1# Turkish translation for GNU Lesser General Public License.
2# Source: http://ozgurlisanslar.org.tr/lgpl/lgpl-v21/
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: GNU Lesser General Public License\n"
7"POT-Creation-Date: 2019-11-13 18:55+0000\n"
8"PO-Revision-Date: 2019-11-22 23:39+0300\n"
9"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
10"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
11"Language: tr\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
17
18#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
19msgctxt "_"
20msgid "translator-credits"
21msgstr ""
22"http://ozgurlisanslar.org.tr/lgpl/lgpl-v21/\n"
23"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019"
24
25#. (itstool) path: articleinfo/title
26#: C/index.docbook:17
27msgid "GNU Lesser General Public License"
28msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı"
29
30#. (itstool) path: articleinfo/copyright
31#: C/index.docbook:18
32msgid "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
33msgstr "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
34
35#. (itstool) path: articleinfo/author
36#: C/index.docbook:22
37msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
38msgstr "<surname>Özgür Yazılım Vakfı</surname>"
39
40#. (itstool) path: publisher/publishername
41#: C/index.docbook:26
42msgid "GNOME Documentation Project"
43msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
44
45#. (itstool) path: revhistory/revision
46#: C/index.docbook:29
47msgid "<revnumber>2.1</revnumber> <date>1999-02</date>"
48msgstr "<revnumber>2.1</revnumber> <date>1999-02</date>"
49
50#. (itstool) path: para/address
51#: C/index.docbook:36
52#, no-wrap
53msgid ""
54"Free Software Foundation, Inc. \n"
55"\t    <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
56"\t    <city>Boston</city>, \n"
57"\t    <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
58"\t    <country>USA</country>\n"
59"\t  "
60msgstr ""
61"Free Software Foundation, Inc. \n"
62"\t    <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
63"\t    <city>Boston</city>, \n"
64"\t    <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
65"\t    <country>USA</country>\n"
66"\t  "
67
68#. (itstool) path: legalnotice/para
69#: C/index.docbook:35
70msgid "<_:address-1/>."
71msgstr "<_:address-1/>."
72
73#. (itstool) path: legalnotice/para
74#: C/index.docbook:43
75msgid ""
76"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
77"document, but changing it is not allowed."
78msgstr ""
79"Bu lisans belgesinin tam kopyasının herkes tarafından koplayalanması ve "
80"dağıtımı serbest olup, değiştirilmesi yasaktır."
81
82#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
83#: C/index.docbook:48
84msgid "Version 2.1, February 1999"
85msgstr "Sürüm 2.1, Şubat 1999"
86
87#. (itstool) path: abstract/para
88#: C/index.docbook:51
89msgid ""
90"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
91"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
92"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
93"make sure the software is free for all its users."
94msgstr ""
95"Pek çok yazılımın lisansı, bu ürünlerin paylaşımını ve ürünleri değiştirme "
96"özgürlüğünü önleyecek şekilde tasarlanmıştır. Buna karşın, GNU Genel Kamu "
97"Lisansları bir özgür yazılımı paylaşma ve değiştirme özgürlüğünü güvence "
98"altına alırlar; böylece tüm kullanıcılar için özgür yazılım (free software*) "
99"özelliğini koruduğunu garanti altına alır."
100
101#. (itstool) path: sect1/title
102#: C/index.docbook:61
103msgid "Preamble"
104msgstr "Giriş"
105
106#. (itstool) path: sect1/para
107#: C/index.docbook:63
108msgid ""
109"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
110"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
111"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
112"make sure the software is free for all its users."
113msgstr ""
114"Pek çok yazılımın lisansı, bu ürünlerin paylaşımını ve ürünleri değiştirme "
115"özgürlüğünü önleyecek şekilde tasarlanmıştır. Buna karşın, GNU Genel Kamu "
116"Lisansları bir özgür yazılımı paylaşma ve değiştirme özgürlüğünü güvence "
117"altına alırlar; böylece tüm kullanıcılar için özgür yazılım (free software*) "
118"özelliğini koruduğunu garanti altına alır."
119
120#. (itstool) path: sect1/para
121#: C/index.docbook:70
122msgid ""
123"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
124"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
125"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
126"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
127"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
128"you know you can do these things."
129msgstr ""
130"Özgür yazılım kavramında vurgulanmak istenen bedava olması değil, "
131"özgürlüktür. Genel Kamu Lisanslarımız, özgür yazılımın kopyalarını dağıtma "
132"(ve isterseniz bu hizmet için ücretlendirme) özgürlüğünüzü; bu yazılımların "
133"kaynak kodlarına erişiminizi ya da isterseniz size sunulmasını, yazılımı "
134"değiştirebilmenizi ya da parçalarını yeni özgür yazılımlarda kullanmanızı, "
135"ve bu eylemleri gerçekleştirebileceğinizden haberdar olmanızı garanti altına "
136"almak için tasarlanmıştır."
137
138#. (itstool) path: sect1/para
139#: C/index.docbook:79
140msgid ""
141"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
142"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
143"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
144"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
145"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
146"particular case, based on the explanations below."
147msgstr ""
148"İşbu lisans, GNU Kısıtlı Genel Kamu Lİsansı, Özgür Yazılım Vakfı’nın ve "
149"lisansı kullanmaya karar veren diğer tüm yazarların özel olarak tasarlanmış "
150"yazılım paketlerine (genellikle kütüphanelere) uygulanır. Siz de "
151"kullanabilirsiniz, fakat aşağıdaki açıklamalar doğrultusunda işbu lisansı mı "
152"yoksa olağan Genel Kamu Lisansını mı kullanmanın özel bir durum için daha "
153"iyi bir yöntem olacağını dikkatlice düşünmenizi öneririz."
154
155#. (itstool) path: sect1/para
156#: C/index.docbook:88
157msgid ""
158"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
159"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
160"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
161"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
162"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
163"programs; and that you are informed that you can do these things."
164msgstr ""
165"Özgür yazılım kavramında vurgulanmak istenen bedava olması değil, kullanım "
166"özgürlüğüdür. Genel Kamu Lisanslarımız, özgür yazılımın kopyalarını dağıtma "
167"(ve isterseniz bu hizmet için ücretlendirme) özgürlüğünüzü; bu yazılımların "
168"kaynak kodlarına erişiminizi ya da isterseniz size sunulmasını, yazılımı "
169"değiştirebilmenizi ya da parçalarını yeni özgür yazılımlarda kullanmanızı, "
170"ve bu eylemleri gerçekleştirebileceğinizden haberdar olmanızı garanti altına "
171"almak için tasarlanmıştır."
172
173#. (itstool) path: sect1/para
174#: C/index.docbook:98
175msgid ""
176"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
177"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
178"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
179"you distribute copies of the library or if you modify it."
180msgstr ""
181"Haklarınızı korumak için, sizi bu haklardan mahrum edecek ve bu haklardan "
182"vazgeçmenizi isteyecek kişileri engellemek için bazı kısıtlamalar koymak "
183"zorundayız. Bu nedenle, yazılımın kopyalarını dağıttığınız ya da yazılımı "
184"değiştirdiğinizde bazı sorumluluklar üstlenirsiniz: Diğerlerinin özgürlüğüne "
185"saygı göstermekle yükümlüsünüz."
186
187#. (itstool) path: sect1/para
188#: C/index.docbook:105
189msgid ""
190"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
191"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
192"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
193"link other code with the library, you must provide complete object files to "
194"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
195"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
196"terms so they know their rights."
197msgstr ""
198"Örneğin, böyle bir kütühanenin kopyalarını ücretli ya da ücretsiz "
199"dağıttığınızda, size verdiğimiz özgürlükleri bir sonraki alıcılara da "
200"devretmek zorundasınız. Onların da bu yazılımların kaynak kodlarına "
201"erişimini ya da isterlerse kaynak kodların onlara sunulmasını taahhüt etmek "
202"zorundasınız. Eğer diğer kodu kütüphaneye bağlarsanız, alıcılara nesne "
203"dosyalarının tamamını sağlamak zorundasınız, böylece onlar da değişiklik "
204"yapıp yeniden derlediklerinde tekrar kütüphaneye bağlayabilirler. Ayrıca bu "
205"şartları haklarını bilmeleri açısından onlara göstermelisiniz."
206
207#. (itstool) path: sect1/para
208#: C/index.docbook:115
209msgid ""
210"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
211"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
212"distribute and/or modify the library."
213msgstr ""
214"Haklarınızı iki adımda koruyoruz: (1) yazılımı telif hakkıyla koruyan, (2) "
215"yazılımı çoğaltmanız, dağıtımını yapmanız ve/veya değiştirmeniz için yasal "
216"hak tanıyan bu lisansı size sunuyoruz."
217
218#. (itstool) path: sect1/para
219#: C/index.docbook:121
220msgid ""
221"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
222"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
223"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
224"the original version, so that the original author's reputation will not be "
225"affected by problems that might be introduced by others."
226msgstr ""
227"Her bir dağıtımcıyı korumak adına, bu özgür kütüphane için garanti "
228"olmadığının açıkça anlaşılmasını isteriz. Ayrıca eğer kütüphane başkası "
229"tarafından değiştirilmiş ve dağıtılmışsa, alıcılar ellerindeki ürünün özgün "
230"sürüm olmadığını bilmelidirler; böylece diğerleri tarafından oluşturulan bir "
231"sorun asıl yazarın saygınlığına yansımayacaktır."
232
233#. (itstool) path: sect1/para
234#: C/index.docbook:130
235msgid ""
236"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
237"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
238"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
239"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
240"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
241"specified in this license."
242msgstr ""
243"Son olarak, yazılım patentleri her özgür program için sürekli olarak bir "
244"tehdit oluşturmaktadır. Bir şirketin bir patent sahibinden kısıtlayıcı bir "
245"lisans temin ederek özgür bir programın kullanıcılarını etkin bir şekilde "
246"kısıtlayamamasını temenni ediyoruz. Dolayısıyla, bir kütüphane sürümü için "
247"alınan patent lisansının işbu lisansta belirtilen özgürlüklerin tamamına "
248"uygun olması konusunda diretiyoruz."
249
250#. (itstool) path: sect1/para
251#: C/index.docbook:139
252msgid ""
253"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
254"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
255"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
256"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
257"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
258msgstr ""
259"Bazı kütüphnelerin de içinde bulunduğu pek çok GNU yazılımı, olağan GNU "
260"Genel Kamu Lisansının kapsamı altındadır. İşbu lisans, GNU Kısıtlı Genel "
261"Kamu Lisansı, belirli bazı kütüphanelere uygulanmakta olup, olağan Genel "
262"Kamu Lisansı’ndan oldukça farklıdır. İşbu lisansı, bazı kütüphanelerin özgür "
263"olmayan programlara bağlanabilmelerine izni vermek amacıyla kullanıyoruz."
264
265#. (itstool) path: sect1/para
266#: C/index.docbook:148
267msgid ""
268"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
269"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
270"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
271"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
272"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
273"criteria for linking other code with the library."
274msgstr ""
275"Bir program bir kütüphaneyle statik olarak ya da paylaşılan bir kütüphane "
276"kullanılarak bağlandığında, bu ikilinin birleşiminden hukuki anlamda özgün "
277"kütüphanenin bir türevi, birleştirilmiş çalışma şeklinde bahsedilir. Olağan "
278"Genel Kamu Lisansı dolayısıyla sadece birleşimin tamamı özgürlük ölçütlerine "
279"uyduğu takdirde böyle bir bağlantıya izin verir. Kısıtlı Genel Kamu Lisansı "
280"kütüphanenin diğer kodla bağlanması için daha esnek ölçütlere izin verir."
281
282#. (itstool) path: sect1/para
283#: C/index.docbook:158
284msgid ""
285"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
286"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
287"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
288"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
289"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
290"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
291"circumstances."
292msgstr ""
293"İşbu lisansa <quote>Kısıtlı</quote> Genel Kamu Lisansı diyoruz, çünkü "
294"kullanıcının özgürlüğünü korumak için olağan Genel Kamu Lisansı’ndan daha az "
295"hüküm içeriyor. Ayrıca diğer yazılım geliştiricilere özgür olmayan "
296"programlarla rekabet konusunda daha az fayda sağlar. Bu aleyhte durumlar, "
297"bizim pek çok kütüphane için olağan Genel Kamu Lisansı’nı kullanmamızın "
298"sebebidir. Ancak, Kısıtlı lisans bazı özel durumlar için fayda sağlar."
299
300#. (itstool) path: sect1/para
301#: C/index.docbook:168
302msgid ""
303"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
304"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
305"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
306"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
307"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
308"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
309"General Public License."
310msgstr ""
311"Örneğin, bazı nadir durumlarda, bazı kütüphanelerin mümkün olan en yaygın "
312"şekilde kullanılmasına teşvik etme ihtiyacı duyulabilir, böylece kütüphane "
313"genel geçer bir standart haline gelir. Bunu başarabilmek için, özgür olmayan "
314"programların bu kütüphaneleri kullanmasına izin verilmelidir. Daha sık "
315"karşılaşılan bir durumda ise, özgür bir kütüphane yaygınca kullanılan özgür "
316"olmayan bir programa aynı şeyi uygulayabilir. Bu gibi durumlarda, özgür "
317"kütüphaneyi sadece özgür yazılımda kullanmakla kısıtlamak az kazançlı bir "
318"durumdur."
319
320#. (itstool) path: sect1/para
321#: C/index.docbook:178
322msgid ""
323"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
324"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
325"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
326"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
327"variant, the GNU/Linux operating system."
328msgstr ""
329"Diğer durumlarda, özgür olmayan programlarda belirli kütüphanelerin "
330"kullanımına izin vermek büyük bir özgür yazılım birliğini çok sayıda kişi "
331"tarafından kullanılmasını sağlar. Örneğin, GNU C Kütüphanesi’nin özgür "
332"olmayan programlarca kullanımına izin vermek, çok daha fazla kişi tarafından "
333"GNU işletim sisteminin ve değişik bir biçimi olan GNU/Linux işletim "
334"sisteminin kullanılmasını sağlıyor."
335
336#. (itstool) path: sect1/para
337#: C/index.docbook:187
338msgid ""
339"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
340"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
341"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
342"modified version of the Library."
343msgstr ""
344"Her ne kadar Kısıtlı Genel Kamu Lisansı kullanıcıların özgürlüğünü daha az "
345"korusa da, kütüphanenin bağlantılı olduğu programın kullanıcısının, "
346"kütüphanenin değiştirilmiş sürümünü kullanarak programı çalıştımak için "
347"gereken araçlara ve özgürlüğe sahip olduğunu güvence altına alır."
348
349#. (itstool) path: sect1/para
350#: C/index.docbook:194
351msgid ""
352"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
353"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
354"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
355"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
356"combined with the library in order to run."
357msgstr ""
358"Çoğaltma, dağıtma ve değiştirme durumları için kesin hükümler ve koşullar "
359"aşağıda belirtilmiştir. <quote>Kütüphaneye dayalı çalışma</quote> ile "
360"<quote>kütüphaneyi kullanan çalışma</quote> arasındaki farka dikkat ediniz. "
361"İlk ifadedeki çalışma kütüphaneden gelen kodları içerirken, sonraki ifadede "
362"çalışmanın çalışabilmesi için kütüphaneyle bağlanmış olması gerekir."
363
364#. (itstool) path: sect1/title
365#: C/index.docbook:205
366msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
367msgstr "KOPYALAMAK; DAĞITMAK VE DEĞİŞTİRMEK İÇİN HÜKÜMLER VE KOŞULLAR"
368
369#. (itstool) path: sect2/title
370#: C/index.docbook:208
371msgid "Section 0"
372msgstr "Bölüm 0"
373
374#. (itstool) path: sect2/para
375#: C/index.docbook:209
376msgid ""
377"This License Agreement applies to any software library or other program "
378"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
379"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
380"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
381"addressed as <quote>you</quote>."
382msgstr ""
383"İşbu lisans sözleşmesi, telif hakkı sahibi veya yetkili diğer taraflarca "
384"işbu Kısıtlı Genel Kamu Lisansı (<quote>lisans</quote> olarak anılır) "
385"hükümleri altında dağıtılabileceğini belirten bir uyarı içeren her türlü "
386"yazılım kütüphanelerine ve diğer programlara uygulanır. Her bir lisans "
387"sahibi <quote>siz</quote> şeklinde anılacaktır."
388
389#. (itstool) path: sect2/para
390#: C/index.docbook:217
391msgid ""
392"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
393"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
394"(which use some of those functions and data) to form executables."
395msgstr ""
396"Bir <quote>kütüphane</quote>, yazılım işlevlerinin ve/veya verilerinin, "
397"çalıştırılabilir programlar elde etmek için (bir kısmı bu işlev ve verilerin "
398"bazılarını kullanan) uygulama programlarıyla uygun şekilde "
399"bağlantılandırılacak şekilde hazırlanan bir derlemesidir."
400
401#. (itstool) path: sect2/para
402#: C/index.docbook:223
403msgid ""
404"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
405"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
406"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
407"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
408"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
409"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
410"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
411msgstr ""
412"Aşağıda bahsedilen <quote>Kütüphane</quote> işbu hükümler altında dağıtılan "
413"bu gibi yazılım kütüphanesi veya çalışmayı kasteder. <quote>Kütüphanye "
414"dayalı çalışma</quote>, telif hakkı yasası uyarınca bir kütüphane veya "
415"türevi bir çalışmadır: Başka bir deyişle kütüphaneyi veya bir kısmını, tam "
416"suretiyle ya da değişiklikler ve/ veya başka bir dile çevrilen halini içeren "
417"bir çalışmadır. (Bundan sonra çeviri, kısıtlama olmaksızın "
418"<quote>değişiklik</quote> terimine dahil edilecektir)"
419
420#. (itstool) path: sect2/para
421#: C/index.docbook:233
422msgid ""
423"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
424"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
425"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
426"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
427"installation of the library."
428msgstr ""
429"Bir çalışmanın <quote>kaynak kodu</quote>, çalışmanın değişiklik yapılması "
430"için tercih edilen biçimidir. Bir kütüphane için, kaynak kodun tamamı demek, "
431"içerdiği tüm modüllerin kaynak kodları, buna ilaveten bağlantılı her türlü "
432"arayüz tanım dosyaları, ve ayrıca kütüphanenin derlemesi ve kurulumunu "
433"denetlemede kullanılan betiklerdir."
434
435#. (itstool) path: sect2/para
436#: C/index.docbook:241
437msgid ""
438"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
439"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
440"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
441"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
442"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
443"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
444"the Library does."
445msgstr ""
446"Kopyalama, dağıtma ya da değiştirme dışındaki eylemler işbu lisansa dahil "
447"değildir; kapsamın dışında kalır. Bir programı kütüphane kullanarak "
448"çalıştırma eylemi kısıtlanmamıştır, ve programın çıktısı ancak içeriğiyle "
449"kütüphaneye dayalı bir çalışma oluşturuyorsa dahil edilir. (yazmak için "
450"kullanılan araçta kütüphanenin kullanımından bağımsız olarak) Bunun "
451"doğruluğu kütüphanenin ne yaptığına ve kütüphaneyi kullanan programın ne "
452"yaptığına bağlı olarak değişir."
453
454#. (itstool) path: sect2/title
455#: C/index.docbook:254
456msgid "Section 1"
457msgstr "Bölüm 1"
458
459#. (itstool) path: sect2/para
460#: C/index.docbook:255
461msgid ""
462"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
463"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
464"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
465"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
466"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
467"License along with the Library."
468msgstr ""
469"Her kopyada uygun bir telif hakkı uyarısı ve hakkından vazgeçenleri açıkça "
470"ve gereğine uygun yayımlamanız, işbu lisanstan bahseden tüm uyarıları ve bir "
471"teminat bulunmadığına dair tüm uyarıları aynen korumanız ve tüm alıcılara "
472"kütüphaneyle birlikte bu lisansın bir kopyasını verdiğiniz sürece, "
473"kütüphanenin kaynak kodunun tamamının birebir kopyalarını devraldığınız "
474"haliyle her ortamda kopyalayabilir ve dağıtabilirsiniz."
475
476#. (itstool) path: sect2/para
477#: C/index.docbook:265
478msgid ""
479"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
480"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
481msgstr ""
482"Fiziksel olarak taşıdığınız kopyalara ücretlendirme uygulayabilir ya da bu "
483"kopyaları ücretsiz dağıtabilirsiniz; isterseniz ücret karşılığında teminat "
484"güvencesi sunabilirsiniz."
485
486#. (itstool) path: sect2/title
487#: C/index.docbook:273
488msgid "Section 2"
489msgstr "Bölüm 2"
490
491#. (itstool) path: listitem/para
492#: C/index.docbook:283
493msgid "The modified work must itself be a software library."
494msgstr "Değiştirilmiş çalışmanın kendisi bir yazılım kütüphanesi olmalıdır."
495
496#. (itstool) path: listitem/para
497#: C/index.docbook:288
498msgid ""
499"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
500"you changed the files and the date of any change."
501msgstr ""
502"Ürünün sizin onu değiştirdiğinize ve değiştirdiğiniz tarihe dair belirgin "
503"bir uyarı içermesini sağlamalısınız."
504
505#. (itstool) path: listitem/para
506#: C/index.docbook:294
507msgid ""
508"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
509"third parties under the terms of this License."
510msgstr ""
511"Her çalışmanın tamamını ücretsiz olarak işbu lisansın hükümleri altında "
512"üçüncü taraflara lisanslamalısınız."
513
514#. (itstool) path: listitem/para
515#: C/index.docbook:300
516msgid ""
517"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
518"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
519"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
520"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
521"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
522"whatever part of its purpose remains meaningful."
523msgstr ""
524"Değiştirilmiş kütüphanedeki bir fonksiyon, bu fonksiyonu kullanan başka bir "
525"uygulama programı tarafından sağlanan bir işleve ya da veri tablosuna "
526"dayanıyorsa, hizmet çalıştırıldığında bir argüman verilmediği takdirde, "
527"uygulamanın böyle bir fonksiyon ya da tablo sağlamadığı durumlarda "
528"fonksiyonun hala çalışır durumda olması ve amacını gerçekleştirme "
529"doğrultusundaki kısımların işlemesi konusunda samimiyetle çaba "
530"harcamalısınız. "
531
532#. (itstool) path: listitem/para
533#: C/index.docbook:310
534msgid ""
535"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
536"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
537"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
538"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
539"the square root function must still compute square roots.)"
540msgstr ""
541"(Örneğin, bir kütüphanede kare kökleri hesaplamak için bulunan bir "
542"fonksiyon, uygulamadan tamamen bağımsız olarak tanımlanmış bir amaca "
543"sahiptir. Dolayısıyla, 2d alt bölümü uygulma tarafından sağlanan fonksiyon "
544"veya bu fonksiyonun kullandığı tablonun tercihe bağlı olması zorunluluğunu "
545"gerektirir: Eğer uygulama bunu sunmuyorsa, kare kök fonksiyonu hala kare "
546"kökleri hesaplıyor olmalıdır.)"
547
548#. (itstool) path: listitem/para
549#: C/index.docbook:319
550msgid ""
551"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
552"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
553"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
554"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
555"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
556"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
557"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
558"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
559"regardless of who wrote it."
560msgstr ""
561"Bu gereklilikler değiştirilmiş çalışmanın tümünü kapsar. Eğer çalışmanın "
562"tanımlanabilir kısımları kütüphaneden türememişse, ve mantık çerçevesinde "
563"bağımsız ve ayrı işler olarak nitelendirilebiliyorlarsa, işbu lisans ve "
564"hükümleri, ayrı çalışmalar olarak dağıttığınızda bu kısımlara uygulanmaz. "
565"Ancak aynı kısımları kütüphaneye dayalı bir çalışma olan bir bütün olarak "
566"dağıtırsanız, bu bütünün dağıtımı tamamen, diğer lisans sahiplerinin "
567"tamamına kadar uzanan ve dolayısıyla kimin yazdığına bakılmaksızın her bir "
568"tarafa izin sağlayan işbu lisans hükümlerinde yer almalıdır."
569
570#. (itstool) path: listitem/para
571#: C/index.docbook:332
572msgid ""
573"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
574"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
575"the right to control the distribution of derivative or collective works "
576"based on the Library."
577msgstr ""
578"Dolayısıyla, bu bölümün amacı tamamen sizin tarafınızdan yazılan bir "
579"çalışmanın hakları üzerinde hak idda etme ya da bu haklarla rekabet etmeyi "
580"değil; aksine kütüphaneye dayalı türev ya da ortak çalışmaların dağıtım veya "
581"kontrolünü sağlama hakkını sağlamaktır."
582
583#. (itstool) path: listitem/para
584#: C/index.docbook:339
585msgid ""
586"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
587"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
588"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
589"License."
590msgstr ""
591"Buna ek olarak, kütüphaneye bağlı olmayan başka bir çalışmanın kütüphaneyle "
592"(veya kütüphaneye dayalı bir çalışmayla) bir depolama ya da dağıtım ortamı "
593"biriminde çok da önemli olmayan bir birleşimi bu diğer çalışmayı işbu lisans "
594"kapsamına sokmaz."
595
596#. (itstool) path: sect2/para
597#: C/index.docbook:274
598msgid ""
599"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
600"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
601"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
602"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:"
603"orderedlist-1/>"
604msgstr ""
605"Kütüphanenin kopya ya da kopyalarını ya da bir kısmını, dolayısıyla "
606"kütüphane baz alınarak oluşturulmuş ürünleri değiştirebilir; aşağıdaki "
607"koşulları yerine getirdiğiniz takdirde <link linkend=\"sect1\">Bölüm 1</link>"
608"′deki hükümlere bağlı olarak bu gibi değişiklikleri veya çalışmayı "
609"kopyalayabilir veya dağıtabilirsiniz:"
610
611#. (itstool) path: sect2/title
612#: C/index.docbook:352
613msgid "Section 3"
614msgstr "Bölüm 3"
615
616#. (itstool) path: sect2/para
617#: C/index.docbook:354
618msgid ""
619"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
620"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
621"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
622"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
623"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
624"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
625"wish.) Do not make any other change in these notices."
626msgstr ""
627"İşbu lisans yerine olağan GNU Genel Kamu Lisansı’nın hükümlerini "
628"uygulayabilirsiniz. Bunun için işbu lisansa atıfta bulunan tüm uyarıları "
629"değiştirmelisiniz, böylece işbu lisans yerine olağan GNU Genel Kamu Lisansı "
630"Sürüm 2′ye atıfta bulunurlar. (Eğer olağan GNU Genel Kamu Lisansı’nın 2′inci "
631"sürümünden daha yeni bir sürüm varsa, isterseniz Sürüm 2 yerine o sürümü "
632"belirtebilirsiniz) Uyarılarda bunun dışında bir değişiklik yapmayınız."
633
634#. (itstool) path: sect2/para
635#: C/index.docbook:365
636msgid ""
637"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
638"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
639"and derivative works made from that copy."
640msgstr ""
641"Verilen bir kopyada böyle bir değişiklik yapıldığında, bu değişiklik o kopya "
642"için geri döndürülemez olur, ayrıca olağan GNU Genel Kamu Lisansı o kopyanın "
643"tüm alt bölümlerine ve kopyadan yapılan bütün türev çalışmalara uygulanır."
644
645#. (itstool) path: sect2/para
646#: C/index.docbook:371
647msgid ""
648"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
649"into a program that is not a library."
650msgstr ""
651"Bu seçenek kütüphanenin kodlarının bir kısmını kütüphane olmayan bir "
652"programın içine kopyalamak istediğinizde kullanışlıdır."
653
654#. (itstool) path: sect2/title
655#: C/index.docbook:378
656msgid "Section 4"
657msgstr "Bölüm 4"
658
659#. (itstool) path: sect2/para
660#: C/index.docbook:380
661msgid ""
662"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
663"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
664"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
665"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
666"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
667"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
668"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
669"software interchange."
670msgstr ""
671"Kütüphaneyi (ya da <link linkend=\"sect2\">Bölüm 2</link>′de belirtildiği "
672"gibi bu kütüphanenin bir parçasını veya türevini) yukarıda geçen <link "
673"linkend=\"sect1\">1</link> ve <link linkend=\"sect2\">2</link>nci "
674"bölümlerdeki hükümlere bağlı olarak; yazılım aktarmak için kullanılan bir "
675"ortamda yukarıdaki bölüm <link linkend=\"sect1\">1</link> ve <link linkend="
676"\"sect2\">2</link>′nin hükümlerine uygun olarak dağıtılması gereken, makine "
677"tarafından okunabilen ilgili kaynak kodun tamamını yanına eklediğiniz "
678"takdirde nesne kodu biçiminde ya da çalıştırılabilir biçimde kopyalayabilir "
679"veya dağıtabilirsiniz."
680
681#. (itstool) path: sect2/para
682#: C/index.docbook:392
683msgid ""
684"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
685"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
686"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
687"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
688"the object code."
689msgstr ""
690"Eğer nesne kodunun dağıtımı belirlenen bir yerden kopyalara erişim sunma "
691"şeklinde yapılıyorsa, her ne kadar üçüncü taraflar nesne koduyla birlikte "
692"kaynak kodunu da kopyalamaya mecur olmasa da, aynı yerden kaynak kodu "
693"kopyalamak için de aynı erişimi sunmak kaynak kodun dağıtılması "
694"gerekliliğini yerine getirir."
695
696#. (itstool) path: sect2/title
697#: C/index.docbook:403
698msgid "Section 5"
699msgstr "Bölüm 5"
700
701#. (itstool) path: sect2/para
702#: C/index.docbook:405
703msgid ""
704"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
705"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
706"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
707"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
708"outside the scope of this License."
709msgstr ""
710"Kütüphanenin herhangi bir parçasının türevini içermeyen fakat kütüphaneyle "
711"derlenerek veya bağlanarak çalışacak şekilde tasarlanan bir program, "
712"<quote>kütüphaneyi kullanan çalışma</quote> şeklinde adlandırılır. Böyle bir "
713"çalışma diğerlerinden sıyrılarak kütüphanenin bir türevi değildir, "
714"dolayısıyla işbu lisansın kapsamı dışında kalır."
715
716#. (itstool) path: sect2/para
717#: C/index.docbook:413
718msgid ""
719"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
720"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
721"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
722"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
723"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
724"such executables."
725msgstr ""
726"Ancak, <quote>kütüphaneyi kullanan çalışmayı</quote> kütüphaneyle bağlamak, "
727"<quote>kütüphaneyi kullanan bir çalışma</quote> yerine kütüphanenin türevi "
728"olan çalıştırılabilir bir program yaratır ( çünkü kütüphanenin kısımlarını "
729"içermektedir). Çalıştırılabilir program dolayısıyla işbu lisans altına "
730"girer. <link linkend=\"sect6\">Bölüm 6</link> bu tür programların nasıl "
731"dağıtılacağı konusunda hükümler içermektedir."
732
733#. (itstool) path: sect2/para
734#: C/index.docbook:422
735msgid ""
736"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
737"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
738"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
739"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
740"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
741"true is not precisely defined by law."
742msgstr ""
743"<quote>Kütüphaneyi kullanan çalışma</quote> kütüphanenin bir parçası olan "
744"başlık dosyasından bir materyal kullandığında, çalışma için nesne kodu, her "
745"ne kadar kanak kod için geçerli olmasa da, kütüphanenin türev çalışması "
746"olabilir. Bu durumun doğruluğu özellikle, eğer kütüphane olmadan çalışma "
747"bağlanabiliyorsa veya çalışmanın kendisi bir kütüphaneyse önemlidir. Durumun "
748"doğruluğu için bir sınır kanunlar tarafından açıkça belirlenmemiştir."
749
750#. (itstool) path: sect2/para
751#: C/index.docbook:431
752msgid ""
753"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
754"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
755"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
756"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
757"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
758"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
759msgstr ""
760"Eğer böyle bir nesne dosyası sadece sayısal değişkenler, veri yapısı "
761"tasarımları ve erişimciler, küçük makrolar ve küçük satır içi fonksiyonları "
762"(on satır ya da daha az) kullanıyorsa, kanunen türev bir çalışma olup "
763"olmadığına bakılmaksızın nesne dosyasının kullanımı sınırlandırılmaz. (Nesne "
764"kodunu ve kütüphanenin kısımlarını içeren çalıştırılabilir programlar hala "
765"<link linkend=\"sect6\">Bölüm 6</link> kapsamındadır.)"
766
767#. (itstool) path: sect2/para
768#: C/index.docbook:440
769msgid ""
770"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
771"the object code for the work under the terms of <link linkend="
772"\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall "
773"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are "
774"linked directly with the Library itself."
775msgstr ""
776"Ayrıca, eğer çalışma kütüphanenin bir türeviyse, <link linkend="
777"\"sect6\">Bölüm 6</link>′nın hükümleri altında çalışmanın nesne kodunu "
778"dağıtabilirsiniz. Bu çalışmayı içeren çalıştırılabilir her program, "
779"kütüphaneye doğrudan bağlanıyor olsun ya da olmasın <link linkend="
780"\"sect6\">Bölüm 6</link>′nın hükümleri kapsamına girer."
781
782#. (itstool) path: sect2/title
783#: C/index.docbook:451
784msgid "Section 6"
785msgstr "Bölüm 6"
786
787#. (itstool) path: sect2/para
788#: C/index.docbook:453
789msgid ""
790"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
791"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
792"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
793"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
794"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
795msgstr ""
796"Yukarıdaki bölümlerin yanında özel bir durum olarak, <quote>kütüphaneyi "
797"kullanan çalışmayı</quote> kütüphanenin parçalarını içeren bir çalışma elde "
798"etmek için kütüphaneyle birleştirebilir ya da kütüphaneye bağlayabilir; bu "
799"çalışmayı, kullanıcının kendi kullanımı için çalışmayı değiştirmeye ve bu "
800"tür değişikliklerde hata ayıklamak için tersine mühendislik işlemlerine izin "
801"vermek koşuluyla, istediğiniz hükümler altında dağıtabilirsiniz."
802
803#. (itstool) path: listitem/para
804#: C/index.docbook:473
805msgid ""
806"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
807"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
808"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
809"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
810"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
811"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
812"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
813"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
814"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
815"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
816msgstr ""
817"Çalışmada (yukarıdaki Bölüm <link linkend=\"sect1\">1</link> ve <link "
818"linkend=\"sect2\">2</link> uyarınca dağıtılması gereken) kullanılan tüm "
819"değişiklikler de dahil olmak üzere kütüphane için makine tarafından "
820"okunabilen ilgili kaynak kodun tamamını çalışmaya iliştirin; ayrıca eğer "
821"çalışma kütüphaneyle bağlanmış çalıştırılabilir bir çalışmaysa, makine "
822"tarafından okunabilen <quote>kütüphaneyi kullanan çalışmanın</quote> "
823"tamamını nesne kodu ve/veya kaynak kodu olarak iliştirin, böylece "
824"kullanıcılar kütüphaneyi değiştirebilir ve değiştirilen kütüphaneyi içeren "
825"çalıştrılabilir değştirilmiş bir program üretmek adına yeniden "
826"bağlayabilirler. ( Buradan kütüphanedeki tanımlama dosyalarının içeriğini "
827"değiştiren kullanıcının değiştirilmiş tanımlamaları kullanmak için "
828"uygulamayı yeniden derleyebilmesine gerek duyulmayacağı anlaşılıyor.)"
829
830#. (itstool) path: listitem/para
831#: C/index.docbook:489
832msgid ""
833"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
834"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
835"already present on the user's computer system, rather than copying library "
836"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
837"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
838"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
839msgstr ""
840"Kütüphaneyle bağlamak için paylaşılan uygun bir kütüphane düzeneği kullanın. "
841"Uygun kütüphane düzeneği 1) kullanım esnasında çalıştırılabilir programın "
842"içinden kütüphane fonksiyonlarını kopyalamak yerine kullanıcının kendi "
843"bilgisayar sisteminde var olan kütüphane kopyasını kullanan, ve 2) "
844"değiştirilmiş sürüm çalışmanın birlikte yapıldığı sürümle arayüz uyumlu "
845"olduğu sürece, kullanıcı bir adet yüklediği takdirde kütüphanenin "
846"değiştirilmiş sürümüyle düzgün çalışacak düzenektir."
847
848#. (itstool) path: listitem/para
849#: C/index.docbook:500
850msgid ""
851"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
852"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
853"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
854"performing this distribution."
855msgstr ""
856"Çalışmaya, yukarıdaki <link linkend=\"sect6a\">6a alt bölümünde</link> "
857"belirtilen materyalleri aynı kullanıcıya vermek için, en az üç yıl geçerli "
858"ve dağıtımı yapmak için gereken miktarı aşmayacak bir ücret karşılığında "
859"yazılı bir teklif iliştiriniz."
860
861#. (itstool) path: listitem/para
862#: C/index.docbook:509
863msgid ""
864"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
865"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
866"materials from the same place."
867msgstr ""
868"Eğer çalışmanın dağıtımı belirlenen bir yerden kopyalanmasını önermek "
869"şeklinde gerçekleştiriliyorsa, aynı yerden yukarıda bahsedilen materyalleri "
870"kopyalamak için aynı şekilde erişim teklif ediniz."
871
872#. (itstool) path: listitem/para
873#: C/index.docbook:516
874msgid ""
875"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
876"you have already sent this user a copy."
877msgstr ""
878"Kullanıcının bu materyallerin bir kopyasını aldığını veya bu kullanıcıya "
879"zaten bir kopya gönderdiğinizi doğrulayın."
880
881#. (itstool) path: sect2/para
882#: C/index.docbook:462
883msgid ""
884"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
885"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
886"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
887"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
888"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
889"this License. Also, you must do one of these things: <_:orderedlist-1/>"
890msgstr ""
891"Kütüphanenin kullanıldığı ve kütüphane ve kütüphanenin kullanımının işbu "
892"lisans altında yer aldığı çalışmanın her bir kopyasına göze çarpan bir uyarı "
893"koymalısınız. İşbu lisansın bir kopyasını sağlamalısınız. Çalıştırılması "
894"sırasında bir çalışma telif hakkı uyarıları gösteriyorsa, aralarına "
895"kütüphane için bir telif hakkı iliştirmeli, kullanıcıya yönelik bir referans "
896"olarak işbu lisansın bir kopyasını da iliştirmelisiniz. Ayrıca, aşağıda "
897"belirtilen hususlardan birini de yapmanız gerekir: <_:orderedlist-1/>"
898
899#. (itstool) path: sect2/para
900#: C/index.docbook:524
901msgid ""
902"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
903"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
904"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
905"materials to be distributed need not include anything that is normally "
906"distributed (in either source or binary form) with the major components "
907"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
908"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
909msgstr ""
910"Çalıştırılabilir bir program için, “kütüphaneyi kullanan çalışma” olarak "
911"gereken biçim, yeniden bir çalıştırılabilir program üretmek için gereken her "
912"türlü veri ve yardımcı programı içermelidir. Ancak, özel bir istisna olarak, "
913"dağıtılacak materyallerin, çalıştırılabilir programın üzerinde çalıştığı "
914"işletim sisteminin temel bileşenleriyle (derleyici, çekirdek ve benzeri) "
915"normalde dağıtılan (kaynak ya da ikili değer biçiminde) bir şeyi içermesine, "
916"bu bileşen çalıştırılabilen programla birlikte gelmiyorsa, gerek yoktur."
917
918#. (itstool) path: sect2/para
919#: C/index.docbook:535
920msgid ""
921"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
922"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
923"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
924"together in an executable that you distribute."
925msgstr ""
926"Bu gerekliliklerin normalde işletim sistemine eşlik etmeyen, mülkiyet haline "
927"getirilmiş diğer kütüphanelerin lisans kısıtlamalarıyla çeliştiği durumlar "
928"olabilir. Bu gibi çelişmeler, dağıttığınız kütüphaneyle diğer kütüphaneleri "
929"bir arada kullanamayacağınız anlamına gelmekledir."
930
931#. (itstool) path: sect2/title
932#: C/index.docbook:546
933msgid "Section 7"
934msgstr "Bölüm 7"
935
936#. (itstool) path: sect2/para
937#: C/index.docbook:548
938msgid ""
939"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
940"by-side in a single library together with other library facilities not "
941"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
942"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
943"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
944"these two things:"
945msgstr ""
946"Kütüphaneye dayalı çalışmalar olan kütüphane hizmetlerini, işbu lisans "
947"kapsamında olmayan kütüphane hizmetleriyle birlikte yan yana bir kütüphane "
948"içine koyabilir; kütüphaneye dayalı çalışmanın ve diğer kütüphane "
949"hizmetlerinin farklı dağıtımları için başka şekilde izin verilmediği ve "
950"aşağıdaki iki şartı yerine getirmeniz şartıyla bu gibi birleştirilmiş bir "
951"kütüphaneyi dağıtabilirsiniz:"
952
953#. (itstool) path: listitem/para
954#: C/index.docbook:559
955msgid ""
956"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
957"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
958"distributed under the terms of the Sections above."
959msgstr ""
960"Birleştirilmiş kütüphaneye, kütüphaneye dayalı aynı çalışmanın bir kopyasını "
961"diğer kütüphane hizmetleriyle birleştirmeden iliştiriniz. Dağıtım, "
962"yukarıdaki bölümlerin hükümleri çerçevesinde yapılmalıdır."
963
964#. (itstool) path: listitem/para
965#: C/index.docbook:567
966msgid ""
967"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
968"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
969"accompanying uncombined form of the same work."
970msgstr ""
971"Parçası kütüphaneye dayalı çalışma olan birleştirilmiş kütüphaneyle "
972"birlikte, aynı çalışmanın birleştirilmemiş halinin nereden bulunacağını "
973"açıklayan göze çarpan bir uyarı veriniz."
974
975#. (itstool) path: sect2/title
976#: C/index.docbook:577
977msgid "Section 8"
978msgstr "Bölüm 8"
979
980#. (itstool) path: sect2/para
981#: C/index.docbook:579
982msgid ""
983"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
984"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
985"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
986"will automatically terminate your rights under this License. However, "
987"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
988"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
989"full compliance."
990msgstr ""
991"İşbu lisansta özellikle belirtilmediği sürece kütüphaneyi kopyalayamaz, "
992"değiştiremez, altlisanslayamaz, bağlayamaz veya yayamazsınız. Aksine bir "
993"kopyalama, değiştirme, altlisanslama, bağlama veya yayma girişimi lisansı "
994"feshetmek olup, böyle bir girişim işbu lisans kapsamındaki tüm haklarınızı "
995"kendiliğinden sonlandıracaktır. Ancak, işbu lisansın hükümlerine uygun "
996"davrandıkları sürece, sizden kopyaları veya hakları işbu lisans altında "
997"devralan kişilerin lisanslarına son verilmez."
998
999#. (itstool) path: sect2/title
1000#: C/index.docbook:591
1001msgid "Section 9"
1002msgstr "Bölüm 9"
1003
1004#. (itstool) path: sect2/para
1005#: C/index.docbook:593
1006msgid ""
1007"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
1008"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
1009"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
1010"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
1011"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
1012"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
1013"distributing or modifying the Library or works based on it."
1014msgstr ""
1015"İşbu lisansı imzalamadığınız sürece kabul etmek zorunda değilsiniz. Ancak, "
1016"başka hiçbir şey size kütüphaneyi ya da türevlerini değiştirme veya dağıtma "
1017"izni vermez. İşbu lisansı kabul etmediğiniz takdirde bu eylemleri "
1018"gerçekleştirmeniz kanun tarafından yasaklanmıştır. Buna bağlı olarak, "
1019"kütüphaneyi (ya da kütüphaneye dayalı bir çalışmayı) değiştirerek veya "
1020"dağıtarak işbu lisansı ve dolayısıyla kütüphaneyi veya ona bağlı çalışmaları "
1021"kopyalama, dağıtma ya da değiştirmeye ilişkin işbu lisansın hüküm ve "
1022"koşullarını kabul ettiğinizi beyan etmiş olursunuz."
1023
1024#. (itstool) path: sect2/title
1025#: C/index.docbook:606
1026msgid "Section 10"
1027msgstr "Bölüm 10"
1028
1029#. (itstool) path: sect2/para
1030#: C/index.docbook:608
1031msgid ""
1032"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
1033"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
1034"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
1035"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
1036"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
1037"compliance by third parties with this License."
1038msgstr ""
1039"Kütüphaneyi (ya da kütüphaneye dayalı bir çalışmayı) her seferinde yeniden "
1040"dağıttığınızda, işbu lisansın hüküm ve koşulları altındaki bir programı "
1041"kopyalama, dağıtma, bağlama veya değiştirme izni asıl telif sahiplerinden "
1042"alıcılara kendiliğinden aktarılmış olur. Burada verilen hakların "
1043"kullanılmasıyla ilgili kullanıcılara kısıtlamalar dayatamazsınız. İşbu "
1044"lisans ile uyumluluğun üçüncü taraflarca dayatılmasından yükümlü değilsiniz."
1045
1046#. (itstool) path: sect2/title
1047#: C/index.docbook:620
1048msgid "Section 11"
1049msgstr "Bölüm 11"
1050
1051#. (itstool) path: sect2/para
1052#: C/index.docbook:622
1053msgid ""
1054"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
1055"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
1056"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
1057"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
1058"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
1059"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
1060"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
1061"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
1062"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
1063"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
1064"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
1065"Library."
1066msgstr ""
1067"Eğer bir mahkeme kararı ya da bir patent ihlali suçlaması ya da bir başka "
1068"sebep (patent konularında kısıtlama olmaksızın) sonucu size dayatılan "
1069"(mahkeme kararıyla, sözleşmeyle ya da başka bir yolla) şartlar işbu lisansın "
1070"şartlarıyla çelişiyorsa, bu durum sizi işbu lisansın şartlarından muaf "
1071"tutmaz. Eğer bu lisansla gelen zorunlulukları ve geçerli diğer "
1072"zorunlulukları aynı zamanda yerine getirerek bir kütüphaneyi "
1073"dağıtamıyorsanız, bunun bir sonucu olarak hiçbir zaman dağıtamazsınız. "
1074"Örneğin, eğer bir patent lisansı kütüphanenin onu sizden doğrudan ya da "
1075"dolaylı alan kişiler tarafından telif ücreti olmaksızın yeniden dağıtmasına "
1076"izin vermiyorsa, bahsi geçen şartları ve işbu lisansın şartlarını yerine "
1077"getirmek için tek yol programı dağıtmaktan tamamen kaçınmaktır."
1078
1079#. (itstool) path: sect2/para
1080#: C/index.docbook:637
1081msgid ""
1082"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
1083"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
1084"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
1085msgstr ""
1086"Eğer bu bölümün herhangi bir parçası, özel koşullar altında geçersiz veya "
1087"uygulanamaz sayılırsa, bu bölümün kalan kısmının uygulanması planlanmış "
1088"olup, bölümün diğer koşullarda bir bütün olarak uygulanması düşünülmüştür."
1089
1090#. (itstool) path: sect2/para
1091#: C/index.docbook:643
1092msgid ""
1093"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
1094"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
1095"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
1096"software distribution system which is implemented by public license "
1097"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
1098"software distributed through that system in reliance on consistent "
1099"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
1100"she is willing to distribute software through any other system and a "
1101"licensee cannot impose that choice."
1102msgstr ""
1103"İşbu lisansın amacı sizi herhangi patenti, bir mülkiyet hakkı istemini ihlal "
1104"etmeye veya bu istemlerin herhangi birinin geçerliliğine itiraz etmeye "
1105"teşvik etmek değildir; işbu bölüm sadece kamu lisans uygulamaları tarafından "
1106"uygulanan özgür yazılım dağıtımı sisteminin bütünlüğünü koruma amacı taşır. "
1107"Pekçok kişi sistemin ilgili uygulamasını esas alarak bu sistem yoluyla çok "
1108"sayıda yazılım dağıtımına bolca katkı sağladı; başka bir sistem yoluyla "
1109"yazılımı dağıtıp dağıtmayacağına ve lisans sahibinin böyle bir seçim "
1110"yapamayacağına karar vermek yazara/bağışçıya kalmış bir karardır."
1111
1112#. (itstool) path: sect2/para
1113#: C/index.docbook:656
1114msgid ""
1115"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
1116"consequence of the rest of this License."
1117msgstr ""
1118"Bu bölüm işbu lisansın geri kalan kısmının sonucunun ne olacağına dair "
1119"inanışı bütün yönleriyle açıkça anlatmak amacını taşır."
1120
1121#. (itstool) path: sect2/title
1122#: C/index.docbook:663
1123msgid "Section 12"
1124msgstr "Bölüm 12"
1125
1126#. (itstool) path: sect2/para
1127#: C/index.docbook:665
1128msgid ""
1129"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
1130"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
1131"copyright holder who places the Library under this License may add an "
1132"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
1133"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
1134"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
1135"body of this License."
1136msgstr ""
1137"Eğer kütüphanenin dağıtımı ve/veya kullanımı bazı ülkelerde gerek patentler "
1138"gerekse telif hakkı alınmış arayüzler tarafından kısıtlanmışsa, kütüphaneyi "
1139"işbu lisans kapsamına sokan asıl telif hakkı sahibi bahsi geçen ülkeleri "
1140"hariç tutarak belirli coğrafyada dağıtım kısıtlaması ekleyebilir; böylece "
1141"bahsedilen şekilde hariç tutulan ülkeler hariç diğer ülkelerde ya da onlar "
1142"arasında dağıtıma izin verilir. Böyle durumlarda, işbu lisans, kısıtlamaları "
1143"lisans metninin gövdesinde yazılıymış gibi birleştirir."
1144
1145#. (itstool) path: sect2/title
1146#: C/index.docbook:677
1147msgid "Section 13"
1148msgstr "Bölüm 13"
1149
1150#. (itstool) path: sect2/para
1151#: C/index.docbook:679
1152msgid ""
1153"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
1154"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
1155"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
1156"address new problems or concerns."
1157msgstr ""
1158"Özgür Yazılım Vakfı, Kısıtlı Genel Kamu Lisansı’nın değiştirilmiş ve/veya "
1159"yeni sürümlerini zaman zaman yayımlayabilir. Bu gibi yeni sürümler, "
1160"halihazırdaki sürümle aynı ruhu taşımakta olup, yeni sorun ve endişeler "
1161"konusunda ayrıntılandırılması bakımından farklılık gösterebilir."
1162
1163#. (itstool) path: sect2/para
1164#: C/index.docbook:686
1165msgid ""
1166"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
1167"specifies a version number of this License which applies to it and "
1168"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
1169"and conditions either of that version or of any later version published by "
1170"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
1171"version number, you may choose any version ever published by the Free "
1172"Software Foundation."
1173msgstr ""
1174"Her sürüme ayırt edici bir sürüm numarası verilir. Eğer kütüphane işbu "
1175"lisansın kendisine ve “daha sonraki herhangi bir sürüme” uygulanan bir sürüm "
1176"numarası belirtiyorsa, o sürümün ya da Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
1177"yayımlanan daha sonraki bir sürümün hüküm ve şartlarına uyma seçeneğine "
1178"sahipsiniz. Eğer kütüphane işbu lisansın herhangi bir sürümünün numarasını "
1179"özellikle belirtmiyorsa, Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan herhangi "
1180"bir sürümü seçebilirsiniz."
1181
1182#. (itstool) path: sect2/title
1183#: C/index.docbook:698
1184msgid "Section 14"
1185msgstr "Bölüm 14"
1186
1187#. (itstool) path: sect2/para
1188#: C/index.docbook:700
1189msgid ""
1190"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
1191"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
1192"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
1193"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
1194"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
1195"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
1196"promoting the sharing and reuse of software generally."
1197msgstr ""
1198"Eğer kütüphanenin bazı parçlarını dağıtım koşulları buradaki koşullarla "
1199"uyuşmayan diğer özgür programlarla birleştirmek istiyorsanız, bu konuda izin "
1200"almak üzere yazardan izin isteyin. Özgür Yazılım Vakfı tarafından telif "
1201"hakkı verilen bir yazılım için, Özgür Yazılım Vakfı’na yazın; zaman zaman bu "
1202"gibi durumlarda istisna yapıyoruz. Kararımız, özgür yazılımımızın bütün "
1203"türevlerinin özgür olma durumunu korumak ve genel anlamda yazılımın "
1204"paylaşılması ve yeniden kullanılmasına teşvik etmek gibi iki hedef "
1205"çerçevesinde şekillenecektir."
1206
1207#. (itstool) path: sect2/title
1208#: C/index.docbook:713
1209msgid "NO WARRANTY"
1210msgstr "TEMİNAT YOKTUR"
1211
1212#. (itstool) path: sect2/subtitle
1213#: C/index.docbook:714
1214msgid "Section 15"
1215msgstr "Bölüm 15"
1216
1217#. (itstool) path: sect2/para
1218#: C/index.docbook:716
1219msgid ""
1220"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
1221"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
1222"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
1223"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
1224"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
1225"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
1226"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
1227"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
1228"CORRECTION."
1229msgstr ""
1230"KÜTÜPHANE BEDELSİZ OLARAK LİSANSLANDIĞI İÇİN, YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARDA İZİN "
1231"VERİLDİĞİ ÖLÇÜDE KÜTÜPHANENİN BİR TEMİNATI YOKTUR. YAZILI OLARAK AKSİ "
1232"BELİRTİLMEDİĞİ SÜRECE TELİF HAKKI SAHİPLERİ VE/VEYA KÜTÜPHANEYİ YUKARIDA "
1233"BELİRTİLDİĞİ GİBİ DEĞİŞTİREBİLEN VE/VEYA YENİDEN DAĞITABİLEN DİĞER TARAFLAR, "
1234"DOĞRUDAN YA DA DOLAYLI OLARAK, TİCARETİNİN YAPILABİLİRLİĞİNE VE ÖZEL BİR "
1235"AMAÇ İÇİN UYGUNLUĞUNA TEMİNAT VERMEK DE DAHİL, ANCAK BUNUNLA KISITLI "
1236"KALMAYARAK, HİÇBİR TEMİNAT SUNMADAN KÜTÜPHANEYİ <quote>OLDUĞU GİBİ</quote> "
1237"TEDARİK EDERLER. KÜTÜPHANENİN KALİTESİ VE PERFORMANSIYLA İLGİLİ TÜM RİSK "
1238"SİZE AİTTİR. KÜTÜPHANENİN HATALI OLDUĞU ORTAYA ÇIKARSA, TÜM GEREKLİ HİZMET, "
1239"ONARIM VE DÜZELTME ÜCRETİ SİZİN TARAFINIZDAN ÜSTLENİLİR."
1240
1241#. (itstool) path: sect2/title
1242#: C/index.docbook:730
1243msgid "Section 16"
1244msgstr "Bölüm 16"
1245
1246#. (itstool) path: sect2/para
1247#: C/index.docbook:732
1248msgid ""
1249"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
1250"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
1251"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
1252"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
1253"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
1254"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
1255"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
1256"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
1257"SUCH DAMAGES."
1258msgstr ""
1259"YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARLA ZORUNLU TUTULMADIĞI YA DA YAZILI OLARAK "
1260"KARARLAŞTIRILMADIĞI SÜRECE HİÇBİR DURUMDA, HİÇBİR TELİF HAKKI SAHİBİ YA DA "
1261"YUKARIDA BELİRTİLDİĞİ GİBİ KÜTÜPHANEDE DEĞİŞİKLİK YAPABİLEN VE/VEYA "
1262"KÜTÜPHANEYİ TAŞIYABİLEN BAŞKA BİR TARAF; HERHANGİ BİR GENEL, ÖZEL, KAZARA YA "
1263"DA DOLAYLI OLARAK, KÜTÜPHANENİN KULLANIMINDAN VEYA YETERSİZLİĞİNDEN DOĞAN "
1264"(VERİ KAYBI, VEYA HATALI BULUNAN VERİ, VEYA TARAFINIZDAN YAHUT ÜÇÜNCÜ "
1265"TARAFLARCA ZARARA UĞRATILMA, VEYA KÜTÜPHANENİN DİĞER YAZILIMLARLA ÇALIŞMAKTA "
1266"BAŞARISIZ OLMASI DA DAHİL OLMAK ÜZERE VE BUNLARLA KISITLI OLMADAN) ZARARLAR "
1267"DAHİL OLMAK ÜZERE, BÖYLE BİR TELİF SAHİBİ YA DA DİĞER TARAFIN BU GİBİ "
1268"ZARARLARDAN HABERDAR EDİLDİĞİ KOŞULLARDA BİLE, HASARLAR KONUSUNDA SİZE KARŞI "
1269"SORUMLU DEĞİLDİR."
1270