xref: /netbsd/external/gpl3/gdb/dist/gas/po/es.po (revision 1424dfb3)
1# Spanish localization for gas-2.30.0.
2# Copyright (C) 2018 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012.
5# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018.
6#: config/tc-arm.c:642
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gas 2.30.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:57+0200\n"
13"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
15"Language: es\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
22
23#: app.c:490 app.c:504
24msgid "end of file in comment"
25msgstr "final de fichero en el comentario"
26
27#: app.c:582 app.c:629
28#, c-format
29msgid "end of file in string; '%c' inserted"
30msgstr "final de fichero dentro de cadena; '%c' insertado"
31
32#: app.c:655
33#, c-format
34msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
35msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se descarta"
36
37#: app.c:829 input-scrub.c:363
38msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
39msgstr "final de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva"
40
41#: app.c:992
42msgid "end of file in multiline comment"
43msgstr "final de fichero en comentario multilíneas"
44
45#: app.c:1067
46msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
47msgstr "final de fichero tras una comilla de un carácter; se insertó \\0"
48
49#: app.c:1075
50msgid "end of file in escape character"
51msgstr "final de fichero en carácter de escape"
52
53#: app.c:1087
54msgid "missing close quote; (assumed)"
55msgstr "ausente la comilla que cierra; (se asume)"
56
57#: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303
58msgid "end of file in comment; newline inserted"
59msgstr "final de fichero en comentario; línea nueva insertada"
60
61#: as.c:162
62msgid "missing emulation mode name"
63msgstr "ausente el nombre del modo de emulación"
64
65#: as.c:177
66#, c-format
67msgid "unrecognized emulation name `%s'"
68msgstr "no reconocido el nombre de emulación «%s»"
69
70#: as.c:224
71#, c-format
72msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
73msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n"
74
75#: as.c:236
76#, c-format
77msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
78msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n"
79
80#: as.c:238
81#, c-format
82msgid ""
83"Options:\n"
84"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
85"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
86"                      \t  c      omit false conditionals\n"
87"                      \t  d      omit debugging directives\n"
88"                      \t  g      include general info\n"
89"                      \t  h      include high-level source\n"
90"                      \t  l      include assembly\n"
91"                      \t  m      include macro expansions\n"
92"                      \t  n      omit forms processing\n"
93"                      \t  s      include symbols\n"
94"                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
95msgstr ""
96"Opciones:\n"
97"  -a[sub-opción...]\t  activa listados\n"
98"                      \t  Sub-casillas [por defecto hls]:\n"
99"                      \t  c      omite condicionales falsos\n"
100"                      \t  d      omite directivas de depuración\n"
101"                      \t  g      incluye informe general\n"
102"                      \t  h      incluye código de alto nivel\n"
103"                      \t  l      incluye ensamblador\n"
104"                      \t  m      incluye expansiones de macros\n"
105"                      \t  n      omite el procesamiento de formas\n"
106"                      \t  s      incluye símbolos\n"
107"                      \t  =FICH  lista a FICHero (debe ser la última subcasilla)\n"
108
109#: as.c:252
110#, c-format
111msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
112msgstr "  --alternate             activa inicialmente la sintaxis alternativa de macros\n"
113
114#: as.c:255
115#, c-format
116msgid ""
117"  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
118"                          compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
119msgstr ""
120"  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
121"                              comprime secciones depurables DWARF empleando zlib [predef.]\n"
122
123#: as.c:258
124#, c-format
125msgid ""
126"  --nocompress-debug-sections\n"
127"                          don't compress DWARF debug sections\n"
128msgstr ""
129"  --nocompress-debug-sections\n"
130"                          no comprime las secciones de depuración DWARF\n"
131
132#: as.c:262
133#, c-format
134msgid ""
135"  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
136"                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
137msgstr ""
138"  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
139"                              comprime secciones de depuración DWARF empleando zlib\n"
140
141#: as.c:265
142#, c-format
143msgid ""
144"  --nocompress-debug-sections\n"
145"                          don't compress DWARF debug sections [default]\n"
146msgstr ""
147"  --nocompress-debug-sections\n"
148"                          no comprime las secciones de depuración DWARF [predet.]\n"
149
150#: as.c:269
151#, c-format
152msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
153msgstr "  -D                      produce mensajes de depuración de ensamblador\n"
154
155#: as.c:271
156#, c-format
157msgid ""
158"  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
159"                          map OLD to NEW in debug information\n"
160msgstr ""
161"  --debug-prefix-map ANT=NUEVO\n"
162"                          mapea ANT en NUEVO en la información de depuración\n"
163
164#: as.c:274
165#, c-format
166msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
167msgstr "  --defsym SIM=VAL        define el símbolo SIM al valor dado\n"
168
169#: as.c:290
170#, c-format
171msgid "                          emulate output (default %s)\n"
172msgstr "                          emula la salida (por defecto %s)\n"
173
174#: as.c:295
175#, c-format
176msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
177msgstr "  --execstack             requiere pila ejecutable para este objeto\n"
178
179#: as.c:297
180#, c-format
181msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
182msgstr "  --noexecstack           no requiere pila ejecutable para este objeto\n"
183
184#: as.c:299
185#, c-format
186msgid ""
187"  --size-check=[error|warning]\n"
188"\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
189msgstr ""
190"  --size-check=[error|warning]\n"
191"\t\t\t  revisar directiva .size de ELF (--size-check=error por defecto)\n"
192
193#: as.c:302
194#, c-format
195msgid ""
196"  --elf-stt-common=[no|yes]\n"
197"                          generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
198msgstr ""
199"  --elf-stt-common=[no|yes]\n"
200"                          genera símbolos comunes ELF con tipo STT_COMMON\n"
201
202#: as.c:305
203#, c-format
204msgid "  --sectname-subst        enable section name substitution sequences\n"
205msgstr "  --sectname-subst        activa secuencias sustitutivas de nombre seccional\n"
206
207#: as.c:308
208#, c-format
209msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
210msgstr "  -f                      omite espacios en blanco y comentarios de preprocesamiento\n"
211
212#: as.c:310
213#, c-format
214msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
215msgstr "  -g --gen-debug          genera información de depuración\n"
216
217#: as.c:312
218#, c-format
219msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
220msgstr "  --gstabs                genera información de depuración de STABS\n"
221
222#: as.c:314
223#, c-format
224msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
225msgstr "  --gstabs+               genera informe de depuración de STABS con extensiones GNU\n"
226
227#: as.c:316
228#, c-format
229msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
230msgstr "  --genana-2              genera información de depuración DWARF2\n"
231
232#: as.c:318
233#, c-format
234msgid "  --gdwarf-sections       generate per-function section names for DWARF line information\n"
235msgstr ""
236"  --genana-sections       genera información de línea DWARF para nombre de sección por\n"
237"                           función\n"
238
239#: as.c:320
240#, c-format
241msgid "  --hash-size=<value>     set the hash table size close to <value>\n"
242msgstr "  --hash-size=<valor>     establece el tamaño de la distribución de dispersión cerca a <valor>\n"
243
244#: as.c:322
245#, c-format
246msgid "  --help                  show this message and exit\n"
247msgstr "  --help                  muestra este mensaje y termina\n"
248
249#: as.c:324
250#, c-format
251msgid "  --target-help           show target specific options\n"
252msgstr "  --target-help           muestra las casillas específicas del objetivo\n"
253
254#: as.c:326
255#, c-format
256msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
257msgstr "  -I DIR                  añade DIR a la lista de búsqueda para directivas .include\n"
258
259#: as.c:328
260#, c-format
261msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
262msgstr "  -J                      no avisa sobre desbordamiento con signo\n"
263
264#: as.c:330
265#, c-format
266msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
267msgstr "  -K                      avisa cuando hay diferencias alteradas por desubicaciones largas\n"
268
269#: as.c:332
270#, c-format
271msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
272msgstr "  -L,--keep-locals        conserva los símbolos locales (p.e. si inician con `L')\n"
273
274#: as.c:334
275#, c-format
276msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
277msgstr "  -M,--mri                ensambla en modo de compatibilidad MRI\n"
278
279#: as.c:336
280#, c-format
281msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
282msgstr "  --MD FICHERO            escribe la información de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n"
283
284#: as.c:338
285#, c-format
286msgid "  -nocpp                  ignored\n"
287msgstr "  -nocpp                  se descarta\n"
288
289#: as.c:340
290#, c-format
291msgid "  -no-pad-sections        do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
292msgstr "  -no-pad-sections        no concadena el final de secciones a bordes alineados\n"
293
294#: as.c:342
295#, c-format
296msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
297msgstr "  -o FICHOBJ              nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por defecto a.out)\n"
298
299#: as.c:344
300#, c-format
301msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
302msgstr "  -R                      encarpeta sección de datos dentro de la sección textual\n"
303
304#: as.c:346
305#, c-format
306msgid ""
307"  --reduce-memory-overheads \n"
308"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
309"                          assembly times\n"
310msgstr ""
311"  --reduce-memory-overheads \n"
312"                          prefiere un menor uso de memoria al costo de\n"
313"                          tiempos de ensamblado más largos\n"
314
315#: as.c:350
316#, c-format
317msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
318msgstr "  --statistics            escribe varias estadísticas medidas de la ejecución\n"
319
320#: as.c:352
321#, c-format
322msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
323msgstr "  --strip-local-absolute  descubrir símbolos locales absolutos\n"
324
325#: as.c:354
326#, c-format
327msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
328msgstr "  --traditional-format    Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en lo posible\n"
329
330#: as.c:356
331#, c-format
332msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
333msgstr "  --version               escribe el número de versión del ensamblador y termina\n"
334
335#: as.c:358
336#, c-format
337msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
338msgstr "  -W  --no-warn           suprime avisos\n"
339
340#: as.c:360
341#, c-format
342msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
343msgstr "  --warn                  no suprime avisos\n"
344
345#: as.c:362
346#, c-format
347msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
348msgstr "  --fatal-warnings        trata los avisos como errores\n"
349
350#: as.c:365
351#, c-format
352msgid ""
353"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
354"                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
355msgstr ""
356"  --itbl INSTTBL          extiende el conjunto de instrucciones para incluir\n"
357"                          instrucciones que coincidan con las especificaciones\n"
358"                          definidas en el fichero INSTTBL\n"
359
360#: as.c:369
361#, c-format
362msgid "  -w                      ignored\n"
363msgstr "  -w                      se descarta\n"
364
365#: as.c:371
366#, c-format
367msgid "  -X                      ignored\n"
368msgstr "  -X                      se descarta\n"
369
370#: as.c:373
371#, c-format
372msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
373msgstr "  -Z                      generar fichero objeto par tras errores\n"
374
375#: as.c:375
376#, c-format
377msgid ""
378"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
379"                          the listing\n"
380msgstr ""
381"  --listing-lhs-width     establece la anchura en palabras de la columna de\n"
382"                          datos de salida en el listado\n"
383
384#: as.c:378
385#, c-format
386msgid ""
387"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
388"                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
389"                          the width of the first line\n"
390msgstr ""
391"  --listing-lhs-width2    establece el ancho en palabras de las líneas de\n"
392"                          continuación de la columna de datos de salida; se\n"
393"                          descarta si es más pequeño que la anchura de la\n"
394"                          primera línea\n"
395
396#: as.c:382
397#, c-format
398msgid ""
399"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
400"                          the source file\n"
401msgstr ""
402"  --listing-rhs-width     establece la anchura máxima en caracteres de las\n"
403"                          líneas del fichero fuente\n"
404
405#: as.c:385
406#, c-format
407msgid ""
408"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
409"                          for the output data column of the listing\n"
410msgstr ""
411"  --listing-cont-lines    establece el número máximo de líneas de continuación\n"
412"                          utilizadas para la columna de datos de salida del\n"
413"                          listado\n"
414
415#: as.c:388
416#, c-format
417msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
418msgstr "  @FICHERO                lee casillas del FICHERO\n"
419
420#: as.c:396
421#, c-format
422msgid "Report bugs to %s\n"
423msgstr "Comunica defectos a %s\n"
424
425#: as.c:616
426#, c-format
427msgid "unrecognized option -%c%s"
428msgstr "opción no reconocida -%c%s"
429
430#. This output is intended to follow the GNU standards document.
431#: as.c:658
432#, c-format
433msgid "GNU assembler %s\n"
434msgstr "Ensamblador %s de GNU\n"
435
436#: as.c:659
437#, c-format
438msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
439msgstr "© 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
440
441#: as.c:660
442#, c-format
443msgid ""
444"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
445"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
446"This program has absolutely no warranty.\n"
447msgstr ""
448"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
449"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o posterior.\n"
450"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
451
452#: as.c:665
453#, c-format
454msgid ""
455"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
456"cpu type `%s'.\n"
457msgstr ""
458"Este ensamblador fue configurado para un objetivo de «%s» y por omisión,\n"
459"tipo «%s» de cpu.\n"
460
461#: as.c:669
462#, c-format
463msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
464msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo «%s».\n"
465
466#: as.c:677
467msgid "multiple emulation names specified"
468msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación"
469
470#: as.c:679
471msgid "emulations not handled in this configuration"
472msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración"
473
474#: as.c:684
475#, c-format
476msgid "alias = %s\n"
477msgstr "alias = %s\n"
478
479#: as.c:685
480#, c-format
481msgid "canonical = %s\n"
482msgstr "canónico = %s\n"
483
484#: as.c:686
485#, c-format
486msgid "cpu-type = %s\n"
487msgstr "tipo-cpu = %s\n"
488
489#: as.c:688
490#, c-format
491msgid "format = %s\n"
492msgstr "formato = %s\n"
493
494#: as.c:691
495#, c-format
496msgid "bfd-target = %s\n"
497msgstr "objetivo-bfd = %s\n"
498
499#: as.c:708
500#, c-format
501msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
502msgstr "Opción invalida --compress-debug-sections: «%s»"
503
504#: as.c:711
505#, c-format
506msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
507msgstr "--compress-debug-sections=%s no es compatible"
508
509#: as.c:736
510msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
511msgstr "defsym equivocado; el formato es --defsym nombre=valor"
512
513#: as.c:756
514msgid "no file name following -t option"
515msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t"
516
517#: as.c:771
518#, c-format
519msgid "failed to read instruction table %s\n"
520msgstr "falló al leer la distribución de instrucciones %s\n"
521
522#: as.c:887
523#, c-format
524msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
525msgstr "Invalida opción --size-check=: «%s»"
526
527#: as.c:896
528#, c-format
529msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
530msgstr "Invalida opción no reconocida --elf-stt-common «%s»"
531
532#: as.c:969
533#, c-format
534msgid "invalid listing option `%c'"
535msgstr "invalida listado de opción `%c'"
536
537#: as.c:1022
538msgid "--hash-size needs a numeric argument"
539msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico"
540
541#: as.c:1044
542#, c-format
543msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
544msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n"
545
546#: as.c:1325
547#, c-format
548msgid "%d warning"
549msgid_plural "%d warnings"
550msgstr[0] "%d aviso"
551msgstr[1] "%d avisos"
552
553#: as.c:1327
554#, c-format
555msgid "%d error"
556msgid_plural "%d errors"
557msgstr[0] "%d error"
558msgstr[1] "%d errores"
559
560#: as.c:1331
561#, c-format
562msgid "%s, treating warnings as errors"
563msgstr "%s , tratando avisos como errores"
564
565#: as.c:1342
566#, c-format
567msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
568msgstr "%s, %s, generando fichero objeto equivocado\n"
569
570#: as.h:173
571#, c-format
572msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
573msgstr "Valor de case %ld inesperado en la línea %d del fichero «%s»\n"
574
575#.
576#. * We have a GROSS internal error.
577#. * This should never happen.
578#.
579#: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582
580msgid "failed sanity check"
581msgstr "falló la prueba de sanidad"
582
583#: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
584#: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550
585#: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
586#: config/tc-ppc.c:2987 config/tc-ppc.c:3173 config/tc-ppc.c:3438
587#: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584
588#: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656
589#: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
590msgid "too many fixups"
591msgstr "demasiadas composturas"
592
593#: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
594#: config/tc-i370.c:2127 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677
595#: config/tc-ppc.c:3029 config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647
596#: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966
597#: config/tc-z80.c:446
598msgid "illegal operand"
599msgstr "operando ilegal"
600
601#: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
602#: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mcore.c:661
603#: config/tc-microblaze.c:609 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043
604#: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3031
605#: config/tc-s390.c:1312 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214
606#: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725
607#: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557
608#: config/tc-z8k.c:349
609msgid "missing operand"
610msgstr "ausente operando"
611
612#: cgen.c:767
613msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
614msgstr "una reubicación en este operando implica un desbordamiento"
615
616#: cgen.c:790
617msgid "operand mask overflow"
618msgstr "desbordamiento de máscara de operando"
619
620#. We can't actually support subtracting a symbol.
621#: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1776 config/tc-arm.c:10346 config/tc-arm.c:10398
622#: config/tc-arm.c:10656 config/tc-arm.c:11493 config/tc-arm.c:12630
623#: config/tc-arm.c:12670 config/tc-arm.c:13013 config/tc-arm.c:13054
624#: config/tc-arm.c:17513 config/tc-arm.c:17554 config/tc-avr.c:1550
625#: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067
626#: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
627#: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9438 config/tc-mips.c:10743
628#: config/tc-mips.c:11999 config/tc-mips.c:12658 config/tc-nds32.c:6587
629#: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957
630#: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346
631#: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
632#: config/tc-xtensa.c:5949 config/tc-xtensa.c:13095
633msgid "expression too complex"
634msgstr "expresión demasiado compleja"
635
636#: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:7027 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503
637#: config/tc-xstormy16.c:539
638msgid "unresolved expression that must be resolved"
639msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver"
640
641#: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564
642#, c-format
643msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
644msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo reubicado %d («%s»)"
645
646#: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788
647msgid "relocation is not supported"
648msgstr "no se admite la reubicación"
649
650#: cond.c:82
651msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
652msgstr "identificador inválido para \".ifdef\""
653
654#: cond.c:149
655msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
656msgstr "expresión en declaración \".if\" no constante"
657
658#: cond.c:276
659msgid "bad format for ifc or ifnc"
660msgstr "formato equivocado para ifc ó ifnc"
661
662#: cond.c:306
663msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
664msgstr "\".elseif\" sin coincidir con \".if\""
665
666#: cond.c:310
667msgid "\".elseif\" after \".else\""
668msgstr "\".elseif\" tras \".else\""
669
670#: cond.c:313 cond.c:419
671msgid "here is the previous \".else\""
672msgstr "aquí está el anterior \".else\""
673
674#: cond.c:316 cond.c:422
675msgid "here is the previous \".if\""
676msgstr "aquí está el anterior \".if\""
677
678#: cond.c:345
679msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
680msgstr "expresión no constante en \".elseif\" declarado"
681
682#: cond.c:383
683msgid "\".endif\" without \".if\""
684msgstr "\".endif\" sin \".if\""
685
686#: cond.c:412
687msgid "\".else\" without matching \".if\""
688msgstr "\".else\" sin coincidir un \".if\""
689
690#: cond.c:416
691msgid "duplicate \".else\""
692msgstr "duplica \".else\""
693
694#: cond.c:467
695msgid ".ifeqs syntax error"
696msgstr "error sintáctico en .ifeqs"
697
698#: cond.c:548
699msgid "end of macro inside conditional"
700msgstr "fin de macro dentro de un condicional"
701
702#: cond.c:550
703msgid "end of file inside conditional"
704msgstr "final de fichero dentro de un condicional"
705
706#: cond.c:553
707msgid "here is the start of the unterminated conditional"
708msgstr "aquí es el inicio del condicional sin terminar"
709
710#: cond.c:557
711msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
712msgstr "aquí está el \"else\" del condicional sin terminar"
713
714#: config/atof-ieee.c:139
715msgid "cannot create floating-point number"
716msgstr "no se puede crear el número de coma flotante"
717
718#: config/atof-ieee.c:286
719msgid "NaNs are not supported by this target\n"
720msgstr "No se admiten NaNs en este objetivo\n"
721
722#: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366
723msgid "Infinities are not supported by this target\n"
724msgstr "No se admiten infinitos en este objetivo\n"
725
726#: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1152
727#: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585
728msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
729msgstr "No reconoce o no admite constante de coma flotante"
730
731#: config/obj-aout.c:81
732#, c-format
733msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
734msgstr "Intentaba poner un símbolo común en el conjunto %s"
735
736#: config/obj-aout.c:85
737#, c-format
738msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
739msgstr "Intentaba poner un símbolo indefinido en el conjunto %s"
740
741#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382
742#, c-format
743msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
744msgstr "El símbolo «%s» no puede ser débil y común al mismo tiempo"
745
746#: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334
747#, c-format
748msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
749msgstr "Falló la inserción de «%s» en la distribución de estructuras: %s"
750
751#: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5647
752#: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2960
753#, c-format
754msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
755msgstr "error al establecer las casillas para «%s»: %s"
756
757#. Zero is used as an end marker in the file.
758#: config/obj-coff.c:435
759msgid "Line numbers must be positive integers\n"
760msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n"
761
762#: config/obj-coff.c:467
763msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
764msgstr ".ln como pseudo-operador dentro de .def/.endef: se descarta."
765
766#: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245
767msgid ".loc outside of .text"
768msgstr ".loc fuera de .text"
769
770#: config/obj-coff.c:516
771msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
772msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta."
773
774#: config/obj-coff.c:596
775msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
776msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta."
777
778#: config/obj-coff.c:629
779msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
780msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta."
781
782#: config/obj-coff.c:668
783#, c-format
784msgid "`%s' symbol without preceding function"
785msgstr "símbolo «%s» sin una función precedente"
786
787#: config/obj-coff.c:755
788#, c-format
789msgid "unexpected storage class %d"
790msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada"
791
792#: config/obj-coff.c:863
793msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
794msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta."
795
796#: config/obj-coff.c:883
797msgid "badly formed .dim directive ignored"
798msgstr "se descarta la directiva .dim formada equivocadamente"
799
800#: config/obj-coff.c:932
801msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
802msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef: descartado."
803
804#: config/obj-coff.c:947
805msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
806msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef: descartado."
807
808#: config/obj-coff.c:964
809msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
810msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; descartado."
811
812#: config/obj-coff.c:981
813#, c-format
814msgid "tag not found for .tag %s"
815msgstr "no se encontró una marca para .tag %s"
816
817#: config/obj-coff.c:994
818msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
819msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; descartado."
820
821#: config/obj-coff.c:1013
822msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
823msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; descartado."
824
825#: config/obj-coff.c:1160
826msgid "badly formed .weak directive ignored"
827msgstr "se descarta la directiva .weak formada equivocadamente"
828
829#: config/obj-coff.c:1338
830msgid "mismatched .eb"
831msgstr ".eb sin coincidencia"
832
833#: config/obj-coff.c:1361
834#, c-format
835msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
836msgstr "C_EFCN comoo símbolo para %s fuera de ámbito"
837
838#: config/obj-coff.c:1415
839#, c-format
840msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
841msgstr "Aviso: error interno: se olvida definir endndx de %s"
842
843#. STYP_INFO
844#. STYP_LIB
845#. STYP_OVER
846#: config/obj-coff.c:1646
847#, c-format
848msgid "unsupported section attribute '%c'"
849msgstr "no se admite el atributo seccional '%c'"
850
851#: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5629
852#, c-format
853msgid "unknown section attribute '%c'"
854msgstr "desconoce atributo seccional '%c'"
855
856#: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267
857#, c-format
858msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
859msgstr "Se descartan los atributos seccional cambiados para %s"
860
861#: config/obj-coff.c:1831
862#, c-format
863msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
864msgstr "0x%lx: «%s» tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n"
865
866#: config/obj-ecoff.c:124
867msgid "Can't set GP value"
868msgstr "No se puede establecer el valor GP"
869
870#: config/obj-ecoff.c:131
871msgid "Can't set register masks"
872msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro"
873
874#: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4564 config/tc-v850.c:511
875#, c-format
876msgid "bad .common segment %s"
877msgstr "segmento .common %s equivocado"
878
879#: config/obj-elf.c:424
880msgid "Missing symbol name in directive"
881msgstr "Ausente nombre simbólico en la directiva"
882
883#: config/obj-elf.c:646
884#, c-format
885msgid "setting incorrect section type for %s"
886msgstr "se establece un tipo seccional incorrecto para %s"
887
888#: config/obj-elf.c:651
889#, c-format
890msgid "ignoring incorrect section type for %s"
891msgstr "se descarta el tipo seccional incorrecto para %s"
892
893#: config/obj-elf.c:702
894#, c-format
895msgid "setting incorrect section attributes for %s"
896msgstr "se establecen atributos seccional incorrectos para %s"
897
898#: config/obj-elf.c:713
899#, c-format
900msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
901msgstr "SHF_ALLOC no está establecido para sección GNU_MBIND: %s"
902
903#: config/obj-elf.c:762
904#, c-format
905msgid "ignoring changed section type for %s"
906msgstr "se descarta el tipo seccional cambiado para %s"
907
908#: config/obj-elf.c:774
909#, c-format
910msgid "ignoring changed section attributes for %s"
911msgstr "se descartan los atributos seccional cambiados para %s"
912
913#: config/obj-elf.c:781
914#, c-format
915msgid "ignoring changed section entity size for %s"
916msgstr "se descarta el tamaño de entidad seccional cambiado para %s"
917
918#: config/obj-elf.c:845
919msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
920msgstr "no reconocido atributo .section: requiere a,e,w,x,M,S,G,T o número"
921
922#: config/obj-elf.c:905
923msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
924msgstr "extraños caracteres al final de tipo seccional numérico"
925
926#: config/obj-elf.c:911 read.c:2944
927msgid "unrecognized section type"
928msgstr "no reconocido el tipo seccional"
929
930#: config/obj-elf.c:943
931msgid "unrecognized section attribute"
932msgstr "no reconocido el atributo seccional"
933
934#: config/obj-elf.c:974 config/tc-alpha.c:4208
935msgid "missing name"
936msgstr "ausente nombre"
937
938#: config/obj-elf.c:1134
939msgid "invalid merge entity size"
940msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido"
941
942#: config/obj-elf.c:1141
943msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
944msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE"
945
946#: config/obj-elf.c:1147
947msgid "? section flag ignored with G present"
948msgstr "se descarta la opción seccional ? con G presente"
949
950#: config/obj-elf.c:1171
951msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
952msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP"
953
954#: config/obj-elf.c:1196
955#, c-format
956msgid "unsupported mbind section info: %s"
957msgstr "informe seccional mbind no admitido: %s"
958
959#: config/obj-elf.c:1211
960msgid "character following name is not '#'"
961msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'"
962
963#: config/obj-elf.c:1331
964msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
965msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta"
966
967#: config/obj-elf.c:1357
968msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
969msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta"
970
971#: config/obj-elf.c:1403
972msgid "expected comma after name in .symver"
973msgstr "se esperaba una coma tras nombre en .symver"
974
975#: config/obj-elf.c:1419 config/obj-elf.c:2291
976#, c-format
977msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
978msgstr "«%s» no puede ser versionado al símbolo común «%s»"
979
980#: config/obj-elf.c:1434
981#, c-format
982msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
983msgstr "ausente el nombre de versión en «%s» para el símbolo «%s»"
984
985#: config/obj-elf.c:1445
986#, c-format
987msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
988msgstr "versiones múltiples [«%s»|«%s»] para el símbolo «%s»"
989
990#: config/obj-elf.c:1481
991#, c-format
992msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
993msgstr "se esperaba que «%s» ya estuviera definido para .vtable_inherit"
994
995#: config/obj-elf.c:1491
996msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
997msgstr "se esperaba una coma tras nombre en .vtable_inherit"
998
999#: config/obj-elf.c:1543
1000msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1001msgstr "se esperaba una coma tras nombre en .vtable_entry"
1002
1003#: config/obj-elf.c:1673
1004#, c-format
1005msgid "Attribute name not recognised: %s"
1006msgstr "No reconocido el nombre del atributo: %s"
1007
1008#: config/obj-elf.c:1690
1009msgid "expected numeric constant"
1010msgstr "se esperaba una constante numérica"
1011
1012#: config/obj-elf.c:1699 config/tc-arm.c:6473
1013msgid "expected comma"
1014msgstr "se esperaba una coma"
1015
1016#: config/obj-elf.c:1732
1017msgid "bad string constant"
1018msgstr "constante de cadena equivocada"
1019
1020#: config/obj-elf.c:1736
1021msgid "expected <tag> , <value>"
1022msgstr "se esperaba <etiq> , <valor>"
1023
1024#: config/obj-elf.c:1856
1025msgid "expected quoted string"
1026msgstr "se esperaba una cadena entre comillas"
1027
1028#: config/obj-elf.c:1876
1029#, c-format
1030msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1031msgstr "se esperaba una coma tras nombre «%s» en la directiva .size"
1032
1033#: config/obj-elf.c:1885
1034msgid "missing expression in .size directive"
1035msgstr "ausentea expresión en la directiva .size"
1036
1037#: config/obj-elf.c:2008
1038#, c-format
1039msgid "symbol '%s' is already defined"
1040msgstr "el símbolo «%s» ya está definido"
1041
1042#: config/obj-elf.c:2029
1043#, c-format
1044msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1045msgstr "el tipo simbólico «%s» sólo se admite en objetivos GNU y FreeBSD"
1046
1047#: config/obj-elf.c:2041
1048#, c-format
1049msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1050msgstr "el tipo simbólico «%s» sólo se admite en objetivos GNU"
1051
1052#: config/obj-elf.c:2052
1053#, c-format
1054msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1055msgstr "no reconocido el tipo simbólico «%s»"
1056
1057#: config/obj-elf.c:2219 config/obj-elf.c:2222
1058#, c-format
1059msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1060msgstr "la expresión .size para %s no evalúa a una constante"
1061
1062#: config/obj-elf.c:2256
1063#, c-format
1064msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1065msgstr "intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por defecto en el símbolo «%s»"
1066
1067#: config/obj-elf.c:2325 ecoff.c:3600
1068#, c-format
1069msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1070msgstr "el símbolo «%s» no puede ser débil y común al mismo tiempo"
1071
1072#: config/obj-elf.c:2437
1073#, c-format
1074msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1075msgstr "se asume que todos los miembros del grupo «%s» son COMDAT"
1076
1077#: config/obj-elf.c:2449
1078#, c-format
1079msgid "can't create group: %s"
1080msgstr "no se puede crear un grupo: %s"
1081
1082#: config/obj-elf.c:2603
1083#, c-format
1084msgid "failed to set up debugging information: %s"
1085msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s"
1086
1087#: config/obj-elf.c:2623
1088#, c-format
1089msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1090msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s"
1091
1092#: config/obj-elf.c:2631
1093#, c-format
1094msgid "could not write .mdebug section: %s"
1095msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s"
1096
1097#: config/obj-evax.c:127
1098#, c-format
1099msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1100msgstr "no hay símbolo entrante para función global «%s»"
1101
1102#. make a temp string.
1103#: config/obj-macho.c:119
1104#, c-format
1105msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1106msgstr "el nombre %s «%s» es demasiado largo (máximo 16 caracteres)"
1107
1108#: config/obj-macho.c:130
1109#, c-format
1110msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1111msgstr "esperaba una nombre %s seguido por una `,'"
1112
1113#: config/obj-macho.c:195
1114#, c-format
1115msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1116msgstr "no se puede invalidar tipo de sección rellenado a cero para `%s,%s'"
1117
1118#: config/obj-macho.c:249
1119#, c-format
1120msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1121msgstr "fallaba al establecer marcas para «%s»: %s"
1122
1123#: config/obj-macho.c:340
1124#, c-format
1125msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1126msgstr "tipo seccional inválido o desconocido '%s'"
1127
1128#: config/obj-macho.c:379
1129#, c-format
1130msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1131msgstr "desconoce o invalida atributo seccional «%s»"
1132
1133#: config/obj-macho.c:400
1134msgid "unexpected section size information"
1135msgstr "información inesperada de tamaño seccional"
1136
1137#: config/obj-macho.c:412
1138msgid "missing sizeof_stub expression"
1139msgstr "ausentea expresión sizeof_stub"
1140
1141#: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770
1142#: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1715
1143msgid "expected symbol name"
1144msgstr "se esperaba un nombre simbólico"
1145
1146#: config/obj-macho.c:489 read.c:494
1147msgid "bad or irreducible absolute expression"
1148msgstr "expresión absoluta equivocada o irreducible"
1149
1150#: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1753
1151msgid "missing size expression"
1152msgstr "ausentea expresión de tamaño"
1153
1154#: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1759
1155#, c-format
1156msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1157msgstr "tamaño (%ld) fuera de límite, se descarta"
1158
1159#: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 dwarf2dbg.c:954 ecoff.c:3359
1160#: read.c:1771 read.c:1876 read.c:2627 read.c:3270 read.c:3649 symbols.c:340
1161#: symbols.c:436
1162#, c-format
1163msgid "symbol `%s' is already defined"
1164msgstr "el símbolo «%s» ya está definido"
1165
1166#: config/obj-macho.c:524 read.c:1786
1167#, c-format
1168msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1169msgstr "la longitud de «%s» ya es %ld; no se cambia a %ld"
1170
1171#: config/obj-macho.c:535
1172msgid "align value not recognized, using size"
1173msgstr "alineamiento valorada no reconocida, empleando tamaño"
1174
1175#: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903
1176#, c-format
1177msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1178msgstr "Alineación (%lu) demasiado grande: asumido 15."
1179
1180#: config/obj-macho.c:606
1181#, c-format
1182msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1183msgstr "BFD está fuera de sincronización con GAS, tipo seccional inmanipulado bien conocido `%s'"
1184
1185#: config/obj-macho.c:808
1186#, c-format
1187msgid "%s is not used for the selected target"
1188msgstr "%s no está utilizado para el objetivo seleccionado"
1189
1190#: config/obj-macho.c:873
1191msgid "internal error: base section index out of range"
1192msgstr "error inteno: sección base indizado fuera de límite"
1193
1194#: config/obj-macho.c:959
1195#, c-format
1196msgid "internal error: bad file property ID %d"
1197msgstr "error interno: equivocación del ID propietaria de fichero %d"
1198
1199#: config/obj-macho.c:967
1200msgid "failed to set subsections by symbols"
1201msgstr "fallado al obtener subsecciones por símbolos"
1202
1203#: config/obj-macho.c:1030
1204#, c-format
1205msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1206msgstr "«%s» previamente definido como «%s»."
1207
1208#: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486
1209#, c-format
1210msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1211msgstr ""
1212
1213#: config/obj-macho.c:1167
1214msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1215msgstr "utilice símbolos indirectos requiere `-dinamic'"
1216
1217#: config/obj-macho.c:1184
1218#, c-format
1219msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1220msgstr "trata añadir un símbolo indirecto (indirect_symbol) a un reguardo o sección referenciado con un elemento de tamaño cero en %s"
1221
1222#: config/obj-macho.c:1214
1223msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1224msgstr ""
1225
1226#: config/obj-macho.c:1483
1227#, c-format
1228msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1229msgstr ""
1230
1231#: config/obj-macho.c:1489
1232#, c-format
1233msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1234msgstr ""
1235
1236#: config/obj-macho.c:1495
1237#, c-format
1238msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1239msgstr ""
1240
1241#: config/obj-macho.c:1536
1242#, c-format
1243msgid "unrecognized stab type '%c'"
1244msgstr "no reconoció un tipo estadístico '%c'"
1245
1246#: config/obj-macho.c:1587
1247#, c-format
1248msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1249msgstr "«%s» no puede ser indefinido en «%s» - «%s» {%s sección}"
1250
1251#: config/obj-macho.c:1595
1252#, c-format
1253msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1254msgstr "«%s» no puede ser indefinido en «%s» {%s sección} - «%s»"
1255
1256#: config/obj-macho.c:1602
1257#, c-format
1258msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1259msgstr "«%s» y «%s» no pueden estar indefinidos en «%s» - «%s»"
1260
1261#: config/obj-macho.c:1804
1262#, c-format
1263msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1264msgstr "el número de símbolos indirectos definidos en la sección %s no coincide con el número esperado (%d definido, %d esperado)"
1265
1266#: config/obj-macho.c:1824
1267#, c-format
1268msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1269msgstr "error interno: fallado al asignar %d punteros simbólicos directos"
1270
1271#: config/obj-macho.c:1838 config/obj-macho.c:1861
1272msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1273msgstr "error interno: más símbolos indirectos mach-o que los esperados"
1274
1275#: config/obj-som.c:56
1276msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1277msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .compiler por fichero!"
1278
1279#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1280msgid "Expected quoted string"
1281msgstr "Se esperaba una cadena entrecomillada"
1282
1283#: config/obj-som.c:86
1284msgid ".compiler directive missing language and version"
1285msgstr "ausente el lenguaje y la versión en la directiva .compiler"
1286
1287#: config/obj-som.c:96
1288msgid ".compiler directive missing version"
1289msgstr "ausente la versión en la directiva .compiler"
1290
1291#: config/obj-som.c:112
1292#, c-format
1293msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1294msgstr "FATAL: Al adjuntar el encabezado de compilador %s"
1295
1296#: config/obj-som.c:127
1297msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1298msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .version por fichero!"
1299
1300#: config/obj-som.c:151
1301#, c-format
1302msgid "attaching version header %s: %s"
1303msgstr "al adjuntar el encabezado de versión %s: %s"
1304
1305#: config/obj-som.c:169
1306msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1307msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .copyright por fichero!"
1308
1309#: config/obj-som.c:193
1310#, c-format
1311msgid "attaching copyright header %s: %s"
1312msgstr "adjuntando encabezado de copyright %s: %s"
1313
1314#: config/tc-aarch64.c:373
1315msgid "integer 32-bit register expected"
1316msgstr "esperado registro 32-bit entero"
1317
1318#: config/tc-aarch64.c:376
1319msgid "integer 64-bit register expected"
1320msgstr "esperado registro 64-bit entero"
1321
1322#: config/tc-aarch64.c:379
1323msgid "integer register expected"
1324msgstr "esperado registro entero"
1325
1326#: config/tc-aarch64.c:382
1327msgid "64-bit integer or SP register expected"
1328msgstr "esperado PS o registro 64-bit entero"
1329
1330#: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
1331#: config/tc-mcore.c:1409
1332msgid "base register expected"
1333msgstr "se esperaba un registro base"
1334
1335#: config/tc-aarch64.c:388
1336msgid "integer or zero register expected"
1337msgstr "esperado registro entero o cero"
1338
1339#: config/tc-aarch64.c:391
1340msgid "offset register expected"
1341msgstr "esperaba registro desplazamiento"
1342
1343#: config/tc-aarch64.c:394
1344msgid "integer or SP register expected"
1345msgstr "esperado registro entero o PS"
1346
1347#: config/tc-aarch64.c:397
1348msgid "integer, zero or SP register expected"
1349msgstr "esperado entero, cero o registro PS"
1350
1351#: config/tc-aarch64.c:400
1352msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1353msgstr "esperado registro SIMD de 8-bit escalar"
1354
1355#: config/tc-aarch64.c:403
1356msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1357msgstr "esperado registro SIMD de 16-bit escalar o coma flotante a precisión media"
1358
1359#: config/tc-aarch64.c:407
1360msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1361msgstr "esperado registro SIMD de 32 bit escalar o coma flotante a precisión simple"
1362
1363#: config/tc-aarch64.c:411
1364msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1365msgstr "esperado registro SIMD de 64-bit escalar o coma flotante a precisión doble"
1366
1367#: config/tc-aarch64.c:415
1368msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1369msgstr "esperado registro SIMD de 128-bit escalar o coma flotante a precisión cuadruple"
1370
1371#: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4401
1372msgid "register expected"
1373msgstr "se esperaba un registro"
1374
1375#. any [BHSDQ]P FP
1376#: config/tc-aarch64.c:423
1377msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1378msgstr "SIMD escalar de coma flotante registrada esperada"
1379
1380#. any V reg
1381#: config/tc-aarch64.c:426
1382msgid "vector register expected"
1383msgstr "vector registrador esperado"
1384
1385#: config/tc-aarch64.c:429
1386msgid "SVE vector register expected"
1387msgstr "SVE como vector esperaba registro"
1388
1389#: config/tc-aarch64.c:432
1390msgid "SVE predicate register expected"
1391msgstr "SVE predicado registrado esperado"
1392
1393#: config/tc-aarch64.c:435
1394#, c-format
1395msgid "invalid register type %d"
1396msgstr "registro inválido de tipo %d"
1397
1398#: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1061
1399#: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2609
1400msgid "bad expression"
1401msgstr "expresión equivocada"
1402
1403#: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-arm.c:1072 config/tc-i860.c:1003
1404#: config/tc-sparc.c:3440
1405msgid "bad segment"
1406msgstr "segmento equivocado"
1407
1408#: config/tc-aarch64.c:825
1409#, c-format
1410msgid "bad size %d in vector width specifier"
1411msgstr "tamaño equivocado %d en el especificador de anchura vectorial"
1412
1413#: config/tc-aarch64.c:858
1414#, c-format
1415msgid "unexpected character `%c' in element size"
1416msgstr "carácter inesperado `%c' dentro del tamaño elemental"
1417
1418#: config/tc-aarch64.c:860
1419msgid "missing element size"
1420msgstr "ausencia de tamaño de elemento"
1421
1422#: config/tc-aarch64.c:869
1423#, c-format
1424msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1425msgstr "no válida tamaño de elemento %d y combinación de tamaño vectorial %c"
1426
1427#: config/tc-aarch64.c:904
1428#, c-format
1429msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1430msgstr "carácter inesperado `%c' en tipo de predicado"
1431
1432#: config/tc-aarch64.c:907
1433msgid "missing predication type"
1434msgstr "ausente tipo predicativo"
1435
1436#: config/tc-aarch64.c:1002
1437msgid "this type of register can't be indexed"
1438msgstr "este tipo de registro no puede ser indizado"
1439
1440#: config/tc-aarch64.c:1008
1441msgid "index not allowed inside register list"
1442msgstr "índice no permitido dentro de listado de registro"
1443
1444#: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155
1445#: config/tc-arm.c:1569 config/tc-arm.c:3681 config/tc-arm.c:4798
1446msgid "constant expression required"
1447msgstr "se requiere una expresión constante"
1448
1449#. Indexed vector register expected.
1450#: config/tc-aarch64.c:1030
1451msgid "indexed vector register expected"
1452msgstr "esperado registro vectorial indizado"
1453
1454#: config/tc-aarch64.c:1037
1455msgid "invalid use of vector register"
1456msgstr "utolización no válida de registro vectorial"
1457
1458#: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1837
1459msgid "expecting {"
1460msgstr "esperando {"
1461
1462#: config/tc-aarch64.c:1154
1463msgid "invalid vector register in list"
1464msgstr "registro vectorial inválido en listado"
1465
1466#: config/tc-aarch64.c:1161
1467msgid "invalid scalar register in list"
1468msgstr "registrador escalar inválido en lista"
1469
1470#: config/tc-aarch64.c:1174
1471msgid "invalid range in vector register list"
1472msgstr "límite inválido en listado de registro vectorial"
1473
1474#: config/tc-aarch64.c:1187
1475msgid "type mismatch in vector register list"
1476msgstr "tipo incoincidente dentro de listado registrado vectorial"
1477
1478#: config/tc-aarch64.c:1204
1479msgid "end of vector register list not found"
1480msgstr "final de listado de registro vectorial no encontrado"
1481
1482#: config/tc-aarch64.c:1220
1483msgid "constant expression required."
1484msgstr "requerida expresión constante."
1485
1486#: config/tc-aarch64.c:1230
1487msgid "expected index"
1488msgstr "índice esperado"
1489
1490#: config/tc-aarch64.c:1237
1491msgid "too many registers in vector register list"
1492msgstr "muchos registros internos a listado de registro vectorial"
1493
1494#: config/tc-aarch64.c:1242
1495msgid "empty vector register list"
1496msgstr "listado de registro vectorial vacío"
1497
1498#: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2223
1499#, c-format
1500msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1501msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno «%s»"
1502
1503#: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2228
1504#, c-format
1505msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1506msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro «%s»"
1507
1508#: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2294
1509#, c-format
1510msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1511msgstr "registro «%s» desconocido -- se descarta .req"
1512
1513#: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2502
1514msgid "invalid syntax for .req directive"
1515msgstr "sintaxis no válida .reg para directiva"
1516
1517#: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2540
1518msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1519msgstr "sintaxis no válida .unreq para directiva"
1520
1521#: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2547
1522#, c-format
1523msgid "unknown register alias '%s'"
1524msgstr "desconoce alias de registro «%s»"
1525
1526#: config/tc-aarch64.c:1407
1527#, c-format
1528msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1529msgstr "trata ignorando a registro interno indefinido «%s»"
1530
1531#: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3293 config/tc-arm.c:3320
1532#: config/tc-arm.c:3333
1533msgid "literal pool overflow"
1534msgstr "desbordamiento en el conjunto de literales"
1535
1536#: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:5916 config/tc-arm.c:3554
1537#: config/tc-arm.c:6996
1538msgid "unrecognized relocation suffix"
1539msgstr "no reconocido el sufijo de reubicación"
1540
1541#: config/tc-aarch64.c:1915
1542msgid "unimplemented relocation suffix"
1543msgstr "sufijo reubicable implementable"
1544
1545#: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2316 config/tc-aarch64.c:2374
1546msgid "immediate operand required"
1547msgstr "operando inmediato requerido"
1548
1549#: config/tc-aarch64.c:2131
1550msgid "missing immediate expression"
1551msgstr "expresión inmediata ausente"
1552
1553#: config/tc-aarch64.c:2354 config/tc-aarch64.c:5740 config/tc-aarch64.c:5760
1554msgid "invalid floating-point constant"
1555msgstr "constante de coma flotante inválido"
1556
1557#: config/tc-aarch64.c:2984 config/tc-arm.c:5137 config/tc-arm.c:5146
1558msgid "shift expression expected"
1559msgstr "esperado desplazamiento expresional"
1560
1561#: config/tc-aarch64.c:2992
1562msgid "shift operator expected"
1563msgstr "esperado desplazamiento operador"
1564
1565#: config/tc-aarch64.c:3000
1566msgid "invalid use of 'MSL'"
1567msgstr "utilización no válido de  'MSL'"
1568
1569#: config/tc-aarch64.c:3008
1570msgid "invalid use of 'MUL'"
1571msgstr "utilización no válida de 'MUL'"
1572
1573#: config/tc-aarch64.c:3017
1574msgid "extending shift is not permitted"
1575msgstr "desplazamiento extendido no está permitido"
1576
1577#: config/tc-aarch64.c:3025
1578msgid "'ROR' shift is not permitted"
1579msgstr "espaciado 'ROR' no está permitido"
1580
1581#: config/tc-aarch64.c:3033
1582msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1583msgstr "sólo está permitido el desplazamiento LSL"
1584
1585#: config/tc-aarch64.c:3041
1586msgid "only 'MUL' is permitted"
1587msgstr "sólo 'MUL' está permitido"
1588
1589#: config/tc-aarch64.c:3059
1590msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1591msgstr "sólo 'MUL VL' está permitido"
1592
1593#: config/tc-aarch64.c:3067
1594msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1595msgstr "desplazamiento inválido para el modo direccional de desplazamiento de registro"
1596
1597#: config/tc-aarch64.c:3075
1598msgid "invalid shift operator"
1599msgstr "invalida operador desplazado"
1600
1601#: config/tc-aarch64.c:3108
1602msgid "missing shift amount"
1603msgstr "ausente cantidad abandonada"
1604
1605#: config/tc-aarch64.c:3115
1606msgid "constant shift amount required"
1607msgstr "cantidad de desplazamiento constante requerida"
1608
1609#: config/tc-aarch64.c:3124
1610msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1611msgstr "cantidad desplazada fuera de rango 0 a 63"
1612
1613#: config/tc-aarch64.c:3173
1614msgid "unexpected shift operator"
1615msgstr "desplazamiento operador inesperado"
1616
1617#: config/tc-aarch64.c:3209
1618msgid "unexpected register in the immediate operand"
1619msgstr "registro no esperado dentro del operando inmediato"
1620
1621#: config/tc-aarch64.c:3234
1622msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1623msgstr "registro entero esperado dentro del registro operando extendido/desplazado"
1624
1625#: config/tc-aarch64.c:3269 config/tc-aarch64.c:3403 config/tc-aarch64.c:3532
1626#: config/tc-aarch64.c:3687 config/tc-aarch64.c:3728
1627msgid "unknown relocation modifier"
1628msgstr "modificador de reubicación desconocido"
1629
1630#: config/tc-aarch64.c:3276 config/tc-aarch64.c:3422 config/tc-aarch64.c:3539
1631#: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3735
1632msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1633msgstr "esta modificador de reubicación no está permitido en esta instrucción"
1634
1635#: config/tc-aarch64.c:3430 config/tc-aarch64.c:3550
1636msgid "invalid relocation expression"
1637msgstr "expresión de reubicación no válida"
1638
1639#: config/tc-aarch64.c:3448
1640msgid "invalid address"
1641msgstr "dirección no válida"
1642
1643#: config/tc-aarch64.c:3504
1644msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1645msgstr "utilización no válida de desplazamiento registrado de 32-bit"
1646
1647#: config/tc-aarch64.c:3510
1648msgid "offset has different size from base"
1649msgstr "desplazamiento tiene distinto tamaño desde base"
1650
1651#: config/tc-aarch64.c:3516
1652msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1653msgstr "utilización no válida de desplazamiento registrado de 64-bit"
1654
1655#. [Xn],#expr
1656#: config/tc-aarch64.c:3563 config/tc-aarch64.c:3620
1657msgid "invalid expression in the address"
1658msgstr "expresión no válida en la dirección"
1659
1660#: config/tc-aarch64.c:3577 config/tc-arm.c:5673 config/tc-arm.c:6251
1661msgid "']' expected"
1662msgstr "']' esperado"
1663
1664#: config/tc-aarch64.c:3585
1665msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1666msgstr "desplazamiento registrado no permitido en modo direccionado pre-indizado"
1667
1668#: config/tc-aarch64.c:3600 config/tc-arm.c:5709
1669msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1670msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado"
1671
1672#. Reject [Rn]!
1673#: config/tc-aarch64.c:3632
1674msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1675msgstr "desplazamiento ausente dentro de dirección pre-indizada"
1676
1677#: config/tc-aarch64.c:3861
1678msgid "unknown or missing option to PSB"
1679msgstr "desconocido o ausente opción a PSB"
1680
1681#: config/tc-aarch64.c:3869
1682msgid "the specified option is not accepted for PSB"
1683msgstr "la opción especificada no está aceptada para PSB"
1684
1685#: config/tc-aarch64.c:3926
1686#, c-format
1687msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1688msgstr "procesador seleccionado no admite el nombre de campo PSTATE '%s'"
1689
1690#: config/tc-aarch64.c:3929 config/tc-aarch64.c:3962
1691#, c-format
1692msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1693msgstr "procesador seleccionado no admite el nombre registrado del sistema «%s»"
1694
1695#: config/tc-aarch64.c:3932
1696#, c-format
1697msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1698msgstr ""
1699
1700#: config/tc-aarch64.c:4004
1701msgid "immediate value out of range "
1702msgstr "valor inmediato fuera de límite "
1703
1704#: config/tc-aarch64.c:4512
1705#, c-format
1706msgid "Info: "
1707msgstr "Informe: "
1708
1709#: config/tc-aarch64.c:4545 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503
1710#, c-format
1711msgid "%s -- `%s'"
1712msgstr "%s -- «%s»"
1713
1714#: config/tc-aarch64.c:4547
1715#, c-format
1716msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1717msgstr "%s en operando %d -- «%s»"
1718
1719#: config/tc-aarch64.c:4553
1720#, c-format
1721msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1722msgstr "operando %d debe ser %s -- `%s'"
1723
1724#: config/tc-aarch64.c:4559
1725#, c-format
1726msgid "operand mismatch -- `%s'"
1727msgstr "operando no coincide -- «%s»"
1728
1729#. Print the hint.
1730#: config/tc-aarch64.c:4619
1731msgid "   did you mean this?"
1732msgstr "  ¿significó ésto?"
1733
1734#: config/tc-aarch64.c:4622 config/tc-aarch64.c:4649
1735#, c-format
1736msgid "   %s"
1737msgstr "   %s"
1738
1739#: config/tc-aarch64.c:4627
1740msgid "   other valid variant(s):"
1741msgstr "  otra(s) variante(s) válida(s):"
1742
1743#: config/tc-aarch64.c:4656
1744#, c-format
1745msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1746msgstr "operando %d debe ser el mismo registro que operando 1 -- «%s»"
1747
1748#: config/tc-aarch64.c:4662
1749#, c-format
1750msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1751msgstr "%s fuera de límite %d a %d en operando %d -- «%s»"
1752
1753#: config/tc-aarch64.c:4663 config/tc-aarch64.c:4667 config/tc-aarch64.c:6447
1754msgid "immediate value"
1755msgstr "valor inmediato"
1756
1757#: config/tc-aarch64.c:4666
1758#, c-format
1759msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1760msgstr "%s debe ser %d al operando %d -- «%s»"
1761
1762#: config/tc-aarch64.c:4673
1763#, c-format
1764msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1765msgstr "número inválido de registros listados; solo 1 registro está esperado al operando %d -- `%s'"
1766
1767#: config/tc-aarch64.c:4677
1768#, c-format
1769msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1770msgstr "número inválido de registros listados; %d registros están esperados en operando %d -- `%s'"
1771
1772#: config/tc-aarch64.c:4683
1773#, c-format
1774msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1775msgstr ""
1776
1777#: config/tc-aarch64.c:4970
1778msgid "bad vector arrangement type"
1779msgstr "tipo alineamiento vectorial equivocado"
1780
1781#: config/tc-aarch64.c:5087
1782msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1783msgstr "el tipo reubicante especificado no está permitido para MOVK"
1784
1785#: config/tc-aarch64.c:5129 config/tc-aarch64.c:5139
1786msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1787msgstr "el tipo reubicante especificado no está asignado para registro de 32-bit"
1788
1789#: config/tc-aarch64.c:5310
1790msgid "comma expected between operands"
1791msgstr "coma esperaba entre operandos"
1792
1793#: config/tc-aarch64.c:5444
1794msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1795msgstr ""
1796
1797#: config/tc-aarch64.c:5515 config/tc-arm.c:1906 config/tc-arm.c:1951
1798#: config/tc-h8300.c:1048
1799msgid "invalid register list"
1800msgstr "lista de registros no válida"
1801
1802#: config/tc-aarch64.c:5535
1803msgid "missing type suffix"
1804msgstr "sufijo ausente de tipo"
1805
1806#: config/tc-aarch64.c:5554
1807msgid "C0 - C15 expected"
1808msgstr "C0 - C15 se esperaban"
1809
1810#: config/tc-aarch64.c:5655 config/tc-aarch64.c:5679
1811msgid "immediate zero expected"
1812msgstr "esperado cero inmediaro"
1813
1814#: config/tc-aarch64.c:5775
1815msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1816msgstr "desplazamiento no permitido para mascarada bit inmediato"
1817
1818#: config/tc-aarch64.c:5829
1819msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1820msgstr "no se puede entremezclar reubicación modificado con desplazamiento explícito"
1821
1822#: config/tc-aarch64.c:5877
1823msgid "invalid condition"
1824msgstr "condición no válida"
1825
1826#: config/tc-aarch64.c:5903
1827msgid "invalid pc-relative address"
1828msgstr "dirección relativa a pc no válida"
1829
1830#. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1831#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1832#: config/tc-aarch64.c:5911
1833msgid "invalid use of \"=immediate\""
1834msgstr "empleo no válido de \"=immediate\""
1835
1836#: config/tc-aarch64.c:5976 config/tc-aarch64.c:6008 config/tc-aarch64.c:6026
1837#: config/tc-aarch64.c:6048 config/tc-aarch64.c:6068 config/tc-aarch64.c:6087
1838#: config/tc-aarch64.c:6106 config/tc-aarch64.c:6141 config/tc-aarch64.c:6148
1839#: config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6202 config/tc-aarch64.c:6218
1840#: config/tc-aarch64.c:6242
1841msgid "invalid addressing mode"
1842msgstr "modo de direccionamiento inválido"
1843
1844#: config/tc-aarch64.c:5992
1845msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1846msgstr "el desplazamiento opcional inmediato puede solo ser 0 "
1847
1848#: config/tc-aarch64.c:6031 config/tc-aarch64.c:6053 config/tc-aarch64.c:6073
1849msgid "relocation not allowed"
1850msgstr "reubicación no permitida"
1851
1852#: config/tc-aarch64.c:6116
1853msgid "writeback value must be an immediate constant"
1854msgstr "valor retroescritura debe ser una contante inmediata"
1855
1856#. Make sure this has priority over
1857#. "invalid addressing mode".
1858#: config/tc-aarch64.c:6156
1859msgid "constant offset required"
1860msgstr "desplazamiento constante requerido"
1861
1862#: config/tc-aarch64.c:6252
1863msgid "unknown or missing system register name"
1864msgstr "nombre de registro de sistema ausente o desconocido"
1865
1866#: config/tc-aarch64.c:6262
1867msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1868msgstr "nombre de campo PSTATE desconocido o ausante"
1869
1870#: config/tc-aarch64.c:6286
1871msgid "unknown or missing operation name"
1872msgstr "operación nombrada desconocida o ausente"
1873
1874#: config/tc-aarch64.c:6299
1875msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1876msgstr "la opción especifica ninguna opción"
1877
1878#: config/tc-aarch64.c:6325 config/tc-aarch64.c:7458 config/tc-arm.c:7211
1879#, c-format
1880msgid "unhandled operand code %d"
1881msgstr "código de operando %d sin manipular"
1882
1883#: config/tc-aarch64.c:6367
1884msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1885msgstr "punto inesperado antes de operando opcional omitido"
1886
1887#: config/tc-aarch64.c:6395
1888msgid "unexpected characters following instruction"
1889msgstr "caracteres inesperados continuando instrucción"
1890
1891#: config/tc-aarch64.c:6473 config/tc-arm.c:5248 config/tc-arm.c:5809
1892#: config/tc-arm.c:7973
1893msgid "constant expression expected"
1894msgstr "se esperaba una expresión constante"
1895
1896#: config/tc-aarch64.c:6480
1897msgid "literal pool insertion failed"
1898msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales"
1899
1900#: config/tc-aarch64.c:6549 config/tc-aarch64.c:6561
1901#, c-format
1902msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
1903msgstr "transferencia impredecible con retroescritura -- «%s»"
1904
1905#: config/tc-aarch64.c:6565
1906#, c-format
1907msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
1908msgstr "carga impredicible de par registrado --  «%s»"
1909
1910#: config/tc-aarch64.c:6642
1911#, c-format
1912msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1913msgstr "mnemónico inválido `%s' -- `%s'"
1914
1915#: config/tc-aarch64.c:6650
1916#, c-format
1917msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
1918msgstr "coma inesperada tras el nombre nemónico «%s» -- «%s»"
1919
1920#: config/tc-aarch64.c:6708
1921#, c-format
1922msgid "selected processor does not support `%s'"
1923msgstr "procesador seleccionado no admite «%s»"
1924
1925#: config/tc-aarch64.c:7121 config/tc-arm.c:22852
1926msgid "GOT already in the symbol table"
1927msgstr "GOT ya está en la distribución simbólicos"
1928
1929#: config/tc-aarch64.c:7283
1930msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
1931msgstr "inmediato no puede ser trasadado por una instrucción simple"
1932
1933#: config/tc-aarch64.c:7326 config/tc-aarch64.c:7371 config/tc-aarch64.c:7397
1934#: config/tc-arm.c:15411 config/tc-arm.c:15438 config/tc-arm.c:16080
1935#: config/tc-arm.c:16694 config/tc-arm.c:17516 config/tc-arm.c:17556
1936#: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492
1937#: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
1938msgid "immediate out of range"
1939msgstr "inmediato fuera de límite"
1940
1941#: config/tc-aarch64.c:7390 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4183
1942msgid "invalid immediate"
1943msgstr "inmediato inválido"
1944
1945#: config/tc-aarch64.c:7453 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
1946#: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
1947msgid "immediate offset out of range"
1948msgstr "el desplazamiento inmediato está fuera de límite"
1949
1950#: config/tc-aarch64.c:7527 config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23258
1951#: config/tc-arm.c:23540
1952#, c-format
1953msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
1954msgstr "símbolo indefinido %s utilizado como un valor inmediato"
1955
1956#: config/tc-aarch64.c:7539
1957msgid "pc-relative load offset not word aligned"
1958msgstr "el desplazamiento de carga relativa a pc sin word alineado"
1959
1960#: config/tc-aarch64.c:7542
1961msgid "pc-relative load offset out of range"
1962msgstr "el desplazamiento de carga pc-relativa fuera de rango"
1963
1964#: config/tc-aarch64.c:7554
1965msgid "pc-relative address offset out of range"
1966msgstr "la dirección pc-relativa desplazada fuera del rango"
1967
1968#: config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-aarch64.c:7581
1969msgid "conditional branch target not word aligned"
1970msgstr "destino condicional ramificado no alineado con palabra"
1971
1972#: config/tc-aarch64.c:7569 config/tc-aarch64.c:7584 config/tc-arm.c:23831
1973msgid "conditional branch out of range"
1974msgstr "ramificación condicional fuera de límite"
1975
1976#: config/tc-aarch64.c:7597
1977msgid "branch target not word aligned"
1978msgstr "ramificación destino no alineado con palabra"
1979
1980#: config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:822 config/tc-mips.c:15683
1981#: config/tc-mips.c:15699 config/tc-mips.c:15789
1982msgid "branch out of range"
1983msgstr "ramificación fuera de límite"
1984
1985#: config/tc-aarch64.c:7652 config/tc-arm.c:23431 config/tc-arm.c:23446
1986#: config/tc-arm.c:23461 config/tc-arm.c:23472 config/tc-arm.c:23495
1987#: config/tc-arm.c:24293 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
1988#: config/tc-sh.c:4293
1989msgid "offset out of range"
1990msgstr "desplazamiento fuera de límite"
1991
1992#: config/tc-aarch64.c:7667
1993msgid "unsigned value out of range"
1994msgstr "valor sin signo fuera del límite"
1995
1996#: config/tc-aarch64.c:7675
1997msgid "signed value out of range"
1998msgstr "valor firmado fuera de límite"
1999
2000#: config/tc-aarch64.c:7817
2001#, c-format
2002msgid "unexpected %s fixup"
2003msgstr "corrección inesperada %s"
2004
2005#: config/tc-aarch64.c:7883 config/tc-arm.c:24802 config/tc-arm.c:24823
2006#: config/tc-mips.c:18038 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480
2007#, c-format
2008msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2009msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
2010
2011#: config/tc-aarch64.c:7916
2012#, c-format
2013msgid "cannot do %u-byte relocation"
2014msgstr "no puede hacer reubicación %u-bytes"
2015
2016#: config/tc-aarch64.c:8227 config/tc-arm.c:25283 config/tc-score.c:6297
2017#: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532
2018msgid "virtual memory exhausted"
2019msgstr "memoria agotada"
2020
2021#: config/tc-aarch64.c:8385 config/tc-arm.c:25622
2022msgid "assemble for big-endian"
2023msgstr "ensamblar para big-endian"
2024
2025#: config/tc-aarch64.c:8386 config/tc-arm.c:25623
2026msgid "assemble for little-endian"
2027msgstr "ensamblar para little-endian"
2028
2029#: config/tc-aarch64.c:8389
2030msgid "temporary switch for dumping"
2031msgstr "intercambiado temporal para volcado"
2032
2033#: config/tc-aarch64.c:8391
2034msgid "output verbose error messages"
2035msgstr "mensajes de error detallado saliente"
2036
2037#: config/tc-aarch64.c:8393
2038msgid "do not output verbose error messages"
2039msgstr "no sacar mensajes de error detallados"
2040
2041#: config/tc-aarch64.c:8601 config/tc-arm.c:26444
2042msgid "invalid architectural extension"
2043msgstr "extensión de arquitectura no válida"
2044
2045#: config/tc-aarch64.c:8626 config/tc-arm.c:26476
2046msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2047msgstr "se deben especificar extensiones para agregar antes de especificar las que se borrarán"
2048
2049#: config/tc-aarch64.c:8634 config/tc-arm.c:26484
2050msgid "missing architectural extension"
2051msgstr "ausente la extensión de la arquitectura"
2052
2053#: config/tc-aarch64.c:8661 config/tc-arm.c:26536
2054#, c-format
2055msgid "unknown architectural extension `%s'"
2056msgstr "desconoce extensión arquitectural «%s»"
2057
2058#: config/tc-aarch64.c:8685 config/tc-arm.c:26570 config/tc-metag.c:5834
2059#, c-format
2060msgid "missing cpu name `%s'"
2061msgstr "ausente el nombre de cpu «%s»"
2062
2063#: config/tc-aarch64.c:8699 config/tc-aarch64.c:8916 config/tc-arm.c:26605
2064#: config/tc-arm.c:27369 config/tc-metag.c:5845
2065#, c-format
2066msgid "unknown cpu `%s'"
2067msgstr "desconoce cpu `%s'"
2068
2069#: config/tc-aarch64.c:8717 config/tc-arm.c:26623
2070#, c-format
2071msgid "missing architecture name `%s'"
2072msgstr "ausente el nombre de arquitectura «%s»"
2073
2074#: config/tc-aarch64.c:8731 config/tc-aarch64.c:8963 config/tc-arm.c:26640
2075#: config/tc-arm.c:27404 config/tc-arm.c:27434 config/tc-score.c:7715
2076#, c-format
2077msgid "unknown architecture `%s'\n"
2078msgstr "desconoce arquitectura «%s» \n"
2079
2080#: config/tc-aarch64.c:8754
2081#, c-format
2082msgid "missing abi name `%s'"
2083msgstr "ausentando nombre abi «%s»"
2084
2085#: config/tc-aarch64.c:8765
2086#, c-format
2087msgid "unknown abi `%s'\n"
2088msgstr "desconoce abi «%s»\n"
2089
2090#: config/tc-aarch64.c:8771
2091msgid "<abi name>\t  specify for ABI <abi name>"
2092msgstr "<nombre abi>\t\t  específicamente para ABI <nombre abi>"
2093
2094#: config/tc-aarch64.c:8774 config/tc-arm.c:26727 config/tc-metag.c:5911
2095msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
2096msgstr "<nombre cpu>\t  ensambla para el CPU <nombre cpu>"
2097
2098#: config/tc-aarch64.c:8776 config/tc-arm.c:26729
2099msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
2100msgstr "<nombre arq>\t  ensambla para la arquitectura <nombre arq>"
2101
2102#: config/tc-aarch64.c:8815 config/tc-aarch64.c:8835 config/tc-arm.c:26785
2103#: config/tc-arm.c:26803 config/tc-arm.c:26823 config/tc-metag.c:5936
2104#, c-format
2105msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2106msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s"
2107
2108#: config/tc-aarch64.c:8855
2109#, c-format
2110msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2111msgstr " Opciones de ensamblador específicas de AArch64:\n"
2112
2113#: config/tc-aarch64.c:8866 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26854
2114#, c-format
2115msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
2116msgstr "  -EB                     ensambla código para un cpu big-endian\n"
2117
2118#: config/tc-aarch64.c:8871 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26859
2119#, c-format
2120msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
2121msgstr "  -EL                     ensambla código para un cpu little-endian\n"
2122
2123#: config/tc-alpha.c:653
2124#, c-format
2125msgid "No !literal!%ld was found"
2126msgstr "Ningún !literal!%ld fue encontrado"
2127
2128#: config/tc-alpha.c:660
2129#, c-format
2130msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2131msgstr "Ningún !tlsgd!%ld fue encontrado"
2132
2133#: config/tc-alpha.c:667
2134#, c-format
2135msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2136msgstr "Ningún !tlsldm!%ld fue encontrado"
2137
2138#: config/tc-alpha.c:676
2139#, c-format
2140msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2141msgstr "Ningún ldah !gpdisp!%ld fue encontrado"
2142
2143#: config/tc-alpha.c:726
2144#, c-format
2145msgid "too many !literal!%ld for %s"
2146msgstr "demasiados !literal!%ld para %s"
2147
2148#: config/tc-alpha.c:756
2149#, c-format
2150msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2151msgstr "No se encontró un lda !gpdisp!%ld"
2152
2153#. Only support one relocation op per insn.
2154#: config/tc-alpha.c:915
2155msgid "More than one relocation op per insn"
2156msgstr "Más de un operador de reubicación por insn"
2157
2158#: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197
2159msgid "No relocation operand"
2160msgstr "No hay un operando de reubicación"
2161
2162#: config/tc-alpha.c:940
2163#, c-format
2164msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2165msgstr "Operando de reubicación desconocido: !%s"
2166
2167#: config/tc-alpha.c:950
2168#, c-format
2169msgid "no sequence number after !%s"
2170msgstr "no hay un número de secuencia tras !%s"
2171
2172#: config/tc-alpha.c:960
2173#, c-format
2174msgid "!%s does not use a sequence number"
2175msgstr "!%s no utiliza un número de secuencia"
2176
2177#: config/tc-alpha.c:970
2178#, c-format
2179msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2180msgstr "Secuencia de números equivocada: !%s!%s"
2181
2182#: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360
2183#, c-format
2184msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2185msgstr "argumentos inapropiados para el código operacional «%s»"
2186
2187#: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362
2188#, c-format
2189msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2190msgstr "no se admite el código operacional «%s» para el objetivo %s"
2191
2192#: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904
2193#: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753
2194#, c-format
2195msgid "unknown opcode `%s'"
2196msgstr "código operacional desconocido «%s»"
2197
2198#: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
2199msgid "overflow in literal (.lita) table"
2200msgstr "desbordamiento en la distribución (.lita) literal"
2201
2202#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2203#: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
2204#: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
2205msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2206msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat está en efecto"
2207
2208#: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
2209msgid "macro requires $at while $at in use"
2210msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso"
2211
2212#: config/tc-alpha.c:1491
2213msgid "bignum invalid; zero assumed"
2214msgstr "bignum inválido; se asume cero"
2215
2216#: config/tc-alpha.c:1493
2217msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2218msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero"
2219
2220#: config/tc-alpha.c:1498
2221msgid "can't handle expression"
2222msgstr "no se puede manipular la expresión"
2223
2224#: config/tc-alpha.c:1538
2225msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2226msgstr "desbordamiento en la distribución (.lit8) literal"
2227
2228#: config/tc-alpha.c:1835
2229#, c-format
2230msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2231msgstr "demasiadas insns ldah para !gpdisp!%ld"
2232
2233#: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
2234#, c-format
2235msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2236msgstr "ambas insns para !gpdisp!%ld deben estar en la misma sección"
2237
2238#: config/tc-alpha.c:1847
2239#, c-format
2240msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2241msgstr "demasiadas insns lda para !gpdisp!%ld"
2242
2243#: config/tc-alpha.c:1903
2244#, c-format
2245msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2246msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsgd!%ld"
2247
2248#: config/tc-alpha.c:1906
2249#, c-format
2250msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2251msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsldm!%ld"
2252
2253#: config/tc-alpha.c:1923
2254#, c-format
2255msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2256msgstr "!tlsgd!%ld duplicado"
2257
2258#: config/tc-alpha.c:1925
2259#, c-format
2260msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2261msgstr "número de secuencia en uso para !tlsldm!%ld"
2262
2263#: config/tc-alpha.c:1939
2264#, c-format
2265msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2266msgstr "duplica !tlsldm!%ld"
2267
2268#: config/tc-alpha.c:1941
2269#, c-format
2270msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2271msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld"
2272
2273#: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854
2274#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1953 config/tc-s390.c:675
2275#: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383
2276msgid "operand"
2277msgstr "operando"
2278
2279#: config/tc-alpha.c:2135
2280msgid "invalid relocation for instruction"
2281msgstr "reubicación no válida para la instrucción"
2282
2283#: config/tc-alpha.c:2149
2284msgid "invalid relocation for field"
2285msgstr "reubicación no válida para el campo"
2286
2287#: config/tc-alpha.c:2981
2288msgid "can not resolve expression"
2289msgstr "no se puede resolver la expresión"
2290
2291#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1056 config/tc-microblaze.c:200
2292#: config/tc-ppc.c:2275 config/tc-ppc.c:5394
2293#, c-format
2294msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2295msgstr "¡Longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta."
2296
2297#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4435
2298#: config/tc-v850.c:306
2299msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2300msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo"
2301
2302#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4443
2303#, c-format
2304msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2305msgstr "La longitud de .comm «%s» ya es %ld. No se cambia a %ld."
2306
2307#: config/tc-alpha.c:3724
2308msgid ".ent directive has no name"
2309msgstr "la directiva .ent no tiene nombre"
2310
2311#: config/tc-alpha.c:3732
2312msgid "nested .ent directives"
2313msgstr "directivas .ent anidadas"
2314
2315#: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
2316msgid ".end directive has no name"
2317msgstr "la directiva .end no tiene nombre"
2318
2319#: config/tc-alpha.c:3784
2320msgid ".end directive without matching .ent"
2321msgstr "directiva .end sin una directiva .ent coincidente"
2322
2323#: config/tc-alpha.c:3786
2324msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2325msgstr "la directiva .end nombra un símbolo diferente de .ent"
2326
2327#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
2328msgid ".fmask outside of .ent"
2329msgstr ".fmask fuera de .ent"
2330
2331#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209
2332msgid ".mask outside of .ent"
2333msgstr ".mask fuera de .ent"
2334
2335#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
2336msgid "bad .fmask directive"
2337msgstr "directiva .fmask equivocada"
2338
2339#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
2340msgid "bad .mask directive"
2341msgstr "directiva .mask equivocada"
2342
2343#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19507 config/tc-score.c:5739
2344#: ecoff.c:3173
2345msgid ".frame outside of .ent"
2346msgstr ".frame fuera de .ent"
2347
2348#: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19518 ecoff.c:3184
2349msgid "bad .frame directive"
2350msgstr "directiva .frame equivocada"
2351
2352#: config/tc-alpha.c:3919
2353msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2354msgstr "directiva .prolog sin una directiva .ent precedente"
2355
2356#: config/tc-alpha.c:3937
2357#, c-format
2358msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2359msgstr "Argumento inválido %d para .prologue."
2360
2361#: config/tc-alpha.c:4026
2362msgid "ECOFF debugging is disabled."
2363msgstr "ECOFF depurando está desactivada."
2364
2365#: config/tc-alpha.c:4040
2366msgid ".ent directive without matching .end"
2367msgstr "directiva .ent sin una directiva .end coincidente"
2368
2369#: config/tc-alpha.c:4133
2370msgid ".usepv directive has no name"
2371msgstr "la directiva .usepv no tiene nombre"
2372
2373#: config/tc-alpha.c:4146
2374msgid ".usepv directive has no type"
2375msgstr "la directiva .usepv no tiene tipo"
2376
2377#: config/tc-alpha.c:4161
2378msgid "unknown argument for .usepv"
2379msgstr "desconoce argumento para .usepv"
2380
2381#: config/tc-alpha.c:4274
2382#, c-format
2383msgid "unknown section attribute %s"
2384msgstr "atributo seccional %s desconocido"
2385
2386#: config/tc-alpha.c:4369
2387msgid "previous .ent not closed by a .end"
2388msgstr "previo .ent no está cerrado por un .end"
2389
2390#: config/tc-alpha.c:4390
2391msgid ".ent directive has no symbol"
2392msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo"
2393
2394#: config/tc-alpha.c:4415
2395msgid ".handler directive has no name"
2396msgstr "la directiva .handler no tiene nombre"
2397
2398#: config/tc-alpha.c:4446
2399msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2400msgstr "Parámetro 1./2. de directiva .frame equivocado"
2401
2402#: config/tc-alpha.c:4456
2403#, c-format
2404msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2405msgstr "RA equivocado (%d) registrador para marco .frame"
2406
2407#: config/tc-alpha.c:4461
2408msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2409msgstr "Parámetro 3./4. de directiva .frame equivocado"
2410
2411#: config/tc-alpha.c:4497
2412msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2413msgstr "la directiva .pdesc no está en la sección de enlace (.link)"
2414
2415#: config/tc-alpha.c:4504
2416msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2417msgstr "la directiva .pdesc no tiene un símbolo de entrada"
2418
2419#: config/tc-alpha.c:4515
2420msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2421msgstr ".pdesc tiene un símbolo de entrada equivocado"
2422
2423#: config/tc-alpha.c:4526
2424msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2425msgstr ".pdesc no coincide con el último .ent"
2426
2427#: config/tc-alpha.c:4541
2428msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2429msgstr "No hay una coma tras .pdesc <nombraasiento>"
2430
2431#: config/tc-alpha.c:4561
2432msgid "unknown procedure kind"
2433msgstr "familia de procedimiento desconocido"
2434
2435#: config/tc-alpha.c:4656
2436msgid ".name directive not in link (.link) section"
2437msgstr "la directiva .name no está en la sección de enlace (.link)"
2438
2439#: config/tc-alpha.c:4664
2440msgid ".name directive has no symbol"
2441msgstr "la directiva .name no tiene símbolo"
2442
2443#: config/tc-alpha.c:4698
2444msgid "No symbol after .linkage"
2445msgstr "No hay un símbolo tras .linkage"
2446
2447#: config/tc-alpha.c:4745
2448msgid "No symbol after .code_address"
2449msgstr "No hay un símbolo tras .code_address"
2450
2451#: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604
2452msgid "Bad .mask directive"
2453msgstr "Directiva .mask equivocada"
2454
2455#: config/tc-alpha.c:4789
2456msgid "Bad .fmask directive"
2457msgstr "Directiva .fmask equivocada"
2458
2459#: config/tc-alpha.c:4946
2460#, c-format
2461msgid "Expected comma after name \"%s\""
2462msgstr "Se esperaba una coma tras nombre «%s»"
2463
2464#: config/tc-alpha.c:4958
2465#, c-format
2466msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2467msgstr "sin manipular: .proc %s,%d"
2468
2469#: config/tc-alpha.c:4991
2470#, c-format
2471msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2472msgstr "Intentó establecer .set al modo no reconocido «%s»"
2473
2474#: config/tc-alpha.c:5017
2475#, c-format
2476msgid "Bad base register, using $%d."
2477msgstr "Registro base equivocado, se usa $%d."
2478
2479#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
2480#, c-format
2481msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2482msgstr "Alineación demasiado grande: %d asumido"
2483
2484#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355
2485#: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2486msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2487msgstr "Alineación negativa: se asume 0"
2488
2489#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
2490#, c-format
2491msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2492msgstr "Desconoce identificador de CPU «%s»"
2493
2494#: config/tc-alpha.c:5328
2495#, c-format
2496msgid "Chose GP value of %lx\n"
2497msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n"
2498
2499#: config/tc-alpha.c:5342
2500msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2501msgstr "directiva .section equivocada: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
2502
2503#: config/tc-alpha.c:5431
2504#, c-format
2505msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2506msgstr "error interno: no se puede dispersar el código operacional «%s»: %s"
2507
2508#: config/tc-alpha.c:5467
2509#, c-format
2510msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2511msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro «%s»: %s"
2512
2513#: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473
2514#: config/tc-arm.c:7288 config/tc-arm.c:7300 config/tc-i960.c:706
2515#: config/tc-xtensa.c:5432 config/tc-xtensa.c:5508 config/tc-xtensa.c:5625
2516#: config/tc-z80.c:1935
2517msgid "syntax error"
2518msgstr "error sintáctico"
2519
2520#: config/tc-alpha.c:5681
2521msgid ""
2522"Alpha options:\n"
2523"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2524"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2525"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2526"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2527"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2528"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2529msgstr ""
2530"Opciones Alpha:\n"
2531"-32addr\t\t\ttrata direcciones como valores de 32-bit\n"
2532"-F\t\t\tausente el soporte de instrucciones de coma flotante\n"
2533"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2534"\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n"
2535"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2536"\t\t\testas variantes incluyen códigos operacionales PALcode\n"
2537
2538#: config/tc-alpha.c:5691
2539msgid ""
2540"VMS options:\n"
2541"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2542"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2543"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2544msgstr ""
2545"Opciones VMS:\n"
2546"-+\t\t\tcodifica (no trunca) nombres más largos que 64 caracteres\n"
2547"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo tras truncado por dispersión\n"
2548"-replace/-noreplace\tactiva o desactiva la optimización de llamadas a procedimiento\n"
2549
2550#: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086
2551#, c-format
2552msgid "unhandled relocation type %s"
2553msgstr "tipo reubicado %s sin manipular"
2554
2555#: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094
2556msgid "non-absolute expression in constant field"
2557msgstr "expresión no absoluta en campo constante"
2558
2559#: config/tc-alpha.c:5969
2560#, c-format
2561msgid "type %d reloc done?\n"
2562msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n"
2563
2564#: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
2565msgid "Used $at without \".set noat\""
2566msgstr "Se utilizó $at sin \".set noat\""
2567
2568#: config/tc-alpha.c:6192
2569#, c-format
2570msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2571msgstr "reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
2572
2573#: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751
2574#: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6118
2575#, c-format
2576msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2577msgstr "no se puede representar la reubicación «%s» en el fichero objeto"
2578
2579#: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223
2580#, c-format
2581msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2582msgstr "error interno? incapaz de generar «%s» reubicado"
2583
2584#: config/tc-alpha.c:6338
2585#, c-format
2586msgid "frame reg expected, using $%d."
2587msgstr "se esperaba un registro de marco, se usa $%d."
2588
2589#: config/tc-arc.c:771
2590#, c-format
2591msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
2592msgstr "error interno: no se puede dispersar el código operacional «%s»: %s"
2593
2594#: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574
2595#: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850
2596#: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
2597#: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
2598#: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
2599msgid "Virtual memory exhausted"
2600msgstr "Memoria agotada"
2601
2602#: config/tc-arc.c:829
2603#, c-format
2604msgid "invalid %s option for %s cpu"
2605msgstr "opción %s no válida para %s cpu"
2606
2607#: config/tc-arc.c:834
2608msgid "conflicting ISA extension attributes."
2609msgstr "extensión ISA en conflicto de atributos."
2610
2611#: config/tc-arc.c:853
2612msgid "Multiple .cpu directives found"
2613msgstr "Encontradas directivas .cpu múltiples"
2614
2615#: config/tc-arc.c:871
2616msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2617msgstr ""
2618
2619#: config/tc-arc.c:888
2620#, c-format
2621msgid "unknown architecture: %s\n"
2622msgstr "desconoce arquitectura: %s\n"
2623
2624#: config/tc-arc.c:1187
2625msgid "No valid label relocation operand"
2626msgstr "Operando etiquetado reubicado no válido"
2627
2628#: config/tc-arc.c:1209
2629#, c-format
2630msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2631msgstr "Operando de reubicación desconocido: @%s"
2632
2633#: config/tc-arc.c:1222
2634#, c-format
2635msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2636msgstr "Imposible interpretar base TLS: %s"
2637
2638#: config/tc-arc.c:1246
2639#, c-format
2640msgid "@%s is not a complex relocation."
2641msgstr "@%s no es una reubicación compleja."
2642
2643#: config/tc-arc.c:1252
2644#, c-format
2645msgid "Bad expression: @%s + %s."
2646msgstr "Expresión equivocada: @%s + %s."
2647
2648#: config/tc-arc.c:1313
2649msgid "Brackets in operand field incorrect"
2650msgstr "Corchetes en campo operativo incorrecto"
2651
2652#: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2038
2653msgid "extra comma"
2654msgstr "coma extra"
2655
2656#: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1443 config/tc-pru.c:1710
2657#: config/tc-xtensa.c:2042
2658msgid "missing argument"
2659msgstr "ausente el argumento"
2660
2661#: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2044
2662msgid "missing comma or colon"
2663msgstr "ausentea coma o punto y coma"
2664
2665#: config/tc-arc.c:1388
2666msgid "extra dot"
2667msgstr "punto adicional"
2668
2669#: config/tc-arc.c:1390
2670msgid "unrecognized flag"
2671msgstr "marca no reconocida"
2672
2673#: config/tc-arc.c:1392
2674msgid "failed to parse flags"
2675msgstr "fallaba interpretar marcas"
2676
2677#: config/tc-arc.c:1418
2678msgid "Unhandled reloc type"
2679msgstr "Tipo reubicado no manipulado"
2680
2681#: config/tc-arc.c:2427
2682#, c-format
2683msgid "%s for instruction '%s'"
2684msgstr "%s para instrucción «%s»"
2685
2686#: config/tc-arc.c:2429
2687#, c-format
2688msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2689msgstr "argumentos inapropiados para código operacional «%s»"
2690
2691#: config/tc-arc.c:2431
2692#, c-format
2693msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2694msgstr "no se admite el código operacional «%s» para el destino %s"
2695
2696#: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195
2697#, c-format
2698msgid "unknown opcode '%s'"
2699msgstr "desconoce código operacional «%s»"
2700
2701#: config/tc-arc.c:2493
2702#, c-format
2703msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
2704msgstr "Insertando «%s» dentro de tabla de registro fallada: %s"
2705
2706#: config/tc-arc.c:2529
2707#, c-format
2708msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
2709msgstr "Insertando «%s» dentro de distribución de tipo direccional fallada: %s"
2710
2711#: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:81
2712#: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110
2713#: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248
2714#: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
2715#: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197
2716#: config/tc-mips.c:3588 config/tc-mips.c:4097 config/tc-mn10300.c:935
2717#: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
2718#: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2719msgid "could not set architecture and machine"
2720msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
2721
2722#: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837
2723#, c-format
2724msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
2725msgstr "error interno: no se puede dispersar registro aux «%s»: %s"
2726
2727#: config/tc-arc.c:2751
2728#, c-format
2729msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2730msgstr "compostura de reubicación %s en md_pcrel_from_section"
2731
2732#: config/tc-arc.c:2816
2733msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2734msgstr "Operando no alineado. Requiere ser alineado a 32bit"
2735
2736#: config/tc-arc.c:2821
2737msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2738msgstr "Operando no alineado. Requiere ser alineado a 16-bit"
2739
2740#: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
2741#: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1024
2742#, c-format
2743msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2744msgstr "no se puede resolver «%s» {sección %s} - «%s» {sección %s}"
2745
2746#: config/tc-arc.c:2957
2747#, c-format
2748msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2749msgstr "PC relativo reubicadado no asumido para tipo (interno) %d"
2750
2751#. FIXME! Check for the conditionality of
2752#. the insn.
2753#. FIXME! Check for the conditionality of
2754#. the insn.
2755#: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980
2756msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2757msgstr "TLS_*_S9 como reubicaciones no son aún admitidas"
2758
2759#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2760#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2761#: config/tc-arc.c:3038
2762msgid "Unsupported operation on reloc"
2763msgstr "Operación no soportado en reubicación"
2764
2765#: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130
2766msgid "unknown fixup size"
2767msgstr "desconoce tamaño arreglado"
2768
2769#: config/tc-arc.c:3264
2770msgid "no relaxation found for this instruction."
2771msgstr "ninguna relajación encontrada para esta instrucción."
2772
2773#: config/tc-arc.c:3514
2774#, c-format
2775msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2776msgstr ""
2777"Opciones ensambladoras específicas ARC:\n"
2778"\n"
2779
2780#: config/tc-arc.c:3540
2781#, c-format
2782msgid "  -mrelax                 enable relaxation\n"
2783msgstr "  -mrelax                 activa relajación\n"
2784
2785#: config/tc-arc.c:3543
2786#, c-format
2787msgid ""
2788"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2789"for compatibility only:\n"
2790msgstr ""
2791
2792#: config/tc-arc.c:3546
2793#, c-format
2794msgid ""
2795"  -mEA\n"
2796"  -mbarrel-shifter\n"
2797"  -mbarrel_shifter\n"
2798"  -mcrc\n"
2799"  -mdsp-packa\n"
2800"  -mdsp_packa\n"
2801"  -mdvbf\n"
2802"  -mld-extension-reg-mask\n"
2803"  -mlock\n"
2804"  -mmac-24\n"
2805"  -mmac-d16\n"
2806"  -mmac_24\n"
2807"  -mmac_d16\n"
2808"  -mmin-max\n"
2809"  -mmin_max\n"
2810"  -mmul64\n"
2811"  -mno-mpy\n"
2812"  -mnorm\n"
2813"  -mrtsc\n"
2814"  -msimd\n"
2815"  -mswap\n"
2816"  -mswape\n"
2817"  -mtelephony\n"
2818"  -muser-mode-only\n"
2819"  -mxy\n"
2820msgstr ""
2821"  -mEA\n"
2822"  -mbarrel-shifter\n"
2823"  -mbarrel_shifter\n"
2824"  -mcrc\n"
2825"  -mdsp-packa\n"
2826"  -mdsp_packa\n"
2827"  -mdvbf\n"
2828"  -mld-extension-reg-mask\n"
2829"  -mlock\n"
2830"  -mmac-24\n"
2831"  -mmac-d16\n"
2832"  -mmac_24\n"
2833"  -mmac_d16\n"
2834"  -mmin-max\n"
2835"  -mmin_max\n"
2836"  -mmul64\n"
2837"  -mno-mpy\n"
2838"  -mnorm\n"
2839"  -mrtsc\n"
2840"  -msimd\n"
2841"  -mswap\n"
2842"  -mswape\n"
2843"  -mtelephony\n"
2844"  -muser-mode-only\n"
2845"  -mxy\n"
2846
2847#: config/tc-arc.c:3636
2848#, c-format
2849msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2850msgstr "Incapaz encontrar %s reubicacion para instrucción %s"
2851
2852#: config/tc-arc.c:3931
2853#, c-format
2854msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2855msgstr "Incapaz de utilizar @plt para reubicación para insn %s"
2856
2857#: config/tc-arc.c:3950
2858#, c-format
2859msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2860msgstr "Incapaz de emplear reubicación @pcl para insn %s"
2861
2862#: config/tc-arc.c:4006
2863#, c-format
2864msgid "invalid relocation %s for field"
2865msgstr "reubicación no válida %s para campo"
2866
2867#: config/tc-arc.c:4117
2868#, c-format
2869msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
2870msgstr "Insn %s tiene una instrucción omitida/rama %s dentro de su ranura de retardo."
2871
2872#: config/tc-arc.c:4122
2873#, c-format
2874msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
2875msgstr "Insn %s tiene una instrucción %s con limm en ranura de retardo."
2876
2877#: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-mn10300.c:1069
2878#: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4600
2879#, c-format
2880msgid "unsupported BFD relocation size %u"
2881msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u"
2882
2883#: config/tc-arc.c:4252
2884#, c-format
2885msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2886msgstr "Omisión/Rama de instrucción detectada al final de la etiqueta ZOL @%s"
2887
2888#: config/tc-arc.c:4259
2889#, c-format
2890msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2891msgstr "Instrucción núcleo detectada el final de la etiqueta ZOL @%s"
2892
2893#: config/tc-arc.c:4264
2894#, c-format
2895msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
2896msgstr "Una instrucción omitida con longitud inmediata detectada al final de la etiqueta ZOL @%s"
2897
2898#: config/tc-arc.c:4270
2899#, c-format
2900msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
2901msgstr ""
2902
2903#: config/tc-arc.c:4375
2904msgid "expected comma after instruction name"
2905msgstr "esperaba coma después del nombre de instrucción"
2906
2907#: config/tc-arc.c:4387
2908msgid "expected comma after major opcode"
2909msgstr "esperaba coma tras operación de código mayor"
2910
2911#: config/tc-arc.c:4573
2912#, c-format
2913msgid "Pseudocode already used %s"
2914msgstr "Pseudocódigo ya utilizado %s"
2915
2916#: config/tc-arc.c:4581
2917#, c-format
2918msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
2919msgstr ""
2920
2921#: config/tc-arc.c:4585
2922msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
2923msgstr "código operacional menor no dentro del rango [0x00 - 0x3f]"
2924
2925#: config/tc-arc.c:4591
2926msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
2927msgstr "Utilización impropia de OP1_IMM_IMPLIED"
2928
2929#: config/tc-arc.c:4597
2930msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
2931msgstr "Utilización impropia de OP1_MUST_BE_IMM"
2932
2933#: config/tc-arc.c:4609
2934msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
2935msgstr "No pudo generar instrucciones extensas de códigos de operación"
2936
2937#: config/tc-arc.c:4645
2938msgid "expected comma after name"
2939msgstr "esperaba una coma tras el nombre"
2940
2941#: config/tc-arc.c:4656
2942#, c-format
2943msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
2944msgstr "segundo argumento %s no puede ser un número %d negativo"
2945
2946#: config/tc-arc.c:4671
2947msgid "expected comma after register number"
2948msgstr "esperaba coma tras número del registro"
2949
2950#: config/tc-arc.c:4692
2951msgid "invalid mode"
2952msgstr "modo inválido"
2953
2954#: config/tc-arc.c:4710
2955msgid "expected comma after register mode"
2956msgstr "esperaba coma tras modo registro"
2957
2958#: config/tc-arc.c:4725
2959msgid "shortcut designator invalid"
2960msgstr "designador de atajo inválido"
2961
2962#: config/tc-arc.c:4824
2963#, c-format
2964msgid "core register %s value (%d) too large"
2965msgstr "registro %s core con valor (%d) es demasiado grande"
2966
2967#: config/tc-arc.c:4843
2968#, c-format
2969msgid "condition code %s value (%d) too large"
2970msgstr "código %s condicional con valor (%d) es demasiado grande"
2971
2972#: config/tc-arc.c:4862
2973msgid "Unknown extension"
2974msgstr "Desconoce extensión"
2975
2976#: config/tc-arc.c:4967
2977msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
2978msgstr ""
2979
2980#: config/tc-arm.c:619
2981msgid "ARM register expected"
2982msgstr "ARM como registro esperado"
2983
2984#: config/tc-arm.c:620
2985msgid "bad or missing co-processor number"
2986msgstr "número de co-procesador equivocado o ausentente"
2987
2988#: config/tc-arm.c:621
2989msgid "co-processor register expected"
2990msgstr "se esperaba un registro de co-procesador"
2991
2992#: config/tc-arm.c:622
2993msgid "FPA register expected"
2994msgstr "FPA como registros esperado"
2995
2996#: config/tc-arm.c:623
2997msgid "VFP single precision register expected"
2998msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP"
2999
3000#: config/tc-arm.c:624
3001msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3002msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon"
3003
3004#: config/tc-arm.c:625
3005msgid "Neon quad precision register expected"
3006msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon"
3007
3008#: config/tc-arm.c:626
3009msgid "VFP single or double precision register expected"
3010msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP"
3011
3012#: config/tc-arm.c:627
3013msgid "Neon double or quad precision register expected"
3014msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon"
3015
3016#: config/tc-arm.c:628
3017msgid "Neon single or double precision register expected"
3018msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble Neon"
3019
3020#: config/tc-arm.c:629
3021msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3022msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon"
3023
3024#: config/tc-arm.c:631
3025msgid "VFP system register expected"
3026msgstr "VFP como registro esperado"
3027
3028#: config/tc-arm.c:632
3029msgid "Maverick MVF register expected"
3030msgstr "Maverick MVF como registro esperado"
3031
3032#: config/tc-arm.c:633
3033msgid "Maverick MVD register expected"
3034msgstr "Maverick MVD como registro esperado"
3035
3036#: config/tc-arm.c:634
3037msgid "Maverick MVFX register expected"
3038msgstr "Maverick MVFX como registro esperado"
3039
3040#: config/tc-arm.c:635
3041msgid "Maverick MVDX register expected"
3042msgstr "Maverick MVDX como registro esperado"
3043
3044#: config/tc-arm.c:636
3045msgid "Maverick MVAX register expected"
3046msgstr "Maverick MVAX como registro esperado"
3047
3048#: config/tc-arm.c:637
3049msgid "Maverick DSPSC register expected"
3050msgstr "Maverick DSPSC como registro esperado"
3051
3052#: config/tc-arm.c:638
3053msgid "iWMMXt data register expected"
3054msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt"
3055
3056#: config/tc-arm.c:639 config/tc-arm.c:7061
3057msgid "iWMMXt control register expected"
3058msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt"
3059
3060#: config/tc-arm.c:640
3061msgid "iWMMXt scalar register expected"
3062msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt"
3063
3064#: config/tc-arm.c:641
3065msgid "XScale accumulator register expected"
3066msgstr "XScale como registro acumulado esperado"
3067
3068#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3069#: config/tc-arm.c:803 config/tc-score.c:259
3070msgid "bad arguments to instruction"
3071msgstr "argumentos equivocados para la instrucción"
3072
3073#: config/tc-arm.c:804
3074msgid "r13 not allowed here"
3075msgstr "no se permite r13 aquí"
3076
3077#: config/tc-arm.c:805
3078msgid "r15 not allowed here"
3079msgstr "no se permite r15 aquí"
3080
3081#: config/tc-arm.c:806
3082msgid "instruction cannot be conditional"
3083msgstr "la instrucción no puede ser condicional"
3084
3085#: config/tc-arm.c:807
3086msgid "registers may not be the same"
3087msgstr "los registros quizá no son el mismo"
3088
3089#: config/tc-arm.c:808
3090msgid "lo register required"
3091msgstr "se requiere el registro lo"
3092
3093#: config/tc-arm.c:809
3094msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3095msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16"
3096
3097#: config/tc-arm.c:810
3098msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3099msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento"
3100
3101#: config/tc-arm.c:811
3102msgid "branch must be last instruction in IT block"
3103msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT"
3104
3105#: config/tc-arm.c:812
3106msgid "instruction not allowed in IT block"
3107msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT"
3108
3109#: config/tc-arm.c:813
3110msgid "selected FPU does not support instruction"
3111msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción"
3112
3113#: config/tc-arm.c:814
3114msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3115msgstr "instrucción condicional pulgar debería estar en el bloque IT"
3116
3117#: config/tc-arm.c:815
3118msgid "incorrect condition in IT block"
3119msgstr "condición incorrecta en el bloque IT"
3120
3121#: config/tc-arm.c:816
3122msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3123msgstr "IT cayendo dentro de límite de un bloque IT anterior"
3124
3125#: config/tc-arm.c:817
3126msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3127msgstr "ausente .fnstart antes de directiva unwinding"
3128
3129#: config/tc-arm.c:819
3130msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3131msgstr "no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC"
3132
3133#: config/tc-arm.c:821
3134msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3135msgstr "no se puede usar retroescritura con el direccionamiento relativo al PC"
3136
3137#: config/tc-arm.c:823
3138msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3139msgstr "procesador seleccionado no admite instrucción fp16"
3140
3141#: config/tc-arm.c:824
3142msgid "using "
3143msgstr "empleando "
3144
3145#: config/tc-arm.c:825
3146msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3147msgstr "validación de reubicación en código thumb1 único"
3148
3149#: config/tc-arm.c:1032
3150msgid "immediate expression requires a # prefix"
3151msgstr "expresión inmediata requiere un # prefijado"
3152
3153#: config/tc-arm.c:1061 read.c:3816
3154msgid "missing expression"
3155msgstr "ausentea expresión"
3156
3157#: config/tc-arm.c:1091 config/tc-arm.c:5260 config/tc-i960.c:1298
3158#: config/tc-score.c:1210
3159msgid "invalid constant"
3160msgstr "constante no válida"
3161
3162#: config/tc-arm.c:1223
3163msgid "expected #constant"
3164msgstr "se esperaba #constant"
3165
3166#: config/tc-arm.c:1387
3167#, c-format
3168msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3169msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo"
3170
3171#: config/tc-arm.c:1404
3172#, c-format
3173msgid "bad size %d in type specifier"
3174msgstr "tamaño equivocado %d en el especificador de tipo"
3175
3176#: config/tc-arm.c:1454
3177msgid "only one type should be specified for operand"
3178msgstr "sólo se debe especificar un tipo para operando"
3179
3180#: config/tc-arm.c:1460
3181msgid "vector type expected"
3182msgstr "se esperaba un tipo vector"
3183
3184#: config/tc-arm.c:1534
3185msgid "can't redefine type for operand"
3186msgstr "no se puede redefinir el tipo para operando"
3187
3188#: config/tc-arm.c:1547
3189msgid "only D registers may be indexed"
3190msgstr "sólo se pueden indizar los registros D"
3191
3192#: config/tc-arm.c:1553
3193msgid "can't change index for operand"
3194msgstr "no se puede modificar el índice para operando"
3195
3196#: config/tc-arm.c:1616
3197msgid "register operand expected, but got scalar"
3198msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar"
3199
3200#: config/tc-arm.c:1653
3201msgid "scalar must have an index"
3202msgstr "el escalar debe tener un índice"
3203
3204#: config/tc-arm.c:1658 config/tc-arm.c:16583 config/tc-arm.c:16643
3205#: config/tc-arm.c:17097
3206msgid "scalar index out of range"
3207msgstr "índice escalar fuera de límite"
3208
3209#: config/tc-arm.c:1708
3210msgid "bad range in register list"
3211msgstr "límite equivocado en la lista de registros"
3212
3213#: config/tc-arm.c:1716 config/tc-arm.c:1725 config/tc-arm.c:1766
3214#, c-format
3215msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3216msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros"
3217
3218#: config/tc-arm.c:1728
3219msgid "Warning: register range not in ascending order"
3220msgstr "Aviso: el límite de registros no está en orden ascendente"
3221
3222#: config/tc-arm.c:1739
3223msgid "missing `}'"
3224msgstr "ausente `}'"
3225
3226#: config/tc-arm.c:1755
3227msgid "invalid register mask"
3228msgstr "máscara de registro no válida"
3229
3230#: config/tc-arm.c:1890 config/tc-arm.c:1934
3231msgid "register out of range in list"
3232msgstr "registro fuera de límite en la lista"
3233
3234#: config/tc-arm.c:1912 config/tc-arm.c:4197 config/tc-arm.c:4331
3235msgid "register list not in ascending order"
3236msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente"
3237
3238#: config/tc-arm.c:1943
3239msgid "register range not in ascending order"
3240msgstr "el límite de registros no está en orden ascendente"
3241
3242#: config/tc-arm.c:1976
3243msgid "non-contiguous register range"
3244msgstr "el límite de registros no es contiguo"
3245
3246#: config/tc-arm.c:2035
3247msgid "register stride must be 1 or 2"
3248msgstr "el registro estribo debe ser 1 o 2"
3249
3250#: config/tc-arm.c:2036
3251msgid "mismatched element/structure types in list"
3252msgstr "los tipos de elementos/estructura no coinciden en la lista"
3253
3254#: config/tc-arm.c:2104
3255msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3256msgstr "no use la sintaxis Rn-Rm sin un estribo que no sea unidad"
3257
3258#: config/tc-arm.c:2159
3259msgid "error parsing element/structure list"
3260msgstr "error al decodificar la lista de elementos/estructura"
3261
3262#: config/tc-arm.c:2165
3263msgid "expected }"
3264msgstr "se esperaba }"
3265
3266#: config/tc-arm.c:2256
3267msgid "attempt to redefine typed alias"
3268msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo"
3269
3270#: config/tc-arm.c:2391
3271msgid "bad type for register"
3272msgstr "tipo equivocado para el registro"
3273
3274#: config/tc-arm.c:2402 config/tc-nios2.c:1804
3275msgid "expression must be constant"
3276msgstr "la expresión debe ser constante"
3277
3278#: config/tc-arm.c:2419
3279msgid "can't redefine the type of a register alias"
3280msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro"
3281
3282#: config/tc-arm.c:2426
3283msgid "you must specify a single type only"
3284msgstr "sólo debe especificar un tipo único"
3285
3286#: config/tc-arm.c:2439
3287msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3288msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar"
3289
3290#: config/tc-arm.c:2447
3291msgid "scalar index must be constant"
3292msgstr "el índice escalar debe ser constante"
3293
3294#: config/tc-arm.c:2456
3295msgid "expecting ]"
3296msgstr "se esperaba ]"
3297
3298#: config/tc-arm.c:2508
3299msgid "invalid syntax for .dn directive"
3300msgstr "sintaxis no válida para la directiva .dn"
3301
3302#: config/tc-arm.c:2514
3303msgid "invalid syntax for .qn directive"
3304msgstr "sintaxis no válida para la directiva .qn"
3305
3306#: config/tc-arm.c:2549
3307#, c-format
3308msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3309msgstr "se descarta el intento de usar .unreq en un nombre de registro interno fijo: «%s»"
3310
3311#: config/tc-arm.c:2814
3312#, c-format
3313msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3314msgstr "Falló al buscar el inicio real de la función: %s\n"
3315
3316#: config/tc-arm.c:2831
3317msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3318msgstr "procesador seleccionado no admite códigos operacionales THUMB"
3319
3320#: config/tc-arm.c:2844
3321msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3322msgstr "procesador seleccionado no admite códigos operacionales ARM"
3323
3324#: config/tc-arm.c:2856
3325#, c-format
3326msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3327msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)"
3328
3329#: config/tc-arm.c:2888
3330#, c-format
3331msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3332msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)"
3333
3334#: config/tc-arm.c:2943
3335#, c-format
3336msgid "expected comma after name \"%s\""
3337msgstr "se esperaba una coma tras nombre «%s»"
3338
3339#: config/tc-arm.c:2993 config/tc-m32r.c:584
3340#, c-format
3341msgid "symbol `%s' already defined"
3342msgstr "el símbolo «%s» ya está definido"
3343
3344#: config/tc-arm.c:3026
3345#, c-format
3346msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3347msgstr "no reconocido el modo de sintaxis «%s»"
3348
3349#: config/tc-arm.c:3069
3350msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3351msgstr ""
3352
3353#: config/tc-arm.c:3110
3354msgid ".asmfunc repeated."
3355msgstr ".asmfunc repetido."
3356
3357#: config/tc-arm.c:3114
3358msgid ".asmfunc without function."
3359msgstr "símbolo .asmfunc función."
3360
3361#: config/tc-arm.c:3120
3362msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3363msgstr ".asmfunc pseudo-op solo disponible con marca -mccs."
3364
3365#: config/tc-arm.c:3131
3366msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3367msgstr ".endasmfunc sin un .asmfunc."
3368
3369#: config/tc-arm.c:3135
3370msgid ".endasmfunc without function."
3371msgstr ".endasmfunc sin función."
3372
3373#: config/tc-arm.c:3146
3374msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3375msgstr ""
3376
3377#: config/tc-arm.c:3155
3378msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3379msgstr ""
3380
3381#: config/tc-arm.c:3313
3382msgid "invalid type for literal pool"
3383msgstr "tipo inválido para de conjunto de literales"
3384
3385#: config/tc-arm.c:3393 config/tc-tic54x.c:5354
3386#, c-format
3387msgid "Invalid label '%s'"
3388msgstr "Etiqueta no válida «%s»"
3389
3390#: config/tc-arm.c:3569
3391msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3392msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas"
3393
3394#: config/tc-arm.c:3575 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865
3395#: config/tc-xtensa.c:1664
3396#, c-format
3397msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3398msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3399msgstr[0] "%s reubicaciones no caben en %d byte"
3400msgstr[1] "%s reubicaciones no caben en %d bytes"
3401
3402#: config/tc-arm.c:3657
3403msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3404msgstr "operando de .inst.n es demasiado grande. Use en su lugar .inst.w"
3405
3406#: config/tc-arm.c:3677
3407msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3408msgstr "no se puede determinar el tamaño de la instrucción Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w"
3409
3410#: config/tc-arm.c:3707
3411msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3412msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM"
3413
3414#: config/tc-arm.c:3749 dwarf2dbg.c:990
3415msgid "expected 0 or 1"
3416msgstr "se esperaba 0 ó 1"
3417
3418#: config/tc-arm.c:3753
3419msgid "missing comma"
3420msgstr "ausentea coma"
3421
3422#: config/tc-arm.c:3786
3423msgid "duplicate .fnstart directive"
3424msgstr "directiva .fnstart duplicada"
3425
3426#: config/tc-arm.c:3817 config/tc-tic6x.c:412
3427msgid "duplicate .handlerdata directive"
3428msgstr "directiva .handlerdata duplicada"
3429
3430#: config/tc-arm.c:3836
3431msgid ".fnend directive without .fnstart"
3432msgstr "directiva .fnend sin .fnstart"
3433
3434#: config/tc-arm.c:3903 config/tc-tic6x.c:393
3435msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3436msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind"
3437
3438#: config/tc-arm.c:3920 config/tc-tic6x.c:454
3439msgid "duplicate .personalityindex directive"
3440msgstr "directiva .personalityindex duplicada"
3441
3442#: config/tc-arm.c:3927 config/tc-tic6x.c:461
3443msgid "bad personality routine number"
3444msgstr "número de rutina personality equivocado"
3445
3446#: config/tc-arm.c:3949 config/tc-tic6x.c:478
3447msgid "duplicate .personality directive"
3448msgstr "directiva .personality duplicada"
3449
3450#: config/tc-arm.c:3973 config/tc-arm.c:4101 config/tc-arm.c:4149
3451msgid "expected register list"
3452msgstr "se esperaba una lista de registros"
3453
3454#: config/tc-arm.c:4055
3455msgid "expected , <constant>"
3456msgstr "se esperaba , <constante>"
3457
3458#: config/tc-arm.c:4064
3459msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3460msgstr "el número de registros debe estar en el límite [1:4]"
3461
3462#: config/tc-arm.c:4211 config/tc-arm.c:4345
3463msgid "bad register range"
3464msgstr "límite de registro equivocado"
3465
3466#: config/tc-arm.c:4411
3467msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3468msgstr ".unwind_save de FPA no toma una lista de registros"
3469
3470#: config/tc-arm.c:4439
3471msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3472msgstr ".unwind_save no admite este tipo de registro"
3473
3474#: config/tc-arm.c:4478
3475msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3476msgstr "PS y PC no se permiten .unwind_movsp como directiva"
3477
3478#: config/tc-arm.c:4483
3479msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3480msgstr "directiva inesperada .unwind_movsp"
3481
3482#: config/tc-arm.c:4510
3483msgid "stack increment must be multiple of 4"
3484msgstr "operando de pila debe ser un múltiplo de 4"
3485
3486#: config/tc-arm.c:4542
3487msgid "expected <reg>, <reg>"
3488msgstr "se esperaba <reg>, <reg>"
3489
3490#: config/tc-arm.c:4560
3491msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3492msgstr "el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp"
3493
3494#: config/tc-arm.c:4599
3495msgid "expected <offset>, <opcode>"
3496msgstr "se esperaba <desplazamiento>, <códigoop>"
3497
3498#: config/tc-arm.c:4611
3499msgid "unwind opcode too long"
3500msgstr "código operacional de desenredo demasiado largo"
3501
3502#: config/tc-arm.c:4616
3503msgid "invalid unwind opcode"
3504msgstr "código operacional de desenredo inválido"
3505
3506#: config/tc-arm.c:4804 config/tc-arm.c:5815 config/tc-arm.c:10659
3507#: config/tc-arm.c:11192 config/tc-arm.c:13219 config/tc-arm.c:14801
3508#: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24234 config/tc-arm.c:24242
3509#: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
3510msgid "immediate value out of range"
3511msgstr "valor inmediato fuera de límite"
3512
3513#: config/tc-arm.c:4974
3514msgid "invalid FPA immediate expression"
3515msgstr "expresión inmediata FPA no válida"
3516
3517#: config/tc-arm.c:5160
3518msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3519msgstr "'LSL' o 'ASR' requerido"
3520
3521#: config/tc-arm.c:5168
3522msgid "'LSL' required"
3523msgstr "'LSL' requerido"
3524
3525#: config/tc-arm.c:5176
3526msgid "'ASR' required"
3527msgstr "'ASR' requerido"
3528
3529#: config/tc-arm.c:5255
3530msgid "invalid rotation"
3531msgstr "rotación no válida"
3532
3533#: config/tc-arm.c:5435 config/tc-arm.c:5604
3534msgid "unknown group relocation"
3535msgstr "desconoce reubicación de grupo"
3536
3537#: config/tc-arm.c:5471
3538msgid "alignment must be constant"
3539msgstr "el alineamiento debe ser constante"
3540
3541#: config/tc-arm.c:5635
3542msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3543msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción"
3544
3545#: config/tc-arm.c:5691
3546msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3547msgstr "'}' esperado al final 'option' del campo"
3548
3549#: config/tc-arm.c:5696
3550msgid "cannot combine index with option"
3551msgstr "no se puede combinar index con option"
3552
3553#: config/tc-arm.c:5953
3554msgid "unexpected bit specified after APSR"
3555msgstr "se especificó un bit inesperado tras APSR"
3556
3557#: config/tc-arm.c:5965
3558msgid "selected processor does not support DSP extension"
3559msgstr "procesador seleccionado no admite la extensión DSP"
3560
3561#: config/tc-arm.c:5977
3562msgid "bad bitmask specified after APSR"
3563msgstr "se especificó una máscara de bit equivocada tras APSR"
3564
3565#: config/tc-arm.c:6001
3566msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3567msgstr "escribir a APSR sin especificar una máscara de bit es obsoleto"
3568
3569#: config/tc-arm.c:6013 config/tc-arm.c:12353 config/tc-arm.c:12398
3570#: config/tc-arm.c:12402
3571msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3572msgstr "procesador seleccionado no admite registro de propósito especial solicitado"
3573
3574#: config/tc-arm.c:6018
3575msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3576msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr"
3577
3578#: config/tc-arm.c:6043
3579msgid "unrecognized CPS flag"
3580msgstr "no se reconoce la opción CPS"
3581
3582#: config/tc-arm.c:6050
3583msgid "missing CPS flags"
3584msgstr "ausenten las casillas CPS"
3585
3586#: config/tc-arm.c:6073 config/tc-arm.c:6079
3587msgid "valid endian specifiers are be or le"
3588msgstr "los especificadores endian válidos son be o le"
3589
3590#: config/tc-arm.c:6101
3591msgid "missing rotation field after comma"
3592msgstr "ausente el campo rotation tras la coma"
3593
3594#: config/tc-arm.c:6116
3595msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3596msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24"
3597
3598#: config/tc-arm.c:6145
3599msgid "condition required"
3600msgstr "se requiere una condición"
3601
3602#: config/tc-arm.c:6213 config/tc-arm.c:8943
3603msgid "'[' expected"
3604msgstr "'[' esperado"
3605
3606#: config/tc-arm.c:6226
3607msgid "',' expected"
3608msgstr "',' esperada"
3609
3610#: config/tc-arm.c:6243
3611msgid "invalid shift"
3612msgstr "desplazamiento inválido"
3613
3614#: config/tc-arm.c:6316
3615msgid "can't use Neon quad register here"
3616msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí"
3617
3618#: config/tc-arm.c:6383
3619msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3620msgstr "se esperaba un operando <Rm> o <Dm> o <Qm>"
3621
3622#: config/tc-arm.c:6463
3623msgid "parse error"
3624msgstr "error de decodificación"
3625
3626#. ISB can only take SY as an option.
3627#: config/tc-arm.c:6732
3628msgid "invalid barrier type"
3629msgstr "tipo de barrera equivocado"
3630
3631#: config/tc-arm.c:6829
3632msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3633msgstr "solo utiliza punto flotante cero permitido como valor inmediato"
3634
3635#: config/tc-arm.c:6899
3636msgid "immediate value is out of range"
3637msgstr "el valor inmediato está fuera de límite"
3638
3639#: config/tc-arm.c:7046
3640msgid "iWMMXt data or control register expected"
3641msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt"
3642
3643#: config/tc-arm.c:7086
3644msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3645msgstr "Los registros en bancos no están disponibles para esta arquitectura."
3646
3647#: config/tc-arm.c:7314 config/tc-score.c:264
3648msgid "garbage following instruction"
3649msgstr "basura a continuación de la instrucción"
3650
3651#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3652#. deprecated.
3653#: config/tc-arm.c:7364
3654msgid "use of r13 is deprecated"
3655msgstr "el uso de r13 es obsoleto"
3656
3657#: config/tc-arm.c:7382
3658msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3659msgstr ""
3660
3661#: config/tc-arm.c:7457
3662msgid "D register out of range for selected VFP version"
3663msgstr "D como registro fuera de límite para versión VFP seleccionada"
3664
3665#: config/tc-arm.c:7554 config/tc-arm.c:10378
3666msgid "Instruction does not support =N addresses"
3667msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N"
3668
3669#: config/tc-arm.c:7562
3670msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3671msgstr "instrucción no acepta el direccionamiento preindizado"
3672
3673#. unindexed - only for coprocessor
3674#: config/tc-arm.c:7578 config/tc-arm.c:10441
3675msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3676msgstr "instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar"
3677
3678#: config/tc-arm.c:7586
3679msgid "destination register same as write-back base"
3680msgstr "registro destino es el mismo que la base de retroescritura"
3681
3682#: config/tc-arm.c:7587
3683msgid "source register same as write-back base"
3684msgstr "registro origen es el mismo que la base de retroescritura"
3685
3686#: config/tc-arm.c:7637
3687msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3688msgstr "uso de PC en esta instrucción está obsoleto"
3689
3690#: config/tc-arm.c:7660
3691msgid "instruction does not accept scaled register index"
3692msgstr "instrucción no acepta el índice de registro escalado"
3693
3694#: config/tc-arm.c:7965
3695msgid "invalid pseudo operation"
3696msgstr "pseudo operación no válida"
3697
3698#: config/tc-arm.c:8203
3699msgid "invalid co-processor operand"
3700msgstr "operando co-procesador inválido"
3701
3702#: config/tc-arm.c:8219
3703msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3704msgstr "instrucción no admite el direccionamiento sin indizar"
3705
3706#: config/tc-arm.c:8234
3707msgid "pc may not be used with write-back"
3708msgstr "quizá un pc no está siendo utilizado con retroescritura"
3709
3710#: config/tc-arm.c:8239
3711msgid "instruction does not support writeback"
3712msgstr "instrucción no admite retroescritura"
3713
3714#: config/tc-arm.c:8345
3715msgid "Rn must not overlap other operands"
3716msgstr "Rn no debe sobreescribir otros operandos"
3717
3718#: config/tc-arm.c:8350
3719msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3720msgstr "utilización swp{b} es obsoleta para ARMv8 y posterior"
3721
3722#: config/tc-arm.c:8353
3723msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3724msgstr "utilización de swp{b} es obsoleto para  ARMv6 y ARMv7"
3725
3726#: config/tc-arm.c:8470 config/tc-arm.c:8489 config/tc-arm.c:8502
3727#: config/tc-arm.c:11029 config/tc-arm.c:11060 config/tc-arm.c:11082
3728msgid "bit-field extends past end of register"
3729msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro"
3730
3731#: config/tc-arm.c:8532
3732msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3733msgstr "los únicos sufijos válidos aquí son '(plt)' y '(tlscall)'"
3734
3735#: config/tc-arm.c:8585
3736msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3737msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil"
3738
3739#: config/tc-arm.c:8607
3740msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3741msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil"
3742
3743#: config/tc-arm.c:8632
3744msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3745msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil"
3746
3747#: config/tc-arm.c:8680
3748msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3749msgstr "Este acceso a registro del coprocesador es obsoleto en ARMv8"
3750
3751#: config/tc-arm.c:8888 config/tc-arm.c:8897
3752msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3753msgstr "retroescritura del registro base es IMPREDECIBLE"
3754
3755#: config/tc-arm.c:8891
3756msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3757msgstr "retroescritura del registro base cuando está en la lista de registros es IMPREDECIBLE"
3758
3759#: config/tc-arm.c:8901
3760msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3761msgstr "si el registro de retroescritura está en la lista, debe ser el registro más bajo en la lista"
3762
3763#: config/tc-arm.c:8938
3764msgid "first transfer register must be even"
3765msgstr "primer registro de transferencia debe ser par"
3766
3767#: config/tc-arm.c:8941
3768msgid "can only transfer two consecutive registers"
3769msgstr "solamente se pueden transferir dos registros consecutivos"
3770
3771#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
3772#. have been called in the first place.
3773#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
3774#. have been called in the first place.
3775#: config/tc-arm.c:8942 config/tc-arm.c:9012 config/tc-arm.c:9676
3776#: config/tc-arm.c:11844
3777msgid "r14 not allowed here"
3778msgstr "no se permite r14 aquí"
3779
3780#: config/tc-arm.c:8954
3781msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
3782msgstr "registro base se escribió hacia atrás, y sobrescribe el segundo registro transferencial"
3783
3784#: config/tc-arm.c:8964
3785msgid "index register overlaps transfer register"
3786msgstr "registro índice sobrescribe el registro de transferencia"
3787
3788#: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9643
3789msgid "offset must be zero in ARM encoding"
3790msgstr "desplazamiento debe ser cero en codificación ARM"
3791
3792#: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9670
3793msgid "even register required"
3794msgstr "requerido registro par"
3795
3796#: config/tc-arm.c:9009
3797msgid "can only load two consecutive registers"
3798msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos"
3799
3800#: config/tc-arm.c:9027
3801msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
3802msgstr "ldr al registro 15 debe ser alineado a 4-bytes"
3803
3804#: config/tc-arm.c:9050 config/tc-arm.c:9082
3805msgid "this instruction requires a post-indexed address"
3806msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada"
3807
3808#: config/tc-arm.c:9109
3809msgid "Rd and Rm should be different in mla"
3810msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla"
3811
3812#: config/tc-arm.c:9136 config/tc-arm.c:12217
3813msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
3814msgstr ":lower16: no permitido dentro de esta instrucción"
3815
3816#: config/tc-arm.c:9138 config/tc-arm.c:12222
3817msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
3818msgstr ":upper16: no permitido dentro de esta instrucción"
3819
3820#: config/tc-arm.c:9155
3821msgid "operand 1 must be FPSCR"
3822msgstr "operando 1 debe ser FPSCR"
3823
3824#: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:12336
3825msgid "bad register for mrs"
3826msgstr "registro equivocado para mrs"
3827
3828#: config/tc-arm.c:9254 config/tc-arm.c:12360
3829msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
3830msgstr "'APSR', 'CPSR' o 'SPSR' esperado"
3831
3832#: config/tc-arm.c:9295
3833msgid "Rd and Rm should be different in mul"
3834msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mul"
3835
3836#: config/tc-arm.c:9314 config/tc-arm.c:9588 config/tc-arm.c:12499
3837msgid "rdhi and rdlo must be different"
3838msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes"
3839
3840#: config/tc-arm.c:9320
3841msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
3842msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes"
3843
3844#: config/tc-arm.c:9386
3845msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
3846msgstr "'[' esperado tras mnemónico PLD"
3847
3848#: config/tc-arm.c:9388 config/tc-arm.c:9403
3849msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
3850msgstr "se utilizó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga"
3851
3852#: config/tc-arm.c:9390 config/tc-arm.c:9405
3853msgid "writeback used in preload instruction"
3854msgstr "se utilicó retroescritura en la instrucción de precarga"
3855
3856#: config/tc-arm.c:9392 config/tc-arm.c:9407
3857msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
3858msgstr "se utilizó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga"
3859
3860#: config/tc-arm.c:9401
3861msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
3862msgstr "'[' esperado tras mnemónico PLI"
3863
3864#: config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:12668
3865msgid "push/pop do not support {reglist}^"
3866msgstr "push/pop no admiten {reglist}^"
3867
3868#: config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:12815
3869msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
3870msgstr "utilice setend está obsoleto para ARMv8"
3871
3872#: config/tc-arm.c:9515 config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12908
3873#: config/tc-arm.c:12951
3874msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
3875msgstr "desplazamiento extraño como parte de operando para la insn desplazamiento"
3876
3877#: config/tc-arm.c:9546 config/tc-arm.c:9555
3878msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
3879msgstr "procesador seleccionado no admite instrucción SETPAN"
3880
3881#: config/tc-arm.c:9614
3882msgid "SRS base register must be r13"
3883msgstr "SRS al registro base debe ser r13"
3884
3885#: config/tc-arm.c:9673
3886msgid "can only store two consecutive registers"
3887msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos"
3888
3889#: config/tc-arm.c:9787 config/tc-arm.c:9804
3890msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
3891msgstr "solamente se permiten dos registros PS VFP consecutivos aquí"
3892
3893#: config/tc-arm.c:9832 config/tc-arm.c:9847
3894msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
3895msgstr "este modo de direccionamiento requiere retroescritura del registro-base"
3896
3897#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
3898#. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3899#: config/tc-arm.c:9964
3900msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
3901msgstr "valor inmediato fuera de límite, se esperaba el límite [0, 16]"
3902
3903#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
3904#. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3905#: config/tc-arm.c:9971
3906msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
3907msgstr "valor inmediato fuera de límite, se esperaba el límite [1, 32]"
3908
3909#: config/tc-arm.c:10037
3910msgid "this instruction does not support indexing"
3911msgstr "esta instrucción no admite indizado"
3912
3913#: config/tc-arm.c:10060
3914msgid "only r15 allowed here"
3915msgstr "sólo se permite r15 aquí"
3916
3917#: config/tc-arm.c:10195
3918msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
3919msgstr "operando inmediato requiere iWMMXt2"
3920
3921#: config/tc-arm.c:10339
3922msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
3923msgstr "no se permite desplazar por registro en modo pulgar"
3924
3925#: config/tc-arm.c:10351 config/tc-arm.c:13059 config/tc-arm.c:23513
3926msgid "shift expression is too large"
3927msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande"
3928
3929#: config/tc-arm.c:10384
3930msgid "cannot use register index with this instruction"
3931msgstr "no se puede utilizar registro indizado con esta instrucción"
3932
3933#: config/tc-arm.c:10386
3934msgid "Thumb does not support negative register indexing"
3935msgstr "Thumb no admite el indizado negativo de registro"
3936
3937#: config/tc-arm.c:10388
3938msgid "Thumb does not support register post-indexing"
3939msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro"
3940
3941#: config/tc-arm.c:10390
3942msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
3943msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con retroescritura"
3944
3945#: config/tc-arm.c:10392
3946msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
3947msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro"
3948
3949#: config/tc-arm.c:10401 config/tc-arm.c:16374
3950msgid "shift out of range"
3951msgstr "desplazamiento fuera de límite"
3952
3953#: config/tc-arm.c:10410
3954msgid "cannot use writeback with this instruction"
3955msgstr "no se puede usar retroescritura con esta instrucción"
3956
3957#: config/tc-arm.c:10431
3958msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
3959msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC"
3960
3961#: config/tc-arm.c:10432
3962msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
3963msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción"
3964
3965#: config/tc-arm.c:10654
3966msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
3967msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const"
3968
3969#: config/tc-arm.c:10737 config/tc-arm.c:10897 config/tc-arm.c:10994
3970#: config/tc-arm.c:12297 config/tc-arm.c:12605
3971msgid "shift must be constant"
3972msgstr "el desplazamiento debe ser constante"
3973
3974#: config/tc-arm.c:10742
3975msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
3976msgstr "no se permite el valor de desplazamiento sobre 3 en modo pulgar"
3977
3978#: config/tc-arm.c:10744
3979msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
3980msgstr "solamente se permite el desplazamiento LSL en modo pulgar"
3981
3982#: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10912 config/tc-arm.c:11009
3983#: config/tc-arm.c:12310
3984msgid "unshifted register required"
3985msgstr "se requiere un registro sin desplazar"
3986
3987#: config/tc-arm.c:10783 config/tc-arm.c:11020 config/tc-arm.c:12460
3988msgid "dest must overlap one source register"
3989msgstr "dest debe sobreescribir un registro fuente"
3990
3991#: config/tc-arm.c:10915
3992msgid "dest and source1 must be the same register"
3993msgstr "dest y source1 deben ser el mismo registro"
3994
3995#: config/tc-arm.c:11155
3996msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
3997msgstr "arquitectura seleccionada no admite la rama de instrucción condicional instrucción ancha"
3998
3999#: config/tc-arm.c:11188
4000msgid "instruction is always unconditional"
4001msgstr "la instrucción es siempre incondicional"
4002
4003#: config/tc-arm.c:11309
4004msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4005msgstr "procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción"
4006
4007#: config/tc-arm.c:11312
4008msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4009msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción"
4010
4011#: config/tc-arm.c:11433
4012msgid "SP not allowed in register list"
4013msgstr "PS no admitido dentro de listado de registro"
4014
4015#: config/tc-arm.c:11437 config/tc-arm.c:11543
4016msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4017msgstr "teniendo el registro base en la lista de registros al usar retroescritura se vuelve IMPREDECIBLE"
4018
4019#: config/tc-arm.c:11445
4020msgid "LR and PC should not both be in register list"
4021msgstr "LR y PC no deberían estar ambos dentro de registros listados"
4022
4023#: config/tc-arm.c:11453
4024msgid "PC not allowed in register list"
4025msgstr "PC no admitido dentro del listado de registro"
4026
4027#: config/tc-arm.c:11495
4028msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4029msgstr "Thumb carga/almacenaje múltiples no compatible {reglist}^"
4030
4031#: config/tc-arm.c:11520 config/tc-arm.c:11597
4032#, c-format
4033msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4034msgstr "valor almacenado para r%d es DESCONOCIDO"
4035
4036#: config/tc-arm.c:11590
4037msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4038msgstr "Thumb-2 como instrucción sólo válida en sintaxis unificada"
4039
4040#: config/tc-arm.c:11594 config/tc-arm.c:11604
4041msgid "this instruction will write back the base register"
4042msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base"
4043
4044#: config/tc-arm.c:11607
4045msgid "this instruction will not write back the base register"
4046msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base"
4047
4048#: config/tc-arm.c:11638
4049msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4050msgstr "no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro"
4051
4052#: config/tc-arm.c:11738
4053msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4054msgstr "Esta instrucción puede ser impredecible si se ejecuta en núcleos M-profile con interrupciones activadas."
4055
4056#: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11780 config/tc-arm.c:11816
4057msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4058msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento"
4059
4060#: config/tc-arm.c:11784
4061msgid "byte or halfword not valid for base register"
4062msgstr "byte o media palabra no válido para registro base"
4063
4064#: config/tc-arm.c:11787
4065msgid "r15 based store not allowed"
4066msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15"
4067
4068#: config/tc-arm.c:11789
4069msgid "invalid base register for register offset"
4070msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro"
4071
4072#: config/tc-arm.c:11846
4073msgid "r12 not allowed here"
4074msgstr "r12 no permitido aquí"
4075
4076#: config/tc-arm.c:11852
4077msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4078msgstr "registro base escrito atrás, y cubre uno de registros transferenciales"
4079
4080#: config/tc-arm.c:11980
4081#, c-format
4082msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4083msgstr "Utilización de r%u como registro origen es obsoleto cuando r%u es el registro destino."
4084
4085#: config/tc-arm.c:12173
4086msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4087msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV sólo se admiten en la sintaxis unificada"
4088
4089#: config/tc-arm.c:12201
4090msgid "only lo regs allowed with immediate"
4091msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos"
4092
4093#: config/tc-arm.c:12378
4094msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4095msgstr "Thumb como codificación no admite un inmediato aquí"
4096
4097#: config/tc-arm.c:12465
4098msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4099msgstr "MUL de Thumb-2 no debe establecer casillas"
4100
4101#: config/tc-arm.c:12530
4102msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4103msgstr "Thumb no admite NOP con pistas"
4104
4105#: config/tc-arm.c:12690
4106msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4107msgstr "lista de registros no válida para la instrucción push/pop"
4108
4109#: config/tc-arm.c:12935
4110msgid "source1 and dest must be same register"
4111msgstr "source1 y dest deben ser el mismo registro"
4112
4113#: config/tc-arm.c:12960
4114msgid "ror #imm not supported"
4115msgstr "no se admite ror #imm"
4116
4117#: config/tc-arm.c:13011
4118msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4119msgstr "No se admite SMC en esta arquitectura"
4120
4121#: config/tc-arm.c:13176
4122msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4123msgstr "Thumb como codificación no admite rotación"
4124
4125#: config/tc-arm.c:13196
4126msgid "instruction requires register index"
4127msgstr "la instrucción requiere un índice de registro"
4128
4129#: config/tc-arm.c:13206
4130msgid "instruction does not allow shifted index"
4131msgstr "la instrucción no permite un índice desplazado"
4132
4133#: config/tc-arm.c:13392
4134msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4135msgstr "sufijo neón inválido para la instrucción que no es neon"
4136
4137#: config/tc-arm.c:13754 config/tc-arm.c:14100 config/tc-arm.c:15717
4138#: config/tc-arm.c:17342
4139msgid "invalid instruction shape"
4140msgstr "instrucción shape no válida"
4141
4142#: config/tc-arm.c:13999
4143msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4144msgstr "tipo especificado en ambos mnemónico y operandos"
4145
4146#: config/tc-arm.c:14036
4147msgid "operand types can't be inferred"
4148msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando"
4149
4150#: config/tc-arm.c:14042
4151msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4152msgstr "tipo especificador tiene el número equivocado de partes"
4153
4154#: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:15905 config/tc-arm.c:15912
4155msgid "operand size must match register width"
4156msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro"
4157
4158#: config/tc-arm.c:14139
4159msgid "bad type in Neon instruction"
4160msgstr "equivocación de tipo en instrucción Neon"
4161
4162#: config/tc-arm.c:14150
4163msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4164msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon"
4165
4166#: config/tc-arm.c:14521 config/tc-arm.c:14536 config/tc-arm.c:16921
4167msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4168msgstr "la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 registros"
4169
4170#: config/tc-arm.c:14679 config/tc-arm.c:14715 config/tc-arm.c:15354
4171#: config/tc-arm.c:16761
4172msgid "immediate out of range for shift"
4173msgstr "inmediato fuera de límite para desplazamiento"
4174
4175#: config/tc-arm.c:14835
4176msgid "first and second operands shall be the same register"
4177msgstr "el primer y segundo operandos deben ser el mismo registro"
4178
4179#: config/tc-arm.c:15120 config/tc-arm.c:16210
4180msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4181msgstr "escalar fuera de límite para la instrucción multiply"
4182
4183#: config/tc-arm.c:15244
4184msgid "instruction form not available on this architecture."
4185msgstr "relleno de instrucción no disponible en esta arquitectura."
4186
4187#: config/tc-arm.c:15247
4188msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4189msgstr ""
4190
4191#: config/tc-arm.c:15330 config/tc-arm.c:15342
4192msgid "immediate out of range for insert"
4193msgstr "inmediato fuera de límite para insert"
4194
4195#: config/tc-arm.c:15475
4196msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4197msgstr "inmediato fuera de límite para la operación de estrechamiento"
4198
4199#: config/tc-arm.c:15621
4200msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4201msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro"
4202
4203#: config/tc-arm.c:15727 config/tc-arm.c:17440
4204msgid "invalid rounding mode"
4205msgstr "modo entorno inválido"
4206
4207#: config/tc-arm.c:16054
4208msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4209msgstr "el tamaño de operando se debe especificar para el inmediato VMOV"
4210
4211#: config/tc-arm.c:16064
4212msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4213msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño de operando"
4214
4215#: config/tc-arm.c:16226
4216msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4217msgstr ""
4218
4219#: config/tc-arm.c:16356
4220msgid "Instruction form not available on this architecture."
4221msgstr "Relleno de instrucción no disponible en esta arquitectura."
4222
4223#: config/tc-arm.c:16400
4224msgid "elements must be smaller than reversal region"
4225msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa"
4226
4227#: config/tc-arm.c:16582 config/tc-arm.c:16642
4228msgid "bad type for scalar"
4229msgstr "tipo equivocado para el escalar"
4230
4231#: config/tc-arm.c:16719 config/tc-arm.c:16727
4232msgid "VFP registers must be adjacent"
4233msgstr "VFP como registros deben ser adyacentes"
4234
4235#: config/tc-arm.c:16770
4236msgid "invalid suffix"
4237msgstr "sufijo inválido"
4238
4239#: config/tc-arm.c:16888
4240msgid "bad list length for table lookup"
4241msgstr "longitud de lista equivocada para la búsqueda de tabla"
4242
4243#: config/tc-arm.c:16918
4244msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4245msgstr "se debe usar retroescritura (!) para VLDMDB y VSTMDB"
4246
4247#: config/tc-arm.c:16946
4248msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4249msgstr "El uso de PC aquí es IMPREDECIBLE"
4250
4251#: config/tc-arm.c:16948
4252msgid "Use of PC here is deprecated"
4253msgstr "El uso de PC aquí es obsoleto"
4254
4255#: config/tc-arm.c:17015
4256msgid "bad alignment"
4257msgstr "alineamiento equivocada"
4258
4259#: config/tc-arm.c:17032
4260msgid "bad list type for instruction"
4261msgstr "tipo de lista equivocado para la instrucción"
4262
4263#: config/tc-arm.c:17034
4264msgid "bad element type for instruction"
4265msgstr "tipo elemental equivocado para instrucción"
4266
4267#: config/tc-arm.c:17076
4268msgid "unsupported alignment for instruction"
4269msgstr "no se admite la alineamiento para la instrucción"
4270
4271#: config/tc-arm.c:17095 config/tc-arm.c:17189 config/tc-arm.c:17201
4272#: config/tc-arm.c:17211 config/tc-arm.c:17225
4273msgid "bad list length"
4274msgstr "longitud de lista equivocada"
4275
4276#: config/tc-arm.c:17100
4277msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4278msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8"
4279
4280#: config/tc-arm.c:17133 config/tc-arm.c:17209
4281msgid "can't use alignment with this instruction"
4282msgstr "no se puede usar la alineamiento con esta instrucción"
4283
4284#: config/tc-arm.c:17281
4285msgid "post-index must be a register"
4286msgstr "el post-índice debe ser un registro"
4287
4288#: config/tc-arm.c:17283
4289msgid "bad register for post-index"
4290msgstr "registro equivocado para el post-índice"
4291
4292#: config/tc-arm.c:17504
4293msgid "scalar out of range"
4294msgstr "escalar fuera de límite"
4295
4296#: config/tc-arm.c:17577
4297msgid "Dot Product instructions cannot be conditional,  the behaviour is UNPREDICTABLE"
4298msgstr "Instrucciones Dot Product no puede ser condicional,  el comportamiento es IMPREDECIBLE"
4299
4300#: config/tc-arm.c:18150 config/tc-arm.c:18236
4301msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4302msgstr "los infijos condicionales son obsoletos en la sintaxis unificada"
4303
4304#: config/tc-arm.c:18387
4305msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4306msgstr "Aviso: condicional fuera de un bloque IT para Thumb."
4307
4308#: config/tc-arm.c:18539
4309msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4310msgstr ""
4311
4312#: config/tc-arm.c:18540
4313msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4314msgstr "Instrucciones 16-bit miscelánea"
4315
4316#: config/tc-arm.c:18541
4317msgid "ADR"
4318msgstr "DIR"
4319
4320#: config/tc-arm.c:18542
4321msgid "Literal loads"
4322msgstr "Cargas literales"
4323
4324#: config/tc-arm.c:18543
4325msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4326msgstr "Registro-Superior ADD, MOV, CMP, BX, BLX utilizando pc"
4327
4328#: config/tc-arm.c:18544
4329msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4330msgstr "Registro-Superior ADD, MOV, CMP utilizando pc"
4331
4332#. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4333#. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4334#: config/tc-arm.c:18547
4335msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4336msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4337
4338#: config/tc-arm.c:18566
4339msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
4340msgstr ""
4341
4342#: config/tc-arm.c:18578
4343#, c-format
4344msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
4345msgstr ""
4346
4347#: config/tc-arm.c:18591
4348msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
4349msgstr ""
4350
4351#: config/tc-arm.c:18706
4352#, c-format
4353msgid "bad instruction `%s'"
4354msgstr "instrucción equivocada «%s»"
4355
4356#: config/tc-arm.c:18712
4357msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4358msgstr "sufijo s sobre comparación de instrucción es obsoleto"
4359
4360#: config/tc-arm.c:18732
4361msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4362msgstr "No se admite SVC en esta arquitectura"
4363
4364#: config/tc-arm.c:18734
4365#, c-format
4366msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4367msgstr "procesador seleccionado no admite «%s» dentro de modo Thumb"
4368
4369#: config/tc-arm.c:18740
4370msgid "Thumb does not support conditional execution"
4371msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional"
4372
4373#: config/tc-arm.c:18760
4374#, c-format
4375msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4376msgstr "procesador seleccionado no admite variante de 32 bit de instrucción «%s»"
4377
4378#: config/tc-arm.c:18763
4379#, c-format
4380msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4381msgstr "procesador seleccionado no admite «%s» modo Thumb-2"
4382
4383#: config/tc-arm.c:18788
4384#, c-format
4385msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4386msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- «%s»"
4387
4388#: config/tc-arm.c:18830
4389#, c-format
4390msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4391msgstr "procesador seleccionado no admite «%s» en modo ARM"
4392
4393#: config/tc-arm.c:18835
4394#, c-format
4395msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4396msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- «%s»"
4397
4398#: config/tc-arm.c:18868
4399#, c-format
4400msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4401msgstr "se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- «%s»"
4402
4403#: config/tc-arm.c:18885
4404#, c-format
4405msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4406msgstr "la sección «%s» terminó con un bloque IT abierto."
4407
4408#: config/tc-arm.c:18890
4409msgid "file finished with an open IT block."
4410msgstr "el fichero terminó con un bloque IT abierto."
4411
4412#: config/tc-arm.c:22166
4413#, c-format
4414msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4415msgstr "no se admiten las alineaciones más grandes que %d bytes en las secciones .text."
4416
4417#: config/tc-arm.c:22433 config/tc-ia64.c:3594
4418#, c-format
4419msgid "Group section `%s' has no group signature"
4420msgstr "Sección de grupo «%s» no tiene firma de grupo"
4421
4422#: config/tc-arm.c:22479
4423msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4424msgstr "handlerdata en un marco cantunwind"
4425
4426#: config/tc-arm.c:22496
4427msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4428msgstr "demasiados códigos operacionales de desenredo para la rutina personality 0"
4429
4430#: config/tc-arm.c:22527
4431msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4432msgstr "trata recrear una entrada relajada"
4433
4434#: config/tc-arm.c:22537
4435msgid "too many unwind opcodes"
4436msgstr "demasiados códigos operacionales de desenredo"
4437
4438#: config/tc-arm.c:22830
4439#, c-format
4440msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4441msgstr ""
4442
4443#: config/tc-arm.c:23192 config/tc-arm.c:23260
4444#, c-format
4445msgid "symbol %s is in a different section"
4446msgstr "el símbolo %s está en una sección diferente"
4447
4448#: config/tc-arm.c:23194 config/tc-arm.c:23262
4449#, c-format
4450msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4451msgstr "el símbolo %s es débil y se puede sobreescribir tras"
4452
4453#: config/tc-arm.c:23239 config/tc-arm.c:23609
4454#, c-format
4455msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4456msgstr "constante no válida (%lx) tras la compostura"
4457
4458#: config/tc-arm.c:23295
4459#, c-format
4460msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4461msgstr "incapaz de calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx"
4462
4463#: config/tc-arm.c:23331 config/tc-arm.c:23361
4464msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4465msgstr "constante literal no válida: el conjunto necesita estar más cerca"
4466
4467#: config/tc-arm.c:23334 config/tc-arm.c:23383
4468#, c-format
4469msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4470msgstr "valor inmediato equivocado para el desplazamiento (%ld)"
4471
4472#: config/tc-arm.c:23364
4473#, c-format
4474msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4475msgstr "valor inmediato equivocado para el desplazamiento de 8-bit (%ld)"
4476
4477#: config/tc-arm.c:23424
4478msgid "offset not a multiple of 4"
4479msgstr "desplazamiento no un múltiplo de 4"
4480
4481#: config/tc-arm.c:23625
4482msgid "invalid smc expression"
4483msgstr "expresión smc no válida"
4484
4485#: config/tc-arm.c:23634
4486msgid "invalid hvc expression"
4487msgstr "expresión hvc no válida"
4488
4489#: config/tc-arm.c:23645 config/tc-arm.c:23654
4490msgid "invalid swi expression"
4491msgstr "expresión swi no válida"
4492
4493#: config/tc-arm.c:23664
4494msgid "invalid expression in load/store multiple"
4495msgstr "expresión no válida en load/store múltiples"
4496
4497#: config/tc-arm.c:23726
4498#, c-format
4499msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4500msgstr "blx a «%s» cambió una función estatal ISA de ARM a bl"
4501
4502#: config/tc-arm.c:23745
4503msgid "misaligned branch destination"
4504msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas"
4505
4506#: config/tc-arm.c:23865
4507#, c-format
4508msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4509msgstr "blx a la función Thumb «%s» cambió del estado ISA Thumb a bl"
4510
4511#: config/tc-arm.c:23915
4512msgid "Thumb2 branch out of range"
4513msgstr "Thumb2 ramificado fuera de límite"
4514
4515#: config/tc-arm.c:23999
4516msgid "rel31 relocation overflow"
4517msgstr "desbordamiento de reubicación rel31"
4518
4519#: config/tc-arm.c:24020 config/tc-arm.c:24024 config/tc-arm.c:24063
4520msgid "co-processor offset out of range"
4521msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de límite"
4522
4523#: config/tc-arm.c:24080
4524#, c-format
4525msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4526msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)"
4527
4528#: config/tc-arm.c:24087 config/tc-arm.c:24096 config/tc-arm.c:24104
4529#: config/tc-arm.c:24112 config/tc-arm.c:24120
4530#, c-format
4531msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4532msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)"
4533
4534#: config/tc-arm.c:24161
4535msgid "invalid Hi register with immediate"
4536msgstr "registro Hi inválido con el inmediato"
4537
4538#: config/tc-arm.c:24177
4539msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4540msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila"
4541
4542#: config/tc-arm.c:24196
4543msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
4544msgstr ""
4545
4546#: config/tc-arm.c:24212
4547msgid "symbol too far away"
4548msgstr "símbolo fuera muy lejos"
4549
4550#: config/tc-arm.c:24224
4551#, c-format
4552msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4553msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)"
4554
4555#: config/tc-arm.c:24254
4556#, c-format
4557msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4558msgstr "inmediato inválido: %ld está fuera de límite"
4559
4560#: config/tc-arm.c:24266
4561#, c-format
4562msgid "invalid shift value: %ld"
4563msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld"
4564
4565#: config/tc-arm.c:24336 config/tc-arm.c:24407
4566#, c-format
4567msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4568msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable"
4569
4570#: config/tc-arm.c:24368
4571#, c-format
4572msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
4573msgstr "Incapaz de procesar reubicación para código operacional pulgar: %lx"
4574
4575#: config/tc-arm.c:24447
4576#, c-format
4577msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4578msgstr "desplazamiento equivocado 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta magnitud)"
4579
4580#: config/tc-arm.c:24486
4581#, c-format
4582msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4583msgstr "desplazamiento equivocado 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta magnitud)"
4584
4585#: config/tc-arm.c:24526
4586#, c-format
4587msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4588msgstr "desplazamiento equivocado 0x%08lX (debe ser alineado a word)"
4589
4590#: config/tc-arm.c:24531
4591#, c-format
4592msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4593msgstr "desplazamiento equivocado 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)"
4594
4595#: config/tc-arm.c:24562 config/tc-score.c:7391
4596#, c-format
4597msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4598msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
4599
4600#: config/tc-arm.c:24680
4601msgid "literal referenced across section boundary"
4602msgstr "se referencía una literal a través de un límite seccional"
4603
4604#: config/tc-arm.c:24751
4605msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4606msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta"
4607
4608#: config/tc-arm.c:24756
4609msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4610msgstr "ADRL utilizado para un símbolo que no está definido en el mismo fichero"
4611
4612#: config/tc-arm.c:24771
4613#, c-format
4614msgid "undefined local label `%s'"
4615msgstr "etiqueta local indefinida «%s»"
4616
4617#: config/tc-arm.c:24777
4618msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4619msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta"
4620
4621#: config/tc-arm.c:24799 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709
4622#: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1978 config/tc-mmix.c:2895
4623#: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
4624msgid "<unknown>"
4625msgstr "<desconocido>"
4626
4627#: config/tc-arm.c:25188
4628#, c-format
4629msgid "%s: unexpected function type: %d"
4630msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d"
4631
4632#: config/tc-arm.c:25325
4633msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4634msgstr "se utilizan casillas de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU"
4635
4636#: config/tc-arm.c:25340
4637msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
4638msgstr "se utilizan casillas de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU"
4639
4640#: config/tc-arm.c:25424
4641msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
4642msgstr "hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada"
4643
4644#: config/tc-arm.c:25612
4645msgid "generate PIC code"
4646msgstr "genera código PIC"
4647
4648#: config/tc-arm.c:25613
4649msgid "assemble Thumb code"
4650msgstr "ensambla código Thumb"
4651
4652#: config/tc-arm.c:25614
4653msgid "support ARM/Thumb interworking"
4654msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb"
4655
4656#: config/tc-arm.c:25616
4657msgid "code uses 32-bit program counter"
4658msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit"
4659
4660#: config/tc-arm.c:25617
4661msgid "code uses 26-bit program counter"
4662msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit"
4663
4664#: config/tc-arm.c:25618
4665msgid "floating point args are in fp regs"
4666msgstr "los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante"
4667
4668#: config/tc-arm.c:25620
4669msgid "re-entrant code"
4670msgstr "código reentrante"
4671
4672#: config/tc-arm.c:25621
4673msgid "code is ATPCS conformant"
4674msgstr "el código es conforme a ATPCS"
4675
4676#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
4677#: config/tc-arm.c:25627
4678msgid "use frame pointer"
4679msgstr "usa puntero de marco"
4680
4681#: config/tc-arm.c:25628
4682msgid "use stack size checking"
4683msgstr "usa revisión del tamaño de la pila"
4684
4685#: config/tc-arm.c:25631
4686msgid "do not warn on use of deprecated feature"
4687msgstr "no avisa del uso de una opción obsoleta"
4688
4689#: config/tc-arm.c:25633
4690msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
4691msgstr ""
4692
4693#: config/tc-arm.c:25634
4694msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
4695msgstr ""
4696
4697#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
4698#. to go away...  Add them to the processors table instead.
4699#: config/tc-arm.c:25650 config/tc-arm.c:25651
4700msgid "use -mcpu=arm1"
4701msgstr "emplea -mcpu=arm1"
4702
4703#: config/tc-arm.c:25652 config/tc-arm.c:25653
4704msgid "use -mcpu=arm2"
4705msgstr "emplea -mcpu=arm2"
4706
4707#: config/tc-arm.c:25654 config/tc-arm.c:25655
4708msgid "use -mcpu=arm250"
4709msgstr "emplea -mcpu=arm250"
4710
4711#: config/tc-arm.c:25656 config/tc-arm.c:25657
4712msgid "use -mcpu=arm3"
4713msgstr "emplea -mcpu=arm3"
4714
4715#: config/tc-arm.c:25658 config/tc-arm.c:25659
4716msgid "use -mcpu=arm6"
4717msgstr "emplea -mcpu=arm6"
4718
4719#: config/tc-arm.c:25660 config/tc-arm.c:25661
4720msgid "use -mcpu=arm600"
4721msgstr "emplea -mcpu=arm600"
4722
4723#: config/tc-arm.c:25662 config/tc-arm.c:25663
4724msgid "use -mcpu=arm610"
4725msgstr "emplea -mcpu=arm610"
4726
4727#: config/tc-arm.c:25664 config/tc-arm.c:25665
4728msgid "use -mcpu=arm620"
4729msgstr "emplea -mcpu=arm620"
4730
4731#: config/tc-arm.c:25666 config/tc-arm.c:25667
4732msgid "use -mcpu=arm7"
4733msgstr "emplea -mcpu=arm7"
4734
4735#: config/tc-arm.c:25668 config/tc-arm.c:25669
4736msgid "use -mcpu=arm70"
4737msgstr "emplea -mcpu=arm70"
4738
4739#: config/tc-arm.c:25670 config/tc-arm.c:25671
4740msgid "use -mcpu=arm700"
4741msgstr "emplea -mcpu=arm700"
4742
4743#: config/tc-arm.c:25672 config/tc-arm.c:25673
4744msgid "use -mcpu=arm700i"
4745msgstr "emplea -mcpu=arm700i"
4746
4747#: config/tc-arm.c:25674 config/tc-arm.c:25675
4748msgid "use -mcpu=arm710"
4749msgstr "emplea -mcpu=arm710"
4750
4751#: config/tc-arm.c:25676 config/tc-arm.c:25677
4752msgid "use -mcpu=arm710c"
4753msgstr "emplea -mcpu=arm710c"
4754
4755#: config/tc-arm.c:25678 config/tc-arm.c:25679
4756msgid "use -mcpu=arm720"
4757msgstr "emplea -mcpu=arm720"
4758
4759#: config/tc-arm.c:25680 config/tc-arm.c:25681
4760msgid "use -mcpu=arm7d"
4761msgstr "emplea -mcpu=arm7d"
4762
4763#: config/tc-arm.c:25682 config/tc-arm.c:25683
4764msgid "use -mcpu=arm7di"
4765msgstr "emplea -mcpu=arm7di"
4766
4767#: config/tc-arm.c:25684 config/tc-arm.c:25685
4768msgid "use -mcpu=arm7m"
4769msgstr "emplea -mcpu=arm7m"
4770
4771#: config/tc-arm.c:25686 config/tc-arm.c:25687
4772msgid "use -mcpu=arm7dm"
4773msgstr "emplea -mcpu=arm7dm"
4774
4775#: config/tc-arm.c:25688 config/tc-arm.c:25689
4776msgid "use -mcpu=arm7dmi"
4777msgstr "emplea -mcpu=arm7dmi"
4778
4779#: config/tc-arm.c:25690 config/tc-arm.c:25691
4780msgid "use -mcpu=arm7100"
4781msgstr "emplea -mcpu=arm7100"
4782
4783#: config/tc-arm.c:25692 config/tc-arm.c:25693
4784msgid "use -mcpu=arm7500"
4785msgstr "emplea -mcpu=arm7500"
4786
4787#: config/tc-arm.c:25694 config/tc-arm.c:25695
4788msgid "use -mcpu=arm7500fe"
4789msgstr "emplea -mcpu=arm7500fe"
4790
4791#: config/tc-arm.c:25696 config/tc-arm.c:25697 config/tc-arm.c:25698
4792#: config/tc-arm.c:25699
4793msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
4794msgstr "emplea -mcpu=arm7tdmi"
4795
4796#: config/tc-arm.c:25700 config/tc-arm.c:25701
4797msgid "use -mcpu=arm710t"
4798msgstr "emplea -mcpu=arm710t"
4799
4800#: config/tc-arm.c:25702 config/tc-arm.c:25703
4801msgid "use -mcpu=arm720t"
4802msgstr "emplea -mcpu=arm720t"
4803
4804#: config/tc-arm.c:25704 config/tc-arm.c:25705
4805msgid "use -mcpu=arm740t"
4806msgstr "emplea -mcpu=arm740t"
4807
4808#: config/tc-arm.c:25706 config/tc-arm.c:25707
4809msgid "use -mcpu=arm8"
4810msgstr "emplea -mcpu=arm8"
4811
4812#: config/tc-arm.c:25708 config/tc-arm.c:25709
4813msgid "use -mcpu=arm810"
4814msgstr "emplea -mcpu=arm810"
4815
4816#: config/tc-arm.c:25710 config/tc-arm.c:25711
4817msgid "use -mcpu=arm9"
4818msgstr "emplea -mcpu=arm9"
4819
4820#: config/tc-arm.c:25712 config/tc-arm.c:25713
4821msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
4822msgstr "emplea -mcpu=arm9tdmi"
4823
4824#: config/tc-arm.c:25714 config/tc-arm.c:25715
4825msgid "use -mcpu=arm920"
4826msgstr "emplea -mcpu=arm920"
4827
4828#: config/tc-arm.c:25716 config/tc-arm.c:25717
4829msgid "use -mcpu=arm940"
4830msgstr "emplea -mcpu=arm940"
4831
4832#: config/tc-arm.c:25718
4833msgid "use -mcpu=strongarm"
4834msgstr "emplea -mcpu=strongarm"
4835
4836#: config/tc-arm.c:25720
4837msgid "use -mcpu=strongarm110"
4838msgstr "emplea -mcpu=strongarm110"
4839
4840#: config/tc-arm.c:25722
4841msgid "use -mcpu=strongarm1100"
4842msgstr "emplea -mcpu=strongarm1100"
4843
4844#: config/tc-arm.c:25724
4845msgid "use -mcpu=strongarm1110"
4846msgstr "emplea -mcpu=strongarm1110"
4847
4848#: config/tc-arm.c:25725
4849msgid "use -mcpu=xscale"
4850msgstr "emplea -mcpu=xscale"
4851
4852#: config/tc-arm.c:25726
4853msgid "use -mcpu=iwmmxt"
4854msgstr "emplea -mcpu=iwmmxt"
4855
4856#: config/tc-arm.c:25727
4857msgid "use -mcpu=all"
4858msgstr "emplea -mcpu=all"
4859
4860#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
4861#: config/tc-arm.c:25730 config/tc-arm.c:25731
4862msgid "use -march=armv2"
4863msgstr "emplea -march=armv2"
4864
4865#: config/tc-arm.c:25732 config/tc-arm.c:25733
4866msgid "use -march=armv2a"
4867msgstr "emplea -march=armv2a"
4868
4869#: config/tc-arm.c:25734 config/tc-arm.c:25735
4870msgid "use -march=armv3"
4871msgstr "emplea -march=armv3"
4872
4873#: config/tc-arm.c:25736 config/tc-arm.c:25737
4874msgid "use -march=armv3m"
4875msgstr "emplea -march=armv3m"
4876
4877#: config/tc-arm.c:25738 config/tc-arm.c:25739
4878msgid "use -march=armv4"
4879msgstr "emplea -march=armv4"
4880
4881#: config/tc-arm.c:25740 config/tc-arm.c:25741
4882msgid "use -march=armv4t"
4883msgstr "emplea -march=armv4t"
4884
4885#: config/tc-arm.c:25742 config/tc-arm.c:25743
4886msgid "use -march=armv5"
4887msgstr "emplea -march=armv5"
4888
4889#: config/tc-arm.c:25744 config/tc-arm.c:25745
4890msgid "use -march=armv5t"
4891msgstr "emplea -march=armv5t"
4892
4893#: config/tc-arm.c:25746 config/tc-arm.c:25747
4894msgid "use -march=armv5te"
4895msgstr "emplea -march=armv5te"
4896
4897#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
4898#: config/tc-arm.c:25750
4899msgid "use -mfpu=fpe"
4900msgstr "emplea -mfpu=fpe"
4901
4902#: config/tc-arm.c:25751
4903msgid "use -mfpu=fpa10"
4904msgstr "emplea -mfpu=fpa10"
4905
4906#: config/tc-arm.c:25752
4907msgid "use -mfpu=fpa11"
4908msgstr "emplea -mfpu=fpa11"
4909
4910#: config/tc-arm.c:25754
4911msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
4912msgstr "emplea -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp"
4913
4914#: config/tc-arm.c:26508
4915msgid "extension does not apply to the base architecture"
4916msgstr "extensión no se aplica a la arquitectura base"
4917
4918#: config/tc-arm.c:26538
4919msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
4920msgstr "extensiones de arquitectura deben ser especificadas en orden alfabético"
4921
4922#: config/tc-arm.c:26656 config/tc-arm.c:27541
4923#, c-format
4924msgid "unknown floating point format `%s'\n"
4925msgstr "desconoce formato de coma flotante «%s»\n"
4926
4927#: config/tc-arm.c:26672
4928#, c-format
4929msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
4930msgstr "desconoce abi de coma flotante «%s» desconocida\n"
4931
4932#: config/tc-arm.c:26688
4933#, c-format
4934msgid "unknown EABI `%s'\n"
4935msgstr "desconoce EABI «%s»\n"
4936
4937#: config/tc-arm.c:26708
4938#, c-format
4939msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
4940msgstr "desconoce modo IT implícito «%s» , debe ser brazo, pulgar, siempre o nunca."
4941
4942#: config/tc-arm.c:26731 config/tc-metag.c:5913
4943msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
4944msgstr "<nombre fpu>\t  ensambla para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante <nombre fpu>"
4945
4946#: config/tc-arm.c:26733
4947msgid "<abi>\t  assemble for floating point ABI <abi>"
4948msgstr "<abi>\t  ensambla para la ABI de coma flotante <abi>"
4949
4950#: config/tc-arm.c:26736
4951msgid "<ver>\t\t  assemble for eabi version <ver>"
4952msgstr "<ver>\t\t  ensambla para la eabi versión <ver>"
4953
4954#: config/tc-arm.c:26739
4955msgid "<mode>\t  controls implicit insertion of IT instructions"
4956msgstr "<modo>\t  controla la inserción implícita de instrucciones IT"
4957
4958#: config/tc-arm.c:26741
4959msgid "\t\t\t  TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
4960msgstr "\t\t\t  modo compatible de sintaxis TI CodeComposer Studio"
4961
4962#: config/tc-arm.c:26843
4963#, c-format
4964msgid " ARM-specific assembler options:\n"
4965msgstr " Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n"
4966
4967#: config/tc-arm.c:26863
4968#, c-format
4969msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
4970msgstr "  --fix-v4bx              Permite BX en código ARMv4\n"
4971
4972#: config/tc-arm.c:27160
4973msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
4974msgstr "ninguna arquitectura contiene todas las instrucciones utilizadas\n"
4975
4976#: config/tc-arm.c:27479
4977#, c-format
4978msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
4979msgstr "no se permite la extensión de arquitectura «%s» para la arquitectura base actual"
4980
4981#: config/tc-arm.c:27508
4982#, c-format
4983msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
4984msgstr "desconoce extensión de arquitectura «%s»\n"
4985
4986#: config/tc-avr.c:594
4987#, c-format
4988msgid "Known MCU names:"
4989msgstr "Nombres MCU conocidos:"
4990
4991#: config/tc-avr.c:659
4992#, c-format
4993msgid ""
4994"AVR Assembler options:\n"
4995"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
4996"                   [avr-name] can be:\n"
4997"                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
4998"                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4999"                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5000"                           plus the MOVW instruction\n"
5001"                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5002"                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5003"                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5004"                           plus the MOVW instruction\n"
5005"                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5006"                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5007"                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5008"                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5009"                   avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5010"                   avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5011"                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5012"                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5013"                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5014"                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5015"                   avrtiny   - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5016msgstr ""
5017"Opciones de ensamblador AVR:\n"
5018"  -mmcu=[nombre-avr] selecciona la variante de microcontrolador\n"
5019"              [nombre-avr] puede ser:\n"
5020"              avr1  - núcleo AVR nuclear sin RAM de datos\n"
5021"              avr2  - núcleo AVR nuclear hasta con 8K de memoria de programa\n"
5022"              avr25 - núcleo AVR nuclear hasta con 8K de memoria de programa\n"
5023"                      más la instrucción MOVW\n"
5024"              avr3  - núcleo AVR nuclear hasta con 64K de memoria de programa\n"
5025"              avr31 - núcleo AVR nuclear hasta con 128K de memoria de programa\n"
5026"              avr35 - núcleo AVR nuclear hasta con 64K de memoria de programa\n"
5027"                      más la instrucción MOVW\n"
5028"              avr4  - núcleo AVR mejorado hasta con 8K de memoria de programa\n"
5029"              avr5  - núcleo AVR mejorado hasta con 64K de memoria de programa\n"
5030"              avr51 - núcleo AVR mejorado hasta con 128K de memoria de programa\n"
5031"              avr6  - núcleo AVR mejorado hasta con 256K de memoria de programa\n"
5032"              avrxmega3 - XMEGA, > 8K, ≤ 64K FLASH, > 64K RAM\n"
5033"              avrxmega4 - XMEGA, > 64K, ≤ 128K FLASH, ≤ 64K RAM\n"
5034"              avrxmega5 - XMEGA, > 64K, ≤ 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5035"              avrxmega6 - XMEGA, > 128K, ≤ 256K FLASH, ≤ 64K RAM\n"
5036"              avrxmega7 - XMEGA, > 128K, ≤ 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5037"              avrtinyo  Núcleo -AVR Tiny con registros 16 gp\n"
5038
5039#: config/tc-avr.c:682
5040#, c-format
5041msgid ""
5042"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5043"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5044"                   (default for avr4, avr5)\n"
5045"  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5046"                   (default for avr3, avr5)\n"
5047"  -mrmw            accept Read-Modify-Write instructions\n"
5048"  -mlink-relax     generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5049"  -mno-link-relax  don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5050"  -mgcc-isr        accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5051msgstr ""
5052"  -mall-opcodes    acepta todos los códigos operacionales AVR, aún si\n"
5053"                   no lo admite el MCU\n"
5054"  -mno-skip-bug    desactiva los avisos para las instrucciones que omiten\n"
5055"                   dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n"
5056"  -mno-wrap        rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n"
5057"                   (por defecto para avr3, avr5)\n"
5058" -mrmw            acepta instrucciones Leer-Modificar-Escribir\n"
5059"  -mlink-relax     genera reubicación para relajación de enlazador (predef.)\n"
5060"  -mno-link-relax  no genera reubicación para relajación de enlazador.\n"
5061"  -mgcc-isr        acepta la __gcc_isr pseudo-instrucción.\n"
5062
5063#: config/tc-avr.c:721
5064#, c-format
5065msgid "unknown MCU: %s\n"
5066msgstr "desconoce MCU: %s\n"
5067
5068#: config/tc-avr.c:735
5069#, c-format
5070msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5071msgstr "redefinición del tipo de mcu «%s» a «%s»"
5072
5073#: config/tc-avr.c:858
5074msgid "constant value required"
5075msgstr "se requiere un valor constante"
5076
5077#: config/tc-avr.c:861
5078#, c-format
5079msgid "number must be positive and less than %d"
5080msgstr "el número debe ser positivo y menor que %d"
5081
5082#: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024
5083#, c-format
5084msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5085msgstr "constante fuera del límite de 8-bit: %d"
5086
5087#: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3814
5088msgid "illegal expression"
5089msgstr "expresión ilegal"
5090
5091#: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1874
5092msgid "`)' required"
5093msgstr "`)' requerido"
5094
5095#: config/tc-avr.c:1094
5096msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5097msgstr "requerido nombre o número de registro desde 16 a 32"
5098
5099#: config/tc-avr.c:1100
5100msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5101msgstr "requerido nombre o número de registro desde 0 a 31"
5102
5103#: config/tc-avr.c:1108
5104msgid "register r16-r23 required"
5105msgstr "se requiere los registros r16-r23"
5106
5107#: config/tc-avr.c:1114
5108msgid "register number above 15 required"
5109msgstr "se requiere un número de registro superior a 15"
5110
5111#: config/tc-avr.c:1120
5112msgid "even register number required"
5113msgstr "requerido número de registro par"
5114
5115#: config/tc-avr.c:1126
5116msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5117msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30"
5118
5119#: config/tc-avr.c:1147
5120msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5121msgstr "registro puntero (X, Y o Z) requerido"
5122
5123#: config/tc-avr.c:1154
5124msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5125msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar"
5126
5127#: config/tc-avr.c:1162
5128msgid "addressing mode not supported"
5129msgstr "no se admite el modo de direccionamiento"
5130
5131#: config/tc-avr.c:1168
5132msgid "can't predecrement"
5133msgstr "no se puede predecrementar"
5134
5135#: config/tc-avr.c:1171
5136msgid "pointer register Z required"
5137msgstr "se requiere el registro puntero Z"
5138
5139#: config/tc-avr.c:1190
5140msgid "postincrement not supported"
5141msgstr "no se admite el postincremento"
5142
5143#: config/tc-avr.c:1200
5144msgid "pointer register (Y or Z) required"
5145msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)"
5146
5147#: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352
5148#, c-format
5149msgid "unknown constraint `%c'"
5150msgstr "desconoce constante `%c'"
5151
5152#: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677
5153msgid "`,' required"
5154msgstr "`,' requerido"
5155
5156#: config/tc-avr.c:1406
5157msgid "undefined combination of operands"
5158msgstr "combinación indefinida de operandos"
5159
5160#: config/tc-avr.c:1415
5161msgid "skipping two-word instruction"
5162msgstr "se omite la instrucción de dos word"
5163
5164#: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750
5165#: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144
5166#, c-format
5167msgid "odd address operand: %ld"
5168msgstr "operando de direccón impar: %ld"
5169
5170#: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648
5171#: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683
5172#: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503
5173#: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151
5174#, c-format
5175msgid "operand out of range: %ld"
5176msgstr "operando fuera de límite: %ld"
5177
5178#: config/tc-avr.c:1666
5179#, c-format
5180msgid "operand out of range: 0x%lx"
5181msgstr "operando fuera de límite: 0x%lx"
5182
5183#: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
5184#: config/tc-msp430.c:4222
5185#, c-format
5186msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5187msgstr "línea %d: tipo reubicado desconocida: 0x%x"
5188
5189#: config/tc-avr.c:1799
5190msgid "only constant expression allowed"
5191msgstr "sólo se permite una expresión constante"
5192
5193#. xgettext:c-format.
5194#: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462
5195#: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779
5196#: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7251
5197#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367
5198#: config/tc-z80.c:2059
5199#, c-format
5200msgid "reloc %d not supported by object file format"
5201msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d"
5202
5203#: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1960
5204#: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:933 config/tc-moxie.c:182
5205#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747
5206#: config/tc-z8k.c:1223
5207msgid "can't find opcode "
5208msgstr "no se puede encontrar el código operacional "
5209
5210#: config/tc-avr.c:1895
5211#, c-format
5212msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5213msgstr "código operacional %s ilegal para el mcu %s"
5214
5215#: config/tc-avr.c:1911
5216#, c-format
5217msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5218msgstr "pseudo instrucción «%s» no admitida"
5219
5220#: config/tc-avr.c:1933
5221msgid "garbage at end of line"
5222msgstr "basura al final de la línea"
5223
5224#: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1906
5225#, c-format
5226msgid "illegal %s relocation size: %d"
5227msgstr "reubicación de tamaño %s ilegal: %d"
5228
5229#: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211
5230#, c-format
5231msgid "unknown record type %d (in %s)"
5232msgstr "tipo de registro desconociodo %d (en %s)"
5233
5234#: config/tc-avr.c:2232
5235#, c-format
5236msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5237msgstr "Fallado para crear secciones propietarias `%s'\n"
5238
5239#: config/tc-avr.c:2669
5240#, c-format
5241msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5242msgstr ""
5243
5244#: config/tc-avr.c:2694
5245#, c-format
5246msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5247msgstr "`%s %d' tras `%s %d' desde %s:%u"
5248
5249#: config/tc-avr.c:2697
5250#, c-format
5251msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5252msgstr "«%s %d» pero no recorta abierto aún"
5253
5254#: config/tc-avr.c:2785
5255#, c-format
5256msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5257msgstr "`__gcc_isr colgado %d'"
5258
5259#: config/tc-avr.c:2787
5260msgid "dangling `__gcc_isr'"
5261msgstr "colgado `__gcc_isr'"
5262
5263#: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5264msgid "missing ')'"
5265msgstr "ausente ')'"
5266
5267#: config/tc-bfin.c:440
5268#, c-format
5269msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5270msgstr " Opciones de ensamblador específicas de Blackfin:\n"
5271
5272#: config/tc-bfin.c:441
5273#, c-format
5274msgid "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5275msgstr "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> especifica el nombre del CPU objetivo\n"
5276
5277#: config/tc-bfin.c:442
5278#, c-format
5279msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
5280msgstr "  -mfdpic                  ensambla para la ABI de FDPIC\n"
5281
5282#: config/tc-bfin.c:443
5283#, c-format
5284msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
5285msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       desactiva -mfdpic\n"
5286
5287#: config/tc-bfin.c:456
5288msgid "Could not set architecture and machine."
5289msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina."
5290
5291#: config/tc-bfin.c:603
5292msgid "Parse failed."
5293msgstr "Falló la decodificación."
5294
5295#: config/tc-bfin.c:678
5296msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5297msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_10"
5298
5299#: config/tc-bfin.c:694
5300msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5301msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_12"
5302
5303#: config/tc-bfin.c:714
5304msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5305msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_24"
5306
5307#: config/tc-bfin.c:729
5308msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5309msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_5"
5310
5311#: config/tc-bfin.c:741
5312msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5313msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5314
5315#: config/tc-bfin.c:751
5316msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5317msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_8"
5318
5319#: config/tc-bfin.c:758
5320msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5321msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_16"
5322
5323#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4667
5324msgid "using a bit field width of zero"
5325msgstr "empleando una anchura de campo de bit de cero"
5326
5327#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4675
5328#, c-format
5329msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5330msgstr "anchura de campo «%s» es demasiado compleja para un campo de bits"
5331
5332#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4683
5333#, c-format
5334msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
5335msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5336msgstr[0] "anchura de campo %lu es muy grande para caber en %d byte: se truncó a %d bits"
5337msgstr[1] "anchura de campo %lu es muy grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits"
5338
5339#: config/tc-cr16.c:208 read.c:4709
5340#, c-format
5341msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5342msgstr "valor del campo «%s» es demasiado complejo para un campo de bits"
5343
5344#: config/tc-cr16.c:389
5345#, c-format
5346msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5347msgstr "Registros modo relativo par - indizado desconocido: '%d'"
5348
5349#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
5350#, c-format
5351msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5352msgstr "error interno: reubicación %d («%s»)  no admitidó por formato del fichero objeto"
5353
5354#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:10718 config/tc-s390.c:2106
5355msgid "GOT already in symbol table"
5356msgstr "GOT ya está en la distribución simbólicos"
5357
5358#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319
5359#: config/tc-tilepro.c:256
5360#, c-format
5361msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
5362msgstr "Error Interno:  No se puede dispersar %s: %s"
5363
5364#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
5365#, c-format
5366msgid "Can't hash `%s': %s\n"
5367msgstr "No se puede dispersar «%s»: %s\n"
5368
5369#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
5370msgid "(unknown reason)"
5371msgstr "(razón desconocida)"
5372
5373#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5374#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
5375#, c-format
5376msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5377msgstr "la expresión de desubicación ausentente o no válida «%s» se toma como 0"
5378
5379#: config/tc-cr16.c:942
5380#, c-format
5381msgid "GOT bad expression with %s."
5382msgstr "GOT como expresión equivocada con %s."
5383
5384#: config/tc-cr16.c:1053
5385#, c-format
5386msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5387msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`"
5388
5389#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
5390#, c-format
5391msgid "Unknown register: `%d'"
5392msgstr "Registro desconocido: '%d'"
5393
5394#. Issue a error message when register is illegal.
5395#: config/tc-cr16.c:1126
5396#, c-format
5397msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5398msgstr "Registro ilegal («%s») en Instruction: «%s»"
5399
5400#: config/tc-cr16.c:1199 config/tc-cr16.c:1274
5401#, c-format
5402msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5403msgstr "Registro ilegal «%s» en la Instruction «%s»"
5404
5405#: config/tc-cr16.c:1227 config/tc-cr16.c:1238
5406#, c-format
5407msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5408msgstr "Par de registro ilegal «%s» en la Instrucción «%s»"
5409
5410#: config/tc-cr16.c:1263 config/tc-i960.c:833
5411msgid "unmatched '['"
5412msgstr "desemparejado '['"
5413
5414#: config/tc-cr16.c:1269 config/tc-i960.c:840
5415msgid "garbage after index spec ignored"
5416msgstr "se descarta la basura tras la especificación del índice"
5417
5418#: config/tc-cr16.c:1417 config/tc-crx.c:938
5419#, c-format
5420msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5421msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): «%s»"
5422
5423#: config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1436 config/tc-cr16.c:1453
5424#: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
5425#: config/tc-crx.c:1767
5426#, c-format
5427msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5428msgstr "Ausenten las llaves coincidentes : «%s»"
5429
5430#: config/tc-cr16.c:1485 config/tc-crx.c:1000
5431#, c-format
5432msgid "Unknown exception: `%s'"
5433msgstr "Excepción desconocida: «%s»"
5434
5435#: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1096
5436#, c-format
5437msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5438msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'"
5439
5440#: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
5441#, c-format
5442msgid "Unknown register pair: `%d'"
5443msgstr "Par de registro desconocido: '%d'"
5444
5445#. Issue a error message when register  pair is illegal.
5446#: config/tc-cr16.c:1599
5447#, c-format
5448msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5449msgstr "Par de registro ilegal («%s») en la Instrucción: «%s»"
5450
5451#. Issue a error message when register  pair is illegal.
5452#: config/tc-cr16.c:1638
5453#, c-format
5454msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5455msgstr "Par de registro de índice ilegal («%s») en la Instrucción: «%s»"
5456
5457#: config/tc-cr16.c:1677
5458#, c-format
5459msgid "Unknown processor register : `%d'"
5460msgstr "Registro de procesador desconocido: '%d'"
5461
5462#. Issue a error message when register  pair is illegal.
5463#: config/tc-cr16.c:1685
5464#, c-format
5465msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5466msgstr "Registro de procesador ilegal («%s») en la Instrucción: «%s»"
5467
5468#: config/tc-cr16.c:1733
5469#, c-format
5470msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5471msgstr "Registro de procesador desconocido (32 bit) : '%d'"
5472
5473#. Issue a error message when register  pair is illegal.
5474#: config/tc-cr16.c:1741
5475#, c-format
5476msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5477msgstr "Registro de procesador de 32 bit ilegal («%s») en la Instruction: «%s»"
5478
5479#: config/tc-cr16.c:2107 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682
5480#, c-format
5481msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5482msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
5483
5484#: config/tc-cr16.c:2128
5485msgid "RA register is saved twice."
5486msgstr "El registro RA se guarda dos veces."
5487
5488#: config/tc-cr16.c:2132
5489#, c-format
5490msgid "`%s' Illegal use of registers."
5491msgstr "«%s» Uso inválido de registros."
5492
5493#: config/tc-cr16.c:2146
5494#, c-format
5495msgid "`%s' Illegal count-register combination."
5496msgstr "«%s» Combinación de registros-cuenta ilegal."
5497
5498#: config/tc-cr16.c:2152
5499#, c-format
5500msgid "`%s' Illegal use of register."
5501msgstr "«%s» Uso inválido de registro."
5502
5503#: config/tc-cr16.c:2161 config/tc-crx.c:1674
5504#, c-format
5505msgid "`%s' has undefined result"
5506msgstr "«%s» tiene un resultado indefinido"
5507
5508#: config/tc-cr16.c:2169
5509#, c-format
5510msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5511msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
5512
5513#: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1579
5514msgid "Incorrect number of operands"
5515msgstr "Número incorrecto de operandos"
5516
5517#: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1581
5518#, c-format
5519msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
5520msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)"
5521
5522#: config/tc-cr16.c:2348 config/tc-crx.c:1587
5523#, c-format
5524msgid "Operand out of range (arg %d)"
5525msgstr "Operando fuera de límite (arg %d)"
5526
5527#: config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1590
5528#, c-format
5529msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
5530msgstr "Operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)"
5531
5532#: config/tc-cr16.c:2354 config/tc-cr16.c:2385 config/tc-crx.c:1603
5533#: config/tc-crx.c:1634
5534#, c-format
5535msgid "Illegal operand (arg %d)"
5536msgstr "Operando ilegal (arg %d)"
5537
5538#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
5539#. boundary.
5540#: config/tc-cr16.c:2487 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956
5541#: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3542 config/tc-ppc.c:6500
5542msgid "instruction address is not a multiple of 2"
5543msgstr "la instrucción direccional no es un múltiplo de 2"
5544
5545#: config/tc-cr16.c:2510 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
5546#: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
5547#: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
5548#: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1813 config/tc-sparc.c:1821
5549#, c-format
5550msgid "Unknown opcode: `%s'"
5551msgstr "Código operacional desconocido: «%s»"
5552
5553#: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
5554#, c-format
5555msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
5556msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_symbol %lx"
5557
5558#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620
5559#, c-format
5560msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
5561msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: símbolo resuelto"
5562
5563#: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
5564#, c-format
5565msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
5566msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_subtype %d"
5567
5568#: config/tc-cris.c:904
5569msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
5570msgstr "La relajación a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no está implementada"
5571
5572#: config/tc-cris.c:934
5573msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
5574msgstr "Operando de objetivo complicado LAPC no es un múltiplo de dos.  Use LAPC.D"
5575
5576#: config/tc-cris.c:939
5577#, c-format
5578msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
5579msgstr "Se encontró un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld.  Por favor repórtelo."
5580
5581#: config/tc-cris.c:964
5582#, c-format
5583msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5584msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un símbolo"
5585
5586#: config/tc-cris.c:977
5587#, c-format
5588msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5589msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin algún símbolo"
5590
5591#: config/tc-cris.c:1001
5592msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
5593msgstr "la alineamiento de la sección debe ser ≥ 4 bytes para marcar seguridad de MULS/MULU"
5594
5595#: config/tc-cris.c:1010
5596msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
5597msgstr "ubicación de MULS/MULU peligrosa; déles una alineamiento superior"
5598
5599#. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
5600#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
5601#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
5602#: config/tc-cris.c:1051
5603msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
5604msgstr "El manejo del desplazamiento .word fuera de límite no está implementado para .arch common_v10_v32"
5605
5606#: config/tc-cris.c:1096
5607msgid ".word case-table handling failed: table too large"
5608msgstr "Falló el manejo de la distribución de case .word: la distribución es demasiado grande"
5609
5610#: config/tc-cris.c:1234
5611#, c-format
5612msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
5613msgstr "Código operacional defectuoso: «%s» «%s»\n"
5614
5615#: config/tc-cris.c:1662
5616#, c-format
5617msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5618msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 5 bit sin signo: %ld"
5619
5620#: config/tc-cris.c:1678
5621#, c-format
5622msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5623msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 4 bit sin signo: %ld"
5624
5625#: config/tc-cris.c:1730
5626#, c-format
5627msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
5628msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 6 bit: %ld"
5629
5630#: config/tc-cris.c:1746
5631#, c-format
5632msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5633msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 6 bit sin signo: %ld"
5634
5635#. Others have a generic warning.
5636#: config/tc-cris.c:1855
5637#, c-format
5638msgid "Unimplemented register `%s' specified"
5639msgstr "Registro no implementado «%s» especificado"
5640
5641#. We've come to the end of instructions with this
5642#. opcode, so it must be an error.
5643#: config/tc-cris.c:2099
5644msgid "Illegal operands"
5645msgstr "Operandos ilegales"
5646
5647#: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
5648#, c-format
5649msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
5650msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 8 bit: %ld"
5651
5652#: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
5653#, c-format
5654msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
5655msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 16 bit: %ld"
5656
5657#: config/tc-cris.c:2185
5658#, c-format
5659msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
5660msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 8 bit con signo: %ld"
5661
5662#: config/tc-cris.c:2190
5663#, c-format
5664msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
5665msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 8 bit sin signo: %ld"
5666
5667#: config/tc-cris.c:2206
5668#, c-format
5669msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
5670msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 16 bit con signo: %ld"
5671
5672#: config/tc-cris.c:2211
5673#, c-format
5674msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
5675msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 16 bit sin signo: %ld"
5676
5677#: config/tc-cris.c:2237
5678msgid "TLS relocation size does not match operand size"
5679msgstr "TLS para tamaño de la reubicación no coincide con el tamaño de operando"
5680
5681#: config/tc-cris.c:2238
5682msgid "PIC relocation size does not match operand size"
5683msgstr "PIC como tamaño reubicado no coincide con el tamaño de operando"
5684
5685#: config/tc-cris.c:3385
5686msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
5687msgstr "Se llama a gen_cond_branch_32 para .arch common_v10_v32\n"
5688
5689#: config/tc-cris.c:3389
5690msgid "32-bit conditional branch generated"
5691msgstr "generada una ramificación condicional de 32-bit"
5692
5693#: config/tc-cris.c:3450
5694msgid "Complex expression not supported"
5695msgstr "No se admiten las expresiones complejas"
5696
5697#. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
5698#. not, add it.
5699#: config/tc-cris.c:3600
5700msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
5701msgstr "Llamada equivocada a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante"
5702
5703#: config/tc-cris.c:3641
5704msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
5705msgstr "Reubicación relativa al PC se debe resolver trivialmente"
5706
5707#: config/tc-cris.c:3713
5708#, c-format
5709msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
5710msgstr "El valor no está en el límite de 16 bit: %ld"
5711
5712#: config/tc-cris.c:3721
5713#, c-format
5714msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
5715msgstr "El valor no está en el límite de 16 bit con signo: %ld"
5716
5717#: config/tc-cris.c:3729
5718#, c-format
5719msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
5720msgstr "El valor no está en el límite de 8 bit: %ld"
5721
5722#: config/tc-cris.c:3736
5723#, c-format
5724msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
5725msgstr "El valor no está en el límite de 8 bit con signo: %ld"
5726
5727#: config/tc-cris.c:3746
5728#, c-format
5729msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5730msgstr "El valor no está en el límite de 4 bit sin signo: %ld"
5731
5732#: config/tc-cris.c:3753
5733#, c-format
5734msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5735msgstr "El valor no está en el límite de 5 bit sin signo: %ld"
5736
5737#: config/tc-cris.c:3760
5738#, c-format
5739msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
5740msgstr "El valor no está en el límite de 6 bit: %ld"
5741
5742#: config/tc-cris.c:3767
5743#, c-format
5744msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5745msgstr "El valor no está en el límite de 6 bit sin signo: %ld"
5746
5747#: config/tc-cris.c:3811
5748#, c-format
5749msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
5750msgstr "Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y casillas para este ensamblador.\n"
5751
5752#: config/tc-cris.c:3823
5753msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
5754msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out"
5755
5756#: config/tc-cris.c:3835
5757msgid "--pic is invalid for this object format"
5758msgstr "--pic es inválido en este formato de objeto"
5759
5760#: config/tc-cris.c:3849
5761#, c-format
5762msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
5763msgstr "arquitectura <arq> en --march=<arq> no válida: %s"
5764
5765#: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
5766msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
5767msgstr "Error semántico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado"
5768
5769#: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
5770#, c-format
5771msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
5772msgstr "No se puede generar el tipo reubicado para el símbolo %s, código %s"
5773
5774#. The messages are formatted to line up with the generic options.
5775#: config/tc-cris.c:4020
5776#, c-format
5777msgid "CRIS-specific options:\n"
5778msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n"
5779
5780#: config/tc-cris.c:4022
5781msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
5782msgstr "  -h, -H                  No ejecutar, escribir este texto de ayuda.  Obsoleto.\n"
5783
5784#: config/tc-cris.c:4024
5785msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
5786msgstr "  -N                      Avisa cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n"
5787
5788#: config/tc-cris.c:4026
5789msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
5790msgstr "  --underscore            Los símbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n"
5791
5792#: config/tc-cris.c:4028
5793msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
5794msgstr "                          Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n"
5795
5796#: config/tc-cris.c:4030
5797msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
5798msgstr "  --no-underscore         Usuarios de símbolos no tienen ningún prefijo.\n"
5799
5800#: config/tc-cris.c:4032
5801msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
5802msgstr "                          Los registros requerirán un prefijo `$'.\n"
5803
5804#: config/tc-cris.c:4035
5805msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
5806msgstr "  --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n"
5807
5808#: config/tc-cris.c:4038
5809msgid ""
5810"  --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>.  Valid choices for <arch>\n"
5811"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
5812msgstr ""
5813"  --march=<arq>\t\tGenera código para <arq>.  Las casillas válidas para <arq>\n"
5814"\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n"
5815
5816#: config/tc-cris.c:4059
5817msgid "Invalid relocation"
5818msgstr "Reubicación no válida"
5819
5820#: config/tc-cris.c:4096
5821msgid "Invalid pc-relative relocation"
5822msgstr "Reubicación relativa a pc no válida"
5823
5824#: config/tc-cris.c:4141
5825#, c-format
5826msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
5827msgstr "Signo ajustado .word (%ld) desborda: sentencia `switch' demasiado grande."
5828
5829#: config/tc-cris.c:4171
5830#, c-format
5831msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
5832msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de mandatos `--underscore'"
5833
5834#: config/tc-cris.c:4180
5835#, c-format
5836msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
5837msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de mandatos `--no-underscore'"
5838
5839#: config/tc-cris.c:4217
5840msgid "Unknown .syntax operand"
5841msgstr "Desconoce operando .syntax"
5842
5843#: config/tc-cris.c:4227
5844msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
5845msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF"
5846
5847#: config/tc-cris.c:4239
5848msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
5849msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF"
5850
5851#: config/tc-cris.c:4254
5852#, c-format
5853msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
5854msgstr "problema de inconsistencia interna: se llamó %s por %d bytes"
5855
5856#: config/tc-cris.c:4406
5857msgid "unknown operand to .arch"
5858msgstr "operando desconocido para .arch"
5859
5860#: config/tc-cris.c:4415
5861msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
5862msgstr ".arch <arq> requiere una coincidencia --march=... opcional"
5863
5864#: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
5865#, c-format
5866msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
5867msgstr "Error interno: No se puede dispersar %s: %s"
5868
5869#: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
5870#, c-format
5871msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
5872msgstr "Registro ilegítimo «%s» en instrucción «%s»"
5873
5874#: config/tc-crx.c:822
5875#, c-format
5876msgid "Illegal Scale - `%d'"
5877msgstr "Escala ilegal - '%d'"
5878
5879#. Issue a error message when register is illegal.
5880#: config/tc-crx.c:1137
5881#, c-format
5882msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
5883msgstr "Registro ilegítimo («%s») en instrucción: «%s»"
5884
5885#: config/tc-crx.c:1264
5886#, c-format
5887msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
5888msgstr "Registro co-procesador ilegal en Instrucción `%s'"
5889
5890#: config/tc-crx.c:1271
5891#, c-format
5892msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
5893msgstr "Registro especial de co-procesador ilegal en la Instrucción «%s»"
5894
5895#: config/tc-crx.c:1593
5896#, c-format
5897msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
5898msgstr "Valor de operando DISPU4 inválido (arg %d)"
5899
5900#: config/tc-crx.c:1596
5901#, c-format
5902msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
5903msgstr "Valor de operando CST4 inválido (arg %d)"
5904
5905#: config/tc-crx.c:1599
5906#, c-format
5907msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
5908msgstr "El valor de operando no está en los 64 KB superiores (arg %d)"
5909
5910#: config/tc-crx.c:1736
5911msgid "Invalid register in register list"
5912msgstr "Registrador inválido en listado de registro"
5913
5914#: config/tc-crx.c:1790
5915#, c-format
5916msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
5917msgstr "Registro ilegal «%s» en la lista de registros de coprocesador"
5918
5919#: config/tc-crx.c:1798
5920#, c-format
5921msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
5922msgstr "Registro ilegal «%s» en la lista especial de registros de coprocesador"
5923
5924#: config/tc-crx.c:1817
5925#, c-format
5926msgid "Illegal register `%s' in user register list"
5927msgstr "Registro ilegal «%s» en la lista de registros de usuario"
5928
5929#: config/tc-crx.c:1836
5930#, c-format
5931msgid "Illegal register `%s' in register list"
5932msgstr "Registro ilegal «%s» en la lista de registros"
5933
5934#: config/tc-crx.c:1842
5935#, c-format
5936msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
5937msgstr "Se pueden establecer %d bits `mask16' como máximo en operando"
5938
5939#: config/tc-crx.c:1851
5940#, c-format
5941msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
5942msgstr "se descarta el resto de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
5943
5944#: config/tc-crx.c:1859
5945#, c-format
5946msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
5947msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operación está indefinida - «%s»"
5948
5949#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
5950#: config/tc-crx.c:1865
5951msgid "HI/LO registers should be specified together"
5952msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar juntos"
5953
5954#: config/tc-crx.c:1871
5955msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
5956msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar sin registros adicionales"
5957
5958#: config/tc-d10v.c:216
5959#, c-format
5960msgid ""
5961"D10V options:\n"
5962"-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
5963"--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
5964"                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
5965"--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
5966"                        instructions together.\n"
5967msgstr ""
5968"Opciones D10V:\n"
5969"-O                      Optimiza.  Hará algunas operaciones en paralelo.\n"
5970"--gstabs-packing        Empaqueta instrucciones pares adyacentes cortas juntas\n"
5971"                        cuando se especifique --gstabs.  Activado por defecto.\n"
5972"--no-gstabs-packing     Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n"
5973"                        las instrucciones adjacentes.\n"
5974
5975#: config/tc-d10v.c:573
5976msgid "operand is not an immediate"
5977msgstr "operando no es un inmediato"
5978
5979#: config/tc-d10v.c:591
5980#, c-format
5981msgid "operand out of range: %lu"
5982msgstr "operando fuera de límite: %lu"
5983
5984#: config/tc-d10v.c:651
5985msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
5986msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo con otra instrucción."
5987
5988#: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
5989#, c-format
5990msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
5991msgstr "conflicto de empaquetado: %s debe despachar secuencialmente"
5992
5993#: config/tc-d10v.c:812
5994#, c-format
5995msgid "resource conflict (R%d)"
5996msgstr "conflicto de recurso (R%d)"
5997
5998#: config/tc-d10v.c:815
5999#, c-format
6000msgid "resource conflict (A%d)"
6001msgstr "conflicto de recurso (A%d)"
6002
6003#: config/tc-d10v.c:817
6004msgid "resource conflict (PSW)"
6005msgstr "conflicto de recurso (PSW)"
6006
6007#: config/tc-d10v.c:819
6008msgid "resource conflict (C flag)"
6009msgstr "conflicto de recurso (opción C)"
6010
6011#: config/tc-d10v.c:821
6012msgid "resource conflict (F flag)"
6013msgstr "conflicto de recurso (opción F)"
6014
6015#: config/tc-d10v.c:971
6016msgid "Instruction must be executed in parallel"
6017msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo"
6018
6019#: config/tc-d10v.c:974
6020msgid "Long instructions may not be combined."
6021msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar."
6022
6023#: config/tc-d10v.c:1007
6024msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6025msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo."
6026
6027#: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
6028msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6029msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo"
6030
6031#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
6032#: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
6033msgid "Swapping instruction order"
6034msgstr "Se intercambia el orden de la instrucción"
6035
6036#: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
6037msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6038msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo"
6039
6040#: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
6041msgid "IU instruction may not be in the left container"
6042msgstr "Una instrucción IU no puede estar en el contenedor izquierdo"
6043
6044# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el código para comprobar
6045# y mejorar esta traducción. cfuga
6046#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
6047msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6048msgstr "La instrucción en el contenedor R es aplastada por la instrucción de control de flujo en el contenedor L."
6049
6050#: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
6051msgid "MU instruction may not be in the right container"
6052msgstr "Una instrucción MU no puede estar en el contenedor derecho"
6053
6054#: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
6055msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6056msgstr "se pasó un tipo de ejecución desconocido a write_2_short()"
6057
6058#: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
6059msgid "bad opcode or operands"
6060msgstr "código operacional u operandos equivocados"
6061
6062#: config/tc-d10v.c:1264
6063msgid "value out of range"
6064msgstr "valor fuera de límite"
6065
6066#: config/tc-d10v.c:1338
6067msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6068msgstr "operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba ninguno"
6069
6070#: config/tc-d10v.c:1373
6071msgid "Register number must be EVEN"
6072msgstr "El número de registro debe ser PAR"
6073
6074#: config/tc-d10v.c:1376
6075msgid "Unsupported use of sp"
6076msgstr "No se admite el uso de sp"
6077
6078#: config/tc-d10v.c:1395
6079#, c-format
6080msgid "cr%ld is a reserved control register"
6081msgstr "cr%ld es un registro de control reservado"
6082
6083#: config/tc-d10v.c:1570
6084#, c-format
6085msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6086msgstr "línea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones"
6087
6088#: config/tc-d10v.c:1759
6089msgid "can't find previous opcode "
6090msgstr "no se puede encontrar el código operacional previo "
6091
6092#: config/tc-d10v.c:1771
6093#, c-format
6094msgid "could not assemble: %s"
6095msgstr "no se puede ensamblar: %s"
6096
6097#: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
6098msgid "Unable to mix instructions as specified"
6099msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó"
6100
6101#: config/tc-d30v.c:149
6102#, c-format
6103msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6104msgstr "El nombre de registro %s tiene conflictos con el símbolo del mismo nombre"
6105
6106#: config/tc-d30v.c:239
6107#, c-format
6108msgid ""
6109"\n"
6110"D30V options:\n"
6111"-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6112"-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6113"-N                      Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6114"-c                      Warn about symbols whose names match register names.\n"
6115"-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
6116msgstr ""
6117"\n"
6118"Opciones D30V:\n"
6119"-O                      Crea instrucciones short adyacentes cortas paralelas si es posible.\n"
6120"-n                      Avisa sobre todos los NOPs insertados por el ensamblador.\n"
6121"-N                     Avisa sobre los NOPs insertados tras los múltiplos de palabra.\n"
6122"-c                      Avisa sobre los símbolos cuyos nombres coincidan con nombres de registros.\n"
6123"-C                      Lo opuesto de -C.  -c es por defecto.\n"
6124
6125#: config/tc-d30v.c:367
6126msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6127msgstr "tipo reubicado de 12-bit inesperado"
6128
6129#: config/tc-d30v.c:374
6130msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6131msgstr "tipo reubicado de 18-bit inesperado"
6132
6133#: config/tc-d30v.c:625
6134#, c-format
6135msgid "%s NOP inserted"
6136msgstr "%s NOP insertados"
6137
6138#: config/tc-d30v.c:626
6139msgid "sequential"
6140msgstr "secuencial"
6141
6142#: config/tc-d30v.c:626
6143msgid "parallel"
6144msgstr "paralelo"
6145
6146#: config/tc-d30v.c:1033
6147msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6148msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo"
6149
6150#: config/tc-d30v.c:1046
6151#, c-format
6152msgid "Executing %s in IU may not work"
6153msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar"
6154
6155#: config/tc-d30v.c:1053
6156#, c-format
6157msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6158msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar en ejecución paralela"
6159
6160#: config/tc-d30v.c:1066
6161#, c-format
6162msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6163msgstr "la instrucción especial izquierda «%s» mata a la instrucción «%s» en el contenedor derecho"
6164
6165#: config/tc-d30v.c:1077
6166#, c-format
6167msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6168msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podría no funcionar"
6169
6170#: config/tc-d30v.c:1080
6171#, c-format
6172msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6173msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podría no funcionar"
6174
6175#: config/tc-d30v.c:1268
6176msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6177msgstr "Se usan registros numerados impares como objetivo para una instrucción multi-registro"
6178
6179#: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
6180#, c-format
6181msgid "unknown condition code: %s"
6182msgstr "desconoce código condicional: %s"
6183
6184#: config/tc-d30v.c:1361
6185#, c-format
6186msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6187msgstr "cmpu no admite el código de condición %s"
6188
6189#: config/tc-d30v.c:1396
6190#, c-format
6191msgid "unknown opcode: %s"
6192msgstr "desconoce código operacional: %s"
6193
6194#: config/tc-d30v.c:1407
6195#, c-format
6196msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6197msgstr "los operandos para el código operacional «%s» no coincide con ningún formato válido"
6198
6199#: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
6200msgid "Cannot assemble instruction"
6201msgstr "No se puede ensamblar la instrucción"
6202
6203#: config/tc-d30v.c:1624
6204msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
6205msgstr "El primer código operacional es long.  No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó."
6206
6207#: config/tc-d30v.c:1694
6208msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6209msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y load"
6210
6211#: config/tc-d30v.c:1696
6212msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6213msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y multiply de 16-bit"
6214
6215#: config/tc-d30v.c:1728
6216msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6217msgstr "La instrucción usa una versión long, así que no se puede mezclar como se especificó"
6218
6219#: config/tc-d30v.c:1855
6220#, c-format
6221msgid "value too large to fit in %d bits"
6222msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits"
6223
6224#: config/tc-d30v.c:1923
6225#, c-format
6226msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
6227msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo «%s» en un byte"
6228
6229#: config/tc-d30v.c:1926
6230#, c-format
6231msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
6232msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte"
6233
6234#: config/tc-d30v.c:1934
6235#, c-format
6236msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
6237msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo «%s» en un short"
6238
6239#: config/tc-d30v.c:1937
6240#, c-format
6241msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
6242msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short"
6243
6244#: config/tc-d30v.c:1945
6245#, c-format
6246msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
6247msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo «%s» en un quad"
6248
6249#: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
6250#, c-format
6251msgid "Alignment too large: %d assumed"
6252msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d"
6253
6254#: config/tc-dlx.c:213
6255msgid "missing .proc"
6256msgstr "ausente .proc"
6257
6258#: config/tc-dlx.c:230
6259msgid ".endfunc missing for previous .proc"
6260msgstr "ausente .endfunc para el .proc previo"
6261
6262#: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3600
6263#: config/tc-nios2.c:3639 config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668
6264#: config/tc-pru.c:1565 config/tc-pru.c:1579 config/tc-riscv.c:621
6265#, c-format
6266msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
6267msgstr "error interno: no se puede dispersar «%s»: %s\n"
6268
6269#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
6270#: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440
6271#: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671
6272#: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1582 config/tc-riscv.c:624
6273#: config/tc-riscv.c:632 config/tc-sparc.c:1064
6274msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
6275msgstr "Ensamblador descompuesto.  No se intentó ensamblar."
6276
6277#: config/tc-dlx.c:332
6278#, c-format
6279msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
6280msgstr "Operando equivocado para una instrucción load <%s>"
6281
6282#: config/tc-dlx.c:446
6283#, c-format
6284msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
6285msgstr "Operando equivocado para una instrucción store <%s>"
6286
6287#: config/tc-dlx.c:626
6288#, c-format
6289msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
6290msgstr "Error de Expresión para el modificador de operando %%hi/%%lo\n"
6291
6292#: config/tc-dlx.c:639
6293#, c-format
6294msgid "Invalid expression after %%%%\n"
6295msgstr "Expresión no válida tras %%%%\n"
6296
6297#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473
6298#, c-format
6299msgid "Unknown opcode `%s'."
6300msgstr "Desconoce código operacional «%s»."
6301
6302#: config/tc-dlx.c:712
6303msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
6304msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag"
6305
6306#: config/tc-dlx.c:726
6307#, c-format
6308msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
6309msgstr "Ausentes argumentos para el código operacional <%s>."
6310
6311#: config/tc-dlx.c:760
6312#, c-format
6313msgid "Too many operands: %s"
6314msgstr "Demasiados operandos: %s"
6315
6316#: config/tc-dlx.c:798
6317#, c-format
6318msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
6319msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO están activados: %s"
6320
6321#: config/tc-dlx.c:868
6322msgid "failed regnum sanity check."
6323msgstr "falló la prueba de sanidad regnum."
6324
6325#: config/tc-dlx.c:881
6326msgid "failed general register sanity check."
6327msgstr "falló la prueba de sanidad de registro general."
6328
6329#. Types or values of args don't match.
6330#: config/tc-dlx.c:889
6331msgid "Invalid operands"
6332msgstr "Operandos inválidos"
6333
6334#: config/tc-dlx.c:1118
6335#, c-format
6336msgid "label \"$%d\" redefined"
6337msgstr "etiqueta \"$%d\" redefinida"
6338
6339#: config/tc-dlx.c:1156
6340msgid "Invalid expression after # number\n"
6341msgstr "Expresión no válida tras # número\n"
6342
6343#: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276
6344#: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4124
6345#, c-format
6346msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6347msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo reubicado %d («%s»)"
6348
6349#: config/tc-epiphany.c:126
6350#, c-format
6351msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
6352msgstr "Opciones de la línea de mandatos específicas de EPIPHANY:\n"
6353
6354#: config/tc-epiphany.c:365
6355msgid "register number too large for push/pop"
6356msgstr "número de registro demasiado grande para push/pop"
6357
6358#: config/tc-epiphany.c:369
6359msgid "register is out of order"
6360msgstr "el registro está fuera de orden"
6361
6362#: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062
6363msgid "bad register list"
6364msgstr "lista de registros equivocada"
6365
6366#: config/tc-epiphany.c:383
6367msgid "malformed reglist in push/pop"
6368msgstr "lista de registros malformada en push/pop"
6369
6370#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
6371#: config/tc-epiphany.c:429
6372msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
6373msgstr "el registro de destino se modificó por la dirección de desplazamiento-post-modificada"
6374
6375#: config/tc-epiphany.c:430
6376msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
6377msgstr "ldrd/strd requiere un par de registros par:impar"
6378
6379#: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784
6380msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
6381msgstr "La adición para un símbolo sin resolver no está en un límite de word."
6382
6383#: config/tc-fr30.c:81
6384#, c-format
6385msgid " FR30 specific command line options:\n"
6386msgstr " Opciones de línea de mandatos específicas de FR30:\n"
6387
6388#: config/tc-fr30.c:134
6389#, c-format
6390msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
6391msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo."
6392
6393#: config/tc-frv.c:403
6394#, c-format
6395msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
6396msgstr "Desconoce cpu -mcpu=%s"
6397
6398#: config/tc-frv.c:456
6399#, c-format
6400msgid "FRV specific command line options:\n"
6401msgstr "Opciones de línea de mandatos específicas de FVR:\n"
6402
6403#: config/tc-frv.c:457
6404#, c-format
6405msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
6406msgstr "-G n            Coloca datos ≤ n bytes en el área de datos small\n"
6407
6408#: config/tc-frv.c:458
6409#, c-format
6410msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
6411msgstr "-mgpr-32        Marca el fichero generado para sólo usar 32 GPRs\n"
6412
6413#: config/tc-frv.c:459
6414#, c-format
6415msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
6416msgstr "-mgpr-64        Marca el fichero generado para usar todos los 64 GPRs\n"
6417
6418#: config/tc-frv.c:460
6419#, c-format
6420msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
6421msgstr "-mfpr-32        Marca el fichero generado para sólo usar 32 FPRs\n"
6422
6423#: config/tc-frv.c:461
6424#, c-format
6425msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
6426msgstr "-mfpr-64        Marca el fichero generado para usar todos los 64 FPRs\n"
6427
6428#: config/tc-frv.c:462
6429#, c-format
6430msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
6431msgstr "-msoft-float    Marca el fichero generado para usar FP de software\n"
6432
6433#: config/tc-frv.c:463
6434#, c-format
6435msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
6436msgstr "-mdword         Marca el fichero generado para usar alineamiento de pila de 8-bytes\n"
6437
6438#: config/tc-frv.c:464
6439#, c-format
6440msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
6441msgstr "-mno-dword      Marca el fichero generado para usar una alineamiento de pila de 4-bytes\n"
6442
6443#: config/tc-frv.c:465
6444#, c-format
6445msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
6446msgstr "-mdouble        Marca el fichero generado para usar insns FP de doble precisión\n"
6447
6448#: config/tc-frv.c:466
6449#, c-format
6450msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
6451msgstr "-mmedia         Marca el fichero generado para usar insns media\n"
6452
6453#: config/tc-frv.c:467
6454#, c-format
6455msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
6456msgstr "-mmuladd        Marca el fichero generado para usar insns adición/sustracción múltiples\n"
6457
6458#: config/tc-frv.c:468
6459#, c-format
6460msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
6461msgstr "-mpack          Permite que se empaqueten las instrucciones\n"
6462
6463#: config/tc-frv.c:469
6464#, c-format
6465msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
6466msgstr "-mno-pack       No permite que se empaqueten las instrucciones\n"
6467
6468#: config/tc-frv.c:470
6469#, c-format
6470msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
6471msgstr "-mpic           Marca el fichero generado para usar código independiente de posición small\n"
6472
6473#: config/tc-frv.c:471
6474#, c-format
6475msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
6476msgstr "-mPIC           Marca el fichero generado para usar código independiente de posición large\n"
6477
6478#: config/tc-frv.c:472
6479#, c-format
6480msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
6481msgstr "-mlibrary-pic   Marca el fichero generado como usando posición de código independiente para bibliotecas\n"
6482
6483#: config/tc-frv.c:473
6484#, c-format
6485msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
6486msgstr "-mfdpic         Ensambla para la ABI de FDPIC\n"
6487
6488#: config/tc-frv.c:474
6489#, c-format
6490msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
6491msgstr "-mnopic         Desactiva -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic y -mfdpic\n"
6492
6493#: config/tc-frv.c:475
6494#, c-format
6495msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6496msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6497
6498#: config/tc-frv.c:476
6499#, c-format
6500msgid "                Record the cpu type\n"
6501msgstr "                Graba el tipo de cpu\n"
6502
6503#: config/tc-frv.c:477
6504#, c-format
6505msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
6506msgstr "-mtomcat-stats  Muestra estadísticas para las alternativas de tomcat\n"
6507
6508#: config/tc-frv.c:478
6509#, c-format
6510msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
6511msgstr "-mtomcat-debug  Depura las alternativas de tomcat\n"
6512
6513#: config/tc-frv.c:1160
6514msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
6515msgstr "Se utilizó empaquetado VLIW para -mno-pack"
6516
6517#: config/tc-frv.c:1170
6518msgid "Instruction not supported by this architecture"
6519msgstr "La instrucción no se admite en esta arquitectura"
6520
6521#: config/tc-frv.c:1180
6522msgid "VLIW packing constraint violation"
6523msgstr "Violación de restricción de empaquetado VLIW"
6524
6525#: config/tc-frv.c:1771
6526#, c-format
6527msgid "Relocation %s is not safe for %s"
6528msgstr "La reubicación %s no es segura para %s"
6529
6530#: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
6531msgid "expecting register"
6532msgstr "se espera un registro"
6533
6534#: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
6535#: config/tc-moxie.c:139
6536msgid "illegal register number"
6537msgstr "número de registro ilegal"
6538
6539#: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
6540#, c-format
6541msgid "unknown opcode %s"
6542msgstr "desconoce código operacional %s"
6543
6544#: config/tc-ft32.c:264
6545#, c-format
6546msgid "unknown width specifier '.%c'"
6547msgstr "especificador desconocida de anchura `%c'"
6548
6549#: config/tc-ft32.c:387
6550msgid "internal error in argument parsing"
6551msgstr "error interno en interpretación argumental"
6552
6553#: config/tc-ft32.c:400
6554msgid "expected comma separator"
6555msgstr "esperaba separador de coma"
6556
6557#: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
6558#: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
6559#: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
6560#: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
6561#: config/tc-pj.c:308
6562msgid "extra stuff on line ignored"
6563msgstr "se descarta los elementos extra en la línea"
6564
6565#: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
6566#: config/tc-nios2.c:284
6567msgid "bad call to md_atof"
6568msgstr "llamada equivocada a md_atof"
6569
6570#: config/tc-ft32.c:522
6571#, c-format
6572msgid "FT32 options:\n"
6573msgstr "Opciones FT32:\n"
6574
6575#: config/tc-ft32.c:523
6576#, c-format
6577msgid ""
6578"\n"
6579"-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
6580"\t\t\t\n"
6581msgstr ""
6582"\n"
6583"-no-relax\t\tno relajar reubicaciones\n"
6584"\t\t\t\n"
6585
6586#. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
6587#. error if we ever hit them.
6588#: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
6589msgid "estimate size\n"
6590msgstr "tamaño estimado\n"
6591
6592#: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
6593msgid "convert_frag\n"
6594msgstr "convert_frag\n"
6595
6596#: config/tc-h8300.c:178
6597#, c-format
6598msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
6599msgstr "se definió la sección nueva «%s» sin atributos - esto podría causar problemas"
6600
6601#: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456
6602msgid "Reg not valid for H8/300"
6603msgstr "El registro no es válido para H8/300"
6604
6605#: config/tc-h8300.c:537
6606msgid "invalid operand size requested"
6607msgstr "se solicitó un tamaño de operando inválido"
6608
6609#: config/tc-h8300.c:642
6610msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
6611msgstr "Lista de registros no válida para ldm/stm\n"
6612
6613#: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680
6614msgid "mismatch between register and suffix"
6615msgstr "no hay coincidencia entre el registro y el sufijo"
6616
6617#: config/tc-h8300.c:685
6618msgid "invalid suffix after register."
6619msgstr "sufijo inválido tras registro."
6620
6621#: config/tc-h8300.c:707
6622msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
6623msgstr "dirección demasiado alta para distribuciones vectoriales jmp/jsr"
6624
6625#: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856
6626msgid "Wrong size pointer register for architecture."
6627msgstr "Tamaño de registro puntero equivocado para la arquitectura."
6628
6629#: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830
6630msgid "expected @(exp, reg16)"
6631msgstr "se esperaba @(exp, reg16)"
6632
6633#: config/tc-h8300.c:819
6634msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
6635msgstr "se esperaba .L, .W ó .B para el registro en modo de direccionamiento indizado"
6636
6637#: config/tc-h8300.c:1013
6638msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6639msgstr "se esperaba un modo de direccionamiento válido para mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6640
6641#: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040
6642msgid "expected register"
6643msgstr "se esperaba un registro"
6644
6645#: config/tc-h8300.c:1056
6646msgid "expected closing paren"
6647msgstr "se esperaba un paréntesis que cierra"
6648
6649#: config/tc-h8300.c:1115
6650#, c-format
6651msgid "can't use high part of register in operand %d"
6652msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en operando %d"
6653
6654#: config/tc-h8300.c:1272
6655#, c-format
6656msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
6657msgstr "El código operacional «%s» con esos tipos de operando no está disponible en el modo %s"
6658
6659#: config/tc-h8300.c:1281
6660msgid "mismatch between opcode size and operand size"
6661msgstr "no hay coincidencia entre el tamaño del código operacional y el tamaño de operando"
6662
6663#: config/tc-h8300.c:1317
6664#, c-format
6665msgid "operand %s0x%lx out of range."
6666msgstr "operando %s0x%lx fuera de límite."
6667
6668#: config/tc-h8300.c:1434
6669msgid "Can't work out size of operand.\n"
6670msgstr "No se puede obtener el tamaño de operando.\n"
6671
6672#: config/tc-h8300.c:1484
6673#, c-format
6674msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
6675msgstr "El código operacional «%s» con esos tipos de operando no están disponibles en el modo H8/300"
6676
6677#: config/tc-h8300.c:1489
6678#, c-format
6679msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
6680msgstr "El código operacional «%s» con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300H"
6681
6682#: config/tc-h8300.c:1495
6683#, c-format
6684msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
6685msgstr "El código operacional «%s» con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300S"
6686
6687#: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576
6688msgid "Need #1 or #2 here"
6689msgstr "Necesita Nº1 o Nº2 aquí"
6690
6691#: config/tc-h8300.c:1571
6692msgid "#4 not valid on H8/300."
6693msgstr "Nº4 no valida en H8/300."
6694
6695#: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768
6696#, c-format
6697msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
6698msgstr "operando de ramificación tiene un desplazamiento impar (%lx)\n"
6699
6700#: config/tc-h8300.c:1806
6701msgid "destination operand must be 16 bit register"
6702msgstr "operando de destino debe ser un registro de 16 bit"
6703
6704#: config/tc-h8300.c:1815
6705msgid "source operand must be 8 bit register"
6706msgstr "operando de origen debe ser un registro de 8 bit"
6707
6708#: config/tc-h8300.c:1823
6709msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
6710msgstr "operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit"
6711
6712#: config/tc-h8300.c:1830
6713msgid "destination operand must be 8 bit register"
6714msgstr "operando de destino debe ser un registro de 8 bit"
6715
6716#: config/tc-h8300.c:1838
6717msgid "source operand must be 16bit absolute address"
6718msgstr "operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit"
6719
6720#. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
6721#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
6722#: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:14027 config/tc-mips.c:14095
6723#: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533
6724#: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830
6725msgid "invalid operands"
6726msgstr "operandos inválidos"
6727
6728#: config/tc-h8300.c:1877
6729msgid "operand/size mis-match"
6730msgstr "no coinciden los operandos/tamaños"
6731
6732#: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796
6733#: config/tc-z8k.c:1233
6734msgid "unknown opcode"
6735msgstr "desconoce código operacional"
6736
6737#: config/tc-h8300.c:2010
6738msgid "invalid operand in ldm"
6739msgstr "operando inválido en ldm"
6740
6741#: config/tc-h8300.c:2019
6742msgid "invalid operand in stm"
6743msgstr "operando inválido en stm"
6744
6745#: config/tc-h8300.c:2218
6746#, c-format
6747msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
6748msgstr "Argumento inválido para opción --mach: %s"
6749
6750#: config/tc-h8300.c:2229
6751#, c-format
6752msgid " H8300-specific assembler options:\n"
6753msgstr " Opciones de ensamblador específicas de H8300:\n"
6754
6755#: config/tc-h8300.c:2230
6756#, c-format
6757msgid ""
6758"  -mach=<name>             Set the H8300 machine type to one of:\n"
6759"                           h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6760msgstr ""
6761"  -mach=<name>             Establece el tipo de máquina H8300 a una de:\n"
6762"                           h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6763
6764#: config/tc-h8300.c:2233
6765#, c-format
6766msgid "  -h-tick-hex              Support H'00 style hex constants\n"
6767msgstr "  -h-tick-hex             admite contantes hex estilo H'00\n"
6768
6769#: config/tc-h8300.c:2242
6770#, c-format
6771msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
6772msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n"
6773
6774#: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347
6775#, c-format
6776msgid "call to md_convert_frag \n"
6777msgstr "llamada a md_convert_frag \n"
6778
6779#: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251
6780#, c-format
6781msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
6782msgstr "llamada a md_estimate_size_before_relax \n"
6783
6784#: config/tc-h8300.c:2317
6785msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
6786msgstr "Referencia inesperada a un símbolo en una sección que no es de código"
6787
6788#: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292
6789msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
6790msgstr "Diferencias simbólicas en secciones diferentes no es compatible"
6791
6792#: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2458
6793#: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520
6794#: config/tc-xc16x.c:315
6795#, c-format
6796msgid "Cannot represent relocation type %s"
6797msgstr "No se puede representar el tipo reubicado %s"
6798
6799#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
6800#. IGNORE is used to suppress the error message.
6801#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
6802#. the current file and line number are not valid.
6803#: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
6804#, c-format
6805msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
6806msgstr "Campo fuera de límite [%d..%d] (%d)."
6807
6808#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
6809#. IGNORE is used to suppress the error message.
6810#: config/tc-hppa.c:1055
6811#, c-format
6812msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
6813msgstr "El campo no está alineado adecuadamente [%d] (%d)."
6814
6815#: config/tc-hppa.c:1108
6816msgid "Missing .exit\n"
6817msgstr "Ausente .exit\n"
6818
6819#: config/tc-hppa.c:1111
6820msgid "Missing .procend\n"
6821msgstr "Ausente .procend\n"
6822
6823#: config/tc-hppa.c:1264
6824#, c-format
6825msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
6826msgstr "Selector de campo inválido.  Asumiendo F%%."
6827
6828#: config/tc-hppa.c:1288
6829msgid "Bad segment in expression."
6830msgstr "Segmento equivocado dentro de expresión."
6831
6832#: config/tc-hppa.c:1313
6833#, c-format
6834msgid "Invalid Nullification: (%c)"
6835msgstr "Nulificación Inválida: (%c)"
6836
6837#: config/tc-hppa.c:1384
6838msgid "Cannot handle fixup"
6839msgstr "No se puede manipular la compostura"
6840
6841#: config/tc-hppa.c:1682
6842#, c-format
6843msgid "  -Q                      ignored\n"
6844msgstr "  -Q                      se descarta\n"
6845
6846#: config/tc-hppa.c:1686
6847#, c-format
6848msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
6849msgstr "  -c                      escribe un aviso si se encuentra un comentario\n"
6850
6851#: config/tc-hppa.c:1752
6852#, c-format
6853msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
6854msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x"
6855
6856#: config/tc-hppa.c:1931
6857msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
6858msgstr "Se encontró una reubicación desconocida en md_apply_fix."
6859
6860#: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
6861#, c-format
6862msgid "Undefined register: '%s'."
6863msgstr "Registro indefinido: «%s»."
6864
6865#: config/tc-hppa.c:2178
6866#, c-format
6867msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
6868msgstr "Símbolo no absoluto: «%s»."
6869
6870#: config/tc-hppa.c:2193
6871#, c-format
6872msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
6873msgstr "Constante absoluta sin definir: «%s»."
6874
6875#: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
6876msgid "could not update architecture and machine"
6877msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la máquina"
6878
6879#: config/tc-hppa.c:2262
6880#, c-format
6881msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
6882msgstr "Condición de Comparación de FP Inválida: %s"
6883
6884#: config/tc-hppa.c:2317
6885#, c-format
6886msgid "Invalid FTEST completer: %s"
6887msgstr "Completador FTEST inválido: %s"
6888
6889#: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
6890#, c-format
6891msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
6892msgstr "Formato de Operando FP Inválido: %3s"
6893
6894#: config/tc-hppa.c:2525
6895msgid "Bad segment (should be absolute)."
6896msgstr "Segmento equivocado (debe ser absoluto)."
6897
6898#: config/tc-hppa.c:2585
6899#, c-format
6900msgid "Invalid argument location: %s\n"
6901msgstr "Ubicación de argumento no válida: %s\n"
6902
6903#: config/tc-hppa.c:2614
6904#, c-format
6905msgid "Invalid argument description: %d"
6906msgstr "Descripción de argumento no válida: %d"
6907
6908#: config/tc-hppa.c:3443
6909msgid "Invalid Indexed Load Completer."
6910msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido."
6911
6912#: config/tc-hppa.c:3448
6913msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
6914msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido."
6915
6916#: config/tc-hppa.c:3482
6917msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
6918msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido."
6919
6920#: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
6921msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
6922msgstr "Completador Almacenaje de Bytes Cortos Inválido"
6923
6924#: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
6925msgid "Invalid left/right combination completer"
6926msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido"
6927
6928#: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
6929msgid "Invalid permutation completer"
6930msgstr "Completador de permutación inválido"
6931
6932#: config/tc-hppa.c:4025
6933#, c-format
6934msgid "Invalid Add Condition: %s"
6935msgstr "Condición de Adición Inválida: %s"
6936
6937#: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
6938msgid "Invalid Add and Branch Condition"
6939msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida"
6940
6941#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
6942msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
6943msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida"
6944
6945#: config/tc-hppa.c:4112
6946#, c-format
6947msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
6948msgstr "Condición de Ramificación en Bit Inválida: %c"
6949
6950#: config/tc-hppa.c:4115
6951msgid "Missing Branch On Bit Condition"
6952msgstr "Ausentea Condición de Ramificación de Bit"
6953
6954#: config/tc-hppa.c:4200
6955#, c-format
6956msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
6957msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s"
6958
6959#: config/tc-hppa.c:4232
6960msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
6961msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida"
6962
6963#: config/tc-hppa.c:4328
6964msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
6965msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida."
6966
6967#: config/tc-hppa.c:4390
6968msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
6969msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida."
6970
6971#: config/tc-hppa.c:4507
6972msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
6973msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida."
6974
6975#: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
6976#: config/tc-hppa.c:5079
6977msgid "Branch to unaligned address"
6978msgstr "Ramificación a dirección sin alinear"
6979
6980#: config/tc-hppa.c:5261
6981msgid "Invalid SFU identifier"
6982msgstr "Identificador SFU inválido"
6983
6984#: config/tc-hppa.c:5311
6985msgid "Invalid COPR identifier"
6986msgstr "Identificador COPR inválido"
6987
6988#: config/tc-hppa.c:5441
6989msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
6990msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido."
6991
6992#: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
6993#: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
6994msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
6995msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple"
6996
6997#: config/tc-hppa.c:5709
6998#, c-format
6999msgid "Invalid operands %s"
7000msgstr "Operandos inválidos %s"
7001
7002#: config/tc-hppa.c:5719
7003#, c-format
7004msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7005msgstr "Los inmediatos %d y %d darán una conducta sin definir."
7006
7007#: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
7008msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7009msgstr "Ausente el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)"
7010
7011#: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
7012msgid "Missing function name for .PROC"
7013msgstr "Ausente el nombre de función para .PROC"
7014
7015#: config/tc-hppa.c:5833
7016msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7017msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff"
7018
7019#: config/tc-hppa.c:5924
7020#, c-format
7021msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7022msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s"
7023
7024#: config/tc-hppa.c:6069
7025msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7026msgstr "directiva .callinfo no está dentro de una definición de procedimiento"
7027
7028#: config/tc-hppa.c:6087
7029#, c-format
7030msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7031msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n"
7032
7033#: config/tc-hppa.c:6104
7034msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7035msgstr "Valorar para ENTRY_GR debe estar en el límite 3..18\n"
7036
7037#: config/tc-hppa.c:6115
7038msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7039msgstr "Valorar para ENTRY_FR debe estar en el límite 12..21\n"
7040
7041#: config/tc-hppa.c:6124
7042msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7043msgstr "Valorar para ENTRY_SR debe ser 3\n"
7044
7045#: config/tc-hppa.c:6173
7046#, c-format
7047msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7048msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s"
7049
7050#: config/tc-hppa.c:6284
7051msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7052msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER"
7053
7054#: config/tc-hppa.c:6300
7055msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7056msgstr ".entry mal ubicado. Se descarta."
7057
7058#: config/tc-hppa.c:6304
7059msgid "Missing .callinfo."
7060msgstr "Ausente .callinfo."
7061
7062#: config/tc-hppa.c:6368
7063msgid ".REG expression must be a register"
7064msgstr "la expresión .REG debe ser un registro"
7065
7066#: config/tc-hppa.c:6384
7067msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7068msgstr "expresión absoluta equivocada o irreducible; se asume cero"
7069
7070#: config/tc-hppa.c:6395
7071msgid ".REG must use a label"
7072msgstr ".REG debe usar una etiqueta"
7073
7074#: config/tc-hppa.c:6397
7075msgid ".EQU must use a label"
7076msgstr ".EQU debe usar una etiqueta"
7077
7078#: config/tc-hppa.c:6453
7079#, c-format
7080msgid "Symbol '%s' could not be created."
7081msgstr "No se puede crear el símbolo «%s»."
7082
7083#: config/tc-hppa.c:6503
7084msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7085msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento"
7086
7087#: config/tc-hppa.c:6507
7088msgid "Missing .callinfo"
7089msgstr "Ausente .callinfo"
7090
7091#: config/tc-hppa.c:6511
7092msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7093msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT"
7094
7095#: config/tc-hppa.c:6551
7096#, c-format
7097msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7098msgstr "Utilizando ENTRY en lugar de CODE en la directiva export para %s"
7099
7100#: config/tc-hppa.c:6670
7101#, c-format
7102msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7103msgstr "Argumento indefinido .EXPORT/.IMPORT (descartado): %s"
7104
7105#: config/tc-hppa.c:6693
7106#, c-format
7107msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7108msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n"
7109
7110#: config/tc-hppa.c:6784
7111msgid "Missing label name on .LABEL"
7112msgstr "Ausente el nombre de etiqueta en .LABEL"
7113
7114#: config/tc-hppa.c:6789
7115msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7116msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL."
7117
7118#: config/tc-hppa.c:6805
7119msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7120msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE"
7121
7122#: config/tc-hppa.c:6843
7123msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7124msgstr "No reconocido el argumento de .LEVEL\n"
7125
7126#: config/tc-hppa.c:6876
7127#, c-format
7128msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7129msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n"
7130
7131#: config/tc-hppa.c:6908
7132msgid "Nested procedures"
7133msgstr "Procedimientos anidados"
7134
7135#: config/tc-hppa.c:6918
7136msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7137msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
7138
7139#: config/tc-hppa.c:7016
7140msgid "misplaced .procend"
7141msgstr ".procend mal ubicado"
7142
7143#: config/tc-hppa.c:7019
7144msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7145msgstr "Ausente .callinfo para este procedimiento"
7146
7147#: config/tc-hppa.c:7022
7148msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7149msgstr "Ausente .EXIT para un .ENTRY"
7150
7151#: config/tc-hppa.c:7059
7152msgid "Not in a space.\n"
7153msgstr "No está en un espacio.\n"
7154
7155#: config/tc-hppa.c:7062
7156msgid "Not in a subspace.\n"
7157msgstr "No está en un subespacio.\n"
7158
7159#: config/tc-hppa.c:7150
7160msgid "Invalid .SPACE argument"
7161msgstr "Argumento de .SPACE inválido"
7162
7163#: config/tc-hppa.c:7196
7164msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7165msgstr "No se pueden modificar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
7166
7167#: config/tc-hppa.c:7321
7168#, c-format
7169msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7170msgstr "Espacio indefinido: «%s» Se asume que el número de espacio = 0."
7171
7172#: config/tc-hppa.c:7344
7173msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7174msgstr "Debe estar en un espacio antes de modificar o declarar subespacios.\n"
7175
7176#: config/tc-hppa.c:7348
7177msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7178msgstr "No se pueden modificar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
7179
7180#: config/tc-hppa.c:7382
7181msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7182msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente"
7183
7184#: config/tc-hppa.c:7433
7185msgid "Alignment must be a power of 2"
7186msgstr "Alineación debe ser una potencia de 2"
7187
7188#: config/tc-hppa.c:7480
7189msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7190msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE"
7191
7192#: config/tc-hppa.c:7482
7193msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7194msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido"
7195
7196#: config/tc-hppa.c:7672
7197#, c-format
7198msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7199msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s."
7200
7201#: config/tc-hppa.c:8234
7202msgid "-R option not supported on this target."
7203msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo."
7204
7205#: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:1019 config/tc-sparc.c:1056
7206#, c-format
7207msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
7208msgstr "Error interno: no se puede dispersar «%s»: %s\n"
7209
7210#: config/tc-hppa.c:8260 config/tc-i860.c:235
7211#, c-format
7212msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7213msgstr "error interno: se pierde el código operacional: «%s» «%s»\n"
7214
7215#: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432
7216#: config/tc-s390.c:439
7217#, c-format
7218msgid "invalid switch -m%s"
7219msgstr "interruptor -m%s inválido"
7220
7221#: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538
7222#, c-format
7223msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7224msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s"
7225
7226#: config/tc-i370.c:534
7227#, c-format
7228msgid "Internal assembler error for macro %s"
7229msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s"
7230
7231#: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2129
7232msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7233msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante"
7234
7235#: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071 read.c:4572
7236#, c-format
7237msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
7238msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
7239msgstr[0] "%s reubicaciones no caben en %u byte"
7240msgstr[1] "%s reubicaciones no caben en %u bytes"
7241
7242#: config/tc-i370.c:927 config/tc-i370.c:968
7243msgid "unsupported DC type"
7244msgstr "no se admite el tipo DC"
7245
7246#: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:949 config/tc-i370.c:1531
7247#: config/tc-i370.c:1542
7248msgid "missing end-quote"
7249msgstr "ausentea comilla final"
7250
7251#: config/tc-i370.c:998
7252msgid "unsupported alignment"
7253msgstr "no se admite la alineamiento"
7254
7255#: config/tc-i370.c:1005
7256msgid "this DS form not yet supported"
7257msgstr "aún no se admite esta forma DS"
7258
7259#: config/tc-i370.c:1047 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:192
7260msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
7261msgstr "Se esperaba coma tras nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea."
7262
7263#: config/tc-i370.c:1070 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:214
7264#: config/tc-ppc.c:2289 config/tc-ppc.c:3808 config/tc-ppc.c:3850
7265#: config/tc-ppc.c:5410
7266msgid "ignoring bad alignment"
7267msgstr "se descarta la alineamiento equivocada"
7268
7269#: config/tc-i370.c:1081 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:225
7270#, c-format
7271msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
7272msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo «%s»."
7273
7274#: config/tc-i370.c:1089 config/tc-microblaze.c:233
7275#, c-format
7276msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7277msgstr "La longitud de .lcomm «%s» ya es %ld. No se cambió a %ld."
7278
7279#: config/tc-i370.c:1108 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:249
7280#: config/tc-v850.c:383
7281msgid "Common alignment not a power of 2"
7282msgstr "La alineamiento común no es una potencia de 2"
7283
7284#: config/tc-i370.c:1246
7285msgid "Missing or bad .using directive"
7286msgstr "Ausentea directiva .using o es equivocada"
7287
7288#: config/tc-i370.c:1291
7289msgid "Literal Pool Overflow"
7290msgstr "Desbordamiento de Conjunto Literal"
7291
7292#: config/tc-i370.c:1589
7293msgid "expression not a constant"
7294msgstr "la expresión no es una constante"
7295
7296#: config/tc-i370.c:1596
7297msgid "Unknown/unsupported address literal type"
7298msgstr "Tipo direccional literal desconocida/incompatible"
7299
7300#: config/tc-i370.c:1619
7301#, c-format
7302msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
7303msgstr ".ltorg sin .using previo en la sección %s"
7304
7305#: config/tc-i370.c:1623
7306#, c-format
7307msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
7308msgstr ".ltorg en la sección %s emparejado con .using en la sección %s"
7309
7310#: config/tc-i370.c:1646
7311#, c-format
7312msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
7313msgstr "alineamiento equivocada de %d bytes en el conjunto de literales"
7314
7315#: config/tc-i370.c:1670
7316msgid "bad literal size\n"
7317msgstr "tamaño de literal equivocado\n"
7318
7319#: config/tc-i370.c:1744
7320msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
7321msgstr ".using: la expresión direccional base es ilegal o demasiado compleja"
7322
7323#: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788
7324#, c-format
7325msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
7326msgstr "soltando registro %d dentro de sección %s no coincide utilizando registro %d"
7327
7328#: config/tc-i370.c:1792
7329#, c-format
7330msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
7331msgstr "soltando el registro %d dentro de la sección %s previamente utilizada dentro de la sección %s"
7332
7333#: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3630
7334msgid "wrong number of operands"
7335msgstr "número equivocado de operandos"
7336
7337#: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253
7338#: config/tc-s390.c:1684 config/tc-v850.c:2328
7339#, c-format
7340msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
7341msgstr "No reconocido el código operacional: «%s»"
7342
7343#: config/tc-i370.c:2073
7344msgid "not using any base register"
7345msgstr "no se usa ningún registro base"
7346
7347#: config/tc-i370.c:2103
7348#, c-format
7349msgid "expecting a register for operand %d"
7350msgstr "se espera un registro para operando %d"
7351
7352#. xgettext:c-format.
7353#: config/tc-i370.c:2209 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821
7354#: config/tc-ppc.c:3486 config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043
7355#, c-format
7356msgid "junk at end of line: `%s'"
7357msgstr "basura al final de la línea: «%s»"
7358
7359#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
7360#: config/tc-i370.c:2224
7361msgid "Internal Error: bad instruction length"
7362msgstr "Error interno: longitud equivocada de instrucción"
7363
7364#: config/tc-i386.c:2201
7365#, c-format
7366msgid "%s shortened to %s"
7367msgstr "%s reducido a %s"
7368
7369#: config/tc-i386.c:2291
7370msgid "same type of prefix used twice"
7371msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo"
7372
7373#: config/tc-i386.c:2318
7374#, c-format
7375msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7376msgstr "no se admite el modo de 64bit en «%s»."
7377
7378#: config/tc-i386.c:2327
7379#, c-format
7380msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7381msgstr "no se admite el modo de 32bit en «%s»."
7382
7383#: config/tc-i386.c:2367
7384msgid "bad argument to syntax directive."
7385msgstr "argumento equivocado para la directiva syntax."
7386
7387#: config/tc-i386.c:2430
7388#, c-format
7389msgid "bad argument to %s_check directive."
7390msgstr "argumento equivocado para `%s_check' de directiva."
7391
7392#: config/tc-i386.c:2434
7393#, c-format
7394msgid "missing argument for %s_check directive"
7395msgstr "argumento ausente para %s_check de directiva"
7396
7397#: config/tc-i386.c:2474
7398#, c-format
7399msgid "`%s' is not supported on `%s'"
7400msgstr "«%s» no se admite en «%s»"
7401
7402#: config/tc-i386.c:2576
7403#, c-format
7404msgid "no such architecture: `%s'"
7405msgstr "no hay tal arquitectura: «%s»"
7406
7407#: config/tc-i386.c:2581
7408msgid "missing cpu architecture"
7409msgstr "ausente la arquitectura de cpu"
7410
7411#: config/tc-i386.c:2598
7412#, c-format
7413msgid "no such architecture modifier: `%s'"
7414msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: «%s»"
7415
7416#: config/tc-i386.c:2613 config/tc-i386.c:2643
7417msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
7418msgstr "Intel L1OM es solamente 64bit ELF"
7419
7420#: config/tc-i386.c:2620 config/tc-i386.c:2650
7421msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
7422msgstr "Intel K1OM es solamente 64bit ELF"
7423
7424#: config/tc-i386.c:2627 config/tc-i386.c:2664
7425msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
7426msgstr "Intel MCU es solo 32bit ELF"
7427
7428#: config/tc-i386.c:2671 config/tc-i386.c:10616
7429msgid "unknown architecture"
7430msgstr "desconoce arquitectura"
7431
7432#: config/tc-i386.c:2708 config/tc-i386.c:2730
7433#, c-format
7434msgid "can't hash %s: %s"
7435msgstr "no puede dispersar %s: %s"
7436
7437#: config/tc-i386.c:3023
7438msgid "there are no pc-relative size relocations"
7439msgstr "no hay reubicaciones de tamaño pc-relativo"
7440
7441#: config/tc-i386.c:3035
7442#, c-format
7443msgid "unknown relocation (%u)"
7444msgstr "reubicación desconocida (%u)"
7445
7446#: config/tc-i386.c:3037
7447#, c-format
7448msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
7449msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes"
7450
7451#: config/tc-i386.c:3041
7452msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
7453msgstr "reubicación no relativa a pc para el campo relativo a pc"
7454
7455#: config/tc-i386.c:3046
7456msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
7457msgstr "el campo reubicado y el tipo reubicado difieren en signo"
7458
7459#: config/tc-i386.c:3055
7460msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
7461msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo"
7462
7463#: config/tc-i386.c:3063
7464#, c-format
7465msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
7466msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes"
7467
7468#: config/tc-i386.c:3080
7469#, c-format
7470msgid "cannot do %s %u byte relocation"
7471msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes"
7472
7473#: config/tc-i386.c:3549 config/tc-i386.c:3576
7474#, c-format
7475msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
7476msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en «%s»."
7477
7478#: config/tc-i386.c:3616 config/tc-i386.c:3756
7479#, c-format
7480msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
7481msgstr "instrucción «%s» no válida tras «%s»"
7482
7483#: config/tc-i386.c:3622
7484#, c-format
7485msgid "missing `lock' with `%s'"
7486msgstr "ausente `lock' con «%s»"
7487
7488#: config/tc-i386.c:3629
7489#, c-format
7490msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
7491msgstr "instrucción «%s» tras «xacquire» no permitido"
7492
7493#: config/tc-i386.c:3636
7494#, c-format
7495msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
7496msgstr "destino de memoria requerido para instrucción `%s' tras `xrelease'"
7497
7498#: config/tc-i386.c:3730
7499#, c-format
7500msgid "SSE instruction `%s' is used"
7501msgstr "SSE como instrucción «%s» está utilizada"
7502
7503#: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:5581
7504#, c-format
7505msgid "ambiguous operand size for `%s'"
7506msgstr "tamaño de operando ambiguo para «%s»"
7507
7508#: config/tc-i386.c:3769
7509msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
7510msgstr "se espera una instrucción bloqueable tras `lock'"
7511
7512#: config/tc-i386.c:3779
7513msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
7514msgstr "esperando rama instruccional válida tras «bnd»"
7515
7516#: config/tc-i386.c:3783
7517msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
7518msgstr "esperando rama instruccional indirecta tras «notrack»"
7519
7520#: config/tc-i386.c:3788
7521msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
7522msgstr "dirección 32-bit no está permitido en instrucciones MPX de 64-bit."
7523
7524#: config/tc-i386.c:3792
7525msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
7526msgstr "dirección de 16-bit no está permitida dentro de instrucciones MPX"
7527
7528#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
7529#: config/tc-i386.c:3847
7530#, c-format
7531msgid "translating to `%sp'"
7532msgstr "se traslada a `%sp'"
7533
7534#: config/tc-i386.c:3854
7535#, c-format
7536msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
7537msgstr "instrucción «%s» no admitido en modo 16-bit."
7538
7539#: config/tc-i386.c:3914
7540#, c-format
7541msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
7542msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el prefijo REX."
7543
7544#: config/tc-i386.c:3954 config/tc-i386.c:4140
7545#, c-format
7546msgid "no such instruction: `%s'"
7547msgstr "no hay tal instrucción: «%s»"
7548
7549#: config/tc-i386.c:3965 config/tc-i386.c:4173
7550#, c-format
7551msgid "invalid character %s in mnemonic"
7552msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico"
7553
7554#: config/tc-i386.c:3972
7555msgid "expecting prefix; got nothing"
7556msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada"
7557
7558#: config/tc-i386.c:3974
7559msgid "expecting mnemonic; got nothing"
7560msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada"
7561
7562#: config/tc-i386.c:3989 config/tc-i386.c:4191
7563#, c-format
7564msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
7565msgstr "«%s» sólo se admite en modo de 64-bit"
7566
7567#: config/tc-i386.c:3990 config/tc-i386.c:4190
7568#, c-format
7569msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
7570msgstr "«%s» no se admite en modo de 64-bit"
7571
7572#: config/tc-i386.c:4002
7573#, c-format
7574msgid "redundant %s prefix"
7575msgstr "prefijo %s redundante"
7576
7577#: config/tc-i386.c:4197
7578#, c-format
7579msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
7580msgstr "«%s» no se admite en `%s%s'"
7581
7582#: config/tc-i386.c:4208
7583msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
7584msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto"
7585
7586#: config/tc-i386.c:4232
7587#, c-format
7588msgid "invalid character %s before operand %d"
7589msgstr "caracter inválido %s antes de operando %d"
7590
7591#: config/tc-i386.c:4246
7592#, c-format
7593msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
7594msgstr "paréntesis sin balancear en operando %d."
7595
7596#: config/tc-i386.c:4249
7597#, c-format
7598msgid "unbalanced brackets in operand %d."
7599msgstr "llaves sin balancear en operando %d."
7600
7601#: config/tc-i386.c:4258
7602#, c-format
7603msgid "invalid character %s in operand %d"
7604msgstr "carácter inválido %s en operando %d"
7605
7606#: config/tc-i386.c:4285
7607#, c-format
7608msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
7609msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
7610
7611#: config/tc-i386.c:4309
7612msgid "expecting operand after ','; got nothing"
7613msgstr "se esperaba un operando tras ','; se obtuvo nada"
7614
7615#: config/tc-i386.c:4314
7616msgid "expecting operand before ','; got nothing"
7617msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
7618
7619#: config/tc-i386.c:4693
7620msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
7621msgstr "registros de máscaras, indizado, destino deberían ser distintos"
7622
7623#: config/tc-i386.c:4710
7624msgid "index and destination registers should be distinct"
7625msgstr "registros indizados y destino deberían ser distintos"
7626
7627#: config/tc-i386.c:5239
7628msgid "operand size mismatch"
7629msgstr "no coincide tamaño de operando"
7630
7631#: config/tc-i386.c:5242
7632msgid "operand type mismatch"
7633msgstr "no coincide el tipo de operando"
7634
7635#: config/tc-i386.c:5245
7636msgid "register type mismatch"
7637msgstr "no coincide el tipo de registro"
7638
7639#: config/tc-i386.c:5248
7640msgid "number of operands mismatch"
7641msgstr "no coincide el número de operandos"
7642
7643#: config/tc-i386.c:5251
7644msgid "invalid instruction suffix"
7645msgstr "invalida sufijo de instrucción"
7646
7647#: config/tc-i386.c:5254
7648msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
7649msgstr "constante no cabe en 4 bits"
7650
7651#: config/tc-i386.c:5257
7652msgid "only supported with old gcc"
7653msgstr "admitido solo con gcc antiguo"
7654
7655#: config/tc-i386.c:5260
7656msgid "unsupported with Intel mnemonic"
7657msgstr "no se admite con mnemónico Intel"
7658
7659#: config/tc-i386.c:5263
7660msgid "unsupported syntax"
7661msgstr "no se admite la sintaxis"
7662
7663#: config/tc-i386.c:5266
7664#, c-format
7665msgid "unsupported instruction `%s'"
7666msgstr "no admitió instrucción «%s»"
7667
7668#: config/tc-i386.c:5270
7669msgid "invalid VSIB address"
7670msgstr "dirección VSIB no válida"
7671
7672#: config/tc-i386.c:5273
7673msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
7674msgstr "máscara, índice, y registro de destino debe ser distinto"
7675
7676#: config/tc-i386.c:5276
7677msgid "unsupported vector index register"
7678msgstr "no se admite el registro de índice de vector"
7679
7680#: config/tc-i386.c:5279
7681msgid "unsupported broadcast"
7682msgstr "emisión no admitida"
7683
7684#: config/tc-i386.c:5282
7685msgid "broadcast not on source memory operand"
7686msgstr "emisión no en operando de memoria origen"
7687
7688#: config/tc-i386.c:5285
7689msgid "broadcast is needed for operand of such type"
7690msgstr "emisión es necesaria para operando de tal tipo"
7691
7692#: config/tc-i386.c:5288
7693msgid "unsupported masking"
7694msgstr "máscara no soportada"
7695
7696#: config/tc-i386.c:5291
7697msgid "mask not on destination operand"
7698msgstr "máscara no sobre operando destino"
7699
7700#: config/tc-i386.c:5294
7701msgid "default mask isn't allowed"
7702msgstr ""
7703
7704#: config/tc-i386.c:5297
7705msgid "unsupported static rounding/sae"
7706msgstr "no admitida reubicación/sae estática"
7707
7708#: config/tc-i386.c:5301
7709msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
7710msgstr "Operando RC/SAE debe preceder inmediatamente operandos"
7711
7712#: config/tc-i386.c:5303
7713msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
7714msgstr "Operando RC/SAE debe seguir inmediatamente operandos"
7715
7716#: config/tc-i386.c:5306 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
7717#: config/tc-metag.c:5552
7718msgid "invalid register operand"
7719msgstr "invalida registro operando"
7720
7721#: config/tc-i386.c:5309
7722#, c-format
7723msgid "%s for `%s'"
7724msgstr "%s para «%s»"
7725
7726#: config/tc-i386.c:5320
7727#, c-format
7728msgid "indirect %s without `*'"
7729msgstr "%s indirecto sin `*'"
7730
7731#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
7732#. affect assembly of the next line of code.
7733#: config/tc-i386.c:5328
7734#, c-format
7735msgid "stand-alone `%s' prefix"
7736msgstr "prefijo «%s» por sí solo"
7737
7738#: config/tc-i386.c:5362 config/tc-i386.c:5378
7739#, c-format
7740msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
7741msgstr "«%s» operando %d debe utilizar `%ses' como segmento"
7742
7743#. We have to know the operand size for crc32.
7744#: config/tc-i386.c:5432
7745#, c-format
7746msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
7747msgstr "tamaño de operando de memoria ambigua para `%s`"
7748
7749#: config/tc-i386.c:5554
7750msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
7751msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción"
7752
7753#: config/tc-i386.c:5700 config/tc-i386.c:5773 config/tc-i386.c:5895
7754#, c-format
7755msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
7756msgstr "empleando `%s%s' en lugar de `%s%s' debido `%c' como sufijo"
7757
7758#: config/tc-i386.c:5721 config/tc-i386.c:5749 config/tc-i386.c:5820
7759#: config/tc-i386.c:5870
7760#, c-format
7761msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
7762msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'"
7763
7764#: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5794 config/tc-i386.c:5845
7765#: config/tc-i386.c:5889
7766#, c-format
7767msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
7768msgstr "registro incorrecto `%s%s' utilizado con `%c' como sufijo"
7769
7770#: config/tc-i386.c:5958
7771msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
7772msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato"
7773
7774#: config/tc-i386.c:6102
7775#, c-format
7776msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'"
7777msgstr ""
7778
7779#: config/tc-i386.c:6139
7780#, c-format
7781msgid "you can't `pop %scs'"
7782msgstr "no se puede hacer `pop %scs'"
7783
7784#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
7785#: config/tc-i386.c:6168
7786#, c-format
7787msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
7788msgstr "se traslada a `%s %s%s,%s%s'"
7789
7790#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
7791#: config/tc-i386.c:6175
7792#, c-format
7793msgid "translating to `%s %s%s'"
7794msgstr "se traslada a `%s %s%s'"
7795
7796#: config/tc-i386.c:6203
7797#, c-format
7798msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
7799msgstr "segmento invalidado en «%s» no tiene efecto"
7800
7801#: config/tc-i386.c:6975 config/tc-i386.c:7076 config/tc-i386.c:7131
7802msgid "skipping prefixes on this instruction"
7803msgstr "omitiendo prefijos sobre esta instrucción"
7804
7805#: config/tc-i386.c:7151
7806msgid "16-bit jump out of range"
7807msgstr "16-bit omitido fuera de límite"
7808
7809#: config/tc-i386.c:7160
7810#, c-format
7811msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
7812msgstr "no se puede manipular un segmento no absoluto en «%s»"
7813
7814#: config/tc-i386.c:7255
7815msgid "pseudo prefix without instruction"
7816msgstr "pseudo prefijo sin instrucción"
7817
7818#: config/tc-i386.c:7847 config/tc-i386.c:7949
7819#, c-format
7820msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
7821msgstr "no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits"
7822
7823#: config/tc-i386.c:8000
7824#, c-format
7825msgid "missing or invalid expression `%s'"
7826msgstr "expresión ausentente o no válida «%s»"
7827
7828#: config/tc-i386.c:8086
7829#, c-format
7830msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
7831msgstr "No admitió emisión: «%s»"
7832
7833#: config/tc-i386.c:8101
7834#, c-format
7835msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
7836msgstr "`%s%s' no se puede ser empleado para máscara de escritura"
7837
7838#: config/tc-i386.c:8124
7839#, c-format
7840msgid "invalid write mask `%s'"
7841msgstr "marca de escritura no válida «%s»"
7842
7843#: config/tc-i386.c:8146 config/tc-i386.c:8809
7844#, c-format
7845msgid "duplicated `%s'"
7846msgstr "duplicado «%s»"
7847
7848#: config/tc-i386.c:8156
7849#, c-format
7850msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
7851msgstr "invalida mascarada a cero `%s'"
7852
7853#: config/tc-i386.c:8169
7854#, c-format
7855msgid "missing `}' in `%s'"
7856msgstr "ausente `}' en «%s»"
7857
7858#. We don't know this one.
7859#: config/tc-i386.c:8177
7860#, c-format
7861msgid "unknown vector operation: `%s'"
7862msgstr "operación vectorial desconocida: «%s»"
7863
7864#: config/tc-i386.c:8183
7865msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
7866msgstr ""
7867
7868#: config/tc-i386.c:8203
7869#, c-format
7870msgid "at most %d immediate operands are allowed"
7871msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos"
7872
7873#: config/tc-i386.c:8235 config/tc-i386.c:8482
7874#, c-format
7875msgid "junk `%s' after expression"
7876msgstr "«%s» basura tras la expresión"
7877
7878#: config/tc-i386.c:8256
7879#, c-format
7880msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
7881msgstr "expresión inmediata ausentente o no válida «%s»"
7882
7883#: config/tc-i386.c:8279 config/tc-i386.c:8572
7884#, c-format
7885msgid "unimplemented segment %s in operand"
7886msgstr "segmento %s sin implementar en operando"
7887
7888#: config/tc-i386.c:8286
7889#, c-format
7890msgid "illegal immediate register operand %s"
7891msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
7892
7893#: config/tc-i386.c:8334
7894#, c-format
7895msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
7896msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo «%s»"
7897
7898#: config/tc-i386.c:8343
7899#, c-format
7900msgid "scale factor of %d without an index register"
7901msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice"
7902
7903#: config/tc-i386.c:8365
7904#, c-format
7905msgid "at most %d displacement operands are allowed"
7906msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación"
7907
7908#: config/tc-i386.c:8538
7909#, c-format
7910msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
7911msgstr "expresión de desubicación ausentente o no válida «%s»"
7912
7913#: config/tc-i386.c:8555
7914#, c-format
7915msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
7916msgstr "0x%lx fuera de límite del desplazamiento de 32 bit con signo"
7917
7918#: config/tc-i386.c:8707
7919#, c-format
7920msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
7921msgstr "«%s» no es válido aquí (se esperaba `%c%s%s%c')"
7922
7923#: config/tc-i386.c:8719
7924#, c-format
7925msgid "`%s' is not a valid %s expression"
7926msgstr "«%s» no es una expresión %s válida"
7927
7928#: config/tc-i386.c:8754
7929#, c-format
7930msgid "`%s' cannot be used here"
7931msgstr "`%s' no puede ser empleado aquí"
7932
7933#: config/tc-i386.c:8761
7934msgid "register scaling is being ignored here"
7935msgstr "registro escalado está siendo descartado aquí"
7936
7937#: config/tc-i386.c:8822
7938#, c-format
7939msgid "Missing '}': '%s'"
7940msgstr "Ausente '}': «%s»"
7941
7942#: config/tc-i386.c:8828
7943#, c-format
7944msgid "Junk after '}': '%s'"
7945msgstr "Basura tras '}': «%s»"
7946
7947#: config/tc-i386.c:8956
7948#, c-format
7949msgid "bad memory operand `%s'"
7950msgstr "operando de memoria equivocado «%s»"
7951
7952#: config/tc-i386.c:8980
7953#, c-format
7954msgid "junk `%s' after register"
7955msgstr "«%s» basura tras registro"
7956
7957#: config/tc-i386.c:8993 config/tc-i386.c:9130 config/tc-i386.c:9174
7958#, c-format
7959msgid "bad register name `%s'"
7960msgstr "nombre de registro equivocado «%s»"
7961
7962#: config/tc-i386.c:9001
7963msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
7964msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto"
7965
7966#: config/tc-i386.c:9032
7967#, c-format
7968msgid "too many memory references for `%s'"
7969msgstr "demasiadas referencias a memoria para «%s»"
7970
7971#: config/tc-i386.c:9119
7972#, c-format
7973msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
7974msgstr "se esperaba `,' ó `)' tras registro índice en «%s»"
7975
7976#: config/tc-i386.c:9147
7977#, c-format
7978msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
7979msgstr "se esperaba `)' tras factor de escala en «%s»"
7980
7981#: config/tc-i386.c:9155
7982#, c-format
7983msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
7984msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala tras `,'; se obtuvo '%c'"
7985
7986#: config/tc-i386.c:9163
7987#, c-format
7988msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
7989msgstr "se esperaba `,' ó `)' tras registro base en «%s»"
7990
7991#. It's not a memory operand; argh!
7992#: config/tc-i386.c:9212
7993#, c-format
7994msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
7995msgstr "carácter inválido %s al inicio de operando %d «%s»"
7996
7997#: config/tc-i386.c:9434
7998msgid "long jump required"
7999msgstr "se requiere un salto largo"
8000
8001#: config/tc-i386.c:9489
8002msgid "jump target out of range"
8003msgstr "omite objetivo fuera de límite"
8004
8005#: config/tc-i386.c:10064
8006msgid "no compiled in support for x86_64"
8007msgstr "no se compiló el soporte para x86_64"
8008
8009#: config/tc-i386.c:10084
8010msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
8011msgstr "no se compiló el soporte para x86_64 de 32bit"
8012
8013#: config/tc-i386.c:10088
8014msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
8015msgstr "x86_64 de 32bit sólo se admite para ELF"
8016
8017#: config/tc-i386.c:10122 config/tc-i386.c:10206
8018#, c-format
8019msgid "invalid -march= option: `%s'"
8020msgstr "opción -march= no válida: «%s»"
8021
8022#: config/tc-i386.c:10216 config/tc-i386.c:10228
8023#, c-format
8024msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
8025msgstr "opción -mtune= no válida: «%s»"
8026
8027#: config/tc-i386.c:10237
8028#, c-format
8029msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
8030msgstr "opción -mmnemonic= no válida: «%s»"
8031
8032#: config/tc-i386.c:10246
8033#, c-format
8034msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
8035msgstr "opción -msyntax= no válida: «%s»"
8036
8037#: config/tc-i386.c:10273
8038#, c-format
8039msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
8040msgstr "opción -msse-check= no válida: «%s»"
8041
8042#: config/tc-i386.c:10284
8043#, c-format
8044msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
8045msgstr "opción  -moperand-check= no válida: «%s»"
8046
8047#: config/tc-i386.c:10293
8048#, c-format
8049msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
8050msgstr "opción -mavxscalar= no válida: «%s»"
8051
8052#: config/tc-i386.c:10308
8053#, c-format
8054msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
8055msgstr "opción -mevexlig= inválido: «%s»"
8056
8057#: config/tc-i386.c:10321
8058#, c-format
8059msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
8060msgstr "invalida opción -mevexrcig=: «%s»"
8061
8062#: config/tc-i386.c:10330
8063#, c-format
8064msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
8065msgstr "opción -mevexwig= no válida: «%s»"
8066
8067#: config/tc-i386.c:10345
8068#, c-format
8069msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
8070msgstr "opción -momit-lock-prefix= no válida: «%s»"
8071
8072#: config/tc-i386.c:10354
8073#, c-format
8074msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
8075msgstr "opción -mfence-as-lock-add= no válida: «%s»"
8076
8077#: config/tc-i386.c:10363
8078#, c-format
8079msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
8080msgstr "opción no válida  -mrelax-relocations=: «%s»"
8081
8082#: config/tc-i386.c:10486
8083#, c-format
8084msgid ""
8085"  -Q                      ignored\n"
8086"  -V                      print assembler version number\n"
8087"  -k                      ignored\n"
8088msgstr ""
8089"  -Q                      se descarta\n"
8090"  -V                      escribe el número de versión del ensamblador\n"
8091"  -k                      descartado\n"
8092
8093#: config/tc-i386.c:10491
8094#, c-format
8095msgid ""
8096"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
8097"  -q                      quieten some warnings\n"
8098msgstr ""
8099"  -n                      No optimiza la alineamiento de código\n"
8100"  -q                      omite algunos avisos\n"
8101
8102#: config/tc-i386.c:10495
8103#, c-format
8104msgid "  -s                      ignored\n"
8105msgstr "  -s                      se descarta\n"
8106
8107#: config/tc-i386.c:10500
8108#, c-format
8109msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 code\n"
8110msgstr "  --32/--64/--x32         genera código 32bit/64bit/x32\n"
8111
8112#: config/tc-i386.c:10504
8113#, c-format
8114msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
8115msgstr "  --divide                no trata `/' como un carácter de comentario\n"
8116
8117#: config/tc-i386.c:10507
8118#, c-format
8119msgid "  --divide                ignored\n"
8120msgstr "  --divide                se descarta\n"
8121
8122#: config/tc-i386.c:10510
8123#, c-format
8124msgid ""
8125"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8126"                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8127msgstr ""
8128"  -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n"
8129"                          genera código para el CPU y la EXTENSIÓN. CPU es uno de:\n"
8130
8131#: config/tc-i386.c:10514
8132#, c-format
8133msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
8134msgstr "                          EXTENSIÓN es una combinación de:\n"
8135
8136#: config/tc-i386.c:10517
8137#, c-format
8138msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8139msgstr "  -mtune=CPU              optimiza para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
8140
8141#: config/tc-i386.c:10520
8142#, c-format
8143msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8144msgstr "  -msse2avx               codifica instrucciones SSE con prefijo VEX\n"
8145
8146#: config/tc-i386.c:10522
8147#, c-format
8148msgid ""
8149"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
8150"                          check SSE instructions\n"
8151msgstr ""
8152"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
8153"                          revisa las instrucciones SSE\n"
8154
8155#: config/tc-i386.c:10525
8156#, c-format
8157msgid ""
8158"  -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8159"                          check operand combinations for validity\n"
8160msgstr ""
8161"  -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8162"                          marca combinaciones operantes para validación\n"
8163
8164#: config/tc-i386.c:10528
8165#, c-format
8166msgid ""
8167"  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8168"                           length\n"
8169msgstr ""
8170"  -mavxscalar=[128|256]   codifica instrucciones AVX escalares con\n"
8171"                           una longitud vectorial específica\n"
8172
8173#: config/tc-i386.c:10531
8174#, c-format
8175msgid ""
8176"  -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8177"                           length\n"
8178msgstr ""
8179"  -mevexlig=[128|256|512]  codifica instrucciones EVEX escalares con\n"
8180"                            longitud vectorial específica\n"
8181
8182#: config/tc-i386.c:10534
8183#, c-format
8184msgid ""
8185"  -mevexwig=[0|1]         encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8186"                           for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8187msgstr ""
8188"  -mevexwig=[0|1]         codifica instrucciones EVEX con valor EVEX.W específico\n"
8189"                           para instrucciones bit EVEX.W ignoradas\n"
8190
8191#: config/tc-i386.c:10537
8192#, c-format
8193msgid ""
8194"  -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8195"                          encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8196"                           for SAE-only ignored instructions\n"
8197msgstr ""
8198"  -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8199"                          codifica instrucciones EVEX con valor EVEX.RC específico\n"
8200"                          para instrucciones ignoradas SAE-único\n"
8201
8202#: config/tc-i386.c:10541
8203#, c-format
8204msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
8205msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  usa mnemónicos AT&T/Intel\n"
8206
8207#: config/tc-i386.c:10543
8208#, c-format
8209msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
8210msgstr "  -msyntax=[att|intel]    usa sintaxis AT&T/Intel\n"
8211
8212#: config/tc-i386.c:10545
8213#, c-format
8214msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
8215msgstr "  -mindex-reg             admite registros de pseudo índice\n"
8216
8217#: config/tc-i386.c:10547
8218#, c-format
8219msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
8220msgstr "  -mnaked-reg             no requiere el prefijo `%%' para registros\n"
8221
8222#: config/tc-i386.c:10549
8223#, c-format
8224msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
8225msgstr "  -mold-gcc               admite versiones antiguas de gcc (≤ 2.8.1)\n"
8226
8227#: config/tc-i386.c:10551
8228#, c-format
8229msgid "  -madd-bnd-prefix        add BND prefix for all valid branches\n"
8230msgstr ""
8231
8232#: config/tc-i386.c:10553
8233#, c-format
8234msgid "  -mshared                disable branch optimization for shared code\n"
8235msgstr "  -mshared                  desactiva rama optimizada para código compartido\n"
8236
8237#: config/tc-i386.c:10556
8238#, c-format
8239msgid "  -mbig-obj               generate big object files\n"
8240msgstr "  -mbig-obj            genera ficheros objetos grandes\n"
8241
8242#: config/tc-i386.c:10559
8243#, c-format
8244msgid ""
8245"  -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8246"                          strip all lock prefixes\n"
8247msgstr ""
8248
8249#: config/tc-i386.c:10562
8250#, c-format
8251msgid ""
8252"  -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8253"                          encode lfence, mfence and sfence as\n"
8254"                           lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8255msgstr ""
8256"  -mfence-as-lock-add=[no|sí]\n"
8257"                          codifica lfence, mfence y sfence como\n"
8258"                          bloqueo addl $0x0, (%%{re}sp\n"
8259
8260#: config/tc-i386.c:10566
8261#, c-format
8262msgid ""
8263"  -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8264"                          generate relax relocations\n"
8265msgstr ""
8266"  -mrelax-relocations=[no|sí]\n"
8267"                          genera reubicaciones relajadas\n"
8268
8269#: config/tc-i386.c:10569
8270#, c-format
8271msgid "  -mamd64                 accept only AMD64 ISA\n"
8272msgstr ""
8273"  -mamd64                    acepta solo ISA AMD64\n"
8274"\n"
8275
8276#: config/tc-i386.c:10571
8277#, c-format
8278msgid "  -mintel64               accept only Intel64 ISA\n"
8279msgstr "  -mintel64                    acepta solo ISA Intel64\n"
8280
8281#: config/tc-i386.c:10612
8282#, c-format
8283msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
8284msgstr "Intel MCU no admite «%s» como arquitectura"
8285
8286#: config/tc-i386.c:10669
8287msgid "Intel L1OM is 64bit only"
8288msgstr "Intel L1OM es solo 64bit"
8289
8290#: config/tc-i386.c:10675
8291msgid "Intel K1OM is 64bit only"
8292msgstr "Intel K1OM es solo 64bit"
8293
8294#: config/tc-i386.c:10681
8295msgid "Intel MCU is 32bit only"
8296msgstr "Intel MCU es solo 32bit"
8297
8298#: config/tc-i386.c:10838
8299msgid "symbol size computation overflow"
8300msgstr "desbordamiento de tamaño simbólico computacional"
8301
8302#: config/tc-i386.c:10906 config/tc-sparc.c:3959
8303#, c-format
8304msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
8305msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
8306
8307#: config/tc-i386.c:10924
8308#, c-format
8309msgid "can not do %d byte relocation"
8310msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes"
8311
8312#: config/tc-i386.c:10992
8313#, c-format
8314msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
8315msgstr "no se puede representar el tipo reubicado %s en modo x32"
8316
8317#: config/tc-i386.c:11029 config/tc-s390.c:2598
8318#, c-format
8319msgid "cannot represent relocation type %s"
8320msgstr "no se puede representar el tipo reubicado %s"
8321
8322#: config/tc-i386.c:11146
8323msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
8324msgstr "directiva .section equivocada: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena"
8325
8326#: config/tc-i386.c:11149
8327msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
8328msgstr "directiva .section equivocada: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena"
8329
8330#: config/tc-i386.c:11168
8331msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
8332msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm"
8333
8334#: config/tc-i860.c:121
8335msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
8336msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
8337
8338#: config/tc-i860.c:131
8339msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
8340msgstr "La directiva .enddual sólo es disponible con la opción -mintel-syntax"
8341
8342#: config/tc-i860.c:144
8343msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
8344msgstr "La directiva .atmp sólo es disponible con la opción -mintel-syntax"
8345
8346#: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170
8347msgid "Unknown temporary pseudo register"
8348msgstr "Pseudo registro temporal desconocido"
8349
8350#: config/tc-i860.c:246
8351msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
8352msgstr "Ensamblador defectuoso.  No se intentó ensamblar."
8353
8354#: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917
8355#: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3199
8356msgid "failed sanity check."
8357msgstr "falló la prueba de sanidad."
8358
8359#: config/tc-i860.c:399
8360#, c-format
8361msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
8362msgstr "Código operacional expandido tras la ramificación retardada: «%s»"
8363
8364#: config/tc-i860.c:403
8365#, c-format
8366msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
8367msgstr "Código operacional expandido en modo dual: «%s»"
8368
8369#: config/tc-i860.c:407
8370#, c-format
8371msgid "An instruction was expanded (%s)"
8372msgstr "Se expandió una instrucción (%s)"
8373
8374# ¿pipeline tiene traducción al español? cfuga
8375#: config/tc-i860.c:674
8376msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
8377msgstr "Instrucción en `pipeline':  fsrc1 = fdest"
8378
8379#: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
8380msgid "Assembler does not yet support PIC"
8381msgstr "El ensamblador aún no admite PIC"
8382
8383#: config/tc-i860.c:955
8384#, c-format
8385msgid "Illegal operands for %s"
8386msgstr "Operandos ilegales para %s"
8387
8388#: config/tc-i860.c:972
8389#, c-format
8390msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
8391msgstr "'d.%s' se debe alinear a 8-bytes"
8392
8393#: config/tc-i860.c:980
8394#, c-format
8395msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
8396msgstr "Prefijo 'd.' inválido para la instrucción «%s»"
8397
8398#: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230
8399msgid "relaxation not supported\n"
8400msgstr "no se admite la relajación\n"
8401
8402#: config/tc-i860.c:1133
8403#, c-format
8404msgid ""
8405"  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
8406"  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
8407"  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
8408"  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
8409"  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
8410msgstr ""
8411"  -EL\t\t\t  genera código para el modo little endian (por defecto)\n"
8412"  -EB\t\t\t  genera código para el modo big endian\n"
8413"  -mwarn-expand\t\t  avisa si se expanden las pseudo operaciones\n"
8414"  -mxp\t\t\t activa el soporte para i860XP (desactivado por defecto)\n"
8415"  -mintel-syntax\t activa la sintaxis Intel (AT&T/SVR4 por defecto)\n"
8416
8417#. SVR4 compatibility flags.
8418#: config/tc-i860.c:1141
8419#, c-format
8420msgid ""
8421"  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
8422"  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
8423msgstr ""
8424"  -V\t\t\t  escrive el número de versión del ensamblador\n"
8425"  -Qy, -Qn\t\t  se descarta\n"
8426
8427#: config/tc-i860.c:1204
8428msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
8429msgstr "Este inmediato requiere alineamiento 0 MOD 2"
8430
8431#: config/tc-i860.c:1207
8432msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
8433msgstr "Este inmediato requiere alineamiento 0 MOD 4"
8434
8435#: config/tc-i860.c:1210
8436msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
8437msgstr "Este inmediato requiere alineamiento 0 MOD 8"
8438
8439#: config/tc-i860.c:1213
8440msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
8441msgstr "Este inmediato requiere alineamiento 0 MOD 16"
8442
8443#: config/tc-i860.c:1308
8444msgid "5-bit immediate too large"
8445msgstr "5-bit inmediato demasiado grande"
8446
8447#: config/tc-i860.c:1311
8448msgid "5-bit field must be absolute"
8449msgstr "5-bit de campo debe ser absoluto"
8450
8451#: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
8452msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
8453msgstr "Un desplazamiento de ramificación requiere alineamiento 0 MOD 4"
8454
8455#: config/tc-i860.c:1400
8456#, c-format
8457msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
8458msgstr "No reconocida la compostura (0x%08lx)"
8459
8460#: config/tc-i960.c:483
8461#, c-format
8462msgid "Hashing returned \"%s\"."
8463msgstr "Dispersión devolvió «%s»."
8464
8465#: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110
8466msgid "expression syntax error"
8467msgstr "error sintáctico en la expresión"
8468
8469#: config/tc-i960.c:616
8470msgid "attempt to branch into different segment"
8471msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente"
8472
8473#: config/tc-i960.c:620
8474#, c-format
8475msgid "target of %s instruction must be a label"
8476msgstr "el objetivo de la instrucción %s debe ser una etiqueta"
8477
8478#: config/tc-i960.c:730
8479msgid "unaligned register"
8480msgstr "registro desalineado"
8481
8482#: config/tc-i960.c:752
8483msgid "no such sfr in this architecture"
8484msgstr "no hay un sfr en esta arquitectura"
8485
8486#: config/tc-i960.c:790
8487msgid "illegal literal"
8488msgstr "literal ilegal"
8489
8490#: config/tc-i960.c:940
8491msgid "invalid index register"
8492msgstr "registro índice inválido"
8493
8494#: config/tc-i960.c:963
8495msgid "invalid scale factor"
8496msgstr "factor de escala inválido"
8497
8498#: config/tc-i960.c:1187
8499msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
8500msgstr "la arquitectura del código operacional tiene conflictos con alguno de una(s) instrucción(es) anterior(es)"
8501
8502#: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12784
8503msgid "too many operands"
8504msgstr "demasiados operandos"
8505
8506#. We never moved: there was no opcode either!
8507#: config/tc-i960.c:1469
8508msgid "missing opcode"
8509msgstr "código operacional ausente"
8510
8511#: config/tc-i960.c:1609
8512msgid "branch prediction invalid on this opcode"
8513msgstr "predicción de ramificación no válida en este código operacional"
8514
8515#: config/tc-i960.c:1647
8516#, c-format
8517msgid "invalid opcode, \"%s\"."
8518msgstr "código operacional inválido, «%s»."
8519
8520#: config/tc-i960.c:1649
8521#, c-format
8522msgid "improper number of operands.  Expecting %d, got %d"
8523msgstr "número impropio de operandos.  Esperando %d, obtuvo %d"
8524
8525#: config/tc-i960.c:1750
8526#, c-format
8527msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
8528msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d"
8529
8530#: config/tc-i960.c:1860
8531#, c-format
8532msgid "invalid architecture %s"
8533msgstr "arquitectura %s no válida"
8534
8535#: config/tc-i960.c:1880
8536#, c-format
8537msgid "I960 options:\n"
8538msgstr "I960 con opciones:\n"
8539
8540#: config/tc-i960.c:1883
8541#, c-format
8542msgid ""
8543"\n"
8544"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
8545"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
8546"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
8547"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
8548"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
8549"\t\t\tlong displacements\n"
8550msgstr ""
8551"\n"
8552"\t\t\t especifica la variante de la arquitectura 960\n"
8553"-b\t\t\t añade código para recolectar estadísticas sobre las ramificaciones tomadas\n"
8554"-link-relax\t\t preserva las directivas de alineamiento individuales del enlazador so\n"
8555"\t\t\t se puede relajar (sólo en el formato b.out)\n"
8556"-no-relax\t\t no altera las instrucciones comparar-y-ramificar para\n"
8557"\t\t\t desubicaciones largas\n"
8558
8559#: config/tc-i960.c:2145
8560msgid "should have 1 or 2 operands"
8561msgstr "debe tener 1 o 2 operandos"
8562
8563#: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168
8564#, c-format
8565msgid "Redefining leafproc %s"
8566msgstr "Redefiniendo el proceso hoja %s"
8567
8568#: config/tc-i960.c:2198
8569msgid "should have two operands"
8570msgstr "debe tener dos operandos"
8571
8572#: config/tc-i960.c:2208
8573msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
8574msgstr "'entry_num' debe ser un número absoluto en [0,31]"
8575
8576#: config/tc-i960.c:2216
8577#, c-format
8578msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
8579msgstr "Redefiniendo el número de entrada para el proceso del sistema %s"
8580
8581#. Should not happen: see block comment above.
8582#: config/tc-i960.c:2316
8583#, c-format
8584msgid "Trying to 'bal' to %s"
8585msgstr "Tratando hacer 'bal' a %s"
8586
8587#: config/tc-i960.c:2326
8588msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
8589msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n"
8590
8591#: config/tc-i960.c:2344
8592msgid "big endian mode is not supported"
8593msgstr "no se admite el modo big endian"
8594
8595#: config/tc-i960.c:2346
8596#, c-format
8597msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
8598msgstr "ignorando tipo no reconocido .endian «%s»"
8599
8600#: config/tc-i960.c:2391
8601msgid "can't use COBR format with external label"
8602msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa"
8603
8604#: config/tc-i960.c:2566
8605msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
8606msgstr "opción --link-relax está admitido únicamente en formato b.out"
8607
8608#: config/tc-i960.c:2593
8609#, c-format
8610msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
8611msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s"
8612
8613#: config/tc-ia64.c:872
8614msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
8615msgstr "directiva .section equivocada: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
8616
8617#: config/tc-ia64.c:924
8618msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
8619msgstr "El tamaño del marco excede el máximo de 96 registros"
8620
8621#: config/tc-ia64.c:929
8622msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
8623msgstr "El tamaño de los registros rotantes excede el tamaño del marco"
8624
8625#: config/tc-ia64.c:1016
8626msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
8627msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción."
8628
8629#: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610
8630msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
8631msgstr "el predicado calificador no está seguido por una instrucción"
8632
8633#: config/tc-ia64.c:1073
8634msgid "expected ',' after section name"
8635msgstr "esperaba ',' tras nombre de sección"
8636
8637#: config/tc-ia64.c:1108
8638msgid "expected ',' after symbol name"
8639msgstr "esperado ',' tras nombre simbólico"
8640
8641#: config/tc-ia64.c:1132
8642msgid "expected ',' after symbol size"
8643msgstr "esperado ',' tras tamaño simbólico"
8644
8645#: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
8646msgid "record type is not valid"
8647msgstr "el tipo de registro no es válido"
8648
8649#: config/tc-ia64.c:1318
8650msgid "Invalid record type for P3 format."
8651msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P3."
8652
8653#: config/tc-ia64.c:1354
8654msgid "Invalid record type for format P6"
8655msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P6"
8656
8657#: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
8658msgid "Invalid record type for format B1"
8659msgstr "Tipo de registro inválido para el formato B1"
8660
8661#: config/tc-ia64.c:1619
8662msgid "Invalid record type for format X1"
8663msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X1"
8664
8665#: config/tc-ia64.c:1661
8666msgid "Invalid record type for format X3"
8667msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X3"
8668
8669#: config/tc-ia64.c:1699
8670msgid "Previous .save incomplete"
8671msgstr ".save previo está incompleto"
8672
8673#: config/tc-ia64.c:2524
8674msgid "spill_mask record unimplemented."
8675msgstr "no se admite el registro spill_mask."
8676
8677#: config/tc-ia64.c:2581
8678msgid "record_type_not_valid"
8679msgstr "tipo_de_registro_no_valido"
8680
8681#: config/tc-ia64.c:2665
8682msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
8683msgstr "Se descarta el intento de derramar más allá del fin de la región"
8684
8685#: config/tc-ia64.c:2724
8686msgid "Only constant space allocation is supported"
8687msgstr "Sólo se admite el alojamiento de espacio constante"
8688
8689#: config/tc-ia64.c:2738
8690msgid "Only constant offsets are supported"
8691msgstr "Sólo se admiten los desplazamientos constantes"
8692
8693#: config/tc-ia64.c:2762
8694msgid "Section switching in code is not supported."
8695msgstr "No se admite el cambio seccional en código."
8696
8697#: config/tc-ia64.c:2804
8698msgid "Insn slot not set in unwind record."
8699msgstr "Ranura insn no especifica un registro desenredado."
8700
8701#: config/tc-ia64.c:2878
8702msgid "frgr_mem record before region record!"
8703msgstr "¡Registro frgr_mem antes del registro de región!"
8704
8705#: config/tc-ia64.c:2889
8706msgid "fr_mem record before region record!"
8707msgstr "¡Registro fr_mem antes del registro de región!"
8708
8709#: config/tc-ia64.c:2898
8710msgid "gr_mem record before region record!"
8711msgstr "¡Registro gr_mem antes del registro de región!"
8712
8713#: config/tc-ia64.c:2907
8714msgid "br_mem record before region record!"
8715msgstr "¡Registro br_mem antes del registro de región!"
8716
8717#: config/tc-ia64.c:2917
8718msgid "gr_gr record before region record!"
8719msgstr "¡Registro gr_gr antes del registro de región!"
8720
8721#: config/tc-ia64.c:2925
8722msgid "br_gr record before region record!"
8723msgstr "¡Registro br_gr antes del registro de región!"
8724
8725#: config/tc-ia64.c:3043
8726#, c-format
8727msgid "First operand to .%s must be a predicate"
8728msgstr "El primer operando de .%s debe ser un predicado"
8729
8730#: config/tc-ia64.c:3047
8731#, c-format
8732msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
8733msgstr "Uso sin sentido de p0 como el primer operando de .%s"
8734
8735#: config/tc-ia64.c:3103
8736#, c-format
8737msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
8738msgstr "Operando %d de .%s debe ser un registro preservado"
8739
8740#: config/tc-ia64.c:3139
8741#, c-format
8742msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
8743msgstr "Operandos %d de .%s debe ser un registro modificable"
8744
8745#: config/tc-ia64.c:3163
8746#, c-format
8747msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
8748msgstr "No se admite el radical «%s» o es inválido"
8749
8750#: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
8751#, c-format
8752msgid ".%s outside of %s"
8753msgstr ".%s externo de %s"
8754
8755#: config/tc-ia64.c:3284
8756msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
8757msgstr "Aún no se admiten etiquetas en los pseudo-operadores de desenredo"
8758
8759#: config/tc-ia64.c:3306
8760msgid "First operand to .fframe must be a constant"
8761msgstr "El primer operando de .fframe debe ser una constante"
8762
8763#: config/tc-ia64.c:3326
8764msgid "First operand to .vframe must be a general register"
8765msgstr "El primer operando de .vfram debe ser un registro general"
8766
8767#: config/tc-ia64.c:3334
8768msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
8769msgstr "Operando de .vframe contradice a .prologue"
8770
8771#: config/tc-ia64.c:3344
8772msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
8773msgstr ".vframepsp no tiene significado, se asume que se quería .vframesp"
8774
8775#: config/tc-ia64.c:3352
8776msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
8777msgstr "Operando de .vframesp debe ser una constante (desplazamiento relativo al sp)"
8778
8779#: config/tc-ia64.c:3379
8780msgid "First operand to .save not a register"
8781msgstr "El primer operando de .save no debe ser un registro"
8782
8783#: config/tc-ia64.c:3385
8784msgid "Second operand to .save not a valid register"
8785msgstr "El segundo operando de .save no es un registro válido"
8786
8787#: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
8788msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
8789msgstr "El segundo operando de .save contradice a .prologue"
8790
8791#: config/tc-ia64.c:3442
8792msgid "First operand to .save not a valid register"
8793msgstr "El primer operando de .save no es un registro válido"
8794
8795#: config/tc-ia64.c:3460
8796msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
8797msgstr "El primer operando de .restore debe ser un puntero de pila (sp)"
8798
8799#: config/tc-ia64.c:3469
8800msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
8801msgstr "El segundo operando de .restore debe ser una constante >= 0"
8802
8803#: config/tc-ia64.c:3479
8804#, c-format
8805msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
8806msgstr "La cuenta de epílogo de %lu excede el número de prólogos anidados (%u)"
8807
8808#: config/tc-ia64.c:3565
8809#, c-format
8810msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
8811msgstr "Nombre seccional «%s» ilegal (causa una colisión con el nombre seccional de desenredo)"
8812
8813#: config/tc-ia64.c:3742
8814msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
8815msgstr "El primer operando de .altrp no es un registro de ramificación válido"
8816
8817#: config/tc-ia64.c:3771
8818#, c-format
8819msgid "First operand to .%s not a register"
8820msgstr "El primer operando de .%s no es un registro"
8821
8822#: config/tc-ia64.c:3776
8823#, c-format
8824msgid "Second operand to .%s not a constant"
8825msgstr "El segundo operando de .%s no es una constante"
8826
8827#: config/tc-ia64.c:3843
8828#, c-format
8829msgid "First operand to .%s not a valid register"
8830msgstr "El primer operando de .%s no es un registro válido"
8831
8832#: config/tc-ia64.c:3866
8833msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
8834msgstr "El primer operando de .save.g debe ser una constante positiva de 4-bits"
8835
8836#: config/tc-ia64.c:3879
8837msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
8838msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser un registro general"
8839
8840#: config/tc-ia64.c:3884
8841#, c-format
8842msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
8843msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser el primero de %d registros generales"
8844
8845#: config/tc-ia64.c:3907
8846msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8847msgstr "Operando de .save.f debe ser una constante positiva de 20-bits"
8848
8849#: config/tc-ia64.c:3930
8850msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
8851msgstr "El primer operando de .save.b debe ser una constante positiva de 5-bits"
8852
8853#: config/tc-ia64.c:3943
8854msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
8855msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser un registro general"
8856
8857#: config/tc-ia64.c:3948
8858#, c-format
8859msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
8860msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser el primero de %d registros generales"
8861
8862#: config/tc-ia64.c:3974
8863msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
8864msgstr "El primer operando de .save.gf debe ser una constante de 4-bits que no sea negativa"
8865
8866#: config/tc-ia64.c:3982
8867msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
8868msgstr "El segundo operando de .save.gf debe ser una constante de 20-bits que no sea negativa"
8869
8870#: config/tc-ia64.c:3990
8871msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
8872msgstr "Ambos operandos de .save.gf no pueden ser cero al mismo tiempo"
8873
8874#: config/tc-ia64.c:4007
8875msgid "Operand to .spill must be a constant"
8876msgstr "Operando de .spill debe ser una constante"
8877
8878#: config/tc-ia64.c:4076
8879#, c-format
8880msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
8881msgstr "Operando %d de .%s debe ser una constante"
8882
8883#: config/tc-ia64.c:4097
8884#, c-format
8885msgid "Missing .label_state %ld"
8886msgstr "Ausente .label_state %ld"
8887
8888#: config/tc-ia64.c:4151
8889msgid "Operand to .label_state must be a constant"
8890msgstr "Operando de .label_state debe ser una constante"
8891
8892#: config/tc-ia64.c:4170
8893msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
8894msgstr "Operando de .copy_state debe ser una constante"
8895
8896#: config/tc-ia64.c:4193
8897msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
8898msgstr "El primer operando de .unwabi debe ser una constante"
8899
8900#: config/tc-ia64.c:4199
8901msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
8902msgstr "El segundo operando de .unwabi debe ser una constante"
8903
8904#: config/tc-ia64.c:4234
8905msgid "Missing .endp after previous .proc"
8906msgstr "Ausente .endp tras .proc previo"
8907
8908#: config/tc-ia64.c:4252
8909msgid "Empty argument of .proc"
8910msgstr "Argumento vacío de .proc"
8911
8912#: config/tc-ia64.c:4257
8913#, c-format
8914msgid "`%s' was already defined"
8915msgstr "«%s» ya está definida"
8916
8917#: config/tc-ia64.c:4300
8918msgid "Initial .body should precede any instructions"
8919msgstr "El .body inicial debe preceder a cualquier instrucción"
8920
8921#: config/tc-ia64.c:4319
8922msgid ".prologue within prologue"
8923msgstr ".prologue dentro del prólogo"
8924
8925#: config/tc-ia64.c:4324
8926msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
8927msgstr "El .prologue inicial debe preceder a cualquier instrucción"
8928
8929#: config/tc-ia64.c:4334
8930msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
8931msgstr "El primer operando de .prologue debe ser una constante positiva de 4-bits"
8932
8933#: config/tc-ia64.c:4336
8934msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
8935msgstr "Uso sin sentido del primer operando en cero de .prologue"
8936
8937#: config/tc-ia64.c:4352
8938msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
8939msgstr "Utilizando una constante como el segundo operando de .prologue es obsoleto"
8940
8941#: config/tc-ia64.c:4358
8942msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
8943msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser un registro general"
8944
8945#: config/tc-ia64.c:4363
8946#, c-format
8947msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
8948msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser el primero de %d registros generales"
8949
8950#: config/tc-ia64.c:4475
8951#, c-format
8952msgid "`%s' was not defined within procedure"
8953msgstr "«%s» no se definió dentro del procedimiento"
8954
8955#: config/tc-ia64.c:4511
8956msgid "Empty argument of .endp"
8957msgstr "Argumento vacío para .endp"
8958
8959#: config/tc-ia64.c:4525
8960#, c-format
8961msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
8962msgstr "«%s» no se especificó con el .proc previo"
8963
8964#: config/tc-ia64.c:4540
8965#, c-format
8966msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
8967msgstr "«%s» debe ser un operando para este .endp"
8968
8969#: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211
8970msgid "Comma expected"
8971msgstr "Se esperaba una coma"
8972
8973#: config/tc-ia64.c:4621
8974msgid "Expected '['"
8975msgstr "Se esperaba '['"
8976
8977#: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744
8978msgid "Expected ']'"
8979msgstr "Se esperaba ']'"
8980
8981#: config/tc-ia64.c:4635
8982msgid "Number of elements must be positive"
8983msgstr "El número de elementos debe ser positivos"
8984
8985#: config/tc-ia64.c:4646
8986#, c-format
8987msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
8988msgstr "Se usaron más registros rotantes que los %d declarados"
8989
8990#: config/tc-ia64.c:4654
8991msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
8992msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 96 disponibles"
8993
8994#: config/tc-ia64.c:4661
8995msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
8996msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 48 disponibles"
8997
8998#: config/tc-ia64.c:4689
8999#, c-format
9000msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
9001msgstr "Se intenta redefinir el conjunto de registros «%s»"
9002
9003#: config/tc-ia64.c:4754
9004#, c-format
9005msgid "Unknown psr option `%s'"
9006msgstr "Opción ‘psr’ desconocida «%s»"
9007
9008#: config/tc-ia64.c:4788
9009msgid "Missing section name"
9010msgstr "Ausente el nombre seccional"
9011
9012#: config/tc-ia64.c:4797
9013msgid "Comma expected after section name"
9014msgstr "Se esperaba una coma tras nombre seccional"
9015
9016#: config/tc-ia64.c:4808
9017msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
9018msgstr "Crear secciones con .xdataN/.xrealN/.xstringZ es obsoleto."
9019
9020#: config/tc-ia64.c:4897
9021msgid "Register name expected"
9022msgstr "Se esperaba un nombre de registro"
9023
9024#: config/tc-ia64.c:4910
9025msgid "Register value annotation ignored"
9026msgstr "Se descarta la anotación del valor del registro"
9027
9028#: config/tc-ia64.c:4949
9029msgid "Directive invalid within a bundle"
9030msgstr "Directiva no válida dentro de una agrupación"
9031
9032#: config/tc-ia64.c:5043
9033msgid "Missing predicate relation type"
9034msgstr "Ausente el tipo de relación del predicado"
9035
9036#: config/tc-ia64.c:5049
9037msgid "Unrecognized predicate relation type"
9038msgstr "No reconocido el tipo de relación de predicado"
9039
9040#: config/tc-ia64.c:5095
9041msgid "Bad register range"
9042msgstr "Rango de registro equivocado"
9043
9044#: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690
9045msgid "Predicate register expected"
9046msgstr "Se esperaba un registro de predicado"
9047
9048#: config/tc-ia64.c:5109
9049msgid "Duplicate predicate register ignored"
9050msgstr "Se descarta el registro de predicado duplicado"
9051
9052#: config/tc-ia64.c:5125
9053msgid "Predicate source and target required"
9054msgstr "Se requieren el predicado fuente y destino"
9055
9056#: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139
9057msgid "Use of p0 is not valid in this context"
9058msgstr "El uso de p0 no es válido en este contexto"
9059
9060#: config/tc-ia64.c:5134
9061msgid "At least two PR arguments expected"
9062msgstr "Se esperaban al menos dos argumentos PR"
9063
9064#: config/tc-ia64.c:5148
9065msgid "At least one PR argument expected"
9066msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR"
9067
9068#: config/tc-ia64.c:5182
9069#, c-format
9070msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
9071msgstr "Falló la inserción de «%s» en la distribución de entrada de pistas: %s"
9072
9073#. FIXME -- need 62-bit relocation type
9074#: config/tc-ia64.c:5662
9075msgid "62-bit relocation not yet implemented"
9076msgstr "la reubicación de 62-bits aún no está implementada"
9077
9078#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
9079#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
9080#. be used!
9081#: config/tc-ia64.c:5748
9082msgid "lower 16 bits of mask ignored"
9083msgstr "16 bit por debajo de máscara descartados"
9084
9085#: config/tc-ia64.c:5979
9086msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
9087msgstr "zancada debe ser un múltiplo de 64, menor que 6 bits descartados"
9088
9089#: config/tc-ia64.c:6097
9090msgid "Expected separator `='"
9091msgstr "Se esperaba el separador `='"
9092
9093#: config/tc-ia64.c:6131
9094msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9095msgstr "Signo igual (=) duplicado en la instrucción"
9096
9097#: config/tc-ia64.c:6138
9098#, c-format
9099msgid "Illegal operand separator `%c'"
9100msgstr "Separador ilegal de operando `%c'"
9101
9102#: config/tc-ia64.c:6253
9103#, c-format
9104msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9105msgstr "Operando %u de «%s» debería ser %s"
9106
9107#: config/tc-ia64.c:6257
9108msgid "Wrong number of output operands"
9109msgstr "Número equivocado de operandos de salida"
9110
9111#: config/tc-ia64.c:6259
9112msgid "Wrong number of input operands"
9113msgstr "Número equivocado de operandos de entrada"
9114
9115#: config/tc-ia64.c:6261
9116msgid "Operand mismatch"
9117msgstr "No coinciden los operandos"
9118
9119#: config/tc-ia64.c:6343
9120#, c-format
9121msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9122msgstr "Uso inválido de `%c%d' como operando de salida"
9123
9124#: config/tc-ia64.c:6346
9125#, c-format
9126msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9127msgstr "Uso inválido de `r%d' como operando direccional de actualización base"
9128
9129#: config/tc-ia64.c:6370
9130#, c-format
9131msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9132msgstr "Uso duplicado inválido de `%c%d'"
9133
9134#: config/tc-ia64.c:6377
9135#, c-format
9136msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9137msgstr "Uso simultáneo inválido de `f%d' y `f%d'"
9138
9139#: config/tc-ia64.c:6383
9140#, c-format
9141msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9142msgstr "Uso simultáneo peligroso de `f%d' y  `f%d'"
9143
9144#: config/tc-ia64.c:6427
9145msgid "Value truncated to 62 bits"
9146msgstr "Valor truncado a 62 bits"
9147
9148#: config/tc-ia64.c:6495
9149#, c-format
9150msgid "Bad operand value: %s"
9151msgstr "Valor de operando equivocado: %s"
9152
9153#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9154#. boundary.
9155#: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177
9156msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9157msgstr "la instrucción direccional no es un múltiplo de 16"
9158
9159#: config/tc-ia64.c:6638
9160#, c-format
9161msgid "`%s' must be last in bundle"
9162msgstr "«%s» debe ser el último en el grupo"
9163
9164#: config/tc-ia64.c:6670
9165#, c-format
9166msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9167msgstr "Error interno: no se sabe como forzar a %s al fin del grupo de instrucciones"
9168
9169#: config/tc-ia64.c:6683
9170#, c-format
9171msgid "`%s' must be last in instruction group"
9172msgstr "«%s» debe ser el último en el grupo de instrucciones"
9173
9174#: config/tc-ia64.c:6713
9175msgid "Label must be first in a bundle"
9176msgstr "La etiqueta debe estar al inicio de un grupo"
9177
9178#: config/tc-ia64.c:6790
9179msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9180msgstr "la pista en la unidad B se puede tratar como nop"
9181
9182#: config/tc-ia64.c:6801
9183msgid "hint in B unit can't be used"
9184msgstr "no se puede usar la pista en la unidad B"
9185
9186#: config/tc-ia64.c:6815
9187msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9188msgstr "emit_one_bundle: operador dinámico inesperado"
9189
9190#: config/tc-ia64.c:6940
9191#, c-format
9192msgid "`%s' does not fit into %s template"
9193msgstr "«%s» no cabe en la plantilla %s"
9194
9195#: config/tc-ia64.c:6955
9196#, c-format
9197msgid "`%s' does not fit into bundle"
9198msgstr "«%s» no cabe en el grupo"
9199
9200#: config/tc-ia64.c:6967
9201#, c-format
9202msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9203msgstr "«%s» no puede ir en %s de la plantilla %s"
9204
9205#: config/tc-ia64.c:6973
9206msgid "Missing '}' at end of file"
9207msgstr "Ausente '}' al final del fichero"
9208
9209#: config/tc-ia64.c:7120
9210#, c-format
9211msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9212msgstr "No reconocida la opción '-x%s'"
9213
9214#: config/tc-ia64.c:7147
9215msgid ""
9216"IA-64 options:\n"
9217"  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
9218"\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9219"  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
9220"\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9221"\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9222"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9223"  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9224"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9225"\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9226"  -munwind-check=[warning|error]\n"
9227"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9228"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9229"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9230"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
9231msgstr ""
9232"Opciones de IA-64:\n"
9233"  --mconstant-gp\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
9234"\t\t\t  GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n"
9235"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
9236"  --mauto-pic\t\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
9237"\t\t\t  GP-constante sin los descriptores de función\n"
9238"\t\t\t  (establece la opción EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n"
9239"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
9240"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselecciona el modelo de datos\n"
9241"                              \t(-mlp64 por defecto)\n"
9242"  -mle | -mbe\t\t  selecciona el orden de bytes little- o big-endian\n"
9243"             \t\t  (-mle por defecto)\n"
9244"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9245"\t\t\t  optimiza para un CPU específico\n"
9246"\t\t\t  (por defecto -mtune=itanium2)\n"
9247"  -munwind-check=[warning|error]\n"
9248"\t\t\t  revisión de directiva de desenredo\n"
9249"\t\t\t  (-munwind-check=warning por defecto)\n"
9250"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9251"\t\t\t  revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n"
9252"  -x | -xexplicit\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
9253"                 \t  (por defecto)\n"
9254
9255#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9256#: config/tc-ia64.c:7164
9257msgid ""
9258"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
9259"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
9260"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
9261"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
9262"\t\t\t  dependency violation checking\n"
9263"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
9264"\t\t\t  dependency violation checking\n"
9265msgstr ""
9266"  -xauto\t\t  borra las violaciones de dependencias automágicamente\n"
9267"\t\t\t  (por defecto)\n"
9268"  -xnone\t\t  desactiva la revisión de violación de dependencias\n"
9269"  -xdebug\t\t  depura el revisor de violación de dependencias\n"
9270"  -xdebugn\t\t  depura el revisor de violación de dependencias pero\n"
9271"\t\t\t  desactiva la revisión de violación de dependencias\n"
9272"  -xdebugx\t\t  depura el revisor de violación de dependencias y\n"
9273"\t\t\t  activa la revisión de violación de dependencias\n"
9274
9275#: config/tc-ia64.c:7179
9276msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9277msgstr "no se admite --gstabs para ia64"
9278
9279#: config/tc-ia64.c:7417
9280#, c-format
9281msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
9282msgstr "ia64.md_begin: no se puede dispersar «%s»: %s"
9283
9284#: config/tc-ia64.c:7481
9285#, c-format
9286msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
9287msgstr "Falló la inserción de «%s» en la distribución de dispersión de constantes: %s"
9288
9289#: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:609 config/tc-tilegx.c:263
9290msgid "Could not set architecture and machine"
9291msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
9292
9293#: config/tc-ia64.c:7625
9294msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9295msgstr "Se descartan las paradas explícitas en modo automático"
9296
9297#: config/tc-ia64.c:7634
9298msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9299msgstr "Se encontró '{' cuando la agrupación manual ya está activada"
9300
9301#: config/tc-ia64.c:7647
9302msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9303msgstr "Se encontró '{' tras cambio explícito al modo automático"
9304
9305#: config/tc-ia64.c:7653
9306msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9307msgstr "Se encontró '}' cuando la agrupación manual está desactivada"
9308
9309#: config/tc-ia64.c:7680
9310msgid "Expected ')'"
9311msgstr "Se esperaba ')'"
9312
9313#: config/tc-ia64.c:7685
9314msgid "Qualifying predicate expected"
9315msgstr "Se esperaba un predicado calificador"
9316
9317#: config/tc-ia64.c:7704
9318msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9319msgstr "La etiqueta debe venir antes del predicado calificador."
9320
9321#: config/tc-ia64.c:7733
9322msgid "Expected ':'"
9323msgstr "Se esperaba ':'"
9324
9325#: config/tc-ia64.c:7749
9326msgid "Tag name expected"
9327msgstr "Se esperaba un nombre de etiqueta"
9328
9329#: config/tc-ia64.c:7850
9330msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9331msgstr "El índice de registros rotantes debe ser una constante que no sea negativa"
9332
9333#: config/tc-ia64.c:7855
9334#, c-format
9335msgid "Index out of range 0..%u"
9336msgstr "Índice fuera de límite 0..%u"
9337
9338#: config/tc-ia64.c:7867
9339msgid "Indirect register index must be a general register"
9340msgstr "El índice de registros indirectos debe ser un registro general"
9341
9342#: config/tc-ia64.c:7876
9343msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9344msgstr "El índice sólo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos"
9345
9346#: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145
9347msgid "Expected '('"
9348msgstr "Se esperaba '('"
9349
9350#: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509
9351#: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938
9352#: config/tc-xstormy16.c:154
9353msgid "Missing ')'"
9354msgstr "Ausente ')'"
9355
9356#: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161
9357msgid "Not a symbolic expression"
9358msgstr "No es una expresión simbólica"
9359
9360#: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957
9361msgid "Illegal combination of relocation functions"
9362msgstr "Combinación ilegal de funciones de reubicación"
9363
9364#: config/tc-ia64.c:8046
9365msgid "No current frame"
9366msgstr "Sin marco actual"
9367
9368#: config/tc-ia64.c:8048
9369#, c-format
9370msgid "Register number out of range 0..%u"
9371msgstr "Número de registro fuera de límite 0..%u"
9372
9373#: config/tc-ia64.c:8087
9374msgid "Standalone `#' is illegal"
9375msgstr "Un `#' solo es ilegal"
9376
9377#: config/tc-ia64.c:8090
9378msgid "Redundant `#' suffix operators"
9379msgstr "Operadores de sufijo `#' redundantes"
9380
9381#: config/tc-ia64.c:8248
9382#, c-format
9383msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9384msgstr "Dependencia %s sin manipular para %s (%s), nota %d"
9385
9386#: config/tc-ia64.c:9561
9387#, c-format
9388msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9389msgstr "No reconocido el especificador de dependencia %d\n"
9390
9391#: config/tc-ia64.c:10431
9392msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9393msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto"
9394
9395#: config/tc-ia64.c:10433
9396msgid "This is the location of the conflicting usage"
9397msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo"
9398
9399#: config/tc-ia64.c:10695
9400#, c-format
9401msgid "Unknown opcode `%s'"
9402msgstr "Código operativo desconocido «%s»"
9403
9404#: config/tc-ia64.c:10773
9405#, c-format
9406msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9407msgstr "AR %d sólo se puede acceder por %c-unit"
9408
9409#: config/tc-ia64.c:10785
9410msgid "hint.b may be treated as nop"
9411msgstr "hint.b quizá es tratado como nop"
9412
9413#: config/tc-ia64.c:10788
9414msgid "hint.b shouldn't be used"
9415msgstr "no se debe usar hint.b"
9416
9417#: config/tc-ia64.c:10827
9418#, c-format
9419msgid "`%s' cannot be predicated"
9420msgstr "«%s» no puede ser predicado"
9421
9422#: config/tc-ia64.c:10899
9423msgid "Closing bracket missing"
9424msgstr "Ausentea llave que cierra"
9425
9426#: config/tc-ia64.c:10908
9427msgid "Index must be a general register"
9428msgstr "El índice debe ser un registro general"
9429
9430#: config/tc-ia64.c:11073
9431#, c-format
9432msgid "Unsupported fixup size %d"
9433msgstr "No se admite el tamaño de compostura %d"
9434
9435#. This should be an error, but since previously there wasn't any
9436#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9437#: config/tc-ia64.c:11345
9438#, c-format
9439msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9440msgstr "No se puede expresar la reubicación %s%d%s"
9441
9442#: config/tc-ia64.c:11364
9443msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9444msgstr "No se permite addend en la reubicación @fptr()"
9445
9446#: config/tc-ia64.c:11403
9447msgid "integer operand out of range"
9448msgstr "operando entero fuera de límite"
9449
9450#: config/tc-ia64.c:11470
9451#, c-format
9452msgid "%s must have a constant value"
9453msgstr "%s debe tener un valor constante"
9454
9455#: config/tc-ia64.c:11490
9456msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
9457msgstr "no se puede resolver el parámetro @slotcount"
9458
9459#: config/tc-ia64.c:11523
9460msgid "invalid @slotcount value"
9461msgstr "valor de @slotcount inválido"
9462
9463#: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378
9464#, c-format
9465msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
9466msgstr "No se puede representar la reubicación %s en el fichero objeto"
9467
9468#: config/tc-ia64.c:11671
9469msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
9470msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de instrucciones"
9471
9472#: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2599 read.c:3308 read.c:3660 stabs.c:464
9473#, c-format
9474msgid "expected comma after \"%s\""
9475msgstr "se esperaba una coma tras «%s»"
9476
9477#: config/tc-ia64.c:11822
9478#, c-format
9479msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
9480msgstr "el símbolo «%s» ya es el alias de %s «%s»"
9481
9482#: config/tc-ia64.c:11832
9483#, c-format
9484msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
9485msgstr "%s «%s» ya tiene un alias «%s»"
9486
9487#: config/tc-ia64.c:11843
9488#, c-format
9489msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
9490msgstr "falló la inserción de «%s» en la distribución de dispersión de alias %s: %s"
9491
9492#: config/tc-ia64.c:11851
9493#, c-format
9494msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
9495msgstr "falló la inserción de «%s» en la distribución de dispersión de nombres %s: %s"
9496
9497#: config/tc-ia64.c:11877
9498#, c-format
9499msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
9500msgstr "el símbolo «%s» que tiene como alias a «%s» no se utiliza"
9501
9502#: config/tc-ia64.c:11900
9503#, c-format
9504msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
9505msgstr "la sección «%s» que tiene como alias a «%s» no se utiliza"
9506
9507#: config/tc-ip2k.c:139
9508#, c-format
9509msgid "IP2K specific command line options:\n"
9510msgstr "Opciones de la línea de mandatos específicas de IP2K:\n"
9511
9512#: config/tc-ip2k.c:140
9513#, c-format
9514msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
9515msgstr "  -mip2022               restringe a insns de IP2022 \n"
9516
9517#: config/tc-ip2k.c:141
9518#, c-format
9519msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
9520msgstr "  -mip2022ext            permite insns extendidas de IP2022\n"
9521
9522#: config/tc-iq2000.c:362
9523#, c-format
9524msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
9525msgstr "la instrucción que produce %s no puede estar en una ranura de retardo."
9526
9527#: config/tc-iq2000.c:370
9528#, c-format
9529msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
9530msgstr "El número de registro (R%ld) para el acceso de double word debe ser par."
9531
9532#: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
9533#: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
9534#, c-format
9535msgid "operand references R%ld of previous load."
9536msgstr "operando se refiere a R%ld de la carga previa."
9537
9538#: config/tc-iq2000.c:394
9539msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
9540msgstr "instrucción accede implícitamente a R31 de carga anterior."
9541
9542#: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
9543msgid "Unmatched high relocation"
9544msgstr "Reubicación high sin coincidencia"
9545
9546#: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19372 config/tc-score.c:5814
9547msgid ".end not in text section"
9548msgstr ".end no está en la sección text"
9549
9550#: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817
9551msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
9552msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente."
9553
9554#: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825
9555msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
9556msgstr ".end simbólico no coincide con el símbolo .ent."
9557
9558#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19392 config/tc-score.c:5830
9559msgid ".end directive missing or unknown symbol"
9560msgstr "ausente la directiva .end o hay un símbolo desconocido"
9561
9562#: config/tc-iq2000.c:860
9563msgid "Expected simple number."
9564msgstr "Se esperaba un número simple."
9565
9566#: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19297 config/tc-score.c:5666
9567#, c-format
9568msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
9569msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
9570
9571#: config/tc-iq2000.c:891
9572msgid "Invalid number"
9573msgstr "Número inválido"
9574
9575#: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704
9576msgid ".ent or .aent not in text section."
9577msgstr ".ent o .aent no están en la sección text."
9578
9579#: config/tc-iq2000.c:928
9580msgid "missing `.end'"
9581msgstr "ausente `.end'"
9582
9583#: config/tc-m32c.c:142
9584#, c-format
9585msgid " M32C specific command line options:\n"
9586msgstr " Opciones de la línea de mandatos específicas de M32C:\n"
9587
9588#. Pretend that we do not recognise this option.
9589#: config/tc-m32r.c:330
9590msgid "Unrecognised option: -hidden"
9591msgstr "No reconocida la opción: -hidden"
9592
9593#: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:651
9594msgid "Unrecognized option following -K"
9595msgstr "No reconoce opción seguida de -K"
9596
9597#: config/tc-m32r.c:372
9598#, c-format
9599msgid " M32R specific command line options:\n"
9600msgstr " Opciones de la línea de mandatos específicas de M32R:\n"
9601
9602#: config/tc-m32r.c:374
9603#, c-format
9604msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
9605msgstr "  -m32r                   desactivar apoyo para el conjunto de instrucciones m32rx\n"
9606
9607#: config/tc-m32r.c:376
9608#, c-format
9609msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
9610msgstr "  -m32rx                  admite el conjunto extendido de instrucciones m32rx\n"
9611
9612#: config/tc-m32r.c:378
9613#, c-format
9614msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
9615msgstr "  -m32r2                  admite el conjunto extendido de instrucciones m32r2\n"
9616
9617#: config/tc-m32r.c:380
9618#, c-format
9619msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
9620msgstr "  -EL,-little             produce código y datos little endian\n"
9621
9622#: config/tc-m32r.c:382
9623#, c-format
9624msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
9625msgstr "  -EB,-big                produce código y datos big endian\n"
9626
9627#: config/tc-m32r.c:384
9628#, c-format
9629msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
9630msgstr "  -parallel               intenta combinar instrucciones en paralelo\n"
9631
9632#: config/tc-m32r.c:386
9633#, c-format
9634msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
9635msgstr "  -no-parallel            desactiva -parallel\n"
9636
9637#: config/tc-m32r.c:388
9638#, c-format
9639msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
9640msgstr "  -no-bitinst             desactiva las instrucciones extendidas de campos de bit de M32R2\n"
9641
9642#: config/tc-m32r.c:390
9643#, c-format
9644msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
9645msgstr "  -O                      intenta optimizar código.  Implica -parallel\n"
9646
9647#: config/tc-m32r.c:393
9648#, c-format
9649msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
9650msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
9651
9652#: config/tc-m32r.c:395
9653#, c-format
9654msgid "                                         might violate constraints\n"
9655msgstr "                                         quizá viola restricciones\n"
9656
9657#: config/tc-m32r.c:397
9658#, c-format
9659msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
9660msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  no avisa cuando las instrucciones\n"
9661
9662#: config/tc-m32r.c:399
9663#, c-format
9664msgid "                                         instructions might violate constraints\n"
9665msgstr "                                         instrucciones quizá violan restricciones\n"
9666
9667#: config/tc-m32r.c:401
9668#, c-format
9669msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9670msgstr "  -Wp                     sinónimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9671
9672#: config/tc-m32r.c:403
9673#, c-format
9674msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9675msgstr "  -Wnp                    sinónimo para -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9676
9677#: config/tc-m32r.c:405
9678#, c-format
9679msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
9680msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            no revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
9681
9682#: config/tc-m32r.c:407
9683#, c-format
9684msgid "                                         for constraint violations\n"
9685msgstr "                                         que violan las restricciones\n"
9686
9687#: config/tc-m32r.c:409
9688#, c-format
9689msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
9690msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
9691
9692#: config/tc-m32r.c:411
9693#, c-format
9694msgid "                                         constraint violations\n"
9695msgstr "                                         que violan las restricciones\n"
9696
9697#: config/tc-m32r.c:413
9698#, c-format
9699msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
9700msgstr "  -Ip                     sinónimo para -ignore-parallel-conflicts\n"
9701
9702#: config/tc-m32r.c:415
9703#, c-format
9704msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9705msgstr "  -nIp                    sinónimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9706
9707#: config/tc-m32r.c:418
9708#, c-format
9709msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
9710msgstr "  -warn-unmatched-high    avisa cundo una reubicación (s)high no tiene una reubicación low correspondiente\n"
9711
9712#: config/tc-m32r.c:420
9713#, c-format
9714msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
9715msgstr "  -no-warn-unmatched-high no avisa cuando ausenten reubicaciones low\n"
9716
9717#: config/tc-m32r.c:422
9718#, c-format
9719msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
9720msgstr "  -Wuh                    sinónimo para -warn-unmatched-high\n"
9721
9722#: config/tc-m32r.c:424
9723#, c-format
9724msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
9725msgstr "  -Wnuh                   sinónimo para -no-warn-unmatched-high\n"
9726
9727#: config/tc-m32r.c:427
9728#, c-format
9729msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
9730msgstr "  -KPIC                   genera PIC\n"
9731
9732#: config/tc-m32r.c:846
9733msgid "instructions write to the same destination register."
9734msgstr "las instrucciones escriben al mismo registro de destino."
9735
9736#: config/tc-m32r.c:854
9737msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
9738msgstr "Las instrucciones no usan tuberías de ejecución paralela."
9739
9740#: config/tc-m32r.c:862
9741msgid "Instructions share the same execution pipeline"
9742msgstr "Las instrucciones comparten la misma tubería de ejecución"
9743
9744#: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
9745#, c-format
9746msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
9747msgstr "no hay una instrucción 16 bit «%s»"
9748
9749#: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
9750#, c-format
9751msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
9752msgstr "la instrucción «%s» sólo es para el M32R2"
9753
9754#: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
9755#, c-format
9756msgid "unknown instruction '%s'"
9757msgstr "desconoce instrucción «%s»"
9758
9759#: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
9760#, c-format
9761msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
9762msgstr "la instrucción «%s» sólo es para el M32RX"
9763
9764#: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
9765#, c-format
9766msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
9767msgstr "la instrucción «%s» no se puede ejecutar en paralelo."
9768
9769#: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
9770msgid "internal error: lookup/get operands failed"
9771msgstr "error interno: fallaron los operandos lookup/get"
9772
9773#: config/tc-m32r.c:1092
9774#, c-format
9775msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
9776msgstr "«%s»: solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el m32r"
9777
9778#: config/tc-m32r.c:1121
9779#, c-format
9780msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
9781msgstr "%s: la salida de la 1a instrucción es la misma que una entrada a la 2a instrucción - ¿Esto es intencional?"
9782
9783#: config/tc-m32r.c:1125
9784#, c-format
9785msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
9786msgstr "%s: la salida de la 2a instrucción es la misma que una entrada a la 1a instrucción - ¿Esto es intencional?"
9787
9788#: config/tc-m32r.c:1498
9789#, c-format
9790msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
9791msgstr "¡Longitud SCOMMon (%ld.) <0! Se descarta."
9792
9793#: config/tc-m32r.c:1548
9794#, c-format
9795msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
9796msgstr "La longitud de .scomm «%s» ya es %ld. No se cambió a %ld."
9797
9798#: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185
9799#: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457
9800msgid "Invalid PIC expression."
9801msgstr "Expresión PIC no válida."
9802
9803#: config/tc-m32r.c:2069
9804msgid "Unmatched high/shigh reloc"
9805msgstr "Reubicación high/shigh sin coincidencia"
9806
9807#: config/tc-m68hc11.c:416
9808#, c-format
9809msgid ""
9810"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
9811"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9812"  -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9813"  -mm9s12xg               specify the processor [default %s]\n"
9814"  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
9815"  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
9816"  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
9817"  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
9818"  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
9819"  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
9820"                          when the offset is out of range\n"
9821"  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
9822"                          when the instruction does not support direct mode\n"
9823"  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
9824"  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
9825"  --xgate-ramoffset       offset ram addresses by 0xc000\n"
9826"  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
9827"                          (used for testing)\n"
9828msgstr ""
9829"Opciones para Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
9830"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9831"  -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9832"  -mm9s12xg               especifica el procesador [por defecto %s]\n"
9833"  -mshort                 usa la ABI int de 16-bit (por defecto)\n"
9834"  -mlong                  usa la ABI int de 32-bit\n"
9835"  -mshort-double          usa la ABI double de 32-bit\n"
9836"  -mlong-double           usa la ABI double de 64-bit (por defecto)\n"
9837"  --force-long-branchs    siempre convierte las ramificaciones relativas en\n"
9838"                          absolutas\n"
9839"  -S,--short-branchs      no convierte las ramificaciones relativas en\n"
9840"                          absolutas cuando el desplazamiento está fuera de límite\n"
9841"  --strict-direct-mode    no convierte el modo directo en modo extendido\n"
9842"                          cuando la instrucción no admite modo directo\n"
9843"  --print-insn-syntax     escribe la sintaxis de la instrucción en caso de\n"
9844"                          error\n"
9845"  --print-opcodes         escribe la lista de instrucciones con sintaxis\n"
9846"  --generate-example      genera un ejemplo de cada instrucción\n"
9847"                          (se utiliza para pruebas)\n"
9848
9849#: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
9850#, c-format
9851msgid "Default target `%s' is not supported."
9852msgstr "No se admite el objetivo por defecto «%s»."
9853
9854#. Dump the opcode statistics table.
9855#: config/tc-m68hc11.c:482
9856#, c-format
9857msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
9858msgstr "Nombre # Modos  Min ops  Max ops  Masc. modos # Usado\n"
9859
9860#: config/tc-m68hc11.c:561
9861#, c-format
9862msgid "Option `%s' is not recognized."
9863msgstr "No reconocida la opción «%s»."
9864
9865#: config/tc-m68hc11.c:748
9866msgid "imm3"
9867msgstr "imm3"
9868
9869#: config/tc-m68hc11.c:756
9870msgid "RD"
9871msgstr "RD"
9872
9873#: config/tc-m68hc11.c:764
9874msgid "RD,RS"
9875msgstr "RD,RS"
9876
9877#: config/tc-m68hc11.c:772
9878msgid "RI, #imm4"
9879msgstr "RI, #imm4"
9880
9881#: config/tc-m68hc11.c:804
9882msgid "RD, (RI,#offs5)"
9883msgstr "RD, (RI,#offs5)"
9884
9885#: config/tc-m68hc11.c:856
9886msgid "#<imm8>"
9887msgstr "#<imm8>"
9888
9889#: config/tc-m68hc11.c:865
9890msgid "#<imm16>"
9891msgstr "#<imm16>"
9892
9893#: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
9894msgid "<imm8>,X"
9895msgstr "<imm8>,X"
9896
9897#: config/tc-m68hc11.c:910
9898msgid "*<abs8>"
9899msgstr "*<abs8>"
9900
9901#: config/tc-m68hc11.c:922
9902msgid "#<mask>"
9903msgstr "#<máscara>"
9904
9905#: config/tc-m68hc11.c:932
9906#, c-format
9907msgid "symbol%d"
9908msgstr "símbolo%d"
9909
9910#: config/tc-m68hc11.c:934
9911msgid "<abs>"
9912msgstr "<abs>"
9913
9914#: config/tc-m68hc11.c:953
9915msgid "<label>"
9916msgstr "<etiqueta>"
9917
9918#: config/tc-m68hc11.c:969
9919#, c-format
9920msgid ""
9921"# Example of `%s' instructions\n"
9922"\t.sect .text\n"
9923"_start:\n"
9924msgstr ""
9925"# Ejemplo de las instrucciones «%s»\n"
9926"\t.sect .text\n"
9927"_start:\n"
9928
9929#: config/tc-m68hc11.c:1016
9930#, c-format
9931msgid "Instruction `%s' is not recognized."
9932msgstr "No reconocida la instrucción «%s»."
9933
9934#: config/tc-m68hc11.c:1021
9935#, c-format
9936msgid "Instruction formats for `%s':"
9937msgstr "Formatos de instrucción para «%s»:"
9938
9939#: config/tc-m68hc11.c:1173
9940#, c-format
9941msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
9942msgstr "No se permite un operando inmediato para operando %d."
9943
9944#: config/tc-m68hc11.c:1217
9945msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
9946msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es válido para 68HC11."
9947
9948#: config/tc-m68hc11.c:1237
9949msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
9950msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento de registro indirecto equivocado."
9951
9952#: config/tc-m68hc11.c:1259
9953msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
9954msgstr "Ausenten el segundo registro o el desplazamiento para el modo indizado indirecto."
9955
9956#: config/tc-m68hc11.c:1269
9957msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
9958msgstr "Ausente el segundo registro para el modo indizado indirecto."
9959
9960#: config/tc-m68hc11.c:1285
9961msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
9962msgstr "Ausente `]' para cerrar el modo indizado directo."
9963
9964#: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
9965#: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
9966msgid "Illegal operand."
9967msgstr "Operando ilegal."
9968
9969#. Looks like OP_R_R.
9970#: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
9971#: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
9972#: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
9973msgid "Missing operand."
9974msgstr "Ausente operando."
9975
9976#: config/tc-m68hc11.c:1388
9977msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
9978msgstr "El modo de pre-incremento no es válido para 68HC11"
9979
9980#: config/tc-m68hc11.c:1401
9981msgid "Wrong register in register indirect mode."
9982msgstr "Registro equivocado en el modo indirecto de registro."
9983
9984#: config/tc-m68hc11.c:1409
9985msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
9986msgstr "Ausente `]' para cerrar operando indirecto de registro."
9987
9988#: config/tc-m68hc11.c:1429
9989msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
9990msgstr "El modo de post-decremento no es válido para 68HC11."
9991
9992#: config/tc-m68hc11.c:1437
9993msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
9994msgstr "El modo de post-incremento no es válido para 68HC11."
9995
9996#: config/tc-m68hc11.c:1455
9997msgid "Invalid indexed indirect mode."
9998msgstr "Modo indizado indirecto inválido."
9999
10000#: config/tc-m68hc11.c:1579
10001#, c-format
10002msgid "Trap id `%ld' is out of range."
10003msgstr "El id de captura `%ld' está fuera de límite."
10004
10005#: config/tc-m68hc11.c:1583
10006msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
10007msgstr "El id de captura debe estar dentro de [0x30..0x39] o [0x40..0xff]"
10008
10009#: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
10010#, c-format
10011msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
10012msgstr "Operando fuera del límite de 8-bit: `%ld'."
10013
10014#: config/tc-m68hc11.c:1597
10015msgid "The trap id must be a constant."
10016msgstr "El id de captura debe ser una constante."
10017
10018#: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
10019#, c-format
10020msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
10021msgstr "No reconoce operando `%x' en fixup8."
10022
10023#: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
10024#, c-format
10025msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
10026msgstr "Operando fuera del límite de 16-bit: `%ld'."
10027
10028#: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
10029#, c-format
10030msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
10031msgstr "No reconoce operando `%x' en fixup16."
10032
10033#: config/tc-m68hc11.c:1801
10034#, c-format
10035msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
10036msgstr "Conversión de ramificación inesperada con `%x'"
10037
10038#: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
10039#, c-format
10040msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
10041msgstr "Operando fuera de límite para una ramificación relativa: `%ld'"
10042
10043#: config/tc-m68hc11.c:1987
10044msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
10045msgstr "Registro inválido para la instrucción dbcc/tbcc."
10046
10047#: config/tc-m68hc11.c:2075
10048#, c-format
10049msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
10050msgstr "El valor de incremento/decremento está fuera de límite: `%ld'."
10051
10052#: config/tc-m68hc11.c:2087
10053msgid "Expecting a register."
10054msgstr "Se espera un registro."
10055
10056#: config/tc-m68hc11.c:2102
10057msgid "Invalid register for post/pre increment."
10058msgstr "Registro inválido para post/pre incremento."
10059
10060#: config/tc-m68hc11.c:2132
10061msgid "Invalid register."
10062msgstr "Registro inválido."
10063
10064#: config/tc-m68hc11.c:2139
10065#, c-format
10066msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
10067msgstr "Desplazamiento fuera del límite de 16-bit: %ld."
10068
10069#: config/tc-m68hc11.c:2145
10070#, c-format
10071msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
10072msgstr "Desplazamiento fuera del límite de 5-bit para insn movw/movb: %ld."
10073
10074#: config/tc-m68hc11.c:2270
10075msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
10076msgstr "Se espera el registro D para el modo indizado indirecto."
10077
10078#: config/tc-m68hc11.c:2272
10079msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
10080msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw."
10081
10082#: config/tc-m68hc11.c:2289
10083msgid "Invalid accumulator register."
10084msgstr "Registro acumulador inválido."
10085
10086#: config/tc-m68hc11.c:2315
10087msgid "Invalid indexed register."
10088msgstr "Registro indizado inválido."
10089
10090#: config/tc-m68hc11.c:2325
10091msgid "Addressing mode not implemented yet."
10092msgstr "Modo de direccionamiento aún sin implementar."
10093
10094#: config/tc-m68hc11.c:2339
10095msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
10096msgstr "Registro fuente inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
10097
10098#: config/tc-m68hc11.c:2341
10099msgid "Invalid source register."
10100msgstr "Registro fuente inválido."
10101
10102#: config/tc-m68hc11.c:2346
10103msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10104msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
10105
10106#: config/tc-m68hc11.c:2348
10107msgid "Invalid destination register."
10108msgstr "Registro destino inválido."
10109
10110#: config/tc-m68hc11.c:2523
10111msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10112msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X."
10113
10114#: config/tc-m68hc11.c:2525
10115msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10116msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y."
10117
10118#: config/tc-m68hc11.c:2844
10119msgid "No instruction or missing opcode."
10120msgstr "No hay instrucción o ausente el código operacional."
10121
10122#: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
10123#, c-format
10124msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10125msgstr "No reconocido el código operacional «%s»."
10126
10127#: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
10128#, c-format
10129msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10130msgstr "Basura al final de la instrucción: «%s»."
10131
10132#: config/tc-m68hc11.c:3440
10133#, c-format
10134msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10135msgstr "Fallaba al encontrar un modo válido para «%s»."
10136
10137#: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
10138#, c-format
10139msgid "Invalid operand for `%s'"
10140msgstr "Operando inválido para «%s»"
10141
10142#: config/tc-m68hc11.c:3740
10143#, c-format
10144msgid "Invalid mode: %s\n"
10145msgstr "Modo inválido: %s\n"
10146
10147#: config/tc-m68hc11.c:3799
10148msgid "bad .relax format"
10149msgstr "formato de .relax equivocado"
10150
10151#: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630
10152#, c-format
10153msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10154msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d."
10155
10156#: config/tc-m68hc11.c:4120
10157msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10158msgstr "bra o bsr con símbolo indefinido."
10159
10160#: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
10161#, c-format
10162msgid "Subtype %d is not recognized."
10163msgstr "No reconocido el subtipo %d."
10164
10165#: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663
10166msgid "Expression too complex."
10167msgstr "Expresión demasiado compleja."
10168
10169#: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717
10170msgid "Value out of 16-bit range."
10171msgstr "Valor fuera del límite de 16-bit."
10172
10173#: config/tc-m68hc11.c:4389
10174#, c-format
10175msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10176msgstr "Valora %ld demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al PC."
10177
10178#: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
10179#, c-format
10180msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10181msgstr "Valor %ld demasiado largo para ramificación PC-relativa de 9-bit."
10182
10183#: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
10184#, c-format
10185msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10186msgstr "Valor %ld demasiado largo para ramificación PC-relativa de 10-bit."
10187
10188#: config/tc-m68hc11.c:4416
10189#, c-format
10190msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10191msgstr "El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' está fuera de límite."
10192
10193#: config/tc-m68hc11.c:4429
10194#, c-format
10195msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10196msgstr "Desplazamiento fuera del límite de 5-bit para insn movw/movb: %ld"
10197
10198#: config/tc-m68hc11.c:4440
10199#, c-format
10200msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10201msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld"
10202
10203#: config/tc-m68hc11.c:4452
10204#, c-format
10205msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10206msgstr "Desplazamiento fuera del límite de 16-bit para insn movw/movb: %ld"
10207
10208#: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752
10209#, c-format
10210msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10211msgstr "Línea %d: tipo reubicado desconocido: 0x%x."
10212
10213#: config/tc-m68hc11.c:4494
10214msgid "Invalid directive"
10215msgstr "Directiva no válida"
10216
10217#: config/tc-m68k.c:1165
10218#, c-format
10219msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10220msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
10221
10222#: config/tc-m68k.c:1167
10223#, c-format
10224msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10225msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa a pc de %d bytes"
10226
10227#: config/tc-m68k.c:1172
10228#, c-format
10229msgid "Can not do %d byte relocation"
10230msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d bytes"
10231
10232#: config/tc-m68k.c:1174
10233#, c-format
10234msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10235msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes"
10236
10237#: config/tc-m68k.c:1254
10238#, c-format
10239msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10240msgstr "Incapaz producir reubicación contra símbolo «%s»"
10241
10242#: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369
10243#, c-format
10244msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10245msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a PC %s"
10246
10247#: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879
10248msgid "No operator"
10249msgstr "No hay operador"
10250
10251#: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895
10252msgid "Unknown operator"
10253msgstr "Operador desconocido"
10254
10255#: config/tc-m68k.c:2362
10256msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10257msgstr "instrucción no válida para esta arquitectura; necesita "
10258
10259#: config/tc-m68k.c:2370
10260msgid "hardware divide"
10261msgstr "divide por hardware"
10262
10263#: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400
10264msgid "or higher"
10265msgstr "o superior"
10266
10267#: config/tc-m68k.c:2453
10268msgid "operands mismatch"
10269msgstr "no coinciden los operandos"
10270
10271#: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529
10272#: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519
10273msgid "operand out of range"
10274msgstr "operando fuera de límite"
10275
10276#: config/tc-m68k.c:2586
10277#, c-format
10278msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10279msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; se trunca"
10280
10281#: config/tc-m68k.c:2663
10282msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10283msgstr "desubicación demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o superior"
10284
10285#: config/tc-m68k.c:2774
10286msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10287msgstr "factor de escala inválido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o superior"
10288
10289#: config/tc-m68k.c:2779
10290msgid "invalid index size for coldfire"
10291msgstr "tamaño de índice inválido para coldfire"
10292
10293#: config/tc-m68k.c:2832
10294msgid "Forcing byte displacement"
10295msgstr "Se fuerza la desubicación de byte"
10296
10297#: config/tc-m68k.c:2834
10298msgid "byte displacement out of range"
10299msgstr "desplazamiento byte fuera de límite"
10300
10301#: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920
10302msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10303msgstr "modo de operando inválido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior"
10304
10305#: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940
10306msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10307msgstr "no se permite :b; se cambia por defecto a :w"
10308
10309#: config/tc-m68k.c:3017
10310msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10311msgstr "no se admite el valor de byte; utilice un sufijo diferente"
10312
10313#: config/tc-m68k.c:3032
10314msgid "unknown/incorrect operand"
10315msgstr "operando desconocido/incorrecto"
10316
10317#: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090
10318#: config/tc-m68k.c:3097
10319msgid "out of range"
10320msgstr "fuera de límite"
10321
10322#: config/tc-m68k.c:3171
10323msgid "Can't use long branches on this architecture"
10324msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en esta arquitectura"
10325
10326#: config/tc-m68k.c:3277
10327msgid "Expression out of range, using 0"
10328msgstr "Expresión fuera de límite, utilizando 0"
10329
10330#: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494
10331msgid "Floating point register in register list"
10332msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros"
10333
10334#: config/tc-m68k.c:3484
10335msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10336msgstr "Registro equivocado en la lista de registros de coma flotante"
10337
10338#: config/tc-m68k.c:3500
10339msgid "incorrect register in reglist"
10340msgstr "registro incorrecto en la lista de registros"
10341
10342#: config/tc-m68k.c:3506
10343msgid "wrong register in floating-point reglist"
10344msgstr "registro equivocado en la lista de registros de coma flotante"
10345
10346#. ERROR.
10347#: config/tc-m68k.c:3979
10348msgid "Extra )"
10349msgstr "Adicional )"
10350
10351#. ERROR.
10352#: config/tc-m68k.c:3990
10353msgid "Missing )"
10354msgstr "Ausente )"
10355
10356#: config/tc-m68k.c:4007
10357msgid "Missing operand"
10358msgstr "Ausente operando"
10359
10360#: config/tc-m68k.c:4332
10361#, c-format
10362msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10363msgstr "no reconocido el cpu por defecto «%s»"
10364
10365#: config/tc-m68k.c:4386
10366#, c-format
10367msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10368msgstr "%s -- declaración «%s» descartada"
10369
10370#: config/tc-m68k.c:4435
10371#, fuzzy, c-format
10372#| msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
10373msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10374msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()"
10375
10376#: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706
10377#, c-format
10378msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10379msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la distribución de dispersión"
10380
10381#: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709
10382#, c-format
10383msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
10384msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
10385
10386#: config/tc-m68k.c:4834
10387#, c-format
10388msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10389msgstr "la etiqueta de texto «%s» está alineada a un límite impar"
10390
10391#: config/tc-m68k.c:5006
10392#, c-format
10393msgid "value %ld out of range"
10394msgstr "valora %ld fuera de límite"
10395
10396#: config/tc-m68k.c:5020
10397msgid "invalid byte branch offset"
10398msgstr "desplazamiento de ramificación byte inválido"
10399
10400#: config/tc-m68k.c:5057
10401msgid "short branch with zero offset: use :w"
10402msgstr "ramificación corta con desplazamiento cero: utilice :w"
10403
10404#: config/tc-m68k.c:5101
10405msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10406msgstr "Conversión de un BSR relativo a PC a un JSR absoluto"
10407
10408#: config/tc-m68k.c:5112
10409msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10410msgstr "Conversión de una ramificación relativa a PC a un salto absoluto"
10411
10412#: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186
10413msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10414msgstr "Conversión de una ramificación condicional relativa a PC a un salto absoluto"
10415
10416#: config/tc-m68k.c:5251
10417msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10418msgstr "Conversión de un desplazamiento relativo a PC a absoluto"
10419
10420#: config/tc-m68k.c:5464
10421msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10422msgstr "Se trató de convertir una ramificación relativa a PC a un salto absoluto"
10423
10424#: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564
10425msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10426msgstr "expresión fuera de límite: se cambia por defecto a 1"
10427
10428#: config/tc-m68k.c:5556
10429msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10430msgstr "expresión fuera de límite: se cambia por defecto a 0"
10431
10432#: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609
10433#, c-format
10434msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
10435msgstr "No se puede lidiar con la expresión; se cambia por defecto a %ld"
10436
10437#: config/tc-m68k.c:5623
10438msgid "expression doesn't fit in BYTE"
10439msgstr "expresión no cabe en BYTE"
10440
10441#: config/tc-m68k.c:5627
10442msgid "expression doesn't fit in WORD"
10443msgstr "expresión no cabe en WORD"
10444
10445#: config/tc-m68k.c:5714
10446#, c-format
10447msgid "%s: unrecognized processor name"
10448msgstr "%s: no reconocido el nombre de procesador"
10449
10450#: config/tc-m68k.c:5775
10451msgid "bad coprocessor id"
10452msgstr "id de coprocesador equivocado"
10453
10454#: config/tc-m68k.c:5781
10455msgid "unrecognized fopt option"
10456msgstr "no se reconoce la opción fopt"
10457
10458#: config/tc-m68k.c:5913
10459#, c-format
10460msgid "option `%s' may not be negated"
10461msgstr "la opción «%s» podría no estar negada"
10462
10463#: config/tc-m68k.c:5924
10464#, c-format
10465msgid "option `%s' not recognized"
10466msgstr "opción «%s» no reconocida"
10467
10468#: config/tc-m68k.c:5953
10469msgid "bad format of OPT NEST=depth"
10470msgstr "formato equivocado de OPT NEST=profundidad"
10471
10472#: config/tc-m68k.c:6009
10473msgid "missing label"
10474msgstr "ausencia etiquetado"
10475
10476#: config/tc-m68k.c:6035
10477#, c-format
10478msgid "bad register list: %s"
10479msgstr "lista de registros equivocada: %s"
10480
10481#: config/tc-m68k.c:6133
10482msgid "restore without save"
10483msgstr "restaurar sin guardar"
10484
10485#: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657
10486msgid "syntax error in structured control directive"
10487msgstr "error sintáctico en directiva de control estructurada"
10488
10489#: config/tc-m68k.c:6332
10490msgid "missing condition code in structured control directive"
10491msgstr "ausente el código de condición en la directiva de control estructurada"
10492
10493#: config/tc-m68k.c:6403
10494#, c-format
10495msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
10496msgstr "La condición <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede codificar correctamente"
10497
10498#: config/tc-m68k.c:6699
10499msgid "missing then"
10500msgstr "ausente then"
10501
10502#: config/tc-m68k.c:6780
10503msgid "else without matching if"
10504msgstr "else sin if coincidente"
10505
10506#: config/tc-m68k.c:6813
10507msgid "endi without matching if"
10508msgstr "endi sin if coincidente"
10509
10510#: config/tc-m68k.c:6853
10511msgid "break outside of structured loop"
10512msgstr "break externo al bucle estructurado"
10513
10514#: config/tc-m68k.c:6891
10515msgid "next outside of structured loop"
10516msgstr "next externo al bucle estructurado"
10517
10518#: config/tc-m68k.c:6942
10519msgid "missing ="
10520msgstr "ausente ="
10521
10522#: config/tc-m68k.c:6980
10523msgid "missing to or downto"
10524msgstr "ausente to o downto"
10525
10526#: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264
10527msgid "missing do"
10528msgstr "ausente do"
10529
10530#: config/tc-m68k.c:7151
10531msgid "endf without for"
10532msgstr "endf sin for"
10533
10534#: config/tc-m68k.c:7205
10535msgid "until without repeat"
10536msgstr "until sin repeat"
10537
10538#: config/tc-m68k.c:7299
10539msgid "endw without while"
10540msgstr "endw sin while"
10541
10542#: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360
10543msgid "already assembled instructions"
10544msgstr "las instrucciones ya están ensambladas"
10545
10546#: config/tc-m68k.c:7437
10547#, c-format
10548msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
10549msgstr "«%s» es obsoleta, emplee «%s»"
10550
10551#: config/tc-m68k.c:7456
10552#, c-format
10553msgid "cpu `%s' unrecognized"
10554msgstr "cpu «%s» no reconocida"
10555
10556#: config/tc-m68k.c:7475
10557#, c-format
10558msgid "architecture `%s' unrecognized"
10559msgstr "arquitectura «%s» no reconocida"
10560
10561#: config/tc-m68k.c:7496
10562#, c-format
10563msgid "extension `%s' unrecognized"
10564msgstr "extensión «%s» no reconocida"
10565
10566#: config/tc-m68k.c:7615
10567#, c-format
10568msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
10569msgstr "la opción `-A%s' es obsoleta: use `-%s'"
10570
10571#: config/tc-m68k.c:7648
10572msgid "architecture features both enabled and disabled"
10573msgstr "las características de la arquitectura están activadas y desactivadas al mismo tiempo"
10574
10575#: config/tc-m68k.c:7675
10576msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
10577msgstr "procesador seleccionado no tiene todas las características de la arquitectura seleccionada"
10578
10579#: config/tc-m68k.c:7684
10580msgid "m68k and cf features both selected"
10581msgstr "se seleccionaron características tanto de m68k como de cf"
10582
10583#: config/tc-m68k.c:7696
10584msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
10585msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrían ensamblar incorrectamente"
10586
10587#: config/tc-m68k.c:7728
10588#, c-format
10589msgid ""
10590"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
10591"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
10592msgstr ""
10593"-march=<arqu>\t\tdefine la arquitectura\n"
10594"-mcpu=<cpu>\t\tdefine el cpu [por defecto %s]\n"
10595
10596#: config/tc-m68k.c:7733
10597#, c-format
10598msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
10599msgstr "-m[no-]%-16s activa/desactiva extensión arquitectural %s\n"
10600
10601#: config/tc-m68k.c:7739
10602#, c-format
10603msgid ""
10604"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
10605"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
10606"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
10607"--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
10608"--register-prefix-optional\n"
10609"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
10610"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
10611"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
10612"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
10613"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
10614"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
10615msgstr ""
10616"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
10617"-pic, -k\t\tgenera código independiente de posición\n"
10618"-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n"
10619"--pcrel                 nunca convierte ramificaciones relativas al PC en saltos absolutos\n"
10620"--register-prefix-optional\n"
10621"\t\t\treconoce los nombres de registro sin carácter de prefijo\n"
10622"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un carácter de comentario\n"
10623"--base-size-default-16\tregistro base sin tamaño es 16 bits\n"
10624"--base-size-default-32\tregistro base sin tamaño es 32 bits (por defecto)\n"
10625"--disp-size-default-16\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 16 bits\n"
10626"--disp-size-default-32\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 32 bits (por defecto)\n"
10627
10628#: config/tc-m68k.c:7753
10629#, c-format
10630msgid "Architecture variants are: "
10631msgstr "Las variantes de arquitectura son: "
10632
10633#: config/tc-m68k.c:7762
10634#, c-format
10635msgid "Processor variants are: "
10636msgstr "Las variantes de procesador son: "
10637
10638#: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6356
10639#, c-format
10640msgid "\n"
10641msgstr "\n"
10642
10643#: config/tc-m68k.c:7800
10644#, c-format
10645msgid "Error %s in %s\n"
10646msgstr "Error %s en %s\n"
10647
10648#: config/tc-m68k.c:7804
10649#, c-format
10650msgid "Opcode(%d.%s): "
10651msgstr "Código operacional(%d.%s): "
10652
10653#: config/tc-m68k.c:7962
10654msgid "Not a defined coldfire architecture"
10655msgstr "No es una arquitectura coldfire definida"
10656
10657#: config/tc-m68k.c:8140
10658#, fuzzy, c-format
10659#| msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
10660msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
10661msgstr "Signo ajustado .word (%ld) desborda: sentencia `switch' demasiado grande."
10662
10663#: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:539
10664#: config/tc-microblaze.c:576 config/tc-microblaze.c:588
10665#, c-format
10666msgid "register expected, but saw '%.6s'"
10667msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'"
10668
10669#: config/tc-mcore.c:602
10670#, c-format
10671msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
10672msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'"
10673
10674#: config/tc-mcore.c:638
10675msgid "bad/missing psr specifier"
10676msgstr "especificador psr equivocado/ausentente"
10677
10678#: config/tc-mcore.c:688
10679msgid "more than 65K literal pools"
10680msgstr "más de 65K de conjuntos literales"
10681
10682#: config/tc-mcore.c:742
10683msgid "missing ']'"
10684msgstr "ausente ']'"
10685
10686#: config/tc-mcore.c:781
10687msgid "operand must be a constant"
10688msgstr "operando debe ser una constante"
10689
10690#: config/tc-mcore.c:783
10691#, c-format
10692msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
10693msgstr "operando debe ser un absoluto en el límite %u..%u, no %ld"
10694
10695#: config/tc-mcore.c:818
10696msgid "operand must be a multiple of 4"
10697msgstr "operando debe ser un múltiplo de 4"
10698
10699#: config/tc-mcore.c:825
10700msgid "operand must be a multiple of 2"
10701msgstr "operando debe ser un múltiplo de 2"
10702
10703#: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:940
10704#: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1104
10705#: config/tc-microblaze.c:1557 config/tc-microblaze.c:1623
10706#: config/tc-microblaze.c:1696 config/tc-microblaze.c:2108
10707#: config/tc-microblaze.c:2155
10708#, c-format
10709msgid "unknown opcode \"%s\""
10710msgstr "código operacional desconocido «%s»"
10711
10712#: config/tc-mcore.c:930
10713msgid "invalid register: r15 illegal"
10714msgstr "registro inválido: r15 ilegal"
10715
10716#: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
10717msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
10718msgstr "M340 utilizado como código operacional específico cuando ensambla para M210"
10719
10720#: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
10721#: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
10722#: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
10723#: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
10724#: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
10725#: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
10726msgid "second operand missing"
10727msgstr "ausente el segundo operando"
10728
10729#: config/tc-mcore.c:1013
10730msgid "destination register must be r1"
10731msgstr "destino debe ser registro r1"
10732
10733#: config/tc-mcore.c:1034
10734msgid "source register must be r1"
10735msgstr "origen debe ser registro r1"
10736
10737#: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
10738msgid "immediate is not a power of two"
10739msgstr "inmediato no es una potencia de dos"
10740
10741#: config/tc-mcore.c:1126
10742msgid "translating bgeni to movi"
10743msgstr "se traslada ‘bgeni’ a ‘movi’"
10744
10745#: config/tc-mcore.c:1163
10746msgid "translating mgeni to movi"
10747msgstr "se traslada ‘mgeni’ a ‘movi’"
10748
10749#: config/tc-mcore.c:1195
10750msgid "translating bmaski to movi"
10751msgstr "se traslada ‘bmaski’ a ‘movi’"
10752
10753#: config/tc-mcore.c:1271
10754#, c-format
10755msgid "displacement too large (%d)"
10756msgstr "desubicación muy grande (%d)"
10757
10758#: config/tc-mcore.c:1285
10759msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
10760msgstr "Registro inválido: r0 y r15 ilegales"
10761
10762#: config/tc-mcore.c:1316
10763msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
10764msgstr "registro de inicio equivocado: r0 y r15 inválidos"
10765
10766#: config/tc-mcore.c:1329
10767msgid "ending register must be r15"
10768msgstr "el registro final debe ser r15"
10769
10770#: config/tc-mcore.c:1349
10771msgid "bad base register: must be r0"
10772msgstr "registro base equivocado: debe ser r0"
10773
10774#: config/tc-mcore.c:1367
10775msgid "first register must be r4"
10776msgstr "el primer registro debe ser r4"
10777
10778#: config/tc-mcore.c:1378
10779msgid "last register must be r7"
10780msgstr "el último registro debe ser r7"
10781
10782#: config/tc-mcore.c:1415
10783msgid "reg-reg expected"
10784msgstr "se esperaba registro-registro"
10785
10786#: config/tc-mcore.c:1526
10787msgid "second operand must be 1"
10788msgstr "el segundo operando debe ser 1"
10789
10790#: config/tc-mcore.c:1547
10791msgid "zero used as immediate value"
10792msgstr "se utiliza cero como valor inmediato"
10793
10794#: config/tc-mcore.c:1574
10795msgid "duplicated psr bit specifier"
10796msgstr "especificador de bit psr duplicado"
10797
10798#: config/tc-mcore.c:1580
10799msgid "`af' must appear alone"
10800msgstr "`af' debe aparecer solo"
10801
10802#: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1734
10803#, c-format
10804msgid "unimplemented opcode \"%s\""
10805msgstr "código operacional «%s» no implementado"
10806
10807#: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1743
10808#, c-format
10809msgid "ignoring operands: %s "
10810msgstr "se descartan los operandos: %s "
10811
10812#: config/tc-mcore.c:1669
10813#, c-format
10814msgid "unrecognised cpu type '%s'"
10815msgstr "no reconocido el tipo de cpu «%s»"
10816
10817#: config/tc-mcore.c:1687
10818#, c-format
10819msgid ""
10820"MCORE specific options:\n"
10821"  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
10822"  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
10823"  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
10824"  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
10825"  -EL                     assemble for a little endian system\n"
10826msgstr ""
10827"Opciones específicas de MCORE:\n"
10828"  -{no-}jsri2bsr\t  {des}activa la transformación de jsri a bsr (def: des)\n"
10829"  -{no-}sifilter\t  {des}activa el comportamiento filtrado del silicio (def: des)\n"
10830"  -cpu=[210|340]          selecciona el tipo de CPU\n"
10831"  -EB                     ensambla para un sistema big endian (predet.)\n"
10832"  -EL                     ensambla para un sistema little endian\n"
10833
10834#: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1854
10835msgid "failed sanity check: short_jump"
10836msgstr "falló la prueba de sensated: short_jump"
10837
10838#: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1864
10839msgid "failed sanity check: long_jump"
10840msgstr "falló la prueba de sensated: long_jump"
10841
10842#: config/tc-mcore.c:1741
10843#, c-format
10844msgid "odd displacement at %x"
10845msgstr "desplazamiento impar en %x"
10846
10847#. Variable not in small data read only segment accessed
10848#. using small data read only anchor.
10849#: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1970
10850#: config/tc-microblaze.c:2268 config/tc-microblaze.c:2291
10851msgid "unknown"
10852msgstr "desconocido"
10853
10854#: config/tc-mcore.c:1950
10855#, c-format
10856msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
10857msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
10858msgstr[0] "distancia de ramificación impar (0x%lx bytes)"
10859msgstr[1] "distancia de ramificación impar (0x%lx byte)"
10860
10861#: config/tc-mcore.c:1957
10862#, c-format
10863msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
10864msgstr "el pcrel para ramificar a %s muy lejos (0x%lx)"
10865
10866#: config/tc-mcore.c:1977
10867#, c-format
10868msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
10869msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s está muy lejos (0x%lx)"
10870
10871#: config/tc-mcore.c:1989
10872#, c-format
10873msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
10874msgstr "el pcrel para bucle ‘loopt’ está muy lejos (0x%lx)"
10875
10876#: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2435 config/tc-tic30.c:1386
10877#, c-format
10878msgid "Can not do %d byte %srelocation"
10879msgstr "No se puede hacer %d byte reubicación %s"
10880
10881#: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2437 config/tc-tic30.c:1387
10882msgid "pc-relative "
10883msgstr "relativo a pc "
10884
10885#: config/tc-mep.c:339
10886#, c-format
10887msgid ""
10888"MeP specific command line options:\n"
10889"  -EB                     assemble for a big endian system\n"
10890"  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
10891"  -mconfig=<name>         specify a chip configuration to use\n"
10892"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10893"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10894"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10895"                          enable/disable the given opcodes\n"
10896"\n"
10897"  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
10898"  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
10899"  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
10900"  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
10901msgstr ""
10902"Opciones de línea de mandatos específicas para MeP:\n"
10903"  -EB                     ensambla para un sistema big endian\n"
10904"  -EL                     ensambla para un sistema little endian (por defecto)\n"
10905"  -mconfig=<nombre>       especifica una configuración de chip a usar\n"
10906"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10907"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10908"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10909"                          activa/desactiva los códigos operacionales dados\n"
10910"\n"
10911"  Si se da -mconfig, las otras casillas -m lo modifican.  De otra manera,\n"
10912"  si no se dan casillas -m, todos los códigos operacionales core se activan;\n"
10913"  si se da cualquier opción -m que activa, sólo ésas se activan;\n"
10914"  si se da cualquier opción -m que desactiva, sólo ésas se desactivan.\n"
10915
10916#: config/tc-mep.c:408
10917msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
10918msgstr "$hi y $lo están desactivados cuando MUL y DIV están apagados"
10919
10920#: config/tc-mep.c:415
10921msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
10922msgstr "$mb0, $me0, $mb1 y $me1 están desactivados cuando COP está apagado"
10923
10924#: config/tc-mep.c:420
10925msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
10926msgstr "$dbg y $depc están desactivados cuando DEBUG está apagado"
10927
10928#: config/tc-mep.c:611
10929msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
10930msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 32 bit."
10931
10932#: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
10933msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
10934msgstr "el grupo vliw debe consistir de 1 insn core y 1 copro."
10935
10936#: config/tc-mep.c:748
10937msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
10938msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 64 bit."
10939
10940#: config/tc-mep.c:980
10941#, c-format
10942msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
10943msgstr "no se puede empaquetar %s con una insn de 16-bit"
10944
10945#: config/tc-mep.c:998
10946#, c-format
10947msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
10948msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos con una insn de 16-bit"
10949
10950#: config/tc-mep.c:1004
10951msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
10952msgstr "excesivos insns IVC2 a empaquetar con un insn core de 16-bit"
10953
10954#: config/tc-mep.c:1019
10955#, c-format
10956msgid "cannot pack %s into slot P1"
10957msgstr "no se puede empaquetar %s en la ranura P1"
10958
10959#: config/tc-mep.c:1025
10960msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
10961msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con una insn core de 32-bit"
10962
10963#: config/tc-mep.c:1043
10964#, c-format
10965msgid "unable to pack %s by itself?"
10966msgstr "¿incapaz de empaquetar %s por sí mismo?"
10967
10968#: config/tc-mep.c:1073
10969#, c-format
10970msgid "cannot pack %s and %s together"
10971msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos"
10972
10973#: config/tc-mep.c:1079
10974msgid "too many IVC2 insns to pack together"
10975msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar juntas"
10976
10977#. There are no insns in the queue and a plus is present.
10978#. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
10979#. We can relax this later if necessary.
10980#: config/tc-mep.c:1316
10981msgid "Invalid use of parallelization operator."
10982msgstr "Uso inválido del operador de paralelizador."
10983
10984#: config/tc-mep.c:1362
10985msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
10986msgstr "No se permite el signo más inicial en el modo core"
10987
10988#: config/tc-mep.c:1892
10989#, c-format
10990msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
10991msgstr "No se cómo reubicar operandos planos de tipo %s"
10992
10993#: config/tc-mep.c:1902
10994#, c-format
10995msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
10996msgstr "¿Tal vez le ausente %%tpoff()?"
10997
10998#: config/tc-mep.c:2089
10999msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
11000msgstr "directiva .section equivocada: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena"
11001
11002#: config/tc-mep.c:2147
11003msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
11004msgstr ".vliw no está disponible cuando VLIW está desactivado."
11005
11006#: config/tc-metag.c:456
11007msgid "no floating point unit specified"
11008msgstr "unidad no especificada de coma flotante"
11009
11010#: config/tc-metag.c:721
11011#, c-format
11012msgid "offset must be a multiple of %d"
11013msgstr "desplazamiento debe ser un múltiplo de %d"
11014
11015#: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
11016msgid "offset and base must be from the same unit"
11017msgstr "destino y origen deben ser desde la misma unidad"
11018
11019#: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
11020msgid "invalid destination register"
11021msgstr "invalida registro destino"
11022
11023#: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
11024#: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
11025#: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
11026msgid "invalid memory operand"
11027msgstr "operando de memoria no válido"
11028
11029#: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
11030msgid "invalid source register"
11031msgstr "invalida registro fuente"
11032
11033#: config/tc-metag.c:1024
11034msgid "invalid destination unit"
11035msgstr "invalida unidad destino"
11036
11037#: config/tc-metag.c:1032
11038msgid "mov cannot use RD port as destination"
11039msgstr "mov no puede utilizar puerto RD como destino"
11040
11041#: config/tc-metag.c:1057
11042msgid "invalid source unit"
11043msgstr "invalida unidad origen"
11044
11045#: config/tc-metag.c:1065
11046msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
11047msgstr "unidades de origen y dirección deben no ser compartidas para este modo direccional"
11048
11049#: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
11050msgid "set can only use RD port as source"
11051msgstr ""
11052
11053#: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
11054#: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
11055#, c-format
11056msgid "base unit must be one of %s"
11057msgstr "unidad base debe ser una de %s"
11058
11059#. We already tried to encode as an extended GET/SET.
11060#. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
11061#: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
11062#: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
11063msgid "offset value out of range"
11064msgstr "valor desplazado fuera de límite"
11065
11066#: config/tc-metag.c:1169
11067msgid "destination unit must be RD"
11068msgstr "unidad destino debe ser RD"
11069
11070#: config/tc-metag.c:1279
11071msgid "invalid destination register list"
11072msgstr "invalida destino del listado de registro"
11073
11074#: config/tc-metag.c:1326
11075msgid "invalid source register list"
11076msgstr "invalida listado registrador origen"
11077
11078#: config/tc-metag.c:1351
11079msgid "register list must be even numbered"
11080msgstr "registro listado debe ser numerado pares"
11081
11082#: config/tc-metag.c:1357
11083msgid "register list must be from the same unit"
11084msgstr "listado de registro debe ser de la misma unidad"
11085
11086#: config/tc-metag.c:1380
11087msgid "register list must not contain duplicates"
11088msgstr "registrador listado debe no contener duplicados"
11089
11090#: config/tc-metag.c:1637
11091msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
11092msgstr "MDRD validado debe estar entre 1 y 9"
11093
11094#: config/tc-metag.c:1728
11095msgid "invalid destination memory operand"
11096msgstr "operando de memoria destino no válida"
11097
11098#: config/tc-metag.c:1743
11099msgid "invalid source memory operand"
11100msgstr "operando de memoria origen inválido"
11101
11102#: config/tc-metag.c:1750
11103#, c-format
11104msgid "address units must be one of %s"
11105msgstr "unidades direccionales debe ser uno de %s"
11106
11107#: config/tc-metag.c:1757
11108msgid "base and offset must be from the same unit"
11109msgstr "base y destino deben ser desde la misma unidad"
11110
11111#: config/tc-metag.c:1765
11112msgid "source and destination increment mode must agree"
11113msgstr "modo incrementa de origen y destino registros fuente y destino no deben ser iguales"
11114
11115#: config/tc-metag.c:2040
11116msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11117msgstr ""
11118
11119#: config/tc-metag.c:2049
11120msgid "source and destination register must be in different units"
11121msgstr "registro de origen y destino deben ser unidades diferentes"
11122
11123#: config/tc-metag.c:2081
11124#, c-format
11125msgid "register unit must be one of %s"
11126msgstr "unidad registro debe ser una de %s"
11127
11128#: config/tc-metag.c:2168
11129#, c-format
11130msgid "link register unit must be one of %s"
11131msgstr "registro enlazado unitario debe ser uno de %s"
11132
11133#: config/tc-metag.c:2174
11134msgid "link register must be in a low numbered register"
11135msgstr "registro enlazado debe estar dentro de un registro numerado bajo"
11136
11137#: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
11138msgid "target out of range"
11139msgstr "objetivo fuera de límite"
11140
11141#: config/tc-metag.c:2672
11142msgid "invalid quickrot unit specified"
11143msgstr "invalida unidad quickrot especificada"
11144
11145#: config/tc-metag.c:2688
11146msgid "invalid quickrot register specified"
11147msgstr "invalida registro quickrot especificado"
11148
11149#: config/tc-metag.c:2742
11150msgid "source register must be in the trigger unit"
11151msgstr "registro origen debe estar en la unidad disparadora"
11152
11153#: config/tc-metag.c:2845
11154msgid "Source registers must be in the same unit"
11155msgstr "Registros origen deben estar en la misma unidad"
11156
11157#: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
11158msgid "destination register should be even numbered"
11159msgstr "registro destino deberían ser numerados pares"
11160
11161#: config/tc-metag.c:3628
11162msgid "comparison must be with register or #0"
11163msgstr "comparaciones deben ser con registros o #0"
11164
11165#: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
11166msgid "instruction cannot operate on pair values"
11167msgstr "instrucción no puede operar pares de valores"
11168
11169#: config/tc-metag.c:3705
11170msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11171msgstr "marca cero no es válida para esta instrucción"
11172
11173#: config/tc-metag.c:3726
11174msgid "source register should be even numbered"
11175msgstr "registro origen deberían ser numerados pares"
11176
11177#: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
11178msgid "fraction bits value out of range"
11179msgstr "valor de varios bit fraccional fuera de límite"
11180
11181#: config/tc-metag.c:3977
11182msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11183msgstr ""
11184
11185#: config/tc-metag.c:3995
11186msgid "source registers should be even numbered"
11187msgstr "registros origen deberían ser numerados pares"
11188
11189#: config/tc-metag.c:4273
11190#, c-format
11191msgid "expected ']', not %c in %s"
11192msgstr "esperaba ']', no %c dentro de %s"
11193
11194#: config/tc-metag.c:4392
11195msgid "invalid register for memory access"
11196msgstr "registro para acceso de memoria inválido"
11197
11198#: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
11199msgid "unexpected end of line"
11200msgstr "fin de línea inesperada"
11201
11202#: config/tc-metag.c:4552
11203msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11204msgstr "Registro acumulador inválido"
11205
11206#: config/tc-metag.c:4605
11207msgid "base unit must be either A0 or A1"
11208msgstr "unidad base debe ser o A0 o A1"
11209
11210#: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
11211msgid "invalid register"
11212msgstr "invalida registro"
11213
11214#: config/tc-metag.c:4826
11215msgid "could not parse template definition"
11216msgstr "no pudo interpretar definición de plantilla"
11217
11218#: config/tc-metag.c:5013
11219msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11220msgstr "Extensión QUICKRoT 64-bit no aplicable a esta instrucción"
11221
11222#: config/tc-metag.c:5069
11223msgid "invalid operands for cross-unit op"
11224msgstr "operandos inválidos para op de unidades cruzadas"
11225
11226#: config/tc-metag.c:5111
11227msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11228msgstr ""
11229
11230#: config/tc-metag.c:5139
11231msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11232msgstr ""
11233
11234#: config/tc-metag.c:5160
11235msgid "accumulator not a valid destination"
11236msgstr "acumulador no un destino válido"
11237
11238#: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
11239msgid "invalid immediate value"
11240msgstr "valor inmediato inválido"
11241
11242#: config/tc-metag.c:5182
11243#, fuzzy
11244#| msgid "immediate value cannot be used to set this field"
11245msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11246msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo"
11247
11248#: config/tc-metag.c:5214
11249#, c-format
11250msgid "invalid register operand: %s"
11251msgstr "operando registrado inválido: %s"
11252
11253#: config/tc-metag.c:5248
11254msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11255msgstr "Extensión QUICKRoT requiere 4 registros"
11256
11257#: config/tc-metag.c:5255
11258msgid "invalid fourth register"
11259msgstr "registro cuarto inválido"
11260
11261#: config/tc-metag.c:5262
11262msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11263msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requerido para registrador QUICKRoT"
11264
11265#: config/tc-metag.c:5290
11266msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11267msgstr ""
11268
11269#: config/tc-metag.c:5336
11270msgid "invalid register operand #1"
11271msgstr "operando registrado inválido Nº1"
11272
11273#: config/tc-metag.c:5350
11274msgid "invalid register operand #2"
11275msgstr "operando registrado inválido Nº2"
11276
11277#: config/tc-metag.c:5414
11278msgid "this instruction does not accept an immediate"
11279msgstr "esta instrucción no acepta un inmediato"
11280
11281#: config/tc-metag.c:5434
11282msgid "invalid register operand #3"
11283msgstr "operando registrado inválido Nº3"
11284
11285#: config/tc-metag.c:5446
11286msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11287msgstr "esta instrucción no acepta un acumulador"
11288
11289#: config/tc-metag.c:5464
11290msgid "invalid register operand #4"
11291msgstr "operando registrado inválido Nº4"
11292
11293#: config/tc-metag.c:5541
11294msgid "invalid accumulator register"
11295msgstr "invalida registro acumulador"
11296
11297#: config/tc-metag.c:5597
11298msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11299msgstr "la instrucción condicional no puede utilizar marca G"
11300
11301#: config/tc-metag.c:5608
11302msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11303msgstr "la instrucción condicional no puede utilizar marca B"
11304
11305#: config/tc-metag.c:5619
11306msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11307msgstr "instrucción condicional no puede utilizar marca R"
11308
11309#: config/tc-metag.c:5728
11310msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11311msgstr "Modificador 'L' no válido para esta instrucción"
11312
11313#: config/tc-metag.c:5860
11314#, c-format
11315msgid "missing fpu name `%s'"
11316msgstr "ausente el nombre fpu «%s»"
11317
11318#: config/tc-metag.c:5871
11319#, c-format
11320msgid "unknown fpu `%s'"
11321msgstr "desconoce FPU «%s»"
11322
11323#: config/tc-metag.c:5886
11324#, c-format
11325msgid "missing DSP name `%s'"
11326msgstr "nombre DSP ausente «%s»"
11327
11328#: config/tc-metag.c:5897
11329#, c-format
11330msgid "unknown DSP `%s'"
11331msgstr "desconoce DSP `%s'"
11332
11333#: config/tc-metag.c:5915
11334msgid "<dsp name>\t  assemble for DSP architecture <dsp name>"
11335msgstr "<nombre dsp>\t  ensambla para la arquitectura DSP <nombre dsp>"
11336
11337#: config/tc-metag.c:5953
11338#, c-format
11339msgid " Meta specific command line options:\n"
11340msgstr " Opciones de la línea de mandatos específicas de Meta:\n"
11341
11342#: config/tc-metag.c:6042
11343msgid "premature end of floating point prefix"
11344msgstr "final prematuro de prefijo coma flotante"
11345
11346#: config/tc-metag.c:6102
11347msgid "unknown floating point prefix character"
11348msgstr "desconoce prefijo de caracteres de coma flotante"
11349
11350#: config/tc-metag.c:6251
11351#, c-format
11352msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11353msgstr "carácter prefijo DSP desconocido %c%s"
11354
11355#: config/tc-metag.c:6514
11356#, c-format
11357msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11358msgstr "instrucción mnemónica demasiado larga: %s"
11359
11360#: config/tc-metag.c:6569
11361#, c-format
11362msgid "junk at end of line: \"%s\""
11363msgstr "basura al final de la línea: «%s»"
11364
11365#: config/tc-metag.c:6576
11366#, c-format
11367msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11368msgstr "fallaba al ensamblar la instrucción: «%s»"
11369
11370#: config/tc-metag.c:6581
11371#, c-format
11372msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11373msgstr "desconoce mnemónico de coma flotante: «%s»"
11374
11375#: config/tc-metag.c:6583
11376#, c-format
11377msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11378msgstr "desconoce mnemónico: «%s»"
11379
11380#: config/tc-metag.c:6634
11381#, c-format
11382msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11383msgstr "no se puede ensamblar instrucción DSP, opción DSP no establecida: %s"
11384
11385#: config/tc-metag.c:6641
11386#, c-format
11387msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11388msgstr "no puede ensamblar la instrucción FPS, opción FPS no definida: %s"
11389
11390#: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112
11391msgid "Bad call to md_atof()"
11392msgstr "Equivocación de llamada a md_atof()"
11393
11394#: config/tc-microblaze.c:516 config/tc-microblaze.c:545
11395#: config/tc-microblaze.c:582
11396#, c-format
11397msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11398msgstr "Invalida número de registro en '%.6s'"
11399
11400#: config/tc-microblaze.c:743
11401msgid "operand must be a constant or a label"
11402msgstr "operando debe ser una constante o una etiqueta"
11403
11404#: config/tc-microblaze.c:752
11405#, c-format
11406msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11407msgstr "operando debe ser absoluto en límite %lx..%lx, no %lx"
11408
11409#: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:961
11410#: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:1001
11411#: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1014
11412#: config/tc-microblaze.c:1127 config/tc-microblaze.c:1134
11413#: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1171
11414#: config/tc-microblaze.c:1178 config/tc-microblaze.c:1198
11415#: config/tc-microblaze.c:1205 config/tc-microblaze.c:1225
11416#: config/tc-microblaze.c:1232 config/tc-microblaze.c:1250
11417#: config/tc-microblaze.c:1257 config/tc-microblaze.c:1279
11418#: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1304
11419#: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334
11420#: config/tc-microblaze.c:1351 config/tc-microblaze.c:1358
11421#: config/tc-microblaze.c:1404 config/tc-microblaze.c:1411
11422#: config/tc-microblaze.c:1457 config/tc-microblaze.c:1464
11423#: config/tc-microblaze.c:1486 config/tc-microblaze.c:1493
11424#: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1519
11425#: config/tc-microblaze.c:1579 config/tc-microblaze.c:1585
11426#: config/tc-microblaze.c:1645 config/tc-microblaze.c:1719
11427msgid "Error in statement syntax"
11428msgstr "Error en la sintaxis de la declaración"
11429
11430#: config/tc-microblaze.c:974 config/tc-microblaze.c:976
11431#: config/tc-microblaze.c:978 config/tc-microblaze.c:1018
11432#: config/tc-microblaze.c:1020 config/tc-microblaze.c:1144
11433#: config/tc-microblaze.c:1146 config/tc-microblaze.c:1184
11434#: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1211
11435#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1238
11436#: config/tc-microblaze.c:1261 config/tc-microblaze.c:1292
11437#: config/tc-microblaze.c:1322 config/tc-microblaze.c:1340
11438#: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1472
11439#: config/tc-microblaze.c:1499 config/tc-microblaze.c:1501
11440#: config/tc-microblaze.c:1523 config/tc-microblaze.c:1589
11441#: config/tc-microblaze.c:1651
11442msgid "Cannot use special register with this instruction"
11443msgstr "No se puede usar el registro especial con esta instrucción"
11444
11445#: config/tc-microblaze.c:1028
11446msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11447msgstr "pseudo instrucción lmi no debería emplear una etiqueta en el campo imm"
11448
11449#: config/tc-microblaze.c:1030
11450msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11451msgstr "pseudo instrucción smi no debería emplear una etiqueta en el campo imm"
11452
11453#: config/tc-microblaze.c:1149
11454msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
11455msgstr "Se utiliza un símbolo como inmediato para la instrucción desplazamiento"
11456
11457#: config/tc-microblaze.c:1158
11458#, c-format
11459msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
11460msgstr "Valor de desplazamiento > 32. se utiliza <value %% 32>"
11461
11462#: config/tc-microblaze.c:1264
11463msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
11464msgstr "Se utiliza un símbolo como valor inmediato para instrucciones msrset/msrclr"
11465
11466#: config/tc-microblaze.c:1393 config/tc-microblaze.c:1446
11467msgid "invalid value for special purpose register"
11468msgstr "valor inválido para el registro de propósito especial"
11469
11470#: config/tc-microblaze.c:1659
11471msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
11472msgstr "Una instrucción IMM no debe estar presente en el fichero .s"
11473
11474#: config/tc-microblaze.c:1721
11475msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
11476msgstr "Se utiliza un símbolo como inmediato para instrucción mbar"
11477
11478#: config/tc-microblaze.c:1727
11479#, c-format
11480msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
11481msgstr "Valor inmediato para mbar > 32. utilizando <valor %% 32>"
11482
11483#: config/tc-microblaze.c:1804
11484msgid "Bad call to MD_NTOF()"
11485msgstr "Llamada equivocada a MD_NTOF()"
11486
11487#: config/tc-microblaze.c:2061
11488#, c-format
11489msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
11490msgstr "el pcrel para ramificar a %s muy lejos (0x%x)"
11491
11492#. We know the abs value: Should never happen.
11493#: config/tc-microblaze.c:2216
11494msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
11495msgstr "Valor relativo a PC absoluto en código de relajación.  Error de ensamblador....."
11496
11497#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
11498#: config/tc-microblaze.c:2230
11499#, c-format
11500msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
11501msgstr "Ramificación relativa a PC a la etiqueta %s, la cual no está en el espacio de instrucción"
11502
11503#: config/tc-microblaze.c:2271
11504msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
11505msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de sólo lectura de datos small, pero no está en la sección de sólo lectura de datos small"
11506
11507#: config/tc-microblaze.c:2294
11508msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
11509msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de lectura escritura de datos smaill, pero no está en la sección de lectura escritura de datos small"
11510
11511#: config/tc-microblaze.c:2303
11512msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
11513msgstr "Valor de fr_opcode incorrecto en frag.  Error interno....."
11514
11515#. We know the abs value: Should never happen.
11516#: config/tc-microblaze.c:2310
11517msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
11518msgstr "Valor absoluto en código de relajación.  Error de ensamblador....."
11519
11520#: config/tc-mips.c:2081
11521#, c-format
11522msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
11523msgstr "el %d-bit %s arquitectural no admite «%s» como extensión"
11524
11525#: config/tc-mips.c:2084
11526#, c-format
11527msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
11528msgstr "la extensión «%s» requiere %s%d revisión %d o superior"
11529
11530#: config/tc-mips.c:2093
11531#, c-format
11532msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
11533msgstr "la extensión «%s» fue quitada en %s%d revisión %d"
11534
11535#: config/tc-mips.c:2102
11536#, c-format
11537msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
11538msgstr "la extensión `%s' requiere varios FPR de 64-bit"
11539
11540#: config/tc-mips.c:2945 config/tc-mips.c:16245
11541#, c-format
11542msgid "unrecognized register name `%s'"
11543msgstr "nombre de registro no reconocido «%s»"
11544
11545#: config/tc-mips.c:3172
11546msgid "invalid register range"
11547msgstr "límite inválido registro"
11548
11549#: config/tc-mips.c:3200
11550msgid "vector element must be constant"
11551msgstr "elemento vector debe ser constante"
11552
11553#: config/tc-mips.c:3210
11554msgid "missing `]'"
11555msgstr "ausente `]'"
11556
11557#: config/tc-mips.c:3433
11558#, c-format
11559msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
11560msgstr "interno: código operacional mips equivocado (error de máscara): %s %s"
11561
11562#: config/tc-mips.c:3460
11563#, c-format
11564msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
11565msgstr "interno: tipo operando desconocido: %s %s"
11566
11567#: config/tc-mips.c:3493
11568#, c-format
11569msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
11570msgstr "interno: código operacional mips equivocado (bits 0x%08lx definidos doble ): %s %s"
11571
11572#: config/tc-mips.c:3501
11573#, c-format
11574msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
11575msgstr "interno: código operacional mips equivocado (varios bit 0x%08lx definidos): %s %s"
11576
11577#: config/tc-mips.c:3508
11578#, c-format
11579msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
11580msgstr "interno: código operacional mips equivocado (varios bit 0x%08lx definidos): %s %s"
11581
11582#: config/tc-mips.c:3543
11583#, c-format
11584msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
11585msgstr "error interno: código op microMIPS equivocado (longitud eincorrecta: %u): %s %s"
11586
11587#: config/tc-mips.c:3551
11588#, c-format
11589msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
11590msgstr "error interno: equivocación de código operativo microMIPS (código operacional/longitud incoherente): %s %s"
11591
11592#: config/tc-mips.c:3577
11593msgid "-G may not be used in position-independent code"
11594msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición"
11595
11596#: config/tc-mips.c:3583
11597msgid "-G may not be used with abicalls"
11598msgstr "-G quizá no está emplado con llamadas abi"
11599
11600#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
11601#: config/tc-mips.c:3603 config/tc-mips.c:3694
11602msgid "broken assembler, no assembly attempted"
11603msgstr "ensamblador descompuesto, no trata ensamblarlo"
11604
11605#: config/tc-mips.c:3633 config/tc-mips.c:3662
11606#, c-format
11607msgid "internal: can't hash `%s': %s"
11608msgstr "interno: no se puede dispersar «%s»: %s"
11609
11610#: config/tc-mips.c:3844
11611#, c-format
11612msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
11613msgstr ".gnu_attribute %d,%d es incompatible con «%s»"
11614
11615#: config/tc-mips.c:3851
11616#, c-format
11617msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
11618msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiere «%s»"
11619
11620#: config/tc-mips.c:3912
11621#, c-format
11622msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
11623msgstr ".gnu_attribute %d,%d no es compatible más"
11624
11625#: config/tc-mips.c:3921
11626#, c-format
11627msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
11628msgstr ".gnu_attribute %d,%d no es un ABI coma-flotante reconocida"
11629
11630#: config/tc-mips.c:3934
11631msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
11632msgstr "se utilizó `gp=64' con un procesador de 32-bit"
11633
11634#: config/tc-mips.c:3937
11635msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
11636msgstr "se utilizó `gp=32' con un ABI de 64-bit"
11637
11638#: config/tc-mips.c:3940
11639msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
11640msgstr "se utilizó `gp=64' con un ABI de 32-bit"
11641
11642#: config/tc-mips.c:3947
11643msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
11644msgstr ""
11645
11646#: config/tc-mips.c:3949
11647msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
11648msgstr "`fp=xx' no puede ser utilizado con `singlefloat'"
11649
11650#: config/tc-mips.c:3953
11651msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
11652msgstr "utilizó `fp=64' con un fpu de 32-bit"
11653
11654#: config/tc-mips.c:3957
11655msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
11656msgstr "utilizó `fp=64' con un ABI de 32-bit"
11657
11658#: config/tc-mips.c:3962
11659msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
11660msgstr "utilizó`fp=32' con un ABI de 64-bit"
11661
11662#: config/tc-mips.c:3964
11663msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
11664msgstr "utilizó `fp=32' con un MIPS R6 cpu"
11665
11666#: config/tc-mips.c:3967
11667msgid "Unknown size of floating point registers"
11668msgstr "Tamaño desconocido de registros de coma flotante"
11669
11670#: config/tc-mips.c:3972
11671msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
11672msgstr "`nooddspreg` no puede ser empleado con un ABI de 64-bit"
11673
11674#: config/tc-mips.c:3975 config/tc-mips.c:3979
11675#, c-format
11676msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
11677msgstr "«%s» no puede ser utilizado con «%s»"
11678
11679#: config/tc-mips.c:3984
11680#, c-format
11681msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
11682msgstr "relajación de ramificación no está admitida en «%s»"
11683
11684#: config/tc-mips.c:4064
11685msgid "trap exception not supported at ISA 1"
11686msgstr "excepción de captura no admitida en ISA 1"
11687
11688#: config/tc-mips.c:4077 config/tc-mips.c:17125
11689#, c-format
11690msgid "`%s' does not support legacy NaN"
11691msgstr "«%s» no apoyado con herencia NaN"
11692
11693#: config/tc-mips.c:4124
11694#, c-format
11695msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11696msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11697
11698#: config/tc-mips.c:4829
11699#, c-format
11700msgid "operand %d out of range"
11701msgstr "operando %d fuera de límite"
11702
11703#: config/tc-mips.c:4837
11704#, c-format
11705msgid "operand %d must be constant"
11706msgstr "operando %d debe ser constante"
11707
11708#: config/tc-mips.c:4881 read.c:4340 read.c:5316 write.c:265 write.c:1021
11709msgid "register value used as expression"
11710msgstr "valor registrado utilizado como expresión"
11711
11712#: config/tc-mips.c:4894
11713#, c-format
11714msgid "operand %d must be an immediate expression"
11715msgstr "operando %d debe ser una expresión inmediata"
11716
11717#: config/tc-mips.c:5015 config/tc-mips.c:5017
11718#, c-format
11719msgid "float register should be even, was %d"
11720msgstr "registro flotante debería ser par, era %d"
11721
11722#: config/tc-mips.c:5030
11723#, c-format
11724msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
11725msgstr "código condicional registrado debería ser par para %s, era %d"
11726
11727#: config/tc-mips.c:5035
11728#, c-format
11729msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
11730msgstr "código condicional registrado debería ser 0 o 4 para %s, era %d"
11731
11732#: config/tc-mips.c:5356
11733msgid "invalid performance register"
11734msgstr "rendimiento registrado inválido"
11735
11736#: config/tc-mips.c:5452
11737msgid "the source register must not be $0"
11738msgstr "el registro origen debe no ser $0"
11739
11740#: config/tc-mips.c:5728
11741msgid "missing frame size"
11742msgstr "ausente el tamaño del marco"
11743
11744#: config/tc-mips.c:5733
11745msgid "frame size specified twice"
11746msgstr "tamaño del marco especificado dos veces"
11747
11748#: config/tc-mips.c:5738
11749msgid "invalid frame size"
11750msgstr "tamaño de marco inválido"
11751
11752#: config/tc-mips.c:5778
11753#, c-format
11754msgid "operand %d must be an immediate"
11755msgstr "operando %d debe ser un inmediato"
11756
11757#: config/tc-mips.c:5793
11758msgid "invalid element selector"
11759msgstr "selector de elemento inválido"
11760
11761#: config/tc-mips.c:5806
11762#, c-format
11763msgid "operand %d must be scalar"
11764msgstr "operando %d debe ser escalar"
11765
11766#: config/tc-mips.c:5983
11767msgid "floating-point expression required"
11768msgstr "requerida expresión de coma flotante"
11769
11770#: config/tc-mips.c:6083
11771#, c-format
11772msgid "cannot use `%s' in this section"
11773msgstr "no puede utilizar `%s' dentro de esta sección"
11774
11775#: config/tc-mips.c:6230
11776msgid "used $at without \".set noat\""
11777msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\""
11778
11779#: config/tc-mips.c:6232
11780#, c-format
11781msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
11782msgstr "se utilizó $%u sin \".set at=$%u\""
11783
11784#: config/tc-mips.c:7261
11785#, c-format
11786msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
11787msgstr "tamaño de instrucción equivocado en una ranura de retardo ramificado a %u-bit"
11788
11789#: config/tc-mips.c:7281 config/tc-mips.c:7291 config/tc-mips.c:15551
11790#, c-format
11791msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
11792msgstr "omisión a una dirección mal alineada (0x%lx)"
11793
11794#: config/tc-mips.c:7306 config/tc-mips.c:7326 config/tc-mips.c:7343
11795#: config/tc-mips.c:8874 config/tc-mips.c:15405 config/tc-mips.c:15412
11796#: config/tc-mips.c:15806 config/tc-mips.c:18640
11797#, c-format
11798msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
11799msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)"
11800
11801#: config/tc-mips.c:7312 config/tc-mips.c:7330 config/tc-mips.c:7347
11802#: config/tc-mips.c:8877
11803#, c-format
11804msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
11805msgstr "ramificación de límite direccional desborda (0x%lx)"
11806
11807#: config/tc-mips.c:7592
11808msgid "extended instruction in delay slot"
11809msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo"
11810
11811#: config/tc-mips.c:8056
11812msgid "source and destination must be different"
11813msgstr "origen y destino deben ser diferentes"
11814
11815#: config/tc-mips.c:8059
11816msgid "a destination register must be supplied"
11817msgstr "un registro de destino debe ser proporcionado"
11818
11819#: config/tc-mips.c:8064
11820msgid "the source register must not be $31"
11821msgstr "el registro origen debe no ser $31"
11822
11823#: config/tc-mips.c:8312 config/tc-mips.c:14189 config/tc-mips.c:18786
11824msgid "invalid unextended operand value"
11825msgstr "valor de operando no extendido inválido"
11826
11827#: config/tc-mips.c:8430
11828#, c-format
11829msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
11830msgstr "código operacional no admitido en este procesador: %s (%s)"
11831
11832#: config/tc-mips.c:8509
11833msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
11834msgstr "código operacional no admitido dentro del modo `insn32' no admitido"
11835
11836#: config/tc-mips.c:8512
11837#, c-format
11838msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
11839msgstr "versión no reconocida %d-bit de código operacional microMIPS"
11840
11841#: config/tc-mips.c:8568
11842msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
11843msgstr "no reconocida versión del código operacional de MIPS16"
11844
11845#: config/tc-mips.c:8571
11846msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
11847msgstr "versión extendida de código operacional MIPS16 no reconocida"
11848
11849#: config/tc-mips.c:8621 config/tc-mips.c:18657
11850msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
11851msgstr "instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de retraso de ramificación"
11852
11853#: config/tc-mips.c:8624 config/tc-mips.c:18665
11854msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
11855msgstr "instrucción macro expandida en instrucciones múltiples"
11856
11857#: config/tc-mips.c:8628
11858msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
11859msgstr "instrucción macro expandida en un tamaño de instrucción equivocado dentro de una ranura de retraso de ramificación de 16-bit"
11860
11861#: config/tc-mips.c:8630
11862msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
11863msgstr "instrucción macro expandida en un tamaño de instrucción equivocado dentro de una ranura de retraso de ramificación de 32-bit"
11864
11865#: config/tc-mips.c:9074
11866msgid "operand overflow"
11867msgstr "desbordamiento de operando"
11868
11869#: config/tc-mips.c:9093 config/tc-mips.c:9677 config/tc-mips.c:13670
11870msgid "macro used $at after \".set noat\""
11871msgstr "macro $at empleada tras \".set noat\""
11872
11873#: config/tc-mips.c:9241 config/tc-mips.c:12009 config/tc-mips.c:12668
11874#, c-format
11875msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
11876msgstr "número (0x%s) más largo que 32 bits"
11877
11878#: config/tc-mips.c:9261
11879msgid "number larger than 64 bits"
11880msgstr "número más largo que 64 bits"
11881
11882#: config/tc-mips.c:9555 config/tc-mips.c:9583 config/tc-mips.c:9621
11883#: config/tc-mips.c:9666 config/tc-mips.c:12244 config/tc-mips.c:12283
11884#: config/tc-mips.c:12322 config/tc-mips.c:12764 config/tc-mips.c:12816
11885msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11886msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)"
11887
11888#: config/tc-mips.c:10194
11889#, c-format
11890msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
11891msgstr "BALING inmediato no es 0, 1, 2 o 3 (%lu)"
11892
11893#. result is always true
11894#: config/tc-mips.c:10290
11895#, c-format
11896msgid "branch %s is always true"
11897msgstr "rama %s siempre es verdadero"
11898
11899#: config/tc-mips.c:10518 config/tc-mips.c:10628
11900msgid "divide by zero"
11901msgstr "división entre cero"
11902
11903#: config/tc-mips.c:10718
11904msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
11905msgstr "dla utilizado para cargar registros de 32-bit; recomienda usar la en su lugar"
11906
11907#: config/tc-mips.c:10722
11908msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
11909msgstr "la utilizada para cargar direcciones de 64-bit; recomienda usar en lugar dla"
11910
11911#: config/tc-mips.c:10831 config/tc-riscv.c:944 config/tc-z80.c:732
11912msgid "offset too large"
11913msgstr "desplazamiento demasiado grande"
11914
11915#: config/tc-mips.c:11005 config/tc-mips.c:11283
11916msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
11917msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)"
11918
11919#: config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11429
11920#, c-format
11921msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
11922msgstr "código operacional no admitido dentro del modo `insn32' «%s»"
11923
11924#: config/tc-mips.c:11381
11925msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
11926msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25"
11927
11928#: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:11408 config/tc-mips.c:11541
11929#: config/tc-mips.c:11552
11930msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
11931msgstr "no se utilizó pseudo-operador .cprestore en el código PIC"
11932
11933#: config/tc-mips.c:11402 config/tc-mips.c:11546
11934msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
11935msgstr "no se utilizó pseudo-operador .frame en el código PIC"
11936
11937#: config/tc-mips.c:11567
11938msgid "non-PIC jump used in PIC library"
11939msgstr "omisión no-PIC utilizada en biblioteca PIC"
11940
11941#: config/tc-mips.c:12494
11942#, c-format
11943msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
11944msgstr ""
11945
11946#: config/tc-mips.c:13228
11947#, c-format
11948msgid "instruction %s: result is always false"
11949msgstr "instrucción %s: resultado es siempre falso"
11950
11951#: config/tc-mips.c:13381
11952#, c-format
11953msgid "instruction %s: result is always true"
11954msgstr "instrucción %s: resultado es siempre verdadero"
11955
11956#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
11957#. are added dynamically.
11958#: config/tc-mips.c:13666
11959#, c-format
11960msgid "macro %s not implemented yet"
11961msgstr "macro %s aún no implementada"
11962
11963#: config/tc-mips.c:14011 config/tc-mips.c:14075 config/tc-mips.c:14086
11964#: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
11965msgid "unrecognized opcode"
11966msgstr "no reconocido código operacional"
11967
11968#: config/tc-mips.c:14199
11969msgid "extended operand requested but not required"
11970msgstr "se solicitó un operando extendido pero se necesita"
11971
11972#: config/tc-mips.c:14208
11973msgid "operand value out of range for instruction"
11974msgstr "el valor de operando está fuera de límite para la instrucción"
11975
11976#: config/tc-mips.c:14307
11977#, c-format
11978msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
11979msgstr "la ABI actual no admite la reubicación %s"
11980
11981#: config/tc-mips.c:14363
11982msgid "unclosed '('"
11983msgstr "no cerrado '('"
11984
11985#: config/tc-mips.c:14429
11986#, c-format
11987msgid "a different %s was already specified, is now %s"
11988msgstr "un %s diferente fue ya especificado, ahora es %s"
11989
11990#: config/tc-mips.c:14596
11991msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
11992msgstr "-mmicromips no se puede usar con -mips16"
11993
11994#: config/tc-mips.c:14611
11995msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
11996msgstr "-mips16 no se puede usar con -micromips"
11997
11998#: config/tc-mips.c:14762 config/tc-mips.c:14820
11999msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
12000msgstr "no compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit"
12001
12002#: config/tc-mips.c:14827
12003#, c-format
12004msgid "invalid abi -mabi=%s"
12005msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido"
12006
12007#: config/tc-mips.c:14867
12008#, c-format
12009msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
12010msgstr "invalida opciones NaN -mnan=%s"
12011
12012#: config/tc-mips.c:14901
12013msgid "-G not supported in this configuration"
12014msgstr "-G no se admite en esta configuración"
12015
12016#: config/tc-mips.c:14927
12017#, c-format
12018msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
12019msgstr "-%s tiene conflictos con las otras casillas de arquitectura, las cuales implican -%s"
12020
12021#: config/tc-mips.c:14943
12022#, c-format
12023msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
12024msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
12025
12026#: config/tc-mips.c:15409 config/tc-mips.c:15800 config/tc-mips.c:18637
12027msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
12028msgstr "ramificación a un símbolo dentro de otro modo ISA"
12029
12030#: config/tc-mips.c:15416 config/tc-mips.c:15557 config/tc-mips.c:15810
12031#, c-format
12032msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
12033msgstr ""
12034
12035#: config/tc-mips.c:15453
12036msgid "PC-relative reference to a different section"
12037msgstr "Referencia relativa al PC para una sección diferente"
12038
12039#: config/tc-mips.c:15525 config/tc-riscv.c:1960
12040msgid "TLS relocation against a constant"
12041msgstr "TLS reubicado contra una constante"
12042
12043#: config/tc-mips.c:15545
12044msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
12045msgstr "omite a un símbolo dentro de otro modo ISA"
12046
12047#: config/tc-mips.c:15548
12048msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
12049msgstr "JALX para un símbolo dentro del mismo modo ISA"
12050
12051#: config/tc-mips.c:15633
12052msgid "unsupported constant in relocation"
12053msgstr "constante no admitida en reubicación"
12054
12055#: config/tc-mips.c:15705
12056#, c-format
12057msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
12058msgstr ""
12059
12060#: config/tc-mips.c:15709
12061#, c-format
12062msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
12063msgstr ""
12064
12065#: config/tc-mips.c:15722 config/tc-mips.c:15741
12066msgid "PC-relative access out of range"
12067msgstr "PC-relativo de acceso fuera de límite"
12068
12069#: config/tc-mips.c:15728
12070#, c-format
12071msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
12072msgstr "Acceso PC-relativo para direcciones mal alineada (%lx)"
12073
12074#: config/tc-mips.c:15895
12075#, c-format
12076msgid "alignment too large, %d assumed"
12077msgstr "alineación demasiado grande, %d asumido"
12078
12079#: config/tc-mips.c:15898
12080msgid "alignment negative, 0 assumed"
12081msgstr "alineación negativa, 0 asimido"
12082
12083#: config/tc-mips.c:16140
12084#, c-format
12085msgid "%s: no such section"
12086msgstr "%s: no existe tal sección"
12087
12088#: config/tc-mips.c:16181
12089#, c-format
12090msgid ".option pic%d not supported"
12091msgstr "No se admite .option pic%d"
12092
12093#: config/tc-mips.c:16183
12094#, c-format
12095msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
12096msgstr ".option pic%d no admitido dentro de modo PIC VxWorks"
12097
12098#: config/tc-mips.c:16195 config/tc-mips.c:16532
12099msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
12100msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4"
12101
12102#: config/tc-mips.c:16201
12103#, c-format
12104msgid "unrecognized option \"%s\""
12105msgstr "opción no reconocida «%s»"
12106
12107#: config/tc-mips.c:16307
12108#, c-format
12109msgid "unknown architecture %s"
12110msgstr "desconoce arquitectura %s"
12111
12112#: config/tc-mips.c:16321 config/tc-mips.c:16483
12113#, c-format
12114msgid "unknown ISA level %s"
12115msgstr "desconoce nivel %s ISA"
12116
12117#: config/tc-mips.c:16330
12118#, c-format
12119msgid "unknown ISA or architecture %s"
12120msgstr "desconoce ISA o arquitectura %s"
12121
12122#: config/tc-mips.c:16389
12123msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12124msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'"
12125
12126#: config/tc-mips.c:16418
12127msgid ".set pop with no .set push"
12128msgstr ".set pop sin .set push"
12129
12130#: config/tc-mips.c:16437
12131#, c-format
12132msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12133msgstr "intentaba establecer un símbolo no reconocido: %s\n"
12134
12135#: config/tc-mips.c:16510
12136#, c-format
12137msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12138msgstr ".module utilizado con símbolo no reconocido: %s\n"
12139
12140#: config/tc-mips.c:16516
12141msgid ".module is not permitted after generating code"
12142msgstr ".module no está permitido tras generar código"
12143
12144#: config/tc-mips.c:16576 config/tc-mips.c:16655 config/tc-mips.c:16759
12145#: config/tc-mips.c:16789 config/tc-mips.c:16838
12146#, c-format
12147msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12148msgstr "%s no admitido dentro del modo MIPS16"
12149
12150#: config/tc-mips.c:16583
12151msgid ".cpload not in noreorder section"
12152msgstr ".cpload no está en la sección noreorder"
12153
12154#: config/tc-mips.c:16664 config/tc-mips.c:16683
12155msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12156msgstr "ausente el separador de argumentos ',' para .cpsetup"
12157
12158#: config/tc-mips.c:16881
12159#, c-format
12160msgid "unsupported use of %s"
12161msgstr "no admitió utilización de %s"
12162
12163#: config/tc-mips.c:16972
12164msgid "unsupported use of .gpword"
12165msgstr "no admite utilización de .gpword"
12166
12167#: config/tc-mips.c:17010
12168msgid "unsupported use of .gpdword"
12169msgstr "no admite la utilización de .gpdword"
12170
12171#: config/tc-mips.c:17042
12172msgid "unsupported use of .ehword"
12173msgstr "no admitió utilización de .ehword"
12174
12175#: config/tc-mips.c:17129
12176msgid "bad .nan directive"
12177msgstr "directiva .nan equivocada"
12178
12179#: config/tc-mips.c:17178
12180#, c-format
12181msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12182msgstr "se ignora el intento de redefinir el símbolo %s"
12183
12184#: config/tc-mips.c:17193 ecoff.c:3372
12185msgid "bad .weakext directive"
12186msgstr "directiva .weakext equivocada"
12187
12188#: config/tc-mips.c:18162 config/tc-mips.c:18439
12189msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12190msgstr "ramificación relajada fuera de límite dentro de omisión"
12191
12192#: config/tc-mips.c:18661
12193msgid "extended instruction in a branch delay slot"
12194msgstr "instrucción extendida en una rama de ranura de retardo"
12195
12196#: config/tc-mips.c:18775 config/tc-xtensa.c:1656 config/tc-xtensa.c:1934
12197msgid "unsupported relocation"
12198msgstr "no se admite la reubicación"
12199
12200#: config/tc-mips.c:19271 config/tc-score.c:5640
12201msgid "expected simple number"
12202msgstr "se esperaba un número simple"
12203
12204#: config/tc-mips.c:19299 config/tc-score.c:5667
12205msgid "invalid number"
12206msgstr "número inválido"
12207
12208#: config/tc-mips.c:19376 ecoff.c:2999
12209msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12210msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente"
12211
12212#: config/tc-mips.c:19385
12213msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12214msgstr ".end simbólico no coincide con el símbolo .ent"
12215
12216#: config/tc-mips.c:19462
12217msgid ".ent or .aent not in text section"
12218msgstr ".ent o .aent no interno sección textual"
12219
12220#: config/tc-mips.c:19465 config/tc-score.c:5706
12221msgid "missing .end"
12222msgstr ".end ausente"
12223
12224#: config/tc-mips.c:19548
12225msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12226msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent"
12227
12228#: config/tc-mips.c:19555
12229msgid "bad .mask/.fmask directive"
12230msgstr "directiva .mask/.fmask equivocada"
12231
12232#: config/tc-mips.c:19848
12233#, c-format
12234msgid "bad value (%s) for %s"
12235msgstr "valor (%s) equivocado para %s"
12236
12237#: config/tc-mips.c:19912
12238#, c-format
12239msgid ""
12240"MIPS options:\n"
12241"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12242"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12243"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12244"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12245"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12246msgstr ""
12247"Opciones MIPS:\n"
12248"-EB\t\t\tgenera salida big endian\n"
12249"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n"
12250"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n"
12251"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n"
12252"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por defecto 8]\n"
12253
12254#: config/tc-mips.c:19919
12255#, c-format
12256msgid ""
12257"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12258"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12259"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12260"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12261"-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
12262"-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12263"-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12264"-mips32r3               generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12265"-mips32r5               generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12266"-mips32r6               generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12267"-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12268"-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12269"-mips64r3               generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12270"-mips64r5               generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12271"-mips64r6               generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12272"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12273msgstr ""
12274"-mips1\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA I\n"
12275"-mips2\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA II\n"
12276"-mips3\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA III\n"
12277"-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n"
12278"-mips5                  genera instrucciones MIPS ISA V\n"
12279"-mips32                 genera instrucciones MIPS32 ISA\n"
12280"-mips32r2               genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n"
12281"-mips32r3               genera instrucciones MIPS32 versión 3 ISA\n"
12282"-mips32r5               genera instrucciones MIPS32 versión 5 ISA\n"
12283"-mips32r6               genera instrucciones MIPS32 versión 6 ISA\n"
12284"-mips64                 genera instrucciones MIPS64 ISA\n"
12285"-mips64r2               genera instrucciones MIPS64 versión 2 ISA\n"
12286"-mips64r3               genera instrucciones MIPS64 versión 3 ISA\n"
12287"-mips64r5               genera instrucciones MIPS64 versión 5 ISA\n"
12288"-mips64r6               genera instrucciones MIPS64 versión 6 ISA\n"
12289"\n"
12290"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
12291
12292#: config/tc-mips.c:19944
12293#, c-format
12294msgid ""
12295"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12296"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12297"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12298msgstr ""
12299"-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n"
12300"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n"
12301"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n"
12302
12303#: config/tc-mips.c:19957
12304#, c-format
12305msgid ""
12306"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12307"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12308msgstr ""
12309"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n"
12310"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n"
12311
12312#: config/tc-mips.c:19960
12313#, c-format
12314msgid ""
12315"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12316"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12317msgstr ""
12318"-mmicromips\t\tgenera instrucciones microMIPS\n"
12319"-mno-micromips\t\tno genera instrucciones microMIPS\n"
12320
12321#: config/tc-mips.c:19963
12322#, c-format
12323msgid ""
12324"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12325"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12326msgstr ""
12327"-msmartmips\t\tgenera instrucciones smartmips\n"
12328"-no-smartmips\t\tno genera instrucciones smartmips\n"
12329
12330#: config/tc-mips.c:19966
12331#, c-format
12332msgid ""
12333"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12334"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12335msgstr ""
12336"-mdsp\t\t\tgenera instrucciones DSP\n"
12337"-mno-dsp\t\tno genera instrucciones DSP\n"
12338
12339#: config/tc-mips.c:19969
12340#, c-format
12341msgid ""
12342"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12343"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12344msgstr ""
12345"-mdspr2\t\t\tgenera instrucciones DSP R2\n"
12346"-mno-dspr2\t\tno genera instrucciones DSP R2\n"
12347
12348#: config/tc-mips.c:19972
12349#, c-format
12350msgid ""
12351"-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12352"-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12353msgstr ""
12354"-mdspr3\t\t\t genera instrucciones DSP R3\n"
12355"-mno-dspr3\t\t no genera instrucciones DSP R3\n"
12356
12357#: config/tc-mips.c:19975
12358#, c-format
12359msgid ""
12360"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12361"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12362msgstr ""
12363"-mmt\t\t\tgenera instrucciones MT\n"
12364"-mno-mt\t\tno genera instrucciones MT\n"
12365
12366#: config/tc-mips.c:19978
12367#, c-format
12368msgid ""
12369"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12370"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12371msgstr ""
12372"-mmcu\t\t\tgenera instrucciones MCU\n"
12373"-mno-mcu\t\tno genera instrucciones MCU\n"
12374
12375#: config/tc-mips.c:19981
12376#, c-format
12377msgid ""
12378"-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12379"-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12380msgstr ""
12381"-mmsa\t\t\tgenera instrucciones MSA\n"
12382"-mno-msa\t\tno genera instrucciones MSA\n"
12383
12384#: config/tc-mips.c:19984
12385#, c-format
12386msgid ""
12387"-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12388"-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12389msgstr ""
12390"-mdsp\t\t\tgenera eXtended Physical Address instrucciones (XPA)\n"
12391"-mno-xpa\t\tno genera instrucciones eXtended Physical Address\n"
12392
12393#: config/tc-mips.c:19987
12394#, c-format
12395msgid ""
12396"-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12397"-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12398msgstr ""
12399"-mvirt\t\t\tgenera instrucciones Virtualization\n"
12400"-mno-virt\t\tno genera instrucciones Virtualization\n"
12401
12402#: config/tc-mips.c:19990
12403#, c-format
12404msgid ""
12405"-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
12406"-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
12407msgstr ""
12408"-minsn32\t\t solo genera instrucciones microMIPS de 32-bit\n"
12409"-mno-insn32\t\t genera todas las instrucciones microMIPS\n"
12410
12411#: config/tc-mips.c:19993
12412#, c-format
12413msgid ""
12414"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
12415"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
12416"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
12417"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
12418"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
12419"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
12420"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12421"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12422"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
12423"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12424"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
12425"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
12426"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
12427msgstr ""
12428"-mfix-loongson2f-jump\tevita las instrucciones JUMP de Loongson2F\n"
12429"-mfix-loongson2f-nop\tevita los errores NOP de Loongson2F\n"
12430"-mfix-vr4120\t\tevita ciertos errores de VR4120\n"
12431"-mfix-vr4130\t\tevita los errores mflo/mfhi de VR4130\n"
12432"-mfix-24k\t\tinserta un nop tras las instrucciones ERET y DERET\n"
12433"-mfix-cn63xxp1\t\tevita los errores PREF de CN53XXP1\n"
12434"-mgp32\t\t\tusa GPRs de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
12435"-mfp32\t\t\tusa FPRS de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
12436"-msym32\t\t\tasume que todos los símbolos tiene valores de 32-bit\n"
12437"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n"
12438"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n"
12439"--trap, --no-break\texcepción trap en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
12440"--break, --no-trap\texcepción break en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
12441
12442#: config/tc-mips.c:20007
12443#, c-format
12444msgid ""
12445"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
12446"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
12447"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
12448"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
12449"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
12450"--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
12451"-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12452"-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12453"-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
12454msgstr ""
12455"-mhard-float\t\t permite instrucciones de coma flotante\n"
12456"-msoft-float\t\t no permite instrucciones de coma flotante\n"
12457"-msingle-float\t\t sólo permite operaciones de coma flotante de 32 bits\n"
12458"-mdouble-float\t\t permite operaciones de coma flotante de 32 y 64 bits\n"
12459"--[no-]construct-floats [des]activa valores de coma flotante a construir\n"
12460"--[no-]relax-branch\t [no]permite ramificación fuera del límite para ser relajadas\n"
12461"-mignore-branch-isa\t acepta ramas inválidas requeriendo un modo ISA\n"
12462"-mno-ignore-branch-isa\t rechaza ramas inválidas requiriendo un intercambio de modo ISA\n"
12463"-mnan=ENCODING\t\t selecciona un convenio de codificación IEEE 754 NaN, incluso de:\n"
12464
12465#: config/tc-mips.c:20025
12466#, c-format
12467msgid ""
12468"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
12469"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
12470"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
12471"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
12472"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
12473"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
12474"-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
12475"                        position dependent (non shared) code\n"
12476"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
12477msgstr ""
12478"-KPIC, -call_shared\tgenera código SVR4 independiente de posición\n"
12479"-call_nonpic\t\tgenera código que no es PIC interoperable con DSOs\n"
12480"-mvxworks-pic\t\tgenera código VxWorks independiente de posición\n"
12481"-non_shared\t\tno genera código independiente de posición\n"
12482"-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n"
12483"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n"
12484"-mshared, -mno-shared   desactiva/activa la optimización .cpload para\n"
12485"                        código que no es compartido\n"
12486"-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n"
12487
12488#: config/tc-mips.c:20046
12489#, c-format
12490msgid ""
12491"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
12492"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
12493"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
12494msgstr ""
12495"-32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32 (por defecto)\n"
12496"-n32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32\n"
12497"-64\t\t\tcrea ficheros objeto ABI 64\n"
12498
12499#: config/tc-mips.c:20129
12500msgid "missing .end at end of assembly"
12501msgstr ".end ausente al final del ensamblado"
12502
12503#: config/tc-mmix.c:702
12504#, c-format
12505msgid " MMIX-specific command line options:\n"
12506msgstr " Opciones de la línea de mandatos específicas de MMIX:\n"
12507
12508#: config/tc-mmix.c:703
12509#, c-format
12510msgid ""
12511"  -fixed-special-register-names\n"
12512"                          Allow only the original special register names.\n"
12513msgstr ""
12514"  -fixed-special-register-names\n"
12515"                          Sólo permite los nombres de registros especiales originales.\n"
12516
12517#: config/tc-mmix.c:706
12518#, c-format
12519msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
12520msgstr "  -globalize-symbols      Crea todos los símbolos globales.\n"
12521
12522#: config/tc-mmix.c:708
12523#, c-format
12524msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
12525msgstr "  -gnu-syntax             Desactiva la compatibilidad sintáctica mmixal.\n"
12526
12527#: config/tc-mmix.c:710
12528#, c-format
12529msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
12530msgstr "  -relax                  Crea código relajable para el enlazador.\n"
12531
12532#: config/tc-mmix.c:712
12533#, c-format
12534msgid ""
12535"  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
12536"                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
12537msgstr ""
12538"  -no-predefined-syms     No provee las constantes internas de mmixal.\n"
12539"                          Implica -fixed-special-register-names.\n"
12540
12541#: config/tc-mmix.c:715
12542#, c-format
12543msgid ""
12544"  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
12545"                          into multiple instructions.\n"
12546msgstr ""
12547"  -no-expand              No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ ó JUMP\n"
12548"                          a instrucciones múltiples.\n"
12549
12550#: config/tc-mmix.c:718
12551#, c-format
12552msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
12553msgstr "  -no-merge-gregs         No mezcla las definiciones GREG con los valores cercanos.\n"
12554
12555#: config/tc-mmix.c:720
12556#, c-format
12557msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
12558msgstr "  -linker-allocated-gregs Si no hay una definición GREG adecuada para                          los operandos de una instrucción, dejar resolver al enlazador.\n"
12559
12560#: config/tc-mmix.c:723
12561#, c-format
12562msgid ""
12563"  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
12564"                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
12565"                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
12566"                          -linker-allocated-gregs."
12567msgstr ""
12568"  -x                      No avisa cuando no se sabe que un operando para\n"
12569"                          GETA, una ramificación, PUSHJ ó JUMP esté dentro\n"
12570"                          del límite. El enlazador atrapará cualquier error.\n"
12571"                          Implica -linker-allocated-gregs."
12572
12573#: config/tc-mmix.c:849
12574#, c-format
12575msgid "unknown opcode: `%s'"
12576msgstr "código operacional desconocido: «%s»"
12577
12578#: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
12579msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
12580msgstr "la ubicación especificada no estaba TETRA alineada"
12581
12582#: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214
12583#: config/tc-mmix.c:4230
12584msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
12585msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicación absoluta"
12586
12587#: config/tc-mmix.c:1098
12588#, c-format
12589msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
12590msgstr "operando inválido para el código operacional %s: «%s»"
12591
12592#: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
12593#: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
12594#: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
12595#: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
12596#: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
12597#: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
12598#: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
12599#: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
12600#: config/tc-mmix.c:1883
12601#, c-format
12602msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
12603msgstr "operandos inválidos para el código operacional %s: «%s»"
12604
12605#: config/tc-mmix.c:1983
12606msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
12607msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vacío"
12608
12609#: config/tc-mmix.c:2046
12610#, c-format
12611msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
12612msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)"
12613
12614#: config/tc-mmix.c:2106
12615msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
12616msgstr "BSPEC ya está activo.  No se admite el anidamiento."
12617
12618#: config/tc-mmix.c:2115
12619msgid "invalid BSPEC expression"
12620msgstr "expresión BSPEC no válida"
12621
12622#: config/tc-mmix.c:2131
12623#, c-format
12624msgid "can't create section %s"
12625msgstr "no se puede crear la sección %s"
12626
12627#: config/tc-mmix.c:2136
12628#, c-format
12629msgid "can't set section flags for section %s"
12630msgstr "no se pueden establecer las casillas para la sección %s"
12631
12632#: config/tc-mmix.c:2157
12633msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
12634msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente"
12635
12636#: config/tc-mmix.c:2186
12637msgid "missing local expression"
12638msgstr "ausentea expresión local"
12639
12640#: config/tc-mmix.c:2396
12641msgid "operand out of range, instruction expanded"
12642msgstr "operando está fuera de límite, se expande la instrucción"
12643
12644#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
12645#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
12646#: config/tc-mmix.c:2647
12647msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
12648msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el código o en los datos"
12649
12650#: config/tc-mmix.c:2648
12651msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
12652msgstr "confusión interna: reubicación en una sección sin contenido"
12653
12654#: config/tc-mmix.c:2762
12655msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
12656msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la sección"
12657
12658#: config/tc-mmix.c:2810
12659msgid "no suitable GREG definition for operands"
12660msgstr "no hay una definición GREG adecuada para los operandos"
12661
12662#: config/tc-mmix.c:2869
12663msgid "operands were not reducible at assembly-time"
12664msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado"
12665
12666#: config/tc-mmix.c:2896
12667#, c-format
12668msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
12669msgstr "incapaz de generar el tipo reubicado para el símbolo %s, código %s"
12670
12671#: config/tc-mmix.c:2916
12672#, c-format
12673msgid "internal: unhandled label %s"
12674msgstr "interno: etiqueta %s sin manipular"
12675
12676#: config/tc-mmix.c:2945
12677msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
12678msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una línea"
12679
12680#: config/tc-mmix.c:2953
12681msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
12682msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos"
12683
12684#: config/tc-mmix.c:3041
12685msgid "invalid characters in input"
12686msgstr "caracteres inválidos en la entrada"
12687
12688#: config/tc-mmix.c:3147
12689msgid "empty label field for IS"
12690msgstr "campo de etiqueta vacío para IS"
12691
12692#: config/tc-mmix.c:3473
12693#, c-format
12694msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
12695msgstr "interno: tipo de relajación inesperado %d:%d"
12696
12697#: config/tc-mmix.c:3497
12698msgid "BSPEC without ESPEC."
12699msgstr "BSPEC sin un ESPEC."
12700
12701#: config/tc-mmix.c:3562
12702msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
12703msgstr ""
12704
12705#: config/tc-mmix.c:3734
12706msgid "GREG expression too complicated"
12707msgstr "GREG como expresión muy complicada"
12708
12709#: config/tc-mmix.c:3749
12710msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
12711msgstr "interno: la expresión GREG no resuelve a la sección"
12712
12713#: config/tc-mmix.c:3798
12714msgid "register section has contents\n"
12715msgstr "la sección de registros tiene contenido\n"
12716
12717#: config/tc-mmix.c:3925
12718msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12719msgstr "no se admite el cambio seccional desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
12720
12721#: config/tc-mmix.c:3946
12722msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12723msgstr "no se admite una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
12724
12725#: config/tc-mmix.c:3956
12726msgid "invalid LOC expression"
12727msgstr "expresión LOC no válida"
12728
12729#: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
12730msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
12731msgstr "LOC como expresión volviendo pasos no está admitido"
12732
12733#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
12734#. where the unterminated string is not recognized by the
12735#. preformatting pass.
12736#: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732
12737msgid "unterminated string"
12738msgstr "cadena sin terminar"
12739
12740#: config/tc-mmix.c:4154
12741msgid "BYTE expression not a pure number"
12742msgstr "BYTE de expresión no un número puro"
12743
12744#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
12745#. BYTE sequences, so neither should we.
12746#: config/tc-mmix.c:4163
12747msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
12748msgstr "BYTE de expresión no interno al límite 0..255"
12749
12750#: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228
12751msgid "data item with alignment larger than location"
12752msgstr "elemento de datos con una alineamiento más grande que la ubicación"
12753
12754#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
12755#. macro.  FIXME: Do it cleaner.
12756#: config/tc-mmix.h:98
12757msgid "`&' serial number operator is not supported"
12758msgstr "número serial `&' operador no está admitido"
12759
12760#: config/tc-mn10200.c:300
12761#, c-format
12762msgid ""
12763"MN10200 options:\n"
12764"none yet\n"
12765msgstr ""
12766"Opciones MN10200:\n"
12767"ninguna aún\n"
12768
12769#: config/tc-mn10300.c:439
12770#, c-format
12771msgid ""
12772"MN10300 assembler options:\n"
12773"none yet\n"
12774msgstr ""
12775"Opciones de ensamblador para MN10300:\n"
12776"ninguna aún\n"
12777
12778#: config/tc-mn10300.c:1270
12779msgid "Invalid opcode/operands"
12780msgstr "Código operacional/operandos inválidos"
12781
12782#: config/tc-mn10300.c:1792
12783msgid "Invalid register specification."
12784msgstr "Especificación de registro no válida."
12785
12786#: config/tc-mn10300.c:2390
12787#, c-format
12788msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
12789msgstr "Tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
12790
12791#: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
12792#: config/tc-moxie.c:362
12793msgid "expecting comma delimited register operands"
12794msgstr "se esperan operandos de registro delimitados por comas"
12795
12796#: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
12797#: config/tc-moxie.c:497
12798msgid "expecting comma delimited operands"
12799msgstr "se esperan operandos delimitados por comas"
12800
12801#: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
12802msgid "expecting indirect register `($rA)'"
12803msgstr "se espera el registro indirecto `($rA)'"
12804
12805#: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
12806#: config/tc-moxie.c:489
12807msgid "missing closing parenthesis"
12808msgstr "ausente paréntesis que cierra"
12809
12810#: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
12811msgid "expecting indirect register `($rX)'"
12812msgstr "se espera el registro indirecto `($rX)'"
12813
12814#: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
12815msgid "Something forgot to clean up\n"
12816msgstr "Algo se olvidó de limpiar\n"
12817
12818#: config/tc-moxie.c:643
12819#, c-format
12820msgid ""
12821"  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
12822"  -EL                     assemble for a little endian system\n"
12823msgstr ""
12824"  -EB                     ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n"
12825"  -EL                     ensambla para un sistema little endian\n"
12826
12827#: config/tc-moxie.c:703
12828msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
12829msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_MOXIE_10"
12830
12831#: config/tc-msp430.c:519
12832msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
12833msgstr "el pseudo .profiler requiere por lo menos dos operandos."
12834
12835#: config/tc-msp430.c:578
12836msgid "unknown profiling flag - ignored."
12837msgstr "opción de análisis de perfil desconocida - se descarta."
12838
12839#: config/tc-msp430.c:594
12840msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
12841msgstr "combinación de casillas ambigua - se descarta la directiva '.profiler'."
12842
12843#: config/tc-msp430.c:604
12844msgid "profiling in absolute section?"
12845msgstr "¿análisis de perfil en la sección absoluta?"
12846
12847#: config/tc-msp430.c:1374
12848#, c-format
12849msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
12850msgstr ""
12851
12852#: config/tc-msp430.c:1380
12853#, c-format
12854msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
12855msgstr "Se esperaba una coma después del nombre errata CPU, no: %s"
12856
12857#: config/tc-msp430.c:1390
12858msgid "MCU option requires a name\n"
12859msgstr "Opción MCU requiereun nombre\n"
12860
12861#: config/tc-msp430.c:1428
12862#, c-format
12863msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
12864msgstr "no reconocido argumento a opción -mcpu: '%s'"
12865
12866#: config/tc-msp430.c:1603
12867#, c-format
12868msgid ""
12869"MSP430 options:\n"
12870"  -mmcu=<msp430-name>     - select microcontroller type\n"
12871"  -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
12872msgstr ""
12873
12874#: config/tc-msp430.c:1607
12875#, c-format
12876msgid ""
12877"  -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
12878"  -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
12879"   supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12880msgstr ""
12881
12882#: config/tc-msp430.c:1611
12883#, c-format
12884msgid ""
12885"  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
12886"  -mP - enable polymorph instructions\n"
12887msgstr ""
12888"  -mQ - permite la relajación en tiempo de ensamblado. ¡PELIGROSO!\n"
12889"  -mP - permite las instrucciones polimórficas\n"
12890
12891#: config/tc-msp430.c:1614
12892#, c-format
12893msgid "  -ml - enable large code model\n"
12894msgstr "  -ml - activa modelo de código grande\n"
12895
12896#: config/tc-msp430.c:1616
12897#, c-format
12898msgid "  -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
12899msgstr ""
12900"  -mN - no inserta varias NOP tras interrupciones (predet.)\n"
12901"\n"
12902
12903#: config/tc-msp430.c:1618
12904#, c-format
12905msgid "  -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
12906msgstr "  -mn - inserta un NOP tras modificar interrupciones\n"
12907
12908#: config/tc-msp430.c:1620
12909#, c-format
12910msgid "  -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
12911msgstr "  -mY - no advierte acerca de ausencias NOP tras modificar interrupciones\n"
12912
12913#: config/tc-msp430.c:1622
12914#, c-format
12915msgid "  -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
12916msgstr ""
12917
12918#: config/tc-msp430.c:1624
12919#, c-format
12920msgid "  -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
12921msgstr ""
12922
12923#: config/tc-msp430.c:1626
12924#, c-format
12925msgid ""
12926"  -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
12927"    placed in.\n"
12928msgstr ""
12929
12930#: config/tc-msp430.c:1779
12931#, c-format
12932msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
12933msgstr "caracteres adicionales «%s» al final de expresión inmediata «%s»"
12934
12935#: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108
12936#, c-format
12937msgid "value 0x%x out of extended range."
12938msgstr "valor 0x%x fuera de límite extendido."
12939
12940#: config/tc-msp430.c:1817
12941#, c-format
12942msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
12943msgstr "valora %d está fuera de límite. Utilice #lo() o #hi()"
12944
12945#: config/tc-msp430.c:1863
12946msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
12947msgstr ""
12948
12949#: config/tc-msp430.c:1880
12950msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
12951msgstr ""
12952
12953#: config/tc-msp430.c:1894
12954msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
12955msgstr "error: directiva #foo() sin apoyo para directiva utilizada en símbolo"
12956
12957#: config/tc-msp430.c:1911
12958#, c-format
12959msgid "unknown expression in operand %s.  Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
12960msgstr "desconoce expresión en operando %s.  Utilice #llo() #lhi() #hlo() o #hhi()"
12961
12962#: config/tc-msp430.c:1962
12963#, c-format
12964msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
12965msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión inmediata [%s]"
12966
12967#: config/tc-msp430.c:1964
12968#, c-format
12969msgid "unknown operand %s"
12970msgstr "operando %s desconocido"
12971
12972#: config/tc-msp430.c:1981
12973#, c-format
12974msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
12975msgstr "caracteres adicionales «%s» al final de operando absoluto «%s»"
12976
12977#: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114
12978#, c-format
12979msgid "value out of range: 0x%x"
12980msgstr "valor fuera de límite: 0x%x"
12981
12982#: config/tc-msp430.c:2011
12983#, c-format
12984msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
12985msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]"
12986
12987#: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143
12988#, c-format
12989msgid "unknown expression in operand %s"
12990msgstr "expresión desconocida en operando %s"
12991
12992#: config/tc-msp430.c:2027
12993#, c-format
12994msgid "unknown addressing mode %s"
12995msgstr "desconoce modo de direccionamiento %s"
12996
12997#: config/tc-msp430.c:2035
12998#, c-format
12999msgid "Bad register name %s"
13000msgstr "Nombre registrado equivocado %s"
13001
13002#: config/tc-msp430.c:2046
13003msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
13004msgstr "no se puede utilizar una dirección indirecta con el PC"
13005
13006#: config/tc-msp430.c:2066
13007msgid "')' required"
13008msgstr "')' requerido"
13009
13010#: config/tc-msp430.c:2078
13011#, c-format
13012msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13013msgstr "operador %s desconocido. ¿ Quiere decir X(Rn) ó #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13014
13015#: config/tc-msp430.c:2085
13016msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
13017msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado"
13018
13019#: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211
13020#: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769
13021#: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919
13022#, c-format
13023msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
13024msgstr "caracteres adicionales «%s» al final de operando «%s»"
13025
13026#: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131
13027msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
13028msgstr "CPU8: puntero de pila accedido con un desplazamiento impar"
13029
13030#: config/tc-msp430.c:2141
13031#, c-format
13032msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
13033msgstr "Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresión indizada [%s]"
13034
13035#: config/tc-msp430.c:2205
13036#, c-format
13037msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
13038msgstr "Defecto interno. Intente utilizar 0(r%d) en lugar de @r%d"
13039
13040#: config/tc-msp430.c:2215
13041msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
13042msgstr "este modo direccional no es aplicable para operando destino"
13043
13044#: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418
13045#: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230
13046#: config/tc-msp430.c:3318
13047#, c-format
13048msgid "expected register as second argument of %s"
13049msgstr "esperaba registro como segundo argumento de %s"
13050
13051#: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351
13052#, c-format
13053msgid "index value too big for %s"
13054msgstr "valor indizado demasiado grande para %s"
13055
13056#: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475
13057#, c-format
13058msgid "unexpected addressing mode for %s"
13059msgstr "modo direccional inesperado para %s"
13060
13061#: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455
13062#, c-format
13063msgid "constant generator destination register found in %s"
13064msgstr "encontrado generador de registro destino constante en %s"
13065
13066#: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462
13067#, c-format
13068msgid "constant generator source register found in %s"
13069msgstr "generador constante de registro destino encontrado en %s"
13070
13071#: config/tc-msp430.c:2552
13072msgid "no size modifier after period, .w assumed"
13073msgstr ""
13074
13075#: config/tc-msp430.c:2556
13076#, c-format
13077msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
13078msgstr "no reconocido modificador de tamaño de instrucción .%c"
13079
13080#: config/tc-msp430.c:2570
13081#, c-format
13082msgid "junk found after instruction: %s.%s"
13083msgstr "basura aparecida tras instrucción: %s.%s"
13084
13085#: config/tc-msp430.c:2590
13086#, c-format
13087msgid "instruction %s.a does not exist"
13088msgstr "instrucción %s.a no existe"
13089
13090#: config/tc-msp430.c:2604
13091#, c-format
13092msgid "instruction %s requires %d operand"
13093msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
13094msgstr[0] "instrucción %s requiere de %d operando"
13095msgstr[1] "instrucción %s requiere de %d operandos"
13096
13097#: config/tc-msp430.c:2622
13098#, c-format
13099msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
13100msgstr "instrucción %s requiere MSP430X mcu"
13101
13102#: config/tc-msp430.c:2642
13103#, c-format
13104msgid "unable to repeat %s insn"
13105msgstr "incapaz para utilizar %s insn"
13106
13107#: config/tc-msp430.c:2661
13108msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
13109msgstr ""
13110
13111#: config/tc-msp430.c:2663
13112msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
13113msgstr ""
13114
13115#: config/tc-msp430.c:2674
13116msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
13117msgstr ""
13118
13119#: config/tc-msp430.c:2682
13120msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
13121msgstr ""
13122
13123#: config/tc-msp430.c:2689
13124msgid "internal error: unknown nop check state"
13125msgstr "error interno: estado marcado ‘nop’ desconocido"
13126
13127#: config/tc-msp430.c:2724
13128msgid "inserting a NOP before EINT"
13129msgstr "insertando un NOP antes de EINT"
13130
13131#: config/tc-msp430.c:2727
13132msgid "a NOP might be needed before the EINT"
13133msgstr "un NOP quizá está requerido antes del EINT"
13134
13135#: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473
13136#: config/tc-msp430.c:3475
13137msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
13138msgstr ""
13139
13140#: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892
13141#: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492
13142#: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670
13143msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
13144msgstr ""
13145
13146#: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533
13147#: config/tc-msp430.c:3702
13148msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13149msgstr "repite instrucciones utilizadas con modo de instrucción no registrada"
13150
13151#: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658
13152#, c-format
13153msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13154msgstr "%s: trata rotar el registro PC"
13155
13156#: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205
13157#, c-format
13158msgid "expected #n as first argument of %s"
13159msgstr "esperaba #n como primer argumento de %s"
13160
13161#: config/tc-msp430.c:3135
13162#, c-format
13163msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
13164msgstr "caracteres adicionales «%s» al final de expresión constante «%s»"
13165
13166#: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216
13167#, c-format
13168msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13169msgstr "esperaba una expresión constante como primer argumento de %s"
13170
13171#: config/tc-msp430.c:3166
13172msgid "Too many registers popped"
13173msgstr "Demasiados registros aparecidos"
13174
13175#: config/tc-msp430.c:3176
13176msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13177msgstr ""
13178
13179#: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265
13180#, c-format
13181msgid "repeat count cannot be used with %s"
13182msgstr "repetición de conteo no puede ser utilizado con %s"
13183
13184#: config/tc-msp430.c:3223
13185#, c-format
13186msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13187msgstr "esperaba primer argumento de %s para estar dentro del rango 1-4"
13188
13189#: config/tc-msp430.c:3288
13190#, c-format
13191msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13192msgstr ""
13193
13194#: config/tc-msp430.c:3307
13195#, c-format
13196msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13197msgstr "nombre registrado esperada o constante como primer argumento de %s"
13198
13199#: config/tc-msp430.c:3401
13200msgid "expected constant value as argument to RPT"
13201msgstr "esperaba un valor constante como argumento a RPT"
13202
13203#: config/tc-msp430.c:3407
13204msgid "expected constant in the range 2..16"
13205msgstr "constante esperada dentro del límite 2..16"
13206
13207#: config/tc-msp430.c:3422
13208msgid "PC used as an argument to RPT"
13209msgstr "PC utilizado como argumento a RPT"
13210
13211#: config/tc-msp430.c:3428
13212msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13213msgstr ""
13214
13215#: config/tc-msp430.c:3435
13216msgid "Illegal emulated instruction"
13217msgstr "Instrucción emulada ilegítima"
13218
13219#: config/tc-msp430.c:3687
13220#, c-format
13221msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13222msgstr "instrucción %s no acepta un sufijo .b"
13223
13224#: config/tc-msp430.c:3800
13225#, c-format
13226msgid "Even number required. Rounded to %d"
13227msgstr "Se requiere un número par. Se redondea a %d"
13228
13229#: config/tc-msp430.c:3811
13230#, c-format
13231msgid "Wrong displacement %d"
13232msgstr "Desplazamiento equivocado %d"
13233
13234#: config/tc-msp430.c:3833
13235msgid "instruction requires label sans '$'"
13236msgstr "la instrucción requiere una etiqueta sin '$'"
13237
13238#: config/tc-msp430.c:3837
13239msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
13240msgstr "la instrucción requiere una etiqueta o valor en el límite -511:512"
13241
13242#: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945
13243msgid "instruction requires label"
13244msgstr "instrucción requiere etiqueta"
13245
13246#: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903
13247msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
13248msgstr "los polimórficos no están activados. Use la opción -mP para activarlos."
13249
13250#: config/tc-msp430.c:3949
13251msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
13252msgstr "Instrucción ilegal o código operacional sin implementar."
13253
13254#: config/tc-msp430.c:3980 config/tc-sh64.c:2479
13255msgid "can't find opcode"
13256msgstr "no se puede encontrar el código operacional"
13257
13258#: config/tc-msp430.c:4497
13259#, c-format
13260msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
13261msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: insn %04lx"
13262
13263#: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571
13264#, c-format
13265msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
13266msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: ext. insn %04lx"
13267
13268#: config/tc-msp430.c:4583
13269#, c-format
13270msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
13271msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: %lx"
13272
13273#: config/tc-mt.c:151
13274#, c-format
13275msgid "MT specific command line options:\n"
13276msgstr "Opciones de la línea de mandatos específicas de MT:\n"
13277
13278#: config/tc-mt.c:152
13279#, c-format
13280msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
13281msgstr "  -march=ms1-64-001         permite instrucciones ms1-64-001\n"
13282
13283#: config/tc-mt.c:153
13284#, c-format
13285msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
13286msgstr "  -march=ms1-16-002         permite instrucciones ms1-16-002 (por defecto)\n"
13287
13288#: config/tc-mt.c:154
13289#, c-format
13290msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
13291msgstr "  -march=ms1-16-003         permite instrucciones ms1-16-003\n"
13292
13293#: config/tc-mt.c:155
13294#, c-format
13295msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
13296msgstr "  -march=ms2                permite instrucciones ms2 \n"
13297
13298#: config/tc-mt.c:156
13299#, c-format
13300msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
13301msgstr "  -nosched                  desactiva las restricciones de calendarización\n"
13302
13303#: config/tc-mt.c:224
13304#, c-format
13305msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
13306msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción de acceso a memoria."
13307
13308#: config/tc-mt.c:230
13309#, c-format
13310msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
13311msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción E/S."
13312
13313#: config/tc-mt.c:236
13314#, c-format
13315msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
13316msgstr "%s no puede ocupar la ranura de retardo de otra insn de ramificación."
13317
13318#: config/tc-mt.c:261
13319#, c-format
13320msgid "operand references R%ld of previous instruction."
13321msgstr "operando se refiere a R%ld de la instrucción previa."
13322
13323#: config/tc-mt.c:267
13324#, c-format
13325msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
13326msgstr "operando se refiere a R%ld de la instrucción anterior a la previa."
13327
13328#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
13329#, c-format
13330msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
13331msgstr "la ramificación condicional o operando de insn jal se refiere a R%ld de la insn aritmética o lógica previa."
13332
13333#: config/tc-mt.c:349
13334msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
13335msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
13336
13337#: config/tc-nds32.c:1934
13338msgid ""
13339"<arch name>\t  Assemble for architecture <arch name>\n"
13340"\t\t\t  <arch name> could be\n"
13341"\t\t\t  v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13342msgstr ""
13343"<arch name>\t  Ensambla para arquitectura <arqu nombre>\n"
13344"\t\t\t  <arqu nombre> podría ser\n"
13345"\t\t\t  v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13346
13347#: config/tc-nds32.c:1938
13348msgid ""
13349"<baseline>\t  Assemble for baseline <baseline>\n"
13350"\t\t\t  <baseline> could be v2, v3, v3m"
13351msgstr ""
13352"<baseline>\t  Ensambla para línea básica <baseline>\n"
13353"\t\t\t  <baseline> podría ser v2, v3, v3m"
13354
13355#: config/tc-nds32.c:1941
13356msgid ""
13357"<freg>\t  Specify a FPU configuration\n"
13358"\t\t\t  <freg>\n"
13359"\t\t\t  0:     8 SP /  4 DP registers\n"
13360"\t\t\t  1:    16 SP /  8 DP registers\n"
13361"\t\t\t  2:    32 SP / 16 DP registers\n"
13362"\t\t\t  3:    32 SP / 32 DP registers"
13363msgstr ""
13364"<freg>\t  Específicamente una configuración FPU\n"
13365"\t\t\t  <freg>\n"
13366"\t\t\t  0:     8 SP /  4 DP registros\n"
13367"\t\t\t  1:    16 SP /  8 DP registros\n"
13368"\t\t\t  2:    32 SP / 16 DP registros\n"
13369"\t\t\t  3:    32 SP / 32 DP registros"
13370
13371#: config/tc-nds32.c:1947
13372msgid ""
13373"<abi>\t          Specify a abi version\n"
13374"\t\t\t  <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
13375msgstr ""
13376"<abi>\t          Especificar una versión abi\n"
13377"\t\t\t  <abi> podría ser v1, v2, v2fp, v2fpp"
13378
13379#: config/tc-nds32.c:1978
13380msgid "Multiply instructions support"
13381msgstr "Apoya instrucciones múltiples"
13382
13383#: config/tc-nds32.c:1979
13384msgid "Divide instructions support"
13385msgstr "Soporta instrucciones dividir"
13386
13387#: config/tc-nds32.c:1980
13388msgid "16-bit extension"
13389msgstr "Extensión de 16-bit"
13390
13391#: config/tc-nds32.c:1981
13392msgid "d0/d1 registers"
13393msgstr "registros d0/d1"
13394
13395#: config/tc-nds32.c:1982
13396msgid "Performance extension"
13397msgstr "Rendimiento extensión"
13398
13399#: config/tc-nds32.c:1983
13400msgid "Performance extension 2"
13401msgstr "Rendimiento extensión"
13402
13403#: config/tc-nds32.c:1984
13404msgid "String extension"
13405msgstr "Cadena extendida"
13406
13407#: config/tc-nds32.c:1985
13408msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
13409msgstr ""
13410
13411#: config/tc-nds32.c:1986
13412msgid "AUDIO ISA extension"
13413msgstr "Extensión de sonido ISA"
13414
13415#: config/tc-nds32.c:1987
13416msgid "FPU SP extension"
13417msgstr "Extensión FPU PS"
13418
13419#: config/tc-nds32.c:1988
13420msgid "FPU DP extension"
13421msgstr "FPU como extensión DP"
13422
13423#: config/tc-nds32.c:1989
13424msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
13425msgstr "FPU  fused-multiply-add como instrucciones"
13426
13427#: config/tc-nds32.c:2026
13428#, c-format
13429msgid ""
13430"\n"
13431" NDS32-specific assembler options:\n"
13432msgstr ""
13433"\n"
13434"Opciones ensambladoras específicas de NDS32:\n"
13435
13436#: config/tc-nds32.c:2027
13437#, c-format
13438msgid ""
13439"  -O1,\t\t\t  Optimize for performance\n"
13440"  -Os\t\t\t  Optimize for space\n"
13441msgstr ""
13442"  -O1,\t\t\t  Optimiza para rendimiento\n"
13443"  -Os\t\t\t  Optimiza para espacio\n"
13444
13445#: config/tc-nds32.c:2030
13446#, c-format
13447msgid ""
13448"  -EL, -mel or -little    Produce little endian output\n"
13449"  -EB, -meb or -big       Produce big endian output\n"
13450"  -mpic\t\t\t  Generate PIC\n"
13451"  -mno-fp-as-gp-relax\t  Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
13452"  -mb2bb-relax\t\t  Back-to-back branch optimization\n"
13453"  -mno-all-relax\t  Suppress all relaxation for this file\n"
13454msgstr ""
13455
13456#: config/tc-nds32.c:2041
13457#, c-format
13458msgid "  -m%s%s\n"
13459msgstr "  -m%s%s\n"
13460
13461#: config/tc-nds32.c:2048
13462#, c-format
13463msgid "  -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
13464msgstr "  -m[no-]%-17s activa/desactiva %s\n"
13465
13466#: config/tc-nds32.c:2052
13467#, c-format
13468msgid "  -mall-ext\t\t  Turn on all extensions and instructions support\n"
13469msgstr ""
13470
13471#: config/tc-nds32.c:2326
13472#, c-format
13473msgid "la must use with symbol. '%s'"
13474msgstr "la debe utilizar con símbolo . «%s»"
13475
13476#: config/tc-nds32.c:2379
13477#, c-format
13478msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
13479msgstr "requiere PIC cualificador con símbolo. «%s»"
13480
13481#: config/tc-nds32.c:2416
13482#, c-format
13483msgid "Operand is not a constant. `%s'"
13484msgstr "Operando no es una constante. «%s»"
13485
13486#: config/tc-nds32.c:2505
13487#, c-format
13488msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
13489msgstr "requiere @GOT en @GOTOFF. %s"
13490
13491#: config/tc-nds32.c:3001
13492#, c-format
13493msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
13494msgstr "Duplicado pseudo-opcode %s."
13495
13496#: config/tc-nds32.c:3051
13497#, c-format
13498msgid "Too many argument. `%s'"
13499msgstr "Demasiados argumentos. «%s»"
13500
13501#. Logic here rejects the input arch name.
13502#: config/tc-nds32.c:3112
13503#, c-format
13504msgid "unknown arch name `%s'\n"
13505msgstr "desconoce nombre arq «%s»\n"
13506
13507#. Logic here rejects the input baseline.
13508#: config/tc-nds32.c:3131
13509#, c-format
13510msgid "unknown baseline `%s'\n"
13511msgstr "desconoce base lineal «%s»\n"
13512
13513#. Logic here rejects the input FPU configuration.
13514#: config/tc-nds32.c:3154
13515#, c-format
13516msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
13517msgstr "desconoce configuración FPU «%s»\n"
13518
13519#. Logic here rejects the input abi version.
13520#: config/tc-nds32.c:3178
13521#, c-format
13522msgid "unknown ABI version`%s'\n"
13523msgstr "desconoce versión «%s» de ABI\n"
13524
13525#: config/tc-nds32.c:3783
13526#, c-format
13527msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
13528msgstr ""
13529
13530#: config/tc-nds32.c:3788
13531#, c-format
13532msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
13533msgstr "Argumento de tamaño .vec_size está esperado 4 o 16, actual: %d."
13534
13535#: config/tc-nds32.c:3792
13536msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
13537msgstr "Argumento de .vec_size no es constante."
13538
13539#: config/tc-nds32.c:4328
13540#, c-format
13541msgid "Don't know how to handle this field. %s"
13542msgstr "No se sabe cómo manipular este campo. %s"
13543
13544#: config/tc-nds32.c:4493
13545#, c-format
13546msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
13547msgstr "instrucción %s requiere activando extensión rendimiento"
13548
13549#: config/tc-nds32.c:4501
13550#, c-format
13551msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
13552msgstr "instrucción %s requiere activar extensión rendimiento II"
13553
13554#: config/tc-nds32.c:4509
13555#, c-format
13556msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
13557msgstr "instrucción %s requiere activar extensión AUDIO"
13558
13559#: config/tc-nds32.c:4517
13560#, c-format
13561msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
13562msgstr "instrucción %s requiere activación de extensión STRING"
13563
13564#: config/tc-nds32.c:4526
13565#, c-format
13566msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
13567msgstr "instrucción %s requiere activar extensiones DIV & DX_REGS"
13568
13569#: config/tc-nds32.c:4537
13570#, c-format
13571msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
13572msgstr "instrucción %s requiere una extensión FPU"
13573
13574#: config/tc-nds32.c:4545
13575#, c-format
13576msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
13577msgstr "instrucción %s requiere activar extensión FPU_PS"
13578
13579#: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577
13580#, c-format
13581msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
13582msgstr "instrucción %s requiere activación de extensión FPU_MAC"
13583
13584#: config/tc-nds32.c:4565
13585#, c-format
13586msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
13587msgstr "instrucción %s requiere activar extensión FPU_DP"
13588
13589#: config/tc-nds32.c:4587
13590#, c-format
13591msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
13592msgstr "instrucción %s requiere activación de extensión DX_REGS"
13593
13594#: config/tc-nds32.c:4778
13595#, c-format
13596msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
13597msgstr "instrucción relajada irreconocida: línea %d."
13598
13599#: config/tc-nds32.c:4819
13600#, c-format
13601msgid "Can not find match relax hint.  Line: %d"
13602msgstr "No puede encontrar coincidencia relajada insinuada.  Línea: %d"
13603
13604#: config/tc-nds32.c:4999
13605#, c-format
13606msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
13607msgstr "Error interno: relajar error insinuoso. %s: %x"
13608
13609#: config/tc-nds32.c:5071
13610#, c-format
13611msgid "Internal error: Range error. %s"
13612msgstr "Error interno: límite erróneo. %s"
13613
13614#: config/tc-nds32.c:5153
13615#, c-format
13616msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
13617msgstr "Instrucción %s no admitida dentro de la línea base."
13618
13619#: config/tc-nds32.c:5208
13620#, c-format
13621msgid "Unrecognized opcode, %s."
13622msgstr "No reconocido el código operacional: %s."
13623
13624#: config/tc-nds32.c:5211
13625#, c-format
13626msgid "Incorrect syntax, %s."
13627msgstr "Sintaxis incorrecta, %s."
13628
13629#: config/tc-nds32.c:5214
13630#, c-format
13631msgid "Unrecognized operand/register, %s."
13632msgstr "Operando no reconocido %s."
13633
13634#: config/tc-nds32.c:5217
13635#, c-format
13636msgid "Operand out of range, %s."
13637msgstr "Operando fuera de límite, %s."
13638
13639#: config/tc-nds32.c:5220
13640#, c-format
13641msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
13642msgstr "Registro utilizado prohibido para registro reducido, %s."
13643
13644#: config/tc-nds32.c:5223
13645#, c-format
13646msgid "Junk at end of line, %s."
13647msgstr "Basura al final de la línea, %s."
13648
13649#: config/tc-nds32.c:5885
13650msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
13651msgstr "Añadido a símbolo no resuelto no está en un límite de word."
13652
13653#. Should never here.
13654#: config/tc-nds32.c:6420
13655msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
13656msgstr "Instrucción FPU utilizada requiere activación de extensión FPU"
13657
13658#: config/tc-nds32.c:6611
13659#, c-format
13660msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
13661msgstr "Error interno: Tipo desconocido de corrección: %d (`%s')"
13662
13663#: config/tc-nds32.c:6711
13664msgid "need PIC qualifier with symbol."
13665msgstr "requiere PIC cualificador con símbolo."
13666
13667#: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
13668msgid "expecting opcode string in self test mode"
13669msgstr "esperando cadena operacional de código en modo de prueba"
13670
13671#: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
13672#, c-format
13673msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
13674msgstr "ensambla 0x%08x, esperado %s"
13675
13676#: config/tc-nios2.c:848
13677msgid "branch offset out of range\n"
13678msgstr "ramificación desplazada fuera de límite\n"
13679
13680#: config/tc-nios2.c:849
13681msgid "branch relaxation failed\n"
13682msgstr "relajación de ramificación fallada\n"
13683
13684#: config/tc-nios2.c:1145
13685msgid "error checking for overflow - broken assembler"
13686msgstr ""
13687
13688#: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
13689#, c-format
13690msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
13691msgstr "valor inmediato 0x%x truncado a 0x%x"
13692
13693#: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
13694#, c-format
13695msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
13696msgstr "llama dirección destino 0x%08x fuera del límite 0x%08x a 0x%08x"
13697
13698#: config/tc-nios2.c:1194
13699#, c-format
13700msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
13701msgstr "ramificación de desplazamiento%d fuera de límite %d a %d"
13702
13703#: config/tc-nios2.c:1198
13704#, c-format
13705msgid "branch offset %d out of range"
13706msgstr "ramificación de desplazamiento%d fuera de rango"
13707
13708#: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
13709#, c-format
13710msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
13711msgstr "%s desplazamiento %d fuera de límite %d a %d"
13712
13713#: config/tc-nios2.c:1208
13714#, c-format
13715msgid "%s offset %d out of range"
13716msgstr "%s desplazado %d fuera del límite"
13717
13718#: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
13719#, c-format
13720msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
13721msgstr "valor %d inmediato fuera de límite %d a %d"
13722
13723#: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
13724#: config/tc-pru.c:628
13725#, c-format
13726msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
13727msgstr "valor inmediato %u fuera de límite desde %u hasta %u"
13728
13729#: config/tc-nios2.c:1233
13730#, c-format
13731msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
13732msgstr ""
13733
13734#: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
13735msgid "overflow in immediate argument"
13736msgstr "sobredesbordamiento dentro de argumento inmediato"
13737
13738#: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669
13739msgid "cannot create 64-bit relocation"
13740msgstr "no puede crear datos reubicantes de 64-bit"
13741
13742#: config/tc-nios2.c:1438
13743#, c-format
13744msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
13745msgstr "error interno: descripción de código operacional defectuoso para `%s %s'\n"
13746
13747#: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:859
13748msgid "can't create relocation"
13749msgstr "no puede crear reubicación"
13750
13751#: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:993 config/tc-pru.c:1013
13752#: config/tc-pru.c:1040 config/tc-pru.c:1059 config/tc-pru.c:1073
13753#, c-format
13754msgid "unknown register %s"
13755msgstr "registro desconocido %s"
13756
13757#: config/tc-nios2.c:1526
13758msgid "expecting control register"
13759msgstr "esperando registro de control"
13760
13761#: config/tc-nios2.c:1528
13762msgid "illegal use of control register"
13763msgstr "utilización ilegal de registro de control"
13764
13765#: config/tc-nios2.c:1530
13766msgid "illegal use of coprocessor register"
13767msgstr "utilización ilegal de uso de registro de coprocesador"
13768
13769#. Should never get here if we passed validation.
13770#: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988
13771#: config/tc-nios2.c:2056
13772#, c-format
13773msgid "invalid register %s"
13774msgstr "registro inválido %s"
13775
13776#: config/tc-nios2.c:1540
13777msgid ""
13778"Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
13779"Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
13780msgstr ""
13781
13782#: config/tc-nios2.c:1545
13783msgid ""
13784"The debugger will corrupt bt (r25).\n"
13785"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13786msgstr ""
13787
13788#: config/tc-nios2.c:1549
13789msgid ""
13790"The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
13791"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13792msgstr ""
13793
13794#: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967
13795msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
13796msgstr "r31 no se puede ser empleado con jmp; utilice ret en su lugar"
13797
13798#: config/tc-nios2.c:1982
13799msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
13800msgstr "r31 no se puede ser empleado con  jmpr.n; utilice ret.n en su lugar"
13801
13802#: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649
13803#: config/tc-nios2.c:2680
13804#, c-format
13805msgid "Invalid constant operand %s"
13806msgstr "Operando constante inválido %s"
13807
13808#: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1312
13809#: config/tc-pru.c:1337 config/tc-pru.c:1357
13810#, c-format
13811msgid "badly formed expression near %s"
13812msgstr "expresión equivocadamente formada cercana a %s"
13813
13814#: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1406
13815#: config/tc-pru.c:1431 config/tc-xtensa.c:2108
13816msgid "too many arguments"
13817msgstr "demasiados argumentos"
13818
13819#: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1383
13820#, c-format
13821msgid "expecting %c near %s"
13822msgstr "esperando %c cerca de %s"
13823
13824#. we cannot recover from this.
13825#: config/tc-nios2.c:3277
13826#, c-format
13827msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
13828msgstr "no reconocida psudo-instrucción %s"
13829
13830#: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232
13831#, c-format
13832msgid "unknown architecture '%s'"
13833msgstr "arquitectura desconocida '%s'"
13834
13835#: config/tc-nios2.c:3621
13836msgid "Big-endian R2 is not supported."
13837msgstr "Big-endian R2 sin apoyo."
13838
13839#. Unrecognised instruction - error.
13840#: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1729
13841#, c-format
13842msgid "unrecognised instruction %s"
13843msgstr "instrucción %s no reconocida"
13844
13845#: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1785
13846#, c-format
13847msgid "can't represent relocation type %s"
13848msgstr "no puede representar tipo %s reubicable"
13849
13850#: config/tc-nios2.c:4002
13851msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
13852msgstr "Directiva .section equivocada: se quiere en la cadena a,s,w,x,M,S,G,T"
13853
13854#: config/tc-nios2.c:4028
13855#, c-format
13856msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
13857msgstr "Operandos ilegítimos: %%tls_ldo en campo de datos de %d-bytes"
13858
13859#: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065
13860#, c-format
13861msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
13862msgstr "Operandos ilegítimos: %%tls_ldo requiere argumentos en ()"
13863
13864#: config/tc-nios2.c:4072
13865#, c-format
13866msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
13867msgstr "Operandos ilegítimos: hay basura tras %%tls_ldo()"
13868
13869#: config/tc-ns32k.c:437
13870msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
13871msgstr "Sintaxis no válida en el modo de direccionamiento relativo al PC"
13872
13873#: config/tc-ns32k.c:461
13874msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
13875msgstr "Sintaxis no válida en el modo de direccionamiento Externo"
13876
13877#: config/tc-ns32k.c:542
13878msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
13879msgstr "Sintaxis no válida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria"
13880
13881#: config/tc-ns32k.c:609
13882msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
13883msgstr "Modo escalado-indizado inválido, utilice (b,w,d,q)"
13884
13885#: config/tc-ns32k.c:614
13886msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13887msgstr "Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13888
13889#: config/tc-ns32k.c:619
13890msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
13891msgstr "Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con índice-escalado"
13892
13893#: config/tc-ns32k.c:630
13894msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
13895msgstr "Modo de direccionamiento inválido o ilegal combinado con índice-escalado"
13896
13897#: config/tc-ns32k.c:753
13898msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
13899msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Se cambia por defecto a d"
13900
13901#: config/tc-ns32k.c:766
13902msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
13903msgstr "Sufijo equivocado tras ':' utilice {b|w|d} Se cambia por defecto a d"
13904
13905#: config/tc-ns32k.c:811
13906msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
13907msgstr "Instrucción muy corta para la opción, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr"
13908
13909#: config/tc-ns32k.c:861
13910msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
13911msgstr "No existe esa entrada en la lista. (registros cpu/mmu)"
13912
13913#: config/tc-ns32k.c:918
13914msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
13915msgstr "Error de consistencia interno.  revise ns32k-opcode.h"
13916
13917#: config/tc-ns32k.c:943
13918msgid "Address of immediate operand"
13919msgstr "Dirección de operando inmediato"
13920
13921#: config/tc-ns32k.c:944
13922msgid "Invalid immediate write operand."
13923msgstr "Operando de escritura inmediato inválido."
13924
13925#: config/tc-ns32k.c:1074
13926msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
13927msgstr "Opción-de-tabla-de-códigos-de-operación equivocada, revise en el fichero ns32k-opcode.h"
13928
13929#: config/tc-ns32k.c:1107
13930msgid "No such opcode"
13931msgstr "No existe ese código operacional"
13932
13933#: config/tc-ns32k.c:1182
13934msgid "Bad suffix, defaulting to d"
13935msgstr "Sufijo equivocado, se cambia por defecto a d"
13936
13937#: config/tc-ns32k.c:1209
13938msgid "Too many operands passed to instruction"
13939msgstr "Se pasan demasiados operandos a la instrucción"
13940
13941#. Check error in default.
13942#: config/tc-ns32k.c:1221
13943msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
13944msgstr "Número equivocado de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h"
13945
13946#: config/tc-ns32k.c:1224
13947msgid "Wrong number of operands"
13948msgstr "Número equivocado de operandos"
13949
13950#: config/tc-ns32k.c:1297
13951#, c-format
13952msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
13953msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
13954
13955#: config/tc-ns32k.c:1300
13956#, c-format
13957msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
13958msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
13959
13960#: config/tc-ns32k.c:1392
13961#, c-format
13962msgid "value of %ld out of byte displacement range."
13963msgstr "valor de %ld fuera del límite de desubicación de byte."
13964
13965#: config/tc-ns32k.c:1402
13966#, c-format
13967msgid "value of %ld out of word displacement range."
13968msgstr "valor de %ld fuera del límite de desubicación de word."
13969
13970#: config/tc-ns32k.c:1417
13971#, c-format
13972msgid "value of %ld out of double word displacement range."
13973msgstr "valor de %ld fuera del límite de desubicación de double word."
13974
13975#: config/tc-ns32k.c:1438
13976#, c-format
13977msgid "Internal logic error.  Line %d, file: \"%s\""
13978msgstr "Error lógico interno.  Línea %d, fichero «%s»"
13979
13980#: config/tc-ns32k.c:1486
13981#, c-format
13982msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
13983msgstr "Error lógico interno. línea %d, fichero «%s»"
13984
13985#: config/tc-ns32k.c:1587
13986msgid "Bit field out of range"
13987msgstr "Campo de bits fuera de límite"
13988
13989#: config/tc-ns32k.c:1687
13990msgid "iif convert internal pcrel/binary"
13991msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno"
13992
13993#: config/tc-ns32k.c:1704
13994msgid "Bignum too big for long"
13995msgstr "Número grande demasiado grande para long"
13996
13997#: config/tc-ns32k.c:1781
13998msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
13999msgstr "iif convierte a pcrel/puntero interno"
14000
14001#: config/tc-ns32k.c:1786
14002msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
14003msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[n].tipo"
14004
14005#. We can't relax this case.
14006#: config/tc-ns32k.c:1822
14007msgid "Can't relax difference"
14008msgstr "No se puede relajar la diferencia"
14009
14010#: config/tc-ns32k.c:1863
14011msgid "Displacement too large for :d"
14012msgstr "Desubicación demasiado grande para :d"
14013
14014#: config/tc-ns32k.c:1876
14015msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
14016msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[].tipo"
14017
14018#. Fatal.
14019#: config/tc-ns32k.c:1908
14020#, c-format
14021msgid "Can't hash %s: %s"
14022msgstr "No se puede dispersar %s: %s"
14023
14024#: config/tc-ns32k.c:2144
14025#, c-format
14026msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
14027msgstr "opción de arquitectura -m%s no válida, se descarta"
14028
14029#: config/tc-ns32k.c:2157
14030#, c-format
14031msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
14032msgstr "tamaño de desubicación por defecto «%s» inválido. Se cambia a %d por defecto."
14033
14034#: config/tc-ns32k.c:2173
14035#, c-format
14036msgid ""
14037"NS32K options:\n"
14038"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
14039"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14040msgstr ""
14041"Opciones de NS32K:\n"
14042"-m32032 | -m32532\tselecciona la variante de la arquitectura NS32K\n"
14043"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14044
14045#: config/tc-ns32k.c:2249
14046#, c-format
14047msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
14048msgstr "No se puede encontrar el tipo reubicado para el símbolo %s, código %d"
14049
14050#: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379
14051#: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398
14052msgid "Bad register name"
14053msgstr "Nombre de registro equivocado"
14054
14055#: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492
14056msgid "Error in expression"
14057msgstr "Error en la expresión"
14058
14059#: config/tc-pdp11.c:489
14060msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
14061msgstr "Se truncaron los bits de orden inferior en operando de coma flotante inmediato"
14062
14063#: config/tc-pdp11.c:608
14064msgid "Float AC not legal as integer operand"
14065msgstr "AC de coma flotante no es legal como operando entero"
14066
14067#: config/tc-pdp11.c:628
14068msgid "General register not legal as float operand"
14069msgstr "El registro general no es legal como operando de coma flotante"
14070
14071#: config/tc-pdp11.c:661
14072msgid "No instruction found"
14073msgstr "No se encontró una instrucción"
14074
14075#: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945
14076#, c-format
14077msgid "Unknown instruction '%s'"
14078msgstr "Instrucción desconocida «%s»"
14079
14080#: config/tc-pdp11.c:677
14081#, c-format
14082msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
14083msgstr "No se admite la extensión de conjunto de instrucciones: %s"
14084
14085#: config/tc-pdp11.c:711
14086msgid "operand is not an absolute constant"
14087msgstr "operando no es una constante absoluta"
14088
14089#: config/tc-pdp11.c:719
14090msgid "3-bit immediate out of range"
14091msgstr "inmediato de 3-bit fuera de límite"
14092
14093#: config/tc-pdp11.c:726
14094msgid "6-bit immediate out of range"
14095msgstr "inmediato de 6-bit fuera de límite"
14096
14097#: config/tc-pdp11.c:733
14098msgid "8-bit immediate out of range"
14099msgstr "inmediato de 8-bit fuera de límite"
14100
14101#: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943
14102msgid "Symbol expected"
14103msgstr "Se esperaba un símbolo"
14104
14105#: config/tc-pdp11.c:755
14106msgid "8-bit displacement out of range"
14107msgstr "Desubicación de 8-bit fuera de límite"
14108
14109#: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835
14110#: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894
14111#: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934
14112msgid "Missing ','"
14113msgstr "Ausentea ','"
14114
14115#: config/tc-pdp11.c:948
14116msgid "6-bit displacement out of range"
14117msgstr "6-bit desplazamiento fuera de límite"
14118
14119#: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
14120#: config/tc-vax.c:1950
14121msgid "Too many operands"
14122msgstr "Demasiados operandos"
14123
14124#: config/tc-pdp11.c:1419
14125#, c-format
14126msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14127msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
14128
14129#: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14130msgid "confusing relocation expressions"
14131msgstr "expresiones de reubicación confusas"
14132
14133#: config/tc-pj.c:157
14134msgid "can't have relocation for ipush"
14135msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush"
14136
14137#: config/tc-pj.c:289
14138msgid "expected expression"
14139msgstr "se esperaba una expresión"
14140
14141#: config/tc-pj.c:355
14142#, c-format
14143msgid ""
14144"PJ options:\n"
14145"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14146"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14147msgstr ""
14148"Opciones de PJ:\n"
14149"-little\t\t\tgenera código little endian\n"
14150"-big\t\t\tgenera código big endian\n"
14151
14152#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156
14153#: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170
14154msgid "pcrel too far"
14155msgstr "pcrel demasiado lejos"
14156
14157#: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3042
14158msgid "invalid register expression"
14159msgstr "expresión de registro inválido"
14160
14161#: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
14162msgid "the use of -mvle requires big endian."
14163msgstr "la utilización de -mvle requiere big endian."
14164
14165#: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
14166msgid "the use of -mvle requires -a32."
14167msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso."
14168
14169#: config/tc-ppc.c:1185
14170#, c-format
14171msgid "%s unsupported"
14172msgstr "no se admite %s"
14173
14174#: config/tc-ppc.c:1309
14175msgid "--nops needs a numeric argument"
14176msgstr "--nops necesita un argumento numérico"
14177
14178#: config/tc-ppc.c:1326
14179#, c-format
14180msgid ""
14181"PowerPC options:\n"
14182"-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
14183"-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
14184"-u                      ignored\n"
14185"-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
14186"-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
14187"-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
14188"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14189"                        generate code for PowerPC 603/604\n"
14190"-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
14191"-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
14192"-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
14193"-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
14194"-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
14195"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14196"                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14197"-m750cl                 generate code for PowerPC 750cl\n"
14198"-m821, -m850, -m860     generate code for PowerPC 821/850/860\n"
14199msgstr ""
14200"Opciones de PowerPC:\n"
14201"-a32                    genera ELF32/XCOFF32\n"
14202"-a64                    genera ELF64/XCOFF64\n"
14203"-u                      se descarta\n"
14204"-mpwrx, -mpwr2          genera código para POWER/2 (RIOS2)\n"
14205"-mpwr                   genera código para POWER (RIOS1)\n"
14206"-m601                   genera código para PowerPC 601\n"
14207"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14208"                        genera código para PowerPC 603/604\n"
14209"-m403                   genera código para PowerPC 403\n"
14210"-m405                   genera código para PowerPC 405\n"
14211"-m440                   genera código para PowerPC 440\n"
14212"-m464                   genera código para PowerPC 464\n"
14213"-m476                   genera código para PowerPC 476\n"
14214"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14215"                        genera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14216"-m750cl                 genera código para PowerPC 750cl\n"
14217"-m821, -m850, -m860     genera código para PowerPC 821/850/860\n"
14218
14219#: config/tc-ppc.c:1345
14220#, c-format
14221msgid ""
14222"-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
14223"-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
14224"-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
14225"-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
14226"-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
14227"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14228"                        generate code for Power5 architecture\n"
14229"-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
14230"-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
14231"-mpower8, -mpwr8        generate code for Power8 architecture\n"
14232"-mpower9, -mpwr9        generate code for Power9 architecture\n"
14233"-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
14234"-mcom                   generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
14235"-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14236msgstr ""
14237"-mppc64, -m620          genera código para PowerPC 620/625/630\n"
14238"-mppc64bridge           genera código para PowerPC 64, incluyendo\n"
14239"                                                  instrucciones puente\n"
14240"-mbooke                        genera código para PowerPC BookE de 32-bit\n"
14241"-ma2                                 genera código para la arquitectura A2\n"
14242"-mpower4, -mpwr4        genera código para la arquitectura Power4\n"
14243"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14244"                        genera código para la arquitectura Power5\n"
14245"-mpower6, -mpwr6        genera código para la arquitectura Power6\n"
14246"-mpower7, -mpwr7        genera código para la arquitectura Power7\n"
14247"-mpower8, -mpwr8        genera código para la arquitectura Power9\n"
14248"-mpower9, -mpwr9        genera código para la arquitectura Power9\n"
14249"-mcell                  genera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n"
14250"-mcom                   genera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n"
14251"-many                   genera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n"
14252
14253#: config/tc-ppc.c:1360
14254#, c-format
14255msgid ""
14256"-maltivec               generate code for AltiVec\n"
14257"-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
14258"-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
14259"-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
14260"-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
14261"-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
14262"-me5500,                generate code for Freescale e5500 core complex\n"
14263"-me6500,                generate code for Freescale e6500 core complex\n"
14264"-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
14265"-mspe2                  generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
14266"-mvle                   generate code for Freescale VLE instructions\n"
14267"-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
14268"-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
14269"-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
14270msgstr ""
14271"-maltivec               genera código para AltiVec\n"
14272"-mvsx                   genera código para instrucciones Vector-Escalar (VSX)\n"
14273"-me300                  genera código para la familia PowerPC e300\n"
14274"-me500, -me500x2        genera código para el núcleo complejo Motorola e500\n"
14275"-me500mc,               genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc\n"
14276"-me500mc64,             genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc64\n"
14277"-mspe                   genera código para las instrucciones Motorola SPE\n"
14278"-mspe2                  genera código para las instrucciones Freescale SPE2\n"
14279"-mvle                   genera código para las instrucciones Freescale VLE\n"
14280"-mtitan                 genera código para el núcleo complejo Titan AppliedMicro\n"
14281"-mregnames              Permite nombres simbólicos para los registros\n"
14282"-mno-regnames           No permite nombres simbólicos para los registros\n"
14283
14284#: config/tc-ppc.c:1376
14285#, c-format
14286msgid ""
14287"-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
14288"-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
14289"-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
14290"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14291"                        generate code for a little endian machine\n"
14292"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14293"                        generate code for a big endian machine\n"
14294"-msolaris               generate code for Solaris\n"
14295"-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
14296"-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
14297"-V                      print assembler version number\n"
14298"-Qy, -Qn                ignored\n"
14299msgstr ""
14300"-mrelocatable           admite la opción -mrelocatble de GCC\n"
14301"-mrelocatable-lib       admite la opción -mrelocatble-lib de GCC\n"
14302"-memb                   activa el bit PPC_EMB en las casillas ELF\n"
14303"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14304"                        genera código para una máquina little endian\n"
14305"-mbig, -mbig-endian, be\n"
14306"                        genera código para una máquina big endian\n"
14307"-msolaris               genera código para Solaris\n"
14308"-mno-solaris            no genera código para Solaris\n"
14309"-K PIC                  activa EF_PPC_RELOCATABLE_LIB en las casillas ELF\n"
14310"-V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
14311"-Qy, -Qn                se descarta\n"
14312
14313#: config/tc-ppc.c:1390
14314#, c-format
14315msgid ""
14316"-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
14317"-ppc476-workaround      warn if emitting data to code sections\n"
14318msgstr ""
14319"-nops=contador        cuando alineando, más que CONTADOR nops utiliza\n"
14320"                                                una ramificación\n"
14321"-ppc476-workarround  avisa si emitiendo datos para secciones de código\n"
14322
14323#: config/tc-ppc.c:1417
14324#, c-format
14325msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
14326msgstr "desconoce cpu = %s predeterminada, os = %s"
14327
14328#: config/tc-ppc.c:1445
14329msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
14330msgstr "ni Power ni PowerPC opcodes fueron seleccionados."
14331
14332#: config/tc-ppc.c:1505
14333#, c-format
14334msgid "mask trims opcode bits for %s"
14335msgstr "mascarada recorta bits del código operacional para %s"
14336
14337#: config/tc-ppc.c:1514
14338#, c-format
14339msgid "operand index error for %s"
14340msgstr "error de índice de operando para %s"
14341
14342#: config/tc-ppc.c:1530
14343#, c-format
14344msgid "operand %d overlap in %s"
14345msgstr "operando %d sobreescribe en %s"
14346
14347#: config/tc-ppc.c:1582
14348#, c-format
14349msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
14350msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido"
14351
14352#: config/tc-ppc.c:1589
14353#, c-format
14354msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
14355msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]"
14356
14357#: config/tc-ppc.c:1618 config/tc-ppc.c:1682 config/tc-ppc.c:1728
14358#, c-format
14359msgid "major opcode is not sorted for %s"
14360msgstr "el código operacional major no está ordenado para %s"
14361
14362#: config/tc-ppc.c:1625
14363#, c-format
14364msgid "%s is enabled by vle flag"
14365msgstr "%s está activada por marca vle"
14366
14367#: config/tc-ppc.c:1632
14368#, c-format
14369msgid "%s not disabled by vle flag"
14370msgstr "%s no desactivada por marca vle"
14371
14372#: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-ppc.c:1743
14373#, c-format
14374msgid "duplicate instruction %s"
14375msgstr "instrucción duplicada %s"
14376
14377#: config/tc-ppc.c:1767
14378#, c-format
14379msgid "duplicate macro %s"
14380msgstr "macro duplicado %s"
14381
14382#: config/tc-ppc.c:2149
14383msgid "symbol+offset not supported for got tls"
14384msgstr "no se admite símbolo+desplazamiento para got tls"
14385
14386#: config/tc-ppc.c:2226 config/tc-ppc.c:3746 config/tc-ppc.c:7192
14387msgid "data in executable section"
14388msgstr "datos en sección ejecutable"
14389
14390#: config/tc-ppc.c:2267 config/tc-ppc.c:5386
14391msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
14392msgstr "esperaba una coma tras el nombre-símbolo: el resto de la línea descartado."
14393
14394#: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:5422
14395#, c-format
14396msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
14397msgstr "ignorando intento de redefinir símbolo «%s»."
14398
14399#: config/tc-ppc.c:2308
14400#, c-format
14401msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14402msgstr "longitud de .lcomm «%s» ya es %ld. No modificado a %ld."
14403
14404#: config/tc-ppc.c:2326
14405msgid "common alignment not a power of 2"
14406msgstr "la alineamiento común no es una potencia de 2"
14407
14408#: config/tc-ppc.c:2368
14409#, c-format
14410msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
14411msgstr "coma esperada tras nombre «%s» en directiva .localentry"
14412
14413#: config/tc-ppc.c:2378
14414msgid "missing expression in .localentry directive"
14415msgstr "expresión ausente en directiva localentry"
14416
14417#: config/tc-ppc.c:2392
14418#, c-format
14419msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
14420msgstr "la expresión .localentry para `%s' no es una potencia de 2 válida"
14421
14422#: config/tc-ppc.c:2406
14423#, c-format
14424msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
14425msgstr "expresión .localentry para `%s' no evalúa a una constante"
14426
14427#: config/tc-ppc.c:2421
14428#, fuzzy
14429#| msgid "missing expression in .size directive"
14430msgid "missing expression in .abiversion directive"
14431msgstr "expresión ausente en directiva localentry"
14432
14433#: config/tc-ppc.c:2430
14434msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
14435msgstr "expresión .abiversion no evalúa a una constante"
14436
14437#: config/tc-ppc.c:2452
14438msgid "unknown .gnu_attribute value"
14439msgstr "desconoce valor .gnu_attribute"
14440
14441#: config/tc-ppc.c:2504
14442msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
14443msgstr "relocation no puede ser hecho cuando utiliza -mrelocatable"
14444
14445#: config/tc-ppc.c:2550
14446msgid "TOC section size exceeds 64k"
14447msgstr "TOC como sección excede 64k"
14448
14449#: config/tc-ppc.c:2645
14450#, c-format
14451msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
14452msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenido (toc) «%s» inválido"
14453
14454#: config/tc-ppc.c:2659
14455#, c-format
14456msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
14457msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo  `%c'"
14458
14459#: config/tc-ppc.c:2768
14460#, c-format
14461msgid "unrecognized opcode: `%s'"
14462msgstr "código operacional no reconocido: «%s»"
14463
14464#: config/tc-ppc.c:2959
14465msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
14466msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido"
14467
14468#: config/tc-ppc.c:2970
14469msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
14470msgstr "modificador de expresión toc32 no implementada"
14471
14472#: config/tc-ppc.c:2975
14473msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
14474msgstr "modificador de expresión toc64 no implementada"
14475
14476#: config/tc-ppc.c:2979
14477#, c-format
14478msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
14479msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n"
14480
14481#: config/tc-ppc.c:3194
14482#, c-format
14483msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
14484msgstr "@tls quizá  no está utiliada con «%s» operandos"
14485
14486#: config/tc-ppc.c:3197
14487msgid "@tls may only be used in last operand"
14488msgstr "@tls sólo se puede utilizar en el último operando"
14489
14490#: config/tc-ppc.c:3327
14491#, c-format
14492msgid "assuming %s on symbol"
14493msgstr "asumiendo %s en símbolo"
14494
14495#: config/tc-ppc.c:3430
14496msgid "unsupported relocation for DS offset field"
14497msgstr "no se admite el tipo reubicado para el campo de desplazamiento DS"
14498
14499#: config/tc-ppc.c:3472
14500#, c-format
14501msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
14502msgstr "error sintáctico; fin de línea, se esperaba `%c'"
14503
14504#: config/tc-ppc.c:3474
14505#, c-format
14506msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
14507msgstr "error sintáctico; se encontró `%c', se esperaba `%c'"
14508
14509#: config/tc-ppc.c:3544 config/tc-ppc.c:6505
14510msgid "instruction address is not a multiple of 4"
14511msgstr "la instrucción direccional no es un múltiplo de 4"
14512
14513#: config/tc-ppc.c:3703
14514msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
14515msgstr "directiva .section equivocada: se quiere en la cadena a,e,v,w,x,M,S,G,T"
14516
14517#: config/tc-ppc.c:3783
14518msgid "missing size"
14519msgstr "ausente el tamaño"
14520
14521#: config/tc-ppc.c:3792
14522msgid "negative size"
14523msgstr "tamaño negativo"
14524
14525#: config/tc-ppc.c:3824
14526msgid "missing real symbol name"
14527msgstr "ausente el nombre del símbolo real"
14528
14529#: config/tc-ppc.c:3863
14530msgid "attempt to redefine symbol"
14531msgstr "se intenta redefinir el símbolo"
14532
14533#: config/tc-ppc.c:4126
14534#, c-format
14535msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
14536msgstr "no hay una sección XCOFF enana conocida para la opción 0x%08x\n"
14537
14538#: config/tc-ppc.c:4139
14539#, c-format
14540msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
14541msgstr "la etiqueta %s no se definió en esta sección enana"
14542
14543#: config/tc-ppc.c:4253
14544msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
14545msgstr "el formato del fichero XCOFF no admite secciones arbitrarias"
14546
14547#: config/tc-ppc.c:4324
14548msgid ".ref outside .csect"
14549msgstr ".ref fuera de .csect"
14550
14551#: config/tc-ppc.c:4345 config/tc-ppc.c:4545
14552msgid "missing symbol name"
14553msgstr "ausente el nombre del símbolo"
14554
14555#: config/tc-ppc.c:4375
14556msgid "missing rename string"
14557msgstr "ausente la cadena para renombrar"
14558
14559#: config/tc-ppc.c:4405 config/tc-ppc.c:4944 read.c:3536
14560msgid "missing value"
14561msgstr "ausente el valor"
14562
14563#: config/tc-ppc.c:4423
14564msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
14565msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero"
14566
14567#: config/tc-ppc.c:4455
14568msgid "missing class"
14569msgstr "ausente la clase"
14570
14571#: config/tc-ppc.c:4464
14572msgid "missing type"
14573msgstr "ausente el tipo"
14574
14575#: config/tc-ppc.c:4491
14576msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
14577msgstr ".stabx de la clase de almacenamiento stsym debe estar entre .bs/.es"
14578
14579#: config/tc-ppc.c:4732
14580msgid "nested .bs blocks"
14581msgstr "bloques .bs anidados"
14582
14583#: config/tc-ppc.c:4763
14584msgid ".es without preceding .bs"
14585msgstr ".es sin un .bs precedente"
14586
14587#: config/tc-ppc.c:4936
14588msgid "non-constant byte count"
14589msgstr "contador no constante de byte"
14590
14591#: config/tc-ppc.c:5010
14592msgid ".tc not in .toc section"
14593msgstr ".tc no está en la sección .toc"
14594
14595#: config/tc-ppc.c:5028
14596msgid ".tc with no label"
14597msgstr ".tc sin etiqueta"
14598
14599#: config/tc-ppc.c:5112 config/tc-s390.c:1953
14600msgid ".machine stack overflow"
14601msgstr "desbordamiento de pila en .machine"
14602
14603#: config/tc-ppc.c:5119 config/tc-s390.c:1964
14604msgid ".machine stack underflow"
14605msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine"
14606
14607#: config/tc-ppc.c:5126 config/tc-s390.c:1976
14608#, c-format
14609msgid "invalid machine `%s'"
14610msgstr "máquina no válida «%s»"
14611
14612#: config/tc-ppc.c:5158
14613msgid "no previous section to return to, ignored."
14614msgstr "ninguna sección anterior para devolver, descartada."
14615
14616#: config/tc-ppc.c:5431
14617#, c-format
14618msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14619msgstr "longitud de .comm «%s» ya es %ld. No modificado a %ld."
14620
14621#. Section Contents
14622#. unknown
14623#: config/tc-ppc.c:5559
14624msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
14625msgstr "atributo seccional no apoyado ~ 'a'"
14626
14627#: config/tc-ppc.c:5742
14628msgid "bad symbol suffix"
14629msgstr "sufijo simbólico equivocado"
14630
14631#: config/tc-ppc.c:5835
14632msgid "unrecognized symbol suffix"
14633msgstr "símbolo sufijo no reconocido"
14634
14635#: config/tc-ppc.c:5922
14636msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
14637msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga"
14638
14639#: config/tc-ppc.c:5935
14640msgid ".ef with no preceding .function"
14641msgstr ".ef sin un .function precedente"
14642
14643#: config/tc-ppc.c:6064
14644#, c-format
14645msgid "warning: symbol %s has no csect"
14646msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect"
14647
14648#: config/tc-ppc.c:6326
14649msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
14650msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc"
14651
14652#: config/tc-ppc.c:6956
14653#, c-format
14654msgid "%s unsupported as instruction fixup"
14655msgstr "%s no admitido como instrucción corregida"
14656
14657#: config/tc-ppc.c:7030
14658#, c-format
14659msgid "unsupported relocation against %s"
14660msgstr "no se admite la reubicación contra %s"
14661
14662#: config/tc-ppc.c:7175
14663#, c-format
14664msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
14665msgstr "Fallo de gas, valor reubicado %d\n"
14666
14667#: config/tc-pru.c:603
14668#, c-format
14669msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
14670msgstr "ramificación rápida de desplazamiento%d fuera de límite %d a %d"
14671
14672#: config/tc-pru.c:618
14673#, c-format
14674msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
14675msgstr "valor inmediato %llu fuera de límite desde %u hasta %lu"
14676
14677#: config/tc-pru.c:698
14678msgid "unexpected PC relative expression"
14679msgstr "expresión relativa PC inesperada"
14680
14681#: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742
14682msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
14683msgstr ""
14684
14685#: config/tc-pru.c:935 config/tc-pru.c:968
14686#, c-format
14687msgid "trailing garbage after expression: %s"
14688msgstr "arrastrando basura tras expresión: %s"
14689
14690#: config/tc-pru.c:940
14691#, c-format
14692msgid "expected expression, got %s"
14693msgstr "expresión esperada, obtuvo %s"
14694
14695#: config/tc-pru.c:973
14696#, c-format
14697msgid "expected constant expression, got %s"
14698msgstr "expresión constante esperada, obtuvo %s"
14699
14700#: config/tc-pru.c:1026
14701msgid "data transfer register cannot be halfword"
14702msgstr "registro de transferencia de datos no puede ser mitad de palabra"
14703
14704#: config/tc-pru.c:1045
14705msgid "destination register must be full-word"
14706msgstr "registro destino debe ser palabra completa"
14707
14708#: config/tc-pru.c:1077
14709#, c-format
14710msgid "cannot use partial register %s for addressing"
14711msgstr "no se puede utilizar registro %s parcial para direccionamiento"
14712
14713#: config/tc-pru.c:1110
14714#, c-format
14715msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
14716msgstr "conteo constante de bucle %ld está fuera del rango [1..%d]"
14717
14718#: config/tc-pru.c:1209 config/tc-pru.c:1235
14719#, c-format
14720msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
14721msgstr "conteo byte constante %ld está fuera del rango [1..%d]"
14722
14723#: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
14724msgid "only r0 can be used as byte count register"
14725msgstr "sóla r0 pueden ser utilizado como registro de conteo de byte"
14726
14727#: config/tc-pru.c:1218 config/tc-pru.c:1244
14728msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
14729msgstr ""
14730
14731#: config/tc-pru.c:1257
14732#, c-format
14733msgid "invalid constant table offset %ld"
14734msgstr "desplazamiento distribuido contante inválido %ld"
14735
14736#: config/tc-pru.c:1268
14737#, c-format
14738msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
14739msgstr "invalida WakeOnStatus %ld"
14740
14741#: config/tc-pru.c:1279
14742#, c-format
14743msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
14744msgstr "invalida Dirección XFR WideBus %ld"
14745
14746#: config/tc-pru.c:1537
14747#, c-format
14748msgid ""
14749"PRU options:\n"
14750"  -mlink-relax     generate relocations for linker relaxation (default).\n"
14751"  -mno-link-relax  don't generate relocations for linker relaxation.\n"
14752msgstr ""
14753
14754#: config/tc-pru.c:1831
14755#, c-format
14756msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
14757msgstr "Etiqueta «%s» coincide un nombre de registro de CPU"
14758
14759#: config/tc-riscv.c:422
14760#, c-format
14761msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
14762msgstr "error interno: no se puede dispersar «%s»: %s"
14763
14764#: config/tc-riscv.c:503
14765#, c-format
14766msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
14767msgstr "interno: código operacional RISC-V equivocado (error de máscara): %s %s"
14768
14769#: config/tc-riscv.c:542
14770#, c-format
14771msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
14772msgstr "interno: código operacional RISC-V equivocado (tipo de operando `C%c' desconocido): %s %s"
14773
14774#: config/tc-riscv.c:577
14775#, c-format
14776msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
14777msgstr "interno: código operacional RISC-V equivocado (tipo desconocido de operando `%c'): %s %s"
14778
14779#: config/tc-riscv.c:585
14780#, c-format
14781msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
14782msgstr "interno: código operacional RISC-V  equivocado (varios bit 0x%lx indefinidos): %s %s"
14783
14784#: config/tc-riscv.c:707
14785#, c-format
14786msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
14787msgstr "No admitido número de reubicación RISC-V %d"
14788
14789#: config/tc-riscv.c:794
14790msgid "internal error: invalid macro"
14791msgstr "error interno: macro inválido"
14792
14793#: config/tc-riscv.c:823 config/tc-riscv.c:890
14794msgid "unsupported large constant"
14795msgstr "no se admite la constante large"
14796
14797#: config/tc-riscv.c:825
14798#, c-format
14799msgid "Instruction %s requires absolute expression"
14800msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta"
14801
14802#: config/tc-riscv.c:1046
14803#, c-format
14804msgid "Macro %s not implemented"
14805msgstr "Macro %s no implementada"
14806
14807#: config/tc-riscv.c:1471
14808#, c-format
14809msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
14810msgstr "equivocación de especificador 'C%c' de campo RVC\n"
14811
14812#: config/tc-riscv.c:1494 config/tc-riscv.c:1505
14813#, c-format
14814msgid "Improper shift amount (%lu)"
14815msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)"
14816
14817#: config/tc-riscv.c:1516
14818#, c-format
14819msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
14820msgstr "Inmediato CSRxI impropio (%lu)"
14821
14822#: config/tc-riscv.c:1531
14823#, c-format
14824msgid "Improper CSR address (%lu)"
14825msgstr "Dirección CSR impropia (%lu)"
14826
14827#: config/tc-riscv.c:1688
14828msgid "lui expression not in range 0..1048575"
14829msgstr "expresión lui no en el límite 0..1048575"
14830
14831#: config/tc-riscv.c:1716
14832#, c-format
14833msgid "internal error: bad argument type %c"
14834msgstr "error interno: tipo de argumento equivocado %c"
14835
14836#: config/tc-riscv.c:1721
14837msgid "illegal operands"
14838msgstr "operandos ilegales"
14839
14840#: config/tc-riscv.c:2056
14841#, c-format
14842msgid "internal error: bad CFA value #%d"
14843msgstr "error interno: valor CFA equivocado nº%d"
14844
14845#: config/tc-riscv.c:2137
14846#, c-format
14847msgid "internal error: bad relocation #%d"
14848msgstr "error interno: reubicación equivocada nº%d"
14849
14850#: config/tc-riscv.c:2142
14851msgid "unsupported symbol subtraction"
14852msgstr "sustracción simbólica no mantenida"
14853
14854#: config/tc-riscv.c:2238
14855msgid ".option pop with no .option push"
14856msgstr "opción .option pop sin opción .option push"
14857
14858#: config/tc-riscv.c:2248
14859#, c-format
14860msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
14861msgstr "No reconoció directiva .option: %s\n"
14862
14863#: config/tc-riscv.c:2268
14864#, c-format
14865msgid "Unsupported use of %s"
14866msgstr "No se admite el uso de %s"
14867
14868#: config/tc-riscv.c:2411
14869#, c-format
14870msgid "cannot represent %s relocation in object file"
14871msgstr "no puede representar reubicación %s en fichero objeto"
14872
14873#: config/tc-riscv.c:2552
14874#, c-format
14875msgid ""
14876"RISC-V options:\n"
14877"  -fpic          generate position-independent code\n"
14878"  -fno-pic       don't generate position-independent code (default)\n"
14879"  -march=ISA     set the RISC-V architecture\n"
14880"  -mabi=ABI      set the RISC-V ABI\n"
14881msgstr ""
14882"RISC-V con opciones:\n"
14883"  -fpic          generacódigo independente de posión\n"
14884"  -fno-pic       no genera código independiente de posición (predet.)\n"
14885"  -march=ISA     establece la arquitectura RISC-V\n"
14886"  -mabi=ABI      establece el ABI RISC-V\n"
14887
14888#: config/tc-riscv.c:2579
14889#, c-format
14890msgid "unknown register `%s'"
14891msgstr "registro desconocido «%s»"
14892
14893#: config/tc-riscv.c:2600
14894#, c-format
14895msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
14896msgstr "no constante. %cleb128 no está apoyado"
14897
14898#: config/tc-rl78.c:214
14899msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
14900msgstr "la reubicación de 16-bit utilizada en operando de 8-bit"
14901
14902#: config/tc-rl78.c:218
14903msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
14904msgstr "utilizaba reubicación de 8-bit en operando 16-bit"
14905
14906#: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882
14907#, c-format
14908msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
14909msgstr "El valor %d no cabe en el campo de %d bit sin signo"
14910
14911#: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888
14912#, c-format
14913msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
14914msgstr "El valor %d no cabe en el campo de %d bit con signo"
14915
14916#: config/tc-rl78.c:368
14917#, c-format
14918msgid " RL78 specific command line options:\n"
14919msgstr " Opciones de línea de mandatos específicas de RL78:\n"
14920
14921#: config/tc-rl78.c:369
14922#, c-format
14923msgid "  --mrelax          Enable link time relaxation\n"
14924msgstr "  -mrelax                   Activa relajación temporal enlazada\n"
14925
14926#: config/tc-rl78.c:370
14927#, c-format
14928msgid "  --mg10            Enable support for G10 variant\n"
14929msgstr "  --mg10            Activa compatibilidad para variante G10\n"
14930
14931#: config/tc-rl78.c:371
14932#, c-format
14933msgid "  --mg13            Selects the G13 core.\n"
14934msgstr "  --mg13            Selecciona el core G13.\n"
14935
14936#: config/tc-rl78.c:372
14937#, c-format
14938msgid "  --mg14            Selects the G14 core [default]\n"
14939msgstr "  --mg14            Selecciona el núcleo G14 [predet.]\n"
14940
14941#: config/tc-rl78.c:373
14942#, c-format
14943msgid "  --mrl78           Alias for --mg14\n"
14944msgstr "  --mrl78           Alias para --mg14\n"
14945
14946#: config/tc-rl78.c:374
14947#, c-format
14948msgid "  --m32bit-doubles  [default]\n"
14949msgstr "  --m32bit-doubles  [predet.]\n"
14950
14951#: config/tc-rl78.c:375
14952#, c-format
14953msgid "  --m64bit-doubles  Source code uses 64-bit doubles\n"
14954msgstr "  --m64bit-doubles  Código fuente utiliza dobles de 64-bit\n"
14955
14956#: config/tc-rl78.c:451
14957#, c-format
14958msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
14959msgstr "%%%s() debe ser término como mucho en expresión"
14960
14961#: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220
14962#, c-format
14963msgid "unsupported constant size %d\n"
14964msgstr "no se admite el tamaño de constante %d\n"
14965
14966#: config/tc-rl78.c:695
14967#, c-format
14968msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
14969msgstr ""
14970
14971#: config/tc-rl78.c:705
14972#, c-format
14973msgid "%%hi8 only applies to .byte"
14974msgstr "%%hi8 solo aplica a .byte"
14975
14976#: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227
14977msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
14978msgstr "sólo se admite la diferencia de dos símbolos con .long .short o .byte"
14979
14980#: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154
14981#, c-format
14982msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
14983msgstr "fragmento equivocado en %p: fix %ld dir %ld %ld \n"
14984
14985#: config/tc-rl78.c:1455
14986#, c-format
14987msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
14988msgstr "valor %ld es demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al PC"
14989
14990#: config/tc-rl78.c:1466
14991#, c-format
14992msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
14993msgstr "valor de %ld es muy grande para ramificar 16-bit"
14994
14995#: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419
14996#, c-format
14997msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
14998msgstr "Reubicación desconocida en md_apply_fix: %s"
14999
15000#: config/tc-rx.c:190
15001#, c-format
15002msgid "unrecognised RX CPU type %s"
15003msgstr "no reconocido el tipo de CPU RX %s"
15004
15005#: config/tc-rx.c:205
15006#, c-format
15007msgid " RX specific command line options:\n"
15008msgstr " Opciones de línea de mandatos específicas de RX:\n"
15009
15010#: config/tc-rx.c:206
15011#, c-format
15012msgid "  --mbig-endian-data\n"
15013msgstr "  --mbig-endian-data\n"
15014
15015#: config/tc-rx.c:207
15016#, c-format
15017msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
15018msgstr "  --mlittle-endian-data [por defecto]\n"
15019
15020#: config/tc-rx.c:208
15021#, c-format
15022msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
15023msgstr "  --m32bit-doubles [por defecto]\n"
15024
15025#: config/tc-rx.c:209
15026#, c-format
15027msgid "  --m64bit-doubles\n"
15028msgstr "  --m64bit-doubles\n"
15029
15030#: config/tc-rx.c:210
15031#, c-format
15032msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
15033msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
15034
15035#: config/tc-rx.c:211
15036#, c-format
15037msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
15038msgstr "  --muse-renesas-section-names [por defecto]\n"
15039
15040#: config/tc-rx.c:212
15041#, c-format
15042msgid "  --msmall-data-limit\n"
15043msgstr "  --msmall-data-limit\n"
15044
15045#: config/tc-rx.c:213
15046#, c-format
15047msgid "  --mrelax\n"
15048msgstr "  --mrelax\n"
15049
15050#: config/tc-rx.c:214
15051#, c-format
15052msgid "  --mpid\n"
15053msgstr "  --mpid\n"
15054
15055#: config/tc-rx.c:215
15056#, c-format
15057msgid "  --mint-register=<value>\n"
15058msgstr "  --mint-register=<valor>\n"
15059
15060#: config/tc-rx.c:216
15061#, c-format
15062msgid "  --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
15063msgstr "  --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
15064
15065#: config/tc-rx.c:217
15066#, c-format
15067msgid "  --mno-allow-string-insns"
15068msgstr "  --mno-allow-string-insns"
15069
15070#: config/tc-rx.c:297
15071msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
15072msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación del pseudo-operador .INCLUDE"
15073
15074#: config/tc-rx.c:400
15075#, c-format
15076msgid "unable to locate include file: %s"
15077msgstr "no se puede localizar el fichero de inclusión: %s"
15078
15079#: config/tc-rx.c:451
15080#, c-format
15081msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
15082msgstr "no reconocido el valor de alineamiento en la directiva .SECTION: %s"
15083
15084#: config/tc-rx.c:468
15085#, c-format
15086msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
15087msgstr "parámetro desconocido a continuación de la directiva .SECTION: %s"
15088
15089#: config/tc-rx.c:554
15090msgid "expecting either ON or OFF after .list"
15091msgstr "se espera ON u OFF tras .list"
15092
15093#: config/tc-rx.c:590
15094#, c-format
15095msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
15096msgstr "No se admite el pseudo-operador \".%s\"\n"
15097
15098#: config/tc-rx.c:1095
15099msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
15100msgstr "No se admite el pseudo-operador .DEFINE"
15101
15102#: config/tc-rx.c:1097
15103msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
15104msgstr "No se admite el pseudo-operador .MACRO"
15105
15106#: config/tc-rx.c:1099
15107msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
15108msgstr "El pseudo-op .BTEQU no está implementado."
15109
15110#: config/tc-rx.c:2084
15111msgid "invalid immediate size"
15112msgstr "tamaño inmediato inválido"
15113
15114#: config/tc-rx.c:2103
15115msgid "invalid immediate field position"
15116msgstr "posición de campo inmediato no válida"
15117
15118#: config/tc-rx.c:2271
15119#, c-format
15120msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
15121msgstr "omisión no está a 3..10 bytes (es %d)"
15122
15123#: config/tc-rx.c:2662
15124msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
15125msgstr ""
15126
15127#: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:318
15128msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
15129msgstr "Arquitectura por defecto no válida, ensamblador descompuesto."
15130
15131#: config/tc-s390.c:373
15132#, c-format
15133msgid "no such machine extension `%s'"
15134msgstr "no como extensión de máquina «%s»"
15135
15136#: config/tc-s390.c:384
15137#, c-format
15138msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
15139msgstr "basura al final de la línea de máquina; el primer carácter inreconocible es «%c»"
15140
15141#: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:531
15142#, c-format
15143msgid "invalid architecture -A%s"
15144msgstr "arquitectura no válida -A%s"
15145
15146#: config/tc-s390.c:474
15147#, c-format
15148msgid ""
15149"        S390 options:\n"
15150"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
15151"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
15152"        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
15153"        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
15154"        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
15155msgstr ""
15156"        Opciones de S390:\n"
15157"        -mregnames        Permite nombres simbólicos para los registros\n"
15158"        -mwarn-areg-zero  Avisa sobre registros con base/índice cero\n"
15159"        -mno-regnames     No permite nombres símbólicos para los registros\n"
15160"        -m31              Establece el formato del fichero al formato 31 bit\n"
15161"        -m64              Establece el formato del fichero al formato 64 bit\n"
15162
15163#: config/tc-s390.c:481
15164#, c-format
15165msgid ""
15166"        -V                print assembler version number\n"
15167"        -Qy, -Qn          ignored\n"
15168msgstr ""
15169"        -V                muestra el número de versión del ensamblador\n"
15170"        -Qy, -Qn          se descarta\n"
15171
15172#: config/tc-s390.c:565
15173msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
15174msgstr "Se usa el formato de fichero de 64 bit sin instrucciones esame."
15175
15176#: config/tc-s390.c:581
15177#, c-format
15178msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
15179msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s"
15180
15181#: config/tc-s390.c:627
15182#, c-format
15183msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
15184msgstr "operando fuera de límite (%s no está entre %ld y %ld)"
15185
15186#: config/tc-s390.c:852
15187#, c-format
15188msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
15189msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante"
15190
15191#: config/tc-s390.c:933
15192msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
15193msgstr "No se puede manipular O_big en s390_exp_compare"
15194
15195#: config/tc-s390.c:1015
15196msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
15197msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales"
15198
15199#: config/tc-s390.c:1072
15200msgid "Big number is too big"
15201msgstr "El número grande es demasiado grande"
15202
15203#: config/tc-s390.c:1221
15204msgid "relocation not applicable"
15205msgstr "la reubicación no es aplicable"
15206
15207#: config/tc-s390.c:1333
15208msgid "invalid length field specified"
15209msgstr "longitud especificada de campo no válida"
15210
15211#: config/tc-s390.c:1337
15212msgid "index register specified but zero"
15213msgstr "se especificó el registro índice pero es cero"
15214
15215#: config/tc-s390.c:1341
15216msgid "base register specified but zero"
15217msgstr "se especificó el registro base pero es cero"
15218
15219#: config/tc-s390.c:1345
15220msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
15221msgstr "se especificaron registros de propósito general numerados impares como par de registro"
15222
15223#: config/tc-s390.c:1353
15224msgid "invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
15225msgstr "par de registro de coma flotante inválido.  Los operandos de pares de registro fp válidos son 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 o 13."
15226
15227#: config/tc-s390.c:1442
15228msgid "invalid operand suffix"
15229msgstr "sufijo de operando inválido"
15230
15231#: config/tc-s390.c:1465
15232msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
15233msgstr "error sintáctico; ausente '(' tras desubicación"
15234
15235#: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564
15236msgid "syntax error; expected ','"
15237msgstr "error sintáctico; esperado ','"
15238
15239#: config/tc-s390.c:1511
15240msgid "syntax error; missing ')' after base register"
15241msgstr "error sintáctico; ausente ')' tras registro base"
15242
15243#: config/tc-s390.c:1538
15244msgid "syntax error; ')' not allowed here"
15245msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí"
15246
15247#: config/tc-s390.c:1689
15248#, c-format
15249msgid "Opcode %s not available in this mode"
15250msgstr "El código operacional %s no está disponible en este modo"
15251
15252#: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780
15253msgid "Invalid .insn format\n"
15254msgstr "Formato .insn inválido\n"
15255
15256#: config/tc-s390.c:1752
15257#, c-format
15258msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
15259msgstr "No reconocido el formato de código operacional: «%s»"
15260
15261#: config/tc-s390.c:1783
15262msgid "second operand of .insn not a constant\n"
15263msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n"
15264
15265#: config/tc-s390.c:1786
15266msgid "missing comma after insn constant\n"
15267msgstr "ausentea coma tras la constante insn\n"
15268
15269#: config/tc-s390.c:2025
15270msgid ".machinemode stack overflow"
15271msgstr "desbordamiento superior .machinemode de pila"
15272
15273#: config/tc-s390.c:2032
15274msgid ".machinemode stack underflow"
15275msgstr "desbordamiento inferior .machinemode de pila"
15276
15277#: config/tc-s390.c:2049
15278#, c-format
15279msgid "invalid machine mode `%s'"
15280msgstr "modo no válido de máquina «%s»"
15281
15282#: config/tc-s390.c:2251
15283#, c-format
15284msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
15285msgstr "no se puede emitir la reubicación %s contra el símbolo subsy %s"
15286
15287#: config/tc-s390.c:2368
15288msgid "unsupported relocation type"
15289msgstr "no se admite el tipo reubicado"
15290
15291#  El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo parámetro
15292#  se sustituye por " against " sin traducir. cfuga
15293#: config/tc-s390.c:2423
15294#, c-format
15295msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
15296msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC%s%s"
15297
15298#: config/tc-s390.c:2562
15299#, c-format
15300msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
15301msgstr "Fallo de gas, valor reubicado %s\n"
15302
15303#: config/tc-s390.c:2564
15304#, c-format
15305msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
15306msgstr "Fallo de gas, tipo reubicado #%i\n"
15307
15308#: config/tc-score.c:260
15309msgid "div / mul are reserved instructions"
15310msgstr "div / mul son instrucciones reservadas"
15311
15312#: config/tc-score.c:261
15313msgid "This architecture doesn't support mmu"
15314msgstr "Esta arquitectura no admite mmu"
15315
15316#: config/tc-score.c:262
15317msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
15318msgstr "Esta arquitectura no admite la instrucción atomic"
15319
15320#: config/tc-score.c:469
15321msgid "S+core register expected"
15322msgstr "se esperaba un registro S+core"
15323
15324#: config/tc-score.c:470
15325msgid "S+core special-register expected"
15326msgstr "Se esperaba un registro especial S+core"
15327
15328#: config/tc-score.c:471
15329msgid "S+core co-processor register expected"
15330msgstr "Se esperaba un registro de co-procesador S+core"
15331
15332#: config/tc-score.c:1074
15333msgid "Using temp register (r1)"
15334msgstr "Utilizando registero (r1) temp"
15335
15336#: config/tc-score.c:1093
15337#, c-format
15338msgid "register expected, not '%.100s'"
15339msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'"
15340
15341#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
15342msgid "rd must be even number."
15343msgstr "rd debe ser un número par."
15344
15345#: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
15346#, c-format
15347msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
15348msgstr "constante no válida: la expresión de %d bit no está en el límite %u..%u"
15349
15350#: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
15351#: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
15352#: config/tc-score.c:3462
15353#, c-format
15354msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
15355msgstr "constante no válida: la expresión de %d bit no está en el límite %d..%d"
15356
15357#: config/tc-score.c:1558
15358msgid "invalid constant: bit expression not defined"
15359msgstr "constante no válida: la expresión de bit no está definida"
15360
15361#: config/tc-score.c:2068
15362msgid "Using temp register(r1)"
15363msgstr "Se usa register(r1) temporal"
15364
15365#: config/tc-score.c:2082
15366#, c-format
15367msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
15368msgstr "se esperaba registro bajo (r0-r15), no '%.100s'"
15369
15370#: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
15371#: config/tc-score.c:3695
15372#, c-format
15373msgid "missing ["
15374msgstr "ausente ["
15375
15376#: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
15377#: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
15378#: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
15379#: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
15380#, c-format
15381msgid "missing ]"
15382msgstr "ausente ]"
15383
15384#: config/tc-score.c:2347
15385#, c-format
15386msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
15387msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar %d nop!/%d’)"
15388
15389#: config/tc-score.c:2366
15390#, c-format
15391msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
15392msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar 1 `pflush/%d')"
15393
15394#: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
15395#, c-format
15396msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
15397msgstr "dependencia de datos: %s %s -- %s %s (%d/%d burbujea)"
15398
15399#: config/tc-score.c:2838
15400msgid "address offset must be half word alignment"
15401msgstr "el desplazamiento direccional se debe alinear con half word"
15402
15403#: config/tc-score.c:2846
15404msgid "address offset must be word alignment"
15405msgstr "el desplazamiento direccional se debe alinear con word"
15406
15407#: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
15408msgid "register same as write-back base"
15409msgstr "el registro es el mismo que la base de retroescritura"
15410
15411#: config/tc-score.c:3093
15412msgid "pre-indexed expression expected"
15413msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada"
15414
15415#: config/tc-score.c:3422
15416#, c-format
15417msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
15418msgstr "número de registro inválido: %d no está en [r0--r7]"
15419
15420#: config/tc-score.c:3439
15421msgid "comma is  expected"
15422msgstr "se esperaba una coma"
15423
15424#: config/tc-score.c:3470
15425#, c-format
15426msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
15427msgstr "constante no válida: %d no es un entero alineado a word"
15428
15429#: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
15430msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
15431msgstr "constante no válida: la expresión de 32 bit no está alineada a word"
15432
15433#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
15434msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
15435msgstr "constante no válida: la expresión de 32 bit no está en el límite [0, 0xffffffff]"
15436
15437#: config/tc-score.c:3594
15438msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15439msgstr "constante no válida: la expresión de 32 bit no está en el límite [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15440
15441#: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
15442msgid "imm5 should >= 2"
15443msgstr "imm5 debe ser >= 2"
15444
15445#: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
15446msgid "reg should <= 31"
15447msgstr "reg debe ser ≤ 31"
15448
15449#: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
15450msgid "missing +"
15451msgstr "ausente +"
15452
15453#: config/tc-score.c:3903
15454#, c-format
15455msgid "%s register same as write-back base"
15456msgstr "el registro %s es el mismo que la base de retroescritura"
15457
15458#: config/tc-score.c:3905
15459msgid "destination"
15460msgstr "destino"
15461
15462#: config/tc-score.c:3905
15463msgid "source"
15464msgstr "fuente"
15465
15466#: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
15467msgid "expression error"
15468msgstr "error de expresión"
15469
15470#: config/tc-score.c:4241
15471msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
15472msgstr "el valor no está en el límite [0, 0xffffffff]"
15473
15474#: config/tc-score.c:4317
15475msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15476msgstr "el valor no está en el límite [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15477
15478#: config/tc-score.c:4345
15479msgid "li rd label isn't correct instruction form"
15480msgstr "etiqueta li rd no es relleno instruccional correcto"
15481
15482#: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
15483#: config/tc-score.c:5225
15484msgid "lacking label  "
15485msgstr "ausente la etiqueta  "
15486
15487#: config/tc-score.c:4896
15488msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
15489msgstr "s3_PIC como código de desbordamiento de desplazamiento (máx 16 bits con signo)"
15490
15491#: config/tc-score.c:4952
15492msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
15493msgstr "el valor no está en el límite [0, 0x7fffffff]"
15494
15495#: config/tc-score.c:4957
15496msgid "end on line error"
15497msgstr "error de final de línea"
15498
15499#: config/tc-score.c:5204
15500msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
15501msgstr "constante no válida: la expresión de 25 bit no está en el límite [-16777216, 16777215]"
15502
15503#: config/tc-score.c:5231
15504msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
15505msgstr "invalida constante: expresión de 20 bit no dentro del límite -2^19..2^19-1"
15506
15507#: config/tc-score.c:5264
15508msgid "lacking label"
15509msgstr "ausente la etiqueta"
15510
15511#: config/tc-score.c:5269
15512msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
15513msgstr "constante no válida: la expresión de 10 bit no está en el límite [-2^9, 2^9-1]"
15514
15515#: config/tc-score.c:5365
15516msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
15517msgstr "error de instrucción pce (16 bit || 16 bit)."
15518
15519#: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
15520#: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
15521msgid "score3d instruction."
15522msgstr "instrucción score3d."
15523
15524#: config/tc-score.c:6030
15525msgid "Unsupported use of .gpword"
15526msgstr "No se admite el uso de .gpword"
15527
15528#: config/tc-score.c:6126
15529#, c-format
15530msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
15531msgstr "Longitud BSS (%d) <0 se descarta"
15532
15533#: config/tc-score.c:6141 read.c:2467
15534#, c-format
15535msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
15536msgstr "error al establecer marcas para \".sbss\": %s"
15537
15538#: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4311
15539msgid "missing alignment"
15540msgstr "ausente la alineamiento"
15541
15542#: config/tc-score.c:6192
15543#, c-format
15544msgid "alignment too large; %d assumed"
15545msgstr "alineamiento demasiado grande; se asume %d"
15546
15547#: config/tc-score.c:6197 read.c:2528
15548msgid "alignment negative; 0 assumed"
15549msgstr "alineamiento negativo; asumido 0"
15550
15551#. Error routine.
15552#: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631
15553msgid "size is not 4 or 6"
15554msgstr "el tamaño no es 4 o 6"
15555
15556#: config/tc-score.c:6690
15557msgid "bad call to MD_ATOF()"
15558msgstr "llamada equivocada a MD_ATOF()"
15559
15560#: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263
15561#, c-format
15562msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15563msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15564
15565#: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293
15566#, c-format
15567msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15568msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15569
15570#: config/tc-score.c:7318
15571#, c-format
15572msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9-1]"
15573msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9-1]"
15574
15575#: config/tc-score.c:7488
15576#, c-format
15577msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
15578msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este fichero objeto format1"
15579
15580#: config/tc-score.c:7779
15581#, c-format
15582msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15583msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15584
15585#: config/tc-score.c:7799
15586#, c-format
15587msgid " Score-specific assembler options:\n"
15588msgstr " Opciones de ensamblador específicas de Score:\n"
15589
15590#: config/tc-score.c:7801
15591#, c-format
15592msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
15593msgstr "        -EB\t\tensambla código para un cpu big-endian\n"
15594
15595#: config/tc-score.c:7806
15596#, c-format
15597msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
15598msgstr "        -EL\t\tensambla código para un cpu little-endian\n"
15599
15600#: config/tc-score.c:7810
15601#, c-format
15602msgid "        -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
15603msgstr "        -FIXDD\t\t ajusta datos dependientes\n"
15604
15605#: config/tc-score.c:7812
15606#, c-format
15607msgid "        -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
15608msgstr "        -NWARN\t\t ensambla código para que no avise sobre dependencia de datos fijo\n"
15609
15610#: config/tc-score.c:7814
15611#, c-format
15612msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
15613msgstr "        -SCORE5\t\t ensambla código para el destino SCORE5\n"
15614
15615#: config/tc-score.c:7816
15616#, c-format
15617msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
15618msgstr "        -SCORE5U\tensambla código para el objetivo SCORE5U\n"
15619
15620#: config/tc-score.c:7818
15621#, c-format
15622msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15623msgstr "        -SCORE5\t\tensambla código para el objetivo SCORE7 [predet.]\n"
15624
15625#: config/tc-score.c:7820
15626#, c-format
15627msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
15628msgstr "        -SCORE3\t\t ensambla código para el objetivo SCORE5U\n"
15629
15630#: config/tc-score.c:7822
15631#, c-format
15632msgid "        -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15633msgstr "        -march=score7\t ensambla código para el objetivo SCORE7 [predet.]\n"
15634
15635#: config/tc-score.c:7824
15636#, c-format
15637msgid "        -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
15638msgstr "        -march=score3\tensambla código para el objetivo SCORE3\n"
15639
15640#: config/tc-score.c:7826
15641#, c-format
15642msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
15643msgstr "        -USE_R1\t\tensambla código para que no avise cuando se usa el registro temporal r1\n"
15644
15645#: config/tc-score.c:7828
15646#, c-format
15647msgid "        -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
15648msgstr "        -KPIC\t\tgenera PIC\n"
15649
15650#: config/tc-score.c:7830
15651#, c-format
15652msgid "        -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
15653msgstr "        -O0\t\tno realizar ninguna optimización\n"
15654
15655#: config/tc-score.c:7832
15656#, c-format
15657msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
15658msgstr "        -G gpnum\tensambla código para definir gpsize y por defecto es 8 byte\n"
15659
15660#: config/tc-score.c:7834
15661#, c-format
15662msgid "        -V \t\tSunplus release version\n"
15663msgstr "        -V \t\tVersión Sunplus publicada\n"
15664
15665#: config/tc-sh.c:62
15666msgid "directive .big encountered when option -big required"
15667msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big"
15668
15669#: config/tc-sh.c:72
15670msgid "directive .little encountered when option -little required"
15671msgstr "se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little"
15672
15673#: config/tc-sh.c:1422
15674msgid "illegal double indirection"
15675msgstr "doble indirección ilegal"
15676
15677#: config/tc-sh.c:1431
15678msgid "illegal register after @-"
15679msgstr "registro ilegal tras @-"
15680
15681#: config/tc-sh.c:1447
15682msgid "must be @(r0,...)"
15683msgstr "debe ser @(r0,...)"
15684
15685#: config/tc-sh.c:1471
15686msgid "syntax error in @(r0,...)"
15687msgstr "error sintáctico en @(r0,...)"
15688
15689#: config/tc-sh.c:1476
15690msgid "syntax error in @(r0...)"
15691msgstr "error sintáctico en @(r0...)"
15692
15693#: config/tc-sh.c:1521
15694msgid "Deprecated syntax."
15695msgstr "Sintaxis obsoleta."
15696
15697#: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538
15698msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15699msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15700
15701#: config/tc-sh.c:1543
15702msgid "expecting )"
15703msgstr "se esperaba )"
15704
15705#: config/tc-sh.c:1551
15706msgid "illegal register after @"
15707msgstr "registro ilegal tras @"
15708
15709#: config/tc-sh.c:2192
15710#, c-format
15711msgid "unhandled %d\n"
15712msgstr "%d sin manipular\n"
15713
15714#: config/tc-sh.c:2403
15715#, c-format
15716msgid "Invalid register: 'r%d'"
15717msgstr "Registro inválido: 'r%d'"
15718
15719#: config/tc-sh.c:2515
15720#, c-format
15721msgid "failed for %d\n"
15722msgstr "falló para %d\n"
15723
15724#: config/tc-sh.c:2521
15725msgid "misplaced PIC operand"
15726msgstr "operando PIC mal ubicado"
15727
15728#: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031
15729msgid "invalid operands for opcode"
15730msgstr "operandos inválidos para el código operacional"
15731
15732#: config/tc-sh.c:2637
15733msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
15734msgstr "las insns no se pueden combinar con insns de procesamiento paralelo"
15735
15736#: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687
15737msgid "multiple movx specifications"
15738msgstr "especificaciones movx múltiples"
15739
15740#: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710
15741msgid "multiple movy specifications"
15742msgstr "especificaciones movy múltiples"
15743
15744#: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691
15745msgid "invalid movx address register"
15746msgstr "registro direccional movx inválido"
15747
15748#: config/tc-sh.c:2660
15749msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
15750msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopy"
15751
15752#: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730
15753msgid "invalid movy address register"
15754msgstr "registro direccional movy inválido"
15755
15756#: config/tc-sh.c:2676
15757msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
15758msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopx"
15759
15760#: config/tc-sh.c:2689
15761msgid "previous movy requires nopx"
15762msgstr "el movy previo requiere nopx"
15763
15764#: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702
15765msgid "invalid movx dsp register"
15766msgstr "registro dsp movx inválido"
15767
15768#: config/tc-sh.c:2712
15769msgid "previous movx requires nopy"
15770msgstr "el movx previo requiere nopy"
15771
15772#: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726
15773msgid "invalid movy dsp register"
15774msgstr "registro dsp movy inválido"
15775
15776#: config/tc-sh.c:2736
15777msgid "dsp immediate shift value not constant"
15778msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante"
15779
15780#: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776
15781msgid "multiple parallel processing specifications"
15782msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo"
15783
15784#: config/tc-sh.c:2769
15785msgid "multiple condition specifications"
15786msgstr "especificaciones múltiples de condición"
15787
15788#: config/tc-sh.c:2807
15789msgid "insn cannot be combined with pmuls"
15790msgstr "la insn no se pueden combinar con pmuls"
15791
15792#: config/tc-sh.c:2823
15793msgid "bad combined pmuls output operand"
15794msgstr "operando de salida pmuls mal combinado"
15795
15796#: config/tc-sh.c:2833
15797msgid "destination register is same for parallel insns"
15798msgstr "el registro de destino es el mismo para insns paralelas"
15799
15800#: config/tc-sh.c:2842
15801msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
15802msgstr "la condición no está seguida por una insn condicionalizable"
15803
15804#: config/tc-sh.c:2852
15805msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
15806msgstr "no se reconocen los caracteres al final de la insn de procesamiento paralelo"
15807
15808#: config/tc-sh.c:2968
15809msgid "opcode not valid for this cpu variant"
15810msgstr "el código operacional no es válido para esta variante de cpu"
15811
15812#: config/tc-sh.c:3001
15813msgid "Delayed branches not available on SH1"
15814msgstr "Las ramificaciones postergadas no están disponibles en SH1"
15815
15816#: config/tc-sh.c:3036
15817#, c-format
15818msgid "excess operands: '%s'"
15819msgstr "exceso de operandos: «%s»"
15820
15821#: config/tc-sh.c:3113
15822msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
15823msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando"
15824
15825#: config/tc-sh.c:3119
15826msgid "bad .uses format"
15827msgstr "formato de .uses equivocado"
15828
15829#: config/tc-sh.c:3230
15830msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
15831msgstr "Combinación no válida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia"
15832
15833#: config/tc-sh.c:3236
15834msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
15835msgstr "Combinación no válida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact"
15836
15837#: config/tc-sh.c:3238
15838msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
15839msgstr "Combinación no válida: --abi=64 con --isa=SHcompact"
15840
15841#: config/tc-sh.c:3270
15842#, c-format
15843msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
15844msgstr "Argumento inválido para la opción --isa: %s"
15845
15846#: config/tc-sh.c:3279
15847msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
15848msgstr "Combinación no válida: --abi=32 con --abi=64"
15849
15850#: config/tc-sh.c:3285
15851msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
15852msgstr "Combinación no válida: --abi=64 con --abi=32"
15853
15854#: config/tc-sh.c:3287
15855msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
15856msgstr "Combinación no válida: --isa=SHcompact con --abi=64"
15857
15858#: config/tc-sh.c:3291
15859#, c-format
15860msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
15861msgstr "Argumento inválido para la opción --abi: %s"
15862
15863#: config/tc-sh.c:3331
15864#, c-format
15865msgid ""
15866"SH options:\n"
15867"--little\t\tgenerate little endian code\n"
15868"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
15869"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
15870"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
15871"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
15872"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
15873"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
15874"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
15875"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
15876"    | dsp               same as '-dsp'\n"
15877"    | fp"
15878msgstr ""
15879"Opciones de SH:\n"
15880"--little\t\t\tgenera código little endian\n"
15881"--big\t\t\tgenera código big endian\n"
15882"--relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para\n"
15883"\t\t\tdesubicaciones long\n"
15884"--renesas\t\tdesactiva la optimización con símbolos de\n"
15885"\t\t\tsección por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n"
15886"--small\t\t\talinea las secciones a límites de 4 bytes, no 16\n"
15887"--dsp\t\t\tactiva insns sh-dsp, y desactiva ISAs de coma flotante.\n"
15888"--isa=[any\t\tusa la isa más apropiada\n"
15889"    | dsp               igual que '-dsp'\n"
15890"    | fp"
15891
15892#: config/tc-sh.c:3357
15893#, c-format
15894msgid ""
15895"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
15896"    | SHmedia\n"
15897"    | shcompact\n"
15898"    | SHcompact]\n"
15899msgstr ""
15900"--isa=[shmedia\t\t establece el conjunto de instrucciones por\n"
15901"              \t\t defecto para SH64\n"
15902"    | SHmedia\n"
15903"    | shcompact\n"
15904"    | SHcompact]\n"
15905
15906#: config/tc-sh.c:3362
15907#, c-format
15908msgid ""
15909"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
15910"\t\t\tfile type\n"
15911"--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
15912"\t\t\tSHcompact code sections\n"
15913"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
15914"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
15915"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
15916"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
15917"\t\t\tto 32 bits only\n"
15918msgstr ""
15919"--abi=[32|64]\t\t establece el tamaño de los operandos SHmedia\n"
15920"\t\t\t expandidos y el tipo del fichero objeto\n"
15921"--shcompact-const-crange\t emite descriptores de código-límite para\n"
15922"\t\t\t constantes en las secciones de código SHcompact\n"
15923"--no-mix\t\t\t desactiva el código SHmedia en la misma sección que\n"
15924"\t\t\t las constantes y el código SHcompact\n"
15925"--no-expand\t\t no expande las instrucciones MOVI, PT, PTA o PTB\n"
15926"--expand-pt32\t\t con -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n"
15927"\t\t\t solamente a 32 bits\n"
15928
15929#: config/tc-sh.c:3374
15930#, c-format
15931msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
15932msgstr "--fdpic\t\t\tgenera un fichero objeto FDPIC\n"
15933
15934#: config/tc-sh.c:3465
15935msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
15936msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
15937
15938#: config/tc-sh.c:3484
15939msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
15940msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses"
15941
15942#: config/tc-sh.c:3504
15943msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
15944msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
15945
15946#: config/tc-sh.c:3581
15947msgid "displacement overflows 12-bit field"
15948msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bit"
15949
15950#: config/tc-sh.c:3584
15951#, c-format
15952msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
15953msgstr "desplazamiento para símbolo %s definido sobredesborda el campo de 12-bit"
15954
15955#: config/tc-sh.c:3588
15956#, c-format
15957msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
15958msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bit"
15959
15960#: config/tc-sh.c:3661
15961msgid "displacement overflows 8-bit field"
15962msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bit"
15963
15964#: config/tc-sh.c:3664
15965#, c-format
15966msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
15967msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 8-bits"
15968
15969#: config/tc-sh.c:3668
15970#, c-format
15971msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
15972msgstr "desplazamiento a símbolo %s indefinido sobredesborda campo de 8-bit "
15973
15974#: config/tc-sh.c:3685
15975#, c-format
15976msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
15977msgstr "desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de instrucciones más larga"
15978
15979#: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4811
15980#: config/tc-sparc.c:4835
15981msgid "misaligned data"
15982msgstr "datos desalineados"
15983
15984#: config/tc-sh.c:4126
15985msgid "offset to unaligned destination"
15986msgstr "desplazamiento a destino desalineado"
15987
15988#: config/tc-sh.c:4131
15989msgid "negative offset"
15990msgstr "desplazamiento negativo"
15991
15992#: config/tc-sh.c:4282
15993msgid "misaligned offset"
15994msgstr "desplazamiento desalineado"
15995
15996#: config/tc-sh64.c:568
15997msgid "This operand must be constant at assembly time"
15998msgstr "Este operando debe ser una constante al momento de ensamblar"
15999
16000#: config/tc-sh64.c:681
16001msgid "Invalid operand expression"
16002msgstr "Expresión de operando inválido"
16003
16004#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
16005msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
16006msgstr "Operando PTB es un símbolo SHmedia"
16007
16008#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
16009msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
16010msgstr "Operando PTA es un símbolo SHcompact"
16011
16012#: config/tc-sh64.c:792
16013msgid "invalid expression in operand"
16014msgstr "expresión no válida en operando"
16015
16016#: config/tc-sh64.c:1483
16017#, c-format
16018msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
16019msgstr "operando inválido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d"
16020
16021#: config/tc-sh64.c:1488
16022#, c-format
16023msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
16024msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit con signo: %d"
16025
16026#: config/tc-sh64.c:1493
16027#, c-format
16028msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
16029msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d"
16030
16031#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
16032#, c-format
16033msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
16034msgstr "operando inválido, no es un valor de 11-bit con signo: %d"
16035
16036#: config/tc-sh64.c:1500
16037#, c-format
16038msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
16039msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 32: %d"
16040
16041#: config/tc-sh64.c:1505
16042#, c-format
16043msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
16044msgstr "operando inválido, no es un valor de 10-bit con signo: %d"
16045
16046#: config/tc-sh64.c:1512
16047#, c-format
16048msgid "invalid operand, not an even value: %d"
16049msgstr "operando inválido, no es un valor par: %d"
16050
16051#: config/tc-sh64.c:1517
16052#, c-format
16053msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
16054msgstr "operando inválido, no es un valor de 12-bit con signo: %d"
16055
16056#: config/tc-sh64.c:1519
16057#, c-format
16058msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
16059msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 4: %d"
16060
16061#: config/tc-sh64.c:1524
16062#, c-format
16063msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
16064msgstr "operando inválido, no es un valor de 13-bit con signo: %d"
16065
16066#: config/tc-sh64.c:1526
16067#, c-format
16068msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
16069msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 8: %d"
16070
16071#: config/tc-sh64.c:1531
16072#, c-format
16073msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
16074msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit con signo: %d"
16075
16076#: config/tc-sh64.c:1536
16077#, c-format
16078msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
16079msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d"
16080
16081#: config/tc-sh64.c:1542
16082msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
16083msgstr "operando fuera de límite para PT, PTA y PTB"
16084
16085#: config/tc-sh64.c:1544
16086#, c-format
16087msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
16088msgstr "operando no es un múltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d"
16089
16090#: config/tc-sh64.c:2065
16091#, c-format
16092msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
16093msgstr "MOVI como operando no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x"
16094
16095#: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600
16096msgid "invalid PIC reference"
16097msgstr "referencia PIC no válida"
16098
16099#: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722
16100msgid "invalid operand: expression in PT target"
16101msgstr "operando inválido: expresión en el objetivo PT"
16102
16103#: config/tc-sh64.c:2813
16104#, c-format
16105msgid "invalid operands to %s"
16106msgstr "operandos inválidos para %s"
16107
16108#: config/tc-sh64.c:2819
16109#, c-format
16110msgid "excess operands to %s"
16111msgstr "exceso de operandos para %s"
16112
16113#: config/tc-sh64.c:2864
16114#, c-format
16115msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
16116msgstr "La directiva `.mode %s' no es válida para esta arquitectura"
16117
16118#: config/tc-sh64.c:2872
16119#, c-format
16120msgid "Invalid argument to .mode: %s"
16121msgstr "Argumento inválido para .mode: %s"
16122
16123#: config/tc-sh64.c:2902
16124#, c-format
16125msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
16126msgstr "La directiva `.abi %s' no es válida para esta arquitectura"
16127
16128#: config/tc-sh64.c:2908
16129msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
16130msgstr "`.abi 64' pero las opciones de la línea de mandatos no especifica la ABI de 64-bit"
16131
16132#: config/tc-sh64.c:2913
16133msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
16134msgstr "`.abi 32' pero las opciones de la línea de mandatos no especifica la ABI de 32-bit"
16135
16136#: config/tc-sh64.c:2916
16137#, c-format
16138msgid "Invalid argument to .abi: %s"
16139msgstr "Argumento inválido para .abi: %s"
16140
16141#: config/tc-sh64.c:2971
16142msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
16143msgstr "-no-mix es inválido sin especificar SHcompact o SHmedia"
16144
16145#: config/tc-sh64.c:2976
16146msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
16147msgstr "-shcompact-const-crange es inválido sin SHcompact"
16148
16149#: config/tc-sh64.c:2979
16150msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
16151msgstr "-expand-pt32 sólo es válido con -abi=64"
16152
16153#: config/tc-sh64.c:2982
16154msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
16155msgstr "-no-expand sólo es válido con SHcompact o SHmedia"
16156
16157#: config/tc-sh64.c:2985
16158msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
16159msgstr "-expand-pt32 es inválido junto con -no-expand"
16160
16161#: config/tc-sh64.c:3199
16162msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
16163msgstr "Código no admitido SHmedia en la misma sección como constantes y  código SHcompact"
16164
16165#: config/tc-sh64.c:3217
16166msgid "No segment info for current section"
16167msgstr "Ningún informe segmentario para sección actual"
16168
16169#: config/tc-sh64.c:3256
16170msgid "duplicate datalabel operator ignored"
16171msgstr "duplica operador descartado de etiquetado de datos"
16172
16173#: config/tc-sh64.c:3323
16174msgid "Invalid DataLabel expression"
16175msgstr "Expresión DataLabel no válida"
16176
16177#: config/tc-sparc.c:322 config/tc-sparc.c:537
16178msgid "Bad opcode table, broken assembler."
16179msgstr "Tabla de códigos operacionales equivocada, ensamblador descompuesto."
16180
16181#: config/tc-sparc.c:529
16182#, c-format
16183msgid "invalid architecture -xarch=%s"
16184msgstr "arquitectura -xarch=%s no válida"
16185
16186#: config/tc-sparc.c:610
16187#, c-format
16188msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
16189msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit"
16190
16191#: config/tc-sparc.c:695
16192#, c-format
16193msgid "SPARC options:\n"
16194msgstr "Opciones SPARC:\n"
16195
16196#: config/tc-sparc.c:724
16197#, c-format
16198msgid ""
16199"\n"
16200"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
16201"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
16202"-sparc\t\t\tignored\n"
16203"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
16204"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
16205"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
16206msgstr ""
16207"\n"
16208"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura SPARC\n"
16209"-bump\t\t\tavisa cuando el ensamblador cambia entre arquitecturas\n"
16210"-sparc\t\t\tse descarta\n"
16211"--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n"
16212"-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por defecto)\n"
16213"-no-relax\t\tevita modificar cualquier omisión y ramificación\n"
16214
16215#: config/tc-sparc.c:732
16216#, c-format
16217msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
16218msgstr "-k\t\t\tgenera PIC\n"
16219
16220#: config/tc-sparc.c:736
16221#, c-format
16222msgid ""
16223"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
16224"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
16225msgstr ""
16226"-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bits\n"
16227"-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bits\n"
16228
16229#: config/tc-sparc.c:739
16230#, c-format
16231msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
16232msgstr "\t\t\t[por defecto es %d]\n"
16233
16234#: config/tc-sparc.c:741
16235#, c-format
16236msgid ""
16237"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
16238"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
16239"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
16240msgstr ""
16241"-TSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Total\n"
16242"-PSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Parcial\n"
16243"-RMO\t\t\tusa el Ordenamiento de Memoria Relajado\n"
16244
16245#: config/tc-sparc.c:745
16246#, c-format
16247msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
16248msgstr "\t\t\t[por defecto es %s]\n"
16249
16250#: config/tc-sparc.c:747
16251#, c-format
16252msgid ""
16253"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
16254"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
16255"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
16256"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
16257"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
16258"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
16259"--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
16260"-q\t\t\tignored\n"
16261"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
16262"-s\t\t\tignored\n"
16263msgstr ""
16264"-KPIC\t\t\t genera PIC\n"
16265"-V\t\t\t escribe el número de versión del ensamblador\n"
16266"-undeclared-regs\t descarta el uso del registro global de aplicaciones sin\n"
16267"\t\t\t directiva .register apropiada (por defecto)\n"
16268"-no-undeclared-regs\t fuerza un error en el uso del registro global de\n"
16269"\t\t\t aplicaciones sin una directiva .register apropiada\n"
16270"-q\t\t\t se descarta\n"
16271"-Qy, -Qn\t\t se descarta\n"
16272"-s\t\t\t se descarta\n"
16273
16274#: config/tc-sparc.c:760
16275#, c-format
16276msgid ""
16277"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
16278"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
16279"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
16280"                        instructions and little endian data.\n"
16281msgstr ""
16282"-EL\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n"
16283"-EB\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n"
16284"--little-endian-data\tgenera código para una máquina que tenga\n"
16285"                        instrucciones big endian y datos little endian.\n"
16286
16287#: config/tc-sparc.c:1027
16288#, c-format
16289msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
16290msgstr "Error interno: se pierde el código operacional: «%s» «%s»\n"
16291
16292#: config/tc-sparc.c:1046
16293#, c-format
16294msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
16295msgstr "Error interno: no se puede encontrar el código operacional «%s» para «%s»\n"
16296
16297#: config/tc-sparc.c:1264
16298msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
16299msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit."
16300
16301#: config/tc-sparc.c:1310
16302msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
16303msgstr "conjunto: el número no está en el límite 0..4294967295"
16304
16305#: config/tc-sparc.c:1317
16306msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
16307msgstr "conjunto: el número no está en el límite -2147483648..4294967295"
16308
16309#: config/tc-sparc.c:1376
16310msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
16311msgstr "conjunto sw: el número no está en el límite -2147483648..4294967295"
16312
16313#: config/tc-sparc.c:1424
16314msgid "setx: temporary register same as destination register"
16315msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino"
16316
16317#: config/tc-sparc.c:1495
16318msgid "setx: illegal temporary register g0"
16319msgstr "setx: registro temporal ilegal g0"
16320
16321#: config/tc-sparc.c:1603
16322msgid "unpredictable DCTI couple"
16323msgstr "pareja DCTI impredecible"
16324
16325#: config/tc-sparc.c:1613
16326msgid "FP branch in delay slot"
16327msgstr "FP ramificado en ranura retrasada"
16328
16329#: config/tc-sparc.c:1629
16330msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
16331msgstr "FP ramificado precedió por instrucción FP; se insertó NOP"
16332
16333#: config/tc-sparc.c:1669
16334msgid "failed special case insn sanity check"
16335msgstr "falló prueba de sensatez de la insn case especial"
16336
16337#: config/tc-sparc.c:1857
16338msgid ": invalid membar mask name"
16339msgstr ": nombre inválido de máscara membar"
16340
16341#: config/tc-sparc.c:1873
16342msgid ": invalid membar mask expression"
16343msgstr ": expresión no válida de máscara membar"
16344
16345#: config/tc-sparc.c:1878
16346msgid ": invalid membar mask number"
16347msgstr ": número inválido de máscara membar"
16348
16349#: config/tc-sparc.c:1893
16350msgid ": invalid siam mode expression"
16351msgstr ": modo expresiva siam no válida"
16352
16353#: config/tc-sparc.c:1898
16354msgid ": invalid siam mode number"
16355msgstr ": modo numérico siam inválido"
16356
16357#: config/tc-sparc.c:1914
16358msgid ": invalid prefetch function name"
16359msgstr ": nombre de función de precargado inválido"
16360
16361#: config/tc-sparc.c:1922
16362msgid ": invalid prefetch function expression"
16363msgstr ": expresión de función de precargado no válida"
16364
16365#: config/tc-sparc.c:1927
16366msgid ": invalid prefetch function number"
16367msgstr ": número de función de precargado inválido"
16368
16369#: config/tc-sparc.c:1954 config/tc-sparc.c:1960 config/tc-sparc.c:1969
16370msgid ": unrecognizable privileged register"
16371msgstr ": registro privilegiado no reconocido"
16372
16373#: config/tc-sparc.c:1992 config/tc-sparc.c:1998 config/tc-sparc.c:2007
16374msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
16375msgstr ": registro hiperprivilegiado no reconocido"
16376
16377#: config/tc-sparc.c:2030 config/tc-sparc.c:2036 config/tc-sparc.c:2045
16378msgid ": unrecognizable ancillary state register"
16379msgstr ": registro estatal auxiliar no reconocible"
16380
16381#: config/tc-sparc.c:2078
16382msgid ": asr number must be between 0 and 31"
16383msgstr ": el número asr debe estar entre 0 y 31"
16384
16385#: config/tc-sparc.c:2087
16386#, c-format
16387msgid ": expecting %asrN"
16388msgstr ": suponiendo %asrN"
16389
16390#: config/tc-sparc.c:2129
16391msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
16392msgstr ": cripto inmediato debe estar entre 0 y 31"
16393
16394#: config/tc-sparc.c:2138
16395msgid ": expecting crypto immediate"
16396msgstr ": suponiendo criptograma inmediato"
16397
16398#: config/tc-sparc.c:2299 config/tc-sparc.c:2338 config/tc-sparc.c:2765
16399#: config/tc-sparc.c:2801
16400#, c-format
16401msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
16402msgstr "Operandos ilegales: %%%s requiere de argumentos en ()"
16403
16404#: config/tc-sparc.c:2306
16405#, c-format
16406msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
16407msgstr "Operandos ilegales: %%%s no se pueden usar junto con otras reubicaciones en la insn ()"
16408
16409#: config/tc-sparc.c:2317
16410#, c-format
16411msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
16412msgstr "Operandos ilegales: %%%s sólo se pueden usar con la llamada __tls_get_addr"
16413
16414#: config/tc-sparc.c:2524
16415msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
16416msgstr "se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el pseudo-operador .register"
16417
16418#: config/tc-sparc.c:2626
16419msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
16420msgstr ": Solamente hay 64 registros f; [0-63]"
16421
16422#: config/tc-sparc.c:2628 config/tc-sparc.c:2646
16423msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
16424msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]"
16425
16426#: config/tc-sparc.c:2638
16427msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
16428msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisión sencilla; [0-31]"
16429
16430#: config/tc-sparc.c:2659
16431msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
16432msgstr ": Instrucción requiere frs2 y frsd deben estar el mismo registro"
16433
16434#: config/tc-sparc.c:2810
16435#, c-format
16436msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
16437msgstr "Expresión interna %%%s no pudo ser interpretado"
16438
16439#: config/tc-sparc.c:2818
16440#, c-format
16441msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
16442msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que involucre %%%s()"
16443
16444#: config/tc-sparc.c:2935
16445#, c-format
16446msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
16447msgstr "Operandos ilegales: No se puede añadir una expresión que no es constante a %%%s()"
16448
16449#: config/tc-sparc.c:2945
16450#, c-format
16451msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
16452msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de un símbolo reubicable"
16453
16454#: config/tc-sparc.c:2963
16455msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
16456msgstr ": operando relativo a PC no puede ser una constante"
16457
16458#: config/tc-sparc.c:2970
16459msgid ": TLS operand can't be a constant"
16460msgstr ": operando TLS no puede ser una constante"
16461
16462#: config/tc-sparc.c:2998
16463msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
16464msgstr ": Valor inmediato dentro de ‘cbcond’ está fuera de límite."
16465
16466#: config/tc-sparc.c:3024
16467msgid ": invalid ASI name"
16468msgstr ": nombre ASI inválido"
16469
16470#: config/tc-sparc.c:3033
16471msgid ": invalid ASI expression"
16472msgstr ": expresión ASI no válida"
16473
16474#: config/tc-sparc.c:3038
16475msgid ": invalid ASI number"
16476msgstr ": número ASI inválido"
16477
16478#: config/tc-sparc.c:3143
16479msgid ": non-immdiate imm2 operand"
16480msgstr ": operando imm2 no inmediato"
16481
16482#: config/tc-sparc.c:3148
16483msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
16484msgstr ": operando inmediato imm2 fuera de límite (0-3)"
16485
16486#: config/tc-sparc.c:3167
16487msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
16488msgstr "Operando inmediato OPF fuera de límite (0-0x1ff)"
16489
16490#: config/tc-sparc.c:3172
16491msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
16492msgstr "operando OPF que no es inmediato, se descarta"
16493
16494#: config/tc-sparc.c:3191
16495msgid ": invalid cpreg name"
16496msgstr ": nombre cpreg inválido"
16497
16498#: config/tc-sparc.c:3220
16499#, c-format
16500msgid "Illegal operands%s"
16501msgstr "Operandos ilegales%s"
16502
16503#: config/tc-sparc.c:3270
16504#, c-format
16505msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
16506msgstr "la arquitectura saltó de «%s» a «%s» en «%s»"
16507
16508#: config/tc-sparc.c:3311
16509#, c-format
16510msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
16511msgstr "Arquitectura incoherente en \"%s %s\"."
16512
16513#: config/tc-sparc.c:3312
16514#, c-format
16515msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
16516msgstr "(Requiere %s; arquitectura solicitada es %s.)"
16517
16518#: config/tc-sparc.c:3324
16519#, c-format
16520msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
16521msgstr "La capacidad de hardware «%s» no se activó para «%s»."
16522
16523#: config/tc-sparc.c:3753 config/tc-sparc.c:3760 config/tc-sparc.c:3767
16524#: config/tc-sparc.c:3774 config/tc-sparc.c:3781 config/tc-sparc.c:3790
16525#: config/tc-sparc.c:3802 config/tc-sparc.c:3813 config/tc-sparc.c:3835
16526#: config/tc-sparc.c:3859 write.c:1176
16527msgid "relocation overflow"
16528msgstr "desbordamiento de reubicación"
16529
16530#: config/tc-sparc.c:3914
16531#, c-format
16532msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
16533msgstr "tipo reubicado equivocada o sin manipular: 0x%02x"
16534
16535#: config/tc-sparc.c:4273
16536msgid "Expected comma after name"
16537msgstr "Se esperaba una coma tras nombre"
16538
16539#: config/tc-sparc.c:4282
16540#, c-format
16541msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
16542msgstr "¡Longitud BSS (%d.) <0! Se descarta."
16543
16544#: config/tc-sparc.c:4294
16545msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
16546msgstr "segmento .reserve equivocado -- se esperaba el segmento BSS"
16547
16548#: config/tc-sparc.c:4322
16549#, c-format
16550msgid "alignment too large; assuming %d"
16551msgstr "alineamiento demasiado grande; se asume %d"
16552
16553#: config/tc-sparc.c:4328 config/tc-sparc.c:4477
16554msgid "negative alignment"
16555msgstr "alineamiento negativa"
16556
16557#: config/tc-sparc.c:4338 config/tc-sparc.c:4499 read.c:1522 read.c:2540
16558msgid "alignment not a power of 2"
16559msgstr "la alineamiento no es una potencia de 2"
16560
16561#: config/tc-sparc.c:4391
16562#, c-format
16563msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
16564msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo %s"
16565
16566#: config/tc-sparc.c:4414 config/tc-v850.c:283
16567msgid "Expected comma after symbol-name"
16568msgstr "Se esperaba una coma tras nombre del símbolo"
16569
16570#: config/tc-sparc.c:4424
16571#, c-format
16572msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
16573msgstr "longitud .COMMún (%lu) fuera de límite descartado"
16574
16575#: config/tc-sparc.c:4457
16576msgid "Expected comma after common length"
16577msgstr "Se esperaba una coma tras la longitud común"
16578
16579#: config/tc-sparc.c:4471
16580#, c-format
16581msgid "alignment too large; assuming %ld"
16582msgstr "alineamiento demasiado grande; se asume %ld"
16583
16584#: config/tc-sparc.c:4614
16585msgid "Unknown segment type"
16586msgstr "Tipo de segmento desconocido"
16587
16588#: config/tc-sparc.c:4684 config/tc-sparc.c:4693
16589#, c-format
16590msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16591msgstr "la sintaxis de registro es .register %%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|#ignore}"
16592
16593#: config/tc-sparc.c:4711
16594msgid "redefinition of global register"
16595msgstr "redefinición del registro global"
16596
16597#: config/tc-sparc.c:4722
16598#, c-format
16599msgid "Register symbol %s already defined."
16600msgstr "El símbolo de registro %s ya estaba definido."
16601
16602#: config/tc-sparc.c:4926
16603#, c-format
16604msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
16605msgstr "Operandos ilegales: %%r_plt en el campo de datos de %d-bytes"
16606
16607#: config/tc-sparc.c:4936
16608#, c-format
16609msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
16610msgstr "Operandos ilegales: %%r_tls_dtpoff en el campo de datos de %d-bytes"
16611
16612#: config/tc-sparc.c:4973 config/tc-vax.c:3317
16613#, c-format
16614msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
16615msgstr "Operandos ilegales: sólo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes"
16616
16617#: config/tc-sparc.c:4981 config/tc-sparc.c:5012 config/tc-sparc.c:5021
16618#: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
16619#, c-format
16620msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
16621msgstr "Operandos ilegales: %%r_%s%d requiere argumentos en ()"
16622
16623#: config/tc-sparc.c:5030 config/tc-vax.c:3374
16624#, c-format
16625msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
16626msgstr "Operandos ilegales: hay basura tras %%r_%s%d()"
16627
16628#: config/tc-sparc.h:63
16629msgid "sparc convert_frag\n"
16630msgstr "convert_frag de sparc\n"
16631
16632#: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53
16633msgid "estimate_size_before_relax called"
16634msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax"
16635
16636#: config/tc-spu.c:130
16637#, c-format
16638msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
16639msgstr "No se puede dispersar la instrucción «%s»:%s"
16640
16641#: config/tc-spu.c:184
16642msgid ""
16643"SPU options:\n"
16644"  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
16645msgstr ""
16646"Opciones de SPU:\n"
16647"  --apuasm\t\t  emula el comportamiento de apuasm\n"
16648
16649#: config/tc-spu.c:290
16650#, c-format
16651msgid "Invalid mnemonic '%s'"
16652msgstr "Mnemónico inválido «%s»"
16653
16654#: config/tc-spu.c:296
16655#, c-format
16656msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
16657msgstr "«%s» sólo es disponible en DD2.0 o superior."
16658
16659#: config/tc-spu.c:328
16660#, c-format
16661msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
16662msgstr "Error en el argumento %d.  Se esperaba:  «%s»"
16663
16664#: config/tc-spu.c:339
16665msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
16666msgstr "Se mezcla la sintaxis del registro, con y sin '$'."
16667
16668#: config/tc-spu.c:345
16669#, c-format
16670msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
16671msgstr "Tratando '%-*s' como un símbolo."
16672
16673#: config/tc-spu.c:564
16674msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
16675msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) sólo es disponible en DD2.0 o superior."
16676
16677#: config/tc-spu.c:566
16678msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
16679msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) sólo es disponible en DD2.0 o superior."
16680
16681#: config/tc-spu.c:609
16682#, c-format
16683msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
16684msgstr "Utilizando estilo antiguo, %%lo(expr), por favor modifique al estilo PPC, expr@l."
16685
16686#: config/tc-spu.c:615
16687#, c-format
16688msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
16689msgstr "Utilizando estilo antiguo, %%hi(expr), por favor modifique al estilo PPC, expr@h."
16690
16691#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
16692#, c-format
16693msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
16694msgstr "Expresión constante %d fuera de límite, [%d, %d]."
16695
16696#: config/tc-spu.c:790
16697#, c-format
16698msgid "invalid priority '%lu'"
16699msgstr "prioridad no válida '%lu'"
16700
16701#: config/tc-spu.c:796
16702#, c-format
16703msgid "invalid lrlive '%lu'"
16704msgstr "invalida ‘lrlive’ '%lu'"
16705
16706#: config/tc-spu.c:855
16707msgid "Relaxation should never occur"
16708msgstr "La relajación nunca debe ocurrir"
16709
16710#: config/tc-spu.c:1005
16711#, c-format
16712msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
16713msgstr "La reubicación no cabe. (valor reubicado = 0x%lx)"
16714
16715#: config/tc-spu.h:85
16716msgid "spu convert_frag\n"
16717msgstr "convert_frag de spu\n"
16718
16719#: config/tc-tic30.c:36
16720msgid "first"
16721msgstr "primero"
16722
16723#: config/tc-tic30.c:36
16724msgid "second"
16725msgstr "segundo"
16726
16727#: config/tc-tic30.c:36
16728msgid "third"
16729msgstr "tercero"
16730
16731#: config/tc-tic30.c:36
16732msgid "fourth"
16733msgstr "cuarto"
16734
16735#: config/tc-tic30.c:36
16736msgid "fifth"
16737msgstr "quinto"
16738
16739#: config/tc-tic30.c:482
16740msgid "More than one AR register found in indirect reference"
16741msgstr "Se encontró más un registro AR en la referencia indirecta"
16742
16743#: config/tc-tic30.c:488
16744msgid "Illegal AR register in indirect reference"
16745msgstr "Registro AR ilegal en la referencia indirecta"
16746
16747#: config/tc-tic30.c:509
16748msgid "More than one displacement found in indirect reference"
16749msgstr "Se encontró más de un desplazamiento en la referencia indirecta"
16750
16751#: config/tc-tic30.c:518
16752msgid "Invalid displacement in indirect reference"
16753msgstr "Desplazamiento inválido en la referencia indirecta"
16754
16755#: config/tc-tic30.c:536
16756msgid "AR register not found in indirect reference"
16757msgstr "No se encontró el registro AR en la referencia indirecta"
16758
16759#. Maybe an implied displacement of 1 again.
16760#: config/tc-tic30.c:553
16761msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
16762msgstr "no se dio el desplazamiento requerido en la referencia indirecta"
16763
16764#: config/tc-tic30.c:560
16765msgid "illegal indirect reference"
16766msgstr "referencia indirecta ilegal"
16767
16768#: config/tc-tic30.c:567
16769msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
16770msgstr "el desplazamiento debe ser un número de 8-bit sin signo"
16771
16772#: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
16773#, c-format
16774msgid "Invalid character %s before %s operand"
16775msgstr "Carácter inválido %s antes de operando %s"
16776
16777#: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
16778#, c-format
16779msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
16780msgstr "Paréntesis sin balancear en operando %s."
16781
16782#: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
16783#, c-format
16784msgid "Invalid character %s in %s operand"
16785msgstr "Carácter inválido %s en operando %s"
16786
16787#: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
16788#, c-format
16789msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
16790msgstr "Operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
16791
16792#. Just skip it, if it's \n complain.
16793#: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
16794#: config/tc-tic30.c:1573
16795msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
16796msgstr "Se esperaba un operando tras ','; se obtuvo nada"
16797
16798#: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
16799msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
16800msgstr "Se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
16801
16802#: config/tc-tic30.c:866
16803msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
16804msgstr "número de operandos dados incorrecto en la primera instrucción"
16805
16806#: config/tc-tic30.c:872
16807msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
16808msgstr "número de operandos dados incorrecto en la segunda instrucción"
16809
16810#: config/tc-tic30.c:893
16811#, c-format
16812msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
16813msgstr "instrucción %s, operando %d no coincide"
16814
16815#. Shouldn't get here.
16816#: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
16817msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
16818msgstr "formato incorrecto para la instrucción paralela multiply"
16819
16820#: config/tc-tic30.c:931
16821msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
16822msgstr "el destino para multiply sólo puede ser R0 o R1"
16823
16824#: config/tc-tic30.c:938
16825msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
16826msgstr "el destino para add/substract sólo puede ser R2 o R3"
16827
16828#: config/tc-tic30.c:1005
16829msgid "loading the same register in parallel operation"
16830msgstr "se carga el mismo registro en la operación paralela"
16831
16832#: config/tc-tic30.c:1448
16833#, c-format
16834msgid "Invalid character %s in opcode"
16835msgstr "Carácter inválido %s en el código operacional"
16836
16837#: config/tc-tic30.c:1478
16838#, c-format
16839msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
16840msgstr "Instrucción TMS320C30 desconocida: %s"
16841
16842#: config/tc-tic30.c:1598
16843msgid "Incorrect number of operands given"
16844msgstr "Número incorrecto de operandos dados"
16845
16846#: config/tc-tic30.c:1631
16847#, c-format
16848msgid "The %s operand doesn't match"
16849msgstr "Operando %s no coincide"
16850
16851#. Shouldn't make it to this stage.
16852#: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
16853msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
16854msgstr "Primer y segundo operandos incompatibles en la instrucción"
16855
16856#: config/tc-tic30.c:1782
16857msgid "invalid short form floating point immediate operand"
16858msgstr "forma short no válida de operando inmediato de coma flotante"
16859
16860#: config/tc-tic30.c:1792
16861msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
16862msgstr "se redondea hacia abajo el primer operando de coma flotante a entero sin signo"
16863
16864#: config/tc-tic30.c:1794
16865msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
16866msgstr "sólo se usan los 16 bits inferiores del primer operando"
16867
16868#: config/tc-tic30.c:1804
16869msgid "rounding down first operand float to signed int"
16870msgstr "se redondea hacia aboajo el primer operando de coma flotante a entero con signo"
16871
16872#: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
16873msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
16874msgstr "el primer operando es demasiado grande para entero con signo de 16-bit"
16875
16876#: config/tc-tic30.c:1874
16877msgid "first operand is floating point"
16878msgstr "el primer operando es número de coma flotante"
16879
16880#. Shouldn't get here.
16881#: config/tc-tic30.c:1905
16882msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
16883msgstr "el vector de interrupción para la instrucción trap está fuera de límite"
16884
16885#: config/tc-tic30.c:1950
16886msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
16887msgstr "La instrucción LDP requiere un operando de 24-bit"
16888
16889#: config/tc-tic30.c:1974
16890msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
16891msgstr "el primer operando es demasiado grande para un desplazamiento de 24-bit"
16892
16893#: config/tc-tic4x.c:392
16894msgid "Nan, using zero."
16895msgstr "Nan, se usa cero."
16896
16897#: config/tc-tic4x.c:514
16898#, c-format
16899msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
16900msgstr "No se puede representar el exponente en %d bits"
16901
16902#: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607
16903msgid "Invalid floating point number"
16904msgstr "Número de coma flotante inválido"
16905
16906#: config/tc-tic4x.c:726
16907msgid "Comma expected\n"
16908msgstr "Se esperaba una coma\n"
16909
16910#: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471
16911msgid ".bss size argument missing\n"
16912msgstr "Ausente el tamaño del argumento .bss\n"
16913
16914#: config/tc-tic4x.c:770
16915#, c-format
16916msgid ".bss size %ld < 0!"
16917msgstr "¡Tamaño de .bss %ld < 0!"
16918
16919#: config/tc-tic4x.c:903
16920msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
16921msgstr "No se permiten símbolos que no sean constantes\n"
16922
16923#: config/tc-tic4x.c:934
16924msgid "Symbol missing\n"
16925msgstr "Ausente símbolo\n"
16926
16927#. Skip null symbol terminator.
16928#: config/tc-tic4x.c:982
16929msgid ".sect: subsection name ignored"
16930msgstr ".sect: se ignora el nombre de la subsección"
16931
16932#: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424
16933#, c-format
16934msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
16935msgstr "Error al establecer las casillas para «%s»: %s"
16936
16937#: config/tc-tic4x.c:1042
16938msgid ".set syntax invalid\n"
16939msgstr "sintaxis de .set no válida\n"
16940
16941#: config/tc-tic4x.c:1100
16942msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
16943msgstr ".usect: se descarta la opción de alineamiento que no es cero"
16944
16945#: config/tc-tic4x.c:1131
16946#, c-format
16947msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
16948msgstr "Este ensamblador no admite la generación de procesador %ld"
16949
16950#: config/tc-tic4x.c:1135
16951msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
16952msgstr "No se admite la generación de cambio del procesador al vuelo..."
16953
16954#: config/tc-tic4x.c:1433
16955msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
16956msgstr "Se requiere un registro auxiliar AR0--AR7 para el indirecto"
16957
16958#: config/tc-tic4x.c:1447
16959#, c-format
16960msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
16961msgstr "Desplazamiento %d equivocado (se requiere 0--255)\n"
16962
16963#: config/tc-tic4x.c:1465
16964msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
16965msgstr "Se requiere un registro índice IR0,IR1 para el desplazamiento"
16966
16967#: config/tc-tic4x.c:1533
16968msgid "Expecting a register name"
16969msgstr "Se espera un nombre de registro"
16970
16971#: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634
16972msgid "Number too large"
16973msgstr "Número demasiado grande"
16974
16975#: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581
16976msgid "Expecting a constant value"
16977msgstr "Se espera un valor constante"
16978
16979#: config/tc-tic4x.c:1589
16980#, c-format
16981msgid "Bad direct addressing construct %s"
16982msgstr "Construcción de direccionamiento directo %s equivocada"
16983
16984#: config/tc-tic4x.c:1593
16985#, c-format
16986msgid "Direct value of %ld is not suitable"
16987msgstr "El valor directo de %ld no es adecuado"
16988
16989#: config/tc-tic4x.c:1617
16990msgid "Unknown indirect addressing mode"
16991msgstr "Desconoce modo de direccionamiento indirecto %s"
16992
16993#: config/tc-tic4x.c:1714
16994#, c-format
16995msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
16996msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande para ldf"
16997
16998#: config/tc-tic4x.c:1754
16999msgid "Destination register must be ARn"
17000msgstr "El registro destino debe ser ARn"
17001
17002#: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205
17003#, c-format
17004msgid "Immediate value of %ld is too large"
17005msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande"
17006
17007#: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007
17008msgid "Invalid indirect addressing mode"
17009msgstr "Modo de direccionamiento indirecto inválido"
17010
17011#: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057
17012#: config/tc-tic4x.c:2079
17013msgid "Register must be Rn"
17014msgstr "El registro debe ser Rn"
17015
17016#: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964
17017msgid "Register must be R0--R7"
17018msgstr "El registro debe ser R0--R7"
17019
17020#: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932
17021#, c-format
17022msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
17023msgstr "Desplazamiento de modo de direccionamiento indirecto %d inválido"
17024
17025#: config/tc-tic4x.c:1978
17026msgid "Destination register must be R2 or R3"
17027msgstr "El registro destino debe ser R2 o R3"
17028
17029#: config/tc-tic4x.c:1992
17030msgid "Destination register must be R0 or R1"
17031msgstr "El registro destino debe ser R0 o R1"
17032
17033#: config/tc-tic4x.c:2029
17034#, c-format
17035msgid "Displacement value of %ld is too large"
17036msgstr "El valor de desplazamiento de %ld es demasiado grande"
17037
17038#: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221
17039msgid "Floating point number not valid in expression"
17040msgstr "El número de coma flotante no es válido en la expresión"
17041
17042#: config/tc-tic4x.c:2104
17043#, c-format
17044msgid "Signed immediate value %ld too large"
17045msgstr "El valor inmediato con signo %ld es demasiado grande"
17046
17047#: config/tc-tic4x.c:2167
17048#, c-format
17049msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
17050msgstr "El valor inmediato sin signo %ld es demasiado grande"
17051
17052#: config/tc-tic4x.c:2235
17053#, c-format
17054msgid "Immediate value %ld too large"
17055msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande"
17056
17057#: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282
17058msgid "Register must be ivtp or tvtp"
17059msgstr "El registro debe ser ivtp o tvtp"
17060
17061#: config/tc-tic4x.c:2268
17062msgid "Register must be address register"
17063msgstr "El registro debe ser un registro direccional"
17064
17065#: config/tc-tic4x.c:2341
17066msgid "Source and destination register should not be equal"
17067msgstr "Los registros fuente y destino no deben ser iguales"
17068
17069#: config/tc-tic4x.c:2356
17070#, fuzzy
17071#| msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
17072msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
17073msgstr "Los registros de destino paralelo son iguales, un resultado se descartará"
17074
17075#: config/tc-tic4x.c:2397
17076msgid "Too many operands scanned"
17077msgstr "Se analizaron demasiados operandos"
17078
17079#: config/tc-tic4x.c:2428
17080msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
17081msgstr "El código operacional paralelo no puede contener más de dos instrucciones"
17082
17083#: config/tc-tic4x.c:2501
17084#, c-format
17085msgid "Invalid operands for %s"
17086msgstr "Operandos inválidos para %s"
17087
17088#: config/tc-tic4x.c:2504
17089#, c-format
17090msgid "Invalid instruction %s"
17091msgstr "Instrucción %s no válida"
17092
17093#: config/tc-tic4x.c:2656
17094#, c-format
17095msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
17096msgstr "Tipo de reubicación equivocado: 0x%02x"
17097
17098#: config/tc-tic4x.c:2714
17099#, c-format
17100msgid "Unsupported processor generation %d"
17101msgstr "No se admite la generación de procesador %d"
17102
17103#: config/tc-tic4x.c:2722
17104msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
17105msgstr "La opción -b es obsoleta, por favor utilice -mbig"
17106
17107#: config/tc-tic4x.c:2729
17108msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
17109msgstr "La opción -p es obsoleta, por favor utilice -mmemparm"
17110
17111#: config/tc-tic4x.c:2736
17112msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
17113msgstr "La opción -r es obsoleta, por favor utilice -mregparm"
17114
17115#: config/tc-tic4x.c:2743
17116msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
17117msgstr "La opción -s es obsoleta, por favor utilice -msmall"
17118
17119#: config/tc-tic4x.c:2772
17120#, c-format
17121msgid ""
17122"\n"
17123"TIC4X options:\n"
17124"  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
17125"                            30 - TMS320C30\n"
17126"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17127"                            32 - TMS320C32\n"
17128"                            33 - TMS320VC33\n"
17129"                            40 - TMS320C40\n"
17130"                            44 - TMS320C44\n"
17131"  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
17132"                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
17133"                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
17134"                          -menhanced) according to the selected type\n"
17135"  -mbig                   select big memory model\n"
17136"  -msmall                 select small memory model (default)\n"
17137"  -mregparm               select register parameters (default)\n"
17138"  -mmemparm               select memory parameters\n"
17139"  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
17140"  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
17141"  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
17142msgstr ""
17143"\n"
17144"Opciones de TIC4X:\n"
17145"  -mcpu=CPU  -mCPU        selecciona variante de arquitectura. CPU puede ser:\n"
17146"                            30 - TMS320C30\n"
17147"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17148"                            32 - TMS320C32\n"
17149"                            33 - TMS320VC33\n"
17150"                            40 - TMS320C40\n"
17151"                            44 - TMS320C44\n"
17152"  -mrev=REV               define la revisión de hardware de cpu (num enteros).\n"
17153"                          Las combinaciones de -mcpu y -mrev will activarán\n"
17154"                          o desctivarán las casillas apropiadas (-midle2,\n"
17155"                          -mlowpower y -menhanced) de acuerdo al tipo escogido\n"
17156"  -mbig                   selecciona el modelo de memoria big\n"
17157"  -msmall                 selecciona el modelo de memoria small (por defecto)\n"
17158"  -mregparm               selecciona parámetros de registro (por defecto)\n"
17159"  -mmemparm               selecciona parámetros de memoria\n"
17160"  -midle2                 activa el soporte para IDLE2\n"
17161"  -mlowpower              activa el soporte para LOPOWER y MAXSPEED\n"
17162"  -menhanced              activa el soporte para códigos operacionales mejorados\n"
17163
17164#: config/tc-tic4x.c:2817
17165#, c-format
17166msgid "Label \"$%d\" redefined"
17167msgstr "Etiqueta «$%d» redefinida"
17168
17169#: config/tc-tic4x.c:3027
17170#, c-format
17171msgid "Reloc %d not supported by object file format"
17172msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d"
17173
17174#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
17175#. .struct/.union.
17176#: config/tc-tic54x.c:219
17177msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
17178msgstr "pseudo-operación ilegal dentro de .struct/.union"
17179
17180#: config/tc-tic54x.c:233
17181#, c-format
17182msgid "C54x-specific command line options:\n"
17183msgstr "Opciones de línea de mandatos específicas de C54x:\n"
17184
17185#: config/tc-tic54x.c:234
17186#, c-format
17187msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
17188msgstr "-mfar-mode | -mf          Utiliza direccionamiento extendido\n"
17189
17190#: config/tc-tic54x.c:235
17191#, c-format
17192msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
17193msgstr "-mcpu=<versión CPU>       Especifica la versión del CPU\n"
17194
17195#: config/tc-tic54x.c:236
17196#, c-format
17197msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
17198msgstr "-merrors-to-file <nombre fichero>\n"
17199
17200#: config/tc-tic54x.c:237
17201#, c-format
17202msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
17203msgstr "-me <nombre fichero>      Redirige los errores a un fichero\n"
17204
17205#: config/tc-tic54x.c:348
17206msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
17207msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.asg CADENA, SÍMBOLO'"
17208
17209#: config/tc-tic54x.c:357
17210msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
17211msgstr "los símbolos asignados con .asg deben comenzar con una letra"
17212
17213#: config/tc-tic54x.c:397
17214msgid "Unterminated string after absolute expression"
17215msgstr "Cadena sin terminar tras una expresión absoluta"
17216
17217#: config/tc-tic54x.c:405
17218msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
17219msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.eval EXPR, SÍMBOLO'"
17220
17221#: config/tc-tic54x.c:415
17222msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
17223msgstr "los símbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra"
17224
17225#: config/tc-tic54x.c:480
17226#, c-format
17227msgid ".bss size %d < 0!"
17228msgstr "¡Tamaño de .bss %d < 0!"
17229
17230#: config/tc-tic54x.c:662
17231msgid "Offset on nested structures is ignored"
17232msgstr "Se descarta el desplazamiento en estructuras anidadas"
17233
17234#: config/tc-tic54x.c:712
17235#, c-format
17236msgid ".end%s without preceding .%s"
17237msgstr ".end%s sin un .%s precedente"
17238
17239#: config/tc-tic54x.c:778
17240#, c-format
17241msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
17242msgstr "No reconocida la marca de struct/union «%s»"
17243
17244#: config/tc-tic54x.c:780
17245msgid ".tag requires a structure tag"
17246msgstr ".tag requiere una estructura tag"
17247
17248#: config/tc-tic54x.c:786
17249msgid "Label required for .tag"
17250msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag"
17251
17252#: config/tc-tic54x.c:805
17253#, c-format
17254msgid ".tag target '%s' undefined"
17255msgstr "el objetivo .tag «%s» no está definido"
17256
17257#: config/tc-tic54x.c:869
17258#, c-format
17259msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
17260msgstr "la cuenta de .field '%d' está fuera de límite (1 ≤ X ≤ 32)"
17261
17262#: config/tc-tic54x.c:897
17263#, c-format
17264msgid "Unrecognized field type '%c'"
17265msgstr "No reconocido el tipo de campo '%c'"
17266
17267#: config/tc-tic54x.c:1021
17268msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
17269msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 8 bit"
17270
17271#: config/tc-tic54x.c:1026
17272msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
17273msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 16 bit"
17274
17275#. Disallow .byte with a non constant expression that will
17276#. require relocation.
17277#: config/tc-tic54x.c:1034
17278msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
17279msgstr "Los valores reubicables requieren por lo menos almacenamiento WORD"
17280
17281#: config/tc-tic54x.c:1095
17282msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
17283msgstr "El uso de .def/.ref es obsoleto.  Utilice en su lugar .global"
17284
17285#: config/tc-tic54x.c:1287
17286msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
17287msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se descarta"
17288
17289#: config/tc-tic54x.c:1292
17290msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
17291msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es cero, se descarta"
17292
17293#: config/tc-tic54x.c:1365
17294msgid "Missing size argument"
17295msgstr "Ausente el tamaño del argumento"
17296
17297#: config/tc-tic54x.c:1499
17298msgid "CPU version has already been set"
17299msgstr "La versión de CPU ya se había establecido"
17300
17301#: config/tc-tic54x.c:1503
17302#, c-format
17303msgid "Unrecognized version '%s'"
17304msgstr "Versión no reconocida «%s»"
17305
17306#: config/tc-tic54x.c:1509
17307msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
17308msgstr "No se admite mmodificar la versión del CPU al vuelo"
17309
17310#: config/tc-tic54x.c:1640
17311msgid "p2align not supported on this target"
17312msgstr "No se admite p2align en este destino"
17313
17314#: config/tc-tic54x.c:1652
17315msgid "Argument to .even ignored"
17316msgstr "Se descarta el argumento para .even"
17317
17318#: config/tc-tic54x.c:1698
17319msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
17320msgstr "Tamaño de campo inválido, debe ser de 1 a 32"
17321
17322#: config/tc-tic54x.c:1711
17323msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
17324msgstr "el tamaño del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable"
17325
17326#: config/tc-tic54x.c:1726
17327msgid "field value truncated"
17328msgstr "se trunca valor del campo"
17329
17330#: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
17331#, c-format
17332msgid "Unrecognized section '%s'"
17333msgstr "No reconocida sección «%s»"
17334
17335#: config/tc-tic54x.c:1841
17336msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
17337msgstr "La sección actual está no inicializada, se requirió el nombre seccional para .clink"
17338
17339#: config/tc-tic54x.c:2042
17340msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
17341msgstr "ENDLOOP sin un LOOP correspondiente"
17342
17343#: config/tc-tic54x.c:2083
17344msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
17345msgstr "No se admite la mezcla de direccionamiento normal y extendido"
17346
17347#: config/tc-tic54x.c:2089
17348msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
17349msgstr "No se admite el direccionamiento extendido en el CPU especificado"
17350
17351#: config/tc-tic54x.c:2137
17352msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
17353msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones inicializadas"
17354
17355#: config/tc-tic54x.c:2167
17356msgid "Symbol missing for .set/.equ"
17357msgstr "Ausente el símbolo para .set/.equ"
17358
17359#: config/tc-tic54x.c:2223
17360msgid ".var may only be used within a macro definition"
17361msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro"
17362
17363#: config/tc-tic54x.c:2231
17364msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
17365msgstr "Los símbolos de sustitución deben empezar con una letra"
17366
17367#: config/tc-tic54x.c:2323
17368#, c-format
17369msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
17370msgstr "no se puede abrir el fichero de biblioteca de macro «%s» para lectura: %s"
17371
17372#: config/tc-tic54x.c:2330
17373#, c-format
17374msgid "File '%s' not in macro archive format"
17375msgstr "El fichero «%s» no está en el formato de archivo de macro"
17376
17377#: config/tc-tic54x.c:2460
17378#, c-format
17379msgid "Bad COFF version '%s'"
17380msgstr "Versión COFF equivocada «%s»"
17381
17382#: config/tc-tic54x.c:2469
17383#, c-format
17384msgid "Bad CPU version '%s'"
17385msgstr "Versión CPU equivocada '%s'"
17386
17387#: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
17388#, c-format
17389msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
17390msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándar al fichero «%s»"
17391
17392#: config/tc-tic54x.c:2598
17393#, c-format
17394msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
17395msgstr "Símbolo sustitucional sin definir «%s»"
17396
17397#: config/tc-tic54x.c:3099
17398#, c-format
17399msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
17400msgstr "Paréntesis sin balancear en operando %d"
17401
17402#: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138
17403msgid "Expecting operand after ','"
17404msgstr "Se esperaba un operando tras ','"
17405
17406#: config/tc-tic54x.c:3149
17407msgid "Extra junk on line"
17408msgstr "Basura extra en la línea"
17409
17410#: config/tc-tic54x.c:3186
17411msgid "Badly formed address expression"
17412msgstr "Expresión direccional mal formada"
17413
17414#: config/tc-tic54x.c:3439
17415#, c-format
17416msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
17417msgstr "Sintaxis de ‘dmad’ no válida «%s»"
17418
17419#: config/tc-tic54x.c:3503
17420#, c-format
17421msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
17422msgstr "Use la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en memoria tales como «%s»"
17423
17424#: config/tc-tic54x.c:3554
17425msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
17426msgstr "El modo direccional *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura está indefinido."
17427
17428#: config/tc-tic54x.c:3574
17429#, c-format
17430msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
17431msgstr "No reconocido el formato direccional indirecta «%s»"
17432
17433#: config/tc-tic54x.c:3612
17434#, c-format
17435msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
17436msgstr "Operando «%s» está fuera de límite (%d ≤ x ≤ %d)"
17437
17438#: config/tc-tic54x.c:3632
17439msgid "Error in relocation handling"
17440msgstr "Error en el manejo de la reubicación"
17441
17442#: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741
17443#, c-format
17444msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
17445msgstr "No reconocido el código de condición «%s»"
17446
17447#: config/tc-tic54x.c:3668
17448#, c-format
17449msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
17450msgstr "La condición «%s» no coincide con el grupo precedente"
17451
17452#: config/tc-tic54x.c:3676
17453#, c-format
17454msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
17455msgstr "La condición «%s» utiliza un acumulador diferente al de una condición precedente"
17456
17457#: config/tc-tic54x.c:3683
17458msgid "Only one comparison conditional allowed"
17459msgstr "Sólo se permite una comparación condicional"
17460
17461#: config/tc-tic54x.c:3688
17462msgid "Only one overflow conditional allowed"
17463msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional"
17464
17465#: config/tc-tic54x.c:3696
17466#, c-format
17467msgid "Duplicate %s conditional"
17468msgstr "Condicional %s duplicado"
17469
17470#: config/tc-tic54x.c:3727
17471msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
17472msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)"
17473
17474#: config/tc-tic54x.c:3758
17475msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
17476msgstr "modos direccionados lk son inválidos para direccionamiento de distribuciones de registros en memoria"
17477
17478#: config/tc-tic54x.c:3766
17479msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
17480msgstr "El modo direccional *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria.  El comportamiento resultante no está definido."
17481
17482#: config/tc-tic54x.c:3792
17483msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
17484msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe ser diferente"
17485
17486#: config/tc-tic54x.c:3841
17487#, c-format
17488msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
17489msgstr "El registro mapeado en memoria «%s» está fuera de límite"
17490
17491#: config/tc-tic54x.c:3880
17492msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
17493msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)"
17494
17495#: config/tc-tic54x.c:3906
17496msgid "A status register or status bit name is required"
17497msgstr "Se requiere un registro estatal o un nombre de bit estatal"
17498
17499#: config/tc-tic54x.c:3916
17500#, c-format
17501msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
17502msgstr "No reconocido el bit estatal «%s»"
17503
17504#: config/tc-tic54x.c:3939
17505#, c-format
17506msgid "Invalid status register \"%s\""
17507msgstr "Invalida registro de posición «%s»"
17508
17509#: config/tc-tic54x.c:3951
17510#, c-format
17511msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
17512msgstr "Operando «%s» está fuera de límite (utilice 1 ó 2)"
17513
17514#: config/tc-tic54x.c:4154
17515#, c-format
17516msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
17517msgstr "No reconocida la instrucción «%s»"
17518
17519#: config/tc-tic54x.c:4183
17520#, c-format
17521msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
17522msgstr "No reconocida la lista de operandos «%s» para la instrucción «%s»"
17523
17524#: config/tc-tic54x.c:4212
17525#, c-format
17526msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
17527msgstr "No reconocida la instrucción paralela «%s»"
17528
17529#: config/tc-tic54x.c:4261
17530#, c-format
17531msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
17532msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela «%s»"
17533
17534#: config/tc-tic54x.c:4264
17535#, c-format
17536msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
17537msgstr "No reconocida la combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\""
17538
17539#: config/tc-tic54x.c:4485
17540#, c-format
17541msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
17542msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de «%s»"
17543
17544#: config/tc-tic54x.c:4525
17545msgid "Unrecognized substitution symbol function"
17546msgstr "No reconocida la función simbólica de sustitución"
17547
17548#: config/tc-tic54x.c:4530
17549msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
17550msgstr "Ausente '(' tras la función simbólica de sustitución"
17551
17552#: config/tc-tic54x.c:4544
17553msgid "Expecting second argument"
17554msgstr "Se esperaba un segundo argumento"
17555
17556#: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607
17557msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
17558msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'"
17559
17560#: config/tc-tic54x.c:4583
17561msgid "Function expects two arguments"
17562msgstr "La función espera dos argumentos"
17563
17564#: config/tc-tic54x.c:4596
17565msgid "Expecting character constant argument"
17566msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento"
17567
17568#: config/tc-tic54x.c:4602
17569msgid "Both arguments must be substitution symbols"
17570msgstr "Ambos argumentos deben ser símbolos de sustitución"
17571
17572#: config/tc-tic54x.c:4654
17573#, c-format
17574msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
17575msgstr "Subíndice inválido (utilice de 1 a %d)"
17576
17577#: config/tc-tic54x.c:4664
17578#, c-format
17579msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
17580msgstr "Longitud no válida (utilice 0 a %d)"
17581
17582#: config/tc-tic54x.c:4674
17583msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
17584msgstr "Ausente ')' en la expresión simbólico de sustitución suscrito"
17585
17586#: config/tc-tic54x.c:4694
17587msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
17588msgstr "Ausente el terminador de sustitución forzada ':'"
17589
17590#: config/tc-tic54x.c:4846
17591#, fuzzy, c-format
17592#| msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
17593msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
17594msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
17595msgstr[0] "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes)"
17596msgstr[1] "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes)"
17597
17598#: config/tc-tic54x.c:4890
17599#, c-format
17600msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
17601msgstr "No reconocida la instrucción paralela «%s»"
17602
17603#: config/tc-tic54x.c:4902
17604#, c-format
17605msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
17606msgstr "La instrucción «%s» requiere una versión de cpu LP"
17607
17608#: config/tc-tic54x.c:4909
17609#, c-format
17610msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
17611msgstr "La instrucción «%s» requiere el modo de direccionamiento far"
17612
17613#: config/tc-tic54x.c:4921
17614#, fuzzy, c-format
17615#| msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
17616msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
17617msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
17618msgstr[0] "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante no está definido."
17619msgstr[1] "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante no está definido."
17620
17621#: config/tc-tic54x.c:4935
17622msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
17623msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante no está definido."
17624
17625#: config/tc-tic54x.c:4946
17626#, c-format
17627msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17628msgstr "«%s» no se puede repetir. El comportamiento resultante no está definido."
17629
17630#: config/tc-tic54x.c:4950
17631msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17632msgstr "Las instrucciones utilizando modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante no está definido."
17633
17634#: config/tc-tic54x.c:5100
17635#, c-format
17636msgid "Unsupported relocation size %d"
17637msgstr "No se admite el tamaño de reubicación %d"
17638
17639#: config/tc-tic54x.c:5231
17640msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
17641msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes"
17642
17643#: config/tc-tic54x.c:5235
17644#, c-format
17645msgid "negative value ignored in %s"
17646msgstr "se descarta el valor negativo en %s"
17647
17648#: config/tc-tic54x.c:5323
17649#, c-format
17650msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
17651msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)"
17652
17653#: config/tc-tic6x.c:262
17654#, c-format
17655msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
17656msgstr "argumento desconocido -mpid= '%s'"
17657
17658#: config/tc-tic6x.c:320
17659#, c-format
17660msgid "TMS320C6000 options:\n"
17661msgstr "Opciones TMS320C6000:\n"
17662
17663#: config/tc-tic6x.c:321
17664#, c-format
17665msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
17666msgstr "  -march=ARQ              permite instrucciones para la arquitectura ARQ\n"
17667
17668#: config/tc-tic6x.c:322
17669#, c-format
17670msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
17671msgstr "  -mbig-endian            genera código big-endian\n"
17672
17673#: config/tc-tic6x.c:323
17674#, c-format
17675msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
17676msgstr "  -mlittle-endian         genera código little-endian\n"
17677
17678#: config/tc-tic6x.c:324
17679#, c-format
17680msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
17681msgstr "  -mdsbt                  el código usa direccionamiento DSBT\n"
17682
17683#: config/tc-tic6x.c:325
17684#, c-format
17685msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
17686msgstr "  -mno-dsbt               el código no usa direccionamiento DSBT\n"
17687
17688#: config/tc-tic6x.c:326
17689#, c-format
17690msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
17691msgstr ""
17692"  -mpid=no                el código usa direccionamiento de datos\n"
17693"                                   dependiente de la posición\n"
17694
17695#: config/tc-tic6x.c:327
17696#, c-format
17697msgid ""
17698"  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
17699"                            GOT accesses use near DP addressing\n"
17700msgstr ""
17701"  -mpid=near              el código usa direccionamiento de datos\n"
17702"                            independiente de la posición, los accesos GOT\n"
17703"                            emplean el direccionamiento DP cercano\n"
17704
17705#: config/tc-tic6x.c:329
17706#, c-format
17707msgid ""
17708"  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
17709"                            GOT accesses use far DP addressing\n"
17710msgstr ""
17711"  -mpid=far               el código usa direccionamiento de datos\n"
17712"                            independiente de la posición, los accesos GOT\n"
17713"                            emplean el direccionamiento DP lejano\n"
17714
17715#: config/tc-tic6x.c:331
17716#, c-format
17717msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
17718msgstr ""
17719"  -mpic                   el direccionamiento de código es\n"
17720"                            independiente de posición\n"
17721
17722#: config/tc-tic6x.c:332
17723#, c-format
17724msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
17725msgstr ""
17726"  -mno-pic                direccionamiento de código es\n"
17727"                             dependiente de posición\n"
17728
17729#: config/tc-tic6x.c:337
17730#, c-format
17731msgid "Supported ARCH values are:"
17732msgstr "Se admiten los siguentes valores de ARQ:"
17733
17734#: config/tc-tic6x.c:386
17735msgid "unexpected .cantunwind directive"
17736msgstr "directiva inesperada .cantunwind"
17737
17738#: config/tc-tic6x.c:406
17739msgid "unexpected .handlerdata directive"
17740msgstr "directiva inesperada .handlerdata"
17741
17742#: config/tc-tic6x.c:418
17743msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
17744msgstr "se requirió una rutina personality antes de la directiva .handlerdata"
17745
17746#: config/tc-tic6x.c:532
17747msgid "expected symbol"
17748msgstr "se esperaba un símbolo"
17749
17750#: config/tc-tic6x.c:579
17751msgid "expected comma after symbol name"
17752msgstr "se esperaba una coma tras nombre del símbolo"
17753
17754#: config/tc-tic6x.c:589
17755#, c-format
17756msgid "invalid length for .scomm directive"
17757msgstr "longitud no válida para la directiva .scomm"
17758
17759#: config/tc-tic6x.c:603
17760msgid "alignment is not a positive number"
17761msgstr "la alineamiento no es un número positivo"
17762
17763#: config/tc-tic6x.c:615
17764msgid "alignment is not a power of 2"
17765msgstr "la alineamiento no es una potencia de 2"
17766
17767#: config/tc-tic6x.c:630
17768#, c-format
17769msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
17770msgstr "se intentó redefinir el símbolo «%s»"
17771
17772#: config/tc-tic6x.c:639
17773#, c-format
17774msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
17775msgstr "se intentó redefinir «%s» con una longitud diferente"
17776
17777#: config/tc-tic6x.c:841
17778msgid "multiple '||' on same line"
17779msgstr "'||' múltiples en la misma línea"
17780
17781#: config/tc-tic6x.c:844
17782msgid "'||' after predicate"
17783msgstr "'||' tras predicado"
17784
17785#: config/tc-tic6x.c:888
17786msgid "multiple predicates on same line"
17787msgstr "predicados múltiples en la misma línea"
17788
17789#: config/tc-tic6x.c:894
17790#, c-format
17791msgid "bad predicate '%s'"
17792msgstr "equivocación de predicado «%s»"
17793
17794#: config/tc-tic6x.c:905
17795msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
17796msgstr "la predicación en A0 no se admite en esta arquitectura"
17797
17798#: config/tc-tic6x.c:938
17799msgid "label after '||'"
17800msgstr "etiqueta tras '||'"
17801
17802#: config/tc-tic6x.c:944
17803msgid "label after predicate"
17804msgstr "etiqueta tras predicado"
17805
17806#: config/tc-tic6x.c:968
17807msgid "'||' not followed by instruction"
17808msgstr "'||' no está seguido por una instrucción"
17809
17810#: config/tc-tic6x.c:974
17811msgid "predicate not followed by instruction"
17812msgstr "el predicado no está seguido por una instrucción"
17813
17814#: config/tc-tic6x.c:1407
17815#, c-format
17816msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
17817msgstr "el registro de control «%s» no se admite en esta arquitectura"
17818
17819#: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
17820#: config/tc-tic6x.c:1646
17821#, c-format
17822msgid "register number %u not supported on this architecture"
17823msgstr "el número de registro %u no se admite en esta arquitectura"
17824
17825#: config/tc-tic6x.c:1617
17826#, c-format
17827msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
17828msgstr "la pareja de registros para operando %u de '%.*s' no es una pareja par/impar válida"
17829
17830#: config/tc-tic6x.c:1673
17831#, c-format
17832msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
17833msgstr "basura tras operando %u de '%.*s'"
17834
17835#: config/tc-tic6x.c:1686
17836#, c-format
17837msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
17838msgstr "registro o pareja de registros equivocados para operando %u de '%.*s'"
17839
17840#: config/tc-tic6x.c:1692
17841#, c-format
17842msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
17843msgstr "registro equivocado para operando %u de '%.*s'"
17844
17845#: config/tc-tic6x.c:1697
17846#, c-format
17847msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
17848msgstr "pareja de registros equivocada para operando %u de '%.*s'"
17849
17850#: config/tc-tic6x.c:1702
17851#, c-format
17852msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
17853msgstr "unidad funcional equivocada para operando %u de '%.*s'"
17854
17855#: config/tc-tic6x.c:1707
17856#, c-format
17857msgid "bad operand %u of '%.*s'"
17858msgstr "operando %u equivocado de '%.*s'"
17859
17860#: config/tc-tic6x.c:1839
17861msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
17862msgstr "$DSBT_INDEX se debe usar con __c6xabi_DSBT_BASE"
17863
17864#: config/tc-tic6x.c:1879
17865msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
17866msgstr "no se admite $DSBT_INDEX en este contexto"
17867
17868#: config/tc-tic6x.c:1892
17869msgid "$GOT not supported in this context"
17870msgstr "no se admite $GOT en este contexto"
17871
17872#: config/tc-tic6x.c:1909
17873msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
17874msgstr "no se admite $DPR_GOT en este contexto"
17875
17876#: config/tc-tic6x.c:1930
17877msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
17878msgstr "no se admite $DPR_BYTE en este contexto"
17879
17880#: config/tc-tic6x.c:1947
17881msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
17882msgstr "no se admite $DPR_HWORD en este contexto"
17883
17884#: config/tc-tic6x.c:1964
17885msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
17886msgstr "no se admite $DPR_WORD en este contexto"
17887
17888#: config/tc-tic6x.c:1983
17889msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
17890msgstr "no se admite $PCR_OFFSET en este contexto"
17891
17892#: config/tc-tic6x.c:1994
17893msgid "invalid PC-relative operand"
17894msgstr "operando relativo al PC inválido"
17895
17896#: config/tc-tic6x.c:2031
17897#, c-format
17898msgid "no %d-byte relocations available"
17899msgstr "no hay reubicaciones de %d bytes disponibles"
17900
17901#: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
17902#: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
17903#, c-format
17904msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
17905msgstr "operando %u de '%.*s' está fuera de límite"
17906
17907#: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
17908#, c-format
17909msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
17910msgstr "el desplazamiento en operando %u de '%.*s' no es divisible por %u"
17911
17912#: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
17913#, c-format
17914msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
17915msgstr "el desplazamiento en operando %u de '%.*s' está fuera de límite"
17916
17917#: config/tc-tic6x.c:2943
17918#, c-format
17919msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
17920msgstr "unidad funcional ya está enmascarada para operando %u de '%.*s'"
17921
17922#: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
17923#, c-format
17924msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
17925msgstr "instrucción '%.*s' no está en un ciclo entubado por software"
17926
17927#: config/tc-tic6x.c:3066
17928#, c-format
17929msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
17930msgstr "instrucción '%.*s' no puede ser predicado"
17931
17932#: config/tc-tic6x.c:3334
17933#, c-format
17934msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
17935msgstr "instrucción '%.*s' no se admite en esta arquitectura"
17936
17937#: config/tc-tic6x.c:3342
17938#, c-format
17939msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
17940msgstr "instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional"
17941
17942#: config/tc-tic6x.c:3350
17943#, c-format
17944msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
17945msgstr "instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional para esta arquitectura"
17946
17947#: config/tc-tic6x.c:3370
17948msgid "missing operand after comma"
17949msgstr "ausente operando tras la coma"
17950
17951#: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
17952#, c-format
17953msgid "too many operands to '%.*s'"
17954msgstr "demasiados operandos para '%.*s'"
17955
17956#: config/tc-tic6x.c:3409
17957#, c-format
17958msgid "bad number of operands to '%.*s'"
17959msgstr "número equivocado de operandos para '%.*s'"
17960
17961#: config/tc-tic6x.c:3481
17962#, c-format
17963msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
17964msgstr "operando %u de '%.*s' no es una constante"
17965
17966#: config/tc-tic6x.c:3486
17967#, c-format
17968msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
17969msgstr "operando %u de '%.*s' está en el lado equivocado"
17970
17971#: config/tc-tic6x.c:3491
17972#, c-format
17973msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
17974msgstr "operando %u de '%.*s' no es un registro direccional de devolución válido"
17975
17976#: config/tc-tic6x.c:3497
17977#, c-format
17978msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
17979msgstr "operando %u de '%.*s' es de sólo escritura"
17980
17981#: config/tc-tic6x.c:3502
17982#, c-format
17983msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
17984msgstr "operando %u de '%.*s' es de sólo lectura"
17985
17986#: config/tc-tic6x.c:3507
17987#, c-format
17988msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
17989msgstr "operando %u de '%.*s' no es una referencia de memoria válida"
17990
17991#: config/tc-tic6x.c:3513
17992#, c-format
17993msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
17994msgstr "operando %u de '%.*s' no es un registro direccional base válido"
17995
17996#: config/tc-tic6x.c:3599
17997#, c-format
17998msgid "bad operand combination for '%.*s'"
17999msgstr "combinación de operandos equivocada para '%.*s'"
18000
18001#: config/tc-tic6x.c:3645
18002msgid "parallel instruction not following another instruction"
18003msgstr "la instrucción paralela no está a continuación de otra instrucción"
18004
18005#: config/tc-tic6x.c:3651
18006msgid "too many instructions in execute packet"
18007msgstr "demasiadas instrucciones en el paquete de ejecución"
18008
18009#: config/tc-tic6x.c:3656
18010msgid "label not at start of execute packet"
18011msgstr "la etiqueta no está al inicio del paquete de ejecución"
18012
18013#: config/tc-tic6x.c:3659
18014#, c-format
18015msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
18016msgstr "la instrucción '%.*s' no está al inicio del paquete de ejecución"
18017
18018#: config/tc-tic6x.c:3707
18019msgid "functional unit already used in this execute packet"
18020msgstr "la unidad funcional ya está en uso en este paquete de ejecución"
18021
18022#: config/tc-tic6x.c:3715
18023msgid "nested software pipelined loop"
18024msgstr "ciclo entubado por software anidado"
18025
18026#: config/tc-tic6x.c:3734
18027msgid "'||^' without previous SPMASK"
18028msgstr "'||^' sin un SPMASK previo"
18029
18030#: config/tc-tic6x.c:3736
18031msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
18032msgstr "no se puede enmascarar la instrucción sin una unidad funcional"
18033
18034#: config/tc-tic6x.c:3748
18035msgid "functional unit already masked"
18036msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada"
18037
18038#: config/tc-tic6x.c:3813
18039msgid "value too large for 2-byte field"
18040msgstr "valor demasiado grande para un campo de 2 bytes"
18041
18042#: config/tc-tic6x.c:3823
18043msgid "value too large for 1-byte field"
18044msgstr "valor demasiado grande para un campo de 1 byte"
18045
18046#: config/tc-tic6x.c:3950
18047msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
18048msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 2 bytes"
18049
18050#: config/tc-tic6x.c:3978
18051msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
18052msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 4 bytes"
18053
18054#: config/tc-tic6x.c:3992
18055msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
18056msgstr "se usó addend con $DSBT_INDEX"
18057
18058#: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
18059#: config/tc-tic6x.c:4060
18060msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
18061msgstr "Desplazamiento relativo al PC no alineado a 4-bytes"
18062
18063#: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
18064#: config/tc-tic6x.c:4063
18065msgid "PC-relative offset out of range"
18066msgstr "Desplazamiento relativo al PC está fuera de límite"
18067
18068#: config/tc-tic6x.c:4542
18069#, c-format
18070msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
18071msgstr "símbolo indefinido %s en reubicación PCR"
18072
18073#: config/tc-tic6x.c:4660
18074#, c-format
18075msgid "group section `%s' has no group signature"
18076msgstr "sección de grupo «%s» no tiene firma de grupo"
18077
18078#: config/tc-tic6x.c:4812
18079msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
18080msgstr "ausente .endp antes de .cfi_startproc"
18081
18082#: config/tc-tic6x.c:4917
18083msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
18084msgstr "el desplazamiento del puntero de pila es demasiado grande para la rutina personality"
18085
18086#: config/tc-tic6x.c:4924
18087msgid "stack frame layout does not match personality routine"
18088msgstr "la disposición del marco de pila no coincide con la rutina personality"
18089
18090#: config/tc-tic6x.c:5058
18091msgid "too many unwinding instructions"
18092msgstr "demasiadas instrucciones de desenredo"
18093
18094#: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
18095#, c-format
18096msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
18097msgstr "incapaz de generar códigos operacionales de desenredo para el registro %d"
18098
18099#: config/tc-tic6x.c:5163
18100msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
18101msgstr "no se puede restaurar la dirección de devolución para el registro previamente restaurado"
18102
18103#: config/tc-tic6x.c:5175
18104#, c-format
18105msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
18106msgstr "insn CFA sin manipular para el desenredo (%d)"
18107
18108#: config/tc-tic6x.c:5185
18109#, c-format
18110msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
18111msgstr "incapaz de generar código operacional de desenredo para el registro de puntero a marco %d"
18112
18113#: config/tc-tic6x.c:5194
18114msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
18115msgstr "incapaz de generar código operacional de desenredo para el desplazamiento de puntero a marco"
18116
18117#: config/tc-tic6x.c:5203
18118msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
18119msgstr "el puntero de pila desenredado no está alineado a dobleword"
18120
18121#: config/tc-tic6x.c:5348
18122msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
18123msgstr "la disposición del marco de pila es demasiado complejo para el desenredador"
18124
18125#: config/tc-tic6x.c:5365
18126msgid "unwound frame has negative size"
18127msgstr "el marco desenredado tiene tamaño negativo"
18128
18129#: config/tc-tilegx.c:142
18130#, c-format
18131msgid ""
18132"  -Q                      ignored\n"
18133"  -V                      print assembler version number\n"
18134"  -EB/-EL                 generate big-endian/little-endian code\n"
18135"  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
18136msgstr ""
18137"  -Q                      descartado\n"
18138"  -V                      escribe el número de versión del ensamblador\n"
18139"  -EB/-EL                 genera código big-endian/little-endian\n"
18140"  --32/--64               genera código 32bit/64bit\n"
18141
18142#: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627
18143msgid "Invalid operator for operand."
18144msgstr "Operador inválido para operando."
18145
18146#: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648
18147msgid "Operator may only be applied to symbols."
18148msgstr "El operador sólo se puede aplicar a símbolos."
18149
18150#: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713
18151#, c-format
18152msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
18153msgstr "No se permiten las escrituras al registro «%s»."
18154
18155#: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740
18156#, c-format
18157msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
18158msgstr "Dos instrucciones en el mismo haz ambos escriben al registro %s, lo no está permitido."
18159
18160#: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804
18161#, c-format
18162msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
18163msgstr "'%s 'no se puede agrupar con otras instrucciones."
18164
18165#: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834
18166msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
18167msgstr "Combinación no válida de instrucciones para el agrupado."
18168
18169#: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869
18170msgid "instruction address is not a multiple of 8"
18171msgstr "la instrucción direccional no es un múltiplo de 8"
18172
18173#: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947
18174msgid "Invalid expression."
18175msgstr "Expresión no válida."
18176
18177#: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989
18178#, c-format
18179msgid "Expected register, got '%s'."
18180msgstr "Se esperaba un registro, se obtuvo «%s»."
18181
18182#: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996
18183#, c-format
18184msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
18185msgstr "Se encontró el uso del nombre de registro %s que no es canónico; use %s en su lugar."
18186
18187#: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
18188#, c-format
18189msgid "Too few operands to '%s'."
18190msgstr "Ausenten operandos para «%s»."
18191
18192#: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
18193#, c-format
18194msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
18195msgstr "Carácter inesperado '%c' antes de operando %d para %s."
18196
18197#: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
18198msgid "Expected immediate expression"
18199msgstr "Se esperaba una expresión inmediata"
18200
18201#: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
18202#: config/tc-tilepro.c:1593
18203msgid "Found '}' when not bundling."
18204msgstr "Se encontró '}' cuando no se está agrupando."
18205
18206#: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
18207#, c-format
18208msgid "Unknown opcode `%.*s'."
18209msgstr "Desconoce código operacional `%.*s'."
18210
18211#: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
18212msgid "Too many instructions for bundle."
18213msgstr "Demasiadas instrucciones para la agrupación."
18214
18215#: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
18216msgid "Bad call to md_atof ()"
18217msgstr "Llamada equivocada a md_atof ()"
18218
18219#: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
18220msgid "This operator only produces two byte values."
18221msgstr "Este operador sólo produce valores de dos bytes."
18222
18223#: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
18224#, c-format
18225msgid "unsupported BFD relocation size %d"
18226msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %d"
18227
18228#: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
18229#, c-format
18230msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
18231msgstr "¿Error interno? incapaz de generar la reubicación «%s» (%d, %d)"
18232
18233#: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
18234msgid "Found '{' when already bundling."
18235msgstr "Se encontró '{' cuando ya estaba agrupado."
18236
18237#: config/tc-tilepro.c:99
18238#, c-format
18239msgid ""
18240"  -Q                      ignored\n"
18241"  -V                      print assembler version number\n"
18242msgstr ""
18243"  -Q                      se descarta\n"
18244"  -V                      escribe el número de versión del ensamblador\n"
18245
18246#: config/tc-v850.c:294
18247#, c-format
18248msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
18249msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta."
18250
18251#: config/tc-v850.c:315
18252#, c-format
18253msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
18254msgstr "La longitud de .comm «%s» ya es %ld. No se cambia a %d."
18255
18256#: config/tc-v850.c:341
18257msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
18258msgstr "Alineación común negativa; se asume 0"
18259
18260#: config/tc-v850.c:545
18261msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
18262msgstr "se vio el pseudo-operador .longcall cuando no se estaba relajando"
18263
18264#: config/tc-v850.c:547
18265msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
18266msgstr "se vio el pseudo-operador .longjump cuando no se estaba relajando"
18267
18268#: config/tc-v850.c:554
18269msgid "bad .longcall format"
18270msgstr "formato de .longcall equivocado"
18271
18272#: config/tc-v850.c:1393
18273#, c-format
18274msgid "unknown operand shift: %x\n"
18275msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
18276
18277#: config/tc-v850.c:1394
18278msgid "internal failure in parse_register_list"
18279msgstr "falla interna en parse_register_list"
18280
18281#: config/tc-v850.c:1410
18282msgid "constant expression or register list expected"
18283msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros"
18284
18285#: config/tc-v850.c:1415
18286msgid "high bits set in register list expression"
18287msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros"
18288
18289#: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
18290msgid "illegal register included in list"
18291msgstr "se incluyó un registro alegal en la lista"
18292
18293#: config/tc-v850.c:1459
18294msgid "system registers cannot be included in list"
18295msgstr "los registros del sistema no se pueden incluir en la lista"
18296
18297#: config/tc-v850.c:1485
18298msgid "second register should follow dash in register list"
18299msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros"
18300
18301#: config/tc-v850.c:1490
18302msgid "second register should be greater than first register"
18303msgstr "el segundo registro debe ser mayor que el primer registro"
18304
18305#: config/tc-v850.c:1540
18306#, c-format
18307msgid " V850 options:\n"
18308msgstr " Opciones de V850:\n"
18309
18310#: config/tc-v850.c:1541
18311#, c-format
18312msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
18313msgstr "  -mwarn-signed-overflow    Avisa si los valores inmediatos con signo desbordan\n"
18314
18315#: config/tc-v850.c:1542
18316#, c-format
18317msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
18318msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  Avisa si los valores inmediato sin signo desbordan\n"
18319
18320#: config/tc-v850.c:1543
18321#, c-format
18322msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
18323msgstr "  -mv850                    El código está destinado para el v850\n"
18324
18325#: config/tc-v850.c:1544
18326#, c-format
18327msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
18328msgstr "  -mv850e                   El código está destinado para el v850e\n"
18329
18330#: config/tc-v850.c:1545
18331#, c-format
18332msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
18333msgstr "  -mv850e1                  El código está destinado para el v850e1\n"
18334
18335#: config/tc-v850.c:1546
18336#, c-format
18337msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
18338msgstr "  -mv850e2                  El código está destinado para el v850e2\n"
18339
18340#: config/tc-v850.c:1547
18341#, c-format
18342msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
18343msgstr "  -mv850e2v3                El código está destinado para el v850e2v3\n"
18344
18345#: config/tc-v850.c:1548
18346#, c-format
18347msgid "  -mv850e2v4                Alias for -mv850e3v5\n"
18348msgstr "  -mv850e2v4                Alias para -mv850e3v5\n"
18349
18350#: config/tc-v850.c:1549
18351#, c-format
18352msgid "  -mv850e3v5                The code is targeted at the v850e3v5\n"
18353msgstr "  -mv850e3v5                El código está destinado para el v850e3v5\n"
18354
18355#: config/tc-v850.c:1550
18356#, c-format
18357msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
18358msgstr "  -mrelax                   Activa la relajación\n"
18359
18360#: config/tc-v850.c:1551
18361#, c-format
18362msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
18363msgstr "  --disp-size-default-22    el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 22 bits (por defecto)\n"
18364
18365#: config/tc-v850.c:1552
18366#, c-format
18367msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
18368msgstr "  --disp-size-default-32    el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 32 bits\n"
18369
18370#: config/tc-v850.c:1553
18371#, c-format
18372msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
18373msgstr "  -mextension               activa el soporte de códigod operacional de extensión\n"
18374
18375#: config/tc-v850.c:1554
18376#, c-format
18377msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b<cond> disp17 instruction\n"
18378msgstr "  -mno-bcond17\t\t  desactiva la instrucción b<cond> disp17\n"
18379
18380#: config/tc-v850.c:1555
18381#, c-format
18382msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
18383msgstr "  -mno-stld23\t\t  desactiva la instrucción desplazamiento st/ld offset23\n"
18384
18385#: config/tc-v850.c:1556
18386#, c-format
18387msgid "  -mgcc-abi                 Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
18388msgstr ""
18389"  -mgcc-abi                    marca el binario como empleando el antiguo API GCC\n"
18390"\n"
18391
18392#: config/tc-v850.c:1557
18393#, c-format
18394msgid "  -mrh850-abi               Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
18395msgstr "  -mrh850-abi               Marca el binario como utilizando el ABI RH850 (predet.)\n"
18396
18397#: config/tc-v850.c:1558
18398#, c-format
18399msgid "  -m8byte-align             Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
18400msgstr ""
18401"  -m8byte-align          Marca el binario como utilizando alineamiento de 64-bit\n"
18402"\n"
18403
18404#: config/tc-v850.c:1559
18405#, c-format
18406msgid "  -m4byte-align             Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
18407msgstr "  -m4byte-align             Marca el binario como alineamiento de 32-bit utilizado (predet.)\n"
18408
18409#: config/tc-v850.c:1560
18410#, c-format
18411msgid "  -msoft-float              Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
18412msgstr ""
18413
18414#: config/tc-v850.c:1561
18415#, c-format
18416msgid "  -mhard-float              Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
18417msgstr ""
18418
18419#: config/tc-v850.c:1949
18420#, c-format
18421msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
18422msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: %s"
18423
18424#: config/tc-v850.c:1993
18425msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
18426msgstr "se utilizó una reubicación hi0() en una instrucción que no la admite"
18427
18428#: config/tc-v850.c:2013
18429msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
18430msgstr "se utilizó una reubicación hi() en una instrucción que no la admite"
18431
18432#: config/tc-v850.c:2036
18433msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
18434msgstr "se utilizó una reubicación lo() en una instrucción que no la admite"
18435
18436#: config/tc-v850.c:2046
18437msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
18438msgstr ""
18439
18440#: config/tc-v850.c:2062
18441msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18442msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la admite"
18443
18444#: config/tc-v850.c:2081
18445msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18446msgstr "se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la admite"
18447
18448#: config/tc-v850.c:2100
18449msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18450msgstr "se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la admite"
18451
18452#: config/tc-v850.c:2132
18453msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18454msgstr "se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la admite"
18455
18456#: config/tc-v850.c:2273
18457#, c-format
18458msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
18459msgstr "operando fuera de límite (%d no está entre %d y %d)"
18460
18461#: config/tc-v850.c:2356
18462msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
18463msgstr "st/ld desplaza 23 instrucciones fue desactivado."
18464
18465#: config/tc-v850.c:2365
18466msgid "Target processor does not support this instruction."
18467msgstr "El procesador objetivo no admite esta instrucción."
18468
18469#: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
18470#: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
18471#: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
18472#: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
18473msgid "immediate operand is too large"
18474msgstr "operando inmediato es demasiado grande"
18475
18476#: config/tc-v850.c:2494
18477#, c-format
18478msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
18479msgstr "AAARG → reubicación constante no manipulado: %d"
18480
18481#: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
18482msgid "constant too big to fit into instruction"
18483msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción"
18484
18485#: config/tc-v850.c:2715
18486msgid "odd number cannot be used here"
18487msgstr "no se puede usar aquí un número impar"
18488
18489#: config/tc-v850.c:2760
18490msgid "invalid register name"
18491msgstr "nombre de registro inválido"
18492
18493#: config/tc-v850.c:2766
18494msgid "register r0 cannot be used here"
18495msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí"
18496
18497#: config/tc-v850.c:2772
18498msgid "odd register cannot be used here"
18499msgstr "no se puede usar aquí un registro impar"
18500
18501#: config/tc-v850.c:2781
18502msgid "invalid system register name"
18503msgstr "nombre de registro de sistema inválido"
18504
18505#: config/tc-v850.c:2795
18506msgid "expected EP register"
18507msgstr "se esperaba el registro EP"
18508
18509#: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
18510msgid "invalid condition code name"
18511msgstr "nombre de código de condición inválido"
18512
18513#: config/tc-v850.c:2818
18514msgid "condition sa cannot be used here"
18515msgstr "la condición sa no se puede usar aquí"
18516
18517#: config/tc-v850.c:2831
18518msgid "invalid cache operation name"
18519msgstr "nompre operacional caché inválido"
18520
18521#: config/tc-v850.c:2836
18522msgid "invalid pref operation name"
18523msgstr "nombre pre operacional inválido"
18524
18525#: config/tc-v850.c:2841
18526msgid "invalid vector register name"
18527msgstr "nombre de registro vectorial no válida"
18528
18529#: config/tc-v850.c:2879
18530msgid "syntax error: value is missing before the register name"
18531msgstr "error sintáctico: ausente el valor antes del nombre de registro"
18532
18533#: config/tc-v850.c:2881
18534msgid "syntax error: register not expected"
18535msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro"
18536
18537#: config/tc-v850.c:2895
18538msgid "syntax error: system register not expected"
18539msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema"
18540
18541#: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
18542msgid "syntax error: condition code not expected"
18543msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición"
18544
18545#: config/tc-v850.c:2910
18546msgid "syntax error: vector register not expected"
18547msgstr "error sintáctico: registro vectorial no esperado"
18548
18549#: config/tc-v850.c:2920
18550msgid "immediate 0 cannot be used here"
18551msgstr "el inmediato 0 no se puede usar aquí"
18552
18553# FIXME: ver en el código si se puede cambiar "no es match" por "no coincide" - cfuga
18554#: config/tc-v850.c:2944
18555msgid "immediate operand is not match"
18556msgstr "operando inmediato no coincide"
18557
18558#: config/tc-v850.c:2957
18559msgid "displacement is too large"
18560msgstr "desubicación demasiado grande"
18561
18562#: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13081
18563msgid "invalid operand"
18564msgstr "operando inválido"
18565
18566#: config/tc-v850.c:3087
18567msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
18568msgstr "bucle: desplazamiento de 32-bit no compatible"
18569
18570#: config/tc-vax.c:1344
18571msgid "no '[' to match ']'"
18572msgstr "no hay '[' que coincida con ']'"
18573
18574#: config/tc-vax.c:1360
18575msgid "bad register in []"
18576msgstr "registro equivocado en []"
18577
18578#: config/tc-vax.c:1362
18579msgid "[PC] index banned"
18580msgstr "índice [PC] prohibido"
18581
18582#: config/tc-vax.c:1398
18583msgid "no '(' to match ')'"
18584msgstr "no hay '(' que coincida con ')'"
18585
18586#: config/tc-vax.c:1514
18587msgid "invalid branch operand"
18588msgstr "operando de ramificación inválido"
18589
18590#: config/tc-vax.c:1541
18591msgid "address prohibits @"
18592msgstr "la dirección prohibe @"
18593
18594#: config/tc-vax.c:1543
18595msgid "address prohibits #"
18596msgstr "la dirección prohibe #"
18597
18598#: config/tc-vax.c:1547
18599msgid "address prohibits -()"
18600msgstr "la dirección prohibe -()"
18601
18602#: config/tc-vax.c:1549
18603msgid "address prohibits ()+"
18604msgstr "la dirección prohibe ()+"
18605
18606#: config/tc-vax.c:1552
18607msgid "address prohibits ()"
18608msgstr "la dirección prohibe ()"
18609
18610#: config/tc-vax.c:1554
18611msgid "address prohibits []"
18612msgstr "la dirección prohibe []"
18613
18614#: config/tc-vax.c:1556
18615msgid "address prohibits register"
18616msgstr "la dirección prohibe un registro"
18617
18618#: config/tc-vax.c:1558
18619msgid "address prohibits displacement length specifier"
18620msgstr "la dirección prohibe un especificador de longitud de desubicación"
18621
18622#: config/tc-vax.c:1586
18623msgid "invalid operand of S^#"
18624msgstr "operando inválido de S^#"
18625
18626#: config/tc-vax.c:1599
18627msgid "S^# needs expression"
18628msgstr "S^# necesita una expresión"
18629
18630#: config/tc-vax.c:1606
18631msgid "S^# may only read-access"
18632msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso de lectura"
18633
18634#: config/tc-vax.c:1629
18635msgid "invalid operand of -()"
18636msgstr "operando inválido de -()"
18637
18638#: config/tc-vax.c:1635
18639msgid "-(PC) unpredictable"
18640msgstr "-(PC) impredecible"
18641
18642#: config/tc-vax.c:1637
18643msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
18644msgstr "[]índice igual que -()registro: impredecible"
18645
18646#: config/tc-vax.c:1669
18647msgid "invalid operand of ()+"
18648msgstr "operando inválido de ()+"
18649
18650#: config/tc-vax.c:1675
18651msgid "(PC)+ unpredictable"
18652msgstr "(PC)+ impredecible"
18653
18654#: config/tc-vax.c:1677
18655msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
18656msgstr "[]índice igual que ()+registro: impredecible"
18657
18658#: config/tc-vax.c:1700
18659msgid "# conflicts length"
18660msgstr "# tiene conflictos con la longitud"
18661
18662#: config/tc-vax.c:1702
18663msgid "# bars register"
18664msgstr "# prohibe el registro"
18665
18666#: config/tc-vax.c:1722
18667msgid "writing or modifying # is unpredictable"
18668msgstr "escribir o modificar # es impredecible"
18669
18670#: config/tc-vax.c:1748
18671msgid "length not needed"
18672msgstr "no se necesita la longitud"
18673
18674#: config/tc-vax.c:1755
18675msgid "can't []index a register, because it has no address"
18676msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección"
18677
18678#: config/tc-vax.c:1757
18679msgid "a register has no address"
18680msgstr "un registro no tiene dirección"
18681
18682#: config/tc-vax.c:1766
18683msgid "PC part of operand unpredictable"
18684msgstr "PC como parte operativa es impredecible"
18685
18686#: config/tc-vax.c:1924
18687msgid "odd number of bytes in operand description"
18688msgstr "número impar de bytes en la descripción de operando"
18689
18690#: config/tc-vax.c:1938
18691msgid "Bad operand"
18692msgstr "Operando equivocado"
18693
18694#: config/tc-vax.c:1943
18695msgid "Not enough operands"
18696msgstr "No hay suficientes operandos"
18697
18698#: config/tc-vax.c:2220
18699msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
18700msgstr "SYMBOL TABLE no está implementado"
18701
18702#: config/tc-vax.c:2224
18703msgid "TOKEN TRACE not implemented"
18704msgstr "TOKEN TRACE no está implementado"
18705
18706#: config/tc-vax.c:2228
18707#, c-format
18708msgid "Displacement length %s ignored!"
18709msgstr "¡Se descarta la longitud de desubicación %s!"
18710
18711#: config/tc-vax.c:2232
18712#, c-format
18713msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
18714msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temp. «%s»."
18715
18716#: config/tc-vax.c:2236
18717msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
18718msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V"
18719
18720#: config/tc-vax.c:2293
18721#, c-format
18722msgid ""
18723"VAX options:\n"
18724"-d LENGTH\t\tignored\n"
18725"-J\t\t\tignored\n"
18726"-S\t\t\tignored\n"
18727"-t FILE\t\t\tignored\n"
18728"-T\t\t\tignored\n"
18729"-V\t\t\tignored\n"
18730msgstr ""
18731"Opciones de VAX:\n"
18732"-d LONGITUD\t\tse descarta\n"
18733"-J\t\t\tse descarta\n"
18734"-S\t\t\tse descarta\n"
18735"-t FILE\t\t\tse descarta\n"
18736"-T\t\t\tse descarta\n"
18737"-V\t\t\tse descarta\n"
18738
18739#: config/tc-vax.c:2302
18740#, c-format
18741msgid ""
18742"VMS options:\n"
18743"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
18744"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
18745"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
18746"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
18747"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
18748"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
18749msgstr ""
18750"Opciones de VMS:\n"
18751"-+\t\t\tdispersa los nombres de codificación más largos que 31 caracteres\n"
18752"-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n"
18753"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo tras truncado de dispersión\n"
18754"-h NUM\t\t\tno dispersa nombres con mayúsculas y minúsculas mezcladas, y ajusta:\n"
18755"\t\t\t0 = mayúsculas, 2 = minúsculas, 3 = preservar mayúsculas/minúsculas\n"
18756"-v\"VERSION\"\t\tel código a ensamblar fue producido por el compilador \"VERSION\"\n"
18757
18758#: config/tc-vax.c:2467
18759#, c-format
18760msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
18761msgstr "Se descarta la declaración debido a «%s»"
18762
18763#: config/tc-vax.c:2484
18764#, c-format
18765msgid "Aborting because statement has \"%s\""
18766msgstr "Se aborta porque la declaración tiene «%s»"
18767
18768#: config/tc-vax.c:2529
18769msgid "Can't relocate expression"
18770msgstr "No se puede reubicar la expresión"
18771
18772#: config/tc-vax.c:2632
18773msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
18774msgstr "No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo inmediato."
18775
18776#: config/tc-vax.c:2641
18777msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
18778msgstr "No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el modo inmediato."
18779
18780#: config/tc-vax.c:2688
18781#, c-format
18782msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
18783msgstr "Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx"
18784
18785#: config/tc-vax.c:3000
18786#, c-format
18787msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
18788msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato."
18789
18790#: config/tc-vax.c:3009
18791#, c-format
18792msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
18793msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s"
18794
18795#: config/tc-vax.c:3074
18796msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
18797msgstr "Se descarta la especificación de longitud. Se usa el modo de direccionamiento 9F"
18798
18799#: config/tc-vax.c:3132
18800msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
18801msgstr "Operando inválido: valor inmediato empleado como dirección base."
18802
18803#: config/tc-vax.c:3134
18804msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
18805msgstr "Operando inválido: valor inmediato empleado como dirección."
18806
18807#: config/tc-vax.c:3159
18808#, c-format
18809msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
18810msgstr "Se utilizó el símbolo %s como operando inmediato en modo PIC."
18811
18812#: config/tc-vax.c:3264
18813#, c-format
18814msgid "VIP_BEGIN error:%s"
18815msgstr "Error VIP_BEGIN:%s"
18816
18817#: config/tc-visium.c:862
18818msgid "Bad call to MD_ATOF()"
18819msgstr "Equivocación de llamada a MD_ATOF()"
18820
18821#: config/tc-wasm32.c:117
18822#, c-format
18823msgid "wasm32 assembler options:\n"
18824msgstr "opciones ensamblador wasm32:\n"
18825
18826#: config/tc-wasm32.c:364
18827msgid "unexpected negative constant"
18828msgstr "constante negativo inesperado"
18829
18830#: config/tc-wasm32.c:426
18831msgid "no function type on PLT reloc"
18832msgstr "ninguna función tipo en reubicación PLT"
18833
18834#: config/tc-wasm32.c:441
18835msgid "couldn't find relocation to use"
18836msgstr "no pudo encontrar reubicación a usar"
18837
18838#: config/tc-wasm32.c:513
18839msgid "Not a function type"
18840msgstr "No un tipo funcional"
18841
18842#: config/tc-wasm32.c:529
18843#, c-format
18844msgid "Unknown type %c\n"
18845msgstr "Tipo de desconocido %c\n"
18846
18847#: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
18848msgid "Unknown type"
18849msgstr "Tipo desconocido"
18850
18851#: config/tc-wasm32.c:625
18852msgid "only single block types allowed"
18853msgstr "sólo tipos de bloque simple permitido"
18854
18855#: config/tc-wasm32.c:635
18856msgid "instruction does not take a block type"
18857msgstr "la instrucción no toma un tipo de bloque"
18858
18859#: config/tc-wasm32.c:652
18860msgid "missing block type"
18861msgstr "tipo de bloque ausente"
18862
18863#: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
18864msgid "missing alignment hint"
18865msgstr "indicio de alineamiento ausente"
18866
18867#: config/tc-wasm32.c:669
18868msgid "missing offset"
18869msgstr "ausente desplazamiento"
18870
18871#: config/tc-wasm32.c:675
18872msgid "missing local index"
18873msgstr "indizado local ausente"
18874
18875#: config/tc-wasm32.c:680
18876msgid "missing break count"
18877msgstr "ausente contador de rupturas"
18878
18879#: config/tc-wasm32.c:685
18880msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
18881msgstr ""
18882
18883#: config/tc-wasm32.c:689
18884msgid "missing call argument"
18885msgstr "llamada argumental ausente"
18886
18887#: config/tc-wasm32.c:693
18888msgid "missing call signature"
18889msgstr "llamada de firma ausente"
18890
18891#: config/tc-wasm32.c:695
18892msgid "missing table index"
18893msgstr "distribución indizada ausente"
18894
18895#: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3755
18896#, c-format
18897msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
18898msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
18899
18900#: config/tc-xc16x.c:218
18901#, c-format
18902msgid " XC16X specific command line options:\n"
18903msgstr " Opciones de línea de mandatos específicas de XC16X:\n"
18904
18905#: config/tc-xgate.c:215
18906msgid "architecture variant invalid"
18907msgstr "arquitectura variante no válida"
18908
18909#: config/tc-xgate.c:370
18910#, c-format
18911msgid ""
18912"Freescale XGATE co-processor options:\n"
18913"  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
18914"  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
18915"  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
18916"  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
18917"  --mxgate                specify the processor variant [default %s]\n"
18918"  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
18919"  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
18920"  --generate-example      generate an example of each instruction"
18921msgstr ""
18922"Opciones paraco-procesador XGATE:\n"
18923"  -mshort                 emplea ABI int de 16-bit (por defecto)\n"
18924"  -mlong                  emplea ABI int de 32-bit\n"
18925"  -mshort-double          emplear ABI double de 32-bit\n"
18926"  -mlong-double           emplear ABI double de 64-bit (por defecto)\n"
18927"  --mxgate\t\t\tespecificar la variante del procesador [predet. %s]\n"
18928"  --print-insn-syntax     escribe la sintaxis de la instrucción en caso de error\n"
18929"  --print-opcodes         escribe la lista de instrucciones con sintaxis\n"
18930"  --generate-example      genera un ejemplo de cada instrucción"
18931
18932#: config/tc-xgate.c:493
18933msgid "opcode missing or not found on input line"
18934msgstr ""
18935
18936#: config/tc-xgate.c:498
18937#, fuzzy, c-format
18938msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
18939msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación «%s»: %s"
18940
18941#: config/tc-xgate.c:511
18942msgid "matching operands to opcode"
18943msgstr "coincidiendo operandos para código operacional"
18944
18945#: config/tc-xgate.c:549
18946msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
18947msgstr ""
18948
18949#: config/tc-xgate.c:680
18950#, c-format
18951msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
18952msgstr "Valor %ld no alineado por 2 para ramificación de 9-bit PC-relativa."
18953
18954#: config/tc-xgate.c:697
18955#, c-format
18956msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
18957msgstr "Valor %ld no alineado por 2 para ramificación de 10-bit PC-relativa."
18958
18959#: config/tc-xgate.c:724
18960msgid "Value out of 3-bit range."
18961msgstr "Valor externo de 3-bit de límite."
18962
18963#: config/tc-xgate.c:731
18964msgid "Value out of 4-bit range."
18965msgstr "Valor fuera de límite de 4-bit."
18966
18967#: config/tc-xgate.c:738
18968msgid "Value out of 5-bit range."
18969msgstr "Valor externo de 5-bit de límite."
18970
18971#: config/tc-xgate.c:875
18972msgid ":operand has too many bits"
18973msgstr ":operand tiene demasiadas bits"
18974
18975#: config/tc-xgate.c:992
18976msgid "unknown operand count"
18977msgstr "contador operacional desconocido"
18978
18979#: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
18980msgid ": expected register name r0-r7 "
18981msgstr ": se esperaba un nombre registrado r0-r7 "
18982
18983#: config/tc-xgate.c:1284
18984#, c-format
18985msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
18986msgstr ":operando valor%d) demasiado grande para instrucción"
18987
18988#: config/tc-xgate.c:1302
18989msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
18990msgstr ""
18991
18992#: config/tc-xgate.c:1315
18993msgid ":unknown relocation constraint size"
18994msgstr ":unknown de reubicación de tamaño restringido"
18995
18996#: config/tc-xgate.c:1322
18997msgid ": expected register name ccr "
18998msgstr ": esperado nombre de registro ccr "
18999
19000#: config/tc-xgate.c:1328
19001msgid ": expected register name pc "
19002msgstr ": esperaba nombre de registrado pc "
19003
19004#: config/tc-xstormy16.c:77
19005#, c-format
19006msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
19007msgstr " Opciones de línea de mandatos específicas de XSTROMY16:\n"
19008
19009#: config/tc-xstormy16.c:223
19010#, c-format
19011msgid "unsupported fptr fixup size %d"
19012msgstr "no se admite el tamaño de compostura fptr %d"
19013
19014#: config/tc-xstormy16.c:235
19015#, c-format
19016msgid "unsupported fixup size %d"
19017msgstr "no se admite el tamaño de compostura %d"
19018
19019#: config/tc-xstormy16.c:266
19020msgid "unsupported fptr fixup"
19021msgstr "no se admite la compostura fptr"
19022
19023#: config/tc-xtensa.c:636
19024msgid "illegal range of target hardware versions"
19025msgstr "límite ilegal de versiones de hardware objetivo"
19026
19027#: config/tc-xtensa.c:807
19028msgid "--density option is ignored"
19029msgstr "se descarta la opción --density"
19030
19031#: config/tc-xtensa.c:810
19032msgid "--no-density option is ignored"
19033msgstr "se descarta la opción --no-density"
19034
19035#: config/tc-xtensa.c:828
19036msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
19037msgstr "--generics es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
19038
19039#: config/tc-xtensa.c:831
19040msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
19041msgstr "--no-generics es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
19042
19043#: config/tc-xtensa.c:834
19044msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
19045msgstr "--relax es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
19046
19047#: config/tc-xtensa.c:837
19048msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
19049msgstr "--no-relax es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
19050
19051#: config/tc-xtensa.c:854
19052msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
19053msgstr "la opción --absolute-literals no se admite en esta configuración Xtensa"
19054
19055#: config/tc-xtensa.c:927
19056msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
19057msgstr "prefer-l32r tiene conflictos con prefer-const16"
19058
19059#: config/tc-xtensa.c:933
19060msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
19061msgstr "prefer-const16 tiene conflictos con prefer-l32r"
19062
19063#: config/tc-xtensa.c:942 config/tc-xtensa.c:951 config/tc-xtensa.c:955
19064msgid "invalid target hardware version"
19065msgstr "versión de hardware objetivo inválido"
19066
19067#: config/tc-xtensa.c:999
19068msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
19069msgstr "no-auto-litpools es incompatible con auto-litpool-limit"
19070
19071#: config/tc-xtensa.c:1001 config/tc-xtensa.c:1004
19072msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
19073msgstr "argumento inválido auto-litpool-limit"
19074
19075#: config/tc-xtensa.c:1006
19076msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
19077msgstr "argumento inválido auto-litpool-limit (límite es 100-10000)"
19078
19079#: config/tc-xtensa.c:1183
19080msgid "unmatched .end directive"
19081msgstr "directiva .end no coincidida"
19082
19083#: config/tc-xtensa.c:1212
19084msgid ".begin directive with no matching .end directive"
19085msgstr "directiva .begin sin una directiva .end coincidente"
19086
19087#: config/tc-xtensa.c:1253
19088msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
19089msgstr "[no-]generics es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
19090
19091#: config/tc-xtensa.c:1258
19092msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
19093msgstr "[no-]relax es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
19094
19095#: config/tc-xtensa.c:1271
19096#, c-format
19097msgid "directive %s cannot be negated"
19098msgstr "la directiva %s no se puede negar"
19099
19100#: config/tc-xtensa.c:1277
19101msgid "unknown directive"
19102msgstr "desconoce directiva"
19103
19104#: config/tc-xtensa.c:1298 config/tc-xtensa.c:1394 config/tc-xtensa.c:1636
19105#: config/tc-xtensa.c:5890
19106msgid "directives are not valid inside bundles"
19107msgstr "las directivas no son válidas dentro de una agrupación"
19108
19109#: config/tc-xtensa.c:1310
19110msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
19111msgstr "El uso de .begin literal es obsoleto.  Utilice en su lugar .literal"
19112
19113#: config/tc-xtensa.c:1324
19114msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
19115msgstr "no se puede establecer literal_prefix dentro de un fragmento literal"
19116
19117#: config/tc-xtensa.c:1357
19118msgid ".begin [no-]density is ignored"
19119msgstr "se descarta .begin [no-]density"
19120
19121#: config/tc-xtensa.c:1364 config/tc-xtensa.c:1414
19122msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
19123msgstr "Xtensa como opción absoluta literal no se admite; se descarta"
19124
19125#: config/tc-xtensa.c:1407
19126msgid ".end [no-]density is ignored"
19127msgstr "se descarta .end [no-]density"
19128
19129#: config/tc-xtensa.c:1432
19130#, c-format
19131msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
19132msgstr "no coincide begin %s%s en %s:%d"
19133
19134#: config/tc-xtensa.c:1487
19135msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
19136msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se descarta"
19137
19138#: config/tc-xtensa.c:1507
19139msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
19140msgstr ".literal no se permite dentro de una región .begin literal"
19141
19142#: config/tc-xtensa.c:1546
19143msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
19144msgstr "se esperaba coma o punto y coma tras nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea"
19145
19146#: config/tc-xtensa.c:1605
19147msgid "fall through frequency must be greater than 0"
19148msgstr "la frecuencia de caída debe ser mayor a 0"
19149
19150#: config/tc-xtensa.c:1613
19151msgid "branch target frequency must be greater than 0"
19152msgstr "la frecuencia de ramificación de objetivo debe ser mayor a 0"
19153
19154#: config/tc-xtensa.c:1661
19155#, c-format
19156msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
19157msgstr "se usó la reubicación %s específica de código operacional fuera de una instrucción"
19158
19159#: config/tc-xtensa.c:1671
19160#, c-format
19161msgid "invalid use of %s relocation"
19162msgstr "uso inválid de la reubicación %s"
19163
19164#: config/tc-xtensa.c:1867 config/tc-xtensa.c:1884
19165#, c-format
19166msgid "bad register name: %s"
19167msgstr "nombre de registro equivocado: %s"
19168
19169#: config/tc-xtensa.c:1873
19170#, c-format
19171msgid "bad register number: %s"
19172msgstr "número de registro equivocado: %s"
19173
19174#: config/tc-xtensa.c:1937
19175msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
19176msgstr "no se permite la reubicación de pcrel en una instrucción"
19177
19178#: config/tc-xtensa.c:1954
19179msgid "register number out of range"
19180msgstr "número de registro fuera de límite"
19181
19182#: config/tc-xtensa.c:2040
19183msgid "extra colon"
19184msgstr "punto y coma extra"
19185
19186#: config/tc-xtensa.c:2101
19187msgid "incorrect register number, ignoring"
19188msgstr "número de registro incorrecto, se descarta"
19189
19190#: config/tc-xtensa.c:2182
19191#, c-format
19192msgid "cannot encode opcode \"%s\""
19193msgstr "no se puede codificar el código operacional «%s»"
19194
19195#: config/tc-xtensa.c:2274
19196#, c-format
19197msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
19198msgstr "no hay suficientes operandos (%d) para «%s»; se esperaban %d"
19199
19200#: config/tc-xtensa.c:2281
19201#, c-format
19202msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
19203msgstr "demasiados operandos (%d) para «%s»; se esperaban %d"
19204
19205#: config/tc-xtensa.c:2332
19206#, c-format
19207msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
19208msgstr "registro «%s» inválido para «%s» como instrucción"
19209
19210#: config/tc-xtensa.c:2339
19211#, c-format
19212msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
19213msgstr "número de registro (%ld) inválido para instrucción «%s»"
19214
19215#: config/tc-xtensa.c:2406
19216#, c-format
19217msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
19218msgstr "número de registro inválido (%ld) para «%s»"
19219
19220#: config/tc-xtensa.c:2793
19221#, c-format
19222msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
19223msgstr "operando %d de «%s» tiene el valor fuera de límite '%u'"
19224
19225#: config/tc-xtensa.c:2799
19226#, c-format
19227msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
19228msgstr "operando %d de «%s» tiene el valor inválido '%u'"
19229
19230#: config/tc-xtensa.c:2846
19231#, c-format
19232msgid "internal error: unknown option name '%s'"
19233msgstr "error interno: nombre desconocido opcional '%s'"
19234
19235#: config/tc-xtensa.c:3955
19236msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
19237msgstr "no se puede manipular la generación de literales/etiquetas aún"
19238
19239#: config/tc-xtensa.c:3959
19240msgid "can't handle undefined OP TYPE"
19241msgstr "no se puede manipular un OP TYPE sin definir"
19242
19243#: config/tc-xtensa.c:4020 config/tc-xtensa.c:4029
19244#, c-format
19245msgid "found %d operand for '%s':  Expected %d"
19246msgid_plural "found %d operands for '%s':  Expected %d"
19247msgstr[0] "se encontraron %d operando para «%s»:  Se esperaban %d"
19248msgstr[1] "se encontraron %d operandos para «%s»:  Se esperaban %d"
19249
19250#: config/tc-xtensa.c:4052
19251msgid "immediate operands sum to greater than 32"
19252msgstr "la suma de los operandos inmediatos es mayor a 32"
19253
19254#: config/tc-xtensa.c:4304
19255#, c-format
19256msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
19257msgstr "reubicación no válida para operando %i de «%s»"
19258
19259#: config/tc-xtensa.c:4314
19260#, c-format
19261msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
19262msgstr "expresión no válida para operando %i en «%s»"
19263
19264#: config/tc-xtensa.c:4324
19265#, c-format
19266msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
19267msgstr "reubicación no válida en la ranura de instrucción %i"
19268
19269#: config/tc-xtensa.c:4331
19270#, c-format
19271msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
19272msgstr "símbolo indefinido para el código operacional «%s»"
19273
19274#: config/tc-xtensa.c:4819
19275msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
19276msgstr "cód op 'NOP.N' no está disponible en esta configuración"
19277
19278#: config/tc-xtensa.c:4879
19279msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
19280msgstr "get_expanded_loop_offset: código operacional inválido"
19281
19282#: config/tc-xtensa.c:5037
19283#, c-format
19284msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
19285msgstr "no se estableció el estado de ensamblado para el primer fragmento en la sección %s"
19286
19287#: config/tc-xtensa.c:5090
19288#, c-format
19289msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
19290msgstr "objetivo de ramificación sin alinear: %d bytes en 0x%lx"
19291
19292#: config/tc-xtensa.c:5134
19293#, c-format
19294msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
19295msgstr "ciclo sin alinear: %d bytes en 0x%lx"
19296
19297#: config/tc-xtensa.c:5159
19298msgid "unexpected fix"
19299msgstr "corrección inesperada"
19300
19301#: config/tc-xtensa.c:5170 config/tc-xtensa.c:5174
19302msgid "undecodable fix"
19303msgstr "fix que no se puede decodificar"
19304
19305#: config/tc-xtensa.c:5330
19306msgid "labels are not valid inside bundles"
19307msgstr "las etiquetas no son válidas dentro de una agrupación"
19308
19309#: config/tc-xtensa.c:5350
19310msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
19311msgstr "instrucción last no válida para un ciclo con adelanto cero"
19312
19313#: config/tc-xtensa.c:5417
19314msgid "extra opening brace"
19315msgstr "llave que abre extra"
19316
19317#: config/tc-xtensa.c:5427
19318msgid "extra closing brace"
19319msgstr "llave que cierra extra"
19320
19321#: config/tc-xtensa.c:5454
19322msgid "missing closing brace"
19323msgstr "ausentea llave que cierra"
19324
19325#: config/tc-xtensa.c:5552 config/tc-xtensa.c:5581
19326#, c-format
19327msgid "wrong number of operands for '%s'"
19328msgstr "número equivocado de operandos para «%s»"
19329
19330#: config/tc-xtensa.c:5568
19331#, c-format
19332msgid "bad relocation expression for '%s'"
19333msgstr "expresión de reubicación equivocada para «%s»"
19334
19335#: config/tc-xtensa.c:5603
19336#, c-format
19337msgid "unknown opcode or format name '%s'"
19338msgstr "código operacional o nombre de formato desconocido «%s»"
19339
19340#: config/tc-xtensa.c:5609
19341msgid "format names only valid inside bundles"
19342msgstr "los nombres de formato sólo son válidos dentro de agregados"
19343
19344#: config/tc-xtensa.c:5614
19345#, c-format
19346msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
19347msgstr "se especificaron múltiples formatos para un agregado; se usa «%s»"
19348
19349#: config/tc-xtensa.c:5664
19350msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
19351msgstr "instrucción entry con decremento de pila < 16"
19352
19353# entry → entrada o asiento
19354#: config/tc-xtensa.c:5718
19355msgid "unaligned entry instruction"
19356msgstr "entrada de instrucción sin alinear"
19357
19358#: config/tc-xtensa.c:5783
19359msgid "bad instruction format"
19360msgstr "formato de instrucción equivocado"
19361
19362#: config/tc-xtensa.c:5786
19363msgid "invalid relocation"
19364msgstr "reubicación no válida"
19365
19366#: config/tc-xtensa.c:5797
19367#, c-format
19368msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
19369msgstr "reubicación para instrucción '%s' no válida"
19370
19371#: config/tc-xtensa.c:5809
19372#, c-format
19373msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
19374msgstr "reubicación no válida para operando %d de «%s»"
19375
19376#: config/tc-xtensa.c:6075
19377#, c-format
19378msgid "unhandled local relocation fix %s"
19379msgstr "compostura de reubicación local %s sin manipular"
19380
19381#: config/tc-xtensa.c:6126
19382#, c-format
19383msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
19384msgstr "error interno; incapaz de generar «%s» reubicado"
19385
19386#: config/tc-xtensa.c:6343
19387msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
19388msgstr "La opción \"--no-allow-flix\" prohibe flix en ranuras múltiples."
19389
19390#: config/tc-xtensa.c:6350
19391msgid "couldn't find a valid instruction format"
19392msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucción válido"
19393
19394#: config/tc-xtensa.c:6351
19395#, c-format
19396msgid "    ops were: "
19397msgstr "    ops fueron: "
19398
19399#: config/tc-xtensa.c:6353
19400#, c-format
19401msgid " %s;"
19402msgstr " %s;"
19403
19404#: config/tc-xtensa.c:6363
19405#, c-format
19406msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
19407msgstr ""
19408
19409#: config/tc-xtensa.c:6372 config/tc-xtensa.c:6469
19410msgid "illegal resource usage in bundle"
19411msgstr "se incluyó un recurso ilegal en el agregado"
19412
19413#: config/tc-xtensa.c:6558
19414#, c-format
19415msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
19416msgstr "ambos códigos operacionales «%s» (ranura %d) y «%s» (ranura %d) escriben en el mismo registro"
19417
19418#: config/tc-xtensa.c:6563
19419#, c-format
19420msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
19421msgstr "ambos códigos operacionales «%s» (ranura %d) y «%s» (ranura %d) escriben en el mismo estado"
19422
19423#: config/tc-xtensa.c:6568
19424#, c-format
19425msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
19426msgstr "ambos códigos operacionales «%s» (ranura %d) y «%s» (ranura %d) escriben en el mismo puerto"
19427
19428#: config/tc-xtensa.c:6573
19429#, c-format
19430msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
19431msgstr "ambos códigos operacionales «%s» (ranura %d) y «%s» (ranura %d) tienen acceso de puerto volatile"
19432
19433#: config/tc-xtensa.c:6589
19434msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
19435msgstr "múltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado"
19436
19437#: config/tc-xtensa.c:7041
19438msgid "cannot assemble into a literal fragment"
19439msgstr "no se puede ensamblar en un fragmento literal"
19440
19441#: config/tc-xtensa.c:7043
19442msgid "..."
19443msgstr "..."
19444
19445#: config/tc-xtensa.c:8255
19446msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
19447msgstr "la secuencia de instrucción (write a0, branch, retw) puede activar errores de hardware"
19448
19449#: config/tc-xtensa.c:8367
19450msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
19451msgstr "la ramificación o salto al final de un ciclo puede activar errores de hardware"
19452
19453#: config/tc-xtensa.c:8449
19454msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
19455msgstr "el final de un ciclo demasiado cerca a otro final de ciclo puede activar errores de hardware"
19456
19457#: config/tc-xtensa.c:8458
19458#, c-format
19459msgid "fr_var %lu < length %d"
19460msgstr "fr_var %lu < longitud %d"
19461
19462#: config/tc-xtensa.c:8615
19463msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
19464msgstr "un ciclo que contiene menos de tres instrucciones puede activar errores de hardware"
19465
19466#: config/tc-xtensa.c:8687
19467msgid "undecodable instruction in instruction frag"
19468msgstr "instrucción no decodificable en la instrucción frag"
19469
19470#: config/tc-xtensa.c:8797
19471msgid "invalid empty loop"
19472msgstr "ciclo vacío inválido"
19473
19474#: config/tc-xtensa.c:8802
19475msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
19476msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucción loop en la sección"
19477
19478#: config/tc-xtensa.c:9367
19479msgid "cannot find suitable trampoline"
19480msgstr "no puede encontrar lanzador útil"
19481
19482#: config/tc-xtensa.c:9622
19483msgid "bad relaxation state"
19484msgstr "estado de relajación equivocado"
19485
19486#: config/tc-xtensa.c:9680
19487#, c-format
19488msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
19489msgstr "fr_var (%ld) < longitud (%d)"
19490
19491#: config/tc-xtensa.c:10380
19492msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
19493msgstr "omite objetivo fuera de límite; trampolín encontrado no utilizable"
19494
19495#: config/tc-xtensa.c:10504
19496msgid "invalid relaxation fragment result"
19497msgstr "resultado de fragmento de relajación inválido"
19498
19499#: config/tc-xtensa.c:10586
19500msgid "unable to widen instruction"
19501msgstr "incapaz de extender instrucción"
19502
19503#: config/tc-xtensa.c:10725
19504msgid "multiple literals in expansion"
19505msgstr "literales múltiples en la expansión"
19506
19507#: config/tc-xtensa.c:10729
19508msgid "no registered fragment for literal"
19509msgstr "no hay un fragmento registrado para la literal"
19510
19511#: config/tc-xtensa.c:10731
19512msgid "number of literal tokens != 1"
19513msgstr "número de elementos literales != 1"
19514
19515#: config/tc-xtensa.c:10860 config/tc-xtensa.c:10866
19516#, c-format
19517msgid "unresolved loop target symbol: %s"
19518msgstr "símbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s"
19519
19520#: config/tc-xtensa.c:10972
19521#, c-format
19522msgid "invalid expression evaluation type %d"
19523msgstr "tipo de evaluación de expresión %d inválido"
19524
19525#: config/tc-xtensa.c:10989
19526msgid "loop too long for LOOP instruction"
19527msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucción LOOP"
19528
19529#: config/tc-xtensa.c:11327 config/tc-xtensa.c:11567
19530msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
19531msgstr "se requiere la ubicación del conjunto de literales para text-section-literals; especifique con .literal_position"
19532
19533#: config/tc-xtensa.c:11436
19534#, c-format
19535msgid "fixes not all moved from %s"
19536msgstr "no se ‘movi’eron todas las composturas de %s"
19537
19538#: config/tc-xtensa.c:12395
19539msgid "too many operands in instruction"
19540msgstr "demasiados operandos en la instrucción"
19541
19542#: config/tc-xtensa.c:12605
19543msgid "invalid symbolic operand"
19544msgstr "operando simbólico inválido"
19545
19546#: config/tc-xtensa.c:12666
19547msgid "operand number mismatch"
19548msgstr "no coincide el número de operandos"
19549
19550#: config/tc-xtensa.c:12670
19551#, c-format
19552msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
19553msgstr "no se puede codificar el código operacional «%s» en el formato dado «%s»"
19554
19555#: config/tc-xtensa.c:12695
19556#, c-format
19557msgid "xtensa-isa failure: %s"
19558msgstr "fallo xtensa-isa: %s"
19559
19560#: config/tc-xtensa.c:12772
19561msgid "invalid opcode"
19562msgstr "código operacional inválido"
19563
19564#: config/tc-xtensa.c:12778
19565msgid "too few operands"
19566msgstr "muy pocos operandos"
19567
19568#: config/tc-xtensa.c:12828
19569msgid "multiple writes to the same register"
19570msgstr "escrituras múltiples al mismo registro"
19571
19572#: config/tc-xtensa.c:12942 config/tc-xtensa.c:12948
19573msgid "out of memory"
19574msgstr "memoria agotada"
19575
19576#: config/tc-xtensa.c:13037
19577msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
19578msgstr "TLS reubicado no permitido dentro del haz FLIX"
19579
19580#. Instructions that generate TLS relocations should always be
19581#. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
19582#. function is being called during back-end relaxation, so flag
19583#. the unexpected behavior as an error.
19584#: config/tc-xtensa.c:13043
19585msgid "unexpected TLS relocation"
19586msgstr "reubicación TLS inesperada"
19587
19588#: config/tc-xtensa.c:13087
19589msgid "symbolic operand not allowed"
19590msgstr "no se permite operando simbólico"
19591
19592#: config/tc-xtensa.c:13124
19593msgid "cannot decode instruction format"
19594msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucción"
19595
19596#: config/tc-xtensa.c:13268
19597msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
19598msgstr "se descarta el delimitador '-rename-section' adicional ':'"
19599
19600#: config/tc-xtensa.c:13273
19601#, c-format
19602msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
19603msgstr "se descarta la especificación '-rename-section' no válida: '%s'"
19604
19605#: config/tc-xtensa.c:13284
19606#, c-format
19607msgid "section %s renamed multiple times"
19608msgstr "la sección %s se renombró varias veces"
19609
19610#: config/tc-xtensa.c:13286
19611#, c-format
19612msgid "multiple sections remapped to output section %s"
19613msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s"
19614
19615#: config/tc-z80.c:326
19616msgid "-- unterminated string"
19617msgstr "-- cadena sin terminar"
19618
19619#: config/tc-z80.c:392
19620msgid "floating point numbers are not implemented"
19621msgstr "los números de coma flotante no están implementados"
19622
19623#: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523
19624msgid "mismatched parentheses"
19625msgstr "paréntesis sin coincidencia"
19626
19627#: config/tc-z80.c:560
19628msgid "bad expression syntax"
19629msgstr "sintaxis de expresión equivocada"
19630
19631#: config/tc-z80.c:722
19632msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
19633msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta"
19634
19635#: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002
19636msgid "overflow"
19637msgstr "desbordamiento"
19638
19639#: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193
19640#: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367
19641#: config/tc-z80.c:1636
19642msgid "bad instruction syntax"
19643msgstr "equivocación de instrucción sintáctica"
19644
19645#: config/tc-z80.c:1239
19646msgid "condition code invalid for jr"
19647msgstr "código de condición inválido para jr"
19648
19649#: config/tc-z80.c:1745
19650msgid "parentheses ignored"
19651msgstr "se descartan los paréntesis"
19652
19653#: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
19654msgid "relative jump out of range"
19655msgstr "salto relativo fuera de límite"
19656
19657#: config/tc-z80.c:1994
19658msgid "index offset out of range"
19659msgstr "desplazamiento indizado fuera de límite"
19660
19661#: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538
19662#, c-format
19663msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
19664msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x desconocido\n"
19665
19666#: config/tc-z8k.c:281
19667#, c-format
19668msgid "register rr%d out of range"
19669msgstr "registro rr%d fuera de límite"
19670
19671#: config/tc-z8k.c:283
19672#, c-format
19673msgid "register rr%d does not exist"
19674msgstr "el registro rr%d no existe"
19675
19676#: config/tc-z8k.c:295
19677#, c-format
19678msgid "register rh%d out of range"
19679msgstr "registro rh%d fuera de límite"
19680
19681#: config/tc-z8k.c:307
19682#, c-format
19683msgid "register rl%d out of range"
19684msgstr "registro rl%d fuera de límite"
19685
19686#: config/tc-z8k.c:320
19687#, c-format
19688msgid "register rq%d out of range"
19689msgstr "registro rq%d fuera de límite"
19690
19691#: config/tc-z8k.c:322
19692#, c-format
19693msgid "register rq%d does not exist"
19694msgstr "el registro rq%d no existe"
19695
19696#: config/tc-z8k.c:334
19697#, c-format
19698msgid "register r%d out of range"
19699msgstr "registro r%d fuera de límite"
19700
19701#: config/tc-z8k.c:375
19702#, c-format
19703msgid "expected %c"
19704msgstr "se esperaba %c"
19705
19706#: config/tc-z8k.c:390
19707#, c-format
19708msgid "register is wrong size for a word %s"
19709msgstr "el registro tiene el tamaño equivocado para un word %s"
19710
19711#: config/tc-z8k.c:404
19712#, c-format
19713msgid "register is wrong size for address %s"
19714msgstr "el registro tiene el tamaño equivocado para la dirección %s"
19715
19716#: config/tc-z8k.c:538
19717#, c-format
19718msgid "unknown interrupt %s"
19719msgstr "desconoce interrupción %s"
19720
19721#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
19722#: config/tc-z8k.c:561
19723msgid "opcode has no effect"
19724msgstr "el código operacional no tiene efecto"
19725
19726#: config/tc-z8k.c:672
19727msgid "Missing ) in ra(rb)"
19728msgstr "Ausente ) en ra(rb)"
19729
19730#: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
19731#, c-format
19732msgid "invalid condition code '%s'"
19733msgstr "código condicional inválido «%s»"
19734
19735#: config/tc-z8k.c:764
19736#, c-format
19737msgid "invalid flag '%s'"
19738msgstr "opción no válida «%s»"
19739
19740#: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
19741msgid "invalid indirect register size"
19742msgstr "tamaño de registro indirecto inválido"
19743
19744#: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
19745msgid "invalid control register name"
19746msgstr "nombre de registro de control inválido"
19747
19748#: config/tc-z8k.c:1086
19749msgid "immediate must be 1 or 2"
19750msgstr "el inmediato debe ser 1 o 2"
19751
19752#: config/tc-z8k.c:1089
19753msgid "immediate 1 or 2 expected"
19754msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2"
19755
19756#: config/tc-z8k.c:1120
19757msgid "can't use R0 here"
19758msgstr "no se puede usar R0 aquí"
19759
19760#: config/tc-z8k.c:1278
19761msgid "Can't find opcode to match operands"
19762msgstr "No se puede encontrar el código operacional que coincida con los operandos"
19763
19764#: config/tc-z8k.c:1325
19765#, c-format
19766msgid "invalid architecture -z%s"
19767msgstr "arquitectura -z%s no válida"
19768
19769#: config/tc-z8k.c:1344
19770#, c-format
19771msgid ""
19772" Z8K options:\n"
19773"  -z8001                  generate segmented code\n"
19774"  -z8002                  generate unsegmented code\n"
19775"  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
19776msgstr ""
19777" Opciones de Z8K:\n"
19778"  -z8001                  genera código segmentado\n"
19779"  -z8002                  genera código sin segmentar\n"
19780"  -linkrelax              crea código relajable por el enlazador\n"
19781
19782#: config/tc-z8k.c:1356
19783#, c-format
19784msgid "call to md_convert_frag\n"
19785msgstr "se llama a md_convert_frag\n"
19786
19787#: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
19788msgid "cannot branch to odd address"
19789msgstr "no se puede ramificar a una dirección impar"
19790
19791#: config/tc-z8k.c:1485
19792msgid "relative address out of range"
19793msgstr "dirección relativa fuera de límite"
19794
19795#: config/tc-z8k.c:1506
19796msgid "relative call out of range"
19797msgstr "llamada relativa fuera de límite"
19798
19799#: config/tc-z8k.c:1550
19800#, c-format
19801msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
19802msgstr "se llama a md_estimate_size_before_relax\n"
19803
19804#: config/xtensa-relax.c:1550
19805#, c-format
19806msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
19807msgstr "la opción de configuración «%s» es no válida en la regla de transición «%s»"
19808
19809#: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685
19810#, c-format
19811msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
19812msgstr "código operacional «%s»: no hay un nombre operacional «%s» enlazado para la precondición en «%s»"
19813
19814#: config/xtensa-relax.c:1692
19815#, c-format
19816msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
19817msgstr "código operacional «%s»: la precondición sólo contiene constantes en «%s»"
19818
19819#: config/xtensa-relax.c:1739
19820msgid "expected one operand for generated literal"
19821msgstr "se esperaba un operando para la literal generada"
19822
19823#: config/xtensa-relax.c:1746
19824msgid "expected 0 operands for generated label"
19825msgstr "se esperaban 0 operandos para la etiqueta generada"
19826
19827#: config/xtensa-relax.c:1759
19828#, c-format
19829msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
19830msgstr "código operacional «%s» inválido en la regla de transición «%s»"
19831
19832#: config/xtensa-relax.c:1767
19833#, c-format
19834msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
19835msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
19836msgstr[0] "cód op «%s»: reemplazo no tiene %d operador"
19837msgstr[1] "cód op «%s»: reemplazo no tiene %d operadores"
19838
19839#: config/xtensa-relax.c:1783
19840#, c-format
19841msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
19842msgstr "código operacional «%s»: no se puede encontrar la definición literal"
19843
19844#: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829
19845#, c-format
19846msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
19847msgstr "cód op «%s»: operando no identificado «%s» en «%s»"
19848
19849#: config/xtensa-relax.c:1824
19850#, c-format
19851msgid "unknown user-defined function %s"
19852msgstr "función definida por el usuario %s desconocida"
19853
19854#: config/xtensa-relax.c:1835
19855#, c-format
19856msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
19857msgstr "código operacional «%s»: no pudo interpretar operando «%s» en «%s»"
19858
19859#: config/xtensa-relax.c:1875
19860#, c-format
19861msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
19862msgstr "no se puede decodificar INSN_PATTERN «%s»"
19863
19864#: config/xtensa-relax.c:1879
19865#, c-format
19866msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
19867msgstr "no se puede decodificar INSN_REPL «%s»"
19868
19869#: config/xtensa-relax.c:1890
19870#, c-format
19871msgid "could not build transition for %s => %s"
19872msgstr "no se puede construir la transición para %s => %s"
19873
19874#: depend.c:194
19875#, c-format
19876msgid "can't open `%s' for writing"
19877msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura"
19878
19879#: depend.c:206
19880#, c-format
19881msgid "can't close `%s'"
19882msgstr "no se puede cerrar «%s»"
19883
19884#: dw2gencfi.c:319 read.c:2441
19885#, c-format
19886msgid "bfd_set_section_flags: %s"
19887msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
19888
19889#: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617
19890#, c-format
19891msgid "register save offset not a multiple of %u"
19892msgstr "registrador guarda desplazamiento no un múltiplo de %u"
19893
19894#: dw2gencfi.c:700
19895msgid "CFI state restore without previous remember"
19896msgstr "CFI como declaración restaurada se utilizó sin un recuerdo previo"
19897
19898#: dw2gencfi.c:758
19899msgid "missing separator"
19900msgstr "ausente el separador"
19901
19902#: dw2gencfi.c:807
19903msgid "bad register expression"
19904msgstr "expresión de registro no válida"
19905
19906#: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067
19907#: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378
19908msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
19909msgstr "CFI como instrucción utilizada sin un precedente .cfi_startproc"
19910
19911#: dw2gencfi.c:1021
19912msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
19913msgstr "codificación no válida o no admitida en .cfi_personality"
19914
19915#: dw2gencfi.c:1028
19916msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
19917msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y símbolo"
19918
19919#: dw2gencfi.c:1051
19920msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
19921msgstr "segundo argumento equivocado para .cfi_personality"
19922
19923#: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168
19924msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
19925msgstr "codificación no válida o no admitida en .cfi_lsda"
19926
19927#: dw2gencfi.c:1099
19928msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
19929msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y símbolo"
19930
19931#: dw2gencfi.c:1124
19932msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
19933msgstr "segundo argumento equivocado para .cfi_lsda"
19934
19935#: dw2gencfi.c:1190
19936msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
19937msgstr "tercer argumento equivocado para .cfi_val_encoded_addr"
19938
19939#: dw2gencfi.c:1280
19940msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
19941msgstr "utilizaciones inconsistentes de .cfi_sections"
19942
19943#: dw2gencfi.c:1291
19944msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
19945msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (ausente .cfi_endproc)"
19946
19947#: dw2gencfi.c:1332
19948msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
19949msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente"
19950
19951#: dw2gencfi.c:1389
19952msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
19953msgstr "equivocación del argumento para .cfi_personality_id"
19954
19955#: dw2gencfi.c:1399
19956msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
19957msgstr ".cfi_fde_data sin correspondiente .cfi_startproc"
19958
19959#: dw2gencfi.c:1508
19960msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
19961msgstr ".cfi_inline_lsda no esperado"
19962
19963#: dw2gencfi.c:1515
19964msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
19965msgstr ".cfi_inline_lsda no válido para este marco"
19966
19967#: dw2gencfi.c:1523
19968msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
19969msgstr ""
19970
19971#: dw2gencfi.c:1536
19972#, c-format
19973msgid "Alignment too large: %d. assumed."
19974msgstr "Alineación muy grande: %d asumido."
19975
19976#: dw2gencfi.c:1540
19977msgid "Alignment negative: 0 assumed."
19978msgstr "Alineación negativa: se asume 0."
19979
19980#: dw2gencfi.c:1566
19981msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
19982msgstr ".cfi_inline_lsda no está apoyado para este destino"
19983
19984#: dw2gencfi.c:1573
19985msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
19986msgstr ".cfi_fde_data no es compatible para este objetivo"
19987
19988#: dw2gencfi.c:1580
19989msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
19990msgstr "no se admite .cfi_personality_id para este objetivo"
19991
19992#: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512
19993msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
19994msgstr "abre CFI al final del fichero; directiva .cfi_endproc ausente"
19995
19996#: dw2gencfi.c:2539
19997msgid "CFI is not supported for this target"
19998msgstr "CFI no admitido en este objetivo"
19999
20000#: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2268
20001msgid "view number mismatch"
20002msgstr "vista numérica no coincide"
20003
20004#: dwarf2dbg.c:779 dwarf2dbg.c:814
20005msgid "file number less than one"
20006msgstr "número de fichero menor que uno"
20007
20008#: dwarf2dbg.c:789
20009#, c-format
20010msgid "file number %ld already allocated"
20011msgstr "número de fichero %ld ya asignado"
20012
20013#: dwarf2dbg.c:819 dwarf2dbg.c:1681
20014#, c-format
20015msgid "unassigned file number %ld"
20016msgstr "número de fichero %ld sin asignar"
20017
20018#: dwarf2dbg.c:888
20019msgid "is_stmt value not 0 or 1"
20020msgstr "is_stmt valorado distinto de 0 o 1"
20021
20022#: dwarf2dbg.c:900
20023msgid "isa number less than zero"
20024msgstr "número isa menor que uno"
20025
20026#: dwarf2dbg.c:912
20027msgid "discriminator less than zero"
20028msgstr "discriminador menor que cero"
20029
20030#: dwarf2dbg.c:931
20031msgid "numeric view can only be asserted to zero"
20032msgstr ""
20033
20034#: dwarf2dbg.c:966
20035#, c-format
20036msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
20037msgstr "deconoce sub-directorio .loc `%s'"
20038
20039#: dwarf2dbg.c:1758
20040msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
20041msgstr "error interno: formato enana2 desconocido"
20042
20043#: ecoff.c:1559
20044#, c-format
20045msgid "string too big (%lu bytes)"
20046msgstr "cadena demasiado grande (%lu bytes)"
20047
20048#: ecoff.c:1585
20049#, c-format
20050msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
20051msgstr "se inserta «%s» en la distribución de de dispersión de cadenas: %s"
20052
20053#: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
20054#: ecoff.c:2135
20055msgid "no current file pointer"
20056msgstr "no hay un puntero a fichero actualmente"
20057
20058#: ecoff.c:1703
20059msgid "too many st_End's"
20060msgstr "demasiados st_End's"
20061
20062#: ecoff.c:2041
20063#, c-format
20064msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
20065msgstr "se inserta «%s» en la distribución de de dispersión de marcas: %s"
20066
20067#: ecoff.c:2204
20068msgid "fake .file after real one"
20069msgstr ".file falso tras real"
20070
20071#: ecoff.c:2293
20072msgid "filename goes over one page boundary"
20073msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el límite de una página"
20074
20075#: ecoff.c:2426
20076msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
20077msgstr "directiva .begin sin una directiva .file precedente"
20078
20079#: ecoff.c:2433
20080msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
20081msgstr "directiva .begin sin una directiva .ent precedente"
20082
20083#: ecoff.c:2463
20084msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
20085msgstr "directiva .bend sin una directiva .file precedente"
20086
20087#: ecoff.c:2470
20088msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
20089msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente"
20090
20091#: ecoff.c:2482
20092msgid ".bend directive names unknown symbol"
20093msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend"
20094
20095#: ecoff.c:2524
20096msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
20097msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se descarta"
20098
20099#: ecoff.c:2526
20100msgid "empty symbol name in .def; ignored"
20101msgstr "nombre simbólico vacío en .def; se descarta"
20102
20103#: ecoff.c:2563
20104msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20105msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se descarta"
20106
20107#: ecoff.c:2578
20108msgid "badly formed .dim directive"
20109msgstr "directiva .dim mal formada"
20110
20111#: ecoff.c:2591
20112msgid "too many .dim entries"
20113msgstr "demasiadas entradas .dim"
20114
20115#: ecoff.c:2611
20116msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20117msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se descarta"
20118
20119#: ecoff.c:2636
20120msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20121msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se descarta"
20122
20123#: ecoff.c:2651
20124msgid "badly formed .size directive"
20125msgstr "directiva .size mal formada"
20126
20127#: ecoff.c:2664
20128msgid "too many .size entries"
20129msgstr "demasiadas entradas .size"
20130
20131#: ecoff.c:2686
20132msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20133msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se descarta"
20134
20135#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
20136#. There would still be a limit: the .type argument can not
20137#. be infinite.
20138#: ecoff.c:2704
20139#, c-format
20140msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
20141msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará"
20142
20143#: ecoff.c:2715
20144msgid "Unrecognized .type argument"
20145msgstr "No reconocido argumento .type"
20146
20147#: ecoff.c:2753
20148msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20149msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se descarta"
20150
20151#: ecoff.c:2777
20152msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20153msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se descarta"
20154
20155#: ecoff.c:2785
20156msgid ".val expression is too complex"
20157msgstr "la expresión .val es demasiado compleja"
20158
20159#: ecoff.c:2815
20160msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
20161msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se descarta"
20162
20163#: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
20164msgid "bad COFF debugging information"
20165msgstr "información de depuración COFF equivocada"
20166
20167#: ecoff.c:2890
20168#, c-format
20169msgid "no tag specified for %s"
20170msgstr "no se especificó una marca para %s"
20171
20172#: ecoff.c:2992
20173msgid ".end directive without a preceding .file directive"
20174msgstr "directiva .end sin una directiva .file precedente"
20175
20176#: ecoff.c:3020
20177msgid ".end directive names unknown symbol"
20178msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .end"
20179
20180#: ecoff.c:3051
20181msgid "second .ent directive found before .end directive"
20182msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end"
20183
20184#: ecoff.c:3060
20185#, c-format
20186msgid "%s directive has no name"
20187msgstr "%s de directiva no tiene ningún nombre"
20188
20189#: ecoff.c:3121
20190msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
20191msgstr "no es posible manipular un .file dentro de una sección .ent/.end"
20192
20193#: ecoff.c:3238
20194msgid ".loc before .file"
20195msgstr ".loc antes de .file"
20196
20197#: ecoff.c:3440
20198#, c-format
20199msgid ".stab%c is not supported"
20200msgstr "no se admite .stab%c"
20201
20202#: ecoff.c:3450
20203#, c-format
20204msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
20205msgstr ".stab%c: se descarta el otro campo que no es cero"
20206
20207#: ecoff.c:3484
20208#, c-format
20209msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
20210msgstr "el número de línea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de índice (20 bits)"
20211
20212#: ecoff.c:3518
20213#, c-format
20214msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
20215msgstr "directiva .stab%c ilegal, carácter equivocado"
20216
20217#: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191
20218msgid ".begin/.bend in different segments"
20219msgstr ".begin/.bend en segmentos diferentes"
20220
20221#: ecoff.c:4687
20222msgid "missing .end or .bend at end of file"
20223msgstr ".end ausente o .bend al final del fichero"
20224
20225#: ecoff.c:5172
20226msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
20227msgstr "GP como prólogo de tamaño del campo excedido, se utiliza 0 en su lugar"
20228
20229#: expr.c:82 read.c:3820
20230msgid "bignum invalid"
20231msgstr "bignum inválido"
20232
20233#: expr.c:84 read.c:3822 read.c:4334 read.c:5310
20234msgid "floating point number invalid"
20235msgstr "número de coma flotante inválido"
20236
20237#: expr.c:207
20238msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
20239msgstr "constante de coma flotante equivocada: desbordamiento del exponente"
20240
20241#: expr.c:211
20242#, c-format
20243msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
20244msgstr "constante de coma flotante equivocada: código de error desconocido=%d"
20245
20246#: expr.c:396
20247msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
20248msgstr "un número grande con subrayados no puede tener más de 8 dígitos hexadecimales en cualquier palabra"
20249
20250#: expr.c:419
20251msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
20252msgstr "un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 words"
20253
20254#. Either not seen or not defined.
20255#. @@ Should print out the original string instead of
20256#. the parsed number.
20257#: expr.c:557
20258#, c-format
20259msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
20260msgstr "referencia hacia atrás a la etiqueta desconocida \"%d:\""
20261
20262#: expr.c:675
20263msgid "character constant too large"
20264msgstr "la constante de carácter es demasiado grande"
20265
20266#: expr.c:970
20267#, c-format
20268msgid "found '%c', expected: '%c'"
20269msgstr "encontrado `%c', se esperaba: `%c'"
20270
20271#: expr.c:973
20272#, c-format
20273msgid "missing '%c'"
20274msgstr "ausente '%c'"
20275
20276#: expr.c:985 read.c:4761
20277msgid "EBCDIC constants are not supported"
20278msgstr "EBCDIC como constante no son admitidos"
20279
20280#: expr.c:1112
20281#, c-format
20282msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
20283msgstr "Se descarta el operador unario %c porque hay un operando equivocado a continuación"
20284
20285#: expr.c:1162 expr.c:1193
20286msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
20287msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof."
20288
20289#: expr.c:1274 expr.c:1640
20290#, c-format
20291msgid "invalid use of operator \"%s\""
20292msgstr "uso inválido del operador «%s»"
20293
20294#: expr.c:1824
20295msgid "missing operand; zero assumed"
20296msgstr "ausente operando; se asume cero"
20297
20298#: expr.c:1863
20299msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
20300msgstr "operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0"
20301
20302#: expr.c:1865
20303msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
20304msgstr "operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
20305
20306#: expr.c:1874
20307msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
20308msgstr "operando derecho es un número grande; se asume el entero 0"
20309
20310#: expr.c:1876
20311msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
20312msgstr "operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
20313
20314#: expr.c:1947 symbols.c:1396
20315msgid "division by zero"
20316msgstr "división por cero"
20317
20318#: expr.c:1953
20319msgid "shift count"
20320msgstr "cuenta de desplazamiento"
20321
20322#: expr.c:2074
20323msgid "operation combines symbols in different segments"
20324msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes"
20325
20326#: expr.c:2396
20327msgid "missing closing '\"'"
20328msgstr "ausente cierre «\"»"
20329
20330#: frags.c:60
20331msgid "attempt to allocate data in absolute section"
20332msgstr "intentó asignar datos en la sección absoluta"
20333
20334#: frags.c:66
20335msgid "attempt to allocate data in common section"
20336msgstr "se intentó asignar datos en la sección común"
20337
20338#: frags.c:115 write.c:1465
20339#, c-format
20340msgid "can't extend frag %lu char"
20341msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
20342msgstr[0] "no puede extender %lu carácter fragmentado"
20343msgstr[1] "no puede extender %lu caracteres fragmentados"
20344
20345#. For error messages.
20346#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
20347#. name returned by as_where().
20348#.
20349#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
20350#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
20351#. not true, then this code will fail].
20352#.
20353#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
20354#. line here (assuming of course that we actually have a line of
20355#. input to read), so that it can be displayed in the listing
20356#. that is produced at the end of the assembly.
20357#: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
20358msgid "{standard input}"
20359msgstr "{entrada estándar}"
20360
20361#: input-file.c:141
20362#, c-format
20363msgid "can't open %s for reading: %s"
20364msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s"
20365
20366#: input-file.c:150 input-file.c:224
20367#, c-format
20368msgid "can't read from %s: %s"
20369msgstr "no se puede leer de %s: %s"
20370
20371#: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
20372#, c-format
20373msgid "can't close %s: %s"
20374msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
20375
20376#: input-scrub.c:267
20377msgid "macros nested too deeply"
20378msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad"
20379
20380#: itbl-ops.c:328
20381#, c-format
20382msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
20383msgstr "Incapaz de asignar memoria para las instrucciones nuevas\n"
20384
20385#: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
20386msgid "Warning: "
20387msgstr "Aviso: "
20388
20389#: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
20390msgid "Error: "
20391msgstr "Error: "
20392
20393#: listing.c:625
20394#, c-format
20395msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
20396msgstr "incapaz de reservar fichero búfer: %s\n"
20397
20398#: listing.c:1329
20399#, c-format
20400msgid ""
20401"\n"
20402" time stamp    \t: %s\n"
20403"\n"
20404msgstr ""
20405"\n"
20406" marca tiempo  \t: %s\n"
20407"\n"
20408
20409#: listing.c:1339
20410#, c-format
20411msgid "%s "
20412msgstr "%s "
20413
20414#: listing.c:1344
20415#, c-format
20416msgid ""
20417"\n"
20418"\t%s "
20419msgstr ""
20420"\n"
20421"\t%s "
20422
20423#: listing.c:1354
20424msgid ""
20425"\n"
20426" options passed\t: "
20427msgstr ""
20428"\n"
20429" opciones pasadas\t: "
20430
20431#: listing.c:1393
20432#, c-format
20433msgid ""
20434" GNU assembler version %s (%s)\n"
20435"\t using BFD version %s."
20436msgstr ""
20437" Ensamblador de GNU versión %s (%s)\n"
20438"\t utilizando BFD versión %s."
20439
20440#: listing.c:1396
20441#, c-format
20442msgid ""
20443"\n"
20444" input file    \t: %s"
20445msgstr ""
20446"\n"
20447" fich entrante  \t: %s"
20448
20449#: listing.c:1397
20450#, c-format
20451msgid ""
20452"\n"
20453" output file   \t: %s"
20454msgstr ""
20455"\n"
20456" fich saliente   \t: %s"
20457
20458#: listing.c:1398
20459#, c-format
20460msgid ""
20461"\n"
20462" target        \t: %s"
20463msgstr ""
20464"\n"
20465" destino      \t: %s"
20466
20467#: listing.c:1422
20468#, c-format
20469msgid "can't open %s: %s"
20470msgstr "no se puede abrir %s: %s"
20471
20472#: listing.c:1507
20473msgid "strange paper height, set to no form"
20474msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma"
20475
20476#: listing.c:1569
20477msgid "new line in title"
20478msgstr "línea nueva en el título"
20479
20480#. Turns the next expression into a string.
20481#: macro.c:382
20482#, no-c-format
20483msgid "% operator needs absolute expression"
20484msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta"
20485
20486#: macro.c:536
20487#, c-format
20488msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20489msgstr "Ausente el calificador de parámetro para «%s» en la macro «%s»"
20490
20491#: macro.c:546
20492#, c-format
20493msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20494msgstr "«%s» no es un calificador de parámetro válido para «%s» en la macro «%s»"
20495
20496#: macro.c:563
20497#, c-format
20498msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
20499msgstr "Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido «%s» en la macro «%s»"
20500
20501#: macro.c:575
20502#, c-format
20503msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
20504msgstr "Ya existe un parámetro llamado «%s» para la macro «%s»"
20505
20506#: macro.c:612
20507#, c-format
20508msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
20509msgstr "Se utilizó la palabra reservada «%s» como un parámetro en la macro «%s»"
20510
20511#: macro.c:670
20512#, c-format
20513msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
20514msgstr "final de fichero no esperado en la definición de macro «%s»"
20515
20516#: macro.c:682
20517#, c-format
20518msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
20519msgstr "ausente `)' tras los formales en la definición de macro «%s»"
20520
20521#: macro.c:697
20522msgid "Missing macro name"
20523msgstr "Ausente el nombre de macro"
20524
20525#: macro.c:706
20526#, c-format
20527msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
20528msgstr "Lista de parámetros equivocada para la macro «%s»"
20529
20530#: macro.c:712
20531#, c-format
20532msgid "Macro `%s' was already defined"
20533msgstr "La macro «%s» ya está definida"
20534
20535#: macro.c:837 macro.c:839
20536msgid "missing `)'"
20537msgstr "ausente `)'"
20538
20539#: macro.c:936
20540#, c-format
20541msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
20542msgstr "Ya se usó «%s» como nombre de parámetro (o nombre local)"
20543
20544#: macro.c:1094
20545msgid "confusion in formal parameters"
20546msgstr "confusión en los parámetros formales"
20547
20548#: macro.c:1102
20549#, c-format
20550msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
20551msgstr "El parámetro nombrado «%s» no existe para la macro «%s»"
20552
20553#: macro.c:1113
20554#, c-format
20555msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
20556msgstr "El valor para parámetro «%s» de macro «%s» fue ya especificado"
20557
20558#: macro.c:1127
20559msgid "can't mix positional and keyword arguments"
20560msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave"
20561
20562#: macro.c:1138
20563msgid "too many positional arguments"
20564msgstr "demasiados argumentos posicionales"
20565
20566#: macro.c:1186
20567#, c-format
20568msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
20569msgstr "Ausente el valor para el parámetro requerido «%s» de la macro «%s»"
20570
20571#: macro.c:1304
20572#, c-format
20573msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
20574msgstr "Intentaba purgar macro inexistente «%s»"
20575
20576#: macro.c:1324
20577msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
20578msgstr "final de fichero inesperado en irp o irpc"
20579
20580#: macro.c:1332
20581msgid "missing model parameter"
20582msgstr "ausente el parámetro modelo"
20583
20584#: messages.c:91
20585#, c-format
20586msgid "Assembler messages:\n"
20587msgstr "Mensajes del ensamblador:\n"
20588
20589#: messages.c:289
20590#, c-format
20591msgid "Fatal error: "
20592msgstr "Error fatal: "
20593
20594#: messages.c:310
20595#, c-format
20596msgid "Internal error (%s).\n"
20597msgstr "Error interno (%s).\n"
20598
20599#: messages.c:312
20600#, c-format
20601msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
20602msgstr "Error interno en %s en %s:%d.\n"
20603
20604#: messages.c:314
20605#, c-format
20606msgid "Internal error at %s:%d.\n"
20607msgstr "Error interno en %s:%d.\n"
20608
20609#: messages.c:316
20610#, c-format
20611msgid "Please report this bug.\n"
20612msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
20613
20614#: messages.c:400
20615#, c-format
20616msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
20617msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)"
20618
20619#: messages.c:418
20620#, c-format
20621msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
20622msgstr "%s fuera de límite (%d no está entre %d y %d)"
20623
20624#. xgettext:c-format.
20625#: messages.c:441
20626#, c-format
20627msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
20628msgstr "%s fuera de límite (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)"
20629
20630#: output-file.c:34
20631#, c-format
20632msgid "can't open a bfd on stdout %s"
20633msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida estándar %s"
20634
20635#: output-file.c:41
20636#, c-format
20637msgid "selected target format '%s' unknown"
20638msgstr "formato de objetivo seleccionado «%s» desconocido"
20639
20640#: output-file.c:43
20641#, c-format
20642msgid "can't create %s: %s"
20643msgstr "no se puede crear %s: %s"
20644
20645#: read.c:520
20646#, c-format
20647msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
20648msgstr "error al construir la distribución de pseudo-operadores %s: %s"
20649
20650#: read.c:702
20651msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
20652msgstr ""
20653
20654#: read.c:718
20655#, c-format
20656msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20657msgstr "secuencia .bundle_lock en %u bytes, pero límite .bundle_align_mode es %u bytes"
20658
20659#: read.c:727
20660#, c-format
20661msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20662msgstr "instrucción simple es %u bytes largos, pero límite .bundle_align_mode es %u bytes"
20663
20664#: read.c:768 read.c:2811 read.c:3452
20665msgid "ignoring fill value in absolute section"
20666msgstr "ignorando valor relleno dentro de sección absoluta"
20667
20668#: read.c:770 read.c:2826 read.c:3491
20669#, c-format
20670msgid "ignoring fill value in section `%s'"
20671msgstr "ignorando valor rellenado dentro de sección «%s»"
20672
20673#: read.c:1130
20674#, c-format
20675msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
20676msgstr "pseudo-operador desconocido: «%s»"
20677
20678#: read.c:1183
20679msgid "unable to continue with assembly."
20680msgstr "incapaz de continuar con ensamblador."
20681
20682#: read.c:1225
20683#, c-format
20684msgid "label \"%d$\" redefined"
20685msgstr "etiqueta \"%d$\" redefinida"
20686
20687#: read.c:1372
20688msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
20689msgstr "directiva .bundle_lock sin una coincidencia .bundle_unlock"
20690
20691#: read.c:1469
20692msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
20693msgstr "se detectó .abort.  Se abandona la nave."
20694
20695#: read.c:1531
20696#, c-format
20697msgid "alignment too large: %u assumed"
20698msgstr "alineamiento es muy grande: %u asumido"
20699
20700#: read.c:1563
20701msgid "expected fill pattern missing"
20702msgstr "ausente el patrón de relleno esperado"
20703
20704#: read.c:1588
20705#, c-format
20706msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
20707msgstr ""
20708
20709#: read.c:1686
20710msgid "symbol name not recognised in the current locale"
20711msgstr ""
20712
20713#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
20714#. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
20715#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
20716#.
20717#. # 0 "<built-in>"
20718#.
20719#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
20720#. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
20721#. rather than non-positive line numbers.
20722#: read.c:2028
20723#, c-format
20724msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
20725msgstr "los números de línea deben ser positivos; número de línea %d rechazada"
20726
20727#: read.c:2065
20728#, c-format
20729msgid "incompatible flag %i in line directive"
20730msgstr "opción incompatible %i en la directriz de línea"
20731
20732#: read.c:2077
20733#, c-format
20734msgid "unsupported flag %i in line directive"
20735msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea"
20736
20737#: read.c:2116
20738msgid "start address not supported"
20739msgstr "no se admite la dirección de inicio"
20740
20741#: read.c:2125
20742msgid ".err encountered"
20743msgstr "se encontró .err"
20744
20745#: read.c:2141
20746msgid ".error directive invoked in source file"
20747msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente"
20748
20749#: read.c:2142
20750msgid ".warning directive invoked in source file"
20751msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente"
20752
20753#: read.c:2148
20754#, c-format
20755msgid "%s argument must be a string"
20756msgstr "argumento %s debe ser una cadena textual"
20757
20758#: read.c:2180 read.c:2182
20759#, c-format
20760msgid ".fail %ld encountered"
20761msgstr "encontrado .fail %ld"
20762
20763#: read.c:2222
20764#, c-format
20765msgid ".fill size clamped to %d"
20766msgstr "tamaño .fill restringido a %d"
20767
20768#: read.c:2227
20769msgid "size negative; .fill ignored"
20770msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill"
20771
20772#: read.c:2233
20773msgid "repeat < 0; .fill ignored"
20774msgstr "repetición < 0; se descarta .fill"
20775
20776#: read.c:2242
20777msgid "non-constant fill count for absolute section"
20778msgstr "contador de relleno no constante para sección absoluta"
20779
20780#: read.c:2244
20781msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
20782msgstr "trata rellenar sección absoluta con valor distinto de cero"
20783
20784#: read.c:2250
20785#, c-format
20786msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
20787msgstr "trata rellenar sección «%s» con valor distinto de cero"
20788
20789#: read.c:2407
20790#, c-format
20791msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
20792msgstr "no reconocido tipo .linkonce «%s»"
20793
20794#: read.c:2419
20795msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
20796msgstr ".linkonce no admitido en este formato de fichero objeto"
20797
20798#: read.c:2514
20799msgid "expected alignment after size"
20800msgstr "se esperaba alineamiento tras tamaño"
20801
20802#: read.c:2733
20803#, c-format
20804msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
20805msgstr "intenta redefinir pseudo-operador «%s» descartado"
20806
20807#: read.c:2752
20808msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
20809msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definición de macro."
20810
20811#: read.c:2806
20812#, c-format
20813msgid "invalid segment \"%s\""
20814msgstr "segmento no válido «%s»"
20815
20816#: read.c:2814
20817msgid "only constant offsets supported in absolute section"
20818msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta"
20819
20820#: read.c:2857
20821msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
20822msgstr "MRI de estilo ORG pseudo-operador no apoyado"
20823
20824#: read.c:3008
20825#, c-format
20826msgid "unrecognized section type `%s'"
20827msgstr "no reconocido el tipo seccional «%s»"
20828
20829#: read.c:3021
20830msgid "absolute sections are not supported"
20831msgstr "no se admiten las secciones absolutas"
20832
20833#: read.c:3036
20834#, c-format
20835msgid "unrecognized section command `%s'"
20836msgstr "no se reconoce la orden seccional «%s»"
20837
20838#: read.c:3099
20839#, c-format
20840msgid ".end%c encountered without preceding %s"
20841msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente"
20842
20843#: read.c:3128 read.c:3164
20844#, c-format
20845msgid "negative count for %s - ignored"
20846msgstr "contador negativo para %s - descartado"
20847
20848#: read.c:3135 read.c:3171
20849#, c-format
20850msgid "%s without %s"
20851msgstr "%s sin %s"
20852
20853#: read.c:3405
20854msgid "unsupported variable size or fill value"
20855msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno"
20856
20857#: read.c:3413
20858#, c-format
20859msgid "size value for space directive too large: %lx"
20860msgstr ""
20861
20862#: read.c:3442
20863msgid ".space repeat count is zero, ignored"
20864msgstr "el contador de repetición .space es cero, se descartó"
20865
20866#: read.c:3444
20867msgid ".space repeat count is negative, ignored"
20868msgstr "el contador de repetición .space es negativo, se descartó"
20869
20870#: read.c:3475
20871msgid "space allocation too complex in absolute section"
20872msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta"
20873
20874#: read.c:3481
20875msgid "space allocation too complex in common section"
20876msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común"
20877
20878#: read.c:3575 read.c:5020
20879#, c-format
20880msgid "bad floating literal: %s"
20881msgstr "literal de coma flotante equivocada: %s"
20882
20883#: read.c:3708
20884#, c-format
20885msgid "%s: would close weakref loop: %s"
20886msgstr "%s: cerraría el ciclo weakref: %s"
20887
20888#: read.c:3758
20889#, c-format
20890msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
20891msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x"
20892
20893#: read.c:3886 write.c:2133
20894#, c-format
20895msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
20896msgstr "«%s» no puede ser igualdad al símbolo común «%s»"
20897
20898#: read.c:4023
20899msgid "unexpected `\"' in expression"
20900msgstr "`«' o `»' inesperada dentro de expresión"
20901
20902#: read.c:4036
20903msgid "rva without symbol"
20904msgstr "rva sin símbolo"
20905
20906#: read.c:4105
20907msgid "missing or bad offset expression"
20908msgstr "expresión de desplazamiento ausentente o equivocada"
20909
20910#: read.c:4126
20911msgid "missing reloc type"
20912msgstr "ausente el tipo reubicado"
20913
20914#: read.c:4150
20915msgid "unrecognized reloc type"
20916msgstr "no reconocido el tipo reubicado"
20917
20918#: read.c:4166
20919msgid "bad reloc expression"
20920msgstr "expresión de reubicación equivocada"
20921
20922#: read.c:4328 read.c:5304
20923msgid "zero assumed for missing expression"
20924msgstr "se asume cero para la expresión ausentente"
20925
20926#: read.c:4348 read.c:5333
20927msgid "attempt to store value in absolute section"
20928msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta"
20929
20930#: read.c:4355 read.c:5339
20931#, c-format
20932msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
20933msgstr "trata almacenar un valor distinto de cero en la sección «%s»"
20934
20935#: read.c:4441
20936#, c-format
20937msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
20938msgstr "valora 0x%llx truncado a 0x%llx"
20939
20940#: read.c:4444
20941msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
20942msgstr "valora 0x%I64x truncado a 0x%I64x"
20943
20944#: read.c:4448
20945#, c-format
20946msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
20947msgstr "valora 0x%lx truncado a 0x%lx"
20948
20949#: read.c:4493
20950#, c-format
20951msgid "bignum truncated to %d byte"
20952msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
20953msgstr[0] "número grande truncado a %d bytes"
20954msgstr[1] "número grande truncado a %d byte"
20955
20956#: read.c:4832 read.c:5042
20957msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
20958msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
20959
20960#: read.c:4881
20961#, c-format
20962msgid "unknown floating type type '%c'"
20963msgstr "desconoce tipo de coma flotante '%c'"
20964
20965#: read.c:4903
20966msgid "floating point constant too large"
20967msgstr "constante de coma flotante demasiado grande"
20968
20969#: read.c:4967
20970msgid "attempt to store float in absolute section"
20971msgstr "trata almacenar flotante en sección absoluta"
20972
20973#: read.c:4974
20974#, c-format
20975msgid "attempt to store float in section `%s'"
20976msgstr "trata almacenar un valor en la sección flotante «%s»"
20977
20978#: read.c:5422
20979#, c-format
20980msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
20981msgstr "trata almacenar cadena no vacía dentro de sección «%s»"
20982
20983#: read.c:5484
20984msgid "strings must be placed into a section"
20985msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección"
20986
20987#: read.c:5547
20988msgid "expected <nn>"
20989msgstr "se esperaba <nn>"
20990
20991#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
20992#: read.c:5586 read.c:5672
20993msgid "unterminated string; newline inserted"
20994msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva"
20995
20996#: read.c:5686
20997msgid "bad escaped character in string"
20998msgstr "carácter escapado equivocadamente en la cadena"
20999
21000#: read.c:5711
21001msgid "expected address expression"
21002msgstr "se esperaba una expresión direccional"
21003
21004#: read.c:5730
21005#, c-format
21006msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
21007msgstr "símbolo indefinido «%s»; se asume cero"
21008
21009#: read.c:5733
21010msgid "some symbol undefined; zero assumed"
21011msgstr "algunos símbolos sin definir; se asumen cero"
21012
21013#: read.c:5768
21014msgid "this string may not contain '\\0'"
21015msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'"
21016
21017#: read.c:5804
21018msgid "missing string"
21019msgstr "ausentea cadena"
21020
21021#: read.c:5895
21022#, c-format
21023msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
21024msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta «%s»"
21025
21026#: read.c:5921
21027#, c-format
21028msgid "file not found: %s"
21029msgstr "no se encontró el fichero: %s"
21030
21031#: read.c:5935
21032#, c-format
21033msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
21034msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin «%s»"
21035
21036#: read.c:5946
21037#, c-format
21038msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
21039msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)"
21040
21041#: read.c:5953
21042#, c-format
21043msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
21044msgstr "no se puede omiter a %ld en el fichero «%s»"
21045
21046#: read.c:5962
21047#, c-format
21048msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
21049msgstr "fichero «%s» truncado, leyeron %ld de %ld bytes"
21050
21051#: read.c:6120
21052msgid "missing .func"
21053msgstr "ausente .func"
21054
21055#: read.c:6137
21056msgid ".endfunc missing for previous .func"
21057msgstr "ausente .endfunc para el .func previo"
21058
21059#: read.c:6196
21060#, c-format
21061msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
21062msgstr "alineamiento .bundle_align_mode demasiado grande (maximo %u)"
21063
21064#: read.c:6201
21065msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
21066msgstr ""
21067
21068#: read.c:6215
21069msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
21070msgstr ""
21071
21072#: read.c:6236
21073msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
21074msgstr "directiva .bundle_unlock sin precedente .bundle_lock"
21075
21076#: read.c:6249
21077#, c-format
21078msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
21079msgstr ""
21080
21081#: read.c:6348
21082#, c-format
21083msgid "missing closing `%c'"
21084msgstr "ausente de cierre `%c'"
21085
21086#: read.c:6350
21087msgid "stray `\\'"
21088msgstr "basura `\\'"
21089
21090#: remap.c:53
21091#, c-format
21092msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
21093msgstr "argumento «%s» inválido para -fdebug-prefix-map"
21094
21095#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
21096#, c-format
21097msgid ".stab%c: missing comma"
21098msgstr ".stab%c: ausentea coma"
21099
21100#. This could happen for example with a source file with a huge
21101#. number of lines.  The only cure is to use a different debug
21102#. format, probably DWARF.
21103#: stabs.c:242
21104#, c-format
21105msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
21106msgstr ".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuración diferente"
21107
21108#: stabs.c:423
21109msgid "comma missing in .xstabs"
21110msgstr "ausentea coma en .xstabs"
21111
21112#: symbols.c:287
21113#, c-format
21114msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
21115msgstr "no se puede definir el símbolo «%s» en la sección absoluta"
21116
21117#: symbols.c:421
21118#, c-format
21119msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
21120msgstr "el símbolo «%s» ya está definido como «%s»/%s%ld"
21121
21122#: symbols.c:496 symbols.c:503
21123#, c-format
21124msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
21125msgstr "falló la inserción de «%s» en la distribución simbólicos: %s"
21126
21127#: symbols.c:1022
21128#, c-format
21129msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
21130msgstr "operandos inválidos (secciones %s y %s) para «%s»"
21131
21132#: symbols.c:1026
21133#, c-format
21134msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
21135msgstr "operando inválido (sección %s) para «%s»"
21136
21137#: symbols.c:1034
21138#, c-format
21139msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
21140msgstr "operandos inválidos (secciones %s y %s) para «%s» al establecer «%s»"
21141
21142#: symbols.c:1037
21143#, c-format
21144msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
21145msgstr "operando inválido (sección %s) para «%s» al establecer «%s»"
21146
21147#: symbols.c:1086
21148#, c-format
21149msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
21150msgstr "definición simbólico encontrada en bucle en `%s'"
21151
21152#: symbols.c:1113
21153#, c-format
21154msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
21155msgstr "no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja"
21156
21157#: symbols.c:1398
21158#, c-format
21159msgid "division by zero when setting `%s'"
21160msgstr "división por cero al establecer «%s»"
21161
21162#. See PR 20895 for a reproducer.
21163#: symbols.c:1438
21164msgid "Invalid operation on symbol"
21165msgstr "Operación no válida en símbolo"
21166
21167#: symbols.c:1488 write.c:2182
21168#, c-format
21169msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
21170msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo «%s»"
21171
21172#: symbols.c:1947
21173#, c-format
21174msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
21175msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)"
21176
21177#: symbols.c:1976
21178#, c-format
21179msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
21180msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver «%s»"
21181
21182#. Do not reassign section symbols.
21183#: symbols.c:2264
21184msgid "section symbols are already global"
21185msgstr "los símbolos seccional ya son globales"
21186
21187#: symbols.c:2377
21188#, c-format
21189msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
21190msgstr "Se accede a la función «%s» como un objeto de hilo local"
21191
21192#: symbols.c:2381
21193#, c-format
21194msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
21195msgstr "Se accede «%s» como un objeto de hilo local"
21196
21197#: write.c:167
21198#, c-format
21199msgid "field fx_size too small to hold %d"
21200msgstr "el campo fx_size es demasiado pequeño para contener %d"
21201
21202#: write.c:453
21203#, c-format
21204msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
21205msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)"
21206
21207#: write.c:471
21208#, c-format
21209msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
21210msgstr "operando lib128 es un símbolo indefinido: %s"
21211
21212#: write.c:702
21213msgid "invalid offset expression"
21214msgstr "expresión de desplazamiento no válida"
21215
21216#: write.c:724
21217msgid "invalid reloc expression"
21218msgstr "expresión de reubicación no válida"
21219
21220#: write.c:1109
21221#, c-format
21222msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
21223msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
21224msgstr[0] "valor de %s es demasiado grande para el campo de %d byte en %s"
21225msgstr[1] "valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s"
21226
21227#: write.c:1125
21228#, c-format
21229msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
21230msgstr "desbordamiento de .word con signo; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
21231
21232#: write.c:1166
21233msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
21234msgstr "un símbolo redefinido no se puede usar en la reubicación"
21235
21236#: write.c:1179
21237msgid "relocation out of range"
21238msgstr "reubicación fuera de límite"
21239
21240#: write.c:1182
21241#, c-format
21242msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
21243msgstr "%s:%u: devolución equivocada de bfd_install_relocation: %x"
21244
21245#: write.c:1210
21246msgid "reloc not within (fixed part of) section"
21247msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección"
21248
21249#: write.c:1280
21250msgid "internal error: fixup not contained within frag"
21251msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento"
21252
21253#: write.c:1398 write.c:1535
21254msgid "can't extend frag"
21255msgstr "no se pueden extender el fragmento"
21256
21257#: write.c:1603
21258#, c-format
21259msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
21260msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
21261msgstr[0] "no se puede escribir %ld byte a sección %s de %s: «%s»"
21262msgstr[1] "no se puede escribir %ld bytes a sección %s de %s: «%s»"
21263
21264#: write.c:1630 write.c:1666
21265#, c-format
21266msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
21267msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
21268msgstr[0] "no se puede rellenar %ld byte en sección %s de %s: '%s'"
21269msgstr[1] "no se puede rellenar %ld bytes en sección %s de %s: '%s'"
21270
21271#: write.c:2098
21272#, c-format
21273msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
21274msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes"
21275
21276#: write.c:2112
21277#, c-format
21278msgid "local label `%s' is not defined"
21279msgstr "la etiqueta local «%s» no está definida"
21280
21281#: write.c:2140
21282#, c-format
21283msgid "can't make global register symbol `%s'"
21284msgstr "no se puede hacer global el símbolo de registro «%s»"
21285
21286#: write.c:2444
21287#, c-format
21288msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
21289msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
21290msgstr[0] "rellenando alineamiento (%lu byte) no un múltiplo de %ld"
21291msgstr[1] "rellenando alineamiento (%lu bytes) no un múltiplo de %ld"
21292
21293#: write.c:2610
21294#, c-format
21295msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
21296msgstr "no cabe .word %s-%s+%s"
21297
21298#: write.c:2704
21299msgid "padding added"
21300msgstr "se añadió relleno"
21301
21302#: write.c:2755
21303msgid "attempt to move .org backwards"
21304msgstr "se intentó mover .org hacia atrás"
21305
21306#: write.c:2779
21307msgid ".space specifies non-absolute value"
21308msgstr ".space especifica un valor que no es absoluto"
21309
21310#: write.c:2794
21311msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
21312msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta"
21313
21314#: write.c:2865
21315#, c-format
21316msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
21317msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los símbolos en la sección %s"
21318
21319#~ msgid "%s: data size %ld\n"
21320#~ msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n"
21321
21322#~ msgid "missing segment name"
21323#~ msgstr "falta el nombre del segmento"
21324
21325#~ msgid "missing comma after segment name"
21326#~ msgstr "falta una coma después del nombre del segmento"
21327
21328#~ msgid "missing section type name"
21329#~ msgstr "falta el nombre de tipo de sección"
21330
21331#~ msgid "missing section attribute identifier"
21332#~ msgstr "falta el identificador de atributo de sección"
21333
21334#~ msgid "expected comma after operand name"
21335#~ msgstr "se esperaba una coma después del nombre de operando"
21336
21337#~ msgid "negative operand number %d"
21338#~ msgstr "número de operando %d negativo"
21339
21340#~ msgid "attempt to override symbol: %s"
21341#~ msgstr "se intentó redefinir el símbolo: %s"
21342
21343#~ msgid "invalid opertype"
21344#~ msgstr "tipo de operador inválido"
21345
21346#~ msgid "negative subopcode %d"
21347#~ msgstr "subcódigo de operación %d negativo"
21348
21349#~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
21350#~ msgstr "se encontró un valor de subcódigo cuando el código de operación no es igual a 0x03"
21351
21352#~ msgid "invalid subopcode %d"
21353#~ msgstr "subcódigo de operación %d inválido"
21354
21355#~ msgid "expected comma after subopcode"
21356#~ msgstr "se esperaba una coma después del subcódigo de operación"
21357
21358#~ msgid "expected comma after suffix class"
21359#~ msgstr "se esperaba una coma después de la clase de sufijo"
21360
21361#~ msgid "invalid syntax class"
21362#~ msgstr "clase de sintaxis inválida"
21363
21364#~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
21365#~ msgstr "código de operación 0x3 y SINTAX_3OP inválidos"
21366
21367#~ msgid "negative symbol length"
21368#~ msgstr "longitud de símbolo negativa"
21369
21370#~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
21371#~ msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo"
21372
21373#~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
21374#~ msgstr "la longitud del símbolo \"%s\" ya es %ld; se descarta %d"
21375
21376#~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
21377#~ msgstr "se asume una alineación de símbolo de cero"
21378
21379#~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
21380#~ msgstr "la directiva \".option\" debe aparecer antes de cualquier instrucción"
21381
21382#~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
21383#~ msgstr "la directiva \".option\" tiene conflictos con la definición inicial"
21384
21385#~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
21386#~ msgstr "la directiva opción \".option\" sobreescribe el valor (por defecto) de la línea de órdenes"
21387
21388#~ msgid "invalid identifier for \".option\""
21389#~ msgstr "identificador inválido para \".option\""
21390
21391#~ msgid "expression too complex code symbol"
21392#~ msgstr "expresión demasiado compleja de símbolo de código"
21393
21394#~ msgid "missing ')' in %%-op"
21395#~ msgstr "falta un ')' en %%-op"
21396
21397#~ msgid "too many suffixes"
21398#~ msgstr "demasiados sufijos"
21399
21400#~ msgid "symbol as destination register"
21401#~ msgstr "símbolo como registro destino"
21402
21403#~ msgid "8 byte instruction in delay slot"
21404#~ msgstr "instrucción de 8 bytes en ranura de retardo"
21405
21406#~ msgid "conditional branch follows set of flags"
21407#~ msgstr "ramificación condicional a continuación del conjunto de opciones"
21408
21409#~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
21410#~ msgstr "alineación negativa. Se asume 0."
21411
21412#~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
21413#~ msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
21414
21415#~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
21416#~ msgstr "el operando 0 debe ser FPSCR"
21417
21418#~ msgid "No memory for symbol name."
21419#~ msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo."
21420
21421#~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
21422#~ msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n"
21423
21424#~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
21425#~ msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n"
21426
21427#~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
21428#~ msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n"
21429
21430#~ msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
21431#~ msgstr "error Interno:  No se puede dispersar %s: %s"
21432
21433#~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
21434#~ msgstr "Imm4 no es el primer operando"
21435
21436#~ msgid "unsupported"
21437#~ msgstr "no se admite"
21438
21439#~ msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
21440#~ msgstr "el primer operando de `%s' debe ser `%s%s'"
21441
21442#~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
21443#~ msgstr "`%1$s' no es una expresión %3$s de %2$s-bit válida"
21444
21445#~ msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
21446#~ msgstr "Error Interno:  No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tamaño %d"
21447
21448#~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
21449#~ msgstr "Conversión de DBcc a un salto absoluto"
21450
21451#~ msgid "pc-relative"
21452#~ msgstr "relativa a pc"
21453
21454#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
21455#~ msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %d..%d, no %d"
21456
21457#~ msgid "internal Error, line %d, %s"
21458#~ msgstr "Error interno, línea %d, %s"
21459
21460#~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
21461#~ msgstr "no se admiten las instrucciones microMIPS de 48-bit"
21462
21463#~ msgid "Unsupported large constant"
21464#~ msgstr "No se admite la constante large"
21465
21466#~ msgid "Improper position (%lu)"
21467#~ msgstr "Posición impropia (%lu)"
21468
21469#~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
21470#~ msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)"
21471
21472#~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
21473#~ msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)"
21474
21475#~ msgid "Expression too complex"
21476#~ msgstr "Expresión demasiado compleja"
21477
21478#~ msgid "Offset too large"
21479#~ msgstr "Desplazamiento demasiado grande"
21480
21481#~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
21482#~ msgstr "No se admite el código de operación en este procesador: %s"
21483
21484#~ msgid "Improper rotate count"
21485#~ msgstr "Cuenta de rotación impropia"
21486
21487#~ msgid "Operand overflow"
21488#~ msgstr "Desbordamiento de operando"
21489
21490#~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21491#~ msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s"
21492
21493#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
21494#~ msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo: %s %s"
21495
21496#~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
21497#~ msgstr "Error interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión desconocido `%c%c'): %s %s"
21498
21499#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
21500#~ msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s"
21501
21502#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
21503#~ msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (bits 0x%lx sin definir): %s %s"
21504
21505#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
21506#~ msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (bits 0x%lx definidos): %s %s"
21507
21508#~ msgid "Unrecognized opcode"
21509#~ msgstr "No se reconoce el código de operación"
21510
21511#~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
21512#~ msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)"
21513
21514#~ msgid "Invalid dsp acc register"
21515#~ msgstr "Registro acc dsp inválido"
21516
21517#~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
21518#~ msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)"
21519
21520#~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
21521#~ msgstr "El bit de modo de usuario MT no es 0 o 1 (%lu)"
21522
21523#~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
21524#~ msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)"
21525
21526#~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
21527#~ msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido"
21528
21529#~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21530#~ msgstr "La posición de bit para %s no está en el rango 0..%lu (%lu)"
21531
21532#~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
21533#~ msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)"
21534
21535#~ msgid "absolute expression required"
21536#~ msgstr "se requiere una expresión absoluta"
21537
21538#~ msgid "Invalid register number (%d)"
21539#~ msgstr "Número de registro inválido (%d)"
21540
21541#~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
21542#~ msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido"
21543
21544#~ msgid "Improper size (%lu)"
21545#~ msgstr "Tamaño impropio (%lu)"
21546
21547#~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
21548#~ msgstr "El desplazamiento no está en el rango %ld..%ld (%ld)"
21549
21550#~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
21551#~ msgstr "El desplazamiento no está alineado a 16 bytes (%ld)"
21552
21553#~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21554#~ msgstr "Error interno: código de operación %s erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s"
21555
21556#~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
21557#~ msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)"
21558
21559#~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21560#~ msgstr "El código para %s no está en el rango 0..%lu (%lu)"
21561
21562#~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21563#~ msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..%lu (%lu)"
21564
21565#~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
21566#~ msgstr "Código de coprocesador > %u bits (%lu)"
21567
21568#~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
21569#~ msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)"
21570
21571#~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
21572#~ msgstr "se utilizó $%u con \".set at=$%u\""
21573
21574#~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
21575#~ msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld), se usan bits bajos"
21576
21577#~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
21578#~ msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)"
21579
21580#~ msgid "Expecting ']' found '%s'"
21581#~ msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'"
21582
21583#~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
21584#~ msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta sección"
21585
21586#~ msgid "Expression out of range"
21587#~ msgstr "Expresión fuera de rango"
21588
21589#~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
21590#~ msgstr "Valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido"
21591
21592#~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
21593#~ msgstr "índice de vector de byte erróneo (%ld)"
21594
21595#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
21596#~ msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (tipo de operando de extensión `m%c' desconocido): %s %s"
21597
21598#~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
21599#~ msgstr "El código de captura (%lu) para %s no está en el rango 0..15"
21600
21601#~ msgid "Bad char = '%c'\n"
21602#~ msgstr "Carácter erróneo = '%c'\n"
21603
21604#~ msgid "can't parse register list"
21605#~ msgstr "no se puede decodificar la lista de registros"
21606
21607#~ msgid "more than one frame size in list"
21608#~ msgstr "más de un tamaño de marco en la lista"
21609
21610#~ msgid "arg/static registers overlap"
21611#~ msgstr "los registros arg/static se sobreescriben"
21612
21613#~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
21614#~ msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF"
21615
21616#~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
21617#~ msgstr "-call_nonpic sólo se admite en el formato ELF"
21618
21619#~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
21620#~ msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF"
21621
21622#~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
21623#~ msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF"
21624
21625#~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
21626#~ msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF"
21627
21628#~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
21629#~ msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF"
21630
21631#~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
21632#~ msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d"
21633
21634#~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
21635#~ msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx"
21636
21637#~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
21638#~ msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS"
21639
21640#~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
21641#~ msgstr "ISA %s no admite DSP ASE"
21642
21643#~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
21644#~ msgstr "ISA %s no admite DSP R2 ASE"
21645
21646#~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
21647#~ msgstr "ISA %s no admite MCU ASE"
21648
21649#~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
21650#~ msgstr "la instrucción MIPS16 relativa a PC referencía a una sección diferente"
21651
21652#~ msgid "Branch out of range"
21653#~ msgstr "Ramificación fuera de rango"
21654
21655#~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
21656#~ msgstr "isa %s no admite registros de 64-bit"
21657
21658#~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
21659#~ msgstr "isa %s no admite registros de coma flotante de 64-bit"
21660
21661#~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
21662#~ msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS ASE"
21663
21664#~ msgid "Bad .frame directive"
21665#~ msgstr "Directiva .frame errónea"
21666
21667#~ msgid "Known MCU names:\n"
21668#~ msgstr "Nombres MCU conocidos:\n"
21669
21670#~ msgid "\t %s\n"
21671#~ msgstr "\t %s\n"
21672
21673#~ msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
21674#~ msgstr "redefinición del tipo de mcu %s' a %s'"
21675
21676#~ msgid ""
21677#~ "MSP430 options:\n"
21678#~ "  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
21679#~ "                  msp430x110  msp430x112\n"
21680#~ "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
21681#~ "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21682#~ "                  msp430x122  msp430x123\n"
21683#~ "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
21684#~ "                  msp430x133  msp430x135\n"
21685#~ "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
21686#~ "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
21687#~ "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
21688#~ "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
21689#~ "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21690#~ "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
21691#~ "                  msp430x323  msp430x325\n"
21692#~ "                  msp430x336  msp430x337\n"
21693#~ "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
21694#~ "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21695#~ "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21696#~ "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21697#~ "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
21698#~ "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
21699#~ msgstr ""
21700#~ "Opciones de MSP430:\n"
21701#~ "  -mmcu=[nombre-msp430] selecciona el tipo de microcontrolador\n"
21702#~ "                  msp430x110  msp430x112\n"
21703#~ "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
21704#~ "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21705#~ "                  msp430x122  msp430x123\n"
21706#~ "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
21707#~ "                  msp430x133  msp430x135\n"
21708#~ "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
21709#~ "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
21710#~ "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
21711#~ "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
21712#~ "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21713#~ "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
21714#~ "                  msp430x323  msp430x325\n"
21715#~ "                  msp430x336  msp430x337\n"
21716#~ "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
21717#~ "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21718#~ "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21719#~ "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21720#~ "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
21721#~ "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
21722
21723#~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
21724#~ msgstr "MSP430 no tiene %d registros"
21725
21726#~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
21727#~ msgstr "operador desconocido (se sustituyó r%s como un nombre de registro"
21728
21729#~ msgid "unknown operator %s"
21730#~ msgstr "operador %s desconocido"
21731
21732#~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
21733#~ msgstr "modo de direccionamiento desconocido para el operando %s"
21734
21735#~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
21736#~ msgstr "código de operación1 desconocido: `%s'"
21737
21738#~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
21739#~ msgstr "código de operación2 `%s' desconocido."
21740
21741#~ msgid "too many operands: %s"
21742#~ msgstr "demasiados operandos: %s"
21743
21744#~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
21745#~ msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (1)"
21746
21747#~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
21748#~ msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)"
21749
21750#~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
21751#~ msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x"
21752
21753#~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
21754#~ msgstr "%s (%08lx %08lx) después de %s (%08lx %08lx)"
21755
21756#~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
21757#~ msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC contra %s"
21758
21759#~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
21760#~ msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s"
21761
21762#~ msgid "Unable to resolve expression"
21763#~ msgstr "No se puede resolver la expresión"
21764
21765#~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
21766#~ msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4"
21767
21768#~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
21769#~ msgstr "el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes"
21770
21771#~ msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21772#~ msgstr "        -SCORE7\t\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n"
21773
21774#~ msgid "        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21775#~ msgstr "        -march=score7\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n"
21776
21777#~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
21778#~ msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a o v9b"
21779
21780#~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
21781#~ msgstr ": rd en registro de estado ancilar de sólo escritura"
21782
21783#~ msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
21784#~ msgstr "se encontraron demasiados (%d) operandos para '%s':  Se esperaban %d"
21785
21786#~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
21787#~ msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d códigos de operación"
21788
21789#~ msgid "bad offset expression syntax"
21790#~ msgstr "sintaxis de expresión de desplazamiento errónea"
21791
21792#~ msgid "bad intruction syntax"
21793#~ msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
21794
21795#~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
21796#~ msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en %s"
21797
21798#~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
21799#~ msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo"
21800
21801#~ msgid "partial line at end of file ignored"
21802#~ msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero"
21803
21804#~ msgid "Error:"
21805#~ msgstr "Error:"
21806
21807#~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
21808#~ msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n"
21809
21810#~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
21811#~ msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n"
21812
21813#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
21814#~ msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d en %s\n"
21815
21816#~ msgid "can't write %s: %s"
21817#~ msgstr "no se puede escribir %s: %s"
21818
21819#~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
21820#~ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida '%s': %s"
21821
21822#~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
21823#~ msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto"
21824
21825#~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21826#~ msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'"
21827
21828#~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
21829#~ msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)"
21830
21831#~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
21832#~ msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla"
21833
21834#~ msgid "Label expected"
21835#~ msgstr "Se esperaba una etiqueta"
21836
21837#~ msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
21838#~ msgstr "  -matomic                permite instrucciones de operación atómica\n"
21839
21840#~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
21841#~ msgstr "  -mno-atomic             desactiva las instrucciones de operación atómica\n"
21842
21843#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
21844#~ msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'"
21845
21846#~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
21847#~ msgstr "sección inválida para la operación en `%s'"
21848
21849#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
21850#~ msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación que establece `%s'"
21851
21852#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
21853#~ msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'"
21854
21855#~ msgid "base register should not be in register list when written back"
21856#~ msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atrás"
21857
21858#~ msgid " BFIN specific command line options:\n"
21859#~ msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de BFIN:\n"
21860
21861#~ msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'"
21862#~ msgstr "tamaño de operando ambiguo u operandos inválidos para `%s'"
21863
21864#~ msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
21865#~ msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'"
21866
21867#~ msgid ""
21868#~ "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
21869#~ "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
21870#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
21871#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
21872#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
21873#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
21874#~ "                          EXTENSION is combination of:\n"
21875#~ "                           8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
21876#~ "                           ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
21877#~ "                           vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
21878#~ "                           clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
21879#~ "                           svme, abm, padlock, fma4\n"
21880#~ msgstr ""
21881#~ "  -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n"
21882#~ "                          genera código para CPU y EXTENSIÓN, CPU es uno de:\n"
21883#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
21884#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
21885#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
21886#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
21887#~ "                          EXTENSION es una combinación de :\n"
21888#~ "                           8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
21889#~ "                           ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
21890#~ "                           vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
21891#~ "                           clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
21892#~ "                           svme, abm, padlock, fma4\n"
21893
21894#~ msgid ""
21895#~ "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
21896#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
21897#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
21898#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
21899#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
21900#~ msgstr ""
21901#~ "  -mtune=CPU              optimiza para el CPU, donde CPU es:\n"
21902#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
21903#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
21904#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
21905#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
21906
21907#~ msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
21908#~ msgstr "Opciones de ensamblador específicas de MAXQ:\n"
21909
21910#~ msgid ""
21911#~ "\t-MAXQ20\t\t       generate obj for MAXQ20(default)\n"
21912#~ "\t-MAXQ10\t\t       generate obj for MAXQ10\n"
21913#~ "\t"
21914#~ msgstr ""
21915#~ "\t-MAXQ20\t\t       genera objetos para MAXQ20(por defecto)\n"
21916#~ "\t-MAXQ10\t\t       genera objetos para MAXQ10\n"
21917#~ "\t"
21918
21919#~ msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
21920#~ msgstr "Tipo de reubicación ilegal en md_estimate_size_before_relax para la línea : %d"
21921
21922#~ msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
21923#~ msgstr "No se puede hacer un salto/llamada long en un salto/llamada short : %d"
21924
21925#~ msgid "Invalid register value %s"
21926#~ msgstr "Valor de registro %s inválido"
21927
21928#~ msgid "Invalid bit number : '%c'"
21929#~ msgstr "Número de bit inválido : '%c'"
21930
21931#~ msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
21932#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c"
21933
21934#~ msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
21935#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c"
21936
21937#~ msgid "Immediate value greater than 16 bits"
21938#~ msgstr "Valor inmediato mayor a 16 bits"
21939
21940#~ msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack"
21941#~ msgstr "Se intenta mover un valor en el puntero de pila mayor que el tamaño de la pila"
21942
21943#~ msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
21944#~ msgstr "Se intenta mover un valor de 16 bit en un registro de 8 bit. Se trunca..\n"
21945
21946#~ msgid "Invalid immediate move operation"
21947#~ msgstr "Operación move inmediata inválida"
21948
21949#~ msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
21950#~ msgstr "El tamaño del operando '%s' es mayor que %d"
21951
21952#~ msgid "illegal immediate operand '%s'"
21953#~ msgstr "operando inmediato '%s' ilegal"
21954
21955#~ msgid "illegal displacement operand "
21956#~ msgstr "operando de desubicación ilegal "
21957
21958#~ msgid "invalid character %c in operand %d"
21959#~ msgstr "carácter inválido %c en el operando %d"
21960
21961#~ msgid "operand %d is invalid for `%s'"
21962#~ msgstr "el operando %d es inválido para `%s'"
21963
21964#~ msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
21965#~ msgstr "No se puede usar el acumulador como fuente para instrucciones ALU\n"
21966
21967#~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
21968#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s"
21969
21970#~ msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
21971#~ msgstr "El operando de instrucción '%s' inválido no se puede usar con %s."
21972
21973#~ msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
21974#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como fuente en %s"
21975
21976#~ msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
21977#~ msgstr "@SP-- no se puede usar con PUSH\n"
21978
21979#~ msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together"
21980#~ msgstr "Los operandos son contradictorios o usan juntos el bus de datos en estado lectura/escritura"
21981
21982#~ msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
21983#~ msgstr "MOVE no puede usar NUL como SRC"
21984
21985#~ msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
21986#~ msgstr "Movimiento contradictorio entre el registro DP y el acceso a memoria que usa DP"
21987
21988#~ msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
21989#~ msgstr "SP y @SP-- no se pueden usar juntos en una instrucción move"
21990
21991#~ msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
21992#~ msgstr "Sólo se permiten registros de sistema Module 8 en esta operación"
21993
21994#~ msgid "Read only Register used as destination"
21995#~ msgstr "Se usa un registro de sólo lectura como destino"
21996
21997#~ msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
21998#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación"
21999
22000#~ msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
22001#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación"
22002
22003#~ msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
22004#~ msgstr "Las referencias de memoria no se pueden usar con operaciones de ramificación\n"
22005
22006#~ msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
22007#~ msgstr "DJNZ sólo usa registros LC[n] \n"
22008
22009#~ msgid "'%s' operand cant be used as destination  in %s"
22010#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s"
22011
22012#~ msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
22013#~ msgstr "Se usó un registro de sólo lectura pra própositos de escritura '%s'"
22014
22015#~ msgid "Invalid destination for this kind of source."
22016#~ msgstr "Destino inválido para tipo de fuente."
22017
22018#~ msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used."
22019#~ msgstr "Registro inválido como destino para este tipo de fuente. Sólo se pueden usan punteros a datos"
22020
22021#~ msgid "Invalid Instruction"
22022#~ msgstr "Instrucción inválida"
22023
22024#~ msgid "Cannot allocate memory"
22025#~ msgstr "No se puede asignar memoria"
22026
22027#~ msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
22028#~ msgstr "Error interno: se especificó una arquitectura ilegal"
22029
22030#~ msgid "Invalid architecture type"
22031#~ msgstr "Tipo de arquitectura inválido"
22032
22033#~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
22034#~ msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s : %s"
22035
22036#~ msgid "Ineffective insntruction %s \n"
22037#~ msgstr "Insn %s no es efectiva \n"
22038
22039#~ msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
22040#~ msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena"
22041
22042#~ msgid "PSW cannot be included in list"
22043#~ msgstr "PSW no se puede incluir en la lista"
22044
22045#~ msgid "High value system registers cannot be included in list"
22046#~ msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista"
22047
22048#~ msgid "  -mv850any                 The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
22049#~ msgstr "  -mv850any                 El código es genérico, a pesar de cualquier instrucción específica de procesador\n"
22050
22051#~ msgid "cannot represent subtraction with an offset"
22052#~ msgstr "no se puede representar la sustracción con un desplazamiento"
22053
22054#~ msgid "Unknown section directive"
22055#~ msgstr "Directiva de sección desconocida"
22056
22057#~ msgid "PC is not a valid index register"
22058#~ msgstr "PC no es un registro índice válido"
22059
22060#~ msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)"
22061#~ msgstr "operando inválido para '%s' ('%s' inesperado)"
22062
22063#~ msgid "too many memory references for '%s'"
22064#~ msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'"
22065
22066#~ msgid "Treating `%s' as memory reference"
22067#~ msgstr "Se trata `%s' como una referencia de memoria"
22068
22069#~ msgid "Segment override ignored"
22070#~ msgstr "Se descarta la sobreescritura de segmento"
22071
22072#~ msgid "Unknown operand modifier `%s'"
22073#~ msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido"
22074
22075#~ msgid "Conflicting operand modifiers"
22076#~ msgstr "Modificadores de operando en conflicto"
22077
22078#~ msgid "Invalid operand to `OFFSET'"
22079#~ msgstr "Operando inválido para `OFFSET'"
22080
22081#~ msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'"
22082#~ msgstr "se toma `[%.*s]' y sólo significa `%.*s'"
22083
22084#~ msgid "`%s' is not a valid segment register"
22085#~ msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido"
22086
22087#~ msgid "cannot use `FLAT' here"
22088#~ msgstr "no se puede usar `FLAT' aquí"
22089
22090#~ msgid "Register scaling only allowed in memory operands"
22091#~ msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria"
22092
22093#~ msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'"
22094#~ msgstr "Error sintáctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'"
22095
22096#~ msgid "Unrecognized token '%s'"
22097#~ msgstr "No se reconoce el elemento '%s'"
22098
22099#~ msgid "Unexpected token `%s'"
22100#~ msgstr "Elemento `%s' inesperado"
22101
22102#~ msgid "Unrecognized token `%s'"
22103#~ msgstr "No se reconoce el elemento `%s'"
22104
22105#~ msgid "-32 is supported for ELF format only"
22106#~ msgstr "-32 sólo se admite en el formato ELF"
22107
22108#~ msgid "the label length is longer than 1024"
22109#~ msgstr "la longitud de la etiqueta es mayor que 1024"
22110
22111#~ msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'"
22112#~ msgstr "se esperaba un register(r16-r31) high, no '%.100s'"
22113
22114#~ msgid "base register nums are over 3 bit"
22115#~ msgstr "los números del registro base están sobre 3 bit"
22116
22117#~ msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24"
22118#~ msgstr "constante inválida: la expresión de 15 bit no está en el rango -2^24..2^24"
22119
22120#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
22121#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
22122
22123#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^8 ~ 2^8]"
22124#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
22125
22126#~ msgid "md_convert_frag\n"
22127#~ msgstr "md_convert_frag\n"
22128
22129#~ msgid "selected processor does not support requested special purpose register %x"
22130#~ msgstr "el procesador seleccionado no admite el registro de propósito especial %x"
22131
22132#~ msgid "offset too big"
22133#~ msgstr "desplazamiento demasiado grande"
22134
22135#~ msgid ""
22136#~ "AVR options:\n"
22137#~ "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
22138#~ "                   [avr-name] can be:\n"
22139#~ "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
22140#~ "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
22141#~ "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
22142#~ "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
22143#~ "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
22144#~ "                   or immediate microcontroller name.\n"
22145#~ msgstr ""
22146#~ "Opciones AVR:\n"
22147#~ "  -mmcu=[nombre-avr] escoge la variante de microcontrolador\n"
22148#~ "                   [nombre-avr] puede ser:\n"
22149#~ "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
22150#~ "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
22151#~ "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
22152#~ "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
22153#~ "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
22154#~ "                   o el nombre inmediato del microcontrolador.\n"
22155
22156#~ msgid "expression dangerous with linker stubs"
22157#~ msgstr "expresión peligrosa con cabos de enlazado"
22158
22159#~ msgid "-mgpr-32     Note 32 gprs are used\n"
22160#~ msgstr "-mgpr-32     Se usa nota de 32 gprs\n"
22161
22162#~ msgid "-mgpr-64     Note 64 gprs are used\n"
22163#~ msgstr "-mgpr-64     Se usa nota de 64 gprs\n"
22164
22165#~ msgid "-mfpr-32     Note 32 fprs are used\n"
22166#~ msgstr "-mfpr-32     Se usa nota de 32 fprs\n"
22167
22168#~ msgid "-mfpr-64     Note 64 fprs are used\n"
22169#~ msgstr "-mfpr-64     Se usa nota de 64 fprs\n"
22170
22171#~ msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
22172#~ msgstr "-msoft-float Se usa nota de fp de software\n"
22173
22174#~ msgid "-mdword      Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
22175#~ msgstr "-mdword      La pila de nota está alineada a un límite de 8 byte\n"
22176
22177#~ msgid "-mno-dword   Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
22178#~ msgstr "-mno-dword   La pila de nota está alineada a un límite de 4 byte\n"
22179
22180#~ msgid "-mdouble     Note fp double insns are used\n"
22181#~ msgstr "-mdouble     Se usan insns nota de fp doble\n"
22182
22183#~ msgid "-mmedia      Note media insns are used\n"
22184#~ msgstr "-mmedia      Se usan insns nota media\n"
22185
22186#~ msgid "-mpack       Note instructions are packed\n"
22187#~ msgstr "-mpack       Las instrucciones nota están empaquetadas\n"
22188
22189#~ msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
22190#~ msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato %x %c"
22191
22192#~ msgid "`:' expected"
22193#~ msgstr "se esperaba `:'"
22194
22195#~ msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
22196#~ msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
22197
22198#~ msgid "i860_convert_frag\n"
22199#~ msgstr "i860_convert_frag\n"
22200
22201#~ msgid "md_pcrel_from\n"
22202#~ msgstr "md_pcrel_from\n"
22203
22204#~ msgid "ColdFire ISA_A"
22205#~ msgstr "ISA_A de ColdFire"
22206
22207#~ msgid "ColdFire ISA_A+"
22208#~ msgstr "ISA_A+ de ColdFire"
22209
22210#~ msgid "ColdFire ISA_B"
22211#~ msgstr "ISA_B de ColdFire"
22212
22213#~ msgid "ColdFire fpu"
22214#~ msgstr "unidad de coma flotante de ColdFire"
22215
22216#~ msgid "M68K fpu"
22217#~ msgstr "unidad de coma flotante de M68K"
22218
22219#~ msgid "M68K mmu"
22220#~ msgstr "mmu de M68K"
22221
22222#~ msgid "68000 or higher"
22223#~ msgstr "68000 o superior"
22224
22225#~ msgid "68010 or higher"
22226#~ msgstr "68010 o superior"
22227
22228#~ msgid "already selected `%s' processor"
22229#~ msgstr "ya se seleccionó el procesador `%s'"
22230
22231#~ msgid "already selected `%s' architecture"
22232#~ msgstr "ya se seleccionó la arquitectura `%s'"
22233
22234#~ msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
22235#~ msgstr "INSTR_LABEL_DEF aún no se admite"
22236
22237#~ msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
22238#~ msgstr "error interno: la relajación requiere demasiados pasos"
22239
22240#~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s"
22241#~ msgstr "no se puede crear la sección de datos privados ELF: %s"
22242
22243#~ msgid "Out of step\n"
22244#~ msgstr "Fuera del paso\n"
22245
22246#~ msgid "too many sections"
22247#~ msgstr "demasiadas secciones"
22248
22249#~ msgid "FATAL: Can't create %s"
22250#~ msgstr "FATAL: No se puede crear %s"
22251
22252#~ msgid "Thumb does not support the ldr =N pseudo-operation"
22253#~ msgstr "Thumb no tiene soporte para la pseudo-operación ldr =N"
22254
22255#~ msgid "SP should not be in register list"
22256#~ msgstr "SP no debe estar en la lista de registros"
22257
22258#~ msgid "PC should not be in register list"
22259#~ msgstr "PC no debe estar en la lista de registros"
22260
22261#~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
22262#~ msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)"
22263
22264#~ msgid ""
22265#~ "  -Q                      ignored\n"
22266#~ "  -V                      print assembler version number\n"
22267#~ "  -k                      ignored\n"
22268#~ "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
22269#~ "  -q                      quieten some warnings\n"
22270#~ "  -s                      ignored\n"
22271#~ msgstr ""
22272#~ "  -Q                      ignorado\n"
22273#~ "  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
22274#~ "  -k                      ignorado\n"
22275#~ "  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
22276#~ "  -q                      omite algunos avisos\n"
22277#~ "  -s                      ignorado\n"
22278
22279#~ msgid "Using register names in OFFSET expressions is deprecated"
22280#~ msgstr "El uso de nombres de registro en expresiones OFFSET es obsoleto"
22281
22282#~ msgid " or "
22283#~ msgstr " o "
22284
22285#~ msgid ", or "
22286#~ msgstr ", o "
22287
22288#~ msgid ", or aliases"
22289#~ msgstr ", o los aliases"
22290
22291#~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
22292#~ msgstr "fpu (68040, 68060 o 68881/68882)"
22293
22294#~ msgid "mmu (68030 or 68851)"
22295#~ msgstr "mmu (68030 o 68851)"
22296
22297#~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
22298#~ msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200"
22299
22300#~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
22301#~ msgstr "no se ha seleccionado una arquitectura: cambiando por defecto a 68020"
22302
22303#~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
22304#~ msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881"
22305
22306#~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
22307#~ msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851"
22308
22309#~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
22310#~ msgstr "no se reconoce la especificación de arquitectura `%s'"
22311
22312#~ msgid ""
22313#~ "680X0 options:\n"
22314#~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
22315#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
22316#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
22317#~ "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m521x  | -m5249  |\n"
22318#~ "-m528x  | -m5307  | -m5407  | -m547x  | -m548x  | -mcfv4  | -mcfv4e\n"
22319#~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
22320#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
22321#~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
22322#~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
22323#~ msgstr ""
22324#~ "Opciones de 680X0:\n"
22325#~ "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
22326#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
22327#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
22328#~ "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m521x  | -m5249  |\n"
22329#~ "-m528x  | -m5307  | -m5407  | -m547x  | -m548x  | -mcfv4  | -mcfv4e\n"
22330#~ "\t\t\tespecifica la variación de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n"
22331#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
22332#~ "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n"
22333#~ "\t\t\t[por defecto sí para 68020, 68030, y cpu32]\n"
22334
22335#~ msgid ""
22336#~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
22337#~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
22338#~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
22339#~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
22340#~ msgstr ""
22341#~ "--base-size-default-16\tel registro base sin tamaño es de 16 bits\n"
22342#~ "--base-size-default-32\tel registro base sin tamaño es de 32 bits (por defecto)\n"
22343#~ "--disp-size-default-16\tla desubicación de tamaño desconocido es de 16 bits\n"
22344#~ "--disp-size-default-32\tla desubicación de tamaño desconocido es de 32 bits (por defecto)\n"
22345
22346#~ msgid "Illegal break code (%lu)"
22347#~ msgstr "Código de interrupción ilegal (%lu)"
22348
22349#~ msgid "Illegal lower break code (%lu)"
22350#~ msgstr "Código de interrupción inferior ilegal (%lu)"
22351
22352#~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
22353#~ msgstr "Código de 20-bit ilegal (%lu)"
22354
22355#~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d"
22356#~ msgstr "Registro de código de condición $fcc%d inválido"
22357
22358#~ msgid "Cannot branch to undefined symbol."
22359#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo indefinido."
22360
22361#~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
22362#~ msgstr "Pretender que se use un símbolo global como objetivo de ramificación es local."
22363
22364#~ msgid "Branch to odd address (%lx)"
22365#~ msgstr "Ramificación a una dirección impar (%lx)"
22366
22367#~ msgid "expected `$'"
22368#~ msgstr "se esperaba `$'"
22369
22370#~ msgid "entry instruction with non-constant decrement"
22371#~ msgstr "instrucción entry con decremento que no es constante"
22372
22373#~ msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue"
22374#~ msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la misma cola"
22375
22376#~ msgid "invalid flag combination on section %s"
22377#~ msgstr "combinación de opciones inválida en la sección %s"
22378
22379#~ msgid "cannot encode opcode"
22380#~ msgstr "no se codificar el código de operación"
22381
22382#~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
22383#~ msgstr "expresión inválida para el operando %d en '%s'"
22384
22385#~ msgid "Can't close %s"
22386#~ msgstr "No se puede cerrar %s"
22387
22388#~ msgid "can't open list file: %s"
22389#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s"
22390
22391#~ msgid "error closing list file: %s"
22392#~ msgstr "error al cerrar el fichero de lista: %s"
22393
22394#~ msgid "FATAL: can't create %s"
22395#~ msgstr "FATAL: no se puede crear %s"
22396
22397#~ msgid "FATAL: can't close %s\n"
22398#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n"
22399
22400#~ msgid "FATAL: Can't write %s"
22401#~ msgstr "FATAL: No se puede escribir %s"
22402
22403#~ msgid "end of file in string; inserted '\"'"
22404#~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '\"'"
22405
22406#~ msgid "GNU assembler version %s (%s)"
22407#~ msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s)"
22408
22409#~ msgid "unresolved relocation"
22410#~ msgstr "reubicación sin resolver"
22411
22412#~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
22413#~ msgstr "reubicación errónea: el símbolo `%s' no está en la tabla de símbolos"
22414
22415#~ msgid "Local symbol %s never defined."
22416#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió."
22417
22418#~ msgid "Local symbol %s never defined"
22419#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió"
22420
22421#~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
22422#~ msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out"
22423
22424#~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
22425#~ msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\""
22426
22427#~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
22428#~ msgstr "Negativo de un símbolo %s que no es absoluto"
22429
22430#~ msgid "callj to difference of 2 symbols"
22431#~ msgstr "callj para diferenciar a 2 símbolos"
22432
22433#~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
22434#~ msgstr "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del fichero %ld."
22435
22436#~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
22437#~ msgstr "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx"
22438
22439#~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
22440#~ msgstr "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
22441
22442#~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
22443#~ msgstr "el símbolo común de tamaño cero emitido por el compilador `%s' ya está definido"
22444
22445#~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
22446#~ msgstr "símbolo común de tamaño cero `%s' redefinido por el compilador"
22447
22448#~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
22449#~ msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\""
22450
22451#~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
22452#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS (longitud del prefijo)"
22453
22454#~ msgid "I/O error writing VMS object file"
22455#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS"
22456
22457#~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
22458#~ msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x"
22459
22460#~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
22461#~ msgstr "error de referencia hacia adelante del depurador, tipo dbx %d"
22462
22463#~ msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
22464#~ msgstr "El descriptor de variable %d es demasiado complicado.  Se define como `void *'."
22465
22466#~ msgid ""
22467#~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
22468#~ " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
22469#~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
22470#~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
22471#~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
22472#~ " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
22473#~ " I didn't warn you! \n"
22474#~ msgstr ""
22475#~ "***Aviso - el código ensamblador generado por el compilador ha colocado \n"
22476#~ " constante(s) global(es) en la psect de texto.  Éstas no estarán disponibles \n"
22477#~ " para otros módulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n"
22478#~ " dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n"
22479#~ " globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n"
22480#~ " las definiciones de las variables globales en el(los) módulo(s) fuente. \n"
22481#~ " ¡No diga que no se le advirtió! \n"
22482
22483#~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
22484#~ msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido."
22485
22486#~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
22487#~ msgstr "salida del depurador: el elmento de la estructura `%s' tiene un tipo indefinido"
22488
22489#~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
22490#~ msgstr "salida del depurador: %d es un tipo desconocido de variable."
22491
22492#~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
22493#~ msgstr "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares."
22494
22495#~ msgid "Module name truncated: %s\n"
22496#~ msgstr "Nombre de módulo truncado: %s\n"
22497
22498#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
22499#~ msgstr "El símbolo %s se reemplazó por %s\n"
22500
22501#~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
22502#~ msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)"
22503
22504#~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
22505#~ msgstr "El atributo de globalsymbol para el símbolo %s era inesperado."
22506
22507#~ msgid "Invalid globalvalue of %s"
22508#~ msgstr "Globalvalue inválido de %s"
22509
22510#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
22511#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo"
22512
22513#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
22514#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado"
22515
22516#~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
22517#~ msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" erróneamente"
22518
22519#~ msgid "Fixup datum is not a longword"
22520#~ msgstr "El dato de compostura no es un longword"
22521
22522#~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
22523#~ msgstr "El dato de compostura no es \"fixP->fx_addsy\""
22524
22525#~ msgid "unhandled stab type %d"
22526#~ msgstr "tipo de cabo %d sin manejar"
22527
22528#~ msgid "need %o3\n"
22529#~ msgstr "se necesita %o3\n"
22530
22531#~ msgid "a29k_convert_frag\n"
22532#~ msgstr "a29k_convert_frag\n"
22533
22534#~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
22535#~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
22536
22537#~ msgid "Invalid register in & expression"
22538#~ msgstr "Registro inválido en la expresión &"
22539
22540#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
22541#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrico MMX"
22542
22543#~ msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\""
22544#~ msgstr "unreq: falta la entrada de hash para \"%s\""
22545
22546#~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\""
22547#~ msgstr ".unreq: no se reconoce el símbolo \"%s\""
22548
22549#~ msgid "bad_segment"
22550#~ msgstr "segmento_erróneo"
22551
22552#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
22553#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrica MMX, no '%.100s'"
22554
22555#~ msgid "illegal co-processor number"
22556#~ msgstr "número de co-procesador ilegal"
22557
22558#~ msgid "immediate co-processor expression too large"
22559#~ msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande"
22560
22561#~ msgid "comma expected after closing square bracket"
22562#~ msgstr "se esperaba una coma después del paréntesis cuadrado que cierra"
22563
22564#~ msgid "'option' field too large"
22565#~ msgstr "campo 'option' demasiado grande"
22566
22567#~ msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported"
22568#~ msgstr "no hay soporte para expresiones no constantes para el campo 'option'"
22569
22570#~ msgid "# or { expected after comma"
22571#~ msgstr "se esperaba # o { después de la coma"
22572
22573#~ msgid "Invalid NOP hint"
22574#~ msgstr "Pista NOP inválida"
22575
22576#~ msgid "comma missing after psr flags"
22577#~ msgstr "falta una coma después de las opciones psr"
22578
22579#~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
22580#~ msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr"
22581
22582#~ msgid "address offset too large"
22583#~ msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande"
22584
22585#~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
22586#~ msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15"
22587
22588#~ msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results"
22589#~ msgstr "Rd igual a Rm o Rn produce resultados impredecibles"
22590
22591#~ msgid "shift requires register or #expression"
22592#~ msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión"
22593
22594#~ msgid "shift requires #expression"
22595#~ msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión"
22596
22597#~ msgid "shift of 0 ignored."
22598#~ msgstr "se ignora un desplazamiento de 0."
22599
22600#~ msgid "missing endian specifier"
22601#~ msgstr "falta el especificador endian"
22602
22603#~ msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited"
22604#~ msgstr "rotation puede ser 8, 16, 24 o 0 cuando se omite el campo"
22605
22606#~ msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'"
22607#~ msgstr "no hay opciones 'a', 'i', o 'f' para 'cps'"
22608
22609#~ msgid "conditional execution not supported with control register"
22610#~ msgstr "la ejecución condicional no tiene soporte con un registro de control"
22611
22612#~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
22613#~ msgstr "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el destino"
22614
22615#~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
22616#~ msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro índice"
22617
22618#~ msgid "floating point register or immediate expression expected"
22619#~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata"
22620
22621#~ msgid "address expected"
22622#~ msgstr "se esperaba una dirección"
22623
22624#~ msgid "post-indexed expression expected"
22625#~ msgstr "se esperaba una expresión post-indizada"
22626
22627#~ msgid "constant value required for number of registers"
22628#~ msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros"
22629
22630#~ msgid "subtract valid only on lo regs"
22631#~ msgstr "subtract válido sólo en registros lo"
22632
22633#~ msgid "invalid immediate value for stack adjust"
22634#~ msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila"
22635
22636#~ msgid "invalid immediate for address calculation"
22637#~ msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección"
22638
22639#~ msgid "invalid base register in load/store"
22640#~ msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento"
22641
22642#~ msgid "offset expected"
22643#~ msgstr "se esperaba un desplazamiento"
22644
22645#~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
22646#~ msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL"
22647
22648#~ msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
22649#~ msgstr "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia atrás el registro base"
22650
22651#~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
22652#~ msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple"
22653
22654#~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
22655#~ msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
22656
22657#~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s"
22658#~ msgstr "falló la creación de un alias para %s, razón: %s"
22659
22660#~ msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
22661#~ msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'"
22662
22663#~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
22664#~ msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req"
22665
22666#~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
22667#~ msgstr "GAS no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= 0x04000000"
22668
22669#~ msgid "out of range branch"
22670#~ msgstr "ramificación fuera de rango"
22671
22672#~ msgid "branch with link out of range"
22673#~ msgstr "ramificación con enlace fuera de rango"
22674
22675#~ msgid "Illegal value for co-processor offset"
22676#~ msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
22677
22678#~ msgid "invalid 3bit immediate"
22679#~ msgstr "inmediato de 3bit inválido"
22680
22681#~ msgid "no operator -- statement `%s'\n"
22682#~ msgstr "no hay operador -- declaración `%s'\n"
22683
22684#~ msgid "expected wr or wcgr"
22685#~ msgstr "se esperaba wr o wcgr"
22686
22687#~ msgid "inconsistent register types"
22688#~ msgstr "tipos de registro inconsistentes"
22689
22690#~ msgid "unrecognised register"
22691#~ msgstr "no se reconoce el registro"
22692
22693#~ msgid "arm convert_frag\n"
22694#~ msgstr "convert_frag de arm\n"
22695
22696#~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
22697#~ msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n"
22698
22699#~ msgid "call to tc_headers_hook \n"
22700#~ msgstr "llamada a tc_headers_hook \n"
22701
22702#~ msgid ":24 not valid for this opcode"
22703#~ msgstr ":24 no es válido para este código de operación"
22704
22705#~ msgid "expect :8,:16 or :24"
22706#~ msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24"
22707
22708#~ msgid "syntax error in reg list"
22709#~ msgstr "error sintáctico en la lista de registros"
22710
22711#~ msgid "missing final register in range"
22712#~ msgstr "falta el registro final en el rango"
22713
22714#~ msgid "expected @(exp, Rn)"
22715#~ msgstr "se esperaba @(exp, Rn)"
22716
22717#~ msgid "@Rn+ needs word register"
22718#~ msgstr "@Rn+ necesita un registro word"
22719
22720#~ msgid "@Rn needs word register"
22721#~ msgstr "@Rn necesita un registro word"
22722
22723#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
22724#~ msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d"
22725
22726#~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
22727#~ msgstr "símolo de proceso hoja '%s' indefinido"
22728
22729#~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
22730#~ msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n"
22731
22732#~ msgid "Unknown PC relative instruction"
22733#~ msgstr "Instrucción relativa al PC desconocida"
22734
22735#~ msgid "Parameter syntax error"
22736#~ msgstr "Error sintáctico de parámetros"
22737
22738#~ msgid "Use of obsolete instruction"
22739#~ msgstr "Uso de una instrucción obsoleta"
22740
22741#~ msgid "Expression truncated to 9 bits"
22742#~ msgstr "Expresión truncada a 9 bits"
22743
22744#~ msgid "Removed lower 2 bits of expression"
22745#~ msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresión"
22746
22747#~ msgid "m88k convert_frag\n"
22748#~ msgstr "m88k convert_frag\n"
22749
22750#~ msgid "constant too large"
22751#~ msgstr "constante demasiado grande"
22752
22753#~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
22754#~ msgstr "La opción -a no existe. (¡A pesar de lo que diga la página del manual!)"
22755
22756#~ msgid ""
22757#~ "Tahoe options:\n"
22758#~ "-a\t\t\tignored\n"
22759#~ "-d LENGTH\t\tignored\n"
22760#~ "-J\t\t\tignored\n"
22761#~ "-S\t\t\tignored\n"
22762#~ "-t FILE\t\t\tignored\n"
22763#~ "-T\t\t\tignored\n"
22764#~ "-V\t\t\tignored\n"
22765#~ msgstr ""
22766#~ "Opciones de Tahoe:\n"
22767#~ "-a\t\t\tse ignora\n"
22768#~ "-d LENGTH\t\tse ignora\n"
22769#~ "-J\t\t\tse ignora\n"
22770#~ "-S\t\t\tse ignora\n"
22771#~ "-t FILE\t\t\tse ignora\n"
22772#~ "-T\t\t\tse ignora\n"
22773#~ "-V\t\t\tse ignora\n"
22774
22775#~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
22776#~ msgstr "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se ignora."
22777
22778#~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
22779#~ msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el índice de este operando."
22780
22781#~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
22782#~ msgstr "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando."
22783
22784#~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
22785#~ msgstr "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo."
22786
22787#~ msgid "Can't relocate expression error."
22788#~ msgstr "No se puede reubicar la expresión de error."
22789
22790#~ msgid "Junk at end of expression."
22791#~ msgstr "Basura al final de la expresión."
22792
22793#~ msgid "Syntax error in direct register mode."
22794#~ msgstr "Error sintáctico en el modo directo de registro."
22795
22796#~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
22797#~ msgstr "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro."
22798
22799#~ msgid "Direct Register can't be used in a branch."
22800#~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación."
22801
22802#~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
22803#~ msgstr "Para acceso cuadrático, el registro debe ser par y < 14."
22804
22805#~ msgid "You can't cast a direct register."
22806#~ msgstr "No se puede convertir un registro directo."
22807
22808# `tromp' se utiliza aquí como verbo transitivo. cfuga
22809# Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp
22810#~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
22811#~ msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP."
22812
22813#~ msgid "Syntax error in auto-dec mode."
22814#~ msgstr "Error sintáctico en el modo auto-dec."
22815
22816#~ msgid "You can't have an index auto dec mode."
22817#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto dec"
22818
22819#~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
22820#~ msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura."
22821
22822#~ msgid "Auto dec only works of the SP register."
22823#~ msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP."
22824
22825#~ msgid "Auto dec can't be used in a branch."
22826#~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación."
22827
22828#~ msgid "Auto dec won't work with quadwords."
22829#~ msgstr "Auto dec no funciona con quadwords."
22830
22831#~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
22832#~ msgstr "Error sintáctico en uno de los modos auto-inc."
22833
22834#~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
22835#~ msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP."
22836
22837#~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
22838#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto inc diferido"
22839
22840#~ msgid "Auto inc can't be used in a branch."
22841#~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación."
22842
22843#~ msgid "You can't write to an auto inc register."
22844#~ msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc."
22845
22846#~ msgid "Auto inc only works of the SP register."
22847#~ msgstr "El modo auto inc funciona solamente en los registros SP."
22848
22849#~ msgid "Auto inc won't work with quadwords."
22850#~ msgstr "Auto inc no funciona con quadwords."
22851
22852#~ msgid "You can't have an index in auto inc mode."
22853#~ msgstr "No se puede tener un índice en el modo auto inc."
22854
22855#~ msgid "You can't index the sp register."
22856#~ msgstr "No se puede indizar el registro sp."
22857
22858#~ msgid "Syntax error in register displaced mode."
22859#~ msgstr "Error sintáctico en el registro en modo desubicado."
22860
22861#~ msgid "You can't index a register in immediate mode."
22862#~ msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato."
22863
22864#~ msgid "Immediate access can't be used as an address."
22865#~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección"
22866
22867#~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
22868#~ msgstr "Bicho del compilador: número de bytes IMPAR en la estructura de argumentos %s."
22869
22870#~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
22871#~ msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba."
22872
22873#~ msgid "Real branch displacements must be expressions."
22874#~ msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones."
22875
22876#~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
22877#~ msgstr "Error del compilador: Se obtuvo una ramificación sintética desconocida :%c"
22878
22879# En México se utilizaría `guácala' por `barf', como una expresión
22880# que simboliza vómito, pero no es comprensible para todos los
22881# hispanoparlantes. :-)    cfuga
22882#~ msgid "Barf, bad mode %x\n"
22883#~ msgstr "Ugh, modo erróneo %x\n"
22884
22885#~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
22886#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s %ld\n"
22887
22888#~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
22889#~ msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder"
22890
22891#~ msgid "bad call to md_atof ()"
22892#~ msgstr "llamada errónea a md_atof ()"
22893
22894#~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
22895#~ msgstr "':' no está seguido por 'm' o 's'"
22896
22897#~ msgid "paren nesting"
22898#~ msgstr "anidamiento de paréntesis"
22899
22900#~ msgid "unhandled expression type"
22901#~ msgstr "tipo de expresión sin manejar"
22902
22903#~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
22904#~ msgstr "reubicación de símbolo que no es relativo al PC o de 32 bits"
22905
22906#~ msgid "unhandled expression"
22907#~ msgstr "expresión sin manejar"
22908
22909#~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
22910#~ msgstr "Mnemónico inválido: '%s'"
22911
22912#~ msgid "Invalid operands: '%s'"
22913#~ msgstr "Operandos inválidos: '%s'"
22914
22915#~ msgid "unhandled predefined symbol bits"
22916#~ msgstr "bits de símbolo predefinido sin manejar"
22917
22918#~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
22919#~ msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx"
22920
22921#~ msgid "unhandled relocation type in fixup"
22922#~ msgstr "typo de reubicación sin manejar en la compostura"
22923
22924#~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
22925#~ msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado"
22926
22927#~ msgid "need on or off."
22928#~ msgstr "necesita on u off."
22929
22930#~ msgid "syntax error after <exp"
22931#~ msgstr "error sintáctico después de <exp"
22932
22933#~ msgid "emitting simplification relocation"
22934#~ msgstr "emitiendo simplificación de reubicación"
22935
22936#~ msgid "emitting unknown relocation"
22937#~ msgstr "emitiendo reubicación desconocida"
22938
22939#~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
22940#~ msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto"
22941
22942#~ msgid "Macro with this name was already defined"
22943#~ msgstr "Ya estaba definida una macro con ese nombre"
22944
22945#~ msgid "missplaced )"
22946#~ msgstr ") mal colocado"
22947
22948#~ msgid "macro formal argument does not exist"
22949#~ msgstr "el argumento formal de macro no existe"
22950
22951#~ msgid "FATAL: can't close %s"
22952#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s"
22953
22954#~ msgid "Failed to emit an object byte"
22955#~ msgstr "Falló al emitir un byte objeto"
22956
22957#~ msgid "can't continue"
22958#~ msgstr "no se puede continuar"
22959
22960#~ msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
22961#~ msgstr "se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe"
22962
22963#~ msgid "Missing size expression"
22964#~ msgstr "Falta una expresión de tamaño"
22965
22966#~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
22967#~ msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada."
22968
22969#~ msgid "Symbol %s already defined"
22970#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido"
22971
22972#~ msgid "common alignment negative; 0 assumed"
22973#~ msgstr "alineación común negativa; se asume 0"
22974
22975#~ msgid "ignoring new section group for %s"
22976#~ msgstr "se ignora un grupo de sección nuevo para %s"
22977
22978#~ msgid ""
22979#~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
22980#~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
22981#~ msgstr ""
22982#~ "g++ escribió una referencia externa a `%s' como una rutina.\n"
22983#~ "Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina."
22984
22985#~ msgid "File overrides no-base-register option."
22986#~ msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register."
22987
22988#~ msgid "use old ABI (ELF only)"
22989#~ msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)"
22990
22991#~ msgid "expression possibly out of 8-bit range"
22992#~ msgstr "expresión posiblemente fuera del rango de 8-bit"
22993
22994#~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
22995#~ msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm)\n"
22996
22997#~ msgid "unimplemented segment type %d in operand"
22998#~ msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando"
22999
23000#~ msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
23001#~ msgstr "Pueden ser necesario un NOP adicional para evitar el error de paso A/B del procesador Itanium"
23002
23003#~ msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
23004#~ msgstr "  -relax                 crea código relajable para el enlazados\n"
23005
23006#~ msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
23007#~ msgstr "  -cpu-desc              provee el fichero de descripción del cpu en tiempo de ejecución\n"
23008
23009#~ msgid "Branch %s is always false (nop)"
23010#~ msgstr "La ramificación %s es siempre falsa (nop)"
23011
23012#~ msgid "Branch likely %s is always false"
23013#~ msgstr "La ramificación como %s es siempre falsa"
23014
23015#~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
23016#~ msgstr "desbordamiento de dirección load/store (máx 32 bits)"
23017
23018#~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
23019#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuído"
23020
23021#~ msgid "-G is not supported for this configuration"
23022#~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuración"
23023
23024#~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
23025#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuído"
23026
23027#~ msgid "Invalid PC relative reloc"
23028#~ msgstr "Reubicación relativa al PC inválida"
23029
23030#~ msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
23031#~ msgstr "%08lx  SIN DEFINIR\n"
23032
23033#~ msgid "No read only data section in this object file format"
23034#~ msgstr "No hay sección de datos de sólo lectura en este formato de fichero objeto"
23035
23036#~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
23037#~ msgstr "Los punteros globales no tienen soporte; recompile -G 0"
23038
23039#~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
23040#~ msgstr "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de \".set nomacro\""
23041
23042#~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
23043#~ msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc"
23044
23045#~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
23046#~ msgstr "el enlazador no manejará correctamente esta reubicación (1)"
23047
23048#~ msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
23049#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    Selecciona la versión de COFF\n"
23050
23051#~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
23052#~ msgstr "opción de línea de órdenes desconocida: -%c%s\n"
23053
23054#~ msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'"
23055#~ msgstr "'--literal-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .literal=NOMBRENUEVO'"
23056
23057#~ msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
23058#~ msgstr "'--text-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .text=NOMBRENUEVO'"
23059
23060#~ msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
23061#~ msgstr "'--data-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .data=NOMBRENUEVO'"
23062
23063#~ msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
23064#~ msgstr "'--bss-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .bss=NOMBRENUEVO'"
23065
23066#~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
23067#~ msgstr "el operando %d no está en la tabla de inmediatos para '%s'"
23068
23069#~ msgid "instruction fragment may contain data"
23070#~ msgstr "el fragmento de instrucción puede contener datos"
23071
23072#~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
23073#~ msgstr "operando de reubicación %i inválido en '%s'"
23074
23075#~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
23076#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe sin ensanchar"
23077
23078#~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
23079#~ msgstr "el código de operación 'OR' no está disponible en esta configuración"
23080
23081#~ msgid "invalid %d-byte NOP requested"
23082#~ msgstr "se requirió un NOP de %d-byte inválido"
23083
23084#~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
23085#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación indefinido"
23086
23087#~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
23088#~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'"
23089
23090#~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
23091#~ msgstr "operando de reubicación %d que no es PCREL para '%s': %s"
23092
23093#~ msgid "get_text_align_power: argument too large"
23094#~ msgstr "get_text_align_power: argumento demasiado grande"
23095
23096#~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
23097#~ msgstr "código de operación inválido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
23098
23099#~ msgid "cannot continue"
23100#~ msgstr "no se puede continuar"
23101
23102#~ msgid "expected loop opcode in relax align next target"
23103#~ msgstr "se esperaba un código de operación de ciclo en el objetivo de relajación de alineación del siguiente"
23104
23105#~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
23106#~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
23107
23108#~ msgid "loop relaxation specification does not correspond"
23109#~ msgstr "la especificación de relajación del ciclo no corresponde"
23110
23111#~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
23112#~ msgstr "conjunto de literales inlining; especificar la ubicación con .literal_position."
23113
23114#~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
23115#~ msgstr "se encontró una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, ó .irp precedente"
23116
23117#~ msgid "subsegment index too high"
23118#~ msgstr "índice de subsegmento demasiado alto"
23119
23120#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
23121#~ msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada."
23122
23123#~ msgid "expect :8 or :16 here"
23124#~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí"
23125
23126#~ msgid "md_number_to_disp\n"
23127#~ msgstr "md_number_to_disp\n"
23128
23129#~ msgid "i860_number_to_field\n"
23130#~ msgstr "i860_number_to_field\n"
23131
23132#~ msgid "md_number_to_disp not defined"
23133#~ msgstr "md_number_to_disp no está definido"
23134
23135#~ msgid "md_number_to_field not defined"
23136#~ msgstr "md_number_to_field no está definido"
23137
23138#~ msgid "MIPS internal Error"
23139#~ msgstr "Error interno de MIPS"
23140
23141#~ msgid "rotate count too large"
23142#~ msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande"
23143
23144#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s"
23145#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inválida"
23146
23147#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
23148#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida"
23149
23150#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
23151#~ msgstr "Ya se había especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s"
23152
23153#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
23154#~ msgstr "Ya se había especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s"
23155
23156#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
23157#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650"
23158
23159#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
23160#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010"
23161
23162#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
23163#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100"
23164
23165#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
23166#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900"
23167
23168#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
23169#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu."
23170
23171#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
23172#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu."
23173
23174#~ msgid "The -mcpu option is deprecated.  Please use -march and -mtune instead."
23175#~ msgstr "La opción -mcpu está deprecada.  Por favor utilice -march y -mtune en su lugar."
23176
23177#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
23178#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
23179
23180#~ msgid "Word displacement out of range.  line number not valid"
23181#~ msgstr "Desubicación de word fuera de rango.  el número de línea no es válido"
23182
23183#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
23184#~ msgstr "símbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto"
23185
23186#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
23187#~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n"
23188
23189#~ msgid ""
23190#~ "Z8K options:\n"
23191#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
23192#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
23193#~ msgstr ""
23194#~ "Opciones de Z8K:\n"
23195#~ "-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n"
23196#~ "-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n"
23197
23198#~ msgid "redefinition not allowed\n"
23199#~ msgstr "no se permite la redefinición\n"
23200
23201#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
23202#~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n"
23203
23204#~ msgid "string where expression expected.\n"
23205#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n"
23206
23207#~ msgid "can't find primary in expression.\n"
23208#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n"
23209
23210#~ msgid "attempt to divide by zero.\n"
23211#~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n"
23212
23213#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n"
23214#~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n"
23215
23216#~ msgid "unreasonable nesting.\n"
23217#~ msgstr "anidamiento no razonable.\n"
23218
23219#~ msgid "End of file not at start of line.\n"
23220#~ msgstr "El final del fichero no está el inicio de la línea.\n"
23221
23222#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
23223#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h"
23224
23225#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
23226#~ msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n"
23227
23228# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga
23229#~ msgid "datab repeat must be constant.\n"
23230#~ msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n"
23231
23232#~ msgid "datab data must be absolute.\n"
23233#~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n"
23234
23235#~ msgid "align needs absolute expression.\n"
23236#~ msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n"
23237
23238#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n"
23239#~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n"
23240
23241#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
23242#~ msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n"
23243
23244#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
23245#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n"
23246
23247#~ msgid "COL="
23248#~ msgstr "COL="
23249
23250#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
23251#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n"
23252
23253#~ msgid "misplaced ( .\n"
23254#~ msgstr "( mal colocado.\n"
23255
23256#~ msgid "misplaced ).\n"
23257#~ msgstr ") mal colocado.\n"
23258
23259#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
23260#~ msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n"
23261
23262#~ msgid "need absolute position.\n"
23263#~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n"
23264
23265#~ msgid "need absolute length.\n"
23266#~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n"
23267
23268#~ msgid "END missing from end of file.\n"
23269#~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n"
23270
23271#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n"
23272#~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n"
23273
23274#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n"
23275#~ msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n"
23276
23277#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
23278#~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n"
23279
23280#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
23281#~ msgstr "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n"
23282
23283#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
23284#~ msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n"
23285
23286#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
23287#~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n"
23288
23289#~ msgid "String compared against expression.\n"
23290#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n"
23291
23292#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
23293#~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n"
23294
23295#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
23296#~ msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n"
23297
23298#~ msgid "AENDI without AIF.\n"
23299#~ msgstr "AENDI sin AIF.\n"
23300
23301#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n"
23302#~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n"
23303
23304#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
23305#~ msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n"
23306
23307#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
23308#~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n"
23309
23310#~ msgid "ENDR without a REPT.\n"
23311#~ msgstr "ENDR sin un REPT.\n"
23312
23313#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
23314#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n"
23315
23316#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n"
23317#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n"
23318
23319#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
23320#~ msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n"
23321
23322#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
23323#~ msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n"
23324
23325#~ msgid "LOCAL outside of MACRO"
23326#~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO"
23327
23328#~ msgid "macro at line %d: %s\n"
23329#~ msgstr "macro en la línea %d: %s\n"
23330
23331#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
23332#~ msgstr "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n"
23333
23334#~ msgid "Missing > for character code.\n"
23335#~ msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n"
23336
23337#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
23338#~ msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n"
23339
23340#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
23341#~ msgstr "carácter ilegal en la línea SDATA (0x%x).\n"
23342
23343#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
23344#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n"
23345
23346#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
23347#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n"
23348
23349#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
23350#~ msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n"
23351
23352#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
23353#~ msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n"
23354
23355#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
23356#~ msgstr "No se reconoce la pseudo operación `%s'.\n"
23357
23358#~ msgid "Invalid expression on command line.\n"
23359#~ msgstr "Expresión inválida en la línea de órdenes.\n"
23360
23361#~ msgid ""
23362#~ "Usage: %s \n"
23363#~ "  [-a]      [--alternate]         enter alternate macro mode\n"
23364#~ "  [-c char] [--commentchar char]  change the comment character from !\n"
23365#~ "  [-d]      [--debug]             print some debugging info\n"
23366#~ "  [-h]      [--help]              print this message\n"
23367#~ "  [-M]      [--mri]               enter MRI compatibility mode\n"
23368#~ "  [-o out]  [--output out]        set the output file\n"
23369#~ "  [-p]      [--print]             print line numbers\n"
23370#~ msgstr ""
23371#~ "Modo de empleo: %s \n"
23372#~ "  [-a]      [--alternate]         introduce el modo de macro alternativo\n"
23373#~ "  [-c car]  [--commentchar car]   cambia el carácter de comentario de !\n"
23374#~ "  [-d]      [--debug]             muestra alguna información de depuración\n"
23375#~ "  [-h]      [--help]              muestra este mensaje\n"
23376#~ "  [-M]      [--mri]               introduce el modo de compatibilidad MRI\n"
23377#~ "  [-o sal]  [--output salida]     establece el fichero de salida\n"
23378#~ "  [-p]      [--print]             muestra los números de línea\n"
23379
23380#~ msgid ""
23381#~ "  [-s]      [--copysource]        copy source through as comments \n"
23382#~ "  [-u]      [--unreasonable]      allow unreasonable nesting\n"
23383#~ "  [-v]      [--version]           print the program version\n"
23384#~ "  [-Dname=value]                  create preprocessor variable called name, with value\n"
23385#~ "  [-Ipath]                        add to include path list\n"
23386#~ "  [in-file]\n"
23387#~ msgstr ""
23388#~ "  [-s]      [--copysource]        copia el código procesado como comentarios\n"
23389#~ "  [-u]      [--unreasonable]      permite el anidamiento no razonable\n"
23390#~ "  [-v]      [--version]           muestra la versión del programa\n"
23391#~ "  [-Dnombre=valor]                crea la variable de preprocesador llamada nombre, con valor\n"
23392#~ "  [-Iruta]                        agrega a la lista de ruta de inclusión\n"
23393#~ "  [fichero-entrada]\n"
23394
23395#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
23396#~ msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n"
23397
23398#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
23399#~ msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n"
23400
23401#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
23402#~ msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
23403
23404#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
23405#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n"
23406
23407#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
23408#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n"
23409
23410#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
23411#~ msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d"
23412
23413#~ msgid ""
23414#~ "\n"
23415#~ "Please report this bug.\n"
23416#~ msgstr ""
23417#~ "\n"
23418#~ "Por favor reporte este bicho.\n"
23419
23420#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
23421#~ msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation"
23422
23423#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
23424#~ msgstr "negativo de un símbolo `%s' que no es absoluto"
23425
23426#~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
23427#~ msgstr "sustracción de dos símbolos en secciones diferentes `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s} en la dirección del fichero %s"
23428
23429#~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
23430#~ msgstr "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit."
23431
23432#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
23433#~ msgstr "no se reconoce el interruptor APCS -m%s"
23434
23435#~ msgid ""
23436#~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
23437#~ "  -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
23438#~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
23439#~ "  -marm9e                   allow Cirrus/DSP instructions\n"
23440#~ "  -mthumb                   only allow Thumb instructions\n"
23441#~ "  -mthumb-interwork         mark the assembled code as supporting interworking\n"
23442#~ "  -mall                     allow any instruction\n"
23443#~ "  -mfpa10, -mfpa11          select floating point architecture\n"
23444#~ "  -mfpe-old                 don't allow floating-point multiple instructions\n"
23445#~ "  -mvfpxd                   allow vfp single-precision instructions\n"
23446#~ "  -mvfp                     allow all vfp instructions\n"
23447#~ "  -mno-fpu                  don't allow any floating-point instructions.\n"
23448#~ "  -k                        generate PIC code.\n"
23449#~ msgstr ""
23450#~ " Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n"
23451#~ "  -m[arm][<nombre procesador>]     selecciona la variante de procesador\n"
23452#~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n"
23453#~ "  -marm9e                   permite instrucciones Cirrus/DSP\n"
23454#~ "  -mthumb                   sólo permite instrucciones Thumb\n"
23455#~ "  -mthumb-interwork         marca el código ensamblado con soporte para interoperación\n"
23456#~ "  -mall                     permite cualquier instrucción\n"
23457#~ "  -mfpa10, -mfpa11          selecciona la arquitectura de coma flotante\n"
23458#~ "  -mfpe-old                 no permite instrucciones múltiples de coma flotante\n"
23459#~ "  -mvfpxd                   permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n"
23460#~ "  -mvfp                     permite todas las instrucciones vfp\n"
23461#~ "  -mno-fpu                  no permite ninguna instrucción de coma flotante.\n"
23462#~ "  -k                        genera código PIC.\n"
23463
23464#~ msgid ""
23465#~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
23466#~ "  -matpcs                   use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
23467#~ "  -mapcs-float              floating point args are passed in FP regs\n"
23468#~ "  -mapcs-reentrant          the code is position independent/reentrant\n"
23469#~ msgstr ""
23470#~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      especifica el Estándar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n"
23471#~ "  -matpcs                   utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n"
23472#~ "  -mapcs-float              los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n"
23473#~ "  -mapcs-reentrant          el código es independiente de posición/reentrante\n"
23474
23475#~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
23476#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva"
23477
23478#~ msgid ".else without matching .if - ignored"
23479#~ msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado"
23480
23481#~ msgid "Unrecognized section type"
23482#~ msgstr "No se reconoce el tipo de sección"
23483
23484#~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
23485#~ msgstr "formato de instrucción erróneo para lda !%s%ld"
23486
23487#~ msgid "bad instruction '%.100s'"
23488#~ msgstr "instrucción errónea '%.100s'"
23489
23490#~ msgid "Constant expression expected"
23491#~ msgstr "Se esperaba una expresión constante"
23492
23493#~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
23494#~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo"
23495
23496#~ msgid "Invalid offset"
23497#~ msgstr "Desplazamiento inválido"
23498
23499#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
23500#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>"
23501
23502#~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
23503#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n"
23504
23505#~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
23506#~ msgstr "El código de operación `%s' es incondicional\n"
23507
23508#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
23509#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n"
23510
23511#~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
23512#~ msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %c"
23513
23514#~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
23515#~ msgstr "El registro extendido `%%%s' sólo está disponible en modo 64bit."
23516
23517#~ msgid "bad reloc specifier in expression"
23518#~ msgstr "especificador de reubicación erróneo en la expresión"
23519
23520#~ msgid "Bad COFF debugging info"
23521#~ msgstr "Información de depuración COFF errónea"
23522
23523#~ msgid "Missing '%c' assumed"
23524#~ msgstr "Se asume que falta '%c'"
23525
23526#~ msgid "Partial line at end of file ignored"
23527#~ msgstr "Se ignora la línea parcial al final de la línea"
23528
23529#~ msgid "Alignment not a power of 2"
23530#~ msgstr "La alineación no es una potencia de 2"
23531
23532#~ msgid "Missing alignment"
23533#~ msgstr "Falta la alineación"
23534
23535#~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
23536#~ msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\""
23537
23538#~ msgid "illegal expression; zero assumed"
23539#~ msgstr "expresión ilegal; se asume cero"
23540
23541#~ msgid "missing expression; zero assumed"
23542#~ msgstr "falta una expresión; se asume cero"
23543
23544#~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
23545#~ msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
23546
23547#~ msgid ".stabs: Missing comma"
23548#~ msgstr ".stabs: Falta una coma"
23549
23550#~ msgid "Symbol %s already defined."
23551#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido."
23552