1# Friulian translation for orca. 2# Copyright (C) 2016 orca's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the orca package. 4# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2016. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: orca master\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:33+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:44+0200\n" 13"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" 15"Language: fur\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" 21 22#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 23#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 24#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36 25msgid "???" 26msgstr "???" 27 28#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 29#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 30#. around three characters to preserve real estate on the braille 31#. display. The letters are chosen to make them unique across all 32#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 33#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43 34msgid "alrt" 35msgstr "" 36 37#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 38#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46 39msgid "anim" 40msgstr "anim" 41 42#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 43#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49 44msgid "arw" 45msgstr "fre" 46 47#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 48#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52 49msgid "cal" 50msgstr "cal" 51 52#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 53#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55 54msgid "cnv" 55msgstr "" 56 57#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 58#. table caption). 59#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59 60msgid "cptn" 61msgstr "" 62 63#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 64#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 65#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65 66msgid "chk" 67msgstr "" 68 69#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 70#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68 71msgid "clrchsr" 72msgstr "selcol" 73 74#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 75#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 76#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230 77msgid "colhdr" 78msgstr "intcol" 79 80#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 81#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74 82msgid "cbo" 83msgstr "cmb" 84 85#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 86#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77 87msgid "dat" 88msgstr "dat" 89 90#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 91#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 92#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131 93msgid "icn" 94msgstr "ico" 95 96#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 97#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 98#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119 99msgid "frm" 100msgstr "cur" 101 102#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 103#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 104#. the translated word for "dial". It is OK to use an 105#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 106#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89 107msgctxt "shortbraille" 108msgid "dial" 109msgstr "cuad" 110 111#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 112#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92 113msgid "dlg" 114msgstr "dlc" 115 116#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 117#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95 118msgid "dip" 119msgstr "ricd" 120 121#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 122#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 123#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128 124msgid "html" 125msgstr "html" 126 127#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 128#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101 129msgid "draw" 130msgstr "dis" 131 132#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 133#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104 134msgid "fchsr" 135msgstr "selfile" 136 137#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 138#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107 139msgid "flr" 140msgstr "jem" 141 142#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 143#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110 144msgid "fnt" 145msgstr "selcar" 146 147#. Translators: short braille for the rolename of a form. 148#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 149#. the translated word for "form". It is OK to use an 150#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 151#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116 152msgctxt "shortbraille" 153msgid "form" 154msgstr "mod" 155 156#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 157#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122 158msgid "gpn" 159msgstr "rictr" 160 161#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 162#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125 163msgid "hdng" 164msgstr "int" 165 166#. Translators: short braille for the rolename of a image. 167#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134 168msgid "img" 169msgstr "img" 170 171#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 172#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137 173msgid "ifrm" 174msgstr "curin" 175 176#. Translators: short braille for the rolename of a label. 177#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140 178msgid "lbl" 179msgstr "etic" 180 181#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 182#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143 183msgid "lyrdpn" 184msgstr "ricniv" 185 186#. Translators: short braille for the rolename of a link. 187#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146 188msgid "lnk" 189msgstr "col" 190 191#. Translators: short braille for the rolename of a list. 192#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149 193msgid "lst" 194msgstr "lst" 195 196#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 197#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152 198msgid "lstitm" 199msgstr "vôslst" 200 201#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 202#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155 203msgid "mnu" 204msgstr "mnù" 205 206#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 207#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158 208msgid "mnubr" 209msgstr "sbrmnù" 210 211#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 212#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161 213msgid "mnuitm" 214msgstr "vôsmnù" 215 216#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 217#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164 218msgid "optnpn" 219msgstr "ricopz" 220 221#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 222#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167 223msgid "pgt" 224msgstr "sch" 225 226#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 227#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170 228msgid "tblst" 229msgstr "lstsch" 230 231#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 232#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173 233msgid "pnl" 234msgstr "pnl" 235 236#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 237#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176 238msgid "pwd" 239msgstr "pwd" 240 241#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 242#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179 243msgid "popmnu" 244msgstr "mnùcomp" 245 246#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 247#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182 248msgid "pgbar" 249msgstr "sbrava" 250 251#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 252#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185 253msgid "btn" 254msgstr "btn" 255 256#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 257#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188 258msgid "radio" 259msgstr "radio" 260 261#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 262#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191 263msgid "rdmnuitm" 264msgstr "vôsmnùrad" 265 266#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 267#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194 268msgid "rtpn" 269msgstr "riclid" 270 271#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 272#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 273#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233 274msgid "rwhdr" 275msgstr "" 276 277#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 278#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200 279msgid "scbr" 280msgstr "sbrscr" 281 282#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 283#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203 284msgid "scpn" 285msgstr "ricscr" 286 287#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 288#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206 289msgid "sctn" 290msgstr "sez" 291 292#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 293#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209 294msgid "seprtr" 295msgstr "seprtr" 296 297#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 298#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212 299msgid "sldr" 300msgstr "scor" 301 302#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 303#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215 304msgid "spltpn" 305msgstr "ricdiv" 306 307#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 308#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218 309msgid "spin" 310msgstr "" 311 312#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 313#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221 314msgid "statbr" 315msgstr "sbrsta" 316 317#. Translators: short braille for the rolename of a table. 318#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224 319msgid "tbl" 320msgstr "tbl" 321 322#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 323#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227 324msgid "cll" 325msgstr "cll" 326 327#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 328#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236 329msgid "tomnuitm" 330msgstr "" 331 332#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 333#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239 334msgid "term" 335msgstr "term" 336 337#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 338#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242 339msgid "txt" 340msgstr "tst" 341 342#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 343#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245 344msgid "tglbtn" 345msgstr "btncom" 346 347#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 348#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248 349msgid "tbar" 350msgstr "sbrstr" 351 352#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 353#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251 354msgid "tip" 355msgstr "sugj" 356 357#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 358#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254 359msgid "tre" 360msgstr "arb" 361 362#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 363#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257 364msgid "trtbl" 365msgstr "tabarb" 366 367#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 368#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260 369msgid "unk" 370msgstr "nocogn" 371 372#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 373#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263 374msgid "vwprt" 375msgstr "" 376 377#. Translators: short braille for the rolename of a window. 378#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266 379msgid "wnd" 380msgstr "bar" 381 382#. Translators: short braille for the rolename of a header. 383#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269 384msgid "hdr" 385msgstr "int" 386 387#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 388#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272 389msgid "ftr" 390msgstr "" 391 392#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 393#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275 394msgid "para" 395msgstr "para" 396 397#. Translators: short braille for the rolename of a application. 398#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278 399msgid "app" 400msgstr "app" 401 402#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 403#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281 404msgid "auto" 405msgstr "auto" 406 407#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 408#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284 409msgid "edtbr" 410msgstr "sbrmod" 411 412#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 413#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287 414msgid "emb" 415msgstr "incor" 416 417#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 418#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 419#: ../src/orca/brltablenames.py:36 420msgid "Czech Grade 1" 421msgstr "Cec grât 1" 422 423#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 424#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 425#: ../src/orca/brltablenames.py:40 426msgid "Spanish Grade 1" 427msgstr "Spagnûl grât 1" 428 429#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 430#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 431#: ../src/orca/brltablenames.py:44 432msgid "Canada French Grade 2" 433msgstr "Francês canadês grât 2" 434 435#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 436#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 437#: ../src/orca/brltablenames.py:48 438msgid "France French Grade 2" 439msgstr "Francês francês grât 2" 440 441#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 442#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 443#: ../src/orca/brltablenames.py:52 444msgid "Latvian Grade 1" 445msgstr "Leton grât 1" 446 447#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 448#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 449#: ../src/orca/brltablenames.py:56 450msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 451msgstr "Olandês de Olande grât 1" 452 453#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 454#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 455#: ../src/orca/brltablenames.py:60 456msgid "Norwegian Grade 0" 457msgstr "Norvegjês grât 0" 458 459#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 460#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 461#: ../src/orca/brltablenames.py:64 462msgid "Norwegian Grade 1" 463msgstr "Norvegjês grât 1" 464 465#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 466#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 467#: ../src/orca/brltablenames.py:68 468msgid "Norwegian Grade 2" 469msgstr "Norvegjês grât 2" 470 471#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 472#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 473#: ../src/orca/brltablenames.py:72 474msgid "Norwegian Grade 3" 475msgstr "Norvegjês grât 3" 476 477#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 478#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 479#: ../src/orca/brltablenames.py:76 480msgid "Polish Grade 1" 481msgstr "Polac grât 1" 482 483#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 484#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 485#: ../src/orca/brltablenames.py:80 486msgid "Portuguese Grade 1" 487msgstr "Portughês grât 1" 488 489#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 490#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 491#: ../src/orca/brltablenames.py:84 492msgid "Swedish Grade 1" 493msgstr "Svedês grât 1" 494 495#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 496#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 497#: ../src/orca/brltablenames.py:88 498msgid "Arabic Grade 1" 499msgstr "Arap grât 1" 500 501#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 502#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 503#: ../src/orca/brltablenames.py:92 504msgid "Welsh Grade 1" 505msgstr "Galês grât 1" 506 507#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 508#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 509#: ../src/orca/brltablenames.py:96 510msgid "Welsh Grade 2" 511msgstr "Galês grât 2" 512 513#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 514#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 515#: ../src/orca/brltablenames.py:100 516msgid "German Grade 0" 517msgstr "Todesc grât 0" 518 519#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 520#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 521#: ../src/orca/brltablenames.py:104 522msgid "German Grade 1" 523msgstr "Todesc grât 1" 524 525#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 526#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 527#: ../src/orca/brltablenames.py:108 528msgid "German Grade 2" 529msgstr "Todesc grât 2" 530 531#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 532#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 533#: ../src/orca/brltablenames.py:112 534msgid "U.K. English Grade 2" 535msgstr "Inglês britanic grât 2" 536 537#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 538#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 539#: ../src/orca/brltablenames.py:116 540msgid "U.K. English Grade 1" 541msgstr "Inglês britanic grât 1" 542 543#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 544#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 545#: ../src/orca/brltablenames.py:120 546msgid "U.S. English Grade 1" 547msgstr "Inglês american grât 1" 548 549#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 550#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 551#: ../src/orca/brltablenames.py:124 552msgid "U.S. English Grade 2" 553msgstr "Inglês american grât 2" 554 555#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 556#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 557#: ../src/orca/brltablenames.py:128 558msgid "Canada French Grade 1" 559msgstr "Francês canadês grât 1" 560 561#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 562#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 563#: ../src/orca/brltablenames.py:132 564msgid "France French Grade 1" 565msgstr "Francês francês grât 1" 566 567#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 568#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 569#: ../src/orca/brltablenames.py:136 570msgid "Greek Grade 1" 571msgstr "Grêc grât 1" 572 573#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 574#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 575#: ../src/orca/brltablenames.py:140 576msgid "Hindi Grade 1" 577msgstr "Hindi grât 1" 578 579#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 580#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 581#: ../src/orca/brltablenames.py:144 582msgid "Hungarian 8 dot computer" 583msgstr "Ongjarês computer a 8 ponts" 584 585#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 586#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 587#: ../src/orca/brltablenames.py:148 588msgid "Hungarian Grade 1" 589msgstr "Ongjarês grât 1" 590 591#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 592#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 593#: ../src/orca/brltablenames.py:152 594msgid "Italian Grade 1" 595msgstr "Talian grât 1" 596 597#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 598#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 599#: ../src/orca/brltablenames.py:156 600msgid "Belgium Dutch Grade 1" 601msgstr "Olandês belgjic grât 1" 602 603#. Translators: this is the spoken word for the space character 604#. 605#: ../src/orca/chnames.py:41 ../src/orca/keynames.py:138 606msgid "space" 607msgstr "spazi" 608 609#. Translators: this is the spoken word for the newline character 610#. 611#: ../src/orca/chnames.py:45 612msgid "newline" 613msgstr "gnove rie" 614 615#. Translators: this is the spoken word for the tab character 616#. 617#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 618#. 619#: ../src/orca/chnames.py:49 ../src/orca/keynames.py:130 620msgid "tab" 621msgstr "tabulazion" 622 623#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 624#. 625#: ../src/orca/chnames.py:53 626msgid "exclaim" 627msgstr "pont esclamatîf" 628 629#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 630#. 631#: ../src/orca/chnames.py:57 632msgid "quote" 633msgstr "virgulutis" 634 635#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 636#. 637#: ../src/orca/chnames.py:61 638msgid "number" 639msgstr "" 640 641#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 642#. 643#: ../src/orca/chnames.py:65 644msgid "dollar" 645msgstr "dolar" 646 647#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 648#. 649#: ../src/orca/chnames.py:69 650msgid "percent" 651msgstr "percentuâl" 652 653#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 654#. 655#: ../src/orca/chnames.py:73 656msgid "and" 657msgstr "" 658 659#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 660#. 661#: ../src/orca/chnames.py:77 662msgid "apostrophe" 663msgstr "apostrof" 664 665#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 666#. 667#: ../src/orca/chnames.py:81 668msgid "left paren" 669msgstr "parentesi vierte" 670 671#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 672#. 673#: ../src/orca/chnames.py:85 674msgid "right paren" 675msgstr "parentesi sierade" 676 677#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 678#. 679#: ../src/orca/chnames.py:89 680msgid "star" 681msgstr "asterisc" 682 683#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 684#. 685#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 686#. 687#: ../src/orca/chnames.py:93 ../src/orca/keynames.py:298 688msgid "plus" 689msgstr "plui" 690 691#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 692#. 693#: ../src/orca/chnames.py:97 694msgid "comma" 695msgstr "virgule" 696 697#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 698#. 699#: ../src/orca/chnames.py:101 700msgid "dash" 701msgstr "tratut" 702 703#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 704#. 705#: ../src/orca/chnames.py:105 706msgid "dot" 707msgstr "pont" 708 709#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 710#. 711#: ../src/orca/chnames.py:109 712msgid "slash" 713msgstr "sbare" 714 715#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 716#. 717#: ../src/orca/chnames.py:113 718msgid "colon" 719msgstr "doi ponts" 720 721#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 722#. 723#: ../src/orca/chnames.py:117 724msgid "semicolon" 725msgstr "pont e virgule" 726 727#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 728#. 729#: ../src/orca/chnames.py:121 730msgid "less" 731msgstr "minôr" 732 733#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 734#. 735#: ../src/orca/chnames.py:125 736msgid "equals" 737msgstr "uguâl" 738 739#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 740#. 741#: ../src/orca/chnames.py:129 742msgid "greater" 743msgstr "maiôr" 744 745#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 746#. 747#: ../src/orca/chnames.py:133 748msgid "question" 749msgstr "pont interogatîf" 750 751#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 752#. 753#: ../src/orca/chnames.py:137 754msgid "at" 755msgstr "caiut" 756 757#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 758#. 759#: ../src/orca/chnames.py:141 760msgid "left bracket" 761msgstr "parentesi cuadre vierte" 762 763#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 764#. 765#: ../src/orca/chnames.py:145 766msgid "backslash" 767msgstr "sbare contrarie" 768 769#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 770#. 771#: ../src/orca/chnames.py:149 772msgid "right bracket" 773msgstr "parentesi cuadre sierade" 774 775#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 776#. 777#: ../src/orca/chnames.py:153 778msgid "caret" 779msgstr "circonflès" 780 781#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 782#. 783#: ../src/orca/chnames.py:157 784msgid "underline" 785msgstr "sotlineadure" 786 787#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 788#. 789#. Translators: this is how someone would speak the name of the 790#. non-spacing diacritical key for the grave glyph 791#. 792#: ../src/orca/chnames.py:161 ../src/orca/keynames.py:255 793msgid "grave" 794msgstr "acent grivi" 795 796#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 797#. 798#: ../src/orca/chnames.py:165 799msgid "left brace" 800msgstr "parentesi a grafe vierte" 801 802#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 803#. 804#: ../src/orca/chnames.py:169 805msgid "vertical bar" 806msgstr "sbare verticâl" 807 808#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 809#. 810#: ../src/orca/chnames.py:173 811msgid "right brace" 812msgstr "parentesi a grafe sierade" 813 814#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 815#. 816#. Translators: this is how someone would speak the name of the 817#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 818#. 819#: ../src/orca/chnames.py:177 ../src/orca/keynames.py:270 820msgid "tilde" 821msgstr "tilde" 822 823#. Translators: this is the spoken character for the no break space 824#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 825#. 826#: ../src/orca/chnames.py:182 827msgid "no break space" 828msgstr "spazi no separabil" 829 830#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 831#. 832#: ../src/orca/chnames.py:186 833msgid "inverted exclamation point" 834msgstr "pont esclamatîf invertît" 835 836#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 837#. 838#: ../src/orca/chnames.py:190 839msgid "cents" 840msgstr "cent" 841 842#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 843#. 844#: ../src/orca/chnames.py:194 845msgid "pounds" 846msgstr "sterlinis" 847 848#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 849#. 850#: ../src/orca/chnames.py:198 851msgid "currency sign" 852msgstr "segn di valude" 853 854#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 855#. 856#: ../src/orca/chnames.py:202 857msgid "yen" 858msgstr "yen" 859 860#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 861#. 862#: ../src/orca/chnames.py:206 863msgid "broken bar" 864msgstr "" 865 866#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 867#. 868#: ../src/orca/chnames.py:210 869msgid "section" 870msgstr "sezion" 871 872#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 873#. 874#. Translators: this is how someone would speak the name of the 875#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 876#. 877#: ../src/orca/chnames.py:214 ../src/orca/keynames.py:275 878msgid "diaeresis" 879msgstr "dieresi" 880 881#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 882#. 883#: ../src/orca/chnames.py:218 884msgid "copyright" 885msgstr "simbul di dirit d'autôr" 886 887#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 888#. 889#: ../src/orca/chnames.py:222 890msgid "superscript a" 891msgstr "" 892 893#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 894#. 895#: ../src/orca/chnames.py:226 896msgid "left double angle bracket" 897msgstr "virgulutis doplis a çampe" 898 899#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 900#. 901#: ../src/orca/chnames.py:230 902msgid "logical not" 903msgstr "no logjic" 904 905#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 906#. 907#: ../src/orca/chnames.py:234 908msgid "soft hyphen" 909msgstr "" 910 911#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 912#. 913#: ../src/orca/chnames.py:238 914msgid "registered" 915msgstr "simbul di marche regjistrade" 916 917#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 918#. 919#: ../src/orca/chnames.py:242 920msgid "macron" 921msgstr "" 922 923#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 924#. 925#: ../src/orca/chnames.py:246 926msgid "degrees" 927msgstr "grâts" 928 929#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 930#. 931#: ../src/orca/chnames.py:250 932msgid "plus or minus" 933msgstr "plui o mancul" 934 935#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 936#. 937#: ../src/orca/chnames.py:254 938msgid "superscript 2" 939msgstr "" 940 941#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 942#. 943#: ../src/orca/chnames.py:258 944msgid "superscript 3" 945msgstr "" 946 947#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 948#. 949#. Translators: this is how someone would speak the name of the 950#. non-spacing diacritical key for the acute glyph 951#. 952#: ../src/orca/chnames.py:262 ../src/orca/keynames.py:260 953msgid "acute" 954msgstr "acût" 955 956#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 957#. 958#: ../src/orca/chnames.py:266 959msgid "mu" 960msgstr "" 961 962#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 963#. 964#: ../src/orca/chnames.py:270 965msgid "paragraph marker" 966msgstr "simbul di paragraf" 967 968#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 969#. 970#: ../src/orca/chnames.py:274 971msgid "middle dot" 972msgstr "pont centrâl" 973 974#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 975#. 976#. Translators: this is how someone would speak the name of the 977#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 978#. 979#: ../src/orca/chnames.py:278 ../src/orca/keynames.py:285 980msgid "cedilla" 981msgstr "cedilie" 982 983#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 984#. 985#: ../src/orca/chnames.py:282 986msgid "superscript 1" 987msgstr "" 988 989#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 990#. 991#: ../src/orca/chnames.py:286 992msgid "ordinal" 993msgstr "ordenâl" 994 995#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 996#. 997#: ../src/orca/chnames.py:290 998msgid "right double angle bracket" 999msgstr "virgulutis doplis a diestre" 1000 1001#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 1002#. 1003#: ../src/orca/chnames.py:294 1004msgid "one fourth" 1005msgstr "un cuart" 1006 1007#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 1008#. 1009#: ../src/orca/chnames.py:298 1010msgid "one half" 1011msgstr "un mieç" 1012 1013#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 1014#. 1015#: ../src/orca/chnames.py:302 1016msgid "three fourths" 1017msgstr "trê cuarts" 1018 1019#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 1020#. 1021#: ../src/orca/chnames.py:306 1022msgid "inverted question mark" 1023msgstr "pont interogatîf invertît" 1024 1025#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 1026#. 1027#: ../src/orca/chnames.py:310 1028msgid "a acute" 1029msgstr "" 1030 1031#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 1032#. 1033#: ../src/orca/chnames.py:314 1034msgid "A GRAVE" 1035msgstr "" 1036 1037#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 1038#. 1039#: ../src/orca/chnames.py:318 1040msgid "A ACUTE" 1041msgstr "" 1042 1043#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 1044#. 1045#: ../src/orca/chnames.py:322 1046msgid "A CIRCUMFLEX" 1047msgstr "" 1048 1049#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 1050#. 1051#: ../src/orca/chnames.py:326 1052msgid "A TILDE" 1053msgstr "" 1054 1055#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 1056#. 1057#: ../src/orca/chnames.py:330 1058msgid "A UMLAUT" 1059msgstr "" 1060 1061#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 1062#. 1063#: ../src/orca/chnames.py:334 1064msgid "A RING" 1065msgstr "" 1066 1067#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 1068#. 1069#: ../src/orca/chnames.py:338 1070msgid "A E" 1071msgstr "" 1072 1073#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 1074#. 1075#: ../src/orca/chnames.py:342 1076msgid "C CEDILLA" 1077msgstr "" 1078 1079#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 1080#. 1081#: ../src/orca/chnames.py:346 1082msgid "E GRAVE" 1083msgstr "" 1084 1085#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 1086#. 1087#: ../src/orca/chnames.py:350 1088msgid "E ACUTE" 1089msgstr "" 1090 1091#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 1092#. 1093#: ../src/orca/chnames.py:354 1094msgid "E CIRCUMFLEX" 1095msgstr "" 1096 1097#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 1098#. 1099#: ../src/orca/chnames.py:358 1100msgid "E UMLAUT" 1101msgstr "" 1102 1103#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 1104#. 1105#: ../src/orca/chnames.py:362 1106msgid "I GRAVE" 1107msgstr "" 1108 1109#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 1110#. 1111#: ../src/orca/chnames.py:366 1112msgid "I ACUTE" 1113msgstr "" 1114 1115#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 1116#. 1117#: ../src/orca/chnames.py:370 1118msgid "I CIRCUMFLEX" 1119msgstr "" 1120 1121#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 1122#. 1123#: ../src/orca/chnames.py:374 1124msgid "I UMLAUT" 1125msgstr "" 1126 1127#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 1128#. 1129#: ../src/orca/chnames.py:378 1130msgid "ETH" 1131msgstr "" 1132 1133#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1134#. 1135#: ../src/orca/chnames.py:382 1136msgid "N TILDE" 1137msgstr "" 1138 1139#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1140#. 1141#: ../src/orca/chnames.py:386 1142msgid "O GRAVE" 1143msgstr "" 1144 1145#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1146#. 1147#: ../src/orca/chnames.py:390 1148msgid "O ACUTE" 1149msgstr "" 1150 1151#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1152#. 1153#: ../src/orca/chnames.py:394 1154msgid "O CIRCUMFLEX" 1155msgstr "" 1156 1157#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1158#. 1159#: ../src/orca/chnames.py:398 1160msgid "O TILDE" 1161msgstr "" 1162 1163#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1164#. 1165#: ../src/orca/chnames.py:402 1166msgid "O UMLAUT" 1167msgstr "" 1168 1169#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1170#. 1171#: ../src/orca/chnames.py:406 1172msgid "times" 1173msgstr "" 1174 1175#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1176#. 1177#: ../src/orca/chnames.py:410 1178msgid "O STROKE" 1179msgstr "" 1180 1181#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1182#. 1183#: ../src/orca/chnames.py:414 1184msgid "U GRAVE" 1185msgstr "" 1186 1187#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1188#. 1189#: ../src/orca/chnames.py:418 1190msgid "U ACUTE" 1191msgstr "" 1192 1193#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1194#. 1195#: ../src/orca/chnames.py:422 1196msgid "U CIRCUMFLEX" 1197msgstr "" 1198 1199#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1200#. 1201#: ../src/orca/chnames.py:426 1202msgid "U UMLAUT" 1203msgstr "" 1204 1205#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1206#. 1207#: ../src/orca/chnames.py:430 1208msgid "Y ACUTE" 1209msgstr "" 1210 1211#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1212#. 1213#: ../src/orca/chnames.py:434 1214msgid "THORN" 1215msgstr "" 1216 1217#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1218#. 1219#: ../src/orca/chnames.py:438 1220msgid "s sharp" 1221msgstr "" 1222 1223#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1224#. 1225#: ../src/orca/chnames.py:442 1226msgid "a grave" 1227msgstr "" 1228 1229#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1230#. 1231#: ../src/orca/chnames.py:446 1232msgid "a circumflex" 1233msgstr "" 1234 1235#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1236#. 1237#: ../src/orca/chnames.py:450 1238msgid "a tilde" 1239msgstr "" 1240 1241#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1242#. 1243#: ../src/orca/chnames.py:454 1244msgid "a umlaut" 1245msgstr "" 1246 1247#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1248#. 1249#: ../src/orca/chnames.py:458 1250msgid "a ring" 1251msgstr "" 1252 1253#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1254#. 1255#: ../src/orca/chnames.py:462 1256msgid "a e" 1257msgstr "" 1258 1259#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1260#. 1261#: ../src/orca/chnames.py:466 1262msgid "c cedilla" 1263msgstr "" 1264 1265#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1266#. 1267#: ../src/orca/chnames.py:470 1268msgid "e grave" 1269msgstr "" 1270 1271#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1272#. 1273#: ../src/orca/chnames.py:474 1274msgid "e acute" 1275msgstr "" 1276 1277#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1278#. 1279#: ../src/orca/chnames.py:478 1280msgid "e circumflex" 1281msgstr "" 1282 1283#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1284#. 1285#: ../src/orca/chnames.py:482 1286msgid "e umlaut" 1287msgstr "" 1288 1289#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1290#. 1291#: ../src/orca/chnames.py:486 1292msgid "i grave" 1293msgstr "" 1294 1295#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1296#. 1297#: ../src/orca/chnames.py:490 1298msgid "i acute" 1299msgstr "" 1300 1301#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1302#. 1303#: ../src/orca/chnames.py:494 1304msgid "i circumflex" 1305msgstr "" 1306 1307#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1308#. 1309#: ../src/orca/chnames.py:498 1310msgid "i umlaut" 1311msgstr "" 1312 1313#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1314#. 1315#: ../src/orca/chnames.py:502 1316msgid "eth" 1317msgstr "" 1318 1319#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1320#. 1321#: ../src/orca/chnames.py:506 1322msgid "n tilde" 1323msgstr "" 1324 1325#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1326#. 1327#: ../src/orca/chnames.py:510 1328msgid "o grave" 1329msgstr "" 1330 1331#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1332#. 1333#: ../src/orca/chnames.py:514 1334msgid "o acute" 1335msgstr "" 1336 1337#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1338#. 1339#: ../src/orca/chnames.py:518 1340msgid "o circumflex" 1341msgstr "" 1342 1343#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1344#. 1345#: ../src/orca/chnames.py:522 1346msgid "o tilde" 1347msgstr "" 1348 1349#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1350#. 1351#: ../src/orca/chnames.py:526 1352msgid "o umlaut" 1353msgstr "" 1354 1355#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1356#. 1357#: ../src/orca/chnames.py:530 1358msgid "divided by" 1359msgstr "" 1360 1361#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1362#. 1363#: ../src/orca/chnames.py:534 1364msgid "o stroke" 1365msgstr "" 1366 1367#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1368#. 1369#: ../src/orca/chnames.py:538 1370msgid "thorn" 1371msgstr "" 1372 1373#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1374#. 1375#: ../src/orca/chnames.py:542 1376msgid "u acute" 1377msgstr "" 1378 1379#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1380#. 1381#: ../src/orca/chnames.py:546 1382msgid "u grave" 1383msgstr "" 1384 1385#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1386#. 1387#: ../src/orca/chnames.py:550 1388msgid "u circumflex" 1389msgstr "" 1390 1391#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1392#. 1393#: ../src/orca/chnames.py:554 1394msgid "u umlaut" 1395msgstr "" 1396 1397#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1398#. 1399#: ../src/orca/chnames.py:558 1400msgid "y acute" 1401msgstr "" 1402 1403#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1404#. 1405#: ../src/orca/chnames.py:562 1406msgid "y umlaut" 1407msgstr "" 1408 1409#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1410#. 1411#: ../src/orca/chnames.py:566 1412msgid "Y UMLAUT" 1413msgstr "" 1414 1415#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1416#. 1417#: ../src/orca/chnames.py:570 1418msgid "florin" 1419msgstr "" 1420 1421#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1422#. 1423#: ../src/orca/chnames.py:574 1424msgid "en dash" 1425msgstr "" 1426 1427#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1428#. (U+2018) 1429#. 1430#: ../src/orca/chnames.py:579 1431msgid "left single quote" 1432msgstr "" 1433 1434#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1435#. (U+2019) 1436#. 1437#: ../src/orca/chnames.py:584 1438msgid "right single quote" 1439msgstr "" 1440 1441#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1442#. 1443#: ../src/orca/chnames.py:588 1444msgid "single low quote" 1445msgstr "" 1446 1447#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1448#. 1449#: ../src/orca/chnames.py:592 1450msgid "left double quote" 1451msgstr "" 1452 1453#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1454#. 1455#: ../src/orca/chnames.py:596 1456msgid "right double quote" 1457msgstr "" 1458 1459#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1460#. 1461#: ../src/orca/chnames.py:600 1462msgid "double low quote" 1463msgstr "" 1464 1465#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1466#. 1467#: ../src/orca/chnames.py:604 1468msgid "dagger" 1469msgstr "" 1470 1471#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1472#. 1473#: ../src/orca/chnames.py:608 1474msgid "double dagger" 1475msgstr "" 1476 1477#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1478#. 1479#: ../src/orca/chnames.py:612 1480msgid "bullet" 1481msgstr "" 1482 1483#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1484#. 1485#: ../src/orca/chnames.py:616 1486msgid "triangular bullet" 1487msgstr "" 1488 1489#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1490#. 1491#: ../src/orca/chnames.py:620 1492msgid "per mille" 1493msgstr "" 1494 1495#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1496#. 1497#: ../src/orca/chnames.py:624 1498msgid "prime" 1499msgstr "" 1500 1501#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1502#. 1503#: ../src/orca/chnames.py:628 1504msgid "double prime" 1505msgstr "" 1506 1507#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) 1508#. 1509#: ../src/orca/chnames.py:632 1510msgid "triple prime" 1511msgstr "" 1512 1513#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1514#. 1515#: ../src/orca/chnames.py:636 1516msgid "hyphen bullet" 1517msgstr "" 1518 1519#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1520#. 1521#: ../src/orca/chnames.py:640 1522msgid "euro" 1523msgstr "" 1524 1525#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1526#. 1527#: ../src/orca/chnames.py:644 1528msgid "trademark" 1529msgstr "" 1530 1531#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1532#. It can be used as a bullet in a list. 1533#. 1534#: ../src/orca/chnames.py:649 1535msgid "check mark" 1536msgstr "" 1537 1538#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1539#. It can be used as a bullet in a list. 1540#. 1541#: ../src/orca/chnames.py:654 1542msgid "heavy check mark" 1543msgstr "" 1544 1545#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1546#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1547#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1548#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1549#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1550#. use of "x-shaped bullet". 1551#. 1552#: ../src/orca/chnames.py:663 1553msgid "x-shaped bullet" 1554msgstr "" 1555 1556#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1557#. 1558#: ../src/orca/chnames.py:667 1559msgid "superscript 0" 1560msgstr "" 1561 1562#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1563#. 1564#: ../src/orca/chnames.py:671 1565msgid "superscript 4" 1566msgstr "" 1567 1568#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1569#. 1570#: ../src/orca/chnames.py:675 1571msgid "superscript 5" 1572msgstr "" 1573 1574#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1575#. 1576#: ../src/orca/chnames.py:679 1577msgid "superscript 6" 1578msgstr "" 1579 1580#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1581#. 1582#: ../src/orca/chnames.py:683 1583msgid "superscript 7" 1584msgstr "" 1585 1586#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1587#. 1588#: ../src/orca/chnames.py:687 1589msgid "superscript 8" 1590msgstr "" 1591 1592#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1593#. 1594#: ../src/orca/chnames.py:691 1595msgid "superscript 9" 1596msgstr "" 1597 1598#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1599#. 1600#: ../src/orca/chnames.py:695 1601msgid "superscript plus" 1602msgstr "" 1603 1604#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1605#. 1606#: ../src/orca/chnames.py:699 1607msgid "superscript minus" 1608msgstr "" 1609 1610#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1611#. 1612#: ../src/orca/chnames.py:703 1613msgid "superscript equals" 1614msgstr "" 1615 1616#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1617#. 1618#: ../src/orca/chnames.py:707 1619msgid "superscript left paren" 1620msgstr "" 1621 1622#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1623#. 1624#: ../src/orca/chnames.py:711 1625msgid "superscript right paren" 1626msgstr "" 1627 1628#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 1629#. 1630#: ../src/orca/chnames.py:715 1631msgid "superscript n" 1632msgstr "" 1633 1634#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 1635#. 1636#: ../src/orca/chnames.py:719 1637msgid "subscript 0" 1638msgstr "" 1639 1640#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 1641#. 1642#: ../src/orca/chnames.py:723 1643msgid "subscript 1" 1644msgstr "" 1645 1646#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 1647#. 1648#: ../src/orca/chnames.py:727 1649msgid "subscript 2" 1650msgstr "" 1651 1652#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 1653#. 1654#: ../src/orca/chnames.py:731 1655msgid "subscript 3" 1656msgstr "" 1657 1658#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 1659#. 1660#: ../src/orca/chnames.py:735 1661msgid "subscript 4" 1662msgstr "" 1663 1664#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 1665#. 1666#: ../src/orca/chnames.py:739 1667msgid "subscript 5" 1668msgstr "" 1669 1670#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 1671#. 1672#: ../src/orca/chnames.py:743 1673msgid "subscript 6" 1674msgstr "" 1675 1676#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 1677#. 1678#: ../src/orca/chnames.py:747 1679msgid "subscript 7" 1680msgstr "" 1681 1682#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 1683#. 1684#: ../src/orca/chnames.py:751 1685msgid "subscript 8" 1686msgstr "" 1687 1688#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 1689#. 1690#: ../src/orca/chnames.py:755 1691msgid "subscript 9" 1692msgstr "" 1693 1694#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 1695#. 1696#: ../src/orca/chnames.py:759 1697msgid "subscript plus" 1698msgstr "" 1699 1700#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 1701#. 1702#: ../src/orca/chnames.py:763 1703msgid "subscript minus" 1704msgstr "" 1705 1706#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 1707#. 1708#: ../src/orca/chnames.py:767 1709msgid "subscript equals" 1710msgstr "" 1711 1712#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 1713#. 1714#: ../src/orca/chnames.py:771 1715msgid "subscript left paren" 1716msgstr "" 1717 1718#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 1719#. 1720#: ../src/orca/chnames.py:775 1721msgid "subscript right paren" 1722msgstr "" 1723 1724#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1725#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1726#. please use the same translation for this character. 1727#. 1728#: ../src/orca/chnames.py:781 1729msgid "black square" 1730msgstr "" 1731 1732#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1733#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1734#. please use the same translation for this character. 1735#. 1736#: ../src/orca/chnames.py:787 1737msgid "black diamond" 1738msgstr "" 1739 1740#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character." 1741#. This character appears in the accessible text of documents and serves as 1742#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image 1743#. or form field inside a paragraph). In an application which has full 1744#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object 1745#. and NOT speak this character. However, for applications where this support 1746#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be 1747#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur. 1748#. More information about this character can be found at: 1749#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm 1750#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) 1751#. 1752#: ../src/orca/chnames.py:801 1753msgid "object replacement character" 1754msgstr "" 1755 1756#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item 1757#. without clicking on it. 1758#: ../src/orca/cmdnames.py:37 1759msgid "Routes the pointer to the current item." 1760msgstr "" 1761 1762#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1763#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1764#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1765#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1766#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1767#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. 1768#: ../src/orca/cmdnames.py:45 1769msgid "Performs left click on current flat review item." 1770msgstr "" 1771 1772#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1773#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1774#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1775#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1776#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1777#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. 1778#: ../src/orca/cmdnames.py:53 1779msgid "Performs right click on current flat review item." 1780msgstr "" 1781 1782#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have 1783#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the 1784#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted 1785#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. 1786#: ../src/orca/cmdnames.py:59 1787msgid "Speaks entire document." 1788msgstr "" 1789 1790#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the 1791#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all 1792#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1793#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text 1794#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command 1795#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review. 1796#: ../src/orca/cmdnames.py:67 1797msgid "Speaks entire window using flat review." 1798msgstr "" 1799 1800#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1801#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1802#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1803#. with focus as well as its mnemonic. 1804#: ../src/orca/cmdnames.py:73 1805msgid "Performs the basic where am I operation." 1806msgstr "" 1807 1808#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1809#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1810#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1811#. with focus as well as its mnemonic. 1812#: ../src/orca/cmdnames.py:79 1813msgid "Performs the detailed where am I operation." 1814msgstr "" 1815 1816#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the 1817#. selected text (if any) in a document. 1818#: ../src/orca/cmdnames.py:83 1819msgid "Speaks the selected text." 1820msgstr "" 1821 1822#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details 1823#. about a link, such as the uri and type of link. 1824#: ../src/orca/cmdnames.py:87 1825msgid "Speaks link details." 1826msgstr "" 1827 1828#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be 1829#. spoken. 1830#: ../src/orca/cmdnames.py:91 1831msgid "Speaks the status bar." 1832msgstr "" 1833 1834#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. 1835#: ../src/orca/cmdnames.py:94 1836msgid "Speaks the title bar." 1837msgstr "" 1838 1839#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1840#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1841#. the "OK" button. 1842#: ../src/orca/cmdnames.py:99 1843msgid "Opens the Find dialog." 1844msgstr "" 1845 1846#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1847#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1848#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a 1849#. string. 1850#: ../src/orca/cmdnames.py:105 1851msgid "Searches for the next instance of a string." 1852msgstr "" 1853 1854#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1855#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1856#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a 1857#. string. 1858#: ../src/orca/cmdnames.py:111 1859msgid "Searches for the previous instance of a string." 1860msgstr "" 1861 1862#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1863#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1864#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1865#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1866#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1867#: ../src/orca/cmdnames.py:118 1868msgid "Enters and exits flat review mode." 1869msgstr "" 1870 1871#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1872#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1873#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1874#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1875#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1876#. The home position is the beginning of the content in the window. 1877#: ../src/orca/cmdnames.py:126 1878msgid "Moves flat review to the home position." 1879msgstr "" 1880 1881#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1882#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1883#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1884#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1885#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1886#. The home position is the last bit of information in the window. 1887#: ../src/orca/cmdnames.py:134 1888msgid "Moves flat review to the end position." 1889msgstr "" 1890 1891#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1892#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1893#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1894#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1895#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1896#: ../src/orca/cmdnames.py:142 1897msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 1898msgstr "" 1899 1900#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1901#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1902#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1903#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1904#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1905#: ../src/orca/cmdnames.py:149 1906msgid "Speaks the current flat review line." 1907msgstr "" 1908 1909#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1910#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1911#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1912#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1913#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1914#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1915#. by character. 1916#: ../src/orca/cmdnames.py:158 1917msgid "Spells the current flat review line." 1918msgstr "" 1919 1920#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1921#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1922#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1923#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1924#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1925#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1926#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1927#: ../src/orca/cmdnames.py:168 1928msgid "Phonetically spells the current flat review line." 1929msgstr "" 1930 1931#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1932#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1933#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1934#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1935#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1936#: ../src/orca/cmdnames.py:175 1937msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 1938msgstr "" 1939 1940#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1941#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1942#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1943#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1944#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1945#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 1946#. will wrap across lines if necessary). 1947#: ../src/orca/cmdnames.py:184 1948msgid "Moves flat review to the previous item or word." 1949msgstr "" 1950 1951#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1952#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1953#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1954#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1955#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1956#. This command will speak the current word or item. 1957#: ../src/orca/cmdnames.py:192 1958msgid "Speaks the current flat review item or word." 1959msgstr "" 1960 1961#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1962#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1963#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1964#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1965#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1966#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1967#. character by character. 1968#: ../src/orca/cmdnames.py:201 1969msgid "Spells the current flat review item or word." 1970msgstr "" 1971 1972#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1973#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1974#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1975#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1976#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1977#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1978#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" 1979#. and so on. 1980#: ../src/orca/cmdnames.py:212 1981msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 1982msgstr "" 1983 1984#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1985#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1986#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1987#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1988#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1989#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 1990#. will wrap across lines if necessary). 1991#: ../src/orca/cmdnames.py:221 1992msgid "Moves flat review to the next item or word." 1993msgstr "" 1994 1995#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1996#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1997#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1998#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1999#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2000#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical 2001#. line upward on the screen. 2002#: ../src/orca/cmdnames.py:230 2003msgid "Moves flat review to the word above the current word." 2004msgstr "" 2005 2006#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2007#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2008#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2009#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2010#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2011#. With respect to this command, the flat review object is typically something 2012#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it 2013#. will speak the text associated with the object. 2014#: ../src/orca/cmdnames.py:240 2015msgid "Speaks the current flat review object." 2016msgstr "" 2017 2018#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2019#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2020#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2021#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2022#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2023#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical 2024#. line downward on the screen. 2025#: ../src/orca/cmdnames.py:249 2026msgid "Moves flat review to the word below the current word." 2027msgstr "" 2028 2029#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2030#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2031#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2032#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2033#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2034#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2035#. will wrap across lines if necessary). 2036#: ../src/orca/cmdnames.py:258 2037msgid "Moves flat review to the previous character." 2038msgstr "" 2039 2040#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2041#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2042#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2043#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2044#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2045#. This command will speak the current character 2046#: ../src/orca/cmdnames.py:266 2047msgid "Speaks the current flat review character." 2048msgstr "" 2049 2050#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2051#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2052#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2053#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2054#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2055#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, 2056#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2057#: ../src/orca/cmdnames.py:276 2058msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 2059msgstr "" 2060 2061#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2062#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2063#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2064#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2065#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2066#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode 2067#. value. 2068#: ../src/orca/cmdnames.py:286 2069msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 2070msgstr "" 2071 2072#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2073#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2074#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2075#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2076#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2077#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2078#. will wrap across lines if necessary). 2079#: ../src/orca/cmdnames.py:295 2080msgid "Moves flat review to the next character." 2081msgstr "" 2082 2083#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2084#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2085#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2086#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2087#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2088#. This command will move to and present the end of the line. 2089#: ../src/orca/cmdnames.py:303 2090msgid "Moves flat review to the end of the line." 2091msgstr "" 2092 2093#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2094#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2095#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2096#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2097#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2098#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. 2099#: ../src/orca/cmdnames.py:311 2100msgid "Moves flat review to the bottom left." 2101msgstr "" 2102 2103#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2104#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2105#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2106#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2107#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2108#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the 2109#. clipboard. 2110#: ../src/orca/cmdnames.py:320 2111msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard." 2112msgstr "" 2113 2114#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2115#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2116#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2117#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2118#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2119#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to 2120#. the existing contents of the clipboard. 2121#: ../src/orca/cmdnames.py:330 2122msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard." 2123msgstr "" 2124 2125#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the 2126#. entire row of a table read; other times they just want the current cell 2127#. to be presented to them. 2128#: ../src/orca/cmdnames.py:336 2129msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 2130msgstr "" 2131 2132#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as 2133#. bold, italic, font name, font size, etc. 2134#: ../src/orca/cmdnames.py:341 2135msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 2136msgstr "" 2137 2138#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2139#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2140#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2141#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2142#. so they can pan left and right over this line. 2143#: ../src/orca/cmdnames.py:348 2144msgid "Pans the braille display to the left." 2145msgstr "" 2146 2147#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2148#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2149#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2150#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2151#. so they can pan left and right over this line. 2152#: ../src/orca/cmdnames.py:355 2153msgid "Pans the braille display to the right." 2154msgstr "" 2155 2156#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2157#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2158#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2159#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2160#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2161#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without 2162#. changing which object in the window which has focus. The feature used here 2163#. will return the flat review to the object with focus. 2164#: ../src/orca/cmdnames.py:365 2165msgid "Returns to object with keyboard focus." 2166msgstr "" 2167 2168#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille 2169#. provides a more efficient means to represent text, especially long 2170#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted 2171#. and uncontracted. 2172#: ../src/orca/cmdnames.py:371 2173msgid "Turns contracted braille on and off." 2174msgstr "" 2175 2176#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille 2177#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell 2178#. the machine they are interested in a particular character on the display. 2179#: ../src/orca/cmdnames.py:376 2180msgid "Processes a cursor routing key." 2181msgstr "" 2182 2183#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. 2184#: ../src/orca/cmdnames.py:379 2185msgid "Marks the beginning of a text selection." 2186msgstr "" 2187 2188#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. 2189#: ../src/orca/cmdnames.py:382 2190msgid "Marks the end of a text selection." 2191msgstr "" 2192 2193#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 2194#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 2195#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 2196#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 2197#. have a handler. 2198#: ../src/orca/cmdnames.py:389 2199msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 2200msgstr "" 2201 2202#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2203#. generate speech. 2204#: ../src/orca/cmdnames.py:393 2205msgid "Decreases the speech rate." 2206msgstr "" 2207 2208#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2209#. generate speech. 2210#: ../src/orca/cmdnames.py:397 2211msgid "Increases the speech rate." 2212msgstr "" 2213 2214#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2215#. speech synthesis engine will generate speech. 2216#: ../src/orca/cmdnames.py:401 2217msgid "Decreases the speech pitch." 2218msgstr "" 2219 2220#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2221#. speech synthesis engine will generate speech. 2222#: ../src/orca/cmdnames.py:405 2223msgid "Increases the speech pitch." 2224msgstr "" 2225 2226#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2227#. speech synthesis engine will generate speech. 2228#: ../src/orca/cmdnames.py:409 2229msgid "Increases the speech volume." 2230msgstr "" 2231 2232#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2233#. speech synthesis engine will generate speech. 2234#: ../src/orca/cmdnames.py:413 2235msgid "Decreases the speech volume." 2236msgstr "" 2237 2238#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. 2239#. We call it 'silencing'. 2240#: ../src/orca/cmdnames.py:417 2241msgid "Toggles the silencing of speech." 2242msgstr "" 2243 2244#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 2245#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 2246#. applications and reads content. The levels can be toggled via command. 2247#. This string describes that command. 2248#: ../src/orca/cmdnames.py:423 2249msgid "Toggles speech verbosity level." 2250msgstr "" 2251 2252#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit 2253#. Orca. 2254#: ../src/orca/cmdnames.py:427 2255msgid "Quits the screen reader" 2256msgstr "" 2257 2258#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2259#. users to set their preferences for Orca. 2260#: ../src/orca/cmdnames.py:431 2261msgid "Displays the preferences configuration dialog." 2262msgstr "" 2263 2264#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2265#. users to set their preferences for a specific application within Orca. 2266#: ../src/orca/cmdnames.py:436 2267msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 2268msgstr "" 2269 2270#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation 2271#. and justification. 2272#: ../src/orca/cmdnames.py:441 2273msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." 2274msgstr "" 2275 2276#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 2277#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 2278#. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly 2279#. toggling between the two options. 2280#: ../src/orca/cmdnames.py:447 2281msgid "Changes spoken number style." 2282msgstr "" 2283 2284#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 2285#. some, most, or all, punctuation will be spoken. 2286#: ../src/orca/cmdnames.py:451 2287msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." 2288msgstr "" 2289 2290#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," 2291#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a 2292#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille 2293#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers 2294#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 2295#. their saved profiles without having to get into a GUI. 2296#: ../src/orca/cmdnames.py:459 2297msgid "Cycles to the next settings profile." 2298msgstr "" 2299 2300#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text- 2301#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are 2302#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a 2303#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound 2304#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it 2305#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 2306#. to get into a GUI. 2307#: ../src/orca/cmdnames.py:468 2308msgid "Cycles to the next capitalization style." 2309msgstr "" 2310 2311#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 2312#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 2313#. world.": 2314#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 2315#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when 2316#. the period is pressed. 2317#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed. 2318#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 2319#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 2320#. choose which type of echo is being used. 2321#: ../src/orca/cmdnames.py:480 2322msgid "Cycles to the next key echo level." 2323msgstr "" 2324 2325#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It 2326#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 2327#. information that Orca generates at run time. 2328#: ../src/orca/cmdnames.py:485 2329msgid "Cycles the debug level at run time." 2330msgstr "" 2331 2332#. Translators: this command announces information regarding the relationship of 2333#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the 2334#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2335#. page. 2336#: ../src/orca/cmdnames.py:492 2337msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 2338msgstr "" 2339 2340#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2341#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context, 2342#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 2343#. a web page. 2344#: ../src/orca/cmdnames.py:498 2345msgid "Go to previous bookmark location." 2346msgstr "" 2347 2348#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. 2349#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 2350#. accessible object, typically on a web page. 2351#: ../src/orca/cmdnames.py:503 2352msgid "Go to bookmark." 2353msgstr "" 2354 2355#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2356#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the 2357#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2358#. page. 2359#: ../src/orca/cmdnames.py:509 2360msgid "Go to next bookmark location." 2361msgstr "" 2362 2363#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 2364#. the given input key command. 2365#: ../src/orca/cmdnames.py:513 2366msgid "Add bookmark." 2367msgstr "" 2368 2369#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 2370#. to disk. 2371#: ../src/orca/cmdnames.py:517 2372msgid "Save bookmarks." 2373msgstr "" 2374 2375#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 2376#. the feature without the need to get into a GUI. 2377#: ../src/orca/cmdnames.py:521 2378msgid "Toggle mouse review mode." 2379msgstr "" 2380 2381#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 2382#. braille. 2383#: ../src/orca/cmdnames.py:525 2384msgid "Present current time." 2385msgstr "" 2386 2387#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 2388#. braille. 2389#: ../src/orca/cmdnames.py:529 2390msgid "Present current date." 2391msgstr "" 2392 2393#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 2394#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 2395#. command causes the next command issued to be passed along to the current 2396#. application, bypassing Orca's interception of it. 2397#: ../src/orca/cmdnames.py:536 2398msgid "Passes the next command on to the current application." 2399msgstr "" 2400 2401#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2402#. speech and braille. This string to be translated is associated with the 2403#. keyboard commands used to review those previous messages. 2404#: ../src/orca/cmdnames.py:541 2405msgid "Speak and braille a previous chat room message." 2406msgstr "" 2407 2408#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 2409#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 2410#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 2411#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 2412#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 2413#: ../src/orca/cmdnames.py:549 2414msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." 2415msgstr "" 2416 2417#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2418#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 2419#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 2420#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 2421#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 2422#. translated is associated with the command to toggle specific room history on 2423#. or off. 2424#: ../src/orca/cmdnames.py:559 2425msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." 2426msgstr "" 2427 2428#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 2429#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 2430#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 2431#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 2432#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 2433#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 2434#. the command to toggle room name presentation on or off. 2435#: ../src/orca/cmdnames.py:570 2436msgid "" 2437"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." 2438msgstr "" 2439 2440#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2441#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2442#. button, the display scrolls to the left. 2443#: ../src/orca/cmdnames.py:576 2444msgid "Line Left" 2445msgstr "" 2446 2447#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2448#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2449#. button, the display scrolls to the right. 2450#: ../src/orca/cmdnames.py:581 2451msgid "Line Right" 2452msgstr "" 2453 2454#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2455#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2456#. button, the display scrolls up. 2457#: ../src/orca/cmdnames.py:586 2458msgid "Line Up" 2459msgstr "" 2460 2461#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2462#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2463#. button, the display scrolls down. 2464#: ../src/orca/cmdnames.py:591 2465msgid "Line Down" 2466msgstr "" 2467 2468#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2469#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2470#. button, it instructs the braille display to freeze. 2471#: ../src/orca/cmdnames.py:596 2472msgid "Freeze" 2473msgstr "" 2474 2475#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2476#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2477#. button, the display scrolls to the top left of the window. 2478#: ../src/orca/cmdnames.py:601 2479msgid "Top Left" 2480msgstr "" 2481 2482#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2483#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2484#. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 2485#: ../src/orca/cmdnames.py:606 2486msgid "Bottom Left" 2487msgstr "" 2488 2489#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2490#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2491#. button, the display scrolls to position containing the cursor. 2492#: ../src/orca/cmdnames.py:611 2493msgid "Cursor Position" 2494msgstr "" 2495 2496#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2497#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2498#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 2499#: ../src/orca/cmdnames.py:616 2500msgid "Six Dots" 2501msgstr "" 2502 2503#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2504#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2505#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way 2506#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 2507#. display. 2508#: ../src/orca/cmdnames.py:623 2509msgid "Cursor Routing" 2510msgstr "" 2511 2512#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2513#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2514#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map 2515#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2516#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2517#: ../src/orca/cmdnames.py:630 2518msgid "Cut Begin" 2519msgstr "" 2520 2521#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2522#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2523#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map 2524#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2525#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2526#: ../src/orca/cmdnames.py:637 2527msgid "Cut Line" 2528msgstr "" 2529 2530#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 2531#. notification message. 2532#: ../src/orca/cmdnames.py:641 2533msgid "Present last notification message." 2534msgstr "" 2535 2536#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 2537#. notification messages received. 2538#: ../src/orca/cmdnames.py:645 2539msgid "Present notification messages list" 2540msgstr "" 2541 2542#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 2543#. notification message. 2544#: ../src/orca/cmdnames.py:649 2545msgid "Present previous notification message." 2546msgstr "" 2547 2548#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2549#: ../src/orca/cmdnames.py:652 2550msgid "Goes to next character." 2551msgstr "" 2552 2553#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2554#: ../src/orca/cmdnames.py:655 2555msgid "Goes to previous character." 2556msgstr "" 2557 2558#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2559#: ../src/orca/cmdnames.py:658 2560msgid "Goes to next word." 2561msgstr "" 2562 2563#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2564#: ../src/orca/cmdnames.py:661 2565msgid "Goes to previous word." 2566msgstr "" 2567 2568#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2569#: ../src/orca/cmdnames.py:664 2570msgid "Goes to next line." 2571msgstr "" 2572 2573#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2574#: ../src/orca/cmdnames.py:667 2575msgid "Goes to previous line." 2576msgstr "" 2577 2578#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2579#: ../src/orca/cmdnames.py:670 2580msgid "Goes to the top of the file." 2581msgstr "" 2582 2583#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2584#: ../src/orca/cmdnames.py:673 2585msgid "Goes to the bottom of the file." 2586msgstr "" 2587 2588#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2589#: ../src/orca/cmdnames.py:676 2590msgid "Goes to the beginning of the line." 2591msgstr "" 2592 2593#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2594#: ../src/orca/cmdnames.py:679 2595msgid "Goes to the end of the line." 2596msgstr "" 2597 2598#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2599#: ../src/orca/cmdnames.py:682 2600msgid "Goes to the next object." 2601msgstr "" 2602 2603#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2604#: ../src/orca/cmdnames.py:685 2605msgid "Goes to the previous object." 2606msgstr "" 2607 2608#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 2609#. by Orca's caret navigation to be expanded. 2610#: ../src/orca/cmdnames.py:690 2611msgid "Causes the current combo box to be expanded." 2612msgstr "" 2613 2614#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 2615#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 2616#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 2617#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 2618#: ../src/orca/cmdnames.py:697 2619msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation." 2620msgstr "" 2621 2622#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2623#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2624#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2625#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2626#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2627#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2628#. to cycle through the different "politeness" levels. 2629#: ../src/orca/cmdnames.py:706 2630msgid "Advance live region politeness setting." 2631msgstr "" 2632 2633#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2634#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2635#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2636#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2637#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2638#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2639#. to turn off live regions by default. 2640#: ../src/orca/cmdnames.py:716 2641msgid "Set default live region politeness level to off." 2642msgstr "" 2643 2644#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2645#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2646#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 2647#. messages. 2648#: ../src/orca/cmdnames.py:722 2649msgid "Review live region announcement." 2650msgstr "" 2651 2652#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2653#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2654#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether 2655#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off 2656#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level 2657#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness 2658#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via 2659#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 2660#. enabled. 2661#: ../src/orca/cmdnames.py:733 2662msgid "Monitor live regions." 2663msgstr "" 2664 2665#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 2666#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user 2667#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse. 2668#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 2669#. mouse over and return the user to the object he/she was in. 2670#: ../src/orca/cmdnames.py:740 2671msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 2672msgstr "" 2673 2674#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2675#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2676#. the command to set the row. 2677#: ../src/orca/cmdnames.py:745 2678msgid "Set the row to use as dynamic column headers." 2679msgstr "" 2680 2681#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2682#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2683#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 2684#. column headers. 2685#: ../src/orca/cmdnames.py:751 2686msgid "Clears the dynamic column headers." 2687msgstr "" 2688 2689#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2690#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 2691#. string refers to the command to set the column. 2692#: ../src/orca/cmdnames.py:756 2693msgid "Set the column to use as dynamic row headers." 2694msgstr "" 2695 2696#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2697#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 2698#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 2699#. as if it contained row headers. 2700#: ../src/orca/cmdnames.py:762 2701msgid "Clears the dynamic row headers" 2702msgstr "" 2703 2704#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 2705#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 2706#: ../src/orca/cmdnames.py:766 2707msgid "Presents the contents of the input line." 2708msgstr "" 2709 2710#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret 2711#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next 2712#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. 2713#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 2714#. writing functions. 2715#: ../src/orca/cmdnames.py:773 2716msgid "Toggles structural navigation keys." 2717msgstr "" 2718 2719#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2720#: ../src/orca/cmdnames.py:776 2721msgid "Goes to previous blockquote." 2722msgstr "" 2723 2724#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2725#: ../src/orca/cmdnames.py:779 2726msgid "Goes to next blockquote." 2727msgstr "" 2728 2729#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2730#: ../src/orca/cmdnames.py:782 2731msgid "Displays a list of blockquotes." 2732msgstr "" 2733 2734#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2735#: ../src/orca/cmdnames.py:785 2736msgid "Goes to previous button." 2737msgstr "" 2738 2739#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2740#: ../src/orca/cmdnames.py:788 2741msgid "Goes to next button." 2742msgstr "" 2743 2744#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2745#: ../src/orca/cmdnames.py:791 2746msgid "Displays a list of buttons." 2747msgstr "" 2748 2749#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2750#: ../src/orca/cmdnames.py:794 2751msgid "Goes to previous check box." 2752msgstr "" 2753 2754#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2755#: ../src/orca/cmdnames.py:797 2756msgid "Goes to next check box." 2757msgstr "" 2758 2759#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2760#: ../src/orca/cmdnames.py:800 2761msgid "Displays a list of check boxes." 2762msgstr "" 2763 2764#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2765#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2766#: ../src/orca/cmdnames.py:804 2767msgid "Goes to previous clickable." 2768msgstr "" 2769 2770#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2771#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2772#: ../src/orca/cmdnames.py:808 2773msgid "Goes to next clickable." 2774msgstr "" 2775 2776#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2777#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2778#: ../src/orca/cmdnames.py:812 2779msgid "Displays a list of clickables." 2780msgstr "" 2781 2782#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2783#: ../src/orca/cmdnames.py:815 2784msgid "Goes to previous combo box." 2785msgstr "" 2786 2787#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2788#: ../src/orca/cmdnames.py:818 2789msgid "Goes to next combo box." 2790msgstr "" 2791 2792#. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2793#. to the start of the current container. Examples of containers include tables, 2794#. lists, and blockquotes. 2795#: ../src/orca/cmdnames.py:823 2796msgid "Goes to start of container." 2797msgstr "" 2798 2799#. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2800#. to the end of the current container. Examples of containers include tables, 2801#. lists, and blockquotes. 2802#: ../src/orca/cmdnames.py:828 2803msgid "Goes to end of container." 2804msgstr "" 2805 2806#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2807#: ../src/orca/cmdnames.py:831 2808msgid "Displays a list of combo boxes." 2809msgstr "" 2810 2811#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2812#: ../src/orca/cmdnames.py:834 2813msgid "Goes to previous entry." 2814msgstr "" 2815 2816#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2817#: ../src/orca/cmdnames.py:837 2818msgid "Goes to next entry." 2819msgstr "" 2820 2821#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2822#: ../src/orca/cmdnames.py:840 2823msgid "Displays a list of entries." 2824msgstr "" 2825 2826#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2827#: ../src/orca/cmdnames.py:843 2828msgid "Goes to previous form field." 2829msgstr "" 2830 2831#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2832#: ../src/orca/cmdnames.py:846 2833msgid "Goes to next form field." 2834msgstr "" 2835 2836#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2837#: ../src/orca/cmdnames.py:849 2838msgid "Displays a list of form fields." 2839msgstr "" 2840 2841#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2842#: ../src/orca/cmdnames.py:852 2843msgid "Goes to previous heading." 2844msgstr "" 2845 2846#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2847#: ../src/orca/cmdnames.py:855 2848msgid "Goes to next heading." 2849msgstr "" 2850 2851#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2852#: ../src/orca/cmdnames.py:858 2853msgid "Displays a list of headings." 2854msgstr "" 2855 2856#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2857#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2858#: ../src/orca/cmdnames.py:862 2859#, python-format 2860msgid "Goes to previous heading at level %d." 2861msgstr "" 2862 2863#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2864#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2865#: ../src/orca/cmdnames.py:866 2866#, python-format 2867msgid "Goes to next heading at level %d." 2868msgstr "" 2869 2870#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2871#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2872#: ../src/orca/cmdnames.py:870 2873#, python-format 2874msgid "Displays a list of headings at level %d." 2875msgstr "" 2876 2877#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2878#: ../src/orca/cmdnames.py:873 2879msgid "Goes to previous image." 2880msgstr "" 2881 2882#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2883#: ../src/orca/cmdnames.py:876 2884msgid "Goes to next image." 2885msgstr "" 2886 2887#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2888#: ../src/orca/cmdnames.py:879 2889msgid "Displays a list of images." 2890msgstr "" 2891 2892#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2893#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2894#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2895#: ../src/orca/cmdnames.py:884 2896msgid "Goes to previous landmark." 2897msgstr "" 2898 2899#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2900#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2901#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2902#: ../src/orca/cmdnames.py:889 2903msgid "Goes to next landmark." 2904msgstr "" 2905 2906#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2907#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2908#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2909#: ../src/orca/cmdnames.py:894 2910msgid "Displays a list of landmarks." 2911msgstr "" 2912 2913#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2914#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2915#. a table, etc. 2916#: ../src/orca/cmdnames.py:899 2917msgid "Goes to previous large object." 2918msgstr "" 2919 2920#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2921#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2922#. a table, etc. 2923#: ../src/orca/cmdnames.py:904 2924msgid "Goes to next large object." 2925msgstr "" 2926 2927#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2928#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2929#. a table, etc. 2930#: ../src/orca/cmdnames.py:909 2931msgid "Displays a list of large objects." 2932msgstr "" 2933 2934#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2935#: ../src/orca/cmdnames.py:912 2936msgid "Goes to previous link." 2937msgstr "" 2938 2939#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2940#: ../src/orca/cmdnames.py:915 2941msgid "Goes to next link." 2942msgstr "" 2943 2944#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2945#: ../src/orca/cmdnames.py:918 2946msgid "Displays a list of links." 2947msgstr "" 2948 2949#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2950#: ../src/orca/cmdnames.py:921 2951msgid "Goes to previous list." 2952msgstr "" 2953 2954#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2955#: ../src/orca/cmdnames.py:924 2956msgid "Goes to next list." 2957msgstr "" 2958 2959#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2960#: ../src/orca/cmdnames.py:927 2961msgid "Displays a list of lists." 2962msgstr "" 2963 2964#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2965#: ../src/orca/cmdnames.py:930 2966msgid "Goes to previous list item." 2967msgstr "" 2968 2969#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2970#: ../src/orca/cmdnames.py:933 2971msgid "Goes to next list item." 2972msgstr "" 2973 2974#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2975#: ../src/orca/cmdnames.py:936 2976msgid "Displays a list of list items." 2977msgstr "" 2978 2979#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2980#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2981#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2982#: ../src/orca/cmdnames.py:941 2983msgid "Goes to previous live region." 2984msgstr "" 2985 2986#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2987#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2988#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2989#: ../src/orca/cmdnames.py:946 2990msgid "Goes to next live region." 2991msgstr "" 2992 2993#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2994#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2995#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2996#: ../src/orca/cmdnames.py:951 2997msgid "Goes to the last live region which made an announcement." 2998msgstr "" 2999 3000#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3001#: ../src/orca/cmdnames.py:954 3002msgid "Goes to previous paragraph." 3003msgstr "" 3004 3005#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3006#: ../src/orca/cmdnames.py:957 3007msgid "Goes to next paragraph." 3008msgstr "" 3009 3010#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3011#: ../src/orca/cmdnames.py:960 3012msgid "Displays a list of paragraphs." 3013msgstr "" 3014 3015#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3016#: ../src/orca/cmdnames.py:963 3017msgid "Goes to previous radio button." 3018msgstr "" 3019 3020#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3021#: ../src/orca/cmdnames.py:966 3022msgid "Goes to next radio button." 3023msgstr "" 3024 3025#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3026#: ../src/orca/cmdnames.py:969 3027msgid "Displays a list of radio buttons." 3028msgstr "" 3029 3030#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3031#. document. 3032#: ../src/orca/cmdnames.py:973 3033msgid "Goes to previous separator." 3034msgstr "" 3035 3036#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3037#. document. 3038#: ../src/orca/cmdnames.py:977 3039msgid "Goes to next separator." 3040msgstr "" 3041 3042#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3043#: ../src/orca/cmdnames.py:980 3044msgid "Goes to previous table." 3045msgstr "" 3046 3047#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3048#: ../src/orca/cmdnames.py:983 3049msgid "Goes to next table." 3050msgstr "" 3051 3052#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3053#: ../src/orca/cmdnames.py:986 3054msgid "Displays a list of tables." 3055msgstr "" 3056 3057#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3058#: ../src/orca/cmdnames.py:989 3059msgid "Goes down one cell." 3060msgstr "" 3061 3062#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3063#: ../src/orca/cmdnames.py:992 3064msgid "Goes to the first cell in a table." 3065msgstr "" 3066 3067#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3068#: ../src/orca/cmdnames.py:995 3069msgid "Goes to the last cell in a table." 3070msgstr "" 3071 3072#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3073#: ../src/orca/cmdnames.py:998 3074msgid "Goes left one cell." 3075msgstr "" 3076 3077#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3078#: ../src/orca/cmdnames.py:1001 3079msgid "Goes right one cell." 3080msgstr "" 3081 3082#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3083#: ../src/orca/cmdnames.py:1004 3084msgid "Goes up one cell." 3085msgstr "" 3086 3087#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 3088#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 3089#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 3090#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 3091#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 3092#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are 3093#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 3094#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 3095#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 3096#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 3097#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 3098#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 3099#. This string is associated with the Orca command to manually switch 3100#. between these two modes. 3101#: ../src/orca/cmdnames.py:1020 3102msgid "Switches between browse mode and focus mode." 3103msgstr "" 3104 3105#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3106#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3107#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3108#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3109#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3110#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3111#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3112#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 3113#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. 3114#: ../src/orca/cmdnames.py:1031 3115msgid "Enables sticky focus mode." 3116msgstr "" 3117 3118#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3119#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3120#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3121#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3122#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3123#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3124#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3125#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 3126#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode. 3127#: ../src/orca/cmdnames.py:1042 3128msgid "Enables sticky browse mode." 3129msgstr "" 3130 3131#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3132#: ../src/orca/cmdnames.py:1045 3133msgid "Goes to previous unvisited link." 3134msgstr "" 3135 3136#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3137#: ../src/orca/cmdnames.py:1048 3138msgid "Goes to next unvisited link." 3139msgstr "" 3140 3141#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3142#: ../src/orca/cmdnames.py:1051 3143msgid "Displays a list of unvisited links." 3144msgstr "" 3145 3146#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3147#: ../src/orca/cmdnames.py:1054 3148msgid "Goes to previous visited link." 3149msgstr "" 3150 3151#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3152#: ../src/orca/cmdnames.py:1057 3153msgid "Goes to next visited link." 3154msgstr "" 3155 3156#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3157#: ../src/orca/cmdnames.py:1060 3158msgid "Displays a list of visited links." 3159msgstr "" 3160 3161#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3162#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3163#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3164#: ../src/orca/colornames.py:35 3165msgctxt "color name" 3166msgid "alice blue" 3167msgstr "" 3168 3169#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3170#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3171#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3172#: ../src/orca/colornames.py:40 3173msgctxt "color name" 3174msgid "antique white" 3175msgstr "" 3176 3177#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3178#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3179#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3180#: ../src/orca/colornames.py:45 3181msgctxt "color name" 3182msgid "aquamarine" 3183msgstr "" 3184 3185#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3186#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3187#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3188#: ../src/orca/colornames.py:50 3189msgctxt "color name" 3190msgid "azure" 3191msgstr "" 3192 3193#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3194#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3195#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3196#: ../src/orca/colornames.py:55 3197msgctxt "color name" 3198msgid "beige" 3199msgstr "" 3200 3201#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3202#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3203#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3204#: ../src/orca/colornames.py:60 3205msgctxt "color name" 3206msgid "bisque" 3207msgstr "" 3208 3209#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3210#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3211#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3212#: ../src/orca/colornames.py:65 3213msgctxt "color name" 3214msgid "black" 3215msgstr "" 3216 3217#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3218#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3219#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3220#: ../src/orca/colornames.py:70 3221msgctxt "color name" 3222msgid "blanched almond" 3223msgstr "" 3224 3225#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3226#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3227#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3228#: ../src/orca/colornames.py:75 3229msgctxt "color name" 3230msgid "blue" 3231msgstr "" 3232 3233#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3234#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3235#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3236#: ../src/orca/colornames.py:80 3237msgctxt "color name" 3238msgid "blue violet" 3239msgstr "" 3240 3241#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3242#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3243#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3244#: ../src/orca/colornames.py:85 3245msgctxt "color name" 3246msgid "brown" 3247msgstr "" 3248 3249#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3250#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3251#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3252#: ../src/orca/colornames.py:90 3253msgctxt "color name" 3254msgid "burlywood" 3255msgstr "" 3256 3257#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3258#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3259#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3260#: ../src/orca/colornames.py:95 3261msgctxt "color name" 3262msgid "cadet blue" 3263msgstr "" 3264 3265#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3266#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3267#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3268#: ../src/orca/colornames.py:100 3269msgctxt "color name" 3270msgid "chartreuse" 3271msgstr "" 3272 3273#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3274#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3275#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3276#: ../src/orca/colornames.py:105 3277msgctxt "color name" 3278msgid "chocolate" 3279msgstr "" 3280 3281#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3282#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3283#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3284#: ../src/orca/colornames.py:110 3285msgctxt "color name" 3286msgid "coral" 3287msgstr "" 3288 3289#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3290#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3291#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3292#: ../src/orca/colornames.py:115 3293msgctxt "color name" 3294msgid "cornflower blue" 3295msgstr "" 3296 3297#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3298#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3299#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3300#: ../src/orca/colornames.py:120 3301msgctxt "color name" 3302msgid "cornsilk" 3303msgstr "" 3304 3305#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3306#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3307#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3308#: ../src/orca/colornames.py:125 3309msgctxt "color name" 3310msgid "crimson" 3311msgstr "" 3312 3313#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3314#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3315#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3316#: ../src/orca/colornames.py:130 3317msgctxt "color name" 3318msgid "cyan" 3319msgstr "" 3320 3321#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3322#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3323#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3324#: ../src/orca/colornames.py:135 3325msgctxt "color name" 3326msgid "dark blue" 3327msgstr "" 3328 3329#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3330#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3331#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3332#: ../src/orca/colornames.py:140 3333msgctxt "color name" 3334msgid "dark cyan" 3335msgstr "" 3336 3337#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3338#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3339#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3340#: ../src/orca/colornames.py:145 3341msgctxt "color name" 3342msgid "dark goldenrod" 3343msgstr "" 3344 3345#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3346#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3347#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3348#: ../src/orca/colornames.py:150 3349msgctxt "color name" 3350msgid "dark gray" 3351msgstr "" 3352 3353#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3354#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3355#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3356#: ../src/orca/colornames.py:155 3357msgctxt "color name" 3358msgid "dark green" 3359msgstr "" 3360 3361#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3362#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3363#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3364#: ../src/orca/colornames.py:160 3365msgctxt "color name" 3366msgid "dark khaki" 3367msgstr "" 3368 3369#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3370#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3371#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3372#: ../src/orca/colornames.py:165 3373msgctxt "color name" 3374msgid "dark magenta" 3375msgstr "" 3376 3377#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3378#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3379#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3380#: ../src/orca/colornames.py:170 3381msgctxt "color name" 3382msgid "dark olive green" 3383msgstr "" 3384 3385#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3386#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3387#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3388#: ../src/orca/colornames.py:175 3389msgctxt "color name" 3390msgid "dark orange" 3391msgstr "" 3392 3393#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3394#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3395#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3396#: ../src/orca/colornames.py:180 3397msgctxt "color name" 3398msgid "dark orchid" 3399msgstr "" 3400 3401#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3402#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3403#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3404#: ../src/orca/colornames.py:185 3405msgctxt "color name" 3406msgid "dark red" 3407msgstr "" 3408 3409#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3410#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3411#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3412#: ../src/orca/colornames.py:190 3413msgctxt "color name" 3414msgid "dark salmon" 3415msgstr "" 3416 3417#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3418#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3419#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3420#: ../src/orca/colornames.py:195 3421msgctxt "color name" 3422msgid "dark sea green" 3423msgstr "" 3424 3425#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3426#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3427#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3428#: ../src/orca/colornames.py:200 3429msgctxt "color name" 3430msgid "dark slate blue" 3431msgstr "" 3432 3433#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3434#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3435#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3436#: ../src/orca/colornames.py:205 3437msgctxt "color name" 3438msgid "dark slate gray" 3439msgstr "" 3440 3441#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3442#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3443#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3444#: ../src/orca/colornames.py:210 3445msgctxt "color name" 3446msgid "dark turquoise" 3447msgstr "" 3448 3449#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3450#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3451#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3452#: ../src/orca/colornames.py:215 3453msgctxt "color name" 3454msgid "dark violet" 3455msgstr "" 3456 3457#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3458#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3459#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3460#: ../src/orca/colornames.py:220 3461msgctxt "color name" 3462msgid "deep pink" 3463msgstr "" 3464 3465#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3466#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3467#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3468#: ../src/orca/colornames.py:225 3469msgctxt "color name" 3470msgid "deep sky blue" 3471msgstr "" 3472 3473#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3474#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3475#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3476#: ../src/orca/colornames.py:230 3477msgctxt "color name" 3478msgid "dim gray" 3479msgstr "" 3480 3481#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3482#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3483#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3484#: ../src/orca/colornames.py:235 3485msgctxt "color name" 3486msgid "dodger blue" 3487msgstr "" 3488 3489#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3490#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3491#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3492#: ../src/orca/colornames.py:240 3493msgctxt "color name" 3494msgid "fire brick" 3495msgstr "" 3496 3497#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3498#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3499#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3500#: ../src/orca/colornames.py:245 3501msgctxt "color name" 3502msgid "floral white" 3503msgstr "" 3504 3505#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3506#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3507#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3508#: ../src/orca/colornames.py:250 3509msgctxt "color name" 3510msgid "forest green" 3511msgstr "" 3512 3513#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3514#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3515#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3516#: ../src/orca/colornames.py:255 3517msgctxt "color name" 3518msgid "fuchsia" 3519msgstr "" 3520 3521#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3522#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3523#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3524#: ../src/orca/colornames.py:260 3525msgctxt "color name" 3526msgid "gainsboro" 3527msgstr "" 3528 3529#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3530#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3531#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. 3532#: ../src/orca/colornames.py:265 3533msgctxt "color name" 3534msgid "ghost white" 3535msgstr "" 3536 3537#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3538#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3539#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3540#: ../src/orca/colornames.py:270 3541msgctxt "color name" 3542msgid "gold" 3543msgstr "" 3544 3545#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3546#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3547#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3548#: ../src/orca/colornames.py:275 3549msgctxt "color name" 3550msgid "goldenrod" 3551msgstr "" 3552 3553#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3554#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3555#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3556#: ../src/orca/colornames.py:280 3557msgctxt "color name" 3558msgid "gray" 3559msgstr "" 3560 3561#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3562#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3563#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3564#: ../src/orca/colornames.py:285 3565msgctxt "color name" 3566msgid "green" 3567msgstr "" 3568 3569#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3570#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3571#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3572#: ../src/orca/colornames.py:290 3573msgctxt "color name" 3574msgid "green yellow" 3575msgstr "" 3576 3577#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3578#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3579#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3580#: ../src/orca/colornames.py:295 3581msgctxt "color name" 3582msgid "honeydew" 3583msgstr "" 3584 3585#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3586#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3587#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3588#: ../src/orca/colornames.py:300 3589msgctxt "color name" 3590msgid "hot pink" 3591msgstr "" 3592 3593#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3594#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3595#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3596#: ../src/orca/colornames.py:305 3597msgctxt "color name" 3598msgid "indian red" 3599msgstr "" 3600 3601#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3602#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3603#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3604#: ../src/orca/colornames.py:310 3605msgctxt "color name" 3606msgid "indigo" 3607msgstr "" 3608 3609#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3610#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3611#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3612#: ../src/orca/colornames.py:315 3613msgctxt "color name" 3614msgid "ivory" 3615msgstr "" 3616 3617#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3618#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3619#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3620#: ../src/orca/colornames.py:320 3621msgctxt "color name" 3622msgid "khaki" 3623msgstr "" 3624 3625#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3626#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3627#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3628#: ../src/orca/colornames.py:325 3629msgctxt "color name" 3630msgid "lavender" 3631msgstr "" 3632 3633#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3634#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3635#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3636#: ../src/orca/colornames.py:330 3637msgctxt "color name" 3638msgid "lavender blush" 3639msgstr "" 3640 3641#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3642#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3643#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3644#: ../src/orca/colornames.py:335 3645msgctxt "color name" 3646msgid "lawn green" 3647msgstr "" 3648 3649#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3650#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3651#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3652#: ../src/orca/colornames.py:340 3653msgctxt "color name" 3654msgid "lemon chiffon" 3655msgstr "" 3656 3657#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3658#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3659#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3660#: ../src/orca/colornames.py:345 3661msgctxt "color name" 3662msgid "light blue" 3663msgstr "" 3664 3665#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3666#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3667#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3668#: ../src/orca/colornames.py:350 3669msgctxt "color name" 3670msgid "light coral" 3671msgstr "" 3672 3673#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3674#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3675#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3676#: ../src/orca/colornames.py:355 3677msgctxt "color name" 3678msgid "light cyan" 3679msgstr "" 3680 3681#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3682#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3683#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3684#: ../src/orca/colornames.py:360 3685msgctxt "color name" 3686msgid "light goldenrod yellow" 3687msgstr "" 3688 3689#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3690#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3691#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3692#: ../src/orca/colornames.py:365 3693msgctxt "color name" 3694msgid "light gray" 3695msgstr "" 3696 3697#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3698#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3699#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3700#: ../src/orca/colornames.py:370 3701msgctxt "color name" 3702msgid "light green" 3703msgstr "" 3704 3705#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3706#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3707#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3708#: ../src/orca/colornames.py:375 3709msgctxt "color name" 3710msgid "light pink" 3711msgstr "" 3712 3713#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3714#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3715#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3716#: ../src/orca/colornames.py:380 3717msgctxt "color name" 3718msgid "light salmon" 3719msgstr "" 3720 3721#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3722#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3723#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3724#: ../src/orca/colornames.py:385 3725msgctxt "color name" 3726msgid "light sea green" 3727msgstr "" 3728 3729#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3730#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3731#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3732#: ../src/orca/colornames.py:390 3733msgctxt "color name" 3734msgid "light sky blue" 3735msgstr "" 3736 3737#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3738#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3739#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3740#: ../src/orca/colornames.py:395 3741msgctxt "color name" 3742msgid "light slate gray" 3743msgstr "" 3744 3745#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3746#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3747#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3748#: ../src/orca/colornames.py:400 3749msgctxt "color name" 3750msgid "light steel blue" 3751msgstr "" 3752 3753#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3754#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3755#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3756#: ../src/orca/colornames.py:405 3757msgctxt "color name" 3758msgid "light yellow" 3759msgstr "" 3760 3761#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3762#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3763#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3764#: ../src/orca/colornames.py:410 3765msgctxt "color name" 3766msgid "lime" 3767msgstr "" 3768 3769#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3770#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3771#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3772#: ../src/orca/colornames.py:415 3773msgctxt "color name" 3774msgid "lime green" 3775msgstr "" 3776 3777#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3778#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3779#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3780#: ../src/orca/colornames.py:420 3781msgctxt "color name" 3782msgid "linen" 3783msgstr "" 3784 3785#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3786#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3787#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3788#: ../src/orca/colornames.py:425 3789msgctxt "color name" 3790msgid "magenta" 3791msgstr "" 3792 3793#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3794#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3795#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3796#: ../src/orca/colornames.py:430 3797msgctxt "color name" 3798msgid "maroon" 3799msgstr "" 3800 3801#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3802#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3803#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3804#: ../src/orca/colornames.py:435 3805msgctxt "color name" 3806msgid "medium aquamarine" 3807msgstr "" 3808 3809#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3810#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3811#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3812#: ../src/orca/colornames.py:440 3813msgctxt "color name" 3814msgid "medium blue" 3815msgstr "" 3816 3817#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3818#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3819#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3820#: ../src/orca/colornames.py:445 3821msgctxt "color name" 3822msgid "medium orchid" 3823msgstr "" 3824 3825#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3826#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3827#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3828#: ../src/orca/colornames.py:450 3829msgctxt "color name" 3830msgid "medium purple" 3831msgstr "" 3832 3833#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3834#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3835#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3836#: ../src/orca/colornames.py:455 3837msgctxt "color name" 3838msgid "medium sea green" 3839msgstr "" 3840 3841#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3842#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3843#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3844#: ../src/orca/colornames.py:460 3845msgctxt "color name" 3846msgid "medium slate blue" 3847msgstr "" 3848 3849#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3850#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3851#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3852#: ../src/orca/colornames.py:465 3853msgctxt "color name" 3854msgid "medium spring green" 3855msgstr "" 3856 3857#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3858#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3859#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3860#: ../src/orca/colornames.py:470 3861msgctxt "color name" 3862msgid "medium turquoise" 3863msgstr "" 3864 3865#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3866#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3867#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3868#: ../src/orca/colornames.py:475 3869msgctxt "color name" 3870msgid "medium violet red" 3871msgstr "" 3872 3873#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3874#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3875#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3876#: ../src/orca/colornames.py:480 3877msgctxt "color name" 3878msgid "midnight blue" 3879msgstr "" 3880 3881#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3882#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3883#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3884#: ../src/orca/colornames.py:485 3885msgctxt "color name" 3886msgid "mint cream" 3887msgstr "" 3888 3889#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3890#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3891#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3892#: ../src/orca/colornames.py:490 3893msgctxt "color name" 3894msgid "misty rose" 3895msgstr "" 3896 3897#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3898#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3899#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3900#: ../src/orca/colornames.py:495 3901msgctxt "color name" 3902msgid "moccasin" 3903msgstr "" 3904 3905#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3906#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3907#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3908#: ../src/orca/colornames.py:500 3909msgctxt "color name" 3910msgid "navajo white" 3911msgstr "" 3912 3913#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3914#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3915#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3916#: ../src/orca/colornames.py:505 3917msgctxt "color name" 3918msgid "navy" 3919msgstr "" 3920 3921#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3922#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3923#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3924#: ../src/orca/colornames.py:510 3925msgctxt "color name" 3926msgid "old lace" 3927msgstr "" 3928 3929#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3930#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3931#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3932#: ../src/orca/colornames.py:515 3933msgctxt "color name" 3934msgid "olive" 3935msgstr "" 3936 3937#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3938#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3939#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3940#: ../src/orca/colornames.py:520 3941msgctxt "color name" 3942msgid "olive drab" 3943msgstr "" 3944 3945#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3946#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3947#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3948#: ../src/orca/colornames.py:525 3949msgctxt "color name" 3950msgid "orange" 3951msgstr "" 3952 3953#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3954#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3955#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3956#: ../src/orca/colornames.py:530 3957msgctxt "color name" 3958msgid "orange red" 3959msgstr "" 3960 3961#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3962#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3963#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3964#: ../src/orca/colornames.py:535 3965msgctxt "color name" 3966msgid "orchid" 3967msgstr "" 3968 3969#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3970#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3971#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3972#: ../src/orca/colornames.py:540 3973msgctxt "color name" 3974msgid "pale goldenrod" 3975msgstr "" 3976 3977#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3978#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3979#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3980#: ../src/orca/colornames.py:545 3981msgctxt "color name" 3982msgid "pale green" 3983msgstr "" 3984 3985#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3986#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3987#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3988#: ../src/orca/colornames.py:550 3989msgctxt "color name" 3990msgid "pale turquoise" 3991msgstr "" 3992 3993#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3994#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3995#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3996#: ../src/orca/colornames.py:555 3997msgctxt "color name" 3998msgid "pale violet red" 3999msgstr "" 4000 4001#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4002#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4003#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4004#: ../src/orca/colornames.py:560 4005msgctxt "color name" 4006msgid "papaya whip" 4007msgstr "" 4008 4009#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4010#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4011#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4012#: ../src/orca/colornames.py:565 4013msgctxt "color name" 4014msgid "peach puff" 4015msgstr "" 4016 4017#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4018#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4019#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4020#: ../src/orca/colornames.py:570 4021msgctxt "color name" 4022msgid "peru" 4023msgstr "" 4024 4025#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4026#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4027#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4028#: ../src/orca/colornames.py:575 4029msgctxt "color name" 4030msgid "pink" 4031msgstr "" 4032 4033#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4034#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4035#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4036#: ../src/orca/colornames.py:580 4037msgctxt "color name" 4038msgid "plum" 4039msgstr "" 4040 4041#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4042#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4043#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4044#: ../src/orca/colornames.py:585 4045msgctxt "color name" 4046msgid "powder blue" 4047msgstr "" 4048 4049#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4050#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4051#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4052#: ../src/orca/colornames.py:590 4053msgctxt "color name" 4054msgid "purple" 4055msgstr "" 4056 4057#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4058#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4059#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4060#: ../src/orca/colornames.py:595 4061msgctxt "color name" 4062msgid "red" 4063msgstr "" 4064 4065#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4066#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4067#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4068#: ../src/orca/colornames.py:600 4069msgctxt "color name" 4070msgid "rosy brown" 4071msgstr "" 4072 4073#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4074#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4075#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4076#: ../src/orca/colornames.py:605 4077msgctxt "color name" 4078msgid "royal blue" 4079msgstr "" 4080 4081#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4082#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4083#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4084#: ../src/orca/colornames.py:610 4085msgctxt "color name" 4086msgid "saddle brown" 4087msgstr "" 4088 4089#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4090#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4091#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4092#: ../src/orca/colornames.py:615 4093msgctxt "color name" 4094msgid "salmon" 4095msgstr "" 4096 4097#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4098#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4099#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4100#: ../src/orca/colornames.py:620 4101msgctxt "color name" 4102msgid "sandy brown" 4103msgstr "" 4104 4105#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4106#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4107#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4108#: ../src/orca/colornames.py:625 4109msgctxt "color name" 4110msgid "sea green" 4111msgstr "" 4112 4113#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4114#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4115#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4116#: ../src/orca/colornames.py:630 4117msgctxt "color name" 4118msgid "seashell" 4119msgstr "" 4120 4121#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4122#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4123#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4124#: ../src/orca/colornames.py:635 4125msgctxt "color name" 4126msgid "sienna" 4127msgstr "" 4128 4129#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4130#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4131#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4132#: ../src/orca/colornames.py:640 4133msgctxt "color name" 4134msgid "silver" 4135msgstr "" 4136 4137#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4138#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4139#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4140#: ../src/orca/colornames.py:645 4141msgctxt "color name" 4142msgid "sky blue" 4143msgstr "" 4144 4145#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4146#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4147#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4148#: ../src/orca/colornames.py:650 4149msgctxt "color name" 4150msgid "slate blue" 4151msgstr "" 4152 4153#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4154#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4155#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4156#: ../src/orca/colornames.py:655 4157msgctxt "color name" 4158msgid "slate gray" 4159msgstr "" 4160 4161#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4162#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4163#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4164#: ../src/orca/colornames.py:660 4165msgctxt "color name" 4166msgid "snow" 4167msgstr "" 4168 4169#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4170#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4171#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4172#: ../src/orca/colornames.py:665 4173msgctxt "color name" 4174msgid "spring green" 4175msgstr "" 4176 4177#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4178#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4179#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4180#: ../src/orca/colornames.py:670 4181msgctxt "color name" 4182msgid "steel blue" 4183msgstr "" 4184 4185#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4186#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4187#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4188#: ../src/orca/colornames.py:675 4189msgctxt "color name" 4190msgid "tan" 4191msgstr "" 4192 4193#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4194#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4195#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4196#: ../src/orca/colornames.py:680 4197msgctxt "color name" 4198msgid "teal" 4199msgstr "" 4200 4201#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4202#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4203#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4204#: ../src/orca/colornames.py:685 4205msgctxt "color name" 4206msgid "thistle" 4207msgstr "" 4208 4209#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4210#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4211#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4212#: ../src/orca/colornames.py:690 4213msgctxt "color name" 4214msgid "tomato" 4215msgstr "" 4216 4217#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4218#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4219#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4220#: ../src/orca/colornames.py:695 4221msgctxt "color name" 4222msgid "turquoise" 4223msgstr "" 4224 4225#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4226#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4227#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4228#: ../src/orca/colornames.py:700 4229msgctxt "color name" 4230msgid "violet" 4231msgstr "" 4232 4233#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4234#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4235#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4236#: ../src/orca/colornames.py:705 4237msgctxt "color name" 4238msgid "wheat" 4239msgstr "" 4240 4241#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4242#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4243#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4244#: ../src/orca/colornames.py:710 4245msgctxt "color name" 4246msgid "white" 4247msgstr "" 4248 4249#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4250#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4251#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4252#: ../src/orca/colornames.py:715 4253msgctxt "color name" 4254msgid "white smoke" 4255msgstr "" 4256 4257#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4258#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4259#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4260#: ../src/orca/colornames.py:720 4261msgctxt "color name" 4262msgid "yellow" 4263msgstr "" 4264 4265#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4266#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4267#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4268#: ../src/orca/colornames.py:725 4269msgctxt "color name" 4270msgid "yellow green" 4271msgstr "" 4272 4273#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the 4274#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the 4275#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating 4276#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it 4277#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand 4278#. it to show all of its contents. And so on. 4279#: ../src/orca/guilabels.py:40 4280msgid "_Activate" 4281msgstr "" 4282 4283#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4284#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation 4285#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press 4286#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 4287#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not 4288#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do, 4289#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read 4290#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be 4291#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode 4292#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string 4293#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural 4294#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled, 4295#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn 4296#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry. 4297#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be 4298#. a navigation command to move amongst entries. 4299#: ../src/orca/guilabels.py:58 4300msgid "Automatic focus mode during structural navigation" 4301msgstr "" 4302 4303#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4304#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and 4305#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to 4306#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because 4307#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca 4308#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 4309#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca 4310#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current 4311#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to 4312#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an 4313#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to 4314#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode 4315#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser 4316#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control 4317#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out 4318#. of the entry. 4319#: ../src/orca/guilabels.py:76 4320msgid "Automatic focus mode during caret navigation" 4321msgstr "" 4322 4323#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4324#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects 4325#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4326#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4327#: ../src/orca/guilabels.py:82 ../src/orca/orca-setup.ui.h:144 4328msgid "Dot _7" 4329msgstr "" 4330 4331#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4332#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects 4333#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4334#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4335#: ../src/orca/guilabels.py:88 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145 4336msgid "Dot _8" 4337msgstr "" 4338 4339#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4340#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this 4341#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4342#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4343#: ../src/orca/guilabels.py:94 ../src/orca/orca-setup.ui.h:146 4344msgid "Dots 7 an_d 8" 4345msgstr "" 4346 4347#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4348#: ../src/orca/guilabels.py:97 ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 4349msgid "_Cancel" 4350msgstr "" 4351 4352#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4353#: ../src/orca/guilabels.py:100 4354msgid "_Jump to" 4355msgstr "" 4356 4357#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4358#: ../src/orca/guilabels.py:103 ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 4359msgid "_OK" 4360msgstr "" 4361 4362#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4363#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4364#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4365#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4366#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4367#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4368#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4369#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4370#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4371#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4372#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4373#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4374#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4375#. without having to get into a GUI. 4376#: ../src/orca/guilabels.py:111 ../src/orca/messages.py:87 4377msgctxt "capitalization style" 4378msgid "icon" 4379msgstr "" 4380 4381#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4382#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4383#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4384#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4385#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4386#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4387#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4388#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4389#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4390#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4391#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4392#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4393#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4394#. without having to get into a GUI. 4395#: ../src/orca/guilabels.py:119 ../src/orca/messages.py:107 4396msgctxt "capitalization style" 4397msgid "none" 4398msgstr "" 4399 4400#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4401#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4402#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4403#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4404#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4405#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4406#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4407#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4408#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4409#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4410#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4411#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4412#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4413#. without having to get into a GUI. 4414#: ../src/orca/guilabels.py:127 ../src/orca/messages.py:127 4415msgctxt "capitalization style" 4416msgid "spell" 4417msgstr "" 4418 4419#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of 4420#. your buddies is typing a message. 4421#: ../src/orca/guilabels.py:131 4422msgid "Announce when your _buddies are typing" 4423msgstr "" 4424 4425#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with 4426#. chat room specific message histories rather than just a single history which 4427#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. 4428#: ../src/orca/guilabels.py:136 4429msgid "Provide chat room specific _message histories" 4430msgstr "" 4431 4432#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in 4433#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages 4434#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak 4435#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from 4436#. any channel, but only if the chat application has focus. 4437#: ../src/orca/guilabels.py:143 4438msgid "Speak messages from" 4439msgstr "" 4440 4441#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4442#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the 4443#. chat application currently has focus. This is the default behaviour. 4444#: ../src/orca/guilabels.py:148 4445msgid "All cha_nnels" 4446msgstr "" 4447 4448#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4449#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application 4450#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin). 4451#: ../src/orca/guilabels.py:153 4452#, python-format 4453msgid "All channels when an_y %s window is active" 4454msgstr "" 4455 4456#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4457#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of 4458#. whether the chat application has focus. 4459#: ../src/orca/guilabels.py:158 4460msgid "A channel only if its _window is active" 4461msgstr "" 4462 4463#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the 4464#. chat room prior to presenting an incoming message. 4465#: ../src/orca/guilabels.py:162 4466msgid "_Speak Chat Room name" 4467msgstr "" 4468 4469#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 4470#. default presents the full line, including any links or form fields on that 4471#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 4472#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 4473#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 4474#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 4475#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 4476#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 4477#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 4478#. both for presentation and navigation. 4479#: ../src/orca/guilabels.py:174 4480msgid "Enable layout mode for content" 4481msgstr "" 4482 4483#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 4484#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 4485#. dialog after a keybinding which requires a double click. 4486#. Translators: Orca keybindings support double 4487#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4488#. using a mouse. 4489#. 4490#: ../src/orca/guilabels.py:179 ../src/orca/keybindings.py:195 4491msgid "double click" 4492msgstr "" 4493 4494#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 4495#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 4496#. dialog after a keybinding which requires a triple click. 4497#. Translators: Orca keybindings support double 4498#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4499#. using a mouse. 4500#. 4501#: ../src/orca/guilabels.py:184 ../src/orca/keybindings.py:201 4502msgid "triple click" 4503msgstr "" 4504 4505#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech 4506#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within 4507#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to 4508#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) 4509#: ../src/orca/guilabels.py:190 4510msgid "Default Synthesizer" 4511msgstr "" 4512 4513#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 4514#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 4515#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 4516#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 4517#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be 4518#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". 4519#: ../src/orca/guilabels.py:198 4520msgid "Actual String" 4521msgstr "" 4522 4523#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 4524#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 4525#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 4526#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 4527#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user 4528#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. 4529#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). 4530#: ../src/orca/guilabels.py:207 4531msgid "Replacement String" 4532msgstr "" 4533 4534#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 4535#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys 4536#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that 4537#. is inserted as a result of the keypress. 4538#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4539#: ../src/orca/guilabels.py:213 ../src/orca/orca-setup.ui.h:172 4540msgid "Enable echo by cha_racter" 4541msgstr "" 4542 4543#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 4544#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is 4545#. enabled, dead keys will be announced when pressed. 4546#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4547#: ../src/orca/guilabels.py:218 ../src/orca/orca-setup.ui.h:170 4548msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4549msgstr "" 4550 4551#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 4552#. active application for on screen text and widgets. This label is associated 4553#. with the setting to begin the search from the current location rather than 4554#. from the top of the screen. 4555#: ../src/orca/guilabels.py:224 ../src/orca/orca-find.ui.h:9 4556msgid "C_urrent location" 4557msgstr "" 4558 4559#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user 4560#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca 4561#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. 4562#: ../src/orca/guilabels.py:229 4563msgid "Minimum length of matched text:" 4564msgstr "" 4565 4566#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca 4567#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. 4568#: ../src/orca/guilabels.py:233 4569msgid "Find Options" 4570msgstr "" 4571 4572#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether 4573#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should 4574#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line 4575#. which contained the last match. 4576#: ../src/orca/guilabels.py:239 4577msgid "Onl_y speak changed lines during find" 4578msgstr "" 4579 4580#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or 4581#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the 4582#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. 4583#. Firefox. 4584#: ../src/orca/guilabels.py:245 4585msgid "Speak results during _find" 4586msgstr "" 4587 4588#. Translators: Function is a table column header where the cells in the column 4589#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when 4590#. the user invokes that keyboard command. 4591#: ../src/orca/guilabels.py:250 4592msgid "Function" 4593msgstr "" 4594 4595#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the 4596#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca 4597#. commands. 4598#: ../src/orca/guilabels.py:255 4599msgid "Key Binding" 4600msgstr "" 4601 4602#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4603#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific 4604#. to, for instance, web browsing. 4605#: ../src/orca/guilabels.py:260 4606msgctxt "keybindings" 4607msgid "Default" 4608msgstr "" 4609 4610#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the 4611#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings 4612#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these 4613#. buttons. 4614#: ../src/orca/guilabels.py:266 4615msgid "Braille Bindings" 4616msgstr "" 4617 4618#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4619#. do not currently have an associated key binding. 4620#: ../src/orca/guilabels.py:270 4621msgid "Unbound" 4622msgstr "" 4623 4624#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog. 4625#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding 4626#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its 4627#. default value. 4628#: ../src/orca/guilabels.py:276 4629msgctxt "keybindings" 4630msgid "Modified" 4631msgstr "" 4632 4633#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). 4634#: ../src/orca/guilabels.py:279 ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 4635msgid "_Desktop" 4636msgstr "" 4637 4638#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis, 4639#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one 4640#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the 4641#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. 4642#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. 4643#. "Gedit", "Firefox", etc. 4644#: ../src/orca/guilabels.py:287 4645#, python-format 4646msgid "Screen Reader Preferences for %s" 4647msgstr "" 4648 4649#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single 4650#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item 4651#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing 4652#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. 4653#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. 4654#: ../src/orca/guilabels.py:294 4655msgid "Mark in braille" 4656msgstr "" 4657 4658#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel 4659#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of 4660#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille. 4661#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option 4662#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the 4663#. value given by the user in this column of the list. For example, given the 4664#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is 4665#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases 4666#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. 4667#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. 4668#: ../src/orca/guilabels.py:306 4669msgid "Present Unless" 4670msgstr "" 4671 4672#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a 4673#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated 4674#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented 4675#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of 4676#. the current text). 4677#: ../src/orca/guilabels.py:313 4678msgid "Speak" 4679msgstr "" 4680 4681#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that 4682#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4683#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4684#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4685#. braille and selected when reading Spanish content. 4686#: ../src/orca/guilabels.py:320 4687msgid "Save Profile As Conflict" 4688msgstr "" 4689 4690#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that 4691#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4692#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4693#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4694#. braille and selected when reading Spanish content. 4695#: ../src/orca/guilabels.py:327 4696msgid "User Profile Conflict!" 4697msgstr "" 4698 4699#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she 4700#. attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4701#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4702#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4703#. braille and selected when reading Spanish content. 4704#: ../src/orca/guilabels.py:334 4705#, python-format 4706msgid "" 4707"Profile %s already exists.\n" 4708"Continue updating the existing profile with these new changes?" 4709msgstr "" 4710 4711#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 4712#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 4713#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 4714#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 4715#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4716#. reading Spanish content. 4717#: ../src/orca/guilabels.py:344 4718msgid "Load user profile" 4719msgstr "" 4720 4721#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 4722#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 4723#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 4724#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 4725#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4726#. reading Spanish content. 4727#: ../src/orca/guilabels.py:353 4728msgid "" 4729"You are about to change the active profile. If you\n" 4730"have just made changes in your preferences, they will\n" 4731"be dropped at profile load.\n" 4732"\n" 4733"Continue loading profile discarding previous changes?" 4734msgstr "" 4735 4736#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4737#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4738#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4739#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 4740#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- 4741#. defined profile. 4742#: ../src/orca/guilabels.py:364 4743msgid "Save Profile As" 4744msgstr "" 4745 4746#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4747#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4748#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4749#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 4750#. following string is the label for a text entry in which the user enters the 4751#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. 4752#: ../src/orca/guilabels.py:372 4753msgid "_Profile Name:" 4754msgstr "" 4755 4756#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4757#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar 4758#. updates regardless of what application and window they happen to be in. 4759#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4760#: ../src/orca/guilabels.py:377 ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 4761msgctxt "ProgressBar" 4762msgid "All" 4763msgstr "" 4764 4765#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4766#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present 4767#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application 4768#. (but not necessarily in the current window). 4769#: ../src/orca/guilabels.py:383 4770msgctxt "ProgressBar" 4771msgid "Application" 4772msgstr "" 4773 4774#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4775#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress 4776#. bar updates as long as the progress bar is in the active window. 4777#: ../src/orca/guilabels.py:388 4778msgctxt "ProgressBar" 4779msgid "Window" 4780msgstr "" 4781 4782#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken 4783#. as a user reads a document. 4784#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 4785#: ../src/orca/guilabels.py:392 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 4786msgctxt "punctuation level" 4787msgid "_None" 4788msgstr "" 4789 4790#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like 4791#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, 4792#. but less common symbols (such as #, @, $) will. 4793#: ../src/orca/guilabels.py:397 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 4794msgid "So_me" 4795msgstr "" 4796 4797#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols 4798#. will be spoken as a user reads a document. 4799#: ../src/orca/guilabels.py:401 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 4800msgid "M_ost" 4801msgstr "" 4802 4803#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4804#. document, Orca will pause at the end of each line. 4805#: ../src/orca/guilabels.py:405 ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 4806msgid "Line" 4807msgstr "" 4808 4809#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4810#. document, Orca will pause at the end of each sentence. 4811#: ../src/orca/guilabels.py:409 ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 4812msgid "Sentence" 4813msgstr "" 4814 4815#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4816#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4817#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4818#. contains the text of a blockquote. 4819#: ../src/orca/guilabels.py:415 4820msgctxt "structural navigation" 4821msgid "Blockquote" 4822msgstr "" 4823 4824#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4825#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4826#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4827#. contains the text of a button. 4828#: ../src/orca/guilabels.py:421 4829msgctxt "structural navigation" 4830msgid "Button" 4831msgstr "" 4832 4833#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4834#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4835#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4836#. contains the caption of a table. 4837#: ../src/orca/guilabels.py:427 4838msgctxt "structural navigation" 4839msgid "Caption" 4840msgstr "" 4841 4842#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4843#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4844#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4845#. contains the label of a check box. 4846#: ../src/orca/guilabels.py:433 4847msgctxt "structural navigation" 4848msgid "Check Box" 4849msgstr "" 4850 4851#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4852#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4853#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4854#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. 4855#: ../src/orca/guilabels.py:439 4856msgctxt "structural navigation" 4857msgid "Clickable" 4858msgstr "" 4859 4860#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4861#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4862#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4863#. contains the selected item in a combo box. 4864#: ../src/orca/guilabels.py:445 4865msgctxt "structural navigation" 4866msgid "Combo Box" 4867msgstr "" 4868 4869#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4870#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4871#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4872#. contains the description of an element. 4873#: ../src/orca/guilabels.py:451 4874msgctxt "structural navigation" 4875msgid "Description" 4876msgstr "" 4877 4878#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4879#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4880#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4881#. contains the text of a heading. 4882#: ../src/orca/guilabels.py:457 4883msgctxt "structural navigation" 4884msgid "Heading" 4885msgstr "" 4886 4887#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4888#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4889#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4890#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. 4891#: ../src/orca/guilabels.py:463 4892msgctxt "structural navigation" 4893msgid "Image" 4894msgstr "" 4895 4896#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4897#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4898#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4899#. contains the label of a form field. 4900#: ../src/orca/guilabels.py:469 4901msgctxt "structural navigation" 4902msgid "Label" 4903msgstr "" 4904 4905#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4906#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4907#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4908#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML 4909#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, 4910#. main context, search etc. 4911#: ../src/orca/guilabels.py:477 4912msgctxt "structural navigation" 4913msgid "Landmark" 4914msgstr "" 4915 4916#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4917#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4918#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which 4919#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, 4920#. and so on. 4921#: ../src/orca/guilabels.py:484 4922msgctxt "structural navigation" 4923msgid "Level" 4924msgstr "" 4925 4926#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4927#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4928#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4929#. contains the text of a link. 4930#: ../src/orca/guilabels.py:490 4931msgctxt "structural navigation" 4932msgid "Link" 4933msgstr "" 4934 4935#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4936#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4937#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4938#. contains the text of a list. 4939#: ../src/orca/guilabels.py:496 4940msgctxt "structural navigation" 4941msgid "List" 4942msgstr "" 4943 4944#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4945#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4946#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4947#. contains the text of a list item. 4948#: ../src/orca/guilabels.py:502 4949msgctxt "structural navigation" 4950msgid "List Item" 4951msgstr "" 4952 4953#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4954#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4955#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4956#. contains the text of an object. 4957#: ../src/orca/guilabels.py:508 4958msgctxt "structural navigation" 4959msgid "Object" 4960msgstr "" 4961 4962#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4963#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4964#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4965#. contains the text of a paragraph. 4966#: ../src/orca/guilabels.py:514 4967msgctxt "structural navigation" 4968msgid "Paragraph" 4969msgstr "" 4970 4971#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4972#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4973#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4974#. contains the label of a radio button. 4975#: ../src/orca/guilabels.py:520 4976msgctxt "structural navigation" 4977msgid "Radio Button" 4978msgstr "" 4979 4980#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4981#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4982#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4983#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", 4984#. "table", "combo box", etc. 4985#: ../src/orca/guilabels.py:527 4986msgctxt "structural navigation" 4987msgid "Role" 4988msgstr "" 4989 4990#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4991#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4992#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4993#. contains the selected item of a form field. 4994#: ../src/orca/guilabels.py:533 4995msgctxt "structural navigation" 4996msgid "Selected Item" 4997msgstr "" 4998 4999#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5000#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5001#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5002#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", 5003#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. 5004#: ../src/orca/guilabels.py:540 5005msgctxt "structural navigation" 5006msgid "State" 5007msgstr "" 5008 5009#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5010#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5011#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5012#. contains the text of an entry. 5013#: ../src/orca/guilabels.py:546 5014msgctxt "structural navigation" 5015msgid "Text" 5016msgstr "" 5017 5018#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5019#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5020#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5021#. contains the URI of a link. 5022#: ../src/orca/guilabels.py:552 5023msgctxt "structural navigation" 5024msgid "URI" 5025msgstr "" 5026 5027#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5028#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5029#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5030#. contains the value of a form field. 5031#: ../src/orca/guilabels.py:558 5032msgctxt "structural navigation" 5033msgid "Value" 5034msgstr "" 5035 5036#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5037#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5038#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5039#: ../src/orca/guilabels.py:563 5040msgctxt "structural navigation" 5041msgid "Blockquotes" 5042msgstr "" 5043 5044#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5045#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5046#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5047#: ../src/orca/guilabels.py:568 5048msgctxt "structural navigation" 5049msgid "Buttons" 5050msgstr "" 5051 5052#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5053#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5054#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5055#: ../src/orca/guilabels.py:573 5056msgctxt "structural navigation" 5057msgid "Check Boxes" 5058msgstr "" 5059 5060#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5061#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5062#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5063#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. 5064#: ../src/orca/guilabels.py:579 5065msgctxt "structural navigation" 5066msgid "Clickables" 5067msgstr "" 5068 5069#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5070#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5071#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5072#: ../src/orca/guilabels.py:584 5073msgctxt "structural navigation" 5074msgid "Combo Boxes" 5075msgstr "" 5076 5077#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5078#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5079#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5080#: ../src/orca/guilabels.py:589 5081msgctxt "structural navigation" 5082msgid "Entries" 5083msgstr "" 5084 5085#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5086#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5087#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5088#: ../src/orca/guilabels.py:594 5089msgctxt "structural navigation" 5090msgid "Form Fields" 5091msgstr "" 5092 5093#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5094#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5095#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5096#: ../src/orca/guilabels.py:599 5097msgctxt "structural navigation" 5098msgid "Headings" 5099msgstr "" 5100 5101#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5102#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5103#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5104#: ../src/orca/guilabels.py:604 5105msgctxt "structural navigation" 5106msgid "Images" 5107msgstr "" 5108 5109#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5110#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5111#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5112#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. 5113#: ../src/orca/guilabels.py:610 5114#, python-format 5115msgctxt "structural navigation" 5116msgid "Headings at Level %d" 5117msgstr "" 5118 5119#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5120#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5121#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5122#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 5123#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 5124#: ../src/orca/guilabels.py:617 5125msgctxt "structural navigation" 5126msgid "Landmarks" 5127msgstr "" 5128 5129#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5130#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5131#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5132#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 5133#. a table, etc. 5134#: ../src/orca/guilabels.py:624 5135msgctxt "structural navigation" 5136msgid "Large Objects" 5137msgstr "" 5138 5139#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5140#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5141#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5142#: ../src/orca/guilabels.py:629 5143msgctxt "structural navigation" 5144msgid "Links" 5145msgstr "" 5146 5147#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5148#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5149#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5150#: ../src/orca/guilabels.py:634 5151msgctxt "structural navigation" 5152msgid "Lists" 5153msgstr "" 5154 5155#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5156#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5157#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5158#: ../src/orca/guilabels.py:639 5159msgctxt "structural navigation" 5160msgid "List Items" 5161msgstr "" 5162 5163#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5164#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5165#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5166#: ../src/orca/guilabels.py:644 5167msgctxt "structural navigation" 5168msgid "Paragraphs" 5169msgstr "" 5170 5171#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5172#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5173#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5174#: ../src/orca/guilabels.py:649 5175msgctxt "structural navigation" 5176msgid "Radio Buttons" 5177msgstr "" 5178 5179#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5180#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5181#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5182#: ../src/orca/guilabels.py:654 5183msgctxt "structural navigation" 5184msgid "Tables" 5185msgstr "" 5186 5187#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5188#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5189#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5190#: ../src/orca/guilabels.py:659 5191msgctxt "structural navigation" 5192msgid "Unvisited Links" 5193msgstr "" 5194 5195#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5196#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5197#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5198#: ../src/orca/guilabels.py:664 5199msgctxt "structural navigation" 5200msgid "Visited Links" 5201msgstr "" 5202 5203#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate 5204#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural 5205#. navigation, etc.). 5206#: ../src/orca/guilabels.py:669 5207msgid "Page Navigation" 5208msgstr "" 5209 5210#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5211#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label 5212#. of a checkbox in which users can indicate their preference. 5213#: ../src/orca/guilabels.py:675 5214msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 5215msgstr "" 5216 5217#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5218#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 5219#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). 5220#: ../src/orca/guilabels.py:680 5221msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" 5222msgstr "" 5223 5224#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when 5225#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows 5226#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis 5227#. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be 5228#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of 5229#. utterances has been calculated. 5230#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 5231#: ../src/orca/guilabels.py:688 ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 5232msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 5233msgstr "" 5234 5235#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the 5236#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech 5237#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers 5238#. to the default voice configured for given speech engine within the speech 5239#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all 5240#. available "real" voices provided by the speech engine. 5241#: ../src/orca/guilabels.py:696 5242#, python-format 5243msgid "%s default voice" 5244msgstr "" 5245 5246#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content 5247#. of the screen and other messages. 5248#: ../src/orca/guilabels.py:700 5249msgctxt "VoiceType" 5250msgid "Default" 5251msgstr "" 5252 5253#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5254#. characters which is part of a hyperlink. 5255#: ../src/orca/guilabels.py:704 5256msgctxt "VoiceType" 5257msgid "Hyperlink" 5258msgstr "" 5259 5260#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information 5261#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated 5262#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to 5263#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error; 5264#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the 5265#. third item is selected. And so on. 5266#: ../src/orca/guilabels.py:712 5267msgctxt "VoiceType" 5268msgid "System" 5269msgstr "" 5270 5271#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5272#. characters which is written in uppercase. 5273#: ../src/orca/guilabels.py:716 5274msgctxt "VoiceType" 5275msgid "Uppercase" 5276msgstr "" 5277 5278#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 5279#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) 5280#: ../src/orca/guilabels.py:720 5281msgid "Speech Dispatcher" 5282msgstr "" 5283 5284#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior 5285#. when presenting an application's spell check dialog. 5286#: ../src/orca/guilabels.py:724 5287msgctxt "OptionGroup" 5288msgid "Spell Check" 5289msgstr "" 5290 5291#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5292#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition 5293#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this 5294#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". 5295#: ../src/orca/guilabels.py:730 5296msgid "Spell _error" 5297msgstr "" 5298 5299#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5300#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in 5301#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and 5302#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak 5303#. "f o r" after speaking "for". 5304#: ../src/orca/guilabels.py:737 5305msgid "Spell _suggestion" 5306msgstr "" 5307 5308#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5309#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, 5310#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. 5311#: ../src/orca/guilabels.py:742 5312msgid "Present _context of error" 5313msgstr "" 5314 5315#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5316#. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are 5317#. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 5318#: ../src/orca/guilabels.py:747 5319msgid "Speak spread sheet cell coordinates" 5320msgstr "" 5321 5322#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the 5323#. header of a table cell in document content. 5324#: ../src/orca/guilabels.py:751 5325msgid "Announce cell _header" 5326msgstr "" 5327 5328#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying 5329#. how to navigate tables in document content. 5330#: ../src/orca/guilabels.py:755 5331msgid "Table Navigation" 5332msgstr "" 5333 5334#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ 5335#. blank cells when navigating tables in document content. 5336#: ../src/orca/guilabels.py:759 5337msgid "Skip _blank cells" 5338msgstr "" 5339 5340#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 5341#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to 5342#. them. This label is associated with the default presentation to be used. 5343#: ../src/orca/guilabels.py:764 5344msgid "Speak _cell" 5345msgstr "" 5346 5347#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5348#. should speak table cell coordinates in document content. 5349#: ../src/orca/guilabels.py:768 5350msgid "Speak _cell coordinates" 5351msgstr "" 5352 5353#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5354#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns 5355#. a particular table cell spans in a table). 5356#: ../src/orca/guilabels.py:773 5357msgid "Speak _multiple cell spans" 5358msgstr "" 5359 5360#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text 5361#. attributes such as bold, underline, family-name, etc. 5362#: ../src/orca/guilabels.py:777 5363msgid "Attribute Name" 5364msgstr "" 5365 5366#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls 5367#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so 5368#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the 5369#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the 5370#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5371#: ../src/orca/guilabels.py:784 5372msgid "Control caret navigation" 5373msgstr "" 5374 5375#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural 5376#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label 5377#. of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5378#: ../src/orca/guilabels.py:789 5379msgid "Enable _structural navigation" 5380msgstr "" 5381 5382#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a 5383#. particular object that receives focus. 5384#: ../src/orca/guilabels.py:793 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 5385msgid "Brie_f" 5386msgstr "" 5387 5388#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 5389#. 5390#: ../src/orca/keynames.py:42 5391msgctxt "keyboard" 5392msgid "Shift" 5393msgstr "" 5394 5395#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 5396#. 5397#: ../src/orca/keynames.py:46 5398msgctxt "keyboard" 5399msgid "Alt" 5400msgstr "" 5401 5402#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 5403#. 5404#: ../src/orca/keynames.py:50 5405msgctxt "keyboard" 5406msgid "Control" 5407msgstr "" 5408 5409#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 5410#. 5411#: ../src/orca/keynames.py:54 5412msgid "left shift" 5413msgstr "" 5414 5415#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 5416#. 5417#: ../src/orca/keynames.py:58 5418msgid "left alt" 5419msgstr "" 5420 5421#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 5422#. 5423#: ../src/orca/keynames.py:62 5424msgid "left control" 5425msgstr "" 5426 5427#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 5428#. 5429#: ../src/orca/keynames.py:66 5430msgid "right shift" 5431msgstr "" 5432 5433#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 5434#. 5435#: ../src/orca/keynames.py:70 5436msgid "right alt" 5437msgstr "" 5438 5439#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 5440#. 5441#: ../src/orca/keynames.py:74 5442msgid "right control" 5443msgstr "" 5444 5445#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 5446#. 5447#: ../src/orca/keynames.py:78 5448msgid "left meta" 5449msgstr "" 5450 5451#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 5452#. 5453#: ../src/orca/keynames.py:82 5454msgid "right meta" 5455msgstr "" 5456 5457#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 5458#. 5459#: ../src/orca/keynames.py:86 5460msgid "num lock" 5461msgstr "" 5462 5463#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 5464#. 5465#: ../src/orca/keynames.py:90 5466msgid "caps lock" 5467msgstr "" 5468 5469#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 5470#. 5471#: ../src/orca/keynames.py:94 5472msgid "scroll lock" 5473msgstr "" 5474 5475#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 5476#. 5477#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102 5478#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110 5479msgid "page up" 5480msgstr "" 5481 5482#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 5483#. 5484#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118 5485#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126 5486msgid "page down" 5487msgstr "" 5488 5489#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 5490#. 5491#: ../src/orca/keynames.py:134 5492msgid "left tab" 5493msgstr "" 5494 5495#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 5496#. 5497#: ../src/orca/keynames.py:142 5498msgid "backspace" 5499msgstr "" 5500 5501#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 5502#. 5503#: ../src/orca/keynames.py:146 5504msgid "return" 5505msgstr "" 5506 5507#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 5508#. 5509#: ../src/orca/keynames.py:150 5510msgid "enter" 5511msgstr "" 5512 5513#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 5514#. 5515#: ../src/orca/keynames.py:154 ../src/orca/keynames.py:158 5516msgid "up" 5517msgstr "" 5518 5519#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 5520#. 5521#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166 5522msgid "down" 5523msgstr "" 5524 5525#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 5526#. 5527#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174 5528msgid "left" 5529msgstr "" 5530 5531#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 5532#. 5533#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182 5534msgid "right" 5535msgstr "" 5536 5537#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 5538#. 5539#: ../src/orca/keynames.py:186 5540msgid "left super" 5541msgstr "" 5542 5543#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 5544#. 5545#: ../src/orca/keynames.py:190 5546msgid "right super" 5547msgstr "" 5548 5549#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 5550#. 5551#: ../src/orca/keynames.py:194 5552msgid "menu" 5553msgstr "" 5554 5555#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 5556#. 5557#: ../src/orca/keynames.py:198 5558msgid "Alt Gr" 5559msgstr "" 5560 5561#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 5562#. 5563#: ../src/orca/keynames.py:202 5564msgid "help" 5565msgstr "" 5566 5567#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 5568#. 5569#: ../src/orca/keynames.py:206 5570msgid "multi" 5571msgstr "" 5572 5573#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 5574#. 5575#: ../src/orca/keynames.py:210 5576msgid "mode switch" 5577msgstr "" 5578 5579#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 5580#. 5581#: ../src/orca/keynames.py:214 5582msgid "escape" 5583msgstr "" 5584 5585#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 5586#. 5587#: ../src/orca/keynames.py:218 ../src/orca/keynames.py:222 5588msgid "insert" 5589msgstr "" 5590 5591#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 5592#. 5593#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230 5594msgid "delete" 5595msgstr "" 5596 5597#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 5598#. 5599#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238 5600msgid "home" 5601msgstr "" 5602 5603#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 5604#. 5605#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246 5606msgid "end" 5607msgstr "" 5608 5609#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 5610#. 5611#: ../src/orca/keynames.py:250 5612msgid "begin" 5613msgstr "" 5614 5615#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5616#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 5617#. 5618#: ../src/orca/keynames.py:265 5619msgid "circumflex" 5620msgstr "" 5621 5622#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5623#. non-spacing diacritical key for the ring glyph 5624#. 5625#: ../src/orca/keynames.py:280 5626msgid "ring" 5627msgstr "" 5628 5629#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5630#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 5631#. 5632#: ../src/orca/keynames.py:290 5633msgid "stroke" 5634msgstr "" 5635 5636#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key 5637#. 5638#: ../src/orca/keynames.py:294 5639msgid "minus" 5640msgstr "" 5641 5642#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5643#. "insert" key when used as the Orca modifier. 5644#: ../src/orca/keybindings.py:140 5645msgid "Insert" 5646msgstr "" 5647 5648#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5649#. "caps lock" modifier. 5650#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5651#. "caps lock" modifier. 5652#. 5653#: ../src/orca/keybindings.py:144 ../src/orca/keybindings.py:149 5654msgid "Caps_Lock" 5655msgstr "" 5656 5657#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5658#. "right alt" modifier. 5659#. 5660#: ../src/orca/keybindings.py:156 5661msgid "Alt_R" 5662msgstr "" 5663 5664#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5665#. "super" modifier. 5666#. 5667#: ../src/orca/keybindings.py:161 5668msgid "Super" 5669msgstr "" 5670 5671#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5672#. "meta 2" modifier. 5673#. 5674#: ../src/orca/keybindings.py:166 5675msgid "Meta2" 5676msgstr "" 5677 5678#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5679#. "left alt" modifier. 5680#. 5681#: ../src/orca/keybindings.py:173 5682msgid "Alt_L" 5683msgstr "" 5684 5685#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5686#. "control" modifier. 5687#. 5688#: ../src/orca/keybindings.py:178 5689msgid "Ctrl" 5690msgstr "" 5691 5692#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5693#. "shift " modifier. 5694#. 5695#: ../src/orca/keybindings.py:183 5696msgid "Shift" 5697msgstr "" 5698 5699#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5700#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5701#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5702#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5703#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5704#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5705#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5706#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5707#: ../src/orca/mathsymbols.py:1120 5708#, python-format 5709msgctxt "math symbol" 5710msgid "bold %s" 5711msgstr "" 5712 5713#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5714#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5715#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5716#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5717#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5718#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5719#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5720#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5721#: ../src/orca/mathsymbols.py:1130 5722#, python-format 5723msgctxt "math symbol" 5724msgid "italic %s" 5725msgstr "" 5726 5727#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5728#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5729#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5730#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5731#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5732#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5733#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5734#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5735#: ../src/orca/mathsymbols.py:1140 5736#, python-format 5737msgctxt "math symbol" 5738msgid "bold italic %s" 5739msgstr "" 5740 5741#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5742#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5743#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5744#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5745#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5746#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5747#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5748#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5749#: ../src/orca/mathsymbols.py:1150 5750#, python-format 5751msgctxt "math symbol" 5752msgid "script %s" 5753msgstr "" 5754 5755#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5756#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5757#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5758#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5759#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5760#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5761#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5762#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5763#: ../src/orca/mathsymbols.py:1160 5764#, python-format 5765msgctxt "math symbol" 5766msgid "bold script %s" 5767msgstr "" 5768 5769#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5770#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5771#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5772#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5773#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5774#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5775#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5776#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5777#: ../src/orca/mathsymbols.py:1170 5778#, python-format 5779msgctxt "math symbol" 5780msgid "fraktur %s" 5781msgstr "" 5782 5783#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5784#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5785#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5786#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5787#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5788#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5789#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5790#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5791#: ../src/orca/mathsymbols.py:1180 5792#, python-format 5793msgctxt "math symbol" 5794msgid "double-struck %s" 5795msgstr "" 5796 5797#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5798#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5799#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5800#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5801#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5802#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5803#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5804#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5805#: ../src/orca/mathsymbols.py:1190 5806#, python-format 5807msgctxt "math symbol" 5808msgid "bold fraktur %s" 5809msgstr "" 5810 5811#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5812#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5813#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5814#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5815#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5816#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5817#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5818#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5819#: ../src/orca/mathsymbols.py:1200 5820#, python-format 5821msgctxt "math symbol" 5822msgid "sans-serif %s" 5823msgstr "" 5824 5825#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5826#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5827#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5828#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5829#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5830#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5831#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5832#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5833#: ../src/orca/mathsymbols.py:1210 5834#, python-format 5835msgctxt "math symbol" 5836msgid "sans-serif bold %s" 5837msgstr "" 5838 5839#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5840#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5841#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5842#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5843#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5844#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5845#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5846#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5847#: ../src/orca/mathsymbols.py:1220 5848#, python-format 5849msgctxt "math symbol" 5850msgid "sans-serif italic %s" 5851msgstr "" 5852 5853#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5854#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5855#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5856#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5857#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5858#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5859#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5860#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5861#: ../src/orca/mathsymbols.py:1230 5862#, python-format 5863msgctxt "math symbol" 5864msgid "sans-serif bold italic %s" 5865msgstr "" 5866 5867#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5868#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5869#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5870#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5871#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5872#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5873#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5874#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5875#: ../src/orca/mathsymbols.py:1240 5876#, python-format 5877msgctxt "math symbol" 5878msgid "monospace %s" 5879msgstr "" 5880 5881#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5882#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5883#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5884#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5885#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5886#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5887#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5888#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5889#: ../src/orca/mathsymbols.py:1250 5890#, python-format 5891msgctxt "math symbol" 5892msgid "dotless %s" 5893msgstr "" 5894 5895#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) 5896#: ../src/orca/mathsymbols.py:1253 5897msgctxt "math symbol" 5898msgid "left arrow" 5899msgstr "" 5900 5901#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) 5902#: ../src/orca/mathsymbols.py:1256 5903msgctxt "math symbol" 5904msgid "up arrow" 5905msgstr "" 5906 5907#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) 5908#: ../src/orca/mathsymbols.py:1259 5909msgctxt "math symbol" 5910msgid "right arrow" 5911msgstr "" 5912 5913#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) 5914#: ../src/orca/mathsymbols.py:1262 5915msgctxt "math symbol" 5916msgid "down arrow" 5917msgstr "" 5918 5919#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) 5920#: ../src/orca/mathsymbols.py:1265 5921msgctxt "math symbol" 5922msgid "left right arrow" 5923msgstr "" 5924 5925#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) 5926#: ../src/orca/mathsymbols.py:1268 5927msgctxt "math symbol" 5928msgid "up down arrow" 5929msgstr "" 5930 5931#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) 5932#: ../src/orca/mathsymbols.py:1271 5933msgctxt "math symbol" 5934msgid "north west arrow" 5935msgstr "" 5936 5937#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) 5938#: ../src/orca/mathsymbols.py:1274 5939msgctxt "math symbol" 5940msgid "north east arrow" 5941msgstr "" 5942 5943#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) 5944#: ../src/orca/mathsymbols.py:1277 5945msgctxt "math symbol" 5946msgid "south east arrow" 5947msgstr "" 5948 5949#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) 5950#: ../src/orca/mathsymbols.py:1280 5951msgctxt "math symbol" 5952msgid "left arrow from bar" 5953msgstr "" 5954 5955#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) 5956#: ../src/orca/mathsymbols.py:1283 5957msgctxt "math symbol" 5958msgid "up arrow from bar" 5959msgstr "" 5960 5961#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) 5962#: ../src/orca/mathsymbols.py:1286 5963msgctxt "math symbol" 5964msgid "right arrow from bar" 5965msgstr "" 5966 5967#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) 5968#: ../src/orca/mathsymbols.py:1289 5969msgctxt "math symbol" 5970msgid "down arrow from bar" 5971msgstr "" 5972 5973#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) 5974#: ../src/orca/mathsymbols.py:1292 5975msgctxt "math symbol" 5976msgid "left double arrow" 5977msgstr "" 5978 5979#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) 5980#: ../src/orca/mathsymbols.py:1295 5981msgctxt "math symbol" 5982msgid "up double arrow" 5983msgstr "" 5984 5985#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) 5986#: ../src/orca/mathsymbols.py:1298 5987msgctxt "math symbol" 5988msgid "right double arrow" 5989msgstr "" 5990 5991#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) 5992#: ../src/orca/mathsymbols.py:1301 5993msgctxt "math symbol" 5994msgid "down double arrow" 5995msgstr "" 5996 5997#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) 5998#: ../src/orca/mathsymbols.py:1304 5999msgctxt "math symbol" 6000msgid "left right double arrow" 6001msgstr "" 6002 6003#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) 6004#: ../src/orca/mathsymbols.py:1307 6005msgctxt "math symbol" 6006msgid "up down double arrow" 6007msgstr "" 6008 6009#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) 6010#: ../src/orca/mathsymbols.py:1310 6011msgctxt "math symbol" 6012msgid "north west double arrow" 6013msgstr "" 6014 6015#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) 6016#: ../src/orca/mathsymbols.py:1313 6017msgctxt "math symbol" 6018msgid "north east double arrow" 6019msgstr "" 6020 6021#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) 6022#: ../src/orca/mathsymbols.py:1316 6023msgctxt "math symbol" 6024msgid "south east double arrow" 6025msgstr "" 6026 6027#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) 6028#: ../src/orca/mathsymbols.py:1319 6029msgctxt "math symbol" 6030msgid "south west double arrow" 6031msgstr "" 6032 6033#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) 6034#: ../src/orca/mathsymbols.py:1322 6035msgctxt "math symbol" 6036msgid "right-pointing arrow" 6037msgstr "" 6038 6039#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) 6040#: ../src/orca/mathsymbols.py:1325 6041msgctxt "math symbol" 6042msgid "right-pointing arrowhead" 6043msgstr "" 6044 6045#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used 6046#. as a MathML operator. 6047#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) 6048#: ../src/orca/mathsymbols.py:1329 ../src/orca/mathsymbols.py:1417 6049msgctxt "math symbol" 6050msgid "minus" 6051msgstr "" 6052 6053#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used 6054#. as a MathML operator. 6055#: ../src/orca/mathsymbols.py:1333 6056msgctxt "math symbol" 6057msgid "less than" 6058msgstr "" 6059 6060#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used 6061#. as a MathML operator. 6062#: ../src/orca/mathsymbols.py:1337 6063msgctxt "math symbol" 6064msgid "greater than" 6065msgstr "" 6066 6067#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used 6068#. as a MathML operator. 6069#: ../src/orca/mathsymbols.py:1341 6070msgctxt "math symbol" 6071msgid "circumflex" 6072msgstr "" 6073 6074#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used 6075#. as a MathML operator. 6076#: ../src/orca/mathsymbols.py:1345 6077msgctxt "math symbol" 6078msgid "háček" 6079msgstr "" 6080 6081#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used 6082#. as a MathML operator. 6083#: ../src/orca/mathsymbols.py:1349 6084msgctxt "math symbol" 6085msgid "breve" 6086msgstr "" 6087 6088#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used 6089#. as a MathML operator. 6090#: ../src/orca/mathsymbols.py:1353 6091msgctxt "math symbol" 6092msgid "dot" 6093msgstr "" 6094 6095#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used 6096#. as a MathML operator. 6097#: ../src/orca/mathsymbols.py:1357 6098msgctxt "math symbol" 6099msgid "double vertical line" 6100msgstr "" 6101 6102#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) 6103#: ../src/orca/mathsymbols.py:1360 6104msgctxt "math symbol" 6105msgid "horizontal ellipsis" 6106msgstr "" 6107 6108#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) 6109#: ../src/orca/mathsymbols.py:1363 6110msgctxt "math symbol" 6111msgid "for all" 6112msgstr "" 6113 6114#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) 6115#: ../src/orca/mathsymbols.py:1366 6116msgctxt "math symbol" 6117msgid "complement" 6118msgstr "" 6119 6120#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) 6121#: ../src/orca/mathsymbols.py:1369 6122msgctxt "math symbol" 6123msgid "partial differential" 6124msgstr "" 6125 6126#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) 6127#: ../src/orca/mathsymbols.py:1372 6128msgctxt "math symbol" 6129msgid "there exists" 6130msgstr "" 6131 6132#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) 6133#: ../src/orca/mathsymbols.py:1375 6134msgctxt "math symbol" 6135msgid "there does not exist" 6136msgstr "" 6137 6138#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) 6139#: ../src/orca/mathsymbols.py:1378 6140msgctxt "math symbol" 6141msgid "empty set" 6142msgstr "" 6143 6144#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) 6145#: ../src/orca/mathsymbols.py:1381 6146msgctxt "math symbol" 6147msgid "increment" 6148msgstr "" 6149 6150#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) 6151#: ../src/orca/mathsymbols.py:1384 6152msgctxt "math symbol" 6153msgid "nabla" 6154msgstr "" 6155 6156#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) 6157#: ../src/orca/mathsymbols.py:1387 6158msgctxt "math symbol" 6159msgid "element of" 6160msgstr "" 6161 6162#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) 6163#: ../src/orca/mathsymbols.py:1390 6164msgctxt "math symbol" 6165msgid "not an element of" 6166msgstr "" 6167 6168#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) 6169#: ../src/orca/mathsymbols.py:1393 6170msgctxt "math symbol" 6171msgid "small element of" 6172msgstr "" 6173 6174#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) 6175#: ../src/orca/mathsymbols.py:1396 6176msgctxt "math symbol" 6177msgid "contains as a member" 6178msgstr "" 6179 6180#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) 6181#: ../src/orca/mathsymbols.py:1399 6182msgctxt "math symbol" 6183msgid "does not contain as a member" 6184msgstr "" 6185 6186#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) 6187#: ../src/orca/mathsymbols.py:1402 6188msgctxt "math symbol" 6189msgid "small contains as a member" 6190msgstr "" 6191 6192#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) 6193#: ../src/orca/mathsymbols.py:1405 6194msgctxt "math symbol" 6195msgid "end of proof" 6196msgstr "" 6197 6198#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) 6199#: ../src/orca/mathsymbols.py:1408 6200msgctxt "math symbol" 6201msgid "product" 6202msgstr "" 6203 6204#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) 6205#: ../src/orca/mathsymbols.py:1411 6206msgctxt "math symbol" 6207msgid "coproduct" 6208msgstr "" 6209 6210#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) 6211#: ../src/orca/mathsymbols.py:1414 6212msgctxt "math symbol" 6213msgid "sum" 6214msgstr "" 6215 6216#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) 6217#: ../src/orca/mathsymbols.py:1420 6218msgctxt "math symbol" 6219msgid "minus or plus" 6220msgstr "" 6221 6222#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) 6223#: ../src/orca/mathsymbols.py:1423 6224msgctxt "math symbol" 6225msgid "dot plus" 6226msgstr "" 6227 6228#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) 6229#: ../src/orca/mathsymbols.py:1426 6230msgctxt "math symbol" 6231msgid "division slash" 6232msgstr "" 6233 6234#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) 6235#: ../src/orca/mathsymbols.py:1429 6236msgctxt "math symbol" 6237msgid "set minus" 6238msgstr "" 6239 6240#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) 6241#: ../src/orca/mathsymbols.py:1432 6242msgctxt "math symbol" 6243msgid "asterisk operator" 6244msgstr "" 6245 6246#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) 6247#: ../src/orca/mathsymbols.py:1435 6248msgctxt "math symbol" 6249msgid "ring operator" 6250msgstr "" 6251 6252#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) 6253#: ../src/orca/mathsymbols.py:1438 6254msgctxt "math symbol" 6255msgid "bullet operator" 6256msgstr "" 6257 6258#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) 6259#: ../src/orca/mathsymbols.py:1441 6260msgctxt "math symbol" 6261msgid "square root" 6262msgstr "" 6263 6264#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) 6265#: ../src/orca/mathsymbols.py:1444 6266msgctxt "math symbol" 6267msgid "cube root" 6268msgstr "" 6269 6270#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) 6271#: ../src/orca/mathsymbols.py:1447 6272msgctxt "math symbol" 6273msgid "fourth root" 6274msgstr "" 6275 6276#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) 6277#: ../src/orca/mathsymbols.py:1450 6278msgctxt "math symbol" 6279msgid "proportional to" 6280msgstr "" 6281 6282#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) 6283#: ../src/orca/mathsymbols.py:1453 6284msgctxt "math symbol" 6285msgid "infinity" 6286msgstr "" 6287 6288#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) 6289#: ../src/orca/mathsymbols.py:1456 6290msgctxt "math symbol" 6291msgid "right angle" 6292msgstr "" 6293 6294#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) 6295#: ../src/orca/mathsymbols.py:1459 6296msgctxt "math symbol" 6297msgid "angle" 6298msgstr "" 6299 6300#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) 6301#: ../src/orca/mathsymbols.py:1462 6302msgctxt "math symbol" 6303msgid "measured angle" 6304msgstr "" 6305 6306#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) 6307#: ../src/orca/mathsymbols.py:1465 6308msgctxt "math symbol" 6309msgid "spherical angle" 6310msgstr "" 6311 6312#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) 6313#: ../src/orca/mathsymbols.py:1468 6314msgctxt "math symbol" 6315msgid "divides" 6316msgstr "" 6317 6318#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) 6319#: ../src/orca/mathsymbols.py:1471 6320msgctxt "math symbol" 6321msgid "does not divide" 6322msgstr "" 6323 6324#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) 6325#: ../src/orca/mathsymbols.py:1474 6326msgctxt "math symbol" 6327msgid "parallel to" 6328msgstr "" 6329 6330#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) 6331#: ../src/orca/mathsymbols.py:1477 6332msgctxt "math symbol" 6333msgid "not parallel to" 6334msgstr "" 6335 6336#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) 6337#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) 6338#: ../src/orca/mathsymbols.py:1480 ../src/orca/mathsymbols.py:1939 6339msgctxt "math symbol" 6340msgid "logical and" 6341msgstr "" 6342 6343#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) 6344#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) 6345#: ../src/orca/mathsymbols.py:1483 ../src/orca/mathsymbols.py:1942 6346msgctxt "math symbol" 6347msgid "logical or" 6348msgstr "" 6349 6350#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) 6351#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) 6352#: ../src/orca/mathsymbols.py:1486 ../src/orca/mathsymbols.py:1945 6353msgctxt "math symbol" 6354msgid "intersection" 6355msgstr "" 6356 6357#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) 6358#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) 6359#: ../src/orca/mathsymbols.py:1489 ../src/orca/mathsymbols.py:1948 6360msgctxt "math symbol" 6361msgid "union" 6362msgstr "" 6363 6364#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) 6365#: ../src/orca/mathsymbols.py:1492 6366msgctxt "math symbol" 6367msgid "integral" 6368msgstr "" 6369 6370#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) 6371#: ../src/orca/mathsymbols.py:1495 6372msgctxt "math symbol" 6373msgid "double integral" 6374msgstr "" 6375 6376#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) 6377#: ../src/orca/mathsymbols.py:1498 6378msgctxt "math symbol" 6379msgid "triple integral" 6380msgstr "" 6381 6382#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) 6383#: ../src/orca/mathsymbols.py:1501 6384msgctxt "math symbol" 6385msgid "contour integral" 6386msgstr "" 6387 6388#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) 6389#: ../src/orca/mathsymbols.py:1504 6390msgctxt "math symbol" 6391msgid "surface integral" 6392msgstr "" 6393 6394#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) 6395#: ../src/orca/mathsymbols.py:1507 6396msgctxt "math symbol" 6397msgid "volume integral" 6398msgstr "" 6399 6400#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) 6401#: ../src/orca/mathsymbols.py:1510 6402msgctxt "math symbol" 6403msgid "clockwise integral" 6404msgstr "" 6405 6406#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) 6407#: ../src/orca/mathsymbols.py:1513 6408msgctxt "math symbol" 6409msgid "clockwise contour integral" 6410msgstr "" 6411 6412#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) 6413#: ../src/orca/mathsymbols.py:1516 6414msgctxt "math symbol" 6415msgid "anticlockwise contour integral" 6416msgstr "" 6417 6418#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) 6419#: ../src/orca/mathsymbols.py:1519 6420msgctxt "math symbol" 6421msgid "therefore" 6422msgstr "" 6423 6424#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) 6425#: ../src/orca/mathsymbols.py:1522 6426msgctxt "math symbol" 6427msgid "because" 6428msgstr "" 6429 6430#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) 6431#: ../src/orca/mathsymbols.py:1525 6432msgctxt "math symbol" 6433msgid "ratio" 6434msgstr "" 6435 6436#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) 6437#: ../src/orca/mathsymbols.py:1528 6438msgctxt "math symbol" 6439msgid "proportion" 6440msgstr "" 6441 6442#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) 6443#: ../src/orca/mathsymbols.py:1531 6444msgctxt "math symbol" 6445msgid "dot minus" 6446msgstr "" 6447 6448#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) 6449#: ../src/orca/mathsymbols.py:1534 6450msgctxt "math symbol" 6451msgid "excess" 6452msgstr "" 6453 6454#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) 6455#: ../src/orca/mathsymbols.py:1537 6456msgctxt "math symbol" 6457msgid "geometric proportion" 6458msgstr "" 6459 6460#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) 6461#: ../src/orca/mathsymbols.py:1540 6462msgctxt "math symbol" 6463msgid "homothetic" 6464msgstr "" 6465 6466#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) 6467#: ../src/orca/mathsymbols.py:1543 6468msgctxt "math symbol" 6469msgid "tilde" 6470msgstr "" 6471 6472#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) 6473#: ../src/orca/mathsymbols.py:1546 6474msgctxt "math symbol" 6475msgid "reversed tilde" 6476msgstr "" 6477 6478#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) 6479#: ../src/orca/mathsymbols.py:1549 6480msgctxt "math symbol" 6481msgid "inverted lazy S" 6482msgstr "" 6483 6484#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) 6485#: ../src/orca/mathsymbols.py:1552 6486msgctxt "math symbol" 6487msgid "sine wave" 6488msgstr "" 6489 6490#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) 6491#: ../src/orca/mathsymbols.py:1555 6492msgctxt "math symbol" 6493msgid "wreath product" 6494msgstr "" 6495 6496#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) 6497#: ../src/orca/mathsymbols.py:1558 6498msgctxt "math symbol" 6499msgid "not tilde" 6500msgstr "" 6501 6502#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) 6503#: ../src/orca/mathsymbols.py:1561 6504msgctxt "math symbol" 6505msgid "minus tilde" 6506msgstr "" 6507 6508#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) 6509#: ../src/orca/mathsymbols.py:1564 6510msgctxt "math symbol" 6511msgid "asymptotically equal to" 6512msgstr "" 6513 6514#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) 6515#: ../src/orca/mathsymbols.py:1567 6516msgctxt "math symbol" 6517msgid "not asymptotically equal to" 6518msgstr "" 6519 6520#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) 6521#: ../src/orca/mathsymbols.py:1570 6522msgctxt "math symbol" 6523msgid "approximately equal to" 6524msgstr "" 6525 6526#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) 6527#: ../src/orca/mathsymbols.py:1573 6528msgctxt "math symbol" 6529msgid "approximately but not actually equal to" 6530msgstr "" 6531 6532#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) 6533#: ../src/orca/mathsymbols.py:1576 6534msgctxt "math symbol" 6535msgid "neither approximately nor actually equal to" 6536msgstr "" 6537 6538#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) 6539#: ../src/orca/mathsymbols.py:1579 6540msgctxt "math symbol" 6541msgid "almost equal to" 6542msgstr "" 6543 6544#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) 6545#: ../src/orca/mathsymbols.py:1582 6546msgctxt "math symbol" 6547msgid "not almost equal to" 6548msgstr "" 6549 6550#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) 6551#: ../src/orca/mathsymbols.py:1585 6552msgctxt "math symbol" 6553msgid "almost equal or equal to" 6554msgstr "" 6555 6556#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) 6557#: ../src/orca/mathsymbols.py:1588 6558msgctxt "math symbol" 6559msgid "triple tilde" 6560msgstr "" 6561 6562#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) 6563#: ../src/orca/mathsymbols.py:1591 6564msgctxt "math symbol" 6565msgid "all equal to" 6566msgstr "" 6567 6568#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) 6569#: ../src/orca/mathsymbols.py:1594 6570msgctxt "math symbol" 6571msgid "equivalent to" 6572msgstr "" 6573 6574#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) 6575#: ../src/orca/mathsymbols.py:1597 6576msgctxt "math symbol" 6577msgid "geometrically equivalent to" 6578msgstr "" 6579 6580#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) 6581#: ../src/orca/mathsymbols.py:1600 6582msgctxt "math symbol" 6583msgid "difference between" 6584msgstr "" 6585 6586#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) 6587#: ../src/orca/mathsymbols.py:1603 6588msgctxt "math symbol" 6589msgid "approaches the limit" 6590msgstr "" 6591 6592#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) 6593#: ../src/orca/mathsymbols.py:1606 6594msgctxt "math symbol" 6595msgid "geometrically equal to" 6596msgstr "" 6597 6598#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) 6599#: ../src/orca/mathsymbols.py:1609 6600msgctxt "math symbol" 6601msgid "approximately equal to or the image of" 6602msgstr "" 6603 6604#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) 6605#: ../src/orca/mathsymbols.py:1612 6606msgctxt "math symbol" 6607msgid "image of or approximately equal to" 6608msgstr "" 6609 6610#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) 6611#: ../src/orca/mathsymbols.py:1615 6612msgctxt "math symbol" 6613msgid "colon equals" 6614msgstr "" 6615 6616#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) 6617#: ../src/orca/mathsymbols.py:1618 6618msgctxt "math symbol" 6619msgid "equals colon" 6620msgstr "" 6621 6622#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) 6623#: ../src/orca/mathsymbols.py:1621 6624msgctxt "math symbol" 6625msgid "ring in equal to" 6626msgstr "" 6627 6628#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) 6629#: ../src/orca/mathsymbols.py:1624 6630msgctxt "math symbol" 6631msgid "ring equal to" 6632msgstr "" 6633 6634#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) 6635#: ../src/orca/mathsymbols.py:1627 6636msgctxt "math symbol" 6637msgid "corresponds to" 6638msgstr "" 6639 6640#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) 6641#: ../src/orca/mathsymbols.py:1630 6642msgctxt "math symbol" 6643msgid "estimates" 6644msgstr "" 6645 6646#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) 6647#: ../src/orca/mathsymbols.py:1633 6648msgctxt "math symbol" 6649msgid "equiangular to" 6650msgstr "" 6651 6652#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) 6653#: ../src/orca/mathsymbols.py:1636 6654msgctxt "math symbol" 6655msgid "star equals" 6656msgstr "" 6657 6658#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) 6659#: ../src/orca/mathsymbols.py:1639 6660msgctxt "math symbol" 6661msgid "delta equal to" 6662msgstr "" 6663 6664#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) 6665#: ../src/orca/mathsymbols.py:1642 6666msgctxt "math symbol" 6667msgid "equal to by definition" 6668msgstr "" 6669 6670#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) 6671#: ../src/orca/mathsymbols.py:1645 6672msgctxt "math symbol" 6673msgid "measured by" 6674msgstr "" 6675 6676#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) 6677#: ../src/orca/mathsymbols.py:1648 6678msgctxt "math symbol" 6679msgid "questioned equal to" 6680msgstr "" 6681 6682#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) 6683#: ../src/orca/mathsymbols.py:1651 6684msgctxt "math symbol" 6685msgid "not equal to" 6686msgstr "" 6687 6688#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) 6689#: ../src/orca/mathsymbols.py:1654 6690msgctxt "math symbol" 6691msgid "identical to" 6692msgstr "" 6693 6694#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) 6695#: ../src/orca/mathsymbols.py:1657 6696msgctxt "math symbol" 6697msgid "not identical to" 6698msgstr "" 6699 6700#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) 6701#: ../src/orca/mathsymbols.py:1660 6702msgctxt "math symbol" 6703msgid "strictly equivalent to" 6704msgstr "" 6705 6706#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) 6707#: ../src/orca/mathsymbols.py:1663 6708msgctxt "math symbol" 6709msgid "less than or equal to" 6710msgstr "" 6711 6712#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) 6713#: ../src/orca/mathsymbols.py:1666 6714msgctxt "math symbol" 6715msgid "greater than or equal to" 6716msgstr "" 6717 6718#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) 6719#: ../src/orca/mathsymbols.py:1669 6720msgctxt "math symbol" 6721msgid "less than over equal to" 6722msgstr "" 6723 6724#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) 6725#: ../src/orca/mathsymbols.py:1672 6726msgctxt "math symbol" 6727msgid "greater than over equal to" 6728msgstr "" 6729 6730#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) 6731#: ../src/orca/mathsymbols.py:1675 6732msgctxt "math symbol" 6733msgid "less than but not equal to" 6734msgstr "" 6735 6736#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) 6737#: ../src/orca/mathsymbols.py:1678 6738msgctxt "math symbol" 6739msgid "greater than but not equal to" 6740msgstr "" 6741 6742#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) 6743#: ../src/orca/mathsymbols.py:1681 6744msgctxt "math symbol" 6745msgid "much less than" 6746msgstr "" 6747 6748#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) 6749#: ../src/orca/mathsymbols.py:1684 6750msgctxt "math symbol" 6751msgid "much greater than" 6752msgstr "" 6753 6754#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) 6755#: ../src/orca/mathsymbols.py:1687 6756msgctxt "math symbol" 6757msgid "between" 6758msgstr "" 6759 6760#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) 6761#: ../src/orca/mathsymbols.py:1690 6762msgctxt "math symbol" 6763msgid "not equivalent to" 6764msgstr "" 6765 6766#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) 6767#: ../src/orca/mathsymbols.py:1693 6768msgctxt "math symbol" 6769msgid "not less than" 6770msgstr "" 6771 6772#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) 6773#: ../src/orca/mathsymbols.py:1696 6774msgctxt "math symbol" 6775msgid "not greater than" 6776msgstr "" 6777 6778#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) 6779#: ../src/orca/mathsymbols.py:1699 6780msgctxt "math symbol" 6781msgid "neither less than nor equal to" 6782msgstr "" 6783 6784#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) 6785#: ../src/orca/mathsymbols.py:1702 6786msgctxt "math symbol" 6787msgid "neither greater than nor equal to" 6788msgstr "" 6789 6790#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) 6791#: ../src/orca/mathsymbols.py:1705 6792msgctxt "math symbol" 6793msgid "less than or equivalent to" 6794msgstr "" 6795 6796#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) 6797#: ../src/orca/mathsymbols.py:1708 6798msgctxt "math symbol" 6799msgid "greater than or equivalent to" 6800msgstr "" 6801 6802#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) 6803#: ../src/orca/mathsymbols.py:1711 6804msgctxt "math symbol" 6805msgid "neither less than nor equivalent to" 6806msgstr "" 6807 6808#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) 6809#: ../src/orca/mathsymbols.py:1714 6810msgctxt "math symbol" 6811msgid "neither greater than nor equivalent to" 6812msgstr "" 6813 6814#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) 6815#: ../src/orca/mathsymbols.py:1717 6816msgctxt "math symbol" 6817msgid "less than or greater than" 6818msgstr "" 6819 6820#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) 6821#: ../src/orca/mathsymbols.py:1720 6822msgctxt "math symbol" 6823msgid "greater than or less than" 6824msgstr "" 6825 6826#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) 6827#: ../src/orca/mathsymbols.py:1723 6828msgctxt "math symbol" 6829msgid "neither less than nor greater than" 6830msgstr "" 6831 6832#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) 6833#: ../src/orca/mathsymbols.py:1726 6834msgctxt "math symbol" 6835msgid "neither greater than nor less than" 6836msgstr "" 6837 6838#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) 6839#: ../src/orca/mathsymbols.py:1729 6840msgctxt "math symbol" 6841msgid "precedes" 6842msgstr "" 6843 6844#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) 6845#: ../src/orca/mathsymbols.py:1732 6846msgctxt "math symbol" 6847msgid "succeeds" 6848msgstr "" 6849 6850#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) 6851#: ../src/orca/mathsymbols.py:1735 6852msgctxt "math symbol" 6853msgid "precedes or equal to" 6854msgstr "" 6855 6856#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) 6857#: ../src/orca/mathsymbols.py:1738 6858msgctxt "math symbol" 6859msgid "succeeds or equal to" 6860msgstr "" 6861 6862#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) 6863#: ../src/orca/mathsymbols.py:1741 6864msgctxt "math symbol" 6865msgid "precedes or equivalent to" 6866msgstr "" 6867 6868#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) 6869#: ../src/orca/mathsymbols.py:1744 6870msgctxt "math symbol" 6871msgid "succeeds or equivalent to" 6872msgstr "" 6873 6874#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) 6875#: ../src/orca/mathsymbols.py:1747 6876msgctxt "math symbol" 6877msgid "does not precede" 6878msgstr "" 6879 6880#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) 6881#: ../src/orca/mathsymbols.py:1750 6882msgctxt "math symbol" 6883msgid "does not succeed" 6884msgstr "" 6885 6886#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) 6887#: ../src/orca/mathsymbols.py:1753 6888msgctxt "math symbol" 6889msgid "subset of" 6890msgstr "" 6891 6892#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) 6893#: ../src/orca/mathsymbols.py:1756 6894msgctxt "math symbol" 6895msgid "superset of" 6896msgstr "" 6897 6898#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) 6899#: ../src/orca/mathsymbols.py:1759 6900msgctxt "math symbol" 6901msgid "not a subset of" 6902msgstr "" 6903 6904#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) 6905#: ../src/orca/mathsymbols.py:1762 6906msgctxt "math symbol" 6907msgid "not a superset of" 6908msgstr "" 6909 6910#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) 6911#: ../src/orca/mathsymbols.py:1765 6912msgctxt "math symbol" 6913msgid "subset of or equal to" 6914msgstr "" 6915 6916#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) 6917#: ../src/orca/mathsymbols.py:1768 6918msgctxt "math symbol" 6919msgid "superset of or equal to" 6920msgstr "" 6921 6922#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) 6923#: ../src/orca/mathsymbols.py:1771 6924msgctxt "math symbol" 6925msgid "neither a subset of nor equal to" 6926msgstr "" 6927 6928#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) 6929#: ../src/orca/mathsymbols.py:1774 6930msgctxt "math symbol" 6931msgid "neither a superset of nor equal to" 6932msgstr "" 6933 6934#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) 6935#: ../src/orca/mathsymbols.py:1777 6936msgctxt "math symbol" 6937msgid "subset of with not equal to" 6938msgstr "" 6939 6940#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) 6941#: ../src/orca/mathsymbols.py:1780 6942msgctxt "math symbol" 6943msgid "superset of with not equal to" 6944msgstr "" 6945 6946#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) 6947#: ../src/orca/mathsymbols.py:1783 6948msgctxt "math symbol" 6949msgid "multiset" 6950msgstr "" 6951 6952#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) 6953#: ../src/orca/mathsymbols.py:1786 6954msgctxt "math symbol" 6955msgid "multiset multiplication" 6956msgstr "" 6957 6958#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) 6959#: ../src/orca/mathsymbols.py:1789 6960msgctxt "math symbol" 6961msgid "multiset union" 6962msgstr "" 6963 6964#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) 6965#: ../src/orca/mathsymbols.py:1792 6966msgctxt "math symbol" 6967msgid "square image of" 6968msgstr "" 6969 6970#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) 6971#: ../src/orca/mathsymbols.py:1795 6972msgctxt "math symbol" 6973msgid "square original of" 6974msgstr "" 6975 6976#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) 6977#: ../src/orca/mathsymbols.py:1798 6978msgctxt "math symbol" 6979msgid "square image of or equal to" 6980msgstr "" 6981 6982#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) 6983#: ../src/orca/mathsymbols.py:1801 6984msgctxt "math symbol" 6985msgid "square original of or equal to" 6986msgstr "" 6987 6988#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) 6989#: ../src/orca/mathsymbols.py:1804 6990msgctxt "math symbol" 6991msgid "square cap" 6992msgstr "" 6993 6994#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) 6995#: ../src/orca/mathsymbols.py:1807 6996msgctxt "math symbol" 6997msgid "square cup" 6998msgstr "" 6999 7000#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) 7001#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) 7002#: ../src/orca/mathsymbols.py:1810 ../src/orca/mathsymbols.py:2158 7003msgctxt "math symbol" 7004msgid "circled plus" 7005msgstr "" 7006 7007#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) 7008#: ../src/orca/mathsymbols.py:1813 7009msgctxt "math symbol" 7010msgid "circled minus" 7011msgstr "" 7012 7013#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) 7014#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) 7015#: ../src/orca/mathsymbols.py:1816 ../src/orca/mathsymbols.py:2161 7016msgctxt "math symbol" 7017msgid "circled times" 7018msgstr "" 7019 7020#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) 7021#: ../src/orca/mathsymbols.py:1819 7022msgctxt "math symbol" 7023msgid "circled division slash" 7024msgstr "" 7025 7026#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) 7027#: ../src/orca/mathsymbols.py:1822 7028msgctxt "math symbol" 7029msgid "circled dot operator" 7030msgstr "" 7031 7032#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) 7033#: ../src/orca/mathsymbols.py:1825 7034msgctxt "math symbol" 7035msgid "circled ring operator" 7036msgstr "" 7037 7038#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) 7039#: ../src/orca/mathsymbols.py:1828 7040msgctxt "math symbol" 7041msgid "circled asterisk operator" 7042msgstr "" 7043 7044#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) 7045#: ../src/orca/mathsymbols.py:1831 7046msgctxt "math symbol" 7047msgid "circled equals" 7048msgstr "" 7049 7050#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) 7051#: ../src/orca/mathsymbols.py:1834 7052msgctxt "math symbol" 7053msgid "circled dash" 7054msgstr "" 7055 7056#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) 7057#: ../src/orca/mathsymbols.py:1837 7058msgctxt "math symbol" 7059msgid "squared plus" 7060msgstr "" 7061 7062#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) 7063#: ../src/orca/mathsymbols.py:1840 7064msgctxt "math symbol" 7065msgid "squared minus" 7066msgstr "" 7067 7068#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) 7069#: ../src/orca/mathsymbols.py:1843 7070msgctxt "math symbol" 7071msgid "squared times" 7072msgstr "" 7073 7074#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) 7075#: ../src/orca/mathsymbols.py:1846 7076msgctxt "math symbol" 7077msgid "squared dot operator" 7078msgstr "" 7079 7080#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) 7081#: ../src/orca/mathsymbols.py:1849 7082msgctxt "math symbol" 7083msgid "right tack" 7084msgstr "" 7085 7086#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) 7087#: ../src/orca/mathsymbols.py:1852 7088msgctxt "math symbol" 7089msgid "left tack" 7090msgstr "" 7091 7092#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) 7093#: ../src/orca/mathsymbols.py:1855 7094msgctxt "math symbol" 7095msgid "down tack" 7096msgstr "" 7097 7098#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) 7099#: ../src/orca/mathsymbols.py:1858 7100msgctxt "math symbol" 7101msgid "up tack" 7102msgstr "" 7103 7104#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) 7105#: ../src/orca/mathsymbols.py:1861 7106msgctxt "math symbol" 7107msgid "assertion" 7108msgstr "" 7109 7110#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) 7111#: ../src/orca/mathsymbols.py:1864 7112msgctxt "math symbol" 7113msgid "models" 7114msgstr "" 7115 7116#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) 7117#: ../src/orca/mathsymbols.py:1867 7118msgctxt "math symbol" 7119msgid "true" 7120msgstr "" 7121 7122#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) 7123#: ../src/orca/mathsymbols.py:1870 7124msgctxt "math symbol" 7125msgid "forces" 7126msgstr "" 7127 7128#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) 7129#: ../src/orca/mathsymbols.py:1873 7130msgctxt "math symbol" 7131msgid "triple vertical bar right turnstile" 7132msgstr "" 7133 7134#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) 7135#: ../src/orca/mathsymbols.py:1876 7136msgctxt "math symbol" 7137msgid "double vertical bar double right turnstile" 7138msgstr "" 7139 7140#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) 7141#: ../src/orca/mathsymbols.py:1879 7142msgctxt "math symbol" 7143msgid "does not prove" 7144msgstr "" 7145 7146#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) 7147#: ../src/orca/mathsymbols.py:1882 7148msgctxt "math symbol" 7149msgid "not true" 7150msgstr "" 7151 7152#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) 7153#: ../src/orca/mathsymbols.py:1885 7154msgctxt "math symbol" 7155msgid "does not force" 7156msgstr "" 7157 7158#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) 7159#: ../src/orca/mathsymbols.py:1888 7160msgctxt "math symbol" 7161msgid "negated double vertical bar double right turnstile" 7162msgstr "" 7163 7164#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) 7165#: ../src/orca/mathsymbols.py:1891 7166msgctxt "math symbol" 7167msgid "precedes under relation" 7168msgstr "" 7169 7170#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) 7171#: ../src/orca/mathsymbols.py:1894 7172msgctxt "math symbol" 7173msgid "succeeds under relation" 7174msgstr "" 7175 7176#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) 7177#: ../src/orca/mathsymbols.py:1897 7178msgctxt "math symbol" 7179msgid "normal subgroup of" 7180msgstr "" 7181 7182#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) 7183#: ../src/orca/mathsymbols.py:1900 7184msgctxt "math symbol" 7185msgid "contains as normal subgroup" 7186msgstr "" 7187 7188#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) 7189#: ../src/orca/mathsymbols.py:1903 7190msgctxt "math symbol" 7191msgid "normal subgroup of or equal to" 7192msgstr "" 7193 7194#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) 7195#: ../src/orca/mathsymbols.py:1906 7196msgctxt "math symbol" 7197msgid "contains as normal subgroup of or equal to" 7198msgstr "" 7199 7200#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) 7201#: ../src/orca/mathsymbols.py:1909 7202msgctxt "math symbol" 7203msgid "original of" 7204msgstr "" 7205 7206#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) 7207#: ../src/orca/mathsymbols.py:1912 7208msgctxt "math symbol" 7209msgid "image of" 7210msgstr "" 7211 7212#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) 7213#: ../src/orca/mathsymbols.py:1915 7214msgctxt "math symbol" 7215msgid "multimap" 7216msgstr "" 7217 7218#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) 7219#: ../src/orca/mathsymbols.py:1918 7220msgctxt "math symbol" 7221msgid "hermitian conjugate matrix" 7222msgstr "" 7223 7224#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) 7225#: ../src/orca/mathsymbols.py:1921 7226msgctxt "math symbol" 7227msgid "intercalate" 7228msgstr "" 7229 7230#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) 7231#: ../src/orca/mathsymbols.py:1924 7232msgctxt "math symbol" 7233msgid "xor" 7234msgstr "" 7235 7236#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) 7237#: ../src/orca/mathsymbols.py:1927 7238msgctxt "math symbol" 7239msgid "nand" 7240msgstr "" 7241 7242#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) 7243#: ../src/orca/mathsymbols.py:1930 7244msgctxt "math symbol" 7245msgid "nor" 7246msgstr "" 7247 7248#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) 7249#: ../src/orca/mathsymbols.py:1933 7250msgctxt "math symbol" 7251msgid "right angle with arc" 7252msgstr "" 7253 7254#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) 7255#: ../src/orca/mathsymbols.py:1936 7256msgctxt "math symbol" 7257msgid "right triangle" 7258msgstr "" 7259 7260#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) 7261#: ../src/orca/mathsymbols.py:1951 7262msgctxt "math symbol" 7263msgid "diamond operator" 7264msgstr "" 7265 7266#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) 7267#: ../src/orca/mathsymbols.py:1954 7268msgctxt "math symbol" 7269msgid "dot operator" 7270msgstr "" 7271 7272#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) 7273#: ../src/orca/mathsymbols.py:1957 7274msgctxt "math symbol" 7275msgid "star operator" 7276msgstr "" 7277 7278#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) 7279#: ../src/orca/mathsymbols.py:1960 7280msgctxt "math symbol" 7281msgid "division times" 7282msgstr "" 7283 7284#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) 7285#: ../src/orca/mathsymbols.py:1963 7286msgctxt "math symbol" 7287msgid "bowtie" 7288msgstr "" 7289 7290#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) 7291#: ../src/orca/mathsymbols.py:1966 7292msgctxt "math symbol" 7293msgid "left normal factor semidirect product" 7294msgstr "" 7295 7296#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) 7297#: ../src/orca/mathsymbols.py:1969 7298msgctxt "math symbol" 7299msgid "right normal factor semidirect product" 7300msgstr "" 7301 7302#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) 7303#: ../src/orca/mathsymbols.py:1972 7304msgctxt "math symbol" 7305msgid "left semidirect product" 7306msgstr "" 7307 7308#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) 7309#: ../src/orca/mathsymbols.py:1975 7310msgctxt "math symbol" 7311msgid "right semidirect product" 7312msgstr "" 7313 7314#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) 7315#: ../src/orca/mathsymbols.py:1978 7316msgctxt "math symbol" 7317msgid "reversed tilde equals" 7318msgstr "" 7319 7320#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) 7321#: ../src/orca/mathsymbols.py:1981 7322msgctxt "math symbol" 7323msgid "curly logical or" 7324msgstr "" 7325 7326#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) 7327#: ../src/orca/mathsymbols.py:1984 7328msgctxt "math symbol" 7329msgid "curly logical and" 7330msgstr "" 7331 7332#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) 7333#: ../src/orca/mathsymbols.py:1987 7334msgctxt "math symbol" 7335msgid "double subset" 7336msgstr "" 7337 7338#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) 7339#: ../src/orca/mathsymbols.py:1990 7340msgctxt "math symbol" 7341msgid "double superset" 7342msgstr "" 7343 7344#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) 7345#: ../src/orca/mathsymbols.py:1993 7346msgctxt "math symbol" 7347msgid "double intersection" 7348msgstr "" 7349 7350#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) 7351#: ../src/orca/mathsymbols.py:1996 7352msgctxt "math symbol" 7353msgid "double union" 7354msgstr "" 7355 7356#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) 7357#: ../src/orca/mathsymbols.py:1999 7358msgctxt "math symbol" 7359msgid "pitchfork" 7360msgstr "" 7361 7362#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) 7363#: ../src/orca/mathsymbols.py:2002 7364msgctxt "math symbol" 7365msgid "equal and parallel to" 7366msgstr "" 7367 7368#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) 7369#: ../src/orca/mathsymbols.py:2005 7370msgctxt "math symbol" 7371msgid "less than with dot" 7372msgstr "" 7373 7374#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) 7375#: ../src/orca/mathsymbols.py:2008 7376msgctxt "math symbol" 7377msgid "greater than with dot" 7378msgstr "" 7379 7380#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) 7381#: ../src/orca/mathsymbols.py:2011 7382msgctxt "math symbol" 7383msgid "very much less than" 7384msgstr "" 7385 7386#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) 7387#: ../src/orca/mathsymbols.py:2014 7388msgctxt "math symbol" 7389msgid "very much greater than" 7390msgstr "" 7391 7392#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) 7393#: ../src/orca/mathsymbols.py:2017 7394msgctxt "math symbol" 7395msgid "less than equal to or greater than" 7396msgstr "" 7397 7398#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) 7399#: ../src/orca/mathsymbols.py:2020 7400msgctxt "math symbol" 7401msgid "greater than equal to or less than" 7402msgstr "" 7403 7404#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) 7405#: ../src/orca/mathsymbols.py:2023 7406msgctxt "math symbol" 7407msgid "equal to or less than" 7408msgstr "" 7409 7410#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) 7411#: ../src/orca/mathsymbols.py:2026 7412msgctxt "math symbol" 7413msgid "equal to or greater than" 7414msgstr "" 7415 7416#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) 7417#: ../src/orca/mathsymbols.py:2029 7418msgctxt "math symbol" 7419msgid "equal to or precedes" 7420msgstr "" 7421 7422#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) 7423#: ../src/orca/mathsymbols.py:2032 7424msgctxt "math symbol" 7425msgid "equal to or succeeds" 7426msgstr "" 7427 7428#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) 7429#: ../src/orca/mathsymbols.py:2035 7430msgctxt "math symbol" 7431msgid "does not precede or equal" 7432msgstr "" 7433 7434#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) 7435#: ../src/orca/mathsymbols.py:2038 7436msgctxt "math symbol" 7437msgid "does not succeed or equal" 7438msgstr "" 7439 7440#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) 7441#: ../src/orca/mathsymbols.py:2041 7442msgctxt "math symbol" 7443msgid "not square image of or equal to" 7444msgstr "" 7445 7446#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) 7447#: ../src/orca/mathsymbols.py:2044 7448msgctxt "math symbol" 7449msgid "not square original of or equal to" 7450msgstr "" 7451 7452#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) 7453#: ../src/orca/mathsymbols.py:2047 7454msgctxt "math symbol" 7455msgid "square image of or not equal to" 7456msgstr "" 7457 7458#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) 7459#: ../src/orca/mathsymbols.py:2050 7460msgctxt "math symbol" 7461msgid "square original of or not equal to" 7462msgstr "" 7463 7464#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) 7465#: ../src/orca/mathsymbols.py:2053 7466msgctxt "math symbol" 7467msgid "less than but not equivalent to" 7468msgstr "" 7469 7470#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) 7471#: ../src/orca/mathsymbols.py:2056 7472msgctxt "math symbol" 7473msgid "greater than but not equivalent to" 7474msgstr "" 7475 7476#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) 7477#: ../src/orca/mathsymbols.py:2059 7478msgctxt "math symbol" 7479msgid "precedes but not equivalent to" 7480msgstr "" 7481 7482#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) 7483#: ../src/orca/mathsymbols.py:2062 7484msgctxt "math symbol" 7485msgid "succeeds but not equivalent to" 7486msgstr "" 7487 7488#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) 7489#: ../src/orca/mathsymbols.py:2065 7490msgctxt "math symbol" 7491msgid "not normal subgroup of" 7492msgstr "" 7493 7494#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) 7495#: ../src/orca/mathsymbols.py:2068 7496msgctxt "math symbol" 7497msgid "does not contain as normal subgroup" 7498msgstr "" 7499 7500#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) 7501#: ../src/orca/mathsymbols.py:2071 7502msgctxt "math symbol" 7503msgid "not normal subgroup of or equal to" 7504msgstr "" 7505 7506#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) 7507#: ../src/orca/mathsymbols.py:2074 7508msgctxt "math symbol" 7509msgid "does not contain as normal subgroup or equal" 7510msgstr "" 7511 7512#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) 7513#: ../src/orca/mathsymbols.py:2077 7514msgctxt "math symbol" 7515msgid "vertical ellipsis" 7516msgstr "" 7517 7518#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) 7519#: ../src/orca/mathsymbols.py:2080 7520msgctxt "math symbol" 7521msgid "midline horizontal ellipsis" 7522msgstr "" 7523 7524#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) 7525#: ../src/orca/mathsymbols.py:2083 7526msgctxt "math symbol" 7527msgid "up right diagonal ellipsis" 7528msgstr "" 7529 7530#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) 7531#: ../src/orca/mathsymbols.py:2086 7532msgctxt "math symbol" 7533msgid "down right diagonal ellipsis" 7534msgstr "" 7535 7536#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) 7537#: ../src/orca/mathsymbols.py:2089 7538msgctxt "math symbol" 7539msgid "element of with long horizontal stroke" 7540msgstr "" 7541 7542#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) 7543#: ../src/orca/mathsymbols.py:2092 7544msgctxt "math symbol" 7545msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7546msgstr "" 7547 7548#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) 7549#: ../src/orca/mathsymbols.py:2095 7550msgctxt "math symbol" 7551msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7552msgstr "" 7553 7554#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) 7555#: ../src/orca/mathsymbols.py:2098 7556msgctxt "math symbol" 7557msgid "element of with dot above" 7558msgstr "" 7559 7560#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) 7561#: ../src/orca/mathsymbols.py:2101 7562msgctxt "math symbol" 7563msgid "element of with overbar" 7564msgstr "" 7565 7566#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) 7567#: ../src/orca/mathsymbols.py:2104 7568msgctxt "math symbol" 7569msgid "small element of with overbar" 7570msgstr "" 7571 7572#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) 7573#: ../src/orca/mathsymbols.py:2107 7574msgctxt "math symbol" 7575msgid "element of with underbar" 7576msgstr "" 7577 7578#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) 7579#: ../src/orca/mathsymbols.py:2110 7580msgctxt "math symbol" 7581msgid "element of with two horizontal strokes" 7582msgstr "" 7583 7584#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) 7585#: ../src/orca/mathsymbols.py:2113 7586msgctxt "math symbol" 7587msgid "contains with long horizontal stroke" 7588msgstr "" 7589 7590#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) 7591#: ../src/orca/mathsymbols.py:2116 7592msgctxt "math symbol" 7593msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7594msgstr "" 7595 7596#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) 7597#: ../src/orca/mathsymbols.py:2119 7598msgctxt "math symbol" 7599msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7600msgstr "" 7601 7602#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) 7603#: ../src/orca/mathsymbols.py:2122 7604msgctxt "math symbol" 7605msgid "contains with overbar" 7606msgstr "" 7607 7608#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) 7609#: ../src/orca/mathsymbols.py:2125 7610msgctxt "math symbol" 7611msgid "small contains with overbar" 7612msgstr "" 7613 7614#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) 7615#: ../src/orca/mathsymbols.py:2128 7616msgctxt "math symbol" 7617msgid "z notation bag membership" 7618msgstr "" 7619 7620#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) 7621#: ../src/orca/mathsymbols.py:2131 7622msgctxt "math symbol" 7623msgid "left ceiling" 7624msgstr "" 7625 7626#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) 7627#: ../src/orca/mathsymbols.py:2134 7628msgctxt "math symbol" 7629msgid "right ceiling" 7630msgstr "" 7631 7632#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) 7633#: ../src/orca/mathsymbols.py:2137 7634msgctxt "math symbol" 7635msgid "left floor" 7636msgstr "" 7637 7638#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) 7639#: ../src/orca/mathsymbols.py:2140 7640msgctxt "math symbol" 7641msgid "right floor" 7642msgstr "" 7643 7644#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) 7645#: ../src/orca/mathsymbols.py:2143 7646msgctxt "math symbol" 7647msgid "top brace" 7648msgstr "" 7649 7650#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) 7651#: ../src/orca/mathsymbols.py:2146 7652msgctxt "math symbol" 7653msgid "bottom brace" 7654msgstr "" 7655 7656#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) 7657#: ../src/orca/mathsymbols.py:2149 7658msgctxt "math symbol" 7659msgid "left angle bracket" 7660msgstr "" 7661 7662#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) 7663#: ../src/orca/mathsymbols.py:2152 7664msgctxt "math symbol" 7665msgid "right angle bracket" 7666msgstr "" 7667 7668#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) 7669#: ../src/orca/mathsymbols.py:2155 7670msgctxt "math symbol" 7671msgid "circled dot" 7672msgstr "" 7673 7674#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) 7675#: ../src/orca/mathsymbols.py:2163 7676msgctxt "math symbol" 7677msgid "union with dot" 7678msgstr "" 7679 7680#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) 7681#: ../src/orca/mathsymbols.py:2165 7682msgctxt "math symbol" 7683msgid "union with plus" 7684msgstr "" 7685 7686#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) 7687#: ../src/orca/mathsymbols.py:2167 7688msgctxt "math symbol" 7689msgid "square intersection" 7690msgstr "" 7691 7692#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) 7693#: ../src/orca/mathsymbols.py:2169 7694msgctxt "math symbol" 7695msgid "square union" 7696msgstr "" 7697 7698#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) 7699#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7700#: ../src/orca/mathsymbols.py:2173 7701msgctxt "math symbol" 7702msgid "black square" 7703msgstr "" 7704 7705#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) 7706#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7707#: ../src/orca/mathsymbols.py:2177 7708msgctxt "math symbol" 7709msgid "white square" 7710msgstr "" 7711 7712#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) 7713#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7714#: ../src/orca/mathsymbols.py:2181 7715msgctxt "math symbol" 7716msgid "black diamond" 7717msgstr "" 7718 7719#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) 7720#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7721#: ../src/orca/mathsymbols.py:2185 7722msgctxt "math symbol" 7723msgid "white circle" 7724msgstr "" 7725 7726#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) 7727#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7728#: ../src/orca/mathsymbols.py:2189 7729msgctxt "math symbol" 7730msgid "black circle" 7731msgstr "" 7732 7733#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) 7734#: ../src/orca/mathsymbols.py:2192 7735msgctxt "math symbol" 7736msgid "white bullet" 7737msgstr "" 7738 7739#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) 7740#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7741#: ../src/orca/mathsymbols.py:2196 7742msgctxt "math symbol" 7743msgid "black medium small square" 7744msgstr "" 7745 7746#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331) 7747#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7748#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7749#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7750#: ../src/orca/mathsymbols.py:2202 7751#, python-format 7752msgctxt "math symbol" 7753msgid "%s with underline" 7754msgstr "" 7755 7756#. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338) 7757#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7758#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7759#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7760#: ../src/orca/mathsymbols.py:2208 7761#, python-format 7762msgctxt "math symbol" 7763msgid "%s with slash" 7764msgstr "" 7765 7766#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2) 7767#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7768#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7769#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7770#: ../src/orca/mathsymbols.py:2214 7771#, python-format 7772msgctxt "math symbol" 7773msgid "%s with vertical line" 7774msgstr "" 7775 7776#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible 7777#. software application, we fail because the app or one of its elements is 7778#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element 7779#. in messages. 7780#: ../src/orca/messages.py:40 7781msgctxt "generic name" 7782msgid "application" 7783msgstr "" 7784 7785#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. 7786#: ../src/orca/messages.py:43 7787msgid "blank" 7788msgstr "" 7789 7790#. Translators: This refers to font weight. 7791#: ../src/orca/messages.py:46 7792msgid "bold" 7793msgstr "" 7794 7795#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7796#. location in an application window and return to it later by pressing a 7797#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7798#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list 7799#. of bookmarks. 7800#: ../src/orca/messages.py:53 7801msgid "bookmark entered" 7802msgstr "" 7803 7804#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7805#. location in an application window and return to it later by pressing a 7806#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7807#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to 7808#. disk. 7809#: ../src/orca/messages.py:60 7810msgid "bookmarks saved" 7811msgstr "" 7812 7813#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7814#. location in an application window and return to it later by pressing a 7815#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7816#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active 7817#. list of bookmarks being saved to disk. 7818#: ../src/orca/messages.py:67 7819msgid "bookmarks could not be saved" 7820msgstr "" 7821 7822#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 7823#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 7824#. command causes the next command issued to be passed along to the current 7825#. application, bypassing Orca's interception of it. 7826#: ../src/orca/messages.py:73 7827msgid "Bypass mode enabled." 7828msgstr "" 7829 7830#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ 7831#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). 7832#: ../src/orca/messages.py:77 7833msgid "Unable to get calculator display" 7834msgstr "" 7835 7836#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7837#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7838#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7839#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7840#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7841#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7842#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7843#. to get into a GUI. 7844#: ../src/orca/messages.py:97 7845msgid "Capitalization style set to icon." 7846msgstr "" 7847 7848#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7849#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7850#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7851#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7852#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7853#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7854#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7855#. to get into a GUI. 7856#: ../src/orca/messages.py:117 7857msgid "Capitalization style set to none." 7858msgstr "" 7859 7860#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7861#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7862#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7863#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7864#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7865#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7866#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7867#. to get into a GUI. 7868#: ../src/orca/messages.py:137 7869msgid "Capitalization style set to spell." 7870msgstr "" 7871 7872#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the 7873#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between 7874#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message 7875#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is 7876#. active / not being overridden by Orca. 7877#: ../src/orca/messages.py:144 7878msgid "The application is controlling the caret." 7879msgstr "" 7880 7881#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 7882#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 7883#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 7884#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 7885#: ../src/orca/messages.py:150 7886msgid "The screen reader is controlling the caret." 7887msgstr "" 7888 7889#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 7890#: ../src/orca/messages.py:153 7891#, python-format 7892msgid "Cell %s" 7893msgstr "" 7894 7895#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' 7896#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. 7897#: ../src/orca/messages.py:157 7898msgid "Prevent use of option" 7899msgstr "" 7900 7901#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' 7902#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. 7903#: ../src/orca/messages.py:161 7904msgid "Force use of option" 7905msgstr "" 7906 7907#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 7908#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. 7909#: ../src/orca/messages.py:165 7910msgid "OPTION" 7911msgstr "" 7912 7913#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 7914#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's 7915#. optional command-line arguments. 7916#: ../src/orca/messages.py:170 7917msgid "Optional arguments" 7918msgstr "" 7919 7920#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 7921#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. 7922#: ../src/orca/messages.py:174 7923msgid "Usage: " 7924msgstr "" 7925 7926#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the 7927#. command line and includes an invalid option or argument. After the message, 7928#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. 7929#: ../src/orca/messages.py:179 7930msgid "The following are not valid: " 7931msgstr "" 7932 7933#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' 7934#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive 7935#. technologies such as Orca and Accerciser. 7936#: ../src/orca/messages.py:184 7937msgid "Print the known running applications" 7938msgstr "" 7939 7940#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile' 7941#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group 7942#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a 7943#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. 7944#. An Orca settings file contains one or more profiles. 7945#: ../src/orca/messages.py:191 7946msgid "Load profile" 7947msgstr "" 7948 7949#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile 7950#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for 7951#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish 7952#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- 7953#. provided profile name. 7954#: ../src/orca/messages.py:198 7955#, python-format 7956msgid "Profile could not be loaded: %s" 7957msgstr "" 7958 7959#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 7960#. from some other environment than the graphical desktop. 7961#: ../src/orca/messages.py:203 7962msgid "" 7963"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." 7964msgstr "" 7965 7966#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 7967#. but the launch fails due to an error related to the settings manager. 7968#: ../src/orca/messages.py:208 7969msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." 7970msgstr "" 7971 7972#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch 7973#. Orca, but Orca is already running. 7974#: ../src/orca/messages.py:213 7975msgid "" 7976"Another screen reader process is already running for this session.\n" 7977"Run “orca --replace” to replace that process with a new one." 7978msgstr "" 7979 7980#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 7981#. using the '-p, --profile' command line option. 7982#: ../src/orca/messages.py:219 7983msgid "NAME" 7984msgstr "" 7985 7986#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs' 7987#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user 7988#. preferences. 7989#: ../src/orca/messages.py:224 7990msgid "Use alternate directory for user preferences" 7991msgstr "" 7992 7993#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 7994#. using the '-u, --user-prefs' command line option. 7995#: ../src/orca/messages.py:228 7996msgid "DIR" 7997msgstr "" 7998 7999#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' 8000#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. 8001#: ../src/orca/messages.py:232 8002msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" 8003msgstr "" 8004 8005#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' 8006#. which lists all the available command line options. 8007#: ../src/orca/messages.py:236 8008msgid "Show this help message and exit" 8009msgstr "" 8010 8011#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which 8012#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS 8013#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current 8014#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and 8015#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always 8016#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). 8017#: ../src/orca/messages.py:244 8018msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 8019msgstr "" 8020 8021#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file' 8022#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging 8023#. output file. 8024#: ../src/orca/messages.py:249 8025msgid "Send debug output to the specified file" 8026msgstr "" 8027 8028#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8029#. using the '--debug-file' command line option. 8030#: ../src/orca/messages.py:253 8031msgid "FILE" 8032msgstr "" 8033 8034#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup' 8035#. that will initially display a list of questions in text form, that the user 8036#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, 8037#. Orca will need to be run from a terminal window. 8038#: ../src/orca/messages.py:259 8039msgid "Set up user preferences (text version)" 8040msgstr "" 8041 8042#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' 8043#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. 8044#: ../src/orca/messages.py:263 8045msgid "Set up user preferences (GUI version)" 8046msgstr "" 8047 8048#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched 8049#. from the command line and the help text is displayed. 8050#: ../src/orca/messages.py:267 8051msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 8052msgstr "" 8053 8054#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8055#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8056#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8057#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8058#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8059#. is the full/verbose indication. 8060#: ../src/orca/messages.py:275 8061msgid "Cut selection to clipboard." 8062msgstr "" 8063 8064#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8065#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8066#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8067#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8068#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8069#. is the brief indication. 8070#: ../src/orca/messages.py:283 8071msgctxt "clipboard" 8072msgid "cut" 8073msgstr "" 8074 8075#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents 8076#. of the clipboard have changed and match the current selection. 8077#: ../src/orca/messages.py:287 8078msgid "Copied selection to clipboard." 8079msgstr "" 8080 8081#. Translators: This message is the brief message presented when the contents 8082#. of the clipboard have changed and match the current selection. 8083#: ../src/orca/messages.py:291 8084msgctxt "clipboard" 8085msgid "copied" 8086msgstr "" 8087 8088#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8089#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8090#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8091#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8092#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8093#. is the full/verbose indication. 8094#: ../src/orca/messages.py:299 8095msgid "Pasted contents from clipboard." 8096msgstr "" 8097 8098#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8099#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8100#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8101#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8102#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8103#. is the brief indication. 8104#: ../src/orca/messages.py:307 8105msgctxt "clipboard" 8106msgid "pasted" 8107msgstr "" 8108 8109#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 8110#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 8111#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 8112#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8113#. is presented when the value of the setting is toggled. 8114#: ../src/orca/messages.py:314 8115msgid "Do not announce when your buddies are typing." 8116msgstr "" 8117 8118#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 8119#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 8120#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 8121#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8122#. is presented when the value of the setting is toggled. 8123#: ../src/orca/messages.py:321 8124msgid "announce when your buddies are typing." 8125msgstr "" 8126 8127#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8128#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8129#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8130#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be 8131#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message 8132#. came from. The name of the chat room is the string substitution. 8133#: ../src/orca/messages.py:329 8134#, python-format 8135msgid "Message from chat room %s" 8136msgstr "" 8137 8138#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat 8139#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here 8140#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 8141#. label on the tab is the string substitution. 8142#: ../src/orca/messages.py:335 8143#, python-format 8144msgid "New chat tab %s" 8145msgstr "" 8146 8147#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8148#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8149#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8150#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 8151#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 8152#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8153#. the value of the setting is toggled. 8154#: ../src/orca/messages.py:344 8155msgid "Do not speak chat room name." 8156msgstr "" 8157 8158#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8159#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8160#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8161#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 8162#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 8163#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8164#. the value of the setting is toggled. 8165#: ../src/orca/messages.py:353 8166msgid "speak chat room name." 8167msgstr "" 8168 8169#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 8170#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 8171#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 8172#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 8173#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8174#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8175#: ../src/orca/messages.py:362 8176msgid "Do not provide chat room specific message histories." 8177msgstr "" 8178 8179#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 8180#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 8181#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 8182#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 8183#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8184#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8185#: ../src/orca/messages.py:370 8186msgid "Provide chat room specific message histories." 8187msgstr "" 8188 8189#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8190#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8191#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place 8192#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be 8193#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will 8194#. instead present this message as an indication that the container was not 8195#. exited as expected. 8196#: ../src/orca/messages.py:396 8197msgid "End of container." 8198msgstr "" 8199 8200#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8201#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8202#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is 8203#. not a container, this message will be presented. 8204#: ../src/orca/messages.py:402 8205msgid "Not in a container." 8206msgstr "" 8207 8208#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 8209#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. 8210#: ../src/orca/messages.py:406 8211#, python-format 8212msgid "Default button is %s" 8213msgstr "" 8214 8215#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8216#. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed 8217#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 8218#. 'X subscript 23'. 8219#: ../src/orca/messages.py:412 8220#, python-format 8221msgid " subscript %s" 8222msgstr "" 8223 8224#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8225#. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed 8226#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 8227#. as 'X superscript 23'. 8228#: ../src/orca/messages.py:418 8229#, python-format 8230msgid " superscript %s" 8231msgstr "" 8232 8233#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8234#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8235#. unselected. This message is presented when the user selects the entire 8236#. document by pressing Ctrl+A. 8237#: ../src/orca/messages.py:424 8238msgid "entire document selected" 8239msgstr "" 8240 8241#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8242#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8243#. unselected. This message is presented when the user selects from the 8244#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. 8245#: ../src/orca/messages.py:430 8246msgid "document selected from cursor position" 8247msgstr "" 8248 8249#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8250#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8251#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8252#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. 8253#: ../src/orca/messages.py:436 8254msgid "document unselected from cursor position" 8255msgstr "" 8256 8257#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8258#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8259#. unselected. This message is presented when the user selects from the 8260#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. 8261#: ../src/orca/messages.py:442 8262msgid "document selected to cursor position" 8263msgstr "" 8264 8265#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8266#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8267#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8268#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. 8269#: ../src/orca/messages.py:448 8270msgid "document unselected to cursor position" 8271msgstr "" 8272 8273#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8274#. or table should be treated as containing column headers. This message is 8275#. presented when the user sets the row to a particular row number. 8276#: ../src/orca/messages.py:453 8277#, python-format 8278msgid "Dynamic column header set for row %d" 8279msgstr "" 8280 8281#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8282#. or table should be treated as containing column headers. This message is 8283#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 8284#. contained column headers. 8285#: ../src/orca/messages.py:459 8286msgid "Dynamic column header cleared." 8287msgstr "" 8288 8289#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 8290#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 8291#. message is presented when the user sets the column to a particular column 8292#. number. 8293#: ../src/orca/messages.py:465 8294#, python-format 8295msgid "Dynamic row header set for column %s" 8296msgstr "" 8297 8298#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 8299#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 8300#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer 8301#. treated as if it contained row headers. 8302#: ../src/orca/messages.py:471 8303msgid "Dynamic row header cleared." 8304msgstr "" 8305 8306#. Translators: this is used to announce that the current input line in a 8307#. spreadsheet is blank/empty. 8308#: ../src/orca/messages.py:475 8309msgid "empty" 8310msgstr "" 8311 8312#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 8313#: ../src/orca/messages.py:478 8314#, python-format 8315msgid "%.2f kilobytes" 8316msgstr "" 8317 8318#. Translators: This is the size of a file in megabytes 8319#: ../src/orca/messages.py:481 8320#, python-format 8321msgid "%.2f megabytes" 8322msgstr "" 8323 8324#. Translators: This message is presented to the user after performing a file 8325#. search to indicate there were no matches. 8326#: ../src/orca/messages.py:485 8327msgid "No files found." 8328msgstr "" 8329 8330#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8331#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8332#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8333#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8334#. let the user know that he/she successfully appended the contents under 8335#. flat review onto the existing contents of the clipboard. 8336#: ../src/orca/messages.py:493 8337msgid "Appended contents to clipboard." 8338msgstr "" 8339 8340#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8341#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8342#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8343#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8344#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 8345#. review to the clipboard. 8346#: ../src/orca/messages.py:501 8347msgid "Copied contents to clipboard." 8348msgstr "" 8349 8350#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8351#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8352#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8353#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8354#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 8355#. not using flat review. 8356#: ../src/orca/messages.py:509 8357msgid "Not using flat review." 8358msgstr "" 8359 8360#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8361#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8362#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8363#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8364#. let the user know he/she just entered flat review. 8365#: ../src/orca/messages.py:516 8366msgid "Entering flat review." 8367msgstr "" 8368 8369#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8370#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8371#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8372#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8373#. let the user know he/she just entered flat review. 8374#: ../src/orca/messages.py:523 8375msgid "Leaving flat review." 8376msgstr "" 8377 8378#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 8379#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 8380#: ../src/orca/messages.py:527 8381msgid "has formula" 8382msgstr "" 8383 8384#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she 8385#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has 8386#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated 8387#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 8388#. and examples. 8389#: ../src/orca/messages.py:534 8390msgid "image map link" 8391msgstr "" 8392 8393#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8394#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been 8395#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 8396#. the name of the command which already has the binding. 8397#: ../src/orca/messages.py:540 8398#, python-format 8399msgid "The key entered is already bound to %s" 8400msgstr "" 8401 8402#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8403#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8404#. their input. The string substituted in is the new key combination. 8405#: ../src/orca/messages.py:545 8406#, python-format 8407msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 8408msgstr "" 8409 8410#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8411#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8412#. their input. The string substituted in is the new key combination. 8413#: ../src/orca/messages.py:550 8414#, python-format 8415msgid "The new key is: %s" 8416msgstr "" 8417 8418#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8419#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 8420#. result of their input. 8421#: ../src/orca/messages.py:555 8422msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 8423msgstr "" 8424 8425#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8426#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8427#. their input. 8428#: ../src/orca/messages.py:560 8429msgid "The keybinding has been removed." 8430msgstr "" 8431 8432#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press 8433#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 8434#. Orca command. 8435#: ../src/orca/messages.py:565 8436msgid "enter new key" 8437msgstr "" 8438 8439#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8440#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8441#. world.": 8442#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8443#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8444#. "world" spoken when the period is pressed. 8445#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8446#. is pressed. 8447#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8448#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8449#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8450#. is cycling amongst the various echo options. 8451#: ../src/orca/messages.py:579 8452msgctxt "key echo" 8453msgid "key" 8454msgstr "" 8455 8456#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8457#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8458#. world.": 8459#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8460#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8461#. "world" spoken when the period is pressed. 8462#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8463#. is pressed. 8464#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8465#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8466#: ../src/orca/messages.py:591 8467msgid "Key echo set to key." 8468msgstr "" 8469 8470#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8471#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8472#. world.": 8473#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8474#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8475#. "world" spoken when the period is pressed. 8476#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8477#. is pressed. 8478#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8479#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8480#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8481#. is cycling amongst the various echo options. 8482#: ../src/orca/messages.py:605 8483msgctxt "key echo" 8484msgid "None" 8485msgstr "" 8486 8487#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8488#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8489#. world.": 8490#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8491#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8492#. "world" spoken when the period is pressed. 8493#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8494#. is pressed. 8495#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8496#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8497#: ../src/orca/messages.py:617 8498msgid "Key echo set to None." 8499msgstr "" 8500 8501#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8502#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8503#. world.": 8504#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8505#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8506#. "world" spoken when the period is pressed. 8507#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8508#. is pressed. 8509#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8510#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8511#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8512#. is cycling amongst the various echo options. 8513#: ../src/orca/messages.py:631 8514msgctxt "key echo" 8515msgid "key and word" 8516msgstr "" 8517 8518#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8519#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8520#. world.": 8521#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8522#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8523#. "world" spoken when the period is pressed. 8524#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8525#. is pressed. 8526#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8527#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8528#: ../src/orca/messages.py:643 8529msgid "Key echo set to key and word." 8530msgstr "" 8531 8532#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8533#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8534#. world.": 8535#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8536#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8537#. "world" spoken when the period is pressed. 8538#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8539#. is pressed. 8540#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8541#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8542#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8543#. is cycling amongst the various echo options. 8544#: ../src/orca/messages.py:657 8545msgctxt "key echo" 8546msgid "sentence" 8547msgstr "" 8548 8549#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8550#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8551#. world.": 8552#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8553#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8554#. "world" spoken when the period is pressed. 8555#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8556#. is pressed. 8557#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8558#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8559#: ../src/orca/messages.py:669 8560msgid "Key echo set to sentence." 8561msgstr "" 8562 8563#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8564#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8565#. world.": 8566#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8567#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8568#. "world" spoken when the period is pressed. 8569#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8570#. is pressed. 8571#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8572#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8573#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8574#. is cycling amongst the various echo options. 8575#: ../src/orca/messages.py:683 8576msgctxt "key echo" 8577msgid "word" 8578msgstr "" 8579 8580#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8581#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8582#. world.": 8583#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8584#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8585#. "world" spoken when the period is pressed. 8586#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8587#. is pressed. 8588#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8589#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8590#: ../src/orca/messages.py:695 8591msgid "Key echo set to word." 8592msgstr "" 8593 8594#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8595#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8596#. world.": 8597#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8598#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8599#. "world" spoken when the period is pressed. 8600#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8601#. is pressed. 8602#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8603#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8604#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8605#. is cycling amongst the various echo options. 8606#: ../src/orca/messages.py:709 8607msgctxt "key echo" 8608msgid "word and sentence" 8609msgstr "" 8610 8611#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8612#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8613#. world.": 8614#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8615#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8616#. "world" spoken when the period is pressed. 8617#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8618#. is pressed. 8619#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8620#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8621#: ../src/orca/messages.py:721 8622msgid "Key echo set to word and sentence." 8623msgstr "" 8624 8625#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 8626#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 8627#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 8628#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 8629#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 8630#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 8631#. order, or their combination, we'll present them as a list. The string 8632#. substitution is for that list of enclosure types. For more information 8633#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: 8634#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8635#: ../src/orca/messages.py:733 8636#, python-format 8637msgctxt "math enclosure" 8638msgid "Enclosed by: %s" 8639msgstr "" 8640 8641#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8642#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8643#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8644#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8645#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8646#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8647#: ../src/orca/messages.py:741 8648msgctxt "math enclosure" 8649msgid "an actuarial symbol" 8650msgstr "" 8651 8652#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8653#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8654#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8655#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8656#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8657#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8658#: ../src/orca/messages.py:749 8659msgctxt "math enclosure" 8660msgid "a box" 8661msgstr "" 8662 8663#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8664#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8665#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8666#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8667#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8668#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8669#: ../src/orca/messages.py:757 8670msgctxt "math enclosure" 8671msgid "a circle" 8672msgstr "" 8673 8674#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8675#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8676#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8677#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8678#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8679#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8680#: ../src/orca/messages.py:765 8681msgctxt "math enclosure" 8682msgid "a long division sign" 8683msgstr "" 8684 8685#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8686#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8687#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8688#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8689#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8690#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8691#: ../src/orca/messages.py:773 8692msgctxt "math enclosure" 8693msgid "a radical" 8694msgstr "" 8695 8696#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8697#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8698#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8699#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8700#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8701#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8702#: ../src/orca/messages.py:781 8703msgctxt "math enclosure" 8704msgid "a rounded box" 8705msgstr "" 8706 8707#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8708#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8709#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8710#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8711#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8712#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8713#: ../src/orca/messages.py:789 8714msgctxt "math enclosure" 8715msgid "a horizontal strike" 8716msgstr "" 8717 8718#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8719#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8720#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8721#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8722#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8723#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8724#: ../src/orca/messages.py:797 8725msgctxt "math enclosure" 8726msgid "a vertical strike" 8727msgstr "" 8728 8729#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8730#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8731#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8732#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8733#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8734#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8735#: ../src/orca/messages.py:805 8736msgctxt "math enclosure" 8737msgid "a down diagonal strike" 8738msgstr "" 8739 8740#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8741#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8742#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8743#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8744#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8745#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8746#: ../src/orca/messages.py:813 8747msgctxt "math enclosure" 8748msgid "an up diagonal strike" 8749msgstr "" 8750 8751#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8752#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8753#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8754#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8755#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8756#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8757#: ../src/orca/messages.py:821 8758msgctxt "math enclosure" 8759msgid "a northeast arrow" 8760msgstr "" 8761 8762#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8763#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8764#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8765#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8766#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8767#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8768#: ../src/orca/messages.py:829 8769msgctxt "math enclosure" 8770msgid "a line at the bottom" 8771msgstr "" 8772 8773#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8774#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8775#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8776#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8777#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8778#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8779#: ../src/orca/messages.py:837 8780msgctxt "math enclosure" 8781msgid "a line on the left" 8782msgstr "" 8783 8784#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8785#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8786#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8787#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8788#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8789#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8790#: ../src/orca/messages.py:845 8791msgctxt "math enclosure" 8792msgid "a line on the right" 8793msgstr "" 8794 8795#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8796#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8797#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8798#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8799#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8800#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8801#: ../src/orca/messages.py:853 8802msgctxt "math enclosure" 8803msgid "a line at the top" 8804msgstr "" 8805 8806#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8807#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8808#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8809#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8810#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8811#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8812#: ../src/orca/messages.py:861 8813msgctxt "math enclosure" 8814msgid "a phasor angle" 8815msgstr "" 8816 8817#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8818#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8819#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8820#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8821#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8822#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8823#. This particular string is for the "madruwb" notation type. 8824#: ../src/orca/messages.py:870 8825msgctxt "math enclosure" 8826msgid "an arabic factorial symbol" 8827msgstr "" 8828 8829#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 8830#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 8831#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 8832#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 8833#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 8834#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 8835#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string 8836#. will be inserted before the final item in the list if there is more than 8837#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' 8838#. element and its notation types, see: 8839#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8840#: ../src/orca/messages.py:883 8841msgctxt "math enclosure" 8842msgid "and" 8843msgstr "" 8844 8845#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8846#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 8847#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8848#: ../src/orca/messages.py:888 8849msgid "fraction start" 8850msgstr "" 8851 8852#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8853#. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See 8854#. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the 8855#. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise, 8856#. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks 8857#. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and 8858#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with 8859#. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher 8860#. is installed. 8861#: ../src/orca/messages.py:899 8862msgid "fraction without bar, start" 8863msgstr "" 8864 8865#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the 8866#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 8867#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8868#: ../src/orca/messages.py:904 8869msgctxt "math fraction" 8870msgid "over" 8871msgstr "" 8872 8873#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 8874#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, 8875#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8876#: ../src/orca/messages.py:909 8877msgid "fraction end" 8878msgstr "" 8879 8880#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8881#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root 8882#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should 8883#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and 8884#. might not even be a simple string; it might be the square root of another 8885#. expression such as a fraction. 8886#: ../src/orca/messages.py:917 8887msgid "square root of" 8888msgstr "" 8889 8890#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8891#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would 8892#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root 8893#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", 8894#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root 8895#. of another expression such as a fraction. 8896#: ../src/orca/messages.py:925 8897msgid "cube root of" 8898msgstr "" 8899 8900#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8901#. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance, 8902#. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming 8903#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the 8904#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple 8905#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. 8906#: ../src/orca/messages.py:933 8907msgid "root of" 8908msgstr "" 8909 8910#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8911#. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 8912#. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a 8913#. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking 8914#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not 8915#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can 8916#. help the user better understand that x/4 is the index of the root. 8917#: ../src/orca/messages.py:942 8918msgid "root start" 8919msgstr "" 8920 8921#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 8922#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 8923#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root 8924#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). 8925#: ../src/orca/messages.py:948 8926msgid "root end" 8927msgstr "" 8928 8929#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8930#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the 8931#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 8932#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8933#. friendly word or phrase can reliably be chosen. 8934#: ../src/orca/messages.py:955 8935msgctxt "math script generic" 8936msgid "subscript" 8937msgstr "" 8938 8939#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8940#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the 8941#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 8942#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8943#. friendly word or phrase can reliably be chosen. 8944#: ../src/orca/messages.py:962 8945msgctxt "math script generic" 8946msgid "superscript" 8947msgstr "" 8948 8949#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8950#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical 8951#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 8952#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 8953#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 8954#: ../src/orca/messages.py:969 8955msgctxt "math script" 8956msgid "pre-subscript" 8957msgstr "" 8958 8959#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8960#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical 8961#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 8962#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 8963#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 8964#: ../src/orca/messages.py:976 8965msgctxt "math script" 8966msgid "pre-superscript" 8967msgstr "" 8968 8969#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8970#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the 8971#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 8972#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8973#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: 8974#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder 8975#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html 8976#: ../src/orca/messages.py:985 8977msgctxt "math script generic" 8978msgid "underscript" 8979msgstr "" 8980 8981#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8982#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the 8983#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 8984#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8985#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: 8986#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover 8987#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html 8988#: ../src/orca/messages.py:994 8989msgctxt "math script generic" 8990msgid "overscript" 8991msgstr "" 8992 8993#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 8994#. phrase is the end of a mathematical table. 8995#: ../src/orca/messages.py:998 8996msgctxt "math table" 8997msgid "table end" 8998msgstr "" 8999 9000#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9001#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another 9002#. mathematical table. 9003#: ../src/orca/messages.py:1003 9004msgctxt "math table" 9005msgid "nested table end" 9006msgstr "" 9007 9008#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. 9009#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology 9010#. infrastructure. 9011#: ../src/orca/messages.py:1008 9012msgid "inaccessible" 9013msgstr "" 9014 9015#. Translators: This brief message indicates that indentation and 9016#. justification will be spoken. 9017#: ../src/orca/messages.py:1013 9018msgctxt "indentation and justification" 9019msgid "Disabled" 9020msgstr "" 9021 9022#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9023#. justification will not be spoken. 9024#: ../src/orca/messages.py:1018 9025msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 9026msgstr "" 9027 9028#. Translators: This brief message indicates that indentation and 9029#. justification will be spoken. 9030#: ../src/orca/messages.py:1023 9031msgctxt "indentation and justification" 9032msgid "Enabled" 9033msgstr "" 9034 9035#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9036#. justification will be spoken. 9037#: ../src/orca/messages.py:1028 9038msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 9039msgstr "" 9040 9041#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9042#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9043#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9044#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9045#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when 9046#. entering Learn Mode. 9047#: ../src/orca/messages.py:1036 9048msgid "Learn mode. Press escape to exit." 9049msgstr "" 9050 9051#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9052#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9053#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9054#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9055#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 9056#. Mode. 9057#: ../src/orca/messages.py:1045 9058msgid "" 9059"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " 9060"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " 9061"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s " 9062"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " 9063"the escape key." 9064msgstr "" 9065 9066#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9067#. blockquote and then navigates out of it. 9068#: ../src/orca/messages.py:1054 9069msgid "leaving blockquote." 9070msgstr "" 9071 9072#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9073#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9074#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9075#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9076#: ../src/orca/messages.py:1060 9077msgctxt "role" 9078msgid "leaving feed." 9079msgstr "" 9080 9081#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9082#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9083#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9084#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9085#: ../src/orca/messages.py:1066 9086msgctxt "role" 9087msgid "leaving figure." 9088msgstr "" 9089 9090#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9091#. form and then navigates out of it. 9092#: ../src/orca/messages.py:1070 9093msgid "leaving form." 9094msgstr "" 9095 9096#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9097#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9098#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9099#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9100#: ../src/orca/messages.py:1076 9101msgctxt "role" 9102msgid "leaving banner." 9103msgstr "" 9104 9105#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9106#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9107#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9108#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9109#: ../src/orca/messages.py:1082 9110msgctxt "role" 9111msgid "leaving complementary content." 9112msgstr "" 9113 9114#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9115#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9116#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9117#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9118#: ../src/orca/messages.py:1088 9119msgctxt "role" 9120msgid "leaving information." 9121msgstr "" 9122 9123#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9124#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9125#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9126#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9127#: ../src/orca/messages.py:1094 9128msgctxt "role" 9129msgid "leaving main content." 9130msgstr "" 9131 9132#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9133#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9134#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9135#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9136#: ../src/orca/messages.py:1100 9137msgctxt "role" 9138msgid "leaving navigation." 9139msgstr "" 9140 9141#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9142#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9143#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9144#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9145#: ../src/orca/messages.py:1106 9146msgctxt "role" 9147msgid "leaving region." 9148msgstr "" 9149 9150#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9151#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9152#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9153#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9154#: ../src/orca/messages.py:1112 9155msgctxt "role" 9156msgid "leaving search." 9157msgstr "" 9158 9159#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9160#. list and then navigates out of it. 9161#: ../src/orca/messages.py:1116 9162msgid "leaving list." 9163msgstr "" 9164 9165#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9166#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of 9167#. objects, such as a group of related form fields. 9168#: ../src/orca/messages.py:1121 9169msgid "leaving panel." 9170msgstr "" 9171 9172#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9173#. table and then navigates out of it. 9174#: ../src/orca/messages.py:1125 9175msgid "leaving table." 9176msgstr "" 9177 9178#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9179#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9180#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9181#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9182#: ../src/orca/messages.py:1131 9183msgctxt "role" 9184msgid "leaving abstract." 9185msgstr "" 9186 9187#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9188#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9189#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9190#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9191#: ../src/orca/messages.py:1137 9192msgctxt "role" 9193msgid "leaving acknowledgments." 9194msgstr "" 9195 9196#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9197#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9198#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9199#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9200#: ../src/orca/messages.py:1143 9201msgctxt "role" 9202msgid "leaving afterword." 9203msgstr "" 9204 9205#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9206#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9207#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9208#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9209#: ../src/orca/messages.py:1149 9210msgctxt "role" 9211msgid "leaving appendix." 9212msgstr "" 9213 9214#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9215#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9216#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9217#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9218#: ../src/orca/messages.py:1155 9219msgctxt "role" 9220msgid "leaving bibliography." 9221msgstr "" 9222 9223#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9224#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9225#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9226#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9227#: ../src/orca/messages.py:1161 9228msgctxt "role" 9229msgid "leaving chapter." 9230msgstr "" 9231 9232#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9233#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9234#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9235#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9236#: ../src/orca/messages.py:1167 9237msgctxt "role" 9238msgid "leaving colophon." 9239msgstr "" 9240 9241#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9242#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9243#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9244#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9245#: ../src/orca/messages.py:1173 9246msgctxt "role" 9247msgid "leaving conclusion." 9248msgstr "" 9249 9250#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9251#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9252#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9253#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9254#: ../src/orca/messages.py:1179 9255msgctxt "role" 9256msgid "leaving credit." 9257msgstr "" 9258 9259#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9260#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9261#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9262#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9263#: ../src/orca/messages.py:1185 9264msgctxt "role" 9265msgid "leaving credits." 9266msgstr "" 9267 9268#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9269#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9270#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9271#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9272#: ../src/orca/messages.py:1191 9273msgctxt "role" 9274msgid "leaving dedication." 9275msgstr "" 9276 9277#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9278#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9279#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9280#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9281#: ../src/orca/messages.py:1197 9282msgctxt "role" 9283msgid "leaving endnotes." 9284msgstr "" 9285 9286#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9287#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9288#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9289#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9290#: ../src/orca/messages.py:1203 9291msgctxt "role" 9292msgid "leaving epigraph." 9293msgstr "" 9294 9295#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9296#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9297#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9298#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9299#: ../src/orca/messages.py:1209 9300msgctxt "role" 9301msgid "leaving epilogue." 9302msgstr "" 9303 9304#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9305#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9306#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9307#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9308#: ../src/orca/messages.py:1215 9309msgctxt "role" 9310msgid "leaving errata." 9311msgstr "" 9312 9313#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9314#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9315#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9316#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9317#: ../src/orca/messages.py:1221 9318msgctxt "role" 9319msgid "leaving example." 9320msgstr "" 9321 9322#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9323#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9324#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9325#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9326#: ../src/orca/messages.py:1227 9327msgctxt "role" 9328msgid "leaving foreword." 9329msgstr "" 9330 9331#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9332#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9333#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9334#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9335#: ../src/orca/messages.py:1233 9336msgctxt "role" 9337msgid "leaving glossary." 9338msgstr "" 9339 9340#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9341#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9342#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9343#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9344#: ../src/orca/messages.py:1239 9345msgctxt "role" 9346msgid "leaving index." 9347msgstr "" 9348 9349#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9350#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9351#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9352#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9353#: ../src/orca/messages.py:1245 9354msgctxt "role" 9355msgid "leaving introduction." 9356msgstr "" 9357 9358#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9359#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9360#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9361#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9362#: ../src/orca/messages.py:1251 9363msgctxt "role" 9364msgid "leaving page list." 9365msgstr "" 9366 9367#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9368#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9369#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9370#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9371#: ../src/orca/messages.py:1257 9372msgctxt "role" 9373msgid "leaving part." 9374msgstr "" 9375 9376#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9377#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9378#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9379#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9380#: ../src/orca/messages.py:1263 9381msgctxt "role" 9382msgid "leaving preface." 9383msgstr "" 9384 9385#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9386#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9387#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9388#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9389#: ../src/orca/messages.py:1269 9390msgctxt "role" 9391msgid "leaving prologue." 9392msgstr "" 9393 9394#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9395#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9396#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9397#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9398#: ../src/orca/messages.py:1275 9399msgctxt "role" 9400msgid "leaving pullquote." 9401msgstr "" 9402 9403#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9404#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9405#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9406#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9407#: ../src/orca/messages.py:1281 9408msgctxt "role" 9409msgid "leaving QNA." 9410msgstr "" 9411 9412#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9413#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9414#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9415#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9416#: ../src/orca/messages.py:1287 9417msgctxt "role" 9418msgid "leaving table of contents." 9419msgstr "" 9420 9421#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9422#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9423#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9424#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. 9425#: ../src/orca/messages.py:1293 9426msgid "line selected down from cursor position" 9427msgstr "" 9428 9429#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9430#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9431#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9432#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. 9433#: ../src/orca/messages.py:1299 9434msgid "line selected up from cursor position" 9435msgstr "" 9436 9437#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9438#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9439#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 9440#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 9441#. pressing Shift+Down. 9442#: ../src/orca/messages.py:1306 9443msgid "line unselected down from cursor position" 9444msgstr "" 9445 9446#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9447#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9448#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 9449#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 9450#. pressing Shift+Up. 9451#: ../src/orca/messages.py:1313 9452msgid "line unselected up from cursor position" 9453msgstr "" 9454 9455#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9456#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9457#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9458#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9459#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 9460#. exiting Learn Mode. 9461#: ../src/orca/messages.py:1321 9462msgid "Exiting learn mode." 9463msgstr "" 9464 9465#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9466#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9467#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9468#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. 9469#: ../src/orca/messages.py:1327 9470msgid "line selected from start to previous cursor position" 9471msgstr "" 9472 9473#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9474#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9475#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9476#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. 9477#: ../src/orca/messages.py:1333 9478msgid "line selected to end from previous cursor position" 9479msgstr "" 9480 9481#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 9482#: ../src/orca/messages.py:1336 9483msgid "link" 9484msgstr "" 9485 9486#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9487#. that is on the same page. 9488#: ../src/orca/messages.py:1340 9489msgid "same page" 9490msgstr "" 9491 9492#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9493#. that is at the same site (but not on the same page as the link). 9494#: ../src/orca/messages.py:1344 9495msgid "same site" 9496msgstr "" 9497 9498#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9499#. that is at a different site than that of the link. 9500#: ../src/orca/messages.py:1348 9501msgid "different site" 9502msgstr "" 9503 9504#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the 9505#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 9506#. linked to. 9507#: ../src/orca/messages.py:1353 9508#, python-format 9509msgid "%(uri)s link to %(file)s" 9510msgstr "" 9511 9512#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9513#: ../src/orca/messages.py:1356 9514#, python-format 9515msgid "%s link" 9516msgstr "" 9517 9518#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9519#. along with the visited state of that link. 9520#: ../src/orca/messages.py:1360 9521#, python-format 9522msgid "visited %s link" 9523msgstr "" 9524 9525#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst 9526#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 9527#. when finished. 9528#: ../src/orca/messages.py:1366 9529msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 9530msgstr "" 9531 9532#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9533#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9534#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9535#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9536#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9537#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9538#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 9539#. "off" for all of the live regions. 9540#: ../src/orca/messages.py:1376 9541msgid "All live regions set to off" 9542msgstr "" 9543 9544#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9545#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9546#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9547#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9548#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9549#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9550#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 9551#. regions has been restored to their original values. 9552#: ../src/orca/messages.py:1386 9553msgid "live regions politeness levels restored" 9554msgstr "" 9555 9556#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9557#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9558#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9559#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9560#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9561#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9562#. inform the user of the "politeness" level for the current live region. 9563#: ../src/orca/messages.py:1395 9564#, python-format 9565msgid "politeness level %s" 9566msgstr "" 9567 9568#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9569#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9570#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9571#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9572#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9573#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9574#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9575#. the current live region. 9576#: ../src/orca/messages.py:1405 9577msgid "setting live region to assertive" 9578msgstr "" 9579 9580#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9581#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9582#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9583#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9584#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9585#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9586#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9587#. the current live region. 9588#: ../src/orca/messages.py:1415 9589msgid "setting live region to off" 9590msgstr "" 9591 9592#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9593#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9594#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9595#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9596#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9597#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9598#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9599#. the current live region. 9600#: ../src/orca/messages.py:1425 9601msgid "setting live region to polite" 9602msgstr "" 9603 9604#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9605#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9606#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9607#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9608#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9609#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9610#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9611#. the current live region. 9612#: ../src/orca/messages.py:1435 9613msgid "setting live region to rude" 9614msgstr "" 9615 9616#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9617#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9618#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9619#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 9620#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 9621#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 9622#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 9623#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9624#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9625#: ../src/orca/messages.py:1446 9626msgid "Live regions monitoring off" 9627msgstr "" 9628 9629#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9630#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9631#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9632#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 9633#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 9634#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 9635#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 9636#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9637#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9638#: ../src/orca/messages.py:1457 9639msgid "Live regions monitoring on" 9640msgstr "" 9641 9642#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9643#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9644#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9645#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the 9646#. the current live region. 9647#: ../src/orca/messages.py:1464 9648msgid "no live message saved" 9649msgstr "" 9650 9651#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9652#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9653#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9654#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been 9655#. turned off. 9656#: ../src/orca/messages.py:1471 9657msgid "Live region support is off" 9658msgstr "" 9659 9660#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 9661#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for 9662#. some reason Orca cannot identify/find the current location. 9663#: ../src/orca/messages.py:1476 9664msgctxt "location" 9665msgid "Not found" 9666msgstr "" 9667 9668#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 9669#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if 9670#. for some reason Orca cannot identify/find the current location. 9671#: ../src/orca/messages.py:1481 9672msgid "Could not find current location." 9673msgstr "" 9674 9675#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 9676#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 9677#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 9678#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9679#. keys in the future. 9680#: ../src/orca/messages.py:1488 9681msgctxt "locking key state" 9682msgid "off" 9683msgstr "" 9684 9685#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 9686#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 9687#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 9688#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9689#. keys in the future. 9690#: ../src/orca/messages.py:1495 9691msgctxt "locking key state" 9692msgid "on" 9693msgstr "" 9694 9695#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 9696#. line which indicates that a given word is not spelled correctly. 9697#: ../src/orca/messages.py:1499 9698msgid "misspelled" 9699msgstr "" 9700 9701#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 9702#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 9703#. what the misspelled word is. 9704#: ../src/orca/messages.py:1504 9705#, python-format 9706msgid "Misspelled word: %s" 9707msgstr "" 9708 9709#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 9710#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 9711#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 9712#: ../src/orca/messages.py:1509 9713#, python-format 9714msgid "Context is %s" 9715msgstr "" 9716 9717#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 9718#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 9719#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 9720#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 9721#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 9722#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are 9723#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 9724#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 9725#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 9726#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 9727#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 9728#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 9729#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. 9730#: ../src/orca/messages.py:1524 9731msgid "Browse mode" 9732msgstr "" 9733 9734#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 9735#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 9736#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 9737#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 9738#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 9739#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are 9740#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 9741#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 9742#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 9743#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 9744#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 9745#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 9746#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. 9747#: ../src/orca/messages.py:1539 9748msgid "Focus mode" 9749msgstr "" 9750 9751#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 9752#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 9753#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 9754#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 9755#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 9756#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are 9757#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 9758#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 9759#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 9760#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 9761#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 9762#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 9763#. This string is a tutorial message presented to the user who has just 9764#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke 9765#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting 9766#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding 9767#. such as "Alt+Shift+A." 9768#: ../src/orca/messages.py:1558 9769#, python-format 9770msgid "To enable focus mode press %s." 9771msgstr "" 9772 9773#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 9774#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 9775#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 9776#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 9777#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 9778#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 9779#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 9780#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 9781#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. 9782#: ../src/orca/messages.py:1569 9783msgid "Focus mode is sticky." 9784msgstr "" 9785 9786#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 9787#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 9788#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 9789#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 9790#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 9791#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 9792#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 9793#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 9794#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. 9795#: ../src/orca/messages.py:1580 9796msgid "Browse mode is sticky." 9797msgstr "" 9798 9799#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 9800#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the 9801#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 9802#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 9803#: ../src/orca/messages.py:1586 9804msgid "Mouse over object not found." 9805msgstr "" 9806 9807#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 9808#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 9809#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. 9810#: ../src/orca/messages.py:1591 9811msgid "Mouse review disabled." 9812msgstr "" 9813 9814#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 9815#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 9816#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. 9817#: ../src/orca/messages.py:1596 9818msgid "Mouse review enabled." 9819msgstr "" 9820 9821#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 9822#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 9823#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be 9824#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 9825#. from getting these objects. 9826#: ../src/orca/messages.py:1603 9827msgid "Error: Could not create list of objects." 9828msgstr "" 9829 9830#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 9831#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 9832#. list that's inside another list). 9833#: ../src/orca/messages.py:1608 ../src/orca/object_properties.py:51 9834#, python-format 9835msgid "Nesting level %d" 9836msgstr "" 9837 9838#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current 9839#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 9840#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 9841#: ../src/orca/messages.py:1613 9842msgid "New item has been added" 9843msgstr "" 9844 9845#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 9846#. no accessible component has keyboard focus. 9847#: ../src/orca/messages.py:1617 9848msgid "No focus" 9849msgstr "" 9850 9851#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has 9852#. has keyboard focus. 9853#: ../src/orca/messages.py:1621 9854msgid "No application has focus." 9855msgstr "" 9856 9857#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote 9858#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 9859#. if no more blockquotes can be found. 9860#: ../src/orca/messages.py:1626 9861msgid "No more blockquotes." 9862msgstr "" 9863 9864#. Translators: This is for navigating document content by moving from button 9865#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user 9866#. if no more buttons can be found. 9867#: ../src/orca/messages.py:1631 9868msgid "No more buttons." 9869msgstr "" 9870 9871#. Translators: This is for navigating document content by moving from check 9872#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 9873#. user if no more check boxes can be found. 9874#: ../src/orca/messages.py:1636 9875msgid "No more check boxes." 9876msgstr "" 9877 9878#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large 9879#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, 9880#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 9881#. will be presented to the user if no more check boxes can be found. 9882#: ../src/orca/messages.py:1642 9883msgid "No more large objects." 9884msgstr "" 9885 9886#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web 9887#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which 9888#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. 9889#: ../src/orca/messages.py:1647 9890msgid "No more clickables." 9891msgstr "" 9892 9893#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo 9894#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 9895#. user if no more combo boxes can be found. 9896#: ../src/orca/messages.py:1652 9897msgid "No more combo boxes." 9898msgstr "" 9899 9900#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry 9901#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 9902#. if no more entries can be found. 9903#: ../src/orca/messages.py:1657 9904msgid "No more entries." 9905msgstr "" 9906 9907#. Translators: This is for navigating document content by moving from form 9908#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to 9909#. the user if no more form fields can be found. 9910#: ../src/orca/messages.py:1662 9911msgid "No more form fields." 9912msgstr "" 9913 9914#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 9915#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 9916#. if no more headings can be found. 9917#: ../src/orca/messages.py:1667 9918msgid "No more headings." 9919msgstr "" 9920 9921#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 9922#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This 9923#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 9924#. at the desired level can be found. 9925#: ../src/orca/messages.py:1673 9926#, python-format 9927msgid "No more headings at level %d." 9928msgstr "" 9929 9930#. Translators: This is for navigating document content by moving from image 9931#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user 9932#. if no more images can be found. 9933#: ../src/orca/messages.py:1678 9934msgid "No more images." 9935msgstr "" 9936 9937#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark. 9938#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 9939#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 9940#. This is an indication that one was not found. 9941#: ../src/orca/messages.py:1684 9942msgid "No landmark found." 9943msgstr "" 9944 9945#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to 9946#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 9947#. presented to the user if no more links can be found. 9948#: ../src/orca/messages.py:1689 9949msgid "No more links." 9950msgstr "" 9951 9952#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 9953#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 9954#. be presented to the user if no more lists can be found. 9955#: ../src/orca/messages.py:1694 9956msgid "No more lists." 9957msgstr "" 9958 9959#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 9960#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 9961#. which will be presented to the user if no more list items can be found. 9962#: ../src/orca/messages.py:1699 9963msgid "No more list items." 9964msgstr "" 9965 9966#. Translators: This is for navigating document content by moving from live 9967#. region to live region. A live region is an area of a web page that is 9968#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which 9969#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For 9970#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9971#: ../src/orca/messages.py:1706 9972msgid "No more live regions." 9973msgstr "" 9974 9975#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph 9976#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 9977#. if no more paragraphs can be found. 9978#: ../src/orca/messages.py:1711 9979msgid "No more paragraphs." 9980msgstr "" 9981 9982#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio 9983#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 9984#. the user if no more radio buttons can be found. 9985#: ../src/orca/messages.py:1716 9986msgid "No more radio buttons." 9987msgstr "" 9988 9989#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator 9990#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 9991#. presented to the user if no more separators can be found. 9992#: ../src/orca/messages.py:1721 9993msgid "No more separators." 9994msgstr "" 9995 9996#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to 9997#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 9998#. no more tables can be found. 9999#: ../src/orca/messages.py:1726 10000msgid "No more tables." 10001msgstr "" 10002 10003#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited 10004#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 10005#. the user if no more unvisited links can be found. 10006#: ../src/orca/messages.py:1731 10007msgid "No more unvisited links." 10008msgstr "" 10009 10010#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited 10011#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 10012#. the user if no more visited links can be found. 10013#: ../src/orca/messages.py:1736 10014msgid "No more visited links." 10015msgstr "" 10016 10017#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 10018#. text. This message is what Orca will present if the user performs this 10019#. command when no text is selected. 10020#: ../src/orca/messages.py:1741 10021msgid "No selected text." 10022msgstr "" 10023 10024#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information 10025#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present 10026#. if the user performs this command when not on a link. 10027#: ../src/orca/messages.py:1746 10028msgid "Not on a link." 10029msgstr "" 10030 10031#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 10032#. presented next came from a notification. 10033#: ../src/orca/messages.py:1750 10034msgid "Notification" 10035msgstr "" 10036 10037#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 10038#. the list of notifications is reached. 10039#: ../src/orca/messages.py:1754 10040msgctxt "notification" 10041msgid "Bottom" 10042msgstr "" 10043 10044#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of 10045#. notifications mode is being exited. 10046#: ../src/orca/messages.py:1758 10047msgid "Exiting list notification messages mode." 10048msgstr "" 10049 10050#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 10051#. list of notifications is reached. 10052#: ../src/orca/messages.py:1762 10053msgctxt "notification" 10054msgid "Top" 10055msgstr "" 10056 10057#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. 10058#: ../src/orca/messages.py:1765 10059msgid "Press h for help.\n" 10060msgstr "" 10061 10062#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within 10063#. the list notifications mode. 10064#: ../src/orca/messages.py:1770 10065msgid "" 10066"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" 10067"Press Escape to exit.\n" 10068"Press Space to repeat the last message read.\n" 10069"Press one digit to read a specific message.\n" 10070msgstr "" 10071 10072#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list 10073#. is empty. 10074#: ../src/orca/messages.py:1777 10075msgid "No notification messages" 10076msgstr "" 10077 10078#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10079#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10080#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10081#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10082#. user has enabled speaking numbers as digits. 10083#: ../src/orca/messages.py:1784 10084msgctxt "number style" 10085msgid "digits" 10086msgstr "" 10087 10088#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10089#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10090#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10091#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10092#. the user has enabled speaking numbers as digits. 10093#: ../src/orca/messages.py:1791 10094msgid "Speak numbers as digits." 10095msgstr "" 10096 10097#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10098#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10099#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10100#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10101#. user has enabled speaking numbers as words. 10102#: ../src/orca/messages.py:1798 10103msgctxt "number style" 10104msgid "words" 10105msgstr "" 10106 10107#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10108#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10109#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10110#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10111#. the user has enabled speaking numbers as words. 10112#: ../src/orca/messages.py:1805 10113msgid "Speak numbers as words." 10114msgstr "" 10115 10116#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 10117#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10118#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10119#: ../src/orca/messages.py:1810 10120msgid "off" 10121msgstr "" 10122 10123#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 10124#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10125#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10126#: ../src/orca/messages.py:1815 10127msgid "on" 10128msgstr "" 10129 10130#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10131#. item has started loading. 10132#: ../src/orca/messages.py:1819 10133msgid "Loading. Please wait." 10134msgstr "" 10135 10136#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10137#. item has finished loading. 10138#: ../src/orca/messages.py:1823 10139msgid "Finished loading." 10140msgstr "" 10141 10142#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10143#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the 10144#. object which has just finished loading (most likely the page's title). 10145#: ../src/orca/messages.py:1828 10146#, python-format 10147msgid "Finished loading %s." 10148msgstr "" 10149 10150#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 10151#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 10152#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the 10153#. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such 10154#. as "10 headings, 1 form, 52 links". 10155#: ../src/orca/messages.py:1835 10156#, python-format 10157msgid "Page has %s." 10158msgstr "" 10159 10160#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10161#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10162#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10163#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. 10164#: ../src/orca/messages.py:1841 10165msgid "page selected from cursor position" 10166msgstr "" 10167 10168#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10169#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10170#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10171#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. 10172#: ../src/orca/messages.py:1847 10173msgid "page selected to cursor position" 10174msgstr "" 10175 10176#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10177#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10178#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 10179#. selected page by pressing Shift+Page_Down. 10180#: ../src/orca/messages.py:1853 10181msgid "page unselected from cursor position" 10182msgstr "" 10183 10184#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10185#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10186#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 10187#. selected page by pressing Shift+Page_Up. 10188#: ../src/orca/messages.py:1859 10189msgid "page unselected to cursor position" 10190msgstr "" 10191 10192#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10193#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10194#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10195#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. 10196#: ../src/orca/messages.py:1865 10197msgid "paragraph selected down from cursor position" 10198msgstr "" 10199 10200#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10201#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10202#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10203#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. 10204#: ../src/orca/messages.py:1871 10205msgid "paragraph selected up from cursor position" 10206msgstr "" 10207 10208#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10209#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10210#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 10211#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 10212#. pressing Ctrl+Shift+Down. 10213#: ../src/orca/messages.py:1878 10214msgid "paragraph unselected down from cursor position" 10215msgstr "" 10216 10217#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10218#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10219#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 10220#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 10221#. pressing Ctrl+Shift+UP. 10222#: ../src/orca/messages.py:1885 10223msgid "paragraph unselected up from cursor position" 10224msgstr "" 10225 10226#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs 10227#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 10228#. is already open. 10229#: ../src/orca/messages.py:1891 10230msgid "" 10231"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 10232"Please close it before opening a new one." 10233msgstr "" 10234 10235#. Translators: This message is an indication of the position of the focused 10236#. slide and the total number of slides in the presentation. 10237#: ../src/orca/messages.py:1896 10238#, python-format 10239msgid "slide %(position)d of %(count)d" 10240msgstr "" 10241 10242#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user 10243#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings 10244#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use 10245#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 10246#. content. The string representing the profile name is created by the user. 10247#: ../src/orca/messages.py:1903 10248#, python-format 10249msgid "Profile set to %s." 10250msgstr "" 10251 10252#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to 10253#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile 10254#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" 10255#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 10256#. selected when reading Spanish content. 10257#: ../src/orca/messages.py:1910 10258msgid "No profiles found." 10259msgstr "" 10260 10261#. Translators: this is an index value so that we can present value changes 10262#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 10263#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 10264#: ../src/orca/messages.py:1915 10265#, python-format 10266msgid "Progress bar %d." 10267msgstr "" 10268 10269#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10270#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10271#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10272#. spoken, or Some will be spoken. 10273#: ../src/orca/messages.py:1921 10274msgctxt "spoken punctuation" 10275msgid "All" 10276msgstr "" 10277 10278#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10279#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10280#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10281#. spoken, or Some will be spoken. 10282#: ../src/orca/messages.py:1927 10283msgid "Punctuation level set to all." 10284msgstr "" 10285 10286#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10287#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10288#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10289#. spoken, or Some will be spoken. 10290#: ../src/orca/messages.py:1933 10291msgctxt "spoken punctuation" 10292msgid "Most" 10293msgstr "" 10294 10295#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10296#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10297#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10298#. spoken, or Some will be spoken. 10299#: ../src/orca/messages.py:1939 10300msgid "Punctuation level set to most." 10301msgstr "" 10302 10303#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10304#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10305#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10306#. spoken, or Some will be spoken. 10307#: ../src/orca/messages.py:1945 10308msgctxt "spoken punctuation" 10309msgid "None" 10310msgstr "" 10311 10312#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10313#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10314#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10315#. spoken, or Some will be spoken. 10316#: ../src/orca/messages.py:1951 10317msgid "Punctuation level set to none." 10318msgstr "" 10319 10320#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10321#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10322#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10323#. spoken, or Some will be spoken. 10324#: ../src/orca/messages.py:1957 10325msgctxt "spoken punctuation" 10326msgid "Some" 10327msgstr "" 10328 10329#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10330#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10331#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10332#. spoken, or Some will be spoken. 10333#: ../src/orca/messages.py:1963 10334msgid "Punctuation level set to some." 10335msgstr "" 10336 10337#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 10338#. or is still taking place. 10339#: ../src/orca/messages.py:1967 10340msgid "Searching." 10341msgstr "" 10342 10343#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 10344#. user has been completed. 10345#: ../src/orca/messages.py:1971 10346msgid "Search complete." 10347msgstr "" 10348 10349#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 10350#. have been reloaded. 10351#: ../src/orca/messages.py:1975 10352msgid "Screen reader settings reloaded." 10353msgstr "" 10354 10355#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 10356#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is 10357#. selected. The string substitution is for the selected text. 10358#: ../src/orca/messages.py:1980 10359#, python-format 10360msgid "Selected text is: %s" 10361msgstr "" 10362 10363#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 10364#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10365#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 10366#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that 10367#. fact instead of presenting the full string which was just deleted. 10368#: ../src/orca/messages.py:1987 10369msgid "Selection deleted." 10370msgstr "" 10371 10372#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 10373#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10374#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 10375#. document is also already selected, it is likely that the insertion is 10376#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it, 10377#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca 10378#. will indicate the restoration rather than presenting the full string 10379#. which was just inserted. 10380#: ../src/orca/messages.py:1997 10381msgid "Selection restored." 10382msgstr "" 10383 10384#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10385#. has been temporarily turned off. 10386#: ../src/orca/messages.py:2001 10387msgid "Speech disabled." 10388msgstr "" 10389 10390#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10391#. has been turned back on. 10392#: ../src/orca/messages.py:2005 10393msgid "Speech enabled." 10394msgstr "" 10395 10396#. Translators: This string announces speech rate change. 10397#: ../src/orca/messages.py:2008 10398msgid "faster." 10399msgstr "" 10400 10401#. Translators: This string announces speech rate change. 10402#: ../src/orca/messages.py:2011 10403msgid "slower." 10404msgstr "" 10405 10406#. Translators: This string announces speech pitch change. 10407#: ../src/orca/messages.py:2014 10408msgid "higher." 10409msgstr "" 10410 10411#. Translators: This string announces speech pitch change. 10412#: ../src/orca/messages.py:2017 10413msgid "lower." 10414msgstr "" 10415 10416#. Translators: This string announces speech volume change. 10417#: ../src/orca/messages.py:2020 10418msgid "louder." 10419msgstr "" 10420 10421#. Translators: This string announces speech volume change. 10422#: ../src/orca/messages.py:2023 10423msgid "softer." 10424msgstr "" 10425 10426#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 10427#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 10428#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 10429#. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10430#. this setting via command. 10431#: ../src/orca/messages.py:2030 10432msgctxt "Speech" 10433msgid "Verbosity level: brief" 10434msgstr "" 10435 10436#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 10437#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 10438#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 10439#. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10440#. this setting via command. 10441#: ../src/orca/messages.py:2037 10442msgctxt "Speech" 10443msgid "Verbosity level: verbose" 10444msgstr "" 10445 10446#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken 10447#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the 10448#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 10449#. turns into "Open dot dot dot". 10450#: ../src/orca/messages.py:2043 10451msgid " dot dot dot" 10452msgstr "" 10453 10454#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 10455#: ../src/orca/messages.py:2046 10456msgid "Screen reader on." 10457msgstr "" 10458 10459#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 10460#: ../src/orca/messages.py:2049 10461msgid "Screen reader off." 10462msgstr "" 10463 10464#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 10465#: ../src/orca/messages.py:2052 10466msgid "Speech is unavailable." 10467msgstr "" 10468 10469#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 10470#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 10471#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 10472#. for was not found. 10473#: ../src/orca/messages.py:2058 10474msgid "string not found" 10475msgstr "" 10476 10477#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 10478#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 10479#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 10480#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 10481#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10482#. of Orca. It should be a brief informative message. 10483#: ../src/orca/messages.py:2066 10484msgid "Structural navigation keys off." 10485msgstr "" 10486 10487#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 10488#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 10489#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 10490#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 10491#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10492#. of Orca. It should be a brief informative message. 10493#: ../src/orca/messages.py:2074 10494msgid "Structural navigation keys on." 10495msgstr "" 10496 10497#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next 10498#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to 10499#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given 10500#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form 10501#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the 10502#. user if the desired structural navigation object could not be found. 10503#: ../src/orca/messages.py:2082 10504msgctxt "structural navigation" 10505msgid "Not found" 10506msgstr "" 10507 10508#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 10509#: ../src/orca/messages.py:2085 10510#, python-format 10511msgid "Row %(row)d, column %(column)d." 10512msgstr "" 10513 10514#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 10515#. cell of a table in a document. 10516#: ../src/orca/messages.py:2089 10517msgid "End of table" 10518msgstr "" 10519 10520#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 10521#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10522#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10523#: ../src/orca/messages.py:2094 10524msgid "Speak cell" 10525msgstr "" 10526 10527#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 10528#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10529#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10530#: ../src/orca/messages.py:2099 10531msgid "Speak row" 10532msgstr "" 10533 10534#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row 10535#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 10536#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 10537#: ../src/orca/messages.py:2104 10538msgid "Non-uniform" 10539msgstr "" 10540 10541#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10542#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 10543#. table, presents this message. 10544#: ../src/orca/messages.py:2109 10545msgid "Not in a table." 10546msgstr "" 10547 10548#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 10549#. have been reordered. 10550#: ../src/orca/messages.py:2113 10551msgid "Columns reordered" 10552msgstr "" 10553 10554#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 10555#. have been reordered. 10556#: ../src/orca/messages.py:2117 10557msgid "Rows reordered" 10558msgstr "" 10559 10560#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 10561#. is the index (e.g. the first column is "column 1"). 10562#: ../src/orca/messages.py:2121 10563#, python-format 10564msgid "column %d" 10565msgstr "" 10566 10567#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 10568#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 10569#: ../src/orca/messages.py:2125 10570#, python-format 10571msgid "column %(index)d of %(total)d" 10572msgstr "" 10573 10574#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10575#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10576#. the cell below the current cell and is already in the last row. 10577#: ../src/orca/messages.py:2130 10578msgid "Bottom of column." 10579msgstr "" 10580 10581#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10582#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10583#. the cell above the current cell and is already in the first row. 10584#: ../src/orca/messages.py:2135 10585msgid "Top of column." 10586msgstr "" 10587 10588#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 10589#. the index (e.g. the first row is "row 1"). 10590#: ../src/orca/messages.py:2139 10591#, python-format 10592msgid "row %d" 10593msgstr "" 10594 10595#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 10596#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 10597#: ../src/orca/messages.py:2143 10598#, python-format 10599msgid "row %(index)d of %(total)d" 10600msgstr "" 10601 10602#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10603#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10604#. the left of the current cell and is already in the first column. 10605#: ../src/orca/messages.py:2148 10606msgid "Beginning of row." 10607msgstr "" 10608 10609#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10610#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10611#. the right of the current cell and is already in the last column. 10612#: ../src/orca/messages.py:2153 10613msgid "End of row." 10614msgstr "" 10615 10616#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10617#. deleted a table row. 10618#: ../src/orca/messages.py:2157 10619msgid "Row deleted." 10620msgstr "" 10621 10622#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10623#. deleted the last row of a table. 10624#: ../src/orca/messages.py:2161 10625msgid "Last row deleted." 10626msgstr "" 10627 10628#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10629#. inserted a table row. 10630#: ../src/orca/messages.py:2165 10631msgid "Row inserted." 10632msgstr "" 10633 10634#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10635#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 10636#. user presses Tab from within the last cell of the table. 10637#: ../src/orca/messages.py:2170 10638msgid "Row inserted at the end of the table." 10639msgstr "" 10640 10641#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 10642#. them know. 10643#: ../src/orca/messages.py:2174 10644msgctxt "text" 10645msgid "selected" 10646msgstr "" 10647 10648#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 10649#. lets them know. 10650#: ../src/orca/messages.py:2178 10651msgctxt "text" 10652msgid "unselected" 10653msgstr "" 10654 10655#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 10656#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 10657#. it to be presented with. 10658#: ../src/orca/messages.py:2189 10659msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." 10660msgstr "" 10661 10662#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 10663#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 10664#. it to be presented with. 10665#: ../src/orca/messages.py:2194 10666msgid "%H hours and %M minutes." 10667msgstr "" 10668 10669#. Translators: this is information about a unicode character reported to the 10670#. user. The value is the unicode number value of this character in hex. 10671#: ../src/orca/messages.py:2198 10672#, python-format 10673msgid "Unicode %s" 10674msgstr "" 10675 10676#. Translators: This string is presented when an application's undo command is 10677#. used in a document resulting in a change to that document's contents. 10678#: ../src/orca/messages.py:2202 10679msgctxt "command" 10680msgid "undo" 10681msgstr "" 10682 10683#. Translators: This string is presented when an application's redo command is 10684#. used in a document resulting in a change to that document's contents. 10685#: ../src/orca/messages.py:2206 10686msgctxt "command" 10687msgid "redo" 10688msgstr "" 10689 10690#. Translators: This message presents the Orca version number. 10691#: ../src/orca/messages.py:2209 10692#, python-format 10693msgid "Screen reader version %s." 10694msgstr "" 10695 10696#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 10697#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 10698#: ../src/orca/messages.py:2213 10699msgid "white space" 10700msgstr "" 10701 10702#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 10703#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to 10704#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 10705#. is taking place. 10706#: ../src/orca/messages.py:2219 10707msgid "Wrapping to bottom." 10708msgstr "" 10709 10710#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 10711#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" 10712#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 10713#. this is taking place. 10714#: ../src/orca/messages.py:2225 10715msgid "Wrapping to top." 10716msgstr "" 10717 10718#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is 10719#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 10720#. indicate the current layered pane or table contains zero items. 10721#: ../src/orca/messages.py:2230 10722msgid "0 items" 10723msgstr "" 10724 10725#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 10726#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 10727#. than a single row and/or column. 10728#: ../src/orca/messages.py:2238 ../src/orca/messages.py:2257 10729#, python-format 10730msgid "Cell spans %d row" 10731msgid_plural "Cell spans %d rows" 10732msgstr[0] "" 10733msgstr[1] "" 10734 10735#. Translators: this represents the number of columns in a table. 10736#: ../src/orca/messages.py:2243 10737#, python-format 10738msgid " %d column" 10739msgid_plural " %d columns" 10740msgstr[0] " %d colone" 10741msgstr[1] " %d colonis" 10742 10743#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 10744#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 10745#. than a single row and/or column. 10746#: ../src/orca/messages.py:2250 10747#, python-format 10748msgid "Cell spans %d column" 10749msgid_plural "Cell spans %d columns" 10750msgstr[0] "" 10751msgstr[1] "" 10752 10753#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be 10754#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 10755#. such a cell is encountered. 10756#: ../src/orca/messages.py:2267 10757#, python-format 10758msgid "%d character too long" 10759msgid_plural "%d characters too long" 10760msgstr[0] "" 10761msgstr[1] "" 10762 10763#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 10764#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 10765#. end of a braille message containing the app which just claimed focus. 10766#: ../src/orca/messages.py:2275 10767#, python-format 10768msgid "(%d dialog)" 10769msgid_plural "(%d dialogs)" 10770msgstr[0] "(%d dialic)" 10771msgstr[1] "(%d dialics)" 10772 10773#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 10774#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 10775#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 10776#: ../src/orca/messages.py:2281 10777#, python-format 10778msgid "%d unfocused dialog" 10779msgid_plural "%d unfocused dialogs" 10780msgstr[0] "" 10781msgstr[1] "" 10782 10783#. Translators: This is the size of a file in bytes 10784#: ../src/orca/messages.py:2285 10785#, python-format 10786msgid "%d byte" 10787msgid_plural "%d bytes" 10788msgstr[0] "%d byte" 10789msgstr[1] "%d byte" 10790 10791#. Translators: This message informs the user who many files were found as 10792#. a result of a search. 10793#: ../src/orca/messages.py:2290 10794#, python-format 10795msgid "%d file found" 10796msgid_plural "%d files found" 10797msgstr[0] "%d file cjatât" 10798msgstr[1] "%d file cjatâts" 10799 10800#. Translators: This message presents the number of forms in a document. 10801#: ../src/orca/messages.py:2297 10802#, python-format 10803msgid "%d form" 10804msgid_plural "%d forms" 10805msgstr[0] "" 10806msgstr[1] "" 10807 10808#. Translators: This message presents the number of headings in a document. 10809#: ../src/orca/messages.py:2304 10810#, python-format 10811msgid "%d heading" 10812msgid_plural "%d headings" 10813msgstr[0] "" 10814msgstr[1] "" 10815 10816#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane 10817#. or table. 10818#: ../src/orca/messages.py:2309 10819#, python-format 10820msgid "%d item" 10821msgid_plural "%d items" 10822msgstr[0] "%d element" 10823msgstr[1] "%d elements" 10824 10825#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. 10826#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 10827#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 10828#: ../src/orca/messages.py:2318 10829#, python-format 10830msgid "%d landmark" 10831msgid_plural "%d landmarks" 10832msgstr[0] "" 10833msgstr[1] "" 10834 10835#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list 10836#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 10837#. presented to the user to indicate how many matching items were found. 10838#: ../src/orca/messages.py:2324 10839#, python-format 10840msgid "%d item found" 10841msgid_plural "%d items found" 10842msgstr[0] "" 10843msgstr[1] "" 10844 10845#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 10846#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, 10847#. and then navigates out of several levels at once. 10848#: ../src/orca/messages.py:2330 10849#, python-format 10850msgid "Leaving %d blockquote." 10851msgid_plural "Leaving %d blockquotes." 10852msgstr[0] "" 10853msgstr[1] "" 10854 10855#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 10856#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. 10857#: ../src/orca/messages.py:2335 10858#, python-format 10859msgid "Leaving %d list." 10860msgid_plural "Leaving %d lists." 10861msgstr[0] "" 10862msgstr[1] "" 10863 10864#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 10865#: ../src/orca/messages.py:2339 10866#, python-format 10867msgid "List with %d item" 10868msgid_plural "List with %d items" 10869msgstr[0] "" 10870msgstr[1] "" 10871 10872#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. 10873#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10874#: ../src/orca/messages.py:2344 10875#, python-format 10876msgid "math table with %d row" 10877msgid_plural "math table with %d rows" 10878msgstr[0] "" 10879msgstr[1] "" 10880 10881#. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table. 10882#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10883#. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table 10884#. which is nested inside another mathematical table. 10885#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10886#. Translators: this represents the number of columns in a table. 10887#: ../src/orca/messages.py:2349 ../src/orca/messages.py:2365 10888#: ../src/orca/messages.py:2449 10889#, python-format 10890msgid "%d column" 10891msgid_plural "%d columns" 10892msgstr[0] "%d colone" 10893msgstr[1] "%d colonis" 10894 10895#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table 10896#. which is nested inside another mathematical table. 10897#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10898#: ../src/orca/messages.py:2359 10899#, python-format 10900msgid "nested math table with %d row" 10901msgid_plural "nested math table with %d rows" 10902msgstr[0] "" 10903msgstr[1] "" 10904 10905#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 10906#. messages in a list. 10907#: ../src/orca/messages.py:2374 10908#, python-format 10909msgid "%d message.\n" 10910msgid_plural "%d messages.\n" 10911msgstr[0] "%d messaç.\n" 10912msgstr[1] "%d messaçs.\n" 10913 10914#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of 10915#. a slider, progress bar, or other such component. 10916#: ../src/orca/messages.py:2379 10917#, python-format 10918msgid "%d percent." 10919msgid_plural "%d percent." 10920msgstr[0] "%d par cent." 10921msgstr[1] "%d par cent." 10922 10923#. Translators: This message announces the percentage of the document that 10924#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 10925#. position divided by the total number of objects on the page. 10926#: ../src/orca/messages.py:2385 10927#, python-format 10928msgid "%d percent of document read" 10929msgid_plural "%d percent of document read" 10930msgstr[0] "" 10931msgstr[1] "" 10932 10933#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as 10934#. a margin, indentation, font size, etc. 10935#: ../src/orca/messages.py:2392 10936#, python-format 10937msgid "%d pixel" 10938msgid_plural "%d pixels" 10939msgstr[0] "%d pixel" 10940msgstr[1] "%d pixel" 10941 10942#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line 10943#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 10944#. %s is the spoken word for the character. 10945#: ../src/orca/messages.py:2398 10946#, python-format 10947msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" 10948msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" 10949msgstr[0] "" 10950msgstr[1] "" 10951 10952#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected 10953#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 10954#: ../src/orca/messages.py:2405 10955#, python-format 10956msgid "%(index)d of %(total)d item selected" 10957msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" 10958msgstr[0] "" 10959msgstr[1] "" 10960 10961#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 10962#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the 10963#. current application. It appears as the title of the dialog containing 10964#. the list. 10965#: ../src/orca/messages.py:2414 10966#, python-format 10967msgid "%d Screen reader default shortcut found." 10968msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." 10969msgstr[0] "" 10970msgstr[1] "" 10971 10972#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 10973#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current 10974#. application. It appears as the title of the dialog containing the list. 10975#: ../src/orca/messages.py:2422 10976#, python-format 10977msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." 10978msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." 10979msgstr[0] "" 10980msgstr[1] "" 10981 10982#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 10983#. space characters in a string. 10984#: ../src/orca/messages.py:2429 10985#, python-format 10986msgid "%d space" 10987msgid_plural "%d spaces" 10988msgstr[0] "%d spazi" 10989msgstr[1] "%d spazis" 10990 10991#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 10992#. tab characters in a string. 10993#: ../src/orca/messages.py:2434 10994#, python-format 10995msgid "%d tab" 10996msgid_plural "%d tabs" 10997msgstr[0] "" 10998msgstr[1] "" 10999 11000#. Translators: This message presents the number of tables in a document. 11001#: ../src/orca/messages.py:2441 11002#, python-format 11003msgid "%d table" 11004msgid_plural "%d tables" 11005msgstr[0] "" 11006msgstr[1] "" 11007 11008#. Translators: this represents the number of rows in a table. 11009#: ../src/orca/messages.py:2445 11010#, python-format 11011msgid "table with %d row" 11012msgid_plural "table with %d rows" 11013msgstr[0] "" 11014msgstr[1] "" 11015 11016#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a 11017#. document. 11018#: ../src/orca/messages.py:2461 11019#, python-format 11020msgid "%d unvisited link" 11021msgid_plural "%d unvisited links" 11022msgstr[0] "" 11023msgstr[1] "" 11024 11025#. Translators: This message presents the number of visited links in a 11026#. document. 11027#: ../src/orca/messages.py:2469 11028#, python-format 11029msgid "%d visited link" 11030msgid_plural "%d visited links" 11031msgstr[0] "" 11032msgstr[1] "" 11033 11034#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the 11035#. same string used in the *.po file for gail. 11036#: ../src/orca/object_properties.py:36 11037msgid "toggle" 11038msgstr "" 11039 11040#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the 11041#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is 11042#. the Nautilus folder view. 11043#: ../src/orca/object_properties.py:41 11044#, python-format 11045msgid "on %(index)d of %(total)d" 11046msgstr "" 11047 11048#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of 11049#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, 11050#. combobox item in a combobox, etc. 11051#: ../src/orca/object_properties.py:46 11052#, python-format 11053msgid "%(index)d of %(total)d" 11054msgstr "" 11055 11056#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 11057#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 11058#. list that's inside another list). This string is specifically for braille. 11059#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than 11060#. we use for speech. 11061#: ../src/orca/object_properties.py:58 11062#, python-format 11063msgid "LEVEL %d" 11064msgstr "" 11065 11066#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 11067#. ancestors the node has). This is the spoken version. 11068#: ../src/orca/object_properties.py:62 11069#, python-format 11070msgid "tree level %d" 11071msgstr "" 11072 11073#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 11074#. ancestors the node has). This is the braille version. 11075#: ../src/orca/object_properties.py:66 11076#, python-format 11077msgid "TREE LEVEL %d" 11078msgstr "" 11079 11080#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11081#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11082#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it 11083#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be 11084#. typed or arrowed to. 11085#: ../src/orca/object_properties.py:73 11086msgid "editable combo box" 11087msgstr "" 11088 11089#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11090#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11091#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause 11092#. articles to be added to or removed from either end of the list. 11093#. http://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/aria.html#feed 11094#: ../src/orca/object_properties.py:80 11095msgctxt "role" 11096msgid "feed" 11097msgstr "" 11098 11099#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11100#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11101#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a 11102#. graphical document, images, code snippets, or example text. 11103#. http://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/aria.html#figure 11104#: ../src/orca/object_properties.py:87 11105msgctxt "role" 11106msgid "figure" 11107msgstr "" 11108 11109#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11110#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11111#. This role refers to the abstract in a digitally-published document. 11112#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-abstract 11113#: ../src/orca/object_properties.py:93 11114msgctxt "role" 11115msgid "abstract" 11116msgstr "" 11117 11118#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11119#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11120#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. 11121#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-acknowledgments 11122#: ../src/orca/object_properties.py:99 11123msgctxt "role" 11124msgid "acknowledgments" 11125msgstr "" 11126 11127#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11128#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11129#. This role refers to the afterword in a digitally-published document. 11130#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-afterword 11131#: ../src/orca/object_properties.py:105 11132msgctxt "role" 11133msgid "afterword" 11134msgstr "" 11135 11136#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11137#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11138#. This role refers to the appendix in a digitally-published document. 11139#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-appendix 11140#: ../src/orca/object_properties.py:111 11141msgctxt "role" 11142msgid "appendix" 11143msgstr "" 11144 11145#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11146#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11147#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. 11148#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-biblioentry 11149#: ../src/orca/object_properties.py:117 11150msgctxt "role" 11151msgid "bibliography entry" 11152msgstr "" 11153 11154#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11155#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11156#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. 11157#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-bibliography 11158#: ../src/orca/object_properties.py:123 11159msgctxt "role" 11160msgid "bibliography" 11161msgstr "" 11162 11163#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11164#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11165#. This role refers to a chapter in a digitally-published document. 11166#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-chapter 11167#: ../src/orca/object_properties.py:129 11168msgctxt "role" 11169msgid "chapter" 11170msgstr "" 11171 11172#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11173#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11174#. This role refers to the colophon in a digitally-published document. 11175#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-colophon 11176#: ../src/orca/object_properties.py:135 11177#, fuzzy 11178#| msgid "colon" 11179msgctxt "role" 11180msgid "colophon" 11181msgstr "doi ponts" 11182 11183#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11184#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11185#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. 11186#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-conclusion 11187#: ../src/orca/object_properties.py:141 11188msgctxt "role" 11189msgid "conclusion" 11190msgstr "" 11191 11192#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11193#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11194#. This role refers to the cover in a digitally-published document. 11195#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-cover 11196#: ../src/orca/object_properties.py:147 11197msgctxt "role" 11198msgid "cover" 11199msgstr "" 11200 11201#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11202#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11203#. This role refers to a single credit in a digitally-published document. 11204#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-credit 11205#: ../src/orca/object_properties.py:153 11206msgctxt "role" 11207msgid "credit" 11208msgstr "" 11209 11210#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11211#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11212#. This role refers to the credits in a digitally-published document. 11213#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-credits 11214#: ../src/orca/object_properties.py:159 11215msgctxt "role" 11216msgid "credits" 11217msgstr "" 11218 11219#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11220#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11221#. This role refers to the dedication in a digitally-published document. 11222#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-dedication 11223#: ../src/orca/object_properties.py:165 11224msgctxt "role" 11225msgid "dedication" 11226msgstr "" 11227 11228#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11229#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11230#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. 11231#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-endnote 11232#: ../src/orca/object_properties.py:171 11233msgctxt "role" 11234msgid "endnote" 11235msgstr "" 11236 11237#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11238#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11239#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. 11240#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-endnotes 11241#: ../src/orca/object_properties.py:177 11242msgctxt "role" 11243msgid "endnotes" 11244msgstr "" 11245 11246#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11247#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11248#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. 11249#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-epigraph 11250#: ../src/orca/object_properties.py:183 11251msgctxt "role" 11252msgid "epigraph" 11253msgstr "" 11254 11255#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11256#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11257#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. 11258#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-epilogue 11259#: ../src/orca/object_properties.py:189 11260msgctxt "role" 11261msgid "epilogue" 11262msgstr "" 11263 11264#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11265#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11266#. This role refers to the errata in a digitally-published document. 11267#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-errata 11268#: ../src/orca/object_properties.py:195 11269msgctxt "role" 11270msgid "errata" 11271msgstr "" 11272 11273#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11274#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11275#. This role refers to an example in a digitally-published document. 11276#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-example 11277#: ../src/orca/object_properties.py:201 11278msgctxt "role" 11279msgid "example" 11280msgstr "" 11281 11282#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11283#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11284#. This role refers to a single footnote in a digitally-published document. 11285#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-footnote 11286#: ../src/orca/object_properties.py:207 11287msgctxt "role" 11288msgid "footnote" 11289msgstr "" 11290 11291#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11292#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11293#. This role refers to the foreword in a digitally-published document. 11294#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-foreword 11295#: ../src/orca/object_properties.py:213 11296msgctxt "role" 11297msgid "foreword" 11298msgstr "" 11299 11300#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11301#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11302#. This role refers to the glossary in a digitally-published document. 11303#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-glossary 11304#: ../src/orca/object_properties.py:219 11305msgctxt "role" 11306msgid "glossary" 11307msgstr "" 11308 11309#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11310#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11311#. This role refers to the index in a digitally-published document. 11312#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-index 11313#: ../src/orca/object_properties.py:225 11314msgctxt "role" 11315msgid "index" 11316msgstr "" 11317 11318#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11319#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11320#. This role refers to the introduction in a digitally-published document. 11321#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-introduction 11322#: ../src/orca/object_properties.py:231 11323msgctxt "role" 11324msgid "introduction" 11325msgstr "" 11326 11327#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11328#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11329#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. 11330#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pagebreak 11331#: ../src/orca/object_properties.py:237 11332msgctxt "role" 11333msgid "page break" 11334msgstr "" 11335 11336#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11337#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11338#. This role refers to a page list in a digitally-published document. 11339#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pagelist 11340#: ../src/orca/object_properties.py:243 11341msgctxt "role" 11342msgid "page list" 11343msgstr "" 11344 11345#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11346#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11347#. This role refers to a named part in a digitally-published document. 11348#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-part 11349#: ../src/orca/object_properties.py:249 11350msgctxt "role" 11351msgid "part" 11352msgstr "" 11353 11354#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11355#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11356#. This role refers to the preface in a digitally-published document. 11357#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-preface 11358#: ../src/orca/object_properties.py:255 11359msgctxt "role" 11360msgid "preface" 11361msgstr "" 11362 11363#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11364#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11365#. This role refers to the prologue in a digitally-published document. 11366#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-prologue 11367#: ../src/orca/object_properties.py:261 11368msgctxt "role" 11369msgid "prologue" 11370msgstr "" 11371 11372#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11373#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11374#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. 11375#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pullquote 11376#: ../src/orca/object_properties.py:267 11377#, fuzzy 11378#| msgid "quote" 11379msgctxt "role" 11380msgid "pullquote" 11381msgstr "virgulutis" 11382 11383#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11384#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11385#. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published 11386#. document. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-qna 11387#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language 11388#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys 11389#. the meaning. 11390#: ../src/orca/object_properties.py:276 11391msgctxt "role" 11392msgid "QNA" 11393msgstr "" 11394 11395#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11396#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11397#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. 11398#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-subtitle 11399#: ../src/orca/object_properties.py:282 11400msgctxt "role" 11401msgid "subtitle" 11402msgstr "" 11403 11404#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11405#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11406#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. 11407#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-toc 11408#: ../src/orca/object_properties.py:288 11409msgctxt "role" 11410msgid "table of contents" 11411msgstr "" 11412 11413#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for 11414#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>). 11415#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric 11416#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. 11417#: ../src/orca/object_properties.py:294 11418#, python-format 11419msgid "h%d" 11420msgstr "" 11421 11422#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., 11423#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously 11424#. translated rolename for the heading. 11425#: ../src/orca/object_properties.py:299 11426#, python-format 11427msgid "%(role)s level %(level)d" 11428msgstr "" 11429 11430#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11431#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11432#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11433#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11434#. to modify the value of the widget. 11435#: ../src/orca/object_properties.py:306 11436msgid "horizontal scroll bar" 11437msgstr "" 11438 11439#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11440#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11441#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11442#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11443#. to modify the value of the widget. 11444#: ../src/orca/object_properties.py:313 11445msgid "vertical scroll bar" 11446msgstr "" 11447 11448#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11449#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11450#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 11451#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 11452#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11453#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11454#. to modify the value of the widget. 11455#: ../src/orca/object_properties.py:322 11456msgid "horizontal slider" 11457msgstr "" 11458 11459#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11460#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11461#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 11462#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 11463#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11464#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11465#. to modify the value of the widget. 11466#: ../src/orca/object_properties.py:331 11467msgid "vertical slider" 11468msgstr "" 11469 11470#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11471#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11472#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 11473#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 11474#. in email applications, where there is a container on the left which holds a 11475#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 11476#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 11477#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 11478#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 11479#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 11480#: ../src/orca/object_properties.py:343 11481msgid "horizontal splitter" 11482msgstr "" 11483 11484#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11485#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11486#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 11487#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 11488#. in email applications, where there is a container on the left which holds a 11489#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 11490#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 11491#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 11492#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 11493#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 11494#: ../src/orca/object_properties.py:355 11495msgid "vertical splitter" 11496msgstr "" 11497 11498#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11499#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11500#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in 11501#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 11502#: ../src/orca/object_properties.py:361 11503msgctxt "role" 11504msgid "switch" 11505msgstr "" 11506 11507#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series 11508#. of icons. 11509#: ../src/orca/object_properties.py:365 11510msgid "Icon panel" 11511msgstr "" 11512 11513#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11514#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11515#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that 11516#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." 11517#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner 11518#: ../src/orca/object_properties.py:372 11519msgctxt "role" 11520msgid "banner" 11521msgstr "" 11522 11523#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11524#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11525#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting 11526#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a 11527#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from 11528#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary 11529#: ../src/orca/object_properties.py:380 11530msgctxt "role" 11531msgid "complementary content" 11532msgstr "" 11533 11534#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11535#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11536#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large 11537#. perceivable region that contains information about the parent document. 11538#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and 11539#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo 11540#: ../src/orca/object_properties.py:388 11541msgctxt "role" 11542msgid "information" 11543msgstr "" 11544 11545#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11546#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11547#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of 11548#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main 11549#: ../src/orca/object_properties.py:394 11550msgctxt "role" 11551msgid "main content" 11552msgstr "" 11553 11554#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11555#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11556#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of 11557#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related 11558#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation 11559#: ../src/orca/object_properties.py:401 11560msgctxt "role" 11561msgid "navigation" 11562msgstr "" 11563 11564#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11565#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11566#. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable 11567#. section containing content that is relevant to a specific, author-specified 11568#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to 11569#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." 11570#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region 11571#: ../src/orca/object_properties.py:410 11572msgctxt "role" 11573msgid "region" 11574msgstr "" 11575 11576#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11577#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11578#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region 11579#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to 11580#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search 11581#: ../src/orca/object_properties.py:417 11582msgctxt "role" 11583msgid "search" 11584msgstr "" 11585 11586#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11587#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11588#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it 11589#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content 11590#. already read. 11591#: ../src/orca/object_properties.py:424 11592msgid "visited link" 11593msgstr "" 11594 11595#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11596#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11597#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user 11598#. activates the button. 11599#: ../src/orca/object_properties.py:430 11600msgid "menu button" 11601msgstr "" 11602 11603#. Translators: This is a state which applies to elements in document content 11604#. which have an "onClick" action. 11605#: ../src/orca/object_properties.py:434 11606msgid "clickable" 11607msgstr "" 11608 11609#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 11610#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 11611#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 11612#: ../src/orca/object_properties.py:439 11613msgid "collapsed" 11614msgstr "" 11615 11616#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 11617#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 11618#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 11619#: ../src/orca/object_properties.py:444 11620msgid "expanded" 11621msgstr "" 11622 11623#. Translators: This is a state which applies to elements in document content 11624#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html 11625#: ../src/orca/object_properties.py:448 11626msgid "has long description" 11627msgstr "" 11628 11629#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 11630#. such as sliders and scroll bars. 11631#: ../src/orca/object_properties.py:452 11632msgid "horizontal" 11633msgstr "" 11634 11635#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 11636#. such as sliders and scroll bars. 11637#: ../src/orca/object_properties.py:456 11638msgid "vertical" 11639msgstr "" 11640 11641#. Translators: This is a state which applies to a check box. 11642#: ../src/orca/object_properties.py:459 11643msgctxt "checkbox" 11644msgid "checked" 11645msgstr "" 11646 11647#. Translators: This is a state which applies to a check box. 11648#: ../src/orca/object_properties.py:462 11649msgctxt "checkbox" 11650msgid "not checked" 11651msgstr "" 11652 11653#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 11654#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 11655#: ../src/orca/object_properties.py:466 11656msgctxt "switch" 11657msgid "on" 11658msgstr "" 11659 11660#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 11661#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 11662#: ../src/orca/object_properties.py:470 11663msgctxt "switch" 11664msgid "off" 11665msgstr "" 11666 11667#. Translators: This is a state which applies to a check box. 11668#: ../src/orca/object_properties.py:473 11669msgctxt "checkbox" 11670msgid "partially checked" 11671msgstr "" 11672 11673#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 11674#: ../src/orca/object_properties.py:476 11675msgctxt "togglebutton" 11676msgid "pressed" 11677msgstr "" 11678 11679#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 11680#: ../src/orca/object_properties.py:479 11681msgctxt "togglebutton" 11682msgid "not pressed" 11683msgstr "" 11684 11685#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 11686#: ../src/orca/object_properties.py:482 11687msgctxt "radiobutton" 11688msgid "selected" 11689msgstr "" 11690 11691#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 11692#: ../src/orca/object_properties.py:485 11693msgctxt "radiobutton" 11694msgid "not selected" 11695msgstr "" 11696 11697#. Translators: This is a state which applies to a table cell. 11698#: ../src/orca/object_properties.py:488 11699msgctxt "tablecell" 11700msgid "not selected" 11701msgstr "" 11702 11703#. Translators: This is a state which applies to a link. 11704#: ../src/orca/object_properties.py:491 11705msgctxt "link state" 11706msgid "visited" 11707msgstr "" 11708 11709#. Translators: This is a state which applies to a link. 11710#: ../src/orca/object_properties.py:494 11711msgctxt "link state" 11712msgid "unvisited" 11713msgstr "" 11714 11715#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set 11716#. insensitive (or grayed out). 11717#: ../src/orca/object_properties.py:498 ../src/orca/object_properties.py:502 11718msgid "grayed" 11719msgstr "" 11720 11721#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 11722#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 11723#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 11724#. we need to present that information to the user. This string is the spoken 11725#. version. 11726#: ../src/orca/object_properties.py:509 11727msgctxt "text" 11728msgid "read only" 11729msgstr "" 11730 11731#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 11732#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 11733#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 11734#. we need to present that information to the user. This string is the braille 11735#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) 11736#: ../src/orca/object_properties.py:516 11737msgctxt "text" 11738msgid "rdonly" 11739msgstr "" 11740 11741#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 11742#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. 11743#: ../src/orca/object_properties.py:520 ../src/orca/object_properties.py:524 11744msgid "required" 11745msgstr "" 11746 11747#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than 11748#. one item can be selected at a time. 11749#: ../src/orca/object_properties.py:528 11750msgid "multi-select" 11751msgstr "" 11752 11753#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 11754#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we 11755#. know is that an error has occurred, but not the type of error. 11756#: ../src/orca/object_properties.py:533 11757msgctxt "error" 11758msgid "invalid entry" 11759msgstr "" 11760 11761#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 11762#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 11763#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. 11764#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a 11765#. limited size. 11766#: ../src/orca/object_properties.py:540 11767msgctxt "error" 11768msgid "invalid" 11769msgstr "" 11770 11771#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 11772#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 11773#. is related to spelling. 11774#: ../src/orca/object_properties.py:545 11775msgctxt "error" 11776msgid "invalid spelling" 11777msgstr "" 11778 11779#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 11780#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 11781#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in 11782#. speech because braille displays have a limited size. 11783#: ../src/orca/object_properties.py:551 11784msgctxt "error" 11785msgid "spelling" 11786msgstr "" 11787 11788#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 11789#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 11790#. is related to grammar. 11791#: ../src/orca/object_properties.py:556 11792msgctxt "error" 11793msgid "invalid grammar" 11794msgstr "" 11795 11796#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 11797#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 11798#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in 11799#. speech because braille displays have a limited size. 11800#: ../src/orca/object_properties.py:562 11801msgctxt "error" 11802msgid "grammar" 11803msgstr "" 11804 11805#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 11806msgid "Find" 11807msgstr "" 11808 11809#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 11810msgid "Screen Reader Find Dialog" 11811msgstr "" 11812 11813#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 11814#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 11815msgid "_Close" 11816msgstr "" 11817 11818#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 11819#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 11820msgid "_Find" 11821msgstr "" 11822 11823#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7 11824msgid "_Search for:" 11825msgstr "" 11826 11827#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8 11828msgid "Search for:" 11829msgstr "" 11830 11831#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 11832msgid "_Top of window" 11833msgstr "" 11834 11835#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 11836msgid "Top of window" 11837msgstr "" 11838 11839#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 11840msgid "Start from:" 11841msgstr "" 11842 11843#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 11844msgid "_Wrap around" 11845msgstr "" 11846 11847#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 11848msgid "Search _backwards" 11849msgstr "" 11850 11851#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15 11852msgid "Search direction:" 11853msgstr "" 11854 11855#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16 11856msgid "_Match case" 11857msgstr "" 11858 11859#: ../src/orca/orca-find.ui.h:17 11860msgid "Match _entire word only" 11861msgstr "" 11862 11863#: ../src/orca/orca-find.ui.h:18 11864msgid "Results must:" 11865msgstr "" 11866 11867#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 11868msgid "Default" 11869msgstr "" 11870 11871#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 11872msgid "Uppercase" 11873msgstr "" 11874 11875#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 11876msgid "Hyperlink" 11877msgstr "" 11878 11879#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 11880msgid "System" 11881msgstr "" 11882 11883#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 11884msgid "Application" 11885msgstr "" 11886 11887#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 11888msgid "Window" 11889msgstr "" 11890 11891#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 11892msgid "Screen Reader Preferences" 11893msgstr "" 11894 11895#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 11896#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 11897msgid "_Help" 11898msgstr "" 11899 11900#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 11901#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 11902msgid "_Apply" 11903msgstr "" 11904 11905#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 11906msgid "_Laptop" 11907msgstr "" 11908 11909#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 11910msgid "Keyboard Layout" 11911msgstr "" 11912 11913#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 11914msgid "Active _Profile:" 11915msgstr "" 11916 11917#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 11918msgid "Start-up Profile:" 11919msgstr "" 11920 11921#. This button will load the selected settings profile in the application. 11922#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 11923msgid "_Load" 11924msgstr "" 11925 11926#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 11927#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 11928msgid "Save _As" 11929msgstr "" 11930 11931#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 11932msgid "Profiles" 11933msgstr "" 11934 11935#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 11936msgid "_Present tooltips" 11937msgstr "" 11938 11939#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 11940msgid "Speak object under mo_use" 11941msgstr "" 11942 11943#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 11944msgid "Mouse" 11945msgstr "" 11946 11947#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 11948msgid "_Time format:" 11949msgstr "" 11950 11951#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 11952msgid "Dat_e format:" 11953msgstr "" 11954 11955#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 11956msgid "Time and Date" 11957msgstr "" 11958 11959#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage. 11960#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 11961msgid "_Speak updates" 11962msgstr "" 11963 11964#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille. 11965#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 11966msgid "_Braille updates" 11967msgstr "" 11968 11969#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40 11970msgid "10" 11971msgstr "" 11972 11973#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 11974#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 11975msgctxt "ProgressBar" 11976msgid "Frequency (secs):" 11977msgstr "" 11978 11979#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 11980#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 11981msgid "Restrict to:" 11982msgstr "" 11983 11984#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. 11985#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 11986msgid "Bee_p updates" 11987msgstr "" 11988 11989#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 11990#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 11991msgid "Progress Bar Updates" 11992msgstr "" 11993 11994#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. 11995#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 11996msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" 11997msgstr "" 11998 11999#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. 12000#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 12001msgid "Enable _structural navigation in Say All" 12002msgstr "" 12003 12004#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 12005#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 12006msgid "Say All B_y:" 12007msgstr "" 12008 12009#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited. 12010#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 12011msgid "Announce block_quotes in Say All" 12012msgstr "" 12013 12014#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited. 12015#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58 12016msgid "Announce li_sts in Say All" 12017msgstr "" 12018 12019#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited. 12020#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 12021msgid "Announce _tables in Say All" 12022msgstr "" 12023 12024#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12025#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 12026msgid "Announce _panels in Say All" 12027msgstr "" 12028 12029#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited. 12030#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64 12031msgid "Announce _forms in Say All" 12032msgstr "" 12033 12034#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 12035#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 12036msgid "Announce land_marks in Say All" 12037msgstr "" 12038 12039#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 12040msgid "Say All" 12041msgstr "" 12042 12043#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 12044msgid "General" 12045msgstr "" 12046 12047#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69 12048msgid "Vo_lume:" 12049msgstr "" 12050 12051#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 12052msgid "Pi_tch:" 12053msgstr "" 12054 12055#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 12056msgid "_Rate:" 12057msgstr "" 12058 12059#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 12060msgid "_Person:" 12061msgstr "" 12062 12063#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73 12064msgid "Speech synthesi_zer:" 12065msgstr "" 12066 12067#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 12068msgid "Speech _system:" 12069msgstr "" 12070 12071#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 12072#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 12073msgid "_Voice type:" 12074msgstr "" 12075 12076#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 12077#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 12078msgid "_Capitalization style:" 12079msgstr "" 12080 12081#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 12082#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 12083msgid "Voice Type Settings" 12084msgstr "" 12085 12086#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 12087#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 12088msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 12089msgstr "" 12090 12091#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. 12092#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 12093msgid "Speak _numbers as digits" 12094msgstr "" 12095 12096#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87 12097msgid "Global Voice Settings" 12098msgstr "" 12099 12100#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 12101msgid "Voice" 12102msgstr "" 12103 12104#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 12105msgid "_Enable speech" 12106msgstr "" 12107 12108#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 12109msgid "Ver_bose" 12110msgstr "" 12111 12112#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 12113msgid "Verbosity" 12114msgstr "" 12115 12116#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 12117msgid "_All" 12118msgstr "" 12119 12120#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 12121msgid "Punctuation Level" 12122msgstr "" 12123 12124#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 12125#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 12126msgid "Only speak displayed text" 12127msgstr "" 12128 12129#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101 12130msgid "Speak blank lines" 12131msgstr "" 12132 12133#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 12134msgid "Speak _indentation and justification" 12135msgstr "" 12136 12137#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 12138msgid "Spea_k object mnemonics" 12139msgstr "" 12140 12141#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7). 12142#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 12143msgid "Speak child p_osition" 12144msgstr "" 12145 12146#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 12147msgid "Speak tutorial messages" 12148msgstr "" 12149 12150#. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. 12151#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 12152msgid "_System messages are detailed" 12153msgstr "" 12154 12155#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). 12156#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 12157msgid "S_peak colors as names" 12158msgstr "" 12159 12160#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. 12161#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 12162msgid "Announce block_quotes during navigation" 12163msgstr "" 12164 12165#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. 12166#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 12167msgid "Announce _lists during navigation" 12168msgstr "" 12169 12170#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. 12171#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 12172msgid "Announce _tables during navigation" 12173msgstr "" 12174 12175#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. 12176#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 12177msgid "Speak _misspelled-word indicator" 12178msgstr "" 12179 12180#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12181#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 12182msgid "Announce _panels during navigation" 12183msgstr "" 12184 12185#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 12186#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 12187msgid "Announce land_marks during navigation" 12188msgstr "" 12189 12190#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. 12191#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 12192msgid "Announce _forms during navigation" 12193msgstr "" 12194 12195#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. 12196#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126 12197msgid "Speak _description" 12198msgstr "" 12199 12200#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12201#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 12202msgid "Speak full row in sp_readsheets" 12203msgstr "" 12204 12205#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12206#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130 12207msgid "Speak full row in _document tables" 12208msgstr "" 12209 12210#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12211#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 12212msgid "Speak full row in _GUI tables" 12213msgstr "" 12214 12215#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133 12216msgid "Spoken Context" 12217msgstr "" 12218 12219#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134 12220msgid "Speech" 12221msgstr "" 12222 12223#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135 12224msgid "Enable Braille _support" 12225msgstr "" 12226 12227#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136 12228msgid "_Abbreviated role names" 12229msgstr "" 12230 12231#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137 12232msgid "Disable _end of line symbol" 12233msgstr "" 12234 12235#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138 12236msgid "_Enable Contracted Braille" 12237msgstr "" 12238 12239#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. 12240#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140 12241msgid "Contraction _Table:" 12242msgstr "" 12243 12244#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141 12245msgid "Display Settings" 12246msgstr "" 12247 12248#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. 12249#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143 12250msgctxt "braille dots" 12251msgid "_None" 12252msgstr "" 12253 12254#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147 12255msgid "Selection Indicator" 12256msgstr "" 12257 12258#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148 12259msgid "Hyperlink Indicator" 12260msgstr "" 12261 12262#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. 12263#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150 12264msgid "Enable flash _messages" 12265msgstr "" 12266 12267#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. 12268#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152 12269msgid "Messa_ge duration (secs):" 12270msgstr "" 12271 12272#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. 12273#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154 12274msgid "Messages are _persistent" 12275msgstr "" 12276 12277#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. 12278#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 12279msgid "Messages are _detailed" 12280msgstr "" 12281 12282#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. 12283#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158 12284msgid "Flash Message Settings" 12285msgstr "" 12286 12287#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159 12288msgid "Braille" 12289msgstr "" 12290 12291#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160 12292msgid "Enable _key echo" 12293msgstr "" 12294 12295#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161 12296msgid "Enable _alphabetic keys" 12297msgstr "" 12298 12299#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162 12300msgid "Enable n_umeric keys" 12301msgstr "" 12302 12303#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163 12304msgid "Enable _punctuation keys" 12305msgstr "" 12306 12307#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164 12308msgid "Enable _space" 12309msgstr "" 12310 12311#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165 12312msgid "Enable _modifier keys" 12313msgstr "" 12314 12315#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166 12316msgid "Enable _function keys" 12317msgstr "" 12318 12319#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167 12320msgid "Enable ac_tion keys" 12321msgstr "" 12322 12323#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168 12324msgid "Enable _navigation keys" 12325msgstr "" 12326 12327#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173 12328msgid "Enable echo by _word" 12329msgstr "" 12330 12331#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174 12332msgid "Enable echo by _sentence" 12333msgstr "" 12334 12335#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175 12336msgid "Key Echo" 12337msgstr "" 12338 12339#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176 12340msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" 12341msgstr "" 12342 12343#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177 12344msgid "Key Bindings" 12345msgstr "" 12346 12347#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178 12348msgid "Pronunciation Dictionary" 12349msgstr "" 12350 12351#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179 12352msgid "_New entry" 12353msgstr "" 12354 12355#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180 12356msgid "_Delete" 12357msgstr "" 12358 12359#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:181 12360msgid "Pronunciation" 12361msgstr "" 12362 12363#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182 12364msgid "_Speak all" 12365msgstr "" 12366 12367#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183 12368msgid "Speak _none" 12369msgstr "" 12370 12371#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:184 12372msgid "_Reset" 12373msgstr "" 12374 12375#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:185 12376msgid "Text attributes" 12377msgstr "" 12378 12379#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12380#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:187 12381msgid "Move to _bottom" 12382msgstr "" 12383 12384#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12385#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:189 12386msgid "Move _down one" 12387msgstr "" 12388 12389#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12390#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:191 12391msgid "Move _up one" 12392msgstr "" 12393 12394#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12395#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:193 12396msgid "Move to _top" 12397msgstr "" 12398 12399#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:194 12400msgid "Adjust selected attributes" 12401msgstr "" 12402 12403#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:195 12404msgid "Braille Indicator" 12405msgstr "Indicadôr braille" 12406 12407#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:196 12408msgid "Text Attributes" 12409msgstr "Atribûts di test" 12410 12411#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 12412#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 12413#. bravo charlie'. 12414#. 12415#. It is a simple structure that consists of pairs of 12416#. 12417#. letter : word(s) 12418#. 12419#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 12420#. pair is separated by commas. For example, we see: 12421#. 12422#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 12423#. 12424#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 12425#. the alphabet for your language paired with the common 12426#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 12427#. 12428#. The Wikipedia entry 12429#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 12430#. interesting tidbits about local conventions in the sections 12431#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 12432#. 12433#: ../src/orca/phonnames.py:53 12434msgid "" 12435"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 12436"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 12437"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 12438"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 12439msgstr "" 12440"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 12441"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 12442"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 12443"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 12444 12445#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:118 12446msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." 12447msgstr "Lei i ultins n messaçs te aree di test messaçs daûr a rivâ." 12448 12449#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122 12450msgid "Work online / offline" 12451msgstr "Lavore in rêt / fûr rêt" 12452 12453#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 12454#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63 12455msgid "Display more options" 12456msgstr "Mostre plui opzions" 12457 12458#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 12459#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 12460#. See: 12461#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12462#. 12463#: ../src/orca/text_attribute_names.py:61 12464msgctxt "textattr" 12465msgid "background color" 12466msgstr "" 12467 12468#. Translators: this attribute specifies whether to make the background 12469#. color for each character the height of the highest font used on the 12470#. current line, or the height of the font used for the current character. 12471#. It will be a "true" or "false" value. 12472#. See: 12473#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12474#. 12475#: ../src/orca/text_attribute_names.py:70 12476msgctxt "textattr" 12477msgid "background full height" 12478msgstr "" 12479 12480#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 12481#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. 12482#. See 12483#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12484#. 12485#: ../src/orca/text_attribute_names.py:77 12486msgctxt "textattr" 12487msgid "background stipple" 12488msgstr "" 12489 12490#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. 12491#. Values are "none", "ltr" or "rtl". 12492#. See: 12493#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12494#. 12495#: ../src/orca/text_attribute_names.py:84 12496msgctxt "textattr" 12497msgid "direction" 12498msgstr "" 12499 12500#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. 12501#. It will be a "true" or "false" value. 12502#. See 12503#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12504#. 12505#: ../src/orca/text_attribute_names.py:91 12506msgctxt "textattr" 12507msgid "editable" 12508msgstr "" 12509 12510#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. 12511#. See: 12512#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12513#. 12514#: ../src/orca/text_attribute_names.py:97 12515msgctxt "textattr" 12516msgid "family name" 12517msgstr "" 12518 12519#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. 12520#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 12521#. See: 12522#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12523#. 12524#: ../src/orca/text_attribute_names.py:104 12525msgctxt "textattr" 12526msgid "foreground color" 12527msgstr "" 12528 12529#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 12530#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. 12531#. See 12532#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12533#. 12534#: ../src/orca/text_attribute_names.py:111 12535msgctxt "textattr" 12536msgid "foreground stipple" 12537msgstr "" 12538 12539#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font 12540#. used by the text. 12541#. See: 12542#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect 12543#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12544#. 12545#: ../src/orca/text_attribute_names.py:119 12546msgctxt "textattr" 12547msgid "font effect" 12548msgstr "" 12549 12550#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text 12551#. (in pixels). 12552#. See: 12553#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12554#. 12555#: ../src/orca/text_attribute_names.py:126 12556msgctxt "textattr" 12557msgid "indent" 12558msgstr "" 12559 12560#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 12561#. the text, such as it being a misspelled word. See: 12562#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 12563#. 12564#: ../src/orca/text_attribute_names.py:132 12565msgctxt "textattr" 12566msgid "mistake" 12567msgstr "" 12568 12569#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 12570#. the text, such as it being a misspelled word. See: 12571#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 12572#. 12573#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. 12574#. It will be a "true" or "false" value. 12575#. See 12576#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12577#. 12578#: ../src/orca/text_attribute_names.py:143 12579msgctxt "textattr" 12580msgid "invisible" 12581msgstr "" 12582 12583#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. 12584#. Values are "left", "right", "center" or "fill". 12585#. See: 12586#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12587#. 12588#: ../src/orca/text_attribute_names.py:150 12589msgctxt "textattr" 12590msgid "justification" 12591msgstr "" 12592 12593#. Translators: this attribute specifies the language that the text is 12594#. written in. 12595#. See: 12596#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12597#. 12598#: ../src/orca/text_attribute_names.py:157 12599msgctxt "textattr" 12600msgid "language" 12601msgstr "" 12602 12603#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. 12604#. See: 12605#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12606#. 12607#: ../src/orca/text_attribute_names.py:163 12608msgctxt "textattr" 12609msgid "left margin" 12610msgstr "" 12611 12612#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. 12613#. See: 12614#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height 12615#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12616#. 12617#: ../src/orca/text_attribute_names.py:170 12618msgctxt "textattr" 12619msgid "line height" 12620msgstr "" 12621 12622#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated 12623#. with the entire paragraph and which controls the default formatting 12624#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of 12625#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", 12626#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". 12627#. See: 12628#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12629#. 12630#: ../src/orca/text_attribute_names.py:180 12631msgctxt "textattr" 12632msgid "paragraph style" 12633msgstr "" 12634 12635#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 12636#. leave above each newline-terminated line. 12637#. See: 12638#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12639#. 12640#: ../src/orca/text_attribute_names.py:187 12641msgctxt "textattr" 12642msgid "pixels above lines" 12643msgstr "" 12644 12645#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 12646#. leave below each newline-terminated line. 12647#. See: 12648#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12649#. 12650#: ../src/orca/text_attribute_names.py:194 12651msgctxt "textattr" 12652msgid "pixels below lines" 12653msgstr "" 12654 12655#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 12656#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line 12657#. (paragraph). 12658#. See: 12659#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12660#. 12661#: ../src/orca/text_attribute_names.py:202 12662msgctxt "textattr" 12663msgid "pixels inside wrap" 12664msgstr "" 12665 12666#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. 12667#. See: 12668#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12669#. 12670#: ../src/orca/text_attribute_names.py:208 12671msgctxt "textattr" 12672msgid "right margin" 12673msgstr "" 12674 12675#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the 12676#. text characters are risen above the baseline. 12677#. See: 12678#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12679#. 12680#: ../src/orca/text_attribute_names.py:215 12681msgctxt "textattr" 12682msgid "rise" 12683msgstr "" 12684 12685#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The 12686#. value is a string representation of a double. 12687#. See: 12688#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12689#. 12690#: ../src/orca/text_attribute_names.py:222 12691msgctxt "textattr" 12692msgid "scale" 12693msgstr "" 12694 12695#. Translators: this attribute specifies the size of the text. 12696#. See: 12697#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12698#. 12699#: ../src/orca/text_attribute_names.py:228 12700msgctxt "textattr" 12701msgid "size" 12702msgstr "" 12703 12704#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. 12705#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", 12706#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", 12707#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". 12708#. See: 12709#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12710#. 12711#: ../src/orca/text_attribute_names.py:237 12712msgctxt "textattr" 12713msgid "stretch" 12714msgstr "" 12715 12716#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though 12717#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are 12718#. "true" or "false". 12719#. See: 12720#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12721#. 12722#: ../src/orca/text_attribute_names.py:245 12723msgctxt "textattr" 12724msgid "strike through" 12725msgstr "" 12726 12727#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, 12728#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". 12729#. See: 12730#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12731#. 12732#: ../src/orca/text_attribute_names.py:252 12733msgctxt "textattr" 12734msgid "style" 12735msgstr "" 12736 12737#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. 12738#. See: 12739#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration 12740#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12741#. 12742#: ../src/orca/text_attribute_names.py:259 12743msgctxt "textattr" 12744msgid "text decoration" 12745msgstr "" 12746 12747#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is 12748#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees 12749#. of rotation. 12750#. See: 12751#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal 12752#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12753#. 12754#: ../src/orca/text_attribute_names.py:268 12755msgctxt "textattr" 12756msgid "text rotation" 12757msgstr "" 12758 12759#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. 12760#. See: 12761#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow 12762#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12763#. 12764#: ../src/orca/text_attribute_names.py:275 12765msgctxt "textattr" 12766msgid "text shadow" 12767msgstr "" 12768 12769#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. 12770#. Values are "none", "single", "double" or "low". 12771#. See: 12772#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12773#. 12774#: ../src/orca/text_attribute_names.py:282 12775msgctxt "textattr" 12776msgid "underline" 12777msgstr "" 12778 12779#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of 12780#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". 12781#. See: 12782#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12783#. 12784#: ../src/orca/text_attribute_names.py:289 12785msgctxt "textattr" 12786msgid "variant" 12787msgstr "" 12788 12789#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property 12790#. has been applied to the text. 12791#. See: 12792#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 12793#. 12794#: ../src/orca/text_attribute_names.py:296 12795msgctxt "textattr" 12796msgid "vertical align" 12797msgstr "" 12798 12799#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. 12800#. See: 12801#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12802#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 12803#. 12804#: ../src/orca/text_attribute_names.py:303 12805msgctxt "textattr" 12806msgid "weight" 12807msgstr "" 12808 12809#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. 12810#. Values are "none", "char" or "word". 12811#. See: 12812#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12813#. 12814#: ../src/orca/text_attribute_names.py:310 12815msgctxt "textattr" 12816msgid "wrap mode" 12817msgstr "" 12818 12819#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. 12820#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", 12821#. "rl" and "tb". 12822#. See: 12823#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12824#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12825#. 12826#: ../src/orca/text_attribute_names.py:319 12827msgctxt "textattr" 12828msgid "writing mode" 12829msgstr "" 12830 12831#. The following are the known values of some of these text attributes. 12832#. These values were found in the Atk documentation at: 12833#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12834#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added 12835#. to this table so they can be translated. 12836#. 12837#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12838#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 12839#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 12840#. See: 12841#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12842#. 12843#: ../src/orca/text_attribute_names.py:335 12844msgctxt "textattr" 12845msgid "true" 12846msgstr "" 12847 12848#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12849#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 12850#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 12851#. See: 12852#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12853#. 12854#: ../src/orca/text_attribute_names.py:343 12855msgctxt "textattr" 12856msgid "false" 12857msgstr "" 12858 12859#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12860#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" 12861#. and "direction". 12862#. See: 12863#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12864#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12865#. 12866#: ../src/orca/text_attribute_names.py:352 12867msgctxt "textattr" 12868msgid "none" 12869msgstr "" 12870 12871#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12872#. text attributes: "font-effect". 12873#. See: 12874#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12875#. 12876#: ../src/orca/text_attribute_names.py:359 12877msgctxt "textattr" 12878msgid "engrave" 12879msgstr "" 12880 12881#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12882#. text attributes: "font-effect". 12883#. See: 12884#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12885#. 12886#: ../src/orca/text_attribute_names.py:366 12887msgctxt "textattr" 12888msgid "emboss" 12889msgstr "" 12890 12891#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12892#. text attributes: "font-effect". 12893#. See: 12894#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12895#. 12896#: ../src/orca/text_attribute_names.py:373 12897msgctxt "textattr" 12898msgid "outline" 12899msgstr "" 12900 12901#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12902#. text attributes: "text-decoration". 12903#. See: 12904#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12905#. 12906#: ../src/orca/text_attribute_names.py:380 12907msgctxt "textattr" 12908msgid "overline" 12909msgstr "" 12910 12911#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12912#. text attributes: "text-decoration". 12913#. See: 12914#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12915#. 12916#: ../src/orca/text_attribute_names.py:387 12917msgctxt "textattr" 12918msgid "line through" 12919msgstr "" 12920 12921#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12922#. text attributes: "text-decoration". 12923#. See: 12924#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12925#. 12926#: ../src/orca/text_attribute_names.py:394 12927msgctxt "textattr" 12928msgid "blink" 12929msgstr "" 12930 12931#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12932#. text attributes: "text-shadow". 12933#. See: 12934#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12935#. 12936#: ../src/orca/text_attribute_names.py:401 12937msgctxt "textattr" 12938msgid "black" 12939msgstr "" 12940 12941#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12942#. text attributes: "underline". 12943#. See: 12944#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12945#. 12946#: ../src/orca/text_attribute_names.py:408 12947msgctxt "textattr" 12948msgid "single" 12949msgstr "" 12950 12951#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12952#. text attributes: "underline". 12953#. See: 12954#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12955#. 12956#: ../src/orca/text_attribute_names.py:415 12957msgctxt "textattr" 12958msgid "double" 12959msgstr "" 12960 12961#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12962#. text attributes: "underline". 12963#. See: 12964#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12965#. 12966#: ../src/orca/text_attribute_names.py:422 12967msgctxt "textattr" 12968msgid "low" 12969msgstr "" 12970 12971#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12972#. text attributes: "wrap mode". 12973#. See: 12974#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12975#. 12976#: ../src/orca/text_attribute_names.py:429 12977msgctxt "textattr" 12978msgid "char" 12979msgstr "" 12980 12981#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12982#. text attributes: "wrap mode". 12983#. See: 12984#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12985#. 12986#: ../src/orca/text_attribute_names.py:436 12987msgctxt "textattr" 12988msgid "word" 12989msgstr "" 12990 12991#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12992#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, 12993#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in 12994#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." 12995#. See: 12996#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12997#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 12998#. 12999#: ../src/orca/text_attribute_names.py:446 13000msgctxt "textattr" 13001msgid "word char" 13002msgstr "" 13003 13004#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13005#. text attributes: "direction". 13006#. See: 13007#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13008#. 13009#: ../src/orca/text_attribute_names.py:453 13010msgctxt "textattr" 13011msgid "ltr" 13012msgstr "" 13013 13014#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13015#. text attributes: "direction". 13016#. See: 13017#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13018#. 13019#: ../src/orca/text_attribute_names.py:460 13020msgctxt "textattr" 13021msgid "rtl" 13022msgstr "" 13023 13024#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13025#. text attributes: "justification". 13026#. See: 13027#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13028#. 13029#: ../src/orca/text_attribute_names.py:467 13030msgctxt "textattr" 13031msgid "left" 13032msgstr "" 13033 13034#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13035#. text attributes: "justification". 13036#. See: 13037#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13038#. 13039#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474 13040msgctxt "textattr" 13041msgid "right" 13042msgstr "" 13043 13044#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13045#. text attributes: "justification". 13046#. See: 13047#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13048#. 13049#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481 13050msgctxt "textattr" 13051msgid "center" 13052msgstr "" 13053 13054#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13055#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has 13056#. be explicitly set, they report a justification of "start". 13057#. 13058#: ../src/orca/text_attribute_names.py:487 13059msgctxt "textattr" 13060msgid "no justification" 13061msgstr "" 13062 13063#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13064#. text attributes: "justification". 13065#. See: 13066#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13067#. 13068#: ../src/orca/text_attribute_names.py:494 13069msgctxt "textattr" 13070msgid "fill" 13071msgstr "" 13072 13073#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13074#. text attributes: "stretch". 13075#. See: 13076#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13077#. 13078#: ../src/orca/text_attribute_names.py:501 13079msgctxt "textattr" 13080msgid "ultra condensed" 13081msgstr "" 13082 13083#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13084#. text attributes: "stretch". 13085#. See: 13086#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13087#. 13088#: ../src/orca/text_attribute_names.py:508 13089msgctxt "textattr" 13090msgid "extra condensed" 13091msgstr "" 13092 13093#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13094#. text attributes: "stretch". 13095#. See: 13096#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13097#. 13098#: ../src/orca/text_attribute_names.py:515 13099msgctxt "textattr" 13100msgid "condensed" 13101msgstr "" 13102 13103#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13104#. text attributes: "stretch". 13105#. See: 13106#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13107#. 13108#: ../src/orca/text_attribute_names.py:522 13109msgctxt "textattr" 13110msgid "semi condensed" 13111msgstr "" 13112 13113#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13114#. text attributes: "stretch" and "variant". 13115#. See: 13116#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13117#. 13118#: ../src/orca/text_attribute_names.py:529 13119msgctxt "textattr" 13120msgid "normal" 13121msgstr "" 13122 13123#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13124#. text attributes: "stretch". 13125#. See: 13126#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13127#. 13128#: ../src/orca/text_attribute_names.py:536 13129msgctxt "textattr" 13130msgid "semi expanded" 13131msgstr "" 13132 13133#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13134#. text attributes: "stretch". 13135#. See: 13136#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13137#. 13138#: ../src/orca/text_attribute_names.py:543 13139msgctxt "textattr" 13140msgid "expanded" 13141msgstr "" 13142 13143#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13144#. text attributes: "stretch". 13145#. See: 13146#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13147#. 13148#: ../src/orca/text_attribute_names.py:550 13149msgctxt "textattr" 13150msgid "extra expanded" 13151msgstr "" 13152 13153#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13154#. text attributes: "stretch". 13155#. See: 13156#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13157#. 13158#: ../src/orca/text_attribute_names.py:557 13159msgctxt "textattr" 13160msgid "ultra expanded" 13161msgstr "" 13162 13163#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13164#. text attributes: "variant". 13165#. See: 13166#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13167#. 13168#: ../src/orca/text_attribute_names.py:564 13169msgctxt "textattr" 13170msgid "small caps" 13171msgstr "" 13172 13173#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13174#. text attributes: "style". 13175#. See: 13176#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13177#. 13178#: ../src/orca/text_attribute_names.py:571 13179msgctxt "textattr" 13180msgid "oblique" 13181msgstr "" 13182 13183#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13184#. text attributes: "style". 13185#. See: 13186#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13187#. 13188#: ../src/orca/text_attribute_names.py:578 13189msgctxt "textattr" 13190msgid "italic" 13191msgstr "" 13192 13193#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13194#. text attributes: "paragraph-style". 13195#. See: 13196#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13197#. 13198#: ../src/orca/text_attribute_names.py:585 13199msgctxt "textattr" 13200msgid "Default" 13201msgstr "" 13202 13203#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13204#. text attributes: "paragraph-style". 13205#. See: 13206#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13207#. 13208#: ../src/orca/text_attribute_names.py:592 13209msgctxt "textattr" 13210msgid "Text body" 13211msgstr "" 13212 13213#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13214#. text attributes: "paragraph-style". 13215#. See: 13216#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13217#. 13218#: ../src/orca/text_attribute_names.py:599 13219msgctxt "textattr" 13220msgid "Heading" 13221msgstr "" 13222 13223#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13224#. text attributes: "vertical-align". 13225#. See: 13226#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13227#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13228#. 13229#: ../src/orca/text_attribute_names.py:607 13230msgctxt "textattr" 13231msgid "baseline" 13232msgstr "" 13233 13234#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13235#. text attributes: "vertical-align". 13236#. See: 13237#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13238#. 13239#: ../src/orca/text_attribute_names.py:614 13240msgctxt "textattr" 13241msgid "sub" 13242msgstr "" 13243 13244#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13245#. text attributes: "vertical-align". 13246#. See: 13247#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13248#. 13249#: ../src/orca/text_attribute_names.py:621 13250msgctxt "textattr" 13251msgid "super" 13252msgstr "" 13253 13254#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13255#. text attributes: "vertical-align". 13256#. See: 13257#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13258#. 13259#: ../src/orca/text_attribute_names.py:628 13260msgctxt "textattr" 13261msgid "top" 13262msgstr "" 13263 13264#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13265#. text attributes: "vertical-align". 13266#. See: 13267#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13268#. 13269#: ../src/orca/text_attribute_names.py:635 13270msgctxt "textattr" 13271msgid "text-top" 13272msgstr "" 13273 13274#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13275#. text attributes: "vertical-align". 13276#. See: 13277#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13278#. 13279#: ../src/orca/text_attribute_names.py:642 13280msgctxt "textattr" 13281msgid "middle" 13282msgstr "" 13283 13284#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13285#. text attributes: "vertical-align". 13286#. See: 13287#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13288#. 13289#: ../src/orca/text_attribute_names.py:649 13290msgctxt "textattr" 13291msgid "bottom" 13292msgstr "" 13293 13294#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13295#. text attributes: "vertical-align". 13296#. See: 13297#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13298#. 13299#: ../src/orca/text_attribute_names.py:656 13300msgctxt "textattr" 13301msgid "text-bottom" 13302msgstr "" 13303 13304#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13305#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". 13306#. See: 13307#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13308#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13309#. 13310#: ../src/orca/text_attribute_names.py:664 13311msgctxt "textattr" 13312msgid "inherit" 13313msgstr "" 13314 13315#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13316#. text attributes: "writing-mode". 13317#. See: 13318#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13319#. 13320#: ../src/orca/text_attribute_names.py:671 13321msgctxt "textattr" 13322msgid "lr-tb" 13323msgstr "" 13324 13325#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13326#. text attributes: "writing-mode". 13327#. See: 13328#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13329#. 13330#: ../src/orca/text_attribute_names.py:678 13331msgctxt "textattr" 13332msgid "rl-tb" 13333msgstr "" 13334 13335#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13336#. text attributes: "writing-mode". 13337#. See: 13338#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13339#. 13340#: ../src/orca/text_attribute_names.py:685 13341msgctxt "textattr" 13342msgid "tb-rl" 13343msgstr "" 13344 13345#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13346#. text attributes: "writing-mode". 13347#. See: 13348#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13349#. 13350#: ../src/orca/text_attribute_names.py:692 13351msgctxt "textattr" 13352msgid "tb-lr" 13353msgstr "" 13354 13355#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13356#. text attributes: "writing-mode". 13357#. See: 13358#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13359#. 13360#: ../src/orca/text_attribute_names.py:699 13361msgctxt "textattr" 13362msgid "bt-rl" 13363msgstr "" 13364 13365#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13366#. text attributes: "writing-mode". 13367#. See: 13368#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13369#. 13370#: ../src/orca/text_attribute_names.py:706 13371msgctxt "textattr" 13372msgid "bt-lr" 13373msgstr "" 13374 13375#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13376#. text attributes: "writing-mode". 13377#. See: 13378#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13379#. 13380#: ../src/orca/text_attribute_names.py:713 13381msgctxt "textattr" 13382msgid "lr" 13383msgstr "" 13384 13385#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13386#. text attributes: "writing-mode". 13387#. See: 13388#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13389#. 13390#: ../src/orca/text_attribute_names.py:720 13391msgctxt "textattr" 13392msgid "rl" 13393msgstr "" 13394 13395#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13396#. text attributes: "writing-mode". 13397#. See: 13398#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13399#. 13400#: ../src/orca/text_attribute_names.py:727 13401msgctxt "textattr" 13402msgid "tb" 13403msgstr "" 13404 13405#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13406#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 13407#. 13408#: ../src/orca/text_attribute_names.py:732 13409msgctxt "textattr" 13410msgid "solid" 13411msgstr "" 13412 13413#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13414#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not 13415#. spelled correctly. See: 13416#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 13417#. 13418#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: 13419#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13420#. 13421#: ../src/orca/text_attribute_names.py:739 13422#: ../src/orca/text_attribute_names.py:744 13423msgctxt "textattr" 13424msgid "spelling" 13425msgstr "" 13426 13427#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 13428#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:161 13429msgid "Press space to toggle." 13430msgstr "Frache spazi par comutâ." 13431 13432#. Translators: this is a tip for the user on how to interact 13433#. with a combobox. 13434#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:188 13435msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 13436msgstr "Frache spazi par pandi e dopre sù e jù par selezionâ une vôs." 13437 13438#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 13439#. dialog window, inform user of how to refocus these. 13440#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:219 13441msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 13442msgstr "Frache alt+F6 par dâ il focus ai barcons fîs." 13443 13444#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 13445#. layered pane. 13446#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283 13447msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 13448msgstr "" 13449"Par spostâsi su une vôs, dopre i tascj frece o la ricercje incrementâl." 13450 13451#. Translators: this is the tutorial string for when first landing 13452#. on the desktop, describing how to access the system menus. 13453#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:289 13454msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 13455msgstr "Par otignî i menù di sisteme frache i tascj alt+F1." 13456 13457#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 13458#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:326 13459msgid "Use up and down to select an item." 13460msgstr "Dopre sù e jù par selezionâ une vôs." 13461 13462#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 13463#. 'expanded' means the children are showing. 13464#. 'collapsed' means the children are not showing. 13465#. this string informs the user how to collapse the node. 13466#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356 ../src/orca/tutorialgenerator.py:536 13467msgid "To collapse, press shift plus left." 13468msgstr "Par colassâ, frache maiusc plui çampe." 13469 13470#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 13471#. 'expanded' means the children are showing. 13472#. 'collapsed' means the children are not showing. 13473#. this string informs the user how to expand the node. 13474#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:362 ../src/orca/tutorialgenerator.py:542 13475msgid "To expand, press shift plus right." 13476msgstr "Par pandi, frache maiusc plui drete." 13477 13478#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item 13479#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:394 13480msgid "To activate press return." 13481msgstr "Par ativâ frache invie." 13482 13483#. Translators: This is the tutorial string for when landing 13484#. on text fields. 13485#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:424 13486msgid "Type in text." 13487msgstr "Scrîf dal test." 13488 13489#. Translators: this is the tutorial string for landing 13490#. on a page tab, we are informing the 13491#. user how to navigate these. 13492#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:452 13493msgid "Use left and right to view other tabs." 13494msgstr "Dopre drete e çampe par viodi lis altris schedis." 13495 13496#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 13497#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:477 13498msgid "To activate press space." 13499msgstr "Par ativâ frache spazi." 13500 13501#. Translators: this is the tutorial string for when landing 13502#. on a spin button. 13503#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:505 13504msgid "" 13505"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 13506msgstr "" 13507"Doprâ la frece sù o jù par selezionâ il valôr o scrîf il valôr numeric " 13508"desiderât." 13509 13510#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 13511#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:668 13512msgid "Use arrow keys to change." 13513msgstr "Dopre lis frecis par cambiâ" 13514 13515#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus. 13516#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:693 13517msgid "" 13518"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 13519"down arrow." 13520msgstr "" 13521"Par navigâ, frache la frece a çampe o a drete. Par movisi tra lis vôs, " 13522"frache lis frecis sù o jù." 13523 13524#. Translators: this is a tip for the user, how to 13525#. navigate into sub menus. 13526#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:698 13527msgid "To enter sub menu, press right arrow." 13528msgstr "Par jentrâ intun sot-menù, frache la frece a drete." 13529 13530#. Translators: this is the tutorial string for when landing 13531#. on a slider. 13532#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:730 13533msgid "" 13534"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 13535"minimum press home, and for maximum press end." 13536msgstr "" 13537"Par diminuî frache la frece a çampe, par aumentâ frache la frece a drete. " 13538"Par lâ al minim frache inizi e pal massim frache Fin." 13539