1# Norwegian bokmål translation of sudoers. 2# This file is distributed under the same license as the sudo package. 3# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. 4# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013. 5# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2014-2020. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: sudoers-1.8.29rc1\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-10-21 19:55-0600\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-02-02 21:12+0100\n" 13"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n" 14"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" 15"Language: nb\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 22 23#: confstr.sh:1 24msgid "syntax error" 25msgstr "syntaksfeil" 26 27#: confstr.sh:2 28msgid "%p's password: " 29msgstr "passord for %p: " 30 31#: confstr.sh:3 32msgid "[sudo] password for %p: " 33msgstr "[sudo] passord for %p: " 34 35#: confstr.sh:4 36msgid "Password: " 37msgstr "Passord:" 38 39#: confstr.sh:5 40msgid "*** SECURITY information for %h ***" 41msgstr "*** SIKKERHETSinformasjon om %h ***" 42 43#: confstr.sh:6 44msgid "Sorry, try again." 45msgstr "Feil. Prøv igjen." 46 47#: gram.y:196 gram.y:244 gram.y:251 gram.y:258 gram.y:265 gram.y:272 48#: gram.y:288 gram.y:312 gram.y:319 gram.y:326 gram.y:333 gram.y:340 49#: gram.y:403 gram.y:412 gram.y:423 gram.y:456 gram.y:463 gram.y:470 50#: gram.y:477 gram.y:559 gram.y:566 gram.y:575 gram.y:584 gram.y:601 51#: gram.y:713 gram.y:720 gram.y:727 gram.y:735 gram.y:835 gram.y:842 52#: gram.y:849 gram.y:856 gram.y:863 gram.y:889 gram.y:896 gram.y:903 53#: gram.y:1026 gram.y:1303 plugins/sudoers/alias.c:132 54#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/alias.c:155 55#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:148 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:123 56#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:149 plugins/sudoers/auth/pam.c:670 57#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:116 plugins/sudoers/auth/sia.c:64 58#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:124 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:165 59#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:182 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:193 60#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:305 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:433 61#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:566 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:583 62#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761 63#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:769 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1179 64#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1285 65#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:154 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:197 66#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:263 67#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:334 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:389 68#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:397 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:414 69#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:423 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:570 70#: plugins/sudoers/defaults.c:666 plugins/sudoers/defaults.c:959 71#: plugins/sudoers/defaults.c:1130 plugins/sudoers/editor.c:72 72#: plugins/sudoers/editor.c:90 plugins/sudoers/editor.c:101 73#: plugins/sudoers/env.c:268 plugins/sudoers/filedigest.c:66 74#: plugins/sudoers/filedigest.c:82 plugins/sudoers/gc.c:59 75#: plugins/sudoers/group_plugin.c:138 plugins/sudoers/interfaces.c:78 76#: plugins/sudoers/iolog.c:943 plugins/sudoers/iolog_path.c:174 77#: plugins/sudoers/iolog_util.c:86 plugins/sudoers/iolog_util.c:125 78#: plugins/sudoers/iolog_util.c:134 plugins/sudoers/iolog_util.c:144 79#: plugins/sudoers/iolog_util.c:152 plugins/sudoers/iolog_util.c:156 80#: plugins/sudoers/ldap.c:185 plugins/sudoers/ldap.c:416 81#: plugins/sudoers/ldap.c:420 plugins/sudoers/ldap.c:432 82#: plugins/sudoers/ldap.c:723 plugins/sudoers/ldap.c:887 83#: plugins/sudoers/ldap.c:1241 plugins/sudoers/ldap.c:1668 84#: plugins/sudoers/ldap.c:1705 plugins/sudoers/ldap.c:1786 85#: plugins/sudoers/ldap.c:1921 plugins/sudoers/ldap.c:2022 86#: plugins/sudoers/ldap.c:2038 plugins/sudoers/ldap_conf.c:223 87#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:254 plugins/sudoers/ldap_conf.c:306 88#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:342 plugins/sudoers/ldap_conf.c:446 89#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:461 plugins/sudoers/ldap_conf.c:558 90#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:591 plugins/sudoers/ldap_conf.c:683 91#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:765 plugins/sudoers/ldap_util.c:510 92#: plugins/sudoers/ldap_util.c:567 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 93#: plugins/sudoers/logging.c:202 plugins/sudoers/logging.c:532 94#: plugins/sudoers/logging.c:558 plugins/sudoers/logging.c:599 95#: plugins/sudoers/logging.c:740 plugins/sudoers/logging.c:1100 96#: plugins/sudoers/match_command.c:249 plugins/sudoers/match_command.c:367 97#: plugins/sudoers/match_command.c:414 plugins/sudoers/match_command.c:485 98#: plugins/sudoers/match_digest.c:70 plugins/sudoers/parse.c:200 99#: plugins/sudoers/parse.c:212 plugins/sudoers/parse.c:227 100#: plugins/sudoers/parse.c:239 plugins/sudoers/parse_ldif.c:156 101#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:187 plugins/sudoers/parse_ldif.c:256 102#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:263 plugins/sudoers/parse_ldif.c:268 103#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:344 plugins/sudoers/parse_ldif.c:355 104#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:361 plugins/sudoers/parse_ldif.c:386 105#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:398 plugins/sudoers/parse_ldif.c:402 106#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:416 plugins/sudoers/parse_ldif.c:584 107#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:614 plugins/sudoers/parse_ldif.c:639 108#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:697 plugins/sudoers/parse_ldif.c:714 109#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:742 plugins/sudoers/parse_ldif.c:749 110#: plugins/sudoers/policy.c:504 plugins/sudoers/policy.c:750 111#: plugins/sudoers/prompt.c:100 plugins/sudoers/pwutil.c:199 112#: plugins/sudoers/pwutil.c:270 plugins/sudoers/pwutil.c:348 113#: plugins/sudoers/pwutil.c:522 plugins/sudoers/pwutil.c:586 114#: plugins/sudoers/pwutil.c:657 plugins/sudoers/pwutil.c:816 115#: plugins/sudoers/pwutil.c:873 plugins/sudoers/pwutil.c:917 116#: plugins/sudoers/pwutil.c:975 plugins/sudoers/sssd.c:154 117#: plugins/sudoers/sssd.c:400 plugins/sudoers/sssd.c:463 118#: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:554 119#: plugins/sudoers/sssd.c:746 plugins/sudoers/stubs.c:103 120#: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/sudoers.c:273 121#: plugins/sudoers/sudoers.c:283 plugins/sudoers/sudoers.c:292 122#: plugins/sudoers/sudoers.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:657 123#: plugins/sudoers/sudoers.c:786 plugins/sudoers/sudoers.c:830 124#: plugins/sudoers/sudoers.c:1124 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:114 125#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 plugins/sudoers/sudoreplay.c:587 126#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1465 127#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/testsudoers.c:136 128#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 129#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:439 130#: plugins/sudoers/timestamp.c:483 plugins/sudoers/timestamp.c:960 131#: plugins/sudoers/toke_util.c:59 plugins/sudoers/toke_util.c:112 132#: plugins/sudoers/toke_util.c:149 plugins/sudoers/tsdump.c:130 133#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:328 134#: plugins/sudoers/visudo.c:334 plugins/sudoers/visudo.c:444 135#: plugins/sudoers/visudo.c:622 plugins/sudoers/visudo.c:942 136#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 plugins/sudoers/visudo.c:1118 toke.l:846 137#: toke.l:947 toke.l:1104 138msgid "unable to allocate memory" 139msgstr "klarte ikke å tildele minne" 140 141#: gram.y:488 142msgid "a digest requires a path name" 143msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn" 144 145#: gram.y:614 146msgid "invalid notbefore value" 147msgstr "ugyldig «notbefore»-verdi" 148 149#: gram.y:622 150msgid "invalid notafter value" 151msgstr "ugyldig «notafter»-verdi" 152 153#: gram.y:631 plugins/sudoers/policy.c:320 154msgid "timeout value too large" 155msgstr "for langt tidsavbrudd" 156 157#: gram.y:633 plugins/sudoers/policy.c:322 158msgid "invalid timeout value" 159msgstr "ugyldig tidsavbrudd" 160 161#: gram.y:1303 plugins/sudoers/auth/pam.c:483 plugins/sudoers/auth/pam.c:670 162#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:124 163#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:164 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:181 164#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:304 165#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:432 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:565 166#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:582 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 167#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:768 168#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1179 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 169#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1285 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:153 170#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:196 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:243 171#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:262 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:333 172#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:388 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:396 173#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:413 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:422 174#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:569 plugins/sudoers/defaults.c:666 175#: plugins/sudoers/defaults.c:959 plugins/sudoers/defaults.c:1130 176#: plugins/sudoers/editor.c:72 plugins/sudoers/editor.c:90 177#: plugins/sudoers/editor.c:101 plugins/sudoers/env.c:268 178#: plugins/sudoers/filedigest.c:66 plugins/sudoers/filedigest.c:82 179#: plugins/sudoers/gc.c:59 plugins/sudoers/group_plugin.c:138 180#: plugins/sudoers/interfaces.c:78 plugins/sudoers/iolog.c:943 181#: plugins/sudoers/iolog_path.c:174 plugins/sudoers/iolog_util.c:86 182#: plugins/sudoers/iolog_util.c:125 plugins/sudoers/iolog_util.c:134 183#: plugins/sudoers/iolog_util.c:144 plugins/sudoers/iolog_util.c:152 184#: plugins/sudoers/iolog_util.c:156 plugins/sudoers/ldap.c:185 185#: plugins/sudoers/ldap.c:416 plugins/sudoers/ldap.c:420 186#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:723 187#: plugins/sudoers/ldap.c:887 plugins/sudoers/ldap.c:1241 188#: plugins/sudoers/ldap.c:1668 plugins/sudoers/ldap.c:1705 189#: plugins/sudoers/ldap.c:1786 plugins/sudoers/ldap.c:1921 190#: plugins/sudoers/ldap.c:2022 plugins/sudoers/ldap.c:2038 191#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:223 plugins/sudoers/ldap_conf.c:254 192#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:306 plugins/sudoers/ldap_conf.c:342 193#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:446 plugins/sudoers/ldap_conf.c:461 194#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:558 plugins/sudoers/ldap_conf.c:591 195#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:682 plugins/sudoers/ldap_conf.c:765 196#: plugins/sudoers/ldap_util.c:510 plugins/sudoers/ldap_util.c:567 197#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:202 198#: plugins/sudoers/logging.c:532 plugins/sudoers/logging.c:558 199#: plugins/sudoers/logging.c:598 plugins/sudoers/logging.c:1100 200#: plugins/sudoers/match_command.c:248 plugins/sudoers/match_command.c:366 201#: plugins/sudoers/match_command.c:413 plugins/sudoers/match_command.c:485 202#: plugins/sudoers/match_digest.c:70 plugins/sudoers/parse.c:199 203#: plugins/sudoers/parse.c:211 plugins/sudoers/parse.c:226 204#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse_ldif.c:155 205#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:186 plugins/sudoers/parse_ldif.c:255 206#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:262 plugins/sudoers/parse_ldif.c:267 207#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:343 plugins/sudoers/parse_ldif.c:354 208#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:360 plugins/sudoers/parse_ldif.c:385 209#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 plugins/sudoers/parse_ldif.c:401 210#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:415 plugins/sudoers/parse_ldif.c:584 211#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:613 plugins/sudoers/parse_ldif.c:638 212#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:696 plugins/sudoers/parse_ldif.c:713 213#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:741 plugins/sudoers/parse_ldif.c:748 214#: plugins/sudoers/policy.c:134 plugins/sudoers/policy.c:143 215#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:178 216#: plugins/sudoers/policy.c:305 plugins/sudoers/policy.c:320 217#: plugins/sudoers/policy.c:322 plugins/sudoers/policy.c:348 218#: plugins/sudoers/policy.c:358 plugins/sudoers/policy.c:402 219#: plugins/sudoers/policy.c:412 plugins/sudoers/policy.c:421 220#: plugins/sudoers/policy.c:430 plugins/sudoers/policy.c:504 221#: plugins/sudoers/policy.c:750 plugins/sudoers/prompt.c:100 222#: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 223#: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 224#: plugins/sudoers/pwutil.c:586 plugins/sudoers/pwutil.c:657 225#: plugins/sudoers/pwutil.c:816 plugins/sudoers/pwutil.c:873 226#: plugins/sudoers/pwutil.c:917 plugins/sudoers/pwutil.c:975 227#: plugins/sudoers/set_perms.c:396 plugins/sudoers/set_perms.c:775 228#: plugins/sudoers/set_perms.c:1165 plugins/sudoers/set_perms.c:1493 229#: plugins/sudoers/set_perms.c:1659 plugins/sudoers/sssd.c:153 230#: plugins/sudoers/sssd.c:400 plugins/sudoers/sssd.c:463 231#: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:554 232#: plugins/sudoers/sssd.c:746 plugins/sudoers/stubs.c:103 233#: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/sudoers.c:273 234#: plugins/sudoers/sudoers.c:283 plugins/sudoers/sudoers.c:292 235#: plugins/sudoers/sudoers.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:657 236#: plugins/sudoers/sudoers.c:786 plugins/sudoers/sudoers.c:830 237#: plugins/sudoers/sudoers.c:1124 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:113 238#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 plugins/sudoers/sudoreplay.c:587 239#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1465 240#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/testsudoers.c:136 241#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 242#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:439 243#: plugins/sudoers/timestamp.c:483 plugins/sudoers/timestamp.c:960 244#: plugins/sudoers/toke_util.c:59 plugins/sudoers/toke_util.c:112 245#: plugins/sudoers/toke_util.c:149 plugins/sudoers/tsdump.c:130 246#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:328 247#: plugins/sudoers/visudo.c:334 plugins/sudoers/visudo.c:444 248#: plugins/sudoers/visudo.c:622 plugins/sudoers/visudo.c:942 249#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 plugins/sudoers/visudo.c:1118 toke.l:846 250#: toke.l:947 toke.l:1104 251#, c-format 252msgid "%s: %s" 253msgstr "%s: %s" 254 255#: plugins/sudoers/alias.c:151 256#, c-format 257msgid "Alias \"%s\" already defined" 258msgstr "Alias «%s» er allerede definert" 259 260#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:203 plugins/sudoers/logging.c:801 261msgid "unable to fork" 262msgstr "klarte ikke å kopiere prosess" 263 264#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:283 265#, c-format 266msgid "unable to change password for %s" 267msgstr "klarte ikke å endre passord for %s" 268 269#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 270#, c-format 271msgid "unable to get login class for user %s" 272msgstr "klarte ikke å hente innloggingsklasse for brukeren %s" 273 274#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80 275msgid "unable to begin bsd authentication" 276msgstr "klarte ikke å starte bsd-autentisering" 277 278#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88 279msgid "invalid authentication type" 280msgstr "ugyldig autentiseringstype" 281 282#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97 283msgid "unable to initialize BSD authentication" 284msgstr "klarte ikke å starte opp BSD-autentisering" 285 286#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:185 287msgid "your account has expired" 288msgstr "kontoen din er utgått" 289 290#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:187 291msgid "approval failed" 292msgstr "godkjenning mislyktes" 293 294#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 295msgid "unable to read fwtk config" 296msgstr "klarte ikke å lese fwtk-innstillinger" 297 298#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 299msgid "unable to connect to authentication server" 300msgstr "klarte ikke å koble til autentiseringstjener" 301 302#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 303#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126 304msgid "lost connection to authentication server" 305msgstr "tilkobling til autentiseringstjener ble brutt" 306 307#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 308#, c-format 309msgid "" 310"authentication server error:\n" 311"%s" 312msgstr "" 313"det oppstod en feil med autentiseringstjener:\n" 314"%s" 315 316#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:115 317#, c-format 318msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" 319msgstr "%s: klarte ikke å konvertere fullmaktsgiver til streng («%s»). %s" 320 321#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:165 322#, c-format 323msgid "%s: unable to parse '%s': %s" 324msgstr "%s: klarte ikke å tolke «%s». %s" 325 326#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:174 327#, c-format 328msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" 329msgstr "%s: klarte ikke å slå opp i akkreditiv-hurtiglager. %s" 330 331#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221 332#, c-format 333msgid "%s: unable to allocate options: %s" 334msgstr "%s: klarte ikke å tildele innstillinger. %s" 335 336#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:236 337#, c-format 338msgid "%s: unable to get credentials: %s" 339msgstr "%s: klarte ikke å hente akkreditiver. %s" 340 341#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:249 342#, c-format 343msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" 344msgstr "%s: klarte ikke å starte opp akkreditiv-hurtiglager. %s" 345 346#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:252 347#, c-format 348msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" 349msgstr "%s: klarte ikke å lagre akkreditiv i hurtiglager. %s" 350 351#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 352#, c-format 353msgid "%s: unable to get host principal: %s" 354msgstr "%s: klarte ikke å hente vertens fullmaktsgiver. %s" 355 356#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 357#, c-format 358msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" 359msgstr "%s: Klarte ikke å bekrefte TGT! Dette kan være et tegn på at du er under angrep! %s" 360 361#: plugins/sudoers/auth/pam.c:223 362#, c-format 363msgid "unable to initialize PAM: %s" 364msgstr "klarte ikke å starte opp PAM: %s" 365 366#: plugins/sudoers/auth/pam.c:319 367#, c-format 368msgid "PAM authentication error: %s" 369msgstr "Feil ved PAM-autentisering. %s" 370 371#: plugins/sudoers/auth/pam.c:338 372msgid "account validation failure, is your account locked?" 373msgstr "det oppstod en feil ved validering av brukerkonto. Er kontoen din sperret?" 374 375#: plugins/sudoers/auth/pam.c:349 376msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" 377msgstr "Kontoen eller passordet er utgått. Tilbakestill passordet ditt og prøv igjen" 378 379#: plugins/sudoers/auth/pam.c:355 380#, c-format 381msgid "unable to change expired password: %s" 382msgstr "klarte ikke å endre et utgått passord. %s" 383 384#: plugins/sudoers/auth/pam.c:366 385msgid "Password expired, contact your system administrator" 386msgstr "Passordet er utgått. Kontakt systemadministratoren" 387 388#: plugins/sudoers/auth/pam.c:371 389msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" 390msgstr "Kontoen er utgått, eller PAM-innstillingene mangler en «account»-del for sudo. Kontakt systemadministratoren" 391 392#: plugins/sudoers/auth/pam.c:379 plugins/sudoers/auth/pam.c:384 393#, c-format 394msgid "PAM account management error: %s" 395msgstr "Feil med PAM-kontohåndtering: %s" 396 397#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:248 398#, c-format 399msgid "you do not exist in the %s database" 400msgstr "du finnes ikke i %s-databasen" 401 402#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:77 403msgid "failed to initialise the ACE API library" 404msgstr "klarte ikke å starte opp ACE API-biblioteket" 405 406#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:103 407msgid "unable to contact the SecurID server" 408msgstr "klarte ikke å kontakte SecurID-tjener" 409 410#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 411msgid "User ID locked for SecurID Authentication" 412msgstr "Bruker-ID-en er sperret fra SecurID-autentisering" 413 414#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167 415msgid "invalid username length for SecurID" 416msgstr "lengden på brukernavnet er ugyldig for SecurID" 417 418#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:172 419msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" 420msgstr "ugyldig autentiseringshåndtak for SecurID" 421 422#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 423msgid "SecurID communication failed" 424msgstr "Det oppstod en feil under kommunikasjon med SecurID" 425 426#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 plugins/sudoers/auth/securid5.c:217 427msgid "unknown SecurID error" 428msgstr "ukjent SecurID-feil" 429 430#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:162 431msgid "invalid passcode length for SecurID" 432msgstr "kodelengden er ugyldig for SecurID" 433 434#: plugins/sudoers/auth/sia.c:74 plugins/sudoers/auth/sia.c:129 435msgid "unable to initialize SIA session" 436msgstr "kalrte ikke å starte opp SIA-økt" 437 438#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:138 439msgid "invalid authentication methods" 440msgstr "ugyldige autentiseringsmetoder" 441 442#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:140 443msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." 444msgstr "Din installasjon av sudo har ugyldige autentiseringsmetoder! Du kan ikke blande selvgående og tjeneravhengige autentiseringsmetoder." 445 446#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:261 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:311 447msgid "no authentication methods" 448msgstr "fant ingen autentiseringsmetoder" 449 450#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:263 451msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." 452msgstr "Din installasjon av sudo har ingen autentiseringsmetoder tilgjengelig! Bruk valget «--disable-authentication» hvis du vil skru av autentisering." 453 454#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:313 455msgid "Unable to initialize authentication methods." 456msgstr "Klarte ikke å starte opp autentiseringsmetoder." 457 458#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:479 459msgid "Authentication methods:" 460msgstr "Autentiseringsmetoder:" 461 462#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:125 plugins/sudoers/bsm_audit.c:217 463msgid "Could not determine audit condition" 464msgstr "Klarte ikke å finne revisjonsstatus" 465 466#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 plugins/sudoers/bsm_audit.c:281 467msgid "unable to commit audit record" 468msgstr "klarte ikke å kjøre revisjonsoppføring" 469 470#: plugins/sudoers/check.c:269 471msgid "" 472"\n" 473"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" 474"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" 475"\n" 476" #1) Respect the privacy of others.\n" 477" #2) Think before you type.\n" 478" #3) With great power comes great responsibility.\n" 479"\n" 480msgstr "" 481"\n" 482"Vi går ut i fra at systemadministrator har gitt deg en\n" 483"typisk moralpreken om det du gjør. Det koker som regel ned til tre ting:\n" 484"\n" 485" #1) Ha respekt for andres privatliv og personvern.\n" 486" #2) Tenk før du skriver.\n" 487" #3) Makt medfører plikt og ansvar.\n" 488"\n" 489 490#: plugins/sudoers/check.c:312 plugins/sudoers/check.c:322 491#: plugins/sudoers/sudoers.c:700 plugins/sudoers/sudoers.c:748 492#: plugins/sudoers/tsdump.c:126 493#, c-format 494msgid "unknown uid: %u" 495msgstr "uid-en «%u» er ukjent" 496 497#: plugins/sudoers/check.c:317 plugins/sudoers/iolog.c:255 498#: plugins/sudoers/policy.c:921 plugins/sudoers/sudoers.c:1163 499#: plugins/sudoers/testsudoers.c:227 plugins/sudoers/testsudoers.c:400 500#, c-format 501msgid "unknown user: %s" 502msgstr "brukeren %s er ukjent" 503 504#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:199 505#, c-format 506msgid "order increment: %s: %s" 507msgstr "økning: %s: %s" 508 509#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:215 510#, c-format 511msgid "starting order: %s: %s" 512msgstr "begynnende rekkefølge: %s: %s" 513 514#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:225 515#, c-format 516msgid "order padding: %s: %s" 517msgstr "sorteringsutfylling: %s: %s" 518 519#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:233 plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 520#: plugins/sudoers/visudo.c:184 521#, c-format 522msgid "%s version %s\n" 523msgstr "%s versjon %s\n" 524 525#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:235 plugins/sudoers/visudo.c:186 526#, c-format 527msgid "%s grammar version %d\n" 528msgstr "%s gramatikkversjon %d\n" 529 530#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:252 plugins/sudoers/testsudoers.c:175 531#, c-format 532msgid "unsupported input format %s" 533msgstr "inndata-format %s støttes ikke" 534 535#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 536#, c-format 537msgid "unsupported output format %s" 538msgstr "utdata-format %s støttes ikke" 539 540#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:319 541#, c-format 542msgid "%s: input and output files must be different" 543msgstr "%s: inndata- og utdatafiler må være ulike" 544 545#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:176 546#: plugins/sudoers/testsudoers.c:266 plugins/sudoers/visudo.c:254 547#: plugins/sudoers/visudo.c:610 plugins/sudoers/visudo.c:933 548msgid "unable to initialize sudoers default values" 549msgstr "klarte ikke å laste inn standardverdier for sudoers" 550 551#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:421 plugins/sudoers/ldap_conf.c:436 552#, c-format 553msgid "%s: %s: %s: %s" 554msgstr "%s: %s: %s: %s" 555 556#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:480 557#, c-format 558msgid "%s: unknown key word: %s" 559msgstr "%s: nøkkelord %s er ukjent" 560 561#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:526 562#, c-format 563msgid "invalid defaults type: %s" 564msgstr "%s er en ukjent forvalgtype" 565 566#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:549 567#, c-format 568msgid "invalid suppression type: %s" 569msgstr "%s er en ukjent utelatelsestype" 570 571#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:589 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:603 572#, c-format 573msgid "invalid filter: %s" 574msgstr "%s er et ugyldig filter" 575 576#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:622 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 577#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1245 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1130 578#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:643 plugins/sudoers/iolog.c:413 579#: plugins/sudoers/iolog_util.c:75 plugins/sudoers/sudoers.c:914 580#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1431 581#: plugins/sudoers/timestamp.c:448 plugins/sudoers/tsdump.c:135 582#: plugins/sudoers/visudo.c:929 583#, c-format 584msgid "unable to open %s" 585msgstr "klarte ikke å åpne %s" 586 587#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:938 588#, c-format 589msgid "failed to parse %s file, unknown error" 590msgstr "klarte ikke å tolke %s. Ukjent feil" 591 592#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/visudo.c:955 593#, c-format 594msgid "parse error in %s near line %d\n" 595msgstr "tolkefeil i %s ved linje %d\n" 596 597#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:958 598#, c-format 599msgid "parse error in %s\n" 600msgstr "tolkefeil i %s\n" 601 602#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1292 plugins/sudoers/iolog.c:500 603#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:332 604#: plugins/sudoers/timestamp.c:335 605#, c-format 606msgid "unable to write to %s" 607msgstr "klarte ikke å skrive til %s" 608 609#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1315 610#, c-format 611msgid "" 612"%s - convert between sudoers file formats\n" 613"\n" 614msgstr "" 615"%s - konverter mellom «sudoers»-filformater\n" 616"\n" 617 618#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1317 619msgid "" 620"\n" 621"Options:\n" 622" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" 623" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" 624" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" 625" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" 626" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" 627" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" 628" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" 629" -h, --help display help message and exit\n" 630" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" 631" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" 632" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" 633" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" 634" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" 635" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" 636" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" 637" -V, --version display version information and exit" 638msgstr "" 639"\n" 640"Valg:\n" 641" -b, --base=dn base-domenenavn for sudo LDAP-forespørsler\n" 642" -c, --config=fil sti til oppsettsfil\n" 643" -d, --defaults=deftypes bare konverter standardverdier av valgte typer\n" 644" -e, --expand-aliases utvid aliaser ved konvertering\n" 645" -f, --output-format=format velg utdata-format («JSON», «LDIF» eller «sudoers»)\n" 646" -i, --input-format=format velg inndata-format («LDIF» eller «sudoers»)\n" 647" -I, --increment=tall mengde som hver sudoOrder skal økes med\n" 648" -h, --help vis hjelpetekst og avslutt\n" 649" -m, --match=filter bare konverter oppføringer som samsvarer med valgt filter\n" 650" -M, --match-local filtrer på passwd- og group-databaser\n" 651" -o, --output=utdatafile lagre konvertert sudoers i valgt utdatafil\n" 652" -O, --order-start=num startpunkt for første sudoOrder\n" 653" -p, --prune-matches fjern brukere, grupper og vertsnavn som ikke samsvarer\n" 654" -P, --padding=num grunnutfylling for sudoOrder-økning\n" 655" -s, --suppress=områder fjern utdata for valgte områder\n" 656" -V, --version vis versjonsinfo og avslutt" 657 658#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:684 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:720 659#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:938 660#, c-format 661msgid "unknown defaults entry \"%s\"" 662msgstr "forvalg «%s» er ukjent" 663 664#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:858 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:873 665#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:308 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:319 666#: plugins/sudoers/ldap.c:482 667msgid "unable to get GMT time" 668msgstr "klarte ikke å hente GMT-tid" 669 670#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:861 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:876 671#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:311 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:322 672#: plugins/sudoers/ldap.c:488 673msgid "unable to format timestamp" 674msgstr "klarte ikke å formatere tidsstempel" 675 676#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:526 plugins/sudoers/env.c:330 677#: plugins/sudoers/env.c:337 plugins/sudoers/env.c:442 678#: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:727 679#: plugins/sudoers/ldap.c:1060 plugins/sudoers/ldap_conf.c:227 680#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:317 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 681#: plugins/sudoers/logging.c:1105 plugins/sudoers/policy.c:625 682#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/prompt.c:168 683#: plugins/sudoers/sudoers.c:852 plugins/sudoers/testsudoers.c:257 684#: plugins/sudoers/toke_util.c:161 685#, c-format 686msgid "internal error, %s overflow" 687msgstr "intern feil: %s er full" 688 689#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:595 690#, c-format 691msgid "too many sudoers entries, maximum %u" 692msgstr "sudoers inneholder for mange linjer. Maksgrense er %u" 693 694#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:638 695msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." 696msgstr "miljøvariabel «SUDOERS_BASE» er tom, og «-b» er ikke valgt." 697 698#: plugins/sudoers/def_data.c:42 699#, c-format 700msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" 701msgstr "Syslog-plassering, hvis syslog brukes til loggføring: %s" 702 703#: plugins/sudoers/def_data.c:46 704#, c-format 705msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" 706msgstr "Syslog-prioritet når brukeren har autentisert seg: %s" 707 708#: plugins/sudoers/def_data.c:50 709#, c-format 710msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" 711msgstr "Syslog-prioritet når brukeren ikke har klart å autentisere seg: %s" 712 713#: plugins/sudoers/def_data.c:54 714msgid "Put OTP prompt on its own line" 715msgstr "Legg OTP-ledetekst på egen linje" 716 717#: plugins/sudoers/def_data.c:58 718msgid "Ignore '.' in $PATH" 719msgstr "Ignorer «.» i $PATH" 720 721#: plugins/sudoers/def_data.c:62 722msgid "Always send mail when sudo is run" 723msgstr "Send alltid e-post når noen kjører sudo" 724 725#: plugins/sudoers/def_data.c:66 726msgid "Send mail if user authentication fails" 727msgstr "Send e-post hvis en bruker mislykkes i å autentisere seg" 728 729#: plugins/sudoers/def_data.c:70 730msgid "Send mail if the user is not in sudoers" 731msgstr "Send e-post hvis bruker ikke finnes i sudoers-fil" 732 733#: plugins/sudoers/def_data.c:74 734msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" 735msgstr "Send e-post hvis brukeren ikke finnes i sudoers-fil for denne verten" 736 737#: plugins/sudoers/def_data.c:78 738msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" 739msgstr "Send e-post hvis brukeren ikke har lov til å kjøre en kommando" 740 741#: plugins/sudoers/def_data.c:82 742msgid "Send mail if the user tries to run a command" 743msgstr "Send e-post hvis brukeren prøver å kjøre en kommando" 744 745#: plugins/sudoers/def_data.c:86 746msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" 747msgstr "Bruk separat tidsstempel for hver kombinasjon av bruker og tty" 748 749#: plugins/sudoers/def_data.c:90 750msgid "Lecture user the first time they run sudo" 751msgstr "Gi brukere en moralpreken første gang de kjører sudo" 752 753#: plugins/sudoers/def_data.c:94 754#, c-format 755msgid "File containing the sudo lecture: %s" 756msgstr "Fil som inneholder sudo-moralpreken: %s" 757 758#: plugins/sudoers/def_data.c:98 759msgid "Require users to authenticate by default" 760msgstr "Krev at brukere skal autentisere seg som standard" 761 762#: plugins/sudoers/def_data.c:102 763msgid "Root may run sudo" 764msgstr "Rotbruker kan kjøre sudo" 765 766#: plugins/sudoers/def_data.c:106 767msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" 768msgstr "Ta med vertsnavn i loggfil (ikke syslog)" 769 770#: plugins/sudoers/def_data.c:110 771msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" 772msgstr "Ta med år i loggfil (ikke syslog)" 773 774#: plugins/sudoers/def_data.c:114 775msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" 776msgstr "Start et skall hvis sudo kjøres uten argumenter" 777 778#: plugins/sudoers/def_data.c:118 779msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" 780msgstr "Velg målbrukers $HOME når et skall startes med «-s»" 781 782#: plugins/sudoers/def_data.c:122 783msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" 784msgstr "Bruk alltid målbrukers hjemmemappe som $HOME" 785 786#: plugins/sudoers/def_data.c:126 787msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" 788msgstr "Tillat informasjonsinnhenting for å gjøre feilmeldingene nyttige" 789 790#: plugins/sudoers/def_data.c:130 791msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" 792msgstr "Krev fullstendige vertsnavn i sudoers-fil" 793 794#: plugins/sudoers/def_data.c:134 795msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" 796msgstr "Send brukere en fornærmelsestekst når de oppgir feil passord" 797 798#: plugins/sudoers/def_data.c:138 799msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" 800msgstr "Bare tillat brukere å kjøre sudo hvis de bruker en tty" 801 802#: plugins/sudoers/def_data.c:142 803msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" 804msgstr "Visudo tar hensyn til miljøvariabelen EDITOR" 805 806#: plugins/sudoers/def_data.c:146 807msgid "Prompt for root's password, not the users's" 808msgstr "Spør etter rotbrukers passord, i stedet for eget passord" 809 810#: plugins/sudoers/def_data.c:150 811msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" 812msgstr "Spør etter passord for «runas_default» i stedet for eget passord" 813 814#: plugins/sudoers/def_data.c:154 815msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" 816msgstr "Spør etter målbrukers passord, i stedet for eget passord" 817 818#: plugins/sudoers/def_data.c:158 819msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" 820msgstr "Bruk standardverdier i målbrukers innloggingsklasse, hvis den finnes" 821 822#: plugins/sudoers/def_data.c:162 823msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" 824msgstr "Gi verdier til miljøvariablene «LOGNAME» og «USER»" 825 826#: plugins/sudoers/def_data.c:166 827msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" 828msgstr "Velg målbrukers uid som effektiv uid, i stedet for faktisk uid" 829 830#: plugins/sudoers/def_data.c:170 831msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" 832msgstr "Ikke last inn målbrukers gruppevektor" 833 834#: plugins/sudoers/def_data.c:174 835#, c-format 836msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" 837msgstr "Hvilken lengde linjer i loggfiler skal pakkes ned til (bruk 0 for å deaktivere pakking): %u" 838 839#: plugins/sudoers/def_data.c:178 840#, c-format 841msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" 842msgstr "Tidsavbrudd for autentiseringstidsstempel: %.1f minutter" 843 844#: plugins/sudoers/def_data.c:182 845#, c-format 846msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" 847msgstr "Tidsavbrudd for passordetterspørsel: %.1f minutter" 848 849#: plugins/sudoers/def_data.c:186 850#, c-format 851msgid "Number of tries to enter a password: %u" 852msgstr "Antall forsøk på å skrive inn passord: %u" 853 854#: plugins/sudoers/def_data.c:190 855#, c-format 856msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" 857msgstr "U-maske som skal brukes, eller 0777 for å bruke egen maske: 0%o" 858 859#: plugins/sudoers/def_data.c:194 860#, c-format 861msgid "Path to log file: %s" 862msgstr "Sti til loggfil: %s" 863 864#: plugins/sudoers/def_data.c:198 865#, c-format 866msgid "Path to mail program: %s" 867msgstr "Sti til e-postprogram: %s" 868 869#: plugins/sudoers/def_data.c:202 870#, c-format 871msgid "Flags for mail program: %s" 872msgstr "Valg for e-postprogram: %s" 873 874#: plugins/sudoers/def_data.c:206 875#, c-format 876msgid "Address to send mail to: %s" 877msgstr "Hvilken adresse det skal sendes e-post til: %s" 878 879#: plugins/sudoers/def_data.c:210 880#, c-format 881msgid "Address to send mail from: %s" 882msgstr "Hvilken adresse e-posten skal sendes fra: %s" 883 884#: plugins/sudoers/def_data.c:214 885#, c-format 886msgid "Subject line for mail messages: %s" 887msgstr "Emnelinje i e-postmeldinger: %s" 888 889#: plugins/sudoers/def_data.c:218 890#, c-format 891msgid "Incorrect password message: %s" 892msgstr "Melding om feil passord: %s" 893 894#: plugins/sudoers/def_data.c:222 895#, c-format 896msgid "Path to lecture status dir: %s" 897msgstr "Sti til mappe for moralpreken-status: %s" 898 899#: plugins/sudoers/def_data.c:226 900#, c-format 901msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" 902msgstr "Sti til mappe for autentiseringstidsstempel: %s" 903 904#: plugins/sudoers/def_data.c:230 905#, c-format 906msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" 907msgstr "Eieren av mappa for autentiseringstidsstempel: %s" 908 909#: plugins/sudoers/def_data.c:234 910#, c-format 911msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" 912msgstr "Brukerne i denne gruppa fritas fra passord- og PATH-krav: %s" 913 914#: plugins/sudoers/def_data.c:238 915#, c-format 916msgid "Default password prompt: %s" 917msgstr "Standard passord-ledetekst: %s" 918 919#: plugins/sudoers/def_data.c:242 920msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." 921msgstr "Hvis dette er valgt, blir system-ledetekst alltid overstyrt av passord-ledetekst." 922 923#: plugins/sudoers/def_data.c:246 924#, c-format 925msgid "Default user to run commands as: %s" 926msgstr "Standardbruker for kjøring av kommandoer: %s" 927 928#: plugins/sudoers/def_data.c:250 929#, c-format 930msgid "Value to override user's $PATH with: %s" 931msgstr "Verdi som overstyrer brukerspesifikk $PATH: %s" 932 933#: plugins/sudoers/def_data.c:254 934#, c-format 935msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" 936msgstr "Filsti til tekstbehandler som visudo skal bruke: %s" 937 938#: plugins/sudoers/def_data.c:258 939#, c-format 940msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" 941msgstr "Når pseudokommandoen «list» skal kreve passord: %s" 942 943#: plugins/sudoers/def_data.c:262 944#, c-format 945msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" 946msgstr "Når pseudokommandoen «verify» skal kreve passord: %s" 947 948#: plugins/sudoers/def_data.c:266 949msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" 950msgstr "Last inn prøvekjøringsfunksjonene som ligger i biblioteket «sudo_noexec»" 951 952#: plugins/sudoers/def_data.c:270 953msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" 954msgstr "Om lokal sudoers-fil skal ignoreres når en LDAP er aktiv" 955 956#: plugins/sudoers/def_data.c:274 957#, c-format 958msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" 959msgstr "Fildeskriptorne >= %d lukkes før en kommando blir kjørt" 960 961#: plugins/sudoers/def_data.c:278 962msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" 963msgstr "Hvis dette er valgt, har brukerne mulighet til å overstyre «closefrom»-verdien med valget «-C»" 964 965#: plugins/sudoers/def_data.c:282 966msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" 967msgstr "Tillat brukere å velge arbitrære miljøvariabler" 968 969#: plugins/sudoers/def_data.c:286 970msgid "Reset the environment to a default set of variables" 971msgstr "Tilbakestill brukermiljøet til et sett med standardvariabler" 972 973#: plugins/sudoers/def_data.c:290 974msgid "Environment variables to check for sanity:" 975msgstr "Miljøvariabler som skal kontrolleres:" 976 977#: plugins/sudoers/def_data.c:294 978msgid "Environment variables to remove:" 979msgstr "Miljøvariabler som skal fjernes:" 980 981#: plugins/sudoers/def_data.c:298 982msgid "Environment variables to preserve:" 983msgstr "Miljøvariabler som skal beholdes:" 984 985#: plugins/sudoers/def_data.c:302 986#, c-format 987msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" 988msgstr "SELinux-rolle som skal brukes i ny sikkerhetskontekst: %s" 989 990#: plugins/sudoers/def_data.c:306 991#, c-format 992msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" 993msgstr "SELinux-type som skal brukes i ny sikkerhetskontekst: %s" 994 995#: plugins/sudoers/def_data.c:310 996#, c-format 997msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" 998msgstr "Sti til sudo-spesifikk miljøfil: %s" 999 1000#: plugins/sudoers/def_data.c:314 1001#, c-format 1002msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" 1003msgstr "Sti til sudo-spesifikk miljøfil: %s" 1004 1005#: plugins/sudoers/def_data.c:318 1006#, c-format 1007msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" 1008msgstr "Regioninnstilling som skal brukes når «sudoers» tolkes: %s" 1009 1010#: plugins/sudoers/def_data.c:322 1011msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" 1012msgstr "Tillat sudo å spørre etter et passord som - hvis skrevet inn - blir synlig på skjermen" 1013 1014#: plugins/sudoers/def_data.c:326 1015msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" 1016msgstr "Gi visuell respons når brukere skriver inn passord" 1017 1018#: plugins/sudoers/def_data.c:330 1019msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" 1020msgstr "Bruk raskere joker-søking som er mindre presis (og som ikke søker i filsystemet)" 1021 1022#: plugins/sudoers/def_data.c:334 1023msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" 1024msgstr "U-masker som er valgt i sudoers overstyrer brukermasker, selv hvis sudoers åpner for mer tilgang enn brukermaska" 1025 1026#: plugins/sudoers/def_data.c:338 1027msgid "Log user's input for the command being run" 1028msgstr "Loggfør bruker-inndata i kommandoen som kjøres" 1029 1030#: plugins/sudoers/def_data.c:342 1031msgid "Log the output of the command being run" 1032msgstr "Loggfør utskrift fra kommandoen som kjøres" 1033 1034#: plugins/sudoers/def_data.c:346 1035msgid "Compress I/O logs using zlib" 1036msgstr "Komprimer inn- og utdatalogger ved bruk av «zlib»" 1037 1038#: plugins/sudoers/def_data.c:350 1039msgid "Always run commands in a pseudo-tty" 1040msgstr "Kjør alltid kommandoer i en pseudo-tty" 1041 1042#: plugins/sudoers/def_data.c:354 1043#, c-format 1044msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" 1045msgstr "Støttetillegg for grupper som ikke er Unix-grupper: %s" 1046 1047#: plugins/sudoers/def_data.c:358 1048#, c-format 1049msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" 1050msgstr "Mappe hvor inn- og utdatalogger skal lagres: %s" 1051 1052#: plugins/sudoers/def_data.c:362 1053#, c-format 1054msgid "File in which to store the input/output log: %s" 1055msgstr "Fil hvor inn- og utdatalogger skal lagres: %s" 1056 1057#: plugins/sudoers/def_data.c:366 1058msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" 1059msgstr "Legg til en oppføring i utmp-/utmpx-fil ved tildeling av pty" 1060 1061#: plugins/sudoers/def_data.c:370 1062msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" 1063msgstr "Kjør kommandoer som utmp-bruker, i stedet for brukeren som skriver inn kommando" 1064 1065#: plugins/sudoers/def_data.c:374 1066#, c-format 1067msgid "Set of permitted privileges: %s" 1068msgstr "Tillatte privilegier: %s" 1069 1070#: plugins/sudoers/def_data.c:378 1071#, c-format 1072msgid "Set of limit privileges: %s" 1073msgstr "Begrensningsprivilegier: %s" 1074 1075#: plugins/sudoers/def_data.c:382 1076msgid "Run commands on a pty in the background" 1077msgstr "Kjør kommandoer på en pty i bakgrunnen" 1078 1079#: plugins/sudoers/def_data.c:386 1080#, c-format 1081msgid "PAM service name to use: %s" 1082msgstr "PAM-tjenestenavn som skal brukes: %s" 1083 1084#: plugins/sudoers/def_data.c:390 1085#, c-format 1086msgid "PAM service name to use for login shells: %s" 1087msgstr "PAM-tjenestenavn som skal brukes til innloggingsskall: %s" 1088 1089#: plugins/sudoers/def_data.c:394 1090msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" 1091msgstr "Prøv å sette opp PAM-akkreditiver for målbruker" 1092 1093#: plugins/sudoers/def_data.c:398 1094msgid "Create a new PAM session for the command to run in" 1095msgstr "Lag en ny PAM-økt som kommandoen kjøres i" 1096 1097#: plugins/sudoers/def_data.c:402 1098msgid "Perform PAM account validation management" 1099msgstr "Håndter validering av PAM-kontoer" 1100 1101#: plugins/sudoers/def_data.c:406 1102#, c-format 1103msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" 1104msgstr "Høyeste tillatte sekvensnummer i inn-/utdatalogg: %u" 1105 1106#: plugins/sudoers/def_data.c:410 1107msgid "Enable sudoers netgroup support" 1108msgstr "Slå på støtte for sudoers-nettgruppe" 1109 1110#: plugins/sudoers/def_data.c:414 1111msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" 1112msgstr "Kontroller skrivetillatelse til foreldermapper ved redigering av filer med sudoedit" 1113 1114#: plugins/sudoers/def_data.c:418 1115msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" 1116msgstr "Følg symbolske lenker ved redigering av filer med sudoedit" 1117 1118#: plugins/sudoers/def_data.c:422 1119msgid "Query the group plugin for unknown system groups" 1120msgstr "Spør gruppetillegget om ukjente systemgrupper" 1121 1122#: plugins/sudoers/def_data.c:426 1123msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" 1124msgstr "Kontroller nettgrupper basert på både bruker, vert og domene" 1125 1126#: plugins/sudoers/def_data.c:430 1127msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" 1128msgstr "Tillat kjøring av kommandoer selv om sudo ikke klarer å skrive til revisjonslogg" 1129 1130#: plugins/sudoers/def_data.c:434 1131msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" 1132msgstr "Tillat kjøring av kommandoer selv om sudo ikke klarer å skrive til I/O-logg" 1133 1134#: plugins/sudoers/def_data.c:438 1135msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" 1136msgstr "Tillat kjøring av kommandoer selv om sudo ikke klarer å skrive til loggfil" 1137 1138#: plugins/sudoers/def_data.c:442 1139msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" 1140msgstr "Slå opp grupper i sudoers på gruppe-ID i stedet for gruppenavn" 1141 1142#: plugins/sudoers/def_data.c:446 1143#, c-format 1144msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" 1145msgstr "Loggoppføringer som er større enn dette blir delt opp i flere syslog-meldinger: %u" 1146 1147#: plugins/sudoers/def_data.c:450 1148#, c-format 1149msgid "User that will own the I/O log files: %s" 1150msgstr "Bruker som skal eie I/O-loggfiler: %s" 1151 1152#: plugins/sudoers/def_data.c:454 1153#, c-format 1154msgid "Group that will own the I/O log files: %s" 1155msgstr "Gruppe som skal eie I/O-loggfiler: %s" 1156 1157#: plugins/sudoers/def_data.c:458 1158#, c-format 1159msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" 1160msgstr "Filmodus for I/O-loggfiler: 0%o" 1161 1162#: plugins/sudoers/def_data.c:462 1163#, c-format 1164msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" 1165msgstr "Kjør kommandoer med fildeskriptor i stedet for sti: %s" 1166 1167#: plugins/sudoers/def_data.c:466 1168msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" 1169msgstr "Ignorer ukjente standardverdier i sudoers i stedet for å vise advarsel" 1170 1171#: plugins/sudoers/def_data.c:470 1172#, c-format 1173msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" 1174msgstr "TIdsavbrudd for kommando: %u sekunder" 1175 1176#: plugins/sudoers/def_data.c:474 1177msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" 1178msgstr "La bruker velge tidsavbrudd via kommandolinje" 1179 1180#: plugins/sudoers/def_data.c:478 1181msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" 1182msgstr "Tøm inn- og utdata direkte til disk i stedet for å mellomlagre" 1183 1184#: plugins/sudoers/def_data.c:482 1185msgid "Include the process ID when logging via syslog" 1186msgstr "Ta med prosess-ID ved bruk av syslog" 1187 1188#: plugins/sudoers/def_data.c:486 1189#, c-format 1190msgid "Type of authentication timestamp record: %s" 1191msgstr "Type autentiseringstidsstempel: %s" 1192 1193#: plugins/sudoers/def_data.c:490 1194#, c-format 1195msgid "Authentication failure message: %s" 1196msgstr "Feilmelding ved autentisering: %s" 1197 1198#: plugins/sudoers/def_data.c:494 1199msgid "Ignore case when matching user names" 1200msgstr "Ignorer små/store bokstaver i brukernavn" 1201 1202#: plugins/sudoers/def_data.c:498 1203msgid "Ignore case when matching group names" 1204msgstr "Ignorer små/store bokstaver i gruppenavn" 1205 1206#: plugins/sudoers/def_data.c:502 1207msgid "Log when a command is allowed by sudoers" 1208msgstr "Loggfør kommandoer som er tillatt av sudoers" 1209 1210#: plugins/sudoers/def_data.c:506 1211msgid "Log when a command is denied by sudoers" 1212msgstr "Loggfør kommandoer som er avvist av sudoers" 1213 1214#: plugins/sudoers/defaults.c:231 1215#, c-format 1216msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\"" 1217msgstr "%s: %d «%s» er en ukjent standardoppføring" 1218 1219#: plugins/sudoers/defaults.c:234 1220#, c-format 1221msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" 1222msgstr "%s: «%s» er en ukjent standardoppføring" 1223 1224#: plugins/sudoers/defaults.c:277 1225#, c-format 1226msgid "%s:%d no value specified for \"%s\"" 1227msgstr "%s: %d «%s» har ingen verdi" 1228 1229#: plugins/sudoers/defaults.c:280 1230#, c-format 1231msgid "%s: no value specified for \"%s\"" 1232msgstr "%s: «%s» har ingen verdi" 1233 1234#: plugins/sudoers/defaults.c:300 1235#, c-format 1236msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'" 1237msgstr "%s:%d verdier av «%s» må begynne med «/»" 1238 1239#: plugins/sudoers/defaults.c:303 1240#, c-format 1241msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" 1242msgstr "%s: verdier av «%s» må begynne med «/»" 1243 1244#: plugins/sudoers/defaults.c:325 1245#, c-format 1246msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value" 1247msgstr "%s:%d «%s» kan ikke ha en verdi" 1248 1249#: plugins/sudoers/defaults.c:328 1250#, c-format 1251msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" 1252msgstr "%s: «%s» kan ikke ha en verdi" 1253 1254#: plugins/sudoers/defaults.c:353 1255#, c-format 1256msgid "%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" 1257msgstr "%s:%d Defaults-type 0x%x for valget «%s» er ugyldig" 1258 1259#: plugins/sudoers/defaults.c:356 1260#, c-format 1261msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" 1262msgstr "%s: Defaults-type 0x%x for valget «%s» er ugyldig" 1263 1264#: plugins/sudoers/defaults.c:366 1265#, c-format 1266msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" 1267msgstr "%s:%d «%s» er en ugyldig verdi for valget «%s»" 1268 1269#: plugins/sudoers/defaults.c:369 1270#, c-format 1271msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" 1272msgstr "%s: verdien «%s» er ugyldig valget «%s»" 1273 1274#: plugins/sudoers/env.c:411 1275msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" 1276msgstr "sudo_putenv: envp er korrupt (lengde samsvarer ikke)" 1277 1278#: plugins/sudoers/env.c:1132 1279msgid "unable to rebuild the environment" 1280msgstr "klarte ikke å bygge opp miljøet på nytt" 1281 1282#: plugins/sudoers/env.c:1206 1283#, c-format 1284msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" 1285msgstr "du har ikke tillatelse til å bestemme følgende miljøvariabler: %s" 1286 1287#: plugins/sudoers/file.c:116 1288#, c-format 1289msgid "parse error in %s near line %d" 1290msgstr "tolkningsfeil i %s ved linje %d" 1291 1292#: plugins/sudoers/file.c:119 1293#, c-format 1294msgid "parse error in %s" 1295msgstr "tolkningsfeil i %s" 1296 1297#: plugins/sudoers/filedigest.c:61 1298#, c-format 1299msgid "unsupported digest type %d for %s" 1300msgstr "behandlingstype %d for %s støttes ikke" 1301 1302#: plugins/sudoers/filedigest.c:90 1303#, c-format 1304msgid "%s: read error" 1305msgstr "%s: lesefeil" 1306 1307#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90 1308#, c-format 1309msgid "%s must be owned by uid %d" 1310msgstr "%s må eies av uid %d" 1311 1312#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94 1313#, c-format 1314msgid "%s must only be writable by owner" 1315msgstr "%s kan ikke gi skrivetillatelse til andre enn eieren" 1316 1317#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 plugins/sudoers/sssd.c:562 1318#, c-format 1319msgid "unable to load %s: %s" 1320msgstr "klarte ikke å laste inn %s. %s" 1321 1322#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108 1323#, c-format 1324msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" 1325msgstr "fant ikke symbolet «group_plugin» i %s" 1326 1327#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 1328#, c-format 1329msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" 1330msgstr "%s: versjon %d av gruppetillegget passer ikke (forventet versjon %d)" 1331 1332#: plugins/sudoers/interfaces.c:86 plugins/sudoers/interfaces.c:103 1333#, c-format 1334msgid "unable to parse IP address \"%s\"" 1335msgstr "klarte ikke å tolke IP-adresse «%s»" 1336 1337#: plugins/sudoers/interfaces.c:91 plugins/sudoers/interfaces.c:108 1338#, c-format 1339msgid "unable to parse netmask \"%s\"" 1340msgstr "klarte ikke å tolke nettverksmaske «%s»" 1341 1342#: plugins/sudoers/interfaces.c:136 1343msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" 1344msgstr "Lokale par av IP-adresser og nettverksmasker:\n" 1345 1346#: plugins/sudoers/iolog.c:117 plugins/sudoers/mkdir_parents.c:82 1347#, c-format 1348msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" 1349msgstr "%s finnes, men er ikke en mappe (0%o)" 1350 1351#: plugins/sudoers/iolog.c:142 plugins/sudoers/iolog.c:182 1352#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:71 plugins/sudoers/timestamp.c:212 1353#, c-format 1354msgid "unable to mkdir %s" 1355msgstr "klarte ikke å utføre mkdir %s" 1356 1357#: plugins/sudoers/iolog.c:186 plugins/sudoers/visudo.c:739 1358#: plugins/sudoers/visudo.c:750 1359#, c-format 1360msgid "unable to change mode of %s to 0%o" 1361msgstr "klarte ikke å endre %s modus til 0%o" 1362 1363#: plugins/sudoers/iolog.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:1194 1364#: plugins/sudoers/testsudoers.c:424 1365#, c-format 1366msgid "unknown group: %s" 1367msgstr "%s er en ukjent gruppe" 1368 1369#: plugins/sudoers/iolog.c:464 plugins/sudoers/sudoers.c:918 1370#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1542 1371#: plugins/sudoers/tsdump.c:145 1372#, c-format 1373msgid "unable to read %s" 1374msgstr "klarte ikke å lese %s" 1375 1376#: plugins/sudoers/iolog.c:579 plugins/sudoers/iolog.c:801 1377#, c-format 1378msgid "unable to create %s" 1379msgstr "klarte ikke å opprette %s" 1380 1381#: plugins/sudoers/iolog.c:824 plugins/sudoers/iolog.c:1039 1382#: plugins/sudoers/iolog.c:1115 plugins/sudoers/iolog.c:1209 1383#: plugins/sudoers/iolog.c:1270 1384#, c-format 1385msgid "unable to write to I/O log file: %s" 1386msgstr "klarte ikke å skrive til I/O-loggfil: %s" 1387 1388#: plugins/sudoers/iolog.c:1073 1389#, c-format 1390msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" 1391msgstr "%s: intern feil. Inn-/ut-loggfil for hendelse %d er ikke åpen" 1392 1393#: plugins/sudoers/iolog.c:1233 1394#, c-format 1395msgid "%s: internal error, invalid signal %d" 1396msgstr "%s: intern feil. Signal %d er ugyldig" 1397 1398#: plugins/sudoers/iolog_util.c:90 1399#, c-format 1400msgid "%s: invalid log file" 1401msgstr "%s: ugyldig loggfil" 1402 1403#: plugins/sudoers/iolog_util.c:108 1404#, c-format 1405msgid "%s: time stamp field is missing" 1406msgstr "%s: tidsstempel-felt mangler" 1407 1408#: plugins/sudoers/iolog_util.c:114 1409#, c-format 1410msgid "%s: time stamp %s: %s" 1411msgstr "%s: tidsstempel %s: %s" 1412 1413#: plugins/sudoers/iolog_util.c:121 1414#, c-format 1415msgid "%s: user field is missing" 1416msgstr "%s: brukerfelt mangler" 1417 1418#: plugins/sudoers/iolog_util.c:130 1419#, c-format 1420msgid "%s: runas user field is missing" 1421msgstr "%s: «kjør som bruker»-felt mangler" 1422 1423#: plugins/sudoers/iolog_util.c:139 1424#, c-format 1425msgid "%s: runas group field is missing" 1426msgstr "%s: «kjør som gruppe»-felt mangler" 1427 1428#: plugins/sudoers/ldap.c:178 plugins/sudoers/ldap_conf.c:296 1429msgid "starttls not supported when using ldaps" 1430msgstr "starttls støttes ikke når du bruker ldaps" 1431 1432#: plugins/sudoers/ldap.c:249 1433#, c-format 1434msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" 1435msgstr "klarte ikke å starte opp database for SSL-sertifikater og -nøkler. %s" 1436 1437#: plugins/sudoers/ldap.c:252 1438#, c-format 1439msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" 1440msgstr "du må velge TLS_CERT i %s for å bruke SSL" 1441 1442#: plugins/sudoers/ldap.c:1620 1443#, c-format 1444msgid "unable to initialize LDAP: %s" 1445msgstr "klarte ikke å starte opp LDAP. %s" 1446 1447#: plugins/sudoers/ldap.c:1656 1448msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" 1449msgstr "start_tls er valgt, men LDAP-bibliotekene støtter hverken «ldap_start_tls_s()» eller «ldap_start_tls_s_np()»" 1450 1451#: plugins/sudoers/ldap.c:1793 plugins/sudoers/parse_ldif.c:734 1452#, c-format 1453msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" 1454msgstr "«%s» er en ugyldig sudoOrder-attributt" 1455 1456#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:205 1457msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" 1458msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portnummeret er for stort" 1459 1460#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:265 1461#, c-format 1462msgid "unsupported LDAP uri type: %s" 1463msgstr "LDAP-ens adressetype %s støttes ikke" 1464 1465#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:292 1466msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" 1467msgstr "du kan ikke blande ldap- og ldaps-nettadresser" 1468 1469#: plugins/sudoers/ldap_util.c:456 plugins/sudoers/ldap_util.c:458 1470#, c-format 1471msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" 1472msgstr "klarte ikke å konvertere sudoOption: %s%s%s" 1473 1474#: plugins/sudoers/linux_audit.c:59 1475msgid "unable to open audit system" 1476msgstr "klarte ikke å åpne revisjonssystemet" 1477 1478#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 1479msgid "unable to send audit message" 1480msgstr "klarte ikke å sende revisjonsmelding" 1481 1482#: plugins/sudoers/logging.c:120 1483#, c-format 1484msgid "%8s : %s" 1485msgstr "%8s : %s" 1486 1487#: plugins/sudoers/logging.c:148 1488#, c-format 1489msgid "%8s : (command continued) %s" 1490msgstr "%8s : (kommando fortsetter) %s" 1491 1492#: plugins/sudoers/logging.c:177 1493#, c-format 1494msgid "unable to open log file: %s" 1495msgstr "klarte ikke å åpne loggfil: %s" 1496 1497#: plugins/sudoers/logging.c:185 1498#, c-format 1499msgid "unable to lock log file: %s" 1500msgstr "klarte ikke å låse loggfil: %s" 1501 1502#: plugins/sudoers/logging.c:218 1503#, c-format 1504msgid "unable to write log file: %s" 1505msgstr "klarte ikke å skrive loggfil: %s" 1506 1507#: plugins/sudoers/logging.c:248 1508msgid "No user or host" 1509msgstr "Ingen bruker eller vert" 1510 1511#: plugins/sudoers/logging.c:250 1512msgid "validation failure" 1513msgstr "feil ved gyldighetssjekk" 1514 1515#: plugins/sudoers/logging.c:261 1516msgid "user NOT in sudoers" 1517msgstr "brukeren er IKKE i sudoers" 1518 1519#: plugins/sudoers/logging.c:263 1520msgid "user NOT authorized on host" 1521msgstr "brukeren er IKKE autorisert på verten" 1522 1523#: plugins/sudoers/logging.c:265 1524msgid "command not allowed" 1525msgstr "denne kommandoen tillates ikke" 1526 1527#: plugins/sudoers/logging.c:301 1528#, c-format 1529msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" 1530msgstr "%s finnes ikke i sudoers-fil. Denne hendelsen blir rapportert.\n" 1531 1532#: plugins/sudoers/logging.c:304 1533#, c-format 1534msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" 1535msgstr "%s has ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s. Denne hendelsen blir rapportert.\n" 1536 1537#: plugins/sudoers/logging.c:308 1538#, c-format 1539msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" 1540msgstr "Brukeren %s kan ikke kjøre sudo på %s.\n" 1541 1542#: plugins/sudoers/logging.c:311 1543#, c-format 1544msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" 1545msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre «%s%s%s» som %s%s%s på %s.\n" 1546 1547#: plugins/sudoers/logging.c:348 plugins/sudoers/sudoers.c:442 1548#: plugins/sudoers/sudoers.c:444 plugins/sudoers/sudoers.c:446 1549#: plugins/sudoers/sudoers.c:448 plugins/sudoers/sudoers.c:603 1550#: plugins/sudoers/sudoers.c:605 1551#, c-format 1552msgid "%s: command not found" 1553msgstr "%s: fant ikke kommando" 1554 1555#: plugins/sudoers/logging.c:350 plugins/sudoers/sudoers.c:438 1556#, c-format 1557msgid "" 1558"ignoring \"%s\" found in '.'\n" 1559"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." 1560msgstr "" 1561"ignorerer «%s» i «.».\n" 1562"Bruk «sudo ./%s» hvis dette er «%s»-programmet du prøver å kjøre." 1563 1564#: plugins/sudoers/logging.c:367 1565msgid "authentication failure" 1566msgstr "feil ved autentisering" 1567 1568#: plugins/sudoers/logging.c:393 1569msgid "a password is required" 1570msgstr "du må oppgi et passord" 1571 1572#: plugins/sudoers/logging.c:463 1573#, c-format 1574msgid "%u incorrect password attempt" 1575msgid_plural "%u incorrect password attempts" 1576msgstr[0] "%u mislykket passordforsøk" 1577msgstr[1] "%u mislykkede passordforsøk" 1578 1579#: plugins/sudoers/logging.c:728 1580#, c-format 1581msgid "unable to dup stdin: %m" 1582msgstr "klarte ikke å duplisere standard innkanal. %m" 1583 1584#: plugins/sudoers/logging.c:768 1585#, c-format 1586msgid "unable to execute %s: %m" 1587msgstr "klarte ikke å kjøre %s. %m" 1588 1589#: plugins/sudoers/logging.c:809 plugins/sudoers/logging.c:865 1590#, c-format 1591msgid "unable to fork: %m" 1592msgstr "klarte ikke å kopiere prosess. %m" 1593 1594#: plugins/sudoers/logging.c:855 1595#, c-format 1596msgid "unable to open pipe: %m" 1597msgstr "klarte ikke å åpne datarør. %m" 1598 1599#: plugins/sudoers/match_digest.c:103 1600#, c-format 1601msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" 1602msgstr "behandlingen for %s (%s) er ikke i %s-skjemaet" 1603 1604#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:77 plugins/sudoers/sudoers.c:943 1605#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:733 1606#, c-format 1607msgid "unable to stat %s" 1608msgstr "klarte ikke å lage statistikk av %s" 1609 1610#: plugins/sudoers/parse.c:449 1611#, c-format 1612msgid "" 1613"\n" 1614"LDAP Role: %s\n" 1615msgstr "" 1616"\n" 1617"LDAP-rolle: %s\n" 1618 1619#: plugins/sudoers/parse.c:452 1620#, c-format 1621msgid "" 1622"\n" 1623"Sudoers entry:\n" 1624msgstr "" 1625"\n" 1626"Oppføring i sudoers:\n" 1627 1628#: plugins/sudoers/parse.c:454 1629#, c-format 1630msgid " RunAsUsers: " 1631msgstr " Kjør som-brukere: " 1632 1633#: plugins/sudoers/parse.c:469 1634#, c-format 1635msgid " RunAsGroups: " 1636msgstr " Kjør som-grupper: " 1637 1638#: plugins/sudoers/parse.c:479 1639#, c-format 1640msgid " Options: " 1641msgstr " Valg: " 1642 1643#: plugins/sudoers/parse.c:529 1644#, c-format 1645msgid " Commands:\n" 1646msgstr " Kommandoer:\n" 1647 1648#: plugins/sudoers/parse.c:720 1649#, c-format 1650msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" 1651msgstr "Standardoppføringer som gjelder for %s på %s:\n" 1652 1653#: plugins/sudoers/parse.c:738 1654#, c-format 1655msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" 1656msgstr "Kjør-som- og kommandospesifikke standardoppføringer for %s:\n" 1657 1658#: plugins/sudoers/parse.c:756 1659#, c-format 1660msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" 1661msgstr "Brukeren %s kan kjøre følgende kommandoer på %s:\n" 1662 1663#: plugins/sudoers/parse.c:771 1664#, c-format 1665msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" 1666msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s.\n" 1667 1668#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:604 1669#, c-format 1670msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" 1671msgstr "ignorerer ufullstendig sudoRole: cn: %s" 1672 1673#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:664 1674#, c-format 1675msgid "invalid LDIF attribute: %s" 1676msgstr "«%s» er en ugyldig LDIF-attributt" 1677 1678#: plugins/sudoers/policy.c:90 plugins/sudoers/policy.c:116 1679#, c-format 1680msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" 1681msgstr "ugyldig %.*s fra sudo-grenseflate" 1682 1683#: plugins/sudoers/policy.c:295 plugins/sudoers/testsudoers.c:280 1684msgid "unable to parse network address list" 1685msgstr "klarte ikke å tolke nettverksadresse-liste" 1686 1687#: plugins/sudoers/policy.c:439 1688msgid "user name not set by sudo front-end" 1689msgstr "sudo-grenseflate har ikke angitt brukernavn" 1690 1691#: plugins/sudoers/policy.c:443 1692msgid "user-ID not set by sudo front-end" 1693msgstr "sudo-grenseflate har ikke angitt bruker-ID" 1694 1695#: plugins/sudoers/policy.c:447 1696msgid "group-ID not set by sudo front-end" 1697msgstr "sudo-grenseflate har ikke valgt gruppe-ID" 1698 1699#: plugins/sudoers/policy.c:451 1700msgid "host name not set by sudo front-end" 1701msgstr "sudo-grenseflate har ikke angitt vertsnavn" 1702 1703#: plugins/sudoers/policy.c:808 plugins/sudoers/visudo.c:236 1704#: plugins/sudoers/visudo.c:867 1705#, c-format 1706msgid "unable to execute %s" 1707msgstr "klarte ikke å kjøre %s" 1708 1709#: plugins/sudoers/policy.c:939 1710#, c-format 1711msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" 1712msgstr "Sudoers regeltillegg versjon %s\n" 1713 1714#: plugins/sudoers/policy.c:941 1715#, c-format 1716msgid "Sudoers file grammar version %d\n" 1717msgstr "Sudoers-grammatikkversjon %d\n" 1718 1719#: plugins/sudoers/policy.c:945 1720#, c-format 1721msgid "" 1722"\n" 1723"Sudoers path: %s\n" 1724msgstr "" 1725"\n" 1726"Sti til «sudoers»-fil: %s\n" 1727 1728#: plugins/sudoers/policy.c:948 1729#, c-format 1730msgid "nsswitch path: %s\n" 1731msgstr "Sti til «nsswitch»: %s\n" 1732 1733#: plugins/sudoers/policy.c:950 1734#, c-format 1735msgid "ldap.conf path: %s\n" 1736msgstr "Sti til «ldap.conf»: %s\n" 1737 1738#: plugins/sudoers/policy.c:951 1739#, c-format 1740msgid "ldap.secret path: %s\n" 1741msgstr "Stil til «ldap.secret»: %s\n" 1742 1743#: plugins/sudoers/policy.c:984 1744#, c-format 1745msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" 1746msgstr "klarte ikke å tildele krok av typen %d (versjon %d.%d)" 1747 1748#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:240 1749#, c-format 1750msgid "unable to cache uid %u" 1751msgstr "klarte ikke å hurtiglagre uid %u" 1752 1753#: plugins/sudoers/pwutil.c:234 1754#, c-format 1755msgid "unable to cache uid %u, already exists" 1756msgstr "klarte ikke å hurtiglagre uid %u. Uid-en eksisterer allerede" 1757 1758#: plugins/sudoers/pwutil.c:294 plugins/sudoers/pwutil.c:312 1759#: plugins/sudoers/pwutil.c:375 plugins/sudoers/pwutil.c:420 1760#, c-format 1761msgid "unable to cache user %s" 1762msgstr "klarte ikke å hurtiglagre bruker %s" 1763 1764#: plugins/sudoers/pwutil.c:307 1765#, c-format 1766msgid "unable to cache user %s, already exists" 1767msgstr "klarte ikke å hurtiglagre brukeren %s. Brukeren eksisterer allerede" 1768 1769#: plugins/sudoers/pwutil.c:539 plugins/sudoers/pwutil.c:557 1770#, c-format 1771msgid "unable to cache gid %u" 1772msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gid %u" 1773 1774#: plugins/sudoers/pwutil.c:551 1775#, c-format 1776msgid "unable to cache gid %u, already exists" 1777msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gid %u. Gid-en eksisterer allerede" 1778 1779#: plugins/sudoers/pwutil.c:604 plugins/sudoers/pwutil.c:622 1780#: plugins/sudoers/pwutil.c:670 plugins/sudoers/pwutil.c:712 1781#, c-format 1782msgid "unable to cache group %s" 1783msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppe %s" 1784 1785#: plugins/sudoers/pwutil.c:617 1786#, c-format 1787msgid "unable to cache group %s, already exists" 1788msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppa %s. Gruppa eksisterer allerede" 1789 1790#: plugins/sudoers/pwutil.c:839 plugins/sudoers/pwutil.c:891 1791#: plugins/sudoers/pwutil.c:941 plugins/sudoers/pwutil.c:994 1792#, c-format 1793msgid "unable to cache group list for %s, already exists" 1794msgstr "klarte ikke å hurtiglagre liste over %s. Lista eksisterer allerede" 1795 1796#: plugins/sudoers/pwutil.c:845 plugins/sudoers/pwutil.c:896 1797#: plugins/sudoers/pwutil.c:947 plugins/sudoers/pwutil.c:999 1798#, c-format 1799msgid "unable to cache group list for %s" 1800msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppeliste for %s" 1801 1802#: plugins/sudoers/pwutil.c:885 1803#, c-format 1804msgid "unable to parse groups for %s" 1805msgstr "klarte ikke å tolke grupper for %s" 1806 1807#: plugins/sudoers/pwutil.c:988 1808#, c-format 1809msgid "unable to parse gids for %s" 1810msgstr "klarte ikke å tolke gid-er for %s" 1811 1812#: plugins/sudoers/set_perms.c:120 plugins/sudoers/set_perms.c:478 1813#: plugins/sudoers/set_perms.c:921 plugins/sudoers/set_perms.c:1254 1814#: plugins/sudoers/set_perms.c:1573 1815msgid "perm stack overflow" 1816msgstr "perm-stabelen er full" 1817 1818#: plugins/sudoers/set_perms.c:128 plugins/sudoers/set_perms.c:409 1819#: plugins/sudoers/set_perms.c:486 plugins/sudoers/set_perms.c:788 1820#: plugins/sudoers/set_perms.c:929 plugins/sudoers/set_perms.c:1178 1821#: plugins/sudoers/set_perms.c:1262 plugins/sudoers/set_perms.c:1506 1822#: plugins/sudoers/set_perms.c:1581 plugins/sudoers/set_perms.c:1672 1823msgid "perm stack underflow" 1824msgstr "perm-stabelen er tom" 1825 1826#: plugins/sudoers/set_perms.c:187 plugins/sudoers/set_perms.c:532 1827#: plugins/sudoers/set_perms.c:1315 plugins/sudoers/set_perms.c:1614 1828msgid "unable to change to root gid" 1829msgstr "klarte ikke å endre gid til rotbruker" 1830 1831#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:629 1832#: plugins/sudoers/set_perms.c:1060 plugins/sudoers/set_perms.c:1392 1833msgid "unable to change to runas gid" 1834msgstr "klarte ikke å endre til kjør som-gid" 1835 1836#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:634 1837#: plugins/sudoers/set_perms.c:1065 plugins/sudoers/set_perms.c:1397 1838msgid "unable to set runas group vector" 1839msgstr "klarte ikke å velge «kjør som»-gruppevektor" 1840 1841#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:645 1842#: plugins/sudoers/set_perms.c:1074 plugins/sudoers/set_perms.c:1406 1843msgid "unable to change to runas uid" 1844msgstr "klarte ikke å endre uid til «kjør som»-bruker" 1845 1846#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:663 1847#: plugins/sudoers/set_perms.c:1090 plugins/sudoers/set_perms.c:1422 1848msgid "unable to change to sudoers gid" 1849msgstr "klarte ikke å endre gid til sudoers" 1850 1851#: plugins/sudoers/set_perms.c:396 plugins/sudoers/set_perms.c:775 1852#: plugins/sudoers/set_perms.c:1165 plugins/sudoers/set_perms.c:1493 1853#: plugins/sudoers/set_perms.c:1659 1854msgid "too many processes" 1855msgstr "for mange prosesser" 1856 1857#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:58 1858msgid "unable to get current working directory" 1859msgstr "klarte ikke å hente gjeldende arbeidsmappe" 1860 1861#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66 1862#, c-format 1863msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" 1864msgstr "forkortet revisjonssti «user_cmnd»: %s" 1865 1866#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:73 1867#, c-format 1868msgid "truncated audit path argv[0]: %s" 1869msgstr "forkortet revisjonssti «argv[0]»: %s" 1870 1871#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:122 1872msgid "audit_failure message too long" 1873msgstr "audit_failure-meldinga er for lang" 1874 1875#: plugins/sudoers/sssd.c:564 1876msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" 1877msgstr "klarte ikke å starte opp SSS-kilde. Har du installert SSSD på maskinen?" 1878 1879#: plugins/sudoers/sssd.c:572 plugins/sudoers/sssd.c:581 1880#: plugins/sudoers/sssd.c:590 plugins/sudoers/sssd.c:599 1881#: plugins/sudoers/sssd.c:608 1882#, c-format 1883msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" 1884msgstr "fant ikke symbolet «%s» i %s" 1885 1886#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 plugins/sudoers/sudoers.c:871 1887msgid "problem with defaults entries" 1888msgstr "det har oppstått et problem med én eller flere standardoppføringer" 1889 1890#: plugins/sudoers/sudoers.c:216 1891msgid "no valid sudoers sources found, quitting" 1892msgstr "fant ingen gyldig sudoers-kilde. Avslutter." 1893 1894#: plugins/sudoers/sudoers.c:254 1895msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" 1896msgstr "sudoers-fil tillater ikke rotbruker å kjøre sudo" 1897 1898#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 1899msgid "you are not permitted to use the -C option" 1900msgstr "du har ikke tillatelse til å bruke valget «-C»" 1901 1902#: plugins/sudoers/sudoers.c:359 1903#, c-format 1904msgid "timestamp owner (%s): No such user" 1905msgstr "eier («%s») av tidsstempel finnes ikke" 1906 1907#: plugins/sudoers/sudoers.c:374 1908msgid "no tty" 1909msgstr "ingen tty" 1910 1911#: plugins/sudoers/sudoers.c:375 1912msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" 1913msgstr "du må ha en tty for å kunne kjøre sudo" 1914 1915#: plugins/sudoers/sudoers.c:437 1916msgid "command in current directory" 1917msgstr "kommando i gjeldende mappe" 1918 1919#: plugins/sudoers/sudoers.c:456 1920msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" 1921msgstr "du har ikke tillatelse til å velge tidsavbrudd for kommandoer" 1922 1923#: plugins/sudoers/sudoers.c:464 1924msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" 1925msgstr "du har ikke tillatelse til å beholde brukermiljøet" 1926 1927#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 1928msgid "command too long" 1929msgstr "kommandoen er for lang" 1930 1931#: plugins/sudoers/sudoers.c:947 1932#, c-format 1933msgid "%s is not a regular file" 1934msgstr "%s er ikke en vanlig fil" 1935 1936#: plugins/sudoers/sudoers.c:951 plugins/sudoers/timestamp.c:259 toke.l:967 1937#, c-format 1938msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" 1939msgstr "%s eies av uid %u, som skulle vært %u" 1940 1941#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 toke.l:972 1942#, c-format 1943msgid "%s is world writable" 1944msgstr "%s kan overskrives av alle" 1945 1946#: plugins/sudoers/sudoers.c:959 toke.l:975 1947#, c-format 1948msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" 1949msgstr "%s eies av gid %u, som skulle vært %u" 1950 1951#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 1952#, c-format 1953msgid "only root can use \"-c %s\"" 1954msgstr "du må være rotbruker for å velge «-c %s»" 1955 1956#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011 1957#, c-format 1958msgid "unknown login class: %s" 1959msgstr "innloggingsklasse %s er ukjent" 1960 1961#: plugins/sudoers/sudoers.c:1096 plugins/sudoers/sudoers.c:1110 1962#, c-format 1963msgid "unable to resolve host %s" 1964msgstr "klarte ikke å slå opp vertsnavn %s" 1965 1966#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:250 1967#, c-format 1968msgid "invalid filter option: %s" 1969msgstr "%s er et ugyldig filtervalg" 1970 1971#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:263 1972#, c-format 1973msgid "invalid max wait: %s" 1974msgstr "%s er ugyldig maksimal ventetid" 1975 1976#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286 1977#, c-format 1978msgid "invalid speed factor: %s" 1979msgstr "%s er en ugyldig hastighetsfaktor" 1980 1981#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:321 1982#, c-format 1983msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" 1984msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/tidsberegning: %s" 1985 1986#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326 1987#, c-format 1988msgid "%s/timing: %s" 1989msgstr "%s/tidsberegning: %s" 1990 1991#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 1992#, c-format 1993msgid "%s/%s/timing: %s" 1994msgstr "%s/%s/tidsberegning: %s" 1995 1996#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 1997#, c-format 1998msgid "Replaying sudo session: %s" 1999msgstr "Spiller av sudo-økt i reprise: %s" 2000 2001#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:544 plugins/sudoers/sudoreplay.c:591 2002#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:789 plugins/sudoers/sudoreplay.c:898 2003#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:983 plugins/sudoers/sudoreplay.c:998 2004#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1005 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 2005#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1019 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1026 2006#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174 2007msgid "unable to add event to queue" 2008msgstr "klarte ikke å legge hendelse i kø" 2009 2010#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:659 2011msgid "unable to set tty to raw mode" 2012msgstr "klarte ikke å velge råmodus for tty" 2013 2014#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710 2015msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" 2016msgstr "Advarsel: terminalen din er for liten for å spille av loggen skikkelig.\n" 2017 2018#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:711 2019#, c-format 2020msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." 2021msgstr "Loggens størrelse er %d x %d, mens terminalstørrelsen din er %d x %d." 2022 2023#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 2024msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." 2025msgstr "Sudo-reprise ferdig. Trykk på en knapp for å gå tilbake til terminal." 2026 2027#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:772 2028#, c-format 2029msgid "invalid timing file line: %s" 2030msgstr "linja for tidsberegningsfil er ugyldig: %s" 2031 2032#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1208 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233 2033#, c-format 2034msgid "ambiguous expression \"%s\"" 2035msgstr "uttrykket «%s» er flertydig" 2036 2037#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1255 2038msgid "unmatched ')' in expression" 2039msgstr "fant ingenting som samsvarer med deluttrykket «)»" 2040 2041#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 2042#, c-format 2043msgid "unknown search term \"%s\"" 2044msgstr "«%s» er et ukjent søkevalg" 2045 2046#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1274 2047#, c-format 2048msgid "%s requires an argument" 2049msgstr "%s krever at du bruker et argument" 2050 2051#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1277 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1518 2052#, c-format 2053msgid "invalid regular expression: %s" 2054msgstr "%s er et ugyldig regulært uttrykk" 2055 2056#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1281 2057#, c-format 2058msgid "could not parse date \"%s\"" 2059msgstr "klarte ikke å tolke datoen «%s»" 2060 2061#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 2062msgid "unmatched '(' in expression" 2063msgstr "uttrykkets «(» samsvarer ikke" 2064 2065#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1292 2066msgid "illegal trailing \"or\"" 2067msgstr "du kan ikke avslutte med «or»" 2068 2069#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1294 2070msgid "illegal trailing \"!\"" 2071msgstr "du kan ikke avslutte med «!»" 2072 2073#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1344 2074#, c-format 2075msgid "unknown search type %d" 2076msgstr "«%d» er en ukjent søketype" 2077 2078#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1611 2079#, c-format 2080msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" 2081msgstr "bruk: %s [-hnRS] [-d mappe] [-m tall] [-s tall] ID\n" 2082 2083#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1614 2084#, c-format 2085msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" 2086msgstr "bruk: %s [-h] [-d dir] -l [søkeuttrykk]\n" 2087 2088#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1623 2089#, c-format 2090msgid "" 2091"%s - replay sudo session logs\n" 2092"\n" 2093msgstr "" 2094"%s - spill av sudo-øktlogg\n" 2095"\n" 2096 2097#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1625 2098msgid "" 2099"\n" 2100"Options:\n" 2101" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" 2102" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" 2103" -h, --help display help message and exit\n" 2104" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" 2105" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" 2106" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" 2107" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" 2108" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" 2109" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" 2110" -V, --version display version information and exit" 2111msgstr "" 2112"\n" 2113"Valg:\n" 2114" -d, --directory=dir velg loggfil-mappe\n" 2115" -f, --filter=filter velg hvilke(n) inn- og utdatatype(r) som skal vises\n" 2116" -h, --help vis hjelpetekst og avslutt\n" 2117" -l, --list vis tilgjengelige ID-er, med valgfritt uttrykk\n" 2118" -m, --max-wait=num maskimal ventetid mellom hendelser (i sekunder)\n" 2119" -n, --non-interactive ingen ledetekst (send alt til standardutdata)\n" 2120" -R, --no-resize ikke prøv å endre terminalstørrelse\n" 2121" -S, --suspend-wait vent mens kommando er på pause\n" 2122" -s, --speed=num øk eller senk utskriftshastigheten\n" 2123" -V, --version vis versjon og avslutt" 2124 2125#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362 2126msgid "\thost unmatched" 2127msgstr "\tvert samsvarer ikke" 2128 2129#: plugins/sudoers/testsudoers.c:365 2130msgid "" 2131"\n" 2132"Command allowed" 2133msgstr "" 2134"\n" 2135"Kommando tillatt" 2136 2137#: plugins/sudoers/testsudoers.c:366 2138msgid "" 2139"\n" 2140"Command denied" 2141msgstr "" 2142"\n" 2143"Kommandoen tillates ikke" 2144 2145#: plugins/sudoers/testsudoers.c:366 2146msgid "" 2147"\n" 2148"Command unmatched" 2149msgstr "" 2150"\n" 2151"Kommandoen samsvarer ikke" 2152 2153#: plugins/sudoers/timestamp.c:267 2154#, c-format 2155msgid "%s is group writable" 2156msgstr "%s kan overskrives av gruppa den tilhører" 2157 2158#: plugins/sudoers/timestamp.c:343 2159#, c-format 2160msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" 2161msgstr "klarte ikke å korte ned tidsstempel-fil til %lld byte" 2162 2163#: plugins/sudoers/timestamp.c:829 plugins/sudoers/timestamp.c:921 2164#: plugins/sudoers/visudo.c:498 plugins/sudoers/visudo.c:504 2165msgid "unable to read the clock" 2166msgstr "klarte ikke å lese klokka" 2167 2168#: plugins/sudoers/timestamp.c:840 2169msgid "ignoring time stamp from the future" 2170msgstr "tidsstempel for fremtidig tidspunkt blir ignorert" 2171 2172#: plugins/sudoers/timestamp.c:863 2173#, c-format 2174msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" 2175msgstr "tidsstempelet er for langt inn i fremtiden: %20.20s" 2176 2177#: plugins/sudoers/timestamp.c:985 2178#, c-format 2179msgid "unable to lock time stamp file %s" 2180msgstr "klarte ikke å låse tidsstempel-fil %s" 2181 2182#: plugins/sudoers/timestamp.c:1029 plugins/sudoers/timestamp.c:1049 2183#, c-format 2184msgid "lecture status path too long: %s/%s" 2185msgstr "filsti for moralpreken-status («%s/%s») er for lang" 2186 2187#: plugins/sudoers/visudo.c:232 2188msgid "the -x option will be removed in a future release" 2189msgstr "valget «-x» blir fjernet i en fremtidig versjon" 2190 2191#: plugins/sudoers/visudo.c:233 2192msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" 2193msgstr "bruk verktøyet cvtsudoers i stedet" 2194 2195#: plugins/sudoers/visudo.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:666 2196#, c-format 2197msgid "press return to edit %s: " 2198msgstr "trykk linjeskift for å redigere %s: " 2199 2200#: plugins/sudoers/visudo.c:345 2201#, c-format 2202msgid "specified editor (%s) doesn't exist" 2203msgstr "finner ikke valgt redigeringsprogram (%s)" 2204 2205#: plugins/sudoers/visudo.c:347 2206#, c-format 2207msgid "no editor found (editor path = %s)" 2208msgstr "fant ingen redigeringsprogram («editor»-sti = %s)" 2209 2210#: plugins/sudoers/visudo.c:457 plugins/sudoers/visudo.c:465 2211msgid "write error" 2212msgstr "skrivefeil" 2213 2214#: plugins/sudoers/visudo.c:511 2215#, c-format 2216msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" 2217msgstr "klarte ikke å undersøke midlertidig fil (%s). %s er ikke endret" 2218 2219#: plugins/sudoers/visudo.c:518 2220#, c-format 2221msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" 2222msgstr "midlertidig fil (%s) er tom. %s er ikke endret" 2223 2224#: plugins/sudoers/visudo.c:524 2225#, c-format 2226msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" 2227msgstr "noe gikk galt med behandleren (%s). %s er ikke endret" 2228 2229#: plugins/sudoers/visudo.c:546 2230#, c-format 2231msgid "%s unchanged" 2232msgstr "%s er ikke endret" 2233 2234#: plugins/sudoers/visudo.c:605 2235#, c-format 2236msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." 2237msgstr "klarte ikke å åpne midlertidig fil (%s) på nytt. %s er ikke endret" 2238 2239#: plugins/sudoers/visudo.c:617 2240#, c-format 2241msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" 2242msgstr "klarte ikke å tolke midlertidig fil (%s). Ukjent feil" 2243 2244#: plugins/sudoers/visudo.c:655 2245#, c-format 2246msgid "internal error, unable to find %s in list!" 2247msgstr "intern feil: fant ikke %s i lista!" 2248 2249#: plugins/sudoers/visudo.c:735 plugins/sudoers/visudo.c:744 2250#, c-format 2251msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" 2252msgstr "klarte ikke å endre uid og gid for %s til (%u, %u)" 2253 2254#: plugins/sudoers/visudo.c:767 2255#, c-format 2256msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" 2257msgstr "%s og %s er ikke på samme filsystem. Bruker «mv» til å gi nye navn" 2258 2259#: plugins/sudoers/visudo.c:781 2260#, c-format 2261msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" 2262msgstr "kommando mislyktes. «%s %s %s». %s er ikke endret" 2263 2264#: plugins/sudoers/visudo.c:791 2265#, c-format 2266msgid "error renaming %s, %s unchanged" 2267msgstr "klarte ikke å gi %s nytt navn. %s er ikke endret" 2268 2269#: plugins/sudoers/visudo.c:812 2270msgid "What now? " 2271msgstr "Hva nå? " 2272 2273#: plugins/sudoers/visudo.c:826 2274msgid "" 2275"Options are:\n" 2276" (e)dit sudoers file again\n" 2277" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" 2278" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" 2279msgstr "" 2280"Du har følgende valgmuligheter:\n" 2281" (e) rediger sudoers-fil på nytt\n" 2282" (x) avslutt uten å lagre endringer i sudoers-fil\n" 2283" (Q) avslutt og lagre endringene i sudoers-fil (FARLIG!)\n" 2284 2285#: plugins/sudoers/visudo.c:872 2286#, c-format 2287msgid "unable to run %s" 2288msgstr "klarte ikke å kjøre %s" 2289 2290#: plugins/sudoers/visudo.c:902 2291#, c-format 2292msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" 2293msgstr "%s: feil eier. uid og gid skulle vært «%u, %u»\n" 2294 2295#: plugins/sudoers/visudo.c:909 2296#, c-format 2297msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" 2298msgstr "%s: feil tillatelsesmodus. Skulle vært modus 0%o\n" 2299 2300#: plugins/sudoers/visudo.c:966 plugins/sudoers/visudo.c:973 2301#, c-format 2302msgid "%s: parsed OK\n" 2303msgstr "%s: lest og tolket OK\n" 2304 2305#: plugins/sudoers/visudo.c:992 2306#, c-format 2307msgid "%s busy, try again later" 2308msgstr "%s er opptatt. Prøv igjen senere" 2309 2310#: plugins/sudoers/visudo.c:995 2311#, c-format 2312msgid "unable to lock %s" 2313msgstr "klarte ikke å låse %s" 2314 2315#: plugins/sudoers/visudo.c:996 2316msgid "Edit anyway? [y/N]" 2317msgstr "Vil du redigere likevel [j/N]" 2318 2319#: plugins/sudoers/visudo.c:1080 2320#, c-format 2321msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" 2322msgstr "Feil: %s:%d sløyfe i %s «%s»" 2323 2324#: plugins/sudoers/visudo.c:1081 2325#, c-format 2326msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" 2327msgstr "Advarsel: %s:%d sløyfe i %s «%s»" 2328 2329#: plugins/sudoers/visudo.c:1085 2330#, c-format 2331msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" 2332msgstr "Feil: %s:%d referanse til %s «%s», som ikke er definert" 2333 2334#: plugins/sudoers/visudo.c:1086 2335#, c-format 2336msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" 2337msgstr "Advarsel: %s:%d referanse til %s «%s», som ikke er definert" 2338 2339#: plugins/sudoers/visudo.c:1177 2340#, c-format 2341msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" 2342msgstr "Advarsel: %s:%d %s «%s» står ubrukt" 2343 2344#: plugins/sudoers/visudo.c:1292 2345#, c-format 2346msgid "" 2347"%s - safely edit the sudoers file\n" 2348"\n" 2349msgstr "" 2350"%s - rediger sudoers-fil på en trygg måte\n" 2351"\n" 2352 2353#: plugins/sudoers/visudo.c:1294 2354msgid "" 2355"\n" 2356"Options:\n" 2357" -c, --check check-only mode\n" 2358" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" 2359" -h, --help display help message and exit\n" 2360" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" 2361" -s, --strict strict syntax checking\n" 2362" -V, --version display version information and exit\n" 2363msgstr "" 2364"\n" 2365"Valg:\n" 2366" -c, --check undersøkelsesmodus\n" 2367" -f, --file=sudoers oppgi hvor sudoers-fila ligger\n" 2368" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" 2369" -q, --quiet mindre detaljerte meldinger om syntaksfeil\n" 2370" -s, --strict streng syntakskontroll\n" 2371" -V, --version vis versjon og avslutt\n" 2372 2373#: toke.l:941 2374msgid "too many levels of includes" 2375msgstr "du har for mange nivåer av inkluderte filer" 2376 2377#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" 2378#~ msgstr "ignorerer ugyldig attributtverdi: %s" 2379 2380#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" 2381#~ msgstr "klarte ikke å hurtiglagre brukeren %s. Minnet er fullt" 2382 2383#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" 2384#~ msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppa %s. Minnet er fullt" 2385 2386#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" 2387#~ msgstr "klarte ikke å hurtiglagre liste over %s. Minnet er fullt" 2388 2389#~ msgid "" 2390#~ "\n" 2391#~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" 2392#~ msgstr "" 2393#~ "\n" 2394#~ "LDAP-role: UKJENT\n" 2395 2396#~ msgid " Order: %s\n" 2397#~ msgstr " Sorter: %s\n" 2398 2399#~ msgid "" 2400#~ "\n" 2401#~ "SSSD Role: %s\n" 2402#~ msgstr "" 2403#~ "\n" 2404#~ "SSSD-rolle: %s\n" 2405 2406#~ msgid "" 2407#~ "\n" 2408#~ "SSSD Role: UNKNOWN\n" 2409#~ msgstr "" 2410#~ "\n" 2411#~ "SSSD-rolle: UKJENT\n" 2412 2413#~ msgid "Warning: cycle in %s `%s'" 2414#~ msgstr "Advarsel: sløyfe i %s «%s»" 2415 2416#~ msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" 2417#~ msgstr "Advarsel: det refereres til %s «%s», som ikke er definert" 2418 2419#~ msgid "Warning: unused %s `%s'" 2420#~ msgstr "Advarsel: %s «%s» er ubrukt" 2421 2422#~ msgid "unable allocate memory" 2423#~ msgstr "klarte ikke å tildele minne" 2424 2425#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s" 2426#~ msgstr "filstien «%s/%s» for tidsstempel er for lang" 2427 2428#~ msgid "unable to stat editor (%s)" 2429#~ msgstr "klarte ikke å undersøke redigeringsprogrammet (%s)" 2430 2431#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" 2432#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ikke nok lagringsplass for å utvide vertens hurtiglager" 2433 2434#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" 2435#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: ikke nok lagringsplass til å bygge opp vertens hurtiglager" 2436 2437#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" 2438#~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 samsvar ikke ved tildeling" 2439 2440#~ msgid "internal error: insufficient space for log line" 2441#~ msgstr "intern feil: logglinje mangler plass" 2442 2443#~ msgid "fill_args: buffer overflow" 2444#~ msgstr "fill_args: hurtiglageret er fullt" 2445