1# Kazakh translation for lxappearance-obconf. 2# Copyright (C) 2012 The LXDE team 3# This file is distributed under the same license as the LXDE package. 4# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: master\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" 12"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 13"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" 14"Language: kk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"X-Generator: Pootle 2.7\n" 20"X-POOTLE-MTIME: 1439774920.243072\n" 21 22#: ../src/main.c:177 23msgid "" 24"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not " 25"installed correctly." 26msgstr "" 27"obconf.glade интерфейс файлын жүктеу сәтсіз. ObConf дұрыс орнатылмаған болуы " 28"мүмкін." 29 30#: ../src/main.c:206 31msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly." 32msgstr "rc.xml файлын жүктеу сәтсіз. Openbox дұрыс орнатылмаған болуы мүмкін." 33 34#: ../src/main.c:219 35#, c-format 36msgid "" 37"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file " 38"is not valid XML.\n" 39"\n" 40"Message: %s" 41msgstr "" 42"Openbox баптаулар файлын талдау қатесі. Сіздің баптаулар файлыңыз дұрыс XML " 43"файлы емес.\n" 44"\n" 45"Хабарлама: %s" 46 47#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144 48msgid "Choose an Openbox theme" 49msgstr "Openbox темасын таңдаңыз" 50 51#: ../src/theme.c:121 52msgid "Openbox theme archives" 53msgstr "Openbox темалар архивтері" 54 55#: ../src/archive.c:49 56#, c-format 57msgid "\"%s\" was installed to %s" 58msgstr "\"%s\" %s ішіне орнатылды" 59 60#: ../src/archive.c:74 61#, c-format 62msgid "\"%s\" was successfully created" 63msgstr "\"%s\" сәтті жасалды" 64 65#: ../src/archive.c:110 66#, c-format 67msgid "" 68"Unable to create the theme archive \"%s\".\n" 69"The following errors were reported:\n" 70"%s" 71msgstr "" 72"\"%s\" тема архивін жасау мүмкін емес.\n" 73"Келесі қателер орын алды:\n" 74"%s" 75 76#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196 77#, c-format 78msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s" 79msgstr "\"tar\" командасын жөнелту сәтсіз: %s" 80 81#: ../src/archive.c:135 82#, c-format 83msgid "Unable to create directory \"%s\": %s" 84msgstr "\"%s\" бумасын жасау сәтсіз: %s" 85 86#: ../src/archive.c:157 87#, c-format 88msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory" 89msgstr "\"%s\" Openbox үшін дұрыс тема бумасы емес" 90 91#: ../src/archive.c:167 92#, c-format 93msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s" 94msgstr "\"%s\" бумасына жылжыту сәтсіз: %s" 95 96#: ../src/archive.c:203 97#, c-format 98msgid "" 99"Unable to extract the file \"%s\".\n" 100"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox " 101"theme archive.\n" 102"The following errors were reported:\n" 103"%s" 104msgstr "" 105"Unable to extract the file \"%s\".\n" 106"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox " 107"theme archive.\n" 108"The following errors were reported:\n" 109"%s" 110 111#: ../src/obconf.glade.h:1 112msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>" 113msgstr "<span weight=\"bold\">Тема</span>" 114 115#: ../src/obconf.glade.h:2 116msgid "_Install a new theme..." 117msgstr "_Жаңа теманы орнату..." 118 119#: ../src/obconf.glade.h:3 120msgid "Create a theme _archive (.obt)..." 121msgstr "Тема ар_хивін жасау (.obt)..." 122 123#: ../src/obconf.glade.h:4 124msgid "Theme" 125msgstr "Тема" 126 127#: ../src/obconf.glade.h:5 128msgid "Font for active window title:" 129msgstr "Белсенді терезе атауының қарібі:" 130 131#: ../src/obconf.glade.h:6 132msgid "Font for inactive window title:" 133msgstr "Белсенді емес терезе атауының қарібі:" 134 135#: ../src/obconf.glade.h:7 136msgid "_Button order:" 137msgstr "Ба_тырмалар реті:" 138 139#: ../src/obconf.glade.h:8 140msgid "" 141"N: Window icon\n" 142"L: Window label (Title)\n" 143"I: Iconify (Minimize)\n" 144"M: Maximize\n" 145"C: Close\n" 146"S: Shade (Roll up)\n" 147"D: Omnipresent (On all desktops)" 148msgstr "" 149"N: Терезе таңбашасы\n" 150"L: Терезе атауы\n" 151"I: Қайыру\n" 152"M: Жазық қылу\n" 153"C: Жабу\n" 154"S: Көлеңкелеу (Жинау)\n" 155"D: Барлық жұмыс үстелдеріне" 156 157#: ../src/obconf.glade.h:15 158msgid "Title Bar" 159msgstr "Атауы" 160 161#: ../src/obconf.glade.h:16 162msgid "Font for menu header:" 163msgstr "Мәзір тақырыптамасының қарібі:" 164 165#: ../src/obconf.glade.h:17 166msgid "Font for menu Item:" 167msgstr "Мәзір нәрсесінің қарібі:" 168 169#: ../src/obconf.glade.h:18 170msgid "Font for on-screen display:" 171msgstr "Экрандағы хабарлама қарібі:" 172 173#: ../src/obconf.glade.h:19 174msgid "Font for inactive on-screen display:" 175msgstr "Белсенді емес экрандағы хабарлама қарібі:" 176 177#: ../src/obconf.glade.h:20 178msgid "Misc." 179msgstr "Таңд." 180