1# translation of privacy.po to Slovenian 2# Translation of privacy.po to Slovenian 3# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. 4# 5# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. 6# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. 7# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2008, 2009, 2010. 8# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013. 9# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020. 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: privacy\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-08-31 00:24+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2020-07-08 10:27+0200\n" 16"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 17"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 18"Language: sl\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" 23"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 24"%100==4 ? 3 : 0);\n" 25 26#, kde-format 27msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 28msgid "Your names" 29msgstr "Gregor Rakar,Andrej Mernik" 30 31#, kde-format 32msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 33msgid "Your emails" 34msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrejm@ubuntu.si" 35 36#: main.cpp:31 37#, kde-format 38msgid "Sweeper" 39msgstr "Sweeper" 40 41#: main.cpp:33 42#, kde-format 43msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 44msgstr "Pomaga počistiti neželene sledi, ki jih na računalniku pusti uporabnik" 45 46#: main.cpp:35 47#, kde-format 48msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 49msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 50 51#: main.cpp:39 52#, kde-format 53msgid "Ralf Hoelzer" 54msgstr "Ralf Hoelzer" 55 56#: main.cpp:39 57#, kde-format 58msgid "Original author" 59msgstr "Prvotni avtor" 60 61#: main.cpp:40 62#, kde-format 63msgid "Brian S. Stephan" 64msgstr "Brian S. Stephan" 65 66#: main.cpp:40 67#, kde-format 68msgid "Maintainer" 69msgstr "Vzdrževalec" 70 71#: main.cpp:41 72#, kde-format 73msgid "Benjamin Meyer" 74msgstr "Benjamin Meyer" 75 76#: main.cpp:41 privacyfunctions.h:54 77#, kde-format 78msgid "Thumbnail Cache" 79msgstr "Predpomnilnik za sličice" 80 81#: main.cpp:49 82#, kde-format 83msgid "Sweeps without user interaction" 84msgstr "Čisti brez posredovanja uporabnika" 85 86#: privacyfunctions.cpp:46 privacyfunctions.cpp:55 privacyfunctions.cpp:64 87#, kde-format 88msgid "A thumbnail could not be removed." 89msgstr "Sličice ni bilo mogoče odstraniti." 90 91#: privacyfunctions.cpp:135 92#, kde-format 93msgid "The file exists but could not be removed." 94msgstr "Datoteka obstaja, a je ni bilo mogoče odstraniti." 95 96#: privacyfunctions.cpp:220 97#, kde-format 98msgid "A favicon could not be removed." 99msgstr "Ikone zaznamka ni bilo mogoče odstraniti." 100 101#: privacyfunctions.h:23 102#, kde-format 103msgid "Cookies" 104msgstr "Piškotki" 105 106#: privacyfunctions.h:24 107#, kde-format 108msgid "Clears all stored cookies set by websites" 109msgstr "Počisti vse shranjene piškotke spletišč" 110 111#: privacyfunctions.h:34 112#, kde-format 113msgid "Cookie Policies" 114msgstr "Pravilniki za piškotke" 115 116#: privacyfunctions.h:35 117#, kde-format 118msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 119msgstr "Počisti pravilnike za piškotke za vsa obiskana spletišča" 120 121#: privacyfunctions.h:44 122#, kde-format 123msgid "Saved Clipboard Contents" 124msgstr "Shranjena vsebina odložišča" 125 126#: privacyfunctions.h:45 127#, kde-format 128msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 129msgstr "Počisti vsebino odložišča, ki jo shranjuje Klipper" 130 131#: privacyfunctions.h:55 132#, kde-format 133msgid "Clears all cached thumbnails" 134msgstr "Počisti vse predpomnjene sličice" 135 136#: privacyfunctions.h:64 137#, kde-format 138msgid "Run Command History" 139msgstr "Zgodovina zaganjanja ukazov" 140 141#: privacyfunctions.h:65 142#, kde-format 143msgid "" 144"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 145"desktop" 146msgstr "Počisti zgodovino ukazov orodja »Zaženi ukaz« na namizju" 147 148#: privacyfunctions.h:74 149#, kde-format 150msgid "Form Completion Entries" 151msgstr "Vnosi dopolnjevanja obrazcev" 152 153#: privacyfunctions.h:75 154#, kde-format 155msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 156msgstr "Počisti vrednosti, ki so bile vnesene v obrazce na spletiščih" 157 158#: privacyfunctions.h:84 159#, kde-format 160msgid "Web History" 161msgstr "Spletna zgodovina" 162 163#: privacyfunctions.h:85 164#, kde-format 165msgid "Clears the history of visited websites" 166msgstr "Počisti zgodovino obiskanih spletišč" 167 168#: privacyfunctions.h:94 169#, kde-format 170msgid "Web Cache" 171msgstr "Spletni predpomnilnik" 172 173#: privacyfunctions.h:95 174#, kde-format 175msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 176msgstr "Počisti začasen predpomnilnik obiskanih spletišč" 177 178#: privacyfunctions.h:104 179#, kde-format 180msgid "Recent Documents" 181msgstr "Nedavni dokumenti" 182 183#: privacyfunctions.h:105 184#, kde-format 185msgid "" 186"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 187msgstr "Počisti seznam nedavno uporabljenih dokumentov iz menija KDE" 188 189#: privacyfunctions.h:114 190#, kde-format 191msgid "Favorite Icons" 192msgstr "Ikone zaznamkov" 193 194#: privacyfunctions.h:115 195#, kde-format 196msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 197msgstr "Počisti predpomnjene ikone zaznamkov obiskanih spletišč" 198 199#: privacyfunctions.h:124 200#, kde-format 201msgid "Recent Applications" 202msgstr "Nedavni programi" 203 204#: privacyfunctions.h:125 205#, kde-format 206msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 207msgstr "Počisti seznam nedavno uporabljenih programov iz menija KDE" 208 209#: sweeper.cpp:22 210#, kde-format 211msgctxt "General system content" 212msgid "General" 213msgstr "Splošno" 214 215#: sweeper.cpp:23 216#, kde-format 217msgctxt "Web browsing content" 218msgid "Web Browsing" 219msgstr "Brskanje po spletu" 220 221#: sweeper.cpp:103 222#, kde-format 223msgid "" 224"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 225msgstr "" 226"Izbrisali boste podatke, ki so lahko pomembni za vas. Ali ste prepričani?" 227 228#: sweeper.cpp:109 229#, kde-format 230msgid "Starting cleanup..." 231msgstr "Zaganjanje čiščenja ..." 232 233#: sweeper.cpp:113 234#, kde-format 235msgid "Clearing %1..." 236msgstr "Čiščenje %1 ..." 237 238#: sweeper.cpp:118 239#, kde-format 240msgid "Clearing of %1 failed: %2" 241msgstr "Čiščenje %1 ni uspelo: %2" 242 243#: sweeper.cpp:124 244#, kde-format 245msgid "Clean up finished." 246msgstr "Čiščenje končano." 247 248#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 249#: sweeperdialog.ui:27 250#, kde-format 251msgid "" 252"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 253"by pressing the button below." 254msgstr "" 255"Označite vsa dejanja čiščenja, ki bi jih radi izvedli. Izvedena bodo s " 256"pritiskom na spodnji gumb." 257 258#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 259#: sweeperdialog.ui:37 260#, kde-format 261msgid "Privacy Settings" 262msgstr "Nastavitve zasebnosti" 263 264#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 265#: sweeperdialog.ui:42 266#, kde-format 267msgid "Description" 268msgstr "Opis" 269 270#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 271#: sweeperdialog.ui:58 272#, kde-format 273msgid "Select &All" 274msgstr "Izberi &vse" 275 276#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 277#: sweeperdialog.ui:65 278#, kde-format 279msgid "Select &None" 280msgstr "&Ne izberi ničesar" 281 282#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 283#: sweeperdialog.ui:88 284#, kde-format 285msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 286msgstr "Takoj izvedi zgoraj izbrana dejanja čiščenja" 287 288#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 289#: sweeperdialog.ui:91 290#, kde-format 291msgid "&Clean Up" 292msgstr "&Počisti" 293