xref: /reactos/base/shell/cmd/lang/sq-AL.rc (revision ac0bcf4a)
1/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com)
2 * DATE OF TR:  29-11-2013
3*/
4
5LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
6
7STRINGTABLE
8BEGIN
9    STRING_ASSOC_HELP "Ndrysho zgjatjen e dokumenteve.\n\n\
10assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
11\n\
12assoc (shfaq të gjith asociacionet)\n\
13assoc .ext (shfaq asociacionet specifike)\n\
14assoc .ext= (hiq acosiacionet specifike)\n\
15assoc .ext=FileType (shto asociacione te reja)\n"
16    STRING_ALIAS_HELP "Vëndos, hew ose shfaq pseudonimin.\n\n\
17ALIAS [alias=[Komande]]\n\n\
18  alias    Emri i pseudonimit.\n\
19  Komandë  Texti për tu zëvendësuar për një pseudonim.\n\n\
20Shfaq të gjithe pseudonimet:\n\
21  ALIAS\n\n\
22Të shfaq një të ri ose ndryshok një pseudonim ekzistues:\n\
23  ALIAS da=dir a:\n\n\
24Për të hequr një pseudonim nga pseudonimi:\n\
25  ALIAS da="
26    STRING_BEEP_HELP "Sinjali akustic.\n\nBEEP\n"
27    STRING_CALL_HELP "Thërret nje program batch nga një tjetër.\n\n\
28CALL [drive:][path]emri [batch-parameter]\n\n\
29  batch-parameter  Specifikon ndonjë informacion qe kërkohen nga programi batch në\n\
30                   linjën e komandes.\n"
31    STRING_CD_HELP "Ndryshon ose shfaq emrin e skedës aktuale\n\n\
32CHDIR [/D][drive:][rrugë]\n\
33CHDIR[..|.]\n\
34CD [/D][drive:][path]\n\
35CD[..|.]\n\n\
36  ..   skeda mëmë\n\
37  .    skeda aktuale\n\
38  /D   Do të ndryshojë drivin aktual dhe dosjen aktuale.\n\n\
39Shkruaj CD drive: për të shfaqur dosjen aktuale në harddiskun e specifikuar.\n\
40Shkruaj CD  pa asnjë parameter për të shfaque harddikun aktual dhe dosjet e tij.\n"
41    STRING_CHOICE_HELP "Pret për përdoruesit për të zgjedhur një nga një sërë zgjedhjesh.\n\n\
42CHOICE  [/C[:]zgjedhje][/N][/S][/T[:]c,nn][tekst]\n\n\
43  /C[:]zgjedhje Përcakton çelësat e lejueshme. Parazgjedhuri është YN.\n\
44  /N            Mos e shfaq zgjedhje dhe ? në fund të vargut të shpejtë.\n\
45  /S            Treat choice keys as case sensitive.\n\
46  /T[:]c,nn     Trajto çelësat zgjedhje si rasti të ndjeshme.\n\
47  text          Shfaq string në ekran.\n\n\
48ERRORLEVEL është vendosur për të kompensuar e shtyn përdoruesit kryesorë në zgjedhje.\n"
49    STRING_CLS_HELP "Pastron ekranin.\n\nCLS\n"
50    STRING_CMD_HELP1 "\nKomandat e brendshme në dispozicion:\n"
51    STRING_CMD_HELP2 "\nTiparet në dispozicion:"
52    STRING_CMD_HELP3 "  [pseudonimet]"
53    STRING_CMD_HELP4 "  [historia]"
54    STRING_CMD_HELP5 "  [Përfundimi i dokumentave të sistemit Bash]"
55    STRING_CMD_HELP6 "  [raftet e skedave]"
56    STRING_CMD_HELP7 "  [drejtimi i ri dhe udherrefyesi]"
57    STRING_CMD_HELP8 "Fillon një shembull të ri të përkthyesit së Komandave të ReactOS.\n\n\
58CMD [/[C|K] komande][/P][/Q][/T:bf]\n\n\
59  /C Komandë  Ekzekuton komanda e përcaktuar dhe përfundon.\n\
60  /K Komandë  Ekzekuton komanda e përcaktuar dhe mbetet.\n\
61  /P          CMD bëhet e përhershme dhe shkon autoexec.bat\n\
62              (nuk mund të ndërpritet).\n\
63  /T:bf       Përcakton ngjyrën e sfondit/parasfondin(shih NGJYRAT e komandave).\n"
64    STRING_COLOR_HELP1 "Vë parazgjedhjene e ngjyrave të sfondit dhe parasfondit.\n\n\
65COLOR [attr [/-F]]\n\n\
66  attr        Përcakton atributin e ngjyrave të prodhimit nga konsoli.\n\
67  /-F         Nuk e mbush hapësirën bosh të konsolit me atribute ngjyrash.\n\n\
68Ka tre mënyra për të specifikuar ngjyrat:\n\
691) [e ndritshem] emri [e ndritshem] emri  (vetëm tre letrat e para janë të nevojshme)\n\
702) decimal në decimal\n\
713) dy shifrat hex\n\n\
72Ngjyrat janë:\n\
73dec  hex  Emri       dec  hex  emri\n\
740    0    E zeze      8   8    Gri(E ndritshëm zezë)\n\
751    1    Blu         9   9    E ndritshëm Blu\n\
762    2    Jeshil     10   A    E ndritshëm jeshil\n\
773    3    Cyan       11   B    E ndritshëm Cyan\n\
784    4    E kuqe     12   C    E ndritshëm Kuqe\n\
795    5    E purpurtë 13   D    E ndritshëm e purpurt\n\
806    6    E verdhë   14   E    E ndritshëm e verdhë\n\
817    7    E bardhë   15   F    E ndritshëm e bardhë\n"
82    STRING_COPY_HELP1 "Mbishkruaj %s (Po/Jo/Të Gjith)? "
83    STRING_COPY_HELP2 "Kopjon një ose më shumë dokumenta në një vëndndodhje tjetër.\n\n\
84COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] burimi [/A|/B]\n\
85     [+ burimi [/A|/B] [+ ...]] [destinacioni [/A|/B]]\n\n\
86  burimi       Përcakton dokumentin ose dokumentet që do kopjohen.\n\
87  /A           Tregon dokumentet me tekst ASCII.\n\
88  /B           Tregon nje dokument në formatin binary.\n\
89  destination  Specifikon një skedë dhe/ose dokument për një dokumentët e ri.\n\
90  /V           Verifikon se dokumentet e ri janë shkruar saktë.\n\
91  /Y           Shfaq tabelen për ta konfirmuar që ju doni të mbishkruani në një\n\
92               destinacion dokumenti ekzistues.\n\
93  /-Y          Shfaq tabelen për ta konfirmuar që ju doni të mbishkruani në një\n\
94               destinacion dokumenti ekzistues.\n\n\
95Parametri /Y mund të jetë prezent në variabëlat e mjedisit COPYCMD.\n\
96...\n"
97    STRING_CTTY_HELP "Changes the standard I/O terminal device to an auxiliary device.\n\n\
98CTTY device\n\n\
99  device    The terminal device you want to use as the new standard I/O device.\n\
100            This name must refer to a valid character device:\n\
101            AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\
102            CON is usually the default standard I/O device.\n\n\
103To return control to the standard console, type: CTTY CON on the auxiliary\n\
104device."
105    STRING_DATE_HELP1 "Shkruani datën e re (mm%cdd%cyyyy): "
106    STRING_DATE_HELP2 "Shkruani datën e re (dd%cmm%cyyyy): "
107    STRING_DATE_HELP3 "Shkruani datën e re (yyyy%cmm%cdd): "
108    STRING_DATE_HELP4 "Shfaq ose ndrysho datën.\n\n\
109DATE [/T][datë]\n\n\
110  /T    vetëm shfaq\n\n\
111Shkruaj DATEN pa paramatra dhe pa shfaqur konfigurimet dhe daten aktuale dhe\n\
112hap dritare për një të re. Kliko ENTER për të mabjtur te njëjtën datë.\n"
113    STRING_DEL_HELP1 "Fshij një ose më shumë dokumenta.\n\n\
114DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\
115DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\
116ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\n\
117      file  Specifikon dokuemtant pë tu fshirë.\n\n\
118  /N    Asgjë.\n\
119  /P    Prompt. Pyet para se të fshih ndonjë dokument.\n\
120  /T    Total. Shfaq numrin e dosjeve të fshihra dhe liro hapësirë ​​në disk.\n\
121  /Q    Dil.\n\
122  /W    Wipe. Mbishkruaj dokumentin me numra të rastësishem para fshirjes së tyre.\n\
123  /Y    Yes. Vrit edhe *.* pa pyetur.\n\
124  /F    Fshij me force dokumentet e fshehura, vetem te lexueshem dhe dokumenta të sistemit.\n\
125  /S    Fshij dokumentat nga të gjitha nën-directorite\n\
126  /A    Zgjidh dokumetnat të fshihen në bazë të atributeve.\n\
127        atributet\n\
128        R     Vetem lexo\n\
129        S     Sistemi\n\
130        A     Arkivat\n\
131        H     Të fshehur\n\
132        -     kuptimi parashtesë nuk\n"
133    STRING_DEL_HELP2 "Të gjitha dokumentet në skedare do të fshihen!\nJeni i sigurtë (P/J)? "
134    STRING_DEL_HELP3 "    %lu u fshi\n"
135    STRING_DEL_HELP4 "    %lu u fshinë\n"
136    STRING_DELAY_HELP "Pauzë për sekonda ose milisekonda.\n\
137DELAY [/m]n\n\n\
138  /m          Specifikoni se n janë millisekonda\n\
139              ndryshe n janë sekonda.\n"
140    STRING_DIR_HELP1 "DIR [drive:][rrugë][emer] [/A[[:]attributes]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
141  [/O[[:]radhitje]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]koha]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
142  [drive:][rrugë][emer]\n\
143              Përcakton, Drejtorin, dhe / ose dokumentin në listë.\n\n\
144  /A          Shfaq dokumentat me atributet e specifikuara.\n\
145  atributet    D  Direktorite                R  Vetem-lexues\n\
146               H  Dokumenta e fshehur        A  Arkivuar\n\
147               S  Dokumentat e sistemit      -  kuptimi parashtesë nuk\n\
148  /B          Formati i Përdoruesit i zhveshur (asnjë titull informacioni apo përmbledhje).\n\
149  /C          Shfaq ndarës me mbatje mijë në madhësive të skedarëve.  Kjo është e\n\
150              paarzgjedhur.  Përdot /-C për të çaktivizuar shfaqjen e ndarësit.\n\
151  /D          Të njëjtë si e gjerë, por dokumentat janë listuar dhe renditur sipas kolonës.\n\
152  /L          Përdor shkronja të vogla.\n\
153  /N          Format e gjatë dhe i ri ku lista e dokumentëve janë më shumë në të djathtë.\n\
154  /O          Listo dokumentet në mënyrë të renditur.\n\
155  sortorder    N  Nga emer (alfabetik)       S  Nga madhësia (Të voglat fillimisht)\n\
156               E  Nga shtesa (alfabetik)     D  Nga data/ora (Të vjetrat fillimisht)\n\
157               G  Grupi skedave se pari      -  Parashtese të kthejë renditjen\n\
158  /P          Pauzo pas çdo informacioni në ekran.\n\
159  /Q          Shfaq zotëruesin e dosjes.\n\
160  /R          Displays alternate data streams of the files.\n\
161  /S          Shfaq dokumentet në skedën e specifikuar dhe të gjitha nën-skedat.\n\
162  /T          Kontrollon secilen fushë kohohore e shfaqura ose e përdorur për klasifikimin\n\
163  timefield   C  Krijim\n\
164              A  Aksesi i Fundit\n\
165              W  Shkrim i Fundit\n\
166  /W          Përdor format të gjerë liste.\n\
167  /X          Kjo shfaq emrat e shkurtër te krijuara për qëllime jo-8dot3 të emrave të\n\
168               dokumentave.  Formati është se e / N me emrin e shkurtër ifutur\n\
169              përpara emrave te gjate. Nëse një emer i shkurtër nuk është i pranishëm, boshlleqet janë\n\
170              shfaqur ne vend te tyre.\n\
171  /4          Shfaqje katër-shifrore vjeçare\n\n\
172Ndryshimet mund të jenë paraprakisht në variablin e mjedisit DIRCMD.  Mbishkruaj\n\
173ndryshimet prezente duke vënë përpara një ndryshim me - (hyphen)--për shembull, /-W.\n"
174    STRING_DIR_HELP2 " Volumi në drive %c is %s\n"
175    STRING_DIR_HELP3 " Volumi në drive %c has no label.\n"
176    STRING_DIR_HELP4 " Volumi Serial dhe Numberi është %04X-%04X\n"
177    STRING_DIR_HELP5 "\n     Lista e dokumentave total:\n%16i File(s) %14s bytes\n"
178    STRING_DIR_HELP6 "%16i Dir(s)  %14s bytes free\n"
179    STRING_DIR_HELP7 "\n Directory of %s\n\n"
180    STRING_DIR_HELP8 "%16i File(s) %14s bytes\n"
181    STRING_DIRSTACK_HELP1 "Ndryshimet mund të jenë paraprakisht në variablin e mjedisit DIRCMD\n\
182dhe skedes specifike.\n\n\
183PUSHD [rrugë | ..]\n\n\
184  rrugë        Përcakton skeden për të bërë skeden aktuale\n"
185    STRING_DIRSTACK_HELP2 "Ndryshimet në skeden e depozituar nga komanda PUSHD.\n\nPOPD"
186    STRING_DIRSTACK_HELP3 "Printon përmbajtjen e skedes në rafte.\n\nDIRS"
187    STRING_DIRSTACK_HELP4 "Rafte skede bosh"
188    STRING_ECHO_HELP1 "Shfaq një mesazhe zvarritës pa kthim informacioni dhe permbajtjeje.\n\n\
189  ECHOS mesazgë"
190    STRING_ECHO_HELP2 "Tregon një mesazh gabimi me standard.\n\n\
191  ECHOERR mesazhë\n\
192  ECHOERR.           printon një vijë e zbrazët"
193    STRING_ECHO_HELP3 "Printon një mesazhe gabimi në prodhim standard zvarritës pa kthim informacioni dhe permbajtjeje.\n\n\
194  ECHOSERR mesazhe"
195    STRING_ECHO_HELP4 "Shfaq nje mesazh ose ndryshon komande duke përsëritur ndezur ose fikur.\n\n\
196  ECHO [ON | OFF]\n\
197  ECHO [mesazhe\n\
198  ECHO.             printon një vijë e zbrazët\n\n\
199Shkruaj ECHO pa parametra qe shfaqin konfigurimin aktual te ECHO."
200    STRING_ECHO_HELP5 "ECHO është %s.\n"
201    STRING_EXIT_HELP "Dalje nga interpretuesi komandues i linjes.\n\nEXIT [/b] [ExitCode]\n\n\
202  /B            Dalje nga batch vetëm.\n\
203                Nëse drejtuar jashtë nga një skedar batch do të dalë nga cmd.exe\n\
204  ExitCode      Kjo vlerë do të caktohet për ERRORLEVEL në dalje\n"
205    STRING_FOR_HELP1 "Ekzekuto një komandë të specifikuar për secilën dokument në një grupim dokumentesh.\n\n\
206FOR %variable IN (set) DO command [parameters]\n\
207FOR /L %variable IN (start,step,end) DO command [parameters]\n\
208FOR /D %variable IN (set) DO command [parameters]\n\
209FOR /R [[drive:]path] IN (set) DO command [parameters]\n\
210FOR /F [""options""] IN (set) DO command [parameters]\n\n\
211  /L    Generates a number sequence from start to end incrementing by step.\n\
212  /D    Modifies the set to refer to directories instead of files.\n\
213  /R    Executes command for files in the set in the specified path (or current\n\
214        working directory if not specified) and every directory below.\n\
215  /F    Modifies the set to refer to the contents of the files in the set.\n\n\
216  %variable  Specifikon një parametër zëvndësueshme.\n\
217  (set)      Përcakton një grup të një ose më shumë dosjeve. Jokeri mund të përdoret.\n\
218  command    Përcakton komandën për ta rrealizuar për çdo skedar.\n\
219  parameters Përcakton parametrat apo çelsin për komandën e specifikuar.\n\
220  options    Supported options are: eol, skip, delims, tokens, and usebackq.\n\n\
221Replacable parameters can be modified by adding a ~ and an optional qualifier\n\
222after the % and before the name (e.g. %~X). Supported qualifiers are:\n\
223f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\
224Për të përdorur komanden FOR në një program batch, specifiko %%variablet në vënd\n\
225të %variable.\n"
226    STRING_FREE_HELP1 "\nVolume në drive %s is %-11s\n\
227 Nummeri Serial është %s\n\
228  %16s bytes total në disk\n\
229  %16s bytes përdorur\n\
230  %16s bytes e lirë\n"
231    STRING_FREE_HELP2 "Shfaq informacionet e diskut.\n\nE LIRE [drive: ...]\n"
232    STRING_GOTO_HELP1 "Drejton CMD në një linjë të etiketuar në një batch skript.\n\n\
233GOTO etiketa\n\n\
234  label  Përcakton një varg teksti të përdorur në një batch skript, si një etiketë.\n\n\
235Ju mund të shkruani një etiketë në një linjë në vetvete, duke filluar me një rradhë.\n"
236    STRING_IF_HELP1 "Kryen përpunimin e kushtëzuar në programet batch.\n\n\
237    IF [NOT] ERRORLEVEL komanda e numrit\n\
238  IF [NOT] string1==string2 komande\n\
239  IF [NOT] EXIST emri komandes\n\
240  IF [NOT] DEFINED komanda te variushme\n\n\
241NOT               Specifikon se CMF duhet të kryejnë urdhrin vetëm nëse\n\
242                  kondicioni eshte i rremë\n\
243ERRORLEVEL number Përcakton një kusht të vërtetë nëse programi i fundit kthye ekzekutimin\n\
244                  një kod dalje të barabartë ose më i madh se numri i specifikuar.\n\
245command           Përcakton komandën për të kryer nëse kushti është plotësuar.\n\
246string1==string2  Përcakton një kusht të vërtetë nëse vargjet e specifikuara të tekstit\n\
247                  përputhen.\n\
248EXIST filename    Përcakton një kusht të vërtetë, nëse ekziston dokumenti i specifikuar.\n\
249DEFINED variable  Përcakton një kusht të vërtetë nëse variabli është specifikuar\n\
250                  dhe karakterizuar.\n"
251    STRING_TIME_NOW "Koha e tanishme është: "
252    STRING_MKDIR_HELP "Krijon një skedë.\n\n\
253MKDIR [drive:]rrugë\nMD [drive:]rrugë"
254    STRING_MKLINK_HELP "Krijon një lidhje objekti në dokumentat e sistemit.\n\n\
255MKLINK [/D | /H | /J] objektivi i lidhjes së emrit\n\n\
256  /D  Tregon se objektivi simbolik është një skedë.\n\
257  /H  Krijon një lidhjë të fortë.\n\
258  /J  Krijo një kryqëzim në skedë.\n\n\
259Nëse anjëra nga /H ose /J nuk speficikohet, një lidhje simboli do të krijohet."
260    STRING_MEMORY_HELP1 "Paraqet sasinë e memories së sistemit.\n\nMEMORIA"
261    STRING_MEMORY_HELP2 "\n  %12s%% ngarkimi i memories.\n\n\
262  %13s bytes totali i RAM'it fizik.\n\
263  %13s bytes RAM'i fizik ne dispozicion.\n\n\
264  %13s bytes totali i faqeve i dokumentave.\n\
265  %13s bytes dokumentat dhe faqet ne dispozicion.\n\n\
266  %13s bytes memoria totale virtuale.\n\
267  %13s bytes memoria virtuale ne dispozicion.\n"
268    STRING_MISC_HELP1 "Shtypni një buton për të vazhduar..."
269    STRING_MOVE_HELP1 "Mbishkruaj %s (Po/Jo/Të Gjith)? "
270    STRING_MOVE_HELP2 "Lëviz dokumentet dhe emero ato dhe skedat.\n\n\
271Për të lëvizur një ose më shumë dokumenta:\n\
272MOVE [/N][/Y|/-Y][drive:][rrugë]emri1[,...] destinacioni\n\n\
273Të emerosh skedat:\n\
274MOVE [/N][/Y|/-Y][drive:][rrugë]dirname1 dirname2\n\n\
275  [drive:][rrugë]emri1  Përcakton vendndodhjen dhe emrin e skedës\n\
276                           ose dokumentave që ju dëshironi për të lëvizur.\n\
277  /N                    Asgjë. Bëni gjithçka perveq zhvendosjen e dokumenta ose direktorives.\n\n\
278kufizimet aktuale:\n\
279  - Ju nuk mund të lëvizë një dokument apo directori nga një drive në një tjetër.\n"
280    STRING_MSGBOX_HELP "shfaq një kuti mesazhi dhe përgjigjen e userit\n\n\
281MSGBOX tipi ['titull'] prompt\n\n\
282tipi          shfaq butonin\n\
283              vlerat e mundshme jane: PO, POANULO,\n\
284              POJO, POJOANULO\n\
285Titulli       titulli i mesazhit\n\
286prompt        teksti i shfaqur nga kutia e mesazhit\n\n\n\
287ERRORLEVEL është përzgjedhur sipas shtypjes se butonit:\n\n\
288YES  :  10    |  JO      :  11\n\
289OK   :  10    |  ANULOL  :  12\n"
290    STRING_PATH_HELP1 "Shfaq ose cakton një rrugë kërkimi për dokumentat e ekzekutueshem.\n\n\
291rrugë [[drive:]rrugë[;...]]\nrrugë ;\n\n\
292Tipi rrugë ; të pastrosh të gjitha kërkimet-rrugën në parametra dhe të drejtojë komanden shell\n\
293që të kërkoj ne direktorine aktuale.\n\
294Shkruaj RRUGE pa parametra që shfaqin rrugen aktuale.\n"
295    STRING_PAUSE_HELP1 "Ndalon ekzekutimin e një dokumenti batch dhe trego mesazhin në vazhdim:\n\
296'Shtypni një buton për të vazhduar...' ose një mesazh të përcaktuar për përdoruesin.\n\n\
297PAUSE [mesazhi]"
298    STRING_PROMPT_HELP1 "Ndryshimet në komandën e shpejtë.\n\n\
299PROMPT [teksti]\n\n\
300  tekst    Specifiko një dritare të re komande.\n\n\
301Komanda mund të përbëhet nga karaktere normale dhe Kodet e mëposhtme të veçanta:\n\n\
302  $A   & (Ampersand)\n\
303  $B   | (pipe)\n\
304  $C   ( (kllapë majtas)\n\
305  $D   Data aktuale\n\
306  $E   Kodi daljes (ASCII kodi 27)\n\
307  $F   ) (kllapë djathtas)\n\
308  $G   > (më e madhe se)\n\
309  $H   Hapesire (fshin karakterin e mëparshem)\n\
310  $I   Linja e informacionit\n\
311  $L   < (më pak se)\n\
312  $N   Driveri aktual\n\
313  $P   Driveri dhe rruga aktuale\n\
314  $Q   = (barazim)\n\
315  $S   (hapesirë)\n\
316  $T   Koha aktuale\n\
317  $V   Versioni i OS\n\
318  $_   Rikthimi i perzgjedhjeve dhe informacionit\n\
319  $$   $ (Shenja e dollarit)\n"
320    STRING_PROMPT_HELP2 "  $+   Shfaq thellësinë aktuale të directorive në rafte"
321    STRING_PROMPT_HELP3 "\nSHFAQ pa parametra për të resetuar ne konfigurimet e automatizuara."
322    STRING_REM_HELP "Nis një linjë koment në një dokument batch.\n\nREM [Koment"
323    STRING_RMDIR_HELP "Heq një direktori.\n\n\
324RMDIR [/S] [/Q] [drive:]rrugë\nRD [/S] [/Q] [drive:]rrugë\n\
325  /S    Fshin të gjitha dokumentat dhe dosjet brenda objektivit.\n\
326  /Q    Nuk e shfaq për përdoruesin.\n"
327    STRING_RMDIR_HELP2 "Direktoria nuk është e zbrazët!\n"
328    STRING_REN_HELP1 "Emeron nje dokument/directori ose dokument/skedë.\n\n\
329RENAME [/E /N /P /Q /S /T] emrin_e_vjetër ... emrin_e_ri\n\
330REN [/E /N /P /Q /S /T] emrin_e_vjeter ... emrin_e_ri\n\n\
331  /E    Nuk ka mesazhe errori.\n\
332  /N    Asgjë.\n\
333  /P    Shfaq për të konfirmuar para merimit për secilin dokument.\n\
334        (Jo e implementuar ende!)\n\
335  /Q    Dil.\n\
336  /S    Emero nën-direktorite.\n\
337  /T    Shfaq numrin total të dosjeve të riemëruar.\n\n\
338Vini re se ju nuk mund të specifikoni një drive të ri ose rrugën për në destinacionin tuaj. Përdor\n\
339komandën MOVE për këtë qëllim.\n"
340    STRING_REN_HELP2 "    %lu dokumenti u rimërua\n"
341    STRING_REN_HELP3 "    %lu dokumenti u rimërua\n"
342    STRING_REPLACE_HELP1 "zëvendëson dokumentat.\n\n\
343REPLACE [drive1:][rrugë1]emri [drive2:][rrugë2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
344REPLACE [drive1:][rrugë1]emri [drive2:][rrugë2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
345  [drive1:][rrugë1]emri Specifikon e dokumentit ose dokumentëve.\n\
346  [drive2:][rrugë2]         Specifikon directorine ku dokumentet do të\n\
347                           zëvendësohen.\n\
348  /A                       Shton dokumente të reja tek directoria e destinacionit. Nuk\n\
349                           përdoret me /S ose /U.\n\
350  /P                       Shfaw konfirmimim para se të zëvendësosh një dokument apo\n\
351                           shtimit të burimit të dokumentit.\n\
352  /R                       Zëvendëso dokumentat vetëm-lexohet, si dhe dokumentet e\n\
353                           pambrojtur.\n\
354  /S                       Zëvendëson dokumentet në të gjitha nën-direktoritë e\n\
355                           directorite. Nuk mund të përdorë me/A\n\
356                           parametra.\n\
357  /W                       Pret për ju për të futur një disk para fillimit të.\n\
358  /U                       Zëvendëso (update) vetem dokumenta që janë më të vjetër se\n\
359                           dokumentat e burimit. Nuk mund ta përdorësh me /A.\n"
360    STRING_REPLACE_HELP2 "Rruga e Burimi kërkohet\n"
361    STRING_REPLACE_HELP3 "Nuk zëvendësohen dokumentat\n"
362    STRING_REPLACE_HELP4 "%lu dokumenta(t) zëvendësohen\n"
363    STRING_REPLACE_HELP5 "Zëvendësohen %s\n"
364    STRING_REPLACE_HELP6 "Zëvendësoh %s\n"
365    STRING_REPLACE_HELP7 "S'ka dokumentat te shtuar\n"
366    STRING_REPLACE_HELP8 "%lu dokumenta(t) u shtuan\n"
367    STRING_REPLACE_HELP9 "Shto %s (P/J)? "
368    STRING_REPLACE_HELP10 "Zëvendëso %s (P/J)? "
369    STRING_REPLACE_HELP11 "Shtim %s\n"
370    STRING_SHIFT_HELP "Ndryshon pozitën e parametrave në një dokument batch.\n\n\
371SHIFT [DOWN]"
372    STRING_SCREEN_HELP "lëvizin kursorin opsionale dhe printoni tekstin\n\n\
373SCREEN row col [tekst]\n\n\
374  row         rreshti për të cilat lëvizin kursorin\n\
375  col         Kolona të cilat lëvizin kursorin"
376    STRING_SET_HELP "Shfaq, vendos, ose hiq variablat e mjedisit.\n\n\
377SET [variable[=][string]]\n\n\
378  variable  Specifikon emrin e variablave te mjedisit.\n\
379  string    Specifikon një seri karakteresh që i përkasim variablave.\n\n\
380Shkuaj SET pa parametra te paraqitura ne ekran për variablet e mjedisit.\n"
381    STRING_START_HELP1 "Fillon në komandë.\n\n\
382START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
383      [command/program] [parameters]\n\n\
384  ""title""     Title of the window.\n\
385  path        Specifies the startup directory.\n\
386  I           Uses the original environment given to cmd.exe,\n\
387              instead of the current environment.\n\
388  B           Starts the command or program without creating any window.\n\
389  MIN         Starts with a minimized window.\n\
390  MAX         Starts with a maximized window.\n\
391  WAIT        Starts the command or program and waits for its termination.\n\
392  komande     Specifiko komandën për të filluar.\n\
393  parameters  Specifies the parameters to be given to the command or program.\n"
394    STRING_TITLE_HELP "Vendos titullin e dritares për dritaren e komandëns se shpejtë.\n\n\
395TITLE [string]\n\n\
396string       Specifikon titullin e dritares për dritaren e komandëns se shpejtë.\n"
397    STRING_TIME_HELP1 "Shfaq ose vendos oren e sistemit.\n\n\
398TIME [/T][ora]\n\n\
399  /T    vëtem shfaq\n\n\
400Shkruaj TIME pa parametra që të shfaqesh në ekran oren dhe konfigurimet aktuale\n\
401për një të re.  Kliko ENTER të mbash të njëjtë orë.\n"
402    STRING_TIME_HELP2 "Shkruaj orën e re: "
403    STRING_TIMER_HELP1 "Kaluar %d milisekonda\n"
404    STRING_TIMER_HELP2 "Kaluar %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
405    STRING_TIMER_HELP3 "Të lejojë përdorimin e dhjetë kronometrave.\n\n\
406TIMER  [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
407  ON          Nis kronometrin\n\
408  OFF         Ndalo kronometrin\n\
409  /S          Ndaj kohen. Kthe ndarjen e kohes se\n\
410              kronometrit pa ndryshuar vlerat\n\
411  /n          Specifiko numrin e kronometrit.\n\
412              Kronometret ne dispozicion janë 0 deri në 9\n\
413              Nëse nuk specifikohen automatizimi është 1\n\
414  /Fn         Formatimi për të dhënat\n\
415              n mund te jetë:\n\
416                    0    millisekonda\n\
417                    1    hh%cmm%css%cdd\n\n\
418Nëse nuk konfigurohen ON, OFF ose /S është specifikimi i komandave\n\
419që do të tregojë gjendjen e kronometrit\n\n"
420    STRING_TYPE_HELP1 "Shfaq përmbajtjen e tekstit të dosjeve.\n\nTIPI [drive:][rrugë]emri\n\
421  /P          Tregon një ekran informacionin në një kohë.\n"
422    STRING_VERIFY_HELP1 "Kjo komandë është kot!!\n\
423Vendos nëse të verifikoje që dosjet tuaja janë shkruar saktë për një\n\
424disk.\n\n\
425VERIFY [ON | OFF]\n\n\
426Shkruaj VERIFY pa parametra të shfaqen konfigurimet aktuale te verifikimit.\n"
427    STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY është %s.\n"
428    STRING_VERIFY_HELP3 "Duhet specifikuar ON ose OFF."
429    STRING_VERSION_HELP1 "Shfaq infromacionet e versionit te shell\n\n\
430VER [/C][/R][/W]\n\n\
431  /C  Shfaq nderimet.\n\
432  /R  Shfaq informacionet e distribuimit.\n\
433  /W  Shfaq informacionet e garancise."
434    STRING_VERSION_HELP2 " vjen me absolutisht JO GARANCIE; Për detaje\n\
435shkruaj: `ver /w'. Ky software është i falas, dhe ju jeni të mirëpritur për të rishpërndarë\n\
436nën kushte të caktuara; shkruaj `ver /r' për detaje. Shkruaj `ver /c' për një\n\
437listë të nderimeve."
438    STRING_VERSION_HELP3 "\n Ky program shpërndahet me shpresën se do të jetë e dobishme,\n\
439por PA ASNJË GARANCI; madje edhe pa garancinë e shprehur të\n\
440 TREGTUESHMËRISË apo të PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR.  Shih\n\
441 GNU General Public Liçense për detaje."
442    STRING_VERSION_HELP4 "\n Ky program është software falas; ju mund t'a rishpërndani dhe / ose modifikoni\n\
443 nën kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga\n\
444 Free Software Foundation; ose version 2 të Liçenses, ose\n\
445 (në opsionin tuaj) çfarëdo versioni të mëvonshëm.\n"
446    STRING_VERSION_HELP5 "\nDërgo raportime të metash në<ros-dev@reactos.org>.\n\
447Updates janë në dispozicion në: https://reactos.org"
448    STRING_VERSION_HELP6 "\nVersion FreeDOS shkruar nga:\n"
449    STRING_VERSION_HELP7 "\nVersion FreeDOS shkruar nga:\n"
450    STRING_VOL_HELP1 " Volumi është drive %c është %s\n"
451    STRING_VOL_HELP2 " Volumi është drive %c nuk ka etikete.\n"
452    STRING_VOL_HELP3 " Numri Serial i Volumit është %04X-%04X\n"
453    STRING_VOL_HELP4 "Shfaq etiketa e volumeve të diskut, nëse ekzistojne.\n\nVOL [drive:]"
454    STRING_WINDOW_HELP1 "ndrysho aspektin e dritares se konsolit\n\n\
455WINDOW [/POS[=]left,top,width,height]\n\
456              [MIN|MAX|RESTORE] ['titulli']\n\n\
457/POS          specifikojë vendosje e dritares dhe dimensionet\n\
458MIN           minimizo dritaren\n\
459MAX           rrit dritaren\n\
460RESTORE       riktheni dritaren"
461    STRING_WINDOW_HELP2 "ndrysho aspektin e dritares se konsolit\n\n\
462ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,height]\n\
463              [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
464window        dritare ku mund te kryesh veprime\n\
465/POS          specifikojë vendosje e dritares dhe dimensionet\n\
466MIN           minimizo dritaren\n\
467MAX           rrit dritaren\n\
468RESTORE       riktheni dritraren\n\
469title         titull i ri\n"
470    STRING_CHOICE_OPTION "YN"
471    STRING_COPY_OPTION "YNA"
472    STRING_ALIAS_ERROR "Rreshti i komandës shumë gjatë pas pseudonimit!\n"
473    STRING_ASSOC_ERROR "Dokumentit perkates nuk u gjet për zgjatjen %s\n"
474    STRING_BATCH_ERROR "Gabim gjatë hapjes së dokumentit batch\n"
475    STRING_CHOICE_ERROR "Opsione invalide. Format i pritshem: /C[:]opsione\n"
476    STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opsione invalide. Format i pritshem: /T[:]c,nn\n"
477    STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Illegal Option: %s\n"
478    STRING_CMD_ERROR1 "Nuk mund të përcjellim hyrjen nga dokumenti %s\n"
479    STRING_CMD_ERROR2 "Error ne krijimin e dokumentit e perkohshem për informacionin ne pipe\n"
480    STRING_CMD_ERROR3 "Nuk mund të përcjellim në dokument %s\n"
481    STRING_CMD_ERROR4 "Fillo %s...\n"
482    STRING_CMD_ERROR5 "Fillo cmdexit.bat...\n"
483    STRING_COLOR_ERROR1 "Error i njëta ngjyra! (Historiku dhe prioritetit nuk mund të jetë ngjyrë të njëjtë)\n"
484    STRING_COLOR_ERROR2 "Gabim në specifikim ngjyra\n"
485    STRING_CONSOLE_ERROR "Error i paditur: %d\n"
486    STRING_COPY_ERROR1 "Error: Nuk mund të hapni burim - %s!\n"
487    STRING_COPY_ERROR2 "Error: Nuk mund të kopjoni mbi veten!\n"
488    STRING_COPY_ERROR3 "Gabim gjatë shkrimit në destinacion!\n"
489    STRING_COPY_ERROR4 "Error: Akoma nuk është implementuar!\n"
490    STRING_DATE_ERROR "Date Invalid.\n"
491    STRING_DEL_ERROR5 "Dokumenti %s do të fshihet! "
492    STRING_DEL_ERROR6 "Jeni të sigurtë (P/J)? "
493    STRING_DEL_ERROR7 "Fshini: %s\n"
494    STRING_ERROR_ERROR1 "Error i paditur! Kodi error: 0x%lx\n"
495    STRING_ERROR_ERROR2 "Error sintaksi"
496    STRING_FOR_ERROR1 "'Në' humbur për në deklaratë.\n"
497    STRING_FOR_ERROR2 "Nuk gjenden kllapat.\n"
498    STRING_FOR_ERROR3 "'bëj' i humbur.\n"
499    STRING_FOR_ERROR4 "asnjë komandë pas 'do'.\n"
500    STRING_FREE_ERROR1 "Drive Invalid"
501    STRING_FREE_ERROR2 "E paetiketuar"
502    STRING_GOTO_ERROR1 "Nuk ka etiketa specifikuar për GOTO\n"
503    STRING_GOTO_ERROR2 "Etikete '%s' Nuk u gjet\n"
504    STRING_MD_ERROR "Një nën-skedë ose dokument %s ekziston.\n"
505    STRING_MD_ERROR2 "Rruga për tek skeda e re nuk ekziston.\n"
506    STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
507    STRING_MOVE_ERROR2 "[Error]\n"
508    STRING_REN_ERROR "MoveFile() dështoj. Error: %lu\n"
509    STRING_TIME_ERROR "Ora invalide.\n"
510    STRING_TYPE_ERROR "Opsion invalid '/%s'\n"
511    STRING_WINDOW_ERROR "Dritaria nuk i gjend\n"
512    STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "Parametrat e formanit nuk jane te sakta - %c\n"
513    STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Qeles invalid - /%c\n"
514    STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Shumë parametra - %s\n"
515    STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Rruga nuk u gjet\n"
516    STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Dokumenti nuk i gjet\n"
517    STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Parametra e kerkuar mungojnë\n"
518    STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Specifikimi i drivit invalid\n"
519    STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Parametrat e formatit invalid - %s\n"
520    STRING_ERROR_BADCOMMAND "Komande e keqe ose dokument i keq - %s\n"
521    STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Error ska memorie te mjaftueshme.\n"
522    STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Error!  Nuk mund të pipoj!  Nuk mund të hape dokumentet e perkohshem!\n"
523    STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Shtypni një buton për të vazhduar . . . "
524    STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "Drive nuk është gati"
525    STRING_SET_ENV_ERROR "Environment variable '%s' is not defined\n"
526    STRING_REPLACE_ERROR1 "Qeles invalid - %s\n"
527    STRING_REPLACE_ERROR2 "Rruga nuk u gjet - %s\n"
528    STRING_REPLACE_ERROR3 "Dokumenti, emri i direktorise, ose syntaksi i etiketes volumetrike eshte gabim.\n"
529    STRING_REPLACE_ERROR4 "Kombimi i parametrave invalid\n"
530    STRING_REPLACE_ERROR5 "Refuzot hyrja - %s\n"
531    STRING_REPLACE_ERROR6 "Nuk u gjet dokumenti - %s\n"
532    STRING_REPLACE_ERROR7 "Error i zgjatur 32\n"
533    STRING_CMD_INFOLINE "  ReactOS Command Prompt                                      Type HELP = Help  "
534    STRING_CMD_COPYRIGHT "(C) Copyright 1996-%s ReactOS Team.\n"
535    STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS [Versioni %s %s]\n"
536    STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Interpretuesi i komandave\nVersioni %s %s"
537    STRING_VERSION_RUNNING_ON "Funksionon në: "
538    STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
539    STRING_COPY_FILE "        %d file(s) copied\n"
540    STRING_DELETE_WIPE "spastruar"
541    STRING_FOR_ERROR "specifikimi i varibleve i keq.\n"
542    STRING_SCREEN_COL "vlere invalide për col\n"
543    STRING_SCREEN_ROW "vlere invalide për row\n"
544    STRING_TIMER_TIME "kohëmatës %d is %s: "
545    STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Link i krijuar simbolik për %s <<===>> %s\n"
546    STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Krijus linku i forte për %s <<===>> %s\n"
547    STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Kryqezim krijuar për %s <<===>> %s\n"
548    STRING_MORE "Më shumë? "
549    STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break.  Anulo dokumentin batch? (Po/Jo/Të Gjith) "
550    STRING_INVALID_OPERAND "Invalid operand.\n"
551    STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Pritej ')'.\n"
552    STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Numer që pritej ose emri i variables.\n"
553    STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "Sintaksi i komandes është gabim.\n"
554END
555