1# Translation of orca to Bengali 2# This file is distributed under the same license as the orca package. 3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 4# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2006. 5# Maruf Ovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009. 6# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010. 7# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: bn\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 13"product=orca&component=i18n\n" 14"POT-Creation-Date: 2010-03-24 23:38+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2010-03-28 15:30+0600\n" 16"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n" 17"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" 18"Language: bn\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" 23"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 24 25#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 26#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141 27#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386 28msgid "Orca" 29msgstr "Orca" 30 31# ovee 32#: ../orca.desktop.in.h:2 33msgid "Orca Screen Reader and Magnifier" 34msgstr "অর্কা স্ক্রীন রিডার এবং ম্যাগনিফায়ার" 35 36#: ../orca.desktop.in.h:3 37msgid "" 38"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen" 39msgstr "" 40"বর্তমান অন-স্ক্রীন তথ্যাবলী যেমন: বক্তৃতা বা ব্রেইল, অথবা পর্দাকে বিবর্ধন" 41 42# ovee 43#: ../orca.desktop.in.h:4 44msgid "Screen Reader and Magnifier" 45msgstr "স্ক্রীন রিডার এবং ম্যাগনিফায়ার" 46 47#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129 48#, python-format 49msgid "Orca Preferences for %s" 50msgstr "%s-এর জন্য অর্কা পছন্দসমূহ" 51 52#. Translators: this refers to commands that do not currently have 53#. an associated key binding. 54#. 55#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392 56msgid "Unbound" 57msgstr "সীমাবদ্ধ নয়" 58 59#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309 60msgid "No application has focus." 61msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন ফোকাস করা হয়নি।" 62 63#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI 64#. for allowing users to set application specific settings from within 65#. Orca for the application that currently has focus. 66#. 67#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326 68#, python-format 69msgid "Starting Orca Preferences for %s." 70msgstr "%s-এর জন্য অর্কা পছন্দসমূহ আরম্ভ করা হচ্ছে।" 71 72#. Translators: this announces that a bookmark has been entered. 73#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an 74#. application window and provides keystrokes for the user to jump to 75#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'. 76#. 77#: ../src/orca/bookmarks.py:79 78msgid "bookmark entered" 79msgstr "বুকমার্ক প্রবেশ করানো হয়েছে" 80 81#. Translators: this announces that the current object is the same 82#. object pointed to by the bookmark. 83#. 84#: ../src/orca/bookmarks.py:103 85#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107 86msgid "bookmark is current object" 87msgstr "বুকমার্ক হলো বর্তমান অবজেক্ট" 88 89#. Translators: this announces that the current object's parent and 90#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same. 91#. 92#: ../src/orca/bookmarks.py:110 93#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114 94msgid "bookmark and current object have same parent" 95msgstr "বুকমার্ক এবং বর্তমান অবজেক্টের একই প্যারেন্ট" 96 97#. Translators: this announces that the bookmark and the current 98#. object share a common ancestor 99#. 100#: ../src/orca/bookmarks.py:127 101#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131 102#, python-format 103msgid "shared ancestor %s" 104msgstr "শেয়ারকৃত অ্যানচেস্টর %s" 105 106#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark 107#. and the current object can not be determined. 108#. 109#: ../src/orca/bookmarks.py:134 110#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138 111msgid "comparison unknown" 112msgstr "তুলনা অজানা" 113 114#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to 115#. disk 116#. 117#: ../src/orca/bookmarks.py:143 118#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153 119msgid "bookmarks saved" 120msgstr "বুকমার্কগুলো সংরক্ষণ করা হয়েছে" 121 122#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to 123#. disk 124#. 125#: ../src/orca/bookmarks.py:148 126#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158 127msgid "bookmarks could not be saved" 128msgstr "বুকমার্কগুলো সংরক্ষণ করা যাবেনা" 129 130#. Translators: this tells the user how many unfocused 131#. alert and dialog windows plus the total number of 132#. windows that this application has. 133#. 134#: ../src/orca/braille_generator.py:166 135#, python-format 136msgid "(%d dialog)" 137msgid_plural "(%d dialogs)" 138msgstr[0] "(%d ডায়ালগ)" 139 140#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 141#. display (an external hardware device used by people who are blind). 142#. When pressing the button, the display scrolls to the left. 143#. 144#: ../src/orca/braille.py:117 145msgid "Line Left" 146msgstr "বামের লাইন" 147 148#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 149#. display (an external hardware device used by people who are blind). 150#. When pressing the button, the display scrolls to the right. 151#. 152#: ../src/orca/braille.py:123 153msgid "Line Right" 154msgstr "ডানের লাইন" 155 156#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 157#. display (an external hardware device used by people who are blind). 158#. When pressing the button, the display scrolls up. 159#. 160#: ../src/orca/braille.py:129 161msgid "Line Up" 162msgstr "উপরের লাইন" 163 164#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 165#. display (an external hardware device used by people who are blind). 166#. When pressing the button, the display scrolls down. 167#. 168#: ../src/orca/braille.py:135 169msgid "Line Down" 170msgstr "নিচের লাইন" 171 172#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 173#. display (an external hardware device used by people who are blind). 174#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze. 175#. 176#: ../src/orca/braille.py:141 177msgid "Freeze" 178msgstr "ফ্রীজ" 179 180#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 181#. display (an external hardware device used by people who are blind). 182#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the 183#. window. 184#. 185#: ../src/orca/braille.py:148 186msgid "Top Left" 187msgstr "শীর্ষ বাম" 188 189#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 190#. display (an external hardware device used by people who are blind). 191#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of 192#. the window. 193#. 194#: ../src/orca/braille.py:155 195msgid "Bottom Right" 196msgstr "ডান দিকের নিচে" 197 198#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 199#. display (an external hardware device used by people who are blind). 200#. When pressing the button, the display scrolls to position containing 201#. the cursor. 202#. 203#: ../src/orca/braille.py:162 204msgid "Cursor Position" 205msgstr "কার্সরের অবস্থান" 206 207#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 208#. display (an external hardware device used by people who are blind). 209#. When pressing the button, the display toggles between contracted and 210#. contracted braille. 211#. 212#: ../src/orca/braille.py:169 213msgid "Six Dots" 214msgstr "ছয় বিন্দু" 215 216#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 217#. display (an external hardware device used by people who are blind). 218#. This command represents a whole set of buttons known as cursor 219#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are 220#. interested in a particular character on the display. 221#. 222#: ../src/orca/braille.py:177 223msgid "Cursor Routing" 224msgstr "<b>কার্সারের রাউটিং</b>" 225 226#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 227#. display (an external hardware device used by people who are blind). 228#. This command represents the start of a selection operation. It is 229#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to: in 230#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying 231#. text is erroneously called a "cut" operation. 232#. 233#: ../src/orca/braille.py:186 234msgid "Cut Begin" 235msgstr "কাটা আরম্ভ হয়েছে" 236 237#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 238#. display (an external hardware device used by people who are blind). 239#. This command represents marking the endpoint of a selection. It is 240#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to: in 241#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying 242#. text is erroneously called a "cut" operation. 243#. 244#: ../src/orca/braille.py:195 245msgid "Cut Line" 246msgstr "লাইনটি কাটুন" 247 248#. Translators: These are the braille translation table names for different 249#. languages. You could read about braille tables at: 250#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille 251#. 252#: ../src/orca/braille.py:261 253msgid "Czech Grade 1" 254msgstr "Czech গ্রেড ১" 255 256#: ../src/orca/braille.py:262 257msgid "Spanish Grade 1" 258msgstr "স্প্যানিশ গ্রেড ১" 259 260#: ../src/orca/braille.py:263 261msgid "Canada French Grade 2" 262msgstr "কানাডা ফ্রেঞ্চ গ্রেড ২" 263 264#: ../src/orca/braille.py:264 265msgid "France French Grade 2" 266msgstr "ফ্রান্স ফ্রেঞ্চ গ্রেড ২" 267 268#: ../src/orca/braille.py:265 269msgid "Latvian Grade 1" 270msgstr "ল্যাটভিন গ্রেড ১" 271 272#: ../src/orca/braille.py:266 273msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 274msgstr "নেদারল্যান্ড ডাচ গ্রেড ১" 275 276#: ../src/orca/braille.py:267 277msgid "Norwegian Grade 0" 278msgstr "নরওয়ে গ্রেড ০" 279 280#: ../src/orca/braille.py:268 281msgid "Norwegian Grade 1" 282msgstr "নরওয়ে গ্রেড ১" 283 284#: ../src/orca/braille.py:269 285msgid "Norwegian Grade 2" 286msgstr "নরওয়ে গ্রেড ২" 287 288#: ../src/orca/braille.py:270 289msgid "Norwegian Grade 3" 290msgstr "নরওয়ে গ্রেড ৩" 291 292#: ../src/orca/braille.py:271 293msgid "Polish Grade 1" 294msgstr "পলিশ গ্রেড ১" 295 296#: ../src/orca/braille.py:272 297msgid "Portuguese Grade 1" 298msgstr "পুর্তগীজ গ্রেড ১" 299 300#: ../src/orca/braille.py:273 301msgid "Swedish Grade 1" 302msgstr "সুইডিশ গ্রেড ১" 303 304#: ../src/orca/braille.py:274 305msgid "Arabic Grade 1" 306msgstr "অ্যারাবিক গ্রেড ১" 307 308#: ../src/orca/braille.py:275 309msgid "Welsh Grade 1" 310msgstr "ওয়েলস গ্রেড ১" 311 312#: ../src/orca/braille.py:276 313msgid "Welsh Grade 2" 314msgstr "ওয়েলস গ্রেড ২" 315 316#: ../src/orca/braille.py:277 317msgid "German Grade 0" 318msgstr "জার্মান গ্রেড ০" 319 320#: ../src/orca/braille.py:278 321msgid "German Grade 1" 322msgstr "জার্মান গ্রেড ১" 323 324#: ../src/orca/braille.py:279 325msgid "German Grade 2" 326msgstr "জার্মান গ্রেড ২" 327 328#: ../src/orca/braille.py:280 329msgid "U.K. English Grade 2" 330msgstr "U.K. ইংরেজী গ্রেড ২" 331 332#: ../src/orca/braille.py:281 333msgid "U.K. English Grade 1" 334msgstr "U.K. ইংরেজী গ্রেড ১" 335 336#: ../src/orca/braille.py:282 337msgid "U.S. English Grade 1" 338msgstr "U.S. রেজী গ্রেড ১" 339 340#: ../src/orca/braille.py:283 341msgid "U.S. English Grade 2" 342msgstr "U.S. Eরেজী গ্রেড ২" 343 344#: ../src/orca/braille.py:284 345msgid "Canada French Grade 1" 346msgstr "কানাডা ফ্রেঞ্চ গ্রেড ১" 347 348#: ../src/orca/braille.py:285 349msgid "France French Grade 1" 350msgstr "ফ্রান্স ফ্রেঞ্চ গ্রেড ২" 351 352#: ../src/orca/braille.py:286 353msgid "Greek Grade 1" 354msgstr "গ্রীক গ্রেড ১" 355 356#: ../src/orca/braille.py:287 357msgid "Hindi Grade 1" 358msgstr "হিন্দী গ্রেড ১" 359 360#: ../src/orca/braille.py:288 361msgid "Italian Grade 1" 362msgstr "ইতালীয় গ্রেড ১" 363 364#: ../src/orca/braille.py:289 365msgid "Belgium Dutch Grade 1" 366msgstr "বেলজিয়াম ডাচ গ্রেড ১" 367 368#. Translators: this is the spoken word for the space character 369#. 370#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463 371#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133 372msgid "space" 373msgstr "ফাঁকাস্থান" 374 375#. Translators: this is the spoken word for the newline character 376#. 377#: ../src/orca/chnames.py:43 378msgid "newline" 379msgstr "নিউলাইন" 380 381#. Translators: this is the spoken word for the tab character 382#. 383#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 384#. 385#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117 386msgid "tab" 387msgstr "ট্যাব" 388 389#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 390#. 391#: ../src/orca/chnames.py:51 392msgid "exclaim" 393msgstr "বিস্ময়" 394 395#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 396#. 397#: ../src/orca/chnames.py:55 398msgid "quote" 399msgstr "উদ্ধৃতি" 400 401#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 402#. 403#: ../src/orca/chnames.py:59 404msgid "number" 405msgstr "mnubr" 406 407#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 408#. 409#: ../src/orca/chnames.py:63 410msgid "dollar" 411msgstr "ডলার" 412 413#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 414#. 415#: ../src/orca/chnames.py:67 416msgid "percent" 417msgstr "শতকরা" 418 419#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 420#. 421#: ../src/orca/chnames.py:71 422msgid "and" 423msgstr "এবং" 424 425#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 426#. 427#: ../src/orca/chnames.py:75 428msgid "apostrophe" 429msgstr "চিহ্ন" 430 431#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 432#. 433#: ../src/orca/chnames.py:79 434msgid "left paren" 435msgstr "বাম বন্ধনী" 436 437#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 438#. 439#: ../src/orca/chnames.py:83 440msgid "right paren" 441msgstr "ডান বন্ধনী" 442 443#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 444#. 445#: ../src/orca/chnames.py:87 446msgid "star" 447msgstr "স্টার" 448 449#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 450#. 451#: ../src/orca/chnames.py:91 452msgid "plus" 453msgstr "যোগ" 454 455#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 456#. 457#: ../src/orca/chnames.py:95 458msgid "comma" 459msgstr "কমা" 460 461#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 462#. 463#: ../src/orca/chnames.py:99 464msgid "dash" 465msgstr "ড্যাশ" 466 467#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 468#. 469#: ../src/orca/chnames.py:103 470msgid "dot" 471msgstr "বিন্দু" 472 473#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 474#. 475#: ../src/orca/chnames.py:107 476msgid "slash" 477msgstr "স্ল্যাশ" 478 479#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 480#. 481#: ../src/orca/chnames.py:111 482msgid "colon" 483msgstr "কোলন" 484 485#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 486#. 487#: ../src/orca/chnames.py:115 488msgid "semicolon" 489msgstr "সমিকোলন" 490 491#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 492#. 493#: ../src/orca/chnames.py:119 494msgid "less" 495msgstr "কম" 496 497#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 498#. 499#: ../src/orca/chnames.py:123 500msgid "equals" 501msgstr "সমান" 502 503#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 504#. 505#: ../src/orca/chnames.py:127 506msgid "greater" 507msgstr "বেশী" 508 509#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 510#. 511#: ../src/orca/chnames.py:131 512msgid "question" 513msgstr "প্রশ্ন" 514 515#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 516#. 517#: ../src/orca/chnames.py:135 518msgid "at" 519msgstr "তে" 520 521#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 522#. 523#: ../src/orca/chnames.py:139 524msgid "left bracket" 525msgstr "বাম বন্ধনী" 526 527#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 528#. 529#: ../src/orca/chnames.py:143 530msgid "backslash" 531msgstr "ব্যাকস্ল্যাশ" 532 533#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 534#. 535#: ../src/orca/chnames.py:147 536msgid "right bracket" 537msgstr "ডান বন্ধনী" 538 539#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 540#. 541#: ../src/orca/chnames.py:151 542msgid "caret" 543msgstr "ক্যারেট" 544 545#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 546#. 547#: ../src/orca/chnames.py:155 548msgid "underline" 549msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত" 550 551#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 552#. 553#. Translators: this is how someone would speak the name of the 554#. non-spacing diacritical key for the grave glyph 555#. 556#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250 557msgid "grave" 558msgstr "গুরুতর" 559 560#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 561#. 562#: ../src/orca/chnames.py:163 563msgid "left brace" 564msgstr "বাম বক্রবন্ধনী" 565 566#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 567#. 568#: ../src/orca/chnames.py:167 569msgid "vertical bar" 570msgstr "উল্লম্ব লাইন" 571 572#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 573#. 574#: ../src/orca/chnames.py:171 575msgid "right brace" 576msgstr "ডান বক্রবন্ধনী" 577 578#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 579#. 580#. Translators: this is how someone would speak the name of the 581#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 582#. 583#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265 584msgid "tilde" 585msgstr "টিলডা" 586 587#. Translators: this is the spoken character for the no break space 588#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 589#. 590#: ../src/orca/chnames.py:180 591msgid "no break space" 592msgstr "ব্রেক স্পেস নেই" 593 594#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 595#. 596#: ../src/orca/chnames.py:184 597msgid "inverted exclamation point" 598msgstr "উলটানো বিস্ময় পয়েন্ট" 599 600#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 601#. 602#: ../src/orca/chnames.py:188 603msgid "cents" 604msgstr "সেন্ট" 605 606#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 607#. 608#: ../src/orca/chnames.py:192 609msgid "pounds" 610msgstr "পাউন্ড" 611 612#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 613#. 614#: ../src/orca/chnames.py:196 615msgid "currency sign" 616msgstr "মুদ্রা চীহ্ন" 617 618#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 619#. 620#: ../src/orca/chnames.py:200 621msgid "yen" 622msgstr "ইয়েন" 623 624#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 625#. 626#: ../src/orca/chnames.py:204 627msgid "broken bar" 628msgstr "বিকৃত বার" 629 630#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 631#. 632#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html). 633#. 634#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840 635msgid "section" 636msgstr "শাখা" 637 638#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 639#. 640#: ../src/orca/chnames.py:212 641msgid "umlaut" 642msgstr "umlaut" 643 644#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 645#. 646#: ../src/orca/chnames.py:216 647msgid "copyright" 648msgstr "স্বত্বাধিকার" 649 650#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 651#. 652#: ../src/orca/chnames.py:220 653msgid "superscript a" 654msgstr "ঊর্ধ্বলিপি a" 655 656#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 657#. 658#: ../src/orca/chnames.py:224 659msgid "left double angle bracket" 660msgstr "বামের দ্বিগুন কৌনিক বন্ধনী" 661 662#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 663#. 664#: ../src/orca/chnames.py:228 665msgid "logical not" 666msgstr "যৌক্তিক না" 667 668#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 669#. 670#: ../src/orca/chnames.py:232 671msgid "soft hyphen" 672msgstr "সফ্ট হাইফেন" 673 674#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 675#. 676#: ../src/orca/chnames.py:236 677msgid "registered" 678msgstr "রেজিষ্ট্রীকৃত" 679 680#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 681#. 682#: ../src/orca/chnames.py:240 683msgid "macron" 684msgstr "macron" 685 686#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 687#. 688#: ../src/orca/chnames.py:244 689msgid "degrees" 690msgstr "ডিগ্রী" 691 692#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 693#. 694#: ../src/orca/chnames.py:248 695msgid "plus or minus" 696msgstr "যোগ অথবা বিয়োগ" 697 698#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 699#. 700#: ../src/orca/chnames.py:252 701msgid "superscript 2" 702msgstr "ঊর্ধ্বলিপি ২" 703 704#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 705#. 706#: ../src/orca/chnames.py:256 707msgid "superscript 3" 708msgstr "ঊর্ধ্বলিপি ৩" 709 710#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 711#. 712#: ../src/orca/chnames.py:260 713msgid "acute accent" 714msgstr "acute accent" 715 716#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 717#. 718#: ../src/orca/chnames.py:264 719msgid "mu" 720msgstr "mu" 721 722#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 723#. 724#: ../src/orca/chnames.py:268 725msgid "paragraph marker" 726msgstr "অনুচ্ছেদ মার্কার" 727 728#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 729#. 730#: ../src/orca/chnames.py:272 731msgid "middle dot" 732msgstr "মধ্য বিন্দু" 733 734#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 735#. 736#. Translators: this is how someone would speak the name of the 737#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 738#. 739#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280 740msgid "cedilla" 741msgstr "cedilla" 742 743#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 744#. 745#: ../src/orca/chnames.py:280 746msgid "superscript 1" 747msgstr "ঊর্ধ্বলিপি ১" 748 749#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 750#. 751#: ../src/orca/chnames.py:284 752msgid "ordinal" 753msgstr "অবস্থানসূচক সংখ্যা" 754 755#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 756#. 757#: ../src/orca/chnames.py:288 758msgid "right double angle bracket" 759msgstr "ডানের দ্বিগুন কৌনিক বন্ধনী" 760 761#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 762#. 763#: ../src/orca/chnames.py:292 764msgid "one fourth" 765msgstr "এক চতুর্থাংশ" 766 767#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 768#. 769#: ../src/orca/chnames.py:296 770msgid "one half" 771msgstr "অর্ধেক" 772 773#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 774#. 775#: ../src/orca/chnames.py:300 776msgid "three fourths" 777msgstr "তিন চতুর্থাংশ" 778 779#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 780#. 781#: ../src/orca/chnames.py:304 782msgid "inverted question mark" 783msgstr "উল্টানো প্রশ্নবোধক চীহ্ন" 784 785#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 786#. 787#: ../src/orca/chnames.py:308 788msgid "a acute" 789msgstr "a একিউট" 790 791#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 792#. 793#: ../src/orca/chnames.py:312 794msgid "A GRAVE" 795msgstr "A GRAVE" 796 797#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 798#. 799#: ../src/orca/chnames.py:316 800msgid "A ACUTE" 801msgstr "A ACUTE" 802 803#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 804#. 805#: ../src/orca/chnames.py:320 806msgid "A CIRCUMFLEX" 807msgstr "A CIRCUMFLEX" 808 809#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 810#. 811#: ../src/orca/chnames.py:324 812msgid "A TILDE" 813msgstr "A TILDE" 814 815#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 816#. 817#: ../src/orca/chnames.py:328 818msgid "A UMLAUT" 819msgstr "A UMLAUT" 820 821#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 822#. 823#: ../src/orca/chnames.py:332 824msgid "A RING" 825msgstr "A RING" 826 827#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 828#. 829#: ../src/orca/chnames.py:336 830msgid "A E" 831msgstr "A E" 832 833#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 834#. 835#: ../src/orca/chnames.py:340 836msgid "C CEDILLA" 837msgstr "C CEDILLA" 838 839#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 840#. 841#: ../src/orca/chnames.py:344 842msgid "E GRAVE" 843msgstr "E GRAVE" 844 845#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 846#. 847#: ../src/orca/chnames.py:348 848msgid "E ACUTE" 849msgstr "E ACUTE" 850 851#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 852#. 853#: ../src/orca/chnames.py:352 854msgid "E CIRCUMFLEX" 855msgstr "E CIRCUMFLEX" 856 857#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 858#. 859#: ../src/orca/chnames.py:356 860msgid "E UMLAUT" 861msgstr "E UMLAUT" 862 863#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 864#. 865#: ../src/orca/chnames.py:360 866msgid "I GRAVE" 867msgstr "I GRAVE" 868 869#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 870#. 871#: ../src/orca/chnames.py:364 872msgid "I ACUTE" 873msgstr "I ACUTE" 874 875#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 876#. 877#: ../src/orca/chnames.py:368 878msgid "I CIRCUMFLEX" 879msgstr "I CIRCUMFLEX" 880 881#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 882#. 883#: ../src/orca/chnames.py:372 884msgid "I UMLAUT" 885msgstr "I UMLAUT" 886 887#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 888#. 889#: ../src/orca/chnames.py:376 890msgid "ETH" 891msgstr "ETH" 892 893#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 894#. 895#: ../src/orca/chnames.py:380 896msgid "N TILDE" 897msgstr "N TILDE" 898 899#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 900#. 901#: ../src/orca/chnames.py:384 902msgid "O GRAVE" 903msgstr "O GRAVE" 904 905#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 906#. 907#: ../src/orca/chnames.py:388 908msgid "O ACUTE" 909msgstr "O ACUTE" 910 911#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 912#. 913#: ../src/orca/chnames.py:392 914msgid "O CIRCUMFLEX" 915msgstr "O CIRCUMFLEX" 916 917#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 918#. 919#: ../src/orca/chnames.py:396 920msgid "O TILDE" 921msgstr "O TILDE" 922 923#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 924#. 925#: ../src/orca/chnames.py:400 926msgid "O UMLAUT" 927msgstr "O UMLAUT" 928 929#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 930#. 931#: ../src/orca/chnames.py:404 932msgid "times" 933msgstr "বার" 934 935#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 936#. 937#: ../src/orca/chnames.py:408 938msgid "O STROKE" 939msgstr "O STROKE" 940 941#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 942#. 943#: ../src/orca/chnames.py:412 944msgid "U GRAVE" 945msgstr "U GRAVE" 946 947#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 948#. 949#: ../src/orca/chnames.py:416 950msgid "U ACUTE" 951msgstr "U ACUTE" 952 953#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 954#. 955#: ../src/orca/chnames.py:420 956msgid "U CIRCUMFLEX" 957msgstr "U CIRCUMFLEX" 958 959#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 960#. 961#: ../src/orca/chnames.py:424 962msgid "U UMLAUT" 963msgstr "U UMLAUT" 964 965#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 966#. 967#: ../src/orca/chnames.py:428 968msgid "Y ACUTE" 969msgstr "Y ACUTE" 970 971#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 972#. 973#: ../src/orca/chnames.py:432 974msgid "THORN" 975msgstr "THORN" 976 977#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 978#. 979#: ../src/orca/chnames.py:436 980msgid "s sharp" 981msgstr "s সার্প" 982 983#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 984#. 985#: ../src/orca/chnames.py:440 986msgid "a grave" 987msgstr "গ্রেভ" 988 989#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 990#. 991#: ../src/orca/chnames.py:444 992msgid "a circumflex" 993msgstr "a সারকামফ্লেক্স" 994 995#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 996#. 997#: ../src/orca/chnames.py:448 998msgid "a tilde" 999msgstr "টিলডা" 1000 1001#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1002#. 1003#: ../src/orca/chnames.py:452 1004msgid "a umlaut" 1005msgstr "a umlaut" 1006 1007#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1008#. 1009#: ../src/orca/chnames.py:456 1010msgid "a ring" 1011msgstr "a রিং" 1012 1013#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1014#. 1015#: ../src/orca/chnames.py:460 1016msgid "a e" 1017msgstr "a e" 1018 1019#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1020#. 1021#: ../src/orca/chnames.py:464 1022msgid "c cedilla" 1023msgstr "c সেডিলা" 1024 1025#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1026#. 1027#: ../src/orca/chnames.py:468 1028msgid "e grave" 1029msgstr "গ্রেভ" 1030 1031#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1032#. 1033#: ../src/orca/chnames.py:472 1034msgid "e acute" 1035msgstr "e একিউট" 1036 1037#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1038#. 1039#: ../src/orca/chnames.py:476 1040msgid "e circumflex" 1041msgstr "e সারকামফ্লেক্স" 1042 1043#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1044#. 1045#: ../src/orca/chnames.py:480 1046msgid "e umlaut" 1047msgstr "e umlaut" 1048 1049#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1050#. 1051#: ../src/orca/chnames.py:484 1052msgid "i grave" 1053msgstr "i গ্রেভ" 1054 1055#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1056#. 1057#: ../src/orca/chnames.py:488 1058msgid "i acute" 1059msgstr "i একিউট" 1060 1061#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1062#. 1063#: ../src/orca/chnames.py:492 1064msgid "i circumflex" 1065msgstr "i সারকামফ্লেক্স" 1066 1067#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1068#. 1069#: ../src/orca/chnames.py:496 1070msgid "i umlaut" 1071msgstr "i umlaut" 1072 1073#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1074#. 1075#: ../src/orca/chnames.py:500 1076msgid "eth" 1077msgstr "eth" 1078 1079#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1080#. 1081#: ../src/orca/chnames.py:504 1082msgid "n tilde" 1083msgstr "n টিল্ডা" 1084 1085#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1086#. 1087#: ../src/orca/chnames.py:508 1088msgid "o grave" 1089msgstr "o গ্রেভ" 1090 1091#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1092#. 1093#: ../src/orca/chnames.py:512 1094msgid "o acute" 1095msgstr "o একিউট" 1096 1097#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1098#. 1099#: ../src/orca/chnames.py:516 1100msgid "o circumflex" 1101msgstr "o সারকামফ্লেক্স" 1102 1103#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1104#. 1105#: ../src/orca/chnames.py:520 1106msgid "o tilde" 1107msgstr "o টিল্ডা" 1108 1109#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1110#. 1111#: ../src/orca/chnames.py:524 1112msgid "o umlaut" 1113msgstr "o umlaut" 1114 1115#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1116#. 1117#: ../src/orca/chnames.py:528 1118msgid "divided by" 1119msgstr "এর দ্বারা ভাহ করা হয়েছে" 1120 1121#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1122#. 1123#: ../src/orca/chnames.py:532 1124msgid "o stroke" 1125msgstr "o স্ট্রোক" 1126 1127#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1128#. 1129#: ../src/orca/chnames.py:536 1130msgid "thorn" 1131msgstr "থর্ন" 1132 1133#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1134#. 1135#: ../src/orca/chnames.py:540 1136msgid "u acute" 1137msgstr "u একিউট" 1138 1139#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1140#. 1141#: ../src/orca/chnames.py:544 1142msgid "u grave" 1143msgstr "u গ্রেভ" 1144 1145#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1146#. 1147#: ../src/orca/chnames.py:548 1148msgid "u circumflex" 1149msgstr "u সারকামফ্লেক্স" 1150 1151#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1152#. 1153#: ../src/orca/chnames.py:552 1154msgid "u umlaut" 1155msgstr "u umlaut" 1156 1157#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1158#. 1159#: ../src/orca/chnames.py:556 1160msgid "y acute" 1161msgstr "y একিউট" 1162 1163#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1164#. 1165#: ../src/orca/chnames.py:560 1166msgid "y umlaut" 1167msgstr "y umlaut" 1168 1169#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1170#. 1171#: ../src/orca/chnames.py:564 1172msgid "Y UMLAUT" 1173msgstr "Y UMLAUT" 1174 1175#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1176#. 1177#: ../src/orca/chnames.py:568 1178msgid "florin" 1179msgstr "ফ্লোরিন" 1180 1181#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1182#. 1183#: ../src/orca/chnames.py:572 1184msgid "en dash" 1185msgstr "en ড্যাশ" 1186 1187#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1188#. (U+2018) 1189#. 1190#: ../src/orca/chnames.py:577 1191msgid "left single quote" 1192msgstr "বাম একক উদ্ধৃতি" 1193 1194#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1195#. (U+2019) 1196#. 1197#: ../src/orca/chnames.py:582 1198msgid "right single quote" 1199msgstr "ডানের একক উদ্ধৃতি" 1200 1201#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1202#. 1203#: ../src/orca/chnames.py:586 1204msgid "single low quote" 1205msgstr "একক নিম্ন উদ্ধৃতি" 1206 1207#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1208#. 1209#: ../src/orca/chnames.py:590 1210msgid "left double quote" 1211msgstr "বাম দ্বিগুন উদ্ধৃতি" 1212 1213#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1214#. 1215#: ../src/orca/chnames.py:594 1216msgid "right double quote" 1217msgstr "ডান দ্বিগুন উদ্ধৃতি" 1218 1219#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1220#. 1221#: ../src/orca/chnames.py:598 1222msgid "double low quote" 1223msgstr "দ্বিগুন নিম্ন উদ্ধৃতি" 1224 1225#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1226#. 1227#: ../src/orca/chnames.py:602 1228msgid "dagger" 1229msgstr "ড্যাগার" 1230 1231#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1232#. 1233#: ../src/orca/chnames.py:606 1234msgid "double dagger" 1235msgstr "ডবল ড্যাগার" 1236 1237#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1238#. 1239#: ../src/orca/chnames.py:610 1240msgid "bullet" 1241msgstr "বুলেট" 1242 1243#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1244#. 1245#: ../src/orca/chnames.py:614 1246msgid "triangular bullet" 1247msgstr "ত্রিকোনোমিতিক বুলেট" 1248 1249#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1250#. 1251#: ../src/orca/chnames.py:618 1252msgid "per mille" 1253msgstr "প্রতি মাইল" 1254 1255#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1256#. 1257#: ../src/orca/chnames.py:622 1258msgid "prime" 1259msgstr "প্রাইম" 1260 1261#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1262#. 1263#: ../src/orca/chnames.py:626 1264msgid "double prime" 1265msgstr "ডবল প্রাইম" 1266 1267#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1268#. 1269#: ../src/orca/chnames.py:630 1270msgid "hyphen bullet" 1271msgstr "হাইফেন বুলেট" 1272 1273#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1274#. 1275#: ../src/orca/chnames.py:634 1276msgid "euro" 1277msgstr "ইউরো" 1278 1279#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1280#. 1281#: ../src/orca/chnames.py:638 1282msgid "trademark" 1283msgstr "ট্রেডমার্ক" 1284 1285#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190) 1286#. 1287#: ../src/orca/chnames.py:642 1288msgid "left arrow" 1289msgstr "বাম তীর" 1290 1291#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192) 1292#. 1293#: ../src/orca/chnames.py:646 1294msgid "right arrow" 1295msgstr "ডান তীর" 1296 1297#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248) 1298#. 1299#: ../src/orca/chnames.py:650 1300msgid "almost equal to" 1301msgstr "প্রায়ই সমান" 1302 1303#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260) 1304#. 1305#: ../src/orca/chnames.py:654 1306msgid "not equal to" 1307msgstr "সমান নয়" 1308 1309#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264) 1310#. 1311#: ../src/orca/chnames.py:658 1312msgid "less than or equal to" 1313msgstr "এর থেকে ছোট অথবা সমান" 1314 1315#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265) 1316#. 1317#: ../src/orca/chnames.py:662 1318msgid "greater than or equal to" 1319msgstr "এর থেকে বড় অথবা সমান" 1320 1321#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a) 1322#. 1323#: ../src/orca/chnames.py:666 1324msgid "square root" 1325msgstr "বর্গমূল" 1326 1327#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b) 1328#. 1329#: ../src/orca/chnames.py:670 1330msgid "cube root" 1331msgstr "ঘনমূল" 1332 1333#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e) 1334#. 1335#: ../src/orca/chnames.py:674 1336msgid "infinity" 1337msgstr "অসীমতা" 1338 1339#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0) 1340#. It can be used as a bullet in a list. 1341#. 1342#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1343#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1344#. please use the same translation for this character. 1345#. 1346#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742 1347msgid "black square" 1348msgstr "কালো বর্গ" 1349 1350#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1) 1351#. It can be used as a bullet in a list. 1352#. 1353#: ../src/orca/chnames.py:684 1354msgid "white square" 1355msgstr "সাদা বর্গ" 1356 1357#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6) 1358#. It can be used as a bullet in a list. 1359#. 1360#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1361#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1362#. please use the same translation for this character. 1363#. 1364#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748 1365msgid "black diamond" 1366msgstr "কালো ডায়মন্ড" 1367 1368#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb) 1369#. It can be used as a bullet in a list. 1370#. 1371#: ../src/orca/chnames.py:694 1372msgid "white circle" 1373msgstr "সাদা বৃত্ত" 1374 1375#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf) 1376#. It can be used as a bullet in a list. 1377#. 1378#: ../src/orca/chnames.py:699 1379msgid "black circle" 1380msgstr "কানো বৃত্ত" 1381 1382#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6) 1383#. 1384#: ../src/orca/chnames.py:703 1385msgid "white bullet" 1386msgstr "সাদা বুলেট" 1387 1388#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1389#. It can be used as a bullet in a list. 1390#. 1391#: ../src/orca/chnames.py:708 1392msgid "check mark" 1393msgstr "পরীক্ষণ চীহ্ন" 1394 1395#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1396#. It can be used as a bullet in a list. 1397#. 1398#: ../src/orca/chnames.py:713 1399msgid "heavy check mark" 1400msgstr "ভারী পরীক্ষণ চীহ্ন" 1401 1402#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1403#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1404#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1405#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1406#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1407#. use of "x-shaped bullet". 1408#. 1409#: ../src/orca/chnames.py:722 1410msgid "x-shaped bullet" 1411msgstr "x-আকৃতির বুলেট" 1412 1413#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794) 1414#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1415#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1416#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow". 1417#. 1418#: ../src/orca/chnames.py:729 1419msgid "right-pointing arrow" 1420msgstr "ডান-তীর" 1421 1422#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2) 1423#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an 1424#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet 1425#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead". 1426#. 1427#: ../src/orca/chnames.py:736 1428msgid "right-pointing arrowhead" 1429msgstr "ডান-তীরের পয়েন্টিং অগ্রভাগ" 1430 1431#. Translators: this command will move the mouse pointer 1432#. to the current item without clicking on it. 1433#. 1434#: ../src/orca/default.py:154 1435msgid "Routes the pointer to the current item." 1436msgstr "বর্তমান আইটেমে পয়েন্টার রাউট করা হয়" 1437 1438#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1439#. allows the blind user to explore the text in a 1440#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1441#. the text from all objects in a window (e.g., 1442#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1443#. sequence of lines. The flat review feature allows 1444#. the user to explore this text by the {previous,next} 1445#. {line,word,character}. A left click means to generate 1446#. a left mouse button click on the current item. 1447#. 1448#: ../src/orca/default.py:169 1449msgid "Performs left click on current flat review item." 1450msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট পাকদর্শন আইটেমে বাম ক্লিক করুন" 1451 1452#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1453#. allows the blind user to explore the text in a 1454#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1455#. the text from all objects in a window (e.g., 1456#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1457#. sequence of lines. The flat review feature allows 1458#. the user to explore this text by the {previous,next} 1459#. {line,word,character}. A right click means to generate 1460#. a right mouse button click on the current item. 1461#. 1462#: ../src/orca/default.py:184 1463msgid "Performs right click on current flat review item." 1464msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট পাকদর্শন আইটেমে ডান ক্লিক করুন" 1465 1466#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the 1467#. user to press a key and have the entire document in 1468#. a window be automatically spoken to the user. If 1469#. the user presses any key during a SayAll operation, 1470#. the speech will be interrupted and the cursor will 1471#. be positioned at the point where the speech was 1472#. interrupted. 1473#. 1474#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114 1475#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153 1476#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536 1477msgid "Speaks entire document." 1478msgstr "সম্পূর্ণ নথিটি পড়া হবে।" 1479 1480#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows 1481#. a user to press a key and then have information 1482#. about their current context spoken and brailled to 1483#. them. For example, the information may include the 1484#. name of the current pushbutton with focus as well as 1485#. its mnemonic. 1486#. 1487#: ../src/orca/default.py:209 1488msgid "Performs the basic where am I operation." 1489msgstr "প্রাথমিক where am I অপারেশন চালায়" 1490 1491#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows 1492#. a user to press a key and then have information 1493#. about their current context spoken and brailled to 1494#. them. For example, the information may include the 1495#. name of the current pushbutton with focus as well as 1496#. its mnemonic. 1497#. 1498#: ../src/orca/default.py:221 1499msgid "Performs the detailed where am I operation." 1500msgstr "বিস্তারিত where am I অপারেশন চালায়" 1501 1502#. Translators: This command will cause the window's 1503#. title to be spoken. 1504#. 1505#: ../src/orca/default.py:234 1506msgid "Speaks the title bar." 1507msgstr "শিরোনাম বার পড়া হবে।" 1508 1509#. Translators: This command will cause the window's 1510#. status bar contents to be spoken. 1511#. 1512#: ../src/orca/default.py:247 1513msgid "Speaks the status bar." 1514msgstr "অবস্থা বার পড়া হবে" 1515 1516#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 1517#. search for text in a window and then move focus to 1518#. that text. For example, they may want to find the 1519#. "OK" button. 1520#. 1521#: ../src/orca/default.py:257 1522msgid "Opens the Orca Find dialog." 1523msgstr "অর্কা সন্ধান ডায়ালগ খুলুন।" 1524 1525#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 1526#. search for text in a window and then move focus to 1527#. that text. For example, they may want to find the 1528#. "OK" button. This string is used for finding the 1529#. next occurence of a string. 1530#. 1531#: ../src/orca/default.py:268 1532msgid "Searches for the next instance of a string." 1533msgstr "একটি স্ট্রিং এর পরবর্তী নিদর্শনের জন্য সন্ধান করুন" 1534 1535#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 1536#. search for text in a window and then move focus to 1537#. that text. For example, they may want to find the 1538#. "OK" button. This string is used for finding the 1539#. previous occurence of a string. 1540#. 1541#: ../src/orca/default.py:279 1542msgid "Searches for the previous instance of a string." 1543msgstr "একটি স্ট্রিং এর পূর্ববর্তী নিদর্শনের জন্য সন্ধান করুন" 1544 1545#. Translators: this is a debug message that Orca users 1546#. will not normally see. It describes a debug routine that 1547#. paints rectangles around the interesting (e.g., text) 1548#. zones in the active window for the application that 1549#. currently has focus. 1550#. 1551#: ../src/orca/default.py:290 1552msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." 1553msgstr "সক্রিয় উইন্ডোর সমস্ত প্রদর্শনযোগ্য স্থান রং করে মুদ্রন করা হবে।" 1554 1555#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1556#. allows the blind user to explore the text in a 1557#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1558#. the text from all objects in a window (e.g., 1559#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1560#. sequence of lines. The flat review feature allows 1561#. the user to explore this text by the {previous,next} 1562#. {line,word,character}. 1563#. 1564#: ../src/orca/default.py:304 1565msgid "Enters and exits flat review mode." 1566msgstr "ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ মোডে প্রবেশ করুন এবং বের হয়ে যান।" 1567 1568#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1569#. allows the blind user to explore the text in a 1570#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1571#. the text from all objects in a window (e.g., 1572#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1573#. sequence of lines. The flat review feature allows 1574#. the user to explore this text by the {previous,next} 1575#. {line,word,character}. 1576#. 1577#: ../src/orca/default.py:318 1578msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 1579msgstr "পূর্ববর্তী লাইনের শুরুতে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান" 1580 1581#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1582#. allows the blind user to explore the text in a 1583#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1584#. the text from all objects in a window (e.g., 1585#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1586#. sequence of lines. The flat review feature allows 1587#. the user to explore this text by the {previous,next} 1588#. {line,word,character}. The home position is the 1589#. beginning of the content in the window. 1590#. 1591#: ../src/orca/default.py:333 1592msgid "Moves flat review to the home position." 1593msgstr "হোম অবস্থানে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।" 1594 1595#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1596#. allows the blind user to explore the text in a 1597#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1598#. the text from all objects in a window (e.g., 1599#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1600#. sequence of lines. The flat review feature allows 1601#. the user to explore this text by the {previous,next} 1602#. {line,word,character}. This particular command will 1603#. cause Orca to speak the current line. 1604#. 1605#: ../src/orca/default.py:348 1606msgid "Speaks the current flat review line." 1607msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ লাইন পড়ুন" 1608 1609#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1610#. allows the blind user to explore the text in a 1611#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1612#. the text from all objects in a window (e.g., 1613#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1614#. sequence of lines. The flat review feature allows 1615#. the user to explore this text by the {previous,next} 1616#. {line,word,character}. This particular command will 1617#. cause Orca to spell the current line. 1618#. 1619#: ../src/orca/default.py:363 1620msgid "Spells the current flat review line." 1621msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ লাইন বানান করুন।" 1622 1623#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1624#. allows the blind user to explore the text in a 1625#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1626#. the text from all objects in a window (e.g., 1627#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1628#. sequence of lines. The flat review feature allows 1629#. the user to explore this text by the {previous,next} 1630#. {line,word,character}. This particular command will 1631#. cause Orca to "phonetically spell" the current line, 1632#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1633#. 1634#: ../src/orca/default.py:379 1635msgid "Phonetically spells the current flat review line." 1636msgstr "ফোনেটিকালি বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ লাইন বানান করুন" 1637 1638#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1639#. allows the blind user to explore the text in a 1640#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1641#. the text from all objects in a window (e.g., 1642#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1643#. sequence of lines. The flat review feature allows 1644#. the user to explore this text by the {previous,next} 1645#. {line,word,character}. 1646#. 1647#: ../src/orca/default.py:393 1648msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 1649msgstr "পরবর্তী লাইনের শুরুতে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান" 1650 1651#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1652#. allows the blind user to explore the text in a 1653#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1654#. the text from all objects in a window (e.g., 1655#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1656#. sequence of lines. The flat review feature allows 1657#. the user to explore this text by the {previous,next} 1658#. {line,word,character}. The end position is the last 1659#. bit of information in the window. 1660#. 1661#: ../src/orca/default.py:408 1662msgid "Moves flat review to the end position." 1663msgstr "শেষ অবস্থানে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।" 1664 1665#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1666#. allows the blind user to explore the text in a 1667#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1668#. the text from all objects in a window (e.g., 1669#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1670#. sequence of lines. The flat review feature allows 1671#. the user to explore this text by the {previous,next} 1672#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1673#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1674#. wrap across lines if necessary). 1675#. 1676#: ../src/orca/default.py:424 1677msgid "Moves flat review to the previous item or word." 1678msgstr "পূর্ববর্তী আইটেম অথবা শব্দে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।" 1679 1680#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1681#. allows the blind user to explore the text in a 1682#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1683#. the text from all objects in a window (e.g., 1684#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1685#. sequence of lines. The flat review feature allows 1686#. the user to explore this text by the {previous,next} 1687#. {line,word,character}. Above in this case means 1688#. geographically above, as if you drew a vertical line 1689#. in the window. 1690#. 1691#: ../src/orca/default.py:440 1692msgid "Moves flat review to the word above the current word." 1693msgstr "বর্তমান শব্দের উপরের শব্দে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান" 1694 1695#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1696#. allows the blind user to explore the text in a 1697#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1698#. the text from all objects in a window (e.g., 1699#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1700#. sequence of lines. The flat review feature allows 1701#. the user to explore this text by the {previous,next} 1702#. {line,word,character}. This command will speak the 1703#. current word or item. 1704#. 1705#: ../src/orca/default.py:455 1706msgid "Speaks the current flat review item or word." 1707msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ আইটেম অথবা শব্দ পড়ুন।" 1708 1709#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1710#. allows the blind user to explore the text in a 1711#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1712#. the text from all objects in a window (e.g., 1713#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1714#. sequence of lines. The flat review feature allows 1715#. the user to explore this text by the {previous,next} 1716#. {line,word,character}. This command will spell out 1717#. the current word or item letter by letter. 1718#. 1719#: ../src/orca/default.py:470 1720msgid "Spells the current flat review item or word." 1721msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ আইটেম অথবা শব্দ বানান করুন।" 1722 1723#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1724#. allows the blind user to explore the text in a 1725#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1726#. the text from all objects in a window (e.g., 1727#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1728#. sequence of lines. The flat review feature allows 1729#. the user to explore this text by the {previous,next} 1730#. {line,word,character}. This command will spell out 1731#. the current word or item phonetically, saying "Alpha" 1732#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1733#. 1734#: ../src/orca/default.py:486 1735msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 1736msgstr "ফোনেটিকালি বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ আইটেম অথবা শব্দ বানান করুন।" 1737 1738#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1739#. allows the blind user to explore the text in a 1740#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1741#. the text from all objects in a window (e.g., 1742#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1743#. sequence of lines. The flat review feature allows 1744#. the user to explore this text by the {previous,next} 1745#. {line,word,character}. The flat review object is 1746#. typically something like a pushbutton, a label, or 1747#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will 1748#. speak the text associated with the object. 1749#. 1750#: ../src/orca/default.py:503 1751msgid "Speaks the current flat review object." 1752msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ বস্তু পড়ুন।" 1753 1754#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1755#. allows the blind user to explore the text in a 1756#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1757#. the text from all objects in a window (e.g., 1758#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1759#. sequence of lines. The flat review feature allows 1760#. the user to explore this text by the {previous,next} 1761#. {line,word,character}. Next will go forwards 1762#. in the window until you reach the end (i.e., it will 1763#. wrap across lines if necessary). 1764#. 1765#: ../src/orca/default.py:519 1766msgid "Moves flat review to the next item or word." 1767msgstr "পরবর্তী আইটেম অথবা শব্দে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।" 1768 1769#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1770#. allows the blind user to explore the text in a 1771#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1772#. the text from all objects in a window (e.g., 1773#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1774#. sequence of lines. The flat review feature allows 1775#. the user to explore this text by the {previous,next} 1776#. {line,word,character}. Below in this case means 1777#. geographically below, as if you drew a vertical line 1778#. downward on the screen. 1779#. 1780#: ../src/orca/default.py:535 1781msgid "Moves flat review to the word below the current word." 1782msgstr "বর্তমান শব্দের নিচের শব্দে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।" 1783 1784#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1785#. allows the blind user to explore the text in a 1786#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1787#. the text from all objects in a window (e.g., 1788#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1789#. sequence of lines. The flat review feature allows 1790#. the user to explore this text by the {previous,next} 1791#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1792#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1793#. wrap across lines if necessary). 1794#. 1795#: ../src/orca/default.py:551 1796msgid "Moves flat review to the previous character." 1797msgstr "পূর্ববর্তী অক্ষরে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।" 1798 1799#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1800#. allows the blind user to explore the text in a 1801#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1802#. the text from all objects in a window (e.g., 1803#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1804#. sequence of lines. The flat review feature allows 1805#. the user to explore this text by the {previous,next} 1806#. {line,word,character}. 1807#. 1808#: ../src/orca/default.py:565 1809msgid "Moves flat review to the end of the line." 1810msgstr "লাইনের শেষে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।" 1811 1812#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1813#. allows the blind user to explore the text in a 1814#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1815#. the text from all objects in a window (e.g., 1816#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1817#. sequence of lines. The flat review feature allows 1818#. the user to explore this text by the {previous,next} 1819#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1820#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1821#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in 1822#. this case will be the spoken language form of the 1823#. character currently being reviewed. 1824#. 1825#: ../src/orca/default.py:583 1826msgid "Speaks the current flat review character." 1827msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ অক্ষর পড়ুন।" 1828 1829#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1830#. allows the blind user to explore the text in a 1831#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1832#. the text from all objects in a window (e.g., 1833#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1834#. sequence of lines. The flat review feature allows 1835#. the user to explore this text by the {previous,next} 1836#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1837#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1838#. wrap across lines if necessary). This command will 1839#. cause Orca to speak a phonetic representation of the 1840#. character currently being reviewed, saying "Alpha" 1841#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1842#. 1843#: ../src/orca/default.py:602 1844msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 1845msgstr "ফোনেটিকালি বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ অক্ষর পড়ুন।" 1846 1847#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1848#. allows the blind user to explore the text in a 1849#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1850#. the text from all objects in a window (e.g., 1851#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1852#. sequence of lines. The flat review feature allows 1853#. the user to explore this text by the {previous,next} 1854#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1855#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1856#. wrap across lines if necessary). This command will 1857#. cause Orca to speak information about the current character 1858#. Like its unicode value and other relevant information 1859#. 1860#: ../src/orca/default.py:620 1861msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 1862msgstr "বর্তমান ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ অক্ষর পড়ুন।" 1863 1864#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1865#. allows the blind user to explore the text in a 1866#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1867#. the text from all objects in a window (e.g., 1868#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1869#. sequence of lines. The flat review feature allows 1870#. the user to explore this text by the {previous,next} 1871#. {line,word,character}. Next will go forwards 1872#. in the window until you reach the end (i.e., it will 1873#. wrap across lines if necessary). 1874#. 1875#: ../src/orca/default.py:637 1876msgid "Moves flat review to the next character." 1877msgstr "পরবর্তী অক্ষরে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।" 1878 1879#. Translators: when users are navigating a table, they 1880#. sometimes want the entire row of a table read, or 1881#. they just want the current cell to be presented to them. 1882#. 1883#: ../src/orca/default.py:646 1884msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 1885msgstr "বর্তমান সারণি ঘর অথবা সম্পূর্ণ সারি পড়তে হবে কি না টগল করুন।" 1886 1887#. Translators: the attributes being presented are the 1888#. text attributes, such as bold, italic, font name, 1889#. font size, etc. 1890#. 1891#: ../src/orca/default.py:656 1892msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 1893msgstr "বর্তমান টেক্সট অক্ষরের সাথে সংশ্লিষ্ট বৈশিষ্ট্য পড়ুন।" 1894 1895#. Translators: this is a debug message that Orca users 1896#. will not normally see. It describes a debug routine 1897#. that outputs useful information on the current script 1898#. via speech and braille. This information will be 1899#. helpful to script writers. 1900#. 1901#: ../src/orca/default.py:668 1902msgid "Reports information on current script." 1903msgstr "বর্তমান স্ক্রিপ্টের তথ্য প্রতিবেদন করুন।" 1904 1905#. Translators: a refreshable braille display is an 1906#. external hardware device that presents braille 1907#. character to the user. There are a limited number 1908#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca 1909#. provides the feature to build up a longer logical 1910#. line and allow the user to press buttons on the 1911#. braille display so they can pan left and right over 1912#. this line. 1913#. 1914#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550 1915msgid "Pans the braille display to the left." 1916msgstr "বামে ব্রেইল প্রদর্শন পেন করুন।" 1917 1918#. Translators: a refreshable braille display is an 1919#. external hardware device that presents braille 1920#. character to the user. There are a limited number 1921#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca 1922#. provides the feature to build up a longer logical 1923#. line and allow the user to press buttons on the 1924#. braille display so they can pan left and right over 1925#. this line. 1926#. 1927#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565 1928msgid "Pans the braille display to the right." 1929msgstr "ডানে ব্রেইল প্রদর্শন পেন করুন।" 1930 1931#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1932#. allows the blind user to explore the text in a 1933#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1934#. the text from all objects in a window (e.g., 1935#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1936#. sequence of lines. The flat review feature allows 1937#. the user to explore this text by the {previous,next} 1938#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom 1939#. left of the window currently being reviewed. 1940#. 1941#: ../src/orca/default.py:713 1942msgid "Moves flat review to the bottom left." 1943msgstr "নিচের বামে ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ সরান।" 1944 1945#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1946#. allows the blind user to explore the text in a 1947#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1948#. the text from all objects in a window (e.g., 1949#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1950#. sequence of lines. The flat review feature allows 1951#. the user to explore this text by the {previous,next} 1952#. {line,word,character}. Flat review is modal, and 1953#. the user can be exploring the window without changing 1954#. which object in the window which has focus. The 1955#. feature used here will return the flat review to the 1956#. object with focus. 1957#. 1958#: ../src/orca/default.py:731 1959msgid "Returns to object with keyboard focus." 1960msgstr "কীবোর্ড ফোকাস সহ বস্তুতে ফিরে যাও।" 1961 1962#. Translators: braille can be displayed in many ways. 1963#. Contracted braille provides a more efficient means 1964#. to represent text, especially long documents. The 1965#. feature used here is an option to toggle between 1966#. contracted and uncontracted. 1967#. 1968#: ../src/orca/default.py:742 1969msgid "Turns contracted braille on and off." 1970msgstr "কন্ট্রাকটেড ব্রেইল চালু অথবা বন্ধ করুন।" 1971 1972#. Translators: hardware braille displays often have 1973#. buttons near each braille cell. These are called 1974#. cursor routing keys and are a way for a user to 1975#. tell the machine they are interested in a particular 1976#. character on the display. 1977#. 1978#: ../src/orca/default.py:753 1979msgid "Processes a cursor routing key." 1980msgstr "একটি কার্সর রাউটিং কী প্রসেস করো।" 1981 1982#. Translators: this is used to indicate the start point 1983#. of a text selection. 1984#. 1985#: ../src/orca/default.py:761 1986msgid "Marks the beginning of a text selection." 1987msgstr "একটি টেক্সট নির্বাচনের শুরু চিহ্নীত করুন।" 1988 1989#. Translators: this is used to indicate the end point 1990#. of a text selection. 1991#. 1992#: ../src/orca/default.py:769 1993msgid "Marks the end of a text selection." 1994msgstr "একটি টেক্সট নির্বাচনের শেষ চিহ্নীত করুন।" 1995 1996#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 1997#. the user to type any key on the keyboard and hear what 1998#. the effects of that key would be. The effects might 1999#. be what Orca would do if it had a handler for the 2000#. particular key combination, or they might just be to 2001#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 2002#. 2003#: ../src/orca/default.py:781 2004msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 2005msgstr "শেখার মোডে প্রবেশ করুন। শেখার মোড থেকে বের হতে এসকেপ চাপুন।" 2006 2007#. Translators: the speech rate is how fast the speech 2008#. synthesis engine will generate speech. 2009#. 2010#: ../src/orca/default.py:789 2011msgid "Decreases the speech rate." 2012msgstr "স্বরের মাত্রা কমান।" 2013 2014#. Translators: the speech rate is how fast the speech 2015#. synthesis engine will generate speech. 2016#. 2017#: ../src/orca/default.py:797 2018msgid "Increases the speech rate." 2019msgstr "স্বরের মাত্রা বাড়ান।" 2020 2021#. Translators: the speech pitch is how high or low in 2022#. pitch/frequency the speech synthesis engine will 2023#. generate speech. 2024#. 2025#: ../src/orca/default.py:806 2026msgid "Decreases the speech pitch." 2027msgstr "স্বরের পিচ কমান।" 2028 2029#. Translators: the speech pitch is how high or low in 2030#. pitch/frequency the speech synthesis engine will 2031#. generate speech. 2032#. 2033#: ../src/orca/default.py:815 2034msgid "Increases the speech pitch." 2035msgstr "স্বরের পিচ বাড়ান।" 2036 2037#: ../src/orca/default.py:820 2038msgid "Quits Orca" 2039msgstr "অর্কা বন্ধ করুন" 2040 2041#. Translators: the preferences configuration dialog is 2042#. the dialog that allows users to set their preferences 2043#. for Orca. 2044#. 2045#: ../src/orca/default.py:829 2046msgid "Displays the preferences configuration dialog." 2047msgstr "পছন্দসমূহ কনফিগারেশন ডায়ালগ প্রদর্শন করুন।" 2048 2049#. Translators: the application preferences configuration 2050#. dialog is the dialog that allows users to set their 2051#. preferences for a specific application within Orca. 2052#. 2053#: ../src/orca/default.py:838 2054msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 2055msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পছন্দসমূহ কনফিগারেশন ডায়ালগ প্রদর্শন করুন।" 2056 2057#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis 2058#. on or off. We call it 'silencing'. 2059#. 2060#: ../src/orca/default.py:846 2061msgid "Toggles the silencing of speech." 2062msgstr "স্পীচের নিরবতা টোগল করা হয়" 2063 2064#. Translators: this is a debug message that Orca users 2065#. will not normally see. It describes a debug routine 2066#. that prints a list of all known applications currently 2067#. running on the desktop, to stdout. 2068#. 2069#: ../src/orca/default.py:856 2070msgid "" 2071"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca " 2072"is running." 2073msgstr "" 2074"যেখানে অর্কা চলছে সেখানে কনসোলে সব পরিচিত অ্যাপ্লিকেশনের ডিবাগ তালিকা মুদ্রণ করুন।" 2075 2076#. Translators: this is a debug message that Orca users 2077#. will not normally see. It describes a debug routine 2078#. that allows the user to adjust the level of debug 2079#. information that Orca generates at run time. 2080#. 2081#: ../src/orca/default.py:867 2082msgid "Cycles the debug level at run time." 2083msgstr "চালনার সময় ডিবাগ স্তর ঘুরান।" 2084 2085#. Translators: this is a debug message that Orca users 2086#. will not normally see. It describes a debug routine 2087#. that will take the component in the currently running 2088#. application that has focus, and print debug information 2089#. to the console giving its component ancestry (i.e. all 2090#. the components that are its descendants in the component 2091#. tree). 2092#. 2093#: ../src/orca/default.py:880 2094msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." 2095msgstr "ফোকাস সহ বস্তুর ধরণ সম্পর্কে ডিবাগ তথ্য মুদ্রণ করুন।" 2096 2097#. Translators: this is a debug message that Orca users 2098#. will not normally see. It describes a debug routine 2099#. that will take the currently running application, and 2100#. print debug information to the console giving its 2101#. component hierarchy (i.e. all the components and all 2102#. their descendants in the component tree). 2103#. 2104#: ../src/orca/default.py:893 2105msgid "Prints debug information about the application with focus." 2106msgstr "ফোকাস সহ অ্যাপ্লিকেশন সম্পর্কে ডিবাগ তথ্য মুদ্রণ করুন।" 2107 2108#. Translators: this is a debug message that Orca users 2109#. will not normally see. It describes a debug routine 2110#. that will print Orca memory usage information. 2111#. 2112#: ../src/orca/default.py:902 2113msgid "Prints memory usage information." 2114msgstr "মেমোরি ব্যবহারের তথ্য মুদ্রণ করুন।" 2115 2116#. Translators: this command announces information regarding 2117#. the relationship of the given bookmark to the current 2118#. position 2119#. 2120#: ../src/orca/default.py:911 2121msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 2122msgstr "বর্তমান অবস্থানের ভিত্তিতে where am I বুকমার্ক করুন" 2123 2124#. Translators: this command moves the current position to the 2125#. location stored at the bookmark. 2126#. 2127#: ../src/orca/default.py:919 2128msgid "Go to bookmark." 2129msgstr "বুকমার্কে যান।" 2130 2131#. Translators: this event handler binds an in-page accessible 2132#. object location to the given input key command. 2133#. 2134#: ../src/orca/default.py:927 2135msgid "Add bookmark." 2136msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন।" 2137 2138#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the 2139#. current application to disk. 2140#. 2141#: ../src/orca/default.py:935 2142msgid "Save bookmarks." 2143msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করুন।" 2144 2145#. Translators: this event handler cycles through the registered 2146#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location. 2147#. 2148#: ../src/orca/default.py:943 2149msgid "Go to next bookmark location." 2150msgstr "পরবর্তী বুকমার্ক অবস্থানে যান।" 2151 2152#. Translators: this event handler cycles through the 2153#. registered bookmarks and takes the user to the previous 2154#. bookmark location. 2155#. 2156#: ../src/orca/default.py:952 2157msgid "Go to previous bookmark location." 2158msgstr "পূর্ববর্তী বুকমার্ক অবস্থানে যান।" 2159 2160#. Translators: "color enhancements" are changes users can 2161#. make to the appearance of the screen to make things easier 2162#. to see, such as inverting the colors or applying a tint. 2163#. This command toggles these enhancements on/off. 2164#. 2165#: ../src/orca/default.py:962 2166msgid "Toggles color enhancements." 2167msgstr "রং বর্ধিতকরণ টগল করুন" 2168 2169#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can 2170#. make to the appearance of the mouse pointer to make it 2171#. easier to see, such as increasing its size, changing its 2172#. color, and surrounding it with crosshairs. This command 2173#. toggles these enhancements on/off. 2174#. 2175#: ../src/orca/default.py:973 2176msgid "Toggles mouse enhancements." 2177msgstr "মাউস বর্ধিতকরণ টগল করুন" 2178 2179#. Translators: this command increases the magnification 2180#. level. 2181#. 2182#: ../src/orca/default.py:981 2183msgid "Increases the magnification level." 2184msgstr "বিবর্ধন স্তর বাড়ান।" 2185 2186#. Translators: this command decreases the magnification 2187#. level. 2188#. 2189#: ../src/orca/default.py:989 2190msgid "Decreases the magnification level." 2191msgstr "বিবর্ধন স্তর কমান।" 2192 2193#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier 2194#. on or off. This command not only toggles magnification, 2195#. but also all of the color and pointer customizations 2196#. made through the magnifier. 2197#. 2198#: ../src/orca/default.py:999 2199msgid "Toggles the magnifier." 2200msgstr "বিবর্ধক টগল করুন।" 2201 2202#. Translators: the user can choose between several different 2203#. types of magnification, including full screen and split 2204#. screen. The "position" here refers to location of the 2205#. magnifier. 2206#. 2207#: ../src/orca/default.py:1009 2208msgid "Cycles to the next magnifier position." 2209msgstr "পরবর্তী বিবর্ধন অবস্থানে সাইকেল লরুন।" 2210 2211#. Translators: Orca allows the item under the pointer to 2212#. be spoken. This toggles the feature. 2213#. 2214#: ../src/orca/default.py:1017 2215msgid "Toggle mouse review mode." 2216msgstr "মাউস নিরীক্ষন মোড টগল করুন।" 2217 2218#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard 2219#. commands and only passes them along to the current 2220#. application when they are not Orca commands. This 2221#. command causes the next command issued to be passed 2222#. along to the current application, bypassing Orca's 2223#. interception of it. 2224#. 2225#: ../src/orca/default.py:1029 2226msgid "Passes the next command on to the current application." 2227msgstr "বর্তমান অ্যাপ্লিকেশনের পরবর্তী কমান্ড পাঠান।" 2228 2229#. Translators: this is the number of space characters on a line 2230#. of text. 2231#. 2232#: ../src/orca/default.py:2344 2233#, python-format 2234msgid "%d space" 2235msgid_plural "%d spaces" 2236msgstr[0] "%d ফাঁকা স্থান" 2237 2238#. Translators: this is the number of tab characters on a line 2239#. of text. 2240#. 2241#: ../src/orca/default.py:2355 2242#, python-format 2243msgid "%d tab" 2244msgid_plural "%d tabs" 2245msgstr[0] "%d ট্যাব" 2246 2247#. Translators: "blank" is a short word to mean the 2248#. user has navigated to an empty line. 2249#. 2250#. Translators: this indicates an empty (blank) spread 2251#. sheet cell. 2252#. 2253#. Translators: "blank" is a short word to mean the 2254#. user has navigated to an empty line. 2255#. 2256#. ####################################################################### 2257#. # 2258#. Strings for speech and braille # 2259#. # 2260#. ####################################################################### 2261#. Translators: "blank" is a short word to mean the 2262#. user has navigated to an empty line. 2263#. 2264#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379 2265#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543 2266#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672 2267#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708 2268#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415 2269#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360 2270#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469 2271#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 2272#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5882 2273#: ../src/orca/settings.py:1296 ../src/orca/speech_generator.py:473 2274#: ../src/orca/speech_generator.py:779 2275#: ../src/orca/structural_navigation.py:3375 2276msgid "blank" 2277msgstr "ফাঁকা" 2278 2279#. Translators: this is an index value 2280#. so that we can tell which progress bar 2281#. we are referring to. 2282#. 2283#: ../src/orca/default.py:2917 2284#, python-format 2285msgid "Progress bar %d." 2286msgstr "অগ্রগতি বার %d।" 2287 2288#. Translators: this object is now selected. 2289#. Let the user know this. 2290#. 2291#. 2292#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2293#. a document, Orca lets them know this. 2294#. 2295#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403 2296#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863 2297#: ../src/orca/speech_generator.py:887 2298msgctxt "text" 2299msgid "selected" 2300msgstr "নির্বাচিত" 2301 2302#. Translators: this object is now unselected. 2303#. Let the user know this. 2304#. 2305#. 2306#. Translators: when the user unselects 2307#. (unhighlights) text in a document, Orca lets 2308#. them know this. 2309#. 2310#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130 2311msgctxt "text" 2312msgid "unselected" 2313msgstr "অনির্বাচিত" 2314 2315#. Translators: this is to inform the user of the presence 2316#. of the red squiggly line which indicates that a given 2317#. word is not spelled correctly. 2318#. 2319#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451 2320msgid "misspelled" 2321msgstr "শব্দের ভুল বানান" 2322 2323#. Translators: when users are navigating a table, they 2324#. sometimes want the entire row of a table read, or 2325#. they just want the current cell to be presented to them. 2326#. 2327#: ../src/orca/default.py:4460 2328msgid "Speak row" 2329msgstr "সারি পড়া হবে " 2330 2331#. Translators: when users are navigating a table, they 2332#. sometimes want the entire row of a table read, or 2333#. they just want the current cell to be presented to them. 2334#. 2335#: ../src/orca/default.py:4466 2336msgid "Speak cell" 2337msgstr "কক্ষ পড়া হবে " 2338 2339#. Translators: bold as in the font sense. 2340#. 2341#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696 2342msgid "bold" 2343msgstr "গাঢ়" 2344 2345#. Translators: these represent the number of pixels 2346#. for the left or right margins in a document. We 2347#. are hesitant to interpret the values -- they are 2348#. given to us in some unknown form by the 2349#. application, so we leave things in plural form 2350#. here. 2351#. 2352#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583 2353#, python-format 2354msgid "%(key)s %(value)s pixel" 2355msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" 2356msgstr[0] "%(key)s %(value)s পিক্সেল" 2357 2358#. Translators: this indicates that this piece of 2359#. text is a hypertext link. 2360#. 2361#. Translators: spoken words for the rolename of a link. 2362#. 2363#. Translators: this indicates that this piece of 2364#. text is a hypertext link. 2365#. 2366#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847 2367#: ../src/orca/rolenames.py:600 2368#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296 2369#: ../src/orca/speech_generator.py:716 2370msgid "link" 2371msgstr "লিংক" 2372 2373#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard 2374#. commands and only passes them along to the current 2375#. application when they are not Orca commands. This 2376#. command causes the next command issued to be passed 2377#. along to the current application, bypassing Orca's 2378#. interception of it. 2379#. 2380#: ../src/orca/default.py:4780 2381msgid "Bypass mode enabled." 2382msgstr "বাইপাস মোড সক্রিয় করা হয়েছে।" 2383 2384#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 2385#. the user to type any key on the keyboard and hear what 2386#. the effects of that key would be. The effects might 2387#. be what Orca would do if it had a handler for the 2388#. particular key combination, or they might just be to 2389#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 2390#. This text here is what is spoken to the user. 2391#. 2392#: ../src/orca/default.py:4803 2393msgid "" 2394"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " 2395"mode, press the escape key." 2396msgstr "" 2397"শেখার মোডে প্রবেশ করুন। এর ফাংশ সম্পর্কে জানতে যেকোনো কী চাপুন। শেখার মোডে থেকে " 2398"বের হতে, এসকেপ কী চাপুন।" 2399 2400#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 2401#. the user to type any key on the keyboard and hear what 2402#. the effects of that key would be. The effects might 2403#. be what Orca would do if it had a handler for the 2404#. particular key combination, or they might just be to 2405#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 2406#. This text here is what is to be presented on the braille 2407#. display. 2408#. 2409#: ../src/orca/default.py:4815 2410msgid "Learn mode. Press escape to exit." 2411msgstr "শেখার মোডে প্রবেশ করুন। বের হতে এসকেপ কী চাপুন।" 2412 2413#: ../src/orca/default.py:4986 2414msgid "Leaving flat review." 2415msgstr "ফ্ল্যাট নিরীক্ষণ থেকে বের হোন।" 2416 2417#: ../src/orca/default.py:5004 2418msgid "Entering flat review." 2419msgstr "ফ্ল্যাট নিরীক্ষণে প্রবেশ করুন।" 2420 2421#. Translators: Orca has a command that allows the user 2422#. to move the mouse pointer to the current object. If 2423#. for some reason Orca cannot identify the current 2424#. location, it will speak this message. 2425#. 2426#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307 2427#: ../src/orca/default.py:5327 2428msgid "Could not find current location." 2429msgstr "বর্তমান অবস্থান খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা।" 2430 2431#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the 2432#. user has navigated to a line with only whitespace on it. 2433#. 2434#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548 2435msgid "white space" 2436msgstr "শূণ্য স্থান" 2437 2438#. Translators: this is information about a unicode character 2439#. reported to the user. The value is the unicode number value 2440#. of this character in hex. 2441#. 2442#: ../src/orca/default.py:5699 2443#, python-format 2444msgid "Unicode %s" 2445msgstr "ইউনিকোড %s" 2446 2447#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 2448#. search for text in a window and then move focus to 2449#. that text. For example, they may want to find the 2450#. "OK" button. This message lets them know a string 2451#. they were searching for was not found. 2452#. 2453#: ../src/orca/default.py:5825 2454msgid "string not found" 2455msgstr "স্ট্রিং পাওয়া যায়নি" 2456 2457#. Translators: Orca will provide more compelling output of 2458#. the spell checking dialog in some applications. The first 2459#. thing it does is let them know what the misspelled word 2460#. is. 2461#. 2462#: ../src/orca/default.py:6653 2463#, python-format 2464msgid "Misspelled word: %s" 2465msgstr "শব্দের ভুল বানান: %s" 2466 2467#: ../src/orca/default.py:6661 2468#, python-format 2469msgid "Context is %s" 2470msgstr "কনটেক্সট %s" 2471 2472#. Translators: Orca will tell you how many characters 2473#. are repeated on a line of text. For example: "22 2474#. space characters". The %d is the number and the %s 2475#. is the spoken word for the character. 2476#. 2477#: ../src/orca/default.py:6799 2478#, python-format 2479msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" 2480msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" 2481msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s অক্ষর" 2482 2483#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2484#. a document, Orca will speak information about what they 2485#. have selected. 2486#. 2487#: ../src/orca/default.py:7921 2488msgid "paragraph selected down from cursor position" 2489msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা নির্বাচিত করা হয়েছে" 2490 2491#: ../src/orca/default.py:7922 2492msgid "paragraph unselected down from cursor position" 2493msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা অনির্বাচিত করা হয়েছে" 2494 2495#: ../src/orca/default.py:7923 2496msgid "paragraph selected up from cursor position" 2497msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা নির্বাচিত করা হয়েছে" 2498 2499#: ../src/orca/default.py:7924 2500msgid "paragraph unselected up from cursor position" 2501msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা অনির্বাচিত করা হয়েছে" 2502 2503#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2504#. a document, Orca will speak information about what they 2505#. have selected. 2506#. 2507#: ../src/orca/default.py:7982 2508msgid "line selected to end from previous cursor position" 2509msgstr "পূর্বের কারসার অবস্থান হতে শেষ পর্যন্ত লাইন নির্বাচন করা হয়" 2510 2511#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2512#. a document, Orca will speak information about what they 2513#. have selected. 2514#. 2515#: ../src/orca/default.py:7990 2516msgid "line selected from start to previous cursor position" 2517msgstr "পূর্বের কারসার অবস্থান হতে শুরু পর্যন্ত লাইন নির্বাচন করা হয়" 2518 2519#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2520#. a document, Orca will speak information about what they 2521#. have selected. 2522#. 2523#: ../src/orca/default.py:7999 2524msgid "page selected from cursor position" 2525msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা নির্বাচিত করা হয়েছে" 2526 2527#. Translators: when the user unselects text in a document, 2528#. Orca will speak information about what they have unselected. 2529#. 2530#: ../src/orca/default.py:8004 2531msgid "page unselected from cursor position" 2532msgstr "কার্সর অবস্থান থেকে পৃষ্ঠা অনির্বাচিত করা হয়েছে" 2533 2534#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2535#. a document, Orca will speak information about what they 2536#. have selected. 2537#. 2538#: ../src/orca/default.py:8013 2539msgid "page selected to cursor position" 2540msgstr "কার্সর অবস্থানে পৃষ্ঠা নির্বাচিত করা হয়েছে" 2541 2542#. Translators: when the user unselects text in a document, 2543#. Orca will speak information about what they have unselected. 2544#. 2545#: ../src/orca/default.py:8018 2546msgid "page unselected to cursor position" 2547msgstr "কার্সর অবস্থানে পৃষ্ঠা অনির্বাচিত করা হয়েছে" 2548 2549#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2550#. a document, Orca will speak information about what they 2551#. have selected. 2552#. 2553#: ../src/orca/default.py:8043 2554msgid "document selected to cursor position" 2555msgstr "কার্সরের অবস্থানে নথি নির্বাচন করা হয়েছে" 2556 2557#. Translators: when the user unselects text in a document, 2558#. Orca will speak information about what they have unselected. 2559#. 2560#: ../src/orca/default.py:8048 2561msgid "document unselected to cursor position" 2562msgstr "কার্সরের অবস্থানে নথি অনির্বাচন করা হয়েছে" 2563 2564#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2565#. a document, Orca will speak information about what they 2566#. have selected. 2567#. 2568#: ../src/orca/default.py:8057 2569msgid "document selected from cursor position" 2570msgstr "কার্সরের অবস্থানে থেকে নথি নির্বাচন করা হয়েছে" 2571 2572#. Translators: when the user unselects text in a document, 2573#. Orca will speak information about what they have unselected. 2574#. 2575#: ../src/orca/default.py:8062 2576msgid "document unselected from cursor position" 2577msgstr "কার্সরের অবস্থানে থেকে নথি অনির্বাচন করা হয়েছে" 2578 2579#. Translators: this means the user has selected 2580#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). 2581#. 2582#: ../src/orca/default.py:8079 2583msgid "entire document selected" 2584msgstr "সম্পূর্ণ নথি নির্বাচিত হয়েছে" 2585 2586#. Translators: this refers to the speech synthesis services 2587#. provided by the separate emacspeak utility available at 2588#. http://emacspeak.sourceforge.net/. 2589#. 2590#: ../src/orca/espeechfactory.py:104 2591msgid "Emacspeak Speech Services" 2592msgstr "Emacspeak স্পীচ সার্ভিস" 2593 2594#. Translators: the Orca "Find" dialog 2595#. allows a user to search for text in a 2596#. window and then move focus to that text. 2597#. For example, they may want to find the 2598#. "OK" button. This message indicates 2599#. that a find operation in the reverse 2600#. direction is wrapping from the top of 2601#. the window down to the bottom. 2602#. 2603#: ../src/orca/find.py:266 2604msgid "Wrapping to Bottom" 2605msgstr "নিচে মোড়ানো হচ্ছে" 2606 2607#. Translators: the Orca "Find" dialog 2608#. allows a user to search for text in a 2609#. window and then move focus to that text. 2610#. For example, they may want to find the 2611#. "OK" button. This message indicates 2612#. that a find operation in the forward 2613#. direction is wrapping from the bottom of 2614#. the window up to the top. 2615#. 2616#: ../src/orca/find.py:281 2617msgid "Wrapping to Top" 2618msgstr "শীর্ষে মোড়ানো হচ্ছে" 2619 2620#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2621#. 2622#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1321 2623msgid "partially checked" 2624msgstr "আংশিক পরীক্ষিত" 2625 2626#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2627#. 2628#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1320 2629msgid "checked" 2630msgstr "পরীক্ষিত" 2631 2632#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2633#. 2634#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant 2635#. to be spoken to the user. 2636#. 2637#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1319 2638msgid "not checked" 2639msgstr "পরীক্ষিত নয়" 2640 2641#. Translators: the state of a toggle button. 2642#. 2643#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1332 2644msgid "pressed" 2645msgstr "চাপা হয়েছে" 2646 2647#. Translators: the state of a toggle button. 2648#. 2649#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is 2650#. meant to be spoken to the user. 2651#. 2652#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1332 2653msgid "not pressed" 2654msgstr "চাপানো হয়নি" 2655 2656#. Translators: this is in reference to a radio button being 2657#. selected or not. 2658#. 2659#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1327 2660msgctxt "radiobutton" 2661msgid "selected" 2662msgstr "নির্বাচিত" 2663 2664#. Translators: this is in reference to a radio button being 2665#. selected or not. 2666#. 2667#. Translators: this represents the state of a radio button. It is 2668#. meant to be spoken to the user. 2669#. 2670#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1326 2671msgctxt "radiobutton" 2672msgid "not selected" 2673msgstr "নির্বাচিত নয়" 2674 2675#. Translators: The component orientation is horizontal. 2676#. 2677#: ../src/orca/flat_review.py:422 2678msgid "horizontal" 2679msgstr "অনুভূমিক" 2680 2681#. Translators: The component orientation is vertical. 2682#. 2683#: ../src/orca/flat_review.py:426 2684msgid "vertical" 2685msgstr "উল্লম্ব লাইন" 2686 2687#. Translators: this is the percentage value of a slider, 2688#. progress bar or other component that displays a value as 2689#. a percentage. 2690#. 2691#: ../src/orca/flat_review.py:444 2692#, python-format 2693msgid "%d percent." 2694msgstr "%d শতকরা।" 2695 2696#. Translators: this is the action name for 2697#. the 'toggle' action. It must be the same 2698#. string used in the *.po file for gail. 2699#. 2700#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437 2701#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736 2702#: ../src/orca/generator.py:782 2703#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985 2704#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115 2705#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714 2706#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566 2707msgid "toggle" 2708msgstr "টগল" 2709 2710#. Translators: this is intended to be a short phrase to 2711#. speak and braille to tell the user that no component 2712#. has keyboard focus. 2713#. 2714#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958 2715msgid "No focus" 2716msgstr "কোনো ফোকাস নেই" 2717 2718#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:235 2719msgid "GNOME Speech Services" 2720msgstr "GNOME স্পীচ সার্ভিস" 2721 2722#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8) 2723#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning 2724#. is because we need the speech synthesis engine to speak the 2725#. new string well. For example, "Open..." turns into 2726#. "Open dot dot dot". 2727#. 2728#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:815 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:816 2729msgid " dot dot dot" 2730msgstr " বিন্দু বিন্দু বিন্দু" 2731 2732#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis 2733#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns 2734#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type 2735#. of the number (floating point, integer, mixed with other 2736#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately 2737#. build up the utterance in this manner. 2738#. 2739#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:887 2740msgid "minus" 2741msgstr "বিয়োগ" 2742 2743#. Translators: this is a short string saying that the speech 2744#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch. 2745#. 2746#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047 2747#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303 2748msgid "higher." 2749msgstr "উচ্চতর।" 2750 2751#. Translators: this is a short string saying that the speech 2752#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch. 2753#. 2754#. Translators: This string announces speech pitch change. 2755#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078 2756#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303 2757msgid "lower." 2758msgstr "নিম্নতর।" 2759 2760#. Translators: this is a short string saying that the speech 2761#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words 2762#. per minute). 2763#. 2764#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107 2765#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293 2766msgid "faster." 2767msgstr "দ্রুত।" 2768 2769#. Translators: this is a short string saying that the speech 2770#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words 2771#. per minute). 2772#. 2773#. Translators: This string announces speech rate change. 2774#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141 2775#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293 2776msgid "slower." 2777msgstr "ধীর" 2778 2779#. Translators: this is the message spoken when a user enables the 2780#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's 2781#. preferred colors and mouse customizations are loaded. 2782#. 2783#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684 2784msgid "Magnifier enabled." 2785msgstr "বিবর্ধন সক্রিয় করা হয়েছে।" 2786 2787#. Translators: this is the message spoken when a user disables the 2788#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors 2789#. and sizes. 2790#. 2791#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691 2792msgid "Magnifier disabled." 2793msgstr "বিবর্ধন নিস্ক্রিয় করা হয়েছে।" 2794 2795#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2796#. "right alt" modifier. 2797#. 2798#: ../src/orca/keybindings.py:164 2799msgid "Alt_R" 2800msgstr "Alt_R" 2801 2802#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2803#. "super" modifier. 2804#. 2805#: ../src/orca/keybindings.py:169 2806msgid "Super" 2807msgstr "সুপার" 2808 2809#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2810#. "meta 2" modifier. 2811#. 2812#: ../src/orca/keybindings.py:174 2813msgid "Meta2" 2814msgstr "মেটা২" 2815 2816#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2817#. "left alt" modifier. 2818#. 2819#: ../src/orca/keybindings.py:181 2820msgid "Alt_L" 2821msgstr "Alt_L" 2822 2823#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2824#. "control" modifier. 2825#. 2826#: ../src/orca/keybindings.py:186 2827msgid "Ctrl" 2828msgstr "Ctrl" 2829 2830#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2831#. "caps lock" modifier. 2832#. 2833#: ../src/orca/keybindings.py:191 2834msgid "Caps_Lock" 2835msgstr "ক্যাপস_লক" 2836 2837#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2838#. "shift " modifier. 2839#. 2840#: ../src/orca/keybindings.py:196 2841msgid "Shift" 2842msgstr "Shift" 2843 2844#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 2845#. 2846#: ../src/orca/keynames.py:41 2847msgid "left shift" 2848msgstr "বামের shift কী" 2849 2850#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 2851#. 2852#: ../src/orca/keynames.py:45 2853msgid "left alt" 2854msgstr "বামের alt কী" 2855 2856#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 2857#. 2858#: ../src/orca/keynames.py:49 2859msgid "left control" 2860msgstr "বামের control কী" 2861 2862#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 2863#. 2864#: ../src/orca/keynames.py:53 2865msgid "right shift" 2866msgstr "ডানের alt কী" 2867 2868#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 2869#. 2870#: ../src/orca/keynames.py:57 2871msgid "right alt" 2872msgstr "ডানের alt কী" 2873 2874#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 2875#. 2876#: ../src/orca/keynames.py:61 2877msgid "right control" 2878msgstr "ডানের control কী" 2879 2880#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 2881#. 2882#: ../src/orca/keynames.py:65 2883msgid "left meta" 2884msgstr "বামের tab কী" 2885 2886#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 2887#. 2888#: ../src/orca/keynames.py:69 2889msgid "right meta" 2890msgstr "ডানের মেটা" 2891 2892#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 2893#. 2894#: ../src/orca/keynames.py:73 2895msgid "num lock" 2896msgstr "num lock" 2897 2898#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 2899#. 2900#: ../src/orca/keynames.py:77 2901msgid "caps lock" 2902msgstr "caps lock" 2903 2904#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 2905#. 2906#: ../src/orca/keynames.py:81 2907msgid "scroll lock" 2908msgstr "scroll lock" 2909 2910#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 2911#. 2912#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89 2913#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97 2914msgid "page up" 2915msgstr "page up" 2916 2917#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 2918#. 2919#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105 2920#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113 2921msgid "page down" 2922msgstr "page down" 2923 2924#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 2925#. 2926#: ../src/orca/keynames.py:121 2927msgid "left tab" 2928msgstr "বামের tab কী" 2929 2930#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key 2931#. 2932#: ../src/orca/keynames.py:125 2933msgid "F 11" 2934msgstr "F 11" 2935 2936#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key 2937#. 2938#: ../src/orca/keynames.py:129 2939msgid "F 12" 2940msgstr "F 12" 2941 2942#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 2943#. 2944#: ../src/orca/keynames.py:137 2945msgid "backspace" 2946msgstr "ব্যাকস্পেস" 2947 2948#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 2949#. 2950#: ../src/orca/keynames.py:141 2951msgid "return" 2952msgstr "ফেরত" 2953 2954#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 2955#. 2956#: ../src/orca/keynames.py:145 2957msgid "enter" 2958msgstr "প্রবেশ" 2959 2960#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 2961#. 2962#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153 2963msgid "up" 2964msgstr "up" 2965 2966#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 2967#. 2968#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161 2969msgid "down" 2970msgstr "down" 2971 2972#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 2973#. 2974#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169 2975msgid "left" 2976msgstr "বাম" 2977 2978#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 2979#. 2980#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177 2981msgid "right" 2982msgstr "ডান" 2983 2984#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 2985#. 2986#: ../src/orca/keynames.py:181 2987msgid "left super" 2988msgstr "বামের সুপার" 2989 2990#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 2991#. 2992#: ../src/orca/keynames.py:185 2993msgid "right super" 2994msgstr "ডানের সুপার" 2995 2996#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 2997#. 2998#. Translators: spoken words for the rolename of a menu. 2999#. 3000#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636 3001msgid "menu" 3002msgstr "মেনু" 3003 3004#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 3005#. 3006#: ../src/orca/keynames.py:193 3007msgid "ISO level 3 shift" 3008msgstr "ISO স্তর ৩ শিফ্ট" 3009 3010#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 3011#. 3012#: ../src/orca/keynames.py:197 3013msgid "help" 3014msgstr "সহায়তা" 3015 3016#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 3017#. 3018#: ../src/orca/keynames.py:201 3019msgid "multi" 3020msgstr "বহুবিধ" 3021 3022#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 3023#. 3024#: ../src/orca/keynames.py:205 3025msgid "mode switch" 3026msgstr "মোড সুইচ" 3027 3028#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 3029#. 3030#: ../src/orca/keynames.py:209 3031msgid "escape" 3032msgstr "এসকেপ" 3033 3034#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 3035#. 3036#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217 3037msgid "insert" 3038msgstr "প্রবেশ" 3039 3040#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 3041#. 3042#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225 3043msgid "delete" 3044msgstr "মুছে ফেলা" 3045 3046#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 3047#. 3048#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233 3049msgid "home" 3050msgstr "হোম" 3051 3052#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 3053#. 3054#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241 3055msgid "end" 3056msgstr "শেষ" 3057 3058#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 3059#. 3060#: ../src/orca/keynames.py:245 3061msgid "begin" 3062msgstr "আরম্ভ" 3063 3064#. Translators: this is how someone would speak the name of the 3065#. non-spacing diacritical key for the acute glyph 3066#. 3067#: ../src/orca/keynames.py:255 3068msgid "acute" 3069msgstr "সূক্ষ্ম" 3070 3071#. Translators: this is how someone would speak the name of the 3072#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 3073#. 3074#: ../src/orca/keynames.py:260 3075msgid "circumflex" 3076msgstr "সারকামফ্লেক্স" 3077 3078#. Translators: this is how someone would speak the name of the 3079#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 3080#. 3081#: ../src/orca/keynames.py:270 3082msgid "diaeresis" 3083msgstr "আলাদা ভাবে উচ্চারণের পদ্ধতি" 3084 3085#. Translators: this is how someone would speak the name of the 3086#. non-spacing diacritical key for the ring glyph 3087#. 3088#: ../src/orca/keynames.py:275 3089msgid "ring" 3090msgstr "চক্র" 3091 3092#. Translators: this is how someone would speak the name of the 3093#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 3094#. 3095#: ../src/orca/keynames.py:285 3096msgid "stroke" 3097msgstr "স্ট্রোক" 3098 3099#. Translators: sets the live region politeness level to polite 3100#. 3101#: ../src/orca/liveregions.py:265 3102msgid "setting live region to polite" 3103msgstr "লাইভ এলাকা polite (পোলিট) নির্ধারণ করা হচ্ছে" 3104 3105#. Translators: sets the live region politeness level to assertive 3106#. 3107#: ../src/orca/liveregions.py:270 3108msgid "setting live region to assertive" 3109msgstr "লাইভ এলাকা assertive (এসার্টিভ) নির্ধারণ করা হচ্ছে" 3110 3111#. Translators: sets the live region politeness level to rude 3112#. 3113#: ../src/orca/liveregions.py:275 3114msgid "setting live region to rude" 3115msgstr "লাইভ এলাকা rudee (রিউড) নির্ধারণ করা হচ্ছে" 3116 3117#. Translators: sets the live region politeness level to off 3118#. 3119#: ../src/orca/liveregions.py:280 3120msgid "setting live region to off" 3121msgstr "লাইভ এলাকা off (বন্ধ) নির্ধারণ করা হচ্ছে" 3122 3123#. Tranlators: this tells the user that a cached message 3124#. is not available. 3125#. 3126#: ../src/orca/liveregions.py:299 3127msgid "no live message saved" 3128msgstr "কোনো লাইভ বার্তা সংরক্ষিত নেই" 3129 3130#. Translators: This lets the user know that all live regions 3131#. have been turned off. 3132#: ../src/orca/liveregions.py:316 3133msgid "All live regions set to off" 3134msgstr "লাইভ এলাকা বন্ধে নির্ধারণ করা হয়েছে" 3135 3136#. Translators: This lets the user know that all live regions 3137#. have been restored to their original politeness level. 3138#: ../src/orca/liveregions.py:344 3139msgid "live regions politeness levels restored" 3140msgstr "লাইভ এলাকার politeness মাত্রা পুনরুদ্ধার করা হয়েছে" 3141 3142#. Translators: output the politeness level 3143#. 3144#: ../src/orca/liveregions.py:386 3145#, python-format 3146msgid "politeness level %s" 3147msgstr "politeness মাত্রা %s" 3148 3149#. Translators: "color enhancements" are changes users can 3150#. make to the appearance of the screen to make things easier 3151#. to see, such as inverting the colors or applying a tint. 3152#. 3153#: ../src/orca/mag.py:1556 3154msgid "Color enhancements disabled." 3155msgstr "রং বর্ধিতকরণ নিস্ক্রিয় করা হয়েছে।" 3156 3157#. Translators: "color enhancements" are changes users can 3158#. make to the appearance of the screen to make things easier 3159#. to see, such as inverting the colors or applying a tint. 3160#. 3161#: ../src/orca/mag.py:1564 3162msgid "Color enhancements enabled." 3163msgstr "রং বর্ধিতকরণ সক্রিয় করা হয়েছে।" 3164 3165#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can 3166#. make to the appearance of the mouse pointer to make it 3167#. easier to see, such as increasing its size, changing its 3168#. color, and surrounding it with crosshairs. 3169#. 3170#: ../src/orca/mag.py:1586 3171msgid "Mouse enhancements disabled." 3172msgstr "মাউস বর্ধিতকরণ নিস্ক্রিয় করা হয়েছে।" 3173 3174#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can 3175#. make to the appearance of the mouse pointer to make it 3176#. easier to see, such as increasing its size, changing its 3177#. color, and surrounding it with crosshairs. 3178#. 3179#: ../src/orca/mag.py:1619 3180msgid "Mouse enhancements enabled." 3181msgstr "মাউস বর্ধিতকরণ সক্রিয় করা হয়েছে।" 3182 3183#. Translators: magnification will use the full screen. 3184#. 3185#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels 3186#. on the screen. 3187#. 3188#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852 3189#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881 3190#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 3191msgid "Full Screen" 3192msgstr "পর্দাজুড়ে প্রদর্শন" 3193 3194#. Translators: the user attempted to switch to full screen 3195#. magnification, but his/her system doesn't support it. 3196#. 3197#: ../src/orca/mag.py:1751 3198msgid "Full Screen mode unavailable" 3199msgstr "পর্দাজুড়ে প্রদর্শন মোড বিদ্যমান নয়" 3200 3201#. Translators: magnification will use the top half of the screen. 3202#. 3203#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856 3204#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145 3205msgid "Top Half" 3206msgstr "উপরের অর্ধেক" 3207 3208#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen. 3209#. 3210#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860 3211#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36 3212msgid "Bottom Half" 3213msgstr "নীচের অর্ধেক" 3214 3215#. Translators: magnification will use the left half of the screen. 3216#. 3217#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864 3218#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 3219msgid "Left Half" 3220msgstr "বামের অর্ধেক" 3221 3222#. Translators: magnification will use the right half of the screen. 3223#. 3224#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868 3225#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 3226msgid "Right Half" 3227msgstr "ডানের অর্ধেক" 3228 3229#. Translators: the user has selected a custom area of the screen 3230#. to use for magnification. 3231#. 3232#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873 3233#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 3234msgid "Custom" 3235msgstr "স্বনির্ধারিত" 3236 3237#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1 3238msgid "<b>Brightness</b>" 3239msgstr "<b>উজ্জ্বলতা</b>" 3240 3241#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2 3242msgid "<b>Contrast</b>" 3243msgstr "<b>বৈসাদৃশ্য</b>" 3244 3245#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3 3246msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>" 3247msgstr "<b>বহুবিধ-মনিটর সেটিংস</b>" 3248 3249#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4 3250msgid "Advanced Settings" 3251msgstr "উচ্চপর্যায়ের সেটিংস" 3252 3253#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5 3254msgid "B_lue:" 3255msgstr "নীল: (_l)" 3256 3257#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels 3258#. on the screen. 3259#. 3260#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6 3261#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502 3262#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525 3263msgid "Bilinear" 3264msgstr "বাইলিনিয়ার" 3265 3266#. Translators: this refers to a color filter for people with 3267#. color blindness. It will eliminate the blue value for all 3268#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3269#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0). 3270#. 3271#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7 3272#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775 3273#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846 3274msgid "Desaturate blue" 3275msgstr "ডিস্যাচুরেট নীল" 3276 3277#. Translators: this refers to a color filter for people with 3278#. color blindness. It will eliminate the green value for all 3279#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3280#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125). 3281#. 3282#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8 3283#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838 3284msgid "Desaturate green" 3285msgstr "ডিস্যাচুরেট সবুজ" 3286 3287#. Translators: this refers to a color filter for people with 3288#. color blindness. It will eliminate the red value for all 3289#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3290#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125). 3291#. 3292#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9 3293#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774 3294#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830 3295msgid "Desaturate red" 3296msgstr "ডিস্যাচুরেট লাল" 3297 3298#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10 3299msgid "Gree_n:" 3300msgstr "সবুজ: (_n)" 3301 3302#. Translators: this refers to a color filter for people with 3303#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For 3304#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become 3305#. (100, 125, 75). 3306#. 3307#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11 3308#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777 3309#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862 3310msgid "Negative hue shift" 3311msgstr "ঋনাত্মক হিউ স্থানান্তর করুন" 3312 3313#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an 3314#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the 3315#. magnifier. 3316#. 3317#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse 3318#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to 3319#. track the mouse. 3320#. 3321#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12 3322#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 3323#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497 3324#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527 3325#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 3326#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798 3327#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 3328msgid "None" 3329msgstr "একটিও না" 3330 3331#. Translators: this refers to a color filter for people with 3332#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For 3333#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become 3334#. (125, 75, 100). 3335#. 3336#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13 3337#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776 3338#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854 3339msgid "Positive hue shift" 3340msgstr "ধনাত্মক হিউ স্থানান্তর করুন" 3341 3342#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14 3343msgid "R_ed:" 3344msgstr "লাল: (e)" 3345 3346#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15 3347msgid "S_ource display:" 3348msgstr "সোর্স প্রদর্শন: (_o)" 3349 3350#. Translators: this refers to a color filter for people with 3351#. color blindness. It will maximize the blue value for all 3352#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3353#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255). 3354#. 3355#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16 3356#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773 3357#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822 3358msgid "Saturate blue" 3359msgstr "স্যাচুরেট নীল" 3360 3361#. Translators: this refers to a color filter for people with 3362#. color blindness. It will maximize the green value for all 3363#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3364#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125). 3365#. 3366#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17 3367#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772 3368#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814 3369msgid "Saturate green" 3370msgstr "স্যাচুরেট সবুজ" 3371 3372#. Translators: this refers to a color filter for people with 3373#. color blindness. It will maximize the red value for all 3374#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3375#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125). 3376#. 3377#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18 3378#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 3379#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806 3380msgid "Saturate red" 3381msgstr "স্যাচুরেট লাল" 3382 3383#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19 3384msgid "Target displa_y:" 3385msgstr "টার্গেট প্রদর্শন: (_y)" 3386 3387#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20 3388msgid "_Blue:" 3389msgstr "নীল: (_B)" 3390 3391#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21 3392msgid "_Color Filtering:" 3393msgstr "রং পরিশোধক: (_C)" 3394 3395#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22 3396msgid "_Green:" 3397msgstr "সবুজ: (_G)" 3398 3399#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23 3400msgid "_Red:" 3401msgstr "লাল: (_R)" 3402 3403#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24 3404msgid "_Smoothing:" 3405msgstr "মসৃনকরণ: (_S)" 3406 3407#. Translators: this is a regular expression that is intended to match 3408#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression 3409#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of 3410#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and 3411#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or 3412#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has 3413#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the 3414#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and 3415#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your 3416#. locale begin with the same character, the regular expression should be 3417#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from 3418#. using '[' and ']' to '(' and ')'). 3419#. 3420#. Finally, this expression should match what you've chosen for the 3421#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. 3422#. 3423#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68 3424msgid "^[Yy1]" 3425msgstr "^[Yy1]" 3426 3427#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69 3428msgid "^[Nn0]" 3429msgstr "^[Nn0]" 3430 3431#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine 3432#. speaks to you from its speakers) is not installed or working. 3433#. 3434#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149 3435#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167 3436msgid "Speech is unavailable." 3437msgstr "স্বর বিদ্যমান নয়" 3438 3439#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152 3440msgid "Welcome to Orca setup." 3441msgstr "অর্কা সেটআপে স্বাগতম।" 3442 3443#. Translators: the speech system represents what general 3444#. speech wrapper is going to be used. For example, 3445#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is 3446#. another, emacspeak is another. These all then provide 3447#. wrappers around specific speech servers (engines). 3448#. 3449#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176 3450msgid "Select desired speech system:" 3451msgstr "কাঙ্খিত স্বর সিস্টেম নির্বাচন করুন:" 3452 3453#. Translators: this is prompting for a numerical choice. 3454#. 3455#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230 3456#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 3457msgid "Enter choice: " 3458msgstr "পছন্দ প্রবেশ করান:" 3459 3460#. Translators: this is letting the user they input an 3461#. invalid integer value on the command line and is 3462#. also requesting they enter a valid integer value. 3463#. 3464#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233 3465#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501 3466#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503 3467msgid "Please enter a valid number." 3468msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কার্যকর সংখ্যা দিন।" 3469 3470#. Translators: this means speech synthesis will not be used. 3471#. 3472#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 3473#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 3474#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292 3475msgid "Speech will not be used.\n" 3476msgstr "স্বর ব্যবহার করা হবেনা।\n" 3477 3478#. Translators: this means no working speech servers (speech 3479#. synthesis engines) can be found. 3480#. 3481#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 3482msgid "No servers available.\n" 3483msgstr "কোনো সার্ভার বিদ্যমান নেই।\n" 3484 3485#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list 3486#. of available speech synthesis engines. 3487#. 3488#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217 3489msgid "Select desired speech server." 3490msgstr "কাঙ্খিত স্বর সার্ভার নির্বাচন করুন:" 3491 3492#. Translators: this means the speech server (speech synthesis 3493#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, 3494#. female, child) are available. 3495#. 3496#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249 3497msgid "No voices available.\n" 3498msgstr "কোনো ভয়েস বিদ্যমান নয়।\n" 3499 3500#. Translators: this is prompting for a numerical value from a 3501#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male, 3502#. female, child). 3503#. 3504#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260 3505msgid "Select desired voice:" 3506msgstr "কাঙ্খিত ভয়েসটি নির্বাচন করুন:" 3507 3508#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the 3509#. word prior to the caret when the user types a word 3510#. delimiter. 3511#. 3512#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329 3513msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " 3514msgstr "শব্দ দিয়ে ইকো সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3515 3516#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358 3517#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402 3518#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436 3519#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544 3520#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581 3521#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624 3522msgid "Please enter y or n." 3523msgstr "অনুগ্রহ করে y অথবা n প্রবেশ করান।" 3524 3525#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the 3526#. name of a key as the user types on the keyboard. If the 3527#. user wants key echo, they will then be prompted for which 3528#. classes of keys they want echoed. 3529#. 3530#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348 3531msgid "Enable key echo? Enter y or n: " 3532msgstr "কী ইকো সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3533 3534#. Translators: this is in reference to key echo for 3535#. normal text entry keys. 3536#. 3537#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375 3538msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " 3539msgstr "আলফানিউমেরিক এবং যতিচিহ্ন কী সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3540 3541#. Translators: this is in reference to key echo for 3542#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. 3543#. 3544#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392 3545msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " 3546msgstr "বিশেষক কী সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3547 3548#. Translators: this is in reference to key echo for 3549#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc. 3550#. 3551#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409 3552msgid "Enable locking keys? Enter y or n: " 3553msgstr "আবদ্ধকরণ কী সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3554 3555#. Translators: this is in reference to key echo for 3556#. the keys at the top of the keyboard. 3557#. 3558#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426 3559msgid "Enable function keys? Enter y or n: " 3560msgstr "ফাংশন কী সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3561 3562#. Translators: this is in reference to key echo for 3563#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow 3564#. keys, page up, page down, etc. 3565#. 3566#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444 3567msgid "Enable action keys? Enter y or n: " 3568msgstr "কাজের কী সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3569 3570#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 3571#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 3572#. layouts for how they might control Orca. 3573#. 3574#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460 3575msgid "Select desired keyboard layout." 3576msgstr "কাঙ্খিত কীবোর্ড বহির্বিন্যাস নির্বাচন করুন।" 3577 3578#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 3579#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 3580#. layouts for how they might control Orca. 3581#. 3582#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 3583msgid "1. Desktop" 3584msgstr "১. ডেস্কটপ" 3585 3586#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 3587#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 3588#. layouts for how they might control Orca. 3589#. 3590#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 3591msgid "2. Laptop" 3592msgstr "২. ল্যাপটপ" 3593 3594#. Translators: this is prompting for whether the user wants to 3595#. use a refreshable braille display (an external hardware 3596#. device) or not. 3597#. 3598#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534 3599msgid "Enable Braille? Enter y or n: " 3600msgstr "ব্রেইল সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3601 3602#. Translators: the braille monitor is a graphical display on 3603#. the screen that is used for debugging and demoing purposes. 3604#. It presents what would be (or is being) shown on the 3605#. external refreshable braille display. 3606#. 3607#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553 3608msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " 3609msgstr "ব্রেইল মনিটর সক্রিয় করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3610 3611#. Translators: orca can be set up to automatically start when 3612#. the user logs in. 3613#. 3614#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570 3615msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: " 3616msgstr "" 3617"যখম লগ ইন করবেন তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে অর্কা আরম্ভ করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3618 3619#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480 3620msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 3621msgstr "GNOME এর অভিগম্যতার সমর্থন সক্রিয় করা হয়েছে।" 3622 3623#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482 3624msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." 3625msgstr "পরিবর্তনটি কার্যকর করার জন্য আপনার লগ আউট করে আবার লগ করতে হবে।" 3626 3627#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601 3628msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " 3629msgstr "আপনি কি এখন লগআউট করতে চান? y অথবা n প্রবেশ করান:" 3630 3631#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608 3632msgid "Setup complete. Logging out now." 3633msgstr "সেটআপ সম্পন্ন। এখন লগ আউট করা হচ্ছে।" 3634 3635#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626 3636msgid "Setup complete. Press Return to continue." 3637msgstr "সেটআপ সম্পন্ন। অনুগ্রহ করে \"চালিয়ে যান\" এ ফেরত যান।" 3638 3639#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 3640msgid "<b>Start from:</b>" 3641msgstr "<b>এখান থেকে শুরু:</b>" 3642 3643#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147 3644msgid "C_urrent location" 3645msgstr "বর্তমান অবস্থান (_u)" 3646 3647#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3 3648msgid "Close" 3649msgstr "বন্ধ" 3650 3651#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" 3652#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its 3653#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we 3654#. have just stopped a search. Inform the user that the search is 3655#. complete and tell them how many files were found. 3656#. 3657#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool 3658#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 3659#. to do so in this case. 3660#. 3661#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320 3662#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322 3663#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165 3664msgid "Find" 3665msgstr "খুঁজুন" 3666 3667#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5 3668msgid "Match _entire word only" 3669msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ মেলান (_e)" 3670 3671#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 3672msgid "Orca Find Dialog" 3673msgstr "Orca খুঁজুন ডায়ালগ" 3674 3675#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7 3676msgid "Search _backwards" 3677msgstr "পিছন দিকে অনুসন্ধান করুন (_b)" 3678 3679#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8 3680msgid "Search for:" 3681msgstr "অনুসন্ধান করুন:" 3682 3683#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9 3684msgid "Start from:" 3685msgstr "এখান থেকে শুরু:" 3686 3687#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 3688msgid "Top of window" 3689msgstr "উইন্ডোর শীর্ষ" 3690 3691#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 3692msgid "_Match case" 3693msgstr "সমন্বয় কেস (_M)" 3694 3695#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 3696msgid "_Search for:" 3697msgstr "অনুসন্ধান করুন: (_S)" 3698 3699#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 3700msgid "_Top of window" 3701msgstr "উইন্ডোর শীর্ষে (_T)" 3702 3703#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 3704msgid "_Wrap around" 3705msgstr "চারদিকে মোড়ান (_W)" 3706 3707#. Translators: This is used in the Orca About dialog. 3708#. 3709#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95 3710msgid "The Orca Team" 3711msgstr "অর্কা টীম" 3712 3713#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. 3714#. 3715#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98 3716msgid "" 3717"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to " 3718"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)." 3719msgstr "" 3720"একটি মুক্ত, ওপেন সোর্স স্ক্রিপ্টেবল স্ক্রীন রিডার, যা AT-SPI সমর্থিত " 3721"অ্যাপ্লিকেশন ও টুলকীটসমূহে প্রবেশাধিকার প্রদান করে (যেমন: জিনোম ডেস্কটপ)।" 3722 3723#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. 3724#. 3725#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103 3726msgid "" 3727"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 3728"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" 3729"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 3730"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 3731"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 3732msgstr "" 3733"স্বত্বাধিকার (c) ২০০৫-২০১০ Sun Microsystems Inc. \nস্বত্বাধিকার (c) " 3734"২০০৫-২০০৮ Google Inc. \nস্বত্বাধিকার (c) ২০০৮, ২০০৯ Eitan Isaacson " 3735"\nস্বত্বাধিকার (c) ২০০৬-২০০৯ Brailcom, o.p.s. \nস্বত্বাধিকার (c) ২০০১, ২০০২ " 3736"BAUM Retec, A.G." 3737 3738#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please 3739#. translate it to contain your name. And thank you for your work! 3740#. 3741#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111 3742msgid "translator-credits" 3743msgstr "" 3744"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, রুনা ভট্টাচার্য <runa@bengalinux.org>\n" 3745"মারুফ অভি <maruf@ankur.org.bd>\n" 3746"ইসরাত জাহান <israt@ankur.org.bd>\n" 3747"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>" 3748 3749# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2006. 3750# Maruf Ovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009. 3751# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010. 3752# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010. 3753 3754#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is 3755#. licensed under GPL2+. 3756#. 3757#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116 3758msgid "" 3759"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" 3760"modify it under the terms of the GNU Library General\n" 3761"Public License as published by the Free Software Foundation;\n" 3762"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" 3763"later version.\n" 3764"\n" 3765"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n" 3766"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 3767"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" 3768"the GNU Library General Public License for more details.\n" 3769"\n" 3770"You should have received a copy of the GNU Library General\n" 3771"Public License along with Orca; if not, write to the\n" 3772"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n" 3773"Boston MA 02110-1301 USA." 3774msgstr "" 3775"Orca একটি মুক্ত সফটওয়্যার; মুক্ত সফটওয়ার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত\nGNU " 3776"সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তাবলীর অধীনে\nআপনি এটাকে পুনর্বন্টন এবং/অথবা " 3777"পরিবর্তনও করতে পারেন;\nলাইসেন্স সংস্করণ ২, অথবা (আপনার " 3778"সুবিধানুযায়ী)\nপরবর্তী যেকোন সংস্করণ।\n\nOrca বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে " 3779"ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\nকোন ওয়ারেন্টি ছাড়া; এমনকি " 3780"বানিজ্যিক বা কোন নির্দিষ্ট ক্ষেত্রে যথাযথ হওয়ারও\nকোন গ্যারান্টি দেয়া হয় না। " 3781" আরও\nবিস্তারিত তথ্যের জন্য GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n\n আপনি হয়ত " 3782"Orca-র সাথে GNU লাইব্রেরী সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের\nএকটি অনুলিপি পেয়ে " 3783"থাকবেন; যদি না পান, তবে\nFree Software Foundation, Inc., Franklin Street, " 3784"Fifth Floor,\nBoston MA 02110-1301 USA এই ঠিকানায় লিখুন।" 3785 3786#. Translators: this is an algorithm for tracking an object 3787#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the 3788#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep 3789#. the object of interest in the center of the magnified window. 3790#. 3791#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 3792#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 3793msgid "Centered" 3794msgstr "কেন্দ্রস্থিত" 3795 3796#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse 3797#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts 3798#. to position the mouse in the magnifier window in a way 3799#. such that it helps represent where on the desktop the mouse 3800#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of 3801#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge 3802#. of the magnified region. 3803#. 3804#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 3805#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 3806msgid "Proportional" 3807msgstr "আনুপাতিক" 3808 3809#. Translators: this is an algorithm for tracking an object 3810#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the 3811#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified 3812#. region just enough to display the object of interest. 3813#. 3814#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 3815#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 3816msgid "Push" 3817msgstr "ধাক্কা" 3818 3819#. DESCRIP 3820#. 3821#. Translators: Function is a table column header where the 3822#. cells in the column are a sentence that briefly describes 3823#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific 3824#. keyboard command. 3825#. 3826#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234 3827msgid "Function" 3828msgstr "ফাংশন" 3829 3830#. Translators: Key Binding is a table column header where 3831#. the cells in the column represent keyboard combinations 3832#. the user can press to invoke Orca commands. 3833#. 3834#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312 3835msgid "Key Binding" 3836msgstr "কী বাইন্ডিং" 3837 3838#. Translators: Alternate is a table column header where 3839#. the cells in the column represent keyboard combinations 3840#. the user can press to invoke Orca commands. These 3841#. represent alternative key bindings that are used in 3842#. addition to the key bindings in the "Key Bindings" 3843#. column. 3844#. 3845#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391 3846msgid "Alternate" 3847msgstr "বিকল্প" 3848 3849#. Translators: Modified is a table column header where the 3850#. cells represent whether a key binding has been modified 3851#. from the default key binding. 3852#. 3853#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411 3854msgid "Modified" 3855msgstr "পরিবর্তিত" 3856 3857#. Translators: This refers to the default/typical voice used 3858#. by Orca when presenting the content of the screen and other 3859#. messages. 3860#. 3861#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730 3862msgctxt "VoiceType" 3863msgid "Default" 3864msgstr "পূর্বনির্ধারিত" 3865 3866#. Translators: This refers to the voice used by Orca when 3867#. presenting one or more characters which is in uppercase. 3868#. 3869#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734 3870msgctxt "VoiceType" 3871msgid "Uppercase" 3872msgstr "বড়হাতের লেখা" 3873 3874#. Translators: This refers to the voice used by Orca when 3875#. presenting one or more characters which is part of a 3876#. hyperlink. 3877#. 3878#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739 3879msgctxt "VoiceType" 3880msgid "Hyperlink" 3881msgstr "হাইপারলিংক" 3882 3883#. Attribute Name column (NAME). 3884#. 3885#. Translators: Attribute here refers to text attributes such 3886#. as bold, underline, family-name, etc. 3887#. 3888#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171 3889msgid "Attribute Name" 3890msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম" 3891 3892#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN). 3893#. 3894#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox 3895#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca 3896#. will speak that attribute, if it is present, when the user 3897#. presses Orca_Modifier+F. 3898#. 3899#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186 3900msgid "Speak" 3901msgstr "বক্তব্য" 3902 3903#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED). 3904#. 3905#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single 3906#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked, 3907#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on 3908#. the refreshable braille display. 3909#. 3910#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204 3911msgid "Mark in braille" 3912msgstr "ব্রেইলে চিহ্নিত করুন" 3913 3914#. Attribute Value column (VALUE) 3915#. 3916#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text 3917#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane, 3918#. the user can select a set of text attributes that they would like 3919#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes 3920#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/ 3921#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value 3922#. given by the user in this column of the list. For example, given 3923#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none", 3924#. the user is stating that he/she would like to have underlined text 3925#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the 3926#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined). 3927#. "Present" here is being used as a verb. 3928#. 3929#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230 3930msgid "Present Unless" 3931msgstr "উপস্থিত যদিওবা" 3932 3933#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL). 3934#. 3935#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it 3936#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation 3937#. or a particular word that is pronounced differently then the way 3938#. that it looks. 3939#. 3940#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344 3941msgid "Actual String" 3942msgstr "আসল ষ্ট্রিং" 3943 3944#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT) 3945#. 3946#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string 3947#. that will actually be used to speak it's matching "actual string". 3948#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement 3949#. (spoken) string would be "megahertz". 3950#. 3951#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361 3952msgid "Replacement String" 3953msgstr "প্রতিস্থাপন ষ্ট্রীং" 3954 3955#. Translators: different speech systems and speech engines work 3956#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence 3957#. boundaries). This property allows the user to specify whether 3958#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately 3959#. when a pause directive is enountered or if it should be queued 3960#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set 3961#. of utterances has been calculated. 3962#. 3963#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 3964#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 3965msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 3966msgstr "Break speech into ch_unks between pauses" 3967 3968#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading 3969#. over an entire document, Orca will pause at the end of each 3970#. line. 3971#. 3972#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051 3973#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 3974msgid "Line" 3975msgstr "লাইন" 3976 3977#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading 3978#. over an entire document, Orca will pause at the end of each 3979#. sentence. 3980#. 3981#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057 3982#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 3983msgid "Sentence" 3984msgstr "বাক্য" 3985 3986#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 3987#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca 3988#. will present progress bar updates regardless of what application 3989#. and window they happen to be in. 3990#. 3991#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016 3992msgctxt "ProgressBar" 3993msgid "All" 3994msgstr "সব" 3995 3996#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 3997#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means 3998#. that Orca will present progress bar updates as long as the 3999#. progress bar is in the active application (but not necessarily 4000#. in the current window). 4001#. 4002#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586 4003msgctxt "ProgressBar" 4004msgid "Application" 4005msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" 4006 4007#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 4008#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that 4009#. Orca will present progress bar updates as long as the progress 4010#. bar is in the active window. 4011#. 4012#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024 4013msgctxt "ProgressBar" 4014msgid "Window" 4015msgstr "উইন্ডো" 4016 4017#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be 4018#. announced when pressed. 4019#. 4020#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4021#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 4022msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4023msgstr "ন্যাভিগেশন কী সক্রিয় করুন (_d)" 4024 4025#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes 4026#. (which we have for the above string) are not getting sucked in 4027#. to orca.pot. :-( 4028#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 4029#. 1 is spoken. 4030#. 4031#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4032#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75 4033msgid "Enable echo by cha_racter" 4034msgstr "শব্দ দ্বারা ইকো সক্রিয় করুন (_r)" 4035 4036#. Translators: Orca keybindings support double 4037#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4038#. using a mouse. 4039#. 4040#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219 4041msgid "(double click)" 4042msgstr "(ডবল ক্লিক)" 4043 4044#. Translators: Orca keybindings support double 4045#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4046#. using a mouse. 4047#. 4048#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225 4049msgid "(triple click)" 4050msgstr "(তিন ক্লিক)" 4051 4052#. Translators: an external braille device has buttons on it that 4053#. permit the user to create input gestures from the braille device. 4054#. The braille bindings are what determine the actions Orca will 4055#. take when the user presses these buttons. 4056#. 4057#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427 4058msgid "Braille Bindings" 4059msgstr "ব্রেইল বাইন্ডিং" 4060 4061#. Translators: A single braille cell on a refreshable 4062#. braille display consists of 8 dots. If the user 4063#. chooses this setting, the dot in the bottom left 4064#. corner will be used to 'underline' text of interest. 4065#. 4066#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902 4067#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 4068msgid "Dot _7" 4069msgstr "বিন্দু ৭ (_7)" 4070 4071#. Translators: If the user chooses this setting, the 4072#. dot in the bottom right corner of the braille cell 4073#. will be used to 'underline' text of interest. 4074#. 4075#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909 4076#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 4077msgid "Dot _8" 4078msgstr "বিন্দু ৮ (_8)" 4079 4080#. Translators: If the user chooses this setting, the 4081#. two dots at the bottom of the braille cell will be 4082#. used to 'underline' text of interest. 4083#. 4084#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916 4085#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 4086msgid "Dots 7 an_d 8" 4087msgstr "বিন্দু ৭ এবং ৮ (_d)" 4088 4089#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation 4090#. symbols will be spoken as a user reads a document. 4091#. 4092#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161 4093msgid "_None" 4094msgstr "একটিও না (_N)" 4095 4096#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation 4097#. symbols (like comma, period, question mark) will not be 4098#. spoken as a user reads a document, but less common symbols 4099#. (such as #, @, $) will. 4100#. 4101#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 4102msgid "So_me" 4103msgstr "কয়েকটি (_m)" 4104 4105#. Translators: If this setting is chosen, the majority of 4106#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a 4107#. document. 4108#. 4109#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 4110msgid "M_ost" 4111msgstr "সর্বোচ্চ (_o)" 4112 4113#. Translators: This refers to the amount of information 4114#. Orca provides about a particular object that receives 4115#. focus. 4116#. 4117#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208 4118#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40 4119msgid "Brie_f" 4120msgstr "সংক্ষিপ্ত (_f)" 4121 4122#. Translators: when users are navigating a table, they 4123#. sometimes want the entire row of a table read, or 4124#. they just want the current cell to be presented to them. 4125#. 4126#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101 4127msgid "Speak current _cell" 4128msgstr "বর্তমান কক্ষ পড়ুন (_c)" 4129 4130#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press 4131#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new 4132#. key bindings. 4133#. 4134#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855 4135msgid "enter new key" 4136msgstr "নতুন কী প্রবেশ করান" 4137 4138#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4139#. Orca has deleted an existing key combination based upon 4140#. their input. 4141#. 4142#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884 4143msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 4144msgstr "কী বাইন্ডিং মুছে ফেলা হয়েছে। নিশ্চিত করতে এন্টার চাপুন।" 4145 4146#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4147#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just 4148#. entered has already been bound to another command. 4149#. 4150#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908 4151#, python-format 4152msgid "The key entered is already bound to %s" 4153msgstr "The key entered is already bound to %s" 4154 4155#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca 4156#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) 4157#. based upon their input. 4158#. 4159#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915 4160#, python-format 4161msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 4162msgstr "Key captured: %s. Press enter to confirm." 4163 4164#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key 4165#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when 4166#. creating a new key binding. 4167#. 4168#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954 4169#, python-format 4170msgid "The new key is: %s" 4171msgstr "নতুন কী: %s" 4172 4173#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an 4174#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was 4175#. associated with a command has been deleted. 4176#. 4177#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962 4178msgid "The keybinding has been removed." 4179msgstr "কীবাইন্ডিং মুছে ফেলা হয়েছে" 4180 4181#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop 4182#. or laptop). 4183#. 4184#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155 4185msgid "_Desktop" 4186msgstr "ডেস্কটপ (_D)" 4187 4188#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. 4189#. 4190#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099 4191msgid "Starting Orca Preferences." 4192msgstr "অর্কা'র বৈশিষ্ট্য আরম্ভ হচ্ছে" 4193 4194#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1 4195msgid "Orca Screen Reader / Magnifier" 4196msgstr "অর্কা স্ক্রীন রিডার / বিবর্ধন" 4197 4198#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. 4199#. 4200#: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361 4201msgid "Goodbye." 4202msgstr "বিদায়।" 4203 4204#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 4205#. the user to type any key on the keyboard and hear what 4206#. the effects of that key would be. The effects might 4207#. be what Orca would do if it had a handler for the 4208#. particular key combination, or they might just be to 4209#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 4210#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating 4211#. mode. 4212#. 4213#: ../src/orca/orca.py:370 4214msgid "Exiting learn mode." 4215msgstr "শেখঅর মোড বন্ধ করা হচ্ছে।" 4216 4217#. Translators: this represents the state of a check box 4218#. 4219#. Translators: this represents the state of a locking modifier 4220#. key (e.g., Caps Lock) 4221#. 4222#: ../src/orca/orca.py:619 4223#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172 4224#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218 4225msgid "off" 4226msgstr "বন্ধ" 4227 4228#. Translators: this represents the state of a check box 4229#. 4230#. Translators: this represents the state of a locking modifier 4231#. key (e.g., Caps Lock) 4232#. 4233#: ../src/orca/orca.py:623 4234#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168 4235#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213 4236msgid "on" 4237msgstr "চালু" 4238 4239#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4240#. that speech synthesis has been turned back on. 4241#. 4242#: ../src/orca/orca.py:961 4243msgid "Speech enabled." 4244msgstr "স্বর সক্রিয় করা হয়েছে।" 4245 4246#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4247#. that speech synthesis has been temporarily turned off. 4248#. 4249#: ../src/orca/orca.py:966 4250msgid "Speech disabled." 4251msgstr "স্বর নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" 4252 4253#. Translators: there is a keystroke to reload the user 4254#. preferences. This is a spoken prompt to let the user 4255#. know when the preferences has been reloaded. 4256#. 4257#: ../src/orca/orca.py:1033 4258msgid "Orca user settings reloaded." 4259msgstr "অর্কা ব্যবহারকারী সেটিংস পুনরায় লোড করা হয়েছে।" 4260 4261#: ../src/orca/orca.py:1442 4262msgid "Usage: orca [OPTION...]" 4263msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: orca [OPTION...]" 4264 4265#. Translators: this is the description of the command line option 4266#. '-?, --help' that is used to display usage information. 4267#. 4268#: ../src/orca/orca.py:1448 4269msgid "Show this help message" 4270msgstr "এই সহায়ক বার্তাটি প্রদর্শন করুন" 4271 4272#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints 4273#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure 4274#. to stdout and then exits. 4275#. 4276#: ../src/orca/orca.py:1457 4277msgid "Print the known running applications" 4278msgstr "পরিচিতি চলমান অ্যাপ্লিকেশন মুদ্রণ করুন" 4279 4280#. Translators: this enables debug output for Orca. The 4281#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that 4282#. the file name will be formed from the current date and time with 4283#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' 4284#. portions of this string should not be translated (i.e., it will 4285#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the 4286#. locale.). 4287#. 4288#: ../src/orca/orca.py:1468 4289msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 4290msgstr "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 4291 4292#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides 4293#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the 4294#. --debug option is used. 4295#. 4296#: ../src/orca/orca.py:1475 4297msgid "Send debug output to the specified file" 4298msgstr "Send debug output to the specified file" 4299 4300#. Translators: this is the description of the command line option 4301#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog 4302#. that would allow the user to set their Orca preferences. 4303#. 4304#: ../src/orca/orca.py:1481 4305msgid "Set up user preferences" 4306msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দগুলো সেটআপ করুন" 4307 4308#. Translators: this is the description of the command line option 4309#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions 4310#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will 4311#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run 4312#. from a terminal window. 4313#. 4314#: ../src/orca/orca.py:1490 4315msgid "Set up user preferences (text version)" 4316msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দগুলো সেটআপ করুন (পাঠ সংস্করণ)" 4317 4318#. Translators: this is the description of the command line option 4319#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting 4320#. up any user preferences. 4321#. 4322#: ../src/orca/orca.py:1497 4323msgid "Skip set up of user preferences" 4324msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দগুলো সেটআপ করা বাদ দিন" 4325 4326#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences 4327#. in a directory called .orca under the user's home directory. This 4328#. is the description of the command line option 4329#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate 4330#. location for those user preferences. 4331#. 4332#: ../src/orca/orca.py:1506 4333msgid "Use alternate directory for user preferences" 4334msgstr "ব্যবহারকারী পছন্দসমূহের জন্য বিকল্প ডিরেক্টরী ব্যবহার করুন" 4335 4336#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable' 4337#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is 4338#. started. 4339#. 4340#: ../src/orca/orca.py:1519 4341msgid "Force use of option" 4342msgstr "অপশন ব্যবহার করতে বাধ্য করুন" 4343 4344#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable' 4345#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is 4346#. started. 4347#. 4348#: ../src/orca/orca.py:1532 4349msgid "Prevent use of option" 4350msgstr "অপশনের ব্যবহার রোধ করুন" 4351 4352#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca. 4353#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. 4354#. If this command line option is specified, the script will quit any 4355#. instances of Orca that are already running. 4356#. 4357#: ../src/orca/orca.py:1540 4358msgid "Quits Orca (if shell script used)" 4359msgstr "অর্কা বন্ধ করুন ( যদি শেল স্ক্রিপ্ট ব্যবহৃত হয়)" 4360 4361#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to 4362#. replace any existing Orca process(es) that might be running. 4363#. 4364#: ../src/orca/orca.py:1546 4365msgid "Replace a currently running Orca" 4366msgstr "Replace a currently running Orca" 4367 4368#: ../src/orca/orca.py:1552 4369msgid "" 4370"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" 4371"will automatically launch the preferences set up unless\n" 4372"the -n or --no-setup option is used." 4373msgstr "" 4374"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" 4375"will automatically launch the preferences set up unless\n" 4376"the -n or --no-setup option is used." 4377 4378#: ../src/orca/orca.py:1560 4379msgid "" 4380"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n" 4381"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n" 4382"suspend the desktop until Orca is killed." 4383msgstr "" 4384"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n" 4385"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n" 4386"suspend the desktop until Orca is killed." 4387 4388#: ../src/orca/orca.py:1565 4389msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 4390msgstr "বাগ orca-list@gnome.org এ প্রতিবেদন করুন।" 4391 4392#: ../src/orca/orca.py:1750 4393msgid "Welcome to Orca." 4394msgstr "অর্কা'য় স্বাগতম।" 4395 4396#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1 4397msgid "Warning" 4398msgstr "সতর্কতা" 4399 4400#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2 4401msgid "" 4402"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 4403"\n" 4404"Please close it before opening a new one." 4405msgstr "" 4406"আপনার ইতেমধ্যে অর্কা পছন্দ ডায়ালগের একটি দৃষ্টান্ত খোলা আছে।\n" 4407"\n" 4408"অনুগ্রহ করে অন্য একটি খোলার আগে এটি বন্ধ করুন।" 4409 4410#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1 4411msgid "" 4412"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n" 4413"\n" 4414"This will stop all speech output and screen magnification.\n" 4415"\n" 4416msgstr "" 4417"<b><big>অর্কা বন্ধ করতে চান?</big></b>\n" 4418"\n" 4419"এটি সব স্বর আউটপুট এবং স্ক্রীন বিবর্ধণ বন্ধ করে দিবে।\n" 4420"\n" 4421 4422#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 4423#, no-c-format 4424msgid "%" 4425msgstr "%" 4426 4427#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 4428msgid "" 4429"<b>Adjust selected\n" 4430"attributes</b>" 4431msgstr "" 4432"<b>নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য\n" 4433"সমন্বয় করুন</b>" 4434 4435#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border. 4436#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 4437msgid "<b>Border</b>" 4438msgstr "<b>সীমানার</b>" 4439 4440#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 4441msgid "<b>Braille Indicator</b>" 4442msgstr "<b>ব্রেইল নির্দেশক</b>" 4443 4444#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted. 4445#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 4446msgid "<b>Color</b>" 4447msgstr "<b>রং</b>" 4448 4449#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be. 4450#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 4451msgid "<b>Cross-hair</b>" 4452msgstr "<b>ক্রস-হেয়ার</b>" 4453 4454#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color. 4455#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 4456msgid "<b>Cursor</b>" 4457msgstr "<b>কারসার</b>" 4458 4459#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14 4460msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>" 4461msgstr "<b>হাইপারলিংক নির্দেশক</b>" 4462 4463#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 4464msgid "<b>Keyboard Layout</b>" 4465msgstr "<b>কীবোর্ড বহির্বিন্যাস</b>" 4466 4467#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 4468#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 4469msgid "<b>Progress Bar Updates</b>" 4470msgstr "<b>অগ্রগতি বার আপডেট</b>" 4471 4472#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18 4473msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>" 4474msgstr "<b>উচ্চারণ অভিধান</b>" 4475 4476#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 4477msgid "<b>Punctuation Level</b>" 4478msgstr "<b> যতিচিহ্ন স্তর</b>" 4479 4480#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 4481msgid "<b>Selection Indicator</b>" 4482msgstr "<b>নির্বাচন নির্দেশক</b>" 4483 4484#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. 4485#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 4486msgid "<b>Table Rows</b>" 4487msgstr "<b>সারণির সারি</b>" 4488 4489#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 4490msgid "<b>Text attributes</b>" 4491msgstr "<b>টেক্সট বৈশিষ্ট্যাবলী</b>" 4492 4493#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed. 4494#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 4495msgid "<b>Tracking and Alignment</b>" 4496msgstr "<b>ট্র্যাকিং এবং প্রান্তিককরণ</b>" 4497 4498#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 4499msgid "<b>Verbosity</b>" 4500msgstr "<b>ভার্বোসিটি</b>" 4501 4502#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents. 4503#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 4504msgid "<b>Zoomer</b>" 4505msgstr "<b>জুমার</b>" 4506 4507#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings. 4508#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 4509msgid "Advanced..." 4510msgstr "উচ্চপর্যায়..." 4511 4512#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4513#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 4514msgid "All" 4515msgstr "সব" 4516 4517#. Translators: long braille for the rolename of a application. 4518#. 4519#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127 4520msgid "Application" 4521msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" 4522 4523#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 4524msgid "Border color:" 4525msgstr "কিনারার রং:" 4526 4527#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 4528msgid "Border size:" 4529msgstr "কিনারার আকার:" 4530 4531#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 4532msgid "Braille" 4533msgstr "ব্রেইল" 4534 4535#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 4536msgid "Brightness:" 4537msgstr "উজ্জ্বলতা:" 4538 4539#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43 4540msgid "Contraction _Table:" 4541msgstr "Contraction _Table:" 4542 4543#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 4544msgid "Contrast:" 4545msgstr "বৈসাদৃশ্য" 4546 4547#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45 4548msgid "Cross-hair color:" 4549msgstr "ক্রস-হেয়ার রং:" 4550 4551#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 4552msgid "Cross-hair si_ze:" 4553msgstr "ক্রস-হেয়ার আকার: (_z)" 4554 4555#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 4556msgid "Cursor color:" 4557msgstr "কার্সর রং:" 4558 4559#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 4560msgid "Cursor size:" 4561msgstr "কার্সরের আকার:" 4562 4563#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 4564msgid "Custom siz_e" 4565msgstr "স্বনির্বাচন (_e)" 4566 4567#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 4568msgid "Default" 4569msgstr "ডিফল্ট" 4570 4571#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 4572msgid "Disable _end of line symbol" 4573msgstr "Disable _end of line symbol" 4574 4575#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 4576msgid "Disable gksu _keyboard grab" 4577msgstr "Disable gksu _keyboard grab" 4578 4579#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge. 4580#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58 4581msgid "Edge mar_gin:" 4582msgstr "প্রান্ত কিনারা: (_g)" 4583 4584#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 4585msgid "Enable Braille _monitor" 4586msgstr "ব্রেইল মনিটর সক্রিয় করা হয়েছে (_m)" 4587 4588#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 4589msgid "Enable Braille _support" 4590msgstr "ব্রেইল সমর্থন সক্রিয় করা হয়েছে (_s)" 4591 4592#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 4593msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 4594msgstr "আলফানিউমেরিক এবং যতিচিহ্ন কী সক্রিয় করুন (_a)" 4595 4596#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 4597msgid "Enable _function keys" 4598msgstr "ফাংশন কী সক্রিয় করুন (_f)" 4599 4600#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63 4601msgid "Enable _key echo" 4602msgstr "কী ইকো সক্রিয় করুন (_k)" 4603 4604#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64 4605msgid "Enable _magnifier" 4606msgstr "বিবর্ধন সক্রিয় করুন (_m)" 4607 4608#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65 4609msgid "Enable _modifier keys" 4610msgstr "বিশেষক কী সক্রিয় করুন (_m)" 4611 4612#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 4613msgid "Enable _navigation keys" 4614msgstr "ন্যাভিগেশন কী সক্রিয় করুন (_n)" 4615 4616#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 4617msgid "Enable ac_tion keys" 4618msgstr "কাজের কর সক্রিয় করুন ৯_t)" 4619 4620#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 4621msgid "Enable bor_der" 4622msgstr "কিনারা সক্রিয় করুন" 4623 4624#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69 4625msgid "Enable c_ursor" 4626msgstr "কার্সর সক্রিয় করুন" 4627 4628#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 4629msgid "Enable cross-h_air" 4630msgstr "ক্রস-হেয়ার সক্রিয় করুন (_a)" 4631 4632#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 4633msgid "Enable cross-hair cl_ip" 4634msgstr "ক্রস-হেয়ার ক্লিপ সক্রিয় করুন (_i)" 4635 4636#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 4637msgid "Enable echo by _sentence" 4638msgstr "বাক্য দ্বারা ইকো সক্রিয় করুন (_s)" 4639 4640#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73 4641msgid "Enable echo by _word" 4642msgstr "শব্দ দ্বারা ইকো সক্রিয় করুন (_s)" 4643 4644#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 4645msgid "Enable lockin_g keys" 4646msgstr "অবরুদ্ধ কী সক্রিয় করুন (_g)" 4647 4648#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. 4649#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 4650msgid "Enable_d" 4651msgstr "সক্রিয়কৃত (_d)" 4652 4653#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 4654#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 4655msgid "Frequency (secs):" 4656msgstr "ফ্রিকোয়েন্সী (সেকেন্ডে):" 4657 4658#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 4659msgid "General" 4660msgstr "সাধারণ" 4661 4662#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 4663msgid "Hide s_ystem pointer" 4664msgstr "সিস্টেম পয়েন্টার লুকিয়ে রাখুন" 4665 4666#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 4667msgid "Hyperlink" 4668msgstr "হাইপারলিংক" 4669 4670#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87 4671msgid "In_vert colors" 4672msgstr "রং উল্টানো" 4673 4674#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 4675msgid "Key Bindings" 4676msgstr "কী বাইন্ডিং" 4677 4678#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 4679msgid "Key Echo" 4680msgstr "কী ইকো" 4681 4682#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 4683msgid "Magnifier" 4684msgstr "বিবর্ধন" 4685 4686#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 4687msgid "Mouse poi_nter:" 4688msgstr "মাউস পয়েন্টার: (_n)" 4689 4690#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4691#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 4692msgid "Move _down one" 4693msgstr "এক ধাপ নিচে নামুন (_d)" 4694 4695#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4696#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 4697msgid "Move _up one" 4698msgstr "এক ধাপ উপরে উঠুন (_u)" 4699 4700#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4701#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 4702msgid "Move to _bottom" 4703msgstr "নিচে যান (_b)" 4704 4705#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4706#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 4707msgid "Move to _top" 4708msgstr "উপরে যান (_b)" 4709 4710#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104 4711msgid "Orca Modifier Keys" 4712msgstr "অর্কা বিশেষক কী" 4713 4714#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 4715msgid "Orca Preferences" 4716msgstr "অর্কা'র বৈশিষ্ট্য" 4717 4718#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 4719msgid "Orca _Modifier Key(s):" 4720msgstr "অর্কা বিশেষক কীগুলো: (_M)" 4721 4722#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 4723msgid "Pi_tch:" 4724msgstr "পিচ: (_t)" 4725 4726#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to. 4727#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 4728msgid "Pointer follows focus" 4729msgstr "পয়েন্টার ফোকাস অনুসরণ করে" 4730 4731#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer. 4732#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 4733msgid "Pointer follows zoomer" 4734msgstr "পয়েন্টার জুমার অনুসরণ করে" 4735 4736#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 4737msgid "Pronunciation" 4738msgstr "উচ্চারণ" 4739 4740#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 4741msgid "Quit Orca _without confirmation" 4742msgstr "নিশ্চিত না করে অর্কা বন্ধ করুন (_w)" 4743 4744#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 4745#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 4746msgid "Restrict to:" 4747msgstr "যাতে সীমিত:" 4748 4749#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 4750#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 4751msgid "Say All B_y:" 4752msgstr "যা দ্বারা সব বলা হবে: (_y)" 4753 4754#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121 4755msgid "Scale _factor:" 4756msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর: (_f)" 4757 4758#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 4759msgid "Show Orca _main window" 4760msgstr "অর্কার প্রধান উইন্ডো দেখান (_m)" 4761 4762#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125 4763msgid "Spea_k object mnemonics" 4764msgstr "Spea_k object mnemonics" 4765 4766#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. 4767#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127 4768msgid "Speak _cell" 4769msgstr "কক্ষ পড়া হবে (_c)" 4770 4771#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 4772msgid "Speak _indentation and justification" 4773msgstr "ইনডেনশন এবং জাস্টিফিকেশন পড়ুন (_i)" 4774 4775#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129 4776msgid "Speak _none" 4777msgstr "কোনোটিই পড়া হবেনা (_n)" 4778 4779#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130 4780msgid "Speak blank lines" 4781msgstr "ফাঁকা লাইন পড়ুন" 4782 4783#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). 4784#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 4785msgid "Speak child p_osition" 4786msgstr "চাইল্ড অবস্থান বলা হয় (_o)" 4787 4788#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 4789#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134 4790msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 4791msgstr "মাল্টিকেস স্ট্রিং শব্দ হিসেবে পড়ুন" 4792 4793#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135 4794msgid "Speak object under mo_use" 4795msgstr "মাউসের অভ্যন্তরের বস্তু পড়ুন (_u)" 4796 4797#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. 4798#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137 4799msgid "Speak ro_w" 4800msgstr "সারি পড়া হবে (_w)" 4801 4802#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138 4803msgid "Speak tutorial messages" 4804msgstr "টিউটোরিয়াল বার্তা পড়ুন" 4805 4806#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139 4807msgid "Speech" 4808msgstr "স্বর" 4809 4810#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140 4811msgid "Speech _system:" 4812msgstr "স্বর সিস্টেম: ( _s)" 4813 4814#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141 4815msgid "Speech synthesi_zer:" 4816msgstr "স্পীচ সিনথেসাইজার: (_z)" 4817 4818#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142 4819msgid "Start Orca when you lo_gin" 4820msgstr "যখন আপনি লগ ইন করবে তখন অর্কা আরম্ভ করুন (_g)" 4821 4822#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143 4823msgid "Te_xt cursor:" 4824msgstr "টেক্সট কার্সর: (_x)" 4825 4826#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144 4827msgid "Text Attributes" 4828msgstr "লেখ বৈশিষ্ট্য" 4829 4830#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146 4831msgid "Uppercase" 4832msgstr "বড় ছাঁদের হরফ" 4833 4834#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147 4835msgid "Ver_bose" 4836msgstr "Ver_bose" 4837 4838#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148 4839msgid "Vo_lume:" 4840msgstr "ভলিউম: (_l)" 4841 4842#. Translators: long braille for the rolename of a window. 4843#. 4844#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079 4845msgid "Window" 4846msgstr "উইন্ডো" 4847 4848#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150 4849msgid "_Abbreviated role names" 4850msgstr "সংক্ষিপ্ত রোলের নাম (_A)" 4851 4852#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151 4853msgid "_All" 4854msgstr "সমগ্র (_A)" 4855 4856#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152 4857msgid "_Bottom:" 4858msgstr "নীচে: (_B)" 4859 4860#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 4861msgid "_Control and menu item:" 4862msgstr "কন্ট্রোল এবং মেনু আইটেম: (_C)" 4863 4864#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154 4865msgid "_Delete" 4866msgstr "মুছে ফেলা (_D)" 4867 4868#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 4869msgid "_Enable Contracted Braille" 4870msgstr "সংকুচিত ব্রেইল সক্রিয় করুন (_E)" 4871 4872#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157 4873msgid "_Enable speech" 4874msgstr "স্বর সক্রিয় করুন (_E)" 4875 4876#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158 4877msgid "_Laptop" 4878msgstr "ল্যাপটপ (_L)" 4879 4880#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159 4881msgid "_Left:" 4882msgstr "বাম: (_L)" 4883 4884#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160 4885msgid "_New entry" 4886msgstr "নতুন এন্ট্রি (_N)" 4887 4888#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162 4889msgid "_Person:" 4890msgstr "ব্যক্তি: (_P)" 4891 4892#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163 4893msgid "_Position:" 4894msgstr "অবস্থান: (_P)" 4895 4896#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164 4897msgid "_Present tooltips" 4898msgstr "বর্তমান টুলটিপস (_P)" 4899 4900#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165 4901msgid "_Rate:" 4902msgstr "মাত্রা: (_R)" 4903 4904#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166 4905msgid "_Reset" 4906msgstr "রিসেট (_R)" 4907 4908#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167 4909msgid "_Right:" 4910msgstr "ডানদিকে: (_R)" 4911 4912#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168 4913msgid "_Speak all" 4914msgstr "সব পড়া হবে (_S)" 4915 4916#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169 4917msgid "_Top:" 4918msgstr "উপরে: (_T)" 4919 4920#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170 4921msgid "_Voice settings:" 4922msgstr "ভয়েস সেটিংস: (_V)" 4923 4924#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171 4925msgid "pixels" 4926msgstr "পিক্সেল" 4927 4928#. for gettext support 4929#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 4930#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 4931#. bravo charlie'. 4932#. 4933#. It is a simple structure that consists of pairs of 4934#. 4935#. letter : word(s) 4936#. 4937#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 4938#. pair is separated by commas. For example, we see: 4939#. 4940#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 4941#. 4942#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 4943#. the alphabet for your language paired with the common 4944#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 4945#. 4946#. The Wikipedia entry 4947#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 4948#. interesting tidbits about local conventions in the sections 4949#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 4950#. 4951#: ../src/orca/phonnames.py:53 4952msgid "" 4953"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 4954"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 4955"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 4956"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 4957msgstr "" 4958"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 4959"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 4960"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 4961"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 4962 4963#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 4964#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 4965#. 4966#: ../src/orca/rolenames.py:164 4967msgid "???" 4968msgstr "???" 4969 4970#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object. 4971#. We typically make these 'camel' case. 4972#. 4973#: ../src/orca/rolenames.py:168 4974msgid "Invalid" 4975msgstr "অকার্যকর" 4976 4977#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object. 4978#. 4979#: ../src/orca/rolenames.py:171 4980msgid "invalid" 4981msgstr "অকার্যকর" 4982 4983#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu). 4984#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 4985#. 4986#: ../src/orca/rolenames.py:178 4987msgid "acc" 4988msgstr "acc" 4989 4990#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu). 4991#. We typically make these 'camel' case. 4992#. 4993#: ../src/orca/rolenames.py:182 4994msgid "Accelerator" 4995msgstr "অ্যাক্সিলারেটর " 4996 4997#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu). 4998#. 4999#: ../src/orca/rolenames.py:185 5000msgid "accelerator" 5001msgstr "অ্যাক্সিলারেটর " 5002 5003#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 5004#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 5005#. around three characters to preserve real estate on the braille 5006#. display. The letters are chosen to make them unique across all 5007#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 5008#. 5009#: ../src/orca/rolenames.py:195 5010msgid "alrt" 5011msgstr "alrt" 5012 5013#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog. 5014#. NOTE for all the long braille words: we typically make them 5015#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no 5016#. spaces between them and the first letter of each word is 5017#. capitalized. 5018#. 5019#: ../src/orca/rolenames.py:202 5020msgid "Alert" 5021msgstr "সাবধান" 5022 5023#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog. 5024#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use 5025#. when speaking. 5026#. 5027#: ../src/orca/rolenames.py:207 5028msgid "alert" 5029msgstr "সাবধান" 5030 5031#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 5032#. 5033#: ../src/orca/rolenames.py:213 5034msgid "anim" 5035msgstr "anim" 5036 5037#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget. 5038#. 5039#: ../src/orca/rolenames.py:216 5040msgid "Animation" 5041msgstr "অ্যানিমেশন" 5042 5043#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget. 5044#. 5045#: ../src/orca/rolenames.py:219 5046msgid "animation" 5047msgstr "অ্যানিমেশন" 5048 5049#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 5050#. 5051#: ../src/orca/rolenames.py:225 5052msgid "arw" 5053msgstr "arw" 5054 5055#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget. 5056#. 5057#: ../src/orca/rolenames.py:228 5058msgid "Arrow" 5059msgstr "তীর" 5060 5061#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget. 5062#. 5063#: ../src/orca/rolenames.py:231 5064msgid "arrow" 5065msgstr "তীর" 5066 5067#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 5068#. 5069#: ../src/orca/rolenames.py:237 5070msgid "cal" 5071msgstr "cal" 5072 5073#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget. 5074#. 5075#: ../src/orca/rolenames.py:240 5076msgid "Calendar" 5077msgstr "ক্যালেন্ডার" 5078 5079#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget. 5080#. 5081#: ../src/orca/rolenames.py:243 5082msgid "calendar" 5083msgstr "ক্যালেন্ডার" 5084 5085#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 5086#. 5087#: ../src/orca/rolenames.py:249 5088msgid "cnv" 5089msgstr "cnv" 5090 5091#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget. 5092#. 5093#: ../src/orca/rolenames.py:252 5094msgid "Canvas" 5095msgstr "ক্যানভাস" 5096 5097#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget. 5098#. 5099#: ../src/orca/rolenames.py:255 5100msgid "canvas" 5101msgstr "ক্যানভাস" 5102 5103#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 5104#. table caption). 5105#. 5106#: ../src/orca/rolenames.py:262 5107msgid "cptn" 5108msgstr "cptn" 5109 5110#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g., 5111#. table caption). 5112#. 5113#: ../src/orca/rolenames.py:266 5114msgid "Caption" 5115msgstr "শিরোনাম" 5116 5117#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g., 5118#. table caption). 5119#. 5120#: ../src/orca/rolenames.py:270 5121msgid "caption" 5122msgstr "শিরোনাম" 5123 5124#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 5125#. 5126#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 5127#. 5128#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288 5129msgid "chk" 5130msgstr "chk" 5131 5132#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox. 5133#. 5134#: ../src/orca/rolenames.py:279 5135msgid "CheckBox" 5136msgstr "CheckBox" 5137 5138#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox. 5139#. 5140#: ../src/orca/rolenames.py:282 5141msgid "check box" 5142msgstr "পরীক্ষন বাক্স" 5143 5144#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item. 5145#. 5146#: ../src/orca/rolenames.py:291 5147msgid "CheckItem" 5148msgstr "CheckItem" 5149 5150#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item. 5151#. 5152#: ../src/orca/rolenames.py:294 5153msgid "check item" 5154msgstr "পরীক্ষণ আইটেম" 5155 5156#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 5157#. 5158#: ../src/orca/rolenames.py:300 5159msgid "clrchsr" 5160msgstr "clrchsr" 5161 5162#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser. 5163#. 5164#: ../src/orca/rolenames.py:303 5165msgid "ColorChooser" 5166msgstr "ColorChooser" 5167 5168#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser. 5169#. 5170#: ../src/orca/rolenames.py:306 5171msgid "color chooser" 5172msgstr "রং পছন্দকারক" 5173 5174#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 5175#. 5176#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 5177#. 5178#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930 5179msgid "colhdr" 5180msgstr "colhdr" 5181 5182#. Translators: long braille for the rolename of a column header. 5183#. 5184#. Translators: long braille for the rolename of a table column header. 5185#. 5186#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933 5187msgid "ColumnHeader" 5188msgstr "ColumnHeader" 5189 5190#. Translators: spoken words for the rolename of a column header. 5191#. 5192#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header. 5193#. 5194#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936 5195msgid "column header" 5196msgstr "কলাম শীর্ষচরণ" 5197 5198#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 5199#. 5200#: ../src/orca/rolenames.py:324 5201msgid "cbo" 5202msgstr "cbo" 5203 5204#. Translators: long braille for the rolename of a combo box. 5205#. 5206#: ../src/orca/rolenames.py:327 5207msgid "Combo" 5208msgstr "কম্বো" 5209 5210#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box. 5211#. 5212#: ../src/orca/rolenames.py:330 5213msgid "combo box" 5214msgstr "কম্বো বাক্স" 5215 5216#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 5217#. 5218#: ../src/orca/rolenames.py:336 5219msgid "dat" 5220msgstr "dat" 5221 5222#. Translators: long braille for the rolename of a date editor. 5223#. 5224#: ../src/orca/rolenames.py:339 5225msgid "DateEditor" 5226msgstr "DateEditor" 5227 5228#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor. 5229#. 5230#: ../src/orca/rolenames.py:342 5231msgid "date editor" 5232msgstr "তারিখ সম্পাদক" 5233 5234#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 5235#. 5236#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 5237#. 5238#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534 5239msgid "icn" 5240msgstr "icn" 5241 5242#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon. 5243#. 5244#: ../src/orca/rolenames.py:351 5245msgid "DesktopIcon" 5246msgstr "DesktopIcon" 5247 5248#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon. 5249#. 5250#: ../src/orca/rolenames.py:354 5251msgid "desktop icon" 5252msgstr "ডেস্কটপ আইকন" 5253 5254#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 5255#. 5256#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 5257#. 5258#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486 5259msgid "frm" 5260msgstr "frm" 5261 5262#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame. 5263#. 5264#: ../src/orca/rolenames.py:363 5265msgid "DesktopFrame" 5266msgstr "DesktopFrame" 5267 5268#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame. 5269#. 5270#: ../src/orca/rolenames.py:366 5271msgid "desktop frame" 5272msgstr "ডেস্কটপ কাঠামো" 5273 5274#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 5275#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 5276#. the translated word for "dial". It is OK to use an 5277#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 5278#. 5279#: ../src/orca/rolenames.py:375 5280msgctxt "shortbraille" 5281msgid "dial" 5282msgstr "ডায়াল" 5283 5284#. Translators: long braille for the rolename of a dial. 5285#. 5286#: ../src/orca/rolenames.py:378 5287msgid "Dial" 5288msgstr "ডায়াল" 5289 5290#. Translators: spoken words for the rolename of a dial. 5291#. 5292#: ../src/orca/rolenames.py:381 5293msgid "dial" 5294msgstr "ডায়াল" 5295 5296#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 5297#. 5298#: ../src/orca/rolenames.py:387 5299msgid "dlg" 5300msgstr "dlg" 5301 5302#. Translators: long braille for the rolename of a dialog. 5303#. 5304#: ../src/orca/rolenames.py:390 5305msgid "Dialog" 5306msgstr "ডায়ালগ" 5307 5308#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog. 5309#. 5310#: ../src/orca/rolenames.py:393 5311msgid "dialog" 5312msgstr "ডায়ালগ" 5313 5314#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 5315#. 5316#: ../src/orca/rolenames.py:399 5317msgid "dip" 5318msgstr "dip" 5319 5320#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane. 5321#. 5322#: ../src/orca/rolenames.py:402 5323msgid "DirectoryPane" 5324msgstr "DirectoryPane" 5325 5326#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane. 5327#. 5328#: ../src/orca/rolenames.py:405 5329msgid "directory pane" 5330msgstr "ডিরেক্টরী পেন" 5331 5332#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 5333#. 5334#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 5335#. 5336#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522 5337msgid "html" 5338msgstr "html" 5339 5340#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame. 5341#. 5342#: ../src/orca/rolenames.py:414 5343msgid "HtmlPane" 5344msgstr "HtmlPane" 5345 5346#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame. 5347#. 5348#: ../src/orca/rolenames.py:417 5349msgid "html content" 5350msgstr "html বিষয়বস্তু" 5351 5352#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 5353#. 5354#: ../src/orca/rolenames.py:423 5355msgid "draw" 5356msgstr "draw" 5357 5358#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area. 5359#. 5360#: ../src/orca/rolenames.py:426 5361msgid "DrawingArea" 5362msgstr "DrawingArea" 5363 5364#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area. 5365#. 5366#: ../src/orca/rolenames.py:429 5367msgid "drawing area" 5368msgstr "অঙ্কণ এলাকা" 5369 5370#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 5371#. 5372#: ../src/orca/rolenames.py:435 5373msgid "fchsr" 5374msgstr "fchsr" 5375 5376#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser. 5377#. 5378#: ../src/orca/rolenames.py:438 5379msgid "FileChooser" 5380msgstr "FileChooser" 5381 5382#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser. 5383#. 5384#: ../src/orca/rolenames.py:441 5385msgid "file chooser" 5386msgstr "ফাইল পছন্দকারক" 5387 5388#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 5389#. 5390#: ../src/orca/rolenames.py:447 5391msgid "flr" 5392msgstr "flr" 5393 5394#. Translators: long braille for the rolename of a filler. 5395#. 5396#: ../src/orca/rolenames.py:450 5397msgid "Filler" 5398msgstr "পরিশোধক" 5399 5400#. Translators: spoken words for the rolename of a filler. 5401#. 5402#: ../src/orca/rolenames.py:453 5403msgid "filler" 5404msgstr "পরিশোধক" 5405 5406#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 5407#. 5408#: ../src/orca/rolenames.py:459 5409msgid "fnt" 5410msgstr "fnt" 5411 5412#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser. 5413#. 5414#: ../src/orca/rolenames.py:462 5415msgid "FontChooser" 5416msgstr "FontChooser" 5417 5418#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser. 5419#. 5420#: ../src/orca/rolenames.py:465 5421msgid "font chooser" 5422msgstr "ফন্ট পছন্দকারক" 5423 5424#. Translators: short braille for the rolename of a form. 5425#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 5426#. the translated word for "form". It is OK to use an 5427#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 5428#. 5429#: ../src/orca/rolenames.py:474 5430msgctxt "shortbraille" 5431msgid "form" 5432msgstr "ফর্ম" 5433 5434#. Translators: long braille for the rolename of a form. 5435#. 5436#: ../src/orca/rolenames.py:477 5437msgid "Form" 5438msgstr "ফর্ম" 5439 5440#. Translators: spoken words for the rolename of a form. 5441#. 5442#: ../src/orca/rolenames.py:480 5443msgid "form" 5444msgstr "ফর্ম" 5445 5446#. Translators: long braille for the rolename of a frame. 5447#. 5448#: ../src/orca/rolenames.py:489 5449msgid "Frame" 5450msgstr "কাঠামো" 5451 5452#. Translators: spoken words for the rolename of a frame. 5453#. 5454#: ../src/orca/rolenames.py:492 5455msgid "frame" 5456msgstr "frame" 5457 5458#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 5459#. 5460#: ../src/orca/rolenames.py:498 5461msgid "gpn" 5462msgstr "gpn" 5463 5464#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane. 5465#. 5466#: ../src/orca/rolenames.py:501 5467msgid "GlassPane" 5468msgstr "GlassPane" 5469 5470#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane. 5471#. 5472#: ../src/orca/rolenames.py:504 5473msgid "glass pane" 5474msgstr "গ্লাস পেন" 5475 5476#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 5477#. 5478#: ../src/orca/rolenames.py:510 5479msgid "hdng" 5480msgstr "hdng" 5481 5482#. Translators: long braille for the rolename of a heading. 5483#. 5484#: ../src/orca/rolenames.py:513 5485msgid "Heading" 5486msgstr "শিরোনাম" 5487 5488#. Translators: spoken words for the rolename of a heading. 5489#. 5490#: ../src/orca/rolenames.py:516 5491msgid "heading" 5492msgstr "শিরোনাম" 5493 5494#. Translators: long braille for the rolename of an html container. 5495#. 5496#: ../src/orca/rolenames.py:525 5497msgid "HtmlContainer" 5498msgstr "HtmlContainer" 5499 5500#. Translators: spoken words for the rolename of an html container. 5501#. 5502#: ../src/orca/rolenames.py:528 5503msgid "h t m l container" 5504msgstr "h t m l ধারক" 5505 5506#. Translators: long braille for the rolename of a icon. 5507#. 5508#: ../src/orca/rolenames.py:537 5509msgid "Icon" 5510msgstr "আইকন" 5511 5512#. Translators: spoken words for the rolename of a icon. 5513#. 5514#: ../src/orca/rolenames.py:540 5515msgid "icon" 5516msgstr "icon" 5517 5518#. Translators: short braille for the rolename of a image. 5519#. 5520#: ../src/orca/rolenames.py:546 5521msgid "img" 5522msgstr "img" 5523 5524#. Translators: long braille for the rolename of a image. 5525#. 5526#: ../src/orca/rolenames.py:549 5527msgid "Image" 5528msgstr "চিত্র" 5529 5530#. Translators: spoken words for the rolename of a image. 5531#. 5532#: ../src/orca/rolenames.py:552 5533msgid "image" 5534msgstr "চিত্র" 5535 5536#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 5537#. 5538#: ../src/orca/rolenames.py:558 5539msgid "ifrm" 5540msgstr "ifrm" 5541 5542#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame. 5543#. 5544#: ../src/orca/rolenames.py:561 5545msgid "InternalFrame" 5546msgstr "InternalFrame" 5547 5548#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame. 5549#. 5550#: ../src/orca/rolenames.py:564 5551msgid "internal frame" 5552msgstr "অভ্যন্তরীণ কাঠামো" 5553 5554#. Translators: short braille for the rolename of a label. 5555#. 5556#: ../src/orca/rolenames.py:570 5557msgid "lbl" 5558msgstr "lbl" 5559 5560#. Translators: long braille for the rolename of a label. 5561#. 5562#: ../src/orca/rolenames.py:573 5563msgid "Label" 5564msgstr "লেবেল" 5565 5566#. Translators: spoken words for the rolename of a label. 5567#. 5568#: ../src/orca/rolenames.py:576 5569msgid "label" 5570msgstr "লেবেল" 5571 5572#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 5573#. 5574#: ../src/orca/rolenames.py:582 5575msgid "lyrdpn" 5576msgstr "lyrdpn" 5577 5578#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane. 5579#. 5580#: ../src/orca/rolenames.py:585 5581msgid "LayeredPane" 5582msgstr "LayeredPane" 5583 5584#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane. 5585#. 5586#: ../src/orca/rolenames.py:588 5587msgid "layered pane" 5588msgstr "স্তরকৃত পেন" 5589 5590#. Translators: short braille for the rolename of a link. 5591#. 5592#: ../src/orca/rolenames.py:594 5593msgid "lnk" 5594msgstr "ইংক" 5595 5596#. Translators: long braille for the rolename of a link. 5597#. 5598#: ../src/orca/rolenames.py:597 5599msgid "Link" 5600msgstr "সংযোগ" 5601 5602#. Translators: short braille for the rolename of a list. 5603#. 5604#: ../src/orca/rolenames.py:606 5605msgid "lst" 5606msgstr "lst" 5607 5608#. Translators: long braille for the rolename of a list. 5609#. 5610#: ../src/orca/rolenames.py:609 5611msgid "List" 5612msgstr "তালিকা" 5613 5614#. Translators: spoken words for the rolename of a list. 5615#. 5616#: ../src/orca/rolenames.py:612 5617msgid "list" 5618msgstr "তালিকা" 5619 5620#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 5621#. 5622#: ../src/orca/rolenames.py:618 5623msgid "lstitm" 5624msgstr "lstitm" 5625 5626#. Translators: long braille for the rolename of a list item. 5627#. 5628#: ../src/orca/rolenames.py:621 5629msgid "ListItem" 5630msgstr "ListItem" 5631 5632#. Translators: spoken words for the rolename of a list item. 5633#. 5634#: ../src/orca/rolenames.py:624 5635msgid "list item" 5636msgstr "তালিকা আইটেম" 5637 5638#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 5639#. 5640#: ../src/orca/rolenames.py:630 5641msgid "mnu" 5642msgstr "mnu" 5643 5644#. Translators: long braille for the rolename of a menu. 5645#. 5646#: ../src/orca/rolenames.py:633 5647msgid "Menu" 5648msgstr "মেনু" 5649 5650#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 5651#. 5652#: ../src/orca/rolenames.py:642 5653msgid "mnubr" 5654msgstr "mnubr" 5655 5656#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar. 5657#. 5658#: ../src/orca/rolenames.py:645 5659msgid "MenuBar" 5660msgstr "MenuBar" 5661 5662#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar. 5663#. 5664#: ../src/orca/rolenames.py:648 5665msgid "menu bar" 5666msgstr "মেনু বার" 5667 5668#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 5669#. 5670#: ../src/orca/rolenames.py:654 5671msgid "mnuitm" 5672msgstr "mnuitm" 5673 5674#. Translators: long braille for the rolename of a menu item. 5675#. 5676#: ../src/orca/rolenames.py:657 5677msgid "MenuItem" 5678msgstr "MenuItem" 5679 5680#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item. 5681#. 5682#: ../src/orca/rolenames.py:660 5683msgid "menu item" 5684msgstr "মেনু আইটেম" 5685 5686#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 5687#. 5688#: ../src/orca/rolenames.py:666 5689msgid "optnpn" 5690msgstr "optnpn" 5691 5692#. Translators: long braille for the rolename of an option pane. 5693#. 5694#: ../src/orca/rolenames.py:669 5695msgid "OptionPane" 5696msgstr "OptionPane" 5697 5698#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane. 5699#. 5700#: ../src/orca/rolenames.py:672 5701msgid "option pane" 5702msgstr "অপশন পেন" 5703 5704#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 5705#. 5706#: ../src/orca/rolenames.py:678 5707msgid "pgt" 5708msgstr "pgt" 5709 5710#. Translators: long braille for the rolename of a page tab. 5711#. 5712#: ../src/orca/rolenames.py:681 5713msgid "Page" 5714msgstr "পৃষ্ঠা" 5715 5716#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab. 5717#. 5718#: ../src/orca/rolenames.py:684 5719msgid "page" 5720msgstr "পৃষ্ঠা" 5721 5722#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 5723#. 5724#: ../src/orca/rolenames.py:690 5725msgid "tblst" 5726msgstr "tblst" 5727 5728#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list. 5729#. 5730#: ../src/orca/rolenames.py:693 5731msgid "TabList" 5732msgstr "TabList" 5733 5734#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list. 5735#. 5736#: ../src/orca/rolenames.py:696 5737msgid "tab list" 5738msgstr "ট্যাব তালিকা" 5739 5740#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 5741#. 5742#: ../src/orca/rolenames.py:702 5743msgid "pnl" 5744msgstr "pnl" 5745 5746#. Translators: long braille for the rolename of a panel. 5747#. 5748#: ../src/orca/rolenames.py:705 5749msgid "Panel" 5750msgstr "প্যানেল" 5751 5752#. Translators: spoken words for the rolename of a panel. 5753#. 5754#: ../src/orca/rolenames.py:708 5755msgid "panel" 5756msgstr "প্যানেল" 5757 5758#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 5759#. 5760#: ../src/orca/rolenames.py:714 5761msgid "pwd" 5762msgstr "pwd" 5763 5764#. Translators: long braille for the rolename of a password field. 5765#. 5766#: ../src/orca/rolenames.py:717 5767msgid "Password" 5768msgstr "পাসওয়ার্ড" 5769 5770#. Translators: spoken words for the rolename of a password field. 5771#. 5772#: ../src/orca/rolenames.py:720 5773msgid "password" 5774msgstr "পাসওয়ার্ড" 5775 5776#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 5777#. 5778#: ../src/orca/rolenames.py:726 5779msgid "popmnu" 5780msgstr "popmnu" 5781 5782#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu. 5783#. 5784#: ../src/orca/rolenames.py:729 5785msgid "PopupMenu" 5786msgstr "PopupMenu" 5787 5788#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu. 5789#. 5790#: ../src/orca/rolenames.py:732 5791msgid "popup menu" 5792msgstr "পপআপ মেনু" 5793 5794#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 5795#. 5796#: ../src/orca/rolenames.py:738 5797msgid "pgbar" 5798msgstr "pgbar" 5799 5800#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar. 5801#. 5802#: ../src/orca/rolenames.py:741 5803msgid "Progress" 5804msgstr "অগ্রগতি" 5805 5806#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar. 5807#. 5808#: ../src/orca/rolenames.py:744 5809msgid "progress bar" 5810msgstr "অগ্রগতি বার" 5811 5812#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 5813#. 5814#: ../src/orca/rolenames.py:750 5815msgid "btn" 5816msgstr "btn" 5817 5818#. Translators: long braille for the rolename of a push button. 5819#. 5820#: ../src/orca/rolenames.py:753 5821msgid "Button" 5822msgstr "বোতাম" 5823 5824#. Translators: spoken words for the rolename of a push button. 5825#. 5826#: ../src/orca/rolenames.py:756 5827msgid "button" 5828msgstr "বোতাম" 5829 5830#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 5831#. 5832#: ../src/orca/rolenames.py:762 5833msgid "radio" 5834msgstr "রেডিও" 5835 5836#. Translators: long braille for the rolename of a radio button. 5837#. 5838#: ../src/orca/rolenames.py:765 5839msgid "RadioButton" 5840msgstr "RadioButton" 5841 5842#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button. 5843#. 5844#: ../src/orca/rolenames.py:768 5845msgid "radio button" 5846msgstr "রেডিও বোতাম" 5847 5848#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 5849#. 5850#: ../src/orca/rolenames.py:774 5851msgid "rdmnuitm" 5852msgstr "rdmnuitm" 5853 5854#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item. 5855#. 5856#: ../src/orca/rolenames.py:777 5857msgid "RadioItem" 5858msgstr "RadioItem" 5859 5860#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item. 5861#. 5862#: ../src/orca/rolenames.py:780 5863msgid "radio menu item" 5864msgstr "রেডিও মেনু আইটেম" 5865 5866#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 5867#. 5868#: ../src/orca/rolenames.py:786 5869msgid "rtpn" 5870msgstr "rtpn" 5871 5872#. Translators: long braille for the rolename of a root pane. 5873#. 5874#: ../src/orca/rolenames.py:789 5875msgid "RootPane" 5876msgstr "RootPane" 5877 5878#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane. 5879#. 5880#: ../src/orca/rolenames.py:792 5881msgid "root pane" 5882msgstr "রুট পেন" 5883 5884#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 5885#. 5886#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 5887#. 5888#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942 5889msgid "rwhdr" 5890msgstr "rwhdr" 5891 5892#. Translators: long braille for the rolename of a row header. 5893#. 5894#. Translators: long braille for the rolename of a table row header. 5895#. 5896#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945 5897msgid "RowHeader" 5898msgstr "RowHeader" 5899 5900#. Translators: spoken words for the rolename of a row header. 5901#. 5902#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header. 5903#. 5904#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948 5905msgid "row header" 5906msgstr "সারি শীর্ষচরণ" 5907 5908#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 5909#. 5910#: ../src/orca/rolenames.py:810 5911msgid "scbr" 5912msgstr "scbr" 5913 5914#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar. 5915#. 5916#: ../src/orca/rolenames.py:813 5917msgid "ScrollBar" 5918msgstr "ScrollBar" 5919 5920#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar. 5921#. 5922#: ../src/orca/rolenames.py:816 5923msgid "scroll bar" 5924msgstr "স্ক্রুল বার" 5925 5926#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 5927#. 5928#: ../src/orca/rolenames.py:822 5929msgid "scpn" 5930msgstr "scpn" 5931 5932#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane. 5933#. 5934#: ../src/orca/rolenames.py:825 5935msgid "ScrollPane" 5936msgstr "ScrollPane" 5937 5938#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane. 5939#. 5940#: ../src/orca/rolenames.py:828 5941msgid "scroll pane" 5942msgstr "স্ক্রুল পেন" 5943 5944#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 5945#. 5946#: ../src/orca/rolenames.py:834 5947msgid "sctn" 5948msgstr "sctn" 5949 5950#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html). 5951#. 5952#: ../src/orca/rolenames.py:837 5953msgid "Section" 5954msgstr "শাখা" 5955 5956#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 5957#. 5958#: ../src/orca/rolenames.py:846 5959msgid "seprtr" 5960msgstr "seprtr" 5961 5962#. Translators: long braille for the rolename of a separator. 5963#. 5964#: ../src/orca/rolenames.py:849 5965msgid "Separator" 5966msgstr "বিভাজক" 5967 5968#. Translators: spoken words for the rolename of a separator. 5969#. 5970#: ../src/orca/rolenames.py:852 5971msgid "separator" 5972msgstr "বিভাজক" 5973 5974#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 5975#. 5976#: ../src/orca/rolenames.py:858 5977msgid "sldr" 5978msgstr "sldr" 5979 5980#. Translators: long braille for the rolename of a slider. 5981#. 5982#: ../src/orca/rolenames.py:861 5983msgid "Slider" 5984msgstr "স্লাইডার" 5985 5986#. Translators: spoken words for the rolename of a slider. 5987#. 5988#: ../src/orca/rolenames.py:864 5989msgid "slider" 5990msgstr "স্লাইডার" 5991 5992#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 5993#. 5994#: ../src/orca/rolenames.py:870 5995msgid "spltpn" 5996msgstr "spltpn" 5997 5998#. Translators: long braille for the rolename of a split pane. 5999#. 6000#: ../src/orca/rolenames.py:873 6001msgid "SplitPane" 6002msgstr "SplitPane" 6003 6004#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane. 6005#. 6006#: ../src/orca/rolenames.py:876 6007msgid "split pane" 6008msgstr "পেন আলাদা করুন" 6009 6010#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 6011#. 6012#: ../src/orca/rolenames.py:882 6013msgid "spin" 6014msgstr "ঘূর্ণন" 6015 6016#. Translators: long braille for the rolename of a spin button. 6017#. 6018#: ../src/orca/rolenames.py:885 6019msgid "SpinButton" 6020msgstr "SpinButton" 6021 6022#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button. 6023#. 6024#: ../src/orca/rolenames.py:888 6025msgid "spin button" 6026msgstr "ঘূর্ণন বোতাম" 6027 6028#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 6029#. 6030#: ../src/orca/rolenames.py:894 6031msgid "statbr" 6032msgstr "statbr" 6033 6034#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar. 6035#. 6036#: ../src/orca/rolenames.py:897 6037msgid "StatusBar" 6038msgstr "StatusBar" 6039 6040#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar. 6041#. 6042#: ../src/orca/rolenames.py:900 6043msgid "status bar" 6044msgstr "অবস্থা বার" 6045 6046#. Translators: short braille for the rolename of a table. 6047#. 6048#: ../src/orca/rolenames.py:906 6049msgid "tbl" 6050msgstr "tbl" 6051 6052#. Translators: long braille for the rolename of a table. 6053#. 6054#: ../src/orca/rolenames.py:909 6055msgid "Table" 6056msgstr "সারণী" 6057 6058#. Translators: spoken words for the rolename of a table. 6059#. 6060#: ../src/orca/rolenames.py:912 6061msgid "table" 6062msgstr "সারণী" 6063 6064#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 6065#. 6066#: ../src/orca/rolenames.py:918 6067msgid "cll" 6068msgstr "cll" 6069 6070#. Translators: long braille for the rolename of a table cell. 6071#. 6072#: ../src/orca/rolenames.py:921 6073msgid "Cell" 6074msgstr "ঘর" 6075 6076#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell. 6077#. 6078#: ../src/orca/rolenames.py:924 6079msgid "cell" 6080msgstr "সেল" 6081 6082#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 6083#. 6084#: ../src/orca/rolenames.py:954 6085msgid "tomnuitm" 6086msgstr "tomnuitm" 6087 6088#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item. 6089#. 6090#: ../src/orca/rolenames.py:957 6091msgid "TearOffMenuItem" 6092msgstr "TearOffMenuItem" 6093 6094#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item. 6095#. 6096#: ../src/orca/rolenames.py:960 6097msgid "tear off menu item" 6098msgstr "মেনু আইটেম ছিড়ে ফেলুন" 6099 6100#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 6101#. 6102#: ../src/orca/rolenames.py:966 6103msgid "term" 6104msgstr "টার্ম" 6105 6106#. Translators: long braille for the rolename of a terminal. 6107#. 6108#: ../src/orca/rolenames.py:969 6109msgid "Terminal" 6110msgstr "টার্মিনাল" 6111 6112#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal. 6113#. 6114#: ../src/orca/rolenames.py:972 6115msgid "terminal" 6116msgstr "টার্মিনাল" 6117 6118#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 6119#. 6120#: ../src/orca/rolenames.py:978 6121msgid "txt" 6122msgstr "txt" 6123 6124#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field. 6125#. 6126#: ../src/orca/rolenames.py:981 6127msgid "Text" 6128msgstr "লেখ" 6129 6130#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field. 6131#. 6132#: ../src/orca/rolenames.py:984 6133msgid "text" 6134msgstr "লেখ" 6135 6136#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 6137#. 6138#: ../src/orca/rolenames.py:992 6139msgid "tglbtn" 6140msgstr "tglbtn" 6141 6142#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button. 6143#. 6144#: ../src/orca/rolenames.py:995 6145msgid "ToggleButton" 6146msgstr "ToggleButton" 6147 6148#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button. 6149#. 6150#: ../src/orca/rolenames.py:998 6151msgid "toggle button" 6152msgstr "টগল বোতাম" 6153 6154#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 6155#. 6156#: ../src/orca/rolenames.py:1004 6157msgid "tbar" 6158msgstr "tbar" 6159 6160#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar. 6161#. 6162#: ../src/orca/rolenames.py:1007 6163msgid "ToolBar" 6164msgstr "ToolBar" 6165 6166#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar. 6167#. 6168#: ../src/orca/rolenames.py:1010 6169msgid "tool bar" 6170msgstr "টুলবার" 6171 6172#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 6173#. 6174#: ../src/orca/rolenames.py:1016 6175msgid "tip" 6176msgstr "tip" 6177 6178#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip. 6179#. 6180#: ../src/orca/rolenames.py:1019 6181msgid "ToolTip" 6182msgstr "ToolTip" 6183 6184#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip. 6185#. 6186#: ../src/orca/rolenames.py:1022 6187msgid "tool tip" 6188msgstr "টুল টিপ" 6189 6190#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 6191#. 6192#: ../src/orca/rolenames.py:1028 6193msgid "tre" 6194msgstr "tre" 6195 6196#. Translators: long braille for the rolename of a tree. 6197#. 6198#: ../src/orca/rolenames.py:1031 6199msgid "Tree" 6200msgstr "ট্রি" 6201 6202#. Translators: spoken words for the rolename of a tree. 6203#. 6204#: ../src/orca/rolenames.py:1034 6205msgid "tree" 6206msgstr "ট্রি" 6207 6208#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 6209#. 6210#: ../src/orca/rolenames.py:1040 6211msgid "trtbl" 6212msgstr "trtbl" 6213 6214#. Translators: long braille for the rolename of a tree table. 6215#. 6216#: ../src/orca/rolenames.py:1043 6217msgid "TreeTable" 6218msgstr "TreeTable" 6219 6220#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table. 6221#. 6222#: ../src/orca/rolenames.py:1046 6223msgid "tree table" 6224msgstr "ট্রি সারণি" 6225 6226#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 6227#. 6228#: ../src/orca/rolenames.py:1052 6229msgid "unk" 6230msgstr "unk" 6231 6232#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown. 6233#. 6234#: ../src/orca/rolenames.py:1055 6235msgid "Unknown" 6236msgstr "অজানা" 6237 6238#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown. 6239#. 6240#: ../src/orca/rolenames.py:1058 6241msgid "unknown" 6242msgstr "অজানা" 6243 6244#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 6245#. 6246#: ../src/orca/rolenames.py:1064 6247msgid "vwprt" 6248msgstr "vwprt" 6249 6250#. Translators: long braille for the rolename of a viewport. 6251#. 6252#: ../src/orca/rolenames.py:1067 6253msgid "Viewport" 6254msgstr "ভিউপোর্ট" 6255 6256#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport. 6257#. 6258#: ../src/orca/rolenames.py:1070 6259msgid "viewport" 6260msgstr "ভিউপোর্ট" 6261 6262#. Translators: short braille for the rolename of a window. 6263#. 6264#: ../src/orca/rolenames.py:1076 6265msgid "wnd" 6266msgstr "wnd" 6267 6268#. Translators: spoken words for the rolename of a window. 6269#. 6270#: ../src/orca/rolenames.py:1082 6271msgid "window" 6272msgstr "উইন্ডো" 6273 6274#. Translators: short braille for the rolename of a header. 6275#. 6276#: ../src/orca/rolenames.py:1088 6277msgid "hdr" 6278msgstr "hdr" 6279 6280#. Translators: long braille for the rolename of a header. 6281#. 6282#: ../src/orca/rolenames.py:1091 6283msgid "Header" 6284msgstr "শিরলেখ" 6285 6286#. Translators: spoken words for the rolename of a header. 6287#. 6288#: ../src/orca/rolenames.py:1094 6289msgid "header" 6290msgstr "শিরলেখ" 6291 6292#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 6293#. 6294#: ../src/orca/rolenames.py:1100 6295msgid "ftr" 6296msgstr "ftr" 6297 6298#. Translators: long braille for the rolename of a footer. 6299#. 6300#: ../src/orca/rolenames.py:1103 6301msgid "Footer" 6302msgstr "পাদলেখ" 6303 6304#. Translators: spoken words for the rolename of a footer. 6305#. 6306#: ../src/orca/rolenames.py:1106 6307msgid "footer" 6308msgstr "পাদলেখ" 6309 6310#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 6311#. 6312#: ../src/orca/rolenames.py:1112 6313msgid "para" 6314msgstr "para" 6315 6316#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph. 6317#. 6318#: ../src/orca/rolenames.py:1115 6319msgid "Paragraph" 6320msgstr "অনুচ্ছেদ" 6321 6322#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph. 6323#. 6324#: ../src/orca/rolenames.py:1118 6325msgid "paragraph" 6326msgstr "অনুচ্ছেদ" 6327 6328#. Translators: short braille for the rolename of a application. 6329#. 6330#: ../src/orca/rolenames.py:1124 6331msgid "app" 6332msgstr "app" 6333 6334#. Translators: spoken words for the rolename of a application. 6335#. 6336#: ../src/orca/rolenames.py:1130 6337msgid "application" 6338msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" 6339 6340#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 6341#. 6342#: ../src/orca/rolenames.py:1136 6343msgid "auto" 6344msgstr "auto" 6345 6346#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete. 6347#. 6348#: ../src/orca/rolenames.py:1139 6349msgid "AutoComplete" 6350msgstr "AutoComplete" 6351 6352#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete. 6353#. 6354#: ../src/orca/rolenames.py:1142 6355msgid "autocomplete" 6356msgstr "autocomplete" 6357 6358#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 6359#. 6360#: ../src/orca/rolenames.py:1148 6361msgid "edtbr" 6362msgstr "edtbr" 6363 6364#. Translators: long braille for the rolename of an editbar. 6365#. 6366#: ../src/orca/rolenames.py:1151 6367msgid "EditBar" 6368msgstr "EditBar" 6369 6370#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar. 6371#. 6372#: ../src/orca/rolenames.py:1154 6373msgid "edit bar" 6374msgstr "সম্পাদনা বার" 6375 6376#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 6377#. 6378#: ../src/orca/rolenames.py:1160 6379msgid "emb" 6380msgstr "emb" 6381 6382#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component. 6383#. 6384#: ../src/orca/rolenames.py:1163 6385msgid "EmbeddedComponent" 6386msgstr "EmbeddedComponent" 6387 6388#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component. 6389#. 6390#: ../src/orca/rolenames.py:1166 6391msgid "embedded component" 6392msgstr "সন্নিবেশিত উপাদান" 6393 6394#. Translators: short braille for the 6395#. rolename of a document. 6396#. 6397#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72 6398msgid "doc" 6399msgstr "ডক" 6400 6401#. Translators: long braille for the 6402#. rolename of a document. 6403#. 6404#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76 6405msgid "Document" 6406msgstr "নথি" 6407 6408#. Translators: spoken words for the 6409#. rolename of a document. 6410#. 6411#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80 6412msgid "document" 6413msgstr "নথি" 6414 6415#. We've entered a table. Announce the dimensions. 6416#. 6417#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276 6418#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888 6419#, python-format 6420msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns." 6421msgstr "%(rows)d সারি এবং %(columns)d কলাম সহ সারণি।" 6422 6423#. We've left a table. Announce this fact. 6424#. 6425#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283 6426#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884 6427msgid "leaving table." 6428msgstr "সারণিটি বাদ দিন।" 6429 6430#. Translators: this represents the row and column we're 6431#. on in a table. 6432#. 6433#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301 6434#, python-format 6435msgid "row %(row)d, column %(column)d" 6436msgstr "সারি %(row)d, কলাম %(column)d" 6437 6438#. Translators: this represents the column we're 6439#. on in a table. 6440#. 6441#. Translators: this is in references to a column in a 6442#. table. 6443#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308 6444#: ../src/orca/speech_generator.py:545 6445#, python-format 6446msgid "column %d" 6447msgstr "কলাম %d" 6448 6449#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view. 6450#. 6451#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110 6452msgid "calv" 6453msgstr "calv" 6454 6455#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view. 6456#. 6457#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113 6458msgid "CalendarView" 6459msgstr "CalendarView" 6460 6461#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view. 6462#. 6463#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116 6464msgid "calendar view" 6465msgstr "ক্যালেন্ডার ভিউ" 6466 6467#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event. 6468#. 6469#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124 6470msgid "cale" 6471msgstr "cale" 6472 6473#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event. 6474#. 6475#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127 6476msgid "CalendarEvent" 6477msgstr "CalendarEvent" 6478 6479#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event. 6480#. 6481#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130 6482msgid "calendar event" 6483msgstr "ক্যালেন্ডার ইভেন্ট" 6484 6485#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 6486#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 6487#. doesn't have focus. 6488#. 6489#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162 6490msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." 6491msgstr "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." 6492 6493#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 6494#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 6495#. doesn't have focus. 6496#. 6497#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:248 6498msgid "present new mail if this script is not active." 6499msgstr "এই স্ক্রিপ্ট সক্রিয় না থাকলে নতুন বার্তা উপস্থাপন করুন" 6500 6501#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 6502#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 6503#. doesn't have focus. 6504#. 6505#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:255 6506msgid "do not present new mail if this script is not active." 6507msgstr "এই স্ক্রিপ্ট সক্রিয় না থাকলে নতুন বার্তা উপস্থাপন করবেন না" 6508 6509#. Translators: this is the name of the 6510#. status column header in the message 6511#. list in Evolution. The name needs to 6512#. match what Evolution is using. 6513#. 6514#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:995 6515#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1063 6516msgid "Status" 6517msgstr "অবস্থা" 6518 6519#. Translators: this is the name of the 6520#. flagged column header in the message 6521#. list in Evolution. The name needs to 6522#. match what Evolution is using. 6523#. 6524#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1004 6525#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1088 6526msgid "Flagged" 6527msgstr "ফ্ল্যাগকৃত" 6528 6529#. Translators: we present this to the user to 6530#. indicate that an email message has not been 6531#. marked as having been read. 6532#. 6533#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068 6534msgid "unread" 6535msgstr "অপঠিত" 6536 6537#. Translators: this is the name of the 6538#. attachment column header in the message 6539#. list in Evolution. The name needs to 6540#. match what Evolution is using. 6541#. 6542#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1077 6543msgid "Attachment" 6544msgstr "সংযোজন" 6545 6546#. Translators: this means there are no scheduled entries 6547#. in the calendar. 6548#. 6549#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1258 6550msgid "No appointments" 6551msgstr "সাক্ষাৎ-সূচী সক্রিয় নেই" 6552 6553#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the 6554#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution. 6555#. We give it a name. 6556#. 6557#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1335 6558msgid "Directories button" 6559msgstr "ডিরেক্টরী বোতাম" 6560 6561#. Translators: this in reference to an e-mail message 6562#. status of having been read or unread. 6563#. 6564#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:128 6565msgid "Read" 6566msgstr "পড়া" 6567 6568#. Translators: this is the name of a setup 6569#. assistant window/screen in Evolution. 6570#. 6571#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164 6572#, python-format 6573msgid "%s screen" 6574msgstr "%s পর্দা" 6575 6576#. Translators: this is an indication that Orca is unable to 6577#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is 6578#. the area where calculation results are presented. 6579#. 6580#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86 6581msgid "Unable to get calculator display" 6582msgstr "ক্যালকুলেটর দেখতে ব্যর্থ" 6583 6584#. Translators: these are labels from the gedit spell checking 6585#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate 6586#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in 6587#. in this case. 6588#. 6589#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230 6590msgid "Change to:" 6591msgstr "তে পরিবর্তন:" 6592 6593#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231 6594msgid "Misspelled word:" 6595msgstr "শব্দের ভুল বানান:" 6596 6597#. The indication that spell checking is complete is when the 6598#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh! 6599#. Try to detect this and let the user know. 6600#. 6601#. Translators: this string must be the same that is used by 6602#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're 6603#. forced to do so in this case. 6604#. 6605#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264 6606msgid "Completed spell checking" 6607msgstr "বানান পরীক্ষা সম্পন্ন" 6608 6609#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265 6610msgid "Spell checking is complete." 6611msgstr "বানান পরীক্ষা সম্পন্ন।" 6612 6613#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267 6614msgid "Press Tab and Return to terminate." 6615msgstr "ট্যাব চেপে বাতিল করাতে ফেরত যাও" 6616 6617#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window 6618#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate 6619#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 6620#. case. 6621#. 6622#. Translators: this is what the name of the spell checking 6623#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form 6624#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying 6625#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case. 6626#. 6627#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394 6628#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477 6629#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163 6630#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314 6631#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540 6632#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88 6633msgid "Check Spelling" 6634msgstr "বানান পরীক্ষা করুন" 6635 6636#. Fall-thru to process the event with the default handler. 6637#. 2) find dialog - phrase not found. 6638#. 6639#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for 6640#. the status bar and the current locus of focus is on the Find 6641#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog 6642#. and the last input event was a Return and the name for the current 6643#. event source is "Phrase not found", then speak it. 6644#. 6645#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we 6646#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name" 6647#. events.]]] 6648#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed 6649#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate 6650#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 6651#. case. 6652#. 6653#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:505 6654msgid "Phrase not found" 6655msgstr "ফ্রেইস খুঁজে পাওয়া যায়নি" 6656 6657#. Translators: this indicates a find command succeeded in 6658#. finding something. 6659#. 6660#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:572 6661msgid "Phrase found." 6662msgstr "ফ্রেইস খুঁজে পাওয়া গেছে।" 6663 6664#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119 6665msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." 6666msgstr "আগত বার্তা পাঠ্য এলাকায় সাম্প্রতিক বার্তা পড়ুন" 6667 6668#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100 6669msgid "Searching." 6670msgstr "সন্ধান চলছে।" 6671 6672#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" 6673#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its 6674#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the 6675#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking 6676#. "Searching" (assuming the search tool has focus). 6677#. 6678#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool 6679#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 6680#. to do so in this case. 6681#. 6682#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137 6683msgid "Stop" 6684msgstr "থামুন" 6685 6686#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171 6687msgid "Search complete." 6688msgstr "সন্ধান সম্পন্ন।" 6689 6690#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179 6691#, python-format 6692msgid "%d file found" 6693msgid_plural "%d files found" 6694msgstr[0] "%d ফাইল পাওয়া গেছে" 6695 6696#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184 6697msgid "No files found." 6698msgstr "কোনো ফাইল পাওয়া পাওয়া যায়নি।" 6699 6700#. Translators: inaccessible means that the application cannot 6701#. be read by Orca. This usually means the application is not 6702#. friendly to the assistive technology infrastructure. 6703#. 6704#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90 6705#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115 6706msgid "inaccessible" 6707msgstr "প" 6708 6709#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117 6710msgid "Work online / offline" 6711msgstr "অনলাইন / অফলাইনে কাজ করুন" 6712 6713#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are 6714#. the prefix of what metacity shows when you press 6715#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch 6716#. between workspaces. The goal here is to find a match 6717#. with that prefix. 6718#. 6719#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108 6720msgid "Workspace " 6721msgstr "কর্মপরিসর" 6722 6723#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108 6724msgid "Desk " 6725msgstr "ডেস্ক" 6726 6727#. Translators: this is the number of items in a layered 6728#. pane or table. 6729#. 6730#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138 6731#: ../src/orca/speech_generator.py:996 6732#, python-format 6733msgid "%d item" 6734msgid_plural "%d items" 6735msgstr[0] "%d আইটেম" 6736 6737#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort. 6738#. 6739#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64 6740#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:83 6741#, python-format 6742msgid "Notification %s" 6743msgstr "বিজ্ঞতি %s" 6744 6745#. Translators: The Package Manager application notifies the 6746#. user of minor errors by displaying an icon in the status 6747#. bar and adding them to an error log rather than displaying 6748#. the error in a dialog box. This string is the label for a 6749#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when 6750#. the notification icon has appeared. 6751#. 6752#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109 6753msgid "Notify me when errors have been logged." 6754msgstr "ত্রুটি ঘটার সময় আমাকে জানানো হবে" 6755 6756#. Translators: this is in reference to loading a web page 6757#. or some other content. 6758#. 6759#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221 6760#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1962 6761msgid "Loading. Please wait." 6762msgstr "লোডিং। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" 6763 6764#. Translators: this is in reference to loading a web page 6765#. or some other content. 6766#. 6767#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229 6768#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975 6769msgid "Finished loading." 6770msgstr "লোড করা শেষ হয়েছে।" 6771 6772#. Translators: The Package Manager application notifies the 6773#. user of minor errors by displaying an icon in the status 6774#. bar and adding them to an error log rather than displaying 6775#. the error in a dialog box. This is the message Orca will 6776#. present to inform the user that this has occurred. 6777#. 6778#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250 6779msgid "An error occurred. View the error log for details." 6780msgstr "ত্রুটি হয়েছে। বিস্তারিত জানার জন্য ত্রুটির লগ দেখুন।" 6781 6782#. Translators: This is the tutorial string associated with a 6783#. specific search field in the Packagemanager application. 6784#. It is designed to inform the user how to move directly to 6785#. the search results after the search has been completed. 6786#. 6787#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60 6788msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results." 6789msgstr "ফলাফলে ফোকাস করতে Ctrl+L ব্যবহার করুন।" 6790 6791#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191 6792msgid "" 6793"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." 6794msgstr "" 6795"আড্ডার আসরের নামে আমরা আড্ডার আসরের বার্তা প্রিফিক্স করবো কি না সেটি টগল করুন।" 6796 6797#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197 6798msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." 6799msgstr "যখন আমাদের বন্ধুরা টাইপ করবে তখন আমরা ঘোষনা করবো কি না তা টগল করুন" 6800 6801#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202 6802msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." 6803msgstr "" 6804"আমরা আড্ডার আসরের কোনো সুনির্দিষ্ট বার্তার ইতিহাস প্রদান করবো কি না সেটি টগল করুন।" 6805 6806#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210 6807msgid "Speak and braille a previous chat room message." 6808msgstr "একটি পূর্ববর্তী আড্ডার আসরের বার্তা পড়ুন এবং ব্রেইল করুন।" 6809 6810#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak 6811#. the name of the chat room. 6812#. 6813#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:275 6814msgid "_Speak Chat Room name" 6815msgstr "আড্ডার আসরের নাম বলুন (_S)" 6816 6817#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell 6818#. you when one of your buddies is typing a message. 6819#. 6820#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:285 6821msgid "Announce when your _buddies are typing" 6822msgstr "আপনার বন্ধুরা টাইপ করার সময় দেখান" 6823 6824#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide 6825#. the user with chat room specific message histories rather than just 6826#. a single history which contains the latest messages from all the 6827#. chat rooms that they are currently in. 6828#. 6829#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:297 6830msgid "Provide chat room specific _message histories" 6831msgstr "আড্ডার আসরের সুনির্দিষ্ট বার্তা ইতিহাস প্রদান করে (_m)" 6832 6833#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear 6834#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus. 6835#. This is the default behaviour. 6836#. 6837#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:324 6838msgid "All cha_nnels" 6839msgstr "সব চ্যানেল (_n)" 6840 6841#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel 6842#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin 6843#. application has focus. 6844#. 6845#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:339 6846msgid "A channel only if its _window is active" 6847msgstr "A channel only if its _window is active" 6848 6849#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352 6850msgid "All channels when an_y Pidgin window is active" 6851msgstr "যেকোনো পিদিন উইন্ডো সক্রিয় থাকার সময় সব চ্যানেল (_y)" 6852 6853#. Translators: this is the title of a panel holding options for 6854#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken. 6855#. 6856#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:363 6857msgid "Speak messages from" 6858msgstr "বার্তা পড়া হবে" 6859 6860#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:447 6861msgid "speak chat room name." 6862msgstr "আড্ডার আসরের নাম বলুন।" 6863 6864#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:451 6865msgid "Do not speak chat room name." 6866msgstr "আড্ডার আসরের নাম বলবেন না।" 6867 6868#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:466 6869msgid "announce when your buddies are typing." 6870msgstr "আপনার বন্ধু টাইপ করার সময় জানানো হবে।" 6871 6872#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:470 6873msgid "Do not announce when your buddies are typing." 6874msgstr "আপনার বন্ধু টাইপ করার সময় জানানো হবে না।" 6875 6876#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:485 6877msgid "Provide chat room specific message histories." 6878msgstr "আড্ডার আসরের সুনির্দিষ্ট বার্তা ইতিহাস প্রদান করে।" 6879 6880#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:489 6881msgid "Do not provide chat room specific message histories." 6882msgstr "আড্ডার আসরের সুনির্দিষ্ট বার্তা ইতিহাস প্রদান করবেন না।" 6883 6884#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:518 6885#, python-format 6886msgid "Message from chat room %s" 6887msgstr "আড্ডার আসর %s এর বার্তা" 6888 6889#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:607 6890#, python-format 6891msgid "New chat tab %s" 6892msgstr "নতুন আড্ডা ট্যাব %s" 6893 6894#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 6895#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63 6896msgid "Display more options" 6897msgstr "আরো অপশন প্রদর্শন করা হবে" 6898 6899#. Translators: this is the input line of a spreadsheet 6900#. (i.e., the place where enter formulas) 6901#. 6902#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235 6903msgid "Speaks the contents of the input line." 6904msgstr "ইনপুট লাইনের বিষয়বস্তু পড়ুন।" 6905 6906#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6907#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 6908#. 6909#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243 6910msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells." 6911msgstr "" 6912"ক্যালক ঘর নিয়ে কাজ করার সময় ডাইনামিক কলাম শীর্ষচরণ হিসেবে ব্যবহারের জন্য সারি " 6913"নিযুক্ত করুন।" 6914 6915#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6916#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 6917#. 6918#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252 6919msgid "Clears the dynamic column headers." 6920msgstr "ডাইনামিক কলাম শিরলেখ পরিস্কার করুন।" 6921 6922#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6923#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 6924#. 6925#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260 6926msgid "" 6927"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells." 6928msgstr "" 6929"ক্যালক ঘর নিয়ে কাজ করার সময় ডাইনামিক সারি শীর্ষচরণ হিসেবে ব্যবহারের জন্য কলাম " 6930"নিযুক্ত করুন।" 6931 6932#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6933#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 6934#. 6935#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269 6936msgid "Clears the dynamic row headers" 6937msgstr "ডাইনামিক সারি শিরলেখ পরিস্কার করুন।" 6938 6939#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates". 6940#. 6941#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates 6942#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and 6943#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 6944#. 6945#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340 6946msgid "Speak spread sheet cell coordinates" 6947msgstr "স্প্রেডশীট ঘর স্থানাংক পড়ুন" 6948 6949#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it 6950#. should speak table cell coordinates in document content. 6951#. 6952#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367 6953#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919 6954msgid "Speak _cell coordinates" 6955msgstr "ঘর স্থানাংক পড়ুন (_c)" 6956 6957#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it 6958#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many 6959#. rows and columns a particular table cell spans in a table). 6960#. 6961#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379 6962#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931 6963msgid "Speak _multiple cell spans" 6964msgstr "বহুবিধ ঘর স্প্যান পড়ুন (_m)" 6965 6966#. Translators: this is an option for whether or not to speak 6967#. the header of a table cell in document content. 6968#. 6969#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390 6970#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942 6971msgid "Announce cell _header" 6972msgstr "ঘর শিরলেখ ঘোষনা করুন (_h)" 6973 6974#. Translators: this is an option to allow users to skip over 6975#. empty/blank cells when navigating tables in document content. 6976#. 6977#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401 6978#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953 6979msgid "Skip _blank cells" 6980msgstr "ফাঁকা ঘর বাদ দিন" 6981 6982#. Translators: this is the title of a panel containing options 6983#. for specifying how to navigate tables in document content. 6984#. 6985#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412 6986#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964 6987msgid "Table Navigation" 6988msgstr "সারণি পরিক্রমন" 6989 6990#. Translators: this is used to announce that the 6991#. current input line in a spreadsheet is blank/empty. 6992#. 6993#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957 6994msgid "empty" 6995msgstr "ফাঁকা" 6996 6997#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6998#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 6999#. 7000#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035 7001#, python-format 7002msgid "Dynamic column header set for row %d" 7003msgstr "সারি %d এর জন্য কলাম শিরলেখ নির্ধারণ করা হয়েছে" 7004 7005#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7006#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 7007#. 7008#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058 7009msgid "Dynamic column header cleared." 7010msgstr "ডাইনামিক কলাম শিরলেখ পরিস্কার করা হয়েছে।" 7011 7012#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7013#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 7014#. 7015#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111 7016#, python-format 7017msgid "Dynamic row header set for column %s" 7018msgstr "কলাম %s এর জন্য কলাম শিরলেখ নির্ধারণ করা হয়েছে" 7019 7020#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7021#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 7022#. 7023#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135 7024msgid "Dynamic row header cleared." 7025msgstr "ডাইনামিক সারি শিরলেখ পরিস্কার করা হয়েছে।" 7026 7027#. Translators: this is the title of the window that 7028#. you get when starting StarOffice. The translated 7029#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is 7030#. using. We hate keying off stuff like this, but 7031#. we're forced to do so in this case. 7032#. 7033#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320 7034msgid "Welcome to StarOffice" 7035msgstr "StarOffice'এ স্বাগতম" 7036 7037#. Translators: this represents a match with the name of the 7038#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the 7039#. the OOo oobase database application. We're looking for the 7040#. accessible object name starting with "Available fields". 7041#. We really try to avoid doing this kind of thing, but 7042#. sometimes it is necessary and we apologize. 7043#. 7044#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367 7045msgid "Available fields" 7046msgstr "বিদ্যমান ক্ষেত্র" 7047 7048#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530 7049msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 7050msgstr "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 7051 7052#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546 7053msgid "License Agreement Accept button now has focus." 7054msgstr "লাইসেন্স এগ্রিমেন্ট গ্রহন বোতাম এখন ফোকাস করা হয়েছে।" 7055 7056#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice 7057#. setup dialog that is asking for the first name of the user. 7058#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice 7059#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're 7060#. forced to in this case. 7061#. 7062#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575 7063msgid "First name" 7064msgstr "প্রথম নাম" 7065 7066#. Translators: this is our made up name for the nameless field 7067#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a 7068#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it. 7069#. 7070#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649 7071msgid "Move to cell" 7072msgstr "ঘরে সরে যান" 7073 7074#. Translators: this is the title of the window that 7075#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The 7076#. translated form has to match what 7077#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off 7078#. stuff like this, but we're forced to do so in this 7079#. case. 7080#. 7081#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982 7082msgid "Presentation Wizard" 7083msgstr "উপস্থাপনা উইজার্ড" 7084 7085#. Translators: this means a 7086#. particular cell in a spreadsheet 7087#. has a formula 7088#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 7089#. 7090#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118 7091msgid "has formula" 7092msgstr "সূত্র আছে" 7093 7094#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 7095#. 7096#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171 7097#, python-format 7098msgid "Cell %s" 7099msgstr "কক্ষ %s" 7100 7101#. Translators: people can enter a string of text that is 7102#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be 7103#. spoken if such a cell is encountered. 7104#. 7105#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341 7106#, python-format 7107msgid "%d character too long" 7108msgid_plural "%d characters too long" 7109msgstr[0] "%d অনেক দীর্ঘ্য অক্ষর" 7110 7111#. Translators: this represents the (row, col) position of 7112#. a cell in a table. 7113#. 7114#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123 7115#: ../src/orca/structural_navigation.py:3382 7116#, python-format 7117msgid "Row %(row)d, column %(column)d." 7118msgstr "সারি %(row)d, কলাম %(column)d।" 7119 7120#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird. 7121#. 7122#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578 7123#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595 7124#, python-format 7125msgid "%s panel" 7126msgstr "%s প্যানেল" 7127 7128#. Translators: this announces that a bookmark has been entered 7129#. 7130#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62 7131msgid "entered bookmark" 7132msgstr "প্রবেশকৃত বুকমার্ক" 7133 7134#. Translators: The following string is spoken to let the user 7135#. know that he/she is on a link within an image map. An image 7136#. map is an image/graphic which has been divided into regions. 7137#. Each region can be clicked on and has an associated link. 7138#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more 7139#. information and examples. 7140#. 7141#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152 7142#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129 7143msgid "image map link" 7144msgstr "চিত্র ম্যাপ লিংক" 7145 7146#. Translators: this is for navigating HTML content one 7147#. character at a time. 7148#. 7149#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383 7150msgid "Goes to next character." 7151msgstr "পরবর্তী অক্ষরে যান।" 7152 7153#. Translators: this is for navigating HTML content one 7154#. character at a time. 7155#. 7156#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391 7157msgid "Goes to previous character." 7158msgstr "পূর্ববর্তী অক্ষরে যান।" 7159 7160#. Translators: this is for navigating HTML content one 7161#. word at a time. 7162#. 7163#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399 7164msgid "Goes to next word." 7165msgstr "পরবর্তী শব্দে যান।" 7166 7167#. Translators: this is for navigating HTML content one 7168#. word at a time. 7169#. 7170#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407 7171msgid "Goes to previous word." 7172msgstr "পূর্ববর্তী শব্দে যান।" 7173 7174#. Translators: this is for navigating HTML content one 7175#. line at a time. 7176#. 7177#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415 7178msgid "Goes to next line." 7179msgstr "পরবর্তী লাইনে যান।" 7180 7181#. Translators: this is for navigating HTML content one 7182#. line at a time. 7183#. 7184#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423 7185msgid "Goes to previous line." 7186msgstr "পূর্ববর্তী লাইনে যান।" 7187 7188#. Translators: this command will move the user to the 7189#. beginning of an HTML document. 7190#. 7191#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431 7192msgid "Goes to the top of the file." 7193msgstr "ফাইলের শীর্ষে যান।" 7194 7195#. Translators: this command will move the user to the 7196#. end of an HTML document. 7197#. 7198#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439 7199msgid "Goes to the bottom of the file." 7200msgstr "ফাইলের নিচে যান।" 7201 7202#. Translators: this command will move the user to the 7203#. beginning of the line in an HTML document. 7204#. 7205#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447 7206msgid "Goes to the beginning of the line." 7207msgstr "লাইনের শুরুতে যান।" 7208 7209#. Translators: this command will move the user to the 7210#. end of the line in an HTML document. 7211#. 7212#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455 7213msgid "Goes to the end of the line." 7214msgstr "লাইনের শেষে যান।" 7215 7216#. Translators: this is for causing a collapsed combo box 7217#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. 7218#. 7219#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463 7220msgid "Causes the current combo box to be expanded." 7221msgstr "বর্তমান কমবো বাক্সকে প্রসারিত করে।" 7222 7223#. Translators: this is for advancing the live regions 7224#. politeness setting 7225#. 7226#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471 7227msgid "Advance live region politeness setting." 7228msgstr "উচ্চপর্যায়ের লাইভ রিজিওন পোলাইটনেস সেটিং।" 7229 7230#. Translators: this is for setting all live regions 7231#. to 'off' politeness. 7232#. 7233#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479 7234msgid "Set default live region politeness level to off." 7235msgstr "ডিফল্ট লাইভ রিজিওন পোলাইটনেস লেভেল বন্ধ করে।" 7236 7237#. Translators: this is a toggle to monitor live regions 7238#. or not. 7239#. 7240#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487 7241msgid "Monitor live regions." 7242msgstr "লাইভ এলাকা মনিটর করুন।" 7243 7244#. Translators: this is for reviewing up to nine stored 7245#. previous live messages. 7246#. 7247#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495 7248msgid "Review live region announcement." 7249msgstr "লাইভ রিজিওন ঘোষনা রিভিউ করে।" 7250 7251#. Translators: this is for navigating between objects 7252#. (regardless of type) in HTML 7253#. 7254#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503 7255msgid "Goes to the previous object." 7256msgstr "পূর্ববর্তী বস্তুতে যান।" 7257 7258#. Translators: this is for navigating between objects 7259#. (regardless of type) in HTML 7260#. 7261#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511 7262msgid "Goes to the next object." 7263msgstr "পরবর্তী বস্তুতে যান।" 7264 7265#. Translators: Gecko native caret navigation is where 7266#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 7267#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 7268#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 7269#. the ability to switch between the Firefox mode and the 7270#. Orca mode. 7271#. 7272#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523 7273msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 7274msgstr "গ্যাকো ন্যাটিভ এবং অর্কা ক্যারেট ন্যাভিগেশনের মাঝে পরিবর্তম করা হয়।" 7275 7276#. Translators: hovering the mouse over certain objects 7277#. on a web page causes a new object to appear such as 7278#. a pop-up menu. This command will move the user to the 7279#. object which just appeared as a result of the user 7280#. hovering the mouse. If the user is already in the 7281#. mouse over object, this command will hide the mouse 7282#. over and return the user to the object he/she was in. 7283#. 7284#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579 7285msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 7286msgstr "বর্তমান মাউসের কাছে বা দূরের ফোকাসের মাঝে সরায়।" 7287 7288#. Translators: Gecko native caret navigation is where 7289#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 7290#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 7291#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 7292#. the ability to switch between the Firefox mode and the 7293#. Orca mode. 7294#. 7295#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826 7296msgid "Use _Orca Caret Navigation" 7297msgstr "অর্কা ক্যারেট ন্যাভিগেশন ব্যবহার করুন (_O)" 7298 7299#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content 7300#. in a structural manner: go to previous/next header, list item, 7301#. table, etc. 7302#. 7303#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839 7304msgid "Use Orca _Structural Navigation" 7305msgstr "অর্কা কাঠামোগত ন্যাভিগেশন ব্যবহার করুন (_S)" 7306 7307#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation 7308#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions 7309#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being 7310#. navigated in order for things to work as expected; in other 7311#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things 7312#. to work as expected. We cannot identify with certainty which 7313#. situation the user is in, so we must provide this as an option 7314#. within Orca. 7315#. 7316#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856 7317msgid "_Grab focus on objects when navigating" 7318msgstr "নেভিগেশন করার সময় অবজেক্টের উপর ফোকাস টেনে আনুন (_G)" 7319 7320#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content, 7321#. it is some times beneficial to always position the cursor at the 7322#. beginning of the line rather than guessing the position directly 7323#. above the current cursor position. This option allows the user 7324#. to decide the behavior they want. 7325#. 7326#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871 7327msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 7328msgstr "উল্লম্ব ভাবে ন্যাভিগেশন করার সময় লাইনের শুরুতে কারসার রাখুন (_P)" 7329 7330#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they 7331#. can optionally tell Orca to automatically start reading a 7332#. page from beginning to end. 7333#. 7334#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884 7335msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 7336msgstr "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 7337 7338#. Translators: this is the title of a panel holding options for 7339#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation, 7340#. positioning of caret, etc.). 7341#. 7342#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896 7343msgid "Page Navigation" 7344msgstr "পৃষ্ঠা নেভিগেশন" 7345 7346#. Translators: this is an option to allow users to have Orca 7347#. automatically speak the line that contains the match while 7348#. the user is still in Firefox's Find toolbar. 7349#. 7350#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988 7351msgid "Speak results during _find" 7352msgstr "খোঁজার সময় ফলাফল পড়ুন (_f)" 7353 7354#. Translators: this is an option which dictates whether the line 7355#. that contains the match from the Find toolbar should always 7356#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the 7357#. line which contained the last match. 7358#. 7359#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001 7360msgid "Onl_y speak changed lines during find" 7361msgstr "শুধু লাইন অনুসন্ধানের সময় বলে (_y)" 7362 7363#. Translators: this option allows the user to specify the number 7364#. of matched characters that must be present before Orca speaks 7365#. the line that contains the results from the Find toolbar. 7366#. 7367#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018 7368msgid "Minimum length of matched text:" 7369msgstr "মিলে যাওয়া টেক্সটের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য" 7370 7371#. Translators: this is the title of a panel containing options 7372#. for using Firefox's Find toolbar. 7373#. 7374#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043 7375msgid "Find Options" 7376msgstr "অপশন খুঁজুন" 7377 7378#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7379#. a document, Orca will speak information about what they 7380#. have selected. 7381#. 7382#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632 7383msgid "line selected down from cursor position" 7384msgstr "কার্সর অবস্থানে থেকে নিচে লাইন নির্বাচিত করা হয়েছে" 7385 7386#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633 7387msgid "line unselected down from cursor position" 7388msgstr "কার্সর অবস্থানে থেকে নিচে লাইন অনির্বাচিত করা হয়েছে" 7389 7390#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634 7391msgid "line selected up from cursor position" 7392msgstr "কার্সর অবস্থানে থেকে উপরে লাইন নির্বাচিত করা হয়েছে" 7393 7394#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1635 7395msgid "line unselected up from cursor position" 7396msgstr "কার্সর অবস্থানে থেকে উপরে লাইন অনির্বাচিত করা হয়েছে" 7397 7398#. Translators: Orca has a command that moves the mouse 7399#. pointer to the current location on a web page. If 7400#. moving the mouse pointer caused an item to appear 7401#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 7402#. 7403#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1678 7404msgid "New item has been added" 7405msgstr "নতুন আইটেম যোগ হয়েছে" 7406 7407#. Translators: this is in reference to loading a web page 7408#. or some other content. 7409#. 7410#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1968 7411#, python-format 7412msgid "Finished loading %s." 7413msgstr "%s লোড করা শেষ হয়েছে।" 7414 7415#. Translators: the 'h' below represents a heading level 7416#. attribute for content that you might find in something 7417#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form 7418#. is meant to be a single character followed by a numeric 7419#. heading level, where the single character is to indicate 7420#. 'heading'. 7421#. 7422#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2458 7423#, python-format 7424msgid "h%d" 7425msgstr "h%d" 7426 7427#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a 7428#. web page causes a new object to appear such as a pop-up 7429#. menu. Orca has a command will move the user to the object 7430#. which just appeared as a result of the user hovering the 7431#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 7432#. 7433#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6053 7434msgid "Mouse over object not found." 7435msgstr "বস্তুর উপরে মাউস পাওয়া যায়নি।" 7436 7437#. Translators: this is the action name for the 'open' action. 7438#. 7439#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6539 7440msgid "open" 7441msgstr "খুলুন" 7442 7443#. Translators: when the user is attempting to locate a 7444#. particular object and the top of the web page has been 7445#. reached without that object being found, we "wrap" to 7446#. the bottom of the page and continuing looking upwards. 7447#. We need to inform the user when this is taking place. 7448#. 7449#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612 7450#: ../src/orca/structural_navigation.py:884 7451msgid "Wrapping to bottom." 7452msgstr "নিম্নে মোড়ানো হচ্ছে" 7453 7454#. Translators: when the user is attempting to locate a 7455#. particular object and the bottom of the web page has been 7456#. reached without that object being found, we "wrap" to the 7457#. top of the page and continuing looking downwards. We need 7458#. to inform the user when this is taking place. 7459#. 7460#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6680 7461#: ../src/orca/structural_navigation.py:892 7462msgid "Wrapping to top." 7463msgstr "উপরে মোড়ানো হচ্ছে।" 7464 7465#. Translators: this announces to the user that live region 7466#. support has been turned off. 7467#. 7468#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6706 7469#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6730 7470#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6740 7471#: ../src/orca/structural_navigation.py:396 7472msgid "Live region support is off" 7473msgstr "লাইভ এলাকা সমর্থন বন্ধ করুন" 7474 7475#. Translators: this announces to the user that live region 7476#. are being monitored. 7477#. 7478#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714 7479msgid "Live regions monitoring on" 7480msgstr "লাইভ এলাকা সমর্থন চালু করুন" 7481 7482#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721 7483msgid "Live regions monitoring off" 7484msgstr "লাইভ এলাকা সমর্থন বন্ধ করুন" 7485 7486#. Translators: Gecko native caret navigation is where 7487#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 7488#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 7489#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 7490#. the ability to switch between the Firefox mode and the 7491#. Orca mode. 7492#. 7493#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6756 7494msgid "Gecko is controlling the caret." 7495msgstr "গ্যাকো ক্যারেট নিয়ন্ত্রণ করছে।" 7496 7497#. Translators: Gecko native caret navigation is where 7498#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 7499#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 7500#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 7501#. the ability to switch between the Firefox mode and the 7502#. Orca mode. 7503#. 7504#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6768 7505msgid "Orca is controlling the caret." 7506msgstr "অর্কা ক্যারেট নিয়ন্ত্রণ করছে" 7507 7508#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading 7509#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3) 7510#. and the %(role)s is in reference to a previously 7511#. translated rolename for the heading. 7512#. 7513#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250 7514#, python-format 7515msgid "%(role)s level %(level)d" 7516msgstr "%(role)s স্তর %(level)d" 7517 7518#. Translators: this represents a list in HTML. 7519#. 7520#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281 7521#: ../src/orca/structural_navigation.py:2793 7522#, python-format 7523msgid "List with %d item" 7524msgid_plural "List with %d items" 7525msgstr[0] "%d আইটেম সহ তালিকা" 7526 7527#. Translators: Announces the number of headings in the 7528#. web page that is currently being displayed. 7529#. 7530#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:461 7531#, python-format 7532msgid "%d heading" 7533msgid_plural "%d headings" 7534msgstr[0] "%d শিরোনাম" 7535 7536#. Translators: Announces the number of forms in the 7537#. web page that is currently being displayed. 7538#. 7539#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:466 7540#, python-format 7541msgid "%d form" 7542msgid_plural "%d forms" 7543msgstr[0] "%d ফর্ম" 7544 7545#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the 7546#. web page that is currently being displayed. 7547#. 7548#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:471 7549#, python-format 7550msgid "%d table" 7551msgid_plural "%d tables" 7552msgstr[0] "%d সারণি" 7553 7554#. Translators: Announces the number of visited links in the 7555#. web page that is currently being displayed. 7556#. 7557#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477 7558#, python-format 7559msgid "%d visited link" 7560msgid_plural "%d visited links" 7561msgstr[0] "%d পরিদর্শিত লিংক" 7562 7563#. Translators: Announces the number of unvisited links in the 7564#. web page that is currently being displayed. 7565#. 7566#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483 7567#, python-format 7568msgid "%d unvisited link" 7569msgid_plural "%d unvisited links" 7570msgstr[0] "%d অপরিদর্শিত লিংক" 7571 7572#. Translators: Announces the percentage of the document that has 7573#. been read. This is calculated by knowing the index of the 7574#. current position divided by the total number of objects on the 7575#. page. 7576#. 7577#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490 7578#, python-format 7579msgid "%d percent of document read" 7580msgstr "নথির শতকরা %d পড়া হয়েছে" 7581 7582#. Translators: the regular expression here represents a string to 7583#. match in the localized application name as seen by at-poke. For 7584#. most cases, the application name is the name of the binary used to 7585#. start the application, but this is an unreliable assumption. The 7586#. only reliable way to do the translation is by running the 7587#. application and then viewing its name in the main window of at-poke. 7588#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized) 7589#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately). 7590#. 7591#: ../src/orca/settings.py:1046 7592msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 7593msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 7594 7595#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7596#. OpenOffice and StarOffice. 7597#. 7598#: ../src/orca/settings.py:1051 7599msgid "soffice.bin" 7600msgstr "soffice.bin" 7601 7602#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7603#. OpenOffice and StarOffice. 7604#. 7605#: ../src/orca/settings.py:1056 7606msgid "soffice" 7607msgstr "soffice" 7608 7609#. Translators: see the regular expression note above. This is for the 7610#. Evolution mail application. 7611#. 7612#: ../src/orca/settings.py:1061 7613msgid "[Ee]volution" 7614msgstr "[Ee]volution" 7615 7616#. Translators: see the regular expression note above. This is for a 7617#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names 7618#. for itself at the drop of a hat. 7619#. 7620#: ../src/orca/settings.py:1067 7621msgid "Deer Park" 7622msgstr "Deer Park" 7623 7624#. Translators: see the regular expression note above. This is for a 7625#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names 7626#. for itself at the drop of a hat. 7627#. 7628#: ../src/orca/settings.py:1073 7629msgid "Bon Echo" 7630msgstr "Bon Echo" 7631 7632#. Translators: see the regular expression note above. This is for a 7633#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names 7634#. for itself at the drop of a hat. 7635#. 7636#: ../src/orca/settings.py:1079 7637msgid "Minefield" 7638msgstr "Minefield" 7639 7640#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7641#. the Thunderbird e-mail application. 7642#. 7643#: ../src/orca/settings.py:1110 7644msgid "Mail/News" 7645msgstr "বার্তা/সংবাদ" 7646 7647#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7648#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke. 7649#. 7650#: ../src/orca/settings.py:1115 7651msgid "bug-buddy" 7652msgstr "বাগ-বন্ধু" 7653 7654#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7655#. the underlying terminal support in gnome-terminal. 7656#. 7657#: ../src/orca/settings.py:1120 7658msgid "vte" 7659msgstr "vte" 7660 7661#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7662#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin. 7663#. 7664#: ../src/orca/settings.py:1125 7665msgid "gaim" 7666msgstr "gaim" 7667 7668#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) 7669#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this 7670#. field must be filled out. This string is the default string which 7671#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is 7672#. present. 7673#. 7674#: ../src/orca/settings.py:1304 ../src/orca/settings.py:1381 7675msgid "required" 7676msgstr "প্রয়োজন" 7677 7678#. Translators: this is used to indicate the user is in a text 7679#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user. 7680#. 7681#: ../src/orca/settings.py:1309 7682msgctxt "text" 7683msgid "read only" 7684msgstr "শুধুমাত্র পড়ার জন্য" 7685 7686#. Translators: this represents an item on the screen that has 7687#. been set insensitive (or grayed out). 7688#. 7689#: ../src/orca/settings.py:1314 ../src/orca/settings.py:1392 7690msgid "grayed" 7691msgstr "ধূসরিত" 7692 7693#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 7694#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the 7695#. children are not showing. 7696#. 7697#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404 7698msgid "collapsed" 7699msgstr "সংকুচিত" 7700 7701#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404 7702msgid "expanded" 7703msgstr "প্রসারিত" 7704 7705#. Translators: "multi-select" refers to a web form list 7706#. in which more than one item can be selected at a time. 7707#. 7708#: ../src/orca/settings.py:1343 7709msgid "multi-select" 7710msgstr "বহু-নির্বাচিত" 7711 7712#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 7713#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be 7714#. spoken. 7715#. 7716#: ../src/orca/settings.py:1349 7717#, python-format 7718msgid "tree level %d" 7719msgstr "tree level %d" 7720 7721#. Translators: this represents a list item in a document. 7722#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 7723#. level of 2 represents a list item inside a list that's 7724#. inside another list). This is meant to be spoken. 7725#. 7726#. Translators: this represents a list item in a document. 7727#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 7728#. level of 2 represents a list item inside a list that's 7729#. inside another list). 7730#. 7731#: ../src/orca/settings.py:1356 ../src/orca/structural_navigation.py:2808 7732#, python-format 7733msgid "Nesting level %d" 7734msgstr "নেস্টিং স্তর %d" 7735 7736#. Translators: this is a indication of the focused icon and the 7737#. count of the total number of icons within an icon panel. An 7738#. example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7739#. 7740#: ../src/orca/settings.py:1362 7741#, python-format 7742msgid "on %(index)d of %(total)d" 7743msgstr "on %(index)d of %(total)d" 7744 7745#. Translators: this refers to the position of an item in a list 7746#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons 7747#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc. 7748#. 7749#: ../src/orca/settings.py:1368 7750#, python-format 7751msgid "%(index)d of %(total)d" 7752msgstr "%(index)d of %(total)d" 7753 7754#. Translators: this is used to indicate the user is in a text 7755#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation 7756#. to be presented on the braille display. 7757#. 7758#: ../src/orca/settings.py:1387 7759msgctxt "text" 7760msgid "rdonly" 7761msgstr "rdonly" 7762 7763#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 7764#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to 7765#. be presented on a braille display. 7766#. 7767#: ../src/orca/settings.py:1410 7768#, python-format 7769msgid "TREE LEVEL %d" 7770msgstr "TREE LEVEL %d" 7771 7772#. Translators: this represents a list item in a document. 7773#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 7774#. level of 2 represents a list item inside a list that's 7775#. inside another list). It is meant to be presented on 7776#. the braille display. 7777#. 7778#: ../src/orca/settings.py:1418 7779#, python-format 7780msgid "LEVEL %d" 7781msgstr "LEVEL %d" 7782 7783#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available 7784#. speech engines as a special item. It refers to the default engine 7785#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user 7786#. will have a chance to select a particular speech engine by its real 7787#. name, such as Festival, IBMTTS, etc. 7788#. 7789#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76 7790msgid "Default Synthesizer" 7791msgstr "ডিফল্ট সিনথেসাইজার" 7792 7793#. Translators: this is the name of a speech synthesis system 7794#. called "Speech Dispatcher". 7795#. 7796#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89 7797msgid "Speech Dispatcher" 7798msgstr "স্বর ডিসপ্যাচার" 7799 7800#. Translators: This string will appear in the list of 7801#. available voices for the current speech engine. %s will be 7802#. replaced by the name of the current speech engine, such as 7803#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It 7804#. refers to the default voice configured for given speech 7805#. engine within the speech subsystem. Apart from this item, 7806#. the list will contain the names of all available "real" 7807#. voices provided by the speech engine. 7808#. 7809#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173 7810#, python-format 7811msgid "%s default voice" 7812msgstr "%s ডিফল্ট ভয়েস" 7813 7814#. Translators: this refers to a link to a file, where 7815#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file) 7816#. and the second item the name of the file being linked 7817#. to. 7818#. 7819#: ../src/orca/speech_generator.py:236 7820#, python-format 7821msgid "%(uri)s link to %(file)s" 7822msgstr "%(uri)s লিংক %(file)s তে" 7823 7824#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto. 7825#. 7826#: ../src/orca/speech_generator.py:242 7827#, python-format 7828msgid "%s link" 7829msgstr "%s লিংক" 7830 7831#. Translators: this is an indication that a given 7832#. link points to an object that is on the same page. 7833#. 7834#: ../src/orca/speech_generator.py:275 7835msgid "same page" 7836msgstr "একই পৃষ্ঠা" 7837 7838#. Translators: this is an indication that a given 7839#. link points to an object that is at the same site 7840#. (but not on the same page as the link). 7841#. 7842#. Translators: this is an indication that a given 7843#. link points to an object that is at the same site 7844#. (but not on the same page) as the link. 7845#. 7846#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294 7847msgid "same site" 7848msgstr "একই সাইট" 7849 7850#. Translators: this is an indication that a given 7851#. link points to an object that is at a different 7852#. site than that of the link. 7853#. 7854#: ../src/orca/speech_generator.py:300 7855msgid "different site" 7856msgstr "ভিন্ন সাইট" 7857 7858#. Translators: This is the size of a file in bytes 7859#. 7860#: ../src/orca/speech_generator.py:327 7861#, python-format 7862msgid "%d byte" 7863msgid_plural "%d bytes" 7864msgstr[0] "%d বাইট" 7865 7866#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 7867#. 7868#: ../src/orca/speech_generator.py:331 7869#, python-format 7870msgid "%.2f kilobytes" 7871msgstr "%.2f কিলোবাইট" 7872 7873#. Translators: This is the size of a file in megabytes 7874#. 7875#: ../src/orca/speech_generator.py:335 7876#, python-format 7877msgid "%.2f megabytes" 7878msgstr "%.2f মেগাবাইট" 7879 7880#. Translators: this is in reference to a table cell being 7881#. selected or not. 7882#. 7883#: ../src/orca/speech_generator.py:521 7884msgctxt "tablecell" 7885msgid "not selected" 7886msgstr "নির্বাচিত নয়" 7887 7888#. Translators: this is in references to a row in a table. 7889#. 7890#: ../src/orca/speech_generator.py:568 7891#, python-format 7892msgid "row %d" 7893msgstr "সারি %d" 7894 7895#. Translators: this is in references to a column in a 7896#. table. 7897#: ../src/orca/speech_generator.py:591 7898#, python-format 7899msgid "column %(index)d of %(total)d" 7900msgstr "column %(index)d of %(total)d" 7901 7902#. Translators: this is in reference to a row in a table. 7903#. 7904#: ../src/orca/speech_generator.py:596 7905#, python-format 7906msgid "row %(index)d of %(total)d" 7907msgstr "row %(index)d of %(total)d" 7908 7909#. Translators: This is to indicate to the user that 7910#. he/she is in the last cell of a table in a document. 7911#. 7912#: ../src/orca/speech_generator.py:626 7913msgid "End of table" 7914msgstr "সারণির শেষ" 7915 7916#. Translators: this is the percentage value of a progress bar. 7917#. 7918#: ../src/orca/speech_generator.py:936 7919#, python-format 7920msgid "%d percent" 7921msgstr "%d শতকরা" 7922 7923#. Translators: this is the number of items in a layered pane 7924#. or table. 7925#. 7926#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035 7927msgid "0 items" 7928msgstr "০ বার" 7929 7930#. Translators: this is a count of the number of selected icons 7931#. and the count of the total number of icons within an icon panel. 7932#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7933#. 7934#: ../src/orca/speech_generator.py:1065 7935#, python-format 7936msgid "%(index)d of %(total)d item selected" 7937msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" 7938msgstr[0] "%(index)d of %(total)d আইটেম নির্বাচিত" 7939 7940#. Translators: this tells the user how many unfocused 7941#. alert and dialog windows that this application has. 7942#. 7943#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383 7944#, python-format 7945msgid "%d unfocused dialog" 7946msgid_plural "%d unfocused dialogs" 7947msgstr[0] "%d ফোকাস বিহীন ডায়ালগ" 7948 7949#. Translators: this is an alternative name for the 7950#. parent object of a series of icons. 7951#. 7952#: ../src/orca/speech_generator.py:1189 7953msgid "Icon panel" 7954msgstr "আইকন প্যানেল" 7955 7956#. Translators: The "default" button in a dialog box is the 7957#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere 7958#. within that dialog box. 7959#. 7960#: ../src/orca/speech_generator.py:1332 7961#, python-format 7962msgid "Default button is %s" 7963msgstr "ডিফল্ট বোতাম %s" 7964 7965#. Translators: the structural navigation keys are designed 7966#. to move the caret around the document content by object 7967#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to 7968#. the previous heading, T to the next table, and so on. 7969#. This feature needs to be toggle-able so that it does not 7970#. interfere with normal writing functions. 7971#. 7972#: ../src/orca/structural_navigation.py:590 7973msgid "Toggles structural navigation keys." 7974msgstr "কাঠামোগত ন্যাভিগেশন কী টগল করুন।" 7975 7976#. Translators: the structural navigation keys are designed 7977#. to move the caret around document content by object type. 7978#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 7979#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 7980#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 7981#. when typing feature. This message is sent to both the 7982#. braille display and the speech synthesizer when the user 7983#. toggles the structural navigation feature of Orca. 7984#. It should be a brief informative message. 7985#. 7986#: ../src/orca/structural_navigation.py:644 7987msgid "Structural navigation keys on." 7988msgstr "কাঠামোগত ন্যাভিগেশন কী চালু করুন।" 7989 7990#. Translators: the structural navigation keys are designed 7991#. to move the caret around document content by object type. 7992#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 7993#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 7994#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 7995#. when typing feature. This message is sent to both the 7996#. braille display and the speech synthesizer when the user 7997#. toggles the structural navigation feature of Orca. 7998#. It should be a brief informative message. 7999#. 8000#: ../src/orca/structural_navigation.py:656 8001msgid "Structural navigation keys off." 8002msgstr "কাঠামোগত ন্যাভিগেশন কী বন্ধ করুন।" 8003 8004#. Translators: this is for navigating document content by 8005#. moving from table cell to table cell. If the user gives a 8006#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks 8007#. this message. 8008#. 8009#: ../src/orca/structural_navigation.py:696 8010msgid "Not in a table." 8011msgstr "সারণিতে নয়।" 8012 8013#. Translators: this is for navigating document 8014#. content by moving from table cell to table cell. 8015#. This is the message spoken when the user attempts 8016#. to move to the left of the current cell and is 8017#. already in the first column. 8018#. 8019#: ../src/orca/structural_navigation.py:716 8020msgid "Beginning of row." 8021msgstr "সারির শুরু।" 8022 8023#. Translators: this is for navigating document 8024#. content by moving from table cell to table cell. 8025#. This is the message spoken when the user attempts 8026#. to move to the right of the current cell and is 8027#. already in the last column. 8028#. 8029#: ../src/orca/structural_navigation.py:725 8030msgid "End of row." 8031msgstr "সারির শেষ।" 8032 8033#. Translators: this is for navigating document 8034#. content by moving from table cell to table cell. 8035#. This is the message spoken when the user attempts 8036#. to move to the cell above the current cell and is 8037#. already in the first row. 8038#. 8039#: ../src/orca/structural_navigation.py:734 8040msgid "Top of column." 8041msgstr "স্তম্ভের শীর্ষ" 8042 8043#. Translators: this is for navigating document 8044#. content by moving from table cell to table cell. 8045#. This is the message spoken when the user attempts 8046#. to move to the cell below the current cell and is 8047#. already in the last row. 8048#. 8049#: ../src/orca/structural_navigation.py:743 8050msgid "Bottom of column." 8051msgstr "স্তম্ভের নিচ" 8052 8053#. Translators: a uniform table is one in which each table 8054#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid) 8055#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least 8056#. one table cell occupies more than one row and/or column. 8057#. 8058#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327 8059msgid "Non-uniform" 8060msgstr "একক-নয়" 8061 8062#. Translators: this represents the number of rows in a table. 8063#. 8064#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334 8065#, python-format 8066msgid "Table with %d row" 8067msgid_plural "Table with %d rows" 8068msgstr[0] " %d সারি সহ সারণি" 8069 8070#. Translators: this represents the number of cols in a table. 8071#. 8072#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339 8073#, python-format 8074msgid "%d column" 8075msgid_plural "%d columns" 8076msgstr[0] "%d স্তম্ভ" 8077 8078#. Translators: The cell here refers to a cell within a table 8079#. within a document. We need to announce when the cell occupies 8080#. or "spans" more than a single row and/or column. 8081#. 8082#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487 8083#, python-format 8084msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns" 8085msgstr "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns" 8086 8087#. Translators: The cell here refers to a cell within a table 8088#. within a document. We need to announce when the cell occupies 8089#. or "spans" more than a single row and/or column. 8090#. 8091#: ../src/orca/structural_navigation.py:1495 8092#, python-format 8093msgid "Cell spans %d columns" 8094msgstr "Cell spans %d columns" 8095 8096#. Translators: The cell here refers to a cell within a table 8097#. within a document. We need to announce when the cell occupies 8098#. or "spans" more than a single row and/or column. 8099#. 8100#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501 8101#, python-format 8102msgid "Cell spans %d rows" 8103msgstr "Cell spans %d rows" 8104 8105#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. 8106#. An anchor is a named spot that one can jump to. 8107#. 8108#: ../src/orca/structural_navigation.py:1838 8109msgid "Goes to previous anchor." 8110msgstr "পূর্ববর্তী নোঙ্গরে যান।" 8111 8112#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. 8113#. An anchor is a named spot that one can jump to. 8114#. 8115#: ../src/orca/structural_navigation.py:1843 8116msgid "Goes to next anchor." 8117msgstr "পরবর্তী নোঙ্গরে যান।" 8118 8119#. Translators: this is for navigating document content by 8120#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot 8121#. that one can jump to. This stirng is what orca will say 8122#. if there are no more anchors found. 8123#. 8124#: ../src/orca/structural_navigation.py:1900 8125msgid "No more anchors." 8126msgstr "আর কোনো নোঙ্গর নেই।" 8127 8128#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a 8129#. document. 8130#. 8131#: ../src/orca/structural_navigation.py:1917 8132msgid "Goes to previous blockquote." 8133msgstr "পূর্ববর্তী ব্লককোট যাবে।" 8134 8135#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a 8136#. document. 8137#. 8138#: ../src/orca/structural_navigation.py:1922 8139msgid "Goes to next blockquote." 8140msgstr "পরবর্তী ব্লককোট যাবে।" 8141 8142#. Translators: this is for navigating document content by 8143#. moving from blockquote to blockquote. This string is what 8144#. Orca will say if there are no more blockquotes found. 8145#. 8146#: ../src/orca/structural_navigation.py:1982 8147msgid "No more blockquotes." 8148msgstr "আর কোনো ব্লককোট নেই।" 8149 8150#. Translators: this is for navigating among buttons in a form 8151#. within a document. 8152#. 8153#: ../src/orca/structural_navigation.py:1999 8154msgid "Goes to previous button." 8155msgstr "পূর্ববর্তী বোতামে যান।" 8156 8157#. Translators: this is for navigating among buttons in a form 8158#. within a document. 8159#. 8160#: ../src/orca/structural_navigation.py:2004 8161msgid "Goes to next button." 8162msgstr "পরবর্তী বোতামে যান।" 8163 8164#. Translators: this is for navigating in document content 8165#. by moving from push button to push button in a form. This 8166#. string is what Orca will say if there are no more buttons 8167#. found. 8168#. 8169#: ../src/orca/structural_navigation.py:2061 8170msgid "No more buttons." 8171msgstr "আর কোনো বোতাম নেই" 8172 8173#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form 8174#. within a document. 8175#. 8176#: ../src/orca/structural_navigation.py:2078 8177msgid "Goes to previous check box." 8178msgstr "পূর্ববর্তী পরীক্ষন বাক্সে যান" 8179 8180#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form 8181#. within a document. 8182#. 8183#: ../src/orca/structural_navigation.py:2083 8184msgid "Goes to next check box." 8185msgstr "পরবর্তী পরীক্ষন বাক্সে যান।" 8186 8187#. Translators: this is for navigating in document content 8188#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This 8189#. string is what Orca will say if there are no more check 8190#. boxes found. 8191#. 8192#: ../src/orca/structural_navigation.py:2140 8193msgid "No more check boxes." 8194msgstr "আরো কোনো পরীক্ষন বাক্স নেই।" 8195 8196#. Translators: this is for navigating a document in a 8197#. structural manner, where a 'large object' is a logical 8198#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 8199#. 8200#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158 8201msgid "Goes to previous large object." 8202msgstr "পূর্ববর্তী বড় বস্তুতে যান" 8203 8204#. Translators: this is for navigating a document in a 8205#. structural manner, where a 'large object' is a logical 8206#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 8207#. 8208#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164 8209msgid "Goes to next large object." 8210msgstr "পরবর্তী বড় বস্তুতে যান" 8211 8212#. Translators: this is for navigating document content by 8213#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large 8214#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, 8215#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say 8216#. if there are no more large objects found. 8217#. 8218#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233 8219msgid "No more large objects." 8220msgstr "আরো কোনো বড় বস্তু নেই।" 8221 8222#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form 8223#. within a document. 8224#. 8225#: ../src/orca/structural_navigation.py:2250 8226msgid "Goes to previous combo box." 8227msgstr "পূর্ববর্তী কম্বো বাক্সে যান।" 8228 8229#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form 8230#. within a document. 8231#. 8232#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255 8233msgid "Goes to next combo box." 8234msgstr "পরবর্তী কম্বো বাক্সে যান।" 8235 8236#. Translators: this is for navigating in document content 8237#. by moving from combo box to combo box in a form. This 8238#. string is what Orca will say if there are no more combo 8239#. boxes found. 8240#. 8241#: ../src/orca/structural_navigation.py:2312 8242msgid "No more combo boxes." 8243msgstr "আর কোনো কম্বো বাক্স নেই।" 8244 8245#. Translators: this is for navigating among text entries in a form 8246#. within a document. 8247#. 8248#: ../src/orca/structural_navigation.py:2329 8249msgid "Goes to previous entry." 8250msgstr "পূর্ববর্তী এন্ট্রিতে যান।" 8251 8252#. Translators: this is for navigating among text entries 8253#. in a form. 8254#. 8255#: ../src/orca/structural_navigation.py:2334 8256msgid "Goes to next entry." 8257msgstr "পরবর্তী এন্ট্রিতে যান।" 8258 8259#. Translators: this is for navigating in document content 8260#. by moving from text entry to text entry in a form. This 8261#. string is what Orca will say if there are no more entries 8262#. found. 8263#. 8264#: ../src/orca/structural_navigation.py:2400 8265msgid "No more entries." 8266msgstr "আর কোনো এন্ট্রি নেই।" 8267 8268#. Translators: this is for navigating among fields in a form within 8269#. a document. 8270#. 8271#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417 8272msgid "Goes to previous form field." 8273msgstr "পূর্ববর্তী ফর্ম ক্ষেত্রে যান।" 8274 8275#. Translators: this is for navigating among fields in a form within 8276#. a document. 8277#. 8278#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424 8279msgid "Goes to next form field." 8280msgstr "পরবর্তী ফর্ম ক্ষেত্রে যান।" 8281 8282#. Translators: this is for navigating in document content 8283#. by moving from form field to form field. This string is 8284#. what Orca will say if there are no more form fields found. 8285#. 8286#: ../src/orca/structural_navigation.py:2494 8287msgid "No more form fields." 8288msgstr "আর কোনো ফর্ম ক্ষেত্র নেই।" 8289 8290#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8291#. (e.g. <h1>) 8292#. 8293#: ../src/orca/structural_navigation.py:2511 8294msgid "Goes to previous heading." 8295msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনামে যান।" 8296 8297#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8298#. (e.g., <h1>) 8299#. 8300#: ../src/orca/structural_navigation.py:2516 8301msgid "Goes to next heading." 8302msgstr "পরবর্তী শিরোনামে যান।" 8303 8304#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8305#. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 8306#. 8307#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526 8308#, python-format 8309msgid "Goes to previous heading at level %d." 8310msgstr "স্তর %d এর পূর্ববর্তী শিরোনামে যান।" 8311 8312#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8313#. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 8314#. 8315#: ../src/orca/structural_navigation.py:2533 8316#, python-format 8317msgid "Goes to next heading at level %d." 8318msgstr "স্তর %d এর পরবর্তী শিরোনামে যান।" 8319 8320#. Translators: this is for navigating HTML content by 8321#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). 8322#. This string is what Orca will say if there are no more 8323#. headings found. 8324#. 8325#: ../src/orca/structural_navigation.py:2605 8326msgid "No more headings." 8327msgstr "আর কোনো শিরোনাম নেই" 8328 8329#. Translators: this is for navigating HTML content by 8330#. moving from heading to heading at a particular level 8331#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is 8332#. what Orca will say if there are no more headings found. 8333#. 8334#: ../src/orca/structural_navigation.py:2612 8335#, python-format 8336msgid "No more headings at level %d." 8337msgstr "স্তর %d এ আর কোনো শিরোনাম নেই।" 8338 8339#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA 8340#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 8341#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 8342#. of webpage like banners, main context, search etc. 8343#. 8344#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631 8345msgid "Goes to previous landmark." 8346msgstr "পূর্ববর্তী ল্যান্ডমার্কে যান।" 8347 8348#. Translators: this is for navigating to the next ARIA 8349#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 8350#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 8351#. of webpage like banners, main context, search etc. 8352#. 8353#: ../src/orca/structural_navigation.py:2638 8354msgid "Goes to next landmark." 8355msgstr "পরবর্তী ল্যান্ডমার্কে যান।" 8356 8357#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA 8358#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 8359#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 8360#. of webpage like banners, main context, search etc. This 8361#. is an indication that one was not found. 8362#. 8363#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712 8364msgid "No landmark found." 8365msgstr "কোনো ল্যান্ডমার্ক পাওয়া যায়নি।" 8366 8367#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered 8368#. lists in a document. 8369#. 8370#: ../src/orca/structural_navigation.py:2729 8371msgid "Goes to previous list." 8372msgstr "পূর্ববর্তী তালিকায় যান।" 8373 8374#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered 8375#. lists in a document. 8376#. 8377#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734 8378msgid "Goes to next list." 8379msgstr "পরবর্তী তালিকায় যান।" 8380 8381#. Translators: this is for navigating document content by moving 8382#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This 8383#. string is what Orca will say if there are no more lists found. 8384#. 8385#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817 8386msgid "No more lists." 8387msgstr "আর কোনো তালিকা নেই।" 8388 8389#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list 8390#. items in a document. 8391#. 8392#: ../src/orca/structural_navigation.py:2834 8393msgid "Goes to previous list item." 8394msgstr "পূর্ববর্তী তালিকা আইটেমে যান।" 8395 8396#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list 8397#. items in a document. 8398#. 8399#: ../src/orca/structural_navigation.py:2839 8400msgid "Goes to next list item." 8401msgstr "পূর্ববর্তী তালিকা আইটেমে যান।" 8402 8403#. Translators: this is for navigating document content by 8404#. moving from bulleted/numbered list item to bulleted/ 8405#. numbered list item. This string is what Orca will say 8406#. if there are no more list items found. 8407#. 8408#: ../src/orca/structural_navigation.py:2902 8409msgid "No more list items." 8410msgstr "আর কোনো তালিকা আইটেম নেই।" 8411 8412#. Translators: this is for navigating between live regions 8413#. 8414#: ../src/orca/structural_navigation.py:2918 8415msgid "Goes to previous live region." 8416msgstr "পূর্ববর্তী লাইভ এলাকায় যান।" 8417 8418#. Translators: this is for navigating between live regions 8419#. 8420#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922 8421msgid "Goes to next live region." 8422msgstr "পরবর্তী লাইভ এলাকায় যান।" 8423 8424#. Translators: this is for navigating to the last live region 8425#. to make an announcement. 8426#. 8427#: ../src/orca/structural_navigation.py:2927 8428msgid "Goes to last live region." 8429msgstr "শেষ লাইভ এলাকায় যান।" 8430 8431#. Translators: this is for navigating HTML in a structural 8432#. manner, where a 'live region' is a location in a web page 8433#. that are updated without having to refresh the entire page. 8434#. 8435#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976 8436msgid "No more live regions." 8437msgstr "আর কোনো লাইভ এলাকা নেই।" 8438 8439#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 8440#. 8441#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992 8442msgid "Goes to previous paragraph." 8443msgstr "পূর্ববর্তী অনুচ্ছেদে যান।" 8444 8445#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 8446#. 8447#: ../src/orca/structural_navigation.py:2996 8448msgid "Goes to next paragraph." 8449msgstr "পরবর্তী অনুচ্ছেদে যান।" 8450 8451#. Translators: this is for navigating document content by 8452#. moving from paragraph to paragraph. This string is what 8453#. Orca will say if there are no more large objects found. 8454#. 8455#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056 8456msgid "No more paragraphs." 8457msgstr "আর কোনো অনুচ্ছেদ নেই।" 8458 8459#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a 8460#. form within a document. 8461#. 8462#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073 8463msgid "Goes to previous radio button." 8464msgstr "পূর্ববর্তী রেডিও বোতামে যান।" 8465 8466#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a 8467#. form within a document. 8468#. 8469#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078 8470msgid "Goes to next radio button." 8471msgstr "পরবর্তী রেডিও বোতামে যান।" 8472 8473#. Translators: this is for navigating in document content 8474#. by moving from radio button to radio button in a form. 8475#. This string is what Orca will say if there are no more 8476#. radio buttons found. 8477#. 8478#: ../src/orca/structural_navigation.py:3135 8479msgid "No more radio buttons." 8480msgstr "আর কোনো রেডিও বোতাম নেই।" 8481 8482#. Translators: this is for navigating among separators, such as the 8483#. <hr> tag, in a document. 8484#. 8485#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152 8486#| msgid "Goes to previous character." 8487msgid "Goes to previous separator." 8488msgstr "পূর্ববর্তী বিভাজকে যায়।" 8489 8490#. Translators: this is for navigating among separators, such as the 8491#. <hr> tag, in a document. 8492#. 8493#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157 8494#| msgid "Goes to next character." 8495msgid "Goes to next separator." 8496msgstr "পরবর্তী বিভাজকে যায়।" 8497 8498#. Translators: this is for navigating document content by 8499#. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string 8500#. is what Orca will say if there are no more separators 8501#. found. 8502#. 8503#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205 8504#| msgid "No more paragraphs." 8505msgid "No more separators." 8506msgstr "আর কোনো বিভাজক নেই।" 8507 8508#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 8509#. 8510#: ../src/orca/structural_navigation.py:3221 8511msgid "Goes to previous table." 8512msgstr "পূর্ববর্তী সারণিতে যান।" 8513 8514#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 8515#. 8516#: ../src/orca/structural_navigation.py:3225 8517msgid "Goes to next table." 8518msgstr "পরবর্তী শিরোনামে যান।" 8519 8520#. Translators: this is for navigating document content by moving 8521#. from table to table. This string is what Orca will say if there 8522#. are no more tables found. 8523#. 8524#: ../src/orca/structural_navigation.py:3284 8525msgid "No more tables." 8526msgstr "আর কোনো সারণি নেই।" 8527 8528#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8529#. 8530#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300 8531msgid "Goes left one cell." 8532msgstr "বামে এক ঘর যান।" 8533 8534#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8535#. 8536#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304 8537msgid "Goes right one cell." 8538msgstr "ডানে এক ঘর যান।" 8539 8540#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8541#. 8542#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308 8543msgid "Goes up one cell." 8544msgstr "উপরে এক ঘর যান।" 8545 8546#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8547#. 8548#: ../src/orca/structural_navigation.py:3312 8549msgid "Goes down one cell." 8550msgstr "নিচে এক ঘর যান।" 8551 8552#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8553#. 8554#: ../src/orca/structural_navigation.py:3316 8555msgid "Goes to the first cell in a table." 8556msgstr "সারণির প্রথম কক্ষে যান।" 8557 8558#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8559#. 8560#: ../src/orca/structural_navigation.py:3320 8561msgid "Goes to the last cell in a table." 8562msgstr "সারণির শেষ কক্ষে যান।" 8563 8564#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a 8565#. document. 8566#. 8567#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404 8568msgid "Goes to previous unvisited link." 8569msgstr "পূর্ববর্তী অপ্রদর্শিত লিংকে যান।" 8570 8571#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a 8572#. document. 8573#. 8574#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409 8575msgid "Goes to next unvisited link." 8576msgstr "পরবর্তী অপ্রদর্শিত লিংকে যান।" 8577 8578#. Translators: this is for navigating document content by 8579#. moving from unvisited link to unvisited link. This string 8580#. is what Orca will say if there are no more unvisited links 8581#. found. 8582#. 8583#: ../src/orca/structural_navigation.py:3472 8584msgid "No more unvisited links." 8585msgstr "আর কোনো অপ্রদর্শিত লিংক নেই।" 8586 8587#. Translators: this is for navigating among visited links in a 8588#. document. 8589#. 8590#: ../src/orca/structural_navigation.py:3489 8591msgid "Goes to previous visited link." 8592msgstr "পূর্ববর্তী প্রদর্শিত লিংকে যান।" 8593 8594#. Translators: this is for navigating among visited links in a 8595#. document. 8596#. 8597#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494 8598msgid "Goes to next visited link." 8599msgstr "পরবর্তী প্রদর্শিত লিংকে যান।" 8600 8601#. Translators: this is for navigating document content by 8602#. moving from visited link to visited link. This string is 8603#. what Orca will say if there are no more visited links 8604#. found. 8605#. 8606#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550 8607msgid "No more visited links." 8608msgstr "আর কোনো প্রদর্শিত লিংক নেই।" 8609 8610#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 8611#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 8612#. See: 8613#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8614#. 8615#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62 8616msgctxt "textattr" 8617msgid "background color" 8618msgstr "প্রেক্ষাপটের রং" 8619 8620#. Translators: this attribute specifies whether to make the background 8621#. color for each character the height of the highest font used on the 8622#. current line, or the height of the font used for the current character. 8623#. It will be a "true" or "false" value. 8624#. See: 8625#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8626#. 8627#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71 8628msgctxt "textattr" 8629msgid "background full height" 8630msgstr "প্রেক্ষাপটের সম্পূর্ণ উচ্চতা" 8631 8632#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 8633#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. 8634#. See 8635#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8636#. 8637#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78 8638msgctxt "textattr" 8639msgid "background stipple" 8640msgstr "প্রেক্ষাপট স্টিপল" 8641 8642#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. 8643#. Values are "none", "ltr" or "rtl". 8644#. See: 8645#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8646#. 8647#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85 8648msgctxt "textattr" 8649msgid "direction" 8650msgstr "দিকবিন্যাস" 8651 8652#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. 8653#. It will be a "true" or "false" value. 8654#. See 8655#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8656#. 8657#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92 8658msgctxt "textattr" 8659msgid "editable" 8660msgstr "সম্পাদনারযোগ্য" 8661 8662#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. 8663#. See: 8664#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8665#. 8666#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98 8667msgctxt "textattr" 8668msgid "family name" 8669msgstr "পারিবারিক নাম" 8670 8671#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. 8672#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 8673#. See: 8674#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8675#. 8676#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105 8677msgctxt "textattr" 8678msgid "foreground color" 8679msgstr "পুরোভূমি রং" 8680 8681#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 8682#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. 8683#. See 8684#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8685#. 8686#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112 8687msgctxt "textattr" 8688msgid "foreground stipple" 8689msgstr "পুরোভূমি স্টিপল" 8690 8691#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font 8692#. used by the text. 8693#. See: 8694#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect 8695#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8696#. 8697#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120 8698msgctxt "textattr" 8699msgid "font effect" 8700msgstr "ফন্ট প্রভাব" 8701 8702#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text 8703#. (in pixels). 8704#. See: 8705#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8706#. 8707#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127 8708msgctxt "textattr" 8709msgid "indent" 8710msgstr "ইনডেন্ট" 8711 8712#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 8713#. the text, such as it being a misspelled word. See: 8714#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 8715#. 8716#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133 8717msgctxt "textattr" 8718msgid "mistake" 8719msgstr "ভুল" 8720 8721#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. 8722#. It will be a "true" or "false" value. 8723#. See 8724#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8725#. 8726#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140 8727msgctxt "textattr" 8728msgid "invisible" 8729msgstr "অদৃশ্য" 8730 8731#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. 8732#. Values are "left", "right", "center" or "fill". 8733#. See: 8734#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8735#. 8736#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147 8737msgctxt "textattr" 8738msgid "justification" 8739msgstr "রেখার উচ্চতা" 8740 8741#. Translators: this attribute specifies the language that the text is 8742#. written in. 8743#. See: 8744#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8745#. 8746#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154 8747msgctxt "textattr" 8748msgid "language" 8749msgstr "ভাষা" 8750 8751#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. 8752#. See: 8753#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8754#. 8755#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160 8756msgctxt "textattr" 8757msgid "left margin" 8758msgstr "বাম প্রান্ত" 8759 8760#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. 8761#. See: 8762#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height 8763#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8764#. 8765#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167 8766msgctxt "textattr" 8767msgid "line height" 8768msgstr "রেখার উচ্চতা" 8769 8770#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated 8771#. with the entire paragraph and which controls the default formatting 8772#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of 8773#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", 8774#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". 8775#. See: 8776#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8777#. 8778#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177 8779msgctxt "textattr" 8780msgid "paragraph style" 8781msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী" 8782 8783#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 8784#. leave above each newline-terminated line. 8785#. See: 8786#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8787#. 8788#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184 8789msgctxt "textattr" 8790msgid "pixels above lines" 8791msgstr "লাইনের উপরের পিক্সেল" 8792 8793#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 8794#. leave below each newline-terminated line. 8795#. See: 8796#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8797#. 8798#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191 8799msgctxt "textattr" 8800msgid "pixels below lines" 8801msgstr "লাইনের নিচের পিক্সেল" 8802 8803#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 8804#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line 8805#. (paragraph). 8806#. See: 8807#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8808#. 8809#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199 8810msgctxt "textattr" 8811msgid "pixels inside wrap" 8812msgstr "মোড়ানোর ভিতরের পিক্সেল" 8813 8814#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. 8815#. See: 8816#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8817#. 8818#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205 8819msgctxt "textattr" 8820msgid "right margin" 8821msgstr "ডান প্রান্ত" 8822 8823#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the 8824#. text characters are risen above the baseline. 8825#. See: 8826#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8827#. 8828#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212 8829msgctxt "textattr" 8830msgid "rise" 8831msgstr "উঠা" 8832 8833#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The 8834#. value is a string representation of a double. 8835#. See: 8836#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8837#. 8838#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219 8839msgctxt "textattr" 8840msgid "scale" 8841msgstr "স্কেল" 8842 8843#. Translators: this attribute specifies the size of the text. 8844#. See: 8845#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8846#. 8847#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225 8848msgctxt "textattr" 8849msgid "size" 8850msgstr "আকার" 8851 8852#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. 8853#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", 8854#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", 8855#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". 8856#. See: 8857#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8858#. 8859#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234 8860msgctxt "textattr" 8861msgid "stretch" 8862msgstr "প্রসারিত করুন" 8863 8864#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though 8865#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are 8866#. "true" or "false". 8867#. See: 8868#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8869#. 8870#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242 8871msgctxt "textattr" 8872msgid "strike through" 8873msgstr "মাঝ বরাবর" 8874 8875#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, 8876#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". 8877#. See: 8878#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8879#. 8880#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249 8881msgctxt "textattr" 8882msgid "style" 8883msgstr "শৈলী" 8884 8885#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. 8886#. See: 8887#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration 8888#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8889#. 8890#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256 8891msgctxt "textattr" 8892msgid "text decoration" 8893msgstr "টেক্সট অলঙ্করণ" 8894 8895#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is 8896#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees 8897#. of rotation. 8898#. See: 8899#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal 8900#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8901#. 8902#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265 8903msgctxt "textattr" 8904msgid "text rotation" 8905msgstr "টেক্সট ঘূর্ণন" 8906 8907#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. 8908#. See: 8909#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow 8910#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8911#. 8912#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272 8913msgctxt "textattr" 8914msgid "text shadow" 8915msgstr "টেক্সট ছায়া" 8916 8917#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. 8918#. Values are "none", "single", "double" or "low". 8919#. See: 8920#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8921#. 8922#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279 8923msgctxt "textattr" 8924msgid "underline" 8925msgstr "নিম্নরেখা" 8926 8927#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of 8928#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". 8929#. See: 8930#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8931#. 8932#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286 8933msgctxt "textattr" 8934msgid "variant" 8935msgstr "ভ্যারিয়েন্ট" 8936 8937#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property 8938#. has been applied to the text. 8939#. See: 8940#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8941#. 8942#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293 8943msgctxt "textattr" 8944msgid "vertical align" 8945msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ" 8946 8947#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. 8948#. See: 8949#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8950#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 8951#. 8952#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300 8953msgctxt "textattr" 8954msgid "weight" 8955msgstr "ওজন" 8956 8957#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. 8958#. Values are "none", "char" or "word". 8959#. See: 8960#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8961#. 8962#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307 8963msgctxt "textattr" 8964msgid "wrap mode" 8965msgstr "মোড়ানো মোড" 8966 8967#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. 8968#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", 8969#. "rl" and "tb". 8970#. See: 8971#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8972#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8973#. 8974#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316 8975msgctxt "textattr" 8976msgid "writing mode" 8977msgstr "লেখার মোড" 8978 8979#. The following are the known values of some of these text attributes. 8980#. These values were found in the Atk documentation at: 8981#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8982#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added 8983#. to this table so they can be translated. 8984#. 8985#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8986#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 8987#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 8988#. See: 8989#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8990#. 8991#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332 8992msgctxt "textattr" 8993msgid "true" 8994msgstr "সত্য" 8995 8996#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8997#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 8998#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 8999#. See: 9000#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9001#. 9002#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340 9003msgctxt "textattr" 9004msgid "false" 9005msgstr "মিথ্যা" 9006 9007#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9008#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" 9009#. and "direction". 9010#. See: 9011#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9012#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9013#. 9014#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349 9015msgctxt "textattr" 9016msgid "none" 9017msgstr "একটিও না" 9018 9019#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9020#. text attributes: "font-effect". 9021#. See: 9022#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9023#. 9024#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356 9025msgctxt "textattr" 9026msgid "engrave" 9027msgstr "খোদাই করা" 9028 9029#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9030#. text attributes: "font-effect". 9031#. See: 9032#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9033#. 9034#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363 9035msgctxt "textattr" 9036msgid "emboss" 9037msgstr "এমবোস" 9038 9039#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9040#. text attributes: "font-effect". 9041#. See: 9042#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9043#. 9044#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370 9045msgctxt "textattr" 9046msgid "outline" 9047msgstr "সীমারেখা" 9048 9049#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9050#. text attributes: "text-decoration". 9051#. See: 9052#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9053#. 9054#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377 9055msgctxt "textattr" 9056msgid "overline" 9057msgstr "ঊর্ধ্বরেখা" 9058 9059#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9060#. text attributes: "text-decoration". 9061#. See: 9062#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9063#. 9064#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384 9065msgctxt "textattr" 9066msgid "line through" 9067msgstr "রেখা বরাবর" 9068 9069#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9070#. text attributes: "text-decoration". 9071#. See: 9072#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9073#. 9074#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391 9075msgctxt "textattr" 9076msgid "blink" 9077msgstr "মিটিমিটি জ্বলা" 9078 9079#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9080#. text attributes: "text-shadow". 9081#. See: 9082#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9083#. 9084#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398 9085msgctxt "textattr" 9086msgid "black" 9087msgstr "কালো" 9088 9089#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9090#. text attributes: "underline". 9091#. See: 9092#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9093#. 9094#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405 9095msgctxt "textattr" 9096msgid "single" 9097msgstr "একক" 9098 9099#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9100#. text attributes: "underline". 9101#. See: 9102#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9103#. 9104#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412 9105msgctxt "textattr" 9106msgid "double" 9107msgstr "দ্বিগুন" 9108 9109#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9110#. text attributes: "underline". 9111#. See: 9112#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9113#. 9114#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419 9115msgctxt "textattr" 9116msgid "low" 9117msgstr "নিম্ন" 9118 9119#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9120#. text attributes: "wrap mode". 9121#. See: 9122#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9123#. 9124#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426 9125msgctxt "textattr" 9126msgid "char" 9127msgstr "অক্ষর" 9128 9129#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9130#. text attributes: "wrap mode". 9131#. See: 9132#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9133#. 9134#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433 9135msgctxt "textattr" 9136msgid "word" 9137msgstr "শব্দ" 9138 9139#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9140#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, 9141#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in 9142#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." 9143#. See: 9144#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute 9145#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 9146#. 9147#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443 9148msgctxt "textattr" 9149msgid "word char" 9150msgstr "অক্ষর" 9151 9152#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9153#. text attributes: "direction". 9154#. See: 9155#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9156#. 9157#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450 9158msgctxt "textattr" 9159msgid "ltr" 9160msgstr "ltr" 9161 9162#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9163#. text attributes: "direction". 9164#. See: 9165#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9166#. 9167#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457 9168msgctxt "textattr" 9169msgid "rtl" 9170msgstr "rtl" 9171 9172#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9173#. text attributes: "justification". 9174#. See: 9175#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9176#. 9177#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464 9178msgctxt "textattr" 9179msgid "left" 9180msgstr "বাম" 9181 9182#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9183#. text attributes: "justification". 9184#. See: 9185#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9186#. 9187#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471 9188msgctxt "textattr" 9189msgid "right" 9190msgstr "ডান" 9191 9192#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9193#. text attributes: "justification". 9194#. See: 9195#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9196#. 9197#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478 9198msgctxt "textattr" 9199msgid "center" 9200msgstr "কেন্দ্র" 9201 9202#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9203#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has 9204#. be explicitly set, they report a justification of "start". 9205#. 9206#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484 9207msgctxt "textattr" 9208msgid "no justification" 9209msgstr "কোনো গাস্টিফিকেশন নেই" 9210 9211#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9212#. text attributes: "justification". 9213#. See: 9214#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9215#. 9216#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491 9217msgctxt "textattr" 9218msgid "fill" 9219msgstr "পূরণ করা" 9220 9221#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9222#. text attributes: "stretch". 9223#. See: 9224#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9225#. 9226#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498 9227msgctxt "textattr" 9228msgid "ultra condensed" 9229msgstr "অতিরিক্ত সংক্ষিপ্ত" 9230 9231#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9232#. text attributes: "stretch". 9233#. See: 9234#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9235#. 9236#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505 9237msgctxt "textattr" 9238msgid "extra condensed" 9239msgstr "অতিরিক্ত সংক্ষিপ্ত" 9240 9241#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9242#. text attributes: "stretch". 9243#. See: 9244#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9245#. 9246#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512 9247msgctxt "textattr" 9248msgid "condensed" 9249msgstr "সংক্ষিপ্ত" 9250 9251#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9252#. text attributes: "stretch". 9253#. See: 9254#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9255#. 9256#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519 9257msgctxt "textattr" 9258msgid "semi condensed" 9259msgstr "অর্ধ সংক্ষিপ্ত" 9260 9261#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9262#. text attributes: "stretch" and "variant". 9263#. See: 9264#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9265#. 9266#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526 9267msgctxt "textattr" 9268msgid "normal" 9269msgstr "সাধারণ" 9270 9271#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9272#. text attributes: "stretch". 9273#. See: 9274#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9275#. 9276#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533 9277msgctxt "textattr" 9278msgid "semi expanded" 9279msgstr "অর্ধ প্রসারিত" 9280 9281#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9282#. text attributes: "stretch". 9283#. See: 9284#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9285#. 9286#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540 9287msgctxt "textattr" 9288msgid "expanded" 9289msgstr "প্রসারিত" 9290 9291#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9292#. text attributes: "stretch". 9293#. See: 9294#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9295#. 9296#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547 9297msgctxt "textattr" 9298msgid "extra expanded" 9299msgstr "অতিরিক্ত প্রসারিত" 9300 9301#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9302#. text attributes: "stretch". 9303#. See: 9304#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9305#. 9306#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554 9307msgctxt "textattr" 9308msgid "ultra expanded" 9309msgstr "অতি প্রসারিত" 9310 9311#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9312#. text attributes: "variant". 9313#. See: 9314#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9315#. 9316#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561 9317msgctxt "textattr" 9318msgid "small caps" 9319msgstr "ছোট ক্যাপ" 9320 9321#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9322#. text attributes: "style". 9323#. See: 9324#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9325#. 9326#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568 9327msgctxt "textattr" 9328msgid "oblique" 9329msgstr "বাঁকানো" 9330 9331#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9332#. text attributes: "style". 9333#. See: 9334#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9335#. 9336#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575 9337msgctxt "textattr" 9338msgid "italic" 9339msgstr "তির্যক" 9340 9341#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9342#. text attributes: "paragraph-style". 9343#. See: 9344#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9345#. 9346#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582 9347msgctxt "textattr" 9348msgid "Default" 9349msgstr "ডিফল্ট" 9350 9351#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9352#. text attributes: "paragraph-style". 9353#. See: 9354#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9355#. 9356#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589 9357msgctxt "textattr" 9358msgid "Text body" 9359msgstr "টেক্সট বডি" 9360 9361#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9362#. text attributes: "paragraph-style". 9363#. See: 9364#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9365#. 9366#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596 9367msgctxt "textattr" 9368msgid "Heading" 9369msgstr "শিরোনাম" 9370 9371#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9372#. text attributes: "vertical-align". 9373#. See: 9374#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9375#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9376#. 9377#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604 9378msgctxt "textattr" 9379msgid "baseline" 9380msgstr "বেসলাইন" 9381 9382#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9383#. text attributes: "vertical-align". 9384#. See: 9385#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9386#. 9387#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611 9388msgctxt "textattr" 9389msgid "sub" 9390msgstr "বিষয়" 9391 9392#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9393#. text attributes: "vertical-align". 9394#. See: 9395#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9396#. 9397#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618 9398msgctxt "textattr" 9399msgid "super" 9400msgstr "সুপার" 9401 9402#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9403#. text attributes: "vertical-align". 9404#. See: 9405#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9406#. 9407#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625 9408msgctxt "textattr" 9409msgid "top" 9410msgstr "শীর্ষ" 9411 9412#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9413#. text attributes: "vertical-align". 9414#. See: 9415#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9416#. 9417#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632 9418msgctxt "textattr" 9419msgid "text-top" 9420msgstr "টেক্সট-শীর্ষ" 9421 9422#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9423#. text attributes: "vertical-align". 9424#. See: 9425#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9426#. 9427#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639 9428msgctxt "textattr" 9429msgid "middle" 9430msgstr "মধ্য" 9431 9432#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9433#. text attributes: "vertical-align". 9434#. See: 9435#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9436#. 9437#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646 9438msgctxt "textattr" 9439msgid "bottom" 9440msgstr "নিম্ন" 9441 9442#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9443#. text attributes: "vertical-align". 9444#. See: 9445#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9446#. 9447#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653 9448msgctxt "textattr" 9449msgid "text-bottom" 9450msgstr "টেক্সট-বোতাম" 9451 9452#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9453#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". 9454#. See: 9455#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9456#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9457#. 9458#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661 9459msgctxt "textattr" 9460msgid "inherit" 9461msgstr "ইনহেরিট" 9462 9463#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9464#. text attributes: "writing-mode". 9465#. See: 9466#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9467#. 9468#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668 9469msgctxt "textattr" 9470msgid "lr-tb" 9471msgstr "lr-tb" 9472 9473#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9474#. text attributes: "writing-mode". 9475#. See: 9476#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9477#. 9478#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675 9479msgctxt "textattr" 9480msgid "rl-tb" 9481msgstr "rl-tb" 9482 9483#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9484#. text attributes: "writing-mode". 9485#. See: 9486#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9487#. 9488#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682 9489msgctxt "textattr" 9490msgid "tb-rl" 9491msgstr "tb-rl" 9492 9493#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9494#. text attributes: "writing-mode". 9495#. See: 9496#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9497#. 9498#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689 9499msgctxt "textattr" 9500msgid "tb-lr" 9501msgstr "tb-lr" 9502 9503#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9504#. text attributes: "writing-mode". 9505#. See: 9506#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9507#. 9508#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696 9509msgctxt "textattr" 9510msgid "bt-rl" 9511msgstr "bt-rl" 9512 9513#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9514#. text attributes: "writing-mode". 9515#. See: 9516#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9517#. 9518#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703 9519msgctxt "textattr" 9520msgid "bt-lr" 9521msgstr "bt-lr" 9522 9523#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9524#. text attributes: "writing-mode". 9525#. See: 9526#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9527#. 9528#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710 9529msgctxt "textattr" 9530msgid "lr" 9531msgstr "lr" 9532 9533#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9534#. text attributes: "writing-mode". 9535#. See: 9536#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9537#. 9538#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717 9539msgctxt "textattr" 9540msgid "rl" 9541msgstr "rl" 9542 9543#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9544#. text attributes: "writing-mode". 9545#. See: 9546#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9547#. 9548#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724 9549msgctxt "textattr" 9550msgid "tb" 9551msgstr "tb" 9552 9553#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9554#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 9555#. 9556#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729 9557msgctxt "textattr" 9558msgid "solid" 9559msgstr "গাঢ়" 9560 9561#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9562#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not 9563#. spelled correctly. See: 9564#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 9565#. 9566#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736 9567msgctxt "textattr" 9568msgid "spelling" 9569msgstr "বানান" 9570 9571#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 9572#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158 9573msgid "Press space to toggle." 9574msgstr "টগল করার জন্য স্পেস চাপুন।" 9575 9576#. Translators: this is a tip for the user on how to interact 9577#. with a combobox. 9578#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185 9579msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 9580msgstr "" 9581"বর্ধিত করতে স্পেস চাপুন, এবং একটি আইটেম নির্বাচন করতে up এবং down ব্যবহার করুন।" 9582 9583#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 9584#. dialog window, inform user of how to refocus these. 9585#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216 9586msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 9587msgstr "চাইল্ড উইন্ডোতে ফোকাসের জন্য alt+f6 চাপুন।" 9588 9589#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 9590#. layered pane. 9591#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277 9592msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 9593msgstr "আইটেমে যেতে, তীর চিহ্নিত কী বা অনুসন্ধান ব্যবহার করুন।" 9594 9595#. Translators: this is the tutorial string for when first landing 9596#. on the desktop, describing how to access the system menus. 9597#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283 9598msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 9599msgstr "সিস্টেম মেনুর জন্য alt+f1 কী চাপুন।" 9600 9601#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 9602#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317 9603msgid "Use up and down to select an item." 9604msgstr "একটি আইটেম নির্বাচন করতে up এবং down ব্যবহার করুন।" 9605 9606#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 9607#. 'expanded' means the children are showing. 9608#. 'collapsed' means the children are not showing. 9609#. this string informs the user how to collapse the node. 9610#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497 9611msgid "To collapse, press shift plus left." 9612msgstr "ভাঁজ হয়ে গুটানোর জন্য, শিফ্টের সাথে বাম চাপুন।" 9613 9614#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 9615#. 'expanded' means the children are showing. 9616#. 'collapsed' means the children are not showing. 9617#. this string informs the user how to expand the node. 9618#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503 9619msgid "To expand, press shift plus right." 9620msgstr "বর্ধিত করতে, শিফ্ট সহ ডান চাপুন।" 9621 9622#. Translators: This is the tutorial string for when landing 9623#. on text fields. 9624#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385 9625msgid "Type in text." 9626msgstr "টেক্সটে টাইপ করুন।" 9627 9628#. Translators: this is the tutorial string for landing 9629#. on a page tab, we are informing the 9630#. user how to navigate these. 9631#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413 9632msgid "Use left and right to view other tabs." 9633msgstr "অন্য ট্যাব বাম এবং ডান ব্যবহার করুন।" 9634 9635#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 9636#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438 9637msgid "To activate press space." 9638msgstr "সক্রিয় করতে স্পেস চাপুন।" 9639 9640#. Translators: this is the tutorial string for when landing 9641#. on a spin button. 9642#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466 9643msgid "" 9644"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 9645msgstr "" 9646"মান নির্বাচন করতে up অথবা down তীর ব্যবহার করুন। অথবা কাঙ্খিত সংখ্যাসূচক মান টাইপ " 9647"করুন।" 9648 9649#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 9650#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654 9651msgid "Use arrow keys to change." 9652msgstr "পরিবর্তন করতে তীর কী ব্যবহার করুন" 9653 9654#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues. 9655#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679 9656msgid "" 9657"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 9658"down arrow." 9659msgstr "" 9660"ন্যাভিগেট করতে, বাম বা ডান তীর চিহ্নিত কী চাপুন। আইটেম সরাতে নিচের বা উপরের তীর " 9661"চিহ্নিত কী চাপুন।" 9662 9663#. Translators: this is a tip for the user, how to 9664#. navigate into sub menues. 9665#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684 9666msgid "To enter sub menu, press right arrow." 9667msgstr "সাব মেনু প্রবেশ করাতে, ডান তীর চাপুন।" 9668 9669#. Translators: this is the tutorial string for when landing 9670#. on a slider. 9671#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716 9672msgid "" 9673"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 9674"minimum press home, and for maximum press end." 9675msgstr "" 9676"কমাতে বাম তীর চিহ্ন, বাড়াতে ডান তীর চিহ্ন চাপুন। সর্বনিম্ন পেতে home চাপুন, এবং " 9677"সর্বোচ্চ পেতে end চাপুন।" 9678 9679#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n" 9680#~ msgstr "অকার্যকর পছন্দ। ডেস্কটপ বহির্বিন্যাস নির্বাচন করা হচ্ছে।\n" 9681 9682#~ msgid "<b>Color Settings</b>" 9683#~ msgstr "<b>রং এর সেটিংস</b>" 9684 9685#~ msgid "<b>Contracted Braille</b>" 9686#~ msgstr "<b>সংকুচিত ব্রেইল</b>" 9687 9688#~ msgid "Key Binding List" 9689#~ msgstr "কী বাইন্ডিং তালিকা" 9690 9691#~ msgid "Speak current ro_w" 9692#~ msgstr "বর্তমান সারিটি পড়ুন (_w)" 9693 9694#~ msgid "every" 9695#~ msgstr "প্রতি" 9696 9697#~ msgid "seconds" 9698#~ msgstr "সেকেন্ড" 9699 9700#~ msgid "Please" 9701#~ msgstr "অনুগ্রহ করে" 9702 9703#~ msgid "Welcome" 9704#~ msgstr "স্বাগতম" 9705 9706#~ msgid "Congratulations" 9707#~ msgstr "অভিনন্দন" 9708 9709#~ msgid "Assistant" 9710#~ msgstr "সহকারী" 9711 9712#~ msgid "Shredder" 9713#~ msgstr "Shredder" 9714 9715#~ msgid "" 9716#~ "Centered\n" 9717#~ "Proportional\n" 9718#~ "Push\n" 9719#~ "None" 9720#~ msgstr "" 9721#~ "কেন্দ্রীয়\n" 9722#~ "আনুপাতিক\n" 9723#~ "ধাক্কা\n" 9724#~ "একটিও না" 9725 9726#~ msgid "" 9727#~ "Centered\n" 9728#~ "Push\n" 9729#~ "None" 9730#~ msgstr "" 9731#~ "কেন্দ্রীয়\n" 9732#~ "ধাক্কা\n" 9733#~ "একটিও না" 9734 9735#~ msgid "" 9736#~ "Default\n" 9737#~ "Uppercase\n" 9738#~ "Hyperlink" 9739#~ msgstr "" 9740#~ "ডিফল্ট\n" 9741#~ "বড়হাতের লেখা\n" 9742#~ "হাইপারলিংক" 9743 9744#~ msgid "" 9745#~ "Full Screen\n" 9746#~ "Top Half\n" 9747#~ "Bottom Half\n" 9748#~ "Left Half\n" 9749#~ "Right Half\n" 9750#~ "Custom" 9751#~ msgstr "" 9752#~ "পর্দ জুড়ে প্রদর্শন\n" 9753#~ "উপরের অর্ধেক\n" 9754#~ "নিচের অর্ধেক\n" 9755#~ "বামের অর্ধেক\n" 9756#~ "ডানের অর্ধেক\n" 9757#~ "স্বনির্বাচিত" 9758 9759#~ msgid "" 9760#~ "Line\n" 9761#~ "Sentence" 9762#~ msgstr "" 9763#~ "লাইন\n" 9764#~ "বাক্য" 9765 9766#~ msgid "" 9767#~ "None\n" 9768#~ "Bilinear" 9769#~ msgstr "" 9770#~ "একটিও না\n" 9771#~ "বাইলিনিয়ার" 9772 9773#~ msgid "" 9774#~ "None\n" 9775#~ "Saturate red\n" 9776#~ "Saturate green\n" 9777#~ "Saturate blue\n" 9778#~ "Desaturate red\n" 9779#~ "Desaturate green\n" 9780#~ "Desaturate blue\n" 9781#~ "Positive hue shift\n" 9782#~ "Negative hue shift" 9783#~ msgstr "" 9784#~ "একটিও না\n" 9785#~ "স্যাচুরেটে লাল\n" 9786#~ "স্যাচুরেটে সবুজ\n" 9787#~ "স্যাচুরেটে নীল\n" 9788#~ "ডিস্যাচুরেটে লাল\n" 9789#~ "ডিস্যাচুরেটে সবুজ\n" 9790#~ "ডিস্যাচুরেটে নীল\n" 9791#~ "ধনাত্মক হিউ শিফ্ট\n" 9792#~ "ঋনাত্মক হিউ শিফ্ট" 9793