1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: XFE 1.19.2\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-14 10:23+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2008-08-30 08:48+0900\n"
7"Last-Translator: Karl Skewes <karl@garagedori.com>\n"
8"Language-Team: Japanese <karl@garagedori.com>\n"
9"Language: ja\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-Language: Japanese\n"
14"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16
17#. Usage message
18#: ../src/main.cpp:333
19#, fuzzy
20msgid ""
21"\n"
22"Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n"
23"\n"
24"    [options...] are the following:\n"
25"\n"
26"        -h,   --help         Print (this) help screen and exit.\n"
27"        -v,   --version      Print version information and exit.\n"
28"        -i,   --iconic       Start iconified.\n"
29"        -m,   --maximized    Start maximized.\n"
30"        -p n, --panel n      Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one "
31"panel,\n"
32"                             n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => "
33"Tree and two panels).\n"
34"\n"
35"    [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n"
36"    The first two folders are displayed in the file panels, the others are "
37"ignored.\n"
38"    The number of files to open is not limited.\n"
39"\n"
40msgstr ""
41"\n"
42"使用法: xfe [オプション] [ディレクトリ] \n"
43"\n"
44"    [オプション] は以下の通りです:\n"
45"\n"
46"        -h,   --help         この使い方を表示して終了。\n"
47"        -v,   --version      バージョンを表示して終了。\n"
48"        -i,   --iconic       アイコンで実行する。\n"
49"        -m,   --maximized    最大化で実行する。\n"
50"        -p n, --panel n     パネルビューモードを強制する。選択は n(n=0 => ト"
51"リーとパネル一つ,\n"
52"                             n=1 => パネル一つ, n=2 => パネル二つ, n=3 => ト"
53"リーとパネル二つ).\n"
54"\n"
55"    [ディレクトリ] はXFEが起動時の読み込みディレクトリです。\n"
56"\n"
57
58#: ../src/main.cpp:467
59#, c-format
60msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n"
61msgstr ""
62
63#: ../src/main.cpp:566 ../src/main.cpp:572 ../src/XFilePackage.cpp:889
64#: ../src/XFilePackage.cpp:895 ../src/XFileImage.cpp:2864
65#: ../src/XFileImage.cpp:2870 ../src/XFileWrite.cpp:355
66#: ../src/XFileWrite.cpp:361
67msgid "Error loading icons"
68msgstr "アイコンをローディングの間にエラーが発生しました"
69
70#: ../src/main.cpp:566 ../src/XFilePackage.cpp:889 ../src/XFileImage.cpp:2864
71#: ../src/XFileWrite.cpp:355
72#, fuzzy
73msgid ""
74"Icon path doesn't exist, icon theme was set back to default. Please check "
75"your icon path!"
76msgstr "あるアイコンがロードできませんので、アイコンパスを確認してください!"
77
78#: ../src/main.cpp:572 ../src/XFilePackage.cpp:895 ../src/XFileImage.cpp:2870
79#: ../src/XFileWrite.cpp:361
80#, fuzzy
81msgid "Unable to load some icons. Please check your icon theme!"
82msgstr "あるアイコンがロードできませんので、アイコンパスを確認してください!"
83
84#. Permissions
85#: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:155
86msgid "User"
87msgstr "ユーザー"
88
89#: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67
90msgid "Read"
91msgstr "読込"
92
93#: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68
94msgid "Write"
95msgstr "書込"
96
97#: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69
98msgid "Execute"
99msgstr "実行"
100
101#: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:156
102msgid "Group"
103msgstr "グループ"
104
105#: ../src/Properties.cpp:66
106msgid "Others"
107msgstr "他の人達"
108
109#: ../src/Properties.cpp:70
110msgid "Special"
111msgstr ""
112
113#: ../src/Properties.cpp:71
114msgid "Set UID"
115msgstr ""
116
117#: ../src/Properties.cpp:72
118msgid "Set GID"
119msgstr ""
120
121#: ../src/Properties.cpp:73
122msgid "Sticky"
123msgstr ""
124
125#. Owner
126#: ../src/Properties.cpp:76
127msgid "Owner"
128msgstr "所有者"
129
130#. Command
131#: ../src/Properties.cpp:109
132msgid "Command"
133msgstr "コマンド"
134
135#: ../src/Properties.cpp:112
136msgid "Set marked"
137msgstr "点を指定する"
138
139#: ../src/Properties.cpp:113
140msgid "Recursively"
141msgstr "再帰的に"
142
143#: ../src/Properties.cpp:114
144msgid "Clear marked"
145msgstr "点を外す"
146
147#: ../src/Properties.cpp:116
148msgid "Files and folders"
149msgstr "ファイルとフォルダ"
150
151#: ../src/Properties.cpp:117
152msgid "Add marked"
153msgstr "点がされた項目を追加する"
154
155#: ../src/Properties.cpp:118
156msgid "Folders only"
157msgstr "フォルダのみ"
158
159#: ../src/Properties.cpp:119
160msgid "Owner only"
161msgstr "所有者のみ"
162
163#: ../src/Properties.cpp:120
164msgid "Files only"
165msgstr "ファイルのみ"
166
167#. Construct window for one file
168#. Construct window for multiple files
169#: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676
170#: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960
171msgid "Properties"
172msgstr "プロパティ"
173
174#. Accept
175#. Accept button
176#. Accept
177#: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46
178#: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30
179#: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36
180#: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187
181#: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30
182msgid "&Accept"
183msgstr "アクセプト(&A)"
184
185#. Cancel
186#. Cancel Button
187#. Cancel
188#. Cancel button
189#. Cancel
190#: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58
191#: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:94
192#: ../src/MessageBox.cpp:106 ../src/MessageBox.cpp:113
193#: ../src/MessageBox.cpp:119 ../src/MessageBox.cpp:126
194#: ../src/CommandWindow.cpp:58 ../src/CommandWindow.cpp:87
195#: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33
196#: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39
197#: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48
198#: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98
199#: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38
200#: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880
201#: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33
202msgid "&Cancel"
203msgstr "キャンセル(&C)"
204
205#. First item is General
206#. First tab - General options
207#: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958
208#: ../src/Preferences.cpp:179
209msgid "&General"
210msgstr "一般(&G)"
211
212#. Second item is Access Permissions
213#: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974
214#: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1016
215#: ../src/XFileExplorer.cpp:1046 ../src/XFileImage.cpp:927
216msgid "&Permissions"
217msgstr "アクセス権(&P)"
218
219#. Third tab - file associations
220#: ../src/Properties.cpp:220
221msgid "&File Associations"
222msgstr "ファイルの関連性(&F)"
223
224#: ../src/Properties.cpp:226
225msgid "Extension:"
226msgstr "拡張子"
227
228#: ../src/Properties.cpp:234
229msgid "Description:"
230msgstr "記述:"
231
232#: ../src/Properties.cpp:238
233msgid "Open:"
234msgstr "開く:"
235
236#: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264
237#: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279
238#: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:395
239#: ../src/Preferences.cpp:401 ../src/Preferences.cpp:407
240#: ../src/Preferences.cpp:413 ../src/Preferences.cpp:419
241#: ../src/Preferences.cpp:425 ../src/Preferences.cpp:431
242#: ../src/Preferences.cpp:437 ../src/Preferences.cpp:443
243#: ../src/Preferences.cpp:449 ../src/Preferences.cpp:458
244#: ../src/Preferences.cpp:464
245msgid "\tSelect file..."
246msgstr "\tファイルを選択..."
247
248#: ../src/Properties.cpp:244
249msgid "View:"
250msgstr "表示:"
251
252#: ../src/Properties.cpp:245
253msgid "Edit:"
254msgstr "編集:"
255
256#. archive
257#: ../src/Properties.cpp:254
258msgid "Extract:"
259msgstr "展開:"
260
261#: ../src/Properties.cpp:259
262msgid "Install/Upgrade:"
263msgstr "インストール/アップグレード"
264
265#: ../src/Properties.cpp:277
266msgid "Big Icon:"
267msgstr "大きいアイコン:"
268
269#: ../src/Properties.cpp:281
270msgid "Mini Icon:"
271msgstr "小さいアイコン:"
272
273#. File name
274#: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:146
275msgid "Name"
276msgstr "名前"
277
278#: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84
279#: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55
280msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!"
281msgstr "=> 注意: ファイル名前はUTF-8エンコードではありません!"
282
283#: ../src/Properties.cpp:380
284#, c-format
285msgid "Filesystem (%s)"
286msgstr "ファイルシステム(%s)"
287
288#. Default folder type
289#. Folder or mount point
290#: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551
291#: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2479
292#: ../src/FileList.cpp:149 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325
293#: ../src/FileList.cpp:5015 ../src/FileList.cpp:5021 ../src/FileList.cpp:5128
294#: ../src/SearchPanel.cpp:1978 ../src/SearchPanel.cpp:1984
295#: ../src/SearchWindow.cpp:182
296msgid "Folder"
297msgstr "フォルダ"
298
299#: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332
300#: ../src/FileList.cpp:5028 ../src/FileList.cpp:5132
301#: ../src/SearchPanel.cpp:1991
302msgid "Character Device"
303msgstr "キャラクターデバイス"
304
305#: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338
306#: ../src/FileList.cpp:5034 ../src/FileList.cpp:5136
307#: ../src/SearchPanel.cpp:1997
308msgid "Block Device"
309msgstr "ブロックデバイス"
310
311#: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344
312#: ../src/FileList.cpp:5040 ../src/FileList.cpp:5140
313#: ../src/SearchPanel.cpp:2003
314msgid "Named Pipe"
315msgstr "ネームドパイプ"
316
317#: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350
318#: ../src/FileList.cpp:5046 ../src/FileList.cpp:5144
319#: ../src/SearchPanel.cpp:2009 ../src/SearchWindow.cpp:184
320msgid "Socket"
321msgstr "ソケット"
322
323#: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522
324#: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5052
325#: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:2015
326msgid "Executable"
327msgstr "実行可能"
328
329#: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527
330#: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076
331#: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5062
332#: ../src/FileList.cpp:5152 ../src/SearchPanel.cpp:2025
333msgid "Document"
334msgstr "ドキュメント"
335
336#: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5109
337#: ../src/FilePanel.cpp:6366 ../src/SearchPanel.cpp:2050
338#: ../src/SearchPanel.cpp:4343
339msgid "Broken link"
340msgstr "ブロークンリンク:"
341
342#: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410
343#: ../src/FileList.cpp:5120 ../src/FileList.cpp:5155
344#: ../src/SearchPanel.cpp:2061 ../src/SearchPanel.cpp:2065
345#, fuzzy
346msgid "Link to "
347msgstr "リンク"
348
349#: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983
350#: ../src/IconList.cpp:2479 ../src/FileList.cpp:4520 ../src/FileList.cpp:5266
351#: ../src/FileList.cpp:5283 ../src/SearchPanel.cpp:2091
352msgid "Mount point"
353msgstr "マウントポイント"
354
355#: ../src/Properties.cpp:662
356msgid "Mount type:"
357msgstr "マウントタイプ"
358
359#: ../src/Properties.cpp:664
360msgid "Used:"
361msgstr "使用:"
362
363#: ../src/Properties.cpp:666
364msgid "Free:"
365msgstr "空き容量"
366
367#: ../src/Properties.cpp:668
368msgid "File system:"
369msgstr "ファイルシステム:"
370
371#. Location bar
372#: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684
373#: ../src/XFileExplorer.cpp:766
374msgid "Location:"
375msgstr "ロケーション:"
376
377#: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966
378msgid "Type:"
379msgstr "種類:"
380
381#: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968
382msgid "Total size:"
383msgstr "サイズ合計:"
384
385#: ../src/Properties.cpp:690
386msgid "Link to:"
387msgstr "リンク:"
388
389#: ../src/Properties.cpp:695
390msgid "Broken link to:"
391msgstr "ブロークンリンク:"
392
393#: ../src/Properties.cpp:704
394#, fuzzy
395msgid "Original location:"
396msgstr "\tロケーションバーを消去する\tロケーションバーを消去します"
397
398#: ../src/Properties.cpp:708
399msgid "File Time"
400msgstr "ファイル日時:"
401
402#: ../src/Properties.cpp:710
403msgid "Last Modified:"
404msgstr "変更日時:"
405
406#: ../src/Properties.cpp:712
407msgid "Last Changed:"
408msgstr "修理日時:"
409
410#: ../src/Properties.cpp:714
411msgid "Last Accessed:"
412msgstr "アクセス日時:"
413
414#: ../src/Properties.cpp:718
415msgid "Startup Notification"
416msgstr ""
417
418#: ../src/Properties.cpp:719
419msgid "Disable startup notification for this executable"
420msgstr ""
421
422#: ../src/Properties.cpp:746
423#, fuzzy
424msgid "Deletion Date:"
425msgstr "削除日時:"
426
427#: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082
428#: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3948
429#, fuzzy, c-format
430msgid "%s (%lu bytes)"
431msgstr "%s (%llu バイト)"
432
433#: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084
434#: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3950
435#, c-format
436msgid "%s (%llu bytes)"
437msgstr "%s (%llu バイト)"
438
439#: ../src/Properties.cpp:813
440msgid "Size:"
441msgstr "サイズ:"
442
443#: ../src/Properties.cpp:962
444msgid "Selection:"
445msgstr "選択:"
446
447#: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094
448#: ../src/Properties.cpp:1109
449msgid "Multiple types"
450msgstr "マルチプルタイプ"
451
452#. Number of selected files
453#: ../src/Properties.cpp:1113
454#, fuzzy, c-format
455msgid "%d items"
456msgstr " 個アイテム"
457
458#: ../src/Properties.cpp:1118
459#, fuzzy, c-format
460msgid "%d file, %d folder"
461msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
462
463#: ../src/Properties.cpp:1122
464#, fuzzy, c-format
465msgid "%d file, %d folders"
466msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
467
468#: ../src/Properties.cpp:1126
469#, fuzzy, c-format
470msgid "%d files, %d folder"
471msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
472
473#: ../src/Properties.cpp:1130
474#, fuzzy, c-format
475msgid "%d files, %d folders"
476msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
477
478#: ../src/Properties.cpp:1252
479#, fuzzy
480msgid "Change properties of the selected folder?"
481msgstr "\t選択されているファイルのプロパティを表示(F9)"
482
483#: ../src/Properties.cpp:1256
484#, fuzzy
485msgid "Change properties of the selected file?"
486msgstr "\t選択されているファイルのプロパティを表示(F9)"
487
488#: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628
489#, fuzzy
490msgid "Confirm Change Properties"
491msgstr "プロパティ"
492
493#: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414
494#: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499
495#: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579
496#: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732
497#: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916
498#: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1912
499#: ../src/DirPanel.cpp:1978 ../src/DirPanel.cpp:2108 ../src/DirPanel.cpp:2158
500#: ../src/DirPanel.cpp:2178 ../src/DirPanel.cpp:2276 ../src/DirPanel.cpp:2304
501#: ../src/DirPanel.cpp:2388 ../src/DirPanel.cpp:2421 ../src/DirPanel.cpp:2571
502#: ../src/DirPanel.cpp:2613 ../src/DirPanel.cpp:2620 ../src/FileDialog.cpp:962
503#: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027
504#: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:759 ../src/FileList.cpp:806
505#: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1897
506#: ../src/FilePanel.cpp:2017 ../src/FilePanel.cpp:2083
507#: ../src/FilePanel.cpp:2219 ../src/FilePanel.cpp:2276
508#: ../src/FilePanel.cpp:2303 ../src/FilePanel.cpp:2575
509#: ../src/FilePanel.cpp:2798 ../src/FilePanel.cpp:3089
510#: ../src/FilePanel.cpp:3678 ../src/FilePanel.cpp:3685
511#: ../src/FilePanel.cpp:3767 ../src/FilePanel.cpp:3774
512#: ../src/FilePanel.cpp:3874 ../src/FilePanel.cpp:4246
513#: ../src/FilePanel.cpp:4920 ../src/FilePanel.cpp:5947 ../src/Bookmarks.cpp:90
514#: ../src/SearchPanel.cpp:908 ../src/SearchPanel.cpp:2576
515#: ../src/SearchPanel.cpp:3090 ../src/SearchPanel.cpp:3330
516#: ../src/SearchPanel.cpp:3800 ../src/SearchPanel.cpp:3807
517#: ../src/SearchPanel.cpp:3927 ../src/SearchPanel.cpp:3993
518#: ../src/SearchPanel.cpp:4095 ../src/SearchPanel.cpp:4145
519#: ../src/SearchPanel.cpp:4165 ../src/XFileExplorer.cpp:2218
520#: ../src/XFileExplorer.cpp:2234 ../src/XFileExplorer.cpp:2254
521msgid "Warning"
522msgstr "注意"
523
524#: ../src/Properties.cpp:1401
525#, fuzzy
526msgid "Invalid file name, operation cancelled"
527msgstr "移動オペレーションがキャンセルされました!"
528
529#: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1760 ../src/DirPanel.cpp:2620
530#: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3685
531#, fuzzy
532msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled"
533msgstr "ファイル名が指定されてないので、オペレーションがキャンセルされました"
534
535#: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034
536#: ../src/FilePanel.cpp:3774
537#, fuzzy
538msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled"
539msgstr "ファイル名が指定されてないので、オペレーションがキャンセルされました"
540
541#. Error message box
542#. Error
543#: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434
544#: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512
545#: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541
546#: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596
547#: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717
548#: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857
549#: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956
550#: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080
551#: ../src/DirPanel.cpp:1760 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1812
552#: ../src/DirPanel.cpp:1819 ../src/DirPanel.cpp:1826 ../src/DirPanel.cpp:1833
553#: ../src/DirPanel.cpp:1840 ../src/DirPanel.cpp:1847 ../src/DirPanel.cpp:1905
554#: ../src/DirPanel.cpp:1971 ../src/DirPanel.cpp:2100 ../src/DirPanel.cpp:2150
555#: ../src/DirPanel.cpp:2170 ../src/DirPanel.cpp:2218 ../src/DirPanel.cpp:2333
556#: ../src/DirPanel.cpp:2381 ../src/DirPanel.cpp:2414 ../src/DirPanel.cpp:2510
557#: ../src/DirPanel.cpp:2538 ../src/DirPanel.cpp:2542 ../src/DirPanel.cpp:2556
558#: ../src/DirPanel.cpp:2640 ../src/DirPanel.cpp:2644 ../src/DirPanel.cpp:2671
559#: ../src/DirPanel.cpp:2675 ../src/DirPanel.cpp:2687 ../src/DirPanel.cpp:2697
560#: ../src/DirPanel.cpp:2701 ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/DirPanel.cpp:2757
561#: ../src/DirPanel.cpp:2780 ../src/DirPanel.cpp:2784 ../src/DirPanel.cpp:2796
562#: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907
563#: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:940 ../src/File.cpp:1196
564#: ../src/File.cpp:1203 ../src/File.cpp:1213 ../src/File.cpp:1239
565#: ../src/File.cpp:1265 ../src/File.cpp:1273 ../src/File.cpp:1282
566#: ../src/File.cpp:1301 ../src/File.cpp:1434 ../src/File.cpp:1472
567#: ../src/File.cpp:1480 ../src/File.cpp:1499 ../src/File.cpp:1572
568#: ../src/File.cpp:1576 ../src/File.cpp:1986 ../src/File.cpp:1990
569#: ../src/File.cpp:2010 ../src/File.cpp:2014 ../src/File.cpp:2083
570#: ../src/File.cpp:2099 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
571#: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993
572#: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054
573#: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071
574#: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:196 ../src/FileList.cpp:751
575#: ../src/FileList.cpp:798 ../src/FilePanel.cpp:1061 ../src/FilePanel.cpp:1065
576#: ../src/FilePanel.cpp:1084 ../src/FilePanel.cpp:1088
577#: ../src/FilePanel.cpp:1194 ../src/FilePanel.cpp:1390
578#: ../src/FilePanel.cpp:1915 ../src/FilePanel.cpp:1922
579#: ../src/FilePanel.cpp:1929 ../src/FilePanel.cpp:1936
580#: ../src/FilePanel.cpp:1943 ../src/FilePanel.cpp:1950
581#: ../src/FilePanel.cpp:1957 ../src/FilePanel.cpp:2010
582#: ../src/FilePanel.cpp:2076 ../src/FilePanel.cpp:2211
583#: ../src/FilePanel.cpp:2268 ../src/FilePanel.cpp:2295
584#: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/FilePanel.cpp:2367
585#: ../src/FilePanel.cpp:2540 ../src/FilePanel.cpp:2567
586#: ../src/FilePanel.cpp:2737 ../src/FilePanel.cpp:2764
587#: ../src/FilePanel.cpp:2768 ../src/FilePanel.cpp:2783
588#: ../src/FilePanel.cpp:2837 ../src/FilePanel.cpp:3546
589#: ../src/FilePanel.cpp:3596 ../src/FilePanel.cpp:3600
590#: ../src/FilePanel.cpp:3637 ../src/FilePanel.cpp:3641
591#: ../src/FilePanel.cpp:3705 ../src/FilePanel.cpp:3709
592#: ../src/FilePanel.cpp:3785 ../src/FilePanel.cpp:3794
593#: ../src/FilePanel.cpp:3798 ../src/FilePanel.cpp:3813
594#: ../src/FilePanel.cpp:3817 ../src/FilePanel.cpp:3884
595#: ../src/FilePanel.cpp:3899 ../src/FilePanel.cpp:4808
596#: ../src/FilePanel.cpp:4812 ../src/FilePanel.cpp:4823
597#: ../src/FilePanel.cpp:4833 ../src/FilePanel.cpp:4837
598#: ../src/FilePanel.cpp:4861 ../src/FilePanel.cpp:4865
599#: ../src/FilePanel.cpp:5030 ../src/FilePanel.cpp:5034
600#: ../src/FilePanel.cpp:5188 ../src/FilePanel.cpp:5240
601#: ../src/FilePanel.cpp:5244 ../src/FilePanel.cpp:5480
602#: ../src/FilePanel.cpp:5768 ../src/FilePanel.cpp:5772
603#: ../src/FilePanel.cpp:5797 ../src/FilePanel.cpp:5801
604#: ../src/FilePanel.cpp:5828 ../src/FilePanel.cpp:5832
605#: ../src/FilePanel.cpp:5905 ../src/FilePanel.cpp:5909
606#: ../src/FilePanel.cpp:5932 ../src/FilePanel.cpp:5936
607#: ../src/FilePanel.cpp:6055 ../src/FilePanel.cpp:6069
608#: ../src/FilePanel.cpp:6086 ../src/FilePanel.cpp:6181
609#: ../src/FilePanel.cpp:6185 ../src/FilePanel.cpp:6233
610#: ../src/FilePanel.cpp:6237 ../src/CommandWindow.cpp:199
611#: ../src/CommandWindow.cpp:203 ../src/SearchPanel.cpp:394
612#: ../src/SearchPanel.cpp:589 ../src/SearchPanel.cpp:816
613#: ../src/SearchPanel.cpp:820 ../src/SearchPanel.cpp:1753
614#: ../src/SearchPanel.cpp:1796 ../src/SearchPanel.cpp:2537
615#: ../src/SearchPanel.cpp:2541 ../src/SearchPanel.cpp:2830
616#: ../src/SearchPanel.cpp:2855 ../src/SearchPanel.cpp:2906
617#: ../src/SearchPanel.cpp:3059 ../src/SearchPanel.cpp:3082
618#: ../src/SearchPanel.cpp:3734 ../src/SearchPanel.cpp:3825
619#: ../src/SearchPanel.cpp:3832 ../src/SearchPanel.cpp:3839
620#: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3853
621#: ../src/SearchPanel.cpp:3860 ../src/SearchPanel.cpp:3867
622#: ../src/SearchPanel.cpp:3920 ../src/SearchPanel.cpp:3986
623#: ../src/SearchPanel.cpp:4087 ../src/SearchPanel.cpp:4137
624#: ../src/SearchPanel.cpp:4157 ../src/SearchPanel.cpp:4206
625#: ../src/SearchPanel.cpp:4210 ../src/SearchPanel.cpp:4483
626#: ../src/SearchPanel.cpp:4497 ../src/SearchPanel.cpp:4514
627#: ../src/SearchWindow.cpp:829 ../src/SearchWindow.cpp:833
628#: ../src/SearchWindow.cpp:956 ../src/XFileExplorer.cpp:2270
629#: ../src/XFileExplorer.cpp:2274 ../src/XFileExplorer.cpp:2312
630#: ../src/XFileExplorer.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:2339
631#: ../src/XFileExplorer.cpp:2357 ../src/XFileExplorer.cpp:2361
632#: ../src/XFileExplorer.cpp:3111 ../src/XFileExplorer.cpp:3133
633#: ../src/XFileExplorer.cpp:3137 ../src/XFileExplorer.cpp:3149
634#: ../src/XFileExplorer.cpp:3160 ../src/XFileExplorer.cpp:3164
635#: ../src/XFileExplorer.cpp:3709 ../src/XFileExplorer.cpp:3711
636#: ../src/XFileExplorer.cpp:3752 ../src/XFileExplorer.cpp:3797
637#: ../src/XFileExplorer.cpp:3799 ../src/XFileExplorer.cpp:3826
638#: ../src/XFileExplorer.cpp:3828 ../src/XFileExplorer.cpp:3871
639#: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3880
640#: ../src/XFileExplorer.cpp:3990 ../src/XFileExplorer.cpp:3992
641#: ../src/XFileExplorer.cpp:4005 ../src/XFileExplorer.cpp:4007
642#: ../src/XFileExplorer.cpp:4058 ../src/XFileExplorer.cpp:4512
643#: ../src/XFileExplorer.cpp:4586 ../src/XFileExplorer.cpp:4591
644#: ../src/XFileExplorer.cpp:4596 ../src/XFilePackage.cpp:350
645#: ../src/XFilePackage.cpp:369 ../src/XFilePackage.cpp:396
646#: ../src/XFilePackage.cpp:419 ../src/XFilePackage.cpp:521
647#: ../src/XFilePackage.cpp:585 ../src/XFilePackage.cpp:617
648#: ../src/XFilePackage.cpp:923 ../src/XFileImage.cpp:1669
649#: ../src/XFileImage.cpp:1936 ../src/XFileImage.cpp:1980
650#: ../src/WriteWindow.cpp:1892 ../src/Keybindings.cpp:887
651#: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:923
652#: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1031
653#: ../src/Keybindings.cpp:1049 ../src/Keybindings.cpp:1139
654#: ../src/Keybindings.cpp:1157 ../src/Keybindings.cpp:1247
655#: ../src/Keybindings.cpp:1265
656msgid "Error"
657msgstr "エラー"
658
659#: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439
660#: ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1826 ../src/DirPanel.cpp:1833
661#: ../src/DirPanel.cpp:2218 ../src/DirPanel.cpp:2333 ../src/FilePanel.cpp:1922
662#: ../src/FilePanel.cpp:1950 ../src/FilePanel.cpp:1957
663#: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/FilePanel.cpp:2837
664#: ../src/FilePanel.cpp:5188 ../src/FilePanel.cpp:5480
665#: ../src/SearchPanel.cpp:2830 ../src/SearchPanel.cpp:2855
666#: ../src/SearchPanel.cpp:3825 ../src/SearchPanel.cpp:3846
667#: ../src/SearchPanel.cpp:3853
668#, c-format
669msgid "Can't write to %s: Permission denied"
670msgstr "%s に書込できません、権限がありません"
671
672#: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1812 ../src/DirPanel.cpp:1840
673#: ../src/FilePanel.cpp:1915 ../src/FilePanel.cpp:1936
674#: ../src/SearchPanel.cpp:3832 ../src/SearchPanel.cpp:3860
675#, c-format
676msgid "Folder %s doesn't exist"
677msgstr "%s というフォルダの存在がありません"
678
679#: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1917
680#: ../src/FilePanel.cpp:2022 ../src/SearchPanel.cpp:3932
681msgid "File rename"
682msgstr "名前の変更"
683
684#: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653
685msgid "File owner"
686msgstr "ファイルの所有者"
687
688#: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701
689msgid "Change owner cancelled!"
690msgstr "所有者の変更がキャンセルされました!"
691
692#: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713
693#, c-format
694msgid "Chown in %s failed: %s"
695msgstr "Chown %s 失敗しました: %s"
696
697#: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717
698#, c-format
699msgid "Chown in %s failed"
700msgstr "Chown %s 失敗しました"
701
702#: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732
703msgid ""
704"Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?"
705msgstr ""
706
707#: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592
708#: ../src/Properties.cpp:1797
709#, c-format
710msgid "Chmod in %s failed: %s"
711msgstr "Chmod %s 失敗しました: %s"
712
713#: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738
714msgid "File permissions"
715msgstr "アクセス権"
716
717#: ../src/Properties.cpp:1579
718msgid "Change file permissions cancelled!"
719msgstr "アクセス権の変更がキャンセルされました!"
720
721#: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801
722#, c-format
723msgid "Chmod in %s failed"
724msgstr "Chmod %s 失敗しました"
725
726#: ../src/Properties.cpp:1628
727#, fuzzy
728msgid "Apply permissions to the selected items?"
729msgstr " 含まれる1個アイテムが選択されています"
730
731#: ../src/Properties.cpp:1785
732msgid "Change file(s) permissions cancelled!"
733msgstr "アクセス権の変更がキャンセルされました!"
734
735#: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150
736#: ../src/Preferences.cpp:656
737msgid "Select an executable file"
738msgstr "実行可能ファイルを選択"
739
740#: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:659
741msgid "All files"
742msgstr "すべてファイル"
743
744#: ../src/Properties.cpp:1986
745msgid "PNG Images"
746msgstr "PNG イメージ"
747
748#: ../src/Properties.cpp:1987
749msgid "GIF Images"
750msgstr "GIF イメージ"
751
752#: ../src/Properties.cpp:1988
753msgid "BMP Images"
754msgstr "BMP イメージ"
755
756#: ../src/Properties.cpp:1990
757msgid "Select an icon file"
758msgstr "アイコンファイルを選択"
759
760#: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156
761#, fuzzy, c-format
762msgid "%u file, %u subfolder"
763msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
764
765#: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160
766#, fuzzy, c-format
767msgid "%u file, %u subfolders"
768msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
769
770#: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164
771#, fuzzy, c-format
772msgid "%u files, %u subfolder"
773msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
774
775#: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168
776#: ../src/XFileExplorer.cpp:3952
777#, fuzzy, c-format
778msgid "%u files, %u subfolders"
779msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
780
781#: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:574
782msgid "Copy here"
783msgstr "ここにコピー"
784
785#: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:575
786msgid "Move here"
787msgstr "ここに移動"
788
789#: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:576
790msgid "Link here"
791msgstr "ここにリンク"
792
793#: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:578
794msgid "Cancel"
795msgstr "キャンセル"
796
797#: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1874 ../src/DirPanel.cpp:2008
798#: ../src/FileList.cpp:618 ../src/FilePanel.cpp:1979 ../src/FilePanel.cpp:2112
799#: ../src/SearchPanel.cpp:3889 ../src/SearchPanel.cpp:4022
800msgid "File copy"
801msgstr "ファイルコピー"
802
803#: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1932 ../src/DirPanel.cpp:2012
804#: ../src/FileList.cpp:622 ../src/FilePanel.cpp:2037 ../src/FilePanel.cpp:2116
805#: ../src/SearchPanel.cpp:3947 ../src/SearchPanel.cpp:4026
806msgid "File move"
807msgstr "ファイル移動"
808
809#: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:626
810msgid "File symlink"
811msgstr "ファイルシムリンク"
812
813#: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1629 ../src/FileList.cpp:660
814#: ../src/FilePanel.cpp:1683 ../src/FilePanel.cpp:1727
815#: ../src/SearchPanel.cpp:3649 ../src/WriteWindow.cpp:687
816msgid "Copy"
817msgstr "コピー"
818
819#: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:668
820#, fuzzy, c-format
821msgid ""
822"Copy %s files/folders.\n"
823"From: %s"
824msgstr ""
825"ファイル/フォルダ。\n"
826"フロム:"
827
828#: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1688 ../src/DirPanel.cpp:1694
829#: ../src/DirPanel.cpp:1704 ../src/DirPanel.cpp:1714 ../src/FileList.cpp:673
830#: ../src/FilePanel.cpp:1742 ../src/FilePanel.cpp:1748
831#: ../src/FilePanel.cpp:1758 ../src/FilePanel.cpp:1768
832#: ../src/SearchPanel.cpp:3664 ../src/SearchPanel.cpp:3670
833msgid "Move"
834msgstr "移動"
835
836#: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:681
837#, fuzzy, c-format
838msgid ""
839"Move %s files/folders.\n"
840"From: %s"
841msgstr ""
842"ファイル/フォルダ。\n"
843"フロム:"
844
845#: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1724 ../src/DirPanel.cpp:1983
846#: ../src/DirPanel.cpp:2016 ../src/FileList.cpp:686 ../src/FilePanel.cpp:1778
847#: ../src/FilePanel.cpp:2088 ../src/FilePanel.cpp:2120
848#: ../src/FilePanel.cpp:3903 ../src/SearchPanel.cpp:3680
849#: ../src/SearchPanel.cpp:3998 ../src/SearchPanel.cpp:4030
850msgid "Symlink"
851msgstr "シムリンク"
852
853#: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1745 ../src/DirPanel.cpp:1773
854#: ../src/FileList.cpp:691 ../src/FilePanel.cpp:1801 ../src/FilePanel.cpp:1845
855#: ../src/SearchPanel.cpp:3703 ../src/SearchPanel.cpp:3747
856msgid "To:"
857msgstr "指定場所"
858
859#: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1971 ../src/DirPanel.cpp:2150
860#: ../src/FileList.cpp:751 ../src/FilePanel.cpp:2076 ../src/FilePanel.cpp:2268
861#: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4137
862msgid "An error has occurred during the move file operation!"
863msgstr "移動の間にエラーが発生しました!"
864
865#: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1978 ../src/DirPanel.cpp:2158
866#: ../src/FileList.cpp:759 ../src/FilePanel.cpp:2083 ../src/FilePanel.cpp:2276
867#: ../src/SearchPanel.cpp:3993 ../src/SearchPanel.cpp:4145
868msgid "Move file operation cancelled!"
869msgstr "移動オペレーションがキャンセルされました!"
870
871#: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1905 ../src/DirPanel.cpp:2100
872#: ../src/FileList.cpp:798 ../src/FilePanel.cpp:2010 ../src/FilePanel.cpp:2211
873#: ../src/SearchPanel.cpp:3920 ../src/SearchPanel.cpp:4087
874msgid "An error has occurred during the copy file operation!"
875msgstr "コピーの間にエラーが発生しました!"
876
877#: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1912 ../src/DirPanel.cpp:2108
878#: ../src/FileList.cpp:806 ../src/FilePanel.cpp:2017 ../src/FilePanel.cpp:2219
879#: ../src/SearchPanel.cpp:3927 ../src/SearchPanel.cpp:4095
880msgid "Copy file operation cancelled!"
881msgstr "コピーオペレーションがキャンセルされました!"
882
883#: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2234
884#, c-format
885msgid "Mount point %s is not responding..."
886msgstr "マウントポイント(%s) が応答していません..."
887
888#: ../src/DirList.cpp:2021
889msgid "Link to Folder"
890msgstr "フォルダとリンク"
891
892#: ../src/DirPanel.cpp:449
893msgid "Folders"
894msgstr "フォルダ"
895
896#: ../src/DirPanel.cpp:470
897#, fuzzy
898msgid "Show hidden folders"
899msgstr "\t隠しフォルダを表示する(Ctrl-F5)"
900
901#: ../src/DirPanel.cpp:470
902#, fuzzy
903msgid "Hide hidden folders"
904msgstr "隠しフォルダ(&H)"
905
906#: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3125
907msgid "0 bytes in root"
908msgstr "ルートに0バイトがあります"
909
910#: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:377
911msgid "Panel is active"
912msgstr ""
913
914#: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:404
915#, fuzzy
916msgid "Activate panel"
917msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P"
918
919#: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348
920#: ../src/FilePanel.cpp:1194 ../src/FilePanel.cpp:1390
921#: ../src/SearchPanel.cpp:394 ../src/SearchPanel.cpp:589
922#: ../src/SearchPanel.cpp:1796 ../src/XFileImage.cpp:1936
923#: ../src/XFileImage.cpp:1980
924#, c-format
925msgid " Permission to: %s denied."
926msgstr "%s を読込のは禁止です"
927
928#. Panel menu items
929#: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748
930msgid "New &folder..."
931msgstr "新規フォルダ(&F)..."
932
933#: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751
934msgid "&Hidden folders"
935msgstr "隠しフォルダ(&H)"
936
937#: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605
938#: ../src/FilePanel.cpp:4540 ../src/FilePanel.cpp:4583
939#: ../src/SearchPanel.cpp:2358 ../src/XFileImage.cpp:929
940msgid "Ignore c&ase"
941msgstr "大/小文字を区別しない(&A)"
942
943#: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753
944msgid "&Reverse order"
945msgstr "ソート順を反転(&R)"
946
947#: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754
948msgid "E&xpand tree"
949msgstr "トリーを展開(&X)"
950
951#: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755
952msgid "Collap&se tree"
953msgstr "トリーを縮小(&S)"
954
955#: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4586
956#: ../src/SearchPanel.cpp:2361
957msgid "Pane&l"
958msgstr "パネル(&L)"
959
960#: ../src/DirPanel.cpp:767
961msgid "M&ount"
962msgstr "マウント(&O)"
963
964#: ../src/DirPanel.cpp:768
965msgid "Unmoun&t"
966msgstr "アンマウント(&T)"
967
968#: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4667
969#: ../src/SearchPanel.cpp:2416
970msgid "&Add to archive..."
971msgstr "書庫へ追加(&A)..."
972
973#: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4686
974#: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:880
975#: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851
976msgid "&Copy"
977msgstr "コピー(&C)"
978
979#: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4687
980#: ../src/SearchPanel.cpp:2437 ../src/XFileExplorer.cpp:886
981msgid "C&ut"
982msgstr "切り取り(&U)"
983
984#: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4517 ../src/FilePanel.cpp:4560
985#: ../src/FilePanel.cpp:4688 ../src/XFileExplorer.cpp:892
986#: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853
987msgid "&Paste"
988msgstr "貼り付け(&P)"
989
990#: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4690
991#: ../src/SearchPanel.cpp:2439 ../src/XFileExplorer.cpp:819
992msgid "Re&name..."
993msgstr "名前の変更(&N)..."
994
995#: ../src/DirPanel.cpp:779
996msgid "Cop&y to..."
997msgstr "コピー(&Y)..."
998
999#: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4692
1000#: ../src/SearchPanel.cpp:2441 ../src/XFileExplorer.cpp:831
1001msgid "&Move to..."
1002msgstr "移動(&M)..."
1003
1004#: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4693
1005#: ../src/SearchPanel.cpp:2442
1006msgid "Symlin&k to..."
1007msgstr "シムリンク(&K)..."
1008
1009#: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:843
1010msgid "Mo&ve to trash"
1011msgstr "ゴミ箱へ移動(&V)"
1012
1013#: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:849
1014#, fuzzy
1015msgid "R&estore from trash"
1016msgstr "ゴミ箱から削除されます"
1017
1018#: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4696
1019#: ../src/SearchPanel.cpp:2444 ../src/XFileExplorer.cpp:855
1020msgid "&Delete"
1021msgstr "削除(&D)"
1022
1023#: ../src/DirPanel.cpp:786
1024msgid "Prop&erties"
1025msgstr "プロパティ(&E)"
1026
1027#: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2671
1028#: ../src/DirPanel.cpp:2697 ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/DirPanel.cpp:2780
1029#: ../src/File.cpp:1986 ../src/File.cpp:2010 ../src/FilePanel.cpp:1061
1030#: ../src/FilePanel.cpp:1084 ../src/FilePanel.cpp:3596
1031#: ../src/FilePanel.cpp:3637 ../src/FilePanel.cpp:4808
1032#: ../src/FilePanel.cpp:4833 ../src/FilePanel.cpp:4861
1033#: ../src/FilePanel.cpp:5030 ../src/FilePanel.cpp:5768
1034#: ../src/FilePanel.cpp:5797 ../src/FilePanel.cpp:5905
1035#: ../src/FilePanel.cpp:5932 ../src/FilePanel.cpp:6181
1036#: ../src/FilePanel.cpp:6233 ../src/SearchPanel.cpp:816
1037#: ../src/SearchPanel.cpp:2537 ../src/XFileExplorer.cpp:3133
1038#: ../src/XFileExplorer.cpp:3160 ../src/XFileExplorer.cpp:3709
1039#: ../src/XFileExplorer.cpp:3797 ../src/XFileExplorer.cpp:3826
1040#: ../src/XFileExplorer.cpp:3871
1041#, fuzzy, c-format
1042msgid "Can't enter folder %s: %s"
1043msgstr "%s というファイルを削除できません"
1044
1045#: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2675
1046#: ../src/DirPanel.cpp:2701 ../src/DirPanel.cpp:2757 ../src/DirPanel.cpp:2784
1047#: ../src/File.cpp:1990 ../src/File.cpp:2014 ../src/FilePanel.cpp:1065
1048#: ../src/FilePanel.cpp:1088 ../src/FilePanel.cpp:3600
1049#: ../src/FilePanel.cpp:3641 ../src/FilePanel.cpp:4812
1050#: ../src/FilePanel.cpp:4837 ../src/FilePanel.cpp:4865
1051#: ../src/FilePanel.cpp:5034 ../src/FilePanel.cpp:5772
1052#: ../src/FilePanel.cpp:5801 ../src/FilePanel.cpp:5909
1053#: ../src/FilePanel.cpp:5936 ../src/FilePanel.cpp:6185
1054#: ../src/FilePanel.cpp:6237 ../src/SearchPanel.cpp:820
1055#: ../src/SearchPanel.cpp:2541 ../src/XFileExplorer.cpp:3137
1056#: ../src/XFileExplorer.cpp:3164 ../src/XFileExplorer.cpp:3711
1057#: ../src/XFileExplorer.cpp:3799 ../src/XFileExplorer.cpp:3828
1058#: ../src/XFileExplorer.cpp:3873
1059#, fuzzy, c-format
1060msgid "Can't enter folder %s"
1061msgstr "%s というファイルを削除できません"
1062
1063#: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1897
1064#: ../src/FilePanel.cpp:3767 ../src/FilePanel.cpp:3874
1065#: ../src/FilePanel.cpp:4246 ../src/FilePanel.cpp:4920
1066#: ../src/SearchPanel.cpp:908 ../src/SearchPanel.cpp:2576
1067#: ../src/SearchPanel.cpp:3800
1068msgid "File name is empty, operation cancelled"
1069msgstr "ファイル名が指定されてないので、オペレーションがキャンセルされました"
1070
1071#. File object
1072#: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:5019
1073#: ../src/SearchPanel.cpp:2671
1074msgid "Create archive"
1075msgstr "書庫を作成"
1076
1077#: ../src/DirPanel.cpp:1633 ../src/DirPanel.cpp:1677 ../src/FilePanel.cpp:1687
1078#: ../src/FilePanel.cpp:1731 ../src/SearchPanel.cpp:3653
1079msgid "Copy "
1080msgstr "コピー"
1081
1082#: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/FilePanel.cpp:1704
1083#: ../src/FilePanel.cpp:1736
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "Copy %s items from: %s"
1086msgstr "フロム:"
1087
1088#: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1663 ../src/FilePanel.cpp:1710
1089#: ../src/FilePanel.cpp:1717 ../src/SearchPanel.cpp:3632
1090#: ../src/SearchPanel.cpp:3639
1091msgid "Rename"
1092msgstr "名前の変更"
1093
1094#: ../src/DirPanel.cpp:1660 ../src/FilePanel.cpp:1714
1095#: ../src/SearchPanel.cpp:3636
1096msgid "Rename "
1097msgstr "名前の変更"
1098
1099#: ../src/DirPanel.cpp:1673
1100msgid "Copy to"
1101msgstr "コピー"
1102
1103#: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/DirPanel.cpp:1708 ../src/FilePanel.cpp:1746
1104#: ../src/FilePanel.cpp:1762 ../src/SearchPanel.cpp:3668
1105msgid "Move "
1106msgstr "移動"
1107
1108#: ../src/DirPanel.cpp:1698 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/FilePanel.cpp:1752
1109#: ../src/FilePanel.cpp:1772
1110#, fuzzy, c-format
1111msgid "Move %s items from: %s"
1112msgstr "フロム:"
1113
1114#: ../src/DirPanel.cpp:1728 ../src/FilePanel.cpp:1782
1115#: ../src/SearchPanel.cpp:3684
1116msgid "Symlink "
1117msgstr "シムリンク"
1118
1119#: ../src/DirPanel.cpp:1734 ../src/FilePanel.cpp:1788
1120#, fuzzy, c-format
1121msgid "Symlink %s items from: %s"
1122msgstr "フロム:"
1123
1124#: ../src/DirPanel.cpp:1819 ../src/DirPanel.cpp:1847 ../src/FilePanel.cpp:1929
1125#: ../src/FilePanel.cpp:1943 ../src/SearchPanel.cpp:3839
1126#: ../src/SearchPanel.cpp:3867
1127#, c-format
1128msgid "%s is not a folder"
1129msgstr "%s はフォルダではありません"
1130
1131#: ../src/DirPanel.cpp:2170 ../src/FilePanel.cpp:2295
1132#: ../src/SearchPanel.cpp:4157
1133msgid "An error has occurred during the symlink operation!"
1134msgstr "シムリンクの間にエラーが発生しました!"
1135
1136#: ../src/DirPanel.cpp:2178 ../src/FilePanel.cpp:2303
1137#: ../src/SearchPanel.cpp:4165
1138msgid "Symlink operation cancelled!"
1139msgstr "シムリンクオペレーションがキャンセルされました!"
1140
1141#: ../src/DirPanel.cpp:2228 ../src/FilePanel.cpp:2874
1142#: ../src/SearchPanel.cpp:3143
1143#, fuzzy, c-format
1144msgid "Definitively delete folder %s ?"
1145msgstr "永久に削除されます"
1146
1147#: ../src/DirPanel.cpp:2229 ../src/DirPanel.cpp:2249 ../src/DirPanel.cpp:2265
1148#: ../src/FilePanel.cpp:2885 ../src/FilePanel.cpp:2949
1149#: ../src/FilePanel.cpp:2961 ../src/FilePanel.cpp:3008
1150#: ../src/FilePanel.cpp:3023 ../src/SearchPanel.cpp:3154
1151#: ../src/SearchPanel.cpp:3210 ../src/SearchPanel.cpp:3256
1152#: ../src/SearchPanel.cpp:3271
1153msgid "Confirm Delete"
1154msgstr "削除されます"
1155
1156#. File object
1157#. Delete trash can info folder
1158#: ../src/DirPanel.cpp:2237 ../src/FilePanel.cpp:2895
1159#: ../src/SearchPanel.cpp:3164 ../src/XFileExplorer.cpp:3970
1160#: ../src/XFileExplorer.cpp:3976
1161msgid "File delete"
1162msgstr "ファイルを削除"
1163
1164#: ../src/DirPanel.cpp:2248 ../src/FilePanel.cpp:2945
1165#: ../src/SearchPanel.cpp:3209
1166#, fuzzy, c-format
1167msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?"
1168msgstr " の内容が空ではありませんが、削除されますか?"
1169
1170#: ../src/DirPanel.cpp:2264
1171#, fuzzy, c-format
1172msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?"
1173msgstr " は書込禁止ですが、削除されますか?"
1174
1175#: ../src/DirPanel.cpp:2276 ../src/DirPanel.cpp:2304
1176msgid "Delete folder operation cancelled!"
1177msgstr "フォルダを削除オペレーションがキャンセルされました!"
1178
1179#: ../src/DirPanel.cpp:2342 ../src/FilePanel.cpp:2404
1180#: ../src/SearchPanel.cpp:2932
1181#, fuzzy, c-format
1182msgid "Move folder %s to trash can?"
1183msgstr "ゴミ箱へ移動"
1184
1185#: ../src/DirPanel.cpp:2343 ../src/DirPanel.cpp:2361 ../src/FilePanel.cpp:2416
1186#: ../src/FilePanel.cpp:2475 ../src/FilePanel.cpp:2489
1187#: ../src/SearchPanel.cpp:2944 ../src/SearchPanel.cpp:2998
1188#: ../src/SearchPanel.cpp:3012
1189msgid "Confirm Trash"
1190msgstr "ゴミ箱へ移動されます"
1191
1192#. File object
1193#: ../src/DirPanel.cpp:2351 ../src/FilePanel.cpp:2427
1194#: ../src/SearchPanel.cpp:2955
1195msgid "Move to trash"
1196msgstr "ゴミ箱へ移動"
1197
1198#: ../src/DirPanel.cpp:2360
1199#, fuzzy, c-format
1200msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?"
1201msgstr " は書込禁止ですが、ゴミ箱へ移動されますか?"
1202
1203#: ../src/DirPanel.cpp:2381 ../src/DirPanel.cpp:2414 ../src/FilePanel.cpp:2540
1204#: ../src/FilePanel.cpp:2567 ../src/SearchPanel.cpp:3059
1205#: ../src/SearchPanel.cpp:3082
1206msgid "An error has occurred during the move to trash operation!"
1207msgstr "ゴミ箱へ移動の間にエラーが発生しました!"
1208
1209#: ../src/DirPanel.cpp:2388 ../src/DirPanel.cpp:2421
1210msgid "Move to trash folder operation cancelled!"
1211msgstr "ゴミ箱へ移動オペレーションがキャンセルされました!"
1212
1213#. File object
1214#: ../src/DirPanel.cpp:2447 ../src/FilePanel.cpp:2632
1215#, fuzzy
1216msgid "Restore from trash"
1217msgstr "ゴミ箱から削除されます"
1218
1219#: ../src/DirPanel.cpp:2493 ../src/FilePanel.cpp:2712
1220#, c-format
1221msgid "Restore folder %s to its original location %s ?"
1222msgstr ""
1223
1224#: ../src/DirPanel.cpp:2495 ../src/DirPanel.cpp:2522 ../src/FilePanel.cpp:2724
1225#: ../src/FilePanel.cpp:2749
1226#, fuzzy
1227msgid "Confirm Restore"
1228msgstr "削除されます"
1229
1230#: ../src/DirPanel.cpp:2510 ../src/FilePanel.cpp:2737
1231#, c-format
1232msgid "Restore information not available for %s"
1233msgstr ""
1234
1235#: ../src/DirPanel.cpp:2521 ../src/FilePanel.cpp:2748
1236#, c-format
1237msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?"
1238msgstr ""
1239
1240#: ../src/DirPanel.cpp:2538 ../src/DirPanel.cpp:2640
1241#, fuzzy, c-format
1242msgid "Can't create folder %s : %s"
1243msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
1244
1245#: ../src/DirPanel.cpp:2542 ../src/DirPanel.cpp:2644 ../src/FilePanel.cpp:2768
1246#: ../src/FilePanel.cpp:3709 ../src/FilePanel.cpp:5244
1247#, fuzzy, c-format
1248msgid "Can't create folder %s"
1249msgstr "%s というファイルを削除できません"
1250
1251#: ../src/DirPanel.cpp:2556 ../src/FilePanel.cpp:2783
1252#, fuzzy
1253msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!"
1254msgstr "ゴミ箱へ移動の間にエラーが発生しました!"
1255
1256#: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FilePanel.cpp:2798
1257#, fuzzy
1258msgid "Restore from trash file operation cancelled!"
1259msgstr "ゴミ箱へ移動オペレーションがキャンセルされました!"
1260
1261#: ../src/DirPanel.cpp:2606 ../src/FilePanel.cpp:3669
1262msgid "Create new folder:"
1263msgstr "フォルダを作成:"
1264
1265#: ../src/DirPanel.cpp:2606 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3669
1266msgid "New Folder"
1267msgstr "新しいフォルダ"
1268
1269#: ../src/DirPanel.cpp:2613 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3678
1270#, fuzzy
1271msgid "Folder name is empty, operation cancelled"
1272msgstr "ファイル名が指定されてないので、オペレーションがキャンセルされました"
1273
1274#: ../src/DirPanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:4823
1275#: ../src/XFileExplorer.cpp:3111 ../src/XFileExplorer.cpp:3149
1276#: ../src/XFileExplorer.cpp:3752 ../src/XFileImage.cpp:1669
1277#: ../src/WriteWindow.cpp:1892
1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "Can't execute command %s"
1280msgstr "コマンドを実行"
1281
1282#: ../src/DirPanel.cpp:2735 ../src/FilePanel.cpp:5888
1283msgid "Mount"
1284msgstr "マウント"
1285
1286#: ../src/DirPanel.cpp:2741 ../src/FilePanel.cpp:4594 ../src/FilePanel.cpp:5894
1287msgid "Unmount"
1288msgstr "アンマウント"
1289
1290#. File object
1291#: ../src/DirPanel.cpp:2767 ../src/FilePanel.cpp:5919
1292msgid " file system..."
1293msgstr " ファイルシステム..."
1294
1295#. Mount/unmount file system
1296#: ../src/DirPanel.cpp:2772 ../src/FilePanel.cpp:5924
1297msgid " the folder:"
1298msgstr " フォルダ:"
1299
1300#: ../src/DirPanel.cpp:2795 ../src/FilePanel.cpp:5946
1301msgid " operation cancelled!"
1302msgstr " オペレーションキャンセルされました!"
1303
1304#. Refresh the status label
1305#: ../src/DirPanel.cpp:3157
1306msgid " in root"
1307msgstr " ルートに"
1308
1309#. Labels and progress bar
1310#: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120
1311msgid "Source:"
1312msgstr "ソース:"
1313
1314#: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121
1315msgid "Target:"
1316msgstr "ターゲット:"
1317
1318#: ../src/File.cpp:111
1319#, fuzzy
1320msgid "Copied data:"
1321msgstr "変更日時:"
1322
1323#: ../src/File.cpp:126
1324#, fuzzy
1325msgid "Moved data:"
1326msgstr "変更日時:"
1327
1328#. Labels
1329#. Set labels for progress dialog
1330#: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1133
1331msgid "Delete:"
1332msgstr "削除:"
1333
1334#: ../src/File.cpp:136
1335msgid "From:"
1336msgstr "フロム:"
1337
1338#. Labels
1339#. Set labels for progress dialog
1340#: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1625 ../src/File.cpp:1653
1341#: ../src/File.cpp:1717
1342msgid "Changing permissions..."
1343msgstr "アクセス権の変更中..."
1344
1345#: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1627
1346#: ../src/File.cpp:1719 ../src/File.cpp:1821 ../src/File.cpp:1910
1347msgid "File:"
1348msgstr "ファイル:"
1349
1350#. Labels
1351#. Set labels for progress dialog
1352#: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1819 ../src/File.cpp:1850
1353#: ../src/File.cpp:1908
1354msgid "Changing owner..."
1355msgstr "所有者の変更中..."
1356
1357#. Labels
1358#: ../src/File.cpp:166
1359msgid "Mount file system..."
1360msgstr "ファイルシステムをマウント中..."
1361
1362#: ../src/File.cpp:167
1363msgid "Mount the folder:"
1364msgstr "フォルダをマウント:"
1365
1366#. Labels
1367#: ../src/File.cpp:173
1368msgid "Unmount file system..."
1369msgstr "ファイルシステムをアンマウント中..."
1370
1371#: ../src/File.cpp:174
1372msgid "Unmount the folder:"
1373msgstr "フォルダをアンマウント:"
1374
1375#: ../src/File.cpp:300
1376#, c-format
1377msgid ""
1378"Folder %s already exists.\n"
1379"Overwrite?\n"
1380"=> Caution, files within this folder could be overwritten!"
1381msgstr ""
1382
1383#: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2031
1384#, fuzzy, c-format
1385msgid ""
1386"File %s already exists.\n"
1387"Overwrite?"
1388msgstr " すでに存在します。上書きされますか?"
1389
1390#: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393
1391#: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2032
1392msgid "Confirm Overwrite"
1393msgstr "上書きされます"
1394
1395#: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649
1396#, fuzzy, c-format
1397msgid "Can't copy file %s: %s"
1398msgstr "ファイルをコピーできません"
1399
1400#: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653
1401#, fuzzy, c-format
1402msgid "Can't copy file %s"
1403msgstr "ファイルをコピーできません"
1404
1405#. Set labels for progress dialog
1406#: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:950 ../src/File.cpp:1315
1407msgid "Source: "
1408msgstr "ソース:"
1409
1410#: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:955 ../src/File.cpp:1320
1411msgid "Target: "
1412msgstr "ターゲット:"
1413
1414#: ../src/File.cpp:604
1415#, fuzzy, c-format
1416msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s"
1417msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
1418
1419#: ../src/File.cpp:608
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "Can't preserve date when copying file %s"
1422msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
1423
1424#: ../src/File.cpp:750
1425#, fuzzy, c-format
1426msgid "Can't copy folder %s : Permission denied"
1427msgstr "%s に書込できません、権限がありません"
1428
1429#: ../src/File.cpp:754
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "Can't copy file %s : Permission denied"
1432msgstr "%s に書込できません、権限がありません"
1433
1434#: ../src/File.cpp:791
1435#, fuzzy, c-format
1436msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s"
1437msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
1438
1439#: ../src/File.cpp:795
1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "Can't preserve date when copying folder %s"
1442msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
1443
1444#: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1196 ../src/File.cpp:1265
1445#: ../src/File.cpp:1472
1446#, c-format
1447msgid "Source %s doesn't exist"
1448msgstr "%s というソースの存在がありません"
1449
1450#: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:940 ../src/File.cpp:1203
1451#: ../src/File.cpp:1273 ../src/File.cpp:1301 ../src/File.cpp:1480
1452#: ../src/File.cpp:1499
1453#, fuzzy, c-format
1454msgid "Destination %s is identical to source"
1455msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです"
1456
1457#: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1282
1458#, c-format
1459msgid "Target %s is a sub-folder of source"
1460msgstr ""
1461
1462#. Set labels for progress dialog
1463#: ../src/File.cpp:1048
1464#, fuzzy
1465msgid "Delete folder: "
1466msgstr "フォルダを削除:"
1467
1468#: ../src/File.cpp:1054 ../src/File.cpp:1139
1469msgid "From: "
1470msgstr "フロム:"
1471
1472#: ../src/File.cpp:1095
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid "Can't delete folder %s: %s"
1475msgstr "%s というファイルを削除できません"
1476
1477#: ../src/File.cpp:1099
1478#, fuzzy, c-format
1479msgid "Can't delete folder %s"
1480msgstr "%s というファイルを削除できません"
1481
1482#: ../src/File.cpp:1160
1483#, fuzzy, c-format
1484msgid "Can't delete file %s: %s"
1485msgstr "%s というファイルを削除できません"
1486
1487#: ../src/File.cpp:1164
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Can't delete file %s"
1490msgstr "%s というファイルを削除できません"
1491
1492#: ../src/File.cpp:1213
1493#, fuzzy, c-format
1494msgid "Destination %s already exists"
1495msgstr "%s というファイルかフォルダはすでに存在します"
1496
1497#: ../src/File.cpp:1239 ../src/File.cpp:1434
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Can't rename to target %s: %s"
1500msgstr "%s に名前を変更できません"
1501
1502#: ../src/File.cpp:1572
1503#, fuzzy, c-format
1504msgid "Can't symlink %s: %s"
1505msgstr "シムリンクを作成:"
1506
1507#: ../src/File.cpp:1576
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Can't symlink %s"
1510msgstr "シムリンクを作成:"
1511
1512#: ../src/File.cpp:1655 ../src/File.cpp:1852
1513#, fuzzy
1514msgid "Folder: "
1515msgstr "フォルダ:"
1516
1517#. Make and show command window
1518#. File object
1519#: ../src/File.cpp:1997 ../src/FilePanel.cpp:5177 ../src/FilePanel.cpp:5341
1520#: ../src/FilePanel.cpp:5469 ../src/SearchPanel.cpp:2819
1521#: ../src/SearchPanel.cpp:2844
1522msgid "Extract archive"
1523msgstr "書庫を展開"
1524
1525#. Make and show command window
1526#: ../src/File.cpp:2042
1527msgid "Add to archive"
1528msgstr "書庫へ追加"
1529
1530#: ../src/File.cpp:2083 ../src/FilePanel.cpp:6069 ../src/SearchPanel.cpp:4497
1531#, c-format
1532msgid "Failed command: %s"
1533msgstr "%s コマンドの実行が失敗されました"
1534
1535#: ../src/File.cpp:2111 ../src/File.cpp:2115
1536msgid "Success"
1537msgstr "成功"
1538
1539#: ../src/File.cpp:2111
1540#, c-format
1541msgid "Folder %s was successfully mounted."
1542msgstr "%s フォルダがマウントされました。"
1543
1544#: ../src/File.cpp:2115
1545#, c-format
1546msgid "Folder %s was successfully unmounted."
1547msgstr "%s フォルダがアンマウントされました。"
1548
1549#. Make and show command window
1550#: ../src/File.cpp:2126
1551msgid "Install/Upgrade package"
1552msgstr "パッケージをインストール/アップグレード"
1553
1554#: ../src/File.cpp:2131 ../src/XFilePackage.cpp:378
1555#, fuzzy, c-format
1556msgid "Installing package: %s \n"
1557msgstr "パッケージをインストール中:"
1558
1559#. Make and show command window
1560#: ../src/File.cpp:2144
1561msgid "Uninstall package"
1562msgstr "パッケージをアンインストール"
1563
1564#: ../src/File.cpp:2149 ../src/XFilePackage.cpp:428
1565#, fuzzy, c-format
1566msgid "Uninstalling package: %s \n"
1567msgstr "パッケージをアンインストール中:"
1568
1569#: ../src/FileDialog.cpp:120
1570msgid "&File Name:"
1571msgstr "ファイル名前:(&F)"
1572
1573#: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:73 ../src/MessageBox.cpp:78
1574#: ../src/MessageBox.cpp:95 ../src/foxhacks.cpp:879
1575msgid "&OK"
1576msgstr "OK(&O)"
1577
1578#: ../src/FileDialog.cpp:124
1579msgid "File F&ilter:"
1580msgstr "ファイルフィルター:(&I)"
1581
1582#: ../src/FileDialog.cpp:129
1583msgid "Read Only"
1584msgstr "読込のみ"
1585
1586#: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:779
1587#: ../src/XFileExplorer.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:408
1588#, fuzzy
1589msgid "Go to previous folder"
1590msgstr "\t戻る\t前のフォルダに戻る。"
1591
1592#: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:783
1593#: ../src/XFileExplorer.cpp:604 ../src/XFileImage.cpp:414
1594#, fuzzy
1595msgid "Go to next folder"
1596msgstr "\t進む\t次のフォルダに進む。"
1597
1598#: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:787
1599#: ../src/SearchPanel.cpp:171 ../src/XFileExplorer.cpp:611
1600#: ../src/XFileImage.cpp:420
1601#, fuzzy
1602msgid "Go to parent folder"
1603msgstr "ルートディレクトリ"
1604
1605#: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:791
1606#: ../src/XFileExplorer.cpp:618 ../src/XFileImage.cpp:428
1607#, fuzzy
1608msgid "Go to home folder"
1609msgstr " フォルダ:"
1610
1611#: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:859
1612#: ../src/XFileImage.cpp:433
1613#, fuzzy
1614msgid "Go to working folder"
1615msgstr "\tワーキングフォルダに戻る\tワーキングフォルダに戻る。"
1616
1617#: ../src/FileDialog.cpp:169
1618#, fuzzy
1619msgid "New folder"
1620msgstr "新しいフォルダ"
1621
1622#: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:815
1623#: ../src/SearchPanel.cpp:214 ../src/XFileExplorer.cpp:751
1624#: ../src/XFileImage.cpp:442
1625#, fuzzy
1626msgid "Big icon list"
1627msgstr "大きいアイコン(&I)"
1628
1629#: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:819
1630#: ../src/SearchPanel.cpp:219 ../src/XFileExplorer.cpp:756
1631#: ../src/XFileImage.cpp:447
1632#, fuzzy
1633msgid "Small icon list"
1634msgstr "小さいアイコン(&S)"
1635
1636#: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:823
1637#: ../src/SearchPanel.cpp:224 ../src/XFileExplorer.cpp:761
1638#: ../src/XFileImage.cpp:452
1639#, fuzzy
1640msgid "Detailed file list"
1641msgstr "ファイルリスト(&F)\t\tファイルリストを表示。"
1642
1643#: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:236 ../src/XFileImage.cpp:636
1644#, fuzzy
1645msgid "Show hidden files"
1646msgstr "\t隠しファイルを表示する(Ctrl-F6)"
1647
1648#: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:236 ../src/XFileImage.cpp:636
1649#, fuzzy
1650msgid "Hide hidden files"
1651msgstr "隠しファイル(&H)"
1652
1653#: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:240
1654#: ../src/SearchPanel.cpp:234 ../src/XFileImage.cpp:640
1655#, fuzzy
1656msgid "Show thumbnails"
1657msgstr "\tサムネイルを表示する"
1658
1659#: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:240
1660#: ../src/SearchPanel.cpp:234 ../src/XFileImage.cpp:640
1661#, fuzzy
1662msgid "Hide thumbnails"
1663msgstr "\tサムネイルを表示しない"
1664
1665#: ../src/FileDialog.cpp:956
1666msgid "Create new folder..."
1667msgstr "新しいフォルダを作成..."
1668
1669#: ../src/FileDialog.cpp:1019
1670msgid "Create new file..."
1671msgstr "新しいファイルを作成..."
1672
1673#: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3758
1674msgid "New File"
1675msgstr "新しいファイル"
1676
1677#: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3785
1678#: ../src/FilePanel.cpp:3884
1679#, c-format
1680msgid "File or folder %s already exists"
1681msgstr "%s というファイルかフォルダはすでに存在します"
1682
1683#: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:906
1684msgid "Go ho&me"
1685msgstr "ホーム(&M)"
1686
1687#: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:907
1688msgid "Go &work"
1689msgstr "ワーク(&W)"
1690
1691#: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:781
1692msgid "New &file..."
1693msgstr "新しいファイル(&F)..."
1694
1695#: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4513
1696#: ../src/FilePanel.cpp:4556
1697msgid "New f&older..."
1698msgstr "新しいフォルダ(&O)..."
1699
1700#: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4519
1701#: ../src/FilePanel.cpp:4562 ../src/XFileExplorer.cpp:998
1702#: ../src/XFileExplorer.cpp:1028 ../src/XFileImage.cpp:775
1703#: ../src/XFileImage.cpp:909
1704msgid "&Hidden files"
1705msgstr "隠しファイル(&H)"
1706
1707#: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4520
1708#: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/SearchPanel.cpp:2311
1709#: ../src/SearchPanel.cpp:2339 ../src/XFileImage.cpp:910
1710msgid "Thum&bnails"
1711msgstr "サムネイル(&B)"
1712
1713#: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4522
1714#: ../src/FilePanel.cpp:4565 ../src/SearchPanel.cpp:2313
1715#: ../src/SearchPanel.cpp:2341 ../src/XFileImage.cpp:912
1716msgid "B&ig icons"
1717msgstr "大きいアイコン(&I)"
1718
1719#: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4523
1720#: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2314
1721#: ../src/SearchPanel.cpp:2342 ../src/XFileExplorer.cpp:1002
1722#: ../src/XFileExplorer.cpp:1032 ../src/XFileImage.cpp:795
1723#: ../src/XFileImage.cpp:913
1724msgid "&Small icons"
1725msgstr "小さいアイコン(&S)"
1726
1727#: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:914
1728msgid "Fu&ll file list"
1729msgstr "詳細リスト(&L)"
1730
1731#: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4526
1732#: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2317
1733#: ../src/SearchPanel.cpp:2345 ../src/XFileExplorer.cpp:1005
1734#: ../src/XFileExplorer.cpp:1035 ../src/XFileImage.cpp:817
1735#: ../src/XFileImage.cpp:916
1736msgid "&Rows"
1737msgstr "行(&R)"
1738
1739#: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4527
1740#: ../src/FilePanel.cpp:4570 ../src/SearchPanel.cpp:2318
1741#: ../src/SearchPanel.cpp:2346 ../src/XFileExplorer.cpp:1006
1742#: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:818
1743#: ../src/XFileImage.cpp:917
1744msgid "&Columns"
1745msgstr "列(&C)"
1746
1747#: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4528
1748#: ../src/FilePanel.cpp:4571 ../src/SearchPanel.cpp:2319
1749#: ../src/XFileExplorer.cpp:1007 ../src/XFileExplorer.cpp:1037
1750#: ../src/XFileImage.cpp:918
1751msgid "Autosize"
1752msgstr "オートサイズ"
1753
1754#: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4530
1755#: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2321
1756#: ../src/SearchPanel.cpp:2349 ../src/XFileExplorer.cpp:1009
1757#: ../src/XFileExplorer.cpp:1039 ../src/XFileImage.cpp:920
1758msgid "&Name"
1759msgstr "名前(&N)"
1760
1761#: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4531
1762#: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2322
1763#: ../src/SearchPanel.cpp:2350 ../src/XFileExplorer.cpp:1010
1764#: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:921
1765msgid "Si&ze"
1766msgstr "サイズ(&Z)"
1767
1768#: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4532
1769#: ../src/FilePanel.cpp:4575 ../src/SearchPanel.cpp:2323
1770#: ../src/SearchPanel.cpp:2351 ../src/XFileImage.cpp:922
1771msgid "&Type"
1772msgstr "種類(&T)"
1773
1774#: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4533
1775#: ../src/FilePanel.cpp:4576 ../src/SearchPanel.cpp:2324
1776#: ../src/SearchPanel.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:1012
1777#: ../src/XFileExplorer.cpp:1042 ../src/XFileImage.cpp:923
1778msgid "E&xtension"
1779msgstr "拡張子(&X)"
1780
1781#: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4534
1782#: ../src/FilePanel.cpp:4577 ../src/SearchPanel.cpp:2325
1783#: ../src/SearchPanel.cpp:2353 ../src/XFileImage.cpp:924
1784msgid "&Date"
1785msgstr "日時(&D)"
1786
1787#: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4535
1788#: ../src/FilePanel.cpp:4578 ../src/SearchPanel.cpp:2326
1789#: ../src/SearchPanel.cpp:2354 ../src/XFileImage.cpp:925
1790msgid "&User"
1791msgstr "ユーザー(&U)"
1792
1793#: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4536
1794#: ../src/FilePanel.cpp:4579 ../src/SearchPanel.cpp:2327
1795#: ../src/SearchPanel.cpp:2355 ../src/XFileImage.cpp:926
1796msgid "&Group"
1797msgstr "グループ(&G)"
1798
1799#: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4541
1800#: ../src/FilePanel.cpp:4584 ../src/SearchPanel.cpp:2331
1801#: ../src/SearchPanel.cpp:2359 ../src/XFileImage.cpp:930
1802#, fuzzy
1803msgid "Fold&ers first"
1804msgstr "フォルダ"
1805
1806#: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4542
1807#: ../src/FilePanel.cpp:4585 ../src/SearchPanel.cpp:2332
1808#: ../src/SearchPanel.cpp:2360 ../src/XFileExplorer.cpp:1022
1809#: ../src/XFileExplorer.cpp:1052 ../src/XFileImage.cpp:931
1810msgid "Re&verse order"
1811msgstr "ソート順を反転(&R)"
1812
1813#. Font families, to be filled later
1814#: ../src/FontDialog.cpp:53
1815msgid "&Family:"
1816msgstr "ファミリー:(&F)"
1817
1818#. Font weights
1819#: ../src/FontDialog.cpp:62
1820msgid "&Weight:"
1821msgstr "太さ:(&W)"
1822
1823#. Font styles
1824#: ../src/FontDialog.cpp:68
1825msgid "&Style:"
1826msgstr "スタイル:(&S)"
1827
1828#. Font sizes, to be filled later
1829#: ../src/FontDialog.cpp:74
1830msgid "Si&ze:"
1831msgstr "サイズ:(&Z)"
1832
1833#. Character set choice
1834#: ../src/FontDialog.cpp:82
1835msgid "Character Set:"
1836msgstr "文字セット:"
1837
1838#: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133
1839msgid "Any"
1840msgstr "なし"
1841
1842#: ../src/FontDialog.cpp:86
1843msgid "West European"
1844msgstr "西欧"
1845
1846#: ../src/FontDialog.cpp:87
1847msgid "East European"
1848msgstr "東欧"
1849
1850#: ../src/FontDialog.cpp:88
1851msgid "South European"
1852msgstr "南欧"
1853
1854#: ../src/FontDialog.cpp:89
1855msgid "North European"
1856msgstr "北欧"
1857
1858#: ../src/FontDialog.cpp:90
1859msgid "Cyrillic"
1860msgstr "シリル文字"
1861
1862#: ../src/FontDialog.cpp:91
1863msgid "Arabic"
1864msgstr "アラビア語"
1865
1866#: ../src/FontDialog.cpp:92
1867msgid "Greek"
1868msgstr "ギリシャ語"
1869
1870#: ../src/FontDialog.cpp:93
1871msgid "Hebrew"
1872msgstr "ヘブライ語"
1873
1874#: ../src/FontDialog.cpp:94
1875msgid "Turkish"
1876msgstr "トルコ語"
1877
1878#: ../src/FontDialog.cpp:95
1879msgid "Nordic"
1880msgstr "アイスランド語"
1881
1882#: ../src/FontDialog.cpp:96
1883msgid "Thai"
1884msgstr "タイ語"
1885
1886#: ../src/FontDialog.cpp:97
1887msgid "Baltic"
1888msgstr "バルト語"
1889
1890#: ../src/FontDialog.cpp:98
1891msgid "Celtic"
1892msgstr "ケルト語"
1893
1894#: ../src/FontDialog.cpp:99
1895msgid "Russian"
1896msgstr "ロシア語"
1897
1898#: ../src/FontDialog.cpp:100
1899msgid "Central European (cp1250)"
1900msgstr "中欧(cp1250)"
1901
1902#: ../src/FontDialog.cpp:101
1903msgid "Russian (cp1251)"
1904msgstr "ロシア語(cp1251)"
1905
1906#: ../src/FontDialog.cpp:102
1907msgid "Latin1 (cp1252)"
1908msgstr "ラテン文字1(cp1252)"
1909
1910#: ../src/FontDialog.cpp:103
1911msgid "Greek (cp1253)"
1912msgstr "ギリシャ語(cp1253)"
1913
1914#: ../src/FontDialog.cpp:104
1915msgid "Turkish (cp1254)"
1916msgstr "トルコ語(cp1254)"
1917
1918#: ../src/FontDialog.cpp:105
1919msgid "Hebrew (cp1255)"
1920msgstr "ヘブライ語(cp1255)"
1921
1922#: ../src/FontDialog.cpp:106
1923msgid "Arabic (cp1256)"
1924msgstr "アラビア語(cp1256)"
1925
1926#: ../src/FontDialog.cpp:107
1927msgid "Baltic (cp1257)"
1928msgstr "バルト語(cp1257)"
1929
1930#: ../src/FontDialog.cpp:108
1931msgid "Vietnam (cp1258)"
1932msgstr "ベトナム語(cp1258)"
1933
1934#: ../src/FontDialog.cpp:109
1935msgid "Thai (cp874)"
1936msgstr "タイ語(cp874)"
1937
1938#: ../src/FontDialog.cpp:110
1939msgid "UNICODE"
1940msgstr "UNICODE"
1941
1942#. Set width
1943#: ../src/FontDialog.cpp:114
1944msgid "Set Width:"
1945msgstr "文字の間隔"
1946
1947#: ../src/FontDialog.cpp:118
1948msgid "Ultra condensed"
1949msgstr "ウルトラ狭くする"
1950
1951#: ../src/FontDialog.cpp:119
1952msgid "Extra condensed"
1953msgstr "エクストラ狭くする"
1954
1955#: ../src/FontDialog.cpp:120
1956msgid "Condensed"
1957msgstr "狭くする"
1958
1959#: ../src/FontDialog.cpp:121
1960msgid "Semi condensed"
1961msgstr "セミ狭くする"
1962
1963#: ../src/FontDialog.cpp:122
1964msgid "Normal"
1965msgstr "標準"
1966
1967#: ../src/FontDialog.cpp:123
1968msgid "Semi expanded"
1969msgstr "セミ広くする"
1970
1971#: ../src/FontDialog.cpp:124
1972msgid "Expanded"
1973msgstr "広くする"
1974
1975#: ../src/FontDialog.cpp:125
1976msgid "Extra expanded"
1977msgstr "エクストラ広くする"
1978
1979#: ../src/FontDialog.cpp:126
1980msgid "Ultra expanded"
1981msgstr "ウルトラ広くする"
1982
1983#. Pitch
1984#: ../src/FontDialog.cpp:130
1985msgid "Pitch:"
1986msgstr "文字のピッチ:"
1987
1988#: ../src/FontDialog.cpp:134
1989msgid "Fixed"
1990msgstr "等幅"
1991
1992#: ../src/FontDialog.cpp:135
1993msgid "Variable"
1994msgstr "可変長:"
1995
1996#: ../src/FontDialog.cpp:140
1997msgid "Scalable:"
1998msgstr "スケーラブル:"
1999
2000#: ../src/FontDialog.cpp:144
2001msgid "All Fonts:"
2002msgstr "すべてフォント:"
2003
2004#: ../src/FontDialog.cpp:148
2005msgid "Preview:"
2006msgstr "プレビュー:"
2007
2008#. Space before tab is used to set the correct button height
2009#: ../src/MessageBox.cpp:86 ../src/XFileExplorer.cpp:681
2010#, fuzzy
2011msgid "Launch Xfe as root"
2012msgstr "\tルートとしてXFEを実行(Shift-F3)"
2013
2014#: ../src/MessageBox.cpp:100 ../src/MessageBox.cpp:108
2015#: ../src/MessageBox.cpp:128
2016msgid "&No"
2017msgstr "いいえ(&N)"
2018
2019#: ../src/MessageBox.cpp:101 ../src/MessageBox.cpp:107
2020#: ../src/MessageBox.cpp:127 ../src/OverwriteBox.cpp:51
2021#: ../src/OverwriteBox.cpp:59 ../src/OverwriteBox.cpp:101
2022#: ../src/OverwriteBox.cpp:109
2023msgid "&Yes"
2024msgstr "はい(&Y)"
2025
2026#: ../src/MessageBox.cpp:114 ../src/MessageBox.cpp:120
2027#: ../src/XFileExplorer.cpp:869 ../src/XFilePackage.cpp:224
2028#: ../src/XFileImage.cpp:727 ../src/WriteWindow.cpp:788
2029msgid "&Quit"
2030msgstr "終了(&Q)"
2031
2032#: ../src/MessageBox.cpp:121 ../src/WriteWindow.cpp:753
2033msgid "&Save"
2034msgstr "保存(&S)"
2035
2036#: ../src/MessageBox.cpp:129 ../src/OverwriteBox.cpp:52
2037#: ../src/OverwriteBox.cpp:102
2038msgid "Yes for &All"
2039msgstr "すべてはい(&A)"
2040
2041#: ../src/MessageBox.cpp:160 ../src/XFileExplorer.cpp:3836
2042msgid "Enter the user password:"
2043msgstr "ユーザーパスワードを入力してください:"
2044
2045#: ../src/MessageBox.cpp:166 ../src/XFileExplorer.cpp:3842
2046msgid "Enter the root password:"
2047msgstr "ルートパスワードを入力してください:"
2048
2049#: ../src/MessageBox.cpp:196 ../src/XFileExplorer.cpp:3880
2050#, fuzzy
2051msgid "An error has occurred!"
2052msgstr "シムリンクの間にエラーが発生しました!"
2053
2054#: ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2500 ../src/IconList.cpp:2513
2055#: ../src/IconList.cpp:2519 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
2056msgid "Name: "
2057msgstr "名前:"
2058
2059#: ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2502 ../src/foxhacks.cpp:199
2060#: ../src/foxhacks.cpp:205
2061msgid "Size in root: "
2062msgstr "サイズ:"
2063
2064#: ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2513
2065#: ../src/IconList.cpp:2521 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205
2066msgid "Type: "
2067msgstr "種類:"
2068
2069#: ../src/IconList.cpp:2495 ../src/IconList.cpp:2503 ../src/IconList.cpp:2514
2070#: ../src/IconList.cpp:2522 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
2071msgid "Modified date: "
2072msgstr "変更日時:"
2073
2074#: ../src/IconList.cpp:2495 ../src/IconList.cpp:2505 ../src/IconList.cpp:2514
2075#: ../src/IconList.cpp:2524 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
2076msgid "User: "
2077msgstr "ユーザー:"
2078
2079#: ../src/IconList.cpp:2495 ../src/IconList.cpp:2505 ../src/IconList.cpp:2514
2080#: ../src/IconList.cpp:2524 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206
2081msgid "Group: "
2082msgstr "グループ:"
2083
2084#: ../src/IconList.cpp:2496 ../src/IconList.cpp:2505 ../src/IconList.cpp:2515
2085#: ../src/IconList.cpp:2524 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207
2086msgid "Permissions: "
2087msgstr "アクセス権:"
2088
2089#: ../src/IconList.cpp:2501 ../src/IconList.cpp:2520
2090msgid "Original path: "
2091msgstr ""
2092
2093#: ../src/IconList.cpp:2504 ../src/IconList.cpp:2523 ../src/foxhacks.cpp:206
2094msgid "Deletion date: "
2095msgstr "削除日時:"
2096
2097#: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/IconList.cpp:2521
2098msgid "Size: "
2099msgstr "サイズ:"
2100
2101#: ../src/FileList.cpp:151
2102msgid "Size"
2103msgstr "サイズ"
2104
2105#: ../src/FileList.cpp:152
2106msgid "Type"
2107msgstr "種類"
2108
2109#: ../src/FileList.cpp:153
2110msgid "Extension"
2111msgstr "拡張子"
2112
2113#: ../src/FileList.cpp:154
2114msgid "Modified date"
2115msgstr "変更日時"
2116
2117#: ../src/FileList.cpp:157
2118msgid "Permissions"
2119msgstr "アクセス権"
2120
2121#: ../src/FileList.cpp:4482 ../src/FileList.cpp:5227 ../src/XFileImage.cpp:1471
2122#: ../src/XFileImage.cpp:2099 ../src/XFileImage.cpp:2153
2123#: ../src/XFileImage.cpp:2244
2124msgid "Unable to load image"
2125msgstr "イメージをロードできません"
2126
2127#: ../src/FileList.cpp:4673 ../src/XFileExplorer.cpp:1018
2128#: ../src/XFileExplorer.cpp:1048
2129msgid "Original path"
2130msgstr ""
2131
2132#: ../src/FileList.cpp:4674 ../src/FilePanel.cpp:4538 ../src/FilePanel.cpp:4581
2133#: ../src/XFileExplorer.cpp:1017 ../src/XFileExplorer.cpp:1047
2134msgid "Deletion date"
2135msgstr "削除日時"
2136
2137#: ../src/FilePanel.cpp:244 ../src/FilePanel.cpp:4401
2138msgid "Filter"
2139msgstr "フィルター"
2140
2141#: ../src/FilePanel.cpp:248 ../src/SearchPanel.cpp:240
2142msgid "Status"
2143msgstr "ステータス"
2144
2145#: ../src/FilePanel.cpp:1034 ../src/SearchPanel.cpp:789
2146#, c-format
2147msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?"
2148msgstr ""
2149
2150#: ../src/FilePanel.cpp:1035 ../src/SearchPanel.cpp:790
2151#, fuzzy
2152msgid "Confirm Execute"
2153msgstr "削除されます"
2154
2155#. Make and show command window
2156#. The CommandWindow object will delete itself when closed!
2157#. Make and show command window
2158#: ../src/FilePanel.cpp:1074 ../src/SearchPanel.cpp:829
2159#: ../src/XFileExplorer.cpp:3738
2160msgid "Command log"
2161msgstr "コマンドログ"
2162
2163#: ../src/FilePanel.cpp:1832
2164#, fuzzy
2165msgid ""
2166"The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
2167msgstr "ファイル名が指定されてないので、オペレーションがキャンセルされました"
2168
2169#: ../src/FilePanel.cpp:1876 ../src/SearchPanel.cpp:3779
2170msgid "To folder:"
2171msgstr "フォルダへ:"
2172
2173#: ../src/FilePanel.cpp:2367 ../src/SearchPanel.cpp:2906
2174#, fuzzy, c-format
2175msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied"
2176msgstr "%s に書込できません、権限がありません"
2177
2178#: ../src/FilePanel.cpp:2408 ../src/SearchPanel.cpp:2936
2179#, fuzzy, c-format
2180msgid "Move file %s to trash can?"
2181msgstr "ゴミ箱へ移動"
2182
2183#: ../src/FilePanel.cpp:2413 ../src/SearchPanel.cpp:2941
2184#, fuzzy, c-format
2185msgid "Move %s selected items to trash can?"
2186msgstr "\t選択されているファイルをゴミ箱へ移動(Del.F8)"
2187
2188#: ../src/FilePanel.cpp:2471 ../src/SearchPanel.cpp:2994
2189#, fuzzy, c-format
2190msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?"
2191msgstr " は書込禁止ですが、ゴミ箱へ移動されますか?"
2192
2193#: ../src/FilePanel.cpp:2575 ../src/SearchPanel.cpp:3090
2194msgid "Move to trash file operation cancelled!"
2195msgstr "ゴミ箱へ移動オペレーションがキャンセルされました!"
2196
2197#: ../src/FilePanel.cpp:2716
2198#, c-format
2199msgid "Restore file %s to its original location %s ?"
2200msgstr ""
2201
2202#: ../src/FilePanel.cpp:2721
2203#, fuzzy, c-format
2204msgid "Restore %s selected items to their original locations?"
2205msgstr " 選択されているアイテムがゴミ箱へ移動されますか?"
2206
2207#: ../src/FilePanel.cpp:2764 ../src/FilePanel.cpp:3705
2208#: ../src/FilePanel.cpp:5240
2209#, fuzzy, c-format
2210msgid "Can't create folder %s: %s"
2211msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
2212
2213#: ../src/FilePanel.cpp:2878 ../src/SearchPanel.cpp:3147
2214#, fuzzy, c-format
2215msgid "Definitively delete file %s ?"
2216msgstr "永久に削除されます"
2217
2218#: ../src/FilePanel.cpp:2883 ../src/SearchPanel.cpp:3152
2219#, fuzzy, c-format
2220msgid "Definitively delete %s selected items?"
2221msgstr " 選択されているアイテムが永久に削除されますか?"
2222
2223#: ../src/FilePanel.cpp:3004 ../src/SearchPanel.cpp:3252
2224#, fuzzy, c-format
2225msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?"
2226msgstr " は書込禁止ですが、削除されますか?"
2227
2228#: ../src/FilePanel.cpp:3089 ../src/SearchPanel.cpp:3330
2229msgid "Delete file operation cancelled!"
2230msgstr "ファイルを削除オペレーションがキャンセルされました!"
2231
2232#: ../src/FilePanel.cpp:3496 ../src/Preferences.cpp:1010
2233#: ../src/SearchPanel.cpp:1703
2234msgid "Compare"
2235msgstr ""
2236
2237#: ../src/FilePanel.cpp:3496 ../src/SearchPanel.cpp:1703
2238msgid "With:"
2239msgstr ""
2240
2241#: ../src/FilePanel.cpp:3546 ../src/SearchPanel.cpp:1753
2242#, c-format
2243msgid ""
2244"Program %s not found. Please define a file comparator program in the "
2245"Preferences dialog!"
2246msgstr ""
2247
2248#: ../src/FilePanel.cpp:3758
2249msgid "Create new file:"
2250msgstr "ファイルを作成:"
2251
2252#: ../src/FilePanel.cpp:3794
2253#, fuzzy, c-format
2254msgid "Can't create file %s: %s"
2255msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
2256
2257#: ../src/FilePanel.cpp:3798
2258#, fuzzy, c-format
2259msgid "Can't create file %s"
2260msgstr "%s というファイルを削除できません"
2261
2262#: ../src/FilePanel.cpp:3813
2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "Can't set permissions in %s: %s"
2265msgstr "シムリンクを作成:"
2266
2267#: ../src/FilePanel.cpp:3817
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "Can't set permissions in %s"
2270msgstr "%s に書込できません、権限がありません"
2271
2272#: ../src/FilePanel.cpp:3865
2273msgid "Create new symbolic link:"
2274msgstr "シムリンクを作成:"
2275
2276#: ../src/FilePanel.cpp:3865
2277msgid "New Symlink"
2278msgstr "新しいシムリンク"
2279
2280#. Select target
2281#: ../src/FilePanel.cpp:3889
2282msgid "Select the symlink refered file or folder"
2283msgstr "シムリンクされるファイル、またはディレクトリーを選択してください"
2284
2285#: ../src/FilePanel.cpp:3899
2286#, c-format
2287msgid "Symlink source %s does not exist"
2288msgstr "%s というシムリンクのソースの存在がありません"
2289
2290#: ../src/FilePanel.cpp:4227 ../src/SearchPanel.cpp:889
2291msgid "Open selected file(s) with:"
2292msgstr "選択されているファイルをアプリで開く:"
2293
2294#: ../src/FilePanel.cpp:4227 ../src/SearchPanel.cpp:889
2295msgid "Open With"
2296msgstr "アプリで開く"
2297
2298#: ../src/FilePanel.cpp:4227 ../src/SearchPanel.cpp:889
2299msgid "A&ssociate"
2300msgstr "関連付ける(&S)"
2301
2302#: ../src/FilePanel.cpp:4401
2303msgid "Show files:"
2304msgstr "ファイルを表示する:"
2305
2306#. Menu items
2307#: ../src/FilePanel.cpp:4512
2308msgid "New& file..."
2309msgstr "新しいファイル(&F)..."
2310
2311#: ../src/FilePanel.cpp:4514 ../src/FilePanel.cpp:4557
2312#: ../src/XFileExplorer.cpp:793
2313msgid "New s&ymlink..."
2314msgstr "新しいシムリンク(&Y)..."
2315
2316#: ../src/FilePanel.cpp:4515 ../src/FilePanel.cpp:4558
2317msgid "Fi&lter..."
2318msgstr "フィルター(&L)..."
2319
2320#: ../src/FilePanel.cpp:4524 ../src/FilePanel.cpp:4567
2321#: ../src/SearchPanel.cpp:2343
2322msgid "&Full file list"
2323msgstr "詳細リスト(&F)"
2324
2325#: ../src/FilePanel.cpp:4537 ../src/FilePanel.cpp:4580
2326#: ../src/SearchPanel.cpp:2328 ../src/SearchPanel.cpp:2356
2327msgid "Per&missions"
2328msgstr "アクセス権(&M)"
2329
2330#: ../src/FilePanel.cpp:4555
2331msgid "Ne&w file..."
2332msgstr "新しいファイル(&W)..."
2333
2334#: ../src/FilePanel.cpp:4593 ../src/XFileExplorer.cpp:1107
2335msgid "&Mount"
2336msgstr "マウント(&M)"
2337
2338#: ../src/FilePanel.cpp:4602 ../src/SearchPanel.cpp:2368
2339msgid "Open &with..."
2340msgstr "アプリで開く(&W)..."
2341
2342#: ../src/FilePanel.cpp:4603 ../src/SearchPanel.cpp:2369
2343#: ../src/XFileExplorer.cpp:813
2344msgid "&Open"
2345msgstr "開く(&O)"
2346
2347#: ../src/FilePanel.cpp:4614 ../src/FilePanel.cpp:4618
2348#, fuzzy
2349msgid "Extr&act to folder "
2350msgstr "フォルダに展開(&A)"
2351
2352#: ../src/FilePanel.cpp:4625 ../src/FilePanel.cpp:4632
2353#: ../src/FilePanel.cpp:4637 ../src/SearchPanel.cpp:2385
2354msgid "&Extract here"
2355msgstr "ここに展開(&E)"
2356
2357#: ../src/FilePanel.cpp:4627 ../src/FilePanel.cpp:4639
2358#: ../src/SearchPanel.cpp:2380 ../src/SearchPanel.cpp:2390
2359msgid "E&xtract to..."
2360msgstr "指定場所に展開(&X)..."
2361
2362#: ../src/FilePanel.cpp:4645 ../src/FilePanel.cpp:4653
2363#: ../src/SearchPanel.cpp:2396 ../src/SearchPanel.cpp:2402
2364#: ../src/XFileExplorer.cpp:959 ../src/XFileImage.cpp:335
2365#: ../src/WriteWindow.cpp:598
2366msgid "&View"
2367msgstr "表示(&V)"
2368
2369#: ../src/FilePanel.cpp:4646
2370msgid "Install/Up&grade"
2371msgstr "インストール/アップグレード(&G)"
2372
2373#: ../src/FilePanel.cpp:4647
2374msgid "Un&install"
2375msgstr "アンインストール(&I)"
2376
2377#: ../src/FilePanel.cpp:4654 ../src/ExecuteBox.cpp:41
2378#: ../src/SearchPanel.cpp:2403 ../src/XFileExplorer.cpp:921
2379#: ../src/WriteWindow.cpp:594
2380msgid "&Edit"
2381msgstr "編集(&E)"
2382
2383#: ../src/FilePanel.cpp:4657 ../src/SearchPanel.cpp:2406
2384#, fuzzy
2385msgid "Com&pare..."
2386msgstr "置換(&R)"
2387
2388#: ../src/FilePanel.cpp:4661 ../src/SearchPanel.cpp:2410
2389msgid "Com&pare"
2390msgstr ""
2391
2392#: ../src/FilePanel.cpp:4672
2393#, fuzzy
2394msgid "Packages &query "
2395msgstr "パッケージに検索"
2396
2397#: ../src/FilePanel.cpp:4680 ../src/SearchPanel.cpp:2429
2398#, fuzzy
2399msgid "Scripts"
2400msgstr "記述(&D)"
2401
2402#: ../src/FilePanel.cpp:4683 ../src/SearchPanel.cpp:2432
2403#, fuzzy
2404msgid "&Go to script folder"
2405msgstr "ルートディレクトリ"
2406
2407#: ../src/FilePanel.cpp:4691 ../src/SearchPanel.cpp:2440
2408msgid "Copy &to..."
2409msgstr "指定場所にコピー(&T)..."
2410
2411#: ../src/FilePanel.cpp:4694 ../src/SearchPanel.cpp:2443
2412#, fuzzy
2413msgid "M&ove to trash"
2414msgstr "ゴミ箱へ移動"
2415
2416#: ../src/FilePanel.cpp:4695
2417#, fuzzy
2418msgid "Restore &from trash"
2419msgstr "ゴミ箱から削除されます"
2420
2421#: ../src/FilePanel.cpp:4698 ../src/SearchPanel.cpp:2446
2422#, fuzzy
2423msgid "Compare &sizes"
2424msgstr "ソース:"
2425
2426#: ../src/FilePanel.cpp:4699 ../src/SearchPanel.cpp:2447
2427#, fuzzy
2428msgid "P&roperties"
2429msgstr "プロパティ"
2430
2431#. File selection dialog
2432#. File dialog
2433#. File selection dialog
2434#: ../src/FilePanel.cpp:5060 ../src/HistInputDialog.cpp:142
2435#: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117
2436#: ../src/SearchPanel.cpp:2691
2437msgid "Select a destination folder"
2438msgstr "\t目的地を選択..."
2439
2440#: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/HistInputDialog.cpp:162
2441#: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121
2442#: ../src/SearchPanel.cpp:2694 ../src/SearchWindow.cpp:1151
2443#: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFileImage.cpp:181
2444#: ../src/WriteWindow.cpp:1540
2445msgid "All Files"
2446msgstr "すべてファイル"
2447
2448#. File object
2449#: ../src/FilePanel.cpp:5523
2450msgid "Package Install/Upgrade"
2451msgstr "パッケージをインストール/アップグレード"
2452
2453#. File object
2454#: ../src/FilePanel.cpp:5572
2455msgid "Package Uninstall"
2456msgstr "パッケージをアンインストール"
2457
2458#: ../src/FilePanel.cpp:5781 ../src/CommandWindow.cpp:184
2459#: ../src/SearchWindow.cpp:809 ../src/startupnotification.cpp:164
2460#: ../src/xfeutils.cpp:1711
2461#, c-format
2462msgid "Error: Fork failed: %s\n"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../src/FilePanel.cpp:5828 ../src/SearchPanel.cpp:4206
2466#, fuzzy, c-format
2467msgid "Can't create script folder %s: %s"
2468msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
2469
2470#: ../src/FilePanel.cpp:5832 ../src/SearchPanel.cpp:4210
2471#, fuzzy, c-format
2472msgid "Can't create script folder %s"
2473msgstr "%s というファイルを削除できません"
2474
2475#: ../src/FilePanel.cpp:6055 ../src/SearchPanel.cpp:4483
2476#: ../src/XFilePackage.cpp:923
2477msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!"
2478msgstr "互換性があるパッケージマネージャ(RPMかDPKG)が見つかりませんでした!"
2479
2480#: ../src/FilePanel.cpp:6120 ../src/SearchPanel.cpp:4548
2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "File %s does not belong to any package."
2483msgstr " が属しているパッケージは:"
2484
2485#: ../src/FilePanel.cpp:6121 ../src/FilePanel.cpp:6126
2486#: ../src/SearchPanel.cpp:410 ../src/SearchPanel.cpp:605
2487#: ../src/SearchPanel.cpp:1812 ../src/SearchPanel.cpp:4549
2488#: ../src/SearchPanel.cpp:4554
2489msgid "Information"
2490msgstr "情報"
2491
2492#: ../src/FilePanel.cpp:6125 ../src/SearchPanel.cpp:4553
2493#, fuzzy, c-format
2494msgid "File %s belongs to the package: %s"
2495msgstr " が属しているパッケージは:"
2496
2497#. Make and show command window
2498#: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:2887
2499#, fuzzy
2500msgid "Sizes of Selected Items"
2501msgstr " 個アイテムが選択されています"
2502
2503#: ../src/FilePanel.cpp:6253 ../src/SearchPanel.cpp:4245
2504msgid "0 bytes"
2505msgstr "0 バイト"
2506
2507#: ../src/FilePanel.cpp:6299 ../src/SearchPanel.cpp:4276
2508#, fuzzy, c-format
2509msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)"
2510msgstr " 含まれる1個アイテムが選択されています"
2511
2512#: ../src/FilePanel.cpp:6303 ../src/SearchPanel.cpp:4280
2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)"
2515msgstr " 含まれる1個アイテムが選択されています"
2516
2517#: ../src/FilePanel.cpp:6307 ../src/SearchPanel.cpp:4284
2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)"
2520msgstr " 含まれる1個アイテムが選択されています"
2521
2522#: ../src/FilePanel.cpp:6311 ../src/SearchPanel.cpp:4288
2523#, fuzzy, c-format
2524msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)"
2525msgstr " 含まれる1個アイテムが選択されています"
2526
2527#: ../src/FilePanel.cpp:6322
2528#, fuzzy
2529msgid "1 item (1 folder)"
2530msgstr " フォルダ:"
2531
2532#: ../src/FilePanel.cpp:6336 ../src/FilePanel.cpp:6351
2533#: ../src/SearchPanel.cpp:4313 ../src/SearchPanel.cpp:4328
2534#, c-format
2535msgid "%s items (%s folders, %s files)"
2536msgstr ""
2537
2538#: ../src/FilePanel.cpp:6339 ../src/SearchPanel.cpp:4316
2539#, fuzzy, c-format
2540msgid "%s items (%s folder, %s file)"
2541msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
2542
2543#: ../src/FilePanel.cpp:6343 ../src/SearchPanel.cpp:4320
2544#, fuzzy, c-format
2545msgid "%s items (%s folder, %s files)"
2546msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
2547
2548#: ../src/FilePanel.cpp:6347 ../src/SearchPanel.cpp:4324
2549#, fuzzy, c-format
2550msgid "%s items (%s folders, %s file)"
2551msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。"
2552
2553#: ../src/FilePanel.cpp:6371 ../src/SearchPanel.cpp:4348
2554#: ../src/SearchWindow.cpp:183
2555msgid "Link"
2556msgstr "リンク"
2557
2558#: ../src/FilePanel.cpp:6402
2559#, fuzzy, c-format
2560msgid " - Filter: %s"
2561msgstr " - フィルター:"
2562
2563#: ../src/Bookmarks.cpp:91
2564msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..."
2565msgstr "ブックマーク数限定です。最後のブックマークが削除されます..."
2566
2567#: ../src/Bookmarks.cpp:137
2568#, fuzzy
2569msgid "Confirm Clear Bookmarks"
2570msgstr "ブックマークの消去(&C)"
2571
2572#: ../src/Bookmarks.cpp:137
2573#, fuzzy
2574msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?"
2575msgstr "本当にXFEを終了されますか?"
2576
2577#: ../src/CommandWindow.cpp:57 ../src/CommandWindow.cpp:86
2578msgid "Cl&ose"
2579msgstr "閉じる(&O)"
2580
2581#: ../src/CommandWindow.cpp:66 ../src/CommandWindow.cpp:95
2582msgid ""
2583"Please wait...\n"
2584"\n"
2585msgstr ""
2586
2587#: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:829
2588#, fuzzy, c-format
2589msgid "Can't duplicate pipes: %s"
2590msgstr "%s というファイルを削除できません"
2591
2592#: ../src/CommandWindow.cpp:203 ../src/SearchWindow.cpp:833
2593#, fuzzy
2594msgid "Can't duplicate pipes"
2595msgstr "%s というファイルを削除できません"
2596
2597#: ../src/CommandWindow.cpp:294
2598msgid ""
2599"\n"
2600">>>> COMMAND CANCELLED <<<<"
2601msgstr ""
2602"\n"
2603">>>> コマンドがキャンセルされました <<<<"
2604
2605#: ../src/CommandWindow.cpp:298
2606msgid ""
2607"\n"
2608">>>> END OF COMMAND <<<<"
2609msgstr ""
2610"\n"
2611">>>> コマンドの終わり <<<<"
2612
2613#: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69
2614#: ../src/ArchInputDialog.cpp:57
2615msgid "\tSelect destination..."
2616msgstr "\t目的地を選択..."
2617
2618#: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128
2619msgid "Select a file"
2620msgstr "ファイルを選択"
2621
2622#: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132
2623msgid "Select a file or a destination folder"
2624msgstr "ファイル、又は目的地のディレクトリーを選択"
2625
2626#: ../src/ArchInputDialog.cpp:30
2627msgid "Add To Archive"
2628msgstr "書庫へ追加"
2629
2630#: ../src/ArchInputDialog.cpp:47
2631msgid "New archive name:"
2632msgstr "新しい書庫名前:"
2633
2634#: ../src/ArchInputDialog.cpp:61
2635msgid "Format:"
2636msgstr "フォーマット:"
2637
2638#: ../src/ArchInputDialog.cpp:63
2639msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz"
2640msgstr "tar.gz\tのアーカイブフォーマットは tar.gz です"
2641
2642#: ../src/ArchInputDialog.cpp:64
2643msgid "zip\tArchive format is zip"
2644msgstr "zip\tのアーカイブフォーマットは zip です"
2645
2646#: ../src/ArchInputDialog.cpp:65
2647msgid "7z\tArchive format is 7z"
2648msgstr "7z\tのアーカイブフォーマットは 7z です"
2649
2650#: ../src/ArchInputDialog.cpp:66
2651msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2"
2652msgstr "tar.bz2\tのアーカイブフォーマットは tar.bz2 です"
2653
2654#: ../src/ArchInputDialog.cpp:67
2655#, fuzzy
2656msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz"
2657msgstr "tar.gz\tのアーカイブフォーマットは tar.gz です"
2658
2659#: ../src/ArchInputDialog.cpp:68
2660msgid "tar\tArchive format is tar"
2661msgstr "tar\tのアーカイブフォーマットは tar です"
2662
2663#: ../src/ArchInputDialog.cpp:69
2664msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z"
2665msgstr "tar.Z\tのアーカイブフォーマットは tar.Z です"
2666
2667#: ../src/ArchInputDialog.cpp:70
2668msgid "gz\tArchive format is gz"
2669msgstr "gz\tのアーカイブフォーマットは gz です"
2670
2671#: ../src/ArchInputDialog.cpp:71
2672msgid "bz2\tArchive format is bz2"
2673msgstr "bz2\tのアーカイブフォーマットは bz2 です"
2674
2675#: ../src/ArchInputDialog.cpp:72
2676#, fuzzy
2677msgid "xz\tArchive format is xz"
2678msgstr "7z\tのアーカイブフォーマットは 7z です"
2679
2680#: ../src/ArchInputDialog.cpp:73
2681msgid "Z\tArchive format is Z"
2682msgstr "Z\tのアーカイブフォーマットは Z です"
2683
2684#. Construct window
2685#: ../src/Preferences.cpp:135
2686msgid "Preferences"
2687msgstr "設定"
2688
2689#: ../src/Preferences.cpp:137
2690msgid "Current Theme"
2691msgstr "現在のテーマ"
2692
2693#: ../src/Preferences.cpp:182
2694msgid "Options"
2695msgstr "設定"
2696
2697#: ../src/Preferences.cpp:183
2698msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)"
2699msgstr "ゴミ箱を経由して削除する(安全削除)"
2700
2701#: ../src/Preferences.cpp:184
2702msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)"
2703msgstr "ゴミ箱を経由せずコマンドを許可する(永久削除)"
2704
2705#: ../src/Preferences.cpp:185
2706msgid "Auto save layout"
2707msgstr "レイアウトが自動的に保存する"
2708
2709#: ../src/Preferences.cpp:186
2710msgid "Save window position"
2711msgstr ""
2712
2713#: ../src/Preferences.cpp:187
2714#, fuzzy
2715msgid "Single click folder open"
2716msgstr "シングルクリックでファイルを開く"
2717
2718#: ../src/Preferences.cpp:188
2719msgid "Single click file open"
2720msgstr "シングルクリックでファイルを開く"
2721
2722#: ../src/Preferences.cpp:189
2723#, fuzzy
2724msgid "Display tooltips in file and folder lists"
2725msgstr "ファイルとディレクトリーリストするときキャプションを表示する"
2726
2727#: ../src/Preferences.cpp:190
2728msgid "Relative resizing of file lists"
2729msgstr "ファイルリストを相対的にリサイズする"
2730
2731#: ../src/Preferences.cpp:191
2732msgid "Display a path linker above file lists"
2733msgstr "ファイルリストの上にパスリンカを表示する"
2734
2735#: ../src/Preferences.cpp:193
2736msgid "Notify when applications start up"
2737msgstr ""
2738
2739#: ../src/Preferences.cpp:195
2740#, fuzzy
2741msgid "Don't execute text files"
2742msgstr "削除されます"
2743
2744#: ../src/Preferences.cpp:198
2745msgid ""
2746"Date format used in file and folder lists:\n"
2747"(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)"
2748msgstr ""
2749
2750#. Second tab - Modes
2751#: ../src/Preferences.cpp:204
2752msgid "&Modes"
2753msgstr ""
2754
2755#: ../src/Preferences.cpp:211
2756msgid "Starting mode"
2757msgstr ""
2758
2759#: ../src/Preferences.cpp:213
2760#, fuzzy
2761msgid "Start in home folder"
2762msgstr " フォルダ:"
2763
2764#: ../src/Preferences.cpp:214
2765#, fuzzy
2766msgid "Start in current folder"
2767msgstr "ルートディレクトリ"
2768
2769#: ../src/Preferences.cpp:215
2770#, fuzzy
2771msgid "Start in last visited folder"
2772msgstr ""
2773"隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)"
2774
2775#: ../src/Preferences.cpp:217
2776msgid "Scrolling mode"
2777msgstr ""
2778
2779#: ../src/Preferences.cpp:220
2780msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows"
2781msgstr "ファイルリストをスムーズでスクロールする"
2782
2783#: ../src/Preferences.cpp:224
2784msgid "Mouse scrolling speed:"
2785msgstr "マウス加速度:"
2786
2787#: ../src/Preferences.cpp:227
2788#, fuzzy
2789msgid "Scrollbar width:"
2790msgstr "枠線の色"
2791
2792#: ../src/Preferences.cpp:231
2793msgid "Root mode"
2794msgstr "ルートモード"
2795
2796#: ../src/Preferences.cpp:232
2797#, fuzzy
2798msgid "Allow root mode"
2799msgstr "ルートモード"
2800
2801#: ../src/Preferences.cpp:233
2802msgid "Authentication using sudo (uses user password)"
2803msgstr "sudoで認証する(ユーザーのパスワードを使用)"
2804
2805#: ../src/Preferences.cpp:234
2806msgid "Authentication using su (uses root password)"
2807msgstr "suで認証する(ルートのパスワードを使用)"
2808
2809#: ../src/Preferences.cpp:238
2810#, fuzzy
2811msgid "sudo command:"
2812msgstr "%s コマンドの実行が失敗されました"
2813
2814#: ../src/Preferences.cpp:240
2815#, fuzzy
2816msgid "su command:"
2817msgstr "コマンドを実行"
2818
2819#. Third tab - Dialogs
2820#: ../src/Preferences.cpp:324
2821msgid "&Dialogs"
2822msgstr "ダイアログ(&D)"
2823
2824#: ../src/Preferences.cpp:326
2825msgid "Confirmations"
2826msgstr "確認"
2827
2828#: ../src/Preferences.cpp:327
2829msgid "Confirm copy/move/rename/symlink"
2830msgstr "コピー・移動・名前の変更・シムリンクを確認する"
2831
2832#: ../src/Preferences.cpp:328
2833msgid "Confirm drag and drop"
2834msgstr "ドラッグアンドドロップを確認する"
2835
2836#: ../src/Preferences.cpp:329
2837msgid "Confirm move to trash/restore from trash"
2838msgstr ""
2839
2840#: ../src/Preferences.cpp:330
2841#, fuzzy
2842msgid "Confirm delete"
2843msgstr "削除されます"
2844
2845#: ../src/Preferences.cpp:331
2846#, fuzzy
2847msgid "Confirm delete non empty folders"
2848msgstr "内容が空ではないディレクトリーの削除を確認する"
2849
2850#: ../src/Preferences.cpp:332
2851msgid "Confirm overwrite"
2852msgstr "上書きを確認する"
2853
2854#: ../src/Preferences.cpp:333
2855#, fuzzy
2856msgid "Confirm execute text files"
2857msgstr "削除されます"
2858
2859#: ../src/Preferences.cpp:334
2860#, fuzzy
2861msgid "Confirm change properties"
2862msgstr "プロパティ"
2863
2864#. Warning window
2865#: ../src/Preferences.cpp:336 ../src/SearchWindow.cpp:482
2866msgid "Warnings"
2867msgstr "警告メッセージ"
2868
2869#: ../src/Preferences.cpp:337
2870msgid "Warn when setting current folder in search window"
2871msgstr ""
2872
2873#: ../src/Preferences.cpp:339
2874msgid "Warn when mount points are not responding"
2875msgstr "マウントポイントが応答していないとき"
2876
2877#: ../src/Preferences.cpp:340
2878#, fuzzy
2879msgid "Display mount / unmount success messages"
2880msgstr "マウント・アンマウントの結果メッセージを表示する"
2881
2882#: ../src/Preferences.cpp:342
2883msgid "Warn when date preservation failed"
2884msgstr ""
2885
2886#: ../src/Preferences.cpp:343
2887msgid "Warn if running as root"
2888msgstr "ルートとして実行しているとき"
2889
2890#. Fourth tab - Programs
2891#: ../src/Preferences.cpp:388
2892msgid "&Programs"
2893msgstr "プログラム(&P)"
2894
2895#: ../src/Preferences.cpp:390
2896msgid "Default programs"
2897msgstr "既定のプログラム:"
2898
2899#: ../src/Preferences.cpp:393
2900msgid "Text viewer:"
2901msgstr "テキストビューアー:"
2902
2903#: ../src/Preferences.cpp:399
2904msgid "Text editor:"
2905msgstr "テキストエディター:"
2906
2907#: ../src/Preferences.cpp:405
2908#, fuzzy
2909msgid "File comparator:"
2910msgstr "アクセス権"
2911
2912#: ../src/Preferences.cpp:411
2913msgid "Image editor:"
2914msgstr "イメージエディター:"
2915
2916#: ../src/Preferences.cpp:417
2917msgid "Image viewer:"
2918msgstr "イメージビューアー:"
2919
2920#: ../src/Preferences.cpp:423
2921msgid "Archiver:"
2922msgstr "書庫マネージャ:"
2923
2924#: ../src/Preferences.cpp:429
2925msgid "Pdf viewer:"
2926msgstr "テキストビューアー:"
2927
2928#: ../src/Preferences.cpp:435
2929msgid "Audio player:"
2930msgstr "イメージビューアー:"
2931
2932#: ../src/Preferences.cpp:441
2933msgid "Video player:"
2934msgstr "イメージビューアー:"
2935
2936#: ../src/Preferences.cpp:447
2937msgid "Terminal:"
2938msgstr "ターミナルプログラム:"
2939
2940#: ../src/Preferences.cpp:453
2941msgid "Volume management"
2942msgstr ""
2943
2944#: ../src/Preferences.cpp:456
2945#, fuzzy
2946msgid "Mount:"
2947msgstr "マウント"
2948
2949#: ../src/Preferences.cpp:462
2950#, fuzzy
2951msgid "Unmount:"
2952msgstr "アンマウント"
2953
2954#. Fifth tab - Appearance
2955#: ../src/Preferences.cpp:470
2956msgid "&Appearance"
2957msgstr ""
2958
2959#: ../src/Preferences.cpp:472
2960msgid "Color theme"
2961msgstr "色のテーマ"
2962
2963#: ../src/Preferences.cpp:482
2964msgid "Custom colors"
2965msgstr "カスタムの色"
2966
2967#: ../src/Preferences.cpp:487
2968msgid "Double click to customize the color"
2969msgstr "ダブルクリックすると色がカスタマイ出来る"
2970
2971#: ../src/Preferences.cpp:489
2972msgid "Base color"
2973msgstr "ベース色"
2974
2975#: ../src/Preferences.cpp:490
2976msgid "Border color"
2977msgstr "枠線の色"
2978
2979#: ../src/Preferences.cpp:491
2980msgid "Background color"
2981msgstr "背景色"
2982
2983#: ../src/Preferences.cpp:492
2984#, fuzzy
2985msgid "Text color"
2986msgstr "ベース色"
2987
2988#: ../src/Preferences.cpp:493
2989msgid "Selection background color"
2990msgstr "選択の背景色"
2991
2992#: ../src/Preferences.cpp:494
2993#, fuzzy
2994msgid "Selection text color"
2995msgstr "選択の前傾色"
2996
2997#: ../src/Preferences.cpp:495
2998msgid "File list background color"
2999msgstr "ファイルリストの背景色"
3000
3001#: ../src/Preferences.cpp:496
3002#, fuzzy
3003msgid "File list text color"
3004msgstr "ファイルリストの圧巻色"
3005
3006#: ../src/Preferences.cpp:497
3007msgid "File list highlight color"
3008msgstr "ファイルリストの圧巻色"
3009
3010#: ../src/Preferences.cpp:498
3011#, fuzzy
3012msgid "Progress bar color"
3013msgstr "枠線の色"
3014
3015#: ../src/Preferences.cpp:499
3016#, fuzzy
3017msgid "Attention color"
3018msgstr "ベース色"
3019
3020#: ../src/Preferences.cpp:500
3021#, fuzzy
3022msgid "Scrollbar color"
3023msgstr "枠線の色"
3024
3025#. Monitor resolution
3026#: ../src/Preferences.cpp:504
3027msgid "Screen resolution"
3028msgstr ""
3029
3030#: ../src/Preferences.cpp:506
3031msgid "DPI:"
3032msgstr ""
3033
3034#. Controls theme
3035#: ../src/Preferences.cpp:514
3036msgid "Controls"
3037msgstr "コントロール"
3038
3039#: ../src/Preferences.cpp:516
3040msgid "Standard (classic controls)"
3041msgstr ""
3042
3043#: ../src/Preferences.cpp:517
3044msgid "Clearlooks (modern looking controls)"
3045msgstr ""
3046
3047#. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH
3048#: ../src/Preferences.cpp:520
3049msgid "Icon theme path"
3050msgstr "アイコンテーマパス"
3051
3052#: ../src/Preferences.cpp:523
3053msgid "\tSelect path..."
3054msgstr "\tパスを選択..."
3055
3056#. Sixth tab - Fonts
3057#: ../src/Preferences.cpp:528
3058msgid "&Fonts"
3059msgstr "フォント(&F)"
3060
3061#: ../src/Preferences.cpp:530
3062msgid "Fonts"
3063msgstr "フォント"
3064
3065#: ../src/Preferences.cpp:533
3066msgid "Normal font:"
3067msgstr "ノーマルフォント:"
3068
3069#: ../src/Preferences.cpp:535 ../src/Preferences.cpp:541
3070msgid " Select..."
3071msgstr " 選択..."
3072
3073#: ../src/Preferences.cpp:539
3074msgid "Text font:"
3075msgstr "テキストフォント:"
3076
3077#. Seventh tab - Key bindings
3078#: ../src/Preferences.cpp:546
3079msgid "&Key Bindings"
3080msgstr ""
3081
3082#: ../src/Preferences.cpp:548 ../src/Keybindings.cpp:63
3083msgid "Key Bindings"
3084msgstr ""
3085
3086#: ../src/Preferences.cpp:551
3087msgid "Modify key bindings..."
3088msgstr ""
3089
3090#. ,0,0,0,0,20,20);
3091#: ../src/Preferences.cpp:552
3092msgid "Restore default key bindings..."
3093msgstr ""
3094
3095#: ../src/Preferences.cpp:634
3096msgid "Select an icon theme folder or an icon file"
3097msgstr "アイコンテーマディレクトリーかアイコンファイルを選択してください"
3098
3099#: ../src/Preferences.cpp:723
3100msgid "Change Normal Font"
3101msgstr "ノーマルフォントの変更"
3102
3103#: ../src/Preferences.cpp:747
3104msgid "Change Text Font"
3105msgstr "テキストフォントの変更"
3106
3107#: ../src/Preferences.cpp:795 ../src/XFileExplorer.cpp:626
3108#, fuzzy
3109msgid "Create new file"
3110msgstr "ファイルを作成:"
3111
3112#: ../src/Preferences.cpp:799 ../src/XFileExplorer.cpp:629
3113#, fuzzy
3114msgid "Create new folder"
3115msgstr "フォルダを作成:"
3116
3117#: ../src/Preferences.cpp:803
3118#, fuzzy
3119msgid "Copy to clipboard"
3120msgstr "コピー(&C)\tCtrl-C\t選択をクリップボードにコピーする。(Ctrl-C)"
3121
3122#: ../src/Preferences.cpp:807
3123#, fuzzy
3124msgid "Cut to clipboard"
3125msgstr "切り取り(&T)\tCtrl-X\t選択をクリップボードに切り取る。(Ctrl-X)"
3126
3127#: ../src/Preferences.cpp:811 ../src/XFileExplorer.cpp:661
3128#, fuzzy
3129msgid "Paste from clipboard"
3130msgstr "\tクリップボードから貼り付け(Ctrl-V)"
3131
3132#: ../src/Preferences.cpp:827
3133#, fuzzy
3134msgid "Open file"
3135msgstr "ファイルを開く(&O)...\tCtrl-O"
3136
3137#: ../src/Preferences.cpp:831
3138#, fuzzy
3139msgid "Quit application"
3140msgstr "\t指定場所を開く\t指定場所を開きます。"
3141
3142#: ../src/Preferences.cpp:835
3143#, fuzzy
3144msgid "Select all"
3145msgstr "すべて選択(&A)"
3146
3147#: ../src/Preferences.cpp:839
3148#, fuzzy
3149msgid "Deselect all"
3150msgstr "すべて選択を解除(&D)\tCtrl-Z"
3151
3152#: ../src/Preferences.cpp:843
3153#, fuzzy
3154msgid "Invert selection"
3155msgstr "選択を逆にする(&I)\tCtrl-I"
3156
3157#: ../src/Preferences.cpp:847
3158#, fuzzy
3159msgid "Display help"
3160msgstr "ツールバー(&T)\t\tツールバーを表示"
3161
3162#: ../src/Preferences.cpp:851
3163#, fuzzy
3164msgid "Toggle display hidden files"
3165msgstr "\t隠しファイルを表示する(Ctrl-F6)"
3166
3167#: ../src/Preferences.cpp:855
3168#, fuzzy
3169msgid "Toggle display thumbnails"
3170msgstr "\tサムネイルを表示する"
3171
3172#: ../src/Preferences.cpp:863
3173#, fuzzy
3174msgid "Close window"
3175msgstr "新しいウィンドー(&W)\tF3"
3176
3177#: ../src/Preferences.cpp:867
3178#, fuzzy
3179msgid "Print file"
3180msgstr "印刷"
3181
3182#: ../src/Preferences.cpp:871 ../src/XFileExplorer.cpp:690
3183#: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2090
3184msgid "Search"
3185msgstr "検索"
3186
3187#: ../src/Preferences.cpp:875
3188#, fuzzy
3189msgid "Search previous"
3190msgstr "検索する文字列:"
3191
3192#: ../src/Preferences.cpp:879
3193#, fuzzy
3194msgid "Search next"
3195msgstr "検索"
3196
3197#: ../src/Preferences.cpp:883 ../src/XFileExplorer.cpp:737
3198#: ../src/XFileImage.cpp:461
3199#, fuzzy
3200msgid "Vertical panels"
3201msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P"
3202
3203#: ../src/Preferences.cpp:887 ../src/XFileExplorer.cpp:743
3204#: ../src/XFileImage.cpp:467
3205#, fuzzy
3206msgid "Horizontal panels"
3207msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P"
3208
3209#: ../src/Preferences.cpp:897 ../src/XFileExplorer.cpp:621
3210#, fuzzy
3211msgid "Refresh panels"
3212msgstr "左パネル(&L)"
3213
3214#: ../src/Preferences.cpp:901
3215#, fuzzy
3216msgid "Create new symbolic link"
3217msgstr "シムリンクを作成:"
3218
3219#: ../src/Preferences.cpp:905
3220#, fuzzy
3221msgid "File properties"
3222msgstr "プロパティ"
3223
3224#: ../src/Preferences.cpp:909
3225#, fuzzy
3226msgid "Move files to trash"
3227msgstr "ゴミ箱へ移動"
3228
3229#: ../src/Preferences.cpp:913
3230#, fuzzy
3231msgid "Restore files from trash"
3232msgstr "ゴミ箱から削除されます"
3233
3234#: ../src/Preferences.cpp:917
3235#, fuzzy
3236msgid "Delete files"
3237msgstr "フォルダを削除:"
3238
3239#: ../src/Preferences.cpp:921
3240#, fuzzy
3241msgid "Create new window"
3242msgstr "ファイルを作成:"
3243
3244#: ../src/Preferences.cpp:925
3245#, fuzzy
3246msgid "Create new root window"
3247msgstr "新しいルートウィンドー(&R)\tShift-F3"
3248
3249#: ../src/Preferences.cpp:929 ../src/XFileExplorer.cpp:684
3250#: ../src/XFileExplorer.cpp:3718
3251msgid "Execute command"
3252msgstr "コマンドを実行"
3253
3254#: ../src/Preferences.cpp:933 ../src/XFileExplorer.cpp:687
3255#, fuzzy
3256msgid "Launch terminal"
3257msgstr "\tXFEを実行(F3)"
3258
3259#: ../src/Preferences.cpp:938
3260#, fuzzy
3261msgid "Mount file system (Linux only)"
3262msgstr "ファイルシステムをマウント中..."
3263
3264#: ../src/Preferences.cpp:942
3265#, fuzzy
3266msgid "Unmount file system (Linux only)"
3267msgstr "ファイルシステムをアンマウント中..."
3268
3269#: ../src/Preferences.cpp:946
3270#, fuzzy
3271msgid "One panel mode"
3272msgstr "左パネル(&L)"
3273
3274#: ../src/Preferences.cpp:950
3275#, fuzzy
3276msgid "Tree and panel mode"
3277msgstr "トリーとパネル(&R)\tCtrl-F2"
3278
3279#: ../src/Preferences.cpp:954
3280#, fuzzy
3281msgid "Two panels mode"
3282msgstr "パネル2個(&P)\tCtrl-F3"
3283
3284#: ../src/Preferences.cpp:958
3285#, fuzzy
3286msgid "Tree and two panels mode"
3287msgstr "トリーとパネル2個(&E)\tCtrl-F4"
3288
3289#: ../src/Preferences.cpp:962
3290#, fuzzy
3291msgid "Clear location bar"
3292msgstr "\tロケーションバーを消去する\tロケーションバーを消去します"
3293
3294#: ../src/Preferences.cpp:966
3295#, fuzzy
3296msgid "Rename file"
3297msgstr "名前の変更"
3298
3299#: ../src/Preferences.cpp:970
3300#, fuzzy
3301msgid "Copy files to location"
3302msgstr "\t指定場所を開く\t指定場所を開きます。"
3303
3304#: ../src/Preferences.cpp:974
3305#, fuzzy
3306msgid "Move files to location"
3307msgstr "\t指定場所を開く\t指定場所を開きます。"
3308
3309#: ../src/Preferences.cpp:978
3310#, fuzzy
3311msgid "Symlink files to location"
3312msgstr "\t指定場所を開く\t指定場所を開きます。"
3313
3314#: ../src/Preferences.cpp:982
3315#, fuzzy
3316msgid "Add bookmark"
3317msgstr "ブックマークの追加"
3318
3319#: ../src/Preferences.cpp:986
3320#, fuzzy
3321msgid "Synchronize panels"
3322msgstr "パネルを同期する\tCtrl-Y"
3323
3324#: ../src/Preferences.cpp:990
3325#, fuzzy
3326msgid "Switch panels"
3327msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P"
3328
3329#: ../src/Preferences.cpp:994
3330#, fuzzy
3331msgid "Go to trash can"
3332msgstr "ゴミ箱へ移動"
3333
3334#: ../src/Preferences.cpp:998 ../src/XFileExplorer.cpp:3961
3335msgid "Empty trash can"
3336msgstr "ゴミ箱を空にする"
3337
3338#: ../src/Preferences.cpp:1002
3339#, fuzzy
3340msgid "View"
3341msgstr "表示:"
3342
3343#: ../src/Preferences.cpp:1006
3344#, fuzzy
3345msgid "Edit"
3346msgstr "編集:"
3347
3348#: ../src/Preferences.cpp:1014
3349#, fuzzy
3350msgid "Toggle display hidden folders"
3351msgstr "\t隠しファイルを表示する(Ctrl-F6)"
3352
3353#: ../src/Preferences.cpp:1018
3354#, fuzzy
3355msgid "Filter files"
3356msgstr "ファイル日時:"
3357
3358#: ../src/Preferences.cpp:1029
3359msgid "Zoom image to 100%"
3360msgstr ""
3361
3362#: ../src/Preferences.cpp:1033
3363#, fuzzy
3364msgid "Zoom to fit window"
3365msgstr "行へ移動"
3366
3367#: ../src/Preferences.cpp:1037
3368msgid "Rotate image to left"
3369msgstr ""
3370
3371#: ../src/Preferences.cpp:1041
3372msgid "Rotate image to right"
3373msgstr ""
3374
3375#: ../src/Preferences.cpp:1045
3376msgid "Mirror image horizontally"
3377msgstr ""
3378
3379#: ../src/Preferences.cpp:1049
3380msgid "Mirror image vertically"
3381msgstr ""
3382
3383#: ../src/Preferences.cpp:1059
3384#, fuzzy
3385msgid "Create new document"
3386msgstr "新しいフォルダを作成..."
3387
3388#: ../src/Preferences.cpp:1063
3389#, fuzzy
3390msgid "Save changes to file"
3391msgstr "%s をファイルに保存しますか?"
3392
3393#: ../src/Preferences.cpp:1067 ../src/WriteWindow.cpp:700
3394#, fuzzy
3395msgid "Goto line"
3396msgstr "行へ移動"
3397
3398#: ../src/Preferences.cpp:1071
3399#, fuzzy
3400msgid "Undo last change"
3401msgstr "元に戻す(&U)\tCtrl-Z\t元に戻す。(Ctrl-Z)"
3402
3403#: ../src/Preferences.cpp:1075
3404#, fuzzy
3405msgid "Redo last change"
3406msgstr "元に戻す(&U)\tCtrl-Z\t元に戻す。(Ctrl-Z)"
3407
3408#: ../src/Preferences.cpp:1079
3409#, fuzzy
3410msgid "Replace string"
3411msgstr "置換"
3412
3413#: ../src/Preferences.cpp:1083
3414#, fuzzy
3415msgid "Toggle word wrap mode"
3416msgstr "折り返し(&W)\tCtrl-K\t折り返しを行う。(Ctrl-K)"
3417
3418#: ../src/Preferences.cpp:1087
3419#, fuzzy
3420msgid "Toggle line numbers mode"
3421msgstr "行番号を表示(&L)\tCtrl-L\t行番号を表示する。(Ctrl-T)"
3422
3423#: ../src/Preferences.cpp:1091
3424#, fuzzy
3425msgid "Toggle lower case mode"
3426msgstr "重ね打ち(&O)\t\t重ね打ちを行う。"
3427
3428#: ../src/Preferences.cpp:1095
3429#, fuzzy
3430msgid "Toggle upper case mode"
3431msgstr "重ね打ち(&O)\t\t重ね打ちを行う。"
3432
3433#. Confirmation message
3434#: ../src/Preferences.cpp:1114
3435#, fuzzy
3436msgid ""
3437"Do you really want to restore the default key bindings?\n"
3438"\n"
3439"All your customizations will be lost!"
3440msgstr ""
3441"本当にゴミ箱を空にされますか?\n"
3442"\n"
3443"すべてアイテムが永久に削除されます!"
3444
3445#: ../src/Preferences.cpp:1115
3446msgid "Restore default key bindings"
3447msgstr ""
3448
3449#. Ask the user if he wants to restart Xfe
3450#: ../src/Preferences.cpp:1213 ../src/Preferences.cpp:1869
3451#: ../src/XFileImage.cpp:1504 ../src/Keybindings.cpp:266
3452msgid "Restart"
3453msgstr "再起動"
3454
3455#: ../src/Preferences.cpp:1213 ../src/Keybindings.cpp:266
3456#, fuzzy
3457msgid ""
3458"Key bindings will be changed after restart.\n"
3459"Restart X File Explorer now?"
3460msgstr ""
3461"テキストの変更は、再起動の後で有効になります。\n"
3462"X File Explorerが再起動されますか?"
3463
3464#: ../src/Preferences.cpp:1869
3465#, fuzzy
3466msgid ""
3467"Preferences will be changed after restart.\n"
3468"Restart X File Explorer now?"
3469msgstr ""
3470"テーマの変更は、再起動の後で有効になります。\n"
3471"X File Explorerが再起動されますか?"
3472
3473#: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99
3474msgid "&Skip"
3475msgstr "スキップ(&S)"
3476
3477#: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100
3478msgid "Skip A&ll"
3479msgstr "すべてスキップ(&L)"
3480
3481#: ../src/OverwriteBox.cpp:82
3482#, fuzzy
3483msgid "Source size:"
3484msgstr "ソース:"
3485
3486#: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90
3487#, fuzzy
3488msgid "- Modified date:"
3489msgstr "変更日時:"
3490
3491#: ../src/OverwriteBox.cpp:88
3492#, fuzzy
3493msgid "Target size:"
3494msgstr "ターゲット:"
3495
3496#: ../src/ExecuteBox.cpp:39
3497#, fuzzy
3498msgid "E&xecute"
3499msgstr "実行"
3500
3501#: ../src/ExecuteBox.cpp:40
3502#, fuzzy
3503msgid "Execute in Console &Mode"
3504msgstr "コンソールモード"
3505
3506#. Close
3507#: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47
3508#: ../src/XFilePackage.cpp:254 ../src/WriteWindow.cpp:761
3509msgid "&Close"
3510msgstr "閉じる(&C)"
3511
3512#: ../src/SearchPanel.cpp:165
3513#, fuzzy
3514msgid "Refresh panel"
3515msgstr "左パネル(&L)"
3516
3517#: ../src/SearchPanel.cpp:177 ../src/XFileExplorer.cpp:637
3518#, fuzzy
3519msgid "Copy selected files to clipboard"
3520msgstr "\t選択されているファイルをクリップボードにコピー(Ctrl-C)"
3521
3522#: ../src/SearchPanel.cpp:182 ../src/XFileExplorer.cpp:651
3523#, fuzzy
3524msgid "Cut selected files to clipboard"
3525msgstr "\t選択されているファイルをクリップボードに切り取り(Ctrl-X)"
3526
3527#: ../src/SearchPanel.cpp:187 ../src/XFileExplorer.cpp:664
3528#, fuzzy
3529msgid "Show properties of selected files"
3530msgstr "\t選択されているファイルのプロパティを表示(F9)"
3531
3532#: ../src/SearchPanel.cpp:198 ../src/XFileExplorer.cpp:669
3533#, fuzzy
3534msgid "Move selected files to trash can"
3535msgstr "\t選択されているファイルをゴミ箱へ移動(Del.F8)"
3536
3537#: ../src/SearchPanel.cpp:203 ../src/XFileExplorer.cpp:675
3538#, fuzzy
3539msgid "Delete selected files"
3540msgstr "\t選択されているファイルを永久に削除(Shift-Del)"
3541
3542#: ../src/SearchPanel.cpp:410 ../src/SearchPanel.cpp:605
3543#: ../src/SearchPanel.cpp:1812
3544#, c-format
3545msgid "Current folder has been set to '%s'"
3546msgstr ""
3547
3548#: ../src/SearchPanel.cpp:2315 ../src/XFileExplorer.cpp:1003
3549#: ../src/XFileExplorer.cpp:1033
3550msgid "F&ull file list"
3551msgstr "詳細リスト(&U)"
3552
3553#: ../src/SearchPanel.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:1020
3554#: ../src/XFileExplorer.cpp:1050
3555msgid "I&gnore case"
3556msgstr "大/小文字を区別しない(&G)"
3557
3558#: ../src/SearchPanel.cpp:2347 ../src/XFileImage.cpp:819
3559#, fuzzy
3560msgid "&Autosize"
3561msgstr "オートサイズ"
3562
3563#: ../src/SearchPanel.cpp:2421
3564#, fuzzy
3565msgid "&Packages query "
3566msgstr "パッケージに検索"
3567
3568#: ../src/SearchPanel.cpp:2435
3569#, fuzzy
3570msgid "&Go to parent folder"
3571msgstr "ルートディレクトリ"
3572
3573#: ../src/SearchPanel.cpp:3658
3574#, fuzzy, c-format
3575msgid "Copy %s items"
3576msgstr "フロム:"
3577
3578#: ../src/SearchPanel.cpp:3674
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "Move %s items"
3581msgstr "フロム:"
3582
3583#: ../src/SearchPanel.cpp:3690
3584#, fuzzy, c-format
3585msgid "Symlink %s items"
3586msgstr "フロム:"
3587
3588#: ../src/SearchPanel.cpp:3734
3589msgid ""
3590"Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled"
3591msgstr ""
3592
3593#: ../src/SearchPanel.cpp:3807
3594msgid "You must enter an absolute path!"
3595msgstr ""
3596
3597#: ../src/SearchPanel.cpp:4231
3598#, fuzzy
3599msgid "0 item"
3600msgstr " 個アイテム"
3601
3602#: ../src/SearchPanel.cpp:4299
3603#, fuzzy
3604msgid "1 item"
3605msgstr " 個アイテム"
3606
3607#: ../src/SearchWindow.cpp:71
3608#, fuzzy
3609msgid "Find files:"
3610msgstr "印刷"
3611
3612#: ../src/SearchWindow.cpp:74
3613msgid "Ignore case\tIgnore file name case"
3614msgstr ""
3615
3616#. Hidden files
3617#: ../src/SearchWindow.cpp:79
3618#, fuzzy
3619msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders"
3620msgstr ""
3621"隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)"
3622
3623#: ../src/SearchWindow.cpp:84
3624#, fuzzy
3625msgid "In folder:"
3626msgstr "フォルダへ:"
3627
3628#: ../src/SearchWindow.cpp:86
3629#, fuzzy
3630msgid "\tIn folder..."
3631msgstr "新規フォルダ(&F)..."
3632
3633#: ../src/SearchWindow.cpp:89
3634#, fuzzy
3635msgid "Text contains:"
3636msgstr "テキストフォント:"
3637
3638#: ../src/SearchWindow.cpp:92
3639msgid "Ignore case\tIgnore text case"
3640msgstr ""
3641
3642#. Search options
3643#: ../src/SearchWindow.cpp:97
3644#, fuzzy
3645msgid "More options"
3646msgstr "検索する文字列:"
3647
3648#: ../src/SearchWindow.cpp:98
3649#, fuzzy
3650msgid "Search options"
3651msgstr "検索する文字列:"
3652
3653#: ../src/SearchWindow.cpp:99
3654#, fuzzy
3655msgid "Reset\tReset search options"
3656msgstr "検索する文字列:"
3657
3658#: ../src/SearchWindow.cpp:115
3659#, fuzzy
3660msgid "Min size:"
3661msgstr "印刷"
3662
3663#: ../src/SearchWindow.cpp:117
3664#, fuzzy
3665msgid "Filter by minimum file size (kBytes)"
3666msgstr "ファイル日時:"
3667
3668#: ../src/SearchWindow.cpp:118 ../src/SearchWindow.cpp:123
3669#: ../src/xfeutils.cpp:952
3670msgid "kB"
3671msgstr ""
3672
3673#: ../src/SearchWindow.cpp:120
3674#, fuzzy
3675msgid "Max size:"
3676msgstr "サイズ合計:"
3677
3678#: ../src/SearchWindow.cpp:122
3679#, fuzzy
3680msgid "Filter by maximum file size (kBytes)"
3681msgstr "ファイル日時:"
3682
3683#. Modification date
3684#: ../src/SearchWindow.cpp:126
3685#, fuzzy
3686msgid "Last modified before:"
3687msgstr "変更日時:"
3688
3689#: ../src/SearchWindow.cpp:128
3690msgid "Filter by maximum modification date (days)"
3691msgstr ""
3692
3693#: ../src/SearchWindow.cpp:129 ../src/SearchWindow.cpp:134
3694msgid "Days"
3695msgstr ""
3696
3697#: ../src/SearchWindow.cpp:131
3698#, fuzzy
3699msgid "Last modified after:"
3700msgstr "変更日時:"
3701
3702#: ../src/SearchWindow.cpp:133
3703msgid "Filter by minimum modification date (days)"
3704msgstr ""
3705
3706#. User and group
3707#: ../src/SearchWindow.cpp:137
3708#, fuzzy
3709msgid "User:"
3710msgstr "ユーザー:"
3711
3712#: ../src/SearchWindow.cpp:140
3713#, fuzzy
3714msgid "\tFilter by user name"
3715msgstr "ファイル日時:"
3716
3717#: ../src/SearchWindow.cpp:142
3718#, fuzzy
3719msgid "Group:"
3720msgstr "グループ:"
3721
3722#: ../src/SearchWindow.cpp:145
3723#, fuzzy
3724msgid "\tFilter by group name"
3725msgstr "ファイル日時:"
3726
3727#. File type
3728#: ../src/SearchWindow.cpp:178
3729#, fuzzy
3730msgid "File type:"
3731msgstr "ファイルシステム:"
3732
3733#: ../src/SearchWindow.cpp:181
3734#, fuzzy
3735msgid "File"
3736msgstr "ファイル:"
3737
3738#: ../src/SearchWindow.cpp:185
3739msgid "Pipe"
3740msgstr ""
3741
3742#: ../src/SearchWindow.cpp:187
3743#, fuzzy
3744msgid "\tFilter by file type"
3745msgstr "ファイル日時:"
3746
3747#. Permissions (in octal)
3748#: ../src/SearchWindow.cpp:190
3749#, fuzzy
3750msgid "Permissions:"
3751msgstr "アクセス権:"
3752
3753#: ../src/SearchWindow.cpp:194
3754#, fuzzy
3755msgid "\tFilter by permissions (octal)"
3756msgstr "アクセス権"
3757
3758#. Empty files
3759#: ../src/SearchWindow.cpp:197
3760#, fuzzy
3761msgid "Empty files:"
3762msgstr "ファイルを表示する:"
3763
3764#: ../src/SearchWindow.cpp:198
3765#, fuzzy
3766msgid "\tEmpty files only"
3767msgstr "ファイルを表示する:"
3768
3769#: ../src/SearchWindow.cpp:202
3770#, fuzzy
3771msgid "Follow symbolic links:"
3772msgstr "シムリンクを作成:"
3773
3774#: ../src/SearchWindow.cpp:203
3775#, fuzzy
3776msgid "\tSearch while following symbolic links"
3777msgstr "シムリンクを作成:"
3778
3779#: ../src/SearchWindow.cpp:207
3780#, fuzzy
3781msgid "Non recursive:"
3782msgstr "再帰的に"
3783
3784#: ../src/SearchWindow.cpp:208
3785msgid "\tDon't search folders recursively"
3786msgstr ""
3787
3788#: ../src/SearchWindow.cpp:212
3789#, fuzzy
3790msgid "Ignore other file systems:"
3791msgstr "ファイルシステムをアンマウント中..."
3792
3793#: ../src/SearchWindow.cpp:213
3794msgid "\tDon't search in other file systems"
3795msgstr ""
3796
3797#. Start
3798#: ../src/SearchWindow.cpp:223
3799msgid "&Start\tStart the search (F3)"
3800msgstr ""
3801
3802#. Stop
3803#: ../src/SearchWindow.cpp:226
3804msgid "&Stop\tStop the search (Esc)"
3805msgstr ""
3806
3807#: ../src/SearchWindow.cpp:782
3808#, fuzzy
3809msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<"
3810msgstr "検索する文字列:"
3811
3812#. Update item count
3813#: ../src/SearchWindow.cpp:912 ../src/SearchWindow.cpp:945
3814#, fuzzy
3815msgid " items"
3816msgstr " 個アイテム"
3817
3818#: ../src/SearchWindow.cpp:938
3819#, fuzzy
3820msgid ">>>> Search results <<<<"
3821msgstr "検索する文字列:"
3822
3823#: ../src/SearchWindow.cpp:956
3824msgid "Input / Output error"
3825msgstr ""
3826
3827#: ../src/SearchWindow.cpp:973
3828#, fuzzy
3829msgid ">>>> Search stopped... <<<<"
3830msgstr "検索"
3831
3832#: ../src/SearchWindow.cpp:1147
3833#, fuzzy
3834msgid "Select path"
3835msgstr "\tパスを選択..."
3836
3837#: ../src/XFileExplorer.cpp:632
3838#, fuzzy
3839msgid "Create new symlink"
3840msgstr "シムリンクを作成:"
3841
3842#: ../src/XFileExplorer.cpp:672
3843#, fuzzy
3844msgid "Restore selected files from trash can"
3845msgstr "\t選択されているファイルをゴミ箱へ移動(Del.F8)"
3846
3847#: ../src/XFileExplorer.cpp:678
3848#, fuzzy
3849msgid "Launch Xfe"
3850msgstr "\tXFEを実行(F3)"
3851
3852#: ../src/XFileExplorer.cpp:690
3853#, fuzzy
3854msgid "Search files and folders..."
3855msgstr ""
3856"隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)"
3857
3858#: ../src/XFileExplorer.cpp:697
3859msgid "Mount (Linux only)"
3860msgstr ""
3861
3862#: ../src/XFileExplorer.cpp:702
3863msgid "Unmount (Linux only)"
3864msgstr ""
3865
3866#: ../src/XFileExplorer.cpp:711
3867#, fuzzy
3868msgid "Show one panel"
3869msgstr "\tパネルを一つを表示する(Ctrl-F1)"
3870
3871#: ../src/XFileExplorer.cpp:717
3872#, fuzzy
3873msgid "Show tree and panel"
3874msgstr "\tトリーとパネルを表示する(Ctrl-F2)"
3875
3876#: ../src/XFileExplorer.cpp:723
3877#, fuzzy
3878msgid "Show two panels"
3879msgstr "\tパネルを二つ表示する(Ctrl-F3)"
3880
3881#: ../src/XFileExplorer.cpp:729
3882#, fuzzy
3883msgid "Show tree and two panels"
3884msgstr "\tトリーとパネルを二つ表示する(Ctrl-F4)"
3885
3886#: ../src/XFileExplorer.cpp:768
3887#, fuzzy
3888msgid "Clear location"
3889msgstr "\tロケーションバーを消去する\tロケーションバーを消去します"
3890
3891#: ../src/XFileExplorer.cpp:773
3892#, fuzzy
3893msgid "Go to location"
3894msgstr "\t指定場所を開く\t指定場所を開きます。"
3895
3896#: ../src/XFileExplorer.cpp:787
3897#, fuzzy
3898msgid "New fo&lder..."
3899msgstr "新規フォルダ(&F)..."
3900
3901#: ../src/XFileExplorer.cpp:799
3902#, fuzzy
3903msgid "Go &home"
3904msgstr "ホーム(&M)"
3905
3906#: ../src/XFileExplorer.cpp:805
3907#, fuzzy
3908msgid "&Refresh"
3909msgstr "再読込(&R)\tCtrl-R"
3910
3911#: ../src/XFileExplorer.cpp:825
3912#, fuzzy
3913msgid "&Copy to..."
3914msgstr "コピー(&Y)..."
3915
3916#: ../src/XFileExplorer.cpp:837
3917#, fuzzy
3918msgid "&Symlink to..."
3919msgstr "シムリンク(&K)..."
3920
3921#: ../src/XFileExplorer.cpp:861
3922#, fuzzy
3923msgid "&Properties"
3924msgstr "プロパティ"
3925
3926#: ../src/XFileExplorer.cpp:875 ../src/XFilePackage.cpp:201
3927#: ../src/XFileImage.cpp:327 ../src/WriteWindow.cpp:590
3928msgid "&File"
3929msgstr "ファイル(&F)"
3930
3931#: ../src/XFileExplorer.cpp:900
3932#, fuzzy
3933msgid "&Select all"
3934msgstr "すべて選択(&A)"
3935
3936#: ../src/XFileExplorer.cpp:906
3937#, fuzzy
3938msgid "&Deselect all"
3939msgstr "すべて選択を解除(&D)\tCtrl-Z"
3940
3941#: ../src/XFileExplorer.cpp:912
3942#, fuzzy
3943msgid "&Invert selection"
3944msgstr "選択を逆にする(&I)\tCtrl-I"
3945
3946#: ../src/XFileExplorer.cpp:919
3947msgid "P&references"
3948msgstr "設定(&R)"
3949
3950#: ../src/XFileExplorer.cpp:925
3951msgid "&General toolbar"
3952msgstr "ジェネラルツールバー(&G)"
3953
3954#: ../src/XFileExplorer.cpp:926
3955msgid "&Tools toolbar"
3956msgstr "ツールのツールバー(&T)"
3957
3958#: ../src/XFileExplorer.cpp:927
3959msgid "&Panel toolbar"
3960msgstr "パネルツールバー(&P)"
3961
3962#: ../src/XFileExplorer.cpp:928
3963msgid "&Location bar"
3964msgstr "ロケーションバー(&L)"
3965
3966#: ../src/XFileExplorer.cpp:929
3967msgid "&Status bar"
3968msgstr "ステータスバー(&S)"
3969
3970#: ../src/XFileExplorer.cpp:933
3971#, fuzzy
3972msgid "&One panel"
3973msgstr "左パネル(&L)"
3974
3975#: ../src/XFileExplorer.cpp:937
3976#, fuzzy
3977msgid "T&ree and panel"
3978msgstr "トリーとパネル(&R)\tCtrl-F2"
3979
3980#: ../src/XFileExplorer.cpp:941
3981#, fuzzy
3982msgid "Two &panels"
3983msgstr "パネル2個(&P)\tCtrl-F3"
3984
3985#: ../src/XFileExplorer.cpp:945
3986#, fuzzy
3987msgid "Tr&ee and two panels"
3988msgstr "トリーとパネル2個(&E)\tCtrl-F4"
3989
3990#: ../src/XFileExplorer.cpp:951 ../src/XFileImage.cpp:808
3991#, fuzzy
3992msgid "&Vertical panels"
3993msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P"
3994
3995#: ../src/XFileExplorer.cpp:955 ../src/XFileImage.cpp:812
3996#, fuzzy
3997msgid "&Horizontal panels"
3998msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P"
3999
4000#: ../src/XFileExplorer.cpp:963
4001#, fuzzy
4002msgid "&Add bookmark"
4003msgstr "ブックマークの追加"
4004
4005#: ../src/XFileExplorer.cpp:991
4006msgid "&Clear bookmarks"
4007msgstr "ブックマークの消去(&C)"
4008
4009#: ../src/XFileExplorer.cpp:993
4010msgid "&Bookmarks"
4011msgstr "ブックマーク(&B)"
4012
4013#: ../src/XFileExplorer.cpp:997
4014msgid "&Filter..."
4015msgstr "フィルター(&F)..."
4016
4017#: ../src/XFileExplorer.cpp:999 ../src/XFileExplorer.cpp:1029
4018#: ../src/XFileImage.cpp:781
4019msgid "&Thumbnails"
4020msgstr "サムネイル(&T)"
4021
4022#: ../src/XFileExplorer.cpp:1001 ../src/XFileExplorer.cpp:1031
4023#: ../src/XFileImage.cpp:789
4024msgid "&Big icons"
4025msgstr "大きいアイコン(&B)"
4026
4027#: ../src/XFileExplorer.cpp:1011 ../src/XFileExplorer.cpp:1041
4028msgid "T&ype"
4029msgstr "種類(&Y)"
4030
4031#: ../src/XFileExplorer.cpp:1013 ../src/XFileExplorer.cpp:1043
4032msgid "D&ate"
4033msgstr "日時(&A)"
4034
4035#: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044
4036msgid "Us&er"
4037msgstr "ユーザー(&E)"
4038
4039#: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045
4040msgid "Gr&oup"
4041msgstr "グループ(&O)"
4042
4043#: ../src/XFileExplorer.cpp:1021
4044#, fuzzy
4045msgid "Fol&ders first"
4046msgstr "フォルダ"
4047
4048#: ../src/XFileExplorer.cpp:1023 ../src/XFileExplorer.cpp:3538
4049#: ../src/XFileExplorer.cpp:3589
4050msgid "&Left panel"
4051msgstr "左パネル(&L)"
4052
4053#: ../src/XFileExplorer.cpp:1027
4054msgid "&Filter"
4055msgstr "フィルター(&F)"
4056
4057#: ../src/XFileExplorer.cpp:1051
4058#, fuzzy
4059msgid "&Folders first"
4060msgstr "フォルダ"
4061
4062#: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileExplorer.cpp:3537
4063#: ../src/XFileExplorer.cpp:3588
4064msgid "&Right panel"
4065msgstr "右パネル(&R)"
4066
4067#: ../src/XFileExplorer.cpp:1058
4068#, fuzzy
4069msgid "New &window"
4070msgstr "新しいウィンドー(&W)\tF3"
4071
4072#: ../src/XFileExplorer.cpp:1064
4073#, fuzzy
4074msgid "New &root window"
4075msgstr "新しいルートウィンドー(&R)\tShift-F3"
4076
4077#: ../src/XFileExplorer.cpp:1072
4078#, fuzzy
4079msgid "E&xecute command..."
4080msgstr "コマンドを実行"
4081
4082#: ../src/XFileExplorer.cpp:1078
4083#, fuzzy
4084msgid "&Terminal"
4085msgstr "ターミナルプログラム:"
4086
4087#: ../src/XFileExplorer.cpp:1084
4088#, fuzzy
4089msgid "&Synchronize panels"
4090msgstr "パネルを同期する\tCtrl-Y"
4091
4092#: ../src/XFileExplorer.cpp:1090
4093#, fuzzy
4094msgid "Sw&itch panels"
4095msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P"
4096
4097#: ../src/XFileExplorer.cpp:1096
4098#, fuzzy
4099msgid "Go to script folder"
4100msgstr "ルートディレクトリ"
4101
4102#: ../src/XFileExplorer.cpp:1098
4103#, fuzzy
4104msgid "&Search files..."
4105msgstr "検索(&S)"
4106
4107#: ../src/XFileExplorer.cpp:1111
4108#, fuzzy
4109msgid "&Unmount"
4110msgstr "アンマウント"
4111
4112#: ../src/XFileExplorer.cpp:1115
4113msgid "&Tools"
4114msgstr "ツール(&T)"
4115
4116#: ../src/XFileExplorer.cpp:1120
4117#, fuzzy
4118msgid "&Go to trash"
4119msgstr "ゴミ箱へ移動"
4120
4121#: ../src/XFileExplorer.cpp:1126
4122#, fuzzy
4123msgid "&Trash size"
4124msgstr "サイズ合計:"
4125
4126#: ../src/XFileExplorer.cpp:1128
4127#, fuzzy
4128msgid "&Empty trash can"
4129msgstr "ゴミ箱を空にする"
4130
4131#: ../src/XFileExplorer.cpp:1135 ../src/XFileExplorer.cpp:4240
4132msgid "T&rash"
4133msgstr "ゴミ箱(&R)"
4134
4135#: ../src/XFileExplorer.cpp:1140 ../src/XFileExplorer.cpp:1147
4136#: ../src/XFileExplorer.cpp:4243 ../src/XFileExplorer.cpp:4254
4137#: ../src/XFilePackage.cpp:209 ../src/XFileImage.cpp:343
4138#: ../src/WriteWindow.cpp:614
4139msgid "&Help"
4140msgstr "ヘルプ(&H)"
4141
4142#: ../src/XFileExplorer.cpp:1146
4143msgid "&About X File Explorer"
4144msgstr "X File Explorerについて(&A)"
4145
4146#: ../src/XFileExplorer.cpp:2218
4147msgid "Running Xfe as root!"
4148msgstr "注意:ルートとしてXFEを実行しています!"
4149
4150#: ../src/XFileExplorer.cpp:2253
4151#, c-format
4152msgid ""
4153"Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
4154"to '%s'.\n"
4155"Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
4156"customizations..."
4157msgstr ""
4158
4159#: ../src/XFileExplorer.cpp:2270
4160#, fuzzy, c-format
4161msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s"
4162msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
4163
4164#: ../src/XFileExplorer.cpp:2274
4165#, fuzzy, c-format
4166msgid "Can't create Xfe config folder %s"
4167msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
4168
4169#: ../src/XFileExplorer.cpp:2296
4170msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..."
4171msgstr ""
4172"グローバルxfercファイルが見つかりません!コンフィグファイルを選択してくださ"
4173"い..."
4174
4175#: ../src/XFileExplorer.cpp:2300
4176msgid "XFE configuration file"
4177msgstr "XFEのコンフィグレーションファイル"
4178
4179#: ../src/XFileExplorer.cpp:2312
4180msgid "Xfe cannot run without a global xferc configuration file"
4181msgstr ""
4182
4183#: ../src/XFileExplorer.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:3990
4184#, fuzzy, c-format
4185msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
4186msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
4187
4188#: ../src/XFileExplorer.cpp:2339 ../src/XFileExplorer.cpp:3992
4189#, fuzzy, c-format
4190msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
4191msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
4192
4193#: ../src/XFileExplorer.cpp:2357 ../src/XFileExplorer.cpp:4005
4194#, fuzzy, c-format
4195msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
4196msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
4197
4198#: ../src/XFileExplorer.cpp:2361 ../src/XFileExplorer.cpp:4007
4199#, fuzzy, c-format
4200msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
4201msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
4202
4203#: ../src/XFileExplorer.cpp:3181
4204msgid "Help"
4205msgstr "ヘルプ"
4206
4207#: ../src/XFileExplorer.cpp:3211
4208#, fuzzy, c-format
4209msgid "X File Explorer Version %s"
4210msgstr "X File Explorerのバーション"
4211
4212#: ../src/XFileExplorer.cpp:3212
4213#, fuzzy
4214msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
4215msgstr ""
4216"\n"
4217"\n"
4218"Copyright (C) 2002-2008 Roland Baudin (roland65@free.fr)\n"
4219"\n"
4220"Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n"
4221
4222#: ../src/XFileExplorer.cpp:3214
4223msgid ""
4224"\n"
4225"Translators\n"
4226"-------------\n"
4227"Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n"
4228"Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n"
4229"Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n"
4230"Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n"
4231"Bilalovi, Omar Cogo Emir\n"
4232"Catalan: muzzol\n"
4233"Chinese: Xin Li\n"
4234"Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n"
4235"Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n"
4236"Czech: David Vachulka\n"
4237"Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n"
4238"Dutch: Hans Strijards\n"
4239"Finnish: Kimmo Siira\n"
4240"French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n"
4241"German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n"
4242"Greek: Nikos Papadopoulos\n"
4243"Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n"
4244"Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n"
4245"Japanese: Karl Skewes\n"
4246"Norwegian: Vidar Jon Bauge\n"
4247"Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n"
4248"Portuguese: Miguel Santinho\n"
4249"Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n"
4250"Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n"
4251"Martin Carr\n"
4252"Swedish: Anders F. Bjorklund\n"
4253"Turkish: erkaN\n"
4254msgstr ""
4255
4256#: ../src/XFileExplorer.cpp:3246
4257#, fuzzy
4258msgid "About X File Explorer"
4259msgstr "X File Explorerについて(&A)"
4260
4261#: ../src/XFileExplorer.cpp:3509 ../src/XFileExplorer.cpp:3557
4262#, fuzzy
4263msgid "&Panel"
4264msgstr "パネル(&P)"
4265
4266#: ../src/XFileExplorer.cpp:3718
4267#, fuzzy
4268msgid "Execute the command:"
4269msgstr "指定コマンドを実行:"
4270
4271#: ../src/XFileExplorer.cpp:3718
4272#, fuzzy
4273msgid "Console mode"
4274msgstr "コンソールモード"
4275
4276#: ../src/XFileExplorer.cpp:3896
4277#, fuzzy
4278msgid "Search files and folders"
4279msgstr ""
4280"隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)"
4281
4282#. Confirmation message
4283#: ../src/XFileExplorer.cpp:3958
4284#, fuzzy
4285msgid "Do you really want to empty the trash can?"
4286msgstr "本当にXFEを終了されますか?"
4287
4288#: ../src/XFileExplorer.cpp:3958
4289msgid " in "
4290msgstr " が含まれる"
4291
4292#: ../src/XFileExplorer.cpp:3959
4293#, fuzzy
4294msgid ""
4295"\n"
4296"\n"
4297"All items will be definitively lost!"
4298msgstr ""
4299"本当にゴミ箱を空にされますか?\n"
4300"\n"
4301"すべてアイテムが永久に削除されます!"
4302
4303#: ../src/XFileExplorer.cpp:4049
4304#, fuzzy, c-format
4305msgid ""
4306"Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n"
4307"\n"
4308"Modified date: %s"
4309msgstr "変更日時:"
4310
4311#: ../src/XFileExplorer.cpp:4051
4312#, fuzzy
4313msgid "Trash size"
4314msgstr "サイズ合計:"
4315
4316#: ../src/XFileExplorer.cpp:4058
4317#, fuzzy, c-format
4318msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
4319msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
4320
4321#: ../src/XFileExplorer.cpp:4512 ../src/XFileExplorer.cpp:4586
4322#, fuzzy, c-format
4323msgid "Command not found: %s"
4324msgstr "%s というファイルを削除できません"
4325
4326#: ../src/XFileExplorer.cpp:4591
4327#, fuzzy, c-format
4328msgid "Invalid file association: %s"
4329msgstr "ファイルの関連性(&F)"
4330
4331#: ../src/XFileExplorer.cpp:4596
4332#, fuzzy, c-format
4333msgid "File association not found: %s"
4334msgstr "ファイルの関連性(&F)"
4335
4336#: ../src/XFilePackage.cpp:205 ../src/XFileImage.cpp:339
4337#: ../src/WriteWindow.cpp:606
4338msgid "&Preferences"
4339msgstr "設定(&P)"
4340
4341#: ../src/XFilePackage.cpp:213
4342#, fuzzy
4343msgid "Open package file"
4344msgstr "\tパッケージファイルを開く(Ctrl-O)"
4345
4346#: ../src/XFilePackage.cpp:218 ../src/XFileImage.cpp:701
4347#: ../src/WriteWindow.cpp:747
4348#, fuzzy
4349msgid "&Open..."
4350msgstr "開く(&O)"
4351
4352#. Preferences menu
4353#. View Menu entries
4354#: ../src/XFilePackage.cpp:232 ../src/XFileImage.cpp:822
4355#: ../src/WriteWindow.cpp:858
4356#, fuzzy
4357msgid "&Toolbar"
4358msgstr "ツールのツールバー(&T)"
4359
4360#. Help Menu entries
4361#: ../src/XFilePackage.cpp:235
4362#, fuzzy
4363msgid "&About X File Package"
4364msgstr "X File Packageについて"
4365
4366#. Uninstall
4367#: ../src/XFilePackage.cpp:257
4368msgid "&Uninstall"
4369msgstr "アンインストール(&U)"
4370
4371#. Install/Upgrade
4372#: ../src/XFilePackage.cpp:260
4373msgid "&Install/Upgrade"
4374msgstr "インストール/アップグレード(&I)"
4375
4376#. First item is Description
4377#: ../src/XFilePackage.cpp:266
4378msgid "&Description"
4379msgstr "記述(&D)"
4380
4381#. Second item is File List
4382#: ../src/XFilePackage.cpp:272
4383msgid "File &List"
4384msgstr "ファイルリスト(&L)"
4385
4386#: ../src/XFilePackage.cpp:304
4387#, fuzzy, c-format
4388msgid ""
4389"X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n"
4390"\n"
4391msgstr ""
4392"は単純なRPM・DEBのパッケージマネージャです。\n"
4393"\n"
4394"Copyright (C) 2002-2008 Roland Baudin (roland65@free.fr)"
4395
4396#: ../src/XFilePackage.cpp:306
4397msgid "About X File Package"
4398msgstr "X File Packageについて"
4399
4400#: ../src/XFilePackage.cpp:319
4401msgid "RPM source packages"
4402msgstr "RPMソースパッケージ"
4403
4404#: ../src/XFilePackage.cpp:320
4405msgid "RPM packages"
4406msgstr "RPMパッケージ"
4407
4408#: ../src/XFilePackage.cpp:321
4409msgid "DEB packages"
4410msgstr "DEBパッケージ"
4411
4412#: ../src/XFilePackage.cpp:325 ../src/WriteWindow.cpp:1552
4413msgid "Open Document"
4414msgstr "ドキュメントを開く"
4415
4416#: ../src/XFilePackage.cpp:350 ../src/XFilePackage.cpp:396
4417msgid "No package loaded"
4418msgstr "パッケージがロードされていません"
4419
4420#: ../src/XFilePackage.cpp:369 ../src/XFilePackage.cpp:419
4421#: ../src/XFilePackage.cpp:521 ../src/XFilePackage.cpp:585
4422msgid "Unknown package format"
4423msgstr "パッケージフォーマットは不明です"
4424
4425#. Make and show command window
4426#: ../src/XFilePackage.cpp:374
4427msgid "Install/Upgrade Package"
4428msgstr "パッケージをインストール/アップグレード"
4429
4430#. Make and show command window
4431#: ../src/XFilePackage.cpp:424
4432msgid "Uninstall Package"
4433msgstr "パッケージをアンインストール"
4434
4435#: ../src/XFilePackage.cpp:573
4436msgid "[RPM package]\n"
4437msgstr "[RPM パッケージ]\n"
4438
4439#: ../src/XFilePackage.cpp:578
4440msgid "[DEB package]\n"
4441msgstr "[DEB パッケージ]\n"
4442
4443#: ../src/XFilePackage.cpp:617
4444#, c-format
4445msgid "Query of %s failed!"
4446msgstr "問い合わせされた %s が失敗しました!"
4447
4448#: ../src/XFilePackage.cpp:641 ../src/XFileImage.cpp:1354
4449#: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082
4450#: ../src/WriteWindow.cpp:1094
4451msgid "Error Loading File"
4452msgstr "ファイルをローディングの間にエラーが発生しました"
4453
4454#: ../src/XFilePackage.cpp:641 ../src/XFileImage.cpp:1354
4455#: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1177
4456#, c-format
4457msgid "Unable to open file: %s"
4458msgstr "開けなかったファイル: %s"
4459
4460#. Usage message
4461#: ../src/XFilePackage.cpp:719
4462msgid ""
4463"\n"
4464"Usage: xfp [options] [package] \n"
4465"\n"
4466"    [options] can be any of the following:\n"
4467"\n"
4468"        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
4469"        -v, --version      Print version information and exit.\n"
4470"\n"
4471"    [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on "
4472"start up.\n"
4473"\n"
4474msgstr ""
4475"\n"
4476"使用法: xfp [オプション] [パッケージ] \n"
4477"\n"
4478"    [オプション] は以下の通りです:\n"
4479"\n"
4480"        -h, --help         この使い方を表示して終了。\n"
4481"        -v, --version      バージョンを表示して終了。\n"
4482"\n"
4483"    [パッケージ] はXFPが起動時の読み込みRPMかDEBパッケージのパスです。\n"
4484"\n"
4485
4486#: ../src/XFileImage.cpp:182
4487msgid "GIF Image"
4488msgstr "GIF イメージ"
4489
4490#: ../src/XFileImage.cpp:183
4491msgid "BMP Image"
4492msgstr "BMP イメージ"
4493
4494#: ../src/XFileImage.cpp:184
4495msgid "XPM Image"
4496msgstr "XPM イメージ"
4497
4498#: ../src/XFileImage.cpp:185
4499msgid "PCX Image"
4500msgstr "PCX イメージ"
4501
4502#: ../src/XFileImage.cpp:186
4503msgid "ICO Image"
4504msgstr "ICO イメージ"
4505
4506#: ../src/XFileImage.cpp:187
4507msgid "RGB Image"
4508msgstr "RGB イメージ"
4509
4510#: ../src/XFileImage.cpp:188
4511msgid "XBM Image"
4512msgstr "XBM イメージ"
4513
4514#: ../src/XFileImage.cpp:189
4515msgid "TARGA Image"
4516msgstr "TARGA イメージ"
4517
4518#: ../src/XFileImage.cpp:190
4519msgid "PPM Image"
4520msgstr "PPM イメージ"
4521
4522#: ../src/XFileImage.cpp:191
4523msgid "PNG Image"
4524msgstr "PNG イメージ"
4525
4526#: ../src/XFileImage.cpp:192 ../src/XFileImage.cpp:193
4527msgid "JPEG Image"
4528msgstr "JPEG イメージ"
4529
4530#: ../src/XFileImage.cpp:194 ../src/XFileImage.cpp:195
4531msgid "TIFF Image"
4532msgstr "TIFF イメージ"
4533
4534#: ../src/XFileImage.cpp:331
4535msgid "&Image"
4536msgstr "イメージ(&I)"
4537
4538#: ../src/XFileImage.cpp:648 ../src/WriteWindow.cpp:664
4539#, fuzzy
4540msgid "Open"
4541msgstr "開く:"
4542
4543#: ../src/XFileImage.cpp:648 ../src/XFileImage.cpp:701
4544#, fuzzy
4545msgid "Open image file."
4546msgstr "イメージを開く"
4547
4548#: ../src/XFileImage.cpp:652 ../src/XFileImage.cpp:1648
4549#: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1871
4550msgid "Print"
4551msgstr "印刷"
4552
4553#: ../src/XFileImage.cpp:652 ../src/XFileImage.cpp:707
4554msgid "Print image file."
4555msgstr ""
4556
4557#. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry!
4558#. Toolbar button: Zoom in
4559#: ../src/XFileImage.cpp:660
4560#, fuzzy
4561msgid "Zoom in"
4562msgstr "行へ移動"
4563
4564#: ../src/XFileImage.cpp:660 ../src/XFileImage.cpp:734
4565msgid "Zoom in image."
4566msgstr ""
4567
4568#. Toolbar button: Zoom out
4569#: ../src/XFileImage.cpp:665
4570msgid "Zoom out"
4571msgstr ""
4572
4573#: ../src/XFileImage.cpp:665 ../src/XFileImage.cpp:735
4574msgid "Zoom out image."
4575msgstr ""
4576
4577#: ../src/XFileImage.cpp:671
4578msgid "Zoom 100%"
4579msgstr ""
4580
4581#: ../src/XFileImage.cpp:671 ../src/XFileImage.cpp:738
4582msgid "Zoom image to 100%."
4583msgstr ""
4584
4585#: ../src/XFileImage.cpp:675
4586#, fuzzy
4587msgid "Zoom to fit"
4588msgstr "行へ移動"
4589
4590#: ../src/XFileImage.cpp:675 ../src/XFileImage.cpp:744
4591msgid "Zoom to fit window."
4592msgstr ""
4593
4594#: ../src/XFileImage.cpp:682
4595msgid "Rotate left"
4596msgstr ""
4597
4598#: ../src/XFileImage.cpp:682
4599msgid "Rotate left image."
4600msgstr ""
4601
4602#: ../src/XFileImage.cpp:686
4603msgid "Rotate right"
4604msgstr ""
4605
4606#: ../src/XFileImage.cpp:686
4607msgid "Rotate right image."
4608msgstr ""
4609
4610#: ../src/XFileImage.cpp:690
4611msgid "Mirror horizontally"
4612msgstr ""
4613
4614#: ../src/XFileImage.cpp:690
4615msgid "Mirror image horizontally."
4616msgstr ""
4617
4618#: ../src/XFileImage.cpp:694
4619msgid "Mirror vertically"
4620msgstr ""
4621
4622#: ../src/XFileImage.cpp:694
4623msgid "Mirror image vertically."
4624msgstr ""
4625
4626#: ../src/XFileImage.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:768
4627#, fuzzy
4628msgid "&Print..."
4629msgstr "印刷"
4630
4631#: ../src/XFileImage.cpp:721
4632#, fuzzy
4633msgid "&Clear recent files"
4634msgstr "履歴の消去(&C)\t\t最近使ったファイルの履歴を消去する。"
4635
4636#: ../src/XFileImage.cpp:721
4637#, fuzzy
4638msgid "Clear recent file menu."
4639msgstr "履歴の消去(&C)\t\t最近使ったファイルの履歴を消去する。"
4640
4641#: ../src/XFileImage.cpp:727
4642#, fuzzy
4643msgid "Quit Xfi."
4644msgstr "XFEを終了されています"
4645
4646#. Image Menu entries
4647#: ../src/XFileImage.cpp:734
4648msgid "Zoom &in"
4649msgstr ""
4650
4651#: ../src/XFileImage.cpp:735
4652msgid "Zoom &out"
4653msgstr ""
4654
4655#: ../src/XFileImage.cpp:738
4656msgid "Zoo&m 100%"
4657msgstr ""
4658
4659#: ../src/XFileImage.cpp:744
4660msgid "Zoom to fit &window"
4661msgstr ""
4662
4663#: ../src/XFileImage.cpp:750
4664msgid "Rotate &right"
4665msgstr ""
4666
4667#: ../src/XFileImage.cpp:750
4668msgid "Rotate right."
4669msgstr ""
4670
4671#: ../src/XFileImage.cpp:756
4672msgid "Rotate &left"
4673msgstr ""
4674
4675#: ../src/XFileImage.cpp:756
4676msgid "Rotate left."
4677msgstr ""
4678
4679#: ../src/XFileImage.cpp:762
4680msgid "Mirror &horizontally"
4681msgstr ""
4682
4683#: ../src/XFileImage.cpp:762
4684msgid "Mirror horizontally."
4685msgstr ""
4686
4687#: ../src/XFileImage.cpp:768
4688msgid "Mirror &vertically"
4689msgstr ""
4690
4691#: ../src/XFileImage.cpp:768
4692msgid "Mirror vertically."
4693msgstr ""
4694
4695#: ../src/XFileImage.cpp:775
4696#, fuzzy
4697msgid "Show hidden files and folders."
4698msgstr ""
4699"隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)"
4700
4701#: ../src/XFileImage.cpp:781
4702#, fuzzy
4703msgid "Show image thumbnails."
4704msgstr "\tサムネイルを表示する"
4705
4706#: ../src/XFileImage.cpp:789
4707#, fuzzy
4708msgid "Display folders with big icons."
4709msgstr "\tアイコン表示\tフォルダの内容を大きいアイコンで表示します。"
4710
4711#: ../src/XFileImage.cpp:795
4712#, fuzzy
4713msgid "Display folders with small icons."
4714msgstr "\tリスト表示\tフォルダの内容を小さいアイコンで表示します。"
4715
4716#: ../src/XFileImage.cpp:801
4717#, fuzzy
4718msgid "&Detailed file list"
4719msgstr "詳細リスト(&L)"
4720
4721#: ../src/XFileImage.cpp:801
4722#, fuzzy
4723msgid "Display detailed folder listing."
4724msgstr "\t詳細表示\tフォルダの内容を詳細リスト表示します。"
4725
4726#: ../src/XFileImage.cpp:817
4727#, fuzzy
4728msgid "View icons row-wise."
4729msgstr "アイコンを列で表示(&R)\t\tアイコンを列に表示する。"
4730
4731#: ../src/XFileImage.cpp:818
4732#, fuzzy
4733msgid "View icons column-wise."
4734msgstr "アイコンを行で表示(&C)\t\tアイコンを行に表示する。"
4735
4736#: ../src/XFileImage.cpp:819
4737#, fuzzy
4738msgid "Autosize icon names."
4739msgstr "オートサイズ(&)\t\tアイコン名前をオートサイズする。"
4740
4741#: ../src/XFileImage.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:858
4742#, fuzzy
4743msgid "Display toolbar."
4744msgstr "ツールバー(&T)\t\tツールバーを表示。"
4745
4746#: ../src/XFileImage.cpp:823
4747#, fuzzy
4748msgid "&File list"
4749msgstr "詳細リスト(&F)"
4750
4751#: ../src/XFileImage.cpp:823
4752#, fuzzy
4753msgid "Display file list."
4754msgstr "ファイルリスト(&F)\t\tファイルリストを表示。"
4755
4756#: ../src/XFileImage.cpp:824
4757#, fuzzy
4758msgid "File list &before"
4759msgstr "ファイルリストの圧巻色"
4760
4761#: ../src/XFileImage.cpp:824
4762#, fuzzy
4763msgid "Display file list before image window."
4764msgstr "\tアイコン表示\tフォルダの内容を大きいアイコンで表示します。"
4765
4766#: ../src/XFileImage.cpp:825
4767#, fuzzy
4768msgid "&Filter images"
4769msgstr "ファイル日時:"
4770
4771#: ../src/XFileImage.cpp:825
4772#, fuzzy
4773msgid "List only image files."
4774msgstr "ファイルリスト(&F)\t\tファイルリストを表示。"
4775
4776#: ../src/XFileImage.cpp:826
4777msgid "Fit &window when opening"
4778msgstr ""
4779
4780#: ../src/XFileImage.cpp:826
4781#, fuzzy
4782msgid "Zoom to fit window when opening an image."
4783msgstr ""
4784"開く時にウィンドウにフィット(&W)\t\tイメージを開く時にウィンドウにフィットす"
4785"る。"
4786
4787#: ../src/XFileImage.cpp:831
4788#, fuzzy
4789msgid "&About X File Image"
4790msgstr "X File Imageについて"
4791
4792#: ../src/XFileImage.cpp:831
4793#, fuzzy
4794msgid "About X File Image."
4795msgstr "X File Imageについて"
4796
4797#: ../src/XFileImage.cpp:1333
4798#, c-format
4799msgid ""
4800"X File Image Version %s is a simple image viewer.\n"
4801"\n"
4802msgstr ""
4803
4804#: ../src/XFileImage.cpp:1335
4805msgid "About X File Image"
4806msgstr "X File Imageについて"
4807
4808#: ../src/XFileImage.cpp:1442 ../src/XFileImage.cpp:1448
4809#: ../src/XFileImage.cpp:1464
4810msgid "Error Loading Image"
4811msgstr "イメージをローディングの間にエラーが発生しました"
4812
4813#: ../src/XFileImage.cpp:1442 ../src/XFileImage.cpp:1448
4814#, c-format
4815msgid "Unsupported type: %s"
4816msgstr "サポートされてないタイプ: %s"
4817
4818#: ../src/XFileImage.cpp:1464
4819msgid "Unable to load image, the file may be corrupted"
4820msgstr "イメージをロードできませんでした、おそらくファイルが壊れています"
4821
4822#: ../src/XFileImage.cpp:1504
4823#, fuzzy
4824msgid ""
4825"Change will be taken into account after restart.\n"
4826"Restart X File Image now?"
4827msgstr ""
4828"テキストの変更は、再起動の後で有効になります。\n"
4829"X File Explorerが再起動されますか?"
4830
4831#: ../src/XFileImage.cpp:1619
4832msgid "Open Image"
4833msgstr "イメージを開く"
4834
4835#: ../src/XFileImage.cpp:1648 ../src/WriteWindow.cpp:1871
4836msgid ""
4837"Print command: \n"
4838"(ex: lpr -P <printer>)"
4839msgstr ""
4840"印刷コマンド: \n"
4841"(ex: lpr -P <printer>)"
4842
4843#. Usage message
4844#: ../src/XFileImage.cpp:2685
4845msgid ""
4846"\n"
4847"Usage: xfi [options] [image] \n"
4848"\n"
4849"    [options] can be any of the following:\n"
4850"\n"
4851"        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
4852"        -v, --version      Print version information and exit.\n"
4853"\n"
4854"    [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n"
4855"\n"
4856msgstr ""
4857"\n"
4858"使用法: xfi [オプション] [イメージ] \n"
4859"\n"
4860"    [オプション] は以下の通りです:\n"
4861"\n"
4862"        -h, --help         この使い方を表示して終了。\n"
4863"        -v, --version      バージョンを表示して終了。\n"
4864"\n"
4865"    [イメージ] はXFIが起動時の読み込みファイルのパスです。\n"
4866"\n"
4867
4868#. Construct
4869#. Set title
4870#: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178
4871msgid "XFileWrite Preferences"
4872msgstr "XFileWriteの設定"
4873
4874#. First tab - Editor
4875#: ../src/WriteWindow.cpp:197
4876msgid "&Editor"
4877msgstr "エディター(&E)"
4878
4879#: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220
4880msgid "Text"
4881msgstr "テキスト"
4882
4883#: ../src/WriteWindow.cpp:202
4884msgid "Wrap margin:"
4885msgstr "折り返し余白:"
4886
4887#: ../src/WriteWindow.cpp:207
4888msgid "Tabulation size:"
4889msgstr "タブ幅:"
4890
4891#: ../src/WriteWindow.cpp:212
4892#, fuzzy
4893msgid "Strip carriage returns:"
4894msgstr "改行記号の除去:"
4895
4896#. Second tab - Colors
4897#: ../src/WriteWindow.cpp:218
4898msgid "&Colors"
4899msgstr "色(&C)"
4900
4901#: ../src/WriteWindow.cpp:222
4902msgid "Lines"
4903msgstr "行"
4904
4905#: ../src/WriteWindow.cpp:225
4906msgid "Background:"
4907msgstr "背景:"
4908
4909#: ../src/WriteWindow.cpp:228
4910msgid "Text:"
4911msgstr "テキスト:"
4912
4913#: ../src/WriteWindow.cpp:231
4914msgid "Selected text background:"
4915msgstr "選択されているテキスト背景:"
4916
4917#: ../src/WriteWindow.cpp:234
4918msgid "Selected text:"
4919msgstr "選択されているテキスト:"
4920
4921#: ../src/WriteWindow.cpp:237
4922msgid "Highlighted text background:"
4923msgstr "圧巻されているテキスト背景:"
4924
4925#: ../src/WriteWindow.cpp:240
4926msgid "Highlighted text:"
4927msgstr "圧巻されているテキスト:"
4928
4929#: ../src/WriteWindow.cpp:243
4930msgid "Cursor:"
4931msgstr "カーソル:"
4932
4933#: ../src/WriteWindow.cpp:246
4934msgid "Line numbers background:"
4935msgstr "背景にある行番号:"
4936
4937#: ../src/WriteWindow.cpp:249
4938msgid "Line numbers foreground:"
4939msgstr "前景にある行番号:"
4940
4941#: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862
4942msgid "&Search"
4943msgstr "検索(&S)"
4944
4945#: ../src/WriteWindow.cpp:610
4946msgid "&Window"
4947msgstr "ウィンドウ(&W)"
4948
4949#. Caption before number
4950#: ../src/WriteWindow.cpp:643
4951msgid "  Lines:"
4952msgstr " 行:"
4953
4954#. Caption before number
4955#: ../src/WriteWindow.cpp:650
4956msgid "  Col:"
4957msgstr " 列:"
4958
4959#. Caption before number
4960#: ../src/WriteWindow.cpp:657
4961msgid "  Line:"
4962msgstr " 行:"
4963
4964#: ../src/WriteWindow.cpp:661
4965msgid "New"
4966msgstr ""
4967
4968#: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741
4969#, fuzzy
4970msgid "Create new document."
4971msgstr "新しいフォルダを作成..."
4972
4973#: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747
4974#, fuzzy
4975msgid "Open document file."
4976msgstr "ドキュメントを開く"
4977
4978#: ../src/WriteWindow.cpp:667
4979#, fuzzy
4980msgid "Save"
4981msgstr "保存(&S)"
4982
4983#: ../src/WriteWindow.cpp:667
4984#, fuzzy
4985msgid "Save document."
4986msgstr "ドキュメントを保存"
4987
4988#: ../src/WriteWindow.cpp:670
4989#, fuzzy
4990msgid "Close"
4991msgstr "閉じる(&O)"
4992
4993#: ../src/WriteWindow.cpp:670
4994#, fuzzy
4995msgid "Close document file."
4996msgstr "\t閉じる(Ctrl-W)\tドキュメントを閉じる。(Ctrl-W)"
4997
4998#: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768
4999#, fuzzy
5000msgid "Print document."
5001msgstr "ドキュメントを上書き"
5002
5003#: ../src/WriteWindow.cpp:680
5004#, fuzzy
5005msgid "Quit"
5006msgstr "終了(&Q)"
5007
5008#: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788
5009#, fuzzy
5010msgid "Quit X File Write."
5011msgstr "X File Writeについて"
5012
5013#: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810
5014#, fuzzy
5015msgid "Copy selection to clipboard."
5016msgstr "コピー(&C)\tCtrl-C\t選択をクリップボードにコピーする。(Ctrl-C)"
5017
5018#: ../src/WriteWindow.cpp:690
5019#, fuzzy
5020msgid "Cut"
5021msgstr "切り取り(&U)"
5022
5023#: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816
5024#, fuzzy
5025msgid "Cut selection to clipboard."
5026msgstr "切り取り(&T)\tCtrl-X\t選択をクリップボードに切り取る。(Ctrl-X)"
5027
5028#: ../src/WriteWindow.cpp:693
5029#, fuzzy
5030msgid "Paste"
5031msgstr "貼り付け(&P)"
5032
5033#: ../src/WriteWindow.cpp:693
5034#, fuzzy
5035msgid "Paste clipboard."
5036msgstr "\tクリップボードから貼り付け(Ctrl-V)"
5037
5038#: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841
5039#, fuzzy
5040msgid "Goto line number."
5041msgstr "行番号へ移動(&G):"
5042
5043#: ../src/WriteWindow.cpp:707
5044#, fuzzy
5045msgid "Undo"
5046msgstr "元に戻す(&U)"
5047
5048#: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795
5049#, fuzzy
5050msgid "Undo last change."
5051msgstr "元に戻す(&U)\tCtrl-Z\t元に戻す。(Ctrl-Z)"
5052
5053#: ../src/WriteWindow.cpp:710
5054#, fuzzy
5055msgid "Redo"
5056msgstr "やり直す(&R)"
5057
5058#: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801
5059msgid "Redo last undo."
5060msgstr ""
5061
5062#: ../src/WriteWindow.cpp:717
5063#, fuzzy
5064msgid "Search text."
5065msgstr "検索"
5066
5067#: ../src/WriteWindow.cpp:720
5068#, fuzzy
5069msgid "Search selection backward"
5070msgstr "選択の背景色"
5071
5072#: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875
5073msgid "Search backward for selected text."
5074msgstr ""
5075
5076#: ../src/WriteWindow.cpp:723
5077msgid "Search selection forward"
5078msgstr ""
5079
5080#: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881
5081#, fuzzy
5082msgid "Search forward for selected text."
5083msgstr "前方に検索(&F)\tCtrl-G\t前方に文字列を検索する。(Ctrl-G, F3)"
5084
5085#: ../src/WriteWindow.cpp:730
5086msgid "Word wrap on"
5087msgstr ""
5088
5089#: ../src/WriteWindow.cpp:730
5090#, fuzzy
5091msgid "Set word wrap on."
5092msgstr "折り返し(&W)\tCtrl-K\t折り返しを行う。(Ctrl-K)"
5093
5094#: ../src/WriteWindow.cpp:730
5095msgid "Word wrap off"
5096msgstr ""
5097
5098#: ../src/WriteWindow.cpp:730
5099#, fuzzy
5100msgid "Set word wrap off."
5101msgstr "折り返し(&W)\tCtrl-K\t折り返しを行う。(Ctrl-K)"
5102
5103#: ../src/WriteWindow.cpp:733
5104#, fuzzy
5105msgid "Show line numbers"
5106msgstr "行番号へ移動(&G):"
5107
5108#: ../src/WriteWindow.cpp:733
5109#, fuzzy
5110msgid "Show line numbers."
5111msgstr "行番号へ移動(&G):"
5112
5113#: ../src/WriteWindow.cpp:733
5114#, fuzzy
5115msgid "Hide line numbers"
5116msgstr "行番号へ移動(&G):"
5117
5118#: ../src/WriteWindow.cpp:733
5119#, fuzzy
5120msgid "Hide line numbers."
5121msgstr "行番号へ移動(&G):"
5122
5123#: ../src/WriteWindow.cpp:741
5124#, fuzzy
5125msgid "&New"
5126msgstr "新しいファイル(&F)..."
5127
5128#: ../src/WriteWindow.cpp:753
5129#, fuzzy
5130msgid "Save changes to file."
5131msgstr "%s をファイルに保存しますか?"
5132
5133#: ../src/WriteWindow.cpp:758
5134msgid "Save &As..."
5135msgstr ""
5136
5137#: ../src/WriteWindow.cpp:758
5138#, fuzzy
5139msgid "Save document to another file."
5140msgstr "名前を付けて保存(&A)...\t\t名前を付けて保存する。"
5141
5142#: ../src/WriteWindow.cpp:761
5143#, fuzzy
5144msgid "Close document."
5145msgstr "保存されてないドキュメント"
5146
5147#: ../src/WriteWindow.cpp:782
5148msgid "&Clear Recent Files"
5149msgstr "履歴の消去(&C)\t\t最近使ったファイルの履歴を消去する。"
5150
5151#: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848
5152msgid "&Undo"
5153msgstr "元に戻す(&U)"
5154
5155#: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849
5156msgid "&Redo"
5157msgstr "やり直す(&R)"
5158
5159#: ../src/WriteWindow.cpp:806
5160#, fuzzy
5161msgid "Revert to &saved"
5162msgstr "保存状態に戻す(&S)\t\t保存状態に戻す。"
5163
5164#: ../src/WriteWindow.cpp:806
5165#, fuzzy
5166msgid "Revert to saved document."
5167msgstr "ドキュメントを保存"
5168
5169#: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852
5170msgid "Cu&t"
5171msgstr "切り取り(&T)"
5172
5173#: ../src/WriteWindow.cpp:822
5174#, fuzzy
5175msgid "Paste from clipboard."
5176msgstr "\tクリップボードから貼り付け(Ctrl-V)"
5177
5178#: ../src/WriteWindow.cpp:829
5179msgid "Lo&wer-case"
5180msgstr ""
5181
5182#: ../src/WriteWindow.cpp:829
5183#, fuzzy
5184msgid "Change to lower case."
5185msgstr "所有者の変更がキャンセルされました!"
5186
5187#: ../src/WriteWindow.cpp:835
5188msgid "Upp&er-case"
5189msgstr ""
5190
5191#: ../src/WriteWindow.cpp:835
5192#, fuzzy
5193msgid "Change to upper case."
5194msgstr "所有者の変更がキャンセルされました!"
5195
5196#: ../src/WriteWindow.cpp:841
5197#, fuzzy
5198msgid "&Goto line..."
5199msgstr "行へ移動"
5200
5201#: ../src/WriteWindow.cpp:854
5202msgid "Select &All"
5203msgstr "すべて選択(&A)"
5204
5205#: ../src/WriteWindow.cpp:859
5206#, fuzzy
5207msgid "&Status line"
5208msgstr "ステータスバー(&S)"
5209
5210#: ../src/WriteWindow.cpp:859
5211#, fuzzy
5212msgid "Display status line."
5213msgstr "ステータスライン(&S)\t\tステータスラインを表示する。"
5214
5215#: ../src/WriteWindow.cpp:863
5216#, fuzzy
5217msgid "&Search..."
5218msgstr "検索(&S)"
5219
5220#: ../src/WriteWindow.cpp:863
5221#, fuzzy
5222msgid "Search for a string."
5223msgstr "検索する文字列:"
5224
5225#: ../src/WriteWindow.cpp:869
5226#, fuzzy
5227msgid "&Replace..."
5228msgstr "置換(&R)"
5229
5230#: ../src/WriteWindow.cpp:869
5231#, fuzzy
5232msgid "Search for a string and replace with another."
5233msgstr "置換(&R)...\tCtrl-R\t文字列を検索して、置換する。(Ctrl-R)"
5234
5235#: ../src/WriteWindow.cpp:875
5236msgid "Search sel. &backward"
5237msgstr ""
5238
5239#: ../src/WriteWindow.cpp:881
5240#, fuzzy
5241msgid "Search sel. &forward"
5242msgstr "検索する文字列:"
5243
5244#: ../src/WriteWindow.cpp:889
5245msgid "&Word wrap"
5246msgstr ""
5247
5248#: ../src/WriteWindow.cpp:889
5249#, fuzzy
5250msgid "Toggle word wrap mode."
5251msgstr "折り返し(&W)\tCtrl-K\t折り返しを行う。(Ctrl-K)"
5252
5253#: ../src/WriteWindow.cpp:895
5254#, fuzzy
5255msgid "&Line numbers"
5256msgstr "行番号へ移動(&G):"
5257
5258#: ../src/WriteWindow.cpp:895
5259#, fuzzy
5260msgid "Toggle line numbers mode."
5261msgstr "行番号を表示(&L)\tCtrl-L\t行番号を表示する。(Ctrl-T)"
5262
5263#: ../src/WriteWindow.cpp:900
5264msgid "&Overstrike"
5265msgstr ""
5266
5267#: ../src/WriteWindow.cpp:900
5268#, fuzzy
5269msgid "Toggle overstrike mode."
5270msgstr "重ね打ち(&O)\t\t重ね打ちを行う。"
5271
5272#: ../src/WriteWindow.cpp:902
5273#, fuzzy
5274msgid "&Font..."
5275msgstr "フォント(&F)"
5276
5277#: ../src/WriteWindow.cpp:902
5278#, fuzzy
5279msgid "Change text font."
5280msgstr "テキストフォントの変更"
5281
5282#: ../src/WriteWindow.cpp:903
5283#, fuzzy
5284msgid "&More preferences..."
5285msgstr "設定(&R)"
5286
5287#: ../src/WriteWindow.cpp:903
5288#, fuzzy
5289msgid "Change other options."
5290msgstr "他の設定(&M)...\t\t他の設定を変更する。"
5291
5292#: ../src/WriteWindow.cpp:959
5293#, fuzzy
5294msgid "&About X File Write"
5295msgstr "X File Writeについて"
5296
5297#: ../src/WriteWindow.cpp:959
5298#, fuzzy
5299msgid "About X File Write."
5300msgstr "X File Writeについて"
5301
5302#: ../src/WriteWindow.cpp:1082
5303#, c-format
5304msgid "File is too big: %s (%d bytes)"
5305msgstr "ファイルが大きすぎます: %s(%d バイト)"
5306
5307#: ../src/WriteWindow.cpp:1094
5308#, c-format
5309msgid "Unable to read file: %s"
5310msgstr "読込できないファイル: %s"
5311
5312#: ../src/WriteWindow.cpp:1159 ../src/WriteWindow.cpp:1166
5313#: ../src/WriteWindow.cpp:1177 ../src/WriteWindow.cpp:1184
5314#: ../src/WriteWindow.cpp:1206
5315msgid "Error Saving File"
5316msgstr "ファイルを保存の間にエラーが発生しました"
5317
5318#: ../src/WriteWindow.cpp:1159
5319#, fuzzy, c-format
5320msgid "Unable to save file: %s"
5321msgstr "開けなかったファイル: %s"
5322
5323#: ../src/WriteWindow.cpp:1166
5324#, c-format
5325msgid ""
5326"Not enough space left on device, unable to save file: %s\n"
5327"\n"
5328"=> To prevent losing data, you should save this file to another device "
5329"before exiting!"
5330msgstr ""
5331
5332#: ../src/WriteWindow.cpp:1184
5333#, c-format
5334msgid "File is too big: %s"
5335msgstr "ファイルが大きすぎます: %s"
5336
5337#: ../src/WriteWindow.cpp:1206
5338#, c-format
5339msgid "File: %s truncated."
5340msgstr "ファイル:%s が切り詰められました。"
5341
5342#: ../src/WriteWindow.cpp:1222 ../src/XFileWrite.cpp:392
5343#: ../src/XFileWrite.cpp:406
5344msgid "untitled"
5345msgstr "無題"
5346
5347#: ../src/WriteWindow.cpp:1230
5348#, c-format
5349msgid "untitled%d"
5350msgstr "無題 %d"
5351
5352#: ../src/WriteWindow.cpp:1477
5353#, c-format
5354msgid ""
5355"X File Write Version %s is a simple text editor.\n"
5356"\n"
5357msgstr ""
5358
5359#: ../src/WriteWindow.cpp:1479
5360msgid "About X File Write"
5361msgstr "X File Writeについて"
5362
5363#: ../src/WriteWindow.cpp:1501
5364msgid "Change Font"
5365msgstr "フォントの変更"
5366
5367#: ../src/WriteWindow.cpp:1541
5368msgid "Text Files"
5369msgstr "テキストファイル"
5370
5371#: ../src/WriteWindow.cpp:1542
5372msgid "C Source Files"
5373msgstr "Cソースファイル"
5374
5375#: ../src/WriteWindow.cpp:1543 ../src/WriteWindow.cpp:1544
5376#: ../src/WriteWindow.cpp:1545
5377msgid "C++ Source Files"
5378msgstr "C++ソースファイル"
5379
5380#: ../src/WriteWindow.cpp:1546
5381msgid "C/C++ Header Files"
5382msgstr "C/C++ヘッダーファイル"
5383
5384#: ../src/WriteWindow.cpp:1547 ../src/WriteWindow.cpp:1548
5385msgid "HTML Files"
5386msgstr "HTMLファイル"
5387
5388#: ../src/WriteWindow.cpp:1549
5389msgid "PHP Files"
5390msgstr "PHPファイル"
5391
5392#: ../src/WriteWindow.cpp:1670
5393msgid "Unsaved Document"
5394msgstr "保存されてないドキュメント"
5395
5396#: ../src/WriteWindow.cpp:1670
5397#, c-format
5398msgid "Save %s to file?"
5399msgstr "%s をファイルに保存しますか?"
5400
5401#: ../src/WriteWindow.cpp:1680 ../src/WriteWindow.cpp:1742
5402msgid "Save Document"
5403msgstr "ドキュメントを保存"
5404
5405#: ../src/WriteWindow.cpp:1690 ../src/WriteWindow.cpp:1752
5406msgid "Overwrite Document"
5407msgstr "ドキュメントを上書き"
5408
5409#: ../src/WriteWindow.cpp:1690 ../src/WriteWindow.cpp:1752
5410#, c-format
5411msgid "Overwrite existing document: %s?"
5412msgstr "既存ドキュメント: %s を上書きされますか?"
5413
5414#: ../src/WriteWindow.cpp:1841
5415msgid " (changed)"
5416msgstr "(変更済み)"
5417
5418#: ../src/WriteWindow.cpp:1851
5419#, fuzzy
5420msgid " (read only)"
5421msgstr "読込のみ"
5422
5423#: ../src/WriteWindow.cpp:1962
5424msgid "READ ONLY"
5425msgstr ""
5426
5427#: ../src/WriteWindow.cpp:1967
5428msgid "OVR"
5429msgstr "上書き"
5430
5431#: ../src/WriteWindow.cpp:1967
5432msgid "INS"
5433msgstr "挿入"
5434
5435#: ../src/WriteWindow.cpp:2071
5436msgid "File Was Changed"
5437msgstr "ファイルが変更されました"
5438
5439#: ../src/WriteWindow.cpp:2071
5440#, c-format
5441msgid ""
5442"%s\n"
5443"was changed by another program. Reload this file from disk?"
5444msgstr "%s\t別なプログラムで変更されました。ディスクから再読込されますか?"
5445
5446#: ../src/WriteWindow.cpp:2132
5447msgid "Replace"
5448msgstr "置換"
5449
5450#: ../src/WriteWindow.cpp:2293
5451msgid "Goto Line"
5452msgstr "行へ移動"
5453
5454#: ../src/WriteWindow.cpp:2293
5455msgid "&Goto line number:"
5456msgstr "行番号へ移動(&G):"
5457
5458#. Usage message
5459#: ../src/XFileWrite.cpp:217
5460#, fuzzy
5461msgid ""
5462"\n"
5463"Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
5464"\n"
5465"    [options] can be any of the following:\n"
5466"\n"
5467"        -r, --read-only    Open files in read-only mode.\n"
5468"        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
5469"        -v, --version      Print version information and exit.\n"
5470"\n"
5471"    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
5472"open on start up.\n"
5473"\n"
5474msgstr ""
5475"\n"
5476"使用法: xfw [オプション] [ファイル1] [ファイル2] [ファイル3]...\n"
5477"\n"
5478"    [オプション] は以下の通りです:\n"
5479"\n"
5480"        -h, --help         この使い方を表示して終了。\n"
5481"        -v, --version      バージョンを表示して終了。\n"
5482"\n"
5483"    [ファイル1] [ファイル2] [ファイル3]... はXFWが起動時の読み込みファイル"
5484"のパスです。\n"
5485"\n"
5486
5487#: ../src/foxhacks.cpp:164
5488#, fuzzy
5489msgid "Root folder"
5490msgstr "ルートモード"
5491
5492#: ../src/foxhacks.cpp:779
5493msgid "Ready."
5494msgstr "レディ"
5495
5496#: ../src/foxhacks.cpp:807
5497msgid "&Replace"
5498msgstr "置換(&R)"
5499
5500#: ../src/foxhacks.cpp:808
5501msgid "Re&place All"
5502msgstr "すべて置換(&P)"
5503
5504#: ../src/foxhacks.cpp:816
5505msgid "Search for:"
5506msgstr "検索する文字列:"
5507
5508#: ../src/foxhacks.cpp:828
5509msgid "Replace with:"
5510msgstr "置換する文字列"
5511
5512#: ../src/foxhacks.cpp:841
5513msgid "Ex&act"
5514msgstr "正確に(&A)"
5515
5516#: ../src/foxhacks.cpp:842
5517msgid "&Ignore Case"
5518msgstr "大文字と小文字を区別しない(&I)"
5519
5520#: ../src/foxhacks.cpp:843
5521msgid "E&xpression"
5522msgstr "正規表現(&X)"
5523
5524#: ../src/foxhacks.cpp:844
5525msgid "&Backward"
5526msgstr "後方に(&B)"
5527
5528#: ../src/help.h:7
5529#, fuzzy, c-format
5530msgid ""
5531"\n"
5532" \n"
5533" \n"
5534"                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
5535" \n"
5536"                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
5537"                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
5538" \n"
5539" \n"
5540" \n"
5541"  This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5542"under the terms of the GNU\n"
5543"  General Public License as published by the Free Software Foundation; "
5544"either version 2, or (at your option)\n"
5545"  any later version.\n"
5546" \n"
5547"  This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
5548"WITHOUT ANY WARRANTY; \n"
5549"  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
5550"PARTICULAR PURPOSE. \n"
5551"  See the GNU General Public License for more details.\n"
5552" \n"
5553" \n"
5554" \n"
5555"   Description\n"
5556"   =-=-=-=-=-=\n"
5557" \n"
5558"  X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
5559"the FOX toolkit.\n"
5560"  It is desktop independent and can easily be customized.\n"
5561"  It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
5562"  Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally "
5563"written by Maxim Baranov.\n"
5564" \n"
5565" \n"
5566" \n"
5567"   Features\n"
5568"   =-=-=-=-=\n"
5569" \n"
5570"     - Very fast graphic user interface\n"
5571"     - UTF-8 support\n"
5572"     - HiDPI monitor support\n"
5573"     - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
5574"panel, b) a folder tree\n"
5575"       and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n"
5576"     - Horizontal or vertical file panels stacking\n"
5577"     - Panels synchronization and switching\n"
5578"     - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n"
5579"     - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n"
5580"     - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
5581"File Package, Xfp)\n"
5582"     - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n"
5583"     - Search files and directories\n"
5584"     - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n"
5585"     - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/"
5586"XFCE/ROX)\n"
5587"     - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
5588"ROX)\n"
5589"     - Disk usage command \n"
5590"     - Root mode with authentication by su or sudo\n"
5591"     - Status line\n"
5592"     - File associations\n"
5593"     - Optional trash can for file delete operations (compliant with "
5594"freedesktop.org standards)\n"
5595"     - Auto save registry\n"
5596"     - Double click or single click file and folder navigation\n"
5597"     - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n"
5598"     - Change file attributes\n"
5599"     - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
5600"     - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
5601"     - Toolbars\n"
5602"     - Bookmarks\n"
5603"     - Back and forward history lists for folder navigation\n"
5604"     - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
5605"     - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n"
5606"     - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n"
5607"     - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats "
5608"are supported)\n"
5609"     - File comparison (through external tool)\n"
5610"     - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, "
5611"arj and 7zip formats are supported)\n"
5612"     - Tooltips with file properties\n"
5613"     - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
5614"     - Thumbnails image previews\n"
5615"     - Configurable key bindings\n"
5616"     - Startup notification (optional)\n"
5617"     - and much more...\n"
5618" \n"
5619" \n"
5620" \n"
5621"   Default Key bindings\n"
5622"   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
5623" \n"
5624"  Below are the global default key bindings. These key bindings are common "
5625"to all X File applications.\n"
5626" \n"
5627"     * Select all                         - Ctrl-A\n"
5628"     * Copy to clipboard                  - Ctrl-C\n"
5629"     * Search                             - Ctrl-F\n"
5630"     * Search previous                    - Ctrl-Shift-G\n"
5631"     * Search next                        - Ctrl-G\n"
5632"     * Go to home folder                  - Ctrl-H\n"
5633"     * Invert selection                   - Ctrl-I\n"
5634"     * Open file                          - Ctrl-O\n"
5635"     * Print file                         - Ctrl-P\n"
5636"     * Quit application                   - Ctrl-Q\n"
5637"     * Paste from clipboard               - Ctrl-V\n"
5638"     * Close window                       - Ctrl-W\n"
5639"     * Cut to clipboard                   - Ctrl-X\n"
5640"     * Deselect all                       - Ctrl-Z\n"
5641"     * Display help                       - F1\n"
5642"     * Create new file                    - Ctrl-N\n"
5643"     * Create new folder                  - F7\n"
5644"     * Big icon list                      - F10\n"
5645"     * Small icon list                    - F11\n"
5646"     * Detailed file list                 - F12\n"
5647"     * Toggle display hidden files        - Ctrl-F6\n"
5648"     * Toggle display thumbnails          - Ctrl-F7\n"
5649"     * Vertical panels                    - Ctrl-Shift-F1\n"
5650"     * Horizontal panels                  - Ctrl-Shift-F2\n"
5651"     * Go to working folder               - Shift-F2\n"
5652"     * Go to parent folder                - Backspace\n"
5653"     * Go to previous folder              - Ctrl-Backspace\n"
5654"     * Go to next folder                  - Shift-Backspace\n"
5655" \n"
5656" \n"
5657"  Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are "
5658"specific to the Xfe application.\n"
5659" \n"
5660"     * Add bookmark                      - Ctrl-B\n"
5661"     * Filter files                      - Ctrl-D\n"
5662"     * Execute command                   - Ctrl-E\n"
5663"     * Create new symbolic link          - Ctrl-J\n"
5664"     * Switch panels                     - Ctrl-K\n"
5665"     * Clear location bar                - Ctrl-L\n"
5666"     * Mount file system (Linux only)    - Ctrl-M\n"
5667"     * Rename file                       - F2\n"
5668"     * Refresh panels                    - Ctrl-R\n"
5669"     * Symlink files to location         - Ctrl-S\n"
5670"     * Launch terminal                   - Ctrl-T\n"
5671"     * Unmount file system (Linux only)  - Ctrl-U\n"
5672"     * Synchronize panels                - Ctrl-Y\n"
5673"     * Create new window                 - F3\n"
5674"     * Edit                              - F4\n"
5675"     * Copy files to location            - F5\n"
5676"     * Move files to location            - F6\n"
5677"     * File properties                   - F9\n"
5678"     * One panel mode                    - Ctrl-F1\n"
5679"     * Tree and panel mode               - Ctrl-F2\n"
5680"     * Two panels mode                   - Ctrl-F3\n"
5681"     * Tree and two panels mode          - Ctrl-F4\n"
5682"     * Toggle display hidden folders     - Ctrl-F5\n"
5683"     * Go to trash can                   - Ctrl-F8\n"
5684"     * Create new root window            - Shift-F3\n"
5685"     * View                              - Shift-F4\n"
5686"     * Move files to trash can           - Del\n"
5687"     * Restore files from trash can      - Alt-Del\n"
5688"     * Delete files                      - Shift-Del\n"
5689"     * Empty trash can                   - Ctrl-Del\n"
5690" \n"
5691" \n"
5692"  Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are "
5693"specific to the Xfi application.\n"
5694" \n"
5695"     * Zoom to fit window                - Ctrl-F\n"
5696"     * Mirror image horizontally         - Ctrl-H\n"
5697"     * Zoom image to 100%                - Ctrl-I\n"
5698"     * Rotate image to left              - Ctrl-L\n"
5699"     * Rotate image to right             - Ctrl-R\n"
5700"     * Mirror image vertically           - Ctrl-V\n"
5701" \n"
5702" \n"
5703"  Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are "
5704"specific to the Xfw application.\n"
5705" \n"
5706"     * Toggle word wrap mode             - Ctrl-K\n"
5707"     * Goto line                         - Ctrl-L\n"
5708"     * Create new document               - Ctrl-N\n"
5709"     * Replace string                    - Ctrl-R\n"
5710"     * Save changes to file              - Ctrl-S\n"
5711"     * Toggle line numbers mode          - Ctrl-T\n"
5712"     * Toggle upper case mode            - Ctrl-Shift-U\n"
5713"     * Toggle lower case mode            - Ctrl-U\n"
5714"     * Redo last change                  - Ctrl-Y\n"
5715"     * Undo last change                  - Ctrl-Z\n"
5716" \n"
5717" \n"
5718"  X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n"
5719" \n"
5720"  Note that all the default key bindings listed above can be customized in "
5721"the Xfe Preferences dialog. However,\n"
5722"  some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n"
5723" \n"
5724"     * Ctrl-+ and Ctrl--                 - zoom in and zoom out image in "
5725"Xfi\n"
5726"     * Shift-F10                         - display context menus in Xfe\n"
5727"     * Space                             - select an item in file list\n"
5728"     * Return                            - enter folders in file lists, open "
5729"files, select button actions, etc.\n"
5730"     * Esc                               - close current dialog, unselect "
5731"files, etc.\n"
5732" \n"
5733" \n"
5734" \n"
5735"   Drag and Drop operations\n"
5736"   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
5737" \n"
5738"  Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
5739"the left button pressed)\n"
5740"  to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to "
5741"select the file operation: copy,\n"
5742"  move, link or cancel.\n"
5743" \n"
5744" \n"
5745" \n"
5746"   Trash system\n"
5747"   =-=-=-=-=-=-=\n"
5748" \n"
5749"  Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully "
5750"compliant with the freedesktop.org\n"
5751"  standards.\n"
5752"  This allows the user to move files to the trash can and to restore files "
5753"from within Xfe or your favorite\n"
5754"  desktop.\n"
5755"  Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n"
5756" \n"
5757" \n"
5758" \n"
5759"   Configuration\n"
5760"   =-=-=-=-=-=-=\n"
5761" \n"
5762"  You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key "
5763"bindings, etc.) without editing any file\n"
5764"  by hand. However, you may want to understand the configuration principles, "
5765"because some customizations can also\n"
5766"  easily be done by manually editing the configurations files.\n"
5767"  Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, "
5768"otherwise changes could not be taken\n"
5769"  into account.\n"
5770" \n"
5771"  The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /"
5772"usr/local/share/xfe\n"
5773"  or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
5774" \n"
5775"  Starting with version 1.32, the location of the local configuration files "
5776"has changed. This is to be compliant\n"
5777"  with the freedesktop.org standards.\n"
5778"  \n"
5779"  The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in "
5780"the ~/.config/xfe folder.\n"
5781"  They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n"
5782"  \n"
5783"  At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
5784"into the local configuration file\n"
5785"  ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide "
5786"configuration file is not found\n"
5787"  (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the "
5788"right place. It is thus easier to\n"
5789"  customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by "
5790"hand editing because all the local options\n"
5791"  are located in the same file.\n"
5792" \n"
5793"  Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
5794"local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n"
5795"  on your installation. You can easily change the icon theme path in "
5796"Preferences dialog.\n"
5797" \n"
5798" \n"
5799" \n"
5800"   HiDPI support\n"
5801"   =-=-=-=-=-=-=\n"
5802" \n"
5803"  Starting with version 1.44, Xfe supports HiDPI monitors. All users have to "
5804"do is to manually adjust the screen\n"
5805"  resolution using the Edit / Preferences / Appearance / DPI option. A value "
5806"of 200 - 240 dpi should be fine for Ultra\n"
5807"  HD (4K) monitors.\n"
5808" \n"
5809" \n"
5810" \n"
5811"   Scripts\n"
5812"   =-=-=-=\n"
5813" \n"
5814"  Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are "
5815"selected in a panel. You have to first\n"
5816"  select the files you want to proceed, then right click on the file list "
5817"and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n"
5818"  the script you want to apply on the selected files.\n"
5819" \n"
5820"  The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and "
5821"have to be executable. You can organize\n"
5822"  this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go "
5823"to script folder menu item to directly go\n"
5824"  to the script folder and manage it.\n"
5825" \n"
5826"  Here is an example of a simple shell script that list each selected file "
5827"on the terminal from where Xfe was\n"
5828"  launched:\n"
5829" \n"
5830"  #!/bin/sh\n"
5831"  for arg\n"
5832"  do\n"
5833"  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
5834"  done\n"
5835" \n"
5836"  You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display "
5837"a window with buttons that allows you to\n"
5838"  interact with the script. Here is a modification of the above example that "
5839"uses xmessage:\n"
5840" \n"
5841"  #!/bin/sh\n"
5842"  (\n"
5843"  echo  \"ls -la\"\n"
5844"  for arg\n"
5845"  do\n"
5846"  /bin/ls -la \"$arg\"\n"
5847"  done\n"
5848"  ) | xmessage -file -\n"
5849" \n"
5850"  Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the "
5851"Internet without modifications.\n"
5852" \n"
5853" \n"
5854" \n"
5855"  Search files and directories\n"
5856"  =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
5857" \n"
5858" \n"
5859"  Xfe can quickly search files and directories by using find and grep "
5860"command backends. This is done through the\n"
5861"  Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n"
5862" \n"
5863"  In the search window, users can then specify usual search patterns like "
5864"name and text, but more sophisticated search\n"
5865"  options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow "
5866"symlinks and empty files). Results appear\n"
5867"  in a file list and users can use the right click menu to manage their "
5868"files, the same way as they do in the file\n"
5869"  panels.\n"
5870" \n"
5871"  The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing "
5872"the Escape key.\n"
5873" \n"
5874" \n"
5875" \n"
5876"   Non Latin based languages\n"
5877"   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
5878" \n"
5879"  Xfe can display its user interface and also the file names in non latin "
5880"character based languages, provided that you\n"
5881"  have selected a Unicode font that supports your character set. To select a "
5882"suitable font, use the\n"
5883"  Edit / Preferences / Font menu item.\n"
5884" \n"
5885"  Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://"
5886"www.slovo.info/unifonts.htm\n"
5887" \n"
5888" \n"
5889" \n"
5890"   Tips\n"
5891"   =-=-=\n"
5892" \n"
5893"  File list\n"
5894"     - Select files and right click to open a context menu on the selected "
5895"files\n"
5896"     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
5897"     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
5898"folder to open it\n"
5899" \n"
5900"  Tree list\n"
5901"     - Select a folder and right click to open a context menu on the "
5902"selected folder\n"
5903"     - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
5904"     - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
5905"folder to expand it\n"
5906" \n"
5907"  Copy/paste file names\n"
5908"     - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
5909"Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n"
5910"       the file name.\n"
5911"     - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
5912"the source name and paste it directly\n"
5913"       to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
5914"it to suit your needs.\n"
5915" \n"
5916"  Add files to the clipboard\n"
5917"     - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by "
5918"pressing Ctrl-C. This erases the previous\n"
5919"       clipboard content. Then, you can move to another directory, select "
5920"other files and add them to the clipboard\n"
5921"       content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous "
5922"clipboard content. At last, you can move\n"
5923"       to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in "
5924"the clipboard. Of course, this also works\n"
5925"       with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n"
5926" \n"
5927"  Startup notification\n"
5928"     - Startup notification is the process that displays a feedback (a "
5929"sandbox cursor or whatever) to the user when\n"
5930"       he has started an action (file copying, application launching, etc.). "
5931"Depending on the system, there can be\n"
5932"       some issues with startup notification. If Xfe was compiled with "
5933"startup notification support, the user can\n"
5934"       disable it for all applications at the global Preferences level. He "
5935"can also disable it for individual\n"
5936"       applications, by using the dedicated option in the first tab of the "
5937"Properties dialog. This latter way is\n"
5938"       only available when the file is an executable. Disabling startup "
5939"notification can be useful when starting\n"
5940"       an old application that doesn't support the startup notification "
5941"protocol (e.g. Xterm).\n"
5942" \n"
5943"   Root mode\n"
5944"     - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password "
5945"feedback to the sudo command. For this purpose,\n"
5946"       edit your sudoers file like this:\n"
5947"           sudo visudo -f /etc/suoders\n"
5948"       and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n"
5949"           Defaults         env_reset,pwfeedback\n"
5950"       After that, you should see stars (like *****) when you type your "
5951"password in the small authentication window.\n"
5952" \n"
5953" \n"
5954" \n"
5955"   Bugs\n"
5956"   =-=-=\n"
5957" \n"
5958"  Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't "
5959"forget to mention the Xfe version you use,\n"
5960"  the FOX library version and your system name and version.\n"
5961" \n"
5962" \n"
5963" \n"
5964"   Translations\n"
5965"   =-=-=-=-=-=-=\n"
5966"  \n"
5967"  Xfe is now available in 24 languages but some translations are only "
5968"partial. To translate Xfe to your language,\n"
5969"  open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a "
5970"software like poedit, kbabel\n"
5971"  or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the "
5972"hotkeys and c-format characters),\n"
5973"  and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the "
5974"next Xfe release.\n"
5975" \n"
5976" \n"
5977" \n"
5978"   Patches\n"
5979"   =-=-=-=\n"
5980" \n"
5981"  If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try "
5982"to include it in the next release...\n"
5983" \n"
5984" \n"
5985"  Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
5986"people that have provided useful\n"
5987"  patches, translations, tests and advices.\n"
5988" \n"
5989"  [Last revision: 19/06/2019]\n"
5990" \n"
5991"  "
5992msgstr ""
5993"\n"
5994" \n"
5995"                                   XFE, X File Explorer File Manager\n"
5996" \n"
5997"                                Copyright (C) 2002-2008 Roland Baudin\n"
5998" \n"
5999"                                     <http://roland65.free.fr/xfe>\n"
6000"                                 <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n"
6001" \n"
6002" \n"
6003" \n"
6004" \n"
6005" This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
6006"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
6007"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
6008"version.\n"
6009" \n"
6010" \n"
6011" This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6012"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6013"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
6014"more details.\n"
6015" \n"
6016" \n"
6017"   Description\n"
6018"   =-=-=-=-=-=\n"
6019" \n"
6020" X File Explorer (xfe) is a lightweight file manager for X11, written using "
6021"the FOX toolkit.\n"
6022" It is desktop independent and can easily be customized.\n"
6023" It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n"
6024" Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, written by "
6025"Maxim Baranov.\n"
6026" \n"
6027" \n"
6028"   Features\n"
6029"   =-=-=-=-=\n"
6030" \n"
6031"   - Very fast graphic user interface\n"
6032"   - UTF-8 support\n"
6033"   - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one "
6034"panel, b) a directory tree\n"
6035"     and one panel, c) two panels and d) a directory tree and two panels\n"
6036"   - Panels synchronization and switching\n"
6037"   - Integrated text editor (X File Write, xfw)\n"
6038"   - Integrated text viewer (X File View, xfv)\n"
6039"   - Integrated image viewer (X File Image, xfi)\n"
6040"   - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X "
6041"File Package, xfp)\n"
6042"   - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
6043"ROX)\n"
6044"   - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/"
6045"ROX)\n"
6046"   - Root mode with authentication by su or sudo\n"
6047"   - Status line\n"
6048"   - File associations\n"
6049"   - Optional trash can for file delete operations (trash can directory is "
6050"~/.xfe/trash)\n"
6051"   - Auto save registry\n"
6052"   - Double click or single click files and directories navigation\n"
6053"   - Right mouse click pop-up menu in tree list and file list\n"
6054"   - Change file(s) attributes\n"
6055"   - Mount/Unmount devices (Linux only)\n"
6056"   - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n"
6057"   - Toolbars\n"
6058"   - Bookmarks\n"
6059"   - Back and forward history lists for directory navigation\n"
6060"   - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n"
6061"   - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, XFCE, Tango, Windows...)\n"
6062"   - Control themes (flat or rounded gradient)\n"
6063"   - Create/Extract archives (tar, zip, gzip, bzip2, lzh, rar compress "
6064"formats are supported)\n"
6065"   - Tooltips with file properties\n"
6066"   - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n"
6067"   - Thumbnails image previews\n"
6068"   - and much more...\n"
6069" \n"
6070" \n"
6071"   ホットキー:\n"
6072"   =-=-=-=-=-=\n"
6073" \n"
6074"     o ヘルプ                         - F1\n"
6075"     o 新規ファイル                    - F2\n"
6076"     o 新規ウィンドウ                  - F3\n"
6077"     o 新規ルートウィンドウ            - Shift-F3\n"
6078"     o 表示                          - return\n"
6079"     o 編集                          - F4\n"
6080"     o コピー                         - Ctrl-c\n"
6081"     o 指定場所にコピー                - F5, Ctrl-k\n"
6082"     o 切り取り                       - Ctrl-x\n"
6083"     o 貼り付け                       - Ctrl-v\n"
6084"     o 移動                          - F6, Ctrl-d\n"
6085"     o 指定場所にシムリンク            - Ctrl-s\n"
6086"     o 名前の変更                     - Ctrl-n\n"
6087"     o 新規フォルダ                   - F7\n"
6088"     o 開く                          - Ctrl-o\n"
6089"     o ゴミ箱へ移動                  - F8, del\n"
6090"     o 削除                         - Shift-del\n"
6091"     o ゴミ箱を空にする             - Ctrl-del\n"
6092"     o ゴミ箱へ行く                 - Ctrl-F8\n"
6093"     o 親に行く                    - backspace\n"
6094"     o 戻る                        - Ctrl-backspace\n"
6095"     o 進む                        - Shift-backspace\n"
6096"     o プロパティ                  - F9\n"
6097"     o パネル一つ                  - Ctrl-F1\n"
6098"     o トリーとパネル一つ           - Ctrl-F2\n"
6099"     o パネル二つ                   - Ctrl-F3\n"
6100"     o トリーとパネル二つ          - Ctrl-F4\n"
6101"     o パネルを同時する       - Ctrl-y\n"
6102"     o 大きいアイコン                  - F10\n"
6103"     o 小さいアイコン                  - F11\n"
6104"     o 詳細リスト                - F12\n"
6105"     o 隠しフォルダ               - Ctrl-F5\n"
6106"     o 隠しファイル                 - Ctrl-F6\n"
6107"     o サムネイル付リービュー           - Ctrl-F7\n"
6108"     o 実行                      - Ctrl-e\n"
6109"     o ホームに戻る                      - Ctrl-h\n"
6110"     o ターミナル                     - Ctrl-t\n"
6111"     o 再読込                      - Ctrl-r\n"
6112"     o すべて選択                   - Ctrl-a\n"
6113"     o すべて選択を解除                 - Ctrl-z\n"
6114"     o 選択を逆にする             - Ctrl-i\n"
6115"     o ブックマークの追加                 - Ctrl-b\n"
6116"     o マウント(Linuxのみ)           - Ctrl-m\n"
6117"     o アンマウント(Linuxのみ)         - Ctrl-u\n"
6118"     o ファイルパネルコンテキストメニューを開く - Shift-F10\n"
6119"     o 終了                         - Ctrl-q, Ctrl-w\n"
6120"\n"
6121" \n"
6122"   Drag and Drop operations :\n"
6123"   =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n"
6124" \n"
6125" Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining "
6126"the left button pressed) to a directory or a file panel optionally opens a "
6127"dialog that allows to select the file operation : copy, move, link or "
6128"cancel.\n"
6129" \n"
6130" \n"
6131"   Configuration\n"
6132"   =-=-=-=-=-=-=\n"
6133" \n"
6134" From version 0.98 and above, the configuration scheme was changed. It is "
6135"now independent of the FOX registry and should be more simple and "
6136"intuitive.\n"
6137" \n"
6138" You can perform any Xfe customization (layout, file associations, ...) "
6139"without editing any file by hand. However, you may want to understand the "
6140"configuration principles, because some customizations can easily be done by "
6141"editing the configurations files.\n"
6142" Be careful to quit Xfe before hand editing any configuration file, "
6143"otherwise changes could not be taken into account.\n"
6144" \n"
6145" The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /usr/"
6146"local/share/xfe or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n"
6147" \n"
6148" The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfv, Xfi, Xfp are located in "
6149"the ~/.xfe directory. They are named xferc, xfwrc, xfvrc, xfirc and xfprc.\n"
6150" \n"
6151" At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied "
6152"into the local configuration file ~/.xfe/xferc which does not exists yet. If "
6153"the system-wide configuration file is not found (in case of an unusal "
6154"install place), a dialog asks the user to select the right place. It is thus "
6155"easier to customize Xfe (this is particularly true for the file "
6156"associations) by hand editing because all the local options are located in "
6157"the same file.\n"
6158" \n"
6159" Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/"
6160"local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending on your installation.\n"
6161" You can easily change the icon theme path in Preferences->Themes->Icon "
6162"theme path.\n"
6163" \n"
6164" \n"
6165"   Tips\n"
6166"   =-=-=\n"
6167" \n"
6168" File list\n"
6169"    - Select files and right click to open a context menu on the selected "
6170"files\n"
6171"    - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n"
6172"    - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse\n"
6173"      on the folder to open it\n"
6174" \n"
6175" Tree list\n"
6176"    - Select a folder and right click to open a context menu on the selected "
6177"folder\n"
6178"    - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n"
6179"    - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the "
6180"folder\n"
6181"      to expand it\n"
6182" \n"
6183" Copy/Paste file names\n"
6184"    - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. "
6185"Then in a dialog, press Ctrl-V to paste\n"
6186"      the file name.\n"
6187"    - In a file operation dialog, select a filename in the line containing "
6188"the source name and paste it directly\n"
6189"      to the destination using the middle button of your mouse. Then modify "
6190"it to suit your needs.\n"
6191" \n"
6192" \n"
6193"   Bugs\n"
6194"   =-=-=\n"
6195" \n"
6196" Please report bugs to Roland Baudin <roland65@free.fr>.\n"
6197" \n"
6198" \n"
6199"   Translations\n"
6200"   =-=-=-=-=-=-=\n"
6201" \n"
6202" Xfe is now available in 18 languages. To translate Xfe to your language, "
6203"open with a software like poedit, kbabel or gtranslator the xfe.pot file in "
6204"the po directory of the source tree and fill it with your translated "
6205"strings, and then send it back to me.\n"
6206" \n"
6207" \n"
6208"   Patches\n"
6209"   =-=-=-=\n"
6210" \n"
6211" If you have done some interesting patch, please send it to me, I will try "
6212"to include it in the next release...\n"
6213" \n"
6214" [Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all "
6215"people that have provided useful patches,\n"
6216" tests and advices.]\n"
6217" \n"
6218" "
6219
6220#. First tab is global key bindings
6221#: ../src/Keybindings.cpp:87
6222msgid "&Global Key Bindings"
6223msgstr ""
6224
6225#: ../src/Keybindings.cpp:89
6226msgid ""
6227"These key bindings are common to all Xfe applications.\n"
6228"Double click on an item to modify the selected key binding..."
6229msgstr ""
6230
6231#. Second tab is Xfe key bindings
6232#: ../src/Keybindings.cpp:93
6233msgid "Xf&e Key Bindings"
6234msgstr ""
6235
6236#: ../src/Keybindings.cpp:95
6237msgid ""
6238"These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n"
6239"Double click on an item to modify the selected key binding..."
6240msgstr ""
6241
6242#. Third tab is Xfi key bindings
6243#: ../src/Keybindings.cpp:99
6244msgid "Xf&i Key Bindings"
6245msgstr ""
6246
6247#: ../src/Keybindings.cpp:101
6248msgid ""
6249"These key bindings are specific to the X File Image application.\n"
6250"Double click on an item to modify the selected key binding..."
6251msgstr ""
6252
6253#. Fourth tab is Xfw key bindings
6254#: ../src/Keybindings.cpp:105
6255msgid "Xf&w Key Bindings"
6256msgstr ""
6257
6258#: ../src/Keybindings.cpp:107
6259msgid ""
6260"These key bindings are specific to the X File Write application.\n"
6261"Double click on an item to modify the selected key binding..."
6262msgstr ""
6263
6264#: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118
6265#: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126
6266msgid "Action Name"
6267msgstr ""
6268
6269#: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119
6270#: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127
6271msgid "Registry Key"
6272msgstr ""
6273
6274#: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120
6275#: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128
6276msgid "Key Binding"
6277msgstr ""
6278
6279#: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000
6280#: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216
6281#, c-format
6282msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s"
6283msgstr ""
6284
6285#: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001
6286#: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217
6287msgid "[Press space to disable the key binding for this action]"
6288msgstr ""
6289
6290#: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002
6291#: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218
6292msgid "Modify Key Binding"
6293msgstr ""
6294
6295#: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031
6296#: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247
6297#, c-format
6298msgid ""
6299"The key binding %s is already used in the global section.\n"
6300"You should erase the existing key binding before assigning it again."
6301msgstr ""
6302
6303#: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049
6304#, c-format
6305msgid ""
6306"The key binding %s is already used in the Xfe section.\n"
6307"You should erase the existing key binding before assigning it again."
6308msgstr ""
6309
6310#: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157
6311#, c-format
6312msgid ""
6313"The key binding %s is already used in the Xfi section.\n"
6314"You should erase the existing key binding before assigning it again."
6315msgstr ""
6316
6317#: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265
6318#, c-format
6319msgid ""
6320"The key binding %s is already used in the Xfw section.\n"
6321"You should erase the existing key binding before assigning it again."
6322msgstr ""
6323
6324#: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133
6325#: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228
6326#: ../src/startupnotification.cpp:257
6327#, fuzzy, c-format
6328msgid "Error: Can't enter folder %s: %s"
6329msgstr "%s というファイルを削除できません"
6330
6331#: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137
6332#: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232
6333#: ../src/startupnotification.cpp:261
6334#, fuzzy, c-format
6335msgid "Error: Can't enter folder %s"
6336msgstr "%s というファイルを削除できません"
6337
6338#: ../src/startupnotification.cpp:126
6339#, fuzzy, c-format
6340msgid "Error: Can't open display\n"
6341msgstr "ルートディレクトリ"
6342
6343#: ../src/startupnotification.cpp:145
6344#, c-format
6345msgid "Start of %s"
6346msgstr ""
6347
6348#: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243
6349#, fuzzy, c-format
6350msgid "Error: Can't execute command %s"
6351msgstr "コマンドを実行"
6352
6353#: ../src/xfeutils.cpp:829 ../src/xfeutils.cpp:917
6354#, fuzzy, c-format
6355msgid "Error: Can't close folder %s\n"
6356msgstr "%s ディレクトリーが閉じられません\n"
6357
6358#: ../src/xfeutils.cpp:936
6359msgid "bytes"
6360msgstr "バイト"
6361
6362#: ../src/xfeutils.cpp:940
6363msgid "GB"
6364msgstr "GB"
6365
6366#: ../src/xfeutils.cpp:946
6367msgid "MB"
6368msgstr "MB"
6369
6370#: ../src/xfeutils.cpp:1100
6371#, fuzzy
6372msgid "copy"
6373msgstr "ファイルコピー"
6374
6375#: ../src/xfeutils.cpp:1413
6376#, fuzzy, c-format
6377msgid "Error: Can't read group list: %s"
6378msgstr "%s というファイルを削除できません"
6379
6380#: ../src/xfeutils.cpp:1417
6381#, fuzzy, c-format
6382msgid "Error: Can't read group list"
6383msgstr "ルートディレクトリ"
6384
6385#: ../xfe.desktop.in.h:1
6386msgid "Xfe"
6387msgstr ""
6388
6389#: ../xfe.desktop.in.h:2
6390#, fuzzy
6391msgid "File Manager"
6392msgstr "ファイルの所有者"
6393
6394#: ../xfe.desktop.in.h:3
6395msgid "A lightweight file manager for X Window"
6396msgstr ""
6397
6398#: ../xfi.desktop.in.h:1
6399msgid "Xfi"
6400msgstr ""
6401
6402#: ../xfi.desktop.in.h:2
6403#, fuzzy
6404msgid "Image Viewer"
6405msgstr "イメージビューアー:"
6406
6407#: ../xfi.desktop.in.h:3
6408msgid "A simple image viewer for Xfe"
6409msgstr ""
6410
6411#: ../xfw.desktop.in.h:1
6412msgid "Xfw"
6413msgstr ""
6414
6415#: ../xfw.desktop.in.h:2
6416#, fuzzy
6417msgid "Text Editor"
6418msgstr "テキストエディター:"
6419
6420#: ../xfw.desktop.in.h:3
6421msgid "A simple text editor for Xfe"
6422msgstr ""
6423
6424#: ../xfp.desktop.in.h:1
6425msgid "Xfp"
6426msgstr ""
6427
6428#: ../xfp.desktop.in.h:2
6429#, fuzzy
6430msgid "Package Manager"
6431msgstr "パッケージに検索"
6432
6433#: ../xfp.desktop.in.h:3
6434#, fuzzy
6435msgid "A simple package manager for Xfe"
6436msgstr "互換性があるパッケージマネージャ(RPMかDPKG)が見つかりませんでした!"
6437
6438#~ msgid "&Themes"
6439#~ msgstr "テーマ(&T)"
6440
6441#, fuzzy
6442#~ msgid "Never execute text files"
6443#~ msgstr "削除されます"
6444
6445#~ msgid "KB"
6446#~ msgstr "KB"
6447
6448#~ msgid ""
6449#~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n"
6450#~ "Restart X File Explorer now?"
6451#~ msgstr ""
6452#~ "スクロールモードの変更は、再起動の後で有効になります。\n"
6453#~ "X File Explorerが再起動されますか?"
6454
6455#~ msgid ""
6456#~ "Path linker will be changed after restart.\n"
6457#~ "Restart X File Explorer now?"
6458#~ msgstr ""
6459#~ "パースリンカーの変更は、再起動の後で有効になります。\n"
6460#~ "X File Explorerが再起動されますか?"
6461
6462#~ msgid ""
6463#~ "Button style will be changed after restart.\n"
6464#~ "Restart X File Explorer now?"
6465#~ msgstr ""
6466#~ "ボタンスタイルの変更は、再起動の後で有効になります。\n"
6467#~ "X File Explorerが再起動されますか?"
6468
6469#~ msgid ""
6470#~ "Normal font will be changed after restart.\n"
6471#~ "Restart X File Explorer now?"
6472#~ msgstr ""
6473#~ "ノーマルフォントの変更は、再起動の後で有効になります。\n"
6474#~ "今X File Explorerが再起動されますか?"
6475
6476#~ msgid ""
6477#~ "Text font will be changed after restart.\n"
6478#~ "Restart X File Explorer now?"
6479#~ msgstr ""
6480#~ "テキストの変更は、再起動の後で有効になります。\n"
6481#~ "X File Explorerが再起動されますか?"
6482
6483#, fuzzy
6484#~ msgid "!!!!!An error has occurred!"
6485#~ msgstr "シムリンクの間にエラーが発生しました!"
6486
6487#, fuzzy
6488#~ msgid "Set focus to panel"
6489#~ msgstr "\tパネルを二つ表示する(Ctrl-F3)"
6490
6491#, fuzzy
6492#~ msgid "Folder Usage"
6493#~ msgstr "フォルダ"
6494
6495#, fuzzy
6496#~ msgid "Folder &Usage"
6497#~ msgstr "フォルダ"
6498
6499#, fuzzy
6500#~ msgid "Confirm Properties"
6501#~ msgstr "上書きを確認する"
6502
6503#~ msgid "P&roperties..."
6504#~ msgstr "プロパティ(&P)..."
6505
6506#, fuzzy
6507#~ msgid "&Properties..."
6508#~ msgstr "プロパティ(&P)..."
6509
6510#, fuzzy
6511#~ msgid "&About X File Write..."
6512#~ msgstr "X File Writeについて"
6513
6514#, fuzzy
6515#~ msgid "Can 't enter folder %s: %s"
6516#~ msgstr "%s というファイルを削除できません"
6517
6518#, fuzzy
6519#~ msgid "Can't enter folder %s : %s"
6520#~ msgstr "%s というファイルを削除できません"
6521
6522#, fuzzy
6523#~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s"
6524#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
6525
6526#, fuzzy
6527#~ msgid "Can 't execute command %s"
6528#~ msgstr "コマンドを実行"
6529
6530#, fuzzy
6531#~ msgid "Can 't enter folder %s"
6532#~ msgstr "%s というファイルを削除できません"
6533
6534#, fuzzy
6535#~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s"
6536#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
6537
6538#, fuzzy
6539#~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s"
6540#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
6541
6542#, fuzzy
6543#~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s"
6544#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
6545
6546#~ msgid "Delete: "
6547#~ msgstr "削除:"
6548
6549#~ msgid "File: "
6550#~ msgstr "ファイル:"
6551
6552#, fuzzy
6553#~ msgid "About X File Explorer "
6554#~ msgstr "X File Explorerについて"
6555
6556#, fuzzy
6557#~ msgid "&Right panel "
6558#~ msgstr "右パネル(&R)"
6559
6560#, fuzzy
6561#~ msgid "&Left panel "
6562#~ msgstr "左パネル(&L)"
6563
6564#, fuzzy
6565#~ msgid "Error "
6566#~ msgstr "エラー"
6567
6568#, fuzzy
6569#~ msgid "Can't enter folder %s "
6570#~ msgstr "%s というファイルを削除できません"
6571
6572#, fuzzy
6573#~ msgid "Execute command "
6574#~ msgstr "コマンドを実行"
6575
6576#, fuzzy
6577#~ msgid "Command log "
6578#~ msgstr "コマンドログ"
6579
6580#, fuzzy
6581#~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s "
6582#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
6583
6584#~ msgid "Non-existing file: %s"
6585#~ msgstr "存在がないファイル:%s"
6586
6587#, fuzzy
6588#~ msgid "2Can't rename to target %s: %s"
6589#~ msgstr "%s に名前を変更できません"
6590
6591#, fuzzy
6592#~ msgid "Mouse scrolling"
6593#~ msgstr "マウス加速度:"
6594
6595#~ msgid "Mouse"
6596#~ msgstr "マウス"
6597
6598#, fuzzy
6599#~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s"
6600#~ msgstr "変更日時:"
6601
6602#, fuzzy
6603#~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s"
6604#~ msgstr "変更日時:"
6605
6606#, fuzzy
6607#~ msgid "Error: Failed to load %s icon. Please check your icon path...\n"
6608#~ msgstr ""
6609#~ "あるアイコンがロードできませんので、アイコンパスを確認してください!"
6610
6611#, fuzzy
6612#~ msgid "Move to previous folder."
6613#~ msgstr "\t戻る\t前のフォルダに戻る。"
6614
6615#, fuzzy
6616#~ msgid "Move to next folder."
6617#~ msgstr "\t進む\t次のフォルダに進む。"
6618
6619#, fuzzy
6620#~ msgid "Go up one folder"
6621#~ msgstr "フォルダをマウント:"
6622
6623#, fuzzy
6624#~ msgid "Move up to higher folder."
6625#~ msgstr "\t親フォルダを開く\t親フォルダを開く。"
6626
6627#, fuzzy
6628#~ msgid "Back to home folder."
6629#~ msgstr "\tホームに戻る\tホームに戻る。"
6630
6631#, fuzzy
6632#~ msgid "Back to working folder."
6633#~ msgstr "\tワーキングフォルダに戻る\tワーキングフォルダに戻る。"
6634
6635#, fuzzy
6636#~ msgid "Show icons"
6637#~ msgstr "ファイルを表示する:"
6638
6639#, fuzzy
6640#~ msgid "Show list"
6641#~ msgstr "ファイルを表示する:"
6642
6643#, fuzzy
6644#~ msgid "Display folder with small icons."
6645#~ msgstr "\tリスト表示\tフォルダの内容を小さいアイコンで表示します。"
6646
6647#, fuzzy
6648#~ msgid "Show details"
6649#~ msgstr "\tサムネイルを表示する"
6650
6651#~ msgid ""
6652#~ "\n"
6653#~ "Usage: xfv [options] [file1] [file2] [file3]...\n"
6654#~ "\n"
6655#~ "    [options] can be any of the following:\n"
6656#~ "\n"
6657#~ "        -h, --help         Print (this) help screen and exit.\n"
6658#~ "        -v, --version      Print version information and exit.\n"
6659#~ "\n"
6660#~ "    [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to "
6661#~ "open on start up.\n"
6662#~ "\n"
6663#~ msgstr ""
6664#~ "\n"
6665#~ "使用法: xfv [オプション] [ファイル名1] [ファイル名2] [ファイル名3]...\n"
6666#~ "\n"
6667#~ "    [オプション] は以下の通りです:\n"
6668#~ "\n"
6669#~ "        -h, --help         この使い方を表示して終了。\n"
6670#~ "        -v, --version      バージョンを表示して終了。\n"
6671#~ "\n"
6672#~ "    [ファイル名1] [ファイル名2] [ファイル名3]...はXFVが起動時の読み込み"
6673#~ "ファイルのパスです。\n"
6674#~ "\n"
6675
6676#~ msgid "Col:"
6677#~ msgstr "行:"
6678
6679#~ msgid "Line:"
6680#~ msgstr "列:"
6681
6682#, fuzzy
6683#~ msgid "Open document."
6684#~ msgstr "ドキュメントを開く"
6685
6686#, fuzzy
6687#~ msgid "Quit Xfv."
6688#~ msgstr "XFEを終了されています"
6689
6690#~ msgid "Find"
6691#~ msgstr "検索"
6692
6693#, fuzzy
6694#~ msgid "Find string again."
6695#~ msgstr "\t検索(Ctrl-F)\tドキュメントに文字列を検索する。(Ctrl-F)"
6696
6697#, fuzzy
6698#~ msgid "&Find..."
6699#~ msgstr "検索(&F)"
6700
6701#, fuzzy
6702#~ msgid "Find a string in a document."
6703#~ msgstr "\t検索(Ctrl-F)\tドキュメントに文字列を検索する。(Ctrl-F)"
6704
6705#, fuzzy
6706#~ msgid "Display status bar."
6707#~ msgstr "ステータスバー(&S)\t\tステータスバーを表示する."
6708
6709#, fuzzy
6710#~ msgid "&About X File View"
6711#~ msgstr "X File Viewについて"
6712
6713#, fuzzy
6714#~ msgid "About X File View."
6715#~ msgstr "X File Viewについて"
6716
6717#~ msgid "About X File View"
6718#~ msgstr "X File Viewについて"
6719
6720#~ msgid "Error Reading File"
6721#~ msgstr "ファイルを読込の間にエラーが発生しました"
6722
6723#~ msgid "Unable to load entire file: %s"
6724#~ msgstr "全体を読込できないファイル: %s"
6725
6726#~ msgid "&Find"
6727#~ msgstr "検索(&F)"
6728
6729#~ msgid "Not Found"
6730#~ msgstr "見つかりません"
6731
6732#~ msgid "String '%s' not found"
6733#~ msgstr "検索文字列 '%s' が見つかりません"
6734
6735#, fuzzy
6736#~ msgid "Text Viewer"
6737#~ msgstr "テキストビューアー:"
6738
6739#, fuzzy
6740#~ msgid "Destination %s is identical to source!!"
6741#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです"
6742
6743#, fuzzy
6744#~ msgid "Destination %s is identical to source3"
6745#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです"
6746
6747#, fuzzy
6748#~ msgid "Destination %s is identical to source4"
6749#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです"
6750
6751#, fuzzy
6752#~ msgid "Destination %s is identical to source5"
6753#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです"
6754
6755#, fuzzy
6756#~ msgid "Destination %s is identical to source6"
6757#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです"
6758
6759#, fuzzy
6760#~ msgid "Destination %s is identical to source7"
6761#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです"
6762
6763#, fuzzy
6764#~ msgid "Ignore case"
6765#~ msgstr "大/小文字を区別しない(&G)"
6766
6767#, fuzzy
6768#~ msgid "In directory:"
6769#~ msgstr "ルートディレクトリ"
6770
6771#, fuzzy
6772#~ msgid "\tIn directory..."
6773#~ msgstr "ルートディレクトリ"
6774
6775#, fuzzy
6776#~ msgid "Re&store from trash"
6777#~ msgstr "ゴミ箱から削除されます"
6778
6779#, fuzzy
6780#~ msgid "File size at least:"
6781#~ msgstr "ファイルとフォルダ"
6782
6783#, fuzzy
6784#~ msgid "File size at most:"
6785#~ msgstr "ファイルの関連性(&F)"
6786
6787#, fuzzy
6788#~ msgid " Items"
6789#~ msgstr " 個アイテム"
6790
6791#, fuzzy
6792#~ msgid "Search results - "
6793#~ msgstr "検索する文字列:"
6794
6795#, fuzzy
6796#~ msgid "\tBig icon list\tDisplay folder with big icons."
6797#~ msgstr "\tアイコン表示\tフォルダの内容を大きいアイコンで表示します。"
6798
6799#, fuzzy
6800#~ msgid "\tSmall icon list\tDisplay folder with small icons."
6801#~ msgstr "\tリスト表示\tフォルダの内容を小さいアイコンで表示します。"
6802
6803#, fuzzy
6804#~ msgid "\tDetailed list\tDisplay detailed folder listing."
6805#~ msgstr "\t詳細表示\tフォルダの内容を詳細リスト表示します。"
6806
6807#, fuzzy
6808#~ msgid "\tShow thumbnails (Ctrl-F7)"
6809#~ msgstr "\tサムネイルを表示する"
6810
6811#, fuzzy
6812#~ msgid "\tHide thumbnails (Ctrl-F7)"
6813#~ msgstr "\tサムネイルを表示しない"
6814
6815#, fuzzy
6816#~ msgid "\tCopy selected files to clipboard (Ctrl-C)"
6817#~ msgstr "\t選択されているファイルをクリップボードにコピー(Ctrl-C)"
6818
6819#, fuzzy
6820#~ msgid "\tCut selected files to clipboard (Ctrl-X)"
6821#~ msgstr "\t選択されているファイルをクリップボードに切り取り(Ctrl-X)"
6822
6823#, fuzzy
6824#~ msgid "\tShow properties of selected files (F9)"
6825#~ msgstr "\t選択されているファイルのプロパティを表示(F9)"
6826
6827#, fuzzy
6828#~ msgid "\tMove selected files to trash can (Del, F8)"
6829#~ msgstr "\t選択されているファイルをゴミ箱へ移動(Del.F8)"
6830
6831#, fuzzy
6832#~ msgid "\tDelete selected files (Shift-Del)"
6833#~ msgstr "\t選択されているファイルを永久に削除(Shift-Del)"
6834
6835#, fuzzy
6836#~ msgid "Show hidden files and directories"
6837#~ msgstr ""
6838#~ "隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)"
6839
6840#, fuzzy
6841#~ msgid "Search files..."
6842#~ msgstr "\tファイルを選択..."
6843
6844#~ msgid "Dir&ectories first"
6845#~ msgstr "ディレクトリ最初(&E)"
6846
6847#~ msgid "&Directories first"
6848#~ msgstr "ディレクトリーが最初で(&D)"
6849
6850#, fuzzy
6851#~ msgid "Error: Can't enter directory %s: %s"
6852#~ msgstr "%s というファイルを削除できません"
6853
6854#, fuzzy
6855#~ msgid "Error: Can't enter directory %s"
6856#~ msgstr "ルートディレクトリ"
6857
6858#, fuzzy
6859#~ msgid "Go to working directory"
6860#~ msgstr "ルートディレクトリ"
6861
6862#, fuzzy
6863#~ msgid "Go to previous directory"
6864#~ msgstr "\t戻る\t前のフォルダに戻る。"
6865
6866#, fuzzy
6867#~ msgid "Go to next directory"
6868#~ msgstr "ルートディレクトリ"
6869
6870#, fuzzy
6871#~ msgid "Can't enter directory %s: %s"
6872#~ msgstr "%s というファイルを削除できません"
6873
6874#, fuzzy
6875#~ msgid "Can't enter directory %s"
6876#~ msgstr "ルートディレクトリ"
6877
6878#~ msgid "Directory name"
6879#~ msgstr "ディレクトリ名前"
6880
6881#~ msgid "Single click directory open"
6882#~ msgstr "シングルクリックでディレクトリーを開く"
6883
6884#~ msgid "Confirm quit"
6885#~ msgstr "終了を確認する"
6886
6887#~ msgid "Quitting Xfe"
6888#~ msgstr "XFEを終了されています"
6889
6890#, fuzzy
6891#~ msgid "Display toolbar"
6892#~ msgstr "ツールバー(&T)\t\tツールバーを表示"
6893
6894#, fuzzy
6895#~ msgid "Display or hide toolbar."
6896#~ msgstr "ツールバー(&T)\t\tツールバーを表示する。"
6897
6898#, fuzzy
6899#~ msgid "Move the selected item to trash can?"
6900#~ msgstr " 選択されているアイテムがゴミ箱へ移動されますか?"
6901
6902#, fuzzy
6903#~ msgid "Definitively delete the selected item?"
6904#~ msgstr " 選択されているアイテムが永久に削除されますか?"
6905
6906#, fuzzy
6907#~ msgid "&Execute"
6908#~ msgstr "実行"
6909
6910#, fuzzy
6911#~ msgid "Warn if preserve date failed when copying"
6912#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
6913
6914#~ msgid "rar\tArchive format is rar"
6915#~ msgstr "rar\tのアーカイブフォーマットは rar です"
6916
6917#~ msgid "lzh\tArchive format is lzh"
6918#~ msgstr "lzh\tのアーカイブフォーマットは lzh です"
6919
6920#, fuzzy
6921#~ msgid "arj\tArchive format is arj"
6922#~ msgstr "tar\tのアーカイブフォーマットは tar です"
6923
6924#, fuzzy
6925#~ msgid "Source path %s is included into target path"
6926#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです"
6927
6928#, fuzzy
6929#~ msgid "1An error has occurred during the copy file operation!"
6930#~ msgstr "コピーの間にエラーが発生しました!"
6931
6932#~ msgid "File list: Unknown package format"
6933#~ msgstr "ファイルリスト:パッケージフォーマットは不明です"
6934
6935#~ msgid "Description: Unknown package format"
6936#~ msgstr "記述:パッケージフォーマットは不明です"
6937
6938#, fuzzy
6939#~ msgid ""
6940#~ "An error has occurred! \n"
6941#~ "Please check that the xfvt program is in your path."
6942#~ msgstr ""
6943#~ "エラーが発生しました! \n"
6944#~ "注意:ルートモードのためにインストールされているxtermが必要です。"
6945
6946#, fuzzy
6947#~ msgid ""
6948#~ "An error has occurred! \n"
6949#~ "Please note that the root mode requires the selection of a valid terminal "
6950#~ "program in the Preferences menu."
6951#~ msgstr ""
6952#~ "エラーが発生しました! \n"
6953#~ "注意:ルートモードのためにインストールされているターミナルが必要です。"
6954
6955#~ msgid ""
6956#~ "An error has occurred! \n"
6957#~ "Please note that the root mode requires a working terminal installed on "
6958#~ "your system."
6959#~ msgstr ""
6960#~ "エラーが発生しました! \n"
6961#~ "注意:ルートモードのためにインストールされているターミナルが必要です。"
6962
6963#, fuzzy
6964#~ msgid "Folder %s is not empty, move it anyway to trash can?"
6965#~ msgstr " の内容が空ではありませんが、移動されますか?"
6966
6967#, fuzzy
6968#~ msgid "Confirm delete/restore"
6969#~ msgstr "削除を確認する"
6970
6971#, fuzzy
6972#~ msgid "Copy  %s items from: %s"
6973#~ msgstr "フロム:"
6974
6975#, fuzzy
6976#~ msgid "Can't create trash can files folder %s: %s"
6977#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
6978
6979#, fuzzy
6980#~ msgid "Can't create trash can files folder %s"
6981#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
6982
6983#, fuzzy
6984#~ msgid "Can't create trash can info folder %s: %s"
6985#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
6986
6987#, fuzzy
6988#~ msgid "Can't create trash can info folder %s"
6989#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません"
6990
6991#~ msgid "Move folder "
6992#~ msgstr "フォルダを移動"
6993
6994#~ msgid "File "
6995#~ msgstr "ファイル"
6996
6997#~ msgid "Can't copy folder "
6998#~ msgstr "フォルダをコピーできません"
6999
7000#~ msgid ": Permission denied"
7001#~ msgstr " : 権限がありません"
7002
7003#~ msgid "Can't copy file "
7004#~ msgstr "ファイルをコピーできません"
7005
7006#~ msgid "Installing package: "
7007#~ msgstr "パッケージをインストール中:"
7008
7009#~ msgid "Uninstalling package: "
7010#~ msgstr "パッケージをアンインストール中:"
7011
7012#~ msgid " items from: "
7013#~ msgstr "フロム:"
7014
7015#~ msgid "  Move "
7016#~ msgstr " 選択されている"
7017
7018#~ msgid " selected items to trash can?  "
7019#~ msgstr " 個アイテムがゴミ箱へ移動されますか?"
7020
7021#~ msgid "  Definitely delete "
7022#~ msgstr " 選択されている"
7023
7024#~ msgid " selected items?  "
7025#~ msgstr " 個アイテムが永久に削除されますか?"
7026
7027#~ msgid " is not empty, delete it anyway?"
7028#~ msgstr " の内容が空ではありませんが、削除されますか?"
7029
7030#~ msgid "X File Package Version "
7031#~ msgstr "X File Packageのバーション"
7032
7033#~ msgid "X File Image Version "
7034#~ msgstr "X File Imageのバーション"
7035
7036#~ msgid "X File Write Version "
7037#~ msgstr "X File Writeのバーション"
7038
7039#~ msgid "X File View Version "
7040#~ msgstr "X File Viewのバーション"
7041
7042#, fuzzy
7043#~ msgid "Restore folder "
7044#~ msgstr "フォルダを移動"
7045
7046#, fuzzy
7047#~ msgid " selected items from trash can?  "
7048#~ msgstr " 個アイテムがゴミ箱へ移動されますか?"
7049
7050#, fuzzy
7051#~ msgid "Go up"
7052#~ msgstr "グループ"
7053
7054#, fuzzy
7055#~ msgid "Go home"
7056#~ msgstr "ホーム(&M)"
7057
7058#, fuzzy
7059#~ msgid "Go work"
7060#~ msgstr "ワーク(&W)"
7061
7062#, fuzzy
7063#~ msgid "Full file list"
7064#~ msgstr "詳細リスト(&L)"
7065
7066#, fuzzy
7067#~ msgid "Execute a command"
7068#~ msgstr "コマンドを実行"
7069
7070#, fuzzy
7071#~ msgid "Add a bookmark"
7072#~ msgstr "ブックマークの追加"
7073
7074#, fuzzy
7075#~ msgid "Panel refresh"
7076#~ msgstr "\tパネルを再読込(Ctrl-R)"
7077
7078#, fuzzy
7079#~ msgid "Terminal"
7080#~ msgstr "ターミナルプログラム:"
7081
7082#~ msgid "Folder is already in the trash can! Definitively delete folder "
7083#~ msgstr "フォルダがもうゴミ箱に入っています! 永久に削除されますか?"
7084
7085#~ msgid "File is already in the trash can! Definitively delete file "
7086#~ msgstr "ファイルがもうゴミ箱に入っています! 永久に削除されますか?"
7087
7088#, fuzzy
7089#~ msgid "Deleted from"
7090#~ msgstr "削除:"
7091
7092#, fuzzy
7093#~ msgid "Deleted from: "
7094#~ msgstr "フォルダを削除:"
7095