1# translation of accerciser.HEAD.gu.po to Gujarati 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: accerciser.HEAD.gu\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2007-08-01 18:24+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-08-06 15:08+0530\n" 12"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" 13"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" 14"Language: gu\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" 20"\n" 21 22#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 23msgid "Accerciser Accessibility Explorer" 24msgstr "Accerciser સુલભતા વિસ્તારક" 25 26#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 27msgid "Give your application an accessibility workout" 28msgstr "તમારા કાર્યક્રમને સુલભતા કાર્યક્રમ આપો" 29 30#: ../accerciser.schemas.in.h:1 31msgid "A list of plugins that are disabled by default" 32msgstr "પ્લગઈનોની યાદી કે જે મૂળભૂત રીતે નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે" 33 34#: ../accerciser.schemas.in.h:2 35msgid "The default plugin layout for the bottom panel" 36msgstr "તળિયેની પેનલ માટેનું મૂળભૂત પ્લગઈન" 37 38#: ../accerciser.schemas.in.h:3 39msgid "The default plugin layout for the top panel" 40msgstr "ટોચની પેનલ માટે મૂળભૂત પ્લગઈન લેઆઉટ" 41 42#: ../plugins/api_view.py:32 43msgid "API Browser" 44msgstr "API બ્રાઉઝર" 45 46#: ../plugins/api_view.py:35 47msgid "Browse the various methods of the current accessible" 48msgstr "વર્તમાન સુલભતાની વિવિધ પદ્ધતિઓ બ્રાઉઝ કરો" 49 50#: ../plugins/api_view.py:66 51msgid "Hide private attributes" 52msgstr "ખાનગી લક્ષણો છુપાવો" 53 54#: ../plugins/api_view.py:79 55msgid "Method" 56msgstr "પદ્ધતિ" 57 58#: ../plugins/api_view.py:88 59msgid "Property" 60msgstr "ગુણધર્મ" 61 62#: ../plugins/api_view.py:93 63msgid "Value" 64msgstr "મૂલ્ય" 65 66#: ../plugins/console.py:29 67msgid "IPython Console" 68msgstr "IPython કન્સોલ" 69 70#: ../plugins/console.py:32 71msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible" 72msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ સુલભતા જાળવવા માટેનું પૂછપરછવાળું કન્સોલ" 73 74#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1 75msgid "<b>Event monitor</b>" 76msgstr "<b>ઘટના મોનીટર</b>" 77 78#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2 79msgid "C_lear Selection" 80msgstr "પસંદગી સાફ કરો (_l)" 81 82#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3 83msgid "Everything" 84msgstr "બધું" 85 86#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4 87msgid "Selected accessible" 88msgstr "પસંદિત સુલભ" 89 90#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5 91msgid "Selected application" 92msgstr "પસંદિત કાર્યક્રમ" 93 94#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6 95msgid "Source" 96msgstr "સ્રોત" 97 98#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7 99msgid "_Monitor Events" 100msgstr "ઘટનાઓ મોનીટર કરો (_M)" 101 102#: ../plugins/event_monitor.glade.h:8 ../plugins/interface_view.glade.h:66 103#: ../plugins/script_recorder.glade.h:5 104msgid "gtk-clear" 105msgstr "gtk-clear" 106 107#: ../plugins/event_monitor.glade.h:9 ../plugins/script_recorder.glade.h:7 108msgid "gtk-save" 109msgstr "gtk-save" 110 111#: ../plugins/event_monitor.glade.h:10 112msgid "gtk-select-all" 113msgstr "gtk-select-all" 114 115#: ../plugins/event_monitor.py:52 116msgid "Event Monitor" 117msgstr "ઘટના મોનીટર" 118 119#: ../plugins/event_monitor.py:55 120msgid "Shows events as they occur from selected types and sources" 121msgstr "ઘટનાઓ બતાવો જેમ તેઓ પસંદિત પ્રકારો અને સ્રોતોમાંથી ઉદ્ભવે" 122 123#: ../plugins/event_monitor.py:65 124msgid "Highlight last event entry" 125msgstr "છેલ્લો ઘટના પ્રવેશ પ્રકાશિત કરો" 126 127#: ../plugins/event_monitor.py:110 ../plugins/interface_view.py:450 128#: ../plugins/interface_view.py:733 129#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:388 130#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369 131msgid "Name" 132msgstr "નામ" 133 134#: ../plugins/event_monitor.py:119 135msgid "Full name" 136msgstr "પૂરું નામ" 137 138#: ../plugins/interface_view.glade.h:1 139msgid "0" 140msgstr "૦" 141 142#: ../plugins/interface_view.glade.h:2 143msgid "0, 0" 144msgstr "૦, ૦" 145 146#: ../plugins/interface_view.glade.h:3 147msgid "1.0" 148msgstr "૧.૦" 149 150#: ../plugins/interface_view.glade.h:4 151msgid "<b>Attributes</b>" 152msgstr "<b>લક્ષણો</b>" 153 154#: ../plugins/interface_view.glade.h:5 155msgid "<b>Child count</b>" 156msgstr "<b>બાળ ગણન</b>" 157 158#: ../plugins/interface_view.glade.h:6 159msgid "<b>Description</b>" 160msgstr "<b>વર્ણન</b>" 161 162#: ../plugins/interface_view.glade.h:7 163msgid "<b>Relations</b>" 164msgstr "<b>સંબંધો</b>" 165 166#: ../plugins/interface_view.glade.h:8 167msgid "<b>Selected Cell</b>" 168msgstr "<b>પસંદિત ખાનું</b>" 169 170#: ../plugins/interface_view.glade.h:9 171msgid "<b>States</b>" 172msgstr "<b>સ્થિતિઓ</b>" 173 174#: ../plugins/interface_view.glade.h:10 175msgid "<b>Table Information</b>" 176msgstr "<b>કોષ્ટક જાણકારી</b>" 177 178#: ../plugins/interface_view.glade.h:11 179msgid "<b>Text</b>" 180msgstr "<b>લખાણ</b>" 181 182#: ../plugins/interface_view.glade.h:12 183msgid "<b>unknown</b>" 184msgstr "<b>અજ્ઞાત</b>" 185 186#: ../plugins/interface_view.glade.h:13 ../plugins/interface_view.py:318 187#: ../plugins/interface_view.py:857 188msgid "<i>(no description)</i>" 189msgstr "<i>(કોઈ વર્ણન નથી)</i>" 190 191#: ../plugins/interface_view.glade.h:14 192msgid "<i>Caption:</i>" 193msgstr "<i>કેપ્શન:</i>" 194 195#: ../plugins/interface_view.glade.h:15 196msgid "<i>End: 0</i>" 197msgstr "<i>અંત: ૦</i>" 198 199#: ../plugins/interface_view.glade.h:16 200msgid "<i>Start: 0</i>" 201msgstr "<i>શરૂઆત: ૦</i>" 202 203#: ../plugins/interface_view.glade.h:17 204msgid "<i>Summary:</i>" 205msgstr "<i>સાર:</i>" 206 207#: ../plugins/interface_view.glade.h:18 208msgid "<no description>" 209msgstr "<no description>" 210 211#: ../plugins/interface_view.glade.h:19 212msgid "Absolute position" 213msgstr "ચોક્કસ સ્થાન" 214 215#: ../plugins/interface_view.glade.h:20 216msgid "Acti_on" 217msgstr "ક્રિયા (_o)" 218 219#: ../plugins/interface_view.glade.h:21 220msgid "Alpha" 221msgstr "આલ્ફા" 222 223#: ../plugins/interface_view.glade.h:22 224msgid "Ap_plication" 225msgstr "કાર્યક્રમ (_p)" 226 227#: ../plugins/interface_view.glade.h:23 228msgid "Co_mponent" 229msgstr "ઘટક (_m)" 230 231#: ../plugins/interface_view.glade.h:24 232msgid "Col_lection" 233msgstr "સંગ્રહ (_l)" 234 235#: ../plugins/interface_view.glade.h:25 236msgid "Column" 237msgstr "સ્તંભ" 238 239#: ../plugins/interface_view.glade.h:26 240msgid "Columns" 241msgstr "સ્તંભો" 242 243#: ../plugins/interface_view.glade.h:27 244msgid "Current value" 245msgstr "વર્તમાન મૂલ્ય" 246 247#: ../plugins/interface_view.glade.h:28 248msgid "Des_ktop" 249msgstr "ડેસ્કટોપ (_k)" 250 251#: ../plugins/interface_view.glade.h:29 ../plugins/interface_view.py:455 252msgid "Description" 253msgstr "વર્ણન" 254 255#: ../plugins/interface_view.glade.h:30 256msgid "Extents:" 257msgstr "એક્સટેન્ટો:" 258 259#: ../plugins/interface_view.glade.h:31 260msgid "H_ypertext" 261msgstr "હાયપરટેક્સ (_y)" 262 263#: ../plugins/interface_view.glade.h:32 264msgid "Header:" 265msgstr "હેડર:" 266 267#: ../plugins/interface_view.glade.h:33 268msgid "Hyperlink" 269msgstr "હાયપરલીંક" 270 271#: ../plugins/interface_view.glade.h:34 272msgid "ID" 273msgstr "ID" 274 275#: ../plugins/interface_view.glade.h:35 276msgid "Include defaults" 277msgstr "મૂળભૂતો સમાવો" 278 279#: ../plugins/interface_view.glade.h:36 280msgid "Layer" 281msgstr "સ્તર" 282 283#: ../plugins/interface_view.glade.h:37 284msgid "Lo_gin Helper" 285msgstr "પ્રવેશ મદદકારક (_g)" 286 287#: ../plugins/interface_view.glade.h:38 288msgid "Locale" 289msgstr "લોકેલ" 290 291#: ../plugins/interface_view.glade.h:39 292msgid "Locale:" 293msgstr "લોકેલ:" 294 295#: ../plugins/interface_view.glade.h:40 296msgid "MDI-Z-order" 297msgstr "MDI-Z-order" 298 299#: ../plugins/interface_view.glade.h:41 300msgid "Maximum value" 301msgstr "મહત્તમ મૂલ્ય" 302 303#: ../plugins/interface_view.glade.h:42 304msgid "Minimum increment" 305msgstr "ન્યૂનતમ વધારો" 306 307#: ../plugins/interface_view.glade.h:43 308msgid "Minimum value" 309msgstr "ન્યૂનતમ મૂલ્ય" 310 311#: ../plugins/interface_view.glade.h:44 312msgid "Offset" 313msgstr "ઓફસેટ" 314 315#: ../plugins/interface_view.glade.h:45 316msgid "Perform action" 317msgstr "ક્રિયા કરો" 318 319#: ../plugins/interface_view.glade.h:46 320msgid "Position" 321msgstr "સ્થાન" 322 323#: ../plugins/interface_view.glade.h:47 324msgid "Relative position" 325msgstr "સંબંધિત સ્થાન" 326 327#: ../plugins/interface_view.glade.h:48 328msgid "Row" 329msgstr "હરોળ" 330 331#: ../plugins/interface_view.glade.h:49 332msgid "Rows" 333msgstr "હરોળો" 334 335#: ../plugins/interface_view.glade.h:50 336msgid "Select All" 337msgstr "બધું પસંદ કરો" 338 339#: ../plugins/interface_view.glade.h:51 340msgid "Selected columns" 341msgstr "પસંદિત સ્તંભો" 342 343#: ../plugins/interface_view.glade.h:52 344msgid "Selected rows" 345msgstr "પસંદિત હરોળો" 346 347#: ../plugins/interface_view.glade.h:53 348msgid "Show" 349msgstr "બતાવો" 350 351#: ../plugins/interface_view.glade.h:54 352msgid "Size" 353msgstr "માપ" 354 355#: ../plugins/interface_view.glade.h:55 356msgid "St_reamable Content" 357msgstr "સ્ટ્રીમ કરી શકાય તેવો સમાવિષ્ટ (_r)" 358 359#: ../plugins/interface_view.glade.h:56 360msgid "Te_xt" 361msgstr "લખાણ (_x)" 362 363#: ../plugins/interface_view.glade.h:57 364msgid "Toolkit" 365msgstr "ટુલકીટ" 366 367#: ../plugins/interface_view.glade.h:58 368msgid "Val_ue" 369msgstr "મૂલ્ય (_u)" 370 371#: ../plugins/interface_view.glade.h:59 372msgid "Version" 373msgstr "આવૃત્તિ" 374 375#: ../plugins/interface_view.glade.h:60 376msgid "WIDGET" 377msgstr "વિજેટ" 378 379#: ../plugins/interface_view.glade.h:61 380msgid "_Accessible" 381msgstr "સુલભ (_A)" 382 383#: ../plugins/interface_view.glade.h:62 384msgid "_Document" 385msgstr "દસ્તાવેજ (_D)" 386 387#: ../plugins/interface_view.glade.h:63 388msgid "_Image" 389msgstr "ઈમેજ (_I)" 390 391#: ../plugins/interface_view.glade.h:64 392msgid "_Selection" 393msgstr "પસંદગી (_S)" 394 395#: ../plugins/interface_view.glade.h:65 396msgid "_Table" 397msgstr "કોષ્ટક (_T)" 398 399#: ../plugins/interface_view.glade.h:67 400msgid "name (x,y)" 401msgstr "નામ (x,y)" 402 403#: ../plugins/interface_view.py:35 404msgid "Interface Viewer" 405msgstr "ઈન્ટરફેસ દર્શક" 406 407#: ../plugins/interface_view.py:37 408msgid "Allows viewing of various interface properties" 409msgstr "વિવિધ ઈન્ટરફેસ ઘટકોને જોવા માટે પરવાનગી આપે છે" 410 411#: ../plugins/interface_view.py:185 ../plugins/interface_view.py:186 412#: ../plugins/interface_view.py:187 413msgid " (not implemented)" 414msgstr " (અમલમાં મૂકાયેલ નથી)" 415 416#: ../plugins/interface_view.py:460 417msgid "Key binding" 418msgstr "કી બંધન" 419 420#: ../plugins/interface_view.py:740 ../plugins/interface_view.py:1024 421msgid "URI" 422msgstr "URI" 423 424#: ../plugins/interface_view.py:747 425msgid "Start" 426msgstr "શરૂઆત" 427 428#: ../plugins/interface_view.py:754 429msgid "End" 430msgstr "અંત" 431 432#: ../plugins/interface_view.py:924 433msgid "Too many selectable children" 434msgstr "ઘણા બધા પસંદ કરી શકાય તેવા બાળ" 435 436#: ../plugins/interface_view.py:1019 437msgid "Content type" 438msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર" 439 440#: ../plugins/interface_view.py:1295 ../plugins/interface_view.py:1297 441msgid " <i>(Editable)</i>" 442msgstr " <i>(ફેરફાર કરી શકાય તેવું)</i>" 443 444#: ../plugins/quick_select.py:11 445msgid "Quick Select" 446msgstr "ઝડપી પસંદગી" 447 448#: ../plugins/quick_select.py:14 449msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly." 450msgstr "સુલભતાઓ ઝડપથી પસંદ કરવાની વિવિધ પદ્ધતિઓ સાથેનું પ્લગઈન." 451 452#: ../plugins/quick_select.py:20 453msgid "Inspect last focused accessible" 454msgstr "છેલ્લે ફોકસ થયેલ સુલભતાનું પરીક્ષણ કરો" 455 456#: ../plugins/quick_select.py:24 457msgid "Inspect accessible under mouse" 458msgstr "માઉસ હેઠળ સુલભતાનું પરીક્ષણ કરો" 459 460#: ../plugins/script_recorder.glade.h:1 461msgid "Dogtail" 462msgstr "Dogtail" 463 464#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2 465msgid "LDTP" 466msgstr "LDTP" 467 468#: ../plugins/script_recorder.glade.h:3 469msgid "Native" 470msgstr "નેટીવ" 471 472#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4 473msgid "Script Type" 474msgstr "સ્ક્રિપ્ટ પ્રકાર" 475 476#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6 477msgid "gtk-media-record" 478msgstr "gtk-media-record" 479 480#: ../plugins/script_recorder.py:176 481msgid "Script Recorder" 482msgstr "સ્ક્રિપ્ટ રેકોર્ડર" 483 484#: ../plugins/script_recorder.py:178 485msgid "Creates dogtail style scripts" 486msgstr "dogtail શૈલી સ્ક્રિપ્ટો બનાવે છે" 487 488#: ../plugins/script_recorder.py:340 489msgid "The current script will be lost." 490msgstr "વર્તમાન સ્ક્રિપ્ટ નષ્ટ થઈ જશે." 491 492#: ../plugins/script_recorder.py:341 493msgid "Confirm clear" 494msgstr "સાફ કરવામાં ખાતરી કરો" 495 496#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:94 497msgid "_Preferences…" 498msgstr "પસંદગીઓ (_P)…" 499 500#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:96 501msgid "_Contents" 502msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" 503 504#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:133 505msgid "" 506"Accerciser could not see the applications on your desktop.You must enable " 507"desktop accessibility to fix this problem.Do you want to enable it now?" 508msgstr "" 509"Accerciser તમારા ડેસ્કટોપ પર કાર્યક્રમ જોઈ શક્યું નહિં. તમારે આ સમસ્યા સુધારવા માટે " 510"ડેસ્કટોપ સુલભતા સક્રિય કરવી જ પડશે. શું તમે તેને હમણાં સક્રિય કરવા માંગો છો?" 511 512#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:148 513msgid "Note: Changes only take effect after logout." 514msgstr "નોંધ: ફેરફારો માત્ર પ્રવેશ બહાર નીકળ્યા પછી જ અસર કરશે." 515 516#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:344 517msgid "<dead>" 518msgstr "<dead>" 519 520#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:398 521msgid "Role" 522msgstr "ભૂમિકા" 523 524#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:405 525msgid "Children" 526msgstr "બાળક" 527 528#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:431 529msgid "Refresh _Current" 530msgstr "વર્તમાન પુનઃતાજું કરો (_C)" 531 532#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220 533msgid "Component" 534msgstr "ઘટક" 535 536#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227 537msgid "Task" 538msgstr "બાબત" 539 540#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234 541msgid "Key" 542msgstr "કી" 543 544#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244 545msgid "Alt" 546msgstr "Alt" 547 548#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251 549msgid "Ctrl" 550msgstr "Ctrl" 551 552#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258 553msgid "Shift" 554msgstr "Shift" 555 556#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:70 557msgid "Top panel" 558msgstr "ટોચની પેનલ" 559 560#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:71 561msgid "Bottom panel" 562msgstr "તળિયેની પેનલ" 563 564#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:30 565msgid "accerciser Preferences" 566msgstr "accerciser પસંદગીઓ" 567 568#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:36 569msgid "Plugins" 570msgstr "પ્લગઈનો" 571 572#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:37 573msgid "Global Hotkeys" 574msgstr "વૈશ્વિક હોટકીઓ" 575 576#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:50 577msgid "translator-credits" 578msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" 579 580#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:51 581msgid "An interactive Python accessibility explorer" 582msgstr "પૂછપરછવાળું Python સુલભતા વિસ્તારક" 583 584#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52 585msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" 586msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" 587 588#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54 589msgid "The New BSD License. See the COPYING and NOTICE files for details." 590msgstr "The New BSD License. See the COPYING and NOTICE files for details." 591 592#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56 593msgid "Web site" 594msgstr "વેબ સાઈટ" 595 596#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62 597msgid "_Add Bookmark…" 598msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)…" 599 600#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63 601msgid "Bookmark selected accessible." 602msgstr "પસંદિત સુલભતા બુકમાર્ક કરો." 603 604#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65 605msgid "_Edit Bookmarks…" 606msgstr "બુકમાર્કોમાં ફેરફાર કરો (_E)…" 607 608#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66 609msgid "Manage bookmarks." 610msgstr "બુકમાર્કોની વ્યવસ્થા કરો." 611 612#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323 613msgid "Edit Bookmarks…" 614msgstr "બુકમાર્કોમાં ફેરફાર કરો…" 615 616#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427 617msgid "Title" 618msgstr "શીર્ષક" 619 620#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435 621msgid "Application" 622msgstr "કાર્યક્રમ" 623 624#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443 625msgid "Path" 626msgstr "પાથ" 627 628#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512 629msgid "Add Bookmark…" 630msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો…" 631 632#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525 633msgid "Title:" 634msgstr "શીર્ષક:" 635 636#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528 637msgid "Application:" 638msgstr "કાર્યક્રમ:" 639 640#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531 641msgid "Path:" 642msgstr "પાથ:" 643 644#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148 645msgid "Plugin Errors" 646msgstr "પ્લગઈન ભૂલો" 647 648#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:375 649msgid "View" 650msgstr "દેખાવ" 651 652#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:462 653msgid "No view" 654msgstr "કોઈ દેખાવ નથી" 655 656#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369 657msgid "_Single plugins view" 658msgstr "એક પ્લગઈનો દેખાવ (_S)" 659 660#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758 661msgid "Plugin View" 662msgstr "પ્લગઈન દેખાવ" 663 664#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761 665#, python-format 666msgid "Plugin View (%d)" 667msgstr "પ્લગઈન દેખાવ (%d)" 668 669#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029 670msgid "<i>_New view…</i>" 671msgstr "<i>નવો દેખાવ (_N)…</i>" 672 673#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085 674msgid "New View…" 675msgstr "નવો દેખાવ…" 676 677#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20 678msgid "_File" 679msgstr "ફાઈલ (_F)" 680 681#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21 682msgid "_Edit" 683msgstr "ફેરફાર (_E)" 684 685#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22 686msgid "_Bookmarks" 687msgstr "બુકમાર્કો (_B)" 688 689#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23 690msgid "_View" 691msgstr "દેખાવ (_V)" 692 693#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24 694msgid "_Help" 695msgstr "મદદ (_H)" 696 697