1# translation of kmousetool.po to icelandic 2# íslenskun kmousetool 3# Copyright (C) 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. 4# 5# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000. 6# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. 7# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: kmousetool\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2021-08-16 00:12+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2009-06-09 10:17+0000\n" 14"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" 15"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n" 16"Language: is\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 21"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22"\n" 23"\n" 24 25#, kde-format 26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 27msgid "Your names" 28msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson" 29 30#, kde-format 31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 32msgid "Your emails" 33msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is" 34 35#: kmousetool.cpp:382 36#, kde-format 37msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." 38msgstr "Dragtíminn verður að vera lægri eða jafn og hiktíminn." 39 40#: kmousetool.cpp:382 41#, kde-format 42msgid "Invalid Value" 43msgstr "Ógilt gildi" 44 45#: kmousetool.cpp:451 kmousetool.cpp:598 46#, kde-format 47msgid "&Stop" 48msgstr "&Stöðva" 49 50#: kmousetool.cpp:453 kmousetool.cpp:578 kmousetool.cpp:601 51#, kde-format 52msgctxt "Start tracking the mouse" 53msgid "&Start" 54msgstr "&Byrja" 55 56#: kmousetool.cpp:523 57#, kde-format 58msgid "" 59"There are unsaved changes in the active module.\n" 60"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " 61"discard the changes?" 62msgstr "" 63"Breytingar á einingunni hafa ekki verið vistaðar.\n" 64"Viltu virkja breytingarnar áður en þú lokar stillingaglugganum eða viltu " 65"henda breytingunum." 66 67#: kmousetool.cpp:524 68#, kde-format 69msgid "Closing Configuration Window" 70msgstr "Loka stillingaglugganum" 71 72#: kmousetool.cpp:543 73#, kde-format 74msgid "" 75"There are unsaved changes in the active module.\n" 76"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " 77"changes?" 78msgstr "" 79"Breytingar á einingunni hafa ekki verið vistaðar.\n" 80"Viltu virkja breytingarnar áður en þú lokar KMousetool eða viltu henda " 81"breytingunum." 82 83#: kmousetool.cpp:544 84#, kde-format 85msgid "Quitting KMousetool" 86msgstr "Loka KMousetool" 87 88#: kmousetool.cpp:581 89#, kde-format 90msgid "&Configure KMouseTool..." 91msgstr "Sti&lla KmouseTool" 92 93#: kmousetool.cpp:584 94#, kde-format 95msgid "KMousetool &Handbook" 96msgstr "&Handbók KMousetool" 97 98#: kmousetool.cpp:586 99#, kde-format 100msgid "&About KMouseTool" 101msgstr "&Um KMouseTool" 102 103#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI) 104#: kmousetoolui.ui:14 main.cpp:18 main.cpp:30 105#, kde-format 106msgid "KMouseTool" 107msgstr "KMouseTool" 108 109#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 110#: kmousetoolui.ui:20 111#, kde-format 112msgid "Settings" 113msgstr "Stillingar" 114 115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel) 116#: kmousetoolui.ui:62 117#, fuzzy, kde-format 118#| msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" 119msgid "&Drag time (1/10 sec):" 120msgstr "Drag&tími (1/10 sek):" 121 122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel) 123#: kmousetoolui.ui:97 124#, kde-format 125msgid "&Minimum movement:" 126msgstr "&Minnsta hreyfing:" 127 128#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart) 129#: kmousetoolui.ui:107 130#, kde-format 131msgid "Start with &desktop session" 132msgstr "" 133 134#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag) 135#: kmousetoolui.ui:114 136#, kde-format 137msgid "Smar&t drag" 138msgstr "Klár&t drag" 139 140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke) 141#: kmousetoolui.ui:124 142#, kde-format 143msgid "&Enable strokes" 144msgstr "&Virkja strokur" 145 146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel) 147#: kmousetoolui.ui:131 148#, fuzzy, kde-format 149#| msgid "D&well time (1/10 sec):" 150msgid "Dwell &time (1/10 sec):" 151msgstr "H&iktími (1/10 sek):" 152 153#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick) 154#: kmousetoolui.ui:154 155#, kde-format 156msgid "A&udible click" 157msgstr "He&yranlegir músasmellir" 158 159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 160#: kmousetoolui.ui:191 161#, fuzzy, kde-format 162#| msgid "" 163#| "KMouseTool will run as a background application after you close this " 164#| "dialog. To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE " 165#| "system tray." 166msgid "" 167"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " 168"To change the settings again, restart KMouseTool or use the system tray." 169msgstr "" 170"KMouseTool mun keyra áfram í bakgrunni eftir að þú lokar þessum glugga. Til " 171"að breyta stillingum aftur geturðu ræst KMouseTool aftur eða nota KDE " 172"kerfisbakkann." 173 174#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStartStop) 175#: kmousetoolui.ui:223 176#, kde-format 177msgid "&Start" 178msgstr "&Byrja" 179 180#: main.cpp:34 181#, fuzzy, kde-format 182#| msgid "" 183#| "(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" 184#| "(c) 2003, Gunnar Schmi Dt" 185msgid "" 186"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" 187"(c) 2003 Gunnar Schmidt " 188msgstr "" 189"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" 190"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt" 191 192#: main.cpp:39 193#, fuzzy, kde-format 194#| msgid "Gunnar Schmi Dt" 195msgid "Gunnar Schmidt" 196msgstr "Gunnar Schmi Dt" 197 198#: main.cpp:39 199#, kde-format 200msgid "Current maintainer" 201msgstr "Núverandi umsjónarmaður" 202 203#: main.cpp:40 204#, kde-format 205msgid "Olaf Schmidt" 206msgstr "Olaf Schmidt" 207 208#: main.cpp:40 209#, kde-format 210msgid "Usability improvements" 211msgstr "Nytsemisumbætur" 212 213#: main.cpp:41 214#, kde-format 215msgid "Jeff Roush" 216msgstr "Jeff Roush" 217 218#: main.cpp:41 219#, kde-format 220msgid "Original author" 221msgstr "Upphaflegur höfundur" 222 223#: main.cpp:43 224#, kde-format 225msgid "Joe Betts" 226msgstr "Joe Betts" 227 228#~ msgid "&Defaults" 229#~ msgstr "&Sjálfgefin gildi" 230 231#~ msgid "&Reset" 232#~ msgstr "Endu&rstilla" 233 234#~ msgid "&Apply" 235#~ msgstr "Virkj&a" 236 237#~ msgid "&Help" 238#~ msgstr "&Hjálp" 239 240#~ msgid "&Close" 241#~ msgstr "&Loka" 242 243#~ msgid "&Quit" 244#~ msgstr "Hæ&tta" 245 246#~ msgid "Start with &KDE" 247#~ msgstr "Ræsa með &KDE" 248