1## Language file for analog 6.0. May not work with any other version.
2##
3## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
4## Each language should have one language file in its own character set,
5## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
6##
7## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
8## to me, and I can adjust the source code if necessary.
9##
10## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
11## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
12US-ASCII
13## Abbreviations for the day and month names.
14Sun
15Man
16Thr
17Mid
18Fim
19Fos
20Lau
21Jan
22Feb
23Mar
24Apr
25Mai
26Jun
27Jul
28Agu
29Sep
30Okt
31Nov
32Des
33## Next some standard common words.
34## Abbreviation for "week beginning"
35vika byr.
36++year++
37## Quarter of a year
38++quarter++
39manudur
40dagur
41dagar
42klst.
43minuta
44minutur
45sekunda
46sekundur
47biti
48bitar
49## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
50++?bytes++
51beidni
52beidnir
53dags.
54## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
55dags        timi
56++time++
57upphafs dagsetning
58upphafs timasetning
59sid. dags
60sid. timi
61skra
62skrar
63hysill
64hyslar
65syndar hysill
66syndar hyslar
67skraarsafn
68skraarsofn
69len
70leni
71fyrirtaeki
72fyrirtaeki
73vidbot
74vidbaetur
75vefslod
76vefslodir
77rapari
78raparar
79styrikerfi
80styrikerfi
81## (= operating system, operating systems)
82staerd
83leitar skilyrdi
84leitar skilyrdi
85netsetur
86netsetur
87notandi
88notendur
89astands takn
90astands takn
91Vefthjons Takntolur fyrir
92## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
93kilo
94mega
95giga
96tera
97peta
98exa
99zeta
100yotta
101## Shorter versions of the same prefixes for column headings
102k
103M
104G
105T
106P
107E
108Z
109Y
110## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
111## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
112## They should line up nicely when right-aligned.
113          0
114   1B-  10B
115  11B- 100B
116 101B-  1kB
117  1kB- 10kB
118 10kB-100kB
119100kB-  1MB
120  1MB- 10MB
121 10MB-100MB
122100MB-  1GB
123      > 1GB
124## Now the names of reports
125Yfirlit
126## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
127++Yearly Report++
128++Busiest year:++
129++Quarterly Report++
130++Busiest quarter:++
131Manadarleg skyrsla
132Virkasti manudur:
133Vikuleg skyrsla
134Virkasta vika: Vika byrjar
135Daglegt Yfirlit
136Dagleg skyrsla
137Virkasti dagur:
138Klukkustundar skyrsla
139Klukkustundar Yfirlit
140++Hour of the Week Summary++
141Virkasti Klukkutimi:
142Korters Skyrsla
143++Quarter-Hour Summary++
144Virkasta korter:
145Fimm-Minutna skyrsla
146++Five-Minute Summary++
147Virkustu Fimm minuturnar:
148## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
149## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
150## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
151## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
152## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
153##
154## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
155## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
156## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
157## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
158##
159## Verzeichnis-Bericht
160## Verzeichnisses
161## Verzeichnisse
162## n
163##
164## I hope that makes sense!
165Hysil Skyrsla
166hysill
167hyslar
168n
169++Host Redirection Report++
170++host++
171++hosts++
172++n++
173++Host Failure Report++
174++host++
175++hosts++
176++n++
177Skraarsafns Skyrsla
178skraarsafn
179skraarsofn
180n
181Tegund skraar Skyrsla
182tegund
183tegundir
184n
185Beidna Skyrsla
186skra
187skraa
188n
189Beint annad Skyrsla
190skra
191skraa
192n
193Mistaka Skyrsla
194skra
195skraa
196n
197Visunar Skyrsla
198Visun Vefslodar
199Visun Vefsloda
200n
201Visun Netseta Skyrsla
202Visun netseturs
203Visun netseta
204n
205Beint annad-Visunar Skyrsla
206Visun Vefslodar
207Visun Vefsloda
208n
209Mistokst Visun Skyrsla
210Visun Vefslodar
211Visun Vefsloda
212n
213Leitar skyrsla
214leit
215leit
216n
217Leitarorda skyrsla
218leitarord
219leitarord
220n
221++Internal Search Query Report++
222++query++
223++queries++
224++n++
225++Internal Search Word Report++
226++query word++
227++query words++
228++n++
229Syndar Hysils Skyrsla
230syndar hysill
231syndar hyslar
232n
233++Virtual Host Redirection Report++
234++virtual host++
235++virtual hosts++
236++n++
237++Virtual Host Failure Report++
238++virtual host++
239++virtual hosts++
240++n++
241Notenda Skyrsla
242notandi
243notendur
244n
245++User Redirection Report++
246++user++
247++users++
248++n++
249Notanda Mistokst Skyrsla
250notandi
251notendur
252n
253Rapara Yfirlit
254rapari
255raparar
256n
257Rapara Skyrsla
258rapari
259raparar
260n
261Styrikerfa skyrsla
262styrikerfi
263styrikerfi
264n
265Len Skyrsla
266len
267leni
268n
269Fyrirtaekja skyrsla
270fyrirtaeki
271fyrirtaeki
272n
273Astands Takna Skyrsla
274astands takn
275astands takn
276n
277Vinnslutima skyrsla
278Staerd skraa Skyrsla
279## Used at the bottom of the report
280Thessi greining var gerd af
281Keyrslutimi
282Minna en 1
283## Used in the time reports
284Hver eining
285taknar
286eda ad hluta af
287beidnir a sidu
288beidnir a sidur
289## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
290*
291*
292Ekki skrad
293## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
294++*++
295++*++
296++Other++
297## Used at the top of the report
298Forrit for i gang
299Greindi beidnir fra
300til
301## Used in the General Summary
302Arangurrikar beidnir
303Medal arangursrikar beidnir a dag
304Arangursrikar beidnir a sidur
305Medal arangursrikar beidnir a sidur a dag
306Skradar linur an astandstakns
307Beidnir sem mistokust
308Beint afram beidnir
309Beidnir med oformlegum Astandstaknum
310Beidnir um akvednar skrar
311Akvednum hyslum thjonad
312Brengladar skraargeymslulinur
313Ovelkomnar skraargeymsluvidbaetur
314Gogn flutt
315Medalmagn gagna flutt a dag
316Tolur i sviga visa i
3177 dagar til
318sidustu 7 daga
319Fara til
320Efst
321## Some special phrases for particular reports.
322[oleystar ip-numera addressur]
323[domain ekki gefid]
324[othekkt domain]
325[rotar skra]
326[engin skra]
327[engin framlenging]
328[skrar]
329Othekkt Windows utgafa
330Adrar Unix utgafur
331++Robots++
332Styrikerfi othekkt
333## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
334## and percentages and last-7-day versions of these.
335## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
336## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
337#beidnir
338++7-day reqs++
339%beidnir
340++%7-day reqs++
341sidur
342++7-day pages++
343%sidur
344++%7-day pages++
345bitar
346++?bytes++
347++7-day bytes++
348++7-day ?bytes++
349%bitar
350++%7-day bytes++
351numer
352## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
353## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
354## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
355## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
356## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
357## Affichage du premier %s
358## Affichage de la premi&egrave;re %s
359## *
360## with entries for m & f, but not n
361*
362*
363Birting fyrstu %s
364*
365*
366Birting fyrstu %d %s
367*
368*
369Birting %s
370## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
371med
372## All requests WITH AT LEAST 10 requests
373med a.m.k.
374## Different ways of doing floors
375++request in the last 7 days++
376++requests in the last 7 days++
377++request for a page in the last 7 days++
378++requests for pages in the last 7 days++
379beint afram beidni
380beint afram beidnum
381++redirected request in the last 7 days++
382++redirected requests in the last 7 days++
383beidni mistokst
384beidnir mistokust
385++failed request in the last 7 days++
386++failed requests in the last 7 days++
387% af virkni
388++% of the traffic in the last 7 days++
389% af mogulegri virkni
390++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
391++byte of traffic++
392bitar af virkni
393## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
394++?bytes of traffic++
395++byte of traffic in the last 7 days++
396++bytes of traffic in the last 7 days++
397++?bytes of traffic in the last 7 days++
398beidnir sidan
399med aframvisadri beidni sidan
400med olukkadri beidni sidan
401++with first request since++
402++with first redirected request since++
403++with first failed request since++
404## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
405*
406*
407radad af
408## Used at the top of each report
409++This report contains data from++
410## Used in pie charts
411++The wedges are plotted by++
412## different ways of sorting
413magn virkni
414++the amount of traffic in the last 7 days++
415% af beidni
416++% of the requests in the last 7 days++
417% af hamarksbeidni
418++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
419magn beidna
420++the number of requests in the last 7 days++
421% af beidnum i sidur
422++% of the requests for pages in the last 7 days++
423% af hamarks beidnum i sidur
424++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
425magn beidna i sidur
426++the number of requests for pages in the last 7 days++
427% af aframvisudum beidnum
428++% of the redirected requests in the last 7 days++
429% af hamarks aframvisudum beidnum
430++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
431magn aframvisadra beidna
432++the number of redirected requests in the last 7 days++
433% af beidnum sem mistokust
434++% of the failed requests in the last 7 days++
435% af hamarks beidnum sem mistokust
436++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
437magn beidna sem mistokust
438++the number of failed requests in the last 7 days++
439timi sidustu beidni
440timi sidustu aframvisunar beidni
441timi sidustu beidni sem mistokst
442++the time of the first request++
443++the time of the first redirected request++
444++the time of the first failed request++
445## 3 other ways of sorting in m, f, & n
446*
447*
448radad i stafrofsrod
449*
450*
451radad i numerarod
452*
453*
454oradad
455## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
456## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
457## "3 000,25", so has space and , instead.
458++,++
459++.++
460## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
461## so they have space-colon instead here.
462:
463## am and pm in the sense of morning and afternoon.
464++am++
465++pm++
466## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
467## %d for date          " 1"
468## %D for 0-padded date "01"
469## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense)
470## %m for month         "Jan"
471## %l for month at end of time interval
472## %q for quarter of the year    "1"
473## %y for short year    "97"
474## %Y for long year     "1997"
475## %z or %Z for year at end of time interval
476## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01"
477## %h for hour in 24-hour clock " 9"
478## %H for 0-padded hour         "09"
479## %j for hour in 12-hour clock " 9"
480## %i, %I or %k for hour at end of time interval
481## %n for minute        "00"
482## %o for minute at end of time interval
483## %a for am or pm      "am"
484## %b for am or pm at end of time interval
485## %w for weekday       "Wed"
486## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
487##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
488##
489## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
490## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
491## because it can produce ambiguous dates.
492##
493## The different date formats are as follows
494## "refer to the 7 days to [date]"
495%D-%m-%Y %H:%n
496## "Program started at" and "Analysed requests from"
497%w-%D-%m-%Y %H:%n
498## In Daily Report
499%d/%m/%y
500## In Daily Summary
501++%w++
502## In Hourly Report
503%d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
504## In Hourly Summary
505++%h++
506## In Hour of the Week Summary
507++%w %H:%n%x%I:%o++
508## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
509%d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
510## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
511++%H:%n%x%I:%o++
512## In Weekly Report
513%d/%m/%y
514## In Monthly Report
515%m %Y
516## In Quarterly Report
517++%m%x%l %Y++
518## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
519## In Yearly Report
520++%Y++
521## The date (d) column in non-time reports
522%d/%m/%y
523## The date & time (D) column in non-time reports
524%d/%m/%y %H:%n
525## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
526%d/%m/%y at %H:%n
527## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
528## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
529## English if you think they look better that way.
530100 Continue with request
531101 Switching protocols
5321xx [Miscellaneous informational]
533200 OK
534201 Created
535202 Accepted for future processing
536203 Non-authoritative information
537204 OK, but nothing to send
538205 Reset document
539206 Partial content
5402xx [Miscellaneous successes]
541300 Multiple documents available
542301 Document moved permanently
543302 Document found elsewhere
544303 See other document
545304 Not modified since last retrieval
546305 Use proxy
547306 Switch proxy
548307 Document moved temporarily
5493xx [Miscellaneous redirections]
550400 Bad request
551401 Authentication required
552402 Payment required
553403 Access forbidden
554404 Document not found
555405 Method not allowed
556406 Document not acceptable to client
557407 Proxy authentication required
558408 Request timeout
559409 Request conflicts with state of resource
560410 Document gone permanently
561411 Length required
562412 Precondition failed
563413 Request too long
564414 Requested filename too long
565415 Unsupported media type
566416 Requested range not valid
567417 Expectation failed
5684xx [Miscellaneous client/user errors]
569500 Internal server error
570501 Request type not supported
571502 Error at upstream server
572503 Service temporarily unavailable
573504 Gateway timeout
574505 HTTP version not supported
575506 Redirection failed
5765xx [Miscellaneous server errors]
577xxx [Unknown]
578