1# translation of kmousetool.po to icelandic
2# íslenskun kmousetool
3# Copyright (C) 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4#
5# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
6# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
7# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: kmousetool\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-08-16 00:12+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2009-06-09 10:17+0000\n"
14"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
15"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
16"Language: is\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22"\n"
23"\n"
24
25#, kde-format
26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27msgid "Your names"
28msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson"
29
30#, kde-format
31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32msgid "Your emails"
33msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is"
34
35#: kmousetool.cpp:382
36#, kde-format
37msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
38msgstr "Dragtíminn verður að vera lægri eða jafn og hiktíminn."
39
40#: kmousetool.cpp:382
41#, kde-format
42msgid "Invalid Value"
43msgstr "Ógilt gildi"
44
45#: kmousetool.cpp:451 kmousetool.cpp:598
46#, kde-format
47msgid "&Stop"
48msgstr "&Stöðva"
49
50#: kmousetool.cpp:453 kmousetool.cpp:578 kmousetool.cpp:601
51#, kde-format
52msgctxt "Start tracking the mouse"
53msgid "&Start"
54msgstr "&Byrja"
55
56#: kmousetool.cpp:523
57#, kde-format
58msgid ""
59"There are unsaved changes in the active module.\n"
60"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
61"discard the changes?"
62msgstr ""
63"Breytingar á einingunni hafa ekki verið vistaðar.\n"
64"Viltu virkja breytingarnar áður en þú lokar stillingaglugganum eða viltu "
65"henda breytingunum."
66
67#: kmousetool.cpp:524
68#, kde-format
69msgid "Closing Configuration Window"
70msgstr "Loka stillingaglugganum"
71
72#: kmousetool.cpp:543
73#, kde-format
74msgid ""
75"There are unsaved changes in the active module.\n"
76"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
77"changes?"
78msgstr ""
79"Breytingar á einingunni hafa ekki verið vistaðar.\n"
80"Viltu virkja breytingarnar áður en þú lokar KMousetool eða viltu henda "
81"breytingunum."
82
83#: kmousetool.cpp:544
84#, kde-format
85msgid "Quitting KMousetool"
86msgstr "Loka KMousetool"
87
88#: kmousetool.cpp:581
89#, kde-format
90msgid "&Configure KMouseTool..."
91msgstr "Sti&lla KmouseTool"
92
93#: kmousetool.cpp:584
94#, kde-format
95msgid "KMousetool &Handbook"
96msgstr "&Handbók KMousetool"
97
98#: kmousetool.cpp:586
99#, kde-format
100msgid "&About KMouseTool"
101msgstr "&Um KMouseTool"
102
103#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
104#: kmousetoolui.ui:14 main.cpp:18 main.cpp:30
105#, kde-format
106msgid "KMouseTool"
107msgstr "KMouseTool"
108
109#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
110#: kmousetoolui.ui:20
111#, kde-format
112msgid "Settings"
113msgstr "Stillingar"
114
115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
116#: kmousetoolui.ui:62
117#, fuzzy, kde-format
118#| msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
119msgid "&Drag time (1/10 sec):"
120msgstr "Drag&tími (1/10 sek):"
121
122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
123#: kmousetoolui.ui:97
124#, kde-format
125msgid "&Minimum movement:"
126msgstr "&Minnsta hreyfing:"
127
128#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
129#: kmousetoolui.ui:107
130#, kde-format
131msgid "Start with &desktop session"
132msgstr ""
133
134#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
135#: kmousetoolui.ui:114
136#, kde-format
137msgid "Smar&t drag"
138msgstr "Klár&t drag"
139
140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
141#: kmousetoolui.ui:124
142#, kde-format
143msgid "&Enable strokes"
144msgstr "&Virkja strokur"
145
146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
147#: kmousetoolui.ui:131
148#, fuzzy, kde-format
149#| msgid "D&well time (1/10 sec):"
150msgid "Dwell &time (1/10 sec):"
151msgstr "H&iktími (1/10 sek):"
152
153#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
154#: kmousetoolui.ui:154
155#, kde-format
156msgid "A&udible click"
157msgstr "He&yranlegir músasmellir"
158
159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
160#: kmousetoolui.ui:191
161#, fuzzy, kde-format
162#| msgid ""
163#| "KMouseTool will run as a background application after you close this "
164#| "dialog. To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE "
165#| "system tray."
166msgid ""
167"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
168"To change the settings again, restart KMouseTool or use the system tray."
169msgstr ""
170"KMouseTool mun keyra áfram í bakgrunni eftir að þú lokar þessum glugga. Til "
171"að breyta stillingum aftur geturðu ræst KMouseTool aftur eða nota KDE "
172"kerfisbakkann."
173
174#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStartStop)
175#: kmousetoolui.ui:223
176#, kde-format
177msgid "&Start"
178msgstr "&Byrja"
179
180#: main.cpp:34
181#, fuzzy, kde-format
182#| msgid ""
183#| "(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
184#| "(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
185msgid ""
186"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
187"(c) 2003 Gunnar Schmidt "
188msgstr ""
189"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
190"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
191
192#: main.cpp:39
193#, fuzzy, kde-format
194#| msgid "Gunnar Schmi Dt"
195msgid "Gunnar Schmidt"
196msgstr "Gunnar Schmi Dt"
197
198#: main.cpp:39
199#, kde-format
200msgid "Current maintainer"
201msgstr "Núverandi umsjónarmaður"
202
203#: main.cpp:40
204#, kde-format
205msgid "Olaf Schmidt"
206msgstr "Olaf Schmidt"
207
208#: main.cpp:40
209#, kde-format
210msgid "Usability improvements"
211msgstr "Nytsemisumbætur"
212
213#: main.cpp:41
214#, kde-format
215msgid "Jeff Roush"
216msgstr "Jeff Roush"
217
218#: main.cpp:41
219#, kde-format
220msgid "Original author"
221msgstr "Upphaflegur höfundur"
222
223#: main.cpp:43
224#, kde-format
225msgid "Joe Betts"
226msgstr "Joe Betts"
227
228#~ msgid "&Defaults"
229#~ msgstr "&Sjálfgefin gildi"
230
231#~ msgid "&Reset"
232#~ msgstr "Endu&rstilla"
233
234#~ msgid "&Apply"
235#~ msgstr "Virkj&a"
236
237#~ msgid "&Help"
238#~ msgstr "&Hjálp"
239
240#~ msgid "&Close"
241#~ msgstr "&Loka"
242
243#~ msgid "&Quit"
244#~ msgstr "Hæ&tta"
245
246#~ msgid "Start with &KDE"
247#~ msgstr "Ræsa með &KDE"
248