1# translation of plasma_applet_battery.po to Spanish
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
6# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2007, 2008.
7# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
8# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010, 2011.
9# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-08-30 00:18+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2021-08-13 19:54+0200\n"
16"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
17"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
18"Language: es\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"com>\n"
23"X-Generator: Lokalize 21.07.90\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
26#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:40
27#, kde-format
28msgid ""
29"This battery's health is at only %1% and should be replaced. Please contact "
30"your hardware vendor for more details."
31msgstr ""
32"El estado de salud de esta batería es de solo un %1% y necesita sustitución. "
33"Por favor, contacte con el fabricante de su hardware para más detalles."
34
35#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:171
36#, kde-format
37msgctxt "Placeholder is battery percentage"
38msgid "%1%"
39msgstr "%1%"
40
41#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:209
42#, kde-format
43msgid "Your battery is configured to only charge up to %1%."
44msgstr "La batería está configurada para cargar solo hasta el %1%."
45
46#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:42 package/contents/ui/logic.js:13
47#, kde-format
48msgid "Fully Charged"
49msgstr "Completamente cargada"
50
51#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:49
52#, kde-format
53msgid "Battery at %1%, not Charging"
54msgstr "Batería al %1%, no está cargando"
55
56#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:51
57#, kde-format
58msgid "Battery at %1%, plugged in but still discharging"
59msgstr "Batería al %1%, conectada, aunque sigue descargándose"
60
61#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:53
62#, kde-format
63msgid "Battery at %1%, Charging"
64msgstr "Batería al %1%, cargando"
65
66#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:56
67#, kde-format
68msgid "Battery at %1%"
69msgstr "Batería al %1%"
70
71#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:64
72#, kde-format
73msgid "The power supply is not powerful enough to charge the battery"
74msgstr ""
75"La toma de corriente no es lo suficientemente potente para cargar la batería"
76
77#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:74
78#, kde-format
79msgctxt "time until fully charged - HH:MM"
80msgid "%1 until fully charged"
81msgstr "%1 para carga completa"
82
83#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:76
84#, kde-format
85msgctxt "remaining time left of battery usage - HH:MM"
86msgid "%1 remaining"
87msgstr "%1 restante"
88
89#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:79
90#, kde-format
91msgid "Not charging"
92msgstr "No está cargando"
93
94#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:83
95#, kde-format
96msgid "Automatic sleep and screen locking are disabled"
97msgstr "La suspensión automática y el bloqueo de pantalla están desactivados"
98
99#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:160
100#, kde-format
101msgid "&Show Energy Information…"
102msgstr "Mo&strar información sobre la energía..."
103
104#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:162
105#, kde-format
106msgid "Show Battery Percentage on Icon"
107msgstr "Mostrar el porcentaje de la batería en el icono"
108
109#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:168
110#, kde-format
111msgid "&Configure Energy Saving…"
112msgstr "&Configurar el ahorro de energía..."
113
114#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:233
115#, kde-format
116msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
117msgstr ""
118"La miniaplicación de batería ha activado la inhibición completa del sistema"
119
120#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:284
121#, kde-format
122msgid "Battery and Brightness"
123msgstr "Batería y brillo"
124
125#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:287
126#, kde-format
127msgid "Failed to activate %1 mode"
128msgstr "No se ha podido activar el modo %1"
129
130#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:56
131#, kde-format
132msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
133msgid "%1%"
134msgstr "%1%"
135
136#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:88
137#, kde-format
138msgctxt "battery percentage below battery icon"
139msgid "%1%"
140msgstr "%1%"
141
142#: package/contents/ui/logic.js:12
143#, kde-format
144msgid "Discharging"
145msgstr "Descargando"
146
147#: package/contents/ui/logic.js:14
148#, kde-format
149msgid "Charging"
150msgstr "Cargando"
151
152#: package/contents/ui/logic.js:16
153#, kde-format
154msgid "Not Charging"
155msgstr "No está cargando"
156
157#: package/contents/ui/logic.js:19
158#, kde-format
159msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
160msgid "Not present"
161msgstr "No presente"
162
163#: package/contents/ui/logic.js:27
164#, kde-format
165msgid "Time To Full:"
166msgstr "Tiempo hasta que esté cargada:"
167
168#: package/contents/ui/logic.js:27
169#, kde-format
170msgid "Remaining Time:"
171msgstr "Tiempo restante:"
172
173#: package/contents/ui/logic.js:32
174#, kde-format
175msgid "Battery Health:"
176msgstr "Estado de salud de la batería:"
177
178#: package/contents/ui/logic.js:33
179#, kde-format
180msgctxt "Placeholder is battery health percentage"
181msgid "%1%"
182msgstr "%1%"
183
184#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:62
185#, kde-format
186msgid "Display Brightness"
187msgstr "Brillo de la pantalla"
188
189#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:86
190#, kde-format
191msgid "Keyboard Brightness"
192msgstr "Brillo del teclado"
193
194#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:28
195#, kde-format
196msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
197msgid "Inhibit automatic sleep and screen locking"
198msgstr "Inhibir la suspensión automática y el bloqueo de pantalla"
199
200#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:42
201#, kde-format
202msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
203msgid ""
204"Your notebook is configured not to sleep when closing the lid while an "
205"external monitor is connected."
206msgstr ""
207"Su portátil está configurado para no entrar en suspensión al cerrar la tapa "
208"si hay conectado un monitor externo."
209
210#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:55
211#, kde-format
212msgid "%1 is inhibiting sleep and screen locking (%2)"
213msgstr ""
214"%1 está inhibiendo la entrada en el modo de suspensión y el bloqueo de la "
215"pantalla (%2)"
216
217#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:57
218#, kde-format
219msgid "%1 is inhibiting sleep and screen locking (unknown reason)"
220msgstr ""
221"%1 está inhibiendo la entrada en el modo de suspensión y el bloqueo de la "
222"pantalla (motivo desconocido)"
223
224#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:74
225#, kde-format
226msgid "%1 application is inhibiting sleep and screen locking:"
227msgid_plural "%1 applications are inhibiting sleep and screen locking:"
228msgstr[0] ""
229"%1 aplicación está inhibiendo la entrada en el modo de suspensión y el "
230"bloqueo de la pantalla:"
231msgstr[1] ""
232"%1 aplicaciones están inhibiendo la entrada en el modo de suspensión y el "
233"bloqueo de la pantalla:"
234
235#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:87
236#, kde-format
237msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
238msgid "%1: %2"
239msgstr "%1: %2"
240
241#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:88
242#, kde-format
243msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
244msgid "%1: unknown reason"
245msgstr "%1: motivo desconocido"
246
247#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:40
248#, kde-format
249msgid "Power Profile"
250msgstr "Perfil de energía"
251
252#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:48
253#, kde-format
254msgid "Power Save"
255msgstr "Ahorro de energía"
256
257#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:52
258#, kde-format
259msgid "Balanced"
260msgstr "Equilibrado"
261
262#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:56
263#, kde-format
264msgid "Performance"
265msgstr "Rendimiento"
266
267#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:112
268#, kde-format
269msgid ""
270"Performance mode has been disabled to reduce heat generation because the "
271"computer has detected that it may be sitting on your lap."
272msgstr ""
273"El modo de rendimiento se ha desactivado para reducir la generación de calor "
274"porque el equipo ha detectado que puede estar apoyado en su regazo."
275
276#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:114
277#, kde-format
278msgid ""
279"Performance mode is unavailable because the computer is running too hot."
280msgstr ""
281"El modo de rendimiento no está disponible porque el equipo se está "
282"calentando demasiado."
283
284#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:116
285#, kde-format
286msgid "Performance mode is unavailable."
287msgstr "El modo de rendimiento no está disponible."
288
289#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:126
290#, kde-format
291msgid ""
292"Performance may be lowered to reduce heat generation because the computer "
293"has detected that it may be sitting on your lap."
294msgstr ""
295"El rendimiento se puede bajar para reducir la generación de calor porque el "
296"equipo ha detectado que está apoyado en su regazo."
297
298#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:128
299#, kde-format
300msgid "Performance may be reduced because the computer is running too hot."
301msgstr ""
302"El rendimiento se puede reducir porque el equipo se está calentando "
303"demasiado."
304
305#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:130
306#, kde-format
307msgid "Performance may be reduced."
308msgstr "El rendimiento puede verse reducido."
309
310#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:136
311#, kde-format
312msgid "One application has requested activating %2:"
313msgid_plural "%1 applications have requested activating %2:"
314msgstr[0] "Una aplicación ha solicitado la activación de %2:"
315msgstr[1] "%1 aplicaciones han solicitado la activación de %2:"
316
317#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:146
318#, kde-format
319msgctxt ""
320"%1 is the name of the application, %2 is the reason provided by it for "
321"activating performance mode"
322msgid "%1: %2"
323msgstr "%1: %2"