1# caribou's Portuguese translation.
2# Copyright © 2011, 2013 caribou
3# This file is distributed under the same license as the caribou package.
4# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2013.
5# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2015.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: 3.8\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
12"POT-Creation-Date: 2015-06-08 03:07+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-06-11 14:45+0100\n"
14"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n"
15"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
16"Language: pt\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21
22#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
23msgid "Caribou Preferences"
24msgstr "Preferências do Caribou"
25
26#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
27msgid "Scanning"
28msgstr "A analisar"
29
30#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
31msgid "Enable scanning"
32msgstr "Ativar a análise"
33
34#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
35msgid "Enable switch scanning"
36msgstr "Ativar análise por interruptor"
37
38#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
39msgid "General"
40msgstr "Geral"
41
42#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
43msgid "Scanning mode"
44msgstr "Modo de análise"
45
46#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
47msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
48msgstr "Modo de análise, subgrupos, linhas ou linear"
49
50#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
51msgid "Subgroups"
52msgstr "Subgrupos"
53
54#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
55msgid "Rows"
56msgstr "Linhas"
57
58#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
59msgid "Linear"
60msgstr "Linear"
61
62#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
63msgid "Step time"
64msgstr "Tempo de intervalo"
65
66#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
67msgid "Time between key transitions"
68msgstr "Tempo entre transições de teclas"
69
70#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
71msgid "Inverse scanning"
72msgstr "Análise inversa"
73
74#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
75msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
76msgstr "Intervalo com o interruptor, ativar ao pairar com o rato"
77
78#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
79msgid "Auto-restart scanning"
80msgstr "Reiniciar automaticamente a análise"
81
82#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
83msgid "Automatically restart scanning after item activation"
84msgstr "Reiniciar automaticamente a análise após ativação do item"
85
86#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
87msgid "Scan cycles"
88msgstr "Ciclos de análise"
89
90#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
91msgid "One"
92msgstr "Um"
93
94#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
95msgid "Two"
96msgstr "Dois"
97
98#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
99msgid "Three"
100msgstr "Três"
101
102#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
103msgid "Four"
104msgstr "Quatro"
105
106#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
107msgid "Five"
108msgstr "Cinco"
109
110#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
111msgid "Input"
112msgstr "Entrada"
113
114#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
115msgid "Switch device"
116msgstr "Dispositivo de interruptor"
117
118#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
119msgid "Switch device, keyboard or mouse"
120msgstr "Dispositivo de interruptor, teclado ou rato"
121
122#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
123msgid "Keyboard"
124msgstr "Teclado"
125
126#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
127msgid "Mouse"
128msgstr "Rato"
129
130#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
131msgid "Switch key"
132msgstr "Tecla de interruptor"
133
134#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
135msgid "Key to use with scanning mode"
136msgstr "Tecla a utilizar com o modo de análise"
137
138#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
139msgid "Right shift"
140msgstr "Shift direito"
141
142#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
143msgid "Left shift"
144msgstr "Shift esquerdo"
145
146#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
147msgid "Space"
148msgstr "Espaço"
149
150#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
151msgid "Alt Gr"
152msgstr "Alt Gr"
153
154#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
155msgid "Num lock"
156msgstr "Num lock"
157
158#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
159msgid "Switch button"
160msgstr "Botão de interruptor"
161
162#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
163msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
164msgstr "Botão do rato a utilizar no modo de análise"
165
166#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
167msgid "Button 1"
168msgstr "Botão 1"
169
170#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
171msgid "Button 2"
172msgstr "Botão 2"
173
174#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
175msgid "Button 3"
176msgstr "Botão 3"
177
178#: ../caribou/__init__.py:8
179msgid "Caribou"
180msgstr "Caribou"
181
182#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
183msgid "Antler Preferences"
184msgstr "Preferências do Antler"
185
186#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
187msgid "Antler"
188msgstr "Antler"
189
190#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
191msgid "Appearance"
192msgstr "Aparência"
193
194#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
195msgid "Keyboard Type"
196msgstr "Tipo de teclado"
197
198#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
199msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
200msgstr "A geometria de teclado que o Caribou deverá utilizar"
201
202#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
203msgid ""
204"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
205"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
206"text, to a fullscale keyboard."
207msgstr ""
208"A geometria do teclado determina a forma e complexidade do teclado, poderá "
209"ir desde uma aparência \"natural\" para compor texto simples até um teclado "
210"completo."
211
212#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
213#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
214msgid "Touch"
215msgstr "Toque"
216
217#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
218#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
219msgid "Full scale"
220msgstr "Completo"
221
222#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
223#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
224msgid "Scan"
225msgstr "Analisar"
226
227#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
228#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
229msgid "Use System Theme"
230msgstr "Utilizar o tema do sistema"
231
232#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
233msgid "Minimum Alpha"
234msgstr "Alfa mínimo"
235
236#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
237msgid "Minimal opacity of keyboard"
238msgstr "Opacidade mínima do teclado"
239
240#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
241msgid "Maximum Alpha"
242msgstr "Alfa máximo"
243
244#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
245msgid "Maximal opacity of keyboard"
246msgstr "Opacidade máxima do teclado"
247
248#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
249msgid "Maximum Distance"
250msgstr "Distância máxima"
251
252#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
253msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
254msgstr "Distância máxima quando o teclado está escondido"
255
256#: ../daemon/daemon.vala:217
257#| msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
258msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
259msgstr "- daemon a ouvir eventos de acessibilidade para teclado de ecrã"
260
261#~ msgid "Error starting %s"
262#~ msgstr "Erro ao iniciar %s"
263
264#~ msgid ""
265#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
266#~ "enable it now?"
267#~ msgstr ""
268#~ "Para utilizar %s, a acessibilidade tem de estar ativa. Deseja ativá-la "
269#~ "agora?"
270
271#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
272#~ msgstr ""
273#~ "A acessibilidade foi ativada. Termine a sessão e inicie uma nova para "
274#~ "utilizar %s."
275
276#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
277#~ msgstr "AVISO - Caribou: widget editável não gerido:"
278