1# translation of kmag.po to British English 2# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# 4# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2004, 2005, 2006. 5# Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003. 6# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010. 7# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2017. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: kmag\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2021-06-30 00:12+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2017-11-26 15:23+0000\n" 14"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" 15"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" 16"Language: en_GB\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 22 23#, kde-format 24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25msgid "Your names" 26msgstr "Jonathan Riddell, Steve Allewell" 27 28#, kde-format 29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30msgid "Your emails" 31msgstr "kde-en-gb@jriddell.org, steve.allewell@gmail.com" 32 33#: kmag.cpp:71 34#, kde-format 35msgctxt "Zoom at very low" 36msgid "&Very Low" 37msgstr "&Very Low" 38 39#: kmag.cpp:71 40#, kde-format 41msgctxt "Zoom at low" 42msgid "&Low" 43msgstr "&Low" 44 45#: kmag.cpp:71 46#, kde-format 47msgctxt "Zoom at medium" 48msgid "&Medium" 49msgstr "&Medium" 50 51#: kmag.cpp:71 52#, kde-format 53msgctxt "Zoom at high" 54msgid "&High" 55msgstr "&High" 56 57#: kmag.cpp:71 58#, kde-format 59msgctxt "Zoom at very high" 60msgid "V&ery High" 61msgstr "V&ery High" 62 63#: kmag.cpp:79 64#, kde-format 65msgctxt "No color-blindness simulation, i.e. 'normal' vision" 66msgid "&Normal" 67msgstr "&Normal" 68 69#: kmag.cpp:79 70#, kde-format 71msgid "&Protanopia" 72msgstr "&Protanopia" 73 74#: kmag.cpp:79 75#, kde-format 76msgid "&Deuteranopia" 77msgstr "&Deuteranopia" 78 79#: kmag.cpp:79 80#, kde-format 81msgid "&Tritanopia" 82msgstr "&Tritanopia" 83 84#: kmag.cpp:79 85#, kde-format 86msgid "&Achromatopsia" 87msgstr "&Achromatopsia" 88 89#: kmag.cpp:87 90#, kde-format 91msgid "&No Rotation (0 Degrees)" 92msgstr "&No Rotation (0 Degrees)" 93 94#: kmag.cpp:87 95#, kde-format 96msgid "&Left (90 Degrees)" 97msgstr "&Left (90 Degrees)" 98 99#: kmag.cpp:87 100#, kde-format 101msgid "&Upside Down (180 Degrees)" 102msgstr "&Upside Down (180 Degrees)" 103 104#: kmag.cpp:87 105#, kde-format 106msgid "&Right (270 Degrees)" 107msgstr "&Right (270 Degrees)" 108 109#: kmag.cpp:119 110#, kde-format 111msgid "New &Window" 112msgstr "New &Window" 113 114#: kmag.cpp:122 115#, kde-format 116msgid "Open a new KMagnifier window" 117msgstr "Open a new KMagnifier window" 118 119#: kmag.cpp:126 120#, kde-format 121msgid "&Stop" 122msgstr "&Stop" 123 124#: kmag.cpp:129 125#, kde-format 126msgid "Click to stop window refresh" 127msgstr "Click to stop window refresh" 128 129#: kmag.cpp:130 130#, kde-format 131msgid "" 132"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " 133"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " 134"usage)" 135msgstr "" 136"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " 137"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " 138"usage)" 139 140#: kmag.cpp:136 141#, kde-format 142msgid "&Save Snapshot As..." 143msgstr "&Save Snapshot As..." 144 145#: kmag.cpp:139 146#, kde-format 147msgid "Saves the zoomed view to an image file." 148msgstr "Saves the zoomed view to an image file." 149 150#: kmag.cpp:140 151#, kde-format 152msgid "Save image to a file" 153msgstr "Save image to a file" 154 155#: kmag.cpp:143 156#, kde-format 157msgid "Click on this button to print the current zoomed view." 158msgstr "Click on this button to print the current zoomed view." 159 160#: kmag.cpp:146 kmag.cpp:147 161#, kde-format 162msgid "Quits the application" 163msgstr "Quits the application" 164 165#: kmag.cpp:150 166#, kde-format 167msgid "" 168"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " 169"you can paste in other applications." 170msgstr "" 171"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " 172"you can paste in other applications." 173 174#: kmag.cpp:151 175#, kde-format 176msgid "Copy zoomed image to clipboard" 177msgstr "Copy zoomed image to clipboard" 178 179#: kmag.cpp:157 180#, kde-format 181msgid "&Follow Mouse Mode" 182msgstr "&Follow Mouse Mode" 183 184#: kmag.cpp:161 185#, kde-format 186msgid "Mouse" 187msgstr "Mouse" 188 189#: kmag.cpp:162 190#, kde-format 191msgid "Magnify around the mouse cursor" 192msgstr "Magnify around the mouse cursor" 193 194#: kmag.cpp:163 195#, kde-format 196msgid "If selected, the area around the mouse cursor is magnified" 197msgstr "If selected, the area around the mouse cursor is magnified" 198 199#: kmag.cpp:167 200#, kde-format 201msgid "&Follow Focus Mode" 202msgstr "&Follow Focus Mode" 203 204#: kmag.cpp:171 205#, kde-format 206msgid "Focus" 207msgstr "Focus" 208 209#: kmag.cpp:172 210#, kde-format 211msgid "Magnify around the keyboard focus" 212msgstr "Magnify around the keyboard focus" 213 214#: kmag.cpp:173 215#, kde-format 216msgid "If selected, the area around the keyboard cursor is magnified" 217msgstr "If selected, the area around the keyboard cursor is magnified" 218 219#: kmag.cpp:177 220#, kde-format 221msgid "Se&lection Window Mode" 222msgstr "Se&lection Window Mode" 223 224#: kmag.cpp:181 225#, kde-format 226msgid "Window" 227msgstr "Window" 228 229#: kmag.cpp:182 230#, kde-format 231msgid "Show a window for selecting the magnified area" 232msgstr "Show a window for selecting the magnified area" 233 234#: kmag.cpp:184 235#, kde-format 236msgid "&Whole Screen Mode" 237msgstr "&Whole Screen Mode" 238 239#: kmag.cpp:188 240#, kde-format 241msgid "Screen" 242msgstr "Screen" 243 244#: kmag.cpp:189 245#, kde-format 246msgid "Magnify the whole screen" 247msgstr "Magnify the whole screen" 248 249#: kmag.cpp:190 250#, kde-format 251msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window." 252msgstr "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window." 253 254#: kmag.cpp:192 255#, kde-format 256msgid "Hide Mouse &Cursor" 257msgstr "Hide Mouse &Cursor" 258 259#: kmag.cpp:197 260#, kde-format 261msgid "Show Mouse &Cursor" 262msgstr "Show Mouse &Cursor" 263 264#: kmag.cpp:199 265#, kde-format 266msgid "Hide" 267msgstr "Hide" 268 269#: kmag.cpp:200 270#, kde-format 271msgid "Hide the mouse cursor" 272msgstr "Hide the mouse cursor" 273 274#: kmag.cpp:202 275#, kde-format 276msgid "Stays On Top" 277msgstr "Stays On Top" 278 279#: kmag.cpp:206 280#, kde-format 281msgid "The KMagnifier Window stays on top of other windows." 282msgstr "The KMagnifier Window stays on top of other windows." 283 284#: kmag.cpp:209 285#, kde-format 286msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." 287msgstr "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." 288 289#: kmag.cpp:211 290#, kde-format 291msgid "&Zoom" 292msgstr "&Zoom" 293 294#: kmag.cpp:214 295#, kde-format 296msgid "Select the zoom factor." 297msgstr "Select the zoom factor." 298 299#: kmag.cpp:215 300#, kde-format 301msgid "Zoom factor" 302msgstr "Zoom factor" 303 304#: kmag.cpp:218 305#, kde-format 306msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." 307msgstr "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." 308 309#: kmag.cpp:220 310#, kde-format 311msgid "&Rotation" 312msgstr "&Rotation" 313 314#: kmag.cpp:223 315#, kde-format 316msgid "Select the rotation degree." 317msgstr "Select the rotation degree." 318 319#: kmag.cpp:224 320#, kde-format 321msgid "Rotation degree" 322msgstr "Rotation degree" 323 324#: kmag.cpp:229 325#, kde-format 326msgid "&Refresh" 327msgstr "&Refresh" 328 329#: kmag.cpp:232 330#, kde-format 331msgid "" 332"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " 333"will be needed." 334msgstr "" 335"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " 336"will be needed." 337 338#: kmag.cpp:233 339#, kde-format 340msgid "Refresh rate" 341msgstr "Refresh rate" 342 343#: kmag.cpp:235 344#, kde-format 345msgctxt "Color-blindness simulation mode" 346msgid "&Color" 347msgstr "&Colour" 348 349#: kmag.cpp:238 350#, kde-format 351msgid "Select a mode to simulate various types of color-blindness." 352msgstr "Select a mode to simulate various types of colour-blindness." 353 354#: kmag.cpp:239 355#, kde-format 356msgid "Color-blindness Simulation Mode" 357msgstr "Colour-blindness Simulation Mode" 358 359#: kmag.cpp:571 360#, kde-format 361msgid "Save Snapshot As" 362msgstr "Save Snapshot As" 363 364#: kmag.cpp:585 365#, kde-format 366msgid "" 367"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " 368"specified)." 369msgstr "" 370"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " 371"specified)." 372 373#: kmag.cpp:586 kmag.cpp:591 kmag.cpp:601 374#, kde-format 375msgid "Error Writing File" 376msgstr "Error Writing File" 377 378#: kmag.cpp:590 379#, kde-format 380msgid "Unable to upload file over the network." 381msgstr "Unable to upload file over the network." 382 383#: kmag.cpp:593 kmag.cpp:603 384#, kde-format 385msgid "" 386"Current zoomed image saved to\n" 387"%1" 388msgstr "" 389"Current zoomed image saved to\n" 390"%1" 391 392#: kmag.cpp:594 kmag.cpp:604 393#, kde-format 394msgid "Information" 395msgstr "Information" 396 397#: kmag.cpp:600 398#, kde-format 399msgid "" 400"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " 401"directory." 402msgstr "" 403"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " 404"directory." 405 406#: kmag.cpp:619 407#, kde-format 408msgid "Stop" 409msgstr "Stop" 410 411#: kmag.cpp:620 412#, kde-format 413msgid "Click to stop window update" 414msgstr "Click to stop window update" 415 416#: kmag.cpp:623 417#, kde-format 418msgctxt "Start updating the window" 419msgid "Start" 420msgstr "Start" 421 422#: kmag.cpp:624 423#, kde-format 424msgid "Click to start window update" 425msgstr "Click to start window update" 426 427#: kmagselrect.cpp:214 428#, kde-format 429msgid "Selection Window" 430msgstr "Selection Window" 431 432#: kmagselrect.cpp:214 main.cpp:45 433#, kde-format 434msgid "KMagnifier" 435msgstr "KMagnifier" 436 437#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 438#: kmagui.rc:3 439#, kde-format 440msgid "Main Toolbar" 441msgstr "Main Toolbar" 442 443#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 444#: kmagui.rc:6 445#, kde-format 446msgid "View Toolbar" 447msgstr "View Toolbar" 448 449#. i18n: ectx: ToolBar (settingsToolBar) 450#: kmagui.rc:16 451#, kde-format 452msgid "Settings Toolbar" 453msgstr "Settings Toolbar" 454 455#. i18n: ectx: Menu (file) 456#: kmagui.rc:25 457#, kde-format 458msgid "&File" 459msgstr "&File" 460 461#. i18n: ectx: Menu (edit) 462#: kmagui.rc:32 463#, kde-format 464msgid "&Edit" 465msgstr "&Edit" 466 467#. i18n: ectx: Menu (view) 468#: kmagui.rc:35 kmagui.rc:73 469#, kde-format 470msgid "&View" 471msgstr "&View" 472 473#. i18n: ectx: Menu (settings) 474#: kmagui.rc:47 kmagui.rc:83 475#, kde-format 476msgid "&Settings" 477msgstr "&Settings" 478 479#: kmagzoomview.cpp:126 480#, kde-format 481msgid "" 482"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " 483"contents will be magnified according to the zoom level that is set." 484msgstr "" 485"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " 486"contents will be magnified according to the zoom level that is set." 487 488#: main.cpp:46 489#, kde-format 490msgid "Screen magnifier created by KDE" 491msgstr "Screen magnifier created by KDE" 492 493#: main.cpp:48 494#, kde-format 495msgid "" 496"Copyright 2001-2003 Sarang Lakare\n" 497"Copyright 2003-2004 Olaf Schmidt\n" 498"Copyright 2008 Matthew Woehlke" 499msgstr "" 500"Copyright 2001-2003 Sarang Lakare\n" 501"Copyright 2003-2004 Olaf Schmidt\n" 502"Copyright 2008 Matthew Woehlke" 503 504#: main.cpp:52 505#, kde-format 506msgid "Sarang Lakare" 507msgstr "Sarang Lakare" 508 509#: main.cpp:53 510#, kde-format 511msgid "Rewrite" 512msgstr "Rewrite" 513 514#: main.cpp:54 515#, kde-format 516msgid "Michael Forster" 517msgstr "Michael Forster" 518 519#: main.cpp:55 520#, kde-format 521msgid "Original idea and author (KDE1)" 522msgstr "Original idea and author (KDE1)" 523 524#: main.cpp:56 525#, kde-format 526msgid "Olaf Schmidt" 527msgstr "Olaf Schmidt" 528 529#: main.cpp:56 530#, kde-format 531msgid "" 532"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimization, " 533"rotation, bug fixes" 534msgstr "" 535"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " 536"rotation, bug fixes" 537 538#: main.cpp:57 539#, kde-format 540msgid "Matthew Woehlke" 541msgstr "Matthew Woehlke" 542 543#: main.cpp:57 544#, kde-format 545msgid "Color-blindness simulation" 546msgstr "Colour-blindness simulation" 547 548#: main.cpp:58 549#, kde-format 550msgid "Sebastian Sauer" 551msgstr "Sebastian Sauer" 552 553#: main.cpp:58 554#, kde-format 555msgid "Focus tracking" 556msgstr "Focus tracking" 557 558#: main.cpp:59 559#, kde-format 560msgid "Claudiu Costin" 561msgstr "Claudiu Costin" 562 563#: main.cpp:59 564#, kde-format 565msgid "Some tips" 566msgstr "Some tips" 567 568#~ msgid "File to open" 569#~ msgstr "File to open" 570 571#~ msgid "Show &Menu" 572#~ msgstr "Show &Menu" 573 574#~ msgid "Hide &Menu" 575#~ msgstr "Hide &Menu" 576 577#~ msgid "Hide Main &Toolbar" 578#~ msgstr "Hide Main &Toolbar" 579 580#~ msgid "Hide &View Toolbar" 581#~ msgstr "Hide &View Toolbar" 582 583#~ msgid "Hide &Settings Toolbar" 584#~ msgstr "Hide &Settings Toolbar" 585 586#~ msgid "Rewrite and current maintainer" 587#~ msgstr "Rewrite and current maintainer" 588 589#~ msgid "Magnify mouse area into window" 590#~ msgstr "Magnify mouse area into window" 591 592#~ msgid "Magnify selected area into window" 593#~ msgstr "Magnify selected area into window" 594 595#~ msgid "" 596#~ "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in " 597#~ "a normal window." 598#~ msgstr "" 599#~ "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in " 600#~ "a normal window." 601 602#~ msgid "Magnify mouse area to top screen edge" 603#~ msgstr "Magnify mouse area to top screen edge" 604 605#~ msgid "" 606#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen " 607#~ "edge." 608#~ msgstr "" 609#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen " 610#~ "edge." 611 612#~ msgid "&Left Screen Edge Mode" 613#~ msgstr "&Left Screen Edge Mode" 614 615#~ msgid "" 616#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen " 617#~ "edge." 618#~ msgstr "" 619#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen " 620#~ "edge." 621 622#~ msgid "&Right Screen Edge Mode" 623#~ msgstr "&Right Screen Edge Mode" 624 625#~ msgid "Magnify mouse area to right screen edge" 626#~ msgstr "Magnify mouse area to right screen edge" 627 628#~ msgid "" 629#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen " 630#~ "edge." 631#~ msgstr "" 632#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen " 633#~ "edge." 634 635#~ msgid "&Bottom Screen Edge Mode" 636#~ msgstr "&Bottom Screen Edge Mode" 637 638#~ msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" 639#~ msgstr "Magnify mouse area to bottom screen edge" 640 641#~ msgid "" 642#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " 643#~ "edge." 644#~ msgstr "" 645#~ "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " 646#~ "edge." 647 648#~ msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" 649#~ msgstr "Magnify to Screen Edge - Select Size" 650 651#~ msgid "Size:" 652#~ msgstr "Size:" 653 654#~ msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" 655#~ msgstr "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" 656 657#~ msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" 658#~ msgstr "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" 659 660#~ msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" 661#~ msgstr "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" 662