xref: /netbsd/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/uk.po (revision f22f0ef4)
1# bfd Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.38.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2022-07-08 18:53+0300\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
21
22#: aout-cris.c:196
23#, c-format
24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
26
27#: aout-cris.c:242
28#, c-format
29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
31
32#: aout-cris.c:254
33#, c-format
34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
36
37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511
38#, c-format
39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
41
42#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483
43#, c-format
44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
46
47#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292
48msgid "*unknown*"
49msgstr "*невідомо*"
50
51#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579
52#, c-format
53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
55
56#: aoutx.h:1963
57#, c-format
58msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
59msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування AOUT: %d"
60
61#: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060
62#, c-format
63msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
64msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування"
65
66#: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441
67#, c-format
68msgid "%pB: unsupported relocation type"
69msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування"
70
71#. Unknown relocation.
72#: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356
73#: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
74#: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
75#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063
76#: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
77#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
78#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381
79#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302
80#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
81#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
82#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
83#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
84#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137
85#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
86#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
87#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
88#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
89#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
90#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
91#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
92#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
93#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
94#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
95#: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255
96#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264
97#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389
98#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786
99#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589
100#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
101#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
102#: elfnn-ia64.c:3820
103#, c-format
104msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
105msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
106
107#: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864
108#, c-format
109msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
110msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
111
112#: arc-got.h:69
113#, c-format
114msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
115msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT"
116
117#: archive.c:733
118msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
119msgstr "%F%P: %pB(%s): помилка під час спроби відкрити елемент тонкого архіву: %E\n"
120
121#: archive.c:2262
122msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
123msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку"
124
125#: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431
126#, c-format
127msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
128msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
129
130#: archive.c:2616
131msgid "Reading archive file mod timestamp"
132msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
133
134#: archive.c:2640
135msgid "Writing updated armap timestamp"
136msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
137
138#: bfd.c:690
139msgid "no error"
140msgstr "без помилок"
141
142#: bfd.c:691
143msgid "system call error"
144msgstr "помилка системного виклику"
145
146#: bfd.c:692
147msgid "invalid bfd target"
148msgstr "некоректне призначення bfd"
149
150#: bfd.c:693
151msgid "file in wrong format"
152msgstr "файл у помилковому форматі"
153
154#: bfd.c:694
155msgid "archive object file in wrong format"
156msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
157
158#: bfd.c:695
159msgid "invalid operation"
160msgstr "некоректна дія"
161
162#: bfd.c:696
163msgid "memory exhausted"
164msgstr "пам'ять вичерпано"
165
166#: bfd.c:697
167msgid "no symbols"
168msgstr "немає символів"
169
170#: bfd.c:698
171msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
172msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
173
174#: bfd.c:699
175msgid "no more archived files"
176msgstr "більше архівованих файлів немає"
177
178#: bfd.c:700
179msgid "malformed archive"
180msgstr "архів з пошкодженим форматуванням"
181
182#: bfd.c:701
183msgid "DSO missing from command line"
184msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
185
186#: bfd.c:702
187msgid "file format not recognized"
188msgstr "формат файла не розпізнано"
189
190#: bfd.c:703
191msgid "file format is ambiguous"
192msgstr "формат файла є неоднозначним"
193
194#: bfd.c:704
195msgid "section has no contents"
196msgstr "розділ не має вмісту"
197
198#: bfd.c:705
199msgid "nonrepresentable section on output"
200msgstr "розділ, непридатний для виведення даних"
201
202#: bfd.c:706
203msgid "symbol needs debug section which does not exist"
204msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
205
206#: bfd.c:707
207msgid "bad value"
208msgstr "помилкове значення"
209
210#: bfd.c:708
211msgid "file truncated"
212msgstr "файл обрізано"
213
214#: bfd.c:709
215msgid "file too big"
216msgstr "файл є надто великим"
217
218#: bfd.c:710
219msgid "sorry, cannot handle this file"
220msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл"
221
222#: bfd.c:711
223#, c-format
224msgid "error reading %s: %s"
225msgstr "помилка під час читання %s: %s"
226
227#: bfd.c:712
228msgid "#<invalid error code>"
229msgstr "#<некоректний код помилки>"
230
231#: bfd.c:1649
232#, c-format
233msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
234msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
235
236#: bfd.c:1662
237#, c-format
238msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
239msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
240
241#: bfd.c:1667
242#, c-format
243msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
244msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
245
246#: bfd.c:1669
247msgid "Please report this bug.\n"
248msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
249
250#: bfdwin.c:207
251#, c-format
252msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
253msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
254
255#: bfdwin.c:210
256#, c-format
257msgid "not mapping: env var not set\n"
258msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
259
260#: binary.c:276
261#, c-format
262msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
263msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі"
264
265#: cache.c:271
266#, c-format
267msgid "reopening %pB: %s\n"
268msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n"
269
270#: coff-alpha.c:450
271#, c-format
272msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
273msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
274
275#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959
276msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
277msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
278
279#: coff-alpha.c:1447
280msgid "using multiple gp values"
281msgstr "використовується декілька значень gp"
282
283#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100
284#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827
285#, c-format
286msgid "%pB: %s unsupported"
287msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено"
288
289#: coff-go32.c:164 coffswap.h:819
290#, c-format
291msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
292msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
293
294#: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
295#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277
296msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
297msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
298
299#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377
300#, c-format
301msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x"
302msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_in для класу зберігання %#x"
303
304#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497
305#, c-format
306msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
307msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_out для класу зберігання %#x"
308
309#: coff-rs6000.c:3045
310#, c-format
311msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
312msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC"
313
314#: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848
315#, c-format
316msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
317msgstr "Не вдалося знайти фіктивний запис, що вказує на %s"
318
319#: coff-rs6000.c:3287
320#, c-format
321msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
322msgstr "%pB: пересування TLS у 0x%s на символ поза TLS %s (0x%x)\n"
323
324#: coff-rs6000.c:3303
325#, c-format
326msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n"
327msgstr "%pB: локальне пересування TLS у 0x%s на імпортований символ %s\n"
328
329#: coff-rs6000.c:3713
330#, c-format
331msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n"
332msgstr "%pB: у пересування (%d) у 0x%s помилковий r_rsize (0x%x)\n"
333
334#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037
335#, c-format
336msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
337msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
338
339#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520
340#, c-format
341msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
342msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
343
344#: coff-sh.c:789
345#, c-format
346msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
347msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
348
349#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551
350#, c-format
351msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
352msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
353
354#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567
355#, c-format
356msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
357msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
358
359#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596
360#, c-format
361msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
362msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі"
363
364#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726
365#, c-format
366msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
367msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
368
369#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737
370#, c-format
371msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
372msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник"
373
374#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504
375#, c-format
376msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
377msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
378
379#: coff-sh.c:1451
380#, c-format
381msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
382msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
383
384#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919
385#, c-format
386msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
387msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
388
389#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325
390#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156
391#, c-format
392msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
393msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
394
395#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
396#, c-format
397msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
398msgstr "%pB: у XCOFF64 не передбачено підтримки C_STAT"
399
400#: coff64-rs6000.c:477
401#, c-format
402msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
403msgstr "%pB: помилковий допоміжний тип %#x для класу зберігання %#x"
404
405#: coff64-rs6000.c:1598
406msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
407msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%"
408
409#: coffcode.h:990
410#, c-format
411msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
412msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
413
414#. Malformed input files can trigger this test.
415#. cf PR 21781.
416#: coffcode.h:1025
417#, c-format
418msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
419msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
420
421#: coffcode.h:1037
422#, c-format
423msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
424msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
425
426#: coffcode.h:1047
427#, c-format
428msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
429msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
430
431#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
432#. variable as this will allow some .sys files generate by
433#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
434#: coffcode.h:1278
435#, c-format
436msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
437msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s"
438
439#: coffcode.h:1347
440#, c-format
441msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
442msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
443
444#: coffcode.h:1960
445#, c-format
446msgid "%pB: overflow reloc count too small"
447msgstr "%pB: лічильник переповнення пересування має надто мале значення"
448
449#: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034
450#, c-format
451msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
452msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
453
454#: coffcode.h:2401
455#, c-format
456msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
457msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
458
459#: coffcode.h:2679
460#, c-format
461msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
462msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
463
464#: coffcode.h:3136
465#, c-format
466msgid "%pB: too many sections (%d)"
467msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)"
468
469#: coffcode.h:3571
470#, c-format
471msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
472msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
473
474#: coffcode.h:3678
475#, c-format
476msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
477msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
478
479#: coffcode.h:4394
480#, c-format
481msgid "%pB: warning: line number table read failed"
482msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
483
484#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454
485#, c-format
486msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
487msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
488
489#: coffcode.h:4468
490#, c-format
491msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
492msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
493
494#: coffcode.h:4481
495#, c-format
496msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
497msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
498
499#: coffcode.h:4900
500#, c-format
501msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
502msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
503
504#: coffcode.h:5040
505#, c-format
506msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
507msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу"
508
509#: coffcode.h:5196
510#, c-format
511msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
512msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>"
513
514#: coffgen.c:179 elf.c:1240
515#, c-format
516msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
517msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
518
519#: coffgen.c:203 elf.c:1251
520#, c-format
521msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
522msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
523
524#: coffgen.c:1665
525#, c-format
526msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
527msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>"
528
529#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980
530#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541
531msgid "<corrupt>"
532msgstr "<пошкоджено>"
533
534#: coffgen.c:2087
535#, c-format
536msgid "<corrupt info> %s"
537msgstr "<пошкоджені дані> %s"
538
539#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969
540msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
541msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
542
543#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060
544#, c-format
545msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
546msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»"
547
548#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290
549msgid "warning: gc-sections option ignored"
550msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано"
551
552#: cofflink.c:366
553#, c-format
554msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
555msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
556
557#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357
558#, c-format
559msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
560msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB"
561
562#: cofflink.c:2308
563#, c-format
564msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
565msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту"
566
567#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513
568#, c-format
569msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
570msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n"
571
572#: cofflink.c:2570
573#, c-format
574msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)"
575msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення 0x%s)"
576
577#: cofflink.c:2688
578#, c-format
579msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
580msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
581
582#: cofflink.c:2696
583#, c-format
584msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
585msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
586
587#: cofflink.c:3087
588#, c-format
589msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
590msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
591
592#: coffswap.h:833
593#, c-format
594msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
595msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
596
597#: compress.c:275
598#, c-format
599msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
600msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)"
601
602#: compress.c:286
603#, c-format
604msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
605msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
606
607#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322
608#, c-format
609msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
610msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale"
611
612#: cpu-arm.c:458
613#, c-format
614msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
615msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB"
616
617#: dwarf2.c:659
618#, c-format
619msgid "DWARF error: can't find %s section."
620msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s."
621
622#. PR 26946
623#: dwarf2.c:674
624#, c-format
625msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
626msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є більшим у понад 10 разів за розмір його файла! (0x%lx замість 0x%lx)"
627
628#: dwarf2.c:709
629#, c-format
630msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
631msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)."
632
633#: dwarf2.c:1456
634msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
635msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
636
637#: dwarf2.c:1643
638#, c-format
639msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
640msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x"
641
642#: dwarf2.c:1959
643msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
644msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)"
645
646#: dwarf2.c:2497
647msgid "DWARF error: zero format count"
648msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату"
649
650#: dwarf2.c:2507
651#, c-format
652msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
653msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера"
654
655#: dwarf2.c:2546
656#, c-format
657msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
658msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>"
659
660#: dwarf2.c:2621
661#, c-format
662msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
663msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)"
664
665#: dwarf2.c:2648
666#, c-format
667msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
668msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
669
670#: dwarf2.c:2661
671#, c-format
672msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
673msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d"
674
675#: dwarf2.c:2670
676msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
677msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу"
678
679#: dwarf2.c:2686
680#, c-format
681msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
682msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка"
683
684#: dwarf2.c:2708
685msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
686msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду"
687
688#: dwarf2.c:2720
689msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
690msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
691
692#: dwarf2.c:2888
693msgid "DWARF error: mangled line number section"
694msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків"
695
696#: dwarf2.c:3375
697msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
698msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром"
699
700#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503
701msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
702msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE"
703
704#: dwarf2.c:3425
705#, c-format
706msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
707msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>"
708
709#: dwarf2.c:3481
710#, c-format
711msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
712msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>"
713
714#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394
715#, c-format
716msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
717msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u"
718
719#: dwarf2.c:4098
720#, c-format
721msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
722msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом 0x%lx"
723
724#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494
725msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
726msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою"
727
728#: dwarf2.c:4321
729#, c-format
730msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
731msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4"
732
733#: dwarf2.c:4358
734#, c-format
735msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
736msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»"
737
738#: ecoff.c:940
739#, c-format
740msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
741msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
742
743#: ecoff.c:1236
744#, c-format
745msgid "unknown basic type %d"
746msgstr "невідомий основний тип %d"
747
748#: ecoff.c:1492
749#, c-format
750msgid ""
751"\n"
752"      End+1 symbol: %ld"
753msgstr ""
754"\n"
755"      Символ за кінцем: %ld"
756
757#: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502
758#, c-format
759msgid ""
760"\n"
761"      First symbol: %ld"
762msgstr ""
763"\n"
764"      Перший символ: %ld"
765
766#: ecoff.c:1517
767#, c-format
768msgid ""
769"\n"
770"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
771msgstr ""
772"\n"
773"      Символ за кінцем: %-7ld   Тип:  %s"
774
775#: ecoff.c:1525
776#, c-format
777msgid ""
778"\n"
779"      Local symbol: %ld"
780msgstr ""
781"\n"
782"      Локальний символ: %ld"
783
784#: ecoff.c:1533
785#, c-format
786msgid ""
787"\n"
788"      struct; End+1 symbol: %ld"
789msgstr ""
790"\n"
791"      struct; символ за кінцем: %ld"
792
793#: ecoff.c:1538
794#, c-format
795msgid ""
796"\n"
797"      union; End+1 symbol: %ld"
798msgstr ""
799"\n"
800"      union; символ за кінцем: %ld"
801
802#: ecoff.c:1543
803#, c-format
804msgid ""
805"\n"
806"      enum; End+1 symbol: %ld"
807msgstr ""
808"\n"
809"      enum; символ за кінцем: %ld"
810
811#: ecoff.c:1551
812#, c-format
813msgid ""
814"\n"
815"      Type: %s"
816msgstr ""
817"\n"
818"      Тип: %s"
819
820#: elf-attrs.c:477
821#, c-format
822msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
823msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx"
824
825#: elf-attrs.c:514
826#, c-format
827msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld"
828msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %ld"
829
830#: elf-attrs.c:644
831#, c-format
832msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
833msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
834
835#: elf-attrs.c:654
836#, c-format
837msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
838msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
839
840#: elf-eh-frame.c:944
841#, c-format
842msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
843msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n"
844
845#: elf-eh-frame.c:1049
846#, c-format
847msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
848msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено"
849
850#: elf-eh-frame.c:1541
851#, c-format
852msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
853msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr"
854
855#: elf-eh-frame.c:1548
856msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
857msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено"
858
859#: elf-eh-frame.c:1867
860#, c-format
861msgid "%pB: %pA not in order"
862msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим"
863
864#: elf-eh-frame.c:1881
865#, c-format
866msgid "%pB: %pA invalid input section size"
867msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних"
868
869#: elf-eh-frame.c:1889
870#, c-format
871msgid "%pB: %pA points past end of text section"
872msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
873
874#: elf-eh-frame.c:2142
875msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
876msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури"
877
878#: elf-eh-frame.c:2313
879#, c-format
880msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
881msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA"
882
883#: elf-eh-frame.c:2336
884#, c-format
885msgid "invalid contents in %pA section"
886msgstr "некоректний вміст у розділі %pA"
887
888#: elf-eh-frame.c:2492
889msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
890msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr"
891
892#: elf-eh-frame.c:2494
893msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
894msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються"
895
896#: elf-ifunc.c:144
897#, c-format
898msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
899msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
900
901#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133
902#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
903#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492
904#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
905#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522
906#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
907#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545
908#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
909#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
910msgid "internal error: out of range error"
911msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
912
913#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137
914#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
915#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527
916#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
917#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
918#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
919#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549
920#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
921#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567
922#: elfxx-tilegx.c:3746
923msgid "internal error: unsupported relocation error"
924msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
925
926#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
927#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
928#: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
929#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092
930msgid "internal error: dangerous error"
931msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
932
933#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145
934#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
935#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504
936#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
937#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534
938#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300
939#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901
940#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096
941#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
942#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
943msgid "internal error: unknown error"
944msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
945
946#: elf-m10300.c:1030
947#, c-format
948msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
949msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s"
950
951#: elf-m10300.c:1197
952#, c-format
953msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
954msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
955
956#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331
957#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
958#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109
959#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
960#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118
961#, c-format
962msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
963msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
964
965#: elf-m10300.c:2155
966msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
967msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
968
969#: elf-m10300.c:2159
970#, c-format
971msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
972msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
973
974#: elf-m10300.c:2162
975msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
976msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
977
978#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
979#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
980msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
981msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
982
983#: elf-properties.c:65
984#, c-format
985msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
986msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property"
987
988#: elf-properties.c:91
989#, c-format
990msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
991msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
992
993#: elf-properties.c:112
994#, c-format
995msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
996msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
997
998#: elf-properties.c:151
999#, c-format
1000msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
1001msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
1002
1003#: elf-properties.c:169
1004#, c-format
1005msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
1006msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
1007
1008#: elf-properties.c:189
1009#, c-format
1010msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
1011msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x): 0x%x>"
1012
1013#: elf-properties.c:214
1014#, c-format
1015msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
1016msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
1017
1018#: elf-properties.c:400
1019msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1020msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
1021
1022#: elf-properties.c:406
1023msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1024msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
1025
1026#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493
1027msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
1028msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n"
1029
1030#: elf-properties.c:419
1031msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
1032msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n"
1033
1034#: elf-properties.c:436
1035msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1036msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
1037
1038#: elf-properties.c:445
1039msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1040msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
1041
1042#: elf-properties.c:487
1043msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
1044msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n"
1045
1046#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738
1047msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
1048msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
1049
1050#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743
1051#, c-format
1052msgid "%F%pA: failed to align section\n"
1053msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
1054
1055#. Merge .note.gnu.property sections.
1056#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700
1057msgid "\n"
1058msgstr "\n"
1059
1060#: elf-properties.c:699
1061msgid "Merging program properties\n"
1062msgstr "Властивості програми об'єднання\n"
1063
1064#. PR 17512: file: f057ec89.
1065#: elf.c:337
1066#, c-format
1067msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1068msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
1069
1070#: elf.c:362
1071#, c-format
1072msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1073msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»"
1074
1075#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222
1076#, c-format
1077msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1078msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
1079
1080#: elf.c:676
1081#, c-format
1082msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1083msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
1084
1085#: elf.c:721
1086#, c-format
1087msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1088msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]"
1089
1090#: elf.c:740
1091#, c-format
1092msgid "%pB: no valid group sections found"
1093msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи"
1094
1095#. See PR 21957 for a reproducer.
1096#: elf.c:769
1097#, c-format
1098msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1099msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних"
1100
1101#: elf.c:830
1102#, c-format
1103msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1104msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»"
1105
1106#: elf.c:878
1107#, c-format
1108msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1109msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним"
1110
1111#: elf.c:891
1112#, c-format
1113msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1114msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
1115
1116#: elf.c:912
1117#, c-format
1118msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1119msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
1120
1121#: elf.c:935
1122#, c-format
1123msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1124msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]"
1125
1126#: elf.c:1454
1127#, c-format
1128msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1129msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
1130
1131#: elf.c:1470
1132#, c-format
1133msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1134msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
1135
1136#: elf.c:1497
1137#, c-format
1138msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1139msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
1140
1141#: elf.c:1669
1142#, c-format
1143msgid ""
1144"\n"
1145"Program Header:\n"
1146msgstr ""
1147"\n"
1148"Заголовок програми:\n"
1149
1150#: elf.c:1711
1151#, c-format
1152msgid ""
1153"\n"
1154"Dynamic Section:\n"
1155msgstr ""
1156"\n"
1157"Динамічний розділ:\n"
1158
1159#: elf.c:1855
1160#, c-format
1161msgid ""
1162"\n"
1163"Version definitions:\n"
1164msgstr ""
1165"\n"
1166"Визначення версій:\n"
1167
1168#: elf.c:1880
1169#, c-format
1170msgid ""
1171"\n"
1172"Version References:\n"
1173msgstr ""
1174"\n"
1175"Посилання на версії:\n"
1176
1177#: elf.c:1885
1178#, c-format
1179msgid "  required from %s:\n"
1180msgstr "  потрібні %s:\n"
1181
1182#: elf.c:2076
1183#, c-format
1184msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1185msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
1186
1187#: elf.c:2183
1188#, c-format
1189msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1190msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
1191
1192#: elf.c:2267
1193#, c-format
1194msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1195msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
1196
1197#: elf.c:2386
1198#, c-format
1199msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1200msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
1201
1202#: elf.c:2443
1203#, c-format
1204msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
1205msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо"
1206
1207#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568
1208#, c-format
1209msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1210msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
1211
1212#: elf.c:3266
1213#, c-format
1214msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1215msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою"
1216
1217#: elf.c:3301
1218#, c-format
1219msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1220msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS"
1221
1222#: elf.c:3786
1223#, c-format
1224msgid "%pB: too many sections: %u"
1225msgstr "%pB: занадто багато розділів %u"
1226
1227#: elf.c:3872
1228#, c-format
1229msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1230msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»"
1231
1232#: elf.c:3890
1233#, c-format
1234msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1235msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»"
1236
1237#: elf.c:4472
1238#, c-format
1239msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1240msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d"
1241
1242#: elf.c:4655
1243msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
1244msgstr "%F%P: не вдалося виміряти відносні пересування\n"
1245
1246#: elf.c:5079
1247#, c-format
1248msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1249msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:"
1250
1251#: elf.c:5086
1252#, c-format
1253msgid "\t    TLS: %pA"
1254msgstr "\t    TLS: %pA"
1255
1256#: elf.c:5090
1257#, c-format
1258msgid "\tnon-TLS: %pA"
1259msgstr "\tне-TLS: %pA"
1260
1261#: elf.c:5713
1262#, c-format
1263msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1264msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
1265
1266#: elf.c:5739
1267#, c-format
1268msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1269msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
1270
1271#: elf.c:5856
1272#, c-format
1273msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1274msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>"
1275
1276#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1277#. used and set up the program headers manually.  Either that or
1278#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1279#: elf.c:5993
1280#, c-format
1281msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1282msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
1283
1284#: elf.c:6033
1285#, c-format
1286msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1287msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d"
1288
1289#: elf.c:6174
1290#, c-format
1291msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1292msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
1293
1294#: elf.c:6309
1295#, c-format
1296msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
1297msgstr "%pB: попередження: не вдалося розмістити жодних розділів у сегменті PT_GNU_RELRO"
1298
1299#: elf.c:6339
1300#, c-format
1301msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1302msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
1303
1304#: elf.c:6478
1305#, c-format
1306msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
1307msgstr "попередження: %pB містить сегмент TLS з правами доступу на виконання"
1308
1309#: elf.c:6482
1310#, c-format
1311msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
1312msgstr "попередження: %pB містить сегмент LOAD із правами доступу RWX"
1313
1314#: elf.c:6873
1315#, c-format
1316msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1317msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає"
1318
1319#: elf.c:7230
1320#, c-format
1321msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1322msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?"
1323
1324#: elf.c:7897
1325#, c-format
1326msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1327msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим"
1328
1329#: elf.c:8405
1330#, c-format
1331msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
1332msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS."
1333
1334#: elf.c:8435
1335#, c-format
1336msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1337msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
1338
1339#: elf.c:8845
1340#, c-format
1341msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1342msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r"
1343
1344#: elf.c:8978
1345#, c-format
1346msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1347msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d"
1348
1349#: elf.c:9434
1350#, c-format
1351msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
1352msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу"
1353
1354#: elf.c:9443
1355#, c-format
1356msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
1357msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу"
1358
1359#: elf.c:9454
1360#, c-format
1361msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
1362msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера"
1363
1364#: elf.c:10358
1365#, c-format
1366msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
1367msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим"
1368
1369#: elf.c:10436
1370#, c-format
1371msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
1372msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u"
1373
1374#: elf.c:13029
1375msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1376msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD"
1377
1378#: elf.c:13032
1379msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1380msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD"
1381
1382#: elf.c:13035
1383msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1384msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD"
1385
1386#: elf.c:13038
1387msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1388msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD"
1389
1390#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518
1391#, c-format
1392msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
1393msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
1394
1395#: elf.c:13321
1396#, c-format
1397msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
1398msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів"
1399
1400#: elf.c:13333
1401#, c-format
1402msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
1403msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним"
1404
1405#: elf.c:13347
1406#, c-format
1407msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
1408msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні"
1409
1410#: elf.c:13422
1411#, c-format
1412msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
1413msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі"
1414
1415#: elf.c:13434
1416#, c-format
1417msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
1418msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру"
1419
1420#: elf.c:13445
1421#, c-format
1422msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
1423msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру"
1424
1425#: elf.c:13457
1426#, c-format
1427msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
1428msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!"
1429
1430#: elf.c:13480
1431#, c-format
1432msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
1433msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань"
1434
1435#: elf.c:13499
1436#, c-format
1437msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
1438msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %u є порожнім"
1439
1440#: elf.c:13524
1441#, c-format
1442msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
1443msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, якого немає"
1444
1445#: elf.c:13541
1446#, c-format
1447msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
1448msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, який вилучено"
1449
1450#: elf.c:13554
1451#, c-format
1452msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
1453msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u належить до невідомого типу"
1454
1455#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1456#. containing valid data.
1457#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
1458#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217
1459#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348
1460#, c-format
1461msgid "private flags = 0x%lx:"
1462msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
1463
1464#: elf32-arc.c:642
1465#, c-format
1466msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1467msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s"
1468
1469#: elf32-arc.c:661
1470#, c-format
1471msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1472msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s"
1473
1474#: elf32-arc.c:698
1475#, c-format
1476msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1477msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s"
1478
1479#: elf32-arc.c:722
1480#, c-format
1481msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1482msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s"
1483
1484#: elf32-arc.c:762
1485#, c-format
1486msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1487msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB"
1488
1489#: elf32-arc.c:790
1490#, c-format
1491msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1492msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s"
1493
1494#: elf32-arc.c:817
1495#, c-format
1496msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1497msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s"
1498
1499#: elf32-arc.c:922
1500#, c-format
1501msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1502msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури"
1503
1504#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
1505#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593
1506#, c-format
1507msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1508msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
1509
1510#: elf32-arc.c:1027
1511msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1512msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено"
1513
1514#: elf32-arc.c:1033
1515msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1516msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру"
1517
1518#: elf32-arc.c:1159
1519#, c-format
1520msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1521msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
1522
1523#: elf32-arc.c:1170
1524#, c-format
1525msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1526msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
1527
1528#: elf32-arc.c:1885
1529msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1530msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним"
1531
1532#: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486
1533#, c-format
1534msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1535msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
1536
1537#: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491
1538#, c-format
1539msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1540msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
1541
1542#: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496
1543#, c-format
1544msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1545msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
1546
1547#: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501
1548#, c-format
1549msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1550msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1551
1552#: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506
1553#, c-format
1554msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1555msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка"
1556
1557#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251
1558#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617
1559#, c-format
1560msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1561msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1562
1563#: elf32-arc.c:2910
1564#, c-format
1565msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1566msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
1567
1568#: elf32-arc.c:2918
1569#, c-format
1570msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1571msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
1572
1573#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451
1574#, c-format
1575msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1576msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
1577
1578#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244
1579#, c-format
1580msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1581msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s"
1582
1583#: elf32-arm.c:4591
1584#, c-format
1585msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1586msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)"
1587
1588#: elf32-arm.c:4760
1589#, c-format
1590msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1591msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
1592
1593#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
1594#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906
1595#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198
1596#, c-format
1597msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1598msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
1599
1600#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
1601#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709
1602#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267
1603msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
1604msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
1605
1606#: elf32-arm.c:6024
1607#, c-format
1608msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1609msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур"
1610
1611#: elf32-arm.c:6033
1612#, c-format
1613msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1614msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції"
1615
1616#: elf32-arm.c:6072
1617#, c-format
1618msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1619msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
1620
1621#: elf32-arm.c:6078
1622#, c-format
1623msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1624msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»."
1625
1626#: elf32-arm.c:6090
1627#, c-format
1628msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1629msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
1630
1631#: elf32-arm.c:6102
1632#, c-format
1633msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1634msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних"
1635
1636#: elf32-arm.c:6109
1637#, c-format
1638msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1639msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою"
1640
1641#: elf32-arm.c:6238
1642#, c-format
1643msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1644msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway"
1645
1646#: elf32-arm.c:6287
1647#, c-format
1648msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1649msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
1650
1651#: elf32-arm.c:6309
1652#, c-format
1653msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1654msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду"
1655
1656#: elf32-arm.c:6333
1657#, c-format
1658msgid "`%s' refers to a non entry function"
1659msgstr "«%s» посилається на функцію без входу"
1660
1661#: elf32-arm.c:6348
1662#, c-format
1663msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1664msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»"
1665
1666#: elf32-arm.c:6357
1667#, c-format
1668msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1669msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»"
1670
1671#: elf32-arm.c:6376
1672#, c-format
1673msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1674msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру"
1675
1676#: elf32-arm.c:6396
1677msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1678msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
1679
1680#: elf32-arm.c:6404
1681#, c-format
1682msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1683msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання"
1684
1685#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149
1686#, c-format
1687msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1688msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»"
1689
1690#: elf32-arm.c:7860
1691#, c-format
1692msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1693msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian"
1694
1695#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1696#: elf32-arm.c:8087
1697#, c-format
1698msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1699msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
1700
1701#: elf32-arm.c:8114
1702#, c-format
1703msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1704msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
1705
1706#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756
1707#, c-format
1708msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1709msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»"
1710
1711#: elf32-arm.c:8963
1712#, c-format
1713msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1714msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну  інструкцію на блок IT."
1715
1716#: elf32-arm.c:9061
1717#, c-format
1718msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1719msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»"
1720
1721#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1722#. instructions...
1723#: elf32-arm.c:9831
1724#, c-format
1725msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1726msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
1727
1728#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182
1729#, c-format
1730msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1731msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>):  неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS"
1732
1733#: elf32-arm.c:10532
1734msgid "shared object"
1735msgstr "спільний об'єкт"
1736
1737#: elf32-arm.c:10535
1738msgid "PIE executable"
1739msgstr "Виконуваний файл PIE"
1740
1741#: elf32-arm.c:10538
1742#, c-format
1743msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1744msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
1745
1746#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057
1747#, c-format
1748msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1749msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
1750
1751#: elf32-arm.c:11691
1752#, c-format
1753msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
1754msgstr "%pB: мало бути використано індекс символу у діапазоні від 0 до %lu, втім, виявлено локальний символ із індексом %lu"
1755
1756#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992
1757#, c-format
1758msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1759msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
1760
1761#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
1762#: elf32-nios2.c:4382
1763#, c-format
1764msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1765msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
1766
1767#: elf32-arm.c:12252
1768#, c-format
1769msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1770msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
1771
1772#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563
1773#, c-format
1774msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1775msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s"
1776
1777#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780
1778msgid "local symbol index too big"
1779msgstr "індекс локального символу є надто великим"
1780
1781#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665
1782msgid "no dynamic index information available"
1783msgstr "немає доступних даних динамічного покажчика"
1784
1785#: elf32-arm.c:12673
1786msgid "invalid dynamic index"
1787msgstr "некоректний динамічний індекс"
1788
1789#: elf32-arm.c:12790
1790msgid "dynamic index information not available"
1791msgstr "дані динамічного покажчика недоступні"
1792
1793#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565
1794#, c-format
1795msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1796msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
1797
1798#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772
1799#: elfnn-aarch64.c:6845
1800#, c-format
1801msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1802msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s"
1803
1804#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774
1805#: elfnn-aarch64.c:6847
1806#, c-format
1807msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1808msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s"
1809
1810#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182
1811msgid "out of range"
1812msgstr "поза діапазоном"
1813
1814#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
1815#: elfnn-aarch64.c:7186
1816msgid "unsupported relocation"
1817msgstr "непідтримуване пересування"
1818
1819#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
1820#: elfnn-aarch64.c:7194
1821msgid "unknown error"
1822msgstr "невідома помилка"
1823
1824#: elf32-arm.c:13913
1825#, c-format
1826msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1827msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
1828
1829#: elf32-arm.c:13917
1830#, c-format
1831msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1832msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні"
1833
1834#: elf32-arm.c:13962
1835#, c-format
1836msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1837msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB"
1838
1839#: elf32-arm.c:14049
1840#, c-format
1841msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1842msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
1843
1844#: elf32-arm.c:14057
1845#, c-format
1846msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1847msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
1848
1849#: elf32-arm.c:14392
1850#, c-format
1851msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1852msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора"
1853
1854#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950
1855#, c-format
1856msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1857msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
1858
1859#: elf32-arm.c:14527
1860#, c-format
1861msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1862msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1863
1864#: elf32-arm.c:14564
1865#, c-format
1866msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1867msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні"
1868
1869#: elf32-arm.c:14733
1870#, c-format
1871msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1872msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе"
1873
1874#: elf32-arm.c:14759
1875#, c-format
1876msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1877msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
1878
1879#: elf32-arm.c:14898
1880#, c-format
1881msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1882msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ"
1883
1884#: elf32-arm.c:14907
1885#, c-format
1886msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1887msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9"
1888
1889#: elf32-arm.c:14919
1890#, c-format
1891msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1892msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
1893
1894#: elf32-arm.c:14932
1895#, c-format
1896msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1897msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
1898
1899#: elf32-arm.c:14963
1900#, c-format
1901msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1902msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
1903
1904#: elf32-arm.c:14975
1905#, c-format
1906msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1907msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні"
1908
1909#: elf32-arm.c:14992
1910#, c-format
1911msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1912msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB"
1913
1914#: elf32-arm.c:15028
1915#, c-format
1916msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1917msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1918
1919#: elf32-arm.c:15124
1920#, c-format
1921msgid " [interworking enabled]"
1922msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
1923
1924#: elf32-arm.c:15132
1925#, c-format
1926msgid " [VFP float format]"
1927msgstr " [формат float VFP]"
1928
1929#: elf32-arm.c:15134
1930#, c-format
1931msgid " [Maverick float format]"
1932msgstr " [формат float Maverick]"
1933
1934#: elf32-arm.c:15136
1935#, c-format
1936msgid " [FPA float format]"
1937msgstr " [формат float FPA]"
1938
1939#: elf32-arm.c:15139
1940#, c-format
1941msgid " [floats passed in float registers]"
1942msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
1943
1944#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228
1945#, c-format
1946msgid " [position independent]"
1947msgstr " [незалежний від позиції]"
1948
1949#: elf32-arm.c:15145
1950#, c-format
1951msgid " [new ABI]"
1952msgstr " [новий ABI]"
1953
1954#: elf32-arm.c:15148
1955#, c-format
1956msgid " [old ABI]"
1957msgstr " [старий ABI]"
1958
1959#: elf32-arm.c:15151
1960#, c-format
1961msgid " [software FP]"
1962msgstr " [програмна FP]"
1963
1964#: elf32-arm.c:15160
1965#, c-format
1966msgid " [Version1 EABI]"
1967msgstr " [Версія1 EABI]"
1968
1969#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174
1970#, c-format
1971msgid " [sorted symbol table]"
1972msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
1973
1974#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176
1975#, c-format
1976msgid " [unsorted symbol table]"
1977msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
1978
1979#: elf32-arm.c:15171
1980#, c-format
1981msgid " [Version2 EABI]"
1982msgstr " [Версія2 EABI]"
1983
1984#: elf32-arm.c:15179
1985#, c-format
1986msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1987msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
1988
1989#: elf32-arm.c:15182
1990#, c-format
1991msgid " [mapping symbols precede others]"
1992msgstr " [символи відображення передують іншим]"
1993
1994#: elf32-arm.c:15189
1995#, c-format
1996msgid " [Version3 EABI]"
1997msgstr " [Версія3 EABI]"
1998
1999#: elf32-arm.c:15193
2000#, c-format
2001msgid " [Version4 EABI]"
2002msgstr " [Версія4 EABI]"
2003
2004#: elf32-arm.c:15197
2005#, c-format
2006msgid " [Version5 EABI]"
2007msgstr " [Версія5 EABI]"
2008
2009#: elf32-arm.c:15200
2010#, c-format
2011msgid " [soft-float ABI]"
2012msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
2013
2014#: elf32-arm.c:15203
2015#, c-format
2016msgid " [hard-float ABI]"
2017msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
2018
2019#: elf32-arm.c:15209
2020#, c-format
2021msgid " [BE8]"
2022msgstr " [BE8]"
2023
2024#: elf32-arm.c:15212
2025#, c-format
2026msgid " [LE8]"
2027msgstr " [LE8]"
2028
2029#: elf32-arm.c:15218
2030#, c-format
2031msgid " <EABI version unrecognised>"
2032msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
2033
2034#: elf32-arm.c:15225
2035#, c-format
2036msgid " [relocatable executable]"
2037msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
2038
2039#: elf32-arm.c:15231
2040#, c-format
2041msgid " [FDPIC ABI supplement]"
2042msgstr " [доповнення ABI FDPIC]"
2043
2044#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351
2045#, c-format
2046msgid " <Unrecognised flag bits set>"
2047msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
2048
2049#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
2050#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102
2051#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
2052#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618
2053#: elfnn-riscv.c:660
2054#, c-format
2055msgid "%pB: bad symbol index: %d"
2056msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d"
2057
2058#: elf32-arm.c:15743
2059#, c-format
2060msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
2061msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів"
2062
2063#: elf32-arm.c:17004
2064#, c-format
2065msgid "errors encountered processing file %pB"
2066msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB"
2067
2068#: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276
2069#, c-format
2070msgid "could not find section %s"
2071msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
2072
2073#: elf32-arm.c:18298
2074#, c-format
2075msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
2076msgstr "%pB: кількість символів у файлі вхідних даних збільшено з %lu до %u\n"
2077
2078#: elf32-arm.c:18562
2079#, c-format
2080msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
2081msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
2082
2083#. There's not much we can do apart from complain if this
2084#. happens.
2085#: elf32-arm.c:18589
2086#, c-format
2087msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
2088msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
2089
2090#: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438
2091#, c-format
2092msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
2093msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
2094
2095#: elf32-arm.c:19489
2096#, c-format
2097msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
2098msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе."
2099
2100#: elf32-arm.c:19528
2101#, c-format
2102msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
2103msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX"
2104
2105#: elf32-arm.c:20610
2106#, c-format
2107msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
2108msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8"
2109
2110#: elf32-arm.c:20686
2111#, c-format
2112msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
2113msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d"
2114
2115#: elf32-arm.c:20701
2116#, c-format
2117msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
2118msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d"
2119
2120#: elf32-arm.c:20711
2121#, c-format
2122msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
2123msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри"
2124
2125#: elf32-arm.c:20715
2126#, c-format
2127msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
2128msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
2129
2130#: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739
2131#, c-format
2132msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
2133msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні"
2134
2135#: elf32-arm.c:20743
2136#, c-format
2137msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
2138msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так"
2139
2140#: elf32-arm.c:20762
2141#, c-format
2142msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
2143msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP"
2144
2145#: elf32-arm.c:20766
2146#, c-format
2147msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
2148msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP"
2149
2150#: elf32-arm.c:20780
2151#, c-format
2152msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
2153msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено"
2154
2155#: elf32-arm.c:20786
2156#, c-format
2157msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
2158msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено"
2159
2160#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
2161#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488
2162#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
2163#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897
2164#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
2165#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
2166msgid "internal error: dangerous relocation"
2167msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
2168
2169#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229
2170#, c-format
2171msgid "cannot create stub entry %s"
2172msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
2173
2174#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364
2175msgid "relocation should be even number"
2176msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
2177
2178#: elf32-bfin.c:1589
2179#, c-format
2180msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2181msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
2182
2183#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
2184#: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164
2185#, c-format
2186msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2187msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d"
2188
2189#: elf32-bfin.c:2647
2190#, c-format
2191msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2192msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
2193
2194#: elf32-bfin.c:2664
2195msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2196msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
2197
2198#: elf32-bfin.c:2762
2199msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2200msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
2201
2202#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923
2203msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2204msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
2205
2206#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
2207msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2208msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
2209
2210#: elf32-bfin.c:2882
2211msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2212msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
2213
2214#: elf32-bfin.c:3045
2215msgid "relocations between different segments are not supported"
2216msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
2217
2218#: elf32-bfin.c:3046
2219msgid "warning: relocation references a different segment"
2220msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
2221
2222#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
2223#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
2224#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
2225#: elfxx-mips.c:16279
2226#, c-format
2227msgid "private flags = %lx:"
2228msgstr "закриті прапорці = %lx:"
2229
2230#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585
2231#, c-format
2232msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2233msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
2234
2235#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589
2236#, c-format
2237msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2238msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
2239
2240#: elf32-bfin.c:4920
2241#, c-format
2242msgid "*** check this relocation %s"
2243msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
2244
2245#: elf32-bfin.c:5036
2246msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2247msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
2248
2249#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420
2250msgid "unsupported relocation type"
2251msgstr "непідтримуваний тип пересування"
2252
2253#: elf32-cris.c:1120
2254#, c-format
2255msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2256msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
2257
2258#: elf32-cris.c:1185
2259#, c-format
2260msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2261msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
2262
2263#: elf32-cris.c:1188
2264#, c-format
2265msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2266msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
2267
2268#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
2269#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
2270msgid "[whose name is lost]"
2271msgstr "[чию назву втрачено]"
2272
2273#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
2274#, c-format
2275msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2276msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу"
2277
2278#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
2279#, c-format
2280msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2281msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»"
2282
2283#: elf32-cris.c:1348
2284#, c-format
2285msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2286msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
2287
2288#: elf32-cris.c:1365
2289#, c-format
2290msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2291msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT"
2292
2293#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2294#: elf32-cris.c:1582
2295#, c-format
2296msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2297msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
2298
2299#: elf32-cris.c:1585
2300#, c-format
2301msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2302msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
2303
2304#: elf32-cris.c:1956
2305#, c-format
2306msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2307msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
2308
2309#: elf32-cris.c:2009
2310msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2311msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
2312
2313#: elf32-cris.c:2016
2314msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2315msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
2316
2317#: elf32-cris.c:3051
2318#, c-format
2319msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2320msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC"
2321
2322#: elf32-cris.c:3105
2323#, c-format
2324msgid ""
2325"%pB, section %pA:\n"
2326"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2327msgstr ""
2328"%pB, розділ %pA:\n"
2329"  пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
2330
2331#: elf32-cris.c:3323
2332#, c-format
2333msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2334msgstr ""
2335"%pB, розділ %pA:\n"
2336"  пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
2337
2338#: elf32-cris.c:3701
2339#, c-format
2340msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2341msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
2342
2343#: elf32-cris.c:3813
2344msgid "unexpected machine number"
2345msgstr "неочікуваний номер машини"
2346
2347#: elf32-cris.c:3865
2348#, c-format
2349msgid " [symbols have a _ prefix]"
2350msgstr " [символи містять префікс _]"
2351
2352#: elf32-cris.c:3868
2353#, c-format
2354msgid " [v10 and v32]"
2355msgstr " [v10 та v32]"
2356
2357#: elf32-cris.c:3871
2358#, c-format
2359msgid " [v32]"
2360msgstr " [v32]"
2361
2362#: elf32-cris.c:3915
2363#, c-format
2364msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2365msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
2366
2367#: elf32-cris.c:3916
2368#, c-format
2369msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2370msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
2371
2372#: elf32-cris.c:3935
2373#, c-format
2374msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2375msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
2376
2377#: elf32-cris.c:3937
2378#, c-format
2379msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2380msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
2381
2382#: elf32-csky.c:2019
2383msgid "GOT table size out of range"
2384msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону"
2385
2386#: elf32-csky.c:2831
2387#, c-format
2388msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2389msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»"
2390
2391#: elf32-csky.c:2854
2392#, c-format
2393msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
2394msgstr "попередження: невідома назва архітектури «%#x»"
2395
2396#: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086
2397#, c-format
2398msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2399msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням"
2400
2401#: elf32-csky.c:2941
2402#, c-format
2403msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
2404msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із призначенням %s, встановіть прапорець архітектури у значення %s"
2405
2406#: elf32-csky.c:2970
2407#, c-format
2408msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
2409msgstr "Помилка: версії VDSP %pB і %pB є різними"
2410
2411#: elf32-csky.c:2987
2412#, c-format
2413msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
2414msgstr "Помилка: версії DSP %pB і %pB є різними"
2415
2416#: elf32-csky.c:3005
2417#, c-format
2418msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
2419msgstr "Помилка: %pB і %pB мають різні двійкові інтерфейси процесора-обробника чисел із рухомою крапкою"
2420
2421#: elf32-csky.c:3100
2422#, c-format
2423msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
2424msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо %s"
2425
2426#. The r_type is error, not support it.
2427#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344
2428#, c-format
2429msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2430msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
2431
2432#: elf32-dlx.c:141
2433#, c-format
2434msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2435msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується"
2436
2437#: elf32-dlx.c:204
2438#, c-format
2439msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2440msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
2441
2442#. Only if it's not an unresolved symbol.
2443#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484
2444msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2445msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
2446
2447#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
2448msgid "relocation requires zero addend"
2449msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
2450
2451#: elf32-frv.c:2833
2452#, c-format
2453msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2454msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
2455
2456#: elf32-frv.c:2850
2457msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2458msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
2459
2460#: elf32-frv.c:2926
2461msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2462msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
2463
2464#: elf32-frv.c:2967
2465msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2466msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
2467
2468#: elf32-frv.c:3038
2469msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2470msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
2471
2472#: elf32-frv.c:3075
2473msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2474msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2475
2476#: elf32-frv.c:3122
2477msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2478msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
2479
2480#: elf32-frv.c:3206
2481msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2482msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
2483
2484#: elf32-frv.c:3260
2485msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2486msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
2487
2488#: elf32-frv.c:3290
2489msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2490msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
2491
2492#: elf32-frv.c:3319
2493msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2494msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2495
2496#: elf32-frv.c:3349
2497msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2498msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
2499
2500#: elf32-frv.c:3394
2501msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2502msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
2503
2504#: elf32-frv.c:3421
2505msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2506msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2507
2508#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
2509msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2510msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
2511
2512#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
2513msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2514msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
2515
2516#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
2517msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2518msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
2519
2520#: elf32-frv.c:3918
2521#, c-format
2522msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2523msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
2524
2525#: elf32-frv.c:4069
2526#, c-format
2527msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2528msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
2529
2530#: elf32-frv.c:6496
2531#, c-format
2532msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2533msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
2534
2535#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
2536#, c-format
2537msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2538msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
2539
2540#: elf32-frv.c:6563
2541#, c-format
2542msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2543msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
2544
2545#: elf32-gen.c:71
2546#, c-format
2547msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2548msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
2549
2550#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257
2551msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
2552msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
2553
2554#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403
2555#, c-format
2556msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2557msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
2558
2559#: elf32-hppa.c:1241
2560#, c-format
2561msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2562msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
2563
2564#: elf32-hppa.c:2580
2565#, c-format
2566msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2567msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s"
2568
2569#: elf32-hppa.c:3236
2570#, c-format
2571msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2572msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання"
2573
2574#: elf32-hppa.c:4032
2575#, c-format
2576msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2577msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2578
2579#: elf32-hppa.c:4050
2580#, c-format
2581msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2582msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2583
2584#: elf32-hppa.c:4109
2585#, c-format
2586msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2587msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s"
2588
2589#: elf32-hppa.c:4413
2590msgid ".got section not immediately after .plt section"
2591msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
2592
2593#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369
2594#, c-format
2595msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2596msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі"
2597
2598#: elf32-i386.c:1266
2599#, c-format
2600msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2601msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2602
2603#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548
2604#: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
2605#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:569 elfnn-riscv.c:568
2606#, c-format
2607msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2608msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
2609
2610#: elf32-i386.c:1767
2611#, c-format
2612msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2613msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
2614
2615#: elf32-i386.c:1820 elf64-x86-64.c:2263
2616#, c-format
2617msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
2618msgstr "%pB: неканонічне посилання на канонічну захищену функцію «%s» у %pB"
2619
2620#: elf32-i386.c:2383 elf64-x86-64.c:2726 elfnn-riscv.c:2300
2621#, c-format
2622msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2623msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
2624
2625#: elf32-i386.c:2416 elf32-i386.c:3703 elf32-i386.c:3851 elf64-x86-64.c:2783
2626#: elf64-x86-64.c:4337 elf64-x86-64.c:4500 elfnn-riscv.c:2173
2627#: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046
2628#, c-format
2629msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2630msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n"
2631
2632#: elf32-i386.c:2589
2633#, c-format
2634msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2635msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2636
2637#: elf32-i386.c:2624 elf64-x86-64.c:2999
2638msgid "hidden symbol"
2639msgstr "прихованого символу"
2640
2641#: elf32-i386.c:2627 elf64-x86-64.c:3002
2642msgid "internal symbol"
2643msgstr "внутрішнього символу"
2644
2645#: elf32-i386.c:2630 elf64-x86-64.c:3005
2646msgid "protected symbol"
2647msgstr "захищеного символу"
2648
2649#: elf32-i386.c:2633 elf64-x86-64.c:3008
2650msgid "symbol"
2651msgstr "символу"
2652
2653#: elf32-i386.c:2639
2654#, c-format
2655msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2656msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2657
2658#: elf32-i386.c:2652
2659#, c-format
2660msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2661msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
2662
2663#: elf32-i386.c:4054 elf64-x86-64.c:4711
2664msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
2665msgstr "%F%P: відкинуто розділ виведення даних: «%pA»\n"
2666
2667#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934
2668msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2669msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
2670
2671#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961
2672msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2673msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
2674
2675#: elf32-ip2k.c:1297
2676#, c-format
2677msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2678msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
2679
2680#: elf32-ip2k.c:1316
2681#, c-format
2682msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2683msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
2684
2685#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
2686msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2687msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
2688
2689#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
2690msgid "global pointer relative address out of range"
2691msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
2692
2693#: elf32-lm32.c:960
2694#, c-format
2695msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2696msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s"
2697
2698#: elf32-m32r.c:1461
2699msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2700msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
2701
2702#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1134 elf32-microblaze.c:1182
2703#, c-format
2704msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2705msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)"
2706
2707#: elf32-m32r.c:3279
2708#, c-format
2709msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2710msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2711
2712#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900
2713#, c-format
2714msgid "private flags = %lx"
2715msgstr "закриті прапорці = %lx"
2716
2717#: elf32-m32r.c:3305
2718#, c-format
2719msgid ": m32r instructions"
2720msgstr ": команди m32r"
2721
2722#: elf32-m32r.c:3306
2723#, c-format
2724msgid ": m32rx instructions"
2725msgstr ": команди m32rx"
2726
2727#: elf32-m32r.c:3307
2728#, c-format
2729msgid ": m32r2 instructions"
2730msgstr ": команди m32r2"
2731
2732#: elf32-m68hc1x.c:1135
2733#, c-format
2734msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2735msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
2736
2737#: elf32-m68hc1x.c:1166
2738#, c-format
2739msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2740msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді."
2741
2742#: elf32-m68hc1x.c:1182
2743#, c-format
2744msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2745msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
2746
2747#: elf32-m68hc1x.c:1197
2748#, c-format
2749msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2750msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
2751
2752#: elf32-m68hc1x.c:1233
2753#, c-format
2754msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2755msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
2756
2757#: elf32-m68hc1x.c:1357
2758#, c-format
2759msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2760msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
2761
2762#: elf32-m68hc1x.c:1364
2763#, c-format
2764msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2765msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
2766
2767#: elf32-m68hc1x.c:1373
2768#, c-format
2769msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2770msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
2771
2772#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497
2773#, c-format
2774msgid "[abi=32-bit int, "
2775msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
2776
2777#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499
2778#, c-format
2779msgid "[abi=16-bit int, "
2780msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
2781
2782#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502
2783#, c-format
2784msgid "64-bit double, "
2785msgstr "64-бітове double, "
2786
2787#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504
2788#, c-format
2789msgid "32-bit double, "
2790msgstr "32-бітове double, "
2791
2792#: elf32-m68hc1x.c:1428
2793#, c-format
2794msgid "cpu=HC11]"
2795msgstr "процесор=HC11]"
2796
2797#: elf32-m68hc1x.c:1430
2798#, c-format
2799msgid "cpu=HCS12]"
2800msgstr "процесор=HCS12]"
2801
2802#: elf32-m68hc1x.c:1432
2803#, c-format
2804msgid "cpu=HC12]"
2805msgstr "процесор=HC12]"
2806
2807#: elf32-m68hc1x.c:1435
2808#, c-format
2809msgid " [memory=bank-model]"
2810msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
2811
2812#: elf32-m68hc1x.c:1437
2813#, c-format
2814msgid " [memory=flat]"
2815msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
2816
2817#: elf32-m68hc1x.c:1440
2818#, c-format
2819msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2820msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
2821
2822#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584
2823#, c-format
2824msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2825msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна"
2826
2827#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7916 vms-alpha.c:7932
2828msgid "unknown"
2829msgstr "невідомо"
2830
2831#: elf32-m68k.c:1731
2832#, c-format
2833msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2834msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
2835
2836#: elf32-m68k.c:1738
2837#, c-format
2838msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2839msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
2840
2841#. Pacify gcc -Wall.
2842#: elf32-mep.c:139
2843#, c-format
2844msgid "mep: no reloc for code %d"
2845msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
2846
2847#: elf32-mep.c:146
2848#, c-format
2849msgid "MeP: howto %d has type %d"
2850msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
2851
2852#: elf32-mep.c:618
2853#, c-format
2854msgid "%pB and %pB are for different cores"
2855msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер"
2856
2857#: elf32-mep.c:637
2858#, c-format
2859msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2860msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій"
2861
2862#: elf32-mep.c:675
2863#, c-format
2864msgid "private flags = 0x%lx"
2865msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
2866
2867#: elf32-metag.c:1857
2868#, c-format
2869msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2870msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
2871
2872#: elf32-metag.c:1860
2873#, c-format
2874msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2875msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
2876
2877#: elf32-microblaze.c:1577 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
2878#: elfxx-tilegx.c:3415
2879#, c-format
2880msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2881msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?"
2882
2883#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333
2884msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2885msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
2886
2887#: elf32-mips.c:1823 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
2888#: elfn32-mips.c:3374
2889msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2890msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
2891
2892#: elf32-msp430.c:914
2893#, c-format
2894msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
2895msgstr "помилка: остаточний розмір значення uleb128 з відступом 0x%lx у %pA з %pB перевищує обмеження доступного простору"
2896
2897#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
2898msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2899msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
2900
2901#: elf32-msp430.c:1506
2902msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2903msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
2904
2905#: elf32-msp430.c:2671
2906#, c-format
2907msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2908msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
2909
2910#: elf32-msp430.c:2772
2911#, c-format
2912msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2913msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s"
2914
2915#: elf32-msp430.c:2784
2916#, c-format
2917msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2918msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s"
2919
2920#: elf32-msp430.c:2797
2921#, c-format
2922msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2923msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430"
2924
2925#: elf32-msp430.c:2808
2926#, c-format
2927msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2928msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s"
2929
2930#: elf32-msp430.c:2821
2931#, c-format
2932msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2933msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s"
2934
2935#: elf32-msp430.c:2833
2936#, c-format
2937msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2938msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430"
2939
2940#: elf32-msp430.c:2858
2941#, c-format
2942msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
2943msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті"
2944
2945#: elf32-nds32.c:3674
2946#, c-format
2947msgid "error: can't find symbol: %s"
2948msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s"
2949
2950#: elf32-nds32.c:5573
2951#, c-format
2952msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2953msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено"
2954
2955#: elf32-nds32.c:5699
2956#, c-format
2957msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2958msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT"
2959
2960#: elf32-nds32.c:5740
2961#, c-format
2962msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2963msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE"
2964
2965#: elf32-nds32.c:5762
2966#, c-format
2967msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2968msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d"
2969
2970#: elf32-nds32.c:6688
2971#, c-format
2972msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2973msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
2974
2975#: elf32-nds32.c:6736
2976#, c-format
2977msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2978msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями"
2979
2980#: elf32-nds32.c:6750
2981#, c-format
2982msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2983msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
2984
2985#: elf32-nds32.c:6838
2986#, c-format
2987msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
2988msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями"
2989
2990#: elf32-nds32.c:6848
2991#, c-format
2992msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
2993msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2994
2995#: elf32-nds32.c:6875
2996#, c-format
2997msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
2998msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s"
2999
3000#: elf32-nds32.c:6906
3001#, c-format
3002msgid ": n1 instructions"
3003msgstr ": інструкції n1"
3004
3005#: elf32-nds32.c:6909
3006#, c-format
3007msgid ": n1h instructions"
3008msgstr ": інструкції n1h"
3009
3010#: elf32-nds32.c:9358
3011#, c-format
3012msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
3013msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол"
3014
3015#: elf32-nds32.c:9622
3016#, c-format
3017msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
3018msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>."
3019
3020#: elf32-nds32.c:12887
3021#, c-format
3022msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
3023msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA."
3024
3025#: elf32-nds32.c:12906
3026#, c-format
3027msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
3028msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA."
3029
3030#: elf32-nds32.c:13188 elfxx-mips.c:13435 reloc.c:8568
3031#, c-format
3032msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
3033msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n"
3034
3035#: elf32-nios2.c:2934
3036#, c-format
3037msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
3038msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено"
3039
3040#: elf32-nios2.c:3826
3041#, c-format
3042msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
3043msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n"
3044
3045#: elf32-nios2.c:3856
3046#, c-format
3047msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
3048msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
3049
3050#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931
3051msgid "relocation out of range"
3052msgstr "пересування за межі діапазону"
3053
3054#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
3055msgid "dangerous relocation"
3056msgstr "небезпечне пересування"
3057
3058#: elf32-nios2.c:5360
3059#, c-format
3060msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
3061msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
3062
3063#: elf32-or1k.c:1258
3064#, c-format
3065msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
3066msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d"
3067
3068#: elf32-or1k.c:1366
3069#, c-format
3070msgid "%pB: unknown relocation type %d"
3071msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d"
3072
3073#: elf32-or1k.c:1420
3074#, c-format
3075msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
3076msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим"
3077
3078#: elf32-or1k.c:1536
3079#, c-format
3080msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
3081msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим"
3082
3083#: elf32-or1k.c:1553
3084#, c-format
3085msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
3086msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s"
3087
3088#: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571
3089#, c-format
3090msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3091msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
3092
3093#: elf32-or1k.c:1596
3094#, c-format
3095msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
3096msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s"
3097
3098#: elf32-or1k.c:1680
3099#, c-format
3100msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
3101msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
3102
3103#: elf32-or1k.c:1859
3104#, c-format
3105msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
3106msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
3107
3108#: elf32-or1k.c:2193
3109#, c-format
3110msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
3111msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
3112
3113#: elf32-or1k.c:3307
3114#, c-format
3115msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
3116msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям"
3117
3118#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748
3119#, c-format
3120msgid "generic linker can't handle %s"
3121msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
3122
3123#: elf32-ppc.c:1633
3124#, c-format
3125msgid "corrupt %s section in %pB"
3126msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB"
3127
3128#: elf32-ppc.c:1652
3129#, c-format
3130msgid "unable to read in %s section from %pB"
3131msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB"
3132
3133#: elf32-ppc.c:1694
3134#, c-format
3135msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
3136msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB"
3137
3138#: elf32-ppc.c:1743
3139msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
3140msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo"
3141
3142#: elf32-ppc.c:1762
3143msgid "failed to compute new APUinfo section"
3144msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo"
3145
3146#: elf32-ppc.c:1765
3147msgid "failed to install new APUinfo section"
3148msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo"
3149
3150#: elf32-ppc.c:2873
3151#, c-format
3152msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
3153msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
3154
3155#: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600
3156#, c-format
3157msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
3158msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
3159
3160#: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630
3161#, c-format
3162msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
3163msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові"
3164
3165#: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646
3166#, c-format
3167msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
3168msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE"
3169
3170#: elf32-ppc.c:3713 elf32-ppc.c:3722
3171#, c-format
3172msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
3173msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE"
3174
3175#: elf32-ppc.c:3751 elf32-ppc.c:3760
3176#, c-format
3177msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
3178msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять"
3179
3180#: elf32-ppc.c:3824
3181#, c-format
3182msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
3183msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
3184
3185#: elf32-ppc.c:3832
3186#, c-format
3187msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
3188msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
3189
3190#: elf32-ppc.c:3903
3191#, c-format
3192msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3193msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
3194
3195#: elf32-ppc.c:3922
3196#, c-format
3197msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3198msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
3199
3200#: elf32-ppc.c:4026
3201#, c-format
3202msgid "bss-plt forced due to %pB"
3203msgstr "примусово використано bss-plt через %pB"
3204
3205#: elf32-ppc.c:4028
3206msgid "bss-plt forced by profiling"
3207msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt"
3208
3209#: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478
3210msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3211msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
3212
3213#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
3214#. could just mark this symbol to exclude it
3215#. from tls optimization but it's safer to skip
3216#. the entire optimization.
3217#: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543
3218#, c-format
3219msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
3220msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
3221
3222#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
3223#: elfxx-tilegx.c:2494
3224#, c-format
3225msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
3226msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
3227
3228#: elf32-ppc.c:7439
3229msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3230msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
3231
3232#: elf32-ppc.c:7477
3233msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3234msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
3235
3236#: elf32-ppc.c:7517 elf32-ppc.c:7555
3237#, c-format
3238msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3239msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
3240
3241#: elf32-ppc.c:7619
3242#, c-format
3243msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3244msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3245
3246#: elf32-ppc.c:7655
3247#, c-format
3248msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
3249msgstr "%pB: непідтримуване пересування %#x"
3250
3251#: elf32-ppc.c:7943
3252#, c-format
3253msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3254msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
3255
3256#. @local on an ifunc does not really make sense since
3257#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
3258#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3259#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3260#. access the PLT.  The problem is that a call that is
3261#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3262#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3263#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3264#: elf32-ppc.c:7975
3265#, c-format
3266msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3267msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
3268
3269#: elf32-ppc.c:8154
3270#, c-format
3271msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3272msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
3273
3274#: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727
3275#, c-format
3276msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3277msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
3278
3279#: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926
3280msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3281msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n"
3282
3283#: elf32-ppc.c:9008
3284#, c-format
3285msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3286msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
3287
3288#: elf32-ppc.c:9037
3289#, c-format
3290msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3291msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
3292
3293#: elf32-ppc.c:9119
3294#, c-format
3295msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3296msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
3297
3298#: elf32-ppc.c:10000
3299msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3300msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
3301
3302#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18302
3303msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3304msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
3305
3306#: elf32-ppc.c:10049
3307#, c-format
3308msgid "%s not defined in linker created %pA"
3309msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA"
3310
3311#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
3312#, c-format
3313msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3314msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл"
3315
3316#: elf32-rl78.c:551
3317msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow"
3318msgstr "переповнення або вичерпання стека пересувань RL78"
3319
3320#: elf32-rl78.c:555
3321msgid "RL78 reloc divide by zero"
3322msgstr "Ділення на нуль у пересуванні RL78"
3323
3324#: elf32-rl78.c:1069
3325msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3326msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
3327
3328#: elf32-rl78.c:1115
3329msgid "%H: %s out of range\n"
3330msgstr "%H: %s поза припустимим діапазоном\n"
3331
3332#: elf32-rl78.c:1122
3333msgid "%H: relocation type %u is not supported\n"
3334msgstr "%H: підтримки типу пересування %u не передбачено\n"
3335
3336#: elf32-rl78.c:1134
3337msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n"
3338msgstr "%H: пересування %s повертає нерозпізнане значення %x\n"
3339
3340#: elf32-rl78.c:1220
3341#, c-format
3342msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3343msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB"
3344
3345#: elf32-rl78.c:1237
3346#, c-format
3347msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3348msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB"
3349
3350#: elf32-rl78.c:1246
3351msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3352msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
3353
3354#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254
3355#, c-format
3356msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3357msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні"
3358
3359#: elf32-rl78.c:1281
3360#, c-format
3361msgid " [64-bit doubles]"
3362msgstr " [64-бітові double]"
3363
3364#: elf32-rx.c:618
3365#, c-format
3366msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3367msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею"
3368
3369#: elf32-rx.c:625
3370#, c-format
3371msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3372msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
3373
3374#: elf32-rx.c:700
3375#, c-format
3376msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3377msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s"
3378
3379#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
3380#. an absolute address is being computed.  There are special cases
3381#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3382#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3383#: elf32-rx.c:720
3384#, c-format
3385msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3386msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)"
3387
3388#: elf32-rx.c:1304
3389msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3390msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
3391
3392#: elf32-rx.c:1472
3393#, c-format
3394msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3395msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
3396
3397#: elf32-rx.c:3184
3398#, c-format
3399msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3400msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт"
3401
3402#: elf32-rx.c:3187
3403#, c-format
3404msgid "  the input  file's flags: %s"
3405msgstr "  прапорці файла вхідних даних: %s"
3406
3407#: elf32-rx.c:3189
3408#, c-format
3409msgid "  the output file's flags: %s"
3410msgstr "  прапорці файла результатів: %s"
3411
3412#: elf32-rx.c:3796
3413#, c-format
3414msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3415msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s"
3416
3417#: elf32-rx.c:3804
3418#, c-format
3419msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3420msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
3421
3422#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976
3423#, c-format
3424msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3425msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
3426
3427#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798
3428msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3429msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
3430
3431#: elf32-score.c:2747
3432msgid "address not word aligned"
3433msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
3434
3435#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635
3436#, c-format
3437msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3438msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення"
3439
3440#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689
3441#, c-format
3442msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3443msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
3444
3445#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797
3446#, c-format
3447msgid " [pic]"
3448msgstr " [pic]"
3449
3450#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801
3451#, c-format
3452msgid " [fix dep]"
3453msgstr " [фікс. розт.]"
3454
3455#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848
3456#, c-format
3457msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3458msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
3459
3460#: elf32-sh.c:532
3461#, c-format
3462msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3463msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
3464
3465#: elf32-sh.c:3752
3466#, c-format
3467msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3468msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
3469
3470#: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798
3471#, c-format
3472msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3473msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>"
3474
3475#: elf32-sh.c:3814
3476#, c-format
3477msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3478msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
3479
3480#: elf32-sh.c:3830
3481#, c-format
3482msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3483msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
3484
3485#: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355
3486#, c-format
3487msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3488msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
3489
3490#: elf32-sh.c:4458
3491#, c-format
3492msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3493msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
3494
3495#: elf32-sh.c:4577
3496#, c-format
3497msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3498msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3499
3500#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3501#: elf32-sh.c:4595
3502#, c-format
3503msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3504msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)"
3505
3506#: elf32-sh.c:4603
3507#, c-format
3508msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3509msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)"
3510
3511#: elf32-sh.c:4610
3512#, c-format
3513msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3514msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)"
3515
3516#: elf32-sh.c:4617
3517#, c-format
3518msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3519msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)"
3520
3521#: elf32-sh.c:4624
3522#, c-format
3523msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3524msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)"
3525
3526#: elf32-sh.c:4631
3527#, c-format
3528msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3529msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)"
3530
3531#: elf32-sh.c:4666
3532#, c-format
3533msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3534msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3535
3536#: elf32-sh.c:4684
3537#, c-format
3538msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3539msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)"
3540
3541#: elf32-sh.c:4693
3542#, c-format
3543msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3544msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)"
3545
3546#: elf32-sh.c:4700
3547#, c-format
3548msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3549msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)"
3550
3551#: elf32-sh.c:4815
3552#, c-format
3553msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3554msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>"
3555
3556#: elf32-sh.c:4883
3557#, c-format
3558msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3559msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3560
3561#: elf32-sh.c:5011
3562#, c-format
3563msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3564msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3565
3566#: elf32-sh.c:5018
3567#, c-format
3568msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3569msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3570
3571#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559
3572#, c-format
3573msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3574msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
3575
3576#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564
3577#, c-format
3578msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3579msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
3580
3581#: elf32-sh.c:5514
3582#, c-format
3583msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3584msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
3585
3586#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663
3587#, c-format
3588msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3589msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
3590
3591#: elf32-sh.c:5836
3592#, c-format
3593msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3594msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
3595
3596#: elf32-sh.c:5848
3597#, c-format
3598msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3599msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
3600
3601#: elf32-sh.c:5889
3602#, c-format
3603msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3604msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
3605
3606#: elf32-sh.c:5902
3607#, c-format
3608msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3609msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
3610
3611#: elf32-sparc.c:89
3612#, c-format
3613msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3614msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
3615
3616#: elf32-sparc.c:102
3617#, c-format
3618msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3619msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
3620
3621#: elf32-sparc.c:157
3622#, c-format
3623msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
3624msgstr "%pB: під час записування виявлено непридатне до обробки значення архітектури sparc «%lu»"
3625
3626#: elf32-spu.c:736
3627msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3628msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n"
3629
3630#: elf32-spu.c:744
3631msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3632msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n"
3633
3634#: elf32-spu.c:764
3635msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3636msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n"
3637
3638#: elf32-spu.c:805
3639#, c-format
3640msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3641msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n"
3642
3643#: elf32-spu.c:1031
3644#, c-format
3645msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3646msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB"
3647
3648#: elf32-spu.c:1381
3649#, c-format
3650msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3651msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
3652
3653#: elf32-spu.c:1911
3654#, c-format
3655msgid "%pB is not allowed to define %s"
3656msgstr "%pB не може визначати %s"
3657
3658#: elf32-spu.c:1919
3659#, c-format
3660msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3661msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
3662
3663#: elf32-spu.c:1953
3664#, c-format
3665msgid "%s in overlay section"
3666msgstr "%s у розділі накладки"
3667
3668#: elf32-spu.c:1982
3669msgid "overlay stub relocation overflow"
3670msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
3671
3672#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329
3673msgid "stubs don't match calculated size"
3674msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
3675
3676#: elf32-spu.c:2574
3677#, c-format
3678msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3679msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
3680
3681#: elf32-spu.c:2590
3682#, c-format
3683msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3684msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
3685
3686#: elf32-spu.c:2622
3687#, c-format
3688msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3689msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
3690
3691#: elf32-spu.c:2763
3692#, c-format
3693msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3694msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n"
3695
3696#: elf32-spu.c:3329
3697#, c-format
3698msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3699msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
3700
3701#: elf32-spu.c:4026
3702msgid "  calls:\n"
3703msgstr "  виклики:\n"
3704
3705#: elf32-spu.c:4341
3706#, c-format
3707msgid "%s duplicated in %s\n"
3708msgstr "%s повторюється у %s\n"
3709
3710#: elf32-spu.c:4345
3711#, c-format
3712msgid "%s duplicated\n"
3713msgstr "%s дубльовано\n"
3714
3715#: elf32-spu.c:4352
3716msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3717msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
3718
3719#: elf32-spu.c:4394
3720#, c-format
3721msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3722msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
3723
3724#: elf32-spu.c:4550
3725#, c-format
3726msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3727msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n"
3728
3729#: elf32-spu.c:4691
3730msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3731msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n"
3732
3733#: elf32-spu.c:4712
3734msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3735msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
3736
3737#: elf32-spu.c:4713
3738msgid ""
3739"\n"
3740"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3741msgstr ""
3742"\n"
3743"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
3744
3745#: elf32-spu.c:4723
3746msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3747msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
3748
3749#: elf32-spu.c:4742
3750msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3751msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n"
3752
3753#: elf32-spu.c:4745
3754msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3755msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n"
3756
3757#: elf32-spu.c:4814
3758msgid "fatal error while creating .fixup"
3759msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
3760
3761#: elf32-spu.c:5050
3762#, c-format
3763msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3764msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
3765
3766#: elf32-tic6x.c:1588
3767msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3768msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
3769
3770#: elf32-tic6x.c:1593
3771msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3772msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
3773
3774#: elf32-tic6x.c:2434
3775#, c-format
3776msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3777msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
3778
3779#: elf32-tic6x.c:3498
3780#, c-format
3781msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3782msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
3783
3784#: elf32-tic6x.c:3507
3785#, c-format
3786msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3787msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
3788
3789#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
3790#, c-format
3791msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3792msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB"
3793
3794#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
3795#, c-format
3796msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3797msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB"
3798
3799#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
3800#, c-format
3801msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3802msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB"
3803
3804#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
3805#, c-format
3806msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3807msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB"
3808
3809#: elf32-tic6x.c:3711
3810#, c-format
3811msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3812msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t"
3813
3814#: elf32-tic6x.c:3730
3815#, c-format
3816msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3817msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
3818
3819#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431
3820#: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269
3821#, c-format
3822msgid "discarded output section: `%pA'"
3823msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»"
3824
3825#: elf32-v850.c:152
3826#, c-format
3827msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3828msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
3829
3830#: elf32-v850.c:155
3831#, c-format
3832msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3833msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
3834
3835#: elf32-v850.c:158
3836#, c-format
3837msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3838msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
3839
3840#: elf32-v850.c:161
3841#, c-format
3842msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3843msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
3844
3845#: elf32-v850.c:164
3846#, c-format
3847msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3848msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
3849
3850#: elf32-v850.c:466
3851msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3852msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16"
3853
3854#: elf32-v850.c:2306
3855msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3856msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
3857
3858#: elf32-v850.c:2310
3859msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3860msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
3861
3862#: elf32-v850.c:2314
3863msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3864msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
3865
3866#: elf32-v850.c:2535
3867#, c-format
3868msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3869msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
3870
3871#: elf32-v850.c:2551
3872#, c-format
3873msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3874msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові"
3875
3876#: elf32-v850.c:2566
3877#, c-format
3878msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3879msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0"
3880
3881#: elf32-v850.c:2598
3882#, c-format
3883msgid " alignment of 8-byte entities: "
3884msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
3885
3886#: elf32-v850.c:2601
3887#, c-format
3888msgid "4-byte"
3889msgstr "4-байтовий"
3890
3891#: elf32-v850.c:2602
3892#, c-format
3893msgid "8-byte"
3894msgstr "8-байтовий"
3895
3896#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
3897#, c-format
3898msgid "not set"
3899msgstr "не встановлено"
3900
3901#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
3902#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
3903#, c-format
3904msgid "unknown: %x"
3905msgstr "невідомо: %x"
3906
3907#: elf32-v850.c:2610
3908#, c-format
3909msgid " size of doubles: "
3910msgstr " розмір double: "
3911
3912#: elf32-v850.c:2613
3913#, c-format
3914msgid "4-bytes"
3915msgstr "4-байтові"
3916
3917#: elf32-v850.c:2614
3918#, c-format
3919msgid "8-bytes"
3920msgstr "8-байтові"
3921
3922#: elf32-v850.c:2622
3923#, c-format
3924msgid " FPU support required: "
3925msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
3926
3927#: elf32-v850.c:2625
3928#, c-format
3929msgid "FPU-2.0"
3930msgstr "FPU-2.0"
3931
3932#: elf32-v850.c:2626
3933#, c-format
3934msgid "FPU-3.0"
3935msgstr "FPU-3.0"
3936
3937#: elf32-v850.c:2627
3938#, c-format
3939msgid "none"
3940msgstr "немає"
3941
3942#: elf32-v850.c:2634
3943#, c-format
3944msgid "SIMD use: "
3945msgstr "Використання SIMD: "
3946
3947#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
3948#, c-format
3949msgid "yes"
3950msgstr "так"
3951
3952#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
3953#, c-format
3954msgid "no"
3955msgstr "ні"
3956
3957#: elf32-v850.c:2645
3958#, c-format
3959msgid "CACHE use: "
3960msgstr "Використання CACHE: "
3961
3962#: elf32-v850.c:2656
3963#, c-format
3964msgid "MMU use: "
3965msgstr "Використання MMU: "
3966
3967#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
3968#, c-format
3969msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3970msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
3971
3972#. xgettext:c-format.
3973#: elf32-v850.c:2897
3974#, c-format
3975msgid "private flags = %lx: "
3976msgstr "закриті прапорці = %lx: "
3977
3978#: elf32-v850.c:2902
3979#, c-format
3980msgid "unknown v850 architecture"
3981msgstr "невідома архітектура v850"
3982
3983#: elf32-v850.c:2904
3984#, c-format
3985msgid "v850 E3 architecture"
3986msgstr "архітектура v850 E3"
3987
3988#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
3989#, c-format
3990msgid "v850 architecture"
3991msgstr "архітектура v850"
3992
3993#: elf32-v850.c:2914
3994#, c-format
3995msgid "v850e architecture"
3996msgstr "архітектура v850e"
3997
3998#: elf32-v850.c:2915
3999#, c-format
4000msgid "v850e1 architecture"
4001msgstr "архітектура v850e1"
4002
4003#: elf32-v850.c:2916
4004#, c-format
4005msgid "v850e2 architecture"
4006msgstr "архітектура v850e2"
4007
4008#: elf32-v850.c:2917
4009#, c-format
4010msgid "v850e2v3 architecture"
4011msgstr "архітектура v850e2v3"
4012
4013#: elf32-v850.c:2918
4014#, c-format
4015msgid "v850e3v5 architecture"
4016msgstr "архітектура v850e3v5"
4017
4018#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830
4019#, c-format
4020msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
4021msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції"
4022
4023#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840
4024#, c-format
4025msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
4026msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
4027
4028#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875
4029#, c-format
4030msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
4031msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування"
4032
4033#: elf32-v850.c:3687
4034#, c-format
4035msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
4036msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>"
4037
4038#: elf32-vax.c:539
4039#, c-format
4040msgid " [nonpic]"
4041msgstr " [не-pic]"
4042
4043#: elf32-vax.c:542
4044#, c-format
4045msgid " [d-float]"
4046msgstr " [d-float]"
4047
4048#: elf32-vax.c:545
4049#, c-format
4050msgid " [g-float]"
4051msgstr " [g-float]"
4052
4053#: elf32-vax.c:631
4054#, c-format
4055msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
4056msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>"
4057
4058#: elf32-vax.c:1388
4059#, c-format
4060msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
4061msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано"
4062
4063#: elf32-vax.c:1514
4064#, c-format
4065msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
4066msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA"
4067
4068#: elf32-vax.c:1521
4069#, c-format
4070msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
4071msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA"
4072
4073#: elf32-visium.c:824
4074#, c-format
4075msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
4076msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s"
4077
4078#: elf32-xgate.c:506
4079#, c-format
4080msgid "cpu=XGATE]"
4081msgstr "процесор=XGATE]"
4082
4083#: elf32-xgate.c:508
4084#, c-format
4085msgid "error reading cpu type from elf private data"
4086msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
4087
4088#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345
4089msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
4090msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
4091
4092#: elf32-xtensa.c:1010
4093#, c-format
4094msgid "%pB(%pA): invalid property table"
4095msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей"
4096
4097#: elf32-xtensa.c:2744
4098#, c-format
4099msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
4100msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)"
4101
4102#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950
4103msgid "dynamic relocation in read-only section"
4104msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
4105
4106#: elf32-xtensa.c:2927
4107msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
4108msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
4109
4110#: elf32-xtensa.c:3140
4111msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
4112msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
4113
4114#: elf32-xtensa.c:3446
4115#, c-format
4116msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
4117msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
4118
4119#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753
4120msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
4121msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
4122
4123#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086
4124#, c-format
4125msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
4126msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
4127
4128#: elf32-xtensa.c:7827
4129#, c-format
4130msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
4131msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
4132
4133#: elf32-xtensa.c:9685
4134msgid "invalid relocation address"
4135msgstr "некоректна адреса пересування"
4136
4137#: elf32-xtensa.c:9776
4138msgid "overflow after relaxation"
4139msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
4140
4141#: elf32-xtensa.c:10922
4142#, c-format
4143msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
4144msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s"
4145
4146#: elf32-z80.c:473
4147#, c-format
4148msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx"
4149msgstr "%pB: непідтримуване значення mach bfd %#lx"
4150
4151#: elf32-z80.c:518
4152#, c-format
4153msgid "%pB: unsupported mach %#x"
4154msgstr "%pB: напідтримуване значення mach %#x"
4155
4156#: elf32-z80.c:546
4157#, c-format
4158msgid "%pB: unsupported arch %#x"
4159msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x"
4160
4161#: elf64-alpha.c:474
4162msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
4163msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
4164
4165#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347
4166#: elfnn-loongarch.c:1272
4167#, c-format
4168msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
4169msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
4170
4171#: elf64-alpha.c:2454
4172#, c-format
4173msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
4174msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
4175
4176#: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187
4177#, c-format
4178msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
4179msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
4180
4181#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400
4182#, c-format
4183msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4184msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4185
4186#: elf64-alpha.c:4456
4187#, c-format
4188msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
4189msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s"
4190
4191#: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619
4192msgid "<unknown>"
4193msgstr "<невідома>"
4194
4195#: elf64-alpha.c:4487
4196#, c-format
4197msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
4198msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
4199
4200#: elf64-alpha.c:4545
4201#, c-format
4202msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
4203msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
4204
4205#: elf64-alpha.c:4580
4206#, c-format
4207msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
4208msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
4209
4210#: elf64-alpha.c:4646
4211#, c-format
4212msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4213msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4214
4215#: elf64-alpha.c:4671
4216#, c-format
4217msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4218msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4219
4220#. Only if it's not an unresolved symbol.
4221#: elf64-bpf.c:557
4222msgid "internal error: relocation not supported"
4223msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено"
4224
4225#: elf64-gen.c:71
4226#, c-format
4227msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
4228msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
4229
4230#: elf64-hppa.c:2032
4231#, c-format
4232msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
4233msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>"
4234
4235#: elf64-hppa.c:3236
4236#, c-format
4237msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
4238msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s"
4239
4240#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640
4241#, c-format
4242msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
4243msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
4244
4245#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293
4246msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4247msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
4248
4249#: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670
4250#, c-format
4251msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4252msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4253
4254#: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680
4255#, c-format
4256msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
4257msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
4258
4259#: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953
4260#, c-format
4261msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4262msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
4263
4264#: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021
4265#, c-format
4266msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4267msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
4268
4269#: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084
4270#, c-format
4271msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4272msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
4273
4274#: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222
4275#, c-format
4276msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4277msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
4278
4279#: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225
4280#, c-format
4281msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4282msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
4283
4284#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228
4285#, c-format
4286msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4287msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
4288
4289#: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425
4290msgid "unsupported reloc"
4291msgstr "непідтримуване пересування"
4292
4293#: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463
4294#, c-format
4295msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4296msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»."
4297
4298#: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480
4299#, c-format
4300msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4301msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4302
4303#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741
4304#, c-format
4305msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4306msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
4307
4308#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750
4309#, c-format
4310msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4311msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
4312
4313#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759
4314#, c-format
4315msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4316msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
4317
4318#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768
4319#, c-format
4320msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4321msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
4322
4323#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778
4324#, c-format
4325msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4326msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
4327
4328#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298
4329#, c-format
4330msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4331msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA"
4332
4333#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305
4334#, c-format
4335msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4336msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB"
4337
4338#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322
4339#, c-format
4340msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4341msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB"
4342
4343#: elf64-mips.c:4093
4344#, c-format
4345msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4346msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld"
4347
4348#: elf64-mmix.c:984
4349msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4350msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)"
4351
4352#: elf64-mmix.c:1168
4353msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4354msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»."
4355
4356#: elf64-mmix.c:1195
4357#, c-format
4358msgid ""
4359"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4360" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4361msgstr ""
4362"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
4363" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>"
4364
4365#: elf64-mmix.c:1619
4366#, c-format
4367msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4368msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA"
4369
4370#: elf64-mmix.c:1625
4371#, c-format
4372msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4373msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA"
4374
4375#: elf64-mmix.c:1670
4376#, c-format
4377msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4378msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA"
4379
4380#: elf64-mmix.c:1676
4381#, c-format
4382msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4383msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA"
4384
4385#: elf64-mmix.c:1713
4386#, c-format
4387msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4388msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
4389
4390#: elf64-mmix.c:1742
4391#, c-format
4392msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4393msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>."
4394
4395#: elf64-mmix.c:2157
4396#, c-format
4397msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4398msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл"
4399
4400#: elf64-mmix.c:2212
4401msgid "register section has contents\n"
4402msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n"
4403
4404#: elf64-mmix.c:2402
4405#, c-format
4406msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4407msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду"
4408
4409#: elf64-ppc.c:1356
4410#, c-format
4411msgid "warning: %s should be used rather than %s"
4412msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s"
4413
4414#: elf64-ppc.c:4306
4415#, c-format
4416msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4417msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
4418
4419#: elf64-ppc.c:4487
4420#, c-format
4421msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4422msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d"
4423
4424#: elf64-ppc.c:5082
4425#, c-format
4426msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4427msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n"
4428
4429#: elf64-ppc.c:5472
4430#, c-format
4431msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4432msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
4433
4434#: elf64-ppc.c:5480
4435#, c-format
4436msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4437msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
4438
4439#: elf64-ppc.c:5507
4440#, c-format
4441msgid " [abiv%ld]"
4442msgstr " [abiv%ld]"
4443
4444#: elf64-ppc.c:6804
4445msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4446msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
4447
4448#: elf64-ppc.c:7071
4449#, c-format
4450msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4451msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
4452
4453#: elf64-ppc.c:7326
4454#, c-format
4455msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4456msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA"
4457
4458#: elf64-ppc.c:7415
4459#, c-format
4460msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4461msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd"
4462
4463#: elf64-ppc.c:7425
4464#, c-format
4465msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4466msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
4467
4468#: elf64-ppc.c:7447
4469#, c-format
4470msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4471msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
4472
4473#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done
4474#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support
4475#. a glibc plt call optimisation where global entry code is
4476#. skipped on calls that resolve to the same binary.  The
4477#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
4478#. making tail calls, because the tail call might go via the
4479#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
4480#: elf64-ppc.c:7948
4481msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
4482msgstr "попередження: --plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10"
4483
4484#: elf64-ppc.c:7956
4485msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4486msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI"
4487
4488#: elf64-ppc.c:8272
4489msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4490msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
4491
4492#: elf64-ppc.c:8707 elf64-ppc.c:9422
4493#, c-format
4494msgid "%s defined on removed toc entry"
4495msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
4496
4497#: elf64-ppc.c:9379
4498#, c-format
4499msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4500msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
4501
4502#: elf64-ppc.c:9600
4503#, c-format
4504msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4505msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n"
4506
4507#: elf64-ppc.c:10495
4508#, c-format
4509msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4510msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
4511
4512#: elf64-ppc.c:11630
4513msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4514msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n"
4515
4516#: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265
4517msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
4518msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
4519
4520#: elf64-ppc.c:11799
4521#, c-format
4522msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4523msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»"
4524
4525#: elf64-ppc.c:11826
4526#, c-format
4527msgid "can't find branch stub `%s'"
4528msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»"
4529
4530#: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710
4531#, c-format
4532msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4533msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n"
4534
4535#: elf64-ppc.c:12343
4536#, c-format
4537msgid "can't build branch stub `%s'"
4538msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»"
4539
4540#: elf64-ppc.c:13370
4541#, c-format
4542msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4543msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів"
4544
4545#: elf64-ppc.c:14892
4546msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
4547msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву"
4548
4549#: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251
4550#, c-format
4551msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4552msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
4553
4554#: elf64-ppc.c:15337
4555#, c-format
4556msgid "linker stubs in %u group\n"
4557msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4558msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
4559msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
4560msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
4561msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
4562
4563#: elf64-ppc.c:15344
4564#, c-format
4565msgid ""
4566"%s  branch         %lu\n"
4567"  long branch    %lu\n"
4568"  plt call       %lu\n"
4569"  global entry   %lu"
4570msgstr ""
4571"%s  гілка           %lu\n"
4572"  довга гілка     %lu\n"
4573"  виклик plt      %lu\n"
4574"  загальний запис %lu"
4575
4576#: elf64-ppc.c:15726
4577#, c-format
4578msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4579msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n"
4580
4581#: elf64-ppc.c:15728
4582#, c-format
4583msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4584msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n"
4585
4586#: elf64-ppc.c:16512
4587#, c-format
4588msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4589msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n"
4590
4591#: elf64-ppc.c:16518
4592#, c-format
4593msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4594msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n"
4595
4596#: elf64-ppc.c:17175
4597#, c-format
4598msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
4599msgstr "%H: підтримки %s щодо %pT не передбачено\n"
4600
4601#: elf64-ppc.c:17451
4602#, c-format
4603msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4604msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n"
4605
4606#: elf64-ppc.c:17543
4607#, c-format
4608msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4609msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n"
4610
4611#: elf64-ppc.c:17598
4612#, c-format
4613msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4614msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n"
4615
4616#: elf64-ppc.c:17867
4617#, c-format
4618msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4619msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
4620
4621#: elf64-ppc.c:17890
4622#, c-format
4623msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4624msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n"
4625
4626#: elf64-ppc.c:18035
4627#, c-format
4628msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4629msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n"
4630
4631#: elf64-s390.c:2457
4632#, c-format
4633msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4634msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
4635
4636#: elf64-sparc.c:478
4637#, c-format
4638msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4639msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
4640
4641#: elf64-sparc.c:499
4642#, c-format
4643msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4644msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB"
4645
4646#: elf64-sparc.c:523
4647#, c-format
4648msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4649msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB"
4650
4651#: elf64-sparc.c:570
4652#, c-format
4653msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4654msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB"
4655
4656#: elf64-sparc.c:702
4657#, c-format
4658msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4659msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
4660
4661#: elf64-x86-64.c:1400
4662msgid "hidden symbol "
4663msgstr "прихований символ "
4664
4665#: elf64-x86-64.c:1403
4666msgid "internal symbol "
4667msgstr "внутрішній символ "
4668
4669#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410
4670msgid "protected symbol "
4671msgstr "захищений символ "
4672
4673#: elf64-x86-64.c:1412
4674msgid "symbol "
4675msgstr "символ "
4676
4677#: elf64-x86-64.c:1418
4678msgid "undefined "
4679msgstr "невизначений "
4680
4681#: elf64-x86-64.c:1428
4682msgid "a shared object"
4683msgstr "спільний об'єкт"
4684
4685#: elf64-x86-64.c:1430
4686msgid "; recompile with -fPIC"
4687msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4688
4689#: elf64-x86-64.c:1435
4690msgid "a PIE object"
4691msgstr "об'єкт PIE"
4692
4693#: elf64-x86-64.c:1437
4694msgid "a PDE object"
4695msgstr "об'єкт PDE"
4696
4697#: elf64-x86-64.c:1439
4698msgid "; recompile with -fPIE"
4699msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE"
4700
4701#: elf64-x86-64.c:1443
4702#, c-format
4703msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4704msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
4705
4706#: elf64-x86-64.c:1948
4707#, c-format
4708msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4709msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
4710
4711#: elf64-x86-64.c:2092
4712#, c-format
4713msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4714msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
4715
4716#: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140
4717#, c-format
4718msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4719msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>"
4720
4721#: elf64-x86-64.c:3014
4722#, c-format
4723msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4724msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4725
4726#: elf64-x86-64.c:3028
4727#, c-format
4728msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4729msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4730
4731#: elf64-x86-64.c:3321
4732#, c-format
4733msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4734msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону"
4735
4736#: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697
4737msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4738msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n"
4739
4740#: elf64-x86-64.c:4150
4741#, c-format
4742msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
4743msgstr " не вдалося перетворити пересування GOTPCREL щодо «%s»; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
4744
4745#: elf64-x86-64.c:4311
4746#, c-format
4747msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4748msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
4749
4750#: elf64-x86-64.c:4379
4751#, c-format
4752msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4753msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
4754
4755#: elf64-x86-64.c:4432
4756#, c-format
4757msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4758msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
4759
4760#: elfcode.h:329
4761#, c-format
4762msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
4763msgstr "попередження: %pB містить розділ, який виходить за межі кінця файла"
4764
4765#: elfcode.h:776
4766#, c-format
4767msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4768msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується"
4769
4770#: elfcode.h:820
4771#, c-format
4772msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
4773msgstr "попередження: %pB містить заголовок програми із некоректним вирівнюванням"
4774
4775#: elfcode.h:1005
4776msgid "%pB: %pA+%"
4777msgstr "%pB: %pA+%"
4778
4779#: elfcode.h:1258
4780#, c-format
4781msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4782msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)"
4783
4784#: elfcore.h:280
4785#, c-format
4786msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
4787msgstr "попередження: %pB містить сегмент, який виходить за межі кінця файла"
4788
4789#: elflink.c:1410
4790#, c-format
4791msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4792msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
4793
4794#: elflink.c:1416
4795#, c-format
4796msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4797msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
4798
4799#: elflink.c:1422
4800#, c-format
4801msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4802msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
4803
4804#: elflink.c:1428
4805#, c-format
4806msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4807msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
4808
4809#: elflink.c:2140
4810#, c-format
4811msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4812msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
4813
4814#: elflink.c:2601
4815#, c-format
4816msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4817msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s"
4818
4819#: elflink.c:2692
4820#, c-format
4821msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4822msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
4823
4824#: elflink.c:2704
4825#, c-format
4826msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4827msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
4828
4829#: elflink.c:2915
4830#, c-format
4831msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4832msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA"
4833
4834#: elflink.c:3244
4835#, c-format
4836msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4837msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
4838
4839#: elflink.c:3304
4840msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4841msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n"
4842
4843#: elflink.c:4266
4844#, c-format
4845msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4846msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d"
4847
4848#: elflink.c:4749
4849#, c-format
4850msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4851msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)"
4852
4853#: elflink.c:4817
4854#, c-format
4855msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4856msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)"
4857
4858#: elflink.c:4965
4859#, c-format
4860msgid "%pB: not enough version information"
4861msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії"
4862
4863#: elflink.c:5003
4864#, c-format
4865msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4866msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
4867
4868#: elflink.c:5040
4869#, c-format
4870msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4871msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
4872
4873#: elflink.c:5459
4874#, c-format
4875msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4876msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»"
4877
4878#: elflink.c:6519
4879#, c-format
4880msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4881msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s"
4882
4883#: elflink.c:6523
4884#, c-format
4885msgid "%pB: %s not absolute"
4886msgstr "%pB: %s не є абсолютним"
4887
4888#: elflink.c:6735
4889#, c-format
4890msgid "%s: undefined version: %s"
4891msgstr "%s: невизначена версія: %s"
4892
4893#: elflink.c:7124
4894msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
4895msgstr "попередження: вмикаємо виконуваний стек, оскільки використано параметр командного рядка -z стек виконання"
4896
4897#: elflink.c:7181
4898#, c-format
4899msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
4900msgstr "попередження: %s: потребує виконуваного стека (оскільки розділ .note.GNU-stack є виконуваним)"
4901
4902#: elflink.c:7186
4903#, c-format
4904msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
4905msgstr "попередження: %s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека"
4906
4907#: elflink.c:7189
4908msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
4909msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ця поведінка вважається застарілою, її буде вилучено у наступній версії компонувальника"
4910
4911#: elflink.c:7343
4912#, c-format
4913msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4914msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
4915
4916#: elflink.c:8934
4917#, c-format
4918msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4919msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
4920
4921#: elflink.c:9097 elflink.c:9105
4922msgid "division by zero"
4923msgstr "ділення на нуль"
4924
4925#: elflink.c:9119
4926#, c-format
4927msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4928msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
4929
4930#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4931#: elflink.c:9455
4932#, c-format
4933msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4934msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття"
4935
4936#: elflink.c:9458
4937#, c-format
4938msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4939msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported"
4940
4941#: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784
4942#, c-format
4943msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4944msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
4945
4946#. The section size is not divisible by either -
4947#. something is wrong.
4948#: elflink.c:9743 elflink.c:9800
4949#, c-format
4950msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4951msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
4952
4953#: elflink.c:9852
4954msgid "not enough memory to sort relocations"
4955msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
4956
4957#: elflink.c:10192
4958#, c-format
4959msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4960msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)"
4961
4962#: elflink.c:10468
4963#, c-format
4964msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4965msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4966
4967#: elflink.c:10471
4968#, c-format
4969msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4970msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4971
4972#: elflink.c:10474
4973#, c-format
4974msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4975msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4976
4977#: elflink.c:10560
4978#, c-format
4979msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
4980msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA"
4981
4982#: elflink.c:10714
4983#, c-format
4984msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
4985msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено"
4986
4987#: elflink.c:10717
4988#, c-format
4989msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
4990msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено"
4991
4992#: elflink.c:10720
4993#, c-format
4994msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
4995msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено"
4996
4997#: elflink.c:10752
4998#, c-format
4999msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
5000msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
5001
5002#: elflink.c:11151
5003#, c-format
5004msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
5005msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n"
5006
5007#: elflink.c:11427
5008#, c-format
5009msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
5010msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
5011
5012#: elflink.c:11887
5013#, c-format
5014msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
5015msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси"
5016
5017#: elflink.c:12164
5018#, c-format
5019msgid "%pB: no symbol found for import library"
5020msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
5021
5022#: elflink.c:12739
5023msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
5024msgstr "%F%P: %pB: не вдалося завершити відносні пересування\n"
5025
5026#: elflink.c:12816
5027#, c-format
5028msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
5029msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s"
5030
5031#: elflink.c:13066
5032#, c-format
5033msgid "%pB: failed to generate import library"
5034msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
5035
5036#: elflink.c:13234
5037#, c-format
5038msgid "warning: %s section has zero size"
5039msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
5040
5041#: elflink.c:13282
5042#, c-format
5043msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
5044msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
5045
5046#: elflink.c:13376
5047msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
5048msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n"
5049
5050#: elflink.c:13379
5051msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
5052msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n"
5053
5054#: elflink.c:13382
5055msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
5056msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PDE\n"
5057
5058#: elflink.c:13385
5059msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
5060msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n"
5061
5062#: elflink.c:13518
5063msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
5064msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
5065
5066#: elflink.c:13943
5067msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
5068msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n"
5069
5070#: elflink.c:14421
5071#, c-format
5072msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
5073msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT"
5074
5075#: elflink.c:14462
5076#, c-format
5077msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
5078msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY"
5079
5080#: elflink.c:14605
5081#, c-format
5082msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
5083msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
5084
5085#: elflink.c:15353
5086#, c-format
5087msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5088msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n"
5089
5090#: elflink.c:15442
5091msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
5092msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n"
5093
5094#: elfxx-aarch64.c:477
5095#, c-format
5096msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
5097msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся"
5098
5099#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948
5100#, c-format
5101msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
5102msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE."
5103
5104#: elfxx-aarch64.c:812
5105#, c-format
5106msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
5107msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>"
5108
5109#: elfxx-loongarch.c:723
5110#, c-format
5111msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
5112msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %s"
5113
5114#: elfxx-loongarch.c:741
5115#, c-format
5116msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
5117msgstr "%pB: непідтримуваний bfd тип пересування %#x"
5118
5119#: elfxx-mips.c:1505
5120msgid "static procedure (no name)"
5121msgstr "статична процедура (без назви)"
5122
5123#: elfxx-mips.c:5780
5124msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
5125msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
5126
5127#: elfxx-mips.c:6545
5128msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
5129msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
5130
5131#: elfxx-mips.c:6578
5132msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
5133msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
5134
5135#: elfxx-mips.c:6623
5136msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
5137msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
5138
5139#: elfxx-mips.c:6635
5140msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
5141msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
5142
5143#: elfxx-mips.c:7264
5144#, c-format
5145msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
5146msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>"
5147
5148#: elfxx-mips.c:7308
5149#, c-format
5150msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
5151msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
5152
5153#: elfxx-mips.c:7548
5154#, c-format
5155msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
5156msgstr "%pB: попередження: обрізаний параметр «%s»"
5157
5158#: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491
5159#, c-format
5160msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
5161msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
5162
5163#: elfxx-mips.c:8623
5164#, c-format
5165msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
5166msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
5167
5168#: elfxx-mips.c:8722
5169#, c-format
5170msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
5171msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах"
5172
5173#: elfxx-mips.c:8862
5174#, c-format
5175msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
5176msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
5177
5178#: elfxx-mips.c:9165
5179#, c-format
5180msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
5181msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
5182
5183#: elfxx-mips.c:9291
5184#, c-format
5185msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
5186msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено"
5187
5188#: elfxx-mips.c:9294
5189#, c-format
5190msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
5191msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів"
5192
5193#: elfxx-mips.c:9514
5194#, c-format
5195msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
5196msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
5197
5198#: elfxx-mips.c:10448
5199#, c-format
5200msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
5201msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
5202
5203#: elfxx-mips.c:10588
5204msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
5205msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
5206
5207#: elfxx-mips.c:10607
5208msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
5209msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
5210
5211#: elfxx-mips.c:10610
5212msgid "jump to a non-word-aligned address"
5213msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси"
5214
5215#: elfxx-mips.c:10611
5216msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
5217msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси"
5218
5219#: elfxx-mips.c:10614
5220msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
5221msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
5222
5223#: elfxx-mips.c:10616
5224msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
5225msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
5226
5227#: elfxx-mips.c:10618
5228msgid "PC-relative load from unaligned address"
5229msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
5230
5231#: elfxx-mips.c:10918
5232#, c-format
5233msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5234msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
5235
5236#: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620
5237#, c-format
5238msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
5239msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
5240
5241#: elfxx-mips.c:11592
5242#, c-format
5243msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5244msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
5245
5246#: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490
5247#, c-format
5248msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5249msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
5250
5251#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578
5252#, c-format
5253msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5254msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n"
5255
5256#: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587
5257#, c-format
5258msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5259msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n"
5260
5261#: elfxx-mips.c:14636
5262#, c-format
5263msgid "%pB: unknown architecture %s"
5264msgstr "%pB: невідома архітектура %s"
5265
5266#: elfxx-mips.c:15170
5267#, c-format
5268msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
5269msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»"
5270
5271#: elfxx-mips.c:15447
5272#, c-format
5273msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5274msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
5275
5276#: elfxx-mips.c:15464
5277#, c-format
5278msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
5279msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
5280
5281#: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577
5282#, c-format
5283msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
5284msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
5285
5286#: elfxx-mips.c:15520
5287#, c-format
5288msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5289msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
5290
5291#: elfxx-mips.c:15545
5292#, c-format
5293msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5294msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
5295
5296#: elfxx-mips.c:15679
5297#, c-format
5298msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5299msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
5300
5301#: elfxx-mips.c:15685
5302#, c-format
5303msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5304msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
5305
5306#: elfxx-mips.c:15691
5307#, c-format
5308msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5309msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
5310
5311#: elfxx-mips.c:15705
5312#, c-format
5313msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
5314msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
5315
5316#: elfxx-mips.c:15724
5317#, c-format
5318msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5319msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
5320
5321#: elfxx-mips.c:15736
5322#, c-format
5323msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5324msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
5325
5326#: elfxx-mips.c:15745
5327#, c-format
5328msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5329msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
5330
5331#: elfxx-mips.c:15807
5332#, c-format
5333msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5334msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
5335
5336#: elfxx-mips.c:15821
5337#, c-format
5338msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
5339msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
5340
5341#: elfxx-mips.c:15874
5342#, c-format
5343msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5344msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
5345
5346#: elfxx-mips.c:15879
5347#, c-format
5348msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5349msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
5350
5351#: elfxx-mips.c:15883
5352#, c-format
5353msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5354msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
5355
5356#: elfxx-mips.c:15890
5357#, c-format
5358msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5359msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
5360
5361#: elfxx-mips.c:15894
5362#, c-format
5363msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5364msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5365
5366#: elfxx-mips.c:16085
5367msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5368msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
5369
5370#: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158
5371msgid "None"
5372msgstr "Немає"
5373
5374#: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218
5375msgid "Unknown"
5376msgstr "Невідомий"
5377
5378#: elfxx-mips.c:16229
5379#, c-format
5380msgid "Hard or soft float\n"
5381msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
5382
5383#: elfxx-mips.c:16232
5384#, c-format
5385msgid "Hard float (double precision)\n"
5386msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
5387
5388#: elfxx-mips.c:16235
5389#, c-format
5390msgid "Hard float (single precision)\n"
5391msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
5392
5393#: elfxx-mips.c:16238
5394#, c-format
5395msgid "Soft float\n"
5396msgstr "Програма рухома крапка\n"
5397
5398#: elfxx-mips.c:16241
5399#, c-format
5400msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5401msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
5402
5403#: elfxx-mips.c:16244
5404#, c-format
5405msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5406msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
5407
5408#: elfxx-mips.c:16247
5409#, c-format
5410msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5411msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
5412
5413#: elfxx-mips.c:16250
5414#, c-format
5415msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5416msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
5417
5418#: elfxx-mips.c:16282
5419#, c-format
5420msgid " [abi=O32]"
5421msgstr " [abi=O32]"
5422
5423#: elfxx-mips.c:16284
5424#, c-format
5425msgid " [abi=O64]"
5426msgstr " [abi=O64]"
5427
5428#: elfxx-mips.c:16286
5429#, c-format
5430msgid " [abi=EABI32]"
5431msgstr " [abi=EABI32]"
5432
5433#: elfxx-mips.c:16288
5434#, c-format
5435msgid " [abi=EABI64]"
5436msgstr " [abi=EABI64]"
5437
5438#: elfxx-mips.c:16290
5439#, c-format
5440msgid " [abi unknown]"
5441msgstr " [невідомий abi]"
5442
5443#: elfxx-mips.c:16292
5444#, c-format
5445msgid " [abi=N32]"
5446msgstr " [abi=N32]"
5447
5448#: elfxx-mips.c:16294
5449#, c-format
5450msgid " [abi=64]"
5451msgstr " [abi=64]"
5452
5453#: elfxx-mips.c:16296
5454#, c-format
5455msgid " [no abi set]"
5456msgstr " [не встановлено abi]"
5457
5458#: elfxx-mips.c:16321
5459#, c-format
5460msgid " [unknown ISA]"
5461msgstr " [невідомий ISA]"
5462
5463#: elfxx-mips.c:16341
5464#, c-format
5465msgid " [not 32bitmode]"
5466msgstr " [не 32-біт.режим]"
5467
5468#: elfxx-riscv.c:1556
5469#, c-format
5470msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
5471msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями"
5472
5473#: elfxx-riscv.c:1562
5474#, c-format
5475msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
5476msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»"
5477
5478#: elfxx-riscv.c:1662
5479#, c-format
5480msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
5481msgstr "%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»"
5482
5483#: elfxx-riscv.c:1691
5484#, c-format
5485msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'"
5486msgstr "%s: невідоме стандартне розширення ISA «%c»"
5487
5488#: elfxx-riscv.c:1701
5489#, c-format
5490msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
5491msgstr "%s: стандартне розширення ISA «%c» не у канонічному порядку"
5492
5493#: elfxx-riscv.c:1751
5494#, c-format
5495msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
5496msgstr "%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»"
5497
5498#: elfxx-riscv.c:1787
5499#, c-format
5500msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
5501msgstr "%s: некоректне розширення з префіксом ISA «%s» завершується на <число>p"
5502
5503#: elfxx-riscv.c:1807
5504#, c-format
5505msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
5506msgstr "%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»"
5507
5508#: elfxx-riscv.c:1822
5509#, c-format
5510msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
5511msgstr "%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _"
5512
5513#: elfxx-riscv.c:1861
5514#, c-format
5515msgid "rv%d does not support the `e' extension"
5516msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «e»"
5517
5518#: elfxx-riscv.c:1869
5519#, c-format
5520msgid "rv%d does not support the `q' extension"
5521msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «q»"
5522
5523#: elfxx-riscv.c:1876
5524msgid "rv32e does not support the `f' extension"
5525msgstr "у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»"
5526
5527#: elfxx-riscv.c:1883
5528msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
5529msgstr "«zfinx» конфліктує із розширенням «f/d/q/zfh/zfhmin»"
5530
5531#: elfxx-riscv.c:1904
5532msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
5533msgstr "Розширення zvl*b мають вмикати розширення «v» або «zve»"
5534
5535#: elfxx-riscv.c:1966
5536#, c-format
5537msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
5538msgstr "%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі"
5539
5540#: elfxx-riscv.c:1994
5541#, c-format
5542msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
5543msgstr "%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64"
5544
5545#: elfxx-riscv.c:2227
5546#, c-format
5547msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
5548msgstr "некоректне розширення ISA завершується на <номер>p в архітектурі .option «%s»"
5549
5550#: elfxx-riscv.c:2250
5551#, c-format
5552msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
5553msgstr "невідоме розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»"
5554
5555#: elfxx-riscv.c:2261
5556#, c-format
5557msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
5558msgstr "не можна використовувати + або - базове розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»"
5559
5560#: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532
5561msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
5562msgstr "внутрішня: недоступний INSN_CLASS_*"
5563
5564#: elfxx-riscv.c:2444
5565msgid "f' and `c"
5566msgstr "f» і «c"
5567
5568#: elfxx-riscv.c:2452
5569msgid "d' and `c"
5570msgstr "d» і «c"
5571
5572#. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required".
5573#: elfxx-riscv.c:2459
5574msgid "f' or `zfinx"
5575msgstr "f» або «zfinx"
5576
5577#: elfxx-riscv.c:2461
5578msgid "d' or `zdinx"
5579msgstr "d» або «zdinx"
5580
5581#: elfxx-riscv.c:2463
5582msgid "q' or `zqinx"
5583msgstr "q» або «zqinx"
5584
5585#: elfxx-riscv.c:2465
5586msgid "zfh' or `zhinx"
5587msgstr "zfh» або «zhinx"
5588
5589#: elfxx-riscv.c:2469
5590msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
5591msgstr "zfhmin» або «zhinxmin"
5592
5593#: elfxx-riscv.c:2480
5594msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
5595msgstr "zfhmin» і «d» або «zhinxmin» і «zdinx"
5596
5597#: elfxx-riscv.c:2491
5598msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
5599msgstr "zfhmin» і «q» або «zhinxmin» і «zqinx"
5600
5601#: elfxx-riscv.c:2507
5602msgid "zbb' or `zbkb"
5603msgstr "zbb» або «zbkb"
5604
5605#: elfxx-riscv.c:2509
5606msgid "zbc' or `zbkc"
5607msgstr "zbc» або «zbkc"
5608
5609#: elfxx-riscv.c:2517
5610msgid "zknd' or `zkne"
5611msgstr "zknd» або «zkne"
5612
5613#: elfxx-riscv.c:2523
5614msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
5615msgstr "v», або «zve64x», або «zve32x"
5616
5617#: elfxx-riscv.c:2525
5618msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
5619msgstr "v», або «zve64d», або «zve64f», або «zve32f"
5620
5621#: elfxx-riscv.c:2529
5622msgid "h"
5623msgstr "h"
5624
5625#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540
5626#, c-format
5627msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5628msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
5629
5630#: elfxx-tilegx.c:4126
5631#, c-format
5632msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5633msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s"
5634
5635#: elfxx-x86.c:537
5636#, c-format
5637msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
5638msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s» у %pB\n"
5639
5640#: elfxx-x86.c:1044
5641#, c-format
5642msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
5643msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити запис відносного пересування\n"
5644
5645#: elfxx-x86.c:1386
5646#, c-format
5647msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
5648msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 64-бітову карту DT_RELR\n"
5649
5650#: elfxx-x86.c:1422
5651#, c-format
5652msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
5653msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 32-бітову карту DT_RELR\n"
5654
5655#: elfxx-x86.c:1727
5656#, c-format
5657msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
5658msgstr "%F%P: %pB: розмір розділу компактного відносного пересування змінено: новий (%lu) != старий (%lu)\n"
5659
5660#: elfxx-x86.c:1749
5661#, c-format
5662msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
5663msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити розділ компактного відносного пересування\n"
5664
5665#: elfxx-x86.c:2009
5666#, c-format
5667msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
5668msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n"
5669
5670#: elfxx-x86.c:2091
5671msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5672msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n"
5673
5674#: elfxx-x86.c:2807
5675msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5676msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v, доданок: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n"
5677
5678#: elfxx-x86.c:2813
5679msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5680msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n"
5681
5682#: elfxx-x86.c:3410
5683#, c-format
5684msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5685msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>"
5686
5687#: elfxx-x86.c:3757
5688msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5689msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n"
5690
5691#: elfxx-x86.c:3758
5692msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5693msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n"
5694
5695#: elfxx-x86.c:3821
5696msgid "IBT and SHSTK properties"
5697msgstr "властивості IBT і SHSTK"
5698
5699#: elfxx-x86.c:3823
5700msgid "IBT property"
5701msgstr "властивість IBT"
5702
5703#: elfxx-x86.c:3825
5704msgid "SHSTK property"
5705msgstr "властивість SHSTK"
5706
5707#: elfxx-x86.c:3830
5708msgid "LAM_U48 property"
5709msgstr "властивість LAM_U48"
5710
5711#: elfxx-x86.c:3835
5712msgid "LAM_U57 property"
5713msgstr "властивість LAM_U57"
5714
5715#: elfxx-x86.c:3979
5716msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5717msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
5718
5719#: elfxx-x86.c:3988
5720msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5721msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
5722
5723#: elfxx-x86.c:4006
5724msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5725msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
5726
5727#: elfxx-x86.c:4043
5728msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5729msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
5730
5731#: elfxx-x86.c:4062
5732msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5733msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
5734
5735#: elfxx-x86.c:4076
5736msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5737msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
5738
5739#: elfxx-x86.c:4096
5740msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5741msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
5742
5743#: elfxx-x86.c:4109
5744msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5745msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
5746
5747#: elfxx-x86.c:4123
5748msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5749msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
5750
5751#: elfxx-x86.c:4165
5752msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
5753msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n"
5754
5755#: ihex.c:230
5756#, c-format
5757msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5758msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
5759
5760#: ihex.c:338
5761#, c-format
5762msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5763msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
5764
5765#: ihex.c:393
5766#, c-format
5767msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5768msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5769
5770#: ihex.c:411
5771#, c-format
5772msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5773msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5774
5775#: ihex.c:429
5776#, c-format
5777msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5778msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5779
5780#: ihex.c:447
5781#, c-format
5782msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5783msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5784
5785#: ihex.c:465
5786#, c-format
5787msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5788msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
5789
5790#: ihex.c:581
5791#, c-format
5792msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5793msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section"
5794
5795#: ihex.c:614
5796#, c-format
5797msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5798msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
5799
5800#: ihex.c:785
5801#, c-format
5802msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5803msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
5804
5805#: ihex.c:843
5806#, c-format
5807msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5808msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
5809
5810#: libbfd.c:940
5811#, c-format
5812msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5813msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA"
5814
5815#: libbfd.c:1104
5816#, c-format
5817msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5818msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
5819
5820#: libbfd.c:1107
5821#, c-format
5822msgid "Deprecated %s called\n"
5823msgstr "Викликано застарілу %s\n"
5824
5825#: linker.c:1710
5826#, c-format
5827msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5828msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
5829
5830#: linker.c:2581
5831#, c-format
5832msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5833msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
5834
5835#: linker.c:2865
5836#, c-format
5837msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5838msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n"
5839
5840#: linker.c:2875 linker.c:2885
5841#, c-format
5842msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5843msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n"
5844
5845#: linker.c:2894 linker.c:2900
5846#, c-format
5847msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5848msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n"
5849
5850#: linker.c:2905
5851#, c-format
5852msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5853msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n"
5854
5855#: linker.c:3423
5856#, c-format
5857msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5858msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
5859
5860#: linker.c:3426
5861#, c-format
5862msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5863msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
5864
5865#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301
5866msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
5867msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc"
5868
5869#: mach-o-arm.c:185
5870#, c-format
5871msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
5872msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5873
5874#: mach-o-arm.c:200
5875#, c-format
5876msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
5877msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5878
5879#: mach-o-arm.c:215
5880#, c-format
5881msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
5882msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5883
5884#: mach-o-arm.c:230
5885#, c-format
5886msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
5887msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5888
5889#: mach-o-arm.c:262
5890#, c-format
5891msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
5892msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)"
5893
5894#: mach-o-arm.c:332
5895#, c-format
5896msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
5897msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d"
5898
5899#: mach-o.c:631
5900#, c-format
5901msgid "<unknown mask flags>"
5902msgstr "<невідомі прапорці маскування>"
5903
5904#: mach-o.c:686
5905msgid " (<unknown>)"
5906msgstr " (<невідомо>)"
5907
5908#: mach-o.c:698
5909#, c-format
5910msgid " MACH-O header:\n"
5911msgstr "заголовок MACH-O:\n"
5912
5913#: mach-o.c:699
5914#, c-format
5915msgid "   magic:      %#lx\n"
5916msgstr "  magic:       %#lx\n"
5917
5918#: mach-o.c:700
5919#, c-format
5920msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
5921msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n"
5922
5923#: mach-o.c:702
5924#, c-format
5925msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
5926msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n"
5927
5928#: mach-o.c:704
5929#, c-format
5930msgid "   filetype:   %#lx\n"
5931msgstr " тип файла : %#lx\n"
5932
5933#: mach-o.c:705
5934#, c-format
5935msgid "   ncmds:      %#lx\n"
5936msgstr " кть_команд: %#lx\n"
5937
5938#: mach-o.c:706
5939#, c-format
5940msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
5941msgstr " розмір_кмд: %#lx\n"
5942
5943#: mach-o.c:707
5944#, c-format
5945msgid "   flags:      %#lx\n"
5946msgstr "   прапорці: %lx\n"
5947
5948#: mach-o.c:708
5949#, c-format
5950msgid "   version:    %x\n"
5951msgstr "  версія:      %x\n"
5952
5953#. Urg - what has happened ?
5954#: mach-o.c:743
5955#, c-format
5956msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
5957msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld"
5958
5959#: mach-o.c:912
5960msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5961msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
5962
5963#: mach-o.c:1504
5964msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
5965msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів"
5966
5967#: mach-o.c:2138
5968msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5969msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
5970
5971#: mach-o.c:2586
5972#, c-format
5973msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5974msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
5975
5976#: mach-o.c:2678
5977#, c-format
5978msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5979msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
5980
5981#: mach-o.c:2783
5982#, c-format
5983msgid "unable to write unknown load command %#x"
5984msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
5985
5986#: mach-o.c:2967
5987#, c-format
5988msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
5989msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)"
5990
5991#: mach-o.c:3109
5992#, c-format
5993msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5994msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
5995
5996#: mach-o.c:3644
5997#, c-format
5998msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
5999msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx"
6000
6001#: mach-o.c:3687
6002#, c-format
6003msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
6004msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx"
6005
6006#: mach-o.c:3738
6007#, c-format
6008msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
6009msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
6010
6011#: mach-o.c:3757
6012#, c-format
6013msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
6014msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
6015
6016#: mach-o.c:3840
6017#, c-format
6018msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
6019msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
6020
6021#: mach-o.c:3859
6022#, c-format
6023msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
6024msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
6025
6026#: mach-o.c:5048
6027#, c-format
6028msgid "%pB: unknown load command %#x"
6029msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x"
6030
6031#: mach-o.c:5247
6032#, c-format
6033msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
6034msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
6035
6036#: mach-o.c:5369
6037#, c-format
6038msgid "unknown header byte-order value %#x"
6039msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
6040
6041#: merge.c:895
6042#, c-format
6043msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
6044msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)"
6045
6046#: mmo.c:472
6047#, c-format
6048msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
6049msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s"
6050
6051#: mmo.c:537
6052#, c-format
6053msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
6054msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів"
6055
6056#: mmo.c:960
6057#, c-format
6058msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
6059msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>"
6060
6061#: mmo.c:1256
6062#, c-format
6063msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
6064msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
6065
6066#: mmo.c:1403
6067#, c-format
6068msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
6069msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
6070
6071#: mmo.c:1419
6072#, c-format
6073msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
6074msgstr "%pB: назва символу перевищує задану максимальну довжину у %d"
6075
6076#: mmo.c:1646
6077#, c-format
6078msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
6079msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
6080
6081#: mmo.c:1657
6082#, c-format
6083msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
6084msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
6085
6086#: mmo.c:1701
6087#, c-format
6088msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
6089msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
6090
6091#: mmo.c:1752
6092#, c-format
6093msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
6094msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
6095
6096#: mmo.c:1801
6097#, c-format
6098msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
6099msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
6100
6101#: mmo.c:1812
6102#, c-format
6103msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
6104msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
6105
6106#: mmo.c:1837
6107#, c-format
6108msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
6109msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
6110
6111#: mmo.c:1866
6112#, c-format
6113msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
6114msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
6115
6116#: mmo.c:1888
6117#, c-format
6118msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
6119msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
6120
6121#: mmo.c:1902
6122#, c-format
6123msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
6124msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
6125
6126#: mmo.c:2014
6127#, c-format
6128msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
6129msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
6130
6131#: mmo.c:2051
6132#, c-format
6133msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
6134msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
6135
6136#: mmo.c:2065
6137#, c-format
6138msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
6139msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
6140
6141#: mmo.c:2778
6142#, c-format
6143msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
6144msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
6145
6146#: mmo.c:3022
6147#, c-format
6148msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
6149msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
6150
6151#: mmo.c:3121
6152#, c-format
6153msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
6154msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
6155
6156#: mmo.c:3167
6157#, c-format
6158msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
6159msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
6160
6161#: mmo.c:3220
6162#, c-format
6163msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
6164msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n"
6165
6166#: mmo.c:3271
6167#, c-format
6168msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
6169msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
6170
6171#: mmo.c:3278
6172#, c-format
6173msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
6174msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>"
6175
6176#: mmo.c:3283
6177#, c-format
6178msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
6179msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>"
6180
6181#: osf-core.c:127
6182#, c-format
6183msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
6184msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d"
6185
6186#: pdp11.c:1589
6187#, c-format
6188msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
6189msgstr "%pB: символ вказує на накладку (немає підтримки накладок)"
6190
6191#: pef.c:530
6192#, c-format
6193msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
6194msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx"
6195
6196#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
6197#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
6198#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
6199#, c-format
6200msgid "warning: corrupt unwind data\n"
6201msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n"
6202
6203#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
6204#: pei-x86_64.c:367
6205#, c-format
6206msgid "Unknown: %x"
6207msgstr "Невідомий: %x"
6208
6209#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
6210#, c-format
6211msgid "warning: xdata section corrupt\n"
6212msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n"
6213
6214#: pei-x86_64.c:492
6215#, c-format
6216msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
6217msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n"
6218
6219#: pei-x86_64.c:582
6220#, c-format
6221msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6222msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n"
6223
6224#: pei-x86_64.c:589
6225#, c-format
6226msgid "Warning: %s section size is zero\n"
6227msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n"
6228
6229#: pei-x86_64.c:604
6230#, c-format
6231msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
6232msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n"
6233
6234#: pei-x86_64.c:613
6235#, c-format
6236msgid ""
6237"\n"
6238"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
6239msgstr ""
6240"\n"
6241"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n"
6242
6243#: pei-x86_64.c:616
6244#, c-format
6245msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
6246msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t  ДаніUnwind\n"
6247
6248#: pei-x86_64.c:745
6249#, c-format
6250msgid ""
6251"\n"
6252"Dump of %s\n"
6253msgstr ""
6254"\n"
6255"Дамп %s\n"
6256
6257#. XXX code yet to be written.
6258#: peicode.h:806
6259#, c-format
6260msgid "%pB: unhandled import type; %x"
6261msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
6262
6263#: peicode.h:812
6264#, c-format
6265msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
6266msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
6267
6268#: peicode.h:827
6269#, c-format
6270msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
6271msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x"
6272
6273#: peicode.h:1241
6274#, c-format
6275msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6276msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
6277
6278#: peicode.h:1254
6279#, c-format
6280msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6281msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
6282
6283#: peicode.h:1272
6284#, c-format
6285msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
6286msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
6287
6288#: peicode.h:1298
6289#, c-format
6290msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
6291msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом"
6292
6293#: peicode.h:1354
6294#, c-format
6295msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
6296msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу"
6297
6298#: plugin.c:246
6299msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
6300msgstr "бібліотека додатків: вихід за межі дескрипторів файлів. Спробуйте зменшити кількість об'єктів/архівів\n"
6301
6302#: ppcboot.c:392
6303#, c-format
6304msgid ""
6305"\n"
6306"ppcboot header:\n"
6307msgstr ""
6308"\n"
6309"Заголовок ppcboot:\n"
6310
6311#: ppcboot.c:393
6312#, c-format
6313msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
6314msgstr "Відступ входу       = 0x%.8lx (%ld)\n"
6315
6316#: ppcboot.c:395
6317#, c-format
6318msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
6319msgstr "Довжина             = 0x%.8lx (%ld)\n"
6320
6321#: ppcboot.c:399
6322#, c-format
6323msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
6324msgstr "Поле прапорців      = 0x%.2x\n"
6325
6326#: ppcboot.c:405
6327#, c-format
6328msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
6329msgstr "Назва розділу       = \"%s\"\n"
6330
6331#: ppcboot.c:425
6332#, c-format
6333msgid ""
6334"\n"
6335"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6336msgstr ""
6337"\n"
6338"Початок розділу[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6339
6340#: ppcboot.c:432
6341#, c-format
6342msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6343msgstr "Кінець розділу[%d]   = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6344
6345#: ppcboot.c:439
6346#, c-format
6347msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
6348msgstr "Сектор розділу[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
6349
6350#: ppcboot.c:443
6351#, c-format
6352msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
6353msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
6354
6355#: reloc.c:8389
6356msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
6357msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено"
6358
6359#: reloc.c:8649
6360#, c-format
6361msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
6362msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»"
6363
6364#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
6365#: reloc.c:8653
6366#, c-format
6367msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
6368msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
6369
6370#: rs6000-core.c:470
6371#, c-format
6372msgid "%pB: warning core file truncated"
6373msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано"
6374
6375#. User has specified a subspace without its containing space.
6376#: som.c:5478
6377#, c-format
6378msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
6379msgstr "%pB[%pA]: немає розділу результату для простору %pA"
6380
6381#: som.c:5524
6382#, c-format
6383msgid ""
6384"\n"
6385"Exec Auxiliary Header\n"
6386msgstr ""
6387"\n"
6388"Допоміжний заголовок виконання\n"
6389
6390#: som.c:5833
6391msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
6392msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
6393
6394#: srec.c:260
6395#, c-format
6396msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
6397msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S"
6398
6399#: srec.c:488
6400#, c-format
6401msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
6402msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою"
6403
6404#: srec.c:580 srec.c:614
6405#, c-format
6406msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
6407msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S"
6408
6409#: stabs.c:279
6410#, c-format
6411msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
6412msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка"
6413
6414#: syms.c:1092
6415msgid "unsupported .stab relocation"
6416msgstr "непідтримуване пересування .stab"
6417
6418#: vms-alpha.c:478
6419msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
6420msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим"
6421
6422#: vms-alpha.c:664
6423#, c-format
6424msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
6425msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
6426
6427#: vms-alpha.c:1156
6428msgid "record is too small for symbol name length"
6429msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу"
6430
6431#: vms-alpha.c:1189
6432#, c-format
6433msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
6434msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
6435
6436#: vms-alpha.c:1213
6437#, c-format
6438msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
6439msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
6440
6441#: vms-alpha.c:1223
6442#, c-format
6443msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
6444msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим"
6445
6446#: vms-alpha.c:1365
6447#, c-format
6448msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
6449msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)"
6450
6451#: vms-alpha.c:1440
6452#, c-format
6453msgid "unknown EGSD subtype %d"
6454msgstr "невідомий підтип EGSD, %d"
6455
6456#: vms-alpha.c:1473
6457#, c-format
6458msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
6459msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
6460
6461#: vms-alpha.c:1487
6462msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
6463msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop"
6464
6465#: vms-alpha.c:1561
6466#, c-format
6467msgid "dst_define_location %u too large"
6468msgstr "dst_define_location %u є надто великим"
6469
6470#. These names have not yet been added to this switch statement.
6471#: vms-alpha.c:1762
6472#, c-format
6473msgid "unknown ETIR command %d"
6474msgstr "невідома команда ETIR, %d"
6475
6476#: vms-alpha.c:1793
6477msgid "corrupt vms value"
6478msgstr "пошкоджене значення vms"
6479
6480#: vms-alpha.c:1924
6481msgid "corrupt ETIR record encountered"
6482msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR"
6483
6484#: vms-alpha.c:1986
6485#, c-format
6486msgid "bad section index in %s"
6487msgstr "помилковий номер розділу у %s"
6488
6489#: vms-alpha.c:2000
6490#, c-format
6491msgid "unsupported STA cmd %s"
6492msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
6493
6494#. Insert field.
6495#. Unsigned shift.
6496#. Rotate.
6497#. Redefine symbol to current location.
6498#. Define a literal.
6499#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554
6500#, c-format
6501msgid "%s: not supported"
6502msgstr "%s: підтримки не передбачено"
6503
6504#: vms-alpha.c:2214
6505#, c-format
6506msgid "%s: not implemented"
6507msgstr "%s: не реалізовано"
6508
6509#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394
6510#, c-format
6511msgid "invalid %s"
6512msgstr "некоректний %s"
6513
6514#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
6515#. and a non-fatal warning message.
6516#: vms-alpha.c:2454
6517#, c-format
6518msgid "%s divide by zero"
6519msgstr "%s ділення на нуль"
6520
6521#: vms-alpha.c:2520
6522#, c-format
6523msgid "invalid use of %s with contexts"
6524msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
6525
6526#: vms-alpha.c:2578
6527#, c-format
6528msgid "reserved cmd %d"
6529msgstr "зарезервована команда %d"
6530
6531#: vms-alpha.c:2662
6532msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
6533msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим"
6534
6535#: vms-alpha.c:2671
6536msgid "object module not error-free !"
6537msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!"
6538
6539#: vms-alpha.c:3999
6540#, c-format
6541msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
6542msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA"
6543
6544#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266
6545#, c-format
6546msgid "size error in section %pA"
6547msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA"
6548
6549#: vms-alpha.c:4211
6550msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
6551msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
6552
6553#: vms-alpha.c:4252
6554#, c-format
6555msgid "unhandled relocation %s"
6556msgstr "непридатне до обробки пересування %s"
6557
6558#: vms-alpha.c:4557
6559#, c-format
6560msgid "unknown source command %d"
6561msgstr "невідома початкова команда %d"
6562
6563#: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636
6564#: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681
6565#: vms-alpha.c:4687
6566#, c-format
6567msgid "%s not implemented"
6568msgstr "%s не реалізовано"
6569
6570#: vms-alpha.c:4730
6571#, c-format
6572msgid "unknown line command %d"
6573msgstr "невідома рядкова команда %d"
6574
6575#: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240
6576#: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278
6577#, c-format
6578msgid "unknown reloc %s + %s"
6579msgstr "невідоме пересування %s + %s"
6580
6581#: vms-alpha.c:5333
6582#, c-format
6583msgid "unknown reloc %s"
6584msgstr "невідоме пересування %s"
6585
6586#: vms-alpha.c:5347
6587msgid "invalid section index in ETIR"
6588msgstr "некоректний номер розділу у ETIR"
6589
6590#: vms-alpha.c:5356
6591msgid "relocation for non-REL psect"
6592msgstr "пересування для psect, який не є REL"
6593
6594#: vms-alpha.c:5405
6595#, c-format
6596msgid "unknown symbol in command %s"
6597msgstr "невідомий символ у команді %s"
6598
6599#: vms-alpha.c:5819
6600#, c-format
6601msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6602msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
6603
6604#: vms-alpha.c:5935
6605#, c-format
6606msgid "  EMH %u (len=%u): "
6607msgstr "  EMH %u (довж=%u): "
6608
6609#: vms-alpha.c:5940
6610#, c-format
6611msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6612msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
6613
6614#: vms-alpha.c:5957
6615#, c-format
6616msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6617msgstr "   Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
6618
6619#: vms-alpha.c:5960
6620#, c-format
6621msgid "Module header\n"
6622msgstr "Заголовок модуля\n"
6623
6624#: vms-alpha.c:5961
6625#, c-format
6626msgid "   structure level: %u\n"
6627msgstr "   рівень структ. : %u\n"
6628
6629#: vms-alpha.c:5962
6630#, c-format
6631msgid "   max record size: %u\n"
6632msgstr "   макс. розм. запису: %u\n"
6633
6634#: vms-alpha.c:5968
6635#, c-format
6636msgid "   Error: The module name is missing\n"
6637msgstr "   Помилка: не вказано назви модуля\n"
6638
6639#: vms-alpha.c:5974
6640#, c-format
6641msgid "   Error: The module name is too long\n"
6642msgstr "   Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
6643
6644#: vms-alpha.c:5977
6645#, c-format
6646msgid "   module name    : %.*s\n"
6647msgstr "   назва модуля   : %.*s\n"
6648
6649#: vms-alpha.c:5981
6650#, c-format
6651msgid "   Error: The module version is missing\n"
6652msgstr "   Помилка: не вказано версію модуля\n"
6653
6654#: vms-alpha.c:5987
6655#, c-format
6656msgid "   Error: The module version is too long\n"
6657msgstr "   Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
6658
6659#: vms-alpha.c:5990
6660#, c-format
6661msgid "   module version : %.*s\n"
6662msgstr "   версія модуля  : %.*s\n"
6663
6664#: vms-alpha.c:5993
6665#, c-format
6666msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
6667msgstr "   Помилка: дату збирання обрізано\n"
6668
6669#: vms-alpha.c:5995
6670#, c-format
6671msgid "   compile date   : %.17s\n"
6672msgstr "   дата збирання  : %.17s\n"
6673
6674#: vms-alpha.c:6000
6675#, c-format
6676msgid "Language Processor Name\n"
6677msgstr "Назва обробника мови\n"
6678
6679#: vms-alpha.c:6001
6680#, c-format
6681msgid "   language name: %.*s\n"
6682msgstr "   назва мови   : %.*s\n"
6683
6684#: vms-alpha.c:6005
6685#, c-format
6686msgid "Source Files Header\n"
6687msgstr "Заголовок файлів коду\n"
6688
6689#: vms-alpha.c:6006
6690#, c-format
6691msgid "   file: %.*s\n"
6692msgstr "   файл: %.*s\n"
6693
6694#: vms-alpha.c:6010
6695#, c-format
6696msgid "Title Text Header\n"
6697msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
6698
6699#: vms-alpha.c:6011
6700#, c-format
6701msgid "   title: %.*s\n"
6702msgstr "   заголовок: %.*s\n"
6703
6704#: vms-alpha.c:6015
6705#, c-format
6706msgid "Copyright Header\n"
6707msgstr "Заголовок авторських прав\n"
6708
6709#: vms-alpha.c:6016
6710#, c-format
6711msgid "   copyright: %.*s\n"
6712msgstr "   авторські права: %.*s\n"
6713
6714#: vms-alpha.c:6020
6715#, c-format
6716msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6717msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
6718
6719#: vms-alpha.c:6030
6720#, c-format
6721msgid "  EEOM (len=%u):\n"
6722msgstr "  EEOM (довж=%u):\n"
6723
6724#: vms-alpha.c:6035
6725#, c-format
6726msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6727msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
6728
6729#: vms-alpha.c:6039
6730#, c-format
6731msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
6732msgstr "   кількість пар умовного компонування: %u\n"
6733
6734#: vms-alpha.c:6041
6735#, c-format
6736msgid "   completion code: %u\n"
6737msgstr "   код завершення: %u\n"
6738
6739#: vms-alpha.c:6045
6740#, c-format
6741msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
6742msgstr "   прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
6743
6744#: vms-alpha.c:6046
6745#, c-format
6746msgid "   transfer addr psect: %u\n"
6747msgstr "   psect передавання адреси: %u\n"
6748
6749#: vms-alpha.c:6048
6750#, c-format
6751msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
6752msgstr "   адреса перенесення : 0x%08x\n"
6753
6754#: vms-alpha.c:6057
6755msgid " WEAK"
6756msgstr " WEAK"
6757
6758#: vms-alpha.c:6059
6759msgid " DEF"
6760msgstr " DEF"
6761
6762#: vms-alpha.c:6061
6763msgid " UNI"
6764msgstr " UNI"
6765
6766#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084
6767msgid " REL"
6768msgstr " REL"
6769
6770#: vms-alpha.c:6065
6771msgid " COMM"
6772msgstr " COMM"
6773
6774#: vms-alpha.c:6067
6775msgid " VECEP"
6776msgstr " VECEP"
6777
6778#: vms-alpha.c:6069
6779msgid " NORM"
6780msgstr " NORM"
6781
6782#: vms-alpha.c:6071
6783msgid " QVAL"
6784msgstr " QVAL"
6785
6786#: vms-alpha.c:6078
6787msgid " PIC"
6788msgstr " PIC"
6789
6790#: vms-alpha.c:6080
6791msgid " LIB"
6792msgstr " LIB"
6793
6794#: vms-alpha.c:6082
6795msgid " OVR"
6796msgstr " OVR"
6797
6798#: vms-alpha.c:6086
6799msgid " GBL"
6800msgstr " GBL"
6801
6802#: vms-alpha.c:6088
6803msgid " SHR"
6804msgstr " SHR"
6805
6806#: vms-alpha.c:6090
6807msgid " EXE"
6808msgstr " EXE"
6809
6810#: vms-alpha.c:6092
6811msgid " RD"
6812msgstr " RD"
6813
6814#: vms-alpha.c:6094
6815msgid " WRT"
6816msgstr " WRT"
6817
6818#: vms-alpha.c:6096
6819msgid " VEC"
6820msgstr " VEC"
6821
6822#: vms-alpha.c:6098
6823msgid " NOMOD"
6824msgstr " NOMOD"
6825
6826#: vms-alpha.c:6100
6827msgid " COM"
6828msgstr " COM"
6829
6830#: vms-alpha.c:6102
6831msgid " 64B"
6832msgstr " 64B"
6833
6834#: vms-alpha.c:6111
6835#, c-format
6836msgid "  EGSD (len=%u):\n"
6837msgstr "  EGSD (довж=%u):\n"
6838
6839#: vms-alpha.c:6126
6840#, c-format
6841msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6842msgstr "  запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
6843
6844#: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427
6845#, c-format
6846msgid "   Erroneous length\n"
6847msgstr "   Помилкова довжина\n"
6848
6849#: vms-alpha.c:6145
6850#, c-format
6851msgid "PSC - Program section definition\n"
6852msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
6853
6854#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166
6855#, c-format
6856msgid "   alignment  : 2**%u\n"
6857msgstr "   вирівнювання: 2**%u\n"
6858
6859#: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167
6860#, c-format
6861msgid "   flags      : 0x%04x"
6862msgstr "   прапорці    : 0x%04x"
6863
6864#: vms-alpha.c:6151
6865#, c-format
6866msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6867msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
6868
6869#: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287
6870#, c-format
6871msgid "   name       : %.*s\n"
6872msgstr "   назва      : %.*s\n"
6873
6874#: vms-alpha.c:6165
6875#, c-format
6876msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6877msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
6878
6879#: vms-alpha.c:6171
6880#, c-format
6881msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
6882msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
6883
6884#: vms-alpha.c:6172
6885#, c-format
6886msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
6887msgstr "   відступ образу: 0x%08x\n"
6888
6889#: vms-alpha.c:6174
6890#, c-format
6891msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
6892msgstr "   зсув symvec   : 0x%08x\n"
6893
6894#: vms-alpha.c:6177
6895#, c-format
6896msgid "   name          : %.*s\n"
6897msgstr "   назва         : %.*s\n"
6898
6899#: vms-alpha.c:6193
6900#, c-format
6901msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6902msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
6903
6904#: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322
6905#, c-format
6906msgid "   flags: 0x%04x"
6907msgstr "   прапорці: 0x%04x"
6908
6909#: vms-alpha.c:6197
6910#, c-format
6911msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
6912msgstr "   відступ psect: 0x%08x\n"
6913
6914#: vms-alpha.c:6201
6915#, c-format
6916msgid "   code address: 0x%08x\n"
6917msgstr "   адреса коду: 0x%08x\n"
6918
6919#: vms-alpha.c:6203
6920#, c-format
6921msgid "   psect index for entry point : %u\n"
6922msgstr "   індекс psect для точки входження: %u\n"
6923
6924#: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329
6925#, c-format
6926msgid "   psect index : %u\n"
6927msgstr "   індекс psect: %u\n"
6928
6929#: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332
6930#, c-format
6931msgid "   name        : %.*s\n"
6932msgstr "   назва       : %.*s\n"
6933
6934#: vms-alpha.c:6217
6935#, c-format
6936msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6937msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
6938
6939#: vms-alpha.c:6232
6940#, c-format
6941msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6942msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
6943
6944#: vms-alpha.c:6233
6945#, c-format
6946msgid "   flags         : 0x%08x"
6947msgstr "   прапорці      : 0x%08x"
6948
6949#: vms-alpha.c:6237
6950#, c-format
6951msgid "   id match      : %x\n"
6952msgstr "   ід. відповідності: %x\n"
6953
6954#: vms-alpha.c:6239
6955#, c-format
6956msgid "   error severity: %x\n"
6957msgstr "   критичність помилки: %x\n"
6958
6959#: vms-alpha.c:6243
6960#, c-format
6961msgid "   entity name   : %.*s\n"
6962msgstr "   назва елемента: %.*s\n"
6963
6964#: vms-alpha.c:6249
6965#, c-format
6966msgid "   object name   : %.*s\n"
6967msgstr "   назва об’єкта : %.*s\n"
6968
6969#: vms-alpha.c:6258
6970#, c-format
6971msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
6972msgstr "   двійк. ідент. : 0x%08x\n"
6973
6974#: vms-alpha.c:6262
6975#, c-format
6976msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
6977msgstr "   ідент. ascii  : %.*s\n"
6978
6979#: vms-alpha.c:6274
6980#, c-format
6981msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
6982msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
6983
6984#: vms-alpha.c:6278
6985#, c-format
6986msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
6987msgstr "   зсув вектора символів: 0x%08x\n"
6988
6989#: vms-alpha.c:6280
6990#, c-format
6991msgid "   entry point: 0x%08x\n"
6992msgstr "   точка входу: 0x%08x\n"
6993
6994#: vms-alpha.c:6282
6995#, c-format
6996msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
6997msgstr "   дескр. процесу: 0x%08x\n"
6998
6999#: vms-alpha.c:6284
7000#, c-format
7001msgid "   psect index: %u\n"
7002msgstr "   індекс psect: %u\n"
7003
7004#: vms-alpha.c:6298
7005#, c-format
7006msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
7007msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
7008
7009#: vms-alpha.c:6302
7010#, c-format
7011msgid "   vector      : 0x%08x\n"
7012msgstr "   вектор      : 0x%08x\n"
7013
7014#: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327
7015#, c-format
7016msgid "   psect offset: %u\n"
7017msgstr "   відступ psect: %u\n"
7018
7019#: vms-alpha.c:6321
7020#, c-format
7021msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
7022msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
7023
7024#: vms-alpha.c:6325
7025#, c-format
7026msgid "   version mask: 0x%08x\n"
7027msgstr "   маска версії: 0x%08x\n"
7028
7029#: vms-alpha.c:6338
7030#, c-format
7031msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
7032msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
7033
7034#: vms-alpha.c:6377
7035#, c-format
7036msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
7037msgstr "    індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
7038
7039#: vms-alpha.c:6381
7040#, c-format
7041msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
7042msgstr "    інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
7043
7044#: vms-alpha.c:6386
7045#, c-format
7046msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
7047msgstr "    інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
7048
7049#: vms-alpha.c:6392
7050#, c-format
7051msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
7052msgstr "    інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
7053
7054#: vms-alpha.c:6397
7055#, c-format
7056msgid "    global name: %.*s\n"
7057msgstr "    загальна назва: %.*s\n"
7058
7059#: vms-alpha.c:6409
7060#, c-format
7061msgid "  %s (len=%u):\n"
7062msgstr "  %s (довж=%u):\n"
7063
7064#: vms-alpha.c:6432
7065#, c-format
7066msgid "   (type: %3u, size: %3u): "
7067msgstr "   (тип: %3u, розмір: %3u): "
7068
7069#: vms-alpha.c:6438
7070#, c-format
7071msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
7072msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
7073
7074#: vms-alpha.c:6442
7075#, c-format
7076msgid "STA_LW (stack longword)"
7077msgstr "STA_LW (стек довгих слів)"
7078
7079#: vms-alpha.c:6448
7080#, c-format
7081msgid "STA_QW (stack quadword)"
7082msgstr "STA_QW (стек квадрослів)"
7083
7084#: vms-alpha.c:6455
7085#, c-format
7086msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
7087msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
7088
7089#: vms-alpha.c:6458
7090#, c-format
7091msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7092msgstr "    psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
7093
7094#: vms-alpha.c:6464
7095#, c-format
7096msgid "STA_LI (stack literal)\n"
7097msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
7098
7099#: vms-alpha.c:6467
7100#, c-format
7101msgid "STA_MOD (stack module)\n"
7102msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
7103
7104#: vms-alpha.c:6470
7105#, c-format
7106msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
7107msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
7108
7109#: vms-alpha.c:6474
7110#, c-format
7111msgid "STO_B (store byte)\n"
7112msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
7113
7114#: vms-alpha.c:6477
7115#, c-format
7116msgid "STO_W (store word)\n"
7117msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
7118
7119#: vms-alpha.c:6480
7120#, c-format
7121msgid "STO_LW (store longword)\n"
7122msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
7123
7124#: vms-alpha.c:6483
7125#, c-format
7126msgid "STO_QW (store quadword)\n"
7127msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
7128
7129#: vms-alpha.c:6490
7130#, c-format
7131msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
7132msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
7133
7134#: vms-alpha.c:6499
7135#, c-format
7136msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
7137msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
7138
7139#: vms-alpha.c:6504
7140#, c-format
7141msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
7142msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
7143
7144#: vms-alpha.c:6508
7145#, c-format
7146msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
7147msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
7148
7149#: vms-alpha.c:6511
7150#, c-format
7151msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
7152msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
7153
7154#: vms-alpha.c:6514
7155#, c-format
7156msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
7157msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
7158
7159#: vms-alpha.c:6521
7160#, c-format
7161msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
7162msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
7163
7164#: vms-alpha.c:6530
7165#, c-format
7166msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
7167msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
7168
7169#: vms-alpha.c:6534
7170#, c-format
7171msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
7172msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
7173
7174#: vms-alpha.c:6537
7175#, c-format
7176msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
7177msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
7178
7179#: vms-alpha.c:6540
7180#, c-format
7181msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
7182msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
7183
7184#: vms-alpha.c:6544
7185#, c-format
7186msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
7187msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
7188
7189#: vms-alpha.c:6547
7190#, c-format
7191msgid "OPR_ADD (add)\n"
7192msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
7193
7194#: vms-alpha.c:6550
7195#, c-format
7196msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
7197msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
7198
7199#: vms-alpha.c:6553
7200#, c-format
7201msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
7202msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
7203
7204#: vms-alpha.c:6556
7205#, c-format
7206msgid "OPR_DIV (divide)\n"
7207msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
7208
7209#: vms-alpha.c:6559
7210#, c-format
7211msgid "OPR_AND (logical and)\n"
7212msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
7213
7214#: vms-alpha.c:6562
7215#, c-format
7216msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
7217msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
7218
7219#: vms-alpha.c:6565
7220#, c-format
7221msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
7222msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
7223
7224#: vms-alpha.c:6568
7225#, c-format
7226msgid "OPR_NEG (negate)\n"
7227msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
7228
7229#: vms-alpha.c:6571
7230#, c-format
7231msgid "OPR_COM (complement)\n"
7232msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
7233
7234#: vms-alpha.c:6574
7235#, c-format
7236msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
7237msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
7238
7239#: vms-alpha.c:6577
7240#, c-format
7241msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
7242msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
7243
7244#: vms-alpha.c:6580
7245#, c-format
7246msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
7247msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
7248
7249#: vms-alpha.c:6583
7250#, c-format
7251msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
7252msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
7253
7254#: vms-alpha.c:6586
7255#, c-format
7256msgid "OPR_SEL (select)\n"
7257msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
7258
7259#: vms-alpha.c:6589
7260#, c-format
7261msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
7262msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
7263
7264#: vms-alpha.c:6592
7265#, c-format
7266msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
7267msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
7268
7269#: vms-alpha.c:6596
7270#, c-format
7271msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
7272msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
7273
7274#: vms-alpha.c:6600
7275#, c-format
7276msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
7277msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
7278
7279#: vms-alpha.c:6604
7280#, c-format
7281msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
7282msgstr "   індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
7283
7284#: vms-alpha.c:6611
7285#, c-format
7286msgid "   signature: %.*s\n"
7287msgstr "   підпис: %.*s\n"
7288
7289#: vms-alpha.c:6617
7290#, c-format
7291msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
7292msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
7293
7294#: vms-alpha.c:6620
7295#, c-format
7296msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
7297msgstr "   індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
7298
7299#: vms-alpha.c:6625
7300#, c-format
7301msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
7302msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
7303
7304#: vms-alpha.c:6628
7305#, c-format
7306msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
7307msgstr "   індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
7308
7309#: vms-alpha.c:6633
7310#, c-format
7311msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
7312msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
7313
7314#: vms-alpha.c:6637
7315#, c-format
7316msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7317msgstr "   індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
7318
7319#: vms-alpha.c:6644
7320#, c-format
7321msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
7322msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
7323
7324#: vms-alpha.c:6648
7325#, c-format
7326msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
7327msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
7328
7329#: vms-alpha.c:6652
7330#, c-format
7331msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
7332msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
7333
7334#: vms-alpha.c:6656
7335#, c-format
7336msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
7337msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
7338
7339#: vms-alpha.c:6660
7340#, c-format
7341msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
7342msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
7343
7344#: vms-alpha.c:6664
7345#, c-format
7346msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
7347msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
7348
7349#: vms-alpha.c:6668
7350#, c-format
7351msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
7352msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
7353
7354#: vms-alpha.c:6672
7355#, c-format
7356msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
7357msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
7358
7359#: vms-alpha.c:6677
7360#, c-format
7361msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
7362msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
7363
7364#: vms-alpha.c:6681
7365#, c-format
7366msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
7367msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
7368
7369#: vms-alpha.c:6685
7370#, c-format
7371msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
7372msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
7373
7374#: vms-alpha.c:6691
7375#, c-format
7376msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
7377msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
7378
7379#: vms-alpha.c:6696
7380#, c-format
7381msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
7382msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
7383
7384#: vms-alpha.c:6699
7385#, c-format
7386msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
7387msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
7388
7389#: vms-alpha.c:6702
7390#, c-format
7391msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
7392msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
7393
7394#: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309
7395#, c-format
7396msgid "*unhandled*\n"
7397msgstr "*не оброблено*\n"
7398
7399#: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774
7400#, c-format
7401msgid "cannot read GST record length\n"
7402msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
7403
7404#. Ill-formed.
7405#: vms-alpha.c:6756
7406#, c-format
7407msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
7408msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
7409
7410#: vms-alpha.c:6782
7411#, c-format
7412msgid "cannot read GST record header\n"
7413msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
7414
7415#: vms-alpha.c:6795
7416#, c-format
7417msgid " corrupted GST\n"
7418msgstr " пошкоджений GST\n"
7419
7420#: vms-alpha.c:6803
7421#, c-format
7422msgid "cannot read GST record\n"
7423msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
7424
7425#: vms-alpha.c:6832
7426#, c-format
7427msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
7428msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
7429
7430#: vms-alpha.c:6857
7431#, c-format
7432msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
7433msgstr "  кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
7434
7435#: vms-alpha.c:6871
7436#, c-format
7437msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
7438msgstr "   бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
7439
7440#: vms-alpha.c:6878
7441#, c-format
7442msgid " %08x"
7443msgstr " %08x"
7444
7445#: vms-alpha.c:6905
7446#, c-format
7447msgid "  image %u (%u entries)\n"
7448msgstr "  образ %u (%u записів)\n"
7449
7450#: vms-alpha.c:6911
7451#, c-format
7452msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7453msgstr "   відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
7454
7455#: vms-alpha.c:6934
7456#, c-format
7457msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
7458msgstr "  образ %u (%u записів), відступи:\n"
7459
7460#: vms-alpha.c:6941
7461#, c-format
7462msgid " 0x%08x"
7463msgstr " 0x%08x"
7464
7465#. 64 bits.
7466#: vms-alpha.c:7067
7467#, c-format
7468msgid "64 bits *unhandled*\n"
7469msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
7470
7471#: vms-alpha.c:7072
7472#, c-format
7473msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
7474msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
7475
7476#: vms-alpha.c:7083
7477#, c-format
7478msgid "non-contiguous array of %s\n"
7479msgstr "розривний масив %s\n"
7480
7481#: vms-alpha.c:7090
7482#, c-format
7483msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
7484msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
7485
7486#: vms-alpha.c:7095
7487#, c-format
7488msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7489msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7490
7491#: vms-alpha.c:7099
7492#, c-format
7493msgid "Strides:\n"
7494msgstr "Кроки:\n"
7495
7496#: vms-alpha.c:7113
7497#, c-format
7498msgid "Bounds:\n"
7499msgstr "Межі:\n"
7500
7501#: vms-alpha.c:7120
7502#, c-format
7503msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
7504msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
7505
7506#: vms-alpha.c:7134
7507#, c-format
7508msgid "unaligned bit-string of %s\n"
7509msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
7510
7511#: vms-alpha.c:7141
7512#, c-format
7513msgid "base: %u, pos: %u\n"
7514msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
7515
7516#: vms-alpha.c:7167
7517#, c-format
7518msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
7519msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
7520
7521#: vms-alpha.c:7174
7522#, c-format
7523msgid "(no value)\n"
7524msgstr "(нема значення)\n"
7525
7526#: vms-alpha.c:7177
7527#, c-format
7528msgid "(not active)\n"
7529msgstr "(неактивне)\n"
7530
7531#: vms-alpha.c:7180
7532#, c-format
7533msgid "(not allocated)\n"
7534msgstr "(не розміщено)\n"
7535
7536#: vms-alpha.c:7183
7537#, c-format
7538msgid "(descriptor)\n"
7539msgstr "(дескриптор)\n"
7540
7541#: vms-alpha.c:7188
7542#, c-format
7543msgid "(trailing value)\n"
7544msgstr "(хвостове значення)\n"
7545
7546#: vms-alpha.c:7191
7547#, c-format
7548msgid "(value spec follows)\n"
7549msgstr "(далі специфікація значень)\n"
7550
7551#: vms-alpha.c:7194
7552#, c-format
7553msgid "(at bit offset %u)\n"
7554msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
7555
7556#: vms-alpha.c:7198
7557#, c-format
7558msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7559msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
7560
7561#: vms-alpha.c:7205
7562msgid "literal"
7563msgstr "літерал"
7564
7565#: vms-alpha.c:7208
7566msgid "address"
7567msgstr "адреса"
7568
7569#: vms-alpha.c:7211
7570msgid "desc"
7571msgstr "деск"
7572
7573#: vms-alpha.c:7214
7574msgid "reg"
7575msgstr "рег"
7576
7577#: vms-alpha.c:7235
7578#, c-format
7579msgid "len: %2u, kind: %2u "
7580msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
7581
7582#: vms-alpha.c:7243
7583#, c-format
7584msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7585msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
7586
7587#: vms-alpha.c:7248
7588#, c-format
7589msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7590msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
7591
7592#: vms-alpha.c:7252
7593#, c-format
7594msgid "typed pointer\n"
7595msgstr "типізований вказівник\n"
7596
7597#: vms-alpha.c:7256
7598#, c-format
7599msgid "pointer\n"
7600msgstr "вказівник\n"
7601
7602#: vms-alpha.c:7267
7603#, c-format
7604msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7605msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
7606
7607#: vms-alpha.c:7282
7608#, c-format
7609msgid "array descriptor:\n"
7610msgstr "дескриптор масиву:\n"
7611
7612#: vms-alpha.c:7293
7613#, c-format
7614msgid "type spec for element:\n"
7615msgstr "специфікація типу елемента:\n"
7616
7617#: vms-alpha.c:7295
7618#, c-format
7619msgid "type spec for subscript %u:\n"
7620msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
7621
7622#: vms-alpha.c:7320
7623#, c-format
7624msgid "Debug symbol table:\n"
7625msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
7626
7627#: vms-alpha.c:7331
7628#, c-format
7629msgid "cannot read DST header\n"
7630msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
7631
7632#: vms-alpha.c:7337
7633#, c-format
7634msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7635msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
7636
7637#: vms-alpha.c:7354
7638#, c-format
7639msgid "cannot read DST symbol\n"
7640msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
7641
7642#: vms-alpha.c:7398
7643#, c-format
7644msgid "standard data: %s\n"
7645msgstr "стандартні дані: %s\n"
7646
7647#: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526
7648#, c-format
7649msgid "    name: %.*s\n"
7650msgstr "    назва: %.*s\n"
7651
7652#: vms-alpha.c:7410
7653#, c-format
7654msgid "modbeg\n"
7655msgstr "modbeg\n"
7656
7657#: vms-alpha.c:7414
7658#, c-format
7659msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7660msgstr "   прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
7661
7662#: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790
7663#, c-format
7664msgid "   module name: %.*s\n"
7665msgstr "   назва модуля: %.*s\n"
7666
7667#: vms-alpha.c:7431
7668#, c-format
7669msgid "   compiler   : %.*s\n"
7670msgstr "   компілятор : %.*s\n"
7671
7672#: vms-alpha.c:7438
7673#, c-format
7674msgid "modend\n"
7675msgstr "modend\n"
7676
7677#: vms-alpha.c:7445
7678msgid "rtnbeg\n"
7679msgstr "rtnbeg\n"
7680
7681#: vms-alpha.c:7449
7682#, c-format
7683msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7684msgstr "    прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
7685
7686#: vms-alpha.c:7458
7687#, c-format
7688msgid "    routine name: %.*s\n"
7689msgstr "    назва процедури: %.*s\n"
7690
7691#: vms-alpha.c:7469
7692#, c-format
7693msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7694msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
7695
7696#: vms-alpha.c:7479
7697#, c-format
7698msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7699msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
7700
7701#: vms-alpha.c:7489
7702#, c-format
7703msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7704msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
7705
7706#: vms-alpha.c:7504
7707#, c-format
7708msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7709msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
7710
7711#: vms-alpha.c:7516
7712#, c-format
7713msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7714msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
7715
7716#: vms-alpha.c:7522
7717#, c-format
7718msgid "typspec (len: %u)\n"
7719msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
7720
7721#: vms-alpha.c:7538
7722#, c-format
7723msgid "septyp, name: %.*s\n"
7724msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
7725
7726#: vms-alpha.c:7554
7727#, c-format
7728msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7729msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
7730
7731#: vms-alpha.c:7558
7732#, c-format
7733msgid "    len: %u bits\n"
7734msgstr "    довжина: %u бітів\n"
7735
7736#: vms-alpha.c:7564
7737#, c-format
7738msgid "recend\n"
7739msgstr "recend\n"
7740
7741#: vms-alpha.c:7569
7742#, c-format
7743msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7744msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
7745
7746#: vms-alpha.c:7575
7747#, c-format
7748msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7749msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
7750
7751#: vms-alpha.c:7581
7752#, c-format
7753msgid "enumend\n"
7754msgstr "enumend\n"
7755
7756#: vms-alpha.c:7588
7757#, c-format
7758msgid "label, name: %.*s\n"
7759msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
7760
7761#: vms-alpha.c:7591
7762#, c-format
7763msgid "    address: 0x%08x\n"
7764msgstr "    адреса: 0x%08x\n"
7765
7766#: vms-alpha.c:7603
7767#, c-format
7768msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7769msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
7770
7771#: vms-alpha.c:7610
7772#, c-format
7773msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
7774msgstr "    адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
7775
7776#: vms-alpha.c:7621
7777#, c-format
7778msgid "line num  (len: %u)\n"
7779msgstr "номер рядка  (довжина: %u)\n"
7780
7781#: vms-alpha.c:7640
7782#, c-format
7783msgid "delta_pc_w %u\n"
7784msgstr "delta_pc_w %u\n"
7785
7786#: vms-alpha.c:7649
7787#, c-format
7788msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7789msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7790
7791#: vms-alpha.c:7657
7792#, c-format
7793msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7794msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7795
7796#: vms-alpha.c:7665
7797#, c-format
7798msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7799msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7800
7801#: vms-alpha.c:7673
7802#, c-format
7803msgid "set_line_num(w) %u\n"
7804msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7805
7806#: vms-alpha.c:7680
7807#, c-format
7808msgid "set_line_num_b %u\n"
7809msgstr "set_line_num_b %u\n"
7810
7811#: vms-alpha.c:7687
7812#, c-format
7813msgid "set_line_num_l %u\n"
7814msgstr "set_line_num_l %u\n"
7815
7816#: vms-alpha.c:7694
7817#, c-format
7818msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7819msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7820
7821#: vms-alpha.c:7700
7822#, c-format
7823msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7824msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7825
7826#: vms-alpha.c:7707
7827#, c-format
7828msgid "term(b): 0x%02x"
7829msgstr "term(b): 0x%02x"
7830
7831#: vms-alpha.c:7709
7832#, c-format
7833msgid "        pc: 0x%08x\n"
7834msgstr "        pc: 0x%08x\n"
7835
7836#: vms-alpha.c:7716
7837#, c-format
7838msgid "term_w: 0x%04x"
7839msgstr "term_w: 0x%04x"
7840
7841#: vms-alpha.c:7718
7842#, c-format
7843msgid "    pc: 0x%08x\n"
7844msgstr "    pc: 0x%08x\n"
7845
7846#: vms-alpha.c:7724
7847#, c-format
7848msgid "delta pc +%-4d"
7849msgstr "приріст pc +%-4d"
7850
7851#: vms-alpha.c:7728
7852#, c-format
7853msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
7854msgstr "    pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
7855
7856#: vms-alpha.c:7733
7857#, c-format
7858msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
7859msgstr "    *непридатна* команда %u\n"
7860
7861#: vms-alpha.c:7748
7862#, c-format
7863msgid "source (len: %u)\n"
7864msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
7865
7866#: vms-alpha.c:7767
7867#, c-format
7868msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7869msgstr "   declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
7870
7871#: vms-alpha.c:7772
7872#, c-format
7873msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7874msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7875
7876#: vms-alpha.c:7784
7877#, c-format
7878msgid "   filename   : %.*s\n"
7879msgstr "   назва файла: %.*s\n"
7880
7881#: vms-alpha.c:7800
7882#, c-format
7883msgid "   setfile %u\n"
7884msgstr "   setfile %u\n"
7885
7886#: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814
7887#, c-format
7888msgid "   setrec %u\n"
7889msgstr "   setrec %u\n"
7890
7891#: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828
7892#, c-format
7893msgid "   setlnum %u\n"
7894msgstr "   setlnum %u\n"
7895
7896#: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842
7897#, c-format
7898msgid "   deflines %u\n"
7899msgstr "   deflines %u\n"
7900
7901#: vms-alpha.c:7846
7902#, c-format
7903msgid "   formfeed\n"
7904msgstr "   formfeed\n"
7905
7906#: vms-alpha.c:7850
7907#, c-format
7908msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
7909msgstr "   *непридатна* команда %u\n"
7910
7911#: vms-alpha.c:7862
7912#, c-format
7913msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7914msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
7915
7916#: vms-alpha.c:7894
7917#, c-format
7918msgid "cannot read EIHD\n"
7919msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
7920
7921#: vms-alpha.c:7898
7922#, c-format
7923msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7924msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
7925
7926#: vms-alpha.c:7902
7927#, c-format
7928msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7929msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
7930
7931#: vms-alpha.c:7910
7932msgid "executable"
7933msgstr "виконуваний"
7934
7935#: vms-alpha.c:7913
7936msgid "linkable image"
7937msgstr "компонований образ"
7938
7939#: vms-alpha.c:7920
7940#, c-format
7941msgid " image type: %u (%s)"
7942msgstr " тип образу: %u (%s)"
7943
7944#: vms-alpha.c:7926
7945msgid "native"
7946msgstr "стандартний"
7947
7948#: vms-alpha.c:7929
7949msgid "CLI"
7950msgstr "CLI"
7951
7952#: vms-alpha.c:7936
7953#, c-format
7954msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7955msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
7956
7957#: vms-alpha.c:7943
7958#, c-format
7959msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7960msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7961
7962#: vms-alpha.c:7947
7963#, c-format
7964msgid " fixup info rva: "
7965msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
7966
7967#: vms-alpha.c:7949
7968#, c-format
7969msgid ", symbol vector rva: "
7970msgstr ", вектор символів rva: "
7971
7972#: vms-alpha.c:7952
7973#, c-format
7974msgid ""
7975"\n"
7976" version array off: %u\n"
7977msgstr ""
7978"\n"
7979" відступ масиву версії: %u\n"
7980
7981#: vms-alpha.c:7957
7982#, c-format
7983msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
7984msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
7985
7986#: vms-alpha.c:7963
7987#, c-format
7988msgid " linker flags: %08x:"
7989msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
7990
7991#: vms-alpha.c:7994
7992#, c-format
7993msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7994msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7995
7996#: vms-alpha.c:8000
7997#, c-format
7998msgid " BPAGE: %u"
7999msgstr " BPAGE: %u"
8000
8001#: vms-alpha.c:8007
8002#, c-format
8003msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
8004msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
8005
8006#: vms-alpha.c:8010
8007#, c-format
8008msgid ", alias: %u\n"
8009msgstr ", псевдонім: %u\n"
8010
8011#: vms-alpha.c:8018
8012#, c-format
8013msgid "system version array information:\n"
8014msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
8015
8016#: vms-alpha.c:8022
8017#, c-format
8018msgid "cannot read EIHVN header\n"
8019msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
8020
8021#: vms-alpha.c:8032
8022#, c-format
8023msgid "cannot read EIHVN version\n"
8024msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
8025
8026#: vms-alpha.c:8035
8027#, c-format
8028msgid "   %02u "
8029msgstr "   %02u "
8030
8031#: vms-alpha.c:8039
8032msgid "BASE_IMAGE       "
8033msgstr "BASE_IMAGE       "
8034
8035#: vms-alpha.c:8042
8036msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
8037msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
8038
8039#: vms-alpha.c:8045
8040msgid "IO               "
8041msgstr "IO               "
8042
8043#: vms-alpha.c:8048
8044msgid "FILES_VOLUMES    "
8045msgstr "FILES_VOLUMES    "
8046
8047#: vms-alpha.c:8051
8048msgid "PROCESS_SCHED    "
8049msgstr "PROCESS_SCHED    "
8050
8051#: vms-alpha.c:8054
8052msgid "SYSGEN           "
8053msgstr "SYSGEN           "
8054
8055#: vms-alpha.c:8057
8056msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
8057msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
8058
8059#: vms-alpha.c:8060
8060msgid "LOGICAL_NAMES    "
8061msgstr "LOGICAL_NAMES    "
8062
8063#: vms-alpha.c:8063
8064msgid "SECURITY         "
8065msgstr "SECURITY         "
8066
8067#: vms-alpha.c:8066
8068msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
8069msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
8070
8071#: vms-alpha.c:8069
8072msgid "NETWORKS         "
8073msgstr "NETWORKS         "
8074
8075#: vms-alpha.c:8072
8076msgid "COUNTERS         "
8077msgstr "COUNTERS         "
8078
8079#: vms-alpha.c:8075
8080msgid "STABLE           "
8081msgstr "STABLE           "
8082
8083#: vms-alpha.c:8078
8084msgid "MISC             "
8085msgstr "MISC             "
8086
8087#: vms-alpha.c:8081
8088msgid "CPU              "
8089msgstr "CPU              "
8090
8091#: vms-alpha.c:8084
8092msgid "VOLATILE         "
8093msgstr "VOLATILE         "
8094
8095#: vms-alpha.c:8087
8096msgid "SHELL            "
8097msgstr "SHELL            "
8098
8099#: vms-alpha.c:8090
8100msgid "POSIX            "
8101msgstr "POSIX            "
8102
8103#: vms-alpha.c:8093
8104msgid "MULTI_PROCESSING "
8105msgstr "MULTI_PROCESSING "
8106
8107#: vms-alpha.c:8096
8108msgid "GALAXY           "
8109msgstr "GALAXY           "
8110
8111#: vms-alpha.c:8099
8112msgid "*unknown*        "
8113msgstr "*невідомо*       "
8114
8115#: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389
8116#, c-format
8117msgid "cannot read EIHA\n"
8118msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
8119
8120#: vms-alpha.c:8118
8121#, c-format
8122msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
8123msgstr "Активація образу:  (розмір=%u)\n"
8124
8125#: vms-alpha.c:8121
8126#, c-format
8127msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
8128msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
8129
8130#: vms-alpha.c:8125
8131#, c-format
8132msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
8133msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
8134
8135#: vms-alpha.c:8129
8136#, c-format
8137msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
8138msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
8139
8140#: vms-alpha.c:8133
8141#, c-format
8142msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
8143msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
8144
8145#: vms-alpha.c:8137
8146#, c-format
8147msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
8148msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
8149
8150#: vms-alpha.c:8148
8151#, c-format
8152msgid "cannot read EIHI\n"
8153msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
8154
8155#: vms-alpha.c:8152
8156#, c-format
8157msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
8158msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
8159
8160#: vms-alpha.c:8155
8161#, c-format
8162msgid " image name       : %.*s\n"
8163msgstr " назва образу     : %.*s\n"
8164
8165#: vms-alpha.c:8157
8166#, c-format
8167msgid " link time        : %s\n"
8168msgstr " час компонування : %s\n"
8169
8170#: vms-alpha.c:8159
8171#, c-format
8172msgid " image ident      : %.*s\n"
8173msgstr " ід. образу         : %.*s\n"
8174
8175#: vms-alpha.c:8161
8176#, c-format
8177msgid " linker ident     : %.*s\n"
8178msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
8179
8180#: vms-alpha.c:8163
8181#, c-format
8182msgid " image build ident: %.*s\n"
8183msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
8184
8185#: vms-alpha.c:8173
8186#, c-format
8187msgid "cannot read EIHS\n"
8188msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
8189
8190#: vms-alpha.c:8177
8191#, c-format
8192msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
8193msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
8194
8195#: vms-alpha.c:8183
8196#, c-format
8197msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
8198msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
8199
8200#: vms-alpha.c:8188
8201#, c-format
8202msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
8203msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
8204
8205#: vms-alpha.c:8193
8206#, c-format
8207msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
8208msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
8209
8210#: vms-alpha.c:8206
8211#, c-format
8212msgid "cannot read EISD\n"
8213msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
8214
8215#: vms-alpha.c:8217
8216#, c-format
8217msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
8218msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
8219
8220#: vms-alpha.c:8225
8221#, c-format
8222msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
8223msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
8224
8225#: vms-alpha.c:8230
8226#, c-format
8227msgid " flags: 0x%04x"
8228msgstr " прапорці: 0x%04x"
8229
8230#: vms-alpha.c:8268
8231#, c-format
8232msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
8233msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
8234
8235#: vms-alpha.c:8274
8236msgid "NORMAL"
8237msgstr "NORMAL"
8238
8239#: vms-alpha.c:8277
8240msgid "SHRFXD"
8241msgstr "SHRFXD"
8242
8243#: vms-alpha.c:8280
8244msgid "PRVFXD"
8245msgstr "PRVFXD"
8246
8247#: vms-alpha.c:8283
8248msgid "SHRPIC"
8249msgstr "SHRPIC"
8250
8251#: vms-alpha.c:8286
8252msgid "PRVPIC"
8253msgstr "PRVPIC"
8254
8255#: vms-alpha.c:8289
8256msgid "USRSTACK"
8257msgstr "USRSTACK"
8258
8259#: vms-alpha.c:8295
8260msgid ")\n"
8261msgstr ")\n"
8262
8263#: vms-alpha.c:8298
8264#, c-format
8265msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
8266msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
8267
8268#: vms-alpha.c:8308
8269#, c-format
8270msgid "cannot read DMT\n"
8271msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
8272
8273#: vms-alpha.c:8312
8274#, c-format
8275msgid "Debug module table:\n"
8276msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
8277
8278#: vms-alpha.c:8321
8279#, c-format
8280msgid "cannot read DMT header\n"
8281msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
8282
8283#: vms-alpha.c:8327
8284#, c-format
8285msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
8286msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
8287
8288#: vms-alpha.c:8337
8289#, c-format
8290msgid "cannot read DMT psect\n"
8291msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
8292
8293#: vms-alpha.c:8341
8294#, c-format
8295msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
8296msgstr "  початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
8297
8298#: vms-alpha.c:8354
8299#, c-format
8300msgid "cannot read DST\n"
8301msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
8302
8303#: vms-alpha.c:8364
8304#, c-format
8305msgid "cannot read GST\n"
8306msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
8307
8308#: vms-alpha.c:8368
8309#, c-format
8310msgid "Global symbol table:\n"
8311msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
8312
8313#: vms-alpha.c:8395
8314#, c-format
8315msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
8316msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
8317
8318#: vms-alpha.c:8399
8319#, c-format
8320msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
8321msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
8322
8323#: vms-alpha.c:8403
8324#, c-format
8325msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
8326msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
8327
8328#: vms-alpha.c:8406
8329#, c-format
8330msgid "  size : %u\n"
8331msgstr "  розмір: %u\n"
8332
8333#: vms-alpha.c:8408
8334#, c-format
8335msgid "  flags: 0x%08x\n"
8336msgstr "  прапорці: 0x%08x\n"
8337
8338#: vms-alpha.c:8413
8339#, c-format
8340msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
8341msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
8342
8343#: vms-alpha.c:8418
8344#, c-format
8345msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
8346msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
8347
8348#: vms-alpha.c:8423
8349#, c-format
8350msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
8351msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
8352
8353#: vms-alpha.c:8426
8354#, c-format
8355msgid "  chgprtoff : %5u\n"
8356msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
8357
8358#: vms-alpha.c:8430
8359#, c-format
8360msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8361msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8362
8363#: vms-alpha.c:8433
8364#, c-format
8365msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8366msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8367
8368#: vms-alpha.c:8436
8369#, c-format
8370msgid "  base_va : 0x%08x\n"
8371msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
8372
8373#: vms-alpha.c:8438
8374#, c-format
8375msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
8376msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
8377
8378#: vms-alpha.c:8445
8379#, c-format
8380msgid " Shareable images:\n"
8381msgstr " Образи спільного використання:\n"
8382
8383#: vms-alpha.c:8453
8384#, c-format
8385msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
8386msgstr "  %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
8387
8388#: vms-alpha.c:8460
8389#, c-format
8390msgid " quad-word relocation fixups:\n"
8391msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
8392
8393#: vms-alpha.c:8466
8394#, c-format
8395msgid " long-word relocation fixups:\n"
8396msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
8397
8398#: vms-alpha.c:8472
8399#, c-format
8400msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
8401msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
8402
8403#: vms-alpha.c:8477
8404#, c-format
8405msgid " long-word .address reference fixups:\n"
8406msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
8407
8408#: vms-alpha.c:8482
8409#, c-format
8410msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
8411msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
8412
8413#: vms-alpha.c:8487
8414#, c-format
8415msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
8416msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
8417
8418#: vms-alpha.c:8495
8419#, c-format
8420msgid " Change Protection (%u entries):\n"
8421msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
8422
8423#: vms-alpha.c:8504
8424#, c-format
8425msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
8426msgstr "  осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x,  зах.: 0x%08x "
8427
8428#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
8429#. how to do it for debug infos.
8430#: vms-alpha.c:9381
8431msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
8432msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
8433
8434#: vms-alpha.c:9452
8435#, c-format
8436msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
8437msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n"
8438
8439#: vms-lib.c:1527
8440#, c-format
8441msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
8442msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
8443
8444#: vms-misc.c:370
8445msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
8446msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
8447
8448#: vms-misc.c:375
8449msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
8450msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
8451
8452#: xcofflink.c:891
8453#, c-format
8454msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
8455msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
8456
8457#: xcofflink.c:912
8458#, c-format
8459msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
8460msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader"
8461
8462#: xcofflink.c:1497
8463#, c-format
8464msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
8465msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
8466
8467#: xcofflink.c:1553
8468#, c-format
8469msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
8470msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
8471
8472#: xcofflink.c:1576
8473#, c-format
8474msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
8475msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
8476
8477#: xcofflink.c:1589
8478#, c-format
8479msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8480msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>"
8481
8482#: xcofflink.c:1620
8483#, c-format
8484msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
8485msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>"
8486
8487#: xcofflink.c:1755
8488#, c-format
8489msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
8490msgstr "%pB: запис таблиці змісту «%s» містить пересування R_TLSML, який не вказує на себе"
8491
8492#: xcofflink.c:1789
8493#, c-format
8494msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
8495msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі"
8496
8497#: xcofflink.c:1899
8498#, c-format
8499msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
8500msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
8501
8502#: xcofflink.c:2242
8503#, c-format
8504msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
8505msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect"
8506
8507#: xcofflink.c:3356
8508#, c-format
8509msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
8510msgstr "%pB: не можна експортувати внутрішній символ «%s»."
8511
8512#: xcofflink.c:3404
8513#, c-format
8514msgid "%s: no such symbol"
8515msgstr "%s: немає такого символу"
8516
8517#: xcofflink.c:3513
8518#, c-format
8519msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
8520msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
8521
8522#: xcofflink.c:3861
8523msgid "error: undefined symbol __rtinit"
8524msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
8525
8526#: xcofflink.c:4872
8527#, c-format
8528msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
8529msgstr "%pB: не вдалося знайти фіктивний csect у пересуванні rangeof за адресою %#<PRIx64>, що вказує на «%s»"
8530
8531#: xcofflink.c:4901
8532#, c-format
8533msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'"
8534msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
8535
8536#: xcofflink.c:5021
8537msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
8538msgstr "Переповнення TOC під час створення фіктивних даних; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
8539
8540#: xcofflink.c:5089
8541#, c-format
8542msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
8543msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
8544
8545#: xcofflink.c:5101
8546#, c-format
8547msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
8548msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
8549
8550#: xcofflink.c:5118
8551#, c-format
8552msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
8553msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA"
8554
8555#: xcofflink.c:6191
8556#, c-format
8557msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
8558msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
8559
8560#: xcofflink.c:7305
8561#, c-format
8562msgid "Unable to link input file: %s"
8563msgstr "Не вдалося скомпонувати файл вхідних даних: %s"
8564
8565#. Not fatal, this callback cannot fail.
8566#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234
8567#, c-format
8568msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
8569msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x"
8570
8571#: elfnn-aarch64.c:5256
8572#, c-format
8573msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
8574msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
8575
8576#: elfnn-aarch64.c:5348
8577#, c-format
8578msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
8579msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
8580
8581#: elfnn-aarch64.c:5364
8582#, c-format
8583msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used.  Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
8584msgstr "%pB: помилка: помилковий регістр негайного доступу зі звіту 843419 поза межами 0x%s для ADR (вхідний файл є надто великим) і використано --fix-cortex-a53-843419=adr. Варто запустити компонувальник із параметром --fix-cortex-a53-843419=full"
8585
8586#: elfnn-aarch64.c:5898
8587#, c-format
8588msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8589msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
8590
8591#: elfnn-aarch64.c:5918
8592#, c-format
8593msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
8594msgstr "%pB: не можна використовувати умовну гілку до невизначеного символу «%s»"
8595
8596#: elfnn-aarch64.c:6006
8597#, c-format
8598msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8599msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
8600
8601#: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156
8602#, c-format
8603msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8604msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»"
8605
8606#: elfnn-aarch64.c:7141
8607msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8608msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
8609
8610#: elfnn-aarch64.c:7169
8611msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
8612msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено"
8613
8614#: elfnn-aarch64.c:7736
8615#, c-format
8616msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8617msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
8618
8619#: elfnn-aarch64.c:8724
8620#, c-format
8621msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
8622msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s»\n"
8623
8624#: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197
8625#, c-format
8626msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
8627msgstr "%#<PRIx64> некоректний imm"
8628
8629#: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816
8630#, c-format
8631msgid ""
8632"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8633"  target emulation `%s' does not match `%s'"
8634msgstr ""
8635"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
8636"  ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
8637
8638#: elfnn-loongarch.c:420
8639#, c-format
8640msgid "%pB: can't link different ABI object."
8641msgstr "%pB: не можна компонувати об'єкт іншого ABI."
8642
8643#: elfnn-loongarch.c:561
8644msgid "Internal error: unreachable."
8645msgstr "Внутрішня помилка: недоступність."
8646
8647#: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259
8648#, c-format
8649msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
8650msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено"
8651
8652#: elfnn-riscv.c:1927
8653#, c-format
8654msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
8655msgstr "У %pcrel_lo немає відповідного %pcrel_hi"
8656
8657#: elfnn-riscv.c:1930
8658#, c-format
8659msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
8660msgstr "%pcrel_lo із доданком не можна використовувати для R_RISCV_GOT_HI20"
8661
8662#: elfnn-riscv.c:1936
8663#, c-format
8664msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
8665msgstr "переповнення %%pcrel_lo разом із доданком, значення %%pcrel_hi дорівнює 0x%<PRIx64> без доданка, але може бути рівним 0x%<PRIx64> після додавання %%pcrel_lo"
8666
8667#: elfnn-riscv.c:1943
8668#, c-format
8669msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
8670msgstr "переповнення %pcrel_lo разом із доданком"
8671
8672#: elfnn-riscv.c:2425
8673msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
8674msgstr "Не можна використовувати доданки для R_RISCV_GOT_HI20"
8675
8676#: elfnn-riscv.c:2569
8677#, c-format
8678msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
8679msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком"
8680
8681#: elfnn-riscv.c:2792
8682#, c-format
8683msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
8684msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
8685
8686#: elfnn-riscv.c:2802
8687#, c-format
8688msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
8689msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
8690
8691#: elfnn-riscv.c:2842
8692msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
8693msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n"
8694
8695#: elfnn-riscv.c:2847
8696msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
8697msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n"
8698
8699#: elfnn-riscv.c:2853
8700msgid "dangerous relocation error"
8701msgstr "небезпечна помилка пересування"
8702
8703#: elfnn-riscv.c:2859
8704msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
8705msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n"
8706
8707#: elfnn-riscv.c:3408
8708#, c-format
8709msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.  First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
8710msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»"
8711
8712#: elfnn-riscv.c:3451
8713#, c-format
8714msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
8715msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»"
8716
8717#: elfnn-riscv.c:3588
8718#, c-format
8719msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
8720msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)"
8721
8722#: elfnn-riscv.c:3608
8723#, c-format
8724msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
8725msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)"
8726
8727#: elfnn-riscv.c:3616
8728#, c-format
8729msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
8730msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію"
8731
8732#: elfnn-riscv.c:3730
8733#, c-format
8734msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
8735msgstr "попередження: %pB використовує привілейовану версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u"
8736
8737#: elfnn-riscv.c:3747
8738msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
8739msgstr "попередження: привілейовану версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій"
8740
8741#: elfnn-riscv.c:3775
8742#, c-format
8743msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
8744msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека"
8745
8746#: elfnn-riscv.c:3872
8747#, c-format
8748msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
8749msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s"
8750
8751#: elfnn-riscv.c:3882
8752#, c-format
8753msgid "%pB: can't link RVE with other target"
8754msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю"
8755
8756#: elfnn-riscv.c:4463
8757#, c-format
8758msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8759msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>"
8760
8761#: peXXigen.c:157
8762#, c-format
8763msgid "%pB: unable to find name for empty section"
8764msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
8765
8766#: peXXigen.c:184
8767#, c-format
8768msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
8769msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
8770
8771#: peXXigen.c:194
8772#, c-format
8773msgid "%pB: unable to create fake empty section"
8774msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
8775
8776#: peXXigen.c:526
8777#, c-format
8778msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
8779msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u"
8780
8781#: peXXigen.c:947
8782#, c-format
8783msgid "%pB:%.8s: section below image base"
8784msgstr "%pB:%.8s: розділ під основою образу"
8785
8786#: peXXigen.c:950
8787#, c-format
8788msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
8789msgstr "%pB:%.8s: RVA обрізано"
8790
8791#: peXXigen.c:1078
8792#, c-format
8793msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8794msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
8795
8796#: peXXigen.c:1231
8797msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
8798msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
8799
8800#: peXXigen.c:1232
8801msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8802msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
8803
8804#: peXXigen.c:1233
8805msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8806msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
8807
8808#: peXXigen.c:1234
8809msgid "Exception Directory [.pdata]"
8810msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
8811
8812#: peXXigen.c:1235
8813msgid "Security Directory"
8814msgstr "Каталог захисту"
8815
8816#: peXXigen.c:1236
8817msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8818msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
8819
8820#: peXXigen.c:1237
8821msgid "Debug Directory"
8822msgstr "Каталог діагностики"
8823
8824#: peXXigen.c:1238
8825msgid "Description Directory"
8826msgstr "Каталог описів"
8827
8828#: peXXigen.c:1239
8829msgid "Special Directory"
8830msgstr "Особливий каталог"
8831
8832#: peXXigen.c:1240
8833msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8834msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
8835
8836#: peXXigen.c:1241
8837msgid "Load Configuration Directory"
8838msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
8839
8840#: peXXigen.c:1242
8841msgid "Bound Import Directory"
8842msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
8843
8844#: peXXigen.c:1243
8845msgid "Import Address Table Directory"
8846msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
8847
8848#: peXXigen.c:1244
8849msgid "Delay Import Directory"
8850msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
8851
8852#: peXXigen.c:1245
8853msgid "CLR Runtime Header"
8854msgstr "Динамічний заголовок CLR"
8855
8856#: peXXigen.c:1246
8857msgid "Reserved"
8858msgstr "Зарезервовано"
8859
8860#: peXXigen.c:1293
8861#, c-format
8862msgid ""
8863"\n"
8864"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8865msgstr ""
8866"\n"
8867"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
8868
8869#: peXXigen.c:1299
8870#, c-format
8871msgid ""
8872"\n"
8873"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8874msgstr ""
8875"\n"
8876"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8877
8878#: peXXigen.c:1306
8879#, c-format
8880msgid ""
8881"\n"
8882"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8883msgstr ""
8884"\n"
8885"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
8886
8887#: peXXigen.c:1312
8888#, c-format
8889msgid ""
8890"\n"
8891"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8892msgstr ""
8893"\n"
8894"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
8895
8896#: peXXigen.c:1315
8897#, c-format
8898msgid ""
8899" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
8900"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
8901msgstr ""
8902" vma:            Таблиця Часова    Ланцюжок Назва     Перший\n"
8903"                 вказ.   Позначка  спрям.   DLL       шлюз\n"
8904
8905#: peXXigen.c:1364
8906#, c-format
8907msgid ""
8908"\n"
8909"\tDLL Name: %.*s\n"
8910msgstr ""
8911"\n"
8912"\tНазва DLL: %.*s\n"
8913
8914#: peXXigen.c:1380
8915#, c-format
8916msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8917msgstr "\tvma:  Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
8918
8919#: peXXigen.c:1405
8920#, c-format
8921msgid ""
8922"\n"
8923"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8924msgstr ""
8925"\n"
8926"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
8927
8928#: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488
8929#, c-format
8930msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8931msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
8932
8933#: peXXigen.c:1581
8934#, c-format
8935msgid ""
8936"\n"
8937"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8938msgstr ""
8939"\n"
8940"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
8941
8942#: peXXigen.c:1587
8943#, c-format
8944msgid ""
8945"\n"
8946"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8947msgstr ""
8948"\n"
8949"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8950
8951#: peXXigen.c:1598
8952#, c-format
8953msgid ""
8954"\n"
8955"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8956msgstr ""
8957"\n"
8958"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
8959
8960#: peXXigen.c:1609
8961#, c-format
8962msgid ""
8963"\n"
8964"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8965msgstr ""
8966"\n"
8967"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
8968
8969#: peXXigen.c:1615
8970#, c-format
8971msgid ""
8972"\n"
8973"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8974msgstr ""
8975"\n"
8976"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
8977
8978#: peXXigen.c:1643
8979#, c-format
8980msgid ""
8981"\n"
8982"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8983"\n"
8984msgstr ""
8985"\n"
8986"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
8987
8988#: peXXigen.c:1647
8989#, c-format
8990msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
8991msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
8992
8993#: peXXigen.c:1650
8994#, c-format
8995msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
8996msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
8997
8998#: peXXigen.c:1654
8999#, c-format
9000msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
9001msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
9002
9003#: peXXigen.c:1657
9004#, c-format
9005msgid "Name \t\t\t\t"
9006msgstr "Назва\t\t\t\t"
9007
9008#: peXXigen.c:1668
9009#, c-format
9010msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
9011msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
9012
9013#: peXXigen.c:1671
9014#, c-format
9015msgid "Number in:\n"
9016msgstr "Номер у:\n"
9017
9018#: peXXigen.c:1674
9019#, c-format
9020msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
9021msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
9022
9023#: peXXigen.c:1678
9024#, c-format
9025msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
9026msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
9027
9028#: peXXigen.c:1681
9029#, c-format
9030msgid "Table Addresses\n"
9031msgstr "Табличні адреси\n"
9032
9033#: peXXigen.c:1684
9034#, c-format
9035msgid "\tExport Address Table \t\t"
9036msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
9037
9038#: peXXigen.c:1689
9039#, c-format
9040msgid "\tName Pointer Table \t\t"
9041msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
9042
9043#: peXXigen.c:1694
9044#, c-format
9045msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
9046msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
9047
9048#: peXXigen.c:1708
9049#, c-format
9050msgid ""
9051"\n"
9052"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
9053msgstr ""
9054"\n"
9055"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
9056
9057#: peXXigen.c:1717
9058#, c-format
9059msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9060msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
9061
9062#: peXXigen.c:1736
9063msgid "Forwarder RVA"
9064msgstr "Переспрямовний RVA"
9065
9066#: peXXigen.c:1748
9067msgid "Export RVA"
9068msgstr "Експортований RVA"
9069
9070#: peXXigen.c:1755
9071#, c-format
9072msgid ""
9073"\n"
9074"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
9075msgstr ""
9076"\n"
9077"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
9078
9079#: peXXigen.c:1763
9080#, c-format
9081msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9082msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
9083
9084#: peXXigen.c:1770
9085#, c-format
9086msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9087msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
9088
9089#: peXXigen.c:1784
9090#, c-format
9091msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
9092msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
9093
9094#: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007
9095#, c-format
9096msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
9097msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
9098
9099#: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011
9100#, c-format
9101msgid ""
9102"\n"
9103"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
9104msgstr ""
9105"\n"
9106"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
9107
9108#: peXXigen.c:1845
9109#, c-format
9110msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
9111msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса    Кінц. адреса      Дані unwind\n"
9112
9113#: peXXigen.c:1847
9114#, c-format
9115msgid ""
9116" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
9117"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
9118msgstr ""
9119" vma:\t\tПоч.     Кінц.    Обробник Дані     Адреса     Маска\n"
9120"     \t\tадреса   адреса   EH       EH       кінц. прол.виключення\n"
9121
9122#: peXXigen.c:1860
9123#, c-format
9124msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
9125msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
9126
9127#: peXXigen.c:2013
9128#, c-format
9129msgid ""
9130" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
9131"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
9132msgstr ""
9133" vma:\t\tПоч.     Довжина  Довжина  Прапорці Обробник  Дані\n"
9134"     \t\tадреса   прологу  функції  32б вик. виключень EH\n"
9135
9136#: peXXigen.c:2134
9137#, c-format
9138msgid ""
9139"\n"
9140"\n"
9141"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
9142msgstr ""
9143"\n"
9144"\n"
9145"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
9146
9147#: peXXigen.c:2163
9148#, c-format
9149msgid ""
9150"\n"
9151"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
9152msgstr ""
9153"\n"
9154"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
9155
9156#: peXXigen.c:2181
9157#, c-format
9158msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
9159msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
9160
9161#: peXXigen.c:2242
9162#, c-format
9163msgid "%03x %*.s Entry: "
9164msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
9165
9166#: peXXigen.c:2266
9167#, c-format
9168msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
9169msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
9170
9171#: peXXigen.c:2286
9172#, c-format
9173msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
9174msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
9175
9176#: peXXigen.c:2296
9177#, c-format
9178msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
9179msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
9180
9181#: peXXigen.c:2301
9182#, c-format
9183msgid "ID: %#08lx"
9184msgstr "Ід.: %#08lx"
9185
9186#: peXXigen.c:2304
9187#, c-format
9188msgid ", Value: %#08lx\n"
9189msgstr ", Значення: %#08lx\n"
9190
9191#: peXXigen.c:2326
9192#, c-format
9193msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
9194msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
9195
9196#: peXXigen.c:2368
9197#, c-format
9198msgid "<unknown directory type: %d>\n"
9199msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
9200
9201#: peXXigen.c:2376
9202#, c-format
9203msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
9204msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
9205
9206#: peXXigen.c:2464
9207#, c-format
9208msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
9209msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
9210
9211#: peXXigen.c:2488
9212#, c-format
9213msgid ""
9214"\n"
9215"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
9216msgstr ""
9217"\n"
9218"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
9219
9220#: peXXigen.c:2494
9221#, c-format
9222msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
9223msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
9224
9225#: peXXigen.c:2497
9226#, c-format
9227msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
9228msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
9229
9230#: peXXigen.c:2554
9231#, c-format
9232msgid ""
9233"\n"
9234"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
9235msgstr ""
9236"\n"
9237"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
9238
9239#: peXXigen.c:2560
9240#, c-format
9241msgid ""
9242"\n"
9243"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
9244msgstr ""
9245"\n"
9246"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
9247
9248#: peXXigen.c:2567
9249#, c-format
9250msgid ""
9251"\n"
9252"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
9253msgstr ""
9254"\n"
9255"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
9256
9257#: peXXigen.c:2572
9258#, c-format
9259msgid ""
9260"\n"
9261"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
9262"\n"
9263msgstr ""
9264"\n"
9265"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
9266"\n"
9267
9268#: peXXigen.c:2579
9269#, c-format
9270msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
9271msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
9272
9273#: peXXigen.c:2584
9274#, c-format
9275msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
9276msgstr "Тип                 Розм     Rva      Зсув\n"
9277
9278#: peXXigen.c:2631
9279#, c-format
9280msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
9281msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
9282
9283#: peXXigen.c:2641
9284#, c-format
9285msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
9286msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
9287
9288#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
9289#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
9290#. emulate it here.
9291#: peXXigen.c:2725
9292#, c-format
9293msgid ""
9294"\n"
9295"Characteristics 0x%x\n"
9296msgstr ""
9297"\n"
9298"Характеристики 0x%x\n"
9299
9300#: peXXigen.c:3010
9301#, c-format
9302msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
9303msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %<PRIx64>) виходить за межі розділу у %<PRIx64>"
9304
9305#: peXXigen.c:3050
9306msgid "failed to update file offsets in debug directory"
9307msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
9308
9309#: peXXigen.c:3059
9310#, c-format
9311msgid "%pB: failed to read debug data section"
9312msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
9313
9314#: peXXigen.c:3860
9315#, c-format
9316msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
9317msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
9318
9319#: peXXigen.c:3995
9320msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
9321msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
9322
9323#: peXXigen.c:4013
9324msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
9325msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
9326
9327#: peXXigen.c:4055
9328msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
9329msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
9330
9331#: peXXigen.c:4060
9332#, c-format
9333msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
9334msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
9335
9336#: peXXigen.c:4127
9337msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
9338msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками"
9339
9340#: peXXigen.c:4134
9341msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
9342msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів"
9343
9344#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
9345#: peXXigen.c:4251
9346#, c-format
9347msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
9348msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
9349
9350#: peXXigen.c:4259
9351#, c-format
9352msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
9353msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
9354
9355#: peXXigen.c:4398
9356#, c-format
9357msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
9358msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
9359
9360#: peXXigen.c:4418
9361#, c-format
9362msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
9363msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
9364
9365#: peXXigen.c:4439
9366#, c-format
9367msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
9368msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
9369
9370#: peXXigen.c:4459
9371#, c-format
9372msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
9373msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
9374
9375#: peXXigen.c:4501
9376#, c-format
9377msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
9378msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
9379
9380#: peXXigen.c:4526
9381#, c-format
9382msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
9383msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
9384
9385#~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
9386#~ msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
9387
9388#~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
9389#~ msgstr "%s: дублювання префіксного розширення ISA «%s»"
9390
9391#~ msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order.  It must come before `%s'"
9392#~ msgstr "%s: префіксне розширення ISA «%s» не у очікуваному порядку. Воно має передувати «%s»"
9393
9394#~ msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
9395#~ msgstr "попередження: %pB: невідповідна версія ISA %d.%d для розширення «%s», версія результату — %d.%d"
9396
9397#~ msgid "%pB: TLS relocation at (0x%"
9398#~ msgstr "%pB: пересування TLS у (0x%"
9399
9400#~ msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
9401#~ msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
9402
9403#~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
9404#~ msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
9405
9406#~ msgid ""
9407#~ "%s  branch         %lu\n"
9408#~ "  branch toc adj %lu\n"
9409#~ "  branch notoc   %lu\n"
9410#~ "  branch both    %lu\n"
9411#~ "  long branch    %lu\n"
9412#~ "  long toc adj   %lu\n"
9413#~ "  long notoc     %lu\n"
9414#~ "  long both      %lu\n"
9415#~ "  plt call       %lu\n"
9416#~ "  plt call save  %lu\n"
9417#~ "  plt call notoc %lu\n"
9418#~ "  plt call both  %lu\n"
9419#~ "  global entry   %lu"
9420#~ msgstr ""
9421#~ "%s  гілка          %lu\n"
9422#~ "  toc adj гілки  %lu\n"
9423#~ "  notoc гілки    %lu\n"
9424#~ "  both гілки     %lu\n"
9425#~ "  long branch    %lu\n"
9426#~ "  long toc adj   %lu\n"
9427#~ "  long notoc     %lu\n"
9428#~ "  long both      %lu\n"
9429#~ "  plt call       %lu\n"
9430#~ "  plt call save  %lu\n"
9431#~ "  plt call notoc %lu\n"
9432#~ "  plt call both  %lu\n"
9433#~ "  заг. запис     %lu"
9434
9435#~ msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
9436#~ msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>."
9437
9438#~ msgid "-march=%s: expect number after `%dp'"
9439#~ msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»"
9440
9441#~ msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
9442#~ msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи"
9443
9444#~ msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
9445#~ msgstr "   Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
9446
9447#~ msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
9448#~ msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
9449
9450#~ msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
9451#~ msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%"
9452
9453#~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
9454#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи"
9455
9456#~ msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
9457#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
9458
9459#~ msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n"
9460#~ msgstr "%F%P: %pA містить упорядковані розділи із несумісними вирівнюваннями\n"
9461
9462#~ msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
9463#~ msgstr "-march=%s: неочікуваний рядок ISA наприкінці: %s"
9464
9465#~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
9466#~ msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»"
9467
9468#~ msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
9469#~ msgstr "-march=%s: непідтримувана підмножина ISA «%c»"
9470
9471#~ msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
9472#~ msgstr "-march=%s: розширення «d» потребує розширення «f»"
9473
9474#~ msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
9475#~ msgstr "-march=%s: розширення «q» потребує розширення «d»"
9476
9477#~ msgid ""
9478#~ "\n"
9479#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
9480#~ msgstr ""
9481#~ "\n"
9482#~ "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
9483
9484#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
9485#~ msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
9486
9487#~ msgid ""
9488#~ "\n"
9489#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
9490#~ msgstr ""
9491#~ "\n"
9492#~ "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
9493
9494#~ msgid " Register save millicode"
9495#~ msgstr " Мілікод збереження регістра"
9496
9497#~ msgid " Register restore millicode"
9498#~ msgstr " Мілікод відновлення регістра"
9499
9500#~ msgid " Glue code sequence"
9501#~ msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
9502