1# Catalan translation for caribou. 2# Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the caribou package. 4# David Planella <david.planella@softcatala.org>, 2010. 5# Jordi Estrada <jordi.estrada@gmail.com>, 2010. 6# Carme Cabal <carmecabal@hotmail.com>, 2011. 7# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2014. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: caribou master\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2014-05-09 01:11+0200\n" 14"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:58+0100\n" 15"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" 16"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" 17"Language: ca@valencia\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22 23#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 24msgid "Caribou Preferences" 25msgstr "Preferències del Caribou" 26 27#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 28msgid "Scanning" 29msgstr "Escaneig" 30 31#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 32msgid "Enable scanning" 33msgstr "Habilita l'escaneig" 34 35#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 36msgid "Enable switch scanning" 37msgstr "Activa l'escaneig commutat" 38 39#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 40msgid "General" 41msgstr "General" 42 43#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 44msgid "Scanning mode" 45msgstr "Mode d'escaneig" 46 47#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 48msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" 49msgstr "Tipus d'escaneig, subgrups, files o lineal" 50 51#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 52msgid "Subgroups" 53msgstr "Subgrups" 54 55#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 56msgid "Rows" 57msgstr "Files" 58 59#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 60msgid "Linear" 61msgstr "Lineal" 62 63#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 64msgid "Step time" 65msgstr "Temps entre tecles" 66 67#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 68msgid "Time between key transitions" 69msgstr "Temps entre la transició de les tecles" 70 71#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 72msgid "Inverse scanning" 73msgstr "Escaneig invertit" 74 75#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 76msgid "Step with the switch, activate by dwelling" 77msgstr "Fes un pas amb el commutador, activa en posar-se a sobre" 78 79#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 80msgid "Auto-restart scanning" 81msgstr "Reinicia automàticament l'escaneig" 82 83#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 84msgid "Automatically restart scanning after item activation" 85msgstr "Reinicia automàticament l'escaneig després de l'activació d'un element" 86 87#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 88msgid "Scan cycles" 89msgstr "Cicles d'escaneig" 90 91#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 92msgid "One" 93msgstr "Un" 94 95#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 96msgid "Two" 97msgstr "Dos" 98 99#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 100msgid "Three" 101msgstr "Tres" 102 103#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 104msgid "Four" 105msgstr "Quatre" 106 107#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 108msgid "Five" 109msgstr "Cinc" 110 111#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 112msgid "Input" 113msgstr "Entrada" 114 115#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 116msgid "Switch device" 117msgstr "Canvia de dispositiu" 118 119#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 120msgid "Switch device, keyboard or mouse" 121msgstr "Canvia de dispositiu, teclat o ratolí" 122 123#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 124msgid "Keyboard" 125msgstr "Teclat" 126 127#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 128msgid "Mouse" 129msgstr "Ratolí" 130 131#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 132msgid "Switch key" 133msgstr "Tecla modificadora" 134 135#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 136msgid "Key to use with scanning mode" 137msgstr "La tecla que s'ha de fer servir al mode d'escaneig" 138 139#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 140msgid "Right shift" 141msgstr "Tecla dreta de majúscules" 142 143#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 144msgid "Left shift" 145msgstr "Tecla esquerra de majúscules" 146 147#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 148msgid "Space" 149msgstr "Espai" 150 151#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 152msgid "Alt Gr" 153msgstr "Tecla d'alternativa gràfica" 154 155#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 156msgid "Num lock" 157msgstr "Tecla de fixació del teclat numèric" 158 159#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 160msgid "Switch button" 161msgstr "Botó de commutació" 162 163#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 164msgid "Mouse button to use in the scanning mode" 165msgstr "El botó del ratolí que s'ha de fer servir al mode d'escaneig" 166 167#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 168msgid "Button 1" 169msgstr "Botó 1" 170 171#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 172msgid "Button 2" 173msgstr "Botó 2" 174 175#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 176msgid "Button 3" 177msgstr "Botó 3" 178 179#: ../caribou/__init__.py:8 180msgid "Caribou" 181msgstr "Caribou" 182 183#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 184msgid "Antler Preferences" 185msgstr "Preferències de l'Antler" 186 187#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 188msgid "Antler" 189msgstr "Antler" 190 191#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 192msgid "Appearance" 193msgstr "Aparença" 194 195#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 196msgid "Keyboard Type" 197msgstr "Tipus de teclat" 198 199#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 200msgid "The keyboard geometry Caribou should use" 201msgstr "La geometria del teclat que hauria d'utilitzar el Caribou" 202 203#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 204msgid "" 205"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " 206"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " 207"text, to a fullscale keyboard." 208msgstr "" 209"La geometria del teclat determina la forma i complexitat del teclat. Pot " 210"variar d'una aparença «natural» per poder escriure un text senzill a un " 211"teclat complet." 212 213#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) 214#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 215msgid "Touch" 216msgstr "Tàctil" 217 218#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) 219#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 220msgid "Full scale" 221msgstr "Complet" 222 223#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) 224#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 225msgid "Scan" 226msgstr "Graella" 227 228#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 229#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 230msgid "Use System Theme" 231msgstr "Utilitza el tema del sistema" 232 233#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 234msgid "Minimum Alpha" 235msgstr "Transparència mínima" 236 237#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 238msgid "Minimal opacity of keyboard" 239msgstr "Opacitat mínima del teclat" 240 241#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 242msgid "Maximum Alpha" 243msgstr "Transparència màxima" 244 245#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 246msgid "Maximal opacity of keyboard" 247msgstr "Opacitat màxima del teclat" 248 249#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 250msgid "Maximum Distance" 251msgstr "Distància màxima" 252 253#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 254msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" 255msgstr "Distància màxima quan el teclat està amagat" 256 257#: ../daemon/daemon.vala:191 258msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard" 259msgstr "" 260"- dimoni que escolta esdeveniments d'accessibilitat per llançar el teclat en " 261"pantalla" 262