1# translation of bfd-2.14rel030712.tr.po to Turkish 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" 8"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n" 9"PO-Revision-Date: 2003-07-13 22:07+0300\n" 10"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" 11"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 12"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: KBabel 1.0\n" 17 18#: aout-adobe.c:204 19#, c-format 20msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 21msgstr "%s: a.out.adobe dosyasında bilinmeyen bölüm türü: %x\n" 22 23#: aout-cris.c:207 24#, c-format 25msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 26msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme türü ihraç edilmiş: %d" 27 28#: aout-cris.c:251 29#, c-format 30msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" 31msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme türü ithal edilmiş: %d" 32 33#: aout-cris.c:262 34#, c-format 35msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" 36msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme kaydı ithal edilmiş: %d" 37 38#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716 39#, c-format 40msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 41msgstr "%s: `%s' bölümü a.out nesne dosya biçeminde gösterilemez" 42 43#: aoutx.h:1682 44#, c-format 45msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 46msgstr "%s: `%s' sembol bölümü a.out nesne dosyasında gösterilemez" 47 48#: aoutx.h:1684 49msgid "*unknown*" 50msgstr "*bilinmeyen*" 51 52#: aoutx.h:3776 53#, c-format 54msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 55msgstr "%s: %s'dan %s'ya yeri değiştirilebilen bağ desteklenmiyor" 56 57#: archive.c:1751 58msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 59msgstr "Uyarı: arşiv yazma işlemi yavaş: zaman damgası yeniden yazılıyor\n" 60 61#: archive.c:2014 62msgid "Reading archive file mod timestamp" 63msgstr "Arşiv dosyası değişim zaman damgası okunuyor" 64 65#: archive.c:2040 66msgid "Writing updated armap timestamp" 67msgstr "Güncellenmiş armap zaman damgası yazılıyor" 68 69#: bfd.c:280 70msgid "No error" 71msgstr "Hata yok" 72 73#: bfd.c:281 74msgid "System call error" 75msgstr "Sistem çağrı hatası" 76 77#: bfd.c:282 78msgid "Invalid bfd target" 79msgstr "Geçersiz bfd hedefi" 80 81#: bfd.c:283 82msgid "File in wrong format" 83msgstr "Dosya yanlış biçemde" 84 85#: bfd.c:284 86msgid "Archive object file in wrong format" 87msgstr "Arşiv nesne dosyası yanlış biçemde" 88 89#: bfd.c:285 90msgid "Invalid operation" 91msgstr "Geçersiz işlem" 92 93#: bfd.c:286 94msgid "Memory exhausted" 95msgstr "Bellek tükendi" 96 97#: bfd.c:287 98msgid "No symbols" 99msgstr "Sembol yok" 100 101#: bfd.c:288 102msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 103msgstr "Arşivin indeksi yok; ranlib çalıştırarak indeks ekleyin" 104 105#: bfd.c:289 106msgid "No more archived files" 107msgstr "Başka arşivlenmiş dosya yok" 108 109#: bfd.c:290 110msgid "Malformed archive" 111msgstr "Bozuk arşiv" 112 113#: bfd.c:291 114msgid "File format not recognized" 115msgstr "Dosya biçemi tanınmıyor" 116 117#: bfd.c:292 118msgid "File format is ambiguous" 119msgstr "Dosya biçemi belirsiz" 120 121#: bfd.c:293 122msgid "Section has no contents" 123msgstr "Bölümde içerik yok" 124 125#: bfd.c:294 126msgid "Nonrepresentable section on output" 127msgstr "Çıktıda gösterilemeyen bölüm" 128 129#: bfd.c:295 130msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 131msgstr "Sembol, olmayan hata ayıklama bölümünü istiyor" 132 133#: bfd.c:296 134msgid "Bad value" 135msgstr "Geçersiz değer" 136 137#: bfd.c:297 138msgid "File truncated" 139msgstr "Dosya budandı" 140 141#: bfd.c:298 142msgid "File too big" 143msgstr "Dosya fazla büyük" 144 145#: bfd.c:299 146msgid "#<Invalid error code>" 147msgstr "#<Geçersiz hata kodu>" 148 149#: bfd.c:687 150#, c-format 151msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 152msgstr "BFD %s, olumlama başarısız %s:%d" 153 154#: bfd.c:703 155#, c-format 156msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 157msgstr "BFD %s iç hatası, %s'da, %d satırı, %s içerisinde işlem durduruldu\n" 158 159#: bfd.c:707 160#, c-format 161msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 162msgstr "BFD %s iç hatası, %s, %d satırında işlem durduruldu\n" 163 164#: bfd.c:709 165msgid "Please report this bug.\n" 166msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n" 167 168#: bfdwin.c:202 169#, c-format 170msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 171msgstr "eşlenmeyen: veri=%lx eşleşen=%d\n" 172 173#: bfdwin.c:205 174msgid "not mapping: env var not set\n" 175msgstr "eşlenmeyen: çevre değişkeni atanmamış\n" 176 177#: binary.c:306 178#, c-format 179msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 180msgstr "Uyarı: `%s' bölümü çok büyük (negatif) dosya göreli konumu 0x%lx'e yazılıyor." 181 182#: coff-a29k.c:120 183msgid "Missing IHCONST" 184msgstr "IHCONST yok" 185 186#: coff-a29k.c:181 187msgid "Missing IHIHALF" 188msgstr "IHIHALF yok" 189 190#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236 191msgid "Unrecognized reloc" 192msgstr "Tanınmayan yer değiştirme" 193 194#: coff-a29k.c:409 195msgid "missing IHCONST reloc" 196msgstr "eksik IHCONST yer değiştirmesi" 197 198#: coff-a29k.c:499 199msgid "missing IHIHALF reloc" 200msgstr "eksik IHIHALF yer değiştirmesi" 201 202#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397 203msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 204msgstr "GP tanımlanmamışken GP göreli yer değiştirmesi kullanılmış" 205 206#: coff-alpha.c:1488 207msgid "using multiple gp values" 208msgstr "birden fazla gp değeri kullanılıyor" 209 210#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294 211#, c-format 212msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 213msgstr "%1$s: `%3$s' için THUMB birleştiricisi '%2$s' bulunamadı " 214 215#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329 216#, c-format 217msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 218msgstr "%1$s: `%3$s' için ARM birleştiricisi '%2$s' bulunamadı" 219 220#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999 221#, c-format 222msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." 223msgstr "%s(%s): uyarı: beraber çalışma kipi etkin değil." 224 225#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002 226#, c-format 227msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" 228msgstr " ilk ortaya çıkış: %s: thumb'a arm'dan çağrı" 229 230#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895 231#, c-format 232msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" 233msgstr " ilk ortaya çıkış: %s: arm'a thumb'dan çağrı" 234 235#: coff-arm.c:1496 236msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" 237msgstr " --support-old-code seçeneği ile yeniden bağlamayı deneyin" 238 239#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038 240#, c-format 241msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" 242msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde geçersiz yer değiştirme adresi 0x%2$lx" 243 244#: coff-arm.c:2132 245#, c-format 246msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" 247msgstr "%s: yer değiştirmede geçersiz sembol indeksi: %d" 248 249#: coff-arm.c:2265 250#, c-format 251msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" 252msgstr "Hata: %s APCS-%d için derlenmiş, fakat %s APCS-%d için derlenmiş" 253 254#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328 255#, c-format 256msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" 257msgstr "" 258"Hata: %s kayan sayıları kayan sayı yazmaçlarında geçiriyor, \n" 259" fakat %s tamsayı yazmaçlarında geçiriyor" 260 261#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333 262#, c-format 263msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" 264msgstr "" 265"Hata: %s kayan sayıları tamsayı yazmaçlarında geçiriyor, \n" 266" fakat %s kayan sayı yazmaçlarında geçiriyor" 267 268#: coff-arm.c:2298 269#, c-format 270msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" 271msgstr "HATA: %s yerden bağımsız kod olarak derlendi, fakat hedef %s yere bağımlı" 272 273#: coff-arm.c:2301 274#, c-format 275msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" 276msgstr "HATA: %s yere bağımlı kod olarak derlendi, fakat hedef %s yerden bağımsız" 277 278#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405 279#, c-format 280msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" 281msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı destekliyor, fakat %s desteklemiyor." 282 283#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412 284#, c-format 285msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" 286msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı desteklemiyor, fakat %s destekliyor." 287 288#: coff-arm.c:2360 289#, c-format 290msgid "private flags = %x:" 291msgstr "özel bayraklar = %x:" 292 293#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467 294msgid " [floats passed in float registers]" 295msgstr " [kayan sayılar kayan yazmaçlarda geçirildi]" 296 297#: coff-arm.c:2370 298msgid " [floats passed in integer registers]" 299msgstr " [kayan sayılar tamsayı yazmaçlarda geçirildi]" 300 301#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470 302msgid " [position independent]" 303msgstr " [yerden bağımsız]" 304 305#: coff-arm.c:2375 306msgid " [absolute position]" 307msgstr " [yere bağımlı]" 308 309#: coff-arm.c:2379 310msgid " [interworking flag not initialised]" 311msgstr " [beraber çalışma bayrağına öndeğer atanmamış]" 312 313#: coff-arm.c:2381 314msgid " [interworking supported]" 315msgstr " [beraber çalışma destekleniyor]" 316 317#: coff-arm.c:2383 318msgid " [interworking not supported]" 319msgstr " [beraber çalışma desteklenmiyor]" 320 321#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150 322#, c-format 323msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" 324msgstr "Uyarı: %s beraber çalışma bayrağı atanmadı, çünkü beraber çalışma olmayacağı önceden belirtilmiş" 325 326#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154 327#, c-format 328msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" 329msgstr "Uyarı: %s beraber çalışma bayrağı dış istek üzerine temizlendi" 330 331#: coff-h8300.c:1096 332#, c-format 333msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 334msgstr "%s çıktısı kullanılırken R_MEM_INDIRECT yerdeğiştirmesi kullanılamıyor" 335 336#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 337msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 338msgstr "COFF olmayan sembol için belirsiz çağrı davranışı" 339 340#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783 341msgid "unsupported reloc type" 342msgstr "desteklenmeyen yer değiştirme türü" 343 344#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554 345msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 346msgstr "_gp tanımsız iken GP göreli yer değiştirmesi" 347 348#. No other sections should appear in -membedded-pic 349#. code. 350#: coff-mips.c:2431 351msgid "reloc against unsupported section" 352msgstr "desteklenmeyen bölümde yer değiştirme" 353 354#: coff-mips.c:2439 355msgid "reloc not properly aligned" 356msgstr "yer değiştirme doğru hizalanmamış" 357 358#: coff-rs6000.c:2790 359#, c-format 360msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 361msgstr "%s: desteklenmeyen yükleyici yerdeğişimi 0x%02x" 362 363#: coff-rs6000.c:2883 364#, c-format 365msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 366msgstr "%s: 0x%x'da TOC girdisi olmayan `%s' sembolüne TOC yerdeğişimi" 367 368#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109 369#, c-format 370msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 371msgstr "%s: `%s' sembolünde bilinmeyen %d var" 372 373#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450 374#, c-format 375msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 376msgstr "Bilinmeyen yer değiştirme türü 0x%x" 377 378#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045 379#, c-format 380msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 381msgstr "%s: uyarı: yer değiştirmelerde geçersiz sembol indeksi %ld" 382 383#: coff-w65.c:364 384#, c-format 385msgid "ignoring reloc %s\n" 386msgstr "yer değiştirme %s yoksayıldı\n" 387 388#: coffcode.h:1108 389#, c-format 390msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 391msgstr "%s (%s): Bölüm bayrağı %s (0x%x) yoksayıldı" 392 393#: coffcode.h:2214 394#, c-format 395msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 396msgstr "Tanınmayan TI COFF hedef kimliği '0x%x'" 397 398#: coffcode.h:4437 399#, c-format 400msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 401msgstr "%s: uyarı: satır numaralarında geçersiz sembol indeksi %ld" 402 403#: coffcode.h:4451 404#, c-format 405msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" 406msgstr "%s: uyarı: `%s' için tekrarlanmış satır numarası bilgisi" 407 408#: coffcode.h:4805 409#, c-format 410msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 411msgstr "%1$s: %3$s sembolü `%4$s' için bilinmeyen saklama sınıfı %2$d" 412 413#: coffcode.h:4938 414#, c-format 415msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" 416msgstr "uyarı: %s: `%s' yerel sembolünün bölümü yok" 417 418#: coffcode.h:5083 419#, c-format 420msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 421msgstr "%1$s: 0x%3$lx adresinde geçersiz yer değiştirme türü %2$d" 422 423#: coffgen.c:1666 424#, c-format 425msgid "%s: bad string table size %lu" 426msgstr "%s: geçersiz dizge tablo boyu %lu" 427 428#: cofflink.c:538 elflink.h:1276 429#, c-format 430msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" 431msgstr "Uyarı: %4$s içerisinde `%1$s' sembolünün türü %2$d'den %3$d'e değiştirildi" 432 433#: cofflink.c:2328 434#, c-format 435msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" 436msgstr "%s: `%s' bölümünde yer değiştirmeler mevcut, fakat içi boş" 437 438#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890 439#, c-format 440msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 441msgstr "%s: %s: yer değiştirme taşması: 0x%lx > 0xffff" 442 443#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876 444#, c-format 445msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 446msgstr "%s: uyarı: %s: satır numarası taşması: 0x%lx > 0xffff" 447 448#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206 449#, c-format 450msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" 451msgstr "Hata: %s EP9312 için derlenmiş, fakat %s XScale için derlenmiş" 452 453#: cpu-arm.c:344 454#, c-format 455msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 456msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi" 457 458#: dwarf2.c:380 459msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." 460msgstr "Dwarf Hatası: .debug_str bölümü bulunamadı." 461 462#: dwarf2.c:397 463#, c-format 464msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 465msgstr "" 466"Dwarf Hatası: DW_FORM_strp göreli konumu (%lu) .debug_str boyutundan (%lu) \n" 467" daha büyük veya eşit." 468 469#: dwarf2.c:541 470msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 471msgstr "Dwarf Hatası: .debug_abbrev bölümü bulunamadı." 472 473#: dwarf2.c:556 474#, c-format 475msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 476msgstr "" 477"Dwarf Hatası: Kısaltma göreli konumu (%lu) kısaltma boyutundan (%lu) \n" 478" daha büyük veya eşit." 479 480#: dwarf2.c:756 481#, c-format 482msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 483msgstr "Dwarf Hatası: Geçersiz veya desteklenmeyen FORM değeri: %u." 484 485#: dwarf2.c:933 486msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 487msgstr "Dwarf Hatası: bozulmuş satır numarası bölümü (geçersiz dosya numarası)." 488 489#: dwarf2.c:1032 490msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." 491msgstr "Dwarf Hatası: .debug_line bölümü bulunamadı." 492 493#: dwarf2.c:1049 494#, c-format 495msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." 496msgstr "" 497"Dwarf Hatası: Satır göreli konumu (%lu) satır boyutundan (%lu)\n" 498" daha büyük veya eşit." 499 500#: dwarf2.c:1255 501msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 502msgstr "Dwarf Hatası: bozuk satır numarası bölümü." 503 504#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620 505#, c-format 506msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 507msgstr "Dwarf Hatası: Kısaltma numarası %u bulunamadı." 508 509#: dwarf2.c:1581 510#, c-format 511msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." 512msgstr "Dwarf Hatası: dwarf sürümü '%u' bulundu, bu okuyucu yalnızca sürüm 2 bilgisini anlayabiliyor." 513 514#: dwarf2.c:1588 515#, c-format 516msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 517msgstr "Dwarf Hatası: adres boyu '%u' bulundu, bu okuyucu '%u'dan daha büyük boyları okuyamıyor." 518 519#: dwarf2.c:1611 520#, c-format 521msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 522msgstr "Dwarf Hatası: Geçersiz kısaltma numarası: %u." 523 524#: ecoff.c:1339 525#, c-format 526msgid "Unknown basic type %d" 527msgstr "Bilinmeyen temel tür %d" 528 529#: ecoff.c:1599 530#, c-format 531msgid "" 532"\n" 533" End+1 symbol: %ld" 534msgstr "" 535"\n" 536" Son+1 sembolü: %ld" 537 538#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609 539#, c-format 540msgid "" 541"\n" 542" First symbol: %ld" 543msgstr "" 544"\n" 545" İlk sembol: %ld" 546 547#: ecoff.c:1621 548#, c-format 549msgid "" 550"\n" 551" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 552msgstr "" 553"\n" 554" Son+1 sembolü: %-7ld Tür: %s" 555 556#: ecoff.c:1628 557#, c-format 558msgid "" 559"\n" 560" Local symbol: %ld" 561msgstr "" 562"\n" 563" Yerel sembol: %ld" 564 565#: ecoff.c:1636 566#, c-format 567msgid "" 568"\n" 569" struct; End+1 symbol: %ld" 570msgstr "" 571"\n" 572" yapı; Son+1 sembolü: %ld" 573 574#: ecoff.c:1641 575#, c-format 576msgid "" 577"\n" 578" union; End+1 symbol: %ld" 579msgstr "" 580"\n" 581" birleşim; Son+1 sembolü: %ld" 582 583#: ecoff.c:1646 584#, c-format 585msgid "" 586"\n" 587" enum; End+1 symbol: %ld" 588msgstr "" 589"\n" 590" enum; Son+1 sembolü: %ld" 591 592#: ecoff.c:1652 593#, c-format 594msgid "" 595"\n" 596" Type: %s" 597msgstr "" 598"\n" 599" Tür: %s" 600 601#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704 602#, c-format 603msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 604msgstr "%1$s: uyarı: %3$s bölümünden `%2$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi" 605 606#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812 607#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815 608#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699 609#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510 610#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976 611#: elf64-mmix.c:1332 612msgid "internal error: out of range error" 613msgstr "iç hata: kapsam dışı hatası" 614 615#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816 616#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819 617#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287 618#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440 619#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452 620msgid "internal error: unsupported relocation error" 621msgstr "iç hata: desteklenmeyen yer değişim hatası" 622 623#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578 624#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313 625msgid "internal error: dangerous error" 626msgstr "iç hata: ölümcül hata" 627 628#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824 629#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827 630#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711 631#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522 632#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988 633#: elf64-mmix.c:1344 634msgid "internal error: unknown error" 635msgstr "iç hata: bilinmeyen hata" 636 637#: elf.c:372 638#, c-format 639msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 640msgstr "%1$s: `%4$s' bölümünde geçersiz dizge göreli konumu %2$u >= %3$lu" 641 642#: elf.c:624 643#, c-format 644msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" 645msgstr "%s: geçersiz SHT_GROUP girdisi" 646 647#: elf.c:695 648#, c-format 649msgid "%s: no group info for section %s" 650msgstr "%s: %s bölümünde grup bilgisi yok" 651 652#: elf.c:1055 653msgid "" 654"\n" 655"Program Header:\n" 656msgstr "" 657"\n" 658"Yazılım Başlığı:\n" 659 660#: elf.c:1106 661msgid "" 662"\n" 663"Dynamic Section:\n" 664msgstr "" 665"\n" 666"Dinamik Bölüm:\n" 667 668#: elf.c:1235 669msgid "" 670"\n" 671"Version definitions:\n" 672msgstr "" 673"\n" 674"Sürüm tanımları:\n" 675 676#: elf.c:1258 677msgid "" 678"\n" 679"Version References:\n" 680msgstr "" 681"\n" 682"Sürüm Referansları:\n" 683 684#: elf.c:1263 685#, c-format 686msgid " required from %s:\n" 687msgstr " %s'den isteniyor:\n" 688 689#: elf.c:1944 690#, c-format 691msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 692msgstr "%1$s: yerdeğişim bölümü %3$s (indeks %4$u) için geçersiz bağ %2$lu" 693 694#: elf.c:3686 695#, c-format 696msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" 697msgstr "%s: Yazılım başlıkları için yeterli yer yok (%u ayrıldı, %u gerekli)" 698 699#: elf.c:3791 700#, c-format 701msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" 702msgstr "%s: yazılım başlıkları için gerekli yer yok, -N ile bağlamayı deneyin" 703 704#: elf.c:3922 705#, c-format 706msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" 707msgstr "Hata: Parçadaki (%s) ilk bölüm 0x%x'de, parça ise 0x%x'de başlıyor" 708 709#: elf.c:4242 710#, c-format 711msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" 712msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil" 713 714#: elf.c:4566 715#, c-format 716msgid "%s: symbol `%s' required but not present" 717msgstr "%s: `%s' sembolü gerekli fakat mevcut değil" 718 719#: elf.c:4854 720#, c-format 721msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 722msgstr "%s: uyarı: Boş yüklenebilir parça bulundu, bu isteyerek mi yapılıyor?\n" 723 724#: elf.c:5485 725#, c-format 726msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 727msgstr "'%2$s' bölümünden '%1$s' sembolü için eşdeğer çıktı bölümü bulunamadı" 728 729#: elf.c:6298 730#, c-format 731msgid "%s: unsupported relocation type %s" 732msgstr "%s: desteklenmeyen yerdeğişim türü %s" 733 734#: elf32-arm.h:1228 735#, c-format 736msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 737msgstr "%s: Uyarı: Arm BLX işlemi Arm işlevi '%s' hedefliyor." 738 739#: elf32-arm.h:1424 740#, c-format 741msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 742msgstr "%s: Uyarı: Thumb BLX işlemi thumb işlevi '%s'ı hedefliyor." 743 744#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613 745#, c-format 746msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 747msgstr "%s(%s+0x%lx): SEC_MERGE bölümüne %s yerdeğişimi" 748 749#: elf32-arm.h:2012 750#, c-format 751msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" 752msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne çözümlenemeyen %2$d yer değişimi" 753 754#: elf32-arm.h:2202 755#, c-format 756msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" 757msgstr "Uyarı: %2$s'deki beraber çalışmaz kod ona bağlandığı için %1$s'nin beraber çalışma bayrağı temizlendi" 758 759#: elf32-arm.h:2302 760#, c-format 761msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" 762msgstr "Hata: %s EABI sürüm %d için derlenmiş, fakat %s %d sürümü için derlenmiş" 763 764#: elf32-arm.h:2316 765#, c-format 766msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" 767msgstr "HATA: %s, APCS-%d için derlenmiş fakat hedef %s APCS-%d kullanıyor" 768 769#: elf32-arm.h:2344 770#, c-format 771msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" 772msgstr "Hata: %s VFP işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor" 773 774#: elf32-arm.h:2349 775#, c-format 776msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" 777msgstr "Hata: %s FPA işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor" 778 779#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365 780#, c-format 781msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" 782msgstr "Hata: %s Maverick işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor" 783 784#: elf32-arm.h:2385 785#, c-format 786msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" 787msgstr "" 788"Hata: %s yazılımda kayan sayı kullanıyor,\n" 789" fakat %s donanımda kayan sayı kullanıyor" 790 791#: elf32-arm.h:2390 792#, c-format 793msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" 794msgstr "" 795"Hata: %s donanımda kayan sayı kullanıyor,\n" 796" fakat %s yazılımda kayan sayı kullanıyor" 797 798#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 799#. containing valid data. 800#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397 801#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238 802#, c-format 803msgid "private flags = %lx:" 804msgstr "özel bayraklar = %lx:" 805 806#: elf32-arm.h:2452 807msgid " [interworking enabled]" 808msgstr " [beraber çalışma etkinleştirilmiş]" 809 810#: elf32-arm.h:2460 811msgid " [VFP float format]" 812msgstr " [VFP kayan nokta biçemi]" 813 814#: elf32-arm.h:2462 815msgid " [Maverick float format]" 816msgstr " [Maverick kayan nokta biçemi]" 817 818#: elf32-arm.h:2464 819msgid " [FPA float format]" 820msgstr " [FPA kayan nokta biçemi]" 821 822#: elf32-arm.h:2473 823msgid " [new ABI]" 824msgstr " [yeni ABI]" 825 826#: elf32-arm.h:2476 827msgid " [old ABI]" 828msgstr " [eski ABI]" 829 830#: elf32-arm.h:2479 831msgid " [software FP]" 832msgstr " [yazılım FP]" 833 834#: elf32-arm.h:2488 835msgid " [Version1 EABI]" 836msgstr " [Sürüm1 EABI]" 837 838#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502 839msgid " [sorted symbol table]" 840msgstr " [sıralanmış sembol tablosu]" 841 842#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504 843msgid " [unsorted symbol table]" 844msgstr " [sıralanmamış sembol tablosu]" 845 846#: elf32-arm.h:2499 847msgid " [Version2 EABI]" 848msgstr " [Sürüm2 EABI]" 849 850#: elf32-arm.h:2507 851msgid " [dynamic symbols use segment index]" 852msgstr " [dinamik semboller bölüm indeksini kullanıyor]" 853 854#: elf32-arm.h:2510 855msgid " [mapping symbols precede others]" 856msgstr " [eşleşme sembolleri diğerlerinden önceliklidir]" 857 858#: elf32-arm.h:2517 859msgid " <EABI version unrecognised>" 860msgstr " <EABI sürümü bilinmiyor>" 861 862#: elf32-arm.h:2524 863msgid " [relocatable executable]" 864msgstr " [yer değiştirebilir uygulama]" 865 866#: elf32-arm.h:2527 867msgid " [has entry point]" 868msgstr " [girdi noktası var]" 869 870#: elf32-arm.h:2532 871msgid "<Unrecognised flag bits set>" 872msgstr "<Bilinmeyen bayrak bitleri atanmış>" 873 874#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823 875#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518 876#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984 877#: elf64-mmix.c:1340 878msgid "internal error: dangerous relocation" 879msgstr "iç hata: tehlikeli yer değişim" 880 881#: elf32-cris.c:931 882#, c-format 883msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" 884msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne çözümlenemeyen %2$s yer değişimi" 885 886#: elf32-cris.c:993 887#, c-format 888msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" 889msgstr "%1$s: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne %2$s yer değişimi için PLT veya GOT yok" 890 891#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122 892msgid "[whose name is lost]" 893msgstr "[adı kaybolmuş]" 894 895#: elf32-cris.c:1111 896#, c-format 897msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" 898msgstr "" 899"%1$s: %4$s bölümünden yerel sembol sıfır olmayan %3$d eklemesi ile\n" 900" %2$s yerdeğişimi" 901 902#: elf32-cris.c:1118 903#, c-format 904msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" 905msgstr "%1$s: %5$s bölümünden `%4$s' sembolüne sıfır olmayan %3$d eklemesi ile %2$s yerdeğişimi" 906 907#: elf32-cris.c:1143 908#, c-format 909msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" 910msgstr "%1$s: %4$s bölümünden %3$s evrensel sembolü için %2$s yerdeğişimi yapılamaz" 911 912#: elf32-cris.c:1158 913#, c-format 914msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" 915msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde %2$s yer değiştirmesi mevcut, fakat GOT oluşturulmamış" 916 917#: elf32-cris.c:1277 918#, c-format 919msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" 920msgstr "%s: İç tutarsızlık; %s yerdeğişim bölümü yok" 921 922#: elf32-cris.c:2500 923#, c-format 924msgid "" 925"%s, section %s:\n" 926" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 927msgstr "" 928"%s, %s bölümü:\n" 929" %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluştururken kullanılamaz;\n" 930" -fPIC ile yeniden derleyin" 931 932#: elf32-cris.c:2978 933msgid " [symbols have a _ prefix]" 934msgstr " [semboller _ önekine sahip]" 935 936#: elf32-cris.c:3017 937#, c-format 938msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 939msgstr "%s: _-önekli sembolleri kullanıyor, fakat dosyaya öneksiz sembolleri yazıyor" 940 941#: elf32-cris.c:3018 942#, c-format 943msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 944msgstr "%s: öneksiz sembolleri kullanıyor, fakat dosyaya _-önekli sembolleri yazıyor" 945 946#: elf32-frv.c:1223 947#, c-format 948msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 949msgstr "%s: %s ile derlendi ve normal derlenmiş modüllerle bağlandı" 950 951#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895 952#, c-format 953msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 954msgstr "%s: %s ile derlendi ve %s ile derlenmiş modüllerle bağlandı" 955 956#: elf32-frv.c:1285 957#, c-format 958msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 959msgstr "%s: önceki modüllerden farklı bilinmeyen e_flags (0x%lx) alanları kullanılıyor (0x%lx)" 960 961#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933 962#, c-format 963msgid "private flags = 0x%lx:" 964msgstr "özel bayraklar = 0x%lx:" 965 966#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82 967#, c-format 968msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 969msgstr "%s: Normal ELF'de yerdeğişimler (EM: %d)" 970 971#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118 972#, c-format 973msgid "%s: cannot create stub entry %s" 974msgstr "%s: koçan girişi %s oluşturulamadı" 975 976#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538 977#, c-format 978msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 979msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e ulaşılamadı, -ffunction-sections ile derleyin" 980 981#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797 982#, c-format 983msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 984msgstr "%s: %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluşturulurken kullanılamaz; -fPIC ile yeniden derleyin" 985 986#: elf32-hppa.c:1360 987#, c-format 988msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 989msgstr "%s: %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluştururken kullanılamaz; -fPIC ile yeniden derleyin" 990 991#: elf32-hppa.c:1553 992#, c-format 993msgid "Could not find relocation section for %s" 994msgstr "%s için yer değiştirme bölümü bulunamadı" 995 996#: elf32-hppa.c:2828 997#, c-format 998msgid "%s: duplicate export stub %s" 999msgstr "%s: birden fazla ihraç koçanı %s" 1000 1001#: elf32-hppa.c:3416 1002#, c-format 1003msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" 1004msgstr "%s(%s+0x%lx): %s düzeltiliyor" 1005 1006#: elf32-hppa.c:4039 1007#, c-format 1008msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1009msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s için %4$s işlenemedi" 1010 1011#: elf32-hppa.c:4357 1012msgid ".got section not immediately after .plt section" 1013msgstr ".got bölümü .plt bölümünün hemen arkasında değil" 1014 1015#: elf32-i386.c:326 1016#, c-format 1017msgid "%s: invalid relocation type %d" 1018msgstr "%s: geçersiz yer değişim türü %d" 1019 1020#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637 1021#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650 1022#, c-format 1023msgid "%s: bad symbol index: %d" 1024msgstr "%s: geçersiz sembol indeksi: %d" 1025 1026#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011 1027#: elf64-s390.c:1129 1028#, c-format 1029msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1030msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de dal yerel sembolü olarak erişildi" 1031 1032#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243 1033#: elf64-x86-64.c:886 1034#, c-format 1035msgid "%s: bad relocation section name `%s'" 1036msgstr "%s: geçersiz yerdeğişim bölümü adı `%s'" 1037 1038#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879 1039#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664 1040#: elf64-x86-64.c:2452 1041#, c-format 1042msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1043msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi" 1044 1045#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068 1046#: elf64-x86-64.c:2490 1047#, c-format 1048msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1049msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e yer değişimi: %d hatası" 1050 1051#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740 1052msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1053msgstr "ip2k esneticisi: tamamen eşleşen yerdeğişim bilgisi olmadan tabloyu değiştirir." 1054 1055#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767 1056msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1057msgstr "ip2k esneticisi: değişiklik tablosu başlığı bozuk." 1058 1059#: elf32-ip2k.c:1395 1060#, c-format 1061msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1062msgstr "ip2k bağlayıcısı: 0x%08lx adresinde sayfa işlemi eksik (hedef = 0x%08lx)." 1063 1064#: elf32-ip2k.c:1409 1065#, c-format 1066msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1067msgstr "ip2k bağlayıcısı: 0x%08lx adresinde gereksiz sayfa işlemi (hedef = 0x%08lx)." 1068 1069#. Only if it's not an unresolved symbol. 1070#: elf32-ip2k.c:1593 1071msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1072msgstr "veri/işlem adres yerleri arasında desteklenmeyen yerdeğişim" 1073 1074#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072 1075#: elfxx-mips.c:9195 1076#, c-format 1077msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1078msgstr "%1$s: önceki modüllerden (0x%3$lx) farklı e_flags (0x%2$lx) alanları kullanılıyor" 1079 1080#: elf32-m32r.c:930 1081msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1082msgstr "_SDA_BASE_ tanımlanmamış iken SDA yer değişimi" 1083 1084#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958 1085#: elf64-ia64.c:3958 1086#, c-format 1087msgid "%s: unknown relocation type %d" 1088msgstr "%s: bilinmeyen yer değişim türü %d" 1089 1090#: elf32-m32r.c:1226 1091#, c-format 1092msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1093msgstr "%1$s: Bir %3$s yer değişiminin hedefi (%2$s) yanlış bölümde (%4$s)" 1094 1095#: elf32-m32r.c:1952 1096#, c-format 1097msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" 1098msgstr "%s: Önceki modüllerle işlem uyuşmazlığı" 1099 1100#: elf32-m32r.c:1975 1101#, c-format 1102msgid "private flags = %lx" 1103msgstr "özel bayraklar = %lx" 1104 1105#: elf32-m32r.c:1980 1106msgid ": m32r instructions" 1107msgstr ": m32r işlemleri" 1108 1109#: elf32-m32r.c:1981 1110msgid ": m32rx instructions" 1111msgstr ": m32rx işlemleri" 1112 1113#: elf32-m68hc1x.c:1217 1114#, c-format 1115msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1116msgstr "Uzak sembol `%s''ye yanlış bir yerdeğişim ile referans yanlış işlemeye yol açabilir." 1117 1118#: elf32-m68hc1x.c:1240 1119#, c-format 1120msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1121msgstr "saklanmış adres [%lx:%04lx] (%lx) şimdiki saklanmış adres [%lx:%04lx] (%lx) ile aynı saklama bankında değil" 1122 1123#: elf32-m68hc1x.c:1259 1124#, c-format 1125msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1126msgstr "%3$04lx normal adresinde saklanmış adres [%1$lx:%2$04lx]'e referans var" 1127 1128#: elf32-m68hc1x.c:1396 1129#, c-format 1130msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1131msgstr "%s: 16-bit tamsayı için derlenmiş (-mshort) dosyalar, 32 bit tamsayı için derlenmiş başka dosyalarla bağlanıyor" 1132 1133#: elf32-m68hc1x.c:1404 1134#, c-format 1135msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1136msgstr "%s: 32-bit double (-fshort-double) için derlenmiş dosyalar 64-bit double için derlenmiş dosyalarla bağlanıyor" 1137 1138#: elf32-m68hc1x.c:1414 1139#, c-format 1140msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1141msgstr "%s: HCS12 için derlenmiş dosyalar HC12 için derlenmiş dosyalarla bağlanıyor" 1142 1143#: elf32-m68hc1x.c:1462 1144msgid "[abi=32-bit int, " 1145msgstr "[abi=32-bit int, " 1146 1147#: elf32-m68hc1x.c:1464 1148msgid "[abi=16-bit int, " 1149msgstr "[abi=16-bit int, " 1150 1151#: elf32-m68hc1x.c:1467 1152msgid "64-bit double, " 1153msgstr "64-bit double, " 1154 1155#: elf32-m68hc1x.c:1469 1156msgid "32-bit double, " 1157msgstr "32-bit double, " 1158 1159#: elf32-m68hc1x.c:1472 1160msgid "cpu=HC11]" 1161msgstr "cpu=HC11]" 1162 1163#: elf32-m68hc1x.c:1474 1164msgid "cpu=HCS12]" 1165msgstr "cpu=HCS12]" 1166 1167#: elf32-m68hc1x.c:1476 1168msgid "cpu=HC12]" 1169msgstr "cpu=HC12]" 1170 1171#: elf32-m68hc1x.c:1479 1172msgid " [memory=bank-model]" 1173msgstr " [bellek=bank türü]" 1174 1175#: elf32-m68hc1x.c:1481 1176msgid " [memory=flat]" 1177msgstr " [bellek=düz]" 1178 1179#: elf32-m68k.c:400 1180msgid " [cpu32]" 1181msgstr " [cpu32]" 1182 1183#: elf32-m68k.c:403 1184msgid " [m68000]" 1185msgstr " [m68000]" 1186 1187#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456 1188#, c-format 1189msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1190msgstr "%s: %s (%d) yer değişimi henüz desteklenmiyor.\n" 1191 1192#: elf32-mcore.c:441 1193#, c-format 1194msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" 1195msgstr "%s: Bilinmeyen yer değişim türü %d\n" 1196 1197#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664 1198msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1199msgstr "32 bitlik gp göreceli yer değişim bir dış sembol için yapılıyor" 1200 1201#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783 1202#, c-format 1203msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" 1204msgstr "mips16 nesnelerini %s biçemine bağlamak desteklenmiyor" 1205 1206#: elf32-ppc.c:2056 1207#, c-format 1208msgid "generic linker can't handle %s" 1209msgstr "jenerik bağlayıcı %s desteklemiyor" 1210 1211#: elf32-ppc.c:2138 1212#, c-format 1213msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1214msgstr "%s: -mrelocatable ile derlendi ve normal derlenmiş modüllerle bağlandı" 1215 1216#: elf32-ppc.c:2147 1217#, c-format 1218msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1219msgstr "%s: normal derlendi ve -mrelocatable ile derlenmiş modüllere bağlandı" 1220 1221#: elf32-ppc.c:3413 1222#, c-format 1223msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1224msgstr "%s: %s yerdeğişimi paylaşımlı nesne oluşturulurken kullanılamaz" 1225 1226#. It does not make sense to have a procedure linkage 1227#. table entry for a local symbol. 1228#: elf32-ppc.c:3619 1229#, c-format 1230msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" 1231msgstr "%s(%s+0x%lx): %s yerel sembole yerdeğişimi" 1232 1233#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789 1234#, c-format 1235msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" 1236msgstr "%1$s: %3$s sembolü için bilinmeyen %2$d türünde yerdeğişimi" 1237 1238#: elf32-ppc.c:5113 1239#, c-format 1240msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" 1241msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'ye yerdeğişimde `%4$s'de sıfır olmayan ekleme" 1242 1243#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484 1244#, c-format 1245msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 1246msgstr "%1$s: %3$s yerdeğişiminin hedefi (%2$s) yanlış çıktı bölümünde (%4$s)" 1247 1248#: elf32-ppc.c:5539 1249#, c-format 1250msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." 1251msgstr "%s: %s yerdeğişimi %s sembolü için henüz desteklenmiyor." 1252 1253#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461 1254#, c-format 1255msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 1256msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): `%5$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi %4$s" 1257 1258#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507 1259#, c-format 1260msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" 1261msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'e %4$s yer değişimi: %6$d hatası" 1262 1263#: elf32-ppc.c:5888 1264#, c-format 1265msgid "corrupt or empty %s section in %s" 1266msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü" 1267 1268#: elf32-ppc.c:5895 1269#, c-format 1270msgid "unable to read in %s section from %s" 1271msgstr "%s bölümü %s'den okunamadı" 1272 1273#: elf32-ppc.c:5901 1274#, c-format 1275msgid "corrupt %s section in %s" 1276msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü" 1277 1278#: elf32-ppc.c:5944 1279#, c-format 1280msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" 1281msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı" 1282 1283#: elf32-ppc.c:5994 1284msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1285msgstr "yeni APUinfo bölümü için yer ayrılamadı." 1286 1287#: elf32-ppc.c:6013 1288msgid "failed to compute new APUinfo section." 1289msgstr "yeni APUinfo bölümü hesaplanamadı." 1290 1291#: elf32-ppc.c:6016 1292msgid "failed to install new APUinfo section." 1293msgstr "yeni APUinfo bölümü kurulamadı." 1294 1295#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226 1296#, c-format 1297msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 1298msgstr "%s(%s+0x%lx): TLS yerdeğişimi %s için geçersiz işlem" 1299 1300#: elf32-sh.c:2103 1301#, c-format 1302msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 1303msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı R_SH_USES göreli konumu" 1304 1305#: elf32-sh.c:2115 1306#, c-format 1307msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 1308msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: R_SH_USES bilinmeyen insn 0x%x'ı imliyor" 1309 1310#: elf32-sh.c:2132 1311#, c-format 1312msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 1313msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı R_SH_USES yükleme göreli konumu" 1314 1315#: elf32-sh.c:2147 1316#, c-format 1317msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 1318msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenen yerdeğişim bulunamadı" 1319 1320#: elf32-sh.c:2175 1321#, c-format 1322msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 1323msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenmeyen bölümde sembol" 1324 1325#: elf32-sh.c:2300 1326#, c-format 1327msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 1328msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenen COUNT yerdeğişimi bulunamadı" 1329 1330#: elf32-sh.c:2309 1331#, c-format 1332msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" 1333msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı sayım" 1334 1335#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088 1336#, c-format 1337msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 1338msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetilirken yerdeğişim taşması" 1339 1340#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585 1341msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 1342msgstr "Yerel sembolde STO_SH5_ISA32 desteklenmiyor" 1343 1344#: elf32-sh.c:4809 1345#, c-format 1346msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 1347msgstr "%1$s: %3$s bölümünden `%2$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi" 1348 1349#: elf32-sh.c:4881 1350#, c-format 1351msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 1352msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetme destek yerdeğişimi için hizalanmamış dal" 1353 1354#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848 1355#, c-format 1356msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 1357msgstr "%s: TLS yerel çalıştırma kodu paylaşımlı nesnelere bağlanamaz" 1358 1359#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407 1360#, c-format 1361msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 1362msgstr "%s: 32 bitlik sistem için derlenmiş ve %s 64 bit" 1363 1364#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410 1365#, c-format 1366msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 1367msgstr "%s: 64 bitlik sistem için derlenmiş ve %s 32 bit" 1368 1369#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412 1370#, c-format 1371msgid "%s: object size does not match that of target %s" 1372msgstr "%s: nesne boyu hedef %s'nin boyuyla eşleşmiyor" 1373 1374#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990 1375#, c-format 1376msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 1377msgstr "%s: girdide veri etiketi sembolüne rastlandı" 1378 1379#: elf32-sh64.c:544 1380msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 1381msgstr "PTB uyumsuzluğu: SHmedia adresi (bit 0 == 1)" 1382 1383#: elf32-sh64.c:547 1384msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 1385msgstr "PTA uyumsuzluğu: SHcompact adresi (bit 0 == 0)" 1386 1387#: elf32-sh64.c:565 1388#, c-format 1389msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 1390msgstr "%s: GAS hatası: R_SH_PT_16 içeren PTB yönergesi beklenmiyordu" 1391 1392#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748 1393#, c-format 1394msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 1395msgstr "%1$s: %3$08x ve %4$08x yerdeğiştirmesinde hizalanmamış yer değiştirme türü %2$d\n" 1396 1397#: elf32-sh64.c:698 1398#, c-format 1399msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 1400msgstr "%s: eklenen .cranges girdileri yazılamadı" 1401 1402#: elf32-sh64.c:760 1403#, c-format 1404msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 1405msgstr "%s: sıralanmış .cranges girdileri yazılamadı" 1406 1407#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314 1408#, c-format 1409msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" 1410msgstr "%s: acaba -fPIC olmaksızın mı derlenmiş?" 1411 1412#: elf32-sparc.c:3348 1413#, c-format 1414msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 1415msgstr "%s: 64 bitlik sistem için derlenmiş ve hedef 32 bit" 1416 1417#: elf32-sparc.c:3362 1418#, c-format 1419msgid "%s: linking little endian files with big endian files" 1420msgstr "%s: küçük sonlu dosyalar büyük sonlu dosyalarla bağlanıyor" 1421 1422#: elf32-v850.c:753 1423#, c-format 1424msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 1425msgstr "`%s' değişkeni birden fazla küçük veri sahasını kapsayamaz" 1426 1427#: elf32-v850.c:756 1428#, c-format 1429msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 1430msgstr "`%s' değişkeni küçük, sıfır ve ufak veri sahalarından yalnız birinde olabilir" 1431 1432#: elf32-v850.c:759 1433#, c-format 1434msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 1435msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem küçük hem sıfır veri sahalarında bulunamaz" 1436 1437#: elf32-v850.c:762 1438#, c-format 1439msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 1440msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem küçük hem ufak veri sahalarında bulunamaz" 1441 1442#: elf32-v850.c:765 1443#, c-format 1444msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 1445msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem sıfır hem ufak veri sahalarında bulunamaz" 1446 1447#: elf32-v850.c:1144 1448msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" 1449msgstr "önceki HI16 yerdeğişimi BULUNAMADI\n" 1450 1451#: elf32-v850.c:1789 1452msgid "could not locate special linker symbol __gp" 1453msgstr "özel bağlayıcı sembolü __gp bulunamadı" 1454 1455#: elf32-v850.c:1793 1456msgid "could not locate special linker symbol __ep" 1457msgstr "özel bağlayıcı sembolü __ep bulunamadı" 1458 1459#: elf32-v850.c:1797 1460msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 1461msgstr "özel bağlayıcı sembolü __ctbp bulunamadı" 1462 1463#: elf32-v850.c:1963 1464#, c-format 1465msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" 1466msgstr "%s: Önceki modüllerle platform uyumsuzluğu" 1467 1468#: elf32-v850.c:1983 1469#, c-format 1470msgid "private flags = %lx: " 1471msgstr "özel bayraklar = %lx:" 1472 1473#: elf32-v850.c:1988 1474msgid "v850 architecture" 1475msgstr "v850 platformu" 1476 1477#: elf32-v850.c:1989 1478msgid "v850e architecture" 1479msgstr "v850e platformu" 1480 1481#: elf32-vax.c:549 1482msgid " [nonpic]" 1483msgstr " [nonpic]" 1484 1485#: elf32-vax.c:552 1486msgid " [d-float]" 1487msgstr " [d-float]" 1488 1489#: elf32-vax.c:555 1490msgid " [g-float]" 1491msgstr " [g-float]" 1492 1493#: elf32-vax.c:663 1494#, c-format 1495msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 1496msgstr "%1$s: uyarı: `%3$s'ye GOT %2$ld eklentisi bir önceki %4$ld GOT eklentisiyle eşleşmiyor" 1497 1498#: elf32-vax.c:1667 1499#, c-format 1500msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 1501msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne PLT eklentisi %2$d yok sayıldı" 1502 1503#: elf32-vax.c:1802 1504#, c-format 1505msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 1506msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne %2$s yer değişimi" 1507 1508#: elf32-vax.c:1808 1509#, c-format 1510msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 1511msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden 0x%3$x'e %2$s yer değişimi" 1512 1513#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450 1514msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 1515msgstr "@fptr yerdeğişiminde sıfır olmayan eklenti" 1516 1517#: elf64-alpha.c:1108 1518msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 1519msgstr "GPDISP yerdeğişimi ldah ve lda işlemlerini bulamadı" 1520 1521#: elf64-alpha.c:3731 1522#, c-format 1523msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 1524msgstr "%s: .got alt parçası 64K'yı aşıyor (boy %d)" 1525 1526#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614 1527#, c-format 1528msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1529msgstr "%s: %s dinamik sembolüne gp göreceli yer değişimi" 1530 1531#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773 1532#, c-format 1533msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 1534msgstr "%s: %s dinamik sembolüne pc göreceli yer değişimi" 1535 1536#: elf64-alpha.c:4668 1537#, c-format 1538msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" 1539msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s" 1540 1541#: elf64-alpha.c:4693 1542msgid "<unknown>" 1543msgstr "<bilinmeyen>" 1544 1545#: elf64-alpha.c:4698 1546#, c-format 1547msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 1548msgstr "%s: .prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s" 1549 1550#: elf64-alpha.c:4749 1551#, c-format 1552msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" 1553msgstr "%s: %s'e desteklenmeyen dinamik yerdeğişim" 1554 1555#: elf64-alpha.c:4832 1556#, c-format 1557msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1558msgstr "%s: %s dinamik sembolüne dtp göreceli yer değişimi" 1559 1560#: elf64-alpha.c:4855 1561#, c-format 1562msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1563msgstr "%s: %s dinamik sembolüne tp göreceli yer değişimi" 1564 1565#: elf64-hppa.c:2086 1566#, c-format 1567msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 1568msgstr "%s için koçan girdisi .plt'yi yükleyemedi, dp görecesi = %ld" 1569 1570#: elf64-mmix.c:1032 1571#, c-format 1572msgid "" 1573"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 1574" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 1575msgstr "" 1576"%s: bağlayıcı tarafından ayrılmış global yazmaç değeri için iç tutarsızlık hatası:\n" 1577" 0x%lx%08lx != gevşetilmiş: 0x%lx%08lx\n" 1578 1579#: elf64-mmix.c:1416 1580#, c-format 1581msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 1582msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1583 1584#: elf64-mmix.c:1421 1585#, c-format 1586msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 1587msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" 1588 1589#: elf64-mmix.c:1465 1590#, c-format 1591msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 1592msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1593 1594#: elf64-mmix.c:1470 1595#, c-format 1596msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 1597msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" 1598 1599#: elf64-mmix.c:1507 1600#, c-format 1601msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 1602msgstr "%s: YEREL (LOCAL) yönergesi yalnız bir yazmaç veya kesin değerle geçerlidir" 1603 1604#: elf64-mmix.c:1535 1605#, c-format 1606msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 1607msgstr "" 1608"%s: YEREL (LOCAL) yönergesi: $%ld yazmacı yerel yazmaç değil.\n" 1609" İlk evrensel yazmaç: $%ld." 1610 1611#: elf64-mmix.c:1994 1612#, c-format 1613msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 1614msgstr "" 1615"%s: Hata: `%s' birden fazla defa tanımlanmış; %s'nin başlangıcı daha önce\n" 1616" bağlanan bir dosyada.\n" 1617 1618#: elf64-mmix.c:2053 1619msgid "Register section has contents\n" 1620msgstr "Yazmaç bölümünde içerik yok\n" 1621 1622#: elf64-mmix.c:2216 1623#, c-format 1624msgid "" 1625"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 1626" Please report this bug." 1627msgstr "" 1628"İç uyumsuzluk: kalan %u != maksimum %u. \n" 1629" Lütfen bu hatayı bildirin." 1630 1631#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831 1632#, c-format 1633msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" 1634msgstr "%s: büyük sonlu sistem için derlenmiş ve hedef küçük sonlu" 1635 1636#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833 1637#, c-format 1638msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" 1639msgstr "%s: küçük sonlu sistem için derlenmiş ve hedef büyük sonlu" 1640 1641#: elf64-ppc.c:4857 1642#, c-format 1643msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" 1644msgstr "%s: opd bölümünde beklenmeyen yerdeğişim türü %u" 1645 1646#: elf64-ppc.c:4877 1647#, c-format 1648msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" 1649msgstr "%s: opd, opd girdilerinin düzenli dizisi değil" 1650 1651#: elf64-ppc.c:4897 1652#, c-format 1653msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" 1654msgstr "%s: opd bölümünde tanımlanmamış `%s' sembolü" 1655 1656#: elf64-ppc.c:6136 1657#, c-format 1658msgid "can't find branch stub `%s'" 1659msgstr "`%s' dal koçanı bulunamadı" 1660 1661#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250 1662#, c-format 1663msgid "linkage table error against `%s'" 1664msgstr "`%s'ye bağlama tablosu hatası" 1665 1666#: elf64-ppc.c:6340 1667#, c-format 1668msgid "can't build branch stub `%s'" 1669msgstr "`%s' dal koçanı derlenemedi" 1670 1671#: elf64-ppc.c:7047 1672msgid ".glink and .plt too far apart" 1673msgstr " glink ve plt birbirine fazla uzak" 1674 1675#: elf64-ppc.c:7135 1676msgid "stubs don't match calculated size" 1677msgstr "koçanlar hesaplanan boyla eşleşmiyor" 1678 1679#: elf64-ppc.c:7147 1680#, c-format 1681msgid "" 1682"linker stubs in %u groups\n" 1683" branch %lu\n" 1684" toc adjust %lu\n" 1685" long branch %lu\n" 1686" long toc adj %lu\n" 1687" plt call %lu" 1688msgstr "" 1689"%u grupta bağlayıcı koçanları\n" 1690" dal %lu\n" 1691" toc ayarlama %lu\n" 1692" uzun dal %lu\n" 1693" uzun toc ayar%lu\n" 1694" plt çağrısı %lu" 1695 1696#: elf64-ppc.c:7723 1697#, c-format 1698msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" 1699msgstr "%s(%s+0x%lx): otomatik çoklu TOC sizin crt dosyalarınızı kullanarak desteklenmez; -mminimal-toc kullanarak yeniden derleyin veya gcc'de sürüm yükseltmesi yapın" 1700 1701#: elf64-ppc.c:7731 1702#, c-format 1703msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" 1704msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s'e kardeş çağrı iyileştirmesi otomatik çoklu TOCa izin vermez; -mminimal-toc veya -fno-optimize-sibling-calls ile yeniden derleyin, veya make `%s' extern" 1705 1706#: elf64-ppc.c:8329 1707#, c-format 1708msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." 1709msgstr "%s: %s yerdeğişimi %s sembolü için desteklenmiyor." 1710 1711#: elf64-ppc.c:8408 1712#, c-format 1713msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" 1714msgstr "%s: hata: %s yerdeğişimi %d'nin katı değil" 1715 1716#: elf64-sparc.c:1370 1717#, c-format 1718msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" 1719msgstr "%s: check_relocs: desteklenmeyen yerdeğişim türü %d" 1720 1721#: elf64-sparc.c:1407 1722#, c-format 1723msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 1724msgstr "%s: Yalnız %%g[2367] yazmaçları STT_REGISTER ile bildirilebilir" 1725 1726#: elf64-sparc.c:1427 1727#, c-format 1728msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" 1729msgstr "%%g%1$d yazmacı uyumsuz kullanılmış: %3$s içinde %2$s, daha önce %5$s içinde %4$s idi" 1730 1731#: elf64-sparc.c:1450 1732#, c-format 1733msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" 1734msgstr "`%1$s' sembolünün farklı türleri var: %2$s içinde REGISTER (yazmaç), daha önce %4$s içinde %3$s" 1735 1736#: elf64-sparc.c:1496 1737#, c-format 1738msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" 1739msgstr "" 1740"`%1$s' sembolünün farklı türleri var: %3$s içinde %2$s, \n" 1741" daha önce %4$s içinde REGISTER (yazmaç)" 1742 1743#: elf64-sparc.c:3053 1744#, c-format 1745msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 1746msgstr "%s: UltraSPARC'a özel kod HAL'e özel kod ile bağlanıyor" 1747 1748#: elf64-x86-64.c:739 1749#, c-format 1750msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 1751msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de iplikçik yerel sembolü olarak erişildi" 1752 1753#: elfcode.h:1113 1754#, c-format 1755msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 1756msgstr "%s: sürüm sayısı (%ld) sembol sayısı (%ld) ile eşleşmiyor" 1757 1758#: elfcode.h:1342 1759#, c-format 1760msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 1761msgstr "%s(%s): %d yerdeğişimi geçersiz sembol indeksi %ld'ye sahip" 1762 1763#: elflink.c:1456 1764#, c-format 1765msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 1766msgstr "%s: uyarı: endirekt sürümlü sembol `%s' için beklenmeyen yeniden tanımlama" 1767 1768#: elflink.c:1807 1769#, c-format 1770msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" 1771msgstr "%s: sürümlü sembol ismi %s tanımlı değil" 1772 1773#: elflink.c:2142 1774#, c-format 1775msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" 1776msgstr "%1$s: %3$s bölümünde %2$s içinde yerdeğişim boy uyuşmazlığı" 1777 1778#: elflink.c:2434 1779#, c-format 1780msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 1781msgstr "uyarı: `%s' dinamik sembolünün türü ve boyu tanımlı değil" 1782 1783#: elflink.h:1022 1784#, c-format 1785msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" 1786msgstr "%s: %s: geçersiz sürüm %u (maksimum %d)" 1787 1788#: elflink.h:1063 1789#, c-format 1790msgid "%s: %s: invalid needed version %d" 1791msgstr "%s: %s: geçersiz gerekli sürüm %d" 1792 1793#: elflink.h:1238 1794#, c-format 1795msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" 1796msgstr "Uyarı: %3$s içinde `%2$s' sembolünün %1$u hizalaması %5$s içinde %4$u'dan daha küçük" 1797 1798#: elflink.h:1252 1799#, c-format 1800msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" 1801msgstr "Uyarı: `%1$s' sembolünün boyu %3$s içinde %2$lu'dan %5$s içinde %4$lu'ya değişti" 1802 1803#: elflink.h:2160 1804#, c-format 1805msgid "%s: undefined version: %s" 1806msgstr "%s: tanımsız sürüm: %s" 1807 1808#: elflink.h:2226 1809#, c-format 1810msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" 1811msgstr "%s: DSO içinde preinit_array'e izin verilmiyor" 1812 1813#: elflink.h:3078 1814msgid "Not enough memory to sort relocations" 1815msgstr "Yerdeğişimleri sıralamak için gerekli bellek yok" 1816 1817#: elflink.h:3958 elflink.h:4001 1818#, c-format 1819msgid "%s: could not find output section %s" 1820msgstr "%s: çıktı bölümü %s bulunamadı" 1821 1822#: elflink.h:3964 1823#, c-format 1824msgid "warning: %s section has zero size" 1825msgstr "uyarı: %s bölümü sıfır boyunda" 1826 1827#: elflink.h:4483 1828#, c-format 1829msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" 1830msgstr "%1$s: %4$s içinde %2$s sembolü `%3$s' DSO tarafından referans ediliyor" 1831 1832#: elflink.h:4564 1833#, c-format 1834msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" 1835msgstr "%1$s: girdi bölümü %3$s için çıktı bölümü %2$s bulunamadı" 1836 1837#: elflink.h:4666 1838#, c-format 1839msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" 1840msgstr "%s: %s sembol `%s' tanımlı değil" 1841 1842#: elflink.h:5053 elflink.h:5095 1843msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" 1844msgstr "%1$T: %3$s `%2$s' bölümünde atıldı\n" 1845 1846#: elfxx-mips.c:887 1847msgid "static procedure (no name)" 1848msgstr "statik altyordam (isimsiz)" 1849 1850#: elfxx-mips.c:1897 1851msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 1852msgstr "yerel GOT girdileri için yeterli GOT yeri yok" 1853 1854#: elfxx-mips.c:3691 1855#, c-format 1856msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 1857msgstr "%s: %s+0x%lx: jal olmayan koçan yordamına sıçrama" 1858 1859#: elfxx-mips.c:5192 1860#, c-format 1861msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 1862msgstr "%s: %s bölümü için geçersiz yer değişim bulundu" 1863 1864#: elfxx-mips.c:5266 1865#, c-format 1866msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 1867msgstr "%s: 0x%lx'deki CALL16 yerdeğişimi evrensel sembole göre değil" 1868 1869#: elfxx-mips.c:8692 1870#, c-format 1871msgid "%s: illegal section name `%s'" 1872msgstr "%s: geçersiz bölüm adı `%s'" 1873 1874#: elfxx-mips.c:9025 1875#, c-format 1876msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" 1877msgstr "%s: seçilen öykünüm ile sonluluk uyumlu değil" 1878 1879#: elfxx-mips.c:9037 1880#, c-format 1881msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 1882msgstr "%s: ABI, seçilen öykünümle uyumlu değil" 1883 1884#: elfxx-mips.c:9104 1885#, c-format 1886msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" 1887msgstr "%s: uyarı: PIC dosyaları PIC olmayan dosyalarla bağlanıyor" 1888 1889#: elfxx-mips.c:9121 1890#, c-format 1891msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" 1892msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla bağlanıyor" 1893 1894#: elfxx-mips.c:9149 1895#, c-format 1896msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" 1897msgstr "%s: %s modülü önceki %s modülle bağlanıyor" 1898 1899#: elfxx-mips.c:9172 1900#, c-format 1901msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 1902msgstr "%s: ABI uyumsuzluğu: %s modülü önceki %s modülle bağlanıyor" 1903 1904#: elfxx-mips.c:9241 1905msgid " [abi=O32]" 1906msgstr " [abi=O32]" 1907 1908#: elfxx-mips.c:9243 1909msgid " [abi=O64]" 1910msgstr " [abi=O64]" 1911 1912#: elfxx-mips.c:9245 1913msgid " [abi=EABI32]" 1914msgstr " [abi=EABI32]" 1915 1916#: elfxx-mips.c:9247 1917msgid " [abi=EABI64]" 1918msgstr " [abi=EABI64]" 1919 1920#: elfxx-mips.c:9249 1921msgid " [abi unknown]" 1922msgstr " [abi bilinmiyor]" 1923 1924#: elfxx-mips.c:9251 1925msgid " [abi=N32]" 1926msgstr " [abi=N32]" 1927 1928#: elfxx-mips.c:9253 1929msgid " [abi=64]" 1930msgstr " [abi=64]" 1931 1932#: elfxx-mips.c:9255 1933msgid " [no abi set]" 1934msgstr " [abi atanmamış]" 1935 1936#: elfxx-mips.c:9258 1937msgid " [mips1]" 1938msgstr " [mips1]" 1939 1940#: elfxx-mips.c:9260 1941msgid " [mips2]" 1942msgstr " [mips2]" 1943 1944#: elfxx-mips.c:9262 1945msgid " [mips3]" 1946msgstr " [mips3]" 1947 1948#: elfxx-mips.c:9264 1949msgid " [mips4]" 1950msgstr " [mips4]" 1951 1952#: elfxx-mips.c:9266 1953msgid " [mips5]" 1954msgstr " [mips5]" 1955 1956#: elfxx-mips.c:9268 1957msgid " [mips32]" 1958msgstr " [mips32]" 1959 1960#: elfxx-mips.c:9270 1961msgid " [mips64]" 1962msgstr " [mips64]" 1963 1964#: elfxx-mips.c:9272 1965msgid " [mips32r2]" 1966msgstr " [mips32r2]" 1967 1968#: elfxx-mips.c:9274 1969msgid " [unknown ISA]" 1970msgstr " [bilinmeyen ISA]" 1971 1972#: elfxx-mips.c:9277 1973msgid " [mdmx]" 1974msgstr " [mdmx]" 1975 1976#: elfxx-mips.c:9280 1977msgid " [mips16]" 1978msgstr " [mips16]" 1979 1980#: elfxx-mips.c:9283 1981msgid " [32bitmode]" 1982msgstr " [32bitkipi]" 1983 1984#: elfxx-mips.c:9285 1985msgid " [not 32bitmode]" 1986msgstr " [32bitkipi değil]" 1987 1988#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 1989#, c-format 1990msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 1991msgstr "Çıktı dosyası için paylaşımlı kitaplık `%s' gerekli\n" 1992 1993#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 1994#, c-format 1995msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 1996msgstr "Çıktı dosyası için paylaşımlı kitaplık `%s.so.%s' gerekli\n" 1997 1998#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 1999#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 2000#, c-format 2001msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 2002msgstr "%s sembolü düzeltmeler için tanımlı değil\n" 2003 2004#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 2005msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 2006msgstr "Uyarı: düzeltme sayı uyumsuzluğu\n" 2007 2008#: ieee.c:293 2009#, c-format 2010msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 2011msgstr "%s: dizge fazla uzun (%d karakter, en fazla 65535)" 2012 2013#: ieee.c:428 2014#, c-format 2015msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 2016msgstr "%s: bilinmeyen `%s' sembol bayrakları 0x%x" 2017 2018#: ieee.c:938 2019#, c-format 2020msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 2021msgstr "%1$s: %3$u sembolü için desteklenmeyen ATI kaydı %2$u" 2022 2023#: ieee.c:963 2024#, c-format 2025msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" 2026msgstr "%s: dış parçada beklenmeyen ATN türü %d" 2027 2028#: ieee.c:985 2029#, c-format 2030msgid "%s: unexpected type after ATN" 2031msgstr "%s: ATN'den sonra beklenmeyen tür" 2032 2033#: ihex.c:264 2034#, c-format 2035msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" 2036msgstr "%s:%d: Intel Onaltılık dosyasında beklenmeyen `%s' karakteri\n" 2037 2038#: ihex.c:372 2039#, c-format 2040msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 2041msgstr "" 2042"%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı sağlama toplamı\n" 2043" (%u beklendi, %u bulundu)" 2044 2045#: ihex.c:426 2046#, c-format 2047msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 2048msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun adres kaydı uzunluğu" 2049 2050#: ihex.c:443 2051#, c-format 2052msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 2053msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun başlangıç adresi uzunluğu" 2054 2055#: ihex.c:460 2056#, c-format 2057msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 2058msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun lineer adres kaydı uzunluğu" 2059 2060#: ihex.c:477 2061#, c-format 2062msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 2063msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun lineer başlangıç adres uzunluğu" 2064 2065#: ihex.c:494 2066#, c-format 2067msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" 2068msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında bilinmeyen onaltılık türü %u\n" 2069 2070#: ihex.c:619 2071#, c-format 2072msgid "%s: internal error in ihex_read_section" 2073msgstr "%s: ihex_read_section'da iç hata" 2074 2075#: ihex.c:654 2076#, c-format 2077msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" 2078msgstr "%s: ihex_read_section'da hatalı bölüm uzunluğu" 2079 2080#: ihex.c:872 2081#, c-format 2082msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 2083msgstr "%s: Intex Onaltılık dosyası için 0x%s adresi kapsamdışı" 2084 2085#: libbfd.c:861 2086#, c-format 2087msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 2088msgstr "Geçersizleşmiş %s, %s'da, %d satırı, %s içerisinde çağrıldı\n" 2089 2090#: libbfd.c:864 2091#, c-format 2092msgid "Deprecated %s called\n" 2093msgstr "Geçerliliği kalkmış %s çağrıldı\n" 2094 2095#: linker.c:1829 2096#, c-format 2097msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 2098msgstr "%1$s: `%3$s'den endirekt sembol `%2$s'e çevrim" 2099 2100#: linker.c:2697 2101#, c-format 2102msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 2103msgstr "%s girdi ve %s çıktısı ile yerdeğişimli bağ deneniyor" 2104 2105#: merge.c:896 2106#, c-format 2107msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" 2108msgstr "%s: karıştırılmış bölümün sonundan ileride erişim (%ld + %ld)" 2109 2110#: mmo.c:503 2111#, c-format 2112msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 2113msgstr "%s: %s bölüm adını ayıracak `core' yok\n" 2114 2115#: mmo.c:579 2116#, c-format 2117msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 2118msgstr "%s: %d bayt uzunluğunda bir sembole yer ayırmak için `core' yok\n" 2119 2120#: mmo.c:1287 2121#, c-format 2122msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 2123msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: $255 için başlangıç değeri `Main' değil\n" 2124 2125#: mmo.c:1433 2126#, c-format 2127msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 2128msgstr "" 2129"%1$s: `%4$s' ile başlayan sembol adından sonra desteklenmeyen\n" 2130" geniş karakter dizisi 0x%2$02X 0x%3$02X\n" 2131 2132#: mmo.c:1674 2133#, c-format 2134msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 2135msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: desteklenmeyen lopkod `%d'\n" 2136 2137#: mmo.c:1684 2138#, c-format 2139msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 2140msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: YZ = 1 beklendi, lop_quote için YZ = %d bulundu\n" 2141 2142#: mmo.c:1720 2143#, c-format 2144msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 2145msgstr "" 2146"%s: geçersiz mmo dosyası: z = 1 veya z = 2 beklendi, \n" 2147" lop_loc için z = %d bulundu\n" 2148 2149#: mmo.c:1766 2150#, c-format 2151msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 2152msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: z = 1 veya z = 2 beklendi; lop_fixo için z = %d bulundu\n" 2153 2154#: mmo.c:1805 2155#, c-format 2156msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 2157msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: y = 0 beklendi; lop_fixrx için y = %d bulundu\n" 2158 2159#: mmo.c:1814 2160#, c-format 2161msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 2162msgstr "" 2163"%s: geçersiz mmo dosyası: z = 16 veya z = 24 beklendi;\n" 2164" lop_fixrx için z = %d bulundu\n" 2165 2166#: mmo.c:1837 2167#, c-format 2168msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 2169msgstr "" 2170"%s: geçersiz mmo dosyası: işlenen word'un ilk baytı 0 veya 1 olmalı; \n" 2171" lop_fixrx için %d bulundu\n" 2172 2173#: mmo.c:1860 2174#, c-format 2175msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 2176msgstr "%s: %d sayılı dosya için dosya adı ayrılamadı, %d bayt\n" 2177 2178#: mmo.c:1880 2179#, c-format 2180msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 2181msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: %d sayılı dosya, `%s', zaten `%s' olarak girilmiş\n" 2182 2183#: mmo.c:1893 2184#, c-format 2185msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 2186msgstr "" 2187"%s: geçersiz mmo dosyası: %d sayısı için dosya adı kullanımdan\n" 2188" önce belirtilmemiş\n" 2189 2190#: mmo.c:1999 2191#, c-format 2192msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 2193msgstr "" 2194"%s: geçersiz mmo dosyası: lop_stab'in y ve z alanları sıfır değil;\n" 2195" y: %d, z: %d\n" 2196 2197#: mmo.c:2035 2198#, c-format 2199msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 2200msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: lop_end dosyadaki son girdi değil\n" 2201 2202#: mmo.c:2048 2203#, c-format 2204msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 2205msgstr "" 2206"%s: geçersiz mmo dosyası: lop_end'in YZ'si (%ld); bir önceki \n" 2207" lop_stab'in (%ld) dörtlü sayısına eşit değil\n" 2208 2209#: mmo.c:2698 2210#, c-format 2211msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 2212msgstr "%s: geçersiz sembol tablosu: tekrarlanmış sembol `%s'\n" 2213 2214#: mmo.c:2949 2215#, c-format 2216msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 2217msgstr "" 2218"%1$s: Hatalı sembol tanımı: `Main' başlangıç adresi %3$s yerine \n" 2219" %2$s olarak tanımlanmış\n" 2220 2221#: mmo.c:3039 2222#, c-format 2223msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 2224msgstr "" 2225"%s: uyarı: sembol tablosu mmo için fazla büyük, 65535 32-bit word'den\n" 2226" fazla: %d. Yalnız `Main' üretilecek. \n" 2227 2228#: mmo.c:3084 2229#, c-format 2230msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 2231msgstr "%s: iç hata, sembol tablosu büyüklüğü %d'den %d word'e değişti\n" 2232 2233#: mmo.c:3139 2234#, c-format 2235msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 2236msgstr "%s: iç hata, %s iç yazmaç bölümü içerik taşıyor\n" 2237 2238#: mmo.c:3191 2239#, c-format 2240msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 2241msgstr "%s: ilklenen yazmaç yok; bölüm uzunluğu 0\n" 2242 2243#: mmo.c:3197 2244#, c-format 2245msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 2246msgstr "%s: çok fazla ilklenmiş yazmaç; bölüm uzunluğu %ld\n" 2247 2248#: mmo.c:3202 2249#, c-format 2250msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 2251msgstr "%s: %ld uzunluğunda ilklenmiş yazmaçlar için hatalı başlangıç adresi: 0x%lx%08lx\n" 2252 2253#: oasys.c:1052 2254#, c-format 2255msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 2256msgstr "%s: oasys'de `%s' bölümü gösterilemiyor" 2257 2258#: osf-core.c:137 2259#, c-format 2260msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 2261msgstr "Desteklenmeyen OSF/1 core dosyası bölüm türü %d\n" 2262 2263#: pe-mips.c:659 2264#, c-format 2265msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 2266msgstr "%s: `ld -r' PE MIPS nesneleri ile birlikte desteklenmiyor\n" 2267 2268#. OK, at this point the following variables are set up: 2269#. src = VMA of the memory we're fixing up 2270#. mem = pointer to memory we're fixing up 2271#. val = VMA of what we need to refer to 2272#. 2273#: pe-mips.c:795 2274#, c-format 2275msgid "%s: unimplemented %s\n" 2276msgstr "%s: tamamlanmamış %s\n" 2277 2278#: pe-mips.c:821 2279#, c-format 2280msgid "%s: jump too far away\n" 2281msgstr "%s: sıçrama fazla uzak\n" 2282 2283#: pe-mips.c:848 2284#, c-format 2285msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" 2286msgstr "%s: refhi'den sonra hatalı çift/reflo\n" 2287 2288#. XXX code yet to be written. 2289#: peicode.h:787 2290#, c-format 2291msgid "%s: Unhandled import type; %x" 2292msgstr "%s: Desteklenmeyen ithal türü; %x" 2293 2294#: peicode.h:792 2295#, c-format 2296msgid "%s: Unrecognised import type; %x" 2297msgstr "%s: Tanınmayan ithal türü; %x" 2298 2299#: peicode.h:806 2300#, c-format 2301msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" 2302msgstr "%s: Tanınmayan ithal isim türü; %x" 2303 2304#: peicode.h:1164 2305#, c-format 2306msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2307msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) arşivinde tanınmayan makina türü (0x%x) " 2308 2309#: peicode.h:1176 2310#, c-format 2311msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2312msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) arşivinde bilinen fakat desteklenmeyen makina türü (0x%x)" 2313 2314#: peicode.h:1193 2315#, c-format 2316msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" 2317msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) başlığında boy alanı sıfır" 2318 2319#: peicode.h:1224 2320#, c-format 2321msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." 2322msgstr "%s: ILF nesne dosyasında dizge boş değerle sonlanmamış." 2323 2324#: ppcboot.c:416 2325msgid "" 2326"\n" 2327"ppcboot header:\n" 2328msgstr "" 2329"\n" 2330"ppcboot başlığı:\n" 2331 2332#: ppcboot.c:417 2333#, c-format 2334msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 2335msgstr "Girdi göreli konumu = 0x%.8lx (%ld)\n" 2336 2337#: ppcboot.c:418 2338#, c-format 2339msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2340msgstr "Uzunluk = 0x%.8lx (%ld)\n" 2341 2342#: ppcboot.c:421 2343#, c-format 2344msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 2345msgstr "Bayrak alanı = 0x%.2x\n" 2346 2347#: ppcboot.c:427 2348#, c-format 2349msgid "Partition name = \"%s\"\n" 2350msgstr "Bölüm adı = \"%s\"\n" 2351 2352#: ppcboot.c:446 2353#, c-format 2354msgid "" 2355"\n" 2356"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2357msgstr "" 2358"\n" 2359"Bölüm[%d] başlangıcı = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2360 2361#: ppcboot.c:452 2362#, c-format 2363msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2364msgstr "Bölüm[%d] sonu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2365 2366#: ppcboot.c:458 2367#, c-format 2368msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 2369msgstr "Bölüm[%d] sektörü = 0x%.8lx (%ld)\n" 2370 2371#: ppcboot.c:459 2372#, c-format 2373msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2374msgstr "Bölüm[%d] uzunluğu = 0x%.8lx (%ld)\n" 2375 2376#: som.c:5422 2377msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 2378msgstr "som_sizeof_headers tamamlanmamış" 2379 2380#: srec.c:302 2381#, c-format 2382msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 2383msgstr "%s:%d: S-kayıt dosyasında beklenmeyen `%s' karakteri\n" 2384 2385#: stabs.c:319 2386#, c-format 2387msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 2388msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabs girdisinde geçersiz dizge indeksi." 2389 2390#: syms.c:1019 2391msgid "Unsupported .stab relocation" 2392msgstr "Desteklenmeyen .stab yerdeğişimi" 2393 2394#: vms-gsd.c:356 2395#, c-format 2396msgid "bfd_make_section (%s) failed" 2397msgstr "bfd_make_section (%s) başarısız" 2398 2399#: vms-gsd.c:371 2400#, c-format 2401msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 2402msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) başarısız" 2403 2404#: vms-gsd.c:407 2405#, c-format 2406msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 2407msgstr "Boy uyumsuzluğu bölümü %s=%lx, %s=%lx" 2408 2409#: vms-gsd.c:704 2410#, c-format 2411msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" 2412msgstr "bilinmeyen gsd/egsd alt türü %d" 2413 2414#: vms-hdr.c:408 2415msgid "Object module NOT error-free !\n" 2416msgstr "Nesne modülü hatasız DEĞİL !\n" 2417 2418#: vms-misc.c:541 2419#, c-format 2420msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 2421msgstr "_bfd_vms_push'da yığıt taşması (%d)" 2422 2423#: vms-misc.c:559 2424msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 2425msgstr "_bfd_vms_pop'da yığıt alt taşması" 2426 2427#: vms-misc.c:918 2428msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 2429msgstr "_bfd_vms_output_counted sıfır bayt ile çağrıldı" 2430 2431#: vms-misc.c:923 2432msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 2433msgstr "_bfd_vms_output_counted fazla bayt ile çağrıldı" 2434 2435#: vms-misc.c:1054 2436#, c-format 2437msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 2438msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n" 2439 2440#: vms-misc.c:1117 2441#, c-format 2442msgid "failed to enter %s" 2443msgstr "%s'e giriş başarısız" 2444 2445#: vms-tir.c:102 2446msgid "No Mem !" 2447msgstr "Hafıza Yok !" 2448 2449#: vms-tir.c:383 2450#, c-format 2451msgid "bad section index in %s" 2452msgstr "%s içinde hatalı bölüm indeksi" 2453 2454#: vms-tir.c:396 2455#, c-format 2456msgid "unsupported STA cmd %s" 2457msgstr "Desteklenmeyen STA komutu %s" 2458 2459#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261 2460#, c-format 2461msgid "reserved STA cmd %d" 2462msgstr "Ayrılmış STA komutu %d" 2463 2464#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535 2465#, c-format 2466msgid "%s: no symbol \"%s\"" 2467msgstr "%s: \"%s\" sembolü yok" 2468 2469#. unsigned shift 2470#. rotate 2471#. Redefine symbol to current location. 2472#. Define a literal. 2473#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850 2474#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584 2475#, c-format 2476msgid "%s: not supported" 2477msgstr "%s: desteklenmiyor" 2478 2479#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439 2480#, c-format 2481msgid "%s: not implemented" 2482msgstr "%s: tamamlanmamış" 2483 2484#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443 2485#, c-format 2486msgid "reserved STO cmd %d" 2487msgstr "Ayrılmış STO komutu %d" 2488 2489#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589 2490#, c-format 2491msgid "reserved OPR cmd %d" 2492msgstr "Ayrılmış OPR komutu %d" 2493 2494#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653 2495#, c-format 2496msgid "reserved CTL cmd %d" 2497msgstr "Ayrılmış CTL komutu %d" 2498 2499#. stack byte from image 2500#. arg: none. 2501#: vms-tir.c:1169 2502msgid "stack-from-image not implemented" 2503msgstr "Görüntüden-yığıt tamamlanmamış" 2504 2505#: vms-tir.c:1187 2506msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 2507msgstr "Yığın girdi maskı tamamlanmamış" 2508 2509#. compare procedure argument 2510#. arg: cs symbol name 2511#. by argument index 2512#. da argument descriptor 2513#. 2514#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) 2515#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. 2516#: vms-tir.c:1201 2517msgid "PASSMECH not fully implemented" 2518msgstr "PASSMECH tamamlanmamış" 2519 2520#: vms-tir.c:1220 2521msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 2522msgstr "Yerel sembol yığıtı tamamlanmamış" 2523 2524#: vms-tir.c:1233 2525msgid "stack-literal not fully implemented" 2526msgstr "Yığıt sabiti tamamlanmamış" 2527 2528#: vms-tir.c:1254 2529msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 2530msgstr "Yığın yerel sembol girdi noktası maskı tamamlanmamış" 2531 2532#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632 2533#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648 2534#, c-format 2535msgid "%s: not fully implemented" 2536msgstr "%s: tamamlanmamış" 2537 2538#: vms-tir.c:1705 2539#, c-format 2540msgid "obj code %d not found" 2541msgstr "Nesne kodu %d bulunmadı" 2542 2543#: vms-tir.c:2043 2544#, c-format 2545msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 2546msgstr "%s bölümünde yerdeğişim olmaksızın SEC_RELOC" 2547 2548#: vms-tir.c:2331 2549#, c-format 2550msgid "Unhandled relocation %s" 2551msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim %s" 2552 2553#: xcofflink.c:1244 2554#, c-format 2555msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" 2556msgstr "%s: `%s' satır numaralarına sahip fakat onu içeren bölümü yok" 2557 2558#: xcofflink.c:1297 2559#, c-format 2560msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" 2561msgstr "%s: sınıf %d sembol `%s'un alternatif girdileri yok" 2562 2563#: xcofflink.c:1320 2564#, c-format 2565msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 2566msgstr "%s: `%s' sembolünde bilinmeyen csect türü %d var" 2567 2568#: xcofflink.c:1332 2569#, c-format 2570msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 2571msgstr "%s: hatalı XTY_ER sembolü `%s': sınıf %d scnum %d scnlen %d" 2572 2573#: xcofflink.c:1368 2574#, c-format 2575msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 2576msgstr "%s: XMC_TC0 sembolü `%s': sınıf %d scnlen %d" 2577 2578#: xcofflink.c:1520 2579#, c-format 2580msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" 2581msgstr "%s: csect `%s' onu içeren bölümde değil" 2582 2583#: xcofflink.c:1627 2584#, c-format 2585msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" 2586msgstr "%s: XTY_LD `%s'yanlış yerde" 2587 2588#: xcofflink.c:1958 2589#, c-format 2590msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" 2591msgstr "%s: yerdeğişim %s:%d csect içinde değil" 2592 2593#: xcofflink.c:2095 2594#, c-format 2595msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 2596msgstr "%s: XCOFF çıktısı oluşturulmazken XCOFF paylaşımlı nesnesi" 2597 2598#: xcofflink.c:2116 2599#, c-format 2600msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 2601msgstr "%s: .loader bölümü olmayan dinamik nesne" 2602 2603#: xcofflink.c:2761 2604#, c-format 2605msgid "%s: no such symbol" 2606msgstr "%s: böyle bir sembol yok" 2607 2608#: xcofflink.c:2894 2609msgid "error: undefined symbol __rtinit" 2610msgstr "hata: tanımlanmamış sembol __rtinit" 2611 2612#: xcofflink.c:3455 2613#, c-format 2614msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 2615msgstr "uyarı: tanımlanmamış `%s' sembolünü ihraç denemesi" 2616 2617#: xcofflink.c:4448 2618#, c-format 2619msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 2620msgstr "TOC taşması: 0x%lx > 0x10000; -mminimal-toc ile derlemeyi deneyin" 2621 2622#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119 2623#, c-format 2624msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 2625msgstr "%s: bilinmeyen `%s' bölümünde yükleyici yerdeğişimi" 2626 2627#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130 2628#, c-format 2629msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 2630msgstr "%s: `%s' yükleyici yerdeğişiminde fakat yükleyici sembolü değil" 2631 2632#: xcofflink.c:5325 2633#, c-format 2634msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" 2635msgstr "%s: %s salt-okunur bölümünde yükleyici yerdeğişimi" 2636 2637#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392 2638msgid "@pltoff reloc against local symbol" 2639msgstr "yerel sembole @pltoff yerdegisimi" 2640 2641#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804 2642#, c-format 2643msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 2644msgstr "%s: kısa veri bölümünde taşma (0x%lx >= 0x400000)" 2645 2646#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815 2647#, c-format 2648msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 2649msgstr "%s: __gp kısa veri bölümünü kapsamıyor" 2650 2651#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131 2652#, c-format 2653msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" 2654msgstr "%s: pic olmayan kod paylaşmalı kitaplıkta bağlanıyor" 2655 2656#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164 2657#, c-format 2658msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 2659msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @gprel yerdeğişimi" 2660 2661#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224 2662#, c-format 2663msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" 2664msgstr "%s: pic olmayan kod yer bağımsız uygulamaya bağlanıyor" 2665 2666#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363 2667#, c-format 2668msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" 2669msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @internal dalı" 2670 2671#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365 2672#, c-format 2673msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" 2674msgstr "%s: %s dinamik sembolüne spekülasyon düzeltmesi" 2675 2676#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367 2677#, c-format 2678msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 2679msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @pcrel yerdeğişimi" 2680 2681#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579 2682msgid "unsupported reloc" 2683msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim" 2684 2685#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858 2686#, c-format 2687msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 2688msgstr "%s: NULL-halinde-tuzakla karşı-başvurusu tuzaklamayan dosyalarla bağlandı" 2689 2690#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 2691#, c-format 2692msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" 2693msgstr "%s: büyük sonlu dosyalar küçük sonlu dosyalarla bağlanıyor" 2694 2695#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876 2696#, c-format 2697msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" 2698msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla bağlanıyor" 2699 2700#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885 2701#, c-format 2702msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 2703msgstr "%s: constant-gp dosyaları constant-gp olmayan dosyalarla bağlanıyor" 2704 2705#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895 2706#, c-format 2707msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 2708msgstr "%s: auto-pic dosyaları auto-pic olmayan dosyalarla bağlanıyor" 2709 2710#: peigen.c:985 pepigen.c:985 2711#, c-format 2712msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 2713msgstr "%s: satır numarası taşması: 0x%lx > 0xffff" 2714 2715#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 2716#, c-format 2717msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" 2718msgstr "%s: yerdeğişim taşması 1: 0x%lx > 0xffff" 2719 2720#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 2721msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 2722msgstr "İhraç Dizini [.edata (veya nerede bulundu ise)]" 2723 2724#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 2725msgid "Import Directory [parts of .idata]" 2726msgstr "İthal Dizini [.idata'nın parçaları]" 2727 2728#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 2729msgid "Resource Directory [.rsrc]" 2730msgstr "Kaynak Dizini [.rsrc]" 2731 2732#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 2733msgid "Exception Directory [.pdata]" 2734msgstr "İstisna Dizini [.pdata]" 2735 2736#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020 2737msgid "Security Directory" 2738msgstr "Güvenlik Dizini" 2739 2740#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021 2741msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 2742msgstr "Temel Yerdeğişim Dizini [.reloc]" 2743 2744#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022 2745msgid "Debug Directory" 2746msgstr "Hata Ayıklama Dizini" 2747 2748#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023 2749msgid "Description Directory" 2750msgstr "Açıklama Dizini" 2751 2752#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024 2753msgid "Special Directory" 2754msgstr "Özel Dizin" 2755 2756#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025 2757msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 2758msgstr "Dal Saklama Dizini [.tls]" 2759 2760#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 2761msgid "Load Configuration Directory" 2762msgstr "Ayar Yükleme Dizini" 2763 2764#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 2765msgid "Bound Import Directory" 2766msgstr "Sınır İthal Dizini" 2767 2768#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 2769msgid "Import Address Table Directory" 2770msgstr "Adres Tablosu İthal Dizini" 2771 2772#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 2773msgid "Delay Import Directory" 2774msgstr "Gecikmeli İthal Dizini" 2775 2776#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031 2777msgid "Reserved" 2778msgstr "Ayrılmış" 2779 2780#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094 2781msgid "" 2782"\n" 2783"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 2784msgstr "" 2785"\n" 2786"Bir ithal tablosu var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n" 2787 2788#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099 2789#, c-format 2790msgid "" 2791"\n" 2792"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 2793msgstr "" 2794"\n" 2795"%s içerisinde 0x%lx'de bir ithal tablosu var\n" 2796 2797#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136 2798#, c-format 2799msgid "" 2800"\n" 2801"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 2802msgstr "" 2803"\n" 2804"Başlangıç adresinde işlev betimleyicisi bulundu: %04lx\n" 2805 2806#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139 2807#, c-format 2808msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 2809msgstr "\tkod temeli %08lx toc (yüklenebilir/gerçek) %08lx/%08lx\n" 2810 2811#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 2812msgid "" 2813"\n" 2814"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 2815msgstr "" 2816"\n" 2817"Reldata bölümü yok! İşlev betimleyicisi çözümlenemedi.\n" 2818 2819#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 2820#, c-format 2821msgid "" 2822"\n" 2823"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 2824msgstr "" 2825"\n" 2826"İthal Tabloları (%s bölüm içeriği çözümlendi)\n" 2827 2828#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 2829msgid "" 2830" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 2831" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 2832msgstr "" 2833" vma: İpucu Zaman İleri DLL İlk\n" 2834" Tablo Damga Zincir İsim Parça\n" 2835 2836#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204 2837#, c-format 2838msgid "" 2839"\n" 2840"\tDLL Name: %s\n" 2841msgstr "" 2842"\n" 2843"\tDLL Adı: %s\n" 2844 2845#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215 2846msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 2847msgstr "\tvma: İpucu/Sıra Üye-Adı Sınır\n" 2848 2849#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 2850msgid "" 2851"\n" 2852"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 2853msgstr "" 2854"\n" 2855"Bir ilk parça var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n" 2856 2857#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 2858msgid "" 2859"\n" 2860"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 2861msgstr "" 2862"\n" 2863"Bir ihraç tablosu var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n" 2864 2865#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 2866#, c-format 2867msgid "" 2868"\n" 2869"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 2870msgstr "" 2871"\n" 2872"%s içinde 0x%lx'de bir ihraç tablosu var\n" 2873 2874#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 2875#, c-format 2876msgid "" 2877"\n" 2878"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 2879"\n" 2880msgstr "" 2881"\n" 2882"İhraç Tabloları (%s bölüm içeriği çözümlendi)\n" 2883"\n" 2884 2885#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420 2886#, c-format 2887msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 2888msgstr "İhraç Bayrakları \t\t\t%lx\n" 2889 2890#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 2891#, c-format 2892msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 2893msgstr "Saat/Tarih damgası \t\t%lx\n" 2894 2895#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 2896#, c-format 2897msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 2898msgstr "Majör/Minör \t\t\t%d/%d\n" 2899 2900#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429 2901msgid "Name \t\t\t\t" 2902msgstr "İsim \t\t\t\t" 2903 2904#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 2905#, c-format 2906msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 2907msgstr "Onluk Sistem \t\t\t%ld\n" 2908 2909#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 2910msgid "Number in:\n" 2911msgstr "Sayı içinde:\n" 2912 2913#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 2914#, c-format 2915msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 2916msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t%08lx\n" 2917 2918#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 2919#, c-format 2920msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 2921msgstr "\t[İsim Gösterge/Onluk] Tablo\t%08lx\n" 2922 2923#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 2924msgid "Table Addresses\n" 2925msgstr "Tablo Adresleri\n" 2926 2927#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 2928msgid "\tExport Address Table \t\t" 2929msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t" 2930 2931#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456 2932msgid "\tName Pointer Table \t\t" 2933msgstr "\tİsim Gösterge Tablosu \t\t" 2934 2935#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 2936msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 2937msgstr "\tOnluk Tablo \t\t\t" 2938 2939#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 2940#, c-format 2941msgid "" 2942"\n" 2943"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 2944msgstr "" 2945"\n" 2946"İhraç Adres Tablosu -- Onluk Sistem %ld\n" 2947 2948#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 2949msgid "Forwarder RVA" 2950msgstr "RVA Yönlendiricisi" 2951 2952#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 2953msgid "Export RVA" 2954msgstr "RVA İhracı" 2955 2956#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513 2957msgid "" 2958"\n" 2959"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 2960msgstr "" 2961"\n" 2962"[Onluk/İsim Gösterge] Tablosu\n" 2963 2964#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568 2965#, c-format 2966msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 2967msgstr "Uyarı, .pdata bölüm boyu (%ld) %d'nin katı değil\n" 2968 2969#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572 2970msgid "" 2971"\n" 2972"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 2973msgstr "" 2974"\n" 2975"İşlev Tablosu (.pdata bölüm içeriği çözümlendi)\n" 2976 2977#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575 2978msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 2979msgstr " vma:\t\t\tBaşlangıç Adresi Sonlanma Adresi Geri Al Bilgisi\n" 2980 2981#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577 2982msgid "" 2983" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 2984" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 2985msgstr "" 2986" vma:\t\tBaşl. Son EH EH PrologSon İstisna\n" 2987" \t\tAdres Adres Yakalay Veri Adres Maske\n" 2988 2989#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647 2990msgid " Register save millicode" 2991msgstr " Yazma milikodunu kaydet" 2992 2993#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 2994msgid " Register restore millicode" 2995msgstr " Geri alma milikodunu kaydet" 2996 2997#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653 2998msgid " Glue code sequence" 2999msgstr " Birleştirici kod dizisi" 3000 3001#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 3002msgid "" 3003"\n" 3004"\n" 3005"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 3006msgstr "" 3007"\n" 3008"\n" 3009"PE Dosya Temel Yerdeğişimi (.reloc bölüm içeriği çözümlendi)\n" 3010 3011#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 3012#, c-format 3013msgid "" 3014"\n" 3015"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 3016msgstr "" 3017"\n" 3018"Sanal Adres: %08lx Parça boyu %ld (0x%lx) Düzeltme Sayısı %ld\n" 3019 3020#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 3021#, c-format 3022msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 3023msgstr "\tyer değişim %4d göreli konum %4x [%4lx] %s" 3024 3025#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 3026#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 3027#. emulate it here. 3028#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 3029#, c-format 3030msgid "" 3031"\n" 3032"Characteristics 0x%x\n" 3033msgstr "" 3034"\n" 3035"Özellikler 0x%x\n" 3036 3037#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" 3038#~ msgstr "%s: Bilinmeyen özel bağlayıcı türü %d" 3039 3040#~ msgid "v850ea architecture" 3041#~ msgstr "v850ea platformu" 3042 3043#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" 3044#~ msgstr "%s: %s bölümü içine %ld baytlık bir delik koymak için fazla büyük" 3045 3046#~ msgid "Error: out of memory" 3047#~ msgstr "Hata: bellek tükendi" 3048 3049#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" 3050#~ msgstr "uyarı: silinmiş bölüme yer değişim; sıfırlandı" 3051 3052#~ msgid "warning: relocation against removed section" 3053#~ msgstr "%1$s: silinmiş bölüme yerdeğişim" 3054 3055#~ msgid "local symbols in discarded section %s" 3056#~ msgstr "atılmış %s bölümünde yerel semboller" 3057 3058#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" 3059#~ msgstr "%s: abicalls dosyaları abicalls olmayan dosyalarla bağlanıyor" 3060 3061#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" 3062#~ msgstr "%1$s: Önceki modüllerle (-mips%3$d) ile ISA uyumsuzluğu (-mips%2$d)" 3063 3064#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" 3065#~ msgstr "%1$s: Önceki modüllerle (%3$d) ile ISA uyumsuzluğu (%2$d)" 3066 3067#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" 3068#~ msgstr "%s: kuşkulu düzeltmeye dinamik yerdeğişim" 3069 3070#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" 3071#~ msgstr "%s: tanımlanmamış gevşek sembole tartışmalı düzeltme" 3072 3073#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" 3074#~ msgstr "GP tanımlanmamışken GP göreli yer değiştirmesi" 3075 3076#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" 3077#~ msgstr "%s: HATA: kayan sayıları kayan yazmaçlarda geçiriyor fakat hedef %s tamsayı yazmaç kullanıyor" 3078 3079#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" 3080#~ msgstr "%s: HATA: kayan sayıları tamsayı yazmaçlarda geçiriyor fakat hedef %s kayan yazmaç kullanıyor" 3081 3082#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." 3083#~ msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı destekliyor, fakat %s desteklemiyor." 3084 3085#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." 3086#~ msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı desteklemiyor, fakat %s destekliyor." 3087 3088#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" 3089#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld sonraki %ld" 3090 3091#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" 3092#~ msgstr "bfd sembolünden elf sembolü:0x%.8lx, isim= %s, sem num = %d, bayrak = 0x%.8lx%s\n" 3093 3094#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" 3095#~ msgstr "Uyarı: beraber çalışmaz diye önceden belirtilmiş olduğundan %s'nin beraber çalışma bayrağı atanmadı" 3096 3097#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" 3098#~ msgstr "Uyarı: Dış isteğe uyularak %s'nin beraber çalışma bayrağı temizlendi" 3099 3100#~ msgid " [APCS-26]" 3101#~ msgstr " [APCS-26]" 3102 3103#~ msgid " [APCS-32]" 3104#~ msgstr " [APCS-32]" 3105 3106#~ msgid "(unknown)" 3107#~ msgstr "(bilinmeyen)" 3108 3109#~ msgid " previously %s in %s" 3110#~ msgstr " daha önce %2$s içinde %1$s" 3111 3112#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" 3113#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: sembol yok \"%s\"" 3114 3115#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" 3116#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: sembol yok \"%s\"" 3117 3118#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" 3119#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Desteklenmiyor" 3120 3121#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" 3122#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Desteklenmiyor" 3123 3124#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" 3125#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: tamamlanmamış" 3126 3127#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" 3128#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: tamamlanmamış" 3129 3130#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" 3131#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Desteklenmiyor" 3132 3133#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" 3134#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Desteklenmiyor" 3135 3136#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" 3137#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Desteklenmiyor" 3138 3139#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" 3140#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Desteklenmiyor" 3141 3142#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" 3143#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Desteklenmiyor" 3144 3145#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" 3146#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: desteklenmiyor" 3147 3148#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" 3149#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: desteklenmiyor" 3150 3151#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" 3152#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: desteklenmiyor" 3153 3154#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" 3155#~ msgstr "Tamamlanmamış STO komutu %d" 3156 3157#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" 3158#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH tamamlanmamış" 3159 3160#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" 3161#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH tamamlanmamış" 3162 3163#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" 3164#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT tamamlanmamış" 3165 3166#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" 3167#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF desteklenmiyor" 3168 3169#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" 3170#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT desteklenmiyor" 3171 3172#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" 3173#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC tamamlanmamış" 3174 3175#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" 3176#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC tamamlanmamış" 3177 3178#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" 3179#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL tamamlanmamış" 3180 3181#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" 3182#~ msgstr " vma: İpucu Zaman İleri DLL İlk\n" 3183 3184#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" 3185#~ msgstr "\tİthal Adres Tablosu (fark bulundu)\n" 3186 3187#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" 3188#~ msgstr "\t>>> IAT üyeleri bitti!\n" 3189 3190#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" 3191#~ msgstr "\tİthal Adres Tablosu aynı\n" 3192 3193#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 3194#~ msgstr " \t\tAdres Adres Yön. Veri Adres Mask\n" 3195