1# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bn_IN\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2007-08-01 18:24+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:15+0530\n" 12"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Bengali INDIA\n" 14"Language: bn_IN\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 22msgid "Accerciser Accessibility Explorer" 23msgstr "Accerciser বিশেষ প্রয়োগব্যবস্থার এক্সপ্লোরার" 24 25#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 26msgid "Give your application an accessibility workout" 27msgstr "আপনার অ্যাপ্লিকেশনে বিশেষ ব্যবহারের ক্ষমতা উপলব্ধ করুন" 28 29#: ../accerciser.schemas.in.h:1 30msgid "A list of plugins that are disabled by default" 31msgstr "ডিফল্টরূপে নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইনের তালিকা" 32 33#: ../accerciser.schemas.in.h:2 34msgid "The default plugin layout for the bottom panel" 35msgstr "নিম্নবর্তী প্যানেলের জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইনের বিন্যাস" 36 37#: ../accerciser.schemas.in.h:3 38msgid "The default plugin layout for the top panel" 39msgstr "উপরের প্যানেলের জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইনের বিন্যাস" 40 41#: ../plugins/api_view.py:32 42msgid "API Browser" 43msgstr "API ব্রাউজার" 44 45#: ../plugins/api_view.py:35 46msgid "Browse the various methods of the current accessible" 47msgstr "বর্তমান বিশেষ ব্যবহারের সুবিধার বিভিন্ন পদ্ধতি ব্রাউজ করুন" 48 49#: ../plugins/api_view.py:66 50msgid "Hide private attributes" 51msgstr "গোপনীয় বৈশিষ্ট্য আড়াল করা হবে" 52 53#: ../plugins/api_view.py:79 54msgid "Method" 55msgstr "পদ্ধতি" 56 57#: ../plugins/api_view.py:88 58msgid "Property" 59msgstr "বৈশিষ্ট্য" 60 61#: ../plugins/api_view.py:93 62msgid "Value" 63msgstr "মান" 64 65#: ../plugins/console.py:29 66msgid "IPython Console" 67msgstr "IPython কনসোল" 68 69#: ../plugins/console.py:32 70msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible" 71msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বিশেষ ব্যবহারপ্রণালীর বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের জন্য ইন্টারেক্টিভ কনসোল" 72 73#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1 74msgid "<b>Event monitor</b>" 75msgstr "<b>ইভেন্ট নিরীক্ষণ ব্যবস্থা</b>" 76 77#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2 78msgid "C_lear Selection" 79msgstr "নির্বাচিত মান বাতিল করা হবে (_l)" 80 81#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3 82msgid "Everything" 83msgstr "সমগ্র" 84 85#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4 86msgid "Selected accessible" 87msgstr "নির্বাচিত বিশেষ ব্যবহারপ্রণালী" 88 89#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5 90msgid "Selected application" 91msgstr "নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন" 92 93#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6 94msgid "Source" 95msgstr "উৎস" 96 97#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7 98msgid "_Monitor Events" 99msgstr "ইভেন্ট নিরীক্ষণ (_M)" 100 101#: ../plugins/event_monitor.glade.h:8 ../plugins/interface_view.glade.h:66 102#: ../plugins/script_recorder.glade.h:5 103msgid "gtk-clear" 104msgstr "gtk-clear" 105 106#: ../plugins/event_monitor.glade.h:9 ../plugins/script_recorder.glade.h:7 107msgid "gtk-save" 108msgstr "gtk-save" 109 110#: ../plugins/event_monitor.glade.h:10 111msgid "gtk-select-all" 112msgstr "gtk-select-all" 113 114#: ../plugins/event_monitor.py:52 115msgid "Event Monitor" 116msgstr "ইভেন্ট নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" 117 118#: ../plugins/event_monitor.py:55 119msgid "Shows events as they occur from selected types and sources" 120msgstr "নির্বাচিত ধরন ও উৎসস্থল থেকে উৎপন্ন ইভেন্ট প্রদর্শন করা হয়" 121 122#: ../plugins/event_monitor.py:65 123msgid "Highlight last event entry" 124msgstr "সর্বশেষ ইভেন্ট সংক্রান্ত এন্ট্রি উজ্জ্বল করা হবে" 125 126#: ../plugins/event_monitor.py:110 ../plugins/interface_view.py:450 127#: ../plugins/interface_view.py:733 128#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:388 129#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369 130msgid "Name" 131msgstr "নাম" 132 133#: ../plugins/event_monitor.py:119 134msgid "Full name" 135msgstr "সম্পূর্ণ নাম" 136 137#: ../plugins/interface_view.glade.h:1 138msgid "0" 139msgstr "0" 140 141#: ../plugins/interface_view.glade.h:2 142msgid "0, 0" 143msgstr "0, 0" 144 145#: ../plugins/interface_view.glade.h:3 146msgid "1.0" 147msgstr "1.0" 148 149#: ../plugins/interface_view.glade.h:4 150msgid "<b>Attributes</b>" 151msgstr "<b>বৈশিষ্ট্য</b>" 152 153#: ../plugins/interface_view.glade.h:5 154msgid "<b>Child count</b>" 155msgstr "<b>চাইল্ডের সংখ্যা</b>" 156 157#: ../plugins/interface_view.glade.h:6 158msgid "<b>Description</b>" 159msgstr "<b>বিবরণ</b>" 160 161#: ../plugins/interface_view.glade.h:7 162msgid "<b>Relations</b>" 163msgstr "<b>সম্পর্ক</b>" 164 165#: ../plugins/interface_view.glade.h:8 166msgid "<b>Selected Cell</b>" 167msgstr "<b>নির্বাচিত সেল</b>" 168 169#: ../plugins/interface_view.glade.h:9 170msgid "<b>States</b>" 171msgstr "<b>অবস্থা</b>" 172 173#: ../plugins/interface_view.glade.h:10 174msgid "<b>Table Information</b>" 175msgstr "<b>টেবিল সংক্রান্ত তথ্য</b>" 176 177#: ../plugins/interface_view.glade.h:11 178msgid "<b>Text</b>" 179msgstr "<b>টেক্সট</b>" 180 181#: ../plugins/interface_view.glade.h:12 182msgid "<b>unknown</b>" 183msgstr "<b>অজানা</b>" 184 185#: ../plugins/interface_view.glade.h:13 ../plugins/interface_view.py:318 186#: ../plugins/interface_view.py:857 187msgid "<i>(no description)</i>" 188msgstr "<i>(কোনো বিবরণ নেই)</i>" 189 190#: ../plugins/interface_view.glade.h:14 191msgid "<i>Caption:</i>" 192msgstr "<i>শিরোনাম:</i>" 193 194#: ../plugins/interface_view.glade.h:15 195msgid "<i>End: 0</i>" 196msgstr "<i>সমাপ্তি: 0</i>" 197 198#: ../plugins/interface_view.glade.h:16 199msgid "<i>Start: 0</i>" 200msgstr "<i>আরম্ভ: 0</i>" 201 202#: ../plugins/interface_view.glade.h:17 203msgid "<i>Summary:</i>" 204msgstr "<i>সার সংক্ষেপ:</i>" 205 206#: ../plugins/interface_view.glade.h:18 207msgid "<no description>" 208msgstr "<no description>" 209 210#: ../plugins/interface_view.glade.h:19 211msgid "Absolute position" 212msgstr "সুনির্দিষ্ট অবস্থান" 213 214#: ../plugins/interface_view.glade.h:20 215msgid "Acti_on" 216msgstr "কর্ম (_o)" 217 218#: ../plugins/interface_view.glade.h:21 219msgid "Alpha" 220msgstr "আলফা" 221 222#: ../plugins/interface_view.glade.h:22 223msgid "Ap_plication" 224msgstr "অ্যাপ্লিকেশন (_p)" 225 226#: ../plugins/interface_view.glade.h:23 227msgid "Co_mponent" 228msgstr "অংশ (_m)" 229 230#: ../plugins/interface_view.glade.h:24 231msgid "Col_lection" 232msgstr "সংকলন (_l)" 233 234#: ../plugins/interface_view.glade.h:25 235msgid "Column" 236msgstr "কলাম" 237 238#: ../plugins/interface_view.glade.h:26 239msgid "Columns" 240msgstr "কলাম" 241 242#: ../plugins/interface_view.glade.h:27 243msgid "Current value" 244msgstr "বর্তমান মান" 245 246#: ../plugins/interface_view.glade.h:28 247msgid "Des_ktop" 248msgstr "ডেস্কটপ (_k)" 249 250#: ../plugins/interface_view.glade.h:29 ../plugins/interface_view.py:455 251msgid "Description" 252msgstr "বিবরণ" 253 254#: ../plugins/interface_view.glade.h:30 255msgid "Extents:" 256msgstr "এক্সটেন্ট:" 257 258#: ../plugins/interface_view.glade.h:31 259msgid "H_ypertext" 260msgstr "হাইপার-টেক্সট (_y)" 261 262#: ../plugins/interface_view.glade.h:32 263msgid "Header:" 264msgstr "হেডার:" 265 266#: ../plugins/interface_view.glade.h:33 267msgid "Hyperlink" 268msgstr "হাইপার-লিঙ্ক" 269 270#: ../plugins/interface_view.glade.h:34 271msgid "ID" 272msgstr "ID" 273 274#: ../plugins/interface_view.glade.h:35 275msgid "Include defaults" 276msgstr "ডিফল্ট মান অন্তর্ভুক্ত করা হবে" 277 278#: ../plugins/interface_view.glade.h:36 279msgid "Layer" 280msgstr "স্তর" 281 282#: ../plugins/interface_view.glade.h:37 283msgid "Lo_gin Helper" 284msgstr "লগ-ইন সহায়তা (_g)" 285 286#: ../plugins/interface_view.glade.h:38 287msgid "Locale" 288msgstr "লোকেইল" 289 290#: ../plugins/interface_view.glade.h:39 291msgid "Locale:" 292msgstr "লোকেইল:" 293 294#: ../plugins/interface_view.glade.h:40 295msgid "MDI-Z-order" 296msgstr "MDI-Z-order" 297 298#: ../plugins/interface_view.glade.h:41 299msgid "Maximum value" 300msgstr "সর্বোচ্চ মান" 301 302#: ../plugins/interface_view.glade.h:42 303msgid "Minimum increment" 304msgstr "সর্বনিম্ন বৃদ্ধি" 305 306#: ../plugins/interface_view.glade.h:43 307msgid "Minimum value" 308msgstr "সর্বনিম্ন মান" 309 310#: ../plugins/interface_view.glade.h:44 311msgid "Offset" 312msgstr "অফ-সেট" 313 314#: ../plugins/interface_view.glade.h:45 315msgid "Perform action" 316msgstr "কর্ম সঞ্চালন" 317 318#: ../plugins/interface_view.glade.h:46 319msgid "Position" 320msgstr "অবস্থান" 321 322#: ../plugins/interface_view.glade.h:47 323msgid "Relative position" 324msgstr "আপেক্ষিক অবস্থান" 325 326#: ../plugins/interface_view.glade.h:48 327msgid "Row" 328msgstr "সারি" 329 330#: ../plugins/interface_view.glade.h:49 331msgid "Rows" 332msgstr "সারি" 333 334#: ../plugins/interface_view.glade.h:50 335msgid "Select All" 336msgstr "সমগ্র নির্বাচন" 337 338#: ../plugins/interface_view.glade.h:51 339msgid "Selected columns" 340msgstr "নির্বাচিত কলাম" 341 342#: ../plugins/interface_view.glade.h:52 343msgid "Selected rows" 344msgstr "নির্বাচিত সারি" 345 346#: ../plugins/interface_view.glade.h:53 347msgid "Show" 348msgstr "প্রদর্শন" 349 350#: ../plugins/interface_view.glade.h:54 351msgid "Size" 352msgstr "মাপ" 353 354#: ../plugins/interface_view.glade.h:55 355msgid "St_reamable Content" 356msgstr "স্ট্রিম করার যোগ্য বিষয়বস্তু (_r)" 357 358#: ../plugins/interface_view.glade.h:56 359msgid "Te_xt" 360msgstr "টেক্সট (_x)" 361 362#: ../plugins/interface_view.glade.h:57 363msgid "Toolkit" 364msgstr "টুল-কিট" 365 366#: ../plugins/interface_view.glade.h:58 367msgid "Val_ue" 368msgstr "মান (_u)" 369 370#: ../plugins/interface_view.glade.h:59 371msgid "Version" 372msgstr "সংস্করণ" 373 374#: ../plugins/interface_view.glade.h:60 375msgid "WIDGET" 376msgstr "WIDGET" 377 378#: ../plugins/interface_view.glade.h:61 379msgid "_Accessible" 380msgstr "বিশেষ ব্যবহার প্রণালী (_A)" 381 382#: ../plugins/interface_view.glade.h:62 383msgid "_Document" 384msgstr "নথিপত্র (_D)" 385 386#: ../plugins/interface_view.glade.h:63 387msgid "_Image" 388msgstr "ছবি (_I)" 389 390#: ../plugins/interface_view.glade.h:64 391msgid "_Selection" 392msgstr "নির্বাচন (_S)" 393 394#: ../plugins/interface_view.glade.h:65 395msgid "_Table" 396msgstr "টেবিল (_T)" 397 398#: ../plugins/interface_view.glade.h:67 399msgid "name (x,y)" 400msgstr "name (x,y)" 401 402#: ../plugins/interface_view.py:35 403msgid "Interface Viewer" 404msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন ব্যবস্থা" 405 406#: ../plugins/interface_view.py:37 407msgid "Allows viewing of various interface properties" 408msgstr "ইন্টারফেসের বিভিন্ন বৈশিষ্ট্য প্রদর্শনের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়" 409 410#: ../plugins/interface_view.py:185 ../plugins/interface_view.py:186 411#: ../plugins/interface_view.py:187 412msgid " (not implemented)" 413msgstr " (কার্যকরী নয়)" 414 415#: ../plugins/interface_view.py:460 416msgid "Key binding" 417msgstr "কি-বাইন্ডিং" 418 419#: ../plugins/interface_view.py:740 ../plugins/interface_view.py:1024 420msgid "URI" 421msgstr "URI" 422 423#: ../plugins/interface_view.py:747 424msgid "Start" 425msgstr "আরম্ভ" 426 427#: ../plugins/interface_view.py:754 428msgid "End" 429msgstr "সমাপ্তি" 430 431#: ../plugins/interface_view.py:924 432msgid "Too many selectable children" 433msgstr "নির্বাচনযোগ্য অত্যাধিক চাইল্ড" 434 435#: ../plugins/interface_view.py:1019 436msgid "Content type" 437msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন" 438 439#: ../plugins/interface_view.py:1295 ../plugins/interface_view.py:1297 440msgid " <i>(Editable)</i>" 441msgstr " <i>(সম্পাদনযোগ্য)</i>" 442 443#: ../plugins/quick_select.py:11 444msgid "Quick Select" 445msgstr "ঝটপট নির্বাচন" 446 447#: ../plugins/quick_select.py:14 448msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly." 449msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বিভিন্ন পদ্ধতিগুলি ঝটপট প্রয়োগের জন্য একটি প্লাগ-ইন।" 450 451#: ../plugins/quick_select.py:20 452msgid "Inspect last focused accessible" 453msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত বিশেষ ব্যবহারপ্রণালী পরীক্ষণ" 454 455#: ../plugins/quick_select.py:24 456msgid "Inspect accessible under mouse" 457msgstr "মাউসের অধীন বিশেষ ব্যবহারপ্রণালী পরীক্ষণ" 458 459#: ../plugins/script_recorder.glade.h:1 460msgid "Dogtail" 461msgstr "Dogtail" 462 463#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2 464msgid "LDTP" 465msgstr "LDTP" 466 467#: ../plugins/script_recorder.glade.h:3 468msgid "Native" 469msgstr "নেটিভ" 470 471#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4 472msgid "Script Type" 473msgstr "স্ক্রিপ্টের ধরন" 474 475#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6 476msgid "gtk-media-record" 477msgstr "gtk-media-record" 478 479#: ../plugins/script_recorder.py:176 480msgid "Script Recorder" 481msgstr "স্ক্রিপ্ট রেকর্ড ব্যবস্থা" 482 483#: ../plugins/script_recorder.py:178 484msgid "Creates dogtail style scripts" 485msgstr "dogtail-র অনুরূপ স্ক্রিপ্ট নির্মাণ করতে সহায়ক" 486 487#: ../plugins/script_recorder.py:340 488msgid "The current script will be lost." 489msgstr "বর্তমান স্ক্রিপ্ট মুছে যাবে।" 490 491#: ../plugins/script_recorder.py:341 492msgid "Confirm clear" 493msgstr "মুছে ফেলার প্রক্রিয় নিশ্চিত করুন" 494 495#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:94 496msgid "_Preferences…" 497msgstr "পছন্দ…(_P)" 498 499#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:96 500msgid "_Contents" 501msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" 502 503#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:133 504msgid "" 505"Accerciser could not see the applications on your desktop.You must enable " 506"desktop accessibility to fix this problem.Do you want to enable it now?" 507msgstr "" 508"Accerciser, আপনার ডেস্কটপের মধ্যে অ্যাপ্লিকেশনগুলি সনাক্ত করতে সক্ষম হয়নি। এই " 509"সমস্যা সমাধানের জন্য ডেস্কটপে বিশেষ ব্যবহার সক্রিয় করা আবশ্যক। এই মুহূর্তে সক্রিয় করা " 510"হবে কি?" 511 512#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:148 513msgid "Note: Changes only take effect after logout." 514msgstr "উল্লেখ্য: লগ-আউট করার পরে পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।" 515 516#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:344 517msgid "<dead>" 518msgstr "<dead>" 519 520#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:398 521msgid "Role" 522msgstr "ভূমিকা" 523 524#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:405 525msgid "Children" 526msgstr "চাইল্ড সংখ্যা" 527 528#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:431 529msgid "Refresh _Current" 530msgstr "বর্তমান নির্বাচন নতুন করে প্রদর্শন করা হবে (_C)" 531 532#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220 533msgid "Component" 534msgstr "অংশবিশেষ" 535 536#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227 537msgid "Task" 538msgstr "কর্ম" 539 540#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234 541msgid "Key" 542msgstr "কি" 543 544#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244 545msgid "Alt" 546msgstr "Alt" 547 548#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251 549msgid "Ctrl" 550msgstr "Ctrl" 551 552#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258 553msgid "Shift" 554msgstr "Shift" 555 556#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:70 557msgid "Top panel" 558msgstr "উপরের প্যানেল" 559 560#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:71 561msgid "Bottom panel" 562msgstr "নিম্নস্থিত প্যানেল" 563 564#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:30 565msgid "accerciser Preferences" 566msgstr "accerciser সংক্রান্ত পছন্দ" 567 568#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:36 569msgid "Plugins" 570msgstr "প্লাগ-ইন" 571 572#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:37 573msgid "Global Hotkeys" 574msgstr "গ্লোবাল হট-কি" 575 576#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:50 577msgid "translator-credits" 578msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)" 579 580#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:51 581msgid "An interactive Python accessibility explorer" 582msgstr "বিশেষ ব্যবহারপ্রণালীর ইন্টারেক্টিভ Python এক্সপ্লোরার" 583 584#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52 585msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" 586msgstr "accerciser স্বত্বাধিকার © ২০০৬, ২০০৭ IBM Corporation (BSD)" 587 588#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54 589msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details." 590msgstr "নতুন BSD লাইসেন্স। অধিক বিবরণের জন্য COPYING ও NOTICE শীর্ষক ফাইলগুলি পড়ুন।" 591 592#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56 593msgid "Web site" 594msgstr "ওয়েব-সাইট" 595 596#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62 597msgid "_Add Bookmark…" 598msgstr "বুক-মার্ক যোগ করুন…(_A)" 599 600#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63 601msgid "Bookmark selected accessible." 602msgstr "নির্বাচিত বিশেষ প্রয়োগব্যবস্থা বুক-মার্ক করুন।" 603 604#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65 605msgid "_Edit Bookmarks…" 606msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা…(_E)" 607 608#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66 609msgid "Manage bookmarks." 610msgstr "বুক-মার্ক পরিচালনা।" 611 612#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323 613msgid "Edit Bookmarks…" 614msgstr "বুক-মার্ক সম্পাদনা…" 615 616#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427 617msgid "Title" 618msgstr "শিরোনাম" 619 620#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435 621msgid "Application" 622msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" 623 624#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443 625msgid "Path" 626msgstr "পাথ" 627 628#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512 629msgid "Add Bookmark…" 630msgstr "বুক-মার্ক যোগ করুন…" 631 632#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525 633msgid "Title:" 634msgstr "শিরোনাম:" 635 636#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528 637msgid "Application:" 638msgstr "অ্যাপ্লিকেশন:" 639 640#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531 641msgid "Path:" 642msgstr "পাথ:" 643 644#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148 645msgid "Plugin Errors" 646msgstr "প্লাগ-ইন সংক্রান্ত সমস্যা" 647 648#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:375 649msgid "View" 650msgstr "প্রদর্শন" 651 652#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:462 653msgid "No view" 654msgstr "প্রদর্শন উপলব্ধ নেই" 655 656#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369 657msgid "_Single plugins view" 658msgstr "একটি প্লাগ-ইনের প্রদর্শন (_S)" 659 660#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758 661msgid "Plugin View" 662msgstr "প্লাগ-ইন প্রদর্শন" 663 664#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761 665#, python-format 666msgid "Plugin View (%d)" 667msgstr "প্লাগ-ইন প্রদর্শন (%d)" 668 669#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029 670msgid "<i>_New view…</i>" 671msgstr "<i>নতুন প্রদর্শন…(_N)</i>" 672 673#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085 674msgid "New View…" 675msgstr "নতুন প্রদর্শন…" 676 677#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20 678msgid "_File" 679msgstr "ফাইল (_F)" 680 681#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21 682msgid "_Edit" 683msgstr "সম্পাদনা (_E)" 684 685#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22 686msgid "_Bookmarks" 687msgstr "বুকমার্ক (_B)" 688 689#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23 690msgid "_View" 691msgstr "প্রদর্শন (_V)" 692 693#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24 694msgid "_Help" 695msgstr "সাহায্য (_H)" 696 697