1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007.
5# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: hi\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerc"
10"iser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-27 18:01+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-04-07 14:22+0530\n"
13"Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
20"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21"Language: hi\n"
22
23#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
24msgid "Accerciser"
25msgstr "एक्सेर्साइसर "
26
27#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
28msgid "Give your application an accessibility workout"
29msgstr "अपने अनुप्रयोग को पहुंचनीयता व्यायाम का लाभ दें"
30
31#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
32msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
33msgstr "एक्सेर्साइसर पहुंचनीयता अन्वेषक"
34
35#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
36msgid "A list of plugins that are disabled by default"
37msgstr "उन प्लग-इनों की सूची जिन्हें डिफोल्ट रूप से निष्क्रिय किया गया है"
38
39#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
40#| msgid "A list of plugins that are disabled by default"
41msgid "A list of plugins that are disabled by default."
42msgstr "उन प्लग-इनों की सूची जिन्हें डिफोल्ट रूप से निष्क्रिय किया गया है"
43
44#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
45msgid "Highlight duration"
46msgstr "अवधि को हाइलाइट रकें"
47
48#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
49#| msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
50msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
51msgstr "पहुंचनीय आसंधि नोड को चुनते समय हाइलाइट बक्से की अवधि."
52
53#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
54msgid "Highlight fill color"
55msgstr "भराई के रंग को हाइलाइट करें"
56
57#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
58msgid "The color and opacity of the highlight fill."
59msgstr "हाइलाइट किया गया भराई का रंग और पारदर्शिता।"
60
61#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
62msgid "Highlight border color"
63msgstr "सीमांत (बोर्डर) के रंग को हाइलाइट करें"
64
65#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
66msgid "The color and opacity of the highlight border."
67msgstr "हाइलाइट किए गए सीमांत का रंग और अपारदर्शिता।"
68
69#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
70#| msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
71msgid "The layout for the bottom panel"
72msgstr "नीचे के पैनल के लिए लेआउट"
73
74#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
75#| msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
76msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
77msgstr "नीचे पैनल pluginview के लिए लेआउट."
78
79#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
80#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
81msgid "The layout for the top panel"
82msgstr "ऊपरी पटल के लिए खाका"
83
84#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
85#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
86msgid "The layout for the top panel pluginview."
87msgstr "शीर्ष पैनल pluginview के लिए लेआउट."
88
89#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
90#| msgid "_Single plugins view"
91msgid "Single layout view"
92msgstr "एकल लेआउट दृश्य"
93
94#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
95#| msgid "_Single plugins view"
96msgid "Available new pluginviews"
97msgstr "नई pluginviews उपलब्ध है"
98
99#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
100#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
101msgid "The default plugin layout for the top panel."
102msgstr "ऊपरी पटल के लिए डिफोल्ट प्लग-इन खाका."
103
104#: ../plugins/api_view.py:32
105msgid "API Browser"
106msgstr "एपीआई विचरक"
107
108#: ../plugins/api_view.py:35
109msgid "Browse the various methods of the current accessible"
110msgstr ""
111"इस समय जिसे प्राप्त किया गया हो, उसकी विभिन्न विधियों (मेथड) में विचरण करें"
112
113#: ../plugins/api_view.py:66
114msgid "Hide private attributes"
115msgstr "निजी गुणों को छिपाएं"
116
117#: ../plugins/api_view.py:79
118msgid "Method"
119msgstr "विधि"
120
121#: ../plugins/api_view.py:88
122msgid "Property"
123msgstr "गुणधर्म"
124
125#: ../plugins/api_view.py:93
126msgid "Value"
127msgstr "मान"
128
129#: ../plugins/console.py:32
130msgid "IPython Console"
131msgstr "आईपाइथन कन्सोल"
132
133#: ../plugins/console.py:35
134msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
135msgstr "इस समय चुने गए एक्सेसेबेल से काम लेने के लिए अंतर्क्रियात्मक कन्सोल"
136
137#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
138#| msgid "Event Monitor"
139msgid "<b>Event monitor</b>"
140msgstr "<b>घटना मानिटर</b>"
141
142#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
143msgid "_Monitor Events"
144msgstr "घटनाओं को मानिटर करें (_M)"
145
146#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
147msgid "C_lear Selection"
148msgstr "चुनाव को हटाएं (C_)"
149
150#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
151msgid "Everything"
152msgstr "सभी"
153
154#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
155msgid "Selected application"
156msgstr "चुने गए अनुप्रयोग"
157
158#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
159msgid "Selected accessible"
160msgstr "चुने गए एक्सेसेबेल"
161
162#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
163msgid "Source"
164msgstr "स्रोत"
165
166#: ../plugins/event_monitor.py:51
167msgid "Event Monitor"
168msgstr "घटना मानिटर"
169
170#: ../plugins/event_monitor.py:54
171msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
172msgstr ""
173"चुने गए प्रकारों और स्रोतों से घटनाएं जैसे-जैसे घटित होती हैं, उन्हें दर्शाता "
174"है"
175
176#: ../plugins/event_monitor.py:64
177msgid "Highlight last event entry"
178msgstr "अंतिम प्रविष्ट घटना को हाइलाइट करो"
179
180#: ../plugins/event_monitor.py:68
181msgid "Start/stop event recording"
182msgstr "घटना रेकोर्डिंग शुरू करो/रोको"
183
184#: ../plugins/event_monitor.py:72
185msgid "Clear event log"
186msgstr "घटना रोजनामचा मिटाओ"
187
188#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
189msgid "<b>Child count</b>"
190msgstr "<b>बाल गणना</b>"
191
192#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
193msgid "0"
194msgstr "0"
195
196#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338
197#: ../plugins/interface_view.py:836
198#| msgid "No description"
199msgid "<i>(no description)</i>"
200msgstr "<i>(कोई विवरण नहीं)</i>"
201
202#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
203#| msgid "Description"
204msgid "<b>Description</b>"
205msgstr "<b>वर्णन</b>"
206
207#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
208msgid "<b>States</b>"
209msgstr "<b>राज्य</b>"
210
211#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
212msgid "Show"
213msgstr "दिखाएं"
214
215#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
216msgid "<b>Relations</b>"
217msgstr "<b>संबंध</b>"
218
219#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
220msgid "<b>Attributes</b>"
221msgstr "<b>गुणधर्म</b>"
222
223#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
224msgid "_Accessible"
225msgstr "पहुंचनीय"
226
227#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
228msgid "Perform action"
229msgstr "कार्रवाई संपन्न करें"
230
231#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
232msgid "Acti_on"
233msgstr "कार्रवाई (_o)"
234
235#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
236msgid "ID"
237msgstr "आईडी"
238
239#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
240msgid "Toolkit"
241msgstr "औजार बक्सा"
242
243#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
244msgid "Version"
245msgstr "संस्करण"
246
247#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
248msgid "Ap_plication"
249msgstr "अनुप्रयोग"
250
251#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
252msgid "Col_lection"
253msgstr "संग्रह"
254
255#. Component                                 size
256#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
257msgid "0, 0"
258msgstr "0,0"
259
260#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
261msgid "Relative position"
262msgstr "सापेक्ष स्थिति"
263
264#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
265msgid "Size"
266msgstr "आकार"
267
268#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
269msgid "WIDGET"
270msgstr "विडजेट"
271
272#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
273msgid "Layer"
274msgstr "स्तर"
275
276#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
277msgid "MDI-Z-order"
278msgstr "एमडीआई-जेड-क्रम"
279
280#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
281msgid "Alpha"
282msgstr "अल्फा"
283
284#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
285msgid "Absolute position"
286msgstr "निरपेक्ष स्थिति"
287
288#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
289msgid "Co_mponent"
290msgstr "घटक"
291
292#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
293msgid "Des_ktop"
294msgstr "डेस्कटोप"
295
296#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
297msgid "Locale:"
298msgstr "स्थान-विशिष्ट:"
299
300#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
301msgid "_Document"
302msgstr "प्रलेख"
303
304#. add url role to buffer
305#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286
306msgid "Hyperlink"
307msgstr "हाइपरकड़ी"
308
309#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
310msgid "H_ypertext"
311msgstr "हाइपरपाठ"
312
313#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
314msgid "Position"
315msgstr "स्थिति"
316
317#. add description to buffer
318#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217
319#: ../plugins/validate.py:280
320msgid "Description"
321msgstr "वर्णन"
322
323#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
324msgid "Locale"
325msgstr "स्थान-विशिष्ट"
326
327#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
328msgid "_Image"
329msgstr "छवि (_I)"
330
331#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
332msgid "Lo_gin Helper"
333msgstr "प्रवेश सहायक"
334
335#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
336msgid "Select All"
337msgstr "सभी चुनें"
338
339#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
340msgid "_Selection"
341msgstr "चयन (_S)"
342
343#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
344msgid "St_reamable Content"
345msgstr "प्रवाहित करनेयोग्य विषयवस्तु"
346
347#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
348msgid "<i>Caption:</i>"
349msgstr "<i>शीर्षक:</i>"
350
351#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
352msgid "<i>Summary:</i>"
353msgstr "<i>सारांश:</i>"
354
355#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
356msgid "Selected columns"
357msgstr "चुने गए स्तंभ"
358
359#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
360msgid "Selected rows"
361msgstr "चुनी गई पंक्तियां"
362
363#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
364msgid "Columns"
365msgstr "स्तंभ"
366
367#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
368msgid "Rows"
369msgstr "पंक्तियां"
370
371#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
372#| msgid "&lt;b&gt;Table Information&lt;/b&gt;"
373msgid "<b>Table Information</b>"
374msgstr "<b>सारणी सूचना</b>"
375
376#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
377msgid "name (x,y)"
378msgstr "नाम (x,y)"
379
380#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
381msgid "Header:"
382msgstr "शीर्षक:"
383
384#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
385#| msgid "No description"
386msgid "<no description>"
387msgstr "<no description>"
388
389#. How many columns the cell spans.
390#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
391msgid "Extents:"
392msgstr "विस्तार:"
393
394#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
395msgid "Row"
396msgstr "पंक्ति"
397
398#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
399msgid "Column"
400msgstr "स्तंभ"
401
402#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
403#| msgid "&lt;b&gt;Selected Cell&lt;/b&gt;"
404msgid "<b>Selected Cell</b>"
405msgstr "<b>चुनी गई कोशिका</b>"
406
407#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
408msgid "_Table"
409msgstr "सारणी (_T)"
410
411#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
412msgid "<b>Text</b>"
413msgstr "<b>पाठ</b>"
414
415#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
416msgid "Offset"
417msgstr "ओफसेट"
418
419#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
420msgid "Include defaults"
421msgstr "डिफोल्टों को शामिल करें"
422
423#. Start character offset of text attributes span
424#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
425msgid "<i>Start: 0</i>"
426msgstr "<i>प्रारंभ: 0</i>"
427
428#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
429#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
430msgid "<i>End: 0</i>"
431msgstr "<i>अंत: 0</i>"
432
433#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
434msgid "Te_xt"
435msgstr "पाठ (_x)"
436
437#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
438msgid "Current value"
439msgstr "मौजूदा मान"
440
441#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
442msgid "Minimum increment"
443msgstr "न्यूनतम वृद्धि"
444
445#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
446msgid "Maximum value"
447msgstr "अधिकतम मान"
448
449#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
450msgid "Minimum value"
451msgstr "न्यूनतम मान"
452
453#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
454msgid "Val_ue"
455msgstr "मान"
456
457#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
458msgid "<b>unknown</b>"
459msgstr "<b>अज्ञात</b>"
460
461#. Translators: this is a plugin name
462#: ../plugins/interface_view.py:42
463msgid "Interface Viewer"
464msgstr "अंतराफलक दर्शक"
465
466#. Translators: this is a plugin description
467#: ../plugins/interface_view.py:45
468msgid "Allows viewing of various interface properties"
469msgstr "अंतराफलक के विभिन्न गुणों को देखने देता है"
470
471#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
472#: ../plugins/interface_view.py:236
473msgid "(not implemented)"
474msgstr "(क्रियान्वित नहीं हुआ है)"
475
476#. add accessible's name to buffer
477#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
478#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
479#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
480msgid "Name"
481msgstr "नाम"
482
483#: ../plugins/interface_view.py:716
484msgid "URI"
485msgstr "यूआरआई"
486
487#: ../plugins/interface_view.py:724
488msgid "Start"
489msgstr "प्रारंभ"
490
491#: ../plugins/interface_view.py:732
492msgid "End"
493msgstr "अंत"
494
495#: ../plugins/interface_view.py:894
496msgid "Too many selectable children"
497msgstr "बहुत अधिक चयनीय शिशु हैं"
498
499#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
500msgid "<i>(Editable)</i>"
501msgstr "<i>(संशोधनीय)</i>"
502
503#: ../plugins/quick_select.py:16
504msgid "Quick Select"
505msgstr "तेज चुनाव"
506
507#: ../plugins/quick_select.py:19
508msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
509msgstr "प्लग-इन जिसमें हैं एक्सेसेबेलों को तेजी से चुनने के लिए कई विधियां"
510
511#: ../plugins/quick_select.py:25
512msgid "Inspect last focused accessible"
513msgstr "अंतिम बार फोकस किए गए एक्सेसेबल को जांचें"
514
515#: ../plugins/quick_select.py:29
516msgid "Inspect accessible under mouse"
517msgstr "माउस के अधीन जो एक्सेसेबल है, उसे जांचें"
518
519#: ../plugins/validate.ui.h:1
520msgid "Sche_ma:"
521msgstr "स्कीमा:"
522
523#: ../plugins/validate.ui.h:2
524msgid "V_alidate"
525msgstr "सत्यापन"
526
527#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
528#: ../plugins/validate.py:415
529msgid "Idle"
530msgstr "खाली"
531
532#: ../plugins/validate.py:67
533msgid "No description"
534msgstr "कोई विवरण नहीं"
535
536#: ../plugins/validate.py:155
537msgid "AT-SPI Validator"
538msgstr "एटी-एसपीआई सत्यापक"
539
540#: ../plugins/validate.py:157
541msgid "Validates application accessibility"
542msgstr "अनुप्रयोग की पहुंचनीयता का सत्यापन करता है"
543
544#. log level column
545#. add level to buffer
546#: ../plugins/validate.py:210 ../plugins/validate.py:278
547msgid "Level"
548msgstr "स्तर"
549
550#. add accessible's role to buffer
551#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
552msgid "Role"
553msgstr "भूमिका"
554
555#: ../plugins/validate.py:349
556msgid "Saving"
557msgstr "सहेज रहे हैं"
558
559#: ../plugins/validate.py:397
560msgid "Validating"
561msgstr "पुष्टि कर रहे हैं"
562
563#: ../plugins/validate.py:553
564msgid "EXCEPT"
565msgstr "अपवाद"
566
567#: ../plugins/validate.py:560
568msgid "ERROR"
569msgstr "त्रुटि"
570
571#: ../plugins/validate.py:568
572msgid "WARN"
573msgstr "चेतावनी"
574
575#: ../plugins/validate.py:575
576msgid "INFO"
577msgstr "सूचना"
578
579#: ../plugins/validate.py:582
580msgid "DEBUG"
581msgstr "दोषमुक्त करें"
582
583#: ../plugindata/validate/basic.py:8
584msgid "Basic"
585msgstr "मूल"
586
587#: ../plugindata/validate/basic.py:9
588msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
589msgstr "मूलभूत जीयूआई अनुप्रयोग पहुंचनीयता का परीक्षण करता है"
590
591#: ../plugindata/validate/basic.py:28
592#, python-format
593msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
594msgstr "%s जिस पर कार्रवाई हो सकती है, वह न तो फोकस करने योग्य है न ही चयनीय"
595
596#: ../plugindata/validate/basic.py:46
597#, python-format
598msgid "interactive %s is not actionable"
599msgstr "अंतर्क्रियात्मक %s कार्रवाई करने योग्य नहीं है"
600
601#: ../plugindata/validate/basic.py:61
602msgid "more than one focused widget"
603msgstr "एक से अधिक विडजेट फोकस में है"
604
605#: ../plugindata/validate/basic.py:87
606#, python-format
607msgid "%s has no text interface"
608msgstr "%s का कोई पाठ अंतराफलक नहीं है"
609
610#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
611#. index mismatch.
612#.
613#: ../plugindata/validate/basic.py:107
614#, python-format
615msgid "%s index in parent does not match child index"
616msgstr "अभिभावक में %s सूची शिशु सूची सेमेल नहीं खाती"
617
618#: ../plugindata/validate/basic.py:153
619#, python-format
620msgid "Missing reciprocal for %s relation"
621msgstr "%s संबंध के लिए अन्योन्य गायब है"
622
623#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
624#. the name or label.
625#.
626#: ../plugindata/validate/basic.py:202
627#, python-format
628msgid "%s missing name or label"
629msgstr "%s गायब नाम या सूचक"
630
631#: ../plugindata/validate/basic.py:220
632#, python-format
633#| msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
634msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
635msgstr "फोकस योग्य %s में सारणी अंतराफलक है, लेकिन कोई चयनीय अंतराफलक नहीं है"
636
637#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
638#. variables are accessible state names.
639#. For example: "button has focused state without focusable state".
640#.
641#: ../plugindata/validate/basic.py:249
642#, python-format
643msgid "%s has %s state without %s state"
644msgstr "%s में %s स्थिति है, पर उसके साथ %s स्थिति नहीं है"
645
646#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
647#. The first variable is the object's role name.
648#.
649#: ../plugindata/validate/basic.py:275
650#, python-format
651msgid "%s does not belong to a set"
652msgstr "%s किसी समुच्चय का सदस्य नहीं है"
653
654#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
655#. object at a certain index is wrong.
656#. The first variable is the role name of the object, the second is the
657#. given index.
658#.
659#: ../plugindata/validate/basic.py:310
660#, python-format
661msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
662msgstr "%(rolename)s सूची %(num)d पंक्ति और स्तंभ से मेल नहीं खाते"
663
664#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
665#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
666#. object's location in the table.
667#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
668#. are index numbers.
669#.
670#: ../plugindata/validate/basic.py:342
671#, python-format
672msgid ""
673"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
674"(num2)d"
675msgstr ""
676"%(rolename)s अभिभावक सूची %(num1)d पंक्ति और स्तंभ सूची %(num2)d से मेल नहीं "
677"खाते"
678
679#: ../plugindata/validate/basic.py:369
680#, python-format
681msgid "%s has no name or description"
682msgstr "%s का कोई नाम या विवरण नहीं"
683
684#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
685msgid "_Preferences…"
686msgstr "पसंद (_P)…"
687
688#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
689msgid "_Contents"
690msgstr "विषय सूची (_C)"
691
692#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
693msgid ""
694"Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable "
695"desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable it now?"
696msgstr ""
697"एक्सेरसाइसर आपके डेस्कटोप में मौजूद अनुप्रयोग नहीं देख पाया। इस समस्या के "
698"समाधान के लिए "
699"आपको डेस्कटोप पहुंचनीयता को सक्रिय करना होगा। क्या आप इसे सक्रिय करना चाहते "
700"हैं?"
701
702#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
703msgid "Note: Changes only take effect after logout."
704msgstr "टिप्पणी: परिवर्तन सत्रांत (लोगआउट) के बाद ही प्रभाव में आएंगे।"
705
706#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
707msgid "<dead>"
708msgstr "<dead>"
709
710#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
711msgid "Children"
712msgstr "शिशु"
713
714#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
715msgid "_Hide/Show Applications without children"
716msgstr "बच्चों के बिना अनुप्रयोग छिपाएँ/दिखाएँ (_H)"
717
718#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
719msgid "_Refresh Registry"
720msgstr "पंजी ताजा करें (_R)"
721
722#. Translators: Appears as tooltip
723#.
724#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
725msgid "Refresh all"
726msgstr "सभी को ताजा करें"
727
728#. Translators: Refresh current tree node’s children.
729#.
730#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
731msgid "Refresh _Node"
732msgstr "आसंधि (नोड) को ताजा करें (_N)"
733
734#. Translators: Appears as tooltip
735#.
736#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
737msgid "Refresh selected node’s children"
738msgstr "चुनी गई आसंधियों (नोड) के शिशुओं को ताजा करें"
739
740#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
741msgid "Component"
742msgstr "घटक"
743
744#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
745msgid "Task"
746msgstr "कार्य"
747
748#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
749msgid "Key"
750msgstr "कुंजी"
751
752#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
753msgid "Alt"
754msgstr "आल्ट"
755
756#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
757msgid "Ctrl"
758msgstr "कंट्रोल"
759
760#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
761msgid "Shift"
762msgstr "शिफ्ट"
763
764#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:76
765msgid "Top panel"
766msgstr "ऊपरी पटल"
767
768#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
769msgid "Bottom panel"
770msgstr "निचला पटल"
771
772#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
773msgid "accerciser Preferences"
774msgstr "एक्सेर्साइसर पसंद"
775
776#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
777msgid "Plugins"
778msgstr "प्लगइन्स"
779
780#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
781msgid "Global Hotkeys"
782msgstr "सार्वत्रिक फटाफट कुंजियां"
783
784#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
785msgid "Highlighting"
786msgstr "हाइलाइटन"
787
788#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
789msgid "Highlight duration:"
790msgstr "हाइलाइट अवधि:"
791
792#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
793msgid "Border color:"
794msgstr "सीमांत रंग:"
795
796#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
797msgid "The border color of the highlight box"
798msgstr "हाइलाइट बक्से का सीमांत रंग"
799
800#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
801msgid "Fill color:"
802msgstr "भराई का रंग:"
803
804#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
805msgid "The fill color of the highlight box"
806msgstr "हाइलाइट बक्से का भराई रंग"
807
808#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
809msgid "translator-credits"
810msgstr ""
811"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n"
812"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n"
813" ल. बालसुब्रमण्यम (l.balasubramaniam@gmail.com)"
814
815#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
816msgid "An interactive Python accessibility explorer"
817msgstr "एक अंतर्क्रियात्मक पाइथन पहुंचनीयता अन्वेषक"
818
819#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
820#| msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
821msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
822msgstr "एक्सेर्साइसर सर्वाधिकार © 2006, 2007 आईबीएम निगम (बीएसडी)"
823
824#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
825msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
826msgstr "नया बीएसडी लाइसेन्स विवरण के लिए देखिए प्रतिलिपीकरण और सूचना फाइलें"
827
828#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
829msgid "Web site"
830msgstr "जाल स्थल"
831
832#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
833msgid "_Add Bookmark…"
834msgstr "पसंद जोड़ें… (_A)"
835
836#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
837msgid "Bookmark selected accessible."
838msgstr "चुने गए एक्सेसेबलों को पुस्तक-चिह्नित करें"
839
840#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
841msgid "_Edit Bookmarks…"
842msgstr "पुस्तक चिह्न संपादित करें (_E)…"
843
844#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
845msgid "Manage bookmarks."
846msgstr "पुस्तक-चिह्नों को प्रबंधित करें।"
847
848#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
849msgid "Edit Bookmarks…"
850msgstr "पुस्तक चिह्नों को संपादित करें…"
851
852#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
853msgid "Title"
854msgstr "शीर्षक"
855
856#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
857msgid "Application"
858msgstr "अनुप्रयोग"
859
860#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
861msgid "Path"
862msgstr "पथ"
863
864#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
865msgid "Add Bookmark…"
866msgstr "पुस्तक-चिह्न जोड़ें…"
867
868#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
869msgid "Title:"
870msgstr "शीर्षक:"
871
872#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
873msgid "Application:"
874msgstr "अनुप्रयोग:"
875
876#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
877msgid "Path:"
878msgstr "पथः"
879
880#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
881msgid "Plugin Errors"
882msgstr "प्लग-इन त्रुटियां"
883
884#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
885#. it is a noun.
886#.
887#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
888#| msgid "View"
889msgctxt "viewport"
890msgid "View"
891msgstr "दृश्य"
892
893#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
894msgid "No view"
895msgstr "कोई दृश्य नहीं है"
896
897#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
898msgid "_Single plugins view"
899msgstr "एकल प्लग-इन दृश्य"
900
901#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
902msgid "Plugin View"
903msgstr "प्लग-इन दृश्य"
904
905#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
906#, python-format
907msgid "Plugin View (%d)"
908msgstr "प्लग-इन दृश्य (%d)"
909
910#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
911#| msgid "New View…"
912msgid "<i>_New view…</i>"
913msgstr "<i>नया दृश्य…</i> (_N)"
914
915#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
916msgid "New View…"
917msgstr "नया दृश्य…"
918
919#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
920msgid "_File"
921msgstr "फाइल (&F)"
922
923#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
924msgid "_Edit"
925msgstr "संपादित करें"
926
927#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
928#| msgid "_Bookmarks"
929msgctxt "menu"
930msgid "_Bookmarks"
931msgstr "पसंद (_B)"
932
933#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
934#| msgid "_View"
935msgctxt "menu"
936msgid "_View"
937msgstr "दृश्य_(V)"
938
939#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
940msgid "_Help"
941msgstr "मदद"
942
943#~ msgid "&lt;b&gt;Event monitor&lt;/b&gt;"
944#~ msgstr "&lt;b&gt;घटना मानिटरr&lt;/b&gt;"
945
946#~ msgid "Full name"
947#~ msgstr "पूरा नाम"
948
949#~ msgid "&lt;b&gt;Attributes&lt;/b&gt;"
950#~ msgstr "&lt;b&gt;गुणधर्म&lt;/b&gt;"
951
952#~ msgid "&lt;b&gt;Child count&lt;/b&gt;"
953#~ msgstr "&lt;b&gt;शिशुओं की गिनती&lt;/b&gt;"
954
955#~ msgid "&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;"
956#~ msgstr "&lt;b&gt;विवरण&lt;/b&gt;"
957
958#~ msgid "&lt;b&gt;Relations&lt;/b&gt;"
959#~ msgstr "&lt;b&gt;संबंध&lt;/b&gt;"
960
961#~ msgid "&lt;b&gt;States&lt;/b&gt;"
962#~ msgstr "&lt;b&gt;स्थितियां&lt;/b&gt;"
963
964#~ msgid "&lt;b&gt;Text&lt;/b&gt;"
965#~ msgstr "&lt;b&gt;पाठ&lt;/b&gt;"
966
967#~ msgid "&lt;b&gt;unknown&lt;/b&gt;"
968#~ msgstr "&lt;b&gt;अज्ञात&lt;/b&gt;"
969
970#~ msgid "&lt;i&gt;(no description)&lt;/i&gt;"
971#~ msgstr "&lt;i&gt;(कोई विवरण नहीं है)&lt;/i&gt;"
972
973#~ msgid "&lt;i&gt;Caption:&lt;/i&gt;"
974#~ msgstr "&lt;i&gt;अनुशीर्षक:&lt;/i&gt;"
975
976#~ msgid "&lt;i&gt;End: 0&lt;/i&gt;"
977#~ msgstr "&lt;i&gt;समाप्त: 0&lt;/i&gt;"
978
979#~ msgid "&lt;i&gt;Start: 0&lt;/i&gt;"
980#~ msgstr "&lt;i&gt;शुरू कीजिए: 0&lt;/i&gt;"
981
982#~ msgid "&lt;i&gt;Summary:&lt;/i&gt;"
983#~ msgstr "&lt;i&gt;सारांश:&lt;/i&gt;"
984
985#~ msgid "&lt;no description&gt;"
986#~ msgstr "&lt;कोई वर्णन नहीं&gt;"
987
988#~ msgid "Key binding"
989#~ msgstr "कुंजी बंधन"
990
991#~ msgid "Content type"
992#~ msgstr "विषय प्रकार"
993
994#~ msgid "&lt;i&gt;(Editable)&lt;/i&gt;"
995#~ msgstr "&lt;i&gt;(संपादनीय)&lt;/i&gt;"
996
997#~ msgid "Dogtail"
998#~ msgstr "श्वानपुच्छ"
999
1000#~ msgid "LDTP"
1001#~ msgstr "एलडीटीपी"
1002
1003#~ msgid "Native"
1004#~ msgstr "वतनी"
1005
1006#~ msgid "Script Type"
1007#~ msgstr "लिपि प्रकार"
1008
1009#~ msgid "Script Recorder"
1010#~ msgstr "लिपि रेकोर्डर"
1011
1012#~ msgid "Creates dogtail style scripts"
1013#~ msgstr "श्वानपुच्छ शैली की लिपियां निर्मित करता है"
1014
1015#~ msgid "The current script will be lost."
1016#~ msgstr "वर्तमान लिपि (स्क्रिप्ट) खो जाएगी।"
1017
1018#~ msgid "Confirm clear"
1019#~ msgstr "मिटाने की पुष्टि करें"
1020
1021#~ msgid "&lt;dead&gt;"
1022#~ msgstr "&lt;मृत&gt;"
1023
1024#~ msgid "&lt;i&gt;_New view...&lt;/i&gt;"
1025#~ msgstr "&lt;i&gt;नया दृश्य...&lt;/i&gt;"
1026
1027#~ msgid "C"
1028#~ msgstr "सी"
1029