1# translation of kmag.po to British English
2# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3#
4# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5# Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
6# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
7# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2017.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: kmag\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-06-30 00:12+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2017-11-26 15:23+0000\n"
14"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
16"Language: en_GB\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr "Jonathan Riddell, Steve Allewell"
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr "kde-en-gb@jriddell.org, steve.allewell@gmail.com"
32
33#: kmag.cpp:71
34#, kde-format
35msgctxt "Zoom at very low"
36msgid "&Very Low"
37msgstr "&Very Low"
38
39#: kmag.cpp:71
40#, kde-format
41msgctxt "Zoom at low"
42msgid "&Low"
43msgstr "&Low"
44
45#: kmag.cpp:71
46#, kde-format
47msgctxt "Zoom at medium"
48msgid "&Medium"
49msgstr "&Medium"
50
51#: kmag.cpp:71
52#, kde-format
53msgctxt "Zoom at high"
54msgid "&High"
55msgstr "&High"
56
57#: kmag.cpp:71
58#, kde-format
59msgctxt "Zoom at very high"
60msgid "V&ery High"
61msgstr "V&ery High"
62
63#: kmag.cpp:79
64#, kde-format
65msgctxt "No color-blindness simulation, i.e. 'normal' vision"
66msgid "&Normal"
67msgstr "&Normal"
68
69#: kmag.cpp:79
70#, kde-format
71msgid "&Protanopia"
72msgstr "&Protanopia"
73
74#: kmag.cpp:79
75#, kde-format
76msgid "&Deuteranopia"
77msgstr "&Deuteranopia"
78
79#: kmag.cpp:79
80#, kde-format
81msgid "&Tritanopia"
82msgstr "&Tritanopia"
83
84#: kmag.cpp:79
85#, kde-format
86msgid "&Achromatopsia"
87msgstr "&Achromatopsia"
88
89#: kmag.cpp:87
90#, kde-format
91msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
92msgstr "&No Rotation (0 Degrees)"
93
94#: kmag.cpp:87
95#, kde-format
96msgid "&Left (90 Degrees)"
97msgstr "&Left (90 Degrees)"
98
99#: kmag.cpp:87
100#, kde-format
101msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
102msgstr "&Upside Down (180 Degrees)"
103
104#: kmag.cpp:87
105#, kde-format
106msgid "&Right (270 Degrees)"
107msgstr "&Right (270 Degrees)"
108
109#: kmag.cpp:119
110#, kde-format
111msgid "New &Window"
112msgstr "New &Window"
113
114#: kmag.cpp:122
115#, kde-format
116msgid "Open a new KMagnifier window"
117msgstr "Open a new KMagnifier window"
118
119#: kmag.cpp:126
120#, kde-format
121msgid "&Stop"
122msgstr "&Stop"
123
124#: kmag.cpp:129
125#, kde-format
126msgid "Click to stop window refresh"
127msgstr "Click to stop window refresh"
128
129#: kmag.cpp:130
130#, kde-format
131msgid ""
132"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
133"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
134"usage)"
135msgstr ""
136"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
137"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
138"usage)"
139
140#: kmag.cpp:136
141#, kde-format
142msgid "&Save Snapshot As..."
143msgstr "&Save Snapshot As..."
144
145#: kmag.cpp:139
146#, kde-format
147msgid "Saves the zoomed view to an image file."
148msgstr "Saves the zoomed view to an image file."
149
150#: kmag.cpp:140
151#, kde-format
152msgid "Save image to a file"
153msgstr "Save image to a file"
154
155#: kmag.cpp:143
156#, kde-format
157msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
158msgstr "Click on this button to print the current zoomed view."
159
160#: kmag.cpp:146 kmag.cpp:147
161#, kde-format
162msgid "Quits the application"
163msgstr "Quits the application"
164
165#: kmag.cpp:150
166#, kde-format
167msgid ""
168"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
169"you can paste in other applications."
170msgstr ""
171"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
172"you can paste in other applications."
173
174#: kmag.cpp:151
175#, kde-format
176msgid "Copy zoomed image to clipboard"
177msgstr "Copy zoomed image to clipboard"
178
179#: kmag.cpp:157
180#, kde-format
181msgid "&Follow Mouse Mode"
182msgstr "&Follow Mouse Mode"
183
184#: kmag.cpp:161
185#, kde-format
186msgid "Mouse"
187msgstr "Mouse"
188
189#: kmag.cpp:162
190#, kde-format
191msgid "Magnify around the mouse cursor"
192msgstr "Magnify around the mouse cursor"
193
194#: kmag.cpp:163
195#, kde-format
196msgid "If selected, the area around the mouse cursor is magnified"
197msgstr "If selected, the area around the mouse cursor is magnified"
198
199#: kmag.cpp:167
200#, kde-format
201msgid "&Follow Focus Mode"
202msgstr "&Follow Focus Mode"
203
204#: kmag.cpp:171
205#, kde-format
206msgid "Focus"
207msgstr "Focus"
208
209#: kmag.cpp:172
210#, kde-format
211msgid "Magnify around the keyboard focus"
212msgstr "Magnify around the keyboard focus"
213
214#: kmag.cpp:173
215#, kde-format
216msgid "If selected, the area around the keyboard cursor is magnified"
217msgstr "If selected, the area around the keyboard cursor is magnified"
218
219#: kmag.cpp:177
220#, kde-format
221msgid "Se&lection Window Mode"
222msgstr "Se&lection Window Mode"
223
224#: kmag.cpp:181
225#, kde-format
226msgid "Window"
227msgstr "Window"
228
229#: kmag.cpp:182
230#, kde-format
231msgid "Show a window for selecting the magnified area"
232msgstr "Show a window for selecting the magnified area"
233
234#: kmag.cpp:184
235#, kde-format
236msgid "&Whole Screen Mode"
237msgstr "&Whole Screen Mode"
238
239#: kmag.cpp:188
240#, kde-format
241msgid "Screen"
242msgstr "Screen"
243
244#: kmag.cpp:189
245#, kde-format
246msgid "Magnify the whole screen"
247msgstr "Magnify the whole screen"
248
249#: kmag.cpp:190
250#, kde-format
251msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window."
252msgstr "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window."
253
254#: kmag.cpp:192
255#, kde-format
256msgid "Hide Mouse &Cursor"
257msgstr "Hide Mouse &Cursor"
258
259#: kmag.cpp:197
260#, kde-format
261msgid "Show Mouse &Cursor"
262msgstr "Show Mouse &Cursor"
263
264#: kmag.cpp:199
265#, kde-format
266msgid "Hide"
267msgstr "Hide"
268
269#: kmag.cpp:200
270#, kde-format
271msgid "Hide the mouse cursor"
272msgstr "Hide the mouse cursor"
273
274#: kmag.cpp:202
275#, kde-format
276msgid "Stays On Top"
277msgstr "Stays On Top"
278
279#: kmag.cpp:206
280#, kde-format
281msgid "The KMagnifier Window stays on top of other windows."
282msgstr "The KMagnifier Window stays on top of other windows."
283
284#: kmag.cpp:209
285#, kde-format
286msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
287msgstr "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
288
289#: kmag.cpp:211
290#, kde-format
291msgid "&Zoom"
292msgstr "&Zoom"
293
294#: kmag.cpp:214
295#, kde-format
296msgid "Select the zoom factor."
297msgstr "Select the zoom factor."
298
299#: kmag.cpp:215
300#, kde-format
301msgid "Zoom factor"
302msgstr "Zoom factor"
303
304#: kmag.cpp:218
305#, kde-format
306msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
307msgstr "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
308
309#: kmag.cpp:220
310#, kde-format
311msgid "&Rotation"
312msgstr "&Rotation"
313
314#: kmag.cpp:223
315#, kde-format
316msgid "Select the rotation degree."
317msgstr "Select the rotation degree."
318
319#: kmag.cpp:224
320#, kde-format
321msgid "Rotation degree"
322msgstr "Rotation degree"
323
324#: kmag.cpp:229
325#, kde-format
326msgid "&Refresh"
327msgstr "&Refresh"
328
329#: kmag.cpp:232
330#, kde-format
331msgid ""
332"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
333"will be needed."
334msgstr ""
335"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
336"will be needed."
337
338#: kmag.cpp:233
339#, kde-format
340msgid "Refresh rate"
341msgstr "Refresh rate"
342
343#: kmag.cpp:235
344#, kde-format
345msgctxt "Color-blindness simulation mode"
346msgid "&Color"
347msgstr "&Colour"
348
349#: kmag.cpp:238
350#, kde-format
351msgid "Select a mode to simulate various types of color-blindness."
352msgstr "Select a mode to simulate various types of colour-blindness."
353
354#: kmag.cpp:239
355#, kde-format
356msgid "Color-blindness Simulation Mode"
357msgstr "Colour-blindness Simulation Mode"
358
359#: kmag.cpp:571
360#, kde-format
361msgid "Save Snapshot As"
362msgstr "Save Snapshot As"
363
364#: kmag.cpp:585
365#, kde-format
366msgid ""
367"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
368"specified)."
369msgstr ""
370"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
371"specified)."
372
373#: kmag.cpp:586 kmag.cpp:591 kmag.cpp:601
374#, kde-format
375msgid "Error Writing File"
376msgstr "Error Writing File"
377
378#: kmag.cpp:590
379#, kde-format
380msgid "Unable to upload file over the network."
381msgstr "Unable to upload file over the network."
382
383#: kmag.cpp:593 kmag.cpp:603
384#, kde-format
385msgid ""
386"Current zoomed image saved to\n"
387"%1"
388msgstr ""
389"Current zoomed image saved to\n"
390"%1"
391
392#: kmag.cpp:594 kmag.cpp:604
393#, kde-format
394msgid "Information"
395msgstr "Information"
396
397#: kmag.cpp:600
398#, kde-format
399msgid ""
400"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
401"directory."
402msgstr ""
403"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
404"directory."
405
406#: kmag.cpp:619
407#, kde-format
408msgid "Stop"
409msgstr "Stop"
410
411#: kmag.cpp:620
412#, kde-format
413msgid "Click to stop window update"
414msgstr "Click to stop window update"
415
416#: kmag.cpp:623
417#, kde-format
418msgctxt "Start updating the window"
419msgid "Start"
420msgstr "Start"
421
422#: kmag.cpp:624
423#, kde-format
424msgid "Click to start window update"
425msgstr "Click to start window update"
426
427#: kmagselrect.cpp:214
428#, kde-format
429msgid "Selection Window"
430msgstr "Selection Window"
431
432#: kmagselrect.cpp:214 main.cpp:45
433#, kde-format
434msgid "KMagnifier"
435msgstr "KMagnifier"
436
437#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
438#: kmagui.rc:3
439#, kde-format
440msgid "Main Toolbar"
441msgstr "Main Toolbar"
442
443#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
444#: kmagui.rc:6
445#, kde-format
446msgid "View Toolbar"
447msgstr "View Toolbar"
448
449#. i18n: ectx: ToolBar (settingsToolBar)
450#: kmagui.rc:16
451#, kde-format
452msgid "Settings Toolbar"
453msgstr "Settings Toolbar"
454
455#. i18n: ectx: Menu (file)
456#: kmagui.rc:25
457#, kde-format
458msgid "&File"
459msgstr "&File"
460
461#. i18n: ectx: Menu (edit)
462#: kmagui.rc:32
463#, kde-format
464msgid "&Edit"
465msgstr "&Edit"
466
467#. i18n: ectx: Menu (view)
468#: kmagui.rc:35 kmagui.rc:73
469#, kde-format
470msgid "&View"
471msgstr "&View"
472
473#. i18n: ectx: Menu (settings)
474#: kmagui.rc:47 kmagui.rc:83
475#, kde-format
476msgid "&Settings"
477msgstr "&Settings"
478
479#: kmagzoomview.cpp:126
480#, kde-format
481msgid ""
482"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
483"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
484msgstr ""
485"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
486"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
487
488#: main.cpp:46
489#, kde-format
490msgid "Screen magnifier created by KDE"
491msgstr "Screen magnifier created by KDE"
492
493#: main.cpp:48
494#, kde-format
495msgid ""
496"Copyright 2001-2003 Sarang Lakare\n"
497"Copyright 2003-2004 Olaf Schmidt\n"
498"Copyright 2008 Matthew Woehlke"
499msgstr ""
500"Copyright 2001-2003 Sarang Lakare\n"
501"Copyright 2003-2004 Olaf Schmidt\n"
502"Copyright 2008 Matthew Woehlke"
503
504#: main.cpp:52
505#, kde-format
506msgid "Sarang Lakare"
507msgstr "Sarang Lakare"
508
509#: main.cpp:53
510#, kde-format
511msgid "Rewrite"
512msgstr "Rewrite"
513
514#: main.cpp:54
515#, kde-format
516msgid "Michael Forster"
517msgstr "Michael Forster"
518
519#: main.cpp:55
520#, kde-format
521msgid "Original idea and author (KDE1)"
522msgstr "Original idea and author (KDE1)"
523
524#: main.cpp:56
525#, kde-format
526msgid "Olaf Schmidt"
527msgstr "Olaf Schmidt"
528
529#: main.cpp:56
530#, kde-format
531msgid ""
532"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimization, "
533"rotation, bug fixes"
534msgstr ""
535"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
536"rotation, bug fixes"
537
538#: main.cpp:57
539#, kde-format
540msgid "Matthew Woehlke"
541msgstr "Matthew Woehlke"
542
543#: main.cpp:57
544#, kde-format
545msgid "Color-blindness simulation"
546msgstr "Colour-blindness simulation"
547
548#: main.cpp:58
549#, kde-format
550msgid "Sebastian Sauer"
551msgstr "Sebastian Sauer"
552
553#: main.cpp:58
554#, kde-format
555msgid "Focus tracking"
556msgstr "Focus tracking"
557
558#: main.cpp:59
559#, kde-format
560msgid "Claudiu Costin"
561msgstr "Claudiu Costin"
562
563#: main.cpp:59
564#, kde-format
565msgid "Some tips"
566msgstr "Some tips"
567
568#~ msgid "File to open"
569#~ msgstr "File to open"
570
571#~ msgid "Show &Menu"
572#~ msgstr "Show &Menu"
573
574#~ msgid "Hide &Menu"
575#~ msgstr "Hide &Menu"
576
577#~ msgid "Hide Main &Toolbar"
578#~ msgstr "Hide Main &Toolbar"
579
580#~ msgid "Hide &View Toolbar"
581#~ msgstr "Hide &View Toolbar"
582
583#~ msgid "Hide &Settings Toolbar"
584#~ msgstr "Hide &Settings Toolbar"
585
586#~ msgid "Rewrite and current maintainer"
587#~ msgstr "Rewrite and current maintainer"
588
589#~ msgid "Magnify mouse area into window"
590#~ msgstr "Magnify mouse area into window"
591
592#~ msgid "Magnify selected area into window"
593#~ msgstr "Magnify selected area into window"
594
595#~ msgid ""
596#~ "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in "
597#~ "a normal window."
598#~ msgstr ""
599#~ "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in "
600#~ "a normal window."
601
602#~ msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
603#~ msgstr "Magnify mouse area to top screen edge"
604
605#~ msgid ""
606#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen "
607#~ "edge."
608#~ msgstr ""
609#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen "
610#~ "edge."
611
612#~ msgid "&Left Screen Edge Mode"
613#~ msgstr "&Left Screen Edge Mode"
614
615#~ msgid ""
616#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen "
617#~ "edge."
618#~ msgstr ""
619#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen "
620#~ "edge."
621
622#~ msgid "&Right Screen Edge Mode"
623#~ msgstr "&Right Screen Edge Mode"
624
625#~ msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
626#~ msgstr "Magnify mouse area to right screen edge"
627
628#~ msgid ""
629#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen "
630#~ "edge."
631#~ msgstr ""
632#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen "
633#~ "edge."
634
635#~ msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
636#~ msgstr "&Bottom Screen Edge Mode"
637
638#~ msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
639#~ msgstr "Magnify mouse area to bottom screen edge"
640
641#~ msgid ""
642#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
643#~ "edge."
644#~ msgstr ""
645#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
646#~ "edge."
647
648#~ msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
649#~ msgstr "Magnify to Screen Edge - Select Size"
650
651#~ msgid "Size:"
652#~ msgstr "Size:"
653
654#~ msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
655#~ msgstr "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
656
657#~ msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
658#~ msgstr "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
659
660#~ msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
661#~ msgstr "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
662