1# Catalan translation for caribou.
2# Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the caribou package.
4# David Planella <david.planella@softcatala.org>, 2010.
5# Jordi Estrada <jordi.estrada@gmail.com>, 2010.
6# Carme Cabal <carmecabal@hotmail.com>, 2011.
7# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2014.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: caribou master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2014-05-09 01:11+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:58+0100\n"
15"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
16"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
17"Language: ca@valencia\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
24msgid "Caribou Preferences"
25msgstr "Preferències del Caribou"
26
27#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
28msgid "Scanning"
29msgstr "Escaneig"
30
31#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
32msgid "Enable scanning"
33msgstr "Habilita l'escaneig"
34
35#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
36msgid "Enable switch scanning"
37msgstr "Activa l'escaneig commutat"
38
39#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
40msgid "General"
41msgstr "General"
42
43#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
44msgid "Scanning mode"
45msgstr "Mode d'escaneig"
46
47#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
48msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
49msgstr "Tipus d'escaneig, subgrups, files o lineal"
50
51#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
52msgid "Subgroups"
53msgstr "Subgrups"
54
55#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
56msgid "Rows"
57msgstr "Files"
58
59#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
60msgid "Linear"
61msgstr "Lineal"
62
63#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
64msgid "Step time"
65msgstr "Temps entre tecles"
66
67#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
68msgid "Time between key transitions"
69msgstr "Temps entre la transició de les tecles"
70
71#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
72msgid "Inverse scanning"
73msgstr "Escaneig invertit"
74
75#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
76msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
77msgstr "Fes un pas amb el commutador, activa en posar-se a sobre"
78
79#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
80msgid "Auto-restart scanning"
81msgstr "Reinicia automàticament l'escaneig"
82
83#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
84msgid "Automatically restart scanning after item activation"
85msgstr "Reinicia automàticament l'escaneig després de l'activació d'un element"
86
87#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
88msgid "Scan cycles"
89msgstr "Cicles d'escaneig"
90
91#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
92msgid "One"
93msgstr "Un"
94
95#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
96msgid "Two"
97msgstr "Dos"
98
99#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
100msgid "Three"
101msgstr "Tres"
102
103#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
104msgid "Four"
105msgstr "Quatre"
106
107#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
108msgid "Five"
109msgstr "Cinc"
110
111#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
112msgid "Input"
113msgstr "Entrada"
114
115#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
116msgid "Switch device"
117msgstr "Canvia de dispositiu"
118
119#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
120msgid "Switch device, keyboard or mouse"
121msgstr "Canvia de dispositiu, teclat o ratolí"
122
123#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
124msgid "Keyboard"
125msgstr "Teclat"
126
127#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
128msgid "Mouse"
129msgstr "Ratolí"
130
131#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
132msgid "Switch key"
133msgstr "Tecla modificadora"
134
135#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
136msgid "Key to use with scanning mode"
137msgstr "La tecla que s'ha de fer servir al mode d'escaneig"
138
139#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
140msgid "Right shift"
141msgstr "Tecla dreta de majúscules"
142
143#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
144msgid "Left shift"
145msgstr "Tecla esquerra de majúscules"
146
147#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
148msgid "Space"
149msgstr "Espai"
150
151#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
152msgid "Alt Gr"
153msgstr "Tecla d'alternativa gràfica"
154
155#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
156msgid "Num lock"
157msgstr "Tecla de fixació del teclat numèric"
158
159#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
160msgid "Switch button"
161msgstr "Botó de commutació"
162
163#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
164msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
165msgstr "El botó del ratolí que s'ha de fer servir al mode d'escaneig"
166
167#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
168msgid "Button 1"
169msgstr "Botó 1"
170
171#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
172msgid "Button 2"
173msgstr "Botó 2"
174
175#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
176msgid "Button 3"
177msgstr "Botó 3"
178
179#: ../caribou/__init__.py:8
180msgid "Caribou"
181msgstr "Caribou"
182
183#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
184msgid "Antler Preferences"
185msgstr "Preferències de l'Antler"
186
187#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
188msgid "Antler"
189msgstr "Antler"
190
191#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
192msgid "Appearance"
193msgstr "Aparença"
194
195#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
196msgid "Keyboard Type"
197msgstr "Tipus de teclat"
198
199#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
200msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
201msgstr "La geometria del teclat que hauria d'utilitzar el Caribou"
202
203#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
204msgid ""
205"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
206"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
207"text, to a fullscale keyboard."
208msgstr ""
209"La geometria del teclat determina la forma i complexitat del teclat. Pot "
210"variar d'una aparença «natural» per poder escriure un text senzill a un "
211"teclat complet."
212
213#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
214#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
215msgid "Touch"
216msgstr "Tàctil"
217
218#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
219#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
220msgid "Full scale"
221msgstr "Complet"
222
223#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
224#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
225msgid "Scan"
226msgstr "Graella"
227
228#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
229#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
230msgid "Use System Theme"
231msgstr "Utilitza el tema del sistema"
232
233#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
234msgid "Minimum Alpha"
235msgstr "Transparència mínima"
236
237#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
238msgid "Minimal opacity of keyboard"
239msgstr "Opacitat mínima del teclat"
240
241#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
242msgid "Maximum Alpha"
243msgstr "Transparència màxima"
244
245#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
246msgid "Maximal opacity of keyboard"
247msgstr "Opacitat màxima del teclat"
248
249#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
250msgid "Maximum Distance"
251msgstr "Distància màxima"
252
253#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
254msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
255msgstr "Distància màxima quan el teclat està amagat"
256
257#: ../daemon/daemon.vala:191
258msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
259msgstr ""
260"- dimoni que escolta esdeveniments d'accessibilitat per llançar el teclat en "
261"pantalla"
262