1# translation of accerciser.HEAD.gu.po to Gujarati
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: accerciser.HEAD.gu\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-08-01 18:24+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-08-06 15:08+0530\n"
12"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
13"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
14"Language: gu\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
20"\n"
21
22#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
23msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
24msgstr "Accerciser સુલભતા વિસ્તારક"
25
26#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
27msgid "Give your application an accessibility workout"
28msgstr "તમારા કાર્યક્રમને સુલભતા કાર્યક્રમ આપો"
29
30#: ../accerciser.schemas.in.h:1
31msgid "A list of plugins that are disabled by default"
32msgstr "પ્લગઈનોની યાદી કે જે મૂળભૂત રીતે નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે"
33
34#: ../accerciser.schemas.in.h:2
35msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
36msgstr "તળિયેની પેનલ માટેનું મૂળભૂત પ્લગઈન"
37
38#: ../accerciser.schemas.in.h:3
39msgid "The default plugin layout for the top panel"
40msgstr "ટોચની પેનલ માટે મૂળભૂત પ્લગઈન લેઆઉટ"
41
42#: ../plugins/api_view.py:32
43msgid "API Browser"
44msgstr "API બ્રાઉઝર"
45
46#: ../plugins/api_view.py:35
47msgid "Browse the various methods of the current accessible"
48msgstr "વર્તમાન સુલભતાની વિવિધ પદ્ધતિઓ બ્રાઉઝ કરો"
49
50#: ../plugins/api_view.py:66
51msgid "Hide private attributes"
52msgstr "ખાનગી લક્ષણો છુપાવો"
53
54#: ../plugins/api_view.py:79
55msgid "Method"
56msgstr "પદ્ધતિ"
57
58#: ../plugins/api_view.py:88
59msgid "Property"
60msgstr "ગુણધર્મ"
61
62#: ../plugins/api_view.py:93
63msgid "Value"
64msgstr "મૂલ્ય"
65
66#: ../plugins/console.py:29
67msgid "IPython Console"
68msgstr "IPython કન્સોલ"
69
70#: ../plugins/console.py:32
71msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
72msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ સુલભતા જાળવવા માટેનું પૂછપરછવાળું કન્સોલ"
73
74#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
75msgid "<b>Event monitor</b>"
76msgstr "<b>ઘટના મોનીટર</b>"
77
78#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
79msgid "C_lear Selection"
80msgstr "પસંદગી સાફ કરો (_l)"
81
82#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
83msgid "Everything"
84msgstr "બધું"
85
86#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
87msgid "Selected accessible"
88msgstr "પસંદિત સુલભ"
89
90#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
91msgid "Selected application"
92msgstr "પસંદિત કાર્યક્રમ"
93
94#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
95msgid "Source"
96msgstr "સ્રોત"
97
98#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
99msgid "_Monitor Events"
100msgstr "ઘટનાઓ મોનીટર કરો (_M)"
101
102#: ../plugins/event_monitor.glade.h:8 ../plugins/interface_view.glade.h:66
103#: ../plugins/script_recorder.glade.h:5
104msgid "gtk-clear"
105msgstr "gtk-clear"
106
107#: ../plugins/event_monitor.glade.h:9 ../plugins/script_recorder.glade.h:7
108msgid "gtk-save"
109msgstr "gtk-save"
110
111#: ../plugins/event_monitor.glade.h:10
112msgid "gtk-select-all"
113msgstr "gtk-select-all"
114
115#: ../plugins/event_monitor.py:52
116msgid "Event Monitor"
117msgstr "ઘટના મોનીટર"
118
119#: ../plugins/event_monitor.py:55
120msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
121msgstr "ઘટનાઓ બતાવો જેમ તેઓ પસંદિત પ્રકારો અને સ્રોતોમાંથી ઉદ્ભવે"
122
123#: ../plugins/event_monitor.py:65
124msgid "Highlight last event entry"
125msgstr "છેલ્લો ઘટના પ્રવેશ પ્રકાશિત કરો"
126
127#: ../plugins/event_monitor.py:110 ../plugins/interface_view.py:450
128#: ../plugins/interface_view.py:733
129#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:388
130#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
131msgid "Name"
132msgstr "નામ"
133
134#: ../plugins/event_monitor.py:119
135msgid "Full name"
136msgstr "પૂરું નામ"
137
138#: ../plugins/interface_view.glade.h:1
139msgid "0"
140msgstr "૦"
141
142#: ../plugins/interface_view.glade.h:2
143msgid "0, 0"
144msgstr "૦, ૦"
145
146#: ../plugins/interface_view.glade.h:3
147msgid "1.0"
148msgstr "૧.૦"
149
150#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
151msgid "<b>Attributes</b>"
152msgstr "<b>લક્ષણો</b>"
153
154#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
155msgid "<b>Child count</b>"
156msgstr "<b>બાળ ગણન</b>"
157
158#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
159msgid "<b>Description</b>"
160msgstr "<b>વર્ણન</b>"
161
162#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
163msgid "<b>Relations</b>"
164msgstr "<b>સંબંધો</b>"
165
166#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
167msgid "<b>Selected Cell</b>"
168msgstr "<b>પસંદિત ખાનું</b>"
169
170#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
171msgid "<b>States</b>"
172msgstr "<b>સ્થિતિઓ</b>"
173
174#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
175msgid "<b>Table Information</b>"
176msgstr "<b>કોષ્ટક જાણકારી</b>"
177
178#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
179msgid "<b>Text</b>"
180msgstr "<b>લખાણ</b>"
181
182#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
183msgid "<b>unknown</b>"
184msgstr "<b>અજ્ઞાત</b>"
185
186#: ../plugins/interface_view.glade.h:13 ../plugins/interface_view.py:318
187#: ../plugins/interface_view.py:857
188msgid "<i>(no description)</i>"
189msgstr "<i>(કોઈ વર્ણન નથી)</i>"
190
191#: ../plugins/interface_view.glade.h:14
192msgid "<i>Caption:</i>"
193msgstr "<i>કેપ્શન:</i>"
194
195#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
196msgid "<i>End: 0</i>"
197msgstr "<i>અંત: ૦</i>"
198
199#: ../plugins/interface_view.glade.h:16
200msgid "<i>Start: 0</i>"
201msgstr "<i>શરૂઆત: ૦</i>"
202
203#: ../plugins/interface_view.glade.h:17
204msgid "<i>Summary:</i>"
205msgstr "<i>સાર:</i>"
206
207#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
208msgid "<no description>"
209msgstr "<no description>"
210
211#: ../plugins/interface_view.glade.h:19
212msgid "Absolute position"
213msgstr "ચોક્કસ સ્થાન"
214
215#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
216msgid "Acti_on"
217msgstr "ક્રિયા (_o)"
218
219#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
220msgid "Alpha"
221msgstr "આલ્ફા"
222
223#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
224msgid "Ap_plication"
225msgstr "કાર્યક્રમ (_p)"
226
227#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
228msgid "Co_mponent"
229msgstr "ઘટક (_m)"
230
231#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
232msgid "Col_lection"
233msgstr "સંગ્રહ (_l)"
234
235#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
236msgid "Column"
237msgstr "સ્તંભ"
238
239#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
240msgid "Columns"
241msgstr "સ્તંભો"
242
243#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
244msgid "Current value"
245msgstr "વર્તમાન મૂલ્ય"
246
247#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
248msgid "Des_ktop"
249msgstr "ડેસ્કટોપ (_k)"
250
251#: ../plugins/interface_view.glade.h:29 ../plugins/interface_view.py:455
252msgid "Description"
253msgstr "વર્ણન"
254
255#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
256msgid "Extents:"
257msgstr "એક્સટેન્ટો:"
258
259#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
260msgid "H_ypertext"
261msgstr "હાયપરટેક્સ (_y)"
262
263#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
264msgid "Header:"
265msgstr "હેડર:"
266
267#: ../plugins/interface_view.glade.h:33
268msgid "Hyperlink"
269msgstr "હાયપરલીંક"
270
271#: ../plugins/interface_view.glade.h:34
272msgid "ID"
273msgstr "ID"
274
275#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
276msgid "Include defaults"
277msgstr "મૂળભૂતો સમાવો"
278
279#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
280msgid "Layer"
281msgstr "સ્તર"
282
283#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
284msgid "Lo_gin Helper"
285msgstr "પ્રવેશ મદદકારક (_g)"
286
287#: ../plugins/interface_view.glade.h:38
288msgid "Locale"
289msgstr "લોકેલ"
290
291#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
292msgid "Locale:"
293msgstr "લોકેલ:"
294
295#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
296msgid "MDI-Z-order"
297msgstr "MDI-Z-order"
298
299#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
300msgid "Maximum value"
301msgstr "મહત્તમ મૂલ્ય"
302
303#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
304msgid "Minimum increment"
305msgstr "ન્યૂનતમ વધારો"
306
307#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
308msgid "Minimum value"
309msgstr "ન્યૂનતમ મૂલ્ય"
310
311#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
312msgid "Offset"
313msgstr "ઓફસેટ"
314
315#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
316msgid "Perform action"
317msgstr "ક્રિયા કરો"
318
319#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
320msgid "Position"
321msgstr "સ્થાન"
322
323#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
324msgid "Relative position"
325msgstr "સંબંધિત સ્થાન"
326
327#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
328msgid "Row"
329msgstr "હરોળ"
330
331#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
332msgid "Rows"
333msgstr "હરોળો"
334
335#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
336msgid "Select All"
337msgstr "બધું પસંદ કરો"
338
339#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
340msgid "Selected columns"
341msgstr "પસંદિત સ્તંભો"
342
343#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
344msgid "Selected rows"
345msgstr "પસંદિત હરોળો"
346
347#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
348msgid "Show"
349msgstr "બતાવો"
350
351#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
352msgid "Size"
353msgstr "માપ"
354
355#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
356msgid "St_reamable Content"
357msgstr "સ્ટ્રીમ કરી શકાય તેવો સમાવિષ્ટ (_r)"
358
359#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
360msgid "Te_xt"
361msgstr "લખાણ (_x)"
362
363#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
364msgid "Toolkit"
365msgstr "ટુલકીટ"
366
367#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
368msgid "Val_ue"
369msgstr "મૂલ્ય (_u)"
370
371#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
372msgid "Version"
373msgstr "આવૃત્તિ"
374
375#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
376msgid "WIDGET"
377msgstr "વિજેટ"
378
379#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
380msgid "_Accessible"
381msgstr "સુલભ (_A)"
382
383#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
384msgid "_Document"
385msgstr "દસ્તાવેજ (_D)"
386
387#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
388msgid "_Image"
389msgstr "ઈમેજ (_I)"
390
391#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
392msgid "_Selection"
393msgstr "પસંદગી (_S)"
394
395#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
396msgid "_Table"
397msgstr "કોષ્ટક (_T)"
398
399#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
400msgid "name (x,y)"
401msgstr "નામ (x,y)"
402
403#: ../plugins/interface_view.py:35
404msgid "Interface Viewer"
405msgstr "ઈન્ટરફેસ દર્શક"
406
407#: ../plugins/interface_view.py:37
408msgid "Allows viewing of various interface properties"
409msgstr "વિવિધ ઈન્ટરફેસ ઘટકોને જોવા માટે પરવાનગી આપે છે"
410
411#: ../plugins/interface_view.py:185 ../plugins/interface_view.py:186
412#: ../plugins/interface_view.py:187
413msgid " (not implemented)"
414msgstr " (અમલમાં મૂકાયેલ નથી)"
415
416#: ../plugins/interface_view.py:460
417msgid "Key binding"
418msgstr "કી બંધન"
419
420#: ../plugins/interface_view.py:740 ../plugins/interface_view.py:1024
421msgid "URI"
422msgstr "URI"
423
424#: ../plugins/interface_view.py:747
425msgid "Start"
426msgstr "શરૂઆત"
427
428#: ../plugins/interface_view.py:754
429msgid "End"
430msgstr "અંત"
431
432#: ../plugins/interface_view.py:924
433msgid "Too many selectable children"
434msgstr "ઘણા બધા પસંદ કરી શકાય તેવા બાળ"
435
436#: ../plugins/interface_view.py:1019
437msgid "Content type"
438msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
439
440#: ../plugins/interface_view.py:1295 ../plugins/interface_view.py:1297
441msgid " <i>(Editable)</i>"
442msgstr " <i>(ફેરફાર કરી શકાય તેવું)</i>"
443
444#: ../plugins/quick_select.py:11
445msgid "Quick Select"
446msgstr "ઝડપી પસંદગી"
447
448#: ../plugins/quick_select.py:14
449msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
450msgstr "સુલભતાઓ ઝડપથી પસંદ કરવાની વિવિધ પદ્ધતિઓ સાથેનું પ્લગઈન."
451
452#: ../plugins/quick_select.py:20
453msgid "Inspect last focused accessible"
454msgstr "છેલ્લે ફોકસ થયેલ સુલભતાનું પરીક્ષણ કરો"
455
456#: ../plugins/quick_select.py:24
457msgid "Inspect accessible under mouse"
458msgstr "માઉસ હેઠળ સુલભતાનું પરીક્ષણ કરો"
459
460#: ../plugins/script_recorder.glade.h:1
461msgid "Dogtail"
462msgstr "Dogtail"
463
464#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
465msgid "LDTP"
466msgstr "LDTP"
467
468#: ../plugins/script_recorder.glade.h:3
469msgid "Native"
470msgstr "નેટીવ"
471
472#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
473msgid "Script Type"
474msgstr "સ્ક્રિપ્ટ પ્રકાર"
475
476#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
477msgid "gtk-media-record"
478msgstr "gtk-media-record"
479
480#: ../plugins/script_recorder.py:176
481msgid "Script Recorder"
482msgstr "સ્ક્રિપ્ટ રેકોર્ડર"
483
484#: ../plugins/script_recorder.py:178
485msgid "Creates dogtail style scripts"
486msgstr "dogtail શૈલી સ્ક્રિપ્ટો બનાવે છે"
487
488#: ../plugins/script_recorder.py:340
489msgid "The current script will be lost."
490msgstr "વર્તમાન સ્ક્રિપ્ટ નષ્ટ થઈ જશે."
491
492#: ../plugins/script_recorder.py:341
493msgid "Confirm clear"
494msgstr "સાફ કરવામાં ખાતરી કરો"
495
496#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:94
497msgid "_Preferences…"
498msgstr "પસંદગીઓ (_P)…"
499
500#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:96
501msgid "_Contents"
502msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
503
504#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:133
505msgid ""
506"Accerciser could not see the applications on your desktop.You must enable "
507"desktop accessibility to fix this problem.Do you want to enable it now?"
508msgstr ""
509"Accerciser તમારા ડેસ્કટોપ પર કાર્યક્રમ જોઈ શક્યું નહિં. તમારે આ સમસ્યા સુધારવા માટે "
510"ડેસ્કટોપ સુલભતા સક્રિય કરવી જ પડશે. શું તમે તેને હમણાં સક્રિય કરવા માંગો છો?"
511
512#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:148
513msgid "Note: Changes only take effect after logout."
514msgstr "નોંધ: ફેરફારો માત્ર પ્રવેશ બહાર નીકળ્યા પછી જ અસર કરશે."
515
516#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:344
517msgid "<dead>"
518msgstr "<dead>"
519
520#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:398
521msgid "Role"
522msgstr "ભૂમિકા"
523
524#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:405
525msgid "Children"
526msgstr "બાળક"
527
528#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:431
529msgid "Refresh _Current"
530msgstr "વર્તમાન પુનઃતાજું કરો (_C)"
531
532#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
533msgid "Component"
534msgstr "ઘટક"
535
536#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
537msgid "Task"
538msgstr "બાબત"
539
540#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
541msgid "Key"
542msgstr "કી"
543
544#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
545msgid "Alt"
546msgstr "Alt"
547
548#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
549msgid "Ctrl"
550msgstr "Ctrl"
551
552#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
553msgid "Shift"
554msgstr "Shift"
555
556#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:70
557msgid "Top panel"
558msgstr "ટોચની પેનલ"
559
560#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:71
561msgid "Bottom panel"
562msgstr "તળિયેની પેનલ"
563
564#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:30
565msgid "accerciser Preferences"
566msgstr "accerciser પસંદગીઓ"
567
568#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:36
569msgid "Plugins"
570msgstr "પ્લગઈનો"
571
572#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:37
573msgid "Global Hotkeys"
574msgstr "વૈશ્વિક હોટકીઓ"
575
576#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:50
577msgid "translator-credits"
578msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
579
580#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:51
581msgid "An interactive Python accessibility explorer"
582msgstr "પૂછપરછવાળું Python સુલભતા વિસ્તારક"
583
584#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
585msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
586msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
587
588#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
589msgid "The New BSD License. See the COPYING and NOTICE files for details."
590msgstr "The New BSD License. See the COPYING and NOTICE files for details."
591
592#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
593msgid "Web site"
594msgstr "વેબ સાઈટ"
595
596#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
597msgid "_Add Bookmark…"
598msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)…"
599
600#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
601msgid "Bookmark selected accessible."
602msgstr "પસંદિત સુલભતા બુકમાર્ક કરો."
603
604#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
605msgid "_Edit Bookmarks…"
606msgstr "બુકમાર્કોમાં ફેરફાર કરો (_E)…"
607
608#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
609msgid "Manage bookmarks."
610msgstr "બુકમાર્કોની વ્યવસ્થા કરો."
611
612#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
613msgid "Edit Bookmarks…"
614msgstr "બુકમાર્કોમાં ફેરફાર કરો…"
615
616#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
617msgid "Title"
618msgstr "શીર્ષક"
619
620#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
621msgid "Application"
622msgstr "કાર્યક્રમ"
623
624#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
625msgid "Path"
626msgstr "પાથ"
627
628#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
629msgid "Add Bookmark…"
630msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો…"
631
632#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
633msgid "Title:"
634msgstr "શીર્ષક:"
635
636#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
637msgid "Application:"
638msgstr "કાર્યક્રમ:"
639
640#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
641msgid "Path:"
642msgstr "પાથ:"
643
644#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
645msgid "Plugin Errors"
646msgstr "પ્લગઈન ભૂલો"
647
648#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:375
649msgid "View"
650msgstr "દેખાવ"
651
652#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:462
653msgid "No view"
654msgstr "કોઈ દેખાવ નથી"
655
656#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
657msgid "_Single plugins view"
658msgstr "એક પ્લગઈનો દેખાવ (_S)"
659
660#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
661msgid "Plugin View"
662msgstr "પ્લગઈન દેખાવ"
663
664#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
665#, python-format
666msgid "Plugin View (%d)"
667msgstr "પ્લગઈન દેખાવ (%d)"
668
669#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
670msgid "<i>_New view…</i>"
671msgstr "<i>નવો દેખાવ (_N)…</i>"
672
673#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
674msgid "New View…"
675msgstr "નવો દેખાવ…"
676
677#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
678msgid "_File"
679msgstr "ફાઈલ (_F)"
680
681#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
682msgid "_Edit"
683msgstr "ફેરફાર (_E)"
684
685#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
686msgid "_Bookmarks"
687msgstr "બુકમાર્કો (_B)"
688
689#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
690msgid "_View"
691msgstr "દેખાવ (_V)"
692
693#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
694msgid "_Help"
695msgstr "મદદ (_H)"
696
697