1# Finnish translation for libhandy. 2# Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the libhandy package. 4# JRfi <starman@starman.fi>, 2020. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: libhandy master\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-04-02 10:30+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-30 19:22+0300\n" 12"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" 13"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" 14"Language: fi\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 20 21#: src/adw-preferences-window.c:202 22msgid "Untitled page" 23msgstr "Nimetön sivu" 24 25#: src/adw-preferences-window.ui:8 26msgid "Preferences" 27msgstr "Asetukset" 28 29#: src/adw-preferences-window.ui:65 30msgid "Search" 31msgstr "Etsi" 32 33#: src/adw-preferences-window.ui:144 34msgid "No Results Found" 35msgstr "Tuloksia ei löytynyt" 36 37#: src/adw-preferences-window.ui:145 38msgid "Try a different search." 39msgstr "Kokeile eri hakuehtoja." 40 41#~ msgid "Insert placeholder to %s" 42#~ msgstr "Lisää paikkavaraus %s:lle" 43 44#~ msgid "Remove placeholder from %s" 45#~ msgstr "Poista paikanvaraaja %s:stä" 46 47#~ msgid "This property does not apply when a custom title is set" 48#~ msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytössä, kun itse valittu nimi on asetettu" 49 50#~ msgid "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window controls" 51#~ msgstr "Koristeluasettelu ei päde otsikkopalkkeihin, jotka eivät näytä ikkunanhallinnan nappeja" 52 53#~ msgid "This property only applies when the leaflet is folded" 54#~ msgstr "Tämä ominaisuus on käytössä vain, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna" 55 56#~ msgid "Add group to %s" 57#~ msgstr "Lisää ryhmä %s:ään" 58 59#~ msgid "Add page to %s" 60#~ msgstr "Lisää sivu %s:ään" 61 62#~ msgid "Search bar is already full" 63#~ msgstr "Etsintärivi on jo täynnä" 64 65#~ msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." 66#~ msgstr "Vain %s tyypin objekteja voidaan lisätä objekteihin, jotka ovat tyyppiä %s." 67 68#~ msgid "Icon name" 69#~ msgstr "Kuvakkeen nimi" 70 71#~ msgid "Activatable widget" 72#~ msgstr "Aktivoitava pienohjelma" 73 74#~ msgid "The widget to be activated when the row is activated" 75#~ msgstr "Aktivoitava pienohjelma, kun rivi aktivoidaan" 76 77# aliotsikko vai tekstitys? 78#~ msgid "Subtitle" 79#~ msgstr "Tekstitys" 80 81#~ msgid "Use underline" 82#~ msgstr "Käytä alleviivausta" 83 84#, fuzzy 85#~ msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" 86#~ msgstr "Mikäli asetettu, alleviivaus tekstissä tarkoittaa että, seuraavaa merkkiä tulisi käyttää muistisäännön kiihdytyksen avaimena" 87 88#~ msgid "Number of pages" 89#~ msgstr "Sivujen määrä" 90 91#~ msgid "Position" 92#~ msgstr "Sijainti" 93 94#~ msgid "Current scrolling position" 95#~ msgstr "Nykyinen vierityksen sijainti" 96 97#~ msgid "Spacing" 98#~ msgstr "Asettelu" 99 100#~ msgid "Spacing between pages" 101#~ msgstr "Asettelu sivujen välillä" 102 103#~ msgid "Reveal duration" 104#~ msgstr "Paljastuksen kesto" 105 106#~ msgid "Page reveal duration" 107#~ msgstr "Sivun paljastuksen kesto" 108 109#~ msgid "Interactive" 110#~ msgstr "Vuorovaikutteinen" 111 112#~ msgid "Whether the widget can be swiped" 113#~ msgstr "Voiko pienohjelmaa hipaista" 114 115#~ msgid "Animation duration" 116#~ msgstr "Animoinnin kesto" 117 118#~ msgid "Default animation duration" 119#~ msgstr "Oletusanimaation kesto" 120 121#~ msgid "Allow mouse drag" 122#~ msgstr "Salli hiirellä vetäminen" 123 124#~ msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer" 125#~ msgstr "Sallitaanko hiiren osoittimella raahaaminen" 126 127#~ msgid "Carousel" 128#~ msgstr "Karuselli" 129 130#~ msgid "Maximum size" 131#~ msgstr "Maksimi koko" 132 133#~ msgid "The maximum size allocated to the child" 134#~ msgstr "Suurin lapsiobjektille varattu koko" 135 136#~ msgid "Tightening threshold" 137#~ msgstr "Raja-arvon tiukennus" 138 139# sisällön kontekstin merkitys? 140#, fuzzy 141#~ msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child" 142#~ msgstr "Koko, jossa puristin tiukentaa otettaan lapsiobjektista" 143 144#~ msgid "Selected index" 145#~ msgstr "Valittu indeksitunnus" 146 147#~ msgid "The index of the selected item" 148#~ msgstr "Valitun asian indeksitunnus" 149 150# Aliotsikko vai tekstitys? 151#~ msgid "Use subtitle" 152#~ msgstr "Käytä tekstitystä" 153 154# aliotsikko vai tekstitys? 155#~ msgid "Set the current value as the subtitle" 156#~ msgstr "Aseta nykyinen arvo tekstitykseksi" 157 158#~ msgid "Horizontally homogeneous" 159#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevä" 160 161#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing" 162#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot" 163 164#~ msgid "Vertically homogeneous" 165#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät" 166 167#~ msgid "Vertically homogeneous sizing" 168#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot" 169 170#~ msgid "Visible child" 171#~ msgstr "Näkyvä lapsiobjekti" 172 173#~ msgid "The widget currently visible" 174#~ msgstr "Nyt näkyvissä oleva pienohjelma" 175 176#~ msgid "Name of visible child" 177#~ msgstr "Näkyvän lapsiobjektin nimi" 178 179#~ msgid "The name of the widget currently visible" 180#~ msgstr "Nyt näkyvissä olevan pienohjelman nimi" 181 182#~ msgid "Transition type" 183#~ msgstr "Muutoksen tyyppi" 184 185#~ msgid "The type of animation used to transition between children" 186#~ msgstr "Animaation tyyppi siirryttäessä lapsiobjektien välillä" 187 188#~ msgid "Transition duration" 189#~ msgstr "Muutoksen kesto" 190 191#~ msgid "The transition animation duration, in milliseconds" 192#~ msgstr "Siirtymäanimaation kesto, millisekunneissa" 193 194#~ msgid "Transition running" 195#~ msgstr "Muutos menossa" 196 197#~ msgid "Whether or not the transition is currently running" 198#~ msgstr "Onko muutos juuri nyt käynnissä" 199 200#~ msgid "Interpolate size" 201#~ msgstr "Päättele koko" 202 203#~ msgid "Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized children" 204#~ msgstr "Tulisiko koon vaihtua sulavasti vaihdettaessa erikokoisten lasten välillä" 205 206#~ msgid "Can swipe back" 207#~ msgstr "Voi hipaista takaisin" 208 209#~ msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child" 210#~ msgstr "Voidaanko hipaisua käyttää vaihtamaan edelliseen lapsiobjektiin" 211 212#~ msgid "Can swipe forward" 213#~ msgstr "Voi hipaista eteenpäin" 214 215#~ msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child" 216#~ msgstr "Voidaanko hipaisua käyttää vaihtamaan seuraavaan lapsiobjektiin" 217 218#~ msgid "Name" 219#~ msgstr "Nimi" 220 221#~ msgid "The name of the child page" 222#~ msgstr "Lapsiobjektin sivun nimi" 223 224# Aliotsikko vai tekstitys? 225#~ msgid "The subtitle for this row" 226#~ msgstr "Tämän rivin tekstitys" 227 228#~ msgid "Expanded" 229#~ msgstr "Laajennettu" 230 231#~ msgid "Whether the row is expanded" 232#~ msgstr "Onko rivi laajennettuna" 233 234#~ msgid "Enable expansion" 235#~ msgstr "Salli laajennus" 236 237#~ msgid "Whether the expansion is enabled" 238#~ msgstr "Onko laajennus käytössä" 239 240#~ msgid "Show enable switch" 241#~ msgstr "Näytä sallimisen kytkin" 242 243#~ msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible" 244#~ msgstr "Onko laajennuksen käytön salliva kytkin näkyvissä" 245 246#~ msgid "Application menu" 247#~ msgstr "Ohjelman valikko" 248 249#~ msgid "Minimize" 250#~ msgstr "Minimoi" 251 252#~ msgid "Restore" 253#~ msgstr "Palauta" 254 255#~ msgid "Maximize" 256#~ msgstr "Maksimoi" 257 258#~ msgid "Close" 259#~ msgstr "Sulje" 260 261#~ msgid "Back" 262#~ msgstr "Takaisin" 263 264#~ msgid "Pack type" 265#~ msgstr "Pakkauksen tyyppi" 266 267# Sisältö ei ihan aukea 268#~ msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" 269#~ msgstr "GtkPackType, joka kertoo mikäli lapsiobjektilla on yhteystieto emoprosessin alkuun tai loppuun" 270 271#~ msgid "The index of the child in the parent" 272#~ msgstr "Lapsiobjektin indeksitunnus isännässä" 273 274#~ msgid "Title" 275#~ msgstr "Nimi" 276 277#~ msgid "The title to display" 278#~ msgstr "Näytettävä nimi" 279 280# Aliotsikko vai tekstitys? 281#~ msgid "The subtitle to display" 282#~ msgstr "Näytettävä tekstitys" 283 284#~ msgid "Custom Title" 285#~ msgstr "Itse valittu nimi" 286 287#~ msgid "Custom title widget to display" 288#~ msgstr "Itse valittu pienohjelman nimi esitettäväksi" 289 290#~ msgid "The amount of space between children" 291#~ msgstr "Tila lapsiobjektien välisen tilan määrä" 292 293#~ msgid "Show decorations" 294#~ msgstr "Näytä koristeet" 295 296#~ msgid "Whether to show window decorations" 297#~ msgstr "Näytetäänkö ikkunoiden koristeita" 298 299#~ msgid "Decoration Layout" 300#~ msgstr "Koristelun asettelu" 301 302#~ msgid "The layout for window decorations" 303#~ msgstr "Asettelu ikkunan koristeille" 304 305#~ msgid "Decoration Layout Set" 306#~ msgstr "Koristelun asettelun asettaminen" 307 308#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set" 309#~ msgstr "Onko koristeluasettelun ominaisuus asetettu" 310 311# aliotsikko vai tekstitys? 312#~ msgid "Has Subtitle" 313#~ msgstr "Tekstitys käytössä" 314 315# Aliotsikko vai teksitys? 316#~ msgid "Whether to reserve space for a subtitle" 317#~ msgstr "Varataanko tilaa tekstitykselle" 318 319#~ msgid "Centering policy" 320#~ msgstr "Keskityksen asetus" 321 322#~ msgid "The policy to horizontally align the center widget" 323#~ msgstr "Yleinen sääntö asetella keskimmäinen pienohjelma vaakatasossa" 324 325#~ msgid "The animation duration, in milliseconds" 326#~ msgstr "Animaation kesto, millisekunneissa" 327 328#~ msgid "Decorate all" 329#~ msgstr "Korista kaikki" 330 331#~ msgid "Whether the elements of the group should all receive the full decoration" 332#~ msgstr "Kuuluuko joukon kaikkien elementtien saada täysi koristelu" 333 334# Merkki vai numero? 335#~ msgid "Digit" 336#~ msgstr "Merkki" 337 338#~ msgid "The keypad digit of the button" 339#~ msgstr "Näppäimistön painikkeen merkki" 340 341#~ msgid "Symbols" 342#~ msgstr "Symbolit" 343 344#~ msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit" 345#~ msgstr "Näppäimistön painikkeen symbolit. Ensimmäistä symbolia käytetään merkkinä" 346 347#~ msgid "Show symbols" 348#~ msgstr "Näytä symbolit" 349 350#~ msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not" 351#~ msgstr "Kuuluuko toisen rivillisen symboleita olla näkyvissä" 352 353#~ msgid "Row spacing" 354#~ msgstr "Rivien välys" 355 356#~ msgid "The amount of space between two consecutive rows" 357#~ msgstr "Kahden vierekkäisen rivin välisen tilan määrä" 358 359#~ msgid "Column spacing" 360#~ msgstr "Sarakkeiden välys" 361 362#~ msgid "The amount of space between two consecutive columns" 363#~ msgstr "Kahden vierekkäisen sarakkeen välisen tilan määrä" 364 365#~ msgid "Letters visible" 366#~ msgstr "Kirjaimia näkyvissä" 367 368#~ msgid "Whether the letters below the digits should be visible" 369#~ msgstr "Kuuluuko merkkien alla olevien kirjainten olla näkyvissä" 370 371#~ msgid "Symbols visible" 372#~ msgstr "Näkyvät symbolit" 373 374#~ msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible" 375#~ msgstr "Kuuluuko risuaita-, plus- ja tähtimerkkien olla näkyvissä" 376 377#~ msgid "Entry" 378#~ msgstr "Merkintä" 379 380#~ msgid "The entry widget connected to the keypad" 381#~ msgstr "Sisääntulon pienohjelma liittyen näppäimistöön" 382 383#~ msgid "End action" 384#~ msgstr "Lopeta toiminta" 385 386#, fuzzy 387#~ msgid "The end action widget" 388#~ msgstr "Lopputoiminnon pienohjelma" 389 390#~ msgid "Start action" 391#~ msgstr "Aloita toiminto" 392 393#, fuzzy 394#~ msgid "The start action widget" 395#~ msgstr "Alkutoiminnon pienohjelma" 396 397#~ msgid "Folded" 398#~ msgstr "Taitettu kokoon" 399 400#~ msgid "Whether the widget is folded" 401#~ msgstr "Onko pienohjelma kokoon taitettuna" 402 403#~ msgid "Horizontally homogeneous folded" 404#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevästi kokoontaitettu" 405 406#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded" 407#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna" 408 409#~ msgid "Vertically homogeneous folded" 410#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevästi kokoon taitetut" 411 412#~ msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded" 413#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna" 414 415#~ msgid "Box horizontally homogeneous" 416#~ msgstr "Laatikoi vaakatasoon samansuuruisina" 417 418#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" 419#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on avattuna esiin" 420 421#~ msgid "Box vertically homogeneous" 422#~ msgstr "Laatikoi pystysuunnassa samansuuruisina" 423 424#~ msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" 425#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on avattuna esiin" 426 427#~ msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded" 428#~ msgstr "Nyt näkyvissä oleva pienohjelma, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna" 429 430#~ msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked" 431#~ msgstr "Nyt näkyvissä olevan pienohjelman nimi, kun lapsiobjektit on kasattu" 432 433#~ msgid "The type of animation used to transition between modes and children" 434#~ msgstr "Animaation tyyppi siirryttäessä tilojen ja lapsiobjektien välillä" 435 436#~ msgid "Mode transition duration" 437#~ msgstr "Tilan muutoksen kesto" 438 439#~ msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds" 440#~ msgstr "Tilan muutoksen animaation kesto, millisekunneissa" 441 442#~ msgid "Child transition duration" 443#~ msgstr "Lapsiobjektin siirtymän kesto" 444 445#~ msgid "The child transition animation duration, in milliseconds" 446#~ msgstr "Lapsiobjektin siirtymäanimaation kesto, millisekunneissa" 447 448#~ msgid "Child transition running" 449#~ msgstr "Lapsiobjektin siirtymä menossa" 450 451#~ msgid "Whether or not the child transition is currently running" 452#~ msgstr "Onko lapsiobjektin muutos juuri nyt käynnissä" 453 454#, fuzzy 455#~ msgid "Navigatable" 456#~ msgstr "Navigoitavissa" 457 458#~ msgid "Whether the child can be navigated to" 459#~ msgstr "Voiko lapsiobjektiin navigoida" 460 461#~ msgid "Description" 462#~ msgstr "Kuvaus" 463 464#~ msgid "The title of the preference" 465#~ msgstr "Asetusten nimi" 466 467#~ msgid "Search enabled" 468#~ msgstr "Etsintä sallittu" 469 470#~ msgid "Whether search is enabled" 471#~ msgstr "Onko haku sallittu" 472 473#~ msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the preferences" 474#~ msgstr "Voidaanko hipaisua käyttää vaihtamaan alisivulta asetuksiin" 475 476#~ msgid "Search Mode Enabled" 477#~ msgstr "Etsintätila sallittu" 478 479#~ msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" 480#~ msgstr "Onko hakutoiminto käytössä ja hakurivi näkyvissä" 481 482#~ msgid "Show Close Button" 483#~ msgstr "Näytä 'Sulje' nappi" 484 485#~ msgid "Whether to show the close button in the toolbar" 486#~ msgstr "Näytetäänkö 'Sulje' nappi työkalupalkissa" 487 488#~ msgid "Widget" 489#~ msgstr "Pienohjelma" 490 491#~ msgid "The widget the shadow will be drawn for" 492#~ msgstr "Pienohjelma, josta varjo piirretään" 493 494#~ msgid "Homogeneous" 495#~ msgstr "Yhtenevä" 496 497#~ msgid "Homogeneous sizing" 498#~ msgstr "Yhtenevän kokoinen" 499 500#~ msgid "The widget currently visible in the squeezer" 501#~ msgstr "Nyt puristimessa näkyvissä oleva pienohjelma" 502 503#~ msgid "The type of animation used to transition" 504#~ msgstr "Animaation tyyppi siirtymissä" 505 506#~ msgid "X align" 507#~ msgstr "X tasaus" 508 509#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)" 510#~ msgstr "Vaakatason asettelu, alkaen 0:sta (alku) päättyen 1:een (loppu)" 511 512#~ msgid "Y align" 513#~ msgstr "Y tasaus" 514 515#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" 516#~ msgstr "Pystysuuntainen sijoittuminen, alkaen 0:sta (ylin) loppuen 1:een (alin)" 517 518#~ msgid "Enabled" 519#~ msgstr "Sallittu" 520 521#~ msgid "Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the child fitting the available size best" 522#~ msgstr "Voiko lapsiobjektin valita vai pitäisikö se sivuuttaa, kun etsitään saatavilla olevaan kokoon sopivaa lapsiobjektia" 523 524#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded" 525#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun pienohjelma on kokoontaitettuna" 526 527#~ msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded" 528#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun pienohjelma on kokoon taitettuna" 529 530#~ msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded" 531#~ msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun pienohjelma on avattuna esiin" 532 533#~ msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded" 534#~ msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun pienohjelma on avattuna esiin" 535 536#~ msgid "The widget currently visible when the widget is folded" 537#~ msgstr "Nyt näkyvissä oleva pienohjelma, kun pienohjelma on kokoon taitettuna" 538 539#~ msgid "Orientation" 540#~ msgstr "Suunta" 541 542#~ msgid "Swipeable" 543#~ msgstr "Hipaistavissa" 544 545#~ msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to" 546#~ msgstr "Hipaistavissa oleva, johon hipaisun seuranta liittyy" 547 548#~ msgid "Whether the swipe tracker processes events" 549#~ msgstr "Käsitteleekö hipaisujen seuraaja tapahtumia" 550 551#~ msgid "Reversed" 552#~ msgstr "Käänteinen" 553 554#~ msgid "Whether swipe direction is reversed" 555#~ msgstr "Onko hipaisun suunta käänteinen" 556 557#~ msgid "Selection mode" 558#~ msgstr "Valintatila" 559 560#~ msgid "Whether or not the title bar is in selection mode" 561#~ msgstr "Onko otsikkopalkki valintatilassa" 562 563#~ msgctxt "HdyValueObjectClass" 564#~ msgid "Value" 565#~ msgstr "Arvo" 566 567#~ msgctxt "HdyValueObjectClass" 568#~ msgid "The contained value" 569#~ msgstr "Kohteen arvo" 570 571#~ msgid "Policy" 572#~ msgstr "Yleinen sääntö" 573 574#~ msgid "The policy to determine the mode to use" 575#~ msgstr "Yleinen sääntö, jolla määrätään mitä tilaa käytetään" 576 577#~ msgid "Stack" 578#~ msgstr "Kasa" 579 580#~ msgid "Reveal" 581#~ msgstr "Paljasta" 582 583#~ msgid "Whether the view switcher is revealed" 584#~ msgstr "Onko näkymän vaihtaja paljastettu" 585 586#~ msgid "Icon Name" 587#~ msgstr "Kuvakkeen nimi" 588 589#~ msgid "Icon name for image" 590#~ msgstr "Kuvakkeen nimi kuvalle" 591 592#~ msgid "Icon Size" 593#~ msgstr "Kuvakkeen koko" 594 595#~ msgid "Symbolic size to use for named icon" 596#~ msgstr "Symbolinen koko käytettäväksi nimetylle ikonille" 597 598#~ msgid "Needs attention" 599#~ msgstr "Tarvitsee huomiota" 600 601#~ msgid "Hint the view needs attention" 602#~ msgstr "Vihje näkymän huomion tarpeesta" 603 604#~ msgid "Narrow ellipsize" 605#~ msgstr "Merkkijonon lyhennys pisteillä" 606 607#~ msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does not have enough room to display the entire string" 608#~ msgstr "Haluttu kohta, jossa merkkijonoa kavennetaan pisteillä, mikäli kapean tilan otsakkeella ei ole tarpeeksi tilaa esittää koko merkkijonoa" 609 610#~ msgid "View switcher enabled" 611#~ msgstr "Näkymänyhdistäjä käytössä" 612 613#~ msgid "Whether the view switcher is enabled" 614#~ msgstr "Onko näkymän vaihtaja käytössä" 615 616#~ msgid "Title visible" 617#~ msgstr "Nimi näkyvissä" 618 619#~ msgid "Whether the title label is visible" 620#~ msgstr "Onko nimen otsakerivi näkyvissä" 621 622#~ msgid "Move" 623#~ msgstr "Siirrä" 624 625#~ msgid "Resize" 626#~ msgstr "Muuta kokoa" 627 628#~ msgid "Always on Top" 629#~ msgstr "Aina päällimmäisenä" 630