1## Language file for analog 6.0. May not work with any other version. 2## 3## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. 4## Each language should have one language file in its own character set, 5## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. 6## 7## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem 8## to me, and I can adjust the source code if necessary. 9## 10## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a 11## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP 12US-ASCII 13## Abbreviations for the day and month names. 14Sun 15Man 16Thr 17Mid 18Fim 19Fos 20Lau 21Jan 22Feb 23Mar 24Apr 25Mai 26Jun 27Jul 28Agu 29Sep 30Okt 31Nov 32Des 33## Next some standard common words. 34## Abbreviation for "week beginning" 35vika byr. 36++year++ 37## Quarter of a year 38++quarter++ 39manudur 40dagur 41dagar 42klst. 43minuta 44minutur 45sekunda 46sekundur 47biti 48bitar 49## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. 50++?bytes++ 51beidni 52beidnir 53dags. 54## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 55dags timi 56++time++ 57upphafs dagsetning 58upphafs timasetning 59sid. dags 60sid. timi 61skra 62skrar 63hysill 64hyslar 65syndar hysill 66syndar hyslar 67skraarsafn 68skraarsofn 69len 70leni 71fyrirtaeki 72fyrirtaeki 73vidbot 74vidbaetur 75vefslod 76vefslodir 77rapari 78raparar 79styrikerfi 80styrikerfi 81## (= operating system, operating systems) 82staerd 83leitar skilyrdi 84leitar skilyrdi 85netsetur 86netsetur 87notandi 88notendur 89astands takn 90astands takn 91Vefthjons Takntolur fyrir 92## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. 93kilo 94mega 95giga 96tera 97peta 98exa 99zeta 100yotta 101## Shorter versions of the same prefixes for column headings 102k 103M 104G 105T 106P 107E 108Z 109Y 110## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will 111## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets. 112## They should line up nicely when right-aligned. 113 0 114 1B- 10B 115 11B- 100B 116 101B- 1kB 117 1kB- 10kB 118 10kB-100kB 119100kB- 1MB 120 1MB- 10MB 121 10MB-100MB 122100MB- 1GB 123 > 1GB 124## Now the names of reports 125Yfirlit 126## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) 127++Yearly Report++ 128++Busiest year:++ 129++Quarterly Report++ 130++Busiest quarter:++ 131Manadarleg skyrsla 132Virkasti manudur: 133Vikuleg skyrsla 134Virkasta vika: Vika byrjar 135Daglegt Yfirlit 136Dagleg skyrsla 137Virkasti dagur: 138Klukkustundar skyrsla 139Klukkustundar Yfirlit 140++Hour of the Week Summary++ 141Virkasti Klukkutimi: 142Korters Skyrsla 143++Quarter-Hour Summary++ 144Virkasta korter: 145Fimm-Minutna skyrsla 146++Five-Minute Summary++ 147Virkustu Fimm minuturnar: 148## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, 149## followed by the type of item in the report, once in the singular and once 150## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at 151## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) 152## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. 153## 154## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which 155## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten 156## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der 157## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: 158## 159## Verzeichnis-Bericht 160## Verzeichnisses 161## Verzeichnisse 162## n 163## 164## I hope that makes sense! 165Hysil Skyrsla 166hysill 167hyslar 168n 169++Host Redirection Report++ 170++host++ 171++hosts++ 172++n++ 173++Host Failure Report++ 174++host++ 175++hosts++ 176++n++ 177Skraarsafns Skyrsla 178skraarsafn 179skraarsofn 180n 181Tegund skraar Skyrsla 182tegund 183tegundir 184n 185Beidna Skyrsla 186skra 187skraa 188n 189Beint annad Skyrsla 190skra 191skraa 192n 193Mistaka Skyrsla 194skra 195skraa 196n 197Visunar Skyrsla 198Visun Vefslodar 199Visun Vefsloda 200n 201Visun Netseta Skyrsla 202Visun netseturs 203Visun netseta 204n 205Beint annad-Visunar Skyrsla 206Visun Vefslodar 207Visun Vefsloda 208n 209Mistokst Visun Skyrsla 210Visun Vefslodar 211Visun Vefsloda 212n 213Leitar skyrsla 214leit 215leit 216n 217Leitarorda skyrsla 218leitarord 219leitarord 220n 221++Internal Search Query Report++ 222++query++ 223++queries++ 224++n++ 225++Internal Search Word Report++ 226++query word++ 227++query words++ 228++n++ 229Syndar Hysils Skyrsla 230syndar hysill 231syndar hyslar 232n 233++Virtual Host Redirection Report++ 234++virtual host++ 235++virtual hosts++ 236++n++ 237++Virtual Host Failure Report++ 238++virtual host++ 239++virtual hosts++ 240++n++ 241Notenda Skyrsla 242notandi 243notendur 244n 245++User Redirection Report++ 246++user++ 247++users++ 248++n++ 249Notanda Mistokst Skyrsla 250notandi 251notendur 252n 253Rapara Yfirlit 254rapari 255raparar 256n 257Rapara Skyrsla 258rapari 259raparar 260n 261Styrikerfa skyrsla 262styrikerfi 263styrikerfi 264n 265Len Skyrsla 266len 267leni 268n 269Fyrirtaekja skyrsla 270fyrirtaeki 271fyrirtaeki 272n 273Astands Takna Skyrsla 274astands takn 275astands takn 276n 277Vinnslutima skyrsla 278Staerd skraa Skyrsla 279## Used at the bottom of the report 280Thessi greining var gerd af 281Keyrslutimi 282Minna en 1 283## Used in the time reports 284Hver eining 285taknar 286eda ad hluta af 287beidnir a sidu 288beidnir a sidur 289## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders 290* 291* 292Ekki skrad 293## Used on the pie charts: again need m, f & n genders 294++*++ 295++*++ 296++Other++ 297## Used at the top of the report 298Forrit for i gang 299Greindi beidnir fra 300til 301## Used in the General Summary 302Arangurrikar beidnir 303Medal arangursrikar beidnir a dag 304Arangursrikar beidnir a sidur 305Medal arangursrikar beidnir a sidur a dag 306Skradar linur an astandstakns 307Beidnir sem mistokust 308Beint afram beidnir 309Beidnir med oformlegum Astandstaknum 310Beidnir um akvednar skrar 311Akvednum hyslum thjonad 312Brengladar skraargeymslulinur 313Ovelkomnar skraargeymsluvidbaetur 314Gogn flutt 315Medalmagn gagna flutt a dag 316Tolur i sviga visa i 3177 dagar til 318sidustu 7 daga 319Fara til 320Efst 321## Some special phrases for particular reports. 322[oleystar ip-numera addressur] 323[domain ekki gefid] 324[othekkt domain] 325[rotar skra] 326[engin skra] 327[engin framlenging] 328[skrar] 329Othekkt Windows utgafa 330Adrar Unix utgafur 331++Robots++ 332Styrikerfi othekkt 333## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) 334## and percentages and last-7-day versions of these. 335## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. 336## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) 337#beidnir 338++7-day reqs++ 339%beidnir 340++%7-day reqs++ 341sidur 342++7-day pages++ 343%sidur 344++%7-day pages++ 345bitar 346++?bytes++ 347++7-day bytes++ 348++7-day ?bytes++ 349%bitar 350++%7-day bytes++ 351numer 352## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing 353## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d 354## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of 355## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, 356## you can just put a * there instead. So, for example, French starts 357## Affichage du premier %s 358## Affichage de la première %s 359## * 360## with entries for m & f, but not n 361* 362* 363Birting fyrstu %s 364* 365* 366Birting fyrstu %d %s 367* 368* 369Birting %s 370## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" 371med 372## All requests WITH AT LEAST 10 requests 373med a.m.k. 374## Different ways of doing floors 375++request in the last 7 days++ 376++requests in the last 7 days++ 377++request for a page in the last 7 days++ 378++requests for pages in the last 7 days++ 379beint afram beidni 380beint afram beidnum 381++redirected request in the last 7 days++ 382++redirected requests in the last 7 days++ 383beidni mistokst 384beidnir mistokust 385++failed request in the last 7 days++ 386++failed requests in the last 7 days++ 387% af virkni 388++% of the traffic in the last 7 days++ 389% af mogulegri virkni 390++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++ 391++byte of traffic++ 392bitar af virkni 393## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. 394++?bytes of traffic++ 395++byte of traffic in the last 7 days++ 396++bytes of traffic in the last 7 days++ 397++?bytes of traffic in the last 7 days++ 398beidnir sidan 399med aframvisadri beidni sidan 400med olukkadri beidni sidan 401++with first request since++ 402++with first redirected request since++ 403++with first failed request since++ 404## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) 405* 406* 407radad af 408## Used at the top of each report 409++This report contains data from++ 410## Used in pie charts 411++The wedges are plotted by++ 412## different ways of sorting 413magn virkni 414++the amount of traffic in the last 7 days++ 415% af beidni 416++% of the requests in the last 7 days++ 417% af hamarksbeidni 418++% of the maximum number of requests in the last 7 days++ 419magn beidna 420++the number of requests in the last 7 days++ 421% af beidnum i sidur 422++% of the requests for pages in the last 7 days++ 423% af hamarks beidnum i sidur 424++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++ 425magn beidna i sidur 426++the number of requests for pages in the last 7 days++ 427% af aframvisudum beidnum 428++% of the redirected requests in the last 7 days++ 429% af hamarks aframvisudum beidnum 430++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++ 431magn aframvisadra beidna 432++the number of redirected requests in the last 7 days++ 433% af beidnum sem mistokust 434++% of the failed requests in the last 7 days++ 435% af hamarks beidnum sem mistokust 436++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++ 437magn beidna sem mistokust 438++the number of failed requests in the last 7 days++ 439timi sidustu beidni 440timi sidustu aframvisunar beidni 441timi sidustu beidni sem mistokst 442++the time of the first request++ 443++the time of the first redirected request++ 444++the time of the first failed request++ 445## 3 other ways of sorting in m, f, & n 446* 447* 448radad i stafrofsrod 449* 450* 451radad i numerarod 452* 453* 454oradad 455## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For 456## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses 457## "3 000,25", so has space and , instead. 458++,++ 459++.++ 460## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, 461## so they have space-colon instead here. 462: 463## am and pm in the sense of morning and afternoon. 464++am++ 465++pm++ 466## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use 467## %d for date " 1" 468## %D for 0-padded date "01" 469## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense) 470## %m for month "Jan" 471## %l for month at end of time interval 472## %q for quarter of the year "1" 473## %y for short year "97" 474## %Y for long year "1997" 475## %z or %Z for year at end of time interval 476## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01" 477## %h for hour in 24-hour clock " 9" 478## %H for 0-padded hour "09" 479## %j for hour in 12-hour clock " 9" 480## %i, %I or %k for hour at end of time interval 481## %n for minute "00" 482## %o for minute at end of time interval 483## %a for am or pm "am" 484## %b for am or pm at end of time interval 485## %w for weekday "Wed" 486## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in 487## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. 488## 489## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German 490## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available 491## because it can produce ambiguous dates. 492## 493## The different date formats are as follows 494## "refer to the 7 days to [date]" 495%D-%m-%Y %H:%n 496## "Program started at" and "Analysed requests from" 497%w-%D-%m-%Y %H:%n 498## In Daily Report 499%d/%m/%y 500## In Daily Summary 501++%w++ 502## In Hourly Report 503%d/%m/%y %H:%n%x%I:%o 504## In Hourly Summary 505++%h++ 506## In Hour of the Week Summary 507++%w %H:%n%x%I:%o++ 508## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports 509%d/%m/%y %H:%n%x%I:%o 510## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries 511++%H:%n%x%I:%o++ 512## In Weekly Report 513%d/%m/%y 514## In Monthly Report 515%m %Y 516## In Quarterly Report 517++%m%x%l %Y++ 518## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q 519## In Yearly Report 520++%Y++ 521## The date (d) column in non-time reports 522%d/%m/%y 523## The date & time (D) column in non-time reports 524%d/%m/%y %H:%n 525## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" 526%d/%m/%y at %H:%n 527## Finally, definitions of the HTTP status codes (see 528## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in 529## English if you think they look better that way. 530100 Continue with request 531101 Switching protocols 5321xx [Miscellaneous informational] 533200 OK 534201 Created 535202 Accepted for future processing 536203 Non-authoritative information 537204 OK, but nothing to send 538205 Reset document 539206 Partial content 5402xx [Miscellaneous successes] 541300 Multiple documents available 542301 Document moved permanently 543302 Document found elsewhere 544303 See other document 545304 Not modified since last retrieval 546305 Use proxy 547306 Switch proxy 548307 Document moved temporarily 5493xx [Miscellaneous redirections] 550400 Bad request 551401 Authentication required 552402 Payment required 553403 Access forbidden 554404 Document not found 555405 Method not allowed 556406 Document not acceptable to client 557407 Proxy authentication required 558408 Request timeout 559409 Request conflicts with state of resource 560410 Document gone permanently 561411 Length required 562412 Precondition failed 563413 Request too long 564414 Requested filename too long 565415 Unsupported media type 566416 Requested range not valid 567417 Expectation failed 5684xx [Miscellaneous client/user errors] 569500 Internal server error 570501 Request type not supported 571502 Error at upstream server 572503 Service temporarily unavailable 573504 Gateway timeout 574505 HTTP version not supported 575506 Redirection failed 5765xx [Miscellaneous server errors] 577xxx [Unknown] 578