1# Kazakh translation for lxappearance-obconf.
2# Copyright (C) 2012 The LXDE team
3# This file is distributed under the same license as the LXDE package.
4# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n"
12"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
13"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
14"Language: kk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Pootle 2.7\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1439774920.243072\n"
21
22#: ../src/main.c:177
23msgid ""
24"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
25"installed correctly."
26msgstr ""
27"obconf.glade интерфейс файлын жүктеу сәтсіз. ObConf дұрыс орнатылмаған болуы "
28"мүмкін."
29
30#: ../src/main.c:206
31msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
32msgstr "rc.xml файлын жүктеу сәтсіз. Openbox дұрыс орнатылмаған болуы мүмкін."
33
34#: ../src/main.c:219
35#, c-format
36msgid ""
37"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
38"is not valid XML.\n"
39"\n"
40"Message: %s"
41msgstr ""
42"Openbox баптаулар файлын талдау қатесі. Сіздің баптаулар файлыңыз дұрыс XML "
43"файлы емес.\n"
44"\n"
45"Хабарлама: %s"
46
47#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144
48msgid "Choose an Openbox theme"
49msgstr "Openbox темасын таңдаңыз"
50
51#: ../src/theme.c:121
52msgid "Openbox theme archives"
53msgstr "Openbox темалар архивтері"
54
55#: ../src/archive.c:49
56#, c-format
57msgid "\"%s\" was installed to %s"
58msgstr "\"%s\" %s ішіне орнатылды"
59
60#: ../src/archive.c:74
61#, c-format
62msgid "\"%s\" was successfully created"
63msgstr "\"%s\" сәтті жасалды"
64
65#: ../src/archive.c:110
66#, c-format
67msgid ""
68"Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
69"The following errors were reported:\n"
70"%s"
71msgstr ""
72"\"%s\" тема архивін жасау мүмкін емес.\n"
73"Келесі қателер орын алды:\n"
74"%s"
75
76#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196
77#, c-format
78msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
79msgstr "\"tar\" командасын жөнелту сәтсіз: %s"
80
81#: ../src/archive.c:135
82#, c-format
83msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
84msgstr "\"%s\" бумасын жасау сәтсіз: %s"
85
86#: ../src/archive.c:157
87#, c-format
88msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
89msgstr "\"%s\" Openbox үшін дұрыс тема бумасы емес"
90
91#: ../src/archive.c:167
92#, c-format
93msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
94msgstr "\"%s\" бумасына жылжыту сәтсіз: %s"
95
96#: ../src/archive.c:203
97#, c-format
98msgid ""
99"Unable to extract the file \"%s\".\n"
100"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
101"theme archive.\n"
102"The following errors were reported:\n"
103"%s"
104msgstr ""
105"Unable to extract the file \"%s\".\n"
106"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
107"theme archive.\n"
108"The following errors were reported:\n"
109"%s"
110
111#: ../src/obconf.glade.h:1
112msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
113msgstr "<span weight=\"bold\">Тема</span>"
114
115#: ../src/obconf.glade.h:2
116msgid "_Install a new theme..."
117msgstr "_Жаңа теманы орнату..."
118
119#: ../src/obconf.glade.h:3
120msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
121msgstr "Тема ар_хивін жасау (.obt)..."
122
123#: ../src/obconf.glade.h:4
124msgid "Theme"
125msgstr "Тема"
126
127#: ../src/obconf.glade.h:5
128msgid "Font for active window title:"
129msgstr "Белсенді терезе атауының қарібі:"
130
131#: ../src/obconf.glade.h:6
132msgid "Font for inactive window title:"
133msgstr "Белсенді емес терезе атауының қарібі:"
134
135#: ../src/obconf.glade.h:7
136msgid "_Button order:"
137msgstr "Ба_тырмалар реті:"
138
139#: ../src/obconf.glade.h:8
140msgid ""
141"N: Window icon\n"
142"L: Window label (Title)\n"
143"I: Iconify (Minimize)\n"
144"M: Maximize\n"
145"C: Close\n"
146"S: Shade (Roll up)\n"
147"D: Omnipresent (On all desktops)"
148msgstr ""
149"N: Терезе таңбашасы\n"
150"L: Терезе атауы\n"
151"I: Қайыру\n"
152"M: Жазық қылу\n"
153"C: Жабу\n"
154"S: Көлеңкелеу (Жинау)\n"
155"D: Барлық жұмыс үстелдеріне"
156
157#: ../src/obconf.glade.h:15
158msgid "Title Bar"
159msgstr "Атауы"
160
161#: ../src/obconf.glade.h:16
162msgid "Font for menu header:"
163msgstr "Мәзір тақырыптамасының қарібі:"
164
165#: ../src/obconf.glade.h:17
166msgid "Font for menu Item:"
167msgstr "Мәзір нәрсесінің қарібі:"
168
169#: ../src/obconf.glade.h:18
170msgid "Font for on-screen display:"
171msgstr "Экрандағы хабарлама қарібі:"
172
173#: ../src/obconf.glade.h:19
174msgid "Font for inactive on-screen display:"
175msgstr "Белсенді емес экрандағы хабарлама қарібі:"
176
177#: ../src/obconf.glade.h:20
178msgid "Misc."
179msgstr "Таңд."
180