1# translation of privacy.po to Slovenian
2# Translation of privacy.po to Slovenian
3# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4#
5# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
6# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
7# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2008, 2009, 2010.
8# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
9# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: privacy\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-08-31 00:24+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2020-07-08 10:27+0200\n"
16"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
17"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
18"Language: sl\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
23"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
24"%100==4 ? 3 : 0);\n"
25
26#, kde-format
27msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28msgid "Your names"
29msgstr "Gregor Rakar,Andrej Mernik"
30
31#, kde-format
32msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33msgid "Your emails"
34msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrejm@ubuntu.si"
35
36#: main.cpp:31
37#, kde-format
38msgid "Sweeper"
39msgstr "Sweeper"
40
41#: main.cpp:33
42#, kde-format
43msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
44msgstr "Pomaga počistiti neželene sledi, ki jih na računalniku pusti uporabnik"
45
46#: main.cpp:35
47#, kde-format
48msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
49msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
50
51#: main.cpp:39
52#, kde-format
53msgid "Ralf Hoelzer"
54msgstr "Ralf Hoelzer"
55
56#: main.cpp:39
57#, kde-format
58msgid "Original author"
59msgstr "Prvotni avtor"
60
61#: main.cpp:40
62#, kde-format
63msgid "Brian S. Stephan"
64msgstr "Brian S. Stephan"
65
66#: main.cpp:40
67#, kde-format
68msgid "Maintainer"
69msgstr "Vzdrževalec"
70
71#: main.cpp:41
72#, kde-format
73msgid "Benjamin Meyer"
74msgstr "Benjamin Meyer"
75
76#: main.cpp:41 privacyfunctions.h:54
77#, kde-format
78msgid "Thumbnail Cache"
79msgstr "Predpomnilnik za sličice"
80
81#: main.cpp:49
82#, kde-format
83msgid "Sweeps without user interaction"
84msgstr "Čisti brez posredovanja uporabnika"
85
86#: privacyfunctions.cpp:46 privacyfunctions.cpp:55 privacyfunctions.cpp:64
87#, kde-format
88msgid "A thumbnail could not be removed."
89msgstr "Sličice ni bilo mogoče odstraniti."
90
91#: privacyfunctions.cpp:135
92#, kde-format
93msgid "The file exists but could not be removed."
94msgstr "Datoteka obstaja, a je ni bilo mogoče odstraniti."
95
96#: privacyfunctions.cpp:220
97#, kde-format
98msgid "A favicon could not be removed."
99msgstr "Ikone zaznamka ni bilo mogoče odstraniti."
100
101#: privacyfunctions.h:23
102#, kde-format
103msgid "Cookies"
104msgstr "Piškotki"
105
106#: privacyfunctions.h:24
107#, kde-format
108msgid "Clears all stored cookies set by websites"
109msgstr "Počisti vse shranjene piškotke spletišč"
110
111#: privacyfunctions.h:34
112#, kde-format
113msgid "Cookie Policies"
114msgstr "Pravilniki za piškotke"
115
116#: privacyfunctions.h:35
117#, kde-format
118msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
119msgstr "Počisti pravilnike za piškotke za vsa obiskana spletišča"
120
121#: privacyfunctions.h:44
122#, kde-format
123msgid "Saved Clipboard Contents"
124msgstr "Shranjena vsebina odložišča"
125
126#: privacyfunctions.h:45
127#, kde-format
128msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
129msgstr "Počisti vsebino odložišča, ki jo shranjuje Klipper"
130
131#: privacyfunctions.h:55
132#, kde-format
133msgid "Clears all cached thumbnails"
134msgstr "Počisti vse predpomnjene sličice"
135
136#: privacyfunctions.h:64
137#, kde-format
138msgid "Run Command History"
139msgstr "Zgodovina zaganjanja ukazov"
140
141#: privacyfunctions.h:65
142#, kde-format
143msgid ""
144"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
145"desktop"
146msgstr "Počisti zgodovino ukazov orodja »Zaženi ukaz« na namizju"
147
148#: privacyfunctions.h:74
149#, kde-format
150msgid "Form Completion Entries"
151msgstr "Vnosi dopolnjevanja obrazcev"
152
153#: privacyfunctions.h:75
154#, kde-format
155msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
156msgstr "Počisti vrednosti, ki so bile vnesene v obrazce na spletiščih"
157
158#: privacyfunctions.h:84
159#, kde-format
160msgid "Web History"
161msgstr "Spletna zgodovina"
162
163#: privacyfunctions.h:85
164#, kde-format
165msgid "Clears the history of visited websites"
166msgstr "Počisti zgodovino obiskanih spletišč"
167
168#: privacyfunctions.h:94
169#, kde-format
170msgid "Web Cache"
171msgstr "Spletni predpomnilnik"
172
173#: privacyfunctions.h:95
174#, kde-format
175msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
176msgstr "Počisti začasen predpomnilnik obiskanih spletišč"
177
178#: privacyfunctions.h:104
179#, kde-format
180msgid "Recent Documents"
181msgstr "Nedavni dokumenti"
182
183#: privacyfunctions.h:105
184#, kde-format
185msgid ""
186"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
187msgstr "Počisti seznam nedavno uporabljenih dokumentov iz menija KDE"
188
189#: privacyfunctions.h:114
190#, kde-format
191msgid "Favorite Icons"
192msgstr "Ikone zaznamkov"
193
194#: privacyfunctions.h:115
195#, kde-format
196msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
197msgstr "Počisti predpomnjene ikone zaznamkov obiskanih spletišč"
198
199#: privacyfunctions.h:124
200#, kde-format
201msgid "Recent Applications"
202msgstr "Nedavni programi"
203
204#: privacyfunctions.h:125
205#, kde-format
206msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
207msgstr "Počisti seznam nedavno uporabljenih programov iz menija KDE"
208
209#: sweeper.cpp:22
210#, kde-format
211msgctxt "General system content"
212msgid "General"
213msgstr "Splošno"
214
215#: sweeper.cpp:23
216#, kde-format
217msgctxt "Web browsing content"
218msgid "Web Browsing"
219msgstr "Brskanje po spletu"
220
221#: sweeper.cpp:103
222#, kde-format
223msgid ""
224"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
225msgstr ""
226"Izbrisali boste podatke, ki so lahko pomembni za vas. Ali ste prepričani?"
227
228#: sweeper.cpp:109
229#, kde-format
230msgid "Starting cleanup..."
231msgstr "Zaganjanje čiščenja ..."
232
233#: sweeper.cpp:113
234#, kde-format
235msgid "Clearing %1..."
236msgstr "Čiščenje %1 ..."
237
238#: sweeper.cpp:118
239#, kde-format
240msgid "Clearing of %1 failed: %2"
241msgstr "Čiščenje %1 ni uspelo: %2"
242
243#: sweeper.cpp:124
244#, kde-format
245msgid "Clean up finished."
246msgstr "Čiščenje končano."
247
248#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
249#: sweeperdialog.ui:27
250#, kde-format
251msgid ""
252"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
253"by pressing the button below."
254msgstr ""
255"Označite vsa dejanja čiščenja, ki bi jih radi izvedli. Izvedena bodo s "
256"pritiskom na spodnji gumb."
257
258#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
259#: sweeperdialog.ui:37
260#, kde-format
261msgid "Privacy Settings"
262msgstr "Nastavitve zasebnosti"
263
264#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
265#: sweeperdialog.ui:42
266#, kde-format
267msgid "Description"
268msgstr "Opis"
269
270#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
271#: sweeperdialog.ui:58
272#, kde-format
273msgid "Select &All"
274msgstr "Izberi &vse"
275
276#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton)
277#: sweeperdialog.ui:65
278#, kde-format
279msgid "Select &None"
280msgstr "&Ne izberi ničesar"
281
282#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton)
283#: sweeperdialog.ui:88
284#, kde-format
285msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
286msgstr "Takoj izvedi zgoraj izbrana dejanja čiščenja"
287
288#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton)
289#: sweeperdialog.ui:91
290#, kde-format
291msgid "&Clean Up"
292msgstr "&Počisti"
293