1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: XFE 1.19.2\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-14 10:23+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2008-08-30 08:48+0900\n" 7"Last-Translator: Karl Skewes <karl@garagedori.com>\n" 8"Language-Team: Japanese <karl@garagedori.com>\n" 9"Language: ja\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"X-Poedit-Language: Japanese\n" 14"X-Poedit-Country: JAPAN\n" 15"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 16 17#. Usage message 18#: ../src/main.cpp:333 19#, fuzzy 20msgid "" 21"\n" 22"Usage: xfe [options...] [FOLDER|FILE...]\n" 23"\n" 24" [options...] are the following:\n" 25"\n" 26" -h, --help Print (this) help screen and exit.\n" 27" -v, --version Print version information and exit.\n" 28" -i, --iconic Start iconified.\n" 29" -m, --maximized Start maximized.\n" 30" -p n, --panel n Force panel view mode to n (n=0 => Tree and one " 31"panel,\n" 32" n=1 => One panel, n=2 => Two panels, n=3 => " 33"Tree and two panels).\n" 34"\n" 35" [FOLDER|FILE...] is a list of folders or files to open on startup.\n" 36" The first two folders are displayed in the file panels, the others are " 37"ignored.\n" 38" The number of files to open is not limited.\n" 39"\n" 40msgstr "" 41"\n" 42"使用法: xfe [オプション] [ディレクトリ] \n" 43"\n" 44" [オプション] は以下の通りです:\n" 45"\n" 46" -h, --help この使い方を表示して終了。\n" 47" -v, --version バージョンを表示して終了。\n" 48" -i, --iconic アイコンで実行する。\n" 49" -m, --maximized 最大化で実行する。\n" 50" -p n, --panel n パネルビューモードを強制する。選択は n(n=0 => ト" 51"リーとパネル一つ,\n" 52" n=1 => パネル一つ, n=2 => パネル二つ, n=3 => ト" 53"リーとパネル二つ).\n" 54"\n" 55" [ディレクトリ] はXFEが起動時の読み込みディレクトリです。\n" 56"\n" 57 58#: ../src/main.cpp:467 59#, c-format 60msgid "Warning: Unknown panel mode, revert to last saved panel mode\n" 61msgstr "" 62 63#: ../src/main.cpp:566 ../src/main.cpp:572 ../src/XFilePackage.cpp:889 64#: ../src/XFilePackage.cpp:895 ../src/XFileImage.cpp:2864 65#: ../src/XFileImage.cpp:2870 ../src/XFileWrite.cpp:355 66#: ../src/XFileWrite.cpp:361 67msgid "Error loading icons" 68msgstr "アイコンをローディングの間にエラーが発生しました" 69 70#: ../src/main.cpp:566 ../src/XFilePackage.cpp:889 ../src/XFileImage.cpp:2864 71#: ../src/XFileWrite.cpp:355 72#, fuzzy 73msgid "" 74"Icon path doesn't exist, icon theme was set back to default. Please check " 75"your icon path!" 76msgstr "あるアイコンがロードできませんので、アイコンパスを確認してください!" 77 78#: ../src/main.cpp:572 ../src/XFilePackage.cpp:895 ../src/XFileImage.cpp:2870 79#: ../src/XFileWrite.cpp:361 80#, fuzzy 81msgid "Unable to load some icons. Please check your icon theme!" 82msgstr "あるアイコンがロードできませんので、アイコンパスを確認してください!" 83 84#. Permissions 85#: ../src/Properties.cpp:57 ../src/Properties.cpp:77 ../src/FileList.cpp:155 86msgid "User" 87msgstr "ユーザー" 88 89#: ../src/Properties.cpp:59 ../src/Properties.cpp:63 ../src/Properties.cpp:67 90msgid "Read" 91msgstr "読込" 92 93#: ../src/Properties.cpp:60 ../src/Properties.cpp:64 ../src/Properties.cpp:68 94msgid "Write" 95msgstr "書込" 96 97#: ../src/Properties.cpp:61 ../src/Properties.cpp:65 ../src/Properties.cpp:69 98msgid "Execute" 99msgstr "実行" 100 101#: ../src/Properties.cpp:62 ../src/Properties.cpp:80 ../src/FileList.cpp:156 102msgid "Group" 103msgstr "グループ" 104 105#: ../src/Properties.cpp:66 106msgid "Others" 107msgstr "他の人達" 108 109#: ../src/Properties.cpp:70 110msgid "Special" 111msgstr "" 112 113#: ../src/Properties.cpp:71 114msgid "Set UID" 115msgstr "" 116 117#: ../src/Properties.cpp:72 118msgid "Set GID" 119msgstr "" 120 121#: ../src/Properties.cpp:73 122msgid "Sticky" 123msgstr "" 124 125#. Owner 126#: ../src/Properties.cpp:76 127msgid "Owner" 128msgstr "所有者" 129 130#. Command 131#: ../src/Properties.cpp:109 132msgid "Command" 133msgstr "コマンド" 134 135#: ../src/Properties.cpp:112 136msgid "Set marked" 137msgstr "点を指定する" 138 139#: ../src/Properties.cpp:113 140msgid "Recursively" 141msgstr "再帰的に" 142 143#: ../src/Properties.cpp:114 144msgid "Clear marked" 145msgstr "点を外す" 146 147#: ../src/Properties.cpp:116 148msgid "Files and folders" 149msgstr "ファイルとフォルダ" 150 151#: ../src/Properties.cpp:117 152msgid "Add marked" 153msgstr "点がされた項目を追加する" 154 155#: ../src/Properties.cpp:118 156msgid "Folders only" 157msgstr "フォルダのみ" 158 159#: ../src/Properties.cpp:119 160msgid "Owner only" 161msgstr "所有者のみ" 162 163#: ../src/Properties.cpp:120 164msgid "Files only" 165msgstr "ファイルのみ" 166 167#. Construct window for one file 168#. Construct window for multiple files 169#: ../src/Properties.cpp:165 ../src/Properties.cpp:676 170#: ../src/Properties.cpp:929 ../src/Properties.cpp:960 171msgid "Properties" 172msgstr "プロパティ" 173 174#. Accept 175#. Accept button 176#. Accept 177#: ../src/Properties.cpp:193 ../src/Properties.cpp:948 ../src/FontDialog.cpp:46 178#: ../src/HistInputDialog.cpp:54 ../src/InputDialog.cpp:30 179#: ../src/BrowseInputDialog.cpp:40 ../src/ArchInputDialog.cpp:36 180#: ../src/Preferences.cpp:168 ../src/WriteWindow.cpp:187 181#: ../src/Keybindings.cpp:77 ../src/KeybindingsDialog.cpp:30 182msgid "&Accept" 183msgstr "アクセプト(&A)" 184 185#. Cancel 186#. Cancel Button 187#. Cancel 188#. Cancel button 189#. Cancel 190#: ../src/Properties.cpp:198 ../src/Properties.cpp:952 ../src/File.cpp:58 191#: ../src/FileDialog.cpp:130 ../src/FontDialog.cpp:47 ../src/MessageBox.cpp:94 192#: ../src/MessageBox.cpp:106 ../src/MessageBox.cpp:113 193#: ../src/MessageBox.cpp:119 ../src/MessageBox.cpp:126 194#: ../src/CommandWindow.cpp:58 ../src/CommandWindow.cpp:87 195#: ../src/HistInputDialog.cpp:57 ../src/InputDialog.cpp:33 196#: ../src/BrowseInputDialog.cpp:43 ../src/ArchInputDialog.cpp:39 197#: ../src/Preferences.cpp:173 ../src/OverwriteBox.cpp:48 198#: ../src/OverwriteBox.cpp:58 ../src/OverwriteBox.cpp:98 199#: ../src/OverwriteBox.cpp:108 ../src/ExecuteBox.cpp:38 200#: ../src/WriteWindow.cpp:191 ../src/foxhacks.cpp:809 ../src/foxhacks.cpp:880 201#: ../src/Keybindings.cpp:81 ../src/KeybindingsDialog.cpp:33 202msgid "&Cancel" 203msgstr "キャンセル(&C)" 204 205#. First item is General 206#. First tab - General options 207#: ../src/Properties.cpp:204 ../src/Properties.cpp:958 208#: ../src/Preferences.cpp:179 209msgid "&General" 210msgstr "一般(&G)" 211 212#. Second item is Access Permissions 213#: ../src/Properties.cpp:210 ../src/Properties.cpp:974 214#: ../src/FileDialog.cpp:1603 ../src/XFileExplorer.cpp:1016 215#: ../src/XFileExplorer.cpp:1046 ../src/XFileImage.cpp:927 216msgid "&Permissions" 217msgstr "アクセス権(&P)" 218 219#. Third tab - file associations 220#: ../src/Properties.cpp:220 221msgid "&File Associations" 222msgstr "ファイルの関連性(&F)" 223 224#: ../src/Properties.cpp:226 225msgid "Extension:" 226msgstr "拡張子" 227 228#: ../src/Properties.cpp:234 229msgid "Description:" 230msgstr "記述:" 231 232#: ../src/Properties.cpp:238 233msgid "Open:" 234msgstr "開く:" 235 236#: ../src/Properties.cpp:240 ../src/Properties.cpp:264 237#: ../src/Properties.cpp:270 ../src/Properties.cpp:279 238#: ../src/Properties.cpp:283 ../src/Preferences.cpp:395 239#: ../src/Preferences.cpp:401 ../src/Preferences.cpp:407 240#: ../src/Preferences.cpp:413 ../src/Preferences.cpp:419 241#: ../src/Preferences.cpp:425 ../src/Preferences.cpp:431 242#: ../src/Preferences.cpp:437 ../src/Preferences.cpp:443 243#: ../src/Preferences.cpp:449 ../src/Preferences.cpp:458 244#: ../src/Preferences.cpp:464 245msgid "\tSelect file..." 246msgstr "\tファイルを選択..." 247 248#: ../src/Properties.cpp:244 249msgid "View:" 250msgstr "表示:" 251 252#: ../src/Properties.cpp:245 253msgid "Edit:" 254msgstr "編集:" 255 256#. archive 257#: ../src/Properties.cpp:254 258msgid "Extract:" 259msgstr "展開:" 260 261#: ../src/Properties.cpp:259 262msgid "Install/Upgrade:" 263msgstr "インストール/アップグレード" 264 265#: ../src/Properties.cpp:277 266msgid "Big Icon:" 267msgstr "大きいアイコン:" 268 269#: ../src/Properties.cpp:281 270msgid "Mini Icon:" 271msgstr "小さいアイコン:" 272 273#. File name 274#: ../src/Properties.cpp:286 ../src/FileList.cpp:146 275msgid "Name" 276msgstr "名前" 277 278#: ../src/Properties.cpp:304 ../src/HistInputDialog.cpp:84 279#: ../src/BrowseInputDialog.cpp:72 ../src/ArchInputDialog.cpp:55 280msgid "=> Warning: file name is not UTF-8 encoded!" 281msgstr "=> 注意: ファイル名前はUTF-8エンコードではありません!" 282 283#: ../src/Properties.cpp:380 284#, c-format 285msgid "Filesystem (%s)" 286msgstr "ファイルシステム(%s)" 287 288#. Default folder type 289#. Folder or mount point 290#: ../src/Properties.cpp:428 ../src/Properties.cpp:551 291#: ../src/Properties.cpp:1104 ../src/DirList.cpp:1931 ../src/IconList.cpp:2479 292#: ../src/FileList.cpp:149 ../src/FileList.cpp:4319 ../src/FileList.cpp:4325 293#: ../src/FileList.cpp:5015 ../src/FileList.cpp:5021 ../src/FileList.cpp:5128 294#: ../src/SearchPanel.cpp:1978 ../src/SearchPanel.cpp:1984 295#: ../src/SearchWindow.cpp:182 296msgid "Folder" 297msgstr "フォルダ" 298 299#: ../src/Properties.cpp:435 ../src/Properties.cpp:584 ../src/FileList.cpp:4332 300#: ../src/FileList.cpp:5028 ../src/FileList.cpp:5132 301#: ../src/SearchPanel.cpp:1991 302msgid "Character Device" 303msgstr "キャラクターデバイス" 304 305#: ../src/Properties.cpp:439 ../src/Properties.cpp:588 ../src/FileList.cpp:4338 306#: ../src/FileList.cpp:5034 ../src/FileList.cpp:5136 307#: ../src/SearchPanel.cpp:1997 308msgid "Block Device" 309msgstr "ブロックデバイス" 310 311#: ../src/Properties.cpp:443 ../src/Properties.cpp:592 ../src/FileList.cpp:4344 312#: ../src/FileList.cpp:5040 ../src/FileList.cpp:5140 313#: ../src/SearchPanel.cpp:2003 314msgid "Named Pipe" 315msgstr "ネームドパイプ" 316 317#: ../src/Properties.cpp:447 ../src/Properties.cpp:596 ../src/FileList.cpp:4350 318#: ../src/FileList.cpp:5046 ../src/FileList.cpp:5144 319#: ../src/SearchPanel.cpp:2009 ../src/SearchWindow.cpp:184 320msgid "Socket" 321msgstr "ソケット" 322 323#: ../src/Properties.cpp:478 ../src/Properties.cpp:522 324#: ../src/Properties.cpp:600 ../src/FileList.cpp:4356 ../src/FileList.cpp:5052 325#: ../src/FileList.cpp:5148 ../src/SearchPanel.cpp:2015 326msgid "Executable" 327msgstr "実行可能" 328 329#: ../src/Properties.cpp:483 ../src/Properties.cpp:527 330#: ../src/Properties.cpp:605 ../src/Properties.cpp:1076 331#: ../src/Properties.cpp:1092 ../src/FileList.cpp:4366 ../src/FileList.cpp:5062 332#: ../src/FileList.cpp:5152 ../src/SearchPanel.cpp:2025 333msgid "Document" 334msgstr "ドキュメント" 335 336#: ../src/Properties.cpp:539 ../src/FileList.cpp:4395 ../src/FileList.cpp:5109 337#: ../src/FilePanel.cpp:6366 ../src/SearchPanel.cpp:2050 338#: ../src/SearchPanel.cpp:4343 339msgid "Broken link" 340msgstr "ブロークンリンク:" 341 342#: ../src/Properties.cpp:610 ../src/FileList.cpp:4406 ../src/FileList.cpp:4410 343#: ../src/FileList.cpp:5120 ../src/FileList.cpp:5155 344#: ../src/SearchPanel.cpp:2061 ../src/SearchPanel.cpp:2065 345#, fuzzy 346msgid "Link to " 347msgstr "リンク" 348 349#: ../src/Properties.cpp:660 ../src/DirList.cpp:1966 ../src/DirList.cpp:1983 350#: ../src/IconList.cpp:2479 ../src/FileList.cpp:4520 ../src/FileList.cpp:5266 351#: ../src/FileList.cpp:5283 ../src/SearchPanel.cpp:2091 352msgid "Mount point" 353msgstr "マウントポイント" 354 355#: ../src/Properties.cpp:662 356msgid "Mount type:" 357msgstr "マウントタイプ" 358 359#: ../src/Properties.cpp:664 360msgid "Used:" 361msgstr "使用:" 362 363#: ../src/Properties.cpp:666 364msgid "Free:" 365msgstr "空き容量" 366 367#: ../src/Properties.cpp:668 368msgid "File system:" 369msgstr "ファイルシステム:" 370 371#. Location bar 372#: ../src/Properties.cpp:670 ../src/Properties.cpp:684 373#: ../src/XFileExplorer.cpp:766 374msgid "Location:" 375msgstr "ロケーション:" 376 377#: ../src/Properties.cpp:678 ../src/Properties.cpp:966 378msgid "Type:" 379msgstr "種類:" 380 381#: ../src/Properties.cpp:680 ../src/Properties.cpp:968 382msgid "Total size:" 383msgstr "サイズ合計:" 384 385#: ../src/Properties.cpp:690 386msgid "Link to:" 387msgstr "リンク:" 388 389#: ../src/Properties.cpp:695 390msgid "Broken link to:" 391msgstr "ブロークンリンク:" 392 393#: ../src/Properties.cpp:704 394#, fuzzy 395msgid "Original location:" 396msgstr "\tロケーションバーを消去する\tロケーションバーを消去します" 397 398#: ../src/Properties.cpp:708 399msgid "File Time" 400msgstr "ファイル日時:" 401 402#: ../src/Properties.cpp:710 403msgid "Last Modified:" 404msgstr "変更日時:" 405 406#: ../src/Properties.cpp:712 407msgid "Last Changed:" 408msgstr "修理日時:" 409 410#: ../src/Properties.cpp:714 411msgid "Last Accessed:" 412msgstr "アクセス日時:" 413 414#: ../src/Properties.cpp:718 415msgid "Startup Notification" 416msgstr "" 417 418#: ../src/Properties.cpp:719 419msgid "Disable startup notification for this executable" 420msgstr "" 421 422#: ../src/Properties.cpp:746 423#, fuzzy 424msgid "Deletion Date:" 425msgstr "削除日時:" 426 427#: ../src/Properties.cpp:809 ../src/Properties.cpp:2082 428#: ../src/Properties.cpp:2148 ../src/XFileExplorer.cpp:3948 429#, fuzzy, c-format 430msgid "%s (%lu bytes)" 431msgstr "%s (%llu バイト)" 432 433#: ../src/Properties.cpp:811 ../src/Properties.cpp:2084 434#: ../src/Properties.cpp:2150 ../src/XFileExplorer.cpp:3950 435#, c-format 436msgid "%s (%llu bytes)" 437msgstr "%s (%llu バイト)" 438 439#: ../src/Properties.cpp:813 440msgid "Size:" 441msgstr "サイズ:" 442 443#: ../src/Properties.cpp:962 444msgid "Selection:" 445msgstr "選択:" 446 447#: ../src/Properties.cpp:1087 ../src/Properties.cpp:1094 448#: ../src/Properties.cpp:1109 449msgid "Multiple types" 450msgstr "マルチプルタイプ" 451 452#. Number of selected files 453#: ../src/Properties.cpp:1113 454#, fuzzy, c-format 455msgid "%d items" 456msgstr " 個アイテム" 457 458#: ../src/Properties.cpp:1118 459#, fuzzy, c-format 460msgid "%d file, %d folder" 461msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 462 463#: ../src/Properties.cpp:1122 464#, fuzzy, c-format 465msgid "%d file, %d folders" 466msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 467 468#: ../src/Properties.cpp:1126 469#, fuzzy, c-format 470msgid "%d files, %d folder" 471msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 472 473#: ../src/Properties.cpp:1130 474#, fuzzy, c-format 475msgid "%d files, %d folders" 476msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 477 478#: ../src/Properties.cpp:1252 479#, fuzzy 480msgid "Change properties of the selected folder?" 481msgstr "\t選択されているファイルのプロパティを表示(F9)" 482 483#: ../src/Properties.cpp:1256 484#, fuzzy 485msgid "Change properties of the selected file?" 486msgstr "\t選択されているファイルのプロパティを表示(F9)" 487 488#: ../src/Properties.cpp:1259 ../src/Properties.cpp:1628 489#, fuzzy 490msgid "Confirm Change Properties" 491msgstr "プロパティ" 492 493#: ../src/Properties.cpp:1401 ../src/Properties.cpp:1414 494#: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/Properties.cpp:1499 495#: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1579 496#: ../src/Properties.cpp:1701 ../src/Properties.cpp:1732 497#: ../src/Properties.cpp:1785 ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirList.cpp:916 498#: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/DirPanel.cpp:1912 499#: ../src/DirPanel.cpp:1978 ../src/DirPanel.cpp:2108 ../src/DirPanel.cpp:2158 500#: ../src/DirPanel.cpp:2178 ../src/DirPanel.cpp:2276 ../src/DirPanel.cpp:2304 501#: ../src/DirPanel.cpp:2388 ../src/DirPanel.cpp:2421 ../src/DirPanel.cpp:2571 502#: ../src/DirPanel.cpp:2613 ../src/DirPanel.cpp:2620 ../src/FileDialog.cpp:962 503#: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FileDialog.cpp:1027 504#: ../src/FileDialog.cpp:1034 ../src/FileList.cpp:759 ../src/FileList.cpp:806 505#: ../src/FilePanel.cpp:1832 ../src/FilePanel.cpp:1897 506#: ../src/FilePanel.cpp:2017 ../src/FilePanel.cpp:2083 507#: ../src/FilePanel.cpp:2219 ../src/FilePanel.cpp:2276 508#: ../src/FilePanel.cpp:2303 ../src/FilePanel.cpp:2575 509#: ../src/FilePanel.cpp:2798 ../src/FilePanel.cpp:3089 510#: ../src/FilePanel.cpp:3678 ../src/FilePanel.cpp:3685 511#: ../src/FilePanel.cpp:3767 ../src/FilePanel.cpp:3774 512#: ../src/FilePanel.cpp:3874 ../src/FilePanel.cpp:4246 513#: ../src/FilePanel.cpp:4920 ../src/FilePanel.cpp:5947 ../src/Bookmarks.cpp:90 514#: ../src/SearchPanel.cpp:908 ../src/SearchPanel.cpp:2576 515#: ../src/SearchPanel.cpp:3090 ../src/SearchPanel.cpp:3330 516#: ../src/SearchPanel.cpp:3800 ../src/SearchPanel.cpp:3807 517#: ../src/SearchPanel.cpp:3927 ../src/SearchPanel.cpp:3993 518#: ../src/SearchPanel.cpp:4095 ../src/SearchPanel.cpp:4145 519#: ../src/SearchPanel.cpp:4165 ../src/XFileExplorer.cpp:2218 520#: ../src/XFileExplorer.cpp:2234 ../src/XFileExplorer.cpp:2254 521msgid "Warning" 522msgstr "注意" 523 524#: ../src/Properties.cpp:1401 525#, fuzzy 526msgid "Invalid file name, operation cancelled" 527msgstr "移動オペレーションがキャンセルされました!" 528 529#: ../src/Properties.cpp:1414 ../src/DirPanel.cpp:1760 ../src/DirPanel.cpp:2620 530#: ../src/FileDialog.cpp:969 ../src/FilePanel.cpp:3685 531#, fuzzy 532msgid "The / character is not allowed in folder names, operation cancelled" 533msgstr "ファイル名が指定されてないので、オペレーションがキャンセルされました" 534 535#: ../src/Properties.cpp:1418 ../src/FileDialog.cpp:1034 536#: ../src/FilePanel.cpp:3774 537#, fuzzy 538msgid "The / character is not allowed in file names, operation cancelled" 539msgstr "ファイル名が指定されてないので、オペレーションがキャンセルされました" 540 541#. Error message box 542#. Error 543#: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1434 544#: ../src/Properties.cpp:1439 ../src/Properties.cpp:1512 545#: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1541 546#: ../src/Properties.cpp:1592 ../src/Properties.cpp:1596 547#: ../src/Properties.cpp:1713 ../src/Properties.cpp:1717 548#: ../src/Properties.cpp:1797 ../src/Properties.cpp:1801 ../src/DirList.cpp:857 549#: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/DirPanel.cpp:956 550#: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:1080 551#: ../src/DirPanel.cpp:1760 ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1812 552#: ../src/DirPanel.cpp:1819 ../src/DirPanel.cpp:1826 ../src/DirPanel.cpp:1833 553#: ../src/DirPanel.cpp:1840 ../src/DirPanel.cpp:1847 ../src/DirPanel.cpp:1905 554#: ../src/DirPanel.cpp:1971 ../src/DirPanel.cpp:2100 ../src/DirPanel.cpp:2150 555#: ../src/DirPanel.cpp:2170 ../src/DirPanel.cpp:2218 ../src/DirPanel.cpp:2333 556#: ../src/DirPanel.cpp:2381 ../src/DirPanel.cpp:2414 ../src/DirPanel.cpp:2510 557#: ../src/DirPanel.cpp:2538 ../src/DirPanel.cpp:2542 ../src/DirPanel.cpp:2556 558#: ../src/DirPanel.cpp:2640 ../src/DirPanel.cpp:2644 ../src/DirPanel.cpp:2671 559#: ../src/DirPanel.cpp:2675 ../src/DirPanel.cpp:2687 ../src/DirPanel.cpp:2697 560#: ../src/DirPanel.cpp:2701 ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/DirPanel.cpp:2757 561#: ../src/DirPanel.cpp:2780 ../src/DirPanel.cpp:2784 ../src/DirPanel.cpp:2796 562#: ../src/File.cpp:212 ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:907 563#: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:940 ../src/File.cpp:1196 564#: ../src/File.cpp:1203 ../src/File.cpp:1213 ../src/File.cpp:1239 565#: ../src/File.cpp:1265 ../src/File.cpp:1273 ../src/File.cpp:1282 566#: ../src/File.cpp:1301 ../src/File.cpp:1434 ../src/File.cpp:1472 567#: ../src/File.cpp:1480 ../src/File.cpp:1499 ../src/File.cpp:1572 568#: ../src/File.cpp:1576 ../src/File.cpp:1986 ../src/File.cpp:1990 569#: ../src/File.cpp:2010 ../src/File.cpp:2014 ../src/File.cpp:2083 570#: ../src/File.cpp:2099 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348 571#: ../src/FileDialog.cpp:989 ../src/FileDialog.cpp:993 572#: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FileDialog.cpp:1054 573#: ../src/FileDialog.cpp:1058 ../src/FileDialog.cpp:1071 574#: ../src/FileDialog.cpp:1075 ../src/MessageBox.cpp:196 ../src/FileList.cpp:751 575#: ../src/FileList.cpp:798 ../src/FilePanel.cpp:1061 ../src/FilePanel.cpp:1065 576#: ../src/FilePanel.cpp:1084 ../src/FilePanel.cpp:1088 577#: ../src/FilePanel.cpp:1194 ../src/FilePanel.cpp:1390 578#: ../src/FilePanel.cpp:1915 ../src/FilePanel.cpp:1922 579#: ../src/FilePanel.cpp:1929 ../src/FilePanel.cpp:1936 580#: ../src/FilePanel.cpp:1943 ../src/FilePanel.cpp:1950 581#: ../src/FilePanel.cpp:1957 ../src/FilePanel.cpp:2010 582#: ../src/FilePanel.cpp:2076 ../src/FilePanel.cpp:2211 583#: ../src/FilePanel.cpp:2268 ../src/FilePanel.cpp:2295 584#: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/FilePanel.cpp:2367 585#: ../src/FilePanel.cpp:2540 ../src/FilePanel.cpp:2567 586#: ../src/FilePanel.cpp:2737 ../src/FilePanel.cpp:2764 587#: ../src/FilePanel.cpp:2768 ../src/FilePanel.cpp:2783 588#: ../src/FilePanel.cpp:2837 ../src/FilePanel.cpp:3546 589#: ../src/FilePanel.cpp:3596 ../src/FilePanel.cpp:3600 590#: ../src/FilePanel.cpp:3637 ../src/FilePanel.cpp:3641 591#: ../src/FilePanel.cpp:3705 ../src/FilePanel.cpp:3709 592#: ../src/FilePanel.cpp:3785 ../src/FilePanel.cpp:3794 593#: ../src/FilePanel.cpp:3798 ../src/FilePanel.cpp:3813 594#: ../src/FilePanel.cpp:3817 ../src/FilePanel.cpp:3884 595#: ../src/FilePanel.cpp:3899 ../src/FilePanel.cpp:4808 596#: ../src/FilePanel.cpp:4812 ../src/FilePanel.cpp:4823 597#: ../src/FilePanel.cpp:4833 ../src/FilePanel.cpp:4837 598#: ../src/FilePanel.cpp:4861 ../src/FilePanel.cpp:4865 599#: ../src/FilePanel.cpp:5030 ../src/FilePanel.cpp:5034 600#: ../src/FilePanel.cpp:5188 ../src/FilePanel.cpp:5240 601#: ../src/FilePanel.cpp:5244 ../src/FilePanel.cpp:5480 602#: ../src/FilePanel.cpp:5768 ../src/FilePanel.cpp:5772 603#: ../src/FilePanel.cpp:5797 ../src/FilePanel.cpp:5801 604#: ../src/FilePanel.cpp:5828 ../src/FilePanel.cpp:5832 605#: ../src/FilePanel.cpp:5905 ../src/FilePanel.cpp:5909 606#: ../src/FilePanel.cpp:5932 ../src/FilePanel.cpp:5936 607#: ../src/FilePanel.cpp:6055 ../src/FilePanel.cpp:6069 608#: ../src/FilePanel.cpp:6086 ../src/FilePanel.cpp:6181 609#: ../src/FilePanel.cpp:6185 ../src/FilePanel.cpp:6233 610#: ../src/FilePanel.cpp:6237 ../src/CommandWindow.cpp:199 611#: ../src/CommandWindow.cpp:203 ../src/SearchPanel.cpp:394 612#: ../src/SearchPanel.cpp:589 ../src/SearchPanel.cpp:816 613#: ../src/SearchPanel.cpp:820 ../src/SearchPanel.cpp:1753 614#: ../src/SearchPanel.cpp:1796 ../src/SearchPanel.cpp:2537 615#: ../src/SearchPanel.cpp:2541 ../src/SearchPanel.cpp:2830 616#: ../src/SearchPanel.cpp:2855 ../src/SearchPanel.cpp:2906 617#: ../src/SearchPanel.cpp:3059 ../src/SearchPanel.cpp:3082 618#: ../src/SearchPanel.cpp:3734 ../src/SearchPanel.cpp:3825 619#: ../src/SearchPanel.cpp:3832 ../src/SearchPanel.cpp:3839 620#: ../src/SearchPanel.cpp:3846 ../src/SearchPanel.cpp:3853 621#: ../src/SearchPanel.cpp:3860 ../src/SearchPanel.cpp:3867 622#: ../src/SearchPanel.cpp:3920 ../src/SearchPanel.cpp:3986 623#: ../src/SearchPanel.cpp:4087 ../src/SearchPanel.cpp:4137 624#: ../src/SearchPanel.cpp:4157 ../src/SearchPanel.cpp:4206 625#: ../src/SearchPanel.cpp:4210 ../src/SearchPanel.cpp:4483 626#: ../src/SearchPanel.cpp:4497 ../src/SearchPanel.cpp:4514 627#: ../src/SearchWindow.cpp:829 ../src/SearchWindow.cpp:833 628#: ../src/SearchWindow.cpp:956 ../src/XFileExplorer.cpp:2270 629#: ../src/XFileExplorer.cpp:2274 ../src/XFileExplorer.cpp:2312 630#: ../src/XFileExplorer.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:2339 631#: ../src/XFileExplorer.cpp:2357 ../src/XFileExplorer.cpp:2361 632#: ../src/XFileExplorer.cpp:3111 ../src/XFileExplorer.cpp:3133 633#: ../src/XFileExplorer.cpp:3137 ../src/XFileExplorer.cpp:3149 634#: ../src/XFileExplorer.cpp:3160 ../src/XFileExplorer.cpp:3164 635#: ../src/XFileExplorer.cpp:3709 ../src/XFileExplorer.cpp:3711 636#: ../src/XFileExplorer.cpp:3752 ../src/XFileExplorer.cpp:3797 637#: ../src/XFileExplorer.cpp:3799 ../src/XFileExplorer.cpp:3826 638#: ../src/XFileExplorer.cpp:3828 ../src/XFileExplorer.cpp:3871 639#: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 ../src/XFileExplorer.cpp:3880 640#: ../src/XFileExplorer.cpp:3990 ../src/XFileExplorer.cpp:3992 641#: ../src/XFileExplorer.cpp:4005 ../src/XFileExplorer.cpp:4007 642#: ../src/XFileExplorer.cpp:4058 ../src/XFileExplorer.cpp:4512 643#: ../src/XFileExplorer.cpp:4586 ../src/XFileExplorer.cpp:4591 644#: ../src/XFileExplorer.cpp:4596 ../src/XFilePackage.cpp:350 645#: ../src/XFilePackage.cpp:369 ../src/XFilePackage.cpp:396 646#: ../src/XFilePackage.cpp:419 ../src/XFilePackage.cpp:521 647#: ../src/XFilePackage.cpp:585 ../src/XFilePackage.cpp:617 648#: ../src/XFilePackage.cpp:923 ../src/XFileImage.cpp:1669 649#: ../src/XFileImage.cpp:1936 ../src/XFileImage.cpp:1980 650#: ../src/WriteWindow.cpp:1892 ../src/Keybindings.cpp:887 651#: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:923 652#: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1031 653#: ../src/Keybindings.cpp:1049 ../src/Keybindings.cpp:1139 654#: ../src/Keybindings.cpp:1157 ../src/Keybindings.cpp:1247 655#: ../src/Keybindings.cpp:1265 656msgid "Error" 657msgstr "エラー" 658 659#: ../src/Properties.cpp:1427 ../src/Properties.cpp:1439 660#: ../src/DirPanel.cpp:1805 ../src/DirPanel.cpp:1826 ../src/DirPanel.cpp:1833 661#: ../src/DirPanel.cpp:2218 ../src/DirPanel.cpp:2333 ../src/FilePanel.cpp:1922 662#: ../src/FilePanel.cpp:1950 ../src/FilePanel.cpp:1957 663#: ../src/FilePanel.cpp:2360 ../src/FilePanel.cpp:2837 664#: ../src/FilePanel.cpp:5188 ../src/FilePanel.cpp:5480 665#: ../src/SearchPanel.cpp:2830 ../src/SearchPanel.cpp:2855 666#: ../src/SearchPanel.cpp:3825 ../src/SearchPanel.cpp:3846 667#: ../src/SearchPanel.cpp:3853 668#, c-format 669msgid "Can't write to %s: Permission denied" 670msgstr "%s に書込できません、権限がありません" 671 672#: ../src/Properties.cpp:1434 ../src/DirPanel.cpp:1812 ../src/DirPanel.cpp:1840 673#: ../src/FilePanel.cpp:1915 ../src/FilePanel.cpp:1936 674#: ../src/SearchPanel.cpp:3832 ../src/SearchPanel.cpp:3860 675#, c-format 676msgid "Folder %s doesn't exist" 677msgstr "%s というフォルダの存在がありません" 678 679#: ../src/Properties.cpp:1447 ../src/DirPanel.cpp:1917 680#: ../src/FilePanel.cpp:2022 ../src/SearchPanel.cpp:3932 681msgid "File rename" 682msgstr "名前の変更" 683 684#: ../src/Properties.cpp:1462 ../src/Properties.cpp:1653 685msgid "File owner" 686msgstr "ファイルの所有者" 687 688#: ../src/Properties.cpp:1499 ../src/Properties.cpp:1701 689msgid "Change owner cancelled!" 690msgstr "所有者の変更がキャンセルされました!" 691 692#: ../src/Properties.cpp:1512 ../src/Properties.cpp:1713 693#, c-format 694msgid "Chown in %s failed: %s" 695msgstr "Chown %s 失敗しました: %s" 696 697#: ../src/Properties.cpp:1516 ../src/Properties.cpp:1717 698#, c-format 699msgid "Chown in %s failed" 700msgstr "Chown %s 失敗しました" 701 702#: ../src/Properties.cpp:1529 ../src/Properties.cpp:1732 703msgid "" 704"Setting special permissions could be unsafe! Is that you really want to do?" 705msgstr "" 706 707#: ../src/Properties.cpp:1541 ../src/Properties.cpp:1592 708#: ../src/Properties.cpp:1797 709#, c-format 710msgid "Chmod in %s failed: %s" 711msgstr "Chmod %s 失敗しました: %s" 712 713#: ../src/Properties.cpp:1545 ../src/Properties.cpp:1738 714msgid "File permissions" 715msgstr "アクセス権" 716 717#: ../src/Properties.cpp:1579 718msgid "Change file permissions cancelled!" 719msgstr "アクセス権の変更がキャンセルされました!" 720 721#: ../src/Properties.cpp:1596 ../src/Properties.cpp:1801 722#, c-format 723msgid "Chmod in %s failed" 724msgstr "Chmod %s 失敗しました" 725 726#: ../src/Properties.cpp:1628 727#, fuzzy 728msgid "Apply permissions to the selected items?" 729msgstr " 含まれる1個アイテムが選択されています" 730 731#: ../src/Properties.cpp:1785 732msgid "Change file(s) permissions cancelled!" 733msgstr "アクセス権の変更がキャンセルされました!" 734 735#: ../src/Properties.cpp:1936 ../src/HistInputDialog.cpp:150 736#: ../src/Preferences.cpp:656 737msgid "Select an executable file" 738msgstr "実行可能ファイルを選択" 739 740#: ../src/Properties.cpp:1939 ../src/Preferences.cpp:659 741msgid "All files" 742msgstr "すべてファイル" 743 744#: ../src/Properties.cpp:1986 745msgid "PNG Images" 746msgstr "PNG イメージ" 747 748#: ../src/Properties.cpp:1987 749msgid "GIF Images" 750msgstr "GIF イメージ" 751 752#: ../src/Properties.cpp:1988 753msgid "BMP Images" 754msgstr "BMP イメージ" 755 756#: ../src/Properties.cpp:1990 757msgid "Select an icon file" 758msgstr "アイコンファイルを選択" 759 760#: ../src/Properties.cpp:2090 ../src/Properties.cpp:2156 761#, fuzzy, c-format 762msgid "%u file, %u subfolder" 763msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 764 765#: ../src/Properties.cpp:2094 ../src/Properties.cpp:2160 766#, fuzzy, c-format 767msgid "%u file, %u subfolders" 768msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 769 770#: ../src/Properties.cpp:2098 ../src/Properties.cpp:2164 771#, fuzzy, c-format 772msgid "%u files, %u subfolder" 773msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 774 775#: ../src/Properties.cpp:2102 ../src/Properties.cpp:2168 776#: ../src/XFileExplorer.cpp:3952 777#, fuzzy, c-format 778msgid "%u files, %u subfolders" 779msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 780 781#: ../src/DirList.cpp:677 ../src/FileList.cpp:574 782msgid "Copy here" 783msgstr "ここにコピー" 784 785#: ../src/DirList.cpp:678 ../src/FileList.cpp:575 786msgid "Move here" 787msgstr "ここに移動" 788 789#: ../src/DirList.cpp:679 ../src/FileList.cpp:576 790msgid "Link here" 791msgstr "ここにリンク" 792 793#: ../src/DirList.cpp:681 ../src/FileList.cpp:578 794msgid "Cancel" 795msgstr "キャンセル" 796 797#: ../src/DirList.cpp:723 ../src/DirPanel.cpp:1874 ../src/DirPanel.cpp:2008 798#: ../src/FileList.cpp:618 ../src/FilePanel.cpp:1979 ../src/FilePanel.cpp:2112 799#: ../src/SearchPanel.cpp:3889 ../src/SearchPanel.cpp:4022 800msgid "File copy" 801msgstr "ファイルコピー" 802 803#: ../src/DirList.cpp:727 ../src/DirPanel.cpp:1932 ../src/DirPanel.cpp:2012 804#: ../src/FileList.cpp:622 ../src/FilePanel.cpp:2037 ../src/FilePanel.cpp:2116 805#: ../src/SearchPanel.cpp:3947 ../src/SearchPanel.cpp:4026 806msgid "File move" 807msgstr "ファイル移動" 808 809#: ../src/DirList.cpp:731 ../src/FileList.cpp:626 810msgid "File symlink" 811msgstr "ファイルシムリンク" 812 813#: ../src/DirList.cpp:765 ../src/DirPanel.cpp:1629 ../src/FileList.cpp:660 814#: ../src/FilePanel.cpp:1683 ../src/FilePanel.cpp:1727 815#: ../src/SearchPanel.cpp:3649 ../src/WriteWindow.cpp:687 816msgid "Copy" 817msgstr "コピー" 818 819#: ../src/DirList.cpp:773 ../src/FileList.cpp:668 820#, fuzzy, c-format 821msgid "" 822"Copy %s files/folders.\n" 823"From: %s" 824msgstr "" 825"ファイル/フォルダ。\n" 826"フロム:" 827 828#: ../src/DirList.cpp:778 ../src/DirPanel.cpp:1688 ../src/DirPanel.cpp:1694 829#: ../src/DirPanel.cpp:1704 ../src/DirPanel.cpp:1714 ../src/FileList.cpp:673 830#: ../src/FilePanel.cpp:1742 ../src/FilePanel.cpp:1748 831#: ../src/FilePanel.cpp:1758 ../src/FilePanel.cpp:1768 832#: ../src/SearchPanel.cpp:3664 ../src/SearchPanel.cpp:3670 833msgid "Move" 834msgstr "移動" 835 836#: ../src/DirList.cpp:786 ../src/FileList.cpp:681 837#, fuzzy, c-format 838msgid "" 839"Move %s files/folders.\n" 840"From: %s" 841msgstr "" 842"ファイル/フォルダ。\n" 843"フロム:" 844 845#: ../src/DirList.cpp:791 ../src/DirPanel.cpp:1724 ../src/DirPanel.cpp:1983 846#: ../src/DirPanel.cpp:2016 ../src/FileList.cpp:686 ../src/FilePanel.cpp:1778 847#: ../src/FilePanel.cpp:2088 ../src/FilePanel.cpp:2120 848#: ../src/FilePanel.cpp:3903 ../src/SearchPanel.cpp:3680 849#: ../src/SearchPanel.cpp:3998 ../src/SearchPanel.cpp:4030 850msgid "Symlink" 851msgstr "シムリンク" 852 853#: ../src/DirList.cpp:796 ../src/DirPanel.cpp:1745 ../src/DirPanel.cpp:1773 854#: ../src/FileList.cpp:691 ../src/FilePanel.cpp:1801 ../src/FilePanel.cpp:1845 855#: ../src/SearchPanel.cpp:3703 ../src/SearchPanel.cpp:3747 856msgid "To:" 857msgstr "指定場所" 858 859#: ../src/DirList.cpp:857 ../src/DirPanel.cpp:1971 ../src/DirPanel.cpp:2150 860#: ../src/FileList.cpp:751 ../src/FilePanel.cpp:2076 ../src/FilePanel.cpp:2268 861#: ../src/SearchPanel.cpp:3986 ../src/SearchPanel.cpp:4137 862msgid "An error has occurred during the move file operation!" 863msgstr "移動の間にエラーが発生しました!" 864 865#: ../src/DirList.cpp:865 ../src/DirPanel.cpp:1978 ../src/DirPanel.cpp:2158 866#: ../src/FileList.cpp:759 ../src/FilePanel.cpp:2083 ../src/FilePanel.cpp:2276 867#: ../src/SearchPanel.cpp:3993 ../src/SearchPanel.cpp:4145 868msgid "Move file operation cancelled!" 869msgstr "移動オペレーションがキャンセルされました!" 870 871#: ../src/DirList.cpp:908 ../src/DirPanel.cpp:1905 ../src/DirPanel.cpp:2100 872#: ../src/FileList.cpp:798 ../src/FilePanel.cpp:2010 ../src/FilePanel.cpp:2211 873#: ../src/SearchPanel.cpp:3920 ../src/SearchPanel.cpp:4087 874msgid "An error has occurred during the copy file operation!" 875msgstr "コピーの間にエラーが発生しました!" 876 877#: ../src/DirList.cpp:916 ../src/DirPanel.cpp:1912 ../src/DirPanel.cpp:2108 878#: ../src/FileList.cpp:806 ../src/FilePanel.cpp:2017 ../src/FilePanel.cpp:2219 879#: ../src/SearchPanel.cpp:3927 ../src/SearchPanel.cpp:4095 880msgid "Copy file operation cancelled!" 881msgstr "コピーオペレーションがキャンセルされました!" 882 883#: ../src/DirList.cpp:1495 ../src/XFileExplorer.cpp:2234 884#, c-format 885msgid "Mount point %s is not responding..." 886msgstr "マウントポイント(%s) が応答していません..." 887 888#: ../src/DirList.cpp:2021 889msgid "Link to Folder" 890msgstr "フォルダとリンク" 891 892#: ../src/DirPanel.cpp:449 893msgid "Folders" 894msgstr "フォルダ" 895 896#: ../src/DirPanel.cpp:470 897#, fuzzy 898msgid "Show hidden folders" 899msgstr "\t隠しフォルダを表示する(Ctrl-F5)" 900 901#: ../src/DirPanel.cpp:470 902#, fuzzy 903msgid "Hide hidden folders" 904msgstr "隠しフォルダ(&H)" 905 906#: ../src/DirPanel.cpp:473 ../src/DirPanel.cpp:3125 907msgid "0 bytes in root" 908msgstr "ルートに0バイトがあります" 909 910#: ../src/DirPanel.cpp:553 ../src/FilePanel.cpp:377 911msgid "Panel is active" 912msgstr "" 913 914#: ../src/DirPanel.cpp:568 ../src/FilePanel.cpp:404 915#, fuzzy 916msgid "Activate panel" 917msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P" 918 919#: ../src/DirPanel.cpp:599 ../src/FileDialog.cpp:283 ../src/FileDialog.cpp:348 920#: ../src/FilePanel.cpp:1194 ../src/FilePanel.cpp:1390 921#: ../src/SearchPanel.cpp:394 ../src/SearchPanel.cpp:589 922#: ../src/SearchPanel.cpp:1796 ../src/XFileImage.cpp:1936 923#: ../src/XFileImage.cpp:1980 924#, c-format 925msgid " Permission to: %s denied." 926msgstr "%s を読込のは禁止です" 927 928#. Panel menu items 929#: ../src/DirPanel.cpp:734 ../src/DirPanel.cpp:748 930msgid "New &folder..." 931msgstr "新規フォルダ(&F)..." 932 933#: ../src/DirPanel.cpp:737 ../src/DirPanel.cpp:751 934msgid "&Hidden folders" 935msgstr "隠しフォルダ(&H)" 936 937#: ../src/DirPanel.cpp:738 ../src/DirPanel.cpp:752 ../src/FileDialog.cpp:1605 938#: ../src/FilePanel.cpp:4540 ../src/FilePanel.cpp:4583 939#: ../src/SearchPanel.cpp:2358 ../src/XFileImage.cpp:929 940msgid "Ignore c&ase" 941msgstr "大/小文字を区別しない(&A)" 942 943#: ../src/DirPanel.cpp:739 ../src/DirPanel.cpp:753 944msgid "&Reverse order" 945msgstr "ソート順を反転(&R)" 946 947#: ../src/DirPanel.cpp:740 ../src/DirPanel.cpp:754 948msgid "E&xpand tree" 949msgstr "トリーを展開(&X)" 950 951#: ../src/DirPanel.cpp:741 ../src/DirPanel.cpp:755 952msgid "Collap&se tree" 953msgstr "トリーを縮小(&S)" 954 955#: ../src/DirPanel.cpp:757 ../src/FilePanel.cpp:4586 956#: ../src/SearchPanel.cpp:2361 957msgid "Pane&l" 958msgstr "パネル(&L)" 959 960#: ../src/DirPanel.cpp:767 961msgid "M&ount" 962msgstr "マウント(&O)" 963 964#: ../src/DirPanel.cpp:768 965msgid "Unmoun&t" 966msgstr "アンマウント(&T)" 967 968#: ../src/DirPanel.cpp:772 ../src/FilePanel.cpp:4667 969#: ../src/SearchPanel.cpp:2416 970msgid "&Add to archive..." 971msgstr "書庫へ追加(&A)..." 972 973#: ../src/DirPanel.cpp:774 ../src/FilePanel.cpp:4686 974#: ../src/SearchPanel.cpp:2436 ../src/XFileExplorer.cpp:880 975#: ../src/WriteWindow.cpp:810 ../src/WriteWindow.cpp:851 976msgid "&Copy" 977msgstr "コピー(&C)" 978 979#: ../src/DirPanel.cpp:775 ../src/FilePanel.cpp:4687 980#: ../src/SearchPanel.cpp:2437 ../src/XFileExplorer.cpp:886 981msgid "C&ut" 982msgstr "切り取り(&U)" 983 984#: ../src/DirPanel.cpp:776 ../src/FilePanel.cpp:4517 ../src/FilePanel.cpp:4560 985#: ../src/FilePanel.cpp:4688 ../src/XFileExplorer.cpp:892 986#: ../src/WriteWindow.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:853 987msgid "&Paste" 988msgstr "貼り付け(&P)" 989 990#: ../src/DirPanel.cpp:778 ../src/FilePanel.cpp:4690 991#: ../src/SearchPanel.cpp:2439 ../src/XFileExplorer.cpp:819 992msgid "Re&name..." 993msgstr "名前の変更(&N)..." 994 995#: ../src/DirPanel.cpp:779 996msgid "Cop&y to..." 997msgstr "コピー(&Y)..." 998 999#: ../src/DirPanel.cpp:780 ../src/FilePanel.cpp:4692 1000#: ../src/SearchPanel.cpp:2441 ../src/XFileExplorer.cpp:831 1001msgid "&Move to..." 1002msgstr "移動(&M)..." 1003 1004#: ../src/DirPanel.cpp:781 ../src/FilePanel.cpp:4693 1005#: ../src/SearchPanel.cpp:2442 1006msgid "Symlin&k to..." 1007msgstr "シムリンク(&K)..." 1008 1009#: ../src/DirPanel.cpp:782 ../src/XFileExplorer.cpp:843 1010msgid "Mo&ve to trash" 1011msgstr "ゴミ箱へ移動(&V)" 1012 1013#: ../src/DirPanel.cpp:783 ../src/XFileExplorer.cpp:849 1014#, fuzzy 1015msgid "R&estore from trash" 1016msgstr "ゴミ箱から削除されます" 1017 1018#: ../src/DirPanel.cpp:784 ../src/FilePanel.cpp:4696 1019#: ../src/SearchPanel.cpp:2444 ../src/XFileExplorer.cpp:855 1020msgid "&Delete" 1021msgstr "削除(&D)" 1022 1023#: ../src/DirPanel.cpp:786 1024msgid "Prop&erties" 1025msgstr "プロパティ(&E)" 1026 1027#: ../src/DirPanel.cpp:956 ../src/DirPanel.cpp:1076 ../src/DirPanel.cpp:2671 1028#: ../src/DirPanel.cpp:2697 ../src/DirPanel.cpp:2753 ../src/DirPanel.cpp:2780 1029#: ../src/File.cpp:1986 ../src/File.cpp:2010 ../src/FilePanel.cpp:1061 1030#: ../src/FilePanel.cpp:1084 ../src/FilePanel.cpp:3596 1031#: ../src/FilePanel.cpp:3637 ../src/FilePanel.cpp:4808 1032#: ../src/FilePanel.cpp:4833 ../src/FilePanel.cpp:4861 1033#: ../src/FilePanel.cpp:5030 ../src/FilePanel.cpp:5768 1034#: ../src/FilePanel.cpp:5797 ../src/FilePanel.cpp:5905 1035#: ../src/FilePanel.cpp:5932 ../src/FilePanel.cpp:6181 1036#: ../src/FilePanel.cpp:6233 ../src/SearchPanel.cpp:816 1037#: ../src/SearchPanel.cpp:2537 ../src/XFileExplorer.cpp:3133 1038#: ../src/XFileExplorer.cpp:3160 ../src/XFileExplorer.cpp:3709 1039#: ../src/XFileExplorer.cpp:3797 ../src/XFileExplorer.cpp:3826 1040#: ../src/XFileExplorer.cpp:3871 1041#, fuzzy, c-format 1042msgid "Can't enter folder %s: %s" 1043msgstr "%s というファイルを削除できません" 1044 1045#: ../src/DirPanel.cpp:960 ../src/DirPanel.cpp:1080 ../src/DirPanel.cpp:2675 1046#: ../src/DirPanel.cpp:2701 ../src/DirPanel.cpp:2757 ../src/DirPanel.cpp:2784 1047#: ../src/File.cpp:1990 ../src/File.cpp:2014 ../src/FilePanel.cpp:1065 1048#: ../src/FilePanel.cpp:1088 ../src/FilePanel.cpp:3600 1049#: ../src/FilePanel.cpp:3641 ../src/FilePanel.cpp:4812 1050#: ../src/FilePanel.cpp:4837 ../src/FilePanel.cpp:4865 1051#: ../src/FilePanel.cpp:5034 ../src/FilePanel.cpp:5772 1052#: ../src/FilePanel.cpp:5801 ../src/FilePanel.cpp:5909 1053#: ../src/FilePanel.cpp:5936 ../src/FilePanel.cpp:6185 1054#: ../src/FilePanel.cpp:6237 ../src/SearchPanel.cpp:820 1055#: ../src/SearchPanel.cpp:2541 ../src/XFileExplorer.cpp:3137 1056#: ../src/XFileExplorer.cpp:3164 ../src/XFileExplorer.cpp:3711 1057#: ../src/XFileExplorer.cpp:3799 ../src/XFileExplorer.cpp:3828 1058#: ../src/XFileExplorer.cpp:3873 1059#, fuzzy, c-format 1060msgid "Can't enter folder %s" 1061msgstr "%s というファイルを削除できません" 1062 1063#: ../src/DirPanel.cpp:978 ../src/FileDialog.cpp:1027 ../src/FilePanel.cpp:1897 1064#: ../src/FilePanel.cpp:3767 ../src/FilePanel.cpp:3874 1065#: ../src/FilePanel.cpp:4246 ../src/FilePanel.cpp:4920 1066#: ../src/SearchPanel.cpp:908 ../src/SearchPanel.cpp:2576 1067#: ../src/SearchPanel.cpp:3800 1068msgid "File name is empty, operation cancelled" 1069msgstr "ファイル名が指定されてないので、オペレーションがキャンセルされました" 1070 1071#. File object 1072#: ../src/DirPanel.cpp:1065 ../src/FilePanel.cpp:5019 1073#: ../src/SearchPanel.cpp:2671 1074msgid "Create archive" 1075msgstr "書庫を作成" 1076 1077#: ../src/DirPanel.cpp:1633 ../src/DirPanel.cpp:1677 ../src/FilePanel.cpp:1687 1078#: ../src/FilePanel.cpp:1731 ../src/SearchPanel.cpp:3653 1079msgid "Copy " 1080msgstr "コピー" 1081 1082#: ../src/DirPanel.cpp:1650 ../src/DirPanel.cpp:1682 ../src/FilePanel.cpp:1704 1083#: ../src/FilePanel.cpp:1736 1084#, fuzzy, c-format 1085msgid "Copy %s items from: %s" 1086msgstr "フロム:" 1087 1088#: ../src/DirPanel.cpp:1656 ../src/DirPanel.cpp:1663 ../src/FilePanel.cpp:1710 1089#: ../src/FilePanel.cpp:1717 ../src/SearchPanel.cpp:3632 1090#: ../src/SearchPanel.cpp:3639 1091msgid "Rename" 1092msgstr "名前の変更" 1093 1094#: ../src/DirPanel.cpp:1660 ../src/FilePanel.cpp:1714 1095#: ../src/SearchPanel.cpp:3636 1096msgid "Rename " 1097msgstr "名前の変更" 1098 1099#: ../src/DirPanel.cpp:1673 1100msgid "Copy to" 1101msgstr "コピー" 1102 1103#: ../src/DirPanel.cpp:1692 ../src/DirPanel.cpp:1708 ../src/FilePanel.cpp:1746 1104#: ../src/FilePanel.cpp:1762 ../src/SearchPanel.cpp:3668 1105msgid "Move " 1106msgstr "移動" 1107 1108#: ../src/DirPanel.cpp:1698 ../src/DirPanel.cpp:1718 ../src/FilePanel.cpp:1752 1109#: ../src/FilePanel.cpp:1772 1110#, fuzzy, c-format 1111msgid "Move %s items from: %s" 1112msgstr "フロム:" 1113 1114#: ../src/DirPanel.cpp:1728 ../src/FilePanel.cpp:1782 1115#: ../src/SearchPanel.cpp:3684 1116msgid "Symlink " 1117msgstr "シムリンク" 1118 1119#: ../src/DirPanel.cpp:1734 ../src/FilePanel.cpp:1788 1120#, fuzzy, c-format 1121msgid "Symlink %s items from: %s" 1122msgstr "フロム:" 1123 1124#: ../src/DirPanel.cpp:1819 ../src/DirPanel.cpp:1847 ../src/FilePanel.cpp:1929 1125#: ../src/FilePanel.cpp:1943 ../src/SearchPanel.cpp:3839 1126#: ../src/SearchPanel.cpp:3867 1127#, c-format 1128msgid "%s is not a folder" 1129msgstr "%s はフォルダではありません" 1130 1131#: ../src/DirPanel.cpp:2170 ../src/FilePanel.cpp:2295 1132#: ../src/SearchPanel.cpp:4157 1133msgid "An error has occurred during the symlink operation!" 1134msgstr "シムリンクの間にエラーが発生しました!" 1135 1136#: ../src/DirPanel.cpp:2178 ../src/FilePanel.cpp:2303 1137#: ../src/SearchPanel.cpp:4165 1138msgid "Symlink operation cancelled!" 1139msgstr "シムリンクオペレーションがキャンセルされました!" 1140 1141#: ../src/DirPanel.cpp:2228 ../src/FilePanel.cpp:2874 1142#: ../src/SearchPanel.cpp:3143 1143#, fuzzy, c-format 1144msgid "Definitively delete folder %s ?" 1145msgstr "永久に削除されます" 1146 1147#: ../src/DirPanel.cpp:2229 ../src/DirPanel.cpp:2249 ../src/DirPanel.cpp:2265 1148#: ../src/FilePanel.cpp:2885 ../src/FilePanel.cpp:2949 1149#: ../src/FilePanel.cpp:2961 ../src/FilePanel.cpp:3008 1150#: ../src/FilePanel.cpp:3023 ../src/SearchPanel.cpp:3154 1151#: ../src/SearchPanel.cpp:3210 ../src/SearchPanel.cpp:3256 1152#: ../src/SearchPanel.cpp:3271 1153msgid "Confirm Delete" 1154msgstr "削除されます" 1155 1156#. File object 1157#. Delete trash can info folder 1158#: ../src/DirPanel.cpp:2237 ../src/FilePanel.cpp:2895 1159#: ../src/SearchPanel.cpp:3164 ../src/XFileExplorer.cpp:3970 1160#: ../src/XFileExplorer.cpp:3976 1161msgid "File delete" 1162msgstr "ファイルを削除" 1163 1164#: ../src/DirPanel.cpp:2248 ../src/FilePanel.cpp:2945 1165#: ../src/SearchPanel.cpp:3209 1166#, fuzzy, c-format 1167msgid "Folder %s is not empty, delete it anyway?" 1168msgstr " の内容が空ではありませんが、削除されますか?" 1169 1170#: ../src/DirPanel.cpp:2264 1171#, fuzzy, c-format 1172msgid "Folder %s is write-protected, definitively delete it anyway?" 1173msgstr " は書込禁止ですが、削除されますか?" 1174 1175#: ../src/DirPanel.cpp:2276 ../src/DirPanel.cpp:2304 1176msgid "Delete folder operation cancelled!" 1177msgstr "フォルダを削除オペレーションがキャンセルされました!" 1178 1179#: ../src/DirPanel.cpp:2342 ../src/FilePanel.cpp:2404 1180#: ../src/SearchPanel.cpp:2932 1181#, fuzzy, c-format 1182msgid "Move folder %s to trash can?" 1183msgstr "ゴミ箱へ移動" 1184 1185#: ../src/DirPanel.cpp:2343 ../src/DirPanel.cpp:2361 ../src/FilePanel.cpp:2416 1186#: ../src/FilePanel.cpp:2475 ../src/FilePanel.cpp:2489 1187#: ../src/SearchPanel.cpp:2944 ../src/SearchPanel.cpp:2998 1188#: ../src/SearchPanel.cpp:3012 1189msgid "Confirm Trash" 1190msgstr "ゴミ箱へ移動されます" 1191 1192#. File object 1193#: ../src/DirPanel.cpp:2351 ../src/FilePanel.cpp:2427 1194#: ../src/SearchPanel.cpp:2955 1195msgid "Move to trash" 1196msgstr "ゴミ箱へ移動" 1197 1198#: ../src/DirPanel.cpp:2360 1199#, fuzzy, c-format 1200msgid "Folder %s is write-protected, move it to trash can anyway?" 1201msgstr " は書込禁止ですが、ゴミ箱へ移動されますか?" 1202 1203#: ../src/DirPanel.cpp:2381 ../src/DirPanel.cpp:2414 ../src/FilePanel.cpp:2540 1204#: ../src/FilePanel.cpp:2567 ../src/SearchPanel.cpp:3059 1205#: ../src/SearchPanel.cpp:3082 1206msgid "An error has occurred during the move to trash operation!" 1207msgstr "ゴミ箱へ移動の間にエラーが発生しました!" 1208 1209#: ../src/DirPanel.cpp:2388 ../src/DirPanel.cpp:2421 1210msgid "Move to trash folder operation cancelled!" 1211msgstr "ゴミ箱へ移動オペレーションがキャンセルされました!" 1212 1213#. File object 1214#: ../src/DirPanel.cpp:2447 ../src/FilePanel.cpp:2632 1215#, fuzzy 1216msgid "Restore from trash" 1217msgstr "ゴミ箱から削除されます" 1218 1219#: ../src/DirPanel.cpp:2493 ../src/FilePanel.cpp:2712 1220#, c-format 1221msgid "Restore folder %s to its original location %s ?" 1222msgstr "" 1223 1224#: ../src/DirPanel.cpp:2495 ../src/DirPanel.cpp:2522 ../src/FilePanel.cpp:2724 1225#: ../src/FilePanel.cpp:2749 1226#, fuzzy 1227msgid "Confirm Restore" 1228msgstr "削除されます" 1229 1230#: ../src/DirPanel.cpp:2510 ../src/FilePanel.cpp:2737 1231#, c-format 1232msgid "Restore information not available for %s" 1233msgstr "" 1234 1235#: ../src/DirPanel.cpp:2521 ../src/FilePanel.cpp:2748 1236#, c-format 1237msgid "Parent folder %s does not exist, do you want to create it?" 1238msgstr "" 1239 1240#: ../src/DirPanel.cpp:2538 ../src/DirPanel.cpp:2640 1241#, fuzzy, c-format 1242msgid "Can't create folder %s : %s" 1243msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 1244 1245#: ../src/DirPanel.cpp:2542 ../src/DirPanel.cpp:2644 ../src/FilePanel.cpp:2768 1246#: ../src/FilePanel.cpp:3709 ../src/FilePanel.cpp:5244 1247#, fuzzy, c-format 1248msgid "Can't create folder %s" 1249msgstr "%s というファイルを削除できません" 1250 1251#: ../src/DirPanel.cpp:2556 ../src/FilePanel.cpp:2783 1252#, fuzzy 1253msgid "An error has occurred during the restore from trash operation!" 1254msgstr "ゴミ箱へ移動の間にエラーが発生しました!" 1255 1256#: ../src/DirPanel.cpp:2571 ../src/FilePanel.cpp:2798 1257#, fuzzy 1258msgid "Restore from trash file operation cancelled!" 1259msgstr "ゴミ箱へ移動オペレーションがキャンセルされました!" 1260 1261#: ../src/DirPanel.cpp:2606 ../src/FilePanel.cpp:3669 1262msgid "Create new folder:" 1263msgstr "フォルダを作成:" 1264 1265#: ../src/DirPanel.cpp:2606 ../src/FileDialog.cpp:956 ../src/FilePanel.cpp:3669 1266msgid "New Folder" 1267msgstr "新しいフォルダ" 1268 1269#: ../src/DirPanel.cpp:2613 ../src/FileDialog.cpp:962 ../src/FilePanel.cpp:3678 1270#, fuzzy 1271msgid "Folder name is empty, operation cancelled" 1272msgstr "ファイル名が指定されてないので、オペレーションがキャンセルされました" 1273 1274#: ../src/DirPanel.cpp:2687 ../src/FilePanel.cpp:4823 1275#: ../src/XFileExplorer.cpp:3111 ../src/XFileExplorer.cpp:3149 1276#: ../src/XFileExplorer.cpp:3752 ../src/XFileImage.cpp:1669 1277#: ../src/WriteWindow.cpp:1892 1278#, fuzzy, c-format 1279msgid "Can't execute command %s" 1280msgstr "コマンドを実行" 1281 1282#: ../src/DirPanel.cpp:2735 ../src/FilePanel.cpp:5888 1283msgid "Mount" 1284msgstr "マウント" 1285 1286#: ../src/DirPanel.cpp:2741 ../src/FilePanel.cpp:4594 ../src/FilePanel.cpp:5894 1287msgid "Unmount" 1288msgstr "アンマウント" 1289 1290#. File object 1291#: ../src/DirPanel.cpp:2767 ../src/FilePanel.cpp:5919 1292msgid " file system..." 1293msgstr " ファイルシステム..." 1294 1295#. Mount/unmount file system 1296#: ../src/DirPanel.cpp:2772 ../src/FilePanel.cpp:5924 1297msgid " the folder:" 1298msgstr " フォルダ:" 1299 1300#: ../src/DirPanel.cpp:2795 ../src/FilePanel.cpp:5946 1301msgid " operation cancelled!" 1302msgstr " オペレーションキャンセルされました!" 1303 1304#. Refresh the status label 1305#: ../src/DirPanel.cpp:3157 1306msgid " in root" 1307msgstr " ルートに" 1308 1309#. Labels and progress bar 1310#: ../src/File.cpp:105 ../src/File.cpp:120 1311msgid "Source:" 1312msgstr "ソース:" 1313 1314#: ../src/File.cpp:106 ../src/File.cpp:121 1315msgid "Target:" 1316msgstr "ターゲット:" 1317 1318#: ../src/File.cpp:111 1319#, fuzzy 1320msgid "Copied data:" 1321msgstr "変更日時:" 1322 1323#: ../src/File.cpp:126 1324#, fuzzy 1325msgid "Moved data:" 1326msgstr "変更日時:" 1327 1328#. Labels 1329#. Set labels for progress dialog 1330#: ../src/File.cpp:135 ../src/File.cpp:1133 1331msgid "Delete:" 1332msgstr "削除:" 1333 1334#: ../src/File.cpp:136 1335msgid "From:" 1336msgstr "フロム:" 1337 1338#. Labels 1339#. Set labels for progress dialog 1340#: ../src/File.cpp:145 ../src/File.cpp:1625 ../src/File.cpp:1653 1341#: ../src/File.cpp:1717 1342msgid "Changing permissions..." 1343msgstr "アクセス権の変更中..." 1344 1345#: ../src/File.cpp:146 ../src/File.cpp:156 ../src/File.cpp:1627 1346#: ../src/File.cpp:1719 ../src/File.cpp:1821 ../src/File.cpp:1910 1347msgid "File:" 1348msgstr "ファイル:" 1349 1350#. Labels 1351#. Set labels for progress dialog 1352#: ../src/File.cpp:155 ../src/File.cpp:1819 ../src/File.cpp:1850 1353#: ../src/File.cpp:1908 1354msgid "Changing owner..." 1355msgstr "所有者の変更中..." 1356 1357#. Labels 1358#: ../src/File.cpp:166 1359msgid "Mount file system..." 1360msgstr "ファイルシステムをマウント中..." 1361 1362#: ../src/File.cpp:167 1363msgid "Mount the folder:" 1364msgstr "フォルダをマウント:" 1365 1366#. Labels 1367#: ../src/File.cpp:173 1368msgid "Unmount file system..." 1369msgstr "ファイルシステムをアンマウント中..." 1370 1371#: ../src/File.cpp:174 1372msgid "Unmount the folder:" 1373msgstr "フォルダをアンマウント:" 1374 1375#: ../src/File.cpp:300 1376#, c-format 1377msgid "" 1378"Folder %s already exists.\n" 1379"Overwrite?\n" 1380"=> Caution, files within this folder could be overwritten!" 1381msgstr "" 1382 1383#: ../src/File.cpp:304 ../src/File.cpp:2031 1384#, fuzzy, c-format 1385msgid "" 1386"File %s already exists.\n" 1387"Overwrite?" 1388msgstr " すでに存在します。上書きされますか?" 1389 1390#: ../src/File.cpp:382 ../src/File.cpp:386 ../src/File.cpp:393 1391#: ../src/File.cpp:397 ../src/File.cpp:2032 1392msgid "Confirm Overwrite" 1393msgstr "上書きされます" 1394 1395#: ../src/File.cpp:458 ../src/File.cpp:553 ../src/File.cpp:649 1396#, fuzzy, c-format 1397msgid "Can't copy file %s: %s" 1398msgstr "ファイルをコピーできません" 1399 1400#: ../src/File.cpp:462 ../src/File.cpp:557 ../src/File.cpp:653 1401#, fuzzy, c-format 1402msgid "Can't copy file %s" 1403msgstr "ファイルをコピーできません" 1404 1405#. Set labels for progress dialog 1406#: ../src/File.cpp:524 ../src/File.cpp:950 ../src/File.cpp:1315 1407msgid "Source: " 1408msgstr "ソース:" 1409 1410#: ../src/File.cpp:529 ../src/File.cpp:955 ../src/File.cpp:1320 1411msgid "Target: " 1412msgstr "ターゲット:" 1413 1414#: ../src/File.cpp:604 1415#, fuzzy, c-format 1416msgid "Can't preserve date when copying file %s : %s" 1417msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 1418 1419#: ../src/File.cpp:608 1420#, fuzzy, c-format 1421msgid "Can't preserve date when copying file %s" 1422msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 1423 1424#: ../src/File.cpp:750 1425#, fuzzy, c-format 1426msgid "Can't copy folder %s : Permission denied" 1427msgstr "%s に書込できません、権限がありません" 1428 1429#: ../src/File.cpp:754 1430#, fuzzy, c-format 1431msgid "Can't copy file %s : Permission denied" 1432msgstr "%s に書込できません、権限がありません" 1433 1434#: ../src/File.cpp:791 1435#, fuzzy, c-format 1436msgid "Can't preserve date when copying folder %s: %s" 1437msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 1438 1439#: ../src/File.cpp:795 1440#, fuzzy, c-format 1441msgid "Can't preserve date when copying folder %s" 1442msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 1443 1444#: ../src/File.cpp:899 ../src/File.cpp:1196 ../src/File.cpp:1265 1445#: ../src/File.cpp:1472 1446#, c-format 1447msgid "Source %s doesn't exist" 1448msgstr "%s というソースの存在がありません" 1449 1450#: ../src/File.cpp:907 ../src/File.cpp:940 ../src/File.cpp:1203 1451#: ../src/File.cpp:1273 ../src/File.cpp:1301 ../src/File.cpp:1480 1452#: ../src/File.cpp:1499 1453#, fuzzy, c-format 1454msgid "Destination %s is identical to source" 1455msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです" 1456 1457#: ../src/File.cpp:916 ../src/File.cpp:1282 1458#, c-format 1459msgid "Target %s is a sub-folder of source" 1460msgstr "" 1461 1462#. Set labels for progress dialog 1463#: ../src/File.cpp:1048 1464#, fuzzy 1465msgid "Delete folder: " 1466msgstr "フォルダを削除:" 1467 1468#: ../src/File.cpp:1054 ../src/File.cpp:1139 1469msgid "From: " 1470msgstr "フロム:" 1471 1472#: ../src/File.cpp:1095 1473#, fuzzy, c-format 1474msgid "Can't delete folder %s: %s" 1475msgstr "%s というファイルを削除できません" 1476 1477#: ../src/File.cpp:1099 1478#, fuzzy, c-format 1479msgid "Can't delete folder %s" 1480msgstr "%s というファイルを削除できません" 1481 1482#: ../src/File.cpp:1160 1483#, fuzzy, c-format 1484msgid "Can't delete file %s: %s" 1485msgstr "%s というファイルを削除できません" 1486 1487#: ../src/File.cpp:1164 1488#, fuzzy, c-format 1489msgid "Can't delete file %s" 1490msgstr "%s というファイルを削除できません" 1491 1492#: ../src/File.cpp:1213 1493#, fuzzy, c-format 1494msgid "Destination %s already exists" 1495msgstr "%s というファイルかフォルダはすでに存在します" 1496 1497#: ../src/File.cpp:1239 ../src/File.cpp:1434 1498#, fuzzy, c-format 1499msgid "Can't rename to target %s: %s" 1500msgstr "%s に名前を変更できません" 1501 1502#: ../src/File.cpp:1572 1503#, fuzzy, c-format 1504msgid "Can't symlink %s: %s" 1505msgstr "シムリンクを作成:" 1506 1507#: ../src/File.cpp:1576 1508#, fuzzy, c-format 1509msgid "Can't symlink %s" 1510msgstr "シムリンクを作成:" 1511 1512#: ../src/File.cpp:1655 ../src/File.cpp:1852 1513#, fuzzy 1514msgid "Folder: " 1515msgstr "フォルダ:" 1516 1517#. Make and show command window 1518#. File object 1519#: ../src/File.cpp:1997 ../src/FilePanel.cpp:5177 ../src/FilePanel.cpp:5341 1520#: ../src/FilePanel.cpp:5469 ../src/SearchPanel.cpp:2819 1521#: ../src/SearchPanel.cpp:2844 1522msgid "Extract archive" 1523msgstr "書庫を展開" 1524 1525#. Make and show command window 1526#: ../src/File.cpp:2042 1527msgid "Add to archive" 1528msgstr "書庫へ追加" 1529 1530#: ../src/File.cpp:2083 ../src/FilePanel.cpp:6069 ../src/SearchPanel.cpp:4497 1531#, c-format 1532msgid "Failed command: %s" 1533msgstr "%s コマンドの実行が失敗されました" 1534 1535#: ../src/File.cpp:2111 ../src/File.cpp:2115 1536msgid "Success" 1537msgstr "成功" 1538 1539#: ../src/File.cpp:2111 1540#, c-format 1541msgid "Folder %s was successfully mounted." 1542msgstr "%s フォルダがマウントされました。" 1543 1544#: ../src/File.cpp:2115 1545#, c-format 1546msgid "Folder %s was successfully unmounted." 1547msgstr "%s フォルダがアンマウントされました。" 1548 1549#. Make and show command window 1550#: ../src/File.cpp:2126 1551msgid "Install/Upgrade package" 1552msgstr "パッケージをインストール/アップグレード" 1553 1554#: ../src/File.cpp:2131 ../src/XFilePackage.cpp:378 1555#, fuzzy, c-format 1556msgid "Installing package: %s \n" 1557msgstr "パッケージをインストール中:" 1558 1559#. Make and show command window 1560#: ../src/File.cpp:2144 1561msgid "Uninstall package" 1562msgstr "パッケージをアンインストール" 1563 1564#: ../src/File.cpp:2149 ../src/XFilePackage.cpp:428 1565#, fuzzy, c-format 1566msgid "Uninstalling package: %s \n" 1567msgstr "パッケージをアンインストール中:" 1568 1569#: ../src/FileDialog.cpp:120 1570msgid "&File Name:" 1571msgstr "ファイル名前:(&F)" 1572 1573#: ../src/FileDialog.cpp:122 ../src/MessageBox.cpp:73 ../src/MessageBox.cpp:78 1574#: ../src/MessageBox.cpp:95 ../src/foxhacks.cpp:879 1575msgid "&OK" 1576msgstr "OK(&O)" 1577 1578#: ../src/FileDialog.cpp:124 1579msgid "File F&ilter:" 1580msgstr "ファイルフィルター:(&I)" 1581 1582#: ../src/FileDialog.cpp:129 1583msgid "Read Only" 1584msgstr "読込のみ" 1585 1586#: ../src/FileDialog.cpp:141 ../src/Preferences.cpp:779 1587#: ../src/XFileExplorer.cpp:597 ../src/XFileImage.cpp:408 1588#, fuzzy 1589msgid "Go to previous folder" 1590msgstr "\t戻る\t前のフォルダに戻る。" 1591 1592#: ../src/FileDialog.cpp:148 ../src/Preferences.cpp:783 1593#: ../src/XFileExplorer.cpp:604 ../src/XFileImage.cpp:414 1594#, fuzzy 1595msgid "Go to next folder" 1596msgstr "\t進む\t次のフォルダに進む。" 1597 1598#: ../src/FileDialog.cpp:154 ../src/Preferences.cpp:787 1599#: ../src/SearchPanel.cpp:171 ../src/XFileExplorer.cpp:611 1600#: ../src/XFileImage.cpp:420 1601#, fuzzy 1602msgid "Go to parent folder" 1603msgstr "ルートディレクトリ" 1604 1605#: ../src/FileDialog.cpp:159 ../src/Preferences.cpp:791 1606#: ../src/XFileExplorer.cpp:618 ../src/XFileImage.cpp:428 1607#, fuzzy 1608msgid "Go to home folder" 1609msgstr " フォルダ:" 1610 1611#: ../src/FileDialog.cpp:164 ../src/Preferences.cpp:859 1612#: ../src/XFileImage.cpp:433 1613#, fuzzy 1614msgid "Go to working folder" 1615msgstr "\tワーキングフォルダに戻る\tワーキングフォルダに戻る。" 1616 1617#: ../src/FileDialog.cpp:169 1618#, fuzzy 1619msgid "New folder" 1620msgstr "新しいフォルダ" 1621 1622#: ../src/FileDialog.cpp:174 ../src/Preferences.cpp:815 1623#: ../src/SearchPanel.cpp:214 ../src/XFileExplorer.cpp:751 1624#: ../src/XFileImage.cpp:442 1625#, fuzzy 1626msgid "Big icon list" 1627msgstr "大きいアイコン(&I)" 1628 1629#: ../src/FileDialog.cpp:179 ../src/Preferences.cpp:819 1630#: ../src/SearchPanel.cpp:219 ../src/XFileExplorer.cpp:756 1631#: ../src/XFileImage.cpp:447 1632#, fuzzy 1633msgid "Small icon list" 1634msgstr "小さいアイコン(&S)" 1635 1636#: ../src/FileDialog.cpp:184 ../src/Preferences.cpp:823 1637#: ../src/SearchPanel.cpp:224 ../src/XFileExplorer.cpp:761 1638#: ../src/XFileImage.cpp:452 1639#, fuzzy 1640msgid "Detailed file list" 1641msgstr "ファイルリスト(&F)\t\tファイルリストを表示。" 1642 1643#: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:236 ../src/XFileImage.cpp:636 1644#, fuzzy 1645msgid "Show hidden files" 1646msgstr "\t隠しファイルを表示する(Ctrl-F6)" 1647 1648#: ../src/FileDialog.cpp:189 ../src/FilePanel.cpp:236 ../src/XFileImage.cpp:636 1649#, fuzzy 1650msgid "Hide hidden files" 1651msgstr "隠しファイル(&H)" 1652 1653#: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:240 1654#: ../src/SearchPanel.cpp:234 ../src/XFileImage.cpp:640 1655#, fuzzy 1656msgid "Show thumbnails" 1657msgstr "\tサムネイルを表示する" 1658 1659#: ../src/FileDialog.cpp:194 ../src/FilePanel.cpp:240 1660#: ../src/SearchPanel.cpp:234 ../src/XFileImage.cpp:640 1661#, fuzzy 1662msgid "Hide thumbnails" 1663msgstr "\tサムネイルを表示しない" 1664 1665#: ../src/FileDialog.cpp:956 1666msgid "Create new folder..." 1667msgstr "新しいフォルダを作成..." 1668 1669#: ../src/FileDialog.cpp:1019 1670msgid "Create new file..." 1671msgstr "新しいファイルを作成..." 1672 1673#: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3758 1674msgid "New File" 1675msgstr "新しいファイル" 1676 1677#: ../src/FileDialog.cpp:1045 ../src/FilePanel.cpp:3785 1678#: ../src/FilePanel.cpp:3884 1679#, c-format 1680msgid "File or folder %s already exists" 1681msgstr "%s というファイルかフォルダはすでに存在します" 1682 1683#: ../src/FileDialog.cpp:1580 ../src/XFileImage.cpp:906 1684msgid "Go ho&me" 1685msgstr "ホーム(&M)" 1686 1687#: ../src/FileDialog.cpp:1581 ../src/XFileImage.cpp:907 1688msgid "Go &work" 1689msgstr "ワーク(&W)" 1690 1691#: ../src/FileDialog.cpp:1582 ../src/XFileExplorer.cpp:781 1692msgid "New &file..." 1693msgstr "新しいファイル(&F)..." 1694 1695#: ../src/FileDialog.cpp:1583 ../src/FilePanel.cpp:4513 1696#: ../src/FilePanel.cpp:4556 1697msgid "New f&older..." 1698msgstr "新しいフォルダ(&O)..." 1699 1700#: ../src/FileDialog.cpp:1585 ../src/FilePanel.cpp:4519 1701#: ../src/FilePanel.cpp:4562 ../src/XFileExplorer.cpp:998 1702#: ../src/XFileExplorer.cpp:1028 ../src/XFileImage.cpp:775 1703#: ../src/XFileImage.cpp:909 1704msgid "&Hidden files" 1705msgstr "隠しファイル(&H)" 1706 1707#: ../src/FileDialog.cpp:1586 ../src/FilePanel.cpp:4520 1708#: ../src/FilePanel.cpp:4563 ../src/SearchPanel.cpp:2311 1709#: ../src/SearchPanel.cpp:2339 ../src/XFileImage.cpp:910 1710msgid "Thum&bnails" 1711msgstr "サムネイル(&B)" 1712 1713#: ../src/FileDialog.cpp:1588 ../src/FilePanel.cpp:4522 1714#: ../src/FilePanel.cpp:4565 ../src/SearchPanel.cpp:2313 1715#: ../src/SearchPanel.cpp:2341 ../src/XFileImage.cpp:912 1716msgid "B&ig icons" 1717msgstr "大きいアイコン(&I)" 1718 1719#: ../src/FileDialog.cpp:1589 ../src/FilePanel.cpp:4523 1720#: ../src/FilePanel.cpp:4566 ../src/SearchPanel.cpp:2314 1721#: ../src/SearchPanel.cpp:2342 ../src/XFileExplorer.cpp:1002 1722#: ../src/XFileExplorer.cpp:1032 ../src/XFileImage.cpp:795 1723#: ../src/XFileImage.cpp:913 1724msgid "&Small icons" 1725msgstr "小さいアイコン(&S)" 1726 1727#: ../src/FileDialog.cpp:1590 ../src/XFileImage.cpp:914 1728msgid "Fu&ll file list" 1729msgstr "詳細リスト(&L)" 1730 1731#: ../src/FileDialog.cpp:1592 ../src/FilePanel.cpp:4526 1732#: ../src/FilePanel.cpp:4569 ../src/SearchPanel.cpp:2317 1733#: ../src/SearchPanel.cpp:2345 ../src/XFileExplorer.cpp:1005 1734#: ../src/XFileExplorer.cpp:1035 ../src/XFileImage.cpp:817 1735#: ../src/XFileImage.cpp:916 1736msgid "&Rows" 1737msgstr "行(&R)" 1738 1739#: ../src/FileDialog.cpp:1593 ../src/FilePanel.cpp:4527 1740#: ../src/FilePanel.cpp:4570 ../src/SearchPanel.cpp:2318 1741#: ../src/SearchPanel.cpp:2346 ../src/XFileExplorer.cpp:1006 1742#: ../src/XFileExplorer.cpp:1036 ../src/XFileImage.cpp:818 1743#: ../src/XFileImage.cpp:917 1744msgid "&Columns" 1745msgstr "列(&C)" 1746 1747#: ../src/FileDialog.cpp:1594 ../src/FilePanel.cpp:4528 1748#: ../src/FilePanel.cpp:4571 ../src/SearchPanel.cpp:2319 1749#: ../src/XFileExplorer.cpp:1007 ../src/XFileExplorer.cpp:1037 1750#: ../src/XFileImage.cpp:918 1751msgid "Autosize" 1752msgstr "オートサイズ" 1753 1754#: ../src/FileDialog.cpp:1596 ../src/FilePanel.cpp:4530 1755#: ../src/FilePanel.cpp:4573 ../src/SearchPanel.cpp:2321 1756#: ../src/SearchPanel.cpp:2349 ../src/XFileExplorer.cpp:1009 1757#: ../src/XFileExplorer.cpp:1039 ../src/XFileImage.cpp:920 1758msgid "&Name" 1759msgstr "名前(&N)" 1760 1761#: ../src/FileDialog.cpp:1597 ../src/FilePanel.cpp:4531 1762#: ../src/FilePanel.cpp:4574 ../src/SearchPanel.cpp:2322 1763#: ../src/SearchPanel.cpp:2350 ../src/XFileExplorer.cpp:1010 1764#: ../src/XFileExplorer.cpp:1040 ../src/XFileImage.cpp:921 1765msgid "Si&ze" 1766msgstr "サイズ(&Z)" 1767 1768#: ../src/FileDialog.cpp:1598 ../src/FilePanel.cpp:4532 1769#: ../src/FilePanel.cpp:4575 ../src/SearchPanel.cpp:2323 1770#: ../src/SearchPanel.cpp:2351 ../src/XFileImage.cpp:922 1771msgid "&Type" 1772msgstr "種類(&T)" 1773 1774#: ../src/FileDialog.cpp:1599 ../src/FilePanel.cpp:4533 1775#: ../src/FilePanel.cpp:4576 ../src/SearchPanel.cpp:2324 1776#: ../src/SearchPanel.cpp:2352 ../src/XFileExplorer.cpp:1012 1777#: ../src/XFileExplorer.cpp:1042 ../src/XFileImage.cpp:923 1778msgid "E&xtension" 1779msgstr "拡張子(&X)" 1780 1781#: ../src/FileDialog.cpp:1600 ../src/FilePanel.cpp:4534 1782#: ../src/FilePanel.cpp:4577 ../src/SearchPanel.cpp:2325 1783#: ../src/SearchPanel.cpp:2353 ../src/XFileImage.cpp:924 1784msgid "&Date" 1785msgstr "日時(&D)" 1786 1787#: ../src/FileDialog.cpp:1601 ../src/FilePanel.cpp:4535 1788#: ../src/FilePanel.cpp:4578 ../src/SearchPanel.cpp:2326 1789#: ../src/SearchPanel.cpp:2354 ../src/XFileImage.cpp:925 1790msgid "&User" 1791msgstr "ユーザー(&U)" 1792 1793#: ../src/FileDialog.cpp:1602 ../src/FilePanel.cpp:4536 1794#: ../src/FilePanel.cpp:4579 ../src/SearchPanel.cpp:2327 1795#: ../src/SearchPanel.cpp:2355 ../src/XFileImage.cpp:926 1796msgid "&Group" 1797msgstr "グループ(&G)" 1798 1799#: ../src/FileDialog.cpp:1606 ../src/FilePanel.cpp:4541 1800#: ../src/FilePanel.cpp:4584 ../src/SearchPanel.cpp:2331 1801#: ../src/SearchPanel.cpp:2359 ../src/XFileImage.cpp:930 1802#, fuzzy 1803msgid "Fold&ers first" 1804msgstr "フォルダ" 1805 1806#: ../src/FileDialog.cpp:1607 ../src/FilePanel.cpp:4542 1807#: ../src/FilePanel.cpp:4585 ../src/SearchPanel.cpp:2332 1808#: ../src/SearchPanel.cpp:2360 ../src/XFileExplorer.cpp:1022 1809#: ../src/XFileExplorer.cpp:1052 ../src/XFileImage.cpp:931 1810msgid "Re&verse order" 1811msgstr "ソート順を反転(&R)" 1812 1813#. Font families, to be filled later 1814#: ../src/FontDialog.cpp:53 1815msgid "&Family:" 1816msgstr "ファミリー:(&F)" 1817 1818#. Font weights 1819#: ../src/FontDialog.cpp:62 1820msgid "&Weight:" 1821msgstr "太さ:(&W)" 1822 1823#. Font styles 1824#: ../src/FontDialog.cpp:68 1825msgid "&Style:" 1826msgstr "スタイル:(&S)" 1827 1828#. Font sizes, to be filled later 1829#: ../src/FontDialog.cpp:74 1830msgid "Si&ze:" 1831msgstr "サイズ:(&Z)" 1832 1833#. Character set choice 1834#: ../src/FontDialog.cpp:82 1835msgid "Character Set:" 1836msgstr "文字セット:" 1837 1838#: ../src/FontDialog.cpp:85 ../src/FontDialog.cpp:117 ../src/FontDialog.cpp:133 1839msgid "Any" 1840msgstr "なし" 1841 1842#: ../src/FontDialog.cpp:86 1843msgid "West European" 1844msgstr "西欧" 1845 1846#: ../src/FontDialog.cpp:87 1847msgid "East European" 1848msgstr "東欧" 1849 1850#: ../src/FontDialog.cpp:88 1851msgid "South European" 1852msgstr "南欧" 1853 1854#: ../src/FontDialog.cpp:89 1855msgid "North European" 1856msgstr "北欧" 1857 1858#: ../src/FontDialog.cpp:90 1859msgid "Cyrillic" 1860msgstr "シリル文字" 1861 1862#: ../src/FontDialog.cpp:91 1863msgid "Arabic" 1864msgstr "アラビア語" 1865 1866#: ../src/FontDialog.cpp:92 1867msgid "Greek" 1868msgstr "ギリシャ語" 1869 1870#: ../src/FontDialog.cpp:93 1871msgid "Hebrew" 1872msgstr "ヘブライ語" 1873 1874#: ../src/FontDialog.cpp:94 1875msgid "Turkish" 1876msgstr "トルコ語" 1877 1878#: ../src/FontDialog.cpp:95 1879msgid "Nordic" 1880msgstr "アイスランド語" 1881 1882#: ../src/FontDialog.cpp:96 1883msgid "Thai" 1884msgstr "タイ語" 1885 1886#: ../src/FontDialog.cpp:97 1887msgid "Baltic" 1888msgstr "バルト語" 1889 1890#: ../src/FontDialog.cpp:98 1891msgid "Celtic" 1892msgstr "ケルト語" 1893 1894#: ../src/FontDialog.cpp:99 1895msgid "Russian" 1896msgstr "ロシア語" 1897 1898#: ../src/FontDialog.cpp:100 1899msgid "Central European (cp1250)" 1900msgstr "中欧(cp1250)" 1901 1902#: ../src/FontDialog.cpp:101 1903msgid "Russian (cp1251)" 1904msgstr "ロシア語(cp1251)" 1905 1906#: ../src/FontDialog.cpp:102 1907msgid "Latin1 (cp1252)" 1908msgstr "ラテン文字1(cp1252)" 1909 1910#: ../src/FontDialog.cpp:103 1911msgid "Greek (cp1253)" 1912msgstr "ギリシャ語(cp1253)" 1913 1914#: ../src/FontDialog.cpp:104 1915msgid "Turkish (cp1254)" 1916msgstr "トルコ語(cp1254)" 1917 1918#: ../src/FontDialog.cpp:105 1919msgid "Hebrew (cp1255)" 1920msgstr "ヘブライ語(cp1255)" 1921 1922#: ../src/FontDialog.cpp:106 1923msgid "Arabic (cp1256)" 1924msgstr "アラビア語(cp1256)" 1925 1926#: ../src/FontDialog.cpp:107 1927msgid "Baltic (cp1257)" 1928msgstr "バルト語(cp1257)" 1929 1930#: ../src/FontDialog.cpp:108 1931msgid "Vietnam (cp1258)" 1932msgstr "ベトナム語(cp1258)" 1933 1934#: ../src/FontDialog.cpp:109 1935msgid "Thai (cp874)" 1936msgstr "タイ語(cp874)" 1937 1938#: ../src/FontDialog.cpp:110 1939msgid "UNICODE" 1940msgstr "UNICODE" 1941 1942#. Set width 1943#: ../src/FontDialog.cpp:114 1944msgid "Set Width:" 1945msgstr "文字の間隔" 1946 1947#: ../src/FontDialog.cpp:118 1948msgid "Ultra condensed" 1949msgstr "ウルトラ狭くする" 1950 1951#: ../src/FontDialog.cpp:119 1952msgid "Extra condensed" 1953msgstr "エクストラ狭くする" 1954 1955#: ../src/FontDialog.cpp:120 1956msgid "Condensed" 1957msgstr "狭くする" 1958 1959#: ../src/FontDialog.cpp:121 1960msgid "Semi condensed" 1961msgstr "セミ狭くする" 1962 1963#: ../src/FontDialog.cpp:122 1964msgid "Normal" 1965msgstr "標準" 1966 1967#: ../src/FontDialog.cpp:123 1968msgid "Semi expanded" 1969msgstr "セミ広くする" 1970 1971#: ../src/FontDialog.cpp:124 1972msgid "Expanded" 1973msgstr "広くする" 1974 1975#: ../src/FontDialog.cpp:125 1976msgid "Extra expanded" 1977msgstr "エクストラ広くする" 1978 1979#: ../src/FontDialog.cpp:126 1980msgid "Ultra expanded" 1981msgstr "ウルトラ広くする" 1982 1983#. Pitch 1984#: ../src/FontDialog.cpp:130 1985msgid "Pitch:" 1986msgstr "文字のピッチ:" 1987 1988#: ../src/FontDialog.cpp:134 1989msgid "Fixed" 1990msgstr "等幅" 1991 1992#: ../src/FontDialog.cpp:135 1993msgid "Variable" 1994msgstr "可変長:" 1995 1996#: ../src/FontDialog.cpp:140 1997msgid "Scalable:" 1998msgstr "スケーラブル:" 1999 2000#: ../src/FontDialog.cpp:144 2001msgid "All Fonts:" 2002msgstr "すべてフォント:" 2003 2004#: ../src/FontDialog.cpp:148 2005msgid "Preview:" 2006msgstr "プレビュー:" 2007 2008#. Space before tab is used to set the correct button height 2009#: ../src/MessageBox.cpp:86 ../src/XFileExplorer.cpp:681 2010#, fuzzy 2011msgid "Launch Xfe as root" 2012msgstr "\tルートとしてXFEを実行(Shift-F3)" 2013 2014#: ../src/MessageBox.cpp:100 ../src/MessageBox.cpp:108 2015#: ../src/MessageBox.cpp:128 2016msgid "&No" 2017msgstr "いいえ(&N)" 2018 2019#: ../src/MessageBox.cpp:101 ../src/MessageBox.cpp:107 2020#: ../src/MessageBox.cpp:127 ../src/OverwriteBox.cpp:51 2021#: ../src/OverwriteBox.cpp:59 ../src/OverwriteBox.cpp:101 2022#: ../src/OverwriteBox.cpp:109 2023msgid "&Yes" 2024msgstr "はい(&Y)" 2025 2026#: ../src/MessageBox.cpp:114 ../src/MessageBox.cpp:120 2027#: ../src/XFileExplorer.cpp:869 ../src/XFilePackage.cpp:224 2028#: ../src/XFileImage.cpp:727 ../src/WriteWindow.cpp:788 2029msgid "&Quit" 2030msgstr "終了(&Q)" 2031 2032#: ../src/MessageBox.cpp:121 ../src/WriteWindow.cpp:753 2033msgid "&Save" 2034msgstr "保存(&S)" 2035 2036#: ../src/MessageBox.cpp:129 ../src/OverwriteBox.cpp:52 2037#: ../src/OverwriteBox.cpp:102 2038msgid "Yes for &All" 2039msgstr "すべてはい(&A)" 2040 2041#: ../src/MessageBox.cpp:160 ../src/XFileExplorer.cpp:3836 2042msgid "Enter the user password:" 2043msgstr "ユーザーパスワードを入力してください:" 2044 2045#: ../src/MessageBox.cpp:166 ../src/XFileExplorer.cpp:3842 2046msgid "Enter the root password:" 2047msgstr "ルートパスワードを入力してください:" 2048 2049#: ../src/MessageBox.cpp:196 ../src/XFileExplorer.cpp:3880 2050#, fuzzy 2051msgid "An error has occurred!" 2052msgstr "シムリンクの間にエラーが発生しました!" 2053 2054#: ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2500 ../src/IconList.cpp:2513 2055#: ../src/IconList.cpp:2519 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205 2056msgid "Name: " 2057msgstr "名前:" 2058 2059#: ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2502 ../src/foxhacks.cpp:199 2060#: ../src/foxhacks.cpp:205 2061msgid "Size in root: " 2062msgstr "サイズ:" 2063 2064#: ../src/IconList.cpp:2494 ../src/IconList.cpp:2502 ../src/IconList.cpp:2513 2065#: ../src/IconList.cpp:2521 ../src/foxhacks.cpp:199 ../src/foxhacks.cpp:205 2066msgid "Type: " 2067msgstr "種類:" 2068 2069#: ../src/IconList.cpp:2495 ../src/IconList.cpp:2503 ../src/IconList.cpp:2514 2070#: ../src/IconList.cpp:2522 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206 2071msgid "Modified date: " 2072msgstr "変更日時:" 2073 2074#: ../src/IconList.cpp:2495 ../src/IconList.cpp:2505 ../src/IconList.cpp:2514 2075#: ../src/IconList.cpp:2524 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206 2076msgid "User: " 2077msgstr "ユーザー:" 2078 2079#: ../src/IconList.cpp:2495 ../src/IconList.cpp:2505 ../src/IconList.cpp:2514 2080#: ../src/IconList.cpp:2524 ../src/foxhacks.cpp:200 ../src/foxhacks.cpp:206 2081msgid "Group: " 2082msgstr "グループ:" 2083 2084#: ../src/IconList.cpp:2496 ../src/IconList.cpp:2505 ../src/IconList.cpp:2515 2085#: ../src/IconList.cpp:2524 ../src/foxhacks.cpp:201 ../src/foxhacks.cpp:207 2086msgid "Permissions: " 2087msgstr "アクセス権:" 2088 2089#: ../src/IconList.cpp:2501 ../src/IconList.cpp:2520 2090msgid "Original path: " 2091msgstr "" 2092 2093#: ../src/IconList.cpp:2504 ../src/IconList.cpp:2523 ../src/foxhacks.cpp:206 2094msgid "Deletion date: " 2095msgstr "削除日時:" 2096 2097#: ../src/IconList.cpp:2513 ../src/IconList.cpp:2521 2098msgid "Size: " 2099msgstr "サイズ:" 2100 2101#: ../src/FileList.cpp:151 2102msgid "Size" 2103msgstr "サイズ" 2104 2105#: ../src/FileList.cpp:152 2106msgid "Type" 2107msgstr "種類" 2108 2109#: ../src/FileList.cpp:153 2110msgid "Extension" 2111msgstr "拡張子" 2112 2113#: ../src/FileList.cpp:154 2114msgid "Modified date" 2115msgstr "変更日時" 2116 2117#: ../src/FileList.cpp:157 2118msgid "Permissions" 2119msgstr "アクセス権" 2120 2121#: ../src/FileList.cpp:4482 ../src/FileList.cpp:5227 ../src/XFileImage.cpp:1471 2122#: ../src/XFileImage.cpp:2099 ../src/XFileImage.cpp:2153 2123#: ../src/XFileImage.cpp:2244 2124msgid "Unable to load image" 2125msgstr "イメージをロードできません" 2126 2127#: ../src/FileList.cpp:4673 ../src/XFileExplorer.cpp:1018 2128#: ../src/XFileExplorer.cpp:1048 2129msgid "Original path" 2130msgstr "" 2131 2132#: ../src/FileList.cpp:4674 ../src/FilePanel.cpp:4538 ../src/FilePanel.cpp:4581 2133#: ../src/XFileExplorer.cpp:1017 ../src/XFileExplorer.cpp:1047 2134msgid "Deletion date" 2135msgstr "削除日時" 2136 2137#: ../src/FilePanel.cpp:244 ../src/FilePanel.cpp:4401 2138msgid "Filter" 2139msgstr "フィルター" 2140 2141#: ../src/FilePanel.cpp:248 ../src/SearchPanel.cpp:240 2142msgid "Status" 2143msgstr "ステータス" 2144 2145#: ../src/FilePanel.cpp:1034 ../src/SearchPanel.cpp:789 2146#, c-format 2147msgid "File %s is an executable text file, what do you want to do?" 2148msgstr "" 2149 2150#: ../src/FilePanel.cpp:1035 ../src/SearchPanel.cpp:790 2151#, fuzzy 2152msgid "Confirm Execute" 2153msgstr "削除されます" 2154 2155#. Make and show command window 2156#. The CommandWindow object will delete itself when closed! 2157#. Make and show command window 2158#: ../src/FilePanel.cpp:1074 ../src/SearchPanel.cpp:829 2159#: ../src/XFileExplorer.cpp:3738 2160msgid "Command log" 2161msgstr "コマンドログ" 2162 2163#: ../src/FilePanel.cpp:1832 2164#, fuzzy 2165msgid "" 2166"The / character is not allowed in file or folder names, operation cancelled" 2167msgstr "ファイル名が指定されてないので、オペレーションがキャンセルされました" 2168 2169#: ../src/FilePanel.cpp:1876 ../src/SearchPanel.cpp:3779 2170msgid "To folder:" 2171msgstr "フォルダへ:" 2172 2173#: ../src/FilePanel.cpp:2367 ../src/SearchPanel.cpp:2906 2174#, fuzzy, c-format 2175msgid "Can't write to trash location %s: Permission denied" 2176msgstr "%s に書込できません、権限がありません" 2177 2178#: ../src/FilePanel.cpp:2408 ../src/SearchPanel.cpp:2936 2179#, fuzzy, c-format 2180msgid "Move file %s to trash can?" 2181msgstr "ゴミ箱へ移動" 2182 2183#: ../src/FilePanel.cpp:2413 ../src/SearchPanel.cpp:2941 2184#, fuzzy, c-format 2185msgid "Move %s selected items to trash can?" 2186msgstr "\t選択されているファイルをゴミ箱へ移動(Del.F8)" 2187 2188#: ../src/FilePanel.cpp:2471 ../src/SearchPanel.cpp:2994 2189#, fuzzy, c-format 2190msgid "File %s is write-protected, move it anyway to trash can?" 2191msgstr " は書込禁止ですが、ゴミ箱へ移動されますか?" 2192 2193#: ../src/FilePanel.cpp:2575 ../src/SearchPanel.cpp:3090 2194msgid "Move to trash file operation cancelled!" 2195msgstr "ゴミ箱へ移動オペレーションがキャンセルされました!" 2196 2197#: ../src/FilePanel.cpp:2716 2198#, c-format 2199msgid "Restore file %s to its original location %s ?" 2200msgstr "" 2201 2202#: ../src/FilePanel.cpp:2721 2203#, fuzzy, c-format 2204msgid "Restore %s selected items to their original locations?" 2205msgstr " 選択されているアイテムがゴミ箱へ移動されますか?" 2206 2207#: ../src/FilePanel.cpp:2764 ../src/FilePanel.cpp:3705 2208#: ../src/FilePanel.cpp:5240 2209#, fuzzy, c-format 2210msgid "Can't create folder %s: %s" 2211msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 2212 2213#: ../src/FilePanel.cpp:2878 ../src/SearchPanel.cpp:3147 2214#, fuzzy, c-format 2215msgid "Definitively delete file %s ?" 2216msgstr "永久に削除されます" 2217 2218#: ../src/FilePanel.cpp:2883 ../src/SearchPanel.cpp:3152 2219#, fuzzy, c-format 2220msgid "Definitively delete %s selected items?" 2221msgstr " 選択されているアイテムが永久に削除されますか?" 2222 2223#: ../src/FilePanel.cpp:3004 ../src/SearchPanel.cpp:3252 2224#, fuzzy, c-format 2225msgid "File %s is write-protected, delete it anyway?" 2226msgstr " は書込禁止ですが、削除されますか?" 2227 2228#: ../src/FilePanel.cpp:3089 ../src/SearchPanel.cpp:3330 2229msgid "Delete file operation cancelled!" 2230msgstr "ファイルを削除オペレーションがキャンセルされました!" 2231 2232#: ../src/FilePanel.cpp:3496 ../src/Preferences.cpp:1010 2233#: ../src/SearchPanel.cpp:1703 2234msgid "Compare" 2235msgstr "" 2236 2237#: ../src/FilePanel.cpp:3496 ../src/SearchPanel.cpp:1703 2238msgid "With:" 2239msgstr "" 2240 2241#: ../src/FilePanel.cpp:3546 ../src/SearchPanel.cpp:1753 2242#, c-format 2243msgid "" 2244"Program %s not found. Please define a file comparator program in the " 2245"Preferences dialog!" 2246msgstr "" 2247 2248#: ../src/FilePanel.cpp:3758 2249msgid "Create new file:" 2250msgstr "ファイルを作成:" 2251 2252#: ../src/FilePanel.cpp:3794 2253#, fuzzy, c-format 2254msgid "Can't create file %s: %s" 2255msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 2256 2257#: ../src/FilePanel.cpp:3798 2258#, fuzzy, c-format 2259msgid "Can't create file %s" 2260msgstr "%s というファイルを削除できません" 2261 2262#: ../src/FilePanel.cpp:3813 2263#, fuzzy, c-format 2264msgid "Can't set permissions in %s: %s" 2265msgstr "シムリンクを作成:" 2266 2267#: ../src/FilePanel.cpp:3817 2268#, fuzzy, c-format 2269msgid "Can't set permissions in %s" 2270msgstr "%s に書込できません、権限がありません" 2271 2272#: ../src/FilePanel.cpp:3865 2273msgid "Create new symbolic link:" 2274msgstr "シムリンクを作成:" 2275 2276#: ../src/FilePanel.cpp:3865 2277msgid "New Symlink" 2278msgstr "新しいシムリンク" 2279 2280#. Select target 2281#: ../src/FilePanel.cpp:3889 2282msgid "Select the symlink refered file or folder" 2283msgstr "シムリンクされるファイル、またはディレクトリーを選択してください" 2284 2285#: ../src/FilePanel.cpp:3899 2286#, c-format 2287msgid "Symlink source %s does not exist" 2288msgstr "%s というシムリンクのソースの存在がありません" 2289 2290#: ../src/FilePanel.cpp:4227 ../src/SearchPanel.cpp:889 2291msgid "Open selected file(s) with:" 2292msgstr "選択されているファイルをアプリで開く:" 2293 2294#: ../src/FilePanel.cpp:4227 ../src/SearchPanel.cpp:889 2295msgid "Open With" 2296msgstr "アプリで開く" 2297 2298#: ../src/FilePanel.cpp:4227 ../src/SearchPanel.cpp:889 2299msgid "A&ssociate" 2300msgstr "関連付ける(&S)" 2301 2302#: ../src/FilePanel.cpp:4401 2303msgid "Show files:" 2304msgstr "ファイルを表示する:" 2305 2306#. Menu items 2307#: ../src/FilePanel.cpp:4512 2308msgid "New& file..." 2309msgstr "新しいファイル(&F)..." 2310 2311#: ../src/FilePanel.cpp:4514 ../src/FilePanel.cpp:4557 2312#: ../src/XFileExplorer.cpp:793 2313msgid "New s&ymlink..." 2314msgstr "新しいシムリンク(&Y)..." 2315 2316#: ../src/FilePanel.cpp:4515 ../src/FilePanel.cpp:4558 2317msgid "Fi<er..." 2318msgstr "フィルター(&L)..." 2319 2320#: ../src/FilePanel.cpp:4524 ../src/FilePanel.cpp:4567 2321#: ../src/SearchPanel.cpp:2343 2322msgid "&Full file list" 2323msgstr "詳細リスト(&F)" 2324 2325#: ../src/FilePanel.cpp:4537 ../src/FilePanel.cpp:4580 2326#: ../src/SearchPanel.cpp:2328 ../src/SearchPanel.cpp:2356 2327msgid "Per&missions" 2328msgstr "アクセス権(&M)" 2329 2330#: ../src/FilePanel.cpp:4555 2331msgid "Ne&w file..." 2332msgstr "新しいファイル(&W)..." 2333 2334#: ../src/FilePanel.cpp:4593 ../src/XFileExplorer.cpp:1107 2335msgid "&Mount" 2336msgstr "マウント(&M)" 2337 2338#: ../src/FilePanel.cpp:4602 ../src/SearchPanel.cpp:2368 2339msgid "Open &with..." 2340msgstr "アプリで開く(&W)..." 2341 2342#: ../src/FilePanel.cpp:4603 ../src/SearchPanel.cpp:2369 2343#: ../src/XFileExplorer.cpp:813 2344msgid "&Open" 2345msgstr "開く(&O)" 2346 2347#: ../src/FilePanel.cpp:4614 ../src/FilePanel.cpp:4618 2348#, fuzzy 2349msgid "Extr&act to folder " 2350msgstr "フォルダに展開(&A)" 2351 2352#: ../src/FilePanel.cpp:4625 ../src/FilePanel.cpp:4632 2353#: ../src/FilePanel.cpp:4637 ../src/SearchPanel.cpp:2385 2354msgid "&Extract here" 2355msgstr "ここに展開(&E)" 2356 2357#: ../src/FilePanel.cpp:4627 ../src/FilePanel.cpp:4639 2358#: ../src/SearchPanel.cpp:2380 ../src/SearchPanel.cpp:2390 2359msgid "E&xtract to..." 2360msgstr "指定場所に展開(&X)..." 2361 2362#: ../src/FilePanel.cpp:4645 ../src/FilePanel.cpp:4653 2363#: ../src/SearchPanel.cpp:2396 ../src/SearchPanel.cpp:2402 2364#: ../src/XFileExplorer.cpp:959 ../src/XFileImage.cpp:335 2365#: ../src/WriteWindow.cpp:598 2366msgid "&View" 2367msgstr "表示(&V)" 2368 2369#: ../src/FilePanel.cpp:4646 2370msgid "Install/Up&grade" 2371msgstr "インストール/アップグレード(&G)" 2372 2373#: ../src/FilePanel.cpp:4647 2374msgid "Un&install" 2375msgstr "アンインストール(&I)" 2376 2377#: ../src/FilePanel.cpp:4654 ../src/ExecuteBox.cpp:41 2378#: ../src/SearchPanel.cpp:2403 ../src/XFileExplorer.cpp:921 2379#: ../src/WriteWindow.cpp:594 2380msgid "&Edit" 2381msgstr "編集(&E)" 2382 2383#: ../src/FilePanel.cpp:4657 ../src/SearchPanel.cpp:2406 2384#, fuzzy 2385msgid "Com&pare..." 2386msgstr "置換(&R)" 2387 2388#: ../src/FilePanel.cpp:4661 ../src/SearchPanel.cpp:2410 2389msgid "Com&pare" 2390msgstr "" 2391 2392#: ../src/FilePanel.cpp:4672 2393#, fuzzy 2394msgid "Packages &query " 2395msgstr "パッケージに検索" 2396 2397#: ../src/FilePanel.cpp:4680 ../src/SearchPanel.cpp:2429 2398#, fuzzy 2399msgid "Scripts" 2400msgstr "記述(&D)" 2401 2402#: ../src/FilePanel.cpp:4683 ../src/SearchPanel.cpp:2432 2403#, fuzzy 2404msgid "&Go to script folder" 2405msgstr "ルートディレクトリ" 2406 2407#: ../src/FilePanel.cpp:4691 ../src/SearchPanel.cpp:2440 2408msgid "Copy &to..." 2409msgstr "指定場所にコピー(&T)..." 2410 2411#: ../src/FilePanel.cpp:4694 ../src/SearchPanel.cpp:2443 2412#, fuzzy 2413msgid "M&ove to trash" 2414msgstr "ゴミ箱へ移動" 2415 2416#: ../src/FilePanel.cpp:4695 2417#, fuzzy 2418msgid "Restore &from trash" 2419msgstr "ゴミ箱から削除されます" 2420 2421#: ../src/FilePanel.cpp:4698 ../src/SearchPanel.cpp:2446 2422#, fuzzy 2423msgid "Compare &sizes" 2424msgstr "ソース:" 2425 2426#: ../src/FilePanel.cpp:4699 ../src/SearchPanel.cpp:2447 2427#, fuzzy 2428msgid "P&roperties" 2429msgstr "プロパティ" 2430 2431#. File selection dialog 2432#. File dialog 2433#. File selection dialog 2434#: ../src/FilePanel.cpp:5060 ../src/HistInputDialog.cpp:142 2435#: ../src/BrowseInputDialog.cpp:124 ../src/ArchInputDialog.cpp:117 2436#: ../src/SearchPanel.cpp:2691 2437msgid "Select a destination folder" 2438msgstr "\t目的地を選択..." 2439 2440#: ../src/FilePanel.cpp:5063 ../src/HistInputDialog.cpp:162 2441#: ../src/BrowseInputDialog.cpp:140 ../src/ArchInputDialog.cpp:121 2442#: ../src/SearchPanel.cpp:2694 ../src/SearchWindow.cpp:1151 2443#: ../src/XFilePackage.cpp:318 ../src/XFileImage.cpp:181 2444#: ../src/WriteWindow.cpp:1540 2445msgid "All Files" 2446msgstr "すべてファイル" 2447 2448#. File object 2449#: ../src/FilePanel.cpp:5523 2450msgid "Package Install/Upgrade" 2451msgstr "パッケージをインストール/アップグレード" 2452 2453#. File object 2454#: ../src/FilePanel.cpp:5572 2455msgid "Package Uninstall" 2456msgstr "パッケージをアンインストール" 2457 2458#: ../src/FilePanel.cpp:5781 ../src/CommandWindow.cpp:184 2459#: ../src/SearchWindow.cpp:809 ../src/startupnotification.cpp:164 2460#: ../src/xfeutils.cpp:1711 2461#, c-format 2462msgid "Error: Fork failed: %s\n" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../src/FilePanel.cpp:5828 ../src/SearchPanel.cpp:4206 2466#, fuzzy, c-format 2467msgid "Can't create script folder %s: %s" 2468msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 2469 2470#: ../src/FilePanel.cpp:5832 ../src/SearchPanel.cpp:4210 2471#, fuzzy, c-format 2472msgid "Can't create script folder %s" 2473msgstr "%s というファイルを削除できません" 2474 2475#: ../src/FilePanel.cpp:6055 ../src/SearchPanel.cpp:4483 2476#: ../src/XFilePackage.cpp:923 2477msgid "No compatible package manager (rpm or dpkg) found!" 2478msgstr "互換性があるパッケージマネージャ(RPMかDPKG)が見つかりませんでした!" 2479 2480#: ../src/FilePanel.cpp:6120 ../src/SearchPanel.cpp:4548 2481#, fuzzy, c-format 2482msgid "File %s does not belong to any package." 2483msgstr " が属しているパッケージは:" 2484 2485#: ../src/FilePanel.cpp:6121 ../src/FilePanel.cpp:6126 2486#: ../src/SearchPanel.cpp:410 ../src/SearchPanel.cpp:605 2487#: ../src/SearchPanel.cpp:1812 ../src/SearchPanel.cpp:4549 2488#: ../src/SearchPanel.cpp:4554 2489msgid "Information" 2490msgstr "情報" 2491 2492#: ../src/FilePanel.cpp:6125 ../src/SearchPanel.cpp:4553 2493#, fuzzy, c-format 2494msgid "File %s belongs to the package: %s" 2495msgstr " が属しているパッケージは:" 2496 2497#. Make and show command window 2498#: ../src/FilePanel.cpp:6220 ../src/SearchPanel.cpp:2887 2499#, fuzzy 2500msgid "Sizes of Selected Items" 2501msgstr " 個アイテムが選択されています" 2502 2503#: ../src/FilePanel.cpp:6253 ../src/SearchPanel.cpp:4245 2504msgid "0 bytes" 2505msgstr "0 バイト" 2506 2507#: ../src/FilePanel.cpp:6299 ../src/SearchPanel.cpp:4276 2508#, fuzzy, c-format 2509msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s file)" 2510msgstr " 含まれる1個アイテムが選択されています" 2511 2512#: ../src/FilePanel.cpp:6303 ../src/SearchPanel.cpp:4280 2513#, fuzzy, c-format 2514msgid "%s in %s selected items (%s folder, %s files)" 2515msgstr " 含まれる1個アイテムが選択されています" 2516 2517#: ../src/FilePanel.cpp:6307 ../src/SearchPanel.cpp:4284 2518#, fuzzy, c-format 2519msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s file)" 2520msgstr " 含まれる1個アイテムが選択されています" 2521 2522#: ../src/FilePanel.cpp:6311 ../src/SearchPanel.cpp:4288 2523#, fuzzy, c-format 2524msgid "%s in %s selected items (%s folders, %s files)" 2525msgstr " 含まれる1個アイテムが選択されています" 2526 2527#: ../src/FilePanel.cpp:6322 2528#, fuzzy 2529msgid "1 item (1 folder)" 2530msgstr " フォルダ:" 2531 2532#: ../src/FilePanel.cpp:6336 ../src/FilePanel.cpp:6351 2533#: ../src/SearchPanel.cpp:4313 ../src/SearchPanel.cpp:4328 2534#, c-format 2535msgid "%s items (%s folders, %s files)" 2536msgstr "" 2537 2538#: ../src/FilePanel.cpp:6339 ../src/SearchPanel.cpp:4316 2539#, fuzzy, c-format 2540msgid "%s items (%s folder, %s file)" 2541msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 2542 2543#: ../src/FilePanel.cpp:6343 ../src/SearchPanel.cpp:4320 2544#, fuzzy, c-format 2545msgid "%s items (%s folder, %s files)" 2546msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 2547 2548#: ../src/FilePanel.cpp:6347 ../src/SearchPanel.cpp:4324 2549#, fuzzy, c-format 2550msgid "%s items (%s folders, %s file)" 2551msgstr "合計: %d 個のアイテム、%d フォルダ、%d ファイル。" 2552 2553#: ../src/FilePanel.cpp:6371 ../src/SearchPanel.cpp:4348 2554#: ../src/SearchWindow.cpp:183 2555msgid "Link" 2556msgstr "リンク" 2557 2558#: ../src/FilePanel.cpp:6402 2559#, fuzzy, c-format 2560msgid " - Filter: %s" 2561msgstr " - フィルター:" 2562 2563#: ../src/Bookmarks.cpp:91 2564msgid "Bookmarks limit number reached. The last bookmark will be deleted..." 2565msgstr "ブックマーク数限定です。最後のブックマークが削除されます..." 2566 2567#: ../src/Bookmarks.cpp:137 2568#, fuzzy 2569msgid "Confirm Clear Bookmarks" 2570msgstr "ブックマークの消去(&C)" 2571 2572#: ../src/Bookmarks.cpp:137 2573#, fuzzy 2574msgid "Do you really want to clear all your bookmarks?" 2575msgstr "本当にXFEを終了されますか?" 2576 2577#: ../src/CommandWindow.cpp:57 ../src/CommandWindow.cpp:86 2578msgid "Cl&ose" 2579msgstr "閉じる(&O)" 2580 2581#: ../src/CommandWindow.cpp:66 ../src/CommandWindow.cpp:95 2582msgid "" 2583"Please wait...\n" 2584"\n" 2585msgstr "" 2586 2587#: ../src/CommandWindow.cpp:199 ../src/SearchWindow.cpp:829 2588#, fuzzy, c-format 2589msgid "Can't duplicate pipes: %s" 2590msgstr "%s というファイルを削除できません" 2591 2592#: ../src/CommandWindow.cpp:203 ../src/SearchWindow.cpp:833 2593#, fuzzy 2594msgid "Can't duplicate pipes" 2595msgstr "%s というファイルを削除できません" 2596 2597#: ../src/CommandWindow.cpp:294 2598msgid "" 2599"\n" 2600">>>> COMMAND CANCELLED <<<<" 2601msgstr "" 2602"\n" 2603">>>> コマンドがキャンセルされました <<<<" 2604 2605#: ../src/CommandWindow.cpp:298 2606msgid "" 2607"\n" 2608">>>> END OF COMMAND <<<<" 2609msgstr "" 2610"\n" 2611">>>> コマンドの終わり <<<<" 2612 2613#: ../src/HistInputDialog.cpp:81 ../src/BrowseInputDialog.cpp:69 2614#: ../src/ArchInputDialog.cpp:57 2615msgid "\tSelect destination..." 2616msgstr "\t目的地を選択..." 2617 2618#: ../src/HistInputDialog.cpp:146 ../src/BrowseInputDialog.cpp:128 2619msgid "Select a file" 2620msgstr "ファイルを選択" 2621 2622#: ../src/HistInputDialog.cpp:154 ../src/BrowseInputDialog.cpp:132 2623msgid "Select a file or a destination folder" 2624msgstr "ファイル、又は目的地のディレクトリーを選択" 2625 2626#: ../src/ArchInputDialog.cpp:30 2627msgid "Add To Archive" 2628msgstr "書庫へ追加" 2629 2630#: ../src/ArchInputDialog.cpp:47 2631msgid "New archive name:" 2632msgstr "新しい書庫名前:" 2633 2634#: ../src/ArchInputDialog.cpp:61 2635msgid "Format:" 2636msgstr "フォーマット:" 2637 2638#: ../src/ArchInputDialog.cpp:63 2639msgid "tar.gz\tArchive format is tar.gz" 2640msgstr "tar.gz\tのアーカイブフォーマットは tar.gz です" 2641 2642#: ../src/ArchInputDialog.cpp:64 2643msgid "zip\tArchive format is zip" 2644msgstr "zip\tのアーカイブフォーマットは zip です" 2645 2646#: ../src/ArchInputDialog.cpp:65 2647msgid "7z\tArchive format is 7z" 2648msgstr "7z\tのアーカイブフォーマットは 7z です" 2649 2650#: ../src/ArchInputDialog.cpp:66 2651msgid "tar.bz2\tArchive format is tar.bz2" 2652msgstr "tar.bz2\tのアーカイブフォーマットは tar.bz2 です" 2653 2654#: ../src/ArchInputDialog.cpp:67 2655#, fuzzy 2656msgid "tar.xz\tArchive format is tar.xz" 2657msgstr "tar.gz\tのアーカイブフォーマットは tar.gz です" 2658 2659#: ../src/ArchInputDialog.cpp:68 2660msgid "tar\tArchive format is tar" 2661msgstr "tar\tのアーカイブフォーマットは tar です" 2662 2663#: ../src/ArchInputDialog.cpp:69 2664msgid "tar.Z\tArchive format is tar.Z" 2665msgstr "tar.Z\tのアーカイブフォーマットは tar.Z です" 2666 2667#: ../src/ArchInputDialog.cpp:70 2668msgid "gz\tArchive format is gz" 2669msgstr "gz\tのアーカイブフォーマットは gz です" 2670 2671#: ../src/ArchInputDialog.cpp:71 2672msgid "bz2\tArchive format is bz2" 2673msgstr "bz2\tのアーカイブフォーマットは bz2 です" 2674 2675#: ../src/ArchInputDialog.cpp:72 2676#, fuzzy 2677msgid "xz\tArchive format is xz" 2678msgstr "7z\tのアーカイブフォーマットは 7z です" 2679 2680#: ../src/ArchInputDialog.cpp:73 2681msgid "Z\tArchive format is Z" 2682msgstr "Z\tのアーカイブフォーマットは Z です" 2683 2684#. Construct window 2685#: ../src/Preferences.cpp:135 2686msgid "Preferences" 2687msgstr "設定" 2688 2689#: ../src/Preferences.cpp:137 2690msgid "Current Theme" 2691msgstr "現在のテーマ" 2692 2693#: ../src/Preferences.cpp:182 2694msgid "Options" 2695msgstr "設定" 2696 2697#: ../src/Preferences.cpp:183 2698msgid "Use trash can for file deletion (safe delete)" 2699msgstr "ゴミ箱を経由して削除する(安全削除)" 2700 2701#: ../src/Preferences.cpp:184 2702msgid "Include a command to bypass the trash can (permanent delete)" 2703msgstr "ゴミ箱を経由せずコマンドを許可する(永久削除)" 2704 2705#: ../src/Preferences.cpp:185 2706msgid "Auto save layout" 2707msgstr "レイアウトが自動的に保存する" 2708 2709#: ../src/Preferences.cpp:186 2710msgid "Save window position" 2711msgstr "" 2712 2713#: ../src/Preferences.cpp:187 2714#, fuzzy 2715msgid "Single click folder open" 2716msgstr "シングルクリックでファイルを開く" 2717 2718#: ../src/Preferences.cpp:188 2719msgid "Single click file open" 2720msgstr "シングルクリックでファイルを開く" 2721 2722#: ../src/Preferences.cpp:189 2723#, fuzzy 2724msgid "Display tooltips in file and folder lists" 2725msgstr "ファイルとディレクトリーリストするときキャプションを表示する" 2726 2727#: ../src/Preferences.cpp:190 2728msgid "Relative resizing of file lists" 2729msgstr "ファイルリストを相対的にリサイズする" 2730 2731#: ../src/Preferences.cpp:191 2732msgid "Display a path linker above file lists" 2733msgstr "ファイルリストの上にパスリンカを表示する" 2734 2735#: ../src/Preferences.cpp:193 2736msgid "Notify when applications start up" 2737msgstr "" 2738 2739#: ../src/Preferences.cpp:195 2740#, fuzzy 2741msgid "Don't execute text files" 2742msgstr "削除されます" 2743 2744#: ../src/Preferences.cpp:198 2745msgid "" 2746"Date format used in file and folder lists:\n" 2747"(Type 'man strftime' in a terminal for help on the format)" 2748msgstr "" 2749 2750#. Second tab - Modes 2751#: ../src/Preferences.cpp:204 2752msgid "&Modes" 2753msgstr "" 2754 2755#: ../src/Preferences.cpp:211 2756msgid "Starting mode" 2757msgstr "" 2758 2759#: ../src/Preferences.cpp:213 2760#, fuzzy 2761msgid "Start in home folder" 2762msgstr " フォルダ:" 2763 2764#: ../src/Preferences.cpp:214 2765#, fuzzy 2766msgid "Start in current folder" 2767msgstr "ルートディレクトリ" 2768 2769#: ../src/Preferences.cpp:215 2770#, fuzzy 2771msgid "Start in last visited folder" 2772msgstr "" 2773"隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)" 2774 2775#: ../src/Preferences.cpp:217 2776msgid "Scrolling mode" 2777msgstr "" 2778 2779#: ../src/Preferences.cpp:220 2780msgid "Smooth scrolling in file lists and text windows" 2781msgstr "ファイルリストをスムーズでスクロールする" 2782 2783#: ../src/Preferences.cpp:224 2784msgid "Mouse scrolling speed:" 2785msgstr "マウス加速度:" 2786 2787#: ../src/Preferences.cpp:227 2788#, fuzzy 2789msgid "Scrollbar width:" 2790msgstr "枠線の色" 2791 2792#: ../src/Preferences.cpp:231 2793msgid "Root mode" 2794msgstr "ルートモード" 2795 2796#: ../src/Preferences.cpp:232 2797#, fuzzy 2798msgid "Allow root mode" 2799msgstr "ルートモード" 2800 2801#: ../src/Preferences.cpp:233 2802msgid "Authentication using sudo (uses user password)" 2803msgstr "sudoで認証する(ユーザーのパスワードを使用)" 2804 2805#: ../src/Preferences.cpp:234 2806msgid "Authentication using su (uses root password)" 2807msgstr "suで認証する(ルートのパスワードを使用)" 2808 2809#: ../src/Preferences.cpp:238 2810#, fuzzy 2811msgid "sudo command:" 2812msgstr "%s コマンドの実行が失敗されました" 2813 2814#: ../src/Preferences.cpp:240 2815#, fuzzy 2816msgid "su command:" 2817msgstr "コマンドを実行" 2818 2819#. Third tab - Dialogs 2820#: ../src/Preferences.cpp:324 2821msgid "&Dialogs" 2822msgstr "ダイアログ(&D)" 2823 2824#: ../src/Preferences.cpp:326 2825msgid "Confirmations" 2826msgstr "確認" 2827 2828#: ../src/Preferences.cpp:327 2829msgid "Confirm copy/move/rename/symlink" 2830msgstr "コピー・移動・名前の変更・シムリンクを確認する" 2831 2832#: ../src/Preferences.cpp:328 2833msgid "Confirm drag and drop" 2834msgstr "ドラッグアンドドロップを確認する" 2835 2836#: ../src/Preferences.cpp:329 2837msgid "Confirm move to trash/restore from trash" 2838msgstr "" 2839 2840#: ../src/Preferences.cpp:330 2841#, fuzzy 2842msgid "Confirm delete" 2843msgstr "削除されます" 2844 2845#: ../src/Preferences.cpp:331 2846#, fuzzy 2847msgid "Confirm delete non empty folders" 2848msgstr "内容が空ではないディレクトリーの削除を確認する" 2849 2850#: ../src/Preferences.cpp:332 2851msgid "Confirm overwrite" 2852msgstr "上書きを確認する" 2853 2854#: ../src/Preferences.cpp:333 2855#, fuzzy 2856msgid "Confirm execute text files" 2857msgstr "削除されます" 2858 2859#: ../src/Preferences.cpp:334 2860#, fuzzy 2861msgid "Confirm change properties" 2862msgstr "プロパティ" 2863 2864#. Warning window 2865#: ../src/Preferences.cpp:336 ../src/SearchWindow.cpp:482 2866msgid "Warnings" 2867msgstr "警告メッセージ" 2868 2869#: ../src/Preferences.cpp:337 2870msgid "Warn when setting current folder in search window" 2871msgstr "" 2872 2873#: ../src/Preferences.cpp:339 2874msgid "Warn when mount points are not responding" 2875msgstr "マウントポイントが応答していないとき" 2876 2877#: ../src/Preferences.cpp:340 2878#, fuzzy 2879msgid "Display mount / unmount success messages" 2880msgstr "マウント・アンマウントの結果メッセージを表示する" 2881 2882#: ../src/Preferences.cpp:342 2883msgid "Warn when date preservation failed" 2884msgstr "" 2885 2886#: ../src/Preferences.cpp:343 2887msgid "Warn if running as root" 2888msgstr "ルートとして実行しているとき" 2889 2890#. Fourth tab - Programs 2891#: ../src/Preferences.cpp:388 2892msgid "&Programs" 2893msgstr "プログラム(&P)" 2894 2895#: ../src/Preferences.cpp:390 2896msgid "Default programs" 2897msgstr "既定のプログラム:" 2898 2899#: ../src/Preferences.cpp:393 2900msgid "Text viewer:" 2901msgstr "テキストビューアー:" 2902 2903#: ../src/Preferences.cpp:399 2904msgid "Text editor:" 2905msgstr "テキストエディター:" 2906 2907#: ../src/Preferences.cpp:405 2908#, fuzzy 2909msgid "File comparator:" 2910msgstr "アクセス権" 2911 2912#: ../src/Preferences.cpp:411 2913msgid "Image editor:" 2914msgstr "イメージエディター:" 2915 2916#: ../src/Preferences.cpp:417 2917msgid "Image viewer:" 2918msgstr "イメージビューアー:" 2919 2920#: ../src/Preferences.cpp:423 2921msgid "Archiver:" 2922msgstr "書庫マネージャ:" 2923 2924#: ../src/Preferences.cpp:429 2925msgid "Pdf viewer:" 2926msgstr "テキストビューアー:" 2927 2928#: ../src/Preferences.cpp:435 2929msgid "Audio player:" 2930msgstr "イメージビューアー:" 2931 2932#: ../src/Preferences.cpp:441 2933msgid "Video player:" 2934msgstr "イメージビューアー:" 2935 2936#: ../src/Preferences.cpp:447 2937msgid "Terminal:" 2938msgstr "ターミナルプログラム:" 2939 2940#: ../src/Preferences.cpp:453 2941msgid "Volume management" 2942msgstr "" 2943 2944#: ../src/Preferences.cpp:456 2945#, fuzzy 2946msgid "Mount:" 2947msgstr "マウント" 2948 2949#: ../src/Preferences.cpp:462 2950#, fuzzy 2951msgid "Unmount:" 2952msgstr "アンマウント" 2953 2954#. Fifth tab - Appearance 2955#: ../src/Preferences.cpp:470 2956msgid "&Appearance" 2957msgstr "" 2958 2959#: ../src/Preferences.cpp:472 2960msgid "Color theme" 2961msgstr "色のテーマ" 2962 2963#: ../src/Preferences.cpp:482 2964msgid "Custom colors" 2965msgstr "カスタムの色" 2966 2967#: ../src/Preferences.cpp:487 2968msgid "Double click to customize the color" 2969msgstr "ダブルクリックすると色がカスタマイ出来る" 2970 2971#: ../src/Preferences.cpp:489 2972msgid "Base color" 2973msgstr "ベース色" 2974 2975#: ../src/Preferences.cpp:490 2976msgid "Border color" 2977msgstr "枠線の色" 2978 2979#: ../src/Preferences.cpp:491 2980msgid "Background color" 2981msgstr "背景色" 2982 2983#: ../src/Preferences.cpp:492 2984#, fuzzy 2985msgid "Text color" 2986msgstr "ベース色" 2987 2988#: ../src/Preferences.cpp:493 2989msgid "Selection background color" 2990msgstr "選択の背景色" 2991 2992#: ../src/Preferences.cpp:494 2993#, fuzzy 2994msgid "Selection text color" 2995msgstr "選択の前傾色" 2996 2997#: ../src/Preferences.cpp:495 2998msgid "File list background color" 2999msgstr "ファイルリストの背景色" 3000 3001#: ../src/Preferences.cpp:496 3002#, fuzzy 3003msgid "File list text color" 3004msgstr "ファイルリストの圧巻色" 3005 3006#: ../src/Preferences.cpp:497 3007msgid "File list highlight color" 3008msgstr "ファイルリストの圧巻色" 3009 3010#: ../src/Preferences.cpp:498 3011#, fuzzy 3012msgid "Progress bar color" 3013msgstr "枠線の色" 3014 3015#: ../src/Preferences.cpp:499 3016#, fuzzy 3017msgid "Attention color" 3018msgstr "ベース色" 3019 3020#: ../src/Preferences.cpp:500 3021#, fuzzy 3022msgid "Scrollbar color" 3023msgstr "枠線の色" 3024 3025#. Monitor resolution 3026#: ../src/Preferences.cpp:504 3027msgid "Screen resolution" 3028msgstr "" 3029 3030#: ../src/Preferences.cpp:506 3031msgid "DPI:" 3032msgstr "" 3033 3034#. Controls theme 3035#: ../src/Preferences.cpp:514 3036msgid "Controls" 3037msgstr "コントロール" 3038 3039#: ../src/Preferences.cpp:516 3040msgid "Standard (classic controls)" 3041msgstr "" 3042 3043#: ../src/Preferences.cpp:517 3044msgid "Clearlooks (modern looking controls)" 3045msgstr "" 3046 3047#. Find iconpath from the Xfe registry settings or set it to DEFAULTICONPATH 3048#: ../src/Preferences.cpp:520 3049msgid "Icon theme path" 3050msgstr "アイコンテーマパス" 3051 3052#: ../src/Preferences.cpp:523 3053msgid "\tSelect path..." 3054msgstr "\tパスを選択..." 3055 3056#. Sixth tab - Fonts 3057#: ../src/Preferences.cpp:528 3058msgid "&Fonts" 3059msgstr "フォント(&F)" 3060 3061#: ../src/Preferences.cpp:530 3062msgid "Fonts" 3063msgstr "フォント" 3064 3065#: ../src/Preferences.cpp:533 3066msgid "Normal font:" 3067msgstr "ノーマルフォント:" 3068 3069#: ../src/Preferences.cpp:535 ../src/Preferences.cpp:541 3070msgid " Select..." 3071msgstr " 選択..." 3072 3073#: ../src/Preferences.cpp:539 3074msgid "Text font:" 3075msgstr "テキストフォント:" 3076 3077#. Seventh tab - Key bindings 3078#: ../src/Preferences.cpp:546 3079msgid "&Key Bindings" 3080msgstr "" 3081 3082#: ../src/Preferences.cpp:548 ../src/Keybindings.cpp:63 3083msgid "Key Bindings" 3084msgstr "" 3085 3086#: ../src/Preferences.cpp:551 3087msgid "Modify key bindings..." 3088msgstr "" 3089 3090#. ,0,0,0,0,20,20); 3091#: ../src/Preferences.cpp:552 3092msgid "Restore default key bindings..." 3093msgstr "" 3094 3095#: ../src/Preferences.cpp:634 3096msgid "Select an icon theme folder or an icon file" 3097msgstr "アイコンテーマディレクトリーかアイコンファイルを選択してください" 3098 3099#: ../src/Preferences.cpp:723 3100msgid "Change Normal Font" 3101msgstr "ノーマルフォントの変更" 3102 3103#: ../src/Preferences.cpp:747 3104msgid "Change Text Font" 3105msgstr "テキストフォントの変更" 3106 3107#: ../src/Preferences.cpp:795 ../src/XFileExplorer.cpp:626 3108#, fuzzy 3109msgid "Create new file" 3110msgstr "ファイルを作成:" 3111 3112#: ../src/Preferences.cpp:799 ../src/XFileExplorer.cpp:629 3113#, fuzzy 3114msgid "Create new folder" 3115msgstr "フォルダを作成:" 3116 3117#: ../src/Preferences.cpp:803 3118#, fuzzy 3119msgid "Copy to clipboard" 3120msgstr "コピー(&C)\tCtrl-C\t選択をクリップボードにコピーする。(Ctrl-C)" 3121 3122#: ../src/Preferences.cpp:807 3123#, fuzzy 3124msgid "Cut to clipboard" 3125msgstr "切り取り(&T)\tCtrl-X\t選択をクリップボードに切り取る。(Ctrl-X)" 3126 3127#: ../src/Preferences.cpp:811 ../src/XFileExplorer.cpp:661 3128#, fuzzy 3129msgid "Paste from clipboard" 3130msgstr "\tクリップボードから貼り付け(Ctrl-V)" 3131 3132#: ../src/Preferences.cpp:827 3133#, fuzzy 3134msgid "Open file" 3135msgstr "ファイルを開く(&O)...\tCtrl-O" 3136 3137#: ../src/Preferences.cpp:831 3138#, fuzzy 3139msgid "Quit application" 3140msgstr "\t指定場所を開く\t指定場所を開きます。" 3141 3142#: ../src/Preferences.cpp:835 3143#, fuzzy 3144msgid "Select all" 3145msgstr "すべて選択(&A)" 3146 3147#: ../src/Preferences.cpp:839 3148#, fuzzy 3149msgid "Deselect all" 3150msgstr "すべて選択を解除(&D)\tCtrl-Z" 3151 3152#: ../src/Preferences.cpp:843 3153#, fuzzy 3154msgid "Invert selection" 3155msgstr "選択を逆にする(&I)\tCtrl-I" 3156 3157#: ../src/Preferences.cpp:847 3158#, fuzzy 3159msgid "Display help" 3160msgstr "ツールバー(&T)\t\tツールバーを表示" 3161 3162#: ../src/Preferences.cpp:851 3163#, fuzzy 3164msgid "Toggle display hidden files" 3165msgstr "\t隠しファイルを表示する(Ctrl-F6)" 3166 3167#: ../src/Preferences.cpp:855 3168#, fuzzy 3169msgid "Toggle display thumbnails" 3170msgstr "\tサムネイルを表示する" 3171 3172#: ../src/Preferences.cpp:863 3173#, fuzzy 3174msgid "Close window" 3175msgstr "新しいウィンドー(&W)\tF3" 3176 3177#: ../src/Preferences.cpp:867 3178#, fuzzy 3179msgid "Print file" 3180msgstr "印刷" 3181 3182#: ../src/Preferences.cpp:871 ../src/XFileExplorer.cpp:690 3183#: ../src/WriteWindow.cpp:717 ../src/WriteWindow.cpp:2090 3184msgid "Search" 3185msgstr "検索" 3186 3187#: ../src/Preferences.cpp:875 3188#, fuzzy 3189msgid "Search previous" 3190msgstr "検索する文字列:" 3191 3192#: ../src/Preferences.cpp:879 3193#, fuzzy 3194msgid "Search next" 3195msgstr "検索" 3196 3197#: ../src/Preferences.cpp:883 ../src/XFileExplorer.cpp:737 3198#: ../src/XFileImage.cpp:461 3199#, fuzzy 3200msgid "Vertical panels" 3201msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P" 3202 3203#: ../src/Preferences.cpp:887 ../src/XFileExplorer.cpp:743 3204#: ../src/XFileImage.cpp:467 3205#, fuzzy 3206msgid "Horizontal panels" 3207msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P" 3208 3209#: ../src/Preferences.cpp:897 ../src/XFileExplorer.cpp:621 3210#, fuzzy 3211msgid "Refresh panels" 3212msgstr "左パネル(&L)" 3213 3214#: ../src/Preferences.cpp:901 3215#, fuzzy 3216msgid "Create new symbolic link" 3217msgstr "シムリンクを作成:" 3218 3219#: ../src/Preferences.cpp:905 3220#, fuzzy 3221msgid "File properties" 3222msgstr "プロパティ" 3223 3224#: ../src/Preferences.cpp:909 3225#, fuzzy 3226msgid "Move files to trash" 3227msgstr "ゴミ箱へ移動" 3228 3229#: ../src/Preferences.cpp:913 3230#, fuzzy 3231msgid "Restore files from trash" 3232msgstr "ゴミ箱から削除されます" 3233 3234#: ../src/Preferences.cpp:917 3235#, fuzzy 3236msgid "Delete files" 3237msgstr "フォルダを削除:" 3238 3239#: ../src/Preferences.cpp:921 3240#, fuzzy 3241msgid "Create new window" 3242msgstr "ファイルを作成:" 3243 3244#: ../src/Preferences.cpp:925 3245#, fuzzy 3246msgid "Create new root window" 3247msgstr "新しいルートウィンドー(&R)\tShift-F3" 3248 3249#: ../src/Preferences.cpp:929 ../src/XFileExplorer.cpp:684 3250#: ../src/XFileExplorer.cpp:3718 3251msgid "Execute command" 3252msgstr "コマンドを実行" 3253 3254#: ../src/Preferences.cpp:933 ../src/XFileExplorer.cpp:687 3255#, fuzzy 3256msgid "Launch terminal" 3257msgstr "\tXFEを実行(F3)" 3258 3259#: ../src/Preferences.cpp:938 3260#, fuzzy 3261msgid "Mount file system (Linux only)" 3262msgstr "ファイルシステムをマウント中..." 3263 3264#: ../src/Preferences.cpp:942 3265#, fuzzy 3266msgid "Unmount file system (Linux only)" 3267msgstr "ファイルシステムをアンマウント中..." 3268 3269#: ../src/Preferences.cpp:946 3270#, fuzzy 3271msgid "One panel mode" 3272msgstr "左パネル(&L)" 3273 3274#: ../src/Preferences.cpp:950 3275#, fuzzy 3276msgid "Tree and panel mode" 3277msgstr "トリーとパネル(&R)\tCtrl-F2" 3278 3279#: ../src/Preferences.cpp:954 3280#, fuzzy 3281msgid "Two panels mode" 3282msgstr "パネル2個(&P)\tCtrl-F3" 3283 3284#: ../src/Preferences.cpp:958 3285#, fuzzy 3286msgid "Tree and two panels mode" 3287msgstr "トリーとパネル2個(&E)\tCtrl-F4" 3288 3289#: ../src/Preferences.cpp:962 3290#, fuzzy 3291msgid "Clear location bar" 3292msgstr "\tロケーションバーを消去する\tロケーションバーを消去します" 3293 3294#: ../src/Preferences.cpp:966 3295#, fuzzy 3296msgid "Rename file" 3297msgstr "名前の変更" 3298 3299#: ../src/Preferences.cpp:970 3300#, fuzzy 3301msgid "Copy files to location" 3302msgstr "\t指定場所を開く\t指定場所を開きます。" 3303 3304#: ../src/Preferences.cpp:974 3305#, fuzzy 3306msgid "Move files to location" 3307msgstr "\t指定場所を開く\t指定場所を開きます。" 3308 3309#: ../src/Preferences.cpp:978 3310#, fuzzy 3311msgid "Symlink files to location" 3312msgstr "\t指定場所を開く\t指定場所を開きます。" 3313 3314#: ../src/Preferences.cpp:982 3315#, fuzzy 3316msgid "Add bookmark" 3317msgstr "ブックマークの追加" 3318 3319#: ../src/Preferences.cpp:986 3320#, fuzzy 3321msgid "Synchronize panels" 3322msgstr "パネルを同期する\tCtrl-Y" 3323 3324#: ../src/Preferences.cpp:990 3325#, fuzzy 3326msgid "Switch panels" 3327msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P" 3328 3329#: ../src/Preferences.cpp:994 3330#, fuzzy 3331msgid "Go to trash can" 3332msgstr "ゴミ箱へ移動" 3333 3334#: ../src/Preferences.cpp:998 ../src/XFileExplorer.cpp:3961 3335msgid "Empty trash can" 3336msgstr "ゴミ箱を空にする" 3337 3338#: ../src/Preferences.cpp:1002 3339#, fuzzy 3340msgid "View" 3341msgstr "表示:" 3342 3343#: ../src/Preferences.cpp:1006 3344#, fuzzy 3345msgid "Edit" 3346msgstr "編集:" 3347 3348#: ../src/Preferences.cpp:1014 3349#, fuzzy 3350msgid "Toggle display hidden folders" 3351msgstr "\t隠しファイルを表示する(Ctrl-F6)" 3352 3353#: ../src/Preferences.cpp:1018 3354#, fuzzy 3355msgid "Filter files" 3356msgstr "ファイル日時:" 3357 3358#: ../src/Preferences.cpp:1029 3359msgid "Zoom image to 100%" 3360msgstr "" 3361 3362#: ../src/Preferences.cpp:1033 3363#, fuzzy 3364msgid "Zoom to fit window" 3365msgstr "行へ移動" 3366 3367#: ../src/Preferences.cpp:1037 3368msgid "Rotate image to left" 3369msgstr "" 3370 3371#: ../src/Preferences.cpp:1041 3372msgid "Rotate image to right" 3373msgstr "" 3374 3375#: ../src/Preferences.cpp:1045 3376msgid "Mirror image horizontally" 3377msgstr "" 3378 3379#: ../src/Preferences.cpp:1049 3380msgid "Mirror image vertically" 3381msgstr "" 3382 3383#: ../src/Preferences.cpp:1059 3384#, fuzzy 3385msgid "Create new document" 3386msgstr "新しいフォルダを作成..." 3387 3388#: ../src/Preferences.cpp:1063 3389#, fuzzy 3390msgid "Save changes to file" 3391msgstr "%s をファイルに保存しますか?" 3392 3393#: ../src/Preferences.cpp:1067 ../src/WriteWindow.cpp:700 3394#, fuzzy 3395msgid "Goto line" 3396msgstr "行へ移動" 3397 3398#: ../src/Preferences.cpp:1071 3399#, fuzzy 3400msgid "Undo last change" 3401msgstr "元に戻す(&U)\tCtrl-Z\t元に戻す。(Ctrl-Z)" 3402 3403#: ../src/Preferences.cpp:1075 3404#, fuzzy 3405msgid "Redo last change" 3406msgstr "元に戻す(&U)\tCtrl-Z\t元に戻す。(Ctrl-Z)" 3407 3408#: ../src/Preferences.cpp:1079 3409#, fuzzy 3410msgid "Replace string" 3411msgstr "置換" 3412 3413#: ../src/Preferences.cpp:1083 3414#, fuzzy 3415msgid "Toggle word wrap mode" 3416msgstr "折り返し(&W)\tCtrl-K\t折り返しを行う。(Ctrl-K)" 3417 3418#: ../src/Preferences.cpp:1087 3419#, fuzzy 3420msgid "Toggle line numbers mode" 3421msgstr "行番号を表示(&L)\tCtrl-L\t行番号を表示する。(Ctrl-T)" 3422 3423#: ../src/Preferences.cpp:1091 3424#, fuzzy 3425msgid "Toggle lower case mode" 3426msgstr "重ね打ち(&O)\t\t重ね打ちを行う。" 3427 3428#: ../src/Preferences.cpp:1095 3429#, fuzzy 3430msgid "Toggle upper case mode" 3431msgstr "重ね打ち(&O)\t\t重ね打ちを行う。" 3432 3433#. Confirmation message 3434#: ../src/Preferences.cpp:1114 3435#, fuzzy 3436msgid "" 3437"Do you really want to restore the default key bindings?\n" 3438"\n" 3439"All your customizations will be lost!" 3440msgstr "" 3441"本当にゴミ箱を空にされますか?\n" 3442"\n" 3443"すべてアイテムが永久に削除されます!" 3444 3445#: ../src/Preferences.cpp:1115 3446msgid "Restore default key bindings" 3447msgstr "" 3448 3449#. Ask the user if he wants to restart Xfe 3450#: ../src/Preferences.cpp:1213 ../src/Preferences.cpp:1869 3451#: ../src/XFileImage.cpp:1504 ../src/Keybindings.cpp:266 3452msgid "Restart" 3453msgstr "再起動" 3454 3455#: ../src/Preferences.cpp:1213 ../src/Keybindings.cpp:266 3456#, fuzzy 3457msgid "" 3458"Key bindings will be changed after restart.\n" 3459"Restart X File Explorer now?" 3460msgstr "" 3461"テキストの変更は、再起動の後で有効になります。\n" 3462"X File Explorerが再起動されますか?" 3463 3464#: ../src/Preferences.cpp:1869 3465#, fuzzy 3466msgid "" 3467"Preferences will be changed after restart.\n" 3468"Restart X File Explorer now?" 3469msgstr "" 3470"テーマの変更は、再起動の後で有効になります。\n" 3471"X File Explorerが再起動されますか?" 3472 3473#: ../src/OverwriteBox.cpp:49 ../src/OverwriteBox.cpp:99 3474msgid "&Skip" 3475msgstr "スキップ(&S)" 3476 3477#: ../src/OverwriteBox.cpp:50 ../src/OverwriteBox.cpp:100 3478msgid "Skip A&ll" 3479msgstr "すべてスキップ(&L)" 3480 3481#: ../src/OverwriteBox.cpp:82 3482#, fuzzy 3483msgid "Source size:" 3484msgstr "ソース:" 3485 3486#: ../src/OverwriteBox.cpp:84 ../src/OverwriteBox.cpp:90 3487#, fuzzy 3488msgid "- Modified date:" 3489msgstr "変更日時:" 3490 3491#: ../src/OverwriteBox.cpp:88 3492#, fuzzy 3493msgid "Target size:" 3494msgstr "ターゲット:" 3495 3496#: ../src/ExecuteBox.cpp:39 3497#, fuzzy 3498msgid "E&xecute" 3499msgstr "実行" 3500 3501#: ../src/ExecuteBox.cpp:40 3502#, fuzzy 3503msgid "Execute in Console &Mode" 3504msgstr "コンソールモード" 3505 3506#. Close 3507#: ../src/TextWindow.cpp:28 ../src/TextWindow.cpp:47 3508#: ../src/XFilePackage.cpp:254 ../src/WriteWindow.cpp:761 3509msgid "&Close" 3510msgstr "閉じる(&C)" 3511 3512#: ../src/SearchPanel.cpp:165 3513#, fuzzy 3514msgid "Refresh panel" 3515msgstr "左パネル(&L)" 3516 3517#: ../src/SearchPanel.cpp:177 ../src/XFileExplorer.cpp:637 3518#, fuzzy 3519msgid "Copy selected files to clipboard" 3520msgstr "\t選択されているファイルをクリップボードにコピー(Ctrl-C)" 3521 3522#: ../src/SearchPanel.cpp:182 ../src/XFileExplorer.cpp:651 3523#, fuzzy 3524msgid "Cut selected files to clipboard" 3525msgstr "\t選択されているファイルをクリップボードに切り取り(Ctrl-X)" 3526 3527#: ../src/SearchPanel.cpp:187 ../src/XFileExplorer.cpp:664 3528#, fuzzy 3529msgid "Show properties of selected files" 3530msgstr "\t選択されているファイルのプロパティを表示(F9)" 3531 3532#: ../src/SearchPanel.cpp:198 ../src/XFileExplorer.cpp:669 3533#, fuzzy 3534msgid "Move selected files to trash can" 3535msgstr "\t選択されているファイルをゴミ箱へ移動(Del.F8)" 3536 3537#: ../src/SearchPanel.cpp:203 ../src/XFileExplorer.cpp:675 3538#, fuzzy 3539msgid "Delete selected files" 3540msgstr "\t選択されているファイルを永久に削除(Shift-Del)" 3541 3542#: ../src/SearchPanel.cpp:410 ../src/SearchPanel.cpp:605 3543#: ../src/SearchPanel.cpp:1812 3544#, c-format 3545msgid "Current folder has been set to '%s'" 3546msgstr "" 3547 3548#: ../src/SearchPanel.cpp:2315 ../src/XFileExplorer.cpp:1003 3549#: ../src/XFileExplorer.cpp:1033 3550msgid "F&ull file list" 3551msgstr "詳細リスト(&U)" 3552 3553#: ../src/SearchPanel.cpp:2330 ../src/XFileExplorer.cpp:1020 3554#: ../src/XFileExplorer.cpp:1050 3555msgid "I&gnore case" 3556msgstr "大/小文字を区別しない(&G)" 3557 3558#: ../src/SearchPanel.cpp:2347 ../src/XFileImage.cpp:819 3559#, fuzzy 3560msgid "&Autosize" 3561msgstr "オートサイズ" 3562 3563#: ../src/SearchPanel.cpp:2421 3564#, fuzzy 3565msgid "&Packages query " 3566msgstr "パッケージに検索" 3567 3568#: ../src/SearchPanel.cpp:2435 3569#, fuzzy 3570msgid "&Go to parent folder" 3571msgstr "ルートディレクトリ" 3572 3573#: ../src/SearchPanel.cpp:3658 3574#, fuzzy, c-format 3575msgid "Copy %s items" 3576msgstr "フロム:" 3577 3578#: ../src/SearchPanel.cpp:3674 3579#, fuzzy, c-format 3580msgid "Move %s items" 3581msgstr "フロム:" 3582 3583#: ../src/SearchPanel.cpp:3690 3584#, fuzzy, c-format 3585msgid "Symlink %s items" 3586msgstr "フロム:" 3587 3588#: ../src/SearchPanel.cpp:3734 3589msgid "" 3590"Character '/' is not allowed in file or folder names, operation cancelled" 3591msgstr "" 3592 3593#: ../src/SearchPanel.cpp:3807 3594msgid "You must enter an absolute path!" 3595msgstr "" 3596 3597#: ../src/SearchPanel.cpp:4231 3598#, fuzzy 3599msgid "0 item" 3600msgstr " 個アイテム" 3601 3602#: ../src/SearchPanel.cpp:4299 3603#, fuzzy 3604msgid "1 item" 3605msgstr " 個アイテム" 3606 3607#: ../src/SearchWindow.cpp:71 3608#, fuzzy 3609msgid "Find files:" 3610msgstr "印刷" 3611 3612#: ../src/SearchWindow.cpp:74 3613msgid "Ignore case\tIgnore file name case" 3614msgstr "" 3615 3616#. Hidden files 3617#: ../src/SearchWindow.cpp:79 3618#, fuzzy 3619msgid "Hidden files\tShow hidden files and folders" 3620msgstr "" 3621"隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)" 3622 3623#: ../src/SearchWindow.cpp:84 3624#, fuzzy 3625msgid "In folder:" 3626msgstr "フォルダへ:" 3627 3628#: ../src/SearchWindow.cpp:86 3629#, fuzzy 3630msgid "\tIn folder..." 3631msgstr "新規フォルダ(&F)..." 3632 3633#: ../src/SearchWindow.cpp:89 3634#, fuzzy 3635msgid "Text contains:" 3636msgstr "テキストフォント:" 3637 3638#: ../src/SearchWindow.cpp:92 3639msgid "Ignore case\tIgnore text case" 3640msgstr "" 3641 3642#. Search options 3643#: ../src/SearchWindow.cpp:97 3644#, fuzzy 3645msgid "More options" 3646msgstr "検索する文字列:" 3647 3648#: ../src/SearchWindow.cpp:98 3649#, fuzzy 3650msgid "Search options" 3651msgstr "検索する文字列:" 3652 3653#: ../src/SearchWindow.cpp:99 3654#, fuzzy 3655msgid "Reset\tReset search options" 3656msgstr "検索する文字列:" 3657 3658#: ../src/SearchWindow.cpp:115 3659#, fuzzy 3660msgid "Min size:" 3661msgstr "印刷" 3662 3663#: ../src/SearchWindow.cpp:117 3664#, fuzzy 3665msgid "Filter by minimum file size (kBytes)" 3666msgstr "ファイル日時:" 3667 3668#: ../src/SearchWindow.cpp:118 ../src/SearchWindow.cpp:123 3669#: ../src/xfeutils.cpp:952 3670msgid "kB" 3671msgstr "" 3672 3673#: ../src/SearchWindow.cpp:120 3674#, fuzzy 3675msgid "Max size:" 3676msgstr "サイズ合計:" 3677 3678#: ../src/SearchWindow.cpp:122 3679#, fuzzy 3680msgid "Filter by maximum file size (kBytes)" 3681msgstr "ファイル日時:" 3682 3683#. Modification date 3684#: ../src/SearchWindow.cpp:126 3685#, fuzzy 3686msgid "Last modified before:" 3687msgstr "変更日時:" 3688 3689#: ../src/SearchWindow.cpp:128 3690msgid "Filter by maximum modification date (days)" 3691msgstr "" 3692 3693#: ../src/SearchWindow.cpp:129 ../src/SearchWindow.cpp:134 3694msgid "Days" 3695msgstr "" 3696 3697#: ../src/SearchWindow.cpp:131 3698#, fuzzy 3699msgid "Last modified after:" 3700msgstr "変更日時:" 3701 3702#: ../src/SearchWindow.cpp:133 3703msgid "Filter by minimum modification date (days)" 3704msgstr "" 3705 3706#. User and group 3707#: ../src/SearchWindow.cpp:137 3708#, fuzzy 3709msgid "User:" 3710msgstr "ユーザー:" 3711 3712#: ../src/SearchWindow.cpp:140 3713#, fuzzy 3714msgid "\tFilter by user name" 3715msgstr "ファイル日時:" 3716 3717#: ../src/SearchWindow.cpp:142 3718#, fuzzy 3719msgid "Group:" 3720msgstr "グループ:" 3721 3722#: ../src/SearchWindow.cpp:145 3723#, fuzzy 3724msgid "\tFilter by group name" 3725msgstr "ファイル日時:" 3726 3727#. File type 3728#: ../src/SearchWindow.cpp:178 3729#, fuzzy 3730msgid "File type:" 3731msgstr "ファイルシステム:" 3732 3733#: ../src/SearchWindow.cpp:181 3734#, fuzzy 3735msgid "File" 3736msgstr "ファイル:" 3737 3738#: ../src/SearchWindow.cpp:185 3739msgid "Pipe" 3740msgstr "" 3741 3742#: ../src/SearchWindow.cpp:187 3743#, fuzzy 3744msgid "\tFilter by file type" 3745msgstr "ファイル日時:" 3746 3747#. Permissions (in octal) 3748#: ../src/SearchWindow.cpp:190 3749#, fuzzy 3750msgid "Permissions:" 3751msgstr "アクセス権:" 3752 3753#: ../src/SearchWindow.cpp:194 3754#, fuzzy 3755msgid "\tFilter by permissions (octal)" 3756msgstr "アクセス権" 3757 3758#. Empty files 3759#: ../src/SearchWindow.cpp:197 3760#, fuzzy 3761msgid "Empty files:" 3762msgstr "ファイルを表示する:" 3763 3764#: ../src/SearchWindow.cpp:198 3765#, fuzzy 3766msgid "\tEmpty files only" 3767msgstr "ファイルを表示する:" 3768 3769#: ../src/SearchWindow.cpp:202 3770#, fuzzy 3771msgid "Follow symbolic links:" 3772msgstr "シムリンクを作成:" 3773 3774#: ../src/SearchWindow.cpp:203 3775#, fuzzy 3776msgid "\tSearch while following symbolic links" 3777msgstr "シムリンクを作成:" 3778 3779#: ../src/SearchWindow.cpp:207 3780#, fuzzy 3781msgid "Non recursive:" 3782msgstr "再帰的に" 3783 3784#: ../src/SearchWindow.cpp:208 3785msgid "\tDon't search folders recursively" 3786msgstr "" 3787 3788#: ../src/SearchWindow.cpp:212 3789#, fuzzy 3790msgid "Ignore other file systems:" 3791msgstr "ファイルシステムをアンマウント中..." 3792 3793#: ../src/SearchWindow.cpp:213 3794msgid "\tDon't search in other file systems" 3795msgstr "" 3796 3797#. Start 3798#: ../src/SearchWindow.cpp:223 3799msgid "&Start\tStart the search (F3)" 3800msgstr "" 3801 3802#. Stop 3803#: ../src/SearchWindow.cpp:226 3804msgid "&Stop\tStop the search (Esc)" 3805msgstr "" 3806 3807#: ../src/SearchWindow.cpp:782 3808#, fuzzy 3809msgid ">>>> Search started - Please wait... <<<<" 3810msgstr "検索する文字列:" 3811 3812#. Update item count 3813#: ../src/SearchWindow.cpp:912 ../src/SearchWindow.cpp:945 3814#, fuzzy 3815msgid " items" 3816msgstr " 個アイテム" 3817 3818#: ../src/SearchWindow.cpp:938 3819#, fuzzy 3820msgid ">>>> Search results <<<<" 3821msgstr "検索する文字列:" 3822 3823#: ../src/SearchWindow.cpp:956 3824msgid "Input / Output error" 3825msgstr "" 3826 3827#: ../src/SearchWindow.cpp:973 3828#, fuzzy 3829msgid ">>>> Search stopped... <<<<" 3830msgstr "検索" 3831 3832#: ../src/SearchWindow.cpp:1147 3833#, fuzzy 3834msgid "Select path" 3835msgstr "\tパスを選択..." 3836 3837#: ../src/XFileExplorer.cpp:632 3838#, fuzzy 3839msgid "Create new symlink" 3840msgstr "シムリンクを作成:" 3841 3842#: ../src/XFileExplorer.cpp:672 3843#, fuzzy 3844msgid "Restore selected files from trash can" 3845msgstr "\t選択されているファイルをゴミ箱へ移動(Del.F8)" 3846 3847#: ../src/XFileExplorer.cpp:678 3848#, fuzzy 3849msgid "Launch Xfe" 3850msgstr "\tXFEを実行(F3)" 3851 3852#: ../src/XFileExplorer.cpp:690 3853#, fuzzy 3854msgid "Search files and folders..." 3855msgstr "" 3856"隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)" 3857 3858#: ../src/XFileExplorer.cpp:697 3859msgid "Mount (Linux only)" 3860msgstr "" 3861 3862#: ../src/XFileExplorer.cpp:702 3863msgid "Unmount (Linux only)" 3864msgstr "" 3865 3866#: ../src/XFileExplorer.cpp:711 3867#, fuzzy 3868msgid "Show one panel" 3869msgstr "\tパネルを一つを表示する(Ctrl-F1)" 3870 3871#: ../src/XFileExplorer.cpp:717 3872#, fuzzy 3873msgid "Show tree and panel" 3874msgstr "\tトリーとパネルを表示する(Ctrl-F2)" 3875 3876#: ../src/XFileExplorer.cpp:723 3877#, fuzzy 3878msgid "Show two panels" 3879msgstr "\tパネルを二つ表示する(Ctrl-F3)" 3880 3881#: ../src/XFileExplorer.cpp:729 3882#, fuzzy 3883msgid "Show tree and two panels" 3884msgstr "\tトリーとパネルを二つ表示する(Ctrl-F4)" 3885 3886#: ../src/XFileExplorer.cpp:768 3887#, fuzzy 3888msgid "Clear location" 3889msgstr "\tロケーションバーを消去する\tロケーションバーを消去します" 3890 3891#: ../src/XFileExplorer.cpp:773 3892#, fuzzy 3893msgid "Go to location" 3894msgstr "\t指定場所を開く\t指定場所を開きます。" 3895 3896#: ../src/XFileExplorer.cpp:787 3897#, fuzzy 3898msgid "New fo&lder..." 3899msgstr "新規フォルダ(&F)..." 3900 3901#: ../src/XFileExplorer.cpp:799 3902#, fuzzy 3903msgid "Go &home" 3904msgstr "ホーム(&M)" 3905 3906#: ../src/XFileExplorer.cpp:805 3907#, fuzzy 3908msgid "&Refresh" 3909msgstr "再読込(&R)\tCtrl-R" 3910 3911#: ../src/XFileExplorer.cpp:825 3912#, fuzzy 3913msgid "&Copy to..." 3914msgstr "コピー(&Y)..." 3915 3916#: ../src/XFileExplorer.cpp:837 3917#, fuzzy 3918msgid "&Symlink to..." 3919msgstr "シムリンク(&K)..." 3920 3921#: ../src/XFileExplorer.cpp:861 3922#, fuzzy 3923msgid "&Properties" 3924msgstr "プロパティ" 3925 3926#: ../src/XFileExplorer.cpp:875 ../src/XFilePackage.cpp:201 3927#: ../src/XFileImage.cpp:327 ../src/WriteWindow.cpp:590 3928msgid "&File" 3929msgstr "ファイル(&F)" 3930 3931#: ../src/XFileExplorer.cpp:900 3932#, fuzzy 3933msgid "&Select all" 3934msgstr "すべて選択(&A)" 3935 3936#: ../src/XFileExplorer.cpp:906 3937#, fuzzy 3938msgid "&Deselect all" 3939msgstr "すべて選択を解除(&D)\tCtrl-Z" 3940 3941#: ../src/XFileExplorer.cpp:912 3942#, fuzzy 3943msgid "&Invert selection" 3944msgstr "選択を逆にする(&I)\tCtrl-I" 3945 3946#: ../src/XFileExplorer.cpp:919 3947msgid "P&references" 3948msgstr "設定(&R)" 3949 3950#: ../src/XFileExplorer.cpp:925 3951msgid "&General toolbar" 3952msgstr "ジェネラルツールバー(&G)" 3953 3954#: ../src/XFileExplorer.cpp:926 3955msgid "&Tools toolbar" 3956msgstr "ツールのツールバー(&T)" 3957 3958#: ../src/XFileExplorer.cpp:927 3959msgid "&Panel toolbar" 3960msgstr "パネルツールバー(&P)" 3961 3962#: ../src/XFileExplorer.cpp:928 3963msgid "&Location bar" 3964msgstr "ロケーションバー(&L)" 3965 3966#: ../src/XFileExplorer.cpp:929 3967msgid "&Status bar" 3968msgstr "ステータスバー(&S)" 3969 3970#: ../src/XFileExplorer.cpp:933 3971#, fuzzy 3972msgid "&One panel" 3973msgstr "左パネル(&L)" 3974 3975#: ../src/XFileExplorer.cpp:937 3976#, fuzzy 3977msgid "T&ree and panel" 3978msgstr "トリーとパネル(&R)\tCtrl-F2" 3979 3980#: ../src/XFileExplorer.cpp:941 3981#, fuzzy 3982msgid "Two &panels" 3983msgstr "パネル2個(&P)\tCtrl-F3" 3984 3985#: ../src/XFileExplorer.cpp:945 3986#, fuzzy 3987msgid "Tr&ee and two panels" 3988msgstr "トリーとパネル2個(&E)\tCtrl-F4" 3989 3990#: ../src/XFileExplorer.cpp:951 ../src/XFileImage.cpp:808 3991#, fuzzy 3992msgid "&Vertical panels" 3993msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P" 3994 3995#: ../src/XFileExplorer.cpp:955 ../src/XFileImage.cpp:812 3996#, fuzzy 3997msgid "&Horizontal panels" 3998msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P" 3999 4000#: ../src/XFileExplorer.cpp:963 4001#, fuzzy 4002msgid "&Add bookmark" 4003msgstr "ブックマークの追加" 4004 4005#: ../src/XFileExplorer.cpp:991 4006msgid "&Clear bookmarks" 4007msgstr "ブックマークの消去(&C)" 4008 4009#: ../src/XFileExplorer.cpp:993 4010msgid "&Bookmarks" 4011msgstr "ブックマーク(&B)" 4012 4013#: ../src/XFileExplorer.cpp:997 4014msgid "&Filter..." 4015msgstr "フィルター(&F)..." 4016 4017#: ../src/XFileExplorer.cpp:999 ../src/XFileExplorer.cpp:1029 4018#: ../src/XFileImage.cpp:781 4019msgid "&Thumbnails" 4020msgstr "サムネイル(&T)" 4021 4022#: ../src/XFileExplorer.cpp:1001 ../src/XFileExplorer.cpp:1031 4023#: ../src/XFileImage.cpp:789 4024msgid "&Big icons" 4025msgstr "大きいアイコン(&B)" 4026 4027#: ../src/XFileExplorer.cpp:1011 ../src/XFileExplorer.cpp:1041 4028msgid "T&ype" 4029msgstr "種類(&Y)" 4030 4031#: ../src/XFileExplorer.cpp:1013 ../src/XFileExplorer.cpp:1043 4032msgid "D&ate" 4033msgstr "日時(&A)" 4034 4035#: ../src/XFileExplorer.cpp:1014 ../src/XFileExplorer.cpp:1044 4036msgid "Us&er" 4037msgstr "ユーザー(&E)" 4038 4039#: ../src/XFileExplorer.cpp:1015 ../src/XFileExplorer.cpp:1045 4040msgid "Gr&oup" 4041msgstr "グループ(&O)" 4042 4043#: ../src/XFileExplorer.cpp:1021 4044#, fuzzy 4045msgid "Fol&ders first" 4046msgstr "フォルダ" 4047 4048#: ../src/XFileExplorer.cpp:1023 ../src/XFileExplorer.cpp:3538 4049#: ../src/XFileExplorer.cpp:3589 4050msgid "&Left panel" 4051msgstr "左パネル(&L)" 4052 4053#: ../src/XFileExplorer.cpp:1027 4054msgid "&Filter" 4055msgstr "フィルター(&F)" 4056 4057#: ../src/XFileExplorer.cpp:1051 4058#, fuzzy 4059msgid "&Folders first" 4060msgstr "フォルダ" 4061 4062#: ../src/XFileExplorer.cpp:1053 ../src/XFileExplorer.cpp:3537 4063#: ../src/XFileExplorer.cpp:3588 4064msgid "&Right panel" 4065msgstr "右パネル(&R)" 4066 4067#: ../src/XFileExplorer.cpp:1058 4068#, fuzzy 4069msgid "New &window" 4070msgstr "新しいウィンドー(&W)\tF3" 4071 4072#: ../src/XFileExplorer.cpp:1064 4073#, fuzzy 4074msgid "New &root window" 4075msgstr "新しいルートウィンドー(&R)\tShift-F3" 4076 4077#: ../src/XFileExplorer.cpp:1072 4078#, fuzzy 4079msgid "E&xecute command..." 4080msgstr "コマンドを実行" 4081 4082#: ../src/XFileExplorer.cpp:1078 4083#, fuzzy 4084msgid "&Terminal" 4085msgstr "ターミナルプログラム:" 4086 4087#: ../src/XFileExplorer.cpp:1084 4088#, fuzzy 4089msgid "&Synchronize panels" 4090msgstr "パネルを同期する\tCtrl-Y" 4091 4092#: ../src/XFileExplorer.cpp:1090 4093#, fuzzy 4094msgid "Sw&itch panels" 4095msgstr "パネルを切り替え(&I)\tCtrl-P" 4096 4097#: ../src/XFileExplorer.cpp:1096 4098#, fuzzy 4099msgid "Go to script folder" 4100msgstr "ルートディレクトリ" 4101 4102#: ../src/XFileExplorer.cpp:1098 4103#, fuzzy 4104msgid "&Search files..." 4105msgstr "検索(&S)" 4106 4107#: ../src/XFileExplorer.cpp:1111 4108#, fuzzy 4109msgid "&Unmount" 4110msgstr "アンマウント" 4111 4112#: ../src/XFileExplorer.cpp:1115 4113msgid "&Tools" 4114msgstr "ツール(&T)" 4115 4116#: ../src/XFileExplorer.cpp:1120 4117#, fuzzy 4118msgid "&Go to trash" 4119msgstr "ゴミ箱へ移動" 4120 4121#: ../src/XFileExplorer.cpp:1126 4122#, fuzzy 4123msgid "&Trash size" 4124msgstr "サイズ合計:" 4125 4126#: ../src/XFileExplorer.cpp:1128 4127#, fuzzy 4128msgid "&Empty trash can" 4129msgstr "ゴミ箱を空にする" 4130 4131#: ../src/XFileExplorer.cpp:1135 ../src/XFileExplorer.cpp:4240 4132msgid "T&rash" 4133msgstr "ゴミ箱(&R)" 4134 4135#: ../src/XFileExplorer.cpp:1140 ../src/XFileExplorer.cpp:1147 4136#: ../src/XFileExplorer.cpp:4243 ../src/XFileExplorer.cpp:4254 4137#: ../src/XFilePackage.cpp:209 ../src/XFileImage.cpp:343 4138#: ../src/WriteWindow.cpp:614 4139msgid "&Help" 4140msgstr "ヘルプ(&H)" 4141 4142#: ../src/XFileExplorer.cpp:1146 4143msgid "&About X File Explorer" 4144msgstr "X File Explorerについて(&A)" 4145 4146#: ../src/XFileExplorer.cpp:2218 4147msgid "Running Xfe as root!" 4148msgstr "注意:ルートとしてXFEを実行しています!" 4149 4150#: ../src/XFileExplorer.cpp:2253 4151#, c-format 4152msgid "" 4153"Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed " 4154"to '%s'.\n" 4155"Note you can manually edit the new configuration files to import your old " 4156"customizations..." 4157msgstr "" 4158 4159#: ../src/XFileExplorer.cpp:2270 4160#, fuzzy, c-format 4161msgid "Can't create Xfe config folder %s: %s" 4162msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 4163 4164#: ../src/XFileExplorer.cpp:2274 4165#, fuzzy, c-format 4166msgid "Can't create Xfe config folder %s" 4167msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 4168 4169#: ../src/XFileExplorer.cpp:2296 4170msgid "No global xferc file found! Please select a configuration file..." 4171msgstr "" 4172"グローバルxfercファイルが見つかりません!コンフィグファイルを選択してくださ" 4173"い..." 4174 4175#: ../src/XFileExplorer.cpp:2300 4176msgid "XFE configuration file" 4177msgstr "XFEのコンフィグレーションファイル" 4178 4179#: ../src/XFileExplorer.cpp:2312 4180msgid "Xfe cannot run without a global xferc configuration file" 4181msgstr "" 4182 4183#: ../src/XFileExplorer.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:3990 4184#, fuzzy, c-format 4185msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s" 4186msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 4187 4188#: ../src/XFileExplorer.cpp:2339 ../src/XFileExplorer.cpp:3992 4189#, fuzzy, c-format 4190msgid "Can't create trash can 'files' folder %s" 4191msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 4192 4193#: ../src/XFileExplorer.cpp:2357 ../src/XFileExplorer.cpp:4005 4194#, fuzzy, c-format 4195msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s" 4196msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 4197 4198#: ../src/XFileExplorer.cpp:2361 ../src/XFileExplorer.cpp:4007 4199#, fuzzy, c-format 4200msgid "Can't create trash can 'info' folder %s" 4201msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 4202 4203#: ../src/XFileExplorer.cpp:3181 4204msgid "Help" 4205msgstr "ヘルプ" 4206 4207#: ../src/XFileExplorer.cpp:3211 4208#, fuzzy, c-format 4209msgid "X File Explorer Version %s" 4210msgstr "X File Explorerのバーション" 4211 4212#: ../src/XFileExplorer.cpp:3212 4213#, fuzzy 4214msgid "Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n" 4215msgstr "" 4216"\n" 4217"\n" 4218"Copyright (C) 2002-2008 Roland Baudin (roland65@free.fr)\n" 4219"\n" 4220"Based on X WinCommander by Maxim Baranov\n" 4221 4222#: ../src/XFileExplorer.cpp:3214 4223msgid "" 4224"\n" 4225"Translators\n" 4226"-------------\n" 4227"Argentinian Spanish: Bruno Gilberto Luciani\n" 4228"Brazilian Portuguese: Eduardo R.B.S., Jose Carlos Medeiros,\n" 4229"Phantom X, Tomas Acauan Schertel\n" 4230"Bosnian: Samir Ribi, Bajrami Emran, Balagija Jasmina,\n" 4231"Bilalovi, Omar Cogo Emir\n" 4232"Catalan: muzzol\n" 4233"Chinese: Xin Li\n" 4234"Chinese (Taïwan): Wei-Lun Chao\n" 4235"Colombian Spanish: Vladimir Támara (Pasos de Jesús)\n" 4236"Czech: David Vachulka\n" 4237"Danish: Jonas Bardino, Vidar Jon Bauge\n" 4238"Dutch: Hans Strijards\n" 4239"Finnish: Kimmo Siira\n" 4240"French: Claude Leo Mercier, Roland Baudin\n" 4241"German: Bastian Kleineidam, Joachim Wiedorn, Tim Benke, Jens Körner\n" 4242"Greek: Nikos Papadopoulos\n" 4243"Hungarian: Attila Szervac, Sandor Sipos\n" 4244"Italian: Claudio Fontana, Giorgio Moscardi\n" 4245"Japanese: Karl Skewes\n" 4246"Norwegian: Vidar Jon Bauge\n" 4247"Polish: Jacek Dziura, Franciszek Janowski\n" 4248"Portuguese: Miguel Santinho\n" 4249"Russian: Dimitri Sertolov, Vad Vad\n" 4250"Spanish: Felix Medrano Sanz, Lucas 'Basurero' Vieites,\n" 4251"Martin Carr\n" 4252"Swedish: Anders F. Bjorklund\n" 4253"Turkish: erkaN\n" 4254msgstr "" 4255 4256#: ../src/XFileExplorer.cpp:3246 4257#, fuzzy 4258msgid "About X File Explorer" 4259msgstr "X File Explorerについて(&A)" 4260 4261#: ../src/XFileExplorer.cpp:3509 ../src/XFileExplorer.cpp:3557 4262#, fuzzy 4263msgid "&Panel" 4264msgstr "パネル(&P)" 4265 4266#: ../src/XFileExplorer.cpp:3718 4267#, fuzzy 4268msgid "Execute the command:" 4269msgstr "指定コマンドを実行:" 4270 4271#: ../src/XFileExplorer.cpp:3718 4272#, fuzzy 4273msgid "Console mode" 4274msgstr "コンソールモード" 4275 4276#: ../src/XFileExplorer.cpp:3896 4277#, fuzzy 4278msgid "Search files and folders" 4279msgstr "" 4280"隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)" 4281 4282#. Confirmation message 4283#: ../src/XFileExplorer.cpp:3958 4284#, fuzzy 4285msgid "Do you really want to empty the trash can?" 4286msgstr "本当にXFEを終了されますか?" 4287 4288#: ../src/XFileExplorer.cpp:3958 4289msgid " in " 4290msgstr " が含まれる" 4291 4292#: ../src/XFileExplorer.cpp:3959 4293#, fuzzy 4294msgid "" 4295"\n" 4296"\n" 4297"All items will be definitively lost!" 4298msgstr "" 4299"本当にゴミ箱を空にされますか?\n" 4300"\n" 4301"すべてアイテムが永久に削除されます!" 4302 4303#: ../src/XFileExplorer.cpp:4049 4304#, fuzzy, c-format 4305msgid "" 4306"Trash size: %s (%s files, %s subfolders)\n" 4307"\n" 4308"Modified date: %s" 4309msgstr "変更日時:" 4310 4311#: ../src/XFileExplorer.cpp:4051 4312#, fuzzy 4313msgid "Trash size" 4314msgstr "サイズ合計:" 4315 4316#: ../src/XFileExplorer.cpp:4058 4317#, fuzzy, c-format 4318msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!" 4319msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 4320 4321#: ../src/XFileExplorer.cpp:4512 ../src/XFileExplorer.cpp:4586 4322#, fuzzy, c-format 4323msgid "Command not found: %s" 4324msgstr "%s というファイルを削除できません" 4325 4326#: ../src/XFileExplorer.cpp:4591 4327#, fuzzy, c-format 4328msgid "Invalid file association: %s" 4329msgstr "ファイルの関連性(&F)" 4330 4331#: ../src/XFileExplorer.cpp:4596 4332#, fuzzy, c-format 4333msgid "File association not found: %s" 4334msgstr "ファイルの関連性(&F)" 4335 4336#: ../src/XFilePackage.cpp:205 ../src/XFileImage.cpp:339 4337#: ../src/WriteWindow.cpp:606 4338msgid "&Preferences" 4339msgstr "設定(&P)" 4340 4341#: ../src/XFilePackage.cpp:213 4342#, fuzzy 4343msgid "Open package file" 4344msgstr "\tパッケージファイルを開く(Ctrl-O)" 4345 4346#: ../src/XFilePackage.cpp:218 ../src/XFileImage.cpp:701 4347#: ../src/WriteWindow.cpp:747 4348#, fuzzy 4349msgid "&Open..." 4350msgstr "開く(&O)" 4351 4352#. Preferences menu 4353#. View Menu entries 4354#: ../src/XFilePackage.cpp:232 ../src/XFileImage.cpp:822 4355#: ../src/WriteWindow.cpp:858 4356#, fuzzy 4357msgid "&Toolbar" 4358msgstr "ツールのツールバー(&T)" 4359 4360#. Help Menu entries 4361#: ../src/XFilePackage.cpp:235 4362#, fuzzy 4363msgid "&About X File Package" 4364msgstr "X File Packageについて" 4365 4366#. Uninstall 4367#: ../src/XFilePackage.cpp:257 4368msgid "&Uninstall" 4369msgstr "アンインストール(&U)" 4370 4371#. Install/Upgrade 4372#: ../src/XFilePackage.cpp:260 4373msgid "&Install/Upgrade" 4374msgstr "インストール/アップグレード(&I)" 4375 4376#. First item is Description 4377#: ../src/XFilePackage.cpp:266 4378msgid "&Description" 4379msgstr "記述(&D)" 4380 4381#. Second item is File List 4382#: ../src/XFilePackage.cpp:272 4383msgid "File &List" 4384msgstr "ファイルリスト(&L)" 4385 4386#: ../src/XFilePackage.cpp:304 4387#, fuzzy, c-format 4388msgid "" 4389"X File Package Version %s is a simple rpm or deb package manager.\n" 4390"\n" 4391msgstr "" 4392"は単純なRPM・DEBのパッケージマネージャです。\n" 4393"\n" 4394"Copyright (C) 2002-2008 Roland Baudin (roland65@free.fr)" 4395 4396#: ../src/XFilePackage.cpp:306 4397msgid "About X File Package" 4398msgstr "X File Packageについて" 4399 4400#: ../src/XFilePackage.cpp:319 4401msgid "RPM source packages" 4402msgstr "RPMソースパッケージ" 4403 4404#: ../src/XFilePackage.cpp:320 4405msgid "RPM packages" 4406msgstr "RPMパッケージ" 4407 4408#: ../src/XFilePackage.cpp:321 4409msgid "DEB packages" 4410msgstr "DEBパッケージ" 4411 4412#: ../src/XFilePackage.cpp:325 ../src/WriteWindow.cpp:1552 4413msgid "Open Document" 4414msgstr "ドキュメントを開く" 4415 4416#: ../src/XFilePackage.cpp:350 ../src/XFilePackage.cpp:396 4417msgid "No package loaded" 4418msgstr "パッケージがロードされていません" 4419 4420#: ../src/XFilePackage.cpp:369 ../src/XFilePackage.cpp:419 4421#: ../src/XFilePackage.cpp:521 ../src/XFilePackage.cpp:585 4422msgid "Unknown package format" 4423msgstr "パッケージフォーマットは不明です" 4424 4425#. Make and show command window 4426#: ../src/XFilePackage.cpp:374 4427msgid "Install/Upgrade Package" 4428msgstr "パッケージをインストール/アップグレード" 4429 4430#. Make and show command window 4431#: ../src/XFilePackage.cpp:424 4432msgid "Uninstall Package" 4433msgstr "パッケージをアンインストール" 4434 4435#: ../src/XFilePackage.cpp:573 4436msgid "[RPM package]\n" 4437msgstr "[RPM パッケージ]\n" 4438 4439#: ../src/XFilePackage.cpp:578 4440msgid "[DEB package]\n" 4441msgstr "[DEB パッケージ]\n" 4442 4443#: ../src/XFilePackage.cpp:617 4444#, c-format 4445msgid "Query of %s failed!" 4446msgstr "問い合わせされた %s が失敗しました!" 4447 4448#: ../src/XFilePackage.cpp:641 ../src/XFileImage.cpp:1354 4449#: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1082 4450#: ../src/WriteWindow.cpp:1094 4451msgid "Error Loading File" 4452msgstr "ファイルをローディングの間にエラーが発生しました" 4453 4454#: ../src/XFilePackage.cpp:641 ../src/XFileImage.cpp:1354 4455#: ../src/WriteWindow.cpp:1072 ../src/WriteWindow.cpp:1177 4456#, c-format 4457msgid "Unable to open file: %s" 4458msgstr "開けなかったファイル: %s" 4459 4460#. Usage message 4461#: ../src/XFilePackage.cpp:719 4462msgid "" 4463"\n" 4464"Usage: xfp [options] [package] \n" 4465"\n" 4466" [options] can be any of the following:\n" 4467"\n" 4468" -h, --help Print (this) help screen and exit.\n" 4469" -v, --version Print version information and exit.\n" 4470"\n" 4471" [package] is the path to the rpm or deb package you want to open on " 4472"start up.\n" 4473"\n" 4474msgstr "" 4475"\n" 4476"使用法: xfp [オプション] [パッケージ] \n" 4477"\n" 4478" [オプション] は以下の通りです:\n" 4479"\n" 4480" -h, --help この使い方を表示して終了。\n" 4481" -v, --version バージョンを表示して終了。\n" 4482"\n" 4483" [パッケージ] はXFPが起動時の読み込みRPMかDEBパッケージのパスです。\n" 4484"\n" 4485 4486#: ../src/XFileImage.cpp:182 4487msgid "GIF Image" 4488msgstr "GIF イメージ" 4489 4490#: ../src/XFileImage.cpp:183 4491msgid "BMP Image" 4492msgstr "BMP イメージ" 4493 4494#: ../src/XFileImage.cpp:184 4495msgid "XPM Image" 4496msgstr "XPM イメージ" 4497 4498#: ../src/XFileImage.cpp:185 4499msgid "PCX Image" 4500msgstr "PCX イメージ" 4501 4502#: ../src/XFileImage.cpp:186 4503msgid "ICO Image" 4504msgstr "ICO イメージ" 4505 4506#: ../src/XFileImage.cpp:187 4507msgid "RGB Image" 4508msgstr "RGB イメージ" 4509 4510#: ../src/XFileImage.cpp:188 4511msgid "XBM Image" 4512msgstr "XBM イメージ" 4513 4514#: ../src/XFileImage.cpp:189 4515msgid "TARGA Image" 4516msgstr "TARGA イメージ" 4517 4518#: ../src/XFileImage.cpp:190 4519msgid "PPM Image" 4520msgstr "PPM イメージ" 4521 4522#: ../src/XFileImage.cpp:191 4523msgid "PNG Image" 4524msgstr "PNG イメージ" 4525 4526#: ../src/XFileImage.cpp:192 ../src/XFileImage.cpp:193 4527msgid "JPEG Image" 4528msgstr "JPEG イメージ" 4529 4530#: ../src/XFileImage.cpp:194 ../src/XFileImage.cpp:195 4531msgid "TIFF Image" 4532msgstr "TIFF イメージ" 4533 4534#: ../src/XFileImage.cpp:331 4535msgid "&Image" 4536msgstr "イメージ(&I)" 4537 4538#: ../src/XFileImage.cpp:648 ../src/WriteWindow.cpp:664 4539#, fuzzy 4540msgid "Open" 4541msgstr "開く:" 4542 4543#: ../src/XFileImage.cpp:648 ../src/XFileImage.cpp:701 4544#, fuzzy 4545msgid "Open image file." 4546msgstr "イメージを開く" 4547 4548#: ../src/XFileImage.cpp:652 ../src/XFileImage.cpp:1648 4549#: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:1871 4550msgid "Print" 4551msgstr "印刷" 4552 4553#: ../src/XFileImage.cpp:652 ../src/XFileImage.cpp:707 4554msgid "Print image file." 4555msgstr "" 4556 4557#. Note : Ctrl+ and Ctrl- cannot be changed from the registry! 4558#. Toolbar button: Zoom in 4559#: ../src/XFileImage.cpp:660 4560#, fuzzy 4561msgid "Zoom in" 4562msgstr "行へ移動" 4563 4564#: ../src/XFileImage.cpp:660 ../src/XFileImage.cpp:734 4565msgid "Zoom in image." 4566msgstr "" 4567 4568#. Toolbar button: Zoom out 4569#: ../src/XFileImage.cpp:665 4570msgid "Zoom out" 4571msgstr "" 4572 4573#: ../src/XFileImage.cpp:665 ../src/XFileImage.cpp:735 4574msgid "Zoom out image." 4575msgstr "" 4576 4577#: ../src/XFileImage.cpp:671 4578msgid "Zoom 100%" 4579msgstr "" 4580 4581#: ../src/XFileImage.cpp:671 ../src/XFileImage.cpp:738 4582msgid "Zoom image to 100%." 4583msgstr "" 4584 4585#: ../src/XFileImage.cpp:675 4586#, fuzzy 4587msgid "Zoom to fit" 4588msgstr "行へ移動" 4589 4590#: ../src/XFileImage.cpp:675 ../src/XFileImage.cpp:744 4591msgid "Zoom to fit window." 4592msgstr "" 4593 4594#: ../src/XFileImage.cpp:682 4595msgid "Rotate left" 4596msgstr "" 4597 4598#: ../src/XFileImage.cpp:682 4599msgid "Rotate left image." 4600msgstr "" 4601 4602#: ../src/XFileImage.cpp:686 4603msgid "Rotate right" 4604msgstr "" 4605 4606#: ../src/XFileImage.cpp:686 4607msgid "Rotate right image." 4608msgstr "" 4609 4610#: ../src/XFileImage.cpp:690 4611msgid "Mirror horizontally" 4612msgstr "" 4613 4614#: ../src/XFileImage.cpp:690 4615msgid "Mirror image horizontally." 4616msgstr "" 4617 4618#: ../src/XFileImage.cpp:694 4619msgid "Mirror vertically" 4620msgstr "" 4621 4622#: ../src/XFileImage.cpp:694 4623msgid "Mirror image vertically." 4624msgstr "" 4625 4626#: ../src/XFileImage.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:768 4627#, fuzzy 4628msgid "&Print..." 4629msgstr "印刷" 4630 4631#: ../src/XFileImage.cpp:721 4632#, fuzzy 4633msgid "&Clear recent files" 4634msgstr "履歴の消去(&C)\t\t最近使ったファイルの履歴を消去する。" 4635 4636#: ../src/XFileImage.cpp:721 4637#, fuzzy 4638msgid "Clear recent file menu." 4639msgstr "履歴の消去(&C)\t\t最近使ったファイルの履歴を消去する。" 4640 4641#: ../src/XFileImage.cpp:727 4642#, fuzzy 4643msgid "Quit Xfi." 4644msgstr "XFEを終了されています" 4645 4646#. Image Menu entries 4647#: ../src/XFileImage.cpp:734 4648msgid "Zoom &in" 4649msgstr "" 4650 4651#: ../src/XFileImage.cpp:735 4652msgid "Zoom &out" 4653msgstr "" 4654 4655#: ../src/XFileImage.cpp:738 4656msgid "Zoo&m 100%" 4657msgstr "" 4658 4659#: ../src/XFileImage.cpp:744 4660msgid "Zoom to fit &window" 4661msgstr "" 4662 4663#: ../src/XFileImage.cpp:750 4664msgid "Rotate &right" 4665msgstr "" 4666 4667#: ../src/XFileImage.cpp:750 4668msgid "Rotate right." 4669msgstr "" 4670 4671#: ../src/XFileImage.cpp:756 4672msgid "Rotate &left" 4673msgstr "" 4674 4675#: ../src/XFileImage.cpp:756 4676msgid "Rotate left." 4677msgstr "" 4678 4679#: ../src/XFileImage.cpp:762 4680msgid "Mirror &horizontally" 4681msgstr "" 4682 4683#: ../src/XFileImage.cpp:762 4684msgid "Mirror horizontally." 4685msgstr "" 4686 4687#: ../src/XFileImage.cpp:768 4688msgid "Mirror &vertically" 4689msgstr "" 4690 4691#: ../src/XFileImage.cpp:768 4692msgid "Mirror vertically." 4693msgstr "" 4694 4695#: ../src/XFileImage.cpp:775 4696#, fuzzy 4697msgid "Show hidden files and folders." 4698msgstr "" 4699"隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)" 4700 4701#: ../src/XFileImage.cpp:781 4702#, fuzzy 4703msgid "Show image thumbnails." 4704msgstr "\tサムネイルを表示する" 4705 4706#: ../src/XFileImage.cpp:789 4707#, fuzzy 4708msgid "Display folders with big icons." 4709msgstr "\tアイコン表示\tフォルダの内容を大きいアイコンで表示します。" 4710 4711#: ../src/XFileImage.cpp:795 4712#, fuzzy 4713msgid "Display folders with small icons." 4714msgstr "\tリスト表示\tフォルダの内容を小さいアイコンで表示します。" 4715 4716#: ../src/XFileImage.cpp:801 4717#, fuzzy 4718msgid "&Detailed file list" 4719msgstr "詳細リスト(&L)" 4720 4721#: ../src/XFileImage.cpp:801 4722#, fuzzy 4723msgid "Display detailed folder listing." 4724msgstr "\t詳細表示\tフォルダの内容を詳細リスト表示します。" 4725 4726#: ../src/XFileImage.cpp:817 4727#, fuzzy 4728msgid "View icons row-wise." 4729msgstr "アイコンを列で表示(&R)\t\tアイコンを列に表示する。" 4730 4731#: ../src/XFileImage.cpp:818 4732#, fuzzy 4733msgid "View icons column-wise." 4734msgstr "アイコンを行で表示(&C)\t\tアイコンを行に表示する。" 4735 4736#: ../src/XFileImage.cpp:819 4737#, fuzzy 4738msgid "Autosize icon names." 4739msgstr "オートサイズ(&)\t\tアイコン名前をオートサイズする。" 4740 4741#: ../src/XFileImage.cpp:822 ../src/WriteWindow.cpp:858 4742#, fuzzy 4743msgid "Display toolbar." 4744msgstr "ツールバー(&T)\t\tツールバーを表示。" 4745 4746#: ../src/XFileImage.cpp:823 4747#, fuzzy 4748msgid "&File list" 4749msgstr "詳細リスト(&F)" 4750 4751#: ../src/XFileImage.cpp:823 4752#, fuzzy 4753msgid "Display file list." 4754msgstr "ファイルリスト(&F)\t\tファイルリストを表示。" 4755 4756#: ../src/XFileImage.cpp:824 4757#, fuzzy 4758msgid "File list &before" 4759msgstr "ファイルリストの圧巻色" 4760 4761#: ../src/XFileImage.cpp:824 4762#, fuzzy 4763msgid "Display file list before image window." 4764msgstr "\tアイコン表示\tフォルダの内容を大きいアイコンで表示します。" 4765 4766#: ../src/XFileImage.cpp:825 4767#, fuzzy 4768msgid "&Filter images" 4769msgstr "ファイル日時:" 4770 4771#: ../src/XFileImage.cpp:825 4772#, fuzzy 4773msgid "List only image files." 4774msgstr "ファイルリスト(&F)\t\tファイルリストを表示。" 4775 4776#: ../src/XFileImage.cpp:826 4777msgid "Fit &window when opening" 4778msgstr "" 4779 4780#: ../src/XFileImage.cpp:826 4781#, fuzzy 4782msgid "Zoom to fit window when opening an image." 4783msgstr "" 4784"開く時にウィンドウにフィット(&W)\t\tイメージを開く時にウィンドウにフィットす" 4785"る。" 4786 4787#: ../src/XFileImage.cpp:831 4788#, fuzzy 4789msgid "&About X File Image" 4790msgstr "X File Imageについて" 4791 4792#: ../src/XFileImage.cpp:831 4793#, fuzzy 4794msgid "About X File Image." 4795msgstr "X File Imageについて" 4796 4797#: ../src/XFileImage.cpp:1333 4798#, c-format 4799msgid "" 4800"X File Image Version %s is a simple image viewer.\n" 4801"\n" 4802msgstr "" 4803 4804#: ../src/XFileImage.cpp:1335 4805msgid "About X File Image" 4806msgstr "X File Imageについて" 4807 4808#: ../src/XFileImage.cpp:1442 ../src/XFileImage.cpp:1448 4809#: ../src/XFileImage.cpp:1464 4810msgid "Error Loading Image" 4811msgstr "イメージをローディングの間にエラーが発生しました" 4812 4813#: ../src/XFileImage.cpp:1442 ../src/XFileImage.cpp:1448 4814#, c-format 4815msgid "Unsupported type: %s" 4816msgstr "サポートされてないタイプ: %s" 4817 4818#: ../src/XFileImage.cpp:1464 4819msgid "Unable to load image, the file may be corrupted" 4820msgstr "イメージをロードできませんでした、おそらくファイルが壊れています" 4821 4822#: ../src/XFileImage.cpp:1504 4823#, fuzzy 4824msgid "" 4825"Change will be taken into account after restart.\n" 4826"Restart X File Image now?" 4827msgstr "" 4828"テキストの変更は、再起動の後で有効になります。\n" 4829"X File Explorerが再起動されますか?" 4830 4831#: ../src/XFileImage.cpp:1619 4832msgid "Open Image" 4833msgstr "イメージを開く" 4834 4835#: ../src/XFileImage.cpp:1648 ../src/WriteWindow.cpp:1871 4836msgid "" 4837"Print command: \n" 4838"(ex: lpr -P <printer>)" 4839msgstr "" 4840"印刷コマンド: \n" 4841"(ex: lpr -P <printer>)" 4842 4843#. Usage message 4844#: ../src/XFileImage.cpp:2685 4845msgid "" 4846"\n" 4847"Usage: xfi [options] [image] \n" 4848"\n" 4849" [options] can be any of the following:\n" 4850"\n" 4851" -h, --help Print (this) help screen and exit.\n" 4852" -v, --version Print version information and exit.\n" 4853"\n" 4854" [image] is the path to the image file you want to open on start up.\n" 4855"\n" 4856msgstr "" 4857"\n" 4858"使用法: xfi [オプション] [イメージ] \n" 4859"\n" 4860" [オプション] は以下の通りです:\n" 4861"\n" 4862" -h, --help この使い方を表示して終了。\n" 4863" -v, --version バージョンを表示して終了。\n" 4864"\n" 4865" [イメージ] はXFIが起動時の読み込みファイルのパスです。\n" 4866"\n" 4867 4868#. Construct 4869#. Set title 4870#: ../src/WriteWindow.cpp:171 ../src/WriteWindow.cpp:178 4871msgid "XFileWrite Preferences" 4872msgstr "XFileWriteの設定" 4873 4874#. First tab - Editor 4875#: ../src/WriteWindow.cpp:197 4876msgid "&Editor" 4877msgstr "エディター(&E)" 4878 4879#: ../src/WriteWindow.cpp:199 ../src/WriteWindow.cpp:220 4880msgid "Text" 4881msgstr "テキスト" 4882 4883#: ../src/WriteWindow.cpp:202 4884msgid "Wrap margin:" 4885msgstr "折り返し余白:" 4886 4887#: ../src/WriteWindow.cpp:207 4888msgid "Tabulation size:" 4889msgstr "タブ幅:" 4890 4891#: ../src/WriteWindow.cpp:212 4892#, fuzzy 4893msgid "Strip carriage returns:" 4894msgstr "改行記号の除去:" 4895 4896#. Second tab - Colors 4897#: ../src/WriteWindow.cpp:218 4898msgid "&Colors" 4899msgstr "色(&C)" 4900 4901#: ../src/WriteWindow.cpp:222 4902msgid "Lines" 4903msgstr "行" 4904 4905#: ../src/WriteWindow.cpp:225 4906msgid "Background:" 4907msgstr "背景:" 4908 4909#: ../src/WriteWindow.cpp:228 4910msgid "Text:" 4911msgstr "テキスト:" 4912 4913#: ../src/WriteWindow.cpp:231 4914msgid "Selected text background:" 4915msgstr "選択されているテキスト背景:" 4916 4917#: ../src/WriteWindow.cpp:234 4918msgid "Selected text:" 4919msgstr "選択されているテキスト:" 4920 4921#: ../src/WriteWindow.cpp:237 4922msgid "Highlighted text background:" 4923msgstr "圧巻されているテキスト背景:" 4924 4925#: ../src/WriteWindow.cpp:240 4926msgid "Highlighted text:" 4927msgstr "圧巻されているテキスト:" 4928 4929#: ../src/WriteWindow.cpp:243 4930msgid "Cursor:" 4931msgstr "カーソル:" 4932 4933#: ../src/WriteWindow.cpp:246 4934msgid "Line numbers background:" 4935msgstr "背景にある行番号:" 4936 4937#: ../src/WriteWindow.cpp:249 4938msgid "Line numbers foreground:" 4939msgstr "前景にある行番号:" 4940 4941#: ../src/WriteWindow.cpp:602 ../src/foxhacks.cpp:862 4942msgid "&Search" 4943msgstr "検索(&S)" 4944 4945#: ../src/WriteWindow.cpp:610 4946msgid "&Window" 4947msgstr "ウィンドウ(&W)" 4948 4949#. Caption before number 4950#: ../src/WriteWindow.cpp:643 4951msgid " Lines:" 4952msgstr " 行:" 4953 4954#. Caption before number 4955#: ../src/WriteWindow.cpp:650 4956msgid " Col:" 4957msgstr " 列:" 4958 4959#. Caption before number 4960#: ../src/WriteWindow.cpp:657 4961msgid " Line:" 4962msgstr " 行:" 4963 4964#: ../src/WriteWindow.cpp:661 4965msgid "New" 4966msgstr "" 4967 4968#: ../src/WriteWindow.cpp:661 ../src/WriteWindow.cpp:741 4969#, fuzzy 4970msgid "Create new document." 4971msgstr "新しいフォルダを作成..." 4972 4973#: ../src/WriteWindow.cpp:664 ../src/WriteWindow.cpp:747 4974#, fuzzy 4975msgid "Open document file." 4976msgstr "ドキュメントを開く" 4977 4978#: ../src/WriteWindow.cpp:667 4979#, fuzzy 4980msgid "Save" 4981msgstr "保存(&S)" 4982 4983#: ../src/WriteWindow.cpp:667 4984#, fuzzy 4985msgid "Save document." 4986msgstr "ドキュメントを保存" 4987 4988#: ../src/WriteWindow.cpp:670 4989#, fuzzy 4990msgid "Close" 4991msgstr "閉じる(&O)" 4992 4993#: ../src/WriteWindow.cpp:670 4994#, fuzzy 4995msgid "Close document file." 4996msgstr "\t閉じる(Ctrl-W)\tドキュメントを閉じる。(Ctrl-W)" 4997 4998#: ../src/WriteWindow.cpp:677 ../src/WriteWindow.cpp:768 4999#, fuzzy 5000msgid "Print document." 5001msgstr "ドキュメントを上書き" 5002 5003#: ../src/WriteWindow.cpp:680 5004#, fuzzy 5005msgid "Quit" 5006msgstr "終了(&Q)" 5007 5008#: ../src/WriteWindow.cpp:680 ../src/WriteWindow.cpp:788 5009#, fuzzy 5010msgid "Quit X File Write." 5011msgstr "X File Writeについて" 5012 5013#: ../src/WriteWindow.cpp:687 ../src/WriteWindow.cpp:810 5014#, fuzzy 5015msgid "Copy selection to clipboard." 5016msgstr "コピー(&C)\tCtrl-C\t選択をクリップボードにコピーする。(Ctrl-C)" 5017 5018#: ../src/WriteWindow.cpp:690 5019#, fuzzy 5020msgid "Cut" 5021msgstr "切り取り(&U)" 5022 5023#: ../src/WriteWindow.cpp:690 ../src/WriteWindow.cpp:816 5024#, fuzzy 5025msgid "Cut selection to clipboard." 5026msgstr "切り取り(&T)\tCtrl-X\t選択をクリップボードに切り取る。(Ctrl-X)" 5027 5028#: ../src/WriteWindow.cpp:693 5029#, fuzzy 5030msgid "Paste" 5031msgstr "貼り付け(&P)" 5032 5033#: ../src/WriteWindow.cpp:693 5034#, fuzzy 5035msgid "Paste clipboard." 5036msgstr "\tクリップボードから貼り付け(Ctrl-V)" 5037 5038#: ../src/WriteWindow.cpp:700 ../src/WriteWindow.cpp:841 5039#, fuzzy 5040msgid "Goto line number." 5041msgstr "行番号へ移動(&G):" 5042 5043#: ../src/WriteWindow.cpp:707 5044#, fuzzy 5045msgid "Undo" 5046msgstr "元に戻す(&U)" 5047 5048#: ../src/WriteWindow.cpp:707 ../src/WriteWindow.cpp:795 5049#, fuzzy 5050msgid "Undo last change." 5051msgstr "元に戻す(&U)\tCtrl-Z\t元に戻す。(Ctrl-Z)" 5052 5053#: ../src/WriteWindow.cpp:710 5054#, fuzzy 5055msgid "Redo" 5056msgstr "やり直す(&R)" 5057 5058#: ../src/WriteWindow.cpp:710 ../src/WriteWindow.cpp:801 5059msgid "Redo last undo." 5060msgstr "" 5061 5062#: ../src/WriteWindow.cpp:717 5063#, fuzzy 5064msgid "Search text." 5065msgstr "検索" 5066 5067#: ../src/WriteWindow.cpp:720 5068#, fuzzy 5069msgid "Search selection backward" 5070msgstr "選択の背景色" 5071 5072#: ../src/WriteWindow.cpp:720 ../src/WriteWindow.cpp:875 5073msgid "Search backward for selected text." 5074msgstr "" 5075 5076#: ../src/WriteWindow.cpp:723 5077msgid "Search selection forward" 5078msgstr "" 5079 5080#: ../src/WriteWindow.cpp:723 ../src/WriteWindow.cpp:881 5081#, fuzzy 5082msgid "Search forward for selected text." 5083msgstr "前方に検索(&F)\tCtrl-G\t前方に文字列を検索する。(Ctrl-G, F3)" 5084 5085#: ../src/WriteWindow.cpp:730 5086msgid "Word wrap on" 5087msgstr "" 5088 5089#: ../src/WriteWindow.cpp:730 5090#, fuzzy 5091msgid "Set word wrap on." 5092msgstr "折り返し(&W)\tCtrl-K\t折り返しを行う。(Ctrl-K)" 5093 5094#: ../src/WriteWindow.cpp:730 5095msgid "Word wrap off" 5096msgstr "" 5097 5098#: ../src/WriteWindow.cpp:730 5099#, fuzzy 5100msgid "Set word wrap off." 5101msgstr "折り返し(&W)\tCtrl-K\t折り返しを行う。(Ctrl-K)" 5102 5103#: ../src/WriteWindow.cpp:733 5104#, fuzzy 5105msgid "Show line numbers" 5106msgstr "行番号へ移動(&G):" 5107 5108#: ../src/WriteWindow.cpp:733 5109#, fuzzy 5110msgid "Show line numbers." 5111msgstr "行番号へ移動(&G):" 5112 5113#: ../src/WriteWindow.cpp:733 5114#, fuzzy 5115msgid "Hide line numbers" 5116msgstr "行番号へ移動(&G):" 5117 5118#: ../src/WriteWindow.cpp:733 5119#, fuzzy 5120msgid "Hide line numbers." 5121msgstr "行番号へ移動(&G):" 5122 5123#: ../src/WriteWindow.cpp:741 5124#, fuzzy 5125msgid "&New" 5126msgstr "新しいファイル(&F)..." 5127 5128#: ../src/WriteWindow.cpp:753 5129#, fuzzy 5130msgid "Save changes to file." 5131msgstr "%s をファイルに保存しますか?" 5132 5133#: ../src/WriteWindow.cpp:758 5134msgid "Save &As..." 5135msgstr "" 5136 5137#: ../src/WriteWindow.cpp:758 5138#, fuzzy 5139msgid "Save document to another file." 5140msgstr "名前を付けて保存(&A)...\t\t名前を付けて保存する。" 5141 5142#: ../src/WriteWindow.cpp:761 5143#, fuzzy 5144msgid "Close document." 5145msgstr "保存されてないドキュメント" 5146 5147#: ../src/WriteWindow.cpp:782 5148msgid "&Clear Recent Files" 5149msgstr "履歴の消去(&C)\t\t最近使ったファイルの履歴を消去する。" 5150 5151#: ../src/WriteWindow.cpp:795 ../src/WriteWindow.cpp:848 5152msgid "&Undo" 5153msgstr "元に戻す(&U)" 5154 5155#: ../src/WriteWindow.cpp:801 ../src/WriteWindow.cpp:849 5156msgid "&Redo" 5157msgstr "やり直す(&R)" 5158 5159#: ../src/WriteWindow.cpp:806 5160#, fuzzy 5161msgid "Revert to &saved" 5162msgstr "保存状態に戻す(&S)\t\t保存状態に戻す。" 5163 5164#: ../src/WriteWindow.cpp:806 5165#, fuzzy 5166msgid "Revert to saved document." 5167msgstr "ドキュメントを保存" 5168 5169#: ../src/WriteWindow.cpp:816 ../src/WriteWindow.cpp:852 5170msgid "Cu&t" 5171msgstr "切り取り(&T)" 5172 5173#: ../src/WriteWindow.cpp:822 5174#, fuzzy 5175msgid "Paste from clipboard." 5176msgstr "\tクリップボードから貼り付け(Ctrl-V)" 5177 5178#: ../src/WriteWindow.cpp:829 5179msgid "Lo&wer-case" 5180msgstr "" 5181 5182#: ../src/WriteWindow.cpp:829 5183#, fuzzy 5184msgid "Change to lower case." 5185msgstr "所有者の変更がキャンセルされました!" 5186 5187#: ../src/WriteWindow.cpp:835 5188msgid "Upp&er-case" 5189msgstr "" 5190 5191#: ../src/WriteWindow.cpp:835 5192#, fuzzy 5193msgid "Change to upper case." 5194msgstr "所有者の変更がキャンセルされました!" 5195 5196#: ../src/WriteWindow.cpp:841 5197#, fuzzy 5198msgid "&Goto line..." 5199msgstr "行へ移動" 5200 5201#: ../src/WriteWindow.cpp:854 5202msgid "Select &All" 5203msgstr "すべて選択(&A)" 5204 5205#: ../src/WriteWindow.cpp:859 5206#, fuzzy 5207msgid "&Status line" 5208msgstr "ステータスバー(&S)" 5209 5210#: ../src/WriteWindow.cpp:859 5211#, fuzzy 5212msgid "Display status line." 5213msgstr "ステータスライン(&S)\t\tステータスラインを表示する。" 5214 5215#: ../src/WriteWindow.cpp:863 5216#, fuzzy 5217msgid "&Search..." 5218msgstr "検索(&S)" 5219 5220#: ../src/WriteWindow.cpp:863 5221#, fuzzy 5222msgid "Search for a string." 5223msgstr "検索する文字列:" 5224 5225#: ../src/WriteWindow.cpp:869 5226#, fuzzy 5227msgid "&Replace..." 5228msgstr "置換(&R)" 5229 5230#: ../src/WriteWindow.cpp:869 5231#, fuzzy 5232msgid "Search for a string and replace with another." 5233msgstr "置換(&R)...\tCtrl-R\t文字列を検索して、置換する。(Ctrl-R)" 5234 5235#: ../src/WriteWindow.cpp:875 5236msgid "Search sel. &backward" 5237msgstr "" 5238 5239#: ../src/WriteWindow.cpp:881 5240#, fuzzy 5241msgid "Search sel. &forward" 5242msgstr "検索する文字列:" 5243 5244#: ../src/WriteWindow.cpp:889 5245msgid "&Word wrap" 5246msgstr "" 5247 5248#: ../src/WriteWindow.cpp:889 5249#, fuzzy 5250msgid "Toggle word wrap mode." 5251msgstr "折り返し(&W)\tCtrl-K\t折り返しを行う。(Ctrl-K)" 5252 5253#: ../src/WriteWindow.cpp:895 5254#, fuzzy 5255msgid "&Line numbers" 5256msgstr "行番号へ移動(&G):" 5257 5258#: ../src/WriteWindow.cpp:895 5259#, fuzzy 5260msgid "Toggle line numbers mode." 5261msgstr "行番号を表示(&L)\tCtrl-L\t行番号を表示する。(Ctrl-T)" 5262 5263#: ../src/WriteWindow.cpp:900 5264msgid "&Overstrike" 5265msgstr "" 5266 5267#: ../src/WriteWindow.cpp:900 5268#, fuzzy 5269msgid "Toggle overstrike mode." 5270msgstr "重ね打ち(&O)\t\t重ね打ちを行う。" 5271 5272#: ../src/WriteWindow.cpp:902 5273#, fuzzy 5274msgid "&Font..." 5275msgstr "フォント(&F)" 5276 5277#: ../src/WriteWindow.cpp:902 5278#, fuzzy 5279msgid "Change text font." 5280msgstr "テキストフォントの変更" 5281 5282#: ../src/WriteWindow.cpp:903 5283#, fuzzy 5284msgid "&More preferences..." 5285msgstr "設定(&R)" 5286 5287#: ../src/WriteWindow.cpp:903 5288#, fuzzy 5289msgid "Change other options." 5290msgstr "他の設定(&M)...\t\t他の設定を変更する。" 5291 5292#: ../src/WriteWindow.cpp:959 5293#, fuzzy 5294msgid "&About X File Write" 5295msgstr "X File Writeについて" 5296 5297#: ../src/WriteWindow.cpp:959 5298#, fuzzy 5299msgid "About X File Write." 5300msgstr "X File Writeについて" 5301 5302#: ../src/WriteWindow.cpp:1082 5303#, c-format 5304msgid "File is too big: %s (%d bytes)" 5305msgstr "ファイルが大きすぎます: %s(%d バイト)" 5306 5307#: ../src/WriteWindow.cpp:1094 5308#, c-format 5309msgid "Unable to read file: %s" 5310msgstr "読込できないファイル: %s" 5311 5312#: ../src/WriteWindow.cpp:1159 ../src/WriteWindow.cpp:1166 5313#: ../src/WriteWindow.cpp:1177 ../src/WriteWindow.cpp:1184 5314#: ../src/WriteWindow.cpp:1206 5315msgid "Error Saving File" 5316msgstr "ファイルを保存の間にエラーが発生しました" 5317 5318#: ../src/WriteWindow.cpp:1159 5319#, fuzzy, c-format 5320msgid "Unable to save file: %s" 5321msgstr "開けなかったファイル: %s" 5322 5323#: ../src/WriteWindow.cpp:1166 5324#, c-format 5325msgid "" 5326"Not enough space left on device, unable to save file: %s\n" 5327"\n" 5328"=> To prevent losing data, you should save this file to another device " 5329"before exiting!" 5330msgstr "" 5331 5332#: ../src/WriteWindow.cpp:1184 5333#, c-format 5334msgid "File is too big: %s" 5335msgstr "ファイルが大きすぎます: %s" 5336 5337#: ../src/WriteWindow.cpp:1206 5338#, c-format 5339msgid "File: %s truncated." 5340msgstr "ファイル:%s が切り詰められました。" 5341 5342#: ../src/WriteWindow.cpp:1222 ../src/XFileWrite.cpp:392 5343#: ../src/XFileWrite.cpp:406 5344msgid "untitled" 5345msgstr "無題" 5346 5347#: ../src/WriteWindow.cpp:1230 5348#, c-format 5349msgid "untitled%d" 5350msgstr "無題 %d" 5351 5352#: ../src/WriteWindow.cpp:1477 5353#, c-format 5354msgid "" 5355"X File Write Version %s is a simple text editor.\n" 5356"\n" 5357msgstr "" 5358 5359#: ../src/WriteWindow.cpp:1479 5360msgid "About X File Write" 5361msgstr "X File Writeについて" 5362 5363#: ../src/WriteWindow.cpp:1501 5364msgid "Change Font" 5365msgstr "フォントの変更" 5366 5367#: ../src/WriteWindow.cpp:1541 5368msgid "Text Files" 5369msgstr "テキストファイル" 5370 5371#: ../src/WriteWindow.cpp:1542 5372msgid "C Source Files" 5373msgstr "Cソースファイル" 5374 5375#: ../src/WriteWindow.cpp:1543 ../src/WriteWindow.cpp:1544 5376#: ../src/WriteWindow.cpp:1545 5377msgid "C++ Source Files" 5378msgstr "C++ソースファイル" 5379 5380#: ../src/WriteWindow.cpp:1546 5381msgid "C/C++ Header Files" 5382msgstr "C/C++ヘッダーファイル" 5383 5384#: ../src/WriteWindow.cpp:1547 ../src/WriteWindow.cpp:1548 5385msgid "HTML Files" 5386msgstr "HTMLファイル" 5387 5388#: ../src/WriteWindow.cpp:1549 5389msgid "PHP Files" 5390msgstr "PHPファイル" 5391 5392#: ../src/WriteWindow.cpp:1670 5393msgid "Unsaved Document" 5394msgstr "保存されてないドキュメント" 5395 5396#: ../src/WriteWindow.cpp:1670 5397#, c-format 5398msgid "Save %s to file?" 5399msgstr "%s をファイルに保存しますか?" 5400 5401#: ../src/WriteWindow.cpp:1680 ../src/WriteWindow.cpp:1742 5402msgid "Save Document" 5403msgstr "ドキュメントを保存" 5404 5405#: ../src/WriteWindow.cpp:1690 ../src/WriteWindow.cpp:1752 5406msgid "Overwrite Document" 5407msgstr "ドキュメントを上書き" 5408 5409#: ../src/WriteWindow.cpp:1690 ../src/WriteWindow.cpp:1752 5410#, c-format 5411msgid "Overwrite existing document: %s?" 5412msgstr "既存ドキュメント: %s を上書きされますか?" 5413 5414#: ../src/WriteWindow.cpp:1841 5415msgid " (changed)" 5416msgstr "(変更済み)" 5417 5418#: ../src/WriteWindow.cpp:1851 5419#, fuzzy 5420msgid " (read only)" 5421msgstr "読込のみ" 5422 5423#: ../src/WriteWindow.cpp:1962 5424msgid "READ ONLY" 5425msgstr "" 5426 5427#: ../src/WriteWindow.cpp:1967 5428msgid "OVR" 5429msgstr "上書き" 5430 5431#: ../src/WriteWindow.cpp:1967 5432msgid "INS" 5433msgstr "挿入" 5434 5435#: ../src/WriteWindow.cpp:2071 5436msgid "File Was Changed" 5437msgstr "ファイルが変更されました" 5438 5439#: ../src/WriteWindow.cpp:2071 5440#, c-format 5441msgid "" 5442"%s\n" 5443"was changed by another program. Reload this file from disk?" 5444msgstr "%s\t別なプログラムで変更されました。ディスクから再読込されますか?" 5445 5446#: ../src/WriteWindow.cpp:2132 5447msgid "Replace" 5448msgstr "置換" 5449 5450#: ../src/WriteWindow.cpp:2293 5451msgid "Goto Line" 5452msgstr "行へ移動" 5453 5454#: ../src/WriteWindow.cpp:2293 5455msgid "&Goto line number:" 5456msgstr "行番号へ移動(&G):" 5457 5458#. Usage message 5459#: ../src/XFileWrite.cpp:217 5460#, fuzzy 5461msgid "" 5462"\n" 5463"Usage: xfw [options] [file1] [file2] [file3]...\n" 5464"\n" 5465" [options] can be any of the following:\n" 5466"\n" 5467" -r, --read-only Open files in read-only mode.\n" 5468" -h, --help Print (this) help screen and exit.\n" 5469" -v, --version Print version information and exit.\n" 5470"\n" 5471" [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to " 5472"open on start up.\n" 5473"\n" 5474msgstr "" 5475"\n" 5476"使用法: xfw [オプション] [ファイル1] [ファイル2] [ファイル3]...\n" 5477"\n" 5478" [オプション] は以下の通りです:\n" 5479"\n" 5480" -h, --help この使い方を表示して終了。\n" 5481" -v, --version バージョンを表示して終了。\n" 5482"\n" 5483" [ファイル1] [ファイル2] [ファイル3]... はXFWが起動時の読み込みファイル" 5484"のパスです。\n" 5485"\n" 5486 5487#: ../src/foxhacks.cpp:164 5488#, fuzzy 5489msgid "Root folder" 5490msgstr "ルートモード" 5491 5492#: ../src/foxhacks.cpp:779 5493msgid "Ready." 5494msgstr "レディ" 5495 5496#: ../src/foxhacks.cpp:807 5497msgid "&Replace" 5498msgstr "置換(&R)" 5499 5500#: ../src/foxhacks.cpp:808 5501msgid "Re&place All" 5502msgstr "すべて置換(&P)" 5503 5504#: ../src/foxhacks.cpp:816 5505msgid "Search for:" 5506msgstr "検索する文字列:" 5507 5508#: ../src/foxhacks.cpp:828 5509msgid "Replace with:" 5510msgstr "置換する文字列" 5511 5512#: ../src/foxhacks.cpp:841 5513msgid "Ex&act" 5514msgstr "正確に(&A)" 5515 5516#: ../src/foxhacks.cpp:842 5517msgid "&Ignore Case" 5518msgstr "大文字と小文字を区別しない(&I)" 5519 5520#: ../src/foxhacks.cpp:843 5521msgid "E&xpression" 5522msgstr "正規表現(&X)" 5523 5524#: ../src/foxhacks.cpp:844 5525msgid "&Backward" 5526msgstr "後方に(&B)" 5527 5528#: ../src/help.h:7 5529#, fuzzy, c-format 5530msgid "" 5531"\n" 5532" \n" 5533" \n" 5534" XFE, X File Explorer File Manager\n" 5535" \n" 5536" <http://roland65.free.fr/xfe>\n" 5537" <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n" 5538" \n" 5539" \n" 5540" \n" 5541" This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 5542"under the terms of the GNU\n" 5543" General Public License as published by the Free Software Foundation; " 5544"either version 2, or (at your option)\n" 5545" any later version.\n" 5546" \n" 5547" This program is distributed in the hope that it will be useful, but " 5548"WITHOUT ANY WARRANTY; \n" 5549" without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " 5550"PARTICULAR PURPOSE. \n" 5551" See the GNU General Public License for more details.\n" 5552" \n" 5553" \n" 5554" \n" 5555" Description\n" 5556" =-=-=-=-=-=\n" 5557" \n" 5558" X File Explorer (Xfe) is a lightweight file manager for X11, written using " 5559"the FOX toolkit.\n" 5560" It is desktop independent and can easily be customized.\n" 5561" It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n" 5562" Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, originally " 5563"written by Maxim Baranov.\n" 5564" \n" 5565" \n" 5566" \n" 5567" Features\n" 5568" =-=-=-=-=\n" 5569" \n" 5570" - Very fast graphic user interface\n" 5571" - UTF-8 support\n" 5572" - HiDPI monitor support\n" 5573" - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one " 5574"panel, b) a folder tree\n" 5575" and one panel, c) two panels and d) a folder tree and two panels\n" 5576" - Horizontal or vertical file panels stacking\n" 5577" - Panels synchronization and switching\n" 5578" - Integrated text editor and viewer (X File Write, Xfw)\n" 5579" - Integrated image viewer (X File Image, Xfi)\n" 5580" - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X " 5581"File Package, Xfp)\n" 5582" - Custom shell scripts (like Nautilus scripts)\n" 5583" - Search files and directories\n" 5584" - Natural sort order (foo10.txt comes after foo2.txt...)\n" 5585" - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/" 5586"XFCE/ROX)\n" 5587" - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/" 5588"ROX)\n" 5589" - Disk usage command \n" 5590" - Root mode with authentication by su or sudo\n" 5591" - Status line\n" 5592" - File associations\n" 5593" - Optional trash can for file delete operations (compliant with " 5594"freedesktop.org standards)\n" 5595" - Auto save registry\n" 5596" - Double click or single click file and folder navigation\n" 5597" - Mouse right click pop-up menu in tree list and file list\n" 5598" - Change file attributes\n" 5599" - Mount/Unmount devices (Linux only)\n" 5600" - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n" 5601" - Toolbars\n" 5602" - Bookmarks\n" 5603" - Back and forward history lists for folder navigation\n" 5604" - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n" 5605" - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, Tango, Windows...)\n" 5606" - Control themes (Standard or Clearlooks like)\n" 5607" - Create archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz and 7zip formats " 5608"are supported)\n" 5609" - File comparison (through external tool)\n" 5610" - Extract archives (tar, compress, zip, gzip, bzip2, xz, lzh, rar, ace, " 5611"arj and 7zip formats are supported)\n" 5612" - Tooltips with file properties\n" 5613" - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n" 5614" - Thumbnails image previews\n" 5615" - Configurable key bindings\n" 5616" - Startup notification (optional)\n" 5617" - and much more...\n" 5618" \n" 5619" \n" 5620" \n" 5621" Default Key bindings\n" 5622" =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n" 5623" \n" 5624" Below are the global default key bindings. These key bindings are common " 5625"to all X File applications.\n" 5626" \n" 5627" * Select all - Ctrl-A\n" 5628" * Copy to clipboard - Ctrl-C\n" 5629" * Search - Ctrl-F\n" 5630" * Search previous - Ctrl-Shift-G\n" 5631" * Search next - Ctrl-G\n" 5632" * Go to home folder - Ctrl-H\n" 5633" * Invert selection - Ctrl-I\n" 5634" * Open file - Ctrl-O\n" 5635" * Print file - Ctrl-P\n" 5636" * Quit application - Ctrl-Q\n" 5637" * Paste from clipboard - Ctrl-V\n" 5638" * Close window - Ctrl-W\n" 5639" * Cut to clipboard - Ctrl-X\n" 5640" * Deselect all - Ctrl-Z\n" 5641" * Display help - F1\n" 5642" * Create new file - Ctrl-N\n" 5643" * Create new folder - F7\n" 5644" * Big icon list - F10\n" 5645" * Small icon list - F11\n" 5646" * Detailed file list - F12\n" 5647" * Toggle display hidden files - Ctrl-F6\n" 5648" * Toggle display thumbnails - Ctrl-F7\n" 5649" * Vertical panels - Ctrl-Shift-F1\n" 5650" * Horizontal panels - Ctrl-Shift-F2\n" 5651" * Go to working folder - Shift-F2\n" 5652" * Go to parent folder - Backspace\n" 5653" * Go to previous folder - Ctrl-Backspace\n" 5654" * Go to next folder - Shift-Backspace\n" 5655" \n" 5656" \n" 5657" Below are the default X File Explorer key bindings. These key bindings are " 5658"specific to the Xfe application.\n" 5659" \n" 5660" * Add bookmark - Ctrl-B\n" 5661" * Filter files - Ctrl-D\n" 5662" * Execute command - Ctrl-E\n" 5663" * Create new symbolic link - Ctrl-J\n" 5664" * Switch panels - Ctrl-K\n" 5665" * Clear location bar - Ctrl-L\n" 5666" * Mount file system (Linux only) - Ctrl-M\n" 5667" * Rename file - F2\n" 5668" * Refresh panels - Ctrl-R\n" 5669" * Symlink files to location - Ctrl-S\n" 5670" * Launch terminal - Ctrl-T\n" 5671" * Unmount file system (Linux only) - Ctrl-U\n" 5672" * Synchronize panels - Ctrl-Y\n" 5673" * Create new window - F3\n" 5674" * Edit - F4\n" 5675" * Copy files to location - F5\n" 5676" * Move files to location - F6\n" 5677" * File properties - F9\n" 5678" * One panel mode - Ctrl-F1\n" 5679" * Tree and panel mode - Ctrl-F2\n" 5680" * Two panels mode - Ctrl-F3\n" 5681" * Tree and two panels mode - Ctrl-F4\n" 5682" * Toggle display hidden folders - Ctrl-F5\n" 5683" * Go to trash can - Ctrl-F8\n" 5684" * Create new root window - Shift-F3\n" 5685" * View - Shift-F4\n" 5686" * Move files to trash can - Del\n" 5687" * Restore files from trash can - Alt-Del\n" 5688" * Delete files - Shift-Del\n" 5689" * Empty trash can - Ctrl-Del\n" 5690" \n" 5691" \n" 5692" Below are the default X File Image key bindings. These key bindings are " 5693"specific to the Xfi application.\n" 5694" \n" 5695" * Zoom to fit window - Ctrl-F\n" 5696" * Mirror image horizontally - Ctrl-H\n" 5697" * Zoom image to 100% - Ctrl-I\n" 5698" * Rotate image to left - Ctrl-L\n" 5699" * Rotate image to right - Ctrl-R\n" 5700" * Mirror image vertically - Ctrl-V\n" 5701" \n" 5702" \n" 5703" Below are the default X File Write key bindings. These key bindings are " 5704"specific to the Xfw application.\n" 5705" \n" 5706" * Toggle word wrap mode - Ctrl-K\n" 5707" * Goto line - Ctrl-L\n" 5708" * Create new document - Ctrl-N\n" 5709" * Replace string - Ctrl-R\n" 5710" * Save changes to file - Ctrl-S\n" 5711" * Toggle line numbers mode - Ctrl-T\n" 5712" * Toggle upper case mode - Ctrl-Shift-U\n" 5713" * Toggle lower case mode - Ctrl-U\n" 5714" * Redo last change - Ctrl-Y\n" 5715" * Undo last change - Ctrl-Z\n" 5716" \n" 5717" \n" 5718" X File Package (Xfp) only use some of the global key bindings.\n" 5719" \n" 5720" Note that all the default key bindings listed above can be customized in " 5721"the Xfe Preferences dialog. However,\n" 5722" some key actions are hardcoded an cannot be changed. These include:\n" 5723" \n" 5724" * Ctrl-+ and Ctrl-- - zoom in and zoom out image in " 5725"Xfi\n" 5726" * Shift-F10 - display context menus in Xfe\n" 5727" * Space - select an item in file list\n" 5728" * Return - enter folders in file lists, open " 5729"files, select button actions, etc.\n" 5730" * Esc - close current dialog, unselect " 5731"files, etc.\n" 5732" \n" 5733" \n" 5734" \n" 5735" Drag and Drop operations\n" 5736" =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n" 5737" \n" 5738" Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining " 5739"the left button pressed)\n" 5740" to a folder or a file panel optionally opens a dialog that allows one to " 5741"select the file operation: copy,\n" 5742" move, link or cancel.\n" 5743" \n" 5744" \n" 5745" \n" 5746" Trash system\n" 5747" =-=-=-=-=-=-=\n" 5748" \n" 5749" Starting with version 1.32, Xfe implements a trash system that is fully " 5750"compliant with the freedesktop.org\n" 5751" standards.\n" 5752" This allows the user to move files to the trash can and to restore files " 5753"from within Xfe or your favorite\n" 5754" desktop.\n" 5755" Note that the trash files location is now: ~/.local/share/Trash/files\n" 5756" \n" 5757" \n" 5758" \n" 5759" Configuration\n" 5760" =-=-=-=-=-=-=\n" 5761" \n" 5762" You can perform any Xfe customization (layout, file associations, key " 5763"bindings, etc.) without editing any file\n" 5764" by hand. However, you may want to understand the configuration principles, " 5765"because some customizations can also\n" 5766" easily be done by manually editing the configurations files.\n" 5767" Be careful to quit Xfe before manually editing any configuration file, " 5768"otherwise changes could not be taken\n" 5769" into account.\n" 5770" \n" 5771" The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /" 5772"usr/local/share/xfe\n" 5773" or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n" 5774" \n" 5775" Starting with version 1.32, the location of the local configuration files " 5776"has changed. This is to be compliant\n" 5777" with the freedesktop.org standards.\n" 5778" \n" 5779" The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfi, Xfp are now located in " 5780"the ~/.config/xfe folder.\n" 5781" They are named xferc, xfwrc, xfirc and xfprc.\n" 5782" \n" 5783" At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied " 5784"into the local configuration file\n" 5785" ~/.config/xfe/xferc which does not exists yet. If the system-wide " 5786"configuration file is not found\n" 5787" (in case of an unusal install place), a dialog asks the user to select the " 5788"right place. It is thus easier to\n" 5789" customize Xfe (this is particularly true for the file associations) by " 5790"hand editing because all the local options\n" 5791" are located in the same file.\n" 5792" \n" 5793" Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/" 5794"local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending\n" 5795" on your installation. You can easily change the icon theme path in " 5796"Preferences dialog.\n" 5797" \n" 5798" \n" 5799" \n" 5800" HiDPI support\n" 5801" =-=-=-=-=-=-=\n" 5802" \n" 5803" Starting with version 1.44, Xfe supports HiDPI monitors. All users have to " 5804"do is to manually adjust the screen\n" 5805" resolution using the Edit / Preferences / Appearance / DPI option. A value " 5806"of 200 - 240 dpi should be fine for Ultra\n" 5807" HD (4K) monitors.\n" 5808" \n" 5809" \n" 5810" \n" 5811" Scripts\n" 5812" =-=-=-=\n" 5813" \n" 5814" Custom shell scripts can be executed from within Xfe on the files that are " 5815"selected in a panel. You have to first\n" 5816" select the files you want to proceed, then right click on the file list " 5817"and go to the Scripts sub menu. Last, choose\n" 5818" the script you want to apply on the selected files.\n" 5819" \n" 5820" The script files must be located in the ~/.config/xfe/scripts folder and " 5821"have to be executable. You can organize\n" 5822" this folder as you like by using sub-folders. You can use the Tools / Go " 5823"to script folder menu item to directly go\n" 5824" to the script folder and manage it.\n" 5825" \n" 5826" Here is an example of a simple shell script that list each selected file " 5827"on the terminal from where Xfe was\n" 5828" launched:\n" 5829" \n" 5830" #!/bin/sh\n" 5831" for arg\n" 5832" do\n" 5833" /bin/ls -la \"$arg\"\n" 5834" done\n" 5835" \n" 5836" You can of course use programs like xmessage, zenity or kdialog to display " 5837"a window with buttons that allows you to\n" 5838" interact with the script. Here is a modification of the above example that " 5839"uses xmessage:\n" 5840" \n" 5841" #!/bin/sh\n" 5842" (\n" 5843" echo \"ls -la\"\n" 5844" for arg\n" 5845" do\n" 5846" /bin/ls -la \"$arg\"\n" 5847" done\n" 5848" ) | xmessage -file -\n" 5849" \n" 5850" Most often, it is possible to directly use Nautilus scripts found on the " 5851"Internet without modifications.\n" 5852" \n" 5853" \n" 5854" \n" 5855" Search files and directories\n" 5856" =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n" 5857" \n" 5858" \n" 5859" Xfe can quickly search files and directories by using find and grep " 5860"command backends. This is done through the\n" 5861" Tools / Search files menu item (or by using the Ctrl-F shortcut).\n" 5862" \n" 5863" In the search window, users can then specify usual search patterns like " 5864"name and text, but more sophisticated search\n" 5865" options are also available (size, date, permissions, users, groups, follow " 5866"symlinks and empty files). Results appear\n" 5867" in a file list and users can use the right click menu to manage their " 5868"files, the same way as they do in the file\n" 5869" panels.\n" 5870" \n" 5871" The search can be interrupted by clicking on the Stop button or pressing " 5872"the Escape key.\n" 5873" \n" 5874" \n" 5875" \n" 5876" Non Latin based languages\n" 5877" =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n" 5878" \n" 5879" Xfe can display its user interface and also the file names in non latin " 5880"character based languages, provided that you\n" 5881" have selected a Unicode font that supports your character set. To select a " 5882"suitable font, use the\n" 5883" Edit / Preferences / Font menu item.\n" 5884" \n" 5885" Multilingual Unicode TrueType fonts can be found at this address: http://" 5886"www.slovo.info/unifonts.htm\n" 5887" \n" 5888" \n" 5889" \n" 5890" Tips\n" 5891" =-=-=\n" 5892" \n" 5893" File list\n" 5894" - Select files and right click to open a context menu on the selected " 5895"files\n" 5896" - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n" 5897" - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the " 5898"folder to open it\n" 5899" \n" 5900" Tree list\n" 5901" - Select a folder and right click to open a context menu on the " 5902"selected folder\n" 5903" - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n" 5904" - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the " 5905"folder to expand it\n" 5906" \n" 5907" Copy/paste file names\n" 5908" - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. " 5909"Then in a dialog,press Ctrl-V to paste\n" 5910" the file name.\n" 5911" - In a file operation dialog, select a filename in the line containing " 5912"the source name and paste it directly\n" 5913" to the destination using the middle button of your mouse. Then modify " 5914"it to suit your needs.\n" 5915" \n" 5916" Add files to the clipboard\n" 5917" - You can select files from a directory, copy them to the clipboard by " 5918"pressing Ctrl-C. This erases the previous\n" 5919" clipboard content. Then, you can move to another directory, select " 5920"other files and add them to the clipboard\n" 5921" content by pressing Shift-Ctrl-C. This does not erase the previous " 5922"clipboard content. At last, you can move\n" 5923" to the destination and press Ctrl-V to copy all the files you have in " 5924"the clipboard. Of course, this also works\n" 5925" with Ctrl-X and Shift-Ctrl-X to cut and paste the files.\n" 5926" \n" 5927" Startup notification\n" 5928" - Startup notification is the process that displays a feedback (a " 5929"sandbox cursor or whatever) to the user when\n" 5930" he has started an action (file copying, application launching, etc.). " 5931"Depending on the system, there can be\n" 5932" some issues with startup notification. If Xfe was compiled with " 5933"startup notification support, the user can\n" 5934" disable it for all applications at the global Preferences level. He " 5935"can also disable it for individual\n" 5936" applications, by using the dedicated option in the first tab of the " 5937"Properties dialog. This latter way is\n" 5938" only available when the file is an executable. Disabling startup " 5939"notification can be useful when starting\n" 5940" an old application that doesn't support the startup notification " 5941"protocol (e.g. Xterm).\n" 5942" \n" 5943" Root mode\n" 5944" - If you use the sudo root mode, it can be useful to add password " 5945"feedback to the sudo command. For this purpose,\n" 5946" edit your sudoers file like this:\n" 5947" sudo visudo -f /etc/suoders\n" 5948" and then add 'pwfeedback' to the default options, as shown below:\n" 5949" Defaults env_reset,pwfeedback\n" 5950" After that, you should see stars (like *****) when you type your " 5951"password in the small authentication window.\n" 5952" \n" 5953" \n" 5954" \n" 5955" Bugs\n" 5956" =-=-=\n" 5957" \n" 5958" Please report any found bug to Roland Baudin <roland65@free.fr>. Don't " 5959"forget to mention the Xfe version you use,\n" 5960" the FOX library version and your system name and version.\n" 5961" \n" 5962" \n" 5963" \n" 5964" Translations\n" 5965" =-=-=-=-=-=-=\n" 5966" \n" 5967" Xfe is now available in 24 languages but some translations are only " 5968"partial. To translate Xfe to your language,\n" 5969" open the Xfe.pot file located in the po folder of the source tree with a " 5970"software like poedit, kbabel\n" 5971" or gtranslator and fill it with your translated strings (be careful to the " 5972"hotkeys and c-format characters),\n" 5973" and then send it back to me. I'll be pleased to integrate your work in the " 5974"next Xfe release.\n" 5975" \n" 5976" \n" 5977" \n" 5978" Patches\n" 5979" =-=-=-=\n" 5980" \n" 5981" If you have coded some interesting patch, please send it to me, I will try " 5982"to include it in the next release...\n" 5983" \n" 5984" \n" 5985" Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all " 5986"people that have provided useful\n" 5987" patches, translations, tests and advices.\n" 5988" \n" 5989" [Last revision: 19/06/2019]\n" 5990" \n" 5991" " 5992msgstr "" 5993"\n" 5994" \n" 5995" XFE, X File Explorer File Manager\n" 5996" \n" 5997" Copyright (C) 2002-2008 Roland Baudin\n" 5998" \n" 5999" <http://roland65.free.fr/xfe>\n" 6000" <http://sourceforge.net/projects/xfe>\n" 6001" \n" 6002" \n" 6003" \n" 6004" \n" 6005" This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 6006"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 6007"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " 6008"version.\n" 6009" \n" 6010" \n" 6011" This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 6012"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 6013"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 6014"more details.\n" 6015" \n" 6016" \n" 6017" Description\n" 6018" =-=-=-=-=-=\n" 6019" \n" 6020" X File Explorer (xfe) is a lightweight file manager for X11, written using " 6021"the FOX toolkit.\n" 6022" It is desktop independent and can easily be customized.\n" 6023" It has Commander or Explorer styles and it is very fast and small.\n" 6024" Xfe is based on the popular, but discontinued X Win Commander, written by " 6025"Maxim Baranov.\n" 6026" \n" 6027" \n" 6028" Features\n" 6029" =-=-=-=-=\n" 6030" \n" 6031" - Very fast graphic user interface\n" 6032" - UTF-8 support\n" 6033" - Commander/Explorer interface with four file manager modes : a) one " 6034"panel, b) a directory tree\n" 6035" and one panel, c) two panels and d) a directory tree and two panels\n" 6036" - Panels synchronization and switching\n" 6037" - Integrated text editor (X File Write, xfw)\n" 6038" - Integrated text viewer (X File View, xfv)\n" 6039" - Integrated image viewer (X File Image, xfi)\n" 6040" - Integrated package (rpm or deb) viewer / installer / uninstaller (X " 6041"File Package, xfp)\n" 6042" - Copy/Cut/Paste files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/" 6043"ROX)\n" 6044" - Drag and Drop files from and to your favorite desktop (GNOME/KDE/XFCE/" 6045"ROX)\n" 6046" - Root mode with authentication by su or sudo\n" 6047" - Status line\n" 6048" - File associations\n" 6049" - Optional trash can for file delete operations (trash can directory is " 6050"~/.xfe/trash)\n" 6051" - Auto save registry\n" 6052" - Double click or single click files and directories navigation\n" 6053" - Right mouse click pop-up menu in tree list and file list\n" 6054" - Change file(s) attributes\n" 6055" - Mount/Unmount devices (Linux only)\n" 6056" - Warn when mount point are not responding (Linux only)\n" 6057" - Toolbars\n" 6058" - Bookmarks\n" 6059" - Back and forward history lists for directory navigation\n" 6060" - Color themes (GNOME, KDE, Windows...)\n" 6061" - Icon themes (Xfe, GNOME, KDE, XFCE, Tango, Windows...)\n" 6062" - Control themes (flat or rounded gradient)\n" 6063" - Create/Extract archives (tar, zip, gzip, bzip2, lzh, rar compress " 6064"formats are supported)\n" 6065" - Tooltips with file properties\n" 6066" - Progress bars or dialogs for lengthy file operations\n" 6067" - Thumbnails image previews\n" 6068" - and much more...\n" 6069" \n" 6070" \n" 6071" ホットキー:\n" 6072" =-=-=-=-=-=\n" 6073" \n" 6074" o ヘルプ - F1\n" 6075" o 新規ファイル - F2\n" 6076" o 新規ウィンドウ - F3\n" 6077" o 新規ルートウィンドウ - Shift-F3\n" 6078" o 表示 - return\n" 6079" o 編集 - F4\n" 6080" o コピー - Ctrl-c\n" 6081" o 指定場所にコピー - F5, Ctrl-k\n" 6082" o 切り取り - Ctrl-x\n" 6083" o 貼り付け - Ctrl-v\n" 6084" o 移動 - F6, Ctrl-d\n" 6085" o 指定場所にシムリンク - Ctrl-s\n" 6086" o 名前の変更 - Ctrl-n\n" 6087" o 新規フォルダ - F7\n" 6088" o 開く - Ctrl-o\n" 6089" o ゴミ箱へ移動 - F8, del\n" 6090" o 削除 - Shift-del\n" 6091" o ゴミ箱を空にする - Ctrl-del\n" 6092" o ゴミ箱へ行く - Ctrl-F8\n" 6093" o 親に行く - backspace\n" 6094" o 戻る - Ctrl-backspace\n" 6095" o 進む - Shift-backspace\n" 6096" o プロパティ - F9\n" 6097" o パネル一つ - Ctrl-F1\n" 6098" o トリーとパネル一つ - Ctrl-F2\n" 6099" o パネル二つ - Ctrl-F3\n" 6100" o トリーとパネル二つ - Ctrl-F4\n" 6101" o パネルを同時する - Ctrl-y\n" 6102" o 大きいアイコン - F10\n" 6103" o 小さいアイコン - F11\n" 6104" o 詳細リスト - F12\n" 6105" o 隠しフォルダ - Ctrl-F5\n" 6106" o 隠しファイル - Ctrl-F6\n" 6107" o サムネイル付リービュー - Ctrl-F7\n" 6108" o 実行 - Ctrl-e\n" 6109" o ホームに戻る - Ctrl-h\n" 6110" o ターミナル - Ctrl-t\n" 6111" o 再読込 - Ctrl-r\n" 6112" o すべて選択 - Ctrl-a\n" 6113" o すべて選択を解除 - Ctrl-z\n" 6114" o 選択を逆にする - Ctrl-i\n" 6115" o ブックマークの追加 - Ctrl-b\n" 6116" o マウント(Linuxのみ) - Ctrl-m\n" 6117" o アンマウント(Linuxのみ) - Ctrl-u\n" 6118" o ファイルパネルコンテキストメニューを開く - Shift-F10\n" 6119" o 終了 - Ctrl-q, Ctrl-w\n" 6120"\n" 6121" \n" 6122" Drag and Drop operations :\n" 6123" =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\n" 6124" \n" 6125" Dragging a file or group or files (by moving the mouse while maintaining " 6126"the left button pressed) to a directory or a file panel optionally opens a " 6127"dialog that allows to select the file operation : copy, move, link or " 6128"cancel.\n" 6129" \n" 6130" \n" 6131" Configuration\n" 6132" =-=-=-=-=-=-=\n" 6133" \n" 6134" From version 0.98 and above, the configuration scheme was changed. It is " 6135"now independent of the FOX registry and should be more simple and " 6136"intuitive.\n" 6137" \n" 6138" You can perform any Xfe customization (layout, file associations, ...) " 6139"without editing any file by hand. However, you may want to understand the " 6140"configuration principles, because some customizations can easily be done by " 6141"editing the configurations files.\n" 6142" Be careful to quit Xfe before hand editing any configuration file, " 6143"otherwise changes could not be taken into account.\n" 6144" \n" 6145" The system-wide configuration file xferc is located in /usr/share/xfe, /usr/" 6146"local/share/xfe or /opt/local/share/xfe, in the given order of precedence.\n" 6147" \n" 6148" The local configuration files for Xfe, Xfw, Xfv, Xfi, Xfp are located in " 6149"the ~/.xfe directory. They are named xferc, xfwrc, xfvrc, xfirc and xfprc.\n" 6150" \n" 6151" At the very first Xfe run, the system-wide configuration file is copied " 6152"into the local configuration file ~/.xfe/xferc which does not exists yet. If " 6153"the system-wide configuration file is not found (in case of an unusal " 6154"install place), a dialog asks the user to select the right place. It is thus " 6155"easier to customize Xfe (this is particularly true for the file " 6156"associations) by hand editing because all the local options are located in " 6157"the same file.\n" 6158" \n" 6159" Default PNG icons are located in /usr/share/xfe/icons/xfe-theme or /usr/" 6160"local/share/xfe/icons/xfe-theme, depending on your installation.\n" 6161" You can easily change the icon theme path in Preferences->Themes->Icon " 6162"theme path.\n" 6163" \n" 6164" \n" 6165" Tips\n" 6166" =-=-=\n" 6167" \n" 6168" File list\n" 6169" - Select files and right click to open a context menu on the selected " 6170"files\n" 6171" - Press Ctrl + right click to open a context menu on the file panel\n" 6172" - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse\n" 6173" on the folder to open it\n" 6174" \n" 6175" Tree list\n" 6176" - Select a folder and right click to open a context menu on the selected " 6177"folder\n" 6178" - Press Ctrl + right click to open a context menu on the tree panel\n" 6179" - When dragging a file/folder to a folder, hold on the mouse on the " 6180"folder\n" 6181" to expand it\n" 6182" \n" 6183" Copy/Paste file names\n" 6184" - Select a file and press Ctrl-C to copy its name into the clipboard. " 6185"Then in a dialog, press Ctrl-V to paste\n" 6186" the file name.\n" 6187" - In a file operation dialog, select a filename in the line containing " 6188"the source name and paste it directly\n" 6189" to the destination using the middle button of your mouse. Then modify " 6190"it to suit your needs.\n" 6191" \n" 6192" \n" 6193" Bugs\n" 6194" =-=-=\n" 6195" \n" 6196" Please report bugs to Roland Baudin <roland65@free.fr>.\n" 6197" \n" 6198" \n" 6199" Translations\n" 6200" =-=-=-=-=-=-=\n" 6201" \n" 6202" Xfe is now available in 18 languages. To translate Xfe to your language, " 6203"open with a software like poedit, kbabel or gtranslator the xfe.pot file in " 6204"the po directory of the source tree and fill it with your translated " 6205"strings, and then send it back to me.\n" 6206" \n" 6207" \n" 6208" Patches\n" 6209" =-=-=-=\n" 6210" \n" 6211" If you have done some interesting patch, please send it to me, I will try " 6212"to include it in the next release...\n" 6213" \n" 6214" [Many thanks to Maxim Baranov for his excellent X Win Commander and to all " 6215"people that have provided useful patches,\n" 6216" tests and advices.]\n" 6217" \n" 6218" " 6219 6220#. First tab is global key bindings 6221#: ../src/Keybindings.cpp:87 6222msgid "&Global Key Bindings" 6223msgstr "" 6224 6225#: ../src/Keybindings.cpp:89 6226msgid "" 6227"These key bindings are common to all Xfe applications.\n" 6228"Double click on an item to modify the selected key binding..." 6229msgstr "" 6230 6231#. Second tab is Xfe key bindings 6232#: ../src/Keybindings.cpp:93 6233msgid "Xf&e Key Bindings" 6234msgstr "" 6235 6236#: ../src/Keybindings.cpp:95 6237msgid "" 6238"These key bindings are specific to the X File Explorer application.\n" 6239"Double click on an item to modify the selected key binding..." 6240msgstr "" 6241 6242#. Third tab is Xfi key bindings 6243#: ../src/Keybindings.cpp:99 6244msgid "Xf&i Key Bindings" 6245msgstr "" 6246 6247#: ../src/Keybindings.cpp:101 6248msgid "" 6249"These key bindings are specific to the X File Image application.\n" 6250"Double click on an item to modify the selected key binding..." 6251msgstr "" 6252 6253#. Fourth tab is Xfw key bindings 6254#: ../src/Keybindings.cpp:105 6255msgid "Xf&w Key Bindings" 6256msgstr "" 6257 6258#: ../src/Keybindings.cpp:107 6259msgid "" 6260"These key bindings are specific to the X File Write application.\n" 6261"Double click on an item to modify the selected key binding..." 6262msgstr "" 6263 6264#: ../src/Keybindings.cpp:114 ../src/Keybindings.cpp:118 6265#: ../src/Keybindings.cpp:122 ../src/Keybindings.cpp:126 6266msgid "Action Name" 6267msgstr "" 6268 6269#: ../src/Keybindings.cpp:115 ../src/Keybindings.cpp:119 6270#: ../src/Keybindings.cpp:123 ../src/Keybindings.cpp:127 6271msgid "Registry Key" 6272msgstr "" 6273 6274#: ../src/Keybindings.cpp:116 ../src/Keybindings.cpp:120 6275#: ../src/Keybindings.cpp:124 ../src/Keybindings.cpp:128 6276msgid "Key Binding" 6277msgstr "" 6278 6279#: ../src/Keybindings.cpp:856 ../src/Keybindings.cpp:1000 6280#: ../src/Keybindings.cpp:1108 ../src/Keybindings.cpp:1216 6281#, c-format 6282msgid "Press the combination of keys you want to use for the action: %s" 6283msgstr "" 6284 6285#: ../src/Keybindings.cpp:857 ../src/Keybindings.cpp:1001 6286#: ../src/Keybindings.cpp:1109 ../src/Keybindings.cpp:1217 6287msgid "[Press space to disable the key binding for this action]" 6288msgstr "" 6289 6290#: ../src/Keybindings.cpp:858 ../src/Keybindings.cpp:1002 6291#: ../src/Keybindings.cpp:1110 ../src/Keybindings.cpp:1218 6292msgid "Modify Key Binding" 6293msgstr "" 6294 6295#: ../src/Keybindings.cpp:887 ../src/Keybindings.cpp:1031 6296#: ../src/Keybindings.cpp:1139 ../src/Keybindings.cpp:1247 6297#, c-format 6298msgid "" 6299"The key binding %s is already used in the global section.\n" 6300"You should erase the existing key binding before assigning it again." 6301msgstr "" 6302 6303#: ../src/Keybindings.cpp:905 ../src/Keybindings.cpp:1049 6304#, c-format 6305msgid "" 6306"The key binding %s is already used in the Xfe section.\n" 6307"You should erase the existing key binding before assigning it again." 6308msgstr "" 6309 6310#: ../src/Keybindings.cpp:923 ../src/Keybindings.cpp:1157 6311#, c-format 6312msgid "" 6313"The key binding %s is already used in the Xfi section.\n" 6314"You should erase the existing key binding before assigning it again." 6315msgstr "" 6316 6317#: ../src/Keybindings.cpp:941 ../src/Keybindings.cpp:1265 6318#, c-format 6319msgid "" 6320"The key binding %s is already used in the Xfw section.\n" 6321"You should erase the existing key binding before assigning it again." 6322msgstr "" 6323 6324#: ../src/startupnotification.cpp:81 ../src/startupnotification.cpp:133 6325#: ../src/startupnotification.cpp:200 ../src/startupnotification.cpp:228 6326#: ../src/startupnotification.cpp:257 6327#, fuzzy, c-format 6328msgid "Error: Can't enter folder %s: %s" 6329msgstr "%s というファイルを削除できません" 6330 6331#: ../src/startupnotification.cpp:85 ../src/startupnotification.cpp:137 6332#: ../src/startupnotification.cpp:204 ../src/startupnotification.cpp:232 6333#: ../src/startupnotification.cpp:261 6334#, fuzzy, c-format 6335msgid "Error: Can't enter folder %s" 6336msgstr "%s というファイルを削除できません" 6337 6338#: ../src/startupnotification.cpp:126 6339#, fuzzy, c-format 6340msgid "Error: Can't open display\n" 6341msgstr "ルートディレクトリ" 6342 6343#: ../src/startupnotification.cpp:145 6344#, c-format 6345msgid "Start of %s" 6346msgstr "" 6347 6348#: ../src/startupnotification.cpp:185 ../src/startupnotification.cpp:243 6349#, fuzzy, c-format 6350msgid "Error: Can't execute command %s" 6351msgstr "コマンドを実行" 6352 6353#: ../src/xfeutils.cpp:829 ../src/xfeutils.cpp:917 6354#, fuzzy, c-format 6355msgid "Error: Can't close folder %s\n" 6356msgstr "%s ディレクトリーが閉じられません\n" 6357 6358#: ../src/xfeutils.cpp:936 6359msgid "bytes" 6360msgstr "バイト" 6361 6362#: ../src/xfeutils.cpp:940 6363msgid "GB" 6364msgstr "GB" 6365 6366#: ../src/xfeutils.cpp:946 6367msgid "MB" 6368msgstr "MB" 6369 6370#: ../src/xfeutils.cpp:1100 6371#, fuzzy 6372msgid "copy" 6373msgstr "ファイルコピー" 6374 6375#: ../src/xfeutils.cpp:1413 6376#, fuzzy, c-format 6377msgid "Error: Can't read group list: %s" 6378msgstr "%s というファイルを削除できません" 6379 6380#: ../src/xfeutils.cpp:1417 6381#, fuzzy, c-format 6382msgid "Error: Can't read group list" 6383msgstr "ルートディレクトリ" 6384 6385#: ../xfe.desktop.in.h:1 6386msgid "Xfe" 6387msgstr "" 6388 6389#: ../xfe.desktop.in.h:2 6390#, fuzzy 6391msgid "File Manager" 6392msgstr "ファイルの所有者" 6393 6394#: ../xfe.desktop.in.h:3 6395msgid "A lightweight file manager for X Window" 6396msgstr "" 6397 6398#: ../xfi.desktop.in.h:1 6399msgid "Xfi" 6400msgstr "" 6401 6402#: ../xfi.desktop.in.h:2 6403#, fuzzy 6404msgid "Image Viewer" 6405msgstr "イメージビューアー:" 6406 6407#: ../xfi.desktop.in.h:3 6408msgid "A simple image viewer for Xfe" 6409msgstr "" 6410 6411#: ../xfw.desktop.in.h:1 6412msgid "Xfw" 6413msgstr "" 6414 6415#: ../xfw.desktop.in.h:2 6416#, fuzzy 6417msgid "Text Editor" 6418msgstr "テキストエディター:" 6419 6420#: ../xfw.desktop.in.h:3 6421msgid "A simple text editor for Xfe" 6422msgstr "" 6423 6424#: ../xfp.desktop.in.h:1 6425msgid "Xfp" 6426msgstr "" 6427 6428#: ../xfp.desktop.in.h:2 6429#, fuzzy 6430msgid "Package Manager" 6431msgstr "パッケージに検索" 6432 6433#: ../xfp.desktop.in.h:3 6434#, fuzzy 6435msgid "A simple package manager for Xfe" 6436msgstr "互換性があるパッケージマネージャ(RPMかDPKG)が見つかりませんでした!" 6437 6438#~ msgid "&Themes" 6439#~ msgstr "テーマ(&T)" 6440 6441#, fuzzy 6442#~ msgid "Never execute text files" 6443#~ msgstr "削除されます" 6444 6445#~ msgid "KB" 6446#~ msgstr "KB" 6447 6448#~ msgid "" 6449#~ "Scrolling mode will be changed after restart.\n" 6450#~ "Restart X File Explorer now?" 6451#~ msgstr "" 6452#~ "スクロールモードの変更は、再起動の後で有効になります。\n" 6453#~ "X File Explorerが再起動されますか?" 6454 6455#~ msgid "" 6456#~ "Path linker will be changed after restart.\n" 6457#~ "Restart X File Explorer now?" 6458#~ msgstr "" 6459#~ "パースリンカーの変更は、再起動の後で有効になります。\n" 6460#~ "X File Explorerが再起動されますか?" 6461 6462#~ msgid "" 6463#~ "Button style will be changed after restart.\n" 6464#~ "Restart X File Explorer now?" 6465#~ msgstr "" 6466#~ "ボタンスタイルの変更は、再起動の後で有効になります。\n" 6467#~ "X File Explorerが再起動されますか?" 6468 6469#~ msgid "" 6470#~ "Normal font will be changed after restart.\n" 6471#~ "Restart X File Explorer now?" 6472#~ msgstr "" 6473#~ "ノーマルフォントの変更は、再起動の後で有効になります。\n" 6474#~ "今X File Explorerが再起動されますか?" 6475 6476#~ msgid "" 6477#~ "Text font will be changed after restart.\n" 6478#~ "Restart X File Explorer now?" 6479#~ msgstr "" 6480#~ "テキストの変更は、再起動の後で有効になります。\n" 6481#~ "X File Explorerが再起動されますか?" 6482 6483#, fuzzy 6484#~ msgid "!!!!!An error has occurred!" 6485#~ msgstr "シムリンクの間にエラーが発生しました!" 6486 6487#, fuzzy 6488#~ msgid "Set focus to panel" 6489#~ msgstr "\tパネルを二つ表示する(Ctrl-F3)" 6490 6491#, fuzzy 6492#~ msgid "Folder Usage" 6493#~ msgstr "フォルダ" 6494 6495#, fuzzy 6496#~ msgid "Folder &Usage" 6497#~ msgstr "フォルダ" 6498 6499#, fuzzy 6500#~ msgid "Confirm Properties" 6501#~ msgstr "上書きを確認する" 6502 6503#~ msgid "P&roperties..." 6504#~ msgstr "プロパティ(&P)..." 6505 6506#, fuzzy 6507#~ msgid "&Properties..." 6508#~ msgstr "プロパティ(&P)..." 6509 6510#, fuzzy 6511#~ msgid "&About X File Write..." 6512#~ msgstr "X File Writeについて" 6513 6514#, fuzzy 6515#~ msgid "Can 't enter folder %s: %s" 6516#~ msgstr "%s というファイルを削除できません" 6517 6518#, fuzzy 6519#~ msgid "Can't enter folder %s : %s" 6520#~ msgstr "%s というファイルを削除できません" 6521 6522#, fuzzy 6523#~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s" 6524#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 6525 6526#, fuzzy 6527#~ msgid "Can 't execute command %s" 6528#~ msgstr "コマンドを実行" 6529 6530#, fuzzy 6531#~ msgid "Can 't enter folder %s" 6532#~ msgstr "%s というファイルを削除できません" 6533 6534#, fuzzy 6535#~ msgid "Can 't create trash can 'files ' folder %s" 6536#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 6537 6538#, fuzzy 6539#~ msgid "Can't create trash can 'info' folder %s : %s" 6540#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 6541 6542#, fuzzy 6543#~ msgid "Can 't create trash can 'info ' folder %s" 6544#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 6545 6546#~ msgid "Delete: " 6547#~ msgstr "削除:" 6548 6549#~ msgid "File: " 6550#~ msgstr "ファイル:" 6551 6552#, fuzzy 6553#~ msgid "About X File Explorer " 6554#~ msgstr "X File Explorerについて" 6555 6556#, fuzzy 6557#~ msgid "&Right panel " 6558#~ msgstr "右パネル(&R)" 6559 6560#, fuzzy 6561#~ msgid "&Left panel " 6562#~ msgstr "左パネル(&L)" 6563 6564#, fuzzy 6565#~ msgid "Error " 6566#~ msgstr "エラー" 6567 6568#, fuzzy 6569#~ msgid "Can't enter folder %s " 6570#~ msgstr "%s というファイルを削除できません" 6571 6572#, fuzzy 6573#~ msgid "Execute command " 6574#~ msgstr "コマンドを実行" 6575 6576#, fuzzy 6577#~ msgid "Command log " 6578#~ msgstr "コマンドログ" 6579 6580#, fuzzy 6581#~ msgid "Can't create trash can 'files' folder %s : %s " 6582#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 6583 6584#~ msgid "Non-existing file: %s" 6585#~ msgstr "存在がないファイル:%s" 6586 6587#, fuzzy 6588#~ msgid "2Can't rename to target %s: %s" 6589#~ msgstr "%s に名前を変更できません" 6590 6591#, fuzzy 6592#~ msgid "Mouse scrolling" 6593#~ msgstr "マウス加速度:" 6594 6595#~ msgid "Mouse" 6596#~ msgstr "マウス" 6597 6598#, fuzzy 6599#~ msgid "Source size: %s - Modified date: %s" 6600#~ msgstr "変更日時:" 6601 6602#, fuzzy 6603#~ msgid "Target size: %s - Modified date: %s" 6604#~ msgstr "変更日時:" 6605 6606#, fuzzy 6607#~ msgid "Error: Failed to load %s icon. Please check your icon path...\n" 6608#~ msgstr "" 6609#~ "あるアイコンがロードできませんので、アイコンパスを確認してください!" 6610 6611#, fuzzy 6612#~ msgid "Move to previous folder." 6613#~ msgstr "\t戻る\t前のフォルダに戻る。" 6614 6615#, fuzzy 6616#~ msgid "Move to next folder." 6617#~ msgstr "\t進む\t次のフォルダに進む。" 6618 6619#, fuzzy 6620#~ msgid "Go up one folder" 6621#~ msgstr "フォルダをマウント:" 6622 6623#, fuzzy 6624#~ msgid "Move up to higher folder." 6625#~ msgstr "\t親フォルダを開く\t親フォルダを開く。" 6626 6627#, fuzzy 6628#~ msgid "Back to home folder." 6629#~ msgstr "\tホームに戻る\tホームに戻る。" 6630 6631#, fuzzy 6632#~ msgid "Back to working folder." 6633#~ msgstr "\tワーキングフォルダに戻る\tワーキングフォルダに戻る。" 6634 6635#, fuzzy 6636#~ msgid "Show icons" 6637#~ msgstr "ファイルを表示する:" 6638 6639#, fuzzy 6640#~ msgid "Show list" 6641#~ msgstr "ファイルを表示する:" 6642 6643#, fuzzy 6644#~ msgid "Display folder with small icons." 6645#~ msgstr "\tリスト表示\tフォルダの内容を小さいアイコンで表示します。" 6646 6647#, fuzzy 6648#~ msgid "Show details" 6649#~ msgstr "\tサムネイルを表示する" 6650 6651#~ msgid "" 6652#~ "\n" 6653#~ "Usage: xfv [options] [file1] [file2] [file3]...\n" 6654#~ "\n" 6655#~ " [options] can be any of the following:\n" 6656#~ "\n" 6657#~ " -h, --help Print (this) help screen and exit.\n" 6658#~ " -v, --version Print version information and exit.\n" 6659#~ "\n" 6660#~ " [file1] [file2] [file3]... are the path(s) to the file(s) you want to " 6661#~ "open on start up.\n" 6662#~ "\n" 6663#~ msgstr "" 6664#~ "\n" 6665#~ "使用法: xfv [オプション] [ファイル名1] [ファイル名2] [ファイル名3]...\n" 6666#~ "\n" 6667#~ " [オプション] は以下の通りです:\n" 6668#~ "\n" 6669#~ " -h, --help この使い方を表示して終了。\n" 6670#~ " -v, --version バージョンを表示して終了。\n" 6671#~ "\n" 6672#~ " [ファイル名1] [ファイル名2] [ファイル名3]...はXFVが起動時の読み込み" 6673#~ "ファイルのパスです。\n" 6674#~ "\n" 6675 6676#~ msgid "Col:" 6677#~ msgstr "行:" 6678 6679#~ msgid "Line:" 6680#~ msgstr "列:" 6681 6682#, fuzzy 6683#~ msgid "Open document." 6684#~ msgstr "ドキュメントを開く" 6685 6686#, fuzzy 6687#~ msgid "Quit Xfv." 6688#~ msgstr "XFEを終了されています" 6689 6690#~ msgid "Find" 6691#~ msgstr "検索" 6692 6693#, fuzzy 6694#~ msgid "Find string again." 6695#~ msgstr "\t検索(Ctrl-F)\tドキュメントに文字列を検索する。(Ctrl-F)" 6696 6697#, fuzzy 6698#~ msgid "&Find..." 6699#~ msgstr "検索(&F)" 6700 6701#, fuzzy 6702#~ msgid "Find a string in a document." 6703#~ msgstr "\t検索(Ctrl-F)\tドキュメントに文字列を検索する。(Ctrl-F)" 6704 6705#, fuzzy 6706#~ msgid "Display status bar." 6707#~ msgstr "ステータスバー(&S)\t\tステータスバーを表示する." 6708 6709#, fuzzy 6710#~ msgid "&About X File View" 6711#~ msgstr "X File Viewについて" 6712 6713#, fuzzy 6714#~ msgid "About X File View." 6715#~ msgstr "X File Viewについて" 6716 6717#~ msgid "About X File View" 6718#~ msgstr "X File Viewについて" 6719 6720#~ msgid "Error Reading File" 6721#~ msgstr "ファイルを読込の間にエラーが発生しました" 6722 6723#~ msgid "Unable to load entire file: %s" 6724#~ msgstr "全体を読込できないファイル: %s" 6725 6726#~ msgid "&Find" 6727#~ msgstr "検索(&F)" 6728 6729#~ msgid "Not Found" 6730#~ msgstr "見つかりません" 6731 6732#~ msgid "String '%s' not found" 6733#~ msgstr "検索文字列 '%s' が見つかりません" 6734 6735#, fuzzy 6736#~ msgid "Text Viewer" 6737#~ msgstr "テキストビューアー:" 6738 6739#, fuzzy 6740#~ msgid "Destination %s is identical to source!!" 6741#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです" 6742 6743#, fuzzy 6744#~ msgid "Destination %s is identical to source3" 6745#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです" 6746 6747#, fuzzy 6748#~ msgid "Destination %s is identical to source4" 6749#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです" 6750 6751#, fuzzy 6752#~ msgid "Destination %s is identical to source5" 6753#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです" 6754 6755#, fuzzy 6756#~ msgid "Destination %s is identical to source6" 6757#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです" 6758 6759#, fuzzy 6760#~ msgid "Destination %s is identical to source7" 6761#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです" 6762 6763#, fuzzy 6764#~ msgid "Ignore case" 6765#~ msgstr "大/小文字を区別しない(&G)" 6766 6767#, fuzzy 6768#~ msgid "In directory:" 6769#~ msgstr "ルートディレクトリ" 6770 6771#, fuzzy 6772#~ msgid "\tIn directory..." 6773#~ msgstr "ルートディレクトリ" 6774 6775#, fuzzy 6776#~ msgid "Re&store from trash" 6777#~ msgstr "ゴミ箱から削除されます" 6778 6779#, fuzzy 6780#~ msgid "File size at least:" 6781#~ msgstr "ファイルとフォルダ" 6782 6783#, fuzzy 6784#~ msgid "File size at most:" 6785#~ msgstr "ファイルの関連性(&F)" 6786 6787#, fuzzy 6788#~ msgid " Items" 6789#~ msgstr " 個アイテム" 6790 6791#, fuzzy 6792#~ msgid "Search results - " 6793#~ msgstr "検索する文字列:" 6794 6795#, fuzzy 6796#~ msgid "\tBig icon list\tDisplay folder with big icons." 6797#~ msgstr "\tアイコン表示\tフォルダの内容を大きいアイコンで表示します。" 6798 6799#, fuzzy 6800#~ msgid "\tSmall icon list\tDisplay folder with small icons." 6801#~ msgstr "\tリスト表示\tフォルダの内容を小さいアイコンで表示します。" 6802 6803#, fuzzy 6804#~ msgid "\tDetailed list\tDisplay detailed folder listing." 6805#~ msgstr "\t詳細表示\tフォルダの内容を詳細リスト表示します。" 6806 6807#, fuzzy 6808#~ msgid "\tShow thumbnails (Ctrl-F7)" 6809#~ msgstr "\tサムネイルを表示する" 6810 6811#, fuzzy 6812#~ msgid "\tHide thumbnails (Ctrl-F7)" 6813#~ msgstr "\tサムネイルを表示しない" 6814 6815#, fuzzy 6816#~ msgid "\tCopy selected files to clipboard (Ctrl-C)" 6817#~ msgstr "\t選択されているファイルをクリップボードにコピー(Ctrl-C)" 6818 6819#, fuzzy 6820#~ msgid "\tCut selected files to clipboard (Ctrl-X)" 6821#~ msgstr "\t選択されているファイルをクリップボードに切り取り(Ctrl-X)" 6822 6823#, fuzzy 6824#~ msgid "\tShow properties of selected files (F9)" 6825#~ msgstr "\t選択されているファイルのプロパティを表示(F9)" 6826 6827#, fuzzy 6828#~ msgid "\tMove selected files to trash can (Del, F8)" 6829#~ msgstr "\t選択されているファイルをゴミ箱へ移動(Del.F8)" 6830 6831#, fuzzy 6832#~ msgid "\tDelete selected files (Shift-Del)" 6833#~ msgstr "\t選択されているファイルを永久に削除(Shift-Del)" 6834 6835#, fuzzy 6836#~ msgid "Show hidden files and directories" 6837#~ msgstr "" 6838#~ "隠しファイル(&H)\tCtrl-F6\t隠しファイルとディレクトリを表示する。(Ctrl-F6)" 6839 6840#, fuzzy 6841#~ msgid "Search files..." 6842#~ msgstr "\tファイルを選択..." 6843 6844#~ msgid "Dir&ectories first" 6845#~ msgstr "ディレクトリ最初(&E)" 6846 6847#~ msgid "&Directories first" 6848#~ msgstr "ディレクトリーが最初で(&D)" 6849 6850#, fuzzy 6851#~ msgid "Error: Can't enter directory %s: %s" 6852#~ msgstr "%s というファイルを削除できません" 6853 6854#, fuzzy 6855#~ msgid "Error: Can't enter directory %s" 6856#~ msgstr "ルートディレクトリ" 6857 6858#, fuzzy 6859#~ msgid "Go to working directory" 6860#~ msgstr "ルートディレクトリ" 6861 6862#, fuzzy 6863#~ msgid "Go to previous directory" 6864#~ msgstr "\t戻る\t前のフォルダに戻る。" 6865 6866#, fuzzy 6867#~ msgid "Go to next directory" 6868#~ msgstr "ルートディレクトリ" 6869 6870#, fuzzy 6871#~ msgid "Can't enter directory %s: %s" 6872#~ msgstr "%s というファイルを削除できません" 6873 6874#, fuzzy 6875#~ msgid "Can't enter directory %s" 6876#~ msgstr "ルートディレクトリ" 6877 6878#~ msgid "Directory name" 6879#~ msgstr "ディレクトリ名前" 6880 6881#~ msgid "Single click directory open" 6882#~ msgstr "シングルクリックでディレクトリーを開く" 6883 6884#~ msgid "Confirm quit" 6885#~ msgstr "終了を確認する" 6886 6887#~ msgid "Quitting Xfe" 6888#~ msgstr "XFEを終了されています" 6889 6890#, fuzzy 6891#~ msgid "Display toolbar" 6892#~ msgstr "ツールバー(&T)\t\tツールバーを表示" 6893 6894#, fuzzy 6895#~ msgid "Display or hide toolbar." 6896#~ msgstr "ツールバー(&T)\t\tツールバーを表示する。" 6897 6898#, fuzzy 6899#~ msgid "Move the selected item to trash can?" 6900#~ msgstr " 選択されているアイテムがゴミ箱へ移動されますか?" 6901 6902#, fuzzy 6903#~ msgid "Definitively delete the selected item?" 6904#~ msgstr " 選択されているアイテムが永久に削除されますか?" 6905 6906#, fuzzy 6907#~ msgid "&Execute" 6908#~ msgstr "実行" 6909 6910#, fuzzy 6911#~ msgid "Warn if preserve date failed when copying" 6912#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 6913 6914#~ msgid "rar\tArchive format is rar" 6915#~ msgstr "rar\tのアーカイブフォーマットは rar です" 6916 6917#~ msgid "lzh\tArchive format is lzh" 6918#~ msgstr "lzh\tのアーカイブフォーマットは lzh です" 6919 6920#, fuzzy 6921#~ msgid "arj\tArchive format is arj" 6922#~ msgstr "tar\tのアーカイブフォーマットは tar です" 6923 6924#, fuzzy 6925#~ msgid "Source path %s is included into target path" 6926#~ msgstr "%s というソースはターゲットと同じいです" 6927 6928#, fuzzy 6929#~ msgid "1An error has occurred during the copy file operation!" 6930#~ msgstr "コピーの間にエラーが発生しました!" 6931 6932#~ msgid "File list: Unknown package format" 6933#~ msgstr "ファイルリスト:パッケージフォーマットは不明です" 6934 6935#~ msgid "Description: Unknown package format" 6936#~ msgstr "記述:パッケージフォーマットは不明です" 6937 6938#, fuzzy 6939#~ msgid "" 6940#~ "An error has occurred! \n" 6941#~ "Please check that the xfvt program is in your path." 6942#~ msgstr "" 6943#~ "エラーが発生しました! \n" 6944#~ "注意:ルートモードのためにインストールされているxtermが必要です。" 6945 6946#, fuzzy 6947#~ msgid "" 6948#~ "An error has occurred! \n" 6949#~ "Please note that the root mode requires the selection of a valid terminal " 6950#~ "program in the Preferences menu." 6951#~ msgstr "" 6952#~ "エラーが発生しました! \n" 6953#~ "注意:ルートモードのためにインストールされているターミナルが必要です。" 6954 6955#~ msgid "" 6956#~ "An error has occurred! \n" 6957#~ "Please note that the root mode requires a working terminal installed on " 6958#~ "your system." 6959#~ msgstr "" 6960#~ "エラーが発生しました! \n" 6961#~ "注意:ルートモードのためにインストールされているターミナルが必要です。" 6962 6963#, fuzzy 6964#~ msgid "Folder %s is not empty, move it anyway to trash can?" 6965#~ msgstr " の内容が空ではありませんが、移動されますか?" 6966 6967#, fuzzy 6968#~ msgid "Confirm delete/restore" 6969#~ msgstr "削除を確認する" 6970 6971#, fuzzy 6972#~ msgid "Copy %s items from: %s" 6973#~ msgstr "フロム:" 6974 6975#, fuzzy 6976#~ msgid "Can't create trash can files folder %s: %s" 6977#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 6978 6979#, fuzzy 6980#~ msgid "Can't create trash can files folder %s" 6981#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 6982 6983#, fuzzy 6984#~ msgid "Can't create trash can info folder %s: %s" 6985#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 6986 6987#, fuzzy 6988#~ msgid "Can't create trash can info folder %s" 6989#~ msgstr "内容が空ではない %s フォルダを上書きできません" 6990 6991#~ msgid "Move folder " 6992#~ msgstr "フォルダを移動" 6993 6994#~ msgid "File " 6995#~ msgstr "ファイル" 6996 6997#~ msgid "Can't copy folder " 6998#~ msgstr "フォルダをコピーできません" 6999 7000#~ msgid ": Permission denied" 7001#~ msgstr " : 権限がありません" 7002 7003#~ msgid "Can't copy file " 7004#~ msgstr "ファイルをコピーできません" 7005 7006#~ msgid "Installing package: " 7007#~ msgstr "パッケージをインストール中:" 7008 7009#~ msgid "Uninstalling package: " 7010#~ msgstr "パッケージをアンインストール中:" 7011 7012#~ msgid " items from: " 7013#~ msgstr "フロム:" 7014 7015#~ msgid " Move " 7016#~ msgstr " 選択されている" 7017 7018#~ msgid " selected items to trash can? " 7019#~ msgstr " 個アイテムがゴミ箱へ移動されますか?" 7020 7021#~ msgid " Definitely delete " 7022#~ msgstr " 選択されている" 7023 7024#~ msgid " selected items? " 7025#~ msgstr " 個アイテムが永久に削除されますか?" 7026 7027#~ msgid " is not empty, delete it anyway?" 7028#~ msgstr " の内容が空ではありませんが、削除されますか?" 7029 7030#~ msgid "X File Package Version " 7031#~ msgstr "X File Packageのバーション" 7032 7033#~ msgid "X File Image Version " 7034#~ msgstr "X File Imageのバーション" 7035 7036#~ msgid "X File Write Version " 7037#~ msgstr "X File Writeのバーション" 7038 7039#~ msgid "X File View Version " 7040#~ msgstr "X File Viewのバーション" 7041 7042#, fuzzy 7043#~ msgid "Restore folder " 7044#~ msgstr "フォルダを移動" 7045 7046#, fuzzy 7047#~ msgid " selected items from trash can? " 7048#~ msgstr " 個アイテムがゴミ箱へ移動されますか?" 7049 7050#, fuzzy 7051#~ msgid "Go up" 7052#~ msgstr "グループ" 7053 7054#, fuzzy 7055#~ msgid "Go home" 7056#~ msgstr "ホーム(&M)" 7057 7058#, fuzzy 7059#~ msgid "Go work" 7060#~ msgstr "ワーク(&W)" 7061 7062#, fuzzy 7063#~ msgid "Full file list" 7064#~ msgstr "詳細リスト(&L)" 7065 7066#, fuzzy 7067#~ msgid "Execute a command" 7068#~ msgstr "コマンドを実行" 7069 7070#, fuzzy 7071#~ msgid "Add a bookmark" 7072#~ msgstr "ブックマークの追加" 7073 7074#, fuzzy 7075#~ msgid "Panel refresh" 7076#~ msgstr "\tパネルを再読込(Ctrl-R)" 7077 7078#, fuzzy 7079#~ msgid "Terminal" 7080#~ msgstr "ターミナルプログラム:" 7081 7082#~ msgid "Folder is already in the trash can! Definitively delete folder " 7083#~ msgstr "フォルダがもうゴミ箱に入っています! 永久に削除されますか?" 7084 7085#~ msgid "File is already in the trash can! Definitively delete file " 7086#~ msgstr "ファイルがもうゴミ箱に入っています! 永久に削除されますか?" 7087 7088#, fuzzy 7089#~ msgid "Deleted from" 7090#~ msgstr "削除:" 7091 7092#, fuzzy 7093#~ msgid "Deleted from: " 7094#~ msgstr "フォルダを削除:" 7095