1# Translation of ktimer.po to Slovenian 2# SLOVENIAN TRANSLATION OF KTIMER. 3# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. 4# $Id: ktimer.po 1569808 2020-05-22 08:27:06Z ltoscano $ 5# $Source$ 6# 7# Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001. 8# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. 9# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010. 10# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013. 11# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019. 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: ktimer\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 16"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:13+0200\n" 17"PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:28+0100\n" 18"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 19"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 20"Language: sl\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 25"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" 26"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 27"%100==4 ? 3 : 0);\n" 28 29#, kde-format 30msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 31msgid "Your names" 32msgstr "Andrej Vernekar,Grega Fajdiga,Matjaž Horvat,Jure Repinc,Andrej Mernik" 33 34#, kde-format 35msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 36msgid "Your emails" 37msgstr "" 38"andrej.vernekar@moj.net,gregor.fajdiga@telemach.net,matjaz85@yahoo.com," 39"jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si" 40 41#: main.cpp:31 42#, kde-format 43msgid "KDE Timer" 44msgstr "Časomer za KDE" 45 46#: main.cpp:47 47#, kde-format 48msgid "KTimer" 49msgstr "KTimer" 50 51#: main.cpp:49 52#, kde-format 53msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 54msgstr "© 2001, Stefan Schimanski" 55 56#: main.cpp:51 57#, kde-format 58msgid "Stefan Schimanski" 59msgstr "Stefan Schimanski" 60 61#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 62#: prefwidget.ui:14 63#, kde-format 64msgid "Timer Settings" 65msgstr "Nastavitve časomera" 66 67#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 68#: prefwidget.ui:26 69#, kde-format 70msgid "List of countdowns you have set" 71msgstr "Seznam odštevanj, ki ste jih nastavili" 72 73#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 74#: prefwidget.ui:29 75#, kde-format 76msgid "" 77"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 78"them." 79msgstr "" 80"Nova odštevanja so dodana sem. Lahko jih dodajate, odstranjujete, " 81"zaustavljate ali zaganjate." 82 83#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 84#: prefwidget.ui:36 85#, kde-format 86msgid "Counter" 87msgstr "Števec" 88 89#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 90#: prefwidget.ui:41 91#, kde-format 92msgid "Delay" 93msgstr "Zakasnitev" 94 95#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 96#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 97#: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 98#, kde-format 99msgid "State" 100msgstr "Stanje" 101 102#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 103#: prefwidget.ui:51 104#, kde-format 105msgid "Command" 106msgstr "Ukaz" 107 108#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 109#: prefwidget.ui:59 110#, kde-format 111msgid "Add a new task" 112msgstr "Dodaj novo opravilo" 113 114#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 115#: prefwidget.ui:62 116#, kde-format 117msgid "Add a new task to the list." 118msgstr "Na seznam doda novo opravilo." 119 120#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 121#: prefwidget.ui:65 122#, kde-format 123msgid "&New" 124msgstr "&Novo" 125 126#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 127#: prefwidget.ui:72 128#, kde-format 129msgid "Remove a task" 130msgstr "Odstrani opravilo" 131 132#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 133#: prefwidget.ui:75 134#, kde-format 135msgid "Remove a task from the list." 136msgstr "Odstrani opravilo s seznama." 137 138#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 139#: prefwidget.ui:78 140#, kde-format 141msgid "&Remove" 142msgstr "Odst&rani" 143 144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 145#: prefwidget.ui:116 146#, kde-format 147msgid "Speed up or slow down your countdown" 148msgstr "Pohitrite ali upočasnite odštevanje" 149 150#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 151#: prefwidget.ui:119 152#, kde-format 153msgid "You can use this slider to adjust the time." 154msgstr "Ta drsnik lahko uporabite za prilagajanje časa." 155 156#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 157#: prefwidget.ui:129 158#, kde-format 159msgid "Time in seconds until command is executed" 160msgstr "Čas v sekundah do izvedbe ukaza" 161 162#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 163#: prefwidget.ui:132 164#, kde-format 165msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 166msgstr "" 167"Ta številka prikazuje število sekund, ki preostajajo do konca odštevanja." 168 169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 170#: prefwidget.ui:142 171#, kde-format 172msgid "Pause a countdown" 173msgstr "Naredi premor odštevanja" 174 175#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 176#: prefwidget.ui:145 177#, kde-format 178msgid "Use this to pause a timer countdown." 179msgstr "Uporabite to, da napravite premor odštevanja." 180 181#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 182#: prefwidget.ui:148 183#, kde-format 184msgid "||" 185msgstr "||" 186 187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 188#: prefwidget.ui:155 189#, kde-format 190msgid "Start a countdown" 191msgstr "Začni odštevanje" 192 193#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 194#: prefwidget.ui:158 195#, kde-format 196msgid "Use this to start or restart a countdown." 197msgstr "Uporabite za začetek ali nadaljevanje odštevanja." 198 199#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 200#: prefwidget.ui:161 201#, kde-format 202msgid ">" 203msgstr ">" 204 205#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 206#: prefwidget.ui:168 207#, kde-format 208msgid "Stop a countdown" 209msgstr "Zaustavi odštevanje" 210 211#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 212#: prefwidget.ui:171 213#, kde-format 214msgid "Use this to stop the countdown for a task." 215msgstr "Uporabite to za zaustavitev odštevanja za opravilo." 216 217#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 218#: prefwidget.ui:174 219#, kde-format 220msgid "=" 221msgstr "=" 222 223#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 224#: prefwidget.ui:184 225#, kde-format 226msgid "Detailed help documentation" 227msgstr "Dokumentacija s podrobno pomočjo" 228 229#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 230#: prefwidget.ui:187 231#, kde-format 232msgid "Click here to open the help documentation viewer." 233msgstr "Kliknite, da odprete pregledovalnik dokumentacije s pomočjo." 234 235#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 236#: prefwidget.ui:197 237#, kde-format 238msgid "Settings" 239msgstr "Nastavitve" 240 241#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 242#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 243#: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 244#, kde-format 245msgid "" 246"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 247msgstr "Označite to polje, če želite da se odštevanje po koncu ponovno zažene" 248 249#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 250#: prefwidget.ui:215 251#, kde-format 252msgid "&Loop" 253msgstr "Ponav&ljaj" 254 255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 256#: prefwidget.ui:222 257#, kde-format 258msgid "Delay:" 259msgstr "Zakasnitev:" 260 261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 262#: prefwidget.ui:229 263#, kde-format 264msgid "Enter the seconds here" 265msgstr "Sem vnesite sekunde" 266 267#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 268#: prefwidget.ui:232 269#, kde-format 270msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 271msgstr "Tu lahko spremenite količino časa za odštevanje." 272 273#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 274#: prefwidget.ui:242 275#, kde-format 276msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 277msgstr "Označite to polje, če želite odpreti samo eno kopijo programa" 278 279#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 280#: prefwidget.ui:245 281#, kde-format 282msgid "Check this box if you only want one instance to open" 283msgstr "Označite to polje, če želite odpreti le en primerek" 284 285#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 286#: prefwidget.ui:248 287#, kde-format 288msgid "Start only &one instance" 289msgstr "Zaženi le &en primerek" 290 291#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 292#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 293#: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 294#, kde-format 295msgid "" 296"Check this box if you want to execute this task after the previous one " 297"finishes" 298msgstr "" 299"Označite to polje, če želite da se to opravilo ponovno zažene, ko se je " 300"prejšnje opravilo končalo" 301 302#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 303#: prefwidget.ui:261 304#, kde-format 305msgid "Consecutive task" 306msgstr "Naslednje zaporedno opravilo" 307 308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 309#: prefwidget.ui:268 310#, kde-format 311msgid "seconds" 312msgstr "sekund" 313 314#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 315#: prefwidget.ui:284 316#, kde-format 317msgid "Command line:" 318msgstr "Ukazna vrstica:" 319 320#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 321#: prefwidget.ui:291 322#, kde-format 323msgid "Enter the hours here" 324msgstr "Sem vnesite ure" 325 326#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 327#: prefwidget.ui:298 328#, kde-format 329msgid "Enter the minutes here" 330msgstr "Sem vnesite minute" 331 332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 333#: prefwidget.ui:308 334#, kde-format 335msgid "hours" 336msgstr "ur" 337 338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 339#: prefwidget.ui:315 340#, kde-format 341msgid "minutes" 342msgstr "minut" 343 344#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 345#: prefwidget.ui:350 346#, kde-format 347msgid "command you would like to run when time is up" 348msgstr "ukaz, ki ga želite zagnati po iztečenem času" 349 350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 351#: prefwidget.ui:353 352#, kde-format 353msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 354msgstr "Vnesite program, ki ga želite zagnati, ko se odštevanje izteče" 355