1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2018-04-13 00:10+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n"
12"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"Language: bn\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 2.7\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1439774895.036117\n"
21
22#: ../data/libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 ../data/ui/preferred-apps.glade.h:1
23msgid "Preferred Applications"
24msgstr "পছন্দনীয় অ্যাপ্লিকেশন"
25
26#: ../data/libfm-pref-apps.desktop.in.h:2
27msgid "Select applications called on click on Web link or e-mail address"
28msgstr ""
29
30#: ../data/lxshortcut.desktop.in.h:1
31#, fuzzy
32msgid "Shortcut Editor"
33msgstr "শর্টকাট"
34
35#: ../data/lxshortcut.desktop.in.h:2
36msgid "Create new or change existing desktop entry"
37msgstr ""
38
39#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:1
40#, fuzzy
41msgid "Choose Application"
42msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন বাছাই করুন"
43
44#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:2
45msgid "Use selected application to open files"
46msgstr "ফাইল খোলার জন্য নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন"
47
48#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:3
49#, fuzzy
50msgid "_Installed Applications"
51msgstr "ইন্সটলকৃত অ্যাপ্লিকেশন"
52
53#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:4
54#, fuzzy
55msgid "<b>C_ommand line to execute:</b>"
56msgstr "<b>যে কমান্ড লাইনটি কার্যকর করতে হবে:</b>"
57
58#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:5
59#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:275
60#, fuzzy
61msgid "_Browse..."
62msgstr "ব্রাউজ (_B)"
63
64#. row 1: "Terminal" GtkCheckButton
65#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:6
66#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:294
67#, fuzzy
68msgid "_Execute in terminal emulator"
69msgstr "টার্মিনাল ইমিউলেটরকে কার্যকর করুন"
70
71#. row 2: "X-KeepTerminal" GtkCheckButton
72#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:7
73#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:306
74msgid "_Keep terminal window open after command execution"
75msgstr ""
76
77#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:9
78#, no-c-format
79msgid ""
80"<b>These special codes can be used in the command line:</b>\n"
81"  <b>%f</b>: Represents a single file name\n"
82"  <b>%F</b>: Represents multiple file names\n"
83"  <b>%u</b>: Represents a single URI of the file\n"
84"  <b>%U</b>: Represents multiple URIs"
85msgstr ""
86"<b>কমান্ড লাইনে এই বিশেষ কোডগুলো ব্যবহার করা যায়:</b>\n"
87"  <b>%f</b>: একটি ফাইলের নাম বোঝায়\n"
88"  <b>%F</b>: একাধিক ফাইলের নাম বোঝায়\n"
89"  <b>%u</b>: ফাইলের একটি URI বোঝায় \n"
90"  <b>%U</b>: একাধিক URI বোঝায়"
91
92#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:14
93msgid "<b>_Application name (optional, set it to keep association)</b>"
94msgstr ""
95
96#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:15
97msgid "Execute custom command line to open files"
98msgstr "ফাইল খোলার জন্য পছন্দসই কমান্ড লাইন কার্যকর করুন"
99
100#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:16
101#, fuzzy
102msgid "C_ustom Command Line"
103msgstr "স্বনির্ধারিত কমান্ড লাইন"
104
105#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:17
106#, fuzzy
107msgid "_Set selected application as default action for this file type"
108msgstr "এই ফাইলের জন্য নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশনকে ডিফল্ট অ্যাকশন হিসাবে নির্ধারণ করুন"
109
110#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:1
111#, fuzzy
112msgid "Confirm File Replacing"
113msgstr "ফাইল প্রতিস্থাপন করা নিশ্চিত করুন"
114
115#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:2
116msgid "_Skip"
117msgstr "এড়িয়ে যান (_S)"
118
119#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:3
120msgid "_Rename"
121msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন (_R)"
122
123#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:4
124msgid "_Overwrite"
125msgstr "প্রতিস্থাপন (_O)"
126
127#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:5
128msgid ""
129"<b>There is already a file with the same name in this location.</b>\n"
130"\n"
131"Do you want to replace the existing file"
132msgstr ""
133"<b>এখানে একই নামে ইতোমধ্যে একটি ফাইল আছে।</b>\n"
134"\n"
135" আপনি কি উপস্থিত ফাইলটি প্রতিস্থাপন করতে চান"
136
137#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:8
138msgid "with the following file?"
139msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলের সাথে?"
140
141#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:9
142#, fuzzy
143msgid "_File name:"
144msgstr "ফাইল নাম:"
145
146#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:10
147#, fuzzy
148msgid "_Apply this option to all existing files"
149msgstr "উপস্থিত সকল ফাইলে এই অপশনটি প্রয়োগ করুন"
150
151#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:1
152#, fuzzy
153msgid "Choose An Icon..."
154msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন বাছাই করুন"
155
156#. genitive case is here: Choose icon from: ...
157#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:3
158#, fuzzy
159msgid "system icon theme"
160msgstr "সিস্টেম অ্যাপ্লিকেশন"
161
162#. genitive case is here: Choose icon from: ...
163#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:5
164#, fuzzy
165msgid "image files"
166msgstr "ফাইল ফেলে দেয়া হচ্ছে"
167
168#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:6
169#, fuzzy
170msgid "<b>Choose icon from:</b>"
171msgstr "<b>লক্ষ্য:</b>"
172
173#: ../data/ui/exec-file.glade.h:1
174#, fuzzy
175msgid "Execute File"
176msgstr "অনেকগুলো ফাইল"
177
178#: ../data/ui/exec-file.glade.h:2
179#, fuzzy
180msgid "Execute in _Terminal"
181msgstr "টার্মিনাল ইমিউলেটরকে কার্যকর করুন"
182
183#: ../data/ui/file-prop.glade.h:1
184msgid "File Properties"
185msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
186
187#: ../data/ui/file-prop.glade.h:2
188msgid "Icon of the file in folder view"
189msgstr ""
190
191#: ../data/ui/file-prop.glade.h:3
192#, fuzzy
193msgid "<b>_Name:</b>"
194msgstr "<b>মালিক (_O):</b>"
195
196#: ../data/ui/file-prop.glade.h:4
197msgid "<b>Location:</b>"
198msgstr "<b>অবস্থান:</b>"
199
200#: ../data/ui/file-prop.glade.h:5
201#, fuzzy
202msgid "<b>Target file:</b>"
203msgstr "<b>লক্ষ্য:</b>"
204
205#: ../data/ui/file-prop.glade.h:6
206#, fuzzy
207msgid "<b>File type:</b>"
208msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>"
209
210#: ../data/ui/file-prop.glade.h:7
211msgid "<b>Open _with:</b>"
212msgstr "<b>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন (_O):</b>"
213
214#: ../data/ui/file-prop.glade.h:8
215msgid "Select the application used to open files of this type "
216msgstr "এই ধরনের ফাইল খুলতে যে অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করা হয় তা নির্বাচন করুন"
217
218#: ../data/ui/file-prop.glade.h:9
219#, fuzzy
220msgid "<b>Total count of files:</b>"
221msgstr "<b>ফাইলের সম্পূর্ন আকার:</b>"
222
223#: ../data/ui/file-prop.glade.h:10
224#, fuzzy
225msgid "<b>Total size of files:</b>"
226msgstr "<b>ফাইলের সম্পূর্ন আকার:</b>"
227
228#: ../data/ui/file-prop.glade.h:11
229#, fuzzy
230msgid "<b>Size on disk:</b>"
231msgstr "<b>ডিস্কে আকার:</b>"
232
233#: ../data/ui/file-prop.glade.h:12
234#, fuzzy
235msgid "<b>Last modification:</b>"
236msgstr "<b>শেষ পরিবর্তন:</b>"
237
238#: ../data/ui/file-prop.glade.h:13
239#, fuzzy
240msgid "<b>Last access:</b>"
241msgstr "<b>শেষ প্রবেশাধিকার:</b>"
242
243#: ../data/ui/file-prop.glade.h:14
244#, fuzzy
245msgid "<b>Last permissions change:</b>"
246msgstr "<b>শেষ প্রবেশাধিকার:</b>"
247
248#: ../data/ui/file-prop.glade.h:15
249msgid "_General"
250msgstr "সাধারণ (_G)"
251
252#: ../data/ui/file-prop.glade.h:16
253#, fuzzy
254msgid "<b>O_wner:</b>"
255msgstr "<b>মালিক:</b>"
256
257#: ../data/ui/file-prop.glade.h:17
258#, fuzzy
259msgid "<b>G_roup:</b>"
260msgstr "<b>গ্রুপ:</b>"
261
262#: ../data/ui/file-prop.glade.h:18
263#, fuzzy
264msgid "<b>_View content:</b>"
265msgstr "<b>মেইল ক্লায়েন্ট</b>"
266
267#: ../data/ui/file-prop.glade.h:19
268#, fuzzy
269msgid "<b>C_hange content:</b>"
270msgstr "<b>লক্ষ্য:</b>"
271
272#: ../data/ui/file-prop.glade.h:20
273#, fuzzy
274msgid "<b>_Execute:</b>"
275msgstr "<b>অন্যান্য:</b>"
276
277#: ../data/ui/file-prop.glade.h:21
278#, fuzzy
279msgid "<b>Special bits:</b>"
280msgstr "<b>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন (_O):</b>"
281
282#: ../data/ui/file-prop.glade.h:22
283msgid "Who can read content of the file/directory"
284msgstr ""
285
286#: ../data/ui/file-prop.glade.h:23
287msgid "Who can change content of the file/directory"
288msgstr ""
289
290#: ../data/ui/file-prop.glade.h:24
291msgid "Who can execute the file or enter the directory"
292msgstr ""
293
294#: ../data/ui/file-prop.glade.h:25
295msgid "Special flags for file execution"
296msgstr ""
297
298#: ../data/ui/file-prop.glade.h:26
299msgid "Special flags for directory access"
300msgstr ""
301
302#: ../data/ui/file-prop.glade.h:27
303msgid "<b>Access Control</b>"
304msgstr "<b>কন্ট্রোলে প্রবেশাধিকার</b>"
305
306#: ../data/ui/file-prop.glade.h:28
307#, fuzzy
308msgid "Hidden file"
309msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে"
310
311#: ../data/ui/file-prop.glade.h:29
312msgid "_Permissions"
313msgstr "অনুমোদন (_P)"
314
315#: ../data/ui/file-prop.glade.h:30
316msgid "---"
317msgstr "---"
318
319#: ../data/ui/file-prop.glade.h:31
320msgid "None"
321msgstr "কোনটি না"
322
323#: ../data/ui/file-prop.glade.h:32
324msgctxt ""
325"It is a directory access bit - 'sticky' - where only owner can delete a file "
326"from it"
327msgid "Sticky"
328msgstr ""
329
330#: ../data/ui/file-prop.glade.h:33
331msgid "Set GID"
332msgstr ""
333
334#: ../data/ui/file-prop.glade.h:34
335msgid "Sticky & set GID"
336msgstr ""
337
338#: ../data/ui/file-prop.glade.h:35
339msgctxt "this is a file access mode bit, also known as 'suid'"
340msgid "Set UID"
341msgstr ""
342
343#: ../data/ui/file-prop.glade.h:36
344msgid "Set UID & GID"
345msgstr ""
346
347#: ../data/ui/file-prop.glade.h:37
348msgctxt ""
349"this is a file access mode - only owner can access the file, for others "
350"access is denied"
351msgid "Only owner"
352msgstr ""
353
354#: ../data/ui/file-prop.glade.h:38
355msgid "Only owner and group"
356msgstr ""
357
358#: ../data/ui/file-prop.glade.h:39
359msgid "Anyone"
360msgstr ""
361
362#: ../data/ui/file-prop.glade.h:40
363msgid "Nobody"
364msgstr ""
365
366#: ../data/ui/filesearch.glade.h:1
367msgid "Bytes"
368msgstr ""
369
370#: ../data/ui/filesearch.glade.h:2
371msgid "KB"
372msgstr "কিলোবাইট"
373
374#: ../data/ui/filesearch.glade.h:3 ../src/base/fm-utils.c:143
375msgid "MB"
376msgstr "মেগাবাইট"
377
378#: ../data/ui/filesearch.glade.h:4 ../src/base/fm-utils.c:149
379msgid "GB"
380msgstr "গিগাবাইট"
381
382#: ../data/ui/filesearch.glade.h:5
383msgid "Choose Date"
384msgstr ""
385
386#: ../data/ui/filesearch.glade.h:6
387msgid "Choose a date from the following calendar"
388msgstr ""
389
390#: ../data/ui/filesearch.glade.h:7
391#, fuzzy
392msgid "Search Files"
393msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন"
394
395#: ../data/ui/filesearch.glade.h:8
396#, fuzzy
397msgid "<b>File _Name Patterns:</b>"
398msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>"
399
400#: ../data/ui/filesearch.glade.h:9
401msgid ""
402"Pattern may be either POSIX shell pattern list (with ',' as separator) or "
403"POSIX regular expression."
404msgstr ""
405
406#: ../data/ui/filesearch.glade.h:10
407msgid "Case insensiti_ve"
408msgstr ""
409
410#: ../data/ui/filesearch.glade.h:11
411msgid "_Use regular expression"
412msgstr ""
413
414#: ../data/ui/filesearch.glade.h:12
415msgid "<b>Plac_es to Search:</b>"
416msgstr ""
417
418#: ../data/ui/filesearch.glade.h:13
419msgid "_Search in sub directories"
420msgstr ""
421
422#: ../data/ui/filesearch.glade.h:14
423msgid "Search _hidden files"
424msgstr ""
425
426#: ../data/ui/filesearch.glade.h:15
427msgid "Name/_Location"
428msgstr ""
429
430#: ../data/ui/filesearch.glade.h:16
431#, fuzzy
432msgid "<b>File Type</b>"
433msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>"
434
435#: ../data/ui/filesearch.glade.h:17
436msgid "Only search for files of following types:"
437msgstr ""
438
439#: ../data/ui/filesearch.glade.h:18
440#, fuzzy
441msgid "Te_xt files"
442msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে"
443
444#: ../data/ui/filesearch.glade.h:19
445#, fuzzy
446msgid "_Image files"
447msgstr "ফাইল ফেলে দেয়া হচ্ছে"
448
449#: ../data/ui/filesearch.glade.h:20
450msgid "_Audio files"
451msgstr ""
452
453#: ../data/ui/filesearch.glade.h:21
454msgid "_Video files"
455msgstr ""
456
457#: ../data/ui/filesearch.glade.h:22
458msgid "_Documents"
459msgstr ""
460
461#: ../data/ui/filesearch.glade.h:23
462#, fuzzy
463msgid "Folde_rs"
464msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন"
465
466#: ../data/ui/filesearch.glade.h:24
467msgid "Ot_her:"
468msgstr ""
469
470#: ../data/ui/filesearch.glade.h:25
471msgid ""
472"Any valid content type can be entered here. Wildcard '*' is allowed at end "
473"of the type. Multiple types should be separated with ';'."
474msgstr ""
475
476#: ../data/ui/filesearch.glade.h:26
477#, fuzzy
478msgid "File _Type"
479msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>"
480
481#: ../data/ui/filesearch.glade.h:27
482#, fuzzy
483msgid "<b>File Contain_s:</b>"
484msgstr "<b>ডিস্কে আকার:</b>"
485
486#: ../data/ui/filesearch.glade.h:28
487msgid "C_ontent"
488msgstr ""
489
490#: ../data/ui/filesearch.glade.h:29
491#, fuzzy
492msgid "<b>File Size</b>"
493msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>"
494
495#: ../data/ui/filesearch.glade.h:30
496msgid "_Smaller than:"
497msgstr ""
498
499#: ../data/ui/filesearch.glade.h:31
500msgid "_Bigger than:"
501msgstr ""
502
503#: ../data/ui/filesearch.glade.h:32
504#, fuzzy
505msgid "<b>Last Modified Time</b>"
506msgstr "<b>শেষ পরিবর্তন:</b>"
507
508#: ../data/ui/filesearch.glade.h:33 ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:670
509#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:677
510#, fuzzy
511msgid "(None)"
512msgstr "কোনটি না"
513
514#: ../data/ui/filesearch.glade.h:34
515msgid "_Earlier than:"
516msgstr ""
517
518#: ../data/ui/filesearch.glade.h:35
519msgid "L_ater than:"
520msgstr ""
521
522#: ../data/ui/filesearch.glade.h:36
523#, fuzzy
524msgid "_Properties"
525msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
526
527#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:2
528msgid "<b>Web Browser</b>"
529msgstr "<b>ওয়েব ব্রাউজার</b>"
530
531#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:3
532msgid "The preferred Web Browser will be used to open hyperlinks."
533msgstr "হাইপারলিঙ্ক খুলতে পছন্দনীয় ওয়েব ব্রাউজার ব্যবহার করা হবে।"
534
535#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:4
536#, fuzzy
537msgid "<b>Mail Client</b>"
538msgstr "<b>মেইল ক্লায়েন্ট</b>"
539
540#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:5
541#, fuzzy
542msgid ""
543"The preferred Mail Client will be used to compose emails when you click on e-"
544"mail addresses."
545msgstr ""
546"আপনি যখন ইমেইল ঠিকানায় ক্লিক করবেন তখন ইমেইল লিখতে পছন্দনীয় মেইল ক্লায়েন্ট "
547"ব্যবহার করা হবে।"
548
549#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:6
550msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
551msgstr "<b>টার্মিনাল ইমিউলেটর</b>"
552
553#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:7
554msgid "Command line:"
555msgstr "কমান্ড লাইন:"
556
557#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:8
558msgid "System Applications"
559msgstr "সিস্টেম অ্যাপ্লিকেশন"
560
561#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:9
562msgid "File Associations"
563msgstr "সংশ্লিষ্ট ফাইলসমুহ"
564
565#. To: <Destination folder> ex. Copy file to..., Move file to...etc.
566#: ../data/ui/progress.glade.h:2
567msgid "<b>To:</b>"
568msgstr "<b>প্রতি:</b>"
569
570#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...)
571#: ../data/ui/progress.glade.h:4
572msgid "Preparing..."
573msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
574
575#: ../data/ui/progress.glade.h:5
576#, fuzzy
577msgid "<b>Data transferred:</b>"
578msgstr "<b>লক্ষ্য:</b>"
579
580#: ../data/ui/progress.glade.h:6
581msgid "<b>Time remaining:</b>"
582msgstr "<b>অবশিষ্ট সময়:</b>"
583
584#: ../data/ui/progress.glade.h:7
585#, fuzzy
586msgid "<b>Errors occurred:</b>"
587msgstr "<b>কিছু ত্রুটি ঘটেছে:</b>"
588
589#: ../src/base/fm-action.c:272
590#, fuzzy
591msgid "Empty value"
592msgstr "অনেকগুলো ফাইল"
593
594#: ../src/base/fm-action.c:280
595#, fuzzy
596msgid "Invalid selection"
597msgstr "ইন্সটলকৃত অ্যাপ্লিকেশন"
598
599#. ---- GFile implementation ----
600#: ../src/base/fm-action.c:807 ../src/job/fm-file-ops-job.c:271
601#: ../src/modules/vfs-menu.c:1176 ../src/modules/vfs-search.c:928
602msgid "Operation not supported"
603msgstr ""
604
605#: ../src/base/fm-file-launcher.c:87
606#, c-format
607msgid "Invalid desktop entry file: '%s'"
608msgstr ""
609
610#: ../src/base/fm-file-launcher.c:253 ../src/base/fm-file-launcher.c:407
611#, c-format
612msgid "Could not determine content type of file '%s' to launch it"
613msgstr ""
614
615#: ../src/base/fm-file-launcher.c:292
616#, c-format
617msgid "No default application is set to launch URIs %s://"
618msgstr ""
619
620#: ../src/base/fm-file-launcher.c:360
621#, c-format
622msgid "Cannot set working directory to '%s': %s"
623msgstr ""
624
625#: ../src/base/fm-file-launcher.c:454 ../src/base/fm-templates.c:1104
626#, c-format
627msgid "No default application is set for MIME type %s"
628msgstr ""
629
630#: ../src/base/fm-path.c:179 ../src/gtk/fm-places-model.c:848
631#: ../src/gtk/fm-places-model.c:1016
632msgid "Devices"
633msgstr ""
634
635#: ../src/base/fm-path.c:185 ../src/gtk/fm-places-model.c:866
636#: ../src/gtk/fm-places-model.c:1031
637msgid "Network"
638msgstr "নেটওয়ার্ক"
639
640#: ../src/base/fm-path.c:1316 ../src/gtk/fm-places-model.c:898
641msgid "Trash Can"
642msgstr "আবর্জনা বাক্স"
643
644#: ../src/base/fm-mime-type.c:89
645#, fuzzy
646msgid "shortcut to URI"
647msgstr "শর্টকাট"
648
649#: ../src/base/fm-templates.c:1043
650msgid "fm_template_create_file: invalid argument"
651msgstr ""
652
653#: ../src/base/fm-terminal.c:256
654msgid "No terminal emulator is set in libfm config"
655msgstr ""
656
657#: ../src/base/fm-thumbnailer.c:285
658msgid "Invalid description of thumbnailer application"
659msgstr ""
660
661#: ../src/base/fm-utils.c:137
662msgid "kB"
663msgstr ""
664
665#: ../src/base/fm-utils.c:154
666msgid "TB"
667msgstr "টেরাবাইট"
668
669#: ../src/base/fm-utils.c:165
670#, c-format
671msgid "%u byte"
672msgid_plural "%u bytes"
673msgstr[0] "%u বাইট"
674msgstr[1] "%u বাইট"
675
676#: ../src/base/fm-utils.c:174
677msgid "KiB"
678msgstr "কিবিবাইট"
679
680#: ../src/base/fm-utils.c:180
681msgid "MiB"
682msgstr "মিবিবাইট"
683
684#: ../src/base/fm-utils.c:186
685msgid "GiB"
686msgstr "গিবিবাইট"
687
688#: ../src/base/fm-utils.c:191
689msgid "TiB"
690msgstr "টিবিবাইট"
691
692#: ../src/base/fm-utils.c:573
693#, c-format
694msgid "The URI subpath '%s' contains invalid escaped characters"
695msgstr ""
696
697#: ../src/extra/fm-xml-file.c:206
698#, c-format
699msgid "Duplicate handler for tag <%s>"
700msgstr ""
701
702#: ../src/extra/fm-xml-file.c:300
703#, c-format
704msgid ""
705"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
706"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
707msgstr ""
708
709#: ../src/extra/fm-xml-file.c:311
710#, c-format
711msgid ""
712"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
713"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
714"as &amp;"
715msgstr ""
716
717#: ../src/extra/fm-xml-file.c:337
718#, c-format
719msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
720msgstr ""
721
722#: ../src/extra/fm-xml-file.c:374
723#, c-format
724msgid ""
725"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
726msgstr ""
727
728#: ../src/extra/fm-xml-file.c:381
729#, c-format
730msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
731msgstr ""
732
733#: ../src/extra/fm-xml-file.c:385
734#, c-format
735msgid ""
736"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
737"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
738msgstr ""
739
740#: ../src/extra/fm-xml-file.c:595
741msgid "Space isn't allowed in the close tag"
742msgstr ""
743
744#: ../src/extra/fm-xml-file.c:604
745#, c-format
746msgid "Element '%s' was closed but no element was opened"
747msgstr ""
748
749#: ../src/extra/fm-xml-file.c:620
750#, c-format
751msgid "Element '%s' was closed but the currently open element is '%s'"
752msgstr ""
753
754#: ../src/extra/fm-xml-file.c:676
755#, c-format
756msgid "Invalid char '%c' at start of attribute value"
757msgstr ""
758
759#: ../src/extra/fm-xml-file.c:687
760#, c-format
761msgid "Invalid char '%c' at end of attribute value, expected '%c'"
762msgstr ""
763
764#: ../src/extra/fm-xml-file.c:835
765msgid "Document ended unexpectedly"
766msgstr ""
767
768#: ../src/extra/fm-xml-file.c:843
769msgid "Document was empty or contained only whitespace"
770msgstr ""
771
772#: ../src/extra/fm-xml-file.c:1259
773msgid "fm_xml_file_to_data: XML data error"
774msgstr ""
775
776#: ../src/gtk/fm-app-chooser-combo-box.c:217
777msgid "Customize"
778msgstr "স্বনির্ধারণ করুন"
779
780#: ../src/gtk/fm-app-chooser-dlg.c:325
781#, fuzzy, c-format
782msgid "<b>Select an application to open \"%s\" files</b>"
783msgstr "ফাইল খোলার জন্য নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন"
784
785#: ../src/gtk/fm-app-menu-view.c:207
786msgid "Installed Applications"
787msgstr "ইন্সটলকৃত অ্যাপ্লিকেশন"
788
789#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:421 ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:1213
790msgid "<No subfolders>"
791msgstr ""
792
793#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:423 ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:1214
794#, fuzzy
795msgid "Loading..."
796msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
797
798#: ../src/gtk/fm-dir-tree-view.c:546 ../src/gtk/fm-side-pane.c:647
799msgid "Shows tree of directories in sidebar"
800msgstr ""
801
802#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:412
803#, fuzzy
804msgid "_Cancel"
805msgstr "বাতিলকৃত"
806
807#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:413
808msgid "C_opy Here"
809msgstr ""
810
811#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:414
812msgid "_Move Here"
813msgstr ""
814
815#. Note to translators: Link in not noun but verb here
816#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:416
817msgid "_Link Here"
818msgstr ""
819
820#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:876
821msgid "XDirectSave failed."
822msgstr "XDirectSave ব্যর্থ হয়েছে।"
823
824#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:151
825msgid "_Open"
826msgstr ""
827
828#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:152
829#, fuzzy
830msgid "Open _With..."
831msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন..."
832
833#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:153
834#, fuzzy
835msgid "Open _With"
836msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন..."
837
838#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:158
839msgid "Copy Pa_th(s)"
840msgstr ""
841
842#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:159
843msgid "H_ide"
844msgstr ""
845
846#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:160
847msgid "Unh_ide"
848msgstr ""
849
850#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:161
851#, fuzzy
852msgid "_Add to Bookmarks"
853msgstr "বুকমার্ক থেকে অপসারণ করুন"
854
855#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:162
856#, fuzzy
857msgid "_Rename..."
858msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন (_R)"
859
860#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:163
861#, fuzzy
862msgid "Co_mpress..."
863msgstr "কমপ্রেস..."
864
865#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:164
866#, fuzzy
867msgid "Extract _Here"
868msgstr "এখানে সম্প্রসারণ করুন"
869
870#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:165
871#, fuzzy
872msgid "E_xtract To..."
873msgstr "সম্প্রসারণ করুন..."
874
875#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:166 ../src/gtk/fm-folder-view.c:198
876#, fuzzy
877msgid "Prop_erties"
878msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
879
880#. Note to translators: Trash in not noun but verb here
881#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:272 ../src/gtk/fm-file-menu.c:533
882#, fuzzy
883msgid "Move to _Trash"
884msgstr "আবর্জনা"
885
886#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:794
887msgid "Your bookmarks already have a bookmark for this folder."
888msgstr ""
889
890#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:368
891#, fuzzy
892msgid "Image files"
893msgstr "ফাইল ফেলে দেয়া হচ্ছে"
894
895#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:494 ../src/gtk/fm-file-properties.c:503
896#, fuzzy
897msgid "byte"
898msgid_plural "bytes"
899msgstr[0] "%u বাইট"
900msgstr[1] "%u বাইট"
901
902#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:510
903#, c-format
904msgid "scanning... %d"
905msgstr ""
906
907#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:588
908msgid "Please enter a valid user name or numeric id."
909msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারীর কার্যকর নাম অথবা সংখ্যাসূচক আইডি দিন।"
910
911#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:618
912msgid "Please enter a valid group name or numeric id."
913msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কার্যকর গ্রুপের নাম অথবা সংখ্যাসূচক আইডি দিন।"
914
915#. FIXME: may special bits and exec flags still be messed up?
916#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:827
917msgid ""
918"Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?"
919msgstr ""
920"আপনি কি সব ফাইল ও সাবফোল্ডারে এই পরিবর্তনসমুহ পুনরাবৃত্তাকারে প্রয়োগ করতে চান‌?"
921
922#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:960
923msgid "Hide or unhide the file"
924msgstr ""
925
926#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:965
927msgid "This file is hidden because its name starts with a dot ('.')."
928msgstr ""
929
930#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:969
931msgid ""
932"Files on this system are hidden if their name starts with a dot ('.'). Hit "
933"<Ctrl+H> to toggle displaying hidden files."
934msgstr ""
935
936#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1026
937#, fuzzy
938msgid "scanning..."
939msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
940
941#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1088
942#, fuzzy
943msgid "<b>_Access content:</b>"
944msgstr "<b>কন্ট্রোলে প্রবেশাধিকার</b>"
945
946#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1239
947msgid "Files of different types"
948msgstr "বিভিন্ন ধরনের ফাইল"
949
950#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1283
951#, fuzzy
952msgid "<b>File:</b>"
953msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>"
954
955#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1349
956#, fuzzy
957msgid "Multiple files"
958msgstr "অনেকগুলো ফাইল"
959
960#. columns visible to the users
961#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:190
962msgid "Name"
963msgstr "নাম"
964
965#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:191
966msgid "Description"
967msgstr "বর্ণনা"
968
969#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:192
970msgid "Size"
971msgstr "আকার"
972
973#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:193
974#, fuzzy
975msgid "Permissions"
976msgstr "অনুমোদন (_P)"
977
978#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:194
979msgid "Owner"
980msgstr ""
981
982#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:195
983msgid "Modified"
984msgstr "পরিবর্তিত"
985
986#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:196
987#, fuzzy
988msgid "Location"
989msgstr "<b>অবস্থান:</b>"
990
991#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:197
992msgid "Extension"
993msgstr ""
994
995#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:178
996msgid "Create _New..."
997msgstr ""
998
999#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:179
1000msgid "Folder"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:182
1004#, fuzzy
1005msgid "Empty File"
1006msgstr "অনেকগুলো ফাইল"
1007
1008#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:194
1009msgid "_Invert Selection"
1010msgstr ""
1011
1012#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:195
1013msgid "_Sort Files"
1014msgstr ""
1015
1016#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:196
1017#, fuzzy
1018msgid "_Rename Folder..."
1019msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন"
1020
1021#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:197
1022#, fuzzy
1023msgid "Folder Prop_erties"
1024msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
1025
1026#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:205
1027msgid "Show _Hidden"
1028msgstr ""
1029
1030#. Note to translators: "Mingle..." means "Do not put folders before files" but make the translation as short as possible, please!
1031#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:207
1032#, fuzzy
1033msgid "Mingle _Files and Folders"
1034msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
1035
1036#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:208
1037msgid "_Ignore Name Case"
1038msgstr ""
1039
1040#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:219
1041#, fuzzy
1042msgid "By _Name"
1043msgstr "নাম"
1044
1045#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:220
1046msgid "By _Modification Time"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:221
1050#, fuzzy
1051msgid "By _Size"
1052msgstr "আকার"
1053
1054#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:222
1055#, fuzzy
1056msgid "By File _Type"
1057msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>"
1058
1059#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:845
1060msgid "Enter a name for the newly created folder:"
1061msgstr ""
1062
1063#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:846
1064#, fuzzy
1065msgid "Creating New Folder"
1066msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন"
1067
1068#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:859
1069#, fuzzy
1070msgid "Enter a name for empty file:"
1071msgstr "নতুন একটি নাম দিন:"
1072
1073#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:860
1074#, fuzzy
1075msgid "Creating ..."
1076msgstr "সিমলিঙ্ক তৈরি করা হচ্ছে"
1077
1078#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:866
1079#, fuzzy
1080msgid "New"
1081msgstr "নেটওয়ার্ক"
1082
1083#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:876
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "Enter a name for the new %s:"
1086msgstr "নতুন একটি নাম দিন:"
1087
1088#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:879
1089#, fuzzy, c-format
1090msgid "Creating %s"
1091msgstr "সিমলিঙ্ক তৈরি করা হচ্ছে"
1092
1093#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:883
1094msgid "_Run default application on file after creation"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:144
1098#, c-format
1099msgid ""
1100"This text file '%s' seems to be an executable script.\n"
1101"What do you want to do with it?"
1102msgstr ""
1103
1104#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:151
1105#, c-format
1106msgid "This file '%s' is executable. Do you want to execute it?"
1107msgstr ""
1108
1109#. show error if no paths are added
1110#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:736
1111msgid "No folders are specified."
1112msgstr ""
1113
1114#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:775 ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:555
1115#, fuzzy
1116msgid "Select Folder"
1117msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
1118
1119#. g_message("(!) %s", msg);
1120#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:71
1121msgid "Error"
1122msgstr "ত্রুটি "
1123
1124#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:100 ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:131
1125msgid "Confirm"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:185
1129#, fuzzy
1130msgid "Question"
1131msgstr "বর্ণনা"
1132
1133#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:709
1134msgid "Only system administrators have the permission to do this."
1135msgstr "কেবলমাত্র সিস্টেম প্রশাসকের এটি করার অনুমোদন আছে।"
1136
1137#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:924
1138#, fuzzy, c-format
1139msgid "Do you want to move the file '%s' to trash can?"
1140msgstr "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল আবর্জনা বাক্সে ফেলতে চান‌?"
1141
1142#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:929
1143#, fuzzy, c-format
1144msgid "Do you want to move the %d selected file to trash can?"
1145msgid_plural "Do you want to move the %d selected files to trash can?"
1146msgstr[0] "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল আবর্জনা বাক্সে ফেলতে চান‌?"
1147msgstr[1] "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল আবর্জনা বাক্সে ফেলতে চান‌?"
1148
1149#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:989
1150#, fuzzy, c-format
1151msgid "Do you want to delete the file '%s'?"
1152msgstr "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল অপসারণ করতে চান?"
1153
1154#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:994
1155#, fuzzy, c-format
1156msgid "Do you want to delete the %d selected file?"
1157msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
1158msgstr[0] "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল অপসারণ করতে চান?"
1159msgstr[1] "আপনি কি নির্বাচিত ফাইল অপসারণ করতে চান?"
1160
1161#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1093
1162msgid "Rename File"
1163msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন"
1164
1165#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1094
1166msgid "Please enter a new name:"
1167msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নতুন নাম দিন:"
1168
1169#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1166
1170msgid "Are you sure you want to empty the trash can?"
1171msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি আবর্জনা বাক্স খালি করে ফেলতে চান?"
1172
1173#: ../src/gtk/fm-path-entry.c:675
1174msgid "Pa_ste and Go"
1175msgstr ""
1176
1177#: ../src/gtk/fm-path-entry.c:734
1178#, fuzzy
1179msgid "Folder location bar"
1180msgstr "সংশ্লিষ্ট ফাইলসমুহ"
1181
1182#: ../src/gtk/fm-places-model.c:781 ../src/gtk/fm-places-model.c:995
1183#, fuzzy
1184msgid "Home Folder"
1185msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন"
1186
1187#: ../src/gtk/fm-places-model.c:797 ../src/gtk/fm-places-model.c:1003
1188msgid "Desktop"
1189msgstr "ডেক্সটপ"
1190
1191#: ../src/gtk/fm-places-model.c:815 ../src/gtk/fm-places-model.c:1023
1192#: ../src/modules/vfs-menu.c:1538
1193msgid "Applications"
1194msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
1195
1196#: ../src/gtk/fm-places-model.c:831 ../src/gtk/fm-places-model.c:1009
1197#, fuzzy
1198msgid "Filesystem Root"
1199msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>"
1200
1201#: ../src/gtk/fm-places-view.c:131
1202#, fuzzy
1203msgid "_Mount Volume"
1204msgstr "ভলিউম মাউন্ট করুন"
1205
1206#: ../src/gtk/fm-places-view.c:132
1207#, fuzzy
1208msgid "_Unmount Volume"
1209msgstr "ভলিউম আনমাউন্ট করুন"
1210
1211#: ../src/gtk/fm-places-view.c:133
1212#, fuzzy
1213msgid "_Eject Removable Media"
1214msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া অপসারন করুন"
1215
1216#: ../src/gtk/fm-places-view.c:134
1217#, fuzzy
1218msgid "_Format Volume"
1219msgstr "ভলিউম মাউন্ট করুন"
1220
1221#: ../src/gtk/fm-places-view.c:150
1222#, fuzzy
1223msgid "_Rename Bookmark Item"
1224msgstr "বুকমার্ক আইটেম নামান্তর করুন"
1225
1226#: ../src/gtk/fm-places-view.c:151
1227#, fuzzy
1228msgid "Re_move from Bookmarks"
1229msgstr "বুকমার্ক থেকে অপসারণ করুন"
1230
1231#: ../src/gtk/fm-places-view.c:152
1232#, fuzzy
1233msgid "Move Bookmark _Up"
1234msgstr "বুকমার্ক থেকে অপসারণ করুন"
1235
1236#: ../src/gtk/fm-places-view.c:153
1237#, fuzzy
1238msgid "Move Bookmark _Down"
1239msgstr "বুকমার্ক থেকে অপসারণ করুন"
1240
1241#: ../src/gtk/fm-places-view.c:166 ../src/modules/gtk-menu-trash.c:87
1242#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:114
1243#, fuzzy
1244msgid "_Empty Trash Can"
1245msgstr "আবর্জনা বাক্স খালি করুন"
1246
1247#: ../src/gtk/fm-places-view.c:533 ../src/gtk/fm-side-pane.c:645
1248msgid "Shows list of common places, devices, and bookmarks in sidebar"
1249msgstr ""
1250
1251#: ../src/gtk/fm-places-view.c:1124
1252msgid "Rename Bookmark Item"
1253msgstr "বুকমার্ক আইটেম নামান্তর করুন"
1254
1255#: ../src/gtk/fm-places-view.c:1125
1256msgid "Enter a new name:"
1257msgstr "নতুন একটি নাম দিন:"
1258
1259#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:135
1260msgid ": "
1261msgstr ": "
1262
1263#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:213 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:231
1264#, c-format
1265msgid ""
1266"Type: %s\n"
1267"Size: %s\n"
1268"Modified: %s"
1269msgstr ""
1270"টাইপ: %s\n"
1271"আকার: %s\n"
1272"পরিবর্তিত: %s"
1273
1274#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:219 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:244
1275#, c-format
1276msgid ""
1277"Type: %s\n"
1278"Modified: %s"
1279msgstr ""
1280"টাইপ: %s\n"
1281"পরিবর্তিত: %s"
1282
1283#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:343
1284#, fuzzy
1285msgid "<b>Errors occurred before file operation was stopped.</b>"
1286msgstr "ফাইল অপারেশনটি বাতিল হয়েছে এবং কিছু ত্রুটি রয়েছে।"
1287
1288#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:345
1289msgid "Cancelled"
1290msgstr "বাতিলকৃত"
1291
1292#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:349
1293#, fuzzy
1294msgid "<b>The file operation was completed with errors.</b>"
1295msgstr "ফাইল অপারেশনটি বাতিল হয়েছে এবং কিছু ত্রুটি রয়েছে।"
1296
1297#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:351
1298msgid "Finished"
1299msgstr "শেষ হয়েছে"
1300
1301#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:373
1302msgid ""
1303"Some files cannot be moved to trash can because the underlying file systems "
1304"don't support this operation.\n"
1305"Do you want to delete them instead?"
1306msgstr ""
1307"কিছু ফাইল আবর্জনা বাক্সে সরানোর যায় না কারণ মূল ফাইল সিস্টেম অপারেশনটি সমর্থন করে "
1308"না।\n"
1309"এর বদলে আপনি কি ফাইলগুলো মুছে ফেলতে চান?"
1310
1311#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:414 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:563
1312msgid "_Pause"
1313msgstr ""
1314
1315#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:422
1316#, fuzzy
1317msgid "_Resume"
1318msgstr "পুনরায় জমা করুন (_R)"
1319
1320#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:597
1321msgid ", "
1322msgstr ", "
1323
1324#. translators: it is part of "Moving files:" or "Moving xxx.txt"
1325#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:617
1326#, fuzzy
1327msgid "Moving"
1328msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে"
1329
1330#. translators: it is part of "Copying files:" or "Copying xxx.txt"
1331#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:621
1332#, fuzzy
1333msgid "Copying"
1334msgstr "ফাইল অনুলেপন করা হচ্ছে"
1335
1336#. translators: it is part of "Trashing files:" or "Trashing xxx.txt"
1337#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:625
1338#, fuzzy
1339msgid "Trashing"
1340msgstr "ফাইল ফেলে দেয়া হচ্ছে"
1341
1342#. translators: it is part of "Deleting files:" or "Deleting xxx.txt"
1343#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:629
1344#, fuzzy
1345msgid "Deleting"
1346msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে"
1347
1348#. translators: it is part of "Creating link /path/xxx.txt"
1349#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:633
1350#, fuzzy
1351msgid "Creating link"
1352msgstr "সিমলিঙ্ক তৈরি করা হচ্ছে"
1353
1354#. translators: 'In:' string is followed by destination folder path
1355#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:635
1356#, fuzzy
1357msgid "<b>In:</b>"
1358msgstr "<b>প্রতি:</b>"
1359
1360#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:636
1361#, fuzzy
1362msgid "Creating links to files"
1363msgstr "সিমলিঙ্ক তৈরি করা হচ্ছে"
1364
1365#. translators: it is part of "Changing attributes of xxx.txt"
1366#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:643
1367#, fuzzy
1368msgid "Changing attributes of"
1369msgstr "ফাইলের বৈশিষ্টাবলী পরিবর্তন করা হচ্ছে"
1370
1371#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:644
1372#, fuzzy
1373msgid "Changing attributes of files"
1374msgstr "ফাইলের বৈশিষ্টাবলী পরিবর্তন করা হচ্ছে"
1375
1376#. translators: it is part of "Restoring files:" or "Restoring xxx.txt"
1377#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:650
1378#, fuzzy
1379msgid "Restoring"
1380msgstr "পুনরায় জমা করুন (_R)"
1381
1382#. note to translators: resulting string is such as "Deleting files"
1383#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:660
1384#, fuzzy, c-format
1385msgid "%s files"
1386msgstr "ফাইল ফেলে দেয়া হচ্ছে"
1387
1388#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:663
1389msgid "<b>File operation is in progress...</b>"
1390msgstr ""
1391
1392#. note to translators: resulting string is such as "Deleting file"
1393#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:669
1394#, fuzzy, c-format
1395msgid "<b>%s file:</b>"
1396msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>"
1397
1398#. note to translators: resulting string is such as "Deleting files"
1399#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:672
1400#, fuzzy, c-format
1401msgid "<b>%s files:</b>"
1402msgstr "<b>ফাইল টাইপ:</b>"
1403
1404#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:66
1405msgid "_Off"
1406msgstr ""
1407
1408#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:67
1409msgid "_Places"
1410msgstr ""
1411
1412#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:68
1413msgid "_Directory Tree"
1414msgstr ""
1415
1416#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:69
1417msgid "_Remote"
1418msgstr ""
1419
1420#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:428 ../src/gtk/fm-side-pane.c:621
1421msgid "Places"
1422msgstr ""
1423
1424#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:438 ../src/gtk/fm-side-pane.c:623
1425msgid "Directory Tree"
1426msgstr ""
1427
1428#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:255
1429msgid "View of folder contents"
1430msgstr ""
1431
1432#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:818
1433#, c-format
1434msgid "_Hide %s"
1435msgstr ""
1436
1437#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:826
1438msgid "_Move Left"
1439msgstr ""
1440
1441#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:832
1442msgid "Move _Right"
1443msgstr ""
1444
1445#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:855
1446#, c-format
1447msgid "Show %s"
1448msgstr ""
1449
1450#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:867
1451msgid "_Forget Width"
1452msgstr ""
1453
1454#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1859
1455msgid "_Icon View"
1456msgstr ""
1457
1458#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1860
1459msgid "_Compact View"
1460msgstr ""
1461
1462#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1861
1463msgid "_Thumbnail View"
1464msgstr ""
1465
1466#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1862
1467msgid "Detailed _List View"
1468msgstr ""
1469
1470#: ../src/gtk/fm-tab-label.c:159
1471msgid "Changes active tab"
1472msgstr ""
1473
1474#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:238 ../src/job/fm-dir-list-job.c:251
1475#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:363
1476#, fuzzy, c-format
1477msgid "The specified directory '%s' is not valid"
1478msgstr "সুনির্দিষ্ট ডিরেক্টরিটি কার্যকর নেই"
1479
1480#: ../src/job/fm-file-ops-job.c:529 ../src/job/fm-file-ops-job.c:604
1481msgid "Cannot access destination file"
1482msgstr ""
1483
1484#: ../src/job/fm-file-ops-job.c:650
1485msgid "Cannot create a link on non-native filesystem"
1486msgstr ""
1487
1488#: ../src/job/fm-file-ops-job-delete.c:501
1489#, fuzzy, c-format
1490msgid "Cannot untrash file '%s': original path not known"
1491msgstr "মূল পাথে পরিত্যাক্ত ফাইল পুনরায় জমা করুন"
1492
1493#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:58
1494msgid "Destination does not exist"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:63
1498msgid "Source and destination are the same."
1499msgstr ""
1500
1501#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:70
1502msgid "Cannot move a folder into its sub folder"
1503msgstr ""
1504
1505#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:72
1506msgid "Cannot copy a folder into its sub folder"
1507msgstr ""
1508
1509#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:74
1510msgid "Destination is a sub folder of source"
1511msgstr ""
1512
1513#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:391
1514#, c-format
1515msgid "Cannot copy file '%s': not supported"
1516msgstr ""
1517
1518#: ../src/job/fm-file-ops-job-change-attr.c:314
1519#, c-format
1520msgid "Setting display name can be done only for single file"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../src/job/fm-file-ops-job-change-attr.c:317
1524#, c-format
1525msgid "Setting target can be done only for single file"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../src/modules/vfs-menu.c:299
1529#, c-format
1530msgid "XML file '%s' error (%d:%d): "
1531msgstr ""
1532
1533#: ../src/modules/vfs-menu.c:309
1534msgid "XML file doesn't contain Applications root"
1535msgstr ""
1536
1537#: ../src/modules/vfs-menu.c:384 ../src/modules/vfs-menu.c:464
1538#: ../src/modules/vfs-menu.c:568 ../src/modules/vfs-menu.c:682
1539#, c-format
1540msgid "Cannot create XML definition for '%s'"
1541msgstr ""
1542
1543#: ../src/modules/vfs-menu.c:449 ../src/modules/vfs-menu.c:2634
1544#, c-format
1545msgid "Menu path '%s' already exists"
1546msgstr ""
1547
1548#: ../src/modules/vfs-menu.c:1102 ../src/modules/vfs-menu.c:1407
1549#: ../src/modules/vfs-menu.c:1493
1550msgid "Menu cache error"
1551msgstr ""
1552
1553#: ../src/modules/vfs-menu.c:1367
1554msgid "Invalid menu directory"
1555msgstr ""
1556
1557#: ../src/modules/vfs-menu.c:1430 ../src/modules/vfs-menu.c:1706
1558msgid "Menu item name cannot be empty"
1559msgstr ""
1560
1561#: ../src/modules/vfs-menu.c:1480
1562#, c-format
1563msgid "Invalid menu directory '%s'"
1564msgstr ""
1565
1566#: ../src/modules/vfs-menu.c:1623 ../src/modules/vfs-menu.c:1764
1567msgid "Invalid menu item"
1568msgstr ""
1569
1570#: ../src/modules/vfs-menu.c:1627 ../src/modules/vfs-menu.c:1768
1571#, c-format
1572msgid "The menu item '%s' doesn't have appropriate entry file"
1573msgstr ""
1574
1575#: ../src/modules/vfs-menu.c:1790
1576msgid "Change hidden status isn't supported for menu directory"
1577msgstr ""
1578
1579#: ../src/modules/vfs-menu.c:1948
1580#, c-format
1581msgid "Setting attribute '%s' not supported"
1582msgstr ""
1583
1584#: ../src/modules/vfs-menu.c:1958
1585#, c-format
1586msgid "Invalid value for attribute '%s'"
1587msgstr ""
1588
1589#: ../src/modules/vfs-menu.c:1995
1590#, c-format
1591msgid "The '%s' is a menu directory"
1592msgstr ""
1593
1594#: ../src/modules/vfs-menu.c:1998 ../src/modules/vfs-menu.c:2627
1595#, c-format
1596msgid "The '%s' isn't a menu item"
1597msgstr ""
1598
1599#: ../src/modules/vfs-menu.c:2022
1600#, c-format
1601msgid "The '%s' entry file is broken"
1602msgstr ""
1603
1604#: ../src/modules/vfs-menu.c:2308 ../src/modules/vfs-menu.c:2397
1605#, c-format
1606msgid "Cannot create menu item '%s'"
1607msgstr ""
1608
1609#: ../src/modules/vfs-menu.c:2542
1610msgid "Name of menu directory should not end with \".desktop\""
1611msgstr ""
1612
1613#: ../src/modules/vfs-menu.c:2587
1614msgid "Invalid operation with menu root"
1615msgstr ""
1616
1617#: ../src/modules/vfs-menu.c:2676
1618msgid "Invalid destination"
1619msgstr ""
1620
1621#: ../src/modules/vfs-menu.c:2952
1622#, c-format
1623msgid "FmMenuVFileMonitor: folder '%s' not found in menu cache"
1624msgstr ""
1625
1626#. FIXME: need name to be converted to UTF-8?
1627#: ../src/modules/vfs-search.c:991
1628msgid "Search"
1629msgstr ""
1630
1631#: ../src/modules/vfs-search.c:1053
1632#, fuzzy
1633msgid "Search Results"
1634msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন"
1635
1636#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:66
1637#, fuzzy
1638msgid "Choose Executable File"
1639msgstr "অনেকগুলো ফাইল"
1640
1641#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:72
1642#, fuzzy
1643msgid "Executable files"
1644msgstr "অনেকগুলো ফাইল"
1645
1646#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:267
1647#, fuzzy
1648msgid "<b>Co_mmand:</b>"
1649msgstr "<b>প্রতি:</b>"
1650
1651#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:288
1652msgid "Command to execute when the application icon is activated"
1653msgstr ""
1654
1655#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:322
1656#, fuzzy
1657msgid "<b>D_escription:</b>"
1658msgstr "<b>অবস্থান:</b>"
1659
1660#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:332
1661msgid "Generic name of the application"
1662msgstr ""
1663
1664#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:340
1665#, fuzzy
1666msgid "<b>_Working directory:</b>"
1667msgstr "<b>মালিক (_O):</b>"
1668
1669#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:351
1670msgid "The working directory to run the program in"
1671msgstr ""
1672
1673#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:359
1674#, fuzzy
1675msgid "<b>_Tooltip:</b>"
1676msgstr "<b>প্রতি:</b>"
1677
1678#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:369
1679#, fuzzy
1680msgid "Tooltip to show on application"
1681msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন বাছাই করুন"
1682
1683#. TODO: handle "TryExec" field ?
1684#. row 7: "StartupNotify" GtkCheckButton
1685#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:375
1686msgid "_Use startup notification"
1687msgstr ""
1688
1689#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:388
1690#, fuzzy
1691msgid "_Desktop Entry"
1692msgstr "ডেক্সটপ"
1693
1694#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:74
1695msgid "_Restore"
1696msgstr "পুনরায় জমা করুন (_R)"
1697
1698#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:75
1699msgid "Restore trashed files to original paths"
1700msgstr "মূল পাথে পরিত্যাক্ত ফাইল পুনরায় জমা করুন"
1701
1702#: ../src/tools/lxshortcut.c:42
1703msgid "source file name or desktop id"
1704msgstr ""
1705
1706#: ../src/tools/lxshortcut.c:42
1707msgid "SOURCE"
1708msgstr ""
1709
1710#: ../src/tools/lxshortcut.c:43
1711msgid "result file name"
1712msgstr ""
1713
1714#: ../src/tools/lxshortcut.c:43
1715msgid "RESULT"
1716msgstr ""
1717
1718#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
1719#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:41
1720msgid "CD-ROM Disc"
1721msgstr ""
1722
1723#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:41
1724msgid "Blank CD-ROM Disc"
1725msgstr ""
1726
1727#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:42
1728msgid "CD-R Disc"
1729msgstr ""
1730
1731#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:42
1732msgid "Blank CD-R Disc"
1733msgstr ""
1734
1735#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:43
1736msgid "CD-RW Disc"
1737msgstr ""
1738
1739#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:43
1740msgid "Blank CD-RW Disc"
1741msgstr ""
1742
1743#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:44 ../src/udisks/g-udisks-device.c:45
1744msgid "DVD-ROM Disc"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:44 ../src/udisks/g-udisks-device.c:45
1748msgid "Blank DVD-ROM Disc"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:46
1752msgid "DVD-RW Disc"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:46
1756msgid "Blank DVD-RW Disc"
1757msgstr ""
1758
1759#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:47
1760msgid "DVD-RAM Disc"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:47
1764msgid "Blank DVD-RAM Disc"
1765msgstr ""
1766
1767#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:48
1768msgid "DVD+R Disc"
1769msgstr ""
1770
1771#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:48
1772msgid "Blank DVD+R Disc"
1773msgstr ""
1774
1775#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:49
1776msgid "DVD+RW Disc"
1777msgstr ""
1778
1779#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:49
1780msgid "Blank DVD+RW Disc"
1781msgstr ""
1782
1783#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:50
1784msgid "DVD+R DL Disc"
1785msgstr ""
1786
1787#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:50
1788msgid "Blank DVD+R DL Disc"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:51
1792msgid "DVD+RW DL Disc"
1793msgstr ""
1794
1795#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:51
1796msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
1797msgstr ""
1798
1799#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:52
1800msgid "Blu-Ray Disc"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:52
1804msgid "Blank Blu-Ray Disc"
1805msgstr ""
1806
1807#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:53
1808msgid "Blu-Ray R Disc"
1809msgstr ""
1810
1811#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:53
1812msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
1813msgstr ""
1814
1815#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:54
1816msgid "Blu-Ray RW Disc"
1817msgstr ""
1818
1819#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:54
1820msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
1821msgstr ""
1822
1823#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:55
1824msgid "HD DVD Disc"
1825msgstr ""
1826
1827#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:55
1828msgid "Blank HD DVD Disc"
1829msgstr ""
1830
1831#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:56
1832msgid "HD DVD-R Disc"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:56
1836msgid "Blank HD DVD-R Disc"
1837msgstr ""
1838
1839#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:57
1840msgid "HD DVD-RW Disc"
1841msgstr ""
1842
1843#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:57
1844msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
1845msgstr ""
1846
1847#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:58
1848msgid "MO Disc"
1849msgstr ""
1850
1851#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:58
1852msgid "Blank MO Disc"
1853msgstr ""
1854
1855#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:59
1856msgid "MRW Disc"
1857msgstr ""
1858
1859#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:59
1860msgid "Blank MRW Disc"
1861msgstr ""
1862
1863#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:60
1864msgid "MRW/W Disc"
1865msgstr ""
1866
1867#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:60
1868msgid "Blank MRW/W Disc"
1869msgstr ""
1870
1871#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:299
1872msgid "Blank Optical Disc"
1873msgstr ""
1874
1875#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:301
1876msgid "Optical Disc"
1877msgstr ""
1878
1879#, fuzzy
1880#~ msgid "<b>File type to be opened:</b>"
1881#~ msgstr "<b>যে ধরনের ফাইল খুলতে হবে:</b>"
1882
1883#~ msgid "<b>Processing:</b>"
1884#~ msgstr "<b>প্রক্রিয়াধীন:</b>"
1885
1886#~ msgid "<b>Progress:</b>"
1887#~ msgstr "<b>অগ্রগতি:</b>"
1888
1889#~ msgid "The file operation is finished, but there are some errors."
1890#~ msgstr "ফাইল অপারেশন শেষ হয়েছে, কিন্তু কিছু ত্রুটি রয়েছে।"
1891
1892#~ msgid "_Browse"
1893#~ msgstr "ব্রাউজ (_B)"
1894
1895#~ msgid "My Computer"
1896#~ msgstr "আমার কম্পিউটার"
1897
1898#~ msgid "Please select a folder"
1899#~ msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
1900
1901#, fuzzy
1902#~ msgid "Computer"
1903#~ msgstr "আমার কম্পিউটার"
1904
1905#, fuzzy
1906#~ msgid "Network Drives"
1907#~ msgstr "নেটওয়ার্ক"
1908
1909#, fuzzy
1910#~ msgid "_Run in terminal emulator"
1911#~ msgstr "টার্মিনাল ইমিউলেটরকে কার্যকর করুন"
1912
1913#~ msgid "Shortcuts"
1914#~ msgstr "শর্টকাট"
1915
1916#~ msgid "Mount Point"
1917#~ msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
1918
1919#, fuzzy
1920#~ msgid "Create _Symlink"
1921#~ msgstr "সিমলিঙ্ক তৈরি করুন"
1922
1923#, fuzzy
1924#~ msgid "Se_nd To"
1925#~ msgstr "প্রেরণ করুন"
1926
1927#~ msgid "<b>_Group:</b>"
1928#~ msgstr "<b>গ্রুপ (_G):</b>"
1929
1930#~ msgid "Rename"
1931#~ msgstr "পুনরায় নামকরণ"
1932
1933#~ msgid "Make the file executable"
1934#~ msgstr "ফাইলটিকে কার্যকরী করুন"
1935
1936#~ msgid "Operations that all other users can do"
1937#~ msgstr "অন্যান্য সকল ব্যবহারকারী যে কাজ করে থাকে"
1938
1939#~ msgid "Operations that the owner of the file can do"
1940#~ msgstr "ফাইলের মালিক যে কাজ করতে পারে"
1941
1942#~ msgid ""
1943#~ "Operations that users in the same group as the owner of the file can do"
1944#~ msgstr "একই গ্রুপের ব্যবহারকারী মালিক হিসাবে যে কাজ করতে পারে"
1945
1946#~ msgid "Read and Write"
1947#~ msgstr "লিখুন এবং পড়ুন"
1948
1949#~ msgid "Read only"
1950#~ msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
1951
1952#~ msgid "Write only"
1953#~ msgstr "শুধুমাত্র লিখুন"
1954