1# translation of plasma_applet_battery.po to Spanish 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007. 6# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2007, 2008. 7# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 8# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010, 2011. 9# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2012. 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-08-30 00:18+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2021-08-13 19:54+0200\n" 16"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" 17"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 18"Language: es\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"com>\n" 23"X-Generator: Lokalize 21.07.90\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 25 26#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:40 27#, kde-format 28msgid "" 29"This battery's health is at only %1% and should be replaced. Please contact " 30"your hardware vendor for more details." 31msgstr "" 32"El estado de salud de esta batería es de solo un %1% y necesita sustitución. " 33"Por favor, contacte con el fabricante de su hardware para más detalles." 34 35#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:171 36#, kde-format 37msgctxt "Placeholder is battery percentage" 38msgid "%1%" 39msgstr "%1%" 40 41#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:209 42#, kde-format 43msgid "Your battery is configured to only charge up to %1%." 44msgstr "La batería está configurada para cargar solo hasta el %1%." 45 46#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:42 package/contents/ui/logic.js:13 47#, kde-format 48msgid "Fully Charged" 49msgstr "Completamente cargada" 50 51#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:49 52#, kde-format 53msgid "Battery at %1%, not Charging" 54msgstr "Batería al %1%, no está cargando" 55 56#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:51 57#, kde-format 58msgid "Battery at %1%, plugged in but still discharging" 59msgstr "Batería al %1%, conectada, aunque sigue descargándose" 60 61#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:53 62#, kde-format 63msgid "Battery at %1%, Charging" 64msgstr "Batería al %1%, cargando" 65 66#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:56 67#, kde-format 68msgid "Battery at %1%" 69msgstr "Batería al %1%" 70 71#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:64 72#, kde-format 73msgid "The power supply is not powerful enough to charge the battery" 74msgstr "" 75"La toma de corriente no es lo suficientemente potente para cargar la batería" 76 77#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:74 78#, kde-format 79msgctxt "time until fully charged - HH:MM" 80msgid "%1 until fully charged" 81msgstr "%1 para carga completa" 82 83#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:76 84#, kde-format 85msgctxt "remaining time left of battery usage - HH:MM" 86msgid "%1 remaining" 87msgstr "%1 restante" 88 89#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:79 90#, kde-format 91msgid "Not charging" 92msgstr "No está cargando" 93 94#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:83 95#, kde-format 96msgid "Automatic sleep and screen locking are disabled" 97msgstr "La suspensión automática y el bloqueo de pantalla están desactivados" 98 99#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:160 100#, kde-format 101msgid "&Show Energy Information…" 102msgstr "Mo&strar información sobre la energía..." 103 104#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:162 105#, kde-format 106msgid "Show Battery Percentage on Icon" 107msgstr "Mostrar el porcentaje de la batería en el icono" 108 109#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:168 110#, kde-format 111msgid "&Configure Energy Saving…" 112msgstr "&Configurar el ahorro de energía..." 113 114#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:233 115#, kde-format 116msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" 117msgstr "" 118"La miniaplicación de batería ha activado la inhibición completa del sistema" 119 120#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:284 121#, kde-format 122msgid "Battery and Brightness" 123msgstr "Batería y brillo" 124 125#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:287 126#, kde-format 127msgid "Failed to activate %1 mode" 128msgstr "No se ha podido activar el modo %1" 129 130#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:56 131#, kde-format 132msgctxt "Placeholder is brightness percentage" 133msgid "%1%" 134msgstr "%1%" 135 136#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:88 137#, kde-format 138msgctxt "battery percentage below battery icon" 139msgid "%1%" 140msgstr "%1%" 141 142#: package/contents/ui/logic.js:12 143#, kde-format 144msgid "Discharging" 145msgstr "Descargando" 146 147#: package/contents/ui/logic.js:14 148#, kde-format 149msgid "Charging" 150msgstr "Cargando" 151 152#: package/contents/ui/logic.js:16 153#, kde-format 154msgid "Not Charging" 155msgstr "No está cargando" 156 157#: package/contents/ui/logic.js:19 158#, kde-format 159msgctxt "Battery is currently not present in the bay" 160msgid "Not present" 161msgstr "No presente" 162 163#: package/contents/ui/logic.js:27 164#, kde-format 165msgid "Time To Full:" 166msgstr "Tiempo hasta que esté cargada:" 167 168#: package/contents/ui/logic.js:27 169#, kde-format 170msgid "Remaining Time:" 171msgstr "Tiempo restante:" 172 173#: package/contents/ui/logic.js:32 174#, kde-format 175msgid "Battery Health:" 176msgstr "Estado de salud de la batería:" 177 178#: package/contents/ui/logic.js:33 179#, kde-format 180msgctxt "Placeholder is battery health percentage" 181msgid "%1%" 182msgstr "%1%" 183 184#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:62 185#, kde-format 186msgid "Display Brightness" 187msgstr "Brillo de la pantalla" 188 189#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:86 190#, kde-format 191msgid "Keyboard Brightness" 192msgstr "Brillo del teclado" 193 194#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:28 195#, kde-format 196msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" 197msgid "Inhibit automatic sleep and screen locking" 198msgstr "Inhibir la suspensión automática y el bloqueo de pantalla" 199 200#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:42 201#, kde-format 202msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" 203msgid "" 204"Your notebook is configured not to sleep when closing the lid while an " 205"external monitor is connected." 206msgstr "" 207"Su portátil está configurado para no entrar en suspensión al cerrar la tapa " 208"si hay conectado un monitor externo." 209 210#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:55 211#, kde-format 212msgid "%1 is inhibiting sleep and screen locking (%2)" 213msgstr "" 214"%1 está inhibiendo la entrada en el modo de suspensión y el bloqueo de la " 215"pantalla (%2)" 216 217#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:57 218#, kde-format 219msgid "%1 is inhibiting sleep and screen locking (unknown reason)" 220msgstr "" 221"%1 está inhibiendo la entrada en el modo de suspensión y el bloqueo de la " 222"pantalla (motivo desconocido)" 223 224#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:74 225#, kde-format 226msgid "%1 application is inhibiting sleep and screen locking:" 227msgid_plural "%1 applications are inhibiting sleep and screen locking:" 228msgstr[0] "" 229"%1 aplicación está inhibiendo la entrada en el modo de suspensión y el " 230"bloqueo de la pantalla:" 231msgstr[1] "" 232"%1 aplicaciones están inhibiendo la entrada en el modo de suspensión y el " 233"bloqueo de la pantalla:" 234 235#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:87 236#, kde-format 237msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" 238msgid "%1: %2" 239msgstr "%1: %2" 240 241#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:88 242#, kde-format 243msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" 244msgid "%1: unknown reason" 245msgstr "%1: motivo desconocido" 246 247#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:40 248#, kde-format 249msgid "Power Profile" 250msgstr "Perfil de energía" 251 252#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:48 253#, kde-format 254msgid "Power Save" 255msgstr "Ahorro de energía" 256 257#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:52 258#, kde-format 259msgid "Balanced" 260msgstr "Equilibrado" 261 262#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:56 263#, kde-format 264msgid "Performance" 265msgstr "Rendimiento" 266 267#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:112 268#, kde-format 269msgid "" 270"Performance mode has been disabled to reduce heat generation because the " 271"computer has detected that it may be sitting on your lap." 272msgstr "" 273"El modo de rendimiento se ha desactivado para reducir la generación de calor " 274"porque el equipo ha detectado que puede estar apoyado en su regazo." 275 276#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:114 277#, kde-format 278msgid "" 279"Performance mode is unavailable because the computer is running too hot." 280msgstr "" 281"El modo de rendimiento no está disponible porque el equipo se está " 282"calentando demasiado." 283 284#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:116 285#, kde-format 286msgid "Performance mode is unavailable." 287msgstr "El modo de rendimiento no está disponible." 288 289#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:126 290#, kde-format 291msgid "" 292"Performance may be lowered to reduce heat generation because the computer " 293"has detected that it may be sitting on your lap." 294msgstr "" 295"El rendimiento se puede bajar para reducir la generación de calor porque el " 296"equipo ha detectado que está apoyado en su regazo." 297 298#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:128 299#, kde-format 300msgid "Performance may be reduced because the computer is running too hot." 301msgstr "" 302"El rendimiento se puede reducir porque el equipo se está calentando " 303"demasiado." 304 305#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:130 306#, kde-format 307msgid "Performance may be reduced." 308msgstr "El rendimiento puede verse reducido." 309 310#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:136 311#, kde-format 312msgid "One application has requested activating %2:" 313msgid_plural "%1 applications have requested activating %2:" 314msgstr[0] "Una aplicación ha solicitado la activación de %2:" 315msgstr[1] "%1 aplicaciones han solicitado la activación de %2:" 316 317#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:146 318#, kde-format 319msgctxt "" 320"%1 is the name of the application, %2 is the reason provided by it for " 321"activating performance mode" 322msgid "%1: %2" 323msgstr "%1: %2"