1# Finnish translation for libhandy.
2# Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the libhandy package.
4# JRfi <starman@starman.fi>, 2020.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libhandy master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-04-02 10:30+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-30 19:22+0300\n"
12"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
13"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
14"Language: fi\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
20
21#: src/adw-preferences-window.c:202
22msgid "Untitled page"
23msgstr "Nimetön sivu"
24
25#: src/adw-preferences-window.ui:8
26msgid "Preferences"
27msgstr "Asetukset"
28
29#: src/adw-preferences-window.ui:65
30msgid "Search"
31msgstr "Etsi"
32
33#: src/adw-preferences-window.ui:144
34msgid "No Results Found"
35msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
36
37#: src/adw-preferences-window.ui:145
38msgid "Try a different search."
39msgstr "Kokeile eri hakuehtoja."
40
41#~ msgid "Insert placeholder to %s"
42#~ msgstr "Lisää paikkavaraus %s:lle"
43
44#~ msgid "Remove placeholder from %s"
45#~ msgstr "Poista paikanvaraaja %s:stä"
46
47#~ msgid "This property does not apply when a custom title is set"
48#~ msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytössä, kun itse valittu nimi on asetettu"
49
50#~ msgid "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window controls"
51#~ msgstr "Koristeluasettelu ei päde otsikkopalkkeihin, jotka eivät näytä ikkunanhallinnan nappeja"
52
53#~ msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
54#~ msgstr "Tämä ominaisuus on käytössä vain, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna"
55
56#~ msgid "Add group to %s"
57#~ msgstr "Lisää ryhmä %s:ään"
58
59#~ msgid "Add page to %s"
60#~ msgstr "Lisää sivu %s:ään"
61
62#~ msgid "Search bar is already full"
63#~ msgstr "Etsintärivi on jo täynnä"
64
65#~ msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
66#~ msgstr "Vain %s tyypin objekteja voidaan lisätä objekteihin, jotka ovat tyyppiä %s."
67
68#~ msgid "Icon name"
69#~ msgstr "Kuvakkeen nimi"
70
71#~ msgid "Activatable widget"
72#~ msgstr "Aktivoitava pienohjelma"
73
74#~ msgid "The widget to be activated when the row is activated"
75#~ msgstr "Aktivoitava pienohjelma, kun rivi aktivoidaan"
76
77# aliotsikko vai tekstitys?
78#~ msgid "Subtitle"
79#~ msgstr "Tekstitys"
80
81#~ msgid "Use underline"
82#~ msgstr "Käytä alleviivausta"
83
84#, fuzzy
85#~ msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
86#~ msgstr "Mikäli asetettu, alleviivaus tekstissä tarkoittaa että, seuraavaa merkkiä tulisi käyttää muistisäännön kiihdytyksen avaimena"
87
88#~ msgid "Number of pages"
89#~ msgstr "Sivujen määrä"
90
91#~ msgid "Position"
92#~ msgstr "Sijainti"
93
94#~ msgid "Current scrolling position"
95#~ msgstr "Nykyinen vierityksen sijainti"
96
97#~ msgid "Spacing"
98#~ msgstr "Asettelu"
99
100#~ msgid "Spacing between pages"
101#~ msgstr "Asettelu sivujen välillä"
102
103#~ msgid "Reveal duration"
104#~ msgstr "Paljastuksen kesto"
105
106#~ msgid "Page reveal duration"
107#~ msgstr "Sivun paljastuksen kesto"
108
109#~ msgid "Interactive"
110#~ msgstr "Vuorovaikutteinen"
111
112#~ msgid "Whether the widget can be swiped"
113#~ msgstr "Voiko pienohjelmaa hipaista"
114
115#~ msgid "Animation duration"
116#~ msgstr "Animoinnin kesto"
117
118#~ msgid "Default animation duration"
119#~ msgstr "Oletusanimaation kesto"
120
121#~ msgid "Allow mouse drag"
122#~ msgstr "Salli hiirellä vetäminen"
123
124#~ msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
125#~ msgstr "Sallitaanko hiiren osoittimella raahaaminen"
126
127#~ msgid "Carousel"
128#~ msgstr "Karuselli"
129
130#~ msgid "Maximum size"
131#~ msgstr "Maksimi koko"
132
133#~ msgid "The maximum size allocated to the child"
134#~ msgstr "Suurin lapsiobjektille varattu koko"
135
136#~ msgid "Tightening threshold"
137#~ msgstr "Raja-arvon tiukennus"
138
139# sisällön kontekstin merkitys?
140#, fuzzy
141#~ msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
142#~ msgstr "Koko, jossa puristin tiukentaa otettaan lapsiobjektista"
143
144#~ msgid "Selected index"
145#~ msgstr "Valittu indeksitunnus"
146
147#~ msgid "The index of the selected item"
148#~ msgstr "Valitun asian indeksitunnus"
149
150# Aliotsikko vai tekstitys?
151#~ msgid "Use subtitle"
152#~ msgstr "Käytä tekstitystä"
153
154# aliotsikko vai tekstitys?
155#~ msgid "Set the current value as the subtitle"
156#~ msgstr "Aseta nykyinen arvo tekstitykseksi"
157
158#~ msgid "Horizontally homogeneous"
159#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevä"
160
161#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing"
162#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot"
163
164#~ msgid "Vertically homogeneous"
165#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät"
166
167#~ msgid "Vertically homogeneous sizing"
168#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot"
169
170#~ msgid "Visible child"
171#~ msgstr "Näkyvä lapsiobjekti"
172
173#~ msgid "The widget currently visible"
174#~ msgstr "Nyt näkyvissä oleva pienohjelma"
175
176#~ msgid "Name of visible child"
177#~ msgstr "Näkyvän lapsiobjektin nimi"
178
179#~ msgid "The name of the widget currently visible"
180#~ msgstr "Nyt näkyvissä olevan pienohjelman nimi"
181
182#~ msgid "Transition type"
183#~ msgstr "Muutoksen tyyppi"
184
185#~ msgid "The type of animation used to transition between children"
186#~ msgstr "Animaation tyyppi siirryttäessä lapsiobjektien välillä"
187
188#~ msgid "Transition duration"
189#~ msgstr "Muutoksen kesto"
190
191#~ msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
192#~ msgstr "Siirtymäanimaation kesto, millisekunneissa"
193
194#~ msgid "Transition running"
195#~ msgstr "Muutos menossa"
196
197#~ msgid "Whether or not the transition is currently running"
198#~ msgstr "Onko muutos juuri nyt käynnissä"
199
200#~ msgid "Interpolate size"
201#~ msgstr "Päättele koko"
202
203#~ msgid "Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized children"
204#~ msgstr "Tulisiko koon vaihtua sulavasti vaihdettaessa erikokoisten lasten välillä"
205
206#~ msgid "Can swipe back"
207#~ msgstr "Voi hipaista takaisin"
208
209#~ msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
210#~ msgstr "Voidaanko hipaisua käyttää vaihtamaan edelliseen lapsiobjektiin"
211
212#~ msgid "Can swipe forward"
213#~ msgstr "Voi hipaista eteenpäin"
214
215#~ msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
216#~ msgstr "Voidaanko hipaisua käyttää vaihtamaan seuraavaan lapsiobjektiin"
217
218#~ msgid "Name"
219#~ msgstr "Nimi"
220
221#~ msgid "The name of the child page"
222#~ msgstr "Lapsiobjektin sivun nimi"
223
224# Aliotsikko vai tekstitys?
225#~ msgid "The subtitle for this row"
226#~ msgstr "Tämän rivin tekstitys"
227
228#~ msgid "Expanded"
229#~ msgstr "Laajennettu"
230
231#~ msgid "Whether the row is expanded"
232#~ msgstr "Onko rivi laajennettuna"
233
234#~ msgid "Enable expansion"
235#~ msgstr "Salli laajennus"
236
237#~ msgid "Whether the expansion is enabled"
238#~ msgstr "Onko laajennus käytössä"
239
240#~ msgid "Show enable switch"
241#~ msgstr "Näytä sallimisen kytkin"
242
243#~ msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
244#~ msgstr "Onko laajennuksen käytön salliva kytkin näkyvissä"
245
246#~ msgid "Application menu"
247#~ msgstr "Ohjelman valikko"
248
249#~ msgid "Minimize"
250#~ msgstr "Minimoi"
251
252#~ msgid "Restore"
253#~ msgstr "Palauta"
254
255#~ msgid "Maximize"
256#~ msgstr "Maksimoi"
257
258#~ msgid "Close"
259#~ msgstr "Sulje"
260
261#~ msgid "Back"
262#~ msgstr "Takaisin"
263
264#~ msgid "Pack type"
265#~ msgstr "Pakkauksen tyyppi"
266
267# Sisältö ei ihan aukea
268#~ msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
269#~ msgstr "GtkPackType, joka kertoo mikäli lapsiobjektilla on yhteystieto emoprosessin alkuun tai loppuun"
270
271#~ msgid "The index of the child in the parent"
272#~ msgstr "Lapsiobjektin indeksitunnus isännässä"
273
274#~ msgid "Title"
275#~ msgstr "Nimi"
276
277#~ msgid "The title to display"
278#~ msgstr "Näytettävä nimi"
279
280# Aliotsikko vai tekstitys?
281#~ msgid "The subtitle to display"
282#~ msgstr "Näytettävä tekstitys"
283
284#~ msgid "Custom Title"
285#~ msgstr "Itse valittu nimi"
286
287#~ msgid "Custom title widget to display"
288#~ msgstr "Itse valittu pienohjelman nimi esitettäväksi"
289
290#~ msgid "The amount of space between children"
291#~ msgstr "Tila lapsiobjektien välisen tilan määrä"
292
293#~ msgid "Show decorations"
294#~ msgstr "Näytä koristeet"
295
296#~ msgid "Whether to show window decorations"
297#~ msgstr "Näytetäänkö ikkunoiden koristeita"
298
299#~ msgid "Decoration Layout"
300#~ msgstr "Koristelun asettelu"
301
302#~ msgid "The layout for window decorations"
303#~ msgstr "Asettelu ikkunan koristeille"
304
305#~ msgid "Decoration Layout Set"
306#~ msgstr "Koristelun asettelun asettaminen"
307
308#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
309#~ msgstr "Onko koristeluasettelun ominaisuus asetettu"
310
311# aliotsikko vai tekstitys?
312#~ msgid "Has Subtitle"
313#~ msgstr "Tekstitys käytössä"
314
315# Aliotsikko vai teksitys?
316#~ msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
317#~ msgstr "Varataanko tilaa tekstitykselle"
318
319#~ msgid "Centering policy"
320#~ msgstr "Keskityksen asetus"
321
322#~ msgid "The policy to horizontally align the center widget"
323#~ msgstr "Yleinen sääntö asetella keskimmäinen pienohjelma vaakatasossa"
324
325#~ msgid "The animation duration, in milliseconds"
326#~ msgstr "Animaation kesto, millisekunneissa"
327
328#~ msgid "Decorate all"
329#~ msgstr "Korista kaikki"
330
331#~ msgid "Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
332#~ msgstr "Kuuluuko joukon kaikkien elementtien saada täysi koristelu"
333
334# Merkki vai numero?
335#~ msgid "Digit"
336#~ msgstr "Merkki"
337
338#~ msgid "The keypad digit of the button"
339#~ msgstr "Näppäimistön painikkeen merkki"
340
341#~ msgid "Symbols"
342#~ msgstr "Symbolit"
343
344#~ msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
345#~ msgstr "Näppäimistön painikkeen symbolit. Ensimmäistä symbolia käytetään merkkinä"
346
347#~ msgid "Show symbols"
348#~ msgstr "Näytä symbolit"
349
350#~ msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
351#~ msgstr "Kuuluuko toisen rivillisen symboleita olla näkyvissä"
352
353#~ msgid "Row spacing"
354#~ msgstr "Rivien välys"
355
356#~ msgid "The amount of space between two consecutive rows"
357#~ msgstr "Kahden vierekkäisen rivin välisen tilan määrä"
358
359#~ msgid "Column spacing"
360#~ msgstr "Sarakkeiden välys"
361
362#~ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
363#~ msgstr "Kahden vierekkäisen sarakkeen välisen tilan määrä"
364
365#~ msgid "Letters visible"
366#~ msgstr "Kirjaimia näkyvissä"
367
368#~ msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
369#~ msgstr "Kuuluuko merkkien alla olevien kirjainten olla näkyvissä"
370
371#~ msgid "Symbols visible"
372#~ msgstr "Näkyvät symbolit"
373
374#~ msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
375#~ msgstr "Kuuluuko risuaita-, plus- ja tähtimerkkien olla näkyvissä"
376
377#~ msgid "Entry"
378#~ msgstr "Merkintä"
379
380#~ msgid "The entry widget connected to the keypad"
381#~ msgstr "Sisääntulon pienohjelma liittyen näppäimistöön"
382
383#~ msgid "End action"
384#~ msgstr "Lopeta toiminta"
385
386#, fuzzy
387#~ msgid "The end action widget"
388#~ msgstr "Lopputoiminnon pienohjelma"
389
390#~ msgid "Start action"
391#~ msgstr "Aloita toiminto"
392
393#, fuzzy
394#~ msgid "The start action widget"
395#~ msgstr "Alkutoiminnon pienohjelma"
396
397#~ msgid "Folded"
398#~ msgstr "Taitettu kokoon"
399
400#~ msgid "Whether the widget is folded"
401#~ msgstr "Onko pienohjelma kokoon taitettuna"
402
403#~ msgid "Horizontally homogeneous folded"
404#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevästi kokoontaitettu"
405
406#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
407#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna"
408
409#~ msgid "Vertically homogeneous folded"
410#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevästi kokoon taitetut"
411
412#~ msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
413#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna"
414
415#~ msgid "Box horizontally homogeneous"
416#~ msgstr "Laatikoi vaakatasoon samansuuruisina"
417
418#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
419#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on avattuna esiin"
420
421#~ msgid "Box vertically homogeneous"
422#~ msgstr "Laatikoi pystysuunnassa samansuuruisina"
423
424#~ msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
425#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on avattuna esiin"
426
427#~ msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
428#~ msgstr "Nyt näkyvissä oleva pienohjelma, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna"
429
430#~ msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
431#~ msgstr "Nyt näkyvissä olevan pienohjelman nimi, kun lapsiobjektit on kasattu"
432
433#~ msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
434#~ msgstr "Animaation tyyppi siirryttäessä tilojen ja lapsiobjektien välillä"
435
436#~ msgid "Mode transition duration"
437#~ msgstr "Tilan muutoksen kesto"
438
439#~ msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
440#~ msgstr "Tilan muutoksen animaation kesto, millisekunneissa"
441
442#~ msgid "Child transition duration"
443#~ msgstr "Lapsiobjektin siirtymän kesto"
444
445#~ msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
446#~ msgstr "Lapsiobjektin siirtymäanimaation kesto, millisekunneissa"
447
448#~ msgid "Child transition running"
449#~ msgstr "Lapsiobjektin siirtymä menossa"
450
451#~ msgid "Whether or not the child transition is currently running"
452#~ msgstr "Onko lapsiobjektin muutos juuri nyt käynnissä"
453
454#, fuzzy
455#~ msgid "Navigatable"
456#~ msgstr "Navigoitavissa"
457
458#~ msgid "Whether the child can be navigated to"
459#~ msgstr "Voiko lapsiobjektiin navigoida"
460
461#~ msgid "Description"
462#~ msgstr "Kuvaus"
463
464#~ msgid "The title of the preference"
465#~ msgstr "Asetusten nimi"
466
467#~ msgid "Search enabled"
468#~ msgstr "Etsintä sallittu"
469
470#~ msgid "Whether search is enabled"
471#~ msgstr "Onko haku sallittu"
472
473#~ msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the preferences"
474#~ msgstr "Voidaanko hipaisua käyttää vaihtamaan alisivulta asetuksiin"
475
476#~ msgid "Search Mode Enabled"
477#~ msgstr "Etsintätila sallittu"
478
479#~ msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
480#~ msgstr "Onko hakutoiminto käytössä ja hakurivi näkyvissä"
481
482#~ msgid "Show Close Button"
483#~ msgstr "Näytä 'Sulje' nappi"
484
485#~ msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
486#~ msgstr "Näytetäänkö 'Sulje' nappi työkalupalkissa"
487
488#~ msgid "Widget"
489#~ msgstr "Pienohjelma"
490
491#~ msgid "The widget the shadow will be drawn for"
492#~ msgstr "Pienohjelma, josta varjo piirretään"
493
494#~ msgid "Homogeneous"
495#~ msgstr "Yhtenevä"
496
497#~ msgid "Homogeneous sizing"
498#~ msgstr "Yhtenevän kokoinen"
499
500#~ msgid "The widget currently visible in the squeezer"
501#~ msgstr "Nyt puristimessa näkyvissä oleva pienohjelma"
502
503#~ msgid "The type of animation used to transition"
504#~ msgstr "Animaation tyyppi siirtymissä"
505
506#~ msgid "X align"
507#~ msgstr "X tasaus"
508
509#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
510#~ msgstr "Vaakatason asettelu, alkaen 0:sta (alku) päättyen 1:een (loppu)"
511
512#~ msgid "Y align"
513#~ msgstr "Y tasaus"
514
515#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
516#~ msgstr "Pystysuuntainen sijoittuminen, alkaen 0:sta (ylin) loppuen 1:een (alin)"
517
518#~ msgid "Enabled"
519#~ msgstr "Sallittu"
520
521#~ msgid "Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the child fitting the available size best"
522#~ msgstr "Voiko lapsiobjektin valita vai pitäisikö se sivuuttaa, kun etsitään saatavilla olevaan kokoon sopivaa lapsiobjektia"
523
524#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
525#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun pienohjelma on kokoontaitettuna"
526
527#~ msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
528#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun pienohjelma on kokoon taitettuna"
529
530#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
531#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun pienohjelma on avattuna esiin"
532
533#~ msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
534#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun pienohjelma on avattuna esiin"
535
536#~ msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
537#~ msgstr "Nyt näkyvissä oleva pienohjelma, kun pienohjelma on kokoon taitettuna"
538
539#~ msgid "Orientation"
540#~ msgstr "Suunta"
541
542#~ msgid "Swipeable"
543#~ msgstr "Hipaistavissa"
544
545#~ msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
546#~ msgstr "Hipaistavissa oleva, johon hipaisun seuranta liittyy"
547
548#~ msgid "Whether the swipe tracker processes events"
549#~ msgstr "Käsitteleekö hipaisujen seuraaja tapahtumia"
550
551#~ msgid "Reversed"
552#~ msgstr "Käänteinen"
553
554#~ msgid "Whether swipe direction is reversed"
555#~ msgstr "Onko hipaisun suunta käänteinen"
556
557#~ msgid "Selection mode"
558#~ msgstr "Valintatila"
559
560#~ msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
561#~ msgstr "Onko otsikkopalkki valintatilassa"
562
563#~ msgctxt "HdyValueObjectClass"
564#~ msgid "Value"
565#~ msgstr "Arvo"
566
567#~ msgctxt "HdyValueObjectClass"
568#~ msgid "The contained value"
569#~ msgstr "Kohteen arvo"
570
571#~ msgid "Policy"
572#~ msgstr "Yleinen sääntö"
573
574#~ msgid "The policy to determine the mode to use"
575#~ msgstr "Yleinen sääntö, jolla määrätään mitä tilaa käytetään"
576
577#~ msgid "Stack"
578#~ msgstr "Kasa"
579
580#~ msgid "Reveal"
581#~ msgstr "Paljasta"
582
583#~ msgid "Whether the view switcher is revealed"
584#~ msgstr "Onko näkymän vaihtaja paljastettu"
585
586#~ msgid "Icon Name"
587#~ msgstr "Kuvakkeen nimi"
588
589#~ msgid "Icon name for image"
590#~ msgstr "Kuvakkeen nimi kuvalle"
591
592#~ msgid "Icon Size"
593#~ msgstr "Kuvakkeen koko"
594
595#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
596#~ msgstr "Symbolinen koko käytettäväksi nimetylle ikonille"
597
598#~ msgid "Needs attention"
599#~ msgstr "Tarvitsee huomiota"
600
601#~ msgid "Hint the view needs attention"
602#~ msgstr "Vihje näkymän huomion tarpeesta"
603
604#~ msgid "Narrow ellipsize"
605#~ msgstr "Merkkijonon lyhennys pisteillä"
606
607#~ msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does not have enough room to display the entire string"
608#~ msgstr "Haluttu kohta, jossa merkkijonoa kavennetaan pisteillä, mikäli kapean tilan otsakkeella ei ole tarpeeksi tilaa esittää koko merkkijonoa"
609
610#~ msgid "View switcher enabled"
611#~ msgstr "Näkymänyhdistäjä käytössä"
612
613#~ msgid "Whether the view switcher is enabled"
614#~ msgstr "Onko näkymän vaihtaja käytössä"
615
616#~ msgid "Title visible"
617#~ msgstr "Nimi näkyvissä"
618
619#~ msgid "Whether the title label is visible"
620#~ msgstr "Onko nimen otsakerivi näkyvissä"
621
622#~ msgid "Move"
623#~ msgstr "Siirrä"
624
625#~ msgid "Resize"
626#~ msgstr "Muuta kokoa"
627
628#~ msgid "Always on Top"
629#~ msgstr "Aina päällimmäisenä"
630