1# Turkish translation for GNU Lesser General Public License. 2# Source: http://ozgurlisanslar.org.tr/lgpl/lgpl-v21/ 3# 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: GNU Lesser General Public License\n" 7"POT-Creation-Date: 2019-11-13 18:55+0000\n" 8"PO-Revision-Date: 2019-11-22 23:39+0300\n" 9"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" 10"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" 11"Language: tr\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 16"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 17 18#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 19msgctxt "_" 20msgid "translator-credits" 21msgstr "" 22"http://ozgurlisanslar.org.tr/lgpl/lgpl-v21/\n" 23"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019" 24 25#. (itstool) path: articleinfo/title 26#: C/index.docbook:17 27msgid "GNU Lesser General Public License" 28msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı" 29 30#. (itstool) path: articleinfo/copyright 31#: C/index.docbook:18 32msgid "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>" 33msgstr "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>" 34 35#. (itstool) path: articleinfo/author 36#: C/index.docbook:22 37msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>" 38msgstr "<surname>Özgür Yazılım Vakfı</surname>" 39 40#. (itstool) path: publisher/publishername 41#: C/index.docbook:26 42msgid "GNOME Documentation Project" 43msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi" 44 45#. (itstool) path: revhistory/revision 46#: C/index.docbook:29 47msgid "<revnumber>2.1</revnumber> <date>1999-02</date>" 48msgstr "<revnumber>2.1</revnumber> <date>1999-02</date>" 49 50#. (itstool) path: para/address 51#: C/index.docbook:36 52#, no-wrap 53msgid "" 54"Free Software Foundation, Inc. \n" 55"\t <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n" 56"\t <city>Boston</city>, \n" 57"\t <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n" 58"\t <country>USA</country>\n" 59"\t " 60msgstr "" 61"Free Software Foundation, Inc. \n" 62"\t <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n" 63"\t <city>Boston</city>, \n" 64"\t <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n" 65"\t <country>USA</country>\n" 66"\t " 67 68#. (itstool) path: legalnotice/para 69#: C/index.docbook:35 70msgid "<_:address-1/>." 71msgstr "<_:address-1/>." 72 73#. (itstool) path: legalnotice/para 74#: C/index.docbook:43 75msgid "" 76"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license " 77"document, but changing it is not allowed." 78msgstr "" 79"Bu lisans belgesinin tam kopyasının herkes tarafından koplayalanması ve " 80"dağıtımı serbest olup, değiştirilmesi yasaktır." 81 82#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo 83#: C/index.docbook:48 84msgid "Version 2.1, February 1999" 85msgstr "Sürüm 2.1, Şubat 1999" 86 87#. (itstool) path: abstract/para 88#: C/index.docbook:51 89msgid "" 90"The licenses for most software are designed to take away your freedom to " 91"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are " 92"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to " 93"make sure the software is free for all its users." 94msgstr "" 95"Pek çok yazılımın lisansı, bu ürünlerin paylaşımını ve ürünleri değiştirme " 96"özgürlüğünü önleyecek şekilde tasarlanmıştır. Buna karşın, GNU Genel Kamu " 97"Lisansları bir özgür yazılımı paylaşma ve değiştirme özgürlüğünü güvence " 98"altına alırlar; böylece tüm kullanıcılar için özgür yazılım (free software*) " 99"özelliğini koruduğunu garanti altına alır." 100 101#. (itstool) path: sect1/title 102#: C/index.docbook:61 103msgid "Preamble" 104msgstr "Giriş" 105 106#. (itstool) path: sect1/para 107#: C/index.docbook:63 108msgid "" 109"The licenses for most software are designed to take away your freedom to " 110"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are " 111"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to " 112"make sure the software is free for all its users." 113msgstr "" 114"Pek çok yazılımın lisansı, bu ürünlerin paylaşımını ve ürünleri değiştirme " 115"özgürlüğünü önleyecek şekilde tasarlanmıştır. Buna karşın, GNU Genel Kamu " 116"Lisansları bir özgür yazılımı paylaşma ve değiştirme özgürlüğünü güvence " 117"altına alırlar; böylece tüm kullanıcılar için özgür yazılım (free software*) " 118"özelliğini koruduğunu garanti altına alır." 119 120#. (itstool) path: sect1/para 121#: C/index.docbook:70 122msgid "" 123"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our " 124"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom " 125"to distribute copies of free software (and charge for this service if you " 126"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you " 127"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that " 128"you know you can do these things." 129msgstr "" 130"Özgür yazılım kavramında vurgulanmak istenen bedava olması değil, " 131"özgürlüktür. Genel Kamu Lisanslarımız, özgür yazılımın kopyalarını dağıtma " 132"(ve isterseniz bu hizmet için ücretlendirme) özgürlüğünüzü; bu yazılımların " 133"kaynak kodlarına erişiminizi ya da isterseniz size sunulmasını, yazılımı " 134"değiştirebilmenizi ya da parçalarını yeni özgür yazılımlarda kullanmanızı, " 135"ve bu eylemleri gerçekleştirebileceğinizden haberdar olmanızı garanti altına " 136"almak için tasarlanmıştır." 137 138#. (itstool) path: sect1/para 139#: C/index.docbook:79 140msgid "" 141"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially " 142"designated software packages--typically libraries--of the Free Software " 143"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but " 144"we suggest you first think carefully about whether this license or the " 145"ordinary General Public License is the better strategy to use in any " 146"particular case, based on the explanations below." 147msgstr "" 148"İşbu lisans, GNU Kısıtlı Genel Kamu Lİsansı, Özgür Yazılım Vakfı’nın ve " 149"lisansı kullanmaya karar veren diğer tüm yazarların özel olarak tasarlanmış " 150"yazılım paketlerine (genellikle kütüphanelere) uygulanır. Siz de " 151"kullanabilirsiniz, fakat aşağıdaki açıklamalar doğrultusunda işbu lisansı mı " 152"yoksa olağan Genel Kamu Lisansını mı kullanmanın özel bir durum için daha " 153"iyi bir yöntem olacağını dikkatlice düşünmenizi öneririz." 154 155#. (itstool) path: sect1/para 156#: C/index.docbook:88 157msgid "" 158"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not " 159"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have " 160"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this " 161"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want " 162"it; that you can change the software and use pieces of it in new free " 163"programs; and that you are informed that you can do these things." 164msgstr "" 165"Özgür yazılım kavramında vurgulanmak istenen bedava olması değil, kullanım " 166"özgürlüğüdür. Genel Kamu Lisanslarımız, özgür yazılımın kopyalarını dağıtma " 167"(ve isterseniz bu hizmet için ücretlendirme) özgürlüğünüzü; bu yazılımların " 168"kaynak kodlarına erişiminizi ya da isterseniz size sunulmasını, yazılımı " 169"değiştirebilmenizi ya da parçalarını yeni özgür yazılımlarda kullanmanızı, " 170"ve bu eylemleri gerçekleştirebileceğinizden haberdar olmanızı garanti altına " 171"almak için tasarlanmıştır." 172 173#. (itstool) path: sect1/para 174#: C/index.docbook:98 175msgid "" 176"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid " 177"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these " 178"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if " 179"you distribute copies of the library or if you modify it." 180msgstr "" 181"Haklarınızı korumak için, sizi bu haklardan mahrum edecek ve bu haklardan " 182"vazgeçmenizi isteyecek kişileri engellemek için bazı kısıtlamalar koymak " 183"zorundayız. Bu nedenle, yazılımın kopyalarını dağıttığınız ya da yazılımı " 184"değiştirdiğinizde bazı sorumluluklar üstlenirsiniz: Diğerlerinin özgürlüğüne " 185"saygı göstermekle yükümlüsünüz." 186 187#. (itstool) path: sect1/para 188#: C/index.docbook:105 189msgid "" 190"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for " 191"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You " 192"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you " 193"link other code with the library, you must provide complete object files to " 194"the recipients, so that they can relink them with the library after making " 195"changes to the library and recompiling it. And you must show them these " 196"terms so they know their rights." 197msgstr "" 198"Örneğin, böyle bir kütühanenin kopyalarını ücretli ya da ücretsiz " 199"dağıttığınızda, size verdiğimiz özgürlükleri bir sonraki alıcılara da " 200"devretmek zorundasınız. Onların da bu yazılımların kaynak kodlarına " 201"erişimini ya da isterlerse kaynak kodların onlara sunulmasını taahhüt etmek " 202"zorundasınız. Eğer diğer kodu kütüphaneye bağlarsanız, alıcılara nesne " 203"dosyalarının tamamını sağlamak zorundasınız, böylece onlar da değişiklik " 204"yapıp yeniden derlediklerinde tekrar kütüphaneye bağlayabilirler. Ayrıca bu " 205"şartları haklarını bilmeleri açısından onlara göstermelisiniz." 206 207#. (itstool) path: sect1/para 208#: C/index.docbook:115 209msgid "" 210"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, " 211"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, " 212"distribute and/or modify the library." 213msgstr "" 214"Haklarınızı iki adımda koruyoruz: (1) yazılımı telif hakkıyla koruyan, (2) " 215"yazılımı çoğaltmanız, dağıtımını yapmanız ve/veya değiştirmeniz için yasal " 216"hak tanıyan bu lisansı size sunuyoruz." 217 218#. (itstool) path: sect1/para 219#: C/index.docbook:121 220msgid "" 221"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no " 222"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone " 223"else and passed on, the recipients should know that what they have is not " 224"the original version, so that the original author's reputation will not be " 225"affected by problems that might be introduced by others." 226msgstr "" 227"Her bir dağıtımcıyı korumak adına, bu özgür kütüphane için garanti " 228"olmadığının açıkça anlaşılmasını isteriz. Ayrıca eğer kütüphane başkası " 229"tarafından değiştirilmiş ve dağıtılmışsa, alıcılar ellerindeki ürünün özgün " 230"sürüm olmadığını bilmelidirler; böylece diğerleri tarafından oluşturulan bir " 231"sorun asıl yazarın saygınlığına yansımayacaktır." 232 233#. (itstool) path: sect1/para 234#: C/index.docbook:130 235msgid "" 236"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any " 237"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively " 238"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from " 239"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a " 240"version of the library must be consistent with the full freedom of use " 241"specified in this license." 242msgstr "" 243"Son olarak, yazılım patentleri her özgür program için sürekli olarak bir " 244"tehdit oluşturmaktadır. Bir şirketin bir patent sahibinden kısıtlayıcı bir " 245"lisans temin ederek özgür bir programın kullanıcılarını etkin bir şekilde " 246"kısıtlayamamasını temenni ediyoruz. Dolayısıyla, bir kütüphane sürümü için " 247"alınan patent lisansının işbu lisansta belirtilen özgürlüklerin tamamına " 248"uygun olması konusunda diretiyoruz." 249 250#. (itstool) path: sect1/para 251#: C/index.docbook:139 252msgid "" 253"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU " 254"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, " 255"applies to certain designated libraries, and is quite different from the " 256"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries " 257"in order to permit linking those libraries into non-free programs." 258msgstr "" 259"Bazı kütüphnelerin de içinde bulunduğu pek çok GNU yazılımı, olağan GNU " 260"Genel Kamu Lisansının kapsamı altındadır. İşbu lisans, GNU Kısıtlı Genel " 261"Kamu Lisansı, belirli bazı kütüphanelere uygulanmakta olup, olağan Genel " 262"Kamu Lisansı’ndan oldukça farklıdır. İşbu lisansı, bazı kütüphanelerin özgür " 263"olmayan programlara bağlanabilmelerine izni vermek amacıyla kullanıyoruz." 264 265#. (itstool) path: sect1/para 266#: C/index.docbook:148 267msgid "" 268"When a program is linked with a library, whether statically or using a " 269"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined " 270"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public " 271"License therefore permits such linking only if the entire combination fits " 272"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax " 273"criteria for linking other code with the library." 274msgstr "" 275"Bir program bir kütüphaneyle statik olarak ya da paylaşılan bir kütüphane " 276"kullanılarak bağlandığında, bu ikilinin birleşiminden hukuki anlamda özgün " 277"kütüphanenin bir türevi, birleştirilmiş çalışma şeklinde bahsedilir. Olağan " 278"Genel Kamu Lisansı dolayısıyla sadece birleşimin tamamı özgürlük ölçütlerine " 279"uyduğu takdirde böyle bir bağlantıya izin verir. Kısıtlı Genel Kamu Lisansı " 280"kütüphanenin diğer kodla bağlanması için daha esnek ölçütlere izin verir." 281 282#. (itstool) path: sect1/para 283#: C/index.docbook:158 284msgid "" 285"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License " 286"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General " 287"Public License. It also provides other free software developers Less of an " 288"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the " 289"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. " 290"However, the Lesser license provides advantages in certain special " 291"circumstances." 292msgstr "" 293"İşbu lisansa <quote>Kısıtlı</quote> Genel Kamu Lisansı diyoruz, çünkü " 294"kullanıcının özgürlüğünü korumak için olağan Genel Kamu Lisansı’ndan daha az " 295"hüküm içeriyor. Ayrıca diğer yazılım geliştiricilere özgür olmayan " 296"programlarla rekabet konusunda daha az fayda sağlar. Bu aleyhte durumlar, " 297"bizim pek çok kütüphane için olağan Genel Kamu Lisansı’nı kullanmamızın " 298"sebebidir. Ancak, Kısıtlı lisans bazı özel durumlar için fayda sağlar." 299 300#. (itstool) path: sect1/para 301#: C/index.docbook:168 302msgid "" 303"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the " 304"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto " 305"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the " 306"library. A more frequent case is that a free library does the same job as " 307"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by " 308"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser " 309"General Public License." 310msgstr "" 311"Örneğin, bazı nadir durumlarda, bazı kütüphanelerin mümkün olan en yaygın " 312"şekilde kullanılmasına teşvik etme ihtiyacı duyulabilir, böylece kütüphane " 313"genel geçer bir standart haline gelir. Bunu başarabilmek için, özgür olmayan " 314"programların bu kütüphaneleri kullanmasına izin verilmelidir. Daha sık " 315"karşılaşılan bir durumda ise, özgür bir kütüphane yaygınca kullanılan özgür " 316"olmayan bir programa aynı şeyi uygulayabilir. Bu gibi durumlarda, özgür " 317"kütüphaneyi sadece özgür yazılımda kullanmakla kısıtlamak az kazançlı bir " 318"durumdur." 319 320#. (itstool) path: sect1/para 321#: C/index.docbook:178 322msgid "" 323"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs " 324"enables a greater number of people to use a large body of free software. For " 325"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables " 326"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its " 327"variant, the GNU/Linux operating system." 328msgstr "" 329"Diğer durumlarda, özgür olmayan programlarda belirli kütüphanelerin " 330"kullanımına izin vermek büyük bir özgür yazılım birliğini çok sayıda kişi " 331"tarafından kullanılmasını sağlar. Örneğin, GNU C Kütüphanesi’nin özgür " 332"olmayan programlarca kullanımına izin vermek, çok daha fazla kişi tarafından " 333"GNU işletim sisteminin ve değişik bir biçimi olan GNU/Linux işletim " 334"sisteminin kullanılmasını sağlıyor." 335 336#. (itstool) path: sect1/para 337#: C/index.docbook:187 338msgid "" 339"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' " 340"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the " 341"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a " 342"modified version of the Library." 343msgstr "" 344"Her ne kadar Kısıtlı Genel Kamu Lisansı kullanıcıların özgürlüğünü daha az " 345"korusa da, kütüphanenin bağlantılı olduğu programın kullanıcısının, " 346"kütüphanenin değiştirilmiş sürümünü kullanarak programı çalıştımak için " 347"gereken araçlara ve özgürlüğe sahip olduğunu güvence altına alır." 348 349#. (itstool) path: sect1/para 350#: C/index.docbook:194 351msgid "" 352"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification " 353"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on " 354"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The " 355"former contains code derived from the library, whereas the latter must be " 356"combined with the library in order to run." 357msgstr "" 358"Çoğaltma, dağıtma ve değiştirme durumları için kesin hükümler ve koşullar " 359"aşağıda belirtilmiştir. <quote>Kütüphaneye dayalı çalışma</quote> ile " 360"<quote>kütüphaneyi kullanan çalışma</quote> arasındaki farka dikkat ediniz. " 361"İlk ifadedeki çalışma kütüphaneden gelen kodları içerirken, sonraki ifadede " 362"çalışmanın çalışabilmesi için kütüphaneyle bağlanmış olması gerekir." 363 364#. (itstool) path: sect1/title 365#: C/index.docbook:205 366msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" 367msgstr "KOPYALAMAK; DAĞITMAK VE DEĞİŞTİRMEK İÇİN HÜKÜMLER VE KOŞULLAR" 368 369#. (itstool) path: sect2/title 370#: C/index.docbook:208 371msgid "Section 0" 372msgstr "Bölüm 0" 373 374#. (itstool) path: sect2/para 375#: C/index.docbook:209 376msgid "" 377"This License Agreement applies to any software library or other program " 378"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized " 379"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General " 380"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is " 381"addressed as <quote>you</quote>." 382msgstr "" 383"İşbu lisans sözleşmesi, telif hakkı sahibi veya yetkili diğer taraflarca " 384"işbu Kısıtlı Genel Kamu Lisansı (<quote>lisans</quote> olarak anılır) " 385"hükümleri altında dağıtılabileceğini belirten bir uyarı içeren her türlü " 386"yazılım kütüphanelerine ve diğer programlara uygulanır. Her bir lisans " 387"sahibi <quote>siz</quote> şeklinde anılacaktır." 388 389#. (itstool) path: sect2/para 390#: C/index.docbook:217 391msgid "" 392"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or " 393"data prepared so as to be conveniently linked with application programs " 394"(which use some of those functions and data) to form executables." 395msgstr "" 396"Bir <quote>kütüphane</quote>, yazılım işlevlerinin ve/veya verilerinin, " 397"çalıştırılabilir programlar elde etmek için (bir kısmı bu işlev ve verilerin " 398"bazılarını kullanan) uygulama programlarıyla uygun şekilde " 399"bağlantılandırılacak şekilde hazırlanan bir derlemesidir." 400 401#. (itstool) path: sect2/para 402#: C/index.docbook:223 403msgid "" 404"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or " 405"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on " 406"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under " 407"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of " 408"it, either verbatim or with modifications and/or translated " 409"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is " 410"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)" 411msgstr "" 412"Aşağıda bahsedilen <quote>Kütüphane</quote> işbu hükümler altında dağıtılan " 413"bu gibi yazılım kütüphanesi veya çalışmayı kasteder. <quote>Kütüphanye " 414"dayalı çalışma</quote>, telif hakkı yasası uyarınca bir kütüphane veya " 415"türevi bir çalışmadır: Başka bir deyişle kütüphaneyi veya bir kısmını, tam " 416"suretiyle ya da değişiklikler ve/ veya başka bir dile çevrilen halini içeren " 417"bir çalışmadır. (Bundan sonra çeviri, kısıtlama olmaksızın " 418"<quote>değişiklik</quote> terimine dahil edilecektir)" 419 420#. (itstool) path: sect2/para 421#: C/index.docbook:233 422msgid "" 423"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work " 424"for making modifications to it. For a library, complete source code means " 425"all the source code for all modules it contains, plus any associated " 426"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and " 427"installation of the library." 428msgstr "" 429"Bir çalışmanın <quote>kaynak kodu</quote>, çalışmanın değişiklik yapılması " 430"için tercih edilen biçimidir. Bir kütüphane için, kaynak kodun tamamı demek, " 431"içerdiği tüm modüllerin kaynak kodları, buna ilaveten bağlantılı her türlü " 432"arayüz tanım dosyaları, ve ayrıca kütüphanenin derlemesi ve kurulumunu " 433"denetlemede kullanılan betiklerdir." 434 435#. (itstool) path: sect2/para 436#: C/index.docbook:241 437msgid "" 438"Activities other than copying, distribution and modification are not covered " 439"by this License; they are outside its scope. The act of running a program " 440"using the Library is not restricted, and output from such a program is " 441"covered only if its contents constitute a work based on the Library " 442"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether " 443"that is true depends on what the Library does and what the program that uses " 444"the Library does." 445msgstr "" 446"Kopyalama, dağıtma ya da değiştirme dışındaki eylemler işbu lisansa dahil " 447"değildir; kapsamın dışında kalır. Bir programı kütüphane kullanarak " 448"çalıştırma eylemi kısıtlanmamıştır, ve programın çıktısı ancak içeriğiyle " 449"kütüphaneye dayalı bir çalışma oluşturuyorsa dahil edilir. (yazmak için " 450"kullanılan araçta kütüphanenin kullanımından bağımsız olarak) Bunun " 451"doğruluğu kütüphanenin ne yaptığına ve kütüphaneyi kullanan programın ne " 452"yaptığına bağlı olarak değişir." 453 454#. (itstool) path: sect2/title 455#: C/index.docbook:254 456msgid "Section 1" 457msgstr "Bölüm 1" 458 459#. (itstool) path: sect2/para 460#: C/index.docbook:255 461msgid "" 462"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source " 463"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and " 464"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and " 465"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this " 466"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this " 467"License along with the Library." 468msgstr "" 469"Her kopyada uygun bir telif hakkı uyarısı ve hakkından vazgeçenleri açıkça " 470"ve gereğine uygun yayımlamanız, işbu lisanstan bahseden tüm uyarıları ve bir " 471"teminat bulunmadığına dair tüm uyarıları aynen korumanız ve tüm alıcılara " 472"kütüphaneyle birlikte bu lisansın bir kopyasını verdiğiniz sürece, " 473"kütüphanenin kaynak kodunun tamamının birebir kopyalarını devraldığınız " 474"haliyle her ortamda kopyalayabilir ve dağıtabilirsiniz." 475 476#. (itstool) path: sect2/para 477#: C/index.docbook:265 478msgid "" 479"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " 480"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." 481msgstr "" 482"Fiziksel olarak taşıdığınız kopyalara ücretlendirme uygulayabilir ya da bu " 483"kopyaları ücretsiz dağıtabilirsiniz; isterseniz ücret karşılığında teminat " 484"güvencesi sunabilirsiniz." 485 486#. (itstool) path: sect2/title 487#: C/index.docbook:273 488msgid "Section 2" 489msgstr "Bölüm 2" 490 491#. (itstool) path: listitem/para 492#: C/index.docbook:283 493msgid "The modified work must itself be a software library." 494msgstr "Değiştirilmiş çalışmanın kendisi bir yazılım kütüphanesi olmalıdır." 495 496#. (itstool) path: listitem/para 497#: C/index.docbook:288 498msgid "" 499"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that " 500"you changed the files and the date of any change." 501msgstr "" 502"Ürünün sizin onu değiştirdiğinize ve değiştirdiğiniz tarihe dair belirgin " 503"bir uyarı içermesini sağlamalısınız." 504 505#. (itstool) path: listitem/para 506#: C/index.docbook:294 507msgid "" 508"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all " 509"third parties under the terms of this License." 510msgstr "" 511"Her çalışmanın tamamını ücretsiz olarak işbu lisansın hükümleri altında " 512"üçüncü taraflara lisanslamalısınız." 513 514#. (itstool) path: listitem/para 515#: C/index.docbook:300 516msgid "" 517"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of " 518"data to be supplied by an application program that uses the facility, other " 519"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make " 520"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not " 521"supply such function or table, the facility still operates, and performs " 522"whatever part of its purpose remains meaningful." 523msgstr "" 524"Değiştirilmiş kütüphanedeki bir fonksiyon, bu fonksiyonu kullanan başka bir " 525"uygulama programı tarafından sağlanan bir işleve ya da veri tablosuna " 526"dayanıyorsa, hizmet çalıştırıldığında bir argüman verilmediği takdirde, " 527"uygulamanın böyle bir fonksiyon ya da tablo sağlamadığı durumlarda " 528"fonksiyonun hala çalışır durumda olması ve amacını gerçekleştirme " 529"doğrultusundaki kısımların işlemesi konusunda samimiyetle çaba " 530"harcamalısınız. " 531 532#. (itstool) path: listitem/para 533#: C/index.docbook:310 534msgid "" 535"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose " 536"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, " 537"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used " 538"by this function must be optional: if the application does not supply it, " 539"the square root function must still compute square roots.)" 540msgstr "" 541"(Örneğin, bir kütüphanede kare kökleri hesaplamak için bulunan bir " 542"fonksiyon, uygulamadan tamamen bağımsız olarak tanımlanmış bir amaca " 543"sahiptir. Dolayısıyla, 2d alt bölümü uygulma tarafından sağlanan fonksiyon " 544"veya bu fonksiyonun kullandığı tablonun tercihe bağlı olması zorunluluğunu " 545"gerektirir: Eğer uygulama bunu sunmuyorsa, kare kök fonksiyonu hala kare " 546"kökleri hesaplıyor olmalıdır.)" 547 548#. (itstool) path: listitem/para 549#: C/index.docbook:319 550msgid "" 551"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable " 552"sections of that work are not derived from the Library, and can be " 553"reasonably considered independent and separate works in themselves, then " 554"this License, and its terms, do not apply to those sections when you " 555"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections " 556"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of " 557"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other " 558"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part " 559"regardless of who wrote it." 560msgstr "" 561"Bu gereklilikler değiştirilmiş çalışmanın tümünü kapsar. Eğer çalışmanın " 562"tanımlanabilir kısımları kütüphaneden türememişse, ve mantık çerçevesinde " 563"bağımsız ve ayrı işler olarak nitelendirilebiliyorlarsa, işbu lisans ve " 564"hükümleri, ayrı çalışmalar olarak dağıttığınızda bu kısımlara uygulanmaz. " 565"Ancak aynı kısımları kütüphaneye dayalı bir çalışma olan bir bütün olarak " 566"dağıtırsanız, bu bütünün dağıtımı tamamen, diğer lisans sahiplerinin " 567"tamamına kadar uzanan ve dolayısıyla kimin yazdığına bakılmaksızın her bir " 568"tarafa izin sağlayan işbu lisans hükümlerinde yer almalıdır." 569 570#. (itstool) path: listitem/para 571#: C/index.docbook:332 572msgid "" 573"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your " 574"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise " 575"the right to control the distribution of derivative or collective works " 576"based on the Library." 577msgstr "" 578"Dolayısıyla, bu bölümün amacı tamamen sizin tarafınızdan yazılan bir " 579"çalışmanın hakları üzerinde hak idda etme ya da bu haklarla rekabet etmeyi " 580"değil; aksine kütüphaneye dayalı türev ya da ortak çalışmaların dağıtım veya " 581"kontrolünü sağlama hakkını sağlamaktır." 582 583#. (itstool) path: listitem/para 584#: C/index.docbook:339 585msgid "" 586"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with " 587"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage " 588"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this " 589"License." 590msgstr "" 591"Buna ek olarak, kütüphaneye bağlı olmayan başka bir çalışmanın kütüphaneyle " 592"(veya kütüphaneye dayalı bir çalışmayla) bir depolama ya da dağıtım ortamı " 593"biriminde çok da önemli olmayan bir birleşimi bu diğer çalışmayı işbu lisans " 594"kapsamına sokmaz." 595 596#. (itstool) path: sect2/para 597#: C/index.docbook:274 598msgid "" 599"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus " 600"forming a work based on the Library, and copy and distribute such " 601"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</" 602"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:" 603"orderedlist-1/>" 604msgstr "" 605"Kütüphanenin kopya ya da kopyalarını ya da bir kısmını, dolayısıyla " 606"kütüphane baz alınarak oluşturulmuş ürünleri değiştirebilir; aşağıdaki " 607"koşulları yerine getirdiğiniz takdirde <link linkend=\"sect1\">Bölüm 1</link>" 608"′deki hükümlere bağlı olarak bu gibi değişiklikleri veya çalışmayı " 609"kopyalayabilir veya dağıtabilirsiniz:" 610 611#. (itstool) path: sect2/title 612#: C/index.docbook:352 613msgid "Section 3" 614msgstr "Bölüm 3" 615 616#. (itstool) path: sect2/para 617#: C/index.docbook:354 618msgid "" 619"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License " 620"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must " 621"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the " 622"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. " 623"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public " 624"License has appeared, then you can specify that version instead if you " 625"wish.) Do not make any other change in these notices." 626msgstr "" 627"İşbu lisans yerine olağan GNU Genel Kamu Lisansı’nın hükümlerini " 628"uygulayabilirsiniz. Bunun için işbu lisansa atıfta bulunan tüm uyarıları " 629"değiştirmelisiniz, böylece işbu lisans yerine olağan GNU Genel Kamu Lisansı " 630"Sürüm 2′ye atıfta bulunurlar. (Eğer olağan GNU Genel Kamu Lisansı’nın 2′inci " 631"sürümünden daha yeni bir sürüm varsa, isterseniz Sürüm 2 yerine o sürümü " 632"belirtebilirsiniz) Uyarılarda bunun dışında bir değişiklik yapmayınız." 633 634#. (itstool) path: sect2/para 635#: C/index.docbook:365 636msgid "" 637"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, " 638"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies " 639"and derivative works made from that copy." 640msgstr "" 641"Verilen bir kopyada böyle bir değişiklik yapıldığında, bu değişiklik o kopya " 642"için geri döndürülemez olur, ayrıca olağan GNU Genel Kamu Lisansı o kopyanın " 643"tüm alt bölümlerine ve kopyadan yapılan bütün türev çalışmalara uygulanır." 644 645#. (itstool) path: sect2/para 646#: C/index.docbook:371 647msgid "" 648"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library " 649"into a program that is not a library." 650msgstr "" 651"Bu seçenek kütüphanenin kodlarının bir kısmını kütüphane olmayan bir " 652"programın içine kopyalamak istediğinizde kullanışlıdır." 653 654#. (itstool) path: sect2/title 655#: C/index.docbook:378 656msgid "Section 4" 657msgstr "Bölüm 4" 658 659#. (itstool) path: sect2/para 660#: C/index.docbook:380 661msgid "" 662"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, " 663"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or " 664"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> " 665"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it " 666"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be " 667"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and " 668"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for " 669"software interchange." 670msgstr "" 671"Kütüphaneyi (ya da <link linkend=\"sect2\">Bölüm 2</link>′de belirtildiği " 672"gibi bu kütüphanenin bir parçasını veya türevini) yukarıda geçen <link " 673"linkend=\"sect1\">1</link> ve <link linkend=\"sect2\">2</link>nci " 674"bölümlerdeki hükümlere bağlı olarak; yazılım aktarmak için kullanılan bir " 675"ortamda yukarıdaki bölüm <link linkend=\"sect1\">1</link> ve <link linkend=" 676"\"sect2\">2</link>′nin hükümlerine uygun olarak dağıtılması gereken, makine " 677"tarafından okunabilen ilgili kaynak kodun tamamını yanına eklediğiniz " 678"takdirde nesne kodu biçiminde ya da çalıştırılabilir biçimde kopyalayabilir " 679"veya dağıtabilirsiniz." 680 681#. (itstool) path: sect2/para 682#: C/index.docbook:392 683msgid "" 684"If distribution of object code is made by offering access to copy from a " 685"designated place, then offering equivalent access to copy the source code " 686"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, " 687"even though third parties are not compelled to copy the source along with " 688"the object code." 689msgstr "" 690"Eğer nesne kodunun dağıtımı belirlenen bir yerden kopyalara erişim sunma " 691"şeklinde yapılıyorsa, her ne kadar üçüncü taraflar nesne koduyla birlikte " 692"kaynak kodunu da kopyalamaya mecur olmasa da, aynı yerden kaynak kodu " 693"kopyalamak için de aynı erişimi sunmak kaynak kodun dağıtılması " 694"gerekliliğini yerine getirir." 695 696#. (itstool) path: sect2/title 697#: C/index.docbook:403 698msgid "Section 5" 699msgstr "Bölüm 5" 700 701#. (itstool) path: sect2/para 702#: C/index.docbook:405 703msgid "" 704"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is " 705"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is " 706"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in " 707"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls " 708"outside the scope of this License." 709msgstr "" 710"Kütüphanenin herhangi bir parçasının türevini içermeyen fakat kütüphaneyle " 711"derlenerek veya bağlanarak çalışacak şekilde tasarlanan bir program, " 712"<quote>kütüphaneyi kullanan çalışma</quote> şeklinde adlandırılır. Böyle bir " 713"çalışma diğerlerinden sıyrılarak kütüphanenin bir türevi değildir, " 714"dolayısıyla işbu lisansın kapsamı dışında kalır." 715 716#. (itstool) path: sect2/para 717#: C/index.docbook:413 718msgid "" 719"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the " 720"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because " 721"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses " 722"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. " 723"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of " 724"such executables." 725msgstr "" 726"Ancak, <quote>kütüphaneyi kullanan çalışmayı</quote> kütüphaneyle bağlamak, " 727"<quote>kütüphaneyi kullanan bir çalışma</quote> yerine kütüphanenin türevi " 728"olan çalıştırılabilir bir program yaratır ( çünkü kütüphanenin kısımlarını " 729"içermektedir). Çalıştırılabilir program dolayısıyla işbu lisans altına " 730"girer. <link linkend=\"sect6\">Bölüm 6</link> bu tür programların nasıl " 731"dağıtılacağı konusunda hükümler içermektedir." 732 733#. (itstool) path: sect2/para 734#: C/index.docbook:422 735msgid "" 736"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header " 737"file that is part of the Library, the object code for the work may be a " 738"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether " 739"this is true is especially significant if the work can be linked without the " 740"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be " 741"true is not precisely defined by law." 742msgstr "" 743"<quote>Kütüphaneyi kullanan çalışma</quote> kütüphanenin bir parçası olan " 744"başlık dosyasından bir materyal kullandığında, çalışma için nesne kodu, her " 745"ne kadar kanak kod için geçerli olmasa da, kütüphanenin türev çalışması " 746"olabilir. Bu durumun doğruluğu özellikle, eğer kütüphane olmadan çalışma " 747"bağlanabiliyorsa veya çalışmanın kendisi bir kütüphaneyse önemlidir. Durumun " 748"doğruluğu için bir sınır kanunlar tarafından açıkça belirlenmemiştir." 749 750#. (itstool) path: sect2/para 751#: C/index.docbook:431 752msgid "" 753"If such an object file uses only numerical parameters, data structure " 754"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten " 755"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, " 756"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables " 757"containing this object code plus portions of the Library will still fall " 758"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)" 759msgstr "" 760"Eğer böyle bir nesne dosyası sadece sayısal değişkenler, veri yapısı " 761"tasarımları ve erişimciler, küçük makrolar ve küçük satır içi fonksiyonları " 762"(on satır ya da daha az) kullanıyorsa, kanunen türev bir çalışma olup " 763"olmadığına bakılmaksızın nesne dosyasının kullanımı sınırlandırılmaz. (Nesne " 764"kodunu ve kütüphanenin kısımlarını içeren çalıştırılabilir programlar hala " 765"<link linkend=\"sect6\">Bölüm 6</link> kapsamındadır.)" 766 767#. (itstool) path: sect2/para 768#: C/index.docbook:440 769msgid "" 770"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute " 771"the object code for the work under the terms of <link linkend=" 772"\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall " 773"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are " 774"linked directly with the Library itself." 775msgstr "" 776"Ayrıca, eğer çalışma kütüphanenin bir türeviyse, <link linkend=" 777"\"sect6\">Bölüm 6</link>′nın hükümleri altında çalışmanın nesne kodunu " 778"dağıtabilirsiniz. Bu çalışmayı içeren çalıştırılabilir her program, " 779"kütüphaneye doğrudan bağlanıyor olsun ya da olmasın <link linkend=" 780"\"sect6\">Bölüm 6</link>′nın hükümleri kapsamına girer." 781 782#. (itstool) path: sect2/title 783#: C/index.docbook:451 784msgid "Section 6" 785msgstr "Bölüm 6" 786 787#. (itstool) path: sect2/para 788#: C/index.docbook:453 789msgid "" 790"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a " 791"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work " 792"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of " 793"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the " 794"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications." 795msgstr "" 796"Yukarıdaki bölümlerin yanında özel bir durum olarak, <quote>kütüphaneyi " 797"kullanan çalışmayı</quote> kütüphanenin parçalarını içeren bir çalışma elde " 798"etmek için kütüphaneyle birleştirebilir ya da kütüphaneye bağlayabilir; bu " 799"çalışmayı, kullanıcının kendi kullanımı için çalışmayı değiştirmeye ve bu " 800"tür değişikliklerde hata ayıklamak için tersine mühendislik işlemlerine izin " 801"vermek koşuluyla, istediğiniz hükümler altında dağıtabilirsiniz." 802 803#. (itstool) path: listitem/para 804#: C/index.docbook:473 805msgid "" 806"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source " 807"code for the Library including whatever changes were used in the work (which " 808"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and " 809"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable " 810"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that " 811"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the " 812"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable " 813"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes " 814"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be " 815"able to recompile the application to use the modified definitions.)" 816msgstr "" 817"Çalışmada (yukarıdaki Bölüm <link linkend=\"sect1\">1</link> ve <link " 818"linkend=\"sect2\">2</link> uyarınca dağıtılması gereken) kullanılan tüm " 819"değişiklikler de dahil olmak üzere kütüphane için makine tarafından " 820"okunabilen ilgili kaynak kodun tamamını çalışmaya iliştirin; ayrıca eğer " 821"çalışma kütüphaneyle bağlanmış çalıştırılabilir bir çalışmaysa, makine " 822"tarafından okunabilen <quote>kütüphaneyi kullanan çalışmanın</quote> " 823"tamamını nesne kodu ve/veya kaynak kodu olarak iliştirin, böylece " 824"kullanıcılar kütüphaneyi değiştirebilir ve değiştirilen kütüphaneyi içeren " 825"çalıştrılabilir değştirilmiş bir program üretmek adına yeniden " 826"bağlayabilirler. ( Buradan kütüphanedeki tanımlama dosyalarının içeriğini " 827"değiştiren kullanıcının değiştirilmiş tanımlamaları kullanmak için " 828"uygulamayı yeniden derleyebilmesine gerek duyulmayacağı anlaşılıyor.)" 829 830#. (itstool) path: listitem/para 831#: C/index.docbook:489 832msgid "" 833"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A " 834"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library " 835"already present on the user's computer system, rather than copying library " 836"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified " 837"version of the library, if the user installs one, as long as the modified " 838"version is interface-compatible with the version that the work was made with." 839msgstr "" 840"Kütüphaneyle bağlamak için paylaşılan uygun bir kütüphane düzeneği kullanın. " 841"Uygun kütüphane düzeneği 1) kullanım esnasında çalıştırılabilir programın " 842"içinden kütüphane fonksiyonlarını kopyalamak yerine kullanıcının kendi " 843"bilgisayar sisteminde var olan kütüphane kopyasını kullanan, ve 2) " 844"değiştirilmiş sürüm çalışmanın birlikte yapıldığı sürümle arayüz uyumlu " 845"olduğu sürece, kullanıcı bir adet yüklediği takdirde kütüphanenin " 846"değiştirilmiş sürümüyle düzgün çalışacak düzenektir." 847 848#. (itstool) path: listitem/para 849#: C/index.docbook:500 850msgid "" 851"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to " 852"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a" 853"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of " 854"performing this distribution." 855msgstr "" 856"Çalışmaya, yukarıdaki <link linkend=\"sect6a\">6a alt bölümünde</link> " 857"belirtilen materyalleri aynı kullanıcıya vermek için, en az üç yıl geçerli " 858"ve dağıtımı yapmak için gereken miktarı aşmayacak bir ücret karşılığında " 859"yazılı bir teklif iliştiriniz." 860 861#. (itstool) path: listitem/para 862#: C/index.docbook:509 863msgid "" 864"If distribution of the work is made by offering access to copy from a " 865"designated place, offer equivalent access to copy the above specified " 866"materials from the same place." 867msgstr "" 868"Eğer çalışmanın dağıtımı belirlenen bir yerden kopyalanmasını önermek " 869"şeklinde gerçekleştiriliyorsa, aynı yerden yukarıda bahsedilen materyalleri " 870"kopyalamak için aynı şekilde erişim teklif ediniz." 871 872#. (itstool) path: listitem/para 873#: C/index.docbook:516 874msgid "" 875"Verify that the user has already received a copy of these materials or that " 876"you have already sent this user a copy." 877msgstr "" 878"Kullanıcının bu materyallerin bir kopyasını aldığını veya bu kullanıcıya " 879"zaten bir kopya gönderdiğinizi doğrulayın." 880 881#. (itstool) path: sect2/para 882#: C/index.docbook:462 883msgid "" 884"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library " 885"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. " 886"You must supply a copy of this License. If the work during execution " 887"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the " 888"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of " 889"this License. Also, you must do one of these things: <_:orderedlist-1/>" 890msgstr "" 891"Kütüphanenin kullanıldığı ve kütüphane ve kütüphanenin kullanımının işbu " 892"lisans altında yer aldığı çalışmanın her bir kopyasına göze çarpan bir uyarı " 893"koymalısınız. İşbu lisansın bir kopyasını sağlamalısınız. Çalıştırılması " 894"sırasında bir çalışma telif hakkı uyarıları gösteriyorsa, aralarına " 895"kütüphane için bir telif hakkı iliştirmeli, kullanıcıya yönelik bir referans " 896"olarak işbu lisansın bir kopyasını da iliştirmelisiniz. Ayrıca, aşağıda " 897"belirtilen hususlardan birini de yapmanız gerekir: <_:orderedlist-1/>" 898 899#. (itstool) path: sect2/para 900#: C/index.docbook:524 901msgid "" 902"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the " 903"Library</quote> must include any data and utility programs needed for " 904"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the " 905"materials to be distributed need not include anything that is normally " 906"distributed (in either source or binary form) with the major components " 907"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the " 908"executable runs, unless that component itself accompanies the executable." 909msgstr "" 910"Çalıştırılabilir bir program için, “kütüphaneyi kullanan çalışma” olarak " 911"gereken biçim, yeniden bir çalıştırılabilir program üretmek için gereken her " 912"türlü veri ve yardımcı programı içermelidir. Ancak, özel bir istisna olarak, " 913"dağıtılacak materyallerin, çalıştırılabilir programın üzerinde çalıştığı " 914"işletim sisteminin temel bileşenleriyle (derleyici, çekirdek ve benzeri) " 915"normalde dağıtılan (kaynak ya da ikili değer biçiminde) bir şeyi içermesine, " 916"bu bileşen çalıştırılabilen programla birlikte gelmiyorsa, gerek yoktur." 917 918#. (itstool) path: sect2/para 919#: C/index.docbook:535 920msgid "" 921"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of " 922"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating " 923"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library " 924"together in an executable that you distribute." 925msgstr "" 926"Bu gerekliliklerin normalde işletim sistemine eşlik etmeyen, mülkiyet haline " 927"getirilmiş diğer kütüphanelerin lisans kısıtlamalarıyla çeliştiği durumlar " 928"olabilir. Bu gibi çelişmeler, dağıttığınız kütüphaneyle diğer kütüphaneleri " 929"bir arada kullanamayacağınız anlamına gelmekledir." 930 931#. (itstool) path: sect2/title 932#: C/index.docbook:546 933msgid "Section 7" 934msgstr "Bölüm 7" 935 936#. (itstool) path: sect2/para 937#: C/index.docbook:548 938msgid "" 939"You may place library facilities that are a work based on the Library side-" 940"by-side in a single library together with other library facilities not " 941"covered by this License, and distribute such a combined library, provided " 942"that the separate distribution of the work based on the Library and of the " 943"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do " 944"these two things:" 945msgstr "" 946"Kütüphaneye dayalı çalışmalar olan kütüphane hizmetlerini, işbu lisans " 947"kapsamında olmayan kütüphane hizmetleriyle birlikte yan yana bir kütüphane " 948"içine koyabilir; kütüphaneye dayalı çalışmanın ve diğer kütüphane " 949"hizmetlerinin farklı dağıtımları için başka şekilde izin verilmediği ve " 950"aşağıdaki iki şartı yerine getirmeniz şartıyla bu gibi birleştirilmiş bir " 951"kütüphaneyi dağıtabilirsiniz:" 952 953#. (itstool) path: listitem/para 954#: C/index.docbook:559 955msgid "" 956"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the " 957"Library, uncombined with any other library facilities. This must be " 958"distributed under the terms of the Sections above." 959msgstr "" 960"Birleştirilmiş kütüphaneye, kütüphaneye dayalı aynı çalışmanın bir kopyasını " 961"diğer kütüphane hizmetleriyle birleştirmeden iliştiriniz. Dağıtım, " 962"yukarıdaki bölümlerin hükümleri çerçevesinde yapılmalıdır." 963 964#. (itstool) path: listitem/para 965#: C/index.docbook:567 966msgid "" 967"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it " 968"is a work based on the Library, and explaining where to find the " 969"accompanying uncombined form of the same work." 970msgstr "" 971"Parçası kütüphaneye dayalı çalışma olan birleştirilmiş kütüphaneyle " 972"birlikte, aynı çalışmanın birleştirilmemiş halinin nereden bulunacağını " 973"açıklayan göze çarpan bir uyarı veriniz." 974 975#. (itstool) path: sect2/title 976#: C/index.docbook:577 977msgid "Section 8" 978msgstr "Bölüm 8" 979 980#. (itstool) path: sect2/para 981#: C/index.docbook:579 982msgid "" 983"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library " 984"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to " 985"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and " 986"will automatically terminate your rights under this License. However, " 987"parties who have received copies, or rights, from you under this License " 988"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in " 989"full compliance." 990msgstr "" 991"İşbu lisansta özellikle belirtilmediği sürece kütüphaneyi kopyalayamaz, " 992"değiştiremez, altlisanslayamaz, bağlayamaz veya yayamazsınız. Aksine bir " 993"kopyalama, değiştirme, altlisanslama, bağlama veya yayma girişimi lisansı " 994"feshetmek olup, böyle bir girişim işbu lisans kapsamındaki tüm haklarınızı " 995"kendiliğinden sonlandıracaktır. Ancak, işbu lisansın hükümlerine uygun " 996"davrandıkları sürece, sizden kopyaları veya hakları işbu lisans altında " 997"devralan kişilerin lisanslarına son verilmez." 998 999#. (itstool) path: sect2/title 1000#: C/index.docbook:591 1001msgid "Section 9" 1002msgstr "Bölüm 9" 1003 1004#. (itstool) path: sect2/para 1005#: C/index.docbook:593 1006msgid "" 1007"You are not required to accept this License, since you have not signed it. " 1008"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the " 1009"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you " 1010"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the " 1011"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of " 1012"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, " 1013"distributing or modifying the Library or works based on it." 1014msgstr "" 1015"İşbu lisansı imzalamadığınız sürece kabul etmek zorunda değilsiniz. Ancak, " 1016"başka hiçbir şey size kütüphaneyi ya da türevlerini değiştirme veya dağıtma " 1017"izni vermez. İşbu lisansı kabul etmediğiniz takdirde bu eylemleri " 1018"gerçekleştirmeniz kanun tarafından yasaklanmıştır. Buna bağlı olarak, " 1019"kütüphaneyi (ya da kütüphaneye dayalı bir çalışmayı) değiştirerek veya " 1020"dağıtarak işbu lisansı ve dolayısıyla kütüphaneyi veya ona bağlı çalışmaları " 1021"kopyalama, dağıtma ya da değiştirmeye ilişkin işbu lisansın hüküm ve " 1022"koşullarını kabul ettiğinizi beyan etmiş olursunuz." 1023 1024#. (itstool) path: sect2/title 1025#: C/index.docbook:606 1026msgid "Section 10" 1027msgstr "Bölüm 10" 1028 1029#. (itstool) path: sect2/para 1030#: C/index.docbook:608 1031msgid "" 1032"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), " 1033"the recipient automatically receives a license from the original licensor to " 1034"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and " 1035"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' " 1036"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing " 1037"compliance by third parties with this License." 1038msgstr "" 1039"Kütüphaneyi (ya da kütüphaneye dayalı bir çalışmayı) her seferinde yeniden " 1040"dağıttığınızda, işbu lisansın hüküm ve koşulları altındaki bir programı " 1041"kopyalama, dağıtma, bağlama veya değiştirme izni asıl telif sahiplerinden " 1042"alıcılara kendiliğinden aktarılmış olur. Burada verilen hakların " 1043"kullanılmasıyla ilgili kullanıcılara kısıtlamalar dayatamazsınız. İşbu " 1044"lisans ile uyumluluğun üçüncü taraflarca dayatılmasından yükümlü değilsiniz." 1045 1046#. (itstool) path: sect2/title 1047#: C/index.docbook:620 1048msgid "Section 11" 1049msgstr "Bölüm 11" 1050 1051#. (itstool) path: sect2/para 1052#: C/index.docbook:622 1053msgid "" 1054"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent " 1055"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), " 1056"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or " 1057"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not " 1058"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so " 1059"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any " 1060"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute " 1061"the Library at all. For example, if a patent license would not permit " 1062"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies " 1063"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both " 1064"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the " 1065"Library." 1066msgstr "" 1067"Eğer bir mahkeme kararı ya da bir patent ihlali suçlaması ya da bir başka " 1068"sebep (patent konularında kısıtlama olmaksızın) sonucu size dayatılan " 1069"(mahkeme kararıyla, sözleşmeyle ya da başka bir yolla) şartlar işbu lisansın " 1070"şartlarıyla çelişiyorsa, bu durum sizi işbu lisansın şartlarından muaf " 1071"tutmaz. Eğer bu lisansla gelen zorunlulukları ve geçerli diğer " 1072"zorunlulukları aynı zamanda yerine getirerek bir kütüphaneyi " 1073"dağıtamıyorsanız, bunun bir sonucu olarak hiçbir zaman dağıtamazsınız. " 1074"Örneğin, eğer bir patent lisansı kütüphanenin onu sizden doğrudan ya da " 1075"dolaylı alan kişiler tarafından telif ücreti olmaksızın yeniden dağıtmasına " 1076"izin vermiyorsa, bahsi geçen şartları ve işbu lisansın şartlarını yerine " 1077"getirmek için tek yol programı dağıtmaktan tamamen kaçınmaktır." 1078 1079#. (itstool) path: sect2/para 1080#: C/index.docbook:637 1081msgid "" 1082"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " 1083"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, " 1084"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances." 1085msgstr "" 1086"Eğer bu bölümün herhangi bir parçası, özel koşullar altında geçersiz veya " 1087"uygulanamaz sayılırsa, bu bölümün kalan kısmının uygulanması planlanmış " 1088"olup, bölümün diğer koşullarda bir bütün olarak uygulanması düşünülmüştür." 1089 1090#. (itstool) path: sect2/para 1091#: C/index.docbook:643 1092msgid "" 1093"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents " 1094"or other property right claims or to contest validity of any such claims; " 1095"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free " 1096"software distribution system which is implemented by public license " 1097"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of " 1098"software distributed through that system in reliance on consistent " 1099"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or " 1100"she is willing to distribute software through any other system and a " 1101"licensee cannot impose that choice." 1102msgstr "" 1103"İşbu lisansın amacı sizi herhangi patenti, bir mülkiyet hakkı istemini ihlal " 1104"etmeye veya bu istemlerin herhangi birinin geçerliliğine itiraz etmeye " 1105"teşvik etmek değildir; işbu bölüm sadece kamu lisans uygulamaları tarafından " 1106"uygulanan özgür yazılım dağıtımı sisteminin bütünlüğünü koruma amacı taşır. " 1107"Pekçok kişi sistemin ilgili uygulamasını esas alarak bu sistem yoluyla çok " 1108"sayıda yazılım dağıtımına bolca katkı sağladı; başka bir sistem yoluyla " 1109"yazılımı dağıtıp dağıtmayacağına ve lisans sahibinin böyle bir seçim " 1110"yapamayacağına karar vermek yazara/bağışçıya kalmış bir karardır." 1111 1112#. (itstool) path: sect2/para 1113#: C/index.docbook:656 1114msgid "" 1115"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a " 1116"consequence of the rest of this License." 1117msgstr "" 1118"Bu bölüm işbu lisansın geri kalan kısmının sonucunun ne olacağına dair " 1119"inanışı bütün yönleriyle açıkça anlatmak amacını taşır." 1120 1121#. (itstool) path: sect2/title 1122#: C/index.docbook:663 1123msgid "Section 12" 1124msgstr "Bölüm 12" 1125 1126#. (itstool) path: sect2/para 1127#: C/index.docbook:665 1128msgid "" 1129"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain " 1130"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original " 1131"copyright holder who places the Library under this License may add an " 1132"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so " 1133"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. " 1134"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the " 1135"body of this License." 1136msgstr "" 1137"Eğer kütüphanenin dağıtımı ve/veya kullanımı bazı ülkelerde gerek patentler " 1138"gerekse telif hakkı alınmış arayüzler tarafından kısıtlanmışsa, kütüphaneyi " 1139"işbu lisans kapsamına sokan asıl telif hakkı sahibi bahsi geçen ülkeleri " 1140"hariç tutarak belirli coğrafyada dağıtım kısıtlaması ekleyebilir; böylece " 1141"bahsedilen şekilde hariç tutulan ülkeler hariç diğer ülkelerde ya da onlar " 1142"arasında dağıtıma izin verilir. Böyle durumlarda, işbu lisans, kısıtlamaları " 1143"lisans metninin gövdesinde yazılıymış gibi birleştirir." 1144 1145#. (itstool) path: sect2/title 1146#: C/index.docbook:677 1147msgid "Section 13" 1148msgstr "Bölüm 13" 1149 1150#. (itstool) path: sect2/para 1151#: C/index.docbook:679 1152msgid "" 1153"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the " 1154"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be " 1155"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to " 1156"address new problems or concerns." 1157msgstr "" 1158"Özgür Yazılım Vakfı, Kısıtlı Genel Kamu Lisansı’nın değiştirilmiş ve/veya " 1159"yeni sürümlerini zaman zaman yayımlayabilir. Bu gibi yeni sürümler, " 1160"halihazırdaki sürümle aynı ruhu taşımakta olup, yeni sorun ve endişeler " 1161"konusunda ayrıntılandırılması bakımından farklılık gösterebilir." 1162 1163#. (itstool) path: sect2/para 1164#: C/index.docbook:686 1165msgid "" 1166"Each version is given a distinguishing version number. If the Library " 1167"specifies a version number of this License which applies to it and " 1168"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms " 1169"and conditions either of that version or of any later version published by " 1170"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license " 1171"version number, you may choose any version ever published by the Free " 1172"Software Foundation." 1173msgstr "" 1174"Her sürüme ayırt edici bir sürüm numarası verilir. Eğer kütüphane işbu " 1175"lisansın kendisine ve “daha sonraki herhangi bir sürüme” uygulanan bir sürüm " 1176"numarası belirtiyorsa, o sürümün ya da Özgür Yazılım Vakfı tarafından " 1177"yayımlanan daha sonraki bir sürümün hüküm ve şartlarına uyma seçeneğine " 1178"sahipsiniz. Eğer kütüphane işbu lisansın herhangi bir sürümünün numarasını " 1179"özellikle belirtmiyorsa, Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan herhangi " 1180"bir sürümü seçebilirsiniz." 1181 1182#. (itstool) path: sect2/title 1183#: C/index.docbook:698 1184msgid "Section 14" 1185msgstr "Bölüm 14" 1186 1187#. (itstool) path: sect2/para 1188#: C/index.docbook:700 1189msgid "" 1190"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs " 1191"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the " 1192"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free " 1193"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes " 1194"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of " 1195"preserving the free status of all derivatives of our free software and of " 1196"promoting the sharing and reuse of software generally." 1197msgstr "" 1198"Eğer kütüphanenin bazı parçlarını dağıtım koşulları buradaki koşullarla " 1199"uyuşmayan diğer özgür programlarla birleştirmek istiyorsanız, bu konuda izin " 1200"almak üzere yazardan izin isteyin. Özgür Yazılım Vakfı tarafından telif " 1201"hakkı verilen bir yazılım için, Özgür Yazılım Vakfı’na yazın; zaman zaman bu " 1202"gibi durumlarda istisna yapıyoruz. Kararımız, özgür yazılımımızın bütün " 1203"türevlerinin özgür olma durumunu korumak ve genel anlamda yazılımın " 1204"paylaşılması ve yeniden kullanılmasına teşvik etmek gibi iki hedef " 1205"çerçevesinde şekillenecektir." 1206 1207#. (itstool) path: sect2/title 1208#: C/index.docbook:713 1209msgid "NO WARRANTY" 1210msgstr "TEMİNAT YOKTUR" 1211 1212#. (itstool) path: sect2/subtitle 1213#: C/index.docbook:714 1214msgid "Section 15" 1215msgstr "Bölüm 15" 1216 1217#. (itstool) path: sect2/para 1218#: C/index.docbook:716 1219msgid "" 1220"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE " 1221"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE " 1222"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE " 1223"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED " 1224"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF " 1225"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO " 1226"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY " 1227"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " 1228"CORRECTION." 1229msgstr "" 1230"KÜTÜPHANE BEDELSİZ OLARAK LİSANSLANDIĞI İÇİN, YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARDA İZİN " 1231"VERİLDİĞİ ÖLÇÜDE KÜTÜPHANENİN BİR TEMİNATI YOKTUR. YAZILI OLARAK AKSİ " 1232"BELİRTİLMEDİĞİ SÜRECE TELİF HAKKI SAHİPLERİ VE/VEYA KÜTÜPHANEYİ YUKARIDA " 1233"BELİRTİLDİĞİ GİBİ DEĞİŞTİREBİLEN VE/VEYA YENİDEN DAĞITABİLEN DİĞER TARAFLAR, " 1234"DOĞRUDAN YA DA DOLAYLI OLARAK, TİCARETİNİN YAPILABİLİRLİĞİNE VE ÖZEL BİR " 1235"AMAÇ İÇİN UYGUNLUĞUNA TEMİNAT VERMEK DE DAHİL, ANCAK BUNUNLA KISITLI " 1236"KALMAYARAK, HİÇBİR TEMİNAT SUNMADAN KÜTÜPHANEYİ <quote>OLDUĞU GİBİ</quote> " 1237"TEDARİK EDERLER. KÜTÜPHANENİN KALİTESİ VE PERFORMANSIYLA İLGİLİ TÜM RİSK " 1238"SİZE AİTTİR. KÜTÜPHANENİN HATALI OLDUĞU ORTAYA ÇIKARSA, TÜM GEREKLİ HİZMET, " 1239"ONARIM VE DÜZELTME ÜCRETİ SİZİN TARAFINIZDAN ÜSTLENİLİR." 1240 1241#. (itstool) path: sect2/title 1242#: C/index.docbook:730 1243msgid "Section 16" 1244msgstr "Bölüm 16" 1245 1246#. (itstool) path: sect2/para 1247#: C/index.docbook:732 1248msgid "" 1249"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL " 1250"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE " 1251"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY " 1252"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE " 1253"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA " 1254"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD " 1255"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), " 1256"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF " 1257"SUCH DAMAGES." 1258msgstr "" 1259"YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARLA ZORUNLU TUTULMADIĞI YA DA YAZILI OLARAK " 1260"KARARLAŞTIRILMADIĞI SÜRECE HİÇBİR DURUMDA, HİÇBİR TELİF HAKKI SAHİBİ YA DA " 1261"YUKARIDA BELİRTİLDİĞİ GİBİ KÜTÜPHANEDE DEĞİŞİKLİK YAPABİLEN VE/VEYA " 1262"KÜTÜPHANEYİ TAŞIYABİLEN BAŞKA BİR TARAF; HERHANGİ BİR GENEL, ÖZEL, KAZARA YA " 1263"DA DOLAYLI OLARAK, KÜTÜPHANENİN KULLANIMINDAN VEYA YETERSİZLİĞİNDEN DOĞAN " 1264"(VERİ KAYBI, VEYA HATALI BULUNAN VERİ, VEYA TARAFINIZDAN YAHUT ÜÇÜNCÜ " 1265"TARAFLARCA ZARARA UĞRATILMA, VEYA KÜTÜPHANENİN DİĞER YAZILIMLARLA ÇALIŞMAKTA " 1266"BAŞARISIZ OLMASI DA DAHİL OLMAK ÜZERE VE BUNLARLA KISITLI OLMADAN) ZARARLAR " 1267"DAHİL OLMAK ÜZERE, BÖYLE BİR TELİF SAHİBİ YA DA DİĞER TARAFIN BU GİBİ " 1268"ZARARLARDAN HABERDAR EDİLDİĞİ KOŞULLARDA BİLE, HASARLAR KONUSUNDA SİZE KARŞI " 1269"SORUMLU DEĞİLDİR." 1270