1# caribou's Portuguese translation. 2# Copyright © 2011, 2013 caribou 3# This file is distributed under the same license as the caribou package. 4# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2013. 5# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2015. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: 3.8\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 11"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" 12"POT-Creation-Date: 2015-06-08 03:07+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-06-11 14:45+0100\n" 14"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n" 15"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" 16"Language: pt\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 21 22#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 23msgid "Caribou Preferences" 24msgstr "Preferências do Caribou" 25 26#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 27msgid "Scanning" 28msgstr "A analisar" 29 30#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 31msgid "Enable scanning" 32msgstr "Ativar a análise" 33 34#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 35msgid "Enable switch scanning" 36msgstr "Ativar análise por interruptor" 37 38#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 39msgid "General" 40msgstr "Geral" 41 42#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 43msgid "Scanning mode" 44msgstr "Modo de análise" 45 46#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 47msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" 48msgstr "Modo de análise, subgrupos, linhas ou linear" 49 50#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 51msgid "Subgroups" 52msgstr "Subgrupos" 53 54#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 55msgid "Rows" 56msgstr "Linhas" 57 58#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 59msgid "Linear" 60msgstr "Linear" 61 62#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 63msgid "Step time" 64msgstr "Tempo de intervalo" 65 66#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 67msgid "Time between key transitions" 68msgstr "Tempo entre transições de teclas" 69 70#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 71msgid "Inverse scanning" 72msgstr "Análise inversa" 73 74#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 75msgid "Step with the switch, activate by dwelling" 76msgstr "Intervalo com o interruptor, ativar ao pairar com o rato" 77 78#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 79msgid "Auto-restart scanning" 80msgstr "Reiniciar automaticamente a análise" 81 82#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 83msgid "Automatically restart scanning after item activation" 84msgstr "Reiniciar automaticamente a análise após ativação do item" 85 86#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 87msgid "Scan cycles" 88msgstr "Ciclos de análise" 89 90#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 91msgid "One" 92msgstr "Um" 93 94#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 95msgid "Two" 96msgstr "Dois" 97 98#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 99msgid "Three" 100msgstr "Três" 101 102#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 103msgid "Four" 104msgstr "Quatro" 105 106#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 107msgid "Five" 108msgstr "Cinco" 109 110#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 111msgid "Input" 112msgstr "Entrada" 113 114#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 115msgid "Switch device" 116msgstr "Dispositivo de interruptor" 117 118#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 119msgid "Switch device, keyboard or mouse" 120msgstr "Dispositivo de interruptor, teclado ou rato" 121 122#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 123msgid "Keyboard" 124msgstr "Teclado" 125 126#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 127msgid "Mouse" 128msgstr "Rato" 129 130#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 131msgid "Switch key" 132msgstr "Tecla de interruptor" 133 134#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 135msgid "Key to use with scanning mode" 136msgstr "Tecla a utilizar com o modo de análise" 137 138#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 139msgid "Right shift" 140msgstr "Shift direito" 141 142#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 143msgid "Left shift" 144msgstr "Shift esquerdo" 145 146#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 147msgid "Space" 148msgstr "Espaço" 149 150#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 151msgid "Alt Gr" 152msgstr "Alt Gr" 153 154#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 155msgid "Num lock" 156msgstr "Num lock" 157 158#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 159msgid "Switch button" 160msgstr "Botão de interruptor" 161 162#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 163msgid "Mouse button to use in the scanning mode" 164msgstr "Botão do rato a utilizar no modo de análise" 165 166#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 167msgid "Button 1" 168msgstr "Botão 1" 169 170#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 171msgid "Button 2" 172msgstr "Botão 2" 173 174#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 175msgid "Button 3" 176msgstr "Botão 3" 177 178#: ../caribou/__init__.py:8 179msgid "Caribou" 180msgstr "Caribou" 181 182#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 183msgid "Antler Preferences" 184msgstr "Preferências do Antler" 185 186#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 187msgid "Antler" 188msgstr "Antler" 189 190#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 191msgid "Appearance" 192msgstr "Aparência" 193 194#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 195msgid "Keyboard Type" 196msgstr "Tipo de teclado" 197 198#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 199msgid "The keyboard geometry Caribou should use" 200msgstr "A geometria de teclado que o Caribou deverá utilizar" 201 202#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 203msgid "" 204"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " 205"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " 206"text, to a fullscale keyboard." 207msgstr "" 208"A geometria do teclado determina a forma e complexidade do teclado, poderá " 209"ir desde uma aparência \"natural\" para compor texto simples até um teclado " 210"completo." 211 212#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) 213#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 214msgid "Touch" 215msgstr "Toque" 216 217#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) 218#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 219msgid "Full scale" 220msgstr "Completo" 221 222#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) 223#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 224msgid "Scan" 225msgstr "Analisar" 226 227#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 228#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 229msgid "Use System Theme" 230msgstr "Utilizar o tema do sistema" 231 232#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 233msgid "Minimum Alpha" 234msgstr "Alfa mínimo" 235 236#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 237msgid "Minimal opacity of keyboard" 238msgstr "Opacidade mínima do teclado" 239 240#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 241msgid "Maximum Alpha" 242msgstr "Alfa máximo" 243 244#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 245msgid "Maximal opacity of keyboard" 246msgstr "Opacidade máxima do teclado" 247 248#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 249msgid "Maximum Distance" 250msgstr "Distância máxima" 251 252#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 253msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" 254msgstr "Distância máxima quando o teclado está escondido" 255 256#: ../daemon/daemon.vala:217 257#| msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard" 258msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" 259msgstr "- daemon a ouvir eventos de acessibilidade para teclado de ecrã" 260 261#~ msgid "Error starting %s" 262#~ msgstr "Erro ao iniciar %s" 263 264#~ msgid "" 265#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " 266#~ "enable it now?" 267#~ msgstr "" 268#~ "Para utilizar %s, a acessibilidade tem de estar ativa. Deseja ativá-la " 269#~ "agora?" 270 271#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." 272#~ msgstr "" 273#~ "A acessibilidade foi ativada. Termine a sessão e inicie uma nova para " 274#~ "utilizar %s." 275 276#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" 277#~ msgstr "AVISO - Caribou: widget editável não gerido:" 278