1<!-- **********************************************************************
2  copyright            : (C) 2000-2018
3                         Rafi Yanai, Shie Erlich, Frank Schoolmeesters
4                         & the Krusader Krew
5  e-mail               : krusader-devel@googlegroups.com
6  web site             : https://krusader.org
7  description          : a Krusader Documentation File
8
9***************************************************************************
10* Permission is granted to copy, distribute and/or modify this            *
11* document under the terms of the GNU Free Documentation License,         *
12* Version 1.1 or any later version published by the Free Software         *
13* Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and        *
14* no Back-Cover Texts.  A copy of the license is available on the         *
15* GNU site https://www.gnu.org/licenses/fdl.html or by writing to:        *
16* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,    *
17* MA 02111-1307, USA.                                                     *
18*********************************************************************** -->
19<chapter id="installation">
20  <title
21>Installation von Krusader</title>
22  <indexterm>
23    <primary
24>Installation</primary>
25  </indexterm>
26  <sect1 id="requirements">
27    <title
28>Voraussetzungen</title>
29    <para
30>Um die aktuelle Version von &krusader; benutzen zu können, brauchen Sie die Bibliothek &kf5; &gt;= 5.18</para>
31<para
32>Erforderliche &kde;-Version</para>
33    <itemizedlist>
34      <listitem>
35        <para
36>&krusader; v1.01: &kde; 2</para>
37      </listitem>
38      <listitem>
39        <para
40>&krusader; v1.02 - 1.40: &kde; 3.0 - &kde; 3.2</para>
41      </listitem>
42      <listitem>
43        <para
44>&krusader; 1.40: benötigt &kde; 3.2, ansonsten sind nicht alle Funktionen verfügbar-</para>
45      </listitem>
46      <listitem>
47        <para
48>&krusader; v1.50 - v1.51: &kde; 3.2 - &kde; 3.3 (Absturz von Konfigurator unter &kde; 3.4)</para>
49      </listitem>
50      <listitem>
51        <para
52>&krusader; v1.60.0 - v1.70.0: &kde; 3.3 - &kde; 3.5</para>
53      </listitem>
54      <listitem>
55        <para
56>&krusader; 1.70: benötigt &kde; &gt;= 3.4, ansonsten sind nicht alle Funktionen verfügbar-</para>
57      </listitem>
58      <listitem>
59        <para
60>&krusader; 1.80.0: &kde; 3.4 - &kde; 3.5</para>
61      </listitem>
62      <listitem>
63        <para
64>&krusader; 1.90.0: &kde; 3.2 - &kde; 3.5</para>
65      </listitem>
66      <listitem>
67        <para
68>&krusader; v2.4.x: &kde; 4.x</para>
69      </listitem>
70      <listitem>
71        <para
72>&krusader; v2.5.x: &kf5-full;</para>
73      </listitem>
74    </itemizedlist>
75    <para
76>Plattformen: <itemizedlist>
77      <listitem>
78        <para
79>Alle POSIX (&Linux;/BSD/&UNIX;-Betriebssysteme), &Solaris;</para>
80      </listitem>
81      <listitem>
82        <para
83>Alle BSD-Systeme (<trademark class="copyright"
84>FreeBSD</trademark
85>/<trademark class="registered"
86>NetBSD</trademark
87>/<trademark class="registered"
88>OpenBSD</trademark
89>/&MacOS;)</para>
90      </listitem>
91      <!-- Not here anymore
92         <listitem>
93        <para
94>&Windows; XP and Vista</para>
95      </listitem
96>-->
97    </itemizedlist
98></para>
99    <para
100>Um Archive und Prüfsummen zu verarbeiten, müssen diese Dienstprogramme im <link linkend="konfig-dependencies"
101>Einrichtungsdialog</link
102> eingestellt werden. Beim ersten Start von &krusader; werden die verfügbaren Dienstprogramme automatisch ermittelt und in einem Bericht angezeigt. Später können weitere Dienstprogramme <link linkend="konfig-dependencies"
103>hinzugefügt, entfernt und geändert</link
104> werden.</para>
105    <para
106>Ein Paket mit bekannten Archivprogrammen, &krusader; selbst und Erweiterungen finden Sie auf der <ulink url="https://krusader.org/get-krusader/index.html"
107>&krusader;-Downloadseite</ulink
108>.</para>
109    <para
110>Weitere Anforderungen finden Sie in den folgenden Abschnitten. Lesen Sie auch die <link linkend="faq"
111>FAQ</link
112>.</para>
113  </sect1>
114  <sect1 id="getting-krusader">
115    <title
116>&krusader; bekommen</title>
117    <para
118>Die neuesten Informationen über &krusader; finden Sie auf der <ulink url="https://www.krusader.org"
119>Krusader-Webseite</ulink
120>.</para>
121    <sect2 id="krusader-download">
122      <title
123>&krusader; herunterladen</title>
124      <para
125>Es wird empfohlen, das &krusader;-Paket Ihrer Distribution zu verwenden. Auf <ulink url="https://distrowatch.com/search.php?pkg=krusader"
126>Distrowatch.com</ulink
127> können Sie überprüfen, ob &krusader; für Ihre Distribution verfügbar ist. Falls nicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrer Distribution auf und bitten darum, ein Paket für &krusader; zu erstellen.</para>
128      <para
129>Die neueste wie auch ältere Versionen finden Sie auf der <ulink url="https://krusader.org/get-krusader/index.html"
130>&krusader;-Downloadseite</ulink
131> für die aktuelle Version und auf den <ulink url="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=6488"
132>Sourceforge-Spiegelservern</ulink
133>. Es enthält die Quelltextarchive, RPM- und DEB-Pakete jeder Distribution, die das &krusader;-Team benutzt und Pakete, die durch Benutzer von &krusader; und Dritten erstellt wurden.</para>
134      <para
135>Distributionen, die das Programm &krusader; zur Verfügung stellen:</para>
136      <itemizedlist>
137        <listitem>
138          <para
139><ulink url="https://www.suse.com/"
140>&SuSE;</ulink
141></para>
142        </listitem>
143        <listitem>
144          <para
145><ulink url="https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/rpms/krusader"
146><trademark
147>Fedora</trademark
148></ulink
149> über <command
150># dnf install krusader</command
151>.</para>
152        </listitem>
153        <listitem>
154          <para
155><ulink url="https://packages.debian.org/krusader"
156><trademark class="registered"
157>Debian</trademark
158></ulink
159>, auf unserer <ulink url="https://krusader.org/get-krusader/index.html"
160>&krusader;-Downloadseite</ulink
161> finden Sie möglicherweise aktuellere DEB-Pakete. Normalerweise funktionieren <trademark class="registered"
162>Debian</trademark
163>-Pakete auch auf Distributionen, die auf <trademark class="registered"
164>Debian</trademark
165> basieren, aber einige haben eigene nicht kompatible Pakete. <ulink url="https://packages.ubuntu.com/krusader"
166><trademark class="registered"
167>Ubuntu</trademark
168>/<trademark class="registered"
169>Kubuntu</trademark
170></ulink
171>, <trademark class="registered"
172>Knoppix</trademark
173> 4.x DVD, <trademark class="registered"
174>Kanotix</trademark
175>, &etc;</para>
176        </listitem>
177        <listitem>
178          <para
179><ulink url="https://madb.mageia.org/package/show/name/krusader"
180><trademark class="registered"
181>Mageia</trademark
182></ulink
183> über das Contrib-Archiv <command
184>. # urpmi krusader</command
185> installiert das Programm.</para>
186        </listitem>
187        <listitem>
188            <para
189><ulink url="https://packages.gentoo.org/package/kde-misc/krusader"
190><trademark class="registered"
191>Gentoo</trademark
192></ulink
193>.</para>
194        </listitem>
195        <listitem>
196          <para
197><ulink url="https://www.archlinux.org/packages/community/x86_64/krusader/"
198><trademark class="registered"
199>Arch Linux</trademark
200></ulink
201>, <ulink url="http://frugalware.org/packages.php?id=280"
202><trademark class="registered"
203>Frugalware Linux</trademark
204></ulink
205>, <trademark class="registered"
206>PCLinuxOS</trademark
207>, <ulink url="www.altlinux.com/"
208><trademark class="registered"
209>ALT Linux</trademark
210></ulink
211>.</para>
212        </listitem>
213        <listitem>
214          <para
215><ulink url="https://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?query=krusader&amp;stype=all"
216><trademark class="copyright"
217>FreeBSD</trademark
218></ulink
219>, die Portierung wurde von  <link linkend="credits"
220>Heiner Eichmann</link
221> betreut.</para>
222        </listitem>
223        <listitem>
224          <para
225><ulink url="https://pkgsrc.se/sysutils/krusader"
226><trademark class="registered"
227>NetBSD</trademark
228></ulink
229>, <ulink url="http://www.lunar-linux.org/"
230><trademark class="registered"
231>Lunar Linux</trademark
232></ulink
233> ,<trademark class="registered"
234>Ark Linux</trademark
235>, <trademark
236>OpenLX</trademark
237>.</para>
238        </listitem>
239        <listitem>
240          <para
241>Weitere Distributionen finden Sie auf <ulink url="https://distrowatch.com/search.php?pkg=krusader"
242>Distrowatch.com</ulink
243>.</para>
244        </listitem>
245      </itemizedlist>
246      <para
247>Verwenden Sie das Installationsprogramm Ihrer Distribution, um ein &krusader;-Paket zu installieren. Dazu benötigen Sie eine Internetverbindung, wenn &krusader; sich nicht auf dem Installationsmedium (&CD; oder DVD) befindet. Kennen Sie eine weitere Distribution mit &krusader;-Paketen, teilen Sie uns dies bitte mit, damit wir zu in unsere Distributionsliste einfügen können.</para>
248      <para
249>Weitere <itemizedlist>
250        <listitem>
251          <para
252><trademark class="registered"
253>Slackware</trademark
254> txz-Programme finden Sie in den Slackware-Paketarchiven.</para>
255        </listitem>
256        <listitem>
257          <para
258>Es gibt eine <link linkend="kde4_mac_install"
259>Portierung auf &MacOS;-X</link
260>.</para>
261        </listitem>
262        <!-- There is no port available now
263        <listitem>
264          <para
265>There is a <link linkend="kde4_win_install"
266>&Windows; port</link
267>.</para>
268	</listitem
269>-->
270      </itemizedlist
271></para>
272
273      <para
274>Suchmaschinen <itemizedlist
275> <listitem
276> <para
277>Sie können außerdem Pakete in &Linux;-Softwarearchiven wie <ulink url="http://freshmeat.net/projects/krusader/"
278>freshmeat.net</ulink
279> finden.</para
280> </listitem
281> <listitem
282> <para
283>Finden Sie dort kein Paket für Ihre Distribution, empfehlen wird die Suche mit  <ulink url="http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=krusader&amp;submit=Search+..."
284>rpmfind</ulink
285>, <ulink url="http://rpm.pbone.net/index.php3/stat/3/search/krusader"
286>rpmpbone</ulink
287> or <ulink url="http://rpmseek.com/rpm-pl/krusader.html?hl=com&amp;cx=2155:K:0"
288>rpmseek</ulink
289>.</para
290> </listitem
291> </itemizedlist
292>Wenn Ihnen &krusader;, besuchen Sie diese Seiten und bewerten Sie &krusader;.</para>
293      <para
294>Können Sie immer noch kein Paket finden, folgen Sie den Anweisungen, um &krusader; aus dem Quelltext zu kompilieren. Die Anleitung beschreibt den Prozess so detailliert, dass auch Anfänger damit keine Probleme haben sollten.</para>
295    </sect2>
296    <sect2 id="version_scheme">
297      <title
298>Versionsschema</title>
299      <para
300>Seit &krusader;-1.6.0 wird ein neues Versionsschema verwendet <itemizedlist
301> <listitem
302> <para
303>Erste Ziffer - Die Hauptversion</para
304> </listitem
305> <listitem
306> <para
307>Zweite Ziffer(n) - Prozentsatz der vollständigen Funktionen für diese Hauptversion</para
308> </listitem
309> <listitem
310> <para
311>Dritte Ziffer(n) - Fehlerkorrekturen.</para
312> </listitem
313> </itemizedlist
314>Zusammengefasst bedeutet das für &krusader;-1.60.0: &krusader; enthält 60 % aller für die 1.x.x-Serie geplanten Funktionen. Serie 2.5.x wird auf &kf5-full; basieren. Dies Schema ist hoffentlich leicht verständlich.</para>
315    </sect2>
316    <sect2 id="krusader_stable">
317      <title
318>Stabile Version</title>
319      <para>
320        <filename
321>krusader-x.xx.tar.gz</filename>
322      </para>
323      <note>
324        <para
325>&krusader; wird unter der <link linkend="credits"
326>&GNU; General Public License (GPL)</link
327>. Das bedeutet dass THE PROGRAM IS PROVIDED "AS IS" WITH NO WARRANTY OF ANY KIND, auch bei einer stabilen Version.</para>
328      </note>
329    </sect2>
330    <sect2 id="krusader_devel">
331    <title
332>Entwickler-Version (Beta-Version)</title>
333    <para>
334      <filename
335>krusader-x.xx-betax.tar.gz</filename>
336    </para>
337    <para
338>Vor der Veröffentlichung einer neuen stabilen Version wird mindestens eine Entwicklerversion herausgegeben, um mögliche Fehler zu finden.</para>
339    <warning>
340      <para
341>Dies sind Beta-Versionen und können möglicherweise einige Fehler enthalten.</para>
342    </warning
343><note
344><para
345>Wenn Sie eine <link linkend="krusader_devel"
346>Entwickler</link
347>- oder <link linkend="krusader_git"
348>Git</link
349>-Version benutzen, sind die neuesten Funktionen möglicherweise noch nicht im Handbuch enthalten. Bitte lesen Sie die Datei <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=ChangeLog"
350>Changelog</ulink
351> Online oder im Quelltextarchiv von &krusader;, um mehr über die neuen Funktionen zu erfahren. Eine kurze Beschreibung finden Sie in der Datei <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=NEWS"
352>NEWS</ulink
353> Online oder in den Quellen von &krusader;. <link linkend="faqg_wish"
354>Rückmeldung durch Benutzer</link
355> und <link linkend="faqg_bug_report"
356>Fehlerberichte</link
357> sind sehr erwünscht. </para
358></note
359>
360    <para
361>Die Entwickler-Version (Beta-Version) hat drei Ziele: <itemizedlist>
362      <listitem>
363        <para
364>Keine neuen Funktionen, bis die stabile Version veröffentlicht ist, nur Fehlerkorrekturen. Neue Funktionen müssen bis zur Veröffentlichung der stabilen Version warten.</para>
365      </listitem>
366      <listitem>
367        <para
368>Rückmeldungen von Benutzern von &krusader; erhalten, so dass Fehler behoben werden können.</para>
369      </listitem>
370      <listitem>
371        <para
372>Gibt den Übersetzern Zeit, die Übersetzungen für die anstehende Veröffentlichung zu aktualisieren.</para>
373      </listitem>
374    </itemizedlist
375></para
376></sect2>
377
378    <sect2 id="krusader_git">
379      <title
380>Git</title>
381
382     <para
383><ulink url="https://commits.kde.org/krusader"
384>Git</ulink
385> wird für unser Quelltextarchiv verwendet. Es ist auch möglich das <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=/"
386>Git-Archiv zu durchsuchen</ulink
387>.</para>
388      <para
389>Um die neueste Entwicklerversion von &krusader; 2.x für &kf5-full; aus dem Git-Archiv herunterzuladen: <screen
390><prompt
391>$</prompt
392> <userinput
393><command
394>git</command
395> <option
396>clone git://anongit.kde.org/krusader</option
397></userinput
398></screen>
399      </para>
400    </sect2>
401    <sect2 id="krusader_old">
402      <title
403>Ältere Versionen</title>
404      <para
405>Ältere Versionen des Programms finden Sie auf den <ulink url="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=6488"
406>Sourceforge-Spiegelservern</ulink
407>, die Sie auch von der Projektseite aus erreichen.</para>
408    </sect2>
409  </sect1>
410
411<sect1 id="compilation">
412   <title
413>Anleitung zur Installation von Krusader</title>
414      <note>
415       <para
416>Bitte lesen Sie die Datei <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL"
417><filename
418>INSTALL</filename
419></ulink
420> im Quelltextarchiv von Krusader, diese Datei enthält die aktuellsten Anweisungen zur Installation.</para>
421      </note>
422
423      <note>
424        <para
425>&krusader; ab Version 2.5.0 funktioniert nur mit &kf5-full;</para>
426      </note>
427
428      <para
429><filename
430>krusader_<replaceable
431>version</replaceable
432>.tar.gz</filename
433> ist wahrscheinlich der Name des &krusader;-Quelltextarchivs, kann aber auch anders heißen.</para>
434
435<para
436>Sie können die neueste verfügbare Version von &krusader;-2.x aus dem <link linkend="krusader_git"
437>Git-Quelltextarchiv</link
438> herunterladen.</para>
439
440
441<sect2>
442<title
443>Abhängigkeiten für &krusader;</title>
444<para
445>Die folgenden Pakete müssen zur Ausführung des Programms Krusader installiert sein:</para>
446<para>
447    <itemizedlist>
448      <listitem>
449        <para
450>C-Bibliotheken</para>
451      </listitem>
452      <listitem>
453        <para
454>Plasma-Framework-Bibliotheken (&kde;-Frameworks-Bibliotheken und Programme für &kf5-full;-Anwendungen)</para>
455      </listitem>
456      <listitem>
457        <para
458>libqt5dbus5 (&Qt; 5 D-Bus-Modul)</para>
459      </listitem>
460      <listitem>
461        <para
462>libqt5xml5 (&Qt; 5 &XML;-Modul)</para>
463      </listitem>
464      <listitem>
465        <para
466>libqt5core5 (&Qt; 5 Core-Modul)</para>
467      </listitem>
468      <listitem>
469        <para
470>libqt5gui5 (&Qt; 5 &GUI;-Modul)</para>
471      </listitem>
472      <listitem>
473        <para
474>libqt5printsupport5 (&Qt; 5 Druck-Modul)</para>
475      </listitem>
476<!--      <listitem>
477        <para
478>libkjsembed1  (Embedded JavaScript library)
479              (for the optional Javascripting function in Krusader)</para>
480	    </listitem
481>  disabled due to KrJS does not compile (cannot find kjsembed from kdelibs -->
482    </itemizedlist>
483</para>
484</sect2>
485
486<sect2>
487<title
488>Empfohlene Pakete</title>
489<para
490>Diese Pakete sind optional, aber sie verbessern die Leistungsfähigkeit und Nützlichkeit von &krusader;.</para>
491
492<para
493>Die nächsten Pakete haben den Namen, der in Ubuntu/Debian verwendet wird, andere Linuxdistributionen werden wahrscheinlich ähnliche Namen verwenden.</para>
494<para>
495    <itemizedlist>
496      <listitem>
497        <para
498>arj: Archivprogramm für „.arj“-Dateien </para>
499      </listitem>
500      <listitem>
501        <para
502>Ark: Grafisches Archivprogramm von KDE</para>
503      </listitem>
504      <listitem>
505        <para
506>bzip2: Dienstprogramm für Datei-Komprimierung mit Block-Sortierung mit hoher Qualität</para>
507      </listitem>
508      <listitem>
509        <para
510>cpio: GNU cpio -- Ein Programm zur Verwaltung von Archivdateien</para>
511      </listitem>
512      <listitem>
513        <para
514>KDiff3: Vergleicht zwei oder drei Textdateien bzw. Ordner und führt sie zusammen</para>
515      </listitem>
516      <listitem>
517        <para
518>Kompare: Ein KDE-Programm zur Anzeige von Unterschieden zwischen Dateien</para>
519      </listitem>
520      <listitem>
521        <para
522>xxdiff: Ein Programm zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern mit grafischer Oberfläche</para>
523      </listitem>
524      <listitem>
525        <para
526>KMail: E-Mail-Programm für KDE</para>
527      </listitem>
528      <listitem>
529        <para
530>Okteta: Hex-Editor für &kde;</para>
531      </listitem>
532      <listitem>
533        <para
534>Konsole: Terminal-Emulator von KDE </para>
535      </listitem>
536      <listitem>
537        <para
538>KRename: sehr leistungsfähiges Programm von &kde; zum Umbenennen in einer Stapelverarbeitung</para>
539      </listitem>
540      <listitem>
541        <para
542>lha: lzh-Archivprogramm</para>
543      </listitem>
544      <listitem>
545        <para
546>md5deep: Vielseitiges Programm zur Erstellen und Überprüfen von Datei-Prüfsummen</para>
547      </listitem>
548      <listitem>
549        <para
550>cfv: Vielseitiges Programm zur Erstellen und Überprüfen von Datei-Prüfsummen</para>
551      </listitem>
552      <listitem>
553        <para
554>p7zip: Archivprogramm für „7zr“-Dateien mit hoher Komprimierungsrate</para>
555      </listitem>
556      <listitem>
557        <para
558>rpm: Red-Hat-Paketverwaltung</para>
559      </listitem>
560      <listitem>
561        <para
562>unace: „.ace“-Archive entpacken, testen und betrachten</para>
563      </listitem>
564      <listitem>
565        <para
566>unrar: Entpackprogramm für „.rar“-Dateien (unfreie Version)</para>
567      </listitem>
568      <listitem>
569        <para
570>unrar-free: Entpackprogramm für „.rar“-Dateien</para>
571      </listitem>
572      <listitem>
573        <para
574>rar: Archivprogramm für „.rar“-Dateien</para>
575      </listitem>
576      <listitem>
577        <para
578>unzip: Entpackprogramm für „.zip“-Dateien</para>
579      </listitem>
580      <listitem>
581        <para
582>zip: Archivprogramm für „.zip“-Dateien</para>
583      </listitem>
584    </itemizedlist>
585</para>
586</sect2>
587
588
589<sect2>
590<title
591>Voraussetzungen zum Kompilieren</title>
592<para
593>Die folgenden Pakete müssen zur Kompilierung des Programms Krusader installiert sein, werden aber nicht benötigt, wenn Sie das ausführbare Programm installiert haben:</para>
594<para>
595    <itemizedlist>
596      <listitem>
597        <para
598>gcc (Der GNU-C Compiler)</para>
599      </listitem>
600      <listitem>
601        <para
602>g++ (Der GNU-C++ Compiler)</para>
603      </listitem>
604      <listitem>
605        <para
606>CMake, ein plattformübergreifendes quelloffenes Make-System</para>
607      </listitem>
608      <listitem>
609        <para
610>zlib1g-dev: Bibliothek zur Implementierung der Deflate-Komprimierung in gzip und PKZIP.</para>
611      </listitem>
612      <listitem>
613        <para
614>gettext (enthält msgfmt)</para>
615      </listitem>
616      <listitem>
617        <para
618>plasma-framework-dev (installiert viele Entwicklungsbibliotheken für &kf5;)</para>
619      </listitem>
620      <listitem>
621        <para
622>kio-dev</para>
623      </listitem>
624
625      <listitem>
626        <para
627>libkf5archive-dev</para>
628      </listitem>
629      <listitem>
630        <para
631>libkf5parts-dev</para>
632      </listitem>
633      <listitem>
634        <para
635>libkf5wallet-dev</para>
636      </listitem>
637      <listitem>
638        <para
639>libkf5xmlgui-dev</para>
640      </listitem>
641      <listitem>
642        <para
643>kdoctools-dev</para>
644      </listitem>
645    </itemizedlist>
646</para>
647</sect2>
648
649
650
651</sect1>
652
653<sect1 id="kde_lin_install">
654   <title
655>Installation auf &Linux;- und &BSD;-Plattformen</title>
656
657      <note>
658       <para
659>Bitte lesen Sie die Datei <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL"
660><filename
661>INSTALL</filename
662></ulink
663> im Quelltextarchiv von Krusader, diese Datei enthält die aktuellsten Anweisungen zur Installation.</para>
664      </note>
665
666
667<para
668><command
669>-DQT_INCLUDES=/usr/share/qt5/include</command
670> ist der Ordner der &Qt; 5-Includes</para>
671
672<para
673><command
674>-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/</command
675> ist der Ort, an dem Krusader mit dem Befehl make installiert wird.</para>
676
677<para
678>Ein weiteres Beispiel: <command
679>-DCMAKE_INSTALL_PRFIX=/opt/krusader</command
680> installiert die selbst kompilierte Version von Krusader in einen anderen Ordner, um die von Ihrer Paketverwaltung installierte Version nicht zu überschreiben.</para>
681  <note>
682      <para
683>Bitte verwenden Sie den Befehl <command
684>sudo</command
685> anstatt <command
686>su -c</command
687> auf Ubuntu-Systemen. </para>
688  </note>
689<para>
690    <screen
691><prompt
692>$</prompt
693> <userinput
694><command
695>tar -xzvf</command
696> <option
697>krusader-2.5.0.tar.gz</option
698></userinput>
699      <prompt
700>$</prompt
701> <userinput
702><command
703>cd</command
704> <option
705>krusader</option
706></userinput>
707      <prompt
708>$</prompt
709> <userinput
710><command
711>mkdir</command
712> <option
713>build</option
714></userinput>
715      <prompt
716>$</prompt
717> <userinput
718><command
719>cd</command
720> <option
721>build</option
722></userinput>
723      <prompt
724>$</prompt
725> <userinput
726><command
727>cmake</command
728> <option
729>-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/ -DQT_INCLUDES=/usr/share/qt5/include ..</option
730></userinput>
731      <prompt
732>$</prompt
733> <userinput
734><command
735>make</command
736></userinput>
737      <prompt
738>$</prompt
739> <userinput
740><command
741>su</command
742> <option
743>-c "make install"</option
744></userinput
745>
746     </screen>
747</para>
748
749<para
750>Deinstallieren</para>
751<para>
752    <screen
753><prompt
754>$</prompt
755> <userinput
756><command
757>su -c "make uninstall"</command
758></userinput
759>
760     </screen>
761</para>
762
763</sect1>
764<sect1 id="kde4_mac_install">
765   <title
766>Installation auf &MacOS;-X-Systemen</title>
767
768      <note>
769       <para
770>Bitte lesen Sie die Datei <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL"
771><filename
772>INSTALL</filename
773></ulink
774> im Quelltextarchiv von Krusader, diese Datei enthält die aktuellsten Anweisungen zur Installation.</para>
775      </note>
776
777<para
778>Mit &kde;-4 wird Krusader direkt unter &MacOS;-x ausgeführt und benutzt die Aqua-Benutzerschnittstelle, X11 ist nicht mehr erforderlich.</para>
779
780<para
781>Mit der Hilfe von <ulink url="http://www.macports.org/"
782>macports.org</ulink
783> wurde &krusader; auf &MacOS;-X portiert. Diese Portierung wurde von <ulink url="https://krusader.org/get-involved/contributors/index.html"
784>Jonas B&auml;hr</ulink
785> betreut. Ein <ulink url="http://trac.macports.org/ticket/17731"
786>portfile</ulink
787> wird auch bereit gestellt..</para>
788
789<para>
790    <screen
791><prompt
792>$</prompt
793> <userinput
794><command
795>sudo port install krusader</command
796></userinput
797>
798     </screen>
799</para
800>
801
802</sect1>
803<!--
804<sect1 id="kde4_win_install">
805   <title
806>Installing on the &Windows; platform</title>
807
808      <note>
809       <para
810>Please read the
811       <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL"
812><filename
813>INSTALL</filename
814></ulink
815>
816        file of the Krusader sources, it contains all latest installation instructions.</para>
817      </note>
818
819<para
820>Tested on &Windows; XP, not yet tested on &Windows; Vista but it should work.</para>
821
822<para
823>With Krusader-2.0.0 it is the first time that Krusader compiles on &Windows;,
824      some work needs to be done to make Krusader more usable on the &Windows; platform.
825      All feedback is welcome!</para>
826
827<para
828>Krusader can be compiled and installed on &Windows; with the
829      <ulink url="http://winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/"
830>Win-KDE installer</ulink
831>.
832      See also <ulink url="http://windows.kde.org/"
833>windows.kde.org</ulink
834> for more information.</para>
835
836    </sect1
837>-->
838
839
840
841  <sect1 id="starting-krusader">
842    <title
843>&krusader; starten</title>
844    <para
845>Geben Sie <userinput
846> <command
847>krusader</command
848> </userinput
849> (klein geschrieben) in einer Befehlszeile ein. Sie können eine Verknüpfung auf Ihrer Arbeitsfläche oder einen Eintrag im Menü erstellen. Lesen Sie die vorherige Seite und die <link linkend="faq"
850>FAQ</link
851>, wenn &krusader; nicht startet.</para>
852    <para
853>Wird &krusader; von der Befehlszeile gestartet, lässt sich das Verhalten des Programms über verschiedene Parametern beeinflussen.</para>
854    <screen
855><prompt
856>$</prompt
857> <userinput
858><command
859>krusader</command
860></userinput
861>
862    </screen>
863    <note>
864      <para
865>Die Meldungen, die in der &konsole; angezeigt werden, können Sie vernachlässigen. Es sind Protokollmeldungen, die für die Fehlersuche in &krusader; benutzt werden können</para>
866    </note>
867    <para
868>Sie können auch <keycombo action="simul"
869>&Alt;<keycap
870>F2</keycap
871></keycombo
872> drücken und dann <userinput
873> <command
874>krusader</command
875></userinput
876> (klein geschrieben) eingeben und die &Enter;-taste drücken.</para>
877    <para
878>Wurde &krusader; durch ein RPM- oder DEB-Paket installiert, dann kann &krusader; normalerweise aus dem &kmenu; gestartet werden. Klicken Sie &eg; unter Kubuntu auf das Anwendungsstarter-Symbol und wählen dann <emphasis role="bold"
879> <menuchoice
880> <guimenuitem
881>Anwendungen</guimenuitem
882> <guimenuitem
883>Dienstprogramme</guimenuitem
884> <guimenuitem
885>&krusader;</guimenuitem
886> </menuchoice
887> </emphasis
888>.</para>
889    <variablelist>
890      <title
891>Befehlszeilenoptionen:</title>
892      <varlistentry>
893        <term
894><option
895>--left</option
896> <replaceable
897> &lt;path&gt;</replaceable
898> </term>
899        <listitem>
900          <para>
901            <action
902>Linkes Dateifenster startet bei &lt;path&gt;</action>
903          </para>
904        </listitem>
905      </varlistentry>
906      <varlistentry>
907        <term
908><option
909>--right</option
910> <replaceable
911> &lt;path&gt;</replaceable
912> </term>
913        <listitem>
914          <para>
915            <action
916>Rechtes Dateifenster startet bei &lt;path&gt;</action>
917          </para>
918        </listitem>
919      </varlistentry>
920      <varlistentry>
921        <term
922><option
923>--left</option
924> <replaceable
925> &lt;path1&gt;,&lt;path2&gt;,&lt;path3&gt;</replaceable
926> </term>
927        <listitem>
928          <para>
929            <action
930>Startet das linke Dateifenster mit &lt;path1&gt;,&lt;path2&gt;,&lt;path3&gt;, in Unterfenstern.</action>
931          </para>
932        </listitem>
933      </varlistentry>
934      <varlistentry>
935        <term
936><option
937>--profile</option
938> <replaceable
939> &lt;panel-profile&gt;</replaceable
940> </term>
941        <listitem>
942          <para>
943            <action
944>Lädt ein <link linkend="panel_profiles"
945>Dateifenster-Profil</link
946> beim Start und überschreibt das <link linkend="konfig-startup"
947>Standard-Startprofil</link
948>.</action>
949          </para>
950        </listitem>
951      </varlistentry>
952    </variablelist>
953    <para
954>Beispiele: <screen
955><prompt
956>$</prompt
957> <userinput
958><command
959>krusader</command
960> <replaceable
961>--left=&lt;path&gt; --right=&lt;path&gt;</replaceable
962></userinput
963></screen>
964    <screen
965><prompt
966>$</prompt
967> <userinput
968><command
969>krusader</command
970> <replaceable
971>--left=/mnt/cdrom --right=ftp://downloads@myserver.net</replaceable
972></userinput
973></screen>
974    <screen
975><prompt
976>$</prompt
977> <userinput
978><command
979>krusader</command
980> <replaceable
981>--left=&lt;path1&gt;,&lt;path2&gt; --right=&lt;path1&gt;,&lt;path2&gt;,&lt;path3&gt;</replaceable
982></userinput
983></screen>
984    <screen
985><prompt
986>$</prompt
987> <userinput
988><command
989>krusader</command
990> <replaceable
991>--profile &lt;panel-profile&gt;</replaceable
992></userinput
993></screen>
994    <screen
995><prompt
996>$</prompt
997> <userinput
998><command
999>krusader</command
1000> <replaceable
1001>--profile ftp-managment</replaceable
1002></userinput
1003></screen>
1004    </para>
1005    <para
1006>Die Standard-&Qt;- und &kf5;-Befehlszeilenoptionen sind verfügbar. </para>
1007    <variablelist>
1008      <title
1009>Weitere Befehlszeilenoptionen:</title>
1010      <varlistentry>
1011        <term>
1012          <option
1013>--author</option>
1014        </term>
1015        <listitem>
1016          <para>
1017            <action
1018>Zeigt die Namen der Autoren an</action>
1019          </para>
1020        </listitem>
1021      </varlistentry>
1022      <varlistentry>
1023        <term>
1024          <option
1025>--license</option>
1026        </term>
1027        <listitem>
1028          <para>
1029            <action
1030>Zeigt Lizenzinformationen</action>
1031          </para>
1032        </listitem>
1033      </varlistentry>
1034    </variablelist>
1035  </sect1>
1036  <sect1 id="configuration">
1037    <title
1038>&krusader; einrichten</title>
1039    <para
1040>Wenn Sie &krusader; zum ersten Mal starten, wird das Einrichtungsmodul <link linkend="konfigurator"
1041>Konfigurator</link
1042> geöffnet, in dem Sie sowohl &krusader; als auch ale erkannten Archiv- und Dienstprogramme anpassen können. Sie können Konfigurator später jederzeit wieder im Menü <link linkend="settings-menu"
1043>Einstellungen</link
1044> starten.</para>
1045  </sect1>
1046  <sect1 id="default-file-manager">
1047    <title
1048>&krusader; als Standard-Dateiverwaltungsprogramm einstellen</title>
1049    <para
1050>Um &krusader; als Standard-Dateiverwaltungsprogramm für Gnome einzustellen, lesen Sie bitte diesen <ulink url="http://psychocats.net/ubuntu/nonautilusplease"
1051>Artikel</ulink
1052>. </para>
1053    <para
1054>Um &krusader; als Standard-Dateiverwaltungsprogramm für &plasma; einzustellen, lesen Sie bitte diesen <ulink url="https://groups.google.com/group/krusader-devel/browse_thread/thread/8209d785d3ba0ac6"
1055>Beitrag</ulink
1056> auf der &krusader;-Mailingliste. </para>
1057  </sect1>
1058</chapter>
1059
1060