1# Norwegian bokmål translation of sudoers.
2# This file is distributed under the same license as the sudo package.
3# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
4# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013.
5# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2014-2020.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sudoers-1.8.29rc1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-10-21 19:55-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-02-02 21:12+0100\n"
13"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
14"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15"Language: nb\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
22
23#: confstr.sh:1
24msgid "syntax error"
25msgstr "syntaksfeil"
26
27#: confstr.sh:2
28msgid "%p's password: "
29msgstr "passord for %p: "
30
31#: confstr.sh:3
32msgid "[sudo] password for %p: "
33msgstr "[sudo] passord for %p: "
34
35#: confstr.sh:4
36msgid "Password: "
37msgstr "Passord:"
38
39#: confstr.sh:5
40msgid "*** SECURITY information for %h ***"
41msgstr "*** SIKKERHETSinformasjon om %h ***"
42
43#: confstr.sh:6
44msgid "Sorry, try again."
45msgstr "Feil. Prøv igjen."
46
47#: gram.y:196 gram.y:244 gram.y:251 gram.y:258 gram.y:265 gram.y:272
48#: gram.y:288 gram.y:312 gram.y:319 gram.y:326 gram.y:333 gram.y:340
49#: gram.y:403 gram.y:412 gram.y:423 gram.y:456 gram.y:463 gram.y:470
50#: gram.y:477 gram.y:559 gram.y:566 gram.y:575 gram.y:584 gram.y:601
51#: gram.y:713 gram.y:720 gram.y:727 gram.y:735 gram.y:835 gram.y:842
52#: gram.y:849 gram.y:856 gram.y:863 gram.y:889 gram.y:896 gram.y:903
53#: gram.y:1026 gram.y:1303 plugins/sudoers/alias.c:132
54#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/alias.c:155
55#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:148 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:123
56#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:149 plugins/sudoers/auth/pam.c:670
57#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:116 plugins/sudoers/auth/sia.c:64
58#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:124 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:165
59#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:182 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:193
60#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:305 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:433
61#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:566 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:583
62#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761
63#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:769 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1179
64#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1285
65#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:154 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:197
66#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:263
67#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:334 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:389
68#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:397 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:414
69#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:423 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:570
70#: plugins/sudoers/defaults.c:666 plugins/sudoers/defaults.c:959
71#: plugins/sudoers/defaults.c:1130 plugins/sudoers/editor.c:72
72#: plugins/sudoers/editor.c:90 plugins/sudoers/editor.c:101
73#: plugins/sudoers/env.c:268 plugins/sudoers/filedigest.c:66
74#: plugins/sudoers/filedigest.c:82 plugins/sudoers/gc.c:59
75#: plugins/sudoers/group_plugin.c:138 plugins/sudoers/interfaces.c:78
76#: plugins/sudoers/iolog.c:943 plugins/sudoers/iolog_path.c:174
77#: plugins/sudoers/iolog_util.c:86 plugins/sudoers/iolog_util.c:125
78#: plugins/sudoers/iolog_util.c:134 plugins/sudoers/iolog_util.c:144
79#: plugins/sudoers/iolog_util.c:152 plugins/sudoers/iolog_util.c:156
80#: plugins/sudoers/ldap.c:185 plugins/sudoers/ldap.c:416
81#: plugins/sudoers/ldap.c:420 plugins/sudoers/ldap.c:432
82#: plugins/sudoers/ldap.c:723 plugins/sudoers/ldap.c:887
83#: plugins/sudoers/ldap.c:1241 plugins/sudoers/ldap.c:1668
84#: plugins/sudoers/ldap.c:1705 plugins/sudoers/ldap.c:1786
85#: plugins/sudoers/ldap.c:1921 plugins/sudoers/ldap.c:2022
86#: plugins/sudoers/ldap.c:2038 plugins/sudoers/ldap_conf.c:223
87#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:254 plugins/sudoers/ldap_conf.c:306
88#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:342 plugins/sudoers/ldap_conf.c:446
89#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:461 plugins/sudoers/ldap_conf.c:558
90#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:591 plugins/sudoers/ldap_conf.c:683
91#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:765 plugins/sudoers/ldap_util.c:510
92#: plugins/sudoers/ldap_util.c:567 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
93#: plugins/sudoers/logging.c:202 plugins/sudoers/logging.c:532
94#: plugins/sudoers/logging.c:558 plugins/sudoers/logging.c:599
95#: plugins/sudoers/logging.c:740 plugins/sudoers/logging.c:1100
96#: plugins/sudoers/match_command.c:249 plugins/sudoers/match_command.c:367
97#: plugins/sudoers/match_command.c:414 plugins/sudoers/match_command.c:485
98#: plugins/sudoers/match_digest.c:70 plugins/sudoers/parse.c:200
99#: plugins/sudoers/parse.c:212 plugins/sudoers/parse.c:227
100#: plugins/sudoers/parse.c:239 plugins/sudoers/parse_ldif.c:156
101#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:187 plugins/sudoers/parse_ldif.c:256
102#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:263 plugins/sudoers/parse_ldif.c:268
103#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:344 plugins/sudoers/parse_ldif.c:355
104#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:361 plugins/sudoers/parse_ldif.c:386
105#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:398 plugins/sudoers/parse_ldif.c:402
106#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:416 plugins/sudoers/parse_ldif.c:584
107#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:614 plugins/sudoers/parse_ldif.c:639
108#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:697 plugins/sudoers/parse_ldif.c:714
109#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:742 plugins/sudoers/parse_ldif.c:749
110#: plugins/sudoers/policy.c:504 plugins/sudoers/policy.c:750
111#: plugins/sudoers/prompt.c:100 plugins/sudoers/pwutil.c:199
112#: plugins/sudoers/pwutil.c:270 plugins/sudoers/pwutil.c:348
113#: plugins/sudoers/pwutil.c:522 plugins/sudoers/pwutil.c:586
114#: plugins/sudoers/pwutil.c:657 plugins/sudoers/pwutil.c:816
115#: plugins/sudoers/pwutil.c:873 plugins/sudoers/pwutil.c:917
116#: plugins/sudoers/pwutil.c:975 plugins/sudoers/sssd.c:154
117#: plugins/sudoers/sssd.c:400 plugins/sudoers/sssd.c:463
118#: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:554
119#: plugins/sudoers/sssd.c:746 plugins/sudoers/stubs.c:103
120#: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/sudoers.c:273
121#: plugins/sudoers/sudoers.c:283 plugins/sudoers/sudoers.c:292
122#: plugins/sudoers/sudoers.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:657
123#: plugins/sudoers/sudoers.c:786 plugins/sudoers/sudoers.c:830
124#: plugins/sudoers/sudoers.c:1124 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:114
125#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 plugins/sudoers/sudoreplay.c:587
126#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1465
127#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/testsudoers.c:136
128#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
129#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:439
130#: plugins/sudoers/timestamp.c:483 plugins/sudoers/timestamp.c:960
131#: plugins/sudoers/toke_util.c:59 plugins/sudoers/toke_util.c:112
132#: plugins/sudoers/toke_util.c:149 plugins/sudoers/tsdump.c:130
133#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:328
134#: plugins/sudoers/visudo.c:334 plugins/sudoers/visudo.c:444
135#: plugins/sudoers/visudo.c:622 plugins/sudoers/visudo.c:942
136#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 plugins/sudoers/visudo.c:1118 toke.l:846
137#: toke.l:947 toke.l:1104
138msgid "unable to allocate memory"
139msgstr "klarte ikke å tildele minne"
140
141#: gram.y:488
142msgid "a digest requires a path name"
143msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
144
145#: gram.y:614
146msgid "invalid notbefore value"
147msgstr "ugyldig «notbefore»-verdi"
148
149#: gram.y:622
150msgid "invalid notafter value"
151msgstr "ugyldig «notafter»-verdi"
152
153#: gram.y:631 plugins/sudoers/policy.c:320
154msgid "timeout value too large"
155msgstr "for langt tidsavbrudd"
156
157#: gram.y:633 plugins/sudoers/policy.c:322
158msgid "invalid timeout value"
159msgstr "ugyldig tidsavbrudd"
160
161#: gram.y:1303 plugins/sudoers/auth/pam.c:483 plugins/sudoers/auth/pam.c:670
162#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:124
163#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:164 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:181
164#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:304
165#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:432 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:565
166#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:582 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646
167#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:768
168#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1179 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183
169#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1285 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:153
170#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:196 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:243
171#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:262 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:333
172#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:388 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:396
173#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:413 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:422
174#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:569 plugins/sudoers/defaults.c:666
175#: plugins/sudoers/defaults.c:959 plugins/sudoers/defaults.c:1130
176#: plugins/sudoers/editor.c:72 plugins/sudoers/editor.c:90
177#: plugins/sudoers/editor.c:101 plugins/sudoers/env.c:268
178#: plugins/sudoers/filedigest.c:66 plugins/sudoers/filedigest.c:82
179#: plugins/sudoers/gc.c:59 plugins/sudoers/group_plugin.c:138
180#: plugins/sudoers/interfaces.c:78 plugins/sudoers/iolog.c:943
181#: plugins/sudoers/iolog_path.c:174 plugins/sudoers/iolog_util.c:86
182#: plugins/sudoers/iolog_util.c:125 plugins/sudoers/iolog_util.c:134
183#: plugins/sudoers/iolog_util.c:144 plugins/sudoers/iolog_util.c:152
184#: plugins/sudoers/iolog_util.c:156 plugins/sudoers/ldap.c:185
185#: plugins/sudoers/ldap.c:416 plugins/sudoers/ldap.c:420
186#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:723
187#: plugins/sudoers/ldap.c:887 plugins/sudoers/ldap.c:1241
188#: plugins/sudoers/ldap.c:1668 plugins/sudoers/ldap.c:1705
189#: plugins/sudoers/ldap.c:1786 plugins/sudoers/ldap.c:1921
190#: plugins/sudoers/ldap.c:2022 plugins/sudoers/ldap.c:2038
191#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:223 plugins/sudoers/ldap_conf.c:254
192#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:306 plugins/sudoers/ldap_conf.c:342
193#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:446 plugins/sudoers/ldap_conf.c:461
194#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:558 plugins/sudoers/ldap_conf.c:591
195#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:682 plugins/sudoers/ldap_conf.c:765
196#: plugins/sudoers/ldap_util.c:510 plugins/sudoers/ldap_util.c:567
197#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:202
198#: plugins/sudoers/logging.c:532 plugins/sudoers/logging.c:558
199#: plugins/sudoers/logging.c:598 plugins/sudoers/logging.c:1100
200#: plugins/sudoers/match_command.c:248 plugins/sudoers/match_command.c:366
201#: plugins/sudoers/match_command.c:413 plugins/sudoers/match_command.c:485
202#: plugins/sudoers/match_digest.c:70 plugins/sudoers/parse.c:199
203#: plugins/sudoers/parse.c:211 plugins/sudoers/parse.c:226
204#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse_ldif.c:155
205#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:186 plugins/sudoers/parse_ldif.c:255
206#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:262 plugins/sudoers/parse_ldif.c:267
207#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:343 plugins/sudoers/parse_ldif.c:354
208#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:360 plugins/sudoers/parse_ldif.c:385
209#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 plugins/sudoers/parse_ldif.c:401
210#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:415 plugins/sudoers/parse_ldif.c:584
211#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:613 plugins/sudoers/parse_ldif.c:638
212#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:696 plugins/sudoers/parse_ldif.c:713
213#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:741 plugins/sudoers/parse_ldif.c:748
214#: plugins/sudoers/policy.c:134 plugins/sudoers/policy.c:143
215#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:178
216#: plugins/sudoers/policy.c:305 plugins/sudoers/policy.c:320
217#: plugins/sudoers/policy.c:322 plugins/sudoers/policy.c:348
218#: plugins/sudoers/policy.c:358 plugins/sudoers/policy.c:402
219#: plugins/sudoers/policy.c:412 plugins/sudoers/policy.c:421
220#: plugins/sudoers/policy.c:430 plugins/sudoers/policy.c:504
221#: plugins/sudoers/policy.c:750 plugins/sudoers/prompt.c:100
222#: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270
223#: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522
224#: plugins/sudoers/pwutil.c:586 plugins/sudoers/pwutil.c:657
225#: plugins/sudoers/pwutil.c:816 plugins/sudoers/pwutil.c:873
226#: plugins/sudoers/pwutil.c:917 plugins/sudoers/pwutil.c:975
227#: plugins/sudoers/set_perms.c:396 plugins/sudoers/set_perms.c:775
228#: plugins/sudoers/set_perms.c:1165 plugins/sudoers/set_perms.c:1493
229#: plugins/sudoers/set_perms.c:1659 plugins/sudoers/sssd.c:153
230#: plugins/sudoers/sssd.c:400 plugins/sudoers/sssd.c:463
231#: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:554
232#: plugins/sudoers/sssd.c:746 plugins/sudoers/stubs.c:103
233#: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/sudoers.c:273
234#: plugins/sudoers/sudoers.c:283 plugins/sudoers/sudoers.c:292
235#: plugins/sudoers/sudoers.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:657
236#: plugins/sudoers/sudoers.c:786 plugins/sudoers/sudoers.c:830
237#: plugins/sudoers/sudoers.c:1124 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:113
238#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 plugins/sudoers/sudoreplay.c:587
239#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1465
240#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/testsudoers.c:136
241#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
242#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:439
243#: plugins/sudoers/timestamp.c:483 plugins/sudoers/timestamp.c:960
244#: plugins/sudoers/toke_util.c:59 plugins/sudoers/toke_util.c:112
245#: plugins/sudoers/toke_util.c:149 plugins/sudoers/tsdump.c:130
246#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:328
247#: plugins/sudoers/visudo.c:334 plugins/sudoers/visudo.c:444
248#: plugins/sudoers/visudo.c:622 plugins/sudoers/visudo.c:942
249#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 plugins/sudoers/visudo.c:1118 toke.l:846
250#: toke.l:947 toke.l:1104
251#, c-format
252msgid "%s: %s"
253msgstr "%s: %s"
254
255#: plugins/sudoers/alias.c:151
256#, c-format
257msgid "Alias \"%s\" already defined"
258msgstr "Alias «%s» er allerede definert"
259
260#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:203 plugins/sudoers/logging.c:801
261msgid "unable to fork"
262msgstr "klarte ikke å kopiere prosess"
263
264#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:283
265#, c-format
266msgid "unable to change password for %s"
267msgstr "klarte ikke å endre passord for %s"
268
269#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
270#, c-format
271msgid "unable to get login class for user %s"
272msgstr "klarte ikke å hente innloggingsklasse for brukeren %s"
273
274#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
275msgid "unable to begin bsd authentication"
276msgstr "klarte ikke å starte bsd-autentisering"
277
278#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
279msgid "invalid authentication type"
280msgstr "ugyldig autentiseringstype"
281
282#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
283msgid "unable to initialize BSD authentication"
284msgstr "klarte ikke å starte opp BSD-autentisering"
285
286#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:185
287msgid "your account has expired"
288msgstr "kontoen din er utgått"
289
290#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:187
291msgid "approval failed"
292msgstr "godkjenning mislyktes"
293
294#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
295msgid "unable to read fwtk config"
296msgstr "klarte ikke å lese fwtk-innstillinger"
297
298#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
299msgid "unable to connect to authentication server"
300msgstr "klarte ikke å koble til autentiseringstjener"
301
302#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
303#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126
304msgid "lost connection to authentication server"
305msgstr "tilkobling til autentiseringstjener ble brutt"
306
307#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
308#, c-format
309msgid ""
310"authentication server error:\n"
311"%s"
312msgstr ""
313"det oppstod en feil med autentiseringstjener:\n"
314"%s"
315
316#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:115
317#, c-format
318msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
319msgstr "%s: klarte ikke å konvertere fullmaktsgiver til streng («%s»). %s"
320
321#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:165
322#, c-format
323msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
324msgstr "%s: klarte ikke å tolke «%s». %s"
325
326#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:174
327#, c-format
328msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
329msgstr "%s: klarte ikke å slå opp i akkreditiv-hurtiglager. %s"
330
331#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221
332#, c-format
333msgid "%s: unable to allocate options: %s"
334msgstr "%s: klarte ikke å tildele innstillinger. %s"
335
336#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:236
337#, c-format
338msgid "%s: unable to get credentials: %s"
339msgstr "%s: klarte ikke å hente akkreditiver. %s"
340
341#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:249
342#, c-format
343msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
344msgstr "%s: klarte ikke å starte opp akkreditiv-hurtiglager. %s"
345
346#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:252
347#, c-format
348msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
349msgstr "%s: klarte ikke å lagre akkreditiv i hurtiglager. %s"
350
351#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
352#, c-format
353msgid "%s: unable to get host principal: %s"
354msgstr "%s: klarte ikke å hente vertens fullmaktsgiver. %s"
355
356#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
357#, c-format
358msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
359msgstr "%s: Klarte ikke å bekrefte TGT! Dette kan være et tegn på at du er under angrep! %s"
360
361#: plugins/sudoers/auth/pam.c:223
362#, c-format
363msgid "unable to initialize PAM: %s"
364msgstr "klarte ikke å starte opp PAM: %s"
365
366#: plugins/sudoers/auth/pam.c:319
367#, c-format
368msgid "PAM authentication error: %s"
369msgstr "Feil ved PAM-autentisering. %s"
370
371#: plugins/sudoers/auth/pam.c:338
372msgid "account validation failure, is your account locked?"
373msgstr "det oppstod en feil ved validering av brukerkonto. Er kontoen din sperret?"
374
375#: plugins/sudoers/auth/pam.c:349
376msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
377msgstr "Kontoen eller passordet er utgått. Tilbakestill passordet ditt og prøv igjen"
378
379#: plugins/sudoers/auth/pam.c:355
380#, c-format
381msgid "unable to change expired password: %s"
382msgstr "klarte ikke å endre et utgått passord. %s"
383
384#: plugins/sudoers/auth/pam.c:366
385msgid "Password expired, contact your system administrator"
386msgstr "Passordet er utgått. Kontakt systemadministratoren"
387
388#: plugins/sudoers/auth/pam.c:371
389msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
390msgstr "Kontoen er utgått, eller PAM-innstillingene mangler en «account»-del for sudo. Kontakt systemadministratoren"
391
392#: plugins/sudoers/auth/pam.c:379 plugins/sudoers/auth/pam.c:384
393#, c-format
394msgid "PAM account management error: %s"
395msgstr "Feil med PAM-kontohåndtering: %s"
396
397#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:248
398#, c-format
399msgid "you do not exist in the %s database"
400msgstr "du finnes ikke i %s-databasen"
401
402#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:77
403msgid "failed to initialise the ACE API library"
404msgstr "klarte ikke å starte opp ACE API-biblioteket"
405
406#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:103
407msgid "unable to contact the SecurID server"
408msgstr "klarte ikke å kontakte SecurID-tjener"
409
410#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112
411msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
412msgstr "Bruker-ID-en er sperret fra SecurID-autentisering"
413
414#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167
415msgid "invalid username length for SecurID"
416msgstr "lengden på brukernavnet er ugyldig for SecurID"
417
418#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:172
419msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
420msgstr "ugyldig autentiseringshåndtak for SecurID"
421
422#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124
423msgid "SecurID communication failed"
424msgstr "Det oppstod en feil under kommunikasjon med SecurID"
425
426#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 plugins/sudoers/auth/securid5.c:217
427msgid "unknown SecurID error"
428msgstr "ukjent SecurID-feil"
429
430#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:162
431msgid "invalid passcode length for SecurID"
432msgstr "kodelengden er ugyldig for SecurID"
433
434#: plugins/sudoers/auth/sia.c:74 plugins/sudoers/auth/sia.c:129
435msgid "unable to initialize SIA session"
436msgstr "kalrte ikke å starte opp SIA-økt"
437
438#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:138
439msgid "invalid authentication methods"
440msgstr "ugyldige autentiseringsmetoder"
441
442#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:140
443msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
444msgstr "Din installasjon av sudo har ugyldige autentiseringsmetoder! Du kan ikke blande selvgående og tjeneravhengige autentiseringsmetoder."
445
446#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:261 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:311
447msgid "no authentication methods"
448msgstr "fant ingen autentiseringsmetoder"
449
450#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:263
451msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
452msgstr "Din installasjon av sudo har ingen autentiseringsmetoder tilgjengelig! Bruk valget «--disable-authentication» hvis du vil skru av autentisering."
453
454#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:313
455msgid "Unable to initialize authentication methods."
456msgstr "Klarte ikke å starte opp autentiseringsmetoder."
457
458#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:479
459msgid "Authentication methods:"
460msgstr "Autentiseringsmetoder:"
461
462#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:125 plugins/sudoers/bsm_audit.c:217
463msgid "Could not determine audit condition"
464msgstr "Klarte ikke å finne revisjonsstatus"
465
466#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 plugins/sudoers/bsm_audit.c:281
467msgid "unable to commit audit record"
468msgstr "klarte ikke å kjøre revisjonsoppføring"
469
470#: plugins/sudoers/check.c:269
471msgid ""
472"\n"
473"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
474"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
475"\n"
476"    #1) Respect the privacy of others.\n"
477"    #2) Think before you type.\n"
478"    #3) With great power comes great responsibility.\n"
479"\n"
480msgstr ""
481"\n"
482"Vi går ut i fra at systemadministrator har gitt deg en\n"
483"typisk moralpreken om det du gjør. Det koker som regel ned til tre ting:\n"
484"\n"
485"    #1) Ha respekt for andres privatliv og personvern.\n"
486"    #2) Tenk før du skriver.\n"
487"    #3) Makt medfører plikt og ansvar.\n"
488"\n"
489
490#: plugins/sudoers/check.c:312 plugins/sudoers/check.c:322
491#: plugins/sudoers/sudoers.c:700 plugins/sudoers/sudoers.c:748
492#: plugins/sudoers/tsdump.c:126
493#, c-format
494msgid "unknown uid: %u"
495msgstr "uid-en «%u» er ukjent"
496
497#: plugins/sudoers/check.c:317 plugins/sudoers/iolog.c:255
498#: plugins/sudoers/policy.c:921 plugins/sudoers/sudoers.c:1163
499#: plugins/sudoers/testsudoers.c:227 plugins/sudoers/testsudoers.c:400
500#, c-format
501msgid "unknown user: %s"
502msgstr "brukeren %s er ukjent"
503
504#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:199
505#, c-format
506msgid "order increment: %s: %s"
507msgstr "økning: %s: %s"
508
509#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:215
510#, c-format
511msgid "starting order: %s: %s"
512msgstr "begynnende rekkefølge: %s: %s"
513
514#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:225
515#, c-format
516msgid "order padding: %s: %s"
517msgstr "sorteringsutfylling: %s: %s"
518
519#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:233 plugins/sudoers/sudoreplay.c:289
520#: plugins/sudoers/visudo.c:184
521#, c-format
522msgid "%s version %s\n"
523msgstr "%s versjon %s\n"
524
525#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:235 plugins/sudoers/visudo.c:186
526#, c-format
527msgid "%s grammar version %d\n"
528msgstr "%s gramatikkversjon %d\n"
529
530#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:252 plugins/sudoers/testsudoers.c:175
531#, c-format
532msgid "unsupported input format %s"
533msgstr "inndata-format %s støttes ikke"
534
535#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267
536#, c-format
537msgid "unsupported output format %s"
538msgstr "utdata-format %s støttes ikke"
539
540#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:319
541#, c-format
542msgid "%s: input and output files must be different"
543msgstr "%s: inndata- og utdatafiler må være ulike"
544
545#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:176
546#: plugins/sudoers/testsudoers.c:266 plugins/sudoers/visudo.c:254
547#: plugins/sudoers/visudo.c:610 plugins/sudoers/visudo.c:933
548msgid "unable to initialize sudoers default values"
549msgstr "klarte ikke å laste inn standardverdier for sudoers"
550
551#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:421 plugins/sudoers/ldap_conf.c:436
552#, c-format
553msgid "%s: %s: %s: %s"
554msgstr "%s: %s: %s: %s"
555
556#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:480
557#, c-format
558msgid "%s: unknown key word: %s"
559msgstr "%s: nøkkelord %s er ukjent"
560
561#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:526
562#, c-format
563msgid "invalid defaults type: %s"
564msgstr "%s er en ukjent forvalgtype"
565
566#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:549
567#, c-format
568msgid "invalid suppression type: %s"
569msgstr "%s er en ukjent utelatelsestype"
570
571#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:589 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:603
572#, c-format
573msgid "invalid filter: %s"
574msgstr "%s er et ugyldig filter"
575
576#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:622 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639
577#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1245 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1130
578#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:643 plugins/sudoers/iolog.c:413
579#: plugins/sudoers/iolog_util.c:75 plugins/sudoers/sudoers.c:914
580#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1431
581#: plugins/sudoers/timestamp.c:448 plugins/sudoers/tsdump.c:135
582#: plugins/sudoers/visudo.c:929
583#, c-format
584msgid "unable to open %s"
585msgstr "klarte ikke å åpne %s"
586
587#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:938
588#, c-format
589msgid "failed to parse %s file, unknown error"
590msgstr "klarte ikke å tolke %s. Ukjent feil"
591
592#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/visudo.c:955
593#, c-format
594msgid "parse error in %s near line %d\n"
595msgstr "tolkefeil i %s ved linje %d\n"
596
597#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:958
598#, c-format
599msgid "parse error in %s\n"
600msgstr "tolkefeil i %s\n"
601
602#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1292 plugins/sudoers/iolog.c:500
603#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:332
604#: plugins/sudoers/timestamp.c:335
605#, c-format
606msgid "unable to write to %s"
607msgstr "klarte ikke å skrive til %s"
608
609#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1315
610#, c-format
611msgid ""
612"%s - convert between sudoers file formats\n"
613"\n"
614msgstr ""
615"%s - konverter mellom «sudoers»-filformater\n"
616"\n"
617
618#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1317
619msgid ""
620"\n"
621"Options:\n"
622"  -b, --base=dn              the base DN for sudo LDAP queries\n"
623"  -c, --config=conf_file     the path to the configuration file\n"
624"  -d, --defaults=deftypes    only convert Defaults of the specified types\n"
625"  -e, --expand-aliases       expand aliases when converting\n"
626"  -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n"
627"  -i, --input-format=format  set input format: LDIF or sudoers\n"
628"  -I, --increment=num        amount to increase each sudoOrder by\n"
629"  -h, --help                 display help message and exit\n"
630"  -m, --match=filter         only convert entries that match the filter\n"
631"  -M, --match-local          match filter uses passwd and group databases\n"
632"  -o, --output=output_file   write converted sudoers to output_file\n"
633"  -O, --order-start=num      starting point for first sudoOrder\n"
634"  -p, --prune-matches        prune non-matching users, groups and hosts\n"
635"  -P, --padding=num          base padding for sudoOrder increment\n"
636"  -s, --suppress=sections    suppress output of certain sections\n"
637"  -V, --version              display version information and exit"
638msgstr ""
639"\n"
640"Valg:\n"
641"  -b, --base=dn              base-domenenavn for sudo LDAP-forespørsler\n"
642"  -c, --config=fil     sti til oppsettsfil\n"
643"  -d, --defaults=deftypes    bare konverter standardverdier av valgte typer\n"
644"  -e, --expand-aliases       utvid aliaser ved konvertering\n"
645"  -f, --output-format=format velg utdata-format («JSON», «LDIF» eller «sudoers»)\n"
646"  -i, --input-format=format  velg inndata-format («LDIF» eller «sudoers»)\n"
647"  -I, --increment=tall       mengde som hver sudoOrder skal økes med\n"
648"  -h, --help                 vis hjelpetekst og avslutt\n"
649"  -m, --match=filter         bare konverter oppføringer som samsvarer med valgt filter\n"
650"  -M, --match-local          filtrer på passwd- og group-databaser\n"
651"  -o, --output=utdatafile    lagre konvertert sudoers i valgt utdatafil\n"
652"  -O, --order-start=num      startpunkt for første sudoOrder\n"
653"  -p, --prune-matches        fjern brukere, grupper og vertsnavn som ikke samsvarer\n"
654"  -P, --padding=num          grunnutfylling for sudoOrder-økning\n"
655"  -s, --suppress=områder     fjern utdata for valgte områder\n"
656"  -V, --version              vis versjonsinfo og avslutt"
657
658#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:684 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:720
659#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:938
660#, c-format
661msgid "unknown defaults entry \"%s\""
662msgstr "forvalg «%s» er ukjent"
663
664#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:858 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:873
665#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:308 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:319
666#: plugins/sudoers/ldap.c:482
667msgid "unable to get GMT time"
668msgstr "klarte ikke å hente GMT-tid"
669
670#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:861 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:876
671#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:311 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:322
672#: plugins/sudoers/ldap.c:488
673msgid "unable to format timestamp"
674msgstr "klarte ikke å formatere tidsstempel"
675
676#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:526 plugins/sudoers/env.c:330
677#: plugins/sudoers/env.c:337 plugins/sudoers/env.c:442
678#: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:727
679#: plugins/sudoers/ldap.c:1060 plugins/sudoers/ldap_conf.c:227
680#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:317 plugins/sudoers/linux_audit.c:89
681#: plugins/sudoers/logging.c:1105 plugins/sudoers/policy.c:625
682#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/prompt.c:168
683#: plugins/sudoers/sudoers.c:852 plugins/sudoers/testsudoers.c:257
684#: plugins/sudoers/toke_util.c:161
685#, c-format
686msgid "internal error, %s overflow"
687msgstr "intern feil: %s er full"
688
689#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:595
690#, c-format
691msgid "too many sudoers entries, maximum %u"
692msgstr "sudoers inneholder for mange linjer. Maksgrense er %u"
693
694#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:638
695msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified."
696msgstr "miljøvariabel «SUDOERS_BASE» er tom, og «-b» er ikke valgt."
697
698#: plugins/sudoers/def_data.c:42
699#, c-format
700msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
701msgstr "Syslog-plassering, hvis syslog brukes til loggføring: %s"
702
703#: plugins/sudoers/def_data.c:46
704#, c-format
705msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
706msgstr "Syslog-prioritet når brukeren har autentisert seg: %s"
707
708#: plugins/sudoers/def_data.c:50
709#, c-format
710msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
711msgstr "Syslog-prioritet når brukeren ikke har klart å autentisere seg: %s"
712
713#: plugins/sudoers/def_data.c:54
714msgid "Put OTP prompt on its own line"
715msgstr "Legg OTP-ledetekst på egen linje"
716
717#: plugins/sudoers/def_data.c:58
718msgid "Ignore '.' in $PATH"
719msgstr "Ignorer «.» i $PATH"
720
721#: plugins/sudoers/def_data.c:62
722msgid "Always send mail when sudo is run"
723msgstr "Send alltid e-post når noen kjører sudo"
724
725#: plugins/sudoers/def_data.c:66
726msgid "Send mail if user authentication fails"
727msgstr "Send e-post hvis en bruker mislykkes i å autentisere seg"
728
729#: plugins/sudoers/def_data.c:70
730msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
731msgstr "Send e-post hvis bruker ikke finnes i sudoers-fil"
732
733#: plugins/sudoers/def_data.c:74
734msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
735msgstr "Send e-post hvis brukeren ikke finnes i sudoers-fil for denne verten"
736
737#: plugins/sudoers/def_data.c:78
738msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
739msgstr "Send e-post hvis brukeren ikke har lov til å kjøre en kommando"
740
741#: plugins/sudoers/def_data.c:82
742msgid "Send mail if the user tries to run a command"
743msgstr "Send e-post hvis brukeren prøver å kjøre en kommando"
744
745#: plugins/sudoers/def_data.c:86
746msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
747msgstr "Bruk separat tidsstempel for hver kombinasjon av bruker og tty"
748
749#: plugins/sudoers/def_data.c:90
750msgid "Lecture user the first time they run sudo"
751msgstr "Gi brukere en moralpreken første gang de kjører sudo"
752
753#: plugins/sudoers/def_data.c:94
754#, c-format
755msgid "File containing the sudo lecture: %s"
756msgstr "Fil som inneholder sudo-moralpreken: %s"
757
758#: plugins/sudoers/def_data.c:98
759msgid "Require users to authenticate by default"
760msgstr "Krev at brukere skal autentisere seg som standard"
761
762#: plugins/sudoers/def_data.c:102
763msgid "Root may run sudo"
764msgstr "Rotbruker kan kjøre sudo"
765
766#: plugins/sudoers/def_data.c:106
767msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
768msgstr "Ta med vertsnavn i loggfil (ikke syslog)"
769
770#: plugins/sudoers/def_data.c:110
771msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
772msgstr "Ta med år i loggfil (ikke syslog)"
773
774#: plugins/sudoers/def_data.c:114
775msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
776msgstr "Start et skall hvis sudo kjøres uten argumenter"
777
778#: plugins/sudoers/def_data.c:118
779msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
780msgstr "Velg målbrukers $HOME når et skall startes med «-s»"
781
782#: plugins/sudoers/def_data.c:122
783msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
784msgstr "Bruk alltid målbrukers hjemmemappe som $HOME"
785
786#: plugins/sudoers/def_data.c:126
787msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
788msgstr "Tillat informasjonsinnhenting for å gjøre feilmeldingene nyttige"
789
790#: plugins/sudoers/def_data.c:130
791msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
792msgstr "Krev fullstendige vertsnavn i sudoers-fil"
793
794#: plugins/sudoers/def_data.c:134
795msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
796msgstr "Send brukere en fornærmelsestekst når de oppgir feil passord"
797
798#: plugins/sudoers/def_data.c:138
799msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
800msgstr "Bare tillat brukere å kjøre sudo hvis de bruker en tty"
801
802#: plugins/sudoers/def_data.c:142
803msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
804msgstr "Visudo tar hensyn til miljøvariabelen EDITOR"
805
806#: plugins/sudoers/def_data.c:146
807msgid "Prompt for root's password, not the users's"
808msgstr "Spør etter rotbrukers passord, i stedet for eget passord"
809
810#: plugins/sudoers/def_data.c:150
811msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
812msgstr "Spør etter passord for «runas_default» i stedet for eget passord"
813
814#: plugins/sudoers/def_data.c:154
815msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
816msgstr "Spør etter målbrukers passord, i stedet for eget passord"
817
818#: plugins/sudoers/def_data.c:158
819msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
820msgstr "Bruk standardverdier i målbrukers innloggingsklasse, hvis den finnes"
821
822#: plugins/sudoers/def_data.c:162
823msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
824msgstr "Gi verdier til miljøvariablene «LOGNAME» og «USER»"
825
826#: plugins/sudoers/def_data.c:166
827msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
828msgstr "Velg målbrukers uid som effektiv uid, i stedet for faktisk uid"
829
830#: plugins/sudoers/def_data.c:170
831msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
832msgstr "Ikke last inn målbrukers gruppevektor"
833
834#: plugins/sudoers/def_data.c:174
835#, c-format
836msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
837msgstr "Hvilken lengde linjer i loggfiler skal pakkes ned til (bruk 0 for å deaktivere pakking): %u"
838
839#: plugins/sudoers/def_data.c:178
840#, c-format
841msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
842msgstr "Tidsavbrudd for autentiseringstidsstempel: %.1f minutter"
843
844#: plugins/sudoers/def_data.c:182
845#, c-format
846msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
847msgstr "Tidsavbrudd for passordetterspørsel: %.1f minutter"
848
849#: plugins/sudoers/def_data.c:186
850#, c-format
851msgid "Number of tries to enter a password: %u"
852msgstr "Antall forsøk på å skrive inn passord: %u"
853
854#: plugins/sudoers/def_data.c:190
855#, c-format
856msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
857msgstr "U-maske som skal brukes, eller 0777 for å bruke egen maske: 0%o"
858
859#: plugins/sudoers/def_data.c:194
860#, c-format
861msgid "Path to log file: %s"
862msgstr "Sti til loggfil: %s"
863
864#: plugins/sudoers/def_data.c:198
865#, c-format
866msgid "Path to mail program: %s"
867msgstr "Sti til e-postprogram: %s"
868
869#: plugins/sudoers/def_data.c:202
870#, c-format
871msgid "Flags for mail program: %s"
872msgstr "Valg for e-postprogram: %s"
873
874#: plugins/sudoers/def_data.c:206
875#, c-format
876msgid "Address to send mail to: %s"
877msgstr "Hvilken adresse det skal sendes e-post til: %s"
878
879#: plugins/sudoers/def_data.c:210
880#, c-format
881msgid "Address to send mail from: %s"
882msgstr "Hvilken adresse e-posten skal sendes fra: %s"
883
884#: plugins/sudoers/def_data.c:214
885#, c-format
886msgid "Subject line for mail messages: %s"
887msgstr "Emnelinje i e-postmeldinger: %s"
888
889#: plugins/sudoers/def_data.c:218
890#, c-format
891msgid "Incorrect password message: %s"
892msgstr "Melding om feil passord: %s"
893
894#: plugins/sudoers/def_data.c:222
895#, c-format
896msgid "Path to lecture status dir: %s"
897msgstr "Sti til mappe for moralpreken-status: %s"
898
899#: plugins/sudoers/def_data.c:226
900#, c-format
901msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
902msgstr "Sti til mappe for autentiseringstidsstempel: %s"
903
904#: plugins/sudoers/def_data.c:230
905#, c-format
906msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
907msgstr "Eieren av mappa for autentiseringstidsstempel: %s"
908
909#: plugins/sudoers/def_data.c:234
910#, c-format
911msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
912msgstr "Brukerne i denne gruppa fritas fra passord- og PATH-krav: %s"
913
914#: plugins/sudoers/def_data.c:238
915#, c-format
916msgid "Default password prompt: %s"
917msgstr "Standard passord-ledetekst: %s"
918
919#: plugins/sudoers/def_data.c:242
920msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
921msgstr "Hvis dette er valgt, blir system-ledetekst alltid overstyrt av passord-ledetekst."
922
923#: plugins/sudoers/def_data.c:246
924#, c-format
925msgid "Default user to run commands as: %s"
926msgstr "Standardbruker for kjøring av kommandoer: %s"
927
928#: plugins/sudoers/def_data.c:250
929#, c-format
930msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
931msgstr "Verdi som overstyrer brukerspesifikk $PATH: %s"
932
933#: plugins/sudoers/def_data.c:254
934#, c-format
935msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
936msgstr "Filsti til tekstbehandler som visudo skal bruke: %s"
937
938#: plugins/sudoers/def_data.c:258
939#, c-format
940msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
941msgstr "Når pseudokommandoen «list» skal kreve passord: %s"
942
943#: plugins/sudoers/def_data.c:262
944#, c-format
945msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
946msgstr "Når pseudokommandoen «verify» skal kreve passord: %s"
947
948#: plugins/sudoers/def_data.c:266
949msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
950msgstr "Last inn prøvekjøringsfunksjonene som ligger i biblioteket «sudo_noexec»"
951
952#: plugins/sudoers/def_data.c:270
953msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
954msgstr "Om lokal sudoers-fil skal ignoreres når en LDAP er aktiv"
955
956#: plugins/sudoers/def_data.c:274
957#, c-format
958msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
959msgstr "Fildeskriptorne >= %d lukkes før en kommando blir kjørt"
960
961#: plugins/sudoers/def_data.c:278
962msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
963msgstr "Hvis dette er valgt, har brukerne mulighet til å overstyre «closefrom»-verdien med valget «-C»"
964
965#: plugins/sudoers/def_data.c:282
966msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
967msgstr "Tillat brukere å velge arbitrære miljøvariabler"
968
969#: plugins/sudoers/def_data.c:286
970msgid "Reset the environment to a default set of variables"
971msgstr "Tilbakestill brukermiljøet til et sett med standardvariabler"
972
973#: plugins/sudoers/def_data.c:290
974msgid "Environment variables to check for sanity:"
975msgstr "Miljøvariabler som skal kontrolleres:"
976
977#: plugins/sudoers/def_data.c:294
978msgid "Environment variables to remove:"
979msgstr "Miljøvariabler som skal fjernes:"
980
981#: plugins/sudoers/def_data.c:298
982msgid "Environment variables to preserve:"
983msgstr "Miljøvariabler som skal beholdes:"
984
985#: plugins/sudoers/def_data.c:302
986#, c-format
987msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
988msgstr "SELinux-rolle som skal brukes i ny sikkerhetskontekst: %s"
989
990#: plugins/sudoers/def_data.c:306
991#, c-format
992msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
993msgstr "SELinux-type som skal brukes i ny sikkerhetskontekst: %s"
994
995#: plugins/sudoers/def_data.c:310
996#, c-format
997msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
998msgstr "Sti til sudo-spesifikk miljøfil: %s"
999
1000#: plugins/sudoers/def_data.c:314
1001#, c-format
1002msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s"
1003msgstr "Sti til sudo-spesifikk miljøfil: %s"
1004
1005#: plugins/sudoers/def_data.c:318
1006#, c-format
1007msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
1008msgstr "Regioninnstilling som skal brukes når «sudoers» tolkes: %s"
1009
1010#: plugins/sudoers/def_data.c:322
1011msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
1012msgstr "Tillat sudo å spørre etter et passord som - hvis skrevet inn - blir synlig på skjermen"
1013
1014#: plugins/sudoers/def_data.c:326
1015msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
1016msgstr "Gi visuell respons når brukere skriver inn passord"
1017
1018#: plugins/sudoers/def_data.c:330
1019msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
1020msgstr "Bruk raskere joker-søking som er mindre presis (og som ikke søker i filsystemet)"
1021
1022#: plugins/sudoers/def_data.c:334
1023msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
1024msgstr "U-masker som er valgt i sudoers overstyrer brukermasker, selv hvis sudoers åpner for mer tilgang enn brukermaska"
1025
1026#: plugins/sudoers/def_data.c:338
1027msgid "Log user's input for the command being run"
1028msgstr "Loggfør bruker-inndata i kommandoen som kjøres"
1029
1030#: plugins/sudoers/def_data.c:342
1031msgid "Log the output of the command being run"
1032msgstr "Loggfør utskrift fra kommandoen som kjøres"
1033
1034#: plugins/sudoers/def_data.c:346
1035msgid "Compress I/O logs using zlib"
1036msgstr "Komprimer inn- og utdatalogger ved bruk av «zlib»"
1037
1038#: plugins/sudoers/def_data.c:350
1039msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
1040msgstr "Kjør alltid kommandoer i en pseudo-tty"
1041
1042#: plugins/sudoers/def_data.c:354
1043#, c-format
1044msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
1045msgstr "Støttetillegg for grupper som ikke er Unix-grupper: %s"
1046
1047#: plugins/sudoers/def_data.c:358
1048#, c-format
1049msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
1050msgstr "Mappe hvor inn- og utdatalogger skal lagres: %s"
1051
1052#: plugins/sudoers/def_data.c:362
1053#, c-format
1054msgid "File in which to store the input/output log: %s"
1055msgstr "Fil hvor inn- og utdatalogger skal lagres: %s"
1056
1057#: plugins/sudoers/def_data.c:366
1058msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
1059msgstr "Legg til en oppføring i utmp-/utmpx-fil ved tildeling av pty"
1060
1061#: plugins/sudoers/def_data.c:370
1062msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
1063msgstr "Kjør kommandoer som utmp-bruker, i stedet for brukeren som skriver inn kommando"
1064
1065#: plugins/sudoers/def_data.c:374
1066#, c-format
1067msgid "Set of permitted privileges: %s"
1068msgstr "Tillatte privilegier: %s"
1069
1070#: plugins/sudoers/def_data.c:378
1071#, c-format
1072msgid "Set of limit privileges: %s"
1073msgstr "Begrensningsprivilegier: %s"
1074
1075#: plugins/sudoers/def_data.c:382
1076msgid "Run commands on a pty in the background"
1077msgstr "Kjør kommandoer på en pty i bakgrunnen"
1078
1079#: plugins/sudoers/def_data.c:386
1080#, c-format
1081msgid "PAM service name to use: %s"
1082msgstr "PAM-tjenestenavn som skal brukes: %s"
1083
1084#: plugins/sudoers/def_data.c:390
1085#, c-format
1086msgid "PAM service name to use for login shells: %s"
1087msgstr "PAM-tjenestenavn som skal brukes til innloggingsskall: %s"
1088
1089#: plugins/sudoers/def_data.c:394
1090msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
1091msgstr "Prøv å sette opp PAM-akkreditiver for målbruker"
1092
1093#: plugins/sudoers/def_data.c:398
1094msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
1095msgstr "Lag en ny PAM-økt som kommandoen kjøres i"
1096
1097#: plugins/sudoers/def_data.c:402
1098msgid "Perform PAM account validation management"
1099msgstr "Håndter validering av PAM-kontoer"
1100
1101#: plugins/sudoers/def_data.c:406
1102#, c-format
1103msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
1104msgstr "Høyeste tillatte sekvensnummer i inn-/utdatalogg: %u"
1105
1106#: plugins/sudoers/def_data.c:410
1107msgid "Enable sudoers netgroup support"
1108msgstr "Slå på støtte for sudoers-nettgruppe"
1109
1110#: plugins/sudoers/def_data.c:414
1111msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
1112msgstr "Kontroller skrivetillatelse til foreldermapper ved redigering av filer med sudoedit"
1113
1114#: plugins/sudoers/def_data.c:418
1115msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
1116msgstr "Følg symbolske lenker ved redigering av filer med sudoedit"
1117
1118#: plugins/sudoers/def_data.c:422
1119msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
1120msgstr "Spør gruppetillegget om ukjente systemgrupper"
1121
1122#: plugins/sudoers/def_data.c:426
1123msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
1124msgstr "Kontroller nettgrupper basert på både bruker, vert og domene"
1125
1126#: plugins/sudoers/def_data.c:430
1127msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log"
1128msgstr "Tillat kjøring av kommandoer selv om sudo ikke klarer å skrive til revisjonslogg"
1129
1130#: plugins/sudoers/def_data.c:434
1131msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log"
1132msgstr "Tillat kjøring av kommandoer selv om sudo ikke klarer å skrive til I/O-logg"
1133
1134#: plugins/sudoers/def_data.c:438
1135msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file"
1136msgstr "Tillat kjøring av kommandoer selv om sudo ikke klarer å skrive til loggfil"
1137
1138#: plugins/sudoers/def_data.c:442
1139msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name"
1140msgstr "Slå opp grupper i sudoers på gruppe-ID i stedet for gruppenavn"
1141
1142#: plugins/sudoers/def_data.c:446
1143#, c-format
1144msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u"
1145msgstr "Loggoppføringer som er større enn dette blir delt opp i flere syslog-meldinger: %u"
1146
1147#: plugins/sudoers/def_data.c:450
1148#, c-format
1149msgid "User that will own the I/O log files: %s"
1150msgstr "Bruker som skal eie I/O-loggfiler: %s"
1151
1152#: plugins/sudoers/def_data.c:454
1153#, c-format
1154msgid "Group that will own the I/O log files: %s"
1155msgstr "Gruppe som skal eie I/O-loggfiler: %s"
1156
1157#: plugins/sudoers/def_data.c:458
1158#, c-format
1159msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o"
1160msgstr "Filmodus for I/O-loggfiler: 0%o"
1161
1162#: plugins/sudoers/def_data.c:462
1163#, c-format
1164msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s"
1165msgstr "Kjør kommandoer med fildeskriptor i stedet for sti: %s"
1166
1167#: plugins/sudoers/def_data.c:466
1168msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning"
1169msgstr "Ignorer ukjente standardverdier i sudoers i stedet for å vise advarsel"
1170
1171#: plugins/sudoers/def_data.c:470
1172#, c-format
1173msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u"
1174msgstr "TIdsavbrudd for kommando: %u sekunder"
1175
1176#: plugins/sudoers/def_data.c:474
1177msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line"
1178msgstr "La bruker velge tidsavbrudd via kommandolinje"
1179
1180#: plugins/sudoers/def_data.c:478
1181msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it"
1182msgstr "Tøm inn- og utdata direkte til disk i stedet for å mellomlagre"
1183
1184#: plugins/sudoers/def_data.c:482
1185msgid "Include the process ID when logging via syslog"
1186msgstr "Ta med prosess-ID ved bruk av syslog"
1187
1188#: plugins/sudoers/def_data.c:486
1189#, c-format
1190msgid "Type of authentication timestamp record: %s"
1191msgstr "Type autentiseringstidsstempel: %s"
1192
1193#: plugins/sudoers/def_data.c:490
1194#, c-format
1195msgid "Authentication failure message: %s"
1196msgstr "Feilmelding ved autentisering: %s"
1197
1198#: plugins/sudoers/def_data.c:494
1199msgid "Ignore case when matching user names"
1200msgstr "Ignorer små/store bokstaver i brukernavn"
1201
1202#: plugins/sudoers/def_data.c:498
1203msgid "Ignore case when matching group names"
1204msgstr "Ignorer små/store bokstaver i gruppenavn"
1205
1206#: plugins/sudoers/def_data.c:502
1207msgid "Log when a command is allowed by sudoers"
1208msgstr "Loggfør kommandoer som er tillatt av sudoers"
1209
1210#: plugins/sudoers/def_data.c:506
1211msgid "Log when a command is denied by sudoers"
1212msgstr "Loggfør kommandoer som er avvist av sudoers"
1213
1214#: plugins/sudoers/defaults.c:231
1215#, c-format
1216msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\""
1217msgstr "%s: %d «%s» er en ukjent standardoppføring"
1218
1219#: plugins/sudoers/defaults.c:234
1220#, c-format
1221msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\""
1222msgstr "%s: «%s» er en ukjent standardoppføring"
1223
1224#: plugins/sudoers/defaults.c:277
1225#, c-format
1226msgid "%s:%d no value specified for \"%s\""
1227msgstr "%s: %d «%s» har ingen verdi"
1228
1229#: plugins/sudoers/defaults.c:280
1230#, c-format
1231msgid "%s: no value specified for \"%s\""
1232msgstr "%s: «%s» har ingen verdi"
1233
1234#: plugins/sudoers/defaults.c:300
1235#, c-format
1236msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'"
1237msgstr "%s:%d verdier av «%s» må begynne med «/»"
1238
1239#: plugins/sudoers/defaults.c:303
1240#, c-format
1241msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'"
1242msgstr "%s: verdier av «%s» må begynne med «/»"
1243
1244#: plugins/sudoers/defaults.c:325
1245#, c-format
1246msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value"
1247msgstr "%s:%d «%s» kan ikke ha en verdi"
1248
1249#: plugins/sudoers/defaults.c:328
1250#, c-format
1251msgid "%s: option \"%s\" does not take a value"
1252msgstr "%s: «%s» kan ikke ha en verdi"
1253
1254#: plugins/sudoers/defaults.c:353
1255#, c-format
1256msgid "%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
1257msgstr "%s:%d Defaults-type 0x%x for valget «%s» er ugyldig"
1258
1259#: plugins/sudoers/defaults.c:356
1260#, c-format
1261msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
1262msgstr "%s: Defaults-type 0x%x for valget «%s» er ugyldig"
1263
1264#: plugins/sudoers/defaults.c:366
1265#, c-format
1266msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
1267msgstr "%s:%d «%s» er en ugyldig verdi for valget «%s»"
1268
1269#: plugins/sudoers/defaults.c:369
1270#, c-format
1271msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
1272msgstr "%s: verdien «%s» er ugyldig valget «%s»"
1273
1274#: plugins/sudoers/env.c:411
1275msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
1276msgstr "sudo_putenv: envp er korrupt (lengde samsvarer ikke)"
1277
1278#: plugins/sudoers/env.c:1132
1279msgid "unable to rebuild the environment"
1280msgstr "klarte ikke å bygge opp miljøet på nytt"
1281
1282#: plugins/sudoers/env.c:1206
1283#, c-format
1284msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
1285msgstr "du har ikke tillatelse til å bestemme følgende miljøvariabler: %s"
1286
1287#: plugins/sudoers/file.c:116
1288#, c-format
1289msgid "parse error in %s near line %d"
1290msgstr "tolkningsfeil i %s ved linje %d"
1291
1292#: plugins/sudoers/file.c:119
1293#, c-format
1294msgid "parse error in %s"
1295msgstr "tolkningsfeil i %s"
1296
1297#: plugins/sudoers/filedigest.c:61
1298#, c-format
1299msgid "unsupported digest type %d for %s"
1300msgstr "behandlingstype %d for %s støttes ikke"
1301
1302#: plugins/sudoers/filedigest.c:90
1303#, c-format
1304msgid "%s: read error"
1305msgstr "%s: lesefeil"
1306
1307#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
1308#, c-format
1309msgid "%s must be owned by uid %d"
1310msgstr "%s må eies av uid %d"
1311
1312#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
1313#, c-format
1314msgid "%s must only be writable by owner"
1315msgstr "%s kan ikke gi skrivetillatelse til andre enn eieren"
1316
1317#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 plugins/sudoers/sssd.c:562
1318#, c-format
1319msgid "unable to load %s: %s"
1320msgstr "klarte ikke å laste inn %s. %s"
1321
1322#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
1323#, c-format
1324msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
1325msgstr "fant ikke symbolet «group_plugin» i %s"
1326
1327#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113
1328#, c-format
1329msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
1330msgstr "%s: versjon %d av gruppetillegget passer ikke (forventet versjon %d)"
1331
1332#: plugins/sudoers/interfaces.c:86 plugins/sudoers/interfaces.c:103
1333#, c-format
1334msgid "unable to parse IP address \"%s\""
1335msgstr "klarte ikke å tolke IP-adresse «%s»"
1336
1337#: plugins/sudoers/interfaces.c:91 plugins/sudoers/interfaces.c:108
1338#, c-format
1339msgid "unable to parse netmask \"%s\""
1340msgstr "klarte ikke å tolke nettverksmaske «%s»"
1341
1342#: plugins/sudoers/interfaces.c:136
1343msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
1344msgstr "Lokale par av IP-adresser og nettverksmasker:\n"
1345
1346#: plugins/sudoers/iolog.c:117 plugins/sudoers/mkdir_parents.c:82
1347#, c-format
1348msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
1349msgstr "%s finnes, men er ikke en mappe (0%o)"
1350
1351#: plugins/sudoers/iolog.c:142 plugins/sudoers/iolog.c:182
1352#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:71 plugins/sudoers/timestamp.c:212
1353#, c-format
1354msgid "unable to mkdir %s"
1355msgstr "klarte ikke å utføre mkdir %s"
1356
1357#: plugins/sudoers/iolog.c:186 plugins/sudoers/visudo.c:739
1358#: plugins/sudoers/visudo.c:750
1359#, c-format
1360msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
1361msgstr "klarte ikke å endre %s modus til 0%o"
1362
1363#: plugins/sudoers/iolog.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:1194
1364#: plugins/sudoers/testsudoers.c:424
1365#, c-format
1366msgid "unknown group: %s"
1367msgstr "%s er en ukjent gruppe"
1368
1369#: plugins/sudoers/iolog.c:464 plugins/sudoers/sudoers.c:918
1370#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1542
1371#: plugins/sudoers/tsdump.c:145
1372#, c-format
1373msgid "unable to read %s"
1374msgstr "klarte ikke å lese %s"
1375
1376#: plugins/sudoers/iolog.c:579 plugins/sudoers/iolog.c:801
1377#, c-format
1378msgid "unable to create %s"
1379msgstr "klarte ikke å opprette %s"
1380
1381#: plugins/sudoers/iolog.c:824 plugins/sudoers/iolog.c:1039
1382#: plugins/sudoers/iolog.c:1115 plugins/sudoers/iolog.c:1209
1383#: plugins/sudoers/iolog.c:1270
1384#, c-format
1385msgid "unable to write to I/O log file: %s"
1386msgstr "klarte ikke å skrive til I/O-loggfil: %s"
1387
1388#: plugins/sudoers/iolog.c:1073
1389#, c-format
1390msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open"
1391msgstr "%s: intern feil. Inn-/ut-loggfil for hendelse %d er ikke åpen"
1392
1393#: plugins/sudoers/iolog.c:1233
1394#, c-format
1395msgid "%s: internal error, invalid signal %d"
1396msgstr "%s: intern feil. Signal %d er ugyldig"
1397
1398#: plugins/sudoers/iolog_util.c:90
1399#, c-format
1400msgid "%s: invalid log file"
1401msgstr "%s: ugyldig loggfil"
1402
1403#: plugins/sudoers/iolog_util.c:108
1404#, c-format
1405msgid "%s: time stamp field is missing"
1406msgstr "%s: tidsstempel-felt mangler"
1407
1408#: plugins/sudoers/iolog_util.c:114
1409#, c-format
1410msgid "%s: time stamp %s: %s"
1411msgstr "%s: tidsstempel %s: %s"
1412
1413#: plugins/sudoers/iolog_util.c:121
1414#, c-format
1415msgid "%s: user field is missing"
1416msgstr "%s: brukerfelt mangler"
1417
1418#: plugins/sudoers/iolog_util.c:130
1419#, c-format
1420msgid "%s: runas user field is missing"
1421msgstr "%s: «kjør som bruker»-felt mangler"
1422
1423#: plugins/sudoers/iolog_util.c:139
1424#, c-format
1425msgid "%s: runas group field is missing"
1426msgstr "%s: «kjør som gruppe»-felt mangler"
1427
1428#: plugins/sudoers/ldap.c:178 plugins/sudoers/ldap_conf.c:296
1429msgid "starttls not supported when using ldaps"
1430msgstr "starttls støttes ikke når du bruker ldaps"
1431
1432#: plugins/sudoers/ldap.c:249
1433#, c-format
1434msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
1435msgstr "klarte ikke å starte opp database for SSL-sertifikater og -nøkler. %s"
1436
1437#: plugins/sudoers/ldap.c:252
1438#, c-format
1439msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
1440msgstr "du må velge TLS_CERT i %s for å bruke SSL"
1441
1442#: plugins/sudoers/ldap.c:1620
1443#, c-format
1444msgid "unable to initialize LDAP: %s"
1445msgstr "klarte ikke å starte opp LDAP. %s"
1446
1447#: plugins/sudoers/ldap.c:1656
1448msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
1449msgstr "start_tls er valgt, men LDAP-bibliotekene støtter hverken «ldap_start_tls_s()» eller «ldap_start_tls_s_np()»"
1450
1451#: plugins/sudoers/ldap.c:1793 plugins/sudoers/parse_ldif.c:734
1452#, c-format
1453msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
1454msgstr "«%s» er en ugyldig sudoOrder-attributt"
1455
1456#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:205
1457msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
1458msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portnummeret er for stort"
1459
1460#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:265
1461#, c-format
1462msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
1463msgstr "LDAP-ens adressetype %s støttes ikke"
1464
1465#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:292
1466msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
1467msgstr "du kan ikke blande ldap- og ldaps-nettadresser"
1468
1469#: plugins/sudoers/ldap_util.c:456 plugins/sudoers/ldap_util.c:458
1470#, c-format
1471msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s"
1472msgstr "klarte ikke å konvertere sudoOption: %s%s%s"
1473
1474#: plugins/sudoers/linux_audit.c:59
1475msgid "unable to open audit system"
1476msgstr "klarte ikke å åpne revisjonssystemet"
1477
1478#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100
1479msgid "unable to send audit message"
1480msgstr "klarte ikke å sende revisjonsmelding"
1481
1482#: plugins/sudoers/logging.c:120
1483#, c-format
1484msgid "%8s : %s"
1485msgstr "%8s : %s"
1486
1487#: plugins/sudoers/logging.c:148
1488#, c-format
1489msgid "%8s : (command continued) %s"
1490msgstr "%8s : (kommando fortsetter) %s"
1491
1492#: plugins/sudoers/logging.c:177
1493#, c-format
1494msgid "unable to open log file: %s"
1495msgstr "klarte ikke å åpne loggfil: %s"
1496
1497#: plugins/sudoers/logging.c:185
1498#, c-format
1499msgid "unable to lock log file: %s"
1500msgstr "klarte ikke å låse loggfil: %s"
1501
1502#: plugins/sudoers/logging.c:218
1503#, c-format
1504msgid "unable to write log file: %s"
1505msgstr "klarte ikke å skrive loggfil: %s"
1506
1507#: plugins/sudoers/logging.c:248
1508msgid "No user or host"
1509msgstr "Ingen bruker eller vert"
1510
1511#: plugins/sudoers/logging.c:250
1512msgid "validation failure"
1513msgstr "feil ved gyldighetssjekk"
1514
1515#: plugins/sudoers/logging.c:261
1516msgid "user NOT in sudoers"
1517msgstr "brukeren er IKKE i sudoers"
1518
1519#: plugins/sudoers/logging.c:263
1520msgid "user NOT authorized on host"
1521msgstr "brukeren er IKKE autorisert på verten"
1522
1523#: plugins/sudoers/logging.c:265
1524msgid "command not allowed"
1525msgstr "denne kommandoen tillates ikke"
1526
1527#: plugins/sudoers/logging.c:301
1528#, c-format
1529msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
1530msgstr "%s finnes ikke i sudoers-fil. Denne hendelsen blir rapportert.\n"
1531
1532#: plugins/sudoers/logging.c:304
1533#, c-format
1534msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
1535msgstr "%s has ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s. Denne hendelsen blir rapportert.\n"
1536
1537#: plugins/sudoers/logging.c:308
1538#, c-format
1539msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
1540msgstr "Brukeren %s kan ikke kjøre sudo på %s.\n"
1541
1542#: plugins/sudoers/logging.c:311
1543#, c-format
1544msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
1545msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre «%s%s%s» som %s%s%s på %s.\n"
1546
1547#: plugins/sudoers/logging.c:348 plugins/sudoers/sudoers.c:442
1548#: plugins/sudoers/sudoers.c:444 plugins/sudoers/sudoers.c:446
1549#: plugins/sudoers/sudoers.c:448 plugins/sudoers/sudoers.c:603
1550#: plugins/sudoers/sudoers.c:605
1551#, c-format
1552msgid "%s: command not found"
1553msgstr "%s: fant ikke kommando"
1554
1555#: plugins/sudoers/logging.c:350 plugins/sudoers/sudoers.c:438
1556#, c-format
1557msgid ""
1558"ignoring \"%s\" found in '.'\n"
1559"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run."
1560msgstr ""
1561"ignorerer «%s» i «.».\n"
1562"Bruk «sudo ./%s» hvis dette er «%s»-programmet du prøver å kjøre."
1563
1564#: plugins/sudoers/logging.c:367
1565msgid "authentication failure"
1566msgstr "feil ved autentisering"
1567
1568#: plugins/sudoers/logging.c:393
1569msgid "a password is required"
1570msgstr "du må oppgi et passord"
1571
1572#: plugins/sudoers/logging.c:463
1573#, c-format
1574msgid "%u incorrect password attempt"
1575msgid_plural "%u incorrect password attempts"
1576msgstr[0] "%u mislykket passordforsøk"
1577msgstr[1] "%u mislykkede passordforsøk"
1578
1579#: plugins/sudoers/logging.c:728
1580#, c-format
1581msgid "unable to dup stdin: %m"
1582msgstr "klarte ikke å duplisere standard innkanal. %m"
1583
1584#: plugins/sudoers/logging.c:768
1585#, c-format
1586msgid "unable to execute %s: %m"
1587msgstr "klarte ikke å kjøre %s. %m"
1588
1589#: plugins/sudoers/logging.c:809 plugins/sudoers/logging.c:865
1590#, c-format
1591msgid "unable to fork: %m"
1592msgstr "klarte ikke å kopiere prosess. %m"
1593
1594#: plugins/sudoers/logging.c:855
1595#, c-format
1596msgid "unable to open pipe: %m"
1597msgstr "klarte ikke å åpne datarør. %m"
1598
1599#: plugins/sudoers/match_digest.c:103
1600#, c-format
1601msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
1602msgstr "behandlingen for %s (%s) er ikke i %s-skjemaet"
1603
1604#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:77 plugins/sudoers/sudoers.c:943
1605#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:733
1606#, c-format
1607msgid "unable to stat %s"
1608msgstr "klarte ikke å lage statistikk av %s"
1609
1610#: plugins/sudoers/parse.c:449
1611#, c-format
1612msgid ""
1613"\n"
1614"LDAP Role: %s\n"
1615msgstr ""
1616"\n"
1617"LDAP-rolle: %s\n"
1618
1619#: plugins/sudoers/parse.c:452
1620#, c-format
1621msgid ""
1622"\n"
1623"Sudoers entry:\n"
1624msgstr ""
1625"\n"
1626"Oppføring i sudoers:\n"
1627
1628#: plugins/sudoers/parse.c:454
1629#, c-format
1630msgid "    RunAsUsers: "
1631msgstr "    Kjør som-brukere: "
1632
1633#: plugins/sudoers/parse.c:469
1634#, c-format
1635msgid "    RunAsGroups: "
1636msgstr "    Kjør som-grupper: "
1637
1638#: plugins/sudoers/parse.c:479
1639#, c-format
1640msgid "    Options: "
1641msgstr "    Valg: "
1642
1643#: plugins/sudoers/parse.c:529
1644#, c-format
1645msgid "    Commands:\n"
1646msgstr "    Kommandoer:\n"
1647
1648#: plugins/sudoers/parse.c:720
1649#, c-format
1650msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
1651msgstr "Standardoppføringer som gjelder for %s på %s:\n"
1652
1653#: plugins/sudoers/parse.c:738
1654#, c-format
1655msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
1656msgstr "Kjør-som- og kommandospesifikke standardoppføringer for %s:\n"
1657
1658#: plugins/sudoers/parse.c:756
1659#, c-format
1660msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
1661msgstr "Brukeren %s kan kjøre følgende kommandoer på %s:\n"
1662
1663#: plugins/sudoers/parse.c:771
1664#, c-format
1665msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
1666msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s.\n"
1667
1668#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:604
1669#, c-format
1670msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s"
1671msgstr "ignorerer ufullstendig sudoRole: cn: %s"
1672
1673#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:664
1674#, c-format
1675msgid "invalid LDIF attribute: %s"
1676msgstr "«%s» er en ugyldig LDIF-attributt"
1677
1678#: plugins/sudoers/policy.c:90 plugins/sudoers/policy.c:116
1679#, c-format
1680msgid "invalid %.*s set by sudo front-end"
1681msgstr "ugyldig %.*s fra sudo-grenseflate"
1682
1683#: plugins/sudoers/policy.c:295 plugins/sudoers/testsudoers.c:280
1684msgid "unable to parse network address list"
1685msgstr "klarte ikke å tolke nettverksadresse-liste"
1686
1687#: plugins/sudoers/policy.c:439
1688msgid "user name not set by sudo front-end"
1689msgstr "sudo-grenseflate har ikke angitt brukernavn"
1690
1691#: plugins/sudoers/policy.c:443
1692msgid "user-ID not set by sudo front-end"
1693msgstr "sudo-grenseflate har ikke angitt bruker-ID"
1694
1695#: plugins/sudoers/policy.c:447
1696msgid "group-ID not set by sudo front-end"
1697msgstr "sudo-grenseflate har ikke valgt gruppe-ID"
1698
1699#: plugins/sudoers/policy.c:451
1700msgid "host name not set by sudo front-end"
1701msgstr "sudo-grenseflate har ikke angitt vertsnavn"
1702
1703#: plugins/sudoers/policy.c:808 plugins/sudoers/visudo.c:236
1704#: plugins/sudoers/visudo.c:867
1705#, c-format
1706msgid "unable to execute %s"
1707msgstr "klarte ikke å kjøre %s"
1708
1709#: plugins/sudoers/policy.c:939
1710#, c-format
1711msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
1712msgstr "Sudoers regeltillegg versjon %s\n"
1713
1714#: plugins/sudoers/policy.c:941
1715#, c-format
1716msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
1717msgstr "Sudoers-grammatikkversjon %d\n"
1718
1719#: plugins/sudoers/policy.c:945
1720#, c-format
1721msgid ""
1722"\n"
1723"Sudoers path: %s\n"
1724msgstr ""
1725"\n"
1726"Sti til «sudoers»-fil: %s\n"
1727
1728#: plugins/sudoers/policy.c:948
1729#, c-format
1730msgid "nsswitch path: %s\n"
1731msgstr "Sti til «nsswitch»: %s\n"
1732
1733#: plugins/sudoers/policy.c:950
1734#, c-format
1735msgid "ldap.conf path: %s\n"
1736msgstr "Sti til «ldap.conf»: %s\n"
1737
1738#: plugins/sudoers/policy.c:951
1739#, c-format
1740msgid "ldap.secret path: %s\n"
1741msgstr "Stil til «ldap.secret»: %s\n"
1742
1743#: plugins/sudoers/policy.c:984
1744#, c-format
1745msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
1746msgstr "klarte ikke å tildele krok av typen %d (versjon %d.%d)"
1747
1748#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:240
1749#, c-format
1750msgid "unable to cache uid %u"
1751msgstr "klarte ikke å hurtiglagre uid %u"
1752
1753#: plugins/sudoers/pwutil.c:234
1754#, c-format
1755msgid "unable to cache uid %u, already exists"
1756msgstr "klarte ikke å hurtiglagre uid %u. Uid-en eksisterer allerede"
1757
1758#: plugins/sudoers/pwutil.c:294 plugins/sudoers/pwutil.c:312
1759#: plugins/sudoers/pwutil.c:375 plugins/sudoers/pwutil.c:420
1760#, c-format
1761msgid "unable to cache user %s"
1762msgstr "klarte ikke å hurtiglagre bruker %s"
1763
1764#: plugins/sudoers/pwutil.c:307
1765#, c-format
1766msgid "unable to cache user %s, already exists"
1767msgstr "klarte ikke å hurtiglagre brukeren %s. Brukeren eksisterer allerede"
1768
1769#: plugins/sudoers/pwutil.c:539 plugins/sudoers/pwutil.c:557
1770#, c-format
1771msgid "unable to cache gid %u"
1772msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gid %u"
1773
1774#: plugins/sudoers/pwutil.c:551
1775#, c-format
1776msgid "unable to cache gid %u, already exists"
1777msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gid %u. Gid-en eksisterer allerede"
1778
1779#: plugins/sudoers/pwutil.c:604 plugins/sudoers/pwutil.c:622
1780#: plugins/sudoers/pwutil.c:670 plugins/sudoers/pwutil.c:712
1781#, c-format
1782msgid "unable to cache group %s"
1783msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppe %s"
1784
1785#: plugins/sudoers/pwutil.c:617
1786#, c-format
1787msgid "unable to cache group %s, already exists"
1788msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppa %s. Gruppa eksisterer allerede"
1789
1790#: plugins/sudoers/pwutil.c:839 plugins/sudoers/pwutil.c:891
1791#: plugins/sudoers/pwutil.c:941 plugins/sudoers/pwutil.c:994
1792#, c-format
1793msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
1794msgstr "klarte ikke å hurtiglagre liste over %s. Lista eksisterer allerede"
1795
1796#: plugins/sudoers/pwutil.c:845 plugins/sudoers/pwutil.c:896
1797#: plugins/sudoers/pwutil.c:947 plugins/sudoers/pwutil.c:999
1798#, c-format
1799msgid "unable to cache group list for %s"
1800msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppeliste for %s"
1801
1802#: plugins/sudoers/pwutil.c:885
1803#, c-format
1804msgid "unable to parse groups for %s"
1805msgstr "klarte ikke å tolke grupper for %s"
1806
1807#: plugins/sudoers/pwutil.c:988
1808#, c-format
1809msgid "unable to parse gids for %s"
1810msgstr "klarte ikke å tolke gid-er for %s"
1811
1812#: plugins/sudoers/set_perms.c:120 plugins/sudoers/set_perms.c:478
1813#: plugins/sudoers/set_perms.c:921 plugins/sudoers/set_perms.c:1254
1814#: plugins/sudoers/set_perms.c:1573
1815msgid "perm stack overflow"
1816msgstr "perm-stabelen er full"
1817
1818#: plugins/sudoers/set_perms.c:128 plugins/sudoers/set_perms.c:409
1819#: plugins/sudoers/set_perms.c:486 plugins/sudoers/set_perms.c:788
1820#: plugins/sudoers/set_perms.c:929 plugins/sudoers/set_perms.c:1178
1821#: plugins/sudoers/set_perms.c:1262 plugins/sudoers/set_perms.c:1506
1822#: plugins/sudoers/set_perms.c:1581 plugins/sudoers/set_perms.c:1672
1823msgid "perm stack underflow"
1824msgstr "perm-stabelen er tom"
1825
1826#: plugins/sudoers/set_perms.c:187 plugins/sudoers/set_perms.c:532
1827#: plugins/sudoers/set_perms.c:1315 plugins/sudoers/set_perms.c:1614
1828msgid "unable to change to root gid"
1829msgstr "klarte ikke å endre gid til rotbruker"
1830
1831#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:629
1832#: plugins/sudoers/set_perms.c:1060 plugins/sudoers/set_perms.c:1392
1833msgid "unable to change to runas gid"
1834msgstr "klarte ikke å endre til kjør som-gid"
1835
1836#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:634
1837#: plugins/sudoers/set_perms.c:1065 plugins/sudoers/set_perms.c:1397
1838msgid "unable to set runas group vector"
1839msgstr "klarte ikke å velge «kjør som»-gruppevektor"
1840
1841#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:645
1842#: plugins/sudoers/set_perms.c:1074 plugins/sudoers/set_perms.c:1406
1843msgid "unable to change to runas uid"
1844msgstr "klarte ikke å endre uid til «kjør som»-bruker"
1845
1846#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:663
1847#: plugins/sudoers/set_perms.c:1090 plugins/sudoers/set_perms.c:1422
1848msgid "unable to change to sudoers gid"
1849msgstr "klarte ikke å endre gid til sudoers"
1850
1851#: plugins/sudoers/set_perms.c:396 plugins/sudoers/set_perms.c:775
1852#: plugins/sudoers/set_perms.c:1165 plugins/sudoers/set_perms.c:1493
1853#: plugins/sudoers/set_perms.c:1659
1854msgid "too many processes"
1855msgstr "for mange prosesser"
1856
1857#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:58
1858msgid "unable to get current working directory"
1859msgstr "klarte ikke å hente gjeldende arbeidsmappe"
1860
1861#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
1862#, c-format
1863msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
1864msgstr "forkortet revisjonssti «user_cmnd»: %s"
1865
1866#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:73
1867#, c-format
1868msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
1869msgstr "forkortet revisjonssti «argv[0]»: %s"
1870
1871#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:122
1872msgid "audit_failure message too long"
1873msgstr "audit_failure-meldinga er for lang"
1874
1875#: plugins/sudoers/sssd.c:564
1876msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
1877msgstr "klarte ikke å starte opp SSS-kilde. Har du installert SSSD på maskinen?"
1878
1879#: plugins/sudoers/sssd.c:572 plugins/sudoers/sssd.c:581
1880#: plugins/sudoers/sssd.c:590 plugins/sudoers/sssd.c:599
1881#: plugins/sudoers/sssd.c:608
1882#, c-format
1883msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
1884msgstr "fant ikke symbolet «%s» i %s"
1885
1886#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 plugins/sudoers/sudoers.c:871
1887msgid "problem with defaults entries"
1888msgstr "det har oppstått et problem med én eller flere standardoppføringer"
1889
1890#: plugins/sudoers/sudoers.c:216
1891msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
1892msgstr "fant ingen gyldig sudoers-kilde. Avslutter."
1893
1894#: plugins/sudoers/sudoers.c:254
1895msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
1896msgstr "sudoers-fil tillater ikke rotbruker å kjøre sudo"
1897
1898#: plugins/sudoers/sudoers.c:312
1899msgid "you are not permitted to use the -C option"
1900msgstr "du har ikke tillatelse til å bruke valget «-C»"
1901
1902#: plugins/sudoers/sudoers.c:359
1903#, c-format
1904msgid "timestamp owner (%s): No such user"
1905msgstr "eier («%s») av tidsstempel finnes ikke"
1906
1907#: plugins/sudoers/sudoers.c:374
1908msgid "no tty"
1909msgstr "ingen tty"
1910
1911#: plugins/sudoers/sudoers.c:375
1912msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
1913msgstr "du må ha en tty for å kunne kjøre sudo"
1914
1915#: plugins/sudoers/sudoers.c:437
1916msgid "command in current directory"
1917msgstr "kommando i gjeldende mappe"
1918
1919#: plugins/sudoers/sudoers.c:456
1920msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout"
1921msgstr "du har ikke tillatelse til å velge tidsavbrudd for kommandoer"
1922
1923#: plugins/sudoers/sudoers.c:464
1924msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
1925msgstr "du har ikke tillatelse til å beholde brukermiljøet"
1926
1927#: plugins/sudoers/sudoers.c:815
1928msgid "command too long"
1929msgstr "kommandoen er for lang"
1930
1931#: plugins/sudoers/sudoers.c:947
1932#, c-format
1933msgid "%s is not a regular file"
1934msgstr "%s er ikke en vanlig fil"
1935
1936#: plugins/sudoers/sudoers.c:951 plugins/sudoers/timestamp.c:259 toke.l:967
1937#, c-format
1938msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
1939msgstr "%s eies av uid %u, som skulle vært %u"
1940
1941#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 toke.l:972
1942#, c-format
1943msgid "%s is world writable"
1944msgstr "%s kan overskrives av alle"
1945
1946#: plugins/sudoers/sudoers.c:959 toke.l:975
1947#, c-format
1948msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
1949msgstr "%s eies av gid %u, som skulle vært %u"
1950
1951#: plugins/sudoers/sudoers.c:992
1952#, c-format
1953msgid "only root can use \"-c %s\""
1954msgstr "du må være rotbruker for å velge «-c %s»"
1955
1956#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011
1957#, c-format
1958msgid "unknown login class: %s"
1959msgstr "innloggingsklasse %s er ukjent"
1960
1961#: plugins/sudoers/sudoers.c:1096 plugins/sudoers/sudoers.c:1110
1962#, c-format
1963msgid "unable to resolve host %s"
1964msgstr "klarte ikke å slå opp vertsnavn %s"
1965
1966#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:250
1967#, c-format
1968msgid "invalid filter option: %s"
1969msgstr "%s er et ugyldig filtervalg"
1970
1971#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:263
1972#, c-format
1973msgid "invalid max wait: %s"
1974msgstr "%s er ugyldig maksimal ventetid"
1975
1976#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
1977#, c-format
1978msgid "invalid speed factor: %s"
1979msgstr "%s er en ugyldig hastighetsfaktor"
1980
1981#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:321
1982#, c-format
1983msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
1984msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/tidsberegning: %s"
1985
1986#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326
1987#, c-format
1988msgid "%s/timing: %s"
1989msgstr "%s/tidsberegning: %s"
1990
1991#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330
1992#, c-format
1993msgid "%s/%s/timing: %s"
1994msgstr "%s/%s/tidsberegning: %s"
1995
1996#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346
1997#, c-format
1998msgid "Replaying sudo session: %s"
1999msgstr "Spiller av sudo-økt i reprise: %s"
2000
2001#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:544 plugins/sudoers/sudoreplay.c:591
2002#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:789 plugins/sudoers/sudoreplay.c:898
2003#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:983 plugins/sudoers/sudoreplay.c:998
2004#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1005 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012
2005#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1019 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1026
2006#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174
2007msgid "unable to add event to queue"
2008msgstr "klarte ikke å legge hendelse i kø"
2009
2010#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:659
2011msgid "unable to set tty to raw mode"
2012msgstr "klarte ikke å velge råmodus for tty"
2013
2014#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
2015msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
2016msgstr "Advarsel: terminalen din er for liten for å spille av loggen skikkelig.\n"
2017
2018#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:711
2019#, c-format
2020msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
2021msgstr "Loggens størrelse er %d x %d, mens terminalstørrelsen din er %d x %d."
2022
2023#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
2024msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal."
2025msgstr "Sudo-reprise ferdig. Trykk på en knapp for å gå tilbake til terminal."
2026
2027#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:772
2028#, c-format
2029msgid "invalid timing file line: %s"
2030msgstr "linja for tidsberegningsfil  er ugyldig: %s"
2031
2032#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1208 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233
2033#, c-format
2034msgid "ambiguous expression \"%s\""
2035msgstr "uttrykket «%s» er flertydig"
2036
2037#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1255
2038msgid "unmatched ')' in expression"
2039msgstr "fant ingenting som samsvarer med deluttrykket «)»"
2040
2041#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259
2042#, c-format
2043msgid "unknown search term \"%s\""
2044msgstr "«%s» er et ukjent søkevalg"
2045
2046#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1274
2047#, c-format
2048msgid "%s requires an argument"
2049msgstr "%s krever at du bruker et argument"
2050
2051#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1277 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1518
2052#, c-format
2053msgid "invalid regular expression: %s"
2054msgstr "%s er et ugyldig regulært uttrykk"
2055
2056#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1281
2057#, c-format
2058msgid "could not parse date \"%s\""
2059msgstr "klarte ikke å tolke datoen «%s»"
2060
2061#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290
2062msgid "unmatched '(' in expression"
2063msgstr "uttrykkets «(» samsvarer ikke"
2064
2065#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1292
2066msgid "illegal trailing \"or\""
2067msgstr "du kan ikke avslutte med «or»"
2068
2069#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1294
2070msgid "illegal trailing \"!\""
2071msgstr "du kan ikke avslutte med «!»"
2072
2073#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1344
2074#, c-format
2075msgid "unknown search type %d"
2076msgstr "«%d» er en ukjent søketype"
2077
2078#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1611
2079#, c-format
2080msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
2081msgstr "bruk: %s [-hnRS] [-d mappe] [-m tall] [-s tall] ID\n"
2082
2083#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1614
2084#, c-format
2085msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
2086msgstr "bruk: %s [-h] [-d dir] -l [søkeuttrykk]\n"
2087
2088#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1623
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"%s - replay sudo session logs\n"
2092"\n"
2093msgstr ""
2094"%s - spill av sudo-øktlogg\n"
2095"\n"
2096
2097#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1625
2098msgid ""
2099"\n"
2100"Options:\n"
2101"  -d, --directory=dir    specify directory for session logs\n"
2102"  -f, --filter=filter    specify which I/O type(s) to display\n"
2103"  -h, --help             display help message and exit\n"
2104"  -l, --list             list available session IDs, with optional expression\n"
2105"  -m, --max-wait=num     max number of seconds to wait between events\n"
2106"  -n, --non-interactive  no prompts, session is sent to the standard output\n"
2107"  -R, --no-resize        do not attempt to re-size the terminal\n"
2108"  -S, --suspend-wait     wait while the command was suspended\n"
2109"  -s, --speed=num        speed up or slow down output\n"
2110"  -V, --version          display version information and exit"
2111msgstr ""
2112"\n"
2113"Valg:\n"
2114"  -d, --directory=dir  velg loggfil-mappe\n"
2115"  -f, --filter=filter  velg hvilke(n) inn- og utdatatype(r) som skal vises\n"
2116"  -h, --help           vis hjelpetekst og avslutt\n"
2117"  -l, --list           vis tilgjengelige ID-er, med valgfritt uttrykk\n"
2118"  -m, --max-wait=num   maskimal ventetid mellom hendelser (i sekunder)\n"
2119"  -n, --non-interactive  ingen ledetekst (send alt til standardutdata)\n"
2120"  -R, --no-resize        ikke prøv å endre terminalstørrelse\n"
2121"  -S, --suspend-wait   vent mens kommando er på pause\n"
2122"  -s, --speed=num      øk eller senk utskriftshastigheten\n"
2123"  -V, --version        vis versjon og avslutt"
2124
2125#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
2126msgid "\thost  unmatched"
2127msgstr "\tvert  samsvarer ikke"
2128
2129#: plugins/sudoers/testsudoers.c:365
2130msgid ""
2131"\n"
2132"Command allowed"
2133msgstr ""
2134"\n"
2135"Kommando tillatt"
2136
2137#: plugins/sudoers/testsudoers.c:366
2138msgid ""
2139"\n"
2140"Command denied"
2141msgstr ""
2142"\n"
2143"Kommandoen tillates ikke"
2144
2145#: plugins/sudoers/testsudoers.c:366
2146msgid ""
2147"\n"
2148"Command unmatched"
2149msgstr ""
2150"\n"
2151"Kommandoen samsvarer ikke"
2152
2153#: plugins/sudoers/timestamp.c:267
2154#, c-format
2155msgid "%s is group writable"
2156msgstr "%s kan overskrives av gruppa den tilhører"
2157
2158#: plugins/sudoers/timestamp.c:343
2159#, c-format
2160msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
2161msgstr "klarte ikke å korte ned tidsstempel-fil til %lld byte"
2162
2163#: plugins/sudoers/timestamp.c:829 plugins/sudoers/timestamp.c:921
2164#: plugins/sudoers/visudo.c:498 plugins/sudoers/visudo.c:504
2165msgid "unable to read the clock"
2166msgstr "klarte ikke å lese klokka"
2167
2168#: plugins/sudoers/timestamp.c:840
2169msgid "ignoring time stamp from the future"
2170msgstr "tidsstempel for fremtidig tidspunkt blir ignorert"
2171
2172#: plugins/sudoers/timestamp.c:863
2173#, c-format
2174msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
2175msgstr "tidsstempelet er for langt inn i fremtiden: %20.20s"
2176
2177#: plugins/sudoers/timestamp.c:985
2178#, c-format
2179msgid "unable to lock time stamp file %s"
2180msgstr "klarte ikke å låse tidsstempel-fil %s"
2181
2182#: plugins/sudoers/timestamp.c:1029 plugins/sudoers/timestamp.c:1049
2183#, c-format
2184msgid "lecture status path too long: %s/%s"
2185msgstr "filsti for moralpreken-status («%s/%s») er for lang"
2186
2187#: plugins/sudoers/visudo.c:232
2188msgid "the -x option will be removed in a future release"
2189msgstr "valget «-x» blir fjernet i en fremtidig versjon"
2190
2191#: plugins/sudoers/visudo.c:233
2192msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
2193msgstr "bruk verktøyet cvtsudoers i stedet"
2194
2195#: plugins/sudoers/visudo.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:666
2196#, c-format
2197msgid "press return to edit %s: "
2198msgstr "trykk linjeskift for å redigere %s: "
2199
2200#: plugins/sudoers/visudo.c:345
2201#, c-format
2202msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
2203msgstr "finner ikke valgt redigeringsprogram (%s)"
2204
2205#: plugins/sudoers/visudo.c:347
2206#, c-format
2207msgid "no editor found (editor path = %s)"
2208msgstr "fant ingen redigeringsprogram («editor»-sti = %s)"
2209
2210#: plugins/sudoers/visudo.c:457 plugins/sudoers/visudo.c:465
2211msgid "write error"
2212msgstr "skrivefeil"
2213
2214#: plugins/sudoers/visudo.c:511
2215#, c-format
2216msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
2217msgstr "klarte ikke å undersøke midlertidig fil (%s). %s er ikke endret"
2218
2219#: plugins/sudoers/visudo.c:518
2220#, c-format
2221msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
2222msgstr "midlertidig fil (%s) er tom. %s er ikke endret"
2223
2224#: plugins/sudoers/visudo.c:524
2225#, c-format
2226msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
2227msgstr "noe gikk galt med behandleren (%s). %s er ikke endret"
2228
2229#: plugins/sudoers/visudo.c:546
2230#, c-format
2231msgid "%s unchanged"
2232msgstr "%s er ikke endret"
2233
2234#: plugins/sudoers/visudo.c:605
2235#, c-format
2236msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
2237msgstr "klarte ikke å åpne midlertidig fil (%s) på nytt. %s er ikke endret"
2238
2239#: plugins/sudoers/visudo.c:617
2240#, c-format
2241msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
2242msgstr "klarte ikke å tolke midlertidig fil (%s). Ukjent feil"
2243
2244#: plugins/sudoers/visudo.c:655
2245#, c-format
2246msgid "internal error, unable to find %s in list!"
2247msgstr "intern feil: fant ikke %s i lista!"
2248
2249#: plugins/sudoers/visudo.c:735 plugins/sudoers/visudo.c:744
2250#, c-format
2251msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
2252msgstr "klarte ikke å endre uid og gid for %s til (%u, %u)"
2253
2254#: plugins/sudoers/visudo.c:767
2255#, c-format
2256msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
2257msgstr "%s og %s er ikke på samme filsystem. Bruker «mv» til å gi nye navn"
2258
2259#: plugins/sudoers/visudo.c:781
2260#, c-format
2261msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
2262msgstr "kommando mislyktes. «%s %s %s». %s er ikke endret"
2263
2264#: plugins/sudoers/visudo.c:791
2265#, c-format
2266msgid "error renaming %s, %s unchanged"
2267msgstr "klarte ikke å gi %s nytt navn. %s er ikke endret"
2268
2269#: plugins/sudoers/visudo.c:812
2270msgid "What now? "
2271msgstr "Hva nå? "
2272
2273#: plugins/sudoers/visudo.c:826
2274msgid ""
2275"Options are:\n"
2276"  (e)dit sudoers file again\n"
2277"  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
2278"  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
2279msgstr ""
2280"Du har følgende valgmuligheter:\n"
2281"  (e) rediger sudoers-fil på nytt\n"
2282"  (x) avslutt uten å lagre endringer i sudoers-fil\n"
2283"  (Q) avslutt og lagre endringene i sudoers-fil (FARLIG!)\n"
2284
2285#: plugins/sudoers/visudo.c:872
2286#, c-format
2287msgid "unable to run %s"
2288msgstr "klarte ikke å kjøre %s"
2289
2290#: plugins/sudoers/visudo.c:902
2291#, c-format
2292msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
2293msgstr "%s: feil eier. uid og gid skulle vært «%u, %u»\n"
2294
2295#: plugins/sudoers/visudo.c:909
2296#, c-format
2297msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
2298msgstr "%s: feil tillatelsesmodus. Skulle vært modus 0%o\n"
2299
2300#: plugins/sudoers/visudo.c:966 plugins/sudoers/visudo.c:973
2301#, c-format
2302msgid "%s: parsed OK\n"
2303msgstr "%s: lest og tolket OK\n"
2304
2305#: plugins/sudoers/visudo.c:992
2306#, c-format
2307msgid "%s busy, try again later"
2308msgstr "%s er opptatt. Prøv igjen senere"
2309
2310#: plugins/sudoers/visudo.c:995
2311#, c-format
2312msgid "unable to lock %s"
2313msgstr "klarte ikke å låse %s"
2314
2315#: plugins/sudoers/visudo.c:996
2316msgid "Edit anyway? [y/N]"
2317msgstr "Vil du redigere likevel [j/N]"
2318
2319#: plugins/sudoers/visudo.c:1080
2320#, c-format
2321msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\""
2322msgstr "Feil: %s:%d sløyfe i %s «%s»"
2323
2324#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
2325#, c-format
2326msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\""
2327msgstr "Advarsel: %s:%d sløyfe i %s «%s»"
2328
2329#: plugins/sudoers/visudo.c:1085
2330#, c-format
2331msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
2332msgstr "Feil: %s:%d referanse til %s «%s», som ikke er definert"
2333
2334#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
2335#, c-format
2336msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined"
2337msgstr "Advarsel: %s:%d referanse til %s «%s», som ikke er definert"
2338
2339#: plugins/sudoers/visudo.c:1177
2340#, c-format
2341msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\""
2342msgstr "Advarsel: %s:%d %s «%s» står ubrukt"
2343
2344#: plugins/sudoers/visudo.c:1292
2345#, c-format
2346msgid ""
2347"%s - safely edit the sudoers file\n"
2348"\n"
2349msgstr ""
2350"%s - rediger sudoers-fil på en trygg måte\n"
2351"\n"
2352
2353#: plugins/sudoers/visudo.c:1294
2354msgid ""
2355"\n"
2356"Options:\n"
2357"  -c, --check              check-only mode\n"
2358"  -f, --file=sudoers       specify sudoers file location\n"
2359"  -h, --help               display help message and exit\n"
2360"  -q, --quiet              less verbose (quiet) syntax error messages\n"
2361"  -s, --strict             strict syntax checking\n"
2362"  -V, --version            display version information and exit\n"
2363msgstr ""
2364"\n"
2365"Valg:\n"
2366"  -c, --check       undersøkelsesmodus\n"
2367"  -f, --file=sudoers   oppgi hvor sudoers-fila ligger\n"
2368"  -h, --help        vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
2369"  -q, --quiet       mindre detaljerte meldinger om syntaksfeil\n"
2370"  -s, --strict      streng syntakskontroll\n"
2371"  -V, --version     vis versjon og avslutt\n"
2372
2373#: toke.l:941
2374msgid "too many levels of includes"
2375msgstr "du har for mange nivåer av inkluderte filer"
2376
2377#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s"
2378#~ msgstr "ignorerer ugyldig attributtverdi: %s"
2379
2380#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory"
2381#~ msgstr "klarte ikke å hurtiglagre brukeren %s. Minnet er fullt"
2382
2383#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory"
2384#~ msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppa %s. Minnet er fullt"
2385
2386#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
2387#~ msgstr "klarte ikke å hurtiglagre liste over %s. Minnet er fullt"
2388
2389#~ msgid ""
2390#~ "\n"
2391#~ "LDAP Role: UNKNOWN\n"
2392#~ msgstr ""
2393#~ "\n"
2394#~ "LDAP-role: UKJENT\n"
2395
2396#~ msgid "    Order: %s\n"
2397#~ msgstr "    Sorter: %s\n"
2398
2399#~ msgid ""
2400#~ "\n"
2401#~ "SSSD Role: %s\n"
2402#~ msgstr ""
2403#~ "\n"
2404#~ "SSSD-rolle: %s\n"
2405
2406#~ msgid ""
2407#~ "\n"
2408#~ "SSSD Role: UNKNOWN\n"
2409#~ msgstr ""
2410#~ "\n"
2411#~ "SSSD-rolle: UKJENT\n"
2412
2413#~ msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
2414#~ msgstr "Advarsel: sløyfe i %s «%s»"
2415
2416#~ msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
2417#~ msgstr "Advarsel: det refereres til %s «%s», som ikke er definert"
2418
2419#~ msgid "Warning: unused %s `%s'"
2420#~ msgstr "Advarsel: %s «%s» er ubrukt"
2421
2422#~ msgid "unable allocate memory"
2423#~ msgstr "klarte ikke å tildele minne"
2424
2425#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s"
2426#~ msgstr "filstien «%s/%s» for tidsstempel er for lang"
2427
2428#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
2429#~ msgstr "klarte ikke å undersøke redigeringsprogrammet (%s)"
2430
2431#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
2432#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ikke nok lagringsplass for å utvide vertens hurtiglager"
2433
2434#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
2435#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: ikke nok lagringsplass til å bygge opp vertens hurtiglager"
2436
2437#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
2438#~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 samsvar ikke ved tildeling"
2439
2440#~ msgid "internal error: insufficient space for log line"
2441#~ msgstr "intern feil: logglinje mangler plass"
2442
2443#~ msgid "fill_args: buffer overflow"
2444#~ msgstr "fill_args: hurtiglageret er fullt"
2445