1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: lxde.lxappearance-obconf\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" 11"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" 13"Language: gl\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Pootle 2.7\n" 19"X-POOTLE-MTIME: 1439774919.234134\n" 20 21#: ../src/main.c:177 22msgid "" 23"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not " 24"installed correctly." 25msgstr "" 26"Produciuse un fallo ao cargar o ficheiro da interface obconf.glade. " 27"Probabelmente ObConf non estea instalado correctamente." 28 29#: ../src/main.c:206 30msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly." 31msgstr "" 32"Produciuse un fallo ao cargar un rc.xml. Probabelmente Openbox non estea " 33"instalado correctamente." 34 35#: ../src/main.c:219 36#, c-format 37msgid "" 38"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file " 39"is not valid XML.\n" 40"\n" 41"Message: %s" 42msgstr "" 43"Produciuse un erro ao analizar o ficheiro de configuración de Openbox. O seu " 44"ficheiro de configuración non é un XML correcto.\n" 45"\n" 46"Mensaxe: %s" 47 48#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144 49msgid "Choose an Openbox theme" 50msgstr "Escolla un tema de Openbox" 51 52#: ../src/theme.c:121 53msgid "Openbox theme archives" 54msgstr "Arquivos de temas Openbox" 55 56#: ../src/archive.c:49 57#, c-format 58msgid "\"%s\" was installed to %s" 59msgstr "«%s» instalouse en %s" 60 61#: ../src/archive.c:74 62#, c-format 63msgid "\"%s\" was successfully created" 64msgstr "«%s» creouse satisfactoriamente" 65 66#: ../src/archive.c:110 67#, c-format 68msgid "" 69"Unable to create the theme archive \"%s\".\n" 70"The following errors were reported:\n" 71"%s" 72msgstr "" 73"Non foi posíbel crear o arquivo de tema «%s».\n" 74"Informouse dos seguintes erros:\n" 75"\"%s" 76 77#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196 78#, c-format 79msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s" 80msgstr "Non foi posíbel executar a orde «tar»: %s" 81 82#: ../src/archive.c:135 83#, c-format 84msgid "Unable to create directory \"%s\": %s" 85msgstr "Non foi posíbel crear o directorio «%s»: %s" 86 87#: ../src/archive.c:157 88#, c-format 89msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory" 90msgstr "Semella que «%s» non é un directorio correcto de temas de Openbox" 91 92#: ../src/archive.c:167 93#, c-format 94msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s" 95msgstr "Non foi posíbel mover ao directorio «%s»: %s" 96 97#: ../src/archive.c:203 98#, c-format 99msgid "" 100"Unable to extract the file \"%s\".\n" 101"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox " 102"theme archive.\n" 103"The following errors were reported:\n" 104"%s" 105msgstr "" 106"Non foi posíbel extraer o ficheiro «%s».\n" 107"Asegúrese de que «%s» permite a escritura e de que o ficheiro é un arquivo " 108"correcto de tema de Openbox.\n" 109"Informouse dos seguintes erros:\n" 110"%s" 111 112#: ../src/obconf.glade.h:1 113msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>" 114msgstr "<span weight=\"bold\">Tema</span>" 115 116#: ../src/obconf.glade.h:2 117msgid "_Install a new theme..." 118msgstr "_Instalar un novo tema" 119 120#: ../src/obconf.glade.h:3 121msgid "Create a theme _archive (.obt)..." 122msgstr "Creado o _arquivo de tema (.obt)..." 123 124#: ../src/obconf.glade.h:4 125msgid "Theme" 126msgstr "Tema" 127 128#: ../src/obconf.glade.h:5 129msgid "Font for active window title:" 130msgstr "Tipo de letra para o título da xanela activa:" 131 132#: ../src/obconf.glade.h:6 133msgid "Font for inactive window title:" 134msgstr "Tipo de letra para o título da xanela inactiva:" 135 136#: ../src/obconf.glade.h:7 137msgid "_Button order:" 138msgstr "_Orden dos botóns:" 139 140#: ../src/obconf.glade.h:8 141msgid "" 142"N: Window icon\n" 143"L: Window label (Title)\n" 144"I: Iconify (Minimize)\n" 145"M: Maximize\n" 146"C: Close\n" 147"S: Shade (Roll up)\n" 148"D: Omnipresent (On all desktops)" 149msgstr "" 150"N: Icona da xanela\n" 151"L: Etiqueta da xanela (título)\n" 152"I: Iconificar (minimizar)\n" 153"M: Maximizar\n" 154"C: Pechar\n" 155"S: Sombra (enrolar)\n" 156"D: Omnipresente (en todos os escritorios)" 157 158#: ../src/obconf.glade.h:15 159msgid "Title Bar" 160msgstr "Barra de título" 161 162#: ../src/obconf.glade.h:16 163msgid "Font for menu header:" 164msgstr "Tipo de letra para a cabeceira de menú:" 165 166#: ../src/obconf.glade.h:17 167msgid "Font for menu Item:" 168msgstr "Tipo de letra para o elemento de menú:" 169 170#: ../src/obconf.glade.h:18 171msgid "Font for on-screen display:" 172msgstr "Tipo de letra para amosar na pantalla:" 173 174#: ../src/obconf.glade.h:19 175msgid "Font for inactive on-screen display:" 176msgstr "Tipo de letra para amosar na pantalla inactiva:" 177 178#: ../src/obconf.glade.h:20 179msgid "Misc." 180msgstr "Varios" 181