1# translation of kmousetool.po to Latvian
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
6# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: kmousetool\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-08-16 00:12+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-05-16 09:00+0300\n"
13"Last-Translator: Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
14"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
15"Language: lv\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21"2);\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr "Viesturs Zariņš"
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv"
32
33#: kmousetool.cpp:382
34#, kde-format
35msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
36msgstr "Vilkšanas laikam jābūt ne lielākam par uzturēšanās laiku."
37
38#: kmousetool.cpp:382
39#, kde-format
40msgid "Invalid Value"
41msgstr "Nederīga vērtība"
42
43#: kmousetool.cpp:451 kmousetool.cpp:598
44#, kde-format
45msgid "&Stop"
46msgstr "&Stop"
47
48#: kmousetool.cpp:453 kmousetool.cpp:578 kmousetool.cpp:601
49#, kde-format
50msgctxt "Start tracking the mouse"
51msgid "&Start"
52msgstr "&Sākt"
53
54#: kmousetool.cpp:523
55#, kde-format
56msgid ""
57"There are unsaved changes in the active module.\n"
58"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
59"discard the changes?"
60msgstr ""
61"Aktīvajā modulī ir nesaglabātas izmaiņas.\n"
62"Vai vēlaties tās pielietot pirms konfigurācijas loga aizvēršanas?"
63
64#: kmousetool.cpp:524
65#, kde-format
66msgid "Closing Configuration Window"
67msgstr "Aizver konfigurācijas logu"
68
69#: kmousetool.cpp:543
70#, kde-format
71msgid ""
72"There are unsaved changes in the active module.\n"
73"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
74"changes?"
75msgstr ""
76"Aktīvajā modulī ir nesaglabātas izmaiņas.\n"
77"Vai vēlaties tās pielietot pirms iziet no KMousetool?"
78
79#: kmousetool.cpp:544
80#, kde-format
81msgid "Quitting KMousetool"
82msgstr "Iziet no KMousetool"
83
84#: kmousetool.cpp:581
85#, kde-format
86msgid "&Configure KMouseTool..."
87msgstr "&Konfigurēt KMouseTool..."
88
89#: kmousetool.cpp:584
90#, kde-format
91msgid "KMousetool &Handbook"
92msgstr "KMousetool &Rokasgrāmata"
93
94#: kmousetool.cpp:586
95#, kde-format
96msgid "&About KMouseTool"
97msgstr "&Par KMouseTool"
98
99#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
100#: kmousetoolui.ui:14 main.cpp:18 main.cpp:30
101#, kde-format
102msgid "KMouseTool"
103msgstr "KMouseTool"
104
105#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
106#: kmousetoolui.ui:20
107#, kde-format
108msgid "Settings"
109msgstr "Iestatījumi"
110
111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
112#: kmousetoolui.ui:62
113#, fuzzy, kde-format
114#| msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
115msgid "&Drag time (1/10 sec):"
116msgstr "Vilkšanas &laiks (1/10 sek):"
117
118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
119#: kmousetoolui.ui:97
120#, kde-format
121msgid "&Minimum movement:"
122msgstr "&Minimālā kustība:"
123
124#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
125#: kmousetoolui.ui:107
126#, kde-format
127msgid "Start with &desktop session"
128msgstr ""
129
130#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
131#: kmousetoolui.ui:114
132#, kde-format
133msgid "Smar&t drag"
134msgstr "&Gurdā vilkšana"
135
136#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
137#: kmousetoolui.ui:124
138#, kde-format
139msgid "&Enable strokes"
140msgstr "&Ieslēgt vilkšanu"
141
142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
143#: kmousetoolui.ui:131
144#, fuzzy, kde-format
145#| msgid "D&well time (1/10 sec):"
146msgid "Dwell &time (1/10 sec):"
147msgstr "&Uzturēšanās laiks (1/10 sek):"
148
149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
150#: kmousetoolui.ui:154
151#, kde-format
152msgid "A&udible click"
153msgstr "&Dzirdams klikšķis"
154
155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
156#: kmousetoolui.ui:191
157#, fuzzy, kde-format
158#| msgid ""
159#| "KMouseTool will run as a background application after you close this "
160#| "dialog. To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE "
161#| "system tray."
162msgid ""
163"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
164"To change the settings again, restart KMouseTool or use the system tray."
165msgstr ""
166"Pēc šī loga aizvēršanas KMouseTool paliks strādāt fonā. Lai atkal izmainītu "
167"iestatījumus, palaidiet KMouseTool no jauna, vai izmantojiet KDE ikonu joslu."
168
169#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStartStop)
170#: kmousetoolui.ui:223
171#, kde-format
172msgid "&Start"
173msgstr "Palai&st"
174
175#: main.cpp:34
176#, fuzzy, kde-format
177#| msgid ""
178#| "(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
179#| "(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
180msgid ""
181"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
182"(c) 2003 Gunnar Schmidt "
183msgstr ""
184"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
185"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
186
187#: main.cpp:39
188#, fuzzy, kde-format
189#| msgid "Gunnar Schmi Dt"
190msgid "Gunnar Schmidt"
191msgstr "Gunnar Schmi Dt"
192
193#: main.cpp:39
194#, kde-format
195msgid "Current maintainer"
196msgstr "Pašreizējais uzturētājs"
197
198#: main.cpp:40
199#, kde-format
200msgid "Olaf Schmidt"
201msgstr "Olaf Schmidt"
202
203#: main.cpp:40
204#, kde-format
205msgid "Usability improvements"
206msgstr "Lietošanas uzlabojumi"
207
208#: main.cpp:41
209#, kde-format
210msgid "Jeff Roush"
211msgstr " Jeff Roush"
212
213#: main.cpp:41
214#, kde-format
215msgid "Original author"
216msgstr "Sākotnējais autors"
217
218#: main.cpp:43
219#, kde-format
220msgid "Joe Betts"
221msgstr "Joe Betts"
222
223#~ msgid "&Defaults"
224#~ msgstr "&Noklusējumi"
225
226#~ msgid "&Reset"
227#~ msgstr "&Nomest"
228
229#~ msgid "&Apply"
230#~ msgstr "&Pielietot"
231
232#~ msgid "&Help"
233#~ msgstr "P&alīdzība"
234
235#~ msgid "&Close"
236#~ msgstr "&Aizvērt"
237
238#~ msgid "&Quit"
239#~ msgstr "&Iziet"
240
241#~ msgid "Start with &KDE"
242#~ msgstr "Palaist kopā ar &KDE"
243