1# Translations for Rodent package. 2# Copyright (C) 2004-2012 FSF. 3# This file is distributed under the same license as the Rodent package. 4# --- vie may 3 10:43:45 CDT 2013 --- 5# 6#, fuzzy 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: Rodent Delta\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2014-09-30 15:36-0500\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-05-21 11:27+0400\n" 13"Last-Translator: Arman Vardanyan <armvardany@yandex.ru>\n" 14"Language-Team: <norik@freenet.am>\n" 15"Language: \n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20#: .././Rodent-ps.desktop.in.in.h:1 .././Rodent-ps.desktop.in.h:1 21#: .././src/ps-module.c:43 .././src/ps-module.i:341 22#, fuzzy 23msgid "System Processes" 24msgstr "Համակարգի սխալի հաղորդագրություն․" 25 26#: .././Rodent-ps.desktop.in.in.h:2 .././Rodent-ps.desktop.in.h:2 27#: .././src/ps-module.c:61 28#, fuzzy 29msgid "System Process Information" 30msgstr "Ինֆորմացիա գլխավոր նախագծի մասին" 31 32#. icon = g_strdup_printf("%s/icons/Rodent/scalable/actions/system-run.svg", PACKAGE_DATA_DIR); 33#: .././src/ps-module.c:46 34msgid "View current processes and monitor system state" 35msgstr "" 36 37#: .././src/ps-module.i:185 .././src/ps-module.i:788 38#, fuzzy 39msgid "Opens the main menu." 40msgstr "Բացել գեդիտի ձեռնարկը" 41 42#: .././src/ps-module.i:292 43#, fuzzy 44msgid "Sleeping" 45msgstr "Առևտուր" 46 47#: .././src/ps-module.i:294 48msgid "Sleep" 49msgstr "" 50 51#: .././src/ps-module.i:296 52msgid "Running" 53msgstr "Գործարկվում է" 54 55#: .././src/ps-module.i:298 56msgid "Stopped" 57msgstr "Կանգնեցված է" 58 59#: .././src/ps-module.i:300 60msgid "Zombie" 61msgstr "" 62 63#: .././src/ps-module.i:313 64msgid "Command" 65msgstr "Հրաման" 66 67#: .././src/ps-module.i:315 68msgid "Children" 69msgstr "Զավակներ" 70 71#: .././src/ps-module.i:316 72#, fuzzy 73msgid "The PID of the program" 74msgstr "Ծրագրի անունը" 75 76#: .././src/ps-module.i:317 77#, fuzzy 78msgid "Parent ID" 79msgstr "Ծնող" 80 81#: .././src/ps-module.i:319 82#, fuzzy 83msgid "Resident Memory" 84msgstr "Հավասարեցնել դուրսբերումները" 85 86#: .././src/ps-module.i:320 87#, fuzzy 88msgid "CPU Time" 89msgstr "Պատճենել ժամը" 90 91#: .././src/ps-module.i:322 92#, fuzzy 93msgid "Niceness" 94msgstr "Արտոնություն չկա" 95 96#: .././src/ps-module.i:323 97#, fuzzy 98msgid "CPU Usage" 99msgstr "Կիրառում՝" 100 101#: .././src/ps-module.i:324 102msgid "Status" 103msgstr "Կարգավիճակ" 104 105#: .././src/ps-module.i:325 106msgid "" 107"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " 108"corresponds to a higher priority." 109msgstr "" 110 111#: .././src/ps-module.i:794 112msgid "Display process tree" 113msgstr "Ցույց տալ գործընթացների ծառը" 114 115#: .././src/ps-module.i:797 116#, fuzzy 117msgid "Show all processes" 118msgstr "Ցուցադրել բոլոր թեմաները" 119 120#: .././src/ps-module.i:800 121#, fuzzy 122msgid "Show user own process" 123msgstr "Ուղարկել գործընթացին" 124 125#: .././src/ps-module.i:803 126#, fuzzy 127msgid "Monitor child processes" 128msgstr "fork ֆունցիայի ձախողում ենթապրոցեսի ստեղծման ժամանակ (%s)" 129 130#: .././src/ps-module.i:806 131msgid "Show parent/child relationship between processes" 132msgstr "" 133 134#: .././src/ps-module.i:809 135msgid "Close" 136msgstr "Փակել" 137 138#: .././src/ps-module.i:813 139#, fuzzy 140msgid "Renice Process" 141msgstr "Ավարտել պրոցեսը" 142 143#: .././src/ps-module.i:816 144#, fuzzy 145msgid "Suspend (STOP)" 146msgstr "Համաղում" 147 148#: .././src/ps-module.i:819 149#, fuzzy 150msgid "Continue (CONT)" 151msgstr "Շարունակել" 152 153#: .././src/ps-module.i:822 154#, fuzzy 155msgid "Interrupt (INT)" 156msgstr "Դադարեցնել" 157 158#: .././src/ps-module.i:825 159msgid "Hangup (HUP)" 160msgstr "" 161 162#: .././src/ps-module.i:828 163msgid "User 1 (USR1)" 164msgstr "" 165 166#: .././src/ps-module.i:831 167msgid "User 2 (USR2)" 168msgstr "" 169 170#: .././src/ps-module.i:834 .././src/ps-module.i:846 171#, fuzzy 172msgid "Terminate (TERM)" 173msgstr "Terminator" 174 175#: .././src/ps-module.i:837 .././src/ps-module.i:849 176msgid "Kill (KILL)" 177msgstr "" 178 179#: .././src/ps-module.i:840 180#, fuzzy 181msgid "Segmentation fault" 182msgstr "Վերադարձնել լռելյայն վիճակին" 183 184#: .././src/ps-module.i:927 185msgid "PID" 186msgstr "PID" 187 188#~ msgid "Home Folder" 189#~ msgstr "Տնային պանակ" 190 191#~ msgid "File manager for project and single files" 192#~ msgstr "Ֆայլային մենեջեր նախագծի և առանձին ֆայլերի համար" 193 194#, fuzzy 195#~ msgid "Next-generation application launcher." 196#~ msgstr "Սովորական գործարկչի ծրագիր" 197 198#, fuzzy 199#~ msgid "Launch your favourite Applications" 200#~ msgstr "Ընտրել նախնական ծրագրերը" 201 202#, fuzzy 203#~ msgid "Mount Point" 204#~ msgstr "Տեղադրման կետ՝" 205 206#~ msgid "Mount local disks and devices" 207#~ msgstr "Միացնել լոկալ սկավառակներ և սարքեր" 208 209#, fuzzy 210#~ msgid "Custom Data Filesystems" 211#~ msgstr "%s ֆայլի համակարգ" 212 213#, fuzzy 214#~ msgid "SMB Browser" 215#~ msgstr "Բրոուզեր" 216 217#, fuzzy 218#~ msgid "Nearby Computers" 219#~ msgstr "Վերաբեռնել համակարգիչը" 220 221#~ msgid "Application Launcher..." 222#~ msgstr "Ծրագրի գործարկիչ…" 223 224#~ msgid "Browse and run installed applications" 225#~ msgstr "Զննել և գործարկել տեղադրված ծրագրերը" 226 227#~ msgid "" 228#~ "This program is responsible for launching other applications and provides " 229#~ "useful utilities." 230#~ msgstr "" 231#~ "Ծրագիրը պատասխանատու է այլ ծրագրերի գործարկման համար և ապահովում է " 232#~ "օգտակար օժանդակ ծրագրերով։" 233 234#~ msgid "Command to run when clicked:" 235#~ msgstr "Հրաման, որը կգործարկվի կտտոցով" 236 237#, fuzzy 238#~ msgid "Terminal application" 239#~ msgstr "Տերմինալի ընտրանքներ" 240 241#~ msgid "Yes" 242#~ msgstr "Այո" 243 244#~ msgid "No" 245#~ msgstr "Ոչ" 246 247#~ msgid "Group" 248#~ msgstr "Խումբ" 249 250#, fuzzy 251#~ msgid "List of categories" 252#~ msgstr "տեղակայությունների ցուցակ" 253 254#~ msgid "Accessories" 255#~ msgstr "Աքսեսուարներ" 256 257#~ msgid "Graphics applications" 258#~ msgstr "Գրաֆիկական ծրագրեր" 259 260#~ msgid "System Tools" 261#~ msgstr "Համակարգի գործիքներ" 262 263#~ msgid "Internet and Network" 264#~ msgstr "Ինտերնետ և Ցանց" 265 266#~ msgid "Games and amusements" 267#~ msgstr "Խաղեր և զվարճություններ" 268 269#~ msgid "Office Applications" 270#~ msgstr "Օֆիսային Ծրագրեր" 271 272#~ msgid "Tools for software development" 273#~ msgstr "Ծրագրերի մշակման գործիքներ" 274 275#~ msgid "Personal preferences" 276#~ msgstr "Անհատական նախընտրանքներ" 277 278#, fuzzy 279#~ msgid "Documentation" 280#~ msgstr "Man փաստաթուղթ" 281 282#~ msgid "Accessibility" 283#~ msgstr "Հասանելիություն" 284 285#~ msgid "Terminal Emulator" 286#~ msgstr "Տերմինալի էմուլյատոր" 287 288#, fuzzy 289#~ msgid "Raster Graphics" 290#~ msgstr "Գրաֆիկա" 291 292#~ msgid "Scalable Vector Graphics" 293#~ msgstr "Վեկտորական նկար SVG" 294 295#, fuzzy 296#~ msgid "Word Processors" 297#~ msgstr "Պրոցեսոր" 298 299#, fuzzy 300#~ msgid "Desktop settings" 301#~ msgstr "Աշխատանքային էկրանի կարգադրվածքներ" 302 303#, fuzzy 304#~ msgid "Media Player" 305#~ msgstr "Մուլտիմեդիա նվագարկիչ" 306 307#, fuzzy 308#~ msgid "Package Manager" 309#~ msgstr "Նախագծի անուն․" 310 311#~ msgid "Hardware" 312#~ msgstr "Երկաթ" 313 314#, fuzzy 315#~ msgid "Instant Messaging" 316#~ msgstr "Ակնթարթային հաղորդագրող" 317 318#~ msgid "Contacts" 319#~ msgstr "Կոնտակտներ" 320 321#, fuzzy 322#~ msgid "Web browser" 323#~ msgstr "Վեբ զննիչ " 324 325#, fuzzy 326#~ msgid "Logic Games" 327#~ msgstr "Տրամաբանական հատորներ" 328 329#, fuzzy 330#~ msgid "2D Graphics" 331#~ msgstr "Գրաֆիկա" 332 333#, fuzzy 334#~ msgid "Sound Recorder" 335#~ msgstr "Սկրիպտի ձայնագրում" 336 337#, fuzzy 338#~ msgid "Board Games" 339#~ msgstr "Vardan Gevorgyan" 340 341#, fuzzy 342#~ msgid "Audio Editor" 343#~ msgstr "Գործիքների խմբագրիչ" 344 345#, fuzzy 346#~ msgid "Blocks Games" 347#~ msgstr "Լրացման սիմվոլներ" 348 349#, fuzzy 350#~ msgid "Card Games" 351#~ msgstr "Վերջացնել Խաղը" 352 353#~ msgid "File System" 354#~ msgstr "Ֆայլի համակարգ" 355 356#, fuzzy 357#~ msgid "Batch tools for multiple files" 358#~ msgstr "Չի կարող տեղադրել մի քանի վիջեթներում" 359 360#~ msgid "File Management" 361#~ msgstr "Ֆայլերի կառավարում" 362 363#~ msgid "File Transfer" 364#~ msgstr "Ֆայլի տեղափոխում" 365 366#~ msgid "Remote" 367#~ msgstr "Հեռակա" 368 369#~ msgid "Audio" 370#~ msgstr "Ձայնանիշք" 371 372#~ msgid "Application" 373#~ msgstr "Աշխատածրագիր" 374 375#, fuzzy 376#~ msgid "Viewer" 377#~ msgstr "Ցուցադրել" 378 379#~ msgid "Email" 380#~ msgstr "Էլեկտրոնային հասցե" 381 382#~ msgid "Calendar" 383#~ msgstr "Օրացույց" 384 385#, fuzzy 386#~ msgid "Archiving" 387#~ msgstr "Արխիվ" 388 389#, fuzzy 390#~ msgid "Compression" 391#~ msgstr "արտահայտություն" 392 393#~ msgid "Calculator" 394#~ msgstr "Հաշվիչ" 395 396#, fuzzy 397#~ msgid "TextEditor" 398#~ msgstr "Տեքստային խմբագիր" 399 400#~ msgid "Clock" 401#~ msgstr "Ժամացույց" 402 403#~ msgid "Monitor" 404#~ msgstr "Մոնիտոր" 405 406#, fuzzy 407#~ msgid "Spreadsheet" 408#~ msgstr "Երկարություն" 409 410#, fuzzy 411#~ msgid "Science" 412#~ msgstr "Գիտական" 413 414#~ msgid "Video" 415#~ msgstr "Տեսանիշք" 416 417#, fuzzy 418#~ msgid "Security" 419#~ msgstr "Կարևորության աստճան " 420 421#, fuzzy 422#~ msgid "Scanning" 423#~ msgstr "Գործարկվում է" 424 425#~ msgid "Printing" 426#~ msgstr "Տպում" 427 428#, fuzzy 429#~ msgid "P2P" 430#~ msgstr "JP2" 431 432#, fuzzy 433#~ msgid "Dictionary" 434#~ msgstr "Բառարան:" 435 436#, fuzzy 437#~ msgid "Mixer" 438#~ msgstr "Խառնված" 439 440#, fuzzy 441#~ msgid "TrayIcon" 442#~ msgstr "Պատկերակ" 443 444#, fuzzy 445#~ msgid "File \"%s\" does not exist or is not executable." 446#~ msgstr "%s նիշքը գոյություն չունի" 447 448#, fuzzy 449#~ msgid "local filesystem" 450#~ msgstr "Լոկալ ֆայլեր" 451 452#, fuzzy 453#~ msgid "Computer Name:" 454#~ msgstr "Համակարգիչ" 455 456#, fuzzy 457#~ msgid "Remote Path" 458#~ msgstr "Ավարտել դիտումը" 459 460#, fuzzy 461#~ msgid "Mount point:" 462#~ msgstr "Տեղադրման կետ՝" 463 464#~ msgid "URL" 465#~ msgstr "URL" 466 467#, fuzzy 468#~ msgid "Enable file monitoring" 469#~ msgstr "Միացնել ֆայլերի ինքնապահպանումը" 470 471#, fuzzy 472#~ msgid "Caution" 473#~ msgstr "Մակագրություն․" 474 475#~ msgid "Username:" 476#~ msgstr "Օգտագործողի անուն․" 477 478#, fuzzy 479#~ msgid "Secure Shell Key" 480#~ msgstr "Bourne Shell" 481 482#~ msgid "View files on the volume using a SFTP network share" 483#~ msgstr "Տեսնել հատորի վրա գտնվող ֆայլերը՝ օգտագործելով SFTP ցանցի բաժինը" 484 485#, fuzzy 486#~ msgid "SSH Authorization" 487#~ msgstr "Ստուգել լիազորումը" 488 489#, fuzzy 490#~ msgid "Set Up Computer for SSH Connection" 491#~ msgstr "Միցման համար օտգագործվող անուն" 492 493#, fuzzy 494#~ msgid "SSH Options" 495#~ msgstr "CVS-ի ընտրանքներ" 496 497#, fuzzy 498#~ msgid "The mount point used for the media device connection." 499#~ msgstr "" 500#~ "Աշխատասեղանի պատկերակների համար օգտագործվող տառատեսակի նկարագրությունը" 501 502#, fuzzy 503#~ msgid "foreground operation" 504#~ msgstr "Գործարկել գործողությունները" 505 506#, fuzzy 507#~ msgid "disable multi-threaded operation" 508#~ msgstr "Հոսքի գործողություններ" 509 510#, fuzzy 511#~ msgid "allow access to other users" 512#~ msgstr "Քանոնի ստորին արժեքը" 513 514#, fuzzy 515#~ msgid "allow access to root" 516#~ msgstr "Տեղադրումը կատարել որպես գլխավոր օգտագործող" 517 518#, fuzzy 519#~ msgid "set filesystem name" 520#~ msgstr "Խմբագրել ֆայլերի համակարգի պիտակը" 521 522#, fuzzy 523#~ msgid "set filesystem type" 524#~ msgstr "Ֆայլերի համակարգի տեսակ" 525 526#, fuzzy 527#~ msgid "set maximum size of read requests" 528#~ msgstr "Քանոնի առավելագույն արժեքը" 529 530#, fuzzy 531#~ msgid "let filesystem set inode numbers" 532#~ msgstr "Ֆայլերի համակարգի ընտրացանկ" 533 534#, fuzzy 535#~ msgid "use direct I/O" 536#~ msgstr "Ընտրեք պանակ" 537 538#, fuzzy 539#~ msgid "cache files in kernel" 540#~ msgstr "Կիրառում է կարկատանները ֆայլերի և պանակների վրա" 541 542#, fuzzy 543#~ msgid "enable caching based on modification times" 544#~ msgstr "Տեսակավորել ցուցակը ըստ մոդիֆիկացիայի ժամանակի" 545 546#, fuzzy 547#~ msgid "set file permissions (octal)" 548#~ msgstr "Ութանգամյա թույլտվություններ" 549 550#, fuzzy 551#~ msgid "set file owner" 552#~ msgstr "Ֆայլի սեփականատեր" 553 554#, fuzzy 555#~ msgid "set file group" 556#~ msgstr "Ֆայլի խումբ" 557 558#, fuzzy 559#~ msgid "set maximum size of write requests" 560#~ msgstr "Քանոնի առավելագույն արժեքը" 561 562#, fuzzy 563#~ msgid "set maximum readahead" 564#~ msgstr "Առավելագույն արժեք" 565 566#, fuzzy 567#~ msgid "perform reads synchronously" 568#~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" 569 570#, fuzzy 571#~ msgid "disable remote file locking" 572#~ msgstr "Անջատել ավտոմատ ստուգումը" 573 574#, fuzzy 575#~ msgid "Mount" 576#~ msgstr "Միացնել %s " 577 578#, fuzzy 579#~ msgid "EcryptFS" 580#~ msgstr "Կոդավորված է" 581 582#, fuzzy 583#~ msgid "Don't prompt for a password" 584#~ msgstr "Չհիշել այս գաղտնագիրը" 585 586#, fuzzy 587#~ msgid "Mount read-only" 588#~ msgstr "[միայն կարդալու համար]" 589 590#, fuzzy 591#~ msgid "Currently unimplemented" 592#~ msgstr "(իրականացված չէ)" 593 594#, fuzzy 595#~ msgid "Currently unimplemented (default)" 596#~ msgstr "Ընթացիկ Nautilus թեմա (հնացած)" 597 598#~ msgid "Network Servers" 599#~ msgstr "Ցանցային սպասարկիչներ" 600 601#, fuzzy 602#~ msgid "NFS Network Volume" 603#~ msgstr "Նոր հատոր" 604 605#, fuzzy 606#~ msgid "New NFS Link" 607#~ msgstr "Նոր մուտք" 608 609#, fuzzy 610#~ msgid "Encrypted filesystem" 611#~ msgstr "Սխալ՝ ֆայլերի համակարգ ստեղծելիս" 612 613#, fuzzy 614#~ msgid "Ecrypt Volume" 615#~ msgstr "Սկսել հատորը" 616 617#, fuzzy 618#~ msgid "Encryption Options" 619#~ msgstr "Կոդավորում" 620 621#, fuzzy 622#~ msgid "Encrypt Files" 623#~ msgstr "Կոդավորված է" 624 625#, fuzzy 626#~ msgid "Ecrypt Filesystem (EFS)" 627#~ msgstr "Խմբագրել ֆայլերի համակարգի պիտակը" 628 629#, fuzzy 630#~ msgid "New EFS Link" 631#~ msgstr "Նոր մուտք" 632 633#, fuzzy 634#~ msgid "Encrypted directory" 635#~ msgstr "Ընտրեք պանակ" 636 637#, fuzzy 638#~ msgid "Encrypt filenames" 639#~ msgstr "Կոդավորում" 640 641#, fuzzy 642#~ msgid "Invalid signature" 643#~ msgstr "Անվավեր ամսաթիվ" 644 645#, fuzzy 646#~ msgid "Enter Passphrase for %s" 647#~ msgstr "Մուտքագրեք անցաբառը" 648 649#, fuzzy 650#~ msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory." 651#~ msgstr "\"%s\" անունով XML ֆայլը պանակ է" 652 653#, fuzzy 654#~ msgid "CIFS Volume" 655#~ msgstr "Կանգնեցնել հատորը" 656 657#, fuzzy 658#~ msgid "Windows networks (SMB)" 659#~ msgstr "Windows ցանց" 660 661#, fuzzy 662#~ msgid "Windows Shared Volume" 663#~ msgstr "Windows–ի ռեսուրս" 664 665#, fuzzy 666#~ msgid "Remote Share" 667#~ msgstr "Հեռացնել Ծնող Էլեմենտ" 668 669#~ msgid "Enter password" 670#~ msgstr "Մուտքագրել ծածկագիրը" 671 672#, fuzzy 673#~ msgid "NFS" 674#~ msgstr "NTFS" 675 676#, fuzzy 677#~ msgid " Mount file system readonly." 678#~ msgstr "Ոչ մի ֆայլի համակարգ չի ստեղծվի։" 679 680#, fuzzy 681#~ msgid "Be verbose." 682#~ msgstr "Մանրամասն" 683 684#, fuzzy 685#~ msgid "Print version." 686#~ msgstr "Տպելու տարբերակը" 687 688#, fuzzy 689#~ msgid "Mount file system read-write." 690#~ msgstr "Ոչ մի ֆայլի համակարգ չի ստեղծվի։" 691 692#, fuzzy 693#~ msgid "Tolerate sloppy options." 694#~ msgstr "Տերմինալի ընտրանքներ" 695 696#, fuzzy 697#~ msgid "Print help message." 698#~ msgstr "Թարգմանել հաղորդագրությունները" 699 700#, fuzzy 701#~ msgid "FTP servers" 702#~ msgstr "Վստահված սերվեր" 703 704#, fuzzy 705#~ msgid "FTP Client" 706#~ msgstr "Ստուգման ծրագիր:" 707 708#, fuzzy 709#~ msgid "FTP Options" 710#~ msgstr "PIN ընտրացանկեր" 711 712#, fuzzy 713#~ msgid "FTP Configurations" 714#~ msgstr "Կոնֆիգուրացիա․" 715 716#, fuzzy 717#~ msgid "Passive file transfers" 718#~ msgstr "Պահպանել ֆայլը որպես" 719 720#, fuzzy 721#~ msgid "FTP Proxy" 722#~ msgstr "FTP պրոքսի՝" 723 724#, fuzzy 725#~ msgid "FTP proxy host name" 726#~ msgstr "FTP պրոքսի՝" 727 728#, fuzzy 729#~ msgid "FTP proxy port" 730#~ msgstr "FTP պրոքսի՝" 731 732#, fuzzy 733#~ msgid "Proxy Username:" 734#~ msgstr "Օգտագործողի անուն․" 735 736#, fuzzy 737#~ msgid "" 738#~ "Enter your password for account\n" 739#~ "%s" 740#~ msgstr "Ջնջել գաղտնաբառը %s ձևի համար:" 741 742#, fuzzy 743#~ msgid "Please enter proxy password" 744#~ msgstr "Մուտքագրեք ճանապարհը։" 745 746#, fuzzy 747#~ msgid "reconnect to server" 748#~ msgstr "Կապ հաստատել սերվերի հետ" 749 750#, fuzzy 751#~ msgid "delay connection to server" 752#~ msgstr "Չի հաջողվել միանալ սերվերին" 753 754#, fuzzy 755#~ msgid "print some debugging information" 756#~ msgstr "Տեղեկության արժեք:" 757 758#, fuzzy 759#~ msgid "disable caching" 760#~ msgstr "Ապաակտիվացնել տպագրությունը" 761 762#, fuzzy 763#~ msgid "execute CMD instead of 'ssh'" 764#~ msgstr "Սպասվում էր հրաման, «%s» ստացվածի փոխարեն" 765 766#, fuzzy 767#~ msgid "ssh protocol to use (default: 2)" 768#~ msgstr "Տառատեսակի չափ (լռելյայն՝ 64)" 769 770#, fuzzy 771#~ msgid "don't check for existence of 'dir' on server" 772#~ msgstr "Չստուգել index.theme -ի գոյությունը" 773 774#~ msgid "Open in New Tab" 775#~ msgstr "Բացել նոր ենթապատուհանում" 776 777#~ msgid "Open in New Window" 778#~ msgstr "Բացել նոր պատուհանում" 779 780#~ msgid "Properties" 781#~ msgstr "Հատկություններ" 782 783#~ msgid "Unmount" 784#~ msgstr "Ապամոնտաժել" 785 786#~ msgid "There was a network error." 787#~ msgstr "Տեղի է ունեցել ցանցի սխալ։" 788 789#~ msgid "Delete" 790#~ msgstr "Ջնջել" 791 792#~ msgid "" 793#~ "The \"%s\" utility is not installed.\n" 794#~ "Please install it." 795#~ msgstr "" 796#~ "\"%s\" օժանդակ ծրագիրը տեղադրված չէ։\n" 797#~ "Տեղադրեք այն։" 798 799#~ msgid "Path:" 800#~ msgstr "Ճանապարհ․" 801 802#~ msgid "Mount Point:" 803#~ msgstr "Տեղադրման կետ՝" 804 805#, fuzzy 806#~ msgid "The volume is not mounted." 807#~ msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ։" 808 809#~ msgid "Accept" 810#~ msgstr "Ընդունել" 811 812#~ msgid "Invalid hostname" 813#~ msgstr "Անվավեր հոսթի անուն " 814 815#, fuzzy 816#~ msgid "invalid path" 817#~ msgstr "Սխալ ուղի" 818 819#, fuzzy 820#~ msgid "Could not detect any mount point." 821#~ msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել նոր պրոյեկտ։" 822 823#~ msgid "Options:" 824#~ msgstr "Ընտրանքներ․" 825 826#, fuzzy 827#~ msgid "Login" 828#~ msgstr "Նոր մուտք" 829 830#~ msgid "Cancel" 831#~ msgstr "Հրաժարվել" 832 833#~ msgid "Ok" 834#~ msgstr "Ok" 835 836#~ msgid "Missing: %s" 837#~ msgstr "Բացակայում է․ %s" 838 839#, fuzzy 840#~ msgid "FTP" 841#~ msgstr "FAT" 842 843#~ msgid "Module" 844#~ msgstr "Մոդուլ" 845 846#, fuzzy 847#~ msgid "set server user and password" 848#~ msgstr "Վերանայել ու հեռացնել քուքիները և գաղտնագրերը" 849 850#, fuzzy 851#~ msgid "HTTP proxy" 852#~ msgstr "HTTP պրոքսի՝" 853 854#, fuzzy 855#~ msgid "proxy user and password" 856#~ msgstr "Մուտքագրեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը։" 857 858#, fuzzy 859#~ msgid "Basic proxy authentication" 860#~ msgstr "Օգտագործել վավերացումը" 861 862#, fuzzy 863#~ msgid "\"any\" proxy authentication" 864#~ msgstr "Օգտագործել վավերացումը" 865 866#, fuzzy 867#~ msgid "Digest proxy authentication" 868#~ msgstr "Օգտագործել վավերացումը" 869 870#, fuzzy 871#~ msgid "NTLM proxy authentication" 872#~ msgstr "Օգտագործել վավերացումը" 873 874#, fuzzy 875#~ msgid "private key file name (SSL)" 876#~ msgstr "Մուտքագրեք ֆայլի անունը" 877 878#, fuzzy 879#~ msgid "specify network interface/address to use" 880#~ msgstr "Անհրաժեշտ է նշել մեկ կամ մի քանի բանալիներ ջնջելու համար։\n" 881 882#, fuzzy 883#~ msgid "set the charset used by the client" 884#~ msgstr "Ընտրել ձայնագրման համար օգտագործվող արագությունը" 885 886#, fuzzy 887#~ msgid "Enable/disable cache (yes|no)." 888#~ msgstr "Միացնել կամ անջատել տողադարձը" 889 890#, fuzzy 891#~ msgid "Set stat timeout." 892#~ msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է" 893 894#, fuzzy 895#~ msgid "Set dir timeout." 896#~ msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է" 897 898#, fuzzy 899#~ msgid "Set link timeout." 900#~ msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է" 901 902#, fuzzy 903#~ msgid "(passphrase)" 904#~ msgstr "Անցաբառ՝" 905 906#, fuzzy 907#~ msgid "(filename)" 908#~ msgstr "Ֆայլի անուն" 909 910#, fuzzy 911#~ msgid "(file descriptor)" 912#~ msgstr "(նկարագրությունը բացակայում է)" 913 914#, fuzzy 915#~ msgid "(hex value)" 916#~ msgstr "Առավելագույն արժեք" 917 918#, fuzzy 919#~ msgid "(password)" 920#~ msgstr "Գաղտնաբառ" 921 922#, fuzzy 923#~ msgid "could not find the Bluetooth device." 924#~ msgstr "Հնարավոր չէ գտնել %s ֆայլը" 925 926#, fuzzy 927#~ msgid "Turn Bluetooth On" 928#~ msgstr "Միացնել Bluetooth–ը" 929 930#, fuzzy 931#~ msgid "Operation finished." 932#~ msgstr "Ֆունկցիայի կատարումը ավարտվեց\n" 933 934#~ msgid "Command:" 935#~ msgstr "Հրաման․" 936 937#, fuzzy 938#~ msgid "Waiting for operation to finish..." 939#~ msgstr "Սպասում է սոկետի վիճակին․ %s" 940 941#, fuzzy 942#~ msgid "No bluetooth adapter has been found" 943#~ msgstr "Bluetooth–ի ոչ մի ադապտեր չկա" 944 945#~ msgid "Click to select device..." 946#~ msgstr "Կտտացրե՛ք սարքն ընտրելու համար" 947 948#, fuzzy 949#~ msgid "Scan for Devices" 950#~ msgstr "Պահեստային սարքեր" 951 952#, fuzzy 953#~ msgid "Agent" 954#~ msgstr "Հրատապ" 955 956#, fuzzy 957#~ msgid "No write access to " 958#~ msgstr "Թույլատրել մուտքը դեպի '%s'–ը" 959 960#, fuzzy 961#~ msgid "Add this line to /etc/rc.conf:" 962#~ msgstr "Ավելացնել այս գործարկիչը աշխատասեղանի վրա" 963 964#, fuzzy 965#~ msgid "Bluetooth Transfer" 966#~ msgstr "Bluetooth կառավարիչ" 967 968#, fuzzy 969#~ msgid "Bluetooth Devices" 970#~ msgstr "Bluetooth սարք" 971 972#, fuzzy 973#~ msgid "Bluetooth Device Setup" 974#~ msgstr "Bluetooth–ի նոր սարքի կարգավորում" 975 976#~ msgid "" 977#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " 978#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." 979#~ msgstr "" 980#~ "Bluetooth–ի նոր սարքի կարգավորումը կառաջնորդի Ձեզ Bluetooth–ի ակտիվացված " 981#~ "սարքերը տվյալ համակարգչի հետ օգտագործման համար կոնֆիգուրացնելու պրոցեսի " 982#~ "միջով։ " 983 984#, fuzzy 985#~ msgid "Bluetooth Adapters" 986#~ msgstr "Bluetooth ապլետ" 987 988#, fuzzy 989#~ msgid "Mac Address" 990#~ msgstr "Հասցե" 991 992#, fuzzy 993#~ msgid "Device Name" 994#~ msgstr "Սարք" 995 996#, fuzzy 997#~ msgid "User Specified PIN" 998#~ msgstr "Չնշված սխալ" 999 1000#, fuzzy 1001#~ msgid "Microsoft Network Protocol" 1002#~ msgstr "Microsoft պահված հատոր" 1003 1004#, fuzzy 1005#~ msgid "SMB Device" 1006#~ msgstr "Սարք" 1007 1008#~ msgid "Share:" 1009#~ msgstr "Ռեսուրս" 1010 1011#, fuzzy 1012#~ msgid "Found:" 1013#~ msgstr "Ձայն" 1014 1015#, fuzzy 1016#~ msgid "Server name:" 1017#~ msgstr "Նախագծողի անուն․" 1018 1019#, fuzzy 1020#~ msgid "Workgroup:" 1021#~ msgstr "Խումբ" 1022 1023#, fuzzy 1024#~ msgid "Unresolved alias" 1025#~ msgstr "Լուծված է․ %s" 1026 1027#, fuzzy 1028#~ msgid "Browsing Settings" 1029#~ msgstr "Մոնիտորի հատկություններ" 1030 1031#, fuzzy 1032#~ msgid "Plugin: " 1033#~ msgstr "Փլագիններ" 1034 1035#~ msgid "Parent" 1036#~ msgstr "Ծնող" 1037 1038#, fuzzy 1039#~ msgid "Windows workgroup" 1040#~ msgstr "Պատուհանների Խումբ" 1041 1042#, fuzzy 1043#~ msgid "Temporary authentication failure" 1044#~ msgstr "հիշողություն հատկացման սխալ" 1045 1046#~ msgid "Server:" 1047#~ msgstr "Սերվեր։" 1048 1049#~ msgid "Optional information:" 1050#~ msgstr "Տարբերակային տեղեկատվություն" 1051 1052#, fuzzy 1053#~ msgid "Authentication domain" 1054#~ msgstr "Վավերացում" 1055 1056#~ msgid "Domain:" 1057#~ msgstr "Դոմեն․" 1058 1059#~ msgid "Type" 1060#~ msgstr "Տեսակ" 1061 1062#, fuzzy 1063#~ msgid "The volume '%s' is not mounted." 1064#~ msgstr "«%s» ձևը չի հայտնաբերվել" 1065 1066#, fuzzy 1067#~ msgid "Modules" 1068#~ msgstr "Մոդուլ" 1069 1070#~ msgid "Show mounted volumes on the desktop" 1071#~ msgstr "Ցույց տալ միացված հատորները աշխատասեղանի վրա" 1072 1073#, fuzzy 1074#~ msgid "Partition" 1075#~ msgstr "Մակագրություն․" 1076 1077#~ msgid "User" 1078#~ msgstr "Օգտագործող" 1079 1080#, fuzzy 1081#~ msgid "Mount point: " 1082#~ msgstr "Տեղադրման կետ՝" 1083 1084#, fuzzy 1085#~ msgid "Mount device: " 1086#~ msgstr "Ետ՝ դեպի սարքերը" 1087 1088#, fuzzy 1089#~ msgid "Filesystem type: " 1090#~ msgstr "Ֆայլերի համակարգի տեսակ" 1091 1092#, fuzzy 1093#~ msgid "Maximum filename length: " 1094#~ msgstr "Նվազագույն Արժեք․" 1095 1096#, fuzzy 1097#~ msgid "%s does not exist." 1098#~ msgstr "%s նիշքը գոյություն չունի" 1099 1100#, fuzzy 1101#~ msgid "Loading folder..." 1102#~ msgstr "Բեռնում․․․" 1103 1104#, fuzzy 1105#~ msgid "Close tab" 1106#~ msgstr "Փակել Թերթը" 1107 1108#~ msgid "Clear" 1109#~ msgstr "Մաքրել" 1110 1111#~ msgid "History" 1112#~ msgstr "Պատմություն" 1113 1114#~ msgid "Get help..." 1115#~ msgstr "Ստանալ տեղեկություն..." 1116 1117#~ msgid "Show help about options" 1118#~ msgstr "Տալ տեղեկություն պարամետրերի մասին" 1119 1120#~ msgid "Show History" 1121#~ msgstr "Ցույց տալ պատմությունը" 1122 1123#, fuzzy 1124#~ msgid "Line Number" 1125#~ msgstr "Տողի համար․․․" 1126 1127#~ msgid "Command Line" 1128#~ msgstr "Հրամանի տող" 1129 1130#~ msgid "Complete Match" 1131#~ msgstr "Լրիվ համապատասխանություն" 1132 1133#, fuzzy 1134#~ msgid "Completion mode:" 1135#~ msgstr "Ավարտվեց" 1136 1137#~ msgid "Clear History" 1138#~ msgstr "Ջնջել պատմությունը" 1139 1140#~ msgid "Current" 1141#~ msgstr "Ընթացիկ" 1142 1143#~ msgid "Disk" 1144#~ msgstr "Դիսկ" 1145 1146#, fuzzy 1147#~ msgid "Welcome to %s" 1148#~ msgstr "Գնալ դեպի %s" 1149 1150#, fuzzy 1151#~ msgid "Settings saved to '%s'" 1152#~ msgstr "Սահմանել %s -ը %s -ից" 1153 1154#, fuzzy 1155#~ msgid "Icon Theme Specification" 1156#~ msgstr "Գնալ նշված տեղանք" 1157