1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2018-04-13 00:10+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" 12"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language: bn\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Pootle 2.7\n" 20"X-POOTLE-MTIME: 1439774895.036117\n" 21 22#: ../data/libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 ../data/ui/preferred-apps.glade.h:1 23msgid "Preferred Applications" 24msgstr "পছন্দনীয় অ্যাপ্লিকেশন" 25 26#: ../data/libfm-pref-apps.desktop.in.h:2 27msgid "Select applications called on click on Web link or e-mail address" 28msgstr "" 29 30#: ../data/lxshortcut.desktop.in.h:1 31#, fuzzy 32msgid "Shortcut Editor" 33msgstr "শর্টকাট" 34 35#: ../data/lxshortcut.desktop.in.h:2 36msgid "Create new or change existing desktop entry" 37msgstr "" 38 39#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:1 40#, fuzzy 41msgid "Choose Application" 42msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন বাছাই করুন" 43 44#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:2 45msgid "Use selected application to open files" 46msgstr "ফাইল খোলার জন্য নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন" 47 48#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:3 49#, fuzzy 50msgid "_Installed Applications" 51msgstr "ইন্সটলকৃত অ্যাপ্লিকেশন" 52 53#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:4 54#, fuzzy 55msgid "<b>C_ommand line to execute:</b>" 56msgstr "<b>যে কমান্ড লাইনটি কার্যকর করতে হবে:</b>" 57 58#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:5 59#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:275 60#, fuzzy 61msgid "_Browse..." 62msgstr "ব্রাউজ (_B)" 63 64#. row 1: "Terminal" GtkCheckButton 65#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:6 66#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:294 67#, fuzzy 68msgid "_Execute in terminal emulator" 69msgstr "টার্মিনাল ইমিউলেটরকে কার্যকর করুন" 70 71#. row 2: "X-KeepTerminal" GtkCheckButton 72#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:7 73#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:306 74msgid "_Keep terminal window open after command execution" 75msgstr "" 76 77#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:9 78#, no-c-format 79msgid "" 80"<b>These special codes can be used in the command line:</b>\n" 81" <b>%f</b>: Represents a single file name\n" 82" <b>%F</b>: Represents multiple file names\n" 83" <b>%u</b>: Represents a single URI of the file\n" 84" <b>%U</b>: Represents multiple URIs" 85msgstr "" 86"<b>কমান্ড লাইনে এই বিশেষ কোডগুলো ব্যবহার করা যায়:</b>\n" 87" <b>%f</b>: একটি ফাইলের নাম বোঝায়\n" 88" <b>%F</b>: একাধিক ফাইলের নাম বোঝায়\n" 89" <b>%u</b>: ফাইলের একটি URI বোঝায় \n" 90" <b>%U</b>: একাধিক URI বোঝায়" 91 92#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:14 93msgid "<b>_Application name (optional, set it to keep association)</b>" 94msgstr "" 95 96#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:15 97msgid "Execute custom command line to open files" 98msgstr "ফাইল খোলার জন্য পছন্দসই কমান্ড লাইন কার্যকর করুন" 99 100#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:16 101#, fuzzy 102msgid "C_ustom Command Line" 103msgstr "স্বনির্ধারিত কমান্ড লাইন" 104 105#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:17 106#, fuzzy 107msgid "_Set selected application as default action for this file type" 108msgstr "এই ফাইলের জন্য নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশনকে ডিফল্ট অ্যাকশন হিসাবে নির্ধারণ করুন" 109 110#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:1 111#, fuzzy 112msgid "Confirm File Replacing" 113msgstr "ফাইল প্রতিস্থাপন করা নিশ্চিত করুন" 114 115#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:2 116msgid "_Skip" 117msgstr "এড়িয়ে যান (_S)" 118 119#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:3 120msgid "_Rename" 121msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন (_R)" 122 123#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:4 124msgid "_Overwrite" 125msgstr "প্রতিস্থাপন (_O)" 126 127#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:5 128msgid "" 129"<b>There is already a file with the same name in this location.</b>\n" 130"\n" 131"Do you want to replace the existing file" 132msgstr "" 133"<b>এখানে একই নামে ইতোমধ্যে একটি ফাইল আছে।</b>\n" 134"\n" 135" আপনি কি উপস্থিত ফাইলটি প্রতিস্থাপন করতে চান" 136 137#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:8 138msgid "with the following file?" 139msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলের সাথে?" 140 141#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:9 142#, fuzzy 143msgid "_File name:" 144msgstr "ফাইল নাম:" 145 146#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:10 147#, fuzzy 148msgid "_Apply this option to all existing files" 149msgstr "উপস্থিত সকল ফাইলে এই অপশনটি প্রয়োগ করুন" 150 151#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:1 152#, fuzzy 153msgid "Choose An Icon..." 154msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন বাছাই করুন" 155 156#. genitive case is here: Choose icon from: ... 157#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:3 158#, fuzzy 159msgid "system icon theme" 160msgstr "সিস্টেম অ্যাপ্লিকেশন" 161 162#. genitive case is here: Choose icon from: ... 163#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:5 164#, fuzzy 165msgid "image files" 166msgstr "ফাইল ফেলে দেয়া হচ্ছে" 167 168#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:6 169#, fuzzy 170msgid "<b>Choose icon from:</b>" 171msgstr "<b>লক্ষ্য:</b>" 172 173#: ../data/ui/exec-file.glade.h:1 174#, fuzzy 175msgid "Execute File" 176msgstr "অনেকগুলো ফাইল" 177 178#: ../data/ui/exec-file.glade.h:2 179#, fuzzy 180msgid "Execute in _Terminal" 181msgstr "টার্মিনাল ইমিউলেটরকে কার্যকর করুন" 182 183#: ../data/ui/file-prop.glade.h:1 184msgid "File Properties" 185msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" 186 187#: ../data/ui/file-prop.glade.h:2 188msgid "Icon of the file in folder view" 189msgstr "" 190 191#: ../data/ui/file-prop.glade.h:3 192#, fuzzy 193msgid "<b>_Name:</b>" 194msgstr "<b>মালিক (_O):</b>" 195 196#: ../data/ui/file-prop.glade.h:4 197msgid "<b>Location:</b>" 198msgstr "<b>অবস্থান:</b>" 199 200#: ../data/ui/file-prop.glade.h:5 201#, fuzzy 202msgid "<b>Target file:</b>" 203msgstr "<b>লক্ষ্য:</b>" 204 205#: ../data/ui/file-prop.glade.h:6 206#, fuzzy 207msgid "<b>File type:</b>" 208msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>" 209 210#: ../data/ui/file-prop.glade.h:7 211msgid "<b>Open _with:</b>" 212msgstr "<b>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন (_O):</b>" 213 214#: ../data/ui/file-prop.glade.h:8 215msgid "Select the application used to open files of this type " 216msgstr "এই ধরনের ফাইল খুলতে যে অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করা হয় তা নির্বাচন করুন" 217 218#: ../data/ui/file-prop.glade.h:9 219#, fuzzy 220msgid "<b>Total count of files:</b>" 221msgstr "<b>ফাইলের সম্পূর্ন আকার:</b>" 222 223#: ../data/ui/file-prop.glade.h:10 224#, fuzzy 225msgid "<b>Total size of files:</b>" 226msgstr "<b>ফাইলের সম্পূর্ন আকার:</b>" 227 228#: ../data/ui/file-prop.glade.h:11 229#, fuzzy 230msgid "<b>Size on disk:</b>" 231msgstr "<b>ডিস্কে আকার:</b>" 232 233#: ../data/ui/file-prop.glade.h:12 234#, fuzzy 235msgid "<b>Last modification:</b>" 236msgstr "<b>শেষ পরিবর্তন:</b>" 237 238#: ../data/ui/file-prop.glade.h:13 239#, fuzzy 240msgid "<b>Last access:</b>" 241msgstr "<b>শেষ প্রবেশাধিকার:</b>" 242 243#: ../data/ui/file-prop.glade.h:14 244#, fuzzy 245msgid "<b>Last permissions change:</b>" 246msgstr "<b>শেষ প্রবেশাধিকার:</b>" 247 248#: ../data/ui/file-prop.glade.h:15 249msgid "_General" 250msgstr "সাধারণ (_G)" 251 252#: ../data/ui/file-prop.glade.h:16 253#, fuzzy 254msgid "<b>O_wner:</b>" 255msgstr "<b>মালিক:</b>" 256 257#: ../data/ui/file-prop.glade.h:17 258#, fuzzy 259msgid "<b>G_roup:</b>" 260msgstr "<b>গ্রুপ:</b>" 261 262#: ../data/ui/file-prop.glade.h:18 263#, fuzzy 264msgid "<b>_View content:</b>" 265msgstr "<b>মেইল ক্লায়েন্ট</b>" 266 267#: ../data/ui/file-prop.glade.h:19 268#, fuzzy 269msgid "<b>C_hange content:</b>" 270msgstr "<b>লক্ষ্য:</b>" 271 272#: ../data/ui/file-prop.glade.h:20 273#, fuzzy 274msgid "<b>_Execute:</b>" 275msgstr "<b>অন্যান্য:</b>" 276 277#: ../data/ui/file-prop.glade.h:21 278#, fuzzy 279msgid "<b>Special bits:</b>" 280msgstr "<b>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন (_O):</b>" 281 282#: ../data/ui/file-prop.glade.h:22 283msgid "Who can read content of the file/directory" 284msgstr "" 285 286#: ../data/ui/file-prop.glade.h:23 287msgid "Who can change content of the file/directory" 288msgstr "" 289 290#: ../data/ui/file-prop.glade.h:24 291msgid "Who can execute the file or enter the directory" 292msgstr "" 293 294#: ../data/ui/file-prop.glade.h:25 295msgid "Special flags for file execution" 296msgstr "" 297 298#: ../data/ui/file-prop.glade.h:26 299msgid "Special flags for directory access" 300msgstr "" 301 302#: ../data/ui/file-prop.glade.h:27 303msgid "<b>Access Control</b>" 304msgstr "<b>কন্ট্রোলে প্রবেশাধিকার</b>" 305 306#: ../data/ui/file-prop.glade.h:28 307#, fuzzy 308msgid "Hidden file" 309msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে" 310 311#: ../data/ui/file-prop.glade.h:29 312msgid "_Permissions" 313msgstr "অনুমোদন (_P)" 314 315#: ../data/ui/file-prop.glade.h:30 316msgid "---" 317msgstr "---" 318 319#: ../data/ui/file-prop.glade.h:31 320msgid "None" 321msgstr "কোনটি না" 322 323#: ../data/ui/file-prop.glade.h:32 324msgctxt "" 325"It is a directory access bit - 'sticky' - where only owner can delete a file " 326"from it" 327msgid "Sticky" 328msgstr "" 329 330#: ../data/ui/file-prop.glade.h:33 331msgid "Set GID" 332msgstr "" 333 334#: ../data/ui/file-prop.glade.h:34 335msgid "Sticky & set GID" 336msgstr "" 337 338#: ../data/ui/file-prop.glade.h:35 339msgctxt "this is a file access mode bit, also known as 'suid'" 340msgid "Set UID" 341msgstr "" 342 343#: ../data/ui/file-prop.glade.h:36 344msgid "Set UID & GID" 345msgstr "" 346 347#: ../data/ui/file-prop.glade.h:37 348msgctxt "" 349"this is a file access mode - only owner can access the file, for others " 350"access is denied" 351msgid "Only owner" 352msgstr "" 353 354#: ../data/ui/file-prop.glade.h:38 355msgid "Only owner and group" 356msgstr "" 357 358#: ../data/ui/file-prop.glade.h:39 359msgid "Anyone" 360msgstr "" 361 362#: ../data/ui/file-prop.glade.h:40 363msgid "Nobody" 364msgstr "" 365 366#: ../data/ui/filesearch.glade.h:1 367msgid "Bytes" 368msgstr "" 369 370#: ../data/ui/filesearch.glade.h:2 371msgid "KB" 372msgstr "কিলোবাইট" 373 374#: ../data/ui/filesearch.glade.h:3 ../src/base/fm-utils.c:143 375msgid "MB" 376msgstr "মেগাবাইট" 377 378#: ../data/ui/filesearch.glade.h:4 ../src/base/fm-utils.c:149 379msgid "GB" 380msgstr "গিগাবাইট" 381 382#: ../data/ui/filesearch.glade.h:5 383msgid "Choose Date" 384msgstr "" 385 386#: ../data/ui/filesearch.glade.h:6 387msgid "Choose a date from the following calendar" 388msgstr "" 389 390#: ../data/ui/filesearch.glade.h:7 391#, fuzzy 392msgid "Search Files" 393msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন" 394 395#: ../data/ui/filesearch.glade.h:8 396#, fuzzy 397msgid "<b>File _Name Patterns:</b>" 398msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>" 399 400#: ../data/ui/filesearch.glade.h:9 401msgid "" 402"Pattern may be either POSIX shell pattern list (with ',' as separator) or " 403"POSIX regular expression." 404msgstr "" 405 406#: ../data/ui/filesearch.glade.h:10 407msgid "Case insensiti_ve" 408msgstr "" 409 410#: ../data/ui/filesearch.glade.h:11 411msgid "_Use regular expression" 412msgstr "" 413 414#: ../data/ui/filesearch.glade.h:12 415msgid "<b>Plac_es to Search:</b>" 416msgstr "" 417 418#: ../data/ui/filesearch.glade.h:13 419msgid "_Search in sub directories" 420msgstr "" 421 422#: ../data/ui/filesearch.glade.h:14 423msgid "Search _hidden files" 424msgstr "" 425 426#: ../data/ui/filesearch.glade.h:15 427msgid "Name/_Location" 428msgstr "" 429 430#: ../data/ui/filesearch.glade.h:16 431#, fuzzy 432msgid "<b>File Type</b>" 433msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>" 434 435#: ../data/ui/filesearch.glade.h:17 436msgid "Only search for files of following types:" 437msgstr "" 438 439#: ../data/ui/filesearch.glade.h:18 440#, fuzzy 441msgid "Te_xt files" 442msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" 443 444#: ../data/ui/filesearch.glade.h:19 445#, fuzzy 446msgid "_Image files" 447msgstr "ফাইল ফেলে দেয়া হচ্ছে" 448 449#: ../data/ui/filesearch.glade.h:20 450msgid "_Audio files" 451msgstr "" 452 453#: ../data/ui/filesearch.glade.h:21 454msgid "_Video files" 455msgstr "" 456 457#: ../data/ui/filesearch.glade.h:22 458msgid "_Documents" 459msgstr "" 460 461#: ../data/ui/filesearch.glade.h:23 462#, fuzzy 463msgid "Folde_rs" 464msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন" 465 466#: ../data/ui/filesearch.glade.h:24 467msgid "Ot_her:" 468msgstr "" 469 470#: ../data/ui/filesearch.glade.h:25 471msgid "" 472"Any valid content type can be entered here. Wildcard '*' is allowed at end " 473"of the type. Multiple types should be separated with ';'." 474msgstr "" 475 476#: ../data/ui/filesearch.glade.h:26 477#, fuzzy 478msgid "File _Type" 479msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>" 480 481#: ../data/ui/filesearch.glade.h:27 482#, fuzzy 483msgid "<b>File Contain_s:</b>" 484msgstr "<b>ডিস্কে আকার:</b>" 485 486#: ../data/ui/filesearch.glade.h:28 487msgid "C_ontent" 488msgstr "" 489 490#: ../data/ui/filesearch.glade.h:29 491#, fuzzy 492msgid "<b>File Size</b>" 493msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>" 494 495#: ../data/ui/filesearch.glade.h:30 496msgid "_Smaller than:" 497msgstr "" 498 499#: ../data/ui/filesearch.glade.h:31 500msgid "_Bigger than:" 501msgstr "" 502 503#: ../data/ui/filesearch.glade.h:32 504#, fuzzy 505msgid "<b>Last Modified Time</b>" 506msgstr "<b>শেষ পরিবর্তন:</b>" 507 508#: ../data/ui/filesearch.glade.h:33 ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:670 509#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:677 510#, fuzzy 511msgid "(None)" 512msgstr "কোনটি না" 513 514#: ../data/ui/filesearch.glade.h:34 515msgid "_Earlier than:" 516msgstr "" 517 518#: ../data/ui/filesearch.glade.h:35 519msgid "L_ater than:" 520msgstr "" 521 522#: ../data/ui/filesearch.glade.h:36 523#, fuzzy 524msgid "_Properties" 525msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" 526 527#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:2 528msgid "<b>Web Browser</b>" 529msgstr "<b>ওয়েব ব্রাউজার</b>" 530 531#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:3 532msgid "The preferred Web Browser will be used to open hyperlinks." 533msgstr "হাইপারলিঙ্ক খুলতে পছন্দনীয় ওয়েব ব্রাউজার ব্যবহার করা হবে।" 534 535#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:4 536#, fuzzy 537msgid "<b>Mail Client</b>" 538msgstr "<b>মেইল ক্লায়েন্ট</b>" 539 540#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:5 541#, fuzzy 542msgid "" 543"The preferred Mail Client will be used to compose emails when you click on e-" 544"mail addresses." 545msgstr "" 546"আপনি যখন ইমেইল ঠিকানায় ক্লিক করবেন তখন ইমেইল লিখতে পছন্দনীয় মেইল ক্লায়েন্ট " 547"ব্যবহার করা হবে।" 548 549#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:6 550msgid "<b>Terminal Emulator</b>" 551msgstr "<b>টার্মিনাল ইমিউলেটর</b>" 552 553#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:7 554msgid "Command line:" 555msgstr "কমান্ড লাইন:" 556 557#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:8 558msgid "System Applications" 559msgstr "সিস্টেম অ্যাপ্লিকেশন" 560 561#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:9 562msgid "File Associations" 563msgstr "সংশ্লিষ্ট ফাইলসমুহ" 564 565#. To: <Destination folder> ex. Copy file to..., Move file to...etc. 566#: ../data/ui/progress.glade.h:2 567msgid "<b>To:</b>" 568msgstr "<b>প্রতি:</b>" 569 570#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...) 571#: ../data/ui/progress.glade.h:4 572msgid "Preparing..." 573msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." 574 575#: ../data/ui/progress.glade.h:5 576#, fuzzy 577msgid "<b>Data transferred:</b>" 578msgstr "<b>লক্ষ্য:</b>" 579 580#: ../data/ui/progress.glade.h:6 581msgid "<b>Time remaining:</b>" 582msgstr "<b>অবশিষ্ট সময়:</b>" 583 584#: ../data/ui/progress.glade.h:7 585#, fuzzy 586msgid "<b>Errors occurred:</b>" 587msgstr "<b>কিছু ত্রুটি ঘটেছে:</b>" 588 589#: ../src/base/fm-action.c:272 590#, fuzzy 591msgid "Empty value" 592msgstr "অনেকগুলো ফাইল" 593 594#: ../src/base/fm-action.c:280 595#, fuzzy 596msgid "Invalid selection" 597msgstr "ইন্সটলকৃত অ্যাপ্লিকেশন" 598 599#. ---- GFile implementation ---- 600#: ../src/base/fm-action.c:807 ../src/job/fm-file-ops-job.c:271 601#: ../src/modules/vfs-menu.c:1176 ../src/modules/vfs-search.c:928 602msgid "Operation not supported" 603msgstr "" 604 605#: ../src/base/fm-file-launcher.c:87 606#, c-format 607msgid "Invalid desktop entry file: '%s'" 608msgstr "" 609 610#: ../src/base/fm-file-launcher.c:253 ../src/base/fm-file-launcher.c:407 611#, c-format 612msgid "Could not determine content type of file '%s' to launch it" 613msgstr "" 614 615#: ../src/base/fm-file-launcher.c:292 616#, c-format 617msgid "No default application is set to launch URIs %s://" 618msgstr "" 619 620#: ../src/base/fm-file-launcher.c:360 621#, c-format 622msgid "Cannot set working directory to '%s': %s" 623msgstr "" 624 625#: ../src/base/fm-file-launcher.c:454 ../src/base/fm-templates.c:1104 626#, c-format 627msgid "No default application is set for MIME type %s" 628msgstr "" 629 630#: ../src/base/fm-path.c:179 ../src/gtk/fm-places-model.c:848 631#: ../src/gtk/fm-places-model.c:1016 632msgid "Devices" 633msgstr "" 634 635#: ../src/base/fm-path.c:185 ../src/gtk/fm-places-model.c:866 636#: ../src/gtk/fm-places-model.c:1031 637msgid "Network" 638msgstr "নেটওয়ার্ক" 639 640#: ../src/base/fm-path.c:1316 ../src/gtk/fm-places-model.c:898 641msgid "Trash Can" 642msgstr "আবর্জনা বাক্স" 643 644#: ../src/base/fm-mime-type.c:89 645#, fuzzy 646msgid "shortcut to URI" 647msgstr "শর্টকাট" 648 649#: ../src/base/fm-templates.c:1043 650msgid "fm_template_create_file: invalid argument" 651msgstr "" 652 653#: ../src/base/fm-terminal.c:256 654msgid "No terminal emulator is set in libfm config" 655msgstr "" 656 657#: ../src/base/fm-thumbnailer.c:285 658msgid "Invalid description of thumbnailer application" 659msgstr "" 660 661#: ../src/base/fm-utils.c:137 662msgid "kB" 663msgstr "" 664 665#: ../src/base/fm-utils.c:154 666msgid "TB" 667msgstr "টেরাবাইট" 668 669#: ../src/base/fm-utils.c:165 670#, c-format 671msgid "%u byte" 672msgid_plural "%u bytes" 673msgstr[0] "%u বাইট" 674msgstr[1] "%u বাইট" 675 676#: ../src/base/fm-utils.c:174 677msgid "KiB" 678msgstr "কিবিবাইট" 679 680#: ../src/base/fm-utils.c:180 681msgid "MiB" 682msgstr "মিবিবাইট" 683 684#: ../src/base/fm-utils.c:186 685msgid "GiB" 686msgstr "গিবিবাইট" 687 688#: ../src/base/fm-utils.c:191 689msgid "TiB" 690msgstr "টিবিবাইট" 691 692#: ../src/base/fm-utils.c:573 693#, c-format 694msgid "The URI subpath '%s' contains invalid escaped characters" 695msgstr "" 696 697#: ../src/extra/fm-xml-file.c:206 698#, c-format 699msgid "Duplicate handler for tag <%s>" 700msgstr "" 701 702#: ../src/extra/fm-xml-file.c:300 703#, c-format 704msgid "" 705"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 706"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 707msgstr "" 708 709#: ../src/extra/fm-xml-file.c:311 710#, c-format 711msgid "" 712"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 713"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 714"as &" 715msgstr "" 716 717#: ../src/extra/fm-xml-file.c:337 718#, c-format 719msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 720msgstr "" 721 722#: ../src/extra/fm-xml-file.c:374 723#, c-format 724msgid "" 725"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 726msgstr "" 727 728#: ../src/extra/fm-xml-file.c:381 729#, c-format 730msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 731msgstr "" 732 733#: ../src/extra/fm-xml-file.c:385 734#, c-format 735msgid "" 736"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 737"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 738msgstr "" 739 740#: ../src/extra/fm-xml-file.c:595 741msgid "Space isn't allowed in the close tag" 742msgstr "" 743 744#: ../src/extra/fm-xml-file.c:604 745#, c-format 746msgid "Element '%s' was closed but no element was opened" 747msgstr "" 748 749#: ../src/extra/fm-xml-file.c:620 750#, c-format 751msgid "Element '%s' was closed but the currently open element is '%s'" 752msgstr "" 753 754#: ../src/extra/fm-xml-file.c:676 755#, c-format 756msgid "Invalid char '%c' at start of attribute value" 757msgstr "" 758 759#: ../src/extra/fm-xml-file.c:687 760#, c-format 761msgid "Invalid char '%c' at end of attribute value, expected '%c'" 762msgstr "" 763 764#: ../src/extra/fm-xml-file.c:835 765msgid "Document ended unexpectedly" 766msgstr "" 767 768#: ../src/extra/fm-xml-file.c:843 769msgid "Document was empty or contained only whitespace" 770msgstr "" 771 772#: ../src/extra/fm-xml-file.c:1259 773msgid "fm_xml_file_to_data: XML data error" 774msgstr "" 775 776#: ../src/gtk/fm-app-chooser-combo-box.c:217 777msgid "Customize" 778msgstr "স্বনির্ধারণ করুন" 779 780#: ../src/gtk/fm-app-chooser-dlg.c:325 781#, fuzzy, c-format 782msgid "<b>Select an application to open \"%s\" files</b>" 783msgstr "ফাইল খোলার জন্য নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন" 784 785#: ../src/gtk/fm-app-menu-view.c:207 786msgid "Installed Applications" 787msgstr "ইন্সটলকৃত অ্যাপ্লিকেশন" 788 789#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:421 ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:1213 790msgid "<No subfolders>" 791msgstr "" 792 793#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:423 ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:1214 794#, fuzzy 795msgid "Loading..." 796msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." 797 798#: ../src/gtk/fm-dir-tree-view.c:546 ../src/gtk/fm-side-pane.c:647 799msgid "Shows tree of directories in sidebar" 800msgstr "" 801 802#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:412 803#, fuzzy 804msgid "_Cancel" 805msgstr "বাতিলকৃত" 806 807#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:413 808msgid "C_opy Here" 809msgstr "" 810 811#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:414 812msgid "_Move Here" 813msgstr "" 814 815#. Note to translators: Link in not noun but verb here 816#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:416 817msgid "_Link Here" 818msgstr "" 819 820#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:876 821msgid "XDirectSave failed." 822msgstr "XDirectSave ব্যর্থ হয়েছে।" 823 824#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:151 825msgid "_Open" 826msgstr "" 827 828#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:152 829#, fuzzy 830msgid "Open _With..." 831msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন..." 832 833#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:153 834#, fuzzy 835msgid "Open _With" 836msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন..." 837 838#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:158 839msgid "Copy Pa_th(s)" 840msgstr "" 841 842#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:159 843msgid "H_ide" 844msgstr "" 845 846#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:160 847msgid "Unh_ide" 848msgstr "" 849 850#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:161 851#, fuzzy 852msgid "_Add to Bookmarks" 853msgstr "বুকমার্ক থেকে অপসারণ করুন" 854 855#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:162 856#, fuzzy 857msgid "_Rename..." 858msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন (_R)" 859 860#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:163 861#, fuzzy 862msgid "Co_mpress..." 863msgstr "কমপ্রেস..." 864 865#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:164 866#, fuzzy 867msgid "Extract _Here" 868msgstr "এখানে সম্প্রসারণ করুন" 869 870#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:165 871#, fuzzy 872msgid "E_xtract To..." 873msgstr "সম্প্রসারণ করুন..." 874 875#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:166 ../src/gtk/fm-folder-view.c:198 876#, fuzzy 877msgid "Prop_erties" 878msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" 879 880#. Note to translators: Trash in not noun but verb here 881#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:272 ../src/gtk/fm-file-menu.c:533 882#, fuzzy 883msgid "Move to _Trash" 884msgstr "আবর্জনা" 885 886#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:794 887msgid "Your bookmarks already have a bookmark for this folder." 888msgstr "" 889 890#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:368 891#, fuzzy 892msgid "Image files" 893msgstr "ফাইল ফেলে দেয়া হচ্ছে" 894 895#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:494 ../src/gtk/fm-file-properties.c:503 896#, fuzzy 897msgid "byte" 898msgid_plural "bytes" 899msgstr[0] "%u বাইট" 900msgstr[1] "%u বাইট" 901 902#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:510 903#, c-format 904msgid "scanning... %d" 905msgstr "" 906 907#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:588 908msgid "Please enter a valid user name or numeric id." 909msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারীর কার্যকর নাম অথবা সংখ্যাসূচক আইডি দিন।" 910 911#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:618 912msgid "Please enter a valid group name or numeric id." 913msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কার্যকর গ্রুপের নাম অথবা সংখ্যাসূচক আইডি দিন।" 914 915#. FIXME: may special bits and exec flags still be messed up? 916#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:827 917msgid "" 918"Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?" 919msgstr "" 920"আপনি কি সব ফাইল ও সাবফোল্ডারে এই পরিবর্তনসমুহ পুনরাবৃত্তাকারে প্রয়োগ করতে চান?" 921 922#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:960 923msgid "Hide or unhide the file" 924msgstr "" 925 926#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:965 927msgid "This file is hidden because its name starts with a dot ('.')." 928msgstr "" 929 930#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:969 931msgid "" 932"Files on this system are hidden if their name starts with a dot ('.'). Hit " 933"<Ctrl+H> to toggle displaying hidden files." 934msgstr "" 935 936#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1026 937#, fuzzy 938msgid "scanning..." 939msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." 940 941#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1088 942#, fuzzy 943msgid "<b>_Access content:</b>" 944msgstr "<b>কন্ট্রোলে প্রবেশাধিকার</b>" 945 946#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1239 947msgid "Files of different types" 948msgstr "বিভিন্ন ধরনের ফাইল" 949 950#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1283 951#, fuzzy 952msgid "<b>File:</b>" 953msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>" 954 955#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1349 956#, fuzzy 957msgid "Multiple files" 958msgstr "অনেকগুলো ফাইল" 959 960#. columns visible to the users 961#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:190 962msgid "Name" 963msgstr "নাম" 964 965#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:191 966msgid "Description" 967msgstr "বর্ণনা" 968 969#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:192 970msgid "Size" 971msgstr "আকার" 972 973#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:193 974#, fuzzy 975msgid "Permissions" 976msgstr "অনুমোদন (_P)" 977 978#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:194 979msgid "Owner" 980msgstr "" 981 982#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:195 983msgid "Modified" 984msgstr "পরিবর্তিত" 985 986#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:196 987#, fuzzy 988msgid "Location" 989msgstr "<b>অবস্থান:</b>" 990 991#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:197 992msgid "Extension" 993msgstr "" 994 995#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:178 996msgid "Create _New..." 997msgstr "" 998 999#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:179 1000msgid "Folder" 1001msgstr "" 1002 1003#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:182 1004#, fuzzy 1005msgid "Empty File" 1006msgstr "অনেকগুলো ফাইল" 1007 1008#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:194 1009msgid "_Invert Selection" 1010msgstr "" 1011 1012#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:195 1013msgid "_Sort Files" 1014msgstr "" 1015 1016#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:196 1017#, fuzzy 1018msgid "_Rename Folder..." 1019msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন" 1020 1021#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:197 1022#, fuzzy 1023msgid "Folder Prop_erties" 1024msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" 1025 1026#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:205 1027msgid "Show _Hidden" 1028msgstr "" 1029 1030#. Note to translators: "Mingle..." means "Do not put folders before files" but make the translation as short as possible, please! 1031#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:207 1032#, fuzzy 1033msgid "Mingle _Files and Folders" 1034msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন" 1035 1036#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:208 1037msgid "_Ignore Name Case" 1038msgstr "" 1039 1040#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:219 1041#, fuzzy 1042msgid "By _Name" 1043msgstr "নাম" 1044 1045#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:220 1046msgid "By _Modification Time" 1047msgstr "" 1048 1049#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:221 1050#, fuzzy 1051msgid "By _Size" 1052msgstr "আকার" 1053 1054#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:222 1055#, fuzzy 1056msgid "By File _Type" 1057msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>" 1058 1059#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:845 1060msgid "Enter a name for the newly created folder:" 1061msgstr "" 1062 1063#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:846 1064#, fuzzy 1065msgid "Creating New Folder" 1066msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন" 1067 1068#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:859 1069#, fuzzy 1070msgid "Enter a name for empty file:" 1071msgstr "নতুন একটি নাম দিন:" 1072 1073#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:860 1074#, fuzzy 1075msgid "Creating ..." 1076msgstr "সিমলিঙ্ক তৈরি করা হচ্ছে" 1077 1078#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:866 1079#, fuzzy 1080msgid "New" 1081msgstr "নেটওয়ার্ক" 1082 1083#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:876 1084#, fuzzy, c-format 1085msgid "Enter a name for the new %s:" 1086msgstr "নতুন একটি নাম দিন:" 1087 1088#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:879 1089#, fuzzy, c-format 1090msgid "Creating %s" 1091msgstr "সিমলিঙ্ক তৈরি করা হচ্ছে" 1092 1093#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:883 1094msgid "_Run default application on file after creation" 1095msgstr "" 1096 1097#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:144 1098#, c-format 1099msgid "" 1100"This text file '%s' seems to be an executable script.\n" 1101"What do you want to do with it?" 1102msgstr "" 1103 1104#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:151 1105#, c-format 1106msgid "This file '%s' is executable. Do you want to execute it?" 1107msgstr "" 1108 1109#. show error if no paths are added 1110#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:736 1111msgid "No folders are specified." 1112msgstr "" 1113 1114#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:775 ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:555 1115#, fuzzy 1116msgid "Select Folder" 1117msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন" 1118 1119#. g_message("(!) %s", msg); 1120#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:71 1121msgid "Error" 1122msgstr "ত্রুটি " 1123 1124#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:100 ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:131 1125msgid "Confirm" 1126msgstr "" 1127 1128#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:185 1129#, fuzzy 1130msgid "Question" 1131msgstr "বর্ণনা" 1132 1133#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:709 1134msgid "Only system administrators have the permission to do this." 1135msgstr "কেবলমাত্র সিস্টেম প্রশাসকের এটি করার অনুমোদন আছে।" 1136 1137#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:924 1138#, fuzzy, c-format 1139msgid "Do you want to move the file '%s' to trash can?" 1140msgstr "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল আবর্জনা বাক্সে ফেলতে চান?" 1141 1142#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:929 1143#, fuzzy, c-format 1144msgid "Do you want to move the %d selected file to trash can?" 1145msgid_plural "Do you want to move the %d selected files to trash can?" 1146msgstr[0] "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল আবর্জনা বাক্সে ফেলতে চান?" 1147msgstr[1] "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল আবর্জনা বাক্সে ফেলতে চান?" 1148 1149#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:989 1150#, fuzzy, c-format 1151msgid "Do you want to delete the file '%s'?" 1152msgstr "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল অপসারণ করতে চান?" 1153 1154#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:994 1155#, fuzzy, c-format 1156msgid "Do you want to delete the %d selected file?" 1157msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?" 1158msgstr[0] "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল অপসারণ করতে চান?" 1159msgstr[1] "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল অপসারণ করতে চান?" 1160 1161#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1093 1162msgid "Rename File" 1163msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন" 1164 1165#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1094 1166msgid "Please enter a new name:" 1167msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নতুন নাম দিন:" 1168 1169#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1166 1170msgid "Are you sure you want to empty the trash can?" 1171msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি আবর্জনা বাক্স খালি করে ফেলতে চান?" 1172 1173#: ../src/gtk/fm-path-entry.c:675 1174msgid "Pa_ste and Go" 1175msgstr "" 1176 1177#: ../src/gtk/fm-path-entry.c:734 1178#, fuzzy 1179msgid "Folder location bar" 1180msgstr "সংশ্লিষ্ট ফাইলসমুহ" 1181 1182#: ../src/gtk/fm-places-model.c:781 ../src/gtk/fm-places-model.c:995 1183#, fuzzy 1184msgid "Home Folder" 1185msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন" 1186 1187#: ../src/gtk/fm-places-model.c:797 ../src/gtk/fm-places-model.c:1003 1188msgid "Desktop" 1189msgstr "ডেক্সটপ" 1190 1191#: ../src/gtk/fm-places-model.c:815 ../src/gtk/fm-places-model.c:1023 1192#: ../src/modules/vfs-menu.c:1538 1193msgid "Applications" 1194msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" 1195 1196#: ../src/gtk/fm-places-model.c:831 ../src/gtk/fm-places-model.c:1009 1197#, fuzzy 1198msgid "Filesystem Root" 1199msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>" 1200 1201#: ../src/gtk/fm-places-view.c:131 1202#, fuzzy 1203msgid "_Mount Volume" 1204msgstr "ভলিউম মাউন্ট করুন" 1205 1206#: ../src/gtk/fm-places-view.c:132 1207#, fuzzy 1208msgid "_Unmount Volume" 1209msgstr "ভলিউম আনমাউন্ট করুন" 1210 1211#: ../src/gtk/fm-places-view.c:133 1212#, fuzzy 1213msgid "_Eject Removable Media" 1214msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া অপসারন করুন" 1215 1216#: ../src/gtk/fm-places-view.c:134 1217#, fuzzy 1218msgid "_Format Volume" 1219msgstr "ভলিউম মাউন্ট করুন" 1220 1221#: ../src/gtk/fm-places-view.c:150 1222#, fuzzy 1223msgid "_Rename Bookmark Item" 1224msgstr "বুকমার্ক আইটেম নামান্তর করুন" 1225 1226#: ../src/gtk/fm-places-view.c:151 1227#, fuzzy 1228msgid "Re_move from Bookmarks" 1229msgstr "বুকমার্ক থেকে অপসারণ করুন" 1230 1231#: ../src/gtk/fm-places-view.c:152 1232#, fuzzy 1233msgid "Move Bookmark _Up" 1234msgstr "বুকমার্ক থেকে অপসারণ করুন" 1235 1236#: ../src/gtk/fm-places-view.c:153 1237#, fuzzy 1238msgid "Move Bookmark _Down" 1239msgstr "বুকমার্ক থেকে অপসারণ করুন" 1240 1241#: ../src/gtk/fm-places-view.c:166 ../src/modules/gtk-menu-trash.c:87 1242#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:114 1243#, fuzzy 1244msgid "_Empty Trash Can" 1245msgstr "আবর্জনা বাক্স খালি করুন" 1246 1247#: ../src/gtk/fm-places-view.c:533 ../src/gtk/fm-side-pane.c:645 1248msgid "Shows list of common places, devices, and bookmarks in sidebar" 1249msgstr "" 1250 1251#: ../src/gtk/fm-places-view.c:1124 1252msgid "Rename Bookmark Item" 1253msgstr "বুকমার্ক আইটেম নামান্তর করুন" 1254 1255#: ../src/gtk/fm-places-view.c:1125 1256msgid "Enter a new name:" 1257msgstr "নতুন একটি নাম দিন:" 1258 1259#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:135 1260msgid ": " 1261msgstr ": " 1262 1263#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:213 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:231 1264#, c-format 1265msgid "" 1266"Type: %s\n" 1267"Size: %s\n" 1268"Modified: %s" 1269msgstr "" 1270"টাইপ: %s\n" 1271"আকার: %s\n" 1272"পরিবর্তিত: %s" 1273 1274#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:219 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:244 1275#, c-format 1276msgid "" 1277"Type: %s\n" 1278"Modified: %s" 1279msgstr "" 1280"টাইপ: %s\n" 1281"পরিবর্তিত: %s" 1282 1283#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:343 1284#, fuzzy 1285msgid "<b>Errors occurred before file operation was stopped.</b>" 1286msgstr "ফাইল অপারেশনটি বাতিল হয়েছে এবং কিছু ত্রুটি রয়েছে।" 1287 1288#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:345 1289msgid "Cancelled" 1290msgstr "বাতিলকৃত" 1291 1292#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:349 1293#, fuzzy 1294msgid "<b>The file operation was completed with errors.</b>" 1295msgstr "ফাইল অপারেশনটি বাতিল হয়েছে এবং কিছু ত্রুটি রয়েছে।" 1296 1297#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:351 1298msgid "Finished" 1299msgstr "শেষ হয়েছে" 1300 1301#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:373 1302msgid "" 1303"Some files cannot be moved to trash can because the underlying file systems " 1304"don't support this operation.\n" 1305"Do you want to delete them instead?" 1306msgstr "" 1307"কিছু ফাইল আবর্জনা বাক্সে সরানোর যায় না কারণ মূল ফাইল সিস্টেম অপারেশনটি সমর্থন করে " 1308"না।\n" 1309"এর বদলে আপনি কি ফাইলগুলো মুছে ফেলতে চান?" 1310 1311#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:414 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:563 1312msgid "_Pause" 1313msgstr "" 1314 1315#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:422 1316#, fuzzy 1317msgid "_Resume" 1318msgstr "পুনরায় জমা করুন (_R)" 1319 1320#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:597 1321msgid ", " 1322msgstr ", " 1323 1324#. translators: it is part of "Moving files:" or "Moving xxx.txt" 1325#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:617 1326#, fuzzy 1327msgid "Moving" 1328msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে" 1329 1330#. translators: it is part of "Copying files:" or "Copying xxx.txt" 1331#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:621 1332#, fuzzy 1333msgid "Copying" 1334msgstr "ফাইল অনুলেপন করা হচ্ছে" 1335 1336#. translators: it is part of "Trashing files:" or "Trashing xxx.txt" 1337#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:625 1338#, fuzzy 1339msgid "Trashing" 1340msgstr "ফাইল ফেলে দেয়া হচ্ছে" 1341 1342#. translators: it is part of "Deleting files:" or "Deleting xxx.txt" 1343#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:629 1344#, fuzzy 1345msgid "Deleting" 1346msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" 1347 1348#. translators: it is part of "Creating link /path/xxx.txt" 1349#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:633 1350#, fuzzy 1351msgid "Creating link" 1352msgstr "সিমলিঙ্ক তৈরি করা হচ্ছে" 1353 1354#. translators: 'In:' string is followed by destination folder path 1355#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:635 1356#, fuzzy 1357msgid "<b>In:</b>" 1358msgstr "<b>প্রতি:</b>" 1359 1360#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:636 1361#, fuzzy 1362msgid "Creating links to files" 1363msgstr "সিমলিঙ্ক তৈরি করা হচ্ছে" 1364 1365#. translators: it is part of "Changing attributes of xxx.txt" 1366#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:643 1367#, fuzzy 1368msgid "Changing attributes of" 1369msgstr "ফাইলের বৈশিষ্টাবলী পরিবর্তন করা হচ্ছে" 1370 1371#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:644 1372#, fuzzy 1373msgid "Changing attributes of files" 1374msgstr "ফাইলের বৈশিষ্টাবলী পরিবর্তন করা হচ্ছে" 1375 1376#. translators: it is part of "Restoring files:" or "Restoring xxx.txt" 1377#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:650 1378#, fuzzy 1379msgid "Restoring" 1380msgstr "পুনরায় জমা করুন (_R)" 1381 1382#. note to translators: resulting string is such as "Deleting files" 1383#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:660 1384#, fuzzy, c-format 1385msgid "%s files" 1386msgstr "ফাইল ফেলে দেয়া হচ্ছে" 1387 1388#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:663 1389msgid "<b>File operation is in progress...</b>" 1390msgstr "" 1391 1392#. note to translators: resulting string is such as "Deleting file" 1393#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:669 1394#, fuzzy, c-format 1395msgid "<b>%s file:</b>" 1396msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>" 1397 1398#. note to translators: resulting string is such as "Deleting files" 1399#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:672 1400#, fuzzy, c-format 1401msgid "<b>%s files:</b>" 1402msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>" 1403 1404#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:66 1405msgid "_Off" 1406msgstr "" 1407 1408#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:67 1409msgid "_Places" 1410msgstr "" 1411 1412#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:68 1413msgid "_Directory Tree" 1414msgstr "" 1415 1416#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:69 1417msgid "_Remote" 1418msgstr "" 1419 1420#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:428 ../src/gtk/fm-side-pane.c:621 1421msgid "Places" 1422msgstr "" 1423 1424#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:438 ../src/gtk/fm-side-pane.c:623 1425msgid "Directory Tree" 1426msgstr "" 1427 1428#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:255 1429msgid "View of folder contents" 1430msgstr "" 1431 1432#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:818 1433#, c-format 1434msgid "_Hide %s" 1435msgstr "" 1436 1437#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:826 1438msgid "_Move Left" 1439msgstr "" 1440 1441#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:832 1442msgid "Move _Right" 1443msgstr "" 1444 1445#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:855 1446#, c-format 1447msgid "Show %s" 1448msgstr "" 1449 1450#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:867 1451msgid "_Forget Width" 1452msgstr "" 1453 1454#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1859 1455msgid "_Icon View" 1456msgstr "" 1457 1458#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1860 1459msgid "_Compact View" 1460msgstr "" 1461 1462#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1861 1463msgid "_Thumbnail View" 1464msgstr "" 1465 1466#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1862 1467msgid "Detailed _List View" 1468msgstr "" 1469 1470#: ../src/gtk/fm-tab-label.c:159 1471msgid "Changes active tab" 1472msgstr "" 1473 1474#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:238 ../src/job/fm-dir-list-job.c:251 1475#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:363 1476#, fuzzy, c-format 1477msgid "The specified directory '%s' is not valid" 1478msgstr "সুনির্দিষ্ট ডিরেক্টরিটি কার্যকর নেই" 1479 1480#: ../src/job/fm-file-ops-job.c:529 ../src/job/fm-file-ops-job.c:604 1481msgid "Cannot access destination file" 1482msgstr "" 1483 1484#: ../src/job/fm-file-ops-job.c:650 1485msgid "Cannot create a link on non-native filesystem" 1486msgstr "" 1487 1488#: ../src/job/fm-file-ops-job-delete.c:501 1489#, fuzzy, c-format 1490msgid "Cannot untrash file '%s': original path not known" 1491msgstr "মূল পাথে পরিত্যাক্ত ফাইল পুনরায় জমা করুন" 1492 1493#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:58 1494msgid "Destination does not exist" 1495msgstr "" 1496 1497#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:63 1498msgid "Source and destination are the same." 1499msgstr "" 1500 1501#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:70 1502msgid "Cannot move a folder into its sub folder" 1503msgstr "" 1504 1505#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:72 1506msgid "Cannot copy a folder into its sub folder" 1507msgstr "" 1508 1509#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:74 1510msgid "Destination is a sub folder of source" 1511msgstr "" 1512 1513#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:391 1514#, c-format 1515msgid "Cannot copy file '%s': not supported" 1516msgstr "" 1517 1518#: ../src/job/fm-file-ops-job-change-attr.c:314 1519#, c-format 1520msgid "Setting display name can be done only for single file" 1521msgstr "" 1522 1523#: ../src/job/fm-file-ops-job-change-attr.c:317 1524#, c-format 1525msgid "Setting target can be done only for single file" 1526msgstr "" 1527 1528#: ../src/modules/vfs-menu.c:299 1529#, c-format 1530msgid "XML file '%s' error (%d:%d): " 1531msgstr "" 1532 1533#: ../src/modules/vfs-menu.c:309 1534msgid "XML file doesn't contain Applications root" 1535msgstr "" 1536 1537#: ../src/modules/vfs-menu.c:384 ../src/modules/vfs-menu.c:464 1538#: ../src/modules/vfs-menu.c:568 ../src/modules/vfs-menu.c:682 1539#, c-format 1540msgid "Cannot create XML definition for '%s'" 1541msgstr "" 1542 1543#: ../src/modules/vfs-menu.c:449 ../src/modules/vfs-menu.c:2634 1544#, c-format 1545msgid "Menu path '%s' already exists" 1546msgstr "" 1547 1548#: ../src/modules/vfs-menu.c:1102 ../src/modules/vfs-menu.c:1407 1549#: ../src/modules/vfs-menu.c:1493 1550msgid "Menu cache error" 1551msgstr "" 1552 1553#: ../src/modules/vfs-menu.c:1367 1554msgid "Invalid menu directory" 1555msgstr "" 1556 1557#: ../src/modules/vfs-menu.c:1430 ../src/modules/vfs-menu.c:1706 1558msgid "Menu item name cannot be empty" 1559msgstr "" 1560 1561#: ../src/modules/vfs-menu.c:1480 1562#, c-format 1563msgid "Invalid menu directory '%s'" 1564msgstr "" 1565 1566#: ../src/modules/vfs-menu.c:1623 ../src/modules/vfs-menu.c:1764 1567msgid "Invalid menu item" 1568msgstr "" 1569 1570#: ../src/modules/vfs-menu.c:1627 ../src/modules/vfs-menu.c:1768 1571#, c-format 1572msgid "The menu item '%s' doesn't have appropriate entry file" 1573msgstr "" 1574 1575#: ../src/modules/vfs-menu.c:1790 1576msgid "Change hidden status isn't supported for menu directory" 1577msgstr "" 1578 1579#: ../src/modules/vfs-menu.c:1948 1580#, c-format 1581msgid "Setting attribute '%s' not supported" 1582msgstr "" 1583 1584#: ../src/modules/vfs-menu.c:1958 1585#, c-format 1586msgid "Invalid value for attribute '%s'" 1587msgstr "" 1588 1589#: ../src/modules/vfs-menu.c:1995 1590#, c-format 1591msgid "The '%s' is a menu directory" 1592msgstr "" 1593 1594#: ../src/modules/vfs-menu.c:1998 ../src/modules/vfs-menu.c:2627 1595#, c-format 1596msgid "The '%s' isn't a menu item" 1597msgstr "" 1598 1599#: ../src/modules/vfs-menu.c:2022 1600#, c-format 1601msgid "The '%s' entry file is broken" 1602msgstr "" 1603 1604#: ../src/modules/vfs-menu.c:2308 ../src/modules/vfs-menu.c:2397 1605#, c-format 1606msgid "Cannot create menu item '%s'" 1607msgstr "" 1608 1609#: ../src/modules/vfs-menu.c:2542 1610msgid "Name of menu directory should not end with \".desktop\"" 1611msgstr "" 1612 1613#: ../src/modules/vfs-menu.c:2587 1614msgid "Invalid operation with menu root" 1615msgstr "" 1616 1617#: ../src/modules/vfs-menu.c:2676 1618msgid "Invalid destination" 1619msgstr "" 1620 1621#: ../src/modules/vfs-menu.c:2952 1622#, c-format 1623msgid "FmMenuVFileMonitor: folder '%s' not found in menu cache" 1624msgstr "" 1625 1626#. FIXME: need name to be converted to UTF-8? 1627#: ../src/modules/vfs-search.c:991 1628msgid "Search" 1629msgstr "" 1630 1631#: ../src/modules/vfs-search.c:1053 1632#, fuzzy 1633msgid "Search Results" 1634msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন" 1635 1636#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:66 1637#, fuzzy 1638msgid "Choose Executable File" 1639msgstr "অনেকগুলো ফাইল" 1640 1641#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:72 1642#, fuzzy 1643msgid "Executable files" 1644msgstr "অনেকগুলো ফাইল" 1645 1646#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:267 1647#, fuzzy 1648msgid "<b>Co_mmand:</b>" 1649msgstr "<b>প্রতি:</b>" 1650 1651#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:288 1652msgid "Command to execute when the application icon is activated" 1653msgstr "" 1654 1655#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:322 1656#, fuzzy 1657msgid "<b>D_escription:</b>" 1658msgstr "<b>অবস্থান:</b>" 1659 1660#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:332 1661msgid "Generic name of the application" 1662msgstr "" 1663 1664#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:340 1665#, fuzzy 1666msgid "<b>_Working directory:</b>" 1667msgstr "<b>মালিক (_O):</b>" 1668 1669#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:351 1670msgid "The working directory to run the program in" 1671msgstr "" 1672 1673#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:359 1674#, fuzzy 1675msgid "<b>_Tooltip:</b>" 1676msgstr "<b>প্রতি:</b>" 1677 1678#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:369 1679#, fuzzy 1680msgid "Tooltip to show on application" 1681msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন বাছাই করুন" 1682 1683#. TODO: handle "TryExec" field ? 1684#. row 7: "StartupNotify" GtkCheckButton 1685#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:375 1686msgid "_Use startup notification" 1687msgstr "" 1688 1689#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:388 1690#, fuzzy 1691msgid "_Desktop Entry" 1692msgstr "ডেক্সটপ" 1693 1694#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:74 1695msgid "_Restore" 1696msgstr "পুনরায় জমা করুন (_R)" 1697 1698#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:75 1699msgid "Restore trashed files to original paths" 1700msgstr "মূল পাথে পরিত্যাক্ত ফাইল পুনরায় জমা করুন" 1701 1702#: ../src/tools/lxshortcut.c:42 1703msgid "source file name or desktop id" 1704msgstr "" 1705 1706#: ../src/tools/lxshortcut.c:42 1707msgid "SOURCE" 1708msgstr "" 1709 1710#: ../src/tools/lxshortcut.c:43 1711msgid "result file name" 1712msgstr "" 1713 1714#: ../src/tools/lxshortcut.c:43 1715msgid "RESULT" 1716msgstr "" 1717 1718#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank 1719#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:41 1720msgid "CD-ROM Disc" 1721msgstr "" 1722 1723#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:41 1724msgid "Blank CD-ROM Disc" 1725msgstr "" 1726 1727#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:42 1728msgid "CD-R Disc" 1729msgstr "" 1730 1731#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:42 1732msgid "Blank CD-R Disc" 1733msgstr "" 1734 1735#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:43 1736msgid "CD-RW Disc" 1737msgstr "" 1738 1739#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:43 1740msgid "Blank CD-RW Disc" 1741msgstr "" 1742 1743#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:44 ../src/udisks/g-udisks-device.c:45 1744msgid "DVD-ROM Disc" 1745msgstr "" 1746 1747#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:44 ../src/udisks/g-udisks-device.c:45 1748msgid "Blank DVD-ROM Disc" 1749msgstr "" 1750 1751#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:46 1752msgid "DVD-RW Disc" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:46 1756msgid "Blank DVD-RW Disc" 1757msgstr "" 1758 1759#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:47 1760msgid "DVD-RAM Disc" 1761msgstr "" 1762 1763#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:47 1764msgid "Blank DVD-RAM Disc" 1765msgstr "" 1766 1767#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:48 1768msgid "DVD+R Disc" 1769msgstr "" 1770 1771#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:48 1772msgid "Blank DVD+R Disc" 1773msgstr "" 1774 1775#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:49 1776msgid "DVD+RW Disc" 1777msgstr "" 1778 1779#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:49 1780msgid "Blank DVD+RW Disc" 1781msgstr "" 1782 1783#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:50 1784msgid "DVD+R DL Disc" 1785msgstr "" 1786 1787#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:50 1788msgid "Blank DVD+R DL Disc" 1789msgstr "" 1790 1791#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:51 1792msgid "DVD+RW DL Disc" 1793msgstr "" 1794 1795#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:51 1796msgid "Blank DVD+RW DL Disc" 1797msgstr "" 1798 1799#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:52 1800msgid "Blu-Ray Disc" 1801msgstr "" 1802 1803#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:52 1804msgid "Blank Blu-Ray Disc" 1805msgstr "" 1806 1807#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:53 1808msgid "Blu-Ray R Disc" 1809msgstr "" 1810 1811#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:53 1812msgid "Blank Blu-Ray R Disc" 1813msgstr "" 1814 1815#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:54 1816msgid "Blu-Ray RW Disc" 1817msgstr "" 1818 1819#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:54 1820msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" 1821msgstr "" 1822 1823#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:55 1824msgid "HD DVD Disc" 1825msgstr "" 1826 1827#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:55 1828msgid "Blank HD DVD Disc" 1829msgstr "" 1830 1831#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:56 1832msgid "HD DVD-R Disc" 1833msgstr "" 1834 1835#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:56 1836msgid "Blank HD DVD-R Disc" 1837msgstr "" 1838 1839#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:57 1840msgid "HD DVD-RW Disc" 1841msgstr "" 1842 1843#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:57 1844msgid "Blank HD DVD-RW Disc" 1845msgstr "" 1846 1847#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:58 1848msgid "MO Disc" 1849msgstr "" 1850 1851#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:58 1852msgid "Blank MO Disc" 1853msgstr "" 1854 1855#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:59 1856msgid "MRW Disc" 1857msgstr "" 1858 1859#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:59 1860msgid "Blank MRW Disc" 1861msgstr "" 1862 1863#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:60 1864msgid "MRW/W Disc" 1865msgstr "" 1866 1867#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:60 1868msgid "Blank MRW/W Disc" 1869msgstr "" 1870 1871#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:299 1872msgid "Blank Optical Disc" 1873msgstr "" 1874 1875#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:301 1876msgid "Optical Disc" 1877msgstr "" 1878 1879#, fuzzy 1880#~ msgid "<b>File type to be opened:</b>" 1881#~ msgstr "<b>যে ধরনের ফাইল খুলতে হবে:</b>" 1882 1883#~ msgid "<b>Processing:</b>" 1884#~ msgstr "<b>প্রক্রিয়াধীন:</b>" 1885 1886#~ msgid "<b>Progress:</b>" 1887#~ msgstr "<b>অগ্রগতি:</b>" 1888 1889#~ msgid "The file operation is finished, but there are some errors." 1890#~ msgstr "ফাইল অপারেশন শেষ হয়েছে, কিন্তু কিছু ত্রুটি রয়েছে।" 1891 1892#~ msgid "_Browse" 1893#~ msgstr "ব্রাউজ (_B)" 1894 1895#~ msgid "My Computer" 1896#~ msgstr "আমার কম্পিউটার" 1897 1898#~ msgid "Please select a folder" 1899#~ msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন" 1900 1901#, fuzzy 1902#~ msgid "Computer" 1903#~ msgstr "আমার কম্পিউটার" 1904 1905#, fuzzy 1906#~ msgid "Network Drives" 1907#~ msgstr "নেটওয়ার্ক" 1908 1909#, fuzzy 1910#~ msgid "_Run in terminal emulator" 1911#~ msgstr "টার্মিনাল ইমিউলেটরকে কার্যকর করুন" 1912 1913#~ msgid "Shortcuts" 1914#~ msgstr "শর্টকাট" 1915 1916#~ msgid "Mount Point" 1917#~ msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট" 1918 1919#, fuzzy 1920#~ msgid "Create _Symlink" 1921#~ msgstr "সিমলিঙ্ক তৈরি করুন" 1922 1923#, fuzzy 1924#~ msgid "Se_nd To" 1925#~ msgstr "প্রেরণ করুন" 1926 1927#~ msgid "<b>_Group:</b>" 1928#~ msgstr "<b>গ্রুপ (_G):</b>" 1929 1930#~ msgid "Rename" 1931#~ msgstr "পুনরায় নামকরণ" 1932 1933#~ msgid "Make the file executable" 1934#~ msgstr "ফাইলটিকে কার্যকরী করুন" 1935 1936#~ msgid "Operations that all other users can do" 1937#~ msgstr "অন্যান্য সকল ব্যবহারকারী যে কাজ করে থাকে" 1938 1939#~ msgid "Operations that the owner of the file can do" 1940#~ msgstr "ফাইলের মালিক যে কাজ করতে পারে" 1941 1942#~ msgid "" 1943#~ "Operations that users in the same group as the owner of the file can do" 1944#~ msgstr "একই গ্রুপের ব্যবহারকারী মালিক হিসাবে যে কাজ করতে পারে" 1945 1946#~ msgid "Read and Write" 1947#~ msgstr "লিখুন এবং পড়ুন" 1948 1949#~ msgid "Read only" 1950#~ msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" 1951 1952#~ msgid "Write only" 1953#~ msgstr "শুধুমাত্র লিখুন" 1954