1# Polish translation for lxappearce-obconf package.
2# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the lxappearce-obconf package.
4# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2010, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxappearance-obconf 0.0.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n"
12"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
13"Language-Team: Polish <>\n"
14"Language: pl\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20"X-Generator: Pootle 2.7\n"
21"X-POOTLE-MTIME: 1439774921.092167\n"
22
23#: ../src/main.c:177
24msgid ""
25"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
26"installed correctly."
27msgstr ""
28"Nie udało się wczytać pliku interfejsu obconf.glade. Prawdopodobnie program "
29"ObConf nie został poprawnie zainstalowany."
30
31#: ../src/main.c:206
32msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
33msgstr ""
34"Nie udało się wczytać pliku rc.xml. Prawdopodobnie program Openbox nie "
35"został poprawnie zainstalowany."
36
37#: ../src/main.c:219
38#, c-format
39msgid ""
40"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
41"is not valid XML.\n"
42"\n"
43"Message: %s"
44msgstr ""
45"Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku konfiguracyjnego programu Openbox. "
46"Plik konfiguracyjny nie jest poprawnym plikiem w formacie XML.\n"
47"\n"
48"Wiadomość: %s"
49
50#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144
51msgid "Choose an Openbox theme"
52msgstr "Wybór motywu Openbox"
53
54#: ../src/theme.c:121
55msgid "Openbox theme archives"
56msgstr "Archiwa motywów Openbox"
57
58#: ../src/archive.c:49
59#, c-format
60msgid "\"%s\" was installed to %s"
61msgstr "Motyw \"%s\" zainstalowano w położeniu %s"
62
63#: ../src/archive.c:74
64#, c-format
65msgid "\"%s\" was successfully created"
66msgstr "Utworzono motyw \"%s\""
67
68#: ../src/archive.c:110
69#, c-format
70msgid ""
71"Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
72"The following errors were reported:\n"
73"%s"
74msgstr ""
75"Nie można utworzyć archiwum motywu \"%s\".\n"
76"Wykryto następujące błędy:\n"
77"%s"
78
79#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196
80#, c-format
81msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
82msgstr "Nie można uruchomić polecenia „tar”: %s"
83
84#: ../src/archive.c:135
85#, c-format
86msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
87msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
88
89#: ../src/archive.c:157
90#, c-format
91msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
92msgstr "Katalog \"%s\" nie jest poprawnym katalogiem motywu programu Openbox."
93
94#: ../src/archive.c:167
95#, c-format
96msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
97msgstr "Nie można przenieść do katalogu \"%s\": %s"
98
99#: ../src/archive.c:203
100#, c-format
101msgid ""
102"Unable to extract the file \"%s\".\n"
103"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
104"theme archive.\n"
105"The following errors were reported:\n"
106"%s"
107msgstr ""
108"Nie można rozpakować pliku \"%s\".\n"
109"Proszę upewnić się, że użytkownik posiada prawa do zapisywania w położeniu "
110"\"%s\" i wskazany plik jest prawidłowym archiwum motywu programu Openbox.\n"
111"Wykryto następujące błędy:\n"
112"%s"
113
114#: ../src/obconf.glade.h:1
115msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
116msgstr "<span weight=\"bold\">Motyw</span>"
117
118#: ../src/obconf.glade.h:2
119msgid "_Install a new theme..."
120msgstr "_Zainstaluj nowy motyw..."
121
122#: ../src/obconf.glade.h:3
123msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
124msgstr "Utwórz _archiwum motywu (.obt)..."
125
126#: ../src/obconf.glade.h:4
127msgid "Theme"
128msgstr "Motyw"
129
130#: ../src/obconf.glade.h:5
131msgid "Font for active window title:"
132msgstr "Czcionka tytułu aktywnego okna:"
133
134#: ../src/obconf.glade.h:6
135msgid "Font for inactive window title:"
136msgstr "Czcionka tytułu nieaktywnego okna:"
137
138#: ../src/obconf.glade.h:7
139msgid "_Button order:"
140msgstr "_Kolejność przycisków:"
141
142#: ../src/obconf.glade.h:8
143msgid ""
144"N: Window icon\n"
145"L: Window label (Title)\n"
146"I: Iconify (Minimize)\n"
147"M: Maximize\n"
148"C: Close\n"
149"S: Shade (Roll up)\n"
150"D: Omnipresent (On all desktops)"
151msgstr ""
152"N: ikona okna\n"
153"L: etykieta okna (tytuł)\n"
154"I: przycisk minimalizowania\n"
155"M: przycisk maksymalizowania\n"
156"C: przycisk zamykania\n"
157"S: przycisk zwijania\n"
158"D: przycisk wyświetlania na wszystkich obszarach roboczych"
159
160#: ../src/obconf.glade.h:15
161msgid "Title Bar"
162msgstr "Pasek tytułu"
163
164#: ../src/obconf.glade.h:16
165msgid "Font for menu header:"
166msgstr "Czcionka nagłówka menu:"
167
168#: ../src/obconf.glade.h:17
169msgid "Font for menu Item:"
170msgstr "Czcionka elementów menu:"
171
172#: ../src/obconf.glade.h:18
173msgid "Font for on-screen display:"
174msgstr "Czcionka menu ekranowego:"
175
176#: ../src/obconf.glade.h:19
177msgid "Font for inactive on-screen display:"
178msgstr "Czcionka nieaktywnego menu ekranowego:"
179
180#: ../src/obconf.glade.h:20
181msgid "Misc."
182msgstr "Różne"
183