1# Hungarian translation for orca. 2# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the orca package. 4# 5# Kálmán Kéménczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006, 2007. 6# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. 7# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. 8# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020. 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: orca master\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-01-06 16:03+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2020-09-01 13:16+0200\n" 15"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n" 16"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" 17"Language: hu\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 23 24# Megjegyzés: Mivel mindenhol régóta Gáborral egyeztetve az Orca nevet magyarosan Orkaként írjuk a fordításban, így a fordítást megváltoztattam Orka képernyőolvasóra az Orca képernyőolvasó helyett. 25#: orca-autostart.desktop.in:4 26msgid "Orca Screen Reader" 27msgstr "Orka képernyőolvasó" 28 29#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 30#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 31#: src/orca/braille_rolenames.py:36 32msgid "???" 33msgstr "???" 34 35#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 36#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 37#. around three characters to preserve real estate on the braille 38#. display. The letters are chosen to make them unique across all 39#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 40#: src/orca/braille_rolenames.py:43 41msgid "alrt" 42msgstr "figyelmeztetés" 43 44#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 45#: src/orca/braille_rolenames.py:46 46msgid "anim" 47msgstr "anim" 48 49#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 50#: src/orca/braille_rolenames.py:49 51msgid "arw" 52msgstr "nyíl" 53 54#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 55#: src/orca/braille_rolenames.py:52 56msgid "cal" 57msgstr "npt" 58 59#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 60#: src/orca/braille_rolenames.py:55 61msgid "cnv" 62msgstr "vsz" 63 64#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 65#. table caption). 66#: src/orca/braille_rolenames.py:59 67msgid "cptn" 68msgstr "feli" 69 70#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 71#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 72#: src/orca/braille_rolenames.py:62 src/orca/braille_rolenames.py:65 73msgid "chk" 74msgstr "jn" 75 76#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 77#: src/orca/braille_rolenames.py:68 78msgid "clrchsr" 79msgstr "szvl" 80 81#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 82#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 83#: src/orca/braille_rolenames.py:71 src/orca/braille_rolenames.py:230 84msgid "colhdr" 85msgstr "ofl" 86 87#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 88#: src/orca/braille_rolenames.py:74 89msgid "cbo" 90msgstr "klm" 91 92#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 93#: src/orca/braille_rolenames.py:77 94msgid "dat" 95msgstr "dtszm" 96 97#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 98#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 99#: src/orca/braille_rolenames.py:80 src/orca/braille_rolenames.py:131 100msgid "icn" 101msgstr "ikon" 102 103#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 104#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 105#: src/orca/braille_rolenames.py:83 src/orca/braille_rolenames.py:119 106msgid "frm" 107msgstr "krt" 108 109#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 110#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 111#. the translated word for "dial". It is OK to use an 112#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 113#: src/orca/braille_rolenames.py:89 114msgctxt "shortbraille" 115msgid "dial" 116msgstr "tárcsázás" 117 118#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 119#: src/orca/braille_rolenames.py:92 120msgid "dlg" 121msgstr "pbp" 122 123#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 124#: src/orca/braille_rolenames.py:95 125msgid "dip" 126msgstr "kat" 127 128#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 129#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 130#: src/orca/braille_rolenames.py:98 src/orca/braille_rolenames.py:128 131msgid "html" 132msgstr "html" 133 134#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 135#: src/orca/braille_rolenames.py:101 136msgid "draw" 137msgstr "rajz" 138 139#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 140#: src/orca/braille_rolenames.py:104 141msgid "fchsr" 142msgstr "fvl" 143 144#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 145#: src/orca/braille_rolenames.py:107 146msgid "flr" 147msgstr "kit" 148 149#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 150#: src/orca/braille_rolenames.py:110 151msgid "fnt" 152msgstr "btk" 153 154#. Translators: short braille for the rolename of a form. 155#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 156#. the translated word for "form". It is OK to use an 157#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 158#: src/orca/braille_rolenames.py:116 159msgctxt "shortbraille" 160msgid "form" 161msgstr "űrlap" 162 163#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 164#: src/orca/braille_rolenames.py:122 165msgid "gpn" 166msgstr "üvg" 167 168#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 169#: src/orca/braille_rolenames.py:125 170msgid "hdng" 171msgstr "cmsr" 172 173#. Translators: short braille for the rolename of a image. 174#: src/orca/braille_rolenames.py:134 175msgid "img" 176msgstr "kép" 177 178#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 179#: src/orca/braille_rolenames.py:137 180msgid "ifrm" 181msgstr "bkrt" 182 183#. Translators: short braille for the rolename of a label. 184#: src/orca/braille_rolenames.py:140 185msgid "lbl" 186msgstr "cmk" 187 188#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 189#: src/orca/braille_rolenames.py:143 190msgid "lyrdpn" 191msgstr "rtgat" 192 193#. Translators: short braille for the rolename of a link. 194#: src/orca/braille_rolenames.py:146 195msgid "lnk" 196msgstr "hv" 197 198#. Translators: short braille for the rolename of a list. 199#: src/orca/braille_rolenames.py:149 200msgid "lst" 201msgstr "lst" 202 203#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 204#: src/orca/braille_rolenames.py:152 205msgid "lstitm" 206msgstr "lne" 207 208#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 209#: src/orca/braille_rolenames.py:155 210msgid "mnu" 211msgstr "mnü" 212 213#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 214#: src/orca/braille_rolenames.py:158 215msgid "mnubr" 216msgstr "mnüsor" 217 218#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 219#: src/orca/braille_rolenames.py:161 220msgid "mnuitm" 221msgstr "mnülm" 222 223#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 224#: src/orca/braille_rolenames.py:164 225msgid "optnpn" 226msgstr "optat" 227 228#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 229#: src/orca/braille_rolenames.py:167 230msgid "pgt" 231msgstr "lf" 232 233#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 234#: src/orca/braille_rolenames.py:170 235msgid "tblst" 236msgstr "lplst" 237 238#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 239#: src/orca/braille_rolenames.py:173 240msgid "pnl" 241msgstr "pnl" 242 243#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 244#: src/orca/braille_rolenames.py:176 245msgid "pwd" 246msgstr "jsz" 247 248#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 249#: src/orca/braille_rolenames.py:179 250msgid "popmnu" 251msgstr "fugmnu" 252 253#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 254#: src/orca/braille_rolenames.py:182 255msgid "pgbar" 256msgstr "fmj" 257 258#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 259#: src/orca/braille_rolenames.py:185 260msgid "btn" 261msgstr "gb" 262 263#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 264#: src/orca/braille_rolenames.py:188 265msgid "radio" 266msgstr "vgb" 267 268#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 269#: src/orca/braille_rolenames.py:191 270msgid "rdmnuitm" 271msgstr "vgelm" 272 273#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 274#: src/orca/braille_rolenames.py:194 275msgid "rtpn" 276msgstr "gyat" 277 278#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 279#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 280#: src/orca/braille_rolenames.py:197 src/orca/braille_rolenames.py:233 281msgid "rwhdr" 282msgstr "sfl" 283 284#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 285#: src/orca/braille_rolenames.py:200 286msgid "scbr" 287msgstr "gs" 288 289#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 290#: src/orca/braille_rolenames.py:203 291msgid "scpn" 292msgstr "gat" 293 294#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 295#: src/orca/braille_rolenames.py:206 296msgid "sctn" 297msgstr "szksz" 298 299#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 300#: src/orca/braille_rolenames.py:209 301msgid "seprtr" 302msgstr "elv" 303 304#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 305#: src/orca/braille_rolenames.py:212 306msgid "sldr" 307msgstr "cs" 308 309#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 310#: src/orca/braille_rolenames.py:215 311msgid "spltpn" 312msgstr "oat" 313 314#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 315#: src/orca/braille_rolenames.py:218 316msgid "spin" 317msgstr "lgb" 318 319#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 320#: src/orca/braille_rolenames.py:221 321msgid "statbr" 322msgstr "át" 323 324#. Translators: short braille for the rolename of a table. 325#: src/orca/braille_rolenames.py:224 326msgid "tbl" 327msgstr "tbl" 328 329#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 330#: src/orca/braille_rolenames.py:227 331msgid "cll" 332msgstr "cella" 333 334#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 335#: src/orca/braille_rolenames.py:236 336msgid "tomnuitm" 337msgstr "lvmnüe" 338 339#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 340#: src/orca/braille_rolenames.py:239 341msgid "term" 342msgstr "term" 343 344#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 345#: src/orca/braille_rolenames.py:242 346msgid "txt" 347msgstr "szm" 348 349#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 350#: src/orca/braille_rolenames.py:245 351msgid "tglbtn" 352msgstr "kpgb" 353 354#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 355#: src/orca/braille_rolenames.py:248 356msgid "tbar" 357msgstr "et" 358 359#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 360#: src/orca/braille_rolenames.py:251 361msgid "tip" 362msgstr "bsg" 363 364#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 365#: src/orca/braille_rolenames.py:254 366msgid "tre" 367msgstr "fa" 368 369#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 370#: src/orca/braille_rolenames.py:257 371msgid "trtbl" 372msgstr "fatbl" 373 374#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 375#: src/orca/braille_rolenames.py:260 376msgid "unk" 377msgstr "ism" 378 379#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 380#: src/orca/braille_rolenames.py:263 381msgid "vwprt" 382msgstr "nmz" 383 384#. Translators: short braille for the rolename of a window. 385#: src/orca/braille_rolenames.py:266 386msgid "wnd" 387msgstr "abl" 388 389#. Translators: short braille for the rolename of a header. 390#: src/orca/braille_rolenames.py:269 391msgid "hdr" 392msgstr "fl" 393 394#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 395#: src/orca/braille_rolenames.py:272 396msgid "ftr" 397msgstr "llc" 398 399#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 400#: src/orca/braille_rolenames.py:275 401msgid "para" 402msgstr "bek" 403 404#. Translators: short braille for the rolename of a application. 405#: src/orca/braille_rolenames.py:278 406msgid "app" 407msgstr "alk" 408 409#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 410#: src/orca/braille_rolenames.py:281 411msgid "auto" 412msgstr "auto" 413 414#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 415#: src/orca/braille_rolenames.py:284 416msgid "edtbr" 417msgstr "szsv" 418 419#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 420#: src/orca/braille_rolenames.py:287 421msgid "emb" 422msgstr "bkmp" 423 424#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 425#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 426#: src/orca/brltablenames.py:36 427msgid "Czech Grade 1" 428msgstr "Cseh" 429 430#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 431#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 432#: src/orca/brltablenames.py:40 433msgid "Spanish Grade 1" 434msgstr "Spanyol" 435 436#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 437#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 438#: src/orca/brltablenames.py:44 439msgid "Canada French Grade 2" 440msgstr "Kanadai francia 2" 441 442#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 443#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 444#: src/orca/brltablenames.py:48 445msgid "France French Grade 2" 446msgstr "Francia" 447 448#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 449#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 450#: src/orca/brltablenames.py:52 451msgid "Latvian Grade 1" 452msgstr "Litván 1" 453 454#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 455#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 456#: src/orca/brltablenames.py:56 457msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 458msgstr "Holland 1" 459 460#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 461#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 462#: src/orca/brltablenames.py:60 463msgid "Norwegian Grade 0" 464msgstr "Norvég 1" 465 466#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 467#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 468#: src/orca/brltablenames.py:64 469msgid "Norwegian Grade 1" 470msgstr "Norvég 2" 471 472#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 473#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 474#: src/orca/brltablenames.py:68 475msgid "Norwegian Grade 2" 476msgstr "Norvég 3" 477 478#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 479#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 480#: src/orca/brltablenames.py:72 481msgid "Norwegian Grade 3" 482msgstr "Norvég 4" 483 484#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 485#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 486#: src/orca/brltablenames.py:76 487msgid "Polish Grade 1" 488msgstr "Lengyel" 489 490#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 491#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 492#: src/orca/brltablenames.py:80 493msgid "Portuguese Grade 1" 494msgstr "Portugál" 495 496#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 497#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 498#: src/orca/brltablenames.py:84 499msgid "Swedish Grade 1" 500msgstr "Svéd" 501 502#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 503#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 504#: src/orca/brltablenames.py:88 505msgid "Arabic Grade 1" 506msgstr "Arab" 507 508#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 509#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 510#: src/orca/brltablenames.py:92 511msgid "Welsh Grade 1" 512msgstr "Walesi 1" 513 514#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 515#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 516#: src/orca/brltablenames.py:96 517msgid "Welsh Grade 2" 518msgstr "Walesi 2" 519 520#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 521#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 522#: src/orca/brltablenames.py:100 523msgid "German Grade 0" 524msgstr "Német 1" 525 526#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 527#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 528#: src/orca/brltablenames.py:104 529msgid "German Grade 1" 530msgstr "Német 2" 531 532#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 533#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 534#: src/orca/brltablenames.py:108 535msgid "German Grade 2" 536msgstr "Német 3" 537 538#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 539#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 540#: src/orca/brltablenames.py:112 541msgid "U.K. English Grade 2" 542msgstr "Angol 2" 543 544#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 545#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 546#: src/orca/brltablenames.py:116 547msgid "U.K. English Grade 1" 548msgstr "Angol 1" 549 550#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 551#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 552#: src/orca/brltablenames.py:120 553msgid "U.S. English Grade 1" 554msgstr "Amerikai angol 1" 555 556#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 557#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 558#: src/orca/brltablenames.py:124 559msgid "U.S. English Grade 2" 560msgstr "Amerikai angol 2" 561 562#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 563#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 564#: src/orca/brltablenames.py:128 565msgid "Canada French Grade 1" 566msgstr "Kanadai francia 1" 567 568#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 569#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 570#: src/orca/brltablenames.py:132 571msgid "France French Grade 1" 572msgstr "Francia" 573 574#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 575#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 576#: src/orca/brltablenames.py:136 577msgid "Greek Grade 1" 578msgstr "Görög 1" 579 580#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 581#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 582#: src/orca/brltablenames.py:140 583msgid "Hindi Grade 1" 584msgstr "Hindu" 585 586# Megjegyzés: ez a sztring a magyar számítógépes braille táblát jelöli, a fordítás meg fog jelenni az Orka grafikus beállító párbeszédablak braille lapján a fordítási tábla kombinált listamezőben 587#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 588#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 589#: src/orca/brltablenames.py:144 590msgid "Hungarian 8 dot computer" 591msgstr "Magyar (számítógépes)" 592 593# Megjegyzés: ez a sztring a magyar irodalmi braille táblát jelöli, a fordítás meg fog jelenni az Orka grafikus beállító párbeszédablak braille lapján a fordítási tábla kombinált listamezőben 594#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 595#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 596#: src/orca/brltablenames.py:148 597msgid "Hungarian Grade 1" 598msgstr "Magyar (irodalmi)" 599 600#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 601#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 602#: src/orca/brltablenames.py:152 603msgid "Italian Grade 1" 604msgstr "Olasz" 605 606#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 607#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 608#: src/orca/brltablenames.py:156 609msgid "Belgium Dutch Grade 1" 610msgstr "Belgiumi német 1" 611 612#. Translators: this is the spoken word for the space character 613#. 614#: src/orca/chnames.py:41 src/orca/keynames.py:143 615msgid "space" 616msgstr "szóköz" 617 618#. Translators: this is the spoken word for the newline character 619#. 620#: src/orca/chnames.py:45 621msgid "newline" 622msgstr "új sor" 623 624#. Translators: this is the spoken word for the tab character 625#. 626#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 627#. 628#: src/orca/chnames.py:49 src/orca/keynames.py:135 629msgid "tab" 630msgstr "tab" 631 632#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 633#. 634#: src/orca/chnames.py:53 635msgid "exclaim" 636msgstr "felkiáltójel" 637 638#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 639#. 640#: src/orca/chnames.py:57 641msgid "quote" 642msgstr "idézőjel" 643 644#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 645#. 646#: src/orca/chnames.py:61 647msgid "number" 648msgstr "kettős kereszt" 649 650#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 651#. 652#: src/orca/chnames.py:65 653msgid "dollar" 654msgstr "dollár" 655 656#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 657#. 658#: src/orca/chnames.py:69 659msgid "percent" 660msgstr "százalék" 661 662#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 663#. 664#: src/orca/chnames.py:73 665msgid "and" 666msgstr "és" 667 668#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 669#. 670#: src/orca/chnames.py:77 671msgid "apostrophe" 672msgstr "aposztróf" 673 674#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 675#. 676#: src/orca/chnames.py:81 677msgid "left paren" 678msgstr "Bal zárójel" 679 680# Ez nem hiba! Szükség volt a módosításra, mivel az új Espeak már a kisbetűs #szavak előtti számokat sorszámneveknek nézi akkor, ha a számok után pont #van. Ez csak a GNOME-speech drivernél okoz problémát például az olyan #mondatrészeknél, mint pl. a 2009. december 29. (szerda). Ha a balzárójel #szöveg kis b betűvel kerülne kiküldésre, a december 29 helyett december #huszonkilencedik hangozna el. 681#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 682#. 683#: src/orca/chnames.py:85 684msgid "right paren" 685msgstr "Jobb zárójel" 686 687#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 688#. 689#: src/orca/chnames.py:89 690msgid "star" 691msgstr "csillag" 692 693#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 694#. 695#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 696#. 697#: src/orca/chnames.py:93 src/orca/keynames.py:303 698msgid "plus" 699msgstr "plusz" 700 701#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 702#. 703#: src/orca/chnames.py:97 704msgid "comma" 705msgstr "vessző" 706 707#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 708#. 709#: src/orca/chnames.py:101 710msgid "dash" 711msgstr "mínusz" 712 713#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 714#. 715#: src/orca/chnames.py:105 716msgid "dot" 717msgstr "pont" 718 719#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 720#. 721#: src/orca/chnames.py:109 722msgid "slash" 723msgstr "per" 724 725#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 726#. 727#: src/orca/chnames.py:113 728msgid "colon" 729msgstr "kettőspont" 730 731#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 732#. 733#: src/orca/chnames.py:117 734msgid "semicolon" 735msgstr "pontosvessző" 736 737#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 738#. 739#: src/orca/chnames.py:121 740msgid "less" 741msgstr "kisebb" 742 743#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 744#. 745#: src/orca/chnames.py:125 746msgid "equals" 747msgstr "egyenlő" 748 749#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 750#. 751#: src/orca/chnames.py:129 752msgid "greater" 753msgstr "nagyobb" 754 755#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 756#. 757#: src/orca/chnames.py:133 758msgid "question" 759msgstr "kérdőjel" 760 761#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 762#. 763#: src/orca/chnames.py:137 764msgid "at" 765msgstr "kukac" 766 767#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 768#. 769#: src/orca/chnames.py:141 770msgid "left bracket" 771msgstr "nyitó szögletes" 772 773#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 774#. 775#: src/orca/chnames.py:145 776msgid "backslash" 777msgstr "bekszles" 778 779#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 780#. 781#: src/orca/chnames.py:149 782msgid "right bracket" 783msgstr "záró szögletes" 784 785#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 786#. 787#: src/orca/chnames.py:153 788msgid "caret" 789msgstr "fölfelényíl" 790 791# Felhasználói kérés volt a változtatás, megszokták az emberkék a régi #beszédszintetizátor által kimondott szöveget. :-):-) 792#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 793#. 794#: src/orca/chnames.py:157 795msgid "underline" 796msgstr "aláhúzás" 797 798#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 799#. 800#. Translators: this is how someone would speak the name of the 801#. non-spacing diacritical key for the grave glyph 802#. 803#: src/orca/chnames.py:161 src/orca/keynames.py:260 804msgid "grave" 805msgstr "tompa ékezet" 806 807#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 808#. 809#: src/orca/chnames.py:165 810msgid "left brace" 811msgstr "kezdő kapcsos" 812 813#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 814#. 815#: src/orca/chnames.py:169 816msgid "vertical bar" 817msgstr "függőleges vonal" 818 819#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 820#. 821#: src/orca/chnames.py:173 822msgid "right brace" 823msgstr "vég kapcsos" 824 825# Szintén ilyen kérés. :-):-) 826#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 827#. 828#. Translators: this is how someone would speak the name of the 829#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 830#. 831#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275 832msgid "tilde" 833msgstr "tilde" 834 835# Szintén ilyen kérés. :-):-) 836#. Translators: this is the spoken character for the no break space 837#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 838#. 839#: src/orca/chnames.py:182 840msgid "no break space" 841msgstr "szóköz" 842 843# A nem törhető szóköz túl hosszú lenne a kimondásnál. 844#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 845#. 846#: src/orca/chnames.py:186 847msgid "inverted exclamation point" 848msgstr "fordított felkiáltójel" 849 850#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 851#. 852#: src/orca/chnames.py:190 853msgid "cents" 854msgstr "cent" 855 856#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 857#. 858#: src/orca/chnames.py:194 859msgid "pounds" 860msgstr "font" 861 862#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 863#. 864#: src/orca/chnames.py:198 865msgid "currency sign" 866msgstr "pénznem jel" 867 868#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 869#. 870#: src/orca/chnames.py:202 871msgid "yen" 872msgstr "jen" 873 874#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 875#. 876#: src/orca/chnames.py:206 877msgid "broken bar" 878msgstr "csővezeték" 879 880#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 881#. 882#: src/orca/chnames.py:210 883msgid "section" 884msgstr "szakasz" 885 886#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 887#. 888#. Translators: this is how someone would speak the name of the 889#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 890#. 891#: src/orca/chnames.py:214 src/orca/keynames.py:280 892msgid "diaeresis" 893msgstr "fok" 894 895#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 896#. 897#: src/orca/chnames.py:218 898msgid "copyright" 899msgstr "copyright-jel" 900 901#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 902#. 903#: src/orca/chnames.py:222 904msgid "superscript a" 905msgstr "felső index a" 906 907#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 908#. 909#: src/orca/chnames.py:226 910msgid "left double angle bracket" 911msgstr "belső bal idézőjel" 912 913#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 914#. 915#: src/orca/chnames.py:230 916msgid "logical not" 917msgstr "logikai nem" 918 919#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 920#. 921#: src/orca/chnames.py:234 922msgid "soft hyphen" 923msgstr "lágy kötőjel" 924 925#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 926#. 927#: src/orca/chnames.py:238 928msgid "registered" 929msgstr "bejegyzettvédjegy-jel" 930 931#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 932#. 933#: src/orca/chnames.py:242 934msgid "macron" 935msgstr "felülvonás" 936 937#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 938#. 939#: src/orca/chnames.py:246 940msgid "degrees" 941msgstr "fok" 942 943#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 944#. 945#: src/orca/chnames.py:250 946msgid "plus or minus" 947msgstr "pluszminusz" 948 949#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 950#. 951#: src/orca/chnames.py:254 952msgid "superscript 2" 953msgstr "felső index 2" 954 955#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 956#. 957#: src/orca/chnames.py:258 958msgid "superscript 3" 959msgstr "felső index 3" 960 961#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 962#. 963#. Translators: this is how someone would speak the name of the 964#. non-spacing diacritical key for the acute glyph 965#. 966#: src/orca/chnames.py:262 src/orca/keynames.py:265 967msgid "acute" 968msgstr "á" 969 970#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 971#. 972#: src/orca/chnames.py:266 973msgid "mu" 974msgstr "mű" 975 976#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 977#. 978#: src/orca/chnames.py:270 979msgid "paragraph marker" 980msgstr "bekezdésjelző" 981 982#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 983#. 984#: src/orca/chnames.py:274 985msgid "middle dot" 986msgstr "középső pont" 987 988#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 989#. 990#. Translators: this is how someone would speak the name of the 991#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 992#. 993#: src/orca/chnames.py:278 src/orca/keynames.py:290 994msgid "cedilla" 995msgstr "cédille" 996 997#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 998#. 999#: src/orca/chnames.py:282 1000msgid "superscript 1" 1001msgstr "felső index 1" 1002 1003#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 1004#. 1005#: src/orca/chnames.py:286 1006msgid "ordinal" 1007msgstr "sorszám" 1008 1009#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 1010#. 1011#: src/orca/chnames.py:290 1012msgid "right double angle bracket" 1013msgstr "belső jobb idézőjel" 1014 1015#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 1016#. 1017#: src/orca/chnames.py:294 1018msgid "one fourth" 1019msgstr "negyed" 1020 1021#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 1022#. 1023#: src/orca/chnames.py:298 1024msgid "one half" 1025msgstr "fél" 1026 1027#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 1028#. 1029#: src/orca/chnames.py:302 1030msgid "three fourths" 1031msgstr "háromnegyed" 1032 1033#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 1034#. 1035#: src/orca/chnames.py:306 1036msgid "inverted question mark" 1037msgstr "fordított kérdőjel" 1038 1039#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 1040#. 1041#: src/orca/chnames.py:310 1042msgid "a acute" 1043msgstr "á" 1044 1045#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 1046#. 1047#: src/orca/chnames.py:314 1048msgid "A GRAVE" 1049msgstr "A tompa ékezettel" 1050 1051#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 1052#. 1053#: src/orca/chnames.py:318 1054msgid "A ACUTE" 1055msgstr "Á" 1056 1057#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 1058#. 1059#: src/orca/chnames.py:322 1060msgid "A CIRCUMFLEX" 1061msgstr "A kúpos ékezettel" 1062 1063#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 1064#. 1065#: src/orca/chnames.py:326 1066msgid "A TILDE" 1067msgstr "A hullámjellel" 1068 1069#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 1070#. 1071#: src/orca/chnames.py:330 1072msgid "A UMLAUT" 1073msgstr "umlautos A" 1074 1075#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 1076#. 1077#: src/orca/chnames.py:334 1078msgid "A RING" 1079msgstr "A körrel" 1080 1081#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 1082#. 1083#: src/orca/chnames.py:338 1084msgid "A E" 1085msgstr "AE ligatúra" 1086 1087#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 1088#. 1089#: src/orca/chnames.py:342 1090msgid "C CEDILLA" 1091msgstr "C cédille jellel" 1092 1093#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 1094#. 1095#: src/orca/chnames.py:346 1096msgid "E GRAVE" 1097msgstr "E tompa ékezettel" 1098 1099#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 1100#. 1101#: src/orca/chnames.py:350 1102msgid "E ACUTE" 1103msgstr "É" 1104 1105#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 1106#. 1107#: src/orca/chnames.py:354 1108msgid "E CIRCUMFLEX" 1109msgstr "E kúpos ékezettel" 1110 1111#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 1112#. 1113#: src/orca/chnames.py:358 1114msgid "E UMLAUT" 1115msgstr "umlautos E" 1116 1117#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 1118#. 1119#: src/orca/chnames.py:362 1120msgid "I GRAVE" 1121msgstr "I tompa ékezettel" 1122 1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 1124#. 1125#: src/orca/chnames.py:366 1126msgid "I ACUTE" 1127msgstr "Í" 1128 1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 1130#. 1131#: src/orca/chnames.py:370 1132msgid "I CIRCUMFLEX" 1133msgstr "I kúpos ékezettel" 1134 1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 1136#. 1137#: src/orca/chnames.py:374 1138msgid "I UMLAUT" 1139msgstr "umlautos I" 1140 1141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 1142#. 1143#: src/orca/chnames.py:378 1144msgid "ETH" 1145msgstr "ETH" 1146 1147#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1148#. 1149#: src/orca/chnames.py:382 1150msgid "N TILDE" 1151msgstr "N hullámjellel" 1152 1153#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1154#. 1155#: src/orca/chnames.py:386 1156msgid "O GRAVE" 1157msgstr "O tompa ékezettel" 1158 1159#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1160#. 1161#: src/orca/chnames.py:390 1162msgid "O ACUTE" 1163msgstr "Ó" 1164 1165#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1166#. 1167#: src/orca/chnames.py:394 1168msgid "O CIRCUMFLEX" 1169msgstr "O kúpos ékezettel" 1170 1171#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1172#. 1173#: src/orca/chnames.py:398 1174msgid "O TILDE" 1175msgstr "O hullámjellel" 1176 1177#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1178#. 1179#: src/orca/chnames.py:402 1180msgid "O UMLAUT" 1181msgstr "Ö" 1182 1183#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1184#. 1185#: src/orca/chnames.py:406 1186msgid "times" 1187msgstr "szor" 1188 1189#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1190#. 1191#: src/orca/chnames.py:410 1192msgid "O STROKE" 1193msgstr "áthúzott O" 1194 1195#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1196#. 1197#: src/orca/chnames.py:414 1198msgid "U GRAVE" 1199msgstr "U tompa ékezettel" 1200 1201#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1202#. 1203#: src/orca/chnames.py:418 1204msgid "U ACUTE" 1205msgstr "Ú" 1206 1207#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1208#. 1209#: src/orca/chnames.py:422 1210msgid "U CIRCUMFLEX" 1211msgstr "U kúpos ékezettel" 1212 1213#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1214#. 1215#: src/orca/chnames.py:426 1216msgid "U UMLAUT" 1217msgstr "Ü" 1218 1219#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1220#. 1221#: src/orca/chnames.py:430 1222msgid "Y ACUTE" 1223msgstr "Y ékezettel" 1224 1225#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1226#. 1227#: src/orca/chnames.py:434 1228msgid "THORN" 1229msgstr "THORN" 1230 1231#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1232#. 1233#: src/orca/chnames.py:438 1234msgid "s sharp" 1235msgstr "scharf s" 1236 1237#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1238#. 1239#: src/orca/chnames.py:442 1240msgid "a grave" 1241msgstr "a tompa ékezettel" 1242 1243#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1244#. 1245#: src/orca/chnames.py:446 1246msgid "a circumflex" 1247msgstr "a kúpos ékezettel" 1248 1249#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1250#. 1251#: src/orca/chnames.py:450 1252msgid "a tilde" 1253msgstr "a hullámjellel" 1254 1255#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1256#. 1257#: src/orca/chnames.py:454 1258msgid "a umlaut" 1259msgstr "umlautos a" 1260 1261#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1262#. 1263#: src/orca/chnames.py:458 1264msgid "a ring" 1265msgstr "a körrel" 1266 1267#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1268#. 1269#: src/orca/chnames.py:462 1270msgid "a e" 1271msgstr "ae ligatúra" 1272 1273#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1274#. 1275#: src/orca/chnames.py:466 1276msgid "c cedilla" 1277msgstr "c cédille jellel" 1278 1279#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1280#. 1281#: src/orca/chnames.py:470 1282msgid "e grave" 1283msgstr "e tompa ékezettel" 1284 1285#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1286#. 1287#: src/orca/chnames.py:474 1288msgid "e acute" 1289msgstr "é" 1290 1291#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1292#. 1293#: src/orca/chnames.py:478 1294msgid "e circumflex" 1295msgstr "e kúpos ékezettel" 1296 1297#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1298#. 1299#: src/orca/chnames.py:482 1300msgid "e umlaut" 1301msgstr "umlautos e" 1302 1303#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1304#. 1305#: src/orca/chnames.py:486 1306msgid "i grave" 1307msgstr "i tompa ékezettel" 1308 1309#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1310#. 1311#: src/orca/chnames.py:490 1312msgid "i acute" 1313msgstr "í" 1314 1315#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1316#. 1317#: src/orca/chnames.py:494 1318msgid "i circumflex" 1319msgstr "i kúpos ékezettel" 1320 1321#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1322#. 1323#: src/orca/chnames.py:498 1324msgid "i umlaut" 1325msgstr "umlautos i" 1326 1327#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1328#. 1329#: src/orca/chnames.py:502 1330msgid "eth" 1331msgstr "eth" 1332 1333#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1334#. 1335#: src/orca/chnames.py:506 1336msgid "n tilde" 1337msgstr "n hullámjellel" 1338 1339#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1340#. 1341#: src/orca/chnames.py:510 1342msgid "o grave" 1343msgstr "o tompa ékezettel" 1344 1345#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1346#. 1347#: src/orca/chnames.py:514 1348msgid "o acute" 1349msgstr "ó" 1350 1351#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1352#. 1353#: src/orca/chnames.py:518 1354msgid "o circumflex" 1355msgstr "o kúpos ékezettel" 1356 1357#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1358#. 1359#: src/orca/chnames.py:522 1360msgid "o tilde" 1361msgstr "o hullámjellel" 1362 1363#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1364#. 1365#: src/orca/chnames.py:526 1366msgid "o umlaut" 1367msgstr "ö" 1368 1369#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1370#. 1371#: src/orca/chnames.py:530 1372msgid "divided by" 1373msgstr "osztva" 1374 1375#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1376#. 1377#: src/orca/chnames.py:534 1378msgid "o stroke" 1379msgstr "áthúzott o" 1380 1381#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1382#. 1383#: src/orca/chnames.py:538 1384msgid "thorn" 1385msgstr "thorn" 1386 1387#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1388#. 1389#: src/orca/chnames.py:542 1390msgid "u acute" 1391msgstr "ú" 1392 1393#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1394#. 1395#: src/orca/chnames.py:546 1396msgid "u grave" 1397msgstr "u tompa ékezettel" 1398 1399#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1400#. 1401#: src/orca/chnames.py:550 1402msgid "u circumflex" 1403msgstr "y kúpos ékezettel" 1404 1405#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1406#. 1407#: src/orca/chnames.py:554 1408msgid "u umlaut" 1409msgstr "ü" 1410 1411#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1412#. 1413#: src/orca/chnames.py:558 1414msgid "y acute" 1415msgstr "y ékezettel" 1416 1417#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1418#. 1419#: src/orca/chnames.py:562 1420msgid "y umlaut" 1421msgstr "umlautos y" 1422 1423#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1424#. 1425#: src/orca/chnames.py:566 1426msgid "Y UMLAUT" 1427msgstr "umlautos Y" 1428 1429#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1430#. 1431#: src/orca/chnames.py:570 1432msgid "florin" 1433msgstr "függvény" 1434 1435#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1436#. 1437#: src/orca/chnames.py:574 1438msgid "en dash" 1439msgstr "Gondolatjel" 1440 1441# Szintén a sorszámnevek miatt kellett a kezdőbetűt megváltoztatni. Pl. az #ubuntu.hu honlapon a cikkek dátumánál ha kisbetűvel került kimondásra a #gondolatjel szó a GNOME-Speech drivernél, a dátum nap része sorszámnévként #hangzott el. 1442#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1443#. (U+2018) 1444#. 1445#: src/orca/chnames.py:579 1446msgid "left single quote" 1447msgstr "bal oldali idézőjel" 1448 1449#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1450#. (U+2019) 1451#. 1452#: src/orca/chnames.py:584 1453msgid "right single quote" 1454msgstr "jobb oldali idézőjel" 1455 1456#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1457#. 1458#: src/orca/chnames.py:588 1459msgid "single low quote" 1460msgstr "idézőjel" 1461 1462#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1463#. 1464#: src/orca/chnames.py:592 1465msgid "left double quote" 1466msgstr "idézőjel" 1467 1468#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1469#. 1470#: src/orca/chnames.py:596 1471msgid "right double quote" 1472msgstr "idézőjel" 1473 1474#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1475#. 1476#: src/orca/chnames.py:600 1477msgid "double low quote" 1478msgstr "idézőjel" 1479 1480#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1481#. 1482#: src/orca/chnames.py:604 1483msgid "dagger" 1484msgstr "kereszt" 1485 1486#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1487#. 1488#: src/orca/chnames.py:608 1489msgid "double dagger" 1490msgstr "kettős kereszt" 1491 1492# Megjegyzés: felhasználói kérésre lett megváltoztatva, más képernyőolvasók # például ezt a sztringet küldik ki a webböngészők használata esetén erre a 1493# szimbólumra. Ha nem gond, maradjon. 1494#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1495#. 1496#: src/orca/chnames.py:612 1497msgid "bullet" 1498msgstr "listajel" 1499 1500#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1501#. 1502#: src/orca/chnames.py:616 1503msgid "triangular bullet" 1504msgstr "háromszög listajel" 1505 1506#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1507#. 1508#: src/orca/chnames.py:620 1509msgid "per mille" 1510msgstr "ezrelék" 1511 1512#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1513#. 1514#: src/orca/chnames.py:624 1515msgid "prime" 1516msgstr "aposztróf" 1517 1518#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1519#. 1520#: src/orca/chnames.py:628 1521msgid "double prime" 1522msgstr "dupla aposztróf" 1523 1524#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) 1525#. 1526#: src/orca/chnames.py:632 1527msgid "triple prime" 1528msgstr "hármas ikerprím" 1529 1530#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1531#. 1532#: src/orca/chnames.py:636 1533msgid "hyphen bullet" 1534msgstr "kötőjel listajel" 1535 1536#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1537#. 1538#: src/orca/chnames.py:640 1539msgid "euro" 1540msgstr "euró" 1541 1542#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1543#. 1544#: src/orca/chnames.py:644 1545msgid "trademark" 1546msgstr "védjegy" 1547 1548#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1549#. It can be used as a bullet in a list. 1550#. 1551#: src/orca/chnames.py:649 1552msgid "check mark" 1553msgstr "pipa" 1554 1555#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1556#. It can be used as a bullet in a list. 1557#. 1558#: src/orca/chnames.py:654 1559msgid "heavy check mark" 1560msgstr "vastag pipa" 1561 1562#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1563#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1564#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1565#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1566#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1567#. use of "x-shaped bullet". 1568#. 1569#: src/orca/chnames.py:663 1570msgid "x-shaped bullet" 1571msgstr "x formájú listajel" 1572 1573#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1574#. 1575#: src/orca/chnames.py:667 1576msgid "superscript 0" 1577msgstr "felső index 0" 1578 1579#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1580#. 1581#: src/orca/chnames.py:671 1582msgid "superscript 4" 1583msgstr "felső index 4" 1584 1585#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1586#. 1587#: src/orca/chnames.py:675 1588msgid "superscript 5" 1589msgstr "felső index 5" 1590 1591#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1592#. 1593#: src/orca/chnames.py:679 1594msgid "superscript 6" 1595msgstr "felső index 6" 1596 1597#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1598#. 1599#: src/orca/chnames.py:683 1600msgid "superscript 7" 1601msgstr "felső index 7" 1602 1603#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1604#. 1605#: src/orca/chnames.py:687 1606msgid "superscript 8" 1607msgstr "felső index 8" 1608 1609#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1610#. 1611#: src/orca/chnames.py:691 1612msgid "superscript 9" 1613msgstr "felső index 9" 1614 1615#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1616#. 1617#: src/orca/chnames.py:695 1618msgid "superscript plus" 1619msgstr "felső index plusz" 1620 1621#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1622#. 1623#: src/orca/chnames.py:699 1624msgid "superscript minus" 1625msgstr "felső index mínusz" 1626 1627#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1628#. 1629#: src/orca/chnames.py:703 1630msgid "superscript equals" 1631msgstr "felső index egyenlő" 1632 1633#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1634#. 1635#: src/orca/chnames.py:707 1636msgid "superscript left paren" 1637msgstr "felső index bal zárójel" 1638 1639#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1640#. 1641#: src/orca/chnames.py:711 1642msgid "superscript right paren" 1643msgstr "felső index jobb zárójel" 1644 1645#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 1646#. 1647#: src/orca/chnames.py:715 1648msgid "superscript n" 1649msgstr "n-edik hatvány" 1650 1651#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 1652#. 1653#: src/orca/chnames.py:719 1654msgid "subscript 0" 1655msgstr "alsó index 0" 1656 1657#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 1658#. 1659#: src/orca/chnames.py:723 1660msgid "subscript 1" 1661msgstr "alsó index 1" 1662 1663#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 1664#. 1665#: src/orca/chnames.py:727 1666msgid "subscript 2" 1667msgstr "alsó index 2" 1668 1669#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 1670#. 1671#: src/orca/chnames.py:731 1672msgid "subscript 3" 1673msgstr "alsó index 3" 1674 1675#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 1676#. 1677#: src/orca/chnames.py:735 1678msgid "subscript 4" 1679msgstr "alsó index 4" 1680 1681#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 1682#. 1683#: src/orca/chnames.py:739 1684msgid "subscript 5" 1685msgstr "alsó index 5" 1686 1687#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 1688#. 1689#: src/orca/chnames.py:743 1690msgid "subscript 6" 1691msgstr "alsó index 6" 1692 1693#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 1694#. 1695#: src/orca/chnames.py:747 1696msgid "subscript 7" 1697msgstr "alsó index 7" 1698 1699#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 1700#. 1701#: src/orca/chnames.py:751 1702msgid "subscript 8" 1703msgstr "alsó index 8" 1704 1705#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 1706#. 1707#: src/orca/chnames.py:755 1708msgid "subscript 9" 1709msgstr "alsó index 9" 1710 1711#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 1712#. 1713#: src/orca/chnames.py:759 1714msgid "subscript plus" 1715msgstr "alsó index plusz" 1716 1717#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 1718#. 1719#: src/orca/chnames.py:763 1720msgid "subscript minus" 1721msgstr "alsó index mínusz" 1722 1723#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 1724#. 1725#: src/orca/chnames.py:767 1726msgid "subscript equals" 1727msgstr "alsó index egyenlő" 1728 1729#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 1730#. 1731#: src/orca/chnames.py:771 1732msgid "subscript left paren" 1733msgstr "alsó index bal zárójel" 1734 1735#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 1736#. 1737#: src/orca/chnames.py:775 1738msgid "subscript right paren" 1739msgstr "alsó index jobb zárójel" 1740 1741#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1742#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1743#. please use the same translation for this character. 1744#. 1745#: src/orca/chnames.py:781 1746msgid "black square" 1747msgstr "fekete négyzet" 1748 1749#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1750#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1751#. please use the same translation for this character. 1752#. 1753#: src/orca/chnames.py:787 1754msgid "black diamond" 1755msgstr "fekete káró" 1756 1757#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character." 1758#. This character appears in the accessible text of documents and serves as 1759#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image 1760#. or form field inside a paragraph). In an application which has full 1761#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object 1762#. and NOT speak this character. However, for applications where this support 1763#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be 1764#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur. 1765#. More information about this character can be found at: 1766#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm 1767#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) 1768#. 1769#: src/orca/chnames.py:801 1770msgid "object replacement character" 1771msgstr "objektumot helyettesítő karakter" 1772 1773#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item 1774#. without clicking on it. 1775#: src/orca/cmdnames.py:37 1776msgid "Route the pointer to the current item" 1777msgstr "A mutató átirányítása az aktuális elemhez." 1778 1779#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1780#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1781#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1782#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1783#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1784#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. 1785#: src/orca/cmdnames.py:45 1786msgid "Perform left click on current flat review item" 1787msgstr "Bal kattintást végez azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés áll." 1788 1789#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1790#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1791#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1792#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1793#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1794#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. 1795#: src/orca/cmdnames.py:53 1796msgid "Perform right click on current flat review item" 1797msgstr "Jobb kattintást végez azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés áll." 1798 1799#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have 1800#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the 1801#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted 1802#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. 1803#: src/orca/cmdnames.py:59 1804msgid "Speak entire document" 1805msgstr "Felolvassa az egész dokumentumot." 1806 1807#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the 1808#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all 1809#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1810#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text 1811#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command 1812#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review. 1813#: src/orca/cmdnames.py:67 1814msgid "Speak entire window using flat review" 1815msgstr "Felolvassa a teljes ablakot az egyszerű áttekintés használatával." 1816 1817#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1818#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1819#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1820#. with focus as well as its mnemonic. 1821#: src/orca/cmdnames.py:73 1822#| msgid "Performs the basic Where Am I operation." 1823msgid "Perform the basic Where Am I operation" 1824msgstr "Végrehajtja a hol vagyok műveletet." 1825 1826#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1827#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1828#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1829#. with focus as well as its mnemonic. 1830#: src/orca/cmdnames.py:79 1831#| msgid "Performs the detailed Where Am I operation." 1832msgid "Perform the detailed Where Am I operation" 1833msgstr "" 1834"Végrehajtja a hol vagyok műveletet, de részletesebb információt kapunk." 1835 1836#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the 1837#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object, 1838#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it 1839#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to 1840#. the selected/highlighted icons. Etc. 1841#: src/orca/cmdnames.py:86 1842msgid "Speak the current selection" 1843msgstr "Kimondja a jelenleg kijelölt objektumot." 1844 1845#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details 1846#. about a link, such as the uri and type of link. 1847#: src/orca/cmdnames.py:90 1848msgid "Speak link details" 1849msgstr "Kimondja a hivatkozás részleteit." 1850 1851#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be 1852#. spoken. 1853#: src/orca/cmdnames.py:94 1854msgid "Speak the status bar" 1855msgstr "Kimondja az állapotsort." 1856 1857#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. 1858#: src/orca/cmdnames.py:97 1859msgid "Speak the title bar" 1860msgstr "Kimondja a címsort." 1861 1862#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1863#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1864#. the "OK" button. 1865#: src/orca/cmdnames.py:102 1866msgid "Open the Find dialog" 1867msgstr "A keresés párbeszédablak megnyitása." 1868 1869#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1870#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1871#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a 1872#. string. 1873#: src/orca/cmdnames.py:108 1874msgid "Search for the next instance of a string" 1875msgstr "A karakterlánc következő előfordulását keresi." 1876 1877#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1878#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1879#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a 1880#. string. 1881#: src/orca/cmdnames.py:114 1882msgid "Search for the previous instance of a string" 1883msgstr "A karakterlánc előző előfordulását keresi." 1884 1885#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1886#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1887#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1888#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1889#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1890#: src/orca/cmdnames.py:121 1891#| msgid "Enter and exits flat review mode" 1892msgid "Enter and exit flat review mode" 1893msgstr "Belép az egyszerű áttekintés módba, majd kilép belőle." 1894 1895#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1896#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1897#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1898#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1899#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1900#. The home position is the beginning of the content in the window. 1901#: src/orca/cmdnames.py:129 1902msgid "Move flat review to the home position" 1903msgstr "Az egyszerű áttekintést a kezdő pozícióra mozgatja." 1904 1905#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1906#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1907#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1908#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1909#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1910#. The home position is the last bit of information in the window. 1911#: src/orca/cmdnames.py:137 1912msgid "Move flat review to the end position" 1913msgstr "Az egyszerű áttekintést a záró pozícióra mozgatja." 1914 1915#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1916#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1917#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1918#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1919#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1920#: src/orca/cmdnames.py:145 1921msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" 1922msgstr "Az egyszerű áttekintést az előző sor elejére mozgatja." 1923 1924#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1925#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1926#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1927#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1928#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1929#: src/orca/cmdnames.py:152 1930msgid "Speak the current flat review line" 1931msgstr "Kimondja azt a sort, ahol az egyszerű áttekintés áll." 1932 1933#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1934#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1935#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1936#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1937#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1938#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1939#. by character. 1940#: src/orca/cmdnames.py:161 1941msgid "Spell the current flat review line" 1942msgstr "Lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll." 1943 1944#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1945#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1946#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1947#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1948#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1949#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1950#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1951#: src/orca/cmdnames.py:171 1952msgid "Phonetically spell the current flat review line" 1953msgstr "" 1954"Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll." 1955 1956#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1957#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1958#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1959#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1960#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1961#: src/orca/cmdnames.py:178 1962msgid "Move flat review to the beginning of the next line" 1963msgstr "Az egyszerű áttekintést a következő sor elejére mozgatja." 1964 1965#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1966#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1967#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1968#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1969#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1970#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 1971#. will wrap across lines if necessary). 1972#: src/orca/cmdnames.py:187 1973msgid "Move flat review to the previous item or word" 1974msgstr "Az egyszerű áttekintést az előző szóra vagy elemre mozgatja." 1975 1976#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1977#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1978#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1979#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1980#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1981#. This command will speak the current word or item. 1982#: src/orca/cmdnames.py:195 1983msgid "Speak the current flat review item or word" 1984msgstr "Kimondja azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés áll." 1985 1986#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1987#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1988#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1989#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1990#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1991#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1992#. character by character. 1993#: src/orca/cmdnames.py:204 1994msgid "Spell the current flat review item or word" 1995msgstr "Lebetűzi azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés áll." 1996 1997#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1998#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1999#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2000#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2001#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2002#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 2003#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" 2004#. and so on. 2005#: src/orca/cmdnames.py:215 2006msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" 2007msgstr "" 2008"Fonetikusan lebetűzi azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés " 2009"áll." 2010 2011#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2012#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2013#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2014#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2015#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2016#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2017#. will wrap across lines if necessary). 2018#: src/orca/cmdnames.py:224 2019msgid "Move flat review to the next item or word" 2020msgstr "Az egyszerű áttekintést a következő elemre vagy szóra mozgatja." 2021 2022#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2023#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2024#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2025#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2026#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2027#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical 2028#. line upward on the screen. 2029#: src/orca/cmdnames.py:233 2030msgid "Move flat review to the word above the current word" 2031msgstr "Az egyszerű áttekintést a jelenlegi szó fölötti szóra mozgatja." 2032 2033#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2034#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2035#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2036#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2037#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2038#. With respect to this command, the flat review object is typically something 2039#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it 2040#. will speak the text associated with the object. 2041#: src/orca/cmdnames.py:243 2042msgid "Speak the current flat review object" 2043msgstr "Kimondja azt az objektumot, ahol az egyszerű áttekintés áll." 2044 2045#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2046#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2047#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2048#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2049#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2050#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical 2051#. line downward on the screen. 2052#: src/orca/cmdnames.py:252 2053msgid "Move flat review to the word below the current word" 2054msgstr "Az egyszerű áttekintést a jelenlegi szó alatti szóra mozgatja." 2055 2056#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2057#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2058#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2059#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2060#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2061#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2062#. will wrap across lines if necessary). 2063#: src/orca/cmdnames.py:261 2064msgid "Move flat review to the previous character" 2065msgstr "Az egyszerű áttekintést az előző karakterre mozgatja." 2066 2067#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2068#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2069#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2070#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2071#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2072#. This command will speak the current character 2073#: src/orca/cmdnames.py:269 2074msgid "Speak the current flat review character" 2075msgstr "Kimondja azt a karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll." 2076 2077#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2078#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2079#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2080#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2081#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2082#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, 2083#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2084#: src/orca/cmdnames.py:279 2085msgid "Phonetically speak the current flat review character" 2086msgstr "" 2087"Fonetikusan lebetűzi az aktuális karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll." 2088 2089#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2090#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2091#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2092#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2093#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2094#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode 2095#. value. 2096#: src/orca/cmdnames.py:289 2097msgid "Speak unicode value of the current flat review character" 2098msgstr "" 2099"Kimondja annak a karakternek az unicode kódját, ahol az egyszerű áttekintés " 2100"áll." 2101 2102#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2103#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2104#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2105#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2106#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2107#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2108#. will wrap across lines if necessary). 2109#: src/orca/cmdnames.py:298 2110msgid "Move flat review to the next character" 2111msgstr "Az egyszerű áttekintést a következő karakterre mozgatja." 2112 2113#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2114#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2115#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2116#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2117#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2118#. This command will move to and present the end of the line. 2119#: src/orca/cmdnames.py:306 2120msgid "Move flat review to the end of the line" 2121msgstr "Az egyszerű áttekintést a sor végére mozgatja." 2122 2123#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2124#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2125#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2126#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2127#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2128#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. 2129#: src/orca/cmdnames.py:314 2130msgid "Move flat review to the bottom left" 2131msgstr "Az egyszerű áttekintést a bal alsó sarokba mozgatja." 2132 2133#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2134#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2135#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2136#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2137#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2138#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the 2139#. clipboard. 2140#: src/orca/cmdnames.py:323 2141msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" 2142msgstr "Az egyszerű áttekintés tartalmát a vágólapra másolja." 2143 2144#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2145#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2146#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2147#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2148#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2149#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to 2150#. the existing contents of the clipboard. 2151#: src/orca/cmdnames.py:333 2152msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" 2153msgstr "A vágólaphoz fűzi az egyszerű áttekintés tartalmát." 2154 2155#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the 2156#. entire row of a table read; other times they just want the current cell 2157#. to be presented to them. 2158#: src/orca/cmdnames.py:339 2159msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" 2160msgstr "Vált a jelenlegi táblázatcella és az egész sor felolvasása között." 2161 2162#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as 2163#. bold, italic, font name, font size, etc. 2164#: src/orca/cmdnames.py:344 2165msgid "Read the attributes associated with the current text character" 2166msgstr "Felolvassa a jelenlegi szöveges karakterhez társított attribútumokat." 2167 2168#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2169#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2170#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2171#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2172#. so they can pan left and right over this line. 2173#: src/orca/cmdnames.py:351 2174msgid "Pan the braille display to the left" 2175msgstr "A braille képernyőt balra görgeti." 2176 2177#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2178#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2179#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2180#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2181#. so they can pan left and right over this line. 2182#: src/orca/cmdnames.py:358 2183msgid "Pan the braille display to the right" 2184msgstr "A braille képernyőt jobbra görgeti." 2185 2186#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2187#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2188#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2189#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2190#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2191#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without 2192#. changing which object in the window which has focus. The feature used here 2193#. will return the flat review to the object with focus. 2194#: src/orca/cmdnames.py:368 2195msgid "Return to object with keyboard focus" 2196msgstr "Visszaadja a billentyűzetfókusszal rendelkező objektumot." 2197 2198#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille 2199#. provides a more efficient means to represent text, especially long 2200#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted 2201#. and uncontracted. 2202#: src/orca/cmdnames.py:374 2203msgid "Turn contracted braille on and off" 2204msgstr "Be- vagy kikapcsolja az irodalmi braille támogatást." 2205 2206#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille 2207#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell 2208#. the machine they are interested in a particular character on the display. 2209#: src/orca/cmdnames.py:379 2210msgid "Process a cursor routing key" 2211msgstr "Feldolgozza a kurzorirányító billentyűhöz társított eseményt." 2212 2213#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. 2214#: src/orca/cmdnames.py:382 2215msgid "Mark the beginning of a text selection" 2216msgstr "Kijelöli a kijelölés kezdetét." 2217 2218#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. 2219#: src/orca/cmdnames.py:385 2220msgid "Mark the end of a text selection" 2221msgstr "Kijelöli a kijelölés végét." 2222 2223#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 2224#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 2225#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 2226#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 2227#. have a handler. 2228#: src/orca/cmdnames.py:392 2229msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" 2230msgstr "Belép a tanulási módba. Az Esc megnyomásával kiléphet belőle." 2231 2232#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2233#. generate speech. 2234#: src/orca/cmdnames.py:396 2235msgid "Decrease the speech rate" 2236msgstr "Csökkenti a beszéd sebességét." 2237 2238#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2239#. generate speech. 2240#: src/orca/cmdnames.py:400 2241msgid "Increase the speech rate" 2242msgstr "Növeli a beszéd sebességét." 2243 2244#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2245#. speech synthesis engine will generate speech. 2246#: src/orca/cmdnames.py:404 2247msgid "Decrease the speech pitch" 2248msgstr "Csökkenti a beszéd hangmagasságát." 2249 2250#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2251#. speech synthesis engine will generate speech. 2252#: src/orca/cmdnames.py:408 2253msgid "Increase the speech pitch" 2254msgstr "Növeli a beszéd hangmagasságát." 2255 2256#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2257#. speech synthesis engine will generate speech. 2258#: src/orca/cmdnames.py:412 2259msgid "Increase the speech volume" 2260msgstr "Növeli a beszéd hangerejét." 2261 2262#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2263#. speech synthesis engine will generate speech. 2264#: src/orca/cmdnames.py:416 2265msgid "Decrease the speech volume" 2266msgstr "Csökkenti a beszéd hangerejét." 2267 2268#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. 2269#. We call it 'silencing'. 2270#: src/orca/cmdnames.py:420 2271msgid "Toggle the silencing of speech" 2272msgstr "Átváltja a beszéd némítását." 2273 2274#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 2275#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 2276#. applications and reads content. The levels can be toggled via command. 2277#. This string describes that command. 2278#: src/orca/cmdnames.py:426 2279msgid "Toggle speech verbosity level" 2280msgstr "Átváltja a beszéd részletességi szintjét." 2281 2282#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit 2283#. Orca. 2284#: src/orca/cmdnames.py:430 2285msgid "Quit the screen reader" 2286msgstr "Kilépés a képernyőolvasóból." 2287 2288#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2289#. users to set their preferences for Orca. 2290#: src/orca/cmdnames.py:434 2291msgid "Display the preferences configuration dialog" 2292msgstr "Megjeleníti a beállító párbeszédablakot." 2293 2294#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2295#. users to set their preferences for a specific application within Orca. 2296#: src/orca/cmdnames.py:439 2297msgid "Display the application preferences configuration dialog" 2298msgstr "Megjeleníti az alkalmazásbeállító párbeszédablakot." 2299 2300#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation 2301#. and justification. 2302#: src/orca/cmdnames.py:444 2303msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" 2304msgstr "Be- vagy kikapcsolja a behúzás és igazítás felolvasását" 2305 2306#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 2307#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 2308#. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly 2309#. toggling between the two options. 2310#: src/orca/cmdnames.py:450 2311msgid "Change spoken number style" 2312msgstr "Megváltoztatja a kimondott szám stílusát." 2313 2314#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 2315#. some, most, or all, punctuation will be spoken. 2316#: src/orca/cmdnames.py:454 2317msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" 2318msgstr "Váltás a következő központozási szintre." 2319 2320#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," 2321#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a 2322#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille 2323#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers 2324#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 2325#. their saved profiles without having to get into a GUI. 2326#: src/orca/cmdnames.py:462 2327msgid "Cycle to the next settings profile" 2328msgstr "Váltás a következő beállítási profilra." 2329 2330#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text- 2331#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are 2332#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a 2333#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound 2334#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it 2335#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 2336#. to get into a GUI. 2337#: src/orca/cmdnames.py:471 2338msgid "Cycle to the next capitalization style" 2339msgstr "Váltás a következő nagybetű stílusra." 2340 2341#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 2342#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 2343#. world.": 2344#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 2345#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when 2346#. the period is pressed. 2347#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed. 2348#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 2349#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 2350#. choose which type of echo is being used. 2351#: src/orca/cmdnames.py:483 2352msgid "Cycle to the next key echo level" 2353msgstr "Váltás a következő billentyűvisszhang-szintre." 2354 2355#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It 2356#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 2357#. information that Orca generates at run time. 2358#: src/orca/cmdnames.py:488 2359msgid "Cycle the debug level at run time" 2360msgstr "Futás közben váltás a hibakeresési szintek között." 2361 2362#. Translators: this command announces information regarding the relationship of 2363#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the 2364#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2365#. page. 2366#: src/orca/cmdnames.py:495 2367msgid "Bookmark where am I with respect to current position" 2368msgstr "Információt ad a könyvjelző helyzetéről." 2369 2370#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2371#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context, 2372#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 2373#. a web page. 2374#: src/orca/cmdnames.py:501 2375msgid "Go to previous bookmark location" 2376msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőhöz." 2377 2378#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. 2379#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 2380#. accessible object, typically on a web page. 2381#: src/orca/cmdnames.py:506 2382msgid "Go to bookmark" 2383msgstr "Ugrás a könyvjelzőhöz." 2384 2385#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2386#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the 2387#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2388#. page. 2389#: src/orca/cmdnames.py:512 2390msgid "Go to next bookmark location" 2391msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőhöz." 2392 2393#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 2394#. the given input key command. 2395#: src/orca/cmdnames.py:516 2396msgid "Add bookmark" 2397msgstr "Könyvjelző hozzáadása." 2398 2399#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 2400#. to disk. 2401#: src/orca/cmdnames.py:520 2402msgid "Save bookmarks" 2403msgstr "Könyvjelzők mentése." 2404 2405#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 2406#. the feature without the need to get into a GUI. 2407#: src/orca/cmdnames.py:524 2408msgid "Toggle mouse review mode" 2409msgstr "Be- vagy kikapcsolja az áttekintés egérrel módot." 2410 2411#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 2412#. braille. 2413#: src/orca/cmdnames.py:528 2414msgid "Present current time" 2415msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzőre írja az aktuális időt." 2416 2417#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 2418#. braille. 2419#: src/orca/cmdnames.py:532 2420msgid "Present current date" 2421msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzőre írja az aktuális dátumot." 2422 2423#. Translators: Orca has a command to present the pixel size and location of 2424#. the current object. This string is how this command is described in the list 2425#. of keyboard shortcuts. 2426#: src/orca/cmdnames.py:537 2427msgid "Present size and location of current object" 2428msgstr "" 2429"Kimondja vagy Braille kijelzőre írja a jelenlegi objektum méretét és helyét." 2430 2431#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 2432#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 2433#. command causes the next command issued to be passed along to the current 2434#. application, bypassing Orca's interception of it. 2435#: src/orca/cmdnames.py:544 2436msgid "Pass the next command on to the current application" 2437msgstr "A következő billentyűparancs átadása az aktuális alkalmazásnak." 2438 2439#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2440#. speech and braille. This string to be translated is associated with the 2441#. keyboard commands used to review those previous messages. 2442#: src/orca/cmdnames.py:549 2443msgid "Speak and braille a previous chat room message" 2444msgstr "Az előző csevegő csatorna üzenetének kimondása és braille kiírása." 2445 2446#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 2447#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 2448#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 2449#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 2450#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 2451#: src/orca/cmdnames.py:557 2452msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" 2453msgstr "Be- vagy kikapcsolja a partnerek gépelésének bejelentését." 2454 2455#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2456#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 2457#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 2458#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 2459#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 2460#. translated is associated with the command to toggle specific room history on 2461#. or off. 2462#: src/orca/cmdnames.py:567 2463msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" 2464msgstr "A csatorna nevének a csevegőüzenetek elé szúrása be/ki." 2465 2466#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 2467#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 2468#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 2469#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 2470#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 2471#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 2472#. the command to toggle room name presentation on or off. 2473#: src/orca/cmdnames.py:578 2474msgid "" 2475"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" 2476msgstr "A csatorna nevének a csevegőüzenetek elé szúrása be/ki." 2477 2478#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2479#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2480#. button, the display scrolls to the left. 2481#: src/orca/cmdnames.py:584 2482msgid "Line Left" 2483msgstr "Sor balra" 2484 2485#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2486#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2487#. button, the display scrolls to the right. 2488#: src/orca/cmdnames.py:589 2489msgid "Line Right" 2490msgstr "Sor jobbra" 2491 2492#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2493#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2494#. button, the display scrolls up. 2495#: src/orca/cmdnames.py:594 2496msgid "Line Up" 2497msgstr "Sor fel" 2498 2499#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2500#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2501#. button, the display scrolls down. 2502#: src/orca/cmdnames.py:599 2503msgid "Line Down" 2504msgstr "Sor le" 2505 2506#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2507#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2508#. button, it instructs the braille display to freeze. 2509#: src/orca/cmdnames.py:604 2510msgid "Freeze" 2511msgstr "Fagyasztás" 2512 2513#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2514#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2515#. button, the display scrolls to the top left of the window. 2516#: src/orca/cmdnames.py:609 2517msgid "Top Left" 2518msgstr "Balra fent" 2519 2520#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2521#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2522#. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 2523#: src/orca/cmdnames.py:614 2524msgid "Bottom Left" 2525msgstr "Görgetés balra" 2526 2527#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2528#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2529#. button, the display scrolls to position containing the cursor. 2530#: src/orca/cmdnames.py:619 2531msgid "Cursor Position" 2532msgstr "Kurzorpozíció" 2533 2534#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2535#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2536#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 2537#: src/orca/cmdnames.py:624 2538msgid "Six Dots" 2539msgstr "Hat pontos" 2540 2541#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2542#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2543#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way 2544#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 2545#. display. 2546#: src/orca/cmdnames.py:631 2547msgid "Cursor Routing" 2548msgstr "Kurzorirány" 2549 2550#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2551#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2552#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map 2553#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2554#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2555#: src/orca/cmdnames.py:638 2556msgid "Cut Begin" 2557msgstr "Kijelölés kezdete" 2558 2559#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2560#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2561#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map 2562#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2563#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2564#: src/orca/cmdnames.py:645 2565msgid "Cut Line" 2566msgstr "Kijelölés vége" 2567 2568#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 2569#. notification message. 2570#: src/orca/cmdnames.py:649 2571msgid "Present last notification message" 2572msgstr "Utolsó értesítés megjelenítése." 2573 2574#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 2575#. notification messages received. 2576#: src/orca/cmdnames.py:653 2577msgid "Present notification messages list" 2578msgstr "Értesítések listájának megjelenítése" 2579 2580#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 2581#. notification message. 2582#: src/orca/cmdnames.py:657 2583msgid "Present previous notification message" 2584msgstr "Előző értesítés megjelenítése." 2585 2586#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2587#: src/orca/cmdnames.py:660 2588msgid "Go to next character" 2589msgstr "Ugrás a következő karakterre." 2590 2591#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2592#: src/orca/cmdnames.py:663 2593msgid "Go to previous character" 2594msgstr "Ugrás az előző karakterre." 2595 2596#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2597#: src/orca/cmdnames.py:666 2598msgid "Go to next word" 2599msgstr "Ugrás a következő szóra." 2600 2601#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2602#: src/orca/cmdnames.py:669 2603msgid "Go to previous word" 2604msgstr "Ugrás az előző szóra." 2605 2606#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2607#: src/orca/cmdnames.py:672 2608msgid "Go to next line" 2609msgstr "Ugrás a következő sorra." 2610 2611#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2612#: src/orca/cmdnames.py:675 2613msgid "Go to previous line" 2614msgstr "Ugrás az előző sorra." 2615 2616#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2617#: src/orca/cmdnames.py:678 2618msgid "Go to the top of the file" 2619msgstr "Ugrás a fájl elejére." 2620 2621#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2622#: src/orca/cmdnames.py:681 2623msgid "Go to the bottom of the file" 2624msgstr "Ugrás a fájl végére." 2625 2626#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2627#: src/orca/cmdnames.py:684 2628msgid "Go to the beginning of the line" 2629msgstr "A sor elejére ugrás a dokumentumban." 2630 2631#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2632#: src/orca/cmdnames.py:687 2633msgid "Go to the end of the line" 2634msgstr "A sor végére ugrás a dokumentumban." 2635 2636#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2637#: src/orca/cmdnames.py:690 2638msgid "Go to the next object" 2639msgstr "Ugrás a következő objektumra." 2640 2641#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2642#: src/orca/cmdnames.py:693 2643msgid "Go to the previous object" 2644msgstr "Ugrás az előző objektumra." 2645 2646# megjegyzés: ezt az üzenetet javítottam Balázs javaslatára, maradjon így ha lehetséges. 2647#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 2648#. by Orca's caret navigation to be expanded. 2649#: src/orca/cmdnames.py:698 2650msgid "Cause the current combo box to be expanded" 2651msgstr "Az aktuális kombinált listamezőt szétnyitja." 2652 2653#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 2654#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 2655#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 2656#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 2657#: src/orca/cmdnames.py:705 2658msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" 2659msgstr "Váltás a beépített vagy a képernyőolvasó mutatónavigációja között." 2660 2661#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2662#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2663#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2664#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2665#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2666#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2667#. to cycle through the different "politeness" levels. 2668#: src/orca/cmdnames.py:714 2669msgid "Advance live region politeness setting" 2670msgstr "Élő régiók udvariassági beállításának módosítása." 2671 2672#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2673#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2674#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2675#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2676#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2677#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2678#. to turn off live regions by default. 2679#: src/orca/cmdnames.py:724 2680msgid "Set default live region politeness level to off" 2681msgstr "" 2682"Az élő régió alapértelmezett udvariassági szintjének beállítása kikapcsoltra." 2683 2684#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2685#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2686#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 2687#. messages. 2688#: src/orca/cmdnames.py:730 2689msgid "Review live region announcement" 2690msgstr "Élő régió áttekintése" 2691 2692#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2693#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2694#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether 2695#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off 2696#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level 2697#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness 2698#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via 2699#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 2700#. enabled. 2701#: src/orca/cmdnames.py:741 2702msgid "Monitor live regions" 2703msgstr "élő régiók megjelenítése." 2704 2705#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 2706#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user 2707#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse. 2708#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 2709#. mouse over and return the user to the object he/she was in. 2710#: src/orca/cmdnames.py:748 2711msgid "Move focus into and away from the current mouse over" 2712msgstr "" 2713"A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmozgatja." 2714 2715#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2716#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2717#. the command to set the row. 2718#: src/orca/cmdnames.py:753 2719msgid "Set the row to use as dynamic column headers" 2720msgstr "" 2721"Beállítja a dinamikus oszlopfejlécekként használandó sort a táblázat " 2722"celláinak felolvasásakor." 2723 2724#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2725#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2726#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 2727#. column headers. 2728#: src/orca/cmdnames.py:759 2729msgid "Clear the dynamic column headers" 2730msgstr "Törli a dinamikus oszlopfejléceket." 2731 2732#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2733#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 2734#. string refers to the command to set the column. 2735#: src/orca/cmdnames.py:764 2736msgid "Set the column to use as dynamic row headers" 2737msgstr "" 2738"Beállítja a dinamikus sorfejlécekként használandó oszlopot a táblázat " 2739"celláinak felolvasásakor." 2740 2741#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2742#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 2743#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 2744#. as if it contained row headers. 2745#: src/orca/cmdnames.py:770 2746msgid "Clear the dynamic row headers" 2747msgstr "Törli a dinamikus sor fejléceket." 2748 2749#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 2750#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 2751#: src/orca/cmdnames.py:774 2752msgid "Present the contents of the input line" 2753msgstr "Megjeleníti a beviteli sor tartalmát." 2754 2755#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret 2756#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next 2757#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. 2758#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 2759#. writing functions. 2760#: src/orca/cmdnames.py:781 2761msgid "Toggle structural navigation keys" 2762msgstr "Be- vagy kikapcsolja a strukturált navigációs billentyűket." 2763 2764#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2765#: src/orca/cmdnames.py:784 2766msgid "Go to previous blockquote" 2767msgstr "Ugrás az előző idézetblokkra." 2768 2769#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2770#: src/orca/cmdnames.py:787 2771msgid "Go to next blockquote" 2772msgstr "Ugrás a következő idézetblokkra." 2773 2774#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2775#: src/orca/cmdnames.py:790 2776msgid "Display a list of blockquotes" 2777msgstr "Idézetblokkok listájának megjelenítése." 2778 2779#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2780#: src/orca/cmdnames.py:793 2781msgid "Go to previous button" 2782msgstr "Ugrás az előző gombra." 2783 2784#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2785#: src/orca/cmdnames.py:796 2786msgid "Go to next button" 2787msgstr "Ugrás a következő gombra." 2788 2789#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2790#: src/orca/cmdnames.py:799 2791msgid "Display a list of buttons" 2792msgstr "A gombok listájának megjelenítése." 2793 2794#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2795#: src/orca/cmdnames.py:802 2796msgid "Go to previous check box" 2797msgstr "Ugrás az előző jelölőnégyzetre." 2798 2799#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2800#: src/orca/cmdnames.py:805 2801msgid "Go to next check box" 2802msgstr "Ugrás a következő jelölőnégyzetre." 2803 2804#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2805#: src/orca/cmdnames.py:808 2806msgid "Display a list of check boxes" 2807msgstr "A jelölőnégyzetek listájának megjelenítése." 2808 2809#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2810#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2811#: src/orca/cmdnames.py:812 2812msgid "Go to previous clickable" 2813msgstr "Ugrás az előző kattintható elemre." 2814 2815#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2816#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2817#: src/orca/cmdnames.py:816 2818msgid "Go to next clickable" 2819msgstr "Ugrás a következő kattintható elemre." 2820 2821#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2822#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2823#: src/orca/cmdnames.py:820 2824msgid "Display a list of clickables" 2825msgstr "Kattintható elemek listájának megjelenítése." 2826 2827#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2828#: src/orca/cmdnames.py:823 2829msgid "Go to previous combo box" 2830msgstr "Ugrás az előző kombinált listamezőre." 2831 2832#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2833#: src/orca/cmdnames.py:826 2834msgid "Go to next combo box" 2835msgstr "Ugrás a következő kombinált listamezőre." 2836 2837#. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2838#. to the start of the current container. Examples of containers include tables, 2839#. lists, and blockquotes. 2840#: src/orca/cmdnames.py:831 2841msgid "Go to start of container" 2842msgstr "Ugrás az elemblokk elejére." 2843 2844#. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2845#. to the end of the current container. Examples of containers include tables, 2846#. lists, and blockquotes. 2847#: src/orca/cmdnames.py:836 2848msgid "Go to end of container" 2849msgstr "Ugrás az elemblokk végére." 2850 2851#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2852#: src/orca/cmdnames.py:839 2853msgid "Display a list of combo boxes" 2854msgstr "Kombinált listamezők listájának megjelenítése." 2855 2856# fixme: lehet hogy ez beviteli mező? 2857#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2858#: src/orca/cmdnames.py:842 2859msgid "Go to previous entry" 2860msgstr "Ugrás az előző szerkesztőmezőre." 2861 2862#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2863#: src/orca/cmdnames.py:845 2864msgid "Go to next entry" 2865msgstr "Ugrás a következő szerkesztőmezőre." 2866 2867#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2868#: src/orca/cmdnames.py:848 2869msgid "Display a list of entries" 2870msgstr "Szerkesztőmezők listájának megjelenítése." 2871 2872#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2873#: src/orca/cmdnames.py:851 2874msgid "Go to previous form field" 2875msgstr "Ugrás az előző űrlapmezőre." 2876 2877#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2878#: src/orca/cmdnames.py:854 2879msgid "Go to next form field" 2880msgstr "Ugrás a következő űrlapmezőre." 2881 2882#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2883#: src/orca/cmdnames.py:857 2884msgid "Display a list of form fields" 2885msgstr "Űrlapmezők listájának megjelenítése." 2886 2887#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2888#: src/orca/cmdnames.py:860 2889msgid "Go to previous heading" 2890msgstr "Ugrás az előző címsorra." 2891 2892#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2893#: src/orca/cmdnames.py:863 2894msgid "Go to next heading" 2895msgstr "Ugrás a következő címsorra." 2896 2897#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2898#: src/orca/cmdnames.py:866 2899msgid "Display a list of headings" 2900msgstr "Címsorok listájának megjelenítése." 2901 2902# fixme: az orka nem ismeri a sorszámneveket, ez hiba! mondjuk más se... 2903#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2904#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2905#: src/orca/cmdnames.py:870 2906#, python-format 2907msgid "Go to previous heading at level %d" 2908msgstr "Ugrás az előző %d. szintű címsorra." 2909 2910# Itt már használhatunk pontot, mivel az Espeak ilyenkor sorszámnévként küldi ki a címsor számot. 2911#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2912#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2913#: src/orca/cmdnames.py:874 2914#, python-format 2915msgid "Go to next heading at level %d" 2916msgstr "Ugrás a következő %d. szintű címsorra." 2917 2918#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2919#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2920#: src/orca/cmdnames.py:878 2921#, python-format 2922msgid "Display a list of headings at level %d" 2923msgstr "%d. szintű címsorok listájának megjelenítése." 2924 2925#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2926#: src/orca/cmdnames.py:881 2927msgid "Go to previous image" 2928msgstr "Ugrás az előző képre." 2929 2930#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2931#: src/orca/cmdnames.py:884 2932msgid "Go to next image" 2933msgstr "Ugrás a következő képre." 2934 2935#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2936#: src/orca/cmdnames.py:887 2937msgid "Display a list of images" 2938msgstr "Képek listájának megjelenítése." 2939 2940# fixme: szebb szó nincs erre? 2941# Nem tudtam előcsalogatni, egyelőre maradjon. 2942#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2943#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2944#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2945#: src/orca/cmdnames.py:892 2946msgid "Go to previous landmark" 2947msgstr "Ugrás az előző jelölőre." 2948 2949# FixMe: Mi erről a véleményed? Ha akarod javítsd. 2950# fixme: ronda. de jó ötletem nincs 2951#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2952#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2953#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2954#: src/orca/cmdnames.py:897 2955msgid "Go to next landmark" 2956msgstr "Ugrás a következő jelölőre." 2957 2958#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2959#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2960#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2961#: src/orca/cmdnames.py:902 2962msgid "Display a list of landmarks" 2963msgstr "A jelölők listájának megjelenítése." 2964 2965#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2966#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2967#. a table, etc. 2968#: src/orca/cmdnames.py:907 2969msgid "Go to previous large object" 2970msgstr "Ugrás az előző nagy objektumra." 2971 2972#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2973#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2974#. a table, etc. 2975#: src/orca/cmdnames.py:912 2976msgid "Go to next large object" 2977msgstr "Ugrás a következő nagy objektumra." 2978 2979#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2980#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2981#. a table, etc. 2982#: src/orca/cmdnames.py:917 2983msgid "Display a list of large objects" 2984msgstr "Nagy objektumok listájának megjelenítése." 2985 2986#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2987#: src/orca/cmdnames.py:920 2988msgid "Go to previous link" 2989msgstr "Ugrás az előző hivatkozásra." 2990 2991#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2992#: src/orca/cmdnames.py:923 2993msgid "Go to next link" 2994msgstr "Ugrás a következő hivatkozásra." 2995 2996#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2997#: src/orca/cmdnames.py:926 2998msgid "Display a list of links" 2999msgstr "Hivatkozások listájának megjelenítése." 3000 3001#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 3002#: src/orca/cmdnames.py:929 3003msgid "Go to previous list" 3004msgstr "Ugrás az előző listára." 3005 3006#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 3007#: src/orca/cmdnames.py:932 3008msgid "Go to next list" 3009msgstr "Ugrás a következő listára." 3010 3011#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 3012#: src/orca/cmdnames.py:935 3013msgid "Display a list of lists" 3014msgstr "Listák listájának megjelenítése." 3015 3016#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 3017#: src/orca/cmdnames.py:938 3018msgid "Go to previous list item" 3019msgstr "Ugrás az előző listaelemre." 3020 3021#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 3022#: src/orca/cmdnames.py:941 3023msgid "Go to next list item" 3024msgstr "Ugrás a következő listaelemre." 3025 3026#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 3027#: src/orca/cmdnames.py:944 3028msgid "Display a list of list items" 3029msgstr "Listaelemek listájának megjelenítése." 3030 3031#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3032#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3033#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3034#: src/orca/cmdnames.py:949 3035msgid "Go to previous live region" 3036msgstr "Ugrás az előző élő régióra." 3037 3038#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3039#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3040#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3041#: src/orca/cmdnames.py:954 3042msgid "Go to next live region" 3043msgstr "Ugrás a következő élő régióra." 3044 3045#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3046#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3047#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3048#: src/orca/cmdnames.py:959 3049msgid "Go to the last live region which made an announcement" 3050msgstr "Ugrás az utolsó élő régióra, amely információt közölt." 3051 3052#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3053#: src/orca/cmdnames.py:962 3054msgid "Go to previous paragraph" 3055msgstr "Ugrás az előző bekezdésre." 3056 3057#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3058#: src/orca/cmdnames.py:965 3059msgid "Go to next paragraph" 3060msgstr "Ugrás a következő bekezdésre." 3061 3062#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3063#: src/orca/cmdnames.py:968 3064msgid "Display a list of paragraphs" 3065msgstr "Bekezdések listájának megjelenítése." 3066 3067#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3068#: src/orca/cmdnames.py:971 3069msgid "Go to previous radio button" 3070msgstr "Ugrás az előző választógombra." 3071 3072#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3073#: src/orca/cmdnames.py:974 3074msgid "Go to next radio button" 3075msgstr "Ugrás a következő választógombra." 3076 3077#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3078#: src/orca/cmdnames.py:977 3079msgid "Display a list of radio buttons" 3080msgstr "Választógombok listájának megjelenítése." 3081 3082#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3083#. document. 3084#: src/orca/cmdnames.py:981 3085msgid "Go to previous separator" 3086msgstr "Ugrás az előző elválasztóra." 3087 3088#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3089#. document. 3090#: src/orca/cmdnames.py:985 3091msgid "Go to next separator" 3092msgstr "Ugrás a következő elválasztóra." 3093 3094#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3095#: src/orca/cmdnames.py:988 3096msgid "Go to previous table" 3097msgstr "Ugrás az előző táblázatra." 3098 3099#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3100#: src/orca/cmdnames.py:991 3101msgid "Go to next table" 3102msgstr "Ugrás a következő táblázatra." 3103 3104#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3105#: src/orca/cmdnames.py:994 3106msgid "Display a list of tables" 3107msgstr "Táblázatok listájának megjelenítése." 3108 3109#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3110#: src/orca/cmdnames.py:997 3111msgid "Go down one cell" 3112msgstr "Ugrás egy cellát lefelé." 3113 3114#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3115#: src/orca/cmdnames.py:1000 3116msgid "Go to the first cell in a table" 3117msgstr "Ugrás a táblázat első cellájára." 3118 3119#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3120#: src/orca/cmdnames.py:1003 3121msgid "Go to the last cell in a table" 3122msgstr "Ugrás a táblázat utolsó cellájára." 3123 3124#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3125#: src/orca/cmdnames.py:1006 3126msgid "Go left one cell" 3127msgstr "Ugrás egy cellát balra." 3128 3129#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3130#: src/orca/cmdnames.py:1009 3131msgid "Go right one cell" 3132msgstr "Ugrás egy cellát jobbra." 3133 3134#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3135#: src/orca/cmdnames.py:1012 3136msgid "Go up one cell" 3137msgstr "Ugrás egy cellát felfelé." 3138 3139#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 3140#. default presents the full line, including any links or form fields on that 3141#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 3142#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 3143#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 3144#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 3145#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 3146#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 3147#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 3148#. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca 3149#. command to manually toggle layout mode on/off. 3150#: src/orca/cmdnames.py:1025 3151msgid "Toggle layout mode" 3152msgstr "Be- vagy kikapcsolja az elrendezés módot." 3153 3154#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 3155#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 3156#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 3157#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 3158#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 3159#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 3160#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 3161#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 3162#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 3163#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 3164#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 3165#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 3166#. This string is associated with the Orca command to manually switch 3167#. between these two modes. 3168#: src/orca/cmdnames.py:1041 3169msgid "Switch between browse mode and focus mode" 3170msgstr "Váltás a fókuszmód és a böngészőmód között." 3171 3172#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3173#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3174#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3175#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3176#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3177#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3178#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3179#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 3180#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. 3181#: src/orca/cmdnames.py:1052 3182msgid "Enable sticky focus mode" 3183msgstr "A rögzített fókuszmód engedélyezése." 3184 3185#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3186#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3187#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3188#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3189#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3190#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3191#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3192#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 3193#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode. 3194#: src/orca/cmdnames.py:1063 3195msgid "Enable sticky browse mode" 3196msgstr "A rögzített böngészőmód engedélyezése." 3197 3198#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3199#: src/orca/cmdnames.py:1066 3200msgid "Go to previous unvisited link" 3201msgstr "Ugrás az előző nem látogatott hivatkozásra." 3202 3203#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3204#: src/orca/cmdnames.py:1069 3205msgid "Go to next unvisited link" 3206msgstr "Ugrás a következő nem látogatott hivatkozásra." 3207 3208#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3209#: src/orca/cmdnames.py:1072 3210msgid "Display a list of unvisited links" 3211msgstr "A nem látogatott hivatkozások listájának megjelenítése." 3212 3213#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3214#: src/orca/cmdnames.py:1075 3215msgid "Go to previous visited link" 3216msgstr "Ugrás az előző meglátogatott hivatkozásra." 3217 3218#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3219#: src/orca/cmdnames.py:1078 3220msgid "Go to next visited link" 3221msgstr "Ugrás a következő meglátogatott hivatkozásra." 3222 3223#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3224#: src/orca/cmdnames.py:1081 3225msgid "Display a list of visited links" 3226msgstr "Meglátogatott hivatkozások listájának megjelenítése." 3227 3228# megjegyzés: erre a színre nincs jobb ötletem, lehet, hogy a sima kék jobb lenne 3229#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3230#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3231#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3232#: src/orca/colornames.py:35 3233msgctxt "color name" 3234msgid "alice blue" 3235msgstr "Alízkék" 3236 3237#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3238#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3239#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3240#: src/orca/colornames.py:40 3241msgctxt "color name" 3242msgid "antique white" 3243msgstr "antik fehér" 3244 3245#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3246#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3247#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3248#: src/orca/colornames.py:45 3249msgctxt "color name" 3250msgid "aquamarine" 3251msgstr "akvamarin" 3252 3253#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3254#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3255#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3256#: src/orca/colornames.py:50 3257msgctxt "color name" 3258msgid "azure" 3259msgstr "azúrkék" 3260 3261#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3262#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3263#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3264#: src/orca/colornames.py:55 3265msgctxt "color name" 3266msgid "beige" 3267msgstr "bézs" 3268 3269#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3270#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3271#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3272#: src/orca/colornames.py:60 3273msgctxt "color name" 3274msgid "bisque" 3275msgstr "krémszín" 3276 3277#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3278#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3279#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3280#: src/orca/colornames.py:65 3281msgctxt "color name" 3282msgid "black" 3283msgstr "fekete" 3284 3285#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3286#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3287#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3288#: src/orca/colornames.py:70 3289msgctxt "color name" 3290msgid "blanched almond" 3291msgstr "mandulazöld" 3292 3293#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3294#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3295#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3296#: src/orca/colornames.py:75 3297msgctxt "color name" 3298msgid "blue" 3299msgstr "kék" 3300 3301#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3302#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3303#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3304#: src/orca/colornames.py:80 3305msgctxt "color name" 3306msgid "blue violet" 3307msgstr "violakék" 3308 3309#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3310#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3311#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3312#: src/orca/colornames.py:85 3313msgctxt "color name" 3314msgid "brown" 3315msgstr "barna" 3316 3317#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3318#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3319#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3320#: src/orca/colornames.py:90 3321msgctxt "color name" 3322msgid "burlywood" 3323msgstr "burlywood" 3324 3325#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3326#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3327#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3328#: src/orca/colornames.py:95 3329msgctxt "color name" 3330msgid "cadet blue" 3331msgstr "kadétkék" 3332 3333#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3334#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3335#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3336#: src/orca/colornames.py:100 3337msgctxt "color name" 3338msgid "chartreuse" 3339msgstr "halványsárga" 3340 3341#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3342#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3343#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3344#: src/orca/colornames.py:105 3345msgctxt "color name" 3346msgid "chocolate" 3347msgstr "csokoládé" 3348 3349#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3350#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3351#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3352#: src/orca/colornames.py:110 3353msgctxt "color name" 3354msgid "coral" 3355msgstr "korallpiros" 3356 3357#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3358#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3359#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3360#: src/orca/colornames.py:115 3361msgctxt "color name" 3362msgid "cornflower blue" 3363msgstr "búzavirágkék" 3364 3365#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3366#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3367#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3368#: src/orca/colornames.py:120 3369msgctxt "color name" 3370msgid "cornsilk" 3371msgstr "cornsilk" 3372 3373#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3374#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3375#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3376#: src/orca/colornames.py:125 3377msgctxt "color name" 3378msgid "crimson" 3379msgstr "kárminvörös" 3380 3381#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3382#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3383#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3384#: src/orca/colornames.py:130 3385msgctxt "color name" 3386msgid "cyan" 3387msgstr "ciánkék" 3388 3389#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3390#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3391#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3392#: src/orca/colornames.py:135 3393msgctxt "color name" 3394msgid "dark blue" 3395msgstr "sötétkék" 3396 3397#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3398#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3399#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3400#: src/orca/colornames.py:140 3401msgctxt "color name" 3402msgid "dark cyan" 3403msgstr "sötétcián" 3404 3405#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3406#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3407#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3408#: src/orca/colornames.py:145 3409msgctxt "color name" 3410msgid "dark goldenrod" 3411msgstr "sötét aranyrúd" 3412 3413#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3414#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3415#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3416#: src/orca/colornames.py:150 3417msgctxt "color name" 3418msgid "dark gray" 3419msgstr "sötétszürke" 3420 3421#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3422#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3423#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3424#: src/orca/colornames.py:155 3425msgctxt "color name" 3426msgid "dark green" 3427msgstr "sötétzöld" 3428 3429#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3430#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3431#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3432#: src/orca/colornames.py:160 3433msgctxt "color name" 3434msgid "dark khaki" 3435msgstr "sötét keki" 3436 3437#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3438#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3439#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3440#: src/orca/colornames.py:165 3441msgctxt "color name" 3442msgid "dark magenta" 3443msgstr "sötét magenta" 3444 3445#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3446#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3447#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3448#: src/orca/colornames.py:170 3449msgctxt "color name" 3450msgid "dark olive green" 3451msgstr "sötét olívazöld" 3452 3453#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3454#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3455#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3456#: src/orca/colornames.py:175 3457msgctxt "color name" 3458msgid "dark orange" 3459msgstr "sötét narancs" 3460 3461#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3462#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3463#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3464#: src/orca/colornames.py:180 3465msgctxt "color name" 3466msgid "dark orchid" 3467msgstr "sötét orchidea" 3468 3469#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3470#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3471#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3472#: src/orca/colornames.py:185 3473msgctxt "color name" 3474msgid "dark red" 3475msgstr "sötétvörös" 3476 3477#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3478#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3479#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3480#: src/orca/colornames.py:190 3481msgctxt "color name" 3482msgid "dark salmon" 3483msgstr "sötét lazac" 3484 3485#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3486#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3487#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3488#: src/orca/colornames.py:195 3489msgctxt "color name" 3490msgid "dark sea green" 3491msgstr "sötét tengerzöld" 3492 3493#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3494#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3495#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3496#: src/orca/colornames.py:200 3497msgctxt "color name" 3498msgid "dark slate blue" 3499msgstr "sötét palakék" 3500 3501#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3502#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3503#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3504#: src/orca/colornames.py:205 3505msgctxt "color name" 3506msgid "dark slate gray" 3507msgstr "sötét palaszürke" 3508 3509#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3510#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3511#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3512#: src/orca/colornames.py:210 3513msgctxt "color name" 3514msgid "dark turquoise" 3515msgstr "sötét türkiz" 3516 3517#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3518#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3519#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3520#: src/orca/colornames.py:215 3521msgctxt "color name" 3522msgid "dark violet" 3523msgstr "sötét viola" 3524 3525#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3526#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3527#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3528#: src/orca/colornames.py:220 3529msgctxt "color name" 3530msgid "deep pink" 3531msgstr "mély rózsaszín" 3532 3533#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3534#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3535#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3536#: src/orca/colornames.py:225 3537msgctxt "color name" 3538msgid "deep sky blue" 3539msgstr "mély égkék" 3540 3541#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3542#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3543#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3544#: src/orca/colornames.py:230 3545msgctxt "color name" 3546msgid "dim gray" 3547msgstr "halvány szürke" 3548 3549#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3550#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3551#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3552#: src/orca/colornames.py:235 3553msgctxt "color name" 3554msgid "dodger blue" 3555msgstr "svindler kék" 3556 3557#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3558#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3559#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3560#: src/orca/colornames.py:240 3561msgctxt "color name" 3562msgid "fire brick" 3563msgstr "téglavörös" 3564 3565#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3566#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3567#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3568#: src/orca/colornames.py:245 3569msgctxt "color name" 3570msgid "floral white" 3571msgstr "virágos fehér" 3572 3573#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3574#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3575#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3576#: src/orca/colornames.py:250 3577msgctxt "color name" 3578msgid "forest green" 3579msgstr "erdőzöld" 3580 3581#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3582#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3583#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3584#: src/orca/colornames.py:255 3585msgctxt "color name" 3586msgid "fuchsia" 3587msgstr "fukszia" 3588 3589#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3590#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3591#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3592#: src/orca/colornames.py:260 3593msgctxt "color name" 3594msgid "gainsboro" 3595msgstr "gainsboro" 3596 3597#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3598#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3599#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. 3600#: src/orca/colornames.py:265 3601msgctxt "color name" 3602msgid "ghost white" 3603msgstr "szellem fehér" 3604 3605#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3606#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3607#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3608#: src/orca/colornames.py:270 3609msgctxt "color name" 3610msgid "gold" 3611msgstr "arany" 3612 3613#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3614#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3615#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3616#: src/orca/colornames.py:275 3617msgctxt "color name" 3618msgid "goldenrod" 3619msgstr "aranyrúd" 3620 3621#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3622#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3623#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3624#: src/orca/colornames.py:280 3625msgctxt "color name" 3626msgid "gray" 3627msgstr "szürke" 3628 3629#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3630#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3631#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3632#: src/orca/colornames.py:285 3633msgctxt "color name" 3634msgid "green" 3635msgstr "zöld" 3636 3637#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3638#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3639#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3640#: src/orca/colornames.py:290 3641msgctxt "color name" 3642msgid "green yellow" 3643msgstr "sárgászöld" 3644 3645#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3646#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3647#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3648#: src/orca/colornames.py:295 3649msgctxt "color name" 3650msgid "honeydew" 3651msgstr "mézharmat" 3652 3653# megjegyzés: lehet, hogy a sima rózsaszín elnevezés jobb lenne. 3654#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3655#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3656#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3657#: src/orca/colornames.py:300 3658msgctxt "color name" 3659msgid "hot pink" 3660msgstr "forró rózsaszín" 3661 3662#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3663#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3664#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3665#: src/orca/colornames.py:305 3666msgctxt "color name" 3667msgid "indian red" 3668msgstr "indiai vörös" 3669 3670#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3671#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3672#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3673#: src/orca/colornames.py:310 3674msgctxt "color name" 3675msgid "indigo" 3676msgstr "indigó" 3677 3678#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3679#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3680#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3681#: src/orca/colornames.py:315 3682msgctxt "color name" 3683msgid "ivory" 3684msgstr "elefántcsont" 3685 3686#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3687#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3688#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3689#: src/orca/colornames.py:320 3690msgctxt "color name" 3691msgid "khaki" 3692msgstr "keki" 3693 3694#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3695#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3696#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3697#: src/orca/colornames.py:325 3698msgctxt "color name" 3699msgid "lavender" 3700msgstr "levendulakék" 3701 3702# megjegyzés: ezt a fordítást lehet, hogy át kell írni. 3703#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3704#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3705#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3706#: src/orca/colornames.py:330 3707msgctxt "color name" 3708msgid "lavender blush" 3709msgstr "levendula pír" 3710 3711#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3712#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3713#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3714#: src/orca/colornames.py:335 3715msgctxt "color name" 3716msgid "lawn green" 3717msgstr "gyepzöld" 3718 3719#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3720#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3721#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3722#: src/orca/colornames.py:340 3723msgctxt "color name" 3724msgid "lemon chiffon" 3725msgstr "citrom műselyem" 3726 3727#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3728#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3729#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3730#: src/orca/colornames.py:345 3731msgctxt "color name" 3732msgid "light blue" 3733msgstr "világoskék" 3734 3735#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3736#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3737#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3738#: src/orca/colornames.py:350 3739msgctxt "color name" 3740msgid "light coral" 3741msgstr "világos korall" 3742 3743#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3744#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3745#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3746#: src/orca/colornames.py:355 3747msgctxt "color name" 3748msgid "light cyan" 3749msgstr "világos cián" 3750 3751#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3752#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3753#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3754#: src/orca/colornames.py:360 3755msgctxt "color name" 3756msgid "light goldenrod yellow" 3757msgstr "világos aranyrúd sárga" 3758 3759#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3760#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3761#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3762#: src/orca/colornames.py:365 3763msgctxt "color name" 3764msgid "light gray" 3765msgstr "világosszürke" 3766 3767#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3768#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3769#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3770#: src/orca/colornames.py:370 3771msgctxt "color name" 3772msgid "light green" 3773msgstr "világoszöld" 3774 3775# Ez nem hiba! Szükség volt a módosításra, mivel az új Espeak már a kisbetűs #szavak előtti számokat sorszámneveknek nézi akkor, ha a számok után pont #van. Ez csak a GNOME-speech drivernél okoz problémát például az olyan #mondatrészeknél, mint pl. a 2009. december 29. (szerda). Ha a balzárójel #szöveg kis b betűvel kerülne kiküldésre, a december 29 helyett december #huszonkilencedik hangozna el. 3776#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3777#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3778#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3779#: src/orca/colornames.py:375 3780msgctxt "color name" 3781msgid "light pink" 3782msgstr "világos rózsaszín" 3783 3784#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3785#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3786#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3787#: src/orca/colornames.py:380 3788msgctxt "color name" 3789msgid "light salmon" 3790msgstr "világos lazac" 3791 3792# Ez nem hiba! Szükség volt a módosításra, mivel az új Espeak már a kisbetűs #szavak előtti számokat sorszámneveknek nézi akkor, ha a számok után pont #van. Ez csak a GNOME-speech drivernél okoz problémát például az olyan #mondatrészeknél, mint pl. a 2009. december 29. (szerda). Ha a balzárójel #szöveg kis b betűvel kerülne kiküldésre, a december 29 helyett december #huszonkilencedik hangozna el. 3793#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3794#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3795#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3796#: src/orca/colornames.py:385 3797msgctxt "color name" 3798msgid "light sea green" 3799msgstr "világos tengerzöld" 3800 3801#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3802#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3803#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3804#: src/orca/colornames.py:390 3805msgctxt "color name" 3806msgid "light sky blue" 3807msgstr "világos égkék" 3808 3809#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3810#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3811#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3812#: src/orca/colornames.py:395 3813msgctxt "color name" 3814msgid "light slate gray" 3815msgstr "világos palaszürke" 3816 3817#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3818#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3819#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3820#: src/orca/colornames.py:400 3821msgctxt "color name" 3822msgid "light steel blue" 3823msgstr "világos acélkék" 3824 3825#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3826#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3827#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3828#: src/orca/colornames.py:405 3829msgctxt "color name" 3830msgid "light yellow" 3831msgstr "világossárga" 3832 3833# megjegyzés: nem tudom, hogy valójában létezik-e lime szín, a színszótárban limezöld zöld szerepel. 3834#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3835#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3836#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3837#: src/orca/colornames.py:410 3838msgctxt "color name" 3839msgid "lime" 3840msgstr "világoszöld" 3841 3842#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3843#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3844#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3845#: src/orca/colornames.py:415 3846msgctxt "color name" 3847msgid "lime green" 3848msgstr "limezöld" 3849 3850#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3851#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3852#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3853#: src/orca/colornames.py:420 3854msgctxt "color name" 3855msgid "linen" 3856msgstr "len" 3857 3858#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3859#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3860#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3861#: src/orca/colornames.py:425 3862msgctxt "color name" 3863msgid "magenta" 3864msgstr "magenta" 3865 3866#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3867#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3868#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3869#: src/orca/colornames.py:430 3870msgctxt "color name" 3871msgid "maroon" 3872msgstr "gesztenyebarna" 3873 3874#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3875#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3876#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3877#: src/orca/colornames.py:435 3878msgctxt "color name" 3879msgid "medium aquamarine" 3880msgstr "közepes akvamarin" 3881 3882#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3883#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3884#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3885#: src/orca/colornames.py:440 3886msgctxt "color name" 3887msgid "medium blue" 3888msgstr "közepes kék" 3889 3890#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3891#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3892#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3893#: src/orca/colornames.py:445 3894msgctxt "color name" 3895msgid "medium orchid" 3896msgstr "közepes orchidea" 3897 3898#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3899#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3900#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3901#: src/orca/colornames.py:450 3902msgctxt "color name" 3903msgid "medium purple" 3904msgstr "közepes lila" 3905 3906#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3907#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3908#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3909#: src/orca/colornames.py:455 3910msgctxt "color name" 3911msgid "medium sea green" 3912msgstr "közepes tengerzöld" 3913 3914#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3915#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3916#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3917#: src/orca/colornames.py:460 3918msgctxt "color name" 3919msgid "medium slate blue" 3920msgstr "közepes palakék" 3921 3922#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3923#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3924#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3925#: src/orca/colornames.py:465 3926msgctxt "color name" 3927msgid "medium spring green" 3928msgstr "közepes tavaszi zöld" 3929 3930#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3931#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3932#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3933#: src/orca/colornames.py:470 3934msgctxt "color name" 3935msgid "medium turquoise" 3936msgstr "közepes türkizkék" 3937 3938#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3939#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3940#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3941#: src/orca/colornames.py:475 3942msgctxt "color name" 3943msgid "medium violet red" 3944msgstr "közepes violavörös" 3945 3946#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3947#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3948#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3949#: src/orca/colornames.py:480 3950msgctxt "color name" 3951msgid "midnight blue" 3952msgstr "éjkék" 3953 3954#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3955#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3956#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3957#: src/orca/colornames.py:485 3958msgctxt "color name" 3959msgid "mint cream" 3960msgstr "mentakrém" 3961 3962#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3963#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3964#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3965#: src/orca/colornames.py:490 3966msgctxt "color name" 3967msgid "misty rose" 3968msgstr "rózsaszín" 3969 3970#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3971#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3972#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3973#: src/orca/colornames.py:495 3974msgctxt "color name" 3975msgid "moccasin" 3976msgstr "mokaszin" 3977 3978#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3979#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3980#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3981#: src/orca/colornames.py:500 3982msgctxt "color name" 3983msgid "navajo white" 3984msgstr "navajo fehér" 3985 3986#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3987#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3988#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3989#: src/orca/colornames.py:505 3990msgctxt "color name" 3991msgid "navy" 3992msgstr "tengerészkék" 3993 3994# megjegyzés: erre a sztringre nincs jobb ötletem. 3995#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3996#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3997#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3998#: src/orca/colornames.py:510 3999msgctxt "color name" 4000msgid "old lace" 4001msgstr "régi csipke" 4002 4003#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4004#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4005#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4006#: src/orca/colornames.py:515 4007msgctxt "color name" 4008msgid "olive" 4009msgstr "olíva" 4010 4011#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4012#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4013#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4014#: src/orca/colornames.py:520 4015msgctxt "color name" 4016msgid "olive drab" 4017msgstr "olajbarna" 4018 4019#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4020#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4021#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4022#: src/orca/colornames.py:525 4023msgctxt "color name" 4024msgid "orange" 4025msgstr "narancssárga" 4026 4027#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4028#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4029#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4030#: src/orca/colornames.py:530 4031msgctxt "color name" 4032msgid "orange red" 4033msgstr "sötét narancs" 4034 4035#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4036#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4037#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4038#: src/orca/colornames.py:535 4039msgctxt "color name" 4040msgid "orchid" 4041msgstr "orchidea" 4042 4043#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4044#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4045#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4046#: src/orca/colornames.py:540 4047msgctxt "color name" 4048msgid "pale goldenrod" 4049msgstr "halvány arany" 4050 4051#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4052#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4053#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4054#: src/orca/colornames.py:545 4055msgctxt "color name" 4056msgid "pale green" 4057msgstr "halványzöld" 4058 4059#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4060#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4061#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4062#: src/orca/colornames.py:550 4063msgctxt "color name" 4064msgid "pale turquoise" 4065msgstr "halvány türkiz" 4066 4067#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4068#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4069#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4070#: src/orca/colornames.py:555 4071msgctxt "color name" 4072msgid "pale violet red" 4073msgstr "halvány violavörös" 4074 4075#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4076#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4077#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4078#: src/orca/colornames.py:560 4079msgctxt "color name" 4080msgid "papaya whip" 4081msgstr "papaya" 4082 4083#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4084#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4085#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4086#: src/orca/colornames.py:565 4087msgctxt "color name" 4088msgid "peach puff" 4089msgstr "őszibarack" 4090 4091#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4092#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4093#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4094#: src/orca/colornames.py:570 4095msgctxt "color name" 4096msgid "peru" 4097msgstr "peru" 4098 4099#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4100#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4101#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4102#: src/orca/colornames.py:575 4103msgctxt "color name" 4104msgid "pink" 4105msgstr "rózsaszín" 4106 4107#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4108#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4109#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4110#: src/orca/colornames.py:580 4111msgctxt "color name" 4112msgid "plum" 4113msgstr "szilva" 4114 4115#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4116#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4117#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4118#: src/orca/colornames.py:585 4119msgctxt "color name" 4120msgid "powder blue" 4121msgstr "por kék" 4122 4123#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4124#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4125#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4126#: src/orca/colornames.py:590 4127msgctxt "color name" 4128msgid "purple" 4129msgstr "lila" 4130 4131#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4132#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4133#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4134#: src/orca/colornames.py:595 4135msgctxt "color name" 4136msgid "red" 4137msgstr "piros" 4138 4139#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4140#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4141#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4142#: src/orca/colornames.py:600 4143msgctxt "color name" 4144msgid "rosy brown" 4145msgstr "rózsás barna" 4146 4147#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4148#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4149#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4150#: src/orca/colornames.py:605 4151msgctxt "color name" 4152msgid "royal blue" 4153msgstr "királykék" 4154 4155#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4156#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4157#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4158#: src/orca/colornames.py:610 4159msgctxt "color name" 4160msgid "saddle brown" 4161msgstr "nyeregbarna" 4162 4163#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4164#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4165#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4166#: src/orca/colornames.py:615 4167msgctxt "color name" 4168msgid "salmon" 4169msgstr "lazac" 4170 4171#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4172#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4173#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4174#: src/orca/colornames.py:620 4175msgctxt "color name" 4176msgid "sandy brown" 4177msgstr "homokbarna" 4178 4179#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4180#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4181#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4182#: src/orca/colornames.py:625 4183msgctxt "color name" 4184msgid "sea green" 4185msgstr "tengerzöld" 4186 4187#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4188#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4189#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4190#: src/orca/colornames.py:630 4191msgctxt "color name" 4192msgid "seashell" 4193msgstr "kagyló" 4194 4195#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4196#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4197#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4198#: src/orca/colornames.py:635 4199msgctxt "color name" 4200msgid "sienna" 4201msgstr "vörösesbarna" 4202 4203#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4204#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4205#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4206#: src/orca/colornames.py:640 4207msgctxt "color name" 4208msgid "silver" 4209msgstr "ezüst" 4210 4211#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4212#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4213#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4214#: src/orca/colornames.py:645 4215msgctxt "color name" 4216msgid "sky blue" 4217msgstr "égszínkék" 4218 4219#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4220#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4221#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4222#: src/orca/colornames.py:650 4223msgctxt "color name" 4224msgid "slate blue" 4225msgstr "palakék" 4226 4227#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4228#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4229#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4230#: src/orca/colornames.py:655 4231msgctxt "color name" 4232msgid "slate gray" 4233msgstr "palaszürke" 4234 4235# megjegyzés: szószerint havazást jelent, de színnévként inkább hófehérként fordítottam 4236#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4237#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4238#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4239#: src/orca/colornames.py:660 4240msgctxt "color name" 4241msgid "snow" 4242msgstr "hófehér" 4243 4244#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4245#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4246#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4247#: src/orca/colornames.py:665 4248msgctxt "color name" 4249msgid "spring green" 4250msgstr "tavaszi zöld" 4251 4252#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4253#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4254#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4255#: src/orca/colornames.py:670 4256msgctxt "color name" 4257msgid "steel blue" 4258msgstr "acélkék" 4259 4260#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4261#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4262#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4263#: src/orca/colornames.py:675 4264msgctxt "color name" 4265msgid "tan" 4266msgstr "sárgásbarna" 4267 4268#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4269#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4270#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4271#: src/orca/colornames.py:680 4272msgctxt "color name" 4273msgid "teal" 4274msgstr "sötét türkiz" 4275 4276#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4277#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4278#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4279#: src/orca/colornames.py:685 4280msgctxt "color name" 4281msgid "thistle" 4282msgstr "bogáncs" 4283 4284#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4285#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4286#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4287#: src/orca/colornames.py:690 4288msgctxt "color name" 4289msgid "tomato" 4290msgstr "paradicsom" 4291 4292#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4293#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4294#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4295#: src/orca/colornames.py:695 4296msgctxt "color name" 4297msgid "turquoise" 4298msgstr "türkizkék" 4299 4300#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4301#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4302#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4303#: src/orca/colornames.py:700 4304msgctxt "color name" 4305msgid "violet" 4306msgstr "viola" 4307 4308#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4309#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4310#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4311#: src/orca/colornames.py:705 4312msgctxt "color name" 4313msgid "wheat" 4314msgstr "búza" 4315 4316#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4317#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4318#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4319#: src/orca/colornames.py:710 4320msgctxt "color name" 4321msgid "white" 4322msgstr "fehér" 4323 4324#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4325#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4326#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4327#: src/orca/colornames.py:715 4328msgctxt "color name" 4329msgid "white smoke" 4330msgstr "füstfehér" 4331 4332#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4333#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4334#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4335#: src/orca/colornames.py:720 4336msgctxt "color name" 4337msgid "yellow" 4338msgstr "sárga" 4339 4340#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4341#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4342#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4343#: src/orca/colornames.py:725 4344msgctxt "color name" 4345msgid "yellow green" 4346msgstr "sárgászöld" 4347 4348#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the 4349#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the 4350#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating 4351#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it 4352#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand 4353#. it to show all of its contents. And so on. 4354#: src/orca/guilabels.py:40 4355msgid "_Activate" 4356msgstr "_Aktiválás" 4357 4358# megjegyzés: Talán a "A fókuszmód automatikus bekapcsolása navigálás közben" megnevezés jobb lenne 4359#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4360#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation 4361#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press 4362#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 4363#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not 4364#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do, 4365#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read 4366#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be 4367#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode 4368#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string 4369#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural 4370#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled, 4371#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn 4372#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry. 4373#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be 4374#. a navigation command to move amongst entries. 4375#: src/orca/guilabels.py:58 4376msgid "Automatic focus mode during structural navigation" 4377msgstr "" 4378"A fókuszmód automatikus bekapcsolása a strukturált navigáció használatakor" 4379 4380#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4381#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and 4382#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to 4383#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because 4384#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca 4385#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 4386#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca 4387#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current 4388#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to 4389#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an 4390#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to 4391#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode 4392#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser 4393#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control 4394#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out 4395#. of the entry. 4396#: src/orca/guilabels.py:76 4397msgid "Automatic focus mode during caret navigation" 4398msgstr "A fókuszmód automatikus bekapcsolása a mutatónavigáció használatakor" 4399 4400#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4401#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and 4402#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to 4403#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because 4404#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca 4405#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 4406#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca 4407#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current 4408#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to 4409#. enable such automatic switching when native navigation commands are used. 4410#. Here "native" means "not Orca"; it could be a browser navigation command such 4411#. as the Tab key, or it might be a web page behavior, such as the search field 4412#. automatically gaining focus when the page loads. 4413#: src/orca/guilabels.py:91 4414msgid "Automatic focus mode during native navigation" 4415msgstr "A fókuszmód automatikus bekapcsolása a natív navigáció használatakor" 4416 4417#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4418#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects 4419#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4420#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4421#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2308 4422#: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327 4423msgid "Dot _7" 4424msgstr "_7. pont" 4425 4426#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4427#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects 4428#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4429#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4430#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2324 4431#: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343 4432msgid "Dot _8" 4433msgstr "_8. pont" 4434 4435#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4436#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this 4437#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4438#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4439#: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2340 4440#: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359 4441msgid "Dots 7 an_d 8" 4442msgstr "7. é_s 8. pont" 4443 4444#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4445#: src/orca/guilabels.py:112 src/orca/orca-setup.ui:176 4446msgid "_Cancel" 4447msgstr "Mé_gse" 4448 4449#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4450#: src/orca/guilabels.py:115 4451msgid "_Jump to" 4452msgstr "_Ugrás ide" 4453 4454#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4455#: src/orca/guilabels.py:118 src/orca/orca-setup.ui:192 4456msgid "_OK" 4457msgstr "_OK" 4458 4459#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4460#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4461#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4462#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4463#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4464#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4465#: src/orca/guilabels.py:126 4466msgctxt "capitalization style" 4467msgid "Icon" 4468msgstr "Hang ikon" 4469 4470#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4471#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4472#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4473#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4474#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4475#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4476#: src/orca/guilabels.py:134 4477msgctxt "capitalization style" 4478msgid "None" 4479msgstr "Nincs" 4480 4481#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4482#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4483#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4484#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4485#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4486#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4487#: src/orca/guilabels.py:142 4488msgctxt "capitalization style" 4489msgid "Spell" 4490msgstr "betűzés" 4491 4492#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of 4493#. your buddies is typing a message. 4494#: src/orca/guilabels.py:146 4495msgid "Announce when your _buddies are typing" 4496msgstr "Értesítés, amikor a _partnerek gépelnek" 4497 4498#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with 4499#. chat room specific message histories rather than just a single history which 4500#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. 4501#: src/orca/guilabels.py:151 4502msgid "Provide chat room specific _message histories" 4503msgstr "A csevegőszoba ü_zenetelőzményeinek megjelenítése" 4504 4505#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in 4506#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages 4507#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak 4508#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from 4509#. any channel, but only if the chat application has focus. 4510#: src/orca/guilabels.py:158 4511msgid "Speak messages from" 4512msgstr "Üzenetek kimondása" 4513 4514#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4515#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the 4516#. chat application currently has focus. This is the default behaviour. 4517#: src/orca/guilabels.py:163 4518msgid "All cha_nnels" 4519msgstr "Minden _csatorna" 4520 4521#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4522#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application 4523#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin). 4524#: src/orca/guilabels.py:168 4525#, python-format 4526msgid "All channels when an_y %s window is active" 4527msgstr "Min_den csatorna, ha bármely %s ablak aktív" 4528 4529#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4530#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of 4531#. whether the chat application has focus. 4532#: src/orca/guilabels.py:173 4533msgid "A channel only if its _window is active" 4534msgstr "Csak az a csatorna, amely _ablaka aktív" 4535 4536#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the 4537#. chat room prior to presenting an incoming message. 4538#: src/orca/guilabels.py:177 4539msgid "_Speak Chat Room name" 4540msgstr "_Csevegőszoba nevének felolvasása" 4541 4542#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 4543#. default presents the full line, including any links or form fields on that 4544#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 4545#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 4546#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 4547#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 4548#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 4549#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 4550#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 4551#. both for presentation and navigation. 4552#: src/orca/guilabels.py:189 4553msgid "Enable layout mode for content" 4554msgstr "Az elrendezésmód engedélyezése a tartalom megjelenítésekor" 4555 4556#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 4557#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 4558#. dialog after a keybinding which requires a double click. 4559#. Translators: Orca keybindings support double 4560#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4561#. using a mouse. 4562#. 4563#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195 4564msgid "double click" 4565msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)" 4566 4567#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 4568#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 4569#. dialog after a keybinding which requires a triple click. 4570#. Translators: Orca keybindings support double 4571#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4572#. using a mouse. 4573#. 4574#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201 4575msgid "triple click" 4576msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)" 4577 4578#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech 4579#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within 4580#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to 4581#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) 4582#: src/orca/guilabels.py:205 4583msgid "Default Synthesizer" 4584msgstr "Alapértelmezett beszédszintetizátor" 4585 4586#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 4587#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 4588#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 4589#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 4590#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be 4591#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". 4592#: src/orca/guilabels.py:213 4593msgid "Actual String" 4594msgstr "Tényleges karakterlánc" 4595 4596#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 4597#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 4598#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 4599#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 4600#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user 4601#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. 4602#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). 4603#: src/orca/guilabels.py:222 4604msgid "Replacement String" 4605msgstr "Helyettesítő szó" 4606 4607#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 4608#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys 4609#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that 4610#. is inserted as a result of the keypress. 4611#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4612#: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2809 4613msgid "Enable echo by cha_racter" 4614msgstr "Karakt_erenkénti visszhang engedélyezése" 4615 4616#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 4617#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is 4618#. enabled, dead keys will be announced when pressed. 4619#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4620#: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2783 4621msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4622msgstr "Nem helykitöltő _mellékjelek kimondásának engedélyezése" 4623 4624#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 4625#. active application for on screen text and widgets. This label is associated 4626#. with the setting to begin the search from the current location rather than 4627#. from the top of the screen. 4628#: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150 4629msgid "C_urrent location" 4630msgstr "_Jelenlegi hely" 4631 4632#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user 4633#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca 4634#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. 4635#: src/orca/guilabels.py:244 4636msgid "Minimum length of matched text:" 4637msgstr "A keresett szöveg minimális hossza:" 4638 4639#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca 4640#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. 4641#: src/orca/guilabels.py:248 4642msgid "Find Options" 4643msgstr "Keresési feltételek" 4644 4645#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether 4646#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should 4647#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line 4648#. which contained the last match. 4649#: src/orca/guilabels.py:254 4650msgid "Onl_y speak changed lines during find" 4651msgstr "_Csak a megváltozott sorok felolvasása a keresés során" 4652 4653#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or 4654#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the 4655#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. 4656#. Firefox. 4657#: src/orca/guilabels.py:260 4658msgid "Speak results during _find" 4659msgstr "_Keresés eredményének felolvasása" 4660 4661#. Translators: Command is a table column header where the cells in the column 4662#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when 4663#. the user invokes that keyboard command. 4664#: src/orca/guilabels.py:265 4665msgid "Command" 4666msgstr "parancs" 4667 4668#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the 4669#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca 4670#. commands. 4671#: src/orca/guilabels.py:270 4672msgid "Key Binding" 4673msgstr "Billentyűtársítás" 4674 4675#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4676#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific 4677#. to, for instance, web browsing. 4678#: src/orca/guilabels.py:275 4679msgctxt "keybindings" 4680msgid "Default" 4681msgstr "Alapértelmezett" 4682 4683#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the 4684#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings 4685#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these 4686#. buttons. 4687#: src/orca/guilabels.py:281 4688msgid "Braille Bindings" 4689msgstr "Braille társítások" 4690 4691#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4692#. do not currently have an associated key binding. 4693#: src/orca/guilabels.py:285 4694msgid "Unbound" 4695msgstr "Nincs kiosztva" 4696 4697#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog. 4698#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding 4699#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its 4700#. default value. 4701#: src/orca/guilabels.py:291 4702msgctxt "keybindings" 4703msgid "Modified" 4704msgstr "Módosítva" 4705 4706#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). 4707#: src/orca/guilabels.py:294 src/orca/orca-setup.ui:242 4708msgid "_Desktop" 4709msgstr "As_ztali" 4710 4711#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis, 4712#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one 4713#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the 4714#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. 4715#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. 4716#. "Gedit", "Firefox", etc. 4717#: src/orca/guilabels.py:302 4718#, python-format 4719msgid "Screen Reader Preferences for %s" 4720msgstr "A képernyőolvasó beállításai a(z) %s alkalmazáshoz" 4721 4722#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single 4723#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item 4724#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing 4725#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. 4726#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. 4727#: src/orca/guilabels.py:309 4728msgid "Mark in braille" 4729msgstr "Braille kijelzés" 4730 4731#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel 4732#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of 4733#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille. 4734#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option 4735#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the 4736#. value given by the user in this column of the list. For example, given the 4737#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is 4738#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases 4739#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. 4740#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. 4741#: src/orca/guilabels.py:321 4742msgid "Present Unless" 4743msgstr "Csak ha nem" 4744 4745#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a 4746#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated 4747#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented 4748#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of 4749#. the current text). 4750#: src/orca/guilabels.py:328 4751msgid "Speak" 4752msgstr "Felolvasás" 4753 4754#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that 4755#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4756#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4757#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4758#. braille and selected when reading Spanish content. 4759#: src/orca/guilabels.py:335 4760msgid "Save Profile As Conflict" 4761msgstr "Menti az ütköző profilt?" 4762 4763#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that 4764#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4765#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4766#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4767#. braille and selected when reading Spanish content. 4768#: src/orca/guilabels.py:342 4769msgid "User Profile Conflict!" 4770msgstr "A felhasználói profil ütközik!" 4771 4772#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she 4773#. attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4774#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4775#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4776#. braille and selected when reading Spanish content. 4777#: src/orca/guilabels.py:349 4778#, python-format 4779msgid "" 4780"Profile %s already exists.\n" 4781"Continue updating the existing profile with these new changes?" 4782msgstr "" 4783"A(z) %s profil már létezik.\n" 4784"Az új változtatásokkal folytatja a létező profil frissítését?" 4785 4786#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 4787#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 4788#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 4789#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 4790#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4791#. reading Spanish content. 4792#: src/orca/guilabels.py:359 4793msgid "Load user profile" 4794msgstr "Felhasználói profil betöltése" 4795 4796#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 4797#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 4798#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 4799#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 4800#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4801#. reading Spanish content. 4802#: src/orca/guilabels.py:368 4803msgid "" 4804"You are about to change the active profile. If you\n" 4805"have just made changes in your preferences, they will\n" 4806"be dropped at profile load.\n" 4807"\n" 4808"Continue loading profile discarding previous changes?" 4809msgstr "" 4810"Arra készül, hogy megváltoztassa az aktív profilt.\n" 4811"Ha változtatásokat hajtott végre az Orka beállításainál, ezek el fognak " 4812"veszni az új profil betöltésekor.\n" 4813"\n" 4814"Folytatja a profil betöltését, elvetve a korábbi változtatásokat?" 4815 4816#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4817#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4818#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4819#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 4820#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- 4821#. defined profile. 4822#: src/orca/guilabels.py:379 4823msgid "Save Profile As" 4824msgstr "Profil mentése másként" 4825 4826#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4827#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4828#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4829#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 4830#. following string is the label for a text entry in which the user enters the 4831#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. 4832#: src/orca/guilabels.py:387 4833msgid "_Profile Name:" 4834msgstr "_Profil neve:" 4835 4836#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4837#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4838#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4839#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4840#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she 4841#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. 4842#: src/orca/guilabels.py:395 4843msgid "Remove user profile" 4844msgstr "Felhasználói profil eltávolítása" 4845 4846#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4847#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4848#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4849#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4850#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she 4851#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. 4852#: src/orca/guilabels.py:403 4853#, python-format 4854msgid "" 4855"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " 4856"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " 4857"profile and all related settings?" 4858msgstr "" 4859"A(z) %s felhasználói profil eltávolítására készül. Az összes el nem mentett " 4860"beállítás és a profilban elmentett összes beállítás el fog veszni. Szeretné " 4861"folytatni és eltávolítani ezt a profilt és az összes hozzá kapcsolódó " 4862"beállítást?" 4863 4864#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4865#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar 4866#. updates regardless of what application and window they happen to be in. 4867#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4868#: src/orca/guilabels.py:411 src/orca/orca-setup.ui:63 4869msgctxt "ProgressBar" 4870msgid "All" 4871msgstr "Mindent" 4872 4873#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4874#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present 4875#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application 4876#. (but not necessarily in the current window). 4877#: src/orca/guilabels.py:417 4878msgctxt "ProgressBar" 4879msgid "Application" 4880msgstr "Alkalmazás" 4881 4882#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4883#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress 4884#. bar updates as long as the progress bar is in the active window. 4885#: src/orca/guilabels.py:422 4886msgctxt "ProgressBar" 4887msgid "Window" 4888msgstr "Ablak" 4889 4890#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken 4891#. as a user reads a document. 4892#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 4893#: src/orca/guilabels.py:426 src/orca/orca-setup.ui:1547 4894msgctxt "punctuation level" 4895msgid "_None" 4896msgstr "_Nincs" 4897 4898#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like 4899#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, 4900#. but less common symbols (such as #, @, $) will. 4901#: src/orca/guilabels.py:431 src/orca/orca-setup.ui:1563 4902msgid "So_me" 4903msgstr "Né_hány" 4904 4905#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols 4906#. will be spoken as a user reads a document. 4907#: src/orca/guilabels.py:435 src/orca/orca-setup.ui:1579 4908msgid "M_ost" 4909msgstr "_Legtöbb" 4910 4911#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4912#. document, Orca will pause at the end of each line. 4913#: src/orca/guilabels.py:439 src/orca/orca-setup.ui:49 4914msgid "Line" 4915msgstr "Sor" 4916 4917#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4918#. document, Orca will pause at the end of each sentence. 4919#: src/orca/guilabels.py:443 src/orca/orca-setup.ui:52 4920msgid "Sentence" 4921msgstr "Mondat" 4922 4923#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4924#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4925#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4926#. contains the text of a blockquote. 4927#: src/orca/guilabels.py:449 4928msgctxt "structural navigation" 4929msgid "Blockquote" 4930msgstr "Idézetblokk" 4931 4932#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4933#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4934#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4935#. contains the text of a button. 4936#: src/orca/guilabels.py:455 4937msgctxt "structural navigation" 4938msgid "Button" 4939msgstr "Gomb" 4940 4941#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4942#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4943#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4944#. contains the caption of a table. 4945#: src/orca/guilabels.py:461 4946msgctxt "structural navigation" 4947msgid "Caption" 4948msgstr "Felirat" 4949 4950#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4951#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4952#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4953#. contains the label of a check box. 4954#: src/orca/guilabels.py:467 4955msgctxt "structural navigation" 4956msgid "Check Box" 4957msgstr "Jelölőnégyzet" 4958 4959#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4960#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4961#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4962#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. 4963#: src/orca/guilabels.py:473 4964msgctxt "structural navigation" 4965msgid "Clickable" 4966msgstr "Kattintható elem" 4967 4968#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4969#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4970#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4971#. contains the selected item in a combo box. 4972#: src/orca/guilabels.py:479 4973msgctxt "structural navigation" 4974msgid "Combo Box" 4975msgstr "Kombinált listamező" 4976 4977#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4978#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4979#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4980#. contains the description of an element. 4981#: src/orca/guilabels.py:485 4982msgctxt "structural navigation" 4983msgid "Description" 4984msgstr "Leírás" 4985 4986#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4987#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4988#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4989#. contains the text of a heading. 4990#: src/orca/guilabels.py:491 4991msgctxt "structural navigation" 4992msgid "Heading" 4993msgstr "Címsor" 4994 4995#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4996#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4997#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4998#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. 4999#: src/orca/guilabels.py:497 5000msgctxt "structural navigation" 5001msgid "Image" 5002msgstr "Kép" 5003 5004#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5005#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5006#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5007#. contains the label of a form field. 5008#: src/orca/guilabels.py:503 5009msgctxt "structural navigation" 5010msgid "Label" 5011msgstr "Címke" 5012 5013#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5014#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5015#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5016#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML 5017#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, 5018#. main context, search etc. 5019#: src/orca/guilabels.py:511 5020msgctxt "structural navigation" 5021msgid "Landmark" 5022msgstr "Jelölő" 5023 5024# Megjegyzés: Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a felhasználó a címsorokat listáztatja. Szándékosan írtam hosszabb oszlopnevet 5025#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5026#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5027#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which 5028#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, 5029#. and so on. 5030#: src/orca/guilabels.py:518 5031msgctxt "structural navigation" 5032msgid "Level" 5033msgstr "Címsorszint száma" 5034 5035#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5036#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5037#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5038#. contains the text of a link. 5039#: src/orca/guilabels.py:524 5040msgctxt "structural navigation" 5041msgid "Link" 5042msgstr "Hivatkozás" 5043 5044#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5045#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5046#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5047#. contains the text of a list. 5048#: src/orca/guilabels.py:530 5049msgctxt "structural navigation" 5050msgid "List" 5051msgstr "Lista" 5052 5053#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5054#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5055#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5056#. contains the text of a list item. 5057#: src/orca/guilabels.py:536 5058msgctxt "structural navigation" 5059msgid "List Item" 5060msgstr "Listaelem" 5061 5062#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5063#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5064#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5065#. contains the text of an object. 5066#: src/orca/guilabels.py:542 5067msgctxt "structural navigation" 5068msgid "Object" 5069msgstr "Objektum" 5070 5071#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5072#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5073#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5074#. contains the text of a paragraph. 5075#: src/orca/guilabels.py:548 5076msgctxt "structural navigation" 5077msgid "Paragraph" 5078msgstr "Bekezdés" 5079 5080#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5081#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5082#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5083#. contains the label of a radio button. 5084#: src/orca/guilabels.py:554 5085msgctxt "structural navigation" 5086msgid "Radio Button" 5087msgstr "Választógomb" 5088 5089#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5090#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5091#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5092#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", 5093#. "table", "combo box", etc. 5094#: src/orca/guilabels.py:561 5095msgctxt "structural navigation" 5096msgid "Role" 5097msgstr "Vezérlőelem" 5098 5099#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5100#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5101#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5102#. contains the selected item of a form field. 5103#: src/orca/guilabels.py:567 5104msgctxt "structural navigation" 5105msgid "Selected Item" 5106msgstr "Kiválasztott elem" 5107 5108#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5109#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5110#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5111#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", 5112#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. 5113#: src/orca/guilabels.py:574 5114msgctxt "structural navigation" 5115msgid "State" 5116msgstr "Állapot" 5117 5118#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5119#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5120#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5121#. contains the text of an entry. 5122#: src/orca/guilabels.py:580 5123msgctxt "structural navigation" 5124msgid "Text" 5125msgstr "Szöveg" 5126 5127#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5128#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5129#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5130#. contains the URI of a link. 5131#: src/orca/guilabels.py:586 5132msgctxt "structural navigation" 5133msgid "URI" 5134msgstr "URI" 5135 5136#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5137#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5138#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5139#. contains the value of a form field. 5140#: src/orca/guilabels.py:592 5141msgctxt "structural navigation" 5142msgid "Value" 5143msgstr "Érték" 5144 5145#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5146#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5147#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5148#: src/orca/guilabels.py:597 5149msgctxt "structural navigation" 5150msgid "Blockquotes" 5151msgstr "Idézetblokkok listája" 5152 5153#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5154#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5155#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5156#: src/orca/guilabels.py:602 5157msgctxt "structural navigation" 5158msgid "Buttons" 5159msgstr "Gombok listája" 5160 5161#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5162#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5163#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5164#: src/orca/guilabels.py:607 5165msgctxt "structural navigation" 5166msgid "Check Boxes" 5167msgstr "Jelölőnégyzetek listája" 5168 5169# Megjegyzés: itt szándékosan hosszabb fordítást adtam meg, mivel ez a sztring a párbeszédablak címét jelöli. 5170#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5171#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5172#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5173#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. 5174#: src/orca/guilabels.py:613 5175msgctxt "structural navigation" 5176msgid "Clickables" 5177msgstr "Kattintható elemek listája" 5178 5179#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5180#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5181#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5182#: src/orca/guilabels.py:618 5183msgctxt "structural navigation" 5184msgid "Combo Boxes" 5185msgstr "Kombinált listamezők listája" 5186 5187#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5188#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5189#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5190#: src/orca/guilabels.py:623 5191msgctxt "structural navigation" 5192msgid "Entries" 5193msgstr "Szerkesztőmezők listája" 5194 5195#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5196#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5197#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5198#: src/orca/guilabels.py:628 5199msgctxt "structural navigation" 5200msgid "Form Fields" 5201msgstr "Űrlapmezők listája" 5202 5203#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5204#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5205#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5206#: src/orca/guilabels.py:633 5207msgctxt "structural navigation" 5208msgid "Headings" 5209msgstr "Címsorok listája" 5210 5211# megjegyzés: ezt a sztringet szándékosan hosszabban fordítottam, ez lesz a lista párbeszédablak címe 5212#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5213#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5214#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5215#: src/orca/guilabels.py:638 5216msgctxt "structural navigation" 5217msgid "Images" 5218msgstr "Képek listája" 5219 5220#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5221#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5222#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5223#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. 5224#: src/orca/guilabels.py:644 5225#, python-format 5226msgctxt "structural navigation" 5227msgid "Headings at Level %d" 5228msgstr "%d. szintű címsorok listája" 5229 5230#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5231#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5232#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5233#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 5234#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 5235#: src/orca/guilabels.py:651 5236msgctxt "structural navigation" 5237msgid "Landmarks" 5238msgstr "Jelölők listája" 5239 5240#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5241#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5242#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5243#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 5244#. a table, etc. 5245#: src/orca/guilabels.py:658 5246msgctxt "structural navigation" 5247msgid "Large Objects" 5248msgstr "Nagy objektumok listája" 5249 5250#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5251#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5252#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5253#: src/orca/guilabels.py:663 5254msgctxt "structural navigation" 5255msgid "Links" 5256msgstr "Hivatkozások listája" 5257 5258#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5259#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5260#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5261#: src/orca/guilabels.py:668 5262msgctxt "structural navigation" 5263msgid "Lists" 5264msgstr "Listák listája" 5265 5266#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5267#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5268#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5269#: src/orca/guilabels.py:673 5270msgctxt "structural navigation" 5271msgid "List Items" 5272msgstr "Listaelemek listája" 5273 5274#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5275#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5276#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5277#: src/orca/guilabels.py:678 5278msgctxt "structural navigation" 5279msgid "Paragraphs" 5280msgstr "Bekezdések listája" 5281 5282#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5283#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5284#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5285#: src/orca/guilabels.py:683 5286msgctxt "structural navigation" 5287msgid "Radio Buttons" 5288msgstr "Választógombok listája" 5289 5290#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5291#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5292#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5293#: src/orca/guilabels.py:688 5294msgctxt "structural navigation" 5295msgid "Tables" 5296msgstr "Táblázatok listája" 5297 5298#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5299#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5300#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5301#: src/orca/guilabels.py:693 5302msgctxt "structural navigation" 5303msgid "Unvisited Links" 5304msgstr "Nem látogatott hivatkozások listája" 5305 5306#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5307#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5308#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5309#: src/orca/guilabels.py:698 5310msgctxt "structural navigation" 5311msgid "Visited Links" 5312msgstr "Meglátogatott hivatkozások listája" 5313 5314#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate 5315#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural 5316#. navigation, etc.). 5317#: src/orca/guilabels.py:703 5318msgid "Page Navigation" 5319msgstr "Oldalnavigáció" 5320 5321#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5322#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label 5323#. of a checkbox in which users can indicate their preference. 5324#: src/orca/guilabels.py:709 5325msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 5326msgstr "A weblap automatikus felolvasása, amint befejeződött a _letöltése" 5327 5328#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5329#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 5330#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). 5331#: src/orca/guilabels.py:714 5332msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" 5333msgstr "Öss_zefoglaló megjelenítése egy lap első betöltésekor" 5334 5335#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when 5336#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows 5337#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis 5338#. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be 5339#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of 5340#. utterances has been calculated. 5341#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 5342#: src/orca/guilabels.py:722 src/orca/orca-setup.ui:1342 5343msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 5344msgstr "A beszéd megállítása s_züneteknél" 5345 5346#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the 5347#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech 5348#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers 5349#. to the default voice configured for given speech engine within the speech 5350#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all 5351#. available "real" voices provided by the speech engine. 5352#: src/orca/guilabels.py:730 5353#, python-format 5354msgid "%s default voice" 5355msgstr "%s alapértelmezett hang" 5356 5357#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content 5358#. of the screen and other messages. 5359#: src/orca/guilabels.py:734 5360msgctxt "VoiceType" 5361msgid "Default" 5362msgstr "Alapértelmezett" 5363 5364#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5365#. characters which is part of a hyperlink. 5366#: src/orca/guilabels.py:738 5367msgctxt "VoiceType" 5368msgid "Hyperlink" 5369msgstr "Hiperlink" 5370 5371#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information 5372#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated 5373#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to 5374#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error; 5375#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the 5376#. third item is selected. And so on. 5377#: src/orca/guilabels.py:746 5378msgctxt "VoiceType" 5379msgid "System" 5380msgstr "Rendszer" 5381 5382#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5383#. characters which is written in uppercase. 5384#: src/orca/guilabels.py:750 5385msgctxt "VoiceType" 5386msgid "Uppercase" 5387msgstr "Nagybetűk" 5388 5389#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 5390#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) 5391#: src/orca/guilabels.py:754 5392msgid "Speech Dispatcher" 5393msgstr "Speech Dispatcher" 5394 5395#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior 5396#. when presenting an application's spell check dialog. 5397#: src/orca/guilabels.py:758 5398msgctxt "OptionGroup" 5399msgid "Spell Check" 5400msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" 5401 5402#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5403#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition 5404#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this 5405#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". 5406#: src/orca/guilabels.py:764 5407msgid "Spell _error" 5408msgstr "A _hibás szó betűzése" 5409 5410#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5411#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in 5412#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and 5413#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak 5414#. "f o r" after speaking "for". 5415#: src/orca/guilabels.py:771 5416msgid "Spell _suggestion" 5417msgstr "_Javítási javaslat betűzése" 5418 5419#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5420#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, 5421#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. 5422#: src/orca/guilabels.py:776 5423msgid "Present _context of error" 5424msgstr "A hiba szöveg_környezetének felolvasása" 5425 5426#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5427#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are 5428#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 5429#: src/orca/guilabels.py:781 5430msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" 5431msgstr "Munkafüzet cellakoordinátáinak felolvasása" 5432 5433#. Translators: This is a label for an option which controls what Orca speaks when 5434#. presenting selection changes in a spreadsheet. By default, Orca will speak just 5435#. what changed. For instance, if cells A1 through A8 are already selected, and the 5436#. user adds A9 to the selection, Orca by default would just say "A9 selected." 5437#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range, 5438#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable 5439#. this option. 5440#: src/orca/guilabels.py:790 5441msgid "Always speak selected spreadsheet range" 5442msgstr "Mindig a teljes kijelölt cella_tartomány felolvasása" 5443 5444#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the 5445#. header of a table cell in document content. 5446#: src/orca/guilabels.py:794 5447msgid "Announce cell _header" 5448msgstr "C_ellafejléc felolvasása" 5449 5450#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying 5451#. how to navigate tables in document content. 5452#: src/orca/guilabels.py:798 5453msgid "Table Navigation" 5454msgstr "Táblázatnavigáció" 5455 5456#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ 5457#. blank cells when navigating tables in document content. 5458#: src/orca/guilabels.py:802 5459msgid "Skip _blank cells" 5460msgstr "Üres _cellák kihagyása" 5461 5462#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 5463#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to 5464#. them. This label is associated with the default presentation to be used. 5465#: src/orca/guilabels.py:807 5466msgid "Speak _cell" 5467msgstr "_Cella felolvasása" 5468 5469#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5470#. should speak table cell coordinates in document content. 5471#: src/orca/guilabels.py:811 5472msgid "Speak _cell coordinates" 5473msgstr "Cella_koordináták felolvasása" 5474 5475#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5476#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns 5477#. a particular table cell spans in a table). 5478#: src/orca/guilabels.py:816 5479msgid "Speak _multiple cell spans" 5480msgstr "Cella _kiterjedésének felolvasása" 5481 5482#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text 5483#. attributes such as bold, underline, family-name, etc. 5484#: src/orca/guilabels.py:820 5485msgid "Attribute Name" 5486msgstr "Attribútumnév" 5487 5488#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls 5489#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so 5490#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the 5491#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the 5492#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5493#: src/orca/guilabels.py:827 5494msgid "Control caret navigation" 5495msgstr "Mutatónavigáció irányítása" 5496 5497#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural 5498#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label 5499#. of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5500#: src/orca/guilabels.py:832 5501msgid "Enable _structural navigation" 5502msgstr "_Strukturált navigáció engedélyezése" 5503 5504#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a 5505#. particular object that receives focus. 5506#: src/orca/guilabels.py:836 src/orca/orca-setup.ui:1480 5507#: src/orca/orca-setup.ui:2224 5508msgid "Brie_f" 5509msgstr "_Tömör" 5510 5511#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 5512#. 5513#: src/orca/keynames.py:42 5514msgctxt "keyboard" 5515msgid "Shift" 5516msgstr "Shift" 5517 5518#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 5519#. 5520#: src/orca/keynames.py:46 5521msgctxt "keyboard" 5522msgid "Alt" 5523msgstr "Alt" 5524 5525# Megjegyzés: gondolom itt a kiejtés szerinti alakot kell írni. 5526#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 5527#. 5528#: src/orca/keynames.py:50 5529msgctxt "keyboard" 5530msgid "Control" 5531msgstr "Kontrol" 5532 5533#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 5534#. 5535#: src/orca/keynames.py:54 5536msgid "left shift" 5537msgstr "bal shift" 5538 5539#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 5540#. 5541#: src/orca/keynames.py:58 5542msgid "left alt" 5543msgstr "bal alt" 5544 5545#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 5546#. 5547#: src/orca/keynames.py:62 5548msgid "left control" 5549msgstr "bal ctrl" 5550 5551#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 5552#. 5553#: src/orca/keynames.py:66 5554msgid "right shift" 5555msgstr "jobb shift" 5556 5557#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 5558#. 5559#: src/orca/keynames.py:70 5560msgid "right alt" 5561msgstr "jobb alt" 5562 5563#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 5564#. 5565#: src/orca/keynames.py:74 5566msgid "right control" 5567msgstr "jobb ctrl" 5568 5569#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 5570#. 5571#: src/orca/keynames.py:78 5572msgid "left meta" 5573msgstr "bal meta" 5574 5575#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 5576#. 5577#: src/orca/keynames.py:82 5578msgid "right meta" 5579msgstr "jobb meta" 5580 5581#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 5582#. 5583#: src/orca/keynames.py:86 5584msgid "num lock" 5585msgstr "num lock" 5586 5587#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 5588#. 5589#: src/orca/keynames.py:90 5590msgid "caps lock" 5591msgstr "nagybetű zár" 5592 5593#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key 5594#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" 5595#. 5596#: src/orca/keynames.py:95 5597msgid "shift lock" 5598msgstr "nagybetű zár" 5599 5600#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 5601#. 5602#: src/orca/keynames.py:99 5603msgid "scroll lock" 5604msgstr "scroll lock" 5605 5606#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 5607#. 5608#: src/orca/keynames.py:103 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:111 5609#: src/orca/keynames.py:115 5610msgid "page up" 5611msgstr "page up" 5612 5613#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 5614#. 5615#: src/orca/keynames.py:119 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:127 5616#: src/orca/keynames.py:131 5617msgid "page down" 5618msgstr "page down" 5619 5620#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 5621#. 5622#: src/orca/keynames.py:139 5623msgid "left tab" 5624msgstr "bal tab" 5625 5626#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 5627#. 5628#: src/orca/keynames.py:147 5629msgid "backspace" 5630msgstr "bekszpész" 5631 5632#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 5633#. 5634#: src/orca/keynames.py:151 5635msgid "return" 5636msgstr "enter" 5637 5638#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 5639#. 5640#: src/orca/keynames.py:155 5641msgid "enter" 5642msgstr "enter" 5643 5644#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 5645#. 5646#: src/orca/keynames.py:159 src/orca/keynames.py:163 5647msgid "up" 5648msgstr "fel" 5649 5650#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 5651#. 5652#: src/orca/keynames.py:167 src/orca/keynames.py:171 5653msgid "down" 5654msgstr "le" 5655 5656#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 5657#. 5658#: src/orca/keynames.py:175 src/orca/keynames.py:179 5659msgid "left" 5660msgstr "balra" 5661 5662#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 5663#. 5664#: src/orca/keynames.py:183 src/orca/keynames.py:187 5665msgid "right" 5666msgstr "jobbra" 5667 5668#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 5669#. 5670#: src/orca/keynames.py:191 5671msgid "left super" 5672msgstr "bal startgomb" 5673 5674#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 5675#. 5676#: src/orca/keynames.py:195 5677msgid "right super" 5678msgstr "jobb startgomb" 5679 5680#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 5681#. 5682#: src/orca/keynames.py:199 5683msgid "menu" 5684msgstr "menü" 5685 5686#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 5687#. 5688#: src/orca/keynames.py:203 5689msgid "Alt Gr" 5690msgstr "Jobb Alt" 5691 5692#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 5693#. 5694#: src/orca/keynames.py:207 5695msgid "help" 5696msgstr "súgó" 5697 5698#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 5699#. 5700#: src/orca/keynames.py:211 5701msgid "multi" 5702msgstr "szorzás" 5703 5704#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 5705#. 5706#: src/orca/keynames.py:215 5707msgid "mode switch" 5708msgstr "módváltó" 5709 5710#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 5711#. 5712#: src/orca/keynames.py:219 5713msgid "escape" 5714msgstr "iszkép" 5715 5716#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 5717#. 5718#: src/orca/keynames.py:223 src/orca/keynames.py:227 5719msgid "insert" 5720msgstr "inzert" 5721 5722#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 5723#. 5724#: src/orca/keynames.py:231 src/orca/keynames.py:235 5725msgid "delete" 5726msgstr "del" 5727 5728#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 5729#. 5730#: src/orca/keynames.py:239 src/orca/keynames.py:243 5731msgid "home" 5732msgstr "hóm" 5733 5734#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 5735#. 5736#: src/orca/keynames.py:247 src/orca/keynames.py:251 5737msgid "end" 5738msgstr "end" 5739 5740#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 5741#. 5742#: src/orca/keynames.py:255 5743msgid "begin" 5744msgstr "hóm" 5745 5746#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5747#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 5748#. 5749#: src/orca/keynames.py:270 5750msgid "circumflex" 5751msgstr "a kúpos ékezettel" 5752 5753#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5754#. non-spacing diacritical key for the ring glyph 5755#. 5756#: src/orca/keynames.py:285 5757msgid "ring" 5758msgstr "a körrel" 5759 5760#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5761#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 5762#. 5763#: src/orca/keynames.py:295 5764msgid "stroke" 5765msgstr "áthúzott o" 5766 5767#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key 5768#. 5769#: src/orca/keynames.py:299 5770msgid "minus" 5771msgstr "mínusz" 5772 5773#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5774#. "insert" key when used as the Orca modifier. 5775#: src/orca/keybindings.py:140 5776msgid "Insert" 5777msgstr "inzert" 5778 5779#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5780#. "caps lock" modifier. 5781#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5782#. "caps lock" modifier. 5783#. 5784#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149 5785msgid "Caps_Lock" 5786msgstr "Nagybetű zár" 5787 5788#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5789#. "right alt" modifier. 5790#. 5791#: src/orca/keybindings.py:156 5792msgid "Alt_R" 5793msgstr "Jobb Alt" 5794 5795#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5796#. "super" modifier. 5797#. 5798#: src/orca/keybindings.py:161 5799msgid "Super" 5800msgstr "Startgomb" 5801 5802#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5803#. "meta 2" modifier. 5804#. 5805#: src/orca/keybindings.py:166 5806msgid "Meta2" 5807msgstr "Meta2" 5808 5809#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5810#. "left alt" modifier. 5811#. 5812#: src/orca/keybindings.py:173 5813msgid "Alt_L" 5814msgstr "Bal Alt" 5815 5816#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5817#. "control" modifier. 5818#. 5819#: src/orca/keybindings.py:178 5820msgid "Ctrl" 5821msgstr "Ctrl" 5822 5823#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5824#. "shift " modifier. 5825#. 5826#: src/orca/keybindings.py:183 5827msgid "Shift" 5828msgstr "Shift" 5829 5830#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5831#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5832#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5833#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5834#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5835#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5836#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5837#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5838#: src/orca/mathsymbols.py:1120 5839#, python-format 5840msgctxt "math symbol" 5841msgid "bold %s" 5842msgstr "félkövér %s" 5843 5844#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5845#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5846#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5847#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5848#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5849#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5850#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5851#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5852#: src/orca/mathsymbols.py:1130 5853#, python-format 5854msgctxt "math symbol" 5855msgid "italic %s" 5856msgstr "dőlt %s" 5857 5858#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5859#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5860#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5861#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5862#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5863#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5864#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5865#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5866#: src/orca/mathsymbols.py:1140 5867#, python-format 5868msgctxt "math symbol" 5869msgid "bold italic %s" 5870msgstr "Félkövér dőlt %s" 5871 5872#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5873#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5874#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5875#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5876#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5877#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5878#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5879#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5880#: src/orca/mathsymbols.py:1150 5881#, python-format 5882msgctxt "math symbol" 5883msgid "script %s" 5884msgstr "alsó index %s" 5885 5886#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5887#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5888#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5889#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5890#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5891#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5892#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5893#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5894#: src/orca/mathsymbols.py:1160 5895#, python-format 5896msgctxt "math symbol" 5897msgid "bold script %s" 5898msgstr "félkövér alsó index %s" 5899 5900#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5901#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5902#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5903#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5904#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5905#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5906#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5907#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5908#: src/orca/mathsymbols.py:1170 5909#, python-format 5910msgctxt "math symbol" 5911msgid "fraktur %s" 5912msgstr "fraktúr %s" 5913 5914#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5915#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5916#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5917#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5918#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5919#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5920#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5921#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5922#: src/orca/mathsymbols.py:1180 5923#, python-format 5924msgctxt "math symbol" 5925msgid "double-struck %s" 5926msgstr "duplán áthúzott %s" 5927 5928#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5929#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5930#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5931#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5932#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5933#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5934#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5935#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5936#: src/orca/mathsymbols.py:1190 5937#, python-format 5938msgctxt "math symbol" 5939msgid "bold fraktur %s" 5940msgstr "félkövér fraktúr %s" 5941 5942#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5943#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5944#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5945#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5946#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5947#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5948#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5949#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5950#: src/orca/mathsymbols.py:1200 5951#, python-format 5952msgctxt "math symbol" 5953msgid "sans-serif %s" 5954msgstr "talpatlan %s" 5955 5956#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5957#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5958#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5959#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5960#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5961#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5962#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5963#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5964#: src/orca/mathsymbols.py:1210 5965#, python-format 5966msgctxt "math symbol" 5967msgid "sans-serif bold %s" 5968msgstr "talpatlan félkövér %s" 5969 5970#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5971#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5972#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5973#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5974#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5975#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5976#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5977#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5978#: src/orca/mathsymbols.py:1220 5979#, python-format 5980msgctxt "math symbol" 5981msgid "sans-serif italic %s" 5982msgstr "talpatlan dőlt %s" 5983 5984#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5985#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5986#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5987#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5988#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5989#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5990#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5991#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5992#: src/orca/mathsymbols.py:1230 5993#, python-format 5994msgctxt "math symbol" 5995msgid "sans-serif bold italic %s" 5996msgstr "talpatlan félkövér dőlt %s" 5997 5998#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5999#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 6000#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 6001#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 6002#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 6003#. characters, string substitution is being used with the substituted string 6004#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 6005#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 6006#: src/orca/mathsymbols.py:1240 6007#, python-format 6008msgctxt "math symbol" 6009msgid "monospace %s" 6010msgstr "rögzített szélességű %s" 6011 6012#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 6013#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 6014#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 6015#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 6016#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 6017#. characters, string substitution is being used with the substituted string 6018#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 6019#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 6020#: src/orca/mathsymbols.py:1250 6021#, python-format 6022msgctxt "math symbol" 6023msgid "dotless %s" 6024msgstr "pont nélküli %s" 6025 6026#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) 6027#: src/orca/mathsymbols.py:1253 6028msgctxt "math symbol" 6029msgid "left arrow" 6030msgstr "balra nyíl" 6031 6032#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) 6033#: src/orca/mathsymbols.py:1256 6034msgctxt "math symbol" 6035msgid "up arrow" 6036msgstr "felfelé nyíl" 6037 6038#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) 6039#: src/orca/mathsymbols.py:1259 6040msgctxt "math symbol" 6041msgid "right arrow" 6042msgstr "jobbra nyíl" 6043 6044#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) 6045#: src/orca/mathsymbols.py:1262 6046msgctxt "math symbol" 6047msgid "down arrow" 6048msgstr "lefelé nyíl" 6049 6050#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) 6051#: src/orca/mathsymbols.py:1265 6052msgctxt "math symbol" 6053msgid "left right arrow" 6054msgstr "balra-jobbra nyíl" 6055 6056#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) 6057#: src/orca/mathsymbols.py:1268 6058msgctxt "math symbol" 6059msgid "up down arrow" 6060msgstr "felfelé-lefelé nyíl" 6061 6062#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) 6063#: src/orca/mathsymbols.py:1271 6064msgctxt "math symbol" 6065msgid "north west arrow" 6066msgstr "északnyugat felé mutató nyíl" 6067 6068#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) 6069#: src/orca/mathsymbols.py:1274 6070msgctxt "math symbol" 6071msgid "north east arrow" 6072msgstr "északkelet felé mutató nyíl" 6073 6074#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) 6075#: src/orca/mathsymbols.py:1277 6076msgctxt "math symbol" 6077msgid "south east arrow" 6078msgstr "délkelet felé mutató nyíl" 6079 6080#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) 6081#: src/orca/mathsymbols.py:1280 6082msgctxt "math symbol" 6083msgid "left arrow from bar" 6084msgstr "egy sávból induló balra nyíl" 6085 6086#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) 6087#: src/orca/mathsymbols.py:1283 6088msgctxt "math symbol" 6089msgid "up arrow from bar" 6090msgstr "egy sávból induló felfelé nyíl" 6091 6092#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) 6093#: src/orca/mathsymbols.py:1286 6094msgctxt "math symbol" 6095msgid "right arrow from bar" 6096msgstr "egy sávból induló jobbra nyíl" 6097 6098#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) 6099#: src/orca/mathsymbols.py:1289 6100msgctxt "math symbol" 6101msgid "down arrow from bar" 6102msgstr "egy sávból induló lefelé nyíl" 6103 6104#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) 6105#: src/orca/mathsymbols.py:1292 6106msgctxt "math symbol" 6107msgid "left double arrow" 6108msgstr "dupla balra nyíl" 6109 6110#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) 6111#: src/orca/mathsymbols.py:1295 6112msgctxt "math symbol" 6113msgid "up double arrow" 6114msgstr "dupla felfelé nyíl" 6115 6116#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) 6117#: src/orca/mathsymbols.py:1298 6118msgctxt "math symbol" 6119msgid "right double arrow" 6120msgstr "dupla jobbra nyíl" 6121 6122#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) 6123#: src/orca/mathsymbols.py:1301 6124msgctxt "math symbol" 6125msgid "down double arrow" 6126msgstr "dupla lefelé nyíl" 6127 6128#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) 6129#: src/orca/mathsymbols.py:1304 6130msgctxt "math symbol" 6131msgid "left right double arrow" 6132msgstr "dupla balra-jobbra nyíl" 6133 6134#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) 6135#: src/orca/mathsymbols.py:1307 6136msgctxt "math symbol" 6137msgid "up down double arrow" 6138msgstr "dupla Fel-le nyíl" 6139 6140#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) 6141#: src/orca/mathsymbols.py:1310 6142msgctxt "math symbol" 6143msgid "north west double arrow" 6144msgstr "északnyugat felé mutató dupla nyíl" 6145 6146#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) 6147#: src/orca/mathsymbols.py:1313 6148msgctxt "math symbol" 6149msgid "north east double arrow" 6150msgstr "északkelet felé mutató dupla nyíl" 6151 6152#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) 6153#: src/orca/mathsymbols.py:1316 6154msgctxt "math symbol" 6155msgid "south east double arrow" 6156msgstr "délkelet felé mutató dupla nyíl" 6157 6158#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) 6159#: src/orca/mathsymbols.py:1319 6160msgctxt "math symbol" 6161msgid "south west double arrow" 6162msgstr "délnyugat felé mutató dupla nyíl" 6163 6164#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) 6165#: src/orca/mathsymbols.py:1322 6166msgctxt "math symbol" 6167msgid "right-pointing arrow" 6168msgstr "jobbra mutató nyíl" 6169 6170#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) 6171#: src/orca/mathsymbols.py:1325 6172msgctxt "math symbol" 6173msgid "right-pointing arrowhead" 6174msgstr "jobbra mutató nyílhegy" 6175 6176#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used 6177#. as a MathML operator. 6178#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) 6179#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417 6180msgctxt "math symbol" 6181msgid "minus" 6182msgstr "mínusz" 6183 6184#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used 6185#. as a MathML operator. 6186#: src/orca/mathsymbols.py:1333 6187msgctxt "math symbol" 6188msgid "less than" 6189msgstr "kisebb" 6190 6191#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used 6192#. as a MathML operator. 6193#: src/orca/mathsymbols.py:1337 6194msgctxt "math symbol" 6195msgid "greater than" 6196msgstr "nagyobb" 6197 6198#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used 6199#. as a MathML operator. 6200#: src/orca/mathsymbols.py:1341 6201msgctxt "math symbol" 6202msgid "circumflex" 6203msgstr "kúpos ékezet" 6204 6205#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used 6206#. as a MathML operator. 6207#: src/orca/mathsymbols.py:1345 6208msgctxt "math symbol" 6209msgid "háček" 6210msgstr "hacsek" 6211 6212#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used 6213#. as a MathML operator. 6214#: src/orca/mathsymbols.py:1349 6215msgctxt "math symbol" 6216msgid "breve" 6217msgstr "breve" 6218 6219#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used 6220#. as a MathML operator. 6221#: src/orca/mathsymbols.py:1353 6222msgctxt "math symbol" 6223msgid "dot" 6224msgstr "pont" 6225 6226#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used 6227#. as a MathML operator. 6228#: src/orca/mathsymbols.py:1357 6229msgctxt "math symbol" 6230msgid "double vertical line" 6231msgstr "dupla függőleges vonal" 6232 6233#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) 6234#: src/orca/mathsymbols.py:1360 6235msgctxt "math symbol" 6236msgid "horizontal ellipsis" 6237msgstr "vízszintes ellipszis" 6238 6239#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) 6240#: src/orca/mathsymbols.py:1363 6241msgctxt "math symbol" 6242msgid "for all" 6243msgstr "minden" 6244 6245#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) 6246#: src/orca/mathsymbols.py:1366 6247msgctxt "math symbol" 6248msgid "complement" 6249msgstr "komplemens" 6250 6251#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) 6252#: src/orca/mathsymbols.py:1369 6253msgctxt "math symbol" 6254msgid "partial differential" 6255msgstr "parciális differenciális" 6256 6257#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) 6258#: src/orca/mathsymbols.py:1372 6259msgctxt "math symbol" 6260msgid "there exists" 6261msgstr "létezik" 6262 6263#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) 6264#: src/orca/mathsymbols.py:1375 6265msgctxt "math symbol" 6266msgid "there does not exist" 6267msgstr "nem létezik" 6268 6269#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) 6270#: src/orca/mathsymbols.py:1378 6271msgctxt "math symbol" 6272msgid "empty set" 6273msgstr "üres halmaz" 6274 6275#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) 6276#: src/orca/mathsymbols.py:1381 6277msgctxt "math symbol" 6278msgid "increment" 6279msgstr "növekmény" 6280 6281#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) 6282#: src/orca/mathsymbols.py:1384 6283msgctxt "math symbol" 6284msgid "nabla" 6285msgstr "nabla" 6286 6287#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) 6288#: src/orca/mathsymbols.py:1387 6289msgctxt "math symbol" 6290msgid "element of" 6291msgstr "eleme" 6292 6293#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) 6294#: src/orca/mathsymbols.py:1390 6295msgctxt "math symbol" 6296msgid "not an element of" 6297msgstr "nem eleme" 6298 6299#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) 6300#: src/orca/mathsymbols.py:1393 6301msgctxt "math symbol" 6302msgid "small element of" 6303msgstr "kis eleme jel" 6304 6305#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) 6306#: src/orca/mathsymbols.py:1396 6307msgctxt "math symbol" 6308msgid "contains as a member" 6309msgstr "tagként tartalmazza" 6310 6311#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) 6312#: src/orca/mathsymbols.py:1399 6313msgctxt "math symbol" 6314msgid "does not contain as a member" 6315msgstr "tagként nem tartalmazza" 6316 6317#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) 6318#: src/orca/mathsymbols.py:1402 6319msgctxt "math symbol" 6320msgid "small contains as a member" 6321msgstr "kis tagként tartalmazza jel" 6322 6323#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) 6324#: src/orca/mathsymbols.py:1405 6325msgctxt "math symbol" 6326msgid "end of proof" 6327msgstr "bizonyítás vége" 6328 6329# megjegyzés: matematikai szimbólumként nem tudom, miként fordíthatnánk ezt a jelet 6330#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) 6331#: src/orca/mathsymbols.py:1408 6332msgctxt "math symbol" 6333msgid "product" 6334msgstr "produktum" 6335 6336#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) 6337#: src/orca/mathsymbols.py:1411 6338msgctxt "math symbol" 6339msgid "coproduct" 6340msgstr "koproduktum" 6341 6342#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) 6343#: src/orca/mathsymbols.py:1414 6344msgctxt "math symbol" 6345msgid "sum" 6346msgstr "összeg" 6347 6348#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) 6349#: src/orca/mathsymbols.py:1420 6350msgctxt "math symbol" 6351msgid "minus or plus" 6352msgstr "minuszplusz" 6353 6354#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) 6355#: src/orca/mathsymbols.py:1423 6356msgctxt "math symbol" 6357msgid "dot plus" 6358msgstr "pontozott plusz" 6359 6360#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) 6361#: src/orca/mathsymbols.py:1426 6362msgctxt "math symbol" 6363msgid "division slash" 6364msgstr "osztásjel" 6365 6366#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) 6367#: src/orca/mathsymbols.py:1429 6368msgctxt "math symbol" 6369msgid "set minus" 6370msgstr "halmaz mínusz" 6371 6372#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) 6373#: src/orca/mathsymbols.py:1432 6374msgctxt "math symbol" 6375msgid "asterisk operator" 6376msgstr "csillag operátor" 6377 6378#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) 6379#: src/orca/mathsymbols.py:1435 6380msgctxt "math symbol" 6381msgid "ring operator" 6382msgstr "gyűrű operátor" 6383 6384#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) 6385#: src/orca/mathsymbols.py:1438 6386msgctxt "math symbol" 6387msgid "bullet operator" 6388msgstr "pont operátor" 6389 6390#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) 6391#: src/orca/mathsymbols.py:1441 6392msgctxt "math symbol" 6393msgid "square root" 6394msgstr "négyzetgyök" 6395 6396#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) 6397#: src/orca/mathsymbols.py:1444 6398msgctxt "math symbol" 6399msgid "cube root" 6400msgstr "köbgyök" 6401 6402#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) 6403#: src/orca/mathsymbols.py:1447 6404msgctxt "math symbol" 6405msgid "fourth root" 6406msgstr "negyedik gyök" 6407 6408#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) 6409#: src/orca/mathsymbols.py:1450 6410msgctxt "math symbol" 6411msgid "proportional to" 6412msgstr "aránylik ehhez" 6413 6414#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) 6415#: src/orca/mathsymbols.py:1453 6416msgctxt "math symbol" 6417msgid "infinity" 6418msgstr "végtelen" 6419 6420#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) 6421#: src/orca/mathsymbols.py:1456 6422msgctxt "math symbol" 6423msgid "right angle" 6424msgstr "derékszög" 6425 6426#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) 6427#: src/orca/mathsymbols.py:1459 6428msgctxt "math symbol" 6429msgid "angle" 6430msgstr "szög" 6431 6432#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) 6433#: src/orca/mathsymbols.py:1462 6434msgctxt "math symbol" 6435msgid "measured angle" 6436msgstr "mért szög" 6437 6438#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) 6439#: src/orca/mathsymbols.py:1465 6440msgctxt "math symbol" 6441msgid "spherical angle" 6442msgstr "gömbszög" 6443 6444#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) 6445#: src/orca/mathsymbols.py:1468 6446msgctxt "math symbol" 6447msgid "divides" 6448msgstr "osztója" 6449 6450#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) 6451#: src/orca/mathsymbols.py:1471 6452msgctxt "math symbol" 6453msgid "does not divide" 6454msgstr "nem osztója" 6455 6456#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) 6457#: src/orca/mathsymbols.py:1474 6458msgctxt "math symbol" 6459msgid "parallel to" 6460msgstr "párhuzamos" 6461 6462#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) 6463#: src/orca/mathsymbols.py:1477 6464msgctxt "math symbol" 6465msgid "not parallel to" 6466msgstr "nem párhuzamos" 6467 6468#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) 6469#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) 6470#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939 6471msgctxt "math symbol" 6472msgid "logical and" 6473msgstr "logikai és" 6474 6475#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) 6476#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) 6477#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942 6478msgctxt "math symbol" 6479msgid "logical or" 6480msgstr "logikai vagy" 6481 6482#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) 6483#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) 6484#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945 6485msgctxt "math symbol" 6486msgid "intersection" 6487msgstr "metszet" 6488 6489#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) 6490#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) 6491#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948 6492msgctxt "math symbol" 6493msgid "union" 6494msgstr "unió" 6495 6496#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) 6497#: src/orca/mathsymbols.py:1492 6498msgctxt "math symbol" 6499msgid "integral" 6500msgstr "integrál" 6501 6502#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) 6503#: src/orca/mathsymbols.py:1495 6504msgctxt "math symbol" 6505msgid "double integral" 6506msgstr "dupla integráljel" 6507 6508#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) 6509#: src/orca/mathsymbols.py:1498 6510msgctxt "math symbol" 6511msgid "triple integral" 6512msgstr "hármas integráljel" 6513 6514#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) 6515#: src/orca/mathsymbols.py:1501 6516msgctxt "math symbol" 6517msgid "contour integral" 6518msgstr "kontúr integrál" 6519 6520#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) 6521#: src/orca/mathsymbols.py:1504 6522msgctxt "math symbol" 6523msgid "surface integral" 6524msgstr "felületi integrál" 6525 6526#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) 6527#: src/orca/mathsymbols.py:1507 6528msgctxt "math symbol" 6529msgid "volume integral" 6530msgstr "térfogati integrál" 6531 6532#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) 6533#: src/orca/mathsymbols.py:1510 6534msgctxt "math symbol" 6535msgid "clockwise integral" 6536msgstr "óramutató járásával megegyező integrál" 6537 6538#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) 6539#: src/orca/mathsymbols.py:1513 6540msgctxt "math symbol" 6541msgid "clockwise contour integral" 6542msgstr "óramutató járásával megegyező kontúr integrál" 6543 6544#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) 6545#: src/orca/mathsymbols.py:1516 6546msgctxt "math symbol" 6547msgid "anticlockwise contour integral" 6548msgstr "óramutató járásával ellentétes kontúr integrál" 6549 6550#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) 6551#: src/orca/mathsymbols.py:1519 6552msgctxt "math symbol" 6553msgid "therefore" 6554msgstr "azért" 6555 6556#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) 6557#: src/orca/mathsymbols.py:1522 6558msgctxt "math symbol" 6559msgid "because" 6560msgstr "mert" 6561 6562#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) 6563#: src/orca/mathsymbols.py:1525 6564msgctxt "math symbol" 6565msgid "ratio" 6566msgstr "arány" 6567 6568#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) 6569#: src/orca/mathsymbols.py:1528 6570msgctxt "math symbol" 6571msgid "proportion" 6572msgstr "arány" 6573 6574#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) 6575#: src/orca/mathsymbols.py:1531 6576msgctxt "math symbol" 6577msgid "dot minus" 6578msgstr "pontozott mínusz" 6579 6580#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) 6581#: src/orca/mathsymbols.py:1534 6582msgctxt "math symbol" 6583msgid "excess" 6584msgstr "többlet" 6585 6586#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) 6587#: src/orca/mathsymbols.py:1537 6588msgctxt "math symbol" 6589msgid "geometric proportion" 6590msgstr "geometriai aránya" 6591 6592#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) 6593#: src/orca/mathsymbols.py:1540 6594msgctxt "math symbol" 6595msgid "homothetic" 6596msgstr "homotetikus" 6597 6598# Szintén ilyen kérés. :-):-) 6599#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) 6600#: src/orca/mathsymbols.py:1543 6601msgctxt "math symbol" 6602msgid "tilde" 6603msgstr "tilde" 6604 6605#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) 6606#: src/orca/mathsymbols.py:1546 6607msgctxt "math symbol" 6608msgid "reversed tilde" 6609msgstr "fordított tilde" 6610 6611#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) 6612#: src/orca/mathsymbols.py:1549 6613msgctxt "math symbol" 6614msgid "inverted lazy S" 6615msgstr "fordított lusta S" 6616 6617#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) 6618#: src/orca/mathsymbols.py:1552 6619msgctxt "math symbol" 6620msgid "sine wave" 6621msgstr "szinuszhullám" 6622 6623#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) 6624#: src/orca/mathsymbols.py:1555 6625msgctxt "math symbol" 6626msgid "wreath product" 6627msgstr "koszorúszorzat" 6628 6629#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) 6630#: src/orca/mathsymbols.py:1558 6631msgctxt "math symbol" 6632msgid "not tilde" 6633msgstr "nem tilde" 6634 6635#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) 6636#: src/orca/mathsymbols.py:1561 6637msgctxt "math symbol" 6638msgid "minus tilde" 6639msgstr "mínusz tilde" 6640 6641#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) 6642#: src/orca/mathsymbols.py:1564 6643msgctxt "math symbol" 6644msgid "asymptotically equal to" 6645msgstr "aszimptotikusan egyenlő" 6646 6647#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) 6648#: src/orca/mathsymbols.py:1567 6649msgctxt "math symbol" 6650msgid "not asymptotically equal to" 6651msgstr "nem aszimptotikusan egyenlő" 6652 6653#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) 6654#: src/orca/mathsymbols.py:1570 6655msgctxt "math symbol" 6656msgid "approximately equal to" 6657msgstr "nagyjából egyenlő" 6658 6659#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) 6660#: src/orca/mathsymbols.py:1573 6661msgctxt "math symbol" 6662msgid "approximately but not actually equal to" 6663msgstr "megközelítőleg, de valójában nem egyenlő" 6664 6665#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) 6666#: src/orca/mathsymbols.py:1576 6667msgctxt "math symbol" 6668msgid "neither approximately nor actually equal to" 6669msgstr "sem megközelítőleg, sem ténylegesen nem egyenlő" 6670 6671#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) 6672#: src/orca/mathsymbols.py:1579 6673msgctxt "math symbol" 6674msgid "almost equal to" 6675msgstr "megközelítőleg egyenlő" 6676 6677#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) 6678#: src/orca/mathsymbols.py:1582 6679msgctxt "math symbol" 6680msgid "not almost equal to" 6681msgstr "szinte nem egyenlő" 6682 6683#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) 6684#: src/orca/mathsymbols.py:1585 6685msgctxt "math symbol" 6686msgid "almost equal or equal to" 6687msgstr "közel azonos vagy egyenlő" 6688 6689#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) 6690#: src/orca/mathsymbols.py:1588 6691msgctxt "math symbol" 6692msgid "triple tilde" 6693msgstr "háromszoros tilde" 6694 6695#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) 6696#: src/orca/mathsymbols.py:1591 6697msgctxt "math symbol" 6698msgid "all equal to" 6699msgstr "teljesen egyenlő" 6700 6701#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) 6702#: src/orca/mathsymbols.py:1594 6703msgctxt "math symbol" 6704msgid "equivalent to" 6705msgstr "egyenértékű" 6706 6707#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) 6708#: src/orca/mathsymbols.py:1597 6709msgctxt "math symbol" 6710msgid "geometrically equivalent to" 6711msgstr "geometriailag egyenértékű" 6712 6713#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) 6714#: src/orca/mathsymbols.py:1600 6715msgctxt "math symbol" 6716msgid "difference between" 6717msgstr "közötti különbség" 6718 6719#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) 6720#: src/orca/mathsymbols.py:1603 6721msgctxt "math symbol" 6722msgid "approaches the limit" 6723msgstr "megközelíti a határértéket" 6724 6725#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) 6726#: src/orca/mathsymbols.py:1606 6727msgctxt "math symbol" 6728msgid "geometrically equal to" 6729msgstr "geometriailag egyenlő" 6730 6731#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) 6732#: src/orca/mathsymbols.py:1609 6733msgctxt "math symbol" 6734msgid "approximately equal to or the image of" 6735msgstr "a kép körülbelül egyenlő" 6736 6737#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) 6738#: src/orca/mathsymbols.py:1612 6739msgctxt "math symbol" 6740msgid "image of or approximately equal to" 6741msgstr "a kép nagyjából azonos" 6742 6743#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) 6744#: src/orca/mathsymbols.py:1615 6745msgctxt "math symbol" 6746msgid "colon equals" 6747msgstr "kettőspont egyenlő" 6748 6749#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) 6750#: src/orca/mathsymbols.py:1618 6751msgctxt "math symbol" 6752msgid "equals colon" 6753msgstr "egyenlő kettőspont" 6754 6755#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) 6756#: src/orca/mathsymbols.py:1621 6757msgctxt "math symbol" 6758msgid "ring in equal to" 6759msgstr "gyűrű az egyenlőben" 6760 6761#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) 6762#: src/orca/mathsymbols.py:1624 6763msgctxt "math symbol" 6764msgid "ring equal to" 6765msgstr "gyűrű egyenlő" 6766 6767#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) 6768#: src/orca/mathsymbols.py:1627 6769msgctxt "math symbol" 6770msgid "corresponds to" 6771msgstr "megfelel" 6772 6773# Megjegyzés: ebben nem vagyok biztos 6774#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) 6775#: src/orca/mathsymbols.py:1630 6776msgctxt "math symbol" 6777msgid "estimates" 6778msgstr "becslés" 6779 6780#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) 6781#: src/orca/mathsymbols.py:1633 6782msgctxt "math symbol" 6783msgid "equiangular to" 6784msgstr "egyenlő szögű" 6785 6786#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) 6787#: src/orca/mathsymbols.py:1636 6788msgctxt "math symbol" 6789msgid "star equals" 6790msgstr "csillag egyenlő" 6791 6792#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) 6793#: src/orca/mathsymbols.py:1639 6794msgctxt "math symbol" 6795msgid "delta equal to" 6796msgstr "delta egyenlő" 6797 6798#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) 6799#: src/orca/mathsymbols.py:1642 6800msgctxt "math symbol" 6801msgid "equal to by definition" 6802msgstr "a definíció szerint egyenlő" 6803 6804#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) 6805#: src/orca/mathsymbols.py:1645 6806msgctxt "math symbol" 6807msgid "measured by" 6808msgstr "mérve" 6809 6810#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) 6811#: src/orca/mathsymbols.py:1648 6812msgctxt "math symbol" 6813msgid "questioned equal to" 6814msgstr "nem biztos, hogy egyenlő" 6815 6816#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) 6817#: src/orca/mathsymbols.py:1651 6818msgctxt "math symbol" 6819msgid "not equal to" 6820msgstr "nem egyenlő" 6821 6822#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) 6823#: src/orca/mathsymbols.py:1654 6824msgctxt "math symbol" 6825msgid "identical to" 6826msgstr "azonos" 6827 6828#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) 6829#: src/orca/mathsymbols.py:1657 6830msgctxt "math symbol" 6831msgid "not identical to" 6832msgstr "nem azonos" 6833 6834#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) 6835#: src/orca/mathsymbols.py:1660 6836msgctxt "math symbol" 6837msgid "strictly equivalent to" 6838msgstr "szigorúan egyenértékű" 6839 6840#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) 6841#: src/orca/mathsymbols.py:1663 6842msgctxt "math symbol" 6843msgid "less than or equal to" 6844msgstr "kisebb vagy egyenlő" 6845 6846#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) 6847#: src/orca/mathsymbols.py:1666 6848msgctxt "math symbol" 6849msgid "greater than or equal to" 6850msgstr "nagyobb vagy egyenlő" 6851 6852#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) 6853#: src/orca/mathsymbols.py:1669 6854msgctxt "math symbol" 6855msgid "less than over equal to" 6856msgstr "kisebb az egyenlőségjel fölött" 6857 6858#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) 6859#: src/orca/mathsymbols.py:1672 6860msgctxt "math symbol" 6861msgid "greater than over equal to" 6862msgstr "nagyobb az egyenlőségjel fölött" 6863 6864#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) 6865#: src/orca/mathsymbols.py:1675 6866msgctxt "math symbol" 6867msgid "less than but not equal to" 6868msgstr "kisebb, de nem egyenlő" 6869 6870#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) 6871#: src/orca/mathsymbols.py:1678 6872msgctxt "math symbol" 6873msgid "greater than but not equal to" 6874msgstr "nagyobb, de nem egyenlő" 6875 6876#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) 6877#: src/orca/mathsymbols.py:1681 6878msgctxt "math symbol" 6879msgid "much less than" 6880msgstr "sokkal kisebb, mint" 6881 6882#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) 6883#: src/orca/mathsymbols.py:1684 6884msgctxt "math symbol" 6885msgid "much greater than" 6886msgstr "sokkal nagyobb, mint" 6887 6888#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) 6889#: src/orca/mathsymbols.py:1687 6890msgctxt "math symbol" 6891msgid "between" 6892msgstr "között" 6893 6894#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) 6895#: src/orca/mathsymbols.py:1690 6896msgctxt "math symbol" 6897msgid "not equivalent to" 6898msgstr "nem egyenértékű" 6899 6900#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) 6901#: src/orca/mathsymbols.py:1693 6902msgctxt "math symbol" 6903msgid "not less than" 6904msgstr "nem kisebb, mint" 6905 6906#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) 6907#: src/orca/mathsymbols.py:1696 6908msgctxt "math symbol" 6909msgid "not greater than" 6910msgstr "nem nagyobb, mint" 6911 6912#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) 6913#: src/orca/mathsymbols.py:1699 6914msgctxt "math symbol" 6915msgid "neither less than nor equal to" 6916msgstr "se nem kisebb, se nem egyenlő" 6917 6918#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) 6919#: src/orca/mathsymbols.py:1702 6920msgctxt "math symbol" 6921msgid "neither greater than nor equal to" 6922msgstr "se nem nagyobb, se nem egyenlő" 6923 6924#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) 6925#: src/orca/mathsymbols.py:1705 6926msgctxt "math symbol" 6927msgid "less than or equivalent to" 6928msgstr "kisebb vagy egyenértékű" 6929 6930#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) 6931#: src/orca/mathsymbols.py:1708 6932msgctxt "math symbol" 6933msgid "greater than or equivalent to" 6934msgstr "nagyobb vagy egyenértékű" 6935 6936#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) 6937#: src/orca/mathsymbols.py:1711 6938msgctxt "math symbol" 6939msgid "neither less than nor equivalent to" 6940msgstr "nem kevesebb és nem egyenértékű" 6941 6942#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) 6943#: src/orca/mathsymbols.py:1714 6944msgctxt "math symbol" 6945msgid "neither greater than nor equivalent to" 6946msgstr "nem nagyobb mint és nem egyenértékű" 6947 6948#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) 6949#: src/orca/mathsymbols.py:1717 6950msgctxt "math symbol" 6951msgid "less than or greater than" 6952msgstr "kisebb vagy nagyobb, mint" 6953 6954#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) 6955#: src/orca/mathsymbols.py:1720 6956msgctxt "math symbol" 6957msgid "greater than or less than" 6958msgstr "nagyobb vagy kisebb, mint" 6959 6960#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) 6961#: src/orca/mathsymbols.py:1723 6962msgctxt "math symbol" 6963msgid "neither less than nor greater than" 6964msgstr "nem kisebb és nem nagyobb mint" 6965 6966#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) 6967#: src/orca/mathsymbols.py:1726 6968msgctxt "math symbol" 6969msgid "neither greater than nor less than" 6970msgstr "nem nagyobb és nem kevesebb mint" 6971 6972#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) 6973#: src/orca/mathsymbols.py:1729 6974msgctxt "math symbol" 6975msgid "precedes" 6976msgstr "megelőzi" 6977 6978#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) 6979#: src/orca/mathsymbols.py:1732 6980msgctxt "math symbol" 6981msgid "succeeds" 6982msgstr "követi" 6983 6984#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) 6985#: src/orca/mathsymbols.py:1735 6986msgctxt "math symbol" 6987msgid "precedes or equal to" 6988msgstr "megelőzi vagy egyenlő" 6989 6990#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) 6991#: src/orca/mathsymbols.py:1738 6992msgctxt "math symbol" 6993msgid "succeeds or equal to" 6994msgstr "követi vagy egyenlő" 6995 6996#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) 6997#: src/orca/mathsymbols.py:1741 6998msgctxt "math symbol" 6999msgid "precedes or equivalent to" 7000msgstr "megelőzi vagy egyenértékű" 7001 7002#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) 7003#: src/orca/mathsymbols.py:1744 7004msgctxt "math symbol" 7005msgid "succeeds or equivalent to" 7006msgstr "követi vagy ekvivalens" 7007 7008#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) 7009#: src/orca/mathsymbols.py:1747 7010msgctxt "math symbol" 7011msgid "does not precede" 7012msgstr "nem előzi meg" 7013 7014#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) 7015#: src/orca/mathsymbols.py:1750 7016msgctxt "math symbol" 7017msgid "does not succeed" 7018msgstr "nem követi" 7019 7020#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) 7021#: src/orca/mathsymbols.py:1753 7022msgctxt "math symbol" 7023msgid "subset of" 7024msgstr "részhalmaza" 7025 7026#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) 7027#: src/orca/mathsymbols.py:1756 7028msgctxt "math symbol" 7029msgid "superset of" 7030msgstr "halmaza" 7031 7032#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) 7033#: src/orca/mathsymbols.py:1759 7034msgctxt "math symbol" 7035msgid "not a subset of" 7036msgstr "nem egy részhalmaza" 7037 7038#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) 7039#: src/orca/mathsymbols.py:1762 7040msgctxt "math symbol" 7041msgid "not a superset of" 7042msgstr "nem a halmaza" 7043 7044#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) 7045#: src/orca/mathsymbols.py:1765 7046msgctxt "math symbol" 7047msgid "subset of or equal to" 7048msgstr "részhalmaza vagy egyenlő" 7049 7050#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) 7051#: src/orca/mathsymbols.py:1768 7052msgctxt "math symbol" 7053msgid "superset of or equal to" 7054msgstr "halmaza vagy egyenlő" 7055 7056#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) 7057#: src/orca/mathsymbols.py:1771 7058msgctxt "math symbol" 7059msgid "neither a subset of nor equal to" 7060msgstr "nem egy részhalmaza és nem egyenlő" 7061 7062#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) 7063#: src/orca/mathsymbols.py:1774 7064msgctxt "math symbol" 7065msgid "neither a superset of nor equal to" 7066msgstr "nem halmaza és nem egyenlő" 7067 7068#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) 7069#: src/orca/mathsymbols.py:1777 7070msgctxt "math symbol" 7071msgid "subset of with not equal to" 7072msgstr "részhalmaza, nem egyenlő jellel" 7073 7074#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) 7075#: src/orca/mathsymbols.py:1780 7076msgctxt "math symbol" 7077msgid "superset of with not equal to" 7078msgstr "halmaza, nem egyenlő jellel" 7079 7080#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) 7081#: src/orca/mathsymbols.py:1783 7082msgctxt "math symbol" 7083msgid "multiset" 7084msgstr "többszörös" 7085 7086#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) 7087#: src/orca/mathsymbols.py:1786 7088msgctxt "math symbol" 7089msgid "multiset multiplication" 7090msgstr "többszörös szorzás" 7091 7092#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) 7093#: src/orca/mathsymbols.py:1789 7094msgctxt "math symbol" 7095msgid "multiset union" 7096msgstr "többszörös unió" 7097 7098#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) 7099#: src/orca/mathsymbols.py:1792 7100msgctxt "math symbol" 7101msgid "square image of" 7102msgstr "négyzet képe" 7103 7104#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) 7105#: src/orca/mathsymbols.py:1795 7106msgctxt "math symbol" 7107msgid "square original of" 7108msgstr "négyzet eredetije" 7109 7110#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) 7111#: src/orca/mathsymbols.py:1798 7112msgctxt "math symbol" 7113msgid "square image of or equal to" 7114msgstr "négyzet képe vagy egyenlő ezzel:" 7115 7116#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) 7117#: src/orca/mathsymbols.py:1801 7118msgctxt "math symbol" 7119msgid "square original of or equal to" 7120msgstr "négyzet eredetije vagy egyenlő ezzel:" 7121 7122#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) 7123#: src/orca/mathsymbols.py:1804 7124msgctxt "math symbol" 7125msgid "square cap" 7126msgstr "négyzetes sapka" 7127 7128#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) 7129#: src/orca/mathsymbols.py:1807 7130msgctxt "math symbol" 7131msgid "square cup" 7132msgstr "négyzetes alj" 7133 7134#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) 7135#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) 7136#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158 7137msgctxt "math symbol" 7138msgid "circled plus" 7139msgstr "bekarikázott plusz" 7140 7141#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) 7142#: src/orca/mathsymbols.py:1813 7143msgctxt "math symbol" 7144msgid "circled minus" 7145msgstr "bekarikázott mínusz" 7146 7147#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) 7148#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) 7149#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161 7150msgctxt "math symbol" 7151msgid "circled times" 7152msgstr "bekarikázott szorzás" 7153 7154#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) 7155#: src/orca/mathsymbols.py:1819 7156msgctxt "math symbol" 7157msgid "circled division slash" 7158msgstr "bekarikázott osztás" 7159 7160#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) 7161#: src/orca/mathsymbols.py:1822 7162msgctxt "math symbol" 7163msgid "circled dot operator" 7164msgstr "bekarikázott pont operátor" 7165 7166#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) 7167#: src/orca/mathsymbols.py:1825 7168msgctxt "math symbol" 7169msgid "circled ring operator" 7170msgstr "bekarikázott gyűrű operátor" 7171 7172#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) 7173#: src/orca/mathsymbols.py:1828 7174msgctxt "math symbol" 7175msgid "circled asterisk operator" 7176msgstr "bekarikázott csillag operátor" 7177 7178#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) 7179#: src/orca/mathsymbols.py:1831 7180msgctxt "math symbol" 7181msgid "circled equals" 7182msgstr "bekarikázott egyenlőségjel" 7183 7184#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) 7185#: src/orca/mathsymbols.py:1834 7186msgctxt "math symbol" 7187msgid "circled dash" 7188msgstr "bekarikázott mínusz" 7189 7190#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) 7191#: src/orca/mathsymbols.py:1837 7192msgctxt "math symbol" 7193msgid "squared plus" 7194msgstr "pluszjel négyzetben" 7195 7196#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) 7197#: src/orca/mathsymbols.py:1840 7198msgctxt "math symbol" 7199msgid "squared minus" 7200msgstr "mínuszjel négyzetben" 7201 7202#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) 7203#: src/orca/mathsymbols.py:1843 7204msgctxt "math symbol" 7205msgid "squared times" 7206msgstr "szorzásjel négyzetben" 7207 7208#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) 7209#: src/orca/mathsymbols.py:1846 7210msgctxt "math symbol" 7211msgid "squared dot operator" 7212msgstr "pont operátor négyzetben" 7213 7214#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) 7215#: src/orca/mathsymbols.py:1849 7216msgctxt "math symbol" 7217msgid "right tack" 7218msgstr "jobbra nyíl" 7219 7220#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) 7221#: src/orca/mathsymbols.py:1852 7222msgctxt "math symbol" 7223msgid "left tack" 7224msgstr "balra nyíl" 7225 7226#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) 7227#: src/orca/mathsymbols.py:1855 7228msgctxt "math symbol" 7229msgid "down tack" 7230msgstr "lefelé nyíl" 7231 7232#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) 7233#: src/orca/mathsymbols.py:1858 7234msgctxt "math symbol" 7235msgid "up tack" 7236msgstr "felfelé nyíl" 7237 7238#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) 7239#: src/orca/mathsymbols.py:1861 7240msgctxt "math symbol" 7241msgid "assertion" 7242msgstr "kijelentés" 7243 7244#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) 7245#: src/orca/mathsymbols.py:1864 7246msgctxt "math symbol" 7247msgid "models" 7248msgstr "modellezi" 7249 7250#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) 7251#: src/orca/mathsymbols.py:1867 7252msgctxt "math symbol" 7253msgid "true" 7254msgstr "igaz" 7255 7256#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) 7257#: src/orca/mathsymbols.py:1870 7258msgctxt "math symbol" 7259msgid "forces" 7260msgstr "kényszeríti" 7261 7262#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) 7263#: src/orca/mathsymbols.py:1873 7264msgctxt "math symbol" 7265msgid "triple vertical bar right turnstile" 7266msgstr "háromszoros függőleges vonal jobboldali forgókereszttel" 7267 7268#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) 7269#: src/orca/mathsymbols.py:1876 7270msgctxt "math symbol" 7271msgid "double vertical bar double right turnstile" 7272msgstr "kettős függőleges vonal dupla jobboldali forgókereszttel" 7273 7274#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) 7275#: src/orca/mathsymbols.py:1879 7276msgctxt "math symbol" 7277msgid "does not prove" 7278msgstr "nem bizonyítja" 7279 7280# megjegyzés: használhatjuk esetleg a hamis fordítást is, nem tudom, hogy a matematikai terminológiában a hamis vagy a nem igaz az elfogadott -e 7281#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) 7282#: src/orca/mathsymbols.py:1882 7283msgctxt "math symbol" 7284msgid "not true" 7285msgstr "nem igaz" 7286 7287#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) 7288#: src/orca/mathsymbols.py:1885 7289msgctxt "math symbol" 7290msgid "does not force" 7291msgstr "nem kényszeríti" 7292 7293#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) 7294#: src/orca/mathsymbols.py:1888 7295msgctxt "math symbol" 7296msgid "negated double vertical bar double right turnstile" 7297msgstr "negált kettős függőleges vonal dupla jobboldali forgókereszttel" 7298 7299#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) 7300#: src/orca/mathsymbols.py:1891 7301msgctxt "math symbol" 7302msgid "precedes under relation" 7303msgstr "megelőzi a relációban" 7304 7305#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) 7306#: src/orca/mathsymbols.py:1894 7307msgctxt "math symbol" 7308msgid "succeeds under relation" 7309msgstr "követi a relációban" 7310 7311#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) 7312#: src/orca/mathsymbols.py:1897 7313msgctxt "math symbol" 7314msgid "normal subgroup of" 7315msgstr "normál alcsoportja" 7316 7317#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) 7318#: src/orca/mathsymbols.py:1900 7319msgctxt "math symbol" 7320msgid "contains as normal subgroup" 7321msgstr "normál alcsoportként tartalmazza" 7322 7323#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) 7324#: src/orca/mathsymbols.py:1903 7325msgctxt "math symbol" 7326msgid "normal subgroup of or equal to" 7327msgstr "normál alcsoportja vagy egyenlő" 7328 7329#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) 7330#: src/orca/mathsymbols.py:1906 7331msgctxt "math symbol" 7332msgid "contains as normal subgroup of or equal to" 7333msgstr "normál alcsoportként tartalmazza vagy egyenlő" 7334 7335#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) 7336#: src/orca/mathsymbols.py:1909 7337msgctxt "math symbol" 7338msgid "original of" 7339msgstr "eredetije" 7340 7341#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) 7342#: src/orca/mathsymbols.py:1912 7343msgctxt "math symbol" 7344msgid "image of" 7345msgstr "képe" 7346 7347#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) 7348#: src/orca/mathsymbols.py:1915 7349msgctxt "math symbol" 7350msgid "multimap" 7351msgstr "többértékű leképezés" 7352 7353#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) 7354#: src/orca/mathsymbols.py:1918 7355msgctxt "math symbol" 7356msgid "hermitian conjugate matrix" 7357msgstr "Hermite-féle konjugált mátrix" 7358 7359#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) 7360#: src/orca/mathsymbols.py:1921 7361msgctxt "math symbol" 7362msgid "intercalate" 7363msgstr "beékelődés" 7364 7365#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) 7366#: src/orca/mathsymbols.py:1924 7367msgctxt "math symbol" 7368msgid "xor" 7369msgstr "xor" 7370 7371#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) 7372#: src/orca/mathsymbols.py:1927 7373msgctxt "math symbol" 7374msgid "nand" 7375msgstr "nand" 7376 7377#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) 7378#: src/orca/mathsymbols.py:1930 7379msgctxt "math symbol" 7380msgid "nor" 7381msgstr "nor" 7382 7383#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) 7384#: src/orca/mathsymbols.py:1933 7385msgctxt "math symbol" 7386msgid "right angle with arc" 7387msgstr "derékszög ívvel" 7388 7389#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) 7390#: src/orca/mathsymbols.py:1936 7391msgctxt "math symbol" 7392msgid "right triangle" 7393msgstr "jobb háromszög" 7394 7395#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) 7396#: src/orca/mathsymbols.py:1951 7397msgctxt "math symbol" 7398msgid "diamond operator" 7399msgstr "gyémánt operátor" 7400 7401#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) 7402#: src/orca/mathsymbols.py:1954 7403msgctxt "math symbol" 7404msgid "dot operator" 7405msgstr "pont operátor" 7406 7407#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) 7408#: src/orca/mathsymbols.py:1957 7409msgctxt "math symbol" 7410msgid "star operator" 7411msgstr "csillag operátor" 7412 7413#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) 7414#: src/orca/mathsymbols.py:1960 7415msgctxt "math symbol" 7416msgid "division times" 7417msgstr "osztásszorzás" 7418 7419#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) 7420#: src/orca/mathsymbols.py:1963 7421msgctxt "math symbol" 7422msgid "bowtie" 7423msgstr "természetes összekapcsolás" 7424 7425#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) 7426#: src/orca/mathsymbols.py:1966 7427msgctxt "math symbol" 7428msgid "left normal factor semidirect product" 7429msgstr "bal oldali féldirekt szorzat" 7430 7431#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) 7432#: src/orca/mathsymbols.py:1969 7433msgctxt "math symbol" 7434msgid "right normal factor semidirect product" 7435msgstr "jobb oldali féldirekt szorzat" 7436 7437#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) 7438#: src/orca/mathsymbols.py:1972 7439msgctxt "math symbol" 7440msgid "left semidirect product" 7441msgstr "bal oldali féldirekt szorzat" 7442 7443#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) 7444#: src/orca/mathsymbols.py:1975 7445msgctxt "math symbol" 7446msgid "right semidirect product" 7447msgstr "jobb oldali féldirekt szorzat" 7448 7449#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) 7450#: src/orca/mathsymbols.py:1978 7451msgctxt "math symbol" 7452msgid "reversed tilde equals" 7453msgstr "fordított hullámvonal alakú egyenlőségjel" 7454 7455#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) 7456#: src/orca/mathsymbols.py:1981 7457msgctxt "math symbol" 7458msgid "curly logical or" 7459msgstr "ívelt logikai vagy" 7460 7461#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) 7462#: src/orca/mathsymbols.py:1984 7463msgctxt "math symbol" 7464msgid "curly logical and" 7465msgstr "ívelt logikai és" 7466 7467#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) 7468#: src/orca/mathsymbols.py:1987 7469msgctxt "math symbol" 7470msgid "double subset" 7471msgstr "duplán részhalmaza" 7472 7473#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) 7474#: src/orca/mathsymbols.py:1990 7475msgctxt "math symbol" 7476msgid "double superset" 7477msgstr "duplán halmaza" 7478 7479#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) 7480#: src/orca/mathsymbols.py:1993 7481msgctxt "math symbol" 7482msgid "double intersection" 7483msgstr "dupla metszet" 7484 7485#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) 7486#: src/orca/mathsymbols.py:1996 7487msgctxt "math symbol" 7488msgid "double union" 7489msgstr "dupla unió" 7490 7491#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) 7492#: src/orca/mathsymbols.py:1999 7493msgctxt "math symbol" 7494msgid "pitchfork" 7495msgstr "vasvilla" 7496 7497#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) 7498#: src/orca/mathsymbols.py:2002 7499msgctxt "math symbol" 7500msgid "equal and parallel to" 7501msgstr "egyenlő és párhuzamos ezzel:" 7502 7503#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) 7504#: src/orca/mathsymbols.py:2005 7505msgctxt "math symbol" 7506msgid "less than with dot" 7507msgstr "kisebb mint, ponttal" 7508 7509#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) 7510#: src/orca/mathsymbols.py:2008 7511msgctxt "math symbol" 7512msgid "greater than with dot" 7513msgstr "nagyobb mint, ponttal" 7514 7515#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) 7516#: src/orca/mathsymbols.py:2011 7517msgctxt "math symbol" 7518msgid "very much less than" 7519msgstr "nagyon sokkal kisebb, mint" 7520 7521#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) 7522#: src/orca/mathsymbols.py:2014 7523msgctxt "math symbol" 7524msgid "very much greater than" 7525msgstr "nagyon sokkal nagyobb, mint" 7526 7527#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) 7528#: src/orca/mathsymbols.py:2017 7529msgctxt "math symbol" 7530msgid "less than equal to or greater than" 7531msgstr "kisebb mint egyenlő, vagy nagyobb mint" 7532 7533#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) 7534#: src/orca/mathsymbols.py:2020 7535msgctxt "math symbol" 7536msgid "greater than equal to or less than" 7537msgstr "nagyobb mint egyenlő, vagy kisebb mint" 7538 7539#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) 7540#: src/orca/mathsymbols.py:2023 7541msgctxt "math symbol" 7542msgid "equal to or less than" 7543msgstr "egyenlő, vagy kisebb mint" 7544 7545#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) 7546#: src/orca/mathsymbols.py:2026 7547msgctxt "math symbol" 7548msgid "equal to or greater than" 7549msgstr "egyenlő, vagy nagyobb mint" 7550 7551#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) 7552#: src/orca/mathsymbols.py:2029 7553msgctxt "math symbol" 7554msgid "equal to or precedes" 7555msgstr "egyenlő, vagy megelőzi" 7556 7557#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) 7558#: src/orca/mathsymbols.py:2032 7559msgctxt "math symbol" 7560msgid "equal to or succeeds" 7561msgstr "egyenlő, vagy követi" 7562 7563#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) 7564#: src/orca/mathsymbols.py:2035 7565msgctxt "math symbol" 7566msgid "does not precede or equal" 7567msgstr "nem előzi meg, vagy egyenlő" 7568 7569#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) 7570#: src/orca/mathsymbols.py:2038 7571msgctxt "math symbol" 7572msgid "does not succeed or equal" 7573msgstr "nem követi, vagy egyenlő" 7574 7575#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) 7576#: src/orca/mathsymbols.py:2041 7577msgctxt "math symbol" 7578msgid "not square image of or equal to" 7579msgstr "nem négyzetes képe, vagy egyenlő" 7580 7581#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) 7582#: src/orca/mathsymbols.py:2044 7583msgctxt "math symbol" 7584msgid "not square original of or equal to" 7585msgstr "nem négyzetes eredetije, vagy egyenlő" 7586 7587#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) 7588#: src/orca/mathsymbols.py:2047 7589msgctxt "math symbol" 7590msgid "square image of or not equal to" 7591msgstr "négyzetes képe, vagy nem egyenlő" 7592 7593#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) 7594#: src/orca/mathsymbols.py:2050 7595msgctxt "math symbol" 7596msgid "square original of or not equal to" 7597msgstr "négyzetes eredetije, vagy nem egyenlő" 7598 7599#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) 7600#: src/orca/mathsymbols.py:2053 7601msgctxt "math symbol" 7602msgid "less than but not equivalent to" 7603msgstr "kisebb, de nem azonos ezzel:" 7604 7605#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) 7606#: src/orca/mathsymbols.py:2056 7607msgctxt "math symbol" 7608msgid "greater than but not equivalent to" 7609msgstr "nagyobb, de nem azonos ezzel:" 7610 7611#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) 7612#: src/orca/mathsymbols.py:2059 7613msgctxt "math symbol" 7614msgid "precedes but not equivalent to" 7615msgstr "megelőzi, de nem azonos ezzel:" 7616 7617#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) 7618#: src/orca/mathsymbols.py:2062 7619msgctxt "math symbol" 7620msgid "succeeds but not equivalent to" 7621msgstr "követi, de nem ekvivalens ezzel:" 7622 7623#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) 7624#: src/orca/mathsymbols.py:2065 7625msgctxt "math symbol" 7626msgid "not normal subgroup of" 7627msgstr "nem normál alcsoportja ennek:" 7628 7629#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) 7630#: src/orca/mathsymbols.py:2068 7631msgctxt "math symbol" 7632msgid "does not contain as normal subgroup" 7633msgstr "nem tartalmazza normál alcsoportként" 7634 7635#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) 7636#: src/orca/mathsymbols.py:2071 7637msgctxt "math symbol" 7638msgid "not normal subgroup of or equal to" 7639msgstr "nem normál alcsoportja, vagy egyenlő" 7640 7641#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) 7642#: src/orca/mathsymbols.py:2074 7643msgctxt "math symbol" 7644msgid "does not contain as normal subgroup or equal" 7645msgstr "nem tartalmazza normál alcsoportként, vagy egyenlő" 7646 7647#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) 7648#: src/orca/mathsymbols.py:2077 7649msgctxt "math symbol" 7650msgid "vertical ellipsis" 7651msgstr "függőleges három pont" 7652 7653#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) 7654#: src/orca/mathsymbols.py:2080 7655msgctxt "math symbol" 7656msgid "midline horizontal ellipsis" 7657msgstr "középvonali vízszintes három pont" 7658 7659#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) 7660#: src/orca/mathsymbols.py:2083 7661msgctxt "math symbol" 7662msgid "up right diagonal ellipsis" 7663msgstr "felfelé mutató jobb átlós három pont" 7664 7665#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) 7666#: src/orca/mathsymbols.py:2086 7667msgctxt "math symbol" 7668msgid "down right diagonal ellipsis" 7669msgstr "lefelé mutató jobb átlós három pont" 7670 7671#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) 7672#: src/orca/mathsymbols.py:2089 7673msgctxt "math symbol" 7674msgid "element of with long horizontal stroke" 7675msgstr "eleme, hosszú vízszintes vonallal" 7676 7677#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) 7678#: src/orca/mathsymbols.py:2092 7679msgctxt "math symbol" 7680msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7681msgstr "eleme, függőleges vonallal a vízszintes vonal végén" 7682 7683#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) 7684#: src/orca/mathsymbols.py:2095 7685msgctxt "math symbol" 7686msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7687msgstr "kis eleme, függőleges vonallal a vízszintes vonal végén" 7688 7689#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) 7690#: src/orca/mathsymbols.py:2098 7691msgctxt "math symbol" 7692msgid "element of with dot above" 7693msgstr "eleme, fölötte ponttal" 7694 7695#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) 7696#: src/orca/mathsymbols.py:2101 7697msgctxt "math symbol" 7698msgid "element of with overbar" 7699msgstr "eleme, felülvonással" 7700 7701#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) 7702#: src/orca/mathsymbols.py:2104 7703msgctxt "math symbol" 7704msgid "small element of with overbar" 7705msgstr "kis eleme, felülvonással" 7706 7707#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) 7708#: src/orca/mathsymbols.py:2107 7709msgctxt "math symbol" 7710msgid "element of with underbar" 7711msgstr "eleme, aláhúzással" 7712 7713#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) 7714#: src/orca/mathsymbols.py:2110 7715msgctxt "math symbol" 7716msgid "element of with two horizontal strokes" 7717msgstr "eleme, két vízszintes vonallal" 7718 7719#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) 7720#: src/orca/mathsymbols.py:2113 7721msgctxt "math symbol" 7722msgid "contains with long horizontal stroke" 7723msgstr "tartalmazza, hosszú vízszintes vonallal" 7724 7725#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) 7726#: src/orca/mathsymbols.py:2116 7727msgctxt "math symbol" 7728msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7729msgstr "tartalmazza, függőleges vonallal a vízszintes vonal végén" 7730 7731#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) 7732#: src/orca/mathsymbols.py:2119 7733msgctxt "math symbol" 7734msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7735msgstr "kis tartalmazza, függőleges vonallal a vízszintes vonal végén" 7736 7737#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) 7738#: src/orca/mathsymbols.py:2122 7739msgctxt "math symbol" 7740msgid "contains with overbar" 7741msgstr "tartalmazza, felülvonással" 7742 7743#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) 7744#: src/orca/mathsymbols.py:2125 7745msgctxt "math symbol" 7746msgid "small contains with overbar" 7747msgstr "kis tartalmazza, felülvonással" 7748 7749#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) 7750#: src/orca/mathsymbols.py:2128 7751msgctxt "math symbol" 7752msgid "z notation bag membership" 7753msgstr "z jelölési csoport tagság" 7754 7755#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) 7756#: src/orca/mathsymbols.py:2131 7757msgctxt "math symbol" 7758msgid "left ceiling" 7759msgstr "bal felső egészrész" 7760 7761# Ez nem hiba! Szükség volt a módosításra, mivel az új Espeak már a kisbetűs #szavak előtti számokat sorszámneveknek nézi akkor, ha a számok után pont #van. Ez csak a GNOME-speech drivernél okoz problémát például az olyan #mondatrészeknél, mint pl. a 2009. december 29. (szerda). Ha a balzárójel #szöveg kis b betűvel kerülne kiküldésre, a december 29 helyett december #huszonkilencedik hangozna el. 7762#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) 7763#: src/orca/mathsymbols.py:2134 7764msgctxt "math symbol" 7765msgid "right ceiling" 7766msgstr "jobb felső egészrész" 7767 7768#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) 7769#: src/orca/mathsymbols.py:2137 7770msgctxt "math symbol" 7771msgid "left floor" 7772msgstr "bal alsó egészrész" 7773 7774#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) 7775#: src/orca/mathsymbols.py:2140 7776msgctxt "math symbol" 7777msgid "right floor" 7778msgstr "jobb alsó egészrész" 7779 7780#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) 7781#: src/orca/mathsymbols.py:2143 7782msgctxt "math symbol" 7783msgid "top brace" 7784msgstr "felső zárójel" 7785 7786#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) 7787#: src/orca/mathsymbols.py:2146 7788msgctxt "math symbol" 7789msgid "bottom brace" 7790msgstr "alsó zárójel" 7791 7792# Megjegyzés: Meg kellene néznetek, vizuálisan hogy néz ki ez a jel, lehet, hogy a vizuális alak alapján kellene jobb fordítást kitalálni 7793#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) 7794#: src/orca/mathsymbols.py:2149 7795msgctxt "math symbol" 7796msgid "left angle bracket" 7797msgstr "balra mutató zárójel" 7798 7799# Megjegyzés: Meg kellene néznetek, vizuálisan hogy néz ki ez a jel, lehet, hogy a vizuális alak alapján kellene jobb fordítást kitalálni 7800#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) 7801#: src/orca/mathsymbols.py:2152 7802msgctxt "math symbol" 7803msgid "right angle bracket" 7804msgstr "jobbra mutató zárójel" 7805 7806#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) 7807#: src/orca/mathsymbols.py:2155 7808msgctxt "math symbol" 7809msgid "circled dot" 7810msgstr "bekarikázott pont operátor" 7811 7812#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) 7813#: src/orca/mathsymbols.py:2163 7814msgctxt "math symbol" 7815msgid "union with dot" 7816msgstr "unió ponttal" 7817 7818#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) 7819#: src/orca/mathsymbols.py:2165 7820msgctxt "math symbol" 7821msgid "union with plus" 7822msgstr "unió plusz jellel" 7823 7824#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) 7825#: src/orca/mathsymbols.py:2167 7826msgctxt "math symbol" 7827msgid "square intersection" 7828msgstr "Vonalak metszéspontja" 7829 7830#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) 7831#: src/orca/mathsymbols.py:2169 7832msgctxt "math symbol" 7833msgid "square union" 7834msgstr "négyzet alakú unió" 7835 7836#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) 7837#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7838#: src/orca/mathsymbols.py:2173 7839msgctxt "math symbol" 7840msgid "black square" 7841msgstr "fekete négyzet" 7842 7843#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) 7844#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7845#: src/orca/mathsymbols.py:2177 7846msgctxt "math symbol" 7847msgid "white square" 7848msgstr "üres négyzet" 7849 7850#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) 7851#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7852#: src/orca/mathsymbols.py:2181 7853msgctxt "math symbol" 7854msgid "black diamond" 7855msgstr "fekete káró" 7856 7857#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) 7858#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7859#: src/orca/mathsymbols.py:2185 7860msgctxt "math symbol" 7861msgid "white circle" 7862msgstr "üres kör" 7863 7864#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) 7865#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7866#: src/orca/mathsymbols.py:2189 7867msgctxt "math symbol" 7868msgid "black circle" 7869msgstr "fekete kör" 7870 7871#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) 7872#: src/orca/mathsymbols.py:2192 7873msgctxt "math symbol" 7874msgid "white bullet" 7875msgstr "üres listajel" 7876 7877#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) 7878#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7879#: src/orca/mathsymbols.py:2196 7880msgctxt "math symbol" 7881msgid "black medium small square" 7882msgstr "közepesen fekete kis négyzet" 7883 7884# Felhasználói kérés volt a változtatás, megszokták az emberkék a régi #beszédszintetizátor által kimondott szöveget. :-):-) 7885#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331) 7886#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7887#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7888#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7889#: src/orca/mathsymbols.py:2202 7890#, python-format 7891msgctxt "math symbol" 7892msgid "%s with underline" 7893msgstr "%s aláhúzva" 7894 7895#. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338) 7896#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7897#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7898#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7899#: src/orca/mathsymbols.py:2208 7900#, python-format 7901msgctxt "math symbol" 7902msgid "%s with slash" 7903msgstr "%s osztva" 7904 7905#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2) 7906#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7907#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7908#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7909#: src/orca/mathsymbols.py:2214 7910#, python-format 7911msgctxt "math symbol" 7912msgid "%s with vertical line" 7913msgstr "%s Függőleges elválasztóvonallal" 7914 7915#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible 7916#. software application, we fail because the app or one of its elements is 7917#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element 7918#. in messages. 7919#: src/orca/messages.py:40 7920msgctxt "generic name" 7921msgid "application" 7922msgstr "alkalmazás" 7923 7924#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. 7925#: src/orca/messages.py:43 7926msgid "blank" 7927msgstr "üres" 7928 7929#. Translators: This refers to font weight. 7930#: src/orca/messages.py:46 7931msgid "bold" 7932msgstr "félkövér" 7933 7934#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7935#. location in an application window and return to it later by pressing a 7936#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7937#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list 7938#. of bookmarks. 7939#: src/orca/messages.py:53 7940msgid "bookmark entered" 7941msgstr "könyvjelző hozzáadása" 7942 7943#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7944#. location in an application window and return to it later by pressing a 7945#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7946#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to 7947#. disk. 7948#: src/orca/messages.py:60 7949msgid "bookmarks saved" 7950msgstr "könyvjelzők mentése" 7951 7952#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7953#. location in an application window and return to it later by pressing a 7954#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7955#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active 7956#. list of bookmarks being saved to disk. 7957#: src/orca/messages.py:67 7958msgid "bookmarks could not be saved" 7959msgstr "a könyvjelzők nincsenek mentve" 7960 7961#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 7962#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 7963#. command causes the next command issued to be passed along to the current 7964#. application, bypassing Orca's interception of it. 7965#: src/orca/messages.py:73 7966msgid "Bypass mode enabled." 7967msgstr "Átugró mód engedélyezve." 7968 7969#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ 7970#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). 7971#: src/orca/messages.py:77 7972msgid "Unable to get calculator display" 7973msgstr "A számológép képernyője nem érhető el" 7974 7975# Megjegyzés: szószerinti fordításban ez valóban ikon, viszont ha ez a betűstílus van kiválasztva, nagybetűs szöveg esetén a beszédmotor hangjelzést ad. 7976#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7977#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7978#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7979#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7980#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 7981#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 7982#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7983#. without having to get into a GUI. 7984#: src/orca/messages.py:87 7985msgctxt "capitalization style" 7986msgid "icon" 7987msgstr "hangjelzés" 7988 7989#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7990#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7991#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7992#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7993#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7994#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7995#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7996#. to get into a GUI. 7997#: src/orca/messages.py:97 7998msgid "Capitalization style set to icon." 7999msgstr "A nagybetű stílus hangjelzésre állítva." 8000 8001#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 8002#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 8003#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 8004#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 8005#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 8006#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 8007#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 8008#. without having to get into a GUI. 8009#: src/orca/messages.py:107 8010msgctxt "capitalization style" 8011msgid "none" 8012msgstr "nincs" 8013 8014#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 8015#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 8016#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 8017#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 8018#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 8019#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 8020#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 8021#. to get into a GUI. 8022#: src/orca/messages.py:117 8023msgid "Capitalization style set to none." 8024msgstr "A nagybetű stílus nincsre állítva." 8025 8026#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 8027#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 8028#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 8029#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 8030#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 8031#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 8032#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 8033#. without having to get into a GUI. 8034#: src/orca/messages.py:127 8035msgctxt "capitalization style" 8036msgid "spell" 8037msgstr "betűzés" 8038 8039#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 8040#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 8041#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 8042#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 8043#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 8044#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 8045#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 8046#. to get into a GUI. 8047#: src/orca/messages.py:137 8048msgid "Capitalization style set to spell." 8049msgstr "A nagybetű stílus betűzésre állítva." 8050 8051#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the 8052#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between 8053#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message 8054#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is 8055#. active / not being overridden by Orca. 8056#: src/orca/messages.py:144 8057msgid "The application is controlling the caret." 8058msgstr "Az alkalmazás vezérli a mutatót." 8059 8060#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 8061#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 8062#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 8063#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 8064#: src/orca/messages.py:150 8065msgid "The screen reader is controlling the caret." 8066msgstr "A képernyőolvasó vezérli a mutatót." 8067 8068#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 8069#: src/orca/messages.py:153 8070#, python-format 8071msgid "Cell %s" 8072msgstr "Cella: %s" 8073 8074# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet. 8075#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 8076#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 8077#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8078#. will be something like "B3". 8079#: src/orca/messages.py:159 8080#, python-format 8081msgctxt "cell" 8082msgid "%s selected" 8083msgstr "%s kijelölve" 8084 8085#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 8086#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 8087#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 8088#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8089#. for Calc would be "A1 through A30 selected". 8090#: src/orca/messages.py:166 8091#, python-format 8092msgctxt "cell" 8093msgid "%s through %s selected" 8094msgstr "%s oszloptól %s sorig kijelölve" 8095 8096#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 8097#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 8098#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 8099#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8100#. for Calc would be "A1 through A30 unselected". 8101#: src/orca/messages.py:173 8102#, python-format 8103msgctxt "cell" 8104msgid "%s through %s unselected" 8105msgstr "%s oszloptól %s sorig nincs kijelölve" 8106 8107#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 8108#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 8109#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8110#. will be something like "B3". 8111#: src/orca/messages.py:179 8112#, python-format 8113msgctxt "cell" 8114msgid "%s unselected" 8115msgstr "%s nincs kijelölve" 8116 8117#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' 8118#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. 8119#: src/orca/messages.py:183 8120msgid "Prevent use of option" 8121msgstr "A kapcsoló használatának megakadályozása" 8122 8123#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' 8124#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. 8125#: src/orca/messages.py:187 8126msgid "Force use of option" 8127msgstr "Kapcsoló használatának kikényszerítése" 8128 8129#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8130#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. 8131#: src/orca/messages.py:191 8132msgid "OPTION" 8133msgstr "KAPCSOLÓ" 8134 8135#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 8136#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's 8137#. optional command-line arguments. 8138#: src/orca/messages.py:196 8139msgid "Optional arguments" 8140msgstr "Opcionális kapcsolók" 8141 8142#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 8143#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. 8144#: src/orca/messages.py:200 8145msgid "Usage: " 8146msgstr "Használat: " 8147 8148#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the 8149#. command line and includes an invalid option or argument. After the message, 8150#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. 8151#: src/orca/messages.py:205 8152msgid "The following are not valid: " 8153msgstr "A következő argumentumok érvénytelenek: " 8154 8155#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' 8156#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive 8157#. technologies such as Orca and Accerciser. 8158#: src/orca/messages.py:210 8159msgid "Print the known running applications" 8160msgstr "Az ismert futó alkalmazások kiírása" 8161 8162#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile' 8163#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group 8164#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a 8165#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. 8166#. An Orca settings file contains one or more profiles. 8167#: src/orca/messages.py:217 8168msgid "Load profile" 8169msgstr "Profil betöltése" 8170 8171#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile 8172#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for 8173#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish 8174#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- 8175#. provided profile name. 8176#: src/orca/messages.py:224 8177#, python-format 8178msgid "Profile could not be loaded: %s" 8179msgstr "A következő profil nem tölthető be: %s" 8180 8181#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 8182#. from some other environment than the graphical desktop. 8183#: src/orca/messages.py:229 8184msgid "" 8185"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." 8186msgstr "" 8187"A képernyőolvasó nem tudott elindulni, mivel nem tud kapcsolódni az asztali " 8188"környezethez" 8189 8190#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 8191#. but the launch fails due to an error related to the settings manager. 8192#: src/orca/messages.py:234 8193msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." 8194msgstr "A beállításkezelőt nem lehetett aktiválni. Kilépés." 8195 8196#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch 8197#. Orca, but Orca is already running. 8198#: src/orca/messages.py:239 8199msgid "" 8200"Another screen reader process is already running for this session.\n" 8201"Run “orca --replace” to replace that process with a new one." 8202msgstr "" 8203"Már fut egy képernyőolvasó ebben a munkamenetben.\n" 8204"Futtassa az „orca --replace” parancsot az aktuális Orka folyamat " 8205"lecseréléséhez." 8206 8207#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8208#. using the '-p, --profile' command line option. 8209#: src/orca/messages.py:245 8210msgid "NAME" 8211msgstr "NÉV" 8212 8213#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs' 8214#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user 8215#. preferences. 8216#: src/orca/messages.py:250 8217msgid "Use alternate directory for user preferences" 8218msgstr "Alternatív könyvtár használata a felhasználói beállításokhoz" 8219 8220#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8221#. using the '-u, --user-prefs' command line option. 8222#: src/orca/messages.py:254 8223msgid "DIR" 8224msgstr "KÖNYVTÁR" 8225 8226#. Translators: This is the description of command line option '-v, --version' 8227#. which prints the version of Orca. E.g. '1.23.4'. 8228#: src/orca/messages.py:258 8229msgid "Version of this application" 8230msgstr "Az alkalmazás verziójának kiírása" 8231 8232#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' 8233#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. 8234#: src/orca/messages.py:262 8235msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" 8236msgstr "Lecseréli a képernyőolvasó jelenleg futó példányát" 8237 8238#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' 8239#. which lists all the available command line options. 8240#: src/orca/messages.py:266 8241msgid "Show this help message and exit" 8242msgstr "Megjeleníti a súgóképernyőt, majd kilép." 8243 8244#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which 8245#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS 8246#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current 8247#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and 8248#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always 8249#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). 8250#: src/orca/messages.py:274 8251msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 8252msgstr "" 8253"A hibakövetési információk mentése a debug-ÉÉÉÉ-HH-NN-OO:PP:MM.out fájlba" 8254 8255#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file' 8256#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging 8257#. output file. 8258#: src/orca/messages.py:279 8259msgid "Send debug output to the specified file" 8260msgstr "A hibakövetési információk mentése a megadott fájlba" 8261 8262#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8263#. using the '--debug-file' command line option. 8264#: src/orca/messages.py:283 8265msgid "FILE" 8266msgstr "FÁJL" 8267 8268#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup' 8269#. that will initially display a list of questions in text form, that the user 8270#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, 8271#. Orca will need to be run from a terminal window. 8272#: src/orca/messages.py:289 8273msgid "Set up user preferences (text version)" 8274msgstr "Felhasználói beállítások (szöveges változat)" 8275 8276#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' 8277#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. 8278#: src/orca/messages.py:293 8279msgid "Set up user preferences (GUI version)" 8280msgstr "Felhasználói beállítások (grafikus változat)" 8281 8282#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched 8283#. from the command line and the help text is displayed. 8284#: src/orca/messages.py:297 8285msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 8286msgstr "A hibákat az orca-list@gnome.org levelezőlistán jelezheti." 8287 8288#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8289#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8290#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8291#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8292#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8293#. is the full/verbose indication. 8294#: src/orca/messages.py:305 8295msgid "Cut selection to clipboard." 8296msgstr "A kijelölt tartalom a vágólapra mozgatva." 8297 8298#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8299#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8300#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8301#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8302#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8303#. is the brief indication. 8304#: src/orca/messages.py:313 8305msgctxt "clipboard" 8306msgid "cut" 8307msgstr "kivágás" 8308 8309#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents 8310#. of the clipboard have changed and match the current selection. 8311#: src/orca/messages.py:317 8312msgid "Copied selection to clipboard." 8313msgstr "A kijelölt tartalom a vágólapra másolva." 8314 8315# Megjegyzés: a rövid vágólap művelet üzenetet szándékosan fordítottam így. 8316#. Translators: This message is the brief message presented when the contents 8317#. of the clipboard have changed and match the current selection. 8318#: src/orca/messages.py:321 8319msgctxt "clipboard" 8320msgid "copied" 8321msgstr "másolás" 8322 8323# Megjegyzés: ezt az üzenetet szándékosan fordítottam így, mivel a tartalmak beillesztve a vágólapról üzenet értelmetlen lett volna. 8324#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8325#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8326#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8327#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8328#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8329#. is the full/verbose indication. 8330#: src/orca/messages.py:329 8331msgid "Pasted contents from clipboard." 8332msgstr "A tartalom beillesztve a vágólapról." 8333 8334# Megjegyzés: ezt a rövid vágólap művelet jelző üzenetet szándékosan fordítottam így, mivel a többi képernyőolvasó is ilyen formában használja ezt a vágólap művelet jelző üzenetet. 8335#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8336#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8337#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8338#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8339#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8340#. is the brief indication. 8341#: src/orca/messages.py:337 8342msgctxt "clipboard" 8343msgid "pasted" 8344msgstr "beillesztés" 8345 8346#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 8347#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 8348#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 8349#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8350#. is presented when the value of the setting is toggled. 8351#: src/orca/messages.py:344 8352msgid "Do not announce when your buddies are typing." 8353msgstr "Nincs értesítés, ha a partnerek gépelnek." 8354 8355#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 8356#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 8357#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 8358#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8359#. is presented when the value of the setting is toggled. 8360#: src/orca/messages.py:351 8361msgid "announce when your buddies are typing." 8362msgstr "Értesítés, ha a partnerek gépelnek." 8363 8364#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8365#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8366#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8367#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be 8368#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message 8369#. came from. The name of the chat room is the string substitution. 8370#: src/orca/messages.py:359 8371#, python-format 8372msgid "Message from chat room %s" 8373msgstr "Üzenet ezen csevegőszobából: %s" 8374 8375#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat 8376#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here 8377#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 8378#. label on the tab is the string substitution. 8379#: src/orca/messages.py:365 8380#, python-format 8381msgid "New chat tab %s" 8382msgstr "Új csevegőlap: %s" 8383 8384#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8385#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8386#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8387#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 8388#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 8389#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8390#. the value of the setting is toggled. 8391#: src/orca/messages.py:374 8392msgid "Do not speak chat room name." 8393msgstr "Ne mondja ki a csevegőszoba nevét." 8394 8395#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8396#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8397#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8398#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 8399#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 8400#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8401#. the value of the setting is toggled. 8402#: src/orca/messages.py:383 8403msgid "speak chat room name." 8404msgstr "Csevegőszoba nevének kimondása." 8405 8406#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 8407#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 8408#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 8409#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 8410#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8411#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8412#: src/orca/messages.py:392 8413msgid "Do not provide chat room specific message histories." 8414msgstr "Ne jelenítse meg a csevegőszoba üzenetelőzményeit." 8415 8416#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 8417#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 8418#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 8419#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 8420#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8421#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8422#: src/orca/messages.py:400 8423msgid "Provide chat room specific message histories." 8424msgstr "A csevegőszoba üzenetelőzményeinek megjelenítése." 8425 8426#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8427#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which 8428#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8429#: src/orca/messages.py:422 8430msgctxt "content" 8431msgid "deletion start" 8432msgstr "törlés kezdete" 8433 8434#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8435#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8436#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8437#: src/orca/messages.py:427 8438msgctxt "content" 8439msgid "deletion end" 8440msgstr "törlés vége" 8441 8442#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8443#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which 8444#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8445#: src/orca/messages.py:432 8446msgctxt "content" 8447msgid "insertion start" 8448msgstr "beszúrás kezdete" 8449 8450#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8451#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8452#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8453#: src/orca/messages.py:437 8454msgctxt "content" 8455msgid "insertion end" 8456msgstr "beszúrás vége" 8457 8458#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8459#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which 8460#. is inside an HTML 'mark' element. 8461#: src/orca/messages.py:442 8462msgctxt "content" 8463msgid "highlight start" 8464msgstr "kiemelés kezdete" 8465 8466#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8467#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which 8468#. is inside an HTML 'mark' element. 8469#: src/orca/messages.py:447 8470msgctxt "content" 8471msgid "highlight end" 8472msgstr "kiemelés vége" 8473 8474#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being 8475#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a 8476#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 8477#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 8478#. in Google Docs. 8479#: src/orca/messages.py:454 8480msgctxt "content" 8481msgid "suggestion end" 8482msgstr "javaslat vége" 8483 8484#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8485#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8486#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place 8487#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be 8488#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will 8489#. instead present this message as an indication that the container was not 8490#. exited as expected. 8491#: src/orca/messages.py:463 8492msgid "End of container." 8493msgstr "Elemblokk vége." 8494 8495#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8496#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8497#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is 8498#. not a container, this message will be presented. 8499#: src/orca/messages.py:469 8500msgid "Not in a container." 8501msgstr "Nem egy elemblokkon áll." 8502 8503# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet. 8504#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items 8505#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. 8506#: src/orca/messages.py:473 8507msgid "all items selected" 8508msgstr "Minden elem kijelölve" 8509 8510# Megjegyzés: az eredeti üzenet hibás volt, egy párbeszédablaknak nem alapértelmezett billentyűje, hanem alapértelmezett gombja van, ezt mondja ki az Orka 8511# ha a felhasználó kéri. 8512# Most úgy fordítottam ezt az üzenetet, hogy %s az alapértelmezett gomb, de megváltoztathatod szükség esetén a következő formára is: 8513# Az alapértelmezett gomb: %s 8514#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 8515#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. 8516#: src/orca/messages.py:477 8517#, python-format 8518msgid "Default button is %s" 8519msgstr "%s az alapértelmezett gomb" 8520 8521#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8522#. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed 8523#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 8524#. 'X subscript 23'. 8525#: src/orca/messages.py:483 8526#, python-format 8527msgid " subscript %s" 8528msgstr "alsó index %s" 8529 8530#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8531#. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed 8532#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 8533#. as 'X superscript 23'. 8534#: src/orca/messages.py:489 8535#, python-format 8536msgid " superscript %s" 8537msgstr "felső index %s" 8538 8539#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8540#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8541#. unselected. This message is presented when the user selects the entire 8542#. document by pressing Ctrl+A. 8543#: src/orca/messages.py:495 8544msgid "entire document selected" 8545msgstr "az egész dokumentum kijelölve" 8546 8547#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8548#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8549#. unselected. This message is presented when the entire document had been 8550#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the 8551#. selection to be completely removed. 8552#: src/orca/messages.py:502 8553msgid "entire document unselected" 8554msgstr "az egész dokumentum nincs kijelölve" 8555 8556#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8557#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8558#. unselected. This message is presented when the user selects from the 8559#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. 8560#: src/orca/messages.py:508 8561msgid "document selected from cursor position" 8562msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozíciótól" 8563 8564#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8565#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8566#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8567#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. 8568#: src/orca/messages.py:514 8569msgid "document unselected from cursor position" 8570msgstr "a dokumentum kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól" 8571 8572#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8573#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8574#. unselected. This message is presented when the user selects from the 8575#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. 8576#: src/orca/messages.py:520 8577msgid "document selected to cursor position" 8578msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozícióig" 8579 8580#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8581#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8582#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8583#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. 8584#: src/orca/messages.py:526 8585msgid "document unselected to cursor position" 8586msgstr "A dokumentum nincs kijelölve a kurzorpozícióig" 8587 8588#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8589#. or table should be treated as containing column headers. This message is 8590#. presented when the user sets the row to a particular row number. 8591#: src/orca/messages.py:531 8592#, python-format 8593msgid "Dynamic column header set for row %d" 8594msgstr "Dinamikus oszlopfejléc beállítva a következő sorhoz: %d" 8595 8596#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8597#. or table should be treated as containing column headers. This message is 8598#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 8599#. contained column headers. 8600#: src/orca/messages.py:537 8601msgid "Dynamic column header cleared." 8602msgstr "A dinamikus oszlopfejléc törölve lett." 8603 8604#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 8605#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 8606#. message is presented when the user sets the column to a particular column 8607#. number. 8608#: src/orca/messages.py:543 8609#, python-format 8610msgid "Dynamic row header set for column %s" 8611msgstr "Dinamikus sorfejléc beállítva a következő oszlophoz: %s" 8612 8613#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 8614#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 8615#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer 8616#. treated as if it contained row headers. 8617#: src/orca/messages.py:549 8618msgid "Dynamic row header cleared." 8619msgstr "A dinamikus sorfejléc törölve lett." 8620 8621#. Translators: this is used to announce that the current input line in a 8622#. spreadsheet is blank/empty. 8623#: src/orca/messages.py:553 8624msgid "empty" 8625msgstr "üres" 8626 8627#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 8628#: src/orca/messages.py:556 8629#, python-format 8630msgid "%.2f kilobytes" 8631msgstr "%.2f kilobájt" 8632 8633#. Translators: This is the size of a file in megabytes 8634#: src/orca/messages.py:559 8635#, python-format 8636msgid "%.2f megabytes" 8637msgstr "%.2f megabájt" 8638 8639#. Translators: This message is presented to the user after performing a file 8640#. search to indicate there were no matches. 8641#: src/orca/messages.py:563 8642msgid "No files found." 8643msgstr "Nem találhatók fájlok." 8644 8645#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8646#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8647#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8648#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8649#. let the user know that he/she successfully appended the contents under 8650#. flat review onto the existing contents of the clipboard. 8651#: src/orca/messages.py:571 8652msgid "Appended contents to clipboard." 8653msgstr "Az egyszerű áttekintés tartalma hozzáfűzve a vágólaphoz." 8654 8655#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8656#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8657#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8658#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8659#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 8660#. review to the clipboard. 8661#: src/orca/messages.py:579 8662msgid "Copied contents to clipboard." 8663msgstr "Az egyszerű áttekintés tartalma a vágólapra másolva." 8664 8665#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8666#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8667#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8668#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8669#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 8670#. not using flat review. 8671#: src/orca/messages.py:587 8672msgid "Not using flat review." 8673msgstr "Az egyszerű áttekintés nem használható." 8674 8675#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8676#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8677#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8678#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8679#. let the user know he/she just entered flat review. 8680#: src/orca/messages.py:594 8681msgid "Entering flat review." 8682msgstr "Belépés az egyszerű áttekintés módba." 8683 8684#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8685#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8686#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8687#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8688#. let the user know he/she just entered flat review. 8689#: src/orca/messages.py:601 8690msgid "Leaving flat review." 8691msgstr "Kilépés az egyszerű áttekintés módból." 8692 8693#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 8694#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 8695#: src/orca/messages.py:605 8696msgid "has formula" 8697msgstr "képletet tartalmaz" 8698 8699#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8700#. will cause a dialog to appear if activated. 8701#: src/orca/messages.py:609 8702msgid "opens dialog" 8703msgstr "megnyitja a párbeszédablakot" 8704 8705#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8706#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. 8707#: src/orca/messages.py:613 8708msgid "opens grid" 8709msgstr "megnyitja a rácsot" 8710 8711#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8712#. will cause a listbox to appear if activated. 8713#: src/orca/messages.py:617 8714msgid "opens listbox" 8715msgstr "megnyitja a listadobozt" 8716 8717#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8718#. will cause a menu to appear if activated. 8719#: src/orca/messages.py:621 8720msgid "opens menu" 8721msgstr "megnyitja a menüt" 8722 8723#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8724#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels 8725#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an 8726#. email client. 8727#: src/orca/messages.py:627 8728msgid "opens tree" 8729msgstr "megnyitja a fanézetet" 8730 8731#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she 8732#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has 8733#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated 8734#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 8735#. and examples. 8736#: src/orca/messages.py:634 8737msgid "image map link" 8738msgstr "kép hivatkozás" 8739 8740#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8741#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been 8742#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 8743#. the name of the command which already has the binding. 8744#: src/orca/messages.py:640 8745#, python-format 8746msgid "The key entered is already bound to %s" 8747msgstr "A megadott billentyű már ehhez van kötve: %s" 8748 8749#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8750#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8751#. their input. The string substituted in is the new key combination. 8752#: src/orca/messages.py:645 8753#, python-format 8754msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 8755msgstr "Billentyűütés: %s. A megerősítéshez nyomja meg az Entert." 8756 8757#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8758#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8759#. their input. The string substituted in is the new key combination. 8760#: src/orca/messages.py:650 8761#, python-format 8762msgid "The new key is: %s" 8763msgstr "Az új billentyű: %s" 8764 8765#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8766#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 8767#. result of their input. 8768#: src/orca/messages.py:655 8769msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 8770msgstr "A billentyűtársítás törölve. A megerősítéshez nyomja meg az Entert." 8771 8772#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8773#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8774#. their input. 8775#: src/orca/messages.py:660 8776msgid "The keybinding has been removed." 8777msgstr "A billentyűtársítás törölve." 8778 8779#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press 8780#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 8781#. Orca command. 8782#: src/orca/messages.py:665 8783msgid "enter new key" 8784msgstr "üsse le az új billentyűt" 8785 8786#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8787#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8788#. world.": 8789#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8790#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8791#. "world" spoken when the period is pressed. 8792#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8793#. is pressed. 8794#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8795#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8796#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8797#. is cycling amongst the various echo options. 8798#: src/orca/messages.py:679 8799msgctxt "key echo" 8800msgid "key" 8801msgstr "karakterek" 8802 8803#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8804#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8805#. world.": 8806#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8807#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8808#. "world" spoken when the period is pressed. 8809#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8810#. is pressed. 8811#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8812#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8813#: src/orca/messages.py:691 8814#| msgid "Key echo set to key." 8815msgid "Echo set to key." 8816msgstr "A billentyűvisszhang karakterenkéntire állítva." 8817 8818#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8819#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8820#. world.": 8821#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8822#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8823#. "world" spoken when the period is pressed. 8824#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8825#. is pressed. 8826#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8827#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8828#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8829#. is cycling amongst the various echo options. 8830#: src/orca/messages.py:705 8831msgctxt "key echo" 8832msgid "None" 8833msgstr "Nincs" 8834 8835#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8836#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8837#. world.": 8838#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8839#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8840#. "world" spoken when the period is pressed. 8841#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8842#. is pressed. 8843#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8844#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8845#: src/orca/messages.py:717 8846#| msgid "Key echo set to None." 8847msgid "Echo set to None." 8848msgstr "A billentyűvisszhang nincsre állítva." 8849 8850# Megjegyzés: ha tudsz jobb üzenetet, nyugodtan átírhatod a fordítást. 8851#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8852#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8853#. world.": 8854#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8855#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8856#. "world" spoken when the period is pressed. 8857#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8858#. is pressed. 8859#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8860#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8861#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8862#. is cycling amongst the various echo options. 8863#: src/orca/messages.py:731 8864msgctxt "key echo" 8865msgid "key and word" 8866msgstr "karakterek és szavak" 8867 8868#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8869#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8870#. world.": 8871#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8872#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8873#. "world" spoken when the period is pressed. 8874#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8875#. is pressed. 8876#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8877#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8878#: src/orca/messages.py:743 8879#| msgid "Key echo set to key and word." 8880msgid "Echo set to key and word." 8881msgstr "A billentyűvisszhang karakterek és szavakra állítva." 8882 8883#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8884#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8885#. world.": 8886#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8887#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8888#. "world" spoken when the period is pressed. 8889#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8890#. is pressed. 8891#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8892#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8893#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8894#. is cycling amongst the various echo options. 8895#: src/orca/messages.py:757 8896msgctxt "key echo" 8897msgid "sentence" 8898msgstr "mondatok" 8899 8900# Szintén a word szó ezt jelenti. Ha a felhasználó lenyomja például ez esetben a szóköz billentyűt, az Orka kimondja az utoljára begépelt szót. 8901#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8902#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8903#. world.": 8904#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8905#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8906#. "world" spoken when the period is pressed. 8907#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8908#. is pressed. 8909#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8910#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8911#: src/orca/messages.py:769 8912#| msgid "Key echo set to sentence." 8913msgid "Echo set to sentence." 8914msgstr "A billentyűvisszhang mondatonkéntire állítva." 8915 8916# Itt a word szó szavankénti visszhangot jelent, nem egy szót. 8917#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8918#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8919#. world.": 8920#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8921#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8922#. "world" spoken when the period is pressed. 8923#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8924#. is pressed. 8925#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8926#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8927#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8928#. is cycling amongst the various echo options. 8929#: src/orca/messages.py:783 8930msgctxt "key echo" 8931msgid "word" 8932msgstr "szavak" 8933 8934#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8935#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8936#. world.": 8937#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8938#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8939#. "world" spoken when the period is pressed. 8940#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8941#. is pressed. 8942#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8943#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8944#: src/orca/messages.py:795 8945#| msgid "Key echo set to word." 8946msgid "Echo set to word." 8947msgstr "A billentyűvisszhang szavankéntire állítva." 8948 8949#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8950#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8951#. world.": 8952#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8953#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8954#. "world" spoken when the period is pressed. 8955#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8956#. is pressed. 8957#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8958#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8959#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8960#. is cycling amongst the various echo options. 8961#: src/orca/messages.py:809 8962msgctxt "key echo" 8963msgid "word and sentence" 8964msgstr "szavak és mondatok" 8965 8966#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8967#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8968#. world.": 8969#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8970#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8971#. "world" spoken when the period is pressed. 8972#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8973#. is pressed. 8974#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8975#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8976#: src/orca/messages.py:821 8977#| msgid "Key echo set to word and sentence." 8978msgid "Echo set to word and sentence." 8979msgstr "A billentyűvisszhang szavak és mondatokra állítva." 8980 8981#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 8982#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 8983#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 8984#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 8985#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 8986#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 8987#. order, or their combination, we'll present them as a list. The string 8988#. substitution is for that list of enclosure types. For more information 8989#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: 8990#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8991#: src/orca/messages.py:833 8992#, python-format 8993msgctxt "math enclosure" 8994msgid "Enclosed by: %s" 8995msgstr "%s által körbezárt" 8996 8997#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8998#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8999#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9000#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9001#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9002#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9003#: src/orca/messages.py:841 9004msgctxt "math enclosure" 9005msgid "an actuarial symbol" 9006msgstr "biztosításmatematikai szimbólum" 9007 9008#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9009#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9010#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9011#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9012#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9013#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9014#: src/orca/messages.py:849 9015msgctxt "math enclosure" 9016msgid "a box" 9017msgstr "egy doboz" 9018 9019#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9020#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9021#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9022#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9023#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9024#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9025#: src/orca/messages.py:857 9026msgctxt "math enclosure" 9027msgid "a circle" 9028msgstr "egy kör" 9029 9030#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9031#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9032#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9033#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9034#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9035#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9036#: src/orca/messages.py:865 9037msgctxt "math enclosure" 9038msgid "a long division sign" 9039msgstr "egy hosszú osztás jel" 9040 9041#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9042#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9043#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9044#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9045#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9046#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9047#: src/orca/messages.py:873 9048msgctxt "math enclosure" 9049msgid "a radical" 9050msgstr "egy gyökjel" 9051 9052#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9053#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9054#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9055#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9056#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9057#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9058#: src/orca/messages.py:881 9059msgctxt "math enclosure" 9060msgid "a rounded box" 9061msgstr "egy lekerekített doboz" 9062 9063#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9064#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9065#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9066#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9067#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9068#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9069#: src/orca/messages.py:889 9070msgctxt "math enclosure" 9071msgid "a horizontal strike" 9072msgstr "vízszintesen áthúzott" 9073 9074#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9075#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9076#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9077#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9078#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9079#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9080#: src/orca/messages.py:897 9081msgctxt "math enclosure" 9082msgid "a vertical strike" 9083msgstr "függőlegesen áthúzott" 9084 9085#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9086#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9087#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9088#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9089#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9090#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9091#: src/orca/messages.py:905 9092msgctxt "math enclosure" 9093msgid "a down diagonal strike" 9094msgstr "egy lefelé mutató átlós áthúzás" 9095 9096#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9097#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9098#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9099#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9100#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9101#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9102#: src/orca/messages.py:913 9103msgctxt "math enclosure" 9104msgid "an up diagonal strike" 9105msgstr "egy felfelé mutató átlós áthúzás" 9106 9107#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9108#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9109#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9110#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9111#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9112#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9113#: src/orca/messages.py:921 9114msgctxt "math enclosure" 9115msgid "a northeast arrow" 9116msgstr "egy északnyugat felé mutató nyíl" 9117 9118#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9119#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9120#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9121#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9122#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9123#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9124#: src/orca/messages.py:929 9125msgctxt "math enclosure" 9126msgid "a line at the bottom" 9127msgstr "egy vonal alján" 9128 9129#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9130#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9131#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9132#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9133#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9134#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9135#: src/orca/messages.py:937 9136msgctxt "math enclosure" 9137msgid "a line on the left" 9138msgstr "egy vonalat a bal oldalán" 9139 9140#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9141#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9142#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9143#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9144#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9145#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9146#: src/orca/messages.py:945 9147msgctxt "math enclosure" 9148msgid "a line on the right" 9149msgstr "egy vonal jobb oldalán" 9150 9151#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9152#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9153#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9154#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9155#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9156#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9157#: src/orca/messages.py:953 9158msgctxt "math enclosure" 9159msgid "a line at the top" 9160msgstr "egy vonal tetején" 9161 9162#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9163#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9164#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9165#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9166#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9167#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9168#: src/orca/messages.py:961 9169msgctxt "math enclosure" 9170msgid "a phasor angle" 9171msgstr "egy fázisvektor szöge" 9172 9173#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9174#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9175#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9176#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9177#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9178#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9179#. This particular string is for the "madruwb" notation type. 9180#: src/orca/messages.py:970 9181msgctxt "math enclosure" 9182msgid "an arabic factorial symbol" 9183msgstr "egy arab faktoros szimbólum" 9184 9185#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 9186#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 9187#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 9188#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 9189#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 9190#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 9191#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string 9192#. will be inserted before the final item in the list if there is more than 9193#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' 9194#. element and its notation types, see: 9195#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9196#: src/orca/messages.py:983 9197msgctxt "math enclosure" 9198msgid "and" 9199msgstr "és" 9200 9201#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9202#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 9203#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9204#: src/orca/messages.py:988 9205msgid "fraction start" 9206msgstr "tört kezdete" 9207 9208#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9209#. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See 9210#. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the 9211#. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise, 9212#. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks 9213#. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and 9214#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with 9215#. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher 9216#. is installed. 9217#: src/orca/messages.py:999 9218msgid "fraction without bar, start" 9219msgstr "törtvonal nélküli tört kezdete" 9220 9221#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the 9222#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 9223#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9224#: src/orca/messages.py:1004 9225msgctxt "math fraction" 9226msgid "over" 9227msgstr "felette" 9228 9229#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9230#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, 9231#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9232#: src/orca/messages.py:1009 9233msgid "fraction end" 9234msgstr "tört vége" 9235 9236#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9237#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root 9238#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should 9239#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and 9240#. might not even be a simple string; it might be the square root of another 9241#. expression such as a fraction. 9242#: src/orca/messages.py:1017 9243msgid "square root of" 9244msgstr "Négyzetgyöke" 9245 9246#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9247#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would 9248#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root 9249#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", 9250#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root 9251#. of another expression such as a fraction. 9252#: src/orca/messages.py:1025 9253msgid "cube root of" 9254msgstr "Köbgyöke" 9255 9256#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9257#. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance, 9258#. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming 9259#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the 9260#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple 9261#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. 9262#: src/orca/messages.py:1033 9263msgid "root of" 9264msgstr "gyöke" 9265 9266#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9267#. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 9268#. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a 9269#. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking 9270#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not 9271#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can 9272#. help the user better understand that x/4 is the index of the root. 9273#: src/orca/messages.py:1042 9274msgid "root start" 9275msgstr "gyök kezdete" 9276 9277#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9278#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 9279#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root 9280#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). 9281#: src/orca/messages.py:1048 9282msgid "root end" 9283msgstr "gyök vége" 9284 9285#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9286#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the 9287#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9288#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9289#. friendly word or phrase can reliably be chosen. 9290#: src/orca/messages.py:1055 9291msgctxt "math script generic" 9292msgid "subscript" 9293msgstr "alsó indexe" 9294 9295#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9296#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the 9297#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9298#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9299#. friendly word or phrase can reliably be chosen. 9300#: src/orca/messages.py:1062 9301msgctxt "math script generic" 9302msgid "superscript" 9303msgstr "felső indexe" 9304 9305#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9306#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical 9307#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 9308#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 9309#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 9310#: src/orca/messages.py:1069 9311msgctxt "math script" 9312msgid "pre-subscript" 9313msgstr "bal alsó indexe" 9314 9315#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9316#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical 9317#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 9318#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 9319#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 9320#: src/orca/messages.py:1076 9321msgctxt "math script" 9322msgid "pre-superscript" 9323msgstr "bal felső indexe" 9324 9325#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9326#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the 9327#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9328#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9329#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: 9330#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder 9331#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html 9332#: src/orca/messages.py:1085 9333msgctxt "math script generic" 9334msgid "underscript" 9335msgstr "szöveg alatti indexe" 9336 9337#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9338#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the 9339#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9340#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9341#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: 9342#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover 9343#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html 9344#: src/orca/messages.py:1094 9345msgctxt "math script generic" 9346msgid "overscript" 9347msgstr "szöveg feletti indexe" 9348 9349#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9350#. phrase is the end of a mathematical table. 9351#: src/orca/messages.py:1098 9352msgctxt "math table" 9353msgid "table end" 9354msgstr "Táblázat vége" 9355 9356#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9357#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another 9358#. mathematical table. 9359#: src/orca/messages.py:1103 9360msgctxt "math table" 9361msgid "nested table end" 9362msgstr "beágyazott táblázat vége" 9363 9364#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. 9365#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology 9366#. infrastructure. 9367#: src/orca/messages.py:1108 9368msgid "inaccessible" 9369msgstr "elérhetetlen" 9370 9371#. Translators: This brief message indicates that indentation and 9372#. justification will be spoken. 9373#: src/orca/messages.py:1113 9374msgctxt "indentation and justification" 9375msgid "Disabled" 9376msgstr "Letiltva" 9377 9378#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9379#. justification will not be spoken. 9380#: src/orca/messages.py:1118 9381msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 9382msgstr "Behúzás és igazítás felolvasása letiltva." 9383 9384#. Translators: This brief message indicates that indentation and 9385#. justification will be spoken. 9386#: src/orca/messages.py:1123 9387msgctxt "indentation and justification" 9388msgid "Enabled" 9389msgstr "Engedélyezve" 9390 9391#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9392#. justification will be spoken. 9393#: src/orca/messages.py:1128 9394msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 9395msgstr "Behúzás és igazítás felolvasása engedélyezve." 9396 9397#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9398#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9399#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9400#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9401#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when 9402#. entering Learn Mode. 9403#: src/orca/messages.py:1136 9404msgid "Learn mode. Press escape to exit." 9405msgstr "Tanulómód. Kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt." 9406 9407#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9408#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9409#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9410#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9411#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 9412#. Mode. 9413#: src/orca/messages.py:1145 9414msgid "" 9415"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " 9416"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " 9417"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s " 9418"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " 9419"the escape key." 9420msgstr "" 9421"Belépés a tanulómódba. Nyomjon meg egy billentyűt a funkciójának " 9422"meghallgatásához. A képernyőolvasó általános billentyűparancsainak " 9423"listájának megjelenítéséhez nyomja le az F2, a használt alkalmazástól függő " 9424"képernyőolvasó parancsok listájának megjelenítéséhez az F3 billentyűt. A " 9425"dokumentáció megjelenítéséhez nyomja meg az F1 billentyűt. Ha ki szeretne " 9426"lépni a tanulómódból, nyomja meg az ESC billentyűt." 9427 9428# Megjegyzés: szó szerinti fordításban idézetblokk elhagyása lenne az üzenet, de szerintem az idézetblokk vége jobb (hasonló lesz az üzenet a listák végének bejelentésekor és a táblázat végének bejelentésekor). 9429#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9430#. blockquote and then navigates out of it. 9431#: src/orca/messages.py:1154 9432msgid "leaving blockquote." 9433msgstr "idézetblokk vége." 9434 9435#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 9436#. detailed information about another element. For instance, for a password 9437#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 9438#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 9439#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 9440#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 9441#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding 9442#. detailed information about another object. 9443#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 9444#: src/orca/messages.py:1165 9445msgid "leaving details." 9446msgstr "részletek vége." 9447 9448#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9449#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9450#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9451#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9452#: src/orca/messages.py:1171 9453msgctxt "role" 9454msgid "leaving feed." 9455msgstr "cikklista vége." 9456 9457#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9458#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9459#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9460#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9461#: src/orca/messages.py:1177 9462msgctxt "role" 9463msgid "leaving figure." 9464msgstr "Ábra vége." 9465 9466#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9467#. form and then navigates out of it. 9468#: src/orca/messages.py:1181 9469msgid "leaving form." 9470msgstr "űrlap vége." 9471 9472#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9473#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9474#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9475#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9476#: src/orca/messages.py:1187 9477msgctxt "role" 9478msgid "leaving banner." 9479msgstr "Főcím vége." 9480 9481#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9482#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9483#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9484#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9485#: src/orca/messages.py:1193 9486msgctxt "role" 9487msgid "leaving complementary content." 9488msgstr "Kiegészítő tartalom vége." 9489 9490#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9491#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9492#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9493#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9494#: src/orca/messages.py:1199 9495msgctxt "role" 9496msgid "leaving information." 9497msgstr "információ vége." 9498 9499#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9500#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9501#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9502#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9503#: src/orca/messages.py:1205 9504msgctxt "role" 9505msgid "leaving main content." 9506msgstr "Fő tartalom vége." 9507 9508#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9509#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9510#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9511#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9512#: src/orca/messages.py:1211 9513msgctxt "role" 9514msgid "leaving navigation." 9515msgstr "navigáció vége." 9516 9517#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9518#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9519#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9520#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9521#: src/orca/messages.py:1217 9522msgctxt "role" 9523msgid "leaving region." 9524msgstr "speciális terület vége." 9525 9526#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9527#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9528#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9529#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9530#: src/orca/messages.py:1223 9531msgctxt "role" 9532msgid "leaving search." 9533msgstr "keresés vége." 9534 9535#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9536#. list and then navigates out of it. 9537#: src/orca/messages.py:1227 9538msgid "leaving list." 9539msgstr "lista vége." 9540 9541#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9542#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of 9543#. objects, such as a group of related form fields. 9544#: src/orca/messages.py:1232 9545msgid "leaving panel." 9546msgstr "panel vége." 9547 9548#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9549#. table and then navigates out of it. 9550#: src/orca/messages.py:1236 9551msgid "leaving table." 9552msgstr "táblázat vége." 9553 9554#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9555#. tooltip in a web application and then navigates out of it. 9556#: src/orca/messages.py:1240 9557msgid "leaving tooltip." 9558msgstr "buborék súgó vége." 9559 9560#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9561#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9562#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9563#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9564#: src/orca/messages.py:1246 9565msgctxt "role" 9566msgid "leaving abstract." 9567msgstr "kivonat vége." 9568 9569#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9570#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9571#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9572#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9573#: src/orca/messages.py:1252 9574msgctxt "role" 9575msgid "leaving acknowledgments." 9576msgstr "Elismerések vége." 9577 9578#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9579#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9580#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9581#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9582#: src/orca/messages.py:1258 9583msgctxt "role" 9584msgid "leaving afterword." 9585msgstr "Utószó vége." 9586 9587#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9588#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9589#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9590#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9591#: src/orca/messages.py:1264 9592msgctxt "role" 9593msgid "leaving appendix." 9594msgstr "függelék vége." 9595 9596#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9597#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9598#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9599#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9600#: src/orca/messages.py:1270 9601msgctxt "role" 9602msgid "leaving bibliography." 9603msgstr "Irodalomjegyzék vége." 9604 9605#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9606#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9607#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9608#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9609#: src/orca/messages.py:1276 9610msgctxt "role" 9611msgid "leaving chapter." 9612msgstr "Fejezet vége." 9613 9614#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9615#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9616#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9617#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9618#: src/orca/messages.py:1282 9619msgctxt "role" 9620msgid "leaving colophon." 9621msgstr "Kolofon vége." 9622 9623#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9624#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9625#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9626#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9627#: src/orca/messages.py:1288 9628msgctxt "role" 9629msgid "leaving conclusion." 9630msgstr "Következtetés vége." 9631 9632#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9633#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9634#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9635#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9636#: src/orca/messages.py:1294 9637msgctxt "role" 9638msgid "leaving credit." 9639msgstr "Köszönet vége." 9640 9641#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9642#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9643#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9644#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9645#: src/orca/messages.py:1300 9646msgctxt "role" 9647msgid "leaving credits." 9648msgstr "Köszönet vége." 9649 9650#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9651#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9652#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9653#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9654#: src/orca/messages.py:1306 9655msgctxt "role" 9656msgid "leaving dedication." 9657msgstr "Dedikáció vége." 9658 9659#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9660#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9661#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9662#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9663#: src/orca/messages.py:1312 9664msgctxt "role" 9665msgid "leaving endnotes." 9666msgstr "végjegyzet vége." 9667 9668#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9669#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9670#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9671#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9672#: src/orca/messages.py:1318 9673msgctxt "role" 9674msgid "leaving epigraph." 9675msgstr "felirat vége." 9676 9677#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9678#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9679#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9680#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9681#: src/orca/messages.py:1324 9682msgctxt "role" 9683msgid "leaving epilogue." 9684msgstr "Epilógus vége." 9685 9686#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9687#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9688#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9689#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9690#: src/orca/messages.py:1330 9691msgctxt "role" 9692msgid "leaving errata." 9693msgstr "Hibajegyzék vége." 9694 9695#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9696#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9697#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9698#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9699#: src/orca/messages.py:1336 9700msgctxt "role" 9701msgid "leaving example." 9702msgstr "Példa vége." 9703 9704#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9705#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9706#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9707#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9708#: src/orca/messages.py:1342 9709msgctxt "role" 9710msgid "leaving foreword." 9711msgstr "Előszó vége." 9712 9713#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9714#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9715#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9716#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9717#: src/orca/messages.py:1348 9718msgctxt "role" 9719msgid "leaving glossary." 9720msgstr "Szószedet vége." 9721 9722#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9723#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9724#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9725#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9726#: src/orca/messages.py:1354 9727msgctxt "role" 9728msgid "leaving index." 9729msgstr "tárgymutató vége." 9730 9731#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9732#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9733#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9734#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9735#: src/orca/messages.py:1360 9736msgctxt "role" 9737msgid "leaving introduction." 9738msgstr "Bevezetés vége." 9739 9740#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9741#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9742#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9743#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9744#: src/orca/messages.py:1366 9745msgctxt "role" 9746msgid "leaving page list." 9747msgstr "oldallista vége." 9748 9749#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9750#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9751#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9752#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9753#: src/orca/messages.py:1372 9754msgctxt "role" 9755msgid "leaving part." 9756msgstr "Rész vége." 9757 9758#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9759#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9760#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9761#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9762#: src/orca/messages.py:1378 9763msgctxt "role" 9764msgid "leaving preface." 9765msgstr "Előszó vége." 9766 9767# Megjegyzés: szó szerinti fordításban idézetblokk elhagyása lenne az üzenet, de szerintem az idézetblokk vége jobb (hasonló lesz az üzenet a listák végének bejelentésekor és a táblázat végének bejelentésekor). 9768#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9769#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9770#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9771#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9772#: src/orca/messages.py:1384 9773msgctxt "role" 9774msgid "leaving prologue." 9775msgstr "Prológus vége." 9776 9777# Megjegyzés: szó szerinti fordításban idézetblokk elhagyása lenne az üzenet, de szerintem az idézetblokk vége jobb (hasonló lesz az üzenet a listák végének bejelentésekor és a táblázat végének bejelentésekor). 9778#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9779#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9780#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9781#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9782#: src/orca/messages.py:1390 9783msgctxt "role" 9784msgid "leaving pullquote." 9785msgstr "Idézőjel vége." 9786 9787# Megjegyzés: erre végképp nincs jobb ötletem. 9788#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9789#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9790#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9791#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9792#: src/orca/messages.py:1396 9793msgctxt "role" 9794msgid "leaving QNA." 9795msgstr "GYIK vége." 9796 9797#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9798#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with 9799#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 9800#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 9801#. in Google Docs. 9802#: src/orca/messages.py:1403 9803msgctxt "role" 9804msgid "leaving suggestion." 9805msgstr "javaslat vége." 9806 9807#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9808#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9809#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9810#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9811#: src/orca/messages.py:1409 9812msgctxt "role" 9813msgid "leaving table of contents." 9814msgstr "Tartalomjegyzék vége." 9815 9816#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9817#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9818#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9819#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. 9820#: src/orca/messages.py:1415 9821msgid "line selected down from cursor position" 9822msgstr "a kurzorpozíció alatti sor kijelölve" 9823 9824#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9825#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9826#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9827#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. 9828#: src/orca/messages.py:1421 9829msgid "line selected up from cursor position" 9830msgstr "a kurzorpozíció feletti sor kijelölve" 9831 9832#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9833#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9834#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 9835#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 9836#. pressing Shift+Down. 9837#: src/orca/messages.py:1428 9838msgid "line unselected down from cursor position" 9839msgstr "a kurzorpozíció alatti sor kijelölése megszüntetve" 9840 9841#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9842#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9843#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 9844#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 9845#. pressing Shift+Up. 9846#: src/orca/messages.py:1435 9847msgid "line unselected up from cursor position" 9848msgstr "a kurzorpozíció feletti sor kijelölése megszüntetve" 9849 9850#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9851#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9852#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9853#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9854#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 9855#. exiting Learn Mode. 9856#: src/orca/messages.py:1443 9857msgid "Exiting learn mode." 9858msgstr "Kilépés a tanulómódból." 9859 9860#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9861#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9862#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9863#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. 9864#: src/orca/messages.py:1449 9865msgid "line selected from start to previous cursor position" 9866msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor elejéig" 9867 9868#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9869#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9870#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9871#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. 9872#: src/orca/messages.py:1455 9873msgid "line selected to end from previous cursor position" 9874msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor végéig" 9875 9876#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 9877#: src/orca/messages.py:1458 9878msgid "link" 9879msgstr "hivatkozás" 9880 9881#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9882#. that is on the same page. 9883#: src/orca/messages.py:1462 9884msgid "same page" 9885msgstr "azonos lap" 9886 9887#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9888#. that is at the same site (but not on the same page as the link). 9889#: src/orca/messages.py:1466 9890msgid "same site" 9891msgstr "azonos oldal" 9892 9893#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9894#. that is at a different site than that of the link. 9895#: src/orca/messages.py:1470 9896msgid "different site" 9897msgstr "különböző oldal" 9898 9899#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the 9900#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 9901#. linked to. 9902#: src/orca/messages.py:1475 9903#, python-format 9904msgid "%(uri)s link to %(file)s" 9905msgstr "%(uri)s hivatkozás erre a fájlra: %(file)s" 9906 9907#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9908#: src/orca/messages.py:1478 9909#, python-format 9910msgid "%s link" 9911msgstr "%s hivatkozás" 9912 9913#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9914#. along with the visited state of that link. 9915#: src/orca/messages.py:1482 9916#, python-format 9917msgid "visited %s link" 9918msgstr "meglátogatott %s hivatkozás" 9919 9920#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst 9921#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 9922#. when finished. 9923#: src/orca/messages.py:1488 9924msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 9925msgstr "" 9926"A listában való navigációhoz használja a felfelé és lefelé nyilakat, a " 9927"kilépéshez pedig az Escape billentyűt." 9928 9929#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9930#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9931#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9932#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9933#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9934#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9935#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 9936#. "off" for all of the live regions. 9937#: src/orca/messages.py:1498 9938msgid "All live regions set to off" 9939msgstr "Az összes élő régió kikapcsolása" 9940 9941#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9942#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9943#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9944#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9945#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9946#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9947#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 9948#. regions has been restored to their original values. 9949#: src/orca/messages.py:1508 9950msgid "live regions politeness levels restored" 9951msgstr "az élő régiók udvariassági szintje visszaállítva" 9952 9953#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9954#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9955#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9956#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9957#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9958#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9959#. inform the user of the "politeness" level for the current live region. 9960#: src/orca/messages.py:1517 9961#, python-format 9962msgid "politeness level %s" 9963msgstr "%s udvariassági szint" 9964 9965#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9966#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9967#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9968#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9969#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9970#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9971#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9972#. the current live region. 9973#: src/orca/messages.py:1527 9974msgid "setting live region to assertive" 9975msgstr "élő régió beállítása nyersre" 9976 9977#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9978#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9979#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9980#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9981#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9982#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9983#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9984#. the current live region. 9985#: src/orca/messages.py:1537 9986msgid "setting live region to off" 9987msgstr "élő régiók kikapcsolva" 9988 9989#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9990#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9991#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9992#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9993#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9994#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9995#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9996#. the current live region. 9997#: src/orca/messages.py:1547 9998msgid "setting live region to polite" 9999msgstr "élő régió beállítása udvariasra" 10000 10001#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 10002#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 10003#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 10004#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 10005#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 10006#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 10007#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 10008#. the current live region. 10009#: src/orca/messages.py:1557 10010msgid "setting live region to rude" 10011msgstr "élő régió beállítása durvára" 10012 10013#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 10014#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 10015#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 10016#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 10017#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 10018#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 10019#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 10020#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 10021#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 10022#: src/orca/messages.py:1568 10023msgid "Live regions monitoring off" 10024msgstr "Az élő régiók figyelése kikapcsolva" 10025 10026#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 10027#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 10028#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 10029#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 10030#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 10031#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 10032#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 10033#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 10034#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 10035#: src/orca/messages.py:1579 10036msgid "Live regions monitoring on" 10037msgstr "Az élő régiók figyelése bekapcsolva" 10038 10039#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 10040#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 10041#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 10042#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the 10043#. the current live region. 10044#: src/orca/messages.py:1586 10045msgid "no live message saved" 10046msgstr "Nincs helyi elmentett üzenet" 10047 10048#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 10049#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 10050#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 10051#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been 10052#. turned off. 10053#: src/orca/messages.py:1593 10054msgid "Live region support is off" 10055msgstr "Az élő régiók támogatása kikapcsolva" 10056 10057#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 10058#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for 10059#. some reason Orca cannot identify/find the current location. 10060#: src/orca/messages.py:1598 10061msgctxt "location" 10062msgid "Not found" 10063msgstr "Nem található" 10064 10065#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 10066#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if 10067#. for some reason Orca cannot identify/find the current location. 10068#: src/orca/messages.py:1603 10069msgid "Could not find current location." 10070msgstr "Nem állapítható meg a jelenlegi hely." 10071 10072#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 10073#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 10074#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 10075#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 10076#. keys in the future. 10077#: src/orca/messages.py:1610 10078msgctxt "locking key state" 10079msgid "off" 10080msgstr "kikapcsolva" 10081 10082#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 10083#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 10084#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 10085#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 10086#. keys in the future. 10087#: src/orca/messages.py:1617 10088msgctxt "locking key state" 10089msgid "on" 10090msgstr "bekapcsolva" 10091 10092# Szintén a sorszámnevek kezelése miatt kellett a változtatás. Csak a #kimondásra van hatással. 10093#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 10094#. line which indicates that a given word is not spelled correctly. 10095#: src/orca/messages.py:1621 10096msgid "misspelled" 10097msgstr "Hibásan írt szó" 10098 10099#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 10100#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 10101#. what the misspelled word is. 10102#: src/orca/messages.py:1626 10103#, python-format 10104msgid "Misspelled word: %s" 10105msgstr "Elgépelt szó: %s" 10106 10107#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 10108#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 10109#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 10110#: src/orca/messages.py:1631 10111#, python-format 10112msgid "Context is %s" 10113msgstr "Kontextusa: %s" 10114 10115#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 10116#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 10117#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 10118#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 10119#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 10120#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 10121#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 10122#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 10123#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 10124#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 10125#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10126#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10127#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. 10128#: src/orca/messages.py:1646 10129msgid "Browse mode" 10130msgstr "Böngésző mód bekapcsolva" 10131 10132#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 10133#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 10134#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 10135#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 10136#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 10137#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 10138#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 10139#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 10140#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 10141#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 10142#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10143#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10144#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. 10145#: src/orca/messages.py:1661 10146msgid "Focus mode" 10147msgstr "Fókuszmód bekapcsolva" 10148 10149#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 10150#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 10151#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 10152#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 10153#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 10154#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 10155#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 10156#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 10157#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 10158#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 10159#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10160#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10161#. This string is a tutorial message presented to the user who has just 10162#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke 10163#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting 10164#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding 10165#. such as "Alt+Shift+A." 10166#: src/orca/messages.py:1680 10167#, python-format 10168msgid "To enable focus mode press %s." 10169msgstr "A fókuszmód bekapcsolásához nyomja meg a(z) %s billentyűkombinációt." 10170 10171# Megjegyzés: szándékosan hosszabb sztringet adtam meg a fordításban, ha nincs jobb ötlet, maradjon ez. 10172# Ez a parancs a képernyőolvasót fókuszmódban tartja, így az űrlapok kezelésekor nem kell minden esetben módot váltani. 10173#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 10174#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 10175#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 10176#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 10177#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 10178#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 10179#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 10180#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 10181#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. 10182#: src/orca/messages.py:1691 10183msgid "Focus mode is sticky." 10184msgstr "Rögzített fókuszmód bekapcsolva." 10185 10186# Megjegyzés: szándékosan hosszabb sztringet adtam meg a fordításban, ha nincs jobb ötlet, maradjon ez. 10187# Ez a parancs a képernyőolvasót fókuszmódban tartja, így az űrlapok kezelésekor nem kell minden esetben módot váltani. 10188#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 10189#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 10190#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 10191#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 10192#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 10193#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 10194#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 10195#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 10196#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. 10197#: src/orca/messages.py:1702 10198msgid "Browse mode is sticky." 10199msgstr "Rögzített böngészőmód bekapcsolva." 10200 10201#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 10202#. default presents the full line, including any links or form fields on that 10203#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 10204#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 10205#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 10206#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 10207#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 10208#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 10209#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 10210#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10211#. switches to layout mode via an Orca command. 10212#: src/orca/messages.py:1715 10213msgid "Layout mode." 10214msgstr "Elrendezés mód." 10215 10216#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 10217#. default presents the full line, including any links or form fields on that 10218#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 10219#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 10220#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 10221#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 10222#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 10223#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 10224#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 10225#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10226#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned 10227#. object-based presentation. 10228#: src/orca/messages.py:1729 10229msgid "Object mode." 10230msgstr "Objektum mód." 10231 10232#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 10233#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the 10234#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 10235#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 10236#: src/orca/messages.py:1735 10237msgid "Mouse over object not found." 10238msgstr "A felbukkanó objektum nem található." 10239 10240#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 10241#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10242#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. 10243#: src/orca/messages.py:1740 10244msgid "Mouse review disabled." 10245msgstr "Az áttekintés egérrel mód letiltva." 10246 10247#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 10248#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10249#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. 10250#: src/orca/messages.py:1745 10251msgid "Mouse review enabled." 10252msgstr "Az áttekintés egérrel mód engedélyezve." 10253 10254#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 10255#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 10256#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be 10257#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 10258#. from getting these objects. 10259#: src/orca/messages.py:1752 10260msgid "Error: Could not create list of objects." 10261msgstr "Hiba: a kért objektumok listája nem hozható létre." 10262 10263#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 10264#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 10265#. list that's inside another list). 10266#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:51 10267#, python-format 10268msgid "Nesting level %d" 10269msgstr "%d. fa szint" 10270 10271#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current 10272#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 10273#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 10274#: src/orca/messages.py:1762 10275msgid "New item has been added" 10276msgstr "Az új elem hozzáadva." 10277 10278#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 10279#. no accessible component has keyboard focus. 10280#: src/orca/messages.py:1766 10281msgid "No focus" 10282msgstr "Nincs fókusz" 10283 10284#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has 10285#. has keyboard focus. 10286#: src/orca/messages.py:1770 10287msgid "No application has focus." 10288msgstr "Nincs kijelölt alkalmazás." 10289 10290#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote 10291#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 10292#. if no more blockquotes can be found. 10293#: src/orca/messages.py:1775 10294msgid "No more blockquotes." 10295msgstr "Nincs több idézetblokk." 10296 10297#. Translators: This is for navigating document content by moving from button 10298#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user 10299#. if no more buttons can be found. 10300#: src/orca/messages.py:1780 10301msgid "No more buttons." 10302msgstr "Nincs több gomb." 10303 10304#. Translators: This is for navigating document content by moving from check 10305#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 10306#. user if no more check boxes can be found. 10307#: src/orca/messages.py:1785 10308msgid "No more check boxes." 10309msgstr "Nincs több jelölőnégyzet." 10310 10311#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large 10312#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, 10313#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 10314#. will be presented to the user if no more check boxes can be found. 10315#: src/orca/messages.py:1791 10316msgid "No more large objects." 10317msgstr "Nincs több nagy objektum." 10318 10319#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web 10320#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which 10321#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. 10322#: src/orca/messages.py:1796 10323msgid "No more clickables." 10324msgstr "Nincs több kattintható elem." 10325 10326#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo 10327#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 10328#. user if no more combo boxes can be found. 10329#: src/orca/messages.py:1801 10330msgid "No more combo boxes." 10331msgstr "Nincs több kombinált listamező." 10332 10333#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry 10334#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 10335#. if no more entries can be found. 10336#: src/orca/messages.py:1806 10337msgid "No more entries." 10338msgstr "Nincs több szerkesztőmező." 10339 10340#. Translators: This is for navigating document content by moving from form 10341#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to 10342#. the user if no more form fields can be found. 10343#: src/orca/messages.py:1811 10344msgid "No more form fields." 10345msgstr "Nincs több űrlapmező." 10346 10347#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 10348#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 10349#. if no more headings can be found. 10350#: src/orca/messages.py:1816 10351msgid "No more headings." 10352msgstr "Nincs több címsor." 10353 10354#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 10355#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This 10356#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 10357#. at the desired level can be found. 10358#: src/orca/messages.py:1822 10359#, python-format 10360msgid "No more headings at level %d." 10361msgstr "Nincs több %d. szintű címsor." 10362 10363#. Translators: This is for navigating document content by moving from image 10364#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user 10365#. if no more images can be found. 10366#: src/orca/messages.py:1827 10367msgid "No more images." 10368msgstr "Nincs több kép." 10369 10370# Fixme: Mi erről a véleményed? Ha akarod javítsd. 10371#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark. 10372#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 10373#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 10374#. This is an indication that one was not found. 10375#: src/orca/messages.py:1833 10376msgid "No landmark found." 10377msgstr "Nincs több jelölő." 10378 10379#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to 10380#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 10381#. presented to the user if no more links can be found. 10382#: src/orca/messages.py:1838 10383msgid "No more links." 10384msgstr "Nincs több hivatkozás." 10385 10386#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 10387#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 10388#. be presented to the user if no more lists can be found. 10389#: src/orca/messages.py:1843 10390msgid "No more lists." 10391msgstr "Nincs több lista." 10392 10393#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 10394#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 10395#. which will be presented to the user if no more list items can be found. 10396#: src/orca/messages.py:1848 10397msgid "No more list items." 10398msgstr "Nincs több listaelem." 10399 10400#. Translators: This is for navigating document content by moving from live 10401#. region to live region. A live region is an area of a web page that is 10402#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which 10403#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For 10404#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 10405#: src/orca/messages.py:1855 10406msgid "No more live regions." 10407msgstr "Nincs több élő régió." 10408 10409#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph 10410#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 10411#. if no more paragraphs can be found. 10412#: src/orca/messages.py:1860 10413msgid "No more paragraphs." 10414msgstr "Nincs több bekezdés." 10415 10416#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio 10417#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 10418#. the user if no more radio buttons can be found. 10419#: src/orca/messages.py:1865 10420msgid "No more radio buttons." 10421msgstr "Nincs több választógomb." 10422 10423#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator 10424#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 10425#. presented to the user if no more separators can be found. 10426#: src/orca/messages.py:1870 10427msgid "No more separators." 10428msgstr "Nincs több elválasztó." 10429 10430#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to 10431#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 10432#. no more tables can be found. 10433#: src/orca/messages.py:1875 10434msgid "No more tables." 10435msgstr "Nincs több táblázat." 10436 10437#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited 10438#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 10439#. the user if no more unvisited links can be found. 10440#: src/orca/messages.py:1880 10441msgid "No more unvisited links." 10442msgstr "Nincs több nem látogatott hivatkozás." 10443 10444#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited 10445#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 10446#. the user if no more visited links can be found. 10447#: src/orca/messages.py:1885 10448msgid "No more visited links." 10449msgstr "Nincs több látogatott hivatkozás." 10450 10451#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 10452#. text. This message is what Orca will present if the user performs this 10453#. command when no text is selected. 10454#: src/orca/messages.py:1890 10455msgid "No selected text." 10456msgstr "Nincs kijelölt szöveg." 10457 10458#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information 10459#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present 10460#. if the user performs this command when not on a link. 10461#: src/orca/messages.py:1895 10462msgid "Not on a link." 10463msgstr "Nem egy hivatkozáson áll." 10464 10465#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 10466#. presented next came from a notification. 10467#: src/orca/messages.py:1899 10468msgid "Notification" 10469msgstr "Értesítés" 10470 10471#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 10472#. the list of notifications is reached. 10473#: src/orca/messages.py:1903 10474msgctxt "notification" 10475msgid "Bottom" 10476msgstr "Vissza a lista aljára." 10477 10478#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of 10479#. notifications mode is being exited. 10480#: src/orca/messages.py:1907 10481msgid "Exiting list notification messages mode." 10482msgstr "Kilépés az értesítéslistázó módból." 10483 10484#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 10485#. list of notifications is reached. 10486#: src/orca/messages.py:1911 10487msgctxt "notification" 10488msgid "Top" 10489msgstr "Vissza a lista tetejére" 10490 10491#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. 10492#: src/orca/messages.py:1914 10493msgid "Press h for help.\n" 10494msgstr "A segítségért nyomja meg a h billentyűt.\n" 10495 10496#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within 10497#. the list notifications mode. 10498#: src/orca/messages.py:1919 10499msgid "" 10500"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" 10501"Press Escape to exit.\n" 10502"Press Space to repeat the last message read.\n" 10503"Press one digit to read a specific message.\n" 10504msgstr "" 10505"A listában való navigáláshoz használja a felfelé nyíl, lefelé nyíl, Home " 10506"vagy End billentyűket.\n" 10507"A kilépéshez nyomja meg az Escape billentyűt.\n" 10508"Az utolsó felolvasott értesítés megismétléséhez nyomja meg a szóköz " 10509"billentyűt.\n" 10510"Egy megadott számú értesítés felolvastatásához nyomja meg a megfelelő " 10511"számbillentyűt.\n" 10512 10513#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list 10514#. is empty. 10515#: src/orca/messages.py:1926 10516msgid "No notification messages" 10517msgstr "Nincsenek értesítések" 10518 10519#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10520#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10521#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10522#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10523#. user has enabled speaking numbers as digits. 10524#: src/orca/messages.py:1933 10525msgctxt "number style" 10526msgid "digits" 10527msgstr "Számjegyenként" 10528 10529#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10530#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10531#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10532#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10533#. the user has enabled speaking numbers as digits. 10534#: src/orca/messages.py:1940 10535msgid "Speak numbers as digits." 10536msgstr "Számok kimondása számjegyenként." 10537 10538# Itt a words szó azt jelöli, hogy a számok hagyományos alakban lesznek kimondva, a 123 pl. százhuszonhárom üzenettel magyar beszédszintetizátor esetén. 10539#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10540#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10541#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10542#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10543#. user has enabled speaking numbers as words. 10544#: src/orca/messages.py:1947 10545msgctxt "number style" 10546msgid "words" 10547msgstr "hagyományos alak" 10548 10549# Megjegyzés: ha erre a beállításra kapcsol ideiglenesen a felhasználó, a számok kimondása a hagyományos formátumban történik, nem külön számjegyenként. Jó példa erre a 123 szám, ilyenkor a magyar beszédszintetizátor százhuszonhárom üzenetet mond. 10550#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10551#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10552#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10553#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10554#. the user has enabled speaking numbers as words. 10555#: src/orca/messages.py:1954 10556msgid "Speak numbers as words." 10557msgstr "Számok kimondása a hagyományos alakban." 10558 10559#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 10560#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10561#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10562#: src/orca/messages.py:1959 10563msgid "off" 10564msgstr "kikapcsolva" 10565 10566#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 10567#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10568#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10569#: src/orca/messages.py:1964 10570msgid "on" 10571msgstr "bekapcsolva" 10572 10573#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10574#. item has started loading. 10575#: src/orca/messages.py:1968 10576msgid "Loading. Please wait." 10577msgstr "Betöltés, kis türelmet." 10578 10579#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10580#. item has finished loading. 10581#: src/orca/messages.py:1972 10582msgid "Finished loading." 10583msgstr "A betöltés befejeződött." 10584 10585#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10586#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the 10587#. object which has just finished loading (most likely the page's title). 10588#: src/orca/messages.py:1977 10589#, python-format 10590msgid "Finished loading %s." 10591msgstr "%s betöltése befejeződött." 10592 10593#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 10594#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 10595#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the 10596#. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such 10597#. as "10 headings, 1 form, 52 links". 10598#: src/orca/messages.py:1984 10599#, python-format 10600msgid "Page has %s." 10601msgstr "A lap tartalma %s" 10602 10603#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10604#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10605#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10606#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. 10607#: src/orca/messages.py:1990 10608msgid "page selected from cursor position" 10609msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozíciótól" 10610 10611#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10612#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10613#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10614#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. 10615#: src/orca/messages.py:1996 10616msgid "page selected to cursor position" 10617msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozícióig" 10618 10619#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10620#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10621#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 10622#. selected page by pressing Shift+Page_Down. 10623#: src/orca/messages.py:2002 10624msgid "page unselected from cursor position" 10625msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól" 10626 10627#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10628#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10629#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 10630#. selected page by pressing Shift+Page_Up. 10631#: src/orca/messages.py:2008 10632msgid "page unselected to cursor position" 10633msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozícióig" 10634 10635#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10636#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10637#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10638#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. 10639#: src/orca/messages.py:2014 10640msgid "paragraph selected down from cursor position" 10641msgstr "a bekezdés kijelölve a kurzorpozíciótól" 10642 10643#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10644#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10645#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10646#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. 10647#: src/orca/messages.py:2020 10648msgid "paragraph selected up from cursor position" 10649msgstr "a kurzorpozíció feletti bekezdés kijelölve" 10650 10651#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10652#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10653#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 10654#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 10655#. pressing Ctrl+Shift+Down. 10656#: src/orca/messages.py:2027 10657msgid "paragraph unselected down from cursor position" 10658msgstr "a bekezdés kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól" 10659 10660#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10661#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10662#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 10663#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 10664#. pressing Ctrl+Shift+UP. 10665#: src/orca/messages.py:2034 10666msgid "paragraph unselected up from cursor position" 10667msgstr "a kurzorpozíció feletti bekezdés kijelölése megszüntetve" 10668 10669#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs 10670#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 10671#. is already open. 10672#: src/orca/messages.py:2040 10673msgid "" 10674"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 10675"Please close it before opening a new one." 10676msgstr "" 10677"Egy Orka beállítások párbeszédablak már nyitva van.\n" 10678"Zárja be a párbeszédablakot egy új megnyitása előtt." 10679 10680#. Translators: This message is an indication of the position of the focused 10681#. slide and the total number of slides in the presentation. 10682#: src/orca/messages.py:2045 10683#, python-format 10684msgid "slide %(position)d of %(count)d" 10685msgstr "%(position)d. dia, összesen %(count)d." 10686 10687#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user 10688#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings 10689#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use 10690#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 10691#. content. The string representing the profile name is created by the user. 10692#: src/orca/messages.py:2052 10693#, python-format 10694msgid "Profile set to %s." 10695msgstr "A profil beállítva a következőre: %s." 10696 10697#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to 10698#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile 10699#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" 10700#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 10701#. selected when reading Spanish content. 10702#: src/orca/messages.py:2059 10703msgid "No profiles found." 10704msgstr "Nem találhatók profilok." 10705 10706#. Translators: this is an index value so that we can present value changes 10707#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 10708#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 10709#: src/orca/messages.py:2064 10710#, python-format 10711msgid "Progress bar %d." 10712msgstr "folyamatjelző: %d." 10713 10714#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10715#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10716#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10717#. spoken, or Some will be spoken. 10718#: src/orca/messages.py:2070 10719msgctxt "spoken punctuation" 10720msgid "All" 10721msgstr "Mindent" 10722 10723#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10724#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10725#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10726#. spoken, or Some will be spoken. 10727#: src/orca/messages.py:2076 10728msgid "Punctuation level set to all." 10729msgstr "A központozási szint mindre állítva." 10730 10731#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10732#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10733#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10734#. spoken, or Some will be spoken. 10735#: src/orca/messages.py:2082 10736msgctxt "spoken punctuation" 10737msgid "Most" 10738msgstr "Legtöbb" 10739 10740#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10741#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10742#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10743#. spoken, or Some will be spoken. 10744#: src/orca/messages.py:2088 10745msgid "Punctuation level set to most." 10746msgstr "A központozási szint legtöbbre állítva." 10747 10748#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10749#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10750#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10751#. spoken, or Some will be spoken. 10752#: src/orca/messages.py:2094 10753msgctxt "spoken punctuation" 10754msgid "None" 10755msgstr "Nincs" 10756 10757#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10758#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10759#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10760#. spoken, or Some will be spoken. 10761#: src/orca/messages.py:2100 10762msgid "Punctuation level set to none." 10763msgstr "A központozási szint nincsre állítva." 10764 10765#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10766#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10767#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10768#. spoken, or Some will be spoken. 10769#: src/orca/messages.py:2106 10770msgctxt "spoken punctuation" 10771msgid "Some" 10772msgstr "Néhány" 10773 10774#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10775#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10776#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10777#. spoken, or Some will be spoken. 10778#: src/orca/messages.py:2112 10779msgid "Punctuation level set to some." 10780msgstr "A központozási szint néhányra állítva." 10781 10782#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 10783#. or is still taking place. 10784#: src/orca/messages.py:2116 10785msgid "Searching." 10786msgstr "Keresés." 10787 10788#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 10789#. user has been completed. 10790#: src/orca/messages.py:2120 10791msgid "Search complete." 10792msgstr "A keresés befejeződött." 10793 10794#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 10795#. have been reloaded. 10796#: src/orca/messages.py:2124 10797msgid "Screen reader settings reloaded." 10798msgstr "A képernyőolvasó beállításainak újratöltése megtörtént." 10799 10800#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 10801#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is 10802#. selected. The string substitution is for the selected text. 10803#: src/orca/messages.py:2129 10804#, python-format 10805msgid "Selected text is: %s" 10806msgstr "A kijelölt szöveg: %s" 10807 10808#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 10809#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10810#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 10811#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that 10812#. fact instead of presenting the full string which was just deleted. 10813#: src/orca/messages.py:2136 10814msgid "Selection deleted." 10815msgstr "A kijelölt tartalom törölve." 10816 10817#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 10818#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10819#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 10820#. document is also already selected, it is likely that the insertion is 10821#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it, 10822#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca 10823#. will indicate the restoration rather than presenting the full string 10824#. which was just inserted. 10825#: src/orca/messages.py:2146 10826msgid "Selection restored." 10827msgstr "A kijelölt tartalom visszaállítva." 10828 10829#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 10830#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output 10831#. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10832#. quantities (in pixels). 10833#: src/orca/messages.py:2152 10834#, python-format 10835msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." 10836msgstr "Méret: %d, %d. Hely: %d, %d." 10837 10838#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 10839#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output 10840#. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10841#. quantities (in pixels). 10842#: src/orca/messages.py:2158 10843#, python-format 10844msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." 10845msgstr "Szélesség: %d. Magasság: %d. %d balról. %d fentről." 10846 10847#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10848#. has been temporarily turned off. 10849#: src/orca/messages.py:2162 10850msgid "Speech disabled." 10851msgstr "Beszéd letiltva." 10852 10853#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10854#. has been turned back on. 10855#: src/orca/messages.py:2166 10856msgid "Speech enabled." 10857msgstr "Beszéd engedélyezve." 10858 10859#. Translators: This string announces speech rate change. 10860#: src/orca/messages.py:2169 10861msgid "faster." 10862msgstr "gyorsabb." 10863 10864#. Translators: This string announces speech rate change. 10865#: src/orca/messages.py:2172 10866msgid "slower." 10867msgstr "lassabb." 10868 10869#. Translators: This string announces speech pitch change. 10870#: src/orca/messages.py:2175 10871msgid "higher." 10872msgstr "magasabb." 10873 10874#. Translators: This string announces speech pitch change. 10875#: src/orca/messages.py:2178 10876msgid "lower." 10877msgstr "mélyebb." 10878 10879#. Translators: This string announces speech volume change. 10880#: src/orca/messages.py:2181 10881msgid "louder." 10882msgstr "Hangosabb." 10883 10884#. Translators: This string announces speech volume change. 10885#: src/orca/messages.py:2184 10886msgid "softer." 10887msgstr "Halkabb." 10888 10889#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 10890#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 10891#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 10892#. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10893#. this setting via command. 10894#: src/orca/messages.py:2191 10895msgctxt "Speech" 10896msgid "Verbosity level: brief" 10897msgstr "Részletességi szint: tömör" 10898 10899#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 10900#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 10901#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 10902#. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10903#. this setting via command. 10904#: src/orca/messages.py:2198 10905msgctxt "Speech" 10906msgid "Verbosity level: verbose" 10907msgstr "Részletességi szint: részletes" 10908 10909#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken 10910#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the 10911#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 10912#. turns into "Open dot dot dot". 10913#: src/orca/messages.py:2204 10914msgid " dot dot dot" 10915msgstr " pont pont pont" 10916 10917#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 10918#: src/orca/messages.py:2207 10919msgid "Screen reader on." 10920msgstr "A képernyőolvasó bekapcsolva." 10921 10922#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 10923#: src/orca/messages.py:2210 10924msgid "Screen reader off." 10925msgstr "A képernyőolvasó kikapcsolva." 10926 10927#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 10928#: src/orca/messages.py:2213 10929msgid "Speech is unavailable." 10930msgstr "A beszéd nem érhető el." 10931 10932#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar. 10933#. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the 10934#. status bar (e.g. because there isn't one). 10935#: src/orca/messages.py:2218 10936msgctxt "status bar" 10937msgid "Not found" 10938msgstr "Nem található" 10939 10940#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar. 10941#. This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the 10942#. status bar (e.g. because there isn't one). 10943#: src/orca/messages.py:2223 10944msgid "Status bar not found" 10945msgstr "Nem található állapotsor" 10946 10947#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 10948#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 10949#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 10950#. for was not found. 10951#: src/orca/messages.py:2229 10952msgid "string not found" 10953msgstr "a karakterlánc nem található" 10954 10955#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 10956#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 10957#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 10958#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 10959#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10960#. of Orca. It should be a brief informative message. 10961#: src/orca/messages.py:2237 10962msgid "Structural navigation keys off." 10963msgstr "Strukturált navigációs billentyűk kikapcsolva." 10964 10965#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 10966#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 10967#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 10968#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 10969#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10970#. of Orca. It should be a brief informative message. 10971#: src/orca/messages.py:2245 10972msgid "Structural navigation keys on." 10973msgstr "Strukturált navigációs billentyűk engedélyezve." 10974 10975#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next 10976#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to 10977#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given 10978#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form 10979#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the 10980#. user if the desired structural navigation object could not be found. 10981#: src/orca/messages.py:2253 10982msgctxt "structural navigation" 10983msgid "Not found" 10984msgstr "Nincs több" 10985 10986#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 10987#: src/orca/messages.py:2256 10988#, python-format 10989msgid "Row %(row)d, column %(column)d." 10990msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop" 10991 10992#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 10993#. cell of a table in a document. 10994#: src/orca/messages.py:2260 10995msgid "End of table" 10996msgstr "Táblázat vége" 10997 10998#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 10999#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 11000#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 11001#: src/orca/messages.py:2265 11002msgid "Speak cell" 11003msgstr "Cella felolvasása" 11004 11005#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 11006#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 11007#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 11008#: src/orca/messages.py:2270 11009msgid "Speak row" 11010msgstr "Sor felolvasása" 11011 11012# fixme: szintén táblázat navigáció. 11013#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row 11014#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 11015#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 11016#: src/orca/messages.py:2275 11017msgid "Non-uniform" 11018msgstr "Nem egységes" 11019 11020#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 11021#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 11022#. table, presents this message. 11023#: src/orca/messages.py:2280 11024msgid "Not in a table." 11025msgstr "Itt nincs táblázat." 11026 11027#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 11028#. have been reordered. 11029#: src/orca/messages.py:2284 11030msgid "Columns reordered" 11031msgstr "A táblázat oszlopai újrarendezve" 11032 11033#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 11034#. have been reordered. 11035#: src/orca/messages.py:2288 11036msgid "Rows reordered" 11037msgstr "A táblázat sorai újrarendezve" 11038 11039#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 11040#. is the index (e.g. the first column is "column 1"). 11041#: src/orca/messages.py:2292 11042#, python-format 11043msgid "column %d" 11044msgstr "%d. oszlop" 11045 11046#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 11047#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 11048#: src/orca/messages.py:2296 11049#, python-format 11050msgid "column %(index)d of %(total)d" 11051msgstr "%(index)d. oszlop, %(total)d oszlopból." 11052 11053#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 11054#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 11055#. the cell below the current cell and is already in the last row. 11056#: src/orca/messages.py:2301 11057msgid "Bottom of column." 11058msgstr "Ez az alsó sor." 11059 11060#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 11061#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 11062#. the cell above the current cell and is already in the first row. 11063#: src/orca/messages.py:2306 11064msgid "Top of column." 11065msgstr "Ez az első sor." 11066 11067# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet. 11068#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 11069#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 11070#. is the column label (e.g. "B"). 11071#: src/orca/messages.py:2311 11072#, python-format 11073msgid "Column %s selected" 11074msgstr "%s oszlop kijelölve" 11075 11076# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet. 11077#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 11078#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11079#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string 11080#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 11081#. Calc would be "Columns B through F selected". 11082#: src/orca/messages.py:2318 11083#, python-format 11084msgid "Columns %s through %s selected" 11085msgstr "%s oszloptól %s oszlopig kijelölve" 11086 11087# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet. 11088#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 11089#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11090#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string 11091#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 11092#. Calc would be "Columns B through F unselected". 11093#: src/orca/messages.py:2325 11094#, python-format 11095msgid "Columns %s through %s unselected" 11096msgstr "%s oszloptól %s oszlopig nincs kijelölve" 11097 11098# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet. 11099#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 11100#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 11101#. is the column label (e.g. "B"). 11102#: src/orca/messages.py:2330 11103#, python-format 11104msgid "Column %s unselected" 11105msgstr "%s oszlop nincs kijelölve" 11106 11107# Szintén a sorszámnév kezelés miatt kellett változtatni. 11108#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 11109#. the index (e.g. the first row is "row 1"). 11110#: src/orca/messages.py:2334 11111#, python-format 11112msgid "row %d" 11113msgstr "%d. sor" 11114 11115#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 11116#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 11117#: src/orca/messages.py:2338 11118#, python-format 11119msgid "row %(index)d of %(total)d" 11120msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorból." 11121 11122#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 11123#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 11124#. the left of the current cell and is already in the first column. 11125#: src/orca/messages.py:2343 11126msgid "Beginning of row." 11127msgstr "Ez az első oszlop." 11128 11129#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 11130#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 11131#. the right of the current cell and is already in the last column. 11132#: src/orca/messages.py:2348 11133msgid "End of row." 11134msgstr "Ez az utolsó oszlop." 11135 11136#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11137#. deleted a table row. 11138#: src/orca/messages.py:2352 11139msgid "Row deleted." 11140msgstr "A sor törölve." 11141 11142#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11143#. deleted the last row of a table. 11144#: src/orca/messages.py:2356 11145msgid "Last row deleted." 11146msgstr "Az utolsó sor törölve." 11147 11148#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11149#. inserted a table row. 11150#: src/orca/messages.py:2360 11151msgid "Row inserted." 11152msgstr "A sor beszúrva." 11153 11154#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11155#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 11156#. user presses Tab from within the last cell of the table. 11157#: src/orca/messages.py:2365 11158msgid "Row inserted at the end of the table." 11159msgstr "A sor beszúrva a táblázat végére." 11160 11161# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet. 11162#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected 11163#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row 11164#. label (e.g. "2"). 11165#: src/orca/messages.py:2370 11166#, python-format 11167msgid "Row %s selected" 11168msgstr "%s sor kijelölve" 11169 11170#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 11171#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11172#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string 11173#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11174#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". 11175#: src/orca/messages.py:2377 11176#, python-format 11177msgid "Rows %s through %s selected" 11178msgstr "%s sortól %s sorig kijelölve" 11179 11180#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 11181#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11182#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string 11183#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11184#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". 11185#: src/orca/messages.py:2384 11186#, python-format 11187msgid "Rows %s through %s unselected" 11188msgstr "%s sortól %s sorig nincs kijelölve" 11189 11190# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet. 11191#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became 11192#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 11193#. substitution is the row label (e.g. "2"). 11194#: src/orca/messages.py:2389 11195#, python-format 11196msgid "Row %s unselected" 11197msgstr "%s sor nincs kijelölve" 11198 11199#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 11200#. them know. 11201#: src/orca/messages.py:2393 11202msgctxt "text" 11203msgid "selected" 11204msgstr "kijelölve" 11205 11206#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 11207#. lets them know. 11208#: src/orca/messages.py:2397 11209msgctxt "text" 11210msgid "unselected" 11211msgstr "Nincs kijelölve" 11212 11213#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 11214#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 11215#. it to be presented with. 11216#: src/orca/messages.py:2408 11217msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" 11218msgstr "%-H óra %-M perc, %-S másodperc." 11219 11220#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 11221#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 11222#. it to be presented with. 11223#: src/orca/messages.py:2413 11224msgid "%H hours and %M minutes" 11225msgstr "%-H óra %-M perc." 11226 11227#. Translators: this is information about a unicode character reported to the 11228#. user. The value is the unicode number value of this character in hex. 11229#: src/orca/messages.py:2417 11230#, python-format 11231msgid "Unicode %s" 11232msgstr "Unicode %s" 11233 11234#. Translators: This string is presented when an application's undo command is 11235#. used in a document resulting in a change to that document's contents. 11236#: src/orca/messages.py:2421 11237msgctxt "command" 11238msgid "undo" 11239msgstr "visszavonás" 11240 11241#. Translators: This string is presented when an application's redo command is 11242#. used in a document resulting in a change to that document's contents. 11243#: src/orca/messages.py:2425 11244msgctxt "command" 11245msgid "redo" 11246msgstr "ismétlés" 11247 11248#. Translators: This message presents the Orca version number. 11249#: src/orca/messages.py:2428 11250#, python-format 11251msgid "Screen reader version %s." 11252msgstr "A képernyőolvasó verziószáma %s." 11253 11254#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 11255#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 11256#: src/orca/messages.py:2432 11257msgid "white space" 11258msgstr "üreshely" 11259 11260#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 11261#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to 11262#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 11263#. is taking place. 11264#: src/orca/messages.py:2438 11265msgid "Wrapping to bottom." 11266msgstr "Vissza a lap aljára." 11267 11268#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 11269#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" 11270#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 11271#. this is taking place. 11272#: src/orca/messages.py:2444 11273msgid "Wrapping to top." 11274msgstr "Vissza a lap tetejére." 11275 11276#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is 11277#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 11278#. indicate the current layered pane or table contains zero items. 11279#: src/orca/messages.py:2449 11280msgid "0 items" 11281msgstr "0 elem" 11282 11283#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 11284#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 11285#. than a single row and/or column. 11286#: src/orca/messages.py:2457 src/orca/messages.py:2476 11287#, python-format 11288msgid "Cell spans %d row" 11289msgid_plural "Cell spans %d rows" 11290msgstr[0] "A cella %d sor magas" 11291msgstr[1] "A cella %d sor magas" 11292 11293#. Translators: this represents the number of columns in a table. 11294#: src/orca/messages.py:2462 11295#, python-format 11296msgid " %d column" 11297msgid_plural " %d columns" 11298msgstr[0] "%d oszloppal" 11299msgstr[1] "%d oszloppal" 11300 11301#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 11302#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 11303#. than a single row and/or column. 11304#: src/orca/messages.py:2469 11305#, python-format 11306msgid "Cell spans %d column" 11307msgid_plural "Cell spans %d columns" 11308msgstr[0] "A cella %d oszlop széles" 11309msgstr[1] "A cella %d oszlop széles" 11310 11311#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be 11312#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 11313#. such a cell is encountered. 11314#: src/orca/messages.py:2486 11315#, python-format 11316msgid "%d character too long" 11317msgid_plural "%d characters too long" 11318msgstr[0] "Túl sok karaktert írt be (%d karaktert)" 11319msgstr[1] "Túl sok karaktert írt be (%d karaktert)" 11320 11321#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 11322#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 11323#. end of a braille message containing the app which just claimed focus. 11324#: src/orca/messages.py:2494 11325#, python-format 11326msgid "(%d dialog)" 11327msgid_plural "(%d dialogs)" 11328msgstr[0] "(%d párbeszédablak)" 11329msgstr[1] "(%d párbeszédablak)" 11330 11331#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 11332#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 11333#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 11334#: src/orca/messages.py:2500 11335#, python-format 11336msgid "%d unfocused dialog" 11337msgid_plural "%d unfocused dialogs" 11338msgstr[0] "%d nem fókuszált párbeszédablak" 11339msgstr[1] "%d nem fókuszált párbeszédablak" 11340 11341#. Translators: This is the size of a file in bytes 11342#: src/orca/messages.py:2504 11343#, python-format 11344msgid "%d byte" 11345msgid_plural "%d bytes" 11346msgstr[0] "%d bájt" 11347msgstr[1] "%d bájt" 11348 11349#. Translators: This message informs the user who many files were found as 11350#. a result of a search. 11351#: src/orca/messages.py:2509 11352#, python-format 11353msgid "%d file found" 11354msgid_plural "%d files found" 11355msgstr[0] "%d fájl található" 11356msgstr[1] "%d fájl található" 11357 11358#. Translators: This message presents the number of forms in a document. 11359#: src/orca/messages.py:2516 11360#, python-format 11361msgid "%d form" 11362msgid_plural "%d forms" 11363msgstr[0] "%d űrlap" 11364msgstr[1] "%d űrlap" 11365 11366#. Translators: This message presents the number of headings in a document. 11367#: src/orca/messages.py:2523 11368#, python-format 11369msgid "%d heading" 11370msgid_plural "%d headings" 11371msgstr[0] "%d címsor" 11372msgstr[1] "%d címsor" 11373 11374#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane 11375#. or table. 11376#: src/orca/messages.py:2528 11377#, python-format 11378msgid "%d item" 11379msgid_plural "%d items" 11380msgstr[0] "%d elem" 11381msgstr[1] "%d elem" 11382 11383#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. 11384#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 11385#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 11386#: src/orca/messages.py:2537 11387#, python-format 11388msgid "%d landmark" 11389msgid_plural "%d landmarks" 11390msgstr[0] "%d jelölő" 11391msgstr[1] "%d jelölő" 11392 11393#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list 11394#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 11395#. presented to the user to indicate how many matching items were found. 11396#: src/orca/messages.py:2543 11397#, python-format 11398msgid "%d item found" 11399msgid_plural "%d items found" 11400msgstr[0] "%d elem található" 11401msgstr[1] "%d elem található" 11402 11403# Megjegyzés: szó szerinti fordításban idézetblokk elhagyása lenne az üzenet, de szerintem az idézetblokk vége jobb (hasonló lesz az üzenet a listák végének bejelentésekor és a táblázat végének bejelentésekor). 11404#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11405#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, 11406#. and then navigates out of several levels at once. 11407#: src/orca/messages.py:2549 11408#, python-format 11409msgid "Leaving %d blockquote." 11410msgid_plural "Leaving %d blockquotes." 11411msgstr[0] "%d idézetblokk vége." 11412msgstr[1] "%d idézetblokk vége." 11413 11414#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11415#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. 11416#: src/orca/messages.py:2554 11417#, python-format 11418msgid "Leaving %d list." 11419msgid_plural "Leaving %d lists." 11420msgstr[0] "%d lista vége." 11421msgstr[1] "%d lista vége." 11422 11423#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 11424#: src/orca/messages.py:2558 11425#, python-format 11426msgid "List with %d item" 11427msgid_plural "List with %d items" 11428msgstr[0] "%d elemű lista" 11429msgstr[1] "%d elemű lista" 11430 11431#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. 11432#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11433#: src/orca/messages.py:2563 11434#, python-format 11435msgid "math table with %d row" 11436msgid_plural "math table with %d rows" 11437msgstr[0] "Matematikai táblázat %d sorral" 11438msgstr[1] "Matematikai táblázat %d sorral" 11439 11440#. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table. 11441#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11442#. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table 11443#. which is nested inside another mathematical table. 11444#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11445#. Translators: this represents the number of columns in a table. 11446#: src/orca/messages.py:2568 src/orca/messages.py:2584 11447#: src/orca/messages.py:2668 11448#, python-format 11449msgid "%d column" 11450msgid_plural "%d columns" 11451msgstr[0] "%d oszloppal" 11452msgstr[1] "%d oszloppal" 11453 11454#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table 11455#. which is nested inside another mathematical table. 11456#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11457#: src/orca/messages.py:2578 11458#, python-format 11459msgid "nested math table with %d row" 11460msgid_plural "nested math table with %d rows" 11461msgstr[0] "beágyazott matematikai táblázat %d sorral" 11462msgstr[1] "beágyazott matematikai táblázat %d sorral" 11463 11464#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11465#. messages in a list. 11466#: src/orca/messages.py:2593 11467#, python-format 11468msgid "%d message.\n" 11469msgid_plural "%d messages.\n" 11470msgstr[0] "%d értesítés.\n" 11471msgstr[1] "%d értesítés.\n" 11472 11473#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of 11474#. a slider, progress bar, or other such component. 11475#: src/orca/messages.py:2598 11476#, python-format 11477msgid "%d percent." 11478msgid_plural "%d percent." 11479msgstr[0] "%d százalék." 11480msgstr[1] "%d százalék." 11481 11482#. Translators: This message announces the percentage of the document that 11483#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 11484#. position divided by the total number of objects on the page. 11485#: src/orca/messages.py:2604 11486#, python-format 11487msgid "%d percent of document read" 11488msgid_plural "%d percent of document read" 11489msgstr[0] "a dokumentum %d százaléka beolvasva" 11490msgstr[1] "a dokumentum %d százaléka beolvasva" 11491 11492#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as 11493#. a margin, indentation, font size, etc. 11494#: src/orca/messages.py:2611 11495#, python-format 11496msgid "%d pixel" 11497msgid_plural "%d pixels" 11498msgstr[0] "%d képpont" 11499msgstr[1] "%d képpont" 11500 11501#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line 11502#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 11503#. %s is the spoken word for the character. 11504#: src/orca/messages.py:2617 11505#, python-format 11506msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" 11507msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" 11508msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s karakter" 11509msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s karakter" 11510 11511#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected 11512#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 11513#: src/orca/messages.py:2624 11514#, python-format 11515msgid "%(index)d of %(total)d item selected" 11516msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" 11517msgstr[0] "%(index)d elem kijelölve, %(total)d elemből." 11518msgstr[1] "%(index)d elem kijelölve, %(total)d elemből." 11519 11520#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 11521#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the 11522#. current application. It appears as the title of the dialog containing 11523#. the list. 11524#: src/orca/messages.py:2633 11525#, python-format 11526msgid "%d Screen reader default shortcut found." 11527msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." 11528msgstr[0] "%d alapértelmezett képernyőolvasó billentyűparancs található." 11529msgstr[1] "%d alapértelmezett képernyőolvasó billentyűparancs található." 11530 11531#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 11532#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current 11533#. application. It appears as the title of the dialog containing the list. 11534#: src/orca/messages.py:2641 11535#, python-format 11536msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." 11537msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." 11538msgstr[0] "" 11539"%(count)d képernyőolvasó billentyűparancs található a(z) %(application)s " 11540"alkalmazáshoz." 11541msgstr[1] "" 11542"%(count)d képernyőolvasó billentyűparancs található a(z) %(application)s " 11543"alkalmazáshoz." 11544 11545#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11546#. space characters in a string. 11547#: src/orca/messages.py:2648 11548#, python-format 11549msgid "%d space" 11550msgid_plural "%d spaces" 11551msgstr[0] "%d szóköz" 11552msgstr[1] "%d szóköz" 11553 11554#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11555#. tab characters in a string. 11556#: src/orca/messages.py:2653 11557#, python-format 11558msgid "%d tab" 11559msgid_plural "%d tabs" 11560msgstr[0] "%d tabulátor" 11561msgstr[1] "%d tabulátor" 11562 11563#. Translators: This message presents the number of tables in a document. 11564#: src/orca/messages.py:2660 11565#, python-format 11566msgid "%d table" 11567msgid_plural "%d tables" 11568msgstr[0] "%d táblázat" 11569msgstr[1] "%d táblázat" 11570 11571#. Translators: this represents the number of rows in a table. 11572#: src/orca/messages.py:2664 11573#, python-format 11574msgid "table with %d row" 11575msgid_plural "table with %d rows" 11576msgstr[0] "Táblázat %d sorral" 11577msgstr[1] "Táblázat %d sorral" 11578 11579#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a 11580#. document. 11581#: src/orca/messages.py:2680 11582#, python-format 11583msgid "%d unvisited link" 11584msgid_plural "%d unvisited links" 11585msgstr[0] "%d nem látogatott hivatkozás" 11586msgstr[1] "%d nem látogatott hivatkozás" 11587 11588#. Translators: This message presents the number of visited links in a 11589#. document. 11590#: src/orca/messages.py:2688 11591#, python-format 11592msgid "%d visited link" 11593msgid_plural "%d visited links" 11594msgstr[0] "%d meglátogatott hivatkozás" 11595msgstr[1] "%d meglátogatott hivatkozás" 11596 11597#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the 11598#. same string used in the *.po file for gail. 11599#: src/orca/object_properties.py:36 11600msgid "toggle" 11601msgstr "kapcsológomb" 11602 11603#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the 11604#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is 11605#. the Nautilus folder view. 11606#: src/orca/object_properties.py:41 11607#, python-format 11608msgid "on %(index)d of %(total)d" 11609msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d." 11610 11611#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of 11612#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, 11613#. combobox item in a combobox, etc. 11614#: src/orca/object_properties.py:46 11615#, python-format 11616msgid "%(index)d of %(total)d" 11617msgstr "%(index)d per %(total)d." 11618 11619#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 11620#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 11621#. list that's inside another list). This string is specifically for braille. 11622#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than 11623#. we use for speech. 11624#: src/orca/object_properties.py:58 11625#, python-format 11626msgid "LEVEL %d" 11627msgstr "%d. SZINT" 11628 11629#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 11630#. ancestors the node has). This is the spoken version. 11631#: src/orca/object_properties.py:62 11632#, python-format 11633msgid "tree level %d" 11634msgstr "%d. fa szint" 11635 11636#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 11637#. ancestors the node has). This is the braille version. 11638#: src/orca/object_properties.py:66 11639#, python-format 11640msgid "TREE LEVEL %d" 11641msgstr "%d. FA SZINT" 11642 11643#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 11644#. detailed information about another element. For instance, for a password 11645#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 11646#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 11647#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 11648#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 11649#. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g. 11650#. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to 11651#. which the detailed information applies. For instance, when navigating into 11652#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present: 11653#. "details for Pythagorean Theorem image". 11654#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 11655#: src/orca/object_properties.py:80 11656#, python-format 11657msgid "details for %s" 11658msgstr "%s részletei" 11659 11660#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 11661#. detailed information about another element. For instance, for a password 11662#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 11663#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 11664#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 11665#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 11666#. This relationship will be presented for the object which has details to tell 11667#. the user the type of object where the details can be found so that they can 11668#. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to 11669#. which the detailed information applies. For instance, when navigating to 11670#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would 11671#. present: "has details in Requirements list". 11672#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 11673#: src/orca/object_properties.py:95 11674#, python-format 11675msgid "has details in %s" 11676msgstr "részletei vannak ebben: %s" 11677 11678#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11679#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11680#. This role refers to a container with a proposed change. This change can 11681#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen 11682#. in a collaborative editor, such as in Google Docs. 11683#: src/orca/object_properties.py:102 11684msgctxt "role" 11685msgid "suggestion" 11686msgstr "javaslat" 11687 11688#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11689#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11690#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it 11691#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be 11692#. typed or arrowed to. 11693#: src/orca/object_properties.py:109 11694msgid "editable combo box" 11695msgstr "kombinált szerkesztőmező" 11696 11697#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11698#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11699#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable 11700#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user. 11701#: src/orca/object_properties.py:115 11702msgid "editable content" 11703msgstr "szerkeszthető tartalom" 11704 11705#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11706#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11707#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause 11708#. articles to be added to or removed from either end of the list. 11709#. https://w3c.github.io/aria/#feed 11710#: src/orca/object_properties.py:122 11711msgctxt "role" 11712msgid "feed" 11713msgstr "cikklista" 11714 11715#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11716#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11717#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a 11718#. graphical document, images, code snippets, or example text. 11719#. https://w3c.github.io/aria/#figure 11720#: src/orca/object_properties.py:129 11721msgctxt "role" 11722msgid "figure" 11723msgstr "ábra" 11724 11725#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11726#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11727#. This role refers to the abstract in a digitally-published document. 11728#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract 11729#: src/orca/object_properties.py:135 11730msgctxt "role" 11731msgid "abstract" 11732msgstr "kivonat" 11733 11734#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11735#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11736#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. 11737#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments 11738#: src/orca/object_properties.py:141 11739msgctxt "role" 11740msgid "acknowledgments" 11741msgstr "Elismerések" 11742 11743# Itt a word szó szavankénti visszhangot jelent, nem egy szót. 11744#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11745#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11746#. This role refers to the afterword in a digitally-published document. 11747#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword 11748#: src/orca/object_properties.py:147 11749msgctxt "role" 11750msgid "afterword" 11751msgstr "Utószó" 11752 11753#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11754#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11755#. This role refers to the appendix in a digitally-published document. 11756#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix 11757#: src/orca/object_properties.py:153 11758msgctxt "role" 11759msgid "appendix" 11760msgstr "függelék" 11761 11762#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11763#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11764#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. 11765#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry 11766#: src/orca/object_properties.py:159 11767msgctxt "role" 11768msgid "bibliography entry" 11769msgstr "Irodalomjegyzék-bejegyzés" 11770 11771#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11772#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11773#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. 11774#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography 11775#: src/orca/object_properties.py:165 11776msgctxt "role" 11777msgid "bibliography" 11778msgstr "Irodalomjegyzék" 11779 11780#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11781#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11782#. This role refers to a chapter in a digitally-published document. 11783#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter 11784#: src/orca/object_properties.py:171 11785msgctxt "role" 11786msgid "chapter" 11787msgstr "Fejezet" 11788 11789#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11790#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11791#. This role refers to the colophon in a digitally-published document. 11792#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon 11793#: src/orca/object_properties.py:177 11794msgctxt "role" 11795msgid "colophon" 11796msgstr "Kolofon" 11797 11798#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11799#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11800#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. 11801#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion 11802#: src/orca/object_properties.py:183 11803msgctxt "role" 11804msgid "conclusion" 11805msgstr "Következtetés" 11806 11807#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11808#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11809#. This role refers to the cover in a digitally-published document. 11810#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover 11811#: src/orca/object_properties.py:189 11812msgctxt "role" 11813msgid "cover" 11814msgstr "Borító" 11815 11816#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11817#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11818#. This role refers to a single credit in a digitally-published document. 11819#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit 11820#: src/orca/object_properties.py:195 11821msgctxt "role" 11822msgid "credit" 11823msgstr "Köszönet" 11824 11825#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11826#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11827#. This role refers to the credits in a digitally-published document. 11828#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits 11829#: src/orca/object_properties.py:201 11830msgctxt "role" 11831msgid "credits" 11832msgstr "Köszönet" 11833 11834#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11835#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11836#. This role refers to the dedication in a digitally-published document. 11837#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication 11838#: src/orca/object_properties.py:207 11839msgctxt "role" 11840msgid "dedication" 11841msgstr "Dedikáció" 11842 11843#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11844#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11845#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. 11846#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote 11847#: src/orca/object_properties.py:213 11848msgctxt "role" 11849msgid "endnote" 11850msgstr "Végjegyzet" 11851 11852#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11853#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11854#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. 11855#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes 11856#: src/orca/object_properties.py:219 11857msgctxt "role" 11858msgid "endnotes" 11859msgstr "végjegyzet" 11860 11861#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11862#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11863#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. 11864#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph 11865#: src/orca/object_properties.py:225 11866msgctxt "role" 11867msgid "epigraph" 11868msgstr "Felirat" 11869 11870#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11871#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11872#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. 11873#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue 11874#: src/orca/object_properties.py:231 11875msgctxt "role" 11876msgid "epilogue" 11877msgstr "Epilógus" 11878 11879#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11880#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11881#. This role refers to the errata in a digitally-published document. 11882#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata 11883#: src/orca/object_properties.py:237 11884msgctxt "role" 11885msgid "errata" 11886msgstr "Hibajegyzék" 11887 11888#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11889#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11890#. This role refers to an example in a digitally-published document. 11891#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example 11892#: src/orca/object_properties.py:243 11893msgctxt "role" 11894msgid "example" 11895msgstr "példa" 11896 11897# Itt a word szó szavankénti visszhangot jelent, nem egy szót. 11898#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11899#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11900#. This role refers to the foreword in a digitally-published document. 11901#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword 11902#: src/orca/object_properties.py:249 11903msgctxt "role" 11904msgid "foreword" 11905msgstr "Előszó" 11906 11907#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11908#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11909#. This role refers to the glossary in a digitally-published document. 11910#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary 11911#: src/orca/object_properties.py:255 11912msgctxt "role" 11913msgid "glossary" 11914msgstr "szószedet" 11915 11916#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11917#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11918#. This role refers to the index in a digitally-published document. 11919#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index 11920#: src/orca/object_properties.py:261 11921msgctxt "role" 11922msgid "index" 11923msgstr "tárgymutató" 11924 11925#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11926#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11927#. This role refers to the introduction in a digitally-published document. 11928#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction 11929#: src/orca/object_properties.py:267 11930msgctxt "role" 11931msgid "introduction" 11932msgstr "bevezetés" 11933 11934#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11935#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11936#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. 11937#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak 11938#: src/orca/object_properties.py:273 11939msgctxt "role" 11940msgid "page break" 11941msgstr "Oldaltörés" 11942 11943#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11944#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11945#. This role refers to a page list in a digitally-published document. 11946#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist 11947#: src/orca/object_properties.py:279 11948msgctxt "role" 11949msgid "page list" 11950msgstr "Oldallista" 11951 11952#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11953#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11954#. This role refers to a named part in a digitally-published document. 11955#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part 11956#: src/orca/object_properties.py:285 11957msgctxt "role" 11958msgid "part" 11959msgstr "Rész" 11960 11961#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11962#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11963#. This role refers to the preface in a digitally-published document. 11964#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface 11965#: src/orca/object_properties.py:291 11966msgctxt "role" 11967msgid "preface" 11968msgstr "előszó" 11969 11970#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11971#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11972#. This role refers to the prologue in a digitally-published document. 11973#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue 11974#: src/orca/object_properties.py:297 11975msgctxt "role" 11976msgid "prologue" 11977msgstr "Prológus" 11978 11979#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11980#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11981#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. 11982#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote 11983#: src/orca/object_properties.py:303 11984msgctxt "role" 11985msgid "pullquote" 11986msgstr "idézőjel" 11987 11988#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11989#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11990#. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published 11991#. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna 11992#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language 11993#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys 11994#. the meaning. 11995#: src/orca/object_properties.py:312 11996msgctxt "role" 11997msgid "QNA" 11998msgstr "GYIK" 11999 12000#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12001#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12002#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. 12003#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle 12004#: src/orca/object_properties.py:318 12005msgctxt "role" 12006msgid "subtitle" 12007msgstr "Alcím" 12008 12009#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12010#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12011#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. 12012#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc 12013#: src/orca/object_properties.py:324 12014msgctxt "role" 12015msgid "table of contents" 12016msgstr "Tartalomjegyzék" 12017 12018# Megjegyzés: ezt véletlenül korábban elgépeltem, h%d a helyes msgstr érték 12019#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for 12020#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>). 12021#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric 12022#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. 12023#: src/orca/object_properties.py:330 12024#, python-format 12025msgid "h%d" 12026msgstr "h%d" 12027 12028#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., 12029#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously 12030#. translated rolename for the heading. 12031#: src/orca/object_properties.py:335 12032#, python-format 12033msgid "%(role)s level %(level)d" 12034msgstr "%(level)d. %(role)s szint" 12035 12036#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12037#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12038#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 12039#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 12040#. to modify the value of the widget. 12041#: src/orca/object_properties.py:342 12042msgid "horizontal scroll bar" 12043msgstr "Vízszintes görgetősáv" 12044 12045#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12046#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12047#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 12048#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 12049#. to modify the value of the widget. 12050#: src/orca/object_properties.py:349 12051msgid "vertical scroll bar" 12052msgstr "Függőleges görgetősáv" 12053 12054#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12055#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12056#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 12057#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 12058#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 12059#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 12060#. to modify the value of the widget. 12061#: src/orca/object_properties.py:358 12062msgid "horizontal slider" 12063msgstr "vízszintes csúszka" 12064 12065#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12066#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12067#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 12068#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 12069#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 12070#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 12071#. to modify the value of the widget. 12072#: src/orca/object_properties.py:367 12073msgid "vertical slider" 12074msgstr "Függőleges csúszka" 12075 12076#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12077#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12078#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 12079#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 12080#. in email applications, where there is a container on the left which holds a 12081#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 12082#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 12083#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 12084#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 12085#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 12086#: src/orca/object_properties.py:379 12087msgid "horizontal splitter" 12088msgstr "vízszintes felosztó elem" 12089 12090#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12091#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12092#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 12093#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 12094#. in email applications, where there is a container on the left which holds a 12095#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 12096#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 12097#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 12098#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 12099#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 12100#: src/orca/object_properties.py:391 12101msgid "vertical splitter" 12102msgstr "függőleges felosztó elem" 12103 12104#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12105#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12106#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in 12107#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12108#: src/orca/object_properties.py:397 12109msgctxt "role" 12110msgid "switch" 12111msgstr "kapcsoló" 12112 12113#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series 12114#. of icons. 12115#: src/orca/object_properties.py:401 12116msgid "Icon panel" 12117msgstr "Ikonpanel" 12118 12119#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12120#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12121#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that 12122#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." 12123#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner 12124#: src/orca/object_properties.py:408 12125msgctxt "role" 12126msgid "banner" 12127msgstr "fejléc" 12128 12129#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12130#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12131#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting 12132#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a 12133#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from 12134#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary 12135#: src/orca/object_properties.py:416 12136msgctxt "role" 12137msgid "complementary content" 12138msgstr "Kiegészítő tartalom" 12139 12140#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12141#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12142#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large 12143#. perceivable region that contains information about the parent document. 12144#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and 12145#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo 12146#: src/orca/object_properties.py:424 12147msgctxt "role" 12148msgid "information" 12149msgstr "Információk" 12150 12151#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12152#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12153#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of 12154#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main 12155#: src/orca/object_properties.py:430 12156msgctxt "role" 12157msgid "main content" 12158msgstr "Fő tartalom" 12159 12160#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12161#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12162#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of 12163#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related 12164#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation 12165#: src/orca/object_properties.py:437 12166msgctxt "role" 12167msgid "navigation" 12168msgstr "navigáció" 12169 12170# megjegyzés: ez lehetne talán „speciális terület” vagy „speciális navigációs terület” a fordítói magyarázat alapján, nem vagyok biztos benne 12171#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12172#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12173#. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable 12174#. section containing content that is relevant to a specific, author-specified 12175#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to 12176#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." 12177#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region 12178#: src/orca/object_properties.py:446 12179msgctxt "role" 12180msgid "region" 12181msgstr "Speciális terület" 12182 12183#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12184#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12185#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region 12186#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to 12187#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search 12188#: src/orca/object_properties.py:453 12189msgctxt "role" 12190msgid "search" 12191msgstr "Keresés" 12192 12193#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12194#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12195#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it 12196#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content 12197#. already read. 12198#: src/orca/object_properties.py:460 12199msgid "visited link" 12200msgstr "meglátogatott hivatkozás" 12201 12202# Megjegyzés: ezt a vezérlőelemet a Windows alatt elérhető képernyőolvasók menügombnak hívják, nálunk is maradjon így. Az üzenet csak a beszédszintetizátor által van kimondva, és csak a Braille-kijelzőn jelenik meg. 12203#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12204#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12205#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user 12206#. activates the button. 12207#: src/orca/object_properties.py:466 12208msgid "menu button" 12209msgstr "menügomb" 12210 12211#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set 12212#. to ascending. 12213#: src/orca/object_properties.py:470 12214msgid "sorted ascending" 12215msgstr "Növekvő rendezés" 12216 12217#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set 12218#. to descending. 12219#: src/orca/object_properties.py:474 12220msgid "sorted descending" 12221msgstr "Csökkenő rendezés" 12222 12223#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set, 12224#. but the nature of the sort order is unknown or something other than ascending or 12225#. descending. 12226#: src/orca/object_properties.py:479 12227msgid "sorted" 12228msgstr "rendezve" 12229 12230#. Translators: This is a state which applies to elements in document content 12231#. which have an "onClick" action. 12232#: src/orca/object_properties.py:483 12233msgid "clickable" 12234msgstr "Kattintható elem" 12235 12236#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 12237#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 12238#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 12239#: src/orca/object_properties.py:488 12240msgid "collapsed" 12241msgstr "összecsukott" 12242 12243#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 12244#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 12245#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 12246#: src/orca/object_properties.py:493 12247msgid "expanded" 12248msgstr "kiterjesztett" 12249 12250#. Translators: This is a state which applies to elements in document content 12251#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html 12252#: src/orca/object_properties.py:497 12253msgid "has long description" 12254msgstr "van hosszú leírása" 12255 12256#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 12257#. such as sliders and scroll bars. 12258#: src/orca/object_properties.py:501 12259msgid "horizontal" 12260msgstr "vízszintes" 12261 12262#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 12263#. such as sliders and scroll bars. 12264#: src/orca/object_properties.py:505 12265msgid "vertical" 12266msgstr "függőleges" 12267 12268#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12269#: src/orca/object_properties.py:508 12270msgctxt "checkbox" 12271msgid "checked" 12272msgstr "bejelölve" 12273 12274#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12275#: src/orca/object_properties.py:511 12276msgctxt "checkbox" 12277msgid "not checked" 12278msgstr "nincs bejelölve" 12279 12280# Megjegyzés: itt jobb a hosszabb „bekapcsolva” üzenet. 12281#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12282#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12283#: src/orca/object_properties.py:515 12284msgctxt "switch" 12285msgid "on" 12286msgstr "bekapcsolva" 12287 12288# Megjegyzés: Itt jobb a hosszabb „kikapcsolva” üzenet. 12289#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12290#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12291#: src/orca/object_properties.py:519 12292msgctxt "switch" 12293msgid "off" 12294msgstr "kikapcsolva" 12295 12296#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12297#: src/orca/object_properties.py:522 12298msgctxt "checkbox" 12299msgid "partially checked" 12300msgstr "részben bejelölve" 12301 12302#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 12303#: src/orca/object_properties.py:525 12304msgctxt "togglebutton" 12305msgid "pressed" 12306msgstr "lenyomva" 12307 12308#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 12309#: src/orca/object_properties.py:528 12310msgctxt "togglebutton" 12311msgid "not pressed" 12312msgstr "nincs lenyomva" 12313 12314#. Translators: This is a state which applies to an item or option 12315#. in a selectable list. 12316#: src/orca/object_properties.py:532 12317#| msgctxt "radiobutton" 12318#| msgid "not selected" 12319msgctxt "listitem" 12320msgid "not selected" 12321msgstr "nincs kiválasztva" 12322 12323#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 12324#: src/orca/object_properties.py:535 12325msgctxt "radiobutton" 12326msgid "selected" 12327msgstr "kiválasztott" 12328 12329#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 12330#: src/orca/object_properties.py:538 12331msgctxt "radiobutton" 12332msgid "not selected" 12333msgstr "nincs kiválasztva" 12334 12335#. Translators: This is a state which applies to a table cell. 12336#: src/orca/object_properties.py:541 12337msgctxt "tablecell" 12338msgid "not selected" 12339msgstr "Nincs kijelölve" 12340 12341#. Translators: This is a state which applies to a link. 12342#: src/orca/object_properties.py:544 12343msgctxt "link state" 12344msgid "visited" 12345msgstr "meglátogatott hivatkozás" 12346 12347#. Translators: This is a state which applies to a link. 12348#: src/orca/object_properties.py:547 12349msgctxt "link state" 12350msgid "unvisited" 12351msgstr "nem látogatott hivatkozás" 12352 12353#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set 12354#. insensitive (or grayed out). 12355#: src/orca/object_properties.py:551 src/orca/object_properties.py:555 12356msgid "grayed" 12357msgstr "letiltott" 12358 12359#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12360#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 12361#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 12362#. we need to present that information to the user. This string is the spoken 12363#. version. 12364#: src/orca/object_properties.py:562 12365msgctxt "text" 12366msgid "read only" 12367msgstr "írásvédett" 12368 12369# Ez itt azt jelenti, ha a felhasználó egy olyan szerkesztőmezőben van, ami nem szerkeszthető, #tehát nem szövegtörzs. 12370#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12371#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 12372#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 12373#. we need to present that information to the user. This string is the braille 12374#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) 12375#: src/orca/object_properties.py:569 12376msgctxt "text" 12377msgid "rdonly" 12378msgstr "írsvd" 12379 12380#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12381#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. 12382#: src/orca/object_properties.py:573 src/orca/object_properties.py:577 12383msgid "required" 12384msgstr "szükséges" 12385 12386#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than 12387#. one item can be selected at a time. 12388#: src/orca/object_properties.py:581 12389msgid "multi-select" 12390msgstr "többválasztós" 12391 12392#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12393#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we 12394#. know is that an error has occurred, but not the type of error. 12395#: src/orca/object_properties.py:586 12396msgctxt "error" 12397msgid "invalid entry" 12398msgstr "érvénytelen bejegyzés" 12399 12400#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12401#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12402#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. 12403#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a 12404#. limited size. 12405#: src/orca/object_properties.py:593 12406msgctxt "error" 12407msgid "invalid" 12408msgstr "érvénytelen" 12409 12410#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12411#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12412#. is related to spelling. 12413#: src/orca/object_properties.py:598 12414msgctxt "error" 12415msgid "invalid spelling" 12416msgstr "helyesírási hiba" 12417 12418#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12419#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12420#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in 12421#. speech because braille displays have a limited size. 12422#: src/orca/object_properties.py:604 12423msgctxt "error" 12424msgid "spelling" 12425msgstr "elgépelés" 12426 12427#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12428#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12429#. is related to grammar. 12430#: src/orca/object_properties.py:609 12431msgctxt "error" 12432msgid "invalid grammar" 12433msgstr "nyelvhelyességi hiba" 12434 12435#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12436#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12437#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in 12438#. speech because braille displays have a limited size. 12439#: src/orca/object_properties.py:615 12440msgctxt "error" 12441msgid "grammar" 12442msgstr "nyelvi hiba" 12443 12444#: src/orca/orca-find.ui:7 12445msgid "Find" 12446msgstr "Keresés" 12447 12448#: src/orca/orca-find.ui:13 12449msgid "Screen Reader Find Dialog" 12450msgstr "Képernyőolvasó keresés párbeszédablaka" 12451 12452#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12453#: src/orca/orca-find.ui:29 12454msgid "_Close" 12455msgstr "_Bezárás" 12456 12457#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12458#: src/orca/orca-find.ui:45 12459msgid "_Find" 12460msgstr "_Keresés" 12461 12462#: src/orca/orca-find.ui:85 12463msgid "_Search for:" 12464msgstr "_Keresés:" 12465 12466#: src/orca/orca-find.ui:92 src/orca/orca-find.ui:110 12467msgid "Search for:" 12468msgstr "Keresés erre:" 12469 12470#: src/orca/orca-find.ui:166 12471msgid "_Top of window" 12472msgstr "_Ablak teteje" 12473 12474#: src/orca/orca-find.ui:175 12475msgid "Top of window" 12476msgstr "Ablak teteje" 12477 12478#: src/orca/orca-find.ui:193 src/orca/orca-find.ui:196 12479msgid "Start from:" 12480msgstr "Kezdés:" 12481 12482#: src/orca/orca-find.ui:226 12483msgid "_Wrap around" 12484msgstr "Kö_rbe" 12485 12486#: src/orca/orca-find.ui:242 12487msgid "Search _backwards" 12488msgstr "Keresés _visszafelé" 12489 12490#: src/orca/orca-find.ui:263 12491msgid "Search direction:" 12492msgstr "Keresés iránya:" 12493 12494# Megjegyzés: a keresésnél kiegészítettem ennek a jelölőnégyzetnek a #feliratát 12495#: src/orca/orca-find.ui:291 12496msgid "_Match case" 12497msgstr "Kis- és _nagybetűk megkülönböztetése" 12498 12499#: src/orca/orca-find.ui:306 12500msgid "Match _entire word only" 12501msgstr "Csak _teljes szóra" 12502 12503#: src/orca/orca-find.ui:327 12504msgid "Options:" 12505msgstr "Keresési feltételek" 12506 12507#: src/orca/orca-setup.ui:29 12508msgid "Default" 12509msgstr "Alapértelmezett" 12510 12511#: src/orca/orca-setup.ui:32 12512msgid "Uppercase" 12513msgstr "Nagybetűkké" 12514 12515#: src/orca/orca-setup.ui:35 12516msgid "Hyperlink" 12517msgstr "Hiperlink" 12518 12519#: src/orca/orca-setup.ui:38 12520msgid "System" 12521msgstr "Rendszer" 12522 12523#: src/orca/orca-setup.ui:66 12524msgid "Application" 12525msgstr "Alkalmazás" 12526 12527#: src/orca/orca-setup.ui:69 12528msgid "Window" 12529msgstr "Ablak" 12530 12531#: src/orca/orca-setup.ui:127 12532msgid "Screen Reader Preferences" 12533msgstr "A képernyőolvasó beállításai" 12534 12535#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12536#: src/orca/orca-setup.ui:144 12537msgid "_Help" 12538msgstr "_Súgó" 12539 12540#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12541#: src/orca/orca-setup.ui:160 12542msgid "_Apply" 12543msgstr "_Alkalmaz" 12544 12545#: src/orca/orca-setup.ui:258 12546msgid "_Laptop" 12547msgstr "_Laptop" 12548 12549#: src/orca/orca-setup.ui:280 12550msgid "Keyboard Layout" 12551msgstr "Billentyűzetkiosztás" 12552 12553#: src/orca/orca-setup.ui:314 12554msgid "Active _Profile:" 12555msgstr "_Aktív profil:" 12556 12557#: src/orca/orca-setup.ui:331 12558msgid "Start-up Profile:" 12559msgstr "Kezdeti profil:" 12560 12561#. This button will load the selected settings profile in the application. 12562#: src/orca/orca-setup.ui:379 12563msgid "_Load" 12564msgstr "_Betöltés" 12565 12566#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12567#: src/orca/orca-setup.ui:393 12568msgid "Save _As" 12569msgstr "Mentés máskén_t" 12570 12571#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12572#: src/orca/orca-setup.ui:407 12573msgid "_Remove" 12574msgstr "_Eltávolítás" 12575 12576#: src/orca/orca-setup.ui:436 12577msgid "Profiles" 12578msgstr "Profilok" 12579 12580#: src/orca/orca-setup.ui:465 12581msgid "_Present tooltips" 12582msgstr "Buboréksúgók megjele_nítése" 12583 12584#: src/orca/orca-setup.ui:481 12585msgid "Speak object under mo_use" 12586msgstr "Az e_gér alatti objektum felolvasása" 12587 12588#: src/orca/orca-setup.ui:504 12589msgid "Mouse" 12590msgstr "Egér" 12591 12592#: src/orca/orca-setup.ui:538 12593msgid "_Time format:" 12594msgstr "I_dőformátum:" 12595 12596#: src/orca/orca-setup.ui:555 12597msgid "Dat_e format:" 12598msgstr "Dá_tumformátum:" 12599 12600#: src/orca/orca-setup.ui:611 12601msgid "Time and Date" 12602msgstr "Idő és dátum" 12603 12604#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage. 12605#: src/orca/orca-setup.ui:640 12606msgid "_Speak updates" 12607msgstr "_Folyamatjelző frissítésének kimondása" 12608 12609#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille. 12610#: src/orca/orca-setup.ui:659 12611msgid "_Braille updates" 12612msgstr "Folyamatjelző frissítésének megjelenítése a _Braille-kijelzőn" 12613 12614#: src/orca/orca-setup.ui:684 12615msgid "10" 12616msgstr "10" 12617 12618#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 12619#: src/orca/orca-setup.ui:700 12620msgctxt "ProgressBar" 12621msgid "Frequency (secs):" 12622msgstr "Gyakoriság másodpercben:" 12623 12624#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 12625#: src/orca/orca-setup.ui:714 12626msgid "Applies to:" 12627msgstr "Alkalmazás" 12628 12629#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. 12630#: src/orca/orca-setup.ui:750 12631msgid "Bee_p updates" 12632msgstr "_Hangjelzés a folyamatjelző frissülésekor" 12633 12634#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 12635#: src/orca/orca-setup.ui:775 12636msgid "Progress Bar Updates" 12637msgstr "Folyamatjelző frissítési beállításai" 12638 12639#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. 12640#: src/orca/orca-setup.ui:805 12641msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" 12642msgstr "Elő_re- és visszatekerés engedélyezése a felolvasás közben" 12643 12644#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. 12645#: src/orca/orca-setup.ui:821 12646msgid "Enable _structural navigation in Say All" 12647msgstr "Strukturált navigáció engedélyezése a _felolvasás közben" 12648 12649#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 12650#: src/orca/orca-setup.ui:847 12651msgid "Say All B_y:" 12652msgstr "_Kimondás:" 12653 12654#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited. 12655#: src/orca/orca-setup.ui:886 12656msgid "Announce block_quotes in Say All" 12657msgstr "_Idézetblokkok bejelentése felolvasás közben" 12658 12659#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited. 12660#: src/orca/orca-setup.ui:903 12661msgid "Announce li_sts in Say All" 12662msgstr "_Listák bejelentése felolvasás közben" 12663 12664#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited. 12665#: src/orca/orca-setup.ui:920 12666msgid "Announce _tables in Say All" 12667msgstr "_Táblázatok bejelentése felolvasás közben" 12668 12669#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12670#: src/orca/orca-setup.ui:937 12671msgid "Announce _panels in Say All" 12672msgstr "_Panelek bejelentése felolvasás közben" 12673 12674#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited. 12675#: src/orca/orca-setup.ui:954 12676msgid "Announce _forms in Say All" 12677msgstr "ű_rlapok bejelentése felolvasás közben" 12678 12679#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12680#: src/orca/orca-setup.ui:971 12681msgid "Announce land_marks in Say All" 12682msgstr "_Jelölők bejelentése felolvasás közben" 12683 12684#: src/orca/orca-setup.ui:994 12685msgid "Say All" 12686msgstr "Felolvasási beállítások" 12687 12688#: src/orca/orca-setup.ui:1013 12689msgid "General" 12690msgstr "Általános" 12691 12692#: src/orca/orca-setup.ui:1047 12693msgid "Vo_lume:" 12694msgstr "Hange_rő:" 12695 12696#: src/orca/orca-setup.ui:1095 12697msgid "Pi_tch:" 12698msgstr "Hangmaga_sság:" 12699 12700#: src/orca/orca-setup.ui:1126 12701msgid "_Rate:" 12702msgstr "Se_besség:" 12703 12704#: src/orca/orca-setup.ui:1152 12705msgid "_Person:" 12706msgstr "Személ_y:" 12707 12708#: src/orca/orca-setup.ui:1178 12709msgid "_Language:" 12710msgstr "Nyel_v" 12711 12712#: src/orca/orca-setup.ui:1204 12713msgid "Speech synthesi_zer:" 12714msgstr "Beszédszintetizát_or:" 12715 12716#: src/orca/orca-setup.ui:1230 12717msgid "Speech _system:" 12718msgstr "Beszé_drendszer:" 12719 12720#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 12721#: src/orca/orca-setup.ui:1263 12722msgid "_Voice type:" 12723msgstr "_Hangtípus:" 12724 12725#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Orca refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. 12726#: src/orca/orca-setup.ui:1277 12727msgid "_Capitalization style:" 12728msgstr "_Nagybetű jelzési stílus:" 12729 12730#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 12731#: src/orca/orca-setup.ui:1313 12732msgid "Voice Type Settings" 12733msgstr "Hangtípusok beállításai" 12734 12735#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 12736#: src/orca/orca-setup.ui:1358 12737msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 12738msgstr "Több NagyBetűt tartalmazó kifejezések _szavankénti felolvasása" 12739 12740#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. 12741#: src/orca/orca-setup.ui:1374 12742msgid "Speak _numbers as digits" 12743msgstr "_Számok kimondása számjegyenként" 12744 12745#: src/orca/orca-setup.ui:1399 12746msgid "Global Voice Settings" 12747msgstr "Globális hangbeállítások" 12748 12749#: src/orca/orca-setup.ui:1420 12750msgid "Voice" 12751msgstr "Hang" 12752 12753#: src/orca/orca-setup.ui:1436 12754msgid "_Enable speech" 12755msgstr "Beszéd _engedélyezése" 12756 12757#: src/orca/orca-setup.ui:1496 src/orca/orca-setup.ui:2240 12758msgid "Ver_bose" 12759msgstr "Rés_zletes" 12760 12761#: src/orca/orca-setup.ui:1518 src/orca/orca-setup.ui:2262 12762msgid "Verbosity" 12763msgstr "Részletesség" 12764 12765#: src/orca/orca-setup.ui:1595 12766msgid "_All" 12767msgstr "_Mindent" 12768 12769#: src/orca/orca-setup.ui:1617 12770msgid "Punctuation Level" 12771msgstr "Központozás szintje" 12772 12773#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 12774#: src/orca/orca-setup.ui:1658 12775msgid "Only speak displayed text" 12776msgstr "Csak a képernyőn megjelenő szöveg kimondása" 12777 12778#: src/orca/orca-setup.ui:1678 12779msgid "Speak blank lines" 12780msgstr "Üres sorok felolvasása" 12781 12782#: src/orca/orca-setup.ui:1694 12783msgid "Speak _indentation and justification" 12784msgstr "Be_húzás és igazítás felolvasása" 12785 12786#: src/orca/orca-setup.ui:1709 12787msgid "Spea_k object mnemonics" 12788msgstr "Gy_orsbillentyűk felolvasása" 12789 12790#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7). 12791#: src/orca/orca-setup.ui:1725 12792msgid "Speak child p_osition" 12793msgstr "P_ozícióadatok kimondásának engedélyezése" 12794 12795#: src/orca/orca-setup.ui:1741 12796msgid "Speak tutorial messages" 12797msgstr "Oktatói üzenetek kimondásának engedélyezése" 12798 12799#. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. 12800#: src/orca/orca-setup.ui:1757 12801msgid "_System messages are detailed" 12802msgstr "_Részletes rendszerüzenetek engedélyezése" 12803 12804#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). 12805#: src/orca/orca-setup.ui:1774 12806msgid "S_peak colors as names" 12807msgstr "A színek kimondása szín_nevekkel" 12808 12809#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. 12810#: src/orca/orca-setup.ui:1791 12811msgid "Announce block_quotes during navigation" 12812msgstr "_Idézetblokkok bejelentése navigálás közben" 12813 12814#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. 12815#: src/orca/orca-setup.ui:1808 12816msgid "Announce _lists during navigation" 12817msgstr "_Listák bejelentése navigálás közben" 12818 12819#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. 12820#: src/orca/orca-setup.ui:1825 12821msgid "Announce _tables during navigation" 12822msgstr "_Táblázatok bejelentése navigálás közben" 12823 12824#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. 12825#: src/orca/orca-setup.ui:1842 12826msgid "Speak _misspelled-word indicator" 12827msgstr "A _hibásan írt szó jelzés felolvasása" 12828 12829#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12830#: src/orca/orca-setup.ui:1859 12831msgid "Announce _panels during navigation" 12832msgstr "_Panelek bejelentése navigálás közben" 12833 12834#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12835#: src/orca/orca-setup.ui:1876 12836msgid "Announce land_marks during navigation" 12837msgstr "_Jelölők bejelentése navigálás közben" 12838 12839#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. 12840#: src/orca/orca-setup.ui:1893 12841msgid "Announce _forms during navigation" 12842msgstr "Ű_rlapok bejelentése navigálás közben" 12843 12844#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. 12845#: src/orca/orca-setup.ui:1910 12846msgid "Speak _description" 12847msgstr "_Leírás felolvasása" 12848 12849#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12850#: src/orca/orca-setup.ui:1933 12851msgid "Speak full row in sp_readsheets" 12852msgstr "A teljes sor kimondása a _táblázatkezelőkben" 12853 12854#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12855#: src/orca/orca-setup.ui:1950 12856msgid "Speak full row in _document tables" 12857msgstr "A teljes sor kimondása a _dokumentum táblázatokban" 12858 12859#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12860#: src/orca/orca-setup.ui:1967 12861msgid "Speak full row in _GUI tables" 12862msgstr "A teljes sor kimondása a _grafikus táblázatokban" 12863 12864#: src/orca/orca-setup.ui:1990 12865msgid "Spoken Context" 12866msgstr "Kimondott szövegkörnyezet" 12867 12868#: src/orca/orca-setup.ui:2026 12869msgid "Speech" 12870msgstr "Beszéd" 12871 12872#: src/orca/orca-setup.ui:2046 12873msgid "Enable Braille _support" 12874msgstr "Braille támogatá_s engedélyezése" 12875 12876#: src/orca/orca-setup.ui:2089 12877msgid "_Abbreviated role names" 12878msgstr "_Rövidített szerepnevek" 12879 12880#: src/orca/orca-setup.ui:2104 12881msgid "Disable _end of line symbol" 12882msgstr "A _sorvég jel szimbólum letiltása" 12883 12884#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. 12885#: src/orca/orca-setup.ui:2128 12886msgid "Contraction _Table:" 12887msgstr "Fordítási _tábla:" 12888 12889#: src/orca/orca-setup.ui:2159 12890msgid "_Enable Contracted Braille" 12891msgstr "I_rodalmi braille támogatás engedélyezése" 12892 12893#. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. 12894#: src/orca/orca-setup.ui:2174 12895msgid "Enable _word wrap" 12896msgstr "_Szótörés engedélyezése" 12897 12898#: src/orca/orca-setup.ui:2195 12899msgid "Display Settings" 12900msgstr "Megjelenítés beállításai" 12901 12902#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. 12903#: src/orca/orca-setup.ui:2292 src/orca/orca-setup.ui:2392 12904#: src/orca/orca-setup.ui:3311 12905msgctxt "braille dots" 12906msgid "_None" 12907msgstr "_Nincs" 12908 12909#: src/orca/orca-setup.ui:2362 12910msgid "Selection Indicator" 12911msgstr "Kiválasztásjelző" 12912 12913#: src/orca/orca-setup.ui:2462 12914msgid "Hyperlink Indicator" 12915msgstr "Hivatkozásjelző" 12916 12917#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. 12918#: src/orca/orca-setup.ui:2491 12919msgid "Enable flash _messages" 12920msgstr "_Frissülő üzenetek engedélyezése" 12921 12922#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. 12923#: src/orca/orca-setup.ui:2514 12924msgid "D_uration (secs):" 12925msgstr "Ü_zenet megjelenítés időtartama másodpercben:" 12926 12927#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. 12928#: src/orca/orca-setup.ui:2548 12929msgid "Messages are _persistent" 12930msgstr "Üzenetek _megtartása" 12931 12932#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. 12933#: src/orca/orca-setup.ui:2565 12934msgid "Messages are _detailed" 12935msgstr "_Részletes üzenetek engedélyezése" 12936 12937#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. 12938#: src/orca/orca-setup.ui:2588 12939msgid "Flash Message Settings" 12940msgstr "Frissülő üzenetek beállításai" 12941 12942#: src/orca/orca-setup.ui:2625 12943msgid "Braille" 12944msgstr "Braille" 12945 12946#: src/orca/orca-setup.ui:2639 12947msgid "Enable _key echo" 12948msgstr "Billentyű_visszhang engedélyezése" 12949 12950#: src/orca/orca-setup.ui:2663 12951msgid "Enable _alphabetic keys" 12952msgstr "_Alfabetikus billentyűk engedélyezése" 12953 12954#: src/orca/orca-setup.ui:2678 12955msgid "Enable n_umeric keys" 12956msgstr "_Számbillentyűk engedélyezése" 12957 12958#: src/orca/orca-setup.ui:2693 12959msgid "Enable _punctuation keys" 12960msgstr "_Írásjelek engedélyezése" 12961 12962#: src/orca/orca-setup.ui:2708 12963msgid "Enable _space" 12964msgstr "A szókö_z billentyű engedélyezése" 12965 12966#: src/orca/orca-setup.ui:2723 12967msgid "Enable _modifier keys" 12968msgstr "_Módosítóbillentyűk engedélyezése" 12969 12970#: src/orca/orca-setup.ui:2738 12971msgid "Enable _function keys" 12972msgstr "_Funkcióbillentyűk engedélyezése" 12973 12974#: src/orca/orca-setup.ui:2753 12975msgid "Enable ac_tion keys" 12976msgstr "Művele_tbillentyűk engedélyezése" 12977 12978#: src/orca/orca-setup.ui:2768 12979msgid "Enable _navigation keys" 12980msgstr "Navigá_ciós billentyűk engedélyezése" 12981 12982#: src/orca/orca-setup.ui:2824 12983msgid "Enable echo by _word" 12984msgstr "Szava_nkénti visszhang engedélyezése" 12985 12986#: src/orca/orca-setup.ui:2839 12987msgid "Enable echo by _sentence" 12988msgstr "Mon_datonkénti visszhang engedélyezése" 12989 12990#: src/orca/orca-setup.ui:2861 12991#| msgid "Key Echo" 12992msgid "Echo" 12993msgstr "Billentyűvisszhang" 12994 12995#: src/orca/orca-setup.ui:2885 12996msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" 12997msgstr "Képernyőolvasó _módosítóbillentyűk:" 12998 12999#: src/orca/orca-setup.ui:2953 13000msgid "Key Bindings" 13001msgstr "Billentyűtársítások" 13002 13003#: src/orca/orca-setup.ui:3002 13004msgid "Pronunciation Dictionary" 13005msgstr "Kiejtési szótár" 13006 13007#: src/orca/orca-setup.ui:3020 13008msgid "_New entry" 13009msgstr "Új _bejegyzés" 13010 13011#: src/orca/orca-setup.ui:3035 13012msgid "_Delete" 13013msgstr "_Törlés" 13014 13015#: src/orca/orca-setup.ui:3063 13016msgid "Pronunciation" 13017msgstr "Kiejtés" 13018 13019#: src/orca/orca-setup.ui:3102 13020msgid "_Speak all" 13021msgstr "_Minden felolvasása" 13022 13023#: src/orca/orca-setup.ui:3116 13024msgid "Speak _none" 13025msgstr "Felolvasás _némítása" 13026 13027#: src/orca/orca-setup.ui:3130 13028msgid "_Reset" 13029msgstr "_Visszaállítás" 13030 13031#: src/orca/orca-setup.ui:3181 13032msgid "Text attributes" 13033msgstr "Szövegattribútumok" 13034 13035#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 13036#: src/orca/orca-setup.ui:3215 13037msgid "Move to _bottom" 13038msgstr "Az aljá_ra" 13039 13040#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 13041#: src/orca/orca-setup.ui:3230 13042msgid "Move _down one" 13043msgstr "Eggyel _lejjebb" 13044 13045#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 13046#: src/orca/orca-setup.ui:3245 13047msgid "Move _up one" 13048msgstr "Eggyel _feljebb" 13049 13050#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 13051#: src/orca/orca-setup.ui:3260 13052msgid "Move to _top" 13053msgstr "A _tetejére" 13054 13055#: src/orca/orca-setup.ui:3281 13056msgid "Adjust selected attribute" 13057msgstr "" 13058"Kiválasztott attribútum\n" 13059"beállítása" 13060 13061#: src/orca/orca-setup.ui:3381 13062msgid "Braille Indicator" 13063msgstr "Braille-kiválasztás jelző" 13064 13065#: src/orca/orca-setup.ui:3408 13066msgid "Text Attributes" 13067msgstr "Szövegattribútumok" 13068 13069#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 13070#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 13071#. bravo charlie'. 13072#. 13073#. It is a simple structure that consists of pairs of 13074#. 13075#. letter : word(s) 13076#. 13077#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 13078#. pair is separated by commas. For example, we see: 13079#. 13080#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 13081#. 13082#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 13083#. the alphabet for your language paired with the common 13084#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 13085#. 13086#. The Wikipedia entry 13087#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 13088#. interesting tidbits about local conventions in the sections 13089#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 13090#. 13091#: src/orca/phonnames.py:53 13092msgid "" 13093"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 13094"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 13095"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 13096"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 13097msgstr "" 13098"a : aladár, á : ádám, b : béla, c : cecil, d : dénes, e : elemér, é : éva, " 13099"f : ferenc, g : gábor, h : hugó, i : ilona, í : ilona hosszú, j : józsef, " 13100"k : károly, l : lászló, m : márton, n: nándor, o : olga, ó : olga hosszú, " 13101"ö : ödön, ő : ödön hosszú, ü : ürmös, ű : ürmös hosszú, p : péter, q : " 13102"kvelle, r : róbert, s : sándor, t : tamás, u : ubul, ú : ubul hosszú, v : " 13103"vilmos, w : dupla vilmos, x : xénia, y : ipszilon, z : zoltán" 13104 13105#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 13106#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 13107#. See: 13108#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13109#. 13110#: src/orca/text_attribute_names.py:61 13111msgctxt "textattr" 13112msgid "background color" 13113msgstr "háttérszín" 13114 13115#. Translators: this attribute specifies whether to make the background 13116#. color for each character the height of the highest font used on the 13117#. current line, or the height of the font used for the current character. 13118#. It will be a "true" or "false" value. 13119#. See: 13120#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13121#. 13122#: src/orca/text_attribute_names.py:70 13123msgctxt "textattr" 13124msgid "background full height" 13125msgstr "háttér teljes magassága" 13126 13127#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 13128#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. 13129#. See 13130#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13131#. 13132#: src/orca/text_attribute_names.py:77 13133msgctxt "textattr" 13134msgid "background stipple" 13135msgstr "háttérárnyalás" 13136 13137#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. 13138#. Values are "none", "ltr" or "rtl". 13139#. See: 13140#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13141#. 13142#: src/orca/text_attribute_names.py:84 13143msgctxt "textattr" 13144msgid "direction" 13145msgstr "szövegirány" 13146 13147#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. 13148#. It will be a "true" or "false" value. 13149#. See 13150#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13151#. 13152#: src/orca/text_attribute_names.py:91 13153msgctxt "textattr" 13154msgid "editable" 13155msgstr "szerkeszthető" 13156 13157#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. 13158#. See: 13159#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13160#. 13161#: src/orca/text_attribute_names.py:97 13162msgctxt "textattr" 13163msgid "family name" 13164msgstr "betűkészlet" 13165 13166#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. 13167#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 13168#. See: 13169#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13170#. 13171#: src/orca/text_attribute_names.py:104 13172msgctxt "textattr" 13173msgid "foreground color" 13174msgstr "előtérszín" 13175 13176#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 13177#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. 13178#. See 13179#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13180#. 13181#: src/orca/text_attribute_names.py:111 13182msgctxt "textattr" 13183msgid "foreground stipple" 13184msgstr "előtérárnyalás" 13185 13186#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font 13187#. used by the text. 13188#. See: 13189#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect 13190#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13191#. 13192#: src/orca/text_attribute_names.py:119 13193msgctxt "textattr" 13194msgid "font effect" 13195msgstr "betűkészlethatás" 13196 13197#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text 13198#. (in pixels). 13199#. See: 13200#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13201#. 13202#: src/orca/text_attribute_names.py:126 13203msgctxt "textattr" 13204msgid "indent" 13205msgstr "behúzás" 13206 13207#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 13208#. the text, such as it being a misspelled word. See: 13209#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 13210#. 13211#: src/orca/text_attribute_names.py:132 13212msgctxt "textattr" 13213msgid "mistake" 13214msgstr "Hiba" 13215 13216#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 13217#. the text, such as it being a misspelled word. See: 13218#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 13219#. 13220#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. 13221#. It will be a "true" or "false" value. 13222#. See 13223#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13224#. 13225#: src/orca/text_attribute_names.py:143 13226msgctxt "textattr" 13227msgid "invisible" 13228msgstr "láthatatlan" 13229 13230#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. 13231#. Values are "left", "right", "center" or "fill". 13232#. See: 13233#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13234#. 13235#: src/orca/text_attribute_names.py:150 13236msgctxt "textattr" 13237msgid "justification" 13238msgstr "igazítás" 13239 13240#. Translators: this attribute specifies the language that the text is 13241#. written in. 13242#. See: 13243#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13244#. 13245#: src/orca/text_attribute_names.py:157 13246msgctxt "textattr" 13247msgid "language" 13248msgstr "nyelv" 13249 13250#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. 13251#. See: 13252#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13253#. 13254#: src/orca/text_attribute_names.py:163 13255msgctxt "textattr" 13256msgid "left margin" 13257msgstr "bal margó távolsága" 13258 13259#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. 13260#. See: 13261#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height 13262#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13263#. 13264#: src/orca/text_attribute_names.py:170 13265msgctxt "textattr" 13266msgid "line height" 13267msgstr "sormagasság" 13268 13269#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated 13270#. with the entire paragraph and which controls the default formatting 13271#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of 13272#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", 13273#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". 13274#. See: 13275#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13276#. 13277#: src/orca/text_attribute_names.py:180 13278msgctxt "textattr" 13279msgid "paragraph style" 13280msgstr "bekezdés stílusa" 13281 13282#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13283#. leave above each newline-terminated line. 13284#. See: 13285#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13286#. 13287#: src/orca/text_attribute_names.py:187 13288msgctxt "textattr" 13289msgid "pixels above lines" 13290msgstr "képpontok száma a sorok felett" 13291 13292#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13293#. leave below each newline-terminated line. 13294#. See: 13295#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13296#. 13297#: src/orca/text_attribute_names.py:194 13298msgctxt "textattr" 13299msgid "pixels below lines" 13300msgstr "képpontok száma a sorok alatt" 13301 13302#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13303#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line 13304#. (paragraph). 13305#. See: 13306#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13307#. 13308#: src/orca/text_attribute_names.py:202 13309msgctxt "textattr" 13310msgid "pixels inside wrap" 13311msgstr "Képpontok a sortörésen belül" 13312 13313#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. 13314#. See: 13315#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13316#. 13317#: src/orca/text_attribute_names.py:208 13318msgctxt "textattr" 13319msgid "right margin" 13320msgstr "jobb oldali margó távolsága" 13321 13322#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the 13323#. text characters are risen above the baseline. 13324#. See: 13325#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13326#. 13327#: src/orca/text_attribute_names.py:215 13328msgctxt "textattr" 13329msgid "rise" 13330msgstr "emelés" 13331 13332#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The 13333#. value is a string representation of a double. 13334#. See: 13335#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13336#. 13337#: src/orca/text_attribute_names.py:222 13338msgctxt "textattr" 13339msgid "scale" 13340msgstr "méretezés" 13341 13342#. Translators: this attribute specifies the size of the text. 13343#. See: 13344#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13345#. 13346#: src/orca/text_attribute_names.py:228 13347msgctxt "textattr" 13348msgid "size" 13349msgstr "méret" 13350 13351#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. 13352#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", 13353#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", 13354#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". 13355#. See: 13356#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13357#. 13358#: src/orca/text_attribute_names.py:237 13359msgctxt "textattr" 13360msgid "stretch" 13361msgstr "nyújtás" 13362 13363#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though 13364#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are 13365#. "true" or "false". 13366#. See: 13367#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13368#. 13369#: src/orca/text_attribute_names.py:245 13370msgctxt "textattr" 13371msgid "strike through" 13372msgstr "áthúzás" 13373 13374#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, 13375#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". 13376#. See: 13377#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13378#. 13379#: src/orca/text_attribute_names.py:252 13380msgctxt "textattr" 13381msgid "style" 13382msgstr "stílus" 13383 13384#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. 13385#. See: 13386#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration 13387#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13388#. 13389#: src/orca/text_attribute_names.py:259 13390msgctxt "textattr" 13391msgid "text decoration" 13392msgstr "szövegdekoráció" 13393 13394#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is 13395#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees 13396#. of rotation. 13397#. See: 13398#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal 13399#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13400#. 13401#: src/orca/text_attribute_names.py:268 13402msgctxt "textattr" 13403msgid "text rotation" 13404msgstr "szöveg elforgatása" 13405 13406#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. 13407#. See: 13408#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow 13409#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13410#. 13411#: src/orca/text_attribute_names.py:275 13412msgctxt "textattr" 13413msgid "text shadow" 13414msgstr "szöveg árnyékolása" 13415 13416#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. 13417#. Values are "none", "single", "double" or "low". 13418#. See: 13419#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13420#. 13421#: src/orca/text_attribute_names.py:282 13422msgctxt "textattr" 13423msgid "underline" 13424msgstr "aláhúzás" 13425 13426#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of 13427#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". 13428#. See: 13429#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13430#. 13431#: src/orca/text_attribute_names.py:289 13432msgctxt "textattr" 13433msgid "variant" 13434msgstr "változat" 13435 13436#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property 13437#. has been applied to the text. 13438#. See: 13439#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13440#. 13441#: src/orca/text_attribute_names.py:296 13442msgctxt "textattr" 13443msgid "vertical align" 13444msgstr "függőleges igazítás" 13445 13446#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. 13447#. See: 13448#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13449#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 13450#. 13451#: src/orca/text_attribute_names.py:303 13452msgctxt "textattr" 13453msgid "weight" 13454msgstr "vastagság" 13455 13456#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. 13457#. Values are "none", "char" or "word". 13458#. See: 13459#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13460#. 13461#: src/orca/text_attribute_names.py:310 13462msgctxt "textattr" 13463msgid "wrap mode" 13464msgstr "tördelés módja" 13465 13466#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. 13467#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", 13468#. "rl" and "tb". 13469#. See: 13470#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13471#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13472#. 13473#: src/orca/text_attribute_names.py:319 13474msgctxt "textattr" 13475msgid "writing mode" 13476msgstr "írási mód" 13477 13478#. The following are the known values of some of these text attributes. 13479#. These values were found in the Atk documentation at: 13480#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13481#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added 13482#. to this table so they can be translated. 13483#. 13484#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13485#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 13486#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 13487#. See: 13488#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13489#. 13490#: src/orca/text_attribute_names.py:335 13491msgctxt "textattr" 13492msgid "true" 13493msgstr "Igen" 13494 13495#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13496#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 13497#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 13498#. See: 13499#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13500#. 13501#: src/orca/text_attribute_names.py:343 13502msgctxt "textattr" 13503msgid "false" 13504msgstr "Nem" 13505 13506#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13507#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" 13508#. and "direction". 13509#. See: 13510#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13511#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13512#. 13513#: src/orca/text_attribute_names.py:352 13514msgctxt "textattr" 13515msgid "none" 13516msgstr "nincs" 13517 13518#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13519#. text attributes: "font-effect". 13520#. See: 13521#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13522#. 13523#: src/orca/text_attribute_names.py:359 13524msgctxt "textattr" 13525msgid "engrave" 13526msgstr "nyelv" 13527 13528# Fixme: Ezt inkább hagytam ahogy van. 13529#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13530#. text attributes: "font-effect". 13531#. See: 13532#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13533#. 13534#: src/orca/text_attribute_names.py:366 13535msgctxt "textattr" 13536msgid "emboss" 13537msgstr "alacsony" 13538 13539#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13540#. text attributes: "font-effect". 13541#. See: 13542#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13543#. 13544#: src/orca/text_attribute_names.py:373 13545msgctxt "textattr" 13546msgid "outline" 13547msgstr "dupla" 13548 13549#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13550#. text attributes: "text-decoration". 13551#. See: 13552#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13553#. 13554#: src/orca/text_attribute_names.py:380 13555msgctxt "textattr" 13556msgid "overline" 13557msgstr "aláhúzás" 13558 13559#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13560#. text attributes: "text-decoration". 13561#. See: 13562#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13563#. 13564#: src/orca/text_attribute_names.py:387 13565msgctxt "textattr" 13566msgid "line through" 13567msgstr "áthúzás" 13568 13569#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13570#. text attributes: "text-decoration". 13571#. See: 13572#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13573#. 13574#: src/orca/text_attribute_names.py:394 13575msgctxt "textattr" 13576msgid "blink" 13577msgstr "villogás" 13578 13579#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13580#. text attributes: "text-shadow". 13581#. See: 13582#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13583#. 13584#: src/orca/text_attribute_names.py:401 13585msgctxt "textattr" 13586msgid "black" 13587msgstr "fekete" 13588 13589#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13590#. text attributes: "underline". 13591#. See: 13592#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13593#. 13594#: src/orca/text_attribute_names.py:408 13595msgctxt "textattr" 13596msgid "single" 13597msgstr "szimpla" 13598 13599#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13600#. text attributes: "underline". 13601#. See: 13602#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13603#. 13604#: src/orca/text_attribute_names.py:415 13605msgctxt "textattr" 13606msgid "double" 13607msgstr "dupla" 13608 13609#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13610#. text attributes: "underline". 13611#. See: 13612#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13613#. 13614#: src/orca/text_attribute_names.py:422 13615msgctxt "textattr" 13616msgid "low" 13617msgstr "alacsony" 13618 13619#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13620#. text attributes: "wrap mode". 13621#. See: 13622#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13623#. 13624#: src/orca/text_attribute_names.py:429 13625msgctxt "textattr" 13626msgid "char" 13627msgstr "karakter" 13628 13629#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13630#. text attributes: "wrap mode". 13631#. See: 13632#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13633#. 13634#: src/orca/text_attribute_names.py:436 13635msgctxt "textattr" 13636msgid "word" 13637msgstr "szó" 13638 13639#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13640#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, 13641#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in 13642#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." 13643#. See: 13644#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13645#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 13646#. 13647#: src/orca/text_attribute_names.py:446 13648msgctxt "textattr" 13649msgid "word char" 13650msgstr "szó karakter" 13651 13652#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13653#. text attributes: "direction". 13654#. See: 13655#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13656#. 13657#: src/orca/text_attribute_names.py:453 13658msgctxt "textattr" 13659msgid "ltr" 13660msgstr "balról jobbra" 13661 13662#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13663#. text attributes: "direction". 13664#. See: 13665#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13666#. 13667#: src/orca/text_attribute_names.py:460 13668msgctxt "textattr" 13669msgid "rtl" 13670msgstr "jobbról balra" 13671 13672#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13673#. text attributes: "justification". 13674#. See: 13675#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13676#. 13677#: src/orca/text_attribute_names.py:467 13678msgctxt "textattr" 13679msgid "left" 13680msgstr "balra zárt" 13681 13682#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13683#. text attributes: "justification". 13684#. See: 13685#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13686#. 13687#: src/orca/text_attribute_names.py:474 13688msgctxt "textattr" 13689msgid "right" 13690msgstr "jobbra zárt" 13691 13692#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13693#. text attributes: "justification". 13694#. See: 13695#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13696#. 13697#: src/orca/text_attribute_names.py:481 13698msgctxt "textattr" 13699msgid "center" 13700msgstr "középre zárt" 13701 13702#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13703#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has 13704#. be explicitly set, they report a justification of "start". 13705#. 13706#: src/orca/text_attribute_names.py:487 13707msgctxt "textattr" 13708msgid "no justification" 13709msgstr "nincs igazítás" 13710 13711#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13712#. text attributes: "justification". 13713#. See: 13714#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13715#. 13716#: src/orca/text_attribute_names.py:494 13717msgctxt "textattr" 13718msgid "fill" 13719msgstr "sorkizárt" 13720 13721# fixme: erre kitalálni hogy mi ez és máshol mire fordul 13722#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13723#. text attributes: "stretch". 13724#. See: 13725#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13726#. 13727#: src/orca/text_attribute_names.py:501 13728msgctxt "textattr" 13729msgid "ultra condensed" 13730msgstr "ultra sűrű" 13731 13732#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13733#. text attributes: "stretch". 13734#. See: 13735#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13736#. 13737#: src/orca/text_attribute_names.py:508 13738msgctxt "textattr" 13739msgid "extra condensed" 13740msgstr "extra sűrű" 13741 13742#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13743#. text attributes: "stretch". 13744#. See: 13745#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13746#. 13747#: src/orca/text_attribute_names.py:515 13748msgctxt "textattr" 13749msgid "condensed" 13750msgstr "sűrű" 13751 13752#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13753#. text attributes: "stretch". 13754#. See: 13755#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13756#. 13757#: src/orca/text_attribute_names.py:522 13758msgctxt "textattr" 13759msgid "semi condensed" 13760msgstr "félig sűrű" 13761 13762#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13763#. text attributes: "stretch" and "variant". 13764#. See: 13765#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13766#. 13767#: src/orca/text_attribute_names.py:529 13768msgctxt "textattr" 13769msgid "normal" 13770msgstr "normál" 13771 13772#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13773#. text attributes: "stretch". 13774#. See: 13775#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13776#. 13777#: src/orca/text_attribute_names.py:536 13778msgctxt "textattr" 13779msgid "semi expanded" 13780msgstr "félig kiterjesztett" 13781 13782#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13783#. text attributes: "stretch". 13784#. See: 13785#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13786#. 13787#: src/orca/text_attribute_names.py:543 13788msgctxt "textattr" 13789msgid "expanded" 13790msgstr "kiterjesztett" 13791 13792#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13793#. text attributes: "stretch". 13794#. See: 13795#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13796#. 13797#: src/orca/text_attribute_names.py:550 13798msgctxt "textattr" 13799msgid "extra expanded" 13800msgstr "extra kiterjesztett" 13801 13802# fixme: idáig, ez mind ugyanahhoz tartozott 13803#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13804#. text attributes: "stretch". 13805#. See: 13806#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13807#. 13808#: src/orca/text_attribute_names.py:557 13809msgctxt "textattr" 13810msgid "ultra expanded" 13811msgstr "ultra kiterjesztett" 13812 13813#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13814#. text attributes: "variant". 13815#. See: 13816#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13817#. 13818#: src/orca/text_attribute_names.py:564 13819msgctxt "textattr" 13820msgid "small caps" 13821msgstr "kis kapitális" 13822 13823#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13824#. text attributes: "style". 13825#. See: 13826#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13827#. 13828#: src/orca/text_attribute_names.py:571 13829msgctxt "textattr" 13830msgid "oblique" 13831msgstr "ferde" 13832 13833#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13834#. text attributes: "style". 13835#. See: 13836#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13837#. 13838#: src/orca/text_attribute_names.py:578 13839msgctxt "textattr" 13840msgid "italic" 13841msgstr "dőlt" 13842 13843#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13844#. text attributes: "paragraph-style". 13845#. See: 13846#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13847#. 13848#: src/orca/text_attribute_names.py:585 13849msgctxt "textattr" 13850msgid "Default" 13851msgstr "Alapértelmezett" 13852 13853#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13854#. text attributes: "paragraph-style". 13855#. See: 13856#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13857#. 13858#: src/orca/text_attribute_names.py:592 13859msgctxt "textattr" 13860msgid "Text body" 13861msgstr "Szövegtörzs" 13862 13863# Fixme: vagy lehet hogy szöveg törzs? 13864#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13865#. text attributes: "paragraph-style". 13866#. See: 13867#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13868#. 13869#: src/orca/text_attribute_names.py:599 13870msgctxt "textattr" 13871msgid "Heading" 13872msgstr "Címsor" 13873 13874#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13875#. text attributes: "vertical-align". 13876#. See: 13877#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13878#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13879#. 13880#: src/orca/text_attribute_names.py:607 13881msgctxt "textattr" 13882msgid "baseline" 13883msgstr "Alapvonal" 13884 13885#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13886#. text attributes: "vertical-align". 13887#. See: 13888#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13889#. 13890#: src/orca/text_attribute_names.py:614 13891msgctxt "textattr" 13892msgid "sub" 13893msgstr "Alsó" 13894 13895# fixme: gyanús ez nekem... 13896#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13897#. text attributes: "vertical-align". 13898#. See: 13899#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13900#. 13901#: src/orca/text_attribute_names.py:621 13902msgctxt "textattr" 13903msgid "super" 13904msgstr "szuper" 13905 13906#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13907#. text attributes: "vertical-align". 13908#. See: 13909#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13910#. 13911#: src/orca/text_attribute_names.py:628 13912msgctxt "textattr" 13913msgid "top" 13914msgstr "felső" 13915 13916#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13917#. text attributes: "vertical-align". 13918#. See: 13919#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13920#. 13921#: src/orca/text_attribute_names.py:635 13922msgctxt "textattr" 13923msgid "text-top" 13924msgstr "szöveg felett" 13925 13926#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13927#. text attributes: "vertical-align". 13928#. See: 13929#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13930#. 13931#: src/orca/text_attribute_names.py:642 13932msgctxt "textattr" 13933msgid "middle" 13934msgstr "középre" 13935 13936#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13937#. text attributes: "vertical-align". 13938#. See: 13939#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13940#. 13941#: src/orca/text_attribute_names.py:649 13942msgctxt "textattr" 13943msgid "bottom" 13944msgstr "alulra" 13945 13946#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13947#. text attributes: "vertical-align". 13948#. See: 13949#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13950#. 13951#: src/orca/text_attribute_names.py:656 13952msgctxt "textattr" 13953msgid "text-bottom" 13954msgstr "szöveg alatt" 13955 13956#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13957#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". 13958#. See: 13959#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13960#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13961#. 13962#: src/orca/text_attribute_names.py:664 13963msgctxt "textattr" 13964msgid "inherit" 13965msgstr "öröklött" 13966 13967#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13968#. text attributes: "writing-mode". 13969#. See: 13970#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13971#. 13972#: src/orca/text_attribute_names.py:671 13973msgctxt "textattr" 13974msgid "lr-tb" 13975msgstr "balról jobbra, fentről le" 13976 13977#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13978#. text attributes: "writing-mode". 13979#. See: 13980#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13981#. 13982#: src/orca/text_attribute_names.py:678 13983msgctxt "textattr" 13984msgid "rl-tb" 13985msgstr "jobbról balra, fentről le" 13986 13987#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13988#. text attributes: "writing-mode". 13989#. See: 13990#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13991#. 13992#: src/orca/text_attribute_names.py:685 13993msgctxt "textattr" 13994msgid "tb-rl" 13995msgstr "fentről le, jobbról balra" 13996 13997# fixme: Fogalmam sincs milyen attribútum érték ez, az írási mód állítja elő (http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/). 13998#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13999#. text attributes: "writing-mode". 14000#. See: 14001#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 14002#. 14003#: src/orca/text_attribute_names.py:692 14004msgctxt "textattr" 14005msgid "tb-lr" 14006msgstr "fentről le, balról jobbra" 14007 14008# Fixme: szintén ugyanaz, mint az előzőnél. 14009#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 14010#. text attributes: "writing-mode". 14011#. See: 14012#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 14013#. 14014#: src/orca/text_attribute_names.py:699 14015msgctxt "textattr" 14016msgid "bt-rl" 14017msgstr "lentről fel, jobbról balra" 14018 14019#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 14020#. text attributes: "writing-mode". 14021#. See: 14022#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 14023#. 14024#: src/orca/text_attribute_names.py:706 14025msgctxt "textattr" 14026msgid "bt-lr" 14027msgstr "lentről fel, balról jobbra" 14028 14029# Fixme: szintén az írási mód egyik lehetséges értéke. 14030#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 14031#. text attributes: "writing-mode". 14032#. See: 14033#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 14034#. 14035#: src/orca/text_attribute_names.py:713 14036msgctxt "textattr" 14037msgid "lr" 14038msgstr "balról jobbra" 14039 14040#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 14041#. text attributes: "writing-mode". 14042#. See: 14043#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 14044#. 14045#: src/orca/text_attribute_names.py:720 14046msgctxt "textattr" 14047msgid "rl" 14048msgstr "jobbról balra" 14049 14050#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 14051#. text attributes: "writing-mode". 14052#. See: 14053#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 14054#. 14055#: src/orca/text_attribute_names.py:727 14056msgctxt "textattr" 14057msgid "tb" 14058msgstr "fentről lefelé" 14059 14060#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 14061#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 14062#. 14063#: src/orca/text_attribute_names.py:732 14064msgctxt "textattr" 14065msgid "solid" 14066msgstr "vastag" 14067 14068#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 14069#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not 14070#. spelled correctly. See: 14071#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 14072#. 14073#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: 14074#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 14075#. 14076#: src/orca/text_attribute_names.py:739 src/orca/text_attribute_names.py:744 14077msgctxt "textattr" 14078msgid "spelling" 14079msgstr "betűtévesztés" 14080 14081#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 14082#: src/orca/tutorialgenerator.py:161 14083msgid "Press space to toggle." 14084msgstr "Az állapot megváltoztatásához nyomja meg a szóköz billentyűt." 14085 14086#. Translators: this is a tip for the user on how to interact 14087#. with a combobox. 14088#: src/orca/tutorialgenerator.py:188 14089msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 14090msgstr "" 14091"A legördítéshez használja a szóköz, az elemeken való navigáláshoz a fel- és " 14092"le nyíl billentyűket." 14093 14094#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 14095#. dialog window, inform user of how to refocus these. 14096#: src/orca/tutorialgenerator.py:219 14097msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 14098msgstr "Az ablakok közötti váltáshoz használja az Alt+F6 billentyűkombinációt." 14099 14100#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 14101#. layered pane. 14102#: src/orca/tutorialgenerator.py:283 14103msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 14104msgstr "" 14105"Az elemeken való navigáláshoz használja a nyíl billentyűket, vagy írjon be " 14106"néhány karaktert a kereséshez." 14107 14108#. Translators: this is the tutorial string for when first landing 14109#. on the desktop, describing how to access the system menus. 14110#: src/orca/tutorialgenerator.py:289 14111msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 14112msgstr "A rendszermenük eléréséhez nyomja meg az Alt+F1 billentyűkombinációt." 14113 14114#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 14115#: src/orca/tutorialgenerator.py:326 14116msgid "Use up and down to select an item." 14117msgstr "Egy elem kijelöléséhez használja a fel- és le nyíl billentyűket." 14118 14119#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 14120#. 'expanded' means the children are showing. 14121#. 'collapsed' means the children are not showing. 14122#. this string informs the user how to collapse the node. 14123#: src/orca/tutorialgenerator.py:356 src/orca/tutorialgenerator.py:536 14124msgid "To collapse, press shift plus left." 14125msgstr "" 14126"A fanézet összecsukásához használja a Shift+bal nyíl billentyűkombinációt." 14127 14128#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 14129#. 'expanded' means the children are showing. 14130#. 'collapsed' means the children are not showing. 14131#. this string informs the user how to expand the node. 14132#: src/orca/tutorialgenerator.py:362 src/orca/tutorialgenerator.py:542 14133msgid "To expand, press shift plus right." 14134msgstr "" 14135"A fanézet kiterjesztéséhez használja a Shift+jobbra nyíl " 14136"billentyűkombinációt." 14137 14138#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item 14139#: src/orca/tutorialgenerator.py:394 14140msgid "To activate press return." 14141msgstr "Aktiválásához nyomja meg az enter billentyűt." 14142 14143#. Translators: This is the tutorial string for when landing 14144#. on text fields. 14145#: src/orca/tutorialgenerator.py:424 14146msgid "Type in text." 14147msgstr "Gépelje be a kért információt, vagy módosítsa a meglévőt." 14148 14149#. Translators: this is the tutorial string for landing 14150#. on a page tab, we are informing the 14151#. user how to navigate these. 14152#: src/orca/tutorialgenerator.py:452 14153msgid "Use left and right to view other tabs." 14154msgstr "" 14155"A lapfülek közötti váltáshoz használja a balra- és jobbra nyíl billentyűket." 14156 14157#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 14158#: src/orca/tutorialgenerator.py:477 14159msgid "To activate press space." 14160msgstr "Aktiválásához nyomja meg a szóköz billentyűt." 14161 14162#. Translators: this is the tutorial string for when landing 14163#. on a spin button. 14164#: src/orca/tutorialgenerator.py:505 14165msgid "" 14166"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 14167msgstr "" 14168"Az érték megadásához használja a felfelé és lefelé nyílbillentyűket, vagy " 14169"gépelje be az értéket." 14170 14171#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 14172#: src/orca/tutorialgenerator.py:668 14173msgid "Use arrow keys to change." 14174msgstr "A kijelölés módosításához használja a nyíl billentyűket." 14175 14176#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus. 14177#: src/orca/tutorialgenerator.py:693 14178msgid "" 14179"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 14180"down arrow." 14181msgstr "" 14182"A főmenük között a balra- és jobbra nyíl billentyűk segítségével léptethet. " 14183"A menüelemeken való navigációhoz használja a fel- és le nyíl billentyűket." 14184 14185#. Translators: this is a tip for the user, how to 14186#. navigate into sub menus. 14187#: src/orca/tutorialgenerator.py:698 14188msgid "To enter sub menu, press right arrow." 14189msgstr "Az almenü megnyitásához használja a jobbra nyíl billentyűt." 14190 14191#. Translators: this is the tutorial string for when landing 14192#. on a slider. 14193#: src/orca/tutorialgenerator.py:730 14194msgid "" 14195"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 14196"minimum press home, and for maximum press end." 14197msgstr "" 14198"Az érték csökkentéséhez használja a balra nyíl, növeléséhez a jobbra nyíl " 14199"billentyűt. A legkisebb értékre ugráshoz használja a Home, a legnagyobb " 14200"értékre ugráshoz pedig az End billentyűt." 14201 14202#~ msgid "Remove User Profile" 14203#~ msgstr "Felhasználói profil eltávolítása" 14204 14205#~ msgid "Function" 14206#~ msgstr "Funkció" 14207 14208# Ez egy listafejléc-szerű felirat, alatta van két lehetőség: Match _entire word only/ Csak _teljes szóra és _Match case/Kis- és _nagybetűk megkülönböztetése, ezekhez kell kapcsolódnia 14209#~ msgid "Results must:" 14210#~ msgstr "Találatok:" 14211 14212#~ msgid "Restrict to:" 14213#~ msgstr "Korlátozás erre:" 14214 14215#~ msgctxt "role" 14216#~ msgid "footnote" 14217#~ msgstr "Lábjegyzet" 14218