1# Translation of orca to Bengali
2# This file is distributed under the same license as the orca package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2006.
5# Maruf Ovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009.
6# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
7# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: bn\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13"product=orca&component=i18n\n"
14"POT-Creation-Date: 2010-03-24 23:38+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2010-03-28 15:30+0600\n"
16"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
17"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
18"Language: bn\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
25#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
26#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
27#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386
28msgid "Orca"
29msgstr "Orca"
30
31# ovee
32#: ../orca.desktop.in.h:2
33msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
34msgstr "অর্কা স্ক্রীন রিডার এবং ম্যাগনিফায়ার"
35
36#: ../orca.desktop.in.h:3
37msgid ""
38"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
39msgstr ""
40"বর্তমান অন-স্ক্রীন তথ্যাবলী যেমন: বক্তৃতা বা ব্রেইল, অথবা পর্দাকে বিবর্ধন"
41
42# ovee
43#: ../orca.desktop.in.h:4
44msgid "Screen Reader and Magnifier"
45msgstr "স্ক্রীন রিডার এবং ম্যাগনিফায়ার"
46
47#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
48#, python-format
49msgid "Orca Preferences for %s"
50msgstr "%s-এর জন্য অর্কা পছন্দসমূহ"
51
52#. Translators: this refers to commands that do not currently have
53#. an associated key binding.
54#.
55#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392
56msgid "Unbound"
57msgstr "সীমাবদ্ধ নয়"
58
59#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
60msgid "No application has focus."
61msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন ফোকাস করা হয়নি।"
62
63#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
64#. for allowing users to set application specific settings from within
65#. Orca for the application that currently has focus.
66#.
67#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
68#, python-format
69msgid "Starting Orca Preferences for %s."
70msgstr "%s-এর জন্য অর্কা পছন্দসমূহ আরম্ভ করা হচ্ছে।"
71
72#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
73#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
74#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
75#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
76#.
77#: ../src/orca/bookmarks.py:79
78msgid "bookmark entered"
79msgstr "বুকমার্ক প্রবেশ করানো হয়েছে"
80
81#. Translators: this announces that the current object is the same
82#. object pointed to by the bookmark.
83#.
84#: ../src/orca/bookmarks.py:103
85#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
86msgid "bookmark is current object"
87msgstr "বুকমার্ক হলো বর্তমান অবজেক্ট"
88
89#. Translators: this announces that the current object's parent and
90#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
91#.
92#: ../src/orca/bookmarks.py:110
93#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
94msgid "bookmark and current object have same parent"
95msgstr "বুকমার্ক এবং বর্তমান অবজেক্টের একই প্যারেন্ট"
96
97#. Translators: this announces that the bookmark and the current
98#. object share a common ancestor
99#.
100#: ../src/orca/bookmarks.py:127
101#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
102#, python-format
103msgid "shared ancestor %s"
104msgstr "শেয়ারকৃত অ্যানচেস্টর %s"
105
106#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
107#. and the current object can not be determined.
108#.
109#: ../src/orca/bookmarks.py:134
110#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
111msgid "comparison unknown"
112msgstr "তুলনা অজানা"
113
114#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
115#. disk
116#.
117#: ../src/orca/bookmarks.py:143
118#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153
119msgid "bookmarks saved"
120msgstr "বুকমার্কগুলো সংরক্ষণ করা হয়েছে"
121
122#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
123#. disk
124#.
125#: ../src/orca/bookmarks.py:148
126#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158
127msgid "bookmarks could not be saved"
128msgstr "বুকমার্কগুলো সংরক্ষণ করা যাবেনা"
129
130#. Translators: this tells the user how many unfocused
131#. alert and dialog windows plus the total number of
132#. windows that this application has.
133#.
134#: ../src/orca/braille_generator.py:166
135#, python-format
136msgid "(%d dialog)"
137msgid_plural "(%d dialogs)"
138msgstr[0] "(%d ডায়ালগ)"
139
140#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
141#. display (an external hardware device used by people who are blind).
142#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
143#.
144#: ../src/orca/braille.py:117
145msgid "Line Left"
146msgstr "বামের লাইন"
147
148#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
149#. display (an external hardware device used by people who are blind).
150#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
151#.
152#: ../src/orca/braille.py:123
153msgid "Line Right"
154msgstr "ডানের লাইন"
155
156#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
157#. display (an external hardware device used by people who are blind).
158#. When pressing the button, the display scrolls up.
159#.
160#: ../src/orca/braille.py:129
161msgid "Line Up"
162msgstr "উপরের লাইন"
163
164#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
165#. display (an external hardware device used by people who are blind).
166#. When pressing the button, the display scrolls down.
167#.
168#: ../src/orca/braille.py:135
169msgid "Line Down"
170msgstr "নিচের লাইন"
171
172#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
173#. display (an external hardware device used by people who are blind).
174#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
175#.
176#: ../src/orca/braille.py:141
177msgid "Freeze"
178msgstr "ফ্রীজ"
179
180#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
181#. display (an external hardware device used by people who are blind).
182#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
183#. window.
184#.
185#: ../src/orca/braille.py:148
186msgid "Top Left"
187msgstr "শীর্ষ বাম"
188
189#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
190#. display (an external hardware device used by people who are blind).
191#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
192#. the window.
193#.
194#: ../src/orca/braille.py:155
195msgid "Bottom Right"
196msgstr "ডান দিকের নিচে"
197
198#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
199#. display (an external hardware device used by people who are blind).
200#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
201#. the cursor.
202#.
203#: ../src/orca/braille.py:162
204msgid "Cursor Position"
205msgstr "কার্সরের অবস্থান"
206
207#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
208#. display (an external hardware device used by people who are blind).
209#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
210#. contracted braille.
211#.
212#: ../src/orca/braille.py:169
213msgid "Six Dots"
214msgstr "ছয় বিন্দু"
215
216#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
217#. display (an external hardware device used by people who are blind).
218#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
219#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
220#. interested in a particular character on the display.
221#.
222#: ../src/orca/braille.py:177
223msgid "Cursor Routing"
224msgstr "<b>কার্সারের রাউটিং</b>"
225
226#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
227#. display (an external hardware device used by people who are blind).
228#. This command represents the start of a selection operation.  It is
229#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
230#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
231#. text is erroneously called a "cut" operation.
232#.
233#: ../src/orca/braille.py:186
234msgid "Cut Begin"
235msgstr "কাটা আরম্ভ হয়েছে"
236
237#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
238#. display (an external hardware device used by people who are blind).
239#. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
240#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
241#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
242#. text is erroneously called a "cut" operation.
243#.
244#: ../src/orca/braille.py:195
245msgid "Cut Line"
246msgstr "লাইনটি কাটুন"
247
248#. Translators: These are the braille translation table names for different
249#. languages. You could read about braille tables at:
250#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
251#.
252#: ../src/orca/braille.py:261
253msgid "Czech Grade 1"
254msgstr "Czech গ্রেড ১"
255
256#: ../src/orca/braille.py:262
257msgid "Spanish Grade 1"
258msgstr "স্প্যানিশ গ্রেড ১"
259
260#: ../src/orca/braille.py:263
261msgid "Canada French Grade 2"
262msgstr "কানাডা ফ্রেঞ্চ গ্রেড ২"
263
264#: ../src/orca/braille.py:264
265msgid "France French Grade 2"
266msgstr "ফ্রান্স ফ্রেঞ্চ গ্রেড ২"
267
268#: ../src/orca/braille.py:265
269msgid "Latvian Grade 1"
270msgstr "ল্যাটভিন গ্রেড ১"
271
272#: ../src/orca/braille.py:266
273msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
274msgstr "নেদারল্যান্ড ডাচ গ্রেড ১"
275
276#: ../src/orca/braille.py:267
277msgid "Norwegian Grade 0"
278msgstr "নরওয়ে গ্রেড ০"
279
280#: ../src/orca/braille.py:268
281msgid "Norwegian Grade 1"
282msgstr "নরওয়ে গ্রেড ১"
283
284#: ../src/orca/braille.py:269
285msgid "Norwegian Grade 2"
286msgstr "নরওয়ে গ্রেড ২"
287
288#: ../src/orca/braille.py:270
289msgid "Norwegian Grade 3"
290msgstr "নরওয়ে গ্রেড ৩"
291
292#: ../src/orca/braille.py:271
293msgid "Polish Grade 1"
294msgstr "পলিশ গ্রেড ১"
295
296#: ../src/orca/braille.py:272
297msgid "Portuguese Grade 1"
298msgstr "পুর্তগীজ গ্রেড ১"
299
300#: ../src/orca/braille.py:273
301msgid "Swedish Grade 1"
302msgstr "সুইডিশ গ্রেড ১"
303
304#: ../src/orca/braille.py:274
305msgid "Arabic Grade 1"
306msgstr "অ্যারাবিক গ্রেড ১"
307
308#: ../src/orca/braille.py:275
309msgid "Welsh Grade 1"
310msgstr "ওয়েলস গ্রেড ১"
311
312#: ../src/orca/braille.py:276
313msgid "Welsh Grade 2"
314msgstr "ওয়েলস গ্রেড ২"
315
316#: ../src/orca/braille.py:277
317msgid "German Grade 0"
318msgstr "জার্মান গ্রেড ০"
319
320#: ../src/orca/braille.py:278
321msgid "German Grade 1"
322msgstr "জার্মান গ্রেড ১"
323
324#: ../src/orca/braille.py:279
325msgid "German Grade 2"
326msgstr "জার্মান গ্রেড ২"
327
328#: ../src/orca/braille.py:280
329msgid "U.K. English Grade 2"
330msgstr "U.K. ইংরেজী গ্রেড ২"
331
332#: ../src/orca/braille.py:281
333msgid "U.K. English Grade 1"
334msgstr "U.K. ইংরেজী গ্রেড ১"
335
336#: ../src/orca/braille.py:282
337msgid "U.S. English Grade 1"
338msgstr "U.S. রেজী গ্রেড ১"
339
340#: ../src/orca/braille.py:283
341msgid "U.S. English Grade 2"
342msgstr "U.S. Eরেজী গ্রেড ২"
343
344#: ../src/orca/braille.py:284
345msgid "Canada French Grade 1"
346msgstr "কানাডা ফ্রেঞ্চ গ্রেড ১"
347
348#: ../src/orca/braille.py:285
349msgid "France French Grade 1"
350msgstr "ফ্রান্স ফ্রেঞ্চ গ্রেড ২"
351
352#: ../src/orca/braille.py:286
353msgid "Greek Grade 1"
354msgstr "গ্রীক গ্রেড ১"
355
356#: ../src/orca/braille.py:287
357msgid "Hindi Grade 1"
358msgstr "হিন্দী গ্রেড ১"
359
360#: ../src/orca/braille.py:288
361msgid "Italian Grade 1"
362msgstr "ইতালীয় গ্রেড ১"
363
364#: ../src/orca/braille.py:289
365msgid "Belgium Dutch Grade 1"
366msgstr "বেলজিয়াম ডাচ গ্রেড ১"
367
368#. Translators: this is the spoken word for the space character
369#.
370#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
371#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
372msgid "space"
373msgstr "ফাঁকাস্থান"
374
375#. Translators: this is the spoken word for the newline character
376#.
377#: ../src/orca/chnames.py:43
378msgid "newline"
379msgstr "নিউলাইন"
380
381#. Translators: this is the spoken word for the tab character
382#.
383#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
384#.
385#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
386msgid "tab"
387msgstr "ট্যাব"
388
389#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
390#.
391#: ../src/orca/chnames.py:51
392msgid "exclaim"
393msgstr "বিস্ময়"
394
395#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
396#.
397#: ../src/orca/chnames.py:55
398msgid "quote"
399msgstr "উদ্ধৃতি"
400
401#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
402#.
403#: ../src/orca/chnames.py:59
404msgid "number"
405msgstr "mnubr"
406
407#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
408#.
409#: ../src/orca/chnames.py:63
410msgid "dollar"
411msgstr "ডলার"
412
413#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
414#.
415#: ../src/orca/chnames.py:67
416msgid "percent"
417msgstr "শতকরা"
418
419#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
420#.
421#: ../src/orca/chnames.py:71
422msgid "and"
423msgstr "এবং"
424
425#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
426#.
427#: ../src/orca/chnames.py:75
428msgid "apostrophe"
429msgstr "চিহ্ন"
430
431#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
432#.
433#: ../src/orca/chnames.py:79
434msgid "left paren"
435msgstr "বাম বন্ধনী"
436
437#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
438#.
439#: ../src/orca/chnames.py:83
440msgid "right paren"
441msgstr "ডান বন্ধনী"
442
443#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
444#.
445#: ../src/orca/chnames.py:87
446msgid "star"
447msgstr "স্টার"
448
449#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
450#.
451#: ../src/orca/chnames.py:91
452msgid "plus"
453msgstr "যোগ"
454
455#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
456#.
457#: ../src/orca/chnames.py:95
458msgid "comma"
459msgstr "কমা"
460
461#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
462#.
463#: ../src/orca/chnames.py:99
464msgid "dash"
465msgstr "ড্যাশ"
466
467#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
468#.
469#: ../src/orca/chnames.py:103
470msgid "dot"
471msgstr "বিন্দু"
472
473#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
474#.
475#: ../src/orca/chnames.py:107
476msgid "slash"
477msgstr "স্ল্যাশ"
478
479#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
480#.
481#: ../src/orca/chnames.py:111
482msgid "colon"
483msgstr "কোলন"
484
485#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
486#.
487#: ../src/orca/chnames.py:115
488msgid "semicolon"
489msgstr "সমিকোলন"
490
491#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
492#.
493#: ../src/orca/chnames.py:119
494msgid "less"
495msgstr "কম"
496
497#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
498#.
499#: ../src/orca/chnames.py:123
500msgid "equals"
501msgstr "সমান"
502
503#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
504#.
505#: ../src/orca/chnames.py:127
506msgid "greater"
507msgstr "বেশী"
508
509#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
510#.
511#: ../src/orca/chnames.py:131
512msgid "question"
513msgstr "প্রশ্ন"
514
515#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
516#.
517#: ../src/orca/chnames.py:135
518msgid "at"
519msgstr "তে"
520
521#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
522#.
523#: ../src/orca/chnames.py:139
524msgid "left bracket"
525msgstr "বাম বন্ধনী"
526
527#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
528#.
529#: ../src/orca/chnames.py:143
530msgid "backslash"
531msgstr "ব্যাকস্ল্যাশ"
532
533#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
534#.
535#: ../src/orca/chnames.py:147
536msgid "right bracket"
537msgstr "ডান বন্ধনী"
538
539#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
540#.
541#: ../src/orca/chnames.py:151
542msgid "caret"
543msgstr "ক্যারেট"
544
545#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
546#.
547#: ../src/orca/chnames.py:155
548msgid "underline"
549msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত"
550
551#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
552#.
553#. Translators: this is how someone would speak the name of the
554#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
555#.
556#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
557msgid "grave"
558msgstr "গুরুতর"
559
560#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
561#.
562#: ../src/orca/chnames.py:163
563msgid "left brace"
564msgstr "বাম বক্রবন্ধনী"
565
566#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
567#.
568#: ../src/orca/chnames.py:167
569msgid "vertical bar"
570msgstr "উল্লম্ব লাইন"
571
572#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
573#.
574#: ../src/orca/chnames.py:171
575msgid "right brace"
576msgstr "ডান বক্রবন্ধনী"
577
578#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
579#.
580#. Translators: this is how someone would speak the name of the
581#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
582#.
583#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
584msgid "tilde"
585msgstr "টিলডা"
586
587#. Translators: this is the spoken character for the no break space
588#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
589#.
590#: ../src/orca/chnames.py:180
591msgid "no break space"
592msgstr "ব্রেক স্পেস নেই"
593
594#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
595#.
596#: ../src/orca/chnames.py:184
597msgid "inverted exclamation point"
598msgstr "উলটানো বিস্ময় পয়েন্ট"
599
600#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
601#.
602#: ../src/orca/chnames.py:188
603msgid "cents"
604msgstr "সেন্ট"
605
606#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
607#.
608#: ../src/orca/chnames.py:192
609msgid "pounds"
610msgstr "পাউন্ড"
611
612#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
613#.
614#: ../src/orca/chnames.py:196
615msgid "currency sign"
616msgstr "মুদ্রা চীহ্ন"
617
618#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
619#.
620#: ../src/orca/chnames.py:200
621msgid "yen"
622msgstr "ইয়েন"
623
624#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
625#.
626#: ../src/orca/chnames.py:204
627msgid "broken bar"
628msgstr "বিকৃত বার"
629
630#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
631#.
632#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
633#.
634#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
635msgid "section"
636msgstr "শাখা"
637
638#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
639#.
640#: ../src/orca/chnames.py:212
641msgid "umlaut"
642msgstr "umlaut"
643
644#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
645#.
646#: ../src/orca/chnames.py:216
647msgid "copyright"
648msgstr "স্বত্বাধিকার"
649
650#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
651#.
652#: ../src/orca/chnames.py:220
653msgid "superscript a"
654msgstr "ঊর্ধ্বলিপি a"
655
656#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
657#.
658#: ../src/orca/chnames.py:224
659msgid "left double angle bracket"
660msgstr "বামের দ্বিগুন কৌনিক বন্ধনী"
661
662#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
663#.
664#: ../src/orca/chnames.py:228
665msgid "logical not"
666msgstr "যৌক্তিক না"
667
668#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
669#.
670#: ../src/orca/chnames.py:232
671msgid "soft hyphen"
672msgstr "সফ্ট হাইফেন"
673
674#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
675#.
676#: ../src/orca/chnames.py:236
677msgid "registered"
678msgstr "রেজিষ্ট্রীকৃত"
679
680#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
681#.
682#: ../src/orca/chnames.py:240
683msgid "macron"
684msgstr "macron"
685
686#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
687#.
688#: ../src/orca/chnames.py:244
689msgid "degrees"
690msgstr "ডিগ্রী"
691
692#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
693#.
694#: ../src/orca/chnames.py:248
695msgid "plus or minus"
696msgstr "যোগ অথবা বিয়োগ"
697
698#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
699#.
700#: ../src/orca/chnames.py:252
701msgid "superscript 2"
702msgstr "ঊর্ধ্বলিপি ২"
703
704#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
705#.
706#: ../src/orca/chnames.py:256
707msgid "superscript 3"
708msgstr "ঊর্ধ্বলিপি ৩"
709
710#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
711#.
712#: ../src/orca/chnames.py:260
713msgid "acute accent"
714msgstr "acute accent"
715
716#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
717#.
718#: ../src/orca/chnames.py:264
719msgid "mu"
720msgstr "mu"
721
722#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
723#.
724#: ../src/orca/chnames.py:268
725msgid "paragraph marker"
726msgstr "অনুচ্ছেদ মার্কার"
727
728#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
729#.
730#: ../src/orca/chnames.py:272
731msgid "middle dot"
732msgstr "মধ্য বিন্দু"
733
734#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
735#.
736#. Translators: this is how someone would speak the name of the
737#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
738#.
739#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
740msgid "cedilla"
741msgstr "cedilla"
742
743#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
744#.
745#: ../src/orca/chnames.py:280
746msgid "superscript 1"
747msgstr "ঊর্ধ্বলিপি ১"
748
749#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
750#.
751#: ../src/orca/chnames.py:284
752msgid "ordinal"
753msgstr "অবস্থানসূচক সংখ্যা"
754
755#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
756#.
757#: ../src/orca/chnames.py:288
758msgid "right double angle bracket"
759msgstr "ডানের দ্বিগুন কৌনিক বন্ধনী"
760
761#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
762#.
763#: ../src/orca/chnames.py:292
764msgid "one fourth"
765msgstr "এক চতুর্থাংশ"
766
767#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
768#.
769#: ../src/orca/chnames.py:296
770msgid "one half"
771msgstr "অর্ধেক"
772
773#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
774#.
775#: ../src/orca/chnames.py:300
776msgid "three fourths"
777msgstr "তিন চতুর্থাংশ"
778
779#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
780#.
781#: ../src/orca/chnames.py:304
782msgid "inverted question mark"
783msgstr "উল্টানো প্রশ্নবোধক চীহ্ন"
784
785#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
786#.
787#: ../src/orca/chnames.py:308
788msgid "a acute"
789msgstr "a একিউট"
790
791#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
792#.
793#: ../src/orca/chnames.py:312
794msgid "A GRAVE"
795msgstr "A GRAVE"
796
797#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
798#.
799#: ../src/orca/chnames.py:316
800msgid "A ACUTE"
801msgstr "A ACUTE"
802
803#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
804#.
805#: ../src/orca/chnames.py:320
806msgid "A CIRCUMFLEX"
807msgstr "A CIRCUMFLEX"
808
809#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
810#.
811#: ../src/orca/chnames.py:324
812msgid "A TILDE"
813msgstr "A TILDE"
814
815#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
816#.
817#: ../src/orca/chnames.py:328
818msgid "A UMLAUT"
819msgstr "A UMLAUT"
820
821#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
822#.
823#: ../src/orca/chnames.py:332
824msgid "A RING"
825msgstr "A RING"
826
827#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
828#.
829#: ../src/orca/chnames.py:336
830msgid "A E"
831msgstr "A E"
832
833#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
834#.
835#: ../src/orca/chnames.py:340
836msgid "C CEDILLA"
837msgstr "C CEDILLA"
838
839#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
840#.
841#: ../src/orca/chnames.py:344
842msgid "E GRAVE"
843msgstr "E GRAVE"
844
845#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
846#.
847#: ../src/orca/chnames.py:348
848msgid "E ACUTE"
849msgstr "E ACUTE"
850
851#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
852#.
853#: ../src/orca/chnames.py:352
854msgid "E CIRCUMFLEX"
855msgstr "E CIRCUMFLEX"
856
857#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
858#.
859#: ../src/orca/chnames.py:356
860msgid "E UMLAUT"
861msgstr "E UMLAUT"
862
863#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
864#.
865#: ../src/orca/chnames.py:360
866msgid "I GRAVE"
867msgstr "I GRAVE"
868
869#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
870#.
871#: ../src/orca/chnames.py:364
872msgid "I ACUTE"
873msgstr "I ACUTE"
874
875#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
876#.
877#: ../src/orca/chnames.py:368
878msgid "I CIRCUMFLEX"
879msgstr "I CIRCUMFLEX"
880
881#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
882#.
883#: ../src/orca/chnames.py:372
884msgid "I UMLAUT"
885msgstr "I UMLAUT"
886
887#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
888#.
889#: ../src/orca/chnames.py:376
890msgid "ETH"
891msgstr "ETH"
892
893#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
894#.
895#: ../src/orca/chnames.py:380
896msgid "N TILDE"
897msgstr "N TILDE"
898
899#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
900#.
901#: ../src/orca/chnames.py:384
902msgid "O GRAVE"
903msgstr "O GRAVE"
904
905#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
906#.
907#: ../src/orca/chnames.py:388
908msgid "O ACUTE"
909msgstr "O ACUTE"
910
911#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
912#.
913#: ../src/orca/chnames.py:392
914msgid "O CIRCUMFLEX"
915msgstr "O CIRCUMFLEX"
916
917#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
918#.
919#: ../src/orca/chnames.py:396
920msgid "O TILDE"
921msgstr "O TILDE"
922
923#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
924#.
925#: ../src/orca/chnames.py:400
926msgid "O UMLAUT"
927msgstr "O UMLAUT"
928
929#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
930#.
931#: ../src/orca/chnames.py:404
932msgid "times"
933msgstr "বার"
934
935#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
936#.
937#: ../src/orca/chnames.py:408
938msgid "O STROKE"
939msgstr "O STROKE"
940
941#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
942#.
943#: ../src/orca/chnames.py:412
944msgid "U GRAVE"
945msgstr "U GRAVE"
946
947#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
948#.
949#: ../src/orca/chnames.py:416
950msgid "U ACUTE"
951msgstr "U ACUTE"
952
953#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
954#.
955#: ../src/orca/chnames.py:420
956msgid "U CIRCUMFLEX"
957msgstr "U CIRCUMFLEX"
958
959#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
960#.
961#: ../src/orca/chnames.py:424
962msgid "U UMLAUT"
963msgstr "U UMLAUT"
964
965#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
966#.
967#: ../src/orca/chnames.py:428
968msgid "Y ACUTE"
969msgstr "Y ACUTE"
970
971#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
972#.
973#: ../src/orca/chnames.py:432
974msgid "THORN"
975msgstr "THORN"
976
977#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
978#.
979#: ../src/orca/chnames.py:436
980msgid "s sharp"
981msgstr "s সার্প"
982
983#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
984#.
985#: ../src/orca/chnames.py:440
986msgid "a grave"
987msgstr "গ্রেভ"
988
989#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
990#.
991#: ../src/orca/chnames.py:444
992msgid "a circumflex"
993msgstr "a সারকামফ্লেক্স"
994
995#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
996#.
997#: ../src/orca/chnames.py:448
998msgid "a tilde"
999msgstr "টিলডা"
1000
1001#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
1002#.
1003#: ../src/orca/chnames.py:452
1004msgid "a umlaut"
1005msgstr "a umlaut"
1006
1007#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
1008#.
1009#: ../src/orca/chnames.py:456
1010msgid "a ring"
1011msgstr "a রিং"
1012
1013#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
1014#.
1015#: ../src/orca/chnames.py:460
1016msgid "a e"
1017msgstr "a e"
1018
1019#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
1020#.
1021#: ../src/orca/chnames.py:464
1022msgid "c cedilla"
1023msgstr "c সেডিলা"
1024
1025#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
1026#.
1027#: ../src/orca/chnames.py:468
1028msgid "e grave"
1029msgstr "গ্রেভ"
1030
1031#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1032#.
1033#: ../src/orca/chnames.py:472
1034msgid "e acute"
1035msgstr "e একিউট"
1036
1037#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1038#.
1039#: ../src/orca/chnames.py:476
1040msgid "e circumflex"
1041msgstr "e সারকামফ্লেক্স"
1042
1043#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1044#.
1045#: ../src/orca/chnames.py:480
1046msgid "e umlaut"
1047msgstr "e umlaut"
1048
1049#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1050#.
1051#: ../src/orca/chnames.py:484
1052msgid "i grave"
1053msgstr "i গ্রেভ"
1054
1055#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1056#.
1057#: ../src/orca/chnames.py:488
1058msgid "i acute"
1059msgstr "i একিউট"
1060
1061#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1062#.
1063#: ../src/orca/chnames.py:492
1064msgid "i circumflex"
1065msgstr "i সারকামফ্লেক্স"
1066
1067#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1068#.
1069#: ../src/orca/chnames.py:496
1070msgid "i umlaut"
1071msgstr "i umlaut"
1072
1073#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1074#.
1075#: ../src/orca/chnames.py:500
1076msgid "eth"
1077msgstr "eth"
1078
1079#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1080#.
1081#: ../src/orca/chnames.py:504
1082msgid "n tilde"
1083msgstr "n টিল্ডা"
1084
1085#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1086#.
1087#: ../src/orca/chnames.py:508
1088msgid "o grave"
1089msgstr "o গ্রেভ"
1090
1091#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1092#.
1093#: ../src/orca/chnames.py:512
1094msgid "o acute"
1095msgstr "o একিউট"
1096
1097#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1098#.
1099#: ../src/orca/chnames.py:516
1100msgid "o circumflex"
1101msgstr "o সারকামফ্লেক্স"
1102
1103#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1104#.
1105#: ../src/orca/chnames.py:520
1106msgid "o tilde"
1107msgstr "o টিল্ডা"
1108
1109#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1110#.
1111#: ../src/orca/chnames.py:524
1112msgid "o umlaut"
1113msgstr "o umlaut"
1114
1115#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1116#.
1117#: ../src/orca/chnames.py:528
1118msgid "divided by"
1119msgstr "এর দ্বারা ভাহ করা হয়েছে"
1120
1121#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1122#.
1123#: ../src/orca/chnames.py:532
1124msgid "o stroke"
1125msgstr "o স্ট্রোক"
1126
1127#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1128#.
1129#: ../src/orca/chnames.py:536
1130msgid "thorn"
1131msgstr "থর্ন"
1132
1133#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1134#.
1135#: ../src/orca/chnames.py:540
1136msgid "u acute"
1137msgstr "u একিউট"
1138
1139#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1140#.
1141#: ../src/orca/chnames.py:544
1142msgid "u grave"
1143msgstr "u গ্রেভ"
1144
1145#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1146#.
1147#: ../src/orca/chnames.py:548
1148msgid "u circumflex"
1149msgstr "u সারকামফ্লেক্স"
1150
1151#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1152#.
1153#: ../src/orca/chnames.py:552
1154msgid "u umlaut"
1155msgstr "u umlaut"
1156
1157#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1158#.
1159#: ../src/orca/chnames.py:556
1160msgid "y acute"
1161msgstr "y একিউট"
1162
1163#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1164#.
1165#: ../src/orca/chnames.py:560
1166msgid "y umlaut"
1167msgstr "y umlaut"
1168
1169#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1170#.
1171#: ../src/orca/chnames.py:564
1172msgid "Y UMLAUT"
1173msgstr "Y UMLAUT"
1174
1175#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1176#.
1177#: ../src/orca/chnames.py:568
1178msgid "florin"
1179msgstr "ফ্লোরিন"
1180
1181#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1182#.
1183#: ../src/orca/chnames.py:572
1184msgid "en dash"
1185msgstr "en ড্যাশ"
1186
1187#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1188#. (U+2018)
1189#.
1190#: ../src/orca/chnames.py:577
1191msgid "left single quote"
1192msgstr "বাম একক উদ্ধৃতি"
1193
1194#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1195#. (U+2019)
1196#.
1197#: ../src/orca/chnames.py:582
1198msgid "right single quote"
1199msgstr "ডানের একক উদ্ধৃতি"
1200
1201#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
1202#.
1203#: ../src/orca/chnames.py:586
1204msgid "single low quote"
1205msgstr "একক নিম্ন উদ্ধৃতি"
1206
1207#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1208#.
1209#: ../src/orca/chnames.py:590
1210msgid "left double quote"
1211msgstr "বাম দ্বিগুন উদ্ধৃতি"
1212
1213#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1214#.
1215#: ../src/orca/chnames.py:594
1216msgid "right double quote"
1217msgstr "ডান দ্বিগুন উদ্ধৃতি"
1218
1219#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
1220#.
1221#: ../src/orca/chnames.py:598
1222msgid "double low quote"
1223msgstr "দ্বিগুন নিম্ন উদ্ধৃতি"
1224
1225#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1226#.
1227#: ../src/orca/chnames.py:602
1228msgid "dagger"
1229msgstr "ড্যাগার"
1230
1231#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1232#.
1233#: ../src/orca/chnames.py:606
1234msgid "double dagger"
1235msgstr "ডবল ড্যাগার"
1236
1237#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1238#.
1239#: ../src/orca/chnames.py:610
1240msgid "bullet"
1241msgstr "বুলেট"
1242
1243#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1244#.
1245#: ../src/orca/chnames.py:614
1246msgid "triangular bullet"
1247msgstr "ত্রিকোনোমিতিক বুলেট"
1248
1249#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1250#.
1251#: ../src/orca/chnames.py:618
1252msgid "per mille"
1253msgstr "প্রতি মাইল"
1254
1255#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1256#.
1257#: ../src/orca/chnames.py:622
1258msgid "prime"
1259msgstr "প্রাইম"
1260
1261#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1262#.
1263#: ../src/orca/chnames.py:626
1264msgid "double prime"
1265msgstr "ডবল প্রাইম"
1266
1267#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1268#.
1269#: ../src/orca/chnames.py:630
1270msgid "hyphen bullet"
1271msgstr "হাইফেন বুলেট"
1272
1273#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1274#.
1275#: ../src/orca/chnames.py:634
1276msgid "euro"
1277msgstr "ইউরো"
1278
1279#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1280#.
1281#: ../src/orca/chnames.py:638
1282msgid "trademark"
1283msgstr "ট্রেডমার্ক"
1284
1285#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190)
1286#.
1287#: ../src/orca/chnames.py:642
1288msgid "left arrow"
1289msgstr "বাম তীর"
1290
1291#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192)
1292#.
1293#: ../src/orca/chnames.py:646
1294msgid "right arrow"
1295msgstr "ডান তীর"
1296
1297#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1298#.
1299#: ../src/orca/chnames.py:650
1300msgid "almost equal to"
1301msgstr "প্রায়ই সমান"
1302
1303#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1304#.
1305#: ../src/orca/chnames.py:654
1306msgid "not equal to"
1307msgstr "সমান নয়"
1308
1309#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1310#.
1311#: ../src/orca/chnames.py:658
1312msgid "less than or equal to"
1313msgstr "এর থেকে ছোট অথবা সমান"
1314
1315#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1316#.
1317#: ../src/orca/chnames.py:662
1318msgid "greater than or equal to"
1319msgstr "এর থেকে বড় অথবা সমান"
1320
1321#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1322#.
1323#: ../src/orca/chnames.py:666
1324msgid "square root"
1325msgstr "বর্গমূল"
1326
1327#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1328#.
1329#: ../src/orca/chnames.py:670
1330msgid "cube root"
1331msgstr "ঘনমূল"
1332
1333#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1334#.
1335#: ../src/orca/chnames.py:674
1336msgid "infinity"
1337msgstr "অসীমতা"
1338
1339#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1340#. It can be used as a bullet in a list.
1341#.
1342#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1343#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1344#. please use the same translation for this character.
1345#.
1346#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
1347msgid "black square"
1348msgstr "কালো বর্গ"
1349
1350#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1351#. It can be used as a bullet in a list.
1352#.
1353#: ../src/orca/chnames.py:684
1354msgid "white square"
1355msgstr "সাদা বর্গ"
1356
1357#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1358#. It can be used as a bullet in a list.
1359#.
1360#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1361#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1362#. please use the same translation for this character.
1363#.
1364#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
1365msgid "black diamond"
1366msgstr "কালো ডায়মন্ড"
1367
1368#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1369#. It can be used as a bullet in a list.
1370#.
1371#: ../src/orca/chnames.py:694
1372msgid "white circle"
1373msgstr "সাদা বৃত্ত"
1374
1375#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1376#. It can be used as a bullet in a list.
1377#.
1378#: ../src/orca/chnames.py:699
1379msgid "black circle"
1380msgstr "কানো বৃত্ত"
1381
1382#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1383#.
1384#: ../src/orca/chnames.py:703
1385msgid "white bullet"
1386msgstr "সাদা বুলেট"
1387
1388#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1389#. It can be used as a bullet in a list.
1390#.
1391#: ../src/orca/chnames.py:708
1392msgid "check mark"
1393msgstr "পরীক্ষণ চীহ্ন"
1394
1395#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1396#. It can be used as a bullet in a list.
1397#.
1398#: ../src/orca/chnames.py:713
1399msgid "heavy check mark"
1400msgstr "ভারী পরীক্ষণ চীহ্ন"
1401
1402#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1403#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1404#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1405#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1406#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1407#. use of "x-shaped bullet".
1408#.
1409#: ../src/orca/chnames.py:722
1410msgid "x-shaped bullet"
1411msgstr "x-আকৃতির বুলেট"
1412
1413#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1414#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1415#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1416#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1417#.
1418#: ../src/orca/chnames.py:729
1419msgid "right-pointing arrow"
1420msgstr "ডান-তীর"
1421
1422#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1423#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1424#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1425#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1426#.
1427#: ../src/orca/chnames.py:736
1428msgid "right-pointing arrowhead"
1429msgstr "ডান-তীরের পয়েন্টিং অগ্রভাগ"
1430
1431#. Translators: this command will move the mouse pointer
1432#. to the current item without clicking on it.
1433#.
1434#: ../src/orca/default.py:154
1435msgid "Routes the pointer to the current item."
1436msgstr "বর্তমান আইটেমে পয়েন্টার রাউট করা হয়"
1437
1438#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1439#. allows the blind user to explore the text in a
1440#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1441#. the text from all objects in a window (e.g.,
1442#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1443#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1444#. the user to explore this text by the {previous,next}
1445#. {line,word,character}.  A left click means to generate
1446#. a left mouse button click on the current item.
1447#.
1448#: ../src/orca/default.py:169
1449msgid "Performs left click on current flat review item."
1450msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট পাকদর্শন আইটেমে বাম ক্লিক করুন"
1451
1452#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1453#. allows the blind user to explore the text in a
1454#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1455#. the text from all objects in a window (e.g.,
1456#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1457#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1458#. the user to explore this text by the {previous,next}
1459#. {line,word,character}.  A right click means to generate
1460#. a right mouse button click on the current item.
1461#.
1462#: ../src/orca/default.py:184
1463msgid "Performs right click on current flat review item."
1464msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট পাকদর্শন আইটেমে ডান ক্লিক করুন"
1465
1466#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1467#. user to press a key and have the entire document in
1468#. a window be automatically spoken to the user.  If
1469#. the user presses any key during a SayAll operation,
1470#. the speech will be interrupted and the cursor will
1471#. be positioned at the point where the speech was
1472#. interrupted.
1473#.
1474#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
1475#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
1476#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
1477msgid "Speaks entire document."
1478msgstr "সম্পূর্ণ নথিটি পড়া হবে।"
1479
1480#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1481#. a user to press a key and then have information
1482#. about their current context spoken and brailled to
1483#. them.  For example, the information may include the
1484#. name of the current pushbutton with focus as well as
1485#. its mnemonic.
1486#.
1487#: ../src/orca/default.py:209
1488msgid "Performs the basic where am I operation."
1489msgstr "প্রাথমিক where am I অপারেশন চালায়"
1490
1491#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1492#. a user to press a key and then have information
1493#. about their current context spoken and brailled to
1494#. them.  For example, the information may include the
1495#. name of the current pushbutton with focus as well as
1496#. its mnemonic.
1497#.
1498#: ../src/orca/default.py:221
1499msgid "Performs the detailed where am I operation."
1500msgstr "বিস্তারিত where am I অপারেশন চালায়"
1501
1502#. Translators: This command will cause the window's
1503#. title to be spoken.
1504#.
1505#: ../src/orca/default.py:234
1506msgid "Speaks the title bar."
1507msgstr "শিরোনাম বার পড়া হবে।"
1508
1509#. Translators: This command will cause the window's
1510#. status bar contents to be spoken.
1511#.
1512#: ../src/orca/default.py:247
1513msgid "Speaks the status bar."
1514msgstr "অবস্থা বার পড়া হবে"
1515
1516#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1517#. search for text in a window and then move focus to
1518#. that text.  For example, they may want to find the
1519#. "OK" button.
1520#.
1521#: ../src/orca/default.py:257
1522msgid "Opens the Orca Find dialog."
1523msgstr "অর্কা সন্ধান ডায়ালগ খুলুন।"
1524
1525#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1526#. search for text in a window and then move focus to
1527#. that text.  For example, they may want to find the
1528#. "OK" button.  This string is used for finding the
1529#. next occurence of a string.
1530#.
1531#: ../src/orca/default.py:268
1532msgid "Searches for the next instance of a string."
1533msgstr "একটি স্ট্রিং এর পরবর্তী নিদর্শনের জন্য সন্ধান করুন"
1534
1535#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1536#. search for text in a window and then move focus to
1537#. that text.  For example, they may want to find the
1538#. "OK" button.  This string is used for finding the
1539#. previous occurence of a string.
1540#.
1541#: ../src/orca/default.py:279
1542msgid "Searches for the previous instance of a string."
1543msgstr "একটি স্ট্রিং এর পূর্ববর্তী নিদর্শনের জন্য সন্ধান করুন"
1544
1545#. Translators: this is a debug message that Orca users
1546#. will not normally see. It describes a debug routine that
1547#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
1548#. zones in the active window for the application that
1549#. currently has focus.
1550#.
1551#: ../src/orca/default.py:290
1552msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
1553msgstr "সক্রিয় উইন্ডোর সমস্ত প্রদর্শনযোগ্য স্থান রং করে মুদ্রন করা হবে।"
1554
1555#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1556#. allows the blind user to explore the text in a
1557#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1558#. the text from all objects in a window (e.g.,
1559#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1560#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1561#. the user to explore this text by the {previous,next}
1562#. {line,word,character}.
1563#.
1564#: ../src/orca/default.py:304
1565msgid "Enters and exits flat review mode."
1566msgstr "ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ মোডে প্রবেশ করুন এবং বের হয়ে যান।"
1567
1568#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1569#. allows the blind user to explore the text in a
1570#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1571#. the text from all objects in a window (e.g.,
1572#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1573#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1574#. the user to explore this text by the {previous,next}
1575#. {line,word,character}.
1576#.
1577#: ../src/orca/default.py:318
1578msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1579msgstr "পূর্ববর্তী লাইনের শুরুতে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান"
1580
1581#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1582#. allows the blind user to explore the text in a
1583#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1584#. the text from all objects in a window (e.g.,
1585#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1586#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1587#. the user to explore this text by the {previous,next}
1588#. {line,word,character}.  The home position is the
1589#. beginning of the content in the window.
1590#.
1591#: ../src/orca/default.py:333
1592msgid "Moves flat review to the home position."
1593msgstr "হোম অবস্থানে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।"
1594
1595#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1596#. allows the blind user to explore the text in a
1597#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1598#. the text from all objects in a window (e.g.,
1599#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1600#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1601#. the user to explore this text by the {previous,next}
1602#. {line,word,character}.  This particular command will
1603#. cause Orca to speak the current line.
1604#.
1605#: ../src/orca/default.py:348
1606msgid "Speaks the current flat review line."
1607msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ লাইন পড়ুন"
1608
1609#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1610#. allows the blind user to explore the text in a
1611#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1612#. the text from all objects in a window (e.g.,
1613#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1614#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1615#. the user to explore this text by the {previous,next}
1616#. {line,word,character}. This particular command will
1617#. cause Orca to spell the current line.
1618#.
1619#: ../src/orca/default.py:363
1620msgid "Spells the current flat review line."
1621msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ লাইন বানান করুন।"
1622
1623#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1624#. allows the blind user to explore the text in a
1625#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1626#. the text from all objects in a window (e.g.,
1627#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1628#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1629#. the user to explore this text by the {previous,next}
1630#. {line,word,character}. This particular command will
1631#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1632#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1633#.
1634#: ../src/orca/default.py:379
1635msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1636msgstr "ফোনেটিকালি বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ লাইন বানান করুন"
1637
1638#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1639#. allows the blind user to explore the text in a
1640#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1641#. the text from all objects in a window (e.g.,
1642#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1643#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1644#. the user to explore this text by the {previous,next}
1645#. {line,word,character}.
1646#.
1647#: ../src/orca/default.py:393
1648msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1649msgstr "পরবর্তী লাইনের শুরুতে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান"
1650
1651#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1652#. allows the blind user to explore the text in a
1653#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1654#. the text from all objects in a window (e.g.,
1655#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1656#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1657#. the user to explore this text by the {previous,next}
1658#. {line,word,character}.  The end position is the last
1659#. bit of information in the window.
1660#.
1661#: ../src/orca/default.py:408
1662msgid "Moves flat review to the end position."
1663msgstr "শেষ অবস্থানে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।"
1664
1665#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1666#. allows the blind user to explore the text in a
1667#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1668#. the text from all objects in a window (e.g.,
1669#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1670#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1671#. the user to explore this text by the {previous,next}
1672#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1673#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1674#. wrap across lines if necessary).
1675#.
1676#: ../src/orca/default.py:424
1677msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1678msgstr "পূর্ববর্তী আইটেম অথবা শব্দে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।"
1679
1680#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1681#. allows the blind user to explore the text in a
1682#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1683#. the text from all objects in a window (e.g.,
1684#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1685#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1686#. the user to explore this text by the {previous,next}
1687#. {line,word,character}.  Above in this case means
1688#. geographically above, as if you drew a vertical line
1689#. in the window.
1690#.
1691#: ../src/orca/default.py:440
1692msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1693msgstr "বর্তমান শব্দের উপরের শব্দে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান"
1694
1695#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1696#. allows the blind user to explore the text in a
1697#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1698#. the text from all objects in a window (e.g.,
1699#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1700#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1701#. the user to explore this text by the {previous,next}
1702#. {line,word,character}.  This command will speak the
1703#. current word or item.
1704#.
1705#: ../src/orca/default.py:455
1706msgid "Speaks the current flat review item or word."
1707msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ আইটেম অথবা শব্দ পড়ুন।"
1708
1709#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1710#. allows the blind user to explore the text in a
1711#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1712#. the text from all objects in a window (e.g.,
1713#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1714#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1715#. the user to explore this text by the {previous,next}
1716#. {line,word,character}.  This command will spell out
1717#. the current word or item letter by letter.
1718#.
1719#: ../src/orca/default.py:470
1720msgid "Spells the current flat review item or word."
1721msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ আইটেম অথবা শব্দ বানান করুন।"
1722
1723#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1724#. allows the blind user to explore the text in a
1725#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1726#. the text from all objects in a window (e.g.,
1727#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1728#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1729#. the user to explore this text by the {previous,next}
1730#. {line,word,character}.  This command will spell out
1731#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1732#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1733#.
1734#: ../src/orca/default.py:486
1735msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1736msgstr "ফোনেটিকালি বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ আইটেম অথবা শব্দ বানান করুন।"
1737
1738#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1739#. allows the blind user to explore the text in a
1740#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1741#. the text from all objects in a window (e.g.,
1742#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1743#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1744#. the user to explore this text by the {previous,next}
1745#. {line,word,character}.  The flat review object is
1746#. typically something like a pushbutton, a label, or
1747#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
1748#. speak the text associated with the object.
1749#.
1750#: ../src/orca/default.py:503
1751msgid "Speaks the current flat review object."
1752msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ বস্তু পড়ুন।"
1753
1754#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1755#. allows the blind user to explore the text in a
1756#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1757#. the text from all objects in a window (e.g.,
1758#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1759#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1760#. the user to explore this text by the {previous,next}
1761#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1762#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1763#. wrap across lines if necessary).
1764#.
1765#: ../src/orca/default.py:519
1766msgid "Moves flat review to the next item or word."
1767msgstr "পরবর্তী আইটেম অথবা শব্দে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।"
1768
1769#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1770#. allows the blind user to explore the text in a
1771#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1772#. the text from all objects in a window (e.g.,
1773#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1774#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1775#. the user to explore this text by the {previous,next}
1776#. {line,word,character}.  Below in this case means
1777#. geographically below, as if you drew a vertical line
1778#. downward on the screen.
1779#.
1780#: ../src/orca/default.py:535
1781msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1782msgstr "বর্তমান শব্দের নিচের শব্দে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।"
1783
1784#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1785#. allows the blind user to explore the text in a
1786#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1787#. the text from all objects in a window (e.g.,
1788#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1789#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1790#. the user to explore this text by the {previous,next}
1791#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1792#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1793#. wrap across lines if necessary).
1794#.
1795#: ../src/orca/default.py:551
1796msgid "Moves flat review to the previous character."
1797msgstr "পূর্ববর্তী অক্ষরে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।"
1798
1799#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1800#. allows the blind user to explore the text in a
1801#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1802#. the text from all objects in a window (e.g.,
1803#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1804#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1805#. the user to explore this text by the {previous,next}
1806#. {line,word,character}.
1807#.
1808#: ../src/orca/default.py:565
1809msgid "Moves flat review to the end of the line."
1810msgstr "লাইনের শেষে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।"
1811
1812#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1813#. allows the blind user to explore the text in a
1814#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1815#. the text from all objects in a window (e.g.,
1816#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1817#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1818#. the user to explore this text by the {previous,next}
1819#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1820#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1821#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
1822#. this case will be the spoken language form of the
1823#. character currently being reviewed.
1824#.
1825#: ../src/orca/default.py:583
1826msgid "Speaks the current flat review character."
1827msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ অক্ষর পড়ুন।"
1828
1829#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1830#. allows the blind user to explore the text in a
1831#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1832#. the text from all objects in a window (e.g.,
1833#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1834#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1835#. the user to explore this text by the {previous,next}
1836#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1837#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1838#. wrap across lines if necessary).  This command will
1839#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1840#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1841#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1842#.
1843#: ../src/orca/default.py:602
1844msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
1845msgstr "ফোনেটিকালি বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ অক্ষর পড়ুন।"
1846
1847#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1848#. allows the blind user to explore the text in a
1849#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1850#. the text from all objects in a window (e.g.,
1851#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1852#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1853#. the user to explore this text by the {previous,next}
1854#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1855#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1856#. wrap across lines if necessary).  This command will
1857#. cause Orca to speak information about the current character
1858#. Like its unicode value and other relevant information
1859#.
1860#: ../src/orca/default.py:620
1861msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
1862msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ অক্ষর পড়ুন।"
1863
1864#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1865#. allows the blind user to explore the text in a
1866#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1867#. the text from all objects in a window (e.g.,
1868#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1869#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1870#. the user to explore this text by the {previous,next}
1871#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1872#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1873#. wrap across lines if necessary).
1874#.
1875#: ../src/orca/default.py:637
1876msgid "Moves flat review to the next character."
1877msgstr "পরবর্তী অক্ষরে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।"
1878
1879#. Translators: when users are navigating a table, they
1880#. sometimes want the entire row of a table read, or
1881#. they just want the current cell to be presented to them.
1882#.
1883#: ../src/orca/default.py:646
1884msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1885msgstr "বর্তমান সারণি ঘর অথবা সম্পূর্ণ সারি পড়তে হবে কি না টগল করুন।"
1886
1887#. Translators: the attributes being presented are the
1888#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1889#. font size, etc.
1890#.
1891#: ../src/orca/default.py:656
1892msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1893msgstr "বর্তমান টেক্সট অক্ষরের সাথে সংশ্লিষ্ট বৈশিষ্ট্য পড়ুন।"
1894
1895#. Translators: this is a debug message that Orca users
1896#. will not normally see. It describes a debug routine
1897#. that outputs useful information on the current script
1898#. via speech and braille. This information will be
1899#. helpful to script writers.
1900#.
1901#: ../src/orca/default.py:668
1902msgid "Reports information on current script."
1903msgstr "বর্তমান স্ক্রিপ্টের তথ্য প্রতিবেদন করুন।"
1904
1905#. Translators: a refreshable braille display is an
1906#. external hardware device that presents braille
1907#. character to the user.  There are a limited number
1908#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1909#. provides the feature to build up a longer logical
1910#. line and allow the user to press buttons on the
1911#. braille display so they can pan left and right over
1912#. this line.
1913#.
1914#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
1915msgid "Pans the braille display to the left."
1916msgstr "বামে ব্রেইল প্রদর্শন পেন করুন।"
1917
1918#. Translators: a refreshable braille display is an
1919#. external hardware device that presents braille
1920#. character to the user.  There are a limited number
1921#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1922#. provides the feature to build up a longer logical
1923#. line and allow the user to press buttons on the
1924#. braille display so they can pan left and right over
1925#. this line.
1926#.
1927#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
1928msgid "Pans the braille display to the right."
1929msgstr "ডানে ব্রেইল প্রদর্শন পেন করুন।"
1930
1931#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1932#. allows the blind user to explore the text in a
1933#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1934#. the text from all objects in a window (e.g.,
1935#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1936#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1937#. the user to explore this text by the {previous,next}
1938#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
1939#. left of the window currently being reviewed.
1940#.
1941#: ../src/orca/default.py:713
1942msgid "Moves flat review to the bottom left."
1943msgstr "নিচের বামে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।"
1944
1945#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1946#. allows the blind user to explore the text in a
1947#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1948#. the text from all objects in a window (e.g.,
1949#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1950#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1951#. the user to explore this text by the {previous,next}
1952#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
1953#. the user can be exploring the window without changing
1954#. which object in the window which has focus.  The
1955#. feature used here will return the flat review to the
1956#. object with focus.
1957#.
1958#: ../src/orca/default.py:731
1959msgid "Returns to object with keyboard focus."
1960msgstr "কীবোর্ড ফোকাস সহ বস্তুতে ফিরে যাও।"
1961
1962#. Translators: braille can be displayed in many ways.
1963#. Contracted braille provides a more efficient means
1964#. to represent text, especially long documents.  The
1965#. feature used here is an option to toggle between
1966#. contracted and uncontracted.
1967#.
1968#: ../src/orca/default.py:742
1969msgid "Turns contracted braille on and off."
1970msgstr "কন্ট্রাকটেড ব্রেইল চালু অথবা বন্ধ করুন।"
1971
1972#. Translators: hardware braille displays often have
1973#. buttons near each braille cell.  These are called
1974#. cursor routing keys and are a way for a user to
1975#. tell the machine they are interested in a particular
1976#. character on the display.
1977#.
1978#: ../src/orca/default.py:753
1979msgid "Processes a cursor routing key."
1980msgstr "একটি কার্সর রাউটিং কী প্রসেস করো।"
1981
1982#. Translators: this is used to indicate the start point
1983#. of a text selection.
1984#.
1985#: ../src/orca/default.py:761
1986msgid "Marks the beginning of a text selection."
1987msgstr "একটি টেক্সট নির্বাচনের শুরু চিহ্নীত করুন।"
1988
1989#. Translators: this is used to indicate the end point
1990#. of a text selection.
1991#.
1992#: ../src/orca/default.py:769
1993msgid "Marks the end of a text selection."
1994msgstr "একটি টেক্সট নির্বাচনের শেষ চিহ্নীত করুন।"
1995
1996#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1997#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1998#. the effects of that key would be.  The effects might
1999#. be what Orca would do if it had a handler for the
2000#. particular key combination, or they might just be to
2001#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2002#.
2003#: ../src/orca/default.py:781
2004msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
2005msgstr "শেখার মোডে প্রবেশ করুন। শেখার মোড থেকে বের হতে এসকেপ চাপুন।"
2006
2007#. Translators: the speech rate is how fast the speech
2008#. synthesis engine will generate speech.
2009#.
2010#: ../src/orca/default.py:789
2011msgid "Decreases the speech rate."
2012msgstr "স্বরের মাত্রা কমান।"
2013
2014#. Translators: the speech rate is how fast the speech
2015#. synthesis engine will generate speech.
2016#.
2017#: ../src/orca/default.py:797
2018msgid "Increases the speech rate."
2019msgstr "স্বরের মাত্রা বাড়ান।"
2020
2021#. Translators: the speech pitch is how high or low in
2022#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
2023#. generate speech.
2024#.
2025#: ../src/orca/default.py:806
2026msgid "Decreases the speech pitch."
2027msgstr "স্বরের পিচ কমান।"
2028
2029#. Translators: the speech pitch is how high or low in
2030#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
2031#. generate speech.
2032#.
2033#: ../src/orca/default.py:815
2034msgid "Increases the speech pitch."
2035msgstr "স্বরের পিচ বাড়ান।"
2036
2037#: ../src/orca/default.py:820
2038msgid "Quits Orca"
2039msgstr "অর্কা বন্ধ করুন"
2040
2041#. Translators: the preferences configuration dialog is
2042#. the dialog that allows users to set their preferences
2043#. for Orca.
2044#.
2045#: ../src/orca/default.py:829
2046msgid "Displays the preferences configuration dialog."
2047msgstr "পছন্দসমূহ কনফিগারেশন ডায়ালগ প্রদর্শন করুন।"
2048
2049#. Translators: the application preferences configuration
2050#. dialog is the dialog that allows users to set their
2051#. preferences for a specific application within Orca.
2052#.
2053#: ../src/orca/default.py:838
2054msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
2055msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পছন্দসমূহ কনফিগারেশন ডায়ালগ প্রদর্শন করুন।"
2056
2057#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
2058#. on or off.  We call it 'silencing'.
2059#.
2060#: ../src/orca/default.py:846
2061msgid "Toggles the silencing of speech."
2062msgstr "স্পীচের নিরবতা টোগল করা হয়"
2063
2064#. Translators: this is a debug message that Orca users
2065#. will not normally see. It describes a debug routine
2066#. that prints a list of all known applications currently
2067#. running on the desktop, to stdout.
2068#.
2069#: ../src/orca/default.py:856
2070msgid ""
2071"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
2072"is running."
2073msgstr ""
2074"যেখানে অর্কা চলছে সেখানে কনসোলে সব পরিচিত অ্যাপ্লিকেশনের ডিবাগ তালিকা মুদ্রণ করুন।"
2075
2076#. Translators: this is a debug message that Orca users
2077#. will not normally see. It describes a debug routine
2078#. that allows the user to adjust the level of debug
2079#. information that Orca generates at run time.
2080#.
2081#: ../src/orca/default.py:867
2082msgid "Cycles the debug level at run time."
2083msgstr "চালনার সময় ডিবাগ স্তর ঘুরান।"
2084
2085#. Translators: this is a debug message that Orca users
2086#. will not normally see. It describes a debug routine
2087#. that will take the component in the currently running
2088#. application that has focus, and print debug information
2089#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
2090#. the components that are its descendants in the component
2091#. tree).
2092#.
2093#: ../src/orca/default.py:880
2094msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
2095msgstr "ফোকাস সহ বস্তুর ধরণ সম্পর্কে ডিবাগ তথ্য মুদ্রণ করুন।"
2096
2097#. Translators: this is a debug message that Orca users
2098#. will not normally see. It describes a debug routine
2099#. that will take the currently running application, and
2100#. print debug information to the console giving its
2101#. component hierarchy (i.e. all the components and all
2102#. their descendants in the component tree).
2103#.
2104#: ../src/orca/default.py:893
2105msgid "Prints debug information about the application with focus."
2106msgstr "ফোকাস সহ অ্যাপ্লিকেশন সম্পর্কে ডিবাগ তথ্য মুদ্রণ করুন।"
2107
2108#. Translators: this is a debug message that Orca users
2109#. will not normally see. It describes a debug routine
2110#. that will print Orca memory usage information.
2111#.
2112#: ../src/orca/default.py:902
2113msgid "Prints memory usage information."
2114msgstr "মেমোরি ব্যবহারের তথ্য মুদ্রণ করুন।"
2115
2116#. Translators: this command announces information regarding
2117#. the relationship of the given bookmark to the current
2118#. position
2119#.
2120#: ../src/orca/default.py:911
2121msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
2122msgstr "বর্তমান অবস্থানের ভিত্তিতে where am I বুকমার্ক করুন"
2123
2124#. Translators: this command moves the current position to the
2125#. location stored at the bookmark.
2126#.
2127#: ../src/orca/default.py:919
2128msgid "Go to bookmark."
2129msgstr "বুকমার্কে যান।"
2130
2131#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
2132#. object location to the given input key command.
2133#.
2134#: ../src/orca/default.py:927
2135msgid "Add bookmark."
2136msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন।"
2137
2138#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
2139#. current application to disk.
2140#.
2141#: ../src/orca/default.py:935
2142msgid "Save bookmarks."
2143msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করুন।"
2144
2145#. Translators: this event handler cycles through the registered
2146#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
2147#.
2148#: ../src/orca/default.py:943
2149msgid "Go to next bookmark location."
2150msgstr "পরবর্তী বুকমার্ক অবস্থানে যান।"
2151
2152#. Translators: this event handler cycles through the
2153#. registered bookmarks and takes the user to the previous
2154#. bookmark location.
2155#.
2156#: ../src/orca/default.py:952
2157msgid "Go to previous bookmark location."
2158msgstr "পূর্ববর্তী বুকমার্ক অবস্থানে যান।"
2159
2160#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2161#. make to the appearance of the screen to make things easier
2162#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2163#. This command toggles these enhancements on/off.
2164#.
2165#: ../src/orca/default.py:962
2166msgid "Toggles color enhancements."
2167msgstr "রং বর্ধিতকরণ টগল করুন"
2168
2169#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2170#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2171#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2172#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
2173#. toggles these enhancements on/off.
2174#.
2175#: ../src/orca/default.py:973
2176msgid "Toggles mouse enhancements."
2177msgstr "মাউস বর্ধিতকরণ টগল করুন"
2178
2179#. Translators: this command increases the magnification
2180#. level.
2181#.
2182#: ../src/orca/default.py:981
2183msgid "Increases the magnification level."
2184msgstr "বিবর্ধন স্তর বাড়ান।"
2185
2186#. Translators: this command decreases the magnification
2187#. level.
2188#.
2189#: ../src/orca/default.py:989
2190msgid "Decreases the magnification level."
2191msgstr "বিবর্ধন স্তর কমান।"
2192
2193#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
2194#. on or off. This command not only toggles magnification,
2195#. but also all of the color and pointer customizations
2196#. made through the magnifier.
2197#.
2198#: ../src/orca/default.py:999
2199msgid "Toggles the magnifier."
2200msgstr "বিবর্ধক টগল করুন।"
2201
2202#. Translators: the user can choose between several different
2203#. types of magnification, including full screen and split
2204#. screen.  The "position" here refers to location of the
2205#. magnifier.
2206#.
2207#: ../src/orca/default.py:1009
2208msgid "Cycles to the next magnifier position."
2209msgstr "পরবর্তী বিবর্ধন অবস্থানে সাইকেল লরুন।"
2210
2211#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
2212#. be spoken. This toggles the feature.
2213#.
2214#: ../src/orca/default.py:1017
2215msgid "Toggle mouse review mode."
2216msgstr "মাউস নিরীক্ষন মোড টগল করুন।"
2217
2218#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
2219#. commands and only passes them along to the current
2220#. application when they are not Orca commands.  This
2221#. command causes the next command issued to be passed
2222#. along to the current application, bypassing Orca's
2223#. interception of it.
2224#.
2225#: ../src/orca/default.py:1029
2226msgid "Passes the next command on to the current application."
2227msgstr "বর্তমান অ্যাপ্লিকেশনের পরবর্তী কমান্ড পাঠান।"
2228
2229#. Translators: this is the number of space characters on a line
2230#. of text.
2231#.
2232#: ../src/orca/default.py:2344
2233#, python-format
2234msgid "%d space"
2235msgid_plural "%d spaces"
2236msgstr[0] "%d ফাঁকা স্থান"
2237
2238#. Translators: this is the number of tab characters on a line
2239#. of text.
2240#.
2241#: ../src/orca/default.py:2355
2242#, python-format
2243msgid "%d tab"
2244msgid_plural "%d tabs"
2245msgstr[0] "%d ট্যাব"
2246
2247#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2248#. user has navigated to an empty line.
2249#.
2250#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
2251#. sheet cell.
2252#.
2253#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2254#. user has navigated to an empty line.
2255#.
2256#. #######################################################################
2257#. #
2258#. Strings for speech and braille                                       #
2259#. #
2260#. #######################################################################
2261#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2262#. user has navigated to an empty line.
2263#.
2264#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
2265#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
2266#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
2267#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
2268#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
2269#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
2270#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
2271#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
2272#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5882
2273#: ../src/orca/settings.py:1296 ../src/orca/speech_generator.py:473
2274#: ../src/orca/speech_generator.py:779
2275#: ../src/orca/structural_navigation.py:3375
2276msgid "blank"
2277msgstr "ফাঁকা"
2278
2279#. Translators: this is an index value
2280#. so that we can tell which progress bar
2281#. we are referring to.
2282#.
2283#: ../src/orca/default.py:2917
2284#, python-format
2285msgid "Progress bar %d."
2286msgstr "অগ্রগতি বার %d।"
2287
2288#. Translators: this object is now selected.
2289#. Let the user know this.
2290#.
2291#.
2292#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2293#. a document, Orca lets them know this.
2294#.
2295#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
2296#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
2297#: ../src/orca/speech_generator.py:887
2298msgctxt "text"
2299msgid "selected"
2300msgstr "নির্বাচিত"
2301
2302#. Translators: this object is now unselected.
2303#. Let the user know this.
2304#.
2305#.
2306#. Translators: when the user unselects
2307#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2308#. them know this.
2309#.
2310#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
2311msgctxt "text"
2312msgid "unselected"
2313msgstr "অনির্বাচিত"
2314
2315#. Translators: this is to inform the user of the presence
2316#. of the red squiggly line which indicates that a given
2317#. word is not spelled correctly.
2318#.
2319#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
2320msgid "misspelled"
2321msgstr "শব্দের ভুল বানান"
2322
2323#. Translators: when users are navigating a table, they
2324#. sometimes want the entire row of a table read, or
2325#. they just want the current cell to be presented to them.
2326#.
2327#: ../src/orca/default.py:4460
2328msgid "Speak row"
2329msgstr "সারি পড়া হবে "
2330
2331#. Translators: when users are navigating a table, they
2332#. sometimes want the entire row of a table read, or
2333#. they just want the current cell to be presented to them.
2334#.
2335#: ../src/orca/default.py:4466
2336msgid "Speak cell"
2337msgstr "কক্ষ পড়া হবে "
2338
2339#. Translators: bold as in the font sense.
2340#.
2341#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
2342msgid "bold"
2343msgstr "গাঢ়"
2344
2345#. Translators: these represent the number of pixels
2346#. for the left or right margins in a document.  We
2347#. are hesitant to interpret the values -- they are
2348#. given to us in some unknown form by the
2349#. application, so we leave things in plural form
2350#. here.
2351#.
2352#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
2353#, python-format
2354msgid "%(key)s %(value)s pixel"
2355msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
2356msgstr[0] "%(key)s %(value)s পিক্সেল"
2357
2358#. Translators: this indicates that this piece of
2359#. text is a hypertext link.
2360#.
2361#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
2362#.
2363#. Translators: this indicates that this piece of
2364#. text is a hypertext link.
2365#.
2366#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
2367#: ../src/orca/rolenames.py:600
2368#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
2369#: ../src/orca/speech_generator.py:716
2370msgid "link"
2371msgstr "লিংক"
2372
2373#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
2374#. commands and only passes them along to the current
2375#. application when they are not Orca commands.  This
2376#. command causes the next command issued to be passed
2377#. along to the current application, bypassing Orca's
2378#. interception of it.
2379#.
2380#: ../src/orca/default.py:4780
2381msgid "Bypass mode enabled."
2382msgstr "বাইপাস মোড সক্রিয় করা হয়েছে।"
2383
2384#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2385#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2386#. the effects of that key would be.  The effects might
2387#. be what Orca would do if it had a handler for the
2388#. particular key combination, or they might just be to
2389#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2390#. This text here is what is spoken to the user.
2391#.
2392#: ../src/orca/default.py:4803
2393msgid ""
2394"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
2395"mode, press the escape key."
2396msgstr ""
2397"শেখার মোডে প্রবেশ করুন। এর ফাংশ সম্পর্কে জানতে যেকোনো কী চাপুন। শেখার মোডে থেকে "
2398"বের হতে, এসকেপ কী চাপুন।"
2399
2400#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2401#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2402#. the effects of that key would be.  The effects might
2403#. be what Orca would do if it had a handler for the
2404#. particular key combination, or they might just be to
2405#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2406#. This text here is what is to be presented on the braille
2407#. display.
2408#.
2409#: ../src/orca/default.py:4815
2410msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
2411msgstr "শেখার মোডে প্রবেশ করুন। বের হতে এসকেপ কী চাপুন।"
2412
2413#: ../src/orca/default.py:4986
2414msgid "Leaving flat review."
2415msgstr "ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ থেকে বের হোন।"
2416
2417#: ../src/orca/default.py:5004
2418msgid "Entering flat review."
2419msgstr "ফ্ল্যাট নিরীক্ষণে প্রবেশ করুন।"
2420
2421#. Translators: Orca has a command that allows the user
2422#. to move the mouse pointer to the current object. If
2423#. for some reason Orca cannot identify the current
2424#. location, it will speak this message.
2425#.
2426#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
2427#: ../src/orca/default.py:5327
2428msgid "Could not find current location."
2429msgstr "বর্তমান অবস্থান খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা।"
2430
2431#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
2432#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
2433#.
2434#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
2435msgid "white space"
2436msgstr "শূণ্য স্থান"
2437
2438#. Translators: this is information about a unicode character
2439#. reported to the user.  The value is the unicode number value
2440#. of this character in hex.
2441#.
2442#: ../src/orca/default.py:5699
2443#, python-format
2444msgid "Unicode %s"
2445msgstr "ইউনিকোড %s"
2446
2447#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
2448#. search for text in a window and then move focus to
2449#. that text.  For example, they may want to find the
2450#. "OK" button.  This message lets them know a string
2451#. they were searching for was not found.
2452#.
2453#: ../src/orca/default.py:5825
2454msgid "string not found"
2455msgstr "স্ট্রিং পাওয়া যায়নি"
2456
2457#. Translators: Orca will provide more compelling output of
2458#. the spell checking dialog in some applications.  The first
2459#. thing it does is let them know what the misspelled word
2460#. is.
2461#.
2462#: ../src/orca/default.py:6653
2463#, python-format
2464msgid "Misspelled word: %s"
2465msgstr "শব্দের ভুল বানান: %s"
2466
2467#: ../src/orca/default.py:6661
2468#, python-format
2469msgid "Context is %s"
2470msgstr "কনটেক্সট %s"
2471
2472#. Translators: Orca will tell you how many characters
2473#. are repeated on a line of text.  For example: "22
2474#. space characters".  The %d is the number and the %s
2475#. is the spoken word for the character.
2476#.
2477#: ../src/orca/default.py:6799
2478#, python-format
2479msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
2480msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
2481msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s অক্ষর"
2482
2483#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2484#. a document, Orca will speak information about what they
2485#. have selected.
2486#.
2487#: ../src/orca/default.py:7921
2488msgid "paragraph selected down from cursor position"
2489msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা নির্বাচিত করা হয়েছে"
2490
2491#: ../src/orca/default.py:7922
2492msgid "paragraph unselected down from cursor position"
2493msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা অনির্বাচিত করা হয়েছে"
2494
2495#: ../src/orca/default.py:7923
2496msgid "paragraph selected up from cursor position"
2497msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা নির্বাচিত করা হয়েছে"
2498
2499#: ../src/orca/default.py:7924
2500msgid "paragraph unselected up from cursor position"
2501msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা অনির্বাচিত করা হয়েছে"
2502
2503#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2504#. a document, Orca will speak information about what they
2505#. have selected.
2506#.
2507#: ../src/orca/default.py:7982
2508msgid "line selected to end from previous cursor position"
2509msgstr "পূর্বের কারসার অবস্থান হতে শেষ পর্যন্ত লাইন নির্বাচন করা হয়"
2510
2511#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2512#. a document, Orca will speak information about what they
2513#. have selected.
2514#.
2515#: ../src/orca/default.py:7990
2516msgid "line selected from start to previous cursor position"
2517msgstr "পূর্বের কারসার অবস্থান হতে শুরু পর্যন্ত লাইন নির্বাচন করা হয়"
2518
2519#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2520#. a document, Orca will speak information about what they
2521#. have selected.
2522#.
2523#: ../src/orca/default.py:7999
2524msgid "page selected from cursor position"
2525msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা নির্বাচিত করা হয়েছে"
2526
2527#. Translators: when the user unselects text in a document,
2528#. Orca will speak information about what they have unselected.
2529#.
2530#: ../src/orca/default.py:8004
2531msgid "page unselected from cursor position"
2532msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা অনির্বাচিত করা হয়েছে"
2533
2534#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2535#. a document, Orca will speak information about what they
2536#. have selected.
2537#.
2538#: ../src/orca/default.py:8013
2539msgid "page selected to cursor position"
2540msgstr "কার্সর অবস্থানে পৃষ্ঠা নির্বাচিত করা হয়েছে"
2541
2542#. Translators: when the user unselects text in a document,
2543#. Orca will speak information about what they have unselected.
2544#.
2545#: ../src/orca/default.py:8018
2546msgid "page unselected to cursor position"
2547msgstr "কার্সর অবস্থানে পৃষ্ঠা অনির্বাচিত করা হয়েছে"
2548
2549#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2550#. a document, Orca will speak information about what they
2551#. have selected.
2552#.
2553#: ../src/orca/default.py:8043
2554msgid "document selected to cursor position"
2555msgstr "কার্সরের অবস্থানে নথি নির্বাচন করা হয়েছে"
2556
2557#. Translators: when the user unselects text in a document,
2558#. Orca will speak information about what they have unselected.
2559#.
2560#: ../src/orca/default.py:8048
2561msgid "document unselected to cursor position"
2562msgstr "কার্সরের অবস্থানে নথি অনির্বাচন করা হয়েছে"
2563
2564#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2565#. a document, Orca will speak information about what they
2566#. have selected.
2567#.
2568#: ../src/orca/default.py:8057
2569msgid "document selected from cursor position"
2570msgstr "কার্সরের অবস্থানে থেকে নথি নির্বাচন করা হয়েছে"
2571
2572#. Translators: when the user unselects text in a document,
2573#. Orca will speak information about what they have unselected.
2574#.
2575#: ../src/orca/default.py:8062
2576msgid "document unselected from cursor position"
2577msgstr "কার্সরের অবস্থানে থেকে নথি অনির্বাচন করা হয়েছে"
2578
2579#. Translators: this means the user has selected
2580#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
2581#.
2582#: ../src/orca/default.py:8079
2583msgid "entire document selected"
2584msgstr "সম্পূর্ণ নথি নির্বাচিত হয়েছে"
2585
2586#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2587#. provided by the separate emacspeak utility available at
2588#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2589#.
2590#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
2591msgid "Emacspeak Speech Services"
2592msgstr "Emacspeak স্পীচ সার্ভিস"
2593
2594#. Translators: the Orca "Find" dialog
2595#. allows a user to search for text in a
2596#. window and then move focus to that text.
2597#. For example, they may want to find the
2598#. "OK" button.  This message indicates
2599#. that a find operation in the reverse
2600#. direction is wrapping from the top of
2601#. the window down to the bottom.
2602#.
2603#: ../src/orca/find.py:266
2604msgid "Wrapping to Bottom"
2605msgstr "নিচে মোড়ানো হচ্ছে"
2606
2607#. Translators: the Orca "Find" dialog
2608#. allows a user to search for text in a
2609#. window and then move focus to that text.
2610#. For example, they may want to find the
2611#. "OK" button.  This message indicates
2612#. that a find operation in the forward
2613#. direction is wrapping from the bottom of
2614#. the window up to the top.
2615#.
2616#: ../src/orca/find.py:281
2617msgid "Wrapping to Top"
2618msgstr "শীর্ষে মোড়ানো হচ্ছে"
2619
2620#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2621#.
2622#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1321
2623msgid "partially checked"
2624msgstr "আংশিক পরীক্ষিত"
2625
2626#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2627#.
2628#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1320
2629msgid "checked"
2630msgstr "পরীক্ষিত"
2631
2632#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2633#.
2634#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
2635#. to be spoken to the user.
2636#.
2637#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1319
2638msgid "not checked"
2639msgstr "পরীক্ষিত নয়"
2640
2641#. Translators: the state of a toggle button.
2642#.
2643#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1332
2644msgid "pressed"
2645msgstr "চাপা হয়েছে"
2646
2647#. Translators: the state of a toggle button.
2648#.
2649#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
2650#. meant to be spoken to the user.
2651#.
2652#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1332
2653msgid "not pressed"
2654msgstr "চাপানো হয়নি"
2655
2656#. Translators: this is in reference to a radio button being
2657#. selected or not.
2658#.
2659#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1327
2660msgctxt "radiobutton"
2661msgid "selected"
2662msgstr "নির্বাচিত"
2663
2664#. Translators: this is in reference to a radio button being
2665#. selected or not.
2666#.
2667#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
2668#. meant to be spoken to the user.
2669#.
2670#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1326
2671msgctxt "radiobutton"
2672msgid "not selected"
2673msgstr "নির্বাচিত নয়"
2674
2675#. Translators: The component orientation is horizontal.
2676#.
2677#: ../src/orca/flat_review.py:422
2678msgid "horizontal"
2679msgstr "অনুভূমিক"
2680
2681#. Translators: The component orientation is vertical.
2682#.
2683#: ../src/orca/flat_review.py:426
2684msgid "vertical"
2685msgstr "উল্লম্ব লাইন"
2686
2687#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2688#. progress bar or other component that displays a value as
2689#. a percentage.
2690#.
2691#: ../src/orca/flat_review.py:444
2692#, python-format
2693msgid "%d percent."
2694msgstr "%d শতকরা।"
2695
2696#. Translators: this is the action name for
2697#. the 'toggle' action. It must be the same
2698#. string used in the *.po file for gail.
2699#.
2700#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
2701#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
2702#: ../src/orca/generator.py:782
2703#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
2704#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
2705#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714
2706#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
2707msgid "toggle"
2708msgstr "টগল"
2709
2710#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2711#. speak and braille to tell the user that no component
2712#. has keyboard focus.
2713#.
2714#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958
2715msgid "No focus"
2716msgstr "কোনো ফোকাস নেই"
2717
2718#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:235
2719msgid "GNOME Speech Services"
2720msgstr "GNOME স্পীচ সার্ভিস"
2721
2722#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
2723#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
2724#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
2725#. new string well.  For example, "Open..." turns into
2726#. "Open dot dot dot".
2727#.
2728#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:815 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:816
2729msgid " dot dot dot"
2730msgstr " বিন্দু বিন্দু বিন্দু"
2731
2732#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
2733#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
2734#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
2735#. of the number (floating point, integer, mixed with other
2736#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
2737#. build up the utterance in this manner.
2738#.
2739#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:887
2740msgid "minus"
2741msgstr "বিয়োগ"
2742
2743#. Translators: this is a short string saying that the speech
2744#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
2745#.
2746#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
2747#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
2748msgid "higher."
2749msgstr "উচ্চতর।"
2750
2751#. Translators: this is a short string saying that the speech
2752#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
2753#.
2754#. Translators: This string announces speech pitch change.
2755#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
2756#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
2757msgid "lower."
2758msgstr "নিম্নতর।"
2759
2760#. Translators: this is a short string saying that the speech
2761#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
2762#. per minute).
2763#.
2764#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
2765#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
2766msgid "faster."
2767msgstr "দ্রুত।"
2768
2769#. Translators: this is a short string saying that the speech
2770#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
2771#. per minute).
2772#.
2773#. Translators: This string announces speech rate change.
2774#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
2775#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
2776msgid "slower."
2777msgstr "ধীর"
2778
2779#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
2780#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
2781#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
2782#.
2783#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684
2784msgid "Magnifier enabled."
2785msgstr "বিবর্ধন সক্রিয় করা হয়েছে।"
2786
2787#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
2788#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
2789#. and sizes.
2790#.
2791#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691
2792msgid "Magnifier disabled."
2793msgstr "বিবর্ধন নিস্ক্রিয় করা হয়েছে।"
2794
2795#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2796#. "right alt" modifier.
2797#.
2798#: ../src/orca/keybindings.py:164
2799msgid "Alt_R"
2800msgstr "Alt_R"
2801
2802#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2803#. "super" modifier.
2804#.
2805#: ../src/orca/keybindings.py:169
2806msgid "Super"
2807msgstr "সুপার"
2808
2809#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2810#. "meta 2" modifier.
2811#.
2812#: ../src/orca/keybindings.py:174
2813msgid "Meta2"
2814msgstr "মেটা২"
2815
2816#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2817#. "left alt" modifier.
2818#.
2819#: ../src/orca/keybindings.py:181
2820msgid "Alt_L"
2821msgstr "Alt_L"
2822
2823#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2824#. "control" modifier.
2825#.
2826#: ../src/orca/keybindings.py:186
2827msgid "Ctrl"
2828msgstr "Ctrl"
2829
2830#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2831#. "caps lock" modifier.
2832#.
2833#: ../src/orca/keybindings.py:191
2834msgid "Caps_Lock"
2835msgstr "ক্যাপস_লক"
2836
2837#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2838#. "shift " modifier.
2839#.
2840#: ../src/orca/keybindings.py:196
2841msgid "Shift"
2842msgstr "Shift"
2843
2844#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
2845#.
2846#: ../src/orca/keynames.py:41
2847msgid "left shift"
2848msgstr "বামের shift কী"
2849
2850#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
2851#.
2852#: ../src/orca/keynames.py:45
2853msgid "left alt"
2854msgstr "বামের alt কী"
2855
2856#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
2857#.
2858#: ../src/orca/keynames.py:49
2859msgid "left control"
2860msgstr "বামের control কী"
2861
2862#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
2863#.
2864#: ../src/orca/keynames.py:53
2865msgid "right shift"
2866msgstr "ডানের alt কী"
2867
2868#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
2869#.
2870#: ../src/orca/keynames.py:57
2871msgid "right alt"
2872msgstr "ডানের alt কী"
2873
2874#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
2875#.
2876#: ../src/orca/keynames.py:61
2877msgid "right control"
2878msgstr "ডানের control কী"
2879
2880#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
2881#.
2882#: ../src/orca/keynames.py:65
2883msgid "left meta"
2884msgstr "বামের tab কী"
2885
2886#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
2887#.
2888#: ../src/orca/keynames.py:69
2889msgid "right meta"
2890msgstr "ডানের মেটা"
2891
2892#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
2893#.
2894#: ../src/orca/keynames.py:73
2895msgid "num lock"
2896msgstr "num lock"
2897
2898#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
2899#.
2900#: ../src/orca/keynames.py:77
2901msgid "caps lock"
2902msgstr "caps lock"
2903
2904#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
2905#.
2906#: ../src/orca/keynames.py:81
2907msgid "scroll lock"
2908msgstr "scroll lock"
2909
2910#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
2911#.
2912#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
2913#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
2914msgid "page up"
2915msgstr "page up"
2916
2917#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
2918#.
2919#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
2920#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
2921msgid "page down"
2922msgstr "page down"
2923
2924#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
2925#.
2926#: ../src/orca/keynames.py:121
2927msgid "left tab"
2928msgstr "বামের tab কী"
2929
2930#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
2931#.
2932#: ../src/orca/keynames.py:125
2933msgid "F 11"
2934msgstr "F 11"
2935
2936#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
2937#.
2938#: ../src/orca/keynames.py:129
2939msgid "F 12"
2940msgstr "F 12"
2941
2942#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
2943#.
2944#: ../src/orca/keynames.py:137
2945msgid "backspace"
2946msgstr "ব্যাকস্পেস"
2947
2948#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
2949#.
2950#: ../src/orca/keynames.py:141
2951msgid "return"
2952msgstr "ফেরত"
2953
2954#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
2955#.
2956#: ../src/orca/keynames.py:145
2957msgid "enter"
2958msgstr "প্রবেশ"
2959
2960#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
2961#.
2962#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
2963msgid "up"
2964msgstr "up"
2965
2966#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
2967#.
2968#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
2969msgid "down"
2970msgstr "down"
2971
2972#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
2973#.
2974#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
2975msgid "left"
2976msgstr "বাম"
2977
2978#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
2979#.
2980#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
2981msgid "right"
2982msgstr "ডান"
2983
2984#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
2985#.
2986#: ../src/orca/keynames.py:181
2987msgid "left super"
2988msgstr "বামের সুপার"
2989
2990#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
2991#.
2992#: ../src/orca/keynames.py:185
2993msgid "right super"
2994msgstr "ডানের সুপার"
2995
2996#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
2997#.
2998#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
2999#.
3000#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
3001msgid "menu"
3002msgstr "মেনু"
3003
3004#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
3005#.
3006#: ../src/orca/keynames.py:193
3007msgid "ISO level 3 shift"
3008msgstr "ISO স্তর ৩ শিফ্ট"
3009
3010#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
3011#.
3012#: ../src/orca/keynames.py:197
3013msgid "help"
3014msgstr "সহায়তা"
3015
3016#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
3017#.
3018#: ../src/orca/keynames.py:201
3019msgid "multi"
3020msgstr "বহুবিধ"
3021
3022#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
3023#.
3024#: ../src/orca/keynames.py:205
3025msgid "mode switch"
3026msgstr "মোড সুইচ"
3027
3028#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
3029#.
3030#: ../src/orca/keynames.py:209
3031msgid "escape"
3032msgstr "এসকেপ"
3033
3034#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
3035#.
3036#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
3037msgid "insert"
3038msgstr "প্রবেশ"
3039
3040#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
3041#.
3042#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
3043msgid "delete"
3044msgstr "মুছে ফেলা"
3045
3046#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
3047#.
3048#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
3049msgid "home"
3050msgstr "হোম"
3051
3052#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
3053#.
3054#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
3055msgid "end"
3056msgstr "শেষ"
3057
3058#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
3059#.
3060#: ../src/orca/keynames.py:245
3061msgid "begin"
3062msgstr "আরম্ভ"
3063
3064#. Translators: this is how someone would speak the name of the
3065#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
3066#.
3067#: ../src/orca/keynames.py:255
3068msgid "acute"
3069msgstr "সূক্ষ্ম"
3070
3071#. Translators: this is how someone would speak the name of the
3072#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
3073#.
3074#: ../src/orca/keynames.py:260
3075msgid "circumflex"
3076msgstr "সারকামফ্লেক্স"
3077
3078#. Translators: this is how someone would speak the name of the
3079#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
3080#.
3081#: ../src/orca/keynames.py:270
3082msgid "diaeresis"
3083msgstr "আলাদা ভাবে উচ্চারণের পদ্ধতি"
3084
3085#. Translators: this is how someone would speak the name of the
3086#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
3087#.
3088#: ../src/orca/keynames.py:275
3089msgid "ring"
3090msgstr "চক্র"
3091
3092#. Translators: this is how someone would speak the name of the
3093#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
3094#.
3095#: ../src/orca/keynames.py:285
3096msgid "stroke"
3097msgstr "স্ট্রোক"
3098
3099#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
3100#.
3101#: ../src/orca/liveregions.py:265
3102msgid "setting live region to polite"
3103msgstr "লাইভ এলাকা polite (পোলিট) নির্ধারণ করা হচ্ছে"
3104
3105#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
3106#.
3107#: ../src/orca/liveregions.py:270
3108msgid "setting live region to assertive"
3109msgstr "লাইভ এলাকা assertive (এসার্টিভ) নির্ধারণ করা হচ্ছে"
3110
3111#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
3112#.
3113#: ../src/orca/liveregions.py:275
3114msgid "setting live region to rude"
3115msgstr "লাইভ এলাকা rudee (রিউড) নির্ধারণ করা হচ্ছে"
3116
3117#. Translators:  sets the live region politeness level to off
3118#.
3119#: ../src/orca/liveregions.py:280
3120msgid "setting live region to off"
3121msgstr "লাইভ এলাকা off (বন্ধ) নির্ধারণ করা হচ্ছে"
3122
3123#. Tranlators: this tells the user that a cached message
3124#. is not available.
3125#.
3126#: ../src/orca/liveregions.py:299
3127msgid "no live message saved"
3128msgstr "কোনো লাইভ বার্তা সংরক্ষিত নেই"
3129
3130#. Translators: This lets the user know that all live regions
3131#. have been turned off.
3132#: ../src/orca/liveregions.py:316
3133msgid "All live regions set to off"
3134msgstr "লাইভ এলাকা বন্ধে নির্ধারণ করা হয়েছে"
3135
3136#. Translators: This lets the user know that all live regions
3137#. have been restored to their original politeness level.
3138#: ../src/orca/liveregions.py:344
3139msgid "live regions politeness levels restored"
3140msgstr "লাইভ এলাকার politeness মাত্রা পুনরুদ্ধার করা হয়েছে"
3141
3142#. Translators: output the politeness level
3143#.
3144#: ../src/orca/liveregions.py:386
3145#, python-format
3146msgid "politeness level %s"
3147msgstr "politeness মাত্রা %s"
3148
3149#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3150#. make to the appearance of the screen to make things easier
3151#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3152#.
3153#: ../src/orca/mag.py:1556
3154msgid "Color enhancements disabled."
3155msgstr "রং বর্ধিতকরণ নিস্ক্রিয় করা হয়েছে।"
3156
3157#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3158#. make to the appearance of the screen to make things easier
3159#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3160#.
3161#: ../src/orca/mag.py:1564
3162msgid "Color enhancements enabled."
3163msgstr "রং বর্ধিতকরণ সক্রিয় করা হয়েছে।"
3164
3165#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3166#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3167#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3168#. color, and surrounding it with crosshairs.
3169#.
3170#: ../src/orca/mag.py:1586
3171msgid "Mouse enhancements disabled."
3172msgstr "মাউস বর্ধিতকরণ নিস্ক্রিয় করা হয়েছে।"
3173
3174#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3175#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3176#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3177#. color, and surrounding it with crosshairs.
3178#.
3179#: ../src/orca/mag.py:1619
3180msgid "Mouse enhancements enabled."
3181msgstr "মাউস বর্ধিতকরণ সক্রিয় করা হয়েছে।"
3182
3183#. Translators: magnification will use the full screen.
3184#.
3185#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3186#. on the screen.
3187#.
3188#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
3189#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
3190#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
3191msgid "Full Screen"
3192msgstr "পর্দাজুড়ে প্রদর্শন"
3193
3194#. Translators: the user attempted to switch to full screen
3195#. magnification, but his/her system doesn't support it.
3196#.
3197#: ../src/orca/mag.py:1751
3198msgid "Full Screen mode unavailable"
3199msgstr "পর্দাজুড়ে প্রদর্শন মোড বিদ্যমান নয়"
3200
3201#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
3202#.
3203#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
3204#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
3205msgid "Top Half"
3206msgstr "উপরের অর্ধেক"
3207
3208#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
3209#.
3210#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
3211#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
3212msgid "Bottom Half"
3213msgstr "নীচের অর্ধেক"
3214
3215#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
3216#.
3217#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
3218#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
3219msgid "Left Half"
3220msgstr "বামের অর্ধেক"
3221
3222#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
3223#.
3224#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
3225#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
3226msgid "Right Half"
3227msgstr "ডানের অর্ধেক"
3228
3229#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
3230#. to use for magnification.
3231#.
3232#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
3233#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
3234msgid "Custom"
3235msgstr "স্বনির্ধারিত"
3236
3237#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
3238msgid "<b>Brightness</b>"
3239msgstr "<b>উজ্জ্বলতা</b>"
3240
3241#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
3242msgid "<b>Contrast</b>"
3243msgstr "<b>বৈসাদৃশ্য</b>"
3244
3245#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
3246msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
3247msgstr "<b>বহুবিধ-মনিটর সেটিংস</b>"
3248
3249#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
3250msgid "Advanced Settings"
3251msgstr "উচ্চপর্যায়ের সেটিংস"
3252
3253#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
3254msgid "B_lue:"
3255msgstr "নীল: (_l)"
3256
3257#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3258#. on the screen.
3259#.
3260#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
3261#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502
3262#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
3263msgid "Bilinear"
3264msgstr "বাইলিনিয়ার"
3265
3266#. Translators: this refers to a color filter for people with
3267#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
3268#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
3269#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
3270#.
3271#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
3272#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
3273#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
3274msgid "Desaturate blue"
3275msgstr "ডিস্যাচুরেট নীল"
3276
3277#. Translators: this refers to a color filter for people with
3278#. color blindness. It will eliminate the green value for all
3279#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
3280#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
3281#.
3282#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
3283#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
3284msgid "Desaturate green"
3285msgstr "ডিস্যাচুরেট সবুজ"
3286
3287#. Translators: this refers to a color filter for people with
3288#. color blindness. It will eliminate the red value for all
3289#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
3290#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
3291#.
3292#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
3293#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
3294#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
3295msgid "Desaturate red"
3296msgstr "ডিস্যাচুরেট লাল"
3297
3298#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
3299msgid "Gree_n:"
3300msgstr "সবুজ: (_n)"
3301
3302#. Translators: this refers to a color filter for people with
3303#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
3304#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
3305#. (100, 125, 75).
3306#.
3307#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
3308#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777
3309#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862
3310msgid "Negative hue shift"
3311msgstr "ঋনাত্মক হিউ স্থানান্তর করুন"
3312
3313#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
3314#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3315#. magnifier.
3316#.
3317#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3318#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
3319#. track the mouse.
3320#.
3321#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
3322#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
3323#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
3324#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527
3325#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
3326#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
3327#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
3328msgid "None"
3329msgstr "একটিও না"
3330
3331#. Translators: this refers to a color filter for people with
3332#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
3333#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
3334#. (125, 75, 100).
3335#.
3336#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
3337#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
3338#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
3339msgid "Positive hue shift"
3340msgstr "ধনাত্মক হিউ স্থানান্তর করুন"
3341
3342#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
3343msgid "R_ed:"
3344msgstr "লাল: (e)"
3345
3346#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
3347msgid "S_ource display:"
3348msgstr "সোর্স প্রদর্শন: (_o)"
3349
3350#. Translators: this refers to a color filter for people with
3351#. color blindness. It will maximize the blue value for all
3352#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
3353#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
3354#.
3355#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
3356#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
3357#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
3358msgid "Saturate blue"
3359msgstr "স্যাচুরেট নীল"
3360
3361#. Translators: this refers to a color filter for people with
3362#. color blindness. It will maximize the green value for all
3363#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
3364#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
3365#.
3366#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
3367#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
3368#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
3369msgid "Saturate green"
3370msgstr "স্যাচুরেট সবুজ"
3371
3372#. Translators: this refers to a color filter for people with
3373#. color blindness. It will maximize the red value for all
3374#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
3375#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
3376#.
3377#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
3378#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
3379#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
3380msgid "Saturate red"
3381msgstr "স্যাচুরেট লাল"
3382
3383#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
3384msgid "Target displa_y:"
3385msgstr "টার্গেট প্রদর্শন: (_y)"
3386
3387#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
3388msgid "_Blue:"
3389msgstr "নীল: (_B)"
3390
3391#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
3392msgid "_Color Filtering:"
3393msgstr "রং পরিশোধক: (_C)"
3394
3395#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
3396msgid "_Green:"
3397msgstr "সবুজ: (_G)"
3398
3399#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
3400msgid "_Red:"
3401msgstr "লাল: (_R)"
3402
3403#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
3404msgid "_Smoothing:"
3405msgstr "মসৃনকরণ: (_S)"
3406
3407#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3408#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
3409#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3410#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3411#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3412#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
3413#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3414#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
3415#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
3416#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3417#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3418#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3419#.
3420#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3421#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3422#.
3423#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
3424msgid "^[Yy1]"
3425msgstr "^[Yy1]"
3426
3427#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3428msgid "^[Nn0]"
3429msgstr "^[Nn0]"
3430
3431#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3432#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3433#.
3434#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
3435#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
3436msgid "Speech is unavailable."
3437msgstr "স্বর বিদ্যমান নয়"
3438
3439#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
3440msgid "Welcome to Orca setup."
3441msgstr "অর্কা সেটআপে স্বাগতম।"
3442
3443#. Translators: the speech system represents what general
3444#. speech wrapper is going to be used.  For example,
3445#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3446#. another, emacspeak is another.  These all then provide
3447#. wrappers around specific speech servers (engines).
3448#.
3449#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
3450msgid "Select desired speech system:"
3451msgstr "কাঙ্খিত স্বর সিস্টেম নির্বাচন করুন:"
3452
3453#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3454#.
3455#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
3456#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
3457msgid "Enter choice: "
3458msgstr "পছন্দ প্রবেশ করান:"
3459
3460#. Translators: this is letting the user they input an
3461#. invalid integer value on the command line and is
3462#. also requesting they enter a valid integer value.
3463#.
3464#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
3465#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501
3466#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
3467msgid "Please enter a valid number."
3468msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কার্যকর সংখ্যা দিন।"
3469
3470#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3471#.
3472#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
3473#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
3474#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
3475msgid "Speech will not be used.\n"
3476msgstr "স্বর ব্যবহার করা হবেনা।\n"
3477
3478#. Translators: this means no working speech servers (speech
3479#. synthesis engines) can be found.
3480#.
3481#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
3482msgid "No servers available.\n"
3483msgstr "কোনো সার্ভার বিদ্যমান নেই।\n"
3484
3485#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3486#. of available speech synthesis engines.
3487#.
3488#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
3489msgid "Select desired speech server."
3490msgstr "কাঙ্খিত স্বর সার্ভার নির্বাচন করুন:"
3491
3492#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3493#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3494#. female, child) are available.
3495#.
3496#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
3497msgid "No voices available.\n"
3498msgstr "কোনো ভয়েস বিদ্যমান নয়।\n"
3499
3500#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3501#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3502#. female, child).
3503#.
3504#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
3505msgid "Select desired voice:"
3506msgstr "কাঙ্খিত ভয়েসটি নির্বাচন করুন:"
3507
3508#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
3509#. word prior to the caret when the user types a word
3510#. delimiter.
3511#.
3512#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329
3513msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
3514msgstr "শব্দ দিয়ে ইকো সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:"
3515
3516#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
3517#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
3518#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
3519#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544
3520#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581
3521#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624
3522msgid "Please enter y or n."
3523msgstr "অনুগ্রহ করে y অথবা n প্রবেশ করান।"
3524
3525#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
3526#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
3527#. user wants key echo, they will then be prompted for which
3528#. classes of keys they want echoed.
3529#.
3530#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
3531msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
3532msgstr "কী ইকো সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:"
3533
3534#. Translators: this is in reference to key echo for
3535#. normal text entry keys.
3536#.
3537#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
3538msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
3539msgstr "আলফানিউমেরিক এবং যতিচিহ্ন কী সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:"
3540
3541#. Translators: this is in reference to key echo for
3542#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3543#.
3544#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
3545msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
3546msgstr "বিশেষক কী সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:"
3547
3548#. Translators: this is in reference to key echo for
3549#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3550#.
3551#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409
3552msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
3553msgstr "আবদ্ধকরণ কী সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:"
3554
3555#. Translators: this is in reference to key echo for
3556#. the keys at the top of the keyboard.
3557#.
3558#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426
3559msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
3560msgstr "ফাংশন কী সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:"
3561
3562#. Translators: this is in reference to key echo for
3563#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3564#. keys, page up, page down, etc.
3565#.
3566#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
3567msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
3568msgstr "কাজের কী সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:"
3569
3570#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3571#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3572#. layouts for how they might control Orca.
3573#.
3574#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
3575msgid "Select desired keyboard layout."
3576msgstr "কাঙ্খিত কীবোর্ড বহির্বিন্যাস নির্বাচন করুন।"
3577
3578#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3579#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3580#. layouts for how they might control Orca.
3581#.
3582#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472
3583msgid "1. Desktop"
3584msgstr "১. ডেস্কটপ"
3585
3586#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3587#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3588#. layouts for how they might control Orca.
3589#.
3590#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479
3591msgid "2. Laptop"
3592msgstr "২. ল্যাপটপ"
3593
3594#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
3595#. use a refreshable braille display (an external hardware
3596#. device) or not.
3597#.
3598#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534
3599msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
3600msgstr "ব্রেইল সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:"
3601
3602#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
3603#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
3604#. It presents what would be (or is being) shown on the
3605#. external refreshable braille display.
3606#.
3607#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553
3608msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
3609msgstr "ব্রেইল মনিটর সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:"
3610
3611#. Translators: orca can be set up to automatically start when
3612#. the user logs in.
3613#.
3614#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570
3615msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
3616msgstr ""
3617"যখম লগ ইন করবেন তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে অর্কা আরম্ভ করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:"
3618
3619#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
3620msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3621msgstr "GNOME এর অভিগম্যতার সমর্থন সক্রিয় করা হয়েছে।"
3622
3623#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
3624msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3625msgstr "পরিবর্তনটি কার্যকর করার জন্য আপনার লগ আউট করে আবার লগ করতে হবে।"
3626
3627#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601
3628msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
3629msgstr "আপনি কি এখন লগআউট করতে চান?  y অথবা n প্রবেশ করান:"
3630
3631#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608
3632msgid "Setup complete. Logging out now."
3633msgstr "সেটআপ সম্পন্ন। এখন লগ আউট করা হচ্ছে।"
3634
3635#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
3636msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
3637msgstr "সেটআপ সম্পন্ন। অনুগ্রহ করে \"চালিয়ে যান\" এ ফেরত যান।"
3638
3639#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
3640msgid "<b>Start from:</b>"
3641msgstr "<b>এখান থেকে শুরু:</b>"
3642
3643#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
3644msgid "C_urrent location"
3645msgstr "বর্তমান অবস্থান (_u)"
3646
3647#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
3648msgid "Close"
3649msgstr "বন্ধ"
3650
3651#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3652#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3653#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3654#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3655#. complete and tell them how many files were found.
3656#.
3657#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3658#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
3659#. to do so in this case.
3660#.
3661#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
3662#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
3663#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
3664msgid "Find"
3665msgstr "খুঁজুন"
3666
3667#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
3668msgid "Match _entire word only"
3669msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ মেলান (_e)"
3670
3671#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
3672msgid "Orca Find Dialog"
3673msgstr "Orca খুঁজুন ডায়ালগ"
3674
3675#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
3676msgid "Search _backwards"
3677msgstr "পিছন দিকে অনুসন্ধান করুন (_b)"
3678
3679#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
3680msgid "Search for:"
3681msgstr "অনুসন্ধান করুন:"
3682
3683#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
3684msgid "Start from:"
3685msgstr "এখান থেকে শুরু:"
3686
3687#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
3688msgid "Top of window"
3689msgstr "উইন্ডোর শীর্ষ"
3690
3691#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
3692msgid "_Match case"
3693msgstr "সমন্বয় কেস (_M)"
3694
3695#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
3696msgid "_Search for:"
3697msgstr "অনুসন্ধান করুন: (_S)"
3698
3699#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
3700msgid "_Top of window"
3701msgstr "উইন্ডোর শীর্ষে (_T)"
3702
3703#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
3704msgid "_Wrap around"
3705msgstr "চারদিকে মোড়ান (_W)"
3706
3707#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
3708#.
3709#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
3710msgid "The Orca Team"
3711msgstr "অর্কা টীম"
3712
3713#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
3714#.
3715#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
3716msgid ""
3717"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
3718"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
3719msgstr ""
3720"একটি মুক্ত, ওপেন সোর্স স্ক্রিপ্টেবল স্ক্রীন রিডার, যা AT-SPI সমর্থিত "
3721"অ্যাপ্লিকেশন ও টুলকীটসমূহে প্রবেশাধিকার প্রদান করে (যেমন: জিনোম ডেস্কটপ)।"
3722
3723#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
3724#.
3725#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
3726msgid ""
3727"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
3728"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
3729"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
3730"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
3731"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
3732msgstr ""
3733"স্বত্বাধিকার (c) ২০০৫-২০১০ Sun Microsystems Inc. \nস্বত্বাধিকার (c) "
3734"২০০৫-২০০৮ Google Inc. \nস্বত্বাধিকার (c) ২০০৮, ২০০৯ Eitan Isaacson "
3735"\nস্বত্বাধিকার (c) ২০০৬-২০০৯ Brailcom, o.p.s. \nস্বত্বাধিকার (c) ২০০১, ২০০২ "
3736"BAUM Retec, A.G."
3737
3738#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
3739#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
3740#.
3741#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
3742msgid "translator-credits"
3743msgstr ""
3744"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, রুনা ভট্টাচার্য <runa@bengalinux.org>\n"
3745"মারুফ অভি <maruf@ankur.org.bd>\n"
3746"ইসরাত জাহান <israt@ankur.org.bd>\n"
3747"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
3748
3749# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2006.
3750# Maruf Ovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009.
3751# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
3752# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
3753
3754#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
3755#. licensed under GPL2+.
3756#.
3757#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
3758msgid ""
3759"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
3760"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
3761"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
3762"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
3763"later version.\n"
3764"\n"
3765"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
3766"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3767"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
3768"the GNU Library General Public License for more details.\n"
3769"\n"
3770"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
3771"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
3772"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
3773"Boston MA  02110-1301 USA."
3774msgstr ""
3775"Orca একটি মুক্ত সফটওয়্যার; মুক্ত সফটওয়ার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত\nGNU "
3776"সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তাবলীর অধীনে\nআপনি এটাকে পুনর্বন্টন এবং/অথবা "
3777"পরিবর্তনও করতে পারেন;\nলাইসেন্স সংস্করণ ২, অথবা (আপনার "
3778"সুবিধানুযায়ী)\nপরবর্তী যেকোন সংস্করণ।\n\nOrca বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে "
3779"ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\nকোন ওয়ারেন্টি ছাড়া; এমনকি "
3780"বানিজ্যিক বা কোন নির্দিষ্ট ক্ষেত্রে যথাযথ হওয়ারও\nকোন গ্যারান্টি দেয়া হয় না। "
3781" আরও\nবিস্তারিত তথ্যের জন্য GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n\n আপনি হয়ত "
3782"Orca-র সাথে GNU লাইব্রেরী সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের\nএকটি অনুলিপি পেয়ে "
3783"থাকবেন; যদি না পান, তবে\nFree Software Foundation, Inc., Franklin Street, "
3784"Fifth Floor,\nBoston MA  02110-1301 USA এই ঠিকানায় লিখুন।"
3785
3786#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
3787#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3788#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
3789#. the object of interest in the center of the magnified window.
3790#.
3791#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
3792#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
3793msgid "Centered"
3794msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
3795
3796#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3797#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
3798#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3799#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3800#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3801#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3802#. of the magnified region.
3803#.
3804#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
3805#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
3806msgid "Proportional"
3807msgstr "আনুপাতিক"
3808
3809#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
3810#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3811#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
3812#. region just enough to display the object of interest.
3813#.
3814#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
3815#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
3816msgid "Push"
3817msgstr "ধাক্কা"
3818
3819#. DESCRIP
3820#.
3821#. Translators: Function is a table column header where the
3822#. cells in the column are a sentence that briefly describes
3823#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3824#. keyboard command.
3825#.
3826#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
3827msgid "Function"
3828msgstr "ফাংশন"
3829
3830#. Translators: Key Binding is a table column header where
3831#. the cells in the column represent keyboard combinations
3832#. the user can press to invoke Orca commands.
3833#.
3834#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
3835msgid "Key Binding"
3836msgstr "কী বাইন্ডিং"
3837
3838#. Translators: Alternate is a table column header where
3839#. the cells in the column represent keyboard combinations
3840#. the user can press to invoke Orca commands.  These
3841#. represent alternative key bindings that are used in
3842#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3843#. column.
3844#.
3845#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391
3846msgid "Alternate"
3847msgstr "বিকল্প"
3848
3849#. Translators: Modified is a table column header where the
3850#. cells represent whether a key binding has been modified
3851#. from the default key binding.
3852#.
3853#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411
3854msgid "Modified"
3855msgstr "পরিবর্তিত"
3856
3857#. Translators: This refers to the default/typical voice used
3858#. by Orca when presenting the content of the screen and other
3859#. messages.
3860#.
3861#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
3862msgctxt "VoiceType"
3863msgid "Default"
3864msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
3865
3866#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3867#. presenting one or more characters which is in uppercase.
3868#.
3869#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734
3870msgctxt "VoiceType"
3871msgid "Uppercase"
3872msgstr "বড়হাতের লেখা"
3873
3874#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3875#. presenting one or more characters which is part of a
3876#. hyperlink.
3877#.
3878#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739
3879msgctxt "VoiceType"
3880msgid "Hyperlink"
3881msgstr "হাইপারলিংক"
3882
3883#. Attribute Name column (NAME).
3884#.
3885#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3886#. as bold, underline, family-name, etc.
3887#.
3888#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
3889msgid "Attribute Name"
3890msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম"
3891
3892#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
3893#.
3894#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
3895#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
3896#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3897#. presses Orca_Modifier+F.
3898#.
3899#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
3900msgid "Speak"
3901msgstr "বক্তব্য"
3902
3903#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
3904#.
3905#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
3906#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
3907#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3908#. the refreshable braille display.
3909#.
3910#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204
3911msgid "Mark in braille"
3912msgstr "ব্রেইলে চিহ্নিত করুন"
3913
3914#. Attribute Value column (VALUE)
3915#.
3916#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
3917#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
3918#. the user can select a set of text attributes that they would like
3919#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
3920#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
3921#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
3922#. given by the user in this column of the list.  For example, given
3923#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
3924#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
3925#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
3926#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3927#. "Present" here is being used as a verb.
3928#.
3929#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230
3930msgid "Present Unless"
3931msgstr "উপস্থিত যদিওবা"
3932
3933#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
3934#.
3935#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
3936#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
3937#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3938#. that it looks.
3939#.
3940#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344
3941msgid "Actual String"
3942msgstr "আসল ষ্ট্রিং"
3943
3944#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
3945#.
3946#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
3947#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
3948#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3949#. (spoken) string would be "megahertz".
3950#.
3951#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
3952msgid "Replacement String"
3953msgstr "প্রতিস্থাপন ষ্ট্রীং"
3954
3955#. Translators: different speech systems and speech engines work
3956#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
3957#. boundaries). This property allows the user to specify whether
3958#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
3959#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
3960#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
3961#. of utterances has been calculated.
3962#.
3963#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
3964#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
3965msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
3966msgstr "Break speech into ch_unks between pauses"
3967
3968#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3969#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3970#. line.
3971#.
3972#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
3973#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
3974msgid "Line"
3975msgstr "লাইন"
3976
3977#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3978#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3979#. sentence.
3980#.
3981#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057
3982#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
3983msgid "Sentence"
3984msgstr "বাক্য"
3985
3986#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
3987#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
3988#. will present progress bar updates regardless of what application
3989#. and window they happen to be in.
3990#.
3991#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
3992msgctxt "ProgressBar"
3993msgid "All"
3994msgstr "সব"
3995
3996#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
3997#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
3998#. that Orca will present progress bar updates as long as the
3999#. progress bar is in the active application (but not necessarily
4000#. in the current window).
4001#.
4002#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586
4003msgctxt "ProgressBar"
4004msgid "Application"
4005msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
4006
4007#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
4008#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
4009#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
4010#. bar is in the active window.
4011#.
4012#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
4013msgctxt "ProgressBar"
4014msgid "Window"
4015msgstr "উইন্ডো"
4016
4017#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
4018#. announced when pressed.
4019#.
4020#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
4021#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
4022msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
4023msgstr "ন্যাভিগেশন কী সক্রিয় করুন (_d)"
4024
4025#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
4026#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
4027#. to orca.pot. :-(
4028#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
4029#. 1 is spoken.
4030#.
4031#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
4032#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
4033msgid "Enable echo by cha_racter"
4034msgstr "শব্দ দ্বারা ইকো সক্রিয় করুন (_r)"
4035
4036#. Translators: Orca keybindings support double
4037#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4038#. using a mouse.
4039#.
4040#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219
4041msgid "(double click)"
4042msgstr "(ডবল ক্লিক)"
4043
4044#. Translators: Orca keybindings support double
4045#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4046#. using a mouse.
4047#.
4048#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
4049msgid "(triple click)"
4050msgstr "(তিন ক্লিক)"
4051
4052#. Translators: an external braille device has buttons on it that
4053#. permit the user to create input gestures from the braille device.
4054#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
4055#. take when the user presses these buttons.
4056#.
4057#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427
4058msgid "Braille Bindings"
4059msgstr "ব্রেইল বাইন্ডিং"
4060
4061#. Translators: A single braille cell on a refreshable
4062#. braille display consists of 8 dots.  If the user
4063#. chooses this setting, the dot in the bottom left
4064#. corner will be used to 'underline' text of interest.
4065#.
4066#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
4067#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
4068msgid "Dot _7"
4069msgstr "বিন্দু ৭ (_7)"
4070
4071#. Translators: If the user chooses this setting, the
4072#. dot in the bottom right corner of the braille cell
4073#. will be used to 'underline' text of interest.
4074#.
4075#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
4076#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
4077msgid "Dot _8"
4078msgstr "বিন্দু ৮ (_8)"
4079
4080#. Translators: If the user chooses this setting, the
4081#. two dots at the bottom of the braille cell will be
4082#. used to 'underline' text of interest.
4083#.
4084#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
4085#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
4086msgid "Dots 7 an_d 8"
4087msgstr "বিন্দু ৭ এবং ৮ (_d)"
4088
4089#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
4090#. symbols will be spoken as a user reads a document.
4091#.
4092#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
4093msgid "_None"
4094msgstr "একটিও না (_N)"
4095
4096#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
4097#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
4098#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
4099#. (such as #, @, $) will.
4100#.
4101#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
4102msgid "So_me"
4103msgstr "কয়েকটি (_m)"
4104
4105#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
4106#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
4107#. document.
4108#.
4109#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4110msgid "M_ost"
4111msgstr "সর্বোচ্চ (_o)"
4112
4113#. Translators: This refers to the amount of information
4114#. Orca provides about a particular object that receives
4115#. focus.
4116#.
4117#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
4118#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
4119msgid "Brie_f"
4120msgstr "সংক্ষিপ্ত (_f)"
4121
4122#. Translators: when users are navigating a table, they
4123#. sometimes want the entire row of a table read, or
4124#. they just want the current cell to be presented to them.
4125#.
4126#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101
4127msgid "Speak current _cell"
4128msgstr "বর্তমান কক্ষ পড়ুন (_c)"
4129
4130#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
4131#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
4132#. key bindings.
4133#.
4134#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855
4135msgid "enter new key"
4136msgstr "নতুন কী প্রবেশ করান"
4137
4138#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4139#. Orca has deleted an existing key combination based upon
4140#. their input.
4141#.
4142#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884
4143msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
4144msgstr "কী বাইন্ডিং মুছে ফেলা হয়েছে। নিশ্চিত করতে এন্টার চাপুন।"
4145
4146#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4147#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
4148#. entered has already been bound to another command.
4149#.
4150#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908
4151#, python-format
4152msgid "The key entered is already bound to %s"
4153msgstr "The key entered is already bound to %s"
4154
4155#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
4156#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
4157#. based upon their input.
4158#.
4159#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915
4160#, python-format
4161msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
4162msgstr "Key captured: %s. Press enter to confirm."
4163
4164#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
4165#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
4166#. creating a new key binding.
4167#.
4168#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
4169#, python-format
4170msgid "The new key is: %s"
4171msgstr "নতুন কী: %s"
4172
4173#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
4174#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
4175#. associated with a command has been deleted.
4176#.
4177#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962
4178msgid "The keybinding has been removed."
4179msgstr "কীবাইন্ডিং মুছে ফেলা হয়েছে"
4180
4181#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
4182#. or laptop).
4183#.
4184#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
4185msgid "_Desktop"
4186msgstr "ডেস্কটপ (_D)"
4187
4188#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
4189#.
4190#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099
4191msgid "Starting Orca Preferences."
4192msgstr "অর্কা'র বৈশিষ্ট্য আরম্ভ হচ্ছে"
4193
4194#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
4195msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
4196msgstr "অর্কা স্ক্রীন রিডার / বিবর্ধন"
4197
4198#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
4199#.
4200#: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361
4201msgid "Goodbye."
4202msgstr "বিদায়।"
4203
4204#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
4205#. the user to type any key on the keyboard and hear what
4206#. the effects of that key would be.  The effects might
4207#. be what Orca would do if it had a handler for the
4208#. particular key combination, or they might just be to
4209#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
4210#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
4211#. mode.
4212#.
4213#: ../src/orca/orca.py:370
4214msgid "Exiting learn mode."
4215msgstr "শেখঅর মোড বন্ধ করা হচ্ছে।"
4216
4217#. Translators: this represents the state of a check box
4218#.
4219#. Translators: this represents the state of a locking modifier
4220#. key (e.g., Caps Lock)
4221#.
4222#: ../src/orca/orca.py:619
4223#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
4224#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218
4225msgid "off"
4226msgstr "বন্ধ"
4227
4228#. Translators: this represents the state of a check box
4229#.
4230#. Translators: this represents the state of a locking modifier
4231#. key (e.g., Caps Lock)
4232#.
4233#: ../src/orca/orca.py:623
4234#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
4235#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213
4236msgid "on"
4237msgstr "চালু"
4238
4239#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4240#. that speech synthesis has been turned back on.
4241#.
4242#: ../src/orca/orca.py:961
4243msgid "Speech enabled."
4244msgstr "স্বর সক্রিয় করা হয়েছে।"
4245
4246#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4247#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
4248#.
4249#: ../src/orca/orca.py:966
4250msgid "Speech disabled."
4251msgstr "স্বর নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
4252
4253#. Translators: there is a keystroke to reload the user
4254#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
4255#. know when the preferences has been reloaded.
4256#.
4257#: ../src/orca/orca.py:1033
4258msgid "Orca user settings reloaded."
4259msgstr "অর্কা ব্যবহারকারী সেটিংস পুনরায় লোড করা হয়েছে।"
4260
4261#: ../src/orca/orca.py:1442
4262msgid "Usage: orca [OPTION...]"
4263msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: orca [OPTION...]"
4264
4265#. Translators: this is the description of the command line option
4266#. '-?, --help' that is used to display usage information.
4267#.
4268#: ../src/orca/orca.py:1448
4269msgid "Show this help message"
4270msgstr "এই সহায়ক বার্তাটি প্রদর্শন করুন"
4271
4272#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
4273#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
4274#. to stdout and then exits.
4275#.
4276#: ../src/orca/orca.py:1457
4277msgid "Print the known running applications"
4278msgstr "পরিচিতি চলমান অ্যাপ্লিকেশন মুদ্রণ করুন"
4279
4280#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
4281#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
4282#. the file name will be formed from the current date and time with
4283#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
4284#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
4285#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
4286#. locale.).
4287#.
4288#: ../src/orca/orca.py:1468
4289msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
4290msgstr "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
4291
4292#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
4293#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
4294#. --debug option is used.
4295#.
4296#: ../src/orca/orca.py:1475
4297msgid "Send debug output to the specified file"
4298msgstr "Send debug output to the specified file"
4299
4300#. Translators: this is the description of the command line option
4301#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
4302#. that would allow the user to set their Orca preferences.
4303#.
4304#: ../src/orca/orca.py:1481
4305msgid "Set up user preferences"
4306msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দগুলো সেটআপ করুন"
4307
4308#. Translators: this is the description of the command line option
4309#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
4310#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
4311#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
4312#. from a terminal window.
4313#.
4314#: ../src/orca/orca.py:1490
4315msgid "Set up user preferences (text version)"
4316msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দগুলো সেটআপ করুন (পাঠ সংস্করণ)"
4317
4318#. Translators: this is the description of the command line option
4319#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
4320#. up any user preferences.
4321#.
4322#: ../src/orca/orca.py:1497
4323msgid "Skip set up of user preferences"
4324msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দগুলো সেটআপ করা বাদ দিন"
4325
4326#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
4327#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
4328#. is the description of the command line option
4329#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
4330#. location for those user preferences.
4331#.
4332#: ../src/orca/orca.py:1506
4333msgid "Use alternate directory for user preferences"
4334msgstr "ব্যবহারকারী পছন্দসমূহের জন্য বিকল্প ডিরেক্টরী ব্যবহার করুন"
4335
4336#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
4337#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
4338#. started.
4339#.
4340#: ../src/orca/orca.py:1519
4341msgid "Force use of option"
4342msgstr "অপশন ব্যবহার করতে বাধ্য করুন"
4343
4344#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
4345#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
4346#. started.
4347#.
4348#: ../src/orca/orca.py:1532
4349msgid "Prevent use of option"
4350msgstr "অপশনের ব্যবহার রোধ করুন"
4351
4352#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
4353#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
4354#. If this command line option is specified, the script will quit any
4355#. instances of Orca that are already running.
4356#.
4357#: ../src/orca/orca.py:1540
4358msgid "Quits Orca (if shell script used)"
4359msgstr "অর্কা বন্ধ করুন ( যদি শেল স্ক্রিপ্ট ব্যবহৃত হয়)"
4360
4361#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
4362#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
4363#.
4364#: ../src/orca/orca.py:1546
4365msgid "Replace a currently running Orca"
4366msgstr "Replace a currently running Orca"
4367
4368#: ../src/orca/orca.py:1552
4369msgid ""
4370"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4371"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4372"the -n or --no-setup option is used."
4373msgstr ""
4374"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4375"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4376"the -n or --no-setup option is used."
4377
4378#: ../src/orca/orca.py:1560
4379msgid ""
4380"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
4381"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
4382"suspend the desktop until Orca is killed."
4383msgstr ""
4384"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
4385"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
4386"suspend the desktop until Orca is killed."
4387
4388#: ../src/orca/orca.py:1565
4389msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
4390msgstr "বাগ orca-list@gnome.org এ প্রতিবেদন করুন।"
4391
4392#: ../src/orca/orca.py:1750
4393msgid "Welcome to Orca."
4394msgstr "অর্কা'য় স্বাগতম।"
4395
4396#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
4397msgid "Warning"
4398msgstr "সতর্কতা"
4399
4400#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
4401msgid ""
4402"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
4403"\n"
4404"Please close it before opening a new one."
4405msgstr ""
4406"আপনার ইতেমধ্যে অর্কা পছন্দ ডায়ালগের একটি দৃষ্টান্ত খোলা আছে।\n"
4407"\n"
4408"অনুগ্রহ করে অন্য একটি খোলার আগে এটি বন্ধ করুন।"
4409
4410#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
4411msgid ""
4412"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
4413"\n"
4414"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
4415"\n"
4416msgstr ""
4417"<b><big>অর্কা বন্ধ করতে চান?</big></b>\n"
4418"\n"
4419"এটি সব স্বর আউটপুট এবং স্ক্রীন বিবর্ধণ বন্ধ করে দিবে।\n"
4420"\n"
4421
4422#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
4423#, no-c-format
4424msgid "%"
4425msgstr "%"
4426
4427#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
4428msgid ""
4429"<b>Adjust selected\n"
4430"attributes</b>"
4431msgstr ""
4432"<b>নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য\n"
4433"সমন্বয় করুন</b>"
4434
4435#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
4436#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
4437msgid "<b>Border</b>"
4438msgstr "<b>সীমানার</b>"
4439
4440#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
4441msgid "<b>Braille Indicator</b>"
4442msgstr "<b>ব্রেইল নির্দেশক</b>"
4443
4444#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
4445#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
4446msgid "<b>Color</b>"
4447msgstr "<b>রং</b>"
4448
4449#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
4450#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
4451msgid "<b>Cross-hair</b>"
4452msgstr "<b>ক্রস-হেয়ার</b>"
4453
4454#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
4455#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
4456msgid "<b>Cursor</b>"
4457msgstr "<b>কারসার</b>"
4458
4459#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
4460msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
4461msgstr "<b>হাইপারলিংক নির্দেশক</b>"
4462
4463#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
4464msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
4465msgstr "<b>কীবোর্ড বহির্বিন্যাস</b>"
4466
4467#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
4468#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
4469msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
4470msgstr "<b>অগ্রগতি বার আপডেট</b>"
4471
4472#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
4473msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
4474msgstr "<b>উচ্চারণ অভিধান</b>"
4475
4476#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
4477msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4478msgstr "<b> যতিচিহ্ন স্তর</b>"
4479
4480#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
4481msgid "<b>Selection Indicator</b>"
4482msgstr "<b>নির্বাচন নির্দেশক</b>"
4483
4484#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
4485#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
4486msgid "<b>Table Rows</b>"
4487msgstr "<b>সারণির সারি</b>"
4488
4489#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
4490msgid "<b>Text attributes</b>"
4491msgstr "<b>টেক্সট বৈশিষ্ট্যাবলী</b>"
4492
4493#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
4494#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
4495msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
4496msgstr "<b>ট্র্যাকিং এবং প্রান্তিককরণ</b>"
4497
4498#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
4499msgid "<b>Verbosity</b>"
4500msgstr "<b>ভার্বোসিটি</b>"
4501
4502#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
4503#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
4504msgid "<b>Zoomer</b>"
4505msgstr "<b>জুমার</b>"
4506
4507#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
4508#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
4509msgid "Advanced..."
4510msgstr "উচ্চপর্যায়..."
4511
4512#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
4513#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
4514msgid "All"
4515msgstr "সব"
4516
4517#. Translators: long braille for the rolename of a application.
4518#.
4519#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
4520msgid "Application"
4521msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
4522
4523#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
4524msgid "Border color:"
4525msgstr "কিনারার রং:"
4526
4527#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
4528msgid "Border size:"
4529msgstr "কিনারার আকার:"
4530
4531#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
4532msgid "Braille"
4533msgstr "ব্রেইল"
4534
4535#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
4536msgid "Brightness:"
4537msgstr "উজ্জ্বলতা:"
4538
4539#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4540msgid "Contraction _Table:"
4541msgstr "Contraction _Table:"
4542
4543#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
4544msgid "Contrast:"
4545msgstr "বৈসাদৃশ্য"
4546
4547#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
4548msgid "Cross-hair color:"
4549msgstr "ক্রস-হেয়ার রং:"
4550
4551#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
4552msgid "Cross-hair si_ze:"
4553msgstr "ক্রস-হেয়ার আকার: (_z)"
4554
4555#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
4556msgid "Cursor color:"
4557msgstr "কার্সর রং:"
4558
4559#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
4560msgid "Cursor size:"
4561msgstr "কার্সরের আকার:"
4562
4563#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
4564msgid "Custom siz_e"
4565msgstr "স্বনির্বাচন (_e)"
4566
4567#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
4568msgid "Default"
4569msgstr "ডিফল্ট"
4570
4571#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
4572msgid "Disable _end of line symbol"
4573msgstr "Disable _end of line symbol"
4574
4575#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
4576msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4577msgstr "Disable gksu _keyboard grab"
4578
4579#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4580#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
4581msgid "Edge mar_gin:"
4582msgstr "প্রান্ত কিনারা: (_g)"
4583
4584#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4585msgid "Enable Braille _monitor"
4586msgstr "ব্রেইল মনিটর সক্রিয় করা হয়েছে (_m)"
4587
4588#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
4589msgid "Enable Braille _support"
4590msgstr "ব্রেইল সমর্থন সক্রিয় করা হয়েছে (_s)"
4591
4592#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4593msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4594msgstr "আলফানিউমেরিক এবং যতিচিহ্ন কী সক্রিয় করুন (_a)"
4595
4596#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
4597msgid "Enable _function keys"
4598msgstr "ফাংশন কী সক্রিয় করুন (_f)"
4599
4600#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
4601msgid "Enable _key echo"
4602msgstr "কী ইকো সক্রিয় করুন (_k)"
4603
4604#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
4605msgid "Enable _magnifier"
4606msgstr "বিবর্ধন সক্রিয় করুন (_m)"
4607
4608#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
4609msgid "Enable _modifier keys"
4610msgstr "বিশেষক কী সক্রিয় করুন (_m)"
4611
4612#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
4613msgid "Enable _navigation keys"
4614msgstr "ন্যাভিগেশন কী সক্রিয় করুন (_n)"
4615
4616#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
4617msgid "Enable ac_tion keys"
4618msgstr "কাজের কর সক্রিয় করুন ৯_t)"
4619
4620#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
4621msgid "Enable bor_der"
4622msgstr "কিনারা সক্রিয় করুন"
4623
4624#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
4625msgid "Enable c_ursor"
4626msgstr "কার্সর সক্রিয় করুন"
4627
4628#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
4629msgid "Enable cross-h_air"
4630msgstr "ক্রস-হেয়ার সক্রিয় করুন (_a)"
4631
4632#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
4633msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4634msgstr "ক্রস-হেয়ার ক্লিপ সক্রিয় করুন (_i)"
4635
4636#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
4637msgid "Enable echo by _sentence"
4638msgstr "বাক্য দ্বারা ইকো সক্রিয় করুন (_s)"
4639
4640#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4641msgid "Enable echo by _word"
4642msgstr "শব্দ দ্বারা ইকো সক্রিয় করুন (_s)"
4643
4644#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
4645msgid "Enable lockin_g keys"
4646msgstr "অবরুদ্ধ কী সক্রিয় করুন (_g)"
4647
4648#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
4649#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4650msgid "Enable_d"
4651msgstr "সক্রিয়কৃত (_d)"
4652
4653#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
4654#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
4655msgid "Frequency (secs):"
4656msgstr "ফ্রিকোয়েন্সী (সেকেন্ডে):"
4657
4658#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4659msgid "General"
4660msgstr "সাধারণ"
4661
4662#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
4663msgid "Hide s_ystem pointer"
4664msgstr "সিস্টেম পয়েন্টার লুকিয়ে রাখুন"
4665
4666#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4667msgid "Hyperlink"
4668msgstr "হাইপারলিংক"
4669
4670#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
4671msgid "In_vert colors"
4672msgstr "রং উল্টানো"
4673
4674#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4675msgid "Key Bindings"
4676msgstr "কী বাইন্ডিং"
4677
4678#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
4679msgid "Key Echo"
4680msgstr "কী ইকো"
4681
4682#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
4683msgid "Magnifier"
4684msgstr "বিবর্ধন"
4685
4686#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
4687msgid "Mouse poi_nter:"
4688msgstr "মাউস পয়েন্টার: (_n)"
4689
4690#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4691#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
4692msgid "Move _down one"
4693msgstr "এক ধাপ নিচে নামুন (_d)"
4694
4695#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4696#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
4697msgid "Move _up one"
4698msgstr "এক ধাপ উপরে উঠুন (_u)"
4699
4700#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4701#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
4702msgid "Move to _bottom"
4703msgstr "নিচে যান (_b)"
4704
4705#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4706#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
4707msgid "Move to _top"
4708msgstr "উপরে যান (_b)"
4709
4710#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
4711msgid "Orca Modifier Keys"
4712msgstr "অর্কা বিশেষক কী"
4713
4714#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
4715msgid "Orca Preferences"
4716msgstr "অর্কা'র বৈশিষ্ট্য"
4717
4718#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
4719msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4720msgstr "অর্কা বিশেষক কীগুলো: (_M)"
4721
4722#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
4723msgid "Pi_tch:"
4724msgstr "পিচ: (_t)"
4725
4726#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
4727#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
4728msgid "Pointer follows focus"
4729msgstr "পয়েন্টার ফোকাস অনুসরণ করে"
4730
4731#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
4732#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
4733msgid "Pointer follows zoomer"
4734msgstr "পয়েন্টার জুমার অনুসরণ করে"
4735
4736#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
4737msgid "Pronunciation"
4738msgstr "উচ্চারণ"
4739
4740#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
4741msgid "Quit Orca _without confirmation"
4742msgstr "নিশ্চিত না করে অর্কা বন্ধ করুন (_w)"
4743
4744#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
4745#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
4746msgid "Restrict to:"
4747msgstr "যাতে সীমিত:"
4748
4749#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4750#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
4751msgid "Say All B_y:"
4752msgstr "যা দ্বারা সব বলা হবে: (_y)"
4753
4754#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
4755msgid "Scale _factor:"
4756msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর: (_f)"
4757
4758#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
4759msgid "Show Orca _main window"
4760msgstr "অর্কার প্রধান উইন্ডো দেখান (_m)"
4761
4762#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
4763msgid "Spea_k object mnemonics"
4764msgstr "Spea_k object mnemonics"
4765
4766#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
4767#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
4768msgid "Speak _cell"
4769msgstr "কক্ষ পড়া হবে (_c)"
4770
4771#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
4772msgid "Speak _indentation and justification"
4773msgstr "ইনডেনশন এবং জাস্টিফিকেশন পড়ুন (_i)"
4774
4775#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
4776msgid "Speak _none"
4777msgstr "কোনোটিই পড়া হবেনা (_n)"
4778
4779#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
4780msgid "Speak blank lines"
4781msgstr "ফাঁকা লাইন পড়ুন"
4782
4783#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
4784#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
4785msgid "Speak child p_osition"
4786msgstr "চাইল্ড অবস্থান বলা হয় (_o)"
4787
4788#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
4789#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
4790msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
4791msgstr "মাল্টিকেস স্ট্রিং শব্দ হিসেবে পড়ুন"
4792
4793#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
4794msgid "Speak object under mo_use"
4795msgstr "মাউসের অভ্যন্তরের বস্তু পড়ুন (_u)"
4796
4797#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
4798#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
4799msgid "Speak ro_w"
4800msgstr "সারি পড়া হবে (_w)"
4801
4802#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
4803msgid "Speak tutorial messages"
4804msgstr "টিউটোরিয়াল বার্তা পড়ুন"
4805
4806#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
4807msgid "Speech"
4808msgstr "স্বর"
4809
4810#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
4811msgid "Speech _system:"
4812msgstr "স্বর সিস্টেম: ( _s)"
4813
4814#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
4815msgid "Speech synthesi_zer:"
4816msgstr "স্পীচ সিনথেসাইজার: (_z)"
4817
4818#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
4819msgid "Start Orca when you lo_gin"
4820msgstr "যখন আপনি লগ ইন করবে তখন অর্কা আরম্ভ করুন (_g)"
4821
4822#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
4823msgid "Te_xt cursor:"
4824msgstr "টেক্সট কার্সর: (_x)"
4825
4826#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
4827msgid "Text Attributes"
4828msgstr "লেখ বৈশিষ্ট্য"
4829
4830#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
4831msgid "Uppercase"
4832msgstr "বড় ছাঁদের হরফ"
4833
4834#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
4835msgid "Ver_bose"
4836msgstr "Ver_bose"
4837
4838#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
4839msgid "Vo_lume:"
4840msgstr "ভলিউম: (_l)"
4841
4842#. Translators: long braille for the rolename of a window.
4843#.
4844#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079
4845msgid "Window"
4846msgstr "উইন্ডো"
4847
4848#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
4849msgid "_Abbreviated role names"
4850msgstr "সংক্ষিপ্ত রোলের নাম (_A)"
4851
4852#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
4853msgid "_All"
4854msgstr "সমগ্র (_A)"
4855
4856#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
4857msgid "_Bottom:"
4858msgstr "নীচে: (_B)"
4859
4860#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
4861msgid "_Control and menu item:"
4862msgstr "কন্ট্রোল এবং মেনু আইটেম: (_C)"
4863
4864#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
4865msgid "_Delete"
4866msgstr "মুছে ফেলা (_D)"
4867
4868#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
4869msgid "_Enable Contracted Braille"
4870msgstr "সংকুচিত ব্রেইল সক্রিয় করুন (_E)"
4871
4872#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
4873msgid "_Enable speech"
4874msgstr "স্বর সক্রিয় করুন (_E)"
4875
4876#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
4877msgid "_Laptop"
4878msgstr "ল্যাপটপ (_L)"
4879
4880#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
4881msgid "_Left:"
4882msgstr "বাম: (_L)"
4883
4884#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
4885msgid "_New entry"
4886msgstr "নতুন এন্ট্রি (_N)"
4887
4888#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
4889msgid "_Person:"
4890msgstr "ব্যক্তি: (_P)"
4891
4892#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
4893msgid "_Position:"
4894msgstr "অবস্থান: (_P)"
4895
4896#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
4897msgid "_Present tooltips"
4898msgstr "বর্তমান টুলটিপস (_P)"
4899
4900#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
4901msgid "_Rate:"
4902msgstr "মাত্রা: (_R)"
4903
4904#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
4905msgid "_Reset"
4906msgstr "রিসেট (_R)"
4907
4908#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
4909msgid "_Right:"
4910msgstr "ডানদিকে: (_R)"
4911
4912#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
4913msgid "_Speak all"
4914msgstr "সব পড়া হবে (_S)"
4915
4916#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
4917msgid "_Top:"
4918msgstr "উপরে: (_T)"
4919
4920#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
4921msgid "_Voice settings:"
4922msgstr "ভয়েস সেটিংস: (_V)"
4923
4924#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
4925msgid "pixels"
4926msgstr "পিক্সেল"
4927
4928#. for gettext support
4929#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4930#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
4931#. bravo charlie'.
4932#.
4933#. It is a simple structure that consists of pairs of
4934#.
4935#. letter : word(s)
4936#.
4937#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4938#. pair is separated by commas.  For example, we see:
4939#.
4940#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4941#.
4942#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
4943#. the alphabet for your language paired with the common
4944#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4945#.
4946#. The Wikipedia entry
4947#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4948#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4949#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4950#.
4951#: ../src/orca/phonnames.py:53
4952msgid ""
4953"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4954"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4955"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4956"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4957msgstr ""
4958"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4959"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4960"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4961"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4962
4963#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4964#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4965#.
4966#: ../src/orca/rolenames.py:164
4967msgid "???"
4968msgstr "???"
4969
4970#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4971#. We typically make these 'camel' case.
4972#.
4973#: ../src/orca/rolenames.py:168
4974msgid "Invalid"
4975msgstr "অকার্যকর"
4976
4977#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4978#.
4979#: ../src/orca/rolenames.py:171
4980msgid "invalid"
4981msgstr "অকার্যকর"
4982
4983#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4984#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4985#.
4986#: ../src/orca/rolenames.py:178
4987msgid "acc"
4988msgstr "acc"
4989
4990#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4991#. We typically make these 'camel' case.
4992#.
4993#: ../src/orca/rolenames.py:182
4994msgid "Accelerator"
4995msgstr "অ্যাক্সিলারেটর "
4996
4997#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4998#.
4999#: ../src/orca/rolenames.py:185
5000msgid "accelerator"
5001msgstr "অ্যাক্সিলারেটর "
5002
5003#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
5004#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
5005#. around three characters to preserve real estate on the braille
5006#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
5007#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
5008#.
5009#: ../src/orca/rolenames.py:195
5010msgid "alrt"
5011msgstr "alrt"
5012
5013#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
5014#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
5015#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
5016#. spaces between them and the first letter of each word is
5017#. capitalized.
5018#.
5019#: ../src/orca/rolenames.py:202
5020msgid "Alert"
5021msgstr "সাবধান"
5022
5023#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
5024#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
5025#. when speaking.
5026#.
5027#: ../src/orca/rolenames.py:207
5028msgid "alert"
5029msgstr "সাবধান"
5030
5031#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
5032#.
5033#: ../src/orca/rolenames.py:213
5034msgid "anim"
5035msgstr "anim"
5036
5037#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5038#.
5039#: ../src/orca/rolenames.py:216
5040msgid "Animation"
5041msgstr "অ্যানিমেশন"
5042
5043#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5044#.
5045#: ../src/orca/rolenames.py:219
5046msgid "animation"
5047msgstr "অ্যানিমেশন"
5048
5049#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
5050#.
5051#: ../src/orca/rolenames.py:225
5052msgid "arw"
5053msgstr "arw"
5054
5055#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5056#.
5057#: ../src/orca/rolenames.py:228
5058msgid "Arrow"
5059msgstr "তীর"
5060
5061#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5062#.
5063#: ../src/orca/rolenames.py:231
5064msgid "arrow"
5065msgstr "তীর"
5066
5067#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
5068#.
5069#: ../src/orca/rolenames.py:237
5070msgid "cal"
5071msgstr "cal"
5072
5073#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
5074#.
5075#: ../src/orca/rolenames.py:240
5076msgid "Calendar"
5077msgstr "ক্যালেন্ডার"
5078
5079#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
5080#.
5081#: ../src/orca/rolenames.py:243
5082msgid "calendar"
5083msgstr "ক্যালেন্ডার"
5084
5085#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
5086#.
5087#: ../src/orca/rolenames.py:249
5088msgid "cnv"
5089msgstr "cnv"
5090
5091#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
5092#.
5093#: ../src/orca/rolenames.py:252
5094msgid "Canvas"
5095msgstr "ক্যানভাস"
5096
5097#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
5098#.
5099#: ../src/orca/rolenames.py:255
5100msgid "canvas"
5101msgstr "ক্যানভাস"
5102
5103#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
5104#. table caption).
5105#.
5106#: ../src/orca/rolenames.py:262
5107msgid "cptn"
5108msgstr "cptn"
5109
5110#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
5111#. table caption).
5112#.
5113#: ../src/orca/rolenames.py:266
5114msgid "Caption"
5115msgstr "শিরোনাম"
5116
5117#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
5118#. table caption).
5119#.
5120#: ../src/orca/rolenames.py:270
5121msgid "caption"
5122msgstr "শিরোনাম"
5123
5124#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
5125#.
5126#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
5127#.
5128#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
5129msgid "chk"
5130msgstr "chk"
5131
5132#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
5133#.
5134#: ../src/orca/rolenames.py:279
5135msgid "CheckBox"
5136msgstr "CheckBox"
5137
5138#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
5139#.
5140#: ../src/orca/rolenames.py:282
5141msgid "check box"
5142msgstr "পরীক্ষন বাক্স"
5143
5144#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
5145#.
5146#: ../src/orca/rolenames.py:291
5147msgid "CheckItem"
5148msgstr "CheckItem"
5149
5150#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
5151#.
5152#: ../src/orca/rolenames.py:294
5153msgid "check item"
5154msgstr "পরীক্ষণ আইটেম"
5155
5156#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
5157#.
5158#: ../src/orca/rolenames.py:300
5159msgid "clrchsr"
5160msgstr "clrchsr"
5161
5162#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
5163#.
5164#: ../src/orca/rolenames.py:303
5165msgid "ColorChooser"
5166msgstr "ColorChooser"
5167
5168#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
5169#.
5170#: ../src/orca/rolenames.py:306
5171msgid "color chooser"
5172msgstr "রং পছন্দকারক"
5173
5174#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
5175#.
5176#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
5177#.
5178#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
5179msgid "colhdr"
5180msgstr "colhdr"
5181
5182#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
5183#.
5184#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
5185#.
5186#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
5187msgid "ColumnHeader"
5188msgstr "ColumnHeader"
5189
5190#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
5191#.
5192#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
5193#.
5194#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
5195msgid "column header"
5196msgstr "কলাম শীর্ষচরণ"
5197
5198#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
5199#.
5200#: ../src/orca/rolenames.py:324
5201msgid "cbo"
5202msgstr "cbo"
5203
5204#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
5205#.
5206#: ../src/orca/rolenames.py:327
5207msgid "Combo"
5208msgstr "কম্বো"
5209
5210#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
5211#.
5212#: ../src/orca/rolenames.py:330
5213msgid "combo box"
5214msgstr "কম্বো বাক্স"
5215
5216#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
5217#.
5218#: ../src/orca/rolenames.py:336
5219msgid "dat"
5220msgstr "dat"
5221
5222#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
5223#.
5224#: ../src/orca/rolenames.py:339
5225msgid "DateEditor"
5226msgstr "DateEditor"
5227
5228#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
5229#.
5230#: ../src/orca/rolenames.py:342
5231msgid "date editor"
5232msgstr "তারিখ সম্পাদক"
5233
5234#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
5235#.
5236#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
5237#.
5238#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
5239msgid "icn"
5240msgstr "icn"
5241
5242#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
5243#.
5244#: ../src/orca/rolenames.py:351
5245msgid "DesktopIcon"
5246msgstr "DesktopIcon"
5247
5248#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
5249#.
5250#: ../src/orca/rolenames.py:354
5251msgid "desktop icon"
5252msgstr "ডেস্কটপ আইকন"
5253
5254#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
5255#.
5256#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
5257#.
5258#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
5259msgid "frm"
5260msgstr "frm"
5261
5262#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
5263#.
5264#: ../src/orca/rolenames.py:363
5265msgid "DesktopFrame"
5266msgstr "DesktopFrame"
5267
5268#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
5269#.
5270#: ../src/orca/rolenames.py:366
5271msgid "desktop frame"
5272msgstr "ডেস্কটপ কাঠামো"
5273
5274#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
5275#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5276#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
5277#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5278#.
5279#: ../src/orca/rolenames.py:375
5280msgctxt "shortbraille"
5281msgid "dial"
5282msgstr "ডায়াল"
5283
5284#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
5285#.
5286#: ../src/orca/rolenames.py:378
5287msgid "Dial"
5288msgstr "ডায়াল"
5289
5290#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
5291#.
5292#: ../src/orca/rolenames.py:381
5293msgid "dial"
5294msgstr "ডায়াল"
5295
5296#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
5297#.
5298#: ../src/orca/rolenames.py:387
5299msgid "dlg"
5300msgstr "dlg"
5301
5302#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
5303#.
5304#: ../src/orca/rolenames.py:390
5305msgid "Dialog"
5306msgstr "ডায়ালগ"
5307
5308#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
5309#.
5310#: ../src/orca/rolenames.py:393
5311msgid "dialog"
5312msgstr "ডায়ালগ"
5313
5314#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
5315#.
5316#: ../src/orca/rolenames.py:399
5317msgid "dip"
5318msgstr "dip"
5319
5320#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
5321#.
5322#: ../src/orca/rolenames.py:402
5323msgid "DirectoryPane"
5324msgstr "DirectoryPane"
5325
5326#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
5327#.
5328#: ../src/orca/rolenames.py:405
5329msgid "directory pane"
5330msgstr "ডিরেক্টরী পেন"
5331
5332#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
5333#.
5334#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
5335#.
5336#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
5337msgid "html"
5338msgstr "html"
5339
5340#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
5341#.
5342#: ../src/orca/rolenames.py:414
5343msgid "HtmlPane"
5344msgstr "HtmlPane"
5345
5346#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
5347#.
5348#: ../src/orca/rolenames.py:417
5349msgid "html content"
5350msgstr "html বিষয়বস্তু"
5351
5352#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
5353#.
5354#: ../src/orca/rolenames.py:423
5355msgid "draw"
5356msgstr "draw"
5357
5358#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
5359#.
5360#: ../src/orca/rolenames.py:426
5361msgid "DrawingArea"
5362msgstr "DrawingArea"
5363
5364#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
5365#.
5366#: ../src/orca/rolenames.py:429
5367msgid "drawing area"
5368msgstr "অঙ্কণ এলাকা"
5369
5370#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
5371#.
5372#: ../src/orca/rolenames.py:435
5373msgid "fchsr"
5374msgstr "fchsr"
5375
5376#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
5377#.
5378#: ../src/orca/rolenames.py:438
5379msgid "FileChooser"
5380msgstr "FileChooser"
5381
5382#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
5383#.
5384#: ../src/orca/rolenames.py:441
5385msgid "file chooser"
5386msgstr "ফাইল পছন্দকারক"
5387
5388#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
5389#.
5390#: ../src/orca/rolenames.py:447
5391msgid "flr"
5392msgstr "flr"
5393
5394#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
5395#.
5396#: ../src/orca/rolenames.py:450
5397msgid "Filler"
5398msgstr "পরিশোধক"
5399
5400#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
5401#.
5402#: ../src/orca/rolenames.py:453
5403msgid "filler"
5404msgstr "পরিশোধক"
5405
5406#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
5407#.
5408#: ../src/orca/rolenames.py:459
5409msgid "fnt"
5410msgstr "fnt"
5411
5412#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
5413#.
5414#: ../src/orca/rolenames.py:462
5415msgid "FontChooser"
5416msgstr "FontChooser"
5417
5418#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
5419#.
5420#: ../src/orca/rolenames.py:465
5421msgid "font chooser"
5422msgstr "ফন্ট পছন্দকারক"
5423
5424#. Translators: short braille for the rolename of a form.
5425#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5426#. the translated word for "form".  It is OK to use an
5427#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5428#.
5429#: ../src/orca/rolenames.py:474
5430msgctxt "shortbraille"
5431msgid "form"
5432msgstr "ফর্ম"
5433
5434#. Translators: long braille for the rolename of a form.
5435#.
5436#: ../src/orca/rolenames.py:477
5437msgid "Form"
5438msgstr "ফর্ম"
5439
5440#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
5441#.
5442#: ../src/orca/rolenames.py:480
5443msgid "form"
5444msgstr "ফর্ম"
5445
5446#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
5447#.
5448#: ../src/orca/rolenames.py:489
5449msgid "Frame"
5450msgstr "কাঠামো"
5451
5452#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
5453#.
5454#: ../src/orca/rolenames.py:492
5455msgid "frame"
5456msgstr "frame"
5457
5458#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
5459#.
5460#: ../src/orca/rolenames.py:498
5461msgid "gpn"
5462msgstr "gpn"
5463
5464#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
5465#.
5466#: ../src/orca/rolenames.py:501
5467msgid "GlassPane"
5468msgstr "GlassPane"
5469
5470#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
5471#.
5472#: ../src/orca/rolenames.py:504
5473msgid "glass pane"
5474msgstr "গ্লাস পেন"
5475
5476#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
5477#.
5478#: ../src/orca/rolenames.py:510
5479msgid "hdng"
5480msgstr "hdng"
5481
5482#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
5483#.
5484#: ../src/orca/rolenames.py:513
5485msgid "Heading"
5486msgstr "শিরোনাম"
5487
5488#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
5489#.
5490#: ../src/orca/rolenames.py:516
5491msgid "heading"
5492msgstr "শিরোনাম"
5493
5494#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
5495#.
5496#: ../src/orca/rolenames.py:525
5497msgid "HtmlContainer"
5498msgstr "HtmlContainer"
5499
5500#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
5501#.
5502#: ../src/orca/rolenames.py:528
5503msgid "h t m l container"
5504msgstr "h t m l ধারক"
5505
5506#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
5507#.
5508#: ../src/orca/rolenames.py:537
5509msgid "Icon"
5510msgstr "আইকন"
5511
5512#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
5513#.
5514#: ../src/orca/rolenames.py:540
5515msgid "icon"
5516msgstr "icon"
5517
5518#. Translators: short braille for the rolename of a image.
5519#.
5520#: ../src/orca/rolenames.py:546
5521msgid "img"
5522msgstr "img"
5523
5524#. Translators: long braille for the rolename of a image.
5525#.
5526#: ../src/orca/rolenames.py:549
5527msgid "Image"
5528msgstr "চিত্র"
5529
5530#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
5531#.
5532#: ../src/orca/rolenames.py:552
5533msgid "image"
5534msgstr "চিত্র"
5535
5536#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
5537#.
5538#: ../src/orca/rolenames.py:558
5539msgid "ifrm"
5540msgstr "ifrm"
5541
5542#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
5543#.
5544#: ../src/orca/rolenames.py:561
5545msgid "InternalFrame"
5546msgstr "InternalFrame"
5547
5548#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
5549#.
5550#: ../src/orca/rolenames.py:564
5551msgid "internal frame"
5552msgstr "অভ্যন্তরীণ কাঠামো"
5553
5554#. Translators: short braille for the rolename of a label.
5555#.
5556#: ../src/orca/rolenames.py:570
5557msgid "lbl"
5558msgstr "lbl"
5559
5560#. Translators: long braille for the rolename of a label.
5561#.
5562#: ../src/orca/rolenames.py:573
5563msgid "Label"
5564msgstr "লেবেল"
5565
5566#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
5567#.
5568#: ../src/orca/rolenames.py:576
5569msgid "label"
5570msgstr "লেবেল"
5571
5572#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
5573#.
5574#: ../src/orca/rolenames.py:582
5575msgid "lyrdpn"
5576msgstr "lyrdpn"
5577
5578#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
5579#.
5580#: ../src/orca/rolenames.py:585
5581msgid "LayeredPane"
5582msgstr "LayeredPane"
5583
5584#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
5585#.
5586#: ../src/orca/rolenames.py:588
5587msgid "layered pane"
5588msgstr "স্তরকৃত পেন"
5589
5590#. Translators: short braille for the rolename of a link.
5591#.
5592#: ../src/orca/rolenames.py:594
5593msgid "lnk"
5594msgstr "ইংক"
5595
5596#. Translators: long braille for the rolename of a link.
5597#.
5598#: ../src/orca/rolenames.py:597
5599msgid "Link"
5600msgstr "সংযোগ"
5601
5602#. Translators: short braille for the rolename of a list.
5603#.
5604#: ../src/orca/rolenames.py:606
5605msgid "lst"
5606msgstr "lst"
5607
5608#. Translators: long braille for the rolename of a list.
5609#.
5610#: ../src/orca/rolenames.py:609
5611msgid "List"
5612msgstr "তালিকা"
5613
5614#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
5615#.
5616#: ../src/orca/rolenames.py:612
5617msgid "list"
5618msgstr "তালিকা"
5619
5620#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
5621#.
5622#: ../src/orca/rolenames.py:618
5623msgid "lstitm"
5624msgstr "lstitm"
5625
5626#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
5627#.
5628#: ../src/orca/rolenames.py:621
5629msgid "ListItem"
5630msgstr "ListItem"
5631
5632#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
5633#.
5634#: ../src/orca/rolenames.py:624
5635msgid "list item"
5636msgstr "তালিকা আইটেম"
5637
5638#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
5639#.
5640#: ../src/orca/rolenames.py:630
5641msgid "mnu"
5642msgstr "mnu"
5643
5644#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
5645#.
5646#: ../src/orca/rolenames.py:633
5647msgid "Menu"
5648msgstr "মেনু"
5649
5650#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
5651#.
5652#: ../src/orca/rolenames.py:642
5653msgid "mnubr"
5654msgstr "mnubr"
5655
5656#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
5657#.
5658#: ../src/orca/rolenames.py:645
5659msgid "MenuBar"
5660msgstr "MenuBar"
5661
5662#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
5663#.
5664#: ../src/orca/rolenames.py:648
5665msgid "menu bar"
5666msgstr "মেনু বার"
5667
5668#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
5669#.
5670#: ../src/orca/rolenames.py:654
5671msgid "mnuitm"
5672msgstr "mnuitm"
5673
5674#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
5675#.
5676#: ../src/orca/rolenames.py:657
5677msgid "MenuItem"
5678msgstr "MenuItem"
5679
5680#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5681#.
5682#: ../src/orca/rolenames.py:660
5683msgid "menu item"
5684msgstr "মেনু আইটেম"
5685
5686#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5687#.
5688#: ../src/orca/rolenames.py:666
5689msgid "optnpn"
5690msgstr "optnpn"
5691
5692#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5693#.
5694#: ../src/orca/rolenames.py:669
5695msgid "OptionPane"
5696msgstr "OptionPane"
5697
5698#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
5699#.
5700#: ../src/orca/rolenames.py:672
5701msgid "option pane"
5702msgstr "অপশন পেন"
5703
5704#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
5705#.
5706#: ../src/orca/rolenames.py:678
5707msgid "pgt"
5708msgstr "pgt"
5709
5710#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
5711#.
5712#: ../src/orca/rolenames.py:681
5713msgid "Page"
5714msgstr "পৃষ্ঠা"
5715
5716#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
5717#.
5718#: ../src/orca/rolenames.py:684
5719msgid "page"
5720msgstr "পৃষ্ঠা"
5721
5722#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
5723#.
5724#: ../src/orca/rolenames.py:690
5725msgid "tblst"
5726msgstr "tblst"
5727
5728#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
5729#.
5730#: ../src/orca/rolenames.py:693
5731msgid "TabList"
5732msgstr "TabList"
5733
5734#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
5735#.
5736#: ../src/orca/rolenames.py:696
5737msgid "tab list"
5738msgstr "ট্যাব তালিকা"
5739
5740#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
5741#.
5742#: ../src/orca/rolenames.py:702
5743msgid "pnl"
5744msgstr "pnl"
5745
5746#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
5747#.
5748#: ../src/orca/rolenames.py:705
5749msgid "Panel"
5750msgstr "প্যানেল"
5751
5752#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
5753#.
5754#: ../src/orca/rolenames.py:708
5755msgid "panel"
5756msgstr "প্যানেল"
5757
5758#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
5759#.
5760#: ../src/orca/rolenames.py:714
5761msgid "pwd"
5762msgstr "pwd"
5763
5764#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
5765#.
5766#: ../src/orca/rolenames.py:717
5767msgid "Password"
5768msgstr "পাসওয়ার্ড"
5769
5770#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
5771#.
5772#: ../src/orca/rolenames.py:720
5773msgid "password"
5774msgstr "পাসওয়ার্ড"
5775
5776#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
5777#.
5778#: ../src/orca/rolenames.py:726
5779msgid "popmnu"
5780msgstr "popmnu"
5781
5782#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
5783#.
5784#: ../src/orca/rolenames.py:729
5785msgid "PopupMenu"
5786msgstr "PopupMenu"
5787
5788#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
5789#.
5790#: ../src/orca/rolenames.py:732
5791msgid "popup menu"
5792msgstr "পপআপ মেনু"
5793
5794#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
5795#.
5796#: ../src/orca/rolenames.py:738
5797msgid "pgbar"
5798msgstr "pgbar"
5799
5800#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
5801#.
5802#: ../src/orca/rolenames.py:741
5803msgid "Progress"
5804msgstr "অগ্রগতি"
5805
5806#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
5807#.
5808#: ../src/orca/rolenames.py:744
5809msgid "progress bar"
5810msgstr "অগ্রগতি বার"
5811
5812#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
5813#.
5814#: ../src/orca/rolenames.py:750
5815msgid "btn"
5816msgstr "btn"
5817
5818#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
5819#.
5820#: ../src/orca/rolenames.py:753
5821msgid "Button"
5822msgstr "বোতাম"
5823
5824#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
5825#.
5826#: ../src/orca/rolenames.py:756
5827msgid "button"
5828msgstr "বোতাম"
5829
5830#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
5831#.
5832#: ../src/orca/rolenames.py:762
5833msgid "radio"
5834msgstr "রেডিও"
5835
5836#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
5837#.
5838#: ../src/orca/rolenames.py:765
5839msgid "RadioButton"
5840msgstr "RadioButton"
5841
5842#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
5843#.
5844#: ../src/orca/rolenames.py:768
5845msgid "radio button"
5846msgstr "রেডিও বোতাম"
5847
5848#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
5849#.
5850#: ../src/orca/rolenames.py:774
5851msgid "rdmnuitm"
5852msgstr "rdmnuitm"
5853
5854#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
5855#.
5856#: ../src/orca/rolenames.py:777
5857msgid "RadioItem"
5858msgstr "RadioItem"
5859
5860#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
5861#.
5862#: ../src/orca/rolenames.py:780
5863msgid "radio menu item"
5864msgstr "রেডিও মেনু আইটেম"
5865
5866#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
5867#.
5868#: ../src/orca/rolenames.py:786
5869msgid "rtpn"
5870msgstr "rtpn"
5871
5872#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
5873#.
5874#: ../src/orca/rolenames.py:789
5875msgid "RootPane"
5876msgstr "RootPane"
5877
5878#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
5879#.
5880#: ../src/orca/rolenames.py:792
5881msgid "root pane"
5882msgstr "রুট পেন"
5883
5884#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
5885#.
5886#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
5887#.
5888#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
5889msgid "rwhdr"
5890msgstr "rwhdr"
5891
5892#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
5893#.
5894#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
5895#.
5896#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
5897msgid "RowHeader"
5898msgstr "RowHeader"
5899
5900#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
5901#.
5902#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
5903#.
5904#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
5905msgid "row header"
5906msgstr "সারি শীর্ষচরণ"
5907
5908#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
5909#.
5910#: ../src/orca/rolenames.py:810
5911msgid "scbr"
5912msgstr "scbr"
5913
5914#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
5915#.
5916#: ../src/orca/rolenames.py:813
5917msgid "ScrollBar"
5918msgstr "ScrollBar"
5919
5920#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5921#.
5922#: ../src/orca/rolenames.py:816
5923msgid "scroll bar"
5924msgstr "স্ক্রুল বার"
5925
5926#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5927#.
5928#: ../src/orca/rolenames.py:822
5929msgid "scpn"
5930msgstr "scpn"
5931
5932#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5933#.
5934#: ../src/orca/rolenames.py:825
5935msgid "ScrollPane"
5936msgstr "ScrollPane"
5937
5938#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5939#.
5940#: ../src/orca/rolenames.py:828
5941msgid "scroll pane"
5942msgstr "স্ক্রুল পেন"
5943
5944#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5945#.
5946#: ../src/orca/rolenames.py:834
5947msgid "sctn"
5948msgstr "sctn"
5949
5950#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5951#.
5952#: ../src/orca/rolenames.py:837
5953msgid "Section"
5954msgstr "শাখা"
5955
5956#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5957#.
5958#: ../src/orca/rolenames.py:846
5959msgid "seprtr"
5960msgstr "seprtr"
5961
5962#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5963#.
5964#: ../src/orca/rolenames.py:849
5965msgid "Separator"
5966msgstr "বিভাজক"
5967
5968#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5969#.
5970#: ../src/orca/rolenames.py:852
5971msgid "separator"
5972msgstr "বিভাজক"
5973
5974#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5975#.
5976#: ../src/orca/rolenames.py:858
5977msgid "sldr"
5978msgstr "sldr"
5979
5980#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
5981#.
5982#: ../src/orca/rolenames.py:861
5983msgid "Slider"
5984msgstr "স্লাইডার"
5985
5986#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
5987#.
5988#: ../src/orca/rolenames.py:864
5989msgid "slider"
5990msgstr "স্লাইডার"
5991
5992#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
5993#.
5994#: ../src/orca/rolenames.py:870
5995msgid "spltpn"
5996msgstr "spltpn"
5997
5998#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
5999#.
6000#: ../src/orca/rolenames.py:873
6001msgid "SplitPane"
6002msgstr "SplitPane"
6003
6004#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
6005#.
6006#: ../src/orca/rolenames.py:876
6007msgid "split pane"
6008msgstr "পেন আলাদা করুন"
6009
6010#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
6011#.
6012#: ../src/orca/rolenames.py:882
6013msgid "spin"
6014msgstr "ঘূর্ণন"
6015
6016#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
6017#.
6018#: ../src/orca/rolenames.py:885
6019msgid "SpinButton"
6020msgstr "SpinButton"
6021
6022#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
6023#.
6024#: ../src/orca/rolenames.py:888
6025msgid "spin button"
6026msgstr "ঘূর্ণন বোতাম"
6027
6028#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
6029#.
6030#: ../src/orca/rolenames.py:894
6031msgid "statbr"
6032msgstr "statbr"
6033
6034#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
6035#.
6036#: ../src/orca/rolenames.py:897
6037msgid "StatusBar"
6038msgstr "StatusBar"
6039
6040#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
6041#.
6042#: ../src/orca/rolenames.py:900
6043msgid "status bar"
6044msgstr "অবস্থা বার"
6045
6046#. Translators: short braille for the rolename of a table.
6047#.
6048#: ../src/orca/rolenames.py:906
6049msgid "tbl"
6050msgstr "tbl"
6051
6052#. Translators: long braille for the rolename of a table.
6053#.
6054#: ../src/orca/rolenames.py:909
6055msgid "Table"
6056msgstr "সারণী"
6057
6058#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
6059#.
6060#: ../src/orca/rolenames.py:912
6061msgid "table"
6062msgstr "সারণী"
6063
6064#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
6065#.
6066#: ../src/orca/rolenames.py:918
6067msgid "cll"
6068msgstr "cll"
6069
6070#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
6071#.
6072#: ../src/orca/rolenames.py:921
6073msgid "Cell"
6074msgstr "ঘর"
6075
6076#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
6077#.
6078#: ../src/orca/rolenames.py:924
6079msgid "cell"
6080msgstr "সেল"
6081
6082#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
6083#.
6084#: ../src/orca/rolenames.py:954
6085msgid "tomnuitm"
6086msgstr "tomnuitm"
6087
6088#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
6089#.
6090#: ../src/orca/rolenames.py:957
6091msgid "TearOffMenuItem"
6092msgstr "TearOffMenuItem"
6093
6094#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
6095#.
6096#: ../src/orca/rolenames.py:960
6097msgid "tear off menu item"
6098msgstr "মেনু আইটেম ছিড়ে ফেলুন"
6099
6100#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
6101#.
6102#: ../src/orca/rolenames.py:966
6103msgid "term"
6104msgstr "টার্ম"
6105
6106#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
6107#.
6108#: ../src/orca/rolenames.py:969
6109msgid "Terminal"
6110msgstr "টার্মিনাল"
6111
6112#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
6113#.
6114#: ../src/orca/rolenames.py:972
6115msgid "terminal"
6116msgstr "টার্মিনাল"
6117
6118#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
6119#.
6120#: ../src/orca/rolenames.py:978
6121msgid "txt"
6122msgstr "txt"
6123
6124#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
6125#.
6126#: ../src/orca/rolenames.py:981
6127msgid "Text"
6128msgstr "লেখ"
6129
6130#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
6131#.
6132#: ../src/orca/rolenames.py:984
6133msgid "text"
6134msgstr "লেখ"
6135
6136#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
6137#.
6138#: ../src/orca/rolenames.py:992
6139msgid "tglbtn"
6140msgstr "tglbtn"
6141
6142#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
6143#.
6144#: ../src/orca/rolenames.py:995
6145msgid "ToggleButton"
6146msgstr "ToggleButton"
6147
6148#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
6149#.
6150#: ../src/orca/rolenames.py:998
6151msgid "toggle button"
6152msgstr "টগল বোতাম"
6153
6154#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
6155#.
6156#: ../src/orca/rolenames.py:1004
6157msgid "tbar"
6158msgstr "tbar"
6159
6160#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
6161#.
6162#: ../src/orca/rolenames.py:1007
6163msgid "ToolBar"
6164msgstr "ToolBar"
6165
6166#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
6167#.
6168#: ../src/orca/rolenames.py:1010
6169msgid "tool bar"
6170msgstr "টুলবার"
6171
6172#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
6173#.
6174#: ../src/orca/rolenames.py:1016
6175msgid "tip"
6176msgstr "tip"
6177
6178#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
6179#.
6180#: ../src/orca/rolenames.py:1019
6181msgid "ToolTip"
6182msgstr "ToolTip"
6183
6184#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
6185#.
6186#: ../src/orca/rolenames.py:1022
6187msgid "tool tip"
6188msgstr "টুল টিপ"
6189
6190#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
6191#.
6192#: ../src/orca/rolenames.py:1028
6193msgid "tre"
6194msgstr "tre"
6195
6196#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
6197#.
6198#: ../src/orca/rolenames.py:1031
6199msgid "Tree"
6200msgstr "ট্রি"
6201
6202#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
6203#.
6204#: ../src/orca/rolenames.py:1034
6205msgid "tree"
6206msgstr "ট্রি"
6207
6208#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
6209#.
6210#: ../src/orca/rolenames.py:1040
6211msgid "trtbl"
6212msgstr "trtbl"
6213
6214#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
6215#.
6216#: ../src/orca/rolenames.py:1043
6217msgid "TreeTable"
6218msgstr "TreeTable"
6219
6220#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
6221#.
6222#: ../src/orca/rolenames.py:1046
6223msgid "tree table"
6224msgstr "ট্রি সারণি"
6225
6226#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
6227#.
6228#: ../src/orca/rolenames.py:1052
6229msgid "unk"
6230msgstr "unk"
6231
6232#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
6233#.
6234#: ../src/orca/rolenames.py:1055
6235msgid "Unknown"
6236msgstr "অজানা"
6237
6238#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
6239#.
6240#: ../src/orca/rolenames.py:1058
6241msgid "unknown"
6242msgstr "অজানা"
6243
6244#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
6245#.
6246#: ../src/orca/rolenames.py:1064
6247msgid "vwprt"
6248msgstr "vwprt"
6249
6250#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
6251#.
6252#: ../src/orca/rolenames.py:1067
6253msgid "Viewport"
6254msgstr "ভিউপোর্ট"
6255
6256#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
6257#.
6258#: ../src/orca/rolenames.py:1070
6259msgid "viewport"
6260msgstr "ভিউপোর্ট"
6261
6262#. Translators: short braille for the rolename of a window.
6263#.
6264#: ../src/orca/rolenames.py:1076
6265msgid "wnd"
6266msgstr "wnd"
6267
6268#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
6269#.
6270#: ../src/orca/rolenames.py:1082
6271msgid "window"
6272msgstr "উইন্ডো"
6273
6274#. Translators: short braille for the rolename of a header.
6275#.
6276#: ../src/orca/rolenames.py:1088
6277msgid "hdr"
6278msgstr "hdr"
6279
6280#. Translators: long braille for the rolename of a header.
6281#.
6282#: ../src/orca/rolenames.py:1091
6283msgid "Header"
6284msgstr "শিরলেখ"
6285
6286#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
6287#.
6288#: ../src/orca/rolenames.py:1094
6289msgid "header"
6290msgstr "শিরলেখ"
6291
6292#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
6293#.
6294#: ../src/orca/rolenames.py:1100
6295msgid "ftr"
6296msgstr "ftr"
6297
6298#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
6299#.
6300#: ../src/orca/rolenames.py:1103
6301msgid "Footer"
6302msgstr "পাদলেখ"
6303
6304#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
6305#.
6306#: ../src/orca/rolenames.py:1106
6307msgid "footer"
6308msgstr "পাদলেখ"
6309
6310#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
6311#.
6312#: ../src/orca/rolenames.py:1112
6313msgid "para"
6314msgstr "para"
6315
6316#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
6317#.
6318#: ../src/orca/rolenames.py:1115
6319msgid "Paragraph"
6320msgstr "অনুচ্ছেদ"
6321
6322#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
6323#.
6324#: ../src/orca/rolenames.py:1118
6325msgid "paragraph"
6326msgstr "অনুচ্ছেদ"
6327
6328#. Translators: short braille for the rolename of a application.
6329#.
6330#: ../src/orca/rolenames.py:1124
6331msgid "app"
6332msgstr "app"
6333
6334#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
6335#.
6336#: ../src/orca/rolenames.py:1130
6337msgid "application"
6338msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
6339
6340#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
6341#.
6342#: ../src/orca/rolenames.py:1136
6343msgid "auto"
6344msgstr "auto"
6345
6346#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
6347#.
6348#: ../src/orca/rolenames.py:1139
6349msgid "AutoComplete"
6350msgstr "AutoComplete"
6351
6352#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
6353#.
6354#: ../src/orca/rolenames.py:1142
6355msgid "autocomplete"
6356msgstr "autocomplete"
6357
6358#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
6359#.
6360#: ../src/orca/rolenames.py:1148
6361msgid "edtbr"
6362msgstr "edtbr"
6363
6364#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
6365#.
6366#: ../src/orca/rolenames.py:1151
6367msgid "EditBar"
6368msgstr "EditBar"
6369
6370#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
6371#.
6372#: ../src/orca/rolenames.py:1154
6373msgid "edit bar"
6374msgstr "সম্পাদনা বার"
6375
6376#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
6377#.
6378#: ../src/orca/rolenames.py:1160
6379msgid "emb"
6380msgstr "emb"
6381
6382#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
6383#.
6384#: ../src/orca/rolenames.py:1163
6385msgid "EmbeddedComponent"
6386msgstr "EmbeddedComponent"
6387
6388#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
6389#.
6390#: ../src/orca/rolenames.py:1166
6391msgid "embedded component"
6392msgstr "সন্নিবেশিত উপাদান"
6393
6394#. Translators: short braille for the
6395#. rolename of a document.
6396#.
6397#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
6398msgid "doc"
6399msgstr "ডক"
6400
6401#. Translators: long braille for the
6402#. rolename of a document.
6403#.
6404#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
6405msgid "Document"
6406msgstr "নথি"
6407
6408#. Translators: spoken words for the
6409#. rolename of a document.
6410#.
6411#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
6412msgid "document"
6413msgstr "নথি"
6414
6415#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
6416#.
6417#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
6418#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
6419#, python-format
6420msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
6421msgstr "%(rows)d সারি এবং %(columns)d কলাম সহ সারণি।"
6422
6423#. We've left a table.  Announce this fact.
6424#.
6425#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
6426#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
6427msgid "leaving table."
6428msgstr "সারণিটি বাদ দিন।"
6429
6430#. Translators: this represents the row and column we're
6431#. on in a table.
6432#.
6433#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
6434#, python-format
6435msgid "row %(row)d, column %(column)d"
6436msgstr "সারি %(row)d, কলাম %(column)d"
6437
6438#. Translators: this represents the column we're
6439#. on in a table.
6440#.
6441#. Translators: this is in references to a column in a
6442#. table.
6443#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
6444#: ../src/orca/speech_generator.py:545
6445#, python-format
6446msgid "column %d"
6447msgstr "কলাম %d"
6448
6449#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
6450#.
6451#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110
6452msgid "calv"
6453msgstr "calv"
6454
6455#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
6456#.
6457#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
6458msgid "CalendarView"
6459msgstr "CalendarView"
6460
6461#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
6462#.
6463#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
6464msgid "calendar view"
6465msgstr "ক্যালেন্ডার ভিউ"
6466
6467#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
6468#.
6469#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124
6470msgid "cale"
6471msgstr "cale"
6472
6473#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
6474#.
6475#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
6476msgid "CalendarEvent"
6477msgstr "CalendarEvent"
6478
6479#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
6480#.
6481#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
6482msgid "calendar event"
6483msgstr "ক্যালেন্ডার ইভেন্ট"
6484
6485#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6486#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6487#. doesn't have focus.
6488#.
6489#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
6490msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
6491msgstr "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
6492
6493#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6494#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6495#. doesn't have focus.
6496#.
6497#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:248
6498msgid "present new mail if this script is not active."
6499msgstr "এই স্ক্রিপ্ট সক্রিয় না থাকলে নতুন বার্তা উপস্থাপন করুন"
6500
6501#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6502#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6503#. doesn't have focus.
6504#.
6505#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:255
6506msgid "do not present new mail if this script is not active."
6507msgstr "এই স্ক্রিপ্ট সক্রিয় না থাকলে নতুন বার্তা উপস্থাপন করবেন না"
6508
6509#. Translators: this is the name of the
6510#. status column header in the message
6511#. list in Evolution.  The name needs to
6512#. match what Evolution is using.
6513#.
6514#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:995
6515#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1063
6516msgid "Status"
6517msgstr "অবস্থা"
6518
6519#. Translators: this is the name of the
6520#. flagged column header in the message
6521#. list in Evolution.  The name needs to
6522#. match what Evolution is using.
6523#.
6524#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1004
6525#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1088
6526msgid "Flagged"
6527msgstr "ফ্ল্যাগকৃত"
6528
6529#. Translators: we present this to the user to
6530#. indicate that an email message has not been
6531#. marked as having been read.
6532#.
6533#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
6534msgid "unread"
6535msgstr "অপঠিত"
6536
6537#. Translators: this is the name of the
6538#. attachment column header in the message
6539#. list in Evolution.  The name needs to
6540#. match what Evolution is using.
6541#.
6542#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1077
6543msgid "Attachment"
6544msgstr "সংযোজন"
6545
6546#. Translators: this means there are no scheduled entries
6547#. in the calendar.
6548#.
6549#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1258
6550msgid "No appointments"
6551msgstr "সাক্ষাৎ-সূচী সক্রিয় নেই"
6552
6553#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
6554#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
6555#. We give it a name.
6556#.
6557#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1335
6558msgid "Directories button"
6559msgstr "ডিরেক্টরী বোতাম"
6560
6561#. Translators: this in reference to an e-mail message
6562#. status of having been read or unread.
6563#.
6564#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:128
6565msgid "Read"
6566msgstr "পড়া"
6567
6568#. Translators: this is the name of a setup
6569#. assistant window/screen in Evolution.
6570#.
6571#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
6572#, python-format
6573msgid "%s screen"
6574msgstr "%s পর্দা"
6575
6576#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
6577#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
6578#. the area where calculation results are presented.
6579#.
6580#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
6581msgid "Unable to get calculator display"
6582msgstr "ক্যালকুলেটর দেখতে ব্যর্থ"
6583
6584#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
6585#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
6586#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
6587#. in this case.
6588#.
6589#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
6590msgid "Change to:"
6591msgstr "তে পরিবর্তন:"
6592
6593#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231
6594msgid "Misspelled word:"
6595msgstr "শব্দের ভুল বানান:"
6596
6597#. The indication that spell checking is complete is when the
6598#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
6599#. Try to detect this and let the user know.
6600#.
6601#. Translators: this string must be the same that is used by
6602#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
6603#. forced to do so in this case.
6604#.
6605#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
6606msgid "Completed spell checking"
6607msgstr "বানান পরীক্ষা সম্পন্ন"
6608
6609#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
6610msgid "Spell checking is complete."
6611msgstr "বানান পরীক্ষা সম্পন্ন।"
6612
6613#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
6614msgid "Press Tab and Return to terminate."
6615msgstr "ট্যাব চেপে বাতিল করাতে ফেরত যাও"
6616
6617#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
6618#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
6619#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
6620#. case.
6621#.
6622#. Translators: this is what the name of the spell checking
6623#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
6624#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
6625#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
6626#.
6627#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
6628#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
6629#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163
6630#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314
6631#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540
6632#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
6633msgid "Check Spelling"
6634msgstr "বানান পরীক্ষা করুন"
6635
6636#. Fall-thru to process the event with the default handler.
6637#. 2) find dialog - phrase not found.
6638#.
6639#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
6640#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
6641#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
6642#. and the last input event was a Return and the name for the current
6643#. event source is "Phrase not found", then speak it.
6644#.
6645#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
6646#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
6647#. events.]]]
6648#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
6649#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
6650#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
6651#. case.
6652#.
6653#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:505
6654msgid "Phrase not found"
6655msgstr "ফ্রেইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
6656
6657#. Translators: this indicates a find command succeeded in
6658#. finding something.
6659#.
6660#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:572
6661msgid "Phrase found."
6662msgstr "ফ্রেইস খুঁজে পাওয়া গেছে।"
6663
6664#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
6665msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
6666msgstr "আগত বার্তা পাঠ্য এলাকায় সাম্প্রতিক বার্তা পড়ুন"
6667
6668#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
6669msgid "Searching."
6670msgstr "সন্ধান চলছে।"
6671
6672#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
6673#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
6674#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
6675#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
6676#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
6677#.
6678#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
6679#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
6680#. to do so in this case.
6681#.
6682#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
6683msgid "Stop"
6684msgstr "থামুন"
6685
6686#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
6687msgid "Search complete."
6688msgstr "সন্ধান সম্পন্ন।"
6689
6690#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
6691#, python-format
6692msgid "%d file found"
6693msgid_plural "%d files found"
6694msgstr[0] "%d ফাইল পাওয়া গেছে"
6695
6696#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
6697msgid "No files found."
6698msgstr "কোনো ফাইল পাওয়া পাওয়া যায়নি।"
6699
6700#. Translators: inaccessible means that the application cannot
6701#. be read by Orca.  This usually means the application is not
6702#. friendly to the assistive technology infrastructure.
6703#.
6704#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
6705#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115
6706msgid "inaccessible"
6707msgstr "প"
6708
6709#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
6710msgid "Work online / offline"
6711msgstr "অনলাইন / অফলাইনে কাজ করুন"
6712
6713#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
6714#. the prefix of what metacity shows when you press
6715#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
6716#. between workspaces.  The goal here is to find a match
6717#. with that prefix.
6718#.
6719#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
6720msgid "Workspace "
6721msgstr "কর্মপরিসর"
6722
6723#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
6724msgid "Desk "
6725msgstr "ডেস্ক"
6726
6727#. Translators: this is the number of items in a layered
6728#. pane or table.
6729#.
6730#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138
6731#: ../src/orca/speech_generator.py:996
6732#, python-format
6733msgid "%d item"
6734msgid_plural "%d items"
6735msgstr[0] "%d আইটেম"
6736
6737#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
6738#.
6739#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
6740#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:83
6741#, python-format
6742msgid "Notification %s"
6743msgstr "বিজ্ঞতি %s"
6744
6745#. Translators: The Package Manager application notifies the
6746#. user of minor errors by displaying an icon in the status
6747#. bar and adding them to an error log rather than displaying
6748#. the error in a dialog box. This string is the label for a
6749#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
6750#. the notification icon has appeared.
6751#.
6752#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
6753msgid "Notify me when errors have been logged."
6754msgstr "ত্রুটি ঘটার সময় আমাকে জানানো হবে"
6755
6756#. Translators: this is in reference to loading a web page
6757#. or some other content.
6758#.
6759#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
6760#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1962
6761msgid "Loading.  Please wait."
6762msgstr "লোডিং। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।"
6763
6764#. Translators: this is in reference to loading a web page
6765#. or some other content.
6766#.
6767#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
6768#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975
6769msgid "Finished loading."
6770msgstr "লোড করা শেষ হয়েছে।"
6771
6772#. Translators: The Package Manager application notifies the
6773#. user of minor errors by displaying an icon in the status
6774#. bar and adding them to an error log rather than displaying
6775#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
6776#. present to inform the user that this has occurred.
6777#.
6778#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
6779msgid "An error occurred. View the error log for details."
6780msgstr "ত্রুটি হয়েছে। বিস্তারিত জানার জন্য ত্রুটির লগ দেখুন।"
6781
6782#. Translators: This is the tutorial string associated with a
6783#. specific search field in the Packagemanager application.
6784#. It is designed to inform the user how to move directly to
6785#. the search results after the search has been completed.
6786#.
6787#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
6788msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
6789msgstr "ফলাফলে ফোকাস করতে Ctrl+L ব্যবহার করুন।"
6790
6791#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
6792msgid ""
6793"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
6794msgstr ""
6795"আড্ডার আসরের নামে আমরা আড্ডার আসরের বার্তা প্রিফিক্স করবো কি না সেটি টগল করুন।"
6796
6797#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197
6798msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
6799msgstr "যখন আমাদের বন্ধুরা টাইপ করবে তখন আমরা ঘোষনা করবো কি না তা টগল করুন"
6800
6801#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202
6802msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
6803msgstr ""
6804"আমরা আড্ডার আসরের কোনো সুনির্দিষ্ট বার্তার ইতিহাস প্রদান করবো কি না সেটি টগল করুন।"
6805
6806#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210
6807msgid "Speak and braille a previous chat room message."
6808msgstr "একটি পূর্ববর্তী আড্ডার আসরের বার্তা পড়ুন এবং ব্রেইল করুন।"
6809
6810#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
6811#. the name of the chat room.
6812#.
6813#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:275
6814msgid "_Speak Chat Room name"
6815msgstr "আড্ডার আসরের নাম বলুন (_S)"
6816
6817#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
6818#. you when one of your buddies is typing a message.
6819#.
6820#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:285
6821msgid "Announce when your _buddies are typing"
6822msgstr "আপনার বন্ধুরা টাইপ করার সময় দেখান"
6823
6824#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
6825#. the user with chat room specific message histories rather than just
6826#. a single history which contains the latest messages from all the
6827#. chat rooms that they are currently in.
6828#.
6829#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:297
6830msgid "Provide chat room specific _message histories"
6831msgstr "আড্ডার আসরের সুনির্দিষ্ট বার্তা ইতিহাস প্রদান করে (_m)"
6832
6833#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
6834#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
6835#. This is the default behaviour.
6836#.
6837#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:324
6838msgid "All cha_nnels"
6839msgstr "সব চ্যানেল (_n)"
6840
6841#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
6842#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
6843#. application has focus.
6844#.
6845#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:339
6846msgid "A channel only if its _window is active"
6847msgstr "A channel only if its _window is active"
6848
6849#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352
6850msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
6851msgstr "যেকোনো পিদিন উইন্ডো সক্রিয় থাকার সময় সব চ্যানেল (_y)"
6852
6853#. Translators: this is the title of a panel holding options for
6854#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
6855#.
6856#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:363
6857msgid "Speak messages from"
6858msgstr "বার্তা পড়া হবে"
6859
6860#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:447
6861msgid "speak chat room name."
6862msgstr "আড্ডার আসরের নাম বলুন।"
6863
6864#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:451
6865msgid "Do not speak chat room name."
6866msgstr "আড্ডার আসরের নাম বলবেন না।"
6867
6868#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:466
6869msgid "announce when your buddies are typing."
6870msgstr "আপনার বন্ধু টাইপ করার সময় জানানো হবে।"
6871
6872#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:470
6873msgid "Do not announce when your buddies are typing."
6874msgstr "আপনার বন্ধু টাইপ করার সময় জানানো হবে না।"
6875
6876#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:485
6877msgid "Provide chat room specific message histories."
6878msgstr "আড্ডার আসরের সুনির্দিষ্ট বার্তা ইতিহাস প্রদান করে।"
6879
6880#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:489
6881msgid "Do not provide chat room specific message histories."
6882msgstr "আড্ডার আসরের সুনির্দিষ্ট বার্তা ইতিহাস প্রদান করবেন না।"
6883
6884#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:518
6885#, python-format
6886msgid "Message from chat room %s"
6887msgstr "আড্ডার আসর %s এর বার্তা"
6888
6889#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:607
6890#, python-format
6891msgid "New chat tab %s"
6892msgstr "নতুন আড্ডা ট্যাব %s"
6893
6894#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
6895#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
6896msgid "Display more options"
6897msgstr "আরো অপশন প্রদর্শন করা হবে"
6898
6899#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6900#. (i.e., the place where enter formulas)
6901#.
6902#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
6903msgid "Speaks the contents of the input line."
6904msgstr "ইনপুট লাইনের বিষয়বস্তু পড়ুন।"
6905
6906#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6907#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6908#.
6909#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243
6910msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6911msgstr ""
6912"ক্যালক ঘর নিয়ে কাজ করার সময় ডাইনামিক কলাম শীর্ষচরণ হিসেবে ব্যবহারের জন্য সারি "
6913"নিযুক্ত করুন।"
6914
6915#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6916#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6917#.
6918#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252
6919msgid "Clears the dynamic column headers."
6920msgstr "ডাইনামিক কলাম শিরলেখ পরিস্কার করুন।"
6921
6922#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6923#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6924#.
6925#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260
6926msgid ""
6927"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6928msgstr ""
6929"ক্যালক ঘর নিয়ে কাজ করার সময় ডাইনামিক সারি শীর্ষচরণ হিসেবে ব্যবহারের জন্য কলাম "
6930"নিযুক্ত করুন।"
6931
6932#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6933#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6934#.
6935#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269
6936msgid "Clears the dynamic row headers"
6937msgstr "ডাইনামিক সারি শিরলেখ পরিস্কার করুন।"
6938
6939#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
6940#.
6941#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6942#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6943#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6944#.
6945#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
6946msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6947msgstr "স্প্রেডশীট ঘর স্থানাংক পড়ুন"
6948
6949#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
6950#. should speak table cell coordinates in document content.
6951#.
6952#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
6953#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
6954msgid "Speak _cell coordinates"
6955msgstr "ঘর স্থানাংক পড়ুন (_c)"
6956
6957#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
6958#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
6959#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
6960#.
6961#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
6962#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
6963msgid "Speak _multiple cell spans"
6964msgstr "বহুবিধ ঘর স্প্যান পড়ুন (_m)"
6965
6966#. Translators: this is an option for whether or not to speak
6967#. the header of a table cell in document content.
6968#.
6969#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
6970#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
6971msgid "Announce cell _header"
6972msgstr "ঘর শিরলেখ ঘোষনা করুন (_h)"
6973
6974#. Translators: this is an option to allow users to skip over
6975#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
6976#.
6977#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
6978#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
6979msgid "Skip _blank cells"
6980msgstr "ফাঁকা ঘর বাদ দিন"
6981
6982#. Translators: this is the title of a panel containing options
6983#. for specifying how to navigate tables in document content.
6984#.
6985#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
6986#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964
6987msgid "Table Navigation"
6988msgstr "সারণি পরিক্রমন"
6989
6990#. Translators: this is used to announce that the
6991#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6992#.
6993#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
6994msgid "empty"
6995msgstr "ফাঁকা"
6996
6997#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6998#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6999#.
7000#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
7001#, python-format
7002msgid "Dynamic column header set for row %d"
7003msgstr "সারি %d এর জন্য কলাম শিরলেখ নির্ধারণ করা হয়েছে"
7004
7005#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7006#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7007#.
7008#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
7009msgid "Dynamic column header cleared."
7010msgstr "ডাইনামিক কলাম শিরলেখ পরিস্কার করা হয়েছে।"
7011
7012#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7013#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7014#.
7015#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
7016#, python-format
7017msgid "Dynamic row header set for column %s"
7018msgstr "কলাম %s এর জন্য কলাম শিরলেখ নির্ধারণ করা হয়েছে"
7019
7020#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7021#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7022#.
7023#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
7024msgid "Dynamic row header cleared."
7025msgstr "ডাইনামিক সারি শিরলেখ পরিস্কার করা হয়েছে।"
7026
7027#. Translators: this is the title of the window that
7028#. you get when starting StarOffice.  The translated
7029#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
7030#. using.  We hate keying off stuff like this, but
7031#. we're forced to do so in this case.
7032#.
7033#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
7034msgid "Welcome to StarOffice"
7035msgstr "StarOffice'এ স্বাগতম"
7036
7037#. Translators: this represents a match with the name of the
7038#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
7039#. the OOo oobase database application. We're looking for the
7040#. accessible object name starting with "Available fields".
7041#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
7042#. sometimes it is necessary and we apologize.
7043#.
7044#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
7045msgid "Available fields"
7046msgstr "বিদ্যমান ক্ষেত্র"
7047
7048#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
7049msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7050msgstr "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7051
7052#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
7053msgid "License Agreement Accept button now has focus."
7054msgstr "লাইসেন্স এগ্রিমেন্ট গ্রহন বোতাম এখন ফোকাস করা হয়েছে।"
7055
7056#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
7057#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
7058#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
7059#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
7060#. forced to in this case.
7061#.
7062#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
7063msgid "First name"
7064msgstr "প্রথম নাম"
7065
7066#. Translators: this is our made up name for the nameless field
7067#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
7068#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
7069#.
7070#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
7071msgid "Move to cell"
7072msgstr "ঘরে সরে যান"
7073
7074#. Translators: this is the title of the window that
7075#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
7076#. translated form has to match what
7077#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7078#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7079#. case.
7080#.
7081#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
7082msgid "Presentation Wizard"
7083msgstr "উপস্থাপনা উইজার্ড"
7084
7085#. Translators: this means a
7086#. particular cell in a spreadsheet
7087#. has a formula
7088#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
7089#.
7090#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
7091msgid "has formula"
7092msgstr "সূত্র আছে"
7093
7094#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7095#.
7096#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
7097#, python-format
7098msgid "Cell %s"
7099msgstr "কক্ষ %s"
7100
7101#. Translators: people can enter a string of text that is
7102#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
7103#. spoken if such a cell is encountered.
7104#.
7105#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
7106#, python-format
7107msgid "%d character too long"
7108msgid_plural "%d characters too long"
7109msgstr[0] "%d অনেক দীর্ঘ্য অক্ষর"
7110
7111#. Translators: this represents the (row, col) position of
7112#. a cell in a table.
7113#.
7114#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
7115#: ../src/orca/structural_navigation.py:3382
7116#, python-format
7117msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
7118msgstr "সারি %(row)d, কলাম %(column)d।"
7119
7120#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
7121#.
7122#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578
7123#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
7124#, python-format
7125msgid "%s panel"
7126msgstr "%s প্যানেল"
7127
7128#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
7129#.
7130#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
7131msgid "entered bookmark"
7132msgstr "প্রবেশকৃত বুকমার্ক"
7133
7134#. Translators: The following string is spoken to let the user
7135#. know that he/she is on a link within an image map. An image
7136#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
7137#. Each region can be clicked on and has an associated link.
7138#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
7139#. information and examples.
7140#.
7141#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
7142#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
7143msgid "image map link"
7144msgstr "চিত্র ম্যাপ লিংক"
7145
7146#. Translators: this is for navigating HTML content one
7147#. character at a time.
7148#.
7149#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
7150msgid "Goes to next character."
7151msgstr "পরবর্তী অক্ষরে যান।"
7152
7153#. Translators: this is for navigating HTML content one
7154#. character at a time.
7155#.
7156#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
7157msgid "Goes to previous character."
7158msgstr "পূর্ববর্তী অক্ষরে যান।"
7159
7160#. Translators: this is for navigating HTML content one
7161#. word at a time.
7162#.
7163#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
7164msgid "Goes to next word."
7165msgstr "পরবর্তী শব্দে যান।"
7166
7167#. Translators: this is for navigating HTML content one
7168#. word at a time.
7169#.
7170#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
7171msgid "Goes to previous word."
7172msgstr "পূর্ববর্তী শব্দে যান।"
7173
7174#. Translators: this is for navigating HTML content one
7175#. line at a time.
7176#.
7177#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
7178msgid "Goes to next line."
7179msgstr "পরবর্তী লাইনে যান।"
7180
7181#. Translators: this is for navigating HTML content one
7182#. line at a time.
7183#.
7184#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
7185msgid "Goes to previous line."
7186msgstr "পূর্ববর্তী লাইনে যান।"
7187
7188#. Translators: this command will move the user to the
7189#. beginning of an HTML document.
7190#.
7191#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
7192msgid "Goes to the top of the file."
7193msgstr "ফাইলের শীর্ষে যান।"
7194
7195#. Translators: this command will move the user to the
7196#. end of an HTML document.
7197#.
7198#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
7199msgid "Goes to the bottom of the file."
7200msgstr "ফাইলের নিচে যান।"
7201
7202#. Translators: this command will move the user to the
7203#. beginning of the line in an HTML document.
7204#.
7205#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
7206msgid "Goes to the beginning of the line."
7207msgstr "লাইনের শুরুতে যান।"
7208
7209#. Translators: this command will move the user to the
7210#. end of the line in an HTML document.
7211#.
7212#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
7213msgid "Goes to the end of the line."
7214msgstr "লাইনের শেষে যান।"
7215
7216#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
7217#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
7218#.
7219#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
7220msgid "Causes the current combo box to be expanded."
7221msgstr "বর্তমান কমবো বাক্সকে প্রসারিত করে।"
7222
7223#. Translators: this is for advancing the live regions
7224#. politeness setting
7225#.
7226#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
7227msgid "Advance live region politeness setting."
7228msgstr "উচ্চপর্যায়ের লাইভ রিজিওন পোলাইটনেস সেটিং।"
7229
7230#. Translators: this is for setting all live regions
7231#. to 'off' politeness.
7232#.
7233#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
7234msgid "Set default live region politeness level to off."
7235msgstr "ডিফল্ট লাইভ রিজিওন পোলাইটনেস লেভেল বন্ধ করে।"
7236
7237#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
7238#. or not.
7239#.
7240#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
7241msgid "Monitor live regions."
7242msgstr "লাইভ এলাকা মনিটর করুন।"
7243
7244#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
7245#. previous live messages.
7246#.
7247#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
7248msgid "Review live region announcement."
7249msgstr "লাইভ রিজিওন ঘোষনা রিভিউ করে।"
7250
7251#. Translators: this is for navigating between objects
7252#. (regardless of type) in HTML
7253#.
7254#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
7255msgid "Goes to the previous object."
7256msgstr "পূর্ববর্তী বস্তুতে যান।"
7257
7258#. Translators: this is for navigating between objects
7259#. (regardless of type) in HTML
7260#.
7261#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
7262msgid "Goes to the next object."
7263msgstr "পরবর্তী বস্তুতে যান।"
7264
7265#. Translators: Gecko native caret navigation is where
7266#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
7267#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
7268#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
7269#. the ability to switch between the Firefox mode and the
7270#. Orca mode.
7271#.
7272#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523
7273msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
7274msgstr "গ্যাকো ন্যাটিভ এবং অর্কা ক্যারেট ন্যাভিগেশনের মাঝে পরিবর্তম করা হয়।"
7275
7276#. Translators: hovering the mouse over certain objects
7277#. on a web page causes a new object to appear such as
7278#. a pop-up menu. This command will move the user to the
7279#. object which just appeared as a result of the user
7280#. hovering the mouse. If the user is already in the
7281#. mouse over object, this command will hide the mouse
7282#. over and return the user to the object he/she was in.
7283#.
7284#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
7285msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
7286msgstr "বর্তমান মাউসের কাছে বা দূরের ফোকাসের মাঝে সরায়।"
7287
7288#. Translators: Gecko native caret navigation is where
7289#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
7290#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
7291#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
7292#. the ability to switch between the Firefox mode and the
7293#. Orca mode.
7294#.
7295#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826
7296msgid "Use _Orca Caret Navigation"
7297msgstr "অর্কা ক্যারেট ন্যাভিগেশন ব্যবহার করুন (_O)"
7298
7299#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
7300#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
7301#. table, etc.
7302#.
7303#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
7304msgid "Use Orca _Structural Navigation"
7305msgstr "অর্কা কাঠামোগত ন্যাভিগেশন ব্যবহার করুন (_S)"
7306
7307#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
7308#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
7309#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
7310#. navigated in order for things to work as expected; in other
7311#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
7312#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
7313#. situation the user is in, so we must provide this as an option
7314#. within Orca.
7315#.
7316#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
7317msgid "_Grab focus on objects when navigating"
7318msgstr "নেভিগেশন করার সময় অবজেক্টের উপর ফোকাস টেনে আনুন (_G)"
7319
7320#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
7321#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
7322#. beginning of the line rather than guessing the position directly
7323#. above the current cursor position.  This option allows the user
7324#. to decide the behavior they want.
7325#.
7326#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871
7327msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
7328msgstr "উল্লম্ব ভাবে ন্যাভিগেশন করার সময় লাইনের শুরুতে কারসার রাখুন (_P)"
7329
7330#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
7331#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
7332#. page from beginning to end.
7333#.
7334#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
7335msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
7336msgstr "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
7337
7338#. Translators: this is the title of a panel holding options for
7339#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
7340#. positioning of caret, etc.).
7341#.
7342#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
7343msgid "Page Navigation"
7344msgstr "পৃষ্ঠা নেভিগেশন"
7345
7346#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
7347#. automatically speak the line that contains the match while
7348#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
7349#.
7350#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988
7351msgid "Speak results during _find"
7352msgstr "খোঁজার সময় ফলাফল পড়ুন (_f)"
7353
7354#. Translators: this is an option which dictates whether the line
7355#. that contains the match from the Find toolbar should always
7356#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
7357#. line which contained the last match.
7358#.
7359#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001
7360msgid "Onl_y speak changed lines during find"
7361msgstr "শুধু লাইন অনুসন্ধানের সময় বলে (_y)"
7362
7363#. Translators: this option allows the user to specify the number
7364#. of matched characters that must be present before Orca speaks
7365#. the line that contains the results from the Find toolbar.
7366#.
7367#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018
7368msgid "Minimum length of matched text:"
7369msgstr "মিলে যাওয়া টেক্সটের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
7370
7371#. Translators: this is the title of a panel containing options
7372#. for using Firefox's Find toolbar.
7373#.
7374#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043
7375msgid "Find Options"
7376msgstr "অপশন খুঁজুন"
7377
7378#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7379#. a document, Orca will speak information about what they
7380#. have selected.
7381#.
7382#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
7383msgid "line selected down from cursor position"
7384msgstr "কার্সর অবস্থানে থেকে নিচে লাইন নির্বাচিত করা হয়েছে"
7385
7386#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
7387msgid "line unselected down from cursor position"
7388msgstr "কার্সর অবস্থানে থেকে নিচে লাইন অনির্বাচিত করা হয়েছে"
7389
7390#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
7391msgid "line selected up from cursor position"
7392msgstr "কার্সর অবস্থানে থেকে উপরে লাইন নির্বাচিত করা হয়েছে"
7393
7394#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1635
7395msgid "line unselected up from cursor position"
7396msgstr "কার্সর অবস্থানে থেকে উপরে লাইন অনির্বাচিত করা হয়েছে"
7397
7398#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
7399#. pointer to the current location on a web page. If
7400#. moving the mouse pointer caused an item to appear
7401#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
7402#.
7403#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1678
7404msgid "New item has been added"
7405msgstr "নতুন আইটেম যোগ হয়েছে"
7406
7407#. Translators: this is in reference to loading a web page
7408#. or some other content.
7409#.
7410#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1968
7411#, python-format
7412msgid "Finished loading %s."
7413msgstr "%s লোড করা শেষ হয়েছে।"
7414
7415#. Translators: the 'h' below represents a heading level
7416#. attribute for content that you might find in something
7417#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
7418#. is meant to be a single character followed by a numeric
7419#. heading level, where the single character is to indicate
7420#. 'heading'.
7421#.
7422#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2458
7423#, python-format
7424msgid "h%d"
7425msgstr "h%d"
7426
7427#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
7428#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
7429#. menu. Orca has a command will move the user to the object
7430#. which just appeared as a result of the user hovering the
7431#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
7432#.
7433#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6053
7434msgid "Mouse over object not found."
7435msgstr "বস্তুর উপরে মাউস পাওয়া যায়নি।"
7436
7437#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
7438#.
7439#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6539
7440msgid "open"
7441msgstr "খুলুন"
7442
7443#. Translators: when the user is attempting to locate a
7444#. particular object and the top of the web page has been
7445#. reached without that object being found, we "wrap" to
7446#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
7447#. We need to inform the user when this is taking place.
7448#.
7449#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
7450#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
7451msgid "Wrapping to bottom."
7452msgstr "নিম্নে মোড়ানো হচ্ছে"
7453
7454#. Translators: when the user is attempting to locate a
7455#. particular object and the bottom of the web page has been
7456#. reached without that object being found, we "wrap" to the
7457#. top of the page and continuing looking downwards. We need
7458#. to inform the user when this is taking place.
7459#.
7460#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6680
7461#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
7462msgid "Wrapping to top."
7463msgstr "উপরে মোড়ানো হচ্ছে।"
7464
7465#. Translators: this announces to the user that live region
7466#. support has been turned off.
7467#.
7468#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6706
7469#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6730
7470#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6740
7471#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
7472msgid "Live region support is off"
7473msgstr "লাইভ এলাকা সমর্থন বন্ধ করুন"
7474
7475#. Translators: this announces to the user that live region
7476#. are being monitored.
7477#.
7478#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
7479msgid "Live regions monitoring on"
7480msgstr "লাইভ এলাকা সমর্থন চালু করুন"
7481
7482#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721
7483msgid "Live regions monitoring off"
7484msgstr "লাইভ এলাকা সমর্থন বন্ধ করুন"
7485
7486#. Translators: Gecko native caret navigation is where
7487#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
7488#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
7489#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
7490#. the ability to switch between the Firefox mode and the
7491#. Orca mode.
7492#.
7493#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6756
7494msgid "Gecko is controlling the caret."
7495msgstr "গ্যাকো ক্যারেট নিয়ন্ত্রণ করছে।"
7496
7497#. Translators: Gecko native caret navigation is where
7498#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
7499#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
7500#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
7501#. the ability to switch between the Firefox mode and the
7502#. Orca mode.
7503#.
7504#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6768
7505msgid "Orca is controlling the caret."
7506msgstr "অর্কা ক্যারেট নিয়ন্ত্রণ করছে"
7507
7508#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
7509#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
7510#. and the %(role)s is in reference to a previously
7511#. translated rolename for the heading.
7512#.
7513#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
7514#, python-format
7515msgid "%(role)s level %(level)d"
7516msgstr "%(role)s স্তর %(level)d"
7517
7518#. Translators: this represents a list in HTML.
7519#.
7520#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
7521#: ../src/orca/structural_navigation.py:2793
7522#, python-format
7523msgid "List with %d item"
7524msgid_plural "List with %d items"
7525msgstr[0] "%d আইটেম সহ তালিকা"
7526
7527#. Translators: Announces the number of headings in the
7528#. web page that is currently being displayed.
7529#.
7530#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:461
7531#, python-format
7532msgid "%d heading"
7533msgid_plural "%d headings"
7534msgstr[0] "%d শিরোনাম"
7535
7536#. Translators: Announces the number of forms in the
7537#. web page that is currently being displayed.
7538#.
7539#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:466
7540#, python-format
7541msgid "%d form"
7542msgid_plural "%d forms"
7543msgstr[0] "%d ফর্ম"
7544
7545#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
7546#. web page that is currently being displayed.
7547#.
7548#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:471
7549#, python-format
7550msgid "%d table"
7551msgid_plural "%d tables"
7552msgstr[0] "%d সারণি"
7553
7554#. Translators: Announces the number of visited links in the
7555#. web page that is currently being displayed.
7556#.
7557#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
7558#, python-format
7559msgid "%d visited link"
7560msgid_plural "%d visited links"
7561msgstr[0] "%d পরিদর্শিত লিংক"
7562
7563#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
7564#. web page that is currently being displayed.
7565#.
7566#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483
7567#, python-format
7568msgid "%d unvisited link"
7569msgid_plural "%d unvisited links"
7570msgstr[0] "%d অপরিদর্শিত লিংক"
7571
7572#. Translators: Announces the percentage of the document that has
7573#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
7574#. current position divided by the total number of objects on the
7575#. page.
7576#.
7577#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
7578#, python-format
7579msgid "%d percent of document read"
7580msgstr "নথির শতকরা %d পড়া হয়েছে"
7581
7582#. Translators: the regular expression here represents a string to
7583#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
7584#. most cases, the application name is the name of the binary used to
7585#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
7586#. only reliable way to do the translation is by running the
7587#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
7588#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
7589#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
7590#.
7591#: ../src/orca/settings.py:1046
7592msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7593msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7594
7595#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7596#. OpenOffice and StarOffice.
7597#.
7598#: ../src/orca/settings.py:1051
7599msgid "soffice.bin"
7600msgstr "soffice.bin"
7601
7602#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7603#. OpenOffice and StarOffice.
7604#.
7605#: ../src/orca/settings.py:1056
7606msgid "soffice"
7607msgstr "soffice"
7608
7609#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7610#. Evolution mail application.
7611#.
7612#: ../src/orca/settings.py:1061
7613msgid "[Ee]volution"
7614msgstr "[Ee]volution"
7615
7616#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7617#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7618#. for itself at the drop of a hat.
7619#.
7620#: ../src/orca/settings.py:1067
7621msgid "Deer Park"
7622msgstr "Deer Park"
7623
7624#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7625#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7626#. for itself at the drop of a hat.
7627#.
7628#: ../src/orca/settings.py:1073
7629msgid "Bon Echo"
7630msgstr "Bon Echo"
7631
7632#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7633#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7634#. for itself at the drop of a hat.
7635#.
7636#: ../src/orca/settings.py:1079
7637msgid "Minefield"
7638msgstr "Minefield"
7639
7640#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7641#. the Thunderbird e-mail application.
7642#.
7643#: ../src/orca/settings.py:1110
7644msgid "Mail/News"
7645msgstr "বার্তা/সংবাদ"
7646
7647#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7648#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
7649#.
7650#: ../src/orca/settings.py:1115
7651msgid "bug-buddy"
7652msgstr "বাগ-বন্ধু"
7653
7654#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7655#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
7656#.
7657#: ../src/orca/settings.py:1120
7658msgid "vte"
7659msgstr "vte"
7660
7661#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7662#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
7663#.
7664#: ../src/orca/settings.py:1125
7665msgid "gaim"
7666msgstr "gaim"
7667
7668#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
7669#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
7670#. field must be filled out. This string is the default string which
7671#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
7672#. present.
7673#.
7674#: ../src/orca/settings.py:1304 ../src/orca/settings.py:1381
7675msgid "required"
7676msgstr "প্রয়োজন"
7677
7678#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
7679#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
7680#.
7681#: ../src/orca/settings.py:1309
7682msgctxt "text"
7683msgid "read only"
7684msgstr "শুধুমাত্র পড়ার জন্য"
7685
7686#. Translators: this represents an item on the screen that has
7687#. been set insensitive (or grayed out).
7688#.
7689#: ../src/orca/settings.py:1314 ../src/orca/settings.py:1392
7690msgid "grayed"
7691msgstr "ধূসরিত"
7692
7693#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
7694#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
7695#. children are not showing.
7696#.
7697#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
7698msgid "collapsed"
7699msgstr "সংকুচিত"
7700
7701#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
7702msgid "expanded"
7703msgstr "প্রসারিত"
7704
7705#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
7706#. in which more than one item can be selected at a time.
7707#.
7708#: ../src/orca/settings.py:1343
7709msgid "multi-select"
7710msgstr "বহু-নির্বাচিত"
7711
7712#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
7713#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
7714#. spoken.
7715#.
7716#: ../src/orca/settings.py:1349
7717#, python-format
7718msgid "tree level %d"
7719msgstr "tree level %d"
7720
7721#. Translators: this represents a list item in a document.
7722#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
7723#. level of 2 represents a list item inside a list that's
7724#. inside another list). This is meant to be spoken.
7725#.
7726#. Translators: this represents a list item in a document.
7727#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
7728#. level of 2 represents a list item inside a list that's
7729#. inside another list).
7730#.
7731#: ../src/orca/settings.py:1356 ../src/orca/structural_navigation.py:2808
7732#, python-format
7733msgid "Nesting level %d"
7734msgstr "নেস্টিং স্তর %d"
7735
7736#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7737#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7738#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7739#.
7740#: ../src/orca/settings.py:1362
7741#, python-format
7742msgid "on %(index)d of %(total)d"
7743msgstr "on %(index)d of %(total)d"
7744
7745#. Translators: this refers to the position of an item in a list
7746#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
7747#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
7748#.
7749#: ../src/orca/settings.py:1368
7750#, python-format
7751msgid "%(index)d of %(total)d"
7752msgstr "%(index)d of %(total)d"
7753
7754#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
7755#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
7756#. to be presented on the braille display.
7757#.
7758#: ../src/orca/settings.py:1387
7759msgctxt "text"
7760msgid "rdonly"
7761msgstr "rdonly"
7762
7763#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
7764#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
7765#. be presented on a braille display.
7766#.
7767#: ../src/orca/settings.py:1410
7768#, python-format
7769msgid "TREE LEVEL %d"
7770msgstr "TREE LEVEL %d"
7771
7772#. Translators: this represents a list item in a document.
7773#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
7774#. level of 2 represents a list item inside a list that's
7775#. inside another list).  It is meant to be presented on
7776#. the braille display.
7777#.
7778#: ../src/orca/settings.py:1418
7779#, python-format
7780msgid "LEVEL %d"
7781msgstr "LEVEL %d"
7782
7783#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7784#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
7785#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
7786#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7787#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7788#.
7789#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
7790msgid "Default Synthesizer"
7791msgstr "ডিফল্ট সিনথেসাইজার"
7792
7793#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7794#. called "Speech Dispatcher".
7795#.
7796#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
7797msgid "Speech Dispatcher"
7798msgstr "স্বর ডিসপ্যাচার"
7799
7800#. Translators: This string will appear in the list of
7801#. available voices for the current speech engine.  %s will be
7802#. replaced by the name of the current speech engine, such as
7803#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
7804#. refers to the default voice configured for given speech
7805#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
7806#. the list will contain the names of all available "real"
7807#. voices provided by the speech engine.
7808#.
7809#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
7810#, python-format
7811msgid "%s default voice"
7812msgstr "%s ডিফল্ট ভয়েস"
7813
7814#. Translators: this refers to a link to a file, where
7815#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
7816#. and the second item the name of the file being linked
7817#. to.
7818#.
7819#: ../src/orca/speech_generator.py:236
7820#, python-format
7821msgid "%(uri)s link to %(file)s"
7822msgstr "%(uri)s লিংক %(file)s তে"
7823
7824#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7825#.
7826#: ../src/orca/speech_generator.py:242
7827#, python-format
7828msgid "%s link"
7829msgstr "%s লিংক"
7830
7831#. Translators: this is an indication that a given
7832#. link points to an object that is on the same page.
7833#.
7834#: ../src/orca/speech_generator.py:275
7835msgid "same page"
7836msgstr "একই পৃষ্ঠা"
7837
7838#. Translators: this is an indication that a given
7839#. link points to an object that is at the same site
7840#. (but not on the same page as the link).
7841#.
7842#. Translators: this is an indication that a given
7843#. link points to an object that is at the same site
7844#. (but not on the same page) as the link.
7845#.
7846#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
7847msgid "same site"
7848msgstr "একই সাইট"
7849
7850#. Translators: this is an indication that a given
7851#. link points to an object that is at a different
7852#. site than that of the link.
7853#.
7854#: ../src/orca/speech_generator.py:300
7855msgid "different site"
7856msgstr "ভিন্ন সাইট"
7857
7858#. Translators: This is the size of a file in bytes
7859#.
7860#: ../src/orca/speech_generator.py:327
7861#, python-format
7862msgid "%d byte"
7863msgid_plural "%d bytes"
7864msgstr[0] "%d বাইট"
7865
7866#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7867#.
7868#: ../src/orca/speech_generator.py:331
7869#, python-format
7870msgid "%.2f kilobytes"
7871msgstr "%.2f কিলোবাইট"
7872
7873#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7874#.
7875#: ../src/orca/speech_generator.py:335
7876#, python-format
7877msgid "%.2f megabytes"
7878msgstr "%.2f মেগাবাইট"
7879
7880#. Translators: this is in reference to a table cell being
7881#. selected or not.
7882#.
7883#: ../src/orca/speech_generator.py:521
7884msgctxt "tablecell"
7885msgid "not selected"
7886msgstr "নির্বাচিত নয়"
7887
7888#. Translators: this is in references to a row in a table.
7889#.
7890#: ../src/orca/speech_generator.py:568
7891#, python-format
7892msgid "row %d"
7893msgstr "সারি %d"
7894
7895#. Translators: this is in references to a column in a
7896#. table.
7897#: ../src/orca/speech_generator.py:591
7898#, python-format
7899msgid "column %(index)d of %(total)d"
7900msgstr "column %(index)d of %(total)d"
7901
7902#. Translators: this is in reference to a row in a table.
7903#.
7904#: ../src/orca/speech_generator.py:596
7905#, python-format
7906msgid "row %(index)d of %(total)d"
7907msgstr "row %(index)d of %(total)d"
7908
7909#. Translators: This is to indicate to the user that
7910#. he/she is in the last cell of a table in a document.
7911#.
7912#: ../src/orca/speech_generator.py:626
7913msgid "End of table"
7914msgstr "সারণির শেষ"
7915
7916#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
7917#.
7918#: ../src/orca/speech_generator.py:936
7919#, python-format
7920msgid "%d percent"
7921msgstr "%d শতকরা"
7922
7923#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7924#. or table.
7925#.
7926#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
7927msgid "0 items"
7928msgstr "০ বার"
7929
7930#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7931#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7932#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7933#.
7934#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
7935#, python-format
7936msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
7937msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
7938msgstr[0] "%(index)d of %(total)d আইটেম নির্বাচিত"
7939
7940#. Translators: this tells the user how many unfocused
7941#. alert and dialog windows that this application has.
7942#.
7943#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383
7944#, python-format
7945msgid "%d unfocused dialog"
7946msgid_plural "%d unfocused dialogs"
7947msgstr[0] "%d ফোকাস বিহীন ডায়ালগ"
7948
7949#. Translators: this is an alternative name for the
7950#. parent object of a series of icons.
7951#.
7952#: ../src/orca/speech_generator.py:1189
7953msgid "Icon panel"
7954msgstr "আইকন প্যানেল"
7955
7956#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
7957#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
7958#. within that dialog box.
7959#.
7960#: ../src/orca/speech_generator.py:1332
7961#, python-format
7962msgid "Default button is %s"
7963msgstr "ডিফল্ট বোতাম %s"
7964
7965#. Translators: the structural navigation keys are designed
7966#. to move the caret around the document content by object
7967#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
7968#. the previous heading, T to the next table, and so on.
7969#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
7970#. interfere with normal writing functions.
7971#.
7972#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
7973msgid "Toggles structural navigation keys."
7974msgstr "কাঠামোগত ন্যাভিগেশন কী টগল করুন।"
7975
7976#. Translators: the structural navigation keys are designed
7977#. to move the caret around document content by object type.
7978#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
7979#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
7980#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
7981#. when typing feature.  This message is sent to both the
7982#. braille display and the speech synthesizer when the user
7983#. toggles the structural navigation feature of Orca.
7984#. It should be a brief informative message.
7985#.
7986#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
7987msgid "Structural navigation keys on."
7988msgstr "কাঠামোগত ন্যাভিগেশন কী চালু করুন।"
7989
7990#. Translators: the structural navigation keys are designed
7991#. to move the caret around document content by object type.
7992#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
7993#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
7994#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
7995#. when typing feature.  This message is sent to both the
7996#. braille display and the speech synthesizer when the user
7997#. toggles the structural navigation feature of Orca.
7998#. It should be a brief informative message.
7999#.
8000#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
8001msgid "Structural navigation keys off."
8002msgstr "কাঠামোগত ন্যাভিগেশন কী বন্ধ করুন।"
8003
8004#. Translators: this is for navigating document content by
8005#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
8006#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
8007#. this message.
8008#.
8009#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
8010msgid "Not in a table."
8011msgstr "সারণিতে নয়।"
8012
8013#. Translators: this is for navigating document
8014#. content by moving from table cell to table cell.
8015#. This is the message spoken when the user attempts
8016#. to move to the left of the current cell and is
8017#. already in the first column.
8018#.
8019#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
8020msgid "Beginning of row."
8021msgstr "সারির শুরু।"
8022
8023#. Translators: this is for navigating document
8024#. content by moving from table cell to table cell.
8025#. This is the message spoken when the user attempts
8026#. to move to the right of the current cell and is
8027#. already in the last column.
8028#.
8029#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
8030msgid "End of row."
8031msgstr "সারির শেষ।"
8032
8033#. Translators: this is for navigating document
8034#. content by moving from table cell to table cell.
8035#. This is the message spoken when the user attempts
8036#. to move to the cell above the current cell and is
8037#. already in the first row.
8038#.
8039#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
8040msgid "Top of column."
8041msgstr "স্তম্ভের শীর্ষ"
8042
8043#. Translators: this is for navigating document
8044#. content by moving from table cell to table cell.
8045#. This is the message spoken when the user attempts
8046#. to move to the cell below the current cell and is
8047#. already in the last row.
8048#.
8049#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
8050msgid "Bottom of column."
8051msgstr "স্তম্ভের নিচ"
8052
8053#. Translators: a uniform table is one in which each table
8054#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
8055#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
8056#. one table cell occupies more than one row and/or column.
8057#.
8058#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
8059msgid "Non-uniform"
8060msgstr "একক-নয়"
8061
8062#. Translators: this represents the number of rows in a table.
8063#.
8064#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
8065#, python-format
8066msgid "Table with %d row"
8067msgid_plural "Table with %d rows"
8068msgstr[0] " %d সারি সহ সারণি"
8069
8070#. Translators: this represents the number of cols in a table.
8071#.
8072#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
8073#, python-format
8074msgid "%d column"
8075msgid_plural "%d columns"
8076msgstr[0] "%d স্তম্ভ"
8077
8078#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
8079#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
8080#. or "spans" more than a single row and/or column.
8081#.
8082#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
8083#, python-format
8084msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
8085msgstr "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
8086
8087#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
8088#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
8089#. or "spans" more than a single row and/or column.
8090#.
8091#: ../src/orca/structural_navigation.py:1495
8092#, python-format
8093msgid "Cell spans %d columns"
8094msgstr "Cell spans %d columns"
8095
8096#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
8097#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
8098#. or "spans" more than a single row and/or column.
8099#.
8100#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
8101#, python-format
8102msgid "Cell spans %d rows"
8103msgstr "Cell spans %d rows"
8104
8105#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
8106#. An anchor is a named spot that one can jump to.
8107#.
8108#: ../src/orca/structural_navigation.py:1838
8109msgid "Goes to previous anchor."
8110msgstr "পূর্ববর্তী নোঙ্গরে যান।"
8111
8112#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
8113#. An anchor is a named spot that one can jump to.
8114#.
8115#: ../src/orca/structural_navigation.py:1843
8116msgid "Goes to next anchor."
8117msgstr "পরবর্তী নোঙ্গরে যান।"
8118
8119#. Translators: this is for navigating document content by
8120#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
8121#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
8122#. if there are no more anchors found.
8123#.
8124#: ../src/orca/structural_navigation.py:1900
8125msgid "No more anchors."
8126msgstr "আর কোনো নোঙ্গর নেই।"
8127
8128#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
8129#. document.
8130#.
8131#: ../src/orca/structural_navigation.py:1917
8132msgid "Goes to previous blockquote."
8133msgstr "পূর্ববর্তী ব্লককোট যাবে।"
8134
8135#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
8136#. document.
8137#.
8138#: ../src/orca/structural_navigation.py:1922
8139msgid "Goes to next blockquote."
8140msgstr "পরবর্তী ব্লককোট যাবে।"
8141
8142#. Translators: this is for navigating document content by
8143#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
8144#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
8145#.
8146#: ../src/orca/structural_navigation.py:1982
8147msgid "No more blockquotes."
8148msgstr "আর কোনো ব্লককোট নেই।"
8149
8150#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
8151#. within a document.
8152#.
8153#: ../src/orca/structural_navigation.py:1999
8154msgid "Goes to previous button."
8155msgstr "পূর্ববর্তী বোতামে যান।"
8156
8157#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
8158#. within a document.
8159#.
8160#: ../src/orca/structural_navigation.py:2004
8161msgid "Goes to next button."
8162msgstr "পরবর্তী বোতামে যান।"
8163
8164#. Translators: this is for navigating in document content
8165#. by moving from push button to push button in a form. This
8166#. string is what Orca will say if there are no more buttons
8167#. found.
8168#.
8169#: ../src/orca/structural_navigation.py:2061
8170msgid "No more buttons."
8171msgstr "আর কোনো বোতাম নেই"
8172
8173#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
8174#. within a document.
8175#.
8176#: ../src/orca/structural_navigation.py:2078
8177msgid "Goes to previous check box."
8178msgstr "পূর্ববর্তী পরীক্ষন বাক্সে যান"
8179
8180#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
8181#. within a document.
8182#.
8183#: ../src/orca/structural_navigation.py:2083
8184msgid "Goes to next check box."
8185msgstr "পরবর্তী পরীক্ষন বাক্সে যান।"
8186
8187#. Translators: this is for navigating in document content
8188#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
8189#. string is what Orca will say if there are no more check
8190#. boxes found.
8191#.
8192#: ../src/orca/structural_navigation.py:2140
8193msgid "No more check boxes."
8194msgstr "আরো কোনো পরীক্ষন বাক্স নেই।"
8195
8196#. Translators: this is for navigating a document in a
8197#. structural manner, where a 'large object' is a logical
8198#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
8199#.
8200#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
8201msgid "Goes to previous large object."
8202msgstr "পূর্ববর্তী বড় বস্তুতে যান"
8203
8204#. Translators: this is for navigating a document in a
8205#. structural manner, where a 'large object' is a logical
8206#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
8207#.
8208#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
8209msgid "Goes to next large object."
8210msgstr "পরবর্তী বড় বস্তুতে যান"
8211
8212#. Translators: this is for navigating document content by
8213#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
8214#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
8215#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
8216#. if there are no more large objects found.
8217#.
8218#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
8219msgid "No more large objects."
8220msgstr "আরো কোনো বড় বস্তু নেই।"
8221
8222#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
8223#. within a document.
8224#.
8225#: ../src/orca/structural_navigation.py:2250
8226msgid "Goes to previous combo box."
8227msgstr "পূর্ববর্তী কম্বো বাক্সে যান।"
8228
8229#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
8230#. within a document.
8231#.
8232#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
8233msgid "Goes to next combo box."
8234msgstr "পরবর্তী কম্বো বাক্সে যান।"
8235
8236#. Translators: this is for navigating in document content
8237#. by moving from combo box to combo box in a form. This
8238#. string is what Orca will say if there are no more combo
8239#. boxes found.
8240#.
8241#: ../src/orca/structural_navigation.py:2312
8242msgid "No more combo boxes."
8243msgstr "আর কোনো কম্বো বাক্স নেই।"
8244
8245#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
8246#. within a document.
8247#.
8248#: ../src/orca/structural_navigation.py:2329
8249msgid "Goes to previous entry."
8250msgstr "পূর্ববর্তী এন্ট্রিতে যান।"
8251
8252#. Translators: this is for navigating among text entries
8253#. in a form.
8254#.
8255#: ../src/orca/structural_navigation.py:2334
8256msgid "Goes to next entry."
8257msgstr "পরবর্তী এন্ট্রিতে যান।"
8258
8259#. Translators: this is for navigating in document content
8260#. by moving from text entry to text entry in a form. This
8261#. string is what Orca will say if there are no more entries
8262#. found.
8263#.
8264#: ../src/orca/structural_navigation.py:2400
8265msgid "No more entries."
8266msgstr "আর কোনো এন্ট্রি নেই।"
8267
8268#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
8269#. a document.
8270#.
8271#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
8272msgid "Goes to previous form field."
8273msgstr "পূর্ববর্তী ফর্ম ক্ষেত্রে যান।"
8274
8275#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
8276#. a document.
8277#.
8278#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
8279msgid "Goes to next form field."
8280msgstr "পরবর্তী ফর্ম ক্ষেত্রে যান।"
8281
8282#. Translators: this is for navigating in document content
8283#. by moving from form field to form field. This string is
8284#. what Orca will say if there are no more form fields found.
8285#.
8286#: ../src/orca/structural_navigation.py:2494
8287msgid "No more form fields."
8288msgstr "আর কোনো ফর্ম ক্ষেত্র নেই।"
8289
8290#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8291#. (e.g. <h1>)
8292#.
8293#: ../src/orca/structural_navigation.py:2511
8294msgid "Goes to previous heading."
8295msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনামে যান।"
8296
8297#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8298#. (e.g., <h1>)
8299#.
8300#: ../src/orca/structural_navigation.py:2516
8301msgid "Goes to next heading."
8302msgstr "পরবর্তী শিরোনামে যান।"
8303
8304#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8305#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
8306#.
8307#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
8308#, python-format
8309msgid "Goes to previous heading at level %d."
8310msgstr "স্তর %d এর পূর্ববর্তী শিরোনামে যান।"
8311
8312#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8313#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
8314#.
8315#: ../src/orca/structural_navigation.py:2533
8316#, python-format
8317msgid "Goes to next heading at level %d."
8318msgstr "স্তর %d এর পরবর্তী শিরোনামে যান।"
8319
8320#. Translators: this is for navigating HTML content by
8321#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
8322#. This string is what Orca will say if there are no more
8323#. headings found.
8324#.
8325#: ../src/orca/structural_navigation.py:2605
8326msgid "No more headings."
8327msgstr "আর কোনো শিরোনাম নেই"
8328
8329#. Translators: this is for navigating HTML content by
8330#. moving from heading to heading at a particular level
8331#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
8332#. what Orca will say if there are no more headings found.
8333#.
8334#: ../src/orca/structural_navigation.py:2612
8335#, python-format
8336msgid "No more headings at level %d."
8337msgstr "স্তর %d এ আর কোনো শিরোনাম নেই।"
8338
8339#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
8340#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
8341#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
8342#. of webpage like banners, main context, search etc.
8343#.
8344#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
8345msgid "Goes to previous landmark."
8346msgstr "পূর্ববর্তী ল্যান্ডমার্কে  যান।"
8347
8348#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
8349#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
8350#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
8351#. of webpage like banners, main context, search etc.
8352#.
8353#: ../src/orca/structural_navigation.py:2638
8354msgid "Goes to next landmark."
8355msgstr "পরবর্তী ল্যান্ডমার্কে  যান।"
8356
8357#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
8358#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
8359#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
8360#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
8361#. is an indication that one was not found.
8362#.
8363#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
8364msgid "No landmark found."
8365msgstr "কোনো ল্যান্ডমার্ক পাওয়া যায়নি।"
8366
8367#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
8368#. lists in a document.
8369#.
8370#: ../src/orca/structural_navigation.py:2729
8371msgid "Goes to previous list."
8372msgstr "পূর্ববর্তী তালিকায় যান।"
8373
8374#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
8375#. lists in a document.
8376#.
8377#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
8378msgid "Goes to next list."
8379msgstr "পরবর্তী তালিকায় যান।"
8380
8381#. Translators: this is for navigating document content by moving
8382#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
8383#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
8384#.
8385#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
8386msgid "No more lists."
8387msgstr "আর কোনো তালিকা নেই।"
8388
8389#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
8390#. items in a document.
8391#.
8392#: ../src/orca/structural_navigation.py:2834
8393msgid "Goes to previous list item."
8394msgstr "পূর্ববর্তী তালিকা আইটেমে যান।"
8395
8396#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
8397#. items in a document.
8398#.
8399#: ../src/orca/structural_navigation.py:2839
8400msgid "Goes to next list item."
8401msgstr "পূর্ববর্তী তালিকা আইটেমে যান।"
8402
8403#. Translators: this is for navigating document content by
8404#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
8405#. numbered list item.  This string is what Orca will say
8406#. if there are no more list items found.
8407#.
8408#: ../src/orca/structural_navigation.py:2902
8409msgid "No more list items."
8410msgstr "আর কোনো তালিকা আইটেম নেই।"
8411
8412#. Translators: this is for navigating between live regions
8413#.
8414#: ../src/orca/structural_navigation.py:2918
8415msgid "Goes to previous live region."
8416msgstr "পূর্ববর্তী লাইভ এলাকায় যান।"
8417
8418#. Translators: this is for navigating between live regions
8419#.
8420#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
8421msgid "Goes to next live region."
8422msgstr "পরবর্তী লাইভ এলাকায় যান।"
8423
8424#. Translators: this is for navigating to the last live region
8425#. to make an announcement.
8426#.
8427#: ../src/orca/structural_navigation.py:2927
8428msgid "Goes to last live region."
8429msgstr "শেষ লাইভ এলাকায় যান।"
8430
8431#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
8432#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
8433#. that are updated without having to refresh the entire page.
8434#.
8435#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
8436msgid "No more live regions."
8437msgstr "আর কোনো লাইভ এলাকা নেই।"
8438
8439#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
8440#.
8441#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
8442msgid "Goes to previous paragraph."
8443msgstr "পূর্ববর্তী অনুচ্ছেদে যান।"
8444
8445#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
8446#.
8447#: ../src/orca/structural_navigation.py:2996
8448msgid "Goes to next paragraph."
8449msgstr "পরবর্তী অনুচ্ছেদে যান।"
8450
8451#. Translators: this is for navigating document content by
8452#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
8453#. Orca will say if there are no more large objects found.
8454#.
8455#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
8456msgid "No more paragraphs."
8457msgstr "আর কোনো অনুচ্ছেদ নেই।"
8458
8459#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
8460#. form within a document.
8461#.
8462#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
8463msgid "Goes to previous radio button."
8464msgstr "পূর্ববর্তী রেডিও বোতামে যান।"
8465
8466#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
8467#. form within a document.
8468#.
8469#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
8470msgid "Goes to next radio button."
8471msgstr "পরবর্তী রেডিও বোতামে যান।"
8472
8473#. Translators: this is for navigating in document content
8474#. by moving from radio button to radio button in a form.
8475#. This string is what Orca will say if there are no more
8476#. radio buttons found.
8477#.
8478#: ../src/orca/structural_navigation.py:3135
8479msgid "No more radio buttons."
8480msgstr "আর কোনো রেডিও বোতাম নেই।"
8481
8482#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
8483#. <hr> tag, in a document.
8484#.
8485#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
8486#| msgid "Goes to previous character."
8487msgid "Goes to previous separator."
8488msgstr "পূর্ববর্তী বিভাজকে যায়।"
8489
8490#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
8491#. <hr> tag, in a document.
8492#.
8493#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
8494#| msgid "Goes to next character."
8495msgid "Goes to next separator."
8496msgstr "পরবর্তী বিভাজকে যায়।"
8497
8498#. Translators: this is for navigating document content by
8499#. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string
8500#. is what Orca will say if there are no more separators
8501#. found.
8502#.
8503#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
8504#| msgid "No more paragraphs."
8505msgid "No more separators."
8506msgstr "আর কোনো বিভাজক নেই।"
8507
8508#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
8509#.
8510#: ../src/orca/structural_navigation.py:3221
8511msgid "Goes to previous table."
8512msgstr "পূর্ববর্তী সারণিতে যান।"
8513
8514#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
8515#.
8516#: ../src/orca/structural_navigation.py:3225
8517msgid "Goes to next table."
8518msgstr "পরবর্তী শিরোনামে যান।"
8519
8520#. Translators: this is for navigating document content by moving
8521#. from table to table.  This string is what Orca will say if there
8522#. are no more tables found.
8523#.
8524#: ../src/orca/structural_navigation.py:3284
8525msgid "No more tables."
8526msgstr "আর কোনো সারণি নেই।"
8527
8528#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8529#.
8530#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
8531msgid "Goes left one cell."
8532msgstr "বামে এক ঘর যান।"
8533
8534#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8535#.
8536#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
8537msgid "Goes right one cell."
8538msgstr "ডানে এক ঘর যান।"
8539
8540#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8541#.
8542#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
8543msgid "Goes up one cell."
8544msgstr "উপরে এক ঘর যান।"
8545
8546#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8547#.
8548#: ../src/orca/structural_navigation.py:3312
8549msgid "Goes down one cell."
8550msgstr "নিচে এক ঘর যান।"
8551
8552#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8553#.
8554#: ../src/orca/structural_navigation.py:3316
8555msgid "Goes to the first cell in a table."
8556msgstr "সারণির প্রথম কক্ষে যান।"
8557
8558#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8559#.
8560#: ../src/orca/structural_navigation.py:3320
8561msgid "Goes to the last cell in a table."
8562msgstr "সারণির শেষ কক্ষে যান।"
8563
8564#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
8565#. document.
8566#.
8567#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
8568msgid "Goes to previous unvisited link."
8569msgstr "পূর্ববর্তী অপ্রদর্শিত লিংকে যান।"
8570
8571#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
8572#. document.
8573#.
8574#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
8575msgid "Goes to next unvisited link."
8576msgstr "পরবর্তী অপ্রদর্শিত লিংকে যান।"
8577
8578#. Translators: this is for navigating document content by
8579#. moving from unvisited link to unvisited link. This string
8580#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
8581#. found.
8582#.
8583#: ../src/orca/structural_navigation.py:3472
8584msgid "No more unvisited links."
8585msgstr "আর কোনো অপ্রদর্শিত লিংক নেই।"
8586
8587#. Translators: this is for navigating among visited links in a
8588#. document.
8589#.
8590#: ../src/orca/structural_navigation.py:3489
8591msgid "Goes to previous visited link."
8592msgstr "পূর্ববর্তী প্রদর্শিত লিংকে যান।"
8593
8594#. Translators: this is for navigating among visited links in a
8595#. document.
8596#.
8597#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
8598msgid "Goes to next visited link."
8599msgstr "পরবর্তী প্রদর্শিত লিংকে যান।"
8600
8601#. Translators: this is for navigating document content by
8602#. moving from visited link to visited link. This string is
8603#. what Orca will say if there are no more visited links
8604#. found.
8605#.
8606#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
8607msgid "No more visited links."
8608msgstr "আর কোনো প্রদর্শিত লিংক নেই।"
8609
8610#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
8611#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
8612#. See:
8613#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8614#.
8615#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
8616msgctxt "textattr"
8617msgid "background color"
8618msgstr "প্রেক্ষাপটের রং"
8619
8620#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
8621#. color for each character the height of the highest font used on the
8622#. current line, or the height of the font used for the current character.
8623#. It will be a "true" or "false" value.
8624#. See:
8625#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8626#.
8627#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
8628msgctxt "textattr"
8629msgid "background full height"
8630msgstr "প্রেক্ষাপটের সম্পূর্ণ উচ্চতা"
8631
8632#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
8633#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
8634#. See
8635#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8636#.
8637#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
8638msgctxt "textattr"
8639msgid "background stipple"
8640msgstr "প্রেক্ষাপট স্টিপল"
8641
8642#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
8643#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
8644#. See:
8645#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8646#.
8647#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
8648msgctxt "textattr"
8649msgid "direction"
8650msgstr "দিকবিন্যাস"
8651
8652#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
8653#. It will be a "true" or "false" value.
8654#. See
8655#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8656#.
8657#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
8658msgctxt "textattr"
8659msgid "editable"
8660msgstr "সম্পাদনারযোগ্য"
8661
8662#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
8663#. See:
8664#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8665#.
8666#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
8667msgctxt "textattr"
8668msgid "family name"
8669msgstr "পারিবারিক নাম"
8670
8671#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
8672#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
8673#. See:
8674#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8675#.
8676#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
8677msgctxt "textattr"
8678msgid "foreground color"
8679msgstr "পুরোভূমি রং"
8680
8681#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
8682#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
8683#. See
8684#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8685#.
8686#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
8687msgctxt "textattr"
8688msgid "foreground stipple"
8689msgstr "পুরোভূমি স্টিপল"
8690
8691#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
8692#. used by the text.
8693#. See:
8694#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
8695#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8696#.
8697#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
8698msgctxt "textattr"
8699msgid "font effect"
8700msgstr "ফন্ট প্রভাব"
8701
8702#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
8703#. (in pixels).
8704#. See:
8705#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8706#.
8707#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
8708msgctxt "textattr"
8709msgid "indent"
8710msgstr "ইনডেন্ট"
8711
8712#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
8713#. the text, such as it being a misspelled word. See:
8714#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
8715#.
8716#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
8717msgctxt "textattr"
8718msgid "mistake"
8719msgstr "ভুল"
8720
8721#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
8722#. It will be a "true" or "false" value.
8723#. See
8724#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8725#.
8726#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
8727msgctxt "textattr"
8728msgid "invisible"
8729msgstr "অদৃশ্য"
8730
8731#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
8732#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
8733#. See:
8734#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8735#.
8736#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
8737msgctxt "textattr"
8738msgid "justification"
8739msgstr "রেখার উচ্চতা"
8740
8741#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
8742#. written in.
8743#. See:
8744#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8745#.
8746#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
8747msgctxt "textattr"
8748msgid "language"
8749msgstr "ভাষা"
8750
8751#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
8752#. See:
8753#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8754#.
8755#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
8756msgctxt "textattr"
8757msgid "left margin"
8758msgstr "বাম প্রান্ত"
8759
8760#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
8761#. See:
8762#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
8763#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8764#.
8765#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
8766msgctxt "textattr"
8767msgid "line height"
8768msgstr "রেখার উচ্চতা"
8769
8770#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
8771#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
8772#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
8773#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
8774#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
8775#. See:
8776#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8777#.
8778#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
8779msgctxt "textattr"
8780msgid "paragraph style"
8781msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী"
8782
8783#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
8784#. leave above each newline-terminated line.
8785#. See:
8786#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8787#.
8788#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
8789msgctxt "textattr"
8790msgid "pixels above lines"
8791msgstr "লাইনের উপরের পিক্সেল"
8792
8793#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
8794#. leave below each newline-terminated line.
8795#. See:
8796#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8797#.
8798#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
8799msgctxt "textattr"
8800msgid "pixels below lines"
8801msgstr "লাইনের নিচের পিক্সেল"
8802
8803#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
8804#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
8805#. (paragraph).
8806#. See:
8807#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8808#.
8809#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
8810msgctxt "textattr"
8811msgid "pixels inside wrap"
8812msgstr "মোড়ানোর ভিতরের পিক্সেল"
8813
8814#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
8815#. See:
8816#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8817#.
8818#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
8819msgctxt "textattr"
8820msgid "right margin"
8821msgstr "ডান প্রান্ত"
8822
8823#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
8824#. text characters are risen above the baseline.
8825#. See:
8826#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8827#.
8828#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
8829msgctxt "textattr"
8830msgid "rise"
8831msgstr "উঠা"
8832
8833#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
8834#. value is a string representation of a double.
8835#. See:
8836#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8837#.
8838#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
8839msgctxt "textattr"
8840msgid "scale"
8841msgstr "স্কেল"
8842
8843#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
8844#. See:
8845#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8846#.
8847#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
8848msgctxt "textattr"
8849msgid "size"
8850msgstr "আকার"
8851
8852#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
8853#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
8854#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
8855#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
8856#. See:
8857#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8858#.
8859#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
8860msgctxt "textattr"
8861msgid "stretch"
8862msgstr "প্রসারিত করুন"
8863
8864#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
8865#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
8866#. "true" or "false".
8867#. See:
8868#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8869#.
8870#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
8871msgctxt "textattr"
8872msgid "strike through"
8873msgstr "মাঝ বরাবর"
8874
8875#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
8876#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
8877#. See:
8878#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8879#.
8880#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
8881msgctxt "textattr"
8882msgid "style"
8883msgstr "শৈলী"
8884
8885#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
8886#. See:
8887#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
8888#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8889#.
8890#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
8891msgctxt "textattr"
8892msgid "text decoration"
8893msgstr "টেক্সট অলঙ্করণ"
8894
8895#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
8896#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
8897#. of rotation.
8898#. See:
8899#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
8900#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8901#.
8902#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
8903msgctxt "textattr"
8904msgid "text rotation"
8905msgstr "টেক্সট ঘূর্ণন"
8906
8907#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
8908#. See:
8909#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
8910#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8911#.
8912#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
8913msgctxt "textattr"
8914msgid "text shadow"
8915msgstr "টেক্সট ছায়া"
8916
8917#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
8918#. Values are "none", "single", "double" or "low".
8919#. See:
8920#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8921#.
8922#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
8923msgctxt "textattr"
8924msgid "underline"
8925msgstr "নিম্নরেখা"
8926
8927#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
8928#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
8929#. See:
8930#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8931#.
8932#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
8933msgctxt "textattr"
8934msgid "variant"
8935msgstr "ভ্যারিয়েন্ট"
8936
8937#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
8938#. has been applied to the text.
8939#. See:
8940#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8941#.
8942#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
8943msgctxt "textattr"
8944msgid "vertical align"
8945msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
8946
8947#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
8948#. See:
8949#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8950#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
8951#.
8952#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
8953msgctxt "textattr"
8954msgid "weight"
8955msgstr "ওজন"
8956
8957#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
8958#. Values are "none", "char" or "word".
8959#. See:
8960#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8961#.
8962#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
8963msgctxt "textattr"
8964msgid "wrap mode"
8965msgstr "মোড়ানো মোড"
8966
8967#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
8968#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
8969#. "rl" and "tb".
8970#. See:
8971#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8972#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8973#.
8974#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
8975msgctxt "textattr"
8976msgid "writing mode"
8977msgstr "লেখার মোড"
8978
8979#. The following are the known values of some of these text attributes.
8980#. These values were found in the Atk documentation at:
8981#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8982#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
8983#. to this table so they can be translated.
8984#.
8985#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8986#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
8987#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
8988#. See:
8989#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8990#.
8991#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
8992msgctxt "textattr"
8993msgid "true"
8994msgstr "সত্য"
8995
8996#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8997#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
8998#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
8999#. See:
9000#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9001#.
9002#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
9003msgctxt "textattr"
9004msgid "false"
9005msgstr "মিথ্যা"
9006
9007#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9008#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
9009#. and "direction".
9010#. See:
9011#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9012#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9013#.
9014#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
9015msgctxt "textattr"
9016msgid "none"
9017msgstr "একটিও না"
9018
9019#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9020#. text attributes: "font-effect".
9021#. See:
9022#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9023#.
9024#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
9025msgctxt "textattr"
9026msgid "engrave"
9027msgstr "খোদাই করা"
9028
9029#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9030#. text attributes: "font-effect".
9031#. See:
9032#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9033#.
9034#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
9035msgctxt "textattr"
9036msgid "emboss"
9037msgstr "এমবোস"
9038
9039#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9040#. text attributes: "font-effect".
9041#. See:
9042#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9043#.
9044#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
9045msgctxt "textattr"
9046msgid "outline"
9047msgstr "সীমারেখা"
9048
9049#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9050#. text attributes: "text-decoration".
9051#. See:
9052#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9053#.
9054#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
9055msgctxt "textattr"
9056msgid "overline"
9057msgstr "ঊর্ধ্বরেখা"
9058
9059#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9060#. text attributes: "text-decoration".
9061#. See:
9062#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9063#.
9064#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
9065msgctxt "textattr"
9066msgid "line through"
9067msgstr "রেখা বরাবর"
9068
9069#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9070#. text attributes: "text-decoration".
9071#. See:
9072#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9073#.
9074#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
9075msgctxt "textattr"
9076msgid "blink"
9077msgstr "মিটিমিটি জ্বলা"
9078
9079#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9080#. text attributes: "text-shadow".
9081#. See:
9082#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9083#.
9084#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
9085msgctxt "textattr"
9086msgid "black"
9087msgstr "কালো"
9088
9089#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9090#. text attributes: "underline".
9091#. See:
9092#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9093#.
9094#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
9095msgctxt "textattr"
9096msgid "single"
9097msgstr "একক"
9098
9099#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9100#. text attributes: "underline".
9101#. See:
9102#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9103#.
9104#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
9105msgctxt "textattr"
9106msgid "double"
9107msgstr "দ্বিগুন"
9108
9109#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9110#. text attributes: "underline".
9111#. See:
9112#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9113#.
9114#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
9115msgctxt "textattr"
9116msgid "low"
9117msgstr "নিম্ন"
9118
9119#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9120#. text attributes: "wrap mode".
9121#. See:
9122#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9123#.
9124#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
9125msgctxt "textattr"
9126msgid "char"
9127msgstr "অক্ষর"
9128
9129#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9130#. text attributes: "wrap mode".
9131#. See:
9132#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9133#.
9134#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
9135msgctxt "textattr"
9136msgid "word"
9137msgstr "শব্দ"
9138
9139#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9140#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
9141#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
9142#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
9143#. See:
9144#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
9145#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
9146#.
9147#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
9148msgctxt "textattr"
9149msgid "word char"
9150msgstr "অক্ষর"
9151
9152#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9153#. text attributes: "direction".
9154#. See:
9155#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9156#.
9157#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
9158msgctxt "textattr"
9159msgid "ltr"
9160msgstr "ltr"
9161
9162#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9163#. text attributes: "direction".
9164#. See:
9165#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9166#.
9167#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
9168msgctxt "textattr"
9169msgid "rtl"
9170msgstr "rtl"
9171
9172#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9173#. text attributes: "justification".
9174#. See:
9175#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9176#.
9177#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
9178msgctxt "textattr"
9179msgid "left"
9180msgstr "বাম"
9181
9182#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9183#. text attributes: "justification".
9184#. See:
9185#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9186#.
9187#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
9188msgctxt "textattr"
9189msgid "right"
9190msgstr "ডান"
9191
9192#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9193#. text attributes: "justification".
9194#. See:
9195#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9196#.
9197#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
9198msgctxt "textattr"
9199msgid "center"
9200msgstr "কেন্দ্র"
9201
9202#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9203#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
9204#. be explicitly set, they report a justification of "start".
9205#.
9206#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
9207msgctxt "textattr"
9208msgid "no justification"
9209msgstr "কোনো গাস্টিফিকেশন নেই"
9210
9211#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9212#. text attributes: "justification".
9213#. See:
9214#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9215#.
9216#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
9217msgctxt "textattr"
9218msgid "fill"
9219msgstr "পূরণ করা"
9220
9221#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9222#. text attributes: "stretch".
9223#. See:
9224#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9225#.
9226#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
9227msgctxt "textattr"
9228msgid "ultra condensed"
9229msgstr "অতিরিক্ত সংক্ষিপ্ত"
9230
9231#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9232#. text attributes: "stretch".
9233#. See:
9234#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9235#.
9236#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
9237msgctxt "textattr"
9238msgid "extra condensed"
9239msgstr "অতিরিক্ত সংক্ষিপ্ত"
9240
9241#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9242#. text attributes: "stretch".
9243#. See:
9244#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9245#.
9246#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
9247msgctxt "textattr"
9248msgid "condensed"
9249msgstr "সংক্ষিপ্ত"
9250
9251#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9252#. text attributes: "stretch".
9253#. See:
9254#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9255#.
9256#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
9257msgctxt "textattr"
9258msgid "semi condensed"
9259msgstr "অর্ধ সংক্ষিপ্ত"
9260
9261#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9262#. text attributes: "stretch" and "variant".
9263#. See:
9264#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9265#.
9266#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
9267msgctxt "textattr"
9268msgid "normal"
9269msgstr "সাধারণ"
9270
9271#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9272#. text attributes: "stretch".
9273#. See:
9274#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9275#.
9276#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
9277msgctxt "textattr"
9278msgid "semi expanded"
9279msgstr "অর্ধ প্রসারিত"
9280
9281#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9282#. text attributes: "stretch".
9283#. See:
9284#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9285#.
9286#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
9287msgctxt "textattr"
9288msgid "expanded"
9289msgstr "প্রসারিত"
9290
9291#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9292#. text attributes: "stretch".
9293#. See:
9294#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9295#.
9296#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
9297msgctxt "textattr"
9298msgid "extra expanded"
9299msgstr "অতিরিক্ত প্রসারিত"
9300
9301#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9302#. text attributes: "stretch".
9303#. See:
9304#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9305#.
9306#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
9307msgctxt "textattr"
9308msgid "ultra expanded"
9309msgstr "অতি প্রসারিত"
9310
9311#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9312#. text attributes: "variant".
9313#. See:
9314#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9315#.
9316#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
9317msgctxt "textattr"
9318msgid "small caps"
9319msgstr "ছোট ক্যাপ"
9320
9321#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9322#. text attributes: "style".
9323#. See:
9324#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9325#.
9326#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
9327msgctxt "textattr"
9328msgid "oblique"
9329msgstr "বাঁকানো"
9330
9331#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9332#. text attributes: "style".
9333#. See:
9334#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9335#.
9336#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
9337msgctxt "textattr"
9338msgid "italic"
9339msgstr "তির্যক"
9340
9341#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9342#. text attributes: "paragraph-style".
9343#. See:
9344#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9345#.
9346#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
9347msgctxt "textattr"
9348msgid "Default"
9349msgstr "ডিফল্ট"
9350
9351#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9352#. text attributes: "paragraph-style".
9353#. See:
9354#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9355#.
9356#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
9357msgctxt "textattr"
9358msgid "Text body"
9359msgstr "টেক্সট বডি"
9360
9361#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9362#. text attributes: "paragraph-style".
9363#. See:
9364#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9365#.
9366#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
9367msgctxt "textattr"
9368msgid "Heading"
9369msgstr "শিরোনাম"
9370
9371#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9372#. text attributes: "vertical-align".
9373#. See:
9374#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9375#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9376#.
9377#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
9378msgctxt "textattr"
9379msgid "baseline"
9380msgstr "বেসলাইন"
9381
9382#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9383#. text attributes: "vertical-align".
9384#. See:
9385#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9386#.
9387#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
9388msgctxt "textattr"
9389msgid "sub"
9390msgstr "বিষয়"
9391
9392#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9393#. text attributes: "vertical-align".
9394#. See:
9395#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9396#.
9397#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
9398msgctxt "textattr"
9399msgid "super"
9400msgstr "সুপার"
9401
9402#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9403#. text attributes: "vertical-align".
9404#. See:
9405#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9406#.
9407#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
9408msgctxt "textattr"
9409msgid "top"
9410msgstr "শীর্ষ"
9411
9412#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9413#. text attributes: "vertical-align".
9414#. See:
9415#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9416#.
9417#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
9418msgctxt "textattr"
9419msgid "text-top"
9420msgstr "টেক্সট-শীর্ষ"
9421
9422#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9423#. text attributes: "vertical-align".
9424#. See:
9425#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9426#.
9427#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
9428msgctxt "textattr"
9429msgid "middle"
9430msgstr "মধ্য"
9431
9432#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9433#. text attributes: "vertical-align".
9434#. See:
9435#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9436#.
9437#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
9438msgctxt "textattr"
9439msgid "bottom"
9440msgstr "নিম্ন"
9441
9442#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9443#. text attributes: "vertical-align".
9444#. See:
9445#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9446#.
9447#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
9448msgctxt "textattr"
9449msgid "text-bottom"
9450msgstr "টেক্সট-বোতাম"
9451
9452#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9453#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
9454#. See:
9455#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9456#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9457#.
9458#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
9459msgctxt "textattr"
9460msgid "inherit"
9461msgstr "ইনহেরিট"
9462
9463#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9464#. text attributes: "writing-mode".
9465#. See:
9466#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9467#.
9468#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
9469msgctxt "textattr"
9470msgid "lr-tb"
9471msgstr "lr-tb"
9472
9473#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9474#. text attributes: "writing-mode".
9475#. See:
9476#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9477#.
9478#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
9479msgctxt "textattr"
9480msgid "rl-tb"
9481msgstr "rl-tb"
9482
9483#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9484#. text attributes: "writing-mode".
9485#. See:
9486#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9487#.
9488#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
9489msgctxt "textattr"
9490msgid "tb-rl"
9491msgstr "tb-rl"
9492
9493#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9494#. text attributes: "writing-mode".
9495#. See:
9496#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9497#.
9498#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
9499msgctxt "textattr"
9500msgid "tb-lr"
9501msgstr "tb-lr"
9502
9503#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9504#. text attributes: "writing-mode".
9505#. See:
9506#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9507#.
9508#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
9509msgctxt "textattr"
9510msgid "bt-rl"
9511msgstr "bt-rl"
9512
9513#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9514#. text attributes: "writing-mode".
9515#. See:
9516#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9517#.
9518#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
9519msgctxt "textattr"
9520msgid "bt-lr"
9521msgstr "bt-lr"
9522
9523#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9524#. text attributes: "writing-mode".
9525#. See:
9526#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9527#.
9528#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
9529msgctxt "textattr"
9530msgid "lr"
9531msgstr "lr"
9532
9533#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9534#. text attributes: "writing-mode".
9535#. See:
9536#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9537#.
9538#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
9539msgctxt "textattr"
9540msgid "rl"
9541msgstr "rl"
9542
9543#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9544#. text attributes: "writing-mode".
9545#. See:
9546#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9547#.
9548#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
9549msgctxt "textattr"
9550msgid "tb"
9551msgstr "tb"
9552
9553#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9554#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
9555#.
9556#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
9557msgctxt "textattr"
9558msgid "solid"
9559msgstr "গাঢ়"
9560
9561#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9562#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
9563#. spelled correctly. See:
9564#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
9565#.
9566#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
9567msgctxt "textattr"
9568msgid "spelling"
9569msgstr "বানান"
9570
9571#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
9572#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
9573msgid "Press space to toggle."
9574msgstr "টগল করার জন্য স্পেস চাপুন।"
9575
9576#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
9577#. with a combobox.
9578#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
9579msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
9580msgstr ""
9581"বর্ধিত করতে স্পেস চাপুন, এবং একটি আইটেম নির্বাচন করতে up এবং down ব্যবহার করুন।"
9582
9583#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
9584#. dialog window, inform user of how to refocus these.
9585#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
9586msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
9587msgstr "চাইল্ড উইন্ডোতে ফোকাসের জন্য alt+f6 চাপুন।"
9588
9589#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
9590#. layered pane.
9591#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
9592msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
9593msgstr "আইটেমে যেতে, তীর চিহ্নিত কী বা অনুসন্ধান ব্যবহার করুন।"
9594
9595#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
9596#. on the desktop, describing how to access the system menus.
9597#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
9598msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
9599msgstr "সিস্টেম মেনুর জন্য alt+f1 কী চাপুন।"
9600
9601#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
9602#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
9603msgid "Use up and down to select an item."
9604msgstr "একটি আইটেম নির্বাচন করতে up এবং down ব্যবহার করুন।"
9605
9606#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
9607#. 'expanded' means the children are showing.
9608#. 'collapsed' means the children are not showing.
9609#. this string informs the user how to collapse the node.
9610#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
9611msgid "To collapse, press shift plus left."
9612msgstr "ভাঁজ হয়ে গুটানোর জন্য, শিফ্টের সাথে বাম চাপুন।"
9613
9614#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
9615#. 'expanded' means the children are showing.
9616#. 'collapsed' means the children are not showing.
9617#. this string informs the user how to expand the node.
9618#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
9619msgid "To expand, press shift plus right."
9620msgstr "বর্ধিত করতে, শিফ্ট সহ ডান চাপুন।"
9621
9622#. Translators: This is the tutorial string for when landing
9623#. on text fields.
9624#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385
9625msgid "Type in text."
9626msgstr "টেক্সটে টাইপ করুন।"
9627
9628#. Translators: this is the tutorial string for landing
9629#. on a page tab, we are informing the
9630#. user how to navigate these.
9631#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
9632msgid "Use left and right to view other tabs."
9633msgstr "অন্য ট্যাব বাম এবং ডান ব্যবহার করুন।"
9634
9635#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
9636#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
9637msgid "To activate press space."
9638msgstr "সক্রিয় করতে স্পেস চাপুন।"
9639
9640#. Translators: this is the tutorial string for when landing
9641#. on a spin button.
9642#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
9643msgid ""
9644"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
9645msgstr ""
9646"মান নির্বাচন করতে up অথবা down তীর ব্যবহার করুন। অথবা কাঙ্খিত সংখ্যাসূচক মান টাইপ "
9647"করুন।"
9648
9649#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
9650#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
9651msgid "Use arrow keys to change."
9652msgstr "পরিবর্তন করতে তীর কী ব্যবহার করুন"
9653
9654#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
9655#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
9656msgid ""
9657"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
9658"down arrow."
9659msgstr ""
9660"ন্যাভিগেট করতে, বাম বা ডান তীর চিহ্নিত কী চাপুন। আইটেম সরাতে নিচের বা উপরের তীর "
9661"চিহ্নিত কী চাপুন।"
9662
9663#. Translators: this is a tip for the user, how to
9664#. navigate into sub menues.
9665#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684
9666msgid "To enter sub menu, press right arrow."
9667msgstr "সাব মেনু প্রবেশ করাতে, ডান তীর চাপুন।"
9668
9669#. Translators: this is the tutorial string for when landing
9670#. on a slider.
9671#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
9672msgid ""
9673"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
9674"minimum press home, and for maximum press end."
9675msgstr ""
9676"কমাতে বাম তীর চিহ্ন, বাড়াতে ডান তীর চিহ্ন চাপুন। সর্বনিম্ন পেতে home চাপুন, এবং "
9677"সর্বোচ্চ পেতে end চাপুন।"
9678
9679#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
9680#~ msgstr "অকার্যকর পছন্দ। ডেস্কটপ বহির্বিন্যাস নির্বাচন করা হচ্ছে।\n"
9681
9682#~ msgid "<b>Color Settings</b>"
9683#~ msgstr "<b>রং এর সেটিংস</b>"
9684
9685#~ msgid "<b>Contracted Braille</b>"
9686#~ msgstr "<b>সংকুচিত ব্রেইল</b>"
9687
9688#~ msgid "Key Binding List"
9689#~ msgstr "কী বাইন্ডিং তালিকা"
9690
9691#~ msgid "Speak current ro_w"
9692#~ msgstr "বর্তমান সারিটি পড়ুন (_w)"
9693
9694#~ msgid "every"
9695#~ msgstr "প্রতি"
9696
9697#~ msgid "seconds"
9698#~ msgstr "সেকেন্ড"
9699
9700#~ msgid "Please"
9701#~ msgstr "অনুগ্রহ করে"
9702
9703#~ msgid "Welcome"
9704#~ msgstr "স্বাগতম"
9705
9706#~ msgid "Congratulations"
9707#~ msgstr "অভিনন্দন"
9708
9709#~ msgid "Assistant"
9710#~ msgstr "সহকারী"
9711
9712#~ msgid "Shredder"
9713#~ msgstr "Shredder"
9714
9715#~ msgid ""
9716#~ "Centered\n"
9717#~ "Proportional\n"
9718#~ "Push\n"
9719#~ "None"
9720#~ msgstr ""
9721#~ "কেন্দ্রীয়\n"
9722#~ "আনুপাতিক\n"
9723#~ "ধাক্কা\n"
9724#~ "একটিও না"
9725
9726#~ msgid ""
9727#~ "Centered\n"
9728#~ "Push\n"
9729#~ "None"
9730#~ msgstr ""
9731#~ "কেন্দ্রীয়\n"
9732#~ "ধাক্কা\n"
9733#~ "একটিও না"
9734
9735#~ msgid ""
9736#~ "Default\n"
9737#~ "Uppercase\n"
9738#~ "Hyperlink"
9739#~ msgstr ""
9740#~ "ডিফল্ট\n"
9741#~ "বড়হাতের লেখা\n"
9742#~ "হাইপারলিংক"
9743
9744#~ msgid ""
9745#~ "Full Screen\n"
9746#~ "Top Half\n"
9747#~ "Bottom Half\n"
9748#~ "Left Half\n"
9749#~ "Right Half\n"
9750#~ "Custom"
9751#~ msgstr ""
9752#~ "পর্দ জুড়ে প্রদর্শন\n"
9753#~ "উপরের অর্ধেক\n"
9754#~ "নিচের অর্ধেক\n"
9755#~ "বামের অর্ধেক\n"
9756#~ "ডানের অর্ধেক\n"
9757#~ "স্বনির্বাচিত"
9758
9759#~ msgid ""
9760#~ "Line\n"
9761#~ "Sentence"
9762#~ msgstr ""
9763#~ "লাইন\n"
9764#~ "বাক্য"
9765
9766#~ msgid ""
9767#~ "None\n"
9768#~ "Bilinear"
9769#~ msgstr ""
9770#~ "একটিও না\n"
9771#~ "বাইলিনিয়ার"
9772
9773#~ msgid ""
9774#~ "None\n"
9775#~ "Saturate red\n"
9776#~ "Saturate green\n"
9777#~ "Saturate blue\n"
9778#~ "Desaturate red\n"
9779#~ "Desaturate green\n"
9780#~ "Desaturate blue\n"
9781#~ "Positive hue shift\n"
9782#~ "Negative hue shift"
9783#~ msgstr ""
9784#~ "একটিও না\n"
9785#~ "স্যাচুরেটে লাল\n"
9786#~ "স্যাচুরেটে সবুজ\n"
9787#~ "স্যাচুরেটে নীল\n"
9788#~ "ডিস্যাচুরেটে লাল\n"
9789#~ "ডিস্যাচুরেটে সবুজ\n"
9790#~ "ডিস্যাচুরেটে নীল\n"
9791#~ "ধনাত্মক হিউ শিফ্ট\n"
9792#~ "ঋনাত্মক হিউ শিফ্ট"
9793