1# Translations for Rodent package.
2# Copyright (C) 2004-2012 FSF.
3# This file is distributed under the same license as the Rodent package.
4#   --- vie may  3 10:43:45 CDT 2013 ---
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Rodent Delta\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2014-09-30 15:36-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-05-21 11:27+0400\n"
13"Last-Translator: Arman Vardanyan <armvardany@yandex.ru>\n"
14"Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: .././Rodent-ps.desktop.in.in.h:1 .././Rodent-ps.desktop.in.h:1
21#: .././src/ps-module.c:43 .././src/ps-module.i:341
22#, fuzzy
23msgid "System Processes"
24msgstr "Համակարգի սխալի հաղորդագրություն․"
25
26#: .././Rodent-ps.desktop.in.in.h:2 .././Rodent-ps.desktop.in.h:2
27#: .././src/ps-module.c:61
28#, fuzzy
29msgid "System Process Information"
30msgstr "Ինֆորմացիա գլխավոր նախագծի մասին"
31
32#. icon = g_strdup_printf("%s/icons/Rodent/scalable/actions/system-run.svg", PACKAGE_DATA_DIR);
33#: .././src/ps-module.c:46
34msgid "View current processes and monitor system state"
35msgstr ""
36
37#: .././src/ps-module.i:185 .././src/ps-module.i:788
38#, fuzzy
39msgid "Opens the main menu."
40msgstr "Բացել գեդիտի ձեռնարկը"
41
42#: .././src/ps-module.i:292
43#, fuzzy
44msgid "Sleeping"
45msgstr "Առևտուր"
46
47#: .././src/ps-module.i:294
48msgid "Sleep"
49msgstr ""
50
51#: .././src/ps-module.i:296
52msgid "Running"
53msgstr "Գործարկվում է"
54
55#: .././src/ps-module.i:298
56msgid "Stopped"
57msgstr "Կանգնեցված է"
58
59#: .././src/ps-module.i:300
60msgid "Zombie"
61msgstr ""
62
63#: .././src/ps-module.i:313
64msgid "Command"
65msgstr "Հրաման"
66
67#: .././src/ps-module.i:315
68msgid "Children"
69msgstr "Զավակներ"
70
71#: .././src/ps-module.i:316
72#, fuzzy
73msgid "The PID of the program"
74msgstr "Ծրագրի անունը"
75
76#: .././src/ps-module.i:317
77#, fuzzy
78msgid "Parent ID"
79msgstr "Ծնող"
80
81#: .././src/ps-module.i:319
82#, fuzzy
83msgid "Resident Memory"
84msgstr "Հավասարեցնել դուրսբերումները"
85
86#: .././src/ps-module.i:320
87#, fuzzy
88msgid "CPU Time"
89msgstr "Պատճենել ժամը"
90
91#: .././src/ps-module.i:322
92#, fuzzy
93msgid "Niceness"
94msgstr "Արտոնություն չկա"
95
96#: .././src/ps-module.i:323
97#, fuzzy
98msgid "CPU Usage"
99msgstr "Կիրառում՝"
100
101#: .././src/ps-module.i:324
102msgid "Status"
103msgstr "Կարգավիճակ"
104
105#: .././src/ps-module.i:325
106msgid ""
107"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
108"corresponds to a higher priority."
109msgstr ""
110
111#: .././src/ps-module.i:794
112msgid "Display process tree"
113msgstr "Ցույց տալ գործընթացների ծառը"
114
115#: .././src/ps-module.i:797
116#, fuzzy
117msgid "Show all processes"
118msgstr "Ցուցադրել բոլոր թեմաները"
119
120#: .././src/ps-module.i:800
121#, fuzzy
122msgid "Show user own process"
123msgstr "Ուղարկել գործընթացին"
124
125#: .././src/ps-module.i:803
126#, fuzzy
127msgid "Monitor child processes"
128msgstr "fork ֆունցիայի ձախողում ենթապրոցեսի ստեղծման ժամանակ (%s)"
129
130#: .././src/ps-module.i:806
131msgid "Show parent/child relationship between processes"
132msgstr ""
133
134#: .././src/ps-module.i:809
135msgid "Close"
136msgstr "Փակել"
137
138#: .././src/ps-module.i:813
139#, fuzzy
140msgid "Renice Process"
141msgstr "Ավարտել պրոցեսը"
142
143#: .././src/ps-module.i:816
144#, fuzzy
145msgid "Suspend (STOP)"
146msgstr "Համաղում"
147
148#: .././src/ps-module.i:819
149#, fuzzy
150msgid "Continue (CONT)"
151msgstr "Շարունակել"
152
153#: .././src/ps-module.i:822
154#, fuzzy
155msgid "Interrupt (INT)"
156msgstr "Դադարեցնել"
157
158#: .././src/ps-module.i:825
159msgid "Hangup (HUP)"
160msgstr ""
161
162#: .././src/ps-module.i:828
163msgid "User 1 (USR1)"
164msgstr ""
165
166#: .././src/ps-module.i:831
167msgid "User 2 (USR2)"
168msgstr ""
169
170#: .././src/ps-module.i:834 .././src/ps-module.i:846
171#, fuzzy
172msgid "Terminate (TERM)"
173msgstr "Terminator"
174
175#: .././src/ps-module.i:837 .././src/ps-module.i:849
176msgid "Kill (KILL)"
177msgstr ""
178
179#: .././src/ps-module.i:840
180#, fuzzy
181msgid "Segmentation fault"
182msgstr "Վերադարձնել լռելյայն վիճակին"
183
184#: .././src/ps-module.i:927
185msgid "PID"
186msgstr "PID"
187
188#~ msgid "Home Folder"
189#~ msgstr "Տնային պանակ"
190
191#~ msgid "File manager for project and single files"
192#~ msgstr "Ֆայլային մենեջեր նախագծի և առանձին ֆայլերի համար"
193
194#, fuzzy
195#~ msgid "Next-generation application launcher."
196#~ msgstr "Սովորական գործարկչի ծրագիր"
197
198#, fuzzy
199#~ msgid "Launch your favourite Applications"
200#~ msgstr "Ընտրել նախնական ծրագրերը"
201
202#, fuzzy
203#~ msgid "Mount Point"
204#~ msgstr "Տեղադրման կետ՝"
205
206#~ msgid "Mount local disks and devices"
207#~ msgstr "Միացնել լոկալ սկավառակներ և սարքեր"
208
209#, fuzzy
210#~ msgid "Custom Data Filesystems"
211#~ msgstr "%s ֆայլի համակարգ"
212
213#, fuzzy
214#~ msgid "SMB Browser"
215#~ msgstr "Բրոուզեր"
216
217#, fuzzy
218#~ msgid "Nearby Computers"
219#~ msgstr "Վերաբեռնել համակարգիչը"
220
221#~ msgid "Application Launcher..."
222#~ msgstr "Ծրագրի գործարկիչ…"
223
224#~ msgid "Browse and run installed applications"
225#~ msgstr "Զննել և գործարկել տեղադրված ծրագրերը"
226
227#~ msgid ""
228#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
229#~ "useful utilities."
230#~ msgstr ""
231#~ "Ծրագիրը պատասխանատու է այլ ծրագրերի գործարկման համար և ապահովում է "
232#~ "օգտակար օժանդակ ծրագրերով։"
233
234#~ msgid "Command to run when clicked:"
235#~ msgstr "Հրաման, որը կգործարկվի կտտոցով"
236
237#, fuzzy
238#~ msgid "Terminal application"
239#~ msgstr "Տերմինալի ընտրանքներ"
240
241#~ msgid "Yes"
242#~ msgstr "Այո"
243
244#~ msgid "No"
245#~ msgstr "Ոչ"
246
247#~ msgid "Group"
248#~ msgstr "Խումբ"
249
250#, fuzzy
251#~ msgid "List of categories"
252#~ msgstr "տեղակայությունների ցուցակ"
253
254#~ msgid "Accessories"
255#~ msgstr "Աքսեսուարներ"
256
257#~ msgid "Graphics applications"
258#~ msgstr "Գրաֆիկական ծրագրեր"
259
260#~ msgid "System Tools"
261#~ msgstr "Համակարգի գործիքներ"
262
263#~ msgid "Internet and Network"
264#~ msgstr "Ինտերնետ և Ցանց"
265
266#~ msgid "Games and amusements"
267#~ msgstr "Խաղեր և զվարճություններ"
268
269#~ msgid "Office Applications"
270#~ msgstr "Օֆիսային Ծրագրեր"
271
272#~ msgid "Tools for software development"
273#~ msgstr "Ծրագրերի մշակման գործիքներ"
274
275#~ msgid "Personal preferences"
276#~ msgstr "Անհատական նախընտրանքներ"
277
278#, fuzzy
279#~ msgid "Documentation"
280#~ msgstr "Man փաստաթուղթ"
281
282#~ msgid "Accessibility"
283#~ msgstr "Հասանելիություն"
284
285#~ msgid "Terminal Emulator"
286#~ msgstr "Տերմինալի էմուլյատոր"
287
288#, fuzzy
289#~ msgid "Raster Graphics"
290#~ msgstr "Գրաֆիկա"
291
292#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
293#~ msgstr "Վեկտորական նկար SVG"
294
295#, fuzzy
296#~ msgid "Word Processors"
297#~ msgstr "Պրոցեսոր"
298
299#, fuzzy
300#~ msgid "Desktop settings"
301#~ msgstr "Աշխատանքային էկրանի կարգադրվածքներ"
302
303#, fuzzy
304#~ msgid "Media Player"
305#~ msgstr "Մուլտիմեդիա նվագարկիչ"
306
307#, fuzzy
308#~ msgid "Package Manager"
309#~ msgstr "Նախագծի անուն․"
310
311#~ msgid "Hardware"
312#~ msgstr "Երկաթ"
313
314#, fuzzy
315#~ msgid "Instant Messaging"
316#~ msgstr "Ակնթարթային հաղորդագրող"
317
318#~ msgid "Contacts"
319#~ msgstr "Կոնտակտներ"
320
321#, fuzzy
322#~ msgid "Web browser"
323#~ msgstr "Վեբ զննիչ "
324
325#, fuzzy
326#~ msgid "Logic Games"
327#~ msgstr "Տրամաբանական հատորներ"
328
329#, fuzzy
330#~ msgid "2D Graphics"
331#~ msgstr "Գրաֆիկա"
332
333#, fuzzy
334#~ msgid "Sound Recorder"
335#~ msgstr "Սկրիպտի ձայնագրում"
336
337#, fuzzy
338#~ msgid "Board Games"
339#~ msgstr "Vardan Gevorgyan"
340
341#, fuzzy
342#~ msgid "Audio Editor"
343#~ msgstr "Գործիքների խմբագրիչ"
344
345#, fuzzy
346#~ msgid "Blocks Games"
347#~ msgstr "Լրացման սիմվոլներ"
348
349#, fuzzy
350#~ msgid "Card Games"
351#~ msgstr "Վերջացնել Խաղը"
352
353#~ msgid "File System"
354#~ msgstr "Ֆայլի համակարգ"
355
356#, fuzzy
357#~ msgid "Batch tools for multiple files"
358#~ msgstr "Չի կարող տեղադրել մի քանի վիջեթներում"
359
360#~ msgid "File Management"
361#~ msgstr "Ֆայլերի կառավարում"
362
363#~ msgid "File Transfer"
364#~ msgstr "Ֆայլի տեղափոխում"
365
366#~ msgid "Remote"
367#~ msgstr "Հեռակա"
368
369#~ msgid "Audio"
370#~ msgstr "Ձայնանիշք"
371
372#~ msgid "Application"
373#~ msgstr "Աշխատածրագիր"
374
375#, fuzzy
376#~ msgid "Viewer"
377#~ msgstr "Ցուցադրել"
378
379#~ msgid "Email"
380#~ msgstr "Էլեկտրոնային հասցե"
381
382#~ msgid "Calendar"
383#~ msgstr "Օրացույց"
384
385#, fuzzy
386#~ msgid "Archiving"
387#~ msgstr "Արխիվ"
388
389#, fuzzy
390#~ msgid "Compression"
391#~ msgstr "արտահայտություն"
392
393#~ msgid "Calculator"
394#~ msgstr "Հաշվիչ"
395
396#, fuzzy
397#~ msgid "TextEditor"
398#~ msgstr "Տեքստային խմբագիր"
399
400#~ msgid "Clock"
401#~ msgstr "Ժամացույց"
402
403#~ msgid "Monitor"
404#~ msgstr "Մոնիտոր"
405
406#, fuzzy
407#~ msgid "Spreadsheet"
408#~ msgstr "Երկարություն"
409
410#, fuzzy
411#~ msgid "Science"
412#~ msgstr "Գիտական"
413
414#~ msgid "Video"
415#~ msgstr "Տեսանիշք"
416
417#, fuzzy
418#~ msgid "Security"
419#~ msgstr "Կարևորության աստճան "
420
421#, fuzzy
422#~ msgid "Scanning"
423#~ msgstr "Գործարկվում է"
424
425#~ msgid "Printing"
426#~ msgstr "Տպում"
427
428#, fuzzy
429#~ msgid "P2P"
430#~ msgstr "JP2"
431
432#, fuzzy
433#~ msgid "Dictionary"
434#~ msgstr "Բառարան:"
435
436#, fuzzy
437#~ msgid "Mixer"
438#~ msgstr "Խառնված"
439
440#, fuzzy
441#~ msgid "TrayIcon"
442#~ msgstr "Պատկերակ"
443
444#, fuzzy
445#~ msgid "File \"%s\" does not exist or is not executable."
446#~ msgstr "%s նիշքը գոյություն չունի"
447
448#, fuzzy
449#~ msgid "local filesystem"
450#~ msgstr "Լոկալ ֆայլեր"
451
452#, fuzzy
453#~ msgid "Computer Name:"
454#~ msgstr "Համակարգիչ"
455
456#, fuzzy
457#~ msgid "Remote Path"
458#~ msgstr "Ավարտել դիտումը"
459
460#, fuzzy
461#~ msgid "Mount point:"
462#~ msgstr "Տեղադրման կետ՝"
463
464#~ msgid "URL"
465#~ msgstr "URL"
466
467#, fuzzy
468#~ msgid "Enable file monitoring"
469#~ msgstr "Միացնել ֆայլերի ինքնապահպանումը"
470
471#, fuzzy
472#~ msgid "Caution"
473#~ msgstr "Մակագրություն․"
474
475#~ msgid "Username:"
476#~ msgstr "Օգտագործողի անուն․"
477
478#, fuzzy
479#~ msgid "Secure Shell Key"
480#~ msgstr "Bourne Shell"
481
482#~ msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
483#~ msgstr "Տեսնել հատորի վրա գտնվող ֆայլերը՝ օգտագործելով SFTP ցանցի բաժինը"
484
485#, fuzzy
486#~ msgid "SSH Authorization"
487#~ msgstr "Ստուգել լիազորումը"
488
489#, fuzzy
490#~ msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
491#~ msgstr "Միցման համար օտգագործվող անուն"
492
493#, fuzzy
494#~ msgid "SSH Options"
495#~ msgstr "CVS-ի ընտրանքներ"
496
497#, fuzzy
498#~ msgid "The mount point used for the media device connection."
499#~ msgstr ""
500#~ "Աշխատասեղանի պատկերակների համար օգտագործվող տառատեսակի նկարագրությունը"
501
502#, fuzzy
503#~ msgid "foreground operation"
504#~ msgstr "Գործարկել գործողությունները"
505
506#, fuzzy
507#~ msgid "disable multi-threaded operation"
508#~ msgstr "Հոսքի գործողություններ"
509
510#, fuzzy
511#~ msgid "allow access to other users"
512#~ msgstr "Քանոնի ստորին արժեքը"
513
514#, fuzzy
515#~ msgid "allow access to root"
516#~ msgstr "Տեղադրումը կատարել որպես գլխավոր օգտագործող"
517
518#, fuzzy
519#~ msgid "set filesystem name"
520#~ msgstr "Խմբագրել ֆայլերի համակարգի պիտակը"
521
522#, fuzzy
523#~ msgid "set filesystem type"
524#~ msgstr "Ֆայլերի համակարգի տեսակ"
525
526#, fuzzy
527#~ msgid "set maximum size of read requests"
528#~ msgstr "Քանոնի առավելագույն արժեքը"
529
530#, fuzzy
531#~ msgid "let filesystem set inode numbers"
532#~ msgstr "Ֆայլերի համակարգի ընտրացանկ"
533
534#, fuzzy
535#~ msgid "use direct I/O"
536#~ msgstr "Ընտրեք պանակ"
537
538#, fuzzy
539#~ msgid "cache files in kernel"
540#~ msgstr "Կիրառում է կարկատանները ֆայլերի և պանակների վրա"
541
542#, fuzzy
543#~ msgid "enable caching based on modification times"
544#~ msgstr "Տեսակավորել ցուցակը ըստ մոդիֆիկացիայի ժամանակի"
545
546#, fuzzy
547#~ msgid "set file permissions (octal)"
548#~ msgstr "Ութանգամյա թույլտվություններ"
549
550#, fuzzy
551#~ msgid "set file owner"
552#~ msgstr "Ֆայլի սեփականատեր"
553
554#, fuzzy
555#~ msgid "set file group"
556#~ msgstr "Ֆայլի խումբ"
557
558#, fuzzy
559#~ msgid "set maximum size of write requests"
560#~ msgstr "Քանոնի առավելագույն արժեքը"
561
562#, fuzzy
563#~ msgid "set maximum readahead"
564#~ msgstr "Առավելագույն արժեք"
565
566#, fuzzy
567#~ msgid "perform reads synchronously"
568#~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
569
570#, fuzzy
571#~ msgid "disable remote file locking"
572#~ msgstr "Անջատել ավտոմատ ստուգումը"
573
574#, fuzzy
575#~ msgid "Mount"
576#~ msgstr "Միացնել %s "
577
578#, fuzzy
579#~ msgid "EcryptFS"
580#~ msgstr "Կոդավորված է"
581
582#, fuzzy
583#~ msgid "Don't prompt for a password"
584#~ msgstr "Չհիշել այս գաղտնագիրը"
585
586#, fuzzy
587#~ msgid "Mount read-only"
588#~ msgstr "[միայն կարդալու համար]"
589
590#, fuzzy
591#~ msgid "Currently unimplemented"
592#~ msgstr "(իրականացված չէ)"
593
594#, fuzzy
595#~ msgid "Currently unimplemented (default)"
596#~ msgstr "Ընթացիկ Nautilus թեմա (հնացած)"
597
598#~ msgid "Network Servers"
599#~ msgstr "Ցանցային սպասարկիչներ"
600
601#, fuzzy
602#~ msgid "NFS Network Volume"
603#~ msgstr "Նոր հատոր"
604
605#, fuzzy
606#~ msgid "New NFS Link"
607#~ msgstr "Նոր մուտք"
608
609#, fuzzy
610#~ msgid "Encrypted filesystem"
611#~ msgstr "Սխալ՝ ֆայլերի համակարգ ստեղծելիս"
612
613#, fuzzy
614#~ msgid "Ecrypt Volume"
615#~ msgstr "Սկսել հատորը"
616
617#, fuzzy
618#~ msgid "Encryption Options"
619#~ msgstr "Կոդավորում"
620
621#, fuzzy
622#~ msgid "Encrypt Files"
623#~ msgstr "Կոդավորված է"
624
625#, fuzzy
626#~ msgid "Ecrypt Filesystem (EFS)"
627#~ msgstr "Խմբագրել ֆայլերի համակարգի պիտակը"
628
629#, fuzzy
630#~ msgid "New EFS Link"
631#~ msgstr "Նոր մուտք"
632
633#, fuzzy
634#~ msgid "Encrypted directory"
635#~ msgstr "Ընտրեք պանակ"
636
637#, fuzzy
638#~ msgid "Encrypt filenames"
639#~ msgstr "Կոդավորում"
640
641#, fuzzy
642#~ msgid "Invalid signature"
643#~ msgstr "Անվավեր ամսաթիվ"
644
645#, fuzzy
646#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
647#~ msgstr "Մուտքագրեք անցաբառը"
648
649#, fuzzy
650#~ msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
651#~ msgstr "\"%s\" անունով XML ֆայլը պանակ է"
652
653#, fuzzy
654#~ msgid "CIFS Volume"
655#~ msgstr "Կանգնեցնել հատորը"
656
657#, fuzzy
658#~ msgid "Windows networks (SMB)"
659#~ msgstr "Windows ցանց"
660
661#, fuzzy
662#~ msgid "Windows Shared Volume"
663#~ msgstr "Windows–ի ռեսուրս"
664
665#, fuzzy
666#~ msgid "Remote Share"
667#~ msgstr "Հեռացնել Ծնող Էլեմենտ"
668
669#~ msgid "Enter password"
670#~ msgstr "Մուտքագրել ծածկագիրը"
671
672#, fuzzy
673#~ msgid "NFS"
674#~ msgstr "NTFS"
675
676#, fuzzy
677#~ msgid " Mount file system readonly."
678#~ msgstr "Ոչ մի ֆայլի համակարգ չի ստեղծվի։"
679
680#, fuzzy
681#~ msgid "Be verbose."
682#~ msgstr "Մանրամասն"
683
684#, fuzzy
685#~ msgid "Print version."
686#~ msgstr "Տպելու տարբերակը"
687
688#, fuzzy
689#~ msgid "Mount file system read-write."
690#~ msgstr "Ոչ մի ֆայլի համակարգ չի ստեղծվի։"
691
692#, fuzzy
693#~ msgid "Tolerate sloppy options."
694#~ msgstr "Տերմինալի ընտրանքներ"
695
696#, fuzzy
697#~ msgid "Print help message."
698#~ msgstr "Թարգմանել հաղորդագրությունները"
699
700#, fuzzy
701#~ msgid "FTP servers"
702#~ msgstr "Վստահված սերվեր"
703
704#, fuzzy
705#~ msgid "FTP Client"
706#~ msgstr "Ստուգման ծրագիր:"
707
708#, fuzzy
709#~ msgid "FTP Options"
710#~ msgstr "PIN ընտրացանկեր"
711
712#, fuzzy
713#~ msgid "FTP Configurations"
714#~ msgstr "Կոնֆիգուրացիա․"
715
716#, fuzzy
717#~ msgid "Passive file transfers"
718#~ msgstr "Պահպանել ֆայլը որպես"
719
720#, fuzzy
721#~ msgid "FTP Proxy"
722#~ msgstr "FTP պրոքսի՝"
723
724#, fuzzy
725#~ msgid "FTP proxy host name"
726#~ msgstr "FTP պրոքսի՝"
727
728#, fuzzy
729#~ msgid "FTP proxy port"
730#~ msgstr "FTP պրոքսի՝"
731
732#, fuzzy
733#~ msgid "Proxy Username:"
734#~ msgstr "Օգտագործողի անուն․"
735
736#, fuzzy
737#~ msgid ""
738#~ "Enter your password for account\n"
739#~ "%s"
740#~ msgstr "Ջնջել գաղտնաբառը %s ձևի համար:"
741
742#, fuzzy
743#~ msgid "Please enter proxy password"
744#~ msgstr "Մուտքագրեք ճանապարհը։"
745
746#, fuzzy
747#~ msgid "reconnect to server"
748#~ msgstr "Կապ հաստատել սերվերի հետ"
749
750#, fuzzy
751#~ msgid "delay connection to server"
752#~ msgstr "Չի հաջողվել միանալ սերվերին"
753
754#, fuzzy
755#~ msgid "print some debugging information"
756#~ msgstr "Տեղեկության  արժեք:"
757
758#, fuzzy
759#~ msgid "disable caching"
760#~ msgstr "Ապաակտիվացնել տպագրությունը"
761
762#, fuzzy
763#~ msgid "execute CMD instead of 'ssh'"
764#~ msgstr "Սպասվում էր հրաման,  «%s» ստացվածի փոխարեն"
765
766#, fuzzy
767#~ msgid "ssh protocol to use (default: 2)"
768#~ msgstr "Տառատեսակի չափ (լռելյայն՝ 64)"
769
770#, fuzzy
771#~ msgid "don't check for existence of 'dir' on server"
772#~ msgstr "Չստուգել index.theme -ի գոյությունը"
773
774#~ msgid "Open in New Tab"
775#~ msgstr "Բացել նոր ենթապատուհանում"
776
777#~ msgid "Open in New Window"
778#~ msgstr "Բացել նոր պատուհանում"
779
780#~ msgid "Properties"
781#~ msgstr "Հատկություններ"
782
783#~ msgid "Unmount"
784#~ msgstr "Ապամոնտաժել"
785
786#~ msgid "There was a network error."
787#~ msgstr "Տեղի է ունեցել ցանցի սխալ։"
788
789#~ msgid "Delete"
790#~ msgstr "Ջնջել"
791
792#~ msgid ""
793#~ "The \"%s\" utility is not installed.\n"
794#~ "Please install it."
795#~ msgstr ""
796#~ "\"%s\" օժանդակ ծրագիրը տեղադրված չէ։\n"
797#~ "Տեղադրեք այն։"
798
799#~ msgid "Path:"
800#~ msgstr "Ճանապարհ․"
801
802#~ msgid "Mount Point:"
803#~ msgstr "Տեղադրման կետ՝"
804
805#, fuzzy
806#~ msgid "The volume is not mounted."
807#~ msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ։"
808
809#~ msgid "Accept"
810#~ msgstr "Ընդունել"
811
812#~ msgid "Invalid hostname"
813#~ msgstr "Անվավեր հոսթի անուն "
814
815#, fuzzy
816#~ msgid "invalid path"
817#~ msgstr "Սխալ ուղի"
818
819#, fuzzy
820#~ msgid "Could not detect any mount point."
821#~ msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել նոր պրոյեկտ։"
822
823#~ msgid "Options:"
824#~ msgstr "Ընտրանքներ․"
825
826#, fuzzy
827#~ msgid "Login"
828#~ msgstr "Նոր մուտք"
829
830#~ msgid "Cancel"
831#~ msgstr "Հրաժարվել"
832
833#~ msgid "Ok"
834#~ msgstr "Ok"
835
836#~ msgid "Missing: %s"
837#~ msgstr "Բացակայում է․ %s"
838
839#, fuzzy
840#~ msgid "FTP"
841#~ msgstr "FAT"
842
843#~ msgid "Module"
844#~ msgstr "Մոդուլ"
845
846#, fuzzy
847#~ msgid "set server user and password"
848#~ msgstr "Վերանայել ու հեռացնել քուքիները և գաղտնագրերը"
849
850#, fuzzy
851#~ msgid "HTTP proxy"
852#~ msgstr "HTTP պրոքսի՝"
853
854#, fuzzy
855#~ msgid "proxy user and password"
856#~ msgstr "Մուտքագրեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը։"
857
858#, fuzzy
859#~ msgid "Basic proxy authentication"
860#~ msgstr "Օգտագործել վավերացումը"
861
862#, fuzzy
863#~ msgid "\"any\" proxy authentication"
864#~ msgstr "Օգտագործել վավերացումը"
865
866#, fuzzy
867#~ msgid "Digest proxy authentication"
868#~ msgstr "Օգտագործել վավերացումը"
869
870#, fuzzy
871#~ msgid "NTLM proxy authentication"
872#~ msgstr "Օգտագործել վավերացումը"
873
874#, fuzzy
875#~ msgid "private key file name (SSL)"
876#~ msgstr "Մուտքագրեք ֆայլի անունը"
877
878#, fuzzy
879#~ msgid "specify network interface/address to use"
880#~ msgstr "Անհրաժեշտ է նշել մեկ կամ մի քանի բանալիներ ջնջելու համար։\n"
881
882#, fuzzy
883#~ msgid "set the charset used by the client"
884#~ msgstr "Ընտրել ձայնագրման համար օգտագործվող արագությունը"
885
886#, fuzzy
887#~ msgid "Enable/disable cache (yes|no)."
888#~ msgstr "Միացնել կամ անջատել տողադարձը"
889
890#, fuzzy
891#~ msgid "Set stat timeout."
892#~ msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է"
893
894#, fuzzy
895#~ msgid "Set dir timeout."
896#~ msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է"
897
898#, fuzzy
899#~ msgid "Set link timeout."
900#~ msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է"
901
902#, fuzzy
903#~ msgid "(passphrase)"
904#~ msgstr "Անցաբառ՝"
905
906#, fuzzy
907#~ msgid "(filename)"
908#~ msgstr "Ֆայլի անուն"
909
910#, fuzzy
911#~ msgid "(file descriptor)"
912#~ msgstr "(նկարագրությունը բացակայում է)"
913
914#, fuzzy
915#~ msgid "(hex value)"
916#~ msgstr "Առավելագույն արժեք"
917
918#, fuzzy
919#~ msgid "(password)"
920#~ msgstr "Գաղտնաբառ"
921
922#, fuzzy
923#~ msgid "could not find the Bluetooth device."
924#~ msgstr "Հնարավոր չէ գտնել %s ֆայլը"
925
926#, fuzzy
927#~ msgid "Turn Bluetooth On"
928#~ msgstr "Միացնել  Bluetooth–ը"
929
930#, fuzzy
931#~ msgid "Operation finished."
932#~ msgstr "Ֆունկցիայի կատարումը ավարտվեց\n"
933
934#~ msgid "Command:"
935#~ msgstr "Հրաման․"
936
937#, fuzzy
938#~ msgid "Waiting for operation to finish..."
939#~ msgstr "Սպասում է սոկետի վիճակին․ %s"
940
941#, fuzzy
942#~ msgid "No bluetooth adapter has been found"
943#~ msgstr "Bluetooth–ի ոչ մի ադապտեր չկա"
944
945#~ msgid "Click to select device..."
946#~ msgstr "Կտտացրե՛ք սարքն ընտրելու համար"
947
948#, fuzzy
949#~ msgid "Scan for Devices"
950#~ msgstr "Պահեստային սարքեր"
951
952#, fuzzy
953#~ msgid "Agent"
954#~ msgstr "Հրատապ"
955
956#, fuzzy
957#~ msgid "No write access to "
958#~ msgstr "Թույլատրել մուտքը դեպի '%s'–ը"
959
960#, fuzzy
961#~ msgid "Add this line to /etc/rc.conf:"
962#~ msgstr "Ավելացնել այս գործարկիչը աշխատասեղանի վրա"
963
964#, fuzzy
965#~ msgid "Bluetooth Transfer"
966#~ msgstr "Bluetooth կառավարիչ"
967
968#, fuzzy
969#~ msgid "Bluetooth Devices"
970#~ msgstr "Bluetooth սարք"
971
972#, fuzzy
973#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
974#~ msgstr "Bluetooth–ի նոր սարքի կարգավորում"
975
976#~ msgid ""
977#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
978#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
979#~ msgstr ""
980#~ "Bluetooth–ի նոր սարքի կարգավորումը կառաջնորդի Ձեզ Bluetooth–ի ակտիվացված "
981#~ "սարքերը տվյալ համակարգչի հետ օգտագործման համար կոնֆիգուրացնելու պրոցեսի "
982#~ "միջով։ "
983
984#, fuzzy
985#~ msgid "Bluetooth Adapters"
986#~ msgstr "Bluetooth ապլետ"
987
988#, fuzzy
989#~ msgid "Mac Address"
990#~ msgstr "Հասցե"
991
992#, fuzzy
993#~ msgid "Device Name"
994#~ msgstr "Սարք"
995
996#, fuzzy
997#~ msgid "User Specified PIN"
998#~ msgstr "Չնշված սխալ"
999
1000#, fuzzy
1001#~ msgid "Microsoft Network Protocol"
1002#~ msgstr "Microsoft պահված հատոր"
1003
1004#, fuzzy
1005#~ msgid "SMB Device"
1006#~ msgstr "Սարք"
1007
1008#~ msgid "Share:"
1009#~ msgstr "Ռեսուրս"
1010
1011#, fuzzy
1012#~ msgid "Found:"
1013#~ msgstr "Ձայն"
1014
1015#, fuzzy
1016#~ msgid "Server name:"
1017#~ msgstr "Նախագծողի անուն․"
1018
1019#, fuzzy
1020#~ msgid "Workgroup:"
1021#~ msgstr "Խումբ"
1022
1023#, fuzzy
1024#~ msgid "Unresolved alias"
1025#~ msgstr "Լուծված է․ %s"
1026
1027#, fuzzy
1028#~ msgid "Browsing Settings"
1029#~ msgstr "Մոնիտորի հատկություններ"
1030
1031#, fuzzy
1032#~ msgid "Plugin: "
1033#~ msgstr "Փլագիններ"
1034
1035#~ msgid "Parent"
1036#~ msgstr "Ծնող"
1037
1038#, fuzzy
1039#~ msgid "Windows workgroup"
1040#~ msgstr "Պատուհանների Խումբ"
1041
1042#, fuzzy
1043#~ msgid "Temporary authentication failure"
1044#~ msgstr "հիշողություն հատկացման սխալ"
1045
1046#~ msgid "Server:"
1047#~ msgstr "Սերվեր։"
1048
1049#~ msgid "Optional information:"
1050#~ msgstr "Տարբերակային տեղեկատվություն"
1051
1052#, fuzzy
1053#~ msgid "Authentication domain"
1054#~ msgstr "Վավերացում"
1055
1056#~ msgid "Domain:"
1057#~ msgstr "Դոմեն․"
1058
1059#~ msgid "Type"
1060#~ msgstr "Տեսակ"
1061
1062#, fuzzy
1063#~ msgid "The volume '%s' is not mounted."
1064#~ msgstr "«%s» ձևը չի հայտնաբերվել"
1065
1066#, fuzzy
1067#~ msgid "Modules"
1068#~ msgstr "Մոդուլ"
1069
1070#~ msgid "Show mounted volumes on the desktop"
1071#~ msgstr "Ցույց տալ միացված հատորները աշխատասեղանի վրա"
1072
1073#, fuzzy
1074#~ msgid "Partition"
1075#~ msgstr "Մակագրություն․"
1076
1077#~ msgid "User"
1078#~ msgstr "Օգտագործող"
1079
1080#, fuzzy
1081#~ msgid "Mount point: "
1082#~ msgstr "Տեղադրման կետ՝"
1083
1084#, fuzzy
1085#~ msgid "Mount device: "
1086#~ msgstr "Ետ՝ դեպի սարքերը"
1087
1088#, fuzzy
1089#~ msgid "Filesystem type: "
1090#~ msgstr "Ֆայլերի համակարգի տեսակ"
1091
1092#, fuzzy
1093#~ msgid "Maximum filename length: "
1094#~ msgstr "Նվազագույն Արժեք․"
1095
1096#, fuzzy
1097#~ msgid "%s does not exist."
1098#~ msgstr "%s նիշքը գոյություն չունի"
1099
1100#, fuzzy
1101#~ msgid "Loading folder..."
1102#~ msgstr "Բեռնում․․․"
1103
1104#, fuzzy
1105#~ msgid "Close tab"
1106#~ msgstr "Փակել Թերթը"
1107
1108#~ msgid "Clear"
1109#~ msgstr "Մաքրել"
1110
1111#~ msgid "History"
1112#~ msgstr "Պատմություն"
1113
1114#~ msgid "Get help..."
1115#~ msgstr "Ստանալ տեղեկություն..."
1116
1117#~ msgid "Show help about options"
1118#~ msgstr "Տալ տեղեկություն պարամետրերի մասին"
1119
1120#~ msgid "Show History"
1121#~ msgstr "Ցույց տալ պատմությունը"
1122
1123#, fuzzy
1124#~ msgid "Line Number"
1125#~ msgstr "Տողի համար․․․"
1126
1127#~ msgid "Command Line"
1128#~ msgstr "Հրամանի տող"
1129
1130#~ msgid "Complete Match"
1131#~ msgstr "Լրիվ համապատասխանություն"
1132
1133#, fuzzy
1134#~ msgid "Completion mode:"
1135#~ msgstr "Ավարտվեց"
1136
1137#~ msgid "Clear History"
1138#~ msgstr "Ջնջել պատմությունը"
1139
1140#~ msgid "Current"
1141#~ msgstr "Ընթացիկ"
1142
1143#~ msgid "Disk"
1144#~ msgstr "Դիսկ"
1145
1146#, fuzzy
1147#~ msgid "Welcome to %s"
1148#~ msgstr "Գնալ դեպի %s"
1149
1150#, fuzzy
1151#~ msgid "Settings saved to '%s'"
1152#~ msgstr "Սահմանել %s -ը %s -ից"
1153
1154#, fuzzy
1155#~ msgid "Icon Theme Specification"
1156#~ msgstr "Գնալ նշված տեղանք"
1157