1# Spanish localization for gas-2.30.0. 2# Copyright (C) 2018 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012. 5# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018. 6#: config/tc-arm.c:642 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gas 2.30.0\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:57+0200\n" 13"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" 15"Language: es\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" 22 23#: app.c:490 app.c:504 24msgid "end of file in comment" 25msgstr "final de fichero en el comentario" 26 27#: app.c:582 app.c:629 28#, c-format 29msgid "end of file in string; '%c' inserted" 30msgstr "final de fichero dentro de cadena; '%c' insertado" 31 32#: app.c:655 33#, c-format 34msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" 35msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se descarta" 36 37#: app.c:829 input-scrub.c:363 38msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" 39msgstr "final de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva" 40 41#: app.c:992 42msgid "end of file in multiline comment" 43msgstr "final de fichero en comentario multilíneas" 44 45#: app.c:1067 46msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" 47msgstr "final de fichero tras una comilla de un carácter; se insertó \\0" 48 49#: app.c:1075 50msgid "end of file in escape character" 51msgstr "final de fichero en carácter de escape" 52 53#: app.c:1087 54msgid "missing close quote; (assumed)" 55msgstr "ausente la comilla que cierra; (se asume)" 56 57#: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303 58msgid "end of file in comment; newline inserted" 59msgstr "final de fichero en comentario; línea nueva insertada" 60 61#: as.c:162 62msgid "missing emulation mode name" 63msgstr "ausente el nombre del modo de emulación" 64 65#: as.c:177 66#, c-format 67msgid "unrecognized emulation name `%s'" 68msgstr "no reconocido el nombre de emulación «%s»" 69 70#: as.c:224 71#, c-format 72msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" 73msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n" 74 75#: as.c:236 76#, c-format 77msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" 78msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n" 79 80#: as.c:238 81#, c-format 82msgid "" 83"Options:\n" 84" -a[sub-option...]\t turn on listings\n" 85" \t Sub-options [default hls]:\n" 86" \t c omit false conditionals\n" 87" \t d omit debugging directives\n" 88" \t g include general info\n" 89" \t h include high-level source\n" 90" \t l include assembly\n" 91" \t m include macro expansions\n" 92" \t n omit forms processing\n" 93" \t s include symbols\n" 94" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" 95msgstr "" 96"Opciones:\n" 97" -a[sub-opción...]\t activa listados\n" 98" \t Sub-casillas [por defecto hls]:\n" 99" \t c omite condicionales falsos\n" 100" \t d omite directivas de depuración\n" 101" \t g incluye informe general\n" 102" \t h incluye código de alto nivel\n" 103" \t l incluye ensamblador\n" 104" \t m incluye expansiones de macros\n" 105" \t n omite el procesamiento de formas\n" 106" \t s incluye símbolos\n" 107" \t =FICH lista a FICHero (debe ser la última subcasilla)\n" 108 109#: as.c:252 110#, c-format 111msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" 112msgstr " --alternate activa inicialmente la sintaxis alternativa de macros\n" 113 114#: as.c:255 115#, c-format 116msgid "" 117" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 118" compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" 119msgstr "" 120" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" 121" comprime secciones depurables DWARF empleando zlib [predef.]\n" 122 123#: as.c:258 124#, c-format 125msgid "" 126" --nocompress-debug-sections\n" 127" don't compress DWARF debug sections\n" 128msgstr "" 129" --nocompress-debug-sections\n" 130" no comprime las secciones de depuración DWARF\n" 131 132#: as.c:262 133#, c-format 134msgid "" 135" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 136" compress DWARF debug sections using zlib\n" 137msgstr "" 138" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" 139" comprime secciones de depuración DWARF empleando zlib\n" 140 141#: as.c:265 142#, c-format 143msgid "" 144" --nocompress-debug-sections\n" 145" don't compress DWARF debug sections [default]\n" 146msgstr "" 147" --nocompress-debug-sections\n" 148" no comprime las secciones de depuración DWARF [predet.]\n" 149 150#: as.c:269 151#, c-format 152msgid " -D produce assembler debugging messages\n" 153msgstr " -D produce mensajes de depuración de ensamblador\n" 154 155#: as.c:271 156#, c-format 157msgid "" 158" --debug-prefix-map OLD=NEW\n" 159" map OLD to NEW in debug information\n" 160msgstr "" 161" --debug-prefix-map ANT=NUEVO\n" 162" mapea ANT en NUEVO en la información de depuración\n" 163 164#: as.c:274 165#, c-format 166msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" 167msgstr " --defsym SIM=VAL define el símbolo SIM al valor dado\n" 168 169#: as.c:290 170#, c-format 171msgid " emulate output (default %s)\n" 172msgstr " emula la salida (por defecto %s)\n" 173 174#: as.c:295 175#, c-format 176msgid " --execstack require executable stack for this object\n" 177msgstr " --execstack requiere pila ejecutable para este objeto\n" 178 179#: as.c:297 180#, c-format 181msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" 182msgstr " --noexecstack no requiere pila ejecutable para este objeto\n" 183 184#: as.c:299 185#, c-format 186msgid "" 187" --size-check=[error|warning]\n" 188"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" 189msgstr "" 190" --size-check=[error|warning]\n" 191"\t\t\t revisar directiva .size de ELF (--size-check=error por defecto)\n" 192 193#: as.c:302 194#, c-format 195msgid "" 196" --elf-stt-common=[no|yes]\n" 197" generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" 198msgstr "" 199" --elf-stt-common=[no|yes]\n" 200" genera símbolos comunes ELF con tipo STT_COMMON\n" 201 202#: as.c:305 203#, c-format 204msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" 205msgstr " --sectname-subst activa secuencias sustitutivas de nombre seccional\n" 206 207#: as.c:308 208#, c-format 209msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" 210msgstr " -f omite espacios en blanco y comentarios de preprocesamiento\n" 211 212#: as.c:310 213#, c-format 214msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" 215msgstr " -g --gen-debug genera información de depuración\n" 216 217#: as.c:312 218#, c-format 219msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" 220msgstr " --gstabs genera información de depuración de STABS\n" 221 222#: as.c:314 223#, c-format 224msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" 225msgstr " --gstabs+ genera informe de depuración de STABS con extensiones GNU\n" 226 227#: as.c:316 228#, c-format 229msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" 230msgstr " --genana-2 genera información de depuración DWARF2\n" 231 232#: as.c:318 233#, c-format 234msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" 235msgstr "" 236" --genana-sections genera información de línea DWARF para nombre de sección por\n" 237" función\n" 238 239#: as.c:320 240#, c-format 241msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" 242msgstr " --hash-size=<valor> establece el tamaño de la distribución de dispersión cerca a <valor>\n" 243 244#: as.c:322 245#, c-format 246msgid " --help show this message and exit\n" 247msgstr " --help muestra este mensaje y termina\n" 248 249#: as.c:324 250#, c-format 251msgid " --target-help show target specific options\n" 252msgstr " --target-help muestra las casillas específicas del objetivo\n" 253 254#: as.c:326 255#, c-format 256msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" 257msgstr " -I DIR añade DIR a la lista de búsqueda para directivas .include\n" 258 259#: as.c:328 260#, c-format 261msgid " -J don't warn about signed overflow\n" 262msgstr " -J no avisa sobre desbordamiento con signo\n" 263 264#: as.c:330 265#, c-format 266msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" 267msgstr " -K avisa cuando hay diferencias alteradas por desubicaciones largas\n" 268 269#: as.c:332 270#, c-format 271msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" 272msgstr " -L,--keep-locals conserva los símbolos locales (p.e. si inician con `L')\n" 273 274#: as.c:334 275#, c-format 276msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" 277msgstr " -M,--mri ensambla en modo de compatibilidad MRI\n" 278 279#: as.c:336 280#, c-format 281msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" 282msgstr " --MD FICHERO escribe la información de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n" 283 284#: as.c:338 285#, c-format 286msgid " -nocpp ignored\n" 287msgstr " -nocpp se descarta\n" 288 289#: as.c:340 290#, c-format 291msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" 292msgstr " -no-pad-sections no concadena el final de secciones a bordes alineados\n" 293 294#: as.c:342 295#, c-format 296msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" 297msgstr " -o FICHOBJ nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por defecto a.out)\n" 298 299#: as.c:344 300#, c-format 301msgid " -R fold data section into text section\n" 302msgstr " -R encarpeta sección de datos dentro de la sección textual\n" 303 304#: as.c:346 305#, c-format 306msgid "" 307" --reduce-memory-overheads \n" 308" prefer smaller memory use at the cost of longer\n" 309" assembly times\n" 310msgstr "" 311" --reduce-memory-overheads \n" 312" prefiere un menor uso de memoria al costo de\n" 313" tiempos de ensamblado más largos\n" 314 315#: as.c:350 316#, c-format 317msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" 318msgstr " --statistics escribe varias estadísticas medidas de la ejecución\n" 319 320#: as.c:352 321#, c-format 322msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" 323msgstr " --strip-local-absolute descubrir símbolos locales absolutos\n" 324 325#: as.c:354 326#, c-format 327msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" 328msgstr " --traditional-format Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en lo posible\n" 329 330#: as.c:356 331#, c-format 332msgid " --version print assembler version number and exit\n" 333msgstr " --version escribe el número de versión del ensamblador y termina\n" 334 335#: as.c:358 336#, c-format 337msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" 338msgstr " -W --no-warn suprime avisos\n" 339 340#: as.c:360 341#, c-format 342msgid " --warn don't suppress warnings\n" 343msgstr " --warn no suprime avisos\n" 344 345#: as.c:362 346#, c-format 347msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" 348msgstr " --fatal-warnings trata los avisos como errores\n" 349 350#: as.c:365 351#, c-format 352msgid "" 353" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" 354" matching the specifications defined in file INSTTBL\n" 355msgstr "" 356" --itbl INSTTBL extiende el conjunto de instrucciones para incluir\n" 357" instrucciones que coincidan con las especificaciones\n" 358" definidas en el fichero INSTTBL\n" 359 360#: as.c:369 361#, c-format 362msgid " -w ignored\n" 363msgstr " -w se descarta\n" 364 365#: as.c:371 366#, c-format 367msgid " -X ignored\n" 368msgstr " -X se descarta\n" 369 370#: as.c:373 371#, c-format 372msgid " -Z generate object file even after errors\n" 373msgstr " -Z generar fichero objeto par tras errores\n" 374 375#: as.c:375 376#, c-format 377msgid "" 378" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" 379" the listing\n" 380msgstr "" 381" --listing-lhs-width establece la anchura en palabras de la columna de\n" 382" datos de salida en el listado\n" 383 384#: as.c:378 385#, c-format 386msgid "" 387" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" 388" of the output data column; ignored if smaller than\n" 389" the width of the first line\n" 390msgstr "" 391" --listing-lhs-width2 establece el ancho en palabras de las líneas de\n" 392" continuación de la columna de datos de salida; se\n" 393" descarta si es más pequeño que la anchura de la\n" 394" primera línea\n" 395 396#: as.c:382 397#, c-format 398msgid "" 399" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" 400" the source file\n" 401msgstr "" 402" --listing-rhs-width establece la anchura máxima en caracteres de las\n" 403" líneas del fichero fuente\n" 404 405#: as.c:385 406#, c-format 407msgid "" 408" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" 409" for the output data column of the listing\n" 410msgstr "" 411" --listing-cont-lines establece el número máximo de líneas de continuación\n" 412" utilizadas para la columna de datos de salida del\n" 413" listado\n" 414 415#: as.c:388 416#, c-format 417msgid " @FILE read options from FILE\n" 418msgstr " @FICHERO lee casillas del FICHERO\n" 419 420#: as.c:396 421#, c-format 422msgid "Report bugs to %s\n" 423msgstr "Comunica defectos a %s\n" 424 425#: as.c:616 426#, c-format 427msgid "unrecognized option -%c%s" 428msgstr "opción no reconocida -%c%s" 429 430#. This output is intended to follow the GNU standards document. 431#: as.c:658 432#, c-format 433msgid "GNU assembler %s\n" 434msgstr "Ensamblador %s de GNU\n" 435 436#: as.c:659 437#, c-format 438msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" 439msgstr "© 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" 440 441#: as.c:660 442#, c-format 443msgid "" 444"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 445"the GNU General Public License version 3 or later.\n" 446"This program has absolutely no warranty.\n" 447msgstr "" 448"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" 449"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o posterior.\n" 450"Este programa no tiene ninguna garantía.\n" 451 452#: as.c:665 453#, c-format 454msgid "" 455"This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" 456"cpu type `%s'.\n" 457msgstr "" 458"Este ensamblador fue configurado para un objetivo de «%s» y por omisión,\n" 459"tipo «%s» de cpu.\n" 460 461#: as.c:669 462#, c-format 463msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" 464msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo «%s».\n" 465 466#: as.c:677 467msgid "multiple emulation names specified" 468msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación" 469 470#: as.c:679 471msgid "emulations not handled in this configuration" 472msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración" 473 474#: as.c:684 475#, c-format 476msgid "alias = %s\n" 477msgstr "alias = %s\n" 478 479#: as.c:685 480#, c-format 481msgid "canonical = %s\n" 482msgstr "canónico = %s\n" 483 484#: as.c:686 485#, c-format 486msgid "cpu-type = %s\n" 487msgstr "tipo-cpu = %s\n" 488 489#: as.c:688 490#, c-format 491msgid "format = %s\n" 492msgstr "formato = %s\n" 493 494#: as.c:691 495#, c-format 496msgid "bfd-target = %s\n" 497msgstr "objetivo-bfd = %s\n" 498 499#: as.c:708 500#, c-format 501msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" 502msgstr "Opción invalida --compress-debug-sections: «%s»" 503 504#: as.c:711 505#, c-format 506msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" 507msgstr "--compress-debug-sections=%s no es compatible" 508 509#: as.c:736 510msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" 511msgstr "defsym equivocado; el formato es --defsym nombre=valor" 512 513#: as.c:756 514msgid "no file name following -t option" 515msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t" 516 517#: as.c:771 518#, c-format 519msgid "failed to read instruction table %s\n" 520msgstr "falló al leer la distribución de instrucciones %s\n" 521 522#: as.c:887 523#, c-format 524msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" 525msgstr "Invalida opción --size-check=: «%s»" 526 527#: as.c:896 528#, c-format 529msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" 530msgstr "Invalida opción no reconocida --elf-stt-common «%s»" 531 532#: as.c:969 533#, c-format 534msgid "invalid listing option `%c'" 535msgstr "invalida listado de opción `%c'" 536 537#: as.c:1022 538msgid "--hash-size needs a numeric argument" 539msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico" 540 541#: as.c:1044 542#, c-format 543msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" 544msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n" 545 546#: as.c:1325 547#, c-format 548msgid "%d warning" 549msgid_plural "%d warnings" 550msgstr[0] "%d aviso" 551msgstr[1] "%d avisos" 552 553#: as.c:1327 554#, c-format 555msgid "%d error" 556msgid_plural "%d errors" 557msgstr[0] "%d error" 558msgstr[1] "%d errores" 559 560#: as.c:1331 561#, c-format 562msgid "%s, treating warnings as errors" 563msgstr "%s , tratando avisos como errores" 564 565#: as.c:1342 566#, c-format 567msgid "%s, %s, generating bad object file\n" 568msgstr "%s, %s, generando fichero objeto equivocado\n" 569 570#: as.h:173 571#, c-format 572msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" 573msgstr "Valor de case %ld inesperado en la línea %d del fichero «%s»\n" 574 575#. 576#. * We have a GROSS internal error. 577#. * This should never happen. 578#. 579#: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582 580msgid "failed sanity check" 581msgstr "falló la prueba de sanidad" 582 583#: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123 584#: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550 585#: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752 586#: config/tc-ppc.c:2987 config/tc-ppc.c:3173 config/tc-ppc.c:3438 587#: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584 588#: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 589#: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993 590msgid "too many fixups" 591msgstr "demasiadas composturas" 592 593#: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453 594#: config/tc-i370.c:2127 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 595#: config/tc-ppc.c:3029 config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647 596#: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 597#: config/tc-z80.c:446 598msgid "illegal operand" 599msgstr "operando ilegal" 600 601#: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455 602#: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mcore.c:661 603#: config/tc-microblaze.c:609 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 604#: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3031 605#: config/tc-s390.c:1312 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214 606#: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725 607#: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557 608#: config/tc-z8k.c:349 609msgid "missing operand" 610msgstr "ausente operando" 611 612#: cgen.c:767 613msgid "a reloc on this operand implies an overflow" 614msgstr "una reubicación en este operando implica un desbordamiento" 615 616#: cgen.c:790 617msgid "operand mask overflow" 618msgstr "desbordamiento de máscara de operando" 619 620#. We can't actually support subtracting a symbol. 621#: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1776 config/tc-arm.c:10346 config/tc-arm.c:10398 622#: config/tc-arm.c:10656 config/tc-arm.c:11493 config/tc-arm.c:12630 623#: config/tc-arm.c:12670 config/tc-arm.c:13013 config/tc-arm.c:13054 624#: config/tc-arm.c:17513 config/tc-arm.c:17554 config/tc-avr.c:1550 625#: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067 626#: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574 627#: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9438 config/tc-mips.c:10743 628#: config/tc-mips.c:11999 config/tc-mips.c:12658 config/tc-nds32.c:6587 629#: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957 630#: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346 631#: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482 632#: config/tc-xtensa.c:5949 config/tc-xtensa.c:13095 633msgid "expression too complex" 634msgstr "expresión demasiado compleja" 635 636#: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:7027 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503 637#: config/tc-xstormy16.c:539 638msgid "unresolved expression that must be resolved" 639msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver" 640 641#: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564 642#, c-format 643msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" 644msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo reubicado %d («%s»)" 645 646#: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788 647msgid "relocation is not supported" 648msgstr "no se admite la reubicación" 649 650#: cond.c:82 651msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" 652msgstr "identificador inválido para \".ifdef\"" 653 654#: cond.c:149 655msgid "non-constant expression in \".if\" statement" 656msgstr "expresión en declaración \".if\" no constante" 657 658#: cond.c:276 659msgid "bad format for ifc or ifnc" 660msgstr "formato equivocado para ifc ó ifnc" 661 662#: cond.c:306 663msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" 664msgstr "\".elseif\" sin coincidir con \".if\"" 665 666#: cond.c:310 667msgid "\".elseif\" after \".else\"" 668msgstr "\".elseif\" tras \".else\"" 669 670#: cond.c:313 cond.c:419 671msgid "here is the previous \".else\"" 672msgstr "aquí está el anterior \".else\"" 673 674#: cond.c:316 cond.c:422 675msgid "here is the previous \".if\"" 676msgstr "aquí está el anterior \".if\"" 677 678#: cond.c:345 679msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" 680msgstr "expresión no constante en \".elseif\" declarado" 681 682#: cond.c:383 683msgid "\".endif\" without \".if\"" 684msgstr "\".endif\" sin \".if\"" 685 686#: cond.c:412 687msgid "\".else\" without matching \".if\"" 688msgstr "\".else\" sin coincidir un \".if\"" 689 690#: cond.c:416 691msgid "duplicate \".else\"" 692msgstr "duplica \".else\"" 693 694#: cond.c:467 695msgid ".ifeqs syntax error" 696msgstr "error sintáctico en .ifeqs" 697 698#: cond.c:548 699msgid "end of macro inside conditional" 700msgstr "fin de macro dentro de un condicional" 701 702#: cond.c:550 703msgid "end of file inside conditional" 704msgstr "final de fichero dentro de un condicional" 705 706#: cond.c:553 707msgid "here is the start of the unterminated conditional" 708msgstr "aquí es el inicio del condicional sin terminar" 709 710#: cond.c:557 711msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" 712msgstr "aquí está el \"else\" del condicional sin terminar" 713 714#: config/atof-ieee.c:139 715msgid "cannot create floating-point number" 716msgstr "no se puede crear el número de coma flotante" 717 718#: config/atof-ieee.c:286 719msgid "NaNs are not supported by this target\n" 720msgstr "No se admiten NaNs en este objetivo\n" 721 722#: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366 723msgid "Infinities are not supported by this target\n" 724msgstr "No se admiten infinitos en este objetivo\n" 725 726#: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1152 727#: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585 728msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" 729msgstr "No reconoce o no admite constante de coma flotante" 730 731#: config/obj-aout.c:81 732#, c-format 733msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" 734msgstr "Intentaba poner un símbolo común en el conjunto %s" 735 736#: config/obj-aout.c:85 737#, c-format 738msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" 739msgstr "Intentaba poner un símbolo indefinido en el conjunto %s" 740 741#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382 742#, c-format 743msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" 744msgstr "El símbolo «%s» no puede ser débil y común al mismo tiempo" 745 746#: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334 747#, c-format 748msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" 749msgstr "Falló la inserción de «%s» en la distribución de estructuras: %s" 750 751#: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5647 752#: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2960 753#, c-format 754msgid "error setting flags for \"%s\": %s" 755msgstr "error al establecer las casillas para «%s»: %s" 756 757#. Zero is used as an end marker in the file. 758#: config/obj-coff.c:435 759msgid "Line numbers must be positive integers\n" 760msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n" 761 762#: config/obj-coff.c:467 763msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." 764msgstr ".ln como pseudo-operador dentro de .def/.endef: se descarta." 765 766#: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245 767msgid ".loc outside of .text" 768msgstr ".loc fuera de .text" 769 770#: config/obj-coff.c:516 771msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." 772msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta." 773 774#: config/obj-coff.c:596 775msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." 776msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta." 777 778#: config/obj-coff.c:629 779msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." 780msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta." 781 782#: config/obj-coff.c:668 783#, c-format 784msgid "`%s' symbol without preceding function" 785msgstr "símbolo «%s» sin una función precedente" 786 787#: config/obj-coff.c:755 788#, c-format 789msgid "unexpected storage class %d" 790msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada" 791 792#: config/obj-coff.c:863 793msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." 794msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta." 795 796#: config/obj-coff.c:883 797msgid "badly formed .dim directive ignored" 798msgstr "se descarta la directiva .dim formada equivocadamente" 799 800#: config/obj-coff.c:932 801msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." 802msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef: descartado." 803 804#: config/obj-coff.c:947 805msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." 806msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef: descartado." 807 808#: config/obj-coff.c:964 809msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." 810msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; descartado." 811 812#: config/obj-coff.c:981 813#, c-format 814msgid "tag not found for .tag %s" 815msgstr "no se encontró una marca para .tag %s" 816 817#: config/obj-coff.c:994 818msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." 819msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; descartado." 820 821#: config/obj-coff.c:1013 822msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." 823msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; descartado." 824 825#: config/obj-coff.c:1160 826msgid "badly formed .weak directive ignored" 827msgstr "se descarta la directiva .weak formada equivocadamente" 828 829#: config/obj-coff.c:1338 830msgid "mismatched .eb" 831msgstr ".eb sin coincidencia" 832 833#: config/obj-coff.c:1361 834#, c-format 835msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" 836msgstr "C_EFCN comoo símbolo para %s fuera de ámbito" 837 838#: config/obj-coff.c:1415 839#, c-format 840msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" 841msgstr "Aviso: error interno: se olvida definir endndx de %s" 842 843#. STYP_INFO 844#. STYP_LIB 845#. STYP_OVER 846#: config/obj-coff.c:1646 847#, c-format 848msgid "unsupported section attribute '%c'" 849msgstr "no se admite el atributo seccional '%c'" 850 851#: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5629 852#, c-format 853msgid "unknown section attribute '%c'" 854msgstr "desconoce atributo seccional '%c'" 855 856#: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267 857#, c-format 858msgid "Ignoring changed section attributes for %s" 859msgstr "Se descartan los atributos seccional cambiados para %s" 860 861#: config/obj-coff.c:1831 862#, c-format 863msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" 864msgstr "0x%lx: «%s» tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n" 865 866#: config/obj-ecoff.c:124 867msgid "Can't set GP value" 868msgstr "No se puede establecer el valor GP" 869 870#: config/obj-ecoff.c:131 871msgid "Can't set register masks" 872msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro" 873 874#: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4564 config/tc-v850.c:511 875#, c-format 876msgid "bad .common segment %s" 877msgstr "segmento .common %s equivocado" 878 879#: config/obj-elf.c:424 880msgid "Missing symbol name in directive" 881msgstr "Ausente nombre simbólico en la directiva" 882 883#: config/obj-elf.c:646 884#, c-format 885msgid "setting incorrect section type for %s" 886msgstr "se establece un tipo seccional incorrecto para %s" 887 888#: config/obj-elf.c:651 889#, c-format 890msgid "ignoring incorrect section type for %s" 891msgstr "se descarta el tipo seccional incorrecto para %s" 892 893#: config/obj-elf.c:702 894#, c-format 895msgid "setting incorrect section attributes for %s" 896msgstr "se establecen atributos seccional incorrectos para %s" 897 898#: config/obj-elf.c:713 899#, c-format 900msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" 901msgstr "SHF_ALLOC no está establecido para sección GNU_MBIND: %s" 902 903#: config/obj-elf.c:762 904#, c-format 905msgid "ignoring changed section type for %s" 906msgstr "se descarta el tipo seccional cambiado para %s" 907 908#: config/obj-elf.c:774 909#, c-format 910msgid "ignoring changed section attributes for %s" 911msgstr "se descartan los atributos seccional cambiados para %s" 912 913#: config/obj-elf.c:781 914#, c-format 915msgid "ignoring changed section entity size for %s" 916msgstr "se descarta el tamaño de entidad seccional cambiado para %s" 917 918#: config/obj-elf.c:845 919msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number" 920msgstr "no reconocido atributo .section: requiere a,e,w,x,M,S,G,T o número" 921 922#: config/obj-elf.c:905 923msgid "extraneous characters at end of numeric section type" 924msgstr "extraños caracteres al final de tipo seccional numérico" 925 926#: config/obj-elf.c:911 read.c:2944 927msgid "unrecognized section type" 928msgstr "no reconocido el tipo seccional" 929 930#: config/obj-elf.c:943 931msgid "unrecognized section attribute" 932msgstr "no reconocido el atributo seccional" 933 934#: config/obj-elf.c:974 config/tc-alpha.c:4208 935msgid "missing name" 936msgstr "ausente nombre" 937 938#: config/obj-elf.c:1134 939msgid "invalid merge entity size" 940msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido" 941 942#: config/obj-elf.c:1141 943msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" 944msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE" 945 946#: config/obj-elf.c:1147 947msgid "? section flag ignored with G present" 948msgstr "se descarta la opción seccional ? con G presente" 949 950#: config/obj-elf.c:1171 951msgid "group name for SHF_GROUP not specified" 952msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP" 953 954#: config/obj-elf.c:1196 955#, c-format 956msgid "unsupported mbind section info: %s" 957msgstr "informe seccional mbind no admitido: %s" 958 959#: config/obj-elf.c:1211 960msgid "character following name is not '#'" 961msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'" 962 963#: config/obj-elf.c:1331 964msgid ".previous without corresponding .section; ignored" 965msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta" 966 967#: config/obj-elf.c:1357 968msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" 969msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta" 970 971#: config/obj-elf.c:1403 972msgid "expected comma after name in .symver" 973msgstr "se esperaba una coma tras nombre en .symver" 974 975#: config/obj-elf.c:1419 config/obj-elf.c:2291 976#, c-format 977msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" 978msgstr "«%s» no puede ser versionado al símbolo común «%s»" 979 980#: config/obj-elf.c:1434 981#, c-format 982msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" 983msgstr "ausente el nombre de versión en «%s» para el símbolo «%s»" 984 985#: config/obj-elf.c:1445 986#, c-format 987msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" 988msgstr "versiones múltiples [«%s»|«%s»] para el símbolo «%s»" 989 990#: config/obj-elf.c:1481 991#, c-format 992msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" 993msgstr "se esperaba que «%s» ya estuviera definido para .vtable_inherit" 994 995#: config/obj-elf.c:1491 996msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" 997msgstr "se esperaba una coma tras nombre en .vtable_inherit" 998 999#: config/obj-elf.c:1543 1000msgid "expected comma after name in .vtable_entry" 1001msgstr "se esperaba una coma tras nombre en .vtable_entry" 1002 1003#: config/obj-elf.c:1673 1004#, c-format 1005msgid "Attribute name not recognised: %s" 1006msgstr "No reconocido el nombre del atributo: %s" 1007 1008#: config/obj-elf.c:1690 1009msgid "expected numeric constant" 1010msgstr "se esperaba una constante numérica" 1011 1012#: config/obj-elf.c:1699 config/tc-arm.c:6473 1013msgid "expected comma" 1014msgstr "se esperaba una coma" 1015 1016#: config/obj-elf.c:1732 1017msgid "bad string constant" 1018msgstr "constante de cadena equivocada" 1019 1020#: config/obj-elf.c:1736 1021msgid "expected <tag> , <value>" 1022msgstr "se esperaba <etiq> , <valor>" 1023 1024#: config/obj-elf.c:1856 1025msgid "expected quoted string" 1026msgstr "se esperaba una cadena entre comillas" 1027 1028#: config/obj-elf.c:1876 1029#, c-format 1030msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" 1031msgstr "se esperaba una coma tras nombre «%s» en la directiva .size" 1032 1033#: config/obj-elf.c:1885 1034msgid "missing expression in .size directive" 1035msgstr "ausentea expresión en la directiva .size" 1036 1037#: config/obj-elf.c:2008 1038#, c-format 1039msgid "symbol '%s' is already defined" 1040msgstr "el símbolo «%s» ya está definido" 1041 1042#: config/obj-elf.c:2029 1043#, c-format 1044msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1045msgstr "el tipo simbólico «%s» sólo se admite en objetivos GNU y FreeBSD" 1046 1047#: config/obj-elf.c:2041 1048#, c-format 1049msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" 1050msgstr "el tipo simbólico «%s» sólo se admite en objetivos GNU" 1051 1052#: config/obj-elf.c:2052 1053#, c-format 1054msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" 1055msgstr "no reconocido el tipo simbólico «%s»" 1056 1057#: config/obj-elf.c:2219 config/obj-elf.c:2222 1058#, c-format 1059msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" 1060msgstr "la expresión .size para %s no evalúa a una constante" 1061 1062#: config/obj-elf.c:2256 1063#, c-format 1064msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" 1065msgstr "intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por defecto en el símbolo «%s»" 1066 1067#: config/obj-elf.c:2325 ecoff.c:3600 1068#, c-format 1069msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" 1070msgstr "el símbolo «%s» no puede ser débil y común al mismo tiempo" 1071 1072#: config/obj-elf.c:2437 1073#, c-format 1074msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" 1075msgstr "se asume que todos los miembros del grupo «%s» son COMDAT" 1076 1077#: config/obj-elf.c:2449 1078#, c-format 1079msgid "can't create group: %s" 1080msgstr "no se puede crear un grupo: %s" 1081 1082#: config/obj-elf.c:2603 1083#, c-format 1084msgid "failed to set up debugging information: %s" 1085msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s" 1086 1087#: config/obj-elf.c:2623 1088#, c-format 1089msgid "can't start writing .mdebug section: %s" 1090msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s" 1091 1092#: config/obj-elf.c:2631 1093#, c-format 1094msgid "could not write .mdebug section: %s" 1095msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s" 1096 1097#: config/obj-evax.c:127 1098#, c-format 1099msgid "no entry symbol for global function '%s'" 1100msgstr "no hay símbolo entrante para función global «%s»" 1101 1102#. make a temp string. 1103#: config/obj-macho.c:119 1104#, c-format 1105msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" 1106msgstr "el nombre %s «%s» es demasiado largo (máximo 16 caracteres)" 1107 1108#: config/obj-macho.c:130 1109#, c-format 1110msgid "expected a %s name followed by a `,'" 1111msgstr "esperaba una nombre %s seguido por una `,'" 1112 1113#: config/obj-macho.c:195 1114#, c-format 1115msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" 1116msgstr "no se puede invalidar tipo de sección rellenado a cero para `%s,%s'" 1117 1118#: config/obj-macho.c:249 1119#, c-format 1120msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" 1121msgstr "fallaba al establecer marcas para «%s»: %s" 1122 1123#: config/obj-macho.c:340 1124#, c-format 1125msgid "unknown or invalid section type '%s'" 1126msgstr "tipo seccional inválido o desconocido '%s'" 1127 1128#: config/obj-macho.c:379 1129#, c-format 1130msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" 1131msgstr "desconoce o invalida atributo seccional «%s»" 1132 1133#: config/obj-macho.c:400 1134msgid "unexpected section size information" 1135msgstr "información inesperada de tamaño seccional" 1136 1137#: config/obj-macho.c:412 1138msgid "missing sizeof_stub expression" 1139msgstr "ausentea expresión sizeof_stub" 1140 1141#: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770 1142#: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1715 1143msgid "expected symbol name" 1144msgstr "se esperaba un nombre simbólico" 1145 1146#: config/obj-macho.c:489 read.c:494 1147msgid "bad or irreducible absolute expression" 1148msgstr "expresión absoluta equivocada o irreducible" 1149 1150#: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1753 1151msgid "missing size expression" 1152msgstr "ausentea expresión de tamaño" 1153 1154#: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1759 1155#, c-format 1156msgid "size (%ld) out of range, ignored" 1157msgstr "tamaño (%ld) fuera de límite, se descarta" 1158 1159#: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 dwarf2dbg.c:954 ecoff.c:3359 1160#: read.c:1771 read.c:1876 read.c:2627 read.c:3270 read.c:3649 symbols.c:340 1161#: symbols.c:436 1162#, c-format 1163msgid "symbol `%s' is already defined" 1164msgstr "el símbolo «%s» ya está definido" 1165 1166#: config/obj-macho.c:524 read.c:1786 1167#, c-format 1168msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" 1169msgstr "la longitud de «%s» ya es %ld; no se cambia a %ld" 1170 1171#: config/obj-macho.c:535 1172msgid "align value not recognized, using size" 1173msgstr "alineamiento valorada no reconocida, empleando tamaño" 1174 1175#: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903 1176#, c-format 1177msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." 1178msgstr "Alineación (%lu) demasiado grande: asumido 15." 1179 1180#: config/obj-macho.c:606 1181#, c-format 1182msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" 1183msgstr "BFD está fuera de sincronización con GAS, tipo seccional inmanipulado bien conocido `%s'" 1184 1185#: config/obj-macho.c:808 1186#, c-format 1187msgid "%s is not used for the selected target" 1188msgstr "%s no está utilizado para el objetivo seleccionado" 1189 1190#: config/obj-macho.c:873 1191msgid "internal error: base section index out of range" 1192msgstr "error inteno: sección base indizado fuera de límite" 1193 1194#: config/obj-macho.c:959 1195#, c-format 1196msgid "internal error: bad file property ID %d" 1197msgstr "error interno: equivocación del ID propietaria de fichero %d" 1198 1199#: config/obj-macho.c:967 1200msgid "failed to set subsections by symbols" 1201msgstr "fallado al obtener subsecciones por símbolos" 1202 1203#: config/obj-macho.c:1030 1204#, c-format 1205msgid "'%s' previously declared as '%s'." 1206msgstr "«%s» previamente definido como «%s»." 1207 1208#: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486 1209#, c-format 1210msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" 1211msgstr "" 1212 1213#: config/obj-macho.c:1167 1214msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" 1215msgstr "utilice símbolos indirectos requiere `-dinamic'" 1216 1217#: config/obj-macho.c:1184 1218#, c-format 1219msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" 1220msgstr "trata añadir un símbolo indirecto (indirect_symbol) a un reguardo o sección referenciado con un elemento de tamaño cero en %s" 1221 1222#: config/obj-macho.c:1214 1223msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." 1224msgstr "" 1225 1226#: config/obj-macho.c:1483 1227#, c-format 1228msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" 1229msgstr "" 1230 1231#: config/obj-macho.c:1489 1232#, c-format 1233msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." 1234msgstr "" 1235 1236#: config/obj-macho.c:1495 1237#, c-format 1238msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" 1239msgstr "" 1240 1241#: config/obj-macho.c:1536 1242#, c-format 1243msgid "unrecognized stab type '%c'" 1244msgstr "no reconoció un tipo estadístico '%c'" 1245 1246#: config/obj-macho.c:1587 1247#, c-format 1248msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" 1249msgstr "«%s» no puede ser indefinido en «%s» - «%s» {%s sección}" 1250 1251#: config/obj-macho.c:1595 1252#, c-format 1253msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" 1254msgstr "«%s» no puede ser indefinido en «%s» {%s sección} - «%s»" 1255 1256#: config/obj-macho.c:1602 1257#, c-format 1258msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" 1259msgstr "«%s» y «%s» no pueden estar indefinidos en «%s» - «%s»" 1260 1261#: config/obj-macho.c:1804 1262#, c-format 1263msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" 1264msgstr "el número de símbolos indirectos definidos en la sección %s no coincide con el número esperado (%d definido, %d esperado)" 1265 1266#: config/obj-macho.c:1824 1267#, c-format 1268msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" 1269msgstr "error interno: fallado al asignar %d punteros simbólicos directos" 1270 1271#: config/obj-macho.c:1838 config/obj-macho.c:1861 1272msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" 1273msgstr "error interno: más símbolos indirectos mach-o que los esperados" 1274 1275#: config/obj-som.c:56 1276msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" 1277msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .compiler por fichero!" 1278 1279#: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 1280msgid "Expected quoted string" 1281msgstr "Se esperaba una cadena entrecomillada" 1282 1283#: config/obj-som.c:86 1284msgid ".compiler directive missing language and version" 1285msgstr "ausente el lenguaje y la versión en la directiva .compiler" 1286 1287#: config/obj-som.c:96 1288msgid ".compiler directive missing version" 1289msgstr "ausente la versión en la directiva .compiler" 1290 1291#: config/obj-som.c:112 1292#, c-format 1293msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" 1294msgstr "FATAL: Al adjuntar el encabezado de compilador %s" 1295 1296#: config/obj-som.c:127 1297msgid "Only one .version pseudo-op per file!" 1298msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .version por fichero!" 1299 1300#: config/obj-som.c:151 1301#, c-format 1302msgid "attaching version header %s: %s" 1303msgstr "al adjuntar el encabezado de versión %s: %s" 1304 1305#: config/obj-som.c:169 1306msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" 1307msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .copyright por fichero!" 1308 1309#: config/obj-som.c:193 1310#, c-format 1311msgid "attaching copyright header %s: %s" 1312msgstr "adjuntando encabezado de copyright %s: %s" 1313 1314#: config/tc-aarch64.c:373 1315msgid "integer 32-bit register expected" 1316msgstr "esperado registro 32-bit entero" 1317 1318#: config/tc-aarch64.c:376 1319msgid "integer 64-bit register expected" 1320msgstr "esperado registro 64-bit entero" 1321 1322#: config/tc-aarch64.c:379 1323msgid "integer register expected" 1324msgstr "esperado registro entero" 1325 1326#: config/tc-aarch64.c:382 1327msgid "64-bit integer or SP register expected" 1328msgstr "esperado PS o registro 64-bit entero" 1329 1330#: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 1331#: config/tc-mcore.c:1409 1332msgid "base register expected" 1333msgstr "se esperaba un registro base" 1334 1335#: config/tc-aarch64.c:388 1336msgid "integer or zero register expected" 1337msgstr "esperado registro entero o cero" 1338 1339#: config/tc-aarch64.c:391 1340msgid "offset register expected" 1341msgstr "esperaba registro desplazamiento" 1342 1343#: config/tc-aarch64.c:394 1344msgid "integer or SP register expected" 1345msgstr "esperado registro entero o PS" 1346 1347#: config/tc-aarch64.c:397 1348msgid "integer, zero or SP register expected" 1349msgstr "esperado entero, cero o registro PS" 1350 1351#: config/tc-aarch64.c:400 1352msgid "8-bit SIMD scalar register expected" 1353msgstr "esperado registro SIMD de 8-bit escalar" 1354 1355#: config/tc-aarch64.c:403 1356msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" 1357msgstr "esperado registro SIMD de 16-bit escalar o coma flotante a precisión media" 1358 1359#: config/tc-aarch64.c:407 1360msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" 1361msgstr "esperado registro SIMD de 32 bit escalar o coma flotante a precisión simple" 1362 1363#: config/tc-aarch64.c:411 1364msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" 1365msgstr "esperado registro SIMD de 64-bit escalar o coma flotante a precisión doble" 1366 1367#: config/tc-aarch64.c:415 1368msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" 1369msgstr "esperado registro SIMD de 128-bit escalar o coma flotante a precisión cuadruple" 1370 1371#: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4401 1372msgid "register expected" 1373msgstr "se esperaba un registro" 1374 1375#. any [BHSDQ]P FP 1376#: config/tc-aarch64.c:423 1377msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" 1378msgstr "SIMD escalar de coma flotante registrada esperada" 1379 1380#. any V reg 1381#: config/tc-aarch64.c:426 1382msgid "vector register expected" 1383msgstr "vector registrador esperado" 1384 1385#: config/tc-aarch64.c:429 1386msgid "SVE vector register expected" 1387msgstr "SVE como vector esperaba registro" 1388 1389#: config/tc-aarch64.c:432 1390msgid "SVE predicate register expected" 1391msgstr "SVE predicado registrado esperado" 1392 1393#: config/tc-aarch64.c:435 1394#, c-format 1395msgid "invalid register type %d" 1396msgstr "registro inválido de tipo %d" 1397 1398#: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1061 1399#: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2609 1400msgid "bad expression" 1401msgstr "expresión equivocada" 1402 1403#: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-arm.c:1072 config/tc-i860.c:1003 1404#: config/tc-sparc.c:3440 1405msgid "bad segment" 1406msgstr "segmento equivocado" 1407 1408#: config/tc-aarch64.c:825 1409#, c-format 1410msgid "bad size %d in vector width specifier" 1411msgstr "tamaño equivocado %d en el especificador de anchura vectorial" 1412 1413#: config/tc-aarch64.c:858 1414#, c-format 1415msgid "unexpected character `%c' in element size" 1416msgstr "carácter inesperado `%c' dentro del tamaño elemental" 1417 1418#: config/tc-aarch64.c:860 1419msgid "missing element size" 1420msgstr "ausencia de tamaño de elemento" 1421 1422#: config/tc-aarch64.c:869 1423#, c-format 1424msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" 1425msgstr "no válida tamaño de elemento %d y combinación de tamaño vectorial %c" 1426 1427#: config/tc-aarch64.c:904 1428#, c-format 1429msgid "unexpected character `%c' in predication type" 1430msgstr "carácter inesperado `%c' en tipo de predicado" 1431 1432#: config/tc-aarch64.c:907 1433msgid "missing predication type" 1434msgstr "ausente tipo predicativo" 1435 1436#: config/tc-aarch64.c:1002 1437msgid "this type of register can't be indexed" 1438msgstr "este tipo de registro no puede ser indizado" 1439 1440#: config/tc-aarch64.c:1008 1441msgid "index not allowed inside register list" 1442msgstr "índice no permitido dentro de listado de registro" 1443 1444#: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155 1445#: config/tc-arm.c:1569 config/tc-arm.c:3681 config/tc-arm.c:4798 1446msgid "constant expression required" 1447msgstr "se requiere una expresión constante" 1448 1449#. Indexed vector register expected. 1450#: config/tc-aarch64.c:1030 1451msgid "indexed vector register expected" 1452msgstr "esperado registro vectorial indizado" 1453 1454#: config/tc-aarch64.c:1037 1455msgid "invalid use of vector register" 1456msgstr "utolización no válida de registro vectorial" 1457 1458#: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1837 1459msgid "expecting {" 1460msgstr "esperando {" 1461 1462#: config/tc-aarch64.c:1154 1463msgid "invalid vector register in list" 1464msgstr "registro vectorial inválido en listado" 1465 1466#: config/tc-aarch64.c:1161 1467msgid "invalid scalar register in list" 1468msgstr "registrador escalar inválido en lista" 1469 1470#: config/tc-aarch64.c:1174 1471msgid "invalid range in vector register list" 1472msgstr "límite inválido en listado de registro vectorial" 1473 1474#: config/tc-aarch64.c:1187 1475msgid "type mismatch in vector register list" 1476msgstr "tipo incoincidente dentro de listado registrado vectorial" 1477 1478#: config/tc-aarch64.c:1204 1479msgid "end of vector register list not found" 1480msgstr "final de listado de registro vectorial no encontrado" 1481 1482#: config/tc-aarch64.c:1220 1483msgid "constant expression required." 1484msgstr "requerida expresión constante." 1485 1486#: config/tc-aarch64.c:1230 1487msgid "expected index" 1488msgstr "índice esperado" 1489 1490#: config/tc-aarch64.c:1237 1491msgid "too many registers in vector register list" 1492msgstr "muchos registros internos a listado de registro vectorial" 1493 1494#: config/tc-aarch64.c:1242 1495msgid "empty vector register list" 1496msgstr "listado de registro vectorial vacío" 1497 1498#: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2223 1499#, c-format 1500msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" 1501msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno «%s»" 1502 1503#: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2228 1504#, c-format 1505msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" 1506msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro «%s»" 1507 1508#: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2294 1509#, c-format 1510msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" 1511msgstr "registro «%s» desconocido -- se descarta .req" 1512 1513#: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2502 1514msgid "invalid syntax for .req directive" 1515msgstr "sintaxis no válida .reg para directiva" 1516 1517#: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2540 1518msgid "invalid syntax for .unreq directive" 1519msgstr "sintaxis no válida .unreq para directiva" 1520 1521#: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2547 1522#, c-format 1523msgid "unknown register alias '%s'" 1524msgstr "desconoce alias de registro «%s»" 1525 1526#: config/tc-aarch64.c:1407 1527#, c-format 1528msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" 1529msgstr "trata ignorando a registro interno indefinido «%s»" 1530 1531#: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3293 config/tc-arm.c:3320 1532#: config/tc-arm.c:3333 1533msgid "literal pool overflow" 1534msgstr "desbordamiento en el conjunto de literales" 1535 1536#: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:5916 config/tc-arm.c:3554 1537#: config/tc-arm.c:6996 1538msgid "unrecognized relocation suffix" 1539msgstr "no reconocido el sufijo de reubicación" 1540 1541#: config/tc-aarch64.c:1915 1542msgid "unimplemented relocation suffix" 1543msgstr "sufijo reubicable implementable" 1544 1545#: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2316 config/tc-aarch64.c:2374 1546msgid "immediate operand required" 1547msgstr "operando inmediato requerido" 1548 1549#: config/tc-aarch64.c:2131 1550msgid "missing immediate expression" 1551msgstr "expresión inmediata ausente" 1552 1553#: config/tc-aarch64.c:2354 config/tc-aarch64.c:5740 config/tc-aarch64.c:5760 1554msgid "invalid floating-point constant" 1555msgstr "constante de coma flotante inválido" 1556 1557#: config/tc-aarch64.c:2984 config/tc-arm.c:5137 config/tc-arm.c:5146 1558msgid "shift expression expected" 1559msgstr "esperado desplazamiento expresional" 1560 1561#: config/tc-aarch64.c:2992 1562msgid "shift operator expected" 1563msgstr "esperado desplazamiento operador" 1564 1565#: config/tc-aarch64.c:3000 1566msgid "invalid use of 'MSL'" 1567msgstr "utilización no válido de 'MSL'" 1568 1569#: config/tc-aarch64.c:3008 1570msgid "invalid use of 'MUL'" 1571msgstr "utilización no válida de 'MUL'" 1572 1573#: config/tc-aarch64.c:3017 1574msgid "extending shift is not permitted" 1575msgstr "desplazamiento extendido no está permitido" 1576 1577#: config/tc-aarch64.c:3025 1578msgid "'ROR' shift is not permitted" 1579msgstr "espaciado 'ROR' no está permitido" 1580 1581#: config/tc-aarch64.c:3033 1582msgid "only 'LSL' shift is permitted" 1583msgstr "sólo está permitido el desplazamiento LSL" 1584 1585#: config/tc-aarch64.c:3041 1586msgid "only 'MUL' is permitted" 1587msgstr "sólo 'MUL' está permitido" 1588 1589#: config/tc-aarch64.c:3059 1590msgid "only 'MUL VL' is permitted" 1591msgstr "sólo 'MUL VL' está permitido" 1592 1593#: config/tc-aarch64.c:3067 1594msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" 1595msgstr "desplazamiento inválido para el modo direccional de desplazamiento de registro" 1596 1597#: config/tc-aarch64.c:3075 1598msgid "invalid shift operator" 1599msgstr "invalida operador desplazado" 1600 1601#: config/tc-aarch64.c:3108 1602msgid "missing shift amount" 1603msgstr "ausente cantidad abandonada" 1604 1605#: config/tc-aarch64.c:3115 1606msgid "constant shift amount required" 1607msgstr "cantidad de desplazamiento constante requerida" 1608 1609#: config/tc-aarch64.c:3124 1610msgid "shift amount out of range 0 to 63" 1611msgstr "cantidad desplazada fuera de rango 0 a 63" 1612 1613#: config/tc-aarch64.c:3173 1614msgid "unexpected shift operator" 1615msgstr "desplazamiento operador inesperado" 1616 1617#: config/tc-aarch64.c:3209 1618msgid "unexpected register in the immediate operand" 1619msgstr "registro no esperado dentro del operando inmediato" 1620 1621#: config/tc-aarch64.c:3234 1622msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" 1623msgstr "registro entero esperado dentro del registro operando extendido/desplazado" 1624 1625#: config/tc-aarch64.c:3269 config/tc-aarch64.c:3403 config/tc-aarch64.c:3532 1626#: config/tc-aarch64.c:3687 config/tc-aarch64.c:3728 1627msgid "unknown relocation modifier" 1628msgstr "modificador de reubicación desconocido" 1629 1630#: config/tc-aarch64.c:3276 config/tc-aarch64.c:3422 config/tc-aarch64.c:3539 1631#: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3735 1632msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" 1633msgstr "esta modificador de reubicación no está permitido en esta instrucción" 1634 1635#: config/tc-aarch64.c:3430 config/tc-aarch64.c:3550 1636msgid "invalid relocation expression" 1637msgstr "expresión de reubicación no válida" 1638 1639#: config/tc-aarch64.c:3448 1640msgid "invalid address" 1641msgstr "dirección no válida" 1642 1643#: config/tc-aarch64.c:3504 1644msgid "invalid use of 32-bit register offset" 1645msgstr "utilización no válida de desplazamiento registrado de 32-bit" 1646 1647#: config/tc-aarch64.c:3510 1648msgid "offset has different size from base" 1649msgstr "desplazamiento tiene distinto tamaño desde base" 1650 1651#: config/tc-aarch64.c:3516 1652msgid "invalid use of 64-bit register offset" 1653msgstr "utilización no válida de desplazamiento registrado de 64-bit" 1654 1655#. [Xn],#expr 1656#: config/tc-aarch64.c:3563 config/tc-aarch64.c:3620 1657msgid "invalid expression in the address" 1658msgstr "expresión no válida en la dirección" 1659 1660#: config/tc-aarch64.c:3577 config/tc-arm.c:5673 config/tc-arm.c:6251 1661msgid "']' expected" 1662msgstr "']' esperado" 1663 1664#: config/tc-aarch64.c:3585 1665msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" 1666msgstr "desplazamiento registrado no permitido en modo direccionado pre-indizado" 1667 1668#: config/tc-aarch64.c:3600 config/tc-arm.c:5709 1669msgid "cannot combine pre- and post-indexing" 1670msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado" 1671 1672#. Reject [Rn]! 1673#: config/tc-aarch64.c:3632 1674msgid "missing offset in the pre-indexed address" 1675msgstr "desplazamiento ausente dentro de dirección pre-indizada" 1676 1677#: config/tc-aarch64.c:3861 1678msgid "unknown or missing option to PSB" 1679msgstr "desconocido o ausente opción a PSB" 1680 1681#: config/tc-aarch64.c:3869 1682msgid "the specified option is not accepted for PSB" 1683msgstr "la opción especificada no está aceptada para PSB" 1684 1685#: config/tc-aarch64.c:3926 1686#, c-format 1687msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" 1688msgstr "procesador seleccionado no admite el nombre de campo PSTATE '%s'" 1689 1690#: config/tc-aarch64.c:3929 config/tc-aarch64.c:3962 1691#, c-format 1692msgid "selected processor does not support system register name '%s'" 1693msgstr "procesador seleccionado no admite el nombre registrado del sistema «%s»" 1694 1695#: config/tc-aarch64.c:3932 1696#, c-format 1697msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" 1698msgstr "" 1699 1700#: config/tc-aarch64.c:4004 1701msgid "immediate value out of range " 1702msgstr "valor inmediato fuera de límite " 1703 1704#: config/tc-aarch64.c:4512 1705#, c-format 1706msgid "Info: " 1707msgstr "Informe: " 1708 1709#: config/tc-aarch64.c:4545 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503 1710#, c-format 1711msgid "%s -- `%s'" 1712msgstr "%s -- «%s»" 1713 1714#: config/tc-aarch64.c:4547 1715#, c-format 1716msgid "%s at operand %d -- `%s'" 1717msgstr "%s en operando %d -- «%s»" 1718 1719#: config/tc-aarch64.c:4553 1720#, c-format 1721msgid "operand %d must be %s -- `%s'" 1722msgstr "operando %d debe ser %s -- `%s'" 1723 1724#: config/tc-aarch64.c:4559 1725#, c-format 1726msgid "operand mismatch -- `%s'" 1727msgstr "operando no coincide -- «%s»" 1728 1729#. Print the hint. 1730#: config/tc-aarch64.c:4619 1731msgid " did you mean this?" 1732msgstr " ¿significó ésto?" 1733 1734#: config/tc-aarch64.c:4622 config/tc-aarch64.c:4649 1735#, c-format 1736msgid " %s" 1737msgstr " %s" 1738 1739#: config/tc-aarch64.c:4627 1740msgid " other valid variant(s):" 1741msgstr " otra(s) variante(s) válida(s):" 1742 1743#: config/tc-aarch64.c:4656 1744#, c-format 1745msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" 1746msgstr "operando %d debe ser el mismo registro que operando 1 -- «%s»" 1747 1748#: config/tc-aarch64.c:4662 1749#, c-format 1750msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" 1751msgstr "%s fuera de límite %d a %d en operando %d -- «%s»" 1752 1753#: config/tc-aarch64.c:4663 config/tc-aarch64.c:4667 config/tc-aarch64.c:6447 1754msgid "immediate value" 1755msgstr "valor inmediato" 1756 1757#: config/tc-aarch64.c:4666 1758#, c-format 1759msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" 1760msgstr "%s debe ser %d al operando %d -- «%s»" 1761 1762#: config/tc-aarch64.c:4673 1763#, c-format 1764msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" 1765msgstr "número inválido de registros listados; solo 1 registro está esperado al operando %d -- `%s'" 1766 1767#: config/tc-aarch64.c:4677 1768#, c-format 1769msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" 1770msgstr "número inválido de registros listados; %d registros están esperados en operando %d -- `%s'" 1771 1772#: config/tc-aarch64.c:4683 1773#, c-format 1774msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" 1775msgstr "" 1776 1777#: config/tc-aarch64.c:4970 1778msgid "bad vector arrangement type" 1779msgstr "tipo alineamiento vectorial equivocado" 1780 1781#: config/tc-aarch64.c:5087 1782msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" 1783msgstr "el tipo reubicante especificado no está permitido para MOVK" 1784 1785#: config/tc-aarch64.c:5129 config/tc-aarch64.c:5139 1786msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" 1787msgstr "el tipo reubicante especificado no está asignado para registro de 32-bit" 1788 1789#: config/tc-aarch64.c:5310 1790msgid "comma expected between operands" 1791msgstr "coma esperaba entre operandos" 1792 1793#: config/tc-aarch64.c:5444 1794msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" 1795msgstr "" 1796 1797#: config/tc-aarch64.c:5515 config/tc-arm.c:1906 config/tc-arm.c:1951 1798#: config/tc-h8300.c:1048 1799msgid "invalid register list" 1800msgstr "lista de registros no válida" 1801 1802#: config/tc-aarch64.c:5535 1803msgid "missing type suffix" 1804msgstr "sufijo ausente de tipo" 1805 1806#: config/tc-aarch64.c:5554 1807msgid "C0 - C15 expected" 1808msgstr "C0 - C15 se esperaban" 1809 1810#: config/tc-aarch64.c:5655 config/tc-aarch64.c:5679 1811msgid "immediate zero expected" 1812msgstr "esperado cero inmediaro" 1813 1814#: config/tc-aarch64.c:5775 1815msgid "shift not allowed for bitmask immediate" 1816msgstr "desplazamiento no permitido para mascarada bit inmediato" 1817 1818#: config/tc-aarch64.c:5829 1819msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" 1820msgstr "no se puede entremezclar reubicación modificado con desplazamiento explícito" 1821 1822#: config/tc-aarch64.c:5877 1823msgid "invalid condition" 1824msgstr "condición no válida" 1825 1826#: config/tc-aarch64.c:5903 1827msgid "invalid pc-relative address" 1828msgstr "dirección relativa a pc no válida" 1829 1830#. Only permit "=value" in the literal load instructions. 1831#. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. 1832#: config/tc-aarch64.c:5911 1833msgid "invalid use of \"=immediate\"" 1834msgstr "empleo no válido de \"=immediate\"" 1835 1836#: config/tc-aarch64.c:5976 config/tc-aarch64.c:6008 config/tc-aarch64.c:6026 1837#: config/tc-aarch64.c:6048 config/tc-aarch64.c:6068 config/tc-aarch64.c:6087 1838#: config/tc-aarch64.c:6106 config/tc-aarch64.c:6141 config/tc-aarch64.c:6148 1839#: config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6202 config/tc-aarch64.c:6218 1840#: config/tc-aarch64.c:6242 1841msgid "invalid addressing mode" 1842msgstr "modo de direccionamiento inválido" 1843 1844#: config/tc-aarch64.c:5992 1845msgid "the optional immediate offset can only be 0" 1846msgstr "el desplazamiento opcional inmediato puede solo ser 0 " 1847 1848#: config/tc-aarch64.c:6031 config/tc-aarch64.c:6053 config/tc-aarch64.c:6073 1849msgid "relocation not allowed" 1850msgstr "reubicación no permitida" 1851 1852#: config/tc-aarch64.c:6116 1853msgid "writeback value must be an immediate constant" 1854msgstr "valor retroescritura debe ser una contante inmediata" 1855 1856#. Make sure this has priority over 1857#. "invalid addressing mode". 1858#: config/tc-aarch64.c:6156 1859msgid "constant offset required" 1860msgstr "desplazamiento constante requerido" 1861 1862#: config/tc-aarch64.c:6252 1863msgid "unknown or missing system register name" 1864msgstr "nombre de registro de sistema ausente o desconocido" 1865 1866#: config/tc-aarch64.c:6262 1867msgid "unknown or missing PSTATE field name" 1868msgstr "nombre de campo PSTATE desconocido o ausante" 1869 1870#: config/tc-aarch64.c:6286 1871msgid "unknown or missing operation name" 1872msgstr "operación nombrada desconocida o ausente" 1873 1874#: config/tc-aarch64.c:6299 1875msgid "the specified option is not accepted in ISB" 1876msgstr "la opción especifica ninguna opción" 1877 1878#: config/tc-aarch64.c:6325 config/tc-aarch64.c:7458 config/tc-arm.c:7211 1879#, c-format 1880msgid "unhandled operand code %d" 1881msgstr "código de operando %d sin manipular" 1882 1883#: config/tc-aarch64.c:6367 1884msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" 1885msgstr "punto inesperado antes de operando opcional omitido" 1886 1887#: config/tc-aarch64.c:6395 1888msgid "unexpected characters following instruction" 1889msgstr "caracteres inesperados continuando instrucción" 1890 1891#: config/tc-aarch64.c:6473 config/tc-arm.c:5248 config/tc-arm.c:5809 1892#: config/tc-arm.c:7973 1893msgid "constant expression expected" 1894msgstr "se esperaba una expresión constante" 1895 1896#: config/tc-aarch64.c:6480 1897msgid "literal pool insertion failed" 1898msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales" 1899 1900#: config/tc-aarch64.c:6549 config/tc-aarch64.c:6561 1901#, c-format 1902msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" 1903msgstr "transferencia impredecible con retroescritura -- «%s»" 1904 1905#: config/tc-aarch64.c:6565 1906#, c-format 1907msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" 1908msgstr "carga impredicible de par registrado -- «%s»" 1909 1910#: config/tc-aarch64.c:6642 1911#, c-format 1912msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" 1913msgstr "mnemónico inválido `%s' -- `%s'" 1914 1915#: config/tc-aarch64.c:6650 1916#, c-format 1917msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" 1918msgstr "coma inesperada tras el nombre nemónico «%s» -- «%s»" 1919 1920#: config/tc-aarch64.c:6708 1921#, c-format 1922msgid "selected processor does not support `%s'" 1923msgstr "procesador seleccionado no admite «%s»" 1924 1925#: config/tc-aarch64.c:7121 config/tc-arm.c:22852 1926msgid "GOT already in the symbol table" 1927msgstr "GOT ya está en la distribución simbólicos" 1928 1929#: config/tc-aarch64.c:7283 1930msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" 1931msgstr "inmediato no puede ser trasadado por una instrucción simple" 1932 1933#: config/tc-aarch64.c:7326 config/tc-aarch64.c:7371 config/tc-aarch64.c:7397 1934#: config/tc-arm.c:15411 config/tc-arm.c:15438 config/tc-arm.c:16080 1935#: config/tc-arm.c:16694 config/tc-arm.c:17516 config/tc-arm.c:17556 1936#: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 1937#: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030 1938msgid "immediate out of range" 1939msgstr "inmediato fuera de límite" 1940 1941#: config/tc-aarch64.c:7390 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4183 1942msgid "invalid immediate" 1943msgstr "inmediato inválido" 1944 1945#: config/tc-aarch64.c:7453 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926 1946#: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981 1947msgid "immediate offset out of range" 1948msgstr "el desplazamiento inmediato está fuera de límite" 1949 1950#: config/tc-aarch64.c:7527 config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23258 1951#: config/tc-arm.c:23540 1952#, c-format 1953msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" 1954msgstr "símbolo indefinido %s utilizado como un valor inmediato" 1955 1956#: config/tc-aarch64.c:7539 1957msgid "pc-relative load offset not word aligned" 1958msgstr "el desplazamiento de carga relativa a pc sin word alineado" 1959 1960#: config/tc-aarch64.c:7542 1961msgid "pc-relative load offset out of range" 1962msgstr "el desplazamiento de carga pc-relativa fuera de rango" 1963 1964#: config/tc-aarch64.c:7554 1965msgid "pc-relative address offset out of range" 1966msgstr "la dirección pc-relativa desplazada fuera del rango" 1967 1968#: config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-aarch64.c:7581 1969msgid "conditional branch target not word aligned" 1970msgstr "destino condicional ramificado no alineado con palabra" 1971 1972#: config/tc-aarch64.c:7569 config/tc-aarch64.c:7584 config/tc-arm.c:23831 1973msgid "conditional branch out of range" 1974msgstr "ramificación condicional fuera de límite" 1975 1976#: config/tc-aarch64.c:7597 1977msgid "branch target not word aligned" 1978msgstr "ramificación destino no alineado con palabra" 1979 1980#: config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:822 config/tc-mips.c:15683 1981#: config/tc-mips.c:15699 config/tc-mips.c:15789 1982msgid "branch out of range" 1983msgstr "ramificación fuera de límite" 1984 1985#: config/tc-aarch64.c:7652 config/tc-arm.c:23431 config/tc-arm.c:23446 1986#: config/tc-arm.c:23461 config/tc-arm.c:23472 config/tc-arm.c:23495 1987#: config/tc-arm.c:24293 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452 1988#: config/tc-sh.c:4293 1989msgid "offset out of range" 1990msgstr "desplazamiento fuera de límite" 1991 1992#: config/tc-aarch64.c:7667 1993msgid "unsigned value out of range" 1994msgstr "valor sin signo fuera del límite" 1995 1996#: config/tc-aarch64.c:7675 1997msgid "signed value out of range" 1998msgstr "valor firmado fuera de límite" 1999 2000#: config/tc-aarch64.c:7817 2001#, c-format 2002msgid "unexpected %s fixup" 2003msgstr "corrección inesperada %s" 2004 2005#: config/tc-aarch64.c:7883 config/tc-arm.c:24802 config/tc-arm.c:24823 2006#: config/tc-mips.c:18038 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480 2007#, c-format 2008msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" 2009msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto" 2010 2011#: config/tc-aarch64.c:7916 2012#, c-format 2013msgid "cannot do %u-byte relocation" 2014msgstr "no puede hacer reubicación %u-bytes" 2015 2016#: config/tc-aarch64.c:8227 config/tc-arm.c:25283 config/tc-score.c:6297 2017#: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532 2018msgid "virtual memory exhausted" 2019msgstr "memoria agotada" 2020 2021#: config/tc-aarch64.c:8385 config/tc-arm.c:25622 2022msgid "assemble for big-endian" 2023msgstr "ensamblar para big-endian" 2024 2025#: config/tc-aarch64.c:8386 config/tc-arm.c:25623 2026msgid "assemble for little-endian" 2027msgstr "ensamblar para little-endian" 2028 2029#: config/tc-aarch64.c:8389 2030msgid "temporary switch for dumping" 2031msgstr "intercambiado temporal para volcado" 2032 2033#: config/tc-aarch64.c:8391 2034msgid "output verbose error messages" 2035msgstr "mensajes de error detallado saliente" 2036 2037#: config/tc-aarch64.c:8393 2038msgid "do not output verbose error messages" 2039msgstr "no sacar mensajes de error detallados" 2040 2041#: config/tc-aarch64.c:8601 config/tc-arm.c:26444 2042msgid "invalid architectural extension" 2043msgstr "extensión de arquitectura no válida" 2044 2045#: config/tc-aarch64.c:8626 config/tc-arm.c:26476 2046msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" 2047msgstr "se deben especificar extensiones para agregar antes de especificar las que se borrarán" 2048 2049#: config/tc-aarch64.c:8634 config/tc-arm.c:26484 2050msgid "missing architectural extension" 2051msgstr "ausente la extensión de la arquitectura" 2052 2053#: config/tc-aarch64.c:8661 config/tc-arm.c:26536 2054#, c-format 2055msgid "unknown architectural extension `%s'" 2056msgstr "desconoce extensión arquitectural «%s»" 2057 2058#: config/tc-aarch64.c:8685 config/tc-arm.c:26570 config/tc-metag.c:5834 2059#, c-format 2060msgid "missing cpu name `%s'" 2061msgstr "ausente el nombre de cpu «%s»" 2062 2063#: config/tc-aarch64.c:8699 config/tc-aarch64.c:8916 config/tc-arm.c:26605 2064#: config/tc-arm.c:27369 config/tc-metag.c:5845 2065#, c-format 2066msgid "unknown cpu `%s'" 2067msgstr "desconoce cpu `%s'" 2068 2069#: config/tc-aarch64.c:8717 config/tc-arm.c:26623 2070#, c-format 2071msgid "missing architecture name `%s'" 2072msgstr "ausente el nombre de arquitectura «%s»" 2073 2074#: config/tc-aarch64.c:8731 config/tc-aarch64.c:8963 config/tc-arm.c:26640 2075#: config/tc-arm.c:27404 config/tc-arm.c:27434 config/tc-score.c:7715 2076#, c-format 2077msgid "unknown architecture `%s'\n" 2078msgstr "desconoce arquitectura «%s» \n" 2079 2080#: config/tc-aarch64.c:8754 2081#, c-format 2082msgid "missing abi name `%s'" 2083msgstr "ausentando nombre abi «%s»" 2084 2085#: config/tc-aarch64.c:8765 2086#, c-format 2087msgid "unknown abi `%s'\n" 2088msgstr "desconoce abi «%s»\n" 2089 2090#: config/tc-aarch64.c:8771 2091msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>" 2092msgstr "<nombre abi>\t\t específicamente para ABI <nombre abi>" 2093 2094#: config/tc-aarch64.c:8774 config/tc-arm.c:26727 config/tc-metag.c:5911 2095msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" 2096msgstr "<nombre cpu>\t ensambla para el CPU <nombre cpu>" 2097 2098#: config/tc-aarch64.c:8776 config/tc-arm.c:26729 2099msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" 2100msgstr "<nombre arq>\t ensambla para la arquitectura <nombre arq>" 2101 2102#: config/tc-aarch64.c:8815 config/tc-aarch64.c:8835 config/tc-arm.c:26785 2103#: config/tc-arm.c:26803 config/tc-arm.c:26823 config/tc-metag.c:5936 2104#, c-format 2105msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" 2106msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s" 2107 2108#: config/tc-aarch64.c:8855 2109#, c-format 2110msgid " AArch64-specific assembler options:\n" 2111msgstr " Opciones de ensamblador específicas de AArch64:\n" 2112 2113#: config/tc-aarch64.c:8866 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26854 2114#, c-format 2115msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" 2116msgstr " -EB ensambla código para un cpu big-endian\n" 2117 2118#: config/tc-aarch64.c:8871 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26859 2119#, c-format 2120msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" 2121msgstr " -EL ensambla código para un cpu little-endian\n" 2122 2123#: config/tc-alpha.c:653 2124#, c-format 2125msgid "No !literal!%ld was found" 2126msgstr "Ningún !literal!%ld fue encontrado" 2127 2128#: config/tc-alpha.c:660 2129#, c-format 2130msgid "No !tlsgd!%ld was found" 2131msgstr "Ningún !tlsgd!%ld fue encontrado" 2132 2133#: config/tc-alpha.c:667 2134#, c-format 2135msgid "No !tlsldm!%ld was found" 2136msgstr "Ningún !tlsldm!%ld fue encontrado" 2137 2138#: config/tc-alpha.c:676 2139#, c-format 2140msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" 2141msgstr "Ningún ldah !gpdisp!%ld fue encontrado" 2142 2143#: config/tc-alpha.c:726 2144#, c-format 2145msgid "too many !literal!%ld for %s" 2146msgstr "demasiados !literal!%ld para %s" 2147 2148#: config/tc-alpha.c:756 2149#, c-format 2150msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" 2151msgstr "No se encontró un lda !gpdisp!%ld" 2152 2153#. Only support one relocation op per insn. 2154#: config/tc-alpha.c:915 2155msgid "More than one relocation op per insn" 2156msgstr "Más de un operador de reubicación por insn" 2157 2158#: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197 2159msgid "No relocation operand" 2160msgstr "No hay un operando de reubicación" 2161 2162#: config/tc-alpha.c:940 2163#, c-format 2164msgid "Unknown relocation operand: !%s" 2165msgstr "Operando de reubicación desconocido: !%s" 2166 2167#: config/tc-alpha.c:950 2168#, c-format 2169msgid "no sequence number after !%s" 2170msgstr "no hay un número de secuencia tras !%s" 2171 2172#: config/tc-alpha.c:960 2173#, c-format 2174msgid "!%s does not use a sequence number" 2175msgstr "!%s no utiliza un número de secuencia" 2176 2177#: config/tc-alpha.c:970 2178#, c-format 2179msgid "Bad sequence number: !%s!%s" 2180msgstr "Secuencia de números equivocada: !%s!%s" 2181 2182#: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360 2183#, c-format 2184msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" 2185msgstr "argumentos inapropiados para el código operacional «%s»" 2186 2187#: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362 2188#, c-format 2189msgid "opcode `%s' not supported for target %s" 2190msgstr "no se admite el código operacional «%s» para el objetivo %s" 2191 2192#: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904 2193#: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753 2194#, c-format 2195msgid "unknown opcode `%s'" 2196msgstr "código operacional desconocido «%s»" 2197 2198#: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532 2199msgid "overflow in literal (.lita) table" 2200msgstr "desbordamiento en la distribución (.lita) literal" 2201 2202#: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545 2203#: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346 2204#: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752 2205msgid "macro requires $at register while noat in effect" 2206msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat está en efecto" 2207 2208#: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547 2209msgid "macro requires $at while $at in use" 2210msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso" 2211 2212#: config/tc-alpha.c:1491 2213msgid "bignum invalid; zero assumed" 2214msgstr "bignum inválido; se asume cero" 2215 2216#: config/tc-alpha.c:1493 2217msgid "floating point number invalid; zero assumed" 2218msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero" 2219 2220#: config/tc-alpha.c:1498 2221msgid "can't handle expression" 2222msgstr "no se puede manipular la expresión" 2223 2224#: config/tc-alpha.c:1538 2225msgid "overflow in literal (.lit8) table" 2226msgstr "desbordamiento en la distribución (.lit8) literal" 2227 2228#: config/tc-alpha.c:1835 2229#, c-format 2230msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" 2231msgstr "demasiadas insns ldah para !gpdisp!%ld" 2232 2233#: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849 2234#, c-format 2235msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" 2236msgstr "ambas insns para !gpdisp!%ld deben estar en la misma sección" 2237 2238#: config/tc-alpha.c:1847 2239#, c-format 2240msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" 2241msgstr "demasiadas insns lda para !gpdisp!%ld" 2242 2243#: config/tc-alpha.c:1903 2244#, c-format 2245msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" 2246msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsgd!%ld" 2247 2248#: config/tc-alpha.c:1906 2249#, c-format 2250msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" 2251msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsldm!%ld" 2252 2253#: config/tc-alpha.c:1923 2254#, c-format 2255msgid "duplicate !tlsgd!%ld" 2256msgstr "!tlsgd!%ld duplicado" 2257 2258#: config/tc-alpha.c:1925 2259#, c-format 2260msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" 2261msgstr "número de secuencia en uso para !tlsldm!%ld" 2262 2263#: config/tc-alpha.c:1939 2264#, c-format 2265msgid "duplicate !tlsldm!%ld" 2266msgstr "duplica !tlsldm!%ld" 2267 2268#: config/tc-alpha.c:1941 2269#, c-format 2270msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" 2271msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld" 2272 2273#: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854 2274#: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1953 config/tc-s390.c:675 2275#: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383 2276msgid "operand" 2277msgstr "operando" 2278 2279#: config/tc-alpha.c:2135 2280msgid "invalid relocation for instruction" 2281msgstr "reubicación no válida para la instrucción" 2282 2283#: config/tc-alpha.c:2149 2284msgid "invalid relocation for field" 2285msgstr "reubicación no válida para el campo" 2286 2287#: config/tc-alpha.c:2981 2288msgid "can not resolve expression" 2289msgstr "no se puede resolver la expresión" 2290 2291#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1056 config/tc-microblaze.c:200 2292#: config/tc-ppc.c:2275 config/tc-ppc.c:5394 2293#, c-format 2294msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." 2295msgstr "¡Longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta." 2296 2297#: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4435 2298#: config/tc-v850.c:306 2299msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" 2300msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo" 2301 2302#: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4443 2303#, c-format 2304msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." 2305msgstr "La longitud de .comm «%s» ya es %ld. No se cambia a %ld." 2306 2307#: config/tc-alpha.c:3724 2308msgid ".ent directive has no name" 2309msgstr "la directiva .ent no tiene nombre" 2310 2311#: config/tc-alpha.c:3732 2312msgid "nested .ent directives" 2313msgstr "directivas .ent anidadas" 2314 2315#: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008 2316msgid ".end directive has no name" 2317msgstr "la directiva .end no tiene nombre" 2318 2319#: config/tc-alpha.c:3784 2320msgid ".end directive without matching .ent" 2321msgstr "directiva .end sin una directiva .ent coincidente" 2322 2323#: config/tc-alpha.c:3786 2324msgid ".end directive names different symbol than .ent" 2325msgstr "la directiva .end nombra un símbolo diferente de .ent" 2326 2327#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145 2328msgid ".fmask outside of .ent" 2329msgstr ".fmask fuera de .ent" 2330 2331#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209 2332msgid ".mask outside of .ent" 2333msgstr ".mask fuera de .ent" 2334 2335#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152 2336msgid "bad .fmask directive" 2337msgstr "directiva .fmask equivocada" 2338 2339#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216 2340msgid "bad .mask directive" 2341msgstr "directiva .mask equivocada" 2342 2343#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19507 config/tc-score.c:5739 2344#: ecoff.c:3173 2345msgid ".frame outside of .ent" 2346msgstr ".frame fuera de .ent" 2347 2348#: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19518 ecoff.c:3184 2349msgid "bad .frame directive" 2350msgstr "directiva .frame equivocada" 2351 2352#: config/tc-alpha.c:3919 2353msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" 2354msgstr "directiva .prolog sin una directiva .ent precedente" 2355 2356#: config/tc-alpha.c:3937 2357#, c-format 2358msgid "Invalid argument %d to .prologue." 2359msgstr "Argumento inválido %d para .prologue." 2360 2361#: config/tc-alpha.c:4026 2362msgid "ECOFF debugging is disabled." 2363msgstr "ECOFF depurando está desactivada." 2364 2365#: config/tc-alpha.c:4040 2366msgid ".ent directive without matching .end" 2367msgstr "directiva .ent sin una directiva .end coincidente" 2368 2369#: config/tc-alpha.c:4133 2370msgid ".usepv directive has no name" 2371msgstr "la directiva .usepv no tiene nombre" 2372 2373#: config/tc-alpha.c:4146 2374msgid ".usepv directive has no type" 2375msgstr "la directiva .usepv no tiene tipo" 2376 2377#: config/tc-alpha.c:4161 2378msgid "unknown argument for .usepv" 2379msgstr "desconoce argumento para .usepv" 2380 2381#: config/tc-alpha.c:4274 2382#, c-format 2383msgid "unknown section attribute %s" 2384msgstr "atributo seccional %s desconocido" 2385 2386#: config/tc-alpha.c:4369 2387msgid "previous .ent not closed by a .end" 2388msgstr "previo .ent no está cerrado por un .end" 2389 2390#: config/tc-alpha.c:4390 2391msgid ".ent directive has no symbol" 2392msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo" 2393 2394#: config/tc-alpha.c:4415 2395msgid ".handler directive has no name" 2396msgstr "la directiva .handler no tiene nombre" 2397 2398#: config/tc-alpha.c:4446 2399msgid "Bad .frame directive 1./2. param" 2400msgstr "Parámetro 1./2. de directiva .frame equivocado" 2401 2402#: config/tc-alpha.c:4456 2403#, c-format 2404msgid "Bad RA (%d) register for .frame" 2405msgstr "RA equivocado (%d) registrador para marco .frame" 2406 2407#: config/tc-alpha.c:4461 2408msgid "Bad .frame directive 3./4. param" 2409msgstr "Parámetro 3./4. de directiva .frame equivocado" 2410 2411#: config/tc-alpha.c:4497 2412msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" 2413msgstr "la directiva .pdesc no está en la sección de enlace (.link)" 2414 2415#: config/tc-alpha.c:4504 2416msgid ".pdesc directive has no entry symbol" 2417msgstr "la directiva .pdesc no tiene un símbolo de entrada" 2418 2419#: config/tc-alpha.c:4515 2420msgid ".pdesc has a bad entry symbol" 2421msgstr ".pdesc tiene un símbolo de entrada equivocado" 2422 2423#: config/tc-alpha.c:4526 2424msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" 2425msgstr ".pdesc no coincide con el último .ent" 2426 2427#: config/tc-alpha.c:4541 2428msgid "No comma after .pdesc <entryname>" 2429msgstr "No hay una coma tras .pdesc <nombraasiento>" 2430 2431#: config/tc-alpha.c:4561 2432msgid "unknown procedure kind" 2433msgstr "familia de procedimiento desconocido" 2434 2435#: config/tc-alpha.c:4656 2436msgid ".name directive not in link (.link) section" 2437msgstr "la directiva .name no está en la sección de enlace (.link)" 2438 2439#: config/tc-alpha.c:4664 2440msgid ".name directive has no symbol" 2441msgstr "la directiva .name no tiene símbolo" 2442 2443#: config/tc-alpha.c:4698 2444msgid "No symbol after .linkage" 2445msgstr "No hay un símbolo tras .linkage" 2446 2447#: config/tc-alpha.c:4745 2448msgid "No symbol after .code_address" 2449msgstr "No hay un símbolo tras .code_address" 2450 2451#: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604 2452msgid "Bad .mask directive" 2453msgstr "Directiva .mask equivocada" 2454 2455#: config/tc-alpha.c:4789 2456msgid "Bad .fmask directive" 2457msgstr "Directiva .fmask equivocada" 2458 2459#: config/tc-alpha.c:4946 2460#, c-format 2461msgid "Expected comma after name \"%s\"" 2462msgstr "Se esperaba una coma tras nombre «%s»" 2463 2464#: config/tc-alpha.c:4958 2465#, c-format 2466msgid "unhandled: .proc %s,%d" 2467msgstr "sin manipular: .proc %s,%d" 2468 2469#: config/tc-alpha.c:4991 2470#, c-format 2471msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" 2472msgstr "Intentó establecer .set al modo no reconocido «%s»" 2473 2474#: config/tc-alpha.c:5017 2475#, c-format 2476msgid "Bad base register, using $%d." 2477msgstr "Registro base equivocado, se usa $%d." 2478 2479#: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476 2480#, c-format 2481msgid "Alignment too large: %d. assumed" 2482msgstr "Alineación demasiado grande: %d asumido" 2483 2484#: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355 2485#: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 2486msgid "Alignment negative: 0 assumed" 2487msgstr "Alineación negativa: se asume 0" 2488 2489#: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630 2490#, c-format 2491msgid "Unknown CPU identifier `%s'" 2492msgstr "Desconoce identificador de CPU «%s»" 2493 2494#: config/tc-alpha.c:5328 2495#, c-format 2496msgid "Chose GP value of %lx\n" 2497msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n" 2498 2499#: config/tc-alpha.c:5342 2500msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" 2501msgstr "directiva .section equivocada: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena" 2502 2503#: config/tc-alpha.c:5431 2504#, c-format 2505msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" 2506msgstr "error interno: no se puede dispersar el código operacional «%s»: %s" 2507 2508#: config/tc-alpha.c:5467 2509#, c-format 2510msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" 2511msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro «%s»: %s" 2512 2513#: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473 2514#: config/tc-arm.c:7288 config/tc-arm.c:7300 config/tc-i960.c:706 2515#: config/tc-xtensa.c:5432 config/tc-xtensa.c:5508 config/tc-xtensa.c:5625 2516#: config/tc-z80.c:1935 2517msgid "syntax error" 2518msgstr "error sintáctico" 2519 2520#: config/tc-alpha.c:5681 2521msgid "" 2522"Alpha options:\n" 2523"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" 2524"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" 2525"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" 2526"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" 2527"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" 2528"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" 2529msgstr "" 2530"Opciones Alpha:\n" 2531"-32addr\t\t\ttrata direcciones como valores de 32-bit\n" 2532"-F\t\t\tausente el soporte de instrucciones de coma flotante\n" 2533"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" 2534"\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n" 2535"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" 2536"\t\t\testas variantes incluyen códigos operacionales PALcode\n" 2537 2538#: config/tc-alpha.c:5691 2539msgid "" 2540"VMS options:\n" 2541"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" 2542"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" 2543"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" 2544msgstr "" 2545"Opciones VMS:\n" 2546"-+\t\t\tcodifica (no trunca) nombres más largos que 64 caracteres\n" 2547"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo tras truncado por dispersión\n" 2548"-replace/-noreplace\tactiva o desactiva la optimización de llamadas a procedimiento\n" 2549 2550#: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086 2551#, c-format 2552msgid "unhandled relocation type %s" 2553msgstr "tipo reubicado %s sin manipular" 2554 2555#: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094 2556msgid "non-absolute expression in constant field" 2557msgstr "expresión no absoluta en campo constante" 2558 2559#: config/tc-alpha.c:5969 2560#, c-format 2561msgid "type %d reloc done?\n" 2562msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n" 2563 2564#: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023 2565msgid "Used $at without \".set noat\"" 2566msgstr "Se utilizó $at sin \".set noat\"" 2567 2568#: config/tc-alpha.c:6192 2569#, c-format 2570msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2571msgstr "reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" 2572 2573#: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751 2574#: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6118 2575#, c-format 2576msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" 2577msgstr "no se puede representar la reubicación «%s» en el fichero objeto" 2578 2579#: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223 2580#, c-format 2581msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" 2582msgstr "error interno? incapaz de generar «%s» reubicado" 2583 2584#: config/tc-alpha.c:6338 2585#, c-format 2586msgid "frame reg expected, using $%d." 2587msgstr "se esperaba un registro de marco, se usa $%d." 2588 2589#: config/tc-arc.c:771 2590#, c-format 2591msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s" 2592msgstr "error interno: no se puede dispersar el código operacional «%s»: %s" 2593 2594#: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574 2595#: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850 2596#: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 2597#: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 2598#: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193 2599msgid "Virtual memory exhausted" 2600msgstr "Memoria agotada" 2601 2602#: config/tc-arc.c:829 2603#, c-format 2604msgid "invalid %s option for %s cpu" 2605msgstr "opción %s no válida para %s cpu" 2606 2607#: config/tc-arc.c:834 2608msgid "conflicting ISA extension attributes." 2609msgstr "extensión ISA en conflicto de atributos." 2610 2611#: config/tc-arc.c:853 2612msgid "Multiple .cpu directives found" 2613msgstr "Encontradas directivas .cpu múltiples" 2614 2615#: config/tc-arc.c:871 2616msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" 2617msgstr "" 2618 2619#: config/tc-arc.c:888 2620#, c-format 2621msgid "unknown architecture: %s\n" 2622msgstr "desconoce arquitectura: %s\n" 2623 2624#: config/tc-arc.c:1187 2625msgid "No valid label relocation operand" 2626msgstr "Operando etiquetado reubicado no válido" 2627 2628#: config/tc-arc.c:1209 2629#, c-format 2630msgid "Unknown relocation operand: @%s" 2631msgstr "Operando de reubicación desconocido: @%s" 2632 2633#: config/tc-arc.c:1222 2634#, c-format 2635msgid "Unable to parse TLS base: %s" 2636msgstr "Imposible interpretar base TLS: %s" 2637 2638#: config/tc-arc.c:1246 2639#, c-format 2640msgid "@%s is not a complex relocation." 2641msgstr "@%s no es una reubicación compleja." 2642 2643#: config/tc-arc.c:1252 2644#, c-format 2645msgid "Bad expression: @%s + %s." 2646msgstr "Expresión equivocada: @%s + %s." 2647 2648#: config/tc-arc.c:1313 2649msgid "Brackets in operand field incorrect" 2650msgstr "Corchetes en campo operativo incorrecto" 2651 2652#: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2038 2653msgid "extra comma" 2654msgstr "coma extra" 2655 2656#: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1443 config/tc-pru.c:1710 2657#: config/tc-xtensa.c:2042 2658msgid "missing argument" 2659msgstr "ausente el argumento" 2660 2661#: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2044 2662msgid "missing comma or colon" 2663msgstr "ausentea coma o punto y coma" 2664 2665#: config/tc-arc.c:1388 2666msgid "extra dot" 2667msgstr "punto adicional" 2668 2669#: config/tc-arc.c:1390 2670msgid "unrecognized flag" 2671msgstr "marca no reconocida" 2672 2673#: config/tc-arc.c:1392 2674msgid "failed to parse flags" 2675msgstr "fallaba interpretar marcas" 2676 2677#: config/tc-arc.c:1418 2678msgid "Unhandled reloc type" 2679msgstr "Tipo reubicado no manipulado" 2680 2681#: config/tc-arc.c:2427 2682#, c-format 2683msgid "%s for instruction '%s'" 2684msgstr "%s para instrucción «%s»" 2685 2686#: config/tc-arc.c:2429 2687#, c-format 2688msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" 2689msgstr "argumentos inapropiados para código operacional «%s»" 2690 2691#: config/tc-arc.c:2431 2692#, c-format 2693msgid "opcode '%s' not supported for target %s" 2694msgstr "no se admite el código operacional «%s» para el destino %s" 2695 2696#: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195 2697#, c-format 2698msgid "unknown opcode '%s'" 2699msgstr "desconoce código operacional «%s»" 2700 2701#: config/tc-arc.c:2493 2702#, c-format 2703msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s" 2704msgstr "Insertando «%s» dentro de tabla de registro fallada: %s" 2705 2706#: config/tc-arc.c:2529 2707#, c-format 2708msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s" 2709msgstr "Insertando «%s» dentro de distribución de tipo direccional fallada: %s" 2710 2711#: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:81 2712#: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110 2713#: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248 2714#: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833 2715#: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197 2716#: config/tc-mips.c:3588 config/tc-mips.c:4097 config/tc-mn10300.c:935 2717#: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79 2718#: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 2719msgid "could not set architecture and machine" 2720msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina" 2721 2722#: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837 2723#, c-format 2724msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s" 2725msgstr "error interno: no se puede dispersar registro aux «%s»: %s" 2726 2727#: config/tc-arc.c:2751 2728#, c-format 2729msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" 2730msgstr "compostura de reubicación %s en md_pcrel_from_section" 2731 2732#: config/tc-arc.c:2816 2733msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" 2734msgstr "Operando no alineado. Requiere ser alineado a 32bit" 2735 2736#: config/tc-arc.c:2821 2737msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" 2738msgstr "Operando no alineado. Requiere ser alineado a 16-bit" 2739 2740#: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345 2741#: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1024 2742#, c-format 2743msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" 2744msgstr "no se puede resolver «%s» {sección %s} - «%s» {sección %s}" 2745 2746#: config/tc-arc.c:2957 2747#, c-format 2748msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" 2749msgstr "PC relativo reubicadado no asumido para tipo (interno) %d" 2750 2751#. FIXME! Check for the conditionality of 2752#. the insn. 2753#. FIXME! Check for the conditionality of 2754#. the insn. 2755#: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980 2756msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" 2757msgstr "TLS_*_S9 como reubicaciones no son aún admitidas" 2758 2759#. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it 2760#. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. 2761#: config/tc-arc.c:3038 2762msgid "Unsupported operation on reloc" 2763msgstr "Operación no soportado en reubicación" 2764 2765#: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130 2766msgid "unknown fixup size" 2767msgstr "desconoce tamaño arreglado" 2768 2769#: config/tc-arc.c:3264 2770msgid "no relaxation found for this instruction." 2771msgstr "ninguna relajación encontrada para esta instrucción." 2772 2773#: config/tc-arc.c:3514 2774#, c-format 2775msgid "ARC-specific assembler options:\n" 2776msgstr "" 2777"Opciones ensambladoras específicas ARC:\n" 2778"\n" 2779 2780#: config/tc-arc.c:3540 2781#, c-format 2782msgid " -mrelax enable relaxation\n" 2783msgstr " -mrelax activa relajación\n" 2784 2785#: config/tc-arc.c:3543 2786#, c-format 2787msgid "" 2788"The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" 2789"for compatibility only:\n" 2790msgstr "" 2791 2792#: config/tc-arc.c:3546 2793#, c-format 2794msgid "" 2795" -mEA\n" 2796" -mbarrel-shifter\n" 2797" -mbarrel_shifter\n" 2798" -mcrc\n" 2799" -mdsp-packa\n" 2800" -mdsp_packa\n" 2801" -mdvbf\n" 2802" -mld-extension-reg-mask\n" 2803" -mlock\n" 2804" -mmac-24\n" 2805" -mmac-d16\n" 2806" -mmac_24\n" 2807" -mmac_d16\n" 2808" -mmin-max\n" 2809" -mmin_max\n" 2810" -mmul64\n" 2811" -mno-mpy\n" 2812" -mnorm\n" 2813" -mrtsc\n" 2814" -msimd\n" 2815" -mswap\n" 2816" -mswape\n" 2817" -mtelephony\n" 2818" -muser-mode-only\n" 2819" -mxy\n" 2820msgstr "" 2821" -mEA\n" 2822" -mbarrel-shifter\n" 2823" -mbarrel_shifter\n" 2824" -mcrc\n" 2825" -mdsp-packa\n" 2826" -mdsp_packa\n" 2827" -mdvbf\n" 2828" -mld-extension-reg-mask\n" 2829" -mlock\n" 2830" -mmac-24\n" 2831" -mmac-d16\n" 2832" -mmac_24\n" 2833" -mmac_d16\n" 2834" -mmin-max\n" 2835" -mmin_max\n" 2836" -mmul64\n" 2837" -mno-mpy\n" 2838" -mnorm\n" 2839" -mrtsc\n" 2840" -msimd\n" 2841" -mswap\n" 2842" -mswape\n" 2843" -mtelephony\n" 2844" -muser-mode-only\n" 2845" -mxy\n" 2846 2847#: config/tc-arc.c:3636 2848#, c-format 2849msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" 2850msgstr "Incapaz encontrar %s reubicacion para instrucción %s" 2851 2852#: config/tc-arc.c:3931 2853#, c-format 2854msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" 2855msgstr "Incapaz de utilizar @plt para reubicación para insn %s" 2856 2857#: config/tc-arc.c:3950 2858#, c-format 2859msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" 2860msgstr "Incapaz de emplear reubicación @pcl para insn %s" 2861 2862#: config/tc-arc.c:4006 2863#, c-format 2864msgid "invalid relocation %s for field" 2865msgstr "reubicación no válida %s para campo" 2866 2867#: config/tc-arc.c:4117 2868#, c-format 2869msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." 2870msgstr "Insn %s tiene una instrucción omitida/rama %s dentro de su ranura de retardo." 2871 2872#: config/tc-arc.c:4122 2873#, c-format 2874msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." 2875msgstr "Insn %s tiene una instrucción %s con limm en ranura de retardo." 2876 2877#: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-mn10300.c:1069 2878#: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4600 2879#, c-format 2880msgid "unsupported BFD relocation size %u" 2881msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u" 2882 2883#: config/tc-arc.c:4252 2884#, c-format 2885msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" 2886msgstr "Omisión/Rama de instrucción detectada al final de la etiqueta ZOL @%s" 2887 2888#: config/tc-arc.c:4259 2889#, c-format 2890msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" 2891msgstr "Instrucción núcleo detectada el final de la etiqueta ZOL @%s" 2892 2893#: config/tc-arc.c:4264 2894#, c-format 2895msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" 2896msgstr "Una instrucción omitida con longitud inmediata detectada al final de la etiqueta ZOL @%s" 2897 2898#: config/tc-arc.c:4270 2899#, c-format 2900msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" 2901msgstr "" 2902 2903#: config/tc-arc.c:4375 2904msgid "expected comma after instruction name" 2905msgstr "esperaba coma después del nombre de instrucción" 2906 2907#: config/tc-arc.c:4387 2908msgid "expected comma after major opcode" 2909msgstr "esperaba coma tras operación de código mayor" 2910 2911#: config/tc-arc.c:4573 2912#, c-format 2913msgid "Pseudocode already used %s" 2914msgstr "Pseudocódigo ya utilizado %s" 2915 2916#: config/tc-arc.c:4581 2917#, c-format 2918msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" 2919msgstr "" 2920 2921#: config/tc-arc.c:4585 2922msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" 2923msgstr "código operacional menor no dentro del rango [0x00 - 0x3f]" 2924 2925#: config/tc-arc.c:4591 2926msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" 2927msgstr "Utilización impropia de OP1_IMM_IMPLIED" 2928 2929#: config/tc-arc.c:4597 2930msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" 2931msgstr "Utilización impropia de OP1_MUST_BE_IMM" 2932 2933#: config/tc-arc.c:4609 2934msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" 2935msgstr "No pudo generar instrucciones extensas de códigos de operación" 2936 2937#: config/tc-arc.c:4645 2938msgid "expected comma after name" 2939msgstr "esperaba una coma tras el nombre" 2940 2941#: config/tc-arc.c:4656 2942#, c-format 2943msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" 2944msgstr "segundo argumento %s no puede ser un número %d negativo" 2945 2946#: config/tc-arc.c:4671 2947msgid "expected comma after register number" 2948msgstr "esperaba coma tras número del registro" 2949 2950#: config/tc-arc.c:4692 2951msgid "invalid mode" 2952msgstr "modo inválido" 2953 2954#: config/tc-arc.c:4710 2955msgid "expected comma after register mode" 2956msgstr "esperaba coma tras modo registro" 2957 2958#: config/tc-arc.c:4725 2959msgid "shortcut designator invalid" 2960msgstr "designador de atajo inválido" 2961 2962#: config/tc-arc.c:4824 2963#, c-format 2964msgid "core register %s value (%d) too large" 2965msgstr "registro %s core con valor (%d) es demasiado grande" 2966 2967#: config/tc-arc.c:4843 2968#, c-format 2969msgid "condition code %s value (%d) too large" 2970msgstr "código %s condicional con valor (%d) es demasiado grande" 2971 2972#: config/tc-arc.c:4862 2973msgid "Unknown extension" 2974msgstr "Desconoce extensión" 2975 2976#: config/tc-arc.c:4967 2977msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" 2978msgstr "" 2979 2980#: config/tc-arm.c:619 2981msgid "ARM register expected" 2982msgstr "ARM como registro esperado" 2983 2984#: config/tc-arm.c:620 2985msgid "bad or missing co-processor number" 2986msgstr "número de co-procesador equivocado o ausentente" 2987 2988#: config/tc-arm.c:621 2989msgid "co-processor register expected" 2990msgstr "se esperaba un registro de co-procesador" 2991 2992#: config/tc-arm.c:622 2993msgid "FPA register expected" 2994msgstr "FPA como registros esperado" 2995 2996#: config/tc-arm.c:623 2997msgid "VFP single precision register expected" 2998msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP" 2999 3000#: config/tc-arm.c:624 3001msgid "VFP/Neon double precision register expected" 3002msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon" 3003 3004#: config/tc-arm.c:625 3005msgid "Neon quad precision register expected" 3006msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon" 3007 3008#: config/tc-arm.c:626 3009msgid "VFP single or double precision register expected" 3010msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP" 3011 3012#: config/tc-arm.c:627 3013msgid "Neon double or quad precision register expected" 3014msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon" 3015 3016#: config/tc-arm.c:628 3017msgid "Neon single or double precision register expected" 3018msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble Neon" 3019 3020#: config/tc-arm.c:629 3021msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" 3022msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon" 3023 3024#: config/tc-arm.c:631 3025msgid "VFP system register expected" 3026msgstr "VFP como registro esperado" 3027 3028#: config/tc-arm.c:632 3029msgid "Maverick MVF register expected" 3030msgstr "Maverick MVF como registro esperado" 3031 3032#: config/tc-arm.c:633 3033msgid "Maverick MVD register expected" 3034msgstr "Maverick MVD como registro esperado" 3035 3036#: config/tc-arm.c:634 3037msgid "Maverick MVFX register expected" 3038msgstr "Maverick MVFX como registro esperado" 3039 3040#: config/tc-arm.c:635 3041msgid "Maverick MVDX register expected" 3042msgstr "Maverick MVDX como registro esperado" 3043 3044#: config/tc-arm.c:636 3045msgid "Maverick MVAX register expected" 3046msgstr "Maverick MVAX como registro esperado" 3047 3048#: config/tc-arm.c:637 3049msgid "Maverick DSPSC register expected" 3050msgstr "Maverick DSPSC como registro esperado" 3051 3052#: config/tc-arm.c:638 3053msgid "iWMMXt data register expected" 3054msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt" 3055 3056#: config/tc-arm.c:639 config/tc-arm.c:7061 3057msgid "iWMMXt control register expected" 3058msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt" 3059 3060#: config/tc-arm.c:640 3061msgid "iWMMXt scalar register expected" 3062msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt" 3063 3064#: config/tc-arm.c:641 3065msgid "XScale accumulator register expected" 3066msgstr "XScale como registro acumulado esperado" 3067 3068#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. 3069#: config/tc-arm.c:803 config/tc-score.c:259 3070msgid "bad arguments to instruction" 3071msgstr "argumentos equivocados para la instrucción" 3072 3073#: config/tc-arm.c:804 3074msgid "r13 not allowed here" 3075msgstr "no se permite r13 aquí" 3076 3077#: config/tc-arm.c:805 3078msgid "r15 not allowed here" 3079msgstr "no se permite r15 aquí" 3080 3081#: config/tc-arm.c:806 3082msgid "instruction cannot be conditional" 3083msgstr "la instrucción no puede ser condicional" 3084 3085#: config/tc-arm.c:807 3086msgid "registers may not be the same" 3087msgstr "los registros quizá no son el mismo" 3088 3089#: config/tc-arm.c:808 3090msgid "lo register required" 3091msgstr "se requiere el registro lo" 3092 3093#: config/tc-arm.c:809 3094msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" 3095msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16" 3096 3097#: config/tc-arm.c:810 3098msgid "instruction does not accept this addressing mode" 3099msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento" 3100 3101#: config/tc-arm.c:811 3102msgid "branch must be last instruction in IT block" 3103msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT" 3104 3105#: config/tc-arm.c:812 3106msgid "instruction not allowed in IT block" 3107msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT" 3108 3109#: config/tc-arm.c:813 3110msgid "selected FPU does not support instruction" 3111msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción" 3112 3113#: config/tc-arm.c:814 3114msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" 3115msgstr "instrucción condicional pulgar debería estar en el bloque IT" 3116 3117#: config/tc-arm.c:815 3118msgid "incorrect condition in IT block" 3119msgstr "condición incorrecta en el bloque IT" 3120 3121#: config/tc-arm.c:816 3122msgid "IT falling in the range of a previous IT block" 3123msgstr "IT cayendo dentro de límite de un bloque IT anterior" 3124 3125#: config/tc-arm.c:817 3126msgid "missing .fnstart before unwinding directive" 3127msgstr "ausente .fnstart antes de directiva unwinding" 3128 3129#: config/tc-arm.c:819 3130msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" 3131msgstr "no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC" 3132 3133#: config/tc-arm.c:821 3134msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" 3135msgstr "no se puede usar retroescritura con el direccionamiento relativo al PC" 3136 3137#: config/tc-arm.c:823 3138msgid "selected processor does not support fp16 instruction" 3139msgstr "procesador seleccionado no admite instrucción fp16" 3140 3141#: config/tc-arm.c:824 3142msgid "using " 3143msgstr "empleando " 3144 3145#: config/tc-arm.c:825 3146msgid "relocation valid in thumb1 code only" 3147msgstr "validación de reubicación en código thumb1 único" 3148 3149#: config/tc-arm.c:1032 3150msgid "immediate expression requires a # prefix" 3151msgstr "expresión inmediata requiere un # prefijado" 3152 3153#: config/tc-arm.c:1061 read.c:3816 3154msgid "missing expression" 3155msgstr "ausentea expresión" 3156 3157#: config/tc-arm.c:1091 config/tc-arm.c:5260 config/tc-i960.c:1298 3158#: config/tc-score.c:1210 3159msgid "invalid constant" 3160msgstr "constante no válida" 3161 3162#: config/tc-arm.c:1223 3163msgid "expected #constant" 3164msgstr "se esperaba #constant" 3165 3166#: config/tc-arm.c:1387 3167#, c-format 3168msgid "unexpected character `%c' in type specifier" 3169msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo" 3170 3171#: config/tc-arm.c:1404 3172#, c-format 3173msgid "bad size %d in type specifier" 3174msgstr "tamaño equivocado %d en el especificador de tipo" 3175 3176#: config/tc-arm.c:1454 3177msgid "only one type should be specified for operand" 3178msgstr "sólo se debe especificar un tipo para operando" 3179 3180#: config/tc-arm.c:1460 3181msgid "vector type expected" 3182msgstr "se esperaba un tipo vector" 3183 3184#: config/tc-arm.c:1534 3185msgid "can't redefine type for operand" 3186msgstr "no se puede redefinir el tipo para operando" 3187 3188#: config/tc-arm.c:1547 3189msgid "only D registers may be indexed" 3190msgstr "sólo se pueden indizar los registros D" 3191 3192#: config/tc-arm.c:1553 3193msgid "can't change index for operand" 3194msgstr "no se puede modificar el índice para operando" 3195 3196#: config/tc-arm.c:1616 3197msgid "register operand expected, but got scalar" 3198msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar" 3199 3200#: config/tc-arm.c:1653 3201msgid "scalar must have an index" 3202msgstr "el escalar debe tener un índice" 3203 3204#: config/tc-arm.c:1658 config/tc-arm.c:16583 config/tc-arm.c:16643 3205#: config/tc-arm.c:17097 3206msgid "scalar index out of range" 3207msgstr "índice escalar fuera de límite" 3208 3209#: config/tc-arm.c:1708 3210msgid "bad range in register list" 3211msgstr "límite equivocado en la lista de registros" 3212 3213#: config/tc-arm.c:1716 config/tc-arm.c:1725 config/tc-arm.c:1766 3214#, c-format 3215msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" 3216msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros" 3217 3218#: config/tc-arm.c:1728 3219msgid "Warning: register range not in ascending order" 3220msgstr "Aviso: el límite de registros no está en orden ascendente" 3221 3222#: config/tc-arm.c:1739 3223msgid "missing `}'" 3224msgstr "ausente `}'" 3225 3226#: config/tc-arm.c:1755 3227msgid "invalid register mask" 3228msgstr "máscara de registro no válida" 3229 3230#: config/tc-arm.c:1890 config/tc-arm.c:1934 3231msgid "register out of range in list" 3232msgstr "registro fuera de límite en la lista" 3233 3234#: config/tc-arm.c:1912 config/tc-arm.c:4197 config/tc-arm.c:4331 3235msgid "register list not in ascending order" 3236msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente" 3237 3238#: config/tc-arm.c:1943 3239msgid "register range not in ascending order" 3240msgstr "el límite de registros no está en orden ascendente" 3241 3242#: config/tc-arm.c:1976 3243msgid "non-contiguous register range" 3244msgstr "el límite de registros no es contiguo" 3245 3246#: config/tc-arm.c:2035 3247msgid "register stride must be 1 or 2" 3248msgstr "el registro estribo debe ser 1 o 2" 3249 3250#: config/tc-arm.c:2036 3251msgid "mismatched element/structure types in list" 3252msgstr "los tipos de elementos/estructura no coinciden en la lista" 3253 3254#: config/tc-arm.c:2104 3255msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" 3256msgstr "no use la sintaxis Rn-Rm sin un estribo que no sea unidad" 3257 3258#: config/tc-arm.c:2159 3259msgid "error parsing element/structure list" 3260msgstr "error al decodificar la lista de elementos/estructura" 3261 3262#: config/tc-arm.c:2165 3263msgid "expected }" 3264msgstr "se esperaba }" 3265 3266#: config/tc-arm.c:2256 3267msgid "attempt to redefine typed alias" 3268msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo" 3269 3270#: config/tc-arm.c:2391 3271msgid "bad type for register" 3272msgstr "tipo equivocado para el registro" 3273 3274#: config/tc-arm.c:2402 config/tc-nios2.c:1804 3275msgid "expression must be constant" 3276msgstr "la expresión debe ser constante" 3277 3278#: config/tc-arm.c:2419 3279msgid "can't redefine the type of a register alias" 3280msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro" 3281 3282#: config/tc-arm.c:2426 3283msgid "you must specify a single type only" 3284msgstr "sólo debe especificar un tipo único" 3285 3286#: config/tc-arm.c:2439 3287msgid "can't redefine the index of a scalar alias" 3288msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar" 3289 3290#: config/tc-arm.c:2447 3291msgid "scalar index must be constant" 3292msgstr "el índice escalar debe ser constante" 3293 3294#: config/tc-arm.c:2456 3295msgid "expecting ]" 3296msgstr "se esperaba ]" 3297 3298#: config/tc-arm.c:2508 3299msgid "invalid syntax for .dn directive" 3300msgstr "sintaxis no válida para la directiva .dn" 3301 3302#: config/tc-arm.c:2514 3303msgid "invalid syntax for .qn directive" 3304msgstr "sintaxis no válida para la directiva .qn" 3305 3306#: config/tc-arm.c:2549 3307#, c-format 3308msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" 3309msgstr "se descarta el intento de usar .unreq en un nombre de registro interno fijo: «%s»" 3310 3311#: config/tc-arm.c:2814 3312#, c-format 3313msgid "Failed to find real start of function: %s\n" 3314msgstr "Falló al buscar el inicio real de la función: %s\n" 3315 3316#: config/tc-arm.c:2831 3317msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" 3318msgstr "procesador seleccionado no admite códigos operacionales THUMB" 3319 3320#: config/tc-arm.c:2844 3321msgid "selected processor does not support ARM opcodes" 3322msgstr "procesador seleccionado no admite códigos operacionales ARM" 3323 3324#: config/tc-arm.c:2856 3325#, c-format 3326msgid "invalid instruction size selected (%d)" 3327msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)" 3328 3329#: config/tc-arm.c:2888 3330#, c-format 3331msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" 3332msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)" 3333 3334#: config/tc-arm.c:2943 3335#, c-format 3336msgid "expected comma after name \"%s\"" 3337msgstr "se esperaba una coma tras nombre «%s»" 3338 3339#: config/tc-arm.c:2993 config/tc-m32r.c:584 3340#, c-format 3341msgid "symbol `%s' already defined" 3342msgstr "el símbolo «%s» ya está definido" 3343 3344#: config/tc-arm.c:3026 3345#, c-format 3346msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" 3347msgstr "no reconocido el modo de sintaxis «%s»" 3348 3349#: config/tc-arm.c:3069 3350msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." 3351msgstr "" 3352 3353#: config/tc-arm.c:3110 3354msgid ".asmfunc repeated." 3355msgstr ".asmfunc repetido." 3356 3357#: config/tc-arm.c:3114 3358msgid ".asmfunc without function." 3359msgstr "símbolo .asmfunc función." 3360 3361#: config/tc-arm.c:3120 3362msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." 3363msgstr ".asmfunc pseudo-op solo disponible con marca -mccs." 3364 3365#: config/tc-arm.c:3131 3366msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." 3367msgstr ".endasmfunc sin un .asmfunc." 3368 3369#: config/tc-arm.c:3135 3370msgid ".endasmfunc without function." 3371msgstr ".endasmfunc sin función." 3372 3373#: config/tc-arm.c:3146 3374msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." 3375msgstr "" 3376 3377#: config/tc-arm.c:3155 3378msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." 3379msgstr "" 3380 3381#: config/tc-arm.c:3313 3382msgid "invalid type for literal pool" 3383msgstr "tipo inválido para de conjunto de literales" 3384 3385#: config/tc-arm.c:3393 config/tc-tic54x.c:5354 3386#, c-format 3387msgid "Invalid label '%s'" 3388msgstr "Etiqueta no válida «%s»" 3389 3390#: config/tc-arm.c:3569 3391msgid "(plt) is only valid on branch targets" 3392msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas" 3393 3394#: config/tc-arm.c:3575 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865 3395#: config/tc-xtensa.c:1664 3396#, c-format 3397msgid "%s relocations do not fit in %d byte" 3398msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" 3399msgstr[0] "%s reubicaciones no caben en %d byte" 3400msgstr[1] "%s reubicaciones no caben en %d bytes" 3401 3402#: config/tc-arm.c:3657 3403msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" 3404msgstr "operando de .inst.n es demasiado grande. Use en su lugar .inst.w" 3405 3406#: config/tc-arm.c:3677 3407msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" 3408msgstr "no se puede determinar el tamaño de la instrucción Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w" 3409 3410#: config/tc-arm.c:3707 3411msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" 3412msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM" 3413 3414#: config/tc-arm.c:3749 dwarf2dbg.c:990 3415msgid "expected 0 or 1" 3416msgstr "se esperaba 0 ó 1" 3417 3418#: config/tc-arm.c:3753 3419msgid "missing comma" 3420msgstr "ausentea coma" 3421 3422#: config/tc-arm.c:3786 3423msgid "duplicate .fnstart directive" 3424msgstr "directiva .fnstart duplicada" 3425 3426#: config/tc-arm.c:3817 config/tc-tic6x.c:412 3427msgid "duplicate .handlerdata directive" 3428msgstr "directiva .handlerdata duplicada" 3429 3430#: config/tc-arm.c:3836 3431msgid ".fnend directive without .fnstart" 3432msgstr "directiva .fnend sin .fnstart" 3433 3434#: config/tc-arm.c:3903 config/tc-tic6x.c:393 3435msgid "personality routine specified for cantunwind frame" 3436msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind" 3437 3438#: config/tc-arm.c:3920 config/tc-tic6x.c:454 3439msgid "duplicate .personalityindex directive" 3440msgstr "directiva .personalityindex duplicada" 3441 3442#: config/tc-arm.c:3927 config/tc-tic6x.c:461 3443msgid "bad personality routine number" 3444msgstr "número de rutina personality equivocado" 3445 3446#: config/tc-arm.c:3949 config/tc-tic6x.c:478 3447msgid "duplicate .personality directive" 3448msgstr "directiva .personality duplicada" 3449 3450#: config/tc-arm.c:3973 config/tc-arm.c:4101 config/tc-arm.c:4149 3451msgid "expected register list" 3452msgstr "se esperaba una lista de registros" 3453 3454#: config/tc-arm.c:4055 3455msgid "expected , <constant>" 3456msgstr "se esperaba , <constante>" 3457 3458#: config/tc-arm.c:4064 3459msgid "number of registers must be in the range [1:4]" 3460msgstr "el número de registros debe estar en el límite [1:4]" 3461 3462#: config/tc-arm.c:4211 config/tc-arm.c:4345 3463msgid "bad register range" 3464msgstr "límite de registro equivocado" 3465 3466#: config/tc-arm.c:4411 3467msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" 3468msgstr ".unwind_save de FPA no toma una lista de registros" 3469 3470#: config/tc-arm.c:4439 3471msgid ".unwind_save does not support this kind of register" 3472msgstr ".unwind_save no admite este tipo de registro" 3473 3474#: config/tc-arm.c:4478 3475msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" 3476msgstr "PS y PC no se permiten .unwind_movsp como directiva" 3477 3478#: config/tc-arm.c:4483 3479msgid "unexpected .unwind_movsp directive" 3480msgstr "directiva inesperada .unwind_movsp" 3481 3482#: config/tc-arm.c:4510 3483msgid "stack increment must be multiple of 4" 3484msgstr "operando de pila debe ser un múltiplo de 4" 3485 3486#: config/tc-arm.c:4542 3487msgid "expected <reg>, <reg>" 3488msgstr "se esperaba <reg>, <reg>" 3489 3490#: config/tc-arm.c:4560 3491msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" 3492msgstr "el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp" 3493 3494#: config/tc-arm.c:4599 3495msgid "expected <offset>, <opcode>" 3496msgstr "se esperaba <desplazamiento>, <códigoop>" 3497 3498#: config/tc-arm.c:4611 3499msgid "unwind opcode too long" 3500msgstr "código operacional de desenredo demasiado largo" 3501 3502#: config/tc-arm.c:4616 3503msgid "invalid unwind opcode" 3504msgstr "código operacional de desenredo inválido" 3505 3506#: config/tc-arm.c:4804 config/tc-arm.c:5815 config/tc-arm.c:10659 3507#: config/tc-arm.c:11192 config/tc-arm.c:13219 config/tc-arm.c:14801 3508#: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24234 config/tc-arm.c:24242 3509#: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161 3510msgid "immediate value out of range" 3511msgstr "valor inmediato fuera de límite" 3512 3513#: config/tc-arm.c:4974 3514msgid "invalid FPA immediate expression" 3515msgstr "expresión inmediata FPA no válida" 3516 3517#: config/tc-arm.c:5160 3518msgid "'LSL' or 'ASR' required" 3519msgstr "'LSL' o 'ASR' requerido" 3520 3521#: config/tc-arm.c:5168 3522msgid "'LSL' required" 3523msgstr "'LSL' requerido" 3524 3525#: config/tc-arm.c:5176 3526msgid "'ASR' required" 3527msgstr "'ASR' requerido" 3528 3529#: config/tc-arm.c:5255 3530msgid "invalid rotation" 3531msgstr "rotación no válida" 3532 3533#: config/tc-arm.c:5435 config/tc-arm.c:5604 3534msgid "unknown group relocation" 3535msgstr "desconoce reubicación de grupo" 3536 3537#: config/tc-arm.c:5471 3538msgid "alignment must be constant" 3539msgstr "el alineamiento debe ser constante" 3540 3541#: config/tc-arm.c:5635 3542msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" 3543msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción" 3544 3545#: config/tc-arm.c:5691 3546msgid "'}' expected at end of 'option' field" 3547msgstr "'}' esperado al final 'option' del campo" 3548 3549#: config/tc-arm.c:5696 3550msgid "cannot combine index with option" 3551msgstr "no se puede combinar index con option" 3552 3553#: config/tc-arm.c:5953 3554msgid "unexpected bit specified after APSR" 3555msgstr "se especificó un bit inesperado tras APSR" 3556 3557#: config/tc-arm.c:5965 3558msgid "selected processor does not support DSP extension" 3559msgstr "procesador seleccionado no admite la extensión DSP" 3560 3561#: config/tc-arm.c:5977 3562msgid "bad bitmask specified after APSR" 3563msgstr "se especificó una máscara de bit equivocada tras APSR" 3564 3565#: config/tc-arm.c:6001 3566msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" 3567msgstr "escribir a APSR sin especificar una máscara de bit es obsoleto" 3568 3569#: config/tc-arm.c:6013 config/tc-arm.c:12353 config/tc-arm.c:12398 3570#: config/tc-arm.c:12402 3571msgid "selected processor does not support requested special purpose register" 3572msgstr "procesador seleccionado no admite registro de propósito especial solicitado" 3573 3574#: config/tc-arm.c:6018 3575msgid "flag for {c}psr instruction expected" 3576msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr" 3577 3578#: config/tc-arm.c:6043 3579msgid "unrecognized CPS flag" 3580msgstr "no se reconoce la opción CPS" 3581 3582#: config/tc-arm.c:6050 3583msgid "missing CPS flags" 3584msgstr "ausenten las casillas CPS" 3585 3586#: config/tc-arm.c:6073 config/tc-arm.c:6079 3587msgid "valid endian specifiers are be or le" 3588msgstr "los especificadores endian válidos son be o le" 3589 3590#: config/tc-arm.c:6101 3591msgid "missing rotation field after comma" 3592msgstr "ausente el campo rotation tras la coma" 3593 3594#: config/tc-arm.c:6116 3595msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" 3596msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24" 3597 3598#: config/tc-arm.c:6145 3599msgid "condition required" 3600msgstr "se requiere una condición" 3601 3602#: config/tc-arm.c:6213 config/tc-arm.c:8943 3603msgid "'[' expected" 3604msgstr "'[' esperado" 3605 3606#: config/tc-arm.c:6226 3607msgid "',' expected" 3608msgstr "',' esperada" 3609 3610#: config/tc-arm.c:6243 3611msgid "invalid shift" 3612msgstr "desplazamiento inválido" 3613 3614#: config/tc-arm.c:6316 3615msgid "can't use Neon quad register here" 3616msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí" 3617 3618#: config/tc-arm.c:6383 3619msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" 3620msgstr "se esperaba un operando <Rm> o <Dm> o <Qm>" 3621 3622#: config/tc-arm.c:6463 3623msgid "parse error" 3624msgstr "error de decodificación" 3625 3626#. ISB can only take SY as an option. 3627#: config/tc-arm.c:6732 3628msgid "invalid barrier type" 3629msgstr "tipo de barrera equivocado" 3630 3631#: config/tc-arm.c:6829 3632msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" 3633msgstr "solo utiliza punto flotante cero permitido como valor inmediato" 3634 3635#: config/tc-arm.c:6899 3636msgid "immediate value is out of range" 3637msgstr "el valor inmediato está fuera de límite" 3638 3639#: config/tc-arm.c:7046 3640msgid "iWMMXt data or control register expected" 3641msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt" 3642 3643#: config/tc-arm.c:7086 3644msgid "Banked registers are not available with this architecture." 3645msgstr "Los registros en bancos no están disponibles para esta arquitectura." 3646 3647#: config/tc-arm.c:7314 config/tc-score.c:264 3648msgid "garbage following instruction" 3649msgstr "basura a continuación de la instrucción" 3650 3651#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is 3652#. deprecated. 3653#: config/tc-arm.c:7364 3654msgid "use of r13 is deprecated" 3655msgstr "el uso de r13 es obsoleto" 3656 3657#: config/tc-arm.c:7382 3658msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" 3659msgstr "" 3660 3661#: config/tc-arm.c:7457 3662msgid "D register out of range for selected VFP version" 3663msgstr "D como registro fuera de límite para versión VFP seleccionada" 3664 3665#: config/tc-arm.c:7554 config/tc-arm.c:10378 3666msgid "Instruction does not support =N addresses" 3667msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N" 3668 3669#: config/tc-arm.c:7562 3670msgid "instruction does not accept preindexed addressing" 3671msgstr "instrucción no acepta el direccionamiento preindizado" 3672 3673#. unindexed - only for coprocessor 3674#: config/tc-arm.c:7578 config/tc-arm.c:10441 3675msgid "instruction does not accept unindexed addressing" 3676msgstr "instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar" 3677 3678#: config/tc-arm.c:7586 3679msgid "destination register same as write-back base" 3680msgstr "registro destino es el mismo que la base de retroescritura" 3681 3682#: config/tc-arm.c:7587 3683msgid "source register same as write-back base" 3684msgstr "registro origen es el mismo que la base de retroescritura" 3685 3686#: config/tc-arm.c:7637 3687msgid "use of PC in this instruction is deprecated" 3688msgstr "uso de PC en esta instrucción está obsoleto" 3689 3690#: config/tc-arm.c:7660 3691msgid "instruction does not accept scaled register index" 3692msgstr "instrucción no acepta el índice de registro escalado" 3693 3694#: config/tc-arm.c:7965 3695msgid "invalid pseudo operation" 3696msgstr "pseudo operación no válida" 3697 3698#: config/tc-arm.c:8203 3699msgid "invalid co-processor operand" 3700msgstr "operando co-procesador inválido" 3701 3702#: config/tc-arm.c:8219 3703msgid "instruction does not support unindexed addressing" 3704msgstr "instrucción no admite el direccionamiento sin indizar" 3705 3706#: config/tc-arm.c:8234 3707msgid "pc may not be used with write-back" 3708msgstr "quizá un pc no está siendo utilizado con retroescritura" 3709 3710#: config/tc-arm.c:8239 3711msgid "instruction does not support writeback" 3712msgstr "instrucción no admite retroescritura" 3713 3714#: config/tc-arm.c:8345 3715msgid "Rn must not overlap other operands" 3716msgstr "Rn no debe sobreescribir otros operandos" 3717 3718#: config/tc-arm.c:8350 3719msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" 3720msgstr "utilización swp{b} es obsoleta para ARMv8 y posterior" 3721 3722#: config/tc-arm.c:8353 3723msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" 3724msgstr "utilización de swp{b} es obsoleto para ARMv6 y ARMv7" 3725 3726#: config/tc-arm.c:8470 config/tc-arm.c:8489 config/tc-arm.c:8502 3727#: config/tc-arm.c:11029 config/tc-arm.c:11060 config/tc-arm.c:11082 3728msgid "bit-field extends past end of register" 3729msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro" 3730 3731#: config/tc-arm.c:8532 3732msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" 3733msgstr "los únicos sufijos válidos aquí son '(plt)' y '(tlscall)'" 3734 3735#: config/tc-arm.c:8585 3736msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" 3737msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil" 3738 3739#: config/tc-arm.c:8607 3740msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" 3741msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil" 3742 3743#: config/tc-arm.c:8632 3744msgid "use of r15 in bxj is not really useful" 3745msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil" 3746 3747#: config/tc-arm.c:8680 3748msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" 3749msgstr "Este acceso a registro del coprocesador es obsoleto en ARMv8" 3750 3751#: config/tc-arm.c:8888 config/tc-arm.c:8897 3752msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" 3753msgstr "retroescritura del registro base es IMPREDECIBLE" 3754 3755#: config/tc-arm.c:8891 3756msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" 3757msgstr "retroescritura del registro base cuando está en la lista de registros es IMPREDECIBLE" 3758 3759#: config/tc-arm.c:8901 3760msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" 3761msgstr "si el registro de retroescritura está en la lista, debe ser el registro más bajo en la lista" 3762 3763#: config/tc-arm.c:8938 3764msgid "first transfer register must be even" 3765msgstr "primer registro de transferencia debe ser par" 3766 3767#: config/tc-arm.c:8941 3768msgid "can only transfer two consecutive registers" 3769msgstr "solamente se pueden transferir dos registros consecutivos" 3770 3771#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't 3772#. have been called in the first place. 3773#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't 3774#. have been called in the first place. 3775#: config/tc-arm.c:8942 config/tc-arm.c:9012 config/tc-arm.c:9676 3776#: config/tc-arm.c:11844 3777msgid "r14 not allowed here" 3778msgstr "no se permite r14 aquí" 3779 3780#: config/tc-arm.c:8954 3781msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" 3782msgstr "registro base se escribió hacia atrás, y sobrescribe el segundo registro transferencial" 3783 3784#: config/tc-arm.c:8964 3785msgid "index register overlaps transfer register" 3786msgstr "registro índice sobrescribe el registro de transferencia" 3787 3788#: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9643 3789msgid "offset must be zero in ARM encoding" 3790msgstr "desplazamiento debe ser cero en codificación ARM" 3791 3792#: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9670 3793msgid "even register required" 3794msgstr "requerido registro par" 3795 3796#: config/tc-arm.c:9009 3797msgid "can only load two consecutive registers" 3798msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos" 3799 3800#: config/tc-arm.c:9027 3801msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" 3802msgstr "ldr al registro 15 debe ser alineado a 4-bytes" 3803 3804#: config/tc-arm.c:9050 config/tc-arm.c:9082 3805msgid "this instruction requires a post-indexed address" 3806msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada" 3807 3808#: config/tc-arm.c:9109 3809msgid "Rd and Rm should be different in mla" 3810msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla" 3811 3812#: config/tc-arm.c:9136 config/tc-arm.c:12217 3813msgid ":lower16: not allowed in this instruction" 3814msgstr ":lower16: no permitido dentro de esta instrucción" 3815 3816#: config/tc-arm.c:9138 config/tc-arm.c:12222 3817msgid ":upper16: not allowed in this instruction" 3818msgstr ":upper16: no permitido dentro de esta instrucción" 3819 3820#: config/tc-arm.c:9155 3821msgid "operand 1 must be FPSCR" 3822msgstr "operando 1 debe ser FPSCR" 3823 3824#: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:12336 3825msgid "bad register for mrs" 3826msgstr "registro equivocado para mrs" 3827 3828#: config/tc-arm.c:9254 config/tc-arm.c:12360 3829msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" 3830msgstr "'APSR', 'CPSR' o 'SPSR' esperado" 3831 3832#: config/tc-arm.c:9295 3833msgid "Rd and Rm should be different in mul" 3834msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mul" 3835 3836#: config/tc-arm.c:9314 config/tc-arm.c:9588 config/tc-arm.c:12499 3837msgid "rdhi and rdlo must be different" 3838msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes" 3839 3840#: config/tc-arm.c:9320 3841msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" 3842msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes" 3843 3844#: config/tc-arm.c:9386 3845msgid "'[' expected after PLD mnemonic" 3846msgstr "'[' esperado tras mnemónico PLD" 3847 3848#: config/tc-arm.c:9388 config/tc-arm.c:9403 3849msgid "post-indexed expression used in preload instruction" 3850msgstr "se utilizó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga" 3851 3852#: config/tc-arm.c:9390 config/tc-arm.c:9405 3853msgid "writeback used in preload instruction" 3854msgstr "se utilicó retroescritura en la instrucción de precarga" 3855 3856#: config/tc-arm.c:9392 config/tc-arm.c:9407 3857msgid "unindexed addressing used in preload instruction" 3858msgstr "se utilizó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga" 3859 3860#: config/tc-arm.c:9401 3861msgid "'[' expected after PLI mnemonic" 3862msgstr "'[' esperado tras mnemónico PLI" 3863 3864#: config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:12668 3865msgid "push/pop do not support {reglist}^" 3866msgstr "push/pop no admiten {reglist}^" 3867 3868#: config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:12815 3869msgid "setend use is deprecated for ARMv8" 3870msgstr "utilice setend está obsoleto para ARMv8" 3871 3872#: config/tc-arm.c:9515 config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12908 3873#: config/tc-arm.c:12951 3874msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" 3875msgstr "desplazamiento extraño como parte de operando para la insn desplazamiento" 3876 3877#: config/tc-arm.c:9546 config/tc-arm.c:9555 3878msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" 3879msgstr "procesador seleccionado no admite instrucción SETPAN" 3880 3881#: config/tc-arm.c:9614 3882msgid "SRS base register must be r13" 3883msgstr "SRS al registro base debe ser r13" 3884 3885#: config/tc-arm.c:9673 3886msgid "can only store two consecutive registers" 3887msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos" 3888 3889#: config/tc-arm.c:9787 config/tc-arm.c:9804 3890msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" 3891msgstr "solamente se permiten dos registros PS VFP consecutivos aquí" 3892 3893#: config/tc-arm.c:9832 config/tc-arm.c:9847 3894msgid "this addressing mode requires base-register writeback" 3895msgstr "este modo de direccionamiento requiere retroescritura del registro-base" 3896 3897#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. 3898#. i.e. immbits must be in range 0 - 16. 3899#: config/tc-arm.c:9964 3900msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" 3901msgstr "valor inmediato fuera de límite, se esperaba el límite [0, 16]" 3902 3903#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. 3904#. i.e. immbits must be in range 0 - 31. 3905#: config/tc-arm.c:9971 3906msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" 3907msgstr "valor inmediato fuera de límite, se esperaba el límite [1, 32]" 3908 3909#: config/tc-arm.c:10037 3910msgid "this instruction does not support indexing" 3911msgstr "esta instrucción no admite indizado" 3912 3913#: config/tc-arm.c:10060 3914msgid "only r15 allowed here" 3915msgstr "sólo se permite r15 aquí" 3916 3917#: config/tc-arm.c:10195 3918msgid "immediate operand requires iWMMXt2" 3919msgstr "operando inmediato requiere iWMMXt2" 3920 3921#: config/tc-arm.c:10339 3922msgid "shift by register not allowed in thumb mode" 3923msgstr "no se permite desplazar por registro en modo pulgar" 3924 3925#: config/tc-arm.c:10351 config/tc-arm.c:13059 config/tc-arm.c:23513 3926msgid "shift expression is too large" 3927msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande" 3928 3929#: config/tc-arm.c:10384 3930msgid "cannot use register index with this instruction" 3931msgstr "no se puede utilizar registro indizado con esta instrucción" 3932 3933#: config/tc-arm.c:10386 3934msgid "Thumb does not support negative register indexing" 3935msgstr "Thumb no admite el indizado negativo de registro" 3936 3937#: config/tc-arm.c:10388 3938msgid "Thumb does not support register post-indexing" 3939msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro" 3940 3941#: config/tc-arm.c:10390 3942msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" 3943msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con retroescritura" 3944 3945#: config/tc-arm.c:10392 3946msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" 3947msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro" 3948 3949#: config/tc-arm.c:10401 config/tc-arm.c:16374 3950msgid "shift out of range" 3951msgstr "desplazamiento fuera de límite" 3952 3953#: config/tc-arm.c:10410 3954msgid "cannot use writeback with this instruction" 3955msgstr "no se puede usar retroescritura con esta instrucción" 3956 3957#: config/tc-arm.c:10431 3958msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" 3959msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC" 3960 3961#: config/tc-arm.c:10432 3962msgid "cannot use post-indexing with this instruction" 3963msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción" 3964 3965#: config/tc-arm.c:10654 3966msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" 3967msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const" 3968 3969#: config/tc-arm.c:10737 config/tc-arm.c:10897 config/tc-arm.c:10994 3970#: config/tc-arm.c:12297 config/tc-arm.c:12605 3971msgid "shift must be constant" 3972msgstr "el desplazamiento debe ser constante" 3973 3974#: config/tc-arm.c:10742 3975msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" 3976msgstr "no se permite el valor de desplazamiento sobre 3 en modo pulgar" 3977 3978#: config/tc-arm.c:10744 3979msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" 3980msgstr "solamente se permite el desplazamiento LSL en modo pulgar" 3981 3982#: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10912 config/tc-arm.c:11009 3983#: config/tc-arm.c:12310 3984msgid "unshifted register required" 3985msgstr "se requiere un registro sin desplazar" 3986 3987#: config/tc-arm.c:10783 config/tc-arm.c:11020 config/tc-arm.c:12460 3988msgid "dest must overlap one source register" 3989msgstr "dest debe sobreescribir un registro fuente" 3990 3991#: config/tc-arm.c:10915 3992msgid "dest and source1 must be the same register" 3993msgstr "dest y source1 deben ser el mismo registro" 3994 3995#: config/tc-arm.c:11155 3996msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" 3997msgstr "arquitectura seleccionada no admite la rama de instrucción condicional instrucción ancha" 3998 3999#: config/tc-arm.c:11188 4000msgid "instruction is always unconditional" 4001msgstr "la instrucción es siempre incondicional" 4002 4003#: config/tc-arm.c:11309 4004msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" 4005msgstr "procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción" 4006 4007#: config/tc-arm.c:11312 4008msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" 4009msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción" 4010 4011#: config/tc-arm.c:11433 4012msgid "SP not allowed in register list" 4013msgstr "PS no admitido dentro de listado de registro" 4014 4015#: config/tc-arm.c:11437 config/tc-arm.c:11543 4016msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" 4017msgstr "teniendo el registro base en la lista de registros al usar retroescritura se vuelve IMPREDECIBLE" 4018 4019#: config/tc-arm.c:11445 4020msgid "LR and PC should not both be in register list" 4021msgstr "LR y PC no deberían estar ambos dentro de registros listados" 4022 4023#: config/tc-arm.c:11453 4024msgid "PC not allowed in register list" 4025msgstr "PC no admitido dentro del listado de registro" 4026 4027#: config/tc-arm.c:11495 4028msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" 4029msgstr "Thumb carga/almacenaje múltiples no compatible {reglist}^" 4030 4031#: config/tc-arm.c:11520 config/tc-arm.c:11597 4032#, c-format 4033msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" 4034msgstr "valor almacenado para r%d es DESCONOCIDO" 4035 4036#: config/tc-arm.c:11590 4037msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" 4038msgstr "Thumb-2 como instrucción sólo válida en sintaxis unificada" 4039 4040#: config/tc-arm.c:11594 config/tc-arm.c:11604 4041msgid "this instruction will write back the base register" 4042msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base" 4043 4044#: config/tc-arm.c:11607 4045msgid "this instruction will not write back the base register" 4046msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base" 4047 4048#: config/tc-arm.c:11638 4049msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" 4050msgstr "no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro" 4051 4052#: config/tc-arm.c:11738 4053msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." 4054msgstr "Esta instrucción puede ser impredecible si se ejecuta en núcleos M-profile con interrupciones activadas." 4055 4056#: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11780 config/tc-arm.c:11816 4057msgid "Thumb does not support this addressing mode" 4058msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento" 4059 4060#: config/tc-arm.c:11784 4061msgid "byte or halfword not valid for base register" 4062msgstr "byte o media palabra no válido para registro base" 4063 4064#: config/tc-arm.c:11787 4065msgid "r15 based store not allowed" 4066msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15" 4067 4068#: config/tc-arm.c:11789 4069msgid "invalid base register for register offset" 4070msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro" 4071 4072#: config/tc-arm.c:11846 4073msgid "r12 not allowed here" 4074msgstr "r12 no permitido aquí" 4075 4076#: config/tc-arm.c:11852 4077msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" 4078msgstr "registro base escrito atrás, y cubre uno de registros transferenciales" 4079 4080#: config/tc-arm.c:11980 4081#, c-format 4082msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." 4083msgstr "Utilización de r%u como registro origen es obsoleto cuando r%u es el registro destino." 4084 4085#: config/tc-arm.c:12173 4086msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" 4087msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV sólo se admiten en la sintaxis unificada" 4088 4089#: config/tc-arm.c:12201 4090msgid "only lo regs allowed with immediate" 4091msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos" 4092 4093#: config/tc-arm.c:12378 4094msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" 4095msgstr "Thumb como codificación no admite un inmediato aquí" 4096 4097#: config/tc-arm.c:12465 4098msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" 4099msgstr "MUL de Thumb-2 no debe establecer casillas" 4100 4101#: config/tc-arm.c:12530 4102msgid "Thumb does not support NOP with hints" 4103msgstr "Thumb no admite NOP con pistas" 4104 4105#: config/tc-arm.c:12690 4106msgid "invalid register list to push/pop instruction" 4107msgstr "lista de registros no válida para la instrucción push/pop" 4108 4109#: config/tc-arm.c:12935 4110msgid "source1 and dest must be same register" 4111msgstr "source1 y dest deben ser el mismo registro" 4112 4113#: config/tc-arm.c:12960 4114msgid "ror #imm not supported" 4115msgstr "no se admite ror #imm" 4116 4117#: config/tc-arm.c:13011 4118msgid "SMC is not permitted on this architecture" 4119msgstr "No se admite SMC en esta arquitectura" 4120 4121#: config/tc-arm.c:13176 4122msgid "Thumb encoding does not support rotation" 4123msgstr "Thumb como codificación no admite rotación" 4124 4125#: config/tc-arm.c:13196 4126msgid "instruction requires register index" 4127msgstr "la instrucción requiere un índice de registro" 4128 4129#: config/tc-arm.c:13206 4130msgid "instruction does not allow shifted index" 4131msgstr "la instrucción no permite un índice desplazado" 4132 4133#: config/tc-arm.c:13392 4134msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" 4135msgstr "sufijo neón inválido para la instrucción que no es neon" 4136 4137#: config/tc-arm.c:13754 config/tc-arm.c:14100 config/tc-arm.c:15717 4138#: config/tc-arm.c:17342 4139msgid "invalid instruction shape" 4140msgstr "instrucción shape no válida" 4141 4142#: config/tc-arm.c:13999 4143msgid "types specified in both the mnemonic and operands" 4144msgstr "tipo especificado en ambos mnemónico y operandos" 4145 4146#: config/tc-arm.c:14036 4147msgid "operand types can't be inferred" 4148msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando" 4149 4150#: config/tc-arm.c:14042 4151msgid "type specifier has the wrong number of parts" 4152msgstr "tipo especificador tiene el número equivocado de partes" 4153 4154#: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:15905 config/tc-arm.c:15912 4155msgid "operand size must match register width" 4156msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro" 4157 4158#: config/tc-arm.c:14139 4159msgid "bad type in Neon instruction" 4160msgstr "equivocación de tipo en instrucción Neon" 4161 4162#: config/tc-arm.c:14150 4163msgid "inconsistent types in Neon instruction" 4164msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon" 4165 4166#: config/tc-arm.c:14521 config/tc-arm.c:14536 config/tc-arm.c:16921 4167msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" 4168msgstr "la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 registros" 4169 4170#: config/tc-arm.c:14679 config/tc-arm.c:14715 config/tc-arm.c:15354 4171#: config/tc-arm.c:16761 4172msgid "immediate out of range for shift" 4173msgstr "inmediato fuera de límite para desplazamiento" 4174 4175#: config/tc-arm.c:14835 4176msgid "first and second operands shall be the same register" 4177msgstr "el primer y segundo operandos deben ser el mismo registro" 4178 4179#: config/tc-arm.c:15120 config/tc-arm.c:16210 4180msgid "scalar out of range for multiply instruction" 4181msgstr "escalar fuera de límite para la instrucción multiply" 4182 4183#: config/tc-arm.c:15244 4184msgid "instruction form not available on this architecture." 4185msgstr "relleno de instrucción no disponible en esta arquitectura." 4186 4187#: config/tc-arm.c:15247 4188msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." 4189msgstr "" 4190 4191#: config/tc-arm.c:15330 config/tc-arm.c:15342 4192msgid "immediate out of range for insert" 4193msgstr "inmediato fuera de límite para insert" 4194 4195#: config/tc-arm.c:15475 4196msgid "immediate out of range for narrowing operation" 4197msgstr "inmediato fuera de límite para la operación de estrechamiento" 4198 4199#: config/tc-arm.c:15621 4200msgid "operands 0 and 1 must be the same register" 4201msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro" 4202 4203#: config/tc-arm.c:15727 config/tc-arm.c:17440 4204msgid "invalid rounding mode" 4205msgstr "modo entorno inválido" 4206 4207#: config/tc-arm.c:16054 4208msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" 4209msgstr "el tamaño de operando se debe especificar para el inmediato VMOV" 4210 4211#: config/tc-arm.c:16064 4212msgid "immediate has bits set outside the operand size" 4213msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño de operando" 4214 4215#: config/tc-arm.c:16226 4216msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" 4217msgstr "" 4218 4219#: config/tc-arm.c:16356 4220msgid "Instruction form not available on this architecture." 4221msgstr "Relleno de instrucción no disponible en esta arquitectura." 4222 4223#: config/tc-arm.c:16400 4224msgid "elements must be smaller than reversal region" 4225msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa" 4226 4227#: config/tc-arm.c:16582 config/tc-arm.c:16642 4228msgid "bad type for scalar" 4229msgstr "tipo equivocado para el escalar" 4230 4231#: config/tc-arm.c:16719 config/tc-arm.c:16727 4232msgid "VFP registers must be adjacent" 4233msgstr "VFP como registros deben ser adyacentes" 4234 4235#: config/tc-arm.c:16770 4236msgid "invalid suffix" 4237msgstr "sufijo inválido" 4238 4239#: config/tc-arm.c:16888 4240msgid "bad list length for table lookup" 4241msgstr "longitud de lista equivocada para la búsqueda de tabla" 4242 4243#: config/tc-arm.c:16918 4244msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" 4245msgstr "se debe usar retroescritura (!) para VLDMDB y VSTMDB" 4246 4247#: config/tc-arm.c:16946 4248msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" 4249msgstr "El uso de PC aquí es IMPREDECIBLE" 4250 4251#: config/tc-arm.c:16948 4252msgid "Use of PC here is deprecated" 4253msgstr "El uso de PC aquí es obsoleto" 4254 4255#: config/tc-arm.c:17015 4256msgid "bad alignment" 4257msgstr "alineamiento equivocada" 4258 4259#: config/tc-arm.c:17032 4260msgid "bad list type for instruction" 4261msgstr "tipo de lista equivocado para la instrucción" 4262 4263#: config/tc-arm.c:17034 4264msgid "bad element type for instruction" 4265msgstr "tipo elemental equivocado para instrucción" 4266 4267#: config/tc-arm.c:17076 4268msgid "unsupported alignment for instruction" 4269msgstr "no se admite la alineamiento para la instrucción" 4270 4271#: config/tc-arm.c:17095 config/tc-arm.c:17189 config/tc-arm.c:17201 4272#: config/tc-arm.c:17211 config/tc-arm.c:17225 4273msgid "bad list length" 4274msgstr "longitud de lista equivocada" 4275 4276#: config/tc-arm.c:17100 4277msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" 4278msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8" 4279 4280#: config/tc-arm.c:17133 config/tc-arm.c:17209 4281msgid "can't use alignment with this instruction" 4282msgstr "no se puede usar la alineamiento con esta instrucción" 4283 4284#: config/tc-arm.c:17281 4285msgid "post-index must be a register" 4286msgstr "el post-índice debe ser un registro" 4287 4288#: config/tc-arm.c:17283 4289msgid "bad register for post-index" 4290msgstr "registro equivocado para el post-índice" 4291 4292#: config/tc-arm.c:17504 4293msgid "scalar out of range" 4294msgstr "escalar fuera de límite" 4295 4296#: config/tc-arm.c:17577 4297msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" 4298msgstr "Instrucciones Dot Product no puede ser condicional, el comportamiento es IMPREDECIBLE" 4299 4300#: config/tc-arm.c:18150 config/tc-arm.c:18236 4301msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" 4302msgstr "los infijos condicionales son obsoletos en la sintaxis unificada" 4303 4304#: config/tc-arm.c:18387 4305msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." 4306msgstr "Aviso: condicional fuera de un bloque IT para Thumb." 4307 4308#: config/tc-arm.c:18539 4309msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" 4310msgstr "" 4311 4312#: config/tc-arm.c:18540 4313msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" 4314msgstr "Instrucciones 16-bit miscelánea" 4315 4316#: config/tc-arm.c:18541 4317msgid "ADR" 4318msgstr "DIR" 4319 4320#: config/tc-arm.c:18542 4321msgid "Literal loads" 4322msgstr "Cargas literales" 4323 4324#: config/tc-arm.c:18543 4325msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" 4326msgstr "Registro-Superior ADD, MOV, CMP, BX, BLX utilizando pc" 4327 4328#: config/tc-arm.c:18544 4329msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" 4330msgstr "Registro-Superior ADD, MOV, CMP utilizando pc" 4331 4332#. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' 4333#. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. 4334#: config/tc-arm.c:18547 4335msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" 4336msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" 4337 4338#: config/tc-arm.c:18566 4339msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8" 4340msgstr "" 4341 4342#: config/tc-arm.c:18578 4343#, c-format 4344msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s" 4345msgstr "" 4346 4347#: config/tc-arm.c:18591 4348msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8" 4349msgstr "" 4350 4351#: config/tc-arm.c:18706 4352#, c-format 4353msgid "bad instruction `%s'" 4354msgstr "instrucción equivocada «%s»" 4355 4356#: config/tc-arm.c:18712 4357msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" 4358msgstr "sufijo s sobre comparación de instrucción es obsoleto" 4359 4360#: config/tc-arm.c:18732 4361msgid "SVC is not permitted on this architecture" 4362msgstr "No se admite SVC en esta arquitectura" 4363 4364#: config/tc-arm.c:18734 4365#, c-format 4366msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" 4367msgstr "procesador seleccionado no admite «%s» dentro de modo Thumb" 4368 4369#: config/tc-arm.c:18740 4370msgid "Thumb does not support conditional execution" 4371msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional" 4372 4373#: config/tc-arm.c:18760 4374#, c-format 4375msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" 4376msgstr "procesador seleccionado no admite variante de 32 bit de instrucción «%s»" 4377 4378#: config/tc-arm.c:18763 4379#, c-format 4380msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" 4381msgstr "procesador seleccionado no admite «%s» modo Thumb-2" 4382 4383#: config/tc-arm.c:18788 4384#, c-format 4385msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" 4386msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- «%s»" 4387 4388#: config/tc-arm.c:18830 4389#, c-format 4390msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" 4391msgstr "procesador seleccionado no admite «%s» en modo ARM" 4392 4393#: config/tc-arm.c:18835 4394#, c-format 4395msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" 4396msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- «%s»" 4397 4398#: config/tc-arm.c:18868 4399#, c-format 4400msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" 4401msgstr "se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- «%s»" 4402 4403#: config/tc-arm.c:18885 4404#, c-format 4405msgid "section '%s' finished with an open IT block." 4406msgstr "la sección «%s» terminó con un bloque IT abierto." 4407 4408#: config/tc-arm.c:18890 4409msgid "file finished with an open IT block." 4410msgstr "el fichero terminó con un bloque IT abierto." 4411 4412#: config/tc-arm.c:22166 4413#, c-format 4414msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." 4415msgstr "no se admiten las alineaciones más grandes que %d bytes en las secciones .text." 4416 4417#: config/tc-arm.c:22433 config/tc-ia64.c:3594 4418#, c-format 4419msgid "Group section `%s' has no group signature" 4420msgstr "Sección de grupo «%s» no tiene firma de grupo" 4421 4422#: config/tc-arm.c:22479 4423msgid "handlerdata in cantunwind frame" 4424msgstr "handlerdata en un marco cantunwind" 4425 4426#: config/tc-arm.c:22496 4427msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" 4428msgstr "demasiados códigos operacionales de desenredo para la rutina personality 0" 4429 4430#: config/tc-arm.c:22527 4431msgid "attempt to recreate an unwind entry" 4432msgstr "trata recrear una entrada relajada" 4433 4434#: config/tc-arm.c:22537 4435msgid "too many unwind opcodes" 4436msgstr "demasiados códigos operacionales de desenredo" 4437 4438#: config/tc-arm.c:22830 4439#, c-format 4440msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" 4441msgstr "" 4442 4443#: config/tc-arm.c:23192 config/tc-arm.c:23260 4444#, c-format 4445msgid "symbol %s is in a different section" 4446msgstr "el símbolo %s está en una sección diferente" 4447 4448#: config/tc-arm.c:23194 config/tc-arm.c:23262 4449#, c-format 4450msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" 4451msgstr "el símbolo %s es débil y se puede sobreescribir tras" 4452 4453#: config/tc-arm.c:23239 config/tc-arm.c:23609 4454#, c-format 4455msgid "invalid constant (%lx) after fixup" 4456msgstr "constante no válida (%lx) tras la compostura" 4457 4458#: config/tc-arm.c:23295 4459#, c-format 4460msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" 4461msgstr "incapaz de calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx" 4462 4463#: config/tc-arm.c:23331 config/tc-arm.c:23361 4464msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" 4465msgstr "constante literal no válida: el conjunto necesita estar más cerca" 4466 4467#: config/tc-arm.c:23334 config/tc-arm.c:23383 4468#, c-format 4469msgid "bad immediate value for offset (%ld)" 4470msgstr "valor inmediato equivocado para el desplazamiento (%ld)" 4471 4472#: config/tc-arm.c:23364 4473#, c-format 4474msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" 4475msgstr "valor inmediato equivocado para el desplazamiento de 8-bit (%ld)" 4476 4477#: config/tc-arm.c:23424 4478msgid "offset not a multiple of 4" 4479msgstr "desplazamiento no un múltiplo de 4" 4480 4481#: config/tc-arm.c:23625 4482msgid "invalid smc expression" 4483msgstr "expresión smc no válida" 4484 4485#: config/tc-arm.c:23634 4486msgid "invalid hvc expression" 4487msgstr "expresión hvc no válida" 4488 4489#: config/tc-arm.c:23645 config/tc-arm.c:23654 4490msgid "invalid swi expression" 4491msgstr "expresión swi no válida" 4492 4493#: config/tc-arm.c:23664 4494msgid "invalid expression in load/store multiple" 4495msgstr "expresión no válida en load/store múltiples" 4496 4497#: config/tc-arm.c:23726 4498#, c-format 4499msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" 4500msgstr "blx a «%s» cambió una función estatal ISA de ARM a bl" 4501 4502#: config/tc-arm.c:23745 4503msgid "misaligned branch destination" 4504msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas" 4505 4506#: config/tc-arm.c:23865 4507#, c-format 4508msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" 4509msgstr "blx a la función Thumb «%s» cambió del estado ISA Thumb a bl" 4510 4511#: config/tc-arm.c:23915 4512msgid "Thumb2 branch out of range" 4513msgstr "Thumb2 ramificado fuera de límite" 4514 4515#: config/tc-arm.c:23999 4516msgid "rel31 relocation overflow" 4517msgstr "desbordamiento de reubicación rel31" 4518 4519#: config/tc-arm.c:24020 config/tc-arm.c:24024 config/tc-arm.c:24063 4520msgid "co-processor offset out of range" 4521msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de límite" 4522 4523#: config/tc-arm.c:24080 4524#, c-format 4525msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" 4526msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)" 4527 4528#: config/tc-arm.c:24087 config/tc-arm.c:24096 config/tc-arm.c:24104 4529#: config/tc-arm.c:24112 config/tc-arm.c:24120 4530#, c-format 4531msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" 4532msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)" 4533 4534#: config/tc-arm.c:24161 4535msgid "invalid Hi register with immediate" 4536msgstr "registro Hi inválido con el inmediato" 4537 4538#: config/tc-arm.c:24177 4539msgid "invalid immediate for stack address calculation" 4540msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila" 4541 4542#: config/tc-arm.c:24196 4543msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" 4544msgstr "" 4545 4546#: config/tc-arm.c:24212 4547msgid "symbol too far away" 4548msgstr "símbolo fuera muy lejos" 4549 4550#: config/tc-arm.c:24224 4551#, c-format 4552msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" 4553msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)" 4554 4555#: config/tc-arm.c:24254 4556#, c-format 4557msgid "invalid immediate: %ld is out of range" 4558msgstr "inmediato inválido: %ld está fuera de límite" 4559 4560#: config/tc-arm.c:24266 4561#, c-format 4562msgid "invalid shift value: %ld" 4563msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld" 4564 4565#: config/tc-arm.c:24336 config/tc-arm.c:24407 4566#, c-format 4567msgid "the offset 0x%08lX is not representable" 4568msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable" 4569 4570#: config/tc-arm.c:24368 4571#, c-format 4572msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" 4573msgstr "Incapaz de procesar reubicación para código operacional pulgar: %lx" 4574 4575#: config/tc-arm.c:24447 4576#, c-format 4577msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" 4578msgstr "desplazamiento equivocado 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta magnitud)" 4579 4580#: config/tc-arm.c:24486 4581#, c-format 4582msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" 4583msgstr "desplazamiento equivocado 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta magnitud)" 4584 4585#: config/tc-arm.c:24526 4586#, c-format 4587msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" 4588msgstr "desplazamiento equivocado 0x%08lX (debe ser alineado a word)" 4589 4590#: config/tc-arm.c:24531 4591#, c-format 4592msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" 4593msgstr "desplazamiento equivocado 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)" 4594 4595#: config/tc-arm.c:24562 config/tc-score.c:7391 4596#, c-format 4597msgid "bad relocation fixup type (%d)" 4598msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)" 4599 4600#: config/tc-arm.c:24680 4601msgid "literal referenced across section boundary" 4602msgstr "se referencía una literal a través de un límite seccional" 4603 4604#: config/tc-arm.c:24751 4605msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" 4606msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta" 4607 4608#: config/tc-arm.c:24756 4609msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" 4610msgstr "ADRL utilizado para un símbolo que no está definido en el mismo fichero" 4611 4612#: config/tc-arm.c:24771 4613#, c-format 4614msgid "undefined local label `%s'" 4615msgstr "etiqueta local indefinida «%s»" 4616 4617#: config/tc-arm.c:24777 4618msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" 4619msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta" 4620 4621#: config/tc-arm.c:24799 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709 4622#: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1978 config/tc-mmix.c:2895 4623#: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478 4624msgid "<unknown>" 4625msgstr "<desconocido>" 4626 4627#: config/tc-arm.c:25188 4628#, c-format 4629msgid "%s: unexpected function type: %d" 4630msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d" 4631 4632#: config/tc-arm.c:25325 4633msgid "use of old and new-style options to set CPU type" 4634msgstr "se utilizan casillas de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU" 4635 4636#: config/tc-arm.c:25340 4637msgid "use of old and new-style options to set FPU type" 4638msgstr "se utilizan casillas de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU" 4639 4640#: config/tc-arm.c:25424 4641msgid "hard-float conflicts with specified fpu" 4642msgstr "hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada" 4643 4644#: config/tc-arm.c:25612 4645msgid "generate PIC code" 4646msgstr "genera código PIC" 4647 4648#: config/tc-arm.c:25613 4649msgid "assemble Thumb code" 4650msgstr "ensambla código Thumb" 4651 4652#: config/tc-arm.c:25614 4653msgid "support ARM/Thumb interworking" 4654msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb" 4655 4656#: config/tc-arm.c:25616 4657msgid "code uses 32-bit program counter" 4658msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit" 4659 4660#: config/tc-arm.c:25617 4661msgid "code uses 26-bit program counter" 4662msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit" 4663 4664#: config/tc-arm.c:25618 4665msgid "floating point args are in fp regs" 4666msgstr "los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante" 4667 4668#: config/tc-arm.c:25620 4669msgid "re-entrant code" 4670msgstr "código reentrante" 4671 4672#: config/tc-arm.c:25621 4673msgid "code is ATPCS conformant" 4674msgstr "el código es conforme a ATPCS" 4675 4676#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. 4677#: config/tc-arm.c:25627 4678msgid "use frame pointer" 4679msgstr "usa puntero de marco" 4680 4681#: config/tc-arm.c:25628 4682msgid "use stack size checking" 4683msgstr "usa revisión del tamaño de la pila" 4684 4685#: config/tc-arm.c:25631 4686msgid "do not warn on use of deprecated feature" 4687msgstr "no avisa del uso de una opción obsoleta" 4688 4689#: config/tc-arm.c:25633 4690msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" 4691msgstr "" 4692 4693#: config/tc-arm.c:25634 4694msgid "disable warnings about symobls that match instructions" 4695msgstr "" 4696 4697#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list 4698#. to go away... Add them to the processors table instead. 4699#: config/tc-arm.c:25650 config/tc-arm.c:25651 4700msgid "use -mcpu=arm1" 4701msgstr "emplea -mcpu=arm1" 4702 4703#: config/tc-arm.c:25652 config/tc-arm.c:25653 4704msgid "use -mcpu=arm2" 4705msgstr "emplea -mcpu=arm2" 4706 4707#: config/tc-arm.c:25654 config/tc-arm.c:25655 4708msgid "use -mcpu=arm250" 4709msgstr "emplea -mcpu=arm250" 4710 4711#: config/tc-arm.c:25656 config/tc-arm.c:25657 4712msgid "use -mcpu=arm3" 4713msgstr "emplea -mcpu=arm3" 4714 4715#: config/tc-arm.c:25658 config/tc-arm.c:25659 4716msgid "use -mcpu=arm6" 4717msgstr "emplea -mcpu=arm6" 4718 4719#: config/tc-arm.c:25660 config/tc-arm.c:25661 4720msgid "use -mcpu=arm600" 4721msgstr "emplea -mcpu=arm600" 4722 4723#: config/tc-arm.c:25662 config/tc-arm.c:25663 4724msgid "use -mcpu=arm610" 4725msgstr "emplea -mcpu=arm610" 4726 4727#: config/tc-arm.c:25664 config/tc-arm.c:25665 4728msgid "use -mcpu=arm620" 4729msgstr "emplea -mcpu=arm620" 4730 4731#: config/tc-arm.c:25666 config/tc-arm.c:25667 4732msgid "use -mcpu=arm7" 4733msgstr "emplea -mcpu=arm7" 4734 4735#: config/tc-arm.c:25668 config/tc-arm.c:25669 4736msgid "use -mcpu=arm70" 4737msgstr "emplea -mcpu=arm70" 4738 4739#: config/tc-arm.c:25670 config/tc-arm.c:25671 4740msgid "use -mcpu=arm700" 4741msgstr "emplea -mcpu=arm700" 4742 4743#: config/tc-arm.c:25672 config/tc-arm.c:25673 4744msgid "use -mcpu=arm700i" 4745msgstr "emplea -mcpu=arm700i" 4746 4747#: config/tc-arm.c:25674 config/tc-arm.c:25675 4748msgid "use -mcpu=arm710" 4749msgstr "emplea -mcpu=arm710" 4750 4751#: config/tc-arm.c:25676 config/tc-arm.c:25677 4752msgid "use -mcpu=arm710c" 4753msgstr "emplea -mcpu=arm710c" 4754 4755#: config/tc-arm.c:25678 config/tc-arm.c:25679 4756msgid "use -mcpu=arm720" 4757msgstr "emplea -mcpu=arm720" 4758 4759#: config/tc-arm.c:25680 config/tc-arm.c:25681 4760msgid "use -mcpu=arm7d" 4761msgstr "emplea -mcpu=arm7d" 4762 4763#: config/tc-arm.c:25682 config/tc-arm.c:25683 4764msgid "use -mcpu=arm7di" 4765msgstr "emplea -mcpu=arm7di" 4766 4767#: config/tc-arm.c:25684 config/tc-arm.c:25685 4768msgid "use -mcpu=arm7m" 4769msgstr "emplea -mcpu=arm7m" 4770 4771#: config/tc-arm.c:25686 config/tc-arm.c:25687 4772msgid "use -mcpu=arm7dm" 4773msgstr "emplea -mcpu=arm7dm" 4774 4775#: config/tc-arm.c:25688 config/tc-arm.c:25689 4776msgid "use -mcpu=arm7dmi" 4777msgstr "emplea -mcpu=arm7dmi" 4778 4779#: config/tc-arm.c:25690 config/tc-arm.c:25691 4780msgid "use -mcpu=arm7100" 4781msgstr "emplea -mcpu=arm7100" 4782 4783#: config/tc-arm.c:25692 config/tc-arm.c:25693 4784msgid "use -mcpu=arm7500" 4785msgstr "emplea -mcpu=arm7500" 4786 4787#: config/tc-arm.c:25694 config/tc-arm.c:25695 4788msgid "use -mcpu=arm7500fe" 4789msgstr "emplea -mcpu=arm7500fe" 4790 4791#: config/tc-arm.c:25696 config/tc-arm.c:25697 config/tc-arm.c:25698 4792#: config/tc-arm.c:25699 4793msgid "use -mcpu=arm7tdmi" 4794msgstr "emplea -mcpu=arm7tdmi" 4795 4796#: config/tc-arm.c:25700 config/tc-arm.c:25701 4797msgid "use -mcpu=arm710t" 4798msgstr "emplea -mcpu=arm710t" 4799 4800#: config/tc-arm.c:25702 config/tc-arm.c:25703 4801msgid "use -mcpu=arm720t" 4802msgstr "emplea -mcpu=arm720t" 4803 4804#: config/tc-arm.c:25704 config/tc-arm.c:25705 4805msgid "use -mcpu=arm740t" 4806msgstr "emplea -mcpu=arm740t" 4807 4808#: config/tc-arm.c:25706 config/tc-arm.c:25707 4809msgid "use -mcpu=arm8" 4810msgstr "emplea -mcpu=arm8" 4811 4812#: config/tc-arm.c:25708 config/tc-arm.c:25709 4813msgid "use -mcpu=arm810" 4814msgstr "emplea -mcpu=arm810" 4815 4816#: config/tc-arm.c:25710 config/tc-arm.c:25711 4817msgid "use -mcpu=arm9" 4818msgstr "emplea -mcpu=arm9" 4819 4820#: config/tc-arm.c:25712 config/tc-arm.c:25713 4821msgid "use -mcpu=arm9tdmi" 4822msgstr "emplea -mcpu=arm9tdmi" 4823 4824#: config/tc-arm.c:25714 config/tc-arm.c:25715 4825msgid "use -mcpu=arm920" 4826msgstr "emplea -mcpu=arm920" 4827 4828#: config/tc-arm.c:25716 config/tc-arm.c:25717 4829msgid "use -mcpu=arm940" 4830msgstr "emplea -mcpu=arm940" 4831 4832#: config/tc-arm.c:25718 4833msgid "use -mcpu=strongarm" 4834msgstr "emplea -mcpu=strongarm" 4835 4836#: config/tc-arm.c:25720 4837msgid "use -mcpu=strongarm110" 4838msgstr "emplea -mcpu=strongarm110" 4839 4840#: config/tc-arm.c:25722 4841msgid "use -mcpu=strongarm1100" 4842msgstr "emplea -mcpu=strongarm1100" 4843 4844#: config/tc-arm.c:25724 4845msgid "use -mcpu=strongarm1110" 4846msgstr "emplea -mcpu=strongarm1110" 4847 4848#: config/tc-arm.c:25725 4849msgid "use -mcpu=xscale" 4850msgstr "emplea -mcpu=xscale" 4851 4852#: config/tc-arm.c:25726 4853msgid "use -mcpu=iwmmxt" 4854msgstr "emplea -mcpu=iwmmxt" 4855 4856#: config/tc-arm.c:25727 4857msgid "use -mcpu=all" 4858msgstr "emplea -mcpu=all" 4859 4860#. Architecture variants -- don't add any more to this list either. 4861#: config/tc-arm.c:25730 config/tc-arm.c:25731 4862msgid "use -march=armv2" 4863msgstr "emplea -march=armv2" 4864 4865#: config/tc-arm.c:25732 config/tc-arm.c:25733 4866msgid "use -march=armv2a" 4867msgstr "emplea -march=armv2a" 4868 4869#: config/tc-arm.c:25734 config/tc-arm.c:25735 4870msgid "use -march=armv3" 4871msgstr "emplea -march=armv3" 4872 4873#: config/tc-arm.c:25736 config/tc-arm.c:25737 4874msgid "use -march=armv3m" 4875msgstr "emplea -march=armv3m" 4876 4877#: config/tc-arm.c:25738 config/tc-arm.c:25739 4878msgid "use -march=armv4" 4879msgstr "emplea -march=armv4" 4880 4881#: config/tc-arm.c:25740 config/tc-arm.c:25741 4882msgid "use -march=armv4t" 4883msgstr "emplea -march=armv4t" 4884 4885#: config/tc-arm.c:25742 config/tc-arm.c:25743 4886msgid "use -march=armv5" 4887msgstr "emplea -march=armv5" 4888 4889#: config/tc-arm.c:25744 config/tc-arm.c:25745 4890msgid "use -march=armv5t" 4891msgstr "emplea -march=armv5t" 4892 4893#: config/tc-arm.c:25746 config/tc-arm.c:25747 4894msgid "use -march=armv5te" 4895msgstr "emplea -march=armv5te" 4896 4897#. Floating point variants -- don't add any more to this list either. 4898#: config/tc-arm.c:25750 4899msgid "use -mfpu=fpe" 4900msgstr "emplea -mfpu=fpe" 4901 4902#: config/tc-arm.c:25751 4903msgid "use -mfpu=fpa10" 4904msgstr "emplea -mfpu=fpa10" 4905 4906#: config/tc-arm.c:25752 4907msgid "use -mfpu=fpa11" 4908msgstr "emplea -mfpu=fpa11" 4909 4910#: config/tc-arm.c:25754 4911msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" 4912msgstr "emplea -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp" 4913 4914#: config/tc-arm.c:26508 4915msgid "extension does not apply to the base architecture" 4916msgstr "extensión no se aplica a la arquitectura base" 4917 4918#: config/tc-arm.c:26538 4919msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" 4920msgstr "extensiones de arquitectura deben ser especificadas en orden alfabético" 4921 4922#: config/tc-arm.c:26656 config/tc-arm.c:27541 4923#, c-format 4924msgid "unknown floating point format `%s'\n" 4925msgstr "desconoce formato de coma flotante «%s»\n" 4926 4927#: config/tc-arm.c:26672 4928#, c-format 4929msgid "unknown floating point abi `%s'\n" 4930msgstr "desconoce abi de coma flotante «%s» desconocida\n" 4931 4932#: config/tc-arm.c:26688 4933#, c-format 4934msgid "unknown EABI `%s'\n" 4935msgstr "desconoce EABI «%s»\n" 4936 4937#: config/tc-arm.c:26708 4938#, c-format 4939msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." 4940msgstr "desconoce modo IT implícito «%s» , debe ser brazo, pulgar, siempre o nunca." 4941 4942#: config/tc-arm.c:26731 config/tc-metag.c:5913 4943msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" 4944msgstr "<nombre fpu>\t ensambla para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante <nombre fpu>" 4945 4946#: config/tc-arm.c:26733 4947msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" 4948msgstr "<abi>\t ensambla para la ABI de coma flotante <abi>" 4949 4950#: config/tc-arm.c:26736 4951msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" 4952msgstr "<ver>\t\t ensambla para la eabi versión <ver>" 4953 4954#: config/tc-arm.c:26739 4955msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" 4956msgstr "<modo>\t controla la inserción implícita de instrucciones IT" 4957 4958#: config/tc-arm.c:26741 4959msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" 4960msgstr "\t\t\t modo compatible de sintaxis TI CodeComposer Studio" 4961 4962#: config/tc-arm.c:26843 4963#, c-format 4964msgid " ARM-specific assembler options:\n" 4965msgstr " Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n" 4966 4967#: config/tc-arm.c:26863 4968#, c-format 4969msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" 4970msgstr " --fix-v4bx Permite BX en código ARMv4\n" 4971 4972#: config/tc-arm.c:27160 4973msgid "no architecture contains all the instructions used\n" 4974msgstr "ninguna arquitectura contiene todas las instrucciones utilizadas\n" 4975 4976#: config/tc-arm.c:27479 4977#, c-format 4978msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" 4979msgstr "no se permite la extensión de arquitectura «%s» para la arquitectura base actual" 4980 4981#: config/tc-arm.c:27508 4982#, c-format 4983msgid "unknown architecture extension `%s'\n" 4984msgstr "desconoce extensión de arquitectura «%s»\n" 4985 4986#: config/tc-avr.c:594 4987#, c-format 4988msgid "Known MCU names:" 4989msgstr "Nombres MCU conocidos:" 4990 4991#: config/tc-avr.c:659 4992#, c-format 4993msgid "" 4994"AVR Assembler options:\n" 4995" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" 4996" [avr-name] can be:\n" 4997" avr1 - classic AVR core without data RAM\n" 4998" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" 4999" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" 5000" plus the MOVW instruction\n" 5001" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" 5002" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" 5003" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" 5004" plus the MOVW instruction\n" 5005" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" 5006" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" 5007" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" 5008" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" 5009" avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" 5010" avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" 5011" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" 5012" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" 5013" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" 5014" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" 5015" avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" 5016msgstr "" 5017"Opciones de ensamblador AVR:\n" 5018" -mmcu=[nombre-avr] selecciona la variante de microcontrolador\n" 5019" [nombre-avr] puede ser:\n" 5020" avr1 - núcleo AVR nuclear sin RAM de datos\n" 5021" avr2 - núcleo AVR nuclear hasta con 8K de memoria de programa\n" 5022" avr25 - núcleo AVR nuclear hasta con 8K de memoria de programa\n" 5023" más la instrucción MOVW\n" 5024" avr3 - núcleo AVR nuclear hasta con 64K de memoria de programa\n" 5025" avr31 - núcleo AVR nuclear hasta con 128K de memoria de programa\n" 5026" avr35 - núcleo AVR nuclear hasta con 64K de memoria de programa\n" 5027" más la instrucción MOVW\n" 5028" avr4 - núcleo AVR mejorado hasta con 8K de memoria de programa\n" 5029" avr5 - núcleo AVR mejorado hasta con 64K de memoria de programa\n" 5030" avr51 - núcleo AVR mejorado hasta con 128K de memoria de programa\n" 5031" avr6 - núcleo AVR mejorado hasta con 256K de memoria de programa\n" 5032" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, ≤ 64K FLASH, > 64K RAM\n" 5033" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, ≤ 128K FLASH, ≤ 64K RAM\n" 5034" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, ≤ 128K FLASH, > 64K RAM\n" 5035" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, ≤ 256K FLASH, ≤ 64K RAM\n" 5036" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, ≤ 256K FLASH, > 64K RAM\n" 5037" avrtinyo Núcleo -AVR Tiny con registros 16 gp\n" 5038 5039#: config/tc-avr.c:682 5040#, c-format 5041msgid "" 5042" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" 5043" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" 5044" (default for avr4, avr5)\n" 5045" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" 5046" (default for avr3, avr5)\n" 5047" -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" 5048" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" 5049" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" 5050" -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" 5051msgstr "" 5052" -mall-opcodes acepta todos los códigos operacionales AVR, aún si\n" 5053" no lo admite el MCU\n" 5054" -mno-skip-bug desactiva los avisos para las instrucciones que omiten\n" 5055" dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n" 5056" -mno-wrap rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n" 5057" (por defecto para avr3, avr5)\n" 5058" -mrmw acepta instrucciones Leer-Modificar-Escribir\n" 5059" -mlink-relax genera reubicación para relajación de enlazador (predef.)\n" 5060" -mno-link-relax no genera reubicación para relajación de enlazador.\n" 5061" -mgcc-isr acepta la __gcc_isr pseudo-instrucción.\n" 5062 5063#: config/tc-avr.c:721 5064#, c-format 5065msgid "unknown MCU: %s\n" 5066msgstr "desconoce MCU: %s\n" 5067 5068#: config/tc-avr.c:735 5069#, c-format 5070msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" 5071msgstr "redefinición del tipo de mcu «%s» a «%s»" 5072 5073#: config/tc-avr.c:858 5074msgid "constant value required" 5075msgstr "se requiere un valor constante" 5076 5077#: config/tc-avr.c:861 5078#, c-format 5079msgid "number must be positive and less than %d" 5080msgstr "el número debe ser positivo y menor que %d" 5081 5082#: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024 5083#, c-format 5084msgid "constant out of 8-bit range: %d" 5085msgstr "constante fuera del límite de 8-bit: %d" 5086 5087#: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3814 5088msgid "illegal expression" 5089msgstr "expresión ilegal" 5090 5091#: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1874 5092msgid "`)' required" 5093msgstr "`)' requerido" 5094 5095#: config/tc-avr.c:1094 5096msgid "register name or number from 16 to 31 required" 5097msgstr "requerido nombre o número de registro desde 16 a 32" 5098 5099#: config/tc-avr.c:1100 5100msgid "register name or number from 0 to 31 required" 5101msgstr "requerido nombre o número de registro desde 0 a 31" 5102 5103#: config/tc-avr.c:1108 5104msgid "register r16-r23 required" 5105msgstr "se requiere los registros r16-r23" 5106 5107#: config/tc-avr.c:1114 5108msgid "register number above 15 required" 5109msgstr "se requiere un número de registro superior a 15" 5110 5111#: config/tc-avr.c:1120 5112msgid "even register number required" 5113msgstr "requerido número de registro par" 5114 5115#: config/tc-avr.c:1126 5116msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" 5117msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30" 5118 5119#: config/tc-avr.c:1147 5120msgid "pointer register (X, Y or Z) required" 5121msgstr "registro puntero (X, Y o Z) requerido" 5122 5123#: config/tc-avr.c:1154 5124msgid "cannot both predecrement and postincrement" 5125msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar" 5126 5127#: config/tc-avr.c:1162 5128msgid "addressing mode not supported" 5129msgstr "no se admite el modo de direccionamiento" 5130 5131#: config/tc-avr.c:1168 5132msgid "can't predecrement" 5133msgstr "no se puede predecrementar" 5134 5135#: config/tc-avr.c:1171 5136msgid "pointer register Z required" 5137msgstr "se requiere el registro puntero Z" 5138 5139#: config/tc-avr.c:1190 5140msgid "postincrement not supported" 5141msgstr "no se admite el postincremento" 5142 5143#: config/tc-avr.c:1200 5144msgid "pointer register (Y or Z) required" 5145msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)" 5146 5147#: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352 5148#, c-format 5149msgid "unknown constraint `%c'" 5150msgstr "desconoce constante `%c'" 5151 5152#: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677 5153msgid "`,' required" 5154msgstr "`,' requerido" 5155 5156#: config/tc-avr.c:1406 5157msgid "undefined combination of operands" 5158msgstr "combinación indefinida de operandos" 5159 5160#: config/tc-avr.c:1415 5161msgid "skipping two-word instruction" 5162msgstr "se omite la instrucción de dos word" 5163 5164#: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750 5165#: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144 5166#, c-format 5167msgid "odd address operand: %ld" 5168msgstr "operando de direccón impar: %ld" 5169 5170#: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648 5171#: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683 5172#: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503 5173#: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151 5174#, c-format 5175msgid "operand out of range: %ld" 5176msgstr "operando fuera de límite: %ld" 5177 5178#: config/tc-avr.c:1666 5179#, c-format 5180msgid "operand out of range: 0x%lx" 5181msgstr "operando fuera de límite: 0x%lx" 5182 5183#: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034 5184#: config/tc-msp430.c:4222 5185#, c-format 5186msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" 5187msgstr "línea %d: tipo reubicado desconocida: 0x%x" 5188 5189#: config/tc-avr.c:1799 5190msgid "only constant expression allowed" 5191msgstr "sólo se permite una expresión constante" 5192 5193#. xgettext:c-format. 5194#: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462 5195#: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779 5196#: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7251 5197#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367 5198#: config/tc-z80.c:2059 5199#, c-format 5200msgid "reloc %d not supported by object file format" 5201msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d" 5202 5203#: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1960 5204#: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:933 config/tc-moxie.c:182 5205#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747 5206#: config/tc-z8k.c:1223 5207msgid "can't find opcode " 5208msgstr "no se puede encontrar el código operacional " 5209 5210#: config/tc-avr.c:1895 5211#, c-format 5212msgid "illegal opcode %s for mcu %s" 5213msgstr "código operacional %s ilegal para el mcu %s" 5214 5215#: config/tc-avr.c:1911 5216#, c-format 5217msgid "pseudo instruction `%s' not supported" 5218msgstr "pseudo instrucción «%s» no admitida" 5219 5220#: config/tc-avr.c:1933 5221msgid "garbage at end of line" 5222msgstr "basura al final de la línea" 5223 5224#: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1906 5225#, c-format 5226msgid "illegal %s relocation size: %d" 5227msgstr "reubicación de tamaño %s ilegal: %d" 5228 5229#: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211 5230#, c-format 5231msgid "unknown record type %d (in %s)" 5232msgstr "tipo de registro desconociodo %d (en %s)" 5233 5234#: config/tc-avr.c:2232 5235#, c-format 5236msgid "Failed to create property section `%s'\n" 5237msgstr "Fallado para crear secciones propietarias `%s'\n" 5238 5239#: config/tc-avr.c:2669 5240#, c-format 5241msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" 5242msgstr "" 5243 5244#: config/tc-avr.c:2694 5245#, c-format 5246msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" 5247msgstr "`%s %d' tras `%s %d' desde %s:%u" 5248 5249#: config/tc-avr.c:2697 5250#, c-format 5251msgid "`%s %d' but no chunk open yet" 5252msgstr "«%s %d» pero no recorta abierto aún" 5253 5254#: config/tc-avr.c:2785 5255#, c-format 5256msgid "dangling `__gcc_isr %d'" 5257msgstr "`__gcc_isr colgado %d'" 5258 5259#: config/tc-avr.c:2787 5260msgid "dangling `__gcc_isr'" 5261msgstr "colgado `__gcc_isr'" 5262 5263#: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 5264msgid "missing ')'" 5265msgstr "ausente ')'" 5266 5267#: config/tc-bfin.c:440 5268#, c-format 5269msgid " Blackfin specific assembler options:\n" 5270msgstr " Opciones de ensamblador específicas de Blackfin:\n" 5271 5272#: config/tc-bfin.c:441 5273#, c-format 5274msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" 5275msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> especifica el nombre del CPU objetivo\n" 5276 5277#: config/tc-bfin.c:442 5278#, c-format 5279msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" 5280msgstr " -mfdpic ensambla para la ABI de FDPIC\n" 5281 5282#: config/tc-bfin.c:443 5283#, c-format 5284msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" 5285msgstr " -mno-fdpic/-mnopic desactiva -mfdpic\n" 5286 5287#: config/tc-bfin.c:456 5288msgid "Could not set architecture and machine." 5289msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina." 5290 5291#: config/tc-bfin.c:603 5292msgid "Parse failed." 5293msgstr "Falló la decodificación." 5294 5295#: config/tc-bfin.c:678 5296msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" 5297msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_10" 5298 5299#: config/tc-bfin.c:694 5300msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" 5301msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_12" 5302 5303#: config/tc-bfin.c:714 5304msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" 5305msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_24" 5306 5307#: config/tc-bfin.c:729 5308msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" 5309msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_5" 5310 5311#: config/tc-bfin.c:741 5312msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" 5313msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" 5314 5315#: config/tc-bfin.c:751 5316msgid "rel too far BFD_RELOC_8" 5317msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_8" 5318 5319#: config/tc-bfin.c:758 5320msgid "rel too far BFD_RELOC_16" 5321msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_16" 5322 5323#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4667 5324msgid "using a bit field width of zero" 5325msgstr "empleando una anchura de campo de bit de cero" 5326 5327#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4675 5328#, c-format 5329msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" 5330msgstr "anchura de campo «%s» es demasiado compleja para un campo de bits" 5331 5332#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4683 5333#, c-format 5334msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" 5335msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" 5336msgstr[0] "anchura de campo %lu es muy grande para caber en %d byte: se truncó a %d bits" 5337msgstr[1] "anchura de campo %lu es muy grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits" 5338 5339#: config/tc-cr16.c:208 read.c:4709 5340#, c-format 5341msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" 5342msgstr "valor del campo «%s» es demasiado complejo para un campo de bits" 5343 5344#: config/tc-cr16.c:389 5345#, c-format 5346msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" 5347msgstr "Registros modo relativo par - indizado desconocido: '%d'" 5348 5349#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361 5350#, c-format 5351msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" 5352msgstr "error interno: reubicación %d («%s») no admitidó por formato del fichero objeto" 5353 5354#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:10718 config/tc-s390.c:2106 5355msgid "GOT already in symbol table" 5356msgstr "GOT ya está en la distribución simbólicos" 5357 5358#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319 5359#: config/tc-tilepro.c:256 5360#, c-format 5361msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" 5362msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s" 5363 5364#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545 5365#, c-format 5366msgid "Can't hash `%s': %s\n" 5367msgstr "No se puede dispersar «%s»: %s\n" 5368 5369#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546 5370msgid "(unknown reason)" 5371msgstr "(razón desconocida)" 5372 5373#. Missing or bad expr becomes absolute 0. 5374#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619 5375#, c-format 5376msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" 5377msgstr "la expresión de desubicación ausentente o no válida «%s» se toma como 0" 5378 5379#: config/tc-cr16.c:942 5380#, c-format 5381msgid "GOT bad expression with %s." 5382msgstr "GOT como expresión equivocada con %s." 5383 5384#: config/tc-cr16.c:1053 5385#, c-format 5386msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" 5387msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`" 5388 5389#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129 5390#, c-format 5391msgid "Unknown register: `%d'" 5392msgstr "Registro desconocido: '%d'" 5393 5394#. Issue a error message when register is illegal. 5395#: config/tc-cr16.c:1126 5396#, c-format 5397msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" 5398msgstr "Registro ilegal («%s») en Instruction: «%s»" 5399 5400#: config/tc-cr16.c:1199 config/tc-cr16.c:1274 5401#, c-format 5402msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" 5403msgstr "Registro ilegal «%s» en la Instruction «%s»" 5404 5405#: config/tc-cr16.c:1227 config/tc-cr16.c:1238 5406#, c-format 5407msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" 5408msgstr "Par de registro ilegal «%s» en la Instrucción «%s»" 5409 5410#: config/tc-cr16.c:1263 config/tc-i960.c:833 5411msgid "unmatched '['" 5412msgstr "desemparejado '['" 5413 5414#: config/tc-cr16.c:1269 config/tc-i960.c:840 5415msgid "garbage after index spec ignored" 5416msgstr "se descarta la basura tras la especificación del índice" 5417 5418#: config/tc-cr16.c:1417 config/tc-crx.c:938 5419#, c-format 5420msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" 5421msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): «%s»" 5422 5423#: config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1436 config/tc-cr16.c:1453 5424#: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974 5425#: config/tc-crx.c:1767 5426#, c-format 5427msgid "Missing matching brackets : `%s'" 5428msgstr "Ausenten las llaves coincidentes : «%s»" 5429 5430#: config/tc-cr16.c:1485 config/tc-crx.c:1000 5431#, c-format 5432msgid "Unknown exception: `%s'" 5433msgstr "Excepción desconocida: «%s»" 5434 5435#: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1096 5436#, c-format 5437msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" 5438msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'" 5439 5440#: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630 5441#, c-format 5442msgid "Unknown register pair: `%d'" 5443msgstr "Par de registro desconocido: '%d'" 5444 5445#. Issue a error message when register pair is illegal. 5446#: config/tc-cr16.c:1599 5447#, c-format 5448msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" 5449msgstr "Par de registro ilegal («%s») en la Instrucción: «%s»" 5450 5451#. Issue a error message when register pair is illegal. 5452#: config/tc-cr16.c:1638 5453#, c-format 5454msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" 5455msgstr "Par de registro de índice ilegal («%s») en la Instrucción: «%s»" 5456 5457#: config/tc-cr16.c:1677 5458#, c-format 5459msgid "Unknown processor register : `%d'" 5460msgstr "Registro de procesador desconocido: '%d'" 5461 5462#. Issue a error message when register pair is illegal. 5463#: config/tc-cr16.c:1685 5464#, c-format 5465msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" 5466msgstr "Registro de procesador ilegal («%s») en la Instrucción: «%s»" 5467 5468#: config/tc-cr16.c:1733 5469#, c-format 5470msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" 5471msgstr "Registro de procesador desconocido (32 bit) : '%d'" 5472 5473#. Issue a error message when register pair is illegal. 5474#: config/tc-cr16.c:1741 5475#, c-format 5476msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" 5477msgstr "Registro de procesador de 32 bit ilegal («%s») en la Instruction: «%s»" 5478 5479#: config/tc-cr16.c:2107 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682 5480#, c-format 5481msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" 5482msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido" 5483 5484#: config/tc-cr16.c:2128 5485msgid "RA register is saved twice." 5486msgstr "El registro RA se guarda dos veces." 5487 5488#: config/tc-cr16.c:2132 5489#, c-format 5490msgid "`%s' Illegal use of registers." 5491msgstr "«%s» Uso inválido de registros." 5492 5493#: config/tc-cr16.c:2146 5494#, c-format 5495msgid "`%s' Illegal count-register combination." 5496msgstr "«%s» Combinación de registros-cuenta ilegal." 5497 5498#: config/tc-cr16.c:2152 5499#, c-format 5500msgid "`%s' Illegal use of register." 5501msgstr "«%s» Uso inválido de registro." 5502 5503#: config/tc-cr16.c:2161 config/tc-crx.c:1674 5504#, c-format 5505msgid "`%s' has undefined result" 5506msgstr "«%s» tiene un resultado indefinido" 5507 5508#: config/tc-cr16.c:2169 5509#, c-format 5510msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" 5511msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido" 5512 5513#: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1579 5514msgid "Incorrect number of operands" 5515msgstr "Número incorrecto de operandos" 5516 5517#: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1581 5518#, c-format 5519msgid "Illegal type of operand (arg %d)" 5520msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)" 5521 5522#: config/tc-cr16.c:2348 config/tc-crx.c:1587 5523#, c-format 5524msgid "Operand out of range (arg %d)" 5525msgstr "Operando fuera de límite (arg %d)" 5526 5527#: config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1590 5528#, c-format 5529msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" 5530msgstr "Operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)" 5531 5532#: config/tc-cr16.c:2354 config/tc-cr16.c:2385 config/tc-crx.c:1603 5533#: config/tc-crx.c:1634 5534#, c-format 5535msgid "Illegal operand (arg %d)" 5536msgstr "Operando ilegal (arg %d)" 5537 5538#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte 5539#. boundary. 5540#: config/tc-cr16.c:2487 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956 5541#: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3542 config/tc-ppc.c:6500 5542msgid "instruction address is not a multiple of 2" 5543msgstr "la instrucción direccional no es un múltiplo de 2" 5544 5545#: config/tc-cr16.c:2510 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564 5546#: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212 5547#: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 5548#: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1813 config/tc-sparc.c:1821 5549#, c-format 5550msgid "Unknown opcode: `%s'" 5551msgstr "Código operacional desconocido: «%s»" 5552 5553#: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893 5554#, c-format 5555msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" 5556msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_symbol %lx" 5557 5558#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620 5559#, c-format 5560msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" 5561msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: símbolo resuelto" 5562 5563#: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903 5564#, c-format 5565msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" 5566msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_subtype %d" 5567 5568#: config/tc-cris.c:904 5569msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" 5570msgstr "La relajación a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no está implementada" 5571 5572#: config/tc-cris.c:934 5573msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" 5574msgstr "Operando de objetivo complicado LAPC no es un múltiplo de dos. Use LAPC.D" 5575 5576#: config/tc-cris.c:939 5577#, c-format 5578msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." 5579msgstr "Se encontró un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld. Por favor repórtelo." 5580 5581#: config/tc-cris.c:964 5582#, c-format 5583msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" 5584msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un símbolo" 5585 5586#: config/tc-cris.c:977 5587#, c-format 5588msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" 5589msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin algún símbolo" 5590 5591#: config/tc-cris.c:1001 5592msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" 5593msgstr "la alineamiento de la sección debe ser ≥ 4 bytes para marcar seguridad de MULS/MULU" 5594 5595#: config/tc-cris.c:1010 5596msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" 5597msgstr "ubicación de MULS/MULU peligrosa; déles una alineamiento superior" 5598 5599#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, 5600#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump 5601#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) 5602#: config/tc-cris.c:1051 5603msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" 5604msgstr "El manejo del desplazamiento .word fuera de límite no está implementado para .arch common_v10_v32" 5605 5606#: config/tc-cris.c:1096 5607msgid ".word case-table handling failed: table too large" 5608msgstr "Falló el manejo de la distribución de case .word: la distribución es demasiado grande" 5609 5610#: config/tc-cris.c:1234 5611#, c-format 5612msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" 5613msgstr "Código operacional defectuoso: «%s» «%s»\n" 5614 5615#: config/tc-cris.c:1662 5616#, c-format 5617msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" 5618msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 5 bit sin signo: %ld" 5619 5620#: config/tc-cris.c:1678 5621#, c-format 5622msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" 5623msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 4 bit sin signo: %ld" 5624 5625#: config/tc-cris.c:1730 5626#, c-format 5627msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" 5628msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 6 bit: %ld" 5629 5630#: config/tc-cris.c:1746 5631#, c-format 5632msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" 5633msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 6 bit sin signo: %ld" 5634 5635#. Others have a generic warning. 5636#: config/tc-cris.c:1855 5637#, c-format 5638msgid "Unimplemented register `%s' specified" 5639msgstr "Registro no implementado «%s» especificado" 5640 5641#. We've come to the end of instructions with this 5642#. opcode, so it must be an error. 5643#: config/tc-cris.c:2099 5644msgid "Illegal operands" 5645msgstr "Operandos ilegales" 5646 5647#: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180 5648#, c-format 5649msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" 5650msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 8 bit: %ld" 5651 5652#: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201 5653#, c-format 5654msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" 5655msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 16 bit: %ld" 5656 5657#: config/tc-cris.c:2185 5658#, c-format 5659msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" 5660msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 8 bit con signo: %ld" 5661 5662#: config/tc-cris.c:2190 5663#, c-format 5664msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" 5665msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 8 bit sin signo: %ld" 5666 5667#: config/tc-cris.c:2206 5668#, c-format 5669msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" 5670msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 16 bit con signo: %ld" 5671 5672#: config/tc-cris.c:2211 5673#, c-format 5674msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" 5675msgstr "El valor inmediato no está en el límite de 16 bit sin signo: %ld" 5676 5677#: config/tc-cris.c:2237 5678msgid "TLS relocation size does not match operand size" 5679msgstr "TLS para tamaño de la reubicación no coincide con el tamaño de operando" 5680 5681#: config/tc-cris.c:2238 5682msgid "PIC relocation size does not match operand size" 5683msgstr "PIC como tamaño reubicado no coincide con el tamaño de operando" 5684 5685#: config/tc-cris.c:3385 5686msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" 5687msgstr "Se llama a gen_cond_branch_32 para .arch common_v10_v32\n" 5688 5689#: config/tc-cris.c:3389 5690msgid "32-bit conditional branch generated" 5691msgstr "generada una ramificación condicional de 32-bit" 5692 5693#: config/tc-cris.c:3450 5694msgid "Complex expression not supported" 5695msgstr "No se admiten las expresiones complejas" 5696 5697#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If 5698#. not, add it. 5699#: config/tc-cris.c:3600 5700msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" 5701msgstr "Llamada equivocada a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante" 5702 5703#: config/tc-cris.c:3641 5704msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" 5705msgstr "Reubicación relativa al PC se debe resolver trivialmente" 5706 5707#: config/tc-cris.c:3713 5708#, c-format 5709msgid "Value not in 16 bit range: %ld" 5710msgstr "El valor no está en el límite de 16 bit: %ld" 5711 5712#: config/tc-cris.c:3721 5713#, c-format 5714msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" 5715msgstr "El valor no está en el límite de 16 bit con signo: %ld" 5716 5717#: config/tc-cris.c:3729 5718#, c-format 5719msgid "Value not in 8 bit range: %ld" 5720msgstr "El valor no está en el límite de 8 bit: %ld" 5721 5722#: config/tc-cris.c:3736 5723#, c-format 5724msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" 5725msgstr "El valor no está en el límite de 8 bit con signo: %ld" 5726 5727#: config/tc-cris.c:3746 5728#, c-format 5729msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" 5730msgstr "El valor no está en el límite de 4 bit sin signo: %ld" 5731 5732#: config/tc-cris.c:3753 5733#, c-format 5734msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" 5735msgstr "El valor no está en el límite de 5 bit sin signo: %ld" 5736 5737#: config/tc-cris.c:3760 5738#, c-format 5739msgid "Value not in 6 bit range: %ld" 5740msgstr "El valor no está en el límite de 6 bit: %ld" 5741 5742#: config/tc-cris.c:3767 5743#, c-format 5744msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" 5745msgstr "El valor no está en el límite de 6 bit sin signo: %ld" 5746 5747#: config/tc-cris.c:3811 5748#, c-format 5749msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" 5750msgstr "Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y casillas para este ensamblador.\n" 5751 5752#: config/tc-cris.c:3823 5753msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" 5754msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out" 5755 5756#: config/tc-cris.c:3835 5757msgid "--pic is invalid for this object format" 5758msgstr "--pic es inválido en este formato de objeto" 5759 5760#: config/tc-cris.c:3849 5761#, c-format 5762msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" 5763msgstr "arquitectura <arq> en --march=<arq> no válida: %s" 5764 5765#: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778 5766msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" 5767msgstr "Error semántico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado" 5768 5769#: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826 5770#, c-format 5771msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" 5772msgstr "No se puede generar el tipo reubicado para el símbolo %s, código %s" 5773 5774#. The messages are formatted to line up with the generic options. 5775#: config/tc-cris.c:4020 5776#, c-format 5777msgid "CRIS-specific options:\n" 5778msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n" 5779 5780#: config/tc-cris.c:4022 5781msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" 5782msgstr " -h, -H No ejecutar, escribir este texto de ayuda. Obsoleto.\n" 5783 5784#: config/tc-cris.c:4024 5785msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" 5786msgstr " -N Avisa cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n" 5787 5788#: config/tc-cris.c:4026 5789msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" 5790msgstr " --underscore Los símbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n" 5791 5792#: config/tc-cris.c:4028 5793msgid " Registers will not need any prefix.\n" 5794msgstr " Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n" 5795 5796#: config/tc-cris.c:4030 5797msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" 5798msgstr " --no-underscore Usuarios de símbolos no tienen ningún prefijo.\n" 5799 5800#: config/tc-cris.c:4032 5801msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" 5802msgstr " Los registros requerirán un prefijo `$'.\n" 5803 5804#: config/tc-cris.c:4035 5805msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" 5806msgstr " --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n" 5807 5808#: config/tc-cris.c:4038 5809msgid "" 5810" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" 5811"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" 5812msgstr "" 5813" --march=<arq>\t\tGenera código para <arq>. Las casillas válidas para <arq>\n" 5814"\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n" 5815 5816#: config/tc-cris.c:4059 5817msgid "Invalid relocation" 5818msgstr "Reubicación no válida" 5819 5820#: config/tc-cris.c:4096 5821msgid "Invalid pc-relative relocation" 5822msgstr "Reubicación relativa a pc no válida" 5823 5824#: config/tc-cris.c:4141 5825#, c-format 5826msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." 5827msgstr "Signo ajustado .word (%ld) desborda: sentencia `switch' demasiado grande." 5828 5829#: config/tc-cris.c:4171 5830#, c-format 5831msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" 5832msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de mandatos `--underscore'" 5833 5834#: config/tc-cris.c:4180 5835#, c-format 5836msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" 5837msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de mandatos `--no-underscore'" 5838 5839#: config/tc-cris.c:4217 5840msgid "Unknown .syntax operand" 5841msgstr "Desconoce operando .syntax" 5842 5843#: config/tc-cris.c:4227 5844msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" 5845msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF" 5846 5847#: config/tc-cris.c:4239 5848msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" 5849msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF" 5850 5851#: config/tc-cris.c:4254 5852#, c-format 5853msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" 5854msgstr "problema de inconsistencia interna: se llamó %s por %d bytes" 5855 5856#: config/tc-cris.c:4406 5857msgid "unknown operand to .arch" 5858msgstr "operando desconocido para .arch" 5859 5860#: config/tc-cris.c:4415 5861msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" 5862msgstr ".arch <arq> requiere una coincidencia --march=... opcional" 5863 5864#: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 5865#, c-format 5866msgid "Internal error: Can't hash %s: %s" 5867msgstr "Error interno: No se puede dispersar %s: %s" 5868 5869#: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794 5870#, c-format 5871msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" 5872msgstr "Registro ilegítimo «%s» en instrucción «%s»" 5873 5874#: config/tc-crx.c:822 5875#, c-format 5876msgid "Illegal Scale - `%d'" 5877msgstr "Escala ilegal - '%d'" 5878 5879#. Issue a error message when register is illegal. 5880#: config/tc-crx.c:1137 5881#, c-format 5882msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" 5883msgstr "Registro ilegítimo («%s») en instrucción: «%s»" 5884 5885#: config/tc-crx.c:1264 5886#, c-format 5887msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" 5888msgstr "Registro co-procesador ilegal en Instrucción `%s'" 5889 5890#: config/tc-crx.c:1271 5891#, c-format 5892msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" 5893msgstr "Registro especial de co-procesador ilegal en la Instrucción «%s»" 5894 5895#: config/tc-crx.c:1593 5896#, c-format 5897msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" 5898msgstr "Valor de operando DISPU4 inválido (arg %d)" 5899 5900#: config/tc-crx.c:1596 5901#, c-format 5902msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" 5903msgstr "Valor de operando CST4 inválido (arg %d)" 5904 5905#: config/tc-crx.c:1599 5906#, c-format 5907msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" 5908msgstr "El valor de operando no está en los 64 KB superiores (arg %d)" 5909 5910#: config/tc-crx.c:1736 5911msgid "Invalid register in register list" 5912msgstr "Registrador inválido en listado de registro" 5913 5914#: config/tc-crx.c:1790 5915#, c-format 5916msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" 5917msgstr "Registro ilegal «%s» en la lista de registros de coprocesador" 5918 5919#: config/tc-crx.c:1798 5920#, c-format 5921msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" 5922msgstr "Registro ilegal «%s» en la lista especial de registros de coprocesador" 5923 5924#: config/tc-crx.c:1817 5925#, c-format 5926msgid "Illegal register `%s' in user register list" 5927msgstr "Registro ilegal «%s» en la lista de registros de usuario" 5928 5929#: config/tc-crx.c:1836 5930#, c-format 5931msgid "Illegal register `%s' in register list" 5932msgstr "Registro ilegal «%s» en la lista de registros" 5933 5934#: config/tc-crx.c:1842 5935#, c-format 5936msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" 5937msgstr "Se pueden establecer %d bits `mask16' como máximo en operando" 5938 5939#: config/tc-crx.c:1851 5940#, c-format 5941msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" 5942msgstr "se descarta el resto de la línea; el primer carácter descartado es `%c'" 5943 5944#: config/tc-crx.c:1859 5945#, c-format 5946msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" 5947msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operación está indefinida - «%s»" 5948 5949#. HI can't be specified without LO (and vise-versa). 5950#: config/tc-crx.c:1865 5951msgid "HI/LO registers should be specified together" 5952msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar juntos" 5953 5954#: config/tc-crx.c:1871 5955msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" 5956msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar sin registros adicionales" 5957 5958#: config/tc-d10v.c:216 5959#, c-format 5960msgid "" 5961"D10V options:\n" 5962"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" 5963"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" 5964" when --gstabs is specified. On by default.\n" 5965"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" 5966" instructions together.\n" 5967msgstr "" 5968"Opciones D10V:\n" 5969"-O Optimiza. Hará algunas operaciones en paralelo.\n" 5970"--gstabs-packing Empaqueta instrucciones pares adyacentes cortas juntas\n" 5971" cuando se especifique --gstabs. Activado por defecto.\n" 5972"--no-gstabs-packing Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n" 5973" las instrucciones adjacentes.\n" 5974 5975#: config/tc-d10v.c:573 5976msgid "operand is not an immediate" 5977msgstr "operando no es un inmediato" 5978 5979#: config/tc-d10v.c:591 5980#, c-format 5981msgid "operand out of range: %lu" 5982msgstr "operando fuera de límite: %lu" 5983 5984#: config/tc-d10v.c:651 5985msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." 5986msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo con otra instrucción." 5987 5988#: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 5989#, c-format 5990msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" 5991msgstr "conflicto de empaquetado: %s debe despachar secuencialmente" 5992 5993#: config/tc-d10v.c:812 5994#, c-format 5995msgid "resource conflict (R%d)" 5996msgstr "conflicto de recurso (R%d)" 5997 5998#: config/tc-d10v.c:815 5999#, c-format 6000msgid "resource conflict (A%d)" 6001msgstr "conflicto de recurso (A%d)" 6002 6003#: config/tc-d10v.c:817 6004msgid "resource conflict (PSW)" 6005msgstr "conflicto de recurso (PSW)" 6006 6007#: config/tc-d10v.c:819 6008msgid "resource conflict (C flag)" 6009msgstr "conflicto de recurso (opción C)" 6010 6011#: config/tc-d10v.c:821 6012msgid "resource conflict (F flag)" 6013msgstr "conflicto de recurso (opción F)" 6014 6015#: config/tc-d10v.c:971 6016msgid "Instruction must be executed in parallel" 6017msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo" 6018 6019#: config/tc-d10v.c:974 6020msgid "Long instructions may not be combined." 6021msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar." 6022 6023#: config/tc-d10v.c:1007 6024msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." 6025msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo." 6026 6027#: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 6028msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" 6029msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo" 6030 6031#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 6032#: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 6033msgid "Swapping instruction order" 6034msgstr "Se intercambia el orden de la instrucción" 6035 6036#: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 6037msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" 6038msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo" 6039 6040#: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 6041msgid "IU instruction may not be in the left container" 6042msgstr "Una instrucción IU no puede estar en el contenedor izquierdo" 6043 6044# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el código para comprobar 6045# y mejorar esta traducción. cfuga 6046#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 6047msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." 6048msgstr "La instrucción en el contenedor R es aplastada por la instrucción de control de flujo en el contenedor L." 6049 6050#: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 6051msgid "MU instruction may not be in the right container" 6052msgstr "Una instrucción MU no puede estar en el contenedor derecho" 6053 6054#: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 6055msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" 6056msgstr "se pasó un tipo de ejecución desconocido a write_2_short()" 6057 6058#: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 6059msgid "bad opcode or operands" 6060msgstr "código operacional u operandos equivocados" 6061 6062#: config/tc-d10v.c:1264 6063msgid "value out of range" 6064msgstr "valor fuera de límite" 6065 6066#: config/tc-d10v.c:1338 6067msgid "illegal operand - register name found where none expected" 6068msgstr "operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba ninguno" 6069 6070#: config/tc-d10v.c:1373 6071msgid "Register number must be EVEN" 6072msgstr "El número de registro debe ser PAR" 6073 6074#: config/tc-d10v.c:1376 6075msgid "Unsupported use of sp" 6076msgstr "No se admite el uso de sp" 6077 6078#: config/tc-d10v.c:1395 6079#, c-format 6080msgid "cr%ld is a reserved control register" 6081msgstr "cr%ld es un registro de control reservado" 6082 6083#: config/tc-d10v.c:1570 6084#, c-format 6085msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" 6086msgstr "línea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones" 6087 6088#: config/tc-d10v.c:1759 6089msgid "can't find previous opcode " 6090msgstr "no se puede encontrar el código operacional previo " 6091 6092#: config/tc-d10v.c:1771 6093#, c-format 6094msgid "could not assemble: %s" 6095msgstr "no se puede ensamblar: %s" 6096 6097#: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744 6098msgid "Unable to mix instructions as specified" 6099msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó" 6100 6101#: config/tc-d30v.c:149 6102#, c-format 6103msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" 6104msgstr "El nombre de registro %s tiene conflictos con el símbolo del mismo nombre" 6105 6106#: config/tc-d30v.c:239 6107#, c-format 6108msgid "" 6109"\n" 6110"D30V options:\n" 6111"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" 6112"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" 6113"-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" 6114"-c Warn about symbols whose names match register names.\n" 6115"-C Opposite of -C. -c is the default.\n" 6116msgstr "" 6117"\n" 6118"Opciones D30V:\n" 6119"-O Crea instrucciones short adyacentes cortas paralelas si es posible.\n" 6120"-n Avisa sobre todos los NOPs insertados por el ensamblador.\n" 6121"-N Avisa sobre los NOPs insertados tras los múltiplos de palabra.\n" 6122"-c Avisa sobre los símbolos cuyos nombres coincidan con nombres de registros.\n" 6123"-C Lo opuesto de -C. -c es por defecto.\n" 6124 6125#: config/tc-d30v.c:367 6126msgid "unexpected 12-bit reloc type" 6127msgstr "tipo reubicado de 12-bit inesperado" 6128 6129#: config/tc-d30v.c:374 6130msgid "unexpected 18-bit reloc type" 6131msgstr "tipo reubicado de 18-bit inesperado" 6132 6133#: config/tc-d30v.c:625 6134#, c-format 6135msgid "%s NOP inserted" 6136msgstr "%s NOP insertados" 6137 6138#: config/tc-d30v.c:626 6139msgid "sequential" 6140msgstr "secuencial" 6141 6142#: config/tc-d30v.c:626 6143msgid "parallel" 6144msgstr "paralelo" 6145 6146#: config/tc-d30v.c:1033 6147msgid "Instructions may not be executed in parallel" 6148msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo" 6149 6150#: config/tc-d30v.c:1046 6151#, c-format 6152msgid "Executing %s in IU may not work" 6153msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar" 6154 6155#: config/tc-d30v.c:1053 6156#, c-format 6157msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" 6158msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar en ejecución paralela" 6159 6160#: config/tc-d30v.c:1066 6161#, c-format 6162msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" 6163msgstr "la instrucción especial izquierda «%s» mata a la instrucción «%s» en el contenedor derecho" 6164 6165#: config/tc-d30v.c:1077 6166#, c-format 6167msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" 6168msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podría no funcionar" 6169 6170#: config/tc-d30v.c:1080 6171#, c-format 6172msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" 6173msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podría no funcionar" 6174 6175#: config/tc-d30v.c:1268 6176msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" 6177msgstr "Se usan registros numerados impares como objetivo para una instrucción multi-registro" 6178 6179#: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 6180#, c-format 6181msgid "unknown condition code: %s" 6182msgstr "desconoce código condicional: %s" 6183 6184#: config/tc-d30v.c:1361 6185#, c-format 6186msgid "cmpu doesn't support condition code %s" 6187msgstr "cmpu no admite el código de condición %s" 6188 6189#: config/tc-d30v.c:1396 6190#, c-format 6191msgid "unknown opcode: %s" 6192msgstr "desconoce código operacional: %s" 6193 6194#: config/tc-d30v.c:1407 6195#, c-format 6196msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" 6197msgstr "los operandos para el código operacional «%s» no coincide con ningún formato válido" 6198 6199#: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 6200msgid "Cannot assemble instruction" 6201msgstr "No se puede ensamblar la instrucción" 6202 6203#: config/tc-d30v.c:1624 6204msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." 6205msgstr "El primer código operacional es long. No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó." 6206 6207#: config/tc-d30v.c:1694 6208msgid "word of NOPs added between word multiply and load" 6209msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y load" 6210 6211#: config/tc-d30v.c:1696 6212msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" 6213msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y multiply de 16-bit" 6214 6215#: config/tc-d30v.c:1728 6216msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" 6217msgstr "La instrucción usa una versión long, así que no se puede mezclar como se especificó" 6218 6219#: config/tc-d30v.c:1855 6220#, c-format 6221msgid "value too large to fit in %d bits" 6222msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits" 6223 6224#: config/tc-d30v.c:1923 6225#, c-format 6226msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" 6227msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo «%s» en un byte" 6228 6229#: config/tc-d30v.c:1926 6230#, c-format 6231msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" 6232msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte" 6233 6234#: config/tc-d30v.c:1934 6235#, c-format 6236msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" 6237msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo «%s» en un short" 6238 6239#: config/tc-d30v.c:1937 6240#, c-format 6241msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" 6242msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short" 6243 6244#: config/tc-d30v.c:1945 6245#, c-format 6246msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" 6247msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo «%s» en un quad" 6248 6249#: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 6250#, c-format 6251msgid "Alignment too large: %d assumed" 6252msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d" 6253 6254#: config/tc-dlx.c:213 6255msgid "missing .proc" 6256msgstr "ausente .proc" 6257 6258#: config/tc-dlx.c:230 6259msgid ".endfunc missing for previous .proc" 6260msgstr "ausente .endfunc para el .proc previo" 6261 6262#: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3600 6263#: config/tc-nios2.c:3639 config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668 6264#: config/tc-pru.c:1565 config/tc-pru.c:1579 config/tc-riscv.c:621 6265#, c-format 6266msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" 6267msgstr "error interno: no se puede dispersar «%s»: %s\n" 6268 6269#. Probably a memory allocation problem? Give up now. 6270#: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440 6271#: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671 6272#: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1582 config/tc-riscv.c:624 6273#: config/tc-riscv.c:632 config/tc-sparc.c:1064 6274msgid "Broken assembler. No assembly attempted." 6275msgstr "Ensamblador descompuesto. No se intentó ensamblar." 6276 6277#: config/tc-dlx.c:332 6278#, c-format 6279msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" 6280msgstr "Operando equivocado para una instrucción load <%s>" 6281 6282#: config/tc-dlx.c:446 6283#, c-format 6284msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" 6285msgstr "Operando equivocado para una instrucción store <%s>" 6286 6287#: config/tc-dlx.c:626 6288#, c-format 6289msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" 6290msgstr "Error de Expresión para el modificador de operando %%hi/%%lo\n" 6291 6292#: config/tc-dlx.c:639 6293#, c-format 6294msgid "Invalid expression after %%%%\n" 6295msgstr "Expresión no válida tras %%%%\n" 6296 6297#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473 6298#, c-format 6299msgid "Unknown opcode `%s'." 6300msgstr "Desconoce código operacional «%s»." 6301 6302#: config/tc-dlx.c:712 6303msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" 6304msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag" 6305 6306#: config/tc-dlx.c:726 6307#, c-format 6308msgid "Missing arguments for opcode <%s>." 6309msgstr "Ausentes argumentos para el código operacional <%s>." 6310 6311#: config/tc-dlx.c:760 6312#, c-format 6313msgid "Too many operands: %s" 6314msgstr "Demasiados operandos: %s" 6315 6316#: config/tc-dlx.c:798 6317#, c-format 6318msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" 6319msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO están activados: %s" 6320 6321#: config/tc-dlx.c:868 6322msgid "failed regnum sanity check." 6323msgstr "falló la prueba de sanidad regnum." 6324 6325#: config/tc-dlx.c:881 6326msgid "failed general register sanity check." 6327msgstr "falló la prueba de sanidad de registro general." 6328 6329#. Types or values of args don't match. 6330#: config/tc-dlx.c:889 6331msgid "Invalid operands" 6332msgstr "Operandos inválidos" 6333 6334#: config/tc-dlx.c:1118 6335#, c-format 6336msgid "label \"$%d\" redefined" 6337msgstr "etiqueta \"$%d\" redefinida" 6338 6339#: config/tc-dlx.c:1156 6340msgid "Invalid expression after # number\n" 6341msgstr "Expresión no válida tras # número\n" 6342 6343#: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276 6344#: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4124 6345#, c-format 6346msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" 6347msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo reubicado %d («%s»)" 6348 6349#: config/tc-epiphany.c:126 6350#, c-format 6351msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" 6352msgstr "Opciones de la línea de mandatos específicas de EPIPHANY:\n" 6353 6354#: config/tc-epiphany.c:365 6355msgid "register number too large for push/pop" 6356msgstr "número de registro demasiado grande para push/pop" 6357 6358#: config/tc-epiphany.c:369 6359msgid "register is out of order" 6360msgstr "el registro está fuera de orden" 6361 6362#: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062 6363msgid "bad register list" 6364msgstr "lista de registros equivocada" 6365 6366#: config/tc-epiphany.c:383 6367msgid "malformed reglist in push/pop" 6368msgstr "lista de registros malformada en push/pop" 6369 6370#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. 6371#: config/tc-epiphany.c:429 6372msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" 6373msgstr "el registro de destino se modificó por la dirección de desplazamiento-post-modificada" 6374 6375#: config/tc-epiphany.c:430 6376msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" 6377msgstr "ldrd/strd requiere un par de registros par:impar" 6378 6379#: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784 6380msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." 6381msgstr "La adición para un símbolo sin resolver no está en un límite de word." 6382 6383#: config/tc-fr30.c:81 6384#, c-format 6385msgid " FR30 specific command line options:\n" 6386msgstr " Opciones de línea de mandatos específicas de FR30:\n" 6387 6388#: config/tc-fr30.c:134 6389#, c-format 6390msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." 6391msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo." 6392 6393#: config/tc-frv.c:403 6394#, c-format 6395msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" 6396msgstr "Desconoce cpu -mcpu=%s" 6397 6398#: config/tc-frv.c:456 6399#, c-format 6400msgid "FRV specific command line options:\n" 6401msgstr "Opciones de línea de mandatos específicas de FVR:\n" 6402 6403#: config/tc-frv.c:457 6404#, c-format 6405msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" 6406msgstr "-G n Coloca datos ≤ n bytes en el área de datos small\n" 6407 6408#: config/tc-frv.c:458 6409#, c-format 6410msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" 6411msgstr "-mgpr-32 Marca el fichero generado para sólo usar 32 GPRs\n" 6412 6413#: config/tc-frv.c:459 6414#, c-format 6415msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" 6416msgstr "-mgpr-64 Marca el fichero generado para usar todos los 64 GPRs\n" 6417 6418#: config/tc-frv.c:460 6419#, c-format 6420msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" 6421msgstr "-mfpr-32 Marca el fichero generado para sólo usar 32 FPRs\n" 6422 6423#: config/tc-frv.c:461 6424#, c-format 6425msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" 6426msgstr "-mfpr-64 Marca el fichero generado para usar todos los 64 FPRs\n" 6427 6428#: config/tc-frv.c:462 6429#, c-format 6430msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" 6431msgstr "-msoft-float Marca el fichero generado para usar FP de software\n" 6432 6433#: config/tc-frv.c:463 6434#, c-format 6435msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" 6436msgstr "-mdword Marca el fichero generado para usar alineamiento de pila de 8-bytes\n" 6437 6438#: config/tc-frv.c:464 6439#, c-format 6440msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" 6441msgstr "-mno-dword Marca el fichero generado para usar una alineamiento de pila de 4-bytes\n" 6442 6443#: config/tc-frv.c:465 6444#, c-format 6445msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" 6446msgstr "-mdouble Marca el fichero generado para usar insns FP de doble precisión\n" 6447 6448#: config/tc-frv.c:466 6449#, c-format 6450msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" 6451msgstr "-mmedia Marca el fichero generado para usar insns media\n" 6452 6453#: config/tc-frv.c:467 6454#, c-format 6455msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" 6456msgstr "-mmuladd Marca el fichero generado para usar insns adición/sustracción múltiples\n" 6457 6458#: config/tc-frv.c:468 6459#, c-format 6460msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" 6461msgstr "-mpack Permite que se empaqueten las instrucciones\n" 6462 6463#: config/tc-frv.c:469 6464#, c-format 6465msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" 6466msgstr "-mno-pack No permite que se empaqueten las instrucciones\n" 6467 6468#: config/tc-frv.c:470 6469#, c-format 6470msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" 6471msgstr "-mpic Marca el fichero generado para usar código independiente de posición small\n" 6472 6473#: config/tc-frv.c:471 6474#, c-format 6475msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" 6476msgstr "-mPIC Marca el fichero generado para usar código independiente de posición large\n" 6477 6478#: config/tc-frv.c:472 6479#, c-format 6480msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" 6481msgstr "-mlibrary-pic Marca el fichero generado como usando posición de código independiente para bibliotecas\n" 6482 6483#: config/tc-frv.c:473 6484#, c-format 6485msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" 6486msgstr "-mfdpic Ensambla para la ABI de FDPIC\n" 6487 6488#: config/tc-frv.c:474 6489#, c-format 6490msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" 6491msgstr "-mnopic Desactiva -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic y -mfdpic\n" 6492 6493#: config/tc-frv.c:475 6494#, c-format 6495msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" 6496msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" 6497 6498#: config/tc-frv.c:476 6499#, c-format 6500msgid " Record the cpu type\n" 6501msgstr " Graba el tipo de cpu\n" 6502 6503#: config/tc-frv.c:477 6504#, c-format 6505msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" 6506msgstr "-mtomcat-stats Muestra estadísticas para las alternativas de tomcat\n" 6507 6508#: config/tc-frv.c:478 6509#, c-format 6510msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" 6511msgstr "-mtomcat-debug Depura las alternativas de tomcat\n" 6512 6513#: config/tc-frv.c:1160 6514msgid "VLIW packing used for -mno-pack" 6515msgstr "Se utilizó empaquetado VLIW para -mno-pack" 6516 6517#: config/tc-frv.c:1170 6518msgid "Instruction not supported by this architecture" 6519msgstr "La instrucción no se admite en esta arquitectura" 6520 6521#: config/tc-frv.c:1180 6522msgid "VLIW packing constraint violation" 6523msgstr "Violación de restricción de empaquetado VLIW" 6524 6525#: config/tc-frv.c:1771 6526#, c-format 6527msgid "Relocation %s is not safe for %s" 6528msgstr "La reubicación %s no es segura para %s" 6529 6530#: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104 6531msgid "expecting register" 6532msgstr "se espera un registro" 6533 6534#: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123 6535#: config/tc-moxie.c:139 6536msgid "illegal register number" 6537msgstr "número de registro ilegal" 6538 6539#: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260 6540#, c-format 6541msgid "unknown opcode %s" 6542msgstr "desconoce código operacional %s" 6543 6544#: config/tc-ft32.c:264 6545#, c-format 6546msgid "unknown width specifier '.%c'" 6547msgstr "especificador desconocida de anchura `%c'" 6548 6549#: config/tc-ft32.c:387 6550msgid "internal error in argument parsing" 6551msgstr "error interno en interpretación argumental" 6552 6553#: config/tc-ft32.c:400 6554msgid "expected comma separator" 6555msgstr "esperaba separador de coma" 6556 6557#: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 6558#: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 6559#: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 6560#: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556 6561#: config/tc-pj.c:308 6562msgid "extra stuff on line ignored" 6563msgstr "se descarta los elementos extra en la línea" 6564 6565#: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587 6566#: config/tc-nios2.c:284 6567msgid "bad call to md_atof" 6568msgstr "llamada equivocada a md_atof" 6569 6570#: config/tc-ft32.c:522 6571#, c-format 6572msgid "FT32 options:\n" 6573msgstr "Opciones FT32:\n" 6574 6575#: config/tc-ft32.c:523 6576#, c-format 6577msgid "" 6578"\n" 6579"-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" 6580"\t\t\t\n" 6581msgstr "" 6582"\n" 6583"-no-relax\t\tno relajar reubicaciones\n" 6584"\t\t\t\n" 6585 6586#. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler 6587#. error if we ever hit them. 6588#: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 6589msgid "estimate size\n" 6590msgstr "tamaño estimado\n" 6591 6592#: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 6593msgid "convert_frag\n" 6594msgstr "convert_frag\n" 6595 6596#: config/tc-h8300.c:178 6597#, c-format 6598msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" 6599msgstr "se definió la sección nueva «%s» sin atributos - esto podría causar problemas" 6600 6601#: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456 6602msgid "Reg not valid for H8/300" 6603msgstr "El registro no es válido para H8/300" 6604 6605#: config/tc-h8300.c:537 6606msgid "invalid operand size requested" 6607msgstr "se solicitó un tamaño de operando inválido" 6608 6609#: config/tc-h8300.c:642 6610msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" 6611msgstr "Lista de registros no válida para ldm/stm\n" 6612 6613#: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680 6614msgid "mismatch between register and suffix" 6615msgstr "no hay coincidencia entre el registro y el sufijo" 6616 6617#: config/tc-h8300.c:685 6618msgid "invalid suffix after register." 6619msgstr "sufijo inválido tras registro." 6620 6621#: config/tc-h8300.c:707 6622msgid "address too high for vector table jmp/jsr" 6623msgstr "dirección demasiado alta para distribuciones vectoriales jmp/jsr" 6624 6625#: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856 6626msgid "Wrong size pointer register for architecture." 6627msgstr "Tamaño de registro puntero equivocado para la arquitectura." 6628 6629#: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830 6630msgid "expected @(exp, reg16)" 6631msgstr "se esperaba @(exp, reg16)" 6632 6633#: config/tc-h8300.c:819 6634msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" 6635msgstr "se esperaba .L, .W ó .B para el registro en modo de direccionamiento indizado" 6636 6637#: config/tc-h8300.c:1013 6638msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" 6639msgstr "se esperaba un modo de direccionamiento válido para mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" 6640 6641#: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040 6642msgid "expected register" 6643msgstr "se esperaba un registro" 6644 6645#: config/tc-h8300.c:1056 6646msgid "expected closing paren" 6647msgstr "se esperaba un paréntesis que cierra" 6648 6649#: config/tc-h8300.c:1115 6650#, c-format 6651msgid "can't use high part of register in operand %d" 6652msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en operando %d" 6653 6654#: config/tc-h8300.c:1272 6655#, c-format 6656msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" 6657msgstr "El código operacional «%s» con esos tipos de operando no está disponible en el modo %s" 6658 6659#: config/tc-h8300.c:1281 6660msgid "mismatch between opcode size and operand size" 6661msgstr "no hay coincidencia entre el tamaño del código operacional y el tamaño de operando" 6662 6663#: config/tc-h8300.c:1317 6664#, c-format 6665msgid "operand %s0x%lx out of range." 6666msgstr "operando %s0x%lx fuera de límite." 6667 6668#: config/tc-h8300.c:1434 6669msgid "Can't work out size of operand.\n" 6670msgstr "No se puede obtener el tamaño de operando.\n" 6671 6672#: config/tc-h8300.c:1484 6673#, c-format 6674msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" 6675msgstr "El código operacional «%s» con esos tipos de operando no están disponibles en el modo H8/300" 6676 6677#: config/tc-h8300.c:1489 6678#, c-format 6679msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" 6680msgstr "El código operacional «%s» con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300H" 6681 6682#: config/tc-h8300.c:1495 6683#, c-format 6684msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" 6685msgstr "El código operacional «%s» con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300S" 6686 6687#: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576 6688msgid "Need #1 or #2 here" 6689msgstr "Necesita Nº1 o Nº2 aquí" 6690 6691#: config/tc-h8300.c:1571 6692msgid "#4 not valid on H8/300." 6693msgstr "Nº4 no valida en H8/300." 6694 6695#: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768 6696#, c-format 6697msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" 6698msgstr "operando de ramificación tiene un desplazamiento impar (%lx)\n" 6699 6700#: config/tc-h8300.c:1806 6701msgid "destination operand must be 16 bit register" 6702msgstr "operando de destino debe ser un registro de 16 bit" 6703 6704#: config/tc-h8300.c:1815 6705msgid "source operand must be 8 bit register" 6706msgstr "operando de origen debe ser un registro de 8 bit" 6707 6708#: config/tc-h8300.c:1823 6709msgid "destination operand must be 16bit absolute address" 6710msgstr "operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit" 6711 6712#: config/tc-h8300.c:1830 6713msgid "destination operand must be 8 bit register" 6714msgstr "operando de destino debe ser un registro de 8 bit" 6715 6716#: config/tc-h8300.c:1838 6717msgid "source operand must be 16bit absolute address" 6718msgstr "operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit" 6719 6720#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll 6721#. get here only if the trailing trash starts with a comma. 6722#: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:14027 config/tc-mips.c:14095 6723#: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533 6724#: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830 6725msgid "invalid operands" 6726msgstr "operandos inválidos" 6727 6728#: config/tc-h8300.c:1877 6729msgid "operand/size mis-match" 6730msgstr "no coinciden los operandos/tamaños" 6731 6732#: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796 6733#: config/tc-z8k.c:1233 6734msgid "unknown opcode" 6735msgstr "desconoce código operacional" 6736 6737#: config/tc-h8300.c:2010 6738msgid "invalid operand in ldm" 6739msgstr "operando inválido en ldm" 6740 6741#: config/tc-h8300.c:2019 6742msgid "invalid operand in stm" 6743msgstr "operando inválido en stm" 6744 6745#: config/tc-h8300.c:2218 6746#, c-format 6747msgid "Invalid argument to --mach option: %s" 6748msgstr "Argumento inválido para opción --mach: %s" 6749 6750#: config/tc-h8300.c:2229 6751#, c-format 6752msgid " H8300-specific assembler options:\n" 6753msgstr " Opciones de ensamblador específicas de H8300:\n" 6754 6755#: config/tc-h8300.c:2230 6756#, c-format 6757msgid "" 6758" -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n" 6759" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" 6760msgstr "" 6761" -mach=<name> Establece el tipo de máquina H8300 a una de:\n" 6762" h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" 6763 6764#: config/tc-h8300.c:2233 6765#, c-format 6766msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" 6767msgstr " -h-tick-hex admite contantes hex estilo H'00\n" 6768 6769#: config/tc-h8300.c:2242 6770#, c-format 6771msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" 6772msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n" 6773 6774#: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347 6775#, c-format 6776msgid "call to md_convert_frag \n" 6777msgstr "llamada a md_convert_frag \n" 6778 6779#: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251 6780#, c-format 6781msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" 6782msgstr "llamada a md_estimate_size_before_relax \n" 6783 6784#: config/tc-h8300.c:2317 6785msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" 6786msgstr "Referencia inesperada a un símbolo en una sección que no es de código" 6787 6788#: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292 6789msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" 6790msgstr "Diferencias simbólicas en secciones diferentes no es compatible" 6791 6792#: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2458 6793#: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520 6794#: config/tc-xc16x.c:315 6795#, c-format 6796msgid "Cannot represent relocation type %s" 6797msgstr "No se puede representar el tipo reubicado %s" 6798 6799#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. 6800#. IGNORE is used to suppress the error message. 6801#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where 6802#. the current file and line number are not valid. 6803#: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 6804#, c-format 6805msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." 6806msgstr "Campo fuera de límite [%d..%d] (%d)." 6807 6808#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). 6809#. IGNORE is used to suppress the error message. 6810#: config/tc-hppa.c:1055 6811#, c-format 6812msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." 6813msgstr "El campo no está alineado adecuadamente [%d] (%d)." 6814 6815#: config/tc-hppa.c:1108 6816msgid "Missing .exit\n" 6817msgstr "Ausente .exit\n" 6818 6819#: config/tc-hppa.c:1111 6820msgid "Missing .procend\n" 6821msgstr "Ausente .procend\n" 6822 6823#: config/tc-hppa.c:1264 6824#, c-format 6825msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." 6826msgstr "Selector de campo inválido. Asumiendo F%%." 6827 6828#: config/tc-hppa.c:1288 6829msgid "Bad segment in expression." 6830msgstr "Segmento equivocado dentro de expresión." 6831 6832#: config/tc-hppa.c:1313 6833#, c-format 6834msgid "Invalid Nullification: (%c)" 6835msgstr "Nulificación Inválida: (%c)" 6836 6837#: config/tc-hppa.c:1384 6838msgid "Cannot handle fixup" 6839msgstr "No se puede manipular la compostura" 6840 6841#: config/tc-hppa.c:1682 6842#, c-format 6843msgid " -Q ignored\n" 6844msgstr " -Q se descarta\n" 6845 6846#: config/tc-hppa.c:1686 6847#, c-format 6848msgid " -c print a warning if a comment is found\n" 6849msgstr " -c escribe un aviso si se encuentra un comentario\n" 6850 6851#: config/tc-hppa.c:1752 6852#, c-format 6853msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" 6854msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x" 6855 6856#: config/tc-hppa.c:1931 6857msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." 6858msgstr "Se encontró una reubicación desconocida en md_apply_fix." 6859 6860#: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 6861#, c-format 6862msgid "Undefined register: '%s'." 6863msgstr "Registro indefinido: «%s»." 6864 6865#: config/tc-hppa.c:2178 6866#, c-format 6867msgid "Non-absolute symbol: '%s'." 6868msgstr "Símbolo no absoluto: «%s»." 6869 6870#: config/tc-hppa.c:2193 6871#, c-format 6872msgid "Undefined absolute constant: '%s'." 6873msgstr "Constante absoluta sin definir: «%s»." 6874 6875#: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692 6876msgid "could not update architecture and machine" 6877msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la máquina" 6878 6879#: config/tc-hppa.c:2262 6880#, c-format 6881msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" 6882msgstr "Condición de Comparación de FP Inválida: %s" 6883 6884#: config/tc-hppa.c:2317 6885#, c-format 6886msgid "Invalid FTEST completer: %s" 6887msgstr "Completador FTEST inválido: %s" 6888 6889#: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 6890#, c-format 6891msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" 6892msgstr "Formato de Operando FP Inválido: %3s" 6893 6894#: config/tc-hppa.c:2525 6895msgid "Bad segment (should be absolute)." 6896msgstr "Segmento equivocado (debe ser absoluto)." 6897 6898#: config/tc-hppa.c:2585 6899#, c-format 6900msgid "Invalid argument location: %s\n" 6901msgstr "Ubicación de argumento no válida: %s\n" 6902 6903#: config/tc-hppa.c:2614 6904#, c-format 6905msgid "Invalid argument description: %d" 6906msgstr "Descripción de argumento no válida: %d" 6907 6908#: config/tc-hppa.c:3443 6909msgid "Invalid Indexed Load Completer." 6910msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido." 6911 6912#: config/tc-hppa.c:3448 6913msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." 6914msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido." 6915 6916#: config/tc-hppa.c:3482 6917msgid "Invalid Short Load/Store Completer." 6918msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido." 6919 6920#: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548 6921msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" 6922msgstr "Completador Almacenaje de Bytes Cortos Inválido" 6923 6924#: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869 6925msgid "Invalid left/right combination completer" 6926msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido" 6927 6928#: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925 6929msgid "Invalid permutation completer" 6930msgstr "Completador de permutación inválido" 6931 6932#: config/tc-hppa.c:4025 6933#, c-format 6934msgid "Invalid Add Condition: %s" 6935msgstr "Condición de Adición Inválida: %s" 6936 6937#: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051 6938msgid "Invalid Add and Branch Condition" 6939msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida" 6940 6941#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217 6942msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" 6943msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida" 6944 6945#: config/tc-hppa.c:4112 6946#, c-format 6947msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" 6948msgstr "Condición de Ramificación en Bit Inválida: %c" 6949 6950#: config/tc-hppa.c:4115 6951msgid "Missing Branch On Bit Condition" 6952msgstr "Ausentea Condición de Ramificación de Bit" 6953 6954#: config/tc-hppa.c:4200 6955#, c-format 6956msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" 6957msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s" 6958 6959#: config/tc-hppa.c:4232 6960msgid "Invalid Compare and Branch Condition" 6961msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida" 6962 6963#: config/tc-hppa.c:4328 6964msgid "Invalid Logical Instruction Condition." 6965msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida." 6966 6967#: config/tc-hppa.c:4390 6968msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." 6969msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida." 6970 6971#: config/tc-hppa.c:4507 6972msgid "Invalid Unit Instruction Condition." 6973msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida." 6974 6975#: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049 6976#: config/tc-hppa.c:5079 6977msgid "Branch to unaligned address" 6978msgstr "Ramificación a dirección sin alinear" 6979 6980#: config/tc-hppa.c:5261 6981msgid "Invalid SFU identifier" 6982msgstr "Identificador SFU inválido" 6983 6984#: config/tc-hppa.c:5311 6985msgid "Invalid COPR identifier" 6986msgstr "Identificador COPR inválido" 6987 6988#: config/tc-hppa.c:5441 6989msgid "Invalid Floating Point Operand Format." 6990msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido." 6991 6992#: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601 6993#: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641 6994msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" 6995msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple" 6996 6997#: config/tc-hppa.c:5709 6998#, c-format 6999msgid "Invalid operands %s" 7000msgstr "Operandos inválidos %s" 7001 7002#: config/tc-hppa.c:5719 7003#, c-format 7004msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." 7005msgstr "Los inmediatos %d y %d darán una conducta sin definir." 7006 7007#: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009 7008msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" 7009msgstr "Ausente el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)" 7010 7011#: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012 7012msgid "Missing function name for .PROC" 7013msgstr "Ausente el nombre de función para .PROC" 7014 7015#: config/tc-hppa.c:5833 7016msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" 7017msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff" 7018 7019#: config/tc-hppa.c:5924 7020#, c-format 7021msgid "Invalid .CALL argument: %s" 7022msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s" 7023 7024#: config/tc-hppa.c:6069 7025msgid ".callinfo is not within a procedure definition" 7026msgstr "directiva .callinfo no está dentro de una definición de procedimiento" 7027 7028#: config/tc-hppa.c:6087 7029#, c-format 7030msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" 7031msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n" 7032 7033#: config/tc-hppa.c:6104 7034msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" 7035msgstr "Valorar para ENTRY_GR debe estar en el límite 3..18\n" 7036 7037#: config/tc-hppa.c:6115 7038msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" 7039msgstr "Valorar para ENTRY_FR debe estar en el límite 12..21\n" 7040 7041#: config/tc-hppa.c:6124 7042msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" 7043msgstr "Valorar para ENTRY_SR debe ser 3\n" 7044 7045#: config/tc-hppa.c:6173 7046#, c-format 7047msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" 7048msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s" 7049 7050#: config/tc-hppa.c:6284 7051msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" 7052msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER" 7053 7054#: config/tc-hppa.c:6300 7055msgid "Misplaced .entry. Ignored." 7056msgstr ".entry mal ubicado. Se descarta." 7057 7058#: config/tc-hppa.c:6304 7059msgid "Missing .callinfo." 7060msgstr "Ausente .callinfo." 7061 7062#: config/tc-hppa.c:6368 7063msgid ".REG expression must be a register" 7064msgstr "la expresión .REG debe ser un registro" 7065 7066#: config/tc-hppa.c:6384 7067msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" 7068msgstr "expresión absoluta equivocada o irreducible; se asume cero" 7069 7070#: config/tc-hppa.c:6395 7071msgid ".REG must use a label" 7072msgstr ".REG debe usar una etiqueta" 7073 7074#: config/tc-hppa.c:6397 7075msgid ".EQU must use a label" 7076msgstr ".EQU debe usar una etiqueta" 7077 7078#: config/tc-hppa.c:6453 7079#, c-format 7080msgid "Symbol '%s' could not be created." 7081msgstr "No se puede crear el símbolo «%s»." 7082 7083#: config/tc-hppa.c:6503 7084msgid ".EXIT must appear within a procedure" 7085msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento" 7086 7087#: config/tc-hppa.c:6507 7088msgid "Missing .callinfo" 7089msgstr "Ausente .callinfo" 7090 7091#: config/tc-hppa.c:6511 7092msgid "No .ENTRY for this .EXIT" 7093msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT" 7094 7095#: config/tc-hppa.c:6551 7096#, c-format 7097msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" 7098msgstr "Utilizando ENTRY en lugar de CODE en la directiva export para %s" 7099 7100#: config/tc-hppa.c:6670 7101#, c-format 7102msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" 7103msgstr "Argumento indefinido .EXPORT/.IMPORT (descartado): %s" 7104 7105#: config/tc-hppa.c:6693 7106#, c-format 7107msgid "Cannot define export symbol: %s\n" 7108msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n" 7109 7110#: config/tc-hppa.c:6784 7111msgid "Missing label name on .LABEL" 7112msgstr "Ausente el nombre de etiqueta en .LABEL" 7113 7114#: config/tc-hppa.c:6789 7115msgid "extra .LABEL arguments ignored." 7116msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL." 7117 7118#: config/tc-hppa.c:6805 7119msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" 7120msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE" 7121 7122#: config/tc-hppa.c:6843 7123msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" 7124msgstr "No reconocido el argumento de .LEVEL\n" 7125 7126#: config/tc-hppa.c:6876 7127#, c-format 7128msgid "Cannot define static symbol: %s\n" 7129msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n" 7130 7131#: config/tc-hppa.c:6908 7132msgid "Nested procedures" 7133msgstr "Procedimientos anidados" 7134 7135#: config/tc-hppa.c:6918 7136msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" 7137msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n" 7138 7139#: config/tc-hppa.c:7016 7140msgid "misplaced .procend" 7141msgstr ".procend mal ubicado" 7142 7143#: config/tc-hppa.c:7019 7144msgid "Missing .callinfo for this procedure" 7145msgstr "Ausente .callinfo para este procedimiento" 7146 7147#: config/tc-hppa.c:7022 7148msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" 7149msgstr "Ausente .EXIT para un .ENTRY" 7150 7151#: config/tc-hppa.c:7059 7152msgid "Not in a space.\n" 7153msgstr "No está en un espacio.\n" 7154 7155#: config/tc-hppa.c:7062 7156msgid "Not in a subspace.\n" 7157msgstr "No está en un subespacio.\n" 7158 7159#: config/tc-hppa.c:7150 7160msgid "Invalid .SPACE argument" 7161msgstr "Argumento de .SPACE inválido" 7162 7163#: config/tc-hppa.c:7196 7164msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" 7165msgstr "No se pueden modificar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta" 7166 7167#: config/tc-hppa.c:7321 7168#, c-format 7169msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." 7170msgstr "Espacio indefinido: «%s» Se asume que el número de espacio = 0." 7171 7172#: config/tc-hppa.c:7344 7173msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" 7174msgstr "Debe estar en un espacio antes de modificar o declarar subespacios.\n" 7175 7176#: config/tc-hppa.c:7348 7177msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" 7178msgstr "No se pueden modificar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta" 7179 7180#: config/tc-hppa.c:7382 7181msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" 7182msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente" 7183 7184#: config/tc-hppa.c:7433 7185msgid "Alignment must be a power of 2" 7186msgstr "Alineación debe ser una potencia de 2" 7187 7188#: config/tc-hppa.c:7480 7189msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" 7190msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE" 7191 7192#: config/tc-hppa.c:7482 7193msgid "Invalid .SUBSPACE argument" 7194msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido" 7195 7196#: config/tc-hppa.c:7672 7197#, c-format 7198msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." 7199msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s." 7200 7201#: config/tc-hppa.c:8234 7202msgid "-R option not supported on this target." 7203msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo." 7204 7205#: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:1019 config/tc-sparc.c:1056 7206#, c-format 7207msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" 7208msgstr "Error interno: no se puede dispersar «%s»: %s\n" 7209 7210#: config/tc-hppa.c:8260 config/tc-i860.c:235 7211#, c-format 7212msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" 7213msgstr "error interno: se pierde el código operacional: «%s» «%s»\n" 7214 7215#: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432 7216#: config/tc-s390.c:439 7217#, c-format 7218msgid "invalid switch -m%s" 7219msgstr "interruptor -m%s inválido" 7220 7221#: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538 7222#, c-format 7223msgid "Internal assembler error for instruction %s" 7224msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s" 7225 7226#: config/tc-i370.c:534 7227#, c-format 7228msgid "Internal assembler error for macro %s" 7229msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s" 7230 7231#: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2129 7232msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" 7233msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante" 7234 7235#: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071 read.c:4572 7236#, c-format 7237msgid "%s relocations do not fit in %u byte" 7238msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes" 7239msgstr[0] "%s reubicaciones no caben en %u byte" 7240msgstr[1] "%s reubicaciones no caben en %u bytes" 7241 7242#: config/tc-i370.c:927 config/tc-i370.c:968 7243msgid "unsupported DC type" 7244msgstr "no se admite el tipo DC" 7245 7246#: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:949 config/tc-i370.c:1531 7247#: config/tc-i370.c:1542 7248msgid "missing end-quote" 7249msgstr "ausentea comilla final" 7250 7251#: config/tc-i370.c:998 7252msgid "unsupported alignment" 7253msgstr "no se admite la alineamiento" 7254 7255#: config/tc-i370.c:1005 7256msgid "this DS form not yet supported" 7257msgstr "aún no se admite esta forma DS" 7258 7259#: config/tc-i370.c:1047 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:192 7260msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." 7261msgstr "Se esperaba coma tras nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea." 7262 7263#: config/tc-i370.c:1070 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:214 7264#: config/tc-ppc.c:2289 config/tc-ppc.c:3808 config/tc-ppc.c:3850 7265#: config/tc-ppc.c:5410 7266msgid "ignoring bad alignment" 7267msgstr "se descarta la alineamiento equivocada" 7268 7269#: config/tc-i370.c:1081 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:225 7270#, c-format 7271msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." 7272msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo «%s»." 7273 7274#: config/tc-i370.c:1089 config/tc-microblaze.c:233 7275#, c-format 7276msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." 7277msgstr "La longitud de .lcomm «%s» ya es %ld. No se cambió a %ld." 7278 7279#: config/tc-i370.c:1108 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:249 7280#: config/tc-v850.c:383 7281msgid "Common alignment not a power of 2" 7282msgstr "La alineamiento común no es una potencia de 2" 7283 7284#: config/tc-i370.c:1246 7285msgid "Missing or bad .using directive" 7286msgstr "Ausentea directiva .using o es equivocada" 7287 7288#: config/tc-i370.c:1291 7289msgid "Literal Pool Overflow" 7290msgstr "Desbordamiento de Conjunto Literal" 7291 7292#: config/tc-i370.c:1589 7293msgid "expression not a constant" 7294msgstr "la expresión no es una constante" 7295 7296#: config/tc-i370.c:1596 7297msgid "Unknown/unsupported address literal type" 7298msgstr "Tipo direccional literal desconocida/incompatible" 7299 7300#: config/tc-i370.c:1619 7301#, c-format 7302msgid ".ltorg without prior .using in section %s" 7303msgstr ".ltorg sin .using previo en la sección %s" 7304 7305#: config/tc-i370.c:1623 7306#, c-format 7307msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" 7308msgstr ".ltorg en la sección %s emparejado con .using en la sección %s" 7309 7310#: config/tc-i370.c:1646 7311#, c-format 7312msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" 7313msgstr "alineamiento equivocada de %d bytes en el conjunto de literales" 7314 7315#: config/tc-i370.c:1670 7316msgid "bad literal size\n" 7317msgstr "tamaño de literal equivocado\n" 7318 7319#: config/tc-i370.c:1744 7320msgid ".using: base address expression illegal or too complex" 7321msgstr ".using: la expresión direccional base es ilegal o demasiado compleja" 7322 7323#: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788 7324#, c-format 7325msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d" 7326msgstr "soltando registro %d dentro de sección %s no coincide utilizando registro %d" 7327 7328#: config/tc-i370.c:1792 7329#, c-format 7330msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s" 7331msgstr "soltando el registro %d dentro de la sección %s previamente utilizada dentro de la sección %s" 7332 7333#: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3630 7334msgid "wrong number of operands" 7335msgstr "número equivocado de operandos" 7336 7337#: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 7338#: config/tc-s390.c:1684 config/tc-v850.c:2328 7339#, c-format 7340msgid "Unrecognized opcode: `%s'" 7341msgstr "No reconocido el código operacional: «%s»" 7342 7343#: config/tc-i370.c:2073 7344msgid "not using any base register" 7345msgstr "no se usa ningún registro base" 7346 7347#: config/tc-i370.c:2103 7348#, c-format 7349msgid "expecting a register for operand %d" 7350msgstr "se espera un registro para operando %d" 7351 7352#. xgettext:c-format. 7353#: config/tc-i370.c:2209 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 7354#: config/tc-ppc.c:3486 config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043 7355#, c-format 7356msgid "junk at end of line: `%s'" 7357msgstr "basura al final de la línea: «%s»" 7358 7359#. Not used --- don't have any 8 byte instructions. 7360#: config/tc-i370.c:2224 7361msgid "Internal Error: bad instruction length" 7362msgstr "Error interno: longitud equivocada de instrucción" 7363 7364#: config/tc-i386.c:2201 7365#, c-format 7366msgid "%s shortened to %s" 7367msgstr "%s reducido a %s" 7368 7369#: config/tc-i386.c:2291 7370msgid "same type of prefix used twice" 7371msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo" 7372 7373#: config/tc-i386.c:2318 7374#, c-format 7375msgid "64bit mode not supported on `%s'." 7376msgstr "no se admite el modo de 64bit en «%s»." 7377 7378#: config/tc-i386.c:2327 7379#, c-format 7380msgid "32bit mode not supported on `%s'." 7381msgstr "no se admite el modo de 32bit en «%s»." 7382 7383#: config/tc-i386.c:2367 7384msgid "bad argument to syntax directive." 7385msgstr "argumento equivocado para la directiva syntax." 7386 7387#: config/tc-i386.c:2430 7388#, c-format 7389msgid "bad argument to %s_check directive." 7390msgstr "argumento equivocado para `%s_check' de directiva." 7391 7392#: config/tc-i386.c:2434 7393#, c-format 7394msgid "missing argument for %s_check directive" 7395msgstr "argumento ausente para %s_check de directiva" 7396 7397#: config/tc-i386.c:2474 7398#, c-format 7399msgid "`%s' is not supported on `%s'" 7400msgstr "«%s» no se admite en «%s»" 7401 7402#: config/tc-i386.c:2576 7403#, c-format 7404msgid "no such architecture: `%s'" 7405msgstr "no hay tal arquitectura: «%s»" 7406 7407#: config/tc-i386.c:2581 7408msgid "missing cpu architecture" 7409msgstr "ausente la arquitectura de cpu" 7410 7411#: config/tc-i386.c:2598 7412#, c-format 7413msgid "no such architecture modifier: `%s'" 7414msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: «%s»" 7415 7416#: config/tc-i386.c:2613 config/tc-i386.c:2643 7417msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" 7418msgstr "Intel L1OM es solamente 64bit ELF" 7419 7420#: config/tc-i386.c:2620 config/tc-i386.c:2650 7421msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" 7422msgstr "Intel K1OM es solamente 64bit ELF" 7423 7424#: config/tc-i386.c:2627 config/tc-i386.c:2664 7425msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" 7426msgstr "Intel MCU es solo 32bit ELF" 7427 7428#: config/tc-i386.c:2671 config/tc-i386.c:10616 7429msgid "unknown architecture" 7430msgstr "desconoce arquitectura" 7431 7432#: config/tc-i386.c:2708 config/tc-i386.c:2730 7433#, c-format 7434msgid "can't hash %s: %s" 7435msgstr "no puede dispersar %s: %s" 7436 7437#: config/tc-i386.c:3023 7438msgid "there are no pc-relative size relocations" 7439msgstr "no hay reubicaciones de tamaño pc-relativo" 7440 7441#: config/tc-i386.c:3035 7442#, c-format 7443msgid "unknown relocation (%u)" 7444msgstr "reubicación desconocida (%u)" 7445 7446#: config/tc-i386.c:3037 7447#, c-format 7448msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" 7449msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes" 7450 7451#: config/tc-i386.c:3041 7452msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" 7453msgstr "reubicación no relativa a pc para el campo relativo a pc" 7454 7455#: config/tc-i386.c:3046 7456msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" 7457msgstr "el campo reubicado y el tipo reubicado difieren en signo" 7458 7459#: config/tc-i386.c:3055 7460msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" 7461msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo" 7462 7463#: config/tc-i386.c:3063 7464#, c-format 7465msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" 7466msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes" 7467 7468#: config/tc-i386.c:3080 7469#, c-format 7470msgid "cannot do %s %u byte relocation" 7471msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes" 7472 7473#: config/tc-i386.c:3549 config/tc-i386.c:3576 7474#, c-format 7475msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." 7476msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en «%s»." 7477 7478#: config/tc-i386.c:3616 config/tc-i386.c:3756 7479#, c-format 7480msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" 7481msgstr "instrucción «%s» no válida tras «%s»" 7482 7483#: config/tc-i386.c:3622 7484#, c-format 7485msgid "missing `lock' with `%s'" 7486msgstr "ausente `lock' con «%s»" 7487 7488#: config/tc-i386.c:3629 7489#, c-format 7490msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" 7491msgstr "instrucción «%s» tras «xacquire» no permitido" 7492 7493#: config/tc-i386.c:3636 7494#, c-format 7495msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" 7496msgstr "destino de memoria requerido para instrucción `%s' tras `xrelease'" 7497 7498#: config/tc-i386.c:3730 7499#, c-format 7500msgid "SSE instruction `%s' is used" 7501msgstr "SSE como instrucción «%s» está utilizada" 7502 7503#: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:5581 7504#, c-format 7505msgid "ambiguous operand size for `%s'" 7506msgstr "tamaño de operando ambiguo para «%s»" 7507 7508#: config/tc-i386.c:3769 7509msgid "expecting lockable instruction after `lock'" 7510msgstr "se espera una instrucción bloqueable tras `lock'" 7511 7512#: config/tc-i386.c:3779 7513msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" 7514msgstr "esperando rama instruccional válida tras «bnd»" 7515 7516#: config/tc-i386.c:3783 7517msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" 7518msgstr "esperando rama instruccional indirecta tras «notrack»" 7519 7520#: config/tc-i386.c:3788 7521msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." 7522msgstr "dirección 32-bit no está permitido en instrucciones MPX de 64-bit." 7523 7524#: config/tc-i386.c:3792 7525msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" 7526msgstr "dirección de 16-bit no está permitida dentro de instrucciones MPX" 7527 7528#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. 7529#: config/tc-i386.c:3847 7530#, c-format 7531msgid "translating to `%sp'" 7532msgstr "se traslada a `%sp'" 7533 7534#: config/tc-i386.c:3854 7535#, c-format 7536msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode." 7537msgstr "instrucción «%s» no admitido en modo 16-bit." 7538 7539#: config/tc-i386.c:3914 7540#, c-format 7541msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." 7542msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el prefijo REX." 7543 7544#: config/tc-i386.c:3954 config/tc-i386.c:4140 7545#, c-format 7546msgid "no such instruction: `%s'" 7547msgstr "no hay tal instrucción: «%s»" 7548 7549#: config/tc-i386.c:3965 config/tc-i386.c:4173 7550#, c-format 7551msgid "invalid character %s in mnemonic" 7552msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico" 7553 7554#: config/tc-i386.c:3972 7555msgid "expecting prefix; got nothing" 7556msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada" 7557 7558#: config/tc-i386.c:3974 7559msgid "expecting mnemonic; got nothing" 7560msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada" 7561 7562#: config/tc-i386.c:3989 config/tc-i386.c:4191 7563#, c-format 7564msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" 7565msgstr "«%s» sólo se admite en modo de 64-bit" 7566 7567#: config/tc-i386.c:3990 config/tc-i386.c:4190 7568#, c-format 7569msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" 7570msgstr "«%s» no se admite en modo de 64-bit" 7571 7572#: config/tc-i386.c:4002 7573#, c-format 7574msgid "redundant %s prefix" 7575msgstr "prefijo %s redundante" 7576 7577#: config/tc-i386.c:4197 7578#, c-format 7579msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" 7580msgstr "«%s» no se admite en `%s%s'" 7581 7582#: config/tc-i386.c:4208 7583msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" 7584msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto" 7585 7586#: config/tc-i386.c:4232 7587#, c-format 7588msgid "invalid character %s before operand %d" 7589msgstr "caracter inválido %s antes de operando %d" 7590 7591#: config/tc-i386.c:4246 7592#, c-format 7593msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." 7594msgstr "paréntesis sin balancear en operando %d." 7595 7596#: config/tc-i386.c:4249 7597#, c-format 7598msgid "unbalanced brackets in operand %d." 7599msgstr "llaves sin balancear en operando %d." 7600 7601#: config/tc-i386.c:4258 7602#, c-format 7603msgid "invalid character %s in operand %d" 7604msgstr "carácter inválido %s en operando %d" 7605 7606#: config/tc-i386.c:4285 7607#, c-format 7608msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" 7609msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)" 7610 7611#: config/tc-i386.c:4309 7612msgid "expecting operand after ','; got nothing" 7613msgstr "se esperaba un operando tras ','; se obtuvo nada" 7614 7615#: config/tc-i386.c:4314 7616msgid "expecting operand before ','; got nothing" 7617msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada" 7618 7619#: config/tc-i386.c:4693 7620msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" 7621msgstr "registros de máscaras, indizado, destino deberían ser distintos" 7622 7623#: config/tc-i386.c:4710 7624msgid "index and destination registers should be distinct" 7625msgstr "registros indizados y destino deberían ser distintos" 7626 7627#: config/tc-i386.c:5239 7628msgid "operand size mismatch" 7629msgstr "no coincide tamaño de operando" 7630 7631#: config/tc-i386.c:5242 7632msgid "operand type mismatch" 7633msgstr "no coincide el tipo de operando" 7634 7635#: config/tc-i386.c:5245 7636msgid "register type mismatch" 7637msgstr "no coincide el tipo de registro" 7638 7639#: config/tc-i386.c:5248 7640msgid "number of operands mismatch" 7641msgstr "no coincide el número de operandos" 7642 7643#: config/tc-i386.c:5251 7644msgid "invalid instruction suffix" 7645msgstr "invalida sufijo de instrucción" 7646 7647#: config/tc-i386.c:5254 7648msgid "constant doesn't fit in 4 bits" 7649msgstr "constante no cabe en 4 bits" 7650 7651#: config/tc-i386.c:5257 7652msgid "only supported with old gcc" 7653msgstr "admitido solo con gcc antiguo" 7654 7655#: config/tc-i386.c:5260 7656msgid "unsupported with Intel mnemonic" 7657msgstr "no se admite con mnemónico Intel" 7658 7659#: config/tc-i386.c:5263 7660msgid "unsupported syntax" 7661msgstr "no se admite la sintaxis" 7662 7663#: config/tc-i386.c:5266 7664#, c-format 7665msgid "unsupported instruction `%s'" 7666msgstr "no admitió instrucción «%s»" 7667 7668#: config/tc-i386.c:5270 7669msgid "invalid VSIB address" 7670msgstr "dirección VSIB no válida" 7671 7672#: config/tc-i386.c:5273 7673msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" 7674msgstr "máscara, índice, y registro de destino debe ser distinto" 7675 7676#: config/tc-i386.c:5276 7677msgid "unsupported vector index register" 7678msgstr "no se admite el registro de índice de vector" 7679 7680#: config/tc-i386.c:5279 7681msgid "unsupported broadcast" 7682msgstr "emisión no admitida" 7683 7684#: config/tc-i386.c:5282 7685msgid "broadcast not on source memory operand" 7686msgstr "emisión no en operando de memoria origen" 7687 7688#: config/tc-i386.c:5285 7689msgid "broadcast is needed for operand of such type" 7690msgstr "emisión es necesaria para operando de tal tipo" 7691 7692#: config/tc-i386.c:5288 7693msgid "unsupported masking" 7694msgstr "máscara no soportada" 7695 7696#: config/tc-i386.c:5291 7697msgid "mask not on destination operand" 7698msgstr "máscara no sobre operando destino" 7699 7700#: config/tc-i386.c:5294 7701msgid "default mask isn't allowed" 7702msgstr "" 7703 7704#: config/tc-i386.c:5297 7705msgid "unsupported static rounding/sae" 7706msgstr "no admitida reubicación/sae estática" 7707 7708#: config/tc-i386.c:5301 7709msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" 7710msgstr "Operando RC/SAE debe preceder inmediatamente operandos" 7711 7712#: config/tc-i386.c:5303 7713msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" 7714msgstr "Operando RC/SAE debe seguir inmediatamente operandos" 7715 7716#: config/tc-i386.c:5306 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530 7717#: config/tc-metag.c:5552 7718msgid "invalid register operand" 7719msgstr "invalida registro operando" 7720 7721#: config/tc-i386.c:5309 7722#, c-format 7723msgid "%s for `%s'" 7724msgstr "%s para «%s»" 7725 7726#: config/tc-i386.c:5320 7727#, c-format 7728msgid "indirect %s without `*'" 7729msgstr "%s indirecto sin `*'" 7730 7731#. Warn them that a data or address size prefix doesn't 7732#. affect assembly of the next line of code. 7733#: config/tc-i386.c:5328 7734#, c-format 7735msgid "stand-alone `%s' prefix" 7736msgstr "prefijo «%s» por sí solo" 7737 7738#: config/tc-i386.c:5362 config/tc-i386.c:5378 7739#, c-format 7740msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" 7741msgstr "«%s» operando %d debe utilizar `%ses' como segmento" 7742 7743#. We have to know the operand size for crc32. 7744#: config/tc-i386.c:5432 7745#, c-format 7746msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" 7747msgstr "tamaño de operando de memoria ambigua para `%s`" 7748 7749#: config/tc-i386.c:5554 7750msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" 7751msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción" 7752 7753#: config/tc-i386.c:5700 config/tc-i386.c:5773 config/tc-i386.c:5895 7754#, c-format 7755msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" 7756msgstr "empleando `%s%s' en lugar de `%s%s' debido `%c' como sufijo" 7757 7758#: config/tc-i386.c:5721 config/tc-i386.c:5749 config/tc-i386.c:5820 7759#: config/tc-i386.c:5870 7760#, c-format 7761msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" 7762msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'" 7763 7764#: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5794 config/tc-i386.c:5845 7765#: config/tc-i386.c:5889 7766#, c-format 7767msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" 7768msgstr "registro incorrecto `%s%s' utilizado con `%c' como sufijo" 7769 7770#: config/tc-i386.c:5958 7771msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" 7772msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato" 7773 7774#: config/tc-i386.c:6102 7775#, c-format 7776msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'" 7777msgstr "" 7778 7779#: config/tc-i386.c:6139 7780#, c-format 7781msgid "you can't `pop %scs'" 7782msgstr "no se puede hacer `pop %scs'" 7783 7784#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. 7785#: config/tc-i386.c:6168 7786#, c-format 7787msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" 7788msgstr "se traslada a `%s %s%s,%s%s'" 7789 7790#. Extraneous `l' suffix on fp insn. 7791#: config/tc-i386.c:6175 7792#, c-format 7793msgid "translating to `%s %s%s'" 7794msgstr "se traslada a `%s %s%s'" 7795 7796#: config/tc-i386.c:6203 7797#, c-format 7798msgid "segment override on `%s' is ineffectual" 7799msgstr "segmento invalidado en «%s» no tiene efecto" 7800 7801#: config/tc-i386.c:6975 config/tc-i386.c:7076 config/tc-i386.c:7131 7802msgid "skipping prefixes on this instruction" 7803msgstr "omitiendo prefijos sobre esta instrucción" 7804 7805#: config/tc-i386.c:7151 7806msgid "16-bit jump out of range" 7807msgstr "16-bit omitido fuera de límite" 7808 7809#: config/tc-i386.c:7160 7810#, c-format 7811msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" 7812msgstr "no se puede manipular un segmento no absoluto en «%s»" 7813 7814#: config/tc-i386.c:7255 7815msgid "pseudo prefix without instruction" 7816msgstr "pseudo prefijo sin instrucción" 7817 7818#: config/tc-i386.c:7847 config/tc-i386.c:7949 7819#, c-format 7820msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" 7821msgstr "no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits" 7822 7823#: config/tc-i386.c:8000 7824#, c-format 7825msgid "missing or invalid expression `%s'" 7826msgstr "expresión ausentente o no válida «%s»" 7827 7828#: config/tc-i386.c:8086 7829#, c-format 7830msgid "Unsupported broadcast: `%s'" 7831msgstr "No admitió emisión: «%s»" 7832 7833#: config/tc-i386.c:8101 7834#, c-format 7835msgid "`%s%s' can't be used for write mask" 7836msgstr "`%s%s' no se puede ser empleado para máscara de escritura" 7837 7838#: config/tc-i386.c:8124 7839#, c-format 7840msgid "invalid write mask `%s'" 7841msgstr "marca de escritura no válida «%s»" 7842 7843#: config/tc-i386.c:8146 config/tc-i386.c:8809 7844#, c-format 7845msgid "duplicated `%s'" 7846msgstr "duplicado «%s»" 7847 7848#: config/tc-i386.c:8156 7849#, c-format 7850msgid "invalid zeroing-masking `%s'" 7851msgstr "invalida mascarada a cero `%s'" 7852 7853#: config/tc-i386.c:8169 7854#, c-format 7855msgid "missing `}' in `%s'" 7856msgstr "ausente `}' en «%s»" 7857 7858#. We don't know this one. 7859#: config/tc-i386.c:8177 7860#, c-format 7861msgid "unknown vector operation: `%s'" 7862msgstr "operación vectorial desconocida: «%s»" 7863 7864#: config/tc-i386.c:8183 7865msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" 7866msgstr "" 7867 7868#: config/tc-i386.c:8203 7869#, c-format 7870msgid "at most %d immediate operands are allowed" 7871msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos" 7872 7873#: config/tc-i386.c:8235 config/tc-i386.c:8482 7874#, c-format 7875msgid "junk `%s' after expression" 7876msgstr "«%s» basura tras la expresión" 7877 7878#: config/tc-i386.c:8256 7879#, c-format 7880msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" 7881msgstr "expresión inmediata ausentente o no válida «%s»" 7882 7883#: config/tc-i386.c:8279 config/tc-i386.c:8572 7884#, c-format 7885msgid "unimplemented segment %s in operand" 7886msgstr "segmento %s sin implementar en operando" 7887 7888#: config/tc-i386.c:8286 7889#, c-format 7890msgid "illegal immediate register operand %s" 7891msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s" 7892 7893#: config/tc-i386.c:8334 7894#, c-format 7895msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" 7896msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo «%s»" 7897 7898#: config/tc-i386.c:8343 7899#, c-format 7900msgid "scale factor of %d without an index register" 7901msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice" 7902 7903#: config/tc-i386.c:8365 7904#, c-format 7905msgid "at most %d displacement operands are allowed" 7906msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación" 7907 7908#: config/tc-i386.c:8538 7909#, c-format 7910msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" 7911msgstr "expresión de desubicación ausentente o no válida «%s»" 7912 7913#: config/tc-i386.c:8555 7914#, c-format 7915msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" 7916msgstr "0x%lx fuera de límite del desplazamiento de 32 bit con signo" 7917 7918#: config/tc-i386.c:8707 7919#, c-format 7920msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" 7921msgstr "«%s» no es válido aquí (se esperaba `%c%s%s%c')" 7922 7923#: config/tc-i386.c:8719 7924#, c-format 7925msgid "`%s' is not a valid %s expression" 7926msgstr "«%s» no es una expresión %s válida" 7927 7928#: config/tc-i386.c:8754 7929#, c-format 7930msgid "`%s' cannot be used here" 7931msgstr "`%s' no puede ser empleado aquí" 7932 7933#: config/tc-i386.c:8761 7934msgid "register scaling is being ignored here" 7935msgstr "registro escalado está siendo descartado aquí" 7936 7937#: config/tc-i386.c:8822 7938#, c-format 7939msgid "Missing '}': '%s'" 7940msgstr "Ausente '}': «%s»" 7941 7942#: config/tc-i386.c:8828 7943#, c-format 7944msgid "Junk after '}': '%s'" 7945msgstr "Basura tras '}': «%s»" 7946 7947#: config/tc-i386.c:8956 7948#, c-format 7949msgid "bad memory operand `%s'" 7950msgstr "operando de memoria equivocado «%s»" 7951 7952#: config/tc-i386.c:8980 7953#, c-format 7954msgid "junk `%s' after register" 7955msgstr "«%s» basura tras registro" 7956 7957#: config/tc-i386.c:8993 config/tc-i386.c:9130 config/tc-i386.c:9174 7958#, c-format 7959msgid "bad register name `%s'" 7960msgstr "nombre de registro equivocado «%s»" 7961 7962#: config/tc-i386.c:9001 7963msgid "immediate operand illegal with absolute jump" 7964msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto" 7965 7966#: config/tc-i386.c:9032 7967#, c-format 7968msgid "too many memory references for `%s'" 7969msgstr "demasiadas referencias a memoria para «%s»" 7970 7971#: config/tc-i386.c:9119 7972#, c-format 7973msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" 7974msgstr "se esperaba `,' ó `)' tras registro índice en «%s»" 7975 7976#: config/tc-i386.c:9147 7977#, c-format 7978msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" 7979msgstr "se esperaba `)' tras factor de escala en «%s»" 7980 7981#: config/tc-i386.c:9155 7982#, c-format 7983msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" 7984msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala tras `,'; se obtuvo '%c'" 7985 7986#: config/tc-i386.c:9163 7987#, c-format 7988msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" 7989msgstr "se esperaba `,' ó `)' tras registro base en «%s»" 7990 7991#. It's not a memory operand; argh! 7992#: config/tc-i386.c:9212 7993#, c-format 7994msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" 7995msgstr "carácter inválido %s al inicio de operando %d «%s»" 7996 7997#: config/tc-i386.c:9434 7998msgid "long jump required" 7999msgstr "se requiere un salto largo" 8000 8001#: config/tc-i386.c:9489 8002msgid "jump target out of range" 8003msgstr "omite objetivo fuera de límite" 8004 8005#: config/tc-i386.c:10064 8006msgid "no compiled in support for x86_64" 8007msgstr "no se compiló el soporte para x86_64" 8008 8009#: config/tc-i386.c:10084 8010msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" 8011msgstr "no se compiló el soporte para x86_64 de 32bit" 8012 8013#: config/tc-i386.c:10088 8014msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" 8015msgstr "x86_64 de 32bit sólo se admite para ELF" 8016 8017#: config/tc-i386.c:10122 config/tc-i386.c:10206 8018#, c-format 8019msgid "invalid -march= option: `%s'" 8020msgstr "opción -march= no válida: «%s»" 8021 8022#: config/tc-i386.c:10216 config/tc-i386.c:10228 8023#, c-format 8024msgid "invalid -mtune= option: `%s'" 8025msgstr "opción -mtune= no válida: «%s»" 8026 8027#: config/tc-i386.c:10237 8028#, c-format 8029msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" 8030msgstr "opción -mmnemonic= no válida: «%s»" 8031 8032#: config/tc-i386.c:10246 8033#, c-format 8034msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" 8035msgstr "opción -msyntax= no válida: «%s»" 8036 8037#: config/tc-i386.c:10273 8038#, c-format 8039msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" 8040msgstr "opción -msse-check= no válida: «%s»" 8041 8042#: config/tc-i386.c:10284 8043#, c-format 8044msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" 8045msgstr "opción -moperand-check= no válida: «%s»" 8046 8047#: config/tc-i386.c:10293 8048#, c-format 8049msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" 8050msgstr "opción -mavxscalar= no válida: «%s»" 8051 8052#: config/tc-i386.c:10308 8053#, c-format 8054msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" 8055msgstr "opción -mevexlig= inválido: «%s»" 8056 8057#: config/tc-i386.c:10321 8058#, c-format 8059msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" 8060msgstr "invalida opción -mevexrcig=: «%s»" 8061 8062#: config/tc-i386.c:10330 8063#, c-format 8064msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" 8065msgstr "opción -mevexwig= no válida: «%s»" 8066 8067#: config/tc-i386.c:10345 8068#, c-format 8069msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" 8070msgstr "opción -momit-lock-prefix= no válida: «%s»" 8071 8072#: config/tc-i386.c:10354 8073#, c-format 8074msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" 8075msgstr "opción -mfence-as-lock-add= no válida: «%s»" 8076 8077#: config/tc-i386.c:10363 8078#, c-format 8079msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" 8080msgstr "opción no válida -mrelax-relocations=: «%s»" 8081 8082#: config/tc-i386.c:10486 8083#, c-format 8084msgid "" 8085" -Q ignored\n" 8086" -V print assembler version number\n" 8087" -k ignored\n" 8088msgstr "" 8089" -Q se descarta\n" 8090" -V escribe el número de versión del ensamblador\n" 8091" -k descartado\n" 8092 8093#: config/tc-i386.c:10491 8094#, c-format 8095msgid "" 8096" -n Do not optimize code alignment\n" 8097" -q quieten some warnings\n" 8098msgstr "" 8099" -n No optimiza la alineamiento de código\n" 8100" -q omite algunos avisos\n" 8101 8102#: config/tc-i386.c:10495 8103#, c-format 8104msgid " -s ignored\n" 8105msgstr " -s se descarta\n" 8106 8107#: config/tc-i386.c:10500 8108#, c-format 8109msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" 8110msgstr " --32/--64/--x32 genera código 32bit/64bit/x32\n" 8111 8112#: config/tc-i386.c:10504 8113#, c-format 8114msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" 8115msgstr " --divide no trata `/' como un carácter de comentario\n" 8116 8117#: config/tc-i386.c:10507 8118#, c-format 8119msgid " --divide ignored\n" 8120msgstr " --divide se descarta\n" 8121 8122#: config/tc-i386.c:10510 8123#, c-format 8124msgid "" 8125" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" 8126" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" 8127msgstr "" 8128" -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n" 8129" genera código para el CPU y la EXTENSIÓN. CPU es uno de:\n" 8130 8131#: config/tc-i386.c:10514 8132#, c-format 8133msgid " EXTENSION is combination of:\n" 8134msgstr " EXTENSIÓN es una combinación de:\n" 8135 8136#: config/tc-i386.c:10517 8137#, c-format 8138msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" 8139msgstr " -mtune=CPU optimiza para el CPU, donde CPU es uno de:\n" 8140 8141#: config/tc-i386.c:10520 8142#, c-format 8143msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" 8144msgstr " -msse2avx codifica instrucciones SSE con prefijo VEX\n" 8145 8146#: config/tc-i386.c:10522 8147#, c-format 8148msgid "" 8149" -msse-check=[none|error|warning]\n" 8150" check SSE instructions\n" 8151msgstr "" 8152" -msse-check=[none|error|warning]\n" 8153" revisa las instrucciones SSE\n" 8154 8155#: config/tc-i386.c:10525 8156#, c-format 8157msgid "" 8158" -moperand-check=[none|error|warning]\n" 8159" check operand combinations for validity\n" 8160msgstr "" 8161" -moperand-check=[none|error|warning]\n" 8162" marca combinaciones operantes para validación\n" 8163 8164#: config/tc-i386.c:10528 8165#, c-format 8166msgid "" 8167" -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" 8168" length\n" 8169msgstr "" 8170" -mavxscalar=[128|256] codifica instrucciones AVX escalares con\n" 8171" una longitud vectorial específica\n" 8172 8173#: config/tc-i386.c:10531 8174#, c-format 8175msgid "" 8176" -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" 8177" length\n" 8178msgstr "" 8179" -mevexlig=[128|256|512] codifica instrucciones EVEX escalares con\n" 8180" longitud vectorial específica\n" 8181 8182#: config/tc-i386.c:10534 8183#, c-format 8184msgid "" 8185" -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" 8186" for EVEX.W bit ignored instructions\n" 8187msgstr "" 8188" -mevexwig=[0|1] codifica instrucciones EVEX con valor EVEX.W específico\n" 8189" para instrucciones bit EVEX.W ignoradas\n" 8190 8191#: config/tc-i386.c:10537 8192#, c-format 8193msgid "" 8194" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" 8195" encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" 8196" for SAE-only ignored instructions\n" 8197msgstr "" 8198" -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" 8199" codifica instrucciones EVEX con valor EVEX.RC específico\n" 8200" para instrucciones ignoradas SAE-único\n" 8201 8202#: config/tc-i386.c:10541 8203#, c-format 8204msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" 8205msgstr " -mmnemonic=[att|intel] usa mnemónicos AT&T/Intel\n" 8206 8207#: config/tc-i386.c:10543 8208#, c-format 8209msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" 8210msgstr " -msyntax=[att|intel] usa sintaxis AT&T/Intel\n" 8211 8212#: config/tc-i386.c:10545 8213#, c-format 8214msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" 8215msgstr " -mindex-reg admite registros de pseudo índice\n" 8216 8217#: config/tc-i386.c:10547 8218#, c-format 8219msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" 8220msgstr " -mnaked-reg no requiere el prefijo `%%' para registros\n" 8221 8222#: config/tc-i386.c:10549 8223#, c-format 8224msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" 8225msgstr " -mold-gcc admite versiones antiguas de gcc (≤ 2.8.1)\n" 8226 8227#: config/tc-i386.c:10551 8228#, c-format 8229msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" 8230msgstr "" 8231 8232#: config/tc-i386.c:10553 8233#, c-format 8234msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" 8235msgstr " -mshared desactiva rama optimizada para código compartido\n" 8236 8237#: config/tc-i386.c:10556 8238#, c-format 8239msgid " -mbig-obj generate big object files\n" 8240msgstr " -mbig-obj genera ficheros objetos grandes\n" 8241 8242#: config/tc-i386.c:10559 8243#, c-format 8244msgid "" 8245" -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" 8246" strip all lock prefixes\n" 8247msgstr "" 8248 8249#: config/tc-i386.c:10562 8250#, c-format 8251msgid "" 8252" -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" 8253" encode lfence, mfence and sfence as\n" 8254" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" 8255msgstr "" 8256" -mfence-as-lock-add=[no|sí]\n" 8257" codifica lfence, mfence y sfence como\n" 8258" bloqueo addl $0x0, (%%{re}sp\n" 8259 8260#: config/tc-i386.c:10566 8261#, c-format 8262msgid "" 8263" -mrelax-relocations=[no|yes]\n" 8264" generate relax relocations\n" 8265msgstr "" 8266" -mrelax-relocations=[no|sí]\n" 8267" genera reubicaciones relajadas\n" 8268 8269#: config/tc-i386.c:10569 8270#, c-format 8271msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n" 8272msgstr "" 8273" -mamd64 acepta solo ISA AMD64\n" 8274"\n" 8275 8276#: config/tc-i386.c:10571 8277#, c-format 8278msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" 8279msgstr " -mintel64 acepta solo ISA Intel64\n" 8280 8281#: config/tc-i386.c:10612 8282#, c-format 8283msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" 8284msgstr "Intel MCU no admite «%s» como arquitectura" 8285 8286#: config/tc-i386.c:10669 8287msgid "Intel L1OM is 64bit only" 8288msgstr "Intel L1OM es solo 64bit" 8289 8290#: config/tc-i386.c:10675 8291msgid "Intel K1OM is 64bit only" 8292msgstr "Intel K1OM es solo 64bit" 8293 8294#: config/tc-i386.c:10681 8295msgid "Intel MCU is 32bit only" 8296msgstr "Intel MCU es solo 32bit" 8297 8298#: config/tc-i386.c:10838 8299msgid "symbol size computation overflow" 8300msgstr "desbordamiento de tamaño simbólico computacional" 8301 8302#: config/tc-i386.c:10906 config/tc-sparc.c:3959 8303#, c-format 8304msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" 8305msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes" 8306 8307#: config/tc-i386.c:10924 8308#, c-format 8309msgid "can not do %d byte relocation" 8310msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes" 8311 8312#: config/tc-i386.c:10992 8313#, c-format 8314msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" 8315msgstr "no se puede representar el tipo reubicado %s en modo x32" 8316 8317#: config/tc-i386.c:11029 config/tc-s390.c:2598 8318#, c-format 8319msgid "cannot represent relocation type %s" 8320msgstr "no se puede representar el tipo reubicado %s" 8321 8322#: config/tc-i386.c:11146 8323msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" 8324msgstr "directiva .section equivocada: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena" 8325 8326#: config/tc-i386.c:11149 8327msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" 8328msgstr "directiva .section equivocada: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena" 8329 8330#: config/tc-i386.c:11168 8331msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" 8332msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm" 8333 8334#: config/tc-i860.c:121 8335msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" 8336msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax" 8337 8338#: config/tc-i860.c:131 8339msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" 8340msgstr "La directiva .enddual sólo es disponible con la opción -mintel-syntax" 8341 8342#: config/tc-i860.c:144 8343msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" 8344msgstr "La directiva .atmp sólo es disponible con la opción -mintel-syntax" 8345 8346#: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170 8347msgid "Unknown temporary pseudo register" 8348msgstr "Pseudo registro temporal desconocido" 8349 8350#: config/tc-i860.c:246 8351msgid "Defective assembler. No assembly attempted." 8352msgstr "Ensamblador defectuoso. No se intentó ensamblar." 8353 8354#: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917 8355#: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3199 8356msgid "failed sanity check." 8357msgstr "falló la prueba de sanidad." 8358 8359#: config/tc-i860.c:399 8360#, c-format 8361msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" 8362msgstr "Código operacional expandido tras la ramificación retardada: «%s»" 8363 8364#: config/tc-i860.c:403 8365#, c-format 8366msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" 8367msgstr "Código operacional expandido en modo dual: «%s»" 8368 8369#: config/tc-i860.c:407 8370#, c-format 8371msgid "An instruction was expanded (%s)" 8372msgstr "Se expandió una instrucción (%s)" 8373 8374# ¿pipeline tiene traducción al español? cfuga 8375#: config/tc-i860.c:674 8376msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" 8377msgstr "Instrucción en `pipeline': fsrc1 = fdest" 8378 8379#: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891 8380msgid "Assembler does not yet support PIC" 8381msgstr "El ensamblador aún no admite PIC" 8382 8383#: config/tc-i860.c:955 8384#, c-format 8385msgid "Illegal operands for %s" 8386msgstr "Operandos ilegales para %s" 8387 8388#: config/tc-i860.c:972 8389#, c-format 8390msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" 8391msgstr "'d.%s' se debe alinear a 8-bytes" 8392 8393#: config/tc-i860.c:980 8394#, c-format 8395msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" 8396msgstr "Prefijo 'd.' inválido para la instrucción «%s»" 8397 8398#: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230 8399msgid "relaxation not supported\n" 8400msgstr "no se admite la relajación\n" 8401 8402#: config/tc-i860.c:1133 8403#, c-format 8404msgid "" 8405" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" 8406" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" 8407" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" 8408" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" 8409" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" 8410msgstr "" 8411" -EL\t\t\t genera código para el modo little endian (por defecto)\n" 8412" -EB\t\t\t genera código para el modo big endian\n" 8413" -mwarn-expand\t\t avisa si se expanden las pseudo operaciones\n" 8414" -mxp\t\t\t activa el soporte para i860XP (desactivado por defecto)\n" 8415" -mintel-syntax\t activa la sintaxis Intel (AT&T/SVR4 por defecto)\n" 8416 8417#. SVR4 compatibility flags. 8418#: config/tc-i860.c:1141 8419#, c-format 8420msgid "" 8421" -V\t\t\t print assembler version number\n" 8422" -Qy, -Qn\t\t ignored\n" 8423msgstr "" 8424" -V\t\t\t escrive el número de versión del ensamblador\n" 8425" -Qy, -Qn\t\t se descarta\n" 8426 8427#: config/tc-i860.c:1204 8428msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" 8429msgstr "Este inmediato requiere alineamiento 0 MOD 2" 8430 8431#: config/tc-i860.c:1207 8432msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" 8433msgstr "Este inmediato requiere alineamiento 0 MOD 4" 8434 8435#: config/tc-i860.c:1210 8436msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" 8437msgstr "Este inmediato requiere alineamiento 0 MOD 8" 8438 8439#: config/tc-i860.c:1213 8440msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" 8441msgstr "Este inmediato requiere alineamiento 0 MOD 16" 8442 8443#: config/tc-i860.c:1308 8444msgid "5-bit immediate too large" 8445msgstr "5-bit inmediato demasiado grande" 8446 8447#: config/tc-i860.c:1311 8448msgid "5-bit field must be absolute" 8449msgstr "5-bit de campo debe ser absoluto" 8450 8451#: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379 8452msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" 8453msgstr "Un desplazamiento de ramificación requiere alineamiento 0 MOD 4" 8454 8455#: config/tc-i860.c:1400 8456#, c-format 8457msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" 8458msgstr "No reconocida la compostura (0x%08lx)" 8459 8460#: config/tc-i960.c:483 8461#, c-format 8462msgid "Hashing returned \"%s\"." 8463msgstr "Dispersión devolvió «%s»." 8464 8465#: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110 8466msgid "expression syntax error" 8467msgstr "error sintáctico en la expresión" 8468 8469#: config/tc-i960.c:616 8470msgid "attempt to branch into different segment" 8471msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente" 8472 8473#: config/tc-i960.c:620 8474#, c-format 8475msgid "target of %s instruction must be a label" 8476msgstr "el objetivo de la instrucción %s debe ser una etiqueta" 8477 8478#: config/tc-i960.c:730 8479msgid "unaligned register" 8480msgstr "registro desalineado" 8481 8482#: config/tc-i960.c:752 8483msgid "no such sfr in this architecture" 8484msgstr "no hay un sfr en esta arquitectura" 8485 8486#: config/tc-i960.c:790 8487msgid "illegal literal" 8488msgstr "literal ilegal" 8489 8490#: config/tc-i960.c:940 8491msgid "invalid index register" 8492msgstr "registro índice inválido" 8493 8494#: config/tc-i960.c:963 8495msgid "invalid scale factor" 8496msgstr "factor de escala inválido" 8497 8498#: config/tc-i960.c:1187 8499msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" 8500msgstr "la arquitectura del código operacional tiene conflictos con alguno de una(s) instrucción(es) anterior(es)" 8501 8502#: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12784 8503msgid "too many operands" 8504msgstr "demasiados operandos" 8505 8506#. We never moved: there was no opcode either! 8507#: config/tc-i960.c:1469 8508msgid "missing opcode" 8509msgstr "código operacional ausente" 8510 8511#: config/tc-i960.c:1609 8512msgid "branch prediction invalid on this opcode" 8513msgstr "predicción de ramificación no válida en este código operacional" 8514 8515#: config/tc-i960.c:1647 8516#, c-format 8517msgid "invalid opcode, \"%s\"." 8518msgstr "código operacional inválido, «%s»." 8519 8520#: config/tc-i960.c:1649 8521#, c-format 8522msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d" 8523msgstr "número impropio de operandos. Esperando %d, obtuvo %d" 8524 8525#: config/tc-i960.c:1750 8526#, c-format 8527msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" 8528msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d" 8529 8530#: config/tc-i960.c:1860 8531#, c-format 8532msgid "invalid architecture %s" 8533msgstr "arquitectura %s no válida" 8534 8535#: config/tc-i960.c:1880 8536#, c-format 8537msgid "I960 options:\n" 8538msgstr "I960 con opciones:\n" 8539 8540#: config/tc-i960.c:1883 8541#, c-format 8542msgid "" 8543"\n" 8544"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" 8545"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" 8546"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" 8547"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" 8548"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" 8549"\t\t\tlong displacements\n" 8550msgstr "" 8551"\n" 8552"\t\t\t especifica la variante de la arquitectura 960\n" 8553"-b\t\t\t añade código para recolectar estadísticas sobre las ramificaciones tomadas\n" 8554"-link-relax\t\t preserva las directivas de alineamiento individuales del enlazador so\n" 8555"\t\t\t se puede relajar (sólo en el formato b.out)\n" 8556"-no-relax\t\t no altera las instrucciones comparar-y-ramificar para\n" 8557"\t\t\t desubicaciones largas\n" 8558 8559#: config/tc-i960.c:2145 8560msgid "should have 1 or 2 operands" 8561msgstr "debe tener 1 o 2 operandos" 8562 8563#: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168 8564#, c-format 8565msgid "Redefining leafproc %s" 8566msgstr "Redefiniendo el proceso hoja %s" 8567 8568#: config/tc-i960.c:2198 8569msgid "should have two operands" 8570msgstr "debe tener dos operandos" 8571 8572#: config/tc-i960.c:2208 8573msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" 8574msgstr "'entry_num' debe ser un número absoluto en [0,31]" 8575 8576#: config/tc-i960.c:2216 8577#, c-format 8578msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" 8579msgstr "Redefiniendo el número de entrada para el proceso del sistema %s" 8580 8581#. Should not happen: see block comment above. 8582#: config/tc-i960.c:2316 8583#, c-format 8584msgid "Trying to 'bal' to %s" 8585msgstr "Tratando hacer 'bal' a %s" 8586 8587#: config/tc-i960.c:2326 8588msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" 8589msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n" 8590 8591#: config/tc-i960.c:2344 8592msgid "big endian mode is not supported" 8593msgstr "no se admite el modo big endian" 8594 8595#: config/tc-i960.c:2346 8596#, c-format 8597msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" 8598msgstr "ignorando tipo no reconocido .endian «%s»" 8599 8600#: config/tc-i960.c:2391 8601msgid "can't use COBR format with external label" 8602msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa" 8603 8604#: config/tc-i960.c:2566 8605msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" 8606msgstr "opción --link-relax está admitido únicamente en formato b.out" 8607 8608#: config/tc-i960.c:2593 8609#, c-format 8610msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" 8611msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s" 8612 8613#: config/tc-ia64.c:872 8614msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" 8615msgstr "directiva .section equivocada: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena" 8616 8617#: config/tc-ia64.c:924 8618msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" 8619msgstr "El tamaño del marco excede el máximo de 96 registros" 8620 8621#: config/tc-ia64.c:929 8622msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" 8623msgstr "El tamaño de los registros rotantes excede el tamaño del marco" 8624 8625#: config/tc-ia64.c:1016 8626msgid "Unwind directive not followed by an instruction." 8627msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción." 8628 8629#: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610 8630msgid "qualifying predicate not followed by instruction" 8631msgstr "el predicado calificador no está seguido por una instrucción" 8632 8633#: config/tc-ia64.c:1073 8634msgid "expected ',' after section name" 8635msgstr "esperaba ',' tras nombre de sección" 8636 8637#: config/tc-ia64.c:1108 8638msgid "expected ',' after symbol name" 8639msgstr "esperado ',' tras nombre simbólico" 8640 8641#: config/tc-ia64.c:1132 8642msgid "expected ',' after symbol size" 8643msgstr "esperado ',' tras tamaño simbólico" 8644 8645#: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249 8646msgid "record type is not valid" 8647msgstr "el tipo de registro no es válido" 8648 8649#: config/tc-ia64.c:1318 8650msgid "Invalid record type for P3 format." 8651msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P3." 8652 8653#: config/tc-ia64.c:1354 8654msgid "Invalid record type for format P6" 8655msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P6" 8656 8657#: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586 8658msgid "Invalid record type for format B1" 8659msgstr "Tipo de registro inválido para el formato B1" 8660 8661#: config/tc-ia64.c:1619 8662msgid "Invalid record type for format X1" 8663msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X1" 8664 8665#: config/tc-ia64.c:1661 8666msgid "Invalid record type for format X3" 8667msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X3" 8668 8669#: config/tc-ia64.c:1699 8670msgid "Previous .save incomplete" 8671msgstr ".save previo está incompleto" 8672 8673#: config/tc-ia64.c:2524 8674msgid "spill_mask record unimplemented." 8675msgstr "no se admite el registro spill_mask." 8676 8677#: config/tc-ia64.c:2581 8678msgid "record_type_not_valid" 8679msgstr "tipo_de_registro_no_valido" 8680 8681#: config/tc-ia64.c:2665 8682msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" 8683msgstr "Se descarta el intento de derramar más allá del fin de la región" 8684 8685#: config/tc-ia64.c:2724 8686msgid "Only constant space allocation is supported" 8687msgstr "Sólo se admite el alojamiento de espacio constante" 8688 8689#: config/tc-ia64.c:2738 8690msgid "Only constant offsets are supported" 8691msgstr "Sólo se admiten los desplazamientos constantes" 8692 8693#: config/tc-ia64.c:2762 8694msgid "Section switching in code is not supported." 8695msgstr "No se admite el cambio seccional en código." 8696 8697#: config/tc-ia64.c:2804 8698msgid "Insn slot not set in unwind record." 8699msgstr "Ranura insn no especifica un registro desenredado." 8700 8701#: config/tc-ia64.c:2878 8702msgid "frgr_mem record before region record!" 8703msgstr "¡Registro frgr_mem antes del registro de región!" 8704 8705#: config/tc-ia64.c:2889 8706msgid "fr_mem record before region record!" 8707msgstr "¡Registro fr_mem antes del registro de región!" 8708 8709#: config/tc-ia64.c:2898 8710msgid "gr_mem record before region record!" 8711msgstr "¡Registro gr_mem antes del registro de región!" 8712 8713#: config/tc-ia64.c:2907 8714msgid "br_mem record before region record!" 8715msgstr "¡Registro br_mem antes del registro de región!" 8716 8717#: config/tc-ia64.c:2917 8718msgid "gr_gr record before region record!" 8719msgstr "¡Registro gr_gr antes del registro de región!" 8720 8721#: config/tc-ia64.c:2925 8722msgid "br_gr record before region record!" 8723msgstr "¡Registro br_gr antes del registro de región!" 8724 8725#: config/tc-ia64.c:3043 8726#, c-format 8727msgid "First operand to .%s must be a predicate" 8728msgstr "El primer operando de .%s debe ser un predicado" 8729 8730#: config/tc-ia64.c:3047 8731#, c-format 8732msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" 8733msgstr "Uso sin sentido de p0 como el primer operando de .%s" 8734 8735#: config/tc-ia64.c:3103 8736#, c-format 8737msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" 8738msgstr "Operando %d de .%s debe ser un registro preservado" 8739 8740#: config/tc-ia64.c:3139 8741#, c-format 8742msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" 8743msgstr "Operandos %d de .%s debe ser un registro modificable" 8744 8745#: config/tc-ia64.c:3163 8746#, c-format 8747msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" 8748msgstr "No se admite el radical «%s» o es inválido" 8749 8750#: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198 8751#, c-format 8752msgid ".%s outside of %s" 8753msgstr ".%s externo de %s" 8754 8755#: config/tc-ia64.c:3284 8756msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" 8757msgstr "Aún no se admiten etiquetas en los pseudo-operadores de desenredo" 8758 8759#: config/tc-ia64.c:3306 8760msgid "First operand to .fframe must be a constant" 8761msgstr "El primer operando de .fframe debe ser una constante" 8762 8763#: config/tc-ia64.c:3326 8764msgid "First operand to .vframe must be a general register" 8765msgstr "El primer operando de .vfram debe ser un registro general" 8766 8767#: config/tc-ia64.c:3334 8768msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" 8769msgstr "Operando de .vframe contradice a .prologue" 8770 8771#: config/tc-ia64.c:3344 8772msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" 8773msgstr ".vframepsp no tiene significado, se asume que se quería .vframesp" 8774 8775#: config/tc-ia64.c:3352 8776msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" 8777msgstr "Operando de .vframesp debe ser una constante (desplazamiento relativo al sp)" 8778 8779#: config/tc-ia64.c:3379 8780msgid "First operand to .save not a register" 8781msgstr "El primer operando de .save no debe ser un registro" 8782 8783#: config/tc-ia64.c:3385 8784msgid "Second operand to .save not a valid register" 8785msgstr "El segundo operando de .save no es un registro válido" 8786 8787#: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435 8788msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" 8789msgstr "El segundo operando de .save contradice a .prologue" 8790 8791#: config/tc-ia64.c:3442 8792msgid "First operand to .save not a valid register" 8793msgstr "El primer operando de .save no es un registro válido" 8794 8795#: config/tc-ia64.c:3460 8796msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" 8797msgstr "El primer operando de .restore debe ser un puntero de pila (sp)" 8798 8799#: config/tc-ia64.c:3469 8800msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" 8801msgstr "El segundo operando de .restore debe ser una constante >= 0" 8802 8803#: config/tc-ia64.c:3479 8804#, c-format 8805msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" 8806msgstr "La cuenta de epílogo de %lu excede el número de prólogos anidados (%u)" 8807 8808#: config/tc-ia64.c:3565 8809#, c-format 8810msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" 8811msgstr "Nombre seccional «%s» ilegal (causa una colisión con el nombre seccional de desenredo)" 8812 8813#: config/tc-ia64.c:3742 8814msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" 8815msgstr "El primer operando de .altrp no es un registro de ramificación válido" 8816 8817#: config/tc-ia64.c:3771 8818#, c-format 8819msgid "First operand to .%s not a register" 8820msgstr "El primer operando de .%s no es un registro" 8821 8822#: config/tc-ia64.c:3776 8823#, c-format 8824msgid "Second operand to .%s not a constant" 8825msgstr "El segundo operando de .%s no es una constante" 8826 8827#: config/tc-ia64.c:3843 8828#, c-format 8829msgid "First operand to .%s not a valid register" 8830msgstr "El primer operando de .%s no es un registro válido" 8831 8832#: config/tc-ia64.c:3866 8833msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" 8834msgstr "El primer operando de .save.g debe ser una constante positiva de 4-bits" 8835 8836#: config/tc-ia64.c:3879 8837msgid "Second operand to .save.g must be a general register" 8838msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser un registro general" 8839 8840#: config/tc-ia64.c:3884 8841#, c-format 8842msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" 8843msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser el primero de %d registros generales" 8844 8845#: config/tc-ia64.c:3907 8846msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" 8847msgstr "Operando de .save.f debe ser una constante positiva de 20-bits" 8848 8849#: config/tc-ia64.c:3930 8850msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" 8851msgstr "El primer operando de .save.b debe ser una constante positiva de 5-bits" 8852 8853#: config/tc-ia64.c:3943 8854msgid "Second operand to .save.b must be a general register" 8855msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser un registro general" 8856 8857#: config/tc-ia64.c:3948 8858#, c-format 8859msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" 8860msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser el primero de %d registros generales" 8861 8862#: config/tc-ia64.c:3974 8863msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" 8864msgstr "El primer operando de .save.gf debe ser una constante de 4-bits que no sea negativa" 8865 8866#: config/tc-ia64.c:3982 8867msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" 8868msgstr "El segundo operando de .save.gf debe ser una constante de 20-bits que no sea negativa" 8869 8870#: config/tc-ia64.c:3990 8871msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" 8872msgstr "Ambos operandos de .save.gf no pueden ser cero al mismo tiempo" 8873 8874#: config/tc-ia64.c:4007 8875msgid "Operand to .spill must be a constant" 8876msgstr "Operando de .spill debe ser una constante" 8877 8878#: config/tc-ia64.c:4076 8879#, c-format 8880msgid "Operand %d to .%s must be a constant" 8881msgstr "Operando %d de .%s debe ser una constante" 8882 8883#: config/tc-ia64.c:4097 8884#, c-format 8885msgid "Missing .label_state %ld" 8886msgstr "Ausente .label_state %ld" 8887 8888#: config/tc-ia64.c:4151 8889msgid "Operand to .label_state must be a constant" 8890msgstr "Operando de .label_state debe ser una constante" 8891 8892#: config/tc-ia64.c:4170 8893msgid "Operand to .copy_state must be a constant" 8894msgstr "Operando de .copy_state debe ser una constante" 8895 8896#: config/tc-ia64.c:4193 8897msgid "First operand to .unwabi must be a constant" 8898msgstr "El primer operando de .unwabi debe ser una constante" 8899 8900#: config/tc-ia64.c:4199 8901msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" 8902msgstr "El segundo operando de .unwabi debe ser una constante" 8903 8904#: config/tc-ia64.c:4234 8905msgid "Missing .endp after previous .proc" 8906msgstr "Ausente .endp tras .proc previo" 8907 8908#: config/tc-ia64.c:4252 8909msgid "Empty argument of .proc" 8910msgstr "Argumento vacío de .proc" 8911 8912#: config/tc-ia64.c:4257 8913#, c-format 8914msgid "`%s' was already defined" 8915msgstr "«%s» ya está definida" 8916 8917#: config/tc-ia64.c:4300 8918msgid "Initial .body should precede any instructions" 8919msgstr "El .body inicial debe preceder a cualquier instrucción" 8920 8921#: config/tc-ia64.c:4319 8922msgid ".prologue within prologue" 8923msgstr ".prologue dentro del prólogo" 8924 8925#: config/tc-ia64.c:4324 8926msgid "Initial .prologue should precede any instructions" 8927msgstr "El .prologue inicial debe preceder a cualquier instrucción" 8928 8929#: config/tc-ia64.c:4334 8930msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" 8931msgstr "El primer operando de .prologue debe ser una constante positiva de 4-bits" 8932 8933#: config/tc-ia64.c:4336 8934msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" 8935msgstr "Uso sin sentido del primer operando en cero de .prologue" 8936 8937#: config/tc-ia64.c:4352 8938msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" 8939msgstr "Utilizando una constante como el segundo operando de .prologue es obsoleto" 8940 8941#: config/tc-ia64.c:4358 8942msgid "Second operand to .prologue must be a general register" 8943msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser un registro general" 8944 8945#: config/tc-ia64.c:4363 8946#, c-format 8947msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" 8948msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser el primero de %d registros generales" 8949 8950#: config/tc-ia64.c:4475 8951#, c-format 8952msgid "`%s' was not defined within procedure" 8953msgstr "«%s» no se definió dentro del procedimiento" 8954 8955#: config/tc-ia64.c:4511 8956msgid "Empty argument of .endp" 8957msgstr "Argumento vacío para .endp" 8958 8959#: config/tc-ia64.c:4525 8960#, c-format 8961msgid "`%s' was not specified with previous .proc" 8962msgstr "«%s» no se especificó con el .proc previo" 8963 8964#: config/tc-ia64.c:4540 8965#, c-format 8966msgid "`%s' should be an operand to this .endp" 8967msgstr "«%s» debe ser un operando para este .endp" 8968 8969#: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211 8970msgid "Comma expected" 8971msgstr "Se esperaba una coma" 8972 8973#: config/tc-ia64.c:4621 8974msgid "Expected '['" 8975msgstr "Se esperaba '['" 8976 8977#: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744 8978msgid "Expected ']'" 8979msgstr "Se esperaba ']'" 8980 8981#: config/tc-ia64.c:4635 8982msgid "Number of elements must be positive" 8983msgstr "El número de elementos debe ser positivos" 8984 8985#: config/tc-ia64.c:4646 8986#, c-format 8987msgid "Used more than the declared %d rotating registers" 8988msgstr "Se usaron más registros rotantes que los %d declarados" 8989 8990#: config/tc-ia64.c:4654 8991msgid "Used more than the available 96 rotating registers" 8992msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 96 disponibles" 8993 8994#: config/tc-ia64.c:4661 8995msgid "Used more than the available 48 rotating registers" 8996msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 48 disponibles" 8997 8998#: config/tc-ia64.c:4689 8999#, c-format 9000msgid "Attempt to redefine register set `%s'" 9001msgstr "Se intenta redefinir el conjunto de registros «%s»" 9002 9003#: config/tc-ia64.c:4754 9004#, c-format 9005msgid "Unknown psr option `%s'" 9006msgstr "Opción ‘psr’ desconocida «%s»" 9007 9008#: config/tc-ia64.c:4788 9009msgid "Missing section name" 9010msgstr "Ausente el nombre seccional" 9011 9012#: config/tc-ia64.c:4797 9013msgid "Comma expected after section name" 9014msgstr "Se esperaba una coma tras nombre seccional" 9015 9016#: config/tc-ia64.c:4808 9017msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." 9018msgstr "Crear secciones con .xdataN/.xrealN/.xstringZ es obsoleto." 9019 9020#: config/tc-ia64.c:4897 9021msgid "Register name expected" 9022msgstr "Se esperaba un nombre de registro" 9023 9024#: config/tc-ia64.c:4910 9025msgid "Register value annotation ignored" 9026msgstr "Se descarta la anotación del valor del registro" 9027 9028#: config/tc-ia64.c:4949 9029msgid "Directive invalid within a bundle" 9030msgstr "Directiva no válida dentro de una agrupación" 9031 9032#: config/tc-ia64.c:5043 9033msgid "Missing predicate relation type" 9034msgstr "Ausente el tipo de relación del predicado" 9035 9036#: config/tc-ia64.c:5049 9037msgid "Unrecognized predicate relation type" 9038msgstr "No reconocido el tipo de relación de predicado" 9039 9040#: config/tc-ia64.c:5095 9041msgid "Bad register range" 9042msgstr "Rango de registro equivocado" 9043 9044#: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690 9045msgid "Predicate register expected" 9046msgstr "Se esperaba un registro de predicado" 9047 9048#: config/tc-ia64.c:5109 9049msgid "Duplicate predicate register ignored" 9050msgstr "Se descarta el registro de predicado duplicado" 9051 9052#: config/tc-ia64.c:5125 9053msgid "Predicate source and target required" 9054msgstr "Se requieren el predicado fuente y destino" 9055 9056#: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139 9057msgid "Use of p0 is not valid in this context" 9058msgstr "El uso de p0 no es válido en este contexto" 9059 9060#: config/tc-ia64.c:5134 9061msgid "At least two PR arguments expected" 9062msgstr "Se esperaban al menos dos argumentos PR" 9063 9064#: config/tc-ia64.c:5148 9065msgid "At least one PR argument expected" 9066msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR" 9067 9068#: config/tc-ia64.c:5182 9069#, c-format 9070msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" 9071msgstr "Falló la inserción de «%s» en la distribución de entrada de pistas: %s" 9072 9073#. FIXME -- need 62-bit relocation type 9074#: config/tc-ia64.c:5662 9075msgid "62-bit relocation not yet implemented" 9076msgstr "la reubicación de 62-bits aún no está implementada" 9077 9078#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning 9079#. messages until we're sure this instruction pattern is going to 9080#. be used! 9081#: config/tc-ia64.c:5748 9082msgid "lower 16 bits of mask ignored" 9083msgstr "16 bit por debajo de máscara descartados" 9084 9085#: config/tc-ia64.c:5979 9086msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" 9087msgstr "zancada debe ser un múltiplo de 64, menor que 6 bits descartados" 9088 9089#: config/tc-ia64.c:6097 9090msgid "Expected separator `='" 9091msgstr "Se esperaba el separador `='" 9092 9093#: config/tc-ia64.c:6131 9094msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" 9095msgstr "Signo igual (=) duplicado en la instrucción" 9096 9097#: config/tc-ia64.c:6138 9098#, c-format 9099msgid "Illegal operand separator `%c'" 9100msgstr "Separador ilegal de operando `%c'" 9101 9102#: config/tc-ia64.c:6253 9103#, c-format 9104msgid "Operand %u of `%s' should be %s" 9105msgstr "Operando %u de «%s» debería ser %s" 9106 9107#: config/tc-ia64.c:6257 9108msgid "Wrong number of output operands" 9109msgstr "Número equivocado de operandos de salida" 9110 9111#: config/tc-ia64.c:6259 9112msgid "Wrong number of input operands" 9113msgstr "Número equivocado de operandos de entrada" 9114 9115#: config/tc-ia64.c:6261 9116msgid "Operand mismatch" 9117msgstr "No coinciden los operandos" 9118 9119#: config/tc-ia64.c:6343 9120#, c-format 9121msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" 9122msgstr "Uso inválido de `%c%d' como operando de salida" 9123 9124#: config/tc-ia64.c:6346 9125#, c-format 9126msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" 9127msgstr "Uso inválido de `r%d' como operando direccional de actualización base" 9128 9129#: config/tc-ia64.c:6370 9130#, c-format 9131msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" 9132msgstr "Uso duplicado inválido de `%c%d'" 9133 9134#: config/tc-ia64.c:6377 9135#, c-format 9136msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" 9137msgstr "Uso simultáneo inválido de `f%d' y `f%d'" 9138 9139#: config/tc-ia64.c:6383 9140#, c-format 9141msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" 9142msgstr "Uso simultáneo peligroso de `f%d' y `f%d'" 9143 9144#: config/tc-ia64.c:6427 9145msgid "Value truncated to 62 bits" 9146msgstr "Valor truncado a 62 bits" 9147 9148#: config/tc-ia64.c:6495 9149#, c-format 9150msgid "Bad operand value: %s" 9151msgstr "Valor de operando equivocado: %s" 9152 9153#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte 9154#. boundary. 9155#: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177 9156msgid "instruction address is not a multiple of 16" 9157msgstr "la instrucción direccional no es un múltiplo de 16" 9158 9159#: config/tc-ia64.c:6638 9160#, c-format 9161msgid "`%s' must be last in bundle" 9162msgstr "«%s» debe ser el último en el grupo" 9163 9164#: config/tc-ia64.c:6670 9165#, c-format 9166msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" 9167msgstr "Error interno: no se sabe como forzar a %s al fin del grupo de instrucciones" 9168 9169#: config/tc-ia64.c:6683 9170#, c-format 9171msgid "`%s' must be last in instruction group" 9172msgstr "«%s» debe ser el último en el grupo de instrucciones" 9173 9174#: config/tc-ia64.c:6713 9175msgid "Label must be first in a bundle" 9176msgstr "La etiqueta debe estar al inicio de un grupo" 9177 9178#: config/tc-ia64.c:6790 9179msgid "hint in B unit may be treated as nop" 9180msgstr "la pista en la unidad B se puede tratar como nop" 9181 9182#: config/tc-ia64.c:6801 9183msgid "hint in B unit can't be used" 9184msgstr "no se puede usar la pista en la unidad B" 9185 9186#: config/tc-ia64.c:6815 9187msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" 9188msgstr "emit_one_bundle: operador dinámico inesperado" 9189 9190#: config/tc-ia64.c:6940 9191#, c-format 9192msgid "`%s' does not fit into %s template" 9193msgstr "«%s» no cabe en la plantilla %s" 9194 9195#: config/tc-ia64.c:6955 9196#, c-format 9197msgid "`%s' does not fit into bundle" 9198msgstr "«%s» no cabe en el grupo" 9199 9200#: config/tc-ia64.c:6967 9201#, c-format 9202msgid "`%s' can't go in %s of %s template" 9203msgstr "«%s» no puede ir en %s de la plantilla %s" 9204 9205#: config/tc-ia64.c:6973 9206msgid "Missing '}' at end of file" 9207msgstr "Ausente '}' al final del fichero" 9208 9209#: config/tc-ia64.c:7120 9210#, c-format 9211msgid "Unrecognized option '-x%s'" 9212msgstr "No reconocida la opción '-x%s'" 9213 9214#: config/tc-ia64.c:7147 9215msgid "" 9216"IA-64 options:\n" 9217" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" 9218"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" 9219" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" 9220"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" 9221"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" 9222" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" 9223" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" 9224" -mtune=[itanium1|itanium2]\n" 9225"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" 9226" -munwind-check=[warning|error]\n" 9227"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" 9228" -mhint.b=[ok|warning|error]\n" 9229"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" 9230" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" 9231msgstr "" 9232"Opciones de IA-64:\n" 9233" --mconstant-gp\t marca el fichero de salida como que usa el modelo\n" 9234"\t\t\t GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n" 9235"\t\t\t del encabezado ELF)\n" 9236" --mauto-pic\t\t marca el fichero de salida como que usa el modelo\n" 9237"\t\t\t GP-constante sin los descriptores de función\n" 9238"\t\t\t (establece la opción EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n" 9239"\t\t\t del encabezado ELF)\n" 9240" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselecciona el modelo de datos\n" 9241" \t(-mlp64 por defecto)\n" 9242" -mle | -mbe\t\t selecciona el orden de bytes little- o big-endian\n" 9243" \t\t (-mle por defecto)\n" 9244" -mtune=[itanium1|itanium2]\n" 9245"\t\t\t optimiza para un CPU específico\n" 9246"\t\t\t (por defecto -mtune=itanium2)\n" 9247" -munwind-check=[warning|error]\n" 9248"\t\t\t revisión de directiva de desenredo\n" 9249"\t\t\t (-munwind-check=warning por defecto)\n" 9250" -mhint.b=[ok|warning|error]\n" 9251"\t\t\t revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n" 9252" -x | -xexplicit\t activa la revisión de violaciones de dependencias\n" 9253" \t (por defecto)\n" 9254 9255#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. 9256#: config/tc-ia64.c:7164 9257msgid "" 9258" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" 9259" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" 9260" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" 9261" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" 9262"\t\t\t dependency violation checking\n" 9263" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" 9264"\t\t\t dependency violation checking\n" 9265msgstr "" 9266" -xauto\t\t borra las violaciones de dependencias automágicamente\n" 9267"\t\t\t (por defecto)\n" 9268" -xnone\t\t desactiva la revisión de violación de dependencias\n" 9269" -xdebug\t\t depura el revisor de violación de dependencias\n" 9270" -xdebugn\t\t depura el revisor de violación de dependencias pero\n" 9271"\t\t\t desactiva la revisión de violación de dependencias\n" 9272" -xdebugx\t\t depura el revisor de violación de dependencias y\n" 9273"\t\t\t activa la revisión de violación de dependencias\n" 9274 9275#: config/tc-ia64.c:7179 9276msgid "--gstabs is not supported for ia64" 9277msgstr "no se admite --gstabs para ia64" 9278 9279#: config/tc-ia64.c:7417 9280#, c-format 9281msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" 9282msgstr "ia64.md_begin: no se puede dispersar «%s»: %s" 9283 9284#: config/tc-ia64.c:7481 9285#, c-format 9286msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" 9287msgstr "Falló la inserción de «%s» en la distribución de dispersión de constantes: %s" 9288 9289#: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:609 config/tc-tilegx.c:263 9290msgid "Could not set architecture and machine" 9291msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina" 9292 9293#: config/tc-ia64.c:7625 9294msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" 9295msgstr "Se descartan las paradas explícitas en modo automático" 9296 9297#: config/tc-ia64.c:7634 9298msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" 9299msgstr "Se encontró '{' cuando la agrupación manual ya está activada" 9300 9301#: config/tc-ia64.c:7647 9302msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" 9303msgstr "Se encontró '{' tras cambio explícito al modo automático" 9304 9305#: config/tc-ia64.c:7653 9306msgid "Found '}' when manual bundling is off" 9307msgstr "Se encontró '}' cuando la agrupación manual está desactivada" 9308 9309#: config/tc-ia64.c:7680 9310msgid "Expected ')'" 9311msgstr "Se esperaba ')'" 9312 9313#: config/tc-ia64.c:7685 9314msgid "Qualifying predicate expected" 9315msgstr "Se esperaba un predicado calificador" 9316 9317#: config/tc-ia64.c:7704 9318msgid "Tag must come before qualifying predicate." 9319msgstr "La etiqueta debe venir antes del predicado calificador." 9320 9321#: config/tc-ia64.c:7733 9322msgid "Expected ':'" 9323msgstr "Se esperaba ':'" 9324 9325#: config/tc-ia64.c:7749 9326msgid "Tag name expected" 9327msgstr "Se esperaba un nombre de etiqueta" 9328 9329#: config/tc-ia64.c:7850 9330msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" 9331msgstr "El índice de registros rotantes debe ser una constante que no sea negativa" 9332 9333#: config/tc-ia64.c:7855 9334#, c-format 9335msgid "Index out of range 0..%u" 9336msgstr "Índice fuera de límite 0..%u" 9337 9338#: config/tc-ia64.c:7867 9339msgid "Indirect register index must be a general register" 9340msgstr "El índice de registros indirectos debe ser un registro general" 9341 9342#: config/tc-ia64.c:7876 9343msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" 9344msgstr "El índice sólo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos" 9345 9346#: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145 9347msgid "Expected '('" 9348msgstr "Se esperaba '('" 9349 9350#: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509 9351#: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938 9352#: config/tc-xstormy16.c:154 9353msgid "Missing ')'" 9354msgstr "Ausente ')'" 9355 9356#: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161 9357msgid "Not a symbolic expression" 9358msgstr "No es una expresión simbólica" 9359 9360#: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957 9361msgid "Illegal combination of relocation functions" 9362msgstr "Combinación ilegal de funciones de reubicación" 9363 9364#: config/tc-ia64.c:8046 9365msgid "No current frame" 9366msgstr "Sin marco actual" 9367 9368#: config/tc-ia64.c:8048 9369#, c-format 9370msgid "Register number out of range 0..%u" 9371msgstr "Número de registro fuera de límite 0..%u" 9372 9373#: config/tc-ia64.c:8087 9374msgid "Standalone `#' is illegal" 9375msgstr "Un `#' solo es ilegal" 9376 9377#: config/tc-ia64.c:8090 9378msgid "Redundant `#' suffix operators" 9379msgstr "Operadores de sufijo `#' redundantes" 9380 9381#: config/tc-ia64.c:8248 9382#, c-format 9383msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" 9384msgstr "Dependencia %s sin manipular para %s (%s), nota %d" 9385 9386#: config/tc-ia64.c:9561 9387#, c-format 9388msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" 9389msgstr "No reconocido el especificador de dependencia %d\n" 9390 9391#: config/tc-ia64.c:10431 9392msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" 9393msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto" 9394 9395#: config/tc-ia64.c:10433 9396msgid "This is the location of the conflicting usage" 9397msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo" 9398 9399#: config/tc-ia64.c:10695 9400#, c-format 9401msgid "Unknown opcode `%s'" 9402msgstr "Código operativo desconocido «%s»" 9403 9404#: config/tc-ia64.c:10773 9405#, c-format 9406msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" 9407msgstr "AR %d sólo se puede acceder por %c-unit" 9408 9409#: config/tc-ia64.c:10785 9410msgid "hint.b may be treated as nop" 9411msgstr "hint.b quizá es tratado como nop" 9412 9413#: config/tc-ia64.c:10788 9414msgid "hint.b shouldn't be used" 9415msgstr "no se debe usar hint.b" 9416 9417#: config/tc-ia64.c:10827 9418#, c-format 9419msgid "`%s' cannot be predicated" 9420msgstr "«%s» no puede ser predicado" 9421 9422#: config/tc-ia64.c:10899 9423msgid "Closing bracket missing" 9424msgstr "Ausentea llave que cierra" 9425 9426#: config/tc-ia64.c:10908 9427msgid "Index must be a general register" 9428msgstr "El índice debe ser un registro general" 9429 9430#: config/tc-ia64.c:11073 9431#, c-format 9432msgid "Unsupported fixup size %d" 9433msgstr "No se admite el tamaño de compostura %d" 9434 9435#. This should be an error, but since previously there wasn't any 9436#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. 9437#: config/tc-ia64.c:11345 9438#, c-format 9439msgid "Cannot express %s%d%s relocation" 9440msgstr "No se puede expresar la reubicación %s%d%s" 9441 9442#: config/tc-ia64.c:11364 9443msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" 9444msgstr "No se permite addend en la reubicación @fptr()" 9445 9446#: config/tc-ia64.c:11403 9447msgid "integer operand out of range" 9448msgstr "operando entero fuera de límite" 9449 9450#: config/tc-ia64.c:11470 9451#, c-format 9452msgid "%s must have a constant value" 9453msgstr "%s debe tener un valor constante" 9454 9455#: config/tc-ia64.c:11490 9456msgid "cannot resolve @slotcount parameter" 9457msgstr "no se puede resolver el parámetro @slotcount" 9458 9459#: config/tc-ia64.c:11523 9460msgid "invalid @slotcount value" 9461msgstr "valor de @slotcount inválido" 9462 9463#: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378 9464#, c-format 9465msgid "Cannot represent %s relocation in object file" 9466msgstr "No se puede representar la reubicación %s en el fichero objeto" 9467 9468#: config/tc-ia64.c:11671 9469msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" 9470msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de instrucciones" 9471 9472#: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2599 read.c:3308 read.c:3660 stabs.c:464 9473#, c-format 9474msgid "expected comma after \"%s\"" 9475msgstr "se esperaba una coma tras «%s»" 9476 9477#: config/tc-ia64.c:11822 9478#, c-format 9479msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" 9480msgstr "el símbolo «%s» ya es el alias de %s «%s»" 9481 9482#: config/tc-ia64.c:11832 9483#, c-format 9484msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" 9485msgstr "%s «%s» ya tiene un alias «%s»" 9486 9487#: config/tc-ia64.c:11843 9488#, c-format 9489msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" 9490msgstr "falló la inserción de «%s» en la distribución de dispersión de alias %s: %s" 9491 9492#: config/tc-ia64.c:11851 9493#, c-format 9494msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" 9495msgstr "falló la inserción de «%s» en la distribución de dispersión de nombres %s: %s" 9496 9497#: config/tc-ia64.c:11877 9498#, c-format 9499msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" 9500msgstr "el símbolo «%s» que tiene como alias a «%s» no se utiliza" 9501 9502#: config/tc-ia64.c:11900 9503#, c-format 9504msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" 9505msgstr "la sección «%s» que tiene como alias a «%s» no se utiliza" 9506 9507#: config/tc-ip2k.c:139 9508#, c-format 9509msgid "IP2K specific command line options:\n" 9510msgstr "Opciones de la línea de mandatos específicas de IP2K:\n" 9511 9512#: config/tc-ip2k.c:140 9513#, c-format 9514msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" 9515msgstr " -mip2022 restringe a insns de IP2022 \n" 9516 9517#: config/tc-ip2k.c:141 9518#, c-format 9519msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" 9520msgstr " -mip2022ext permite insns extendidas de IP2022\n" 9521 9522#: config/tc-iq2000.c:362 9523#, c-format 9524msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." 9525msgstr "la instrucción que produce %s no puede estar en una ranura de retardo." 9526 9527#: config/tc-iq2000.c:370 9528#, c-format 9529msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." 9530msgstr "El número de registro (R%ld) para el acceso de double word debe ser par." 9531 9532#: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 9533#: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 9534#, c-format 9535msgid "operand references R%ld of previous load." 9536msgstr "operando se refiere a R%ld de la carga previa." 9537 9538#: config/tc-iq2000.c:394 9539msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." 9540msgstr "instrucción accede implícitamente a R31 de carga anterior." 9541 9542#: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008 9543msgid "Unmatched high relocation" 9544msgstr "Reubicación high sin coincidencia" 9545 9546#: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19372 config/tc-score.c:5814 9547msgid ".end not in text section" 9548msgstr ".end no está en la sección text" 9549 9550#: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817 9551msgid ".end directive without a preceding .ent directive." 9552msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente." 9553 9554#: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825 9555msgid ".end symbol does not match .ent symbol." 9556msgstr ".end simbólico no coincide con el símbolo .ent." 9557 9558#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19392 config/tc-score.c:5830 9559msgid ".end directive missing or unknown symbol" 9560msgstr "ausente la directiva .end o hay un símbolo desconocido" 9561 9562#: config/tc-iq2000.c:860 9563msgid "Expected simple number." 9564msgstr "Se esperaba un número simple." 9565 9566#: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19297 config/tc-score.c:5666 9567#, c-format 9568msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" 9569msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" 9570 9571#: config/tc-iq2000.c:891 9572msgid "Invalid number" 9573msgstr "Número inválido" 9574 9575#: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704 9576msgid ".ent or .aent not in text section." 9577msgstr ".ent o .aent no están en la sección text." 9578 9579#: config/tc-iq2000.c:928 9580msgid "missing `.end'" 9581msgstr "ausente `.end'" 9582 9583#: config/tc-m32c.c:142 9584#, c-format 9585msgid " M32C specific command line options:\n" 9586msgstr " Opciones de la línea de mandatos específicas de M32C:\n" 9587 9588#. Pretend that we do not recognise this option. 9589#: config/tc-m32r.c:330 9590msgid "Unrecognised option: -hidden" 9591msgstr "No reconocida la opción: -hidden" 9592 9593#: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:651 9594msgid "Unrecognized option following -K" 9595msgstr "No reconoce opción seguida de -K" 9596 9597#: config/tc-m32r.c:372 9598#, c-format 9599msgid " M32R specific command line options:\n" 9600msgstr " Opciones de la línea de mandatos específicas de M32R:\n" 9601 9602#: config/tc-m32r.c:374 9603#, c-format 9604msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" 9605msgstr " -m32r desactivar apoyo para el conjunto de instrucciones m32rx\n" 9606 9607#: config/tc-m32r.c:376 9608#, c-format 9609msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" 9610msgstr " -m32rx admite el conjunto extendido de instrucciones m32rx\n" 9611 9612#: config/tc-m32r.c:378 9613#, c-format 9614msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" 9615msgstr " -m32r2 admite el conjunto extendido de instrucciones m32r2\n" 9616 9617#: config/tc-m32r.c:380 9618#, c-format 9619msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" 9620msgstr " -EL,-little produce código y datos little endian\n" 9621 9622#: config/tc-m32r.c:382 9623#, c-format 9624msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" 9625msgstr " -EB,-big produce código y datos big endian\n" 9626 9627#: config/tc-m32r.c:384 9628#, c-format 9629msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" 9630msgstr " -parallel intenta combinar instrucciones en paralelo\n" 9631 9632#: config/tc-m32r.c:386 9633#, c-format 9634msgid " -no-parallel disable -parallel\n" 9635msgstr " -no-parallel desactiva -parallel\n" 9636 9637#: config/tc-m32r.c:388 9638#, c-format 9639msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" 9640msgstr " -no-bitinst desactiva las instrucciones extendidas de campos de bit de M32R2\n" 9641 9642#: config/tc-m32r.c:390 9643#, c-format 9644msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" 9645msgstr " -O intenta optimizar código. Implica -parallel\n" 9646 9647#: config/tc-m32r.c:393 9648#, c-format 9649msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" 9650msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avisa cuando hay instrucciones paralelas\n" 9651 9652#: config/tc-m32r.c:395 9653#, c-format 9654msgid " might violate constraints\n" 9655msgstr " quizá viola restricciones\n" 9656 9657#: config/tc-m32r.c:397 9658#, c-format 9659msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" 9660msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts no avisa cuando las instrucciones\n" 9661 9662#: config/tc-m32r.c:399 9663#, c-format 9664msgid " instructions might violate constraints\n" 9665msgstr " instrucciones quizá violan restricciones\n" 9666 9667#: config/tc-m32r.c:401 9668#, c-format 9669msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" 9670msgstr " -Wp sinónimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n" 9671 9672#: config/tc-m32r.c:403 9673#, c-format 9674msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" 9675msgstr " -Wnp sinónimo para -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" 9676 9677#: config/tc-m32r.c:405 9678#, c-format 9679msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" 9680msgstr " -ignore-parallel-conflicts no revisa cuando hay instrucciones paralelas\n" 9681 9682#: config/tc-m32r.c:407 9683#, c-format 9684msgid " for constraint violations\n" 9685msgstr " que violan las restricciones\n" 9686 9687#: config/tc-m32r.c:409 9688#, c-format 9689msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" 9690msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts revisa cuando hay instrucciones paralelas\n" 9691 9692#: config/tc-m32r.c:411 9693#, c-format 9694msgid " constraint violations\n" 9695msgstr " que violan las restricciones\n" 9696 9697#: config/tc-m32r.c:413 9698#, c-format 9699msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" 9700msgstr " -Ip sinónimo para -ignore-parallel-conflicts\n" 9701 9702#: config/tc-m32r.c:415 9703#, c-format 9704msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" 9705msgstr " -nIp sinónimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n" 9706 9707#: config/tc-m32r.c:418 9708#, c-format 9709msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" 9710msgstr " -warn-unmatched-high avisa cundo una reubicación (s)high no tiene una reubicación low correspondiente\n" 9711 9712#: config/tc-m32r.c:420 9713#, c-format 9714msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" 9715msgstr " -no-warn-unmatched-high no avisa cuando ausenten reubicaciones low\n" 9716 9717#: config/tc-m32r.c:422 9718#, c-format 9719msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" 9720msgstr " -Wuh sinónimo para -warn-unmatched-high\n" 9721 9722#: config/tc-m32r.c:424 9723#, c-format 9724msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" 9725msgstr " -Wnuh sinónimo para -no-warn-unmatched-high\n" 9726 9727#: config/tc-m32r.c:427 9728#, c-format 9729msgid " -KPIC generate PIC\n" 9730msgstr " -KPIC genera PIC\n" 9731 9732#: config/tc-m32r.c:846 9733msgid "instructions write to the same destination register." 9734msgstr "las instrucciones escriben al mismo registro de destino." 9735 9736#: config/tc-m32r.c:854 9737msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." 9738msgstr "Las instrucciones no usan tuberías de ejecución paralela." 9739 9740#: config/tc-m32r.c:862 9741msgid "Instructions share the same execution pipeline" 9742msgstr "Las instrucciones comparten la misma tubería de ejecución" 9743 9744#: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041 9745#, c-format 9746msgid "not a 16 bit instruction '%s'" 9747msgstr "no hay una instrucción 16 bit «%s»" 9748 9749#: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237 9750#, c-format 9751msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" 9752msgstr "la instrucción «%s» sólo es para el M32R2" 9753 9754#: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250 9755#, c-format 9756msgid "unknown instruction '%s'" 9757msgstr "desconoce instrucción «%s»" 9758 9759#: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257 9760#, c-format 9761msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" 9762msgstr "la instrucción «%s» sólo es para el M32RX" 9763 9764#: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082 9765#, c-format 9766msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." 9767msgstr "la instrucción «%s» no se puede ejecutar en paralelo." 9768 9769#: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314 9770msgid "internal error: lookup/get operands failed" 9771msgstr "error interno: fallaron los operandos lookup/get" 9772 9773#: config/tc-m32r.c:1092 9774#, c-format 9775msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" 9776msgstr "«%s»: solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el m32r" 9777 9778#: config/tc-m32r.c:1121 9779#, c-format 9780msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" 9781msgstr "%s: la salida de la 1a instrucción es la misma que una entrada a la 2a instrucción - ¿Esto es intencional?" 9782 9783#: config/tc-m32r.c:1125 9784#, c-format 9785msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" 9786msgstr "%s: la salida de la 2a instrucción es la misma que una entrada a la 1a instrucción - ¿Esto es intencional?" 9787 9788#: config/tc-m32r.c:1498 9789#, c-format 9790msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." 9791msgstr "¡Longitud SCOMMon (%ld.) <0! Se descarta." 9792 9793#: config/tc-m32r.c:1548 9794#, c-format 9795msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." 9796msgstr "La longitud de .scomm «%s» ya es %ld. No se cambió a %ld." 9797 9798#: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185 9799#: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457 9800msgid "Invalid PIC expression." 9801msgstr "Expresión PIC no válida." 9802 9803#: config/tc-m32r.c:2069 9804msgid "Unmatched high/shigh reloc" 9805msgstr "Reubicación high/shigh sin coincidencia" 9806 9807#: config/tc-m68hc11.c:416 9808#, c-format 9809msgid "" 9810"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" 9811" -m68hc11 | -m68hc12 |\n" 9812" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" 9813" -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" 9814" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" 9815" -mlong use 32-bit int ABI\n" 9816" -mshort-double use 32-bit double ABI\n" 9817" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" 9818" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" 9819" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" 9820" when the offset is out of range\n" 9821" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" 9822" when the instruction does not support direct mode\n" 9823" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" 9824" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" 9825" --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" 9826" --generate-example generate an example of each instruction\n" 9827" (used for testing)\n" 9828msgstr "" 9829"Opciones para Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" 9830" -m68hc11 | -m68hc12 |\n" 9831" -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" 9832" -mm9s12xg especifica el procesador [por defecto %s]\n" 9833" -mshort usa la ABI int de 16-bit (por defecto)\n" 9834" -mlong usa la ABI int de 32-bit\n" 9835" -mshort-double usa la ABI double de 32-bit\n" 9836" -mlong-double usa la ABI double de 64-bit (por defecto)\n" 9837" --force-long-branchs siempre convierte las ramificaciones relativas en\n" 9838" absolutas\n" 9839" -S,--short-branchs no convierte las ramificaciones relativas en\n" 9840" absolutas cuando el desplazamiento está fuera de límite\n" 9841" --strict-direct-mode no convierte el modo directo en modo extendido\n" 9842" cuando la instrucción no admite modo directo\n" 9843" --print-insn-syntax escribe la sintaxis de la instrucción en caso de\n" 9844" error\n" 9845" --print-opcodes escribe la lista de instrucciones con sintaxis\n" 9846" --generate-example genera un ejemplo de cada instrucción\n" 9847" (se utiliza para pruebas)\n" 9848 9849#: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 9850#, c-format 9851msgid "Default target `%s' is not supported." 9852msgstr "No se admite el objetivo por defecto «%s»." 9853 9854#. Dump the opcode statistics table. 9855#: config/tc-m68hc11.c:482 9856#, c-format 9857msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" 9858msgstr "Nombre # Modos Min ops Max ops Masc. modos # Usado\n" 9859 9860#: config/tc-m68hc11.c:561 9861#, c-format 9862msgid "Option `%s' is not recognized." 9863msgstr "No reconocida la opción «%s»." 9864 9865#: config/tc-m68hc11.c:748 9866msgid "imm3" 9867msgstr "imm3" 9868 9869#: config/tc-m68hc11.c:756 9870msgid "RD" 9871msgstr "RD" 9872 9873#: config/tc-m68hc11.c:764 9874msgid "RD,RS" 9875msgstr "RD,RS" 9876 9877#: config/tc-m68hc11.c:772 9878msgid "RI, #imm4" 9879msgstr "RI, #imm4" 9880 9881#: config/tc-m68hc11.c:804 9882msgid "RD, (RI,#offs5)" 9883msgstr "RD, (RI,#offs5)" 9884 9885#: config/tc-m68hc11.c:856 9886msgid "#<imm8>" 9887msgstr "#<imm8>" 9888 9889#: config/tc-m68hc11.c:865 9890msgid "#<imm16>" 9891msgstr "#<imm16>" 9892 9893#: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 9894msgid "<imm8>,X" 9895msgstr "<imm8>,X" 9896 9897#: config/tc-m68hc11.c:910 9898msgid "*<abs8>" 9899msgstr "*<abs8>" 9900 9901#: config/tc-m68hc11.c:922 9902msgid "#<mask>" 9903msgstr "#<máscara>" 9904 9905#: config/tc-m68hc11.c:932 9906#, c-format 9907msgid "symbol%d" 9908msgstr "símbolo%d" 9909 9910#: config/tc-m68hc11.c:934 9911msgid "<abs>" 9912msgstr "<abs>" 9913 9914#: config/tc-m68hc11.c:953 9915msgid "<label>" 9916msgstr "<etiqueta>" 9917 9918#: config/tc-m68hc11.c:969 9919#, c-format 9920msgid "" 9921"# Example of `%s' instructions\n" 9922"\t.sect .text\n" 9923"_start:\n" 9924msgstr "" 9925"# Ejemplo de las instrucciones «%s»\n" 9926"\t.sect .text\n" 9927"_start:\n" 9928 9929#: config/tc-m68hc11.c:1016 9930#, c-format 9931msgid "Instruction `%s' is not recognized." 9932msgstr "No reconocida la instrucción «%s»." 9933 9934#: config/tc-m68hc11.c:1021 9935#, c-format 9936msgid "Instruction formats for `%s':" 9937msgstr "Formatos de instrucción para «%s»:" 9938 9939#: config/tc-m68hc11.c:1173 9940#, c-format 9941msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." 9942msgstr "No se permite un operando inmediato para operando %d." 9943 9944#: config/tc-m68hc11.c:1217 9945msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." 9946msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es válido para 68HC11." 9947 9948#: config/tc-m68hc11.c:1237 9949msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." 9950msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento de registro indirecto equivocado." 9951 9952#: config/tc-m68hc11.c:1259 9953msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." 9954msgstr "Ausenten el segundo registro o el desplazamiento para el modo indizado indirecto." 9955 9956#: config/tc-m68hc11.c:1269 9957msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." 9958msgstr "Ausente el segundo registro para el modo indizado indirecto." 9959 9960#: config/tc-m68hc11.c:1285 9961msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." 9962msgstr "Ausente `]' para cerrar el modo indizado directo." 9963 9964#: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073 9965#: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402 9966msgid "Illegal operand." 9967msgstr "Operando ilegal." 9968 9969#. Looks like OP_R_R. 9970#: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078 9971#: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310 9972#: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336 9973msgid "Missing operand." 9974msgstr "Ausente operando." 9975 9976#: config/tc-m68hc11.c:1388 9977msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" 9978msgstr "El modo de pre-incremento no es válido para 68HC11" 9979 9980#: config/tc-m68hc11.c:1401 9981msgid "Wrong register in register indirect mode." 9982msgstr "Registro equivocado en el modo indirecto de registro." 9983 9984#: config/tc-m68hc11.c:1409 9985msgid "Missing `]' to close register indirect operand." 9986msgstr "Ausente `]' para cerrar operando indirecto de registro." 9987 9988#: config/tc-m68hc11.c:1429 9989msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." 9990msgstr "El modo de post-decremento no es válido para 68HC11." 9991 9992#: config/tc-m68hc11.c:1437 9993msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." 9994msgstr "El modo de post-incremento no es válido para 68HC11." 9995 9996#: config/tc-m68hc11.c:1455 9997msgid "Invalid indexed indirect mode." 9998msgstr "Modo indizado indirecto inválido." 9999 10000#: config/tc-m68hc11.c:1579 10001#, c-format 10002msgid "Trap id `%ld' is out of range." 10003msgstr "El id de captura `%ld' está fuera de límite." 10004 10005#: config/tc-m68hc11.c:1583 10006msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." 10007msgstr "El id de captura debe estar dentro de [0x30..0x39] o [0x40..0xff]" 10008 10009#: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741 10010#, c-format 10011msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." 10012msgstr "Operando fuera del límite de 8-bit: `%ld'." 10013 10014#: config/tc-m68hc11.c:1597 10015msgid "The trap id must be a constant." 10016msgstr "El id de captura debe ser una constante." 10017 10018#: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345 10019#, c-format 10020msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." 10021msgstr "No reconoce operando `%x' en fixup8." 10022 10023#: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694 10024#, c-format 10025msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." 10026msgstr "Operando fuera del límite de 16-bit: `%ld'." 10027 10028#: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708 10029#, c-format 10030msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." 10031msgstr "No reconoce operando `%x' en fixup16." 10032 10033#: config/tc-m68hc11.c:1801 10034#, c-format 10035msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" 10036msgstr "Conversión de ramificación inesperada con `%x'" 10037 10038#: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019 10039#, c-format 10040msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" 10041msgstr "Operando fuera de límite para una ramificación relativa: `%ld'" 10042 10043#: config/tc-m68hc11.c:1987 10044msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." 10045msgstr "Registro inválido para la instrucción dbcc/tbcc." 10046 10047#: config/tc-m68hc11.c:2075 10048#, c-format 10049msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." 10050msgstr "El valor de incremento/decremento está fuera de límite: `%ld'." 10051 10052#: config/tc-m68hc11.c:2087 10053msgid "Expecting a register." 10054msgstr "Se espera un registro." 10055 10056#: config/tc-m68hc11.c:2102 10057msgid "Invalid register for post/pre increment." 10058msgstr "Registro inválido para post/pre incremento." 10059 10060#: config/tc-m68hc11.c:2132 10061msgid "Invalid register." 10062msgstr "Registro inválido." 10063 10064#: config/tc-m68hc11.c:2139 10065#, c-format 10066msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." 10067msgstr "Desplazamiento fuera del límite de 16-bit: %ld." 10068 10069#: config/tc-m68hc11.c:2145 10070#, c-format 10071msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." 10072msgstr "Desplazamiento fuera del límite de 5-bit para insn movw/movb: %ld." 10073 10074#: config/tc-m68hc11.c:2270 10075msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." 10076msgstr "Se espera el registro D para el modo indizado indirecto." 10077 10078#: config/tc-m68hc11.c:2272 10079msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." 10080msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw." 10081 10082#: config/tc-m68hc11.c:2289 10083msgid "Invalid accumulator register." 10084msgstr "Registro acumulador inválido." 10085 10086#: config/tc-m68hc11.c:2315 10087msgid "Invalid indexed register." 10088msgstr "Registro indizado inválido." 10089 10090#: config/tc-m68hc11.c:2325 10091msgid "Addressing mode not implemented yet." 10092msgstr "Modo de direccionamiento aún sin implementar." 10093 10094#: config/tc-m68hc11.c:2339 10095msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." 10096msgstr "Registro fuente inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'." 10097 10098#: config/tc-m68hc11.c:2341 10099msgid "Invalid source register." 10100msgstr "Registro fuente inválido." 10101 10102#: config/tc-m68hc11.c:2346 10103msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." 10104msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'." 10105 10106#: config/tc-m68hc11.c:2348 10107msgid "Invalid destination register." 10108msgstr "Registro destino inválido." 10109 10110#: config/tc-m68hc11.c:2523 10111msgid "Invalid indexed register, expecting register X." 10112msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X." 10113 10114#: config/tc-m68hc11.c:2525 10115msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." 10116msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y." 10117 10118#: config/tc-m68hc11.c:2844 10119msgid "No instruction or missing opcode." 10120msgstr "No hay instrucción o ausente el código operacional." 10121 10122#: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532 10123#, c-format 10124msgid "Opcode `%s' is not recognized." 10125msgstr "No reconocido el código operacional «%s»." 10126 10127#: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554 10128#, c-format 10129msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." 10130msgstr "Basura al final de la instrucción: «%s»." 10131 10132#: config/tc-m68hc11.c:3440 10133#, c-format 10134msgid "Failed to find a valid mode for `%s'." 10135msgstr "Fallaba al encontrar un modo válido para «%s»." 10136 10137#: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688 10138#, c-format 10139msgid "Invalid operand for `%s'" 10140msgstr "Operando inválido para «%s»" 10141 10142#: config/tc-m68hc11.c:3740 10143#, c-format 10144msgid "Invalid mode: %s\n" 10145msgstr "Modo inválido: %s\n" 10146 10147#: config/tc-m68hc11.c:3799 10148msgid "bad .relax format" 10149msgstr "formato de .relax equivocado" 10150 10151#: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630 10152#, c-format 10153msgid "Relocation %d is not supported by object file format." 10154msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d." 10155 10156#: config/tc-m68hc11.c:4120 10157msgid "bra or bsr with undefined symbol." 10158msgstr "bra o bsr con símbolo indefinido." 10159 10160#: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278 10161#, c-format 10162msgid "Subtype %d is not recognized." 10163msgstr "No reconocido el subtipo %d." 10164 10165#: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663 10166msgid "Expression too complex." 10167msgstr "Expresión demasiado compleja." 10168 10169#: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717 10170msgid "Value out of 16-bit range." 10171msgstr "Valor fuera del límite de 16-bit." 10172 10173#: config/tc-m68hc11.c:4389 10174#, c-format 10175msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." 10176msgstr "Valora %ld demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al PC." 10177 10178#: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674 10179#, c-format 10180msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch." 10181msgstr "Valor %ld demasiado largo para ramificación PC-relativa de 9-bit." 10182 10183#: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691 10184#, c-format 10185msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch." 10186msgstr "Valor %ld demasiado largo para ramificación PC-relativa de 10-bit." 10187 10188#: config/tc-m68hc11.c:4416 10189#, c-format 10190msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." 10191msgstr "El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' está fuera de límite." 10192 10193#: config/tc-m68hc11.c:4429 10194#, c-format 10195msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" 10196msgstr "Desplazamiento fuera del límite de 5-bit para insn movw/movb: %ld" 10197 10198#: config/tc-m68hc11.c:4440 10199#, c-format 10200msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld" 10201msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld" 10202 10203#: config/tc-m68hc11.c:4452 10204#, c-format 10205msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld" 10206msgstr "Desplazamiento fuera del límite de 16-bit para insn movw/movb: %ld" 10207 10208#: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752 10209#, c-format 10210msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." 10211msgstr "Línea %d: tipo reubicado desconocido: 0x%x." 10212 10213#: config/tc-m68hc11.c:4494 10214msgid "Invalid directive" 10215msgstr "Directiva no válida" 10216 10217#: config/tc-m68k.c:1165 10218#, c-format 10219msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" 10220msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes" 10221 10222#: config/tc-m68k.c:1167 10223#, c-format 10224msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" 10225msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa a pc de %d bytes" 10226 10227#: config/tc-m68k.c:1172 10228#, c-format 10229msgid "Can not do %d byte relocation" 10230msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d bytes" 10231 10232#: config/tc-m68k.c:1174 10233#, c-format 10234msgid "Can not do %d byte pic relocation" 10235msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes" 10236 10237#: config/tc-m68k.c:1254 10238#, c-format 10239msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" 10240msgstr "Incapaz producir reubicación contra símbolo «%s»" 10241 10242#: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369 10243#, c-format 10244msgid "Cannot make %s relocation PC relative" 10245msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a PC %s" 10246 10247#: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879 10248msgid "No operator" 10249msgstr "No hay operador" 10250 10251#: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895 10252msgid "Unknown operator" 10253msgstr "Operador desconocido" 10254 10255#: config/tc-m68k.c:2362 10256msgid "invalid instruction for this architecture; needs " 10257msgstr "instrucción no válida para esta arquitectura; necesita " 10258 10259#: config/tc-m68k.c:2370 10260msgid "hardware divide" 10261msgstr "divide por hardware" 10262 10263#: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400 10264msgid "or higher" 10265msgstr "o superior" 10266 10267#: config/tc-m68k.c:2453 10268msgid "operands mismatch" 10269msgstr "no coinciden los operandos" 10270 10271#: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529 10272#: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519 10273msgid "operand out of range" 10274msgstr "operando fuera de límite" 10275 10276#: config/tc-m68k.c:2586 10277#, c-format 10278msgid "Bignum too big for %c format; truncated" 10279msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; se trunca" 10280 10281#: config/tc-m68k.c:2663 10282msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" 10283msgstr "desubicación demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" 10284 10285#: config/tc-m68k.c:2774 10286msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" 10287msgstr "factor de escala inválido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o superior" 10288 10289#: config/tc-m68k.c:2779 10290msgid "invalid index size for coldfire" 10291msgstr "tamaño de índice inválido para coldfire" 10292 10293#: config/tc-m68k.c:2832 10294msgid "Forcing byte displacement" 10295msgstr "Se fuerza la desubicación de byte" 10296 10297#: config/tc-m68k.c:2834 10298msgid "byte displacement out of range" 10299msgstr "desplazamiento byte fuera de límite" 10300 10301#: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920 10302msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" 10303msgstr "modo de operando inválido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" 10304 10305#: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940 10306msgid ":b not permitted; defaulting to :w" 10307msgstr "no se permite :b; se cambia por defecto a :w" 10308 10309#: config/tc-m68k.c:3017 10310msgid "unsupported byte value; use a different suffix" 10311msgstr "no se admite el valor de byte; utilice un sufijo diferente" 10312 10313#: config/tc-m68k.c:3032 10314msgid "unknown/incorrect operand" 10315msgstr "operando desconocido/incorrecto" 10316 10317#: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090 10318#: config/tc-m68k.c:3097 10319msgid "out of range" 10320msgstr "fuera de límite" 10321 10322#: config/tc-m68k.c:3171 10323msgid "Can't use long branches on this architecture" 10324msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en esta arquitectura" 10325 10326#: config/tc-m68k.c:3277 10327msgid "Expression out of range, using 0" 10328msgstr "Expresión fuera de límite, utilizando 0" 10329 10330#: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494 10331msgid "Floating point register in register list" 10332msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros" 10333 10334#: config/tc-m68k.c:3484 10335msgid "Wrong register in floating-point reglist" 10336msgstr "Registro equivocado en la lista de registros de coma flotante" 10337 10338#: config/tc-m68k.c:3500 10339msgid "incorrect register in reglist" 10340msgstr "registro incorrecto en la lista de registros" 10341 10342#: config/tc-m68k.c:3506 10343msgid "wrong register in floating-point reglist" 10344msgstr "registro equivocado en la lista de registros de coma flotante" 10345 10346#. ERROR. 10347#: config/tc-m68k.c:3979 10348msgid "Extra )" 10349msgstr "Adicional )" 10350 10351#. ERROR. 10352#: config/tc-m68k.c:3990 10353msgid "Missing )" 10354msgstr "Ausente )" 10355 10356#: config/tc-m68k.c:4007 10357msgid "Missing operand" 10358msgstr "Ausente operando" 10359 10360#: config/tc-m68k.c:4332 10361#, c-format 10362msgid "unrecognized default cpu `%s'" 10363msgstr "no reconocido el cpu por defecto «%s»" 10364 10365#: config/tc-m68k.c:4386 10366#, c-format 10367msgid "%s -- statement `%s' ignored" 10368msgstr "%s -- declaración «%s» descartada" 10369 10370#: config/tc-m68k.c:4435 10371#, fuzzy, c-format 10372#| msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" 10373msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()" 10374msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()" 10375 10376#: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706 10377#, c-format 10378msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" 10379msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la distribución de dispersión" 10380 10381#: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709 10382#, c-format 10383msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" 10384msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s" 10385 10386#: config/tc-m68k.c:4834 10387#, c-format 10388msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" 10389msgstr "la etiqueta de texto «%s» está alineada a un límite impar" 10390 10391#: config/tc-m68k.c:5006 10392#, c-format 10393msgid "value %ld out of range" 10394msgstr "valora %ld fuera de límite" 10395 10396#: config/tc-m68k.c:5020 10397msgid "invalid byte branch offset" 10398msgstr "desplazamiento de ramificación byte inválido" 10399 10400#: config/tc-m68k.c:5057 10401msgid "short branch with zero offset: use :w" 10402msgstr "ramificación corta con desplazamiento cero: utilice :w" 10403 10404#: config/tc-m68k.c:5101 10405msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" 10406msgstr "Conversión de un BSR relativo a PC a un JSR absoluto" 10407 10408#: config/tc-m68k.c:5112 10409msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" 10410msgstr "Conversión de una ramificación relativa a PC a un salto absoluto" 10411 10412#: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186 10413msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" 10414msgstr "Conversión de una ramificación condicional relativa a PC a un salto absoluto" 10415 10416#: config/tc-m68k.c:5251 10417msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" 10418msgstr "Conversión de un desplazamiento relativo a PC a absoluto" 10419 10420#: config/tc-m68k.c:5464 10421msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" 10422msgstr "Se trató de convertir una ramificación relativa a PC a un salto absoluto" 10423 10424#: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564 10425msgid "expression out of range: defaulting to 1" 10426msgstr "expresión fuera de límite: se cambia por defecto a 1" 10427 10428#: config/tc-m68k.c:5556 10429msgid "expression out of range: defaulting to 0" 10430msgstr "expresión fuera de límite: se cambia por defecto a 0" 10431 10432#: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609 10433#, c-format 10434msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" 10435msgstr "No se puede lidiar con la expresión; se cambia por defecto a %ld" 10436 10437#: config/tc-m68k.c:5623 10438msgid "expression doesn't fit in BYTE" 10439msgstr "expresión no cabe en BYTE" 10440 10441#: config/tc-m68k.c:5627 10442msgid "expression doesn't fit in WORD" 10443msgstr "expresión no cabe en WORD" 10444 10445#: config/tc-m68k.c:5714 10446#, c-format 10447msgid "%s: unrecognized processor name" 10448msgstr "%s: no reconocido el nombre de procesador" 10449 10450#: config/tc-m68k.c:5775 10451msgid "bad coprocessor id" 10452msgstr "id de coprocesador equivocado" 10453 10454#: config/tc-m68k.c:5781 10455msgid "unrecognized fopt option" 10456msgstr "no se reconoce la opción fopt" 10457 10458#: config/tc-m68k.c:5913 10459#, c-format 10460msgid "option `%s' may not be negated" 10461msgstr "la opción «%s» podría no estar negada" 10462 10463#: config/tc-m68k.c:5924 10464#, c-format 10465msgid "option `%s' not recognized" 10466msgstr "opción «%s» no reconocida" 10467 10468#: config/tc-m68k.c:5953 10469msgid "bad format of OPT NEST=depth" 10470msgstr "formato equivocado de OPT NEST=profundidad" 10471 10472#: config/tc-m68k.c:6009 10473msgid "missing label" 10474msgstr "ausencia etiquetado" 10475 10476#: config/tc-m68k.c:6035 10477#, c-format 10478msgid "bad register list: %s" 10479msgstr "lista de registros equivocada: %s" 10480 10481#: config/tc-m68k.c:6133 10482msgid "restore without save" 10483msgstr "restaurar sin guardar" 10484 10485#: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657 10486msgid "syntax error in structured control directive" 10487msgstr "error sintáctico en directiva de control estructurada" 10488 10489#: config/tc-m68k.c:6332 10490msgid "missing condition code in structured control directive" 10491msgstr "ausente el código de condición en la directiva de control estructurada" 10492 10493#: config/tc-m68k.c:6403 10494#, c-format 10495msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" 10496msgstr "La condición <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede codificar correctamente" 10497 10498#: config/tc-m68k.c:6699 10499msgid "missing then" 10500msgstr "ausente then" 10501 10502#: config/tc-m68k.c:6780 10503msgid "else without matching if" 10504msgstr "else sin if coincidente" 10505 10506#: config/tc-m68k.c:6813 10507msgid "endi without matching if" 10508msgstr "endi sin if coincidente" 10509 10510#: config/tc-m68k.c:6853 10511msgid "break outside of structured loop" 10512msgstr "break externo al bucle estructurado" 10513 10514#: config/tc-m68k.c:6891 10515msgid "next outside of structured loop" 10516msgstr "next externo al bucle estructurado" 10517 10518#: config/tc-m68k.c:6942 10519msgid "missing =" 10520msgstr "ausente =" 10521 10522#: config/tc-m68k.c:6980 10523msgid "missing to or downto" 10524msgstr "ausente to o downto" 10525 10526#: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264 10527msgid "missing do" 10528msgstr "ausente do" 10529 10530#: config/tc-m68k.c:7151 10531msgid "endf without for" 10532msgstr "endf sin for" 10533 10534#: config/tc-m68k.c:7205 10535msgid "until without repeat" 10536msgstr "until sin repeat" 10537 10538#: config/tc-m68k.c:7299 10539msgid "endw without while" 10540msgstr "endw sin while" 10541 10542#: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360 10543msgid "already assembled instructions" 10544msgstr "las instrucciones ya están ensambladas" 10545 10546#: config/tc-m68k.c:7437 10547#, c-format 10548msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" 10549msgstr "«%s» es obsoleta, emplee «%s»" 10550 10551#: config/tc-m68k.c:7456 10552#, c-format 10553msgid "cpu `%s' unrecognized" 10554msgstr "cpu «%s» no reconocida" 10555 10556#: config/tc-m68k.c:7475 10557#, c-format 10558msgid "architecture `%s' unrecognized" 10559msgstr "arquitectura «%s» no reconocida" 10560 10561#: config/tc-m68k.c:7496 10562#, c-format 10563msgid "extension `%s' unrecognized" 10564msgstr "extensión «%s» no reconocida" 10565 10566#: config/tc-m68k.c:7615 10567#, c-format 10568msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" 10569msgstr "la opción `-A%s' es obsoleta: use `-%s'" 10570 10571#: config/tc-m68k.c:7648 10572msgid "architecture features both enabled and disabled" 10573msgstr "las características de la arquitectura están activadas y desactivadas al mismo tiempo" 10574 10575#: config/tc-m68k.c:7675 10576msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" 10577msgstr "procesador seleccionado no tiene todas las características de la arquitectura seleccionada" 10578 10579#: config/tc-m68k.c:7684 10580msgid "m68k and cf features both selected" 10581msgstr "se seleccionaron características tanto de m68k como de cf" 10582 10583#: config/tc-m68k.c:7696 10584msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" 10585msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrían ensamblar incorrectamente" 10586 10587#: config/tc-m68k.c:7728 10588#, c-format 10589msgid "" 10590"-march=<arch>\t\tset architecture\n" 10591"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" 10592msgstr "" 10593"-march=<arqu>\t\tdefine la arquitectura\n" 10594"-mcpu=<cpu>\t\tdefine el cpu [por defecto %s]\n" 10595 10596#: config/tc-m68k.c:7733 10597#, c-format 10598msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n" 10599msgstr "-m[no-]%-16s activa/desactiva extensión arquitectural %s\n" 10600 10601#: config/tc-m68k.c:7739 10602#, c-format 10603msgid "" 10604"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" 10605"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" 10606"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" 10607"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" 10608"--register-prefix-optional\n" 10609"\t\t\trecognize register names without prefix character\n" 10610"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" 10611"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" 10612"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" 10613"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" 10614"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" 10615msgstr "" 10616"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n" 10617"-pic, -k\t\tgenera código independiente de posición\n" 10618"-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n" 10619"--pcrel nunca convierte ramificaciones relativas al PC en saltos absolutos\n" 10620"--register-prefix-optional\n" 10621"\t\t\treconoce los nombres de registro sin carácter de prefijo\n" 10622"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un carácter de comentario\n" 10623"--base-size-default-16\tregistro base sin tamaño es 16 bits\n" 10624"--base-size-default-32\tregistro base sin tamaño es 32 bits (por defecto)\n" 10625"--disp-size-default-16\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 16 bits\n" 10626"--disp-size-default-32\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 32 bits (por defecto)\n" 10627 10628#: config/tc-m68k.c:7753 10629#, c-format 10630msgid "Architecture variants are: " 10631msgstr "Las variantes de arquitectura son: " 10632 10633#: config/tc-m68k.c:7762 10634#, c-format 10635msgid "Processor variants are: " 10636msgstr "Las variantes de procesador son: " 10637 10638#: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6356 10639#, c-format 10640msgid "\n" 10641msgstr "\n" 10642 10643#: config/tc-m68k.c:7800 10644#, c-format 10645msgid "Error %s in %s\n" 10646msgstr "Error %s en %s\n" 10647 10648#: config/tc-m68k.c:7804 10649#, c-format 10650msgid "Opcode(%d.%s): " 10651msgstr "Código operacional(%d.%s): " 10652 10653#: config/tc-m68k.c:7962 10654msgid "Not a defined coldfire architecture" 10655msgstr "No es una arquitectura coldfire definida" 10656 10657#: config/tc-m68k.c:8140 10658#, fuzzy, c-format 10659#| msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." 10660msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large." 10661msgstr "Signo ajustado .word (%ld) desborda: sentencia `switch' demasiado grande." 10662 10663#: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:539 10664#: config/tc-microblaze.c:576 config/tc-microblaze.c:588 10665#, c-format 10666msgid "register expected, but saw '%.6s'" 10667msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'" 10668 10669#: config/tc-mcore.c:602 10670#, c-format 10671msgid "control register expected, but saw '%.6s'" 10672msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'" 10673 10674#: config/tc-mcore.c:638 10675msgid "bad/missing psr specifier" 10676msgstr "especificador psr equivocado/ausentente" 10677 10678#: config/tc-mcore.c:688 10679msgid "more than 65K literal pools" 10680msgstr "más de 65K de conjuntos literales" 10681 10682#: config/tc-mcore.c:742 10683msgid "missing ']'" 10684msgstr "ausente ']'" 10685 10686#: config/tc-mcore.c:781 10687msgid "operand must be a constant" 10688msgstr "operando debe ser una constante" 10689 10690#: config/tc-mcore.c:783 10691#, c-format 10692msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" 10693msgstr "operando debe ser un absoluto en el límite %u..%u, no %ld" 10694 10695#: config/tc-mcore.c:818 10696msgid "operand must be a multiple of 4" 10697msgstr "operando debe ser un múltiplo de 4" 10698 10699#: config/tc-mcore.c:825 10700msgid "operand must be a multiple of 2" 10701msgstr "operando debe ser un múltiplo de 2" 10702 10703#: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:940 10704#: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1104 10705#: config/tc-microblaze.c:1557 config/tc-microblaze.c:1623 10706#: config/tc-microblaze.c:1696 config/tc-microblaze.c:2108 10707#: config/tc-microblaze.c:2155 10708#, c-format 10709msgid "unknown opcode \"%s\"" 10710msgstr "código operacional desconocido «%s»" 10711 10712#: config/tc-mcore.c:930 10713msgid "invalid register: r15 illegal" 10714msgstr "registro inválido: r15 ilegal" 10715 10716#: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560 10717msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" 10718msgstr "M340 utilizado como código operacional específico cuando ensambla para M210" 10719 10720#: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056 10721#: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132 10722#: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223 10723#: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301 10724#: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448 10725#: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552 10726msgid "second operand missing" 10727msgstr "ausente el segundo operando" 10728 10729#: config/tc-mcore.c:1013 10730msgid "destination register must be r1" 10731msgstr "destino debe ser registro r1" 10732 10733#: config/tc-mcore.c:1034 10734msgid "source register must be r1" 10735msgstr "origen debe ser registro r1" 10736 10737#: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155 10738msgid "immediate is not a power of two" 10739msgstr "inmediato no es una potencia de dos" 10740 10741#: config/tc-mcore.c:1126 10742msgid "translating bgeni to movi" 10743msgstr "se traslada ‘bgeni’ a ‘movi’" 10744 10745#: config/tc-mcore.c:1163 10746msgid "translating mgeni to movi" 10747msgstr "se traslada ‘mgeni’ a ‘movi’" 10748 10749#: config/tc-mcore.c:1195 10750msgid "translating bmaski to movi" 10751msgstr "se traslada ‘bmaski’ a ‘movi’" 10752 10753#: config/tc-mcore.c:1271 10754#, c-format 10755msgid "displacement too large (%d)" 10756msgstr "desubicación muy grande (%d)" 10757 10758#: config/tc-mcore.c:1285 10759msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" 10760msgstr "Registro inválido: r0 y r15 ilegales" 10761 10762#: config/tc-mcore.c:1316 10763msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" 10764msgstr "registro de inicio equivocado: r0 y r15 inválidos" 10765 10766#: config/tc-mcore.c:1329 10767msgid "ending register must be r15" 10768msgstr "el registro final debe ser r15" 10769 10770#: config/tc-mcore.c:1349 10771msgid "bad base register: must be r0" 10772msgstr "registro base equivocado: debe ser r0" 10773 10774#: config/tc-mcore.c:1367 10775msgid "first register must be r4" 10776msgstr "el primer registro debe ser r4" 10777 10778#: config/tc-mcore.c:1378 10779msgid "last register must be r7" 10780msgstr "el último registro debe ser r7" 10781 10782#: config/tc-mcore.c:1415 10783msgid "reg-reg expected" 10784msgstr "se esperaba registro-registro" 10785 10786#: config/tc-mcore.c:1526 10787msgid "second operand must be 1" 10788msgstr "el segundo operando debe ser 1" 10789 10790#: config/tc-mcore.c:1547 10791msgid "zero used as immediate value" 10792msgstr "se utiliza cero como valor inmediato" 10793 10794#: config/tc-mcore.c:1574 10795msgid "duplicated psr bit specifier" 10796msgstr "especificador de bit psr duplicado" 10797 10798#: config/tc-mcore.c:1580 10799msgid "`af' must appear alone" 10800msgstr "`af' debe aparecer solo" 10801 10802#: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1734 10803#, c-format 10804msgid "unimplemented opcode \"%s\"" 10805msgstr "código operacional «%s» no implementado" 10806 10807#: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1743 10808#, c-format 10809msgid "ignoring operands: %s " 10810msgstr "se descartan los operandos: %s " 10811 10812#: config/tc-mcore.c:1669 10813#, c-format 10814msgid "unrecognised cpu type '%s'" 10815msgstr "no reconocido el tipo de cpu «%s»" 10816 10817#: config/tc-mcore.c:1687 10818#, c-format 10819msgid "" 10820"MCORE specific options:\n" 10821" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" 10822" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" 10823" -cpu=[210|340] select CPU type\n" 10824" -EB assemble for a big endian system (default)\n" 10825" -EL assemble for a little endian system\n" 10826msgstr "" 10827"Opciones específicas de MCORE:\n" 10828" -{no-}jsri2bsr\t {des}activa la transformación de jsri a bsr (def: des)\n" 10829" -{no-}sifilter\t {des}activa el comportamiento filtrado del silicio (def: des)\n" 10830" -cpu=[210|340] selecciona el tipo de CPU\n" 10831" -EB ensambla para un sistema big endian (predet.)\n" 10832" -EL ensambla para un sistema little endian\n" 10833 10834#: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1854 10835msgid "failed sanity check: short_jump" 10836msgstr "falló la prueba de sensated: short_jump" 10837 10838#: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1864 10839msgid "failed sanity check: long_jump" 10840msgstr "falló la prueba de sensated: long_jump" 10841 10842#: config/tc-mcore.c:1741 10843#, c-format 10844msgid "odd displacement at %x" 10845msgstr "desplazamiento impar en %x" 10846 10847#. Variable not in small data read only segment accessed 10848#. using small data read only anchor. 10849#: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1970 10850#: config/tc-microblaze.c:2268 config/tc-microblaze.c:2291 10851msgid "unknown" 10852msgstr "desconocido" 10853 10854#: config/tc-mcore.c:1950 10855#, c-format 10856msgid "odd distance branch (0x%lx byte)" 10857msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)" 10858msgstr[0] "distancia de ramificación impar (0x%lx bytes)" 10859msgstr[1] "distancia de ramificación impar (0x%lx byte)" 10860 10861#: config/tc-mcore.c:1957 10862#, c-format 10863msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" 10864msgstr "el pcrel para ramificar a %s muy lejos (0x%lx)" 10865 10866#: config/tc-mcore.c:1977 10867#, c-format 10868msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" 10869msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s está muy lejos (0x%lx)" 10870 10871#: config/tc-mcore.c:1989 10872#, c-format 10873msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" 10874msgstr "el pcrel para bucle ‘loopt’ está muy lejos (0x%lx)" 10875 10876#: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2435 config/tc-tic30.c:1386 10877#, c-format 10878msgid "Can not do %d byte %srelocation" 10879msgstr "No se puede hacer %d byte reubicación %s" 10880 10881#: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2437 config/tc-tic30.c:1387 10882msgid "pc-relative " 10883msgstr "relativo a pc " 10884 10885#: config/tc-mep.c:339 10886#, c-format 10887msgid "" 10888"MeP specific command line options:\n" 10889" -EB assemble for a big endian system\n" 10890" -EL assemble for a little endian system (default)\n" 10891" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" 10892" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" 10893" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" 10894" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" 10895" enable/disable the given opcodes\n" 10896"\n" 10897" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" 10898" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" 10899" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" 10900" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" 10901msgstr "" 10902"Opciones de línea de mandatos específicas para MeP:\n" 10903" -EB ensambla para un sistema big endian\n" 10904" -EL ensambla para un sistema little endian (por defecto)\n" 10905" -mconfig=<nombre> especifica una configuración de chip a usar\n" 10906" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" 10907" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" 10908" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" 10909" activa/desactiva los códigos operacionales dados\n" 10910"\n" 10911" Si se da -mconfig, las otras casillas -m lo modifican. De otra manera,\n" 10912" si no se dan casillas -m, todos los códigos operacionales core se activan;\n" 10913" si se da cualquier opción -m que activa, sólo ésas se activan;\n" 10914" si se da cualquier opción -m que desactiva, sólo ésas se desactivan.\n" 10915 10916#: config/tc-mep.c:408 10917msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" 10918msgstr "$hi y $lo están desactivados cuando MUL y DIV están apagados" 10919 10920#: config/tc-mep.c:415 10921msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" 10922msgstr "$mb0, $me0, $mb1 y $me1 están desactivados cuando COP está apagado" 10923 10924#: config/tc-mep.c:420 10925msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" 10926msgstr "$dbg y $depc están desactivados cuando DEBUG está apagado" 10927 10928#: config/tc-mep.c:611 10929msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." 10930msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 32 bit." 10931 10932#: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751 10933msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." 10934msgstr "el grupo vliw debe consistir de 1 insn core y 1 copro." 10935 10936#: config/tc-mep.c:748 10937msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." 10938msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 64 bit." 10939 10940#: config/tc-mep.c:980 10941#, c-format 10942msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" 10943msgstr "no se puede empaquetar %s con una insn de 16-bit" 10944 10945#: config/tc-mep.c:998 10946#, c-format 10947msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" 10948msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos con una insn de 16-bit" 10949 10950#: config/tc-mep.c:1004 10951msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" 10952msgstr "excesivos insns IVC2 a empaquetar con un insn core de 16-bit" 10953 10954#: config/tc-mep.c:1019 10955#, c-format 10956msgid "cannot pack %s into slot P1" 10957msgstr "no se puede empaquetar %s en la ranura P1" 10958 10959#: config/tc-mep.c:1025 10960msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" 10961msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con una insn core de 32-bit" 10962 10963#: config/tc-mep.c:1043 10964#, c-format 10965msgid "unable to pack %s by itself?" 10966msgstr "¿incapaz de empaquetar %s por sí mismo?" 10967 10968#: config/tc-mep.c:1073 10969#, c-format 10970msgid "cannot pack %s and %s together" 10971msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos" 10972 10973#: config/tc-mep.c:1079 10974msgid "too many IVC2 insns to pack together" 10975msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar juntas" 10976 10977#. There are no insns in the queue and a plus is present. 10978#. This is a syntax error. Let's not tolerate this. 10979#. We can relax this later if necessary. 10980#: config/tc-mep.c:1316 10981msgid "Invalid use of parallelization operator." 10982msgstr "Uso inválido del operador de paralelizador." 10983 10984#: config/tc-mep.c:1362 10985msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" 10986msgstr "No se permite el signo más inicial en el modo core" 10987 10988#: config/tc-mep.c:1892 10989#, c-format 10990msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" 10991msgstr "No se cómo reubicar operandos planos de tipo %s" 10992 10993#: config/tc-mep.c:1902 10994#, c-format 10995msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" 10996msgstr "¿Tal vez le ausente %%tpoff()?" 10997 10998#: config/tc-mep.c:2089 10999msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" 11000msgstr "directiva .section equivocada: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena" 11001 11002#: config/tc-mep.c:2147 11003msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." 11004msgstr ".vliw no está disponible cuando VLIW está desactivado." 11005 11006#: config/tc-metag.c:456 11007msgid "no floating point unit specified" 11008msgstr "unidad no especificada de coma flotante" 11009 11010#: config/tc-metag.c:721 11011#, c-format 11012msgid "offset must be a multiple of %d" 11013msgstr "desplazamiento debe ser un múltiplo de %d" 11014 11015#: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445 11016msgid "offset and base must be from the same unit" 11017msgstr "destino y origen deben ser desde la misma unidad" 11018 11019#: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271 11020msgid "invalid destination register" 11021msgstr "invalida registro destino" 11022 11023#: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293 11024#: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101 11025#: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288 11026msgid "invalid memory operand" 11027msgstr "operando de memoria no válido" 11028 11029#: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119 11030msgid "invalid source register" 11031msgstr "invalida registro fuente" 11032 11033#: config/tc-metag.c:1024 11034msgid "invalid destination unit" 11035msgstr "invalida unidad destino" 11036 11037#: config/tc-metag.c:1032 11038msgid "mov cannot use RD port as destination" 11039msgstr "mov no puede utilizar puerto RD como destino" 11040 11041#: config/tc-metag.c:1057 11042msgid "invalid source unit" 11043msgstr "invalida unidad origen" 11044 11045#: config/tc-metag.c:1065 11046msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode" 11047msgstr "unidades de origen y dirección deben no ser compartidas para este modo direccional" 11048 11049#: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677 11050msgid "set can only use RD port as source" 11051msgstr "" 11052 11053#: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440 11054#: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055 11055#, c-format 11056msgid "base unit must be one of %s" 11057msgstr "unidad base debe ser una de %s" 11058 11059#. We already tried to encode as an extended GET/SET. 11060#. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset. 11061#: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132 11062#: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582 11063msgid "offset value out of range" 11064msgstr "valor desplazado fuera de límite" 11065 11066#: config/tc-metag.c:1169 11067msgid "destination unit must be RD" 11068msgstr "unidad destino debe ser RD" 11069 11070#: config/tc-metag.c:1279 11071msgid "invalid destination register list" 11072msgstr "invalida destino del listado de registro" 11073 11074#: config/tc-metag.c:1326 11075msgid "invalid source register list" 11076msgstr "invalida listado registrador origen" 11077 11078#: config/tc-metag.c:1351 11079msgid "register list must be even numbered" 11080msgstr "registro listado debe ser numerado pares" 11081 11082#: config/tc-metag.c:1357 11083msgid "register list must be from the same unit" 11084msgstr "listado de registro debe ser de la misma unidad" 11085 11086#: config/tc-metag.c:1380 11087msgid "register list must not contain duplicates" 11088msgstr "registrador listado debe no contener duplicados" 11089 11090#: config/tc-metag.c:1637 11091msgid "MDRD value must be between 1 and 8" 11092msgstr "MDRD validado debe estar entre 1 y 9" 11093 11094#: config/tc-metag.c:1728 11095msgid "invalid destination memory operand" 11096msgstr "operando de memoria destino no válida" 11097 11098#: config/tc-metag.c:1743 11099msgid "invalid source memory operand" 11100msgstr "operando de memoria origen inválido" 11101 11102#: config/tc-metag.c:1750 11103#, c-format 11104msgid "address units must be one of %s" 11105msgstr "unidades direccionales debe ser uno de %s" 11106 11107#: config/tc-metag.c:1757 11108msgid "base and offset must be from the same unit" 11109msgstr "base y destino deben ser desde la misma unidad" 11110 11111#: config/tc-metag.c:1765 11112msgid "source and destination increment mode must agree" 11113msgstr "modo incrementa de origen y destino registros fuente y destino no deben ser iguales" 11114 11115#: config/tc-metag.c:2040 11116msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units" 11117msgstr "" 11118 11119#: config/tc-metag.c:2049 11120msgid "source and destination register must be in different units" 11121msgstr "registro de origen y destino deben ser unidades diferentes" 11122 11123#: config/tc-metag.c:2081 11124#, c-format 11125msgid "register unit must be one of %s" 11126msgstr "unidad registro debe ser una de %s" 11127 11128#: config/tc-metag.c:2168 11129#, c-format 11130msgid "link register unit must be one of %s" 11131msgstr "registro enlazado unitario debe ser uno de %s" 11132 11133#: config/tc-metag.c:2174 11134msgid "link register must be in a low numbered register" 11135msgstr "registro enlazado debe estar dentro de un registro numerado bajo" 11136 11137#: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770 11138msgid "target out of range" 11139msgstr "objetivo fuera de límite" 11140 11141#: config/tc-metag.c:2672 11142msgid "invalid quickrot unit specified" 11143msgstr "invalida unidad quickrot especificada" 11144 11145#: config/tc-metag.c:2688 11146msgid "invalid quickrot register specified" 11147msgstr "invalida registro quickrot especificado" 11148 11149#: config/tc-metag.c:2742 11150msgid "source register must be in the trigger unit" 11151msgstr "registro origen debe estar en la unidad disparadora" 11152 11153#: config/tc-metag.c:2845 11154msgid "Source registers must be in the same unit" 11155msgstr "Registros origen deben estar en la misma unidad" 11156 11157#: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988 11158msgid "destination register should be even numbered" 11159msgstr "registro destino deberían ser numerados pares" 11160 11161#: config/tc-metag.c:3628 11162msgid "comparison must be with register or #0" 11163msgstr "comparaciones deben ser con registros o #0" 11164 11165#: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759 11166msgid "instruction cannot operate on pair values" 11167msgstr "instrucción no puede operar pares de valores" 11168 11169#: config/tc-metag.c:3705 11170msgid "zero flag is not valid for this instruction" 11171msgstr "marca cero no es válida para esta instrucción" 11172 11173#: config/tc-metag.c:3726 11174msgid "source register should be even numbered" 11175msgstr "registro origen deberían ser numerados pares" 11176 11177#: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795 11178msgid "fraction bits value out of range" 11179msgstr "valor de varios bit fraccional fuera de límite" 11180 11181#: config/tc-metag.c:3977 11182msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)" 11183msgstr "" 11184 11185#: config/tc-metag.c:3995 11186msgid "source registers should be even numbered" 11187msgstr "registros origen deberían ser numerados pares" 11188 11189#: config/tc-metag.c:4273 11190#, c-format 11191msgid "expected ']', not %c in %s" 11192msgstr "esperaba ']', no %c dentro de %s" 11193 11194#: config/tc-metag.c:4392 11195msgid "invalid register for memory access" 11196msgstr "registro para acceso de memoria inválido" 11197 11198#: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633 11199msgid "unexpected end of line" 11200msgstr "fin de línea inesperada" 11201 11202#: config/tc-metag.c:4552 11203msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers" 11204msgstr "Registro acumulador inválido" 11205 11206#: config/tc-metag.c:4605 11207msgid "base unit must be either A0 or A1" 11208msgstr "unidad base debe ser o A0 o A1" 11209 11210#: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121 11211msgid "invalid register" 11212msgstr "invalida registro" 11213 11214#: config/tc-metag.c:4826 11215msgid "could not parse template definition" 11216msgstr "no pudo interpretar definición de plantilla" 11217 11218#: config/tc-metag.c:5013 11219msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction" 11220msgstr "Extensión QUICKRoT 64-bit no aplicable a esta instrucción" 11221 11222#: config/tc-metag.c:5069 11223msgid "invalid operands for cross-unit op" 11224msgstr "operandos inválidos para op de unidades cruzadas" 11225 11226#: config/tc-metag.c:5111 11227msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required" 11228msgstr "" 11229 11230#: config/tc-metag.c:5139 11231msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating" 11232msgstr "" 11233 11234#: config/tc-metag.c:5160 11235msgid "accumulator not a valid destination" 11236msgstr "acumulador no un destino válido" 11237 11238#: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570 11239msgid "invalid immediate value" 11240msgstr "valor inmediato inválido" 11241 11242#: config/tc-metag.c:5182 11243#, fuzzy 11244#| msgid "immediate value cannot be used to set this field" 11245msgid "immediate value not allowed when source & dest differ" 11246msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo" 11247 11248#: config/tc-metag.c:5214 11249#, c-format 11250msgid "invalid register operand: %s" 11251msgstr "operando registrado inválido: %s" 11252 11253#: config/tc-metag.c:5248 11254msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers" 11255msgstr "Extensión QUICKRoT requiere 4 registros" 11256 11257#: config/tc-metag.c:5255 11258msgid "invalid fourth register" 11259msgstr "registro cuarto inválido" 11260 11261#: config/tc-metag.c:5262 11262msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register" 11263msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requerido para registrador QUICKRoT" 11264 11265#: config/tc-metag.c:5290 11266msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit" 11267msgstr "" 11268 11269#: config/tc-metag.c:5336 11270msgid "invalid register operand #1" 11271msgstr "operando registrado inválido Nº1" 11272 11273#: config/tc-metag.c:5350 11274msgid "invalid register operand #2" 11275msgstr "operando registrado inválido Nº2" 11276 11277#: config/tc-metag.c:5414 11278msgid "this instruction does not accept an immediate" 11279msgstr "esta instrucción no acepta un inmediato" 11280 11281#: config/tc-metag.c:5434 11282msgid "invalid register operand #3" 11283msgstr "operando registrado inválido Nº3" 11284 11285#: config/tc-metag.c:5446 11286msgid "this instruction does not accept an accumulator" 11287msgstr "esta instrucción no acepta un acumulador" 11288 11289#: config/tc-metag.c:5464 11290msgid "invalid register operand #4" 11291msgstr "operando registrado inválido Nº4" 11292 11293#: config/tc-metag.c:5541 11294msgid "invalid accumulator register" 11295msgstr "invalida registro acumulador" 11296 11297#: config/tc-metag.c:5597 11298msgid "conditional instruction cannot use G flag" 11299msgstr "la instrucción condicional no puede utilizar marca G" 11300 11301#: config/tc-metag.c:5608 11302msgid "conditional instruction cannot use B flag" 11303msgstr "la instrucción condicional no puede utilizar marca B" 11304 11305#: config/tc-metag.c:5619 11306msgid "conditional instruction cannot use R flag" 11307msgstr "instrucción condicional no puede utilizar marca R" 11308 11309#: config/tc-metag.c:5728 11310msgid "'L' modifier not valid for this instruction" 11311msgstr "Modificador 'L' no válido para esta instrucción" 11312 11313#: config/tc-metag.c:5860 11314#, c-format 11315msgid "missing fpu name `%s'" 11316msgstr "ausente el nombre fpu «%s»" 11317 11318#: config/tc-metag.c:5871 11319#, c-format 11320msgid "unknown fpu `%s'" 11321msgstr "desconoce FPU «%s»" 11322 11323#: config/tc-metag.c:5886 11324#, c-format 11325msgid "missing DSP name `%s'" 11326msgstr "nombre DSP ausente «%s»" 11327 11328#: config/tc-metag.c:5897 11329#, c-format 11330msgid "unknown DSP `%s'" 11331msgstr "desconoce DSP `%s'" 11332 11333#: config/tc-metag.c:5915 11334msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>" 11335msgstr "<nombre dsp>\t ensambla para la arquitectura DSP <nombre dsp>" 11336 11337#: config/tc-metag.c:5953 11338#, c-format 11339msgid " Meta specific command line options:\n" 11340msgstr " Opciones de la línea de mandatos específicas de Meta:\n" 11341 11342#: config/tc-metag.c:6042 11343msgid "premature end of floating point prefix" 11344msgstr "final prematuro de prefijo coma flotante" 11345 11346#: config/tc-metag.c:6102 11347msgid "unknown floating point prefix character" 11348msgstr "desconoce prefijo de caracteres de coma flotante" 11349 11350#: config/tc-metag.c:6251 11351#, c-format 11352msgid "unknown DSP prefix character %c %s" 11353msgstr "carácter prefijo DSP desconocido %c%s" 11354 11355#: config/tc-metag.c:6514 11356#, c-format 11357msgid "instruction mnemonic too long: %s" 11358msgstr "instrucción mnemónica demasiado larga: %s" 11359 11360#: config/tc-metag.c:6569 11361#, c-format 11362msgid "junk at end of line: \"%s\"" 11363msgstr "basura al final de la línea: «%s»" 11364 11365#: config/tc-metag.c:6576 11366#, c-format 11367msgid "failed to assemble instruction: \"%s\"" 11368msgstr "fallaba al ensamblar la instrucción: «%s»" 11369 11370#: config/tc-metag.c:6581 11371#, c-format 11372msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\"" 11373msgstr "desconoce mnemónico de coma flotante: «%s»" 11374 11375#: config/tc-metag.c:6583 11376#, c-format 11377msgid "unknown mnemonic: \"%s\"" 11378msgstr "desconoce mnemónico: «%s»" 11379 11380#: config/tc-metag.c:6634 11381#, c-format 11382msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s" 11383msgstr "no se puede ensamblar instrucción DSP, opción DSP no establecida: %s" 11384 11385#: config/tc-metag.c:6641 11386#, c-format 11387msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s" 11388msgstr "no puede ensamblar la instrucción FPS, opción FPS no definida: %s" 11389 11390#: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112 11391msgid "Bad call to md_atof()" 11392msgstr "Equivocación de llamada a md_atof()" 11393 11394#: config/tc-microblaze.c:516 config/tc-microblaze.c:545 11395#: config/tc-microblaze.c:582 11396#, c-format 11397msgid "Invalid register number at '%.6s'" 11398msgstr "Invalida número de registro en '%.6s'" 11399 11400#: config/tc-microblaze.c:743 11401msgid "operand must be a constant or a label" 11402msgstr "operando debe ser una constante o una etiqueta" 11403 11404#: config/tc-microblaze.c:752 11405#, c-format 11406msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx" 11407msgstr "operando debe ser absoluto en límite %lx..%lx, no %lx" 11408 11409#: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:961 11410#: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:1001 11411#: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1014 11412#: config/tc-microblaze.c:1127 config/tc-microblaze.c:1134 11413#: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1171 11414#: config/tc-microblaze.c:1178 config/tc-microblaze.c:1198 11415#: config/tc-microblaze.c:1205 config/tc-microblaze.c:1225 11416#: config/tc-microblaze.c:1232 config/tc-microblaze.c:1250 11417#: config/tc-microblaze.c:1257 config/tc-microblaze.c:1279 11418#: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1304 11419#: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334 11420#: config/tc-microblaze.c:1351 config/tc-microblaze.c:1358 11421#: config/tc-microblaze.c:1404 config/tc-microblaze.c:1411 11422#: config/tc-microblaze.c:1457 config/tc-microblaze.c:1464 11423#: config/tc-microblaze.c:1486 config/tc-microblaze.c:1493 11424#: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1519 11425#: config/tc-microblaze.c:1579 config/tc-microblaze.c:1585 11426#: config/tc-microblaze.c:1645 config/tc-microblaze.c:1719 11427msgid "Error in statement syntax" 11428msgstr "Error en la sintaxis de la declaración" 11429 11430#: config/tc-microblaze.c:974 config/tc-microblaze.c:976 11431#: config/tc-microblaze.c:978 config/tc-microblaze.c:1018 11432#: config/tc-microblaze.c:1020 config/tc-microblaze.c:1144 11433#: config/tc-microblaze.c:1146 config/tc-microblaze.c:1184 11434#: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1211 11435#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1238 11436#: config/tc-microblaze.c:1261 config/tc-microblaze.c:1292 11437#: config/tc-microblaze.c:1322 config/tc-microblaze.c:1340 11438#: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1472 11439#: config/tc-microblaze.c:1499 config/tc-microblaze.c:1501 11440#: config/tc-microblaze.c:1523 config/tc-microblaze.c:1589 11441#: config/tc-microblaze.c:1651 11442msgid "Cannot use special register with this instruction" 11443msgstr "No se puede usar el registro especial con esta instrucción" 11444 11445#: config/tc-microblaze.c:1028 11446msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" 11447msgstr "pseudo instrucción lmi no debería emplear una etiqueta en el campo imm" 11448 11449#: config/tc-microblaze.c:1030 11450msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" 11451msgstr "pseudo instrucción smi no debería emplear una etiqueta en el campo imm" 11452 11453#: config/tc-microblaze.c:1149 11454msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" 11455msgstr "Se utiliza un símbolo como inmediato para la instrucción desplazamiento" 11456 11457#: config/tc-microblaze.c:1158 11458#, c-format 11459msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" 11460msgstr "Valor de desplazamiento > 32. se utiliza <value %% 32>" 11461 11462#: config/tc-microblaze.c:1264 11463msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" 11464msgstr "Se utiliza un símbolo como valor inmediato para instrucciones msrset/msrclr" 11465 11466#: config/tc-microblaze.c:1393 config/tc-microblaze.c:1446 11467msgid "invalid value for special purpose register" 11468msgstr "valor inválido para el registro de propósito especial" 11469 11470#: config/tc-microblaze.c:1659 11471msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" 11472msgstr "Una instrucción IMM no debe estar presente en el fichero .s" 11473 11474#: config/tc-microblaze.c:1721 11475msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction" 11476msgstr "Se utiliza un símbolo como inmediato para instrucción mbar" 11477 11478#: config/tc-microblaze.c:1727 11479#, c-format 11480msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>" 11481msgstr "Valor inmediato para mbar > 32. utilizando <valor %% 32>" 11482 11483#: config/tc-microblaze.c:1804 11484msgid "Bad call to MD_NTOF()" 11485msgstr "Llamada equivocada a MD_NTOF()" 11486 11487#: config/tc-microblaze.c:2061 11488#, c-format 11489msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" 11490msgstr "el pcrel para ramificar a %s muy lejos (0x%x)" 11491 11492#. We know the abs value: Should never happen. 11493#: config/tc-microblaze.c:2216 11494msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." 11495msgstr "Valor relativo a PC absoluto en código de relajación. Error de ensamblador....." 11496 11497#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. 11498#: config/tc-microblaze.c:2230 11499#, c-format 11500msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" 11501msgstr "Ramificación relativa a PC a la etiqueta %s, la cual no está en el espacio de instrucción" 11502 11503#: config/tc-microblaze.c:2271 11504msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" 11505msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de sólo lectura de datos small, pero no está en la sección de sólo lectura de datos small" 11506 11507#: config/tc-microblaze.c:2294 11508msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" 11509msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de lectura escritura de datos smaill, pero no está en la sección de lectura escritura de datos small" 11510 11511#: config/tc-microblaze.c:2303 11512msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." 11513msgstr "Valor de fr_opcode incorrecto en frag. Error interno....." 11514 11515#. We know the abs value: Should never happen. 11516#: config/tc-microblaze.c:2310 11517msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." 11518msgstr "Valor absoluto en código de relajación. Error de ensamblador....." 11519 11520#: config/tc-mips.c:2081 11521#, c-format 11522msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension" 11523msgstr "el %d-bit %s arquitectural no admite «%s» como extensión" 11524 11525#: config/tc-mips.c:2084 11526#, c-format 11527msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater" 11528msgstr "la extensión «%s» requiere %s%d revisión %d o superior" 11529 11530#: config/tc-mips.c:2093 11531#, c-format 11532msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d" 11533msgstr "la extensión «%s» fue quitada en %s%d revisión %d" 11534 11535#: config/tc-mips.c:2102 11536#, c-format 11537msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs" 11538msgstr "la extensión `%s' requiere varios FPR de 64-bit" 11539 11540#: config/tc-mips.c:2945 config/tc-mips.c:16245 11541#, c-format 11542msgid "unrecognized register name `%s'" 11543msgstr "nombre de registro no reconocido «%s»" 11544 11545#: config/tc-mips.c:3172 11546msgid "invalid register range" 11547msgstr "límite inválido registro" 11548 11549#: config/tc-mips.c:3200 11550msgid "vector element must be constant" 11551msgstr "elemento vector debe ser constante" 11552 11553#: config/tc-mips.c:3210 11554msgid "missing `]'" 11555msgstr "ausente `]'" 11556 11557#: config/tc-mips.c:3433 11558#, c-format 11559msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" 11560msgstr "interno: código operacional mips equivocado (error de máscara): %s %s" 11561 11562#: config/tc-mips.c:3460 11563#, c-format 11564msgid "internal: unknown operand type: %s %s" 11565msgstr "interno: tipo operando desconocido: %s %s" 11566 11567#: config/tc-mips.c:3493 11568#, c-format 11569msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s" 11570msgstr "interno: código operacional mips equivocado (bits 0x%08lx definidos doble ): %s %s" 11571 11572#: config/tc-mips.c:3501 11573#, c-format 11574msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s" 11575msgstr "interno: código operacional mips equivocado (varios bit 0x%08lx definidos): %s %s" 11576 11577#: config/tc-mips.c:3508 11578#, c-format 11579msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s" 11580msgstr "interno: código operacional mips equivocado (varios bit 0x%08lx definidos): %s %s" 11581 11582#: config/tc-mips.c:3543 11583#, c-format 11584msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" 11585msgstr "error interno: código op microMIPS equivocado (longitud eincorrecta: %u): %s %s" 11586 11587#: config/tc-mips.c:3551 11588#, c-format 11589msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" 11590msgstr "error interno: equivocación de código operativo microMIPS (código operacional/longitud incoherente): %s %s" 11591 11592#: config/tc-mips.c:3577 11593msgid "-G may not be used in position-independent code" 11594msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición" 11595 11596#: config/tc-mips.c:3583 11597msgid "-G may not be used with abicalls" 11598msgstr "-G quizá no está emplado con llamadas abi" 11599 11600#. Probably a memory allocation problem? Give up now. 11601#: config/tc-mips.c:3603 config/tc-mips.c:3694 11602msgid "broken assembler, no assembly attempted" 11603msgstr "ensamblador descompuesto, no trata ensamblarlo" 11604 11605#: config/tc-mips.c:3633 config/tc-mips.c:3662 11606#, c-format 11607msgid "internal: can't hash `%s': %s" 11608msgstr "interno: no se puede dispersar «%s»: %s" 11609 11610#: config/tc-mips.c:3844 11611#, c-format 11612msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'" 11613msgstr ".gnu_attribute %d,%d es incompatible con «%s»" 11614 11615#: config/tc-mips.c:3851 11616#, c-format 11617msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'" 11618msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiere «%s»" 11619 11620#: config/tc-mips.c:3912 11621#, c-format 11622msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported" 11623msgstr ".gnu_attribute %d,%d no es compatible más" 11624 11625#: config/tc-mips.c:3921 11626#, c-format 11627msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI" 11628msgstr ".gnu_attribute %d,%d no es un ABI coma-flotante reconocida" 11629 11630#: config/tc-mips.c:3934 11631msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor" 11632msgstr "se utilizó `gp=64' con un procesador de 32-bit" 11633 11634#: config/tc-mips.c:3937 11635msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI" 11636msgstr "se utilizó `gp=32' con un ABI de 64-bit" 11637 11638#: config/tc-mips.c:3940 11639msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI" 11640msgstr "se utilizó `gp=64' con un ABI de 32-bit" 11641 11642#: config/tc-mips.c:3947 11643msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions" 11644msgstr "" 11645 11646#: config/tc-mips.c:3949 11647msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'" 11648msgstr "`fp=xx' no puede ser utilizado con `singlefloat'" 11649 11650#: config/tc-mips.c:3953 11651msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu" 11652msgstr "utilizó `fp=64' con un fpu de 32-bit" 11653 11654#: config/tc-mips.c:3957 11655msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI" 11656msgstr "utilizó `fp=64' con un ABI de 32-bit" 11657 11658#: config/tc-mips.c:3962 11659msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI" 11660msgstr "utilizó`fp=32' con un ABI de 64-bit" 11661 11662#: config/tc-mips.c:3964 11663msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu" 11664msgstr "utilizó `fp=32' con un MIPS R6 cpu" 11665 11666#: config/tc-mips.c:3967 11667msgid "Unknown size of floating point registers" 11668msgstr "Tamaño desconocido de registros de coma flotante" 11669 11670#: config/tc-mips.c:3972 11671msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI" 11672msgstr "`nooddspreg` no puede ser empleado con un ABI de 64-bit" 11673 11674#: config/tc-mips.c:3975 config/tc-mips.c:3979 11675#, c-format 11676msgid "`%s' cannot be used with `%s'" 11677msgstr "«%s» no puede ser utilizado con «%s»" 11678 11679#: config/tc-mips.c:3984 11680#, c-format 11681msgid "branch relaxation is not supported in `%s'" 11682msgstr "relajación de ramificación no está admitida en «%s»" 11683 11684#: config/tc-mips.c:4064 11685msgid "trap exception not supported at ISA 1" 11686msgstr "excepción de captura no admitida en ISA 1" 11687 11688#: config/tc-mips.c:4077 config/tc-mips.c:17125 11689#, c-format 11690msgid "`%s' does not support legacy NaN" 11691msgstr "«%s» no apoyado con herencia NaN" 11692 11693#: config/tc-mips.c:4124 11694#, c-format 11695msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" 11696msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" 11697 11698#: config/tc-mips.c:4829 11699#, c-format 11700msgid "operand %d out of range" 11701msgstr "operando %d fuera de límite" 11702 11703#: config/tc-mips.c:4837 11704#, c-format 11705msgid "operand %d must be constant" 11706msgstr "operando %d debe ser constante" 11707 11708#: config/tc-mips.c:4881 read.c:4340 read.c:5316 write.c:265 write.c:1021 11709msgid "register value used as expression" 11710msgstr "valor registrado utilizado como expresión" 11711 11712#: config/tc-mips.c:4894 11713#, c-format 11714msgid "operand %d must be an immediate expression" 11715msgstr "operando %d debe ser una expresión inmediata" 11716 11717#: config/tc-mips.c:5015 config/tc-mips.c:5017 11718#, c-format 11719msgid "float register should be even, was %d" 11720msgstr "registro flotante debería ser par, era %d" 11721 11722#: config/tc-mips.c:5030 11723#, c-format 11724msgid "condition code register should be even for %s, was %d" 11725msgstr "código condicional registrado debería ser par para %s, era %d" 11726 11727#: config/tc-mips.c:5035 11728#, c-format 11729msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" 11730msgstr "código condicional registrado debería ser 0 o 4 para %s, era %d" 11731 11732#: config/tc-mips.c:5356 11733msgid "invalid performance register" 11734msgstr "rendimiento registrado inválido" 11735 11736#: config/tc-mips.c:5452 11737msgid "the source register must not be $0" 11738msgstr "el registro origen debe no ser $0" 11739 11740#: config/tc-mips.c:5728 11741msgid "missing frame size" 11742msgstr "ausente el tamaño del marco" 11743 11744#: config/tc-mips.c:5733 11745msgid "frame size specified twice" 11746msgstr "tamaño del marco especificado dos veces" 11747 11748#: config/tc-mips.c:5738 11749msgid "invalid frame size" 11750msgstr "tamaño de marco inválido" 11751 11752#: config/tc-mips.c:5778 11753#, c-format 11754msgid "operand %d must be an immediate" 11755msgstr "operando %d debe ser un inmediato" 11756 11757#: config/tc-mips.c:5793 11758msgid "invalid element selector" 11759msgstr "selector de elemento inválido" 11760 11761#: config/tc-mips.c:5806 11762#, c-format 11763msgid "operand %d must be scalar" 11764msgstr "operando %d debe ser escalar" 11765 11766#: config/tc-mips.c:5983 11767msgid "floating-point expression required" 11768msgstr "requerida expresión de coma flotante" 11769 11770#: config/tc-mips.c:6083 11771#, c-format 11772msgid "cannot use `%s' in this section" 11773msgstr "no puede utilizar `%s' dentro de esta sección" 11774 11775#: config/tc-mips.c:6230 11776msgid "used $at without \".set noat\"" 11777msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\"" 11778 11779#: config/tc-mips.c:6232 11780#, c-format 11781msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" 11782msgstr "se utilizó $%u sin \".set at=$%u\"" 11783 11784#: config/tc-mips.c:7261 11785#, c-format 11786msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" 11787msgstr "tamaño de instrucción equivocado en una ranura de retardo ramificado a %u-bit" 11788 11789#: config/tc-mips.c:7281 config/tc-mips.c:7291 config/tc-mips.c:15551 11790#, c-format 11791msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" 11792msgstr "omisión a una dirección mal alineada (0x%lx)" 11793 11794#: config/tc-mips.c:7306 config/tc-mips.c:7326 config/tc-mips.c:7343 11795#: config/tc-mips.c:8874 config/tc-mips.c:15405 config/tc-mips.c:15412 11796#: config/tc-mips.c:15806 config/tc-mips.c:18640 11797#, c-format 11798msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" 11799msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)" 11800 11801#: config/tc-mips.c:7312 config/tc-mips.c:7330 config/tc-mips.c:7347 11802#: config/tc-mips.c:8877 11803#, c-format 11804msgid "branch address range overflow (0x%lx)" 11805msgstr "ramificación de límite direccional desborda (0x%lx)" 11806 11807#: config/tc-mips.c:7592 11808msgid "extended instruction in delay slot" 11809msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo" 11810 11811#: config/tc-mips.c:8056 11812msgid "source and destination must be different" 11813msgstr "origen y destino deben ser diferentes" 11814 11815#: config/tc-mips.c:8059 11816msgid "a destination register must be supplied" 11817msgstr "un registro de destino debe ser proporcionado" 11818 11819#: config/tc-mips.c:8064 11820msgid "the source register must not be $31" 11821msgstr "el registro origen debe no ser $31" 11822 11823#: config/tc-mips.c:8312 config/tc-mips.c:14189 config/tc-mips.c:18786 11824msgid "invalid unextended operand value" 11825msgstr "valor de operando no extendido inválido" 11826 11827#: config/tc-mips.c:8430 11828#, c-format 11829msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" 11830msgstr "código operacional no admitido en este procesador: %s (%s)" 11831 11832#: config/tc-mips.c:8509 11833msgid "opcode not supported in the `insn32' mode" 11834msgstr "código operacional no admitido dentro del modo `insn32' no admitido" 11835 11836#: config/tc-mips.c:8512 11837#, c-format 11838msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode" 11839msgstr "versión no reconocida %d-bit de código operacional microMIPS" 11840 11841#: config/tc-mips.c:8568 11842msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode" 11843msgstr "no reconocida versión del código operacional de MIPS16" 11844 11845#: config/tc-mips.c:8571 11846msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode" 11847msgstr "versión extendida de código operacional MIPS16 no reconocida" 11848 11849#: config/tc-mips.c:8621 config/tc-mips.c:18657 11850msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" 11851msgstr "instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de retraso de ramificación" 11852 11853#: config/tc-mips.c:8624 config/tc-mips.c:18665 11854msgid "macro instruction expanded into multiple instructions" 11855msgstr "instrucción macro expandida en instrucciones múltiples" 11856 11857#: config/tc-mips.c:8628 11858msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" 11859msgstr "instrucción macro expandida en un tamaño de instrucción equivocado dentro de una ranura de retraso de ramificación de 16-bit" 11860 11861#: config/tc-mips.c:8630 11862msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" 11863msgstr "instrucción macro expandida en un tamaño de instrucción equivocado dentro de una ranura de retraso de ramificación de 32-bit" 11864 11865#: config/tc-mips.c:9074 11866msgid "operand overflow" 11867msgstr "desbordamiento de operando" 11868 11869#: config/tc-mips.c:9093 config/tc-mips.c:9677 config/tc-mips.c:13670 11870msgid "macro used $at after \".set noat\"" 11871msgstr "macro $at empleada tras \".set noat\"" 11872 11873#: config/tc-mips.c:9241 config/tc-mips.c:12009 config/tc-mips.c:12668 11874#, c-format 11875msgid "number (0x%s) larger than 32 bits" 11876msgstr "número (0x%s) más largo que 32 bits" 11877 11878#: config/tc-mips.c:9261 11879msgid "number larger than 64 bits" 11880msgstr "número más largo que 64 bits" 11881 11882#: config/tc-mips.c:9555 config/tc-mips.c:9583 config/tc-mips.c:9621 11883#: config/tc-mips.c:9666 config/tc-mips.c:12244 config/tc-mips.c:12283 11884#: config/tc-mips.c:12322 config/tc-mips.c:12764 config/tc-mips.c:12816 11885msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" 11886msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)" 11887 11888#: config/tc-mips.c:10194 11889#, c-format 11890msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)" 11891msgstr "BALING inmediato no es 0, 1, 2 o 3 (%lu)" 11892 11893#. result is always true 11894#: config/tc-mips.c:10290 11895#, c-format 11896msgid "branch %s is always true" 11897msgstr "rama %s siempre es verdadero" 11898 11899#: config/tc-mips.c:10518 config/tc-mips.c:10628 11900msgid "divide by zero" 11901msgstr "división entre cero" 11902 11903#: config/tc-mips.c:10718 11904msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead" 11905msgstr "dla utilizado para cargar registros de 32-bit; recomienda usar la en su lugar" 11906 11907#: config/tc-mips.c:10722 11908msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead" 11909msgstr "la utilizada para cargar direcciones de 64-bit; recomienda usar en lugar dla" 11910 11911#: config/tc-mips.c:10831 config/tc-riscv.c:944 config/tc-z80.c:732 11912msgid "offset too large" 11913msgstr "desplazamiento demasiado grande" 11914 11915#: config/tc-mips.c:11005 config/tc-mips.c:11283 11916msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" 11917msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)" 11918 11919#: config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11429 11920#, c-format 11921msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'" 11922msgstr "código operacional no admitido dentro del modo `insn32' «%s»" 11923 11924#: config/tc-mips.c:11381 11925msgid "MIPS PIC call to register other than $25" 11926msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25" 11927 11928#: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:11408 config/tc-mips.c:11541 11929#: config/tc-mips.c:11552 11930msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code" 11931msgstr "no se utilizó pseudo-operador .cprestore en el código PIC" 11932 11933#: config/tc-mips.c:11402 config/tc-mips.c:11546 11934msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code" 11935msgstr "no se utilizó pseudo-operador .frame en el código PIC" 11936 11937#: config/tc-mips.c:11567 11938msgid "non-PIC jump used in PIC library" 11939msgstr "omisión no-PIC utilizada en biblioteca PIC" 11940 11941#: config/tc-mips.c:12494 11942#, c-format 11943msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1" 11944msgstr "" 11945 11946#: config/tc-mips.c:13228 11947#, c-format 11948msgid "instruction %s: result is always false" 11949msgstr "instrucción %s: resultado es siempre falso" 11950 11951#: config/tc-mips.c:13381 11952#, c-format 11953msgid "instruction %s: result is always true" 11954msgstr "instrucción %s: resultado es siempre verdadero" 11955 11956#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they 11957#. are added dynamically. 11958#: config/tc-mips.c:13666 11959#, c-format 11960msgid "macro %s not implemented yet" 11961msgstr "macro %s aún no implementada" 11962 11963#: config/tc-mips.c:14011 config/tc-mips.c:14075 config/tc-mips.c:14086 11964#: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737 11965msgid "unrecognized opcode" 11966msgstr "no reconocido código operacional" 11967 11968#: config/tc-mips.c:14199 11969msgid "extended operand requested but not required" 11970msgstr "se solicitó un operando extendido pero se necesita" 11971 11972#: config/tc-mips.c:14208 11973msgid "operand value out of range for instruction" 11974msgstr "el valor de operando está fuera de límite para la instrucción" 11975 11976#: config/tc-mips.c:14307 11977#, c-format 11978msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" 11979msgstr "la ABI actual no admite la reubicación %s" 11980 11981#: config/tc-mips.c:14363 11982msgid "unclosed '('" 11983msgstr "no cerrado '('" 11984 11985#: config/tc-mips.c:14429 11986#, c-format 11987msgid "a different %s was already specified, is now %s" 11988msgstr "un %s diferente fue ya especificado, ahora es %s" 11989 11990#: config/tc-mips.c:14596 11991msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" 11992msgstr "-mmicromips no se puede usar con -mips16" 11993 11994#: config/tc-mips.c:14611 11995msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" 11996msgstr "-mips16 no se puede usar con -micromips" 11997 11998#: config/tc-mips.c:14762 config/tc-mips.c:14820 11999msgid "no compiled in support for 64 bit object file format" 12000msgstr "no compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit" 12001 12002#: config/tc-mips.c:14827 12003#, c-format 12004msgid "invalid abi -mabi=%s" 12005msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido" 12006 12007#: config/tc-mips.c:14867 12008#, c-format 12009msgid "invalid NaN setting -mnan=%s" 12010msgstr "invalida opciones NaN -mnan=%s" 12011 12012#: config/tc-mips.c:14901 12013msgid "-G not supported in this configuration" 12014msgstr "-G no se admite en esta configuración" 12015 12016#: config/tc-mips.c:14927 12017#, c-format 12018msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" 12019msgstr "-%s tiene conflictos con las otras casillas de arquitectura, las cuales implican -%s" 12020 12021#: config/tc-mips.c:14943 12022#, c-format 12023msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" 12024msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada" 12025 12026#: config/tc-mips.c:15409 config/tc-mips.c:15800 config/tc-mips.c:18637 12027msgid "branch to a symbol in another ISA mode" 12028msgstr "ramificación a un símbolo dentro de otro modo ISA" 12029 12030#: config/tc-mips.c:15416 config/tc-mips.c:15557 config/tc-mips.c:15810 12031#, c-format 12032msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)" 12033msgstr "" 12034 12035#: config/tc-mips.c:15453 12036msgid "PC-relative reference to a different section" 12037msgstr "Referencia relativa al PC para una sección diferente" 12038 12039#: config/tc-mips.c:15525 config/tc-riscv.c:1960 12040msgid "TLS relocation against a constant" 12041msgstr "TLS reubicado contra una constante" 12042 12043#: config/tc-mips.c:15545 12044msgid "jump to a symbol in another ISA mode" 12045msgstr "omite a un símbolo dentro de otro modo ISA" 12046 12047#: config/tc-mips.c:15548 12048msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode" 12049msgstr "JALX para un símbolo dentro del mismo modo ISA" 12050 12051#: config/tc-mips.c:15633 12052msgid "unsupported constant in relocation" 12053msgstr "constante no admitida en reubicación" 12054 12055#: config/tc-mips.c:15705 12056#, c-format 12057msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)" 12058msgstr "" 12059 12060#: config/tc-mips.c:15709 12061#, c-format 12062msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)" 12063msgstr "" 12064 12065#: config/tc-mips.c:15722 config/tc-mips.c:15741 12066msgid "PC-relative access out of range" 12067msgstr "PC-relativo de acceso fuera de límite" 12068 12069#: config/tc-mips.c:15728 12070#, c-format 12071msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" 12072msgstr "Acceso PC-relativo para direcciones mal alineada (%lx)" 12073 12074#: config/tc-mips.c:15895 12075#, c-format 12076msgid "alignment too large, %d assumed" 12077msgstr "alineación demasiado grande, %d asumido" 12078 12079#: config/tc-mips.c:15898 12080msgid "alignment negative, 0 assumed" 12081msgstr "alineación negativa, 0 asimido" 12082 12083#: config/tc-mips.c:16140 12084#, c-format 12085msgid "%s: no such section" 12086msgstr "%s: no existe tal sección" 12087 12088#: config/tc-mips.c:16181 12089#, c-format 12090msgid ".option pic%d not supported" 12091msgstr "No se admite .option pic%d" 12092 12093#: config/tc-mips.c:16183 12094#, c-format 12095msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode" 12096msgstr ".option pic%d no admitido dentro de modo PIC VxWorks" 12097 12098#: config/tc-mips.c:16195 config/tc-mips.c:16532 12099msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" 12100msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4" 12101 12102#: config/tc-mips.c:16201 12103#, c-format 12104msgid "unrecognized option \"%s\"" 12105msgstr "opción no reconocida «%s»" 12106 12107#: config/tc-mips.c:16307 12108#, c-format 12109msgid "unknown architecture %s" 12110msgstr "desconoce arquitectura %s" 12111 12112#: config/tc-mips.c:16321 config/tc-mips.c:16483 12113#, c-format 12114msgid "unknown ISA level %s" 12115msgstr "desconoce nivel %s ISA" 12116 12117#: config/tc-mips.c:16330 12118#, c-format 12119msgid "unknown ISA or architecture %s" 12120msgstr "desconoce ISA o arquitectura %s" 12121 12122#: config/tc-mips.c:16389 12123msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" 12124msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'" 12125 12126#: config/tc-mips.c:16418 12127msgid ".set pop with no .set push" 12128msgstr ".set pop sin .set push" 12129 12130#: config/tc-mips.c:16437 12131#, c-format 12132msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n" 12133msgstr "intentaba establecer un símbolo no reconocido: %s\n" 12134 12135#: config/tc-mips.c:16510 12136#, c-format 12137msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n" 12138msgstr ".module utilizado con símbolo no reconocido: %s\n" 12139 12140#: config/tc-mips.c:16516 12141msgid ".module is not permitted after generating code" 12142msgstr ".module no está permitido tras generar código" 12143 12144#: config/tc-mips.c:16576 config/tc-mips.c:16655 config/tc-mips.c:16759 12145#: config/tc-mips.c:16789 config/tc-mips.c:16838 12146#, c-format 12147msgid "%s not supported in MIPS16 mode" 12148msgstr "%s no admitido dentro del modo MIPS16" 12149 12150#: config/tc-mips.c:16583 12151msgid ".cpload not in noreorder section" 12152msgstr ".cpload no está en la sección noreorder" 12153 12154#: config/tc-mips.c:16664 config/tc-mips.c:16683 12155msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" 12156msgstr "ausente el separador de argumentos ',' para .cpsetup" 12157 12158#: config/tc-mips.c:16881 12159#, c-format 12160msgid "unsupported use of %s" 12161msgstr "no admitió utilización de %s" 12162 12163#: config/tc-mips.c:16972 12164msgid "unsupported use of .gpword" 12165msgstr "no admite utilización de .gpword" 12166 12167#: config/tc-mips.c:17010 12168msgid "unsupported use of .gpdword" 12169msgstr "no admite la utilización de .gpdword" 12170 12171#: config/tc-mips.c:17042 12172msgid "unsupported use of .ehword" 12173msgstr "no admitió utilización de .ehword" 12174 12175#: config/tc-mips.c:17129 12176msgid "bad .nan directive" 12177msgstr "directiva .nan equivocada" 12178 12179#: config/tc-mips.c:17178 12180#, c-format 12181msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" 12182msgstr "se ignora el intento de redefinir el símbolo %s" 12183 12184#: config/tc-mips.c:17193 ecoff.c:3372 12185msgid "bad .weakext directive" 12186msgstr "directiva .weakext equivocada" 12187 12188#: config/tc-mips.c:18162 config/tc-mips.c:18439 12189msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" 12190msgstr "ramificación relajada fuera de límite dentro de omisión" 12191 12192#: config/tc-mips.c:18661 12193msgid "extended instruction in a branch delay slot" 12194msgstr "instrucción extendida en una rama de ranura de retardo" 12195 12196#: config/tc-mips.c:18775 config/tc-xtensa.c:1656 config/tc-xtensa.c:1934 12197msgid "unsupported relocation" 12198msgstr "no se admite la reubicación" 12199 12200#: config/tc-mips.c:19271 config/tc-score.c:5640 12201msgid "expected simple number" 12202msgstr "se esperaba un número simple" 12203 12204#: config/tc-mips.c:19299 config/tc-score.c:5667 12205msgid "invalid number" 12206msgstr "número inválido" 12207 12208#: config/tc-mips.c:19376 ecoff.c:2999 12209msgid ".end directive without a preceding .ent directive" 12210msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente" 12211 12212#: config/tc-mips.c:19385 12213msgid ".end symbol does not match .ent symbol" 12214msgstr ".end simbólico no coincide con el símbolo .ent" 12215 12216#: config/tc-mips.c:19462 12217msgid ".ent or .aent not in text section" 12218msgstr ".ent o .aent no interno sección textual" 12219 12220#: config/tc-mips.c:19465 config/tc-score.c:5706 12221msgid "missing .end" 12222msgstr ".end ausente" 12223 12224#: config/tc-mips.c:19548 12225msgid ".mask/.fmask outside of .ent" 12226msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent" 12227 12228#: config/tc-mips.c:19555 12229msgid "bad .mask/.fmask directive" 12230msgstr "directiva .mask/.fmask equivocada" 12231 12232#: config/tc-mips.c:19848 12233#, c-format 12234msgid "bad value (%s) for %s" 12235msgstr "valor (%s) equivocado para %s" 12236 12237#: config/tc-mips.c:19912 12238#, c-format 12239msgid "" 12240"MIPS options:\n" 12241"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" 12242"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" 12243"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" 12244"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" 12245"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" 12246msgstr "" 12247"Opciones MIPS:\n" 12248"-EB\t\t\tgenera salida big endian\n" 12249"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n" 12250"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n" 12251"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n" 12252"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por defecto 8]\n" 12253 12254#: config/tc-mips.c:19919 12255#, c-format 12256msgid "" 12257"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" 12258"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" 12259"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" 12260"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" 12261"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" 12262"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" 12263"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" 12264"-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n" 12265"-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n" 12266"-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n" 12267"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" 12268"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" 12269"-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n" 12270"-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n" 12271"-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n" 12272"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" 12273msgstr "" 12274"-mips1\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA I\n" 12275"-mips2\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA II\n" 12276"-mips3\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA III\n" 12277"-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n" 12278"-mips5 genera instrucciones MIPS ISA V\n" 12279"-mips32 genera instrucciones MIPS32 ISA\n" 12280"-mips32r2 genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n" 12281"-mips32r3 genera instrucciones MIPS32 versión 3 ISA\n" 12282"-mips32r5 genera instrucciones MIPS32 versión 5 ISA\n" 12283"-mips32r6 genera instrucciones MIPS32 versión 6 ISA\n" 12284"-mips64 genera instrucciones MIPS64 ISA\n" 12285"-mips64r2 genera instrucciones MIPS64 versión 2 ISA\n" 12286"-mips64r3 genera instrucciones MIPS64 versión 3 ISA\n" 12287"-mips64r5 genera instrucciones MIPS64 versión 5 ISA\n" 12288"-mips64r6 genera instrucciones MIPS64 versión 6 ISA\n" 12289"\n" 12290"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU es uno de:\n" 12291 12292#: config/tc-mips.c:19944 12293#, c-format 12294msgid "" 12295"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" 12296"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" 12297"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" 12298msgstr "" 12299"-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n" 12300"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n" 12301"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n" 12302 12303#: config/tc-mips.c:19957 12304#, c-format 12305msgid "" 12306"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" 12307"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" 12308msgstr "" 12309"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n" 12310"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n" 12311 12312#: config/tc-mips.c:19960 12313#, c-format 12314msgid "" 12315"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" 12316"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" 12317msgstr "" 12318"-mmicromips\t\tgenera instrucciones microMIPS\n" 12319"-mno-micromips\t\tno genera instrucciones microMIPS\n" 12320 12321#: config/tc-mips.c:19963 12322#, c-format 12323msgid "" 12324"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" 12325"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" 12326msgstr "" 12327"-msmartmips\t\tgenera instrucciones smartmips\n" 12328"-no-smartmips\t\tno genera instrucciones smartmips\n" 12329 12330#: config/tc-mips.c:19966 12331#, c-format 12332msgid "" 12333"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" 12334"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" 12335msgstr "" 12336"-mdsp\t\t\tgenera instrucciones DSP\n" 12337"-mno-dsp\t\tno genera instrucciones DSP\n" 12338 12339#: config/tc-mips.c:19969 12340#, c-format 12341msgid "" 12342"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" 12343"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" 12344msgstr "" 12345"-mdspr2\t\t\tgenera instrucciones DSP R2\n" 12346"-mno-dspr2\t\tno genera instrucciones DSP R2\n" 12347 12348#: config/tc-mips.c:19972 12349#, c-format 12350msgid "" 12351"-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n" 12352"-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n" 12353msgstr "" 12354"-mdspr3\t\t\t genera instrucciones DSP R3\n" 12355"-mno-dspr3\t\t no genera instrucciones DSP R3\n" 12356 12357#: config/tc-mips.c:19975 12358#, c-format 12359msgid "" 12360"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" 12361"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" 12362msgstr "" 12363"-mmt\t\t\tgenera instrucciones MT\n" 12364"-mno-mt\t\tno genera instrucciones MT\n" 12365 12366#: config/tc-mips.c:19978 12367#, c-format 12368msgid "" 12369"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" 12370"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" 12371msgstr "" 12372"-mmcu\t\t\tgenera instrucciones MCU\n" 12373"-mno-mcu\t\tno genera instrucciones MCU\n" 12374 12375#: config/tc-mips.c:19981 12376#, c-format 12377msgid "" 12378"-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n" 12379"-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n" 12380msgstr "" 12381"-mmsa\t\t\tgenera instrucciones MSA\n" 12382"-mno-msa\t\tno genera instrucciones MSA\n" 12383 12384#: config/tc-mips.c:19984 12385#, c-format 12386msgid "" 12387"-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" 12388"-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" 12389msgstr "" 12390"-mdsp\t\t\tgenera eXtended Physical Address instrucciones (XPA)\n" 12391"-mno-xpa\t\tno genera instrucciones eXtended Physical Address\n" 12392 12393#: config/tc-mips.c:19987 12394#, c-format 12395msgid "" 12396"-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n" 12397"-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n" 12398msgstr "" 12399"-mvirt\t\t\tgenera instrucciones Virtualization\n" 12400"-mno-virt\t\tno genera instrucciones Virtualization\n" 12401 12402#: config/tc-mips.c:19990 12403#, c-format 12404msgid "" 12405"-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n" 12406"-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n" 12407msgstr "" 12408"-minsn32\t\t solo genera instrucciones microMIPS de 32-bit\n" 12409"-mno-insn32\t\t genera todas las instrucciones microMIPS\n" 12410 12411#: config/tc-mips.c:19993 12412#, c-format 12413msgid "" 12414"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" 12415"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" 12416"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" 12417"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" 12418"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" 12419"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" 12420"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" 12421"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" 12422"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" 12423"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" 12424"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" 12425"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" 12426"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" 12427msgstr "" 12428"-mfix-loongson2f-jump\tevita las instrucciones JUMP de Loongson2F\n" 12429"-mfix-loongson2f-nop\tevita los errores NOP de Loongson2F\n" 12430"-mfix-vr4120\t\tevita ciertos errores de VR4120\n" 12431"-mfix-vr4130\t\tevita los errores mflo/mfhi de VR4130\n" 12432"-mfix-24k\t\tinserta un nop tras las instrucciones ERET y DERET\n" 12433"-mfix-cn63xxp1\t\tevita los errores PREF de CN53XXP1\n" 12434"-mgp32\t\t\tusa GPRs de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n" 12435"-mfp32\t\t\tusa FPRS de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n" 12436"-msym32\t\t\tasume que todos los símbolos tiene valores de 32-bit\n" 12437"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n" 12438"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n" 12439"--trap, --no-break\texcepción trap en div por 0 y desbordamiento de mult\n" 12440"--break, --no-trap\texcepción break en div por 0 y desbordamiento de mult\n" 12441 12442#: config/tc-mips.c:20007 12443#, c-format 12444msgid "" 12445"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" 12446"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" 12447"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" 12448"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" 12449"--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n" 12450"--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n" 12451"-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n" 12452"-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n" 12453"-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n" 12454msgstr "" 12455"-mhard-float\t\t permite instrucciones de coma flotante\n" 12456"-msoft-float\t\t no permite instrucciones de coma flotante\n" 12457"-msingle-float\t\t sólo permite operaciones de coma flotante de 32 bits\n" 12458"-mdouble-float\t\t permite operaciones de coma flotante de 32 y 64 bits\n" 12459"--[no-]construct-floats [des]activa valores de coma flotante a construir\n" 12460"--[no-]relax-branch\t [no]permite ramificación fuera del límite para ser relajadas\n" 12461"-mignore-branch-isa\t acepta ramas inválidas requeriendo un modo ISA\n" 12462"-mno-ignore-branch-isa\t rechaza ramas inválidas requiriendo un intercambio de modo ISA\n" 12463"-mnan=ENCODING\t\t selecciona un convenio de codificación IEEE 754 NaN, incluso de:\n" 12464 12465#: config/tc-mips.c:20025 12466#, c-format 12467msgid "" 12468"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" 12469"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" 12470"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" 12471"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" 12472"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" 12473"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" 12474"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" 12475" position dependent (non shared) code\n" 12476"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" 12477msgstr "" 12478"-KPIC, -call_shared\tgenera código SVR4 independiente de posición\n" 12479"-call_nonpic\t\tgenera código que no es PIC interoperable con DSOs\n" 12480"-mvxworks-pic\t\tgenera código VxWorks independiente de posición\n" 12481"-non_shared\t\tno genera código independiente de posición\n" 12482"-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n" 12483"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n" 12484"-mshared, -mno-shared desactiva/activa la optimización .cpload para\n" 12485" código que no es compartido\n" 12486"-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n" 12487 12488#: config/tc-mips.c:20046 12489#, c-format 12490msgid "" 12491"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" 12492"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" 12493"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" 12494msgstr "" 12495"-32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32 (por defecto)\n" 12496"-n32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32\n" 12497"-64\t\t\tcrea ficheros objeto ABI 64\n" 12498 12499#: config/tc-mips.c:20129 12500msgid "missing .end at end of assembly" 12501msgstr ".end ausente al final del ensamblado" 12502 12503#: config/tc-mmix.c:702 12504#, c-format 12505msgid " MMIX-specific command line options:\n" 12506msgstr " Opciones de la línea de mandatos específicas de MMIX:\n" 12507 12508#: config/tc-mmix.c:703 12509#, c-format 12510msgid "" 12511" -fixed-special-register-names\n" 12512" Allow only the original special register names.\n" 12513msgstr "" 12514" -fixed-special-register-names\n" 12515" Sólo permite los nombres de registros especiales originales.\n" 12516 12517#: config/tc-mmix.c:706 12518#, c-format 12519msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" 12520msgstr " -globalize-symbols Crea todos los símbolos globales.\n" 12521 12522#: config/tc-mmix.c:708 12523#, c-format 12524msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" 12525msgstr " -gnu-syntax Desactiva la compatibilidad sintáctica mmixal.\n" 12526 12527#: config/tc-mmix.c:710 12528#, c-format 12529msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" 12530msgstr " -relax Crea código relajable para el enlazador.\n" 12531 12532#: config/tc-mmix.c:712 12533#, c-format 12534msgid "" 12535" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" 12536" Implies -fixed-special-register-names.\n" 12537msgstr "" 12538" -no-predefined-syms No provee las constantes internas de mmixal.\n" 12539" Implica -fixed-special-register-names.\n" 12540 12541#: config/tc-mmix.c:715 12542#, c-format 12543msgid "" 12544" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" 12545" into multiple instructions.\n" 12546msgstr "" 12547" -no-expand No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ ó JUMP\n" 12548" a instrucciones múltiples.\n" 12549 12550#: config/tc-mmix.c:718 12551#, c-format 12552msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" 12553msgstr " -no-merge-gregs No mezcla las definiciones GREG con los valores cercanos.\n" 12554 12555#: config/tc-mmix.c:720 12556#, c-format 12557msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" 12558msgstr " -linker-allocated-gregs Si no hay una definición GREG adecuada para los operandos de una instrucción, dejar resolver al enlazador.\n" 12559 12560#: config/tc-mmix.c:723 12561#, c-format 12562msgid "" 12563" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" 12564" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" 12565" The linker will catch any errors. Implies\n" 12566" -linker-allocated-gregs." 12567msgstr "" 12568" -x No avisa cuando no se sabe que un operando para\n" 12569" GETA, una ramificación, PUSHJ ó JUMP esté dentro\n" 12570" del límite. El enlazador atrapará cualquier error.\n" 12571" Implica -linker-allocated-gregs." 12572 12573#: config/tc-mmix.c:849 12574#, c-format 12575msgid "unknown opcode: `%s'" 12576msgstr "código operacional desconocido: «%s»" 12577 12578#: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 12579msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" 12580msgstr "la ubicación especificada no estaba TETRA alineada" 12581 12582#: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214 12583#: config/tc-mmix.c:4230 12584msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" 12585msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicación absoluta" 12586 12587#: config/tc-mmix.c:1098 12588#, c-format 12589msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" 12590msgstr "operando inválido para el código operacional %s: «%s»" 12591 12592#: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180 12593#: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233 12594#: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327 12595#: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485 12596#: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600 12597#: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672 12598#: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 12599#: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802 12600#: config/tc-mmix.c:1883 12601#, c-format 12602msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" 12603msgstr "operandos inválidos para el código operacional %s: «%s»" 12604 12605#: config/tc-mmix.c:1983 12606msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" 12607msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vacío" 12608 12609#: config/tc-mmix.c:2046 12610#, c-format 12611msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" 12612msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)" 12613 12614#: config/tc-mmix.c:2106 12615msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." 12616msgstr "BSPEC ya está activo. No se admite el anidamiento." 12617 12618#: config/tc-mmix.c:2115 12619msgid "invalid BSPEC expression" 12620msgstr "expresión BSPEC no válida" 12621 12622#: config/tc-mmix.c:2131 12623#, c-format 12624msgid "can't create section %s" 12625msgstr "no se puede crear la sección %s" 12626 12627#: config/tc-mmix.c:2136 12628#, c-format 12629msgid "can't set section flags for section %s" 12630msgstr "no se pueden establecer las casillas para la sección %s" 12631 12632#: config/tc-mmix.c:2157 12633msgid "ESPEC without preceding BSPEC" 12634msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente" 12635 12636#: config/tc-mmix.c:2186 12637msgid "missing local expression" 12638msgstr "ausentea expresión local" 12639 12640#: config/tc-mmix.c:2396 12641msgid "operand out of range, instruction expanded" 12642msgstr "operando está fuera de límite, se expande la instrucción" 12643 12644#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be 12645#. user-friendly, though a little bit non-substantial. 12646#: config/tc-mmix.c:2647 12647msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" 12648msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el código o en los datos" 12649 12650#: config/tc-mmix.c:2648 12651msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" 12652msgstr "confusión interna: reubicación en una sección sin contenido" 12653 12654#: config/tc-mmix.c:2762 12655msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" 12656msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la sección" 12657 12658#: config/tc-mmix.c:2810 12659msgid "no suitable GREG definition for operands" 12660msgstr "no hay una definición GREG adecuada para los operandos" 12661 12662#: config/tc-mmix.c:2869 12663msgid "operands were not reducible at assembly-time" 12664msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado" 12665 12666#: config/tc-mmix.c:2896 12667#, c-format 12668msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" 12669msgstr "incapaz de generar el tipo reubicado para el símbolo %s, código %s" 12670 12671#: config/tc-mmix.c:2916 12672#, c-format 12673msgid "internal: unhandled label %s" 12674msgstr "interno: etiqueta %s sin manipular" 12675 12676#: config/tc-mmix.c:2945 12677msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" 12678msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una línea" 12679 12680#: config/tc-mmix.c:2953 12681msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" 12682msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos" 12683 12684#: config/tc-mmix.c:3041 12685msgid "invalid characters in input" 12686msgstr "caracteres inválidos en la entrada" 12687 12688#: config/tc-mmix.c:3147 12689msgid "empty label field for IS" 12690msgstr "campo de etiqueta vacío para IS" 12691 12692#: config/tc-mmix.c:3473 12693#, c-format 12694msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" 12695msgstr "interno: tipo de relajación inesperado %d:%d" 12696 12697#: config/tc-mmix.c:3497 12698msgid "BSPEC without ESPEC." 12699msgstr "BSPEC sin un ESPEC." 12700 12701#: config/tc-mmix.c:3562 12702msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass" 12703msgstr "" 12704 12705#: config/tc-mmix.c:3734 12706msgid "GREG expression too complicated" 12707msgstr "GREG como expresión muy complicada" 12708 12709#: config/tc-mmix.c:3749 12710msgid "internal: GREG expression not resolved to section" 12711msgstr "interno: la expresión GREG no resuelve a la sección" 12712 12713#: config/tc-mmix.c:3798 12714msgid "register section has contents\n" 12715msgstr "la sección de registros tiene contenido\n" 12716 12717#: config/tc-mmix.c:3925 12718msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" 12719msgstr "no se admite el cambio seccional desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC" 12720 12721#: config/tc-mmix.c:3946 12722msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" 12723msgstr "no se admite una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC" 12724 12725#: config/tc-mmix.c:3956 12726msgid "invalid LOC expression" 12727msgstr "expresión LOC no válida" 12728 12729#: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028 12730msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" 12731msgstr "LOC como expresión volviendo pasos no está admitido" 12732 12733#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, 12734#. where the unterminated string is not recognized by the 12735#. preformatting pass. 12736#: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732 12737msgid "unterminated string" 12738msgstr "cadena sin terminar" 12739 12740#: config/tc-mmix.c:4154 12741msgid "BYTE expression not a pure number" 12742msgstr "BYTE de expresión no un número puro" 12743 12744#. Note that mmixal does not allow negative numbers in 12745#. BYTE sequences, so neither should we. 12746#: config/tc-mmix.c:4163 12747msgid "BYTE expression not in the range 0..255" 12748msgstr "BYTE de expresión no interno al límite 0..255" 12749 12750#: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228 12751msgid "data item with alignment larger than location" 12752msgstr "elemento de datos con una alineamiento más grande que la ubicación" 12753 12754#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a 12755#. macro. FIXME: Do it cleaner. 12756#: config/tc-mmix.h:98 12757msgid "`&' serial number operator is not supported" 12758msgstr "número serial `&' operador no está admitido" 12759 12760#: config/tc-mn10200.c:300 12761#, c-format 12762msgid "" 12763"MN10200 options:\n" 12764"none yet\n" 12765msgstr "" 12766"Opciones MN10200:\n" 12767"ninguna aún\n" 12768 12769#: config/tc-mn10300.c:439 12770#, c-format 12771msgid "" 12772"MN10300 assembler options:\n" 12773"none yet\n" 12774msgstr "" 12775"Opciones de ensamblador para MN10300:\n" 12776"ninguna aún\n" 12777 12778#: config/tc-mn10300.c:1270 12779msgid "Invalid opcode/operands" 12780msgstr "Código operacional/operandos inválidos" 12781 12782#: config/tc-mn10300.c:1792 12783msgid "Invalid register specification." 12784msgstr "Especificación de registro no válida." 12785 12786#: config/tc-mn10300.c:2390 12787#, c-format 12788msgid "Bad relocation fixup type (%d)" 12789msgstr "Tipo de compostura de reubicación inválido (%d)" 12790 12791#: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316 12792#: config/tc-moxie.c:362 12793msgid "expecting comma delimited register operands" 12794msgstr "se esperan operandos de registro delimitados por comas" 12795 12796#: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422 12797#: config/tc-moxie.c:497 12798msgid "expecting comma delimited operands" 12799msgstr "se esperan operandos delimitados por comas" 12800 12801#: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348 12802msgid "expecting indirect register `($rA)'" 12803msgstr "se espera el registro indirecto `($rA)'" 12804 12805#: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447 12806#: config/tc-moxie.c:489 12807msgid "missing closing parenthesis" 12808msgstr "ausente paréntesis que cierra" 12809 12810#: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481 12811msgid "expecting indirect register `($rX)'" 12812msgstr "se espera el registro indirecto `($rX)'" 12813 12814#: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313 12815msgid "Something forgot to clean up\n" 12816msgstr "Algo se olvidó de limpiar\n" 12817 12818#: config/tc-moxie.c:643 12819#, c-format 12820msgid "" 12821" -EB assemble for a big endian system (default)\n" 12822" -EL assemble for a little endian system\n" 12823msgstr "" 12824" -EB ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n" 12825" -EL ensambla para un sistema little endian\n" 12826 12827#: config/tc-moxie.c:703 12828msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" 12829msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_MOXIE_10" 12830 12831#: config/tc-msp430.c:519 12832msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." 12833msgstr "el pseudo .profiler requiere por lo menos dos operandos." 12834 12835#: config/tc-msp430.c:578 12836msgid "unknown profiling flag - ignored." 12837msgstr "opción de análisis de perfil desconocida - se descarta." 12838 12839#: config/tc-msp430.c:594 12840msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." 12841msgstr "combinación de casillas ambigua - se descarta la directiva '.profiler'." 12842 12843#: config/tc-msp430.c:604 12844msgid "profiling in absolute section?" 12845msgstr "¿análisis de perfil en la sección absoluta?" 12846 12847#: config/tc-msp430.c:1374 12848#, c-format 12849msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s" 12850msgstr "" 12851 12852#: config/tc-msp430.c:1380 12853#, c-format 12854msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s" 12855msgstr "Se esperaba una coma después del nombre errata CPU, no: %s" 12856 12857#: config/tc-msp430.c:1390 12858msgid "MCU option requires a name\n" 12859msgstr "Opción MCU requiereun nombre\n" 12860 12861#: config/tc-msp430.c:1428 12862#, c-format 12863msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'" 12864msgstr "no reconocido argumento a opción -mcpu: '%s'" 12865 12866#: config/tc-msp430.c:1603 12867#, c-format 12868msgid "" 12869"MSP430 options:\n" 12870" -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n" 12871" -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n" 12872msgstr "" 12873 12874#: config/tc-msp430.c:1607 12875#, c-format 12876msgid "" 12877" -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n" 12878" -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n" 12879" supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" 12880msgstr "" 12881 12882#: config/tc-msp430.c:1611 12883#, c-format 12884msgid "" 12885" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" 12886" -mP - enable polymorph instructions\n" 12887msgstr "" 12888" -mQ - permite la relajación en tiempo de ensamblado. ¡PELIGROSO!\n" 12889" -mP - permite las instrucciones polimórficas\n" 12890 12891#: config/tc-msp430.c:1614 12892#, c-format 12893msgid " -ml - enable large code model\n" 12894msgstr " -ml - activa modelo de código grande\n" 12895 12896#: config/tc-msp430.c:1616 12897#, c-format 12898msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n" 12899msgstr "" 12900" -mN - no inserta varias NOP tras interrupciones (predet.)\n" 12901"\n" 12902 12903#: config/tc-msp430.c:1618 12904#, c-format 12905msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n" 12906msgstr " -mn - inserta un NOP tras modificar interrupciones\n" 12907 12908#: config/tc-msp430.c:1620 12909#, c-format 12910msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n" 12911msgstr " -mY - no advierte acerca de ausencias NOP tras modificar interrupciones\n" 12912 12913#: config/tc-msp430.c:1622 12914#, c-format 12915msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n" 12916msgstr "" 12917 12918#: config/tc-msp430.c:1624 12919#, c-format 12920msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n" 12921msgstr "" 12922 12923#: config/tc-msp430.c:1626 12924#, c-format 12925msgid "" 12926" -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n" 12927" placed in.\n" 12928msgstr "" 12929 12930#: config/tc-msp430.c:1779 12931#, c-format 12932msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'" 12933msgstr "caracteres adicionales «%s» al final de expresión inmediata «%s»" 12934 12935#: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108 12936#, c-format 12937msgid "value 0x%x out of extended range." 12938msgstr "valor 0x%x fuera de límite extendido." 12939 12940#: config/tc-msp430.c:1817 12941#, c-format 12942msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" 12943msgstr "valora %d está fuera de límite. Utilice #lo() o #hi()" 12944 12945#: config/tc-msp430.c:1863 12946msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form" 12947msgstr "" 12948 12949#: config/tc-msp430.c:1880 12950msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form" 12951msgstr "" 12952 12953#: config/tc-msp430.c:1894 12954msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol" 12955msgstr "error: directiva #foo() sin apoyo para directiva utilizada en símbolo" 12956 12957#: config/tc-msp430.c:1911 12958#, c-format 12959msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()" 12960msgstr "desconoce expresión en operando %s. Utilice #llo() #lhi() #hlo() o #hhi()" 12961 12962#: config/tc-msp430.c:1962 12963#, c-format 12964msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" 12965msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión inmediata [%s]" 12966 12967#: config/tc-msp430.c:1964 12968#, c-format 12969msgid "unknown operand %s" 12970msgstr "operando %s desconocido" 12971 12972#: config/tc-msp430.c:1981 12973#, c-format 12974msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'" 12975msgstr "caracteres adicionales «%s» al final de operando absoluto «%s»" 12976 12977#: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114 12978#, c-format 12979msgid "value out of range: 0x%x" 12980msgstr "valor fuera de límite: 0x%x" 12981 12982#: config/tc-msp430.c:2011 12983#, c-format 12984msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" 12985msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]" 12986 12987#: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143 12988#, c-format 12989msgid "unknown expression in operand %s" 12990msgstr "expresión desconocida en operando %s" 12991 12992#: config/tc-msp430.c:2027 12993#, c-format 12994msgid "unknown addressing mode %s" 12995msgstr "desconoce modo de direccionamiento %s" 12996 12997#: config/tc-msp430.c:2035 12998#, c-format 12999msgid "Bad register name %s" 13000msgstr "Nombre registrado equivocado %s" 13001 13002#: config/tc-msp430.c:2046 13003msgid "cannot use indirect addressing with the PC" 13004msgstr "no se puede utilizar una dirección indirecta con el PC" 13005 13006#: config/tc-msp430.c:2066 13007msgid "')' required" 13008msgstr "')' requerido" 13009 13010#: config/tc-msp430.c:2078 13011#, c-format 13012msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" 13013msgstr "operador %s desconocido. ¿ Quiere decir X(Rn) ó #[hl][hl][oi](CONST) ?" 13014 13015#: config/tc-msp430.c:2085 13016msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" 13017msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado" 13018 13019#: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211 13020#: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769 13021#: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919 13022#, c-format 13023msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'" 13024msgstr "caracteres adicionales «%s» al final de operando «%s»" 13025 13026#: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131 13027msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset" 13028msgstr "CPU8: puntero de pila accedido con un desplazamiento impar" 13029 13030#: config/tc-msp430.c:2141 13031#, c-format 13032msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" 13033msgstr "Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresión indizada [%s]" 13034 13035#: config/tc-msp430.c:2205 13036#, c-format 13037msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" 13038msgstr "Defecto interno. Intente utilizar 0(r%d) en lugar de @r%d" 13039 13040#: config/tc-msp430.c:2215 13041msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" 13042msgstr "este modo direccional no es aplicable para operando destino" 13043 13044#: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418 13045#: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230 13046#: config/tc-msp430.c:3318 13047#, c-format 13048msgid "expected register as second argument of %s" 13049msgstr "esperaba registro como segundo argumento de %s" 13050 13051#: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351 13052#, c-format 13053msgid "index value too big for %s" 13054msgstr "valor indizado demasiado grande para %s" 13055 13056#: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475 13057#, c-format 13058msgid "unexpected addressing mode for %s" 13059msgstr "modo direccional inesperado para %s" 13060 13061#: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455 13062#, c-format 13063msgid "constant generator destination register found in %s" 13064msgstr "encontrado generador de registro destino constante en %s" 13065 13066#: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462 13067#, c-format 13068msgid "constant generator source register found in %s" 13069msgstr "generador constante de registro destino encontrado en %s" 13070 13071#: config/tc-msp430.c:2552 13072msgid "no size modifier after period, .w assumed" 13073msgstr "" 13074 13075#: config/tc-msp430.c:2556 13076#, c-format 13077msgid "unrecognised instruction size modifier .%c" 13078msgstr "no reconocido modificador de tamaño de instrucción .%c" 13079 13080#: config/tc-msp430.c:2570 13081#, c-format 13082msgid "junk found after instruction: %s.%s" 13083msgstr "basura aparecida tras instrucción: %s.%s" 13084 13085#: config/tc-msp430.c:2590 13086#, c-format 13087msgid "instruction %s.a does not exist" 13088msgstr "instrucción %s.a no existe" 13089 13090#: config/tc-msp430.c:2604 13091#, c-format 13092msgid "instruction %s requires %d operand" 13093msgid_plural "instruction %s requires %d operands" 13094msgstr[0] "instrucción %s requiere de %d operando" 13095msgstr[1] "instrucción %s requiere de %d operandos" 13096 13097#: config/tc-msp430.c:2622 13098#, c-format 13099msgid "instruction %s requires MSP430X mcu" 13100msgstr "instrucción %s requiere MSP430X mcu" 13101 13102#: config/tc-msp430.c:2642 13103#, c-format 13104msgid "unable to repeat %s insn" 13105msgstr "incapaz para utilizar %s insn" 13106 13107#: config/tc-msp430.c:2661 13108msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state" 13109msgstr "" 13110 13111#: config/tc-msp430.c:2663 13112msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state" 13113msgstr "" 13114 13115#: config/tc-msp430.c:2674 13116msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction" 13117msgstr "" 13118 13119#: config/tc-msp430.c:2682 13120msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP" 13121msgstr "" 13122 13123#: config/tc-msp430.c:2689 13124msgid "internal error: unknown nop check state" 13125msgstr "error interno: estado marcado ‘nop’ desconocido" 13126 13127#: config/tc-msp430.c:2724 13128msgid "inserting a NOP before EINT" 13129msgstr "insertando un NOP antes de EINT" 13130 13131#: config/tc-msp430.c:2727 13132msgid "a NOP might be needed before the EINT" 13133msgstr "un NOP quizá está requerido antes del EINT" 13134 13135#: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473 13136#: config/tc-msp430.c:3475 13137msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction" 13138msgstr "" 13139 13140#: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892 13141#: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492 13142#: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670 13143msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction" 13144msgstr "" 13145 13146#: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533 13147#: config/tc-msp430.c:3702 13148msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction" 13149msgstr "repite instrucciones utilizadas con modo de instrucción no registrada" 13150 13151#: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658 13152#, c-format 13153msgid "%s: attempt to rotate the PC register" 13154msgstr "%s: trata rotar el registro PC" 13155 13156#: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205 13157#, c-format 13158msgid "expected #n as first argument of %s" 13159msgstr "esperaba #n como primer argumento de %s" 13160 13161#: config/tc-msp430.c:3135 13162#, c-format 13163msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'" 13164msgstr "caracteres adicionales «%s» al final de expresión constante «%s»" 13165 13166#: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216 13167#, c-format 13168msgid "expected constant expression as first argument of %s" 13169msgstr "esperaba una expresión constante como primer argumento de %s" 13170 13171#: config/tc-msp430.c:3166 13172msgid "Too many registers popped" 13173msgstr "Demasiados registros aparecidos" 13174 13175#: config/tc-msp430.c:3176 13176msgid "Cannot use POPM to restore the SR register" 13177msgstr "" 13178 13179#: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265 13180#, c-format 13181msgid "repeat count cannot be used with %s" 13182msgstr "repetición de conteo no puede ser utilizado con %s" 13183 13184#: config/tc-msp430.c:3223 13185#, c-format 13186msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4" 13187msgstr "esperaba primer argumento de %s para estar dentro del rango 1-4" 13188 13189#: config/tc-msp430.c:3288 13190#, c-format 13191msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits" 13192msgstr "" 13193 13194#: config/tc-msp430.c:3307 13195#, c-format 13196msgid "expected register name or constant as first argument of %s" 13197msgstr "nombre registrado esperada o constante como primer argumento de %s" 13198 13199#: config/tc-msp430.c:3401 13200msgid "expected constant value as argument to RPT" 13201msgstr "esperaba un valor constante como argumento a RPT" 13202 13203#: config/tc-msp430.c:3407 13204msgid "expected constant in the range 2..16" 13205msgstr "constante esperada dentro del límite 2..16" 13206 13207#: config/tc-msp430.c:3422 13208msgid "PC used as an argument to RPT" 13209msgstr "PC utilizado como argumento a RPT" 13210 13211#: config/tc-msp430.c:3428 13212msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn" 13213msgstr "" 13214 13215#: config/tc-msp430.c:3435 13216msgid "Illegal emulated instruction" 13217msgstr "Instrucción emulada ilegítima" 13218 13219#: config/tc-msp430.c:3687 13220#, c-format 13221msgid "%s instruction does not accept a .b suffix" 13222msgstr "instrucción %s no acepta un sufijo .b" 13223 13224#: config/tc-msp430.c:3800 13225#, c-format 13226msgid "Even number required. Rounded to %d" 13227msgstr "Se requiere un número par. Se redondea a %d" 13228 13229#: config/tc-msp430.c:3811 13230#, c-format 13231msgid "Wrong displacement %d" 13232msgstr "Desplazamiento equivocado %d" 13233 13234#: config/tc-msp430.c:3833 13235msgid "instruction requires label sans '$'" 13236msgstr "la instrucción requiere una etiqueta sin '$'" 13237 13238#: config/tc-msp430.c:3837 13239msgid "instruction requires label or value in range -511:512" 13240msgstr "la instrucción requiere una etiqueta o valor en el límite -511:512" 13241 13242#: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945 13243msgid "instruction requires label" 13244msgstr "instrucción requiere etiqueta" 13245 13246#: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903 13247msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." 13248msgstr "los polimórficos no están activados. Use la opción -mP para activarlos." 13249 13250#: config/tc-msp430.c:3949 13251msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." 13252msgstr "Instrucción ilegal o código operacional sin implementar." 13253 13254#: config/tc-msp430.c:3980 config/tc-sh64.c:2479 13255msgid "can't find opcode" 13256msgstr "no se puede encontrar el código operacional" 13257 13258#: config/tc-msp430.c:4497 13259#, c-format 13260msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" 13261msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: insn %04lx" 13262 13263#: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571 13264#, c-format 13265msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" 13266msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: ext. insn %04lx" 13267 13268#: config/tc-msp430.c:4583 13269#, c-format 13270msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" 13271msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: %lx" 13272 13273#: config/tc-mt.c:151 13274#, c-format 13275msgid "MT specific command line options:\n" 13276msgstr "Opciones de la línea de mandatos específicas de MT:\n" 13277 13278#: config/tc-mt.c:152 13279#, c-format 13280msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" 13281msgstr " -march=ms1-64-001 permite instrucciones ms1-64-001\n" 13282 13283#: config/tc-mt.c:153 13284#, c-format 13285msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" 13286msgstr " -march=ms1-16-002 permite instrucciones ms1-16-002 (por defecto)\n" 13287 13288#: config/tc-mt.c:154 13289#, c-format 13290msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" 13291msgstr " -march=ms1-16-003 permite instrucciones ms1-16-003\n" 13292 13293#: config/tc-mt.c:155 13294#, c-format 13295msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" 13296msgstr " -march=ms2 permite instrucciones ms2 \n" 13297 13298#: config/tc-mt.c:156 13299#, c-format 13300msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" 13301msgstr " -nosched desactiva las restricciones de calendarización\n" 13302 13303#: config/tc-mt.c:224 13304#, c-format 13305msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." 13306msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción de acceso a memoria." 13307 13308#: config/tc-mt.c:230 13309#, c-format 13310msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." 13311msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción E/S." 13312 13313#: config/tc-mt.c:236 13314#, c-format 13315msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." 13316msgstr "%s no puede ocupar la ranura de retardo de otra insn de ramificación." 13317 13318#: config/tc-mt.c:261 13319#, c-format 13320msgid "operand references R%ld of previous instruction." 13321msgstr "operando se refiere a R%ld de la instrucción previa." 13322 13323#: config/tc-mt.c:267 13324#, c-format 13325msgid "operand references R%ld of instruction before previous." 13326msgstr "operando se refiere a R%ld de la instrucción anterior a la previa." 13327 13328#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 13329#, c-format 13330msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." 13331msgstr "la ramificación condicional o operando de insn jal se refiere a R%ld de la insn aritmética o lógica previa." 13332 13333#: config/tc-mt.c:349 13334msgid "md_estimate_size_before_relax\n" 13335msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" 13336 13337#: config/tc-nds32.c:1934 13338msgid "" 13339"<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n" 13340"\t\t\t <arch name> could be\n" 13341"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" 13342msgstr "" 13343"<arch name>\t Ensambla para arquitectura <arqu nombre>\n" 13344"\t\t\t <arqu nombre> podría ser\n" 13345"\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" 13346 13347#: config/tc-nds32.c:1938 13348msgid "" 13349"<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n" 13350"\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m" 13351msgstr "" 13352"<baseline>\t Ensambla para línea básica <baseline>\n" 13353"\t\t\t <baseline> podría ser v2, v3, v3m" 13354 13355#: config/tc-nds32.c:1941 13356msgid "" 13357"<freg>\t Specify a FPU configuration\n" 13358"\t\t\t <freg>\n" 13359"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n" 13360"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n" 13361"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n" 13362"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers" 13363msgstr "" 13364"<freg>\t Específicamente una configuración FPU\n" 13365"\t\t\t <freg>\n" 13366"\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registros\n" 13367"\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registros\n" 13368"\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registros\n" 13369"\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registros" 13370 13371#: config/tc-nds32.c:1947 13372msgid "" 13373"<abi>\t Specify a abi version\n" 13374"\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp" 13375msgstr "" 13376"<abi>\t Especificar una versión abi\n" 13377"\t\t\t <abi> podría ser v1, v2, v2fp, v2fpp" 13378 13379#: config/tc-nds32.c:1978 13380msgid "Multiply instructions support" 13381msgstr "Apoya instrucciones múltiples" 13382 13383#: config/tc-nds32.c:1979 13384msgid "Divide instructions support" 13385msgstr "Soporta instrucciones dividir" 13386 13387#: config/tc-nds32.c:1980 13388msgid "16-bit extension" 13389msgstr "Extensión de 16-bit" 13390 13391#: config/tc-nds32.c:1981 13392msgid "d0/d1 registers" 13393msgstr "registros d0/d1" 13394 13395#: config/tc-nds32.c:1982 13396msgid "Performance extension" 13397msgstr "Rendimiento extensión" 13398 13399#: config/tc-nds32.c:1983 13400msgid "Performance extension 2" 13401msgstr "Rendimiento extensión" 13402 13403#: config/tc-nds32.c:1984 13404msgid "String extension" 13405msgstr "Cadena extendida" 13406 13407#: config/tc-nds32.c:1985 13408msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option" 13409msgstr "" 13410 13411#: config/tc-nds32.c:1986 13412msgid "AUDIO ISA extension" 13413msgstr "Extensión de sonido ISA" 13414 13415#: config/tc-nds32.c:1987 13416msgid "FPU SP extension" 13417msgstr "Extensión FPU PS" 13418 13419#: config/tc-nds32.c:1988 13420msgid "FPU DP extension" 13421msgstr "FPU como extensión DP" 13422 13423#: config/tc-nds32.c:1989 13424msgid "FPU fused-multiply-add instructions" 13425msgstr "FPU fused-multiply-add como instrucciones" 13426 13427#: config/tc-nds32.c:2026 13428#, c-format 13429msgid "" 13430"\n" 13431" NDS32-specific assembler options:\n" 13432msgstr "" 13433"\n" 13434"Opciones ensambladoras específicas de NDS32:\n" 13435 13436#: config/tc-nds32.c:2027 13437#, c-format 13438msgid "" 13439" -O1,\t\t\t Optimize for performance\n" 13440" -Os\t\t\t Optimize for space\n" 13441msgstr "" 13442" -O1,\t\t\t Optimiza para rendimiento\n" 13443" -Os\t\t\t Optimiza para espacio\n" 13444 13445#: config/tc-nds32.c:2030 13446#, c-format 13447msgid "" 13448" -EL, -mel or -little Produce little endian output\n" 13449" -EB, -meb or -big Produce big endian output\n" 13450" -mpic\t\t\t Generate PIC\n" 13451" -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n" 13452" -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n" 13453" -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n" 13454msgstr "" 13455 13456#: config/tc-nds32.c:2041 13457#, c-format 13458msgid " -m%s%s\n" 13459msgstr " -m%s%s\n" 13460 13461#: config/tc-nds32.c:2048 13462#, c-format 13463msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n" 13464msgstr " -m[no-]%-17s activa/desactiva %s\n" 13465 13466#: config/tc-nds32.c:2052 13467#, c-format 13468msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n" 13469msgstr "" 13470 13471#: config/tc-nds32.c:2326 13472#, c-format 13473msgid "la must use with symbol. '%s'" 13474msgstr "la debe utilizar con símbolo . «%s»" 13475 13476#: config/tc-nds32.c:2379 13477#, c-format 13478msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'" 13479msgstr "requiere PIC cualificador con símbolo. «%s»" 13480 13481#: config/tc-nds32.c:2416 13482#, c-format 13483msgid "Operand is not a constant. `%s'" 13484msgstr "Operando no es una constante. «%s»" 13485 13486#: config/tc-nds32.c:2505 13487#, c-format 13488msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s" 13489msgstr "requiere @GOT en @GOTOFF. %s" 13490 13491#: config/tc-nds32.c:3001 13492#, c-format 13493msgid "Duplicated pseudo-opcode %s." 13494msgstr "Duplicado pseudo-opcode %s." 13495 13496#: config/tc-nds32.c:3051 13497#, c-format 13498msgid "Too many argument. `%s'" 13499msgstr "Demasiados argumentos. «%s»" 13500 13501#. Logic here rejects the input arch name. 13502#: config/tc-nds32.c:3112 13503#, c-format 13504msgid "unknown arch name `%s'\n" 13505msgstr "desconoce nombre arq «%s»\n" 13506 13507#. Logic here rejects the input baseline. 13508#: config/tc-nds32.c:3131 13509#, c-format 13510msgid "unknown baseline `%s'\n" 13511msgstr "desconoce base lineal «%s»\n" 13512 13513#. Logic here rejects the input FPU configuration. 13514#: config/tc-nds32.c:3154 13515#, c-format 13516msgid "unknown FPU configuration `%s'\n" 13517msgstr "desconoce configuración FPU «%s»\n" 13518 13519#. Logic here rejects the input abi version. 13520#: config/tc-nds32.c:3178 13521#, c-format 13522msgid "unknown ABI version`%s'\n" 13523msgstr "desconoce versión «%s» de ABI\n" 13524 13525#: config/tc-nds32.c:3783 13526#, c-format 13527msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d" 13528msgstr "" 13529 13530#: config/tc-nds32.c:3788 13531#, c-format 13532msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d." 13533msgstr "Argumento de tamaño .vec_size está esperado 4 o 16, actual: %d." 13534 13535#: config/tc-nds32.c:3792 13536msgid "Argument of .vec_size is not a constant." 13537msgstr "Argumento de .vec_size no es constante." 13538 13539#: config/tc-nds32.c:4328 13540#, c-format 13541msgid "Don't know how to handle this field. %s" 13542msgstr "No se sabe cómo manipular este campo. %s" 13543 13544#: config/tc-nds32.c:4493 13545#, c-format 13546msgid "instruction %s requires enabling performance extension" 13547msgstr "instrucción %s requiere activando extensión rendimiento" 13548 13549#: config/tc-nds32.c:4501 13550#, c-format 13551msgid "instruction %s requires enabling performance extension II" 13552msgstr "instrucción %s requiere activar extensión rendimiento II" 13553 13554#: config/tc-nds32.c:4509 13555#, c-format 13556msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension" 13557msgstr "instrucción %s requiere activar extensión AUDIO" 13558 13559#: config/tc-nds32.c:4517 13560#, c-format 13561msgid "instruction %s requires enabling STRING extension" 13562msgstr "instrucción %s requiere activación de extensión STRING" 13563 13564#: config/tc-nds32.c:4526 13565#, c-format 13566msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension" 13567msgstr "instrucción %s requiere activar extensiones DIV & DX_REGS" 13568 13569#: config/tc-nds32.c:4537 13570#, c-format 13571msgid "instruction %s requires enabling FPU extension" 13572msgstr "instrucción %s requiere una extensión FPU" 13573 13574#: config/tc-nds32.c:4545 13575#, c-format 13576msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension" 13577msgstr "instrucción %s requiere activar extensión FPU_PS" 13578 13579#: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577 13580#, c-format 13581msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension" 13582msgstr "instrucción %s requiere activación de extensión FPU_MAC" 13583 13584#: config/tc-nds32.c:4565 13585#, c-format 13586msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension" 13587msgstr "instrucción %s requiere activar extensión FPU_DP" 13588 13589#: config/tc-nds32.c:4587 13590#, c-format 13591msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension" 13592msgstr "instrucción %s requiere activación de extensión DX_REGS" 13593 13594#: config/tc-nds32.c:4778 13595#, c-format 13596msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d." 13597msgstr "instrucción relajada irreconocida: línea %d." 13598 13599#: config/tc-nds32.c:4819 13600#, c-format 13601msgid "Can not find match relax hint. Line: %d" 13602msgstr "No puede encontrar coincidencia relajada insinuada. Línea: %d" 13603 13604#: config/tc-nds32.c:4999 13605#, c-format 13606msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x" 13607msgstr "Error interno: relajar error insinuoso. %s: %x" 13608 13609#: config/tc-nds32.c:5071 13610#, c-format 13611msgid "Internal error: Range error. %s" 13612msgstr "Error interno: límite erróneo. %s" 13613 13614#: config/tc-nds32.c:5153 13615#, c-format 13616msgid "Instruction %s not supported in the baseline." 13617msgstr "Instrucción %s no admitida dentro de la línea base." 13618 13619#: config/tc-nds32.c:5208 13620#, c-format 13621msgid "Unrecognized opcode, %s." 13622msgstr "No reconocido el código operacional: %s." 13623 13624#: config/tc-nds32.c:5211 13625#, c-format 13626msgid "Incorrect syntax, %s." 13627msgstr "Sintaxis incorrecta, %s." 13628 13629#: config/tc-nds32.c:5214 13630#, c-format 13631msgid "Unrecognized operand/register, %s." 13632msgstr "Operando no reconocido %s." 13633 13634#: config/tc-nds32.c:5217 13635#, c-format 13636msgid "Operand out of range, %s." 13637msgstr "Operando fuera de límite, %s." 13638 13639#: config/tc-nds32.c:5220 13640#, c-format 13641msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s." 13642msgstr "Registro utilizado prohibido para registro reducido, %s." 13643 13644#: config/tc-nds32.c:5223 13645#, c-format 13646msgid "Junk at end of line, %s." 13647msgstr "Basura al final de la línea, %s." 13648 13649#: config/tc-nds32.c:5885 13650msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary." 13651msgstr "Añadido a símbolo no resuelto no está en un límite de word." 13652 13653#. Should never here. 13654#: config/tc-nds32.c:6420 13655msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension" 13656msgstr "Instrucción FPU utilizada requiere activación de extensión FPU" 13657 13658#: config/tc-nds32.c:6611 13659#, c-format 13660msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')" 13661msgstr "Error interno: Tipo desconocido de corrección: %d (`%s')" 13662 13663#: config/tc-nds32.c:6711 13664msgid "need PIC qualifier with symbol." 13665msgstr "requiere PIC cualificador con símbolo." 13666 13667#: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309 13668msgid "expecting opcode string in self test mode" 13669msgstr "esperando cadena operacional de código en modo de prueba" 13670 13671#: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311 13672#, c-format 13673msgid "assembly 0x%08x, expected %s" 13674msgstr "ensambla 0x%08x, esperado %s" 13675 13676#: config/tc-nios2.c:848 13677msgid "branch offset out of range\n" 13678msgstr "ramificación desplazada fuera de límite\n" 13679 13680#: config/tc-nios2.c:849 13681msgid "branch relaxation failed\n" 13682msgstr "relajación de ramificación fallada\n" 13683 13684#: config/tc-nios2.c:1145 13685msgid "error checking for overflow - broken assembler" 13686msgstr "" 13687 13688#: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572 13689#, c-format 13690msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x" 13691msgstr "valor inmediato 0x%x truncado a 0x%x" 13692 13693#: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598 13694#, c-format 13695msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x" 13696msgstr "llama dirección destino 0x%08x fuera del límite 0x%08x a 0x%08x" 13697 13698#: config/tc-nios2.c:1194 13699#, c-format 13700msgid "branch offset %d out of range %d to %d" 13701msgstr "ramificación de desplazamiento%d fuera de límite %d a %d" 13702 13703#: config/tc-nios2.c:1198 13704#, c-format 13705msgid "branch offset %d out of range" 13706msgstr "ramificación de desplazamiento%d fuera de rango" 13707 13708#: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608 13709#, c-format 13710msgid "%s offset %d out of range %d to %d" 13711msgstr "%s desplazamiento %d fuera de límite %d a %d" 13712 13713#: config/tc-nios2.c:1208 13714#, c-format 13715msgid "%s offset %d out of range" 13716msgstr "%s desplazado %d fuera del límite" 13717 13718#: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613 13719#, c-format 13720msgid "immediate value %d out of range %d to %d" 13721msgstr "valor %d inmediato fuera de límite %d a %d" 13722 13723#: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623 13724#: config/tc-pru.c:628 13725#, c-format 13726msgid "immediate value %u out of range %u to %u" 13727msgstr "valor inmediato %u fuera de límite desde %u hasta %u" 13728 13729#: config/tc-nios2.c:1233 13730#, c-format 13731msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u" 13732msgstr "" 13733 13734#: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633 13735msgid "overflow in immediate argument" 13736msgstr "sobredesbordamiento dentro de argumento inmediato" 13737 13738#: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669 13739msgid "cannot create 64-bit relocation" 13740msgstr "no puede crear datos reubicantes de 64-bit" 13741 13742#: config/tc-nios2.c:1438 13743#, c-format 13744msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n" 13745msgstr "error interno: descripción de código operacional defectuoso para `%s %s'\n" 13746 13747#: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:859 13748msgid "can't create relocation" 13749msgstr "no puede crear reubicación" 13750 13751#: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:993 config/tc-pru.c:1013 13752#: config/tc-pru.c:1040 config/tc-pru.c:1059 config/tc-pru.c:1073 13753#, c-format 13754msgid "unknown register %s" 13755msgstr "registro desconocido %s" 13756 13757#: config/tc-nios2.c:1526 13758msgid "expecting control register" 13759msgstr "esperando registro de control" 13760 13761#: config/tc-nios2.c:1528 13762msgid "illegal use of control register" 13763msgstr "utilización ilegal de registro de control" 13764 13765#: config/tc-nios2.c:1530 13766msgid "illegal use of coprocessor register" 13767msgstr "utilización ilegal de uso de registro de coprocesador" 13768 13769#. Should never get here if we passed validation. 13770#: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988 13771#: config/tc-nios2.c:2056 13772#, c-format 13773msgid "invalid register %s" 13774msgstr "registro inválido %s" 13775 13776#: config/tc-nios2.c:1540 13777msgid "" 13778"Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n" 13779"Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)." 13780msgstr "" 13781 13782#: config/tc-nios2.c:1545 13783msgid "" 13784"The debugger will corrupt bt (r25).\n" 13785"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." 13786msgstr "" 13787 13788#: config/tc-nios2.c:1549 13789msgid "" 13790"The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n" 13791"If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." 13792msgstr "" 13793 13794#: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967 13795msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead" 13796msgstr "r31 no se puede ser empleado con jmp; utilice ret en su lugar" 13797 13798#: config/tc-nios2.c:1982 13799msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead" 13800msgstr "r31 no se puede ser empleado con jmpr.n; utilice ret.n en su lugar" 13801 13802#: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649 13803#: config/tc-nios2.c:2680 13804#, c-format 13805msgid "Invalid constant operand %s" 13806msgstr "Operando constante inválido %s" 13807 13808#: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1312 13809#: config/tc-pru.c:1337 config/tc-pru.c:1357 13810#, c-format 13811msgid "badly formed expression near %s" 13812msgstr "expresión equivocadamente formada cercana a %s" 13813 13814#: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1406 13815#: config/tc-pru.c:1431 config/tc-xtensa.c:2108 13816msgid "too many arguments" 13817msgstr "demasiados argumentos" 13818 13819#: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1383 13820#, c-format 13821msgid "expecting %c near %s" 13822msgstr "esperando %c cerca de %s" 13823 13824#. we cannot recover from this. 13825#: config/tc-nios2.c:3277 13826#, c-format 13827msgid "unrecognized pseudo-instruction %s" 13828msgstr "no reconocida psudo-instrucción %s" 13829 13830#: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232 13831#, c-format 13832msgid "unknown architecture '%s'" 13833msgstr "arquitectura desconocida '%s'" 13834 13835#: config/tc-nios2.c:3621 13836msgid "Big-endian R2 is not supported." 13837msgstr "Big-endian R2 sin apoyo." 13838 13839#. Unrecognised instruction - error. 13840#: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1729 13841#, c-format 13842msgid "unrecognised instruction %s" 13843msgstr "instrucción %s no reconocida" 13844 13845#: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1785 13846#, c-format 13847msgid "can't represent relocation type %s" 13848msgstr "no puede representar tipo %s reubicable" 13849 13850#: config/tc-nios2.c:4002 13851msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" 13852msgstr "Directiva .section equivocada: se quiere en la cadena a,s,w,x,M,S,G,T" 13853 13854#: config/tc-nios2.c:4028 13855#, c-format 13856msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field" 13857msgstr "Operandos ilegítimos: %%tls_ldo en campo de datos de %d-bytes" 13858 13859#: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065 13860#, c-format 13861msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()" 13862msgstr "Operandos ilegítimos: %%tls_ldo requiere argumentos en ()" 13863 13864#: config/tc-nios2.c:4072 13865#, c-format 13866msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()" 13867msgstr "Operandos ilegítimos: hay basura tras %%tls_ldo()" 13868 13869#: config/tc-ns32k.c:437 13870msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" 13871msgstr "Sintaxis no válida en el modo de direccionamiento relativo al PC" 13872 13873#: config/tc-ns32k.c:461 13874msgid "Invalid syntax in External addressing mode" 13875msgstr "Sintaxis no válida en el modo de direccionamiento Externo" 13876 13877#: config/tc-ns32k.c:542 13878msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" 13879msgstr "Sintaxis no válida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria" 13880 13881#: config/tc-ns32k.c:609 13882msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" 13883msgstr "Modo escalado-indizado inválido, utilice (b,w,d,q)" 13884 13885#: config/tc-ns32k.c:614 13886msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" 13887msgstr "Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] m={b,w,d,q}" 13888 13889#: config/tc-ns32k.c:619 13890msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" 13891msgstr "Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con índice-escalado" 13892 13893#: config/tc-ns32k.c:630 13894msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" 13895msgstr "Modo de direccionamiento inválido o ilegal combinado con índice-escalado" 13896 13897#: config/tc-ns32k.c:753 13898msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" 13899msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Se cambia por defecto a d" 13900 13901#: config/tc-ns32k.c:766 13902msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" 13903msgstr "Sufijo equivocado tras ':' utilice {b|w|d} Se cambia por defecto a d" 13904 13905#: config/tc-ns32k.c:811 13906msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" 13907msgstr "Instrucción muy corta para la opción, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr" 13908 13909#: config/tc-ns32k.c:861 13910msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" 13911msgstr "No existe esa entrada en la lista. (registros cpu/mmu)" 13912 13913#: config/tc-ns32k.c:918 13914msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" 13915msgstr "Error de consistencia interno. revise ns32k-opcode.h" 13916 13917#: config/tc-ns32k.c:943 13918msgid "Address of immediate operand" 13919msgstr "Dirección de operando inmediato" 13920 13921#: config/tc-ns32k.c:944 13922msgid "Invalid immediate write operand." 13923msgstr "Operando de escritura inmediato inválido." 13924 13925#: config/tc-ns32k.c:1074 13926msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" 13927msgstr "Opción-de-tabla-de-códigos-de-operación equivocada, revise en el fichero ns32k-opcode.h" 13928 13929#: config/tc-ns32k.c:1107 13930msgid "No such opcode" 13931msgstr "No existe ese código operacional" 13932 13933#: config/tc-ns32k.c:1182 13934msgid "Bad suffix, defaulting to d" 13935msgstr "Sufijo equivocado, se cambia por defecto a d" 13936 13937#: config/tc-ns32k.c:1209 13938msgid "Too many operands passed to instruction" 13939msgstr "Se pasan demasiados operandos a la instrucción" 13940 13941#. Check error in default. 13942#: config/tc-ns32k.c:1221 13943msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" 13944msgstr "Número equivocado de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h" 13945 13946#: config/tc-ns32k.c:1224 13947msgid "Wrong number of operands" 13948msgstr "Número equivocado de operandos" 13949 13950#: config/tc-ns32k.c:1297 13951#, c-format 13952msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" 13953msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" 13954 13955#: config/tc-ns32k.c:1300 13956#, c-format 13957msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" 13958msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" 13959 13960#: config/tc-ns32k.c:1392 13961#, c-format 13962msgid "value of %ld out of byte displacement range." 13963msgstr "valor de %ld fuera del límite de desubicación de byte." 13964 13965#: config/tc-ns32k.c:1402 13966#, c-format 13967msgid "value of %ld out of word displacement range." 13968msgstr "valor de %ld fuera del límite de desubicación de word." 13969 13970#: config/tc-ns32k.c:1417 13971#, c-format 13972msgid "value of %ld out of double word displacement range." 13973msgstr "valor de %ld fuera del límite de desubicación de double word." 13974 13975#: config/tc-ns32k.c:1438 13976#, c-format 13977msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\"" 13978msgstr "Error lógico interno. Línea %d, fichero «%s»" 13979 13980#: config/tc-ns32k.c:1486 13981#, c-format 13982msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" 13983msgstr "Error lógico interno. línea %d, fichero «%s»" 13984 13985#: config/tc-ns32k.c:1587 13986msgid "Bit field out of range" 13987msgstr "Campo de bits fuera de límite" 13988 13989#: config/tc-ns32k.c:1687 13990msgid "iif convert internal pcrel/binary" 13991msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno" 13992 13993#: config/tc-ns32k.c:1704 13994msgid "Bignum too big for long" 13995msgstr "Número grande demasiado grande para long" 13996 13997#: config/tc-ns32k.c:1781 13998msgid "iif convert internal pcrel/pointer" 13999msgstr "iif convierte a pcrel/puntero interno" 14000 14001#: config/tc-ns32k.c:1786 14002msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" 14003msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[n].tipo" 14004 14005#. We can't relax this case. 14006#: config/tc-ns32k.c:1822 14007msgid "Can't relax difference" 14008msgstr "No se puede relajar la diferencia" 14009 14010#: config/tc-ns32k.c:1863 14011msgid "Displacement too large for :d" 14012msgstr "Desubicación demasiado grande para :d" 14013 14014#: config/tc-ns32k.c:1876 14015msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" 14016msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[].tipo" 14017 14018#. Fatal. 14019#: config/tc-ns32k.c:1908 14020#, c-format 14021msgid "Can't hash %s: %s" 14022msgstr "No se puede dispersar %s: %s" 14023 14024#: config/tc-ns32k.c:2144 14025#, c-format 14026msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" 14027msgstr "opción de arquitectura -m%s no válida, se descarta" 14028 14029#: config/tc-ns32k.c:2157 14030#, c-format 14031msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." 14032msgstr "tamaño de desubicación por defecto «%s» inválido. Se cambia a %d por defecto." 14033 14034#: config/tc-ns32k.c:2173 14035#, c-format 14036msgid "" 14037"NS32K options:\n" 14038"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" 14039"--disp-size-default=<1|2|4>\n" 14040msgstr "" 14041"Opciones de NS32K:\n" 14042"-m32032 | -m32532\tselecciona la variante de la arquitectura NS32K\n" 14043"--disp-size-default=<1|2|4>\n" 14044 14045#: config/tc-ns32k.c:2249 14046#, c-format 14047msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" 14048msgstr "No se puede encontrar el tipo reubicado para el símbolo %s, código %d" 14049 14050#: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379 14051#: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398 14052msgid "Bad register name" 14053msgstr "Nombre de registro equivocado" 14054 14055#: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492 14056msgid "Error in expression" 14057msgstr "Error en la expresión" 14058 14059#: config/tc-pdp11.c:489 14060msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" 14061msgstr "Se truncaron los bits de orden inferior en operando de coma flotante inmediato" 14062 14063#: config/tc-pdp11.c:608 14064msgid "Float AC not legal as integer operand" 14065msgstr "AC de coma flotante no es legal como operando entero" 14066 14067#: config/tc-pdp11.c:628 14068msgid "General register not legal as float operand" 14069msgstr "El registro general no es legal como operando de coma flotante" 14070 14071#: config/tc-pdp11.c:661 14072msgid "No instruction found" 14073msgstr "No se encontró una instrucción" 14074 14075#: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945 14076#, c-format 14077msgid "Unknown instruction '%s'" 14078msgstr "Instrucción desconocida «%s»" 14079 14080#: config/tc-pdp11.c:677 14081#, c-format 14082msgid "Unsupported instruction set extension: %s" 14083msgstr "No se admite la extensión de conjunto de instrucciones: %s" 14084 14085#: config/tc-pdp11.c:711 14086msgid "operand is not an absolute constant" 14087msgstr "operando no es una constante absoluta" 14088 14089#: config/tc-pdp11.c:719 14090msgid "3-bit immediate out of range" 14091msgstr "inmediato de 3-bit fuera de límite" 14092 14093#: config/tc-pdp11.c:726 14094msgid "6-bit immediate out of range" 14095msgstr "inmediato de 6-bit fuera de límite" 14096 14097#: config/tc-pdp11.c:733 14098msgid "8-bit immediate out of range" 14099msgstr "inmediato de 8-bit fuera de límite" 14100 14101#: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943 14102msgid "Symbol expected" 14103msgstr "Se esperaba un símbolo" 14104 14105#: config/tc-pdp11.c:755 14106msgid "8-bit displacement out of range" 14107msgstr "Desubicación de 8-bit fuera de límite" 14108 14109#: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835 14110#: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894 14111#: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934 14112msgid "Missing ','" 14113msgstr "Ausentea ','" 14114 14115#: config/tc-pdp11.c:948 14116msgid "6-bit displacement out of range" 14117msgstr "6-bit desplazamiento fuera de límite" 14118 14119#: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101 14120#: config/tc-vax.c:1950 14121msgid "Too many operands" 14122msgstr "Demasiados operandos" 14123 14124#: config/tc-pdp11.c:1419 14125#, c-format 14126msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" 14127msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto" 14128 14129#: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73 14130msgid "confusing relocation expressions" 14131msgstr "expresiones de reubicación confusas" 14132 14133#: config/tc-pj.c:157 14134msgid "can't have relocation for ipush" 14135msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush" 14136 14137#: config/tc-pj.c:289 14138msgid "expected expression" 14139msgstr "se esperaba una expresión" 14140 14141#: config/tc-pj.c:355 14142#, c-format 14143msgid "" 14144"PJ options:\n" 14145"-little\t\t\tgenerate little endian code\n" 14146"-big\t\t\tgenerate big endian code\n" 14147msgstr "" 14148"Opciones de PJ:\n" 14149"-little\t\t\tgenera código little endian\n" 14150"-big\t\t\tgenera código big endian\n" 14151 14152#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156 14153#: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170 14154msgid "pcrel too far" 14155msgstr "pcrel demasiado lejos" 14156 14157#: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3042 14158msgid "invalid register expression" 14159msgstr "expresión de registro inválido" 14160 14161#: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251 14162msgid "the use of -mvle requires big endian." 14163msgstr "la utilización de -mvle requiere big endian." 14164 14165#: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205 14166msgid "the use of -mvle requires -a32." 14167msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso." 14168 14169#: config/tc-ppc.c:1185 14170#, c-format 14171msgid "%s unsupported" 14172msgstr "no se admite %s" 14173 14174#: config/tc-ppc.c:1309 14175msgid "--nops needs a numeric argument" 14176msgstr "--nops necesita un argumento numérico" 14177 14178#: config/tc-ppc.c:1326 14179#, c-format 14180msgid "" 14181"PowerPC options:\n" 14182"-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" 14183"-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" 14184"-u ignored\n" 14185"-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" 14186"-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" 14187"-m601 generate code for PowerPC 601\n" 14188"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" 14189" generate code for PowerPC 603/604\n" 14190"-m403 generate code for PowerPC 403\n" 14191"-m405 generate code for PowerPC 405\n" 14192"-m440 generate code for PowerPC 440\n" 14193"-m464 generate code for PowerPC 464\n" 14194"-m476 generate code for PowerPC 476\n" 14195"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" 14196" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" 14197"-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n" 14198"-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n" 14199msgstr "" 14200"Opciones de PowerPC:\n" 14201"-a32 genera ELF32/XCOFF32\n" 14202"-a64 genera ELF64/XCOFF64\n" 14203"-u se descarta\n" 14204"-mpwrx, -mpwr2 genera código para POWER/2 (RIOS2)\n" 14205"-mpwr genera código para POWER (RIOS1)\n" 14206"-m601 genera código para PowerPC 601\n" 14207"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" 14208" genera código para PowerPC 603/604\n" 14209"-m403 genera código para PowerPC 403\n" 14210"-m405 genera código para PowerPC 405\n" 14211"-m440 genera código para PowerPC 440\n" 14212"-m464 genera código para PowerPC 464\n" 14213"-m476 genera código para PowerPC 476\n" 14214"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" 14215" genera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" 14216"-m750cl genera código para PowerPC 750cl\n" 14217"-m821, -m850, -m860 genera código para PowerPC 821/850/860\n" 14218 14219#: config/tc-ppc.c:1345 14220#, c-format 14221msgid "" 14222"-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" 14223"-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" 14224"-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" 14225"-ma2 generate code for A2 architecture\n" 14226"-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" 14227"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" 14228" generate code for Power5 architecture\n" 14229"-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" 14230"-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" 14231"-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" 14232"-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n" 14233"-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" 14234"-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n" 14235"-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" 14236msgstr "" 14237"-mppc64, -m620 genera código para PowerPC 620/625/630\n" 14238"-mppc64bridge genera código para PowerPC 64, incluyendo\n" 14239" instrucciones puente\n" 14240"-mbooke genera código para PowerPC BookE de 32-bit\n" 14241"-ma2 genera código para la arquitectura A2\n" 14242"-mpower4, -mpwr4 genera código para la arquitectura Power4\n" 14243"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" 14244" genera código para la arquitectura Power5\n" 14245"-mpower6, -mpwr6 genera código para la arquitectura Power6\n" 14246"-mpower7, -mpwr7 genera código para la arquitectura Power7\n" 14247"-mpower8, -mpwr8 genera código para la arquitectura Power9\n" 14248"-mpower9, -mpwr9 genera código para la arquitectura Power9\n" 14249"-mcell genera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n" 14250"-mcom genera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n" 14251"-many genera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n" 14252 14253#: config/tc-ppc.c:1360 14254#, c-format 14255msgid "" 14256"-maltivec generate code for AltiVec\n" 14257"-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" 14258"-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" 14259"-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" 14260"-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" 14261"-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" 14262"-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" 14263"-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" 14264"-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" 14265"-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n" 14266"-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" 14267"-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" 14268"-mregnames Allow symbolic names for registers\n" 14269"-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" 14270msgstr "" 14271"-maltivec genera código para AltiVec\n" 14272"-mvsx genera código para instrucciones Vector-Escalar (VSX)\n" 14273"-me300 genera código para la familia PowerPC e300\n" 14274"-me500, -me500x2 genera código para el núcleo complejo Motorola e500\n" 14275"-me500mc, genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc\n" 14276"-me500mc64, genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc64\n" 14277"-mspe genera código para las instrucciones Motorola SPE\n" 14278"-mspe2 genera código para las instrucciones Freescale SPE2\n" 14279"-mvle genera código para las instrucciones Freescale VLE\n" 14280"-mtitan genera código para el núcleo complejo Titan AppliedMicro\n" 14281"-mregnames Permite nombres simbólicos para los registros\n" 14282"-mno-regnames No permite nombres simbólicos para los registros\n" 14283 14284#: config/tc-ppc.c:1376 14285#, c-format 14286msgid "" 14287"-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" 14288"-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" 14289"-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" 14290"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" 14291" generate code for a little endian machine\n" 14292"-mbig, -mbig-endian, -be\n" 14293" generate code for a big endian machine\n" 14294"-msolaris generate code for Solaris\n" 14295"-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" 14296"-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" 14297"-V print assembler version number\n" 14298"-Qy, -Qn ignored\n" 14299msgstr "" 14300"-mrelocatable admite la opción -mrelocatble de GCC\n" 14301"-mrelocatable-lib admite la opción -mrelocatble-lib de GCC\n" 14302"-memb activa el bit PPC_EMB en las casillas ELF\n" 14303"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" 14304" genera código para una máquina little endian\n" 14305"-mbig, -mbig-endian, be\n" 14306" genera código para una máquina big endian\n" 14307"-msolaris genera código para Solaris\n" 14308"-mno-solaris no genera código para Solaris\n" 14309"-K PIC activa EF_PPC_RELOCATABLE_LIB en las casillas ELF\n" 14310"-V muestra el número de versión del ensamblador\n" 14311"-Qy, -Qn se descarta\n" 14312 14313#: config/tc-ppc.c:1390 14314#, c-format 14315msgid "" 14316"-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" 14317"-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" 14318msgstr "" 14319"-nops=contador cuando alineando, más que CONTADOR nops utiliza\n" 14320" una ramificación\n" 14321"-ppc476-workarround avisa si emitiendo datos para secciones de código\n" 14322 14323#: config/tc-ppc.c:1417 14324#, c-format 14325msgid "unknown default cpu = %s, os = %s" 14326msgstr "desconoce cpu = %s predeterminada, os = %s" 14327 14328#: config/tc-ppc.c:1445 14329msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected." 14330msgstr "ni Power ni PowerPC opcodes fueron seleccionados." 14331 14332#: config/tc-ppc.c:1505 14333#, c-format 14334msgid "mask trims opcode bits for %s" 14335msgstr "mascarada recorta bits del código operacional para %s" 14336 14337#: config/tc-ppc.c:1514 14338#, c-format 14339msgid "operand index error for %s" 14340msgstr "error de índice de operando para %s" 14341 14342#: config/tc-ppc.c:1530 14343#, c-format 14344msgid "operand %d overlap in %s" 14345msgstr "operando %d sobreescribe en %s" 14346 14347#: config/tc-ppc.c:1582 14348#, c-format 14349msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" 14350msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido" 14351 14352#: config/tc-ppc.c:1589 14353#, c-format 14354msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" 14355msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]" 14356 14357#: config/tc-ppc.c:1618 config/tc-ppc.c:1682 config/tc-ppc.c:1728 14358#, c-format 14359msgid "major opcode is not sorted for %s" 14360msgstr "el código operacional major no está ordenado para %s" 14361 14362#: config/tc-ppc.c:1625 14363#, c-format 14364msgid "%s is enabled by vle flag" 14365msgstr "%s está activada por marca vle" 14366 14367#: config/tc-ppc.c:1632 14368#, c-format 14369msgid "%s not disabled by vle flag" 14370msgstr "%s no desactivada por marca vle" 14371 14372#: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-ppc.c:1743 14373#, c-format 14374msgid "duplicate instruction %s" 14375msgstr "instrucción duplicada %s" 14376 14377#: config/tc-ppc.c:1767 14378#, c-format 14379msgid "duplicate macro %s" 14380msgstr "macro duplicado %s" 14381 14382#: config/tc-ppc.c:2149 14383msgid "symbol+offset not supported for got tls" 14384msgstr "no se admite símbolo+desplazamiento para got tls" 14385 14386#: config/tc-ppc.c:2226 config/tc-ppc.c:3746 config/tc-ppc.c:7192 14387msgid "data in executable section" 14388msgstr "datos en sección ejecutable" 14389 14390#: config/tc-ppc.c:2267 config/tc-ppc.c:5386 14391msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored." 14392msgstr "esperaba una coma tras el nombre-símbolo: el resto de la línea descartado." 14393 14394#: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:5422 14395#, c-format 14396msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'." 14397msgstr "ignorando intento de redefinir símbolo «%s»." 14398 14399#: config/tc-ppc.c:2308 14400#, c-format 14401msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." 14402msgstr "longitud de .lcomm «%s» ya es %ld. No modificado a %ld." 14403 14404#: config/tc-ppc.c:2326 14405msgid "common alignment not a power of 2" 14406msgstr "la alineamiento común no es una potencia de 2" 14407 14408#: config/tc-ppc.c:2368 14409#, c-format 14410msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive" 14411msgstr "coma esperada tras nombre «%s» en directiva .localentry" 14412 14413#: config/tc-ppc.c:2378 14414msgid "missing expression in .localentry directive" 14415msgstr "expresión ausente en directiva localentry" 14416 14417#: config/tc-ppc.c:2392 14418#, c-format 14419msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2" 14420msgstr "la expresión .localentry para `%s' no es una potencia de 2 válida" 14421 14422#: config/tc-ppc.c:2406 14423#, c-format 14424msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant" 14425msgstr "expresión .localentry para `%s' no evalúa a una constante" 14426 14427#: config/tc-ppc.c:2421 14428#, fuzzy 14429#| msgid "missing expression in .size directive" 14430msgid "missing expression in .abiversion directive" 14431msgstr "expresión ausente en directiva localentry" 14432 14433#: config/tc-ppc.c:2430 14434msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant" 14435msgstr "expresión .abiversion no evalúa a una constante" 14436 14437#: config/tc-ppc.c:2452 14438msgid "unknown .gnu_attribute value" 14439msgstr "desconoce valor .gnu_attribute" 14440 14441#: config/tc-ppc.c:2504 14442msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable" 14443msgstr "relocation no puede ser hecho cuando utiliza -mrelocatable" 14444 14445#: config/tc-ppc.c:2550 14446msgid "TOC section size exceeds 64k" 14447msgstr "TOC como sección excede 64k" 14448 14449#: config/tc-ppc.c:2645 14450#, c-format 14451msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" 14452msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenido (toc) «%s» inválido" 14453 14454#: config/tc-ppc.c:2659 14455#, c-format 14456msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" 14457msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo `%c'" 14458 14459#: config/tc-ppc.c:2768 14460#, c-format 14461msgid "unrecognized opcode: `%s'" 14462msgstr "código operacional no reconocido: «%s»" 14463 14464#: config/tc-ppc.c:2959 14465msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" 14466msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido" 14467 14468#: config/tc-ppc.c:2970 14469msgid "unimplemented toc32 expression modifier" 14470msgstr "modificador de expresión toc32 no implementada" 14471 14472#: config/tc-ppc.c:2975 14473msgid "unimplemented toc64 expression modifier" 14474msgstr "modificador de expresión toc64 no implementada" 14475 14476#: config/tc-ppc.c:2979 14477#, c-format 14478msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" 14479msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n" 14480 14481#: config/tc-ppc.c:3194 14482#, c-format 14483msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" 14484msgstr "@tls quizá no está utiliada con «%s» operandos" 14485 14486#: config/tc-ppc.c:3197 14487msgid "@tls may only be used in last operand" 14488msgstr "@tls sólo se puede utilizar en el último operando" 14489 14490#: config/tc-ppc.c:3327 14491#, c-format 14492msgid "assuming %s on symbol" 14493msgstr "asumiendo %s en símbolo" 14494 14495#: config/tc-ppc.c:3430 14496msgid "unsupported relocation for DS offset field" 14497msgstr "no se admite el tipo reubicado para el campo de desplazamiento DS" 14498 14499#: config/tc-ppc.c:3472 14500#, c-format 14501msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" 14502msgstr "error sintáctico; fin de línea, se esperaba `%c'" 14503 14504#: config/tc-ppc.c:3474 14505#, c-format 14506msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" 14507msgstr "error sintáctico; se encontró `%c', se esperaba `%c'" 14508 14509#: config/tc-ppc.c:3544 config/tc-ppc.c:6505 14510msgid "instruction address is not a multiple of 4" 14511msgstr "la instrucción direccional no es un múltiplo de 4" 14512 14513#: config/tc-ppc.c:3703 14514msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string" 14515msgstr "directiva .section equivocada: se quiere en la cadena a,e,v,w,x,M,S,G,T" 14516 14517#: config/tc-ppc.c:3783 14518msgid "missing size" 14519msgstr "ausente el tamaño" 14520 14521#: config/tc-ppc.c:3792 14522msgid "negative size" 14523msgstr "tamaño negativo" 14524 14525#: config/tc-ppc.c:3824 14526msgid "missing real symbol name" 14527msgstr "ausente el nombre del símbolo real" 14528 14529#: config/tc-ppc.c:3863 14530msgid "attempt to redefine symbol" 14531msgstr "se intenta redefinir el símbolo" 14532 14533#: config/tc-ppc.c:4126 14534#, c-format 14535msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" 14536msgstr "no hay una sección XCOFF enana conocida para la opción 0x%08x\n" 14537 14538#: config/tc-ppc.c:4139 14539#, c-format 14540msgid "label %s was not defined in this dwarf section" 14541msgstr "la etiqueta %s no se definió en esta sección enana" 14542 14543#: config/tc-ppc.c:4253 14544msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections" 14545msgstr "el formato del fichero XCOFF no admite secciones arbitrarias" 14546 14547#: config/tc-ppc.c:4324 14548msgid ".ref outside .csect" 14549msgstr ".ref fuera de .csect" 14550 14551#: config/tc-ppc.c:4345 config/tc-ppc.c:4545 14552msgid "missing symbol name" 14553msgstr "ausente el nombre del símbolo" 14554 14555#: config/tc-ppc.c:4375 14556msgid "missing rename string" 14557msgstr "ausente la cadena para renombrar" 14558 14559#: config/tc-ppc.c:4405 config/tc-ppc.c:4944 read.c:3536 14560msgid "missing value" 14561msgstr "ausente el valor" 14562 14563#: config/tc-ppc.c:4423 14564msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" 14565msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero" 14566 14567#: config/tc-ppc.c:4455 14568msgid "missing class" 14569msgstr "ausente la clase" 14570 14571#: config/tc-ppc.c:4464 14572msgid "missing type" 14573msgstr "ausente el tipo" 14574 14575#: config/tc-ppc.c:4491 14576msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" 14577msgstr ".stabx de la clase de almacenamiento stsym debe estar entre .bs/.es" 14578 14579#: config/tc-ppc.c:4732 14580msgid "nested .bs blocks" 14581msgstr "bloques .bs anidados" 14582 14583#: config/tc-ppc.c:4763 14584msgid ".es without preceding .bs" 14585msgstr ".es sin un .bs precedente" 14586 14587#: config/tc-ppc.c:4936 14588msgid "non-constant byte count" 14589msgstr "contador no constante de byte" 14590 14591#: config/tc-ppc.c:5010 14592msgid ".tc not in .toc section" 14593msgstr ".tc no está en la sección .toc" 14594 14595#: config/tc-ppc.c:5028 14596msgid ".tc with no label" 14597msgstr ".tc sin etiqueta" 14598 14599#: config/tc-ppc.c:5112 config/tc-s390.c:1953 14600msgid ".machine stack overflow" 14601msgstr "desbordamiento de pila en .machine" 14602 14603#: config/tc-ppc.c:5119 config/tc-s390.c:1964 14604msgid ".machine stack underflow" 14605msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine" 14606 14607#: config/tc-ppc.c:5126 config/tc-s390.c:1976 14608#, c-format 14609msgid "invalid machine `%s'" 14610msgstr "máquina no válida «%s»" 14611 14612#: config/tc-ppc.c:5158 14613msgid "no previous section to return to, ignored." 14614msgstr "ninguna sección anterior para devolver, descartada." 14615 14616#: config/tc-ppc.c:5431 14617#, c-format 14618msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." 14619msgstr "longitud de .comm «%s» ya es %ld. No modificado a %ld." 14620 14621#. Section Contents 14622#. unknown 14623#: config/tc-ppc.c:5559 14624msgid "unsupported section attribute -- 'a'" 14625msgstr "atributo seccional no apoyado ~ 'a'" 14626 14627#: config/tc-ppc.c:5742 14628msgid "bad symbol suffix" 14629msgstr "sufijo simbólico equivocado" 14630 14631#: config/tc-ppc.c:5835 14632msgid "unrecognized symbol suffix" 14633msgstr "símbolo sufijo no reconocido" 14634 14635#: config/tc-ppc.c:5922 14636msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" 14637msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga" 14638 14639#: config/tc-ppc.c:5935 14640msgid ".ef with no preceding .function" 14641msgstr ".ef sin un .function precedente" 14642 14643#: config/tc-ppc.c:6064 14644#, c-format 14645msgid "warning: symbol %s has no csect" 14646msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect" 14647 14648#: config/tc-ppc.c:6326 14649msgid "symbol in .toc does not match any .tc" 14650msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc" 14651 14652#: config/tc-ppc.c:6956 14653#, c-format 14654msgid "%s unsupported as instruction fixup" 14655msgstr "%s no admitido como instrucción corregida" 14656 14657#: config/tc-ppc.c:7030 14658#, c-format 14659msgid "unsupported relocation against %s" 14660msgstr "no se admite la reubicación contra %s" 14661 14662#: config/tc-ppc.c:7175 14663#, c-format 14664msgid "Gas failure, reloc value %d\n" 14665msgstr "Fallo de gas, valor reubicado %d\n" 14666 14667#: config/tc-pru.c:603 14668#, c-format 14669msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d" 14670msgstr "ramificación rápida de desplazamiento%d fuera de límite %d a %d" 14671 14672#: config/tc-pru.c:618 14673#, c-format 14674msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu" 14675msgstr "valor inmediato %llu fuera de límite desde %u hasta %lu" 14676 14677#: config/tc-pru.c:698 14678msgid "unexpected PC relative expression" 14679msgstr "expresión relativa PC inesperada" 14680 14681#: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742 14682msgid "residual low bits in pmem diff relocation" 14683msgstr "" 14684 14685#: config/tc-pru.c:935 config/tc-pru.c:968 14686#, c-format 14687msgid "trailing garbage after expression: %s" 14688msgstr "arrastrando basura tras expresión: %s" 14689 14690#: config/tc-pru.c:940 14691#, c-format 14692msgid "expected expression, got %s" 14693msgstr "expresión esperada, obtuvo %s" 14694 14695#: config/tc-pru.c:973 14696#, c-format 14697msgid "expected constant expression, got %s" 14698msgstr "expresión constante esperada, obtuvo %s" 14699 14700#: config/tc-pru.c:1026 14701msgid "data transfer register cannot be halfword" 14702msgstr "registro de transferencia de datos no puede ser mitad de palabra" 14703 14704#: config/tc-pru.c:1045 14705msgid "destination register must be full-word" 14706msgstr "registro destino debe ser palabra completa" 14707 14708#: config/tc-pru.c:1077 14709#, c-format 14710msgid "cannot use partial register %s for addressing" 14711msgstr "no se puede utilizar registro %s parcial para direccionamiento" 14712 14713#: config/tc-pru.c:1110 14714#, c-format 14715msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]" 14716msgstr "conteo constante de bucle %ld está fuera del rango [1..%d]" 14717 14718#: config/tc-pru.c:1209 config/tc-pru.c:1235 14719#, c-format 14720msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]" 14721msgstr "conteo byte constante %ld está fuera del rango [1..%d]" 14722 14723#: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242 14724msgid "only r0 can be used as byte count register" 14725msgstr "sóla r0 pueden ser utilizado como registro de conteo de byte" 14726 14727#: config/tc-pru.c:1218 config/tc-pru.c:1244 14728msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count" 14729msgstr "" 14730 14731#: config/tc-pru.c:1257 14732#, c-format 14733msgid "invalid constant table offset %ld" 14734msgstr "desplazamiento distribuido contante inválido %ld" 14735 14736#: config/tc-pru.c:1268 14737#, c-format 14738msgid "invalid WakeOnStatus %ld" 14739msgstr "invalida WakeOnStatus %ld" 14740 14741#: config/tc-pru.c:1279 14742#, c-format 14743msgid "invalid XFR WideBus Address %ld" 14744msgstr "invalida Dirección XFR WideBus %ld" 14745 14746#: config/tc-pru.c:1537 14747#, c-format 14748msgid "" 14749"PRU options:\n" 14750" -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n" 14751" -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" 14752msgstr "" 14753 14754#: config/tc-pru.c:1831 14755#, c-format 14756msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name" 14757msgstr "Etiqueta «%s» coincide un nombre de registro de CPU" 14758 14759#: config/tc-riscv.c:422 14760#, c-format 14761msgid "internal error: can't hash `%s': %s" 14762msgstr "error interno: no se puede dispersar «%s»: %s" 14763 14764#: config/tc-riscv.c:503 14765#, c-format 14766msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s" 14767msgstr "interno: código operacional RISC-V equivocado (error de máscara): %s %s" 14768 14769#: config/tc-riscv.c:542 14770#, c-format 14771msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s" 14772msgstr "interno: código operacional RISC-V equivocado (tipo de operando `C%c' desconocido): %s %s" 14773 14774#: config/tc-riscv.c:577 14775#, c-format 14776msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" 14777msgstr "interno: código operacional RISC-V equivocado (tipo desconocido de operando `%c'): %s %s" 14778 14779#: config/tc-riscv.c:585 14780#, c-format 14781msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" 14782msgstr "interno: código operacional RISC-V equivocado (varios bit 0x%lx indefinidos): %s %s" 14783 14784#: config/tc-riscv.c:707 14785#, c-format 14786msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d" 14787msgstr "No admitido número de reubicación RISC-V %d" 14788 14789#: config/tc-riscv.c:794 14790msgid "internal error: invalid macro" 14791msgstr "error interno: macro inválido" 14792 14793#: config/tc-riscv.c:823 config/tc-riscv.c:890 14794msgid "unsupported large constant" 14795msgstr "no se admite la constante large" 14796 14797#: config/tc-riscv.c:825 14798#, c-format 14799msgid "Instruction %s requires absolute expression" 14800msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta" 14801 14802#: config/tc-riscv.c:1046 14803#, c-format 14804msgid "Macro %s not implemented" 14805msgstr "Macro %s no implementada" 14806 14807#: config/tc-riscv.c:1471 14808#, c-format 14809msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n" 14810msgstr "equivocación de especificador 'C%c' de campo RVC\n" 14811 14812#: config/tc-riscv.c:1494 config/tc-riscv.c:1505 14813#, c-format 14814msgid "Improper shift amount (%lu)" 14815msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)" 14816 14817#: config/tc-riscv.c:1516 14818#, c-format 14819msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)" 14820msgstr "Inmediato CSRxI impropio (%lu)" 14821 14822#: config/tc-riscv.c:1531 14823#, c-format 14824msgid "Improper CSR address (%lu)" 14825msgstr "Dirección CSR impropia (%lu)" 14826 14827#: config/tc-riscv.c:1688 14828msgid "lui expression not in range 0..1048575" 14829msgstr "expresión lui no en el límite 0..1048575" 14830 14831#: config/tc-riscv.c:1716 14832#, c-format 14833msgid "internal error: bad argument type %c" 14834msgstr "error interno: tipo de argumento equivocado %c" 14835 14836#: config/tc-riscv.c:1721 14837msgid "illegal operands" 14838msgstr "operandos ilegales" 14839 14840#: config/tc-riscv.c:2056 14841#, c-format 14842msgid "internal error: bad CFA value #%d" 14843msgstr "error interno: valor CFA equivocado nº%d" 14844 14845#: config/tc-riscv.c:2137 14846#, c-format 14847msgid "internal error: bad relocation #%d" 14848msgstr "error interno: reubicación equivocada nº%d" 14849 14850#: config/tc-riscv.c:2142 14851msgid "unsupported symbol subtraction" 14852msgstr "sustracción simbólica no mantenida" 14853 14854#: config/tc-riscv.c:2238 14855msgid ".option pop with no .option push" 14856msgstr "opción .option pop sin opción .option push" 14857 14858#: config/tc-riscv.c:2248 14859#, c-format 14860msgid "Unrecognized .option directive: %s\n" 14861msgstr "No reconoció directiva .option: %s\n" 14862 14863#: config/tc-riscv.c:2268 14864#, c-format 14865msgid "Unsupported use of %s" 14866msgstr "No se admite el uso de %s" 14867 14868#: config/tc-riscv.c:2411 14869#, c-format 14870msgid "cannot represent %s relocation in object file" 14871msgstr "no puede representar reubicación %s en fichero objeto" 14872 14873#: config/tc-riscv.c:2552 14874#, c-format 14875msgid "" 14876"RISC-V options:\n" 14877" -fpic generate position-independent code\n" 14878" -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n" 14879" -march=ISA set the RISC-V architecture\n" 14880" -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n" 14881msgstr "" 14882"RISC-V con opciones:\n" 14883" -fpic generacódigo independente de posión\n" 14884" -fno-pic no genera código independiente de posición (predet.)\n" 14885" -march=ISA establece la arquitectura RISC-V\n" 14886" -mabi=ABI establece el ABI RISC-V\n" 14887 14888#: config/tc-riscv.c:2579 14889#, c-format 14890msgid "unknown register `%s'" 14891msgstr "registro desconocido «%s»" 14892 14893#: config/tc-riscv.c:2600 14894#, c-format 14895msgid "non-constant .%cleb128 is not supported" 14896msgstr "no constante. %cleb128 no está apoyado" 14897 14898#: config/tc-rl78.c:214 14899msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand" 14900msgstr "la reubicación de 16-bit utilizada en operando de 8-bit" 14901 14902#: config/tc-rl78.c:218 14903msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand" 14904msgstr "utilizaba reubicación de 8-bit en operando 16-bit" 14905 14906#: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882 14907#, c-format 14908msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" 14909msgstr "El valor %d no cabe en el campo de %d bit sin signo" 14910 14911#: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888 14912#, c-format 14913msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" 14914msgstr "El valor %d no cabe en el campo de %d bit con signo" 14915 14916#: config/tc-rl78.c:368 14917#, c-format 14918msgid " RL78 specific command line options:\n" 14919msgstr " Opciones de línea de mandatos específicas de RL78:\n" 14920 14921#: config/tc-rl78.c:369 14922#, c-format 14923msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n" 14924msgstr " -mrelax Activa relajación temporal enlazada\n" 14925 14926#: config/tc-rl78.c:370 14927#, c-format 14928msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n" 14929msgstr " --mg10 Activa compatibilidad para variante G10\n" 14930 14931#: config/tc-rl78.c:371 14932#, c-format 14933msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n" 14934msgstr " --mg13 Selecciona el core G13.\n" 14935 14936#: config/tc-rl78.c:372 14937#, c-format 14938msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n" 14939msgstr " --mg14 Selecciona el núcleo G14 [predet.]\n" 14940 14941#: config/tc-rl78.c:373 14942#, c-format 14943msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n" 14944msgstr " --mrl78 Alias para --mg14\n" 14945 14946#: config/tc-rl78.c:374 14947#, c-format 14948msgid " --m32bit-doubles [default]\n" 14949msgstr " --m32bit-doubles [predet.]\n" 14950 14951#: config/tc-rl78.c:375 14952#, c-format 14953msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n" 14954msgstr " --m64bit-doubles Código fuente utiliza dobles de 64-bit\n" 14955 14956#: config/tc-rl78.c:451 14957#, c-format 14958msgid "%%%s() must be outermost term in expression" 14959msgstr "%%%s() debe ser término como mucho en expresión" 14960 14961#: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220 14962#, c-format 14963msgid "unsupported constant size %d\n" 14964msgstr "no se admite el tamaño de constante %d\n" 14965 14966#: config/tc-rl78.c:695 14967#, c-format 14968msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword" 14969msgstr "" 14970 14971#: config/tc-rl78.c:705 14972#, c-format 14973msgid "%%hi8 only applies to .byte" 14974msgstr "%%hi8 solo aplica a .byte" 14975 14976#: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227 14977msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" 14978msgstr "sólo se admite la diferencia de dos símbolos con .long .short o .byte" 14979 14980#: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154 14981#, c-format 14982msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" 14983msgstr "fragmento equivocado en %p: fix %ld dir %ld %ld \n" 14984 14985#: config/tc-rl78.c:1455 14986#, c-format 14987msgid "value of %ld too large for 8-bit branch" 14988msgstr "valor %ld es demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al PC" 14989 14990#: config/tc-rl78.c:1466 14991#, c-format 14992msgid "value of %ld too large for 16-bit branch" 14993msgstr "valor de %ld es muy grande para ramificar 16-bit" 14994 14995#: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419 14996#, c-format 14997msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" 14998msgstr "Reubicación desconocida en md_apply_fix: %s" 14999 15000#: config/tc-rx.c:190 15001#, c-format 15002msgid "unrecognised RX CPU type %s" 15003msgstr "no reconocido el tipo de CPU RX %s" 15004 15005#: config/tc-rx.c:205 15006#, c-format 15007msgid " RX specific command line options:\n" 15008msgstr " Opciones de línea de mandatos específicas de RX:\n" 15009 15010#: config/tc-rx.c:206 15011#, c-format 15012msgid " --mbig-endian-data\n" 15013msgstr " --mbig-endian-data\n" 15014 15015#: config/tc-rx.c:207 15016#, c-format 15017msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" 15018msgstr " --mlittle-endian-data [por defecto]\n" 15019 15020#: config/tc-rx.c:208 15021#, c-format 15022msgid " --m32bit-doubles [default]\n" 15023msgstr " --m32bit-doubles [por defecto]\n" 15024 15025#: config/tc-rx.c:209 15026#, c-format 15027msgid " --m64bit-doubles\n" 15028msgstr " --m64bit-doubles\n" 15029 15030#: config/tc-rx.c:210 15031#, c-format 15032msgid " --muse-conventional-section-names\n" 15033msgstr " --muse-conventional-section-names\n" 15034 15035#: config/tc-rx.c:211 15036#, c-format 15037msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" 15038msgstr " --muse-renesas-section-names [por defecto]\n" 15039 15040#: config/tc-rx.c:212 15041#, c-format 15042msgid " --msmall-data-limit\n" 15043msgstr " --msmall-data-limit\n" 15044 15045#: config/tc-rx.c:213 15046#, c-format 15047msgid " --mrelax\n" 15048msgstr " --mrelax\n" 15049 15050#: config/tc-rx.c:214 15051#, c-format 15052msgid " --mpid\n" 15053msgstr " --mpid\n" 15054 15055#: config/tc-rx.c:215 15056#, c-format 15057msgid " --mint-register=<value>\n" 15058msgstr " --mint-register=<valor>\n" 15059 15060#: config/tc-rx.c:216 15061#, c-format 15062msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n" 15063msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n" 15064 15065#: config/tc-rx.c:217 15066#, c-format 15067msgid " --mno-allow-string-insns" 15068msgstr " --mno-allow-string-insns" 15069 15070#: config/tc-rx.c:297 15071msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" 15072msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación del pseudo-operador .INCLUDE" 15073 15074#: config/tc-rx.c:400 15075#, c-format 15076msgid "unable to locate include file: %s" 15077msgstr "no se puede localizar el fichero de inclusión: %s" 15078 15079#: config/tc-rx.c:451 15080#, c-format 15081msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" 15082msgstr "no reconocido el valor de alineamiento en la directiva .SECTION: %s" 15083 15084#: config/tc-rx.c:468 15085#, c-format 15086msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" 15087msgstr "parámetro desconocido a continuación de la directiva .SECTION: %s" 15088 15089#: config/tc-rx.c:554 15090msgid "expecting either ON or OFF after .list" 15091msgstr "se espera ON u OFF tras .list" 15092 15093#: config/tc-rx.c:590 15094#, c-format 15095msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" 15096msgstr "No se admite el pseudo-operador \".%s\"\n" 15097 15098#: config/tc-rx.c:1095 15099msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" 15100msgstr "No se admite el pseudo-operador .DEFINE" 15101 15102#: config/tc-rx.c:1097 15103msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" 15104msgstr "No se admite el pseudo-operador .MACRO" 15105 15106#: config/tc-rx.c:1099 15107msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." 15108msgstr "El pseudo-op .BTEQU no está implementado." 15109 15110#: config/tc-rx.c:2084 15111msgid "invalid immediate size" 15112msgstr "tamaño inmediato inválido" 15113 15114#: config/tc-rx.c:2103 15115msgid "invalid immediate field position" 15116msgstr "posición de campo inmediato no válida" 15117 15118#: config/tc-rx.c:2271 15119#, c-format 15120msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" 15121msgstr "omisión no está a 3..10 bytes (es %d)" 15122 15123#: config/tc-rx.c:2662 15124msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support" 15125msgstr "" 15126 15127#: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:318 15128msgid "Invalid default architecture, broken assembler." 15129msgstr "Arquitectura por defecto no válida, ensamblador descompuesto." 15130 15131#: config/tc-s390.c:373 15132#, c-format 15133msgid "no such machine extension `%s'" 15134msgstr "no como extensión de máquina «%s»" 15135 15136#: config/tc-s390.c:384 15137#, c-format 15138msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'" 15139msgstr "basura al final de la línea de máquina; el primer carácter inreconocible es «%c»" 15140 15141#: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:531 15142#, c-format 15143msgid "invalid architecture -A%s" 15144msgstr "arquitectura no válida -A%s" 15145 15146#: config/tc-s390.c:474 15147#, c-format 15148msgid "" 15149" S390 options:\n" 15150" -mregnames Allow symbolic names for registers\n" 15151" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" 15152" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" 15153" -m31 Set file format to 31 bit format\n" 15154" -m64 Set file format to 64 bit format\n" 15155msgstr "" 15156" Opciones de S390:\n" 15157" -mregnames Permite nombres simbólicos para los registros\n" 15158" -mwarn-areg-zero Avisa sobre registros con base/índice cero\n" 15159" -mno-regnames No permite nombres símbólicos para los registros\n" 15160" -m31 Establece el formato del fichero al formato 31 bit\n" 15161" -m64 Establece el formato del fichero al formato 64 bit\n" 15162 15163#: config/tc-s390.c:481 15164#, c-format 15165msgid "" 15166" -V print assembler version number\n" 15167" -Qy, -Qn ignored\n" 15168msgstr "" 15169" -V muestra el número de versión del ensamblador\n" 15170" -Qy, -Qn se descarta\n" 15171 15172#: config/tc-s390.c:565 15173msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." 15174msgstr "Se usa el formato de fichero de 64 bit sin instrucciones esame." 15175 15176#: config/tc-s390.c:581 15177#, c-format 15178msgid "Internal assembler error for instruction format %s" 15179msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s" 15180 15181#: config/tc-s390.c:627 15182#, c-format 15183msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" 15184msgstr "operando fuera de límite (%s no está entre %ld y %ld)" 15185 15186#: config/tc-s390.c:852 15187#, c-format 15188msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" 15189msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante" 15190 15191#: config/tc-s390.c:933 15192msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" 15193msgstr "No se puede manipular O_big en s390_exp_compare" 15194 15195#: config/tc-s390.c:1015 15196msgid "Invalid suffix for literal pool entry" 15197msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales" 15198 15199#: config/tc-s390.c:1072 15200msgid "Big number is too big" 15201msgstr "El número grande es demasiado grande" 15202 15203#: config/tc-s390.c:1221 15204msgid "relocation not applicable" 15205msgstr "la reubicación no es aplicable" 15206 15207#: config/tc-s390.c:1333 15208msgid "invalid length field specified" 15209msgstr "longitud especificada de campo no válida" 15210 15211#: config/tc-s390.c:1337 15212msgid "index register specified but zero" 15213msgstr "se especificó el registro índice pero es cero" 15214 15215#: config/tc-s390.c:1341 15216msgid "base register specified but zero" 15217msgstr "se especificó el registro base pero es cero" 15218 15219#: config/tc-s390.c:1345 15220msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" 15221msgstr "se especificaron registros de propósito general numerados impares como par de registro" 15222 15223#: config/tc-s390.c:1353 15224msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." 15225msgstr "par de registro de coma flotante inválido. Los operandos de pares de registro fp válidos son 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 o 13." 15226 15227#: config/tc-s390.c:1442 15228msgid "invalid operand suffix" 15229msgstr "sufijo de operando inválido" 15230 15231#: config/tc-s390.c:1465 15232msgid "syntax error; missing '(' after displacement" 15233msgstr "error sintáctico; ausente '(' tras desubicación" 15234 15235#: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564 15236msgid "syntax error; expected ','" 15237msgstr "error sintáctico; esperado ','" 15238 15239#: config/tc-s390.c:1511 15240msgid "syntax error; missing ')' after base register" 15241msgstr "error sintáctico; ausente ')' tras registro base" 15242 15243#: config/tc-s390.c:1538 15244msgid "syntax error; ')' not allowed here" 15245msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí" 15246 15247#: config/tc-s390.c:1689 15248#, c-format 15249msgid "Opcode %s not available in this mode" 15250msgstr "El código operacional %s no está disponible en este modo" 15251 15252#: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780 15253msgid "Invalid .insn format\n" 15254msgstr "Formato .insn inválido\n" 15255 15256#: config/tc-s390.c:1752 15257#, c-format 15258msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" 15259msgstr "No reconocido el formato de código operacional: «%s»" 15260 15261#: config/tc-s390.c:1783 15262msgid "second operand of .insn not a constant\n" 15263msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n" 15264 15265#: config/tc-s390.c:1786 15266msgid "missing comma after insn constant\n" 15267msgstr "ausentea coma tras la constante insn\n" 15268 15269#: config/tc-s390.c:2025 15270msgid ".machinemode stack overflow" 15271msgstr "desbordamiento superior .machinemode de pila" 15272 15273#: config/tc-s390.c:2032 15274msgid ".machinemode stack underflow" 15275msgstr "desbordamiento inferior .machinemode de pila" 15276 15277#: config/tc-s390.c:2049 15278#, c-format 15279msgid "invalid machine mode `%s'" 15280msgstr "modo no válido de máquina «%s»" 15281 15282#: config/tc-s390.c:2251 15283#, c-format 15284msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" 15285msgstr "no se puede emitir la reubicación %s contra el símbolo subsy %s" 15286 15287#: config/tc-s390.c:2368 15288msgid "unsupported relocation type" 15289msgstr "no se admite el tipo reubicado" 15290 15291# El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo parámetro 15292# se sustituye por " against " sin traducir. cfuga 15293#: config/tc-s390.c:2423 15294#, c-format 15295msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" 15296msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC%s%s" 15297 15298#: config/tc-s390.c:2562 15299#, c-format 15300msgid "Gas failure, reloc type %s\n" 15301msgstr "Fallo de gas, valor reubicado %s\n" 15302 15303#: config/tc-s390.c:2564 15304#, c-format 15305msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" 15306msgstr "Fallo de gas, tipo reubicado #%i\n" 15307 15308#: config/tc-score.c:260 15309msgid "div / mul are reserved instructions" 15310msgstr "div / mul son instrucciones reservadas" 15311 15312#: config/tc-score.c:261 15313msgid "This architecture doesn't support mmu" 15314msgstr "Esta arquitectura no admite mmu" 15315 15316#: config/tc-score.c:262 15317msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" 15318msgstr "Esta arquitectura no admite la instrucción atomic" 15319 15320#: config/tc-score.c:469 15321msgid "S+core register expected" 15322msgstr "se esperaba un registro S+core" 15323 15324#: config/tc-score.c:470 15325msgid "S+core special-register expected" 15326msgstr "Se esperaba un registro especial S+core" 15327 15328#: config/tc-score.c:471 15329msgid "S+core co-processor register expected" 15330msgstr "Se esperaba un registro de co-procesador S+core" 15331 15332#: config/tc-score.c:1074 15333msgid "Using temp register (r1)" 15334msgstr "Utilizando registero (r1) temp" 15335 15336#: config/tc-score.c:1093 15337#, c-format 15338msgid "register expected, not '%.100s'" 15339msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'" 15340 15341#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485 15342msgid "rd must be even number." 15343msgstr "rd debe ser un número par." 15344 15345#: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520 15346#, c-format 15347msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" 15348msgstr "constante no válida: la expresión de %d bit no está en el límite %u..%u" 15349 15350#: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895 15351#: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170 15352#: config/tc-score.c:3462 15353#, c-format 15354msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" 15355msgstr "constante no válida: la expresión de %d bit no está en el límite %d..%d" 15356 15357#: config/tc-score.c:1558 15358msgid "invalid constant: bit expression not defined" 15359msgstr "constante no válida: la expresión de bit no está definida" 15360 15361#: config/tc-score.c:2068 15362msgid "Using temp register(r1)" 15363msgstr "Se usa register(r1) temporal" 15364 15365#: config/tc-score.c:2082 15366#, c-format 15367msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'" 15368msgstr "se esperaba registro bajo (r0-r15), no '%.100s'" 15369 15370#: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650 15371#: config/tc-score.c:3695 15372#, c-format 15373msgid "missing [" 15374msgstr "ausente [" 15375 15376#: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305 15377#: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447 15378#: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865 15379#: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965 15380#, c-format 15381msgid "missing ]" 15382msgstr "ausente ]" 15383 15384#: config/tc-score.c:2347 15385#, c-format 15386msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" 15387msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar %d nop!/%d’)" 15388 15389#: config/tc-score.c:2366 15390#, c-format 15391msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" 15392msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar 1 `pflush/%d')" 15393 15394#: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389 15395#, c-format 15396msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" 15397msgstr "dependencia de datos: %s %s -- %s %s (%d/%d burbujea)" 15398 15399#: config/tc-score.c:2838 15400msgid "address offset must be half word alignment" 15401msgstr "el desplazamiento direccional se debe alinear con half word" 15402 15403#: config/tc-score.c:2846 15404msgid "address offset must be word alignment" 15405msgstr "el desplazamiento direccional se debe alinear con word" 15406 15407#: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123 15408msgid "register same as write-back base" 15409msgstr "el registro es el mismo que la base de retroescritura" 15410 15411#: config/tc-score.c:3093 15412msgid "pre-indexed expression expected" 15413msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada" 15414 15415#: config/tc-score.c:3422 15416#, c-format 15417msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" 15418msgstr "número de registro inválido: %d no está en [r0--r7]" 15419 15420#: config/tc-score.c:3439 15421msgid "comma is expected" 15422msgstr "se esperaba una coma" 15423 15424#: config/tc-score.c:3470 15425#, c-format 15426msgid "invalid constant: %d is not word align integer" 15427msgstr "constante no válida: %d no es un entero alineado a word" 15428 15429#: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552 15430msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" 15431msgstr "constante no válida: la expresión de 32 bit no está alineada a word" 15432 15433#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561 15434msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" 15435msgstr "constante no válida: la expresión de 32 bit no está en el límite [0, 0xffffffff]" 15436 15437#: config/tc-score.c:3594 15438msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" 15439msgstr "constante no válida: la expresión de 32 bit no está en el límite [-0x80000000, 0x7fffffff]" 15440 15441#: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811 15442msgid "imm5 should >= 2" 15443msgstr "imm5 debe ser >= 2" 15444 15445#: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817 15446msgid "reg should <= 31" 15447msgstr "reg debe ser ≤ 31" 15448 15449#: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910 15450msgid "missing +" 15451msgstr "ausente +" 15452 15453#: config/tc-score.c:3903 15454#, c-format 15455msgid "%s register same as write-back base" 15456msgstr "el registro %s es el mismo que la base de retroescritura" 15457 15458#: config/tc-score.c:3905 15459msgid "destination" 15460msgstr "destino" 15461 15462#: config/tc-score.c:3905 15463msgid "source" 15464msgstr "fuente" 15465 15466#: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946 15467msgid "expression error" 15468msgstr "error de expresión" 15469 15470#: config/tc-score.c:4241 15471msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" 15472msgstr "el valor no está en el límite [0, 0xffffffff]" 15473 15474#: config/tc-score.c:4317 15475msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" 15476msgstr "el valor no está en el límite [-0xffffffff, 0xffffffff]" 15477 15478#: config/tc-score.c:4345 15479msgid "li rd label isn't correct instruction form" 15480msgstr "etiqueta li rd no es relleno instruccional correcto" 15481 15482#: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197 15483#: config/tc-score.c:5225 15484msgid "lacking label " 15485msgstr "ausente la etiqueta " 15486 15487#: config/tc-score.c:4896 15488msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" 15489msgstr "s3_PIC como código de desbordamiento de desplazamiento (máx 16 bits con signo)" 15490 15491#: config/tc-score.c:4952 15492msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" 15493msgstr "el valor no está en el límite [0, 0x7fffffff]" 15494 15495#: config/tc-score.c:4957 15496msgid "end on line error" 15497msgstr "error de final de línea" 15498 15499#: config/tc-score.c:5204 15500msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" 15501msgstr "constante no válida: la expresión de 25 bit no está en el límite [-16777216, 16777215]" 15502 15503#: config/tc-score.c:5231 15504msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1" 15505msgstr "invalida constante: expresión de 20 bit no dentro del límite -2^19..2^19-1" 15506 15507#: config/tc-score.c:5264 15508msgid "lacking label" 15509msgstr "ausente la etiqueta" 15510 15511#: config/tc-score.c:5269 15512msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" 15513msgstr "constante no válida: la expresión de 10 bit no está en el límite [-2^9, 2^9-1]" 15514 15515#: config/tc-score.c:5365 15516msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)." 15517msgstr "error de instrucción pce (16 bit || 16 bit)." 15518 15519#: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434 15520#: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512 15521msgid "score3d instruction." 15522msgstr "instrucción score3d." 15523 15524#: config/tc-score.c:6030 15525msgid "Unsupported use of .gpword" 15526msgstr "No se admite el uso de .gpword" 15527 15528#: config/tc-score.c:6126 15529#, c-format 15530msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" 15531msgstr "Longitud BSS (%d) <0 se descarta" 15532 15533#: config/tc-score.c:6141 read.c:2467 15534#, c-format 15535msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" 15536msgstr "error al establecer marcas para \".sbss\": %s" 15537 15538#: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4311 15539msgid "missing alignment" 15540msgstr "ausente la alineamiento" 15541 15542#: config/tc-score.c:6192 15543#, c-format 15544msgid "alignment too large; %d assumed" 15545msgstr "alineamiento demasiado grande; se asume %d" 15546 15547#: config/tc-score.c:6197 read.c:2528 15548msgid "alignment negative; 0 assumed" 15549msgstr "alineamiento negativo; asumido 0" 15550 15551#. Error routine. 15552#: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631 15553msgid "size is not 4 or 6" 15554msgstr "el tamaño no es 4 o 6" 15555 15556#: config/tc-score.c:6690 15557msgid "bad call to MD_ATOF()" 15558msgstr "llamada equivocada a MD_ATOF()" 15559 15560#: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263 15561#, c-format 15562msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" 15563msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" 15564 15565#: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293 15566#, c-format 15567msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" 15568msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" 15569 15570#: config/tc-score.c:7318 15571#, c-format 15572msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" 15573msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" 15574 15575#: config/tc-score.c:7488 15576#, c-format 15577msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" 15578msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este fichero objeto format1" 15579 15580#: config/tc-score.c:7779 15581#, c-format 15582msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" 15583msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" 15584 15585#: config/tc-score.c:7799 15586#, c-format 15587msgid " Score-specific assembler options:\n" 15588msgstr " Opciones de ensamblador específicas de Score:\n" 15589 15590#: config/tc-score.c:7801 15591#, c-format 15592msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" 15593msgstr " -EB\t\tensambla código para un cpu big-endian\n" 15594 15595#: config/tc-score.c:7806 15596#, c-format 15597msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" 15598msgstr " -EL\t\tensambla código para un cpu little-endian\n" 15599 15600#: config/tc-score.c:7810 15601#, c-format 15602msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n" 15603msgstr " -FIXDD\t\t ajusta datos dependientes\n" 15604 15605#: config/tc-score.c:7812 15606#, c-format 15607msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n" 15608msgstr " -NWARN\t\t ensambla código para que no avise sobre dependencia de datos fijo\n" 15609 15610#: config/tc-score.c:7814 15611#, c-format 15612msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n" 15613msgstr " -SCORE5\t\t ensambla código para el destino SCORE5\n" 15614 15615#: config/tc-score.c:7816 15616#, c-format 15617msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n" 15618msgstr " -SCORE5U\tensambla código para el objetivo SCORE5U\n" 15619 15620#: config/tc-score.c:7818 15621#, c-format 15622msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" 15623msgstr " -SCORE5\t\tensambla código para el objetivo SCORE7 [predet.]\n" 15624 15625#: config/tc-score.c:7820 15626#, c-format 15627msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n" 15628msgstr " -SCORE3\t\t ensambla código para el objetivo SCORE5U\n" 15629 15630#: config/tc-score.c:7822 15631#, c-format 15632msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" 15633msgstr " -march=score7\t ensambla código para el objetivo SCORE7 [predet.]\n" 15634 15635#: config/tc-score.c:7824 15636#, c-format 15637msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n" 15638msgstr " -march=score3\tensambla código para el objetivo SCORE3\n" 15639 15640#: config/tc-score.c:7826 15641#, c-format 15642msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" 15643msgstr " -USE_R1\t\tensambla código para que no avise cuando se usa el registro temporal r1\n" 15644 15645#: config/tc-score.c:7828 15646#, c-format 15647msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n" 15648msgstr " -KPIC\t\tgenera PIC\n" 15649 15650#: config/tc-score.c:7830 15651#, c-format 15652msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n" 15653msgstr " -O0\t\tno realizar ninguna optimización\n" 15654 15655#: config/tc-score.c:7832 15656#, c-format 15657msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n" 15658msgstr " -G gpnum\tensambla código para definir gpsize y por defecto es 8 byte\n" 15659 15660#: config/tc-score.c:7834 15661#, c-format 15662msgid " -V \t\tSunplus release version\n" 15663msgstr " -V \t\tVersión Sunplus publicada\n" 15664 15665#: config/tc-sh.c:62 15666msgid "directive .big encountered when option -big required" 15667msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big" 15668 15669#: config/tc-sh.c:72 15670msgid "directive .little encountered when option -little required" 15671msgstr "se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little" 15672 15673#: config/tc-sh.c:1422 15674msgid "illegal double indirection" 15675msgstr "doble indirección ilegal" 15676 15677#: config/tc-sh.c:1431 15678msgid "illegal register after @-" 15679msgstr "registro ilegal tras @-" 15680 15681#: config/tc-sh.c:1447 15682msgid "must be @(r0,...)" 15683msgstr "debe ser @(r0,...)" 15684 15685#: config/tc-sh.c:1471 15686msgid "syntax error in @(r0,...)" 15687msgstr "error sintáctico en @(r0,...)" 15688 15689#: config/tc-sh.c:1476 15690msgid "syntax error in @(r0...)" 15691msgstr "error sintáctico en @(r0...)" 15692 15693#: config/tc-sh.c:1521 15694msgid "Deprecated syntax." 15695msgstr "Sintaxis obsoleta." 15696 15697#: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538 15698msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" 15699msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])" 15700 15701#: config/tc-sh.c:1543 15702msgid "expecting )" 15703msgstr "se esperaba )" 15704 15705#: config/tc-sh.c:1551 15706msgid "illegal register after @" 15707msgstr "registro ilegal tras @" 15708 15709#: config/tc-sh.c:2192 15710#, c-format 15711msgid "unhandled %d\n" 15712msgstr "%d sin manipular\n" 15713 15714#: config/tc-sh.c:2403 15715#, c-format 15716msgid "Invalid register: 'r%d'" 15717msgstr "Registro inválido: 'r%d'" 15718 15719#: config/tc-sh.c:2515 15720#, c-format 15721msgid "failed for %d\n" 15722msgstr "falló para %d\n" 15723 15724#: config/tc-sh.c:2521 15725msgid "misplaced PIC operand" 15726msgstr "operando PIC mal ubicado" 15727 15728#: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031 15729msgid "invalid operands for opcode" 15730msgstr "operandos inválidos para el código operacional" 15731 15732#: config/tc-sh.c:2637 15733msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" 15734msgstr "las insns no se pueden combinar con insns de procesamiento paralelo" 15735 15736#: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687 15737msgid "multiple movx specifications" 15738msgstr "especificaciones movx múltiples" 15739 15740#: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710 15741msgid "multiple movy specifications" 15742msgstr "especificaciones movy múltiples" 15743 15744#: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691 15745msgid "invalid movx address register" 15746msgstr "registro direccional movx inválido" 15747 15748#: config/tc-sh.c:2660 15749msgid "insn cannot be combined with non-nopy" 15750msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopy" 15751 15752#: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730 15753msgid "invalid movy address register" 15754msgstr "registro direccional movy inválido" 15755 15756#: config/tc-sh.c:2676 15757msgid "insn cannot be combined with non-nopx" 15758msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopx" 15759 15760#: config/tc-sh.c:2689 15761msgid "previous movy requires nopx" 15762msgstr "el movy previo requiere nopx" 15763 15764#: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702 15765msgid "invalid movx dsp register" 15766msgstr "registro dsp movx inválido" 15767 15768#: config/tc-sh.c:2712 15769msgid "previous movx requires nopy" 15770msgstr "el movx previo requiere nopy" 15771 15772#: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726 15773msgid "invalid movy dsp register" 15774msgstr "registro dsp movy inválido" 15775 15776#: config/tc-sh.c:2736 15777msgid "dsp immediate shift value not constant" 15778msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante" 15779 15780#: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776 15781msgid "multiple parallel processing specifications" 15782msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo" 15783 15784#: config/tc-sh.c:2769 15785msgid "multiple condition specifications" 15786msgstr "especificaciones múltiples de condición" 15787 15788#: config/tc-sh.c:2807 15789msgid "insn cannot be combined with pmuls" 15790msgstr "la insn no se pueden combinar con pmuls" 15791 15792#: config/tc-sh.c:2823 15793msgid "bad combined pmuls output operand" 15794msgstr "operando de salida pmuls mal combinado" 15795 15796#: config/tc-sh.c:2833 15797msgid "destination register is same for parallel insns" 15798msgstr "el registro de destino es el mismo para insns paralelas" 15799 15800#: config/tc-sh.c:2842 15801msgid "condition not followed by conditionalizable insn" 15802msgstr "la condición no está seguida por una insn condicionalizable" 15803 15804#: config/tc-sh.c:2852 15805msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" 15806msgstr "no se reconocen los caracteres al final de la insn de procesamiento paralelo" 15807 15808#: config/tc-sh.c:2968 15809msgid "opcode not valid for this cpu variant" 15810msgstr "el código operacional no es válido para esta variante de cpu" 15811 15812#: config/tc-sh.c:3001 15813msgid "Delayed branches not available on SH1" 15814msgstr "Las ramificaciones postergadas no están disponibles en SH1" 15815 15816#: config/tc-sh.c:3036 15817#, c-format 15818msgid "excess operands: '%s'" 15819msgstr "exceso de operandos: «%s»" 15820 15821#: config/tc-sh.c:3113 15822msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" 15823msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando" 15824 15825#: config/tc-sh.c:3119 15826msgid "bad .uses format" 15827msgstr "formato de .uses equivocado" 15828 15829#: config/tc-sh.c:3230 15830msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" 15831msgstr "Combinación no válida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia" 15832 15833#: config/tc-sh.c:3236 15834msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" 15835msgstr "Combinación no válida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact" 15836 15837#: config/tc-sh.c:3238 15838msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" 15839msgstr "Combinación no válida: --abi=64 con --isa=SHcompact" 15840 15841#: config/tc-sh.c:3270 15842#, c-format 15843msgid "Invalid argument to --isa option: %s" 15844msgstr "Argumento inválido para la opción --isa: %s" 15845 15846#: config/tc-sh.c:3279 15847msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" 15848msgstr "Combinación no válida: --abi=32 con --abi=64" 15849 15850#: config/tc-sh.c:3285 15851msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" 15852msgstr "Combinación no válida: --abi=64 con --abi=32" 15853 15854#: config/tc-sh.c:3287 15855msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" 15856msgstr "Combinación no válida: --isa=SHcompact con --abi=64" 15857 15858#: config/tc-sh.c:3291 15859#, c-format 15860msgid "Invalid argument to --abi option: %s" 15861msgstr "Argumento inválido para la opción --abi: %s" 15862 15863#: config/tc-sh.c:3331 15864#, c-format 15865msgid "" 15866"SH options:\n" 15867"--little\t\tgenerate little endian code\n" 15868"--big\t\t\tgenerate big endian code\n" 15869"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" 15870"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" 15871"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" 15872"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" 15873"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" 15874"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" 15875"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" 15876" | dsp same as '-dsp'\n" 15877" | fp" 15878msgstr "" 15879"Opciones de SH:\n" 15880"--little\t\t\tgenera código little endian\n" 15881"--big\t\t\tgenera código big endian\n" 15882"--relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para\n" 15883"\t\t\tdesubicaciones long\n" 15884"--renesas\t\tdesactiva la optimización con símbolos de\n" 15885"\t\t\tsección por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n" 15886"--small\t\t\talinea las secciones a límites de 4 bytes, no 16\n" 15887"--dsp\t\t\tactiva insns sh-dsp, y desactiva ISAs de coma flotante.\n" 15888"--isa=[any\t\tusa la isa más apropiada\n" 15889" | dsp igual que '-dsp'\n" 15890" | fp" 15891 15892#: config/tc-sh.c:3357 15893#, c-format 15894msgid "" 15895"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" 15896" | SHmedia\n" 15897" | shcompact\n" 15898" | SHcompact]\n" 15899msgstr "" 15900"--isa=[shmedia\t\t establece el conjunto de instrucciones por\n" 15901" \t\t defecto para SH64\n" 15902" | SHmedia\n" 15903" | shcompact\n" 15904" | SHcompact]\n" 15905 15906#: config/tc-sh.c:3362 15907#, c-format 15908msgid "" 15909"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" 15910"\t\t\tfile type\n" 15911"--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" 15912"\t\t\tSHcompact code sections\n" 15913"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" 15914"\t\t\tconstants and SHcompact code\n" 15915"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" 15916"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" 15917"\t\t\tto 32 bits only\n" 15918msgstr "" 15919"--abi=[32|64]\t\t establece el tamaño de los operandos SHmedia\n" 15920"\t\t\t expandidos y el tipo del fichero objeto\n" 15921"--shcompact-const-crange\t emite descriptores de código-límite para\n" 15922"\t\t\t constantes en las secciones de código SHcompact\n" 15923"--no-mix\t\t\t desactiva el código SHmedia en la misma sección que\n" 15924"\t\t\t las constantes y el código SHcompact\n" 15925"--no-expand\t\t no expande las instrucciones MOVI, PT, PTA o PTB\n" 15926"--expand-pt32\t\t con -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n" 15927"\t\t\t solamente a 32 bits\n" 15928 15929#: config/tc-sh.c:3374 15930#, c-format 15931msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" 15932msgstr "--fdpic\t\t\tgenera un fichero objeto FDPIC\n" 15933 15934#: config/tc-sh.c:3465 15935msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" 15936msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección" 15937 15938#: config/tc-sh.c:3484 15939msgid "can't find fixup pointed to by .uses" 15940msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses" 15941 15942#: config/tc-sh.c:3504 15943msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" 15944msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección" 15945 15946#: config/tc-sh.c:3581 15947msgid "displacement overflows 12-bit field" 15948msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bit" 15949 15950#: config/tc-sh.c:3584 15951#, c-format 15952msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" 15953msgstr "desplazamiento para símbolo %s definido sobredesborda el campo de 12-bit" 15954 15955#: config/tc-sh.c:3588 15956#, c-format 15957msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" 15958msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bit" 15959 15960#: config/tc-sh.c:3661 15961msgid "displacement overflows 8-bit field" 15962msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bit" 15963 15964#: config/tc-sh.c:3664 15965#, c-format 15966msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" 15967msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 8-bits" 15968 15969#: config/tc-sh.c:3668 15970#, c-format 15971msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " 15972msgstr "desplazamiento a símbolo %s indefinido sobredesborda campo de 8-bit " 15973 15974#: config/tc-sh.c:3685 15975#, c-format 15976msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" 15977msgstr "desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de instrucciones más larga" 15978 15979#: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4811 15980#: config/tc-sparc.c:4835 15981msgid "misaligned data" 15982msgstr "datos desalineados" 15983 15984#: config/tc-sh.c:4126 15985msgid "offset to unaligned destination" 15986msgstr "desplazamiento a destino desalineado" 15987 15988#: config/tc-sh.c:4131 15989msgid "negative offset" 15990msgstr "desplazamiento negativo" 15991 15992#: config/tc-sh.c:4282 15993msgid "misaligned offset" 15994msgstr "desplazamiento desalineado" 15995 15996#: config/tc-sh64.c:568 15997msgid "This operand must be constant at assembly time" 15998msgstr "Este operando debe ser una constante al momento de ensamblar" 15999 16000#: config/tc-sh64.c:681 16001msgid "Invalid operand expression" 16002msgstr "Expresión de operando inválido" 16003 16004#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 16005msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" 16006msgstr "Operando PTB es un símbolo SHmedia" 16007 16008#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 16009msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" 16010msgstr "Operando PTA es un símbolo SHcompact" 16011 16012#: config/tc-sh64.c:792 16013msgid "invalid expression in operand" 16014msgstr "expresión no válida en operando" 16015 16016#: config/tc-sh64.c:1483 16017#, c-format 16018msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" 16019msgstr "operando inválido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d" 16020 16021#: config/tc-sh64.c:1488 16022#, c-format 16023msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" 16024msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit con signo: %d" 16025 16026#: config/tc-sh64.c:1493 16027#, c-format 16028msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" 16029msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d" 16030 16031#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 16032#, c-format 16033msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" 16034msgstr "operando inválido, no es un valor de 11-bit con signo: %d" 16035 16036#: config/tc-sh64.c:1500 16037#, c-format 16038msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" 16039msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 32: %d" 16040 16041#: config/tc-sh64.c:1505 16042#, c-format 16043msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" 16044msgstr "operando inválido, no es un valor de 10-bit con signo: %d" 16045 16046#: config/tc-sh64.c:1512 16047#, c-format 16048msgid "invalid operand, not an even value: %d" 16049msgstr "operando inválido, no es un valor par: %d" 16050 16051#: config/tc-sh64.c:1517 16052#, c-format 16053msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" 16054msgstr "operando inválido, no es un valor de 12-bit con signo: %d" 16055 16056#: config/tc-sh64.c:1519 16057#, c-format 16058msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" 16059msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 4: %d" 16060 16061#: config/tc-sh64.c:1524 16062#, c-format 16063msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" 16064msgstr "operando inválido, no es un valor de 13-bit con signo: %d" 16065 16066#: config/tc-sh64.c:1526 16067#, c-format 16068msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" 16069msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 8: %d" 16070 16071#: config/tc-sh64.c:1531 16072#, c-format 16073msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" 16074msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit con signo: %d" 16075 16076#: config/tc-sh64.c:1536 16077#, c-format 16078msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" 16079msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d" 16080 16081#: config/tc-sh64.c:1542 16082msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" 16083msgstr "operando fuera de límite para PT, PTA y PTB" 16084 16085#: config/tc-sh64.c:1544 16086#, c-format 16087msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" 16088msgstr "operando no es un múltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d" 16089 16090#: config/tc-sh64.c:2065 16091#, c-format 16092msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" 16093msgstr "MOVI como operando no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x" 16094 16095#: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600 16096msgid "invalid PIC reference" 16097msgstr "referencia PIC no válida" 16098 16099#: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722 16100msgid "invalid operand: expression in PT target" 16101msgstr "operando inválido: expresión en el objetivo PT" 16102 16103#: config/tc-sh64.c:2813 16104#, c-format 16105msgid "invalid operands to %s" 16106msgstr "operandos inválidos para %s" 16107 16108#: config/tc-sh64.c:2819 16109#, c-format 16110msgid "excess operands to %s" 16111msgstr "exceso de operandos para %s" 16112 16113#: config/tc-sh64.c:2864 16114#, c-format 16115msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" 16116msgstr "La directiva `.mode %s' no es válida para esta arquitectura" 16117 16118#: config/tc-sh64.c:2872 16119#, c-format 16120msgid "Invalid argument to .mode: %s" 16121msgstr "Argumento inválido para .mode: %s" 16122 16123#: config/tc-sh64.c:2902 16124#, c-format 16125msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" 16126msgstr "La directiva `.abi %s' no es válida para esta arquitectura" 16127 16128#: config/tc-sh64.c:2908 16129msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" 16130msgstr "`.abi 64' pero las opciones de la línea de mandatos no especifica la ABI de 64-bit" 16131 16132#: config/tc-sh64.c:2913 16133msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" 16134msgstr "`.abi 32' pero las opciones de la línea de mandatos no especifica la ABI de 32-bit" 16135 16136#: config/tc-sh64.c:2916 16137#, c-format 16138msgid "Invalid argument to .abi: %s" 16139msgstr "Argumento inválido para .abi: %s" 16140 16141#: config/tc-sh64.c:2971 16142msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" 16143msgstr "-no-mix es inválido sin especificar SHcompact o SHmedia" 16144 16145#: config/tc-sh64.c:2976 16146msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" 16147msgstr "-shcompact-const-crange es inválido sin SHcompact" 16148 16149#: config/tc-sh64.c:2979 16150msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" 16151msgstr "-expand-pt32 sólo es válido con -abi=64" 16152 16153#: config/tc-sh64.c:2982 16154msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" 16155msgstr "-no-expand sólo es válido con SHcompact o SHmedia" 16156 16157#: config/tc-sh64.c:2985 16158msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" 16159msgstr "-expand-pt32 es inválido junto con -no-expand" 16160 16161#: config/tc-sh64.c:3199 16162msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" 16163msgstr "Código no admitido SHmedia en la misma sección como constantes y código SHcompact" 16164 16165#: config/tc-sh64.c:3217 16166msgid "No segment info for current section" 16167msgstr "Ningún informe segmentario para sección actual" 16168 16169#: config/tc-sh64.c:3256 16170msgid "duplicate datalabel operator ignored" 16171msgstr "duplica operador descartado de etiquetado de datos" 16172 16173#: config/tc-sh64.c:3323 16174msgid "Invalid DataLabel expression" 16175msgstr "Expresión DataLabel no válida" 16176 16177#: config/tc-sparc.c:322 config/tc-sparc.c:537 16178msgid "Bad opcode table, broken assembler." 16179msgstr "Tabla de códigos operacionales equivocada, ensamblador descompuesto." 16180 16181#: config/tc-sparc.c:529 16182#, c-format 16183msgid "invalid architecture -xarch=%s" 16184msgstr "arquitectura -xarch=%s no válida" 16185 16186#: config/tc-sparc.c:610 16187#, c-format 16188msgid "No compiled in support for %d bit object file format" 16189msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit" 16190 16191#: config/tc-sparc.c:695 16192#, c-format 16193msgid "SPARC options:\n" 16194msgstr "Opciones SPARC:\n" 16195 16196#: config/tc-sparc.c:724 16197#, c-format 16198msgid "" 16199"\n" 16200"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" 16201"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" 16202"-sparc\t\t\tignored\n" 16203"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" 16204"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" 16205"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" 16206msgstr "" 16207"\n" 16208"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura SPARC\n" 16209"-bump\t\t\tavisa cuando el ensamblador cambia entre arquitecturas\n" 16210"-sparc\t\t\tse descarta\n" 16211"--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n" 16212"-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por defecto)\n" 16213"-no-relax\t\tevita modificar cualquier omisión y ramificación\n" 16214 16215#: config/tc-sparc.c:732 16216#, c-format 16217msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" 16218msgstr "-k\t\t\tgenera PIC\n" 16219 16220#: config/tc-sparc.c:736 16221#, c-format 16222msgid "" 16223"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" 16224"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" 16225msgstr "" 16226"-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bits\n" 16227"-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bits\n" 16228 16229#: config/tc-sparc.c:739 16230#, c-format 16231msgid "\t\t\t[default is %d]\n" 16232msgstr "\t\t\t[por defecto es %d]\n" 16233 16234#: config/tc-sparc.c:741 16235#, c-format 16236msgid "" 16237"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" 16238"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" 16239"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" 16240msgstr "" 16241"-TSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Total\n" 16242"-PSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Parcial\n" 16243"-RMO\t\t\tusa el Ordenamiento de Memoria Relajado\n" 16244 16245#: config/tc-sparc.c:745 16246#, c-format 16247msgid "\t\t\t[default is %s]\n" 16248msgstr "\t\t\t[por defecto es %s]\n" 16249 16250#: config/tc-sparc.c:747 16251#, c-format 16252msgid "" 16253"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" 16254"-V\t\t\tprint assembler version number\n" 16255"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" 16256"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" 16257"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" 16258"\t\t\twithout appropriate .register directive\n" 16259"--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n" 16260"-q\t\t\tignored\n" 16261"-Qy, -Qn\t\tignored\n" 16262"-s\t\t\tignored\n" 16263msgstr "" 16264"-KPIC\t\t\t genera PIC\n" 16265"-V\t\t\t escribe el número de versión del ensamblador\n" 16266"-undeclared-regs\t descarta el uso del registro global de aplicaciones sin\n" 16267"\t\t\t directiva .register apropiada (por defecto)\n" 16268"-no-undeclared-regs\t fuerza un error en el uso del registro global de\n" 16269"\t\t\t aplicaciones sin una directiva .register apropiada\n" 16270"-q\t\t\t se descarta\n" 16271"-Qy, -Qn\t\t se descarta\n" 16272"-s\t\t\t se descarta\n" 16273 16274#: config/tc-sparc.c:760 16275#, c-format 16276msgid "" 16277"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" 16278"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" 16279"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" 16280" instructions and little endian data.\n" 16281msgstr "" 16282"-EL\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n" 16283"-EB\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n" 16284"--little-endian-data\tgenera código para una máquina que tenga\n" 16285" instrucciones big endian y datos little endian.\n" 16286 16287#: config/tc-sparc.c:1027 16288#, c-format 16289msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" 16290msgstr "Error interno: se pierde el código operacional: «%s» «%s»\n" 16291 16292#: config/tc-sparc.c:1046 16293#, c-format 16294msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" 16295msgstr "Error interno: no se puede encontrar el código operacional «%s» para «%s»\n" 16296 16297#: config/tc-sparc.c:1264 16298msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." 16299msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit." 16300 16301#: config/tc-sparc.c:1310 16302msgid "set: number not in 0..4294967295 range" 16303msgstr "conjunto: el número no está en el límite 0..4294967295" 16304 16305#: config/tc-sparc.c:1317 16306msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" 16307msgstr "conjunto: el número no está en el límite -2147483648..4294967295" 16308 16309#: config/tc-sparc.c:1376 16310msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" 16311msgstr "conjunto sw: el número no está en el límite -2147483648..4294967295" 16312 16313#: config/tc-sparc.c:1424 16314msgid "setx: temporary register same as destination register" 16315msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino" 16316 16317#: config/tc-sparc.c:1495 16318msgid "setx: illegal temporary register g0" 16319msgstr "setx: registro temporal ilegal g0" 16320 16321#: config/tc-sparc.c:1603 16322msgid "unpredictable DCTI couple" 16323msgstr "pareja DCTI impredecible" 16324 16325#: config/tc-sparc.c:1613 16326msgid "FP branch in delay slot" 16327msgstr "FP ramificado en ranura retrasada" 16328 16329#: config/tc-sparc.c:1629 16330msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" 16331msgstr "FP ramificado precedió por instrucción FP; se insertó NOP" 16332 16333#: config/tc-sparc.c:1669 16334msgid "failed special case insn sanity check" 16335msgstr "falló prueba de sensatez de la insn case especial" 16336 16337#: config/tc-sparc.c:1857 16338msgid ": invalid membar mask name" 16339msgstr ": nombre inválido de máscara membar" 16340 16341#: config/tc-sparc.c:1873 16342msgid ": invalid membar mask expression" 16343msgstr ": expresión no válida de máscara membar" 16344 16345#: config/tc-sparc.c:1878 16346msgid ": invalid membar mask number" 16347msgstr ": número inválido de máscara membar" 16348 16349#: config/tc-sparc.c:1893 16350msgid ": invalid siam mode expression" 16351msgstr ": modo expresiva siam no válida" 16352 16353#: config/tc-sparc.c:1898 16354msgid ": invalid siam mode number" 16355msgstr ": modo numérico siam inválido" 16356 16357#: config/tc-sparc.c:1914 16358msgid ": invalid prefetch function name" 16359msgstr ": nombre de función de precargado inválido" 16360 16361#: config/tc-sparc.c:1922 16362msgid ": invalid prefetch function expression" 16363msgstr ": expresión de función de precargado no válida" 16364 16365#: config/tc-sparc.c:1927 16366msgid ": invalid prefetch function number" 16367msgstr ": número de función de precargado inválido" 16368 16369#: config/tc-sparc.c:1954 config/tc-sparc.c:1960 config/tc-sparc.c:1969 16370msgid ": unrecognizable privileged register" 16371msgstr ": registro privilegiado no reconocido" 16372 16373#: config/tc-sparc.c:1992 config/tc-sparc.c:1998 config/tc-sparc.c:2007 16374msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" 16375msgstr ": registro hiperprivilegiado no reconocido" 16376 16377#: config/tc-sparc.c:2030 config/tc-sparc.c:2036 config/tc-sparc.c:2045 16378msgid ": unrecognizable ancillary state register" 16379msgstr ": registro estatal auxiliar no reconocible" 16380 16381#: config/tc-sparc.c:2078 16382msgid ": asr number must be between 0 and 31" 16383msgstr ": el número asr debe estar entre 0 y 31" 16384 16385#: config/tc-sparc.c:2087 16386#, c-format 16387msgid ": expecting %asrN" 16388msgstr ": suponiendo %asrN" 16389 16390#: config/tc-sparc.c:2129 16391msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31" 16392msgstr ": cripto inmediato debe estar entre 0 y 31" 16393 16394#: config/tc-sparc.c:2138 16395msgid ": expecting crypto immediate" 16396msgstr ": suponiendo criptograma inmediato" 16397 16398#: config/tc-sparc.c:2299 config/tc-sparc.c:2338 config/tc-sparc.c:2765 16399#: config/tc-sparc.c:2801 16400#, c-format 16401msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" 16402msgstr "Operandos ilegales: %%%s requiere de argumentos en ()" 16403 16404#: config/tc-sparc.c:2306 16405#, c-format 16406msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" 16407msgstr "Operandos ilegales: %%%s no se pueden usar junto con otras reubicaciones en la insn ()" 16408 16409#: config/tc-sparc.c:2317 16410#, c-format 16411msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" 16412msgstr "Operandos ilegales: %%%s sólo se pueden usar con la llamada __tls_get_addr" 16413 16414#: config/tc-sparc.c:2524 16415msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" 16416msgstr "se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el pseudo-operador .register" 16417 16418#: config/tc-sparc.c:2626 16419msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" 16420msgstr ": Solamente hay 64 registros f; [0-63]" 16421 16422#: config/tc-sparc.c:2628 config/tc-sparc.c:2646 16423msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" 16424msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]" 16425 16426#: config/tc-sparc.c:2638 16427msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" 16428msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisión sencilla; [0-31]" 16429 16430#: config/tc-sparc.c:2659 16431msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register" 16432msgstr ": Instrucción requiere frs2 y frsd deben estar el mismo registro" 16433 16434#: config/tc-sparc.c:2810 16435#, c-format 16436msgid "Expression inside %%%s could not be parsed" 16437msgstr "Expresión interna %%%s no pudo ser interpretado" 16438 16439#: config/tc-sparc.c:2818 16440#, c-format 16441msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" 16442msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que involucre %%%s()" 16443 16444#: config/tc-sparc.c:2935 16445#, c-format 16446msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" 16447msgstr "Operandos ilegales: No se puede añadir una expresión que no es constante a %%%s()" 16448 16449#: config/tc-sparc.c:2945 16450#, c-format 16451msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" 16452msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de un símbolo reubicable" 16453 16454#: config/tc-sparc.c:2963 16455msgid ": PC-relative operand can't be a constant" 16456msgstr ": operando relativo a PC no puede ser una constante" 16457 16458#: config/tc-sparc.c:2970 16459msgid ": TLS operand can't be a constant" 16460msgstr ": operando TLS no puede ser una constante" 16461 16462#: config/tc-sparc.c:2998 16463msgid ": Immediate value in cbcond is out of range." 16464msgstr ": Valor inmediato dentro de ‘cbcond’ está fuera de límite." 16465 16466#: config/tc-sparc.c:3024 16467msgid ": invalid ASI name" 16468msgstr ": nombre ASI inválido" 16469 16470#: config/tc-sparc.c:3033 16471msgid ": invalid ASI expression" 16472msgstr ": expresión ASI no válida" 16473 16474#: config/tc-sparc.c:3038 16475msgid ": invalid ASI number" 16476msgstr ": número ASI inválido" 16477 16478#: config/tc-sparc.c:3143 16479msgid ": non-immdiate imm2 operand" 16480msgstr ": operando imm2 no inmediato" 16481 16482#: config/tc-sparc.c:3148 16483msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)" 16484msgstr ": operando inmediato imm2 fuera de límite (0-3)" 16485 16486#: config/tc-sparc.c:3167 16487msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" 16488msgstr "Operando inmediato OPF fuera de límite (0-0x1ff)" 16489 16490#: config/tc-sparc.c:3172 16491msgid "non-immediate OPF operand, ignored" 16492msgstr "operando OPF que no es inmediato, se descarta" 16493 16494#: config/tc-sparc.c:3191 16495msgid ": invalid cpreg name" 16496msgstr ": nombre cpreg inválido" 16497 16498#: config/tc-sparc.c:3220 16499#, c-format 16500msgid "Illegal operands%s" 16501msgstr "Operandos ilegales%s" 16502 16503#: config/tc-sparc.c:3270 16504#, c-format 16505msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" 16506msgstr "la arquitectura saltó de «%s» a «%s» en «%s»" 16507 16508#: config/tc-sparc.c:3311 16509#, c-format 16510msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"." 16511msgstr "Arquitectura incoherente en \"%s %s\"." 16512 16513#: config/tc-sparc.c:3312 16514#, c-format 16515msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)" 16516msgstr "(Requiere %s; arquitectura solicitada es %s.)" 16517 16518#: config/tc-sparc.c:3324 16519#, c-format 16520msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." 16521msgstr "La capacidad de hardware «%s» no se activó para «%s»." 16522 16523#: config/tc-sparc.c:3753 config/tc-sparc.c:3760 config/tc-sparc.c:3767 16524#: config/tc-sparc.c:3774 config/tc-sparc.c:3781 config/tc-sparc.c:3790 16525#: config/tc-sparc.c:3802 config/tc-sparc.c:3813 config/tc-sparc.c:3835 16526#: config/tc-sparc.c:3859 write.c:1176 16527msgid "relocation overflow" 16528msgstr "desbordamiento de reubicación" 16529 16530#: config/tc-sparc.c:3914 16531#, c-format 16532msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" 16533msgstr "tipo reubicado equivocada o sin manipular: 0x%02x" 16534 16535#: config/tc-sparc.c:4273 16536msgid "Expected comma after name" 16537msgstr "Se esperaba una coma tras nombre" 16538 16539#: config/tc-sparc.c:4282 16540#, c-format 16541msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." 16542msgstr "¡Longitud BSS (%d.) <0! Se descarta." 16543 16544#: config/tc-sparc.c:4294 16545msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" 16546msgstr "segmento .reserve equivocado -- se esperaba el segmento BSS" 16547 16548#: config/tc-sparc.c:4322 16549#, c-format 16550msgid "alignment too large; assuming %d" 16551msgstr "alineamiento demasiado grande; se asume %d" 16552 16553#: config/tc-sparc.c:4328 config/tc-sparc.c:4477 16554msgid "negative alignment" 16555msgstr "alineamiento negativa" 16556 16557#: config/tc-sparc.c:4338 config/tc-sparc.c:4499 read.c:1522 read.c:2540 16558msgid "alignment not a power of 2" 16559msgstr "la alineamiento no es una potencia de 2" 16560 16561#: config/tc-sparc.c:4391 16562#, c-format 16563msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" 16564msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo %s" 16565 16566#: config/tc-sparc.c:4414 config/tc-v850.c:283 16567msgid "Expected comma after symbol-name" 16568msgstr "Se esperaba una coma tras nombre del símbolo" 16569 16570#: config/tc-sparc.c:4424 16571#, c-format 16572msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" 16573msgstr "longitud .COMMún (%lu) fuera de límite descartado" 16574 16575#: config/tc-sparc.c:4457 16576msgid "Expected comma after common length" 16577msgstr "Se esperaba una coma tras la longitud común" 16578 16579#: config/tc-sparc.c:4471 16580#, c-format 16581msgid "alignment too large; assuming %ld" 16582msgstr "alineamiento demasiado grande; se asume %ld" 16583 16584#: config/tc-sparc.c:4614 16585msgid "Unknown segment type" 16586msgstr "Tipo de segmento desconocido" 16587 16588#: config/tc-sparc.c:4684 config/tc-sparc.c:4693 16589#, c-format 16590msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" 16591msgstr "la sintaxis de registro es .register %%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|#ignore}" 16592 16593#: config/tc-sparc.c:4711 16594msgid "redefinition of global register" 16595msgstr "redefinición del registro global" 16596 16597#: config/tc-sparc.c:4722 16598#, c-format 16599msgid "Register symbol %s already defined." 16600msgstr "El símbolo de registro %s ya estaba definido." 16601 16602#: config/tc-sparc.c:4926 16603#, c-format 16604msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" 16605msgstr "Operandos ilegales: %%r_plt en el campo de datos de %d-bytes" 16606 16607#: config/tc-sparc.c:4936 16608#, c-format 16609msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" 16610msgstr "Operandos ilegales: %%r_tls_dtpoff en el campo de datos de %d-bytes" 16611 16612#: config/tc-sparc.c:4973 config/tc-vax.c:3317 16613#, c-format 16614msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" 16615msgstr "Operandos ilegales: sólo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes" 16616 16617#: config/tc-sparc.c:4981 config/tc-sparc.c:5012 config/tc-sparc.c:5021 16618#: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365 16619#, c-format 16620msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" 16621msgstr "Operandos ilegales: %%r_%s%d requiere argumentos en ()" 16622 16623#: config/tc-sparc.c:5030 config/tc-vax.c:3374 16624#, c-format 16625msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" 16626msgstr "Operandos ilegales: hay basura tras %%r_%s%d()" 16627 16628#: config/tc-sparc.h:63 16629msgid "sparc convert_frag\n" 16630msgstr "convert_frag de sparc\n" 16631 16632#: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53 16633msgid "estimate_size_before_relax called" 16634msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax" 16635 16636#: config/tc-spu.c:130 16637#, c-format 16638msgid "Can't hash instruction '%s':%s" 16639msgstr "No se puede dispersar la instrucción «%s»:%s" 16640 16641#: config/tc-spu.c:184 16642msgid "" 16643"SPU options:\n" 16644" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" 16645msgstr "" 16646"Opciones de SPU:\n" 16647" --apuasm\t\t emula el comportamiento de apuasm\n" 16648 16649#: config/tc-spu.c:290 16650#, c-format 16651msgid "Invalid mnemonic '%s'" 16652msgstr "Mnemónico inválido «%s»" 16653 16654#: config/tc-spu.c:296 16655#, c-format 16656msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." 16657msgstr "«%s» sólo es disponible en DD2.0 o superior." 16658 16659#: config/tc-spu.c:328 16660#, c-format 16661msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" 16662msgstr "Error en el argumento %d. Se esperaba: «%s»" 16663 16664#: config/tc-spu.c:339 16665msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." 16666msgstr "Se mezcla la sintaxis del registro, con y sin '$'." 16667 16668#: config/tc-spu.c:345 16669#, c-format 16670msgid "Treating '%-*s' as a symbol." 16671msgstr "Tratando '%-*s' como un símbolo." 16672 16673#: config/tc-spu.c:564 16674msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." 16675msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) sólo es disponible en DD2.0 o superior." 16676 16677#: config/tc-spu.c:566 16678msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." 16679msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) sólo es disponible en DD2.0 o superior." 16680 16681#: config/tc-spu.c:609 16682#, c-format 16683msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." 16684msgstr "Utilizando estilo antiguo, %%lo(expr), por favor modifique al estilo PPC, expr@l." 16685 16686#: config/tc-spu.c:615 16687#, c-format 16688msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." 16689msgstr "Utilizando estilo antiguo, %%hi(expr), por favor modifique al estilo PPC, expr@h." 16690 16691#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 16692#, c-format 16693msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." 16694msgstr "Expresión constante %d fuera de límite, [%d, %d]." 16695 16696#: config/tc-spu.c:790 16697#, c-format 16698msgid "invalid priority '%lu'" 16699msgstr "prioridad no válida '%lu'" 16700 16701#: config/tc-spu.c:796 16702#, c-format 16703msgid "invalid lrlive '%lu'" 16704msgstr "invalida ‘lrlive’ '%lu'" 16705 16706#: config/tc-spu.c:855 16707msgid "Relaxation should never occur" 16708msgstr "La relajación nunca debe ocurrir" 16709 16710#: config/tc-spu.c:1005 16711#, c-format 16712msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" 16713msgstr "La reubicación no cabe. (valor reubicado = 0x%lx)" 16714 16715#: config/tc-spu.h:85 16716msgid "spu convert_frag\n" 16717msgstr "convert_frag de spu\n" 16718 16719#: config/tc-tic30.c:36 16720msgid "first" 16721msgstr "primero" 16722 16723#: config/tc-tic30.c:36 16724msgid "second" 16725msgstr "segundo" 16726 16727#: config/tc-tic30.c:36 16728msgid "third" 16729msgstr "tercero" 16730 16731#: config/tc-tic30.c:36 16732msgid "fourth" 16733msgstr "cuarto" 16734 16735#: config/tc-tic30.c:36 16736msgid "fifth" 16737msgstr "quinto" 16738 16739#: config/tc-tic30.c:482 16740msgid "More than one AR register found in indirect reference" 16741msgstr "Se encontró más un registro AR en la referencia indirecta" 16742 16743#: config/tc-tic30.c:488 16744msgid "Illegal AR register in indirect reference" 16745msgstr "Registro AR ilegal en la referencia indirecta" 16746 16747#: config/tc-tic30.c:509 16748msgid "More than one displacement found in indirect reference" 16749msgstr "Se encontró más de un desplazamiento en la referencia indirecta" 16750 16751#: config/tc-tic30.c:518 16752msgid "Invalid displacement in indirect reference" 16753msgstr "Desplazamiento inválido en la referencia indirecta" 16754 16755#: config/tc-tic30.c:536 16756msgid "AR register not found in indirect reference" 16757msgstr "No se encontró el registro AR en la referencia indirecta" 16758 16759#. Maybe an implied displacement of 1 again. 16760#: config/tc-tic30.c:553 16761msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" 16762msgstr "no se dio el desplazamiento requerido en la referencia indirecta" 16763 16764#: config/tc-tic30.c:560 16765msgid "illegal indirect reference" 16766msgstr "referencia indirecta ilegal" 16767 16768#: config/tc-tic30.c:567 16769msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" 16770msgstr "el desplazamiento debe ser un número de 8-bit sin signo" 16771 16772#: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498 16773#, c-format 16774msgid "Invalid character %s before %s operand" 16775msgstr "Carácter inválido %s antes de operando %s" 16776 16777#: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513 16778#, c-format 16779msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." 16780msgstr "Paréntesis sin balancear en operando %s." 16781 16782#: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523 16783#, c-format 16784msgid "Invalid character %s in %s operand" 16785msgstr "Carácter inválido %s en operando %s" 16786 16787#: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540 16788#, c-format 16789msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" 16790msgstr "Operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)" 16791 16792#. Just skip it, if it's \n complain. 16793#: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557 16794#: config/tc-tic30.c:1573 16795msgid "Expecting operand after ','; got nothing" 16796msgstr "Se esperaba un operando tras ','; se obtuvo nada" 16797 16798#: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562 16799msgid "Expecting operand before ','; got nothing" 16800msgstr "Se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada" 16801 16802#: config/tc-tic30.c:866 16803msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" 16804msgstr "número de operandos dados incorrecto en la primera instrucción" 16805 16806#: config/tc-tic30.c:872 16807msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" 16808msgstr "número de operandos dados incorrecto en la segunda instrucción" 16809 16810#: config/tc-tic30.c:893 16811#, c-format 16812msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" 16813msgstr "instrucción %s, operando %d no coincide" 16814 16815#. Shouldn't get here. 16816#: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924 16817msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" 16818msgstr "formato incorrecto para la instrucción paralela multiply" 16819 16820#: config/tc-tic30.c:931 16821msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" 16822msgstr "el destino para multiply sólo puede ser R0 o R1" 16823 16824#: config/tc-tic30.c:938 16825msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" 16826msgstr "el destino para add/substract sólo puede ser R2 o R3" 16827 16828#: config/tc-tic30.c:1005 16829msgid "loading the same register in parallel operation" 16830msgstr "se carga el mismo registro en la operación paralela" 16831 16832#: config/tc-tic30.c:1448 16833#, c-format 16834msgid "Invalid character %s in opcode" 16835msgstr "Carácter inválido %s en el código operacional" 16836 16837#: config/tc-tic30.c:1478 16838#, c-format 16839msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" 16840msgstr "Instrucción TMS320C30 desconocida: %s" 16841 16842#: config/tc-tic30.c:1598 16843msgid "Incorrect number of operands given" 16844msgstr "Número incorrecto de operandos dados" 16845 16846#: config/tc-tic30.c:1631 16847#, c-format 16848msgid "The %s operand doesn't match" 16849msgstr "Operando %s no coincide" 16850 16851#. Shouldn't make it to this stage. 16852#: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668 16853msgid "Incompatible first and second operands in instruction" 16854msgstr "Primer y segundo operandos incompatibles en la instrucción" 16855 16856#: config/tc-tic30.c:1782 16857msgid "invalid short form floating point immediate operand" 16858msgstr "forma short no válida de operando inmediato de coma flotante" 16859 16860#: config/tc-tic30.c:1792 16861msgid "rounding down first operand float to unsigned int" 16862msgstr "se redondea hacia abajo el primer operando de coma flotante a entero sin signo" 16863 16864#: config/tc-tic30.c:1794 16865msgid "only lower 16-bits of first operand are used" 16866msgstr "sólo se usan los 16 bits inferiores del primer operando" 16867 16868#: config/tc-tic30.c:1804 16869msgid "rounding down first operand float to signed int" 16870msgstr "se redondea hacia aboajo el primer operando de coma flotante a entero con signo" 16871 16872#: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880 16873msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" 16874msgstr "el primer operando es demasiado grande para entero con signo de 16-bit" 16875 16876#: config/tc-tic30.c:1874 16877msgid "first operand is floating point" 16878msgstr "el primer operando es número de coma flotante" 16879 16880#. Shouldn't get here. 16881#: config/tc-tic30.c:1905 16882msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" 16883msgstr "el vector de interrupción para la instrucción trap está fuera de límite" 16884 16885#: config/tc-tic30.c:1950 16886msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" 16887msgstr "La instrucción LDP requiere un operando de 24-bit" 16888 16889#: config/tc-tic30.c:1974 16890msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" 16891msgstr "el primer operando es demasiado grande para un desplazamiento de 24-bit" 16892 16893#: config/tc-tic4x.c:392 16894msgid "Nan, using zero." 16895msgstr "Nan, se usa cero." 16896 16897#: config/tc-tic4x.c:514 16898#, c-format 16899msgid "Cannot represent exponent in %d bits" 16900msgstr "No se puede representar el exponente en %d bits" 16901 16902#: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607 16903msgid "Invalid floating point number" 16904msgstr "Número de coma flotante inválido" 16905 16906#: config/tc-tic4x.c:726 16907msgid "Comma expected\n" 16908msgstr "Se esperaba una coma\n" 16909 16910#: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471 16911msgid ".bss size argument missing\n" 16912msgstr "Ausente el tamaño del argumento .bss\n" 16913 16914#: config/tc-tic4x.c:770 16915#, c-format 16916msgid ".bss size %ld < 0!" 16917msgstr "¡Tamaño de .bss %ld < 0!" 16918 16919#: config/tc-tic4x.c:903 16920msgid "Non-constant symbols not allowed\n" 16921msgstr "No se permiten símbolos que no sean constantes\n" 16922 16923#: config/tc-tic4x.c:934 16924msgid "Symbol missing\n" 16925msgstr "Ausente símbolo\n" 16926 16927#. Skip null symbol terminator. 16928#: config/tc-tic4x.c:982 16929msgid ".sect: subsection name ignored" 16930msgstr ".sect: se ignora el nombre de la subsección" 16931 16932#: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424 16933#, c-format 16934msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" 16935msgstr "Error al establecer las casillas para «%s»: %s" 16936 16937#: config/tc-tic4x.c:1042 16938msgid ".set syntax invalid\n" 16939msgstr "sintaxis de .set no válida\n" 16940 16941#: config/tc-tic4x.c:1100 16942msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" 16943msgstr ".usect: se descarta la opción de alineamiento que no es cero" 16944 16945#: config/tc-tic4x.c:1131 16946#, c-format 16947msgid "This assembler does not support processor generation %ld" 16948msgstr "Este ensamblador no admite la generación de procesador %ld" 16949 16950#: config/tc-tic4x.c:1135 16951msgid "Changing processor generation on fly not supported..." 16952msgstr "No se admite la generación de cambio del procesador al vuelo..." 16953 16954#: config/tc-tic4x.c:1433 16955msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" 16956msgstr "Se requiere un registro auxiliar AR0--AR7 para el indirecto" 16957 16958#: config/tc-tic4x.c:1447 16959#, c-format 16960msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" 16961msgstr "Desplazamiento %d equivocado (se requiere 0--255)\n" 16962 16963#: config/tc-tic4x.c:1465 16964msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" 16965msgstr "Se requiere un registro índice IR0,IR1 para el desplazamiento" 16966 16967#: config/tc-tic4x.c:1533 16968msgid "Expecting a register name" 16969msgstr "Se espera un nombre de registro" 16970 16971#: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634 16972msgid "Number too large" 16973msgstr "Número demasiado grande" 16974 16975#: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581 16976msgid "Expecting a constant value" 16977msgstr "Se espera un valor constante" 16978 16979#: config/tc-tic4x.c:1589 16980#, c-format 16981msgid "Bad direct addressing construct %s" 16982msgstr "Construcción de direccionamiento directo %s equivocada" 16983 16984#: config/tc-tic4x.c:1593 16985#, c-format 16986msgid "Direct value of %ld is not suitable" 16987msgstr "El valor directo de %ld no es adecuado" 16988 16989#: config/tc-tic4x.c:1617 16990msgid "Unknown indirect addressing mode" 16991msgstr "Desconoce modo de direccionamiento indirecto %s" 16992 16993#: config/tc-tic4x.c:1714 16994#, c-format 16995msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" 16996msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande para ldf" 16997 16998#: config/tc-tic4x.c:1754 16999msgid "Destination register must be ARn" 17000msgstr "El registro destino debe ser ARn" 17001 17002#: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205 17003#, c-format 17004msgid "Immediate value of %ld is too large" 17005msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande" 17006 17007#: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007 17008msgid "Invalid indirect addressing mode" 17009msgstr "Modo de direccionamiento indirecto inválido" 17010 17011#: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057 17012#: config/tc-tic4x.c:2079 17013msgid "Register must be Rn" 17014msgstr "El registro debe ser Rn" 17015 17016#: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964 17017msgid "Register must be R0--R7" 17018msgstr "El registro debe ser R0--R7" 17019 17020#: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932 17021#, c-format 17022msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" 17023msgstr "Desplazamiento de modo de direccionamiento indirecto %d inválido" 17024 17025#: config/tc-tic4x.c:1978 17026msgid "Destination register must be R2 or R3" 17027msgstr "El registro destino debe ser R2 o R3" 17028 17029#: config/tc-tic4x.c:1992 17030msgid "Destination register must be R0 or R1" 17031msgstr "El registro destino debe ser R0 o R1" 17032 17033#: config/tc-tic4x.c:2029 17034#, c-format 17035msgid "Displacement value of %ld is too large" 17036msgstr "El valor de desplazamiento de %ld es demasiado grande" 17037 17038#: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221 17039msgid "Floating point number not valid in expression" 17040msgstr "El número de coma flotante no es válido en la expresión" 17041 17042#: config/tc-tic4x.c:2104 17043#, c-format 17044msgid "Signed immediate value %ld too large" 17045msgstr "El valor inmediato con signo %ld es demasiado grande" 17046 17047#: config/tc-tic4x.c:2167 17048#, c-format 17049msgid "Unsigned immediate value %ld too large" 17050msgstr "El valor inmediato sin signo %ld es demasiado grande" 17051 17052#: config/tc-tic4x.c:2235 17053#, c-format 17054msgid "Immediate value %ld too large" 17055msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande" 17056 17057#: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282 17058msgid "Register must be ivtp or tvtp" 17059msgstr "El registro debe ser ivtp o tvtp" 17060 17061#: config/tc-tic4x.c:2268 17062msgid "Register must be address register" 17063msgstr "El registro debe ser un registro direccional" 17064 17065#: config/tc-tic4x.c:2341 17066msgid "Source and destination register should not be equal" 17067msgstr "Los registros fuente y destino no deben ser iguales" 17068 17069#: config/tc-tic4x.c:2356 17070#, fuzzy 17071#| msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded" 17072msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded" 17073msgstr "Los registros de destino paralelo son iguales, un resultado se descartará" 17074 17075#: config/tc-tic4x.c:2397 17076msgid "Too many operands scanned" 17077msgstr "Se analizaron demasiados operandos" 17078 17079#: config/tc-tic4x.c:2428 17080msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" 17081msgstr "El código operacional paralelo no puede contener más de dos instrucciones" 17082 17083#: config/tc-tic4x.c:2501 17084#, c-format 17085msgid "Invalid operands for %s" 17086msgstr "Operandos inválidos para %s" 17087 17088#: config/tc-tic4x.c:2504 17089#, c-format 17090msgid "Invalid instruction %s" 17091msgstr "Instrucción %s no válida" 17092 17093#: config/tc-tic4x.c:2656 17094#, c-format 17095msgid "Bad relocation type: 0x%02x" 17096msgstr "Tipo de reubicación equivocado: 0x%02x" 17097 17098#: config/tc-tic4x.c:2714 17099#, c-format 17100msgid "Unsupported processor generation %d" 17101msgstr "No se admite la generación de procesador %d" 17102 17103#: config/tc-tic4x.c:2722 17104msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" 17105msgstr "La opción -b es obsoleta, por favor utilice -mbig" 17106 17107#: config/tc-tic4x.c:2729 17108msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" 17109msgstr "La opción -p es obsoleta, por favor utilice -mmemparm" 17110 17111#: config/tc-tic4x.c:2736 17112msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" 17113msgstr "La opción -r es obsoleta, por favor utilice -mregparm" 17114 17115#: config/tc-tic4x.c:2743 17116msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" 17117msgstr "La opción -s es obsoleta, por favor utilice -msmall" 17118 17119#: config/tc-tic4x.c:2772 17120#, c-format 17121msgid "" 17122"\n" 17123"TIC4X options:\n" 17124" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" 17125" 30 - TMS320C30\n" 17126" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" 17127" 32 - TMS320C32\n" 17128" 33 - TMS320VC33\n" 17129" 40 - TMS320C40\n" 17130" 44 - TMS320C44\n" 17131" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" 17132" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" 17133" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" 17134" -menhanced) according to the selected type\n" 17135" -mbig select big memory model\n" 17136" -msmall select small memory model (default)\n" 17137" -mregparm select register parameters (default)\n" 17138" -mmemparm select memory parameters\n" 17139" -midle2 enable IDLE2 support\n" 17140" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" 17141" -menhanced enable enhanced opcode support\n" 17142msgstr "" 17143"\n" 17144"Opciones de TIC4X:\n" 17145" -mcpu=CPU -mCPU selecciona variante de arquitectura. CPU puede ser:\n" 17146" 30 - TMS320C30\n" 17147" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" 17148" 32 - TMS320C32\n" 17149" 33 - TMS320VC33\n" 17150" 40 - TMS320C40\n" 17151" 44 - TMS320C44\n" 17152" -mrev=REV define la revisión de hardware de cpu (num enteros).\n" 17153" Las combinaciones de -mcpu y -mrev will activarán\n" 17154" o desctivarán las casillas apropiadas (-midle2,\n" 17155" -mlowpower y -menhanced) de acuerdo al tipo escogido\n" 17156" -mbig selecciona el modelo de memoria big\n" 17157" -msmall selecciona el modelo de memoria small (por defecto)\n" 17158" -mregparm selecciona parámetros de registro (por defecto)\n" 17159" -mmemparm selecciona parámetros de memoria\n" 17160" -midle2 activa el soporte para IDLE2\n" 17161" -mlowpower activa el soporte para LOPOWER y MAXSPEED\n" 17162" -menhanced activa el soporte para códigos operacionales mejorados\n" 17163 17164#: config/tc-tic4x.c:2817 17165#, c-format 17166msgid "Label \"$%d\" redefined" 17167msgstr "Etiqueta «$%d» redefinida" 17168 17169#: config/tc-tic4x.c:3027 17170#, c-format 17171msgid "Reloc %d not supported by object file format" 17172msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d" 17173 17174#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within 17175#. .struct/.union. 17176#: config/tc-tic54x.c:219 17177msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" 17178msgstr "pseudo-operación ilegal dentro de .struct/.union" 17179 17180#: config/tc-tic54x.c:233 17181#, c-format 17182msgid "C54x-specific command line options:\n" 17183msgstr "Opciones de línea de mandatos específicas de C54x:\n" 17184 17185#: config/tc-tic54x.c:234 17186#, c-format 17187msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" 17188msgstr "-mfar-mode | -mf Utiliza direccionamiento extendido\n" 17189 17190#: config/tc-tic54x.c:235 17191#, c-format 17192msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" 17193msgstr "-mcpu=<versión CPU> Especifica la versión del CPU\n" 17194 17195#: config/tc-tic54x.c:236 17196#, c-format 17197msgid "-merrors-to-file <filename>\n" 17198msgstr "-merrors-to-file <nombre fichero>\n" 17199 17200#: config/tc-tic54x.c:237 17201#, c-format 17202msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" 17203msgstr "-me <nombre fichero> Redirige los errores a un fichero\n" 17204 17205#: config/tc-tic54x.c:348 17206msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" 17207msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.asg CADENA, SÍMBOLO'" 17208 17209#: config/tc-tic54x.c:357 17210msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" 17211msgstr "los símbolos asignados con .asg deben comenzar con una letra" 17212 17213#: config/tc-tic54x.c:397 17214msgid "Unterminated string after absolute expression" 17215msgstr "Cadena sin terminar tras una expresión absoluta" 17216 17217#: config/tc-tic54x.c:405 17218msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" 17219msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.eval EXPR, SÍMBOLO'" 17220 17221#: config/tc-tic54x.c:415 17222msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" 17223msgstr "los símbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra" 17224 17225#: config/tc-tic54x.c:480 17226#, c-format 17227msgid ".bss size %d < 0!" 17228msgstr "¡Tamaño de .bss %d < 0!" 17229 17230#: config/tc-tic54x.c:662 17231msgid "Offset on nested structures is ignored" 17232msgstr "Se descarta el desplazamiento en estructuras anidadas" 17233 17234#: config/tc-tic54x.c:712 17235#, c-format 17236msgid ".end%s without preceding .%s" 17237msgstr ".end%s sin un .%s precedente" 17238 17239#: config/tc-tic54x.c:778 17240#, c-format 17241msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" 17242msgstr "No reconocida la marca de struct/union «%s»" 17243 17244#: config/tc-tic54x.c:780 17245msgid ".tag requires a structure tag" 17246msgstr ".tag requiere una estructura tag" 17247 17248#: config/tc-tic54x.c:786 17249msgid "Label required for .tag" 17250msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag" 17251 17252#: config/tc-tic54x.c:805 17253#, c-format 17254msgid ".tag target '%s' undefined" 17255msgstr "el objetivo .tag «%s» no está definido" 17256 17257#: config/tc-tic54x.c:869 17258#, c-format 17259msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" 17260msgstr "la cuenta de .field '%d' está fuera de límite (1 ≤ X ≤ 32)" 17261 17262#: config/tc-tic54x.c:897 17263#, c-format 17264msgid "Unrecognized field type '%c'" 17265msgstr "No reconocido el tipo de campo '%c'" 17266 17267#: config/tc-tic54x.c:1021 17268msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" 17269msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 8 bit" 17270 17271#: config/tc-tic54x.c:1026 17272msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" 17273msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 16 bit" 17274 17275#. Disallow .byte with a non constant expression that will 17276#. require relocation. 17277#: config/tc-tic54x.c:1034 17278msgid "Relocatable values require at least WORD storage" 17279msgstr "Los valores reubicables requieren por lo menos almacenamiento WORD" 17280 17281#: config/tc-tic54x.c:1095 17282msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" 17283msgstr "El uso de .def/.ref es obsoleto. Utilice en su lugar .global" 17284 17285#: config/tc-tic54x.c:1287 17286msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" 17287msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se descarta" 17288 17289#: config/tc-tic54x.c:1292 17290msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" 17291msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es cero, se descarta" 17292 17293#: config/tc-tic54x.c:1365 17294msgid "Missing size argument" 17295msgstr "Ausente el tamaño del argumento" 17296 17297#: config/tc-tic54x.c:1499 17298msgid "CPU version has already been set" 17299msgstr "La versión de CPU ya se había establecido" 17300 17301#: config/tc-tic54x.c:1503 17302#, c-format 17303msgid "Unrecognized version '%s'" 17304msgstr "Versión no reconocida «%s»" 17305 17306#: config/tc-tic54x.c:1509 17307msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" 17308msgstr "No se admite mmodificar la versión del CPU al vuelo" 17309 17310#: config/tc-tic54x.c:1640 17311msgid "p2align not supported on this target" 17312msgstr "No se admite p2align en este destino" 17313 17314#: config/tc-tic54x.c:1652 17315msgid "Argument to .even ignored" 17316msgstr "Se descarta el argumento para .even" 17317 17318#: config/tc-tic54x.c:1698 17319msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" 17320msgstr "Tamaño de campo inválido, debe ser de 1 a 32" 17321 17322#: config/tc-tic54x.c:1711 17323msgid "field size must be 16 when value is relocatable" 17324msgstr "el tamaño del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable" 17325 17326#: config/tc-tic54x.c:1726 17327msgid "field value truncated" 17328msgstr "se trunca valor del campo" 17329 17330#: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131 17331#, c-format 17332msgid "Unrecognized section '%s'" 17333msgstr "No reconocida sección «%s»" 17334 17335#: config/tc-tic54x.c:1841 17336msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink" 17337msgstr "La sección actual está no inicializada, se requirió el nombre seccional para .clink" 17338 17339#: config/tc-tic54x.c:2042 17340msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" 17341msgstr "ENDLOOP sin un LOOP correspondiente" 17342 17343#: config/tc-tic54x.c:2083 17344msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" 17345msgstr "No se admite la mezcla de direccionamiento normal y extendido" 17346 17347#: config/tc-tic54x.c:2089 17348msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" 17349msgstr "No se admite el direccionamiento extendido en el CPU especificado" 17350 17351#: config/tc-tic54x.c:2137 17352msgid ".sblock may be used for initialized sections only" 17353msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones inicializadas" 17354 17355#: config/tc-tic54x.c:2167 17356msgid "Symbol missing for .set/.equ" 17357msgstr "Ausente el símbolo para .set/.equ" 17358 17359#: config/tc-tic54x.c:2223 17360msgid ".var may only be used within a macro definition" 17361msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro" 17362 17363#: config/tc-tic54x.c:2231 17364msgid "Substitution symbols must begin with a letter" 17365msgstr "Los símbolos de sustitución deben empezar con una letra" 17366 17367#: config/tc-tic54x.c:2323 17368#, c-format 17369msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" 17370msgstr "no se puede abrir el fichero de biblioteca de macro «%s» para lectura: %s" 17371 17372#: config/tc-tic54x.c:2330 17373#, c-format 17374msgid "File '%s' not in macro archive format" 17375msgstr "El fichero «%s» no está en el formato de archivo de macro" 17376 17377#: config/tc-tic54x.c:2460 17378#, c-format 17379msgid "Bad COFF version '%s'" 17380msgstr "Versión COFF equivocada «%s»" 17381 17382#: config/tc-tic54x.c:2469 17383#, c-format 17384msgid "Bad CPU version '%s'" 17385msgstr "Versión CPU equivocada '%s'" 17386 17387#: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485 17388#, c-format 17389msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" 17390msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándar al fichero «%s»" 17391 17392#: config/tc-tic54x.c:2598 17393#, c-format 17394msgid "Undefined substitution symbol '%s'" 17395msgstr "Símbolo sustitucional sin definir «%s»" 17396 17397#: config/tc-tic54x.c:3099 17398#, c-format 17399msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" 17400msgstr "Paréntesis sin balancear en operando %d" 17401 17402#: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138 17403msgid "Expecting operand after ','" 17404msgstr "Se esperaba un operando tras ','" 17405 17406#: config/tc-tic54x.c:3149 17407msgid "Extra junk on line" 17408msgstr "Basura extra en la línea" 17409 17410#: config/tc-tic54x.c:3186 17411msgid "Badly formed address expression" 17412msgstr "Expresión direccional mal formada" 17413 17414#: config/tc-tic54x.c:3439 17415#, c-format 17416msgid "Invalid dmad syntax '%s'" 17417msgstr "Sintaxis de ‘dmad’ no válida «%s»" 17418 17419#: config/tc-tic54x.c:3503 17420#, c-format 17421msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" 17422msgstr "Use la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en memoria tales como «%s»" 17423 17424#: config/tc-tic54x.c:3554 17425msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." 17426msgstr "El modo direccional *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura está indefinido." 17427 17428#: config/tc-tic54x.c:3574 17429#, c-format 17430msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" 17431msgstr "No reconocido el formato direccional indirecta «%s»" 17432 17433#: config/tc-tic54x.c:3612 17434#, c-format 17435msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" 17436msgstr "Operando «%s» está fuera de límite (%d ≤ x ≤ %d)" 17437 17438#: config/tc-tic54x.c:3632 17439msgid "Error in relocation handling" 17440msgstr "Error en el manejo de la reubicación" 17441 17442#: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741 17443#, c-format 17444msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" 17445msgstr "No reconocido el código de condición «%s»" 17446 17447#: config/tc-tic54x.c:3668 17448#, c-format 17449msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" 17450msgstr "La condición «%s» no coincide con el grupo precedente" 17451 17452#: config/tc-tic54x.c:3676 17453#, c-format 17454msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" 17455msgstr "La condición «%s» utiliza un acumulador diferente al de una condición precedente" 17456 17457#: config/tc-tic54x.c:3683 17458msgid "Only one comparison conditional allowed" 17459msgstr "Sólo se permite una comparación condicional" 17460 17461#: config/tc-tic54x.c:3688 17462msgid "Only one overflow conditional allowed" 17463msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional" 17464 17465#: config/tc-tic54x.c:3696 17466#, c-format 17467msgid "Duplicate %s conditional" 17468msgstr "Condicional %s duplicado" 17469 17470#: config/tc-tic54x.c:3727 17471msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" 17472msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)" 17473 17474#: config/tc-tic54x.c:3758 17475msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" 17476msgstr "modos direccionados lk son inválidos para direccionamiento de distribuciones de registros en memoria" 17477 17478#: config/tc-tic54x.c:3766 17479msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." 17480msgstr "El modo direccional *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria. El comportamiento resultante no está definido." 17481 17482#: config/tc-tic54x.c:3792 17483msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" 17484msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe ser diferente" 17485 17486#: config/tc-tic54x.c:3841 17487#, c-format 17488msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" 17489msgstr "El registro mapeado en memoria «%s» está fuera de límite" 17490 17491#: config/tc-tic54x.c:3880 17492msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" 17493msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)" 17494 17495#: config/tc-tic54x.c:3906 17496msgid "A status register or status bit name is required" 17497msgstr "Se requiere un registro estatal o un nombre de bit estatal" 17498 17499#: config/tc-tic54x.c:3916 17500#, c-format 17501msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" 17502msgstr "No reconocido el bit estatal «%s»" 17503 17504#: config/tc-tic54x.c:3939 17505#, c-format 17506msgid "Invalid status register \"%s\"" 17507msgstr "Invalida registro de posición «%s»" 17508 17509#: config/tc-tic54x.c:3951 17510#, c-format 17511msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" 17512msgstr "Operando «%s» está fuera de límite (utilice 1 ó 2)" 17513 17514#: config/tc-tic54x.c:4154 17515#, c-format 17516msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" 17517msgstr "No reconocida la instrucción «%s»" 17518 17519#: config/tc-tic54x.c:4183 17520#, c-format 17521msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" 17522msgstr "No reconocida la lista de operandos «%s» para la instrucción «%s»" 17523 17524#: config/tc-tic54x.c:4212 17525#, c-format 17526msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" 17527msgstr "No reconocida la instrucción paralela «%s»" 17528 17529#: config/tc-tic54x.c:4261 17530#, c-format 17531msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" 17532msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela «%s»" 17533 17534#: config/tc-tic54x.c:4264 17535#, c-format 17536msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" 17537msgstr "No reconocida la combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\"" 17538 17539#: config/tc-tic54x.c:4485 17540#, c-format 17541msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" 17542msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de «%s»" 17543 17544#: config/tc-tic54x.c:4525 17545msgid "Unrecognized substitution symbol function" 17546msgstr "No reconocida la función simbólica de sustitución" 17547 17548#: config/tc-tic54x.c:4530 17549msgid "Missing '(' after substitution symbol function" 17550msgstr "Ausente '(' tras la función simbólica de sustitución" 17551 17552#: config/tc-tic54x.c:4544 17553msgid "Expecting second argument" 17554msgstr "Se esperaba un segundo argumento" 17555 17556#: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607 17557msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" 17558msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'" 17559 17560#: config/tc-tic54x.c:4583 17561msgid "Function expects two arguments" 17562msgstr "La función espera dos argumentos" 17563 17564#: config/tc-tic54x.c:4596 17565msgid "Expecting character constant argument" 17566msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento" 17567 17568#: config/tc-tic54x.c:4602 17569msgid "Both arguments must be substitution symbols" 17570msgstr "Ambos argumentos deben ser símbolos de sustitución" 17571 17572#: config/tc-tic54x.c:4654 17573#, c-format 17574msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" 17575msgstr "Subíndice inválido (utilice de 1 a %d)" 17576 17577#: config/tc-tic54x.c:4664 17578#, c-format 17579msgid "Invalid length (use 0 to %d)" 17580msgstr "Longitud no válida (utilice 0 a %d)" 17581 17582#: config/tc-tic54x.c:4674 17583msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" 17584msgstr "Ausente ')' en la expresión simbólico de sustitución suscrito" 17585 17586#: config/tc-tic54x.c:4694 17587msgid "Missing forced substitution terminator ':'" 17588msgstr "Ausente el terminador de sustitución forzada ':'" 17589 17590#: config/tc-tic54x.c:4846 17591#, fuzzy, c-format 17592#| msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" 17593msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)" 17594msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" 17595msgstr[0] "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes)" 17596msgstr[1] "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes)" 17597 17598#: config/tc-tic54x.c:4890 17599#, c-format 17600msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" 17601msgstr "No reconocida la instrucción paralela «%s»" 17602 17603#: config/tc-tic54x.c:4902 17604#, c-format 17605msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" 17606msgstr "La instrucción «%s» requiere una versión de cpu LP" 17607 17608#: config/tc-tic54x.c:4909 17609#, c-format 17610msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" 17611msgstr "La instrucción «%s» requiere el modo de direccionamiento far" 17612 17613#: config/tc-tic54x.c:4921 17614#, fuzzy, c-format 17615#| msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." 17616msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined." 17617msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." 17618msgstr[0] "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante no está definido." 17619msgstr[1] "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante no está definido." 17620 17621#: config/tc-tic54x.c:4935 17622msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." 17623msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante no está definido." 17624 17625#: config/tc-tic54x.c:4946 17626#, c-format 17627msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." 17628msgstr "«%s» no se puede repetir. El comportamiento resultante no está definido." 17629 17630#: config/tc-tic54x.c:4950 17631msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." 17632msgstr "Las instrucciones utilizando modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante no está definido." 17633 17634#: config/tc-tic54x.c:5100 17635#, c-format 17636msgid "Unsupported relocation size %d" 17637msgstr "No se admite el tamaño de reubicación %d" 17638 17639#: config/tc-tic54x.c:5231 17640msgid "non-absolute value used with .space/.bes" 17641msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes" 17642 17643#: config/tc-tic54x.c:5235 17644#, c-format 17645msgid "negative value ignored in %s" 17646msgstr "se descarta el valor negativo en %s" 17647 17648#: config/tc-tic54x.c:5323 17649#, c-format 17650msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" 17651msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)" 17652 17653#: config/tc-tic6x.c:262 17654#, c-format 17655msgid "unknown -mpid= argument '%s'" 17656msgstr "argumento desconocido -mpid= '%s'" 17657 17658#: config/tc-tic6x.c:320 17659#, c-format 17660msgid "TMS320C6000 options:\n" 17661msgstr "Opciones TMS320C6000:\n" 17662 17663#: config/tc-tic6x.c:321 17664#, c-format 17665msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" 17666msgstr " -march=ARQ permite instrucciones para la arquitectura ARQ\n" 17667 17668#: config/tc-tic6x.c:322 17669#, c-format 17670msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" 17671msgstr " -mbig-endian genera código big-endian\n" 17672 17673#: config/tc-tic6x.c:323 17674#, c-format 17675msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" 17676msgstr " -mlittle-endian genera código little-endian\n" 17677 17678#: config/tc-tic6x.c:324 17679#, c-format 17680msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" 17681msgstr " -mdsbt el código usa direccionamiento DSBT\n" 17682 17683#: config/tc-tic6x.c:325 17684#, c-format 17685msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" 17686msgstr " -mno-dsbt el código no usa direccionamiento DSBT\n" 17687 17688#: config/tc-tic6x.c:326 17689#, c-format 17690msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" 17691msgstr "" 17692" -mpid=no el código usa direccionamiento de datos\n" 17693" dependiente de la posición\n" 17694 17695#: config/tc-tic6x.c:327 17696#, c-format 17697msgid "" 17698" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" 17699" GOT accesses use near DP addressing\n" 17700msgstr "" 17701" -mpid=near el código usa direccionamiento de datos\n" 17702" independiente de la posición, los accesos GOT\n" 17703" emplean el direccionamiento DP cercano\n" 17704 17705#: config/tc-tic6x.c:329 17706#, c-format 17707msgid "" 17708" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" 17709" GOT accesses use far DP addressing\n" 17710msgstr "" 17711" -mpid=far el código usa direccionamiento de datos\n" 17712" independiente de la posición, los accesos GOT\n" 17713" emplean el direccionamiento DP lejano\n" 17714 17715#: config/tc-tic6x.c:331 17716#, c-format 17717msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" 17718msgstr "" 17719" -mpic el direccionamiento de código es\n" 17720" independiente de posición\n" 17721 17722#: config/tc-tic6x.c:332 17723#, c-format 17724msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" 17725msgstr "" 17726" -mno-pic direccionamiento de código es\n" 17727" dependiente de posición\n" 17728 17729#: config/tc-tic6x.c:337 17730#, c-format 17731msgid "Supported ARCH values are:" 17732msgstr "Se admiten los siguentes valores de ARQ:" 17733 17734#: config/tc-tic6x.c:386 17735msgid "unexpected .cantunwind directive" 17736msgstr "directiva inesperada .cantunwind" 17737 17738#: config/tc-tic6x.c:406 17739msgid "unexpected .handlerdata directive" 17740msgstr "directiva inesperada .handlerdata" 17741 17742#: config/tc-tic6x.c:418 17743msgid "personality routine required before .handlerdata directive" 17744msgstr "se requirió una rutina personality antes de la directiva .handlerdata" 17745 17746#: config/tc-tic6x.c:532 17747msgid "expected symbol" 17748msgstr "se esperaba un símbolo" 17749 17750#: config/tc-tic6x.c:579 17751msgid "expected comma after symbol name" 17752msgstr "se esperaba una coma tras nombre del símbolo" 17753 17754#: config/tc-tic6x.c:589 17755#, c-format 17756msgid "invalid length for .scomm directive" 17757msgstr "longitud no válida para la directiva .scomm" 17758 17759#: config/tc-tic6x.c:603 17760msgid "alignment is not a positive number" 17761msgstr "la alineamiento no es un número positivo" 17762 17763#: config/tc-tic6x.c:615 17764msgid "alignment is not a power of 2" 17765msgstr "la alineamiento no es una potencia de 2" 17766 17767#: config/tc-tic6x.c:630 17768#, c-format 17769msgid "attempt to re-define symbol `%s'" 17770msgstr "se intentó redefinir el símbolo «%s»" 17771 17772#: config/tc-tic6x.c:639 17773#, c-format 17774msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" 17775msgstr "se intentó redefinir «%s» con una longitud diferente" 17776 17777#: config/tc-tic6x.c:841 17778msgid "multiple '||' on same line" 17779msgstr "'||' múltiples en la misma línea" 17780 17781#: config/tc-tic6x.c:844 17782msgid "'||' after predicate" 17783msgstr "'||' tras predicado" 17784 17785#: config/tc-tic6x.c:888 17786msgid "multiple predicates on same line" 17787msgstr "predicados múltiples en la misma línea" 17788 17789#: config/tc-tic6x.c:894 17790#, c-format 17791msgid "bad predicate '%s'" 17792msgstr "equivocación de predicado «%s»" 17793 17794#: config/tc-tic6x.c:905 17795msgid "predication on A0 not supported on this architecture" 17796msgstr "la predicación en A0 no se admite en esta arquitectura" 17797 17798#: config/tc-tic6x.c:938 17799msgid "label after '||'" 17800msgstr "etiqueta tras '||'" 17801 17802#: config/tc-tic6x.c:944 17803msgid "label after predicate" 17804msgstr "etiqueta tras predicado" 17805 17806#: config/tc-tic6x.c:968 17807msgid "'||' not followed by instruction" 17808msgstr "'||' no está seguido por una instrucción" 17809 17810#: config/tc-tic6x.c:974 17811msgid "predicate not followed by instruction" 17812msgstr "el predicado no está seguido por una instrucción" 17813 17814#: config/tc-tic6x.c:1407 17815#, c-format 17816msgid "control register '%s' not supported on this architecture" 17817msgstr "el registro de control «%s» no se admite en esta arquitectura" 17818 17819#: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642 17820#: config/tc-tic6x.c:1646 17821#, c-format 17822msgid "register number %u not supported on this architecture" 17823msgstr "el número de registro %u no se admite en esta arquitectura" 17824 17825#: config/tc-tic6x.c:1617 17826#, c-format 17827msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" 17828msgstr "la pareja de registros para operando %u de '%.*s' no es una pareja par/impar válida" 17829 17830#: config/tc-tic6x.c:1673 17831#, c-format 17832msgid "junk after operand %u of '%.*s'" 17833msgstr "basura tras operando %u de '%.*s'" 17834 17835#: config/tc-tic6x.c:1686 17836#, c-format 17837msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" 17838msgstr "registro o pareja de registros equivocados para operando %u de '%.*s'" 17839 17840#: config/tc-tic6x.c:1692 17841#, c-format 17842msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" 17843msgstr "registro equivocado para operando %u de '%.*s'" 17844 17845#: config/tc-tic6x.c:1697 17846#, c-format 17847msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" 17848msgstr "pareja de registros equivocada para operando %u de '%.*s'" 17849 17850#: config/tc-tic6x.c:1702 17851#, c-format 17852msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" 17853msgstr "unidad funcional equivocada para operando %u de '%.*s'" 17854 17855#: config/tc-tic6x.c:1707 17856#, c-format 17857msgid "bad operand %u of '%.*s'" 17858msgstr "operando %u equivocado de '%.*s'" 17859 17860#: config/tc-tic6x.c:1839 17861msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" 17862msgstr "$DSBT_INDEX se debe usar con __c6xabi_DSBT_BASE" 17863 17864#: config/tc-tic6x.c:1879 17865msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" 17866msgstr "no se admite $DSBT_INDEX en este contexto" 17867 17868#: config/tc-tic6x.c:1892 17869msgid "$GOT not supported in this context" 17870msgstr "no se admite $GOT en este contexto" 17871 17872#: config/tc-tic6x.c:1909 17873msgid "$DPR_GOT not supported in this context" 17874msgstr "no se admite $DPR_GOT en este contexto" 17875 17876#: config/tc-tic6x.c:1930 17877msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" 17878msgstr "no se admite $DPR_BYTE en este contexto" 17879 17880#: config/tc-tic6x.c:1947 17881msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" 17882msgstr "no se admite $DPR_HWORD en este contexto" 17883 17884#: config/tc-tic6x.c:1964 17885msgid "$DPR_WORD not supported in this context" 17886msgstr "no se admite $DPR_WORD en este contexto" 17887 17888#: config/tc-tic6x.c:1983 17889msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" 17890msgstr "no se admite $PCR_OFFSET en este contexto" 17891 17892#: config/tc-tic6x.c:1994 17893msgid "invalid PC-relative operand" 17894msgstr "operando relativo al PC inválido" 17895 17896#: config/tc-tic6x.c:2031 17897#, c-format 17898msgid "no %d-byte relocations available" 17899msgstr "no hay reubicaciones de %d bytes disponibles" 17900 17901#: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567 17902#: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048 17903#, c-format 17904msgid "operand %u of '%.*s' out of range" 17905msgstr "operando %u de '%.*s' está fuera de límite" 17906 17907#: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836 17908#, c-format 17909msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" 17910msgstr "el desplazamiento en operando %u de '%.*s' no es divisible por %u" 17911 17912#: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861 17913#, c-format 17914msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" 17915msgstr "el desplazamiento en operando %u de '%.*s' está fuera de límite" 17916 17917#: config/tc-tic6x.c:2943 17918#, c-format 17919msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" 17920msgstr "unidad funcional ya está enmascarada para operando %u de '%.*s'" 17921 17922#: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726 17923#, c-format 17924msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" 17925msgstr "instrucción '%.*s' no está en un ciclo entubado por software" 17926 17927#: config/tc-tic6x.c:3066 17928#, c-format 17929msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" 17930msgstr "instrucción '%.*s' no puede ser predicado" 17931 17932#: config/tc-tic6x.c:3334 17933#, c-format 17934msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" 17935msgstr "instrucción '%.*s' no se admite en esta arquitectura" 17936 17937#: config/tc-tic6x.c:3342 17938#, c-format 17939msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" 17940msgstr "instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional" 17941 17942#: config/tc-tic6x.c:3350 17943#, c-format 17944msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" 17945msgstr "instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional para esta arquitectura" 17946 17947#: config/tc-tic6x.c:3370 17948msgid "missing operand after comma" 17949msgstr "ausente operando tras la coma" 17950 17951#: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396 17952#, c-format 17953msgid "too many operands to '%.*s'" 17954msgstr "demasiados operandos para '%.*s'" 17955 17956#: config/tc-tic6x.c:3409 17957#, c-format 17958msgid "bad number of operands to '%.*s'" 17959msgstr "número equivocado de operandos para '%.*s'" 17960 17961#: config/tc-tic6x.c:3481 17962#, c-format 17963msgid "operand %u of '%.*s' not constant" 17964msgstr "operando %u de '%.*s' no es una constante" 17965 17966#: config/tc-tic6x.c:3486 17967#, c-format 17968msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" 17969msgstr "operando %u de '%.*s' está en el lado equivocado" 17970 17971#: config/tc-tic6x.c:3491 17972#, c-format 17973msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" 17974msgstr "operando %u de '%.*s' no es un registro direccional de devolución válido" 17975 17976#: config/tc-tic6x.c:3497 17977#, c-format 17978msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" 17979msgstr "operando %u de '%.*s' es de sólo escritura" 17980 17981#: config/tc-tic6x.c:3502 17982#, c-format 17983msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" 17984msgstr "operando %u de '%.*s' es de sólo lectura" 17985 17986#: config/tc-tic6x.c:3507 17987#, c-format 17988msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" 17989msgstr "operando %u de '%.*s' no es una referencia de memoria válida" 17990 17991#: config/tc-tic6x.c:3513 17992#, c-format 17993msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" 17994msgstr "operando %u de '%.*s' no es un registro direccional base válido" 17995 17996#: config/tc-tic6x.c:3599 17997#, c-format 17998msgid "bad operand combination for '%.*s'" 17999msgstr "combinación de operandos equivocada para '%.*s'" 18000 18001#: config/tc-tic6x.c:3645 18002msgid "parallel instruction not following another instruction" 18003msgstr "la instrucción paralela no está a continuación de otra instrucción" 18004 18005#: config/tc-tic6x.c:3651 18006msgid "too many instructions in execute packet" 18007msgstr "demasiadas instrucciones en el paquete de ejecución" 18008 18009#: config/tc-tic6x.c:3656 18010msgid "label not at start of execute packet" 18011msgstr "la etiqueta no está al inicio del paquete de ejecución" 18012 18013#: config/tc-tic6x.c:3659 18014#, c-format 18015msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" 18016msgstr "la instrucción '%.*s' no está al inicio del paquete de ejecución" 18017 18018#: config/tc-tic6x.c:3707 18019msgid "functional unit already used in this execute packet" 18020msgstr "la unidad funcional ya está en uso en este paquete de ejecución" 18021 18022#: config/tc-tic6x.c:3715 18023msgid "nested software pipelined loop" 18024msgstr "ciclo entubado por software anidado" 18025 18026#: config/tc-tic6x.c:3734 18027msgid "'||^' without previous SPMASK" 18028msgstr "'||^' sin un SPMASK previo" 18029 18030#: config/tc-tic6x.c:3736 18031msgid "cannot mask instruction using no functional unit" 18032msgstr "no se puede enmascarar la instrucción sin una unidad funcional" 18033 18034#: config/tc-tic6x.c:3748 18035msgid "functional unit already masked" 18036msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada" 18037 18038#: config/tc-tic6x.c:3813 18039msgid "value too large for 2-byte field" 18040msgstr "valor demasiado grande para un campo de 2 bytes" 18041 18042#: config/tc-tic6x.c:3823 18043msgid "value too large for 1-byte field" 18044msgstr "valor demasiado grande para un campo de 1 byte" 18045 18046#: config/tc-tic6x.c:3950 18047msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" 18048msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 2 bytes" 18049 18050#: config/tc-tic6x.c:3978 18051msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" 18052msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 4 bytes" 18053 18054#: config/tc-tic6x.c:3992 18055msgid "addend used with $DSBT_INDEX" 18056msgstr "se usó addend con $DSBT_INDEX" 18057 18058#: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042 18059#: config/tc-tic6x.c:4060 18060msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" 18061msgstr "Desplazamiento relativo al PC no alineado a 4-bytes" 18062 18063#: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045 18064#: config/tc-tic6x.c:4063 18065msgid "PC-relative offset out of range" 18066msgstr "Desplazamiento relativo al PC está fuera de límite" 18067 18068#: config/tc-tic6x.c:4542 18069#, c-format 18070msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" 18071msgstr "símbolo indefinido %s en reubicación PCR" 18072 18073#: config/tc-tic6x.c:4660 18074#, c-format 18075msgid "group section `%s' has no group signature" 18076msgstr "sección de grupo «%s» no tiene firma de grupo" 18077 18078#: config/tc-tic6x.c:4812 18079msgid "missing .endp before .cfi_startproc" 18080msgstr "ausente .endp antes de .cfi_startproc" 18081 18082#: config/tc-tic6x.c:4917 18083msgid "stack pointer offset too large for personality routine" 18084msgstr "el desplazamiento del puntero de pila es demasiado grande para la rutina personality" 18085 18086#: config/tc-tic6x.c:4924 18087msgid "stack frame layout does not match personality routine" 18088msgstr "la disposición del marco de pila no coincide con la rutina personality" 18089 18090#: config/tc-tic6x.c:5058 18091msgid "too many unwinding instructions" 18092msgstr "demasiadas instrucciones de desenredo" 18093 18094#: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154 18095#, c-format 18096msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" 18097msgstr "incapaz de generar códigos operacionales de desenredo para el registro %d" 18098 18099#: config/tc-tic6x.c:5163 18100msgid "unable to restore return address from previously restored reg" 18101msgstr "no se puede restaurar la dirección de devolución para el registro previamente restaurado" 18102 18103#: config/tc-tic6x.c:5175 18104#, c-format 18105msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" 18106msgstr "insn CFA sin manipular para el desenredo (%d)" 18107 18108#: config/tc-tic6x.c:5185 18109#, c-format 18110msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" 18111msgstr "incapaz de generar código operacional de desenredo para el registro de puntero a marco %d" 18112 18113#: config/tc-tic6x.c:5194 18114msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" 18115msgstr "incapaz de generar código operacional de desenredo para el desplazamiento de puntero a marco" 18116 18117#: config/tc-tic6x.c:5203 18118msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" 18119msgstr "el puntero de pila desenredado no está alineado a dobleword" 18120 18121#: config/tc-tic6x.c:5348 18122msgid "stack frame layout too complex for unwinder" 18123msgstr "la disposición del marco de pila es demasiado complejo para el desenredador" 18124 18125#: config/tc-tic6x.c:5365 18126msgid "unwound frame has negative size" 18127msgstr "el marco desenredado tiene tamaño negativo" 18128 18129#: config/tc-tilegx.c:142 18130#, c-format 18131msgid "" 18132" -Q ignored\n" 18133" -V print assembler version number\n" 18134" -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n" 18135" --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" 18136msgstr "" 18137" -Q descartado\n" 18138" -V escribe el número de versión del ensamblador\n" 18139" -EB/-EL genera código big-endian/little-endian\n" 18140" --32/--64 genera código 32bit/64bit\n" 18141 18142#: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627 18143msgid "Invalid operator for operand." 18144msgstr "Operador inválido para operando." 18145 18146#: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648 18147msgid "Operator may only be applied to symbols." 18148msgstr "El operador sólo se puede aplicar a símbolos." 18149 18150#: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713 18151#, c-format 18152msgid "Writes to register '%s' are not allowed." 18153msgstr "No se permiten las escrituras al registro «%s»." 18154 18155#: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740 18156#, c-format 18157msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." 18158msgstr "Dos instrucciones en el mismo haz ambos escriben al registro %s, lo no está permitido." 18159 18160#: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804 18161#, c-format 18162msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." 18163msgstr "'%s 'no se puede agrupar con otras instrucciones." 18164 18165#: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834 18166msgid "Invalid combination of instructions for bundle." 18167msgstr "Combinación no válida de instrucciones para el agrupado." 18168 18169#: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869 18170msgid "instruction address is not a multiple of 8" 18171msgstr "la instrucción direccional no es un múltiplo de 8" 18172 18173#: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947 18174msgid "Invalid expression." 18175msgstr "Expresión no válida." 18176 18177#: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989 18178#, c-format 18179msgid "Expected register, got '%s'." 18180msgstr "Se esperaba un registro, se obtuvo «%s»." 18181 18182#: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996 18183#, c-format 18184msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." 18185msgstr "Se encontró el uso del nombre de registro %s que no es canónico; use %s en su lugar." 18186 18187#: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055 18188#, c-format 18189msgid "Too few operands to '%s'." 18190msgstr "Ausenten operandos para «%s»." 18191 18192#: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060 18193#, c-format 18194msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." 18195msgstr "Carácter inesperado '%c' antes de operando %d para %s." 18196 18197#: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081 18198msgid "Expected immediate expression" 18199msgstr "Se esperaba una expresión inmediata" 18200 18201#: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094 18202#: config/tc-tilepro.c:1593 18203msgid "Found '}' when not bundling." 18204msgstr "Se encontró '}' cuando no se está agrupando." 18205 18206#: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134 18207#, c-format 18208msgid "Unknown opcode `%.*s'." 18209msgstr "Desconoce código operacional `%.*s'." 18210 18211#: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145 18212msgid "Too many instructions for bundle." 18213msgstr "Demasiadas instrucciones para la agrupación." 18214 18215#: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230 18216msgid "Bad call to md_atof ()" 18217msgstr "Llamada equivocada a md_atof ()" 18218 18219#: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293 18220msgid "This operator only produces two byte values." 18221msgstr "Este operador sólo produce valores de dos bytes." 18222 18223#: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319 18224#, c-format 18225msgid "unsupported BFD relocation size %d" 18226msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %d" 18227 18228#: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538 18229#, c-format 18230msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" 18231msgstr "¿Error interno? incapaz de generar la reubicación «%s» (%d, %d)" 18232 18233#: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581 18234msgid "Found '{' when already bundling." 18235msgstr "Se encontró '{' cuando ya estaba agrupado." 18236 18237#: config/tc-tilepro.c:99 18238#, c-format 18239msgid "" 18240" -Q ignored\n" 18241" -V print assembler version number\n" 18242msgstr "" 18243" -Q se descarta\n" 18244" -V escribe el número de versión del ensamblador\n" 18245 18246#: config/tc-v850.c:294 18247#, c-format 18248msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." 18249msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta." 18250 18251#: config/tc-v850.c:315 18252#, c-format 18253msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." 18254msgstr "La longitud de .comm «%s» ya es %ld. No se cambia a %d." 18255 18256#: config/tc-v850.c:341 18257msgid "Common alignment negative; 0 assumed" 18258msgstr "Alineación común negativa; se asume 0" 18259 18260#: config/tc-v850.c:545 18261msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" 18262msgstr "se vio el pseudo-operador .longcall cuando no se estaba relajando" 18263 18264#: config/tc-v850.c:547 18265msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" 18266msgstr "se vio el pseudo-operador .longjump cuando no se estaba relajando" 18267 18268#: config/tc-v850.c:554 18269msgid "bad .longcall format" 18270msgstr "formato de .longcall equivocado" 18271 18272#: config/tc-v850.c:1393 18273#, c-format 18274msgid "unknown operand shift: %x\n" 18275msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n" 18276 18277#: config/tc-v850.c:1394 18278msgid "internal failure in parse_register_list" 18279msgstr "falla interna en parse_register_list" 18280 18281#: config/tc-v850.c:1410 18282msgid "constant expression or register list expected" 18283msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros" 18284 18285#: config/tc-v850.c:1415 18286msgid "high bits set in register list expression" 18287msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros" 18288 18289#: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510 18290msgid "illegal register included in list" 18291msgstr "se incluyó un registro alegal en la lista" 18292 18293#: config/tc-v850.c:1459 18294msgid "system registers cannot be included in list" 18295msgstr "los registros del sistema no se pueden incluir en la lista" 18296 18297#: config/tc-v850.c:1485 18298msgid "second register should follow dash in register list" 18299msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros" 18300 18301#: config/tc-v850.c:1490 18302msgid "second register should be greater than first register" 18303msgstr "el segundo registro debe ser mayor que el primer registro" 18304 18305#: config/tc-v850.c:1540 18306#, c-format 18307msgid " V850 options:\n" 18308msgstr " Opciones de V850:\n" 18309 18310#: config/tc-v850.c:1541 18311#, c-format 18312msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" 18313msgstr " -mwarn-signed-overflow Avisa si los valores inmediatos con signo desbordan\n" 18314 18315#: config/tc-v850.c:1542 18316#, c-format 18317msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" 18318msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Avisa si los valores inmediato sin signo desbordan\n" 18319 18320#: config/tc-v850.c:1543 18321#, c-format 18322msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" 18323msgstr " -mv850 El código está destinado para el v850\n" 18324 18325#: config/tc-v850.c:1544 18326#, c-format 18327msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" 18328msgstr " -mv850e El código está destinado para el v850e\n" 18329 18330#: config/tc-v850.c:1545 18331#, c-format 18332msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" 18333msgstr " -mv850e1 El código está destinado para el v850e1\n" 18334 18335#: config/tc-v850.c:1546 18336#, c-format 18337msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" 18338msgstr " -mv850e2 El código está destinado para el v850e2\n" 18339 18340#: config/tc-v850.c:1547 18341#, c-format 18342msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" 18343msgstr " -mv850e2v3 El código está destinado para el v850e2v3\n" 18344 18345#: config/tc-v850.c:1548 18346#, c-format 18347msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n" 18348msgstr " -mv850e2v4 Alias para -mv850e3v5\n" 18349 18350#: config/tc-v850.c:1549 18351#, c-format 18352msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n" 18353msgstr " -mv850e3v5 El código está destinado para el v850e3v5\n" 18354 18355#: config/tc-v850.c:1550 18356#, c-format 18357msgid " -mrelax Enable relaxation\n" 18358msgstr " -mrelax Activa la relajación\n" 18359 18360#: config/tc-v850.c:1551 18361#, c-format 18362msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" 18363msgstr " --disp-size-default-22 el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 22 bits (por defecto)\n" 18364 18365#: config/tc-v850.c:1552 18366#, c-format 18367msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" 18368msgstr " --disp-size-default-32 el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 32 bits\n" 18369 18370#: config/tc-v850.c:1553 18371#, c-format 18372msgid " -mextension enable extension opcode support\n" 18373msgstr " -mextension activa el soporte de códigod operacional de extensión\n" 18374 18375#: config/tc-v850.c:1554 18376#, c-format 18377msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" 18378msgstr " -mno-bcond17\t\t desactiva la instrucción b<cond> disp17\n" 18379 18380#: config/tc-v850.c:1555 18381#, c-format 18382msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" 18383msgstr " -mno-stld23\t\t desactiva la instrucción desplazamiento st/ld offset23\n" 18384 18385#: config/tc-v850.c:1556 18386#, c-format 18387msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n" 18388msgstr "" 18389" -mgcc-abi marca el binario como empleando el antiguo API GCC\n" 18390"\n" 18391 18392#: config/tc-v850.c:1557 18393#, c-format 18394msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n" 18395msgstr " -mrh850-abi Marca el binario como utilizando el ABI RH850 (predet.)\n" 18396 18397#: config/tc-v850.c:1558 18398#, c-format 18399msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n" 18400msgstr "" 18401" -m8byte-align Marca el binario como utilizando alineamiento de 64-bit\n" 18402"\n" 18403 18404#: config/tc-v850.c:1559 18405#, c-format 18406msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n" 18407msgstr " -m4byte-align Marca el binario como alineamiento de 32-bit utilizado (predet.)\n" 18408 18409#: config/tc-v850.c:1560 18410#, c-format 18411msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n" 18412msgstr "" 18413 18414#: config/tc-v850.c:1561 18415#, c-format 18416msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n" 18417msgstr "" 18418 18419#: config/tc-v850.c:1949 18420#, c-format 18421msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" 18422msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: %s" 18423 18424#: config/tc-v850.c:1993 18425msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" 18426msgstr "se utilizó una reubicación hi0() en una instrucción que no la admite" 18427 18428#: config/tc-v850.c:2013 18429msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" 18430msgstr "se utilizó una reubicación hi() en una instrucción que no la admite" 18431 18432#: config/tc-v850.c:2036 18433msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" 18434msgstr "se utilizó una reubicación lo() en una instrucción que no la admite" 18435 18436#: config/tc-v850.c:2046 18437msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead" 18438msgstr "" 18439 18440#: config/tc-v850.c:2062 18441msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" 18442msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la admite" 18443 18444#: config/tc-v850.c:2081 18445msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" 18446msgstr "se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la admite" 18447 18448#: config/tc-v850.c:2100 18449msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" 18450msgstr "se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la admite" 18451 18452#: config/tc-v850.c:2132 18453msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" 18454msgstr "se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la admite" 18455 18456#: config/tc-v850.c:2273 18457#, c-format 18458msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" 18459msgstr "operando fuera de límite (%d no está entre %d y %d)" 18460 18461#: config/tc-v850.c:2356 18462msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." 18463msgstr "st/ld desplaza 23 instrucciones fue desactivado." 18464 18465#: config/tc-v850.c:2365 18466msgid "Target processor does not support this instruction." 18467msgstr "El procesador objetivo no admite esta instrucción." 18468 18469#: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508 18470#: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552 18471#: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579 18472#: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936 18473msgid "immediate operand is too large" 18474msgstr "operando inmediato es demasiado grande" 18475 18476#: config/tc-v850.c:2494 18477#, c-format 18478msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d" 18479msgstr "AAARG → reubicación constante no manipulado: %d" 18480 18481#: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640 18482msgid "constant too big to fit into instruction" 18483msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción" 18484 18485#: config/tc-v850.c:2715 18486msgid "odd number cannot be used here" 18487msgstr "no se puede usar aquí un número impar" 18488 18489#: config/tc-v850.c:2760 18490msgid "invalid register name" 18491msgstr "nombre de registro inválido" 18492 18493#: config/tc-v850.c:2766 18494msgid "register r0 cannot be used here" 18495msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí" 18496 18497#: config/tc-v850.c:2772 18498msgid "odd register cannot be used here" 18499msgstr "no se puede usar aquí un registro impar" 18500 18501#: config/tc-v850.c:2781 18502msgid "invalid system register name" 18503msgstr "nombre de registro de sistema inválido" 18504 18505#: config/tc-v850.c:2795 18506msgid "expected EP register" 18507msgstr "se esperaba el registro EP" 18508 18509#: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825 18510msgid "invalid condition code name" 18511msgstr "nombre de código de condición inválido" 18512 18513#: config/tc-v850.c:2818 18514msgid "condition sa cannot be used here" 18515msgstr "la condición sa no se puede usar aquí" 18516 18517#: config/tc-v850.c:2831 18518msgid "invalid cache operation name" 18519msgstr "nompre operacional caché inválido" 18520 18521#: config/tc-v850.c:2836 18522msgid "invalid pref operation name" 18523msgstr "nombre pre operacional inválido" 18524 18525#: config/tc-v850.c:2841 18526msgid "invalid vector register name" 18527msgstr "nombre de registro vectorial no válida" 18528 18529#: config/tc-v850.c:2879 18530msgid "syntax error: value is missing before the register name" 18531msgstr "error sintáctico: ausente el valor antes del nombre de registro" 18532 18533#: config/tc-v850.c:2881 18534msgid "syntax error: register not expected" 18535msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro" 18536 18537#: config/tc-v850.c:2895 18538msgid "syntax error: system register not expected" 18539msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema" 18540 18541#: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905 18542msgid "syntax error: condition code not expected" 18543msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición" 18544 18545#: config/tc-v850.c:2910 18546msgid "syntax error: vector register not expected" 18547msgstr "error sintáctico: registro vectorial no esperado" 18548 18549#: config/tc-v850.c:2920 18550msgid "immediate 0 cannot be used here" 18551msgstr "el inmediato 0 no se puede usar aquí" 18552 18553# FIXME: ver en el código si se puede cambiar "no es match" por "no coincide" - cfuga 18554#: config/tc-v850.c:2944 18555msgid "immediate operand is not match" 18556msgstr "operando inmediato no coincide" 18557 18558#: config/tc-v850.c:2957 18559msgid "displacement is too large" 18560msgstr "desubicación demasiado grande" 18561 18562#: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13081 18563msgid "invalid operand" 18564msgstr "operando inválido" 18565 18566#: config/tc-v850.c:3087 18567msgid "loop: 32-bit displacement not supported" 18568msgstr "bucle: desplazamiento de 32-bit no compatible" 18569 18570#: config/tc-vax.c:1344 18571msgid "no '[' to match ']'" 18572msgstr "no hay '[' que coincida con ']'" 18573 18574#: config/tc-vax.c:1360 18575msgid "bad register in []" 18576msgstr "registro equivocado en []" 18577 18578#: config/tc-vax.c:1362 18579msgid "[PC] index banned" 18580msgstr "índice [PC] prohibido" 18581 18582#: config/tc-vax.c:1398 18583msgid "no '(' to match ')'" 18584msgstr "no hay '(' que coincida con ')'" 18585 18586#: config/tc-vax.c:1514 18587msgid "invalid branch operand" 18588msgstr "operando de ramificación inválido" 18589 18590#: config/tc-vax.c:1541 18591msgid "address prohibits @" 18592msgstr "la dirección prohibe @" 18593 18594#: config/tc-vax.c:1543 18595msgid "address prohibits #" 18596msgstr "la dirección prohibe #" 18597 18598#: config/tc-vax.c:1547 18599msgid "address prohibits -()" 18600msgstr "la dirección prohibe -()" 18601 18602#: config/tc-vax.c:1549 18603msgid "address prohibits ()+" 18604msgstr "la dirección prohibe ()+" 18605 18606#: config/tc-vax.c:1552 18607msgid "address prohibits ()" 18608msgstr "la dirección prohibe ()" 18609 18610#: config/tc-vax.c:1554 18611msgid "address prohibits []" 18612msgstr "la dirección prohibe []" 18613 18614#: config/tc-vax.c:1556 18615msgid "address prohibits register" 18616msgstr "la dirección prohibe un registro" 18617 18618#: config/tc-vax.c:1558 18619msgid "address prohibits displacement length specifier" 18620msgstr "la dirección prohibe un especificador de longitud de desubicación" 18621 18622#: config/tc-vax.c:1586 18623msgid "invalid operand of S^#" 18624msgstr "operando inválido de S^#" 18625 18626#: config/tc-vax.c:1599 18627msgid "S^# needs expression" 18628msgstr "S^# necesita una expresión" 18629 18630#: config/tc-vax.c:1606 18631msgid "S^# may only read-access" 18632msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso de lectura" 18633 18634#: config/tc-vax.c:1629 18635msgid "invalid operand of -()" 18636msgstr "operando inválido de -()" 18637 18638#: config/tc-vax.c:1635 18639msgid "-(PC) unpredictable" 18640msgstr "-(PC) impredecible" 18641 18642#: config/tc-vax.c:1637 18643msgid "[]index same as -()register: unpredictable" 18644msgstr "[]índice igual que -()registro: impredecible" 18645 18646#: config/tc-vax.c:1669 18647msgid "invalid operand of ()+" 18648msgstr "operando inválido de ()+" 18649 18650#: config/tc-vax.c:1675 18651msgid "(PC)+ unpredictable" 18652msgstr "(PC)+ impredecible" 18653 18654#: config/tc-vax.c:1677 18655msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" 18656msgstr "[]índice igual que ()+registro: impredecible" 18657 18658#: config/tc-vax.c:1700 18659msgid "# conflicts length" 18660msgstr "# tiene conflictos con la longitud" 18661 18662#: config/tc-vax.c:1702 18663msgid "# bars register" 18664msgstr "# prohibe el registro" 18665 18666#: config/tc-vax.c:1722 18667msgid "writing or modifying # is unpredictable" 18668msgstr "escribir o modificar # es impredecible" 18669 18670#: config/tc-vax.c:1748 18671msgid "length not needed" 18672msgstr "no se necesita la longitud" 18673 18674#: config/tc-vax.c:1755 18675msgid "can't []index a register, because it has no address" 18676msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección" 18677 18678#: config/tc-vax.c:1757 18679msgid "a register has no address" 18680msgstr "un registro no tiene dirección" 18681 18682#: config/tc-vax.c:1766 18683msgid "PC part of operand unpredictable" 18684msgstr "PC como parte operativa es impredecible" 18685 18686#: config/tc-vax.c:1924 18687msgid "odd number of bytes in operand description" 18688msgstr "número impar de bytes en la descripción de operando" 18689 18690#: config/tc-vax.c:1938 18691msgid "Bad operand" 18692msgstr "Operando equivocado" 18693 18694#: config/tc-vax.c:1943 18695msgid "Not enough operands" 18696msgstr "No hay suficientes operandos" 18697 18698#: config/tc-vax.c:2220 18699msgid "SYMBOL TABLE not implemented" 18700msgstr "SYMBOL TABLE no está implementado" 18701 18702#: config/tc-vax.c:2224 18703msgid "TOKEN TRACE not implemented" 18704msgstr "TOKEN TRACE no está implementado" 18705 18706#: config/tc-vax.c:2228 18707#, c-format 18708msgid "Displacement length %s ignored!" 18709msgstr "¡Se descarta la longitud de desubicación %s!" 18710 18711#: config/tc-vax.c:2232 18712#, c-format 18713msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." 18714msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temp. «%s»." 18715 18716#: config/tc-vax.c:2236 18717msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" 18718msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V" 18719 18720#: config/tc-vax.c:2293 18721#, c-format 18722msgid "" 18723"VAX options:\n" 18724"-d LENGTH\t\tignored\n" 18725"-J\t\t\tignored\n" 18726"-S\t\t\tignored\n" 18727"-t FILE\t\t\tignored\n" 18728"-T\t\t\tignored\n" 18729"-V\t\t\tignored\n" 18730msgstr "" 18731"Opciones de VAX:\n" 18732"-d LONGITUD\t\tse descarta\n" 18733"-J\t\t\tse descarta\n" 18734"-S\t\t\tse descarta\n" 18735"-t FILE\t\t\tse descarta\n" 18736"-T\t\t\tse descarta\n" 18737"-V\t\t\tse descarta\n" 18738 18739#: config/tc-vax.c:2302 18740#, c-format 18741msgid "" 18742"VMS options:\n" 18743"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" 18744"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" 18745"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" 18746"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" 18747"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" 18748"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" 18749msgstr "" 18750"Opciones de VMS:\n" 18751"-+\t\t\tdispersa los nombres de codificación más largos que 31 caracteres\n" 18752"-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n" 18753"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo tras truncado de dispersión\n" 18754"-h NUM\t\t\tno dispersa nombres con mayúsculas y minúsculas mezcladas, y ajusta:\n" 18755"\t\t\t0 = mayúsculas, 2 = minúsculas, 3 = preservar mayúsculas/minúsculas\n" 18756"-v\"VERSION\"\t\tel código a ensamblar fue producido por el compilador \"VERSION\"\n" 18757 18758#: config/tc-vax.c:2467 18759#, c-format 18760msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" 18761msgstr "Se descarta la declaración debido a «%s»" 18762 18763#: config/tc-vax.c:2484 18764#, c-format 18765msgid "Aborting because statement has \"%s\"" 18766msgstr "Se aborta porque la declaración tiene «%s»" 18767 18768#: config/tc-vax.c:2529 18769msgid "Can't relocate expression" 18770msgstr "No se puede reubicar la expresión" 18771 18772#: config/tc-vax.c:2632 18773msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." 18774msgstr "No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo inmediato." 18775 18776#: config/tc-vax.c:2641 18777msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." 18778msgstr "No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el modo inmediato." 18779 18780#: config/tc-vax.c:2688 18781#, c-format 18782msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" 18783msgstr "Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx" 18784 18785#: config/tc-vax.c:3000 18786#, c-format 18787msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." 18788msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato." 18789 18790#: config/tc-vax.c:3009 18791#, c-format 18792msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" 18793msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s" 18794 18795#: config/tc-vax.c:3074 18796msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" 18797msgstr "Se descarta la especificación de longitud. Se usa el modo de direccionamiento 9F" 18798 18799#: config/tc-vax.c:3132 18800msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." 18801msgstr "Operando inválido: valor inmediato empleado como dirección base." 18802 18803#: config/tc-vax.c:3134 18804msgid "Invalid operand: immediate value used as address." 18805msgstr "Operando inválido: valor inmediato empleado como dirección." 18806 18807#: config/tc-vax.c:3159 18808#, c-format 18809msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." 18810msgstr "Se utilizó el símbolo %s como operando inmediato en modo PIC." 18811 18812#: config/tc-vax.c:3264 18813#, c-format 18814msgid "VIP_BEGIN error:%s" 18815msgstr "Error VIP_BEGIN:%s" 18816 18817#: config/tc-visium.c:862 18818msgid "Bad call to MD_ATOF()" 18819msgstr "Equivocación de llamada a MD_ATOF()" 18820 18821#: config/tc-wasm32.c:117 18822#, c-format 18823msgid "wasm32 assembler options:\n" 18824msgstr "opciones ensamblador wasm32:\n" 18825 18826#: config/tc-wasm32.c:364 18827msgid "unexpected negative constant" 18828msgstr "constante negativo inesperado" 18829 18830#: config/tc-wasm32.c:426 18831msgid "no function type on PLT reloc" 18832msgstr "ninguna función tipo en reubicación PLT" 18833 18834#: config/tc-wasm32.c:441 18835msgid "couldn't find relocation to use" 18836msgstr "no pudo encontrar reubicación a usar" 18837 18838#: config/tc-wasm32.c:513 18839msgid "Not a function type" 18840msgstr "No un tipo funcional" 18841 18842#: config/tc-wasm32.c:529 18843#, c-format 18844msgid "Unknown type %c\n" 18845msgstr "Tipo de desconocido %c\n" 18846 18847#: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577 18848msgid "Unknown type" 18849msgstr "Tipo desconocido" 18850 18851#: config/tc-wasm32.c:625 18852msgid "only single block types allowed" 18853msgstr "sólo tipos de bloque simple permitido" 18854 18855#: config/tc-wasm32.c:635 18856msgid "instruction does not take a block type" 18857msgstr "la instrucción no toma un tipo de bloque" 18858 18859#: config/tc-wasm32.c:652 18860msgid "missing block type" 18861msgstr "tipo de bloque ausente" 18862 18863#: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665 18864msgid "missing alignment hint" 18865msgstr "indicio de alineamiento ausente" 18866 18867#: config/tc-wasm32.c:669 18868msgid "missing offset" 18869msgstr "ausente desplazamiento" 18870 18871#: config/tc-wasm32.c:675 18872msgid "missing local index" 18873msgstr "indizado local ausente" 18874 18875#: config/tc-wasm32.c:680 18876msgid "missing break count" 18877msgstr "ausente contador de rupturas" 18878 18879#: config/tc-wasm32.c:685 18880msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument" 18881msgstr "" 18882 18883#: config/tc-wasm32.c:689 18884msgid "missing call argument" 18885msgstr "llamada argumental ausente" 18886 18887#: config/tc-wasm32.c:693 18888msgid "missing call signature" 18889msgstr "llamada de firma ausente" 18890 18891#: config/tc-wasm32.c:695 18892msgid "missing table index" 18893msgstr "distribución indizada ausente" 18894 18895#: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3755 18896#, c-format 18897msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" 18898msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado es `%c'" 18899 18900#: config/tc-xc16x.c:218 18901#, c-format 18902msgid " XC16X specific command line options:\n" 18903msgstr " Opciones de línea de mandatos específicas de XC16X:\n" 18904 18905#: config/tc-xgate.c:215 18906msgid "architecture variant invalid" 18907msgstr "arquitectura variante no válida" 18908 18909#: config/tc-xgate.c:370 18910#, c-format 18911msgid "" 18912"Freescale XGATE co-processor options:\n" 18913" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" 18914" -mlong use 32-bit int ABI\n" 18915" -mshort-double use 32-bit double ABI\n" 18916" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" 18917" --mxgate specify the processor variant [default %s]\n" 18918" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" 18919" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" 18920" --generate-example generate an example of each instruction" 18921msgstr "" 18922"Opciones paraco-procesador XGATE:\n" 18923" -mshort emplea ABI int de 16-bit (por defecto)\n" 18924" -mlong emplea ABI int de 32-bit\n" 18925" -mshort-double emplear ABI double de 32-bit\n" 18926" -mlong-double emplear ABI double de 64-bit (por defecto)\n" 18927" --mxgate\t\t\tespecificar la variante del procesador [predet. %s]\n" 18928" --print-insn-syntax escribe la sintaxis de la instrucción en caso de error\n" 18929" --print-opcodes escribe la lista de instrucciones con sintaxis\n" 18930" --generate-example genera un ejemplo de cada instrucción" 18931 18932#: config/tc-xgate.c:493 18933msgid "opcode missing or not found on input line" 18934msgstr "" 18935 18936#: config/tc-xgate.c:498 18937#, fuzzy, c-format 18938msgid "opcode %s not found in opcode hash table" 18939msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación «%s»: %s" 18940 18941#: config/tc-xgate.c:511 18942msgid "matching operands to opcode" 18943msgstr "coincidiendo operandos para código operacional" 18944 18945#: config/tc-xgate.c:549 18946msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash" 18947msgstr "" 18948 18949#: config/tc-xgate.c:680 18950#, c-format 18951msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch." 18952msgstr "Valor %ld no alineado por 2 para ramificación de 9-bit PC-relativa." 18953 18954#: config/tc-xgate.c:697 18955#, c-format 18956msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch." 18957msgstr "Valor %ld no alineado por 2 para ramificación de 10-bit PC-relativa." 18958 18959#: config/tc-xgate.c:724 18960msgid "Value out of 3-bit range." 18961msgstr "Valor externo de 3-bit de límite." 18962 18963#: config/tc-xgate.c:731 18964msgid "Value out of 4-bit range." 18965msgstr "Valor fuera de límite de 4-bit." 18966 18967#: config/tc-xgate.c:738 18968msgid "Value out of 5-bit range." 18969msgstr "Valor externo de 5-bit de límite." 18970 18971#: config/tc-xgate.c:875 18972msgid ":operand has too many bits" 18973msgstr ":operand tiene demasiadas bits" 18974 18975#: config/tc-xgate.c:992 18976msgid "unknown operand count" 18977msgstr "contador operacional desconocido" 18978 18979#: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248 18980msgid ": expected register name r0-r7 " 18981msgstr ": se esperaba un nombre registrado r0-r7 " 18982 18983#: config/tc-xgate.c:1284 18984#, c-format 18985msgid ":operand value(%d) too big for constraint" 18986msgstr ":operando valor%d) demasiado grande para instrucción" 18987 18988#: config/tc-xgate.c:1302 18989msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value." 18990msgstr "" 18991 18992#: config/tc-xgate.c:1315 18993msgid ":unknown relocation constraint size" 18994msgstr ":unknown de reubicación de tamaño restringido" 18995 18996#: config/tc-xgate.c:1322 18997msgid ": expected register name ccr " 18998msgstr ": esperado nombre de registro ccr " 18999 19000#: config/tc-xgate.c:1328 19001msgid ": expected register name pc " 19002msgstr ": esperaba nombre de registrado pc " 19003 19004#: config/tc-xstormy16.c:77 19005#, c-format 19006msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" 19007msgstr " Opciones de línea de mandatos específicas de XSTROMY16:\n" 19008 19009#: config/tc-xstormy16.c:223 19010#, c-format 19011msgid "unsupported fptr fixup size %d" 19012msgstr "no se admite el tamaño de compostura fptr %d" 19013 19014#: config/tc-xstormy16.c:235 19015#, c-format 19016msgid "unsupported fixup size %d" 19017msgstr "no se admite el tamaño de compostura %d" 19018 19019#: config/tc-xstormy16.c:266 19020msgid "unsupported fptr fixup" 19021msgstr "no se admite la compostura fptr" 19022 19023#: config/tc-xtensa.c:636 19024msgid "illegal range of target hardware versions" 19025msgstr "límite ilegal de versiones de hardware objetivo" 19026 19027#: config/tc-xtensa.c:807 19028msgid "--density option is ignored" 19029msgstr "se descarta la opción --density" 19030 19031#: config/tc-xtensa.c:810 19032msgid "--no-density option is ignored" 19033msgstr "se descarta la opción --no-density" 19034 19035#: config/tc-xtensa.c:828 19036msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" 19037msgstr "--generics es obsoleto; utilice en su lugar --transform" 19038 19039#: config/tc-xtensa.c:831 19040msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" 19041msgstr "--no-generics es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform" 19042 19043#: config/tc-xtensa.c:834 19044msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" 19045msgstr "--relax es obsoleto; utilice en su lugar --transform" 19046 19047#: config/tc-xtensa.c:837 19048msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" 19049msgstr "--no-relax es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform" 19050 19051#: config/tc-xtensa.c:854 19052msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" 19053msgstr "la opción --absolute-literals no se admite en esta configuración Xtensa" 19054 19055#: config/tc-xtensa.c:927 19056msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" 19057msgstr "prefer-l32r tiene conflictos con prefer-const16" 19058 19059#: config/tc-xtensa.c:933 19060msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" 19061msgstr "prefer-const16 tiene conflictos con prefer-l32r" 19062 19063#: config/tc-xtensa.c:942 config/tc-xtensa.c:951 config/tc-xtensa.c:955 19064msgid "invalid target hardware version" 19065msgstr "versión de hardware objetivo inválido" 19066 19067#: config/tc-xtensa.c:999 19068msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit" 19069msgstr "no-auto-litpools es incompatible con auto-litpool-limit" 19070 19071#: config/tc-xtensa.c:1001 config/tc-xtensa.c:1004 19072msgid "invalid auto-litpool-limit argument" 19073msgstr "argumento inválido auto-litpool-limit" 19074 19075#: config/tc-xtensa.c:1006 19076msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)" 19077msgstr "argumento inválido auto-litpool-limit (límite es 100-10000)" 19078 19079#: config/tc-xtensa.c:1183 19080msgid "unmatched .end directive" 19081msgstr "directiva .end no coincidida" 19082 19083#: config/tc-xtensa.c:1212 19084msgid ".begin directive with no matching .end directive" 19085msgstr "directiva .begin sin una directiva .end coincidente" 19086 19087#: config/tc-xtensa.c:1253 19088msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" 19089msgstr "[no-]generics es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform" 19090 19091#: config/tc-xtensa.c:1258 19092msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" 19093msgstr "[no-]relax es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform" 19094 19095#: config/tc-xtensa.c:1271 19096#, c-format 19097msgid "directive %s cannot be negated" 19098msgstr "la directiva %s no se puede negar" 19099 19100#: config/tc-xtensa.c:1277 19101msgid "unknown directive" 19102msgstr "desconoce directiva" 19103 19104#: config/tc-xtensa.c:1298 config/tc-xtensa.c:1394 config/tc-xtensa.c:1636 19105#: config/tc-xtensa.c:5890 19106msgid "directives are not valid inside bundles" 19107msgstr "las directivas no son válidas dentro de una agrupación" 19108 19109#: config/tc-xtensa.c:1310 19110msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" 19111msgstr "El uso de .begin literal es obsoleto. Utilice en su lugar .literal" 19112 19113#: config/tc-xtensa.c:1324 19114msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" 19115msgstr "no se puede establecer literal_prefix dentro de un fragmento literal" 19116 19117#: config/tc-xtensa.c:1357 19118msgid ".begin [no-]density is ignored" 19119msgstr "se descarta .begin [no-]density" 19120 19121#: config/tc-xtensa.c:1364 config/tc-xtensa.c:1414 19122msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" 19123msgstr "Xtensa como opción absoluta literal no se admite; se descarta" 19124 19125#: config/tc-xtensa.c:1407 19126msgid ".end [no-]density is ignored" 19127msgstr "se descarta .end [no-]density" 19128 19129#: config/tc-xtensa.c:1432 19130#, c-format 19131msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" 19132msgstr "no coincide begin %s%s en %s:%d" 19133 19134#: config/tc-xtensa.c:1487 19135msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" 19136msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se descarta" 19137 19138#: config/tc-xtensa.c:1507 19139msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" 19140msgstr ".literal no se permite dentro de una región .begin literal" 19141 19142#: config/tc-xtensa.c:1546 19143msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" 19144msgstr "se esperaba coma o punto y coma tras nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea" 19145 19146#: config/tc-xtensa.c:1605 19147msgid "fall through frequency must be greater than 0" 19148msgstr "la frecuencia de caída debe ser mayor a 0" 19149 19150#: config/tc-xtensa.c:1613 19151msgid "branch target frequency must be greater than 0" 19152msgstr "la frecuencia de ramificación de objetivo debe ser mayor a 0" 19153 19154#: config/tc-xtensa.c:1661 19155#, c-format 19156msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" 19157msgstr "se usó la reubicación %s específica de código operacional fuera de una instrucción" 19158 19159#: config/tc-xtensa.c:1671 19160#, c-format 19161msgid "invalid use of %s relocation" 19162msgstr "uso inválid de la reubicación %s" 19163 19164#: config/tc-xtensa.c:1867 config/tc-xtensa.c:1884 19165#, c-format 19166msgid "bad register name: %s" 19167msgstr "nombre de registro equivocado: %s" 19168 19169#: config/tc-xtensa.c:1873 19170#, c-format 19171msgid "bad register number: %s" 19172msgstr "número de registro equivocado: %s" 19173 19174#: config/tc-xtensa.c:1937 19175msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" 19176msgstr "no se permite la reubicación de pcrel en una instrucción" 19177 19178#: config/tc-xtensa.c:1954 19179msgid "register number out of range" 19180msgstr "número de registro fuera de límite" 19181 19182#: config/tc-xtensa.c:2040 19183msgid "extra colon" 19184msgstr "punto y coma extra" 19185 19186#: config/tc-xtensa.c:2101 19187msgid "incorrect register number, ignoring" 19188msgstr "número de registro incorrecto, se descarta" 19189 19190#: config/tc-xtensa.c:2182 19191#, c-format 19192msgid "cannot encode opcode \"%s\"" 19193msgstr "no se puede codificar el código operacional «%s»" 19194 19195#: config/tc-xtensa.c:2274 19196#, c-format 19197msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" 19198msgstr "no hay suficientes operandos (%d) para «%s»; se esperaban %d" 19199 19200#: config/tc-xtensa.c:2281 19201#, c-format 19202msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" 19203msgstr "demasiados operandos (%d) para «%s»; se esperaban %d" 19204 19205#: config/tc-xtensa.c:2332 19206#, c-format 19207msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" 19208msgstr "registro «%s» inválido para «%s» como instrucción" 19209 19210#: config/tc-xtensa.c:2339 19211#, c-format 19212msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" 19213msgstr "número de registro (%ld) inválido para instrucción «%s»" 19214 19215#: config/tc-xtensa.c:2406 19216#, c-format 19217msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" 19218msgstr "número de registro inválido (%ld) para «%s»" 19219 19220#: config/tc-xtensa.c:2793 19221#, c-format 19222msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" 19223msgstr "operando %d de «%s» tiene el valor fuera de límite '%u'" 19224 19225#: config/tc-xtensa.c:2799 19226#, c-format 19227msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" 19228msgstr "operando %d de «%s» tiene el valor inválido '%u'" 19229 19230#: config/tc-xtensa.c:2846 19231#, c-format 19232msgid "internal error: unknown option name '%s'" 19233msgstr "error interno: nombre desconocido opcional '%s'" 19234 19235#: config/tc-xtensa.c:3955 19236msgid "can't handle generation of literal/labels yet" 19237msgstr "no se puede manipular la generación de literales/etiquetas aún" 19238 19239#: config/tc-xtensa.c:3959 19240msgid "can't handle undefined OP TYPE" 19241msgstr "no se puede manipular un OP TYPE sin definir" 19242 19243#: config/tc-xtensa.c:4020 config/tc-xtensa.c:4029 19244#, c-format 19245msgid "found %d operand for '%s': Expected %d" 19246msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d" 19247msgstr[0] "se encontraron %d operando para «%s»: Se esperaban %d" 19248msgstr[1] "se encontraron %d operandos para «%s»: Se esperaban %d" 19249 19250#: config/tc-xtensa.c:4052 19251msgid "immediate operands sum to greater than 32" 19252msgstr "la suma de los operandos inmediatos es mayor a 32" 19253 19254#: config/tc-xtensa.c:4304 19255#, c-format 19256msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" 19257msgstr "reubicación no válida para operando %i de «%s»" 19258 19259#: config/tc-xtensa.c:4314 19260#, c-format 19261msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" 19262msgstr "expresión no válida para operando %i en «%s»" 19263 19264#: config/tc-xtensa.c:4324 19265#, c-format 19266msgid "invalid relocation in instruction slot %i" 19267msgstr "reubicación no válida en la ranura de instrucción %i" 19268 19269#: config/tc-xtensa.c:4331 19270#, c-format 19271msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" 19272msgstr "símbolo indefinido para el código operacional «%s»" 19273 19274#: config/tc-xtensa.c:4819 19275msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" 19276msgstr "cód op 'NOP.N' no está disponible en esta configuración" 19277 19278#: config/tc-xtensa.c:4879 19279msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" 19280msgstr "get_expanded_loop_offset: código operacional inválido" 19281 19282#: config/tc-xtensa.c:5037 19283#, c-format 19284msgid "assembly state not set for first frag in section %s" 19285msgstr "no se estableció el estado de ensamblado para el primer fragmento en la sección %s" 19286 19287#: config/tc-xtensa.c:5090 19288#, c-format 19289msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" 19290msgstr "objetivo de ramificación sin alinear: %d bytes en 0x%lx" 19291 19292#: config/tc-xtensa.c:5134 19293#, c-format 19294msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" 19295msgstr "ciclo sin alinear: %d bytes en 0x%lx" 19296 19297#: config/tc-xtensa.c:5159 19298msgid "unexpected fix" 19299msgstr "corrección inesperada" 19300 19301#: config/tc-xtensa.c:5170 config/tc-xtensa.c:5174 19302msgid "undecodable fix" 19303msgstr "fix que no se puede decodificar" 19304 19305#: config/tc-xtensa.c:5330 19306msgid "labels are not valid inside bundles" 19307msgstr "las etiquetas no son válidas dentro de una agrupación" 19308 19309#: config/tc-xtensa.c:5350 19310msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" 19311msgstr "instrucción last no válida para un ciclo con adelanto cero" 19312 19313#: config/tc-xtensa.c:5417 19314msgid "extra opening brace" 19315msgstr "llave que abre extra" 19316 19317#: config/tc-xtensa.c:5427 19318msgid "extra closing brace" 19319msgstr "llave que cierra extra" 19320 19321#: config/tc-xtensa.c:5454 19322msgid "missing closing brace" 19323msgstr "ausentea llave que cierra" 19324 19325#: config/tc-xtensa.c:5552 config/tc-xtensa.c:5581 19326#, c-format 19327msgid "wrong number of operands for '%s'" 19328msgstr "número equivocado de operandos para «%s»" 19329 19330#: config/tc-xtensa.c:5568 19331#, c-format 19332msgid "bad relocation expression for '%s'" 19333msgstr "expresión de reubicación equivocada para «%s»" 19334 19335#: config/tc-xtensa.c:5603 19336#, c-format 19337msgid "unknown opcode or format name '%s'" 19338msgstr "código operacional o nombre de formato desconocido «%s»" 19339 19340#: config/tc-xtensa.c:5609 19341msgid "format names only valid inside bundles" 19342msgstr "los nombres de formato sólo son válidos dentro de agregados" 19343 19344#: config/tc-xtensa.c:5614 19345#, c-format 19346msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" 19347msgstr "se especificaron múltiples formatos para un agregado; se usa «%s»" 19348 19349#: config/tc-xtensa.c:5664 19350msgid "entry instruction with stack decrement < 16" 19351msgstr "instrucción entry con decremento de pila < 16" 19352 19353# entry → entrada o asiento 19354#: config/tc-xtensa.c:5718 19355msgid "unaligned entry instruction" 19356msgstr "entrada de instrucción sin alinear" 19357 19358#: config/tc-xtensa.c:5783 19359msgid "bad instruction format" 19360msgstr "formato de instrucción equivocado" 19361 19362#: config/tc-xtensa.c:5786 19363msgid "invalid relocation" 19364msgstr "reubicación no válida" 19365 19366#: config/tc-xtensa.c:5797 19367#, c-format 19368msgid "invalid relocation for '%s' instruction" 19369msgstr "reubicación para instrucción '%s' no válida" 19370 19371#: config/tc-xtensa.c:5809 19372#, c-format 19373msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" 19374msgstr "reubicación no válida para operando %d de «%s»" 19375 19376#: config/tc-xtensa.c:6075 19377#, c-format 19378msgid "unhandled local relocation fix %s" 19379msgstr "compostura de reubicación local %s sin manipular" 19380 19381#: config/tc-xtensa.c:6126 19382#, c-format 19383msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" 19384msgstr "error interno; incapaz de generar «%s» reubicado" 19385 19386#: config/tc-xtensa.c:6343 19387msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." 19388msgstr "La opción \"--no-allow-flix\" prohibe flix en ranuras múltiples." 19389 19390#: config/tc-xtensa.c:6350 19391msgid "couldn't find a valid instruction format" 19392msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucción válido" 19393 19394#: config/tc-xtensa.c:6351 19395#, c-format 19396msgid " ops were: " 19397msgstr " ops fueron: " 19398 19399#: config/tc-xtensa.c:6353 19400#, c-format 19401msgid " %s;" 19402msgstr " %s;" 19403 19404#: config/tc-xtensa.c:6363 19405#, c-format 19406msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d" 19407msgstr "" 19408 19409#: config/tc-xtensa.c:6372 config/tc-xtensa.c:6469 19410msgid "illegal resource usage in bundle" 19411msgstr "se incluyó un recurso ilegal en el agregado" 19412 19413#: config/tc-xtensa.c:6558 19414#, c-format 19415msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" 19416msgstr "ambos códigos operacionales «%s» (ranura %d) y «%s» (ranura %d) escriben en el mismo registro" 19417 19418#: config/tc-xtensa.c:6563 19419#, c-format 19420msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" 19421msgstr "ambos códigos operacionales «%s» (ranura %d) y «%s» (ranura %d) escriben en el mismo estado" 19422 19423#: config/tc-xtensa.c:6568 19424#, c-format 19425msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" 19426msgstr "ambos códigos operacionales «%s» (ranura %d) y «%s» (ranura %d) escriben en el mismo puerto" 19427 19428#: config/tc-xtensa.c:6573 19429#, c-format 19430msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" 19431msgstr "ambos códigos operacionales «%s» (ranura %d) y «%s» (ranura %d) tienen acceso de puerto volatile" 19432 19433#: config/tc-xtensa.c:6589 19434msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" 19435msgstr "múltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado" 19436 19437#: config/tc-xtensa.c:7041 19438msgid "cannot assemble into a literal fragment" 19439msgstr "no se puede ensamblar en un fragmento literal" 19440 19441#: config/tc-xtensa.c:7043 19442msgid "..." 19443msgstr "..." 19444 19445#: config/tc-xtensa.c:8255 19446msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" 19447msgstr "la secuencia de instrucción (write a0, branch, retw) puede activar errores de hardware" 19448 19449#: config/tc-xtensa.c:8367 19450msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" 19451msgstr "la ramificación o salto al final de un ciclo puede activar errores de hardware" 19452 19453#: config/tc-xtensa.c:8449 19454msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" 19455msgstr "el final de un ciclo demasiado cerca a otro final de ciclo puede activar errores de hardware" 19456 19457#: config/tc-xtensa.c:8458 19458#, c-format 19459msgid "fr_var %lu < length %d" 19460msgstr "fr_var %lu < longitud %d" 19461 19462#: config/tc-xtensa.c:8615 19463msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" 19464msgstr "un ciclo que contiene menos de tres instrucciones puede activar errores de hardware" 19465 19466#: config/tc-xtensa.c:8687 19467msgid "undecodable instruction in instruction frag" 19468msgstr "instrucción no decodificable en la instrucción frag" 19469 19470#: config/tc-xtensa.c:8797 19471msgid "invalid empty loop" 19472msgstr "ciclo vacío inválido" 19473 19474#: config/tc-xtensa.c:8802 19475msgid "loop target does not follow loop instruction in section" 19476msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucción loop en la sección" 19477 19478#: config/tc-xtensa.c:9367 19479msgid "cannot find suitable trampoline" 19480msgstr "no puede encontrar lanzador útil" 19481 19482#: config/tc-xtensa.c:9622 19483msgid "bad relaxation state" 19484msgstr "estado de relajación equivocado" 19485 19486#: config/tc-xtensa.c:9680 19487#, c-format 19488msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" 19489msgstr "fr_var (%ld) < longitud (%d)" 19490 19491#: config/tc-xtensa.c:10380 19492msgid "jump target out of range; no usable trampoline found" 19493msgstr "omite objetivo fuera de límite; trampolín encontrado no utilizable" 19494 19495#: config/tc-xtensa.c:10504 19496msgid "invalid relaxation fragment result" 19497msgstr "resultado de fragmento de relajación inválido" 19498 19499#: config/tc-xtensa.c:10586 19500msgid "unable to widen instruction" 19501msgstr "incapaz de extender instrucción" 19502 19503#: config/tc-xtensa.c:10725 19504msgid "multiple literals in expansion" 19505msgstr "literales múltiples en la expansión" 19506 19507#: config/tc-xtensa.c:10729 19508msgid "no registered fragment for literal" 19509msgstr "no hay un fragmento registrado para la literal" 19510 19511#: config/tc-xtensa.c:10731 19512msgid "number of literal tokens != 1" 19513msgstr "número de elementos literales != 1" 19514 19515#: config/tc-xtensa.c:10860 config/tc-xtensa.c:10866 19516#, c-format 19517msgid "unresolved loop target symbol: %s" 19518msgstr "símbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s" 19519 19520#: config/tc-xtensa.c:10972 19521#, c-format 19522msgid "invalid expression evaluation type %d" 19523msgstr "tipo de evaluación de expresión %d inválido" 19524 19525#: config/tc-xtensa.c:10989 19526msgid "loop too long for LOOP instruction" 19527msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucción LOOP" 19528 19529#: config/tc-xtensa.c:11327 config/tc-xtensa.c:11567 19530msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" 19531msgstr "se requiere la ubicación del conjunto de literales para text-section-literals; especifique con .literal_position" 19532 19533#: config/tc-xtensa.c:11436 19534#, c-format 19535msgid "fixes not all moved from %s" 19536msgstr "no se ‘movi’eron todas las composturas de %s" 19537 19538#: config/tc-xtensa.c:12395 19539msgid "too many operands in instruction" 19540msgstr "demasiados operandos en la instrucción" 19541 19542#: config/tc-xtensa.c:12605 19543msgid "invalid symbolic operand" 19544msgstr "operando simbólico inválido" 19545 19546#: config/tc-xtensa.c:12666 19547msgid "operand number mismatch" 19548msgstr "no coincide el número de operandos" 19549 19550#: config/tc-xtensa.c:12670 19551#, c-format 19552msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" 19553msgstr "no se puede codificar el código operacional «%s» en el formato dado «%s»" 19554 19555#: config/tc-xtensa.c:12695 19556#, c-format 19557msgid "xtensa-isa failure: %s" 19558msgstr "fallo xtensa-isa: %s" 19559 19560#: config/tc-xtensa.c:12772 19561msgid "invalid opcode" 19562msgstr "código operacional inválido" 19563 19564#: config/tc-xtensa.c:12778 19565msgid "too few operands" 19566msgstr "muy pocos operandos" 19567 19568#: config/tc-xtensa.c:12828 19569msgid "multiple writes to the same register" 19570msgstr "escrituras múltiples al mismo registro" 19571 19572#: config/tc-xtensa.c:12942 config/tc-xtensa.c:12948 19573msgid "out of memory" 19574msgstr "memoria agotada" 19575 19576#: config/tc-xtensa.c:13037 19577msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" 19578msgstr "TLS reubicado no permitido dentro del haz FLIX" 19579 19580#. Instructions that generate TLS relocations should always be 19581#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this 19582#. function is being called during back-end relaxation, so flag 19583#. the unexpected behavior as an error. 19584#: config/tc-xtensa.c:13043 19585msgid "unexpected TLS relocation" 19586msgstr "reubicación TLS inesperada" 19587 19588#: config/tc-xtensa.c:13087 19589msgid "symbolic operand not allowed" 19590msgstr "no se permite operando simbólico" 19591 19592#: config/tc-xtensa.c:13124 19593msgid "cannot decode instruction format" 19594msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucción" 19595 19596#: config/tc-xtensa.c:13268 19597msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" 19598msgstr "se descarta el delimitador '-rename-section' adicional ':'" 19599 19600#: config/tc-xtensa.c:13273 19601#, c-format 19602msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" 19603msgstr "se descarta la especificación '-rename-section' no válida: '%s'" 19604 19605#: config/tc-xtensa.c:13284 19606#, c-format 19607msgid "section %s renamed multiple times" 19608msgstr "la sección %s se renombró varias veces" 19609 19610#: config/tc-xtensa.c:13286 19611#, c-format 19612msgid "multiple sections remapped to output section %s" 19613msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s" 19614 19615#: config/tc-z80.c:326 19616msgid "-- unterminated string" 19617msgstr "-- cadena sin terminar" 19618 19619#: config/tc-z80.c:392 19620msgid "floating point numbers are not implemented" 19621msgstr "los números de coma flotante no están implementados" 19622 19623#: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523 19624msgid "mismatched parentheses" 19625msgstr "paréntesis sin coincidencia" 19626 19627#: config/tc-z80.c:560 19628msgid "bad expression syntax" 19629msgstr "sintaxis de expresión equivocada" 19630 19631#: config/tc-z80.c:722 19632msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" 19633msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta" 19634 19635#: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002 19636msgid "overflow" 19637msgstr "desbordamiento" 19638 19639#: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193 19640#: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367 19641#: config/tc-z80.c:1636 19642msgid "bad instruction syntax" 19643msgstr "equivocación de instrucción sintáctica" 19644 19645#: config/tc-z80.c:1239 19646msgid "condition code invalid for jr" 19647msgstr "código de condición inválido para jr" 19648 19649#: config/tc-z80.c:1745 19650msgid "parentheses ignored" 19651msgstr "se descartan los paréntesis" 19652 19653#: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530 19654msgid "relative jump out of range" 19655msgstr "salto relativo fuera de límite" 19656 19657#: config/tc-z80.c:1994 19658msgid "index offset out of range" 19659msgstr "desplazamiento indizado fuera de límite" 19660 19661#: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538 19662#, c-format 19663msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" 19664msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x desconocido\n" 19665 19666#: config/tc-z8k.c:281 19667#, c-format 19668msgid "register rr%d out of range" 19669msgstr "registro rr%d fuera de límite" 19670 19671#: config/tc-z8k.c:283 19672#, c-format 19673msgid "register rr%d does not exist" 19674msgstr "el registro rr%d no existe" 19675 19676#: config/tc-z8k.c:295 19677#, c-format 19678msgid "register rh%d out of range" 19679msgstr "registro rh%d fuera de límite" 19680 19681#: config/tc-z8k.c:307 19682#, c-format 19683msgid "register rl%d out of range" 19684msgstr "registro rl%d fuera de límite" 19685 19686#: config/tc-z8k.c:320 19687#, c-format 19688msgid "register rq%d out of range" 19689msgstr "registro rq%d fuera de límite" 19690 19691#: config/tc-z8k.c:322 19692#, c-format 19693msgid "register rq%d does not exist" 19694msgstr "el registro rq%d no existe" 19695 19696#: config/tc-z8k.c:334 19697#, c-format 19698msgid "register r%d out of range" 19699msgstr "registro r%d fuera de límite" 19700 19701#: config/tc-z8k.c:375 19702#, c-format 19703msgid "expected %c" 19704msgstr "se esperaba %c" 19705 19706#: config/tc-z8k.c:390 19707#, c-format 19708msgid "register is wrong size for a word %s" 19709msgstr "el registro tiene el tamaño equivocado para un word %s" 19710 19711#: config/tc-z8k.c:404 19712#, c-format 19713msgid "register is wrong size for address %s" 19714msgstr "el registro tiene el tamaño equivocado para la dirección %s" 19715 19716#: config/tc-z8k.c:538 19717#, c-format 19718msgid "unknown interrupt %s" 19719msgstr "desconoce interrupción %s" 19720 19721#. No interrupt type specified, opcode won't do anything. 19722#: config/tc-z8k.c:561 19723msgid "opcode has no effect" 19724msgstr "el código operacional no tiene efecto" 19725 19726#: config/tc-z8k.c:672 19727msgid "Missing ) in ra(rb)" 19728msgstr "Ausente ) en ra(rb)" 19729 19730#: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791 19731#, c-format 19732msgid "invalid condition code '%s'" 19733msgstr "código condicional inválido «%s»" 19734 19735#: config/tc-z8k.c:764 19736#, c-format 19737msgid "invalid flag '%s'" 19738msgstr "opción no válida «%s»" 19739 19740#: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924 19741msgid "invalid indirect register size" 19742msgstr "tamaño de registro indirecto inválido" 19743 19744#: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102 19745msgid "invalid control register name" 19746msgstr "nombre de registro de control inválido" 19747 19748#: config/tc-z8k.c:1086 19749msgid "immediate must be 1 or 2" 19750msgstr "el inmediato debe ser 1 o 2" 19751 19752#: config/tc-z8k.c:1089 19753msgid "immediate 1 or 2 expected" 19754msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2" 19755 19756#: config/tc-z8k.c:1120 19757msgid "can't use R0 here" 19758msgstr "no se puede usar R0 aquí" 19759 19760#: config/tc-z8k.c:1278 19761msgid "Can't find opcode to match operands" 19762msgstr "No se puede encontrar el código operacional que coincida con los operandos" 19763 19764#: config/tc-z8k.c:1325 19765#, c-format 19766msgid "invalid architecture -z%s" 19767msgstr "arquitectura -z%s no válida" 19768 19769#: config/tc-z8k.c:1344 19770#, c-format 19771msgid "" 19772" Z8K options:\n" 19773" -z8001 generate segmented code\n" 19774" -z8002 generate unsegmented code\n" 19775" -linkrelax create linker relaxable code\n" 19776msgstr "" 19777" Opciones de Z8K:\n" 19778" -z8001 genera código segmentado\n" 19779" -z8002 genera código sin segmentar\n" 19780" -linkrelax crea código relajable por el enlazador\n" 19781 19782#: config/tc-z8k.c:1356 19783#, c-format 19784msgid "call to md_convert_frag\n" 19785msgstr "se llama a md_convert_frag\n" 19786 19787#: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526 19788msgid "cannot branch to odd address" 19789msgstr "no se puede ramificar a una dirección impar" 19790 19791#: config/tc-z8k.c:1485 19792msgid "relative address out of range" 19793msgstr "dirección relativa fuera de límite" 19794 19795#: config/tc-z8k.c:1506 19796msgid "relative call out of range" 19797msgstr "llamada relativa fuera de límite" 19798 19799#: config/tc-z8k.c:1550 19800#, c-format 19801msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" 19802msgstr "se llama a md_estimate_size_before_relax\n" 19803 19804#: config/xtensa-relax.c:1550 19805#, c-format 19806msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" 19807msgstr "la opción de configuración «%s» es no válida en la regla de transición «%s»" 19808 19809#: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685 19810#, c-format 19811msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" 19812msgstr "código operacional «%s»: no hay un nombre operacional «%s» enlazado para la precondición en «%s»" 19813 19814#: config/xtensa-relax.c:1692 19815#, c-format 19816msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" 19817msgstr "código operacional «%s»: la precondición sólo contiene constantes en «%s»" 19818 19819#: config/xtensa-relax.c:1739 19820msgid "expected one operand for generated literal" 19821msgstr "se esperaba un operando para la literal generada" 19822 19823#: config/xtensa-relax.c:1746 19824msgid "expected 0 operands for generated label" 19825msgstr "se esperaban 0 operandos para la etiqueta generada" 19826 19827#: config/xtensa-relax.c:1759 19828#, c-format 19829msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" 19830msgstr "código operacional «%s» inválido en la regla de transición «%s»" 19831 19832#: config/xtensa-relax.c:1767 19833#, c-format 19834msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op" 19835msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops" 19836msgstr[0] "cód op «%s»: reemplazo no tiene %d operador" 19837msgstr[1] "cód op «%s»: reemplazo no tiene %d operadores" 19838 19839#: config/xtensa-relax.c:1783 19840#, c-format 19841msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" 19842msgstr "código operacional «%s»: no se puede encontrar la definición literal" 19843 19844#: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829 19845#, c-format 19846msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'" 19847msgstr "cód op «%s»: operando no identificado «%s» en «%s»" 19848 19849#: config/xtensa-relax.c:1824 19850#, c-format 19851msgid "unknown user-defined function %s" 19852msgstr "función definida por el usuario %s desconocida" 19853 19854#: config/xtensa-relax.c:1835 19855#, c-format 19856msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'" 19857msgstr "código operacional «%s»: no pudo interpretar operando «%s» en «%s»" 19858 19859#: config/xtensa-relax.c:1875 19860#, c-format 19861msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" 19862msgstr "no se puede decodificar INSN_PATTERN «%s»" 19863 19864#: config/xtensa-relax.c:1879 19865#, c-format 19866msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" 19867msgstr "no se puede decodificar INSN_REPL «%s»" 19868 19869#: config/xtensa-relax.c:1890 19870#, c-format 19871msgid "could not build transition for %s => %s" 19872msgstr "no se puede construir la transición para %s => %s" 19873 19874#: depend.c:194 19875#, c-format 19876msgid "can't open `%s' for writing" 19877msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura" 19878 19879#: depend.c:206 19880#, c-format 19881msgid "can't close `%s'" 19882msgstr "no se puede cerrar «%s»" 19883 19884#: dw2gencfi.c:319 read.c:2441 19885#, c-format 19886msgid "bfd_set_section_flags: %s" 19887msgstr "bfd_set_section_flags: %s" 19888 19889#: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617 19890#, c-format 19891msgid "register save offset not a multiple of %u" 19892msgstr "registrador guarda desplazamiento no un múltiplo de %u" 19893 19894#: dw2gencfi.c:700 19895msgid "CFI state restore without previous remember" 19896msgstr "CFI como declaración restaurada se utilizó sin un recuerdo previo" 19897 19898#: dw2gencfi.c:758 19899msgid "missing separator" 19900msgstr "ausente el separador" 19901 19902#: dw2gencfi.c:807 19903msgid "bad register expression" 19904msgstr "expresión de registro no válida" 19905 19906#: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067 19907#: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378 19908msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" 19909msgstr "CFI como instrucción utilizada sin un precedente .cfi_startproc" 19910 19911#: dw2gencfi.c:1021 19912msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" 19913msgstr "codificación no válida o no admitida en .cfi_personality" 19914 19915#: dw2gencfi.c:1028 19916msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" 19917msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y símbolo" 19918 19919#: dw2gencfi.c:1051 19920msgid "wrong second argument to .cfi_personality" 19921msgstr "segundo argumento equivocado para .cfi_personality" 19922 19923#: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168 19924msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" 19925msgstr "codificación no válida o no admitida en .cfi_lsda" 19926 19927#: dw2gencfi.c:1099 19928msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" 19929msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y símbolo" 19930 19931#: dw2gencfi.c:1124 19932msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" 19933msgstr "segundo argumento equivocado para .cfi_lsda" 19934 19935#: dw2gencfi.c:1190 19936msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" 19937msgstr "tercer argumento equivocado para .cfi_val_encoded_addr" 19938 19939#: dw2gencfi.c:1280 19940msgid "inconsistent uses of .cfi_sections" 19941msgstr "utilizaciones inconsistentes de .cfi_sections" 19942 19943#: dw2gencfi.c:1291 19944msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" 19945msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (ausente .cfi_endproc)" 19946 19947#: dw2gencfi.c:1332 19948msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" 19949msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente" 19950 19951#: dw2gencfi.c:1389 19952msgid "wrong argument to .cfi_personality_id" 19953msgstr "equivocación del argumento para .cfi_personality_id" 19954 19955#: dw2gencfi.c:1399 19956msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc" 19957msgstr ".cfi_fde_data sin correspondiente .cfi_startproc" 19958 19959#: dw2gencfi.c:1508 19960msgid "unexpected .cfi_inline_lsda" 19961msgstr ".cfi_inline_lsda no esperado" 19962 19963#: dw2gencfi.c:1515 19964msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame" 19965msgstr ".cfi_inline_lsda no válido para este marco" 19966 19967#: dw2gencfi.c:1523 19968msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda" 19969msgstr "" 19970 19971#: dw2gencfi.c:1536 19972#, c-format 19973msgid "Alignment too large: %d. assumed." 19974msgstr "Alineación muy grande: %d asumido." 19975 19976#: dw2gencfi.c:1540 19977msgid "Alignment negative: 0 assumed." 19978msgstr "Alineación negativa: se asume 0." 19979 19980#: dw2gencfi.c:1566 19981msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target" 19982msgstr ".cfi_inline_lsda no está apoyado para este destino" 19983 19984#: dw2gencfi.c:1573 19985msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target" 19986msgstr ".cfi_fde_data no es compatible para este objetivo" 19987 19988#: dw2gencfi.c:1580 19989msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target" 19990msgstr "no se admite .cfi_personality_id para este objetivo" 19991 19992#: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512 19993msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" 19994msgstr "abre CFI al final del fichero; directiva .cfi_endproc ausente" 19995 19996#: dw2gencfi.c:2539 19997msgid "CFI is not supported for this target" 19998msgstr "CFI no admitido en este objetivo" 19999 20000#: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2268 20001msgid "view number mismatch" 20002msgstr "vista numérica no coincide" 20003 20004#: dwarf2dbg.c:779 dwarf2dbg.c:814 20005msgid "file number less than one" 20006msgstr "número de fichero menor que uno" 20007 20008#: dwarf2dbg.c:789 20009#, c-format 20010msgid "file number %ld already allocated" 20011msgstr "número de fichero %ld ya asignado" 20012 20013#: dwarf2dbg.c:819 dwarf2dbg.c:1681 20014#, c-format 20015msgid "unassigned file number %ld" 20016msgstr "número de fichero %ld sin asignar" 20017 20018#: dwarf2dbg.c:888 20019msgid "is_stmt value not 0 or 1" 20020msgstr "is_stmt valorado distinto de 0 o 1" 20021 20022#: dwarf2dbg.c:900 20023msgid "isa number less than zero" 20024msgstr "número isa menor que uno" 20025 20026#: dwarf2dbg.c:912 20027msgid "discriminator less than zero" 20028msgstr "discriminador menor que cero" 20029 20030#: dwarf2dbg.c:931 20031msgid "numeric view can only be asserted to zero" 20032msgstr "" 20033 20034#: dwarf2dbg.c:966 20035#, c-format 20036msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" 20037msgstr "deconoce sub-directorio .loc `%s'" 20038 20039#: dwarf2dbg.c:1758 20040msgid "internal error: unknown dwarf2 format" 20041msgstr "error interno: formato enana2 desconocido" 20042 20043#: ecoff.c:1559 20044#, c-format 20045msgid "string too big (%lu bytes)" 20046msgstr "cadena demasiado grande (%lu bytes)" 20047 20048#: ecoff.c:1585 20049#, c-format 20050msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" 20051msgstr "se inserta «%s» en la distribución de de dispersión de cadenas: %s" 20052 20053#: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016 20054#: ecoff.c:2135 20055msgid "no current file pointer" 20056msgstr "no hay un puntero a fichero actualmente" 20057 20058#: ecoff.c:1703 20059msgid "too many st_End's" 20060msgstr "demasiados st_End's" 20061 20062#: ecoff.c:2041 20063#, c-format 20064msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" 20065msgstr "se inserta «%s» en la distribución de de dispersión de marcas: %s" 20066 20067#: ecoff.c:2204 20068msgid "fake .file after real one" 20069msgstr ".file falso tras real" 20070 20071#: ecoff.c:2293 20072msgid "filename goes over one page boundary" 20073msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el límite de una página" 20074 20075#: ecoff.c:2426 20076msgid ".begin directive without a preceding .file directive" 20077msgstr "directiva .begin sin una directiva .file precedente" 20078 20079#: ecoff.c:2433 20080msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" 20081msgstr "directiva .begin sin una directiva .ent precedente" 20082 20083#: ecoff.c:2463 20084msgid ".bend directive without a preceding .file directive" 20085msgstr "directiva .bend sin una directiva .file precedente" 20086 20087#: ecoff.c:2470 20088msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" 20089msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente" 20090 20091#: ecoff.c:2482 20092msgid ".bend directive names unknown symbol" 20093msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend" 20094 20095#: ecoff.c:2524 20096msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" 20097msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se descarta" 20098 20099#: ecoff.c:2526 20100msgid "empty symbol name in .def; ignored" 20101msgstr "nombre simbólico vacío en .def; se descarta" 20102 20103#: ecoff.c:2563 20104msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 20105msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se descarta" 20106 20107#: ecoff.c:2578 20108msgid "badly formed .dim directive" 20109msgstr "directiva .dim mal formada" 20110 20111#: ecoff.c:2591 20112msgid "too many .dim entries" 20113msgstr "demasiadas entradas .dim" 20114 20115#: ecoff.c:2611 20116msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 20117msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se descarta" 20118 20119#: ecoff.c:2636 20120msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 20121msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se descarta" 20122 20123#: ecoff.c:2651 20124msgid "badly formed .size directive" 20125msgstr "directiva .size mal formada" 20126 20127#: ecoff.c:2664 20128msgid "too many .size entries" 20129msgstr "demasiadas entradas .size" 20130 20131#: ecoff.c:2686 20132msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 20133msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se descarta" 20134 20135#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. 20136#. There would still be a limit: the .type argument can not 20137#. be infinite. 20138#: ecoff.c:2704 20139#, c-format 20140msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" 20141msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará" 20142 20143#: ecoff.c:2715 20144msgid "Unrecognized .type argument" 20145msgstr "No reconocido argumento .type" 20146 20147#: ecoff.c:2753 20148msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 20149msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se descarta" 20150 20151#: ecoff.c:2777 20152msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 20153msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se descarta" 20154 20155#: ecoff.c:2785 20156msgid ".val expression is too complex" 20157msgstr "la expresión .val es demasiado compleja" 20158 20159#: ecoff.c:2815 20160msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" 20161msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se descarta" 20162 20163#: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922 20164msgid "bad COFF debugging information" 20165msgstr "información de depuración COFF equivocada" 20166 20167#: ecoff.c:2890 20168#, c-format 20169msgid "no tag specified for %s" 20170msgstr "no se especificó una marca para %s" 20171 20172#: ecoff.c:2992 20173msgid ".end directive without a preceding .file directive" 20174msgstr "directiva .end sin una directiva .file precedente" 20175 20176#: ecoff.c:3020 20177msgid ".end directive names unknown symbol" 20178msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .end" 20179 20180#: ecoff.c:3051 20181msgid "second .ent directive found before .end directive" 20182msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end" 20183 20184#: ecoff.c:3060 20185#, c-format 20186msgid "%s directive has no name" 20187msgstr "%s de directiva no tiene ningún nombre" 20188 20189#: ecoff.c:3121 20190msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" 20191msgstr "no es posible manipular un .file dentro de una sección .ent/.end" 20192 20193#: ecoff.c:3238 20194msgid ".loc before .file" 20195msgstr ".loc antes de .file" 20196 20197#: ecoff.c:3440 20198#, c-format 20199msgid ".stab%c is not supported" 20200msgstr "no se admite .stab%c" 20201 20202#: ecoff.c:3450 20203#, c-format 20204msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" 20205msgstr ".stab%c: se descarta el otro campo que no es cero" 20206 20207#: ecoff.c:3484 20208#, c-format 20209msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" 20210msgstr "el número de línea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de índice (20 bits)" 20211 20212#: ecoff.c:3518 20213#, c-format 20214msgid "illegal .stab%c directive, bad character" 20215msgstr "directiva .stab%c ilegal, carácter equivocado" 20216 20217#: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191 20218msgid ".begin/.bend in different segments" 20219msgstr ".begin/.bend en segmentos diferentes" 20220 20221#: ecoff.c:4687 20222msgid "missing .end or .bend at end of file" 20223msgstr ".end ausente o .bend al final del fichero" 20224 20225#: ecoff.c:5172 20226msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" 20227msgstr "GP como prólogo de tamaño del campo excedido, se utiliza 0 en su lugar" 20228 20229#: expr.c:82 read.c:3820 20230msgid "bignum invalid" 20231msgstr "bignum inválido" 20232 20233#: expr.c:84 read.c:3822 read.c:4334 read.c:5310 20234msgid "floating point number invalid" 20235msgstr "número de coma flotante inválido" 20236 20237#: expr.c:207 20238msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" 20239msgstr "constante de coma flotante equivocada: desbordamiento del exponente" 20240 20241#: expr.c:211 20242#, c-format 20243msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" 20244msgstr "constante de coma flotante equivocada: código de error desconocido=%d" 20245 20246#: expr.c:396 20247msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" 20248msgstr "un número grande con subrayados no puede tener más de 8 dígitos hexadecimales en cualquier palabra" 20249 20250#: expr.c:419 20251msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" 20252msgstr "un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 words" 20253 20254#. Either not seen or not defined. 20255#. @@ Should print out the original string instead of 20256#. the parsed number. 20257#: expr.c:557 20258#, c-format 20259msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" 20260msgstr "referencia hacia atrás a la etiqueta desconocida \"%d:\"" 20261 20262#: expr.c:675 20263msgid "character constant too large" 20264msgstr "la constante de carácter es demasiado grande" 20265 20266#: expr.c:970 20267#, c-format 20268msgid "found '%c', expected: '%c'" 20269msgstr "encontrado `%c', se esperaba: `%c'" 20270 20271#: expr.c:973 20272#, c-format 20273msgid "missing '%c'" 20274msgstr "ausente '%c'" 20275 20276#: expr.c:985 read.c:4761 20277msgid "EBCDIC constants are not supported" 20278msgstr "EBCDIC como constante no son admitidos" 20279 20280#: expr.c:1112 20281#, c-format 20282msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" 20283msgstr "Se descarta el operador unario %c porque hay un operando equivocado a continuación" 20284 20285#: expr.c:1162 expr.c:1193 20286msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." 20287msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof." 20288 20289#: expr.c:1274 expr.c:1640 20290#, c-format 20291msgid "invalid use of operator \"%s\"" 20292msgstr "uso inválido del operador «%s»" 20293 20294#: expr.c:1824 20295msgid "missing operand; zero assumed" 20296msgstr "ausente operando; se asume cero" 20297 20298#: expr.c:1863 20299msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" 20300msgstr "operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0" 20301 20302#: expr.c:1865 20303msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" 20304msgstr "operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0" 20305 20306#: expr.c:1874 20307msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" 20308msgstr "operando derecho es un número grande; se asume el entero 0" 20309 20310#: expr.c:1876 20311msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" 20312msgstr "operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0" 20313 20314#: expr.c:1947 symbols.c:1396 20315msgid "division by zero" 20316msgstr "división por cero" 20317 20318#: expr.c:1953 20319msgid "shift count" 20320msgstr "cuenta de desplazamiento" 20321 20322#: expr.c:2074 20323msgid "operation combines symbols in different segments" 20324msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes" 20325 20326#: expr.c:2396 20327msgid "missing closing '\"'" 20328msgstr "ausente cierre «\"»" 20329 20330#: frags.c:60 20331msgid "attempt to allocate data in absolute section" 20332msgstr "intentó asignar datos en la sección absoluta" 20333 20334#: frags.c:66 20335msgid "attempt to allocate data in common section" 20336msgstr "se intentó asignar datos en la sección común" 20337 20338#: frags.c:115 write.c:1465 20339#, c-format 20340msgid "can't extend frag %lu char" 20341msgid_plural "can't extend frag %lu chars" 20342msgstr[0] "no puede extender %lu carácter fragmentado" 20343msgstr[1] "no puede extender %lu caracteres fragmentados" 20344 20345#. For error messages. 20346#. Detect if we are reading from stdin by examining the file 20347#. name returned by as_where(). 20348#. 20349#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the 20350#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is 20351#. not true, then this code will fail]. 20352#. 20353#. If we are reading from stdin, then we need to save each input 20354#. line here (assuming of course that we actually have a line of 20355#. input to read), so that it can be displayed in the listing 20356#. that is produced at the end of the assembly. 20357#: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353 20358msgid "{standard input}" 20359msgstr "{entrada estándar}" 20360 20361#: input-file.c:141 20362#, c-format 20363msgid "can't open %s for reading: %s" 20364msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s" 20365 20366#: input-file.c:150 input-file.c:224 20367#, c-format 20368msgid "can't read from %s: %s" 20369msgstr "no se puede leer de %s: %s" 20370 20371#: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71 20372#, c-format 20373msgid "can't close %s: %s" 20374msgstr "no se puede cerrar %s: %s" 20375 20376#: input-scrub.c:267 20377msgid "macros nested too deeply" 20378msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad" 20379 20380#: itbl-ops.c:328 20381#, c-format 20382msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" 20383msgstr "Incapaz de asignar memoria para las instrucciones nuevas\n" 20384 20385#: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170 20386msgid "Warning: " 20387msgstr "Aviso: " 20388 20389#: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235 20390msgid "Error: " 20391msgstr "Error: " 20392 20393#: listing.c:625 20394#, c-format 20395msgid "unable to rebuffer file: %s\n" 20396msgstr "incapaz de reservar fichero búfer: %s\n" 20397 20398#: listing.c:1329 20399#, c-format 20400msgid "" 20401"\n" 20402" time stamp \t: %s\n" 20403"\n" 20404msgstr "" 20405"\n" 20406" marca tiempo \t: %s\n" 20407"\n" 20408 20409#: listing.c:1339 20410#, c-format 20411msgid "%s " 20412msgstr "%s " 20413 20414#: listing.c:1344 20415#, c-format 20416msgid "" 20417"\n" 20418"\t%s " 20419msgstr "" 20420"\n" 20421"\t%s " 20422 20423#: listing.c:1354 20424msgid "" 20425"\n" 20426" options passed\t: " 20427msgstr "" 20428"\n" 20429" opciones pasadas\t: " 20430 20431#: listing.c:1393 20432#, c-format 20433msgid "" 20434" GNU assembler version %s (%s)\n" 20435"\t using BFD version %s." 20436msgstr "" 20437" Ensamblador de GNU versión %s (%s)\n" 20438"\t utilizando BFD versión %s." 20439 20440#: listing.c:1396 20441#, c-format 20442msgid "" 20443"\n" 20444" input file \t: %s" 20445msgstr "" 20446"\n" 20447" fich entrante \t: %s" 20448 20449#: listing.c:1397 20450#, c-format 20451msgid "" 20452"\n" 20453" output file \t: %s" 20454msgstr "" 20455"\n" 20456" fich saliente \t: %s" 20457 20458#: listing.c:1398 20459#, c-format 20460msgid "" 20461"\n" 20462" target \t: %s" 20463msgstr "" 20464"\n" 20465" destino \t: %s" 20466 20467#: listing.c:1422 20468#, c-format 20469msgid "can't open %s: %s" 20470msgstr "no se puede abrir %s: %s" 20471 20472#: listing.c:1507 20473msgid "strange paper height, set to no form" 20474msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma" 20475 20476#: listing.c:1569 20477msgid "new line in title" 20478msgstr "línea nueva en el título" 20479 20480#. Turns the next expression into a string. 20481#: macro.c:382 20482#, no-c-format 20483msgid "% operator needs absolute expression" 20484msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta" 20485 20486#: macro.c:536 20487#, c-format 20488msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" 20489msgstr "Ausente el calificador de parámetro para «%s» en la macro «%s»" 20490 20491#: macro.c:546 20492#, c-format 20493msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" 20494msgstr "«%s» no es un calificador de parámetro válido para «%s» en la macro «%s»" 20495 20496#: macro.c:563 20497#, c-format 20498msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" 20499msgstr "Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido «%s» en la macro «%s»" 20500 20501#: macro.c:575 20502#, c-format 20503msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" 20504msgstr "Ya existe un parámetro llamado «%s» para la macro «%s»" 20505 20506#: macro.c:612 20507#, c-format 20508msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" 20509msgstr "Se utilizó la palabra reservada «%s» como un parámetro en la macro «%s»" 20510 20511#: macro.c:670 20512#, c-format 20513msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" 20514msgstr "final de fichero no esperado en la definición de macro «%s»" 20515 20516#: macro.c:682 20517#, c-format 20518msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" 20519msgstr "ausente `)' tras los formales en la definición de macro «%s»" 20520 20521#: macro.c:697 20522msgid "Missing macro name" 20523msgstr "Ausente el nombre de macro" 20524 20525#: macro.c:706 20526#, c-format 20527msgid "Bad parameter list for macro `%s'" 20528msgstr "Lista de parámetros equivocada para la macro «%s»" 20529 20530#: macro.c:712 20531#, c-format 20532msgid "Macro `%s' was already defined" 20533msgstr "La macro «%s» ya está definida" 20534 20535#: macro.c:837 macro.c:839 20536msgid "missing `)'" 20537msgstr "ausente `)'" 20538 20539#: macro.c:936 20540#, c-format 20541msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" 20542msgstr "Ya se usó «%s» como nombre de parámetro (o nombre local)" 20543 20544#: macro.c:1094 20545msgid "confusion in formal parameters" 20546msgstr "confusión en los parámetros formales" 20547 20548#: macro.c:1102 20549#, c-format 20550msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" 20551msgstr "El parámetro nombrado «%s» no existe para la macro «%s»" 20552 20553#: macro.c:1113 20554#, c-format 20555msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" 20556msgstr "El valor para parámetro «%s» de macro «%s» fue ya especificado" 20557 20558#: macro.c:1127 20559msgid "can't mix positional and keyword arguments" 20560msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave" 20561 20562#: macro.c:1138 20563msgid "too many positional arguments" 20564msgstr "demasiados argumentos posicionales" 20565 20566#: macro.c:1186 20567#, c-format 20568msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" 20569msgstr "Ausente el valor para el parámetro requerido «%s» de la macro «%s»" 20570 20571#: macro.c:1304 20572#, c-format 20573msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'" 20574msgstr "Intentaba purgar macro inexistente «%s»" 20575 20576#: macro.c:1324 20577msgid "unexpected end of file in irp or irpc" 20578msgstr "final de fichero inesperado en irp o irpc" 20579 20580#: macro.c:1332 20581msgid "missing model parameter" 20582msgstr "ausente el parámetro modelo" 20583 20584#: messages.c:91 20585#, c-format 20586msgid "Assembler messages:\n" 20587msgstr "Mensajes del ensamblador:\n" 20588 20589#: messages.c:289 20590#, c-format 20591msgid "Fatal error: " 20592msgstr "Error fatal: " 20593 20594#: messages.c:310 20595#, c-format 20596msgid "Internal error (%s).\n" 20597msgstr "Error interno (%s).\n" 20598 20599#: messages.c:312 20600#, c-format 20601msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n" 20602msgstr "Error interno en %s en %s:%d.\n" 20603 20604#: messages.c:314 20605#, c-format 20606msgid "Internal error at %s:%d.\n" 20607msgstr "Error interno en %s:%d.\n" 20608 20609#: messages.c:316 20610#, c-format 20611msgid "Please report this bug.\n" 20612msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" 20613 20614#: messages.c:400 20615#, c-format 20616msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" 20617msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)" 20618 20619#: messages.c:418 20620#, c-format 20621msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" 20622msgstr "%s fuera de límite (%d no está entre %d y %d)" 20623 20624#. xgettext:c-format. 20625#: messages.c:441 20626#, c-format 20627msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" 20628msgstr "%s fuera de límite (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)" 20629 20630#: output-file.c:34 20631#, c-format 20632msgid "can't open a bfd on stdout %s" 20633msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida estándar %s" 20634 20635#: output-file.c:41 20636#, c-format 20637msgid "selected target format '%s' unknown" 20638msgstr "formato de objetivo seleccionado «%s» desconocido" 20639 20640#: output-file.c:43 20641#, c-format 20642msgid "can't create %s: %s" 20643msgstr "no se puede crear %s: %s" 20644 20645#: read.c:520 20646#, c-format 20647msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" 20648msgstr "error al construir la distribución de pseudo-operadores %s: %s" 20649 20650#: read.c:702 20651msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock" 20652msgstr "" 20653 20654#: read.c:718 20655#, c-format 20656msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" 20657msgstr "secuencia .bundle_lock en %u bytes, pero límite .bundle_align_mode es %u bytes" 20658 20659#: read.c:727 20660#, c-format 20661msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" 20662msgstr "instrucción simple es %u bytes largos, pero límite .bundle_align_mode es %u bytes" 20663 20664#: read.c:768 read.c:2811 read.c:3452 20665msgid "ignoring fill value in absolute section" 20666msgstr "ignorando valor relleno dentro de sección absoluta" 20667 20668#: read.c:770 read.c:2826 read.c:3491 20669#, c-format 20670msgid "ignoring fill value in section `%s'" 20671msgstr "ignorando valor rellenado dentro de sección «%s»" 20672 20673#: read.c:1130 20674#, c-format 20675msgid "unknown pseudo-op: `%s'" 20676msgstr "pseudo-operador desconocido: «%s»" 20677 20678#: read.c:1183 20679msgid "unable to continue with assembly." 20680msgstr "incapaz de continuar con ensamblador." 20681 20682#: read.c:1225 20683#, c-format 20684msgid "label \"%d$\" redefined" 20685msgstr "etiqueta \"%d$\" redefinida" 20686 20687#: read.c:1372 20688msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock" 20689msgstr "directiva .bundle_lock sin una coincidencia .bundle_unlock" 20690 20691#: read.c:1469 20692msgid ".abort detected. Abandoning ship." 20693msgstr "se detectó .abort. Se abandona la nave." 20694 20695#: read.c:1531 20696#, c-format 20697msgid "alignment too large: %u assumed" 20698msgstr "alineamiento es muy grande: %u asumido" 20699 20700#: read.c:1563 20701msgid "expected fill pattern missing" 20702msgstr "ausente el patrón de relleno esperado" 20703 20704#: read.c:1588 20705#, c-format 20706msgid "fill pattern too long, truncating to %u" 20707msgstr "" 20708 20709#: read.c:1686 20710msgid "symbol name not recognised in the current locale" 20711msgstr "" 20712 20713#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. 20714#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of 20715#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: 20716#. 20717#. # 0 "<built-in>" 20718#. 20719#. We do not want to barf on this, especially since such files are used 20720#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers 20721#. rather than non-positive line numbers. 20722#: read.c:2028 20723#, c-format 20724msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" 20725msgstr "los números de línea deben ser positivos; número de línea %d rechazada" 20726 20727#: read.c:2065 20728#, c-format 20729msgid "incompatible flag %i in line directive" 20730msgstr "opción incompatible %i en la directriz de línea" 20731 20732#: read.c:2077 20733#, c-format 20734msgid "unsupported flag %i in line directive" 20735msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea" 20736 20737#: read.c:2116 20738msgid "start address not supported" 20739msgstr "no se admite la dirección de inicio" 20740 20741#: read.c:2125 20742msgid ".err encountered" 20743msgstr "se encontró .err" 20744 20745#: read.c:2141 20746msgid ".error directive invoked in source file" 20747msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente" 20748 20749#: read.c:2142 20750msgid ".warning directive invoked in source file" 20751msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente" 20752 20753#: read.c:2148 20754#, c-format 20755msgid "%s argument must be a string" 20756msgstr "argumento %s debe ser una cadena textual" 20757 20758#: read.c:2180 read.c:2182 20759#, c-format 20760msgid ".fail %ld encountered" 20761msgstr "encontrado .fail %ld" 20762 20763#: read.c:2222 20764#, c-format 20765msgid ".fill size clamped to %d" 20766msgstr "tamaño .fill restringido a %d" 20767 20768#: read.c:2227 20769msgid "size negative; .fill ignored" 20770msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill" 20771 20772#: read.c:2233 20773msgid "repeat < 0; .fill ignored" 20774msgstr "repetición < 0; se descarta .fill" 20775 20776#: read.c:2242 20777msgid "non-constant fill count for absolute section" 20778msgstr "contador de relleno no constante para sección absoluta" 20779 20780#: read.c:2244 20781msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value" 20782msgstr "trata rellenar sección absoluta con valor distinto de cero" 20783 20784#: read.c:2250 20785#, c-format 20786msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value" 20787msgstr "trata rellenar sección «%s» con valor distinto de cero" 20788 20789#: read.c:2407 20790#, c-format 20791msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" 20792msgstr "no reconocido tipo .linkonce «%s»" 20793 20794#: read.c:2419 20795msgid ".linkonce is not supported for this object file format" 20796msgstr ".linkonce no admitido en este formato de fichero objeto" 20797 20798#: read.c:2514 20799msgid "expected alignment after size" 20800msgstr "se esperaba alineamiento tras tamaño" 20801 20802#: read.c:2733 20803#, c-format 20804msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" 20805msgstr "intenta redefinir pseudo-operador «%s» descartado" 20806 20807#: read.c:2752 20808msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." 20809msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definición de macro." 20810 20811#: read.c:2806 20812#, c-format 20813msgid "invalid segment \"%s\"" 20814msgstr "segmento no válido «%s»" 20815 20816#: read.c:2814 20817msgid "only constant offsets supported in absolute section" 20818msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta" 20819 20820#: read.c:2857 20821msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" 20822msgstr "MRI de estilo ORG pseudo-operador no apoyado" 20823 20824#: read.c:3008 20825#, c-format 20826msgid "unrecognized section type `%s'" 20827msgstr "no reconocido el tipo seccional «%s»" 20828 20829#: read.c:3021 20830msgid "absolute sections are not supported" 20831msgstr "no se admiten las secciones absolutas" 20832 20833#: read.c:3036 20834#, c-format 20835msgid "unrecognized section command `%s'" 20836msgstr "no se reconoce la orden seccional «%s»" 20837 20838#: read.c:3099 20839#, c-format 20840msgid ".end%c encountered without preceding %s" 20841msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente" 20842 20843#: read.c:3128 read.c:3164 20844#, c-format 20845msgid "negative count for %s - ignored" 20846msgstr "contador negativo para %s - descartado" 20847 20848#: read.c:3135 read.c:3171 20849#, c-format 20850msgid "%s without %s" 20851msgstr "%s sin %s" 20852 20853#: read.c:3405 20854msgid "unsupported variable size or fill value" 20855msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno" 20856 20857#: read.c:3413 20858#, c-format 20859msgid "size value for space directive too large: %lx" 20860msgstr "" 20861 20862#: read.c:3442 20863msgid ".space repeat count is zero, ignored" 20864msgstr "el contador de repetición .space es cero, se descartó" 20865 20866#: read.c:3444 20867msgid ".space repeat count is negative, ignored" 20868msgstr "el contador de repetición .space es negativo, se descartó" 20869 20870#: read.c:3475 20871msgid "space allocation too complex in absolute section" 20872msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta" 20873 20874#: read.c:3481 20875msgid "space allocation too complex in common section" 20876msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común" 20877 20878#: read.c:3575 read.c:5020 20879#, c-format 20880msgid "bad floating literal: %s" 20881msgstr "literal de coma flotante equivocada: %s" 20882 20883#: read.c:3708 20884#, c-format 20885msgid "%s: would close weakref loop: %s" 20886msgstr "%s: cerraría el ciclo weakref: %s" 20887 20888#: read.c:3758 20889#, c-format 20890msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" 20891msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x" 20892 20893#: read.c:3886 write.c:2133 20894#, c-format 20895msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'" 20896msgstr "«%s» no puede ser igualdad al símbolo común «%s»" 20897 20898#: read.c:4023 20899msgid "unexpected `\"' in expression" 20900msgstr "`«' o `»' inesperada dentro de expresión" 20901 20902#: read.c:4036 20903msgid "rva without symbol" 20904msgstr "rva sin símbolo" 20905 20906#: read.c:4105 20907msgid "missing or bad offset expression" 20908msgstr "expresión de desplazamiento ausentente o equivocada" 20909 20910#: read.c:4126 20911msgid "missing reloc type" 20912msgstr "ausente el tipo reubicado" 20913 20914#: read.c:4150 20915msgid "unrecognized reloc type" 20916msgstr "no reconocido el tipo reubicado" 20917 20918#: read.c:4166 20919msgid "bad reloc expression" 20920msgstr "expresión de reubicación equivocada" 20921 20922#: read.c:4328 read.c:5304 20923msgid "zero assumed for missing expression" 20924msgstr "se asume cero para la expresión ausentente" 20925 20926#: read.c:4348 read.c:5333 20927msgid "attempt to store value in absolute section" 20928msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta" 20929 20930#: read.c:4355 read.c:5339 20931#, c-format 20932msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'" 20933msgstr "trata almacenar un valor distinto de cero en la sección «%s»" 20934 20935#: read.c:4441 20936#, c-format 20937msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" 20938msgstr "valora 0x%llx truncado a 0x%llx" 20939 20940#: read.c:4444 20941msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" 20942msgstr "valora 0x%I64x truncado a 0x%I64x" 20943 20944#: read.c:4448 20945#, c-format 20946msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" 20947msgstr "valora 0x%lx truncado a 0x%lx" 20948 20949#: read.c:4493 20950#, c-format 20951msgid "bignum truncated to %d byte" 20952msgid_plural "bignum truncated to %d bytes" 20953msgstr[0] "número grande truncado a %d bytes" 20954msgstr[1] "número grande truncado a %d byte" 20955 20956#: read.c:4832 read.c:5042 20957msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" 20958msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1" 20959 20960#: read.c:4881 20961#, c-format 20962msgid "unknown floating type type '%c'" 20963msgstr "desconoce tipo de coma flotante '%c'" 20964 20965#: read.c:4903 20966msgid "floating point constant too large" 20967msgstr "constante de coma flotante demasiado grande" 20968 20969#: read.c:4967 20970msgid "attempt to store float in absolute section" 20971msgstr "trata almacenar flotante en sección absoluta" 20972 20973#: read.c:4974 20974#, c-format 20975msgid "attempt to store float in section `%s'" 20976msgstr "trata almacenar un valor en la sección flotante «%s»" 20977 20978#: read.c:5422 20979#, c-format 20980msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'" 20981msgstr "trata almacenar cadena no vacía dentro de sección «%s»" 20982 20983#: read.c:5484 20984msgid "strings must be placed into a section" 20985msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección" 20986 20987#: read.c:5547 20988msgid "expected <nn>" 20989msgstr "se esperaba <nn>" 20990 20991#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! 20992#: read.c:5586 read.c:5672 20993msgid "unterminated string; newline inserted" 20994msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva" 20995 20996#: read.c:5686 20997msgid "bad escaped character in string" 20998msgstr "carácter escapado equivocadamente en la cadena" 20999 21000#: read.c:5711 21001msgid "expected address expression" 21002msgstr "se esperaba una expresión direccional" 21003 21004#: read.c:5730 21005#, c-format 21006msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" 21007msgstr "símbolo indefinido «%s»; se asume cero" 21008 21009#: read.c:5733 21010msgid "some symbol undefined; zero assumed" 21011msgstr "algunos símbolos sin definir; se asumen cero" 21012 21013#: read.c:5768 21014msgid "this string may not contain '\\0'" 21015msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'" 21016 21017#: read.c:5804 21018msgid "missing string" 21019msgstr "ausentea cadena" 21020 21021#: read.c:5895 21022#, c-format 21023msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" 21024msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta «%s»" 21025 21026#: read.c:5921 21027#, c-format 21028msgid "file not found: %s" 21029msgstr "no se encontró el fichero: %s" 21030 21031#: read.c:5935 21032#, c-format 21033msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" 21034msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin «%s»" 21035 21036#: read.c:5946 21037#, c-format 21038msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" 21039msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)" 21040 21041#: read.c:5953 21042#, c-format 21043msgid "could not skip to %ld in file `%s'" 21044msgstr "no se puede omiter a %ld en el fichero «%s»" 21045 21046#: read.c:5962 21047#, c-format 21048msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" 21049msgstr "fichero «%s» truncado, leyeron %ld de %ld bytes" 21050 21051#: read.c:6120 21052msgid "missing .func" 21053msgstr "ausente .func" 21054 21055#: read.c:6137 21056msgid ".endfunc missing for previous .func" 21057msgstr "ausente .endfunc para el .func previo" 21058 21059#: read.c:6196 21060#, c-format 21061msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)" 21062msgstr "alineamiento .bundle_align_mode demasiado grande (maximo %u)" 21063 21064#: read.c:6201 21065msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock" 21066msgstr "" 21067 21068#: read.c:6215 21069msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode" 21070msgstr "" 21071 21072#: read.c:6236 21073msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock" 21074msgstr "directiva .bundle_unlock sin precedente .bundle_lock" 21075 21076#: read.c:6249 21077#, c-format 21078msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes" 21079msgstr "" 21080 21081#: read.c:6348 21082#, c-format 21083msgid "missing closing `%c'" 21084msgstr "ausente de cierre `%c'" 21085 21086#: read.c:6350 21087msgid "stray `\\'" 21088msgstr "basura `\\'" 21089 21090#: remap.c:53 21091#, c-format 21092msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" 21093msgstr "argumento «%s» inválido para -fdebug-prefix-map" 21094 21095#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249 21096#, c-format 21097msgid ".stab%c: missing comma" 21098msgstr ".stab%c: ausentea coma" 21099 21100#. This could happen for example with a source file with a huge 21101#. number of lines. The only cure is to use a different debug 21102#. format, probably DWARF. 21103#: stabs.c:242 21104#, c-format 21105msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" 21106msgstr ".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuración diferente" 21107 21108#: stabs.c:423 21109msgid "comma missing in .xstabs" 21110msgstr "ausentea coma en .xstabs" 21111 21112#: symbols.c:287 21113#, c-format 21114msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" 21115msgstr "no se puede definir el símbolo «%s» en la sección absoluta" 21116 21117#: symbols.c:421 21118#, c-format 21119msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" 21120msgstr "el símbolo «%s» ya está definido como «%s»/%s%ld" 21121 21122#: symbols.c:496 symbols.c:503 21123#, c-format 21124msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" 21125msgstr "falló la inserción de «%s» en la distribución simbólicos: %s" 21126 21127#: symbols.c:1022 21128#, c-format 21129msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" 21130msgstr "operandos inválidos (secciones %s y %s) para «%s»" 21131 21132#: symbols.c:1026 21133#, c-format 21134msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" 21135msgstr "operando inválido (sección %s) para «%s»" 21136 21137#: symbols.c:1034 21138#, c-format 21139msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" 21140msgstr "operandos inválidos (secciones %s y %s) para «%s» al establecer «%s»" 21141 21142#: symbols.c:1037 21143#, c-format 21144msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" 21145msgstr "operando inválido (sección %s) para «%s» al establecer «%s»" 21146 21147#: symbols.c:1086 21148#, c-format 21149msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" 21150msgstr "definición simbólico encontrada en bucle en `%s'" 21151 21152#: symbols.c:1113 21153#, c-format 21154msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" 21155msgstr "no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja" 21156 21157#: symbols.c:1398 21158#, c-format 21159msgid "division by zero when setting `%s'" 21160msgstr "división por cero al establecer «%s»" 21161 21162#. See PR 20895 for a reproducer. 21163#: symbols.c:1438 21164msgid "Invalid operation on symbol" 21165msgstr "Operación no válida en símbolo" 21166 21167#: symbols.c:1488 write.c:2182 21168#, c-format 21169msgid "can't resolve value for symbol `%s'" 21170msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo «%s»" 21171 21172#: symbols.c:1947 21173#, c-format 21174msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" 21175msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)" 21176 21177#: symbols.c:1976 21178#, c-format 21179msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" 21180msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver «%s»" 21181 21182#. Do not reassign section symbols. 21183#: symbols.c:2264 21184msgid "section symbols are already global" 21185msgstr "los símbolos seccional ya son globales" 21186 21187#: symbols.c:2377 21188#, c-format 21189msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" 21190msgstr "Se accede a la función «%s» como un objeto de hilo local" 21191 21192#: symbols.c:2381 21193#, c-format 21194msgid "Accessing `%s' as thread-local object" 21195msgstr "Se accede «%s» como un objeto de hilo local" 21196 21197#: write.c:167 21198#, c-format 21199msgid "field fx_size too small to hold %d" 21200msgstr "el campo fx_size es demasiado pequeño para contener %d" 21201 21202#: write.c:453 21203#, c-format 21204msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" 21205msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)" 21206 21207#: write.c:471 21208#, c-format 21209msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s" 21210msgstr "operando lib128 es un símbolo indefinido: %s" 21211 21212#: write.c:702 21213msgid "invalid offset expression" 21214msgstr "expresión de desplazamiento no válida" 21215 21216#: write.c:724 21217msgid "invalid reloc expression" 21218msgstr "expresión de reubicación no válida" 21219 21220#: write.c:1109 21221#, c-format 21222msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s" 21223msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s" 21224msgstr[0] "valor de %s es demasiado grande para el campo de %d byte en %s" 21225msgstr[1] "valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s" 21226 21227#: write.c:1125 21228#, c-format 21229msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" 21230msgstr "desbordamiento de .word con signo; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx" 21231 21232#: write.c:1166 21233msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" 21234msgstr "un símbolo redefinido no se puede usar en la reubicación" 21235 21236#: write.c:1179 21237msgid "relocation out of range" 21238msgstr "reubicación fuera de límite" 21239 21240#: write.c:1182 21241#, c-format 21242msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" 21243msgstr "%s:%u: devolución equivocada de bfd_install_relocation: %x" 21244 21245#: write.c:1210 21246msgid "reloc not within (fixed part of) section" 21247msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección" 21248 21249#: write.c:1280 21250msgid "internal error: fixup not contained within frag" 21251msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento" 21252 21253#: write.c:1398 write.c:1535 21254msgid "can't extend frag" 21255msgstr "no se pueden extender el fragmento" 21256 21257#: write.c:1603 21258#, c-format 21259msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'" 21260msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'" 21261msgstr[0] "no se puede escribir %ld byte a sección %s de %s: «%s»" 21262msgstr[1] "no se puede escribir %ld bytes a sección %s de %s: «%s»" 21263 21264#: write.c:1630 write.c:1666 21265#, c-format 21266msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'" 21267msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'" 21268msgstr[0] "no se puede rellenar %ld byte en sección %s de %s: '%s'" 21269msgstr[1] "no se puede rellenar %ld bytes en sección %s de %s: '%s'" 21270 21271#: write.c:2098 21272#, c-format 21273msgid "%s: global symbols not supported in common sections" 21274msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes" 21275 21276#: write.c:2112 21277#, c-format 21278msgid "local label `%s' is not defined" 21279msgstr "la etiqueta local «%s» no está definida" 21280 21281#: write.c:2140 21282#, c-format 21283msgid "can't make global register symbol `%s'" 21284msgstr "no se puede hacer global el símbolo de registro «%s»" 21285 21286#: write.c:2444 21287#, c-format 21288msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld" 21289msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" 21290msgstr[0] "rellenando alineamiento (%lu byte) no un múltiplo de %ld" 21291msgstr[1] "rellenando alineamiento (%lu bytes) no un múltiplo de %ld" 21292 21293#: write.c:2610 21294#, c-format 21295msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" 21296msgstr "no cabe .word %s-%s+%s" 21297 21298#: write.c:2704 21299msgid "padding added" 21300msgstr "se añadió relleno" 21301 21302#: write.c:2755 21303msgid "attempt to move .org backwards" 21304msgstr "se intentó mover .org hacia atrás" 21305 21306#: write.c:2779 21307msgid ".space specifies non-absolute value" 21308msgstr ".space especifica un valor que no es absoluto" 21309 21310#: write.c:2794 21311msgid ".space or .fill with negative value, ignored" 21312msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta" 21313 21314#: write.c:2865 21315#, c-format 21316msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" 21317msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los símbolos en la sección %s" 21318 21319#~ msgid "%s: data size %ld\n" 21320#~ msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n" 21321 21322#~ msgid "missing segment name" 21323#~ msgstr "falta el nombre del segmento" 21324 21325#~ msgid "missing comma after segment name" 21326#~ msgstr "falta una coma después del nombre del segmento" 21327 21328#~ msgid "missing section type name" 21329#~ msgstr "falta el nombre de tipo de sección" 21330 21331#~ msgid "missing section attribute identifier" 21332#~ msgstr "falta el identificador de atributo de sección" 21333 21334#~ msgid "expected comma after operand name" 21335#~ msgstr "se esperaba una coma después del nombre de operando" 21336 21337#~ msgid "negative operand number %d" 21338#~ msgstr "número de operando %d negativo" 21339 21340#~ msgid "attempt to override symbol: %s" 21341#~ msgstr "se intentó redefinir el símbolo: %s" 21342 21343#~ msgid "invalid opertype" 21344#~ msgstr "tipo de operador inválido" 21345 21346#~ msgid "negative subopcode %d" 21347#~ msgstr "subcódigo de operación %d negativo" 21348 21349#~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" 21350#~ msgstr "se encontró un valor de subcódigo cuando el código de operación no es igual a 0x03" 21351 21352#~ msgid "invalid subopcode %d" 21353#~ msgstr "subcódigo de operación %d inválido" 21354 21355#~ msgid "expected comma after subopcode" 21356#~ msgstr "se esperaba una coma después del subcódigo de operación" 21357 21358#~ msgid "expected comma after suffix class" 21359#~ msgstr "se esperaba una coma después de la clase de sufijo" 21360 21361#~ msgid "invalid syntax class" 21362#~ msgstr "clase de sintaxis inválida" 21363 21364#~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" 21365#~ msgstr "código de operación 0x3 y SINTAX_3OP inválidos" 21366 21367#~ msgid "negative symbol length" 21368#~ msgstr "longitud de símbolo negativa" 21369 21370#~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol" 21371#~ msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo" 21372 21373#~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" 21374#~ msgstr "la longitud del símbolo \"%s\" ya es %ld; se descarta %d" 21375 21376#~ msgid "assuming symbol alignment of zero" 21377#~ msgstr "se asume una alineación de símbolo de cero" 21378 21379#~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions" 21380#~ msgstr "la directiva \".option\" debe aparecer antes de cualquier instrucción" 21381 21382#~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" 21383#~ msgstr "la directiva \".option\" tiene conflictos con la definición inicial" 21384 21385#~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" 21386#~ msgstr "la directiva opción \".option\" sobreescribe el valor (por defecto) de la línea de órdenes" 21387 21388#~ msgid "invalid identifier for \".option\"" 21389#~ msgstr "identificador inválido para \".option\"" 21390 21391#~ msgid "expression too complex code symbol" 21392#~ msgstr "expresión demasiado compleja de símbolo de código" 21393 21394#~ msgid "missing ')' in %%-op" 21395#~ msgstr "falta un ')' en %%-op" 21396 21397#~ msgid "too many suffixes" 21398#~ msgstr "demasiados sufijos" 21399 21400#~ msgid "symbol as destination register" 21401#~ msgstr "símbolo como registro destino" 21402 21403#~ msgid "8 byte instruction in delay slot" 21404#~ msgstr "instrucción de 8 bytes en ranura de retardo" 21405 21406#~ msgid "conditional branch follows set of flags" 21407#~ msgstr "ramificación condicional a continuación del conjunto de opciones" 21408 21409#~ msgid "alignment negative. 0 assumed." 21410#~ msgstr "alineación negativa. Se asume 0." 21411 21412#~ msgid ":upper16: not allowed instruction" 21413#~ msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción" 21414 21415#~ msgid "operand 0 must be FPSCR" 21416#~ msgstr "el operando 0 debe ser FPSCR" 21417 21418#~ msgid "No memory for symbol name." 21419#~ msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo." 21420 21421#~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" 21422#~ msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n" 21423 21424#~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" 21425#~ msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n" 21426 21427#~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" 21428#~ msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n" 21429 21430#~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s" 21431#~ msgstr "error Interno: No se puede dispersar %s: %s" 21432 21433#~ msgid "Imm4 isn't the first operand" 21434#~ msgstr "Imm4 no es el primer operando" 21435 21436#~ msgid "unsupported" 21437#~ msgstr "no se admite" 21438 21439#~ msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" 21440#~ msgstr "el primer operando de `%s' debe ser `%s%s'" 21441 21442#~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression" 21443#~ msgstr "`%1$s' no es una expresión %3$s de %2$s-bit válida" 21444 21445#~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" 21446#~ msgstr "Error Interno: No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tamaño %d" 21447 21448#~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" 21449#~ msgstr "Conversión de DBcc a un salto absoluto" 21450 21451#~ msgid "pc-relative" 21452#~ msgstr "relativa a pc" 21453 21454#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" 21455#~ msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %d..%d, no %d" 21456 21457#~ msgid "internal Error, line %d, %s" 21458#~ msgstr "Error interno, línea %d, %s" 21459 21460#~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported" 21461#~ msgstr "no se admiten las instrucciones microMIPS de 48-bit" 21462 21463#~ msgid "Unsupported large constant" 21464#~ msgstr "No se admite la constante large" 21465 21466#~ msgid "Improper position (%lu)" 21467#~ msgstr "Posición impropia (%lu)" 21468 21469#~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" 21470#~ msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)" 21471 21472#~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" 21473#~ msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)" 21474 21475#~ msgid "Expression too complex" 21476#~ msgstr "Expresión demasiado compleja" 21477 21478#~ msgid "Offset too large" 21479#~ msgstr "Desplazamiento demasiado grande" 21480 21481#~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s" 21482#~ msgstr "No se admite el código de operación en este procesador: %s" 21483 21484#~ msgid "Improper rotate count" 21485#~ msgstr "Cuenta de rotación impropia" 21486 21487#~ msgid "Operand overflow" 21488#~ msgstr "Desbordamiento de operando" 21489 21490#~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" 21491#~ msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s" 21492 21493#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s" 21494#~ msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo: %s %s" 21495 21496#~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s" 21497#~ msgstr "Error interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión desconocido `%c%c'): %s %s" 21498 21499#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" 21500#~ msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s" 21501 21502#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" 21503#~ msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (bits 0x%lx sin definir): %s %s" 21504 21505#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s" 21506#~ msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (bits 0x%lx definidos): %s %s" 21507 21508#~ msgid "Unrecognized opcode" 21509#~ msgstr "No se reconoce el código de operación" 21510 21511#~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)" 21512#~ msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)" 21513 21514#~ msgid "Invalid dsp acc register" 21515#~ msgstr "Registro acc dsp inválido" 21516 21517#~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)" 21518#~ msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)" 21519 21520#~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" 21521#~ msgstr "El bit de modo de usuario MT no es 0 o 1 (%lu)" 21522 21523#~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)" 21524#~ msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)" 21525 21526#~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" 21527#~ msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido" 21528 21529#~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)" 21530#~ msgstr "La posición de bit para %s no está en el rango 0..%lu (%lu)" 21531 21532#~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" 21533#~ msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)" 21534 21535#~ msgid "absolute expression required" 21536#~ msgstr "se requiere una expresión absoluta" 21537 21538#~ msgid "Invalid register number (%d)" 21539#~ msgstr "Número de registro inválido (%d)" 21540 21541#~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number" 21542#~ msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido" 21543 21544#~ msgid "Improper size (%lu)" 21545#~ msgstr "Tamaño impropio (%lu)" 21546 21547#~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)" 21548#~ msgstr "El desplazamiento no está en el rango %ld..%ld (%ld)" 21549 21550#~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)" 21551#~ msgstr "El desplazamiento no está alineado a 16 bytes (%ld)" 21552 21553#~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" 21554#~ msgstr "Error interno: código de operación %s erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s" 21555 21556#~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" 21557#~ msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)" 21558 21559#~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)" 21560#~ msgstr "El código para %s no está en el rango 0..%lu (%lu)" 21561 21562#~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)" 21563#~ msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..%lu (%lu)" 21564 21565#~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)" 21566#~ msgstr "Código de coprocesador > %u bits (%lu)" 21567 21568#~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" 21569#~ msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)" 21570 21571#~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\"" 21572#~ msgstr "se utilizó $%u con \".set at=$%u\"" 21573 21574#~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits" 21575#~ msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld), se usan bits bajos" 21576 21577#~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)" 21578#~ msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)" 21579 21580#~ msgid "Expecting ']' found '%s'" 21581#~ msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'" 21582 21583#~ msgid "Can't use floating point insn in this section" 21584#~ msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta sección" 21585 21586#~ msgid "Expression out of range" 21587#~ msgstr "Expresión fuera de rango" 21588 21589#~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" 21590#~ msgstr "Valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido" 21591 21592#~ msgid "bad byte vector index (%ld)" 21593#~ msgstr "índice de vector de byte erróneo (%ld)" 21594 21595#~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s" 21596#~ msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (tipo de operando de extensión `m%c' desconocido): %s %s" 21597 21598#~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range" 21599#~ msgstr "El código de captura (%lu) para %s no está en el rango 0..15" 21600 21601#~ msgid "Bad char = '%c'\n" 21602#~ msgstr "Carácter erróneo = '%c'\n" 21603 21604#~ msgid "can't parse register list" 21605#~ msgstr "no se puede decodificar la lista de registros" 21606 21607#~ msgid "more than one frame size in list" 21608#~ msgstr "más de un tamaño de marco en la lista" 21609 21610#~ msgid "arg/static registers overlap" 21611#~ msgstr "los registros arg/static se sobreescriben" 21612 21613#~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format" 21614#~ msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF" 21615 21616#~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format" 21617#~ msgstr "-call_nonpic sólo se admite en el formato ELF" 21618 21619#~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format" 21620#~ msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF" 21621 21622#~ msgid "-n32 is supported for ELF format only" 21623#~ msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF" 21624 21625#~ msgid "-64 is supported for ELF format only" 21626#~ msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF" 21627 21628#~ msgid "-mabi is supported for ELF format only" 21629#~ msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF" 21630 21631#~ msgid "-mfp32 used with -mips3d" 21632#~ msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d" 21633 21634#~ msgid "-mfp32 used with -mdmx" 21635#~ msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx" 21636 21637#~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS" 21638#~ msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS" 21639 21640#~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE" 21641#~ msgstr "ISA %s no admite DSP ASE" 21642 21643#~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE" 21644#~ msgstr "ISA %s no admite DSP R2 ASE" 21645 21646#~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE" 21647#~ msgstr "ISA %s no admite MCU ASE" 21648 21649#~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" 21650#~ msgstr "la instrucción MIPS16 relativa a PC referencía a una sección diferente" 21651 21652#~ msgid "Branch out of range" 21653#~ msgstr "Ramificación fuera de rango" 21654 21655#~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers" 21656#~ msgstr "isa %s no admite registros de 64-bit" 21657 21658#~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers" 21659#~ msgstr "isa %s no admite registros de coma flotante de 64-bit" 21660 21661#~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE" 21662#~ msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS ASE" 21663 21664#~ msgid "Bad .frame directive" 21665#~ msgstr "Directiva .frame errónea" 21666 21667#~ msgid "Known MCU names:\n" 21668#~ msgstr "Nombres MCU conocidos:\n" 21669 21670#~ msgid "\t %s\n" 21671#~ msgstr "\t %s\n" 21672 21673#~ msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'" 21674#~ msgstr "redefinición del tipo de mcu %s' a %s'" 21675 21676#~ msgid "" 21677#~ "MSP430 options:\n" 21678#~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n" 21679#~ " msp430x110 msp430x112\n" 21680#~ " msp430x1101 msp430x1111\n" 21681#~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" 21682#~ " msp430x122 msp430x123\n" 21683#~ " msp430x1222 msp430x1232\n" 21684#~ " msp430x133 msp430x135\n" 21685#~ " msp430x1331 msp430x1351\n" 21686#~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" 21687#~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" 21688#~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" 21689#~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" 21690#~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" 21691#~ " msp430x323 msp430x325\n" 21692#~ " msp430x336 msp430x337\n" 21693#~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" 21694#~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" 21695#~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" 21696#~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" 21697#~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" 21698#~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" 21699#~ msgstr "" 21700#~ "Opciones de MSP430:\n" 21701#~ " -mmcu=[nombre-msp430] selecciona el tipo de microcontrolador\n" 21702#~ " msp430x110 msp430x112\n" 21703#~ " msp430x1101 msp430x1111\n" 21704#~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" 21705#~ " msp430x122 msp430x123\n" 21706#~ " msp430x1222 msp430x1232\n" 21707#~ " msp430x133 msp430x135\n" 21708#~ " msp430x1331 msp430x1351\n" 21709#~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" 21710#~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" 21711#~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" 21712#~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" 21713#~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" 21714#~ " msp430x323 msp430x325\n" 21715#~ " msp430x336 msp430x337\n" 21716#~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" 21717#~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" 21718#~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" 21719#~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" 21720#~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" 21721#~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" 21722 21723#~ msgid "MSP430 does not have %d registers" 21724#~ msgstr "MSP430 no tiene %d registros" 21725 21726#~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name" 21727#~ msgstr "operador desconocido (se sustituyó r%s como un nombre de registro" 21728 21729#~ msgid "unknown operator %s" 21730#~ msgstr "operador %s desconocido" 21731 21732#~ msgid "unknown addressing mode for operand %s" 21733#~ msgstr "modo de direccionamiento desconocido para el operando %s" 21734 21735#~ msgid "unknown opcode1: `%s'" 21736#~ msgstr "código de operación1 desconocido: `%s'" 21737 21738#~ msgid "unknown opcode2 `%s'." 21739#~ msgstr "código de operación2 `%s' desconocido." 21740 21741#~ msgid "too many operands: %s" 21742#~ msgstr "demasiados operandos: %s" 21743 21744#~ msgid "call/jmp target out of range (1)" 21745#~ msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (1)" 21746 21747#~ msgid "call/jmp target out of range (2)" 21748#~ msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)" 21749 21750#~ msgid "bad relocation type: 0x%02x" 21751#~ msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x" 21752 21753#~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)" 21754#~ msgstr "%s (%08lx %08lx) después de %s (%08lx %08lx)" 21755 21756#~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" 21757#~ msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC contra %s" 21758 21759#~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s" 21760#~ msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s" 21761 21762#~ msgid "Unable to resolve expression" 21763#~ msgstr "No se puede resolver la expresión" 21764 21765#~ msgid "must branch to an address a multiple of 4" 21766#~ msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4" 21767 21768#~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" 21769#~ msgstr "el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes" 21770 21771#~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" 21772#~ msgstr " -SCORE7\t\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n" 21773 21774#~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" 21775#~ msgstr " -march=score7\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n" 21776 21777#~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" 21778#~ msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a o v9b" 21779 21780#~ msgid ": rd on write only ancillary state register" 21781#~ msgstr ": rd en registro de estado ancilar de sólo escritura" 21782 21783#~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" 21784#~ msgstr "se encontraron demasiados (%d) operandos para '%s': Se esperaban %d" 21785 21786#~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" 21787#~ msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d códigos de operación" 21788 21789#~ msgid "bad offset expression syntax" 21790#~ msgstr "sintaxis de expresión de desplazamiento errónea" 21791 21792#~ msgid "bad intruction syntax" 21793#~ msgstr "sintaxis de instrucción errónea" 21794 21795#~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" 21796#~ msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en %s" 21797 21798#~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" 21799#~ msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo" 21800 21801#~ msgid "partial line at end of file ignored" 21802#~ msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero" 21803 21804#~ msgid "Error:" 21805#~ msgstr "Error:" 21806 21807#~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" 21808#~ msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n" 21809 21810#~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" 21811#~ msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n" 21812 21813#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 21814#~ msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d en %s\n" 21815 21816#~ msgid "can't write %s: %s" 21817#~ msgstr "no se puede escribir %s: %s" 21818 21819#~ msgid "cannot write to output file '%s': %s" 21820#~ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida '%s': %s" 21821 21822#~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" 21823#~ msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto" 21824 21825#~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" 21826#~ msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'" 21827 21828#~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)" 21829#~ msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)" 21830 21831#~ msgid ".size expression too complicated to fix up" 21832#~ msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla" 21833 21834#~ msgid "Label expected" 21835#~ msgstr "Se esperaba una etiqueta" 21836 21837#~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n" 21838#~ msgstr " -matomic permite instrucciones de operación atómica\n" 21839 21840#~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n" 21841#~ msgstr " -mno-atomic desactiva las instrucciones de operación atómica\n" 21842 21843#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'" 21844#~ msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'" 21845 21846#~ msgid "invalid section for operation on `%s'" 21847#~ msgstr "sección inválida para la operación en `%s'" 21848 21849#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" 21850#~ msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación que establece `%s'" 21851 21852#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'" 21853#~ msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'" 21854 21855#~ msgid "base register should not be in register list when written back" 21856#~ msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atrás" 21857 21858#~ msgid " BFIN specific command line options:\n" 21859#~ msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de BFIN:\n" 21860 21861#~ msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'" 21862#~ msgstr "tamaño de operando ambiguo u operandos inválidos para `%s'" 21863 21864#~ msgid "suffix or operands invalid for `%s'" 21865#~ msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'" 21866 21867#~ msgid "" 21868#~ " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" 21869#~ " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" 21870#~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" 21871#~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" 21872#~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" 21873#~ " amdfam10, generic32, generic64\n" 21874#~ " EXTENSION is combination of:\n" 21875#~ " 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n" 21876#~ " ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n" 21877#~ " vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n" 21878#~ " clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n" 21879#~ " svme, abm, padlock, fma4\n" 21880#~ msgstr "" 21881#~ " -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n" 21882#~ " genera código para CPU y EXTENSIÓN, CPU es uno de:\n" 21883#~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" 21884#~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" 21885#~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" 21886#~ " amdfam10, generic32, generic64\n" 21887#~ " EXTENSION es una combinación de :\n" 21888#~ " 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n" 21889#~ " ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n" 21890#~ " vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n" 21891#~ " clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n" 21892#~ " svme, abm, padlock, fma4\n" 21893 21894#~ msgid "" 21895#~ " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" 21896#~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" 21897#~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" 21898#~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" 21899#~ " amdfam10, generic32, generic64\n" 21900#~ msgstr "" 21901#~ " -mtune=CPU optimiza para el CPU, donde CPU es:\n" 21902#~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" 21903#~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" 21904#~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" 21905#~ " amdfam10, generic32, generic64\n" 21906 21907#~ msgid " MAXQ-specific assembler options:\n" 21908#~ msgstr "Opciones de ensamblador específicas de MAXQ:\n" 21909 21910#~ msgid "" 21911#~ "\t-MAXQ20\t\t generate obj for MAXQ20(default)\n" 21912#~ "\t-MAXQ10\t\t generate obj for MAXQ10\n" 21913#~ "\t" 21914#~ msgstr "" 21915#~ "\t-MAXQ20\t\t genera objetos para MAXQ20(por defecto)\n" 21916#~ "\t-MAXQ10\t\t genera objetos para MAXQ10\n" 21917#~ "\t" 21918 21919#~ msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d" 21920#~ msgstr "Tipo de reubicación ilegal en md_estimate_size_before_relax para la línea : %d" 21921 21922#~ msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d" 21923#~ msgstr "No se puede hacer un salto/llamada long en un salto/llamada short : %d" 21924 21925#~ msgid "Invalid register value %s" 21926#~ msgstr "Valor de registro %s inválido" 21927 21928#~ msgid "Invalid bit number : '%c'" 21929#~ msgstr "Número de bit inválido : '%c'" 21930 21931#~ msgid "Invalid Character in immediate Value : %c" 21932#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c" 21933 21934#~ msgid "Invalid Character in immediate value : %c" 21935#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c" 21936 21937#~ msgid "Immediate value greater than 16 bits" 21938#~ msgstr "Valor inmediato mayor a 16 bits" 21939 21940#~ msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack" 21941#~ msgstr "Se intenta mover un valor en el puntero de pila mayor que el tamaño de la pila" 21942 21943#~ msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n" 21944#~ msgstr "Se intenta mover un valor de 16 bit en un registro de 8 bit. Se trunca..\n" 21945 21946#~ msgid "Invalid immediate move operation" 21947#~ msgstr "Operación move inmediata inválida" 21948 21949#~ msgid "Size of Operand '%s' greater than %d" 21950#~ msgstr "El tamaño del operando '%s' es mayor que %d" 21951 21952#~ msgid "illegal immediate operand '%s'" 21953#~ msgstr "operando inmediato '%s' ilegal" 21954 21955#~ msgid "illegal displacement operand " 21956#~ msgstr "operando de desubicación ilegal " 21957 21958#~ msgid "invalid character %c in operand %d" 21959#~ msgstr "carácter inválido %c en el operando %d" 21960 21961#~ msgid "operand %d is invalid for `%s'" 21962#~ msgstr "el operando %d es inválido para `%s'" 21963 21964#~ msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n" 21965#~ msgstr "No se puede usar el acumulador como fuente para instrucciones ALU\n" 21966 21967#~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" 21968#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s" 21969 21970#~ msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s" 21971#~ msgstr "El operando de instrucción '%s' inválido no se puede usar con %s." 21972 21973#~ msgid "'%s' operand cant be used as source in %s" 21974#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como fuente en %s" 21975 21976#~ msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n" 21977#~ msgstr "@SP-- no se puede usar con PUSH\n" 21978 21979#~ msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together" 21980#~ msgstr "Los operandos son contradictorios o usan juntos el bus de datos en estado lectura/escritura" 21981 21982#~ msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC" 21983#~ msgstr "MOVE no puede usar NUL como SRC" 21984 21985#~ msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP" 21986#~ msgstr "Movimiento contradictorio entre el registro DP y el acceso a memoria que usa DP" 21987 21988#~ msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction" 21989#~ msgstr "SP y @SP-- no se pueden usar juntos en una instrucción move" 21990 21991#~ msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation" 21992#~ msgstr "Sólo se permiten registros de sistema Module 8 en esta operación" 21993 21994#~ msgid "Read only Register used as destination" 21995#~ msgstr "Se usa un registro de sólo lectura como destino" 21996 21997#~ msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation" 21998#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación" 21999 22000#~ msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation" 22001#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación" 22002 22003#~ msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n" 22004#~ msgstr "Las referencias de memoria no se pueden usar con operaciones de ramificación\n" 22005 22006#~ msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n" 22007#~ msgstr "DJNZ sólo usa registros LC[n] \n" 22008 22009#~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" 22010#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s" 22011 22012#~ msgid "Read only register used for writing purposes '%s'" 22013#~ msgstr "Se usó un registro de sólo lectura pra própositos de escritura '%s'" 22014 22015#~ msgid "Invalid destination for this kind of source." 22016#~ msgstr "Destino inválido para tipo de fuente." 22017 22018#~ msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used." 22019#~ msgstr "Registro inválido como destino para este tipo de fuente. Sólo se pueden usan punteros a datos" 22020 22021#~ msgid "Invalid Instruction" 22022#~ msgstr "Instrucción inválida" 22023 22024#~ msgid "Cannot allocate memory" 22025#~ msgstr "No se puede asignar memoria" 22026 22027#~ msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified" 22028#~ msgstr "Error interno: se especificó una arquitectura ilegal" 22029 22030#~ msgid "Invalid architecture type" 22031#~ msgstr "Tipo de arquitectura inválido" 22032 22033#~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s" 22034#~ msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s : %s" 22035 22036#~ msgid "Ineffective insntruction %s \n" 22037#~ msgstr "Insn %s no es efectiva \n" 22038 22039#~ msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string" 22040#~ msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena" 22041 22042#~ msgid "PSW cannot be included in list" 22043#~ msgstr "PSW no se puede incluir en la lista" 22044 22045#~ msgid "High value system registers cannot be included in list" 22046#~ msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista" 22047 22048#~ msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n" 22049#~ msgstr " -mv850any El código es genérico, a pesar de cualquier instrucción específica de procesador\n" 22050 22051#~ msgid "cannot represent subtraction with an offset" 22052#~ msgstr "no se puede representar la sustracción con un desplazamiento" 22053 22054#~ msgid "Unknown section directive" 22055#~ msgstr "Directiva de sección desconocida" 22056 22057#~ msgid "PC is not a valid index register" 22058#~ msgstr "PC no es un registro índice válido" 22059 22060#~ msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)" 22061#~ msgstr "operando inválido para '%s' ('%s' inesperado)" 22062 22063#~ msgid "too many memory references for '%s'" 22064#~ msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'" 22065 22066#~ msgid "Treating `%s' as memory reference" 22067#~ msgstr "Se trata `%s' como una referencia de memoria" 22068 22069#~ msgid "Segment override ignored" 22070#~ msgstr "Se descarta la sobreescritura de segmento" 22071 22072#~ msgid "Unknown operand modifier `%s'" 22073#~ msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido" 22074 22075#~ msgid "Conflicting operand modifiers" 22076#~ msgstr "Modificadores de operando en conflicto" 22077 22078#~ msgid "Invalid operand to `OFFSET'" 22079#~ msgstr "Operando inválido para `OFFSET'" 22080 22081#~ msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'" 22082#~ msgstr "se toma `[%.*s]' y sólo significa `%.*s'" 22083 22084#~ msgid "`%s' is not a valid segment register" 22085#~ msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido" 22086 22087#~ msgid "cannot use `FLAT' here" 22088#~ msgstr "no se puede usar `FLAT' aquí" 22089 22090#~ msgid "Register scaling only allowed in memory operands" 22091#~ msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria" 22092 22093#~ msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'" 22094#~ msgstr "Error sintáctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'" 22095 22096#~ msgid "Unrecognized token '%s'" 22097#~ msgstr "No se reconoce el elemento '%s'" 22098 22099#~ msgid "Unexpected token `%s'" 22100#~ msgstr "Elemento `%s' inesperado" 22101 22102#~ msgid "Unrecognized token `%s'" 22103#~ msgstr "No se reconoce el elemento `%s'" 22104 22105#~ msgid "-32 is supported for ELF format only" 22106#~ msgstr "-32 sólo se admite en el formato ELF" 22107 22108#~ msgid "the label length is longer than 1024" 22109#~ msgstr "la longitud de la etiqueta es mayor que 1024" 22110 22111#~ msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'" 22112#~ msgstr "se esperaba un register(r16-r31) high, no '%.100s'" 22113 22114#~ msgid "base register nums are over 3 bit" 22115#~ msgstr "los números del registro base están sobre 3 bit" 22116 22117#~ msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24" 22118#~ msgstr "constante inválida: la expresión de 15 bit no está en el rango -2^24..2^24" 22119 22120#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" 22121#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" 22122 22123#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" 22124#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" 22125 22126#~ msgid "md_convert_frag\n" 22127#~ msgstr "md_convert_frag\n" 22128 22129#~ msgid "selected processor does not support requested special purpose register %x" 22130#~ msgstr "el procesador seleccionado no admite el registro de propósito especial %x" 22131 22132#~ msgid "offset too big" 22133#~ msgstr "desplazamiento demasiado grande" 22134 22135#~ msgid "" 22136#~ "AVR options:\n" 22137#~ " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" 22138#~ " [avr-name] can be:\n" 22139#~ " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" 22140#~ " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" 22141#~ " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" 22142#~ " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" 22143#~ " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" 22144#~ " or immediate microcontroller name.\n" 22145#~ msgstr "" 22146#~ "Opciones AVR:\n" 22147#~ " -mmcu=[nombre-avr] escoge la variante de microcontrolador\n" 22148#~ " [nombre-avr] puede ser:\n" 22149#~ " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" 22150#~ " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" 22151#~ " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" 22152#~ " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" 22153#~ " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" 22154#~ " o el nombre inmediato del microcontrolador.\n" 22155 22156#~ msgid "expression dangerous with linker stubs" 22157#~ msgstr "expresión peligrosa con cabos de enlazado" 22158 22159#~ msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" 22160#~ msgstr "-mgpr-32 Se usa nota de 32 gprs\n" 22161 22162#~ msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n" 22163#~ msgstr "-mgpr-64 Se usa nota de 64 gprs\n" 22164 22165#~ msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n" 22166#~ msgstr "-mfpr-32 Se usa nota de 32 fprs\n" 22167 22168#~ msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n" 22169#~ msgstr "-mfpr-64 Se usa nota de 64 fprs\n" 22170 22171#~ msgid "-msoft-float Note software fp is used\n" 22172#~ msgstr "-msoft-float Se usa nota de fp de software\n" 22173 22174#~ msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" 22175#~ msgstr "-mdword La pila de nota está alineada a un límite de 8 byte\n" 22176 22177#~ msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" 22178#~ msgstr "-mno-dword La pila de nota está alineada a un límite de 4 byte\n" 22179 22180#~ msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" 22181#~ msgstr "-mdouble Se usan insns nota de fp doble\n" 22182 22183#~ msgid "-mmedia Note media insns are used\n" 22184#~ msgstr "-mmedia Se usan insns nota media\n" 22185 22186#~ msgid "-mpack Note instructions are packed\n" 22187#~ msgstr "-mpack Las instrucciones nota están empaquetadas\n" 22188 22189#~ msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" 22190#~ msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato %x %c" 22191 22192#~ msgid "`:' expected" 22193#~ msgstr "se esperaba `:'" 22194 22195#~ msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" 22196#~ msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" 22197 22198#~ msgid "i860_convert_frag\n" 22199#~ msgstr "i860_convert_frag\n" 22200 22201#~ msgid "md_pcrel_from\n" 22202#~ msgstr "md_pcrel_from\n" 22203 22204#~ msgid "ColdFire ISA_A" 22205#~ msgstr "ISA_A de ColdFire" 22206 22207#~ msgid "ColdFire ISA_A+" 22208#~ msgstr "ISA_A+ de ColdFire" 22209 22210#~ msgid "ColdFire ISA_B" 22211#~ msgstr "ISA_B de ColdFire" 22212 22213#~ msgid "ColdFire fpu" 22214#~ msgstr "unidad de coma flotante de ColdFire" 22215 22216#~ msgid "M68K fpu" 22217#~ msgstr "unidad de coma flotante de M68K" 22218 22219#~ msgid "M68K mmu" 22220#~ msgstr "mmu de M68K" 22221 22222#~ msgid "68000 or higher" 22223#~ msgstr "68000 o superior" 22224 22225#~ msgid "68010 or higher" 22226#~ msgstr "68010 o superior" 22227 22228#~ msgid "already selected `%s' processor" 22229#~ msgstr "ya se seleccionó el procesador `%s'" 22230 22231#~ msgid "already selected `%s' architecture" 22232#~ msgstr "ya se seleccionó la arquitectura `%s'" 22233 22234#~ msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet" 22235#~ msgstr "INSTR_LABEL_DEF aún no se admite" 22236 22237#~ msgid "internal error: relaxation requires too many steps" 22238#~ msgstr "error interno: la relajación requiere demasiados pasos" 22239 22240#~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s" 22241#~ msgstr "no se puede crear la sección de datos privados ELF: %s" 22242 22243#~ msgid "Out of step\n" 22244#~ msgstr "Fuera del paso\n" 22245 22246#~ msgid "too many sections" 22247#~ msgstr "demasiadas secciones" 22248 22249#~ msgid "FATAL: Can't create %s" 22250#~ msgstr "FATAL: No se puede crear %s" 22251 22252#~ msgid "Thumb does not support the ldr =N pseudo-operation" 22253#~ msgstr "Thumb no tiene soporte para la pseudo-operación ldr =N" 22254 22255#~ msgid "SP should not be in register list" 22256#~ msgstr "SP no debe estar en la lista de registros" 22257 22258#~ msgid "PC should not be in register list" 22259#~ msgstr "PC no debe estar en la lista de registros" 22260 22261#~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" 22262#~ msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)" 22263 22264#~ msgid "" 22265#~ " -Q ignored\n" 22266#~ " -V print assembler version number\n" 22267#~ " -k ignored\n" 22268#~ " -n Do not optimize code alignment\n" 22269#~ " -q quieten some warnings\n" 22270#~ " -s ignored\n" 22271#~ msgstr "" 22272#~ " -Q ignorado\n" 22273#~ " -V muestra el número de versión del ensamblador\n" 22274#~ " -k ignorado\n" 22275#~ " -n No optimiza la alineación de código\n" 22276#~ " -q omite algunos avisos\n" 22277#~ " -s ignorado\n" 22278 22279#~ msgid "Using register names in OFFSET expressions is deprecated" 22280#~ msgstr "El uso de nombres de registro en expresiones OFFSET es obsoleto" 22281 22282#~ msgid " or " 22283#~ msgstr " o " 22284 22285#~ msgid ", or " 22286#~ msgstr ", o " 22287 22288#~ msgid ", or aliases" 22289#~ msgstr ", o los aliases" 22290 22291#~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)" 22292#~ msgstr "fpu (68040, 68060 o 68881/68882)" 22293 22294#~ msgid "mmu (68030 or 68851)" 22295#~ msgstr "mmu (68030 o 68851)" 22296 22297#~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200" 22298#~ msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200" 22299 22300#~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020" 22301#~ msgstr "no se ha seleccionado una arquitectura: cambiando por defecto a 68020" 22302 22303#~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given" 22304#~ msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881" 22305 22306#~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given" 22307#~ msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851" 22308 22309#~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'" 22310#~ msgstr "no se reconoce la especificación de arquitectura `%s'" 22311 22312#~ msgid "" 22313#~ "680X0 options:\n" 22314#~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" 22315#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" 22316#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" 22317#~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n" 22318#~ "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n" 22319#~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n" 22320#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" 22321#~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n" 22322#~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n" 22323#~ msgstr "" 22324#~ "Opciones de 680X0:\n" 22325#~ "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n" 22326#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" 22327#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" 22328#~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n" 22329#~ "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n" 22330#~ "\t\t\tespecifica la variación de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n" 22331#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" 22332#~ "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n" 22333#~ "\t\t\t[por defecto sí para 68020, 68030, y cpu32]\n" 22334 22335#~ msgid "" 22336#~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" 22337#~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" 22338#~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" 22339#~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" 22340#~ msgstr "" 22341#~ "--base-size-default-16\tel registro base sin tamaño es de 16 bits\n" 22342#~ "--base-size-default-32\tel registro base sin tamaño es de 32 bits (por defecto)\n" 22343#~ "--disp-size-default-16\tla desubicación de tamaño desconocido es de 16 bits\n" 22344#~ "--disp-size-default-32\tla desubicación de tamaño desconocido es de 32 bits (por defecto)\n" 22345 22346#~ msgid "Illegal break code (%lu)" 22347#~ msgstr "Código de interrupción ilegal (%lu)" 22348 22349#~ msgid "Illegal lower break code (%lu)" 22350#~ msgstr "Código de interrupción inferior ilegal (%lu)" 22351 22352#~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)" 22353#~ msgstr "Código de 20-bit ilegal (%lu)" 22354 22355#~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d" 22356#~ msgstr "Registro de código de condición $fcc%d inválido" 22357 22358#~ msgid "Cannot branch to undefined symbol." 22359#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo indefinido." 22360 22361#~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local." 22362#~ msgstr "Pretender que se use un símbolo global como objetivo de ramificación es local." 22363 22364#~ msgid "Branch to odd address (%lx)" 22365#~ msgstr "Ramificación a una dirección impar (%lx)" 22366 22367#~ msgid "expected `$'" 22368#~ msgstr "se esperaba `$'" 22369 22370#~ msgid "entry instruction with non-constant decrement" 22371#~ msgstr "instrucción entry con decremento que no es constante" 22372 22373#~ msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue" 22374#~ msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la misma cola" 22375 22376#~ msgid "invalid flag combination on section %s" 22377#~ msgstr "combinación de opciones inválida en la sección %s" 22378 22379#~ msgid "cannot encode opcode" 22380#~ msgstr "no se codificar el código de operación" 22381 22382#~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'" 22383#~ msgstr "expresión inválida para el operando %d en '%s'" 22384 22385#~ msgid "Can't close %s" 22386#~ msgstr "No se puede cerrar %s" 22387 22388#~ msgid "can't open list file: %s" 22389#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s" 22390 22391#~ msgid "error closing list file: %s" 22392#~ msgstr "error al cerrar el fichero de lista: %s" 22393 22394#~ msgid "FATAL: can't create %s" 22395#~ msgstr "FATAL: no se puede crear %s" 22396 22397#~ msgid "FATAL: can't close %s\n" 22398#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n" 22399 22400#~ msgid "FATAL: Can't write %s" 22401#~ msgstr "FATAL: No se puede escribir %s" 22402 22403#~ msgid "end of file in string; inserted '\"'" 22404#~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '\"'" 22405 22406#~ msgid "GNU assembler version %s (%s)" 22407#~ msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s)" 22408 22409#~ msgid "unresolved relocation" 22410#~ msgstr "reubicación sin resolver" 22411 22412#~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" 22413#~ msgstr "reubicación errónea: el símbolo `%s' no está en la tabla de símbolos" 22414 22415#~ msgid "Local symbol %s never defined." 22416#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió." 22417 22418#~ msgid "Local symbol %s never defined" 22419#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió" 22420 22421#~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" 22422#~ msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out" 22423 22424#~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" 22425#~ msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\"" 22426 22427#~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s" 22428#~ msgstr "Negativo de un símbolo %s que no es absoluto" 22429 22430#~ msgid "callj to difference of 2 symbols" 22431#~ msgstr "callj para diferenciar a 2 símbolos" 22432 22433#~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." 22434#~ msgstr "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del fichero %ld." 22435 22436#~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" 22437#~ msgstr "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx" 22438 22439#~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" 22440#~ msgstr "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx" 22441 22442#~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" 22443#~ msgstr "el símbolo común de tamaño cero emitido por el compilador `%s' ya está definido" 22444 22445#~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" 22446#~ msgstr "símbolo común de tamaño cero `%s' redefinido por el compilador" 22447 22448#~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" 22449#~ msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\"" 22450 22451#~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" 22452#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS (longitud del prefijo)" 22453 22454#~ msgid "I/O error writing VMS object file" 22455#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS" 22456 22457#~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" 22458#~ msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x" 22459 22460#~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" 22461#~ msgstr "error de referencia hacia adelante del depurador, tipo dbx %d" 22462 22463#~ msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." 22464#~ msgstr "El descriptor de variable %d es demasiado complicado. Se define como `void *'." 22465 22466#~ msgid "" 22467#~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" 22468#~ " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" 22469#~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" 22470#~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" 22471#~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" 22472#~ " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" 22473#~ " I didn't warn you! \n" 22474#~ msgstr "" 22475#~ "***Aviso - el código ensamblador generado por el compilador ha colocado \n" 22476#~ " constante(s) global(es) en la psect de texto. Éstas no estarán disponibles \n" 22477#~ " para otros módulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n" 22478#~ " dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n" 22479#~ " globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n" 22480#~ " las definiciones de las variables globales en el(los) módulo(s) fuente. \n" 22481#~ " ¡No diga que no se le advirtió! \n" 22482 22483#~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." 22484#~ msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido." 22485 22486#~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" 22487#~ msgstr "salida del depurador: el elmento de la estructura `%s' tiene un tipo indefinido" 22488 22489#~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." 22490#~ msgstr "salida del depurador: %d es un tipo desconocido de variable." 22491 22492#~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." 22493#~ msgstr "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares." 22494 22495#~ msgid "Module name truncated: %s\n" 22496#~ msgstr "Nombre de módulo truncado: %s\n" 22497 22498#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 22499#~ msgstr "El símbolo %s se reemplazó por %s\n" 22500 22501#~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" 22502#~ msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)" 22503 22504#~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." 22505#~ msgstr "El atributo de globalsymbol para el símbolo %s era inesperado." 22506 22507#~ msgid "Invalid globalvalue of %s" 22508#~ msgstr "Globalvalue inválido de %s" 22509 22510#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" 22511#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo" 22512 22513#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" 22514#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado" 22515 22516#~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" 22517#~ msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" erróneamente" 22518 22519#~ msgid "Fixup datum is not a longword" 22520#~ msgstr "El dato de compostura no es un longword" 22521 22522#~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" 22523#~ msgstr "El dato de compostura no es \"fixP->fx_addsy\"" 22524 22525#~ msgid "unhandled stab type %d" 22526#~ msgstr "tipo de cabo %d sin manejar" 22527 22528#~ msgid "need %o3\n" 22529#~ msgstr "se necesita %o3\n" 22530 22531#~ msgid "a29k_convert_frag\n" 22532#~ msgstr "a29k_convert_frag\n" 22533 22534#~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" 22535#~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" 22536 22537#~ msgid "Invalid register in & expression" 22538#~ msgstr "Registro inválido en la expresión &" 22539 22540#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected" 22541#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrico MMX" 22542 22543#~ msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\"" 22544#~ msgstr "unreq: falta la entrada de hash para \"%s\"" 22545 22546#~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\"" 22547#~ msgstr ".unreq: no se reconoce el símbolo \"%s\"" 22548 22549#~ msgid "bad_segment" 22550#~ msgstr "segmento_erróneo" 22551 22552#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'" 22553#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrica MMX, no '%.100s'" 22554 22555#~ msgid "illegal co-processor number" 22556#~ msgstr "número de co-procesador ilegal" 22557 22558#~ msgid "immediate co-processor expression too large" 22559#~ msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande" 22560 22561#~ msgid "comma expected after closing square bracket" 22562#~ msgstr "se esperaba una coma después del paréntesis cuadrado que cierra" 22563 22564#~ msgid "'option' field too large" 22565#~ msgstr "campo 'option' demasiado grande" 22566 22567#~ msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported" 22568#~ msgstr "no hay soporte para expresiones no constantes para el campo 'option'" 22569 22570#~ msgid "# or { expected after comma" 22571#~ msgstr "se esperaba # o { después de la coma" 22572 22573#~ msgid "Invalid NOP hint" 22574#~ msgstr "Pista NOP inválida" 22575 22576#~ msgid "comma missing after psr flags" 22577#~ msgstr "falta una coma después de las opciones psr" 22578 22579#~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" 22580#~ msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr" 22581 22582#~ msgid "address offset too large" 22583#~ msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande" 22584 22585#~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" 22586#~ msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15" 22587 22588#~ msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results" 22589#~ msgstr "Rd igual a Rm o Rn produce resultados impredecibles" 22590 22591#~ msgid "shift requires register or #expression" 22592#~ msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión" 22593 22594#~ msgid "shift requires #expression" 22595#~ msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión" 22596 22597#~ msgid "shift of 0 ignored." 22598#~ msgstr "se ignora un desplazamiento de 0." 22599 22600#~ msgid "missing endian specifier" 22601#~ msgstr "falta el especificador endian" 22602 22603#~ msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited" 22604#~ msgstr "rotation puede ser 8, 16, 24 o 0 cuando se omite el campo" 22605 22606#~ msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'" 22607#~ msgstr "no hay opciones 'a', 'i', o 'f' para 'cps'" 22608 22609#~ msgid "conditional execution not supported with control register" 22610#~ msgstr "la ejecución condicional no tiene soporte con un registro de control" 22611 22612#~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" 22613#~ msgstr "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el destino" 22614 22615#~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" 22616#~ msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro índice" 22617 22618#~ msgid "floating point register or immediate expression expected" 22619#~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata" 22620 22621#~ msgid "address expected" 22622#~ msgstr "se esperaba una dirección" 22623 22624#~ msgid "post-indexed expression expected" 22625#~ msgstr "se esperaba una expresión post-indizada" 22626 22627#~ msgid "constant value required for number of registers" 22628#~ msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros" 22629 22630#~ msgid "subtract valid only on lo regs" 22631#~ msgstr "subtract válido sólo en registros lo" 22632 22633#~ msgid "invalid immediate value for stack adjust" 22634#~ msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila" 22635 22636#~ msgid "invalid immediate for address calculation" 22637#~ msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección" 22638 22639#~ msgid "invalid base register in load/store" 22640#~ msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento" 22641 22642#~ msgid "offset expected" 22643#~ msgstr "se esperaba un desplazamiento" 22644 22645#~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL" 22646#~ msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL" 22647 22648#~ msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" 22649#~ msgstr "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia atrás el registro base" 22650 22651#~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" 22652#~ msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple" 22653 22654#~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" 22655#~ msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" 22656 22657#~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s" 22658#~ msgstr "falló la creación de un alias para %s, razón: %s" 22659 22660#~ msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" 22661#~ msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'" 22662 22663#~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" 22664#~ msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req" 22665 22666#~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" 22667#~ msgstr "GAS no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= 0x04000000" 22668 22669#~ msgid "out of range branch" 22670#~ msgstr "ramificación fuera de rango" 22671 22672#~ msgid "branch with link out of range" 22673#~ msgstr "ramificación con enlace fuera de rango" 22674 22675#~ msgid "Illegal value for co-processor offset" 22676#~ msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador" 22677 22678#~ msgid "invalid 3bit immediate" 22679#~ msgstr "inmediato de 3bit inválido" 22680 22681#~ msgid "no operator -- statement `%s'\n" 22682#~ msgstr "no hay operador -- declaración `%s'\n" 22683 22684#~ msgid "expected wr or wcgr" 22685#~ msgstr "se esperaba wr o wcgr" 22686 22687#~ msgid "inconsistent register types" 22688#~ msgstr "tipos de registro inconsistentes" 22689 22690#~ msgid "unrecognised register" 22691#~ msgstr "no se reconoce el registro" 22692 22693#~ msgid "arm convert_frag\n" 22694#~ msgstr "convert_frag de arm\n" 22695 22696#~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" 22697#~ msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n" 22698 22699#~ msgid "call to tc_headers_hook \n" 22700#~ msgstr "llamada a tc_headers_hook \n" 22701 22702#~ msgid ":24 not valid for this opcode" 22703#~ msgstr ":24 no es válido para este código de operación" 22704 22705#~ msgid "expect :8,:16 or :24" 22706#~ msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24" 22707 22708#~ msgid "syntax error in reg list" 22709#~ msgstr "error sintáctico en la lista de registros" 22710 22711#~ msgid "missing final register in range" 22712#~ msgstr "falta el registro final en el rango" 22713 22714#~ msgid "expected @(exp, Rn)" 22715#~ msgstr "se esperaba @(exp, Rn)" 22716 22717#~ msgid "@Rn+ needs word register" 22718#~ msgstr "@Rn+ necesita un registro word" 22719 22720#~ msgid "@Rn needs word register" 22721#~ msgstr "@Rn necesita un registro word" 22722 22723#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d" 22724#~ msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d" 22725 22726#~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined" 22727#~ msgstr "símolo de proceso hoja '%s' indefinido" 22728 22729#~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" 22730#~ msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n" 22731 22732#~ msgid "Unknown PC relative instruction" 22733#~ msgstr "Instrucción relativa al PC desconocida" 22734 22735#~ msgid "Parameter syntax error" 22736#~ msgstr "Error sintáctico de parámetros" 22737 22738#~ msgid "Use of obsolete instruction" 22739#~ msgstr "Uso de una instrucción obsoleta" 22740 22741#~ msgid "Expression truncated to 9 bits" 22742#~ msgstr "Expresión truncada a 9 bits" 22743 22744#~ msgid "Removed lower 2 bits of expression" 22745#~ msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresión" 22746 22747#~ msgid "m88k convert_frag\n" 22748#~ msgstr "m88k convert_frag\n" 22749 22750#~ msgid "constant too large" 22751#~ msgstr "constante demasiado grande" 22752 22753#~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!" 22754#~ msgstr "La opción -a no existe. (¡A pesar de lo que diga la página del manual!)" 22755 22756#~ msgid "" 22757#~ "Tahoe options:\n" 22758#~ "-a\t\t\tignored\n" 22759#~ "-d LENGTH\t\tignored\n" 22760#~ "-J\t\t\tignored\n" 22761#~ "-S\t\t\tignored\n" 22762#~ "-t FILE\t\t\tignored\n" 22763#~ "-T\t\t\tignored\n" 22764#~ "-V\t\t\tignored\n" 22765#~ msgstr "" 22766#~ "Opciones de Tahoe:\n" 22767#~ "-a\t\t\tse ignora\n" 22768#~ "-d LENGTH\t\tse ignora\n" 22769#~ "-J\t\t\tse ignora\n" 22770#~ "-S\t\t\tse ignora\n" 22771#~ "-t FILE\t\t\tse ignora\n" 22772#~ "-T\t\t\tse ignora\n" 22773#~ "-V\t\t\tse ignora\n" 22774 22775#~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored." 22776#~ msgstr "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se ignora." 22777 22778#~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand." 22779#~ msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el índice de este operando." 22780 22781#~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand." 22782#~ msgstr "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando." 22783 22784#~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec." 22785#~ msgstr "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo." 22786 22787#~ msgid "Can't relocate expression error." 22788#~ msgstr "No se puede reubicar la expresión de error." 22789 22790#~ msgid "Junk at end of expression." 22791#~ msgstr "Basura al final de la expresión." 22792 22793#~ msgid "Syntax error in direct register mode." 22794#~ msgstr "Error sintáctico en el modo directo de registro." 22795 22796#~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing." 22797#~ msgstr "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro." 22798 22799#~ msgid "Direct Register can't be used in a branch." 22800#~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación." 22801 22802#~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14." 22803#~ msgstr "Para acceso cuadrático, el registro debe ser par y < 14." 22804 22805#~ msgid "You can't cast a direct register." 22806#~ msgstr "No se puede convertir un registro directo." 22807 22808# `tromp' se utiliza aquí como verbo transitivo. cfuga 22809# Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp 22810#~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register." 22811#~ msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP." 22812 22813#~ msgid "Syntax error in auto-dec mode." 22814#~ msgstr "Error sintáctico en el modo auto-dec." 22815 22816#~ msgid "You can't have an index auto dec mode." 22817#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto dec" 22818 22819#~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading." 22820#~ msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura." 22821 22822#~ msgid "Auto dec only works of the SP register." 22823#~ msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP." 22824 22825#~ msgid "Auto dec can't be used in a branch." 22826#~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación." 22827 22828#~ msgid "Auto dec won't work with quadwords." 22829#~ msgstr "Auto dec no funciona con quadwords." 22830 22831#~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes." 22832#~ msgstr "Error sintáctico en uno de los modos auto-inc." 22833 22834#~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register." 22835#~ msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP." 22836 22837#~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode." 22838#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto inc diferido" 22839 22840#~ msgid "Auto inc can't be used in a branch." 22841#~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación." 22842 22843#~ msgid "You can't write to an auto inc register." 22844#~ msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc." 22845 22846#~ msgid "Auto inc only works of the SP register." 22847#~ msgstr "El modo auto inc funciona solamente en los registros SP." 22848 22849#~ msgid "Auto inc won't work with quadwords." 22850#~ msgstr "Auto inc no funciona con quadwords." 22851 22852#~ msgid "You can't have an index in auto inc mode." 22853#~ msgstr "No se puede tener un índice en el modo auto inc." 22854 22855#~ msgid "You can't index the sp register." 22856#~ msgstr "No se puede indizar el registro sp." 22857 22858#~ msgid "Syntax error in register displaced mode." 22859#~ msgstr "Error sintáctico en el registro en modo desubicado." 22860 22861#~ msgid "You can't index a register in immediate mode." 22862#~ msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato." 22863 22864#~ msgid "Immediate access can't be used as an address." 22865#~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección" 22866 22867#~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s." 22868#~ msgstr "Bicho del compilador: número de bytes IMPAR en la estructura de argumentos %s." 22869 22870#~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting." 22871#~ msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba." 22872 22873#~ msgid "Real branch displacements must be expressions." 22874#~ msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones." 22875 22876#~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c" 22877#~ msgstr "Error del compilador: Se obtuvo una ramificación sintética desconocida :%c" 22878 22879# En México se utilizaría `guácala' por `barf', como una expresión 22880# que simboliza vómito, pero no es comprensible para todos los 22881# hispanoparlantes. :-) cfuga 22882#~ msgid "Barf, bad mode %x\n" 22883#~ msgstr "Ugh, modo erróneo %x\n" 22884 22885#~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n" 22886#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s %ld\n" 22887 22888#~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford" 22889#~ msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder" 22890 22891#~ msgid "bad call to md_atof ()" 22892#~ msgstr "llamada errónea a md_atof ()" 22893 22894#~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'" 22895#~ msgstr "':' no está seguido por 'm' o 's'" 22896 22897#~ msgid "paren nesting" 22898#~ msgstr "anidamiento de paréntesis" 22899 22900#~ msgid "unhandled expression type" 22901#~ msgstr "tipo de expresión sin manejar" 22902 22903#~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits" 22904#~ msgstr "reubicación de símbolo que no es relativo al PC o de 32 bits" 22905 22906#~ msgid "unhandled expression" 22907#~ msgstr "expresión sin manejar" 22908 22909#~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'" 22910#~ msgstr "Mnemónico inválido: '%s'" 22911 22912#~ msgid "Invalid operands: '%s'" 22913#~ msgstr "Operandos inválidos: '%s'" 22914 22915#~ msgid "unhandled predefined symbol bits" 22916#~ msgstr "bits de símbolo predefinido sin manejar" 22917 22918#~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx" 22919#~ msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx" 22920 22921#~ msgid "unhandled relocation type in fixup" 22922#~ msgstr "typo de reubicación sin manejar en la compostura" 22923 22924#~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet" 22925#~ msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado" 22926 22927#~ msgid "need on or off." 22928#~ msgstr "necesita on u off." 22929 22930#~ msgid "syntax error after <exp" 22931#~ msgstr "error sintáctico después de <exp" 22932 22933#~ msgid "emitting simplification relocation" 22934#~ msgstr "emitiendo simplificación de reubicación" 22935 22936#~ msgid "emitting unknown relocation" 22937#~ msgstr "emitiendo reubicación desconocida" 22938 22939#~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format" 22940#~ msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto" 22941 22942#~ msgid "Macro with this name was already defined" 22943#~ msgstr "Ya estaba definida una macro con ese nombre" 22944 22945#~ msgid "missplaced )" 22946#~ msgstr ") mal colocado" 22947 22948#~ msgid "macro formal argument does not exist" 22949#~ msgstr "el argumento formal de macro no existe" 22950 22951#~ msgid "FATAL: can't close %s" 22952#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s" 22953 22954#~ msgid "Failed to emit an object byte" 22955#~ msgstr "Falló al emitir un byte objeto" 22956 22957#~ msgid "can't continue" 22958#~ msgstr "no se puede continuar" 22959 22960#~ msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\"" 22961#~ msgstr "se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe" 22962 22963#~ msgid "Missing size expression" 22964#~ msgstr "Falta una expresión de tamaño" 22965 22966#~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." 22967#~ msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada." 22968 22969#~ msgid "Symbol %s already defined" 22970#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido" 22971 22972#~ msgid "common alignment negative; 0 assumed" 22973#~ msgstr "alineación común negativa; se asume 0" 22974 22975#~ msgid "ignoring new section group for %s" 22976#~ msgstr "se ignora un grupo de sección nuevo para %s" 22977 22978#~ msgid "" 22979#~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" 22980#~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine." 22981#~ msgstr "" 22982#~ "g++ escribió una referencia externa a `%s' como una rutina.\n" 22983#~ "Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina." 22984 22985#~ msgid "File overrides no-base-register option." 22986#~ msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register." 22987 22988#~ msgid "use old ABI (ELF only)" 22989#~ msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)" 22990 22991#~ msgid "expression possibly out of 8-bit range" 22992#~ msgstr "expresión posiblemente fuera del rango de 8-bit" 22993 22994#~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n" 22995#~ msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm)\n" 22996 22997#~ msgid "unimplemented segment type %d in operand" 22998#~ msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando" 22999 23000#~ msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata" 23001#~ msgstr "Pueden ser necesario un NOP adicional para evitar el error de paso A/B del procesador Itanium" 23002 23003#~ msgid " -relax create linker relaxable code\n" 23004#~ msgstr " -relax crea código relajable para el enlazados\n" 23005 23006#~ msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" 23007#~ msgstr " -cpu-desc provee el fichero de descripción del cpu en tiempo de ejecución\n" 23008 23009#~ msgid "Branch %s is always false (nop)" 23010#~ msgstr "La ramificación %s es siempre falsa (nop)" 23011 23012#~ msgid "Branch likely %s is always false" 23013#~ msgstr "La ramificación como %s es siempre falsa" 23014 23015#~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)" 23016#~ msgstr "desbordamiento de dirección load/store (máx 32 bits)" 23017 23018#~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code" 23019#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuído" 23020 23021#~ msgid "-G is not supported for this configuration" 23022#~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuración" 23023 23024#~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code" 23025#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuído" 23026 23027#~ msgid "Invalid PC relative reloc" 23028#~ msgstr "Reubicación relativa al PC inválida" 23029 23030#~ msgid "%08lx UNDEFINED\n" 23031#~ msgstr "%08lx SIN DEFINIR\n" 23032 23033#~ msgid "No read only data section in this object file format" 23034#~ msgstr "No hay sección de datos de sólo lectura en este formato de fichero objeto" 23035 23036#~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0" 23037#~ msgstr "Los punteros globales no tienen soporte; recompile -G 0" 23038 23039#~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\"" 23040#~ msgstr "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de \".set nomacro\"" 23041 23042#~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc" 23043#~ msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc" 23044 23045#~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)" 23046#~ msgstr "el enlazador no manejará correctamente esta reubicación (1)" 23047 23048#~ msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n" 23049#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} Selecciona la versión de COFF\n" 23050 23051#~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n" 23052#~ msgstr "opción de línea de órdenes desconocida: -%c%s\n" 23053 23054#~ msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'" 23055#~ msgstr "'--literal-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .literal=NOMBRENUEVO'" 23056 23057#~ msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'" 23058#~ msgstr "'--text-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .text=NOMBRENUEVO'" 23059 23060#~ msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'" 23061#~ msgstr "'--data-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .data=NOMBRENUEVO'" 23062 23063#~ msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'" 23064#~ msgstr "'--bss-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .bss=NOMBRENUEVO'" 23065 23066#~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'" 23067#~ msgstr "el operando %d no está en la tabla de inmediatos para '%s'" 23068 23069#~ msgid "instruction fragment may contain data" 23070#~ msgstr "el fragmento de instrucción puede contener datos" 23071 23072#~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'" 23073#~ msgstr "operando de reubicación %i inválido en '%s'" 23074 23075#~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening" 23076#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe sin ensanchar" 23077 23078#~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration" 23079#~ msgstr "el código de operación 'OR' no está disponible en esta configuración" 23080 23081#~ msgid "invalid %d-byte NOP requested" 23082#~ msgstr "se requirió un NOP de %d-byte inválido" 23083 23084#~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode" 23085#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación indefinido" 23086 23087#~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'" 23088#~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'" 23089 23090#~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s" 23091#~ msgstr "operando de reubicación %d que no es PCREL para '%s': %s" 23092 23093#~ msgid "get_text_align_power: argument too large" 23094#~ msgstr "get_text_align_power: argumento demasiado grande" 23095 23096#~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" 23097#~ msgstr "código de operación inválido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" 23098 23099#~ msgid "cannot continue" 23100#~ msgstr "no se puede continuar" 23101 23102#~ msgid "expected loop opcode in relax align next target" 23103#~ msgstr "se esperaba un código de operación de ciclo en el objetivo de relajación de alineación del siguiente" 23104 23105#~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" 23106#~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" 23107 23108#~ msgid "loop relaxation specification does not correspond" 23109#~ msgstr "la especificación de relajación del ciclo no corresponde" 23110 23111#~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position." 23112#~ msgstr "conjunto de literales inlining; especificar la ubicación con .literal_position." 23113 23114#~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp" 23115#~ msgstr "se encontró una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, ó .irp precedente" 23116 23117#~ msgid "subsegment index too high" 23118#~ msgstr "índice de subsegmento demasiado alto" 23119 23120#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored." 23121#~ msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada." 23122 23123#~ msgid "expect :8 or :16 here" 23124#~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí" 23125 23126#~ msgid "md_number_to_disp\n" 23127#~ msgstr "md_number_to_disp\n" 23128 23129#~ msgid "i860_number_to_field\n" 23130#~ msgstr "i860_number_to_field\n" 23131 23132#~ msgid "md_number_to_disp not defined" 23133#~ msgstr "md_number_to_disp no está definido" 23134 23135#~ msgid "md_number_to_field not defined" 23136#~ msgstr "md_number_to_field no está definido" 23137 23138#~ msgid "MIPS internal Error" 23139#~ msgstr "Error interno de MIPS" 23140 23141#~ msgid "rotate count too large" 23142#~ msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande" 23143 23144#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s" 23145#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inválida" 23146 23147#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s" 23148#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida" 23149 23150#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s" 23151#~ msgstr "Ya se había especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s" 23152 23153#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s" 23154#~ msgstr "Ya se había especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s" 23155 23156#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650" 23157#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650" 23158 23159#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010" 23160#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010" 23161 23162#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100" 23163#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100" 23164 23165#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900" 23166#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900" 23167 23168#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu." 23169#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu." 23170 23171#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu." 23172#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu." 23173 23174#~ msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead." 23175#~ msgstr "La opción -mcpu está deprecada. Por favor utilice -march y -mtune en su lugar." 23176 23177#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." 23178#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora." 23179 23180#~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid" 23181#~ msgstr "Desubicación de word fuera de rango. el número de línea no es válido" 23182 23183#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved" 23184#~ msgstr "símbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto" 23185 23186#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n" 23187#~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n" 23188 23189#~ msgid "" 23190#~ "Z8K options:\n" 23191#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n" 23192#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n" 23193#~ msgstr "" 23194#~ "Opciones de Z8K:\n" 23195#~ "-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n" 23196#~ "-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n" 23197 23198#~ msgid "redefinition not allowed\n" 23199#~ msgstr "no se permite la redefinición\n" 23200 23201#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n" 23202#~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n" 23203 23204#~ msgid "string where expression expected.\n" 23205#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n" 23206 23207#~ msgid "can't find primary in expression.\n" 23208#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n" 23209 23210#~ msgid "attempt to divide by zero.\n" 23211#~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n" 23212 23213#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n" 23214#~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n" 23215 23216#~ msgid "unreasonable nesting.\n" 23217#~ msgstr "anidamiento no razonable.\n" 23218 23219#~ msgid "End of file not at start of line.\n" 23220#~ msgstr "El final del fichero no está el inicio de la línea.\n" 23221 23222#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h" 23223#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h" 23224 23225#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n" 23226#~ msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n" 23227 23228# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga 23229#~ msgid "datab repeat must be constant.\n" 23230#~ msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n" 23231 23232#~ msgid "datab data must be absolute.\n" 23233#~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n" 23234 23235#~ msgid "align needs absolute expression.\n" 23236#~ msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n" 23237 23238#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n" 23239#~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n" 23240 23241#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n" 23242#~ msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n" 23243 23244#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n" 23245#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n" 23246 23247#~ msgid "COL=" 23248#~ msgstr "COL=" 23249 23250#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n" 23251#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n" 23252 23253#~ msgid "misplaced ( .\n" 23254#~ msgstr "( mal colocado.\n" 23255 23256#~ msgid "misplaced ).\n" 23257#~ msgstr ") mal colocado.\n" 23258 23259#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n" 23260#~ msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n" 23261 23262#~ msgid "need absolute position.\n" 23263#~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n" 23264 23265#~ msgid "need absolute length.\n" 23266#~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n" 23267 23268#~ msgid "END missing from end of file.\n" 23269#~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n" 23270 23271#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n" 23272#~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n" 23273 23274#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n" 23275#~ msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n" 23276 23277#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n" 23278#~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n" 23279 23280#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n" 23281#~ msgstr "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n" 23282 23283#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n" 23284#~ msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n" 23285 23286#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n" 23287#~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n" 23288 23289#~ msgid "String compared against expression.\n" 23290#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n" 23291 23292#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n" 23293#~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n" 23294 23295#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n" 23296#~ msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n" 23297 23298#~ msgid "AENDI without AIF.\n" 23299#~ msgstr "AENDI sin AIF.\n" 23300 23301#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n" 23302#~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n" 23303 23304#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n" 23305#~ msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n" 23306 23307#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n" 23308#~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n" 23309 23310#~ msgid "ENDR without a REPT.\n" 23311#~ msgstr "ENDR sin un REPT.\n" 23312 23313#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n" 23314#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n" 23315 23316#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n" 23317#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n" 23318 23319#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n" 23320#~ msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n" 23321 23322#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n" 23323#~ msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n" 23324 23325#~ msgid "LOCAL outside of MACRO" 23326#~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO" 23327 23328#~ msgid "macro at line %d: %s\n" 23329#~ msgstr "macro en la línea %d: %s\n" 23330 23331#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n" 23332#~ msgstr "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n" 23333 23334#~ msgid "Missing > for character code.\n" 23335#~ msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n" 23336 23337#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n" 23338#~ msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n" 23339 23340#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n" 23341#~ msgstr "carácter ilegal en la línea SDATA (0x%x).\n" 23342 23343#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n" 23344#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n" 23345 23346#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n" 23347#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n" 23348 23349#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n" 23350#~ msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n" 23351 23352#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n" 23353#~ msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n" 23354 23355#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n" 23356#~ msgstr "No se reconoce la pseudo operación `%s'.\n" 23357 23358#~ msgid "Invalid expression on command line.\n" 23359#~ msgstr "Expresión inválida en la línea de órdenes.\n" 23360 23361#~ msgid "" 23362#~ "Usage: %s \n" 23363#~ " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n" 23364#~ " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n" 23365#~ " [-d] [--debug] print some debugging info\n" 23366#~ " [-h] [--help] print this message\n" 23367#~ " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n" 23368#~ " [-o out] [--output out] set the output file\n" 23369#~ " [-p] [--print] print line numbers\n" 23370#~ msgstr "" 23371#~ "Modo de empleo: %s \n" 23372#~ " [-a] [--alternate] introduce el modo de macro alternativo\n" 23373#~ " [-c car] [--commentchar car] cambia el carácter de comentario de !\n" 23374#~ " [-d] [--debug] muestra alguna información de depuración\n" 23375#~ " [-h] [--help] muestra este mensaje\n" 23376#~ " [-M] [--mri] introduce el modo de compatibilidad MRI\n" 23377#~ " [-o sal] [--output salida] establece el fichero de salida\n" 23378#~ " [-p] [--print] muestra los números de línea\n" 23379 23380#~ msgid "" 23381#~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n" 23382#~ " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n" 23383#~ " [-v] [--version] print the program version\n" 23384#~ " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n" 23385#~ " [-Ipath] add to include path list\n" 23386#~ " [in-file]\n" 23387#~ msgstr "" 23388#~ " [-s] [--copysource] copia el código procesado como comentarios\n" 23389#~ " [-u] [--unreasonable] permite el anidamiento no razonable\n" 23390#~ " [-v] [--version] muestra la versión del programa\n" 23391#~ " [-Dnombre=valor] crea la variable de preprocesador llamada nombre, con valor\n" 23392#~ " [-Iruta] agrega a la lista de ruta de inclusión\n" 23393#~ " [fichero-entrada]\n" 23394 23395#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n" 23396#~ msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n" 23397 23398#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n" 23399#~ msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n" 23400 23401#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" 23402#~ msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" 23403 23404#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n" 23405#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n" 23406 23407#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n" 23408#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n" 23409 23410#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d" 23411#~ msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d" 23412 23413#~ msgid "" 23414#~ "\n" 23415#~ "Please report this bug.\n" 23416#~ msgstr "" 23417#~ "\n" 23418#~ "Por favor reporte este bicho.\n" 23419 23420#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation" 23421#~ msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation" 23422 23423#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'" 23424#~ msgstr "negativo de un símbolo `%s' que no es absoluto" 23425 23426#~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s" 23427#~ msgstr "sustracción de dos símbolos en secciones diferentes `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s} en la dirección del fichero %s" 23428 23429#~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes." 23430#~ msgstr "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit." 23431 23432#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s" 23433#~ msgstr "no se reconoce el interruptor APCS -m%s" 23434 23435#~ msgid "" 23436#~ " ARM Specific Assembler Options:\n" 23437#~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n" 23438#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n" 23439#~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n" 23440#~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n" 23441#~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n" 23442#~ " -mall allow any instruction\n" 23443#~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n" 23444#~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n" 23445#~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n" 23446#~ " -mvfp allow all vfp instructions\n" 23447#~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n" 23448#~ " -k generate PIC code.\n" 23449#~ msgstr "" 23450#~ " Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n" 23451#~ " -m[arm][<nombre procesador>] selecciona la variante de procesador\n" 23452#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n" 23453#~ " -marm9e permite instrucciones Cirrus/DSP\n" 23454#~ " -mthumb sólo permite instrucciones Thumb\n" 23455#~ " -mthumb-interwork marca el código ensamblado con soporte para interoperación\n" 23456#~ " -mall permite cualquier instrucción\n" 23457#~ " -mfpa10, -mfpa11 selecciona la arquitectura de coma flotante\n" 23458#~ " -mfpe-old no permite instrucciones múltiples de coma flotante\n" 23459#~ " -mvfpxd permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n" 23460#~ " -mvfp permite todas las instrucciones vfp\n" 23461#~ " -mno-fpu no permite ninguna instrucción de coma flotante.\n" 23462#~ " -k genera código PIC.\n" 23463 23464#~ msgid "" 23465#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n" 23466#~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n" 23467#~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n" 23468#~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n" 23469#~ msgstr "" 23470#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 especifica el Estándar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n" 23471#~ " -matpcs utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n" 23472#~ " -mapcs-float los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n" 23473#~ " -mapcs-reentrant el código es independiente de posición/reentrante\n" 23474 23475#~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted" 23476#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva" 23477 23478#~ msgid ".else without matching .if - ignored" 23479#~ msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado" 23480 23481#~ msgid "Unrecognized section type" 23482#~ msgstr "No se reconoce el tipo de sección" 23483 23484#~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld" 23485#~ msgstr "formato de instrucción erróneo para lda !%s%ld" 23486 23487#~ msgid "bad instruction '%.100s'" 23488#~ msgstr "instrucción errónea '%.100s'" 23489 23490#~ msgid "Constant expression expected" 23491#~ msgstr "Se esperaba una expresión constante" 23492 23493#~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes" 23494#~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo" 23495 23496#~ msgid "Invalid offset" 23497#~ msgstr "Desplazamiento inválido" 23498 23499#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>" 23500#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>" 23501 23502#~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n" 23503#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n" 23504 23505#~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n" 23506#~ msgstr "El código de operación `%s' es incondicional\n" 23507 23508#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n" 23509#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n" 23510 23511#~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c" 23512#~ msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %c" 23513 23514#~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode." 23515#~ msgstr "El registro extendido `%%%s' sólo está disponible en modo 64bit." 23516 23517#~ msgid "bad reloc specifier in expression" 23518#~ msgstr "especificador de reubicación erróneo en la expresión" 23519 23520#~ msgid "Bad COFF debugging info" 23521#~ msgstr "Información de depuración COFF errónea" 23522 23523#~ msgid "Missing '%c' assumed" 23524#~ msgstr "Se asume que falta '%c'" 23525 23526#~ msgid "Partial line at end of file ignored" 23527#~ msgstr "Se ignora la línea parcial al final de la línea" 23528 23529#~ msgid "Alignment not a power of 2" 23530#~ msgstr "La alineación no es una potencia de 2" 23531 23532#~ msgid "Missing alignment" 23533#~ msgstr "Falta la alineación" 23534 23535#~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed" 23536#~ msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\"" 23537 23538#~ msgid "illegal expression; zero assumed" 23539#~ msgstr "expresión ilegal; se asume cero" 23540 23541#~ msgid "missing expression; zero assumed" 23542#~ msgstr "falta una expresión; se asume cero" 23543 23544#~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" 23545#~ msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1" 23546 23547#~ msgid ".stabs: Missing comma" 23548#~ msgstr ".stabs: Falta una coma" 23549 23550#~ msgid "Symbol %s already defined." 23551#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido." 23552