1# Translation of ktimer.po to Slovenian
2# SLOVENIAN TRANSLATION OF KTIMER.
3# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
4# $Id: ktimer.po 1569808 2020-05-22 08:27:06Z ltoscano $
5# $Source$
6#
7# Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001.
8# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
9# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010.
10# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
11# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019.
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: ktimer\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
16"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:13+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:28+0100\n"
18"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
19"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
20"Language: sl\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
25"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
26"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
27"%100==4 ? 3 : 0);\n"
28
29#, kde-format
30msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31msgid "Your names"
32msgstr "Andrej Vernekar,Grega Fajdiga,Matjaž Horvat,Jure Repinc,Andrej Mernik"
33
34#, kde-format
35msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36msgid "Your emails"
37msgstr ""
38"andrej.vernekar@moj.net,gregor.fajdiga@telemach.net,matjaz85@yahoo.com,"
39"jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si"
40
41#: main.cpp:31
42#, kde-format
43msgid "KDE Timer"
44msgstr "Časomer za KDE"
45
46#: main.cpp:47
47#, kde-format
48msgid "KTimer"
49msgstr "KTimer"
50
51#: main.cpp:49
52#, kde-format
53msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
54msgstr "© 2001, Stefan Schimanski"
55
56#: main.cpp:51
57#, kde-format
58msgid "Stefan Schimanski"
59msgstr "Stefan Schimanski"
60
61#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
62#: prefwidget.ui:14
63#, kde-format
64msgid "Timer Settings"
65msgstr "Nastavitve časomera"
66
67#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
68#: prefwidget.ui:26
69#, kde-format
70msgid "List of countdowns you have set"
71msgstr "Seznam odštevanj, ki ste jih nastavili"
72
73#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
74#: prefwidget.ui:29
75#, kde-format
76msgid ""
77"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
78"them."
79msgstr ""
80"Nova odštevanja so dodana sem. Lahko jih dodajate, odstranjujete, "
81"zaustavljate ali zaganjate."
82
83#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
84#: prefwidget.ui:36
85#, kde-format
86msgid "Counter"
87msgstr "Števec"
88
89#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
90#: prefwidget.ui:41
91#, kde-format
92msgid "Delay"
93msgstr "Zakasnitev"
94
95#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
96#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
97#: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
98#, kde-format
99msgid "State"
100msgstr "Stanje"
101
102#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
103#: prefwidget.ui:51
104#, kde-format
105msgid "Command"
106msgstr "Ukaz"
107
108#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
109#: prefwidget.ui:59
110#, kde-format
111msgid "Add a new task"
112msgstr "Dodaj novo opravilo"
113
114#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
115#: prefwidget.ui:62
116#, kde-format
117msgid "Add a new task to the list."
118msgstr "Na seznam doda novo opravilo."
119
120#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
121#: prefwidget.ui:65
122#, kde-format
123msgid "&New"
124msgstr "&Novo"
125
126#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
127#: prefwidget.ui:72
128#, kde-format
129msgid "Remove a task"
130msgstr "Odstrani opravilo"
131
132#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
133#: prefwidget.ui:75
134#, kde-format
135msgid "Remove a task from the list."
136msgstr "Odstrani opravilo s seznama."
137
138#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
139#: prefwidget.ui:78
140#, kde-format
141msgid "&Remove"
142msgstr "Odst&rani"
143
144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
145#: prefwidget.ui:116
146#, kde-format
147msgid "Speed up or slow down your countdown"
148msgstr "Pohitrite ali upočasnite odštevanje"
149
150#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
151#: prefwidget.ui:119
152#, kde-format
153msgid "You can use this slider to adjust the time."
154msgstr "Ta drsnik lahko uporabite za prilagajanje časa."
155
156#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
157#: prefwidget.ui:129
158#, kde-format
159msgid "Time in seconds until command is executed"
160msgstr "Čas v sekundah do izvedbe ukaza"
161
162#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
163#: prefwidget.ui:132
164#, kde-format
165msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
166msgstr ""
167"Ta številka prikazuje število sekund, ki preostajajo do konca odštevanja."
168
169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
170#: prefwidget.ui:142
171#, kde-format
172msgid "Pause a countdown"
173msgstr "Naredi premor odštevanja"
174
175#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
176#: prefwidget.ui:145
177#, kde-format
178msgid "Use this to pause a timer countdown."
179msgstr "Uporabite to, da napravite premor odštevanja."
180
181#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
182#: prefwidget.ui:148
183#, kde-format
184msgid "||"
185msgstr "||"
186
187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
188#: prefwidget.ui:155
189#, kde-format
190msgid "Start a countdown"
191msgstr "Začni odštevanje"
192
193#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
194#: prefwidget.ui:158
195#, kde-format
196msgid "Use this to start or restart a countdown."
197msgstr "Uporabite za začetek ali nadaljevanje odštevanja."
198
199#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
200#: prefwidget.ui:161
201#, kde-format
202msgid ">"
203msgstr ">"
204
205#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
206#: prefwidget.ui:168
207#, kde-format
208msgid "Stop a countdown"
209msgstr "Zaustavi odštevanje"
210
211#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
212#: prefwidget.ui:171
213#, kde-format
214msgid "Use this to stop the countdown for a task."
215msgstr "Uporabite to za zaustavitev odštevanja za opravilo."
216
217#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
218#: prefwidget.ui:174
219#, kde-format
220msgid "="
221msgstr "="
222
223#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
224#: prefwidget.ui:184
225#, kde-format
226msgid "Detailed help documentation"
227msgstr "Dokumentacija s podrobno pomočjo"
228
229#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
230#: prefwidget.ui:187
231#, kde-format
232msgid "Click here to open the help documentation viewer."
233msgstr "Kliknite, da odprete pregledovalnik dokumentacije s pomočjo."
234
235#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
236#: prefwidget.ui:197
237#, kde-format
238msgid "Settings"
239msgstr "Nastavitve"
240
241#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
242#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
243#: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
244#, kde-format
245msgid ""
246"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
247msgstr "Označite to polje, če želite da se odštevanje po koncu ponovno zažene"
248
249#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
250#: prefwidget.ui:215
251#, kde-format
252msgid "&Loop"
253msgstr "Ponav&ljaj"
254
255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
256#: prefwidget.ui:222
257#, kde-format
258msgid "Delay:"
259msgstr "Zakasnitev:"
260
261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
262#: prefwidget.ui:229
263#, kde-format
264msgid "Enter the seconds here"
265msgstr "Sem vnesite sekunde"
266
267#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
268#: prefwidget.ui:232
269#, kde-format
270msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
271msgstr "Tu lahko spremenite količino časa za odštevanje."
272
273#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
274#: prefwidget.ui:242
275#, kde-format
276msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
277msgstr "Označite to polje, če želite odpreti samo eno kopijo programa"
278
279#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
280#: prefwidget.ui:245
281#, kde-format
282msgid "Check this box if you only want one instance to open"
283msgstr "Označite to polje, če želite odpreti le en primerek"
284
285#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
286#: prefwidget.ui:248
287#, kde-format
288msgid "Start only &one instance"
289msgstr "Zaženi le &en primerek"
290
291#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
292#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
293#: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
294#, kde-format
295msgid ""
296"Check this box if you want to execute this task after the previous one "
297"finishes"
298msgstr ""
299"Označite to polje, če želite da se to opravilo ponovno zažene, ko se je "
300"prejšnje opravilo končalo"
301
302#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
303#: prefwidget.ui:261
304#, kde-format
305msgid "Consecutive task"
306msgstr "Naslednje zaporedno opravilo"
307
308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
309#: prefwidget.ui:268
310#, kde-format
311msgid "seconds"
312msgstr "sekund"
313
314#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
315#: prefwidget.ui:284
316#, kde-format
317msgid "Command line:"
318msgstr "Ukazna vrstica:"
319
320#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
321#: prefwidget.ui:291
322#, kde-format
323msgid "Enter the hours here"
324msgstr "Sem vnesite ure"
325
326#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
327#: prefwidget.ui:298
328#, kde-format
329msgid "Enter the minutes here"
330msgstr "Sem vnesite minute"
331
332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
333#: prefwidget.ui:308
334#, kde-format
335msgid "hours"
336msgstr "ur"
337
338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
339#: prefwidget.ui:315
340#, kde-format
341msgid "minutes"
342msgstr "minut"
343
344#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
345#: prefwidget.ui:350
346#, kde-format
347msgid "command you would like to run when time is up"
348msgstr "ukaz, ki ga želite zagnati po iztečenem času"
349
350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
351#: prefwidget.ui:353
352#, kde-format
353msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
354msgstr "Vnesite program, ki ga želite zagnati, ko se odštevanje izteče"
355