1# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bn_IN\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-08-01 18:24+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:15+0530\n"
12"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Bengali INDIA\n"
14"Language: bn_IN\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
22msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
23msgstr "Accerciser বিশেষ প্রয়োগব্যবস্থার এক্সপ্লোরার"
24
25#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
26msgid "Give your application an accessibility workout"
27msgstr "আপনার অ্যাপ্লিকেশনে বিশেষ ব্যবহারের ক্ষমতা উপলব্ধ করুন"
28
29#: ../accerciser.schemas.in.h:1
30msgid "A list of plugins that are disabled by default"
31msgstr "ডিফল্টরূপে নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইনের তালিকা"
32
33#: ../accerciser.schemas.in.h:2
34msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
35msgstr "নিম্নবর্তী প্যানেলের জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইনের বিন্যাস"
36
37#: ../accerciser.schemas.in.h:3
38msgid "The default plugin layout for the top panel"
39msgstr "উপরের প্যানেলের জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইনের বিন্যাস"
40
41#: ../plugins/api_view.py:32
42msgid "API Browser"
43msgstr "API ব্রাউজার"
44
45#: ../plugins/api_view.py:35
46msgid "Browse the various methods of the current accessible"
47msgstr "বর্তমান বিশেষ ব্যবহারের সুবিধার বিভিন্ন পদ্ধতি ব্রাউজ করুন"
48
49#: ../plugins/api_view.py:66
50msgid "Hide private attributes"
51msgstr "গোপনীয় বৈশিষ্ট্য আড়াল করা হবে"
52
53#: ../plugins/api_view.py:79
54msgid "Method"
55msgstr "পদ্ধতি"
56
57#: ../plugins/api_view.py:88
58msgid "Property"
59msgstr "বৈশিষ্ট্য"
60
61#: ../plugins/api_view.py:93
62msgid "Value"
63msgstr "মান"
64
65#: ../plugins/console.py:29
66msgid "IPython Console"
67msgstr "IPython কনসোল"
68
69#: ../plugins/console.py:32
70msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
71msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বিশেষ ব্যবহারপ্রণালীর বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের জন্য ইন্টারেক্টিভ কনসোল"
72
73#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
74msgid "<b>Event monitor</b>"
75msgstr "<b>ইভেন্ট নিরীক্ষণ ব্যবস্থা</b>"
76
77#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
78msgid "C_lear Selection"
79msgstr "নির্বাচিত মান বাতিল করা হবে (_l)"
80
81#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
82msgid "Everything"
83msgstr "সমগ্র"
84
85#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
86msgid "Selected accessible"
87msgstr "নির্বাচিত বিশেষ ব্যবহারপ্রণালী"
88
89#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
90msgid "Selected application"
91msgstr "নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন"
92
93#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
94msgid "Source"
95msgstr "উৎস"
96
97#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
98msgid "_Monitor Events"
99msgstr "ইভেন্ট নিরীক্ষণ (_M)"
100
101#: ../plugins/event_monitor.glade.h:8 ../plugins/interface_view.glade.h:66
102#: ../plugins/script_recorder.glade.h:5
103msgid "gtk-clear"
104msgstr "gtk-clear"
105
106#: ../plugins/event_monitor.glade.h:9 ../plugins/script_recorder.glade.h:7
107msgid "gtk-save"
108msgstr "gtk-save"
109
110#: ../plugins/event_monitor.glade.h:10
111msgid "gtk-select-all"
112msgstr "gtk-select-all"
113
114#: ../plugins/event_monitor.py:52
115msgid "Event Monitor"
116msgstr "ইভেন্ট নিরীক্ষণ ব্যবস্থা"
117
118#: ../plugins/event_monitor.py:55
119msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
120msgstr "নির্বাচিত ধরন ও উৎসস্থল থেকে উৎপন্ন ইভেন্ট প্রদর্শন করা হয়"
121
122#: ../plugins/event_monitor.py:65
123msgid "Highlight last event entry"
124msgstr "সর্বশেষ ইভেন্ট সংক্রান্ত এন্ট্রি উজ্জ্বল করা হবে"
125
126#: ../plugins/event_monitor.py:110 ../plugins/interface_view.py:450
127#: ../plugins/interface_view.py:733
128#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:388
129#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
130msgid "Name"
131msgstr "নাম"
132
133#: ../plugins/event_monitor.py:119
134msgid "Full name"
135msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
136
137#: ../plugins/interface_view.glade.h:1
138msgid "0"
139msgstr "0"
140
141#: ../plugins/interface_view.glade.h:2
142msgid "0, 0"
143msgstr "0, 0"
144
145#: ../plugins/interface_view.glade.h:3
146msgid "1.0"
147msgstr "1.0"
148
149#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
150msgid "<b>Attributes</b>"
151msgstr "<b>বৈশিষ্ট্য</b>"
152
153#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
154msgid "<b>Child count</b>"
155msgstr "<b>চাইল্ডের সংখ্যা</b>"
156
157#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
158msgid "<b>Description</b>"
159msgstr "<b>বিবরণ</b>"
160
161#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
162msgid "<b>Relations</b>"
163msgstr "<b>সম্পর্ক</b>"
164
165#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
166msgid "<b>Selected Cell</b>"
167msgstr "<b>নির্বাচিত সেল</b>"
168
169#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
170msgid "<b>States</b>"
171msgstr "<b>অবস্থা</b>"
172
173#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
174msgid "<b>Table Information</b>"
175msgstr "<b>টেবিল সংক্রান্ত তথ্য</b>"
176
177#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
178msgid "<b>Text</b>"
179msgstr "<b>টেক্সট</b>"
180
181#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
182msgid "<b>unknown</b>"
183msgstr "<b>অজানা</b>"
184
185#: ../plugins/interface_view.glade.h:13 ../plugins/interface_view.py:318
186#: ../plugins/interface_view.py:857
187msgid "<i>(no description)</i>"
188msgstr "<i>(কোনো বিবরণ নেই)</i>"
189
190#: ../plugins/interface_view.glade.h:14
191msgid "<i>Caption:</i>"
192msgstr "<i>শিরোনাম:</i>"
193
194#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
195msgid "<i>End: 0</i>"
196msgstr "<i>সমাপ্তি: 0</i>"
197
198#: ../plugins/interface_view.glade.h:16
199msgid "<i>Start: 0</i>"
200msgstr "<i>আরম্ভ: 0</i>"
201
202#: ../plugins/interface_view.glade.h:17
203msgid "<i>Summary:</i>"
204msgstr "<i>সার সংক্ষেপ:</i>"
205
206#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
207msgid "<no description>"
208msgstr "<no description>"
209
210#: ../plugins/interface_view.glade.h:19
211msgid "Absolute position"
212msgstr "সুনির্দিষ্ট অবস্থান"
213
214#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
215msgid "Acti_on"
216msgstr "কর্ম (_o)"
217
218#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
219msgid "Alpha"
220msgstr "আলফা"
221
222#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
223msgid "Ap_plication"
224msgstr "অ্যাপ্লিকেশন (_p)"
225
226#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
227msgid "Co_mponent"
228msgstr "অংশ (_m)"
229
230#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
231msgid "Col_lection"
232msgstr "সংকলন (_l)"
233
234#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
235msgid "Column"
236msgstr "কলাম"
237
238#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
239msgid "Columns"
240msgstr "কলাম"
241
242#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
243msgid "Current value"
244msgstr "বর্তমান মান"
245
246#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
247msgid "Des_ktop"
248msgstr "ডেস্কটপ (_k)"
249
250#: ../plugins/interface_view.glade.h:29 ../plugins/interface_view.py:455
251msgid "Description"
252msgstr "বিবরণ"
253
254#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
255msgid "Extents:"
256msgstr "এক্সটেন্ট:"
257
258#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
259msgid "H_ypertext"
260msgstr "হাইপার-টেক্সট (_y)"
261
262#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
263msgid "Header:"
264msgstr "হেডার:"
265
266#: ../plugins/interface_view.glade.h:33
267msgid "Hyperlink"
268msgstr "হাইপার-লিঙ্ক"
269
270#: ../plugins/interface_view.glade.h:34
271msgid "ID"
272msgstr "ID"
273
274#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
275msgid "Include defaults"
276msgstr "ডিফল্ট মান অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
277
278#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
279msgid "Layer"
280msgstr "স্তর"
281
282#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
283msgid "Lo_gin Helper"
284msgstr "লগ-ইন সহায়তা (_g)"
285
286#: ../plugins/interface_view.glade.h:38
287msgid "Locale"
288msgstr "লোকেইল"
289
290#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
291msgid "Locale:"
292msgstr "লোকেইল:"
293
294#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
295msgid "MDI-Z-order"
296msgstr "MDI-Z-order"
297
298#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
299msgid "Maximum value"
300msgstr "সর্বোচ্চ মান"
301
302#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
303msgid "Minimum increment"
304msgstr "সর্বনিম্ন বৃদ্ধি"
305
306#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
307msgid "Minimum value"
308msgstr "সর্বনিম্ন মান"
309
310#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
311msgid "Offset"
312msgstr "অফ-সেট"
313
314#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
315msgid "Perform action"
316msgstr "কর্ম সঞ্চালন"
317
318#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
319msgid "Position"
320msgstr "অবস্থান"
321
322#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
323msgid "Relative position"
324msgstr "আপেক্ষিক অবস্থান"
325
326#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
327msgid "Row"
328msgstr "সারি"
329
330#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
331msgid "Rows"
332msgstr "সারি"
333
334#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
335msgid "Select All"
336msgstr "সমগ্র নির্বাচন"
337
338#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
339msgid "Selected columns"
340msgstr "নির্বাচিত কলাম"
341
342#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
343msgid "Selected rows"
344msgstr "নির্বাচিত সারি"
345
346#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
347msgid "Show"
348msgstr "প্রদর্শন"
349
350#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
351msgid "Size"
352msgstr "মাপ"
353
354#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
355msgid "St_reamable Content"
356msgstr "স্ট্রিম করার যোগ্য বিষয়বস্তু (_r)"
357
358#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
359msgid "Te_xt"
360msgstr "টেক্সট (_x)"
361
362#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
363msgid "Toolkit"
364msgstr "টুল-কিট"
365
366#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
367msgid "Val_ue"
368msgstr "মান (_u)"
369
370#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
371msgid "Version"
372msgstr "সংস্করণ"
373
374#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
375msgid "WIDGET"
376msgstr "WIDGET"
377
378#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
379msgid "_Accessible"
380msgstr "বিশেষ ব্যবহার প্রণালী (_A)"
381
382#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
383msgid "_Document"
384msgstr "নথিপত্র (_D)"
385
386#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
387msgid "_Image"
388msgstr "ছবি (_I)"
389
390#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
391msgid "_Selection"
392msgstr "নির্বাচন (_S)"
393
394#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
395msgid "_Table"
396msgstr "টেবিল (_T)"
397
398#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
399msgid "name (x,y)"
400msgstr "name (x,y)"
401
402#: ../plugins/interface_view.py:35
403msgid "Interface Viewer"
404msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন ব্যবস্থা"
405
406#: ../plugins/interface_view.py:37
407msgid "Allows viewing of various interface properties"
408msgstr "ইন্টারফেসের বিভিন্ন বৈশিষ্ট্য প্রদর্শনের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়"
409
410#: ../plugins/interface_view.py:185 ../plugins/interface_view.py:186
411#: ../plugins/interface_view.py:187
412msgid " (not implemented)"
413msgstr " (কার্যকরী নয়)"
414
415#: ../plugins/interface_view.py:460
416msgid "Key binding"
417msgstr "কি-বাইন্ডিং"
418
419#: ../plugins/interface_view.py:740 ../plugins/interface_view.py:1024
420msgid "URI"
421msgstr "URI"
422
423#: ../plugins/interface_view.py:747
424msgid "Start"
425msgstr "আরম্ভ"
426
427#: ../plugins/interface_view.py:754
428msgid "End"
429msgstr "সমাপ্তি"
430
431#: ../plugins/interface_view.py:924
432msgid "Too many selectable children"
433msgstr "নির্বাচনযোগ্য অত্যাধিক চাইল্ড"
434
435#: ../plugins/interface_view.py:1019
436msgid "Content type"
437msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
438
439#: ../plugins/interface_view.py:1295 ../plugins/interface_view.py:1297
440msgid " <i>(Editable)</i>"
441msgstr " <i>(সম্পাদনযোগ্য)</i>"
442
443#: ../plugins/quick_select.py:11
444msgid "Quick Select"
445msgstr "ঝটপট নির্বাচন"
446
447#: ../plugins/quick_select.py:14
448msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
449msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বিভিন্ন পদ্ধতিগুলি ঝটপট প্রয়োগের জন্য একটি প্লাগ-ইন।"
450
451#: ../plugins/quick_select.py:20
452msgid "Inspect last focused accessible"
453msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত বিশেষ ব্যবহারপ্রণালী পরীক্ষণ"
454
455#: ../plugins/quick_select.py:24
456msgid "Inspect accessible under mouse"
457msgstr "মাউসের অধীন বিশেষ ব্যবহারপ্রণালী পরীক্ষণ"
458
459#: ../plugins/script_recorder.glade.h:1
460msgid "Dogtail"
461msgstr "Dogtail"
462
463#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
464msgid "LDTP"
465msgstr "LDTP"
466
467#: ../plugins/script_recorder.glade.h:3
468msgid "Native"
469msgstr "নেটিভ"
470
471#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
472msgid "Script Type"
473msgstr "স্ক্রিপ্টের ধরন"
474
475#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
476msgid "gtk-media-record"
477msgstr "gtk-media-record"
478
479#: ../plugins/script_recorder.py:176
480msgid "Script Recorder"
481msgstr "স্ক্রিপ্ট রেকর্ড ব্যবস্থা"
482
483#: ../plugins/script_recorder.py:178
484msgid "Creates dogtail style scripts"
485msgstr "dogtail-র অনুরূপ স্ক্রিপ্ট নির্মাণ করতে সহায়ক"
486
487#: ../plugins/script_recorder.py:340
488msgid "The current script will be lost."
489msgstr "বর্তমান স্ক্রিপ্ট মুছে যাবে।"
490
491#: ../plugins/script_recorder.py:341
492msgid "Confirm clear"
493msgstr "মুছে ফেলার প্রক্রিয় নিশ্চিত করুন"
494
495#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:94
496msgid "_Preferences…"
497msgstr "পছন্দ…(_P)"
498
499#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:96
500msgid "_Contents"
501msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
502
503#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:133
504msgid ""
505"Accerciser could not see the applications on your desktop.You must enable "
506"desktop accessibility to fix this problem.Do you want to enable it now?"
507msgstr ""
508"Accerciser, আপনার ডেস্কটপের মধ্যে অ্যাপ্লিকেশনগুলি সনাক্ত করতে সক্ষম হয়নি।  এই "
509"সমস্যা সমাধানের জন্য ডেস্কটপে বিশেষ ব্যবহার সক্রিয় করা আবশ্যক। এই মুহূর্তে সক্রিয় করা "
510"হবে কি?"
511
512#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:148
513msgid "Note: Changes only take effect after logout."
514msgstr "উল্লেখ্য: লগ-আউট করার পরে পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।"
515
516#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:344
517msgid "<dead>"
518msgstr "<dead>"
519
520#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:398
521msgid "Role"
522msgstr "ভূমিকা"
523
524#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:405
525msgid "Children"
526msgstr "চাইল্ড সংখ্যা"
527
528#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:431
529msgid "Refresh _Current"
530msgstr "বর্তমান নির্বাচন নতুন করে প্রদর্শন করা হবে (_C)"
531
532#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
533msgid "Component"
534msgstr "অংশবিশেষ"
535
536#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
537msgid "Task"
538msgstr "কর্ম"
539
540#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
541msgid "Key"
542msgstr "কি"
543
544#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
545msgid "Alt"
546msgstr "Alt"
547
548#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
549msgid "Ctrl"
550msgstr "Ctrl"
551
552#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
553msgid "Shift"
554msgstr "Shift"
555
556#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:70
557msgid "Top panel"
558msgstr "উপরের প্যানেল"
559
560#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:71
561msgid "Bottom panel"
562msgstr "নিম্নস্থিত প্যানেল"
563
564#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:30
565msgid "accerciser Preferences"
566msgstr "accerciser সংক্রান্ত পছন্দ"
567
568#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:36
569msgid "Plugins"
570msgstr "প্লাগ-ইন"
571
572#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:37
573msgid "Global Hotkeys"
574msgstr "গ্লোবাল হট-কি"
575
576#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:50
577msgid "translator-credits"
578msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)"
579
580#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:51
581msgid "An interactive Python accessibility explorer"
582msgstr "বিশেষ ব্যবহারপ্রণালীর ইন্টারেক্টিভ Python এক্সপ্লোরার"
583
584#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
585msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
586msgstr "accerciser স্বত্বাধিকার © ২০০৬, ২০০৭ IBM Corporation (BSD)"
587
588#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
589msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
590msgstr "নতুন BSD লাইসেন্স। অধিক বিবরণের জন্য COPYING ও NOTICE শীর্ষক ফাইলগুলি পড়ুন।"
591
592#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
593msgid "Web site"
594msgstr "ওয়েব-সাইট"
595
596#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
597msgid "_Add Bookmark…"
598msgstr "বুক-মার্ক যোগ করুন…(_A)"
599
600#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
601msgid "Bookmark selected accessible."
602msgstr "নির্বাচিত বিশেষ প্রয়োগব্যবস্থা বুক-মার্ক করুন।"
603
604#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
605msgid "_Edit Bookmarks…"
606msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা…(_E)"
607
608#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
609msgid "Manage bookmarks."
610msgstr "বুক-মার্ক পরিচালনা।"
611
612#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
613msgid "Edit Bookmarks…"
614msgstr "বুক-মার্ক সম্পাদনা…"
615
616#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
617msgid "Title"
618msgstr "শিরোনাম"
619
620#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
621msgid "Application"
622msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
623
624#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
625msgid "Path"
626msgstr "পাথ"
627
628#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
629msgid "Add Bookmark…"
630msgstr "বুক-মার্ক যোগ করুন…"
631
632#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
633msgid "Title:"
634msgstr "শিরোনাম:"
635
636#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
637msgid "Application:"
638msgstr "অ্যাপ্লিকেশন:"
639
640#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
641msgid "Path:"
642msgstr "পাথ:"
643
644#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
645msgid "Plugin Errors"
646msgstr "প্লাগ-ইন সংক্রান্ত সমস্যা"
647
648#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:375
649msgid "View"
650msgstr "প্রদর্শন"
651
652#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:462
653msgid "No view"
654msgstr "প্রদর্শন উপলব্ধ নেই"
655
656#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
657msgid "_Single plugins view"
658msgstr "একটি প্লাগ-ইনের প্রদর্শন (_S)"
659
660#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
661msgid "Plugin View"
662msgstr "প্লাগ-ইন প্রদর্শন"
663
664#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
665#, python-format
666msgid "Plugin View (%d)"
667msgstr "প্লাগ-ইন প্রদর্শন (%d)"
668
669#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
670msgid "<i>_New view…</i>"
671msgstr "<i>নতুন প্রদর্শন…(_N)</i>"
672
673#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
674msgid "New View…"
675msgstr "নতুন প্রদর্শন…"
676
677#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
678msgid "_File"
679msgstr "ফাইল (_F)"
680
681#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
682msgid "_Edit"
683msgstr "সম্পাদনা (_E)"
684
685#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
686msgid "_Bookmarks"
687msgstr "বুকমার্ক (_B)"
688
689#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
690msgid "_View"
691msgstr "প্রদর্শন (_V)"
692
693#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
694msgid "_Help"
695msgstr "সাহায্য (_H)"
696
697