1# bfd Ukrainian translation 2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.38.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2022-07-08 18:53+0300\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" 14"Language: uk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 21 22#: aout-cris.c:196 23#, c-format 24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 26 27#: aout-cris.c:242 28#, c-format 29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 31 32#: aout-cris.c:254 33#, c-format 34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" 36 37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511 38#, c-format 39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 41 42#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483 43#, c-format 44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 46 47#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292 48msgid "*unknown*" 49msgstr "*невідомо*" 50 51#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579 52#, c-format 53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 55 56#: aoutx.h:1963 57#, c-format 58msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" 59msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування AOUT: %d" 60 61#: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060 62#, c-format 63msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 64msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" 65 66#: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441 67#, c-format 68msgid "%pB: unsupported relocation type" 69msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" 70 71#. Unknown relocation. 72#: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356 73#: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 74#: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 75#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 76#: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 77#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 78#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 79#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 80#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 81#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 82#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 83#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 84#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137 85#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288 86#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087 87#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 88#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 89#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 90#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 91#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 92#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 93#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 94#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 95#: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255 96#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264 97#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389 98#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786 99#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 100#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 101#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 102#: elfnn-ia64.c:3820 103#, c-format 104msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" 105msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 106 107#: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864 108#, c-format 109msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" 110msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" 111 112#: arc-got.h:69 113#, c-format 114msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" 115msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT" 116 117#: archive.c:733 118msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n" 119msgstr "%F%P: %pB(%s): помилка під час спроби відкрити елемент тонкого архіву: %E\n" 120 121#: archive.c:2262 122msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" 123msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" 124 125#: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431 126#, c-format 127msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" 128msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" 129 130#: archive.c:2616 131msgid "Reading archive file mod timestamp" 132msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" 133 134#: archive.c:2640 135msgid "Writing updated armap timestamp" 136msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" 137 138#: bfd.c:690 139msgid "no error" 140msgstr "без помилок" 141 142#: bfd.c:691 143msgid "system call error" 144msgstr "помилка системного виклику" 145 146#: bfd.c:692 147msgid "invalid bfd target" 148msgstr "некоректне призначення bfd" 149 150#: bfd.c:693 151msgid "file in wrong format" 152msgstr "файл у помилковому форматі" 153 154#: bfd.c:694 155msgid "archive object file in wrong format" 156msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" 157 158#: bfd.c:695 159msgid "invalid operation" 160msgstr "некоректна дія" 161 162#: bfd.c:696 163msgid "memory exhausted" 164msgstr "пам'ять вичерпано" 165 166#: bfd.c:697 167msgid "no symbols" 168msgstr "немає символів" 169 170#: bfd.c:698 171msgid "archive has no index; run ranlib to add one" 172msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" 173 174#: bfd.c:699 175msgid "no more archived files" 176msgstr "більше архівованих файлів немає" 177 178#: bfd.c:700 179msgid "malformed archive" 180msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" 181 182#: bfd.c:701 183msgid "DSO missing from command line" 184msgstr "у командному рядку пропущено DSO" 185 186#: bfd.c:702 187msgid "file format not recognized" 188msgstr "формат файла не розпізнано" 189 190#: bfd.c:703 191msgid "file format is ambiguous" 192msgstr "формат файла є неоднозначним" 193 194#: bfd.c:704 195msgid "section has no contents" 196msgstr "розділ не має вмісту" 197 198#: bfd.c:705 199msgid "nonrepresentable section on output" 200msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" 201 202#: bfd.c:706 203msgid "symbol needs debug section which does not exist" 204msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" 205 206#: bfd.c:707 207msgid "bad value" 208msgstr "помилкове значення" 209 210#: bfd.c:708 211msgid "file truncated" 212msgstr "файл обрізано" 213 214#: bfd.c:709 215msgid "file too big" 216msgstr "файл є надто великим" 217 218#: bfd.c:710 219msgid "sorry, cannot handle this file" 220msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл" 221 222#: bfd.c:711 223#, c-format 224msgid "error reading %s: %s" 225msgstr "помилка під час читання %s: %s" 226 227#: bfd.c:712 228msgid "#<invalid error code>" 229msgstr "#<некоректний код помилки>" 230 231#: bfd.c:1649 232#, c-format 233msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 234msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" 235 236#: bfd.c:1662 237#, c-format 238msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" 239msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" 240 241#: bfd.c:1667 242#, c-format 243msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" 244msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" 245 246#: bfd.c:1669 247msgid "Please report this bug.\n" 248msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" 249 250#: bfdwin.c:207 251#, c-format 252msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 253msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" 254 255#: bfdwin.c:210 256#, c-format 257msgid "not mapping: env var not set\n" 258msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" 259 260#: binary.c:276 261#, c-format 262msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" 263msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" 264 265#: cache.c:271 266#, c-format 267msgid "reopening %pB: %s\n" 268msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" 269 270#: coff-alpha.c:450 271#, c-format 272msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" 273msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." 274 275#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959 276msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 277msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" 278 279#: coff-alpha.c:1447 280msgid "using multiple gp values" 281msgstr "використовується декілька значень gp" 282 283#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100 284#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827 285#, c-format 286msgid "%pB: %s unsupported" 287msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" 288 289#: coff-go32.c:164 coffswap.h:819 290#, c-format 291msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 292msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" 293 294#: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 295#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277 296msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 297msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" 298 299#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377 300#, c-format 301msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x" 302msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_in для класу зберігання %#x" 303 304#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497 305#, c-format 306msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" 307msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_out для класу зберігання %#x" 308 309#: coff-rs6000.c:3045 310#, c-format 311msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" 312msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC" 313 314#: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848 315#, c-format 316msgid "Unable to find the stub entry targeting %s" 317msgstr "Не вдалося знайти фіктивний запис, що вказує на %s" 318 319#: coff-rs6000.c:3287 320#, c-format 321msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" 322msgstr "%pB: пересування TLS у 0x%s на символ поза TLS %s (0x%x)\n" 323 324#: coff-rs6000.c:3303 325#, c-format 326msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n" 327msgstr "%pB: локальне пересування TLS у 0x%s на імпортований символ %s\n" 328 329#: coff-rs6000.c:3713 330#, c-format 331msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n" 332msgstr "%pB: у пересування (%d) у 0x%s помилковий r_rsize (0x%x)\n" 333 334#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037 335#, c-format 336msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 337msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" 338 339#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520 340#, c-format 341msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" 342msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" 343 344#: coff-sh.c:789 345#, c-format 346msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" 347msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 348 349#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551 350#, c-format 351msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" 352msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" 353 354#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567 355#, c-format 356msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" 357msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" 358 359#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596 360#, c-format 361msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" 362msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі" 363 364#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726 365#, c-format 366msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" 367msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" 368 369#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737 370#, c-format 371msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" 372msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник" 373 374#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 375#, c-format 376msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" 377msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" 378 379#: coff-sh.c:1451 380#, c-format 381msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" 382msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" 383 384#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919 385#, c-format 386msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" 387msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 388 389#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 390#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156 391#, c-format 392msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 393msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 394 395#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554 396#, c-format 397msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" 398msgstr "%pB: у XCOFF64 не передбачено підтримки C_STAT" 399 400#: coff64-rs6000.c:477 401#, c-format 402msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" 403msgstr "%pB: помилковий допоміжний тип %#x для класу зберігання %#x" 404 405#: coff64-rs6000.c:1598 406msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" 407msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%" 408 409#: coffcode.h:990 410#, c-format 411msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" 412msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" 413 414#. Malformed input files can trigger this test. 415#. cf PR 21781. 416#: coffcode.h:1025 417#, c-format 418msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" 419msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" 420 421#: coffcode.h:1037 422#, c-format 423msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 424msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" 425 426#: coffcode.h:1047 427#, c-format 428msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" 429msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" 430 431#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 432#. variable as this will allow some .sys files generate by 433#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 434#: coffcode.h:1278 435#, c-format 436msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" 437msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" 438 439#: coffcode.h:1347 440#, c-format 441msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" 442msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" 443 444#: coffcode.h:1960 445#, c-format 446msgid "%pB: overflow reloc count too small" 447msgstr "%pB: лічильник переповнення пересування має надто мале значення" 448 449#: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034 450#, c-format 451msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" 452msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" 453 454#: coffcode.h:2401 455#, c-format 456msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 457msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" 458 459#: coffcode.h:2679 460#, c-format 461msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" 462msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" 463 464#: coffcode.h:3136 465#, c-format 466msgid "%pB: too many sections (%d)" 467msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" 468 469#: coffcode.h:3571 470#, c-format 471msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" 472msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" 473 474#: coffcode.h:3678 475#, c-format 476msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" 477msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" 478 479#: coffcode.h:4394 480#, c-format 481msgid "%pB: warning: line number table read failed" 482msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" 483 484#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454 485#, c-format 486msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" 487msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" 488 489#: coffcode.h:4468 490#, c-format 491msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" 492msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" 493 494#: coffcode.h:4481 495#, c-format 496msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" 497msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" 498 499#: coffcode.h:4900 500#, c-format 501msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 502msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" 503 504#: coffcode.h:5040 505#, c-format 506msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" 507msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" 508 509#: coffcode.h:5196 510#, c-format 511msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" 512msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>" 513 514#: coffgen.c:179 elf.c:1240 515#, c-format 516msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" 517msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" 518 519#: coffgen.c:203 elf.c:1251 520#, c-format 521msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" 522msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" 523 524#: coffgen.c:1665 525#, c-format 526msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" 527msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>" 528 529#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980 530#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541 531msgid "<corrupt>" 532msgstr "<пошкоджено>" 533 534#: coffgen.c:2087 535#, c-format 536msgid "<corrupt info> %s" 537msgstr "<пошкоджені дані> %s" 538 539#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969 540msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 541msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 542 543#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060 544#, c-format 545msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" 546msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" 547 548#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290 549msgid "warning: gc-sections option ignored" 550msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" 551 552#: cofflink.c:366 553#, c-format 554msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" 555msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" 556 557#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357 558#, c-format 559msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" 560msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" 561 562#: cofflink.c:2308 563#, c-format 564msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" 565msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" 566 567#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513 568#, c-format 569msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" 570msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" 571 572#: cofflink.c:2570 573#, c-format 574msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)" 575msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення 0x%s)" 576 577#: cofflink.c:2688 578#, c-format 579msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" 580msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" 581 582#: cofflink.c:2696 583#, c-format 584msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" 585msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" 586 587#: cofflink.c:3087 588#, c-format 589msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" 590msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 591 592#: coffswap.h:833 593#, c-format 594msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 595msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" 596 597#: compress.c:275 598#, c-format 599msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" 600msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)" 601 602#: compress.c:286 603#, c-format 604msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" 605msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)" 606 607#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322 608#, c-format 609msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" 610msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" 611 612#: cpu-arm.c:458 613#, c-format 614msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" 615msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" 616 617#: dwarf2.c:659 618#, c-format 619msgid "DWARF error: can't find %s section." 620msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." 621 622#. PR 26946 623#: dwarf2.c:674 624#, c-format 625msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" 626msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є більшим у понад 10 разів за розмір його файла! (0x%lx замість 0x%lx)" 627 628#: dwarf2.c:709 629#, c-format 630msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" 631msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)." 632 633#: dwarf2.c:1456 634msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" 635msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" 636 637#: dwarf2.c:1643 638#, c-format 639msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" 640msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" 641 642#: dwarf2.c:1959 643msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" 644msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" 645 646#: dwarf2.c:2497 647msgid "DWARF error: zero format count" 648msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" 649 650#: dwarf2.c:2507 651#, c-format 652msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" 653msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера" 654 655#: dwarf2.c:2546 656#, c-format 657msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" 658msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>" 659 660#: dwarf2.c:2621 661#, c-format 662msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" 663msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)" 664 665#: dwarf2.c:2648 666#, c-format 667msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" 668msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" 669 670#: dwarf2.c:2661 671#, c-format 672msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" 673msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" 674 675#: dwarf2.c:2670 676msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" 677msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" 678 679#: dwarf2.c:2686 680#, c-format 681msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" 682msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" 683 684#: dwarf2.c:2708 685msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" 686msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" 687 688#: dwarf2.c:2720 689msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" 690msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" 691 692#: dwarf2.c:2888 693msgid "DWARF error: mangled line number section" 694msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" 695 696#: dwarf2.c:3375 697msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" 698msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" 699 700#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503 701msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" 702msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" 703 704#: dwarf2.c:3425 705#, c-format 706msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" 707msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>" 708 709#: dwarf2.c:3481 710#, c-format 711msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" 712msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>" 713 714#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394 715#, c-format 716msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" 717msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" 718 719#: dwarf2.c:4098 720#, c-format 721msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" 722msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом 0x%lx" 723 724#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494 725msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" 726msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" 727 728#: dwarf2.c:4321 729#, c-format 730msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" 731msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" 732 733#: dwarf2.c:4358 734#, c-format 735msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" 736msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" 737 738#: ecoff.c:940 739#, c-format 740msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" 741msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" 742 743#: ecoff.c:1236 744#, c-format 745msgid "unknown basic type %d" 746msgstr "невідомий основний тип %d" 747 748#: ecoff.c:1492 749#, c-format 750msgid "" 751"\n" 752" End+1 symbol: %ld" 753msgstr "" 754"\n" 755" Символ за кінцем: %ld" 756 757#: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502 758#, c-format 759msgid "" 760"\n" 761" First symbol: %ld" 762msgstr "" 763"\n" 764" Перший символ: %ld" 765 766#: ecoff.c:1517 767#, c-format 768msgid "" 769"\n" 770" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 771msgstr "" 772"\n" 773" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" 774 775#: ecoff.c:1525 776#, c-format 777msgid "" 778"\n" 779" Local symbol: %ld" 780msgstr "" 781"\n" 782" Локальний символ: %ld" 783 784#: ecoff.c:1533 785#, c-format 786msgid "" 787"\n" 788" struct; End+1 symbol: %ld" 789msgstr "" 790"\n" 791" struct; символ за кінцем: %ld" 792 793#: ecoff.c:1538 794#, c-format 795msgid "" 796"\n" 797" union; End+1 symbol: %ld" 798msgstr "" 799"\n" 800" union; символ за кінцем: %ld" 801 802#: ecoff.c:1543 803#, c-format 804msgid "" 805"\n" 806" enum; End+1 symbol: %ld" 807msgstr "" 808"\n" 809" enum; символ за кінцем: %ld" 810 811#: ecoff.c:1551 812#, c-format 813msgid "" 814"\n" 815" Type: %s" 816msgstr "" 817"\n" 818" Тип: %s" 819 820#: elf-attrs.c:477 821#, c-format 822msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" 823msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx" 824 825#: elf-attrs.c:514 826#, c-format 827msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld" 828msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %ld" 829 830#: elf-attrs.c:644 831#, c-format 832msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 833msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" 834 835#: elf-attrs.c:654 836#, c-format 837msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 838msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" 839 840#: elf-eh-frame.c:944 841#, c-format 842msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" 843msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n" 844 845#: elf-eh-frame.c:1049 846#, c-format 847msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" 848msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" 849 850#: elf-eh-frame.c:1541 851#, c-format 852msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" 853msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" 854 855#: elf-eh-frame.c:1548 856msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" 857msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено" 858 859#: elf-eh-frame.c:1867 860#, c-format 861msgid "%pB: %pA not in order" 862msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" 863 864#: elf-eh-frame.c:1881 865#, c-format 866msgid "%pB: %pA invalid input section size" 867msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" 868 869#: elf-eh-frame.c:1889 870#, c-format 871msgid "%pB: %pA points past end of text section" 872msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" 873 874#: elf-eh-frame.c:2142 875msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" 876msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" 877 878#: elf-eh-frame.c:2313 879#, c-format 880msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" 881msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" 882 883#: elf-eh-frame.c:2336 884#, c-format 885msgid "invalid contents in %pA section" 886msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" 887 888#: elf-eh-frame.c:2492 889msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" 890msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" 891 892#: elf-eh-frame.c:2494 893msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" 894msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" 895 896#: elf-ifunc.c:144 897#, c-format 898msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 899msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" 900 901#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133 902#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 903#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 904#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 905#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 906#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 907#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 908#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 909#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 910msgid "internal error: out of range error" 911msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 912 913#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137 914#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 915#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 916#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 917#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 918#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 919#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 920#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 921#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567 922#: elfxx-tilegx.c:3746 923msgid "internal error: unsupported relocation error" 924msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 925 926#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 927#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 928#: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742 929#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092 930msgid "internal error: dangerous error" 931msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" 932 933#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145 934#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 935#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 936#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 937#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 938#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 939#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 940#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096 941#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 942#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 943msgid "internal error: unknown error" 944msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" 945 946#: elf-m10300.c:1030 947#, c-format 948msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" 949msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" 950 951#: elf-m10300.c:1197 952#, c-format 953msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 954msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 955 956#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331 957#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 958#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109 959#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 960#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118 961#, c-format 962msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 963msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 964 965#: elf-m10300.c:2155 966msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 967msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" 968 969#: elf-m10300.c:2159 970#, c-format 971msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 972msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" 973 974#: elf-m10300.c:2162 975msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 976msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" 977 978#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 979#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 980msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 981msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" 982 983#: elf-properties.c:65 984#, c-format 985msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" 986msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" 987 988#: elf-properties.c:91 989#, c-format 990msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" 991msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" 992 993#: elf-properties.c:112 994#, c-format 995msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" 996msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" 997 998#: elf-properties.c:151 999#, c-format 1000msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" 1001msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x" 1002 1003#: elf-properties.c:169 1004#, c-format 1005msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" 1006msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" 1007 1008#: elf-properties.c:189 1009#, c-format 1010msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>" 1011msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x): 0x%x>" 1012 1013#: elf-properties.c:214 1014#, c-format 1015msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" 1016msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" 1017 1018#: elf-properties.c:400 1019msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 1020msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" 1021 1022#: elf-properties.c:406 1023msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 1024msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" 1025 1026#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493 1027msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" 1028msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n" 1029 1030#: elf-properties.c:419 1031msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" 1032msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n" 1033 1034#: elf-properties.c:436 1035msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 1036msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" 1037 1038#: elf-properties.c:445 1039msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 1040msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" 1041 1042#: elf-properties.c:487 1043msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" 1044msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" 1045 1046#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738 1047msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" 1048msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" 1049 1050#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743 1051#, c-format 1052msgid "%F%pA: failed to align section\n" 1053msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" 1054 1055#. Merge .note.gnu.property sections. 1056#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700 1057msgid "\n" 1058msgstr "\n" 1059 1060#: elf-properties.c:699 1061msgid "Merging program properties\n" 1062msgstr "Властивості програми об'єднання\n" 1063 1064#. PR 17512: file: f057ec89. 1065#: elf.c:337 1066#, c-format 1067msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" 1068msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" 1069 1070#: elf.c:362 1071#, c-format 1072msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" 1073msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»" 1074 1075#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222 1076#, c-format 1077msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1078msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" 1079 1080#: elf.c:676 1081#, c-format 1082msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" 1083msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" 1084 1085#: elf.c:721 1086#, c-format 1087msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" 1088msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" 1089 1090#: elf.c:740 1091#, c-format 1092msgid "%pB: no valid group sections found" 1093msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" 1094 1095#. See PR 21957 for a reproducer. 1096#: elf.c:769 1097#, c-format 1098msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" 1099msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" 1100 1101#: elf.c:830 1102#, c-format 1103msgid "%pB: no group info for section '%pA'" 1104msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" 1105 1106#: elf.c:878 1107#, c-format 1108msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" 1109msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" 1110 1111#: elf.c:891 1112#, c-format 1113msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" 1114msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" 1115 1116#: elf.c:912 1117#, c-format 1118msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" 1119msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" 1120 1121#: elf.c:935 1122#, c-format 1123msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" 1124msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" 1125 1126#: elf.c:1454 1127#, c-format 1128msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" 1129msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" 1130 1131#: elf.c:1470 1132#, c-format 1133msgid "%pB: failed to find link section for section %d" 1134msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" 1135 1136#: elf.c:1497 1137#, c-format 1138msgid "%pB: failed to find info section for section %d" 1139msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" 1140 1141#: elf.c:1669 1142#, c-format 1143msgid "" 1144"\n" 1145"Program Header:\n" 1146msgstr "" 1147"\n" 1148"Заголовок програми:\n" 1149 1150#: elf.c:1711 1151#, c-format 1152msgid "" 1153"\n" 1154"Dynamic Section:\n" 1155msgstr "" 1156"\n" 1157"Динамічний розділ:\n" 1158 1159#: elf.c:1855 1160#, c-format 1161msgid "" 1162"\n" 1163"Version definitions:\n" 1164msgstr "" 1165"\n" 1166"Визначення версій:\n" 1167 1168#: elf.c:1880 1169#, c-format 1170msgid "" 1171"\n" 1172"Version References:\n" 1173msgstr "" 1174"\n" 1175"Посилання на версії:\n" 1176 1177#: elf.c:1885 1178#, c-format 1179msgid " required from %s:\n" 1180msgstr " потрібні %s:\n" 1181 1182#: elf.c:2076 1183#, c-format 1184msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" 1185msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" 1186 1187#: elf.c:2183 1188#, c-format 1189msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1190msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1191 1192#: elf.c:2267 1193#, c-format 1194msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1195msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1196 1197#: elf.c:2386 1198#, c-format 1199msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" 1200msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" 1201 1202#: elf.c:2443 1203#, c-format 1204msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" 1205msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо" 1206 1207#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568 1208#, c-format 1209msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" 1210msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" 1211 1212#: elf.c:3266 1213#, c-format 1214msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" 1215msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" 1216 1217#: elf.c:3301 1218#, c-format 1219msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" 1220msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" 1221 1222#: elf.c:3786 1223#, c-format 1224msgid "%pB: too many sections: %u" 1225msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" 1226 1227#: elf.c:3872 1228#, c-format 1229msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" 1230msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" 1231 1232#: elf.c:3890 1233#, c-format 1234msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" 1235msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" 1236 1237#: elf.c:4472 1238#, c-format 1239msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" 1240msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" 1241 1242#: elf.c:4655 1243msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" 1244msgstr "%F%P: не вдалося виміряти відносні пересування\n" 1245 1246#: elf.c:5079 1247#, c-format 1248msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" 1249msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" 1250 1251#: elf.c:5086 1252#, c-format 1253msgid "\t TLS: %pA" 1254msgstr "\t TLS: %pA" 1255 1256#: elf.c:5090 1257#, c-format 1258msgid "\tnon-TLS: %pA" 1259msgstr "\tне-TLS: %pA" 1260 1261#: elf.c:5713 1262#, c-format 1263msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 1264msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" 1265 1266#: elf.c:5739 1267#, c-format 1268msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" 1269msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" 1270 1271#: elf.c:5856 1272#, c-format 1273msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" 1274msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>" 1275 1276#. The fix for this error is usually to edit the linker script being 1277#. used and set up the program headers manually. Either that or 1278#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. 1279#: elf.c:5993 1280#, c-format 1281msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" 1282msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" 1283 1284#: elf.c:6033 1285#, c-format 1286msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" 1287msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" 1288 1289#: elf.c:6174 1290#, c-format 1291msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" 1292msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" 1293 1294#: elf.c:6309 1295#, c-format 1296msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment" 1297msgstr "%pB: попередження: не вдалося розмістити жодних розділів у сегменті PT_GNU_RELRO" 1298 1299#: elf.c:6339 1300#, c-format 1301msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" 1302msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" 1303 1304#: elf.c:6478 1305#, c-format 1306msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission" 1307msgstr "попередження: %pB містить сегмент TLS з правами доступу на виконання" 1308 1309#: elf.c:6482 1310#, c-format 1311msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions" 1312msgstr "попередження: %pB містить сегмент LOAD із правами доступу RWX" 1313 1314#: elf.c:6873 1315#, c-format 1316msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" 1317msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" 1318 1319#: elf.c:7230 1320#, c-format 1321msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" 1322msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?" 1323 1324#: elf.c:7897 1325#, c-format 1326msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" 1327msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим" 1328 1329#: elf.c:8405 1330#, c-format 1331msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." 1332msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS." 1333 1334#: elf.c:8435 1335#, c-format 1336msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 1337msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" 1338 1339#: elf.c:8845 1340#, c-format 1341msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" 1342msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" 1343 1344#: elf.c:8978 1345#, c-format 1346msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" 1347msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" 1348 1349#: elf.c:9434 1350#, c-format 1351msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" 1352msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу" 1353 1354#: elf.c:9443 1355#, c-format 1356msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" 1357msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу" 1358 1359#: elf.c:9454 1360#, c-format 1361msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" 1362msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера" 1363 1364#: elf.c:10358 1365#, c-format 1366msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" 1367msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим" 1368 1369#: elf.c:10436 1370#, c-format 1371msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" 1372msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u" 1373 1374#: elf.c:13029 1375msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1376msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" 1377 1378#: elf.c:13032 1379msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1380msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" 1381 1382#: elf.c:13035 1383msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1384msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" 1385 1386#: elf.c:13038 1387msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1388msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" 1389 1390#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518 1391#, c-format 1392msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" 1393msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" 1394 1395#: elf.c:13321 1396#, c-format 1397msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" 1398msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів" 1399 1400#: elf.c:13333 1401#, c-format 1402msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" 1403msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним" 1404 1405#: elf.c:13347 1406#, c-format 1407msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" 1408msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні" 1409 1410#: elf.c:13422 1411#, c-format 1412msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" 1413msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі" 1414 1415#: elf.c:13434 1416#, c-format 1417msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" 1418msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру" 1419 1420#: elf.c:13445 1421#, c-format 1422msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" 1423msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру" 1424 1425#: elf.c:13457 1426#, c-format 1427msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" 1428msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!" 1429 1430#: elf.c:13480 1431#, c-format 1432msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" 1433msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань" 1434 1435#: elf.c:13499 1436#, c-format 1437msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" 1438msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %u є порожнім" 1439 1440#: elf.c:13524 1441#, c-format 1442msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" 1443msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, якого немає" 1444 1445#: elf.c:13541 1446#, c-format 1447msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" 1448msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, який вилучено" 1449 1450#: elf.c:13554 1451#, c-format 1452msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" 1453msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u належить до невідомого типу" 1454 1455#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1456#. containing valid data. 1457#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 1458#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 1459#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348 1460#, c-format 1461msgid "private flags = 0x%lx:" 1462msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" 1463 1464#: elf32-arc.c:642 1465#, c-format 1466msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" 1467msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s" 1468 1469#: elf32-arc.c:661 1470#, c-format 1471msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" 1472msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s" 1473 1474#: elf32-arc.c:698 1475#, c-format 1476msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" 1477msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s" 1478 1479#: elf32-arc.c:722 1480#, c-format 1481msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" 1482msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s" 1483 1484#: elf32-arc.c:762 1485#, c-format 1486msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" 1487msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB" 1488 1489#: elf32-arc.c:790 1490#, c-format 1491msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" 1492msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s" 1493 1494#: elf32-arc.c:817 1495#, c-format 1496msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" 1497msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s" 1498 1499#: elf32-arc.c:922 1500#, c-format 1501msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" 1502msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" 1503 1504#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 1505#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593 1506#, c-format 1507msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 1508msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 1509 1510#: elf32-arc.c:1027 1511msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" 1512msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено" 1513 1514#: elf32-arc.c:1033 1515msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" 1516msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру" 1517 1518#: elf32-arc.c:1159 1519#, c-format 1520msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1521msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1522 1523#: elf32-arc.c:1170 1524#, c-format 1525msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1526msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1527 1528#: elf32-arc.c:1885 1529msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" 1530msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним" 1531 1532#: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486 1533#, c-format 1534msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1535msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" 1536 1537#: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491 1538#, c-format 1539msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" 1540msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 1541 1542#: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496 1543#, c-format 1544msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" 1545msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 1546 1547#: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501 1548#, c-format 1549msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" 1550msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування" 1551 1552#: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506 1553#, c-format 1554msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" 1555msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" 1556 1557#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251 1558#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617 1559#, c-format 1560msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1561msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 1562 1563#: elf32-arc.c:2910 1564#, c-format 1565msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" 1566msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" 1567 1568#: elf32-arc.c:2918 1569#, c-format 1570msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" 1571msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" 1572 1573#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451 1574#, c-format 1575msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" 1576msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." 1577 1578#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244 1579#, c-format 1580msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" 1581msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" 1582 1583#: elf32-arm.c:4591 1584#, c-format 1585msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" 1586msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)" 1587 1588#: elf32-arm.c:4760 1589#, c-format 1590msgid "no address assigned to the veneers output section %s" 1591msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" 1592 1593#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 1594#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906 1595#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198 1596#, c-format 1597msgid "%pB: cannot create stub entry %s" 1598msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" 1599 1600#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 1601#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709 1602#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267 1603msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 1604msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" 1605 1606#: elf32-arm.c:6024 1607#, c-format 1608msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" 1609msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" 1610 1611#: elf32-arm.c:6033 1612#, c-format 1613msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1614msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" 1615 1616#: elf32-arm.c:6072 1617#, c-format 1618msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1619msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." 1620 1621#: elf32-arm.c:6078 1622#, c-format 1623msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" 1624msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." 1625 1626#: elf32-arm.c:6090 1627#, c-format 1628msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" 1629msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." 1630 1631#: elf32-arm.c:6102 1632#, c-format 1633msgid "%pB: entry function `%s' not output" 1634msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" 1635 1636#: elf32-arm.c:6109 1637#, c-format 1638msgid "%pB: entry function `%s' is empty" 1639msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" 1640 1641#: elf32-arm.c:6238 1642#, c-format 1643msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" 1644msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" 1645 1646#: elf32-arm.c:6287 1647#, c-format 1648msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" 1649msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." 1650 1651#: elf32-arm.c:6309 1652#, c-format 1653msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" 1654msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" 1655 1656#: elf32-arm.c:6333 1657#, c-format 1658msgid "`%s' refers to a non entry function" 1659msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" 1660 1661#: elf32-arm.c:6348 1662#, c-format 1663msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" 1664msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" 1665 1666#: elf32-arm.c:6357 1667#, c-format 1668msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" 1669msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" 1670 1671#: elf32-arm.c:6376 1672#, c-format 1673msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" 1674msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" 1675 1676#: elf32-arm.c:6396 1677msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" 1678msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" 1679 1680#: elf32-arm.c:6404 1681#, c-format 1682msgid "start address of `%s' is different from previous link" 1683msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" 1684 1685#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149 1686#, c-format 1687msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" 1688msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" 1689 1690#: elf32-arm.c:7860 1691#, c-format 1692msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" 1693msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" 1694 1695#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 1696#: elf32-arm.c:8087 1697#, c-format 1698msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 1699msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" 1700 1701#: elf32-arm.c:8114 1702#, c-format 1703msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" 1704msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" 1705 1706#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756 1707#, c-format 1708msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" 1709msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" 1710 1711#: elf32-arm.c:8963 1712#, c-format 1713msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" 1714msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." 1715 1716#: elf32-arm.c:9061 1717#, c-format 1718msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" 1719msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" 1720 1721#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT 1722#. instructions... 1723#: elf32-arm.c:9831 1724#, c-format 1725msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" 1726msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" 1727 1728#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182 1729#, c-format 1730msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" 1731msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" 1732 1733#: elf32-arm.c:10532 1734msgid "shared object" 1735msgstr "спільний об'єкт" 1736 1737#: elf32-arm.c:10535 1738msgid "PIE executable" 1739msgstr "Виконуваний файл PIE" 1740 1741#: elf32-arm.c:10538 1742#, c-format 1743msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" 1744msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" 1745 1746#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057 1747#, c-format 1748msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1749msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." 1750 1751#: elf32-arm.c:11691 1752#, c-format 1753msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" 1754msgstr "%pB: мало бути використано індекс символу у діапазоні від 0 до %lu, втім, виявлено локальний символ із індексом %lu" 1755 1756#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992 1757#, c-format 1758msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 1759msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" 1760 1761#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 1762#: elf32-nios2.c:4382 1763#, c-format 1764msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" 1765msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" 1766 1767#: elf32-arm.c:12252 1768#, c-format 1769msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1770msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" 1771 1772#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563 1773#, c-format 1774msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" 1775msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s" 1776 1777#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780 1778msgid "local symbol index too big" 1779msgstr "індекс локального символу є надто великим" 1780 1781#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665 1782msgid "no dynamic index information available" 1783msgstr "немає доступних даних динамічного покажчика" 1784 1785#: elf32-arm.c:12673 1786msgid "invalid dynamic index" 1787msgstr "некоректний динамічний індекс" 1788 1789#: elf32-arm.c:12790 1790msgid "dynamic index information not available" 1791msgstr "дані динамічного покажчика недоступні" 1792 1793#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565 1794#, c-format 1795msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" 1796msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" 1797 1798#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 1799#: elfnn-aarch64.c:6845 1800#, c-format 1801msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" 1802msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s" 1803 1804#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 1805#: elfnn-aarch64.c:6847 1806#, c-format 1807msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" 1808msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s" 1809 1810#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182 1811msgid "out of range" 1812msgstr "поза діапазоном" 1813 1814#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 1815#: elfnn-aarch64.c:7186 1816msgid "unsupported relocation" 1817msgstr "непідтримуване пересування" 1818 1819#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 1820#: elfnn-aarch64.c:7194 1821msgid "unknown error" 1822msgstr "невідома помилка" 1823 1824#: elf32-arm.c:13913 1825#, c-format 1826msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" 1827msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" 1828 1829#: elf32-arm.c:13917 1830#, c-format 1831msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" 1832msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" 1833 1834#: elf32-arm.c:13962 1835#, c-format 1836msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" 1837msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" 1838 1839#: elf32-arm.c:14049 1840#, c-format 1841msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" 1842msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" 1843 1844#: elf32-arm.c:14057 1845#, c-format 1846msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" 1847msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" 1848 1849#: elf32-arm.c:14392 1850#, c-format 1851msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" 1852msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" 1853 1854#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950 1855#, c-format 1856msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" 1857msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" 1858 1859#: elf32-arm.c:14527 1860#, c-format 1861msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1862msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1863 1864#: elf32-arm.c:14564 1865#, c-format 1866msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" 1867msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" 1868 1869#: elf32-arm.c:14733 1870#, c-format 1871msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" 1872msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" 1873 1874#: elf32-arm.c:14759 1875#, c-format 1876msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" 1877msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" 1878 1879#: elf32-arm.c:14898 1880#, c-format 1881msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" 1882msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" 1883 1884#: elf32-arm.c:14907 1885#, c-format 1886msgid "error: %pB: conflicting use of R9" 1887msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" 1888 1889#: elf32-arm.c:14919 1890#, c-format 1891msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1892msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" 1893 1894#: elf32-arm.c:14932 1895#, c-format 1896msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1897msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" 1898 1899#: elf32-arm.c:14963 1900#, c-format 1901msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1902msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" 1903 1904#: elf32-arm.c:14975 1905#, c-format 1906msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" 1907msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" 1908 1909#: elf32-arm.c:14992 1910#, c-format 1911msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" 1912msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" 1913 1914#: elf32-arm.c:15028 1915#, c-format 1916msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1917msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1918 1919#: elf32-arm.c:15124 1920#, c-format 1921msgid " [interworking enabled]" 1922msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" 1923 1924#: elf32-arm.c:15132 1925#, c-format 1926msgid " [VFP float format]" 1927msgstr " [формат float VFP]" 1928 1929#: elf32-arm.c:15134 1930#, c-format 1931msgid " [Maverick float format]" 1932msgstr " [формат float Maverick]" 1933 1934#: elf32-arm.c:15136 1935#, c-format 1936msgid " [FPA float format]" 1937msgstr " [формат float FPA]" 1938 1939#: elf32-arm.c:15139 1940#, c-format 1941msgid " [floats passed in float registers]" 1942msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" 1943 1944#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228 1945#, c-format 1946msgid " [position independent]" 1947msgstr " [незалежний від позиції]" 1948 1949#: elf32-arm.c:15145 1950#, c-format 1951msgid " [new ABI]" 1952msgstr " [новий ABI]" 1953 1954#: elf32-arm.c:15148 1955#, c-format 1956msgid " [old ABI]" 1957msgstr " [старий ABI]" 1958 1959#: elf32-arm.c:15151 1960#, c-format 1961msgid " [software FP]" 1962msgstr " [програмна FP]" 1963 1964#: elf32-arm.c:15160 1965#, c-format 1966msgid " [Version1 EABI]" 1967msgstr " [Версія1 EABI]" 1968 1969#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174 1970#, c-format 1971msgid " [sorted symbol table]" 1972msgstr " [впорядкована таблиця символів]" 1973 1974#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176 1975#, c-format 1976msgid " [unsorted symbol table]" 1977msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" 1978 1979#: elf32-arm.c:15171 1980#, c-format 1981msgid " [Version2 EABI]" 1982msgstr " [Версія2 EABI]" 1983 1984#: elf32-arm.c:15179 1985#, c-format 1986msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1987msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" 1988 1989#: elf32-arm.c:15182 1990#, c-format 1991msgid " [mapping symbols precede others]" 1992msgstr " [символи відображення передують іншим]" 1993 1994#: elf32-arm.c:15189 1995#, c-format 1996msgid " [Version3 EABI]" 1997msgstr " [Версія3 EABI]" 1998 1999#: elf32-arm.c:15193 2000#, c-format 2001msgid " [Version4 EABI]" 2002msgstr " [Версія4 EABI]" 2003 2004#: elf32-arm.c:15197 2005#, c-format 2006msgid " [Version5 EABI]" 2007msgstr " [Версія5 EABI]" 2008 2009#: elf32-arm.c:15200 2010#, c-format 2011msgid " [soft-float ABI]" 2012msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" 2013 2014#: elf32-arm.c:15203 2015#, c-format 2016msgid " [hard-float ABI]" 2017msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" 2018 2019#: elf32-arm.c:15209 2020#, c-format 2021msgid " [BE8]" 2022msgstr " [BE8]" 2023 2024#: elf32-arm.c:15212 2025#, c-format 2026msgid " [LE8]" 2027msgstr " [LE8]" 2028 2029#: elf32-arm.c:15218 2030#, c-format 2031msgid " <EABI version unrecognised>" 2032msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" 2033 2034#: elf32-arm.c:15225 2035#, c-format 2036msgid " [relocatable executable]" 2037msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" 2038 2039#: elf32-arm.c:15231 2040#, c-format 2041msgid " [FDPIC ABI supplement]" 2042msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" 2043 2044#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351 2045#, c-format 2046msgid " <Unrecognised flag bits set>" 2047msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" 2048 2049#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 2050#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102 2051#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 2052#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618 2053#: elfnn-riscv.c:660 2054#, c-format 2055msgid "%pB: bad symbol index: %d" 2056msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" 2057 2058#: elf32-arm.c:15743 2059#, c-format 2060msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" 2061msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" 2062 2063#: elf32-arm.c:17004 2064#, c-format 2065msgid "errors encountered processing file %pB" 2066msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" 2067 2068#: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276 2069#, c-format 2070msgid "could not find section %s" 2071msgstr "не вдалося знайти розділ %s" 2072 2073#: elf32-arm.c:18298 2074#, c-format 2075msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" 2076msgstr "%pB: кількість символів у файлі вхідних даних збільшено з %lu до %u\n" 2077 2078#: elf32-arm.c:18562 2079#, c-format 2080msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 2081msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" 2082 2083#. There's not much we can do apart from complain if this 2084#. happens. 2085#: elf32-arm.c:18589 2086#, c-format 2087msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 2088msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 2089 2090#: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438 2091#, c-format 2092msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" 2093msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" 2094 2095#: elf32-arm.c:19489 2096#, c-format 2097msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" 2098msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." 2099 2100#: elf32-arm.c:19528 2101#, c-format 2102msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" 2103msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" 2104 2105#: elf32-arm.c:20610 2106#, c-format 2107msgid "error: %pB is already in final BE8 format" 2108msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" 2109 2110#: elf32-arm.c:20686 2111#, c-format 2112msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" 2113msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" 2114 2115#: elf32-arm.c:20701 2116#, c-format 2117msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" 2118msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" 2119 2120#: elf32-arm.c:20711 2121#, c-format 2122msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" 2123msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" 2124 2125#: elf32-arm.c:20715 2126#, c-format 2127msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" 2128msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" 2129 2130#: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739 2131#, c-format 2132msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" 2133msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" 2134 2135#: elf32-arm.c:20743 2136#, c-format 2137msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" 2138msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" 2139 2140#: elf32-arm.c:20762 2141#, c-format 2142msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" 2143msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" 2144 2145#: elf32-arm.c:20766 2146#, c-format 2147msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" 2148msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" 2149 2150#: elf32-arm.c:20780 2151#, c-format 2152msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" 2153msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" 2154 2155#: elf32-arm.c:20786 2156#, c-format 2157msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" 2158msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" 2159 2160#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 2161#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 2162#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 2163#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 2164#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 2165#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 2166msgid "internal error: dangerous relocation" 2167msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" 2168 2169#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229 2170#, c-format 2171msgid "cannot create stub entry %s" 2172msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" 2173 2174#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364 2175msgid "relocation should be even number" 2176msgstr "пересування має бути вказано парним числом" 2177 2178#: elf32-bfin.c:1589 2179#, c-format 2180msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" 2181msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" 2182 2183#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 2184#: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164 2185#, c-format 2186msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" 2187msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d" 2188 2189#: elf32-bfin.c:2647 2190#, c-format 2191msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" 2192msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" 2193 2194#: elf32-bfin.c:2664 2195msgid "relocation references symbol not defined in the module" 2196msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" 2197 2198#: elf32-bfin.c:2762 2199msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 2200msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 2201 2202#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923 2203msgid "cannot emit fixups in read-only section" 2204msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" 2205 2206#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 2207msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 2208msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" 2209 2210#: elf32-bfin.c:2882 2211msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 2212msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 2213 2214#: elf32-bfin.c:3045 2215msgid "relocations between different segments are not supported" 2216msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" 2217 2218#: elf32-bfin.c:3046 2219msgid "warning: relocation references a different segment" 2220msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" 2221 2222#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 2223#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 2224#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 2225#: elfxx-mips.c:16279 2226#, c-format 2227msgid "private flags = %lx:" 2228msgstr "закриті прапорці = %lx:" 2229 2230#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585 2231#, c-format 2232msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 2233msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" 2234 2235#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589 2236#, c-format 2237msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 2238msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" 2239 2240#: elf32-bfin.c:4920 2241#, c-format 2242msgid "*** check this relocation %s" 2243msgstr "*** перевірте це пересування: %s" 2244 2245#: elf32-bfin.c:5036 2246msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" 2247msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" 2248 2249#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 2250msgid "unsupported relocation type" 2251msgstr "непідтримуваний тип пересування" 2252 2253#: elf32-cris.c:1120 2254#, c-format 2255msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 2256msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 2257 2258#: elf32-cris.c:1185 2259#, c-format 2260msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 2261msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" 2262 2263#: elf32-cris.c:1188 2264#, c-format 2265msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" 2266msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" 2267 2268#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675 2269#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560 2270msgid "[whose name is lost]" 2271msgstr "[чию назву втрачено]" 2272 2273#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544 2274#, c-format 2275msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" 2276msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу" 2277 2278#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553 2279#, c-format 2280msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" 2281msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»" 2282 2283#: elf32-cris.c:1348 2284#, c-format 2285msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 2286msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" 2287 2288#: elf32-cris.c:1365 2289#, c-format 2290msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" 2291msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT" 2292 2293#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 2294#: elf32-cris.c:1582 2295#, c-format 2296msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 2297msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" 2298 2299#: elf32-cris.c:1585 2300#, c-format 2301msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" 2302msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" 2303 2304#: elf32-cris.c:1956 2305#, c-format 2306msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 2307msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" 2308 2309#: elf32-cris.c:2009 2310msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 2311msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" 2312 2313#: elf32-cris.c:2016 2314msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 2315msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" 2316 2317#: elf32-cris.c:3051 2318#, c-format 2319msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" 2320msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" 2321 2322#: elf32-cris.c:3105 2323#, c-format 2324msgid "" 2325"%pB, section %pA:\n" 2326" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 2327msgstr "" 2328"%pB, розділ %pA:\n" 2329" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" 2330 2331#: elf32-cris.c:3323 2332#, c-format 2333msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2334msgstr "" 2335"%pB, розділ %pA:\n" 2336" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2337 2338#: elf32-cris.c:3701 2339#, c-format 2340msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2341msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2342 2343#: elf32-cris.c:3813 2344msgid "unexpected machine number" 2345msgstr "неочікуваний номер машини" 2346 2347#: elf32-cris.c:3865 2348#, c-format 2349msgid " [symbols have a _ prefix]" 2350msgstr " [символи містять префікс _]" 2351 2352#: elf32-cris.c:3868 2353#, c-format 2354msgid " [v10 and v32]" 2355msgstr " [v10 та v32]" 2356 2357#: elf32-cris.c:3871 2358#, c-format 2359msgid " [v32]" 2360msgstr " [v32]" 2361 2362#: elf32-cris.c:3915 2363#, c-format 2364msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 2365msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" 2366 2367#: elf32-cris.c:3916 2368#, c-format 2369msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 2370msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" 2371 2372#: elf32-cris.c:3935 2373#, c-format 2374msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 2375msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2376 2377#: elf32-cris.c:3937 2378#, c-format 2379msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 2380msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2381 2382#: elf32-csky.c:2019 2383msgid "GOT table size out of range" 2384msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону" 2385 2386#: elf32-csky.c:2831 2387#, c-format 2388msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" 2389msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»" 2390 2391#: elf32-csky.c:2854 2392#, c-format 2393msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'" 2394msgstr "попередження: невідома назва архітектури «%#x»" 2395 2396#: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086 2397#, c-format 2398msgid "%pB: machine flag conflict with target" 2399msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням" 2400 2401#: elf32-csky.c:2941 2402#, c-format 2403msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s" 2404msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із призначенням %s, встановіть прапорець архітектури у значення %s" 2405 2406#: elf32-csky.c:2970 2407#, c-format 2408msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version" 2409msgstr "Помилка: версії VDSP %pB і %pB є різними" 2410 2411#: elf32-csky.c:2987 2412#, c-format 2413msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version" 2414msgstr "Помилка: версії DSP %pB і %pB є різними" 2415 2416#: elf32-csky.c:3005 2417#, c-format 2418msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI" 2419msgstr "Помилка: %pB і %pB мають різні двійкові інтерфейси процесора-обробника чисел із рухомою крапкою" 2420 2421#: elf32-csky.c:3100 2422#, c-format 2423msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" 2424msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо %s" 2425 2426#. The r_type is error, not support it. 2427#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344 2428#, c-format 2429msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" 2430msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 2431 2432#: elf32-dlx.c:141 2433#, c-format 2434msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 2435msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" 2436 2437#: elf32-dlx.c:204 2438#, c-format 2439msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 2440msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" 2441 2442#. Only if it's not an unresolved symbol. 2443#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484 2444msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 2445msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" 2446 2447#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604 2448msgid "relocation requires zero addend" 2449msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок" 2450 2451#: elf32-frv.c:2833 2452#, c-format 2453msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 2454msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n" 2455 2456#: elf32-frv.c:2850 2457msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 2458msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n" 2459 2460#: elf32-frv.c:2926 2461msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 2462msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n" 2463 2464#: elf32-frv.c:2967 2465msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 2466msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n" 2467 2468#: elf32-frv.c:3038 2469msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 2470msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n" 2471 2472#: elf32-frv.c:3075 2473msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2474msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2475 2476#: elf32-frv.c:3122 2477msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 2478msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n" 2479 2480#: elf32-frv.c:3206 2481msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 2482msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n" 2483 2484#: elf32-frv.c:3260 2485msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 2486msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n" 2487 2488#: elf32-frv.c:3290 2489msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2490msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2491 2492#: elf32-frv.c:3319 2493msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2494msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2495 2496#: elf32-frv.c:3349 2497msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 2498msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n" 2499 2500#: elf32-frv.c:3394 2501msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2502msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2503 2504#: elf32-frv.c:3421 2505msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2506msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2507 2508#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662 2509msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" 2510msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" 2511 2512#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704 2513msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 2514msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n" 2515 2516#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746 2517msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 2518msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n" 2519 2520#: elf32-frv.c:3918 2521#, c-format 2522msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 2523msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n" 2524 2525#: elf32-frv.c:4069 2526#, c-format 2527msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 2528msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" 2529 2530#: elf32-frv.c:6496 2531#, c-format 2532msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 2533msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" 2534 2535#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 2536#, c-format 2537msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 2538msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" 2539 2540#: elf32-frv.c:6563 2541#, c-format 2542msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 2543msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 2544 2545#: elf32-gen.c:71 2546#, c-format 2547msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" 2548msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 2549 2550#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257 2551msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 2552msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" 2553 2554#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 2555#, c-format 2556msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 2557msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" 2558 2559#: elf32-hppa.c:1241 2560#, c-format 2561msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2562msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 2563 2564#: elf32-hppa.c:2580 2565#, c-format 2566msgid "%pB: duplicate export stub %s" 2567msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s" 2568 2569#: elf32-hppa.c:3236 2570#, c-format 2571msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" 2572msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" 2573 2574#: elf32-hppa.c:4032 2575#, c-format 2576msgid "%s has both normal and TLS relocs" 2577msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2578 2579#: elf32-hppa.c:4050 2580#, c-format 2581msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" 2582msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2583 2584#: elf32-hppa.c:4109 2585#, c-format 2586msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" 2587msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s" 2588 2589#: elf32-hppa.c:4413 2590msgid ".got section not immediately after .plt section" 2591msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" 2592 2593#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369 2594#, c-format 2595msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" 2596msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі" 2597 2598#: elf32-i386.c:1266 2599#, c-format 2600msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2601msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2602 2603#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 2604#: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 2605#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:569 elfnn-riscv.c:568 2606#, c-format 2607msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2608msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" 2609 2610#: elf32-i386.c:1767 2611#, c-format 2612msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" 2613msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" 2614 2615#: elf32-i386.c:1820 elf64-x86-64.c:2263 2616#, c-format 2617msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB" 2618msgstr "%pB: неканонічне посилання на канонічну захищену функцію «%s» у %pB" 2619 2620#: elf32-i386.c:2383 elf64-x86-64.c:2726 elfnn-riscv.c:2300 2621#, c-format 2622msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" 2623msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" 2624 2625#: elf32-i386.c:2416 elf32-i386.c:3703 elf32-i386.c:3851 elf64-x86-64.c:2783 2626#: elf64-x86-64.c:4337 elf64-x86-64.c:4500 elfnn-riscv.c:2173 2627#: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046 2628#, c-format 2629msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" 2630msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" 2631 2632#: elf32-i386.c:2589 2633#, c-format 2634msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2635msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2636 2637#: elf32-i386.c:2624 elf64-x86-64.c:2999 2638msgid "hidden symbol" 2639msgstr "прихованого символу" 2640 2641#: elf32-i386.c:2627 elf64-x86-64.c:3002 2642msgid "internal symbol" 2643msgstr "внутрішнього символу" 2644 2645#: elf32-i386.c:2630 elf64-x86-64.c:3005 2646msgid "protected symbol" 2647msgstr "захищеного символу" 2648 2649#: elf32-i386.c:2633 elf64-x86-64.c:3008 2650msgid "symbol" 2651msgstr "символу" 2652 2653#: elf32-i386.c:2639 2654#, c-format 2655msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 2656msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2657 2658#: elf32-i386.c:2652 2659#, c-format 2660msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 2661msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 2662 2663#: elf32-i386.c:4054 elf64-x86-64.c:4711 2664msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" 2665msgstr "%F%P: відкинуто розділ виведення даних: «%pA»\n" 2666 2667#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 2668msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 2669msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань." 2670 2671#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961 2672msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 2673msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" 2674 2675#: elf32-ip2k.c:1297 2676#, c-format 2677msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2678msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2679 2680#: elf32-ip2k.c:1316 2681#, c-format 2682msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2683msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2684 2685#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145 2686msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 2687msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" 2688 2689#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582 2690msgid "global pointer relative address out of range" 2691msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" 2692 2693#: elf32-lm32.c:960 2694#, c-format 2695msgid "internal error: addend should be zero for %s" 2696msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s" 2697 2698#: elf32-m32r.c:1461 2699msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 2700msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" 2701 2702#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1134 elf32-microblaze.c:1182 2703#, c-format 2704msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" 2705msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)" 2706 2707#: elf32-m32r.c:3279 2708#, c-format 2709msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" 2710msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2711 2712#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900 2713#, c-format 2714msgid "private flags = %lx" 2715msgstr "закриті прапорці = %lx" 2716 2717#: elf32-m32r.c:3305 2718#, c-format 2719msgid ": m32r instructions" 2720msgstr ": команди m32r" 2721 2722#: elf32-m32r.c:3306 2723#, c-format 2724msgid ": m32rx instructions" 2725msgstr ": команди m32rx" 2726 2727#: elf32-m32r.c:3307 2728#, c-format 2729msgid ": m32r2 instructions" 2730msgstr ": команди m32r2" 2731 2732#: elf32-m68hc1x.c:1135 2733#, c-format 2734msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 2735msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." 2736 2737#: elf32-m68hc1x.c:1166 2738#, c-format 2739msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 2740msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." 2741 2742#: elf32-m68hc1x.c:1182 2743#, c-format 2744msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 2745msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" 2746 2747#: elf32-m68hc1x.c:1197 2748#, c-format 2749msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 2750msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" 2751 2752#: elf32-m68hc1x.c:1233 2753#, c-format 2754msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 2755msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" 2756 2757#: elf32-m68hc1x.c:1357 2758#, c-format 2759msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 2760msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" 2761 2762#: elf32-m68hc1x.c:1364 2763#, c-format 2764msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 2765msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." 2766 2767#: elf32-m68hc1x.c:1373 2768#, c-format 2769msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 2770msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" 2771 2772#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497 2773#, c-format 2774msgid "[abi=32-bit int, " 2775msgstr "[abi=32-бітове ціле, " 2776 2777#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499 2778#, c-format 2779msgid "[abi=16-bit int, " 2780msgstr "[abi=16-бітове ціле, " 2781 2782#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502 2783#, c-format 2784msgid "64-bit double, " 2785msgstr "64-бітове double, " 2786 2787#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504 2788#, c-format 2789msgid "32-bit double, " 2790msgstr "32-бітове double, " 2791 2792#: elf32-m68hc1x.c:1428 2793#, c-format 2794msgid "cpu=HC11]" 2795msgstr "процесор=HC11]" 2796 2797#: elf32-m68hc1x.c:1430 2798#, c-format 2799msgid "cpu=HCS12]" 2800msgstr "процесор=HCS12]" 2801 2802#: elf32-m68hc1x.c:1432 2803#, c-format 2804msgid "cpu=HC12]" 2805msgstr "процесор=HC12]" 2806 2807#: elf32-m68hc1x.c:1435 2808#, c-format 2809msgid " [memory=bank-model]" 2810msgstr " [пам’ять=модель з банками]" 2811 2812#: elf32-m68hc1x.c:1437 2813#, c-format 2814msgid " [memory=flat]" 2815msgstr " [пам’ять=плоска модель]" 2816 2817#: elf32-m68hc1x.c:1440 2818#, c-format 2819msgid " [XGATE RAM offsetting]" 2820msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" 2821 2822#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584 2823#, c-format 2824msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" 2825msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" 2826 2827#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7916 vms-alpha.c:7932 2828msgid "unknown" 2829msgstr "невідомо" 2830 2831#: elf32-m68k.c:1731 2832#, c-format 2833msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" 2834msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" 2835 2836#: elf32-m68k.c:1738 2837#, c-format 2838msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 2839msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" 2840 2841#. Pacify gcc -Wall. 2842#: elf32-mep.c:139 2843#, c-format 2844msgid "mep: no reloc for code %d" 2845msgstr "mep: немає пересування для коду %d" 2846 2847#: elf32-mep.c:146 2848#, c-format 2849msgid "MeP: howto %d has type %d" 2850msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" 2851 2852#: elf32-mep.c:618 2853#, c-format 2854msgid "%pB and %pB are for different cores" 2855msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер" 2856 2857#: elf32-mep.c:637 2858#, c-format 2859msgid "%pB and %pB are for different configurations" 2860msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій" 2861 2862#: elf32-mep.c:675 2863#, c-format 2864msgid "private flags = 0x%lx" 2865msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" 2866 2867#: elf32-metag.c:1857 2868#, c-format 2869msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" 2870msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" 2871 2872#: elf32-metag.c:1860 2873#, c-format 2874msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" 2875msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" 2876 2877#: elf32-microblaze.c:1577 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 2878#: elfxx-tilegx.c:3415 2879#, c-format 2880msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" 2881msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" 2882 2883#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333 2884msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2885msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" 2886 2887#: elf32-mips.c:1823 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558 2888#: elfn32-mips.c:3374 2889msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2890msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" 2891 2892#: elf32-msp430.c:914 2893#, c-format 2894msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" 2895msgstr "помилка: остаточний розмір значення uleb128 з відступом 0x%lx у %pA з %pB перевищує обмеження доступного простору" 2896 2897#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297 2898msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2899msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" 2900 2901#: elf32-msp430.c:1506 2902msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2903msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" 2904 2905#: elf32-msp430.c:2671 2906#, c-format 2907msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" 2908msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" 2909 2910#: elf32-msp430.c:2772 2911#, c-format 2912msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" 2913msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s" 2914 2915#: elf32-msp430.c:2784 2916#, c-format 2917msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" 2918msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s" 2919 2920#: elf32-msp430.c:2797 2921#, c-format 2922msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" 2923msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430" 2924 2925#: elf32-msp430.c:2808 2926#, c-format 2927msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" 2928msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s" 2929 2930#: elf32-msp430.c:2821 2931#, c-format 2932msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" 2933msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s" 2934 2935#: elf32-msp430.c:2833 2936#, c-format 2937msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" 2938msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430" 2939 2940#: elf32-msp430.c:2858 2941#, c-format 2942msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" 2943msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті" 2944 2945#: elf32-nds32.c:3674 2946#, c-format 2947msgid "error: can't find symbol: %s" 2948msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s" 2949 2950#: elf32-nds32.c:5573 2951#, c-format 2952msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" 2953msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено" 2954 2955#: elf32-nds32.c:5699 2956#, c-format 2957msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" 2958msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT" 2959 2960#: elf32-nds32.c:5740 2961#, c-format 2962msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" 2963msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE" 2964 2965#: elf32-nds32.c:5762 2966#, c-format 2967msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" 2968msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d" 2969 2970#: elf32-nds32.c:6688 2971#, c-format 2972msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2973msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" 2974 2975#: elf32-nds32.c:6736 2976#, c-format 2977msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" 2978msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями" 2979 2980#: elf32-nds32.c:6750 2981#, c-format 2982msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" 2983msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." 2984 2985#: elf32-nds32.c:6838 2986#, c-format 2987msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" 2988msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями" 2989 2990#: elf32-nds32.c:6848 2991#, c-format 2992msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" 2993msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2994 2995#: elf32-nds32.c:6875 2996#, c-format 2997msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" 2998msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s" 2999 3000#: elf32-nds32.c:6906 3001#, c-format 3002msgid ": n1 instructions" 3003msgstr ": інструкції n1" 3004 3005#: elf32-nds32.c:6909 3006#, c-format 3007msgid ": n1h instructions" 3008msgstr ": інструкції n1h" 3009 3010#: elf32-nds32.c:9358 3011#, c-format 3012msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" 3013msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол" 3014 3015#: elf32-nds32.c:9622 3016#, c-format 3017msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" 3018msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>." 3019 3020#: elf32-nds32.c:12887 3021#, c-format 3022msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" 3023msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." 3024 3025#: elf32-nds32.c:12906 3026#, c-format 3027msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" 3028msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." 3029 3030#: elf32-nds32.c:13188 elfxx-mips.c:13435 reloc.c:8568 3031#, c-format 3032msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" 3033msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" 3034 3035#: elf32-nios2.c:2934 3036#, c-format 3037msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" 3038msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено" 3039 3040#: elf32-nios2.c:3826 3041#, c-format 3042msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n" 3043msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n" 3044 3045#: elf32-nios2.c:3856 3046#, c-format 3047msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" 3048msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" 3049 3050#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931 3051msgid "relocation out of range" 3052msgstr "пересування за межі діапазону" 3053 3054#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 3055msgid "dangerous relocation" 3056msgstr "небезпечне пересування" 3057 3058#: elf32-nios2.c:5360 3059#, c-format 3060msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 3061msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" 3062 3063#: elf32-or1k.c:1258 3064#, c-format 3065msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" 3066msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d" 3067 3068#: elf32-or1k.c:1366 3069#, c-format 3070msgid "%pB: unknown relocation type %d" 3071msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d" 3072 3073#: elf32-or1k.c:1420 3074#, c-format 3075msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" 3076msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим" 3077 3078#: elf32-or1k.c:1536 3079#, c-format 3080msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" 3081msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим" 3082 3083#: elf32-or1k.c:1553 3084#, c-format 3085msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" 3086msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s" 3087 3088#: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571 3089#, c-format 3090msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 3091msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3092 3093#: elf32-or1k.c:1596 3094#, c-format 3095msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" 3096msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s" 3097 3098#: elf32-or1k.c:1680 3099#, c-format 3100msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" 3101msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" 3102 3103#: elf32-or1k.c:1859 3104#, c-format 3105msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" 3106msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" 3107 3108#: elf32-or1k.c:2193 3109#, c-format 3110msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" 3111msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" 3112 3113#: elf32-or1k.c:3307 3114#, c-format 3115msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" 3116msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" 3117 3118#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748 3119#, c-format 3120msgid "generic linker can't handle %s" 3121msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" 3122 3123#: elf32-ppc.c:1633 3124#, c-format 3125msgid "corrupt %s section in %pB" 3126msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" 3127 3128#: elf32-ppc.c:1652 3129#, c-format 3130msgid "unable to read in %s section from %pB" 3131msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" 3132 3133#: elf32-ppc.c:1694 3134#, c-format 3135msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" 3136msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" 3137 3138#: elf32-ppc.c:1743 3139msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" 3140msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" 3141 3142#: elf32-ppc.c:1762 3143msgid "failed to compute new APUinfo section" 3144msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" 3145 3146#: elf32-ppc.c:1765 3147msgid "failed to install new APUinfo section" 3148msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" 3149 3150#: elf32-ppc.c:2873 3151#, c-format 3152msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" 3153msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 3154 3155#: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600 3156#, c-format 3157msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" 3158msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" 3159 3160#: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630 3161#, c-format 3162msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" 3163msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" 3164 3165#: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646 3166#, c-format 3167msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" 3168msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" 3169 3170#: elf32-ppc.c:3713 elf32-ppc.c:3722 3171#, c-format 3172msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" 3173msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" 3174 3175#: elf32-ppc.c:3751 elf32-ppc.c:3760 3176#, c-format 3177msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" 3178msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" 3179 3180#: elf32-ppc.c:3824 3181#, c-format 3182msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 3183msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" 3184 3185#: elf32-ppc.c:3832 3186#, c-format 3187msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 3188msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" 3189 3190#: elf32-ppc.c:3903 3191#, c-format 3192msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" 3193msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" 3194 3195#: elf32-ppc.c:3922 3196#, c-format 3197msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" 3198msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" 3199 3200#: elf32-ppc.c:4026 3201#, c-format 3202msgid "bss-plt forced due to %pB" 3203msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" 3204 3205#: elf32-ppc.c:4028 3206msgid "bss-plt forced by profiling" 3207msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" 3208 3209#: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478 3210msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" 3211msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" 3212 3213#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 3214#. could just mark this symbol to exclude it 3215#. from tls optimization but it's safer to skip 3216#. the entire optimization. 3217#: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543 3218#, c-format 3219msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 3220msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" 3221 3222#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 3223#: elfxx-tilegx.c:2494 3224#, c-format 3225msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" 3226msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 3227 3228#: elf32-ppc.c:7439 3229msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" 3230msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" 3231 3232#: elf32-ppc.c:7477 3233msgid "%H: fixup branch overflow\n" 3234msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" 3235 3236#: elf32-ppc.c:7517 elf32-ppc.c:7555 3237#, c-format 3238msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" 3239msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" 3240 3241#: elf32-ppc.c:7619 3242#, c-format 3243msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3244msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3245 3246#: elf32-ppc.c:7655 3247#, c-format 3248msgid "%pB: reloc %#x unsupported" 3249msgstr "%pB: непідтримуване пересування %#x" 3250 3251#: elf32-ppc.c:7943 3252#, c-format 3253msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 3254msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" 3255 3256#. @local on an ifunc does not really make sense since 3257#. the ifunc resolver can take you anywhere. More 3258#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call 3259#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to 3260#. access the PLT. The problem is that a call that is 3261#. local won't have the +32k reloc addend trick marking 3262#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is 3263#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. 3264#: elf32-ppc.c:7975 3265#, c-format 3266msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" 3267msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" 3268 3269#: elf32-ppc.c:8154 3270#, c-format 3271msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 3272msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" 3273 3274#: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727 3275#, c-format 3276msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 3277msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" 3278 3279#: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926 3280msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" 3281msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" 3282 3283#: elf32-ppc.c:9008 3284#, c-format 3285msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 3286msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" 3287 3288#: elf32-ppc.c:9037 3289#, c-format 3290msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 3291msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" 3292 3293#: elf32-ppc.c:9119 3294#, c-format 3295msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 3296msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" 3297 3298#: elf32-ppc.c:10000 3299msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" 3300msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" 3301 3302#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18302 3303msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" 3304msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" 3305 3306#: elf32-ppc.c:10049 3307#, c-format 3308msgid "%s not defined in linker created %pA" 3309msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" 3310 3311#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 3312#, c-format 3313msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" 3314msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" 3315 3316#: elf32-rl78.c:551 3317msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow" 3318msgstr "переповнення або вичерпання стека пересувань RL78" 3319 3320#: elf32-rl78.c:555 3321msgid "RL78 reloc divide by zero" 3322msgstr "Ділення на нуль у пересуванні RL78" 3323 3324#: elf32-rl78.c:1069 3325msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 3326msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" 3327 3328#: elf32-rl78.c:1115 3329msgid "%H: %s out of range\n" 3330msgstr "%H: %s поза припустимим діапазоном\n" 3331 3332#: elf32-rl78.c:1122 3333msgid "%H: relocation type %u is not supported\n" 3334msgstr "%H: підтримки типу пересування %u не передбачено\n" 3335 3336#: elf32-rl78.c:1134 3337msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n" 3338msgstr "%H: пересування %s повертає нерозпізнане значення %x\n" 3339 3340#: elf32-rl78.c:1220 3341#, c-format 3342msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" 3343msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB" 3344 3345#: elf32-rl78.c:1237 3346#, c-format 3347msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" 3348msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB" 3349 3350#: elf32-rl78.c:1246 3351msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" 3352msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" 3353 3354#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254 3355#, c-format 3356msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" 3357msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні" 3358 3359#: elf32-rl78.c:1281 3360#, c-format 3361msgid " [64-bit doubles]" 3362msgstr " [64-бітові double]" 3363 3364#: elf32-rx.c:618 3365#, c-format 3366msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" 3367msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею" 3368 3369#: elf32-rx.c:625 3370#, c-format 3371msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" 3372msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" 3373 3374#: elf32-rx.c:700 3375#, c-format 3376msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" 3377msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s" 3378 3379#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 3380#. an absolute address is being computed. There are special cases 3381#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 3382#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 3383#: elf32-rx.c:720 3384#, c-format 3385msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" 3386msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)" 3387 3388#: elf32-rx.c:1304 3389msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 3390msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" 3391 3392#: elf32-rx.c:1472 3393#, c-format 3394msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" 3395msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" 3396 3397#: elf32-rx.c:3184 3398#, c-format 3399msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" 3400msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" 3401 3402#: elf32-rx.c:3187 3403#, c-format 3404msgid " the input file's flags: %s" 3405msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" 3406 3407#: elf32-rx.c:3189 3408#, c-format 3409msgid " the output file's flags: %s" 3410msgstr " прапорці файла результатів: %s" 3411 3412#: elf32-rx.c:3796 3413#, c-format 3414msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" 3415msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" 3416 3417#: elf32-rx.c:3804 3418#, c-format 3419msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" 3420msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" 3421 3422#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976 3423#, c-format 3424msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" 3425msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s" 3426 3427#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798 3428msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 3429msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" 3430 3431#: elf32-score.c:2747 3432msgid "address not word aligned" 3433msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" 3434 3435#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635 3436#, c-format 3437msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" 3438msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення" 3439 3440#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689 3441#, c-format 3442msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 3443msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 3444 3445#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797 3446#, c-format 3447msgid " [pic]" 3448msgstr " [pic]" 3449 3450#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 3451#, c-format 3452msgid " [fix dep]" 3453msgstr " [фікс. розт.]" 3454 3455#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848 3456#, c-format 3457msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" 3458msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" 3459 3460#: elf32-sh.c:532 3461#, c-format 3462msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 3463msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" 3464 3465#: elf32-sh.c:3752 3466#, c-format 3467msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 3468msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" 3469 3470#: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798 3471#, c-format 3472msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" 3473msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>" 3474 3475#: elf32-sh.c:3814 3476#, c-format 3477msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3478msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3479 3480#: elf32-sh.c:3830 3481#, c-format 3482msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3483msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3484 3485#: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355 3486#, c-format 3487msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 3488msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" 3489 3490#: elf32-sh.c:4458 3491#, c-format 3492msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" 3493msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" 3494 3495#: elf32-sh.c:4577 3496#, c-format 3497msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3498msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3499 3500#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. 3501#: elf32-sh.c:4595 3502#, c-format 3503msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" 3504msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)" 3505 3506#: elf32-sh.c:4603 3507#, c-format 3508msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" 3509msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)" 3510 3511#: elf32-sh.c:4610 3512#, c-format 3513msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" 3514msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)" 3515 3516#: elf32-sh.c:4617 3517#, c-format 3518msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" 3519msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)" 3520 3521#: elf32-sh.c:4624 3522#, c-format 3523msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" 3524msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)" 3525 3526#: elf32-sh.c:4631 3527#, c-format 3528msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" 3529msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)" 3530 3531#: elf32-sh.c:4666 3532#, c-format 3533msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3534msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3535 3536#: elf32-sh.c:4684 3537#, c-format 3538msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" 3539msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)" 3540 3541#: elf32-sh.c:4693 3542#, c-format 3543msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" 3544msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)" 3545 3546#: elf32-sh.c:4700 3547#, c-format 3548msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" 3549msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)" 3550 3551#: elf32-sh.c:4815 3552#, c-format 3553msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" 3554msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>" 3555 3556#: elf32-sh.c:4883 3557#, c-format 3558msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3559msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3560 3561#: elf32-sh.c:5011 3562#, c-format 3563msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3564msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3565 3566#: elf32-sh.c:5018 3567#, c-format 3568msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3569msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3570 3571#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559 3572#, c-format 3573msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 3574msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" 3575 3576#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564 3577#, c-format 3578msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 3579msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" 3580 3581#: elf32-sh.c:5514 3582#, c-format 3583msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" 3584msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" 3585 3586#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663 3587#, c-format 3588msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 3589msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" 3590 3591#: elf32-sh.c:5836 3592#, c-format 3593msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" 3594msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" 3595 3596#: elf32-sh.c:5848 3597#, c-format 3598msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" 3599msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" 3600 3601#: elf32-sh.c:5889 3602#, c-format 3603msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" 3604msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" 3605 3606#: elf32-sh.c:5902 3607#, c-format 3608msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" 3609msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" 3610 3611#: elf32-sparc.c:89 3612#, c-format 3613msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 3614msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" 3615 3616#: elf32-sparc.c:102 3617#, c-format 3618msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" 3619msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" 3620 3621#: elf32-sparc.c:157 3622#, c-format 3623msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" 3624msgstr "%pB: під час записування виявлено непридатне до обробки значення архітектури sparc «%lu»" 3625 3626#: elf32-spu.c:736 3627msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" 3628msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n" 3629 3630#: elf32-spu.c:744 3631msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" 3632msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n" 3633 3634#: elf32-spu.c:764 3635msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" 3636msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n" 3637 3638#: elf32-spu.c:805 3639#, c-format 3640msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" 3641msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n" 3642 3643#: elf32-spu.c:1031 3644#, c-format 3645msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" 3646msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB" 3647 3648#: elf32-spu.c:1381 3649#, c-format 3650msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 3651msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" 3652 3653#: elf32-spu.c:1911 3654#, c-format 3655msgid "%pB is not allowed to define %s" 3656msgstr "%pB не може визначати %s" 3657 3658#: elf32-spu.c:1919 3659#, c-format 3660msgid "you are not allowed to define %s in a script" 3661msgstr "не можна визначати %s у скрипті" 3662 3663#: elf32-spu.c:1953 3664#, c-format 3665msgid "%s in overlay section" 3666msgstr "%s у розділі накладки" 3667 3668#: elf32-spu.c:1982 3669msgid "overlay stub relocation overflow" 3670msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" 3671 3672#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329 3673msgid "stubs don't match calculated size" 3674msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" 3675 3676#: elf32-spu.c:2574 3677#, c-format 3678msgid "warning: %s overlaps %s\n" 3679msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" 3680 3681#: elf32-spu.c:2590 3682#, c-format 3683msgid "warning: %s exceeds section size\n" 3684msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" 3685 3686#: elf32-spu.c:2622 3687#, c-format 3688msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" 3689msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" 3690 3691#: elf32-spu.c:2763 3692#, c-format 3693msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" 3694msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n" 3695 3696#: elf32-spu.c:3329 3697#, c-format 3698msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 3699msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" 3700 3701#: elf32-spu.c:4026 3702msgid " calls:\n" 3703msgstr " виклики:\n" 3704 3705#: elf32-spu.c:4341 3706#, c-format 3707msgid "%s duplicated in %s\n" 3708msgstr "%s повторюється у %s\n" 3709 3710#: elf32-spu.c:4345 3711#, c-format 3712msgid "%s duplicated\n" 3713msgstr "%s дубльовано\n" 3714 3715#: elf32-spu.c:4352 3716msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 3717msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n" 3718 3719#: elf32-spu.c:4394 3720#, c-format 3721msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 3722msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n" 3723 3724#: elf32-spu.c:4550 3725#, c-format 3726msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" 3727msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n" 3728 3729#: elf32-spu.c:4691 3730msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" 3731msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" 3732 3733#: elf32-spu.c:4712 3734msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 3735msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" 3736 3737#: elf32-spu.c:4713 3738msgid "" 3739"\n" 3740"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 3741msgstr "" 3742"\n" 3743"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n" 3744 3745#: elf32-spu.c:4723 3746msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 3747msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" 3748 3749#: elf32-spu.c:4742 3750msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" 3751msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" 3752 3753#: elf32-spu.c:4745 3754msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" 3755msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" 3756 3757#: elf32-spu.c:4814 3758msgid "fatal error while creating .fixup" 3759msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" 3760 3761#: elf32-spu.c:5050 3762#, c-format 3763msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 3764msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 3765 3766#: elf32-tic6x.c:1588 3767msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 3768msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" 3769 3770#: elf32-tic6x.c:1593 3771msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 3772msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID" 3773 3774#: elf32-tic6x.c:2434 3775#, c-format 3776msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 3777msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" 3778 3779#: elf32-tic6x.c:3498 3780#, c-format 3781msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 3782msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" 3783 3784#: elf32-tic6x.c:3507 3785#, c-format 3786msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" 3787msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" 3788 3789#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634 3790#, c-format 3791msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" 3792msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB" 3793 3794#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653 3795#, c-format 3796msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" 3797msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB" 3798 3799#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671 3800#, c-format 3801msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" 3802msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB" 3803 3804#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688 3805#, c-format 3806msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" 3807msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB" 3808 3809#: elf32-tic6x.c:3711 3810#, c-format 3811msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" 3812msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t" 3813 3814#: elf32-tic6x.c:3730 3815#, c-format 3816msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" 3817msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" 3818 3819#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431 3820#: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269 3821#, c-format 3822msgid "discarded output section: `%pA'" 3823msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" 3824 3825#: elf32-v850.c:152 3826#, c-format 3827msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 3828msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" 3829 3830#: elf32-v850.c:155 3831#, c-format 3832msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 3833msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" 3834 3835#: elf32-v850.c:158 3836#, c-format 3837msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 3838msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" 3839 3840#: elf32-v850.c:161 3841#, c-format 3842msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 3843msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" 3844 3845#: elf32-v850.c:164 3846#, c-format 3847msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 3848msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" 3849 3850#: elf32-v850.c:466 3851msgid "failed to find previous HI16 reloc" 3852msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16" 3853 3854#: elf32-v850.c:2306 3855msgid "could not locate special linker symbol __gp" 3856msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" 3857 3858#: elf32-v850.c:2310 3859msgid "could not locate special linker symbol __ep" 3860msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" 3861 3862#: elf32-v850.c:2314 3863msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 3864msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" 3865 3866#: elf32-v850.c:2535 3867#, c-format 3868msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" 3869msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання" 3870 3871#: elf32-v850.c:2551 3872#, c-format 3873msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" 3874msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові" 3875 3876#: elf32-v850.c:2566 3877#, c-format 3878msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" 3879msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0" 3880 3881#: elf32-v850.c:2598 3882#, c-format 3883msgid " alignment of 8-byte entities: " 3884msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " 3885 3886#: elf32-v850.c:2601 3887#, c-format 3888msgid "4-byte" 3889msgstr "4-байтовий" 3890 3891#: elf32-v850.c:2602 3892#, c-format 3893msgid "8-byte" 3894msgstr "8-байтовий" 3895 3896#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615 3897#, c-format 3898msgid "not set" 3899msgstr "не встановлено" 3900 3901#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639 3902#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661 3903#, c-format 3904msgid "unknown: %x" 3905msgstr "невідомо: %x" 3906 3907#: elf32-v850.c:2610 3908#, c-format 3909msgid " size of doubles: " 3910msgstr " розмір double: " 3911 3912#: elf32-v850.c:2613 3913#, c-format 3914msgid "4-bytes" 3915msgstr "4-байтові" 3916 3917#: elf32-v850.c:2614 3918#, c-format 3919msgid "8-bytes" 3920msgstr "8-байтові" 3921 3922#: elf32-v850.c:2622 3923#, c-format 3924msgid " FPU support required: " 3925msgstr " Потрібна підтримка FPU: " 3926 3927#: elf32-v850.c:2625 3928#, c-format 3929msgid "FPU-2.0" 3930msgstr "FPU-2.0" 3931 3932#: elf32-v850.c:2626 3933#, c-format 3934msgid "FPU-3.0" 3935msgstr "FPU-3.0" 3936 3937#: elf32-v850.c:2627 3938#, c-format 3939msgid "none" 3940msgstr "немає" 3941 3942#: elf32-v850.c:2634 3943#, c-format 3944msgid "SIMD use: " 3945msgstr "Використання SIMD: " 3946 3947#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659 3948#, c-format 3949msgid "yes" 3950msgstr "так" 3951 3952#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660 3953#, c-format 3954msgid "no" 3955msgstr "ні" 3956 3957#: elf32-v850.c:2645 3958#, c-format 3959msgid "CACHE use: " 3960msgstr "Використання CACHE: " 3961 3962#: elf32-v850.c:2656 3963#, c-format 3964msgid "MMU use: " 3965msgstr "Використання MMU: " 3966 3967#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879 3968#, c-format 3969msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" 3970msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями" 3971 3972#. xgettext:c-format. 3973#: elf32-v850.c:2897 3974#, c-format 3975msgid "private flags = %lx: " 3976msgstr "закриті прапорці = %lx: " 3977 3978#: elf32-v850.c:2902 3979#, c-format 3980msgid "unknown v850 architecture" 3981msgstr "невідома архітектура v850" 3982 3983#: elf32-v850.c:2904 3984#, c-format 3985msgid "v850 E3 architecture" 3986msgstr "архітектура v850 E3" 3987 3988#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913 3989#, c-format 3990msgid "v850 architecture" 3991msgstr "архітектура v850" 3992 3993#: elf32-v850.c:2914 3994#, c-format 3995msgid "v850e architecture" 3996msgstr "архітектура v850e" 3997 3998#: elf32-v850.c:2915 3999#, c-format 4000msgid "v850e1 architecture" 4001msgstr "архітектура v850e1" 4002 4003#: elf32-v850.c:2916 4004#, c-format 4005msgid "v850e2 architecture" 4006msgstr "архітектура v850e2" 4007 4008#: elf32-v850.c:2917 4009#, c-format 4010msgid "v850e2v3 architecture" 4011msgstr "архітектура v850e2v3" 4012 4013#: elf32-v850.c:2918 4014#, c-format 4015msgid "v850e3v5 architecture" 4016msgstr "архітектура v850e3v5" 4017 4018#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830 4019#, c-format 4020msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" 4021msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції" 4022 4023#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840 4024#, c-format 4025msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" 4026msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 4027 4028#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875 4029#, c-format 4030msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" 4031msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування" 4032 4033#: elf32-v850.c:3687 4034#, c-format 4035msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" 4036msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>" 4037 4038#: elf32-vax.c:539 4039#, c-format 4040msgid " [nonpic]" 4041msgstr " [не-pic]" 4042 4043#: elf32-vax.c:542 4044#, c-format 4045msgid " [d-float]" 4046msgstr " [d-float]" 4047 4048#: elf32-vax.c:545 4049#, c-format 4050msgid " [g-float]" 4051msgstr " [g-float]" 4052 4053#: elf32-vax.c:631 4054#, c-format 4055msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" 4056msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>" 4057 4058#: elf32-vax.c:1388 4059#, c-format 4060msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" 4061msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано" 4062 4063#: elf32-vax.c:1514 4064#, c-format 4065msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" 4066msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA" 4067 4068#: elf32-vax.c:1521 4069#, c-format 4070msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" 4071msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA" 4072 4073#: elf32-visium.c:824 4074#, c-format 4075msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" 4076msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" 4077 4078#: elf32-xgate.c:506 4079#, c-format 4080msgid "cpu=XGATE]" 4081msgstr "процесор=XGATE]" 4082 4083#: elf32-xgate.c:508 4084#, c-format 4085msgid "error reading cpu type from elf private data" 4086msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" 4087 4088#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345 4089msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 4090msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" 4091 4092#: elf32-xtensa.c:1010 4093#, c-format 4094msgid "%pB(%pA): invalid property table" 4095msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" 4096 4097#: elf32-xtensa.c:2744 4098#, c-format 4099msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" 4100msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)" 4101 4102#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950 4103msgid "dynamic relocation in read-only section" 4104msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" 4105 4106#: elf32-xtensa.c:2927 4107msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 4108msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" 4109 4110#: elf32-xtensa.c:3140 4111msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 4112msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" 4113 4114#: elf32-xtensa.c:3446 4115#, c-format 4116msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" 4117msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" 4118 4119#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753 4120msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 4121msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" 4122 4123#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086 4124#, c-format 4125msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 4126msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" 4127 4128#: elf32-xtensa.c:7827 4129#, c-format 4130msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 4131msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" 4132 4133#: elf32-xtensa.c:9685 4134msgid "invalid relocation address" 4135msgstr "некоректна адреса пересування" 4136 4137#: elf32-xtensa.c:9776 4138msgid "overflow after relaxation" 4139msgstr "переповнення після оптимізації розміру" 4140 4141#: elf32-xtensa.c:10922 4142#, c-format 4143msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" 4144msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s" 4145 4146#: elf32-z80.c:473 4147#, c-format 4148msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx" 4149msgstr "%pB: непідтримуване значення mach bfd %#lx" 4150 4151#: elf32-z80.c:518 4152#, c-format 4153msgid "%pB: unsupported mach %#x" 4154msgstr "%pB: напідтримуване значення mach %#x" 4155 4156#: elf32-z80.c:546 4157#, c-format 4158msgid "%pB: unsupported arch %#x" 4159msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x" 4160 4161#: elf64-alpha.c:474 4162msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 4163msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" 4164 4165#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347 4166#: elfnn-loongarch.c:1272 4167#, c-format 4168msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" 4169msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 4170 4171#: elf64-alpha.c:2454 4172#, c-format 4173msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 4174msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" 4175 4176#: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187 4177#, c-format 4178msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" 4179msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" 4180 4181#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400 4182#, c-format 4183msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4184msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 4185 4186#: elf64-alpha.c:4456 4187#, c-format 4188msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" 4189msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" 4190 4191#: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 4192msgid "<unknown>" 4193msgstr "<невідома>" 4194 4195#: elf64-alpha.c:4487 4196#, c-format 4197msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 4198msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" 4199 4200#: elf64-alpha.c:4545 4201#, c-format 4202msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" 4203msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" 4204 4205#: elf64-alpha.c:4580 4206#, c-format 4207msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 4208msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" 4209 4210#: elf64-alpha.c:4646 4211#, c-format 4212msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4213msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 4214 4215#: elf64-alpha.c:4671 4216#, c-format 4217msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4218msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 4219 4220#. Only if it's not an unresolved symbol. 4221#: elf64-bpf.c:557 4222msgid "internal error: relocation not supported" 4223msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено" 4224 4225#: elf64-gen.c:71 4226#, c-format 4227msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 4228msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 4229 4230#: elf64-hppa.c:2032 4231#, c-format 4232msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" 4233msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>" 4234 4235#: elf64-hppa.c:3236 4236#, c-format 4237msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" 4238msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s" 4239 4240#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640 4241#, c-format 4242msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" 4243msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." 4244 4245#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293 4246msgid "@pltoff reloc against local symbol" 4247msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" 4248 4249#: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670 4250#, c-format 4251msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 4252msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 4253 4254#: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680 4255#, c-format 4256msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" 4257msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" 4258 4259#: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953 4260#, c-format 4261msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 4262msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" 4263 4264#: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021 4265#, c-format 4266msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 4267msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" 4268 4269#: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084 4270#, c-format 4271msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" 4272msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" 4273 4274#: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222 4275#, c-format 4276msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" 4277msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" 4278 4279#: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225 4280#, c-format 4281msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" 4282msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" 4283 4284#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228 4285#, c-format 4286msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 4287msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" 4288 4289#: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425 4290msgid "unsupported reloc" 4291msgstr "непідтримуване пересування" 4292 4293#: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463 4294#, c-format 4295msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." 4296msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»." 4297 4298#: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480 4299#, c-format 4300msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4301msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4302 4303#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741 4304#, c-format 4305msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 4306msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" 4307 4308#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750 4309#, c-format 4310msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" 4311msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" 4312 4313#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759 4314#, c-format 4315msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" 4316msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" 4317 4318#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768 4319#, c-format 4320msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 4321msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" 4322 4323#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778 4324#, c-format 4325msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 4326msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" 4327 4328#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298 4329#, c-format 4330msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" 4331msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" 4332 4333#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305 4334#, c-format 4335msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" 4336msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" 4337 4338#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322 4339#, c-format 4340msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" 4341msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB" 4342 4343#: elf64-mips.c:4093 4344#, c-format 4345msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" 4346msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld" 4347 4348#: elf64-mmix.c:984 4349msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 4350msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)" 4351 4352#: elf64-mmix.c:1168 4353msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 4354msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»." 4355 4356#: elf64-mmix.c:1195 4357#, c-format 4358msgid "" 4359"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" 4360" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" 4361msgstr "" 4362"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" 4363" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>" 4364 4365#: elf64-mmix.c:1619 4366#, c-format 4367msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" 4368msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA" 4369 4370#: elf64-mmix.c:1625 4371#, c-format 4372msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" 4373msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA" 4374 4375#: elf64-mmix.c:1670 4376#, c-format 4377msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" 4378msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA" 4379 4380#: elf64-mmix.c:1676 4381#, c-format 4382msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" 4383msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA" 4384 4385#: elf64-mmix.c:1713 4386#, c-format 4387msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 4388msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" 4389 4390#: elf64-mmix.c:1742 4391#, c-format 4392msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" 4393msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>." 4394 4395#: elf64-mmix.c:2157 4396#, c-format 4397msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" 4398msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл" 4399 4400#: elf64-mmix.c:2212 4401msgid "register section has contents\n" 4402msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" 4403 4404#: elf64-mmix.c:2402 4405#, c-format 4406msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" 4407msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" 4408 4409#: elf64-ppc.c:1356 4410#, c-format 4411msgid "warning: %s should be used rather than %s" 4412msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s" 4413 4414#: elf64-ppc.c:4306 4415#, c-format 4416msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" 4417msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" 4418 4419#: elf64-ppc.c:4487 4420#, c-format 4421msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" 4422msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" 4423 4424#: elf64-ppc.c:5082 4425#, c-format 4426msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" 4427msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" 4428 4429#: elf64-ppc.c:5472 4430#, c-format 4431msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" 4432msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" 4433 4434#: elf64-ppc.c:5480 4435#, c-format 4436msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 4437msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" 4438 4439#: elf64-ppc.c:5507 4440#, c-format 4441msgid " [abiv%ld]" 4442msgstr " [abiv%ld]" 4443 4444#: elf64-ppc.c:6804 4445msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 4446msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" 4447 4448#: elf64-ppc.c:7071 4449#, c-format 4450msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 4451msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" 4452 4453#: elf64-ppc.c:7326 4454#, c-format 4455msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" 4456msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" 4457 4458#: elf64-ppc.c:7415 4459#, c-format 4460msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" 4461msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" 4462 4463#: elf64-ppc.c:7425 4464#, c-format 4465msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" 4466msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" 4467 4468#: elf64-ppc.c:7447 4469#, c-format 4470msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" 4471msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" 4472 4473#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done 4474#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support 4475#. a glibc plt call optimisation where global entry code is 4476#. skipped on calls that resolve to the same binary. The 4477#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code 4478#. making tail calls, because the tail call might go via the 4479#. resolver and thus overwrite the proper saved r2. 4480#: elf64-ppc.c:7948 4481msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" 4482msgstr "попередження: --plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10" 4483 4484#: elf64-ppc.c:7956 4485msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 4486msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" 4487 4488#: elf64-ppc.c:8272 4489msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 4490msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" 4491 4492#: elf64-ppc.c:8707 elf64-ppc.c:9422 4493#, c-format 4494msgid "%s defined on removed toc entry" 4495msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" 4496 4497#: elf64-ppc.c:9379 4498#, c-format 4499msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" 4500msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" 4501 4502#: elf64-ppc.c:9600 4503#, c-format 4504msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" 4505msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n" 4506 4507#: elf64-ppc.c:10495 4508#, c-format 4509msgid "warning: discarding dynamic section %s" 4510msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" 4511 4512#: elf64-ppc.c:11630 4513msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" 4514msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" 4515 4516#: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265 4517msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 4518msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" 4519 4520#: elf64-ppc.c:11799 4521#, c-format 4522msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 4523msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" 4524 4525#: elf64-ppc.c:11826 4526#, c-format 4527msgid "can't find branch stub `%s'" 4528msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" 4529 4530#: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710 4531#, c-format 4532msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" 4533msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" 4534 4535#: elf64-ppc.c:12343 4536#, c-format 4537msgid "can't build branch stub `%s'" 4538msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" 4539 4540#: elf64-ppc.c:13370 4541#, c-format 4542msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" 4543msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" 4544 4545#: elf64-ppc.c:14892 4546msgid "__tls_get_addr call offset overflow" 4547msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву" 4548 4549#: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251 4550#, c-format 4551msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 4552msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" 4553 4554#: elf64-ppc.c:15337 4555#, c-format 4556msgid "linker stubs in %u group\n" 4557msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" 4558msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" 4559msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" 4560msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" 4561msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" 4562 4563#: elf64-ppc.c:15344 4564#, c-format 4565msgid "" 4566"%s branch %lu\n" 4567" long branch %lu\n" 4568" plt call %lu\n" 4569" global entry %lu" 4570msgstr "" 4571"%s гілка %lu\n" 4572" довга гілка %lu\n" 4573" виклик plt %lu\n" 4574" загальний запис %lu" 4575 4576#: elf64-ppc.c:15726 4577#, c-format 4578msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" 4579msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" 4580 4581#: elf64-ppc.c:15728 4582#, c-format 4583msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" 4584msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" 4585 4586#: elf64-ppc.c:16512 4587#, c-format 4588msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" 4589msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n" 4590 4591#: elf64-ppc.c:16518 4592#, c-format 4593msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" 4594msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n" 4595 4596#: elf64-ppc.c:17175 4597#, c-format 4598msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" 4599msgstr "%H: підтримки %s щодо %pT не передбачено\n" 4600 4601#: elf64-ppc.c:17451 4602#, c-format 4603msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" 4604msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" 4605 4606#: elf64-ppc.c:17543 4607#, c-format 4608msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" 4609msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n" 4610 4611#: elf64-ppc.c:17598 4612#, c-format 4613msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" 4614msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" 4615 4616#: elf64-ppc.c:17867 4617#, c-format 4618msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 4619msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" 4620 4621#: elf64-ppc.c:17890 4622#, c-format 4623msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" 4624msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" 4625 4626#: elf64-ppc.c:18035 4627#, c-format 4628msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" 4629msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" 4630 4631#: elf64-s390.c:2457 4632#, c-format 4633msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" 4634msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" 4635 4636#: elf64-sparc.c:478 4637#, c-format 4638msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 4639msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" 4640 4641#: elf64-sparc.c:499 4642#, c-format 4643msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" 4644msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB" 4645 4646#: elf64-sparc.c:523 4647#, c-format 4648msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" 4649msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB" 4650 4651#: elf64-sparc.c:570 4652#, c-format 4653msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" 4654msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB" 4655 4656#: elf64-sparc.c:702 4657#, c-format 4658msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 4659msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" 4660 4661#: elf64-x86-64.c:1400 4662msgid "hidden symbol " 4663msgstr "прихований символ " 4664 4665#: elf64-x86-64.c:1403 4666msgid "internal symbol " 4667msgstr "внутрішній символ " 4668 4669#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410 4670msgid "protected symbol " 4671msgstr "захищений символ " 4672 4673#: elf64-x86-64.c:1412 4674msgid "symbol " 4675msgstr "символ " 4676 4677#: elf64-x86-64.c:1418 4678msgid "undefined " 4679msgstr "невизначений " 4680 4681#: elf64-x86-64.c:1428 4682msgid "a shared object" 4683msgstr "спільний об'єкт" 4684 4685#: elf64-x86-64.c:1430 4686msgid "; recompile with -fPIC" 4687msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" 4688 4689#: elf64-x86-64.c:1435 4690msgid "a PIE object" 4691msgstr "об'єкт PIE" 4692 4693#: elf64-x86-64.c:1437 4694msgid "a PDE object" 4695msgstr "об'єкт PDE" 4696 4697#: elf64-x86-64.c:1439 4698msgid "; recompile with -fPIE" 4699msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE" 4700 4701#: elf64-x86-64.c:1443 4702#, c-format 4703msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" 4704msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" 4705 4706#: elf64-x86-64.c:1948 4707#, c-format 4708msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 4709msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" 4710 4711#: elf64-x86-64.c:2092 4712#, c-format 4713msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 4714msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 4715 4716#: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140 4717#, c-format 4718msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" 4719msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>" 4720 4721#: elf64-x86-64.c:3014 4722#, c-format 4723msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 4724msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 4725 4726#: elf64-x86-64.c:3028 4727#, c-format 4728msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 4729msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 4730 4731#: elf64-x86-64.c:3321 4732#, c-format 4733msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" 4734msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" 4735 4736#: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697 4737msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" 4738msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" 4739 4740#: elf64-x86-64.c:4150 4741#, c-format 4742msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" 4743msgstr " не вдалося перетворити пересування GOTPCREL щодо «%s»; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" 4744 4745#: elf64-x86-64.c:4311 4746#, c-format 4747msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" 4748msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" 4749 4750#: elf64-x86-64.c:4379 4751#, c-format 4752msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" 4753msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" 4754 4755#: elf64-x86-64.c:4432 4756#, c-format 4757msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" 4758msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" 4759 4760#: elfcode.h:329 4761#, c-format 4762msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" 4763msgstr "попередження: %pB містить розділ, який виходить за межі кінця файла" 4764 4765#: elfcode.h:776 4766#, c-format 4767msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" 4768msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується" 4769 4770#: elfcode.h:820 4771#, c-format 4772msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" 4773msgstr "попередження: %pB містить заголовок програми із некоректним вирівнюванням" 4774 4775#: elfcode.h:1005 4776msgid "%pB: %pA+%" 4777msgstr "%pB: %pA+%" 4778 4779#: elfcode.h:1258 4780#, c-format 4781msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" 4782msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)" 4783 4784#: elfcore.h:280 4785#, c-format 4786msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" 4787msgstr "попередження: %pB містить сегмент, який виходить за межі кінця файла" 4788 4789#: elflink.c:1410 4790#, c-format 4791msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4792msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4793 4794#: elflink.c:1416 4795#, c-format 4796msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" 4797msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4798 4799#: elflink.c:1422 4800#, c-format 4801msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" 4802msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4803 4804#: elflink.c:1428 4805#, c-format 4806msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4807msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4808 4809#: elflink.c:2140 4810#, c-format 4811msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 4812msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" 4813 4814#: elflink.c:2601 4815#, c-format 4816msgid "%pB: version node not found for symbol %s" 4817msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s" 4818 4819#: elflink.c:2692 4820#, c-format 4821msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" 4822msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 4823 4824#: elflink.c:2704 4825#, c-format 4826msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" 4827msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" 4828 4829#: elflink.c:2915 4830#, c-format 4831msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" 4832msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA" 4833 4834#: elflink.c:3244 4835#, c-format 4836msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 4837msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" 4838 4839#: elflink.c:3304 4840msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" 4841msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" 4842 4843#: elflink.c:4266 4844#, c-format 4845msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" 4846msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" 4847 4848#: elflink.c:4749 4849#, c-format 4850msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" 4851msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)" 4852 4853#: elflink.c:4817 4854#, c-format 4855msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" 4856msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)" 4857 4858#: elflink.c:4965 4859#, c-format 4860msgid "%pB: not enough version information" 4861msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії" 4862 4863#: elflink.c:5003 4864#, c-format 4865msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" 4866msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" 4867 4868#: elflink.c:5040 4869#, c-format 4870msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" 4871msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" 4872 4873#: elflink.c:5459 4874#, c-format 4875msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" 4876msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" 4877 4878#: elflink.c:6519 4879#, c-format 4880msgid "%pB: stack size specified and %s set" 4881msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" 4882 4883#: elflink.c:6523 4884#, c-format 4885msgid "%pB: %s not absolute" 4886msgstr "%pB: %s не є абсолютним" 4887 4888#: elflink.c:6735 4889#, c-format 4890msgid "%s: undefined version: %s" 4891msgstr "%s: невизначена версія: %s" 4892 4893#: elflink.c:7124 4894msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option" 4895msgstr "попередження: вмикаємо виконуваний стек, оскільки використано параметр командного рядка -z стек виконання" 4896 4897#: elflink.c:7181 4898#, c-format 4899msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)" 4900msgstr "попередження: %s: потребує виконуваного стека (оскільки розділ .note.GNU-stack є виконуваним)" 4901 4902#: elflink.c:7186 4903#, c-format 4904msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" 4905msgstr "попередження: %s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека" 4906 4907#: elflink.c:7189 4908msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker" 4909msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ця поведінка вважається застарілою, її буде вилучено у наступній версії компонувальника" 4910 4911#: elflink.c:7343 4912#, c-format 4913msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" 4914msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" 4915 4916#: elflink.c:8934 4917#, c-format 4918msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 4919msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" 4920 4921#: elflink.c:9097 elflink.c:9105 4922msgid "division by zero" 4923msgstr "ділення на нуль" 4924 4925#: elflink.c:9119 4926#, c-format 4927msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 4928msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" 4929 4930#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. 4931#: elflink.c:9455 4932#, c-format 4933msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" 4934msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" 4935 4936#: elflink.c:9458 4937#, c-format 4938msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" 4939msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" 4940 4941#: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784 4942#, c-format 4943msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" 4944msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" 4945 4946#. The section size is not divisible by either - 4947#. something is wrong. 4948#: elflink.c:9743 elflink.c:9800 4949#, c-format 4950msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" 4951msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" 4952 4953#: elflink.c:9852 4954msgid "not enough memory to sort relocations" 4955msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" 4956 4957#: elflink.c:10192 4958#, c-format 4959msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" 4960msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" 4961 4962#: elflink.c:10468 4963#, c-format 4964msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4965msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4966 4967#: elflink.c:10471 4968#, c-format 4969msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4970msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4971 4972#: elflink.c:10474 4973#, c-format 4974msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4975msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4976 4977#: elflink.c:10560 4978#, c-format 4979msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" 4980msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" 4981 4982#: elflink.c:10714 4983#, c-format 4984msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" 4985msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" 4986 4987#: elflink.c:10717 4988#, c-format 4989msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" 4990msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" 4991 4992#: elflink.c:10720 4993#, c-format 4994msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" 4995msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" 4996 4997#: elflink.c:10752 4998#, c-format 4999msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" 5000msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" 5001 5002#: elflink.c:11151 5003#, c-format 5004msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" 5005msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n" 5006 5007#: elflink.c:11427 5008#, c-format 5009msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" 5010msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" 5011 5012#: elflink.c:11887 5013#, c-format 5014msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" 5015msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" 5016 5017#: elflink.c:12164 5018#, c-format 5019msgid "%pB: no symbol found for import library" 5020msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" 5021 5022#: elflink.c:12739 5023msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" 5024msgstr "%F%P: %pB: не вдалося завершити відносні пересування\n" 5025 5026#: elflink.c:12816 5027#, c-format 5028msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" 5029msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" 5030 5031#: elflink.c:13066 5032#, c-format 5033msgid "%pB: failed to generate import library" 5034msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" 5035 5036#: elflink.c:13234 5037#, c-format 5038msgid "warning: %s section has zero size" 5039msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" 5040 5041#: elflink.c:13282 5042#, c-format 5043msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 5044msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" 5045 5046#: elflink.c:13376 5047msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" 5048msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" 5049 5050#: elflink.c:13379 5051msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" 5052msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" 5053 5054#: elflink.c:13382 5055msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" 5056msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PDE\n" 5057 5058#: elflink.c:13385 5059msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" 5060msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n" 5061 5062#: elflink.c:13518 5063msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 5064msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" 5065 5066#: elflink.c:13943 5067msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" 5068msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n" 5069 5070#: elflink.c:14421 5071#, c-format 5072msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" 5073msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT" 5074 5075#: elflink.c:14462 5076#, c-format 5077msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" 5078msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY" 5079 5080#: elflink.c:14605 5081#, c-format 5082msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 5083msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" 5084 5085#: elflink.c:15353 5086#, c-format 5087msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" 5088msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" 5089 5090#: elflink.c:15442 5091msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" 5092msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n" 5093 5094#: elfxx-aarch64.c:477 5095#, c-format 5096msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" 5097msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся" 5098 5099#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948 5100#, c-format 5101msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." 5102msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE." 5103 5104#: elfxx-aarch64.c:812 5105#, c-format 5106msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>" 5107msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>" 5108 5109#: elfxx-loongarch.c:723 5110#, c-format 5111msgid "%pB: unsupported relocation type %s" 5112msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %s" 5113 5114#: elfxx-loongarch.c:741 5115#, c-format 5116msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" 5117msgstr "%pB: непідтримуваний bfd тип пересування %#x" 5118 5119#: elfxx-mips.c:1505 5120msgid "static procedure (no name)" 5121msgstr "статична процедура (без назви)" 5122 5123#: elfxx-mips.c:5780 5124msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 5125msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" 5126 5127#: elfxx-mips.c:6545 5128msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" 5129msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" 5130 5131#: elfxx-mips.c:6578 5132msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" 5133msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" 5134 5135#: elfxx-mips.c:6623 5136msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" 5137msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" 5138 5139#: elfxx-mips.c:6635 5140msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" 5141msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" 5142 5143#: elfxx-mips.c:7264 5144#, c-format 5145msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" 5146msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>" 5147 5148#: elfxx-mips.c:7308 5149#, c-format 5150msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 5151msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" 5152 5153#: elfxx-mips.c:7548 5154#, c-format 5155msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" 5156msgstr "%pB: попередження: обрізаний параметр «%s»" 5157 5158#: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491 5159#, c-format 5160msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 5161msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" 5162 5163#: elfxx-mips.c:8623 5164#, c-format 5165msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" 5166msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" 5167 5168#: elfxx-mips.c:8722 5169#, c-format 5170msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" 5171msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах" 5172 5173#: elfxx-mips.c:8862 5174#, c-format 5175msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 5176msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 5177 5178#: elfxx-mips.c:9165 5179#, c-format 5180msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 5181msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" 5182 5183#: elfxx-mips.c:9291 5184#, c-format 5185msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" 5186msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено" 5187 5188#: elfxx-mips.c:9294 5189#, c-format 5190msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" 5191msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів" 5192 5193#: elfxx-mips.c:9514 5194#, c-format 5195msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 5196msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" 5197 5198#: elfxx-mips.c:10448 5199#, c-format 5200msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" 5201msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 5202 5203#: elfxx-mips.c:10588 5204msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 5205msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" 5206 5207#: elfxx-mips.c:10607 5208msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" 5209msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 5210 5211#: elfxx-mips.c:10610 5212msgid "jump to a non-word-aligned address" 5213msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" 5214 5215#: elfxx-mips.c:10611 5216msgid "jump to a non-instruction-aligned address" 5217msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" 5218 5219#: elfxx-mips.c:10614 5220msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" 5221msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 5222 5223#: elfxx-mips.c:10616 5224msgid "branch to a non-instruction-aligned address" 5225msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" 5226 5227#: elfxx-mips.c:10618 5228msgid "PC-relative load from unaligned address" 5229msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" 5230 5231#: elfxx-mips.c:10918 5232#, c-format 5233msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 5234msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 5235 5236#: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620 5237#, c-format 5238msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" 5239msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" 5240 5241#: elfxx-mips.c:11592 5242#, c-format 5243msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 5244msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 5245 5246#: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490 5247#, c-format 5248msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" 5249msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" 5250 5251#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578 5252#, c-format 5253msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" 5254msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" 5255 5256#: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587 5257#, c-format 5258msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" 5259msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" 5260 5261#: elfxx-mips.c:14636 5262#, c-format 5263msgid "%pB: unknown architecture %s" 5264msgstr "%pB: невідома архітектура %s" 5265 5266#: elfxx-mips.c:15170 5267#, c-format 5268msgid "%pB: illegal section name `%pA'" 5269msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" 5270 5271#: elfxx-mips.c:15447 5272#, c-format 5273msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 5274msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" 5275 5276#: elfxx-mips.c:15464 5277#, c-format 5278msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" 5279msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" 5280 5281#: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577 5282#, c-format 5283msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" 5284msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" 5285 5286#: elfxx-mips.c:15520 5287#, c-format 5288msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 5289msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 5290 5291#: elfxx-mips.c:15545 5292#, c-format 5293msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 5294msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 5295 5296#: elfxx-mips.c:15679 5297#, c-format 5298msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 5299msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" 5300 5301#: elfxx-mips.c:15685 5302#, c-format 5303msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 5304msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 5305 5306#: elfxx-mips.c:15691 5307#, c-format 5308msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 5309msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" 5310 5311#: elfxx-mips.c:15705 5312#, c-format 5313msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" 5314msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 5315 5316#: elfxx-mips.c:15724 5317#, c-format 5318msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 5319msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 5320 5321#: elfxx-mips.c:15736 5322#, c-format 5323msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 5324msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 5325 5326#: elfxx-mips.c:15745 5327#, c-format 5328msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 5329msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 5330 5331#: elfxx-mips.c:15807 5332#, c-format 5333msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" 5334msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" 5335 5336#: elfxx-mips.c:15821 5337#, c-format 5338msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 5339msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" 5340 5341#: elfxx-mips.c:15874 5342#, c-format 5343msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 5344msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 5345 5346#: elfxx-mips.c:15879 5347#, c-format 5348msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 5349msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" 5350 5351#: elfxx-mips.c:15883 5352#, c-format 5353msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 5354msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" 5355 5356#: elfxx-mips.c:15890 5357#, c-format 5358msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 5359msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 5360 5361#: elfxx-mips.c:15894 5362#, c-format 5363msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5364msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5365 5366#: elfxx-mips.c:16085 5367msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 5368msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" 5369 5370#: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158 5371msgid "None" 5372msgstr "Немає" 5373 5374#: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218 5375msgid "Unknown" 5376msgstr "Невідомий" 5377 5378#: elfxx-mips.c:16229 5379#, c-format 5380msgid "Hard or soft float\n" 5381msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" 5382 5383#: elfxx-mips.c:16232 5384#, c-format 5385msgid "Hard float (double precision)\n" 5386msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" 5387 5388#: elfxx-mips.c:16235 5389#, c-format 5390msgid "Hard float (single precision)\n" 5391msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" 5392 5393#: elfxx-mips.c:16238 5394#, c-format 5395msgid "Soft float\n" 5396msgstr "Програма рухома крапка\n" 5397 5398#: elfxx-mips.c:16241 5399#, c-format 5400msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 5401msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" 5402 5403#: elfxx-mips.c:16244 5404#, c-format 5405msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 5406msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" 5407 5408#: elfxx-mips.c:16247 5409#, c-format 5410msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5411msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 5412 5413#: elfxx-mips.c:16250 5414#, c-format 5415msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5416msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 5417 5418#: elfxx-mips.c:16282 5419#, c-format 5420msgid " [abi=O32]" 5421msgstr " [abi=O32]" 5422 5423#: elfxx-mips.c:16284 5424#, c-format 5425msgid " [abi=O64]" 5426msgstr " [abi=O64]" 5427 5428#: elfxx-mips.c:16286 5429#, c-format 5430msgid " [abi=EABI32]" 5431msgstr " [abi=EABI32]" 5432 5433#: elfxx-mips.c:16288 5434#, c-format 5435msgid " [abi=EABI64]" 5436msgstr " [abi=EABI64]" 5437 5438#: elfxx-mips.c:16290 5439#, c-format 5440msgid " [abi unknown]" 5441msgstr " [невідомий abi]" 5442 5443#: elfxx-mips.c:16292 5444#, c-format 5445msgid " [abi=N32]" 5446msgstr " [abi=N32]" 5447 5448#: elfxx-mips.c:16294 5449#, c-format 5450msgid " [abi=64]" 5451msgstr " [abi=64]" 5452 5453#: elfxx-mips.c:16296 5454#, c-format 5455msgid " [no abi set]" 5456msgstr " [не встановлено abi]" 5457 5458#: elfxx-mips.c:16321 5459#, c-format 5460msgid " [unknown ISA]" 5461msgstr " [невідомий ISA]" 5462 5463#: elfxx-mips.c:16341 5464#, c-format 5465msgid " [not 32bitmode]" 5466msgstr " [не 32-біт.режим]" 5467 5468#: elfxx-riscv.c:1556 5469#, c-format 5470msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" 5471msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями" 5472 5473#: elfxx-riscv.c:1562 5474#, c-format 5475msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" 5476msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»" 5477 5478#: elfxx-riscv.c:1662 5479#, c-format 5480msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" 5481msgstr "%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»" 5482 5483#: elfxx-riscv.c:1691 5484#, c-format 5485msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'" 5486msgstr "%s: невідоме стандартне розширення ISA «%c»" 5487 5488#: elfxx-riscv.c:1701 5489#, c-format 5490msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" 5491msgstr "%s: стандартне розширення ISA «%c» не у канонічному порядку" 5492 5493#: elfxx-riscv.c:1751 5494#, c-format 5495msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" 5496msgstr "%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»" 5497 5498#: elfxx-riscv.c:1787 5499#, c-format 5500msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p" 5501msgstr "%s: некоректне розширення з префіксом ISA «%s» завершується на <число>p" 5502 5503#: elfxx-riscv.c:1807 5504#, c-format 5505msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" 5506msgstr "%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»" 5507 5508#: elfxx-riscv.c:1822 5509#, c-format 5510msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" 5511msgstr "%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _" 5512 5513#: elfxx-riscv.c:1861 5514#, c-format 5515msgid "rv%d does not support the `e' extension" 5516msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «e»" 5517 5518#: elfxx-riscv.c:1869 5519#, c-format 5520msgid "rv%d does not support the `q' extension" 5521msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «q»" 5522 5523#: elfxx-riscv.c:1876 5524msgid "rv32e does not support the `f' extension" 5525msgstr "у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»" 5526 5527#: elfxx-riscv.c:1883 5528msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" 5529msgstr "«zfinx» конфліктує із розширенням «f/d/q/zfh/zfhmin»" 5530 5531#: elfxx-riscv.c:1904 5532msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" 5533msgstr "Розширення zvl*b мають вмикати розширення «v» або «zve»" 5534 5535#: elfxx-riscv.c:1966 5536#, c-format 5537msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" 5538msgstr "%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі" 5539 5540#: elfxx-riscv.c:1994 5541#, c-format 5542msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" 5543msgstr "%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64" 5544 5545#: elfxx-riscv.c:2227 5546#, c-format 5547msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'" 5548msgstr "некоректне розширення ISA завершується на <номер>p в архітектурі .option «%s»" 5549 5550#: elfxx-riscv.c:2250 5551#, c-format 5552msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" 5553msgstr "невідоме розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»" 5554 5555#: elfxx-riscv.c:2261 5556#, c-format 5557msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" 5558msgstr "не можна використовувати + або - базове розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»" 5559 5560#: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532 5561msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" 5562msgstr "внутрішня: недоступний INSN_CLASS_*" 5563 5564#: elfxx-riscv.c:2444 5565msgid "f' and `c" 5566msgstr "f» і «c" 5567 5568#: elfxx-riscv.c:2452 5569msgid "d' and `c" 5570msgstr "d» і «c" 5571 5572#. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required". 5573#: elfxx-riscv.c:2459 5574msgid "f' or `zfinx" 5575msgstr "f» або «zfinx" 5576 5577#: elfxx-riscv.c:2461 5578msgid "d' or `zdinx" 5579msgstr "d» або «zdinx" 5580 5581#: elfxx-riscv.c:2463 5582msgid "q' or `zqinx" 5583msgstr "q» або «zqinx" 5584 5585#: elfxx-riscv.c:2465 5586msgid "zfh' or `zhinx" 5587msgstr "zfh» або «zhinx" 5588 5589#: elfxx-riscv.c:2469 5590msgid "zfhmin' or `zhinxmin" 5591msgstr "zfhmin» або «zhinxmin" 5592 5593#: elfxx-riscv.c:2480 5594msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" 5595msgstr "zfhmin» і «d» або «zhinxmin» і «zdinx" 5596 5597#: elfxx-riscv.c:2491 5598msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" 5599msgstr "zfhmin» і «q» або «zhinxmin» і «zqinx" 5600 5601#: elfxx-riscv.c:2507 5602msgid "zbb' or `zbkb" 5603msgstr "zbb» або «zbkb" 5604 5605#: elfxx-riscv.c:2509 5606msgid "zbc' or `zbkc" 5607msgstr "zbc» або «zbkc" 5608 5609#: elfxx-riscv.c:2517 5610msgid "zknd' or `zkne" 5611msgstr "zknd» або «zkne" 5612 5613#: elfxx-riscv.c:2523 5614msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" 5615msgstr "v», або «zve64x», або «zve32x" 5616 5617#: elfxx-riscv.c:2525 5618msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" 5619msgstr "v», або «zve64d», або «zve64f», або «zve32f" 5620 5621#: elfxx-riscv.c:2529 5622msgid "h" 5623msgstr "h" 5624 5625#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540 5626#, c-format 5627msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 5628msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" 5629 5630#: elfxx-tilegx.c:4126 5631#, c-format 5632msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" 5633msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" 5634 5635#: elfxx-x86.c:537 5636#, c-format 5637msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" 5638msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s» у %pB\n" 5639 5640#: elfxx-x86.c:1044 5641#, c-format 5642msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" 5643msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити запис відносного пересування\n" 5644 5645#: elfxx-x86.c:1386 5646#, c-format 5647msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" 5648msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 64-бітову карту DT_RELR\n" 5649 5650#: elfxx-x86.c:1422 5651#, c-format 5652msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" 5653msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 32-бітову карту DT_RELR\n" 5654 5655#: elfxx-x86.c:1727 5656#, c-format 5657msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" 5658msgstr "%F%P: %pB: розмір розділу компактного відносного пересування змінено: новий (%lu) != старий (%lu)\n" 5659 5660#: elfxx-x86.c:1749 5661#, c-format 5662msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" 5663msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити розділ компактного відносного пересування\n" 5664 5665#: elfxx-x86.c:2009 5666#, c-format 5667msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" 5668msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n" 5669 5670#: elfxx-x86.c:2091 5671msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" 5672msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" 5673 5674#: elfxx-x86.c:2807 5675msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" 5676msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v, доданок: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" 5677 5678#: elfxx-x86.c:2813 5679msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" 5680msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" 5681 5682#: elfxx-x86.c:3410 5683#, c-format 5684msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" 5685msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" 5686 5687#: elfxx-x86.c:3757 5688msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" 5689msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n" 5690 5691#: elfxx-x86.c:3758 5692msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" 5693msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n" 5694 5695#: elfxx-x86.c:3821 5696msgid "IBT and SHSTK properties" 5697msgstr "властивості IBT і SHSTK" 5698 5699#: elfxx-x86.c:3823 5700msgid "IBT property" 5701msgstr "властивість IBT" 5702 5703#: elfxx-x86.c:3825 5704msgid "SHSTK property" 5705msgstr "властивість SHSTK" 5706 5707#: elfxx-x86.c:3830 5708msgid "LAM_U48 property" 5709msgstr "властивість LAM_U48" 5710 5711#: elfxx-x86.c:3835 5712msgid "LAM_U57 property" 5713msgstr "властивість LAM_U57" 5714 5715#: elfxx-x86.c:3979 5716msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" 5717msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" 5718 5719#: elfxx-x86.c:3988 5720msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" 5721msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" 5722 5723#: elfxx-x86.c:4006 5724msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" 5725msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" 5726 5727#: elfxx-x86.c:4043 5728msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" 5729msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" 5730 5731#: elfxx-x86.c:4062 5732msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" 5733msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" 5734 5735#: elfxx-x86.c:4076 5736msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" 5737msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" 5738 5739#: elfxx-x86.c:4096 5740msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" 5741msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" 5742 5743#: elfxx-x86.c:4109 5744msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" 5745msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" 5746 5747#: elfxx-x86.c:4123 5748msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" 5749msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" 5750 5751#: elfxx-x86.c:4165 5752msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" 5753msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n" 5754 5755#: ihex.c:230 5756#, c-format 5757msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 5758msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" 5759 5760#: ihex.c:338 5761#, c-format 5762msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 5763msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" 5764 5765#: ihex.c:393 5766#, c-format 5767msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 5768msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5769 5770#: ihex.c:411 5771#, c-format 5772msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 5773msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5774 5775#: ihex.c:429 5776#, c-format 5777msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 5778msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5779 5780#: ihex.c:447 5781#, c-format 5782msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 5783msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5784 5785#: ihex.c:465 5786#, c-format 5787msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 5788msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" 5789 5790#: ihex.c:581 5791#, c-format 5792msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" 5793msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section" 5794 5795#: ihex.c:614 5796#, c-format 5797msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" 5798msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" 5799 5800#: ihex.c:785 5801#, c-format 5802msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5803msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 5804 5805#: ihex.c:843 5806#, c-format 5807msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5808msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 5809 5810#: libbfd.c:940 5811#, c-format 5812msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" 5813msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" 5814 5815#: libbfd.c:1104 5816#, c-format 5817msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 5818msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" 5819 5820#: libbfd.c:1107 5821#, c-format 5822msgid "Deprecated %s called\n" 5823msgstr "Викликано застарілу %s\n" 5824 5825#: linker.c:1710 5826#, c-format 5827msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 5828msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" 5829 5830#: linker.c:2581 5831#, c-format 5832msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 5833msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" 5834 5835#: linker.c:2865 5836#, c-format 5837msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" 5838msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" 5839 5840#: linker.c:2875 linker.c:2885 5841#, c-format 5842msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" 5843msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" 5844 5845#: linker.c:2894 linker.c:2900 5846#, c-format 5847msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" 5848msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" 5849 5850#: linker.c:2905 5851#, c-format 5852msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" 5853msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" 5854 5855#: linker.c:3423 5856#, c-format 5857msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" 5858msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" 5859 5860#: linker.c:3426 5861#, c-format 5862msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" 5863msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" 5864 5865#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301 5866msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" 5867msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc" 5868 5869#: mach-o-arm.c:185 5870#, c-format 5871msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" 5872msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5873 5874#: mach-o-arm.c:200 5875#, c-format 5876msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" 5877msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5878 5879#: mach-o-arm.c:215 5880#, c-format 5881msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" 5882msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5883 5884#: mach-o-arm.c:230 5885#, c-format 5886msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" 5887msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5888 5889#: mach-o-arm.c:262 5890#, c-format 5891msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" 5892msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)" 5893 5894#: mach-o-arm.c:332 5895#, c-format 5896msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" 5897msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d" 5898 5899#: mach-o.c:631 5900#, c-format 5901msgid "<unknown mask flags>" 5902msgstr "<невідомі прапорці маскування>" 5903 5904#: mach-o.c:686 5905msgid " (<unknown>)" 5906msgstr " (<невідомо>)" 5907 5908#: mach-o.c:698 5909#, c-format 5910msgid " MACH-O header:\n" 5911msgstr "заголовок MACH-O:\n" 5912 5913#: mach-o.c:699 5914#, c-format 5915msgid " magic: %#lx\n" 5916msgstr " magic: %#lx\n" 5917 5918#: mach-o.c:700 5919#, c-format 5920msgid " cputype: %#lx (%s)\n" 5921msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n" 5922 5923#: mach-o.c:702 5924#, c-format 5925msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" 5926msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n" 5927 5928#: mach-o.c:704 5929#, c-format 5930msgid " filetype: %#lx\n" 5931msgstr " тип файла : %#lx\n" 5932 5933#: mach-o.c:705 5934#, c-format 5935msgid " ncmds: %#lx\n" 5936msgstr " кть_команд: %#lx\n" 5937 5938#: mach-o.c:706 5939#, c-format 5940msgid " sizeocmds: %#lx\n" 5941msgstr " розмір_кмд: %#lx\n" 5942 5943#: mach-o.c:707 5944#, c-format 5945msgid " flags: %#lx\n" 5946msgstr " прапорці: %lx\n" 5947 5948#: mach-o.c:708 5949#, c-format 5950msgid " version: %x\n" 5951msgstr " версія: %x\n" 5952 5953#. Urg - what has happened ? 5954#: mach-o.c:743 5955#, c-format 5956msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" 5957msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld" 5958 5959#: mach-o.c:912 5960msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 5961msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" 5962 5963#: mach-o.c:1504 5964msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" 5965msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів" 5966 5967#: mach-o.c:2138 5968msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 5969msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." 5970 5971#: mach-o.c:2586 5972#, c-format 5973msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" 5974msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" 5975 5976#: mach-o.c:2678 5977#, c-format 5978msgid "unable to allocate data for load command %#x" 5979msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" 5980 5981#: mach-o.c:2783 5982#, c-format 5983msgid "unable to write unknown load command %#x" 5984msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" 5985 5986#: mach-o.c:2967 5987#, c-format 5988msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" 5989msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)" 5990 5991#: mach-o.c:3109 5992#, c-format 5993msgid "unable to layout unknown load command %#x" 5994msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" 5995 5996#: mach-o.c:3644 5997#, c-format 5998msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" 5999msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx" 6000 6001#: mach-o.c:3687 6002#, c-format 6003msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" 6004msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx" 6005 6006#: mach-o.c:3738 6007#, c-format 6008msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" 6009msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" 6010 6011#: mach-o.c:3757 6012#, c-format 6013msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" 6014msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" 6015 6016#: mach-o.c:3840 6017#, c-format 6018msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 6019msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" 6020 6021#: mach-o.c:3859 6022#, c-format 6023msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 6024msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" 6025 6026#: mach-o.c:5048 6027#, c-format 6028msgid "%pB: unknown load command %#x" 6029msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" 6030 6031#: mach-o.c:5247 6032#, c-format 6033msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 6034msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" 6035 6036#: mach-o.c:5369 6037#, c-format 6038msgid "unknown header byte-order value %#x" 6039msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" 6040 6041#: merge.c:895 6042#, c-format 6043msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" 6044msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)" 6045 6046#: mmo.c:472 6047#, c-format 6048msgid "%pB: no core to allocate section name %s" 6049msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" 6050 6051#: mmo.c:537 6052#, c-format 6053msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" 6054msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" 6055 6056#: mmo.c:960 6057#, c-format 6058msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" 6059msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>" 6060 6061#: mmo.c:1256 6062#, c-format 6063msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 6064msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" 6065 6066#: mmo.c:1403 6067#, c-format 6068msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 6069msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" 6070 6071#: mmo.c:1419 6072#, c-format 6073msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" 6074msgstr "%pB: назва символу перевищує задану максимальну довжину у %d" 6075 6076#: mmo.c:1646 6077#, c-format 6078msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 6079msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" 6080 6081#: mmo.c:1657 6082#, c-format 6083msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 6084msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" 6085 6086#: mmo.c:1701 6087#, c-format 6088msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 6089msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" 6090 6091#: mmo.c:1752 6092#, c-format 6093msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 6094msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" 6095 6096#: mmo.c:1801 6097#, c-format 6098msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 6099msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" 6100 6101#: mmo.c:1812 6102#, c-format 6103msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 6104msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" 6105 6106#: mmo.c:1837 6107#, c-format 6108msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 6109msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" 6110 6111#: mmo.c:1866 6112#, c-format 6113msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 6114msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" 6115 6116#: mmo.c:1888 6117#, c-format 6118msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 6119msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" 6120 6121#: mmo.c:1902 6122#, c-format 6123msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 6124msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" 6125 6126#: mmo.c:2014 6127#, c-format 6128msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 6129msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" 6130 6131#: mmo.c:2051 6132#, c-format 6133msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 6134msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" 6135 6136#: mmo.c:2065 6137#, c-format 6138msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 6139msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" 6140 6141#: mmo.c:2778 6142#, c-format 6143msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 6144msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" 6145 6146#: mmo.c:3022 6147#, c-format 6148msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 6149msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" 6150 6151#: mmo.c:3121 6152#, c-format 6153msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 6154msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" 6155 6156#: mmo.c:3167 6157#, c-format 6158msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 6159msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" 6160 6161#: mmo.c:3220 6162#, c-format 6163msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" 6164msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" 6165 6166#: mmo.c:3271 6167#, c-format 6168msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" 6169msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" 6170 6171#: mmo.c:3278 6172#, c-format 6173msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" 6174msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>" 6175 6176#: mmo.c:3283 6177#, c-format 6178msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" 6179msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>" 6180 6181#: osf-core.c:127 6182#, c-format 6183msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" 6184msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" 6185 6186#: pdp11.c:1589 6187#, c-format 6188msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" 6189msgstr "%pB: символ вказує на накладку (немає підтримки накладок)" 6190 6191#: pef.c:530 6192#, c-format 6193msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 6194msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" 6195 6196#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 6197#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 6198#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 6199#, c-format 6200msgid "warning: corrupt unwind data\n" 6201msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n" 6202 6203#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. 6204#: pei-x86_64.c:367 6205#, c-format 6206msgid "Unknown: %x" 6207msgstr "Невідомий: %x" 6208 6209#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 6210#, c-format 6211msgid "warning: xdata section corrupt\n" 6212msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" 6213 6214#: pei-x86_64.c:492 6215#, c-format 6216msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" 6217msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" 6218 6219#: pei-x86_64.c:582 6220#, c-format 6221msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6222msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" 6223 6224#: pei-x86_64.c:589 6225#, c-format 6226msgid "Warning: %s section size is zero\n" 6227msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" 6228 6229#: pei-x86_64.c:604 6230#, c-format 6231msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" 6232msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" 6233 6234#: pei-x86_64.c:613 6235#, c-format 6236msgid "" 6237"\n" 6238"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" 6239msgstr "" 6240"\n" 6241"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" 6242 6243#: pei-x86_64.c:616 6244#, c-format 6245msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 6246msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" 6247 6248#: pei-x86_64.c:745 6249#, c-format 6250msgid "" 6251"\n" 6252"Dump of %s\n" 6253msgstr "" 6254"\n" 6255"Дамп %s\n" 6256 6257#. XXX code yet to be written. 6258#: peicode.h:806 6259#, c-format 6260msgid "%pB: unhandled import type; %x" 6261msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" 6262 6263#: peicode.h:812 6264#, c-format 6265msgid "%pB: unrecognized import type; %x" 6266msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" 6267 6268#: peicode.h:827 6269#, c-format 6270msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" 6271msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" 6272 6273#: peicode.h:1241 6274#, c-format 6275msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 6276msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 6277 6278#: peicode.h:1254 6279#, c-format 6280msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 6281msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 6282 6283#: peicode.h:1272 6284#, c-format 6285msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" 6286msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" 6287 6288#: peicode.h:1298 6289#, c-format 6290msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" 6291msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" 6292 6293#: peicode.h:1354 6294#, c-format 6295msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" 6296msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" 6297 6298#: plugin.c:246 6299msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" 6300msgstr "бібліотека додатків: вихід за межі дескрипторів файлів. Спробуйте зменшити кількість об'єктів/архівів\n" 6301 6302#: ppcboot.c:392 6303#, c-format 6304msgid "" 6305"\n" 6306"ppcboot header:\n" 6307msgstr "" 6308"\n" 6309"Заголовок ppcboot:\n" 6310 6311#: ppcboot.c:393 6312#, c-format 6313msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 6314msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" 6315 6316#: ppcboot.c:395 6317#, c-format 6318msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 6319msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" 6320 6321#: ppcboot.c:399 6322#, c-format 6323msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 6324msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" 6325 6326#: ppcboot.c:405 6327#, c-format 6328msgid "Partition name = \"%s\"\n" 6329msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" 6330 6331#: ppcboot.c:425 6332#, c-format 6333msgid "" 6334"\n" 6335"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6336msgstr "" 6337"\n" 6338"Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6339 6340#: ppcboot.c:432 6341#, c-format 6342msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6343msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6344 6345#: ppcboot.c:439 6346#, c-format 6347msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 6348msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 6349 6350#: ppcboot.c:443 6351#, c-format 6352msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 6353msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 6354 6355#: reloc.c:8389 6356msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" 6357msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" 6358 6359#: reloc.c:8649 6360#, c-format 6361msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" 6362msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" 6363 6364#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. 6365#: reloc.c:8653 6366#, c-format 6367msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" 6368msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" 6369 6370#: rs6000-core.c:470 6371#, c-format 6372msgid "%pB: warning core file truncated" 6373msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" 6374 6375#. User has specified a subspace without its containing space. 6376#: som.c:5478 6377#, c-format 6378msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" 6379msgstr "%pB[%pA]: немає розділу результату для простору %pA" 6380 6381#: som.c:5524 6382#, c-format 6383msgid "" 6384"\n" 6385"Exec Auxiliary Header\n" 6386msgstr "" 6387"\n" 6388"Допоміжний заголовок виконання\n" 6389 6390#: som.c:5833 6391msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 6392msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" 6393 6394#: srec.c:260 6395#, c-format 6396msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" 6397msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S" 6398 6399#: srec.c:488 6400#, c-format 6401msgid "%pB:%d: byte count %d too small" 6402msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою" 6403 6404#: srec.c:580 srec.c:614 6405#, c-format 6406msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" 6407msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S" 6408 6409#: stabs.c:279 6410#, c-format 6411msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" 6412msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" 6413 6414#: syms.c:1092 6415msgid "unsupported .stab relocation" 6416msgstr "непідтримуване пересування .stab" 6417 6418#: vms-alpha.c:478 6419msgid "corrupt EIHD record - size is too small" 6420msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" 6421 6422#: vms-alpha.c:664 6423#, c-format 6424msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" 6425msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" 6426 6427#: vms-alpha.c:1156 6428msgid "record is too small for symbol name length" 6429msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу" 6430 6431#: vms-alpha.c:1189 6432#, c-format 6433msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" 6434msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" 6435 6436#: vms-alpha.c:1213 6437#, c-format 6438msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" 6439msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" 6440 6441#: vms-alpha.c:1223 6442#, c-format 6443msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" 6444msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим" 6445 6446#: vms-alpha.c:1365 6447#, c-format 6448msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" 6449msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" 6450 6451#: vms-alpha.c:1440 6452#, c-format 6453msgid "unknown EGSD subtype %d" 6454msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" 6455 6456#: vms-alpha.c:1473 6457#, c-format 6458msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 6459msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" 6460 6461#: vms-alpha.c:1487 6462msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" 6463msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" 6464 6465#: vms-alpha.c:1561 6466#, c-format 6467msgid "dst_define_location %u too large" 6468msgstr "dst_define_location %u є надто великим" 6469 6470#. These names have not yet been added to this switch statement. 6471#: vms-alpha.c:1762 6472#, c-format 6473msgid "unknown ETIR command %d" 6474msgstr "невідома команда ETIR, %d" 6475 6476#: vms-alpha.c:1793 6477msgid "corrupt vms value" 6478msgstr "пошкоджене значення vms" 6479 6480#: vms-alpha.c:1924 6481msgid "corrupt ETIR record encountered" 6482msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" 6483 6484#: vms-alpha.c:1986 6485#, c-format 6486msgid "bad section index in %s" 6487msgstr "помилковий номер розділу у %s" 6488 6489#: vms-alpha.c:2000 6490#, c-format 6491msgid "unsupported STA cmd %s" 6492msgstr "непідтримувана команда STA, %s" 6493 6494#. Insert field. 6495#. Unsigned shift. 6496#. Rotate. 6497#. Redefine symbol to current location. 6498#. Define a literal. 6499#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554 6500#, c-format 6501msgid "%s: not supported" 6502msgstr "%s: підтримки не передбачено" 6503 6504#: vms-alpha.c:2214 6505#, c-format 6506msgid "%s: not implemented" 6507msgstr "%s: не реалізовано" 6508 6509#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394 6510#, c-format 6511msgid "invalid %s" 6512msgstr "некоректний %s" 6513 6514#. Divide by zero is supposed to give a result of zero, 6515#. and a non-fatal warning message. 6516#: vms-alpha.c:2454 6517#, c-format 6518msgid "%s divide by zero" 6519msgstr "%s ділення на нуль" 6520 6521#: vms-alpha.c:2520 6522#, c-format 6523msgid "invalid use of %s with contexts" 6524msgstr "некоректне використання %s з контекстами" 6525 6526#: vms-alpha.c:2578 6527#, c-format 6528msgid "reserved cmd %d" 6529msgstr "зарезервована команда %d" 6530 6531#: vms-alpha.c:2662 6532msgid "corrupt EEOM record - size is too small" 6533msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" 6534 6535#: vms-alpha.c:2671 6536msgid "object module not error-free !" 6537msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" 6538 6539#: vms-alpha.c:3999 6540#, c-format 6541msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" 6542msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" 6543 6544#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266 6545#, c-format 6546msgid "size error in section %pA" 6547msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" 6548 6549#: vms-alpha.c:4211 6550msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" 6551msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" 6552 6553#: vms-alpha.c:4252 6554#, c-format 6555msgid "unhandled relocation %s" 6556msgstr "непридатне до обробки пересування %s" 6557 6558#: vms-alpha.c:4557 6559#, c-format 6560msgid "unknown source command %d" 6561msgstr "невідома початкова команда %d" 6562 6563#: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636 6564#: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681 6565#: vms-alpha.c:4687 6566#, c-format 6567msgid "%s not implemented" 6568msgstr "%s не реалізовано" 6569 6570#: vms-alpha.c:4730 6571#, c-format 6572msgid "unknown line command %d" 6573msgstr "невідома рядкова команда %d" 6574 6575#: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240 6576#: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278 6577#, c-format 6578msgid "unknown reloc %s + %s" 6579msgstr "невідоме пересування %s + %s" 6580 6581#: vms-alpha.c:5333 6582#, c-format 6583msgid "unknown reloc %s" 6584msgstr "невідоме пересування %s" 6585 6586#: vms-alpha.c:5347 6587msgid "invalid section index in ETIR" 6588msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" 6589 6590#: vms-alpha.c:5356 6591msgid "relocation for non-REL psect" 6592msgstr "пересування для psect, який не є REL" 6593 6594#: vms-alpha.c:5405 6595#, c-format 6596msgid "unknown symbol in command %s" 6597msgstr "невідомий символ у команді %s" 6598 6599#: vms-alpha.c:5819 6600#, c-format 6601msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" 6602msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" 6603 6604#: vms-alpha.c:5935 6605#, c-format 6606msgid " EMH %u (len=%u): " 6607msgstr " EMH %u (довж=%u): " 6608 6609#: vms-alpha.c:5940 6610#, c-format 6611msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" 6612msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" 6613 6614#: vms-alpha.c:5957 6615#, c-format 6616msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" 6617msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" 6618 6619#: vms-alpha.c:5960 6620#, c-format 6621msgid "Module header\n" 6622msgstr "Заголовок модуля\n" 6623 6624#: vms-alpha.c:5961 6625#, c-format 6626msgid " structure level: %u\n" 6627msgstr " рівень структ. : %u\n" 6628 6629#: vms-alpha.c:5962 6630#, c-format 6631msgid " max record size: %u\n" 6632msgstr " макс. розм. запису: %u\n" 6633 6634#: vms-alpha.c:5968 6635#, c-format 6636msgid " Error: The module name is missing\n" 6637msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" 6638 6639#: vms-alpha.c:5974 6640#, c-format 6641msgid " Error: The module name is too long\n" 6642msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" 6643 6644#: vms-alpha.c:5977 6645#, c-format 6646msgid " module name : %.*s\n" 6647msgstr " назва модуля : %.*s\n" 6648 6649#: vms-alpha.c:5981 6650#, c-format 6651msgid " Error: The module version is missing\n" 6652msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" 6653 6654#: vms-alpha.c:5987 6655#, c-format 6656msgid " Error: The module version is too long\n" 6657msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" 6658 6659#: vms-alpha.c:5990 6660#, c-format 6661msgid " module version : %.*s\n" 6662msgstr " версія модуля : %.*s\n" 6663 6664#: vms-alpha.c:5993 6665#, c-format 6666msgid " Error: The compile date is truncated\n" 6667msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" 6668 6669#: vms-alpha.c:5995 6670#, c-format 6671msgid " compile date : %.17s\n" 6672msgstr " дата збирання : %.17s\n" 6673 6674#: vms-alpha.c:6000 6675#, c-format 6676msgid "Language Processor Name\n" 6677msgstr "Назва обробника мови\n" 6678 6679#: vms-alpha.c:6001 6680#, c-format 6681msgid " language name: %.*s\n" 6682msgstr " назва мови : %.*s\n" 6683 6684#: vms-alpha.c:6005 6685#, c-format 6686msgid "Source Files Header\n" 6687msgstr "Заголовок файлів коду\n" 6688 6689#: vms-alpha.c:6006 6690#, c-format 6691msgid " file: %.*s\n" 6692msgstr " файл: %.*s\n" 6693 6694#: vms-alpha.c:6010 6695#, c-format 6696msgid "Title Text Header\n" 6697msgstr "Заголовок титульного тексту\n" 6698 6699#: vms-alpha.c:6011 6700#, c-format 6701msgid " title: %.*s\n" 6702msgstr " заголовок: %.*s\n" 6703 6704#: vms-alpha.c:6015 6705#, c-format 6706msgid "Copyright Header\n" 6707msgstr "Заголовок авторських прав\n" 6708 6709#: vms-alpha.c:6016 6710#, c-format 6711msgid " copyright: %.*s\n" 6712msgstr " авторські права: %.*s\n" 6713 6714#: vms-alpha.c:6020 6715#, c-format 6716msgid "unhandled emh subtype %u\n" 6717msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" 6718 6719#: vms-alpha.c:6030 6720#, c-format 6721msgid " EEOM (len=%u):\n" 6722msgstr " EEOM (довж=%u):\n" 6723 6724#: vms-alpha.c:6035 6725#, c-format 6726msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" 6727msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" 6728 6729#: vms-alpha.c:6039 6730#, c-format 6731msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 6732msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" 6733 6734#: vms-alpha.c:6041 6735#, c-format 6736msgid " completion code: %u\n" 6737msgstr " код завершення: %u\n" 6738 6739#: vms-alpha.c:6045 6740#, c-format 6741msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 6742msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" 6743 6744#: vms-alpha.c:6046 6745#, c-format 6746msgid " transfer addr psect: %u\n" 6747msgstr " psect передавання адреси: %u\n" 6748 6749#: vms-alpha.c:6048 6750#, c-format 6751msgid " transfer address : 0x%08x\n" 6752msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" 6753 6754#: vms-alpha.c:6057 6755msgid " WEAK" 6756msgstr " WEAK" 6757 6758#: vms-alpha.c:6059 6759msgid " DEF" 6760msgstr " DEF" 6761 6762#: vms-alpha.c:6061 6763msgid " UNI" 6764msgstr " UNI" 6765 6766#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084 6767msgid " REL" 6768msgstr " REL" 6769 6770#: vms-alpha.c:6065 6771msgid " COMM" 6772msgstr " COMM" 6773 6774#: vms-alpha.c:6067 6775msgid " VECEP" 6776msgstr " VECEP" 6777 6778#: vms-alpha.c:6069 6779msgid " NORM" 6780msgstr " NORM" 6781 6782#: vms-alpha.c:6071 6783msgid " QVAL" 6784msgstr " QVAL" 6785 6786#: vms-alpha.c:6078 6787msgid " PIC" 6788msgstr " PIC" 6789 6790#: vms-alpha.c:6080 6791msgid " LIB" 6792msgstr " LIB" 6793 6794#: vms-alpha.c:6082 6795msgid " OVR" 6796msgstr " OVR" 6797 6798#: vms-alpha.c:6086 6799msgid " GBL" 6800msgstr " GBL" 6801 6802#: vms-alpha.c:6088 6803msgid " SHR" 6804msgstr " SHR" 6805 6806#: vms-alpha.c:6090 6807msgid " EXE" 6808msgstr " EXE" 6809 6810#: vms-alpha.c:6092 6811msgid " RD" 6812msgstr " RD" 6813 6814#: vms-alpha.c:6094 6815msgid " WRT" 6816msgstr " WRT" 6817 6818#: vms-alpha.c:6096 6819msgid " VEC" 6820msgstr " VEC" 6821 6822#: vms-alpha.c:6098 6823msgid " NOMOD" 6824msgstr " NOMOD" 6825 6826#: vms-alpha.c:6100 6827msgid " COM" 6828msgstr " COM" 6829 6830#: vms-alpha.c:6102 6831msgid " 64B" 6832msgstr " 64B" 6833 6834#: vms-alpha.c:6111 6835#, c-format 6836msgid " EGSD (len=%u):\n" 6837msgstr " EGSD (довж=%u):\n" 6838 6839#: vms-alpha.c:6126 6840#, c-format 6841msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 6842msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " 6843 6844#: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427 6845#, c-format 6846msgid " Erroneous length\n" 6847msgstr " Помилкова довжина\n" 6848 6849#: vms-alpha.c:6145 6850#, c-format 6851msgid "PSC - Program section definition\n" 6852msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" 6853 6854#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166 6855#, c-format 6856msgid " alignment : 2**%u\n" 6857msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" 6858 6859#: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167 6860#, c-format 6861msgid " flags : 0x%04x" 6862msgstr " прапорці : 0x%04x" 6863 6864#: vms-alpha.c:6151 6865#, c-format 6866msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 6867msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 6868 6869#: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287 6870#, c-format 6871msgid " name : %.*s\n" 6872msgstr " назва : %.*s\n" 6873 6874#: vms-alpha.c:6165 6875#, c-format 6876msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 6877msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" 6878 6879#: vms-alpha.c:6171 6880#, c-format 6881msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 6882msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 6883 6884#: vms-alpha.c:6172 6885#, c-format 6886msgid " image offset : 0x%08x\n" 6887msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" 6888 6889#: vms-alpha.c:6174 6890#, c-format 6891msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 6892msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" 6893 6894#: vms-alpha.c:6177 6895#, c-format 6896msgid " name : %.*s\n" 6897msgstr " назва : %.*s\n" 6898 6899#: vms-alpha.c:6193 6900#, c-format 6901msgid "SYM - Global symbol definition\n" 6902msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" 6903 6904#: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322 6905#, c-format 6906msgid " flags: 0x%04x" 6907msgstr " прапорці: 0x%04x" 6908 6909#: vms-alpha.c:6197 6910#, c-format 6911msgid " psect offset: 0x%08x\n" 6912msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" 6913 6914#: vms-alpha.c:6201 6915#, c-format 6916msgid " code address: 0x%08x\n" 6917msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" 6918 6919#: vms-alpha.c:6203 6920#, c-format 6921msgid " psect index for entry point : %u\n" 6922msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" 6923 6924#: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329 6925#, c-format 6926msgid " psect index : %u\n" 6927msgstr " індекс psect: %u\n" 6928 6929#: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332 6930#, c-format 6931msgid " name : %.*s\n" 6932msgstr " назва : %.*s\n" 6933 6934#: vms-alpha.c:6217 6935#, c-format 6936msgid "SYM - Global symbol reference\n" 6937msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" 6938 6939#: vms-alpha.c:6232 6940#, c-format 6941msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 6942msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" 6943 6944#: vms-alpha.c:6233 6945#, c-format 6946msgid " flags : 0x%08x" 6947msgstr " прапорці : 0x%08x" 6948 6949#: vms-alpha.c:6237 6950#, c-format 6951msgid " id match : %x\n" 6952msgstr " ід. відповідності: %x\n" 6953 6954#: vms-alpha.c:6239 6955#, c-format 6956msgid " error severity: %x\n" 6957msgstr " критичність помилки: %x\n" 6958 6959#: vms-alpha.c:6243 6960#, c-format 6961msgid " entity name : %.*s\n" 6962msgstr " назва елемента: %.*s\n" 6963 6964#: vms-alpha.c:6249 6965#, c-format 6966msgid " object name : %.*s\n" 6967msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" 6968 6969#: vms-alpha.c:6258 6970#, c-format 6971msgid " binary ident : 0x%08x\n" 6972msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" 6973 6974#: vms-alpha.c:6262 6975#, c-format 6976msgid " ascii ident : %.*s\n" 6977msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" 6978 6979#: vms-alpha.c:6274 6980#, c-format 6981msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 6982msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" 6983 6984#: vms-alpha.c:6278 6985#, c-format 6986msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 6987msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" 6988 6989#: vms-alpha.c:6280 6990#, c-format 6991msgid " entry point: 0x%08x\n" 6992msgstr " точка входу: 0x%08x\n" 6993 6994#: vms-alpha.c:6282 6995#, c-format 6996msgid " proc descr : 0x%08x\n" 6997msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" 6998 6999#: vms-alpha.c:6284 7000#, c-format 7001msgid " psect index: %u\n" 7002msgstr " індекс psect: %u\n" 7003 7004#: vms-alpha.c:6298 7005#, c-format 7006msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 7007msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" 7008 7009#: vms-alpha.c:6302 7010#, c-format 7011msgid " vector : 0x%08x\n" 7012msgstr " вектор : 0x%08x\n" 7013 7014#: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327 7015#, c-format 7016msgid " psect offset: %u\n" 7017msgstr " відступ psect: %u\n" 7018 7019#: vms-alpha.c:6321 7020#, c-format 7021msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 7022msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" 7023 7024#: vms-alpha.c:6325 7025#, c-format 7026msgid " version mask: 0x%08x\n" 7027msgstr " маска версії: 0x%08x\n" 7028 7029#: vms-alpha.c:6338 7030#, c-format 7031msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 7032msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" 7033 7034#: vms-alpha.c:6377 7035#, c-format 7036msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 7037msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" 7038 7039#: vms-alpha.c:6381 7040#, c-format 7041msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 7042msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" 7043 7044#: vms-alpha.c:6386 7045#, c-format 7046msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 7047msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" 7048 7049#: vms-alpha.c:6392 7050#, c-format 7051msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 7052msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" 7053 7054#: vms-alpha.c:6397 7055#, c-format 7056msgid " global name: %.*s\n" 7057msgstr " загальна назва: %.*s\n" 7058 7059#: vms-alpha.c:6409 7060#, c-format 7061msgid " %s (len=%u):\n" 7062msgstr " %s (довж=%u):\n" 7063 7064#: vms-alpha.c:6432 7065#, c-format 7066msgid " (type: %3u, size: %3u): " 7067msgstr " (тип: %3u, розмір: %3u): " 7068 7069#: vms-alpha.c:6438 7070#, c-format 7071msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 7072msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" 7073 7074#: vms-alpha.c:6442 7075#, c-format 7076msgid "STA_LW (stack longword)" 7077msgstr "STA_LW (стек довгих слів)" 7078 7079#: vms-alpha.c:6448 7080#, c-format 7081msgid "STA_QW (stack quadword)" 7082msgstr "STA_QW (стек квадрослів)" 7083 7084#: vms-alpha.c:6455 7085#, c-format 7086msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 7087msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" 7088 7089#: vms-alpha.c:6458 7090#, c-format 7091msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 7092msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 7093 7094#: vms-alpha.c:6464 7095#, c-format 7096msgid "STA_LI (stack literal)\n" 7097msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" 7098 7099#: vms-alpha.c:6467 7100#, c-format 7101msgid "STA_MOD (stack module)\n" 7102msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" 7103 7104#: vms-alpha.c:6470 7105#, c-format 7106msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 7107msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" 7108 7109#: vms-alpha.c:6474 7110#, c-format 7111msgid "STO_B (store byte)\n" 7112msgstr "STO_B (збережений байт)\n" 7113 7114#: vms-alpha.c:6477 7115#, c-format 7116msgid "STO_W (store word)\n" 7117msgstr "STO_W (збережене слово)\n" 7118 7119#: vms-alpha.c:6480 7120#, c-format 7121msgid "STO_LW (store longword)\n" 7122msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" 7123 7124#: vms-alpha.c:6483 7125#, c-format 7126msgid "STO_QW (store quadword)\n" 7127msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" 7128 7129#: vms-alpha.c:6490 7130#, c-format 7131msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 7132msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" 7133 7134#: vms-alpha.c:6499 7135#, c-format 7136msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 7137msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" 7138 7139#: vms-alpha.c:6504 7140#, c-format 7141msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 7142msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" 7143 7144#: vms-alpha.c:6508 7145#, c-format 7146msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 7147msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" 7148 7149#: vms-alpha.c:6511 7150#, c-format 7151msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 7152msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" 7153 7154#: vms-alpha.c:6514 7155#, c-format 7156msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 7157msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" 7158 7159#: vms-alpha.c:6521 7160#, c-format 7161msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 7162msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" 7163 7164#: vms-alpha.c:6530 7165#, c-format 7166msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 7167msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" 7168 7169#: vms-alpha.c:6534 7170#, c-format 7171msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 7172msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" 7173 7174#: vms-alpha.c:6537 7175#, c-format 7176msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 7177msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" 7178 7179#: vms-alpha.c:6540 7180#, c-format 7181msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 7182msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" 7183 7184#: vms-alpha.c:6544 7185#, c-format 7186msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 7187msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" 7188 7189#: vms-alpha.c:6547 7190#, c-format 7191msgid "OPR_ADD (add)\n" 7192msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" 7193 7194#: vms-alpha.c:6550 7195#, c-format 7196msgid "OPR_SUB (subtract)\n" 7197msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" 7198 7199#: vms-alpha.c:6553 7200#, c-format 7201msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 7202msgstr "OPR_MUL (множення)\n" 7203 7204#: vms-alpha.c:6556 7205#, c-format 7206msgid "OPR_DIV (divide)\n" 7207msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" 7208 7209#: vms-alpha.c:6559 7210#, c-format 7211msgid "OPR_AND (logical and)\n" 7212msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" 7213 7214#: vms-alpha.c:6562 7215#, c-format 7216msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 7217msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" 7218 7219#: vms-alpha.c:6565 7220#, c-format 7221msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 7222msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" 7223 7224#: vms-alpha.c:6568 7225#, c-format 7226msgid "OPR_NEG (negate)\n" 7227msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" 7228 7229#: vms-alpha.c:6571 7230#, c-format 7231msgid "OPR_COM (complement)\n" 7232msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" 7233 7234#: vms-alpha.c:6574 7235#, c-format 7236msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 7237msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" 7238 7239#: vms-alpha.c:6577 7240#, c-format 7241msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 7242msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" 7243 7244#: vms-alpha.c:6580 7245#, c-format 7246msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 7247msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" 7248 7249#: vms-alpha.c:6583 7250#, c-format 7251msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 7252msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" 7253 7254#: vms-alpha.c:6586 7255#, c-format 7256msgid "OPR_SEL (select)\n" 7257msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" 7258 7259#: vms-alpha.c:6589 7260#, c-format 7261msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 7262msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" 7263 7264#: vms-alpha.c:6592 7265#, c-format 7266msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 7267msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" 7268 7269#: vms-alpha.c:6596 7270#, c-format 7271msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 7272msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" 7273 7274#: vms-alpha.c:6600 7275#, c-format 7276msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 7277msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" 7278 7279#: vms-alpha.c:6604 7280#, c-format 7281msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 7282msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" 7283 7284#: vms-alpha.c:6611 7285#, c-format 7286msgid " signature: %.*s\n" 7287msgstr " підпис: %.*s\n" 7288 7289#: vms-alpha.c:6617 7290#, c-format 7291msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 7292msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" 7293 7294#: vms-alpha.c:6620 7295#, c-format 7296msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 7297msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" 7298 7299#: vms-alpha.c:6625 7300#, c-format 7301msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 7302msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" 7303 7304#: vms-alpha.c:6628 7305#, c-format 7306msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 7307msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" 7308 7309#: vms-alpha.c:6633 7310#, c-format 7311msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 7312msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" 7313 7314#: vms-alpha.c:6637 7315#, c-format 7316msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 7317msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 7318 7319#: vms-alpha.c:6644 7320#, c-format 7321msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 7322msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" 7323 7324#: vms-alpha.c:6648 7325#, c-format 7326msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 7327msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" 7328 7329#: vms-alpha.c:6652 7330#, c-format 7331msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 7332msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" 7333 7334#: vms-alpha.c:6656 7335#, c-format 7336msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 7337msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" 7338 7339#: vms-alpha.c:6660 7340#, c-format 7341msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 7342msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" 7343 7344#: vms-alpha.c:6664 7345#, c-format 7346msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 7347msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" 7348 7349#: vms-alpha.c:6668 7350#, c-format 7351msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 7352msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" 7353 7354#: vms-alpha.c:6672 7355#, c-format 7356msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 7357msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" 7358 7359#: vms-alpha.c:6677 7360#, c-format 7361msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 7362msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" 7363 7364#: vms-alpha.c:6681 7365#, c-format 7366msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 7367msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" 7368 7369#: vms-alpha.c:6685 7370#, c-format 7371msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 7372msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" 7373 7374#: vms-alpha.c:6691 7375#, c-format 7376msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 7377msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" 7378 7379#: vms-alpha.c:6696 7380#, c-format 7381msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 7382msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" 7383 7384#: vms-alpha.c:6699 7385#, c-format 7386msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 7387msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" 7388 7389#: vms-alpha.c:6702 7390#, c-format 7391msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 7392msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" 7393 7394#: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309 7395#, c-format 7396msgid "*unhandled*\n" 7397msgstr "*не оброблено*\n" 7398 7399#: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774 7400#, c-format 7401msgid "cannot read GST record length\n" 7402msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" 7403 7404#. Ill-formed. 7405#: vms-alpha.c:6756 7406#, c-format 7407msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 7408msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" 7409 7410#: vms-alpha.c:6782 7411#, c-format 7412msgid "cannot read GST record header\n" 7413msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" 7414 7415#: vms-alpha.c:6795 7416#, c-format 7417msgid " corrupted GST\n" 7418msgstr " пошкоджений GST\n" 7419 7420#: vms-alpha.c:6803 7421#, c-format 7422msgid "cannot read GST record\n" 7423msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" 7424 7425#: vms-alpha.c:6832 7426#, c-format 7427msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 7428msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" 7429 7430#: vms-alpha.c:6857 7431#, c-format 7432msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 7433msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" 7434 7435#: vms-alpha.c:6871 7436#, c-format 7437msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 7438msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" 7439 7440#: vms-alpha.c:6878 7441#, c-format 7442msgid " %08x" 7443msgstr " %08x" 7444 7445#: vms-alpha.c:6905 7446#, c-format 7447msgid " image %u (%u entries)\n" 7448msgstr " образ %u (%u записів)\n" 7449 7450#: vms-alpha.c:6911 7451#, c-format 7452msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 7453msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" 7454 7455#: vms-alpha.c:6934 7456#, c-format 7457msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 7458msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" 7459 7460#: vms-alpha.c:6941 7461#, c-format 7462msgid " 0x%08x" 7463msgstr " 0x%08x" 7464 7465#. 64 bits. 7466#: vms-alpha.c:7067 7467#, c-format 7468msgid "64 bits *unhandled*\n" 7469msgstr "64 біти *не обробляється*\n" 7470 7471#: vms-alpha.c:7072 7472#, c-format 7473msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 7474msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" 7475 7476#: vms-alpha.c:7083 7477#, c-format 7478msgid "non-contiguous array of %s\n" 7479msgstr "розривний масив %s\n" 7480 7481#: vms-alpha.c:7090 7482#, c-format 7483msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 7484msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" 7485 7486#: vms-alpha.c:7095 7487#, c-format 7488msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 7489msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 7490 7491#: vms-alpha.c:7099 7492#, c-format 7493msgid "Strides:\n" 7494msgstr "Кроки:\n" 7495 7496#: vms-alpha.c:7113 7497#, c-format 7498msgid "Bounds:\n" 7499msgstr "Межі:\n" 7500 7501#: vms-alpha.c:7120 7502#, c-format 7503msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 7504msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" 7505 7506#: vms-alpha.c:7134 7507#, c-format 7508msgid "unaligned bit-string of %s\n" 7509msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" 7510 7511#: vms-alpha.c:7141 7512#, c-format 7513msgid "base: %u, pos: %u\n" 7514msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" 7515 7516#: vms-alpha.c:7167 7517#, c-format 7518msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 7519msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " 7520 7521#: vms-alpha.c:7174 7522#, c-format 7523msgid "(no value)\n" 7524msgstr "(нема значення)\n" 7525 7526#: vms-alpha.c:7177 7527#, c-format 7528msgid "(not active)\n" 7529msgstr "(неактивне)\n" 7530 7531#: vms-alpha.c:7180 7532#, c-format 7533msgid "(not allocated)\n" 7534msgstr "(не розміщено)\n" 7535 7536#: vms-alpha.c:7183 7537#, c-format 7538msgid "(descriptor)\n" 7539msgstr "(дескриптор)\n" 7540 7541#: vms-alpha.c:7188 7542#, c-format 7543msgid "(trailing value)\n" 7544msgstr "(хвостове значення)\n" 7545 7546#: vms-alpha.c:7191 7547#, c-format 7548msgid "(value spec follows)\n" 7549msgstr "(далі специфікація значень)\n" 7550 7551#: vms-alpha.c:7194 7552#, c-format 7553msgid "(at bit offset %u)\n" 7554msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" 7555 7556#: vms-alpha.c:7198 7557#, c-format 7558msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 7559msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " 7560 7561#: vms-alpha.c:7205 7562msgid "literal" 7563msgstr "літерал" 7564 7565#: vms-alpha.c:7208 7566msgid "address" 7567msgstr "адреса" 7568 7569#: vms-alpha.c:7211 7570msgid "desc" 7571msgstr "деск" 7572 7573#: vms-alpha.c:7214 7574msgid "reg" 7575msgstr "рег" 7576 7577#: vms-alpha.c:7235 7578#, c-format 7579msgid "len: %2u, kind: %2u " 7580msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " 7581 7582#: vms-alpha.c:7243 7583#, c-format 7584msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" 7585msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" 7586 7587#: vms-alpha.c:7248 7588#, c-format 7589msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" 7590msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" 7591 7592#: vms-alpha.c:7252 7593#, c-format 7594msgid "typed pointer\n" 7595msgstr "типізований вказівник\n" 7596 7597#: vms-alpha.c:7256 7598#, c-format 7599msgid "pointer\n" 7600msgstr "вказівник\n" 7601 7602#: vms-alpha.c:7267 7603#, c-format 7604msgid "array, dim: %u, bitmap: " 7605msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " 7606 7607#: vms-alpha.c:7282 7608#, c-format 7609msgid "array descriptor:\n" 7610msgstr "дескриптор масиву:\n" 7611 7612#: vms-alpha.c:7293 7613#, c-format 7614msgid "type spec for element:\n" 7615msgstr "специфікація типу елемента:\n" 7616 7617#: vms-alpha.c:7295 7618#, c-format 7619msgid "type spec for subscript %u:\n" 7620msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" 7621 7622#: vms-alpha.c:7320 7623#, c-format 7624msgid "Debug symbol table:\n" 7625msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" 7626 7627#: vms-alpha.c:7331 7628#, c-format 7629msgid "cannot read DST header\n" 7630msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" 7631 7632#: vms-alpha.c:7337 7633#, c-format 7634msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 7635msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " 7636 7637#: vms-alpha.c:7354 7638#, c-format 7639msgid "cannot read DST symbol\n" 7640msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" 7641 7642#: vms-alpha.c:7398 7643#, c-format 7644msgid "standard data: %s\n" 7645msgstr "стандартні дані: %s\n" 7646 7647#: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526 7648#, c-format 7649msgid " name: %.*s\n" 7650msgstr " назва: %.*s\n" 7651 7652#: vms-alpha.c:7410 7653#, c-format 7654msgid "modbeg\n" 7655msgstr "modbeg\n" 7656 7657#: vms-alpha.c:7414 7658#, c-format 7659msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 7660msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" 7661 7662#: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790 7663#, c-format 7664msgid " module name: %.*s\n" 7665msgstr " назва модуля: %.*s\n" 7666 7667#: vms-alpha.c:7431 7668#, c-format 7669msgid " compiler : %.*s\n" 7670msgstr " компілятор : %.*s\n" 7671 7672#: vms-alpha.c:7438 7673#, c-format 7674msgid "modend\n" 7675msgstr "modend\n" 7676 7677#: vms-alpha.c:7445 7678msgid "rtnbeg\n" 7679msgstr "rtnbeg\n" 7680 7681#: vms-alpha.c:7449 7682#, c-format 7683msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 7684msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" 7685 7686#: vms-alpha.c:7458 7687#, c-format 7688msgid " routine name: %.*s\n" 7689msgstr " назва процедури: %.*s\n" 7690 7691#: vms-alpha.c:7469 7692#, c-format 7693msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 7694msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" 7695 7696#: vms-alpha.c:7479 7697#, c-format 7698msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 7699msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" 7700 7701#: vms-alpha.c:7489 7702#, c-format 7703msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 7704msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" 7705 7706#: vms-alpha.c:7504 7707#, c-format 7708msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 7709msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" 7710 7711#: vms-alpha.c:7516 7712#, c-format 7713msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 7714msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" 7715 7716#: vms-alpha.c:7522 7717#, c-format 7718msgid "typspec (len: %u)\n" 7719msgstr "typspec (довж.: %u)\n" 7720 7721#: vms-alpha.c:7538 7722#, c-format 7723msgid "septyp, name: %.*s\n" 7724msgstr "septyp, назва: %.*s\n" 7725 7726#: vms-alpha.c:7554 7727#, c-format 7728msgid "recbeg: name: %.*s\n" 7729msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" 7730 7731#: vms-alpha.c:7558 7732#, c-format 7733msgid " len: %u bits\n" 7734msgstr " довжина: %u бітів\n" 7735 7736#: vms-alpha.c:7564 7737#, c-format 7738msgid "recend\n" 7739msgstr "recend\n" 7740 7741#: vms-alpha.c:7569 7742#, c-format 7743msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 7744msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" 7745 7746#: vms-alpha.c:7575 7747#, c-format 7748msgid "enumelt, name: %.*s\n" 7749msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" 7750 7751#: vms-alpha.c:7581 7752#, c-format 7753msgid "enumend\n" 7754msgstr "enumend\n" 7755 7756#: vms-alpha.c:7588 7757#, c-format 7758msgid "label, name: %.*s\n" 7759msgstr "мітка, назва: %.*s\n" 7760 7761#: vms-alpha.c:7591 7762#, c-format 7763msgid " address: 0x%08x\n" 7764msgstr " адреса: 0x%08x\n" 7765 7766#: vms-alpha.c:7603 7767#, c-format 7768msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 7769msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" 7770 7771#: vms-alpha.c:7610 7772#, c-format 7773msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 7774msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" 7775 7776#: vms-alpha.c:7621 7777#, c-format 7778msgid "line num (len: %u)\n" 7779msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" 7780 7781#: vms-alpha.c:7640 7782#, c-format 7783msgid "delta_pc_w %u\n" 7784msgstr "delta_pc_w %u\n" 7785 7786#: vms-alpha.c:7649 7787#, c-format 7788msgid "incr_linum(b): +%u\n" 7789msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 7790 7791#: vms-alpha.c:7657 7792#, c-format 7793msgid "incr_linum_w: +%u\n" 7794msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 7795 7796#: vms-alpha.c:7665 7797#, c-format 7798msgid "incr_linum_l: +%u\n" 7799msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 7800 7801#: vms-alpha.c:7673 7802#, c-format 7803msgid "set_line_num(w) %u\n" 7804msgstr "set_line_num(w) %u\n" 7805 7806#: vms-alpha.c:7680 7807#, c-format 7808msgid "set_line_num_b %u\n" 7809msgstr "set_line_num_b %u\n" 7810 7811#: vms-alpha.c:7687 7812#, c-format 7813msgid "set_line_num_l %u\n" 7814msgstr "set_line_num_l %u\n" 7815 7816#: vms-alpha.c:7694 7817#, c-format 7818msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7819msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7820 7821#: vms-alpha.c:7700 7822#, c-format 7823msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7824msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7825 7826#: vms-alpha.c:7707 7827#, c-format 7828msgid "term(b): 0x%02x" 7829msgstr "term(b): 0x%02x" 7830 7831#: vms-alpha.c:7709 7832#, c-format 7833msgid " pc: 0x%08x\n" 7834msgstr " pc: 0x%08x\n" 7835 7836#: vms-alpha.c:7716 7837#, c-format 7838msgid "term_w: 0x%04x" 7839msgstr "term_w: 0x%04x" 7840 7841#: vms-alpha.c:7718 7842#, c-format 7843msgid " pc: 0x%08x\n" 7844msgstr " pc: 0x%08x\n" 7845 7846#: vms-alpha.c:7724 7847#, c-format 7848msgid "delta pc +%-4d" 7849msgstr "приріст pc +%-4d" 7850 7851#: vms-alpha.c:7728 7852#, c-format 7853msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 7854msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" 7855 7856#: vms-alpha.c:7733 7857#, c-format 7858msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7859msgstr " *непридатна* команда %u\n" 7860 7861#: vms-alpha.c:7748 7862#, c-format 7863msgid "source (len: %u)\n" 7864msgstr "джерело (довжина: %u)\n" 7865 7866#: vms-alpha.c:7767 7867#, c-format 7868msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 7869msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" 7870 7871#: vms-alpha.c:7772 7872#, c-format 7873msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7874msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7875 7876#: vms-alpha.c:7784 7877#, c-format 7878msgid " filename : %.*s\n" 7879msgstr " назва файла: %.*s\n" 7880 7881#: vms-alpha.c:7800 7882#, c-format 7883msgid " setfile %u\n" 7884msgstr " setfile %u\n" 7885 7886#: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814 7887#, c-format 7888msgid " setrec %u\n" 7889msgstr " setrec %u\n" 7890 7891#: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828 7892#, c-format 7893msgid " setlnum %u\n" 7894msgstr " setlnum %u\n" 7895 7896#: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842 7897#, c-format 7898msgid " deflines %u\n" 7899msgstr " deflines %u\n" 7900 7901#: vms-alpha.c:7846 7902#, c-format 7903msgid " formfeed\n" 7904msgstr " formfeed\n" 7905 7906#: vms-alpha.c:7850 7907#, c-format 7908msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7909msgstr " *непридатна* команда %u\n" 7910 7911#: vms-alpha.c:7862 7912#, c-format 7913msgid "*unhandled* dst type %u\n" 7914msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" 7915 7916#: vms-alpha.c:7894 7917#, c-format 7918msgid "cannot read EIHD\n" 7919msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" 7920 7921#: vms-alpha.c:7898 7922#, c-format 7923msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 7924msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" 7925 7926#: vms-alpha.c:7902 7927#, c-format 7928msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 7929msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 7930 7931#: vms-alpha.c:7910 7932msgid "executable" 7933msgstr "виконуваний" 7934 7935#: vms-alpha.c:7913 7936msgid "linkable image" 7937msgstr "компонований образ" 7938 7939#: vms-alpha.c:7920 7940#, c-format 7941msgid " image type: %u (%s)" 7942msgstr " тип образу: %u (%s)" 7943 7944#: vms-alpha.c:7926 7945msgid "native" 7946msgstr "стандартний" 7947 7948#: vms-alpha.c:7929 7949msgid "CLI" 7950msgstr "CLI" 7951 7952#: vms-alpha.c:7936 7953#, c-format 7954msgid ", subtype: %u (%s)\n" 7955msgstr ", підтип: %u (%s)\n" 7956 7957#: vms-alpha.c:7943 7958#, c-format 7959msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7960msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7961 7962#: vms-alpha.c:7947 7963#, c-format 7964msgid " fixup info rva: " 7965msgstr " дані щодо прив’язки rva: " 7966 7967#: vms-alpha.c:7949 7968#, c-format 7969msgid ", symbol vector rva: " 7970msgstr ", вектор символів rva: " 7971 7972#: vms-alpha.c:7952 7973#, c-format 7974msgid "" 7975"\n" 7976" version array off: %u\n" 7977msgstr "" 7978"\n" 7979" відступ масиву версії: %u\n" 7980 7981#: vms-alpha.c:7957 7982#, c-format 7983msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 7984msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" 7985 7986#: vms-alpha.c:7963 7987#, c-format 7988msgid " linker flags: %08x:" 7989msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" 7990 7991#: vms-alpha.c:7994 7992#, c-format 7993msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7994msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7995 7996#: vms-alpha.c:8000 7997#, c-format 7998msgid " BPAGE: %u" 7999msgstr " BPAGE: %u" 8000 8001#: vms-alpha.c:8007 8002#, c-format 8003msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 8004msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" 8005 8006#: vms-alpha.c:8010 8007#, c-format 8008msgid ", alias: %u\n" 8009msgstr ", псевдонім: %u\n" 8010 8011#: vms-alpha.c:8018 8012#, c-format 8013msgid "system version array information:\n" 8014msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" 8015 8016#: vms-alpha.c:8022 8017#, c-format 8018msgid "cannot read EIHVN header\n" 8019msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" 8020 8021#: vms-alpha.c:8032 8022#, c-format 8023msgid "cannot read EIHVN version\n" 8024msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" 8025 8026#: vms-alpha.c:8035 8027#, c-format 8028msgid " %02u " 8029msgstr " %02u " 8030 8031#: vms-alpha.c:8039 8032msgid "BASE_IMAGE " 8033msgstr "BASE_IMAGE " 8034 8035#: vms-alpha.c:8042 8036msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 8037msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 8038 8039#: vms-alpha.c:8045 8040msgid "IO " 8041msgstr "IO " 8042 8043#: vms-alpha.c:8048 8044msgid "FILES_VOLUMES " 8045msgstr "FILES_VOLUMES " 8046 8047#: vms-alpha.c:8051 8048msgid "PROCESS_SCHED " 8049msgstr "PROCESS_SCHED " 8050 8051#: vms-alpha.c:8054 8052msgid "SYSGEN " 8053msgstr "SYSGEN " 8054 8055#: vms-alpha.c:8057 8056msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 8057msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 8058 8059#: vms-alpha.c:8060 8060msgid "LOGICAL_NAMES " 8061msgstr "LOGICAL_NAMES " 8062 8063#: vms-alpha.c:8063 8064msgid "SECURITY " 8065msgstr "SECURITY " 8066 8067#: vms-alpha.c:8066 8068msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 8069msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 8070 8071#: vms-alpha.c:8069 8072msgid "NETWORKS " 8073msgstr "NETWORKS " 8074 8075#: vms-alpha.c:8072 8076msgid "COUNTERS " 8077msgstr "COUNTERS " 8078 8079#: vms-alpha.c:8075 8080msgid "STABLE " 8081msgstr "STABLE " 8082 8083#: vms-alpha.c:8078 8084msgid "MISC " 8085msgstr "MISC " 8086 8087#: vms-alpha.c:8081 8088msgid "CPU " 8089msgstr "CPU " 8090 8091#: vms-alpha.c:8084 8092msgid "VOLATILE " 8093msgstr "VOLATILE " 8094 8095#: vms-alpha.c:8087 8096msgid "SHELL " 8097msgstr "SHELL " 8098 8099#: vms-alpha.c:8090 8100msgid "POSIX " 8101msgstr "POSIX " 8102 8103#: vms-alpha.c:8093 8104msgid "MULTI_PROCESSING " 8105msgstr "MULTI_PROCESSING " 8106 8107#: vms-alpha.c:8096 8108msgid "GALAXY " 8109msgstr "GALAXY " 8110 8111#: vms-alpha.c:8099 8112msgid "*unknown* " 8113msgstr "*невідомо* " 8114 8115#: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389 8116#, c-format 8117msgid "cannot read EIHA\n" 8118msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" 8119 8120#: vms-alpha.c:8118 8121#, c-format 8122msgid "Image activation: (size=%u)\n" 8123msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" 8124 8125#: vms-alpha.c:8121 8126#, c-format 8127msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 8128msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 8129 8130#: vms-alpha.c:8125 8131#, c-format 8132msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 8133msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 8134 8135#: vms-alpha.c:8129 8136#, c-format 8137msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 8138msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 8139 8140#: vms-alpha.c:8133 8141#, c-format 8142msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 8143msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 8144 8145#: vms-alpha.c:8137 8146#, c-format 8147msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 8148msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" 8149 8150#: vms-alpha.c:8148 8151#, c-format 8152msgid "cannot read EIHI\n" 8153msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" 8154 8155#: vms-alpha.c:8152 8156#, c-format 8157msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 8158msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" 8159 8160#: vms-alpha.c:8155 8161#, c-format 8162msgid " image name : %.*s\n" 8163msgstr " назва образу : %.*s\n" 8164 8165#: vms-alpha.c:8157 8166#, c-format 8167msgid " link time : %s\n" 8168msgstr " час компонування : %s\n" 8169 8170#: vms-alpha.c:8159 8171#, c-format 8172msgid " image ident : %.*s\n" 8173msgstr " ід. образу : %.*s\n" 8174 8175#: vms-alpha.c:8161 8176#, c-format 8177msgid " linker ident : %.*s\n" 8178msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" 8179 8180#: vms-alpha.c:8163 8181#, c-format 8182msgid " image build ident: %.*s\n" 8183msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" 8184 8185#: vms-alpha.c:8173 8186#, c-format 8187msgid "cannot read EIHS\n" 8188msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" 8189 8190#: vms-alpha.c:8177 8191#, c-format 8192msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 8193msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" 8194 8195#: vms-alpha.c:8183 8196#, c-format 8197msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 8198msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" 8199 8200#: vms-alpha.c:8188 8201#, c-format 8202msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 8203msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" 8204 8205#: vms-alpha.c:8193 8206#, c-format 8207msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 8208msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" 8209 8210#: vms-alpha.c:8206 8211#, c-format 8212msgid "cannot read EISD\n" 8213msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" 8214 8215#: vms-alpha.c:8217 8216#, c-format 8217msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 8218msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" 8219 8220#: vms-alpha.c:8225 8221#, c-format 8222msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 8223msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" 8224 8225#: vms-alpha.c:8230 8226#, c-format 8227msgid " flags: 0x%04x" 8228msgstr " прапорці: 0x%04x" 8229 8230#: vms-alpha.c:8268 8231#, c-format 8232msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 8233msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" 8234 8235#: vms-alpha.c:8274 8236msgid "NORMAL" 8237msgstr "NORMAL" 8238 8239#: vms-alpha.c:8277 8240msgid "SHRFXD" 8241msgstr "SHRFXD" 8242 8243#: vms-alpha.c:8280 8244msgid "PRVFXD" 8245msgstr "PRVFXD" 8246 8247#: vms-alpha.c:8283 8248msgid "SHRPIC" 8249msgstr "SHRPIC" 8250 8251#: vms-alpha.c:8286 8252msgid "PRVPIC" 8253msgstr "PRVPIC" 8254 8255#: vms-alpha.c:8289 8256msgid "USRSTACK" 8257msgstr "USRSTACK" 8258 8259#: vms-alpha.c:8295 8260msgid ")\n" 8261msgstr ")\n" 8262 8263#: vms-alpha.c:8298 8264#, c-format 8265msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 8266msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" 8267 8268#: vms-alpha.c:8308 8269#, c-format 8270msgid "cannot read DMT\n" 8271msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" 8272 8273#: vms-alpha.c:8312 8274#, c-format 8275msgid "Debug module table:\n" 8276msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" 8277 8278#: vms-alpha.c:8321 8279#, c-format 8280msgid "cannot read DMT header\n" 8281msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" 8282 8283#: vms-alpha.c:8327 8284#, c-format 8285msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 8286msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" 8287 8288#: vms-alpha.c:8337 8289#, c-format 8290msgid "cannot read DMT psect\n" 8291msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" 8292 8293#: vms-alpha.c:8341 8294#, c-format 8295msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 8296msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" 8297 8298#: vms-alpha.c:8354 8299#, c-format 8300msgid "cannot read DST\n" 8301msgstr "не вдалося прочитати DST\n" 8302 8303#: vms-alpha.c:8364 8304#, c-format 8305msgid "cannot read GST\n" 8306msgstr "не вдалося прочитати GST\n" 8307 8308#: vms-alpha.c:8368 8309#, c-format 8310msgid "Global symbol table:\n" 8311msgstr "Таблиця загальних символів:\n" 8312 8313#: vms-alpha.c:8395 8314#, c-format 8315msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 8316msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" 8317 8318#: vms-alpha.c:8399 8319#, c-format 8320msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 8321msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 8322 8323#: vms-alpha.c:8403 8324#, c-format 8325msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 8326msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 8327 8328#: vms-alpha.c:8406 8329#, c-format 8330msgid " size : %u\n" 8331msgstr " розмір: %u\n" 8332 8333#: vms-alpha.c:8408 8334#, c-format 8335msgid " flags: 0x%08x\n" 8336msgstr " прапорці: 0x%08x\n" 8337 8338#: vms-alpha.c:8413 8339#, c-format 8340msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 8341msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 8342 8343#: vms-alpha.c:8418 8344#, c-format 8345msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 8346msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 8347 8348#: vms-alpha.c:8423 8349#, c-format 8350msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 8351msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 8352 8353#: vms-alpha.c:8426 8354#, c-format 8355msgid " chgprtoff : %5u\n" 8356msgstr " chgprtoff : %5u\n" 8357 8358#: vms-alpha.c:8430 8359#, c-format 8360msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 8361msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 8362 8363#: vms-alpha.c:8433 8364#, c-format 8365msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 8366msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 8367 8368#: vms-alpha.c:8436 8369#, c-format 8370msgid " base_va : 0x%08x\n" 8371msgstr " base_va : 0x%08x\n" 8372 8373#: vms-alpha.c:8438 8374#, c-format 8375msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 8376msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 8377 8378#: vms-alpha.c:8445 8379#, c-format 8380msgid " Shareable images:\n" 8381msgstr " Образи спільного використання:\n" 8382 8383#: vms-alpha.c:8453 8384#, c-format 8385msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 8386msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" 8387 8388#: vms-alpha.c:8460 8389#, c-format 8390msgid " quad-word relocation fixups:\n" 8391msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" 8392 8393#: vms-alpha.c:8466 8394#, c-format 8395msgid " long-word relocation fixups:\n" 8396msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" 8397 8398#: vms-alpha.c:8472 8399#, c-format 8400msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 8401msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" 8402 8403#: vms-alpha.c:8477 8404#, c-format 8405msgid " long-word .address reference fixups:\n" 8406msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" 8407 8408#: vms-alpha.c:8482 8409#, c-format 8410msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 8411msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" 8412 8413#: vms-alpha.c:8487 8414#, c-format 8415msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 8416msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" 8417 8418#: vms-alpha.c:8495 8419#, c-format 8420msgid " Change Protection (%u entries):\n" 8421msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" 8422 8423#: vms-alpha.c:8504 8424#, c-format 8425msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 8426msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " 8427 8428#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 8429#. how to do it for debug infos. 8430#: vms-alpha.c:9381 8431msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 8432msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" 8433 8434#: vms-alpha.c:9452 8435#, c-format 8436msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" 8437msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" 8438 8439#: vms-lib.c:1527 8440#, c-format 8441msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 8442msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»" 8443 8444#: vms-misc.c:370 8445msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 8446msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів" 8447 8448#: vms-misc.c:375 8449msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 8450msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" 8451 8452#: xcofflink.c:891 8453#, c-format 8454msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 8455msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" 8456 8457#: xcofflink.c:912 8458#, c-format 8459msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" 8460msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" 8461 8462#: xcofflink.c:1497 8463#, c-format 8464msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" 8465msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" 8466 8467#: xcofflink.c:1553 8468#, c-format 8469msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" 8470msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" 8471 8472#: xcofflink.c:1576 8473#, c-format 8474msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 8475msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" 8476 8477#: xcofflink.c:1589 8478#, c-format 8479msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 8480msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>" 8481 8482#: xcofflink.c:1620 8483#, c-format 8484msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" 8485msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>" 8486 8487#: xcofflink.c:1755 8488#, c-format 8489msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" 8490msgstr "%pB: запис таблиці змісту «%s» містить пересування R_TLSML, який не вказує на себе" 8491 8492#: xcofflink.c:1789 8493#, c-format 8494msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" 8495msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" 8496 8497#: xcofflink.c:1899 8498#, c-format 8499msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" 8500msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" 8501 8502#: xcofflink.c:2242 8503#, c-format 8504msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" 8505msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect" 8506 8507#: xcofflink.c:3356 8508#, c-format 8509msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." 8510msgstr "%pB: не можна експортувати внутрішній символ «%s»." 8511 8512#: xcofflink.c:3404 8513#, c-format 8514msgid "%s: no such symbol" 8515msgstr "%s: немає такого символу" 8516 8517#: xcofflink.c:3513 8518#, c-format 8519msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 8520msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" 8521 8522#: xcofflink.c:3861 8523msgid "error: undefined symbol __rtinit" 8524msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" 8525 8526#: xcofflink.c:4872 8527#, c-format 8528msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'" 8529msgstr "%pB: не вдалося знайти фіктивний csect у пересуванні rangeof за адресою %#<PRIx64>, що вказує на «%s»" 8530 8531#: xcofflink.c:4901 8532#, c-format 8533msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'" 8534msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" 8535 8536#: xcofflink.c:5021 8537msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling" 8538msgstr "Переповнення TOC під час створення фіктивних даних; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" 8539 8540#: xcofflink.c:5089 8541#, c-format 8542msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" 8543msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" 8544 8545#: xcofflink.c:5101 8546#, c-format 8547msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" 8548msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" 8549 8550#: xcofflink.c:5118 8551#, c-format 8552msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" 8553msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" 8554 8555#: xcofflink.c:6191 8556#, c-format 8557msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 8558msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" 8559 8560#: xcofflink.c:7305 8561#, c-format 8562msgid "Unable to link input file: %s" 8563msgstr "Не вдалося скомпонувати файл вхідних даних: %s" 8564 8565#. Not fatal, this callback cannot fail. 8566#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234 8567#, c-format 8568msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" 8569msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x" 8570 8571#: elfnn-aarch64.c:5256 8572#, c-format 8573msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" 8574msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 8575 8576#: elfnn-aarch64.c:5348 8577#, c-format 8578msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" 8579msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 8580 8581#: elfnn-aarch64.c:5364 8582#, c-format 8583msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" 8584msgstr "%pB: помилка: помилковий регістр негайного доступу зі звіту 843419 поза межами 0x%s для ADR (вхідний файл є надто великим) і використано --fix-cortex-a53-843419=adr. Варто запустити компонувальник із параметром --fix-cortex-a53-843419=full" 8585 8586#: elfnn-aarch64.c:5898 8587#, c-format 8588msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 8589msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 8590 8591#: elfnn-aarch64.c:5918 8592#, c-format 8593msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" 8594msgstr "%pB: не можна використовувати умовну гілку до невизначеного символу «%s»" 8595 8596#: elfnn-aarch64.c:6006 8597#, c-format 8598msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" 8599msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" 8600 8601#: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156 8602#, c-format 8603msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" 8604msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»" 8605 8606#: elfnn-aarch64.c:7141 8607msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" 8608msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" 8609 8610#: elfnn-aarch64.c:7169 8611msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" 8612msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" 8613 8614#: elfnn-aarch64.c:7736 8615#, c-format 8616msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" 8617msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 8618 8619#: elfnn-aarch64.c:8724 8620#, c-format 8621msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" 8622msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s»\n" 8623 8624#: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197 8625#, c-format 8626msgid "%#<PRIx64> invaild imm" 8627msgstr "%#<PRIx64> некоректний imm" 8628 8629#: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816 8630#, c-format 8631msgid "" 8632"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" 8633" target emulation `%s' does not match `%s'" 8634msgstr "" 8635"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" 8636" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" 8637 8638#: elfnn-loongarch.c:420 8639#, c-format 8640msgid "%pB: can't link different ABI object." 8641msgstr "%pB: не можна компонувати об'єкт іншого ABI." 8642 8643#: elfnn-loongarch.c:561 8644msgid "Internal error: unreachable." 8645msgstr "Внутрішня помилка: недоступність." 8646 8647#: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259 8648#, c-format 8649msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" 8650msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" 8651 8652#: elfnn-riscv.c:1927 8653#, c-format 8654msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" 8655msgstr "У %pcrel_lo немає відповідного %pcrel_hi" 8656 8657#: elfnn-riscv.c:1930 8658#, c-format 8659msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" 8660msgstr "%pcrel_lo із доданком не можна використовувати для R_RISCV_GOT_HI20" 8661 8662#: elfnn-riscv.c:1936 8663#, c-format 8664msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend" 8665msgstr "переповнення %%pcrel_lo разом із доданком, значення %%pcrel_hi дорівнює 0x%<PRIx64> без доданка, але може бути рівним 0x%<PRIx64> після додавання %%pcrel_lo" 8666 8667#: elfnn-riscv.c:1943 8668#, c-format 8669msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" 8670msgstr "переповнення %pcrel_lo разом із доданком" 8671 8672#: elfnn-riscv.c:2425 8673msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" 8674msgstr "Не можна використовувати доданки для R_RISCV_GOT_HI20" 8675 8676#: elfnn-riscv.c:2569 8677#, c-format 8678msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" 8679msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" 8680 8681#: elfnn-riscv.c:2792 8682#, c-format 8683msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 8684msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" 8685 8686#: elfnn-riscv.c:2802 8687#, c-format 8688msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 8689msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" 8690 8691#: elfnn-riscv.c:2842 8692msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" 8693msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" 8694 8695#: elfnn-riscv.c:2847 8696msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" 8697msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" 8698 8699#: elfnn-riscv.c:2853 8700msgid "dangerous relocation error" 8701msgstr "небезпечна помилка пересування" 8702 8703#: elfnn-riscv.c:2859 8704msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" 8705msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" 8706 8707#: elfnn-riscv.c:3408 8708#, c-format 8709msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" 8710msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»" 8711 8712#: elfnn-riscv.c:3451 8713#, c-format 8714msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" 8715msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»" 8716 8717#: elfnn-riscv.c:3588 8718#, c-format 8719msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" 8720msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)" 8721 8722#: elfnn-riscv.c:3608 8723#, c-format 8724msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" 8725msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)" 8726 8727#: elfnn-riscv.c:3616 8728#, c-format 8729msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" 8730msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію" 8731 8732#: elfnn-riscv.c:3730 8733#, c-format 8734msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" 8735msgstr "попередження: %pB використовує привілейовану версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u" 8736 8737#: elfnn-riscv.c:3747 8738msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" 8739msgstr "попередження: привілейовану версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій" 8740 8741#: elfnn-riscv.c:3775 8742#, c-format 8743msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" 8744msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека" 8745 8746#: elfnn-riscv.c:3872 8747#, c-format 8748msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" 8749msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" 8750 8751#: elfnn-riscv.c:3882 8752#, c-format 8753msgid "%pB: can't link RVE with other target" 8754msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" 8755 8756#: elfnn-riscv.c:4463 8757#, c-format 8758msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" 8759msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>" 8760 8761#: peXXigen.c:157 8762#, c-format 8763msgid "%pB: unable to find name for empty section" 8764msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" 8765 8766#: peXXigen.c:184 8767#, c-format 8768msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" 8769msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" 8770 8771#: peXXigen.c:194 8772#, c-format 8773msgid "%pB: unable to create fake empty section" 8774msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" 8775 8776#: peXXigen.c:526 8777#, c-format 8778msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" 8779msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u" 8780 8781#: peXXigen.c:947 8782#, c-format 8783msgid "%pB:%.8s: section below image base" 8784msgstr "%pB:%.8s: розділ під основою образу" 8785 8786#: peXXigen.c:950 8787#, c-format 8788msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" 8789msgstr "%pB:%.8s: RVA обрізано" 8790 8791#: peXXigen.c:1078 8792#, c-format 8793msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 8794msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" 8795 8796#: peXXigen.c:1231 8797msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 8798msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" 8799 8800#: peXXigen.c:1232 8801msgid "Import Directory [parts of .idata]" 8802msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" 8803 8804#: peXXigen.c:1233 8805msgid "Resource Directory [.rsrc]" 8806msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" 8807 8808#: peXXigen.c:1234 8809msgid "Exception Directory [.pdata]" 8810msgstr "Каталог виключень [.pdata]" 8811 8812#: peXXigen.c:1235 8813msgid "Security Directory" 8814msgstr "Каталог захисту" 8815 8816#: peXXigen.c:1236 8817msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 8818msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" 8819 8820#: peXXigen.c:1237 8821msgid "Debug Directory" 8822msgstr "Каталог діагностики" 8823 8824#: peXXigen.c:1238 8825msgid "Description Directory" 8826msgstr "Каталог описів" 8827 8828#: peXXigen.c:1239 8829msgid "Special Directory" 8830msgstr "Особливий каталог" 8831 8832#: peXXigen.c:1240 8833msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 8834msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" 8835 8836#: peXXigen.c:1241 8837msgid "Load Configuration Directory" 8838msgstr "Каталог завантаження налаштувань" 8839 8840#: peXXigen.c:1242 8841msgid "Bound Import Directory" 8842msgstr "Каталог вимушеного імпортування" 8843 8844#: peXXigen.c:1243 8845msgid "Import Address Table Directory" 8846msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" 8847 8848#: peXXigen.c:1244 8849msgid "Delay Import Directory" 8850msgstr "Каталог відкладеного імпортування" 8851 8852#: peXXigen.c:1245 8853msgid "CLR Runtime Header" 8854msgstr "Динамічний заголовок CLR" 8855 8856#: peXXigen.c:1246 8857msgid "Reserved" 8858msgstr "Зарезервовано" 8859 8860#: peXXigen.c:1293 8861#, c-format 8862msgid "" 8863"\n" 8864"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 8865msgstr "" 8866"\n" 8867"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 8868 8869#: peXXigen.c:1299 8870#, c-format 8871msgid "" 8872"\n" 8873"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" 8874msgstr "" 8875"\n" 8876"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" 8877 8878#: peXXigen.c:1306 8879#, c-format 8880msgid "" 8881"\n" 8882"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 8883msgstr "" 8884"\n" 8885"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" 8886 8887#: peXXigen.c:1312 8888#, c-format 8889msgid "" 8890"\n" 8891"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 8892msgstr "" 8893"\n" 8894"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 8895 8896#: peXXigen.c:1315 8897#, c-format 8898msgid "" 8899" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 8900" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 8901msgstr "" 8902" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" 8903" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" 8904 8905#: peXXigen.c:1364 8906#, c-format 8907msgid "" 8908"\n" 8909"\tDLL Name: %.*s\n" 8910msgstr "" 8911"\n" 8912"\tНазва DLL: %.*s\n" 8913 8914#: peXXigen.c:1380 8915#, c-format 8916msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 8917msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" 8918 8919#: peXXigen.c:1405 8920#, c-format 8921msgid "" 8922"\n" 8923"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 8924msgstr "" 8925"\n" 8926"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" 8927 8928#: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488 8929#, c-format 8930msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" 8931msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" 8932 8933#: peXXigen.c:1581 8934#, c-format 8935msgid "" 8936"\n" 8937"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 8938msgstr "" 8939"\n" 8940"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 8941 8942#: peXXigen.c:1587 8943#, c-format 8944msgid "" 8945"\n" 8946"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" 8947msgstr "" 8948"\n" 8949"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" 8950 8951#: peXXigen.c:1598 8952#, c-format 8953msgid "" 8954"\n" 8955"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 8956msgstr "" 8957"\n" 8958"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" 8959 8960#: peXXigen.c:1609 8961#, c-format 8962msgid "" 8963"\n" 8964"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" 8965msgstr "" 8966"\n" 8967"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" 8968 8969#: peXXigen.c:1615 8970#, c-format 8971msgid "" 8972"\n" 8973"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 8974msgstr "" 8975"\n" 8976"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" 8977 8978#: peXXigen.c:1643 8979#, c-format 8980msgid "" 8981"\n" 8982"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 8983"\n" 8984msgstr "" 8985"\n" 8986"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 8987 8988#: peXXigen.c:1647 8989#, c-format 8990msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 8991msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" 8992 8993#: peXXigen.c:1650 8994#, c-format 8995msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 8996msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" 8997 8998#: peXXigen.c:1654 8999#, c-format 9000msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 9001msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" 9002 9003#: peXXigen.c:1657 9004#, c-format 9005msgid "Name \t\t\t\t" 9006msgstr "Назва\t\t\t\t" 9007 9008#: peXXigen.c:1668 9009#, c-format 9010msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 9011msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" 9012 9013#: peXXigen.c:1671 9014#, c-format 9015msgid "Number in:\n" 9016msgstr "Номер у:\n" 9017 9018#: peXXigen.c:1674 9019#, c-format 9020msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 9021msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" 9022 9023#: peXXigen.c:1678 9024#, c-format 9025msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 9026msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" 9027 9028#: peXXigen.c:1681 9029#, c-format 9030msgid "Table Addresses\n" 9031msgstr "Табличні адреси\n" 9032 9033#: peXXigen.c:1684 9034#, c-format 9035msgid "\tExport Address Table \t\t" 9036msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" 9037 9038#: peXXigen.c:1689 9039#, c-format 9040msgid "\tName Pointer Table \t\t" 9041msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" 9042 9043#: peXXigen.c:1694 9044#, c-format 9045msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 9046msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" 9047 9048#: peXXigen.c:1708 9049#, c-format 9050msgid "" 9051"\n" 9052"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 9053msgstr "" 9054"\n" 9055"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" 9056 9057#: peXXigen.c:1717 9058#, c-format 9059msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 9060msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" 9061 9062#: peXXigen.c:1736 9063msgid "Forwarder RVA" 9064msgstr "Переспрямовний RVA" 9065 9066#: peXXigen.c:1748 9067msgid "Export RVA" 9068msgstr "Експортований RVA" 9069 9070#: peXXigen.c:1755 9071#, c-format 9072msgid "" 9073"\n" 9074"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 9075msgstr "" 9076"\n" 9077"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" 9078 9079#: peXXigen.c:1763 9080#, c-format 9081msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 9082msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" 9083 9084#: peXXigen.c:1770 9085#, c-format 9086msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 9087msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" 9088 9089#: peXXigen.c:1784 9090#, c-format 9091msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" 9092msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" 9093 9094#: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007 9095#, c-format 9096msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 9097msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" 9098 9099#: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011 9100#, c-format 9101msgid "" 9102"\n" 9103"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 9104msgstr "" 9105"\n" 9106"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" 9107 9108#: peXXigen.c:1845 9109#, c-format 9110msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 9111msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" 9112 9113#: peXXigen.c:1847 9114#, c-format 9115msgid "" 9116" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 9117" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 9118msgstr "" 9119" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" 9120" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" 9121 9122#: peXXigen.c:1860 9123#, c-format 9124msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" 9125msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" 9126 9127#: peXXigen.c:2013 9128#, c-format 9129msgid "" 9130" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 9131" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 9132msgstr "" 9133" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" 9134" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" 9135 9136#: peXXigen.c:2134 9137#, c-format 9138msgid "" 9139"\n" 9140"\n" 9141"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 9142msgstr "" 9143"\n" 9144"\n" 9145"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" 9146 9147#: peXXigen.c:2163 9148#, c-format 9149msgid "" 9150"\n" 9151"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 9152msgstr "" 9153"\n" 9154"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" 9155 9156#: peXXigen.c:2181 9157#, c-format 9158msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 9159msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" 9160 9161#: peXXigen.c:2242 9162#, c-format 9163msgid "%03x %*.s Entry: " 9164msgstr "Вхід до %03x %*.s: " 9165 9166#: peXXigen.c:2266 9167#, c-format 9168msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 9169msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " 9170 9171#: peXXigen.c:2286 9172#, c-format 9173msgid "<corrupt string length: %#x>\n" 9174msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" 9175 9176#: peXXigen.c:2296 9177#, c-format 9178msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" 9179msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" 9180 9181#: peXXigen.c:2301 9182#, c-format 9183msgid "ID: %#08lx" 9184msgstr "Ід.: %#08lx" 9185 9186#: peXXigen.c:2304 9187#, c-format 9188msgid ", Value: %#08lx\n" 9189msgstr ", Значення: %#08lx\n" 9190 9191#: peXXigen.c:2326 9192#, c-format 9193msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 9194msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" 9195 9196#: peXXigen.c:2368 9197#, c-format 9198msgid "<unknown directory type: %d>\n" 9199msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" 9200 9201#: peXXigen.c:2376 9202#, c-format 9203msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 9204msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" 9205 9206#: peXXigen.c:2464 9207#, c-format 9208msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 9209msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" 9210 9211#: peXXigen.c:2488 9212#, c-format 9213msgid "" 9214"\n" 9215"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 9216msgstr "" 9217"\n" 9218"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" 9219 9220#: peXXigen.c:2494 9221#, c-format 9222msgid " String table starts at offset: %#03x\n" 9223msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" 9224 9225#: peXXigen.c:2497 9226#, c-format 9227msgid " Resources start at offset: %#03x\n" 9228msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" 9229 9230#: peXXigen.c:2554 9231#, c-format 9232msgid "" 9233"\n" 9234"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" 9235msgstr "" 9236"\n" 9237"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" 9238 9239#: peXXigen.c:2560 9240#, c-format 9241msgid "" 9242"\n" 9243"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" 9244msgstr "" 9245"\n" 9246"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" 9247 9248#: peXXigen.c:2567 9249#, c-format 9250msgid "" 9251"\n" 9252"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" 9253msgstr "" 9254"\n" 9255"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" 9256 9257#: peXXigen.c:2572 9258#, c-format 9259msgid "" 9260"\n" 9261"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" 9262"\n" 9263msgstr "" 9264"\n" 9265"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" 9266"\n" 9267 9268#: peXXigen.c:2579 9269#, c-format 9270msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" 9271msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" 9272 9273#: peXXigen.c:2584 9274#, c-format 9275msgid "Type Size Rva Offset\n" 9276msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" 9277 9278#: peXXigen.c:2631 9279#, c-format 9280msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 9281msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" 9282 9283#: peXXigen.c:2641 9284#, c-format 9285msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" 9286msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" 9287 9288#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 9289#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 9290#. emulate it here. 9291#: peXXigen.c:2725 9292#, c-format 9293msgid "" 9294"\n" 9295"Characteristics 0x%x\n" 9296msgstr "" 9297"\n" 9298"Характеристики 0x%x\n" 9299 9300#: peXXigen.c:3010 9301#, c-format 9302msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>" 9303msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %<PRIx64>) виходить за межі розділу у %<PRIx64>" 9304 9305#: peXXigen.c:3050 9306msgid "failed to update file offsets in debug directory" 9307msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" 9308 9309#: peXXigen.c:3059 9310#, c-format 9311msgid "%pB: failed to read debug data section" 9312msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" 9313 9314#: peXXigen.c:3860 9315#, c-format 9316msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 9317msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" 9318 9319#: peXXigen.c:3995 9320msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 9321msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" 9322 9323#: peXXigen.c:4013 9324msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 9325msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" 9326 9327#: peXXigen.c:4055 9328msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 9329msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" 9330 9331#: peXXigen.c:4060 9332#, c-format 9333msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 9334msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" 9335 9336#: peXXigen.c:4127 9337msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" 9338msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" 9339 9340#: peXXigen.c:4134 9341msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" 9342msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" 9343 9344#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 9345#: peXXigen.c:4251 9346#, c-format 9347msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 9348msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" 9349 9350#: peXXigen.c:4259 9351#, c-format 9352msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" 9353msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" 9354 9355#: peXXigen.c:4398 9356#, c-format 9357msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 9358msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" 9359 9360#: peXXigen.c:4418 9361#, c-format 9362msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 9363msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" 9364 9365#: peXXigen.c:4439 9366#, c-format 9367msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 9368msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" 9369 9370#: peXXigen.c:4459 9371#, c-format 9372msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 9373msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" 9374 9375#: peXXigen.c:4501 9376#, c-format 9377msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 9378msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" 9379 9380#: peXXigen.c:4526 9381#, c-format 9382msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 9383msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" 9384 9385#~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" 9386#~ msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" 9387 9388#~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" 9389#~ msgstr "%s: дублювання префіксного розширення ISA «%s»" 9390 9391#~ msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" 9392#~ msgstr "%s: префіксне розширення ISA «%s» не у очікуваному порядку. Воно має передувати «%s»" 9393 9394#~ msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d" 9395#~ msgstr "попередження: %pB: невідповідна версія ISA %d.%d для розширення «%s», версія результату — %d.%d" 9396 9397#~ msgid "%pB: TLS relocation at (0x%" 9398#~ msgstr "%pB: пересування TLS у (0x%" 9399 9400#~ msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" 9401#~ msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" 9402 9403#~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" 9404#~ msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" 9405 9406#~ msgid "" 9407#~ "%s branch %lu\n" 9408#~ " branch toc adj %lu\n" 9409#~ " branch notoc %lu\n" 9410#~ " branch both %lu\n" 9411#~ " long branch %lu\n" 9412#~ " long toc adj %lu\n" 9413#~ " long notoc %lu\n" 9414#~ " long both %lu\n" 9415#~ " plt call %lu\n" 9416#~ " plt call save %lu\n" 9417#~ " plt call notoc %lu\n" 9418#~ " plt call both %lu\n" 9419#~ " global entry %lu" 9420#~ msgstr "" 9421#~ "%s гілка %lu\n" 9422#~ " toc adj гілки %lu\n" 9423#~ " notoc гілки %lu\n" 9424#~ " both гілки %lu\n" 9425#~ " long branch %lu\n" 9426#~ " long toc adj %lu\n" 9427#~ " long notoc %lu\n" 9428#~ " long both %lu\n" 9429#~ " plt call %lu\n" 9430#~ " plt call save %lu\n" 9431#~ " plt call notoc %lu\n" 9432#~ " plt call both %lu\n" 9433#~ " заг. запис %lu" 9434 9435#~ msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" 9436#~ msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>." 9437 9438#~ msgid "-march=%s: expect number after `%dp'" 9439#~ msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»" 9440 9441#~ msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA" 9442#~ msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи" 9443 9444#~ msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" 9445#~ msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" 9446 9447#~ msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 9448#~ msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" 9449 9450#~ msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" 9451#~ msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%" 9452 9453#~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" 9454#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" 9455 9456#~ msgid "%pA has both ordered and unordered sections" 9457#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" 9458 9459#~ msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n" 9460#~ msgstr "%F%P: %pA містить упорядковані розділи із несумісними вирівнюваннями\n" 9461 9462#~ msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s" 9463#~ msgstr "-march=%s: неочікуваний рядок ISA наприкінці: %s" 9464 9465#~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" 9466#~ msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»" 9467 9468#~ msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'" 9469#~ msgstr "-march=%s: непідтримувана підмножина ISA «%c»" 9470 9471#~ msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension" 9472#~ msgstr "-march=%s: розширення «d» потребує розширення «f»" 9473 9474#~ msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension" 9475#~ msgstr "-march=%s: розширення «q» потребує розширення «d»" 9476 9477#~ msgid "" 9478#~ "\n" 9479#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 9480#~ msgstr "" 9481#~ "\n" 9482#~ "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" 9483 9484#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 9485#~ msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n" 9486 9487#~ msgid "" 9488#~ "\n" 9489#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 9490#~ msgstr "" 9491#~ "\n" 9492#~ "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" 9493 9494#~ msgid " Register save millicode" 9495#~ msgstr " Мілікод збереження регістра" 9496 9497#~ msgid " Register restore millicode" 9498#~ msgstr " Мілікод відновлення регістра" 9499 9500#~ msgid " Glue code sequence" 9501#~ msgstr " Послідовність з’єднувального коду" 9502