1# translation of kmousetool.po to Latvian 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008. 6# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: kmousetool\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-08-16 00:12+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-05-16 09:00+0300\n" 13"Last-Translator: Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n" 14"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" 15"Language: lv\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Lokalize 0.3\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " 21"2);\n" 22 23#, kde-format 24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25msgid "Your names" 26msgstr "Viesturs Zariņš" 27 28#, kde-format 29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30msgid "Your emails" 31msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv" 32 33#: kmousetool.cpp:382 34#, kde-format 35msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." 36msgstr "Vilkšanas laikam jābūt ne lielākam par uzturēšanās laiku." 37 38#: kmousetool.cpp:382 39#, kde-format 40msgid "Invalid Value" 41msgstr "Nederīga vērtība" 42 43#: kmousetool.cpp:451 kmousetool.cpp:598 44#, kde-format 45msgid "&Stop" 46msgstr "&Stop" 47 48#: kmousetool.cpp:453 kmousetool.cpp:578 kmousetool.cpp:601 49#, kde-format 50msgctxt "Start tracking the mouse" 51msgid "&Start" 52msgstr "&Sākt" 53 54#: kmousetool.cpp:523 55#, kde-format 56msgid "" 57"There are unsaved changes in the active module.\n" 58"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " 59"discard the changes?" 60msgstr "" 61"Aktīvajā modulī ir nesaglabātas izmaiņas.\n" 62"Vai vēlaties tās pielietot pirms konfigurācijas loga aizvēršanas?" 63 64#: kmousetool.cpp:524 65#, kde-format 66msgid "Closing Configuration Window" 67msgstr "Aizver konfigurācijas logu" 68 69#: kmousetool.cpp:543 70#, kde-format 71msgid "" 72"There are unsaved changes in the active module.\n" 73"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " 74"changes?" 75msgstr "" 76"Aktīvajā modulī ir nesaglabātas izmaiņas.\n" 77"Vai vēlaties tās pielietot pirms iziet no KMousetool?" 78 79#: kmousetool.cpp:544 80#, kde-format 81msgid "Quitting KMousetool" 82msgstr "Iziet no KMousetool" 83 84#: kmousetool.cpp:581 85#, kde-format 86msgid "&Configure KMouseTool..." 87msgstr "&Konfigurēt KMouseTool..." 88 89#: kmousetool.cpp:584 90#, kde-format 91msgid "KMousetool &Handbook" 92msgstr "KMousetool &Rokasgrāmata" 93 94#: kmousetool.cpp:586 95#, kde-format 96msgid "&About KMouseTool" 97msgstr "&Par KMouseTool" 98 99#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI) 100#: kmousetoolui.ui:14 main.cpp:18 main.cpp:30 101#, kde-format 102msgid "KMouseTool" 103msgstr "KMouseTool" 104 105#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 106#: kmousetoolui.ui:20 107#, kde-format 108msgid "Settings" 109msgstr "Iestatījumi" 110 111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel) 112#: kmousetoolui.ui:62 113#, fuzzy, kde-format 114#| msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" 115msgid "&Drag time (1/10 sec):" 116msgstr "Vilkšanas &laiks (1/10 sek):" 117 118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel) 119#: kmousetoolui.ui:97 120#, kde-format 121msgid "&Minimum movement:" 122msgstr "&Minimālā kustība:" 123 124#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart) 125#: kmousetoolui.ui:107 126#, kde-format 127msgid "Start with &desktop session" 128msgstr "" 129 130#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag) 131#: kmousetoolui.ui:114 132#, kde-format 133msgid "Smar&t drag" 134msgstr "&Gurdā vilkšana" 135 136#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke) 137#: kmousetoolui.ui:124 138#, kde-format 139msgid "&Enable strokes" 140msgstr "&Ieslēgt vilkšanu" 141 142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel) 143#: kmousetoolui.ui:131 144#, fuzzy, kde-format 145#| msgid "D&well time (1/10 sec):" 146msgid "Dwell &time (1/10 sec):" 147msgstr "&Uzturēšanās laiks (1/10 sek):" 148 149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick) 150#: kmousetoolui.ui:154 151#, kde-format 152msgid "A&udible click" 153msgstr "&Dzirdams klikšķis" 154 155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 156#: kmousetoolui.ui:191 157#, fuzzy, kde-format 158#| msgid "" 159#| "KMouseTool will run as a background application after you close this " 160#| "dialog. To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE " 161#| "system tray." 162msgid "" 163"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " 164"To change the settings again, restart KMouseTool or use the system tray." 165msgstr "" 166"Pēc šī loga aizvēršanas KMouseTool paliks strādāt fonā. Lai atkal izmainītu " 167"iestatījumus, palaidiet KMouseTool no jauna, vai izmantojiet KDE ikonu joslu." 168 169#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStartStop) 170#: kmousetoolui.ui:223 171#, kde-format 172msgid "&Start" 173msgstr "Palai&st" 174 175#: main.cpp:34 176#, fuzzy, kde-format 177#| msgid "" 178#| "(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" 179#| "(c) 2003, Gunnar Schmi Dt" 180msgid "" 181"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" 182"(c) 2003 Gunnar Schmidt " 183msgstr "" 184"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" 185"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt" 186 187#: main.cpp:39 188#, fuzzy, kde-format 189#| msgid "Gunnar Schmi Dt" 190msgid "Gunnar Schmidt" 191msgstr "Gunnar Schmi Dt" 192 193#: main.cpp:39 194#, kde-format 195msgid "Current maintainer" 196msgstr "Pašreizējais uzturētājs" 197 198#: main.cpp:40 199#, kde-format 200msgid "Olaf Schmidt" 201msgstr "Olaf Schmidt" 202 203#: main.cpp:40 204#, kde-format 205msgid "Usability improvements" 206msgstr "Lietošanas uzlabojumi" 207 208#: main.cpp:41 209#, kde-format 210msgid "Jeff Roush" 211msgstr " Jeff Roush" 212 213#: main.cpp:41 214#, kde-format 215msgid "Original author" 216msgstr "Sākotnējais autors" 217 218#: main.cpp:43 219#, kde-format 220msgid "Joe Betts" 221msgstr "Joe Betts" 222 223#~ msgid "&Defaults" 224#~ msgstr "&Noklusējumi" 225 226#~ msgid "&Reset" 227#~ msgstr "&Nomest" 228 229#~ msgid "&Apply" 230#~ msgstr "&Pielietot" 231 232#~ msgid "&Help" 233#~ msgstr "P&alīdzība" 234 235#~ msgid "&Close" 236#~ msgstr "&Aizvērt" 237 238#~ msgid "&Quit" 239#~ msgstr "&Iziet" 240 241#~ msgid "Start with &KDE" 242#~ msgstr "Palaist kopā ar &KDE" 243