1# Hungarian translation for orca.
2# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4#
5# Kálmán Kéménczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006, 2007.
6# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
7# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
8# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: orca master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-01-06 16:03+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2020-09-01 13:16+0200\n"
15"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
16"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
17"Language: hu\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
23
24# Megjegyzés: Mivel mindenhol régóta Gáborral egyeztetve az Orca nevet magyarosan Orkaként írjuk a fordításban, így a fordítást megváltoztattam Orka képernyőolvasóra az Orca képernyőolvasó helyett.
25#: orca-autostart.desktop.in:4
26msgid "Orca Screen Reader"
27msgstr "Orka képernyőolvasó"
28
29#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
30#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
31#: src/orca/braille_rolenames.py:36
32msgid "???"
33msgstr "???"
34
35#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
36#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
37#. around three characters to preserve real estate on the braille
38#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
39#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
40#: src/orca/braille_rolenames.py:43
41msgid "alrt"
42msgstr "figyelmeztetés"
43
44#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
45#: src/orca/braille_rolenames.py:46
46msgid "anim"
47msgstr "anim"
48
49#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
50#: src/orca/braille_rolenames.py:49
51msgid "arw"
52msgstr "nyíl"
53
54#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
55#: src/orca/braille_rolenames.py:52
56msgid "cal"
57msgstr "npt"
58
59#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
60#: src/orca/braille_rolenames.py:55
61msgid "cnv"
62msgstr "vsz"
63
64#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
65#. table caption).
66#: src/orca/braille_rolenames.py:59
67msgid "cptn"
68msgstr "feli"
69
70#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
71#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
72#: src/orca/braille_rolenames.py:62 src/orca/braille_rolenames.py:65
73msgid "chk"
74msgstr "jn"
75
76#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
77#: src/orca/braille_rolenames.py:68
78msgid "clrchsr"
79msgstr "szvl"
80
81#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
82#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
83#: src/orca/braille_rolenames.py:71 src/orca/braille_rolenames.py:230
84msgid "colhdr"
85msgstr "ofl"
86
87#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
88#: src/orca/braille_rolenames.py:74
89msgid "cbo"
90msgstr "klm"
91
92#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
93#: src/orca/braille_rolenames.py:77
94msgid "dat"
95msgstr "dtszm"
96
97#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
98#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
99#: src/orca/braille_rolenames.py:80 src/orca/braille_rolenames.py:131
100msgid "icn"
101msgstr "ikon"
102
103#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
104#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
105#: src/orca/braille_rolenames.py:83 src/orca/braille_rolenames.py:119
106msgid "frm"
107msgstr "krt"
108
109#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
110#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
111#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
112#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
113#: src/orca/braille_rolenames.py:89
114msgctxt "shortbraille"
115msgid "dial"
116msgstr "tárcsázás"
117
118#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
119#: src/orca/braille_rolenames.py:92
120msgid "dlg"
121msgstr "pbp"
122
123#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
124#: src/orca/braille_rolenames.py:95
125msgid "dip"
126msgstr "kat"
127
128#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
129#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
130#: src/orca/braille_rolenames.py:98 src/orca/braille_rolenames.py:128
131msgid "html"
132msgstr "html"
133
134#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
135#: src/orca/braille_rolenames.py:101
136msgid "draw"
137msgstr "rajz"
138
139#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
140#: src/orca/braille_rolenames.py:104
141msgid "fchsr"
142msgstr "fvl"
143
144#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
145#: src/orca/braille_rolenames.py:107
146msgid "flr"
147msgstr "kit"
148
149#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
150#: src/orca/braille_rolenames.py:110
151msgid "fnt"
152msgstr "btk"
153
154#. Translators: short braille for the rolename of a form.
155#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
156#. the translated word for "form".  It is OK to use an
157#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
158#: src/orca/braille_rolenames.py:116
159msgctxt "shortbraille"
160msgid "form"
161msgstr "űrlap"
162
163#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
164#: src/orca/braille_rolenames.py:122
165msgid "gpn"
166msgstr "üvg"
167
168#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
169#: src/orca/braille_rolenames.py:125
170msgid "hdng"
171msgstr "cmsr"
172
173#. Translators: short braille for the rolename of a image.
174#: src/orca/braille_rolenames.py:134
175msgid "img"
176msgstr "kép"
177
178#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
179#: src/orca/braille_rolenames.py:137
180msgid "ifrm"
181msgstr "bkrt"
182
183#. Translators: short braille for the rolename of a label.
184#: src/orca/braille_rolenames.py:140
185msgid "lbl"
186msgstr "cmk"
187
188#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
189#: src/orca/braille_rolenames.py:143
190msgid "lyrdpn"
191msgstr "rtgat"
192
193#. Translators: short braille for the rolename of a link.
194#: src/orca/braille_rolenames.py:146
195msgid "lnk"
196msgstr "hv"
197
198#. Translators: short braille for the rolename of a list.
199#: src/orca/braille_rolenames.py:149
200msgid "lst"
201msgstr "lst"
202
203#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
204#: src/orca/braille_rolenames.py:152
205msgid "lstitm"
206msgstr "lne"
207
208#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
209#: src/orca/braille_rolenames.py:155
210msgid "mnu"
211msgstr "mnü"
212
213#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
214#: src/orca/braille_rolenames.py:158
215msgid "mnubr"
216msgstr "mnüsor"
217
218#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
219#: src/orca/braille_rolenames.py:161
220msgid "mnuitm"
221msgstr "mnülm"
222
223#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
224#: src/orca/braille_rolenames.py:164
225msgid "optnpn"
226msgstr "optat"
227
228#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
229#: src/orca/braille_rolenames.py:167
230msgid "pgt"
231msgstr "lf"
232
233#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
234#: src/orca/braille_rolenames.py:170
235msgid "tblst"
236msgstr "lplst"
237
238#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
239#: src/orca/braille_rolenames.py:173
240msgid "pnl"
241msgstr "pnl"
242
243#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
244#: src/orca/braille_rolenames.py:176
245msgid "pwd"
246msgstr "jsz"
247
248#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
249#: src/orca/braille_rolenames.py:179
250msgid "popmnu"
251msgstr "fugmnu"
252
253#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
254#: src/orca/braille_rolenames.py:182
255msgid "pgbar"
256msgstr "fmj"
257
258#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
259#: src/orca/braille_rolenames.py:185
260msgid "btn"
261msgstr "gb"
262
263#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
264#: src/orca/braille_rolenames.py:188
265msgid "radio"
266msgstr "vgb"
267
268#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
269#: src/orca/braille_rolenames.py:191
270msgid "rdmnuitm"
271msgstr "vgelm"
272
273#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
274#: src/orca/braille_rolenames.py:194
275msgid "rtpn"
276msgstr "gyat"
277
278#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
279#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
280#: src/orca/braille_rolenames.py:197 src/orca/braille_rolenames.py:233
281msgid "rwhdr"
282msgstr "sfl"
283
284#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
285#: src/orca/braille_rolenames.py:200
286msgid "scbr"
287msgstr "gs"
288
289#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
290#: src/orca/braille_rolenames.py:203
291msgid "scpn"
292msgstr "gat"
293
294#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
295#: src/orca/braille_rolenames.py:206
296msgid "sctn"
297msgstr "szksz"
298
299#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
300#: src/orca/braille_rolenames.py:209
301msgid "seprtr"
302msgstr "elv"
303
304#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
305#: src/orca/braille_rolenames.py:212
306msgid "sldr"
307msgstr "cs"
308
309#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
310#: src/orca/braille_rolenames.py:215
311msgid "spltpn"
312msgstr "oat"
313
314#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
315#: src/orca/braille_rolenames.py:218
316msgid "spin"
317msgstr "lgb"
318
319#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
320#: src/orca/braille_rolenames.py:221
321msgid "statbr"
322msgstr "át"
323
324#. Translators: short braille for the rolename of a table.
325#: src/orca/braille_rolenames.py:224
326msgid "tbl"
327msgstr "tbl"
328
329#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
330#: src/orca/braille_rolenames.py:227
331msgid "cll"
332msgstr "cella"
333
334#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
335#: src/orca/braille_rolenames.py:236
336msgid "tomnuitm"
337msgstr "lvmnüe"
338
339#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
340#: src/orca/braille_rolenames.py:239
341msgid "term"
342msgstr "term"
343
344#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
345#: src/orca/braille_rolenames.py:242
346msgid "txt"
347msgstr "szm"
348
349#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
350#: src/orca/braille_rolenames.py:245
351msgid "tglbtn"
352msgstr "kpgb"
353
354#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
355#: src/orca/braille_rolenames.py:248
356msgid "tbar"
357msgstr "et"
358
359#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
360#: src/orca/braille_rolenames.py:251
361msgid "tip"
362msgstr "bsg"
363
364#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
365#: src/orca/braille_rolenames.py:254
366msgid "tre"
367msgstr "fa"
368
369#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
370#: src/orca/braille_rolenames.py:257
371msgid "trtbl"
372msgstr "fatbl"
373
374#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
375#: src/orca/braille_rolenames.py:260
376msgid "unk"
377msgstr "ism"
378
379#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
380#: src/orca/braille_rolenames.py:263
381msgid "vwprt"
382msgstr "nmz"
383
384#. Translators: short braille for the rolename of a window.
385#: src/orca/braille_rolenames.py:266
386msgid "wnd"
387msgstr "abl"
388
389#. Translators: short braille for the rolename of a header.
390#: src/orca/braille_rolenames.py:269
391msgid "hdr"
392msgstr "fl"
393
394#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
395#: src/orca/braille_rolenames.py:272
396msgid "ftr"
397msgstr "llc"
398
399#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
400#: src/orca/braille_rolenames.py:275
401msgid "para"
402msgstr "bek"
403
404#. Translators: short braille for the rolename of a application.
405#: src/orca/braille_rolenames.py:278
406msgid "app"
407msgstr "alk"
408
409#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
410#: src/orca/braille_rolenames.py:281
411msgid "auto"
412msgstr "auto"
413
414#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
415#: src/orca/braille_rolenames.py:284
416msgid "edtbr"
417msgstr "szsv"
418
419#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
420#: src/orca/braille_rolenames.py:287
421msgid "emb"
422msgstr "bkmp"
423
424#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
425#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
426#: src/orca/brltablenames.py:36
427msgid "Czech Grade 1"
428msgstr "Cseh"
429
430#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
431#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
432#: src/orca/brltablenames.py:40
433msgid "Spanish Grade 1"
434msgstr "Spanyol"
435
436#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
437#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
438#: src/orca/brltablenames.py:44
439msgid "Canada French Grade 2"
440msgstr "Kanadai francia 2"
441
442#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
443#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
444#: src/orca/brltablenames.py:48
445msgid "France French Grade 2"
446msgstr "Francia"
447
448#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
449#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
450#: src/orca/brltablenames.py:52
451msgid "Latvian Grade 1"
452msgstr "Litván 1"
453
454#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
455#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
456#: src/orca/brltablenames.py:56
457msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
458msgstr "Holland 1"
459
460#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
461#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
462#: src/orca/brltablenames.py:60
463msgid "Norwegian Grade 0"
464msgstr "Norvég 1"
465
466#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
467#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
468#: src/orca/brltablenames.py:64
469msgid "Norwegian Grade 1"
470msgstr "Norvég 2"
471
472#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
473#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
474#: src/orca/brltablenames.py:68
475msgid "Norwegian Grade 2"
476msgstr "Norvég 3"
477
478#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
479#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
480#: src/orca/brltablenames.py:72
481msgid "Norwegian Grade 3"
482msgstr "Norvég 4"
483
484#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
485#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
486#: src/orca/brltablenames.py:76
487msgid "Polish Grade 1"
488msgstr "Lengyel"
489
490#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
491#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
492#: src/orca/brltablenames.py:80
493msgid "Portuguese Grade 1"
494msgstr "Portugál"
495
496#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
497#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
498#: src/orca/brltablenames.py:84
499msgid "Swedish Grade 1"
500msgstr "Svéd"
501
502#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
503#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
504#: src/orca/brltablenames.py:88
505msgid "Arabic Grade 1"
506msgstr "Arab"
507
508#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
509#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
510#: src/orca/brltablenames.py:92
511msgid "Welsh Grade 1"
512msgstr "Walesi 1"
513
514#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
515#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
516#: src/orca/brltablenames.py:96
517msgid "Welsh Grade 2"
518msgstr "Walesi 2"
519
520#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
521#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
522#: src/orca/brltablenames.py:100
523msgid "German Grade 0"
524msgstr "Német 1"
525
526#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
527#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
528#: src/orca/brltablenames.py:104
529msgid "German Grade 1"
530msgstr "Német 2"
531
532#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
533#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
534#: src/orca/brltablenames.py:108
535msgid "German Grade 2"
536msgstr "Német 3"
537
538#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
539#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
540#: src/orca/brltablenames.py:112
541msgid "U.K. English Grade 2"
542msgstr "Angol 2"
543
544#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
545#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
546#: src/orca/brltablenames.py:116
547msgid "U.K. English Grade 1"
548msgstr "Angol 1"
549
550#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
551#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
552#: src/orca/brltablenames.py:120
553msgid "U.S. English Grade 1"
554msgstr "Amerikai angol 1"
555
556#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
557#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
558#: src/orca/brltablenames.py:124
559msgid "U.S. English Grade 2"
560msgstr "Amerikai angol 2"
561
562#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
563#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
564#: src/orca/brltablenames.py:128
565msgid "Canada French Grade 1"
566msgstr "Kanadai francia 1"
567
568#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
569#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
570#: src/orca/brltablenames.py:132
571msgid "France French Grade 1"
572msgstr "Francia"
573
574#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
575#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
576#: src/orca/brltablenames.py:136
577msgid "Greek Grade 1"
578msgstr "Görög 1"
579
580#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
581#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
582#: src/orca/brltablenames.py:140
583msgid "Hindi Grade 1"
584msgstr "Hindu"
585
586# Megjegyzés: ez a sztring a magyar számítógépes braille táblát jelöli, a fordítás meg fog jelenni az Orka grafikus beállító párbeszédablak braille lapján a fordítási tábla kombinált listamezőben
587#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
588#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
589#: src/orca/brltablenames.py:144
590msgid "Hungarian 8 dot computer"
591msgstr "Magyar (számítógépes)"
592
593# Megjegyzés: ez a sztring a magyar irodalmi braille táblát jelöli, a fordítás meg fog jelenni az Orka grafikus beállító párbeszédablak braille lapján a fordítási tábla kombinált listamezőben
594#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
595#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
596#: src/orca/brltablenames.py:148
597msgid "Hungarian Grade 1"
598msgstr "Magyar (irodalmi)"
599
600#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
601#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
602#: src/orca/brltablenames.py:152
603msgid "Italian Grade 1"
604msgstr "Olasz"
605
606#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
607#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
608#: src/orca/brltablenames.py:156
609msgid "Belgium Dutch Grade 1"
610msgstr "Belgiumi német 1"
611
612#. Translators: this is the spoken word for the space character
613#.
614#: src/orca/chnames.py:41 src/orca/keynames.py:143
615msgid "space"
616msgstr "szóköz"
617
618#. Translators: this is the spoken word for the newline character
619#.
620#: src/orca/chnames.py:45
621msgid "newline"
622msgstr "új sor"
623
624#. Translators: this is the spoken word for the tab character
625#.
626#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
627#.
628#: src/orca/chnames.py:49 src/orca/keynames.py:135
629msgid "tab"
630msgstr "tab"
631
632#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
633#.
634#: src/orca/chnames.py:53
635msgid "exclaim"
636msgstr "felkiáltójel"
637
638#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
639#.
640#: src/orca/chnames.py:57
641msgid "quote"
642msgstr "idézőjel"
643
644#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
645#.
646#: src/orca/chnames.py:61
647msgid "number"
648msgstr "kettős kereszt"
649
650#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
651#.
652#: src/orca/chnames.py:65
653msgid "dollar"
654msgstr "dollár"
655
656#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
657#.
658#: src/orca/chnames.py:69
659msgid "percent"
660msgstr "százalék"
661
662#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
663#.
664#: src/orca/chnames.py:73
665msgid "and"
666msgstr "és"
667
668#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
669#.
670#: src/orca/chnames.py:77
671msgid "apostrophe"
672msgstr "aposztróf"
673
674#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
675#.
676#: src/orca/chnames.py:81
677msgid "left paren"
678msgstr "Bal zárójel"
679
680# Ez nem hiba! Szükség volt a módosításra, mivel az új Espeak már a kisbetűs #szavak előtti számokat sorszámneveknek nézi akkor, ha a számok után pont #van. Ez csak a GNOME-speech drivernél okoz problémát például az olyan #mondatrészeknél, mint pl. a 2009. december 29. (szerda). Ha a balzárójel #szöveg kis b betűvel kerülne kiküldésre, a december 29 helyett december #huszonkilencedik hangozna el.
681#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
682#.
683#: src/orca/chnames.py:85
684msgid "right paren"
685msgstr "Jobb zárójel"
686
687#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
688#.
689#: src/orca/chnames.py:89
690msgid "star"
691msgstr "csillag"
692
693#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
694#.
695#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
696#.
697#: src/orca/chnames.py:93 src/orca/keynames.py:303
698msgid "plus"
699msgstr "plusz"
700
701#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
702#.
703#: src/orca/chnames.py:97
704msgid "comma"
705msgstr "vessző"
706
707#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
708#.
709#: src/orca/chnames.py:101
710msgid "dash"
711msgstr "mínusz"
712
713#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
714#.
715#: src/orca/chnames.py:105
716msgid "dot"
717msgstr "pont"
718
719#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
720#.
721#: src/orca/chnames.py:109
722msgid "slash"
723msgstr "per"
724
725#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
726#.
727#: src/orca/chnames.py:113
728msgid "colon"
729msgstr "kettőspont"
730
731#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
732#.
733#: src/orca/chnames.py:117
734msgid "semicolon"
735msgstr "pontosvessző"
736
737#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
738#.
739#: src/orca/chnames.py:121
740msgid "less"
741msgstr "kisebb"
742
743#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
744#.
745#: src/orca/chnames.py:125
746msgid "equals"
747msgstr "egyenlő"
748
749#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
750#.
751#: src/orca/chnames.py:129
752msgid "greater"
753msgstr "nagyobb"
754
755#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
756#.
757#: src/orca/chnames.py:133
758msgid "question"
759msgstr "kérdőjel"
760
761#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
762#.
763#: src/orca/chnames.py:137
764msgid "at"
765msgstr "kukac"
766
767#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
768#.
769#: src/orca/chnames.py:141
770msgid "left bracket"
771msgstr "nyitó szögletes"
772
773#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
774#.
775#: src/orca/chnames.py:145
776msgid "backslash"
777msgstr "bekszles"
778
779#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
780#.
781#: src/orca/chnames.py:149
782msgid "right bracket"
783msgstr "záró szögletes"
784
785#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
786#.
787#: src/orca/chnames.py:153
788msgid "caret"
789msgstr "fölfelényíl"
790
791# Felhasználói kérés volt a változtatás, megszokták az emberkék a régi #beszédszintetizátor által kimondott szöveget. :-):-)
792#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
793#.
794#: src/orca/chnames.py:157
795msgid "underline"
796msgstr "aláhúzás"
797
798#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
799#.
800#. Translators: this is how someone would speak the name of the
801#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
802#.
803#: src/orca/chnames.py:161 src/orca/keynames.py:260
804msgid "grave"
805msgstr "tompa ékezet"
806
807#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
808#.
809#: src/orca/chnames.py:165
810msgid "left brace"
811msgstr "kezdő kapcsos"
812
813#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
814#.
815#: src/orca/chnames.py:169
816msgid "vertical bar"
817msgstr "függőleges vonal"
818
819#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
820#.
821#: src/orca/chnames.py:173
822msgid "right brace"
823msgstr "vég  kapcsos"
824
825# Szintén ilyen kérés. :-):-)
826#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
827#.
828#. Translators: this is how someone would speak the name of the
829#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
830#.
831#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275
832msgid "tilde"
833msgstr "tilde"
834
835# Szintén ilyen kérés. :-):-)
836#. Translators: this is the spoken character for the no break space
837#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
838#.
839#: src/orca/chnames.py:182
840msgid "no break space"
841msgstr "szóköz"
842
843# A nem törhető szóköz túl hosszú lenne a kimondásnál.
844#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
845#.
846#: src/orca/chnames.py:186
847msgid "inverted exclamation point"
848msgstr "fordított felkiáltójel"
849
850#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
851#.
852#: src/orca/chnames.py:190
853msgid "cents"
854msgstr "cent"
855
856#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
857#.
858#: src/orca/chnames.py:194
859msgid "pounds"
860msgstr "font"
861
862#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
863#.
864#: src/orca/chnames.py:198
865msgid "currency sign"
866msgstr "pénznem jel"
867
868#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
869#.
870#: src/orca/chnames.py:202
871msgid "yen"
872msgstr "jen"
873
874#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
875#.
876#: src/orca/chnames.py:206
877msgid "broken bar"
878msgstr "csővezeték"
879
880#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
881#.
882#: src/orca/chnames.py:210
883msgid "section"
884msgstr "szakasz"
885
886#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
887#.
888#. Translators: this is how someone would speak the name of the
889#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
890#.
891#: src/orca/chnames.py:214 src/orca/keynames.py:280
892msgid "diaeresis"
893msgstr "fok"
894
895#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
896#.
897#: src/orca/chnames.py:218
898msgid "copyright"
899msgstr "copyright-jel"
900
901#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
902#.
903#: src/orca/chnames.py:222
904msgid "superscript a"
905msgstr "felső index a"
906
907#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
908#.
909#: src/orca/chnames.py:226
910msgid "left double angle bracket"
911msgstr "belső bal idézőjel"
912
913#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
914#.
915#: src/orca/chnames.py:230
916msgid "logical not"
917msgstr "logikai nem"
918
919#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
920#.
921#: src/orca/chnames.py:234
922msgid "soft hyphen"
923msgstr "lágy kötőjel"
924
925#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
926#.
927#: src/orca/chnames.py:238
928msgid "registered"
929msgstr "bejegyzettvédjegy-jel"
930
931#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
932#.
933#: src/orca/chnames.py:242
934msgid "macron"
935msgstr "felülvonás"
936
937#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
938#.
939#: src/orca/chnames.py:246
940msgid "degrees"
941msgstr "fok"
942
943#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
944#.
945#: src/orca/chnames.py:250
946msgid "plus or minus"
947msgstr "pluszminusz"
948
949#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
950#.
951#: src/orca/chnames.py:254
952msgid "superscript 2"
953msgstr "felső index 2"
954
955#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
956#.
957#: src/orca/chnames.py:258
958msgid "superscript 3"
959msgstr "felső index 3"
960
961#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
962#.
963#. Translators: this is how someone would speak the name of the
964#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
965#.
966#: src/orca/chnames.py:262 src/orca/keynames.py:265
967msgid "acute"
968msgstr "á"
969
970#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
971#.
972#: src/orca/chnames.py:266
973msgid "mu"
974msgstr "mű"
975
976#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
977#.
978#: src/orca/chnames.py:270
979msgid "paragraph marker"
980msgstr "bekezdésjelző"
981
982#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
983#.
984#: src/orca/chnames.py:274
985msgid "middle dot"
986msgstr "középső pont"
987
988#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
989#.
990#. Translators: this is how someone would speak the name of the
991#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
992#.
993#: src/orca/chnames.py:278 src/orca/keynames.py:290
994msgid "cedilla"
995msgstr "cédille"
996
997#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
998#.
999#: src/orca/chnames.py:282
1000msgid "superscript 1"
1001msgstr "felső index 1"
1002
1003#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
1004#.
1005#: src/orca/chnames.py:286
1006msgid "ordinal"
1007msgstr "sorszám"
1008
1009#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
1010#.
1011#: src/orca/chnames.py:290
1012msgid "right double angle bracket"
1013msgstr "belső jobb idézőjel"
1014
1015#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
1016#.
1017#: src/orca/chnames.py:294
1018msgid "one fourth"
1019msgstr "negyed"
1020
1021#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
1022#.
1023#: src/orca/chnames.py:298
1024msgid "one half"
1025msgstr "fél"
1026
1027#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
1028#.
1029#: src/orca/chnames.py:302
1030msgid "three fourths"
1031msgstr "háromnegyed"
1032
1033#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
1034#.
1035#: src/orca/chnames.py:306
1036msgid "inverted question mark"
1037msgstr "fordított kérdőjel"
1038
1039#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
1040#.
1041#: src/orca/chnames.py:310
1042msgid "a acute"
1043msgstr "á"
1044
1045#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
1046#.
1047#: src/orca/chnames.py:314
1048msgid "A GRAVE"
1049msgstr "A tompa ékezettel"
1050
1051#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
1052#.
1053#: src/orca/chnames.py:318
1054msgid "A ACUTE"
1055msgstr "Á"
1056
1057#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
1058#.
1059#: src/orca/chnames.py:322
1060msgid "A CIRCUMFLEX"
1061msgstr "A kúpos ékezettel"
1062
1063#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
1064#.
1065#: src/orca/chnames.py:326
1066msgid "A TILDE"
1067msgstr "A hullámjellel"
1068
1069#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
1070#.
1071#: src/orca/chnames.py:330
1072msgid "A UMLAUT"
1073msgstr "umlautos A"
1074
1075#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
1076#.
1077#: src/orca/chnames.py:334
1078msgid "A RING"
1079msgstr "A körrel"
1080
1081#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
1082#.
1083#: src/orca/chnames.py:338
1084msgid "A E"
1085msgstr "AE ligatúra"
1086
1087#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
1088#.
1089#: src/orca/chnames.py:342
1090msgid "C CEDILLA"
1091msgstr "C cédille jellel"
1092
1093#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
1094#.
1095#: src/orca/chnames.py:346
1096msgid "E GRAVE"
1097msgstr "E tompa ékezettel"
1098
1099#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
1100#.
1101#: src/orca/chnames.py:350
1102msgid "E ACUTE"
1103msgstr "É"
1104
1105#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
1106#.
1107#: src/orca/chnames.py:354
1108msgid "E CIRCUMFLEX"
1109msgstr "E kúpos ékezettel"
1110
1111#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
1112#.
1113#: src/orca/chnames.py:358
1114msgid "E UMLAUT"
1115msgstr "umlautos E"
1116
1117#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
1118#.
1119#: src/orca/chnames.py:362
1120msgid "I GRAVE"
1121msgstr "I tompa ékezettel"
1122
1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
1124#.
1125#: src/orca/chnames.py:366
1126msgid "I ACUTE"
1127msgstr "Í"
1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
1130#.
1131#: src/orca/chnames.py:370
1132msgid "I CIRCUMFLEX"
1133msgstr "I kúpos ékezettel"
1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
1136#.
1137#: src/orca/chnames.py:374
1138msgid "I UMLAUT"
1139msgstr "umlautos I"
1140
1141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
1142#.
1143#: src/orca/chnames.py:378
1144msgid "ETH"
1145msgstr "ETH"
1146
1147#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
1148#.
1149#: src/orca/chnames.py:382
1150msgid "N TILDE"
1151msgstr "N hullámjellel"
1152
1153#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
1154#.
1155#: src/orca/chnames.py:386
1156msgid "O GRAVE"
1157msgstr "O tompa ékezettel"
1158
1159#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
1160#.
1161#: src/orca/chnames.py:390
1162msgid "O ACUTE"
1163msgstr "Ó"
1164
1165#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
1166#.
1167#: src/orca/chnames.py:394
1168msgid "O CIRCUMFLEX"
1169msgstr "O kúpos ékezettel"
1170
1171#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
1172#.
1173#: src/orca/chnames.py:398
1174msgid "O TILDE"
1175msgstr "O hullámjellel"
1176
1177#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
1178#.
1179#: src/orca/chnames.py:402
1180msgid "O UMLAUT"
1181msgstr "Ö"
1182
1183#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
1184#.
1185#: src/orca/chnames.py:406
1186msgid "times"
1187msgstr "szor"
1188
1189#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
1190#.
1191#: src/orca/chnames.py:410
1192msgid "O STROKE"
1193msgstr "áthúzott O"
1194
1195#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
1196#.
1197#: src/orca/chnames.py:414
1198msgid "U GRAVE"
1199msgstr "U tompa ékezettel"
1200
1201#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
1202#.
1203#: src/orca/chnames.py:418
1204msgid "U ACUTE"
1205msgstr "Ú"
1206
1207#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
1208#.
1209#: src/orca/chnames.py:422
1210msgid "U CIRCUMFLEX"
1211msgstr "U kúpos ékezettel"
1212
1213#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
1214#.
1215#: src/orca/chnames.py:426
1216msgid "U UMLAUT"
1217msgstr "Ü"
1218
1219#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
1220#.
1221#: src/orca/chnames.py:430
1222msgid "Y ACUTE"
1223msgstr "Y ékezettel"
1224
1225#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
1226#.
1227#: src/orca/chnames.py:434
1228msgid "THORN"
1229msgstr "THORN"
1230
1231#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
1232#.
1233#: src/orca/chnames.py:438
1234msgid "s sharp"
1235msgstr "scharf s"
1236
1237#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
1238#.
1239#: src/orca/chnames.py:442
1240msgid "a grave"
1241msgstr "a tompa ékezettel"
1242
1243#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
1244#.
1245#: src/orca/chnames.py:446
1246msgid "a circumflex"
1247msgstr "a kúpos ékezettel"
1248
1249#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
1250#.
1251#: src/orca/chnames.py:450
1252msgid "a tilde"
1253msgstr "a hullámjellel"
1254
1255#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
1256#.
1257#: src/orca/chnames.py:454
1258msgid "a umlaut"
1259msgstr "umlautos a"
1260
1261#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
1262#.
1263#: src/orca/chnames.py:458
1264msgid "a ring"
1265msgstr "a körrel"
1266
1267#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
1268#.
1269#: src/orca/chnames.py:462
1270msgid "a e"
1271msgstr "ae ligatúra"
1272
1273#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
1274#.
1275#: src/orca/chnames.py:466
1276msgid "c cedilla"
1277msgstr "c cédille jellel"
1278
1279#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
1280#.
1281#: src/orca/chnames.py:470
1282msgid "e grave"
1283msgstr "e tompa ékezettel"
1284
1285#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1286#.
1287#: src/orca/chnames.py:474
1288msgid "e acute"
1289msgstr "é"
1290
1291#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1292#.
1293#: src/orca/chnames.py:478
1294msgid "e circumflex"
1295msgstr "e kúpos ékezettel"
1296
1297#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1298#.
1299#: src/orca/chnames.py:482
1300msgid "e umlaut"
1301msgstr "umlautos e"
1302
1303#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1304#.
1305#: src/orca/chnames.py:486
1306msgid "i grave"
1307msgstr "i tompa ékezettel"
1308
1309#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1310#.
1311#: src/orca/chnames.py:490
1312msgid "i acute"
1313msgstr "í"
1314
1315#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1316#.
1317#: src/orca/chnames.py:494
1318msgid "i circumflex"
1319msgstr "i kúpos ékezettel"
1320
1321#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1322#.
1323#: src/orca/chnames.py:498
1324msgid "i umlaut"
1325msgstr "umlautos i"
1326
1327#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1328#.
1329#: src/orca/chnames.py:502
1330msgid "eth"
1331msgstr "eth"
1332
1333#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1334#.
1335#: src/orca/chnames.py:506
1336msgid "n tilde"
1337msgstr "n hullámjellel"
1338
1339#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1340#.
1341#: src/orca/chnames.py:510
1342msgid "o grave"
1343msgstr "o tompa ékezettel"
1344
1345#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1346#.
1347#: src/orca/chnames.py:514
1348msgid "o acute"
1349msgstr "ó"
1350
1351#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1352#.
1353#: src/orca/chnames.py:518
1354msgid "o circumflex"
1355msgstr "o kúpos ékezettel"
1356
1357#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1358#.
1359#: src/orca/chnames.py:522
1360msgid "o tilde"
1361msgstr "o hullámjellel"
1362
1363#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1364#.
1365#: src/orca/chnames.py:526
1366msgid "o umlaut"
1367msgstr "ö"
1368
1369#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1370#.
1371#: src/orca/chnames.py:530
1372msgid "divided by"
1373msgstr "osztva"
1374
1375#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1376#.
1377#: src/orca/chnames.py:534
1378msgid "o stroke"
1379msgstr "áthúzott o"
1380
1381#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1382#.
1383#: src/orca/chnames.py:538
1384msgid "thorn"
1385msgstr "thorn"
1386
1387#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1388#.
1389#: src/orca/chnames.py:542
1390msgid "u acute"
1391msgstr "ú"
1392
1393#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1394#.
1395#: src/orca/chnames.py:546
1396msgid "u grave"
1397msgstr "u tompa ékezettel"
1398
1399#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1400#.
1401#: src/orca/chnames.py:550
1402msgid "u circumflex"
1403msgstr "y kúpos ékezettel"
1404
1405#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1406#.
1407#: src/orca/chnames.py:554
1408msgid "u umlaut"
1409msgstr "ü"
1410
1411#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1412#.
1413#: src/orca/chnames.py:558
1414msgid "y acute"
1415msgstr "y ékezettel"
1416
1417#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1418#.
1419#: src/orca/chnames.py:562
1420msgid "y umlaut"
1421msgstr "umlautos y"
1422
1423#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1424#.
1425#: src/orca/chnames.py:566
1426msgid "Y UMLAUT"
1427msgstr "umlautos Y"
1428
1429#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1430#.
1431#: src/orca/chnames.py:570
1432msgid "florin"
1433msgstr "függvény"
1434
1435#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1436#.
1437#: src/orca/chnames.py:574
1438msgid "en dash"
1439msgstr "Gondolatjel"
1440
1441# Szintén a sorszámnevek miatt kellett a kezdőbetűt megváltoztatni. Pl. az #ubuntu.hu honlapon a cikkek dátumánál ha kisbetűvel került kimondásra a #gondolatjel szó a GNOME-Speech drivernél, a dátum nap része sorszámnévként #hangzott el.
1442#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1443#. (U+2018)
1444#.
1445#: src/orca/chnames.py:579
1446msgid "left single quote"
1447msgstr "bal oldali idézőjel"
1448
1449#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1450#. (U+2019)
1451#.
1452#: src/orca/chnames.py:584
1453msgid "right single quote"
1454msgstr "jobb oldali idézőjel"
1455
1456#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
1457#.
1458#: src/orca/chnames.py:588
1459msgid "single low quote"
1460msgstr "idézőjel"
1461
1462#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1463#.
1464#: src/orca/chnames.py:592
1465msgid "left double quote"
1466msgstr "idézőjel"
1467
1468#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1469#.
1470#: src/orca/chnames.py:596
1471msgid "right double quote"
1472msgstr "idézőjel"
1473
1474#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
1475#.
1476#: src/orca/chnames.py:600
1477msgid "double low quote"
1478msgstr "idézőjel"
1479
1480#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1481#.
1482#: src/orca/chnames.py:604
1483msgid "dagger"
1484msgstr "kereszt"
1485
1486#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1487#.
1488#: src/orca/chnames.py:608
1489msgid "double dagger"
1490msgstr "kettős kereszt"
1491
1492# Megjegyzés: felhasználói kérésre lett megváltoztatva, más képernyőolvasók # például ezt a sztringet küldik ki a webböngészők használata esetén erre a
1493# szimbólumra. Ha nem gond, maradjon.
1494#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1495#.
1496#: src/orca/chnames.py:612
1497msgid "bullet"
1498msgstr "listajel"
1499
1500#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1501#.
1502#: src/orca/chnames.py:616
1503msgid "triangular bullet"
1504msgstr "háromszög listajel"
1505
1506#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1507#.
1508#: src/orca/chnames.py:620
1509msgid "per mille"
1510msgstr "ezrelék"
1511
1512#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1513#.
1514#: src/orca/chnames.py:624
1515msgid "prime"
1516msgstr "aposztróf"
1517
1518#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1519#.
1520#: src/orca/chnames.py:628
1521msgid "double prime"
1522msgstr "dupla aposztróf"
1523
1524#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034)
1525#.
1526#: src/orca/chnames.py:632
1527msgid "triple prime"
1528msgstr "hármas ikerprím"
1529
1530#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1531#.
1532#: src/orca/chnames.py:636
1533msgid "hyphen bullet"
1534msgstr "kötőjel listajel"
1535
1536#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1537#.
1538#: src/orca/chnames.py:640
1539msgid "euro"
1540msgstr "euró"
1541
1542#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1543#.
1544#: src/orca/chnames.py:644
1545msgid "trademark"
1546msgstr "védjegy"
1547
1548#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1549#. It can be used as a bullet in a list.
1550#.
1551#: src/orca/chnames.py:649
1552msgid "check mark"
1553msgstr "pipa"
1554
1555#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1556#. It can be used as a bullet in a list.
1557#.
1558#: src/orca/chnames.py:654
1559msgid "heavy check mark"
1560msgstr "vastag pipa"
1561
1562#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1563#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1564#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1565#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1566#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1567#. use of "x-shaped bullet".
1568#.
1569#: src/orca/chnames.py:663
1570msgid "x-shaped bullet"
1571msgstr "x formájú listajel"
1572
1573#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070)
1574#.
1575#: src/orca/chnames.py:667
1576msgid "superscript 0"
1577msgstr "felső index 0"
1578
1579#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074)
1580#.
1581#: src/orca/chnames.py:671
1582msgid "superscript 4"
1583msgstr "felső index 4"
1584
1585#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075)
1586#.
1587#: src/orca/chnames.py:675
1588msgid "superscript 5"
1589msgstr "felső index 5"
1590
1591#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076)
1592#.
1593#: src/orca/chnames.py:679
1594msgid "superscript 6"
1595msgstr "felső index 6"
1596
1597#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077)
1598#.
1599#: src/orca/chnames.py:683
1600msgid "superscript 7"
1601msgstr "felső index 7"
1602
1603#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078)
1604#.
1605#: src/orca/chnames.py:687
1606msgid "superscript 8"
1607msgstr "felső index 8"
1608
1609#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079)
1610#.
1611#: src/orca/chnames.py:691
1612msgid "superscript 9"
1613msgstr "felső index 9"
1614
1615#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a)
1616#.
1617#: src/orca/chnames.py:695
1618msgid "superscript plus"
1619msgstr "felső index plusz"
1620
1621#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b)
1622#.
1623#: src/orca/chnames.py:699
1624msgid "superscript minus"
1625msgstr "felső index mínusz"
1626
1627#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c)
1628#.
1629#: src/orca/chnames.py:703
1630msgid "superscript equals"
1631msgstr "felső index egyenlő"
1632
1633#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d)
1634#.
1635#: src/orca/chnames.py:707
1636msgid "superscript left paren"
1637msgstr "felső index bal zárójel"
1638
1639#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e)
1640#.
1641#: src/orca/chnames.py:711
1642msgid "superscript right paren"
1643msgstr "felső index jobb zárójel"
1644
1645#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f)
1646#.
1647#: src/orca/chnames.py:715
1648msgid "superscript n"
1649msgstr "n-edik hatvány"
1650
1651#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080)
1652#.
1653#: src/orca/chnames.py:719
1654msgid "subscript 0"
1655msgstr "alsó index 0"
1656
1657#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081)
1658#.
1659#: src/orca/chnames.py:723
1660msgid "subscript 1"
1661msgstr "alsó index 1"
1662
1663#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082)
1664#.
1665#: src/orca/chnames.py:727
1666msgid "subscript 2"
1667msgstr "alsó index 2"
1668
1669#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083)
1670#.
1671#: src/orca/chnames.py:731
1672msgid "subscript 3"
1673msgstr "alsó index 3"
1674
1675#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084)
1676#.
1677#: src/orca/chnames.py:735
1678msgid "subscript 4"
1679msgstr "alsó index 4"
1680
1681#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085)
1682#.
1683#: src/orca/chnames.py:739
1684msgid "subscript 5"
1685msgstr "alsó index 5"
1686
1687#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086)
1688#.
1689#: src/orca/chnames.py:743
1690msgid "subscript 6"
1691msgstr "alsó index 6"
1692
1693#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087)
1694#.
1695#: src/orca/chnames.py:747
1696msgid "subscript 7"
1697msgstr "alsó index 7"
1698
1699#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088)
1700#.
1701#: src/orca/chnames.py:751
1702msgid "subscript 8"
1703msgstr "alsó index 8"
1704
1705#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089)
1706#.
1707#: src/orca/chnames.py:755
1708msgid "subscript 9"
1709msgstr "alsó index 9"
1710
1711#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a)
1712#.
1713#: src/orca/chnames.py:759
1714msgid "subscript plus"
1715msgstr "alsó index plusz"
1716
1717#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b)
1718#.
1719#: src/orca/chnames.py:763
1720msgid "subscript minus"
1721msgstr "alsó index mínusz"
1722
1723#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c)
1724#.
1725#: src/orca/chnames.py:767
1726msgid "subscript equals"
1727msgstr "alsó index egyenlő"
1728
1729#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d)
1730#.
1731#: src/orca/chnames.py:771
1732msgid "subscript left paren"
1733msgstr "alsó index bal zárójel"
1734
1735#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e)
1736#.
1737#: src/orca/chnames.py:775
1738msgid "subscript right paren"
1739msgstr "alsó index jobb zárójel"
1740
1741#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1742#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1743#. please use the same translation for this character.
1744#.
1745#: src/orca/chnames.py:781
1746msgid "black square"
1747msgstr "fekete négyzet"
1748
1749#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1750#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1751#. please use the same translation for this character.
1752#.
1753#: src/orca/chnames.py:787
1754msgid "black diamond"
1755msgstr "fekete káró"
1756
1757#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character."
1758#. This character appears in the accessible text of documents and serves as
1759#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image
1760#. or form field inside a paragraph). In an application which has full
1761#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object
1762#. and NOT speak this character. However, for applications where this support
1763#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be
1764#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur.
1765#. More information about this character can be found at:
1766#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm
1767#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block)
1768#.
1769#: src/orca/chnames.py:801
1770msgid "object replacement character"
1771msgstr "objektumot helyettesítő karakter"
1772
1773#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item
1774#. without clicking on it.
1775#: src/orca/cmdnames.py:37
1776msgid "Route the pointer to the current item"
1777msgstr "A mutató átirányítása az aktuális elemhez."
1778
1779#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1780#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1781#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1782#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1783#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1784#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item.
1785#: src/orca/cmdnames.py:45
1786msgid "Perform left click on current flat review item"
1787msgstr "Bal kattintást végez azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés áll."
1788
1789#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1790#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1791#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1792#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1793#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1794#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item.
1795#: src/orca/cmdnames.py:53
1796msgid "Perform right click on current flat review item"
1797msgstr "Jobb kattintást végez azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés áll."
1798
1799#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have
1800#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
1801#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
1802#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
1803#: src/orca/cmdnames.py:59
1804msgid "Speak entire document"
1805msgstr "Felolvassa az egész dokumentumot."
1806
1807#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the
1808#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all
1809#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1810#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text
1811#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command
1812#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review.
1813#: src/orca/cmdnames.py:67
1814msgid "Speak entire window using flat review"
1815msgstr "Felolvassa a teljes ablakot az egyszerű áttekintés használatával."
1816
1817#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and
1818#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
1819#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
1820#. with focus as well as its mnemonic.
1821#: src/orca/cmdnames.py:73
1822#| msgid "Performs the basic Where Am I operation."
1823msgid "Perform the basic Where Am I operation"
1824msgstr "Végrehajtja a hol vagyok műveletet."
1825
1826#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and
1827#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
1828#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
1829#. with focus as well as its mnemonic.
1830#: src/orca/cmdnames.py:79
1831#| msgid "Performs the detailed Where Am I operation."
1832msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
1833msgstr ""
1834"Végrehajtja a hol vagyok műveletet, de részletesebb információt kapunk."
1835
1836#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the
1837#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object,
1838#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it
1839#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to
1840#. the selected/highlighted icons. Etc.
1841#: src/orca/cmdnames.py:86
1842msgid "Speak the current selection"
1843msgstr "Kimondja a jelenleg kijelölt objektumot."
1844
1845#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details
1846#. about a link, such as the uri and type of link.
1847#: src/orca/cmdnames.py:90
1848msgid "Speak link details"
1849msgstr "Kimondja a hivatkozás részleteit."
1850
1851#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
1852#. spoken.
1853#: src/orca/cmdnames.py:94
1854msgid "Speak the status bar"
1855msgstr "Kimondja az állapotsort."
1856
1857#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
1858#: src/orca/cmdnames.py:97
1859msgid "Speak the title bar"
1860msgstr "Kimondja a címsort."
1861
1862#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1863#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1864#. the "OK" button.
1865#: src/orca/cmdnames.py:102
1866msgid "Open the Find dialog"
1867msgstr "A keresés párbeszédablak megnyitása."
1868
1869#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1870#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1871#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a
1872#. string.
1873#: src/orca/cmdnames.py:108
1874msgid "Search for the next instance of a string"
1875msgstr "A karakterlánc következő előfordulását keresi."
1876
1877#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1878#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1879#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a
1880#. string.
1881#: src/orca/cmdnames.py:114
1882msgid "Search for the previous instance of a string"
1883msgstr "A karakterlánc előző előfordulását keresi."
1884
1885#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1886#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1887#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1888#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1889#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1890#: src/orca/cmdnames.py:121
1891#| msgid "Enter and exits flat review mode"
1892msgid "Enter and exit flat review mode"
1893msgstr "Belép az egyszerű áttekintés módba, majd kilép belőle."
1894
1895#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1896#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1897#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1898#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1899#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1900#. The home position is the beginning of the content in the window.
1901#: src/orca/cmdnames.py:129
1902msgid "Move flat review to the home position"
1903msgstr "Az egyszerű áttekintést a kezdő pozícióra mozgatja."
1904
1905#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1906#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1907#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1908#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1909#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1910#. The home position is the last bit of information in the window.
1911#: src/orca/cmdnames.py:137
1912msgid "Move flat review to the end position"
1913msgstr "Az egyszerű áttekintést a záró pozícióra mozgatja."
1914
1915#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1916#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1917#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1918#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1919#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1920#: src/orca/cmdnames.py:145
1921msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
1922msgstr "Az egyszerű áttekintést az előző sor elejére mozgatja."
1923
1924#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1925#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1926#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1927#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1928#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1929#: src/orca/cmdnames.py:152
1930msgid "Speak the current flat review line"
1931msgstr "Kimondja azt a sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
1932
1933#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1934#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1935#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1936#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1937#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1938#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1939#. by character.
1940#: src/orca/cmdnames.py:161
1941msgid "Spell the current flat review line"
1942msgstr "Lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
1943
1944#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1945#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1946#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1947#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1948#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1949#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1950#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1951#: src/orca/cmdnames.py:171
1952msgid "Phonetically spell the current flat review line"
1953msgstr ""
1954"Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
1955
1956#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1957#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1958#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1959#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1960#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1961#: src/orca/cmdnames.py:178
1962msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
1963msgstr "Az egyszerű áttekintést a következő sor elejére mozgatja."
1964
1965#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1966#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1967#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1968#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1969#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1970#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
1971#. will wrap across lines if necessary).
1972#: src/orca/cmdnames.py:187
1973msgid "Move flat review to the previous item or word"
1974msgstr "Az egyszerű áttekintést az előző szóra vagy elemre mozgatja."
1975
1976#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1977#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1978#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1979#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1980#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1981#. This command will speak the current word or item.
1982#: src/orca/cmdnames.py:195
1983msgid "Speak the current flat review item or word"
1984msgstr "Kimondja azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés áll."
1985
1986#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1987#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1988#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1989#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1990#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1991#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1992#. character by character.
1993#: src/orca/cmdnames.py:204
1994msgid "Spell the current flat review item or word"
1995msgstr "Lebetűzi azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés áll."
1996
1997#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1998#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1999#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2000#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2001#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2002#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
2003#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
2004#. and so on.
2005#: src/orca/cmdnames.py:215
2006msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
2007msgstr ""
2008"Fonetikusan lebetűzi azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés "
2009"áll."
2010
2011#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2012#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2013#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2014#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2015#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2016#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
2017#. will wrap across lines if necessary).
2018#: src/orca/cmdnames.py:224
2019msgid "Move flat review to the next item or word"
2020msgstr "Az egyszerű áttekintést a következő elemre vagy szóra mozgatja."
2021
2022#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2023#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2024#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2025#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2026#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2027#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
2028#. line upward on the screen.
2029#: src/orca/cmdnames.py:233
2030msgid "Move flat review to the word above the current word"
2031msgstr "Az egyszerű áttekintést a jelenlegi szó fölötti szóra mozgatja."
2032
2033#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2034#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2035#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2036#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2037#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2038#. With respect to this command, the flat review object is typically something
2039#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
2040#. will speak the text associated with the object.
2041#: src/orca/cmdnames.py:243
2042msgid "Speak the current flat review object"
2043msgstr "Kimondja azt az objektumot, ahol az egyszerű áttekintés áll."
2044
2045#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2046#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2047#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2048#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2049#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2050#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
2051#. line downward on the screen.
2052#: src/orca/cmdnames.py:252
2053msgid "Move flat review to the word below the current word"
2054msgstr "Az egyszerű áttekintést a jelenlegi szó alatti szóra mozgatja."
2055
2056#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2057#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2058#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2059#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2060#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2061#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
2062#. will wrap across lines if necessary).
2063#: src/orca/cmdnames.py:261
2064msgid "Move flat review to the previous character"
2065msgstr "Az egyszerű áttekintést az előző karakterre mozgatja."
2066
2067#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2068#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2069#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2070#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2071#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2072#. This command will speak the current character
2073#: src/orca/cmdnames.py:269
2074msgid "Speak the current flat review character"
2075msgstr "Kimondja azt a karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll."
2076
2077#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2078#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2079#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2080#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2081#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2082#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
2083#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
2084#: src/orca/cmdnames.py:279
2085msgid "Phonetically speak the current flat review character"
2086msgstr ""
2087"Fonetikusan lebetűzi az aktuális karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll."
2088
2089#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2090#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2091#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2092#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2093#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2094#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
2095#. value.
2096#: src/orca/cmdnames.py:289
2097msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
2098msgstr ""
2099"Kimondja annak a karakternek az unicode kódját, ahol az egyszerű áttekintés "
2100"áll."
2101
2102#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2103#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2104#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2105#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2106#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2107#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
2108#. will wrap across lines if necessary).
2109#: src/orca/cmdnames.py:298
2110msgid "Move flat review to the next character"
2111msgstr "Az egyszerű áttekintést a következő karakterre mozgatja."
2112
2113#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2114#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2115#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2116#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2117#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2118#. This command will move to and present the end of the line.
2119#: src/orca/cmdnames.py:306
2120msgid "Move flat review to the end of the line"
2121msgstr "Az egyszerű áttekintést a sor végére mozgatja."
2122
2123#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2124#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2125#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2126#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2127#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2128#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
2129#: src/orca/cmdnames.py:314
2130msgid "Move flat review to the bottom left"
2131msgstr "Az egyszerű áttekintést a bal alsó sarokba mozgatja."
2132
2133#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2134#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2135#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2136#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2137#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2138#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
2139#. clipboard.
2140#: src/orca/cmdnames.py:323
2141msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
2142msgstr "Az egyszerű áttekintés tartalmát a vágólapra másolja."
2143
2144#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2145#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2146#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2147#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2148#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2149#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
2150#. the existing contents of the clipboard.
2151#: src/orca/cmdnames.py:333
2152msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
2153msgstr "A vágólaphoz fűzi az egyszerű áttekintés tartalmát."
2154
2155#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
2156#. entire row of a table read; other times they just want the current cell
2157#. to be presented to them.
2158#: src/orca/cmdnames.py:339
2159msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
2160msgstr "Vált a jelenlegi táblázatcella és az egész sor felolvasása között."
2161
2162#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
2163#. bold, italic, font name, font size, etc.
2164#: src/orca/cmdnames.py:344
2165msgid "Read the attributes associated with the current text character"
2166msgstr "Felolvassa a jelenlegi szöveges karakterhez társított attribútumokat."
2167
2168#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
2169#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
2170#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
2171#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2172#. so they can pan left and right over this line.
2173#: src/orca/cmdnames.py:351
2174msgid "Pan the braille display to the left"
2175msgstr "A braille képernyőt balra görgeti."
2176
2177#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
2178#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
2179#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
2180#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2181#. so they can pan left and right over this line.
2182#: src/orca/cmdnames.py:358
2183msgid "Pan the braille display to the right"
2184msgstr "A braille képernyőt jobbra görgeti."
2185
2186#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2187#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2188#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2189#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2190#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2191#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
2192#. changing which object in the window which has focus. The feature used here
2193#. will return the flat review to the object with focus.
2194#: src/orca/cmdnames.py:368
2195msgid "Return to object with keyboard focus"
2196msgstr "Visszaadja a billentyűzetfókusszal rendelkező objektumot."
2197
2198#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
2199#. provides a more efficient means to represent text, especially long
2200#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
2201#. and uncontracted.
2202#: src/orca/cmdnames.py:374
2203msgid "Turn contracted braille on and off"
2204msgstr "Be- vagy kikapcsolja az irodalmi braille támogatást."
2205
2206#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
2207#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
2208#. the machine they are interested in a particular character on the display.
2209#: src/orca/cmdnames.py:379
2210msgid "Process a cursor routing key"
2211msgstr "Feldolgozza a kurzorirányító billentyűhöz társított eseményt."
2212
2213#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
2214#: src/orca/cmdnames.py:382
2215msgid "Mark the beginning of a text selection"
2216msgstr "Kijelöli a kijelölés kezdetét."
2217
2218#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
2219#: src/orca/cmdnames.py:385
2220msgid "Mark the end of a text selection"
2221msgstr "Kijelöli a kijelölés végét."
2222
2223#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
2224#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
2225#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
2226#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
2227#. have a handler.
2228#: src/orca/cmdnames.py:392
2229msgid "Enter learn mode.  Press escape to exit learn mode"
2230msgstr "Belép a tanulási módba. Az Esc megnyomásával kiléphet belőle."
2231
2232#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2233#. generate speech.
2234#: src/orca/cmdnames.py:396
2235msgid "Decrease the speech rate"
2236msgstr "Csökkenti a beszéd sebességét."
2237
2238#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2239#. generate speech.
2240#: src/orca/cmdnames.py:400
2241msgid "Increase the speech rate"
2242msgstr "Növeli a beszéd sebességét."
2243
2244#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2245#. speech synthesis engine will generate speech.
2246#: src/orca/cmdnames.py:404
2247msgid "Decrease the speech pitch"
2248msgstr "Csökkenti a beszéd hangmagasságát."
2249
2250#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2251#. speech synthesis engine will generate speech.
2252#: src/orca/cmdnames.py:408
2253msgid "Increase the speech pitch"
2254msgstr "Növeli a beszéd hangmagasságát."
2255
2256#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2257#. speech synthesis engine will generate speech.
2258#: src/orca/cmdnames.py:412
2259msgid "Increase the speech volume"
2260msgstr "Növeli a beszéd hangerejét."
2261
2262#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2263#. speech synthesis engine will generate speech.
2264#: src/orca/cmdnames.py:416
2265msgid "Decrease the speech volume"
2266msgstr "Csökkenti a beszéd hangerejét."
2267
2268#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
2269#. We call it 'silencing'.
2270#: src/orca/cmdnames.py:420
2271msgid "Toggle the silencing of speech"
2272msgstr "Átváltja a beszéd némítását."
2273
2274#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
2275#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
2276#. applications and reads content. The levels can be toggled via command.
2277#. This string describes that command.
2278#: src/orca/cmdnames.py:426
2279msgid "Toggle speech verbosity level"
2280msgstr "Átváltja a beszéd részletességi szintjét."
2281
2282#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
2283#. Orca.
2284#: src/orca/cmdnames.py:430
2285msgid "Quit the screen reader"
2286msgstr "Kilépés a képernyőolvasóból."
2287
2288#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2289#. users to set their preferences for Orca.
2290#: src/orca/cmdnames.py:434
2291msgid "Display the preferences configuration dialog"
2292msgstr "Megjeleníti a beállító párbeszédablakot."
2293
2294#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2295#. users to set their preferences for a specific application within Orca.
2296#: src/orca/cmdnames.py:439
2297msgid "Display the application preferences configuration dialog"
2298msgstr "Megjeleníti az alkalmazásbeállító párbeszédablakot."
2299
2300#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
2301#. and justification.
2302#: src/orca/cmdnames.py:444
2303msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
2304msgstr "Be- vagy kikapcsolja a behúzás és igazítás felolvasását"
2305
2306#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
2307#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
2308#. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly
2309#. toggling between the two options.
2310#: src/orca/cmdnames.py:450
2311msgid "Change spoken number style"
2312msgstr "Megváltoztatja a kimondott szám stílusát."
2313
2314#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
2315#. some, most, or all, punctuation will be spoken.
2316#: src/orca/cmdnames.py:454
2317msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
2318msgstr "Váltás a következő központozási szintre."
2319
2320#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles,"
2321#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a
2322#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille
2323#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
2324#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
2325#. their saved profiles without having to get into a GUI.
2326#: src/orca/cmdnames.py:462
2327msgid "Cycle to the next settings profile"
2328msgstr "Váltás a következő beállítási profilra."
2329
2330#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-
2331#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are
2332#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a
2333#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound
2334#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
2335#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
2336#. to get into a GUI.
2337#: src/orca/cmdnames.py:471
2338msgid "Cycle to the next capitalization style"
2339msgstr "Váltás a következő nagybetű stílusra."
2340
2341#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
2342#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
2343#. world.":
2344#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
2345#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when
2346#. the period is pressed.
2347#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed.
2348#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
2349#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
2350#. choose which type of echo is being used.
2351#: src/orca/cmdnames.py:483
2352msgid "Cycle to the next key echo level"
2353msgstr "Váltás a következő billentyűvisszhang-szintre."
2354
2355#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
2356#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
2357#. information that Orca generates at run time.
2358#: src/orca/cmdnames.py:488
2359msgid "Cycle the debug level at run time"
2360msgstr "Futás közben váltás a hibakeresési szintek között."
2361
2362#. Translators: this command announces information regarding the relationship of
2363#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
2364#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2365#. page.
2366#: src/orca/cmdnames.py:495
2367msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
2368msgstr "Információt ad a könyvjelző helyzetéről."
2369
2370#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
2371#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
2372#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
2373#. a web page.
2374#: src/orca/cmdnames.py:501
2375msgid "Go to previous bookmark location"
2376msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőhöz."
2377
2378#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
2379#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
2380#. accessible object, typically on a web page.
2381#: src/orca/cmdnames.py:506
2382msgid "Go to bookmark"
2383msgstr "Ugrás a könyvjelzőhöz."
2384
2385#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
2386#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
2387#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2388#. page.
2389#: src/orca/cmdnames.py:512
2390msgid "Go to next bookmark location"
2391msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőhöz."
2392
2393#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
2394#. the given input key command.
2395#: src/orca/cmdnames.py:516
2396msgid "Add bookmark"
2397msgstr "Könyvjelző hozzáadása."
2398
2399#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
2400#. to disk.
2401#: src/orca/cmdnames.py:520
2402msgid "Save bookmarks"
2403msgstr "Könyvjelzők mentése."
2404
2405#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
2406#. the feature without the need to get into a GUI.
2407#: src/orca/cmdnames.py:524
2408msgid "Toggle mouse review mode"
2409msgstr "Be- vagy kikapcsolja az áttekintés egérrel módot."
2410
2411#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
2412#. braille.
2413#: src/orca/cmdnames.py:528
2414msgid "Present current time"
2415msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzőre írja az aktuális időt."
2416
2417#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
2418#. braille.
2419#: src/orca/cmdnames.py:532
2420msgid "Present current date"
2421msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzőre írja az aktuális dátumot."
2422
2423#. Translators: Orca has a command to present the pixel size and location of
2424#. the current object. This string is how this command is described in the list
2425#. of keyboard shortcuts.
2426#: src/orca/cmdnames.py:537
2427msgid "Present size and location of current object"
2428msgstr ""
2429"Kimondja vagy Braille kijelzőre írja a jelenlegi objektum méretét és helyét."
2430
2431#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
2432#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
2433#. command causes the next command issued to be passed along to the current
2434#. application, bypassing Orca's interception of it.
2435#: src/orca/cmdnames.py:544
2436msgid "Pass the next command on to the current application"
2437msgstr "A következő billentyűparancs átadása az aktuális alkalmazásnak."
2438
2439#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2440#. speech and braille. This string to be translated is associated with the
2441#. keyboard commands used to review those previous messages.
2442#: src/orca/cmdnames.py:549
2443msgid "Speak and braille a previous chat room message"
2444msgstr "Az előző csevegő csatorna üzenetének kimondása és braille kiírása."
2445
2446#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
2447#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
2448#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
2449#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
2450#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
2451#: src/orca/cmdnames.py:557
2452msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
2453msgstr "Be- vagy kikapcsolja a partnerek gépelésének bejelentését."
2454
2455#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2456#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
2457#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
2458#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
2459#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
2460#. translated is associated with the command to toggle specific room history on
2461#. or off.
2462#: src/orca/cmdnames.py:567
2463msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
2464msgstr "A csatorna nevének a csevegőüzenetek elé szúrása be/ki."
2465
2466#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
2467#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
2468#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
2469#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
2470#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
2471#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
2472#. the command to toggle room name presentation on or off.
2473#: src/orca/cmdnames.py:578
2474msgid ""
2475"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
2476msgstr "A csatorna nevének a csevegőüzenetek elé szúrása be/ki."
2477
2478#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2479#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2480#. button, the display scrolls to the left.
2481#: src/orca/cmdnames.py:584
2482msgid "Line Left"
2483msgstr "Sor balra"
2484
2485#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2486#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2487#. button, the display scrolls to the right.
2488#: src/orca/cmdnames.py:589
2489msgid "Line Right"
2490msgstr "Sor jobbra"
2491
2492#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2493#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2494#. button, the display scrolls up.
2495#: src/orca/cmdnames.py:594
2496msgid "Line Up"
2497msgstr "Sor fel"
2498
2499#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2500#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2501#. button, the display scrolls down.
2502#: src/orca/cmdnames.py:599
2503msgid "Line Down"
2504msgstr "Sor le"
2505
2506#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2507#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2508#. button, it instructs the braille display to freeze.
2509#: src/orca/cmdnames.py:604
2510msgid "Freeze"
2511msgstr "Fagyasztás"
2512
2513#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2514#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2515#. button, the display scrolls to the top left of the window.
2516#: src/orca/cmdnames.py:609
2517msgid "Top Left"
2518msgstr "Balra fent"
2519
2520#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2521#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2522#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
2523#: src/orca/cmdnames.py:614
2524msgid "Bottom Left"
2525msgstr "Görgetés balra"
2526
2527#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2528#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2529#. button, the display scrolls to position containing the cursor.
2530#: src/orca/cmdnames.py:619
2531msgid "Cursor Position"
2532msgstr "Kurzorpozíció"
2533
2534#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2535#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2536#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
2537#: src/orca/cmdnames.py:624
2538msgid "Six Dots"
2539msgstr "Hat pontos"
2540
2541#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2542#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2543#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
2544#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
2545#. display.
2546#: src/orca/cmdnames.py:631
2547msgid "Cursor Routing"
2548msgstr "Kurzorirány"
2549
2550#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2551#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2552#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
2553#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2554#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2555#: src/orca/cmdnames.py:638
2556msgid "Cut Begin"
2557msgstr "Kijelölés kezdete"
2558
2559#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2560#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2561#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
2562#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2563#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2564#: src/orca/cmdnames.py:645
2565msgid "Cut Line"
2566msgstr "Kijelölés vége"
2567
2568#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
2569#. notification message.
2570#: src/orca/cmdnames.py:649
2571msgid "Present last notification message"
2572msgstr "Utolsó értesítés megjelenítése."
2573
2574#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the
2575#. notification messages received.
2576#: src/orca/cmdnames.py:653
2577msgid "Present notification messages list"
2578msgstr "Értesítések listájának megjelenítése"
2579
2580#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
2581#. notification message.
2582#: src/orca/cmdnames.py:657
2583msgid "Present previous notification message"
2584msgstr "Előző értesítés megjelenítése."
2585
2586#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2587#: src/orca/cmdnames.py:660
2588msgid "Go to next character"
2589msgstr "Ugrás a következő karakterre."
2590
2591#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2592#: src/orca/cmdnames.py:663
2593msgid "Go to previous character"
2594msgstr "Ugrás az előző karakterre."
2595
2596#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2597#: src/orca/cmdnames.py:666
2598msgid "Go to next word"
2599msgstr "Ugrás a következő szóra."
2600
2601#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2602#: src/orca/cmdnames.py:669
2603msgid "Go to previous word"
2604msgstr "Ugrás az előző szóra."
2605
2606#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2607#: src/orca/cmdnames.py:672
2608msgid "Go to next line"
2609msgstr "Ugrás a következő sorra."
2610
2611#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2612#: src/orca/cmdnames.py:675
2613msgid "Go to previous line"
2614msgstr "Ugrás az előző sorra."
2615
2616#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2617#: src/orca/cmdnames.py:678
2618msgid "Go to the top of the file"
2619msgstr "Ugrás a fájl elejére."
2620
2621#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2622#: src/orca/cmdnames.py:681
2623msgid "Go to the bottom of the file"
2624msgstr "Ugrás a fájl végére."
2625
2626#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2627#: src/orca/cmdnames.py:684
2628msgid "Go to the beginning of the line"
2629msgstr "A sor elejére ugrás a dokumentumban."
2630
2631#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2632#: src/orca/cmdnames.py:687
2633msgid "Go to the end of the line"
2634msgstr "A sor végére ugrás a dokumentumban."
2635
2636#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2637#: src/orca/cmdnames.py:690
2638msgid "Go to the next object"
2639msgstr "Ugrás a következő objektumra."
2640
2641#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2642#: src/orca/cmdnames.py:693
2643msgid "Go to the previous object"
2644msgstr "Ugrás az előző objektumra."
2645
2646# megjegyzés: ezt az üzenetet javítottam Balázs javaslatára, maradjon így ha lehetséges.
2647#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
2648#. by Orca's caret navigation to be expanded.
2649#: src/orca/cmdnames.py:698
2650msgid "Cause the current combo box to be expanded"
2651msgstr "Az aktuális kombinált listamezőt szétnyitja."
2652
2653#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
2654#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
2655#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
2656#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
2657#: src/orca/cmdnames.py:705
2658msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
2659msgstr "Váltás a beépített vagy a képernyőolvasó mutatónavigációja között."
2660
2661#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2662#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2663#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
2664#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
2665#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2666#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2667#. to cycle through the different "politeness" levels.
2668#: src/orca/cmdnames.py:714
2669msgid "Advance live region politeness setting"
2670msgstr "Élő régiók udvariassági beállításának módosítása."
2671
2672#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2673#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2674#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
2675#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
2676#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2677#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2678#. to turn off live regions by default.
2679#: src/orca/cmdnames.py:724
2680msgid "Set default live region politeness level to off"
2681msgstr ""
2682"Az élő régió alapértelmezett udvariassági szintjének beállítása kikapcsoltra."
2683
2684#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2685#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2686#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
2687#. messages.
2688#: src/orca/cmdnames.py:730
2689msgid "Review live region announcement"
2690msgstr "Élő régió áttekintése"
2691
2692#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2693#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2694#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether
2695#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off
2696#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level
2697#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness
2698#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
2699#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
2700#. enabled.
2701#: src/orca/cmdnames.py:741
2702msgid "Monitor live regions"
2703msgstr "élő régiók megjelenítése."
2704
2705#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
2706#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user
2707#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
2708#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
2709#. mouse over and return the user to the object he/she was in.
2710#: src/orca/cmdnames.py:748
2711msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
2712msgstr ""
2713"A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmozgatja."
2714
2715#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2716#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2717#. the command to set the row.
2718#: src/orca/cmdnames.py:753
2719msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
2720msgstr ""
2721"Beállítja a dinamikus oszlopfejlécekként használandó sort a táblázat "
2722"celláinak felolvasásakor."
2723
2724#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2725#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2726#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
2727#. column headers.
2728#: src/orca/cmdnames.py:759
2729msgid "Clear the dynamic column headers"
2730msgstr "Törli a dinamikus oszlopfejléceket."
2731
2732#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2733#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
2734#. string refers to the command to set the column.
2735#: src/orca/cmdnames.py:764
2736msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
2737msgstr ""
2738"Beállítja a dinamikus sorfejlécekként használandó oszlopot a táblázat "
2739"celláinak felolvasásakor."
2740
2741#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2742#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
2743#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
2744#. as if it contained row headers.
2745#: src/orca/cmdnames.py:770
2746msgid "Clear the dynamic row headers"
2747msgstr "Törli a dinamikus sor fejléceket."
2748
2749#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
2750#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
2751#: src/orca/cmdnames.py:774
2752msgid "Present the contents of the input line"
2753msgstr "Megjeleníti a beviteli sor tartalmát."
2754
2755#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret
2756#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next
2757#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
2758#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
2759#. writing functions.
2760#: src/orca/cmdnames.py:781
2761msgid "Toggle structural navigation keys"
2762msgstr "Be- vagy kikapcsolja a strukturált navigációs billentyűket."
2763
2764#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2765#: src/orca/cmdnames.py:784
2766msgid "Go to previous blockquote"
2767msgstr "Ugrás az előző idézetblokkra."
2768
2769#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2770#: src/orca/cmdnames.py:787
2771msgid "Go to next blockquote"
2772msgstr "Ugrás a következő idézetblokkra."
2773
2774#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2775#: src/orca/cmdnames.py:790
2776msgid "Display a list of blockquotes"
2777msgstr "Idézetblokkok listájának megjelenítése."
2778
2779#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2780#: src/orca/cmdnames.py:793
2781msgid "Go to previous button"
2782msgstr "Ugrás az előző gombra."
2783
2784#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2785#: src/orca/cmdnames.py:796
2786msgid "Go to next button"
2787msgstr "Ugrás a következő gombra."
2788
2789#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2790#: src/orca/cmdnames.py:799
2791msgid "Display a list of buttons"
2792msgstr "A gombok listájának megjelenítése."
2793
2794#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2795#: src/orca/cmdnames.py:802
2796msgid "Go to previous check box"
2797msgstr "Ugrás az előző jelölőnégyzetre."
2798
2799#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2800#: src/orca/cmdnames.py:805
2801msgid "Go to next check box"
2802msgstr "Ugrás a következő jelölőnégyzetre."
2803
2804#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2805#: src/orca/cmdnames.py:808
2806msgid "Display a list of check boxes"
2807msgstr "A jelölőnégyzetek listájának megjelenítése."
2808
2809#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2810#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2811#: src/orca/cmdnames.py:812
2812msgid "Go to previous clickable"
2813msgstr "Ugrás az előző kattintható elemre."
2814
2815#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2816#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2817#: src/orca/cmdnames.py:816
2818msgid "Go to next clickable"
2819msgstr "Ugrás a következő kattintható elemre."
2820
2821#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2822#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2823#: src/orca/cmdnames.py:820
2824msgid "Display a list of clickables"
2825msgstr "Kattintható elemek listájának megjelenítése."
2826
2827#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2828#: src/orca/cmdnames.py:823
2829msgid "Go to previous combo box"
2830msgstr "Ugrás az előző kombinált listamezőre."
2831
2832#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2833#: src/orca/cmdnames.py:826
2834msgid "Go to next combo box"
2835msgstr "Ugrás a következő kombinált listamezőre."
2836
2837#. Translators: This string describes a document navigation command which moves
2838#. to the start of the current container. Examples of containers include tables,
2839#. lists, and blockquotes.
2840#: src/orca/cmdnames.py:831
2841msgid "Go to start of container"
2842msgstr "Ugrás az elemblokk elejére."
2843
2844#. Translators: This string describes a document navigation command which moves
2845#. to the end of the current container. Examples of containers include tables,
2846#. lists, and blockquotes.
2847#: src/orca/cmdnames.py:836
2848msgid "Go to end of container"
2849msgstr "Ugrás az elemblokk végére."
2850
2851#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2852#: src/orca/cmdnames.py:839
2853msgid "Display a list of combo boxes"
2854msgstr "Kombinált listamezők listájának megjelenítése."
2855
2856# fixme: lehet hogy ez beviteli mező?
2857#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2858#: src/orca/cmdnames.py:842
2859msgid "Go to previous entry"
2860msgstr "Ugrás az előző szerkesztőmezőre."
2861
2862#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2863#: src/orca/cmdnames.py:845
2864msgid "Go to next entry"
2865msgstr "Ugrás a következő szerkesztőmezőre."
2866
2867#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2868#: src/orca/cmdnames.py:848
2869msgid "Display a list of entries"
2870msgstr "Szerkesztőmezők listájának megjelenítése."
2871
2872#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2873#: src/orca/cmdnames.py:851
2874msgid "Go to previous form field"
2875msgstr "Ugrás az előző űrlapmezőre."
2876
2877#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2878#: src/orca/cmdnames.py:854
2879msgid "Go to next form field"
2880msgstr "Ugrás a következő űrlapmezőre."
2881
2882#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2883#: src/orca/cmdnames.py:857
2884msgid "Display a list of form fields"
2885msgstr "Űrlapmezők listájának megjelenítése."
2886
2887#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2888#: src/orca/cmdnames.py:860
2889msgid "Go to previous heading"
2890msgstr "Ugrás az előző címsorra."
2891
2892#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2893#: src/orca/cmdnames.py:863
2894msgid "Go to next heading"
2895msgstr "Ugrás a következő címsorra."
2896
2897#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2898#: src/orca/cmdnames.py:866
2899msgid "Display a list of headings"
2900msgstr "Címsorok listájának megjelenítése."
2901
2902# fixme: az orka nem ismeri a sorszámneveket, ez hiba! mondjuk más se...
2903#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2904#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2905#: src/orca/cmdnames.py:870
2906#, python-format
2907msgid "Go to previous heading at level %d"
2908msgstr "Ugrás az előző %d. szintű címsorra."
2909
2910# Itt már használhatunk pontot, mivel az Espeak ilyenkor sorszámnévként küldi ki a címsor számot.
2911#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2912#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2913#: src/orca/cmdnames.py:874
2914#, python-format
2915msgid "Go to next heading at level %d"
2916msgstr "Ugrás a következő %d. szintű címsorra."
2917
2918#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2919#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2920#: src/orca/cmdnames.py:878
2921#, python-format
2922msgid "Display a list of headings at level %d"
2923msgstr "%d. szintű címsorok listájának megjelenítése."
2924
2925#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2926#: src/orca/cmdnames.py:881
2927msgid "Go to previous image"
2928msgstr "Ugrás az előző képre."
2929
2930#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2931#: src/orca/cmdnames.py:884
2932msgid "Go to next image"
2933msgstr "Ugrás a következő képre."
2934
2935#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2936#: src/orca/cmdnames.py:887
2937msgid "Display a list of images"
2938msgstr "Képek listájának megjelenítése."
2939
2940# fixme: szebb szó nincs erre?
2941# Nem tudtam előcsalogatni, egyelőre maradjon.
2942#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2943#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2944#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2945#: src/orca/cmdnames.py:892
2946msgid "Go to previous landmark"
2947msgstr "Ugrás az előző jelölőre."
2948
2949# FixMe: Mi erről a véleményed? Ha akarod javítsd.
2950# fixme: ronda. de jó ötletem nincs
2951#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2952#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2953#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2954#: src/orca/cmdnames.py:897
2955msgid "Go to next landmark"
2956msgstr "Ugrás a következő jelölőre."
2957
2958#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2959#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2960#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2961#: src/orca/cmdnames.py:902
2962msgid "Display a list of landmarks"
2963msgstr "A jelölők listájának megjelenítése."
2964
2965#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2966#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2967#. a table, etc.
2968#: src/orca/cmdnames.py:907
2969msgid "Go to previous large object"
2970msgstr "Ugrás az előző nagy objektumra."
2971
2972#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2973#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2974#. a table, etc.
2975#: src/orca/cmdnames.py:912
2976msgid "Go to next large object"
2977msgstr "Ugrás a következő nagy objektumra."
2978
2979#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2980#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2981#. a table, etc.
2982#: src/orca/cmdnames.py:917
2983msgid "Display a list of large objects"
2984msgstr "Nagy objektumok listájának megjelenítése."
2985
2986#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2987#: src/orca/cmdnames.py:920
2988msgid "Go to previous link"
2989msgstr "Ugrás az előző hivatkozásra."
2990
2991#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2992#: src/orca/cmdnames.py:923
2993msgid "Go to next link"
2994msgstr "Ugrás a következő hivatkozásra."
2995
2996#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2997#: src/orca/cmdnames.py:926
2998msgid "Display a list of links"
2999msgstr "Hivatkozások listájának megjelenítése."
3000
3001#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
3002#: src/orca/cmdnames.py:929
3003msgid "Go to previous list"
3004msgstr "Ugrás az előző listára."
3005
3006#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
3007#: src/orca/cmdnames.py:932
3008msgid "Go to next list"
3009msgstr "Ugrás a következő listára."
3010
3011#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
3012#: src/orca/cmdnames.py:935
3013msgid "Display a list of lists"
3014msgstr "Listák listájának megjelenítése."
3015
3016#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
3017#: src/orca/cmdnames.py:938
3018msgid "Go to previous list item"
3019msgstr "Ugrás az előző listaelemre."
3020
3021#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
3022#: src/orca/cmdnames.py:941
3023msgid "Go to next list item"
3024msgstr "Ugrás a következő listaelemre."
3025
3026#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
3027#: src/orca/cmdnames.py:944
3028msgid "Display a list of list items"
3029msgstr "Listaelemek listájának megjelenítése."
3030
3031#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3032#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3033#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3034#: src/orca/cmdnames.py:949
3035msgid "Go to previous live region"
3036msgstr "Ugrás az előző élő régióra."
3037
3038#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3039#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3040#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3041#: src/orca/cmdnames.py:954
3042msgid "Go to next live region"
3043msgstr "Ugrás a következő élő régióra."
3044
3045#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3046#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3047#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3048#: src/orca/cmdnames.py:959
3049msgid "Go to the last live region which made an announcement"
3050msgstr "Ugrás az utolsó élő régióra, amely információt közölt."
3051
3052#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3053#: src/orca/cmdnames.py:962
3054msgid "Go to previous paragraph"
3055msgstr "Ugrás az előző bekezdésre."
3056
3057#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3058#: src/orca/cmdnames.py:965
3059msgid "Go to next paragraph"
3060msgstr "Ugrás a következő bekezdésre."
3061
3062#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3063#: src/orca/cmdnames.py:968
3064msgid "Display a list of paragraphs"
3065msgstr "Bekezdések listájának megjelenítése."
3066
3067#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3068#: src/orca/cmdnames.py:971
3069msgid "Go to previous radio button"
3070msgstr "Ugrás az előző választógombra."
3071
3072#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3073#: src/orca/cmdnames.py:974
3074msgid "Go to next radio button"
3075msgstr "Ugrás a következő választógombra."
3076
3077#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3078#: src/orca/cmdnames.py:977
3079msgid "Display a list of radio buttons"
3080msgstr "Választógombok listájának megjelenítése."
3081
3082#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3083#. document.
3084#: src/orca/cmdnames.py:981
3085msgid "Go to previous separator"
3086msgstr "Ugrás az előző elválasztóra."
3087
3088#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3089#. document.
3090#: src/orca/cmdnames.py:985
3091msgid "Go to next separator"
3092msgstr "Ugrás a következő elválasztóra."
3093
3094#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3095#: src/orca/cmdnames.py:988
3096msgid "Go to previous table"
3097msgstr "Ugrás az előző táblázatra."
3098
3099#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3100#: src/orca/cmdnames.py:991
3101msgid "Go to next table"
3102msgstr "Ugrás a következő táblázatra."
3103
3104#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3105#: src/orca/cmdnames.py:994
3106msgid "Display a list of tables"
3107msgstr "Táblázatok listájának megjelenítése."
3108
3109#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3110#: src/orca/cmdnames.py:997
3111msgid "Go down one cell"
3112msgstr "Ugrás egy cellát lefelé."
3113
3114#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3115#: src/orca/cmdnames.py:1000
3116msgid "Go to the first cell in a table"
3117msgstr "Ugrás a táblázat első cellájára."
3118
3119#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3120#: src/orca/cmdnames.py:1003
3121msgid "Go to the last cell in a table"
3122msgstr "Ugrás a táblázat utolsó cellájára."
3123
3124#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3125#: src/orca/cmdnames.py:1006
3126msgid "Go left one cell"
3127msgstr "Ugrás egy cellát balra."
3128
3129#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3130#: src/orca/cmdnames.py:1009
3131msgid "Go right one cell"
3132msgstr "Ugrás egy cellát jobbra."
3133
3134#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3135#: src/orca/cmdnames.py:1012
3136msgid "Go up one cell"
3137msgstr "Ugrás egy cellát felfelé."
3138
3139#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
3140#. default presents the full line, including any links or form fields on that
3141#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
3142#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
3143#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
3144#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
3145#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
3146#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
3147#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
3148#. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca
3149#. command to manually toggle layout mode on/off.
3150#: src/orca/cmdnames.py:1025
3151msgid "Toggle layout mode"
3152msgstr "Be- vagy kikapcsolja az elrendezés módot."
3153
3154#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
3155#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
3156#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
3157#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
3158#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
3159#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
3160#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
3161#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
3162#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
3163#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
3164#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
3165#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
3166#. This string is associated with the Orca command to manually switch
3167#. between these two modes.
3168#: src/orca/cmdnames.py:1041
3169msgid "Switch between browse mode and focus mode"
3170msgstr "Váltás a fókuszmód és a böngészőmód között."
3171
3172#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
3173#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
3174#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
3175#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
3176#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
3177#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
3178#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
3179#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
3180#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode.
3181#: src/orca/cmdnames.py:1052
3182msgid "Enable sticky focus mode"
3183msgstr "A rögzített fókuszmód engedélyezése."
3184
3185#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
3186#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
3187#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
3188#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
3189#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
3190#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
3191#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
3192#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
3193#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode.
3194#: src/orca/cmdnames.py:1063
3195msgid "Enable sticky browse mode"
3196msgstr "A rögzített böngészőmód engedélyezése."
3197
3198#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3199#: src/orca/cmdnames.py:1066
3200msgid "Go to previous unvisited link"
3201msgstr "Ugrás az előző nem látogatott hivatkozásra."
3202
3203#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3204#: src/orca/cmdnames.py:1069
3205msgid "Go to next unvisited link"
3206msgstr "Ugrás a következő nem látogatott hivatkozásra."
3207
3208#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3209#: src/orca/cmdnames.py:1072
3210msgid "Display a list of unvisited links"
3211msgstr "A nem látogatott hivatkozások listájának megjelenítése."
3212
3213#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3214#: src/orca/cmdnames.py:1075
3215msgid "Go to previous visited link"
3216msgstr "Ugrás az előző meglátogatott hivatkozásra."
3217
3218#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3219#: src/orca/cmdnames.py:1078
3220msgid "Go to next visited link"
3221msgstr "Ugrás a következő meglátogatott hivatkozásra."
3222
3223#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3224#: src/orca/cmdnames.py:1081
3225msgid "Display a list of visited links"
3226msgstr "Meglátogatott hivatkozások listájának megjelenítése."
3227
3228# megjegyzés: erre a színre nincs jobb ötletem, lehet, hogy a sima kék jobb lenne
3229#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3230#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3231#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3232#: src/orca/colornames.py:35
3233msgctxt "color name"
3234msgid "alice blue"
3235msgstr "Alízkék"
3236
3237#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3238#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3239#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3240#: src/orca/colornames.py:40
3241msgctxt "color name"
3242msgid "antique white"
3243msgstr "antik fehér"
3244
3245#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3246#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3247#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3248#: src/orca/colornames.py:45
3249msgctxt "color name"
3250msgid "aquamarine"
3251msgstr "akvamarin"
3252
3253#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3254#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3255#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3256#: src/orca/colornames.py:50
3257msgctxt "color name"
3258msgid "azure"
3259msgstr "azúrkék"
3260
3261#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3262#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3263#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3264#: src/orca/colornames.py:55
3265msgctxt "color name"
3266msgid "beige"
3267msgstr "bézs"
3268
3269#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3270#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3271#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3272#: src/orca/colornames.py:60
3273msgctxt "color name"
3274msgid "bisque"
3275msgstr "krémszín"
3276
3277#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3278#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3279#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3280#: src/orca/colornames.py:65
3281msgctxt "color name"
3282msgid "black"
3283msgstr "fekete"
3284
3285#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3286#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3287#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3288#: src/orca/colornames.py:70
3289msgctxt "color name"
3290msgid "blanched almond"
3291msgstr "mandulazöld"
3292
3293#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3294#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3295#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3296#: src/orca/colornames.py:75
3297msgctxt "color name"
3298msgid "blue"
3299msgstr "kék"
3300
3301#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3302#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3303#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3304#: src/orca/colornames.py:80
3305msgctxt "color name"
3306msgid "blue violet"
3307msgstr "violakék"
3308
3309#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3310#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3311#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3312#: src/orca/colornames.py:85
3313msgctxt "color name"
3314msgid "brown"
3315msgstr "barna"
3316
3317#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3318#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3319#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3320#: src/orca/colornames.py:90
3321msgctxt "color name"
3322msgid "burlywood"
3323msgstr "burlywood"
3324
3325#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3326#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3327#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3328#: src/orca/colornames.py:95
3329msgctxt "color name"
3330msgid "cadet blue"
3331msgstr "kadétkék"
3332
3333#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3334#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3335#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3336#: src/orca/colornames.py:100
3337msgctxt "color name"
3338msgid "chartreuse"
3339msgstr "halványsárga"
3340
3341#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3342#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3343#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3344#: src/orca/colornames.py:105
3345msgctxt "color name"
3346msgid "chocolate"
3347msgstr "csokoládé"
3348
3349#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3350#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3351#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3352#: src/orca/colornames.py:110
3353msgctxt "color name"
3354msgid "coral"
3355msgstr "korallpiros"
3356
3357#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3358#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3359#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3360#: src/orca/colornames.py:115
3361msgctxt "color name"
3362msgid "cornflower blue"
3363msgstr "búzavirágkék"
3364
3365#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3366#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3367#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3368#: src/orca/colornames.py:120
3369msgctxt "color name"
3370msgid "cornsilk"
3371msgstr "cornsilk"
3372
3373#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3374#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3375#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3376#: src/orca/colornames.py:125
3377msgctxt "color name"
3378msgid "crimson"
3379msgstr "kárminvörös"
3380
3381#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3382#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3383#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3384#: src/orca/colornames.py:130
3385msgctxt "color name"
3386msgid "cyan"
3387msgstr "ciánkék"
3388
3389#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3390#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3391#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3392#: src/orca/colornames.py:135
3393msgctxt "color name"
3394msgid "dark blue"
3395msgstr "sötétkék"
3396
3397#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3398#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3399#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3400#: src/orca/colornames.py:140
3401msgctxt "color name"
3402msgid "dark cyan"
3403msgstr "sötétcián"
3404
3405#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3406#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3407#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3408#: src/orca/colornames.py:145
3409msgctxt "color name"
3410msgid "dark goldenrod"
3411msgstr "sötét aranyrúd"
3412
3413#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3414#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3415#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3416#: src/orca/colornames.py:150
3417msgctxt "color name"
3418msgid "dark gray"
3419msgstr "sötétszürke"
3420
3421#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3422#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3423#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3424#: src/orca/colornames.py:155
3425msgctxt "color name"
3426msgid "dark green"
3427msgstr "sötétzöld"
3428
3429#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3430#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3431#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3432#: src/orca/colornames.py:160
3433msgctxt "color name"
3434msgid "dark khaki"
3435msgstr "sötét keki"
3436
3437#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3438#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3439#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3440#: src/orca/colornames.py:165
3441msgctxt "color name"
3442msgid "dark magenta"
3443msgstr "sötét magenta"
3444
3445#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3446#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3447#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3448#: src/orca/colornames.py:170
3449msgctxt "color name"
3450msgid "dark olive green"
3451msgstr "sötét olívazöld"
3452
3453#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3454#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3455#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3456#: src/orca/colornames.py:175
3457msgctxt "color name"
3458msgid "dark orange"
3459msgstr "sötét narancs"
3460
3461#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3462#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3463#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3464#: src/orca/colornames.py:180
3465msgctxt "color name"
3466msgid "dark orchid"
3467msgstr "sötét orchidea"
3468
3469#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3470#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3471#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3472#: src/orca/colornames.py:185
3473msgctxt "color name"
3474msgid "dark red"
3475msgstr "sötétvörös"
3476
3477#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3478#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3479#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3480#: src/orca/colornames.py:190
3481msgctxt "color name"
3482msgid "dark salmon"
3483msgstr "sötét lazac"
3484
3485#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3486#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3487#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3488#: src/orca/colornames.py:195
3489msgctxt "color name"
3490msgid "dark sea green"
3491msgstr "sötét tengerzöld"
3492
3493#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3494#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3495#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3496#: src/orca/colornames.py:200
3497msgctxt "color name"
3498msgid "dark slate blue"
3499msgstr "sötét palakék"
3500
3501#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3502#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3503#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3504#: src/orca/colornames.py:205
3505msgctxt "color name"
3506msgid "dark slate gray"
3507msgstr "sötét palaszürke"
3508
3509#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3510#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3511#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3512#: src/orca/colornames.py:210
3513msgctxt "color name"
3514msgid "dark turquoise"
3515msgstr "sötét türkiz"
3516
3517#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3518#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3519#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3520#: src/orca/colornames.py:215
3521msgctxt "color name"
3522msgid "dark violet"
3523msgstr "sötét viola"
3524
3525#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3526#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3527#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3528#: src/orca/colornames.py:220
3529msgctxt "color name"
3530msgid "deep pink"
3531msgstr "mély rózsaszín"
3532
3533#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3534#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3535#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3536#: src/orca/colornames.py:225
3537msgctxt "color name"
3538msgid "deep sky blue"
3539msgstr "mély égkék"
3540
3541#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3542#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3543#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3544#: src/orca/colornames.py:230
3545msgctxt "color name"
3546msgid "dim gray"
3547msgstr "halvány szürke"
3548
3549#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3550#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3551#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3552#: src/orca/colornames.py:235
3553msgctxt "color name"
3554msgid "dodger blue"
3555msgstr "svindler kék"
3556
3557#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3558#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3559#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3560#: src/orca/colornames.py:240
3561msgctxt "color name"
3562msgid "fire brick"
3563msgstr "téglavörös"
3564
3565#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3566#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3567#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3568#: src/orca/colornames.py:245
3569msgctxt "color name"
3570msgid "floral white"
3571msgstr "virágos fehér"
3572
3573#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3574#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3575#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3576#: src/orca/colornames.py:250
3577msgctxt "color name"
3578msgid "forest green"
3579msgstr "erdőzöld"
3580
3581#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3582#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3583#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3584#: src/orca/colornames.py:255
3585msgctxt "color name"
3586msgid "fuchsia"
3587msgstr "fukszia"
3588
3589#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3590#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3591#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3592#: src/orca/colornames.py:260
3593msgctxt "color name"
3594msgid "gainsboro"
3595msgstr "gainsboro"
3596
3597#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3598#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3599#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names.
3600#: src/orca/colornames.py:265
3601msgctxt "color name"
3602msgid "ghost white"
3603msgstr "szellem fehér"
3604
3605#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3606#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3607#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3608#: src/orca/colornames.py:270
3609msgctxt "color name"
3610msgid "gold"
3611msgstr "arany"
3612
3613#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3614#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3615#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3616#: src/orca/colornames.py:275
3617msgctxt "color name"
3618msgid "goldenrod"
3619msgstr "aranyrúd"
3620
3621#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3622#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3623#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3624#: src/orca/colornames.py:280
3625msgctxt "color name"
3626msgid "gray"
3627msgstr "szürke"
3628
3629#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3630#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3631#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3632#: src/orca/colornames.py:285
3633msgctxt "color name"
3634msgid "green"
3635msgstr "zöld"
3636
3637#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3638#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3639#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3640#: src/orca/colornames.py:290
3641msgctxt "color name"
3642msgid "green yellow"
3643msgstr "sárgászöld"
3644
3645#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3646#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3647#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3648#: src/orca/colornames.py:295
3649msgctxt "color name"
3650msgid "honeydew"
3651msgstr "mézharmat"
3652
3653# megjegyzés: lehet, hogy a sima rózsaszín elnevezés jobb lenne.
3654#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3655#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3656#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3657#: src/orca/colornames.py:300
3658msgctxt "color name"
3659msgid "hot pink"
3660msgstr "forró rózsaszín"
3661
3662#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3663#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3664#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3665#: src/orca/colornames.py:305
3666msgctxt "color name"
3667msgid "indian red"
3668msgstr "indiai vörös"
3669
3670#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3671#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3672#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3673#: src/orca/colornames.py:310
3674msgctxt "color name"
3675msgid "indigo"
3676msgstr "indigó"
3677
3678#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3679#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3680#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3681#: src/orca/colornames.py:315
3682msgctxt "color name"
3683msgid "ivory"
3684msgstr "elefántcsont"
3685
3686#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3687#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3688#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3689#: src/orca/colornames.py:320
3690msgctxt "color name"
3691msgid "khaki"
3692msgstr "keki"
3693
3694#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3695#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3696#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3697#: src/orca/colornames.py:325
3698msgctxt "color name"
3699msgid "lavender"
3700msgstr "levendulakék"
3701
3702# megjegyzés: ezt a fordítást lehet, hogy át kell írni.
3703#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3704#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3705#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3706#: src/orca/colornames.py:330
3707msgctxt "color name"
3708msgid "lavender blush"
3709msgstr "levendula pír"
3710
3711#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3712#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3713#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3714#: src/orca/colornames.py:335
3715msgctxt "color name"
3716msgid "lawn green"
3717msgstr "gyepzöld"
3718
3719#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3720#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3721#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3722#: src/orca/colornames.py:340
3723msgctxt "color name"
3724msgid "lemon chiffon"
3725msgstr "citrom műselyem"
3726
3727#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3728#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3729#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3730#: src/orca/colornames.py:345
3731msgctxt "color name"
3732msgid "light blue"
3733msgstr "világoskék"
3734
3735#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3736#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3737#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3738#: src/orca/colornames.py:350
3739msgctxt "color name"
3740msgid "light coral"
3741msgstr "világos korall"
3742
3743#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3744#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3745#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3746#: src/orca/colornames.py:355
3747msgctxt "color name"
3748msgid "light cyan"
3749msgstr "világos cián"
3750
3751#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3752#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3753#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3754#: src/orca/colornames.py:360
3755msgctxt "color name"
3756msgid "light goldenrod yellow"
3757msgstr "világos aranyrúd sárga"
3758
3759#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3760#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3761#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3762#: src/orca/colornames.py:365
3763msgctxt "color name"
3764msgid "light gray"
3765msgstr "világosszürke"
3766
3767#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3768#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3769#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3770#: src/orca/colornames.py:370
3771msgctxt "color name"
3772msgid "light green"
3773msgstr "világoszöld"
3774
3775# Ez nem hiba! Szükség volt a módosításra, mivel az új Espeak már a kisbetűs #szavak előtti számokat sorszámneveknek nézi akkor, ha a számok után pont #van. Ez csak a GNOME-speech drivernél okoz problémát például az olyan #mondatrészeknél, mint pl. a 2009. december 29. (szerda). Ha a balzárójel #szöveg kis b betűvel kerülne kiküldésre, a december 29 helyett december #huszonkilencedik hangozna el.
3776#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3777#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3778#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3779#: src/orca/colornames.py:375
3780msgctxt "color name"
3781msgid "light pink"
3782msgstr "világos rózsaszín"
3783
3784#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3785#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3786#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3787#: src/orca/colornames.py:380
3788msgctxt "color name"
3789msgid "light salmon"
3790msgstr "világos lazac"
3791
3792# Ez nem hiba! Szükség volt a módosításra, mivel az új Espeak már a kisbetűs #szavak előtti számokat sorszámneveknek nézi akkor, ha a számok után pont #van. Ez csak a GNOME-speech drivernél okoz problémát például az olyan #mondatrészeknél, mint pl. a 2009. december 29. (szerda). Ha a balzárójel #szöveg kis b betűvel kerülne kiküldésre, a december 29 helyett december #huszonkilencedik hangozna el.
3793#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3794#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3795#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3796#: src/orca/colornames.py:385
3797msgctxt "color name"
3798msgid "light sea green"
3799msgstr "világos tengerzöld"
3800
3801#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3802#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3803#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3804#: src/orca/colornames.py:390
3805msgctxt "color name"
3806msgid "light sky blue"
3807msgstr "világos égkék"
3808
3809#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3810#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3811#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3812#: src/orca/colornames.py:395
3813msgctxt "color name"
3814msgid "light slate gray"
3815msgstr "világos palaszürke"
3816
3817#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3818#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3819#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3820#: src/orca/colornames.py:400
3821msgctxt "color name"
3822msgid "light steel blue"
3823msgstr "világos acélkék"
3824
3825#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3826#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3827#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3828#: src/orca/colornames.py:405
3829msgctxt "color name"
3830msgid "light yellow"
3831msgstr "világossárga"
3832
3833# megjegyzés: nem tudom, hogy valójában létezik-e lime szín, a színszótárban limezöld zöld szerepel.
3834#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3835#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3836#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3837#: src/orca/colornames.py:410
3838msgctxt "color name"
3839msgid "lime"
3840msgstr "világoszöld"
3841
3842#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3843#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3844#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3845#: src/orca/colornames.py:415
3846msgctxt "color name"
3847msgid "lime green"
3848msgstr "limezöld"
3849
3850#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3851#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3852#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3853#: src/orca/colornames.py:420
3854msgctxt "color name"
3855msgid "linen"
3856msgstr "len"
3857
3858#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3859#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3860#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3861#: src/orca/colornames.py:425
3862msgctxt "color name"
3863msgid "magenta"
3864msgstr "magenta"
3865
3866#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3867#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3868#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3869#: src/orca/colornames.py:430
3870msgctxt "color name"
3871msgid "maroon"
3872msgstr "gesztenyebarna"
3873
3874#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3875#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3876#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3877#: src/orca/colornames.py:435
3878msgctxt "color name"
3879msgid "medium aquamarine"
3880msgstr "közepes akvamarin"
3881
3882#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3883#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3884#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3885#: src/orca/colornames.py:440
3886msgctxt "color name"
3887msgid "medium blue"
3888msgstr "közepes kék"
3889
3890#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3891#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3892#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3893#: src/orca/colornames.py:445
3894msgctxt "color name"
3895msgid "medium orchid"
3896msgstr "közepes orchidea"
3897
3898#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3899#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3900#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3901#: src/orca/colornames.py:450
3902msgctxt "color name"
3903msgid "medium purple"
3904msgstr "közepes lila"
3905
3906#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3907#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3908#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3909#: src/orca/colornames.py:455
3910msgctxt "color name"
3911msgid "medium sea green"
3912msgstr "közepes tengerzöld"
3913
3914#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3915#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3916#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3917#: src/orca/colornames.py:460
3918msgctxt "color name"
3919msgid "medium slate blue"
3920msgstr "közepes palakék"
3921
3922#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3923#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3924#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3925#: src/orca/colornames.py:465
3926msgctxt "color name"
3927msgid "medium spring green"
3928msgstr "közepes tavaszi zöld"
3929
3930#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3931#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3932#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3933#: src/orca/colornames.py:470
3934msgctxt "color name"
3935msgid "medium turquoise"
3936msgstr "közepes türkizkék"
3937
3938#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3939#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3940#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3941#: src/orca/colornames.py:475
3942msgctxt "color name"
3943msgid "medium violet red"
3944msgstr "közepes violavörös"
3945
3946#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3947#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3948#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3949#: src/orca/colornames.py:480
3950msgctxt "color name"
3951msgid "midnight blue"
3952msgstr "éjkék"
3953
3954#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3955#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3956#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3957#: src/orca/colornames.py:485
3958msgctxt "color name"
3959msgid "mint cream"
3960msgstr "mentakrém"
3961
3962#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3963#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3964#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3965#: src/orca/colornames.py:490
3966msgctxt "color name"
3967msgid "misty rose"
3968msgstr "rózsaszín"
3969
3970#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3971#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3972#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3973#: src/orca/colornames.py:495
3974msgctxt "color name"
3975msgid "moccasin"
3976msgstr "mokaszin"
3977
3978#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3979#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3980#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3981#: src/orca/colornames.py:500
3982msgctxt "color name"
3983msgid "navajo white"
3984msgstr "navajo fehér"
3985
3986#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3987#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3988#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3989#: src/orca/colornames.py:505
3990msgctxt "color name"
3991msgid "navy"
3992msgstr "tengerészkék"
3993
3994# megjegyzés: erre a sztringre nincs jobb ötletem.
3995#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3996#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3997#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3998#: src/orca/colornames.py:510
3999msgctxt "color name"
4000msgid "old lace"
4001msgstr "régi csipke"
4002
4003#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4004#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4005#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4006#: src/orca/colornames.py:515
4007msgctxt "color name"
4008msgid "olive"
4009msgstr "olíva"
4010
4011#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4012#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4013#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4014#: src/orca/colornames.py:520
4015msgctxt "color name"
4016msgid "olive drab"
4017msgstr "olajbarna"
4018
4019#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4020#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4021#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4022#: src/orca/colornames.py:525
4023msgctxt "color name"
4024msgid "orange"
4025msgstr "narancssárga"
4026
4027#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4028#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4029#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4030#: src/orca/colornames.py:530
4031msgctxt "color name"
4032msgid "orange red"
4033msgstr "sötét narancs"
4034
4035#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4036#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4037#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4038#: src/orca/colornames.py:535
4039msgctxt "color name"
4040msgid "orchid"
4041msgstr "orchidea"
4042
4043#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4044#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4045#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4046#: src/orca/colornames.py:540
4047msgctxt "color name"
4048msgid "pale goldenrod"
4049msgstr "halvány arany"
4050
4051#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4052#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4053#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4054#: src/orca/colornames.py:545
4055msgctxt "color name"
4056msgid "pale green"
4057msgstr "halványzöld"
4058
4059#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4060#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4061#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4062#: src/orca/colornames.py:550
4063msgctxt "color name"
4064msgid "pale turquoise"
4065msgstr "halvány türkiz"
4066
4067#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4068#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4069#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4070#: src/orca/colornames.py:555
4071msgctxt "color name"
4072msgid "pale violet red"
4073msgstr "halvány violavörös"
4074
4075#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4076#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4077#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4078#: src/orca/colornames.py:560
4079msgctxt "color name"
4080msgid "papaya whip"
4081msgstr "papaya"
4082
4083#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4084#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4085#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4086#: src/orca/colornames.py:565
4087msgctxt "color name"
4088msgid "peach puff"
4089msgstr "őszibarack"
4090
4091#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4092#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4093#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4094#: src/orca/colornames.py:570
4095msgctxt "color name"
4096msgid "peru"
4097msgstr "peru"
4098
4099#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4100#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4101#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4102#: src/orca/colornames.py:575
4103msgctxt "color name"
4104msgid "pink"
4105msgstr "rózsaszín"
4106
4107#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4108#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4109#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4110#: src/orca/colornames.py:580
4111msgctxt "color name"
4112msgid "plum"
4113msgstr "szilva"
4114
4115#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4116#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4117#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4118#: src/orca/colornames.py:585
4119msgctxt "color name"
4120msgid "powder blue"
4121msgstr "por kék"
4122
4123#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4124#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4125#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4126#: src/orca/colornames.py:590
4127msgctxt "color name"
4128msgid "purple"
4129msgstr "lila"
4130
4131#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4132#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4133#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4134#: src/orca/colornames.py:595
4135msgctxt "color name"
4136msgid "red"
4137msgstr "piros"
4138
4139#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4140#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4141#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4142#: src/orca/colornames.py:600
4143msgctxt "color name"
4144msgid "rosy brown"
4145msgstr "rózsás barna"
4146
4147#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4148#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4149#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4150#: src/orca/colornames.py:605
4151msgctxt "color name"
4152msgid "royal blue"
4153msgstr "királykék"
4154
4155#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4156#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4157#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4158#: src/orca/colornames.py:610
4159msgctxt "color name"
4160msgid "saddle brown"
4161msgstr "nyeregbarna"
4162
4163#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4164#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4165#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4166#: src/orca/colornames.py:615
4167msgctxt "color name"
4168msgid "salmon"
4169msgstr "lazac"
4170
4171#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4172#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4173#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4174#: src/orca/colornames.py:620
4175msgctxt "color name"
4176msgid "sandy brown"
4177msgstr "homokbarna"
4178
4179#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4180#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4181#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4182#: src/orca/colornames.py:625
4183msgctxt "color name"
4184msgid "sea green"
4185msgstr "tengerzöld"
4186
4187#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4188#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4189#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4190#: src/orca/colornames.py:630
4191msgctxt "color name"
4192msgid "seashell"
4193msgstr "kagyló"
4194
4195#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4196#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4197#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4198#: src/orca/colornames.py:635
4199msgctxt "color name"
4200msgid "sienna"
4201msgstr "vörösesbarna"
4202
4203#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4204#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4205#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4206#: src/orca/colornames.py:640
4207msgctxt "color name"
4208msgid "silver"
4209msgstr "ezüst"
4210
4211#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4212#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4213#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4214#: src/orca/colornames.py:645
4215msgctxt "color name"
4216msgid "sky blue"
4217msgstr "égszínkék"
4218
4219#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4220#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4221#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4222#: src/orca/colornames.py:650
4223msgctxt "color name"
4224msgid "slate blue"
4225msgstr "palakék"
4226
4227#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4228#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4229#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4230#: src/orca/colornames.py:655
4231msgctxt "color name"
4232msgid "slate gray"
4233msgstr "palaszürke"
4234
4235# megjegyzés: szószerint havazást jelent, de színnévként inkább hófehérként fordítottam
4236#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4237#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4238#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4239#: src/orca/colornames.py:660
4240msgctxt "color name"
4241msgid "snow"
4242msgstr "hófehér"
4243
4244#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4245#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4246#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4247#: src/orca/colornames.py:665
4248msgctxt "color name"
4249msgid "spring green"
4250msgstr "tavaszi zöld"
4251
4252#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4253#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4254#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4255#: src/orca/colornames.py:670
4256msgctxt "color name"
4257msgid "steel blue"
4258msgstr "acélkék"
4259
4260#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4261#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4262#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4263#: src/orca/colornames.py:675
4264msgctxt "color name"
4265msgid "tan"
4266msgstr "sárgásbarna"
4267
4268#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4269#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4270#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4271#: src/orca/colornames.py:680
4272msgctxt "color name"
4273msgid "teal"
4274msgstr "sötét türkiz"
4275
4276#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4277#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4278#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4279#: src/orca/colornames.py:685
4280msgctxt "color name"
4281msgid "thistle"
4282msgstr "bogáncs"
4283
4284#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4285#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4286#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4287#: src/orca/colornames.py:690
4288msgctxt "color name"
4289msgid "tomato"
4290msgstr "paradicsom"
4291
4292#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4293#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4294#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4295#: src/orca/colornames.py:695
4296msgctxt "color name"
4297msgid "turquoise"
4298msgstr "türkizkék"
4299
4300#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4301#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4302#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4303#: src/orca/colornames.py:700
4304msgctxt "color name"
4305msgid "violet"
4306msgstr "viola"
4307
4308#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4309#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4310#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4311#: src/orca/colornames.py:705
4312msgctxt "color name"
4313msgid "wheat"
4314msgstr "búza"
4315
4316#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4317#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4318#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4319#: src/orca/colornames.py:710
4320msgctxt "color name"
4321msgid "white"
4322msgstr "fehér"
4323
4324#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4325#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4326#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4327#: src/orca/colornames.py:715
4328msgctxt "color name"
4329msgid "white smoke"
4330msgstr "füstfehér"
4331
4332#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4333#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4334#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4335#: src/orca/colornames.py:720
4336msgctxt "color name"
4337msgid "yellow"
4338msgstr "sárga"
4339
4340#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4341#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4342#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4343#: src/orca/colornames.py:725
4344msgctxt "color name"
4345msgid "yellow green"
4346msgstr "sárgászöld"
4347
4348#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the
4349#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the
4350#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating
4351#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it
4352#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand
4353#. it to show all of its contents. And so on.
4354#: src/orca/guilabels.py:40
4355msgid "_Activate"
4356msgstr "_Aktiválás"
4357
4358# megjegyzés: Talán a "A fókuszmód automatikus bekapcsolása navigálás közben" megnevezés jobb lenne
4359#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
4360#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation
4361#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press
4362#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
4363#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not
4364#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do,
4365#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read
4366#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be
4367#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode
4368#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string
4369#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural
4370#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled,
4371#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn
4372#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry.
4373#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be
4374#. a navigation command to move amongst entries.
4375#: src/orca/guilabels.py:58
4376msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
4377msgstr ""
4378"A fókuszmód automatikus bekapcsolása a strukturált navigáció használatakor"
4379
4380#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
4381#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
4382#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
4383#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
4384#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca
4385#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
4386#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca
4387#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
4388#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
4389#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an
4390#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to
4391#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode
4392#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser
4393#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control
4394#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out
4395#. of the entry.
4396#: src/orca/guilabels.py:76
4397msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
4398msgstr "A fókuszmód automatikus bekapcsolása a mutatónavigáció használatakor"
4399
4400#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
4401#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
4402#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
4403#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
4404#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca
4405#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
4406#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca
4407#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
4408#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
4409#. enable such automatic switching when native navigation commands are used.
4410#. Here "native" means "not Orca"; it could be a browser navigation command such
4411#. as the Tab key, or it might be a web page behavior, such as the search field
4412#. automatically gaining focus when the page loads.
4413#: src/orca/guilabels.py:91
4414msgid "Automatic focus mode during native navigation"
4415msgstr "A fókuszmód automatikus bekapcsolása a natív navigáció használatakor"
4416
4417#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
4418#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
4419#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
4420#. "marking"/indicating that a given word is bold.
4421#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2308
4422#: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327
4423msgid "Dot _7"
4424msgstr "_7. pont"
4425
4426#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
4427#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
4428#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest,  e.g. when
4429#. "marking"/indicating that a given word is bold.
4430#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2324
4431#: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343
4432msgid "Dot _8"
4433msgstr "_8. pont"
4434
4435#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
4436#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
4437#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest,  e.g. when
4438#. "marking"/indicating that a given word is bold.
4439#: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2340
4440#: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359
4441msgid "Dots 7 an_d 8"
4442msgstr "7. é_s 8. pont"
4443
4444#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
4445#: src/orca/guilabels.py:112 src/orca/orca-setup.ui:176
4446msgid "_Cancel"
4447msgstr "Mé_gse"
4448
4449#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
4450#: src/orca/guilabels.py:115
4451msgid "_Jump to"
4452msgstr "_Ugrás ide"
4453
4454#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
4455#: src/orca/guilabels.py:118 src/orca/orca-setup.ui:192
4456msgid "_OK"
4457msgstr "_OK"
4458
4459#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4460#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4461#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4462#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4463#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4464#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4465#: src/orca/guilabels.py:126
4466msgctxt "capitalization style"
4467msgid "Icon"
4468msgstr "Hang ikon"
4469
4470#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4471#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4472#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4473#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4474#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4475#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4476#: src/orca/guilabels.py:134
4477msgctxt "capitalization style"
4478msgid "None"
4479msgstr "Nincs"
4480
4481#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4482#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4483#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4484#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4485#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4486#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4487#: src/orca/guilabels.py:142
4488msgctxt "capitalization style"
4489msgid "Spell"
4490msgstr "betűzés"
4491
4492#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of
4493#. your buddies is typing a message.
4494#: src/orca/guilabels.py:146
4495msgid "Announce when your _buddies are typing"
4496msgstr "Értesítés, amikor a _partnerek gépelnek"
4497
4498#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with
4499#. chat room specific message histories rather than just a single history which
4500#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
4501#: src/orca/guilabels.py:151
4502msgid "Provide chat room specific _message histories"
4503msgstr "A csevegőszoba ü_zenetelőzményeinek megjelenítése"
4504
4505#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in
4506#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages
4507#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
4508#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
4509#. any channel, but only if the chat application has focus.
4510#: src/orca/guilabels.py:158
4511msgid "Speak messages from"
4512msgstr "Üzenetek kimondása"
4513
4514#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
4515#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
4516#. chat application currently has focus. This is the default behaviour.
4517#: src/orca/guilabels.py:163
4518msgid "All cha_nnels"
4519msgstr "Minden _csatorna"
4520
4521#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
4522#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
4523#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin).
4524#: src/orca/guilabels.py:168
4525#, python-format
4526msgid "All channels when an_y %s window is active"
4527msgstr "Min_den csatorna, ha bármely %s ablak aktív"
4528
4529#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
4530#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
4531#. whether the chat application has focus.
4532#: src/orca/guilabels.py:173
4533msgid "A channel only if its _window is active"
4534msgstr "Csak az a csatorna, amely _ablaka aktív"
4535
4536#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the
4537#. chat room prior to presenting an incoming message.
4538#: src/orca/guilabels.py:177
4539msgid "_Speak Chat Room name"
4540msgstr "_Csevegőszoba nevének felolvasása"
4541
4542#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
4543#. default presents the full line, including any links or form fields on that
4544#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
4545#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
4546#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
4547#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
4548#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
4549#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
4550#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
4551#. both for presentation and navigation.
4552#: src/orca/guilabels.py:189
4553msgid "Enable layout mode for content"
4554msgstr "Az elrendezésmód engedélyezése a tartalom megjelenítésekor"
4555
4556#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
4557#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
4558#. dialog after a keybinding which requires a double click.
4559#. Translators: Orca keybindings support double
4560#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4561#. using a mouse.
4562#.
4563#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195
4564msgid "double click"
4565msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
4566
4567#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
4568#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
4569#. dialog after a keybinding which requires a triple click.
4570#. Translators: Orca keybindings support double
4571#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4572#. using a mouse.
4573#.
4574#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201
4575msgid "triple click"
4576msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
4577
4578#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech
4579#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within
4580#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to
4581#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.)
4582#: src/orca/guilabels.py:205
4583msgid "Default Synthesizer"
4584msgstr "Alapértelmezett beszédszintetizátor"
4585
4586#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
4587#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
4588#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
4589#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
4590#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be
4591#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL".
4592#: src/orca/guilabels.py:213
4593msgid "Actual String"
4594msgstr "Tényleges karakterlánc"
4595
4596#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
4597#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
4598#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
4599#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
4600#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user
4601#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer.
4602#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL").
4603#: src/orca/guilabels.py:222
4604msgid "Replacement String"
4605msgstr "Helyettesítő szó"
4606
4607#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
4608#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys
4609#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
4610#. is inserted as a result of the keypress.
4611#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
4612#: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2809
4613msgid "Enable echo by cha_racter"
4614msgstr "Karakt_erenkénti visszhang engedélyezése"
4615
4616#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
4617#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
4618#. enabled, dead keys will be announced when pressed.
4619#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
4620#: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2783
4621msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
4622msgstr "Nem helykitöltő _mellékjelek kimondásának engedélyezése"
4623
4624#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the
4625#. active application for on screen text and widgets. This label is associated
4626#. with the setting to begin the search from the current location rather than
4627#. from the top of the screen.
4628#: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150
4629msgid "C_urrent location"
4630msgstr "_Jelenlegi hely"
4631
4632#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user
4633#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca
4634#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar.
4635#: src/orca/guilabels.py:244
4636msgid "Minimum length of matched text:"
4637msgstr "A keresett szöveg minimális hossza:"
4638
4639#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca
4640#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox.
4641#: src/orca/guilabels.py:248
4642msgid "Find Options"
4643msgstr "Keresési feltételek"
4644
4645#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether
4646#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should
4647#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line
4648#. which contained the last match.
4649#: src/orca/guilabels.py:254
4650msgid "Onl_y speak changed lines during find"
4651msgstr "_Csak a megváltozott sorok felolvasása a keresés során"
4652
4653#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or
4654#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the
4655#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g.
4656#. Firefox.
4657#: src/orca/guilabels.py:260
4658msgid "Speak results during _find"
4659msgstr "_Keresés eredményének felolvasása"
4660
4661#. Translators: Command is a table column header where the cells in the column
4662#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when
4663#. the user invokes that keyboard command.
4664#: src/orca/guilabels.py:265
4665msgid "Command"
4666msgstr "parancs"
4667
4668#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
4669#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
4670#. commands.
4671#: src/orca/guilabels.py:270
4672msgid "Key Binding"
4673msgstr "Billentyűtársítás"
4674
4675#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4676#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
4677#. to, for instance, web browsing.
4678#: src/orca/guilabels.py:275
4679msgctxt "keybindings"
4680msgid "Default"
4681msgstr "Alapértelmezett"
4682
4683#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the
4684#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings
4685#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these
4686#. buttons.
4687#: src/orca/guilabels.py:281
4688msgid "Braille Bindings"
4689msgstr "Braille társítások"
4690
4691#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4692#. do not currently have an associated key binding.
4693#: src/orca/guilabels.py:285
4694msgid "Unbound"
4695msgstr "Nincs kiosztva"
4696
4697#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog.
4698#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
4699#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
4700#. default value.
4701#: src/orca/guilabels.py:291
4702msgctxt "keybindings"
4703msgid "Modified"
4704msgstr "Módosítva"
4705
4706#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop).
4707#: src/orca/guilabels.py:294 src/orca/orca-setup.ui:242
4708msgid "_Desktop"
4709msgstr "As_ztali"
4710
4711#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis,
4712#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one
4713#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the
4714#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
4715#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
4716#. "Gedit", "Firefox", etc.
4717#: src/orca/guilabels.py:302
4718#, python-format
4719msgid "Screen Reader Preferences for %s"
4720msgstr "A képernyőolvasó beállításai a(z) %s alkalmazáshoz"
4721
4722#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single
4723#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item
4724#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing
4725#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g.
4726#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold.
4727#: src/orca/guilabels.py:309
4728msgid "Mark in braille"
4729msgstr "Braille kijelzés"
4730
4731#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel
4732#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of
4733#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille.
4734#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option
4735#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the
4736#. value given by the user in this column of the list. For example, given the
4737#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is
4738#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases
4739#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e.
4740#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb.
4741#: src/orca/guilabels.py:321
4742msgid "Present Unless"
4743msgstr "Csak ha nem"
4744
4745#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a
4746#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated
4747#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented
4748#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of
4749#. the current text).
4750#: src/orca/guilabels.py:328
4751msgid "Speak"
4752msgstr "Felolvasás"
4753
4754#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that
4755#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
4756#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
4757#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
4758#. braille and selected when reading Spanish content.
4759#: src/orca/guilabels.py:335
4760msgid "Save Profile As Conflict"
4761msgstr "Menti az ütköző profilt?"
4762
4763#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that
4764#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
4765#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
4766#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
4767#. braille and selected when reading Spanish content.
4768#: src/orca/guilabels.py:342
4769msgid "User Profile Conflict!"
4770msgstr "A felhasználói profil ütközik!"
4771
4772#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she
4773#. attempted to save a new user profile under a name which already exists.
4774#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
4775#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
4776#. braille and selected when reading Spanish content.
4777#: src/orca/guilabels.py:349
4778#, python-format
4779msgid ""
4780"Profile %s already exists.\n"
4781"Continue updating the existing profile with these new changes?"
4782msgstr ""
4783"A(z) %s profil már létezik.\n"
4784"Az új változtatásokkal folytatja a létező profil frissítését?"
4785
4786#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
4787#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
4788#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
4789#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
4790#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
4791#. reading Spanish content.
4792#: src/orca/guilabels.py:359
4793msgid "Load user profile"
4794msgstr "Felhasználói profil betöltése"
4795
4796#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
4797#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
4798#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
4799#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
4800#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
4801#. reading Spanish content.
4802#: src/orca/guilabels.py:368
4803msgid ""
4804"You are about to change the active profile. If you\n"
4805"have just made changes in your preferences, they will\n"
4806"be dropped at profile load.\n"
4807"\n"
4808"Continue loading profile discarding previous changes?"
4809msgstr ""
4810"Arra készül, hogy megváltoztassa az aktív profilt.\n"
4811"Ha változtatásokat hajtott végre az Orka beállításainál, ezek el fognak "
4812"veszni az új profil betöltésekor.\n"
4813"\n"
4814"Folytatja a profil betöltését, elvetve a korábbi változtatásokat?"
4815
4816#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4817#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4818#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4819#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
4820#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly-
4821#. defined profile.
4822#: src/orca/guilabels.py:379
4823msgid "Save Profile As"
4824msgstr "Profil mentése másként"
4825
4826#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4827#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4828#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4829#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
4830#. following string is the label for a text entry in which the user enters the
4831#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog.
4832#: src/orca/guilabels.py:387
4833msgid "_Profile Name:"
4834msgstr "_Profil neve:"
4835
4836#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4837#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4838#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4839#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
4840#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she
4841#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
4842#: src/orca/guilabels.py:395
4843msgid "Remove user profile"
4844msgstr "Felhasználói profil eltávolítása"
4845
4846#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4847#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4848#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4849#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
4850#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she
4851#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone.
4852#: src/orca/guilabels.py:403
4853#, python-format
4854msgid ""
4855"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
4856"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
4857"profile and all related settings?"
4858msgstr ""
4859"A(z) %s felhasználói profil eltávolítására készül. Az összes el nem mentett "
4860"beállítás és a profilban elmentett összes beállítás el fog veszni. Szeretné "
4861"folytatni és eltávolítani ezt a profilt és az összes hozzá kapcsolódó "
4862"beállítást?"
4863
4864#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
4865#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar
4866#. updates regardless of what application and window they happen to be in.
4867#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
4868#: src/orca/guilabels.py:411 src/orca/orca-setup.ui:63
4869msgctxt "ProgressBar"
4870msgid "All"
4871msgstr "Mindent"
4872
4873#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
4874#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present
4875#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application
4876#. (but not necessarily in the current window).
4877#: src/orca/guilabels.py:417
4878msgctxt "ProgressBar"
4879msgid "Application"
4880msgstr "Alkalmazás"
4881
4882#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
4883#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress
4884#. bar updates as long as the progress bar is in the active window.
4885#: src/orca/guilabels.py:422
4886msgctxt "ProgressBar"
4887msgid "Window"
4888msgstr "Ablak"
4889
4890#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken
4891#. as a user reads a document.
4892#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
4893#: src/orca/guilabels.py:426 src/orca/orca-setup.ui:1547
4894msgctxt "punctuation level"
4895msgid "_None"
4896msgstr "_Nincs"
4897
4898#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like
4899#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document,
4900#. but less common symbols (such as #, @, $) will.
4901#: src/orca/guilabels.py:431 src/orca/orca-setup.ui:1563
4902msgid "So_me"
4903msgstr "Né_hány"
4904
4905#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols
4906#. will be spoken as a user reads a document.
4907#: src/orca/guilabels.py:435 src/orca/orca-setup.ui:1579
4908msgid "M_ost"
4909msgstr "_Legtöbb"
4910
4911#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
4912#. document, Orca will pause at the end of each line.
4913#: src/orca/guilabels.py:439 src/orca/orca-setup.ui:49
4914msgid "Line"
4915msgstr "Sor"
4916
4917#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
4918#. document, Orca will pause at the end of each sentence.
4919#: src/orca/guilabels.py:443 src/orca/orca-setup.ui:52
4920msgid "Sentence"
4921msgstr "Mondat"
4922
4923#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4924#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4925#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4926#. contains the text of a blockquote.
4927#: src/orca/guilabels.py:449
4928msgctxt "structural navigation"
4929msgid "Blockquote"
4930msgstr "Idézetblokk"
4931
4932#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4933#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4934#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4935#. contains the text of a button.
4936#: src/orca/guilabels.py:455
4937msgctxt "structural navigation"
4938msgid "Button"
4939msgstr "Gomb"
4940
4941#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4942#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4943#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4944#. contains the caption of a table.
4945#: src/orca/guilabels.py:461
4946msgctxt "structural navigation"
4947msgid "Caption"
4948msgstr "Felirat"
4949
4950#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4951#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4952#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4953#. contains the label of a check box.
4954#: src/orca/guilabels.py:467
4955msgctxt "structural navigation"
4956msgid "Check Box"
4957msgstr "Jelölőnégyzet"
4958
4959#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4960#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4961#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4962#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler.
4963#: src/orca/guilabels.py:473
4964msgctxt "structural navigation"
4965msgid "Clickable"
4966msgstr "Kattintható elem"
4967
4968#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4969#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4970#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4971#. contains the selected item in a combo box.
4972#: src/orca/guilabels.py:479
4973msgctxt "structural navigation"
4974msgid "Combo Box"
4975msgstr "Kombinált listamező"
4976
4977#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4978#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4979#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4980#. contains the description of an element.
4981#: src/orca/guilabels.py:485
4982msgctxt "structural navigation"
4983msgid "Description"
4984msgstr "Leírás"
4985
4986#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4987#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4988#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4989#. contains the text of a heading.
4990#: src/orca/guilabels.py:491
4991msgctxt "structural navigation"
4992msgid "Heading"
4993msgstr "Címsor"
4994
4995#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4996#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4997#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4998#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image.
4999#: src/orca/guilabels.py:497
5000msgctxt "structural navigation"
5001msgid "Image"
5002msgstr "Kép"
5003
5004#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5005#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5006#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5007#. contains the label of a form field.
5008#: src/orca/guilabels.py:503
5009msgctxt "structural navigation"
5010msgid "Label"
5011msgstr "Címke"
5012
5013#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5014#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5015#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5016#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
5017#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
5018#. main context, search etc.
5019#: src/orca/guilabels.py:511
5020msgctxt "structural navigation"
5021msgid "Landmark"
5022msgstr "Jelölő"
5023
5024# Megjegyzés: Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a felhasználó a címsorokat listáztatja. Szándékosan írtam hosszabb oszlopnevet
5025#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5026#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5027#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
5028#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>,
5029#. and so on.
5030#: src/orca/guilabels.py:518
5031msgctxt "structural navigation"
5032msgid "Level"
5033msgstr "Címsorszint száma"
5034
5035#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5036#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5037#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5038#. contains the text of a link.
5039#: src/orca/guilabels.py:524
5040msgctxt "structural navigation"
5041msgid "Link"
5042msgstr "Hivatkozás"
5043
5044#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5045#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5046#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5047#. contains the text of a list.
5048#: src/orca/guilabels.py:530
5049msgctxt "structural navigation"
5050msgid "List"
5051msgstr "Lista"
5052
5053#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5054#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5055#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5056#. contains the text of a list item.
5057#: src/orca/guilabels.py:536
5058msgctxt "structural navigation"
5059msgid "List Item"
5060msgstr "Listaelem"
5061
5062#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5063#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5064#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5065#. contains the text of an object.
5066#: src/orca/guilabels.py:542
5067msgctxt "structural navigation"
5068msgid "Object"
5069msgstr "Objektum"
5070
5071#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5072#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5073#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5074#. contains the text of a paragraph.
5075#: src/orca/guilabels.py:548
5076msgctxt "structural navigation"
5077msgid "Paragraph"
5078msgstr "Bekezdés"
5079
5080#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5081#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5082#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5083#. contains the label of a radio button.
5084#: src/orca/guilabels.py:554
5085msgctxt "structural navigation"
5086msgid "Radio Button"
5087msgstr "Választógomb"
5088
5089#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5090#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5091#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5092#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
5093#. "table", "combo box", etc.
5094#: src/orca/guilabels.py:561
5095msgctxt "structural navigation"
5096msgid "Role"
5097msgstr "Vezérlőelem"
5098
5099#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5100#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5101#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5102#. contains the selected item of a form field.
5103#: src/orca/guilabels.py:567
5104msgctxt "structural navigation"
5105msgid "Selected Item"
5106msgstr "Kiválasztott elem"
5107
5108#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5109#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5110#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5111#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
5112#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
5113#: src/orca/guilabels.py:574
5114msgctxt "structural navigation"
5115msgid "State"
5116msgstr "Állapot"
5117
5118#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5119#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5120#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5121#. contains the text of an entry.
5122#: src/orca/guilabels.py:580
5123msgctxt "structural navigation"
5124msgid "Text"
5125msgstr "Szöveg"
5126
5127#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5128#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5129#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5130#. contains the URI of a link.
5131#: src/orca/guilabels.py:586
5132msgctxt "structural navigation"
5133msgid "URI"
5134msgstr "URI"
5135
5136#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5137#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5138#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5139#. contains the value of a form field.
5140#: src/orca/guilabels.py:592
5141msgctxt "structural navigation"
5142msgid "Value"
5143msgstr "Érték"
5144
5145#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5146#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5147#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5148#: src/orca/guilabels.py:597
5149msgctxt "structural navigation"
5150msgid "Blockquotes"
5151msgstr "Idézetblokkok listája"
5152
5153#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5154#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5155#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5156#: src/orca/guilabels.py:602
5157msgctxt "structural navigation"
5158msgid "Buttons"
5159msgstr "Gombok listája"
5160
5161#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5162#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5163#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5164#: src/orca/guilabels.py:607
5165msgctxt "structural navigation"
5166msgid "Check Boxes"
5167msgstr "Jelölőnégyzetek listája"
5168
5169# Megjegyzés: itt szándékosan hosszabb fordítást adtam meg, mivel ez a sztring a párbeszédablak címét jelöli.
5170#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5171#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5172#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5173#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler.
5174#: src/orca/guilabels.py:613
5175msgctxt "structural navigation"
5176msgid "Clickables"
5177msgstr "Kattintható elemek listája"
5178
5179#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5180#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5181#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5182#: src/orca/guilabels.py:618
5183msgctxt "structural navigation"
5184msgid "Combo Boxes"
5185msgstr "Kombinált listamezők listája"
5186
5187#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5188#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5189#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5190#: src/orca/guilabels.py:623
5191msgctxt "structural navigation"
5192msgid "Entries"
5193msgstr "Szerkesztőmezők listája"
5194
5195#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5196#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5197#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5198#: src/orca/guilabels.py:628
5199msgctxt "structural navigation"
5200msgid "Form Fields"
5201msgstr "Űrlapmezők listája"
5202
5203#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5204#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5205#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5206#: src/orca/guilabels.py:633
5207msgctxt "structural navigation"
5208msgid "Headings"
5209msgstr "Címsorok listája"
5210
5211# megjegyzés: ezt a sztringet szándékosan hosszabban fordítottam, ez lesz a lista párbeszédablak címe
5212#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5213#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5214#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5215#: src/orca/guilabels.py:638
5216msgctxt "structural navigation"
5217msgid "Images"
5218msgstr "Képek listája"
5219
5220#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5221#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5222#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5223#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on.
5224#: src/orca/guilabels.py:644
5225#, python-format
5226msgctxt "structural navigation"
5227msgid "Headings at Level %d"
5228msgstr "%d. szintű címsorok listája"
5229
5230#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5231#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5232#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5233#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
5234#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
5235#: src/orca/guilabels.py:651
5236msgctxt "structural navigation"
5237msgid "Landmarks"
5238msgstr "Jelölők listája"
5239
5240#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5241#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5242#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5243#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
5244#. a table, etc.
5245#: src/orca/guilabels.py:658
5246msgctxt "structural navigation"
5247msgid "Large Objects"
5248msgstr "Nagy objektumok listája"
5249
5250#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5251#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5252#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5253#: src/orca/guilabels.py:663
5254msgctxt "structural navigation"
5255msgid "Links"
5256msgstr "Hivatkozások listája"
5257
5258#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5259#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5260#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5261#: src/orca/guilabels.py:668
5262msgctxt "structural navigation"
5263msgid "Lists"
5264msgstr "Listák listája"
5265
5266#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5267#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5268#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5269#: src/orca/guilabels.py:673
5270msgctxt "structural navigation"
5271msgid "List Items"
5272msgstr "Listaelemek listája"
5273
5274#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5275#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5276#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5277#: src/orca/guilabels.py:678
5278msgctxt "structural navigation"
5279msgid "Paragraphs"
5280msgstr "Bekezdések listája"
5281
5282#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5283#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5284#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5285#: src/orca/guilabels.py:683
5286msgctxt "structural navigation"
5287msgid "Radio Buttons"
5288msgstr "Választógombok listája"
5289
5290#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5291#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5292#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5293#: src/orca/guilabels.py:688
5294msgctxt "structural navigation"
5295msgid "Tables"
5296msgstr "Táblázatok listája"
5297
5298#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5299#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5300#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5301#: src/orca/guilabels.py:693
5302msgctxt "structural navigation"
5303msgid "Unvisited Links"
5304msgstr "Nem látogatott hivatkozások listája"
5305
5306#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5307#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5308#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5309#: src/orca/guilabels.py:698
5310msgctxt "structural navigation"
5311msgid "Visited Links"
5312msgstr "Meglátogatott hivatkozások listája"
5313
5314#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate
5315#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural
5316#. navigation, etc.).
5317#: src/orca/guilabels.py:703
5318msgid "Page Navigation"
5319msgstr "Oldalnavigáció"
5320
5321#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
5322#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label
5323#. of a checkbox in which users can indicate their preference.
5324#: src/orca/guilabels.py:709
5325msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
5326msgstr "A weblap automatikus felolvasása, amint befejeződött a _letöltése"
5327
5328#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
5329#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements
5330#. (landmarks, forms, links, tables, etc.).
5331#: src/orca/guilabels.py:714
5332msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
5333msgstr "Öss_zefoglaló megjelenítése egy lap első betöltésekor"
5334
5335#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when
5336#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows
5337#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis
5338#. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be
5339#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
5340#. utterances has been calculated.
5341#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
5342#: src/orca/guilabels.py:722 src/orca/orca-setup.ui:1342
5343msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
5344msgstr "A beszéd megállítása s_züneteknél"
5345
5346#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the
5347#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech
5348#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers
5349#. to the default voice configured for given speech engine within the speech
5350#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all
5351#. available "real" voices provided by the speech engine.
5352#: src/orca/guilabels.py:730
5353#, python-format
5354msgid "%s default voice"
5355msgstr "%s alapértelmezett hang"
5356
5357#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content
5358#. of the screen and other messages.
5359#: src/orca/guilabels.py:734
5360msgctxt "VoiceType"
5361msgid "Default"
5362msgstr "Alapértelmezett"
5363
5364#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
5365#. characters which is part of a hyperlink.
5366#: src/orca/guilabels.py:738
5367msgctxt "VoiceType"
5368msgid "Hyperlink"
5369msgstr "Hiperlink"
5370
5371#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information
5372#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated
5373#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to
5374#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error;
5375#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the
5376#. third item is selected. And so on.
5377#: src/orca/guilabels.py:746
5378msgctxt "VoiceType"
5379msgid "System"
5380msgstr "Rendszer"
5381
5382#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
5383#. characters which is written in uppercase.
5384#: src/orca/guilabels.py:750
5385msgctxt "VoiceType"
5386msgid "Uppercase"
5387msgstr "Nagybetűk"
5388
5389#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis
5390#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd)
5391#: src/orca/guilabels.py:754
5392msgid "Speech Dispatcher"
5393msgstr "Speech Dispatcher"
5394
5395#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior
5396#. when presenting an application's spell check dialog.
5397#: src/orca/guilabels.py:758
5398msgctxt "OptionGroup"
5399msgid "Spell Check"
5400msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
5401
5402#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
5403#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition
5404#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this
5405#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo".
5406#: src/orca/guilabels.py:764
5407msgid "Spell _error"
5408msgstr "A _hibás szó betűzése"
5409
5410#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
5411#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in
5412#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and
5413#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak
5414#. "f o r" after speaking "for".
5415#: src/orca/guilabels.py:771
5416msgid "Spell _suggestion"
5417msgstr "_Javítási javaslat betűzése"
5418
5419#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
5420#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text,
5421#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred.
5422#: src/orca/guilabels.py:776
5423msgid "Present _context of error"
5424msgstr "A hiba szöveg_környezetének felolvasása"
5425
5426#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
5427#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are
5428#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
5429#: src/orca/guilabels.py:781
5430msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
5431msgstr "Munkafüzet cellakoordinátáinak felolvasása"
5432
5433#. Translators: This is a label for an option which controls what Orca speaks when
5434#. presenting selection changes in a spreadsheet. By default, Orca will speak just
5435#. what changed. For instance, if cells A1 through A8 are already selected, and the
5436#. user adds A9 to the selection, Orca by default would just say "A9 selected."
5437#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range,
5438#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable
5439#. this option.
5440#: src/orca/guilabels.py:790
5441msgid "Always speak selected spreadsheet range"
5442msgstr "Mindig a teljes kijelölt cella_tartomány felolvasása"
5443
5444#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the
5445#. header of a table cell in document content.
5446#: src/orca/guilabels.py:794
5447msgid "Announce cell _header"
5448msgstr "C_ellafejléc felolvasása"
5449
5450#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying
5451#. how to navigate tables in document content.
5452#: src/orca/guilabels.py:798
5453msgid "Table Navigation"
5454msgstr "Táblázatnavigáció"
5455
5456#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/
5457#. blank cells when navigating tables in document content.
5458#: src/orca/guilabels.py:802
5459msgid "Skip _blank cells"
5460msgstr "Üres _cellák kihagyása"
5461
5462#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
5463#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to
5464#. them. This label is associated with the default presentation to be used.
5465#: src/orca/guilabels.py:807
5466msgid "Speak _cell"
5467msgstr "_Cella felolvasása"
5468
5469#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
5470#. should speak table cell coordinates in document content.
5471#: src/orca/guilabels.py:811
5472msgid "Speak _cell coordinates"
5473msgstr "Cella_koordináták felolvasása"
5474
5475#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
5476#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns
5477#. a particular table cell spans in a table).
5478#: src/orca/guilabels.py:816
5479msgid "Speak _multiple cell spans"
5480msgstr "Cella _kiterjedésének felolvasása"
5481
5482#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text
5483#. attributes such as bold, underline, family-name, etc.
5484#: src/orca/guilabels.py:820
5485msgid "Attribute Name"
5486msgstr "Attribútumnév"
5487
5488#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls
5489#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so
5490#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
5491#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
5492#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
5493#: src/orca/guilabels.py:827
5494msgid "Control caret navigation"
5495msgstr "Mutatónavigáció irányítása"
5496
5497#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
5498#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
5499#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
5500#: src/orca/guilabels.py:832
5501msgid "Enable _structural navigation"
5502msgstr "_Strukturált navigáció engedélyezése"
5503
5504#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a
5505#. particular object that receives focus.
5506#: src/orca/guilabels.py:836 src/orca/orca-setup.ui:1480
5507#: src/orca/orca-setup.ui:2224
5508msgid "Brie_f"
5509msgstr "_Tömör"
5510
5511#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
5512#.
5513#: src/orca/keynames.py:42
5514msgctxt "keyboard"
5515msgid "Shift"
5516msgstr "Shift"
5517
5518#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
5519#.
5520#: src/orca/keynames.py:46
5521msgctxt "keyboard"
5522msgid "Alt"
5523msgstr "Alt"
5524
5525# Megjegyzés: gondolom itt a kiejtés szerinti alakot kell írni.
5526#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
5527#.
5528#: src/orca/keynames.py:50
5529msgctxt "keyboard"
5530msgid "Control"
5531msgstr "Kontrol"
5532
5533#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
5534#.
5535#: src/orca/keynames.py:54
5536msgid "left shift"
5537msgstr "bal shift"
5538
5539#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
5540#.
5541#: src/orca/keynames.py:58
5542msgid "left alt"
5543msgstr "bal alt"
5544
5545#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
5546#.
5547#: src/orca/keynames.py:62
5548msgid "left control"
5549msgstr "bal ctrl"
5550
5551#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
5552#.
5553#: src/orca/keynames.py:66
5554msgid "right shift"
5555msgstr "jobb shift"
5556
5557#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
5558#.
5559#: src/orca/keynames.py:70
5560msgid "right alt"
5561msgstr "jobb alt"
5562
5563#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
5564#.
5565#: src/orca/keynames.py:74
5566msgid "right control"
5567msgstr "jobb ctrl"
5568
5569#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
5570#.
5571#: src/orca/keynames.py:78
5572msgid "left meta"
5573msgstr "bal meta"
5574
5575#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
5576#.
5577#: src/orca/keynames.py:82
5578msgid "right meta"
5579msgstr "jobb meta"
5580
5581#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
5582#.
5583#: src/orca/keynames.py:86
5584msgid "num lock"
5585msgstr "num lock"
5586
5587#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
5588#.
5589#: src/orca/keynames.py:90
5590msgid "caps lock"
5591msgstr "nagybetű zár"
5592
5593#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key
5594#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock"
5595#.
5596#: src/orca/keynames.py:95
5597msgid "shift lock"
5598msgstr "nagybetű zár"
5599
5600#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
5601#.
5602#: src/orca/keynames.py:99
5603msgid "scroll lock"
5604msgstr "scroll lock"
5605
5606#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
5607#.
5608#: src/orca/keynames.py:103 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:111
5609#: src/orca/keynames.py:115
5610msgid "page up"
5611msgstr "page up"
5612
5613#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
5614#.
5615#: src/orca/keynames.py:119 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:127
5616#: src/orca/keynames.py:131
5617msgid "page down"
5618msgstr "page down"
5619
5620#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
5621#.
5622#: src/orca/keynames.py:139
5623msgid "left tab"
5624msgstr "bal tab"
5625
5626#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
5627#.
5628#: src/orca/keynames.py:147
5629msgid "backspace"
5630msgstr "bekszpész"
5631
5632#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
5633#.
5634#: src/orca/keynames.py:151
5635msgid "return"
5636msgstr "enter"
5637
5638#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
5639#.
5640#: src/orca/keynames.py:155
5641msgid "enter"
5642msgstr "enter"
5643
5644#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
5645#.
5646#: src/orca/keynames.py:159 src/orca/keynames.py:163
5647msgid "up"
5648msgstr "fel"
5649
5650#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
5651#.
5652#: src/orca/keynames.py:167 src/orca/keynames.py:171
5653msgid "down"
5654msgstr "le"
5655
5656#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
5657#.
5658#: src/orca/keynames.py:175 src/orca/keynames.py:179
5659msgid "left"
5660msgstr "balra"
5661
5662#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
5663#.
5664#: src/orca/keynames.py:183 src/orca/keynames.py:187
5665msgid "right"
5666msgstr "jobbra"
5667
5668#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
5669#.
5670#: src/orca/keynames.py:191
5671msgid "left super"
5672msgstr "bal startgomb"
5673
5674#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
5675#.
5676#: src/orca/keynames.py:195
5677msgid "right super"
5678msgstr "jobb startgomb"
5679
5680#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
5681#.
5682#: src/orca/keynames.py:199
5683msgid "menu"
5684msgstr "menü"
5685
5686#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
5687#.
5688#: src/orca/keynames.py:203
5689msgid "Alt Gr"
5690msgstr "Jobb Alt"
5691
5692#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
5693#.
5694#: src/orca/keynames.py:207
5695msgid "help"
5696msgstr "súgó"
5697
5698#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
5699#.
5700#: src/orca/keynames.py:211
5701msgid "multi"
5702msgstr "szorzás"
5703
5704#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
5705#.
5706#: src/orca/keynames.py:215
5707msgid "mode switch"
5708msgstr "módváltó"
5709
5710#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
5711#.
5712#: src/orca/keynames.py:219
5713msgid "escape"
5714msgstr "iszkép"
5715
5716#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
5717#.
5718#: src/orca/keynames.py:223 src/orca/keynames.py:227
5719msgid "insert"
5720msgstr "inzert"
5721
5722#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
5723#.
5724#: src/orca/keynames.py:231 src/orca/keynames.py:235
5725msgid "delete"
5726msgstr "del"
5727
5728#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
5729#.
5730#: src/orca/keynames.py:239 src/orca/keynames.py:243
5731msgid "home"
5732msgstr "hóm"
5733
5734#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
5735#.
5736#: src/orca/keynames.py:247 src/orca/keynames.py:251
5737msgid "end"
5738msgstr "end"
5739
5740#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
5741#.
5742#: src/orca/keynames.py:255
5743msgid "begin"
5744msgstr "hóm"
5745
5746#. Translators: this is how someone would speak the name of the
5747#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
5748#.
5749#: src/orca/keynames.py:270
5750msgid "circumflex"
5751msgstr "a kúpos ékezettel"
5752
5753#. Translators: this is how someone would speak the name of the
5754#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
5755#.
5756#: src/orca/keynames.py:285
5757msgid "ring"
5758msgstr "a körrel"
5759
5760#. Translators: this is how someone would speak the name of the
5761#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
5762#.
5763#: src/orca/keynames.py:295
5764msgid "stroke"
5765msgstr "áthúzott o"
5766
5767#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
5768#.
5769#: src/orca/keynames.py:299
5770msgid "minus"
5771msgstr "mínusz"
5772
5773#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5774#. "insert" key when used as the Orca modifier.
5775#: src/orca/keybindings.py:140
5776msgid "Insert"
5777msgstr "inzert"
5778
5779#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5780#. "caps lock" modifier.
5781#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5782#. "caps lock" modifier.
5783#.
5784#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149
5785msgid "Caps_Lock"
5786msgstr "Nagybetű zár"
5787
5788#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5789#. "right alt" modifier.
5790#.
5791#: src/orca/keybindings.py:156
5792msgid "Alt_R"
5793msgstr "Jobb Alt"
5794
5795#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5796#. "super" modifier.
5797#.
5798#: src/orca/keybindings.py:161
5799msgid "Super"
5800msgstr "Startgomb"
5801
5802#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5803#. "meta 2" modifier.
5804#.
5805#: src/orca/keybindings.py:166
5806msgid "Meta2"
5807msgstr "Meta2"
5808
5809#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5810#. "left alt" modifier.
5811#.
5812#: src/orca/keybindings.py:173
5813msgid "Alt_L"
5814msgstr "Bal Alt"
5815
5816#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5817#. "control" modifier.
5818#.
5819#: src/orca/keybindings.py:178
5820msgid "Ctrl"
5821msgstr "Ctrl"
5822
5823#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5824#. "shift " modifier.
5825#.
5826#: src/orca/keybindings.py:183
5827msgid "Shift"
5828msgstr "Shift"
5829
5830#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5831#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5832#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5833#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5834#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5835#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5836#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5837#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5838#: src/orca/mathsymbols.py:1120
5839#, python-format
5840msgctxt "math symbol"
5841msgid "bold %s"
5842msgstr "félkövér %s"
5843
5844#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5845#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5846#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5847#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5848#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5849#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5850#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5851#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5852#: src/orca/mathsymbols.py:1130
5853#, python-format
5854msgctxt "math symbol"
5855msgid "italic %s"
5856msgstr "dőlt %s"
5857
5858#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5859#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5860#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5861#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5862#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5863#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5864#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5865#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5866#: src/orca/mathsymbols.py:1140
5867#, python-format
5868msgctxt "math symbol"
5869msgid "bold italic %s"
5870msgstr "Félkövér dőlt %s"
5871
5872#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5873#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5874#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5875#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5876#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5877#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5878#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5879#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5880#: src/orca/mathsymbols.py:1150
5881#, python-format
5882msgctxt "math symbol"
5883msgid "script %s"
5884msgstr "alsó index %s"
5885
5886#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5887#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5888#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5889#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5890#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5891#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5892#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5893#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5894#: src/orca/mathsymbols.py:1160
5895#, python-format
5896msgctxt "math symbol"
5897msgid "bold script %s"
5898msgstr "félkövér alsó index %s"
5899
5900#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5901#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5902#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5903#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5904#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5905#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5906#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5907#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5908#: src/orca/mathsymbols.py:1170
5909#, python-format
5910msgctxt "math symbol"
5911msgid "fraktur %s"
5912msgstr "fraktúr %s"
5913
5914#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5915#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5916#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5917#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5918#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5919#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5920#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5921#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5922#: src/orca/mathsymbols.py:1180
5923#, python-format
5924msgctxt "math symbol"
5925msgid "double-struck %s"
5926msgstr "duplán áthúzott %s"
5927
5928#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5929#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5930#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5931#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5932#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5933#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5934#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5935#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5936#: src/orca/mathsymbols.py:1190
5937#, python-format
5938msgctxt "math symbol"
5939msgid "bold fraktur %s"
5940msgstr "félkövér fraktúr %s"
5941
5942#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5943#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5944#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5945#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5946#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5947#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5948#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5949#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5950#: src/orca/mathsymbols.py:1200
5951#, python-format
5952msgctxt "math symbol"
5953msgid "sans-serif %s"
5954msgstr "talpatlan %s"
5955
5956#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5957#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5958#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5959#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5960#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5961#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5962#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5963#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5964#: src/orca/mathsymbols.py:1210
5965#, python-format
5966msgctxt "math symbol"
5967msgid "sans-serif bold %s"
5968msgstr "talpatlan félkövér %s"
5969
5970#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5971#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5972#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5973#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5974#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5975#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5976#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5977#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5978#: src/orca/mathsymbols.py:1220
5979#, python-format
5980msgctxt "math symbol"
5981msgid "sans-serif italic %s"
5982msgstr "talpatlan dőlt %s"
5983
5984#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5985#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5986#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5987#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5988#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5989#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5990#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5991#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5992#: src/orca/mathsymbols.py:1230
5993#, python-format
5994msgctxt "math symbol"
5995msgid "sans-serif bold italic %s"
5996msgstr "talpatlan félkövér dőlt %s"
5997
5998#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5999#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
6000#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
6001#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
6002#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
6003#. characters, string substitution is being used with the substituted string
6004#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
6005#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
6006#: src/orca/mathsymbols.py:1240
6007#, python-format
6008msgctxt "math symbol"
6009msgid "monospace %s"
6010msgstr "rögzített szélességű %s"
6011
6012#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
6013#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
6014#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
6015#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
6016#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
6017#. characters, string substitution is being used with the substituted string
6018#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
6019#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
6020#: src/orca/mathsymbols.py:1250
6021#, python-format
6022msgctxt "math symbol"
6023msgid "dotless %s"
6024msgstr "pont nélküli %s"
6025
6026#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190)
6027#: src/orca/mathsymbols.py:1253
6028msgctxt "math symbol"
6029msgid "left arrow"
6030msgstr "balra nyíl"
6031
6032#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191)
6033#: src/orca/mathsymbols.py:1256
6034msgctxt "math symbol"
6035msgid "up arrow"
6036msgstr "felfelé nyíl"
6037
6038#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192)
6039#: src/orca/mathsymbols.py:1259
6040msgctxt "math symbol"
6041msgid "right arrow"
6042msgstr "jobbra nyíl"
6043
6044#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193)
6045#: src/orca/mathsymbols.py:1262
6046msgctxt "math symbol"
6047msgid "down arrow"
6048msgstr "lefelé nyíl"
6049
6050#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194)
6051#: src/orca/mathsymbols.py:1265
6052msgctxt "math symbol"
6053msgid "left right arrow"
6054msgstr "balra-jobbra nyíl"
6055
6056#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195)
6057#: src/orca/mathsymbols.py:1268
6058msgctxt "math symbol"
6059msgid "up down arrow"
6060msgstr "felfelé-lefelé nyíl"
6061
6062#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196)
6063#: src/orca/mathsymbols.py:1271
6064msgctxt "math symbol"
6065msgid "north west arrow"
6066msgstr "északnyugat felé mutató nyíl"
6067
6068#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197)
6069#: src/orca/mathsymbols.py:1274
6070msgctxt "math symbol"
6071msgid "north east arrow"
6072msgstr "északkelet felé mutató nyíl"
6073
6074#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198)
6075#: src/orca/mathsymbols.py:1277
6076msgctxt "math symbol"
6077msgid "south east arrow"
6078msgstr "délkelet felé mutató nyíl"
6079
6080#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4)
6081#: src/orca/mathsymbols.py:1280
6082msgctxt "math symbol"
6083msgid "left arrow from bar"
6084msgstr "egy sávból induló balra nyíl"
6085
6086#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5)
6087#: src/orca/mathsymbols.py:1283
6088msgctxt "math symbol"
6089msgid "up arrow from bar"
6090msgstr "egy sávból induló felfelé nyíl"
6091
6092#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6)
6093#: src/orca/mathsymbols.py:1286
6094msgctxt "math symbol"
6095msgid "right arrow from bar"
6096msgstr "egy sávból induló jobbra nyíl"
6097
6098#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7)
6099#: src/orca/mathsymbols.py:1289
6100msgctxt "math symbol"
6101msgid "down arrow from bar"
6102msgstr "egy sávból induló lefelé nyíl"
6103
6104#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0)
6105#: src/orca/mathsymbols.py:1292
6106msgctxt "math symbol"
6107msgid "left double arrow"
6108msgstr "dupla balra nyíl"
6109
6110#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1)
6111#: src/orca/mathsymbols.py:1295
6112msgctxt "math symbol"
6113msgid "up double arrow"
6114msgstr "dupla felfelé nyíl"
6115
6116#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2)
6117#: src/orca/mathsymbols.py:1298
6118msgctxt "math symbol"
6119msgid "right double arrow"
6120msgstr "dupla jobbra nyíl"
6121
6122#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3)
6123#: src/orca/mathsymbols.py:1301
6124msgctxt "math symbol"
6125msgid "down double arrow"
6126msgstr "dupla lefelé nyíl"
6127
6128#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4)
6129#: src/orca/mathsymbols.py:1304
6130msgctxt "math symbol"
6131msgid "left right double arrow"
6132msgstr "dupla balra-jobbra nyíl"
6133
6134#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5)
6135#: src/orca/mathsymbols.py:1307
6136msgctxt "math symbol"
6137msgid "up down double arrow"
6138msgstr "dupla Fel-le nyíl"
6139
6140#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6)
6141#: src/orca/mathsymbols.py:1310
6142msgctxt "math symbol"
6143msgid "north west double arrow"
6144msgstr "északnyugat felé mutató dupla nyíl"
6145
6146#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7)
6147#: src/orca/mathsymbols.py:1313
6148msgctxt "math symbol"
6149msgid "north east double arrow"
6150msgstr "északkelet felé mutató dupla nyíl"
6151
6152#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8)
6153#: src/orca/mathsymbols.py:1316
6154msgctxt "math symbol"
6155msgid "south east double arrow"
6156msgstr "délkelet felé mutató dupla nyíl"
6157
6158#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9)
6159#: src/orca/mathsymbols.py:1319
6160msgctxt "math symbol"
6161msgid "south west double arrow"
6162msgstr "délnyugat felé mutató dupla nyíl"
6163
6164#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794)
6165#: src/orca/mathsymbols.py:1322
6166msgctxt "math symbol"
6167msgid "right-pointing arrow"
6168msgstr "jobbra mutató nyíl"
6169
6170#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2)
6171#: src/orca/mathsymbols.py:1325
6172msgctxt "math symbol"
6173msgid "right-pointing arrowhead"
6174msgstr "jobbra mutató nyílhegy"
6175
6176#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used
6177#. as a MathML operator.
6178#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212)
6179#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417
6180msgctxt "math symbol"
6181msgid "minus"
6182msgstr "mínusz"
6183
6184#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used
6185#. as a MathML operator.
6186#: src/orca/mathsymbols.py:1333
6187msgctxt "math symbol"
6188msgid "less than"
6189msgstr "kisebb"
6190
6191#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used
6192#. as a MathML operator.
6193#: src/orca/mathsymbols.py:1337
6194msgctxt "math symbol"
6195msgid "greater than"
6196msgstr "nagyobb"
6197
6198#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used
6199#. as a MathML operator.
6200#: src/orca/mathsymbols.py:1341
6201msgctxt "math symbol"
6202msgid "circumflex"
6203msgstr "kúpos ékezet"
6204
6205#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used
6206#. as a MathML operator.
6207#: src/orca/mathsymbols.py:1345
6208msgctxt "math symbol"
6209msgid "háček"
6210msgstr "hacsek"
6211
6212#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used
6213#. as a MathML operator.
6214#: src/orca/mathsymbols.py:1349
6215msgctxt "math symbol"
6216msgid "breve"
6217msgstr "breve"
6218
6219#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used
6220#. as a MathML operator.
6221#: src/orca/mathsymbols.py:1353
6222msgctxt "math symbol"
6223msgid "dot"
6224msgstr "pont"
6225
6226#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used
6227#. as a MathML operator.
6228#: src/orca/mathsymbols.py:1357
6229msgctxt "math symbol"
6230msgid "double vertical line"
6231msgstr "dupla függőleges vonal"
6232
6233#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026)
6234#: src/orca/mathsymbols.py:1360
6235msgctxt "math symbol"
6236msgid "horizontal ellipsis"
6237msgstr "vízszintes ellipszis"
6238
6239#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200)
6240#: src/orca/mathsymbols.py:1363
6241msgctxt "math symbol"
6242msgid "for all"
6243msgstr "minden"
6244
6245#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201)
6246#: src/orca/mathsymbols.py:1366
6247msgctxt "math symbol"
6248msgid "complement"
6249msgstr "komplemens"
6250
6251#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202)
6252#: src/orca/mathsymbols.py:1369
6253msgctxt "math symbol"
6254msgid "partial differential"
6255msgstr "parciális differenciális"
6256
6257#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203)
6258#: src/orca/mathsymbols.py:1372
6259msgctxt "math symbol"
6260msgid "there exists"
6261msgstr "létezik"
6262
6263#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204)
6264#: src/orca/mathsymbols.py:1375
6265msgctxt "math symbol"
6266msgid "there does not exist"
6267msgstr "nem létezik"
6268
6269#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205)
6270#: src/orca/mathsymbols.py:1378
6271msgctxt "math symbol"
6272msgid "empty set"
6273msgstr "üres halmaz"
6274
6275#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206)
6276#: src/orca/mathsymbols.py:1381
6277msgctxt "math symbol"
6278msgid "increment"
6279msgstr "növekmény"
6280
6281#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207)
6282#: src/orca/mathsymbols.py:1384
6283msgctxt "math symbol"
6284msgid "nabla"
6285msgstr "nabla"
6286
6287#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208)
6288#: src/orca/mathsymbols.py:1387
6289msgctxt "math symbol"
6290msgid "element of"
6291msgstr "eleme"
6292
6293#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209)
6294#: src/orca/mathsymbols.py:1390
6295msgctxt "math symbol"
6296msgid "not an element of"
6297msgstr "nem eleme"
6298
6299#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a)
6300#: src/orca/mathsymbols.py:1393
6301msgctxt "math symbol"
6302msgid "small element of"
6303msgstr "kis eleme jel"
6304
6305#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b)
6306#: src/orca/mathsymbols.py:1396
6307msgctxt "math symbol"
6308msgid "contains as a member"
6309msgstr "tagként tartalmazza"
6310
6311#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c)
6312#: src/orca/mathsymbols.py:1399
6313msgctxt "math symbol"
6314msgid "does not contain as a member"
6315msgstr "tagként nem tartalmazza"
6316
6317#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d)
6318#: src/orca/mathsymbols.py:1402
6319msgctxt "math symbol"
6320msgid "small contains as a member"
6321msgstr "kis tagként tartalmazza jel"
6322
6323#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e)
6324#: src/orca/mathsymbols.py:1405
6325msgctxt "math symbol"
6326msgid "end of proof"
6327msgstr "bizonyítás vége"
6328
6329# megjegyzés: matematikai szimbólumként nem tudom, miként fordíthatnánk ezt a jelet
6330#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f)
6331#: src/orca/mathsymbols.py:1408
6332msgctxt "math symbol"
6333msgid "product"
6334msgstr "produktum"
6335
6336#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210)
6337#: src/orca/mathsymbols.py:1411
6338msgctxt "math symbol"
6339msgid "coproduct"
6340msgstr "koproduktum"
6341
6342#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211)
6343#: src/orca/mathsymbols.py:1414
6344msgctxt "math symbol"
6345msgid "sum"
6346msgstr "összeg"
6347
6348#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213)
6349#: src/orca/mathsymbols.py:1420
6350msgctxt "math symbol"
6351msgid "minus or plus"
6352msgstr "minuszplusz"
6353
6354#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214)
6355#: src/orca/mathsymbols.py:1423
6356msgctxt "math symbol"
6357msgid "dot plus"
6358msgstr "pontozott plusz"
6359
6360#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215)
6361#: src/orca/mathsymbols.py:1426
6362msgctxt "math symbol"
6363msgid "division slash"
6364msgstr "osztásjel"
6365
6366#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216)
6367#: src/orca/mathsymbols.py:1429
6368msgctxt "math symbol"
6369msgid "set minus"
6370msgstr "halmaz mínusz"
6371
6372#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217)
6373#: src/orca/mathsymbols.py:1432
6374msgctxt "math symbol"
6375msgid "asterisk operator"
6376msgstr "csillag operátor"
6377
6378#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218)
6379#: src/orca/mathsymbols.py:1435
6380msgctxt "math symbol"
6381msgid "ring operator"
6382msgstr "gyűrű operátor"
6383
6384#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219)
6385#: src/orca/mathsymbols.py:1438
6386msgctxt "math symbol"
6387msgid "bullet operator"
6388msgstr "pont operátor"
6389
6390#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a)
6391#: src/orca/mathsymbols.py:1441
6392msgctxt "math symbol"
6393msgid "square root"
6394msgstr "négyzetgyök"
6395
6396#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b)
6397#: src/orca/mathsymbols.py:1444
6398msgctxt "math symbol"
6399msgid "cube root"
6400msgstr "köbgyök"
6401
6402#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c)
6403#: src/orca/mathsymbols.py:1447
6404msgctxt "math symbol"
6405msgid "fourth root"
6406msgstr "negyedik gyök"
6407
6408#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d)
6409#: src/orca/mathsymbols.py:1450
6410msgctxt "math symbol"
6411msgid "proportional to"
6412msgstr "aránylik ehhez"
6413
6414#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e)
6415#: src/orca/mathsymbols.py:1453
6416msgctxt "math symbol"
6417msgid "infinity"
6418msgstr "végtelen"
6419
6420#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f)
6421#: src/orca/mathsymbols.py:1456
6422msgctxt "math symbol"
6423msgid "right angle"
6424msgstr "derékszög"
6425
6426#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220)
6427#: src/orca/mathsymbols.py:1459
6428msgctxt "math symbol"
6429msgid "angle"
6430msgstr "szög"
6431
6432#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221)
6433#: src/orca/mathsymbols.py:1462
6434msgctxt "math symbol"
6435msgid "measured angle"
6436msgstr "mért szög"
6437
6438#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222)
6439#: src/orca/mathsymbols.py:1465
6440msgctxt "math symbol"
6441msgid "spherical angle"
6442msgstr "gömbszög"
6443
6444#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223)
6445#: src/orca/mathsymbols.py:1468
6446msgctxt "math symbol"
6447msgid "divides"
6448msgstr "osztója"
6449
6450#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224)
6451#: src/orca/mathsymbols.py:1471
6452msgctxt "math symbol"
6453msgid "does not divide"
6454msgstr "nem osztója"
6455
6456#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225)
6457#: src/orca/mathsymbols.py:1474
6458msgctxt "math symbol"
6459msgid "parallel to"
6460msgstr "párhuzamos"
6461
6462#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226)
6463#: src/orca/mathsymbols.py:1477
6464msgctxt "math symbol"
6465msgid "not parallel to"
6466msgstr "nem párhuzamos"
6467
6468#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227)
6469#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0)
6470#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939
6471msgctxt "math symbol"
6472msgid "logical and"
6473msgstr "logikai és"
6474
6475#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228)
6476#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1)
6477#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942
6478msgctxt "math symbol"
6479msgid "logical or"
6480msgstr "logikai vagy"
6481
6482#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229)
6483#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2)
6484#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945
6485msgctxt "math symbol"
6486msgid "intersection"
6487msgstr "metszet"
6488
6489#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a)
6490#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3)
6491#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948
6492msgctxt "math symbol"
6493msgid "union"
6494msgstr "unió"
6495
6496#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b)
6497#: src/orca/mathsymbols.py:1492
6498msgctxt "math symbol"
6499msgid "integral"
6500msgstr "integrál"
6501
6502#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c)
6503#: src/orca/mathsymbols.py:1495
6504msgctxt "math symbol"
6505msgid "double integral"
6506msgstr "dupla integráljel"
6507
6508#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d)
6509#: src/orca/mathsymbols.py:1498
6510msgctxt "math symbol"
6511msgid "triple integral"
6512msgstr "hármas integráljel"
6513
6514#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e)
6515#: src/orca/mathsymbols.py:1501
6516msgctxt "math symbol"
6517msgid "contour integral"
6518msgstr "kontúr integrál"
6519
6520#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f)
6521#: src/orca/mathsymbols.py:1504
6522msgctxt "math symbol"
6523msgid "surface integral"
6524msgstr "felületi integrál"
6525
6526#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230)
6527#: src/orca/mathsymbols.py:1507
6528msgctxt "math symbol"
6529msgid "volume integral"
6530msgstr "térfogati integrál"
6531
6532#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231)
6533#: src/orca/mathsymbols.py:1510
6534msgctxt "math symbol"
6535msgid "clockwise integral"
6536msgstr "óramutató járásával megegyező integrál"
6537
6538#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232)
6539#: src/orca/mathsymbols.py:1513
6540msgctxt "math symbol"
6541msgid "clockwise contour integral"
6542msgstr "óramutató járásával megegyező kontúr integrál"
6543
6544#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233)
6545#: src/orca/mathsymbols.py:1516
6546msgctxt "math symbol"
6547msgid "anticlockwise contour integral"
6548msgstr "óramutató járásával ellentétes kontúr integrál"
6549
6550#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234)
6551#: src/orca/mathsymbols.py:1519
6552msgctxt "math symbol"
6553msgid "therefore"
6554msgstr "azért"
6555
6556#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235)
6557#: src/orca/mathsymbols.py:1522
6558msgctxt "math symbol"
6559msgid "because"
6560msgstr "mert"
6561
6562#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236)
6563#: src/orca/mathsymbols.py:1525
6564msgctxt "math symbol"
6565msgid "ratio"
6566msgstr "arány"
6567
6568#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237)
6569#: src/orca/mathsymbols.py:1528
6570msgctxt "math symbol"
6571msgid "proportion"
6572msgstr "arány"
6573
6574#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238)
6575#: src/orca/mathsymbols.py:1531
6576msgctxt "math symbol"
6577msgid "dot minus"
6578msgstr "pontozott mínusz"
6579
6580#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239)
6581#: src/orca/mathsymbols.py:1534
6582msgctxt "math symbol"
6583msgid "excess"
6584msgstr "többlet"
6585
6586#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a)
6587#: src/orca/mathsymbols.py:1537
6588msgctxt "math symbol"
6589msgid "geometric proportion"
6590msgstr "geometriai aránya"
6591
6592#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b)
6593#: src/orca/mathsymbols.py:1540
6594msgctxt "math symbol"
6595msgid "homothetic"
6596msgstr "homotetikus"
6597
6598# Szintén ilyen kérés. :-):-)
6599#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c)
6600#: src/orca/mathsymbols.py:1543
6601msgctxt "math symbol"
6602msgid "tilde"
6603msgstr "tilde"
6604
6605#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d)
6606#: src/orca/mathsymbols.py:1546
6607msgctxt "math symbol"
6608msgid "reversed tilde"
6609msgstr "fordított tilde"
6610
6611#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e)
6612#: src/orca/mathsymbols.py:1549
6613msgctxt "math symbol"
6614msgid "inverted lazy S"
6615msgstr "fordított lusta S"
6616
6617#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f)
6618#: src/orca/mathsymbols.py:1552
6619msgctxt "math symbol"
6620msgid "sine wave"
6621msgstr "szinuszhullám"
6622
6623#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240)
6624#: src/orca/mathsymbols.py:1555
6625msgctxt "math symbol"
6626msgid "wreath product"
6627msgstr "koszorúszorzat"
6628
6629#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241)
6630#: src/orca/mathsymbols.py:1558
6631msgctxt "math symbol"
6632msgid "not tilde"
6633msgstr "nem tilde"
6634
6635#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242)
6636#: src/orca/mathsymbols.py:1561
6637msgctxt "math symbol"
6638msgid "minus tilde"
6639msgstr "mínusz tilde"
6640
6641#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243)
6642#: src/orca/mathsymbols.py:1564
6643msgctxt "math symbol"
6644msgid "asymptotically equal to"
6645msgstr "aszimptotikusan egyenlő"
6646
6647#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244)
6648#: src/orca/mathsymbols.py:1567
6649msgctxt "math symbol"
6650msgid "not asymptotically equal to"
6651msgstr "nem aszimptotikusan egyenlő"
6652
6653#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245)
6654#: src/orca/mathsymbols.py:1570
6655msgctxt "math symbol"
6656msgid "approximately equal to"
6657msgstr "nagyjából egyenlő"
6658
6659#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246)
6660#: src/orca/mathsymbols.py:1573
6661msgctxt "math symbol"
6662msgid "approximately but not actually equal to"
6663msgstr "megközelítőleg, de valójában nem egyenlő"
6664
6665#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247)
6666#: src/orca/mathsymbols.py:1576
6667msgctxt "math symbol"
6668msgid "neither approximately nor actually equal to"
6669msgstr "sem megközelítőleg, sem ténylegesen nem egyenlő"
6670
6671#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248)
6672#: src/orca/mathsymbols.py:1579
6673msgctxt "math symbol"
6674msgid "almost equal to"
6675msgstr "megközelítőleg egyenlő"
6676
6677#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249)
6678#: src/orca/mathsymbols.py:1582
6679msgctxt "math symbol"
6680msgid "not almost equal to"
6681msgstr "szinte nem egyenlő"
6682
6683#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a)
6684#: src/orca/mathsymbols.py:1585
6685msgctxt "math symbol"
6686msgid "almost equal or equal to"
6687msgstr "közel azonos vagy egyenlő"
6688
6689#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b)
6690#: src/orca/mathsymbols.py:1588
6691msgctxt "math symbol"
6692msgid "triple tilde"
6693msgstr "háromszoros tilde"
6694
6695#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c)
6696#: src/orca/mathsymbols.py:1591
6697msgctxt "math symbol"
6698msgid "all equal to"
6699msgstr "teljesen egyenlő"
6700
6701#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d)
6702#: src/orca/mathsymbols.py:1594
6703msgctxt "math symbol"
6704msgid "equivalent to"
6705msgstr "egyenértékű"
6706
6707#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e)
6708#: src/orca/mathsymbols.py:1597
6709msgctxt "math symbol"
6710msgid "geometrically equivalent to"
6711msgstr "geometriailag egyenértékű"
6712
6713#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f)
6714#: src/orca/mathsymbols.py:1600
6715msgctxt "math symbol"
6716msgid "difference between"
6717msgstr "közötti különbség"
6718
6719#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250)
6720#: src/orca/mathsymbols.py:1603
6721msgctxt "math symbol"
6722msgid "approaches the limit"
6723msgstr "megközelíti a határértéket"
6724
6725#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251)
6726#: src/orca/mathsymbols.py:1606
6727msgctxt "math symbol"
6728msgid "geometrically equal to"
6729msgstr "geometriailag egyenlő"
6730
6731#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252)
6732#: src/orca/mathsymbols.py:1609
6733msgctxt "math symbol"
6734msgid "approximately equal to or the image of"
6735msgstr "a kép körülbelül egyenlő"
6736
6737#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253)
6738#: src/orca/mathsymbols.py:1612
6739msgctxt "math symbol"
6740msgid "image of or approximately equal to"
6741msgstr "a kép nagyjából azonos"
6742
6743#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254)
6744#: src/orca/mathsymbols.py:1615
6745msgctxt "math symbol"
6746msgid "colon equals"
6747msgstr "kettőspont egyenlő"
6748
6749#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255)
6750#: src/orca/mathsymbols.py:1618
6751msgctxt "math symbol"
6752msgid "equals colon"
6753msgstr "egyenlő kettőspont"
6754
6755#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256)
6756#: src/orca/mathsymbols.py:1621
6757msgctxt "math symbol"
6758msgid "ring in equal to"
6759msgstr "gyűrű az egyenlőben"
6760
6761#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257)
6762#: src/orca/mathsymbols.py:1624
6763msgctxt "math symbol"
6764msgid "ring equal to"
6765msgstr "gyűrű egyenlő"
6766
6767#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258)
6768#: src/orca/mathsymbols.py:1627
6769msgctxt "math symbol"
6770msgid "corresponds to"
6771msgstr "megfelel"
6772
6773# Megjegyzés: ebben nem vagyok biztos
6774#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259)
6775#: src/orca/mathsymbols.py:1630
6776msgctxt "math symbol"
6777msgid "estimates"
6778msgstr "becslés"
6779
6780#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a)
6781#: src/orca/mathsymbols.py:1633
6782msgctxt "math symbol"
6783msgid "equiangular to"
6784msgstr "egyenlő szögű"
6785
6786#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b)
6787#: src/orca/mathsymbols.py:1636
6788msgctxt "math symbol"
6789msgid "star equals"
6790msgstr "csillag egyenlő"
6791
6792#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c)
6793#: src/orca/mathsymbols.py:1639
6794msgctxt "math symbol"
6795msgid "delta equal to"
6796msgstr "delta egyenlő"
6797
6798#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d)
6799#: src/orca/mathsymbols.py:1642
6800msgctxt "math symbol"
6801msgid "equal to by definition"
6802msgstr "a definíció szerint egyenlő"
6803
6804#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e)
6805#: src/orca/mathsymbols.py:1645
6806msgctxt "math symbol"
6807msgid "measured by"
6808msgstr "mérve"
6809
6810#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f)
6811#: src/orca/mathsymbols.py:1648
6812msgctxt "math symbol"
6813msgid "questioned equal to"
6814msgstr "nem biztos, hogy egyenlő"
6815
6816#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260)
6817#: src/orca/mathsymbols.py:1651
6818msgctxt "math symbol"
6819msgid "not equal to"
6820msgstr "nem egyenlő"
6821
6822#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261)
6823#: src/orca/mathsymbols.py:1654
6824msgctxt "math symbol"
6825msgid "identical to"
6826msgstr "azonos"
6827
6828#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262)
6829#: src/orca/mathsymbols.py:1657
6830msgctxt "math symbol"
6831msgid "not identical to"
6832msgstr "nem azonos"
6833
6834#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263)
6835#: src/orca/mathsymbols.py:1660
6836msgctxt "math symbol"
6837msgid "strictly equivalent to"
6838msgstr "szigorúan egyenértékű"
6839
6840#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264)
6841#: src/orca/mathsymbols.py:1663
6842msgctxt "math symbol"
6843msgid "less than or equal to"
6844msgstr "kisebb vagy egyenlő"
6845
6846#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265)
6847#: src/orca/mathsymbols.py:1666
6848msgctxt "math symbol"
6849msgid "greater than or equal to"
6850msgstr "nagyobb vagy egyenlő"
6851
6852#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266)
6853#: src/orca/mathsymbols.py:1669
6854msgctxt "math symbol"
6855msgid "less than over equal to"
6856msgstr "kisebb az egyenlőségjel fölött"
6857
6858#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267)
6859#: src/orca/mathsymbols.py:1672
6860msgctxt "math symbol"
6861msgid "greater than over equal to"
6862msgstr "nagyobb az egyenlőségjel fölött"
6863
6864#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268)
6865#: src/orca/mathsymbols.py:1675
6866msgctxt "math symbol"
6867msgid "less than but not equal to"
6868msgstr "kisebb, de nem egyenlő"
6869
6870#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269)
6871#: src/orca/mathsymbols.py:1678
6872msgctxt "math symbol"
6873msgid "greater than but not equal to"
6874msgstr "nagyobb, de nem egyenlő"
6875
6876#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a)
6877#: src/orca/mathsymbols.py:1681
6878msgctxt "math symbol"
6879msgid "much less than"
6880msgstr "sokkal kisebb, mint"
6881
6882#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b)
6883#: src/orca/mathsymbols.py:1684
6884msgctxt "math symbol"
6885msgid "much greater than"
6886msgstr "sokkal nagyobb, mint"
6887
6888#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c)
6889#: src/orca/mathsymbols.py:1687
6890msgctxt "math symbol"
6891msgid "between"
6892msgstr "között"
6893
6894#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d)
6895#: src/orca/mathsymbols.py:1690
6896msgctxt "math symbol"
6897msgid "not equivalent to"
6898msgstr "nem egyenértékű"
6899
6900#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e)
6901#: src/orca/mathsymbols.py:1693
6902msgctxt "math symbol"
6903msgid "not less than"
6904msgstr "nem kisebb, mint"
6905
6906#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f)
6907#: src/orca/mathsymbols.py:1696
6908msgctxt "math symbol"
6909msgid "not greater than"
6910msgstr "nem nagyobb, mint"
6911
6912#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270)
6913#: src/orca/mathsymbols.py:1699
6914msgctxt "math symbol"
6915msgid "neither less than nor equal to"
6916msgstr "se nem kisebb, se nem egyenlő"
6917
6918#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271)
6919#: src/orca/mathsymbols.py:1702
6920msgctxt "math symbol"
6921msgid "neither greater than nor equal to"
6922msgstr "se nem nagyobb, se nem egyenlő"
6923
6924#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272)
6925#: src/orca/mathsymbols.py:1705
6926msgctxt "math symbol"
6927msgid "less than or equivalent to"
6928msgstr "kisebb vagy egyenértékű"
6929
6930#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273)
6931#: src/orca/mathsymbols.py:1708
6932msgctxt "math symbol"
6933msgid "greater than or equivalent to"
6934msgstr "nagyobb vagy egyenértékű"
6935
6936#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274)
6937#: src/orca/mathsymbols.py:1711
6938msgctxt "math symbol"
6939msgid "neither less than nor equivalent to"
6940msgstr "nem kevesebb és nem egyenértékű"
6941
6942#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275)
6943#: src/orca/mathsymbols.py:1714
6944msgctxt "math symbol"
6945msgid "neither greater than nor equivalent to"
6946msgstr "nem nagyobb mint és nem egyenértékű"
6947
6948#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276)
6949#: src/orca/mathsymbols.py:1717
6950msgctxt "math symbol"
6951msgid "less than or greater than"
6952msgstr "kisebb vagy nagyobb, mint"
6953
6954#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277)
6955#: src/orca/mathsymbols.py:1720
6956msgctxt "math symbol"
6957msgid "greater than or less than"
6958msgstr "nagyobb vagy kisebb, mint"
6959
6960#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278)
6961#: src/orca/mathsymbols.py:1723
6962msgctxt "math symbol"
6963msgid "neither less than nor greater than"
6964msgstr "nem kisebb és nem nagyobb mint"
6965
6966#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279)
6967#: src/orca/mathsymbols.py:1726
6968msgctxt "math symbol"
6969msgid "neither greater than nor less than"
6970msgstr "nem nagyobb és nem kevesebb mint"
6971
6972#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a)
6973#: src/orca/mathsymbols.py:1729
6974msgctxt "math symbol"
6975msgid "precedes"
6976msgstr "megelőzi"
6977
6978#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b)
6979#: src/orca/mathsymbols.py:1732
6980msgctxt "math symbol"
6981msgid "succeeds"
6982msgstr "követi"
6983
6984#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c)
6985#: src/orca/mathsymbols.py:1735
6986msgctxt "math symbol"
6987msgid "precedes or equal to"
6988msgstr "megelőzi vagy egyenlő"
6989
6990#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d)
6991#: src/orca/mathsymbols.py:1738
6992msgctxt "math symbol"
6993msgid "succeeds or equal to"
6994msgstr "követi vagy egyenlő"
6995
6996#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e)
6997#: src/orca/mathsymbols.py:1741
6998msgctxt "math symbol"
6999msgid "precedes or equivalent to"
7000msgstr "megelőzi vagy egyenértékű"
7001
7002#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f)
7003#: src/orca/mathsymbols.py:1744
7004msgctxt "math symbol"
7005msgid "succeeds or equivalent to"
7006msgstr "követi vagy ekvivalens"
7007
7008#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280)
7009#: src/orca/mathsymbols.py:1747
7010msgctxt "math symbol"
7011msgid "does not precede"
7012msgstr "nem előzi meg"
7013
7014#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281)
7015#: src/orca/mathsymbols.py:1750
7016msgctxt "math symbol"
7017msgid "does not succeed"
7018msgstr "nem követi"
7019
7020#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282)
7021#: src/orca/mathsymbols.py:1753
7022msgctxt "math symbol"
7023msgid "subset of"
7024msgstr "részhalmaza"
7025
7026#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283)
7027#: src/orca/mathsymbols.py:1756
7028msgctxt "math symbol"
7029msgid "superset of"
7030msgstr "halmaza"
7031
7032#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284)
7033#: src/orca/mathsymbols.py:1759
7034msgctxt "math symbol"
7035msgid "not a subset of"
7036msgstr "nem egy részhalmaza"
7037
7038#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285)
7039#: src/orca/mathsymbols.py:1762
7040msgctxt "math symbol"
7041msgid "not a superset of"
7042msgstr "nem a halmaza"
7043
7044#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286)
7045#: src/orca/mathsymbols.py:1765
7046msgctxt "math symbol"
7047msgid "subset of or equal to"
7048msgstr "részhalmaza vagy egyenlő"
7049
7050#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287)
7051#: src/orca/mathsymbols.py:1768
7052msgctxt "math symbol"
7053msgid "superset of or equal to"
7054msgstr "halmaza vagy egyenlő"
7055
7056#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288)
7057#: src/orca/mathsymbols.py:1771
7058msgctxt "math symbol"
7059msgid "neither a subset of nor equal to"
7060msgstr "nem egy részhalmaza és nem egyenlő"
7061
7062#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289)
7063#: src/orca/mathsymbols.py:1774
7064msgctxt "math symbol"
7065msgid "neither a superset of nor equal to"
7066msgstr "nem halmaza és nem egyenlő"
7067
7068#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a)
7069#: src/orca/mathsymbols.py:1777
7070msgctxt "math symbol"
7071msgid "subset of with not equal to"
7072msgstr "részhalmaza, nem egyenlő jellel"
7073
7074#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b)
7075#: src/orca/mathsymbols.py:1780
7076msgctxt "math symbol"
7077msgid "superset of with not equal to"
7078msgstr "halmaza, nem egyenlő jellel"
7079
7080#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c)
7081#: src/orca/mathsymbols.py:1783
7082msgctxt "math symbol"
7083msgid "multiset"
7084msgstr "többszörös"
7085
7086#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d)
7087#: src/orca/mathsymbols.py:1786
7088msgctxt "math symbol"
7089msgid "multiset multiplication"
7090msgstr "többszörös szorzás"
7091
7092#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e)
7093#: src/orca/mathsymbols.py:1789
7094msgctxt "math symbol"
7095msgid "multiset union"
7096msgstr "többszörös unió"
7097
7098#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f)
7099#: src/orca/mathsymbols.py:1792
7100msgctxt "math symbol"
7101msgid "square image of"
7102msgstr "négyzet képe"
7103
7104#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290)
7105#: src/orca/mathsymbols.py:1795
7106msgctxt "math symbol"
7107msgid "square original of"
7108msgstr "négyzet eredetije"
7109
7110#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291)
7111#: src/orca/mathsymbols.py:1798
7112msgctxt "math symbol"
7113msgid "square image of or equal to"
7114msgstr "négyzet képe vagy egyenlő ezzel:"
7115
7116#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292)
7117#: src/orca/mathsymbols.py:1801
7118msgctxt "math symbol"
7119msgid "square original of or equal to"
7120msgstr "négyzet eredetije vagy egyenlő ezzel:"
7121
7122#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293)
7123#: src/orca/mathsymbols.py:1804
7124msgctxt "math symbol"
7125msgid "square cap"
7126msgstr "négyzetes sapka"
7127
7128#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294)
7129#: src/orca/mathsymbols.py:1807
7130msgctxt "math symbol"
7131msgid "square cup"
7132msgstr "négyzetes alj"
7133
7134#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295)
7135#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01)
7136#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158
7137msgctxt "math symbol"
7138msgid "circled plus"
7139msgstr "bekarikázott plusz"
7140
7141#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296)
7142#: src/orca/mathsymbols.py:1813
7143msgctxt "math symbol"
7144msgid "circled minus"
7145msgstr "bekarikázott mínusz"
7146
7147#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297)
7148#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02)
7149#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161
7150msgctxt "math symbol"
7151msgid "circled times"
7152msgstr "bekarikázott szorzás"
7153
7154#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298)
7155#: src/orca/mathsymbols.py:1819
7156msgctxt "math symbol"
7157msgid "circled division slash"
7158msgstr "bekarikázott osztás"
7159
7160#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299)
7161#: src/orca/mathsymbols.py:1822
7162msgctxt "math symbol"
7163msgid "circled dot operator"
7164msgstr "bekarikázott pont operátor"
7165
7166#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a)
7167#: src/orca/mathsymbols.py:1825
7168msgctxt "math symbol"
7169msgid "circled ring operator"
7170msgstr "bekarikázott gyűrű operátor"
7171
7172#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b)
7173#: src/orca/mathsymbols.py:1828
7174msgctxt "math symbol"
7175msgid "circled asterisk operator"
7176msgstr "bekarikázott csillag operátor"
7177
7178#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c)
7179#: src/orca/mathsymbols.py:1831
7180msgctxt "math symbol"
7181msgid "circled equals"
7182msgstr "bekarikázott egyenlőségjel"
7183
7184#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d)
7185#: src/orca/mathsymbols.py:1834
7186msgctxt "math symbol"
7187msgid "circled dash"
7188msgstr "bekarikázott mínusz"
7189
7190#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e)
7191#: src/orca/mathsymbols.py:1837
7192msgctxt "math symbol"
7193msgid "squared plus"
7194msgstr "pluszjel négyzetben"
7195
7196#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f)
7197#: src/orca/mathsymbols.py:1840
7198msgctxt "math symbol"
7199msgid "squared minus"
7200msgstr "mínuszjel négyzetben"
7201
7202#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0)
7203#: src/orca/mathsymbols.py:1843
7204msgctxt "math symbol"
7205msgid "squared times"
7206msgstr "szorzásjel négyzetben"
7207
7208#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1)
7209#: src/orca/mathsymbols.py:1846
7210msgctxt "math symbol"
7211msgid "squared dot operator"
7212msgstr "pont operátor négyzetben"
7213
7214#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2)
7215#: src/orca/mathsymbols.py:1849
7216msgctxt "math symbol"
7217msgid "right tack"
7218msgstr "jobbra nyíl"
7219
7220#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3)
7221#: src/orca/mathsymbols.py:1852
7222msgctxt "math symbol"
7223msgid "left tack"
7224msgstr "balra nyíl"
7225
7226#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4)
7227#: src/orca/mathsymbols.py:1855
7228msgctxt "math symbol"
7229msgid "down tack"
7230msgstr "lefelé nyíl"
7231
7232#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5)
7233#: src/orca/mathsymbols.py:1858
7234msgctxt "math symbol"
7235msgid "up tack"
7236msgstr "felfelé nyíl"
7237
7238#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6)
7239#: src/orca/mathsymbols.py:1861
7240msgctxt "math symbol"
7241msgid "assertion"
7242msgstr "kijelentés"
7243
7244#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7)
7245#: src/orca/mathsymbols.py:1864
7246msgctxt "math symbol"
7247msgid "models"
7248msgstr "modellezi"
7249
7250#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8)
7251#: src/orca/mathsymbols.py:1867
7252msgctxt "math symbol"
7253msgid "true"
7254msgstr "igaz"
7255
7256#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9)
7257#: src/orca/mathsymbols.py:1870
7258msgctxt "math symbol"
7259msgid "forces"
7260msgstr "kényszeríti"
7261
7262#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa)
7263#: src/orca/mathsymbols.py:1873
7264msgctxt "math symbol"
7265msgid "triple vertical bar right turnstile"
7266msgstr "háromszoros függőleges vonal jobboldali forgókereszttel"
7267
7268#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab)
7269#: src/orca/mathsymbols.py:1876
7270msgctxt "math symbol"
7271msgid "double vertical bar double right turnstile"
7272msgstr "kettős függőleges vonal dupla jobboldali forgókereszttel"
7273
7274#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac)
7275#: src/orca/mathsymbols.py:1879
7276msgctxt "math symbol"
7277msgid "does not prove"
7278msgstr "nem bizonyítja"
7279
7280# megjegyzés: használhatjuk esetleg a hamis fordítást is, nem tudom, hogy a matematikai terminológiában a hamis vagy a nem igaz az elfogadott -e
7281#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad)
7282#: src/orca/mathsymbols.py:1882
7283msgctxt "math symbol"
7284msgid "not true"
7285msgstr "nem igaz"
7286
7287#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae)
7288#: src/orca/mathsymbols.py:1885
7289msgctxt "math symbol"
7290msgid "does not force"
7291msgstr "nem kényszeríti"
7292
7293#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af)
7294#: src/orca/mathsymbols.py:1888
7295msgctxt "math symbol"
7296msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
7297msgstr "negált kettős függőleges vonal dupla jobboldali forgókereszttel"
7298
7299#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0)
7300#: src/orca/mathsymbols.py:1891
7301msgctxt "math symbol"
7302msgid "precedes under relation"
7303msgstr "megelőzi a relációban"
7304
7305#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1)
7306#: src/orca/mathsymbols.py:1894
7307msgctxt "math symbol"
7308msgid "succeeds under relation"
7309msgstr "követi a relációban"
7310
7311#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2)
7312#: src/orca/mathsymbols.py:1897
7313msgctxt "math symbol"
7314msgid "normal subgroup of"
7315msgstr "normál alcsoportja"
7316
7317#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3)
7318#: src/orca/mathsymbols.py:1900
7319msgctxt "math symbol"
7320msgid "contains as normal subgroup"
7321msgstr "normál alcsoportként tartalmazza"
7322
7323#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4)
7324#: src/orca/mathsymbols.py:1903
7325msgctxt "math symbol"
7326msgid "normal subgroup of or equal to"
7327msgstr "normál alcsoportja vagy egyenlő"
7328
7329#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5)
7330#: src/orca/mathsymbols.py:1906
7331msgctxt "math symbol"
7332msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
7333msgstr "normál alcsoportként tartalmazza vagy egyenlő"
7334
7335#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6)
7336#: src/orca/mathsymbols.py:1909
7337msgctxt "math symbol"
7338msgid "original of"
7339msgstr "eredetije"
7340
7341#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7)
7342#: src/orca/mathsymbols.py:1912
7343msgctxt "math symbol"
7344msgid "image of"
7345msgstr "képe"
7346
7347#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8)
7348#: src/orca/mathsymbols.py:1915
7349msgctxt "math symbol"
7350msgid "multimap"
7351msgstr "többértékű leképezés"
7352
7353#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9)
7354#: src/orca/mathsymbols.py:1918
7355msgctxt "math symbol"
7356msgid "hermitian conjugate matrix"
7357msgstr "Hermite-féle konjugált mátrix"
7358
7359#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba)
7360#: src/orca/mathsymbols.py:1921
7361msgctxt "math symbol"
7362msgid "intercalate"
7363msgstr "beékelődés"
7364
7365#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb)
7366#: src/orca/mathsymbols.py:1924
7367msgctxt "math symbol"
7368msgid "xor"
7369msgstr "xor"
7370
7371#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc)
7372#: src/orca/mathsymbols.py:1927
7373msgctxt "math symbol"
7374msgid "nand"
7375msgstr "nand"
7376
7377#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd)
7378#: src/orca/mathsymbols.py:1930
7379msgctxt "math symbol"
7380msgid "nor"
7381msgstr "nor"
7382
7383#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be)
7384#: src/orca/mathsymbols.py:1933
7385msgctxt "math symbol"
7386msgid "right angle with arc"
7387msgstr "derékszög ívvel"
7388
7389#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf)
7390#: src/orca/mathsymbols.py:1936
7391msgctxt "math symbol"
7392msgid "right triangle"
7393msgstr "jobb háromszög"
7394
7395#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4)
7396#: src/orca/mathsymbols.py:1951
7397msgctxt "math symbol"
7398msgid "diamond operator"
7399msgstr "gyémánt operátor"
7400
7401#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5)
7402#: src/orca/mathsymbols.py:1954
7403msgctxt "math symbol"
7404msgid "dot operator"
7405msgstr "pont operátor"
7406
7407#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6)
7408#: src/orca/mathsymbols.py:1957
7409msgctxt "math symbol"
7410msgid "star operator"
7411msgstr "csillag operátor"
7412
7413#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7)
7414#: src/orca/mathsymbols.py:1960
7415msgctxt "math symbol"
7416msgid "division times"
7417msgstr "osztásszorzás"
7418
7419#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8)
7420#: src/orca/mathsymbols.py:1963
7421msgctxt "math symbol"
7422msgid "bowtie"
7423msgstr "természetes összekapcsolás"
7424
7425#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9)
7426#: src/orca/mathsymbols.py:1966
7427msgctxt "math symbol"
7428msgid "left normal factor semidirect product"
7429msgstr "bal oldali féldirekt szorzat"
7430
7431#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca)
7432#: src/orca/mathsymbols.py:1969
7433msgctxt "math symbol"
7434msgid "right normal factor semidirect product"
7435msgstr "jobb oldali féldirekt szorzat"
7436
7437#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb)
7438#: src/orca/mathsymbols.py:1972
7439msgctxt "math symbol"
7440msgid "left semidirect product"
7441msgstr "bal oldali féldirekt szorzat"
7442
7443#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc)
7444#: src/orca/mathsymbols.py:1975
7445msgctxt "math symbol"
7446msgid "right semidirect product"
7447msgstr "jobb oldali féldirekt szorzat"
7448
7449#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd)
7450#: src/orca/mathsymbols.py:1978
7451msgctxt "math symbol"
7452msgid "reversed tilde equals"
7453msgstr "fordított hullámvonal alakú egyenlőségjel"
7454
7455#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce)
7456#: src/orca/mathsymbols.py:1981
7457msgctxt "math symbol"
7458msgid "curly logical or"
7459msgstr "ívelt logikai vagy"
7460
7461#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf)
7462#: src/orca/mathsymbols.py:1984
7463msgctxt "math symbol"
7464msgid "curly logical and"
7465msgstr "ívelt logikai és"
7466
7467#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0)
7468#: src/orca/mathsymbols.py:1987
7469msgctxt "math symbol"
7470msgid "double subset"
7471msgstr "duplán részhalmaza"
7472
7473#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1)
7474#: src/orca/mathsymbols.py:1990
7475msgctxt "math symbol"
7476msgid "double superset"
7477msgstr "duplán halmaza"
7478
7479#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2)
7480#: src/orca/mathsymbols.py:1993
7481msgctxt "math symbol"
7482msgid "double intersection"
7483msgstr "dupla metszet"
7484
7485#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3)
7486#: src/orca/mathsymbols.py:1996
7487msgctxt "math symbol"
7488msgid "double union"
7489msgstr "dupla unió"
7490
7491#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4)
7492#: src/orca/mathsymbols.py:1999
7493msgctxt "math symbol"
7494msgid "pitchfork"
7495msgstr "vasvilla"
7496
7497#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5)
7498#: src/orca/mathsymbols.py:2002
7499msgctxt "math symbol"
7500msgid "equal and parallel to"
7501msgstr "egyenlő és párhuzamos ezzel:"
7502
7503#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6)
7504#: src/orca/mathsymbols.py:2005
7505msgctxt "math symbol"
7506msgid "less than with dot"
7507msgstr "kisebb mint, ponttal"
7508
7509#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7)
7510#: src/orca/mathsymbols.py:2008
7511msgctxt "math symbol"
7512msgid "greater than with dot"
7513msgstr "nagyobb mint, ponttal"
7514
7515#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8)
7516#: src/orca/mathsymbols.py:2011
7517msgctxt "math symbol"
7518msgid "very much less than"
7519msgstr "nagyon sokkal kisebb, mint"
7520
7521#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9)
7522#: src/orca/mathsymbols.py:2014
7523msgctxt "math symbol"
7524msgid "very much greater than"
7525msgstr "nagyon sokkal nagyobb, mint"
7526
7527#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da)
7528#: src/orca/mathsymbols.py:2017
7529msgctxt "math symbol"
7530msgid "less than equal to or greater than"
7531msgstr "kisebb mint egyenlő, vagy nagyobb mint"
7532
7533#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db)
7534#: src/orca/mathsymbols.py:2020
7535msgctxt "math symbol"
7536msgid "greater than equal to or less than"
7537msgstr "nagyobb mint egyenlő, vagy kisebb mint"
7538
7539#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc)
7540#: src/orca/mathsymbols.py:2023
7541msgctxt "math symbol"
7542msgid "equal to or less than"
7543msgstr "egyenlő, vagy kisebb mint"
7544
7545#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd)
7546#: src/orca/mathsymbols.py:2026
7547msgctxt "math symbol"
7548msgid "equal to or greater than"
7549msgstr "egyenlő, vagy nagyobb mint"
7550
7551#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de)
7552#: src/orca/mathsymbols.py:2029
7553msgctxt "math symbol"
7554msgid "equal to or precedes"
7555msgstr "egyenlő, vagy megelőzi"
7556
7557#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df)
7558#: src/orca/mathsymbols.py:2032
7559msgctxt "math symbol"
7560msgid "equal to or succeeds"
7561msgstr "egyenlő, vagy követi"
7562
7563#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0)
7564#: src/orca/mathsymbols.py:2035
7565msgctxt "math symbol"
7566msgid "does not precede or equal"
7567msgstr "nem előzi meg, vagy egyenlő"
7568
7569#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1)
7570#: src/orca/mathsymbols.py:2038
7571msgctxt "math symbol"
7572msgid "does not succeed or equal"
7573msgstr "nem követi, vagy egyenlő"
7574
7575#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2)
7576#: src/orca/mathsymbols.py:2041
7577msgctxt "math symbol"
7578msgid "not square image of or equal to"
7579msgstr "nem négyzetes képe, vagy egyenlő"
7580
7581#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3)
7582#: src/orca/mathsymbols.py:2044
7583msgctxt "math symbol"
7584msgid "not square original of or equal to"
7585msgstr "nem négyzetes eredetije, vagy egyenlő"
7586
7587#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4)
7588#: src/orca/mathsymbols.py:2047
7589msgctxt "math symbol"
7590msgid "square image of or not equal to"
7591msgstr "négyzetes képe, vagy nem egyenlő"
7592
7593#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5)
7594#: src/orca/mathsymbols.py:2050
7595msgctxt "math symbol"
7596msgid "square original of or not equal to"
7597msgstr "négyzetes eredetije, vagy nem egyenlő"
7598
7599#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6)
7600#: src/orca/mathsymbols.py:2053
7601msgctxt "math symbol"
7602msgid "less than but not equivalent to"
7603msgstr "kisebb, de nem azonos ezzel:"
7604
7605#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7)
7606#: src/orca/mathsymbols.py:2056
7607msgctxt "math symbol"
7608msgid "greater than but not equivalent to"
7609msgstr "nagyobb, de nem azonos ezzel:"
7610
7611#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8)
7612#: src/orca/mathsymbols.py:2059
7613msgctxt "math symbol"
7614msgid "precedes but not equivalent to"
7615msgstr "megelőzi, de nem azonos ezzel:"
7616
7617#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9)
7618#: src/orca/mathsymbols.py:2062
7619msgctxt "math symbol"
7620msgid "succeeds but not equivalent to"
7621msgstr "követi, de nem ekvivalens ezzel:"
7622
7623#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea)
7624#: src/orca/mathsymbols.py:2065
7625msgctxt "math symbol"
7626msgid "not normal subgroup of"
7627msgstr "nem normál alcsoportja ennek:"
7628
7629#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb)
7630#: src/orca/mathsymbols.py:2068
7631msgctxt "math symbol"
7632msgid "does not contain as normal subgroup"
7633msgstr "nem tartalmazza normál alcsoportként"
7634
7635#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec)
7636#: src/orca/mathsymbols.py:2071
7637msgctxt "math symbol"
7638msgid "not normal subgroup of or equal to"
7639msgstr "nem normál alcsoportja, vagy egyenlő"
7640
7641#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed)
7642#: src/orca/mathsymbols.py:2074
7643msgctxt "math symbol"
7644msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
7645msgstr "nem tartalmazza normál alcsoportként, vagy egyenlő"
7646
7647#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee)
7648#: src/orca/mathsymbols.py:2077
7649msgctxt "math symbol"
7650msgid "vertical ellipsis"
7651msgstr "függőleges három pont"
7652
7653#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef)
7654#: src/orca/mathsymbols.py:2080
7655msgctxt "math symbol"
7656msgid "midline horizontal ellipsis"
7657msgstr "középvonali vízszintes három pont"
7658
7659#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0)
7660#: src/orca/mathsymbols.py:2083
7661msgctxt "math symbol"
7662msgid "up right diagonal ellipsis"
7663msgstr "felfelé mutató jobb átlós három pont"
7664
7665#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1)
7666#: src/orca/mathsymbols.py:2086
7667msgctxt "math symbol"
7668msgid "down right diagonal ellipsis"
7669msgstr "lefelé mutató jobb átlós három pont"
7670
7671#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2)
7672#: src/orca/mathsymbols.py:2089
7673msgctxt "math symbol"
7674msgid "element of with long horizontal stroke"
7675msgstr "eleme, hosszú vízszintes vonallal"
7676
7677#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3)
7678#: src/orca/mathsymbols.py:2092
7679msgctxt "math symbol"
7680msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
7681msgstr "eleme, függőleges vonallal a vízszintes vonal végén"
7682
7683#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4)
7684#: src/orca/mathsymbols.py:2095
7685msgctxt "math symbol"
7686msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
7687msgstr "kis eleme, függőleges vonallal a vízszintes vonal végén"
7688
7689#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5)
7690#: src/orca/mathsymbols.py:2098
7691msgctxt "math symbol"
7692msgid "element of with dot above"
7693msgstr "eleme, fölötte ponttal"
7694
7695#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6)
7696#: src/orca/mathsymbols.py:2101
7697msgctxt "math symbol"
7698msgid "element of with overbar"
7699msgstr "eleme, felülvonással"
7700
7701#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7)
7702#: src/orca/mathsymbols.py:2104
7703msgctxt "math symbol"
7704msgid "small element of with overbar"
7705msgstr "kis eleme, felülvonással"
7706
7707#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8)
7708#: src/orca/mathsymbols.py:2107
7709msgctxt "math symbol"
7710msgid "element of with underbar"
7711msgstr "eleme, aláhúzással"
7712
7713#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9)
7714#: src/orca/mathsymbols.py:2110
7715msgctxt "math symbol"
7716msgid "element of with two horizontal strokes"
7717msgstr "eleme, két vízszintes vonallal"
7718
7719#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa)
7720#: src/orca/mathsymbols.py:2113
7721msgctxt "math symbol"
7722msgid "contains with long horizontal stroke"
7723msgstr "tartalmazza, hosszú vízszintes vonallal"
7724
7725#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb)
7726#: src/orca/mathsymbols.py:2116
7727msgctxt "math symbol"
7728msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
7729msgstr "tartalmazza, függőleges vonallal a vízszintes vonal végén"
7730
7731#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc)
7732#: src/orca/mathsymbols.py:2119
7733msgctxt "math symbol"
7734msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
7735msgstr "kis tartalmazza, függőleges vonallal a vízszintes vonal végén"
7736
7737#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd)
7738#: src/orca/mathsymbols.py:2122
7739msgctxt "math symbol"
7740msgid "contains with overbar"
7741msgstr "tartalmazza, felülvonással"
7742
7743#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe)
7744#: src/orca/mathsymbols.py:2125
7745msgctxt "math symbol"
7746msgid "small contains with overbar"
7747msgstr "kis tartalmazza, felülvonással"
7748
7749#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff)
7750#: src/orca/mathsymbols.py:2128
7751msgctxt "math symbol"
7752msgid "z notation bag membership"
7753msgstr "z jelölési csoport tagság"
7754
7755#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308)
7756#: src/orca/mathsymbols.py:2131
7757msgctxt "math symbol"
7758msgid "left ceiling"
7759msgstr "bal felső egészrész"
7760
7761# Ez nem hiba! Szükség volt a módosításra, mivel az új Espeak már a kisbetűs #szavak előtti számokat sorszámneveknek nézi akkor, ha a számok után pont #van. Ez csak a GNOME-speech drivernél okoz problémát például az olyan #mondatrészeknél, mint pl. a 2009. december 29. (szerda). Ha a balzárójel #szöveg kis b betűvel kerülne kiküldésre, a december 29 helyett december #huszonkilencedik hangozna el.
7762#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309)
7763#: src/orca/mathsymbols.py:2134
7764msgctxt "math symbol"
7765msgid "right ceiling"
7766msgstr "jobb felső egészrész"
7767
7768#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a)
7769#: src/orca/mathsymbols.py:2137
7770msgctxt "math symbol"
7771msgid "left floor"
7772msgstr "bal alsó egészrész"
7773
7774#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b)
7775#: src/orca/mathsymbols.py:2140
7776msgctxt "math symbol"
7777msgid "right floor"
7778msgstr "jobb alsó egészrész"
7779
7780#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de)
7781#: src/orca/mathsymbols.py:2143
7782msgctxt "math symbol"
7783msgid "top brace"
7784msgstr "felső zárójel"
7785
7786#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df)
7787#: src/orca/mathsymbols.py:2146
7788msgctxt "math symbol"
7789msgid "bottom brace"
7790msgstr "alsó zárójel"
7791
7792# Megjegyzés: Meg kellene néznetek, vizuálisan hogy néz ki ez a jel, lehet, hogy a vizuális alak alapján kellene jobb fordítást kitalálni
7793#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8)
7794#: src/orca/mathsymbols.py:2149
7795msgctxt "math symbol"
7796msgid "left angle bracket"
7797msgstr "balra mutató zárójel"
7798
7799# Megjegyzés: Meg kellene néznetek, vizuálisan hogy néz ki ez a jel, lehet, hogy a vizuális alak alapján kellene jobb fordítást kitalálni
7800#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9)
7801#: src/orca/mathsymbols.py:2152
7802msgctxt "math symbol"
7803msgid "right angle bracket"
7804msgstr "jobbra mutató zárójel"
7805
7806#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00)
7807#: src/orca/mathsymbols.py:2155
7808msgctxt "math symbol"
7809msgid "circled dot"
7810msgstr "bekarikázott pont operátor"
7811
7812#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03)
7813#: src/orca/mathsymbols.py:2163
7814msgctxt "math symbol"
7815msgid "union with dot"
7816msgstr "unió ponttal"
7817
7818#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04)
7819#: src/orca/mathsymbols.py:2165
7820msgctxt "math symbol"
7821msgid "union with plus"
7822msgstr "unió plusz jellel"
7823
7824#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05)
7825#: src/orca/mathsymbols.py:2167
7826msgctxt "math symbol"
7827msgid "square intersection"
7828msgstr "Vonalak metszéspontja"
7829
7830#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06)
7831#: src/orca/mathsymbols.py:2169
7832msgctxt "math symbol"
7833msgid "square union"
7834msgstr "négyzet alakú unió"
7835
7836#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0)
7837#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7838#: src/orca/mathsymbols.py:2173
7839msgctxt "math symbol"
7840msgid "black square"
7841msgstr "fekete négyzet"
7842
7843#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1)
7844#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7845#: src/orca/mathsymbols.py:2177
7846msgctxt "math symbol"
7847msgid "white square"
7848msgstr "üres négyzet"
7849
7850#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6)
7851#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7852#: src/orca/mathsymbols.py:2181
7853msgctxt "math symbol"
7854msgid "black diamond"
7855msgstr "fekete káró"
7856
7857#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb)
7858#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7859#: src/orca/mathsymbols.py:2185
7860msgctxt "math symbol"
7861msgid "white circle"
7862msgstr "üres kör"
7863
7864#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf)
7865#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7866#: src/orca/mathsymbols.py:2189
7867msgctxt "math symbol"
7868msgid "black circle"
7869msgstr "fekete kör"
7870
7871#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6)
7872#: src/orca/mathsymbols.py:2192
7873msgctxt "math symbol"
7874msgid "white bullet"
7875msgstr "üres listajel"
7876
7877#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe)
7878#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7879#: src/orca/mathsymbols.py:2196
7880msgctxt "math symbol"
7881msgid "black medium small square"
7882msgstr "közepesen fekete kis négyzet"
7883
7884# Felhasználói kérés volt a változtatás, megszokták az emberkék a régi #beszédszintetizátor által kimondott szöveget. :-):-)
7885#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331)
7886#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
7887#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
7888#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
7889#: src/orca/mathsymbols.py:2202
7890#, python-format
7891msgctxt "math symbol"
7892msgid "%s with underline"
7893msgstr "%s aláhúzva"
7894
7895#. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338)
7896#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
7897#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
7898#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
7899#: src/orca/mathsymbols.py:2208
7900#, python-format
7901msgctxt "math symbol"
7902msgid "%s with slash"
7903msgstr "%s osztva"
7904
7905#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2)
7906#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
7907#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
7908#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
7909#: src/orca/mathsymbols.py:2214
7910#, python-format
7911msgctxt "math symbol"
7912msgid "%s with vertical line"
7913msgstr "%s Függőleges elválasztóvonallal"
7914
7915#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
7916#. software application, we fail because the app or one of its elements is
7917#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
7918#. in messages.
7919#: src/orca/messages.py:40
7920msgctxt "generic name"
7921msgid "application"
7922msgstr "alkalmazás"
7923
7924#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
7925#: src/orca/messages.py:43
7926msgid "blank"
7927msgstr "üres"
7928
7929#. Translators: This refers to font weight.
7930#: src/orca/messages.py:46
7931msgid "bold"
7932msgstr "félkövér"
7933
7934#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
7935#. location in an application window and return to it later by pressing a
7936#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
7937#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list
7938#. of bookmarks.
7939#: src/orca/messages.py:53
7940msgid "bookmark entered"
7941msgstr "könyvjelző hozzáadása"
7942
7943#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
7944#. location in an application window and return to it later by pressing a
7945#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
7946#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to
7947#. disk.
7948#: src/orca/messages.py:60
7949msgid "bookmarks saved"
7950msgstr "könyvjelzők mentése"
7951
7952#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
7953#. location in an application window and return to it later by pressing a
7954#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
7955#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active
7956#. list of bookmarks being saved to disk.
7957#: src/orca/messages.py:67
7958msgid "bookmarks could not be saved"
7959msgstr "a könyvjelzők nincsenek mentve"
7960
7961#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
7962#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
7963#. command causes the next command issued to be passed along to the current
7964#. application, bypassing Orca's interception of it.
7965#: src/orca/messages.py:73
7966msgid "Bypass mode enabled."
7967msgstr "Átugró mód engedélyezve."
7968
7969#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/
7970#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool).
7971#: src/orca/messages.py:77
7972msgid "Unable to get calculator display"
7973msgstr "A számológép képernyője nem érhető el"
7974
7975# Megjegyzés: szószerinti fordításban ez valóban ikon, viszont ha ez a betűstílus van kiválasztva, nagybetűs szöveg esetén a beszédmotor hangjelzést ad.
7976#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7977#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7978#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7979#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7980#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
7981#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
7982#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
7983#. without having to get into a GUI.
7984#: src/orca/messages.py:87
7985msgctxt "capitalization style"
7986msgid "icon"
7987msgstr "hangjelzés"
7988
7989#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7990#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7991#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7992#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7993#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
7994#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
7995#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
7996#. to get into a GUI.
7997#: src/orca/messages.py:97
7998msgid "Capitalization style set to icon."
7999msgstr "A nagybetű stílus hangjelzésre állítva."
8000
8001#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
8002#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
8003#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
8004#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
8005#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
8006#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
8007#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
8008#. without having to get into a GUI.
8009#: src/orca/messages.py:107
8010msgctxt "capitalization style"
8011msgid "none"
8012msgstr "nincs"
8013
8014#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
8015#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
8016#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
8017#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
8018#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
8019#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
8020#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
8021#. to get into a GUI.
8022#: src/orca/messages.py:117
8023msgid "Capitalization style set to none."
8024msgstr "A nagybetű stílus nincsre állítva."
8025
8026#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
8027#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
8028#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
8029#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
8030#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
8031#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
8032#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
8033#. without having to get into a GUI.
8034#: src/orca/messages.py:127
8035msgctxt "capitalization style"
8036msgid "spell"
8037msgstr "betűzés"
8038
8039#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
8040#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
8041#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
8042#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
8043#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
8044#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
8045#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
8046#. to get into a GUI.
8047#: src/orca/messages.py:137
8048msgid "Capitalization style set to spell."
8049msgstr "A nagybetű stílus betűzésre állítva."
8050
8051#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the
8052#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between
8053#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message
8054#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is
8055#. active / not being overridden by Orca.
8056#: src/orca/messages.py:144
8057msgid "The application is controlling the caret."
8058msgstr "Az alkalmazás vezérli a mutatót."
8059
8060#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
8061#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
8062#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
8063#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
8064#: src/orca/messages.py:150
8065msgid "The screen reader is controlling the caret."
8066msgstr "A képernyőolvasó vezérli a mutatót."
8067
8068#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
8069#: src/orca/messages.py:153
8070#, python-format
8071msgid "Cell %s"
8072msgstr "Cella: %s"
8073
8074# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet.
8075#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became
8076#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
8077#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
8078#. will be something like "B3".
8079#: src/orca/messages.py:159
8080#, python-format
8081msgctxt "cell"
8082msgid "%s selected"
8083msgstr "%s kijelölve"
8084
8085#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just
8086#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
8087#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
8088#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
8089#. for Calc would be "A1 through A30 selected".
8090#: src/orca/messages.py:166
8091#, python-format
8092msgctxt "cell"
8093msgid "%s through %s selected"
8094msgstr "%s oszloptól %s sorig kijelölve"
8095
8096#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just
8097#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
8098#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
8099#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
8100#. for Calc would be "A1 through A30 unselected".
8101#: src/orca/messages.py:173
8102#, python-format
8103msgctxt "cell"
8104msgid "%s through %s unselected"
8105msgstr "%s oszloptól %s sorig nincs kijelölve"
8106
8107#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became
8108#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
8109#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
8110#. will be something like "B3".
8111#: src/orca/messages.py:179
8112#, python-format
8113msgctxt "cell"
8114msgid "%s unselected"
8115msgstr "%s nincs kijelölve"
8116
8117#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable'
8118#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started.
8119#: src/orca/messages.py:183
8120msgid "Prevent use of option"
8121msgstr "A kapcsoló használatának megakadályozása"
8122
8123#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable'
8124#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started.
8125#: src/orca/messages.py:187
8126msgid "Force use of option"
8127msgstr "Kapcsoló használatának kikényszerítése"
8128
8129#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8130#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options.
8131#: src/orca/messages.py:191
8132msgid "OPTION"
8133msgstr "KAPCSOLÓ"
8134
8135#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
8136#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's
8137#. optional command-line arguments.
8138#: src/orca/messages.py:196
8139msgid "Optional arguments"
8140msgstr "Opcionális kapcsolók"
8141
8142#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
8143#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments.
8144#: src/orca/messages.py:200
8145msgid "Usage: "
8146msgstr "Használat: "
8147
8148#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the
8149#. command line and includes an invalid option or argument. After the message,
8150#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed.
8151#: src/orca/messages.py:205
8152msgid "The following are not valid: "
8153msgstr "A következő argumentumok érvénytelenek: "
8154
8155#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps'
8156#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive
8157#. technologies such as Orca and Accerciser.
8158#: src/orca/messages.py:210
8159msgid "Print the known running applications"
8160msgstr "Az ismert futó alkalmazások kiírása"
8161
8162#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile'
8163#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group
8164#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a
8165#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech.
8166#. An Orca settings file contains one or more profiles.
8167#: src/orca/messages.py:217
8168msgid "Load profile"
8169msgstr "Profil betöltése"
8170
8171#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile
8172#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for
8173#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish
8174#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user-
8175#. provided profile name.
8176#: src/orca/messages.py:224
8177#, python-format
8178msgid "Profile could not be loaded: %s"
8179msgstr "A következő profil nem tölthető be: %s"
8180
8181#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
8182#. from some other environment than the graphical desktop.
8183#: src/orca/messages.py:229
8184msgid ""
8185"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
8186msgstr ""
8187"A képernyőolvasó nem tudott elindulni, mivel nem tud kapcsolódni az asztali "
8188"környezethez"
8189
8190#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
8191#. but the launch fails due to an error related to the settings manager.
8192#: src/orca/messages.py:234
8193msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
8194msgstr "A beállításkezelőt nem lehetett aktiválni. Kilépés."
8195
8196#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
8197#. Orca, but Orca is already running.
8198#: src/orca/messages.py:239
8199msgid ""
8200"Another screen reader process is already running for this session.\n"
8201"Run “orca --replace” to replace that process with a new one."
8202msgstr ""
8203"Már fut egy képernyőolvasó ebben a munkamenetben.\n"
8204"Futtassa az „orca --replace” parancsot az aktuális Orka folyamat "
8205"lecseréléséhez."
8206
8207#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8208#. using the '-p, --profile' command line option.
8209#: src/orca/messages.py:245
8210msgid "NAME"
8211msgstr "NÉV"
8212
8213#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs'
8214#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user
8215#. preferences.
8216#: src/orca/messages.py:250
8217msgid "Use alternate directory for user preferences"
8218msgstr "Alternatív könyvtár használata a felhasználói beállításokhoz"
8219
8220#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8221#. using the '-u, --user-prefs' command line option.
8222#: src/orca/messages.py:254
8223msgid "DIR"
8224msgstr "KÖNYVTÁR"
8225
8226#. Translators: This is the description of command line option '-v, --version'
8227#. which prints the version of Orca. E.g. '1.23.4'.
8228#: src/orca/messages.py:258
8229msgid "Version of this application"
8230msgstr "Az alkalmazás verziójának kiírása"
8231
8232#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace'
8233#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running.
8234#: src/orca/messages.py:262
8235msgid "Replace a currently running instance of this screen reader"
8236msgstr "Lecseréli a képernyőolvasó jelenleg futó példányát"
8237
8238#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help'
8239#. which lists all the available command line options.
8240#: src/orca/messages.py:266
8241msgid "Show this help message and exit"
8242msgstr "Megjeleníti a súgóképernyőt, majd kilép."
8243
8244#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which
8245#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS
8246#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current
8247#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and
8248#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always
8249#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.).
8250#: src/orca/messages.py:274
8251msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
8252msgstr ""
8253"A hibakövetési információk mentése a debug-ÉÉÉÉ-HH-NN-OO:PP:MM.out fájlba"
8254
8255#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file'
8256#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging
8257#. output file.
8258#: src/orca/messages.py:279
8259msgid "Send debug output to the specified file"
8260msgstr "A hibakövetési információk mentése a megadott fájlba"
8261
8262#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8263#. using the '--debug-file' command line option.
8264#: src/orca/messages.py:283
8265msgid "FILE"
8266msgstr "FÁJL"
8267
8268#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup'
8269#. that will initially display a list of questions in text form, that the user
8270#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly,
8271#. Orca will need to be run from a terminal window.
8272#: src/orca/messages.py:289
8273msgid "Set up user preferences (text version)"
8274msgstr "Felhasználói beállítások (szöveges változat)"
8275
8276#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup'
8277#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog.
8278#: src/orca/messages.py:293
8279msgid "Set up user preferences (GUI version)"
8280msgstr "Felhasználói beállítások (grafikus változat)"
8281
8282#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched
8283#. from the command line and the help text is displayed.
8284#: src/orca/messages.py:297
8285msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
8286msgstr "A hibákat az orca-list@gnome.org levelezőlistán jelezheti."
8287
8288#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
8289#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8290#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
8291#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8292#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message
8293#. is the full/verbose indication.
8294#: src/orca/messages.py:305
8295msgid "Cut selection to clipboard."
8296msgstr "A kijelölt tartalom a vágólapra mozgatva."
8297
8298#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
8299#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8300#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
8301#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8302#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message
8303#. is the brief indication.
8304#: src/orca/messages.py:313
8305msgctxt "clipboard"
8306msgid "cut"
8307msgstr "kivágás"
8308
8309#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents
8310#. of the clipboard have changed and match the current selection.
8311#: src/orca/messages.py:317
8312msgid "Copied selection to clipboard."
8313msgstr "A kijelölt tartalom a vágólapra másolva."
8314
8315# Megjegyzés: a rövid vágólap művelet üzenetet szándékosan fordítottam így.
8316#. Translators: This message is the brief message presented when the contents
8317#. of the clipboard have changed and match the current selection.
8318#: src/orca/messages.py:321
8319msgctxt "clipboard"
8320msgid "copied"
8321msgstr "másolás"
8322
8323# Megjegyzés: ezt az üzenetet szándékosan fordítottam így, mivel a tartalmak beillesztve a vágólapról üzenet értelmetlen lett volna.
8324#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
8325#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8326#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
8327#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8328#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message
8329#. is the full/verbose indication.
8330#: src/orca/messages.py:329
8331msgid "Pasted contents from clipboard."
8332msgstr "A tartalom beillesztve a vágólapról."
8333
8334# Megjegyzés: ezt a rövid vágólap művelet jelző üzenetet szándékosan fordítottam így, mivel a többi képernyőolvasó is ilyen formában használja ezt a vágólap művelet jelző üzenetet.
8335#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
8336#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8337#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
8338#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8339#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message
8340#. is the brief indication.
8341#: src/orca/messages.py:337
8342msgctxt "clipboard"
8343msgid "pasted"
8344msgstr "beillesztés"
8345
8346#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
8347#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
8348#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
8349#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
8350#. is presented when the value of the setting is toggled.
8351#: src/orca/messages.py:344
8352msgid "Do not announce when your buddies are typing."
8353msgstr "Nincs értesítés, ha a partnerek gépelnek."
8354
8355#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
8356#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
8357#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
8358#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
8359#. is presented when the value of the setting is toggled.
8360#: src/orca/messages.py:351
8361msgid "announce when your buddies are typing."
8362msgstr "Értesítés, ha a partnerek gépelnek."
8363
8364#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
8365#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
8366#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
8367#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
8368#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message
8369#. came from. The name of the chat room is the string substitution.
8370#: src/orca/messages.py:359
8371#, python-format
8372msgid "Message from chat room %s"
8373msgstr "Üzenet ezen csevegőszobából: %s"
8374
8375#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
8376#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
8377#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The
8378#. label on the tab is the string substitution.
8379#: src/orca/messages.py:365
8380#, python-format
8381msgid "New chat tab %s"
8382msgstr "Új csevegőlap: %s"
8383
8384#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
8385#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
8386#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
8387#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
8388#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
8389#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
8390#. the value of the setting is toggled.
8391#: src/orca/messages.py:374
8392msgid "Do not speak chat room name."
8393msgstr "Ne mondja ki a csevegőszoba nevét."
8394
8395#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
8396#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
8397#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
8398#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
8399#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
8400#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
8401#. the value of the setting is toggled.
8402#: src/orca/messages.py:383
8403msgid "speak chat room name."
8404msgstr "Csevegőszoba nevének kimondása."
8405
8406#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
8407#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
8408#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
8409#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
8410#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
8411#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
8412#: src/orca/messages.py:392
8413msgid "Do not provide chat room specific message histories."
8414msgstr "Ne jelenítse meg a csevegőszoba üzenetelőzményeit."
8415
8416#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
8417#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
8418#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
8419#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
8420#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
8421#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
8422#: src/orca/messages.py:400
8423msgid "Provide chat room specific message histories."
8424msgstr "A csevegőszoba üzenetelőzményeinek megjelenítése."
8425
8426#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
8427#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which
8428#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
8429#: src/orca/messages.py:422
8430msgctxt "content"
8431msgid "deletion start"
8432msgstr "törlés kezdete"
8433
8434#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8435#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
8436#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
8437#: src/orca/messages.py:427
8438msgctxt "content"
8439msgid "deletion end"
8440msgstr "törlés vége"
8441
8442#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
8443#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which
8444#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
8445#: src/orca/messages.py:432
8446msgctxt "content"
8447msgid "insertion start"
8448msgstr "beszúrás kezdete"
8449
8450#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8451#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
8452#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
8453#: src/orca/messages.py:437
8454msgctxt "content"
8455msgid "insertion end"
8456msgstr "beszúrás vége"
8457
8458#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
8459#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which
8460#. is inside an HTML 'mark' element.
8461#: src/orca/messages.py:442
8462msgctxt "content"
8463msgid "highlight start"
8464msgstr "kiemelés kezdete"
8465
8466#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8467#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which
8468#. is inside an HTML 'mark' element.
8469#: src/orca/messages.py:447
8470msgctxt "content"
8471msgid "highlight end"
8472msgstr "kiemelés vége"
8473
8474#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being
8475#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a
8476#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
8477#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
8478#. in Google Docs.
8479#: src/orca/messages.py:454
8480msgctxt "content"
8481msgid "suggestion end"
8482msgstr "javaslat vége"
8483
8484#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start
8485#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
8486#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place
8487#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be
8488#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will
8489#. instead present this message as an indication that the container was not
8490#. exited as expected.
8491#: src/orca/messages.py:463
8492msgid "End of container."
8493msgstr "Elemblokk vége."
8494
8495#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start
8496#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
8497#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is
8498#. not a container, this message will be presented.
8499#: src/orca/messages.py:469
8500msgid "Not in a container."
8501msgstr "Nem egy elemblokkon áll."
8502
8503# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet.
8504#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items
8505#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons.
8506#: src/orca/messages.py:473
8507msgid "all items selected"
8508msgstr "Minden elem kijelölve"
8509
8510# Megjegyzés: az eredeti üzenet hibás volt, egy párbeszédablaknak nem alapértelmezett billentyűje, hanem alapértelmezett gombja van, ezt mondja ki az Orka
8511# ha a felhasználó kéri.
8512# Most úgy fordítottam ezt az üzenetet, hogy %s az alapértelmezett gomb, de megváltoztathatod szükség esetén a következő formára is:
8513# Az alapértelmezett gomb: %s
8514#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
8515#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box.
8516#: src/orca/messages.py:477
8517#, python-format
8518msgid "Default button is %s"
8519msgstr "%s az alapértelmezett gomb"
8520
8521#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
8522#. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed
8523#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as
8524#. 'X subscript 23'.
8525#: src/orca/messages.py:483
8526#, python-format
8527msgid " subscript %s"
8528msgstr "alsó index %s"
8529
8530#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
8531#. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed
8532#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user
8533#. as 'X superscript 23'.
8534#: src/orca/messages.py:489
8535#, python-format
8536msgid " superscript %s"
8537msgstr "felső index %s"
8538
8539#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8540#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8541#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
8542#. document by pressing Ctrl+A.
8543#: src/orca/messages.py:495
8544msgid "entire document selected"
8545msgstr "az egész dokumentum kijelölve"
8546
8547#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8548#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8549#. unselected. This message is presented when the entire document had been
8550#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the
8551#. selection to be completely removed.
8552#: src/orca/messages.py:502
8553msgid "entire document unselected"
8554msgstr "az egész dokumentum nincs kijelölve"
8555
8556#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8557#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8558#. unselected. This message is presented when the user selects from the
8559#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
8560#: src/orca/messages.py:508
8561msgid "document selected from cursor position"
8562msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozíciótól"
8563
8564#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8565#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8566#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
8567#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
8568#: src/orca/messages.py:514
8569msgid "document unselected from cursor position"
8570msgstr "a dokumentum kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
8571
8572#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8573#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8574#. unselected. This message is presented when the user selects from the
8575#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
8576#: src/orca/messages.py:520
8577msgid "document selected to cursor position"
8578msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozícióig"
8579
8580#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8581#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8582#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
8583#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
8584#: src/orca/messages.py:526
8585msgid "document unselected to cursor position"
8586msgstr "A dokumentum nincs kijelölve a kurzorpozícióig"
8587
8588#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
8589#. or table should be treated as containing column headers. This message is
8590#. presented when the user sets the row to a particular row number.
8591#: src/orca/messages.py:531
8592#, python-format
8593msgid "Dynamic column header set for row %d"
8594msgstr "Dinamikus oszlopfejléc beállítva a következő sorhoz: %d"
8595
8596#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
8597#. or table should be treated as containing column headers. This message is
8598#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
8599#. contained column headers.
8600#: src/orca/messages.py:537
8601msgid "Dynamic column header cleared."
8602msgstr "A dinamikus oszlopfejléc törölve lett."
8603
8604#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
8605#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
8606#. message is presented when the user sets the column to a particular column
8607#. number.
8608#: src/orca/messages.py:543
8609#, python-format
8610msgid "Dynamic row header set for column %s"
8611msgstr "Dinamikus sorfejléc beállítva a következő oszlophoz: %s"
8612
8613#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
8614#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
8615#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
8616#. treated as if it contained row headers.
8617#: src/orca/messages.py:549
8618msgid "Dynamic row header cleared."
8619msgstr "A dinamikus sorfejléc törölve lett."
8620
8621#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
8622#. spreadsheet is blank/empty.
8623#: src/orca/messages.py:553
8624msgid "empty"
8625msgstr "üres"
8626
8627#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
8628#: src/orca/messages.py:556
8629#, python-format
8630msgid "%.2f kilobytes"
8631msgstr "%.2f kilobájt"
8632
8633#. Translators: This is the size of a file in megabytes
8634#: src/orca/messages.py:559
8635#, python-format
8636msgid "%.2f megabytes"
8637msgstr "%.2f megabájt"
8638
8639#. Translators: This message is presented to the user after performing a file
8640#. search to indicate there were no matches.
8641#: src/orca/messages.py:563
8642msgid "No files found."
8643msgstr "Nem találhatók fájlok."
8644
8645#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8646#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8647#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8648#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8649#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
8650#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
8651#: src/orca/messages.py:571
8652msgid "Appended contents to clipboard."
8653msgstr "Az egyszerű áttekintés tartalma hozzáfűzve a vágólaphoz."
8654
8655#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8656#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8657#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8658#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8659#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
8660#. review to the clipboard.
8661#: src/orca/messages.py:579
8662msgid "Copied contents to clipboard."
8663msgstr "Az egyszerű áttekintés tartalma a vágólapra másolva."
8664
8665#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8666#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8667#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8668#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8669#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
8670#. not using flat review.
8671#: src/orca/messages.py:587
8672msgid "Not using flat review."
8673msgstr "Az egyszerű áttekintés nem használható."
8674
8675#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8676#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8677#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8678#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8679#. let the user know he/she just entered flat review.
8680#: src/orca/messages.py:594
8681msgid "Entering flat review."
8682msgstr "Belépés az egyszerű áttekintés módba."
8683
8684#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8685#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8686#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8687#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8688#. let the user know he/she just entered flat review.
8689#: src/orca/messages.py:601
8690msgid "Leaving flat review."
8691msgstr "Kilépés az egyszerű áttekintés módból."
8692
8693#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
8694#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
8695#: src/orca/messages.py:605
8696msgid "has formula"
8697msgstr "képletet tartalmaz"
8698
8699#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8700#. will cause a dialog to appear if activated.
8701#: src/orca/messages.py:609
8702msgid "opens dialog"
8703msgstr "megnyitja a párbeszédablakot"
8704
8705#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8706#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table.
8707#: src/orca/messages.py:613
8708msgid "opens grid"
8709msgstr "megnyitja a rácsot"
8710
8711#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8712#. will cause a listbox to appear if activated.
8713#: src/orca/messages.py:617
8714msgid "opens listbox"
8715msgstr "megnyitja a listadobozt"
8716
8717#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8718#. will cause a menu to appear if activated.
8719#: src/orca/messages.py:621
8720msgid "opens menu"
8721msgstr "megnyitja a menüt"
8722
8723#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8724#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels
8725#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an
8726#. email client.
8727#: src/orca/messages.py:627
8728msgid "opens tree"
8729msgstr "megnyitja a fanézetet"
8730
8731#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she
8732#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has
8733#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated
8734#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information
8735#. and examples.
8736#: src/orca/messages.py:634
8737msgid "image map link"
8738msgstr "kép hivatkozás"
8739
8740#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8741#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been
8742#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is
8743#. the name of the command which already has the binding.
8744#: src/orca/messages.py:640
8745#, python-format
8746msgid "The key entered is already bound to %s"
8747msgstr "A megadott billentyű már ehhez van kötve: %s"
8748
8749#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8750#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
8751#. their input. The string substituted in is the new key combination.
8752#: src/orca/messages.py:645
8753#, python-format
8754msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
8755msgstr "Billentyűütés: %s. A megerősítéshez nyomja meg az Entert."
8756
8757#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8758#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
8759#. their input. The string substituted in is the new key combination.
8760#: src/orca/messages.py:650
8761#, python-format
8762msgid "The new key is: %s"
8763msgstr "Az új billentyű: %s"
8764
8765#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8766#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a
8767#. result of their input.
8768#: src/orca/messages.py:655
8769msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
8770msgstr "A billentyűtársítás törölve. A megerősítéshez nyomja meg az Entert."
8771
8772#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8773#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
8774#. their input.
8775#: src/orca/messages.py:660
8776msgid "The keybinding has been removed."
8777msgstr "A billentyűtársítás törölve."
8778
8779#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press
8780#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an
8781#. Orca command.
8782#: src/orca/messages.py:665
8783msgid "enter new key"
8784msgstr "üsse le az új billentyűt"
8785
8786#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8787#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8788#. world.":
8789#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8790#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8791#. "world" spoken when the period is pressed.
8792#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8793#. is pressed.
8794#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8795#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8796#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8797#. is cycling amongst the various echo options.
8798#: src/orca/messages.py:679
8799msgctxt "key echo"
8800msgid "key"
8801msgstr "karakterek"
8802
8803#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8804#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8805#. world.":
8806#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8807#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8808#. "world" spoken when the period is pressed.
8809#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8810#. is pressed.
8811#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8812#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8813#: src/orca/messages.py:691
8814#| msgid "Key echo set to key."
8815msgid "Echo set to key."
8816msgstr "A billentyűvisszhang karakterenkéntire állítva."
8817
8818#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8819#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8820#. world.":
8821#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8822#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8823#. "world" spoken when the period is pressed.
8824#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8825#. is pressed.
8826#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8827#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8828#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8829#. is cycling amongst the various echo options.
8830#: src/orca/messages.py:705
8831msgctxt "key echo"
8832msgid "None"
8833msgstr "Nincs"
8834
8835#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8836#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8837#. world.":
8838#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8839#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8840#. "world" spoken when the period is pressed.
8841#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8842#. is pressed.
8843#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8844#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8845#: src/orca/messages.py:717
8846#| msgid "Key echo set to None."
8847msgid "Echo set to None."
8848msgstr "A billentyűvisszhang nincsre állítva."
8849
8850# Megjegyzés: ha tudsz jobb üzenetet, nyugodtan átírhatod a fordítást.
8851#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8852#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8853#. world.":
8854#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8855#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8856#. "world" spoken when the period is pressed.
8857#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8858#. is pressed.
8859#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8860#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8861#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8862#. is cycling amongst the various echo options.
8863#: src/orca/messages.py:731
8864msgctxt "key echo"
8865msgid "key and word"
8866msgstr "karakterek és szavak"
8867
8868#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8869#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8870#. world.":
8871#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8872#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8873#. "world" spoken when the period is pressed.
8874#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8875#. is pressed.
8876#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8877#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8878#: src/orca/messages.py:743
8879#| msgid "Key echo set to key and word."
8880msgid "Echo set to key and word."
8881msgstr "A billentyűvisszhang karakterek és szavakra állítva."
8882
8883#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8884#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8885#. world.":
8886#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8887#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8888#. "world" spoken when the period is pressed.
8889#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8890#. is pressed.
8891#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8892#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8893#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8894#. is cycling amongst the various echo options.
8895#: src/orca/messages.py:757
8896msgctxt "key echo"
8897msgid "sentence"
8898msgstr "mondatok"
8899
8900# Szintén a word szó ezt jelenti. Ha a felhasználó lenyomja például ez esetben a szóköz billentyűt, az Orka kimondja az utoljára begépelt szót.
8901#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8902#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8903#. world.":
8904#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8905#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8906#. "world" spoken when the period is pressed.
8907#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8908#. is pressed.
8909#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8910#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8911#: src/orca/messages.py:769
8912#| msgid "Key echo set to sentence."
8913msgid "Echo set to sentence."
8914msgstr "A billentyűvisszhang mondatonkéntire állítva."
8915
8916# Itt a word szó szavankénti visszhangot jelent, nem egy szót.
8917#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8918#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8919#. world.":
8920#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8921#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8922#. "world" spoken when the period is pressed.
8923#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8924#. is pressed.
8925#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8926#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8927#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8928#. is cycling amongst the various echo options.
8929#: src/orca/messages.py:783
8930msgctxt "key echo"
8931msgid "word"
8932msgstr "szavak"
8933
8934#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8935#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8936#. world.":
8937#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8938#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8939#. "world" spoken when the period is pressed.
8940#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8941#. is pressed.
8942#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8943#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8944#: src/orca/messages.py:795
8945#| msgid "Key echo set to word."
8946msgid "Echo set to word."
8947msgstr "A billentyűvisszhang szavankéntire állítva."
8948
8949#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8950#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8951#. world.":
8952#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8953#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8954#. "world" spoken when the period is pressed.
8955#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8956#. is pressed.
8957#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8958#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8959#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8960#. is cycling amongst the various echo options.
8961#: src/orca/messages.py:809
8962msgctxt "key echo"
8963msgid "word and sentence"
8964msgstr "szavak és mondatok"
8965
8966#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8967#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8968#. world.":
8969#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8970#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8971#. "world" spoken when the period is pressed.
8972#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8973#. is pressed.
8974#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8975#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8976#: src/orca/messages.py:821
8977#| msgid "Key echo set to word and sentence."
8978msgid "Echo set to word and sentence."
8979msgstr "A billentyűvisszhang szavak és mondatokra állítva."
8980
8981#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
8982#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
8983#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a
8984#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division
8985#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike.
8986#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their
8987#. order, or their combination, we'll present them as a list. The string
8988#. substitution is for that list of enclosure types. For more information
8989#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see:
8990#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8991#: src/orca/messages.py:833
8992#, python-format
8993msgctxt "math enclosure"
8994msgid "Enclosed by: %s"
8995msgstr "%s által körbezárt"
8996
8997#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8998#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8999#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9000#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9001#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9002#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9003#: src/orca/messages.py:841
9004msgctxt "math enclosure"
9005msgid "an actuarial symbol"
9006msgstr "biztosításmatematikai szimbólum"
9007
9008#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9009#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9010#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9011#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9012#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9013#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9014#: src/orca/messages.py:849
9015msgctxt "math enclosure"
9016msgid "a box"
9017msgstr "egy doboz"
9018
9019#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9020#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9021#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9022#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9023#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9024#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9025#: src/orca/messages.py:857
9026msgctxt "math enclosure"
9027msgid "a circle"
9028msgstr "egy kör"
9029
9030#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9031#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9032#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9033#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9034#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9035#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9036#: src/orca/messages.py:865
9037msgctxt "math enclosure"
9038msgid "a long division sign"
9039msgstr "egy hosszú osztás jel"
9040
9041#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9042#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9043#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9044#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9045#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9046#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9047#: src/orca/messages.py:873
9048msgctxt "math enclosure"
9049msgid "a radical"
9050msgstr "egy gyökjel"
9051
9052#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9053#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9054#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9055#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9056#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9057#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9058#: src/orca/messages.py:881
9059msgctxt "math enclosure"
9060msgid "a rounded box"
9061msgstr "egy lekerekített doboz"
9062
9063#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9064#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9065#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9066#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9067#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9068#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9069#: src/orca/messages.py:889
9070msgctxt "math enclosure"
9071msgid "a horizontal strike"
9072msgstr "vízszintesen áthúzott"
9073
9074#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9075#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9076#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9077#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9078#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9079#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9080#: src/orca/messages.py:897
9081msgctxt "math enclosure"
9082msgid "a vertical strike"
9083msgstr "függőlegesen áthúzott"
9084
9085#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9086#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9087#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9088#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9089#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9090#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9091#: src/orca/messages.py:905
9092msgctxt "math enclosure"
9093msgid "a down diagonal strike"
9094msgstr "egy lefelé mutató átlós áthúzás"
9095
9096#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9097#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9098#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9099#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9100#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9101#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9102#: src/orca/messages.py:913
9103msgctxt "math enclosure"
9104msgid "an up diagonal strike"
9105msgstr "egy felfelé mutató átlós áthúzás"
9106
9107#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9108#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9109#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9110#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9111#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9112#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9113#: src/orca/messages.py:921
9114msgctxt "math enclosure"
9115msgid "a northeast arrow"
9116msgstr "egy északnyugat felé mutató nyíl"
9117
9118#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9119#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9120#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9121#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9122#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9123#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9124#: src/orca/messages.py:929
9125msgctxt "math enclosure"
9126msgid "a line at the bottom"
9127msgstr "egy vonal alján"
9128
9129#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9130#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9131#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9132#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9133#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9134#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9135#: src/orca/messages.py:937
9136msgctxt "math enclosure"
9137msgid "a line on the left"
9138msgstr "egy vonalat a bal oldalán"
9139
9140#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9141#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9142#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9143#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9144#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9145#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9146#: src/orca/messages.py:945
9147msgctxt "math enclosure"
9148msgid "a line on the right"
9149msgstr "egy vonal jobb oldalán"
9150
9151#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9152#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9153#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9154#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9155#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9156#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9157#: src/orca/messages.py:953
9158msgctxt "math enclosure"
9159msgid "a line at the top"
9160msgstr "egy vonal tetején"
9161
9162#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9163#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9164#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9165#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9166#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9167#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9168#: src/orca/messages.py:961
9169msgctxt "math enclosure"
9170msgid "a phasor angle"
9171msgstr "egy fázisvektor szöge"
9172
9173#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9174#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9175#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9176#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9177#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9178#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9179#. This particular string is for the "madruwb" notation type.
9180#: src/orca/messages.py:970
9181msgctxt "math enclosure"
9182msgid "an arabic factorial symbol"
9183msgstr "egy arab faktoros szimbólum"
9184
9185#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
9186#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
9187#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a
9188#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division
9189#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike.
9190#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their
9191#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string
9192#. will be inserted before the final item in the list if there is more than
9193#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose'
9194#. element and its notation types, see:
9195#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9196#: src/orca/messages.py:983
9197msgctxt "math enclosure"
9198msgid "and"
9199msgstr "és"
9200
9201#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9202#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
9203#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
9204#: src/orca/messages.py:988
9205msgid "fraction start"
9206msgstr "tört kezdete"
9207
9208#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9209#. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See
9210#. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the
9211#. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise,
9212#. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks
9213#. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and
9214#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with
9215#. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher
9216#. is installed.
9217#: src/orca/messages.py:999
9218msgid "fraction without bar, start"
9219msgstr "törtvonal nélküli tört kezdete"
9220
9221#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the
9222#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
9223#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
9224#: src/orca/messages.py:1004
9225msgctxt "math fraction"
9226msgid "over"
9227msgstr "felette"
9228
9229#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9230#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2,
9231#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
9232#: src/orca/messages.py:1009
9233msgid "fraction end"
9234msgstr "tört vége"
9235
9236#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9237#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root
9238#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should
9239#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and
9240#. might not even be a simple string; it might be the square root of another
9241#. expression such as a fraction.
9242#: src/orca/messages.py:1017
9243msgid "square root of"
9244msgstr "Négyzetgyöke"
9245
9246#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9247#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would
9248#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root
9249#. endings should  be spoken). Note that the radicand, which follows the "of",
9250#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root
9251#. of another expression such as a fraction.
9252#: src/orca/messages.py:1025
9253msgid "cube root of"
9254msgstr "Köbgyöke"
9255
9256#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9257#. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance,
9258#. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming
9259#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the
9260#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple
9261#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction.
9262#: src/orca/messages.py:1033
9263msgid "root of"
9264msgstr "gyöke"
9265
9266#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9267#. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
9268#. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a
9269#. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking
9270#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not
9271#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can
9272#. help the user better understand that x/4 is the index of the root.
9273#: src/orca/messages.py:1042
9274msgid "root start"
9275msgstr "gyök kezdete"
9276
9277#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9278#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
9279#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root
9280#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken).
9281#: src/orca/messages.py:1048
9282msgid "root end"
9283msgstr "gyök vége"
9284
9285#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9286#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the
9287#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9288#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9289#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
9290#: src/orca/messages.py:1055
9291msgctxt "math script generic"
9292msgid "subscript"
9293msgstr "alsó indexe"
9294
9295#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9296#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the
9297#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9298#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9299#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
9300#: src/orca/messages.py:1062
9301msgctxt "math script generic"
9302msgid "superscript"
9303msgstr "felső indexe"
9304
9305#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9306#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical
9307#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
9308#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
9309#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
9310#: src/orca/messages.py:1069
9311msgctxt "math script"
9312msgid "pre-subscript"
9313msgstr "bal alsó indexe"
9314
9315#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9316#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical
9317#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
9318#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
9319#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
9320#: src/orca/messages.py:1076
9321msgctxt "math script"
9322msgid "pre-superscript"
9323msgstr "bal felső indexe"
9324
9325#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9326#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the
9327#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9328#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9329#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts:
9330#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder
9331#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html
9332#: src/orca/messages.py:1085
9333msgctxt "math script generic"
9334msgid "underscript"
9335msgstr "szöveg alatti indexe"
9336
9337#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9338#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the
9339#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9340#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9341#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts:
9342#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover
9343#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html
9344#: src/orca/messages.py:1094
9345msgctxt "math script generic"
9346msgid "overscript"
9347msgstr "szöveg feletti indexe"
9348
9349#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9350#. phrase is the end of a mathematical table.
9351#: src/orca/messages.py:1098
9352msgctxt "math table"
9353msgid "table end"
9354msgstr "Táblázat vége"
9355
9356#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9357#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another
9358#. mathematical table.
9359#: src/orca/messages.py:1103
9360msgctxt "math table"
9361msgid "nested table end"
9362msgstr "beágyazott táblázat vége"
9363
9364#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca.
9365#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology
9366#. infrastructure.
9367#: src/orca/messages.py:1108
9368msgid "inaccessible"
9369msgstr "elérhetetlen"
9370
9371#. Translators: This brief message indicates that indentation and
9372#. justification will be spoken.
9373#: src/orca/messages.py:1113
9374msgctxt "indentation and justification"
9375msgid "Disabled"
9376msgstr "Letiltva"
9377
9378#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
9379#. justification will not be spoken.
9380#: src/orca/messages.py:1118
9381msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
9382msgstr "Behúzás és igazítás felolvasása letiltva."
9383
9384#. Translators: This brief message indicates that indentation and
9385#. justification will be spoken.
9386#: src/orca/messages.py:1123
9387msgctxt "indentation and justification"
9388msgid "Enabled"
9389msgstr "Engedélyezve"
9390
9391#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
9392#. justification will be spoken.
9393#: src/orca/messages.py:1128
9394msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
9395msgstr "Behúzás és igazítás felolvasása engedélyezve."
9396
9397#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
9398#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
9399#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
9400#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
9401#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
9402#. entering Learn Mode.
9403#: src/orca/messages.py:1136
9404msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
9405msgstr "Tanulómód. Kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt."
9406
9407#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
9408#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
9409#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
9410#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
9411#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
9412#. Mode.
9413#: src/orca/messages.py:1145
9414msgid ""
9415"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To view the "
9416"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen "
9417"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s "
9418"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press "
9419"the escape key."
9420msgstr ""
9421"Belépés a tanulómódba. Nyomjon meg egy billentyűt a funkciójának "
9422"meghallgatásához. A képernyőolvasó általános billentyűparancsainak "
9423"listájának megjelenítéséhez nyomja le az F2, a használt alkalmazástól függő "
9424"képernyőolvasó parancsok listájának megjelenítéséhez az F3 billentyűt. A "
9425"dokumentáció megjelenítéséhez nyomja meg az F1 billentyűt. Ha ki szeretne "
9426"lépni a tanulómódból, nyomja meg az ESC billentyűt."
9427
9428# Megjegyzés: szó szerinti fordításban idézetblokk elhagyása lenne az üzenet, de szerintem az idézetblokk vége jobb (hasonló lesz az üzenet a listák végének bejelentésekor és a táblázat végének bejelentésekor).
9429#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9430#. blockquote and then navigates out of it.
9431#: src/orca/messages.py:1154
9432msgid "leaving blockquote."
9433msgstr "idézetblokk vége."
9434
9435#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains
9436#. detailed information about another element. For instance, for a password
9437#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of
9438#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description
9439#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the
9440#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually.
9441#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding
9442#. detailed information about another object.
9443#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
9444#: src/orca/messages.py:1165
9445msgid "leaving details."
9446msgstr "részletek vége."
9447
9448#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9449#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
9450#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
9451#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9452#: src/orca/messages.py:1171
9453msgctxt "role"
9454msgid "leaving feed."
9455msgstr "cikklista vége."
9456
9457#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9458#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
9459#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
9460#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9461#: src/orca/messages.py:1177
9462msgctxt "role"
9463msgid "leaving figure."
9464msgstr "Ábra vége."
9465
9466#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9467#. form and then navigates out of it.
9468#: src/orca/messages.py:1181
9469msgid "leaving form."
9470msgstr "űrlap vége."
9471
9472#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9473#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9474#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9475#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9476#: src/orca/messages.py:1187
9477msgctxt "role"
9478msgid "leaving banner."
9479msgstr "Főcím vége."
9480
9481#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9482#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9483#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9484#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9485#: src/orca/messages.py:1193
9486msgctxt "role"
9487msgid "leaving complementary content."
9488msgstr "Kiegészítő tartalom vége."
9489
9490#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9491#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9492#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9493#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9494#: src/orca/messages.py:1199
9495msgctxt "role"
9496msgid "leaving information."
9497msgstr "információ vége."
9498
9499#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9500#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9501#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9502#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9503#: src/orca/messages.py:1205
9504msgctxt "role"
9505msgid "leaving main content."
9506msgstr "Fő tartalom vége."
9507
9508#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9509#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9510#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9511#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9512#: src/orca/messages.py:1211
9513msgctxt "role"
9514msgid "leaving navigation."
9515msgstr "navigáció vége."
9516
9517#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9518#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9519#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9520#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9521#: src/orca/messages.py:1217
9522msgctxt "role"
9523msgid "leaving region."
9524msgstr "speciális terület vége."
9525
9526#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9527#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9528#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9529#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9530#: src/orca/messages.py:1223
9531msgctxt "role"
9532msgid "leaving search."
9533msgstr "keresés vége."
9534
9535#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9536#. list and then navigates out of it.
9537#: src/orca/messages.py:1227
9538msgid "leaving list."
9539msgstr "lista vége."
9540
9541#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9542#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of
9543#. objects, such as a group of related form fields.
9544#: src/orca/messages.py:1232
9545msgid "leaving panel."
9546msgstr "panel vége."
9547
9548#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9549#. table and then navigates out of it.
9550#: src/orca/messages.py:1236
9551msgid "leaving table."
9552msgstr "táblázat vége."
9553
9554#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9555#. tooltip in a web application and then navigates out of it.
9556#: src/orca/messages.py:1240
9557msgid "leaving tooltip."
9558msgstr "buborék súgó vége."
9559
9560#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9561#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9562#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9563#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9564#: src/orca/messages.py:1246
9565msgctxt "role"
9566msgid "leaving abstract."
9567msgstr "kivonat vége."
9568
9569#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9570#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9571#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9572#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9573#: src/orca/messages.py:1252
9574msgctxt "role"
9575msgid "leaving acknowledgments."
9576msgstr "Elismerések vége."
9577
9578#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9579#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9580#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9581#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9582#: src/orca/messages.py:1258
9583msgctxt "role"
9584msgid "leaving afterword."
9585msgstr "Utószó vége."
9586
9587#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9588#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9589#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9590#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9591#: src/orca/messages.py:1264
9592msgctxt "role"
9593msgid "leaving appendix."
9594msgstr "függelék vége."
9595
9596#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9597#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9598#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9599#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9600#: src/orca/messages.py:1270
9601msgctxt "role"
9602msgid "leaving bibliography."
9603msgstr "Irodalomjegyzék vége."
9604
9605#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9606#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9607#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9608#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9609#: src/orca/messages.py:1276
9610msgctxt "role"
9611msgid "leaving chapter."
9612msgstr "Fejezet vége."
9613
9614#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9615#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9616#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9617#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9618#: src/orca/messages.py:1282
9619msgctxt "role"
9620msgid "leaving colophon."
9621msgstr "Kolofon vége."
9622
9623#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9624#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9625#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9626#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9627#: src/orca/messages.py:1288
9628msgctxt "role"
9629msgid "leaving conclusion."
9630msgstr "Következtetés vége."
9631
9632#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9633#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9634#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9635#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9636#: src/orca/messages.py:1294
9637msgctxt "role"
9638msgid "leaving credit."
9639msgstr "Köszönet vége."
9640
9641#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9642#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9643#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9644#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9645#: src/orca/messages.py:1300
9646msgctxt "role"
9647msgid "leaving credits."
9648msgstr "Köszönet vége."
9649
9650#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9651#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9652#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9653#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9654#: src/orca/messages.py:1306
9655msgctxt "role"
9656msgid "leaving dedication."
9657msgstr "Dedikáció vége."
9658
9659#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9660#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9661#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9662#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9663#: src/orca/messages.py:1312
9664msgctxt "role"
9665msgid "leaving endnotes."
9666msgstr "végjegyzet vége."
9667
9668#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9669#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9670#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9671#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9672#: src/orca/messages.py:1318
9673msgctxt "role"
9674msgid "leaving epigraph."
9675msgstr "felirat vége."
9676
9677#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9678#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9679#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9680#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9681#: src/orca/messages.py:1324
9682msgctxt "role"
9683msgid "leaving epilogue."
9684msgstr "Epilógus vége."
9685
9686#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9687#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9688#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9689#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9690#: src/orca/messages.py:1330
9691msgctxt "role"
9692msgid "leaving errata."
9693msgstr "Hibajegyzék vége."
9694
9695#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9696#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9697#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9698#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9699#: src/orca/messages.py:1336
9700msgctxt "role"
9701msgid "leaving example."
9702msgstr "Példa vége."
9703
9704#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9705#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9706#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9707#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9708#: src/orca/messages.py:1342
9709msgctxt "role"
9710msgid "leaving foreword."
9711msgstr "Előszó vége."
9712
9713#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9714#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9715#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9716#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9717#: src/orca/messages.py:1348
9718msgctxt "role"
9719msgid "leaving glossary."
9720msgstr "Szószedet vége."
9721
9722#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9723#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9724#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9725#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9726#: src/orca/messages.py:1354
9727msgctxt "role"
9728msgid "leaving index."
9729msgstr "tárgymutató vége."
9730
9731#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9732#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9733#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9734#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9735#: src/orca/messages.py:1360
9736msgctxt "role"
9737msgid "leaving introduction."
9738msgstr "Bevezetés vége."
9739
9740#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9741#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9742#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9743#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9744#: src/orca/messages.py:1366
9745msgctxt "role"
9746msgid "leaving page list."
9747msgstr "oldallista vége."
9748
9749#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9750#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9751#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9752#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9753#: src/orca/messages.py:1372
9754msgctxt "role"
9755msgid "leaving part."
9756msgstr "Rész vége."
9757
9758#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9759#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9760#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9761#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9762#: src/orca/messages.py:1378
9763msgctxt "role"
9764msgid "leaving preface."
9765msgstr "Előszó vége."
9766
9767# Megjegyzés: szó szerinti fordításban idézetblokk elhagyása lenne az üzenet, de szerintem az idézetblokk vége jobb (hasonló lesz az üzenet a listák végének bejelentésekor és a táblázat végének bejelentésekor).
9768#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9769#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9770#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9771#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9772#: src/orca/messages.py:1384
9773msgctxt "role"
9774msgid "leaving prologue."
9775msgstr "Prológus vége."
9776
9777# Megjegyzés: szó szerinti fordításban idézetblokk elhagyása lenne az üzenet, de szerintem az idézetblokk vége jobb (hasonló lesz az üzenet a listák végének bejelentésekor és a táblázat végének bejelentésekor).
9778#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9779#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9780#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9781#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9782#: src/orca/messages.py:1390
9783msgctxt "role"
9784msgid "leaving pullquote."
9785msgstr "Idézőjel vége."
9786
9787# Megjegyzés: erre végképp nincs jobb ötletem.
9788#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9789#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9790#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9791#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9792#: src/orca/messages.py:1396
9793msgctxt "role"
9794msgid "leaving QNA."
9795msgstr "GYIK vége."
9796
9797#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9798#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with
9799#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
9800#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
9801#. in Google Docs.
9802#: src/orca/messages.py:1403
9803msgctxt "role"
9804msgid "leaving suggestion."
9805msgstr "javaslat vége."
9806
9807#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9808#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9809#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9810#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9811#: src/orca/messages.py:1409
9812msgctxt "role"
9813msgid "leaving table of contents."
9814msgstr "Tartalomjegyzék vége."
9815
9816#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9817#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9818#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9819#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down.
9820#: src/orca/messages.py:1415
9821msgid "line selected down from cursor position"
9822msgstr "a kurzorpozíció alatti sor kijelölve"
9823
9824#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9825#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9826#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9827#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up.
9828#: src/orca/messages.py:1421
9829msgid "line selected up from cursor position"
9830msgstr "a kurzorpozíció feletti sor kijelölve"
9831
9832#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9833#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9834#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
9835#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
9836#. pressing Shift+Down.
9837#: src/orca/messages.py:1428
9838msgid "line unselected down from cursor position"
9839msgstr "a kurzorpozíció alatti sor kijelölése megszüntetve"
9840
9841#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9842#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9843#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
9844#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
9845#. pressing Shift+Up.
9846#: src/orca/messages.py:1435
9847msgid "line unselected up from cursor position"
9848msgstr "a kurzorpozíció feletti sor kijelölése megszüntetve"
9849
9850#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
9851#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
9852#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
9853#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
9854#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
9855#. exiting Learn Mode.
9856#: src/orca/messages.py:1443
9857msgid "Exiting learn mode."
9858msgstr "Kilépés a tanulómódból."
9859
9860#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9861#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9862#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9863#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
9864#: src/orca/messages.py:1449
9865msgid "line selected from start to previous cursor position"
9866msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor elejéig"
9867
9868#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9869#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9870#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9871#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
9872#: src/orca/messages.py:1455
9873msgid "line selected to end from previous cursor position"
9874msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor végéig"
9875
9876#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
9877#: src/orca/messages.py:1458
9878msgid "link"
9879msgstr "hivatkozás"
9880
9881#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
9882#. that is on the same page.
9883#: src/orca/messages.py:1462
9884msgid "same page"
9885msgstr "azonos lap"
9886
9887#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
9888#. that is at the same site (but not on the same page as the link).
9889#: src/orca/messages.py:1466
9890msgid "same site"
9891msgstr "azonos oldal"
9892
9893#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
9894#. that is at a different site than that of the link.
9895#: src/orca/messages.py:1470
9896msgid "different site"
9897msgstr "különböző oldal"
9898
9899#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the
9900#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being
9901#. linked to.
9902#: src/orca/messages.py:1475
9903#, python-format
9904msgid "%(uri)s link to %(file)s"
9905msgstr "%(uri)s hivatkozás erre a fájlra: %(file)s"
9906
9907#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
9908#: src/orca/messages.py:1478
9909#, python-format
9910msgid "%s link"
9911msgstr "%s hivatkozás"
9912
9913#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
9914#. along with the visited state of that link.
9915#: src/orca/messages.py:1482
9916#, python-format
9917msgid "visited %s link"
9918msgstr "meglátogatott %s hivatkozás"
9919
9920#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
9921#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
9922#. when finished.
9923#: src/orca/messages.py:1488
9924msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
9925msgstr ""
9926"A listában való navigációhoz használja a felfelé és lefelé nyilakat, a "
9927"kilépéshez pedig az Escape billentyűt."
9928
9929#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9930#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9931#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9932#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9933#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9934#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9935#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to
9936#. "off" for all of the live regions.
9937#: src/orca/messages.py:1498
9938msgid "All live regions set to off"
9939msgstr "Az összes élő régió kikapcsolása"
9940
9941#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9942#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9943#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9944#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9945#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9946#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9947#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live
9948#. regions has been restored to their original values.
9949#: src/orca/messages.py:1508
9950msgid "live regions politeness levels restored"
9951msgstr "az élő régiók udvariassági szintje visszaállítva"
9952
9953#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9954#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9955#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9956#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9957#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9958#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9959#. inform the user of the "politeness" level for the current live region.
9960#: src/orca/messages.py:1517
9961#, python-format
9962msgid "politeness level %s"
9963msgstr "%s udvariassági szint"
9964
9965#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9966#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9967#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9968#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9969#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9970#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9971#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9972#. the current live region.
9973#: src/orca/messages.py:1527
9974msgid "setting live region to assertive"
9975msgstr "élő régió beállítása nyersre"
9976
9977#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9978#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9979#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9980#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9981#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9982#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9983#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9984#. the current live region.
9985#: src/orca/messages.py:1537
9986msgid "setting live region to off"
9987msgstr "élő régiók kikapcsolva"
9988
9989#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9990#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9991#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9992#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9993#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9994#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9995#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9996#. the current live region.
9997#: src/orca/messages.py:1547
9998msgid "setting live region to polite"
9999msgstr "élő régió beállítása udvariasra"
10000
10001#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
10002#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
10003#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
10004#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
10005#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
10006#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
10007#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
10008#. the current live region.
10009#: src/orca/messages.py:1557
10010msgid "setting live region to rude"
10011msgstr "élő régió beállítása durvára"
10012
10013#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
10014#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
10015#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
10016#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
10017#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
10018#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
10019#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
10020#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
10021#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
10022#: src/orca/messages.py:1568
10023msgid "Live regions monitoring off"
10024msgstr "Az élő régiók figyelése kikapcsolva"
10025
10026#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
10027#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
10028#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
10029#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
10030#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
10031#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
10032#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
10033#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
10034#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
10035#: src/orca/messages.py:1579
10036msgid "Live regions monitoring on"
10037msgstr "Az élő régiók figyelése bekapcsolva"
10038
10039#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
10040#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
10041#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
10042#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the
10043#. the current live region.
10044#: src/orca/messages.py:1586
10045msgid "no live message saved"
10046msgstr "Nincs helyi elmentett üzenet"
10047
10048#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
10049#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
10050#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
10051#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been
10052#. turned off.
10053#: src/orca/messages.py:1593
10054msgid "Live region support is off"
10055msgstr "Az élő régiók támogatása kikapcsolva"
10056
10057#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
10058#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
10059#. some reason Orca cannot identify/find the current location.
10060#: src/orca/messages.py:1598
10061msgctxt "location"
10062msgid "Not found"
10063msgstr "Nem található"
10064
10065#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
10066#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
10067#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
10068#: src/orca/messages.py:1603
10069msgid "Could not find current location."
10070msgstr "Nem állapítható meg a jelenlegi hely."
10071
10072#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
10073#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
10074#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
10075#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
10076#. keys in the future.
10077#: src/orca/messages.py:1610
10078msgctxt "locking key state"
10079msgid "off"
10080msgstr "kikapcsolva"
10081
10082#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
10083#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
10084#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
10085#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
10086#. keys in the future.
10087#: src/orca/messages.py:1617
10088msgctxt "locking key state"
10089msgid "on"
10090msgstr "bekapcsolva"
10091
10092# Szintén a sorszámnevek kezelése miatt kellett a változtatás. Csak a #kimondásra van hatással.
10093#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
10094#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
10095#: src/orca/messages.py:1621
10096msgid "misspelled"
10097msgstr "Hibásan írt szó"
10098
10099#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
10100#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
10101#. what the misspelled word is.
10102#: src/orca/messages.py:1626
10103#, python-format
10104msgid "Misspelled word: %s"
10105msgstr "Elgépelt szó: %s"
10106
10107#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
10108#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
10109#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
10110#: src/orca/messages.py:1631
10111#, python-format
10112msgid "Context is %s"
10113msgstr "Kontextusa: %s"
10114
10115#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
10116#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
10117#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
10118#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
10119#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
10120#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
10121#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
10122#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
10123#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
10124#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
10125#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
10126#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
10127#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode.
10128#: src/orca/messages.py:1646
10129msgid "Browse mode"
10130msgstr "Böngésző mód bekapcsolva"
10131
10132#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
10133#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
10134#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
10135#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
10136#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
10137#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
10138#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
10139#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
10140#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
10141#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
10142#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
10143#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
10144#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode.
10145#: src/orca/messages.py:1661
10146msgid "Focus mode"
10147msgstr "Fókuszmód bekapcsolva"
10148
10149#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
10150#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
10151#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
10152#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
10153#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
10154#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
10155#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
10156#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
10157#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
10158#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
10159#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
10160#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
10161#. This string is a tutorial message presented to the user who has just
10162#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke
10163#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting
10164#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding
10165#. such as "Alt+Shift+A."
10166#: src/orca/messages.py:1680
10167#, python-format
10168msgid "To enable focus mode press %s."
10169msgstr "A fókuszmód bekapcsolásához nyomja meg a(z) %s billentyűkombinációt."
10170
10171# Megjegyzés: szándékosan hosszabb sztringet adtam meg a fordításban, ha nincs jobb ötlet, maradjon ez.
10172# Ez a parancs a képernyőolvasót fókuszmódban tartja, így az űrlapok kezelésekor nem kell minden esetben módot váltani.
10173#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
10174#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
10175#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
10176#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
10177#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
10178#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
10179#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
10180#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
10181#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode.
10182#: src/orca/messages.py:1691
10183msgid "Focus mode is sticky."
10184msgstr "Rögzített fókuszmód bekapcsolva."
10185
10186# Megjegyzés: szándékosan hosszabb sztringet adtam meg a fordításban, ha nincs jobb ötlet, maradjon ez.
10187# Ez a parancs a képernyőolvasót fókuszmódban tartja, így az űrlapok kezelésekor nem kell minden esetben módot váltani.
10188#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
10189#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
10190#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
10191#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
10192#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
10193#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
10194#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
10195#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
10196#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode.
10197#: src/orca/messages.py:1702
10198msgid "Browse mode is sticky."
10199msgstr "Rögzített böngészőmód bekapcsolva."
10200
10201#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
10202#. default presents the full line, including any links or form fields on that
10203#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
10204#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
10205#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
10206#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
10207#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
10208#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
10209#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
10210#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
10211#. switches to layout mode via an Orca command.
10212#: src/orca/messages.py:1715
10213msgid "Layout mode."
10214msgstr "Elrendezés mód."
10215
10216#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
10217#. default presents the full line, including any links or form fields on that
10218#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
10219#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
10220#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
10221#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
10222#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
10223#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
10224#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
10225#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
10226#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned
10227#. object-based presentation.
10228#: src/orca/messages.py:1729
10229msgid "Object mode."
10230msgstr "Objektum mód."
10231
10232#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
10233#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the
10234#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the
10235#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
10236#: src/orca/messages.py:1735
10237msgid "Mouse over object not found."
10238msgstr "A felbukkanó objektum nem található."
10239
10240#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
10241#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
10242#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command.
10243#: src/orca/messages.py:1740
10244msgid "Mouse review disabled."
10245msgstr "Az áttekintés egérrel mód letiltva."
10246
10247#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
10248#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
10249#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command.
10250#: src/orca/messages.py:1745
10251msgid "Mouse review enabled."
10252msgstr "Az áttekintés egérrel mód engedélyezve."
10253
10254#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
10255#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
10256#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
10257#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
10258#. from getting these objects.
10259#: src/orca/messages.py:1752
10260msgid "Error: Could not create list of objects."
10261msgstr "Hiba: a kért objektumok listája nem hozható létre."
10262
10263#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
10264#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
10265#. list that's inside another list).
10266#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:51
10267#, python-format
10268msgid "Nesting level %d"
10269msgstr "%d. fa szint"
10270
10271#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current
10272#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear
10273#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
10274#: src/orca/messages.py:1762
10275msgid "New item has been added"
10276msgstr "Az új elem hozzáadva."
10277
10278#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no
10279#. no accessible component has keyboard focus.
10280#: src/orca/messages.py:1766
10281msgid "No focus"
10282msgstr "Nincs fókusz"
10283
10284#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has
10285#. has keyboard focus.
10286#: src/orca/messages.py:1770
10287msgid "No application has focus."
10288msgstr "Nincs kijelölt alkalmazás."
10289
10290#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
10291#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
10292#. if no more blockquotes can be found.
10293#: src/orca/messages.py:1775
10294msgid "No more blockquotes."
10295msgstr "Nincs több idézetblokk."
10296
10297#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
10298#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
10299#. if no more buttons can be found.
10300#: src/orca/messages.py:1780
10301msgid "No more buttons."
10302msgstr "Nincs több gomb."
10303
10304#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
10305#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
10306#. user if no more check boxes can be found.
10307#: src/orca/messages.py:1785
10308msgid "No more check boxes."
10309msgstr "Nincs több jelölőnégyzet."
10310
10311#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
10312#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
10313#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
10314#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
10315#: src/orca/messages.py:1791
10316msgid "No more large objects."
10317msgstr "Nincs több nagy objektum."
10318
10319#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web
10320#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which
10321#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found.
10322#: src/orca/messages.py:1796
10323msgid "No more clickables."
10324msgstr "Nincs több kattintható elem."
10325
10326#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
10327#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
10328#. user if no more combo boxes can be found.
10329#: src/orca/messages.py:1801
10330msgid "No more combo boxes."
10331msgstr "Nincs több kombinált listamező."
10332
10333#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
10334#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
10335#. if no more entries can be found.
10336#: src/orca/messages.py:1806
10337msgid "No more entries."
10338msgstr "Nincs több szerkesztőmező."
10339
10340#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
10341#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
10342#. the user if no more form fields can be found.
10343#: src/orca/messages.py:1811
10344msgid "No more form fields."
10345msgstr "Nincs több űrlapmező."
10346
10347#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
10348#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
10349#. if no more headings can be found.
10350#: src/orca/messages.py:1816
10351msgid "No more headings."
10352msgstr "Nincs több címsor."
10353
10354#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
10355#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
10356#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
10357#. at the desired level can be found.
10358#: src/orca/messages.py:1822
10359#, python-format
10360msgid "No more headings at level %d."
10361msgstr "Nincs több %d. szintű címsor."
10362
10363#. Translators: This is for navigating document content by moving from image
10364#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user
10365#. if no more images can be found.
10366#: src/orca/messages.py:1827
10367msgid "No more images."
10368msgstr "Nincs több kép."
10369
10370# Fixme: Mi erről a véleményed? Ha akarod javítsd.
10371#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
10372#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
10373#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
10374#. This is an indication that one was not found.
10375#: src/orca/messages.py:1833
10376msgid "No landmark found."
10377msgstr "Nincs több jelölő."
10378
10379#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
10380#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
10381#. presented to the user if no more links can be found.
10382#: src/orca/messages.py:1838
10383msgid "No more links."
10384msgstr "Nincs több hivatkozás."
10385
10386#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
10387#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
10388#. be presented to the user if no more lists can be found.
10389#: src/orca/messages.py:1843
10390msgid "No more lists."
10391msgstr "Nincs több lista."
10392
10393#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
10394#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
10395#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
10396#: src/orca/messages.py:1848
10397msgid "No more list items."
10398msgstr "Nincs több listaelem."
10399
10400#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
10401#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
10402#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
10403#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
10404#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
10405#: src/orca/messages.py:1855
10406msgid "No more live regions."
10407msgstr "Nincs több élő régió."
10408
10409#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
10410#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
10411#. if no more paragraphs can be found.
10412#: src/orca/messages.py:1860
10413msgid "No more paragraphs."
10414msgstr "Nincs több bekezdés."
10415
10416#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
10417#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
10418#. the user if no more radio buttons can be found.
10419#: src/orca/messages.py:1865
10420msgid "No more radio buttons."
10421msgstr "Nincs több választógomb."
10422
10423#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
10424#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
10425#. presented to the user if no more separators can be found.
10426#: src/orca/messages.py:1870
10427msgid "No more separators."
10428msgstr "Nincs több elválasztó."
10429
10430#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
10431#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
10432#. no more tables can be found.
10433#: src/orca/messages.py:1875
10434msgid "No more tables."
10435msgstr "Nincs több táblázat."
10436
10437#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
10438#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
10439#. the user if no more unvisited links can be found.
10440#: src/orca/messages.py:1880
10441msgid "No more unvisited links."
10442msgstr "Nincs több nem látogatott hivatkozás."
10443
10444#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
10445#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
10446#. the user if no more visited links can be found.
10447#: src/orca/messages.py:1885
10448msgid "No more visited links."
10449msgstr "Nincs több látogatott hivatkozás."
10450
10451#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected
10452#. text. This message is what Orca will present if the user performs this
10453#. command when no text is selected.
10454#: src/orca/messages.py:1890
10455msgid "No selected text."
10456msgstr "Nincs kijelölt szöveg."
10457
10458#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information
10459#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present
10460#. if the user performs this command when not on a link.
10461#: src/orca/messages.py:1895
10462msgid "Not on a link."
10463msgstr "Nem egy hivatkozáson áll."
10464
10465#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be
10466#. presented next came from a notification.
10467#: src/orca/messages.py:1899
10468msgid "Notification"
10469msgstr "Értesítés"
10470
10471#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of
10472#. the list of notifications is reached.
10473#: src/orca/messages.py:1903
10474msgctxt "notification"
10475msgid "Bottom"
10476msgstr "Vissza a lista aljára."
10477
10478#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of
10479#. notifications mode is being exited.
10480#: src/orca/messages.py:1907
10481msgid "Exiting list notification messages mode."
10482msgstr "Kilépés az értesítéslistázó módból."
10483
10484#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the
10485#. list of notifications is reached.
10486#: src/orca/messages.py:1911
10487msgctxt "notification"
10488msgid "Top"
10489msgstr "Vissza a lista tetejére"
10490
10491#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode.
10492#: src/orca/messages.py:1914
10493msgid "Press h for help.\n"
10494msgstr "A segítségért nyomja meg a h billentyűt.\n"
10495
10496#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within
10497#. the list notifications mode.
10498#: src/orca/messages.py:1919
10499msgid ""
10500"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
10501"Press Escape to exit.\n"
10502"Press Space to repeat the last message read.\n"
10503"Press one digit to read a specific message.\n"
10504msgstr ""
10505"A listában való navigáláshoz használja a felfelé nyíl, lefelé nyíl, Home "
10506"vagy End billentyűket.\n"
10507"A kilépéshez nyomja meg az Escape billentyűt.\n"
10508"Az utolsó felolvasott értesítés megismétléséhez nyomja meg a szóköz "
10509"billentyűt.\n"
10510"Egy megadott számú értesítés felolvastatásához nyomja meg a megfelelő "
10511"számbillentyűt.\n"
10512
10513#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list
10514#. is empty.
10515#: src/orca/messages.py:1926
10516msgid "No notification messages"
10517msgstr "Nincsenek értesítések"
10518
10519#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10520#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10521#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10522#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the
10523#. user has enabled speaking numbers as digits.
10524#: src/orca/messages.py:1933
10525msgctxt "number style"
10526msgid "digits"
10527msgstr "Számjegyenként"
10528
10529#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10530#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10531#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10532#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when
10533#. the user has enabled speaking numbers as digits.
10534#: src/orca/messages.py:1940
10535msgid "Speak numbers as digits."
10536msgstr "Számok kimondása számjegyenként."
10537
10538# Itt a words szó azt jelöli, hogy a számok hagyományos alakban lesznek kimondva, a 123 pl. százhuszonhárom üzenettel magyar beszédszintetizátor esetén.
10539#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10540#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10541#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10542#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the
10543#. user has enabled speaking numbers as words.
10544#: src/orca/messages.py:1947
10545msgctxt "number style"
10546msgid "words"
10547msgstr "hagyományos alak"
10548
10549# Megjegyzés: ha erre a beállításra kapcsol ideiglenesen a felhasználó, a számok kimondása a hagyományos formátumban történik, nem külön számjegyenként. Jó példa erre a 123 szám, ilyenkor a magyar beszédszintetizátor százhuszonhárom üzenetet mond.
10550#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10551#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10552#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10553#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when
10554#. the user has enabled speaking numbers as words.
10555#: src/orca/messages.py:1954
10556msgid "Speak numbers as words."
10557msgstr "Számok kimondása a hagyományos alakban."
10558
10559#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
10560#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
10561#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
10562#: src/orca/messages.py:1959
10563msgid "off"
10564msgstr "kikapcsolva"
10565
10566#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
10567#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
10568#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
10569#: src/orca/messages.py:1964
10570msgid "on"
10571msgstr "bekapcsolva"
10572
10573#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
10574#. item has started loading.
10575#: src/orca/messages.py:1968
10576msgid "Loading.  Please wait."
10577msgstr "Betöltés, kis türelmet."
10578
10579#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
10580#. item has finished loading.
10581#: src/orca/messages.py:1972
10582msgid "Finished loading."
10583msgstr "A betöltés befejeződött."
10584
10585#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
10586#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the
10587#. object which has just finished loading (most likely the page's title).
10588#: src/orca/messages.py:1977
10589#, python-format
10590msgid "Finished loading %s."
10591msgstr "%s betöltése befejeződött."
10592
10593#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
10594#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements
10595#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the
10596#. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such
10597#. as "10 headings, 1 form, 52 links".
10598#: src/orca/messages.py:1984
10599#, python-format
10600msgid "Page has %s."
10601msgstr "A lap tartalma %s"
10602
10603#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10604#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10605#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10606#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
10607#: src/orca/messages.py:1990
10608msgid "page selected from cursor position"
10609msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozíciótól"
10610
10611#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10612#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10613#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10614#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
10615#: src/orca/messages.py:1996
10616msgid "page selected to cursor position"
10617msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozícióig"
10618
10619#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10620#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10621#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
10622#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
10623#: src/orca/messages.py:2002
10624msgid "page unselected from cursor position"
10625msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
10626
10627#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10628#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10629#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
10630#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
10631#: src/orca/messages.py:2008
10632msgid "page unselected to cursor position"
10633msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozícióig"
10634
10635#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10636#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10637#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10638#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
10639#: src/orca/messages.py:2014
10640msgid "paragraph selected down from cursor position"
10641msgstr "a bekezdés kijelölve a kurzorpozíciótól"
10642
10643#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10644#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10645#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10646#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
10647#: src/orca/messages.py:2020
10648msgid "paragraph selected up from cursor position"
10649msgstr "a kurzorpozíció feletti bekezdés kijelölve"
10650
10651#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10652#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10653#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
10654#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
10655#. pressing Ctrl+Shift+Down.
10656#: src/orca/messages.py:2027
10657msgid "paragraph unselected down from cursor position"
10658msgstr "a bekezdés kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
10659
10660#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10661#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10662#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
10663#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
10664#. pressing Ctrl+Shift+UP.
10665#: src/orca/messages.py:2034
10666msgid "paragraph unselected up from cursor position"
10667msgstr "a kurzorpozíció feletti bekezdés kijelölése megszüntetve"
10668
10669#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs
10670#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog
10671#. is already open.
10672#: src/orca/messages.py:2040
10673msgid ""
10674"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
10675"Please close it before opening a new one."
10676msgstr ""
10677"Egy Orka beállítások párbeszédablak már nyitva van.\n"
10678"Zárja be a párbeszédablakot egy új megnyitása előtt."
10679
10680#. Translators: This message is an indication of the position of the focused
10681#. slide and the total number of slides in the presentation.
10682#: src/orca/messages.py:2045
10683#, python-format
10684msgid "slide %(position)d of %(count)d"
10685msgstr "%(position)d. dia, összesen %(count)d."
10686
10687#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
10688#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
10689#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
10690#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
10691#. content. The string representing the profile name is created by the user.
10692#: src/orca/messages.py:2052
10693#, python-format
10694msgid "Profile set to %s."
10695msgstr "A profil beállítva a következőre: %s."
10696
10697#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
10698#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
10699#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
10700#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
10701#. selected when reading Spanish content.
10702#: src/orca/messages.py:2059
10703msgid "No profiles found."
10704msgstr "Nem találhatók profilok."
10705
10706#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
10707#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
10708#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
10709#: src/orca/messages.py:2064
10710#, python-format
10711msgid "Progress bar %d."
10712msgstr "folyamatjelző: %d."
10713
10714#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10715#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10716#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10717#. spoken, or Some will be spoken.
10718#: src/orca/messages.py:2070
10719msgctxt "spoken punctuation"
10720msgid "All"
10721msgstr "Mindent"
10722
10723#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10724#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10725#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10726#. spoken, or Some will be spoken.
10727#: src/orca/messages.py:2076
10728msgid "Punctuation level set to all."
10729msgstr "A központozási szint mindre állítva."
10730
10731#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10732#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10733#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10734#. spoken, or Some will be spoken.
10735#: src/orca/messages.py:2082
10736msgctxt "spoken punctuation"
10737msgid "Most"
10738msgstr "Legtöbb"
10739
10740#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10741#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10742#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10743#. spoken, or Some will be spoken.
10744#: src/orca/messages.py:2088
10745msgid "Punctuation level set to most."
10746msgstr "A központozási szint legtöbbre állítva."
10747
10748#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10749#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10750#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10751#. spoken, or Some will be spoken.
10752#: src/orca/messages.py:2094
10753msgctxt "spoken punctuation"
10754msgid "None"
10755msgstr "Nincs"
10756
10757#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10758#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10759#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10760#. spoken, or Some will be spoken.
10761#: src/orca/messages.py:2100
10762msgid "Punctuation level set to none."
10763msgstr "A központozási szint nincsre állítva."
10764
10765#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10766#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10767#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10768#. spoken, or Some will be spoken.
10769#: src/orca/messages.py:2106
10770msgctxt "spoken punctuation"
10771msgid "Some"
10772msgstr "Néhány"
10773
10774#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10775#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10776#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10777#. spoken, or Some will be spoken.
10778#: src/orca/messages.py:2112
10779msgid "Punctuation level set to some."
10780msgstr "A központozási szint néhányra állítva."
10781
10782#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun
10783#. or is still taking place.
10784#: src/orca/messages.py:2116
10785msgid "Searching."
10786msgstr "Keresés."
10787
10788#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the
10789#. user has been completed.
10790#: src/orca/messages.py:2120
10791msgid "Search complete."
10792msgstr "A keresés befejeződött."
10793
10794#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
10795#. have been reloaded.
10796#: src/orca/messages.py:2124
10797msgid "Screen reader settings reloaded."
10798msgstr "A képernyőolvasó beállításainak újratöltése megtörtént."
10799
10800#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected
10801#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is
10802#. selected. The string substitution is for the selected text.
10803#: src/orca/messages.py:2129
10804#, python-format
10805msgid "Selected text is: %s"
10806msgstr "A kijelölt szöveg: %s"
10807
10808#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
10809#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
10810#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
10811#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that
10812#. fact instead of presenting the full string which was just deleted.
10813#: src/orca/messages.py:2136
10814msgid "Selection deleted."
10815msgstr "A kijelölt tartalom törölve."
10816
10817#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
10818#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
10819#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
10820#. document is also already selected, it is likely that the insertion is
10821#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it,
10822#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca
10823#. will indicate the restoration rather than presenting the full string
10824#. which was just inserted.
10825#: src/orca/messages.py:2146
10826msgid "Selection restored."
10827msgstr "A kijelölt tartalom visszaállítva."
10828
10829#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the
10830#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output
10831#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
10832#. quantities (in pixels).
10833#: src/orca/messages.py:2152
10834#, python-format
10835msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
10836msgstr "Méret: %d, %d. Hely: %d, %d."
10837
10838#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the
10839#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output
10840#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
10841#. quantities (in pixels).
10842#: src/orca/messages.py:2158
10843#, python-format
10844msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
10845msgstr "Szélesség: %d. Magasság: %d. %d balról. %d fentről."
10846
10847#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
10848#. has been temporarily turned off.
10849#: src/orca/messages.py:2162
10850msgid "Speech disabled."
10851msgstr "Beszéd letiltva."
10852
10853#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
10854#. has been turned back on.
10855#: src/orca/messages.py:2166
10856msgid "Speech enabled."
10857msgstr "Beszéd engedélyezve."
10858
10859#. Translators: This string announces speech rate change.
10860#: src/orca/messages.py:2169
10861msgid "faster."
10862msgstr "gyorsabb."
10863
10864#. Translators: This string announces speech rate change.
10865#: src/orca/messages.py:2172
10866msgid "slower."
10867msgstr "lassabb."
10868
10869#. Translators: This string announces speech pitch change.
10870#: src/orca/messages.py:2175
10871msgid "higher."
10872msgstr "magasabb."
10873
10874#. Translators: This string announces speech pitch change.
10875#: src/orca/messages.py:2178
10876msgid "lower."
10877msgstr "mélyebb."
10878
10879#. Translators: This string announces speech volume change.
10880#: src/orca/messages.py:2181
10881msgid "louder."
10882msgstr "Hangosabb."
10883
10884#. Translators: This string announces speech volume change.
10885#: src/orca/messages.py:2184
10886msgid "softer."
10887msgstr "Halkabb."
10888
10889#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
10890#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
10891#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
10892#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
10893#. this setting via command.
10894#: src/orca/messages.py:2191
10895msgctxt "Speech"
10896msgid "Verbosity level: brief"
10897msgstr "Részletességi szint: tömör"
10898
10899#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
10900#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
10901#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
10902#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
10903#. this setting via command.
10904#: src/orca/messages.py:2198
10905msgctxt "Speech"
10906msgid "Verbosity level: verbose"
10907msgstr "Részletességi szint: részletes"
10908
10909#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken
10910#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the
10911#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..."
10912#. turns into "Open dot dot dot".
10913#: src/orca/messages.py:2204
10914msgid " dot dot dot"
10915msgstr " pont pont pont"
10916
10917#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
10918#: src/orca/messages.py:2207
10919msgid "Screen reader on."
10920msgstr "A képernyőolvasó bekapcsolva."
10921
10922#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
10923#: src/orca/messages.py:2210
10924msgid "Screen reader off."
10925msgstr "A képernyőolvasó kikapcsolva."
10926
10927#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
10928#: src/orca/messages.py:2213
10929msgid "Speech is unavailable."
10930msgstr "A beszéd nem érhető el."
10931
10932#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar.
10933#. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the
10934#. status bar (e.g. because there isn't one).
10935#: src/orca/messages.py:2218
10936msgctxt "status bar"
10937msgid "Not found"
10938msgstr "Nem található"
10939
10940#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar.
10941#. This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the
10942#. status bar (e.g. because there isn't one).
10943#: src/orca/messages.py:2223
10944msgid "Status bar not found"
10945msgstr "Nem található állapotsor"
10946
10947#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
10948#. window and then move focus to that text.  For example, they may want to find
10949#. the "OK" button.  This message lets them know a string they were searching
10950#. for was not found.
10951#: src/orca/messages.py:2229
10952msgid "string not found"
10953msgstr "a karakterlánc nem található"
10954
10955#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
10956#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
10957#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
10958#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
10959#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
10960#. of Orca. It should be a brief informative message.
10961#: src/orca/messages.py:2237
10962msgid "Structural navigation keys off."
10963msgstr "Strukturált navigációs billentyűk kikapcsolva."
10964
10965#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
10966#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
10967#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
10968#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
10969#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
10970#. of Orca. It should be a brief informative message.
10971#: src/orca/messages.py:2245
10972msgid "Structural navigation keys on."
10973msgstr "Strukturált navigációs billentyűk engedélyezve."
10974
10975#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next
10976#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to
10977#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
10978#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
10979#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
10980#. user if the desired structural navigation object could not be found.
10981#: src/orca/messages.py:2253
10982msgctxt "structural navigation"
10983msgid "Not found"
10984msgstr "Nincs több"
10985
10986#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
10987#: src/orca/messages.py:2256
10988#, python-format
10989msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
10990msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
10991
10992#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last
10993#. cell of a table in a document.
10994#: src/orca/messages.py:2260
10995msgid "End of table"
10996msgstr "Táblázat vége"
10997
10998#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
10999#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
11000#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
11001#: src/orca/messages.py:2265
11002msgid "Speak cell"
11003msgstr "Cella felolvasása"
11004
11005#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
11006#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
11007#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
11008#: src/orca/messages.py:2270
11009msgid "Speak row"
11010msgstr "Sor felolvasása"
11011
11012# fixme: szintén táblázat navigáció.
11013#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row
11014#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one
11015#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column.
11016#: src/orca/messages.py:2275
11017msgid "Non-uniform"
11018msgstr "Nem egységes"
11019
11020#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
11021#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
11022#. table, presents this message.
11023#: src/orca/messages.py:2280
11024msgid "Not in a table."
11025msgstr "Itt nincs táblázat."
11026
11027#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
11028#. have been reordered.
11029#: src/orca/messages.py:2284
11030msgid "Columns reordered"
11031msgstr "A táblázat oszlopai újrarendezve"
11032
11033#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
11034#. have been reordered.
11035#: src/orca/messages.py:2288
11036msgid "Rows reordered"
11037msgstr "A táblázat sorai újrarendezve"
11038
11039#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution
11040#. is the index (e.g. the first column is "column 1").
11041#: src/orca/messages.py:2292
11042#, python-format
11043msgid "column %d"
11044msgstr "%d. oszlop"
11045
11046#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in
11047#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5"
11048#: src/orca/messages.py:2296
11049#, python-format
11050msgid "column %(index)d of %(total)d"
11051msgstr "%(index)d. oszlop, %(total)d oszlopból."
11052
11053#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
11054#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
11055#. the cell below the current cell and is already in the last row.
11056#: src/orca/messages.py:2301
11057msgid "Bottom of column."
11058msgstr "Ez az alsó sor."
11059
11060#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
11061#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
11062#. the cell above the current cell and is already in the first row.
11063#: src/orca/messages.py:2306
11064msgid "Top of column."
11065msgstr "Ez az első sor."
11066
11067# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet.
11068#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
11069#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
11070#. is the column label (e.g. "B").
11071#: src/orca/messages.py:2311
11072#, python-format
11073msgid "Column %s selected"
11074msgstr "%s oszlop kijelölve"
11075
11076# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet.
11077#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just
11078#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
11079#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
11080#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
11081#. Calc would be "Columns B through F selected".
11082#: src/orca/messages.py:2318
11083#, python-format
11084msgid "Columns %s through %s selected"
11085msgstr "%s oszloptól %s oszlopig kijelölve"
11086
11087# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet.
11088#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just
11089#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
11090#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
11091#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
11092#. Calc would be "Columns B through F unselected".
11093#: src/orca/messages.py:2325
11094#, python-format
11095msgid "Columns %s through %s unselected"
11096msgstr "%s oszloptól %s oszlopig nincs kijelölve"
11097
11098# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet.
11099#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
11100#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
11101#. is the column label (e.g. "B").
11102#: src/orca/messages.py:2330
11103#, python-format
11104msgid "Column %s unselected"
11105msgstr "%s oszlop nincs kijelölve"
11106
11107# Szintén a sorszámnév kezelés miatt kellett változtatni.
11108#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is
11109#. the index (e.g. the first row is "row 1").
11110#: src/orca/messages.py:2334
11111#, python-format
11112msgid "row %d"
11113msgstr "%d. sor"
11114
11115#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the
11116#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5"
11117#: src/orca/messages.py:2338
11118#, python-format
11119msgid "row %(index)d of %(total)d"
11120msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorból."
11121
11122#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
11123#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
11124#. the left of the current cell and is already in the first column.
11125#: src/orca/messages.py:2343
11126msgid "Beginning of row."
11127msgstr "Ez az első oszlop."
11128
11129#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
11130#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
11131#. the right of the current cell and is already in the last column.
11132#: src/orca/messages.py:2348
11133msgid "End of row."
11134msgstr "Ez az utolsó oszlop."
11135
11136#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11137#. deleted a table row.
11138#: src/orca/messages.py:2352
11139msgid "Row deleted."
11140msgstr "A sor törölve."
11141
11142#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11143#. deleted the last row of a table.
11144#: src/orca/messages.py:2356
11145msgid "Last row deleted."
11146msgstr "Az utolsó sor törölve."
11147
11148#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11149#. inserted a table row.
11150#: src/orca/messages.py:2360
11151msgid "Row inserted."
11152msgstr "A sor beszúrva."
11153
11154#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11155#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
11156#. user presses Tab from within the last cell of the table.
11157#: src/orca/messages.py:2365
11158msgid "Row inserted at the end of the table."
11159msgstr "A sor beszúrva a táblázat végére."
11160
11161# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet.
11162#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected
11163#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row
11164#. label (e.g. "2").
11165#: src/orca/messages.py:2370
11166#, python-format
11167msgid "Row %s selected"
11168msgstr "%s sor kijelölve"
11169
11170#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just
11171#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
11172#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
11173#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
11174#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected".
11175#: src/orca/messages.py:2377
11176#, python-format
11177msgid "Rows %s through %s selected"
11178msgstr "%s sortól %s sorig kijelölve"
11179
11180#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just
11181#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
11182#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
11183#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
11184#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected".
11185#: src/orca/messages.py:2384
11186#, python-format
11187msgid "Rows %s through %s unselected"
11188msgstr "%s sortól %s sorig nincs kijelölve"
11189
11190# Megjegyzés: nem akartam hozzá tenni a lefordított sztringhez a szokásos „A(z)” részt, mivel hosszú lenne a beszéd kimenet.
11191#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became
11192#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
11193#. substitution is the row label (e.g. "2").
11194#: src/orca/messages.py:2389
11195#, python-format
11196msgid "Row %s unselected"
11197msgstr "%s sor nincs kijelölve"
11198
11199#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
11200#. them know.
11201#: src/orca/messages.py:2393
11202msgctxt "text"
11203msgid "selected"
11204msgstr "kijelölve"
11205
11206#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
11207#. lets them know.
11208#: src/orca/messages.py:2397
11209msgctxt "text"
11210msgid "unselected"
11211msgstr "Nincs kijelölve"
11212
11213#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a
11214#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
11215#. it to be presented with.
11216#: src/orca/messages.py:2408
11217msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
11218msgstr "%-H óra %-M perc, %-S másodperc."
11219
11220#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a
11221#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
11222#. it to be presented with.
11223#: src/orca/messages.py:2413
11224msgid "%H hours and %M minutes"
11225msgstr "%-H óra %-M perc."
11226
11227#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
11228#. user.  The value is the unicode number value of this character in hex.
11229#: src/orca/messages.py:2417
11230#, python-format
11231msgid "Unicode %s"
11232msgstr "Unicode %s"
11233
11234#. Translators: This string is presented when an application's undo command is
11235#. used in a document resulting in a change to that document's contents.
11236#: src/orca/messages.py:2421
11237msgctxt "command"
11238msgid "undo"
11239msgstr "visszavonás"
11240
11241#. Translators: This string is presented when an application's redo command is
11242#. used in a document resulting in a change to that document's contents.
11243#: src/orca/messages.py:2425
11244msgctxt "command"
11245msgid "redo"
11246msgstr "ismétlés"
11247
11248#. Translators: This message presents the Orca version number.
11249#: src/orca/messages.py:2428
11250#, python-format
11251msgid "Screen reader version %s."
11252msgstr "A képernyőolvasó verziószáma %s."
11253
11254#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
11255#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
11256#: src/orca/messages.py:2432
11257msgid "white space"
11258msgstr "üreshely"
11259
11260#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
11261#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
11262#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
11263#. is taking place.
11264#: src/orca/messages.py:2438
11265msgid "Wrapping to bottom."
11266msgstr "Vissza a lap aljára."
11267
11268#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
11269#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
11270#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
11271#. this is taking place.
11272#: src/orca/messages.py:2444
11273msgid "Wrapping to top."
11274msgstr "Vissza a lap tetejére."
11275
11276#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
11277#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
11278#. indicate the current layered pane or table contains zero items.
11279#: src/orca/messages.py:2449
11280msgid "0 items"
11281msgstr "0 elem"
11282
11283#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
11284#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
11285#. than a single row and/or column.
11286#: src/orca/messages.py:2457 src/orca/messages.py:2476
11287#, python-format
11288msgid "Cell spans %d row"
11289msgid_plural "Cell spans %d rows"
11290msgstr[0] "A cella %d sor magas"
11291msgstr[1] "A cella %d sor magas"
11292
11293#. Translators: this represents the number of columns in a table.
11294#: src/orca/messages.py:2462
11295#, python-format
11296msgid " %d column"
11297msgid_plural " %d columns"
11298msgstr[0] "%d oszloppal"
11299msgstr[1] "%d oszloppal"
11300
11301#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
11302#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
11303#. than a single row and/or column.
11304#: src/orca/messages.py:2469
11305#, python-format
11306msgid "Cell spans %d column"
11307msgid_plural "Cell spans %d columns"
11308msgstr[0] "A cella %d oszlop széles"
11309msgstr[1] "A cella %d oszlop széles"
11310
11311#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
11312#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
11313#. such a cell is encountered.
11314#: src/orca/messages.py:2486
11315#, python-format
11316msgid "%d character too long"
11317msgid_plural "%d characters too long"
11318msgstr[0] "Túl sok karaktert írt be (%d karaktert)"
11319msgstr[1] "Túl sok karaktert írt be (%d karaktert)"
11320
11321#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
11322#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
11323#. end of a braille message containing the app which just claimed focus.
11324#: src/orca/messages.py:2494
11325#, python-format
11326msgid "(%d dialog)"
11327msgid_plural "(%d dialogs)"
11328msgstr[0] "(%d párbeszédablak)"
11329msgstr[1] "(%d párbeszédablak)"
11330
11331#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
11332#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
11333#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
11334#: src/orca/messages.py:2500
11335#, python-format
11336msgid "%d unfocused dialog"
11337msgid_plural "%d unfocused dialogs"
11338msgstr[0] "%d nem fókuszált párbeszédablak"
11339msgstr[1] "%d nem fókuszált párbeszédablak"
11340
11341#. Translators: This is the size of a file in bytes
11342#: src/orca/messages.py:2504
11343#, python-format
11344msgid "%d byte"
11345msgid_plural "%d bytes"
11346msgstr[0] "%d bájt"
11347msgstr[1] "%d bájt"
11348
11349#. Translators: This message informs the user who many files were found as
11350#. a result of a search.
11351#: src/orca/messages.py:2509
11352#, python-format
11353msgid "%d file found"
11354msgid_plural "%d files found"
11355msgstr[0] "%d fájl található"
11356msgstr[1] "%d fájl található"
11357
11358#. Translators: This message presents the number of forms in a document.
11359#: src/orca/messages.py:2516
11360#, python-format
11361msgid "%d form"
11362msgid_plural "%d forms"
11363msgstr[0] "%d űrlap"
11364msgstr[1] "%d űrlap"
11365
11366#. Translators: This message presents the number of headings in a document.
11367#: src/orca/messages.py:2523
11368#, python-format
11369msgid "%d heading"
11370msgid_plural "%d headings"
11371msgstr[0] "%d címsor"
11372msgstr[1] "%d címsor"
11373
11374#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane
11375#. or table.
11376#: src/orca/messages.py:2528
11377#, python-format
11378msgid "%d item"
11379msgid_plural "%d items"
11380msgstr[0] "%d elem"
11381msgstr[1] "%d elem"
11382
11383#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document.
11384#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
11385#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
11386#: src/orca/messages.py:2537
11387#, python-format
11388msgid "%d landmark"
11389msgid_plural "%d landmarks"
11390msgstr[0] "%d jelölő"
11391msgstr[1] "%d jelölő"
11392
11393#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list
11394#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
11395#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
11396#: src/orca/messages.py:2543
11397#, python-format
11398msgid "%d item found"
11399msgid_plural "%d items found"
11400msgstr[0] "%d elem található"
11401msgstr[1] "%d elem található"
11402
11403# Megjegyzés: szó szerinti fordításban idézetblokk elhagyása lenne az üzenet, de szerintem az idézetblokk vége jobb (hasonló lesz az üzenet a listák végének bejelentésekor és a táblázat végének bejelentésekor).
11404#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
11405#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads,
11406#. and then navigates out of several levels at once.
11407#: src/orca/messages.py:2549
11408#, python-format
11409msgid "Leaving %d blockquote."
11410msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
11411msgstr[0] "%d idézetblokk vége."
11412msgstr[1] "%d idézetblokk vége."
11413
11414#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
11415#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once.
11416#: src/orca/messages.py:2554
11417#, python-format
11418msgid "Leaving %d list."
11419msgid_plural "Leaving %d lists."
11420msgstr[0] "%d lista vége."
11421msgstr[1] "%d lista vége."
11422
11423#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
11424#: src/orca/messages.py:2558
11425#, python-format
11426msgid "List with %d item"
11427msgid_plural "List with %d items"
11428msgstr[0] "%d elemű lista"
11429msgstr[1] "%d elemű lista"
11430
11431#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table.
11432#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11433#: src/orca/messages.py:2563
11434#, python-format
11435msgid "math table with %d row"
11436msgid_plural "math table with %d rows"
11437msgstr[0] "Matematikai táblázat %d sorral"
11438msgstr[1] "Matematikai táblázat %d sorral"
11439
11440#. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table.
11441#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11442#. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table
11443#. which is nested inside another mathematical table.
11444#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11445#. Translators: this represents the number of columns in a table.
11446#: src/orca/messages.py:2568 src/orca/messages.py:2584
11447#: src/orca/messages.py:2668
11448#, python-format
11449msgid "%d column"
11450msgid_plural "%d columns"
11451msgstr[0] "%d oszloppal"
11452msgstr[1] "%d oszloppal"
11453
11454#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table
11455#. which is nested inside another mathematical table.
11456#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11457#: src/orca/messages.py:2578
11458#, python-format
11459msgid "nested math table with %d row"
11460msgid_plural "nested math table with %d rows"
11461msgstr[0] "beágyazott matematikai táblázat %d sorral"
11462msgstr[1] "beágyazott matematikai táblázat %d sorral"
11463
11464#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
11465#. messages in a list.
11466#: src/orca/messages.py:2593
11467#, python-format
11468msgid "%d message.\n"
11469msgid_plural "%d messages.\n"
11470msgstr[0] "%d értesítés.\n"
11471msgstr[1] "%d értesítés.\n"
11472
11473#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
11474#. a slider, progress bar, or other such component.
11475#: src/orca/messages.py:2598
11476#, python-format
11477msgid "%d percent."
11478msgid_plural "%d percent."
11479msgstr[0] "%d százalék."
11480msgstr[1] "%d százalék."
11481
11482#. Translators: This message announces the percentage of the document that
11483#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
11484#. position divided by the total number of objects on the page.
11485#: src/orca/messages.py:2604
11486#, python-format
11487msgid "%d percent of document read"
11488msgid_plural "%d percent of document read"
11489msgstr[0] "a dokumentum %d százaléka beolvasva"
11490msgstr[1] "a dokumentum %d százaléka beolvasva"
11491
11492#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as
11493#. a margin, indentation, font size, etc.
11494#: src/orca/messages.py:2611
11495#, python-format
11496msgid "%d pixel"
11497msgid_plural "%d pixels"
11498msgstr[0] "%d képpont"
11499msgstr[1] "%d képpont"
11500
11501#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
11502#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
11503#. %s is the spoken word for the character.
11504#: src/orca/messages.py:2617
11505#, python-format
11506msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
11507msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
11508msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s karakter"
11509msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s karakter"
11510
11511#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
11512#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
11513#: src/orca/messages.py:2624
11514#, python-format
11515msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
11516msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
11517msgstr[0] "%(index)d elem kijelölve, %(total)d elemből."
11518msgstr[1] "%(index)d elem kijelölve, %(total)d elemből."
11519
11520#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
11521#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
11522#. current application. It appears as the title of the dialog containing
11523#. the list.
11524#: src/orca/messages.py:2633
11525#, python-format
11526msgid "%d Screen reader default shortcut found."
11527msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
11528msgstr[0] "%d alapértelmezett képernyőolvasó billentyűparancs található."
11529msgstr[1] "%d alapértelmezett képernyőolvasó billentyűparancs található."
11530
11531#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
11532#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
11533#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
11534#: src/orca/messages.py:2641
11535#, python-format
11536msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
11537msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
11538msgstr[0] ""
11539"%(count)d képernyőolvasó billentyűparancs található a(z) %(application)s "
11540"alkalmazáshoz."
11541msgstr[1] ""
11542"%(count)d képernyőolvasó billentyűparancs található a(z) %(application)s "
11543"alkalmazáshoz."
11544
11545#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
11546#. space characters in a string.
11547#: src/orca/messages.py:2648
11548#, python-format
11549msgid "%d space"
11550msgid_plural "%d spaces"
11551msgstr[0] "%d szóköz"
11552msgstr[1] "%d szóköz"
11553
11554#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
11555#. tab characters in a string.
11556#: src/orca/messages.py:2653
11557#, python-format
11558msgid "%d tab"
11559msgid_plural "%d tabs"
11560msgstr[0] "%d tabulátor"
11561msgstr[1] "%d tabulátor"
11562
11563#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
11564#: src/orca/messages.py:2660
11565#, python-format
11566msgid "%d table"
11567msgid_plural "%d tables"
11568msgstr[0] "%d táblázat"
11569msgstr[1] "%d táblázat"
11570
11571#. Translators: this represents the number of rows in a table.
11572#: src/orca/messages.py:2664
11573#, python-format
11574msgid "table with %d row"
11575msgid_plural "table with %d rows"
11576msgstr[0] "Táblázat %d sorral"
11577msgstr[1] "Táblázat %d sorral"
11578
11579#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
11580#. document.
11581#: src/orca/messages.py:2680
11582#, python-format
11583msgid "%d unvisited link"
11584msgid_plural "%d unvisited links"
11585msgstr[0] "%d nem látogatott hivatkozás"
11586msgstr[1] "%d nem látogatott hivatkozás"
11587
11588#. Translators: This message presents the number of visited links in a
11589#. document.
11590#: src/orca/messages.py:2688
11591#, python-format
11592msgid "%d visited link"
11593msgid_plural "%d visited links"
11594msgstr[0] "%d meglátogatott hivatkozás"
11595msgstr[1] "%d meglátogatott hivatkozás"
11596
11597#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the
11598#. same string used in the *.po file for gail.
11599#: src/orca/object_properties.py:36
11600msgid "toggle"
11601msgstr "kapcsológomb"
11602
11603#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the
11604#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is
11605#. the Nautilus folder view.
11606#: src/orca/object_properties.py:41
11607#, python-format
11608msgid "on %(index)d of %(total)d"
11609msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d."
11610
11611#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of
11612#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group,
11613#. combobox item in a combobox, etc.
11614#: src/orca/object_properties.py:46
11615#, python-format
11616msgid "%(index)d of %(total)d"
11617msgstr "%(index)d per %(total)d."
11618
11619#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
11620#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
11621#. list that's inside another list). This string is specifically for braille.
11622#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than
11623#. we use for speech.
11624#: src/orca/object_properties.py:58
11625#, python-format
11626msgid "LEVEL %d"
11627msgstr "%d. SZINT"
11628
11629#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
11630#. ancestors the node has). This is the spoken version.
11631#: src/orca/object_properties.py:62
11632#, python-format
11633msgid "tree level %d"
11634msgstr "%d. fa szint"
11635
11636#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
11637#. ancestors the node has). This is the braille version.
11638#: src/orca/object_properties.py:66
11639#, python-format
11640msgid "TREE LEVEL %d"
11641msgstr "%d. FA SZINT"
11642
11643#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains
11644#. detailed information about another element. For instance, for a password
11645#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of
11646#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description
11647#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the
11648#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually.
11649#. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g.
11650#. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to
11651#. which the detailed information applies. For instance, when navigating into
11652#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present:
11653#. "details for Pythagorean Theorem image".
11654#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
11655#: src/orca/object_properties.py:80
11656#, python-format
11657msgid "details for %s"
11658msgstr "%s részletei"
11659
11660#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains
11661#. detailed information about another element. For instance, for a password
11662#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of
11663#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description
11664#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the
11665#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually.
11666#. This relationship will be presented for the object which has details to tell
11667#. the user the type of object where the details can be found so that they can
11668#. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to
11669#. which the detailed information applies. For instance, when navigating to
11670#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would
11671#. present: "has details in Requirements list".
11672#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
11673#: src/orca/object_properties.py:95
11674#, python-format
11675msgid "has details in %s"
11676msgstr "részletei vannak ebben: %s"
11677
11678#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11679#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11680#. This role refers to a container with a proposed change. This change can
11681#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen
11682#. in a collaborative editor, such as in Google Docs.
11683#: src/orca/object_properties.py:102
11684msgctxt "role"
11685msgid "suggestion"
11686msgstr "javaslat"
11687
11688#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11689#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11690#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it
11691#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be
11692#. typed or arrowed to.
11693#: src/orca/object_properties.py:109
11694msgid "editable combo box"
11695msgstr "kombinált szerkesztőmező"
11696
11697#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11698#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11699#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable
11700#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user.
11701#: src/orca/object_properties.py:115
11702msgid "editable content"
11703msgstr "szerkeszthető tartalom"
11704
11705#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11706#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11707#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause
11708#. articles to be added to or removed from either end of the list.
11709#. https://w3c.github.io/aria/#feed
11710#: src/orca/object_properties.py:122
11711msgctxt "role"
11712msgid "feed"
11713msgstr "cikklista"
11714
11715#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11716#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11717#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a
11718#. graphical document, images, code snippets, or example text.
11719#. https://w3c.github.io/aria/#figure
11720#: src/orca/object_properties.py:129
11721msgctxt "role"
11722msgid "figure"
11723msgstr "ábra"
11724
11725#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11726#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11727#. This role refers to the abstract in a digitally-published document.
11728#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract
11729#: src/orca/object_properties.py:135
11730msgctxt "role"
11731msgid "abstract"
11732msgstr "kivonat"
11733
11734#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11735#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11736#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document.
11737#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments
11738#: src/orca/object_properties.py:141
11739msgctxt "role"
11740msgid "acknowledgments"
11741msgstr "Elismerések"
11742
11743# Itt a word szó szavankénti visszhangot jelent, nem egy szót.
11744#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11745#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11746#. This role refers to the afterword in a digitally-published document.
11747#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword
11748#: src/orca/object_properties.py:147
11749msgctxt "role"
11750msgid "afterword"
11751msgstr "Utószó"
11752
11753#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11754#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11755#. This role refers to the appendix in a digitally-published document.
11756#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix
11757#: src/orca/object_properties.py:153
11758msgctxt "role"
11759msgid "appendix"
11760msgstr "függelék"
11761
11762#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11763#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11764#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document.
11765#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry
11766#: src/orca/object_properties.py:159
11767msgctxt "role"
11768msgid "bibliography entry"
11769msgstr "Irodalomjegyzék-bejegyzés"
11770
11771#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11772#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11773#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document.
11774#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography
11775#: src/orca/object_properties.py:165
11776msgctxt "role"
11777msgid "bibliography"
11778msgstr "Irodalomjegyzék"
11779
11780#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11781#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11782#. This role refers to a chapter in a digitally-published document.
11783#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter
11784#: src/orca/object_properties.py:171
11785msgctxt "role"
11786msgid "chapter"
11787msgstr "Fejezet"
11788
11789#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11790#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11791#. This role refers to the colophon in a digitally-published document.
11792#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon
11793#: src/orca/object_properties.py:177
11794msgctxt "role"
11795msgid "colophon"
11796msgstr "Kolofon"
11797
11798#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11799#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11800#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document.
11801#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion
11802#: src/orca/object_properties.py:183
11803msgctxt "role"
11804msgid "conclusion"
11805msgstr "Következtetés"
11806
11807#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11808#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11809#. This role refers to the cover in a digitally-published document.
11810#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover
11811#: src/orca/object_properties.py:189
11812msgctxt "role"
11813msgid "cover"
11814msgstr "Borító"
11815
11816#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11817#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11818#. This role refers to a single credit in a digitally-published document.
11819#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit
11820#: src/orca/object_properties.py:195
11821msgctxt "role"
11822msgid "credit"
11823msgstr "Köszönet"
11824
11825#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11826#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11827#. This role refers to the credits in a digitally-published document.
11828#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits
11829#: src/orca/object_properties.py:201
11830msgctxt "role"
11831msgid "credits"
11832msgstr "Köszönet"
11833
11834#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11835#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11836#. This role refers to the dedication in a digitally-published document.
11837#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication
11838#: src/orca/object_properties.py:207
11839msgctxt "role"
11840msgid "dedication"
11841msgstr "Dedikáció"
11842
11843#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11844#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11845#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document.
11846#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote
11847#: src/orca/object_properties.py:213
11848msgctxt "role"
11849msgid "endnote"
11850msgstr "Végjegyzet"
11851
11852#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11853#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11854#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document.
11855#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes
11856#: src/orca/object_properties.py:219
11857msgctxt "role"
11858msgid "endnotes"
11859msgstr "végjegyzet"
11860
11861#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11862#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11863#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document.
11864#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph
11865#: src/orca/object_properties.py:225
11866msgctxt "role"
11867msgid "epigraph"
11868msgstr "Felirat"
11869
11870#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11871#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11872#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document.
11873#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue
11874#: src/orca/object_properties.py:231
11875msgctxt "role"
11876msgid "epilogue"
11877msgstr "Epilógus"
11878
11879#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11880#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11881#. This role refers to the errata in a digitally-published document.
11882#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata
11883#: src/orca/object_properties.py:237
11884msgctxt "role"
11885msgid "errata"
11886msgstr "Hibajegyzék"
11887
11888#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11889#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11890#. This role refers to an example in a digitally-published document.
11891#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example
11892#: src/orca/object_properties.py:243
11893msgctxt "role"
11894msgid "example"
11895msgstr "példa"
11896
11897# Itt a word szó szavankénti visszhangot jelent, nem egy szót.
11898#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11899#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11900#. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
11901#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword
11902#: src/orca/object_properties.py:249
11903msgctxt "role"
11904msgid "foreword"
11905msgstr "Előszó"
11906
11907#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11908#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11909#. This role refers to the glossary in a digitally-published document.
11910#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary
11911#: src/orca/object_properties.py:255
11912msgctxt "role"
11913msgid "glossary"
11914msgstr "szószedet"
11915
11916#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11917#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11918#. This role refers to the index in a digitally-published document.
11919#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index
11920#: src/orca/object_properties.py:261
11921msgctxt "role"
11922msgid "index"
11923msgstr "tárgymutató"
11924
11925#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11926#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11927#. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
11928#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction
11929#: src/orca/object_properties.py:267
11930msgctxt "role"
11931msgid "introduction"
11932msgstr "bevezetés"
11933
11934#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11935#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11936#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document.
11937#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak
11938#: src/orca/object_properties.py:273
11939msgctxt "role"
11940msgid "page break"
11941msgstr "Oldaltörés"
11942
11943#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11944#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11945#. This role refers to a page list in a digitally-published document.
11946#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist
11947#: src/orca/object_properties.py:279
11948msgctxt "role"
11949msgid "page list"
11950msgstr "Oldallista"
11951
11952#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11953#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11954#. This role refers to a named part in a digitally-published document.
11955#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part
11956#: src/orca/object_properties.py:285
11957msgctxt "role"
11958msgid "part"
11959msgstr "Rész"
11960
11961#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11962#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11963#. This role refers to the preface in a digitally-published document.
11964#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface
11965#: src/orca/object_properties.py:291
11966msgctxt "role"
11967msgid "preface"
11968msgstr "előszó"
11969
11970#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11971#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11972#. This role refers to the prologue in a digitally-published document.
11973#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue
11974#: src/orca/object_properties.py:297
11975msgctxt "role"
11976msgid "prologue"
11977msgstr "Prológus"
11978
11979#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11980#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11981#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
11982#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote
11983#: src/orca/object_properties.py:303
11984msgctxt "role"
11985msgid "pullquote"
11986msgstr "idézőjel"
11987
11988#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11989#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11990#. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published
11991#. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna
11992#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language
11993#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys
11994#. the meaning.
11995#: src/orca/object_properties.py:312
11996msgctxt "role"
11997msgid "QNA"
11998msgstr "GYIK"
11999
12000#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12001#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12002#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document.
12003#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle
12004#: src/orca/object_properties.py:318
12005msgctxt "role"
12006msgid "subtitle"
12007msgstr "Alcím"
12008
12009#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12010#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12011#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
12012#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc
12013#: src/orca/object_properties.py:324
12014msgctxt "role"
12015msgid "table of contents"
12016msgstr "Tartalomjegyzék"
12017
12018# Megjegyzés: ezt véletlenül korábban elgépeltem, h%d a helyes msgstr érték
12019#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for
12020#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
12021#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
12022#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
12023#: src/orca/object_properties.py:330
12024#, python-format
12025msgid "h%d"
12026msgstr "h%d"
12027
12028#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
12029#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
12030#. translated rolename for the heading.
12031#: src/orca/object_properties.py:335
12032#, python-format
12033msgid "%(role)s level %(level)d"
12034msgstr "%(level)d. %(role)s szint"
12035
12036#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12037#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12038#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
12039#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
12040#. to modify the value of the widget.
12041#: src/orca/object_properties.py:342
12042msgid "horizontal scroll bar"
12043msgstr "Vízszintes görgetősáv"
12044
12045#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12046#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12047#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
12048#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
12049#. to modify the value of the widget.
12050#: src/orca/object_properties.py:349
12051msgid "vertical scroll bar"
12052msgstr "Függőleges görgetősáv"
12053
12054#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12055#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12056#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range.
12057#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels.
12058#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
12059#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
12060#. to modify the value of the widget.
12061#: src/orca/object_properties.py:358
12062msgid "horizontal slider"
12063msgstr "vízszintes csúszka"
12064
12065#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12066#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12067#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range.
12068#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels.
12069#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
12070#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
12071#. to modify the value of the widget.
12072#: src/orca/object_properties.py:367
12073msgid "vertical slider"
12074msgstr "Függőleges csúszka"
12075
12076#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12077#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12078#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but
12079#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found
12080#. in email applications, where there is a container on the left which holds a
12081#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of
12082#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to
12083#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
12084#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
12085#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
12086#: src/orca/object_properties.py:379
12087msgid "horizontal splitter"
12088msgstr "vízszintes felosztó elem"
12089
12090#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12091#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12092#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but
12093#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found
12094#. in email applications, where there is a container on the left which holds a
12095#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of
12096#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to
12097#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
12098#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
12099#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
12100#: src/orca/object_properties.py:391
12101msgid "vertical splitter"
12102msgstr "függőleges felosztó elem"
12103
12104#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12105#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12106#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
12107#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
12108#: src/orca/object_properties.py:397
12109msgctxt "role"
12110msgid "switch"
12111msgstr "kapcsoló"
12112
12113#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
12114#. of icons.
12115#: src/orca/object_properties.py:401
12116msgid "Icon panel"
12117msgstr "Ikonpanel"
12118
12119#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12120#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12121#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
12122#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
12123#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
12124#: src/orca/object_properties.py:408
12125msgctxt "role"
12126msgid "banner"
12127msgstr "fejléc"
12128
12129#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12130#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12131#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting
12132#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
12133#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
12134#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
12135#: src/orca/object_properties.py:416
12136msgctxt "role"
12137msgid "complementary content"
12138msgstr "Kiegészítő tartalom"
12139
12140#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12141#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12142#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large
12143#. perceivable region that contains information about the parent document.
12144#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
12145#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
12146#: src/orca/object_properties.py:424
12147msgctxt "role"
12148msgid "information"
12149msgstr "Információk"
12150
12151#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12152#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12153#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
12154#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
12155#: src/orca/object_properties.py:430
12156msgctxt "role"
12157msgid "main content"
12158msgstr "Fő tartalom"
12159
12160#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12161#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12162#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
12163#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
12164#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
12165#: src/orca/object_properties.py:437
12166msgctxt "role"
12167msgid "navigation"
12168msgstr "navigáció"
12169
12170# megjegyzés: ez lehetne talán „speciális terület” vagy „speciális navigációs terület” a fordítói magyarázat alapján, nem vagyok biztos benne
12171#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12172#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12173#. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable
12174#. section containing content that is relevant to a specific, author-specified
12175#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
12176#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
12177#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
12178#: src/orca/object_properties.py:446
12179msgctxt "role"
12180msgid "region"
12181msgstr "Speciális terület"
12182
12183#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12184#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12185#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
12186#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
12187#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
12188#: src/orca/object_properties.py:453
12189msgctxt "role"
12190msgid "search"
12191msgstr "Keresés"
12192
12193#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12194#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12195#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it
12196#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content
12197#. already read.
12198#: src/orca/object_properties.py:460
12199msgid "visited link"
12200msgstr "meglátogatott hivatkozás"
12201
12202# Megjegyzés: ezt a vezérlőelemet a Windows alatt elérhető képernyőolvasók menügombnak hívják, nálunk is maradjon így. Az üzenet csak a beszédszintetizátor által van kimondva, és csak a Braille-kijelzőn jelenik meg.
12203#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12204#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12205#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user
12206#. activates the button.
12207#: src/orca/object_properties.py:466
12208msgid "menu button"
12209msgstr "menügomb"
12210
12211#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set
12212#. to ascending.
12213#: src/orca/object_properties.py:470
12214msgid "sorted ascending"
12215msgstr "Növekvő rendezés"
12216
12217#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set
12218#. to descending.
12219#: src/orca/object_properties.py:474
12220msgid "sorted descending"
12221msgstr "Csökkenő rendezés"
12222
12223#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set,
12224#. but the nature of the sort order is unknown or something other than ascending or
12225#. descending.
12226#: src/orca/object_properties.py:479
12227msgid "sorted"
12228msgstr "rendezve"
12229
12230#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
12231#. which have an "onClick" action.
12232#: src/orca/object_properties.py:483
12233msgid "clickable"
12234msgstr "Kattintható elem"
12235
12236#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
12237#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
12238#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
12239#: src/orca/object_properties.py:488
12240msgid "collapsed"
12241msgstr "összecsukott"
12242
12243#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
12244#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
12245#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
12246#: src/orca/object_properties.py:493
12247msgid "expanded"
12248msgstr "kiterjesztett"
12249
12250#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
12251#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
12252#: src/orca/object_properties.py:497
12253msgid "has long description"
12254msgstr "van hosszú leírása"
12255
12256#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
12257#. such as sliders and scroll bars.
12258#: src/orca/object_properties.py:501
12259msgid "horizontal"
12260msgstr "vízszintes"
12261
12262#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
12263#. such as sliders and scroll bars.
12264#: src/orca/object_properties.py:505
12265msgid "vertical"
12266msgstr "függőleges"
12267
12268#. Translators: This is a state which applies to a check box.
12269#: src/orca/object_properties.py:508
12270msgctxt "checkbox"
12271msgid "checked"
12272msgstr "bejelölve"
12273
12274#. Translators: This is a state which applies to a check box.
12275#: src/orca/object_properties.py:511
12276msgctxt "checkbox"
12277msgid "not checked"
12278msgstr "nincs bejelölve"
12279
12280# Megjegyzés: itt jobb a hosszabb „bekapcsolva” üzenet.
12281#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
12282#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
12283#: src/orca/object_properties.py:515
12284msgctxt "switch"
12285msgid "on"
12286msgstr "bekapcsolva"
12287
12288# Megjegyzés: Itt jobb a hosszabb „kikapcsolva” üzenet.
12289#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
12290#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
12291#: src/orca/object_properties.py:519
12292msgctxt "switch"
12293msgid "off"
12294msgstr "kikapcsolva"
12295
12296#. Translators: This is a state which applies to a check box.
12297#: src/orca/object_properties.py:522
12298msgctxt "checkbox"
12299msgid "partially checked"
12300msgstr "részben bejelölve"
12301
12302#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
12303#: src/orca/object_properties.py:525
12304msgctxt "togglebutton"
12305msgid "pressed"
12306msgstr "lenyomva"
12307
12308#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
12309#: src/orca/object_properties.py:528
12310msgctxt "togglebutton"
12311msgid "not pressed"
12312msgstr "nincs lenyomva"
12313
12314#. Translators: This is a state which applies to an item or option
12315#. in a selectable list.
12316#: src/orca/object_properties.py:532
12317#| msgctxt "radiobutton"
12318#| msgid "not selected"
12319msgctxt "listitem"
12320msgid "not selected"
12321msgstr "nincs kiválasztva"
12322
12323#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
12324#: src/orca/object_properties.py:535
12325msgctxt "radiobutton"
12326msgid "selected"
12327msgstr "kiválasztott"
12328
12329#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
12330#: src/orca/object_properties.py:538
12331msgctxt "radiobutton"
12332msgid "not selected"
12333msgstr "nincs kiválasztva"
12334
12335#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
12336#: src/orca/object_properties.py:541
12337msgctxt "tablecell"
12338msgid "not selected"
12339msgstr "Nincs kijelölve"
12340
12341#. Translators: This is a state which applies to a link.
12342#: src/orca/object_properties.py:544
12343msgctxt "link state"
12344msgid "visited"
12345msgstr "meglátogatott hivatkozás"
12346
12347#. Translators: This is a state which applies to a link.
12348#: src/orca/object_properties.py:547
12349msgctxt "link state"
12350msgid "unvisited"
12351msgstr "nem látogatott hivatkozás"
12352
12353#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
12354#. insensitive (or grayed out).
12355#: src/orca/object_properties.py:551 src/orca/object_properties.py:555
12356msgid "grayed"
12357msgstr "letiltott"
12358
12359#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
12360#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
12361#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
12362#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
12363#. version.
12364#: src/orca/object_properties.py:562
12365msgctxt "text"
12366msgid "read only"
12367msgstr "írásvédett"
12368
12369# Ez itt azt jelenti, ha a felhasználó egy olyan szerkesztőmezőben van, ami nem szerkeszthető, #tehát nem szövegtörzs.
12370#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
12371#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
12372#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
12373#. we need to present that information to the user. This string is the braille
12374#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
12375#: src/orca/object_properties.py:569
12376msgctxt "text"
12377msgid "rdonly"
12378msgstr "írsvd"
12379
12380#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
12381#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
12382#: src/orca/object_properties.py:573 src/orca/object_properties.py:577
12383msgid "required"
12384msgstr "szükséges"
12385
12386#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
12387#. one item can be selected at a time.
12388#: src/orca/object_properties.py:581
12389msgid "multi-select"
12390msgstr "többválasztós"
12391
12392#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12393#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
12394#. know is that an error has occurred, but not the type of error.
12395#: src/orca/object_properties.py:586
12396msgctxt "error"
12397msgid "invalid entry"
12398msgstr "érvénytelen bejegyzés"
12399
12400#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12401#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
12402#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
12403#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
12404#. limited size.
12405#: src/orca/object_properties.py:593
12406msgctxt "error"
12407msgid "invalid"
12408msgstr "érvénytelen"
12409
12410#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12411#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
12412#. is related to spelling.
12413#: src/orca/object_properties.py:598
12414msgctxt "error"
12415msgid "invalid spelling"
12416msgstr "helyesírási hiba"
12417
12418#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12419#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
12420#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
12421#. speech because braille displays have a limited size.
12422#: src/orca/object_properties.py:604
12423msgctxt "error"
12424msgid "spelling"
12425msgstr "elgépelés"
12426
12427#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12428#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
12429#. is related to grammar.
12430#: src/orca/object_properties.py:609
12431msgctxt "error"
12432msgid "invalid grammar"
12433msgstr "nyelvhelyességi hiba"
12434
12435#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12436#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
12437#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
12438#. speech because braille displays have a limited size.
12439#: src/orca/object_properties.py:615
12440msgctxt "error"
12441msgid "grammar"
12442msgstr "nyelvi hiba"
12443
12444#: src/orca/orca-find.ui:7
12445msgid "Find"
12446msgstr "Keresés"
12447
12448#: src/orca/orca-find.ui:13
12449msgid "Screen Reader Find Dialog"
12450msgstr "Képernyőolvasó keresés párbeszédablaka"
12451
12452#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12453#: src/orca/orca-find.ui:29
12454msgid "_Close"
12455msgstr "_Bezárás"
12456
12457#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12458#: src/orca/orca-find.ui:45
12459msgid "_Find"
12460msgstr "_Keresés"
12461
12462#: src/orca/orca-find.ui:85
12463msgid "_Search for:"
12464msgstr "_Keresés:"
12465
12466#: src/orca/orca-find.ui:92 src/orca/orca-find.ui:110
12467msgid "Search for:"
12468msgstr "Keresés erre:"
12469
12470#: src/orca/orca-find.ui:166
12471msgid "_Top of window"
12472msgstr "_Ablak teteje"
12473
12474#: src/orca/orca-find.ui:175
12475msgid "Top of window"
12476msgstr "Ablak teteje"
12477
12478#: src/orca/orca-find.ui:193 src/orca/orca-find.ui:196
12479msgid "Start from:"
12480msgstr "Kezdés:"
12481
12482#: src/orca/orca-find.ui:226
12483msgid "_Wrap around"
12484msgstr "Kö_rbe"
12485
12486#: src/orca/orca-find.ui:242
12487msgid "Search _backwards"
12488msgstr "Keresés _visszafelé"
12489
12490#: src/orca/orca-find.ui:263
12491msgid "Search direction:"
12492msgstr "Keresés iránya:"
12493
12494# Megjegyzés: a keresésnél kiegészítettem ennek a jelölőnégyzetnek a #feliratát
12495#: src/orca/orca-find.ui:291
12496msgid "_Match case"
12497msgstr "Kis- és _nagybetűk megkülönböztetése"
12498
12499#: src/orca/orca-find.ui:306
12500msgid "Match _entire word only"
12501msgstr "Csak _teljes szóra"
12502
12503#: src/orca/orca-find.ui:327
12504msgid "Options:"
12505msgstr "Keresési feltételek"
12506
12507#: src/orca/orca-setup.ui:29
12508msgid "Default"
12509msgstr "Alapértelmezett"
12510
12511#: src/orca/orca-setup.ui:32
12512msgid "Uppercase"
12513msgstr "Nagybetűkké"
12514
12515#: src/orca/orca-setup.ui:35
12516msgid "Hyperlink"
12517msgstr "Hiperlink"
12518
12519#: src/orca/orca-setup.ui:38
12520msgid "System"
12521msgstr "Rendszer"
12522
12523#: src/orca/orca-setup.ui:66
12524msgid "Application"
12525msgstr "Alkalmazás"
12526
12527#: src/orca/orca-setup.ui:69
12528msgid "Window"
12529msgstr "Ablak"
12530
12531#: src/orca/orca-setup.ui:127
12532msgid "Screen Reader Preferences"
12533msgstr "A képernyőolvasó beállításai"
12534
12535#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12536#: src/orca/orca-setup.ui:144
12537msgid "_Help"
12538msgstr "_Súgó"
12539
12540#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12541#: src/orca/orca-setup.ui:160
12542msgid "_Apply"
12543msgstr "_Alkalmaz"
12544
12545#: src/orca/orca-setup.ui:258
12546msgid "_Laptop"
12547msgstr "_Laptop"
12548
12549#: src/orca/orca-setup.ui:280
12550msgid "Keyboard Layout"
12551msgstr "Billentyűzetkiosztás"
12552
12553#: src/orca/orca-setup.ui:314
12554msgid "Active _Profile:"
12555msgstr "_Aktív profil:"
12556
12557#: src/orca/orca-setup.ui:331
12558msgid "Start-up Profile:"
12559msgstr "Kezdeti profil:"
12560
12561#. This button will load the selected settings profile in the application.
12562#: src/orca/orca-setup.ui:379
12563msgid "_Load"
12564msgstr "_Betöltés"
12565
12566#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12567#: src/orca/orca-setup.ui:393
12568msgid "Save _As"
12569msgstr "Mentés máskén_t"
12570
12571#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12572#: src/orca/orca-setup.ui:407
12573msgid "_Remove"
12574msgstr "_Eltávolítás"
12575
12576#: src/orca/orca-setup.ui:436
12577msgid "Profiles"
12578msgstr "Profilok"
12579
12580#: src/orca/orca-setup.ui:465
12581msgid "_Present tooltips"
12582msgstr "Buboréksúgók megjele_nítése"
12583
12584#: src/orca/orca-setup.ui:481
12585msgid "Speak object under mo_use"
12586msgstr "Az e_gér alatti objektum felolvasása"
12587
12588#: src/orca/orca-setup.ui:504
12589msgid "Mouse"
12590msgstr "Egér"
12591
12592#: src/orca/orca-setup.ui:538
12593msgid "_Time format:"
12594msgstr "I_dőformátum:"
12595
12596#: src/orca/orca-setup.ui:555
12597msgid "Dat_e format:"
12598msgstr "Dá_tumformátum:"
12599
12600#: src/orca/orca-setup.ui:611
12601msgid "Time and Date"
12602msgstr "Idő és dátum"
12603
12604#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage.
12605#: src/orca/orca-setup.ui:640
12606msgid "_Speak updates"
12607msgstr "_Folyamatjelző frissítésének kimondása"
12608
12609#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille.
12610#: src/orca/orca-setup.ui:659
12611msgid "_Braille updates"
12612msgstr "Folyamatjelző frissítésének megjelenítése a _Braille-kijelzőn"
12613
12614#: src/orca/orca-setup.ui:684
12615msgid "10"
12616msgstr "10"
12617
12618#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
12619#: src/orca/orca-setup.ui:700
12620msgctxt "ProgressBar"
12621msgid "Frequency (secs):"
12622msgstr "Gyakoriság másodpercben:"
12623
12624#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
12625#: src/orca/orca-setup.ui:714
12626msgid "Applies to:"
12627msgstr "Alkalmazás"
12628
12629#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
12630#: src/orca/orca-setup.ui:750
12631msgid "Bee_p updates"
12632msgstr "_Hangjelzés a folyamatjelző frissülésekor"
12633
12634#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
12635#: src/orca/orca-setup.ui:775
12636msgid "Progress Bar Updates"
12637msgstr "Folyamatjelző frissítési beállításai"
12638
12639#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
12640#: src/orca/orca-setup.ui:805
12641msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
12642msgstr "Elő_re- és visszatekerés engedélyezése a felolvasás közben"
12643
12644#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
12645#: src/orca/orca-setup.ui:821
12646msgid "Enable _structural navigation in Say All"
12647msgstr "Strukturált navigáció engedélyezése a _felolvasás közben"
12648
12649#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
12650#: src/orca/orca-setup.ui:847
12651msgid "Say All B_y:"
12652msgstr "_Kimondás:"
12653
12654#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited.
12655#: src/orca/orca-setup.ui:886
12656msgid "Announce block_quotes in Say All"
12657msgstr "_Idézetblokkok bejelentése felolvasás közben"
12658
12659#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited.
12660#: src/orca/orca-setup.ui:903
12661msgid "Announce li_sts in Say All"
12662msgstr "_Listák bejelentése felolvasás közben"
12663
12664#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited.
12665#: src/orca/orca-setup.ui:920
12666msgid "Announce _tables in Say All"
12667msgstr "_Táblázatok bejelentése felolvasás közben"
12668
12669#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
12670#: src/orca/orca-setup.ui:937
12671msgid "Announce _panels in Say All"
12672msgstr "_Panelek bejelentése felolvasás közben"
12673
12674#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited.
12675#: src/orca/orca-setup.ui:954
12676msgid "Announce _forms in Say All"
12677msgstr "ű_rlapok bejelentése felolvasás közben"
12678
12679#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
12680#: src/orca/orca-setup.ui:971
12681msgid "Announce land_marks in Say All"
12682msgstr "_Jelölők bejelentése felolvasás közben"
12683
12684#: src/orca/orca-setup.ui:994
12685msgid "Say All"
12686msgstr "Felolvasási beállítások"
12687
12688#: src/orca/orca-setup.ui:1013
12689msgid "General"
12690msgstr "Általános"
12691
12692#: src/orca/orca-setup.ui:1047
12693msgid "Vo_lume:"
12694msgstr "Hange_rő:"
12695
12696#: src/orca/orca-setup.ui:1095
12697msgid "Pi_tch:"
12698msgstr "Hangmaga_sság:"
12699
12700#: src/orca/orca-setup.ui:1126
12701msgid "_Rate:"
12702msgstr "Se_besség:"
12703
12704#: src/orca/orca-setup.ui:1152
12705msgid "_Person:"
12706msgstr "Személ_y:"
12707
12708#: src/orca/orca-setup.ui:1178
12709msgid "_Language:"
12710msgstr "Nyel_v"
12711
12712#: src/orca/orca-setup.ui:1204
12713msgid "Speech synthesi_zer:"
12714msgstr "Beszédszintetizát_or:"
12715
12716#: src/orca/orca-setup.ui:1230
12717msgid "Speech _system:"
12718msgstr "Beszé_drendszer:"
12719
12720#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
12721#: src/orca/orca-setup.ui:1263
12722msgid "_Voice type:"
12723msgstr "_Hangtípus:"
12724
12725#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Orca refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
12726#: src/orca/orca-setup.ui:1277
12727msgid "_Capitalization style:"
12728msgstr "_Nagybetű jelzési stílus:"
12729
12730#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
12731#: src/orca/orca-setup.ui:1313
12732msgid "Voice Type Settings"
12733msgstr "Hangtípusok beállításai"
12734
12735#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
12736#: src/orca/orca-setup.ui:1358
12737msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
12738msgstr "Több NagyBetűt tartalmazó kifejezések _szavankénti felolvasása"
12739
12740#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
12741#: src/orca/orca-setup.ui:1374
12742msgid "Speak _numbers as digits"
12743msgstr "_Számok kimondása számjegyenként"
12744
12745#: src/orca/orca-setup.ui:1399
12746msgid "Global Voice Settings"
12747msgstr "Globális hangbeállítások"
12748
12749#: src/orca/orca-setup.ui:1420
12750msgid "Voice"
12751msgstr "Hang"
12752
12753#: src/orca/orca-setup.ui:1436
12754msgid "_Enable speech"
12755msgstr "Beszéd _engedélyezése"
12756
12757#: src/orca/orca-setup.ui:1496 src/orca/orca-setup.ui:2240
12758msgid "Ver_bose"
12759msgstr "Rés_zletes"
12760
12761#: src/orca/orca-setup.ui:1518 src/orca/orca-setup.ui:2262
12762msgid "Verbosity"
12763msgstr "Részletesség"
12764
12765#: src/orca/orca-setup.ui:1595
12766msgid "_All"
12767msgstr "_Mindent"
12768
12769#: src/orca/orca-setup.ui:1617
12770msgid "Punctuation Level"
12771msgstr "Központozás szintje"
12772
12773#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
12774#: src/orca/orca-setup.ui:1658
12775msgid "Only speak displayed text"
12776msgstr "Csak a képernyőn megjelenő szöveg kimondása"
12777
12778#: src/orca/orca-setup.ui:1678
12779msgid "Speak blank lines"
12780msgstr "Üres sorok felolvasása"
12781
12782#: src/orca/orca-setup.ui:1694
12783msgid "Speak _indentation and justification"
12784msgstr "Be_húzás és igazítás felolvasása"
12785
12786#: src/orca/orca-setup.ui:1709
12787msgid "Spea_k object mnemonics"
12788msgstr "Gy_orsbillentyűk felolvasása"
12789
12790#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7).
12791#: src/orca/orca-setup.ui:1725
12792msgid "Speak child p_osition"
12793msgstr "P_ozícióadatok kimondásának engedélyezése"
12794
12795#: src/orca/orca-setup.ui:1741
12796msgid "Speak tutorial messages"
12797msgstr "Oktatói üzenetek kimondásának engedélyezése"
12798
12799#. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command.  In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
12800#: src/orca/orca-setup.ui:1757
12801msgid "_System messages are detailed"
12802msgstr "_Részletes rendszerüzenetek engedélyezése"
12803
12804#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
12805#: src/orca/orca-setup.ui:1774
12806msgid "S_peak colors as names"
12807msgstr "A színek kimondása szín_nevekkel"
12808
12809#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
12810#: src/orca/orca-setup.ui:1791
12811msgid "Announce block_quotes during navigation"
12812msgstr "_Idézetblokkok bejelentése navigálás közben"
12813
12814#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
12815#: src/orca/orca-setup.ui:1808
12816msgid "Announce _lists during navigation"
12817msgstr "_Listák bejelentése navigálás közben"
12818
12819#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
12820#: src/orca/orca-setup.ui:1825
12821msgid "Announce _tables during navigation"
12822msgstr "_Táblázatok bejelentése navigálás közben"
12823
12824#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled.
12825#: src/orca/orca-setup.ui:1842
12826msgid "Speak _misspelled-word indicator"
12827msgstr "A _hibásan írt szó jelzés felolvasása"
12828
12829#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
12830#: src/orca/orca-setup.ui:1859
12831msgid "Announce _panels during navigation"
12832msgstr "_Panelek bejelentése navigálás közben"
12833
12834#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
12835#: src/orca/orca-setup.ui:1876
12836msgid "Announce land_marks during navigation"
12837msgstr "_Jelölők bejelentése navigálás közben"
12838
12839#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
12840#: src/orca/orca-setup.ui:1893
12841msgid "Announce _forms during navigation"
12842msgstr "Ű_rlapok bejelentése navigálás közben"
12843
12844#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
12845#: src/orca/orca-setup.ui:1910
12846msgid "Speak _description"
12847msgstr "_Leírás felolvasása"
12848
12849#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus.
12850#: src/orca/orca-setup.ui:1933
12851msgid "Speak full row in sp_readsheets"
12852msgstr "A teljes sor kimondása a _táblázatkezelőkben"
12853
12854#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus.
12855#: src/orca/orca-setup.ui:1950
12856msgid "Speak full row in _document tables"
12857msgstr "A teljes sor kimondása a _dokumentum táblázatokban"
12858
12859#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus.
12860#: src/orca/orca-setup.ui:1967
12861msgid "Speak full row in _GUI tables"
12862msgstr "A teljes sor kimondása a _grafikus táblázatokban"
12863
12864#: src/orca/orca-setup.ui:1990
12865msgid "Spoken Context"
12866msgstr "Kimondott szövegkörnyezet"
12867
12868#: src/orca/orca-setup.ui:2026
12869msgid "Speech"
12870msgstr "Beszéd"
12871
12872#: src/orca/orca-setup.ui:2046
12873msgid "Enable Braille _support"
12874msgstr "Braille támogatá_s engedélyezése"
12875
12876#: src/orca/orca-setup.ui:2089
12877msgid "_Abbreviated role names"
12878msgstr "_Rövidített szerepnevek"
12879
12880#: src/orca/orca-setup.ui:2104
12881msgid "Disable _end of line symbol"
12882msgstr "A _sorvég jel szimbólum letiltása"
12883
12884#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
12885#: src/orca/orca-setup.ui:2128
12886msgid "Contraction _Table:"
12887msgstr "Fordítási _tábla:"
12888
12889#: src/orca/orca-setup.ui:2159
12890msgid "_Enable Contracted Braille"
12891msgstr "I_rodalmi braille támogatás engedélyezése"
12892
12893#. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
12894#: src/orca/orca-setup.ui:2174
12895msgid "Enable _word wrap"
12896msgstr "_Szótörés engedélyezése"
12897
12898#: src/orca/orca-setup.ui:2195
12899msgid "Display Settings"
12900msgstr "Megjelenítés beállításai"
12901
12902#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
12903#: src/orca/orca-setup.ui:2292 src/orca/orca-setup.ui:2392
12904#: src/orca/orca-setup.ui:3311
12905msgctxt "braille dots"
12906msgid "_None"
12907msgstr "_Nincs"
12908
12909#: src/orca/orca-setup.ui:2362
12910msgid "Selection Indicator"
12911msgstr "Kiválasztásjelző"
12912
12913#: src/orca/orca-setup.ui:2462
12914msgid "Hyperlink Indicator"
12915msgstr "Hivatkozásjelző"
12916
12917#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
12918#: src/orca/orca-setup.ui:2491
12919msgid "Enable flash _messages"
12920msgstr "_Frissülő üzenetek engedélyezése"
12921
12922#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
12923#: src/orca/orca-setup.ui:2514
12924msgid "D_uration (secs):"
12925msgstr "Ü_zenet megjelenítés időtartama másodpercben:"
12926
12927#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
12928#: src/orca/orca-setup.ui:2548
12929msgid "Messages are _persistent"
12930msgstr "Üzenetek _megtartása"
12931
12932#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
12933#: src/orca/orca-setup.ui:2565
12934msgid "Messages are _detailed"
12935msgstr "_Részletes üzenetek engedélyezése"
12936
12937#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
12938#: src/orca/orca-setup.ui:2588
12939msgid "Flash Message Settings"
12940msgstr "Frissülő üzenetek beállításai"
12941
12942#: src/orca/orca-setup.ui:2625
12943msgid "Braille"
12944msgstr "Braille"
12945
12946#: src/orca/orca-setup.ui:2639
12947msgid "Enable _key echo"
12948msgstr "Billentyű_visszhang engedélyezése"
12949
12950#: src/orca/orca-setup.ui:2663
12951msgid "Enable _alphabetic keys"
12952msgstr "_Alfabetikus billentyűk engedélyezése"
12953
12954#: src/orca/orca-setup.ui:2678
12955msgid "Enable n_umeric keys"
12956msgstr "_Számbillentyűk engedélyezése"
12957
12958#: src/orca/orca-setup.ui:2693
12959msgid "Enable _punctuation keys"
12960msgstr "_Írásjelek engedélyezése"
12961
12962#: src/orca/orca-setup.ui:2708
12963msgid "Enable _space"
12964msgstr "A szókö_z billentyű engedélyezése"
12965
12966#: src/orca/orca-setup.ui:2723
12967msgid "Enable _modifier keys"
12968msgstr "_Módosítóbillentyűk engedélyezése"
12969
12970#: src/orca/orca-setup.ui:2738
12971msgid "Enable _function keys"
12972msgstr "_Funkcióbillentyűk engedélyezése"
12973
12974#: src/orca/orca-setup.ui:2753
12975msgid "Enable ac_tion keys"
12976msgstr "Művele_tbillentyűk engedélyezése"
12977
12978#: src/orca/orca-setup.ui:2768
12979msgid "Enable _navigation keys"
12980msgstr "Navigá_ciós billentyűk engedélyezése"
12981
12982#: src/orca/orca-setup.ui:2824
12983msgid "Enable echo by _word"
12984msgstr "Szava_nkénti visszhang engedélyezése"
12985
12986#: src/orca/orca-setup.ui:2839
12987msgid "Enable echo by _sentence"
12988msgstr "Mon_datonkénti visszhang engedélyezése"
12989
12990#: src/orca/orca-setup.ui:2861
12991#| msgid "Key Echo"
12992msgid "Echo"
12993msgstr "Billentyűvisszhang"
12994
12995#: src/orca/orca-setup.ui:2885
12996msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
12997msgstr "Képernyőolvasó _módosítóbillentyűk:"
12998
12999#: src/orca/orca-setup.ui:2953
13000msgid "Key Bindings"
13001msgstr "Billentyűtársítások"
13002
13003#: src/orca/orca-setup.ui:3002
13004msgid "Pronunciation Dictionary"
13005msgstr "Kiejtési szótár"
13006
13007#: src/orca/orca-setup.ui:3020
13008msgid "_New entry"
13009msgstr "Új _bejegyzés"
13010
13011#: src/orca/orca-setup.ui:3035
13012msgid "_Delete"
13013msgstr "_Törlés"
13014
13015#: src/orca/orca-setup.ui:3063
13016msgid "Pronunciation"
13017msgstr "Kiejtés"
13018
13019#: src/orca/orca-setup.ui:3102
13020msgid "_Speak all"
13021msgstr "_Minden felolvasása"
13022
13023#: src/orca/orca-setup.ui:3116
13024msgid "Speak _none"
13025msgstr "Felolvasás _némítása"
13026
13027#: src/orca/orca-setup.ui:3130
13028msgid "_Reset"
13029msgstr "_Visszaállítás"
13030
13031#: src/orca/orca-setup.ui:3181
13032msgid "Text attributes"
13033msgstr "Szövegattribútumok"
13034
13035#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
13036#: src/orca/orca-setup.ui:3215
13037msgid "Move to _bottom"
13038msgstr "Az aljá_ra"
13039
13040#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
13041#: src/orca/orca-setup.ui:3230
13042msgid "Move _down one"
13043msgstr "Eggyel _lejjebb"
13044
13045#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
13046#: src/orca/orca-setup.ui:3245
13047msgid "Move _up one"
13048msgstr "Eggyel _feljebb"
13049
13050#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
13051#: src/orca/orca-setup.ui:3260
13052msgid "Move to _top"
13053msgstr "A _tetejére"
13054
13055#: src/orca/orca-setup.ui:3281
13056msgid "Adjust selected attribute"
13057msgstr ""
13058"Kiválasztott attribútum\n"
13059"beállítása"
13060
13061#: src/orca/orca-setup.ui:3381
13062msgid "Braille Indicator"
13063msgstr "Braille-kiválasztás jelző"
13064
13065#: src/orca/orca-setup.ui:3408
13066msgid "Text Attributes"
13067msgstr "Szövegattribútumok"
13068
13069#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
13070#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
13071#. bravo charlie'.
13072#.
13073#. It is a simple structure that consists of pairs of
13074#.
13075#. letter : word(s)
13076#.
13077#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
13078#. pair is separated by commas.  For example, we see:
13079#.
13080#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
13081#.
13082#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
13083#. the alphabet for your language paired with the common
13084#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
13085#.
13086#. The Wikipedia entry
13087#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
13088#. interesting tidbits about local conventions in the sections
13089#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
13090#.
13091#: src/orca/phonnames.py:53
13092msgid ""
13093"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
13094"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
13095"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
13096"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
13097msgstr ""
13098"a : aladár, á : ádám, b : béla, c : cecil, d : dénes, e : elemér, é : éva, "
13099"f : ferenc, g : gábor, h : hugó, i : ilona, í : ilona hosszú, j : józsef, "
13100"k : károly, l : lászló, m : márton, n: nándor, o : olga, ó : olga hosszú, "
13101"ö : ödön, ő : ödön hosszú, ü : ürmös, ű : ürmös hosszú, p : péter, q : "
13102"kvelle, r : róbert, s : sándor, t : tamás, u : ubul, ú : ubul hosszú, v : "
13103"vilmos, w : dupla vilmos, x : xénia, y : ipszilon, z : zoltán"
13104
13105#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
13106#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
13107#. See:
13108#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13109#.
13110#: src/orca/text_attribute_names.py:61
13111msgctxt "textattr"
13112msgid "background color"
13113msgstr "háttérszín"
13114
13115#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
13116#. color for each character the height of the highest font used on the
13117#. current line, or the height of the font used for the current character.
13118#. It will be a "true" or "false" value.
13119#. See:
13120#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13121#.
13122#: src/orca/text_attribute_names.py:70
13123msgctxt "textattr"
13124msgid "background full height"
13125msgstr "háttér teljes magassága"
13126
13127#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
13128#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
13129#. See
13130#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13131#.
13132#: src/orca/text_attribute_names.py:77
13133msgctxt "textattr"
13134msgid "background stipple"
13135msgstr "háttérárnyalás"
13136
13137#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
13138#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
13139#. See:
13140#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13141#.
13142#: src/orca/text_attribute_names.py:84
13143msgctxt "textattr"
13144msgid "direction"
13145msgstr "szövegirány"
13146
13147#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
13148#. It will be a "true" or "false" value.
13149#. See
13150#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13151#.
13152#: src/orca/text_attribute_names.py:91
13153msgctxt "textattr"
13154msgid "editable"
13155msgstr "szerkeszthető"
13156
13157#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
13158#. See:
13159#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13160#.
13161#: src/orca/text_attribute_names.py:97
13162msgctxt "textattr"
13163msgid "family name"
13164msgstr "betűkészlet"
13165
13166#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
13167#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
13168#. See:
13169#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13170#.
13171#: src/orca/text_attribute_names.py:104
13172msgctxt "textattr"
13173msgid "foreground color"
13174msgstr "előtérszín"
13175
13176#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
13177#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
13178#. See
13179#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13180#.
13181#: src/orca/text_attribute_names.py:111
13182msgctxt "textattr"
13183msgid "foreground stipple"
13184msgstr "előtérárnyalás"
13185
13186#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
13187#. used by the text.
13188#. See:
13189#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
13190#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13191#.
13192#: src/orca/text_attribute_names.py:119
13193msgctxt "textattr"
13194msgid "font effect"
13195msgstr "betűkészlethatás"
13196
13197#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
13198#. (in pixels).
13199#. See:
13200#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13201#.
13202#: src/orca/text_attribute_names.py:126
13203msgctxt "textattr"
13204msgid "indent"
13205msgstr "behúzás"
13206
13207#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
13208#. the text, such as it being a misspelled word. See:
13209#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
13210#.
13211#: src/orca/text_attribute_names.py:132
13212msgctxt "textattr"
13213msgid "mistake"
13214msgstr "Hiba"
13215
13216#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
13217#. the text, such as it being a misspelled word. See:
13218#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
13219#.
13220#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
13221#. It will be a "true" or "false" value.
13222#. See
13223#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13224#.
13225#: src/orca/text_attribute_names.py:143
13226msgctxt "textattr"
13227msgid "invisible"
13228msgstr "láthatatlan"
13229
13230#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
13231#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
13232#. See:
13233#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13234#.
13235#: src/orca/text_attribute_names.py:150
13236msgctxt "textattr"
13237msgid "justification"
13238msgstr "igazítás"
13239
13240#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
13241#. written in.
13242#. See:
13243#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13244#.
13245#: src/orca/text_attribute_names.py:157
13246msgctxt "textattr"
13247msgid "language"
13248msgstr "nyelv"
13249
13250#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
13251#. See:
13252#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13253#.
13254#: src/orca/text_attribute_names.py:163
13255msgctxt "textattr"
13256msgid "left margin"
13257msgstr "bal margó távolsága"
13258
13259#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
13260#. See:
13261#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
13262#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13263#.
13264#: src/orca/text_attribute_names.py:170
13265msgctxt "textattr"
13266msgid "line height"
13267msgstr "sormagasság"
13268
13269#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
13270#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
13271#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
13272#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
13273#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
13274#. See:
13275#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13276#.
13277#: src/orca/text_attribute_names.py:180
13278msgctxt "textattr"
13279msgid "paragraph style"
13280msgstr "bekezdés stílusa"
13281
13282#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
13283#. leave above each newline-terminated line.
13284#. See:
13285#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13286#.
13287#: src/orca/text_attribute_names.py:187
13288msgctxt "textattr"
13289msgid "pixels above lines"
13290msgstr "képpontok száma a sorok felett"
13291
13292#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
13293#. leave below each newline-terminated line.
13294#. See:
13295#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13296#.
13297#: src/orca/text_attribute_names.py:194
13298msgctxt "textattr"
13299msgid "pixels below lines"
13300msgstr "képpontok száma a sorok alatt"
13301
13302#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
13303#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
13304#. (paragraph).
13305#. See:
13306#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13307#.
13308#: src/orca/text_attribute_names.py:202
13309msgctxt "textattr"
13310msgid "pixels inside wrap"
13311msgstr "Képpontok a sortörésen belül"
13312
13313#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
13314#. See:
13315#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13316#.
13317#: src/orca/text_attribute_names.py:208
13318msgctxt "textattr"
13319msgid "right margin"
13320msgstr "jobb oldali margó távolsága"
13321
13322#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
13323#. text characters are risen above the baseline.
13324#. See:
13325#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13326#.
13327#: src/orca/text_attribute_names.py:215
13328msgctxt "textattr"
13329msgid "rise"
13330msgstr "emelés"
13331
13332#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
13333#. value is a string representation of a double.
13334#. See:
13335#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13336#.
13337#: src/orca/text_attribute_names.py:222
13338msgctxt "textattr"
13339msgid "scale"
13340msgstr "méretezés"
13341
13342#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
13343#. See:
13344#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13345#.
13346#: src/orca/text_attribute_names.py:228
13347msgctxt "textattr"
13348msgid "size"
13349msgstr "méret"
13350
13351#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
13352#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
13353#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
13354#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
13355#. See:
13356#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13357#.
13358#: src/orca/text_attribute_names.py:237
13359msgctxt "textattr"
13360msgid "stretch"
13361msgstr "nyújtás"
13362
13363#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
13364#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
13365#. "true" or "false".
13366#. See:
13367#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13368#.
13369#: src/orca/text_attribute_names.py:245
13370msgctxt "textattr"
13371msgid "strike through"
13372msgstr "áthúzás"
13373
13374#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
13375#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
13376#. See:
13377#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13378#.
13379#: src/orca/text_attribute_names.py:252
13380msgctxt "textattr"
13381msgid "style"
13382msgstr "stílus"
13383
13384#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
13385#. See:
13386#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
13387#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13388#.
13389#: src/orca/text_attribute_names.py:259
13390msgctxt "textattr"
13391msgid "text decoration"
13392msgstr "szövegdekoráció"
13393
13394#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
13395#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
13396#. of rotation.
13397#. See:
13398#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
13399#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13400#.
13401#: src/orca/text_attribute_names.py:268
13402msgctxt "textattr"
13403msgid "text rotation"
13404msgstr "szöveg elforgatása"
13405
13406#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
13407#. See:
13408#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
13409#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13410#.
13411#: src/orca/text_attribute_names.py:275
13412msgctxt "textattr"
13413msgid "text shadow"
13414msgstr "szöveg árnyékolása"
13415
13416#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
13417#. Values are "none", "single", "double" or "low".
13418#. See:
13419#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13420#.
13421#: src/orca/text_attribute_names.py:282
13422msgctxt "textattr"
13423msgid "underline"
13424msgstr "aláhúzás"
13425
13426#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
13427#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
13428#. See:
13429#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13430#.
13431#: src/orca/text_attribute_names.py:289
13432msgctxt "textattr"
13433msgid "variant"
13434msgstr "változat"
13435
13436#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
13437#. has been applied to the text.
13438#. See:
13439#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13440#.
13441#: src/orca/text_attribute_names.py:296
13442msgctxt "textattr"
13443msgid "vertical align"
13444msgstr "függőleges igazítás"
13445
13446#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
13447#. See:
13448#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13449#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
13450#.
13451#: src/orca/text_attribute_names.py:303
13452msgctxt "textattr"
13453msgid "weight"
13454msgstr "vastagság"
13455
13456#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
13457#. Values are "none", "char" or "word".
13458#. See:
13459#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13460#.
13461#: src/orca/text_attribute_names.py:310
13462msgctxt "textattr"
13463msgid "wrap mode"
13464msgstr "tördelés módja"
13465
13466#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
13467#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
13468#. "rl" and "tb".
13469#. See:
13470#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13471#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13472#.
13473#: src/orca/text_attribute_names.py:319
13474msgctxt "textattr"
13475msgid "writing mode"
13476msgstr "írási mód"
13477
13478#. The following are the known values of some of these text attributes.
13479#. These values were found in the Atk documentation at:
13480#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13481#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
13482#. to this table so they can be translated.
13483#.
13484#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13485#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
13486#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
13487#. See:
13488#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13489#.
13490#: src/orca/text_attribute_names.py:335
13491msgctxt "textattr"
13492msgid "true"
13493msgstr "Igen"
13494
13495#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13496#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
13497#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
13498#. See:
13499#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13500#.
13501#: src/orca/text_attribute_names.py:343
13502msgctxt "textattr"
13503msgid "false"
13504msgstr "Nem"
13505
13506#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13507#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
13508#. and "direction".
13509#. See:
13510#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13511#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13512#.
13513#: src/orca/text_attribute_names.py:352
13514msgctxt "textattr"
13515msgid "none"
13516msgstr "nincs"
13517
13518#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13519#. text attributes: "font-effect".
13520#. See:
13521#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13522#.
13523#: src/orca/text_attribute_names.py:359
13524msgctxt "textattr"
13525msgid "engrave"
13526msgstr "nyelv"
13527
13528# Fixme: Ezt inkább hagytam ahogy van.
13529#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13530#. text attributes: "font-effect".
13531#. See:
13532#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13533#.
13534#: src/orca/text_attribute_names.py:366
13535msgctxt "textattr"
13536msgid "emboss"
13537msgstr "alacsony"
13538
13539#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13540#. text attributes: "font-effect".
13541#. See:
13542#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13543#.
13544#: src/orca/text_attribute_names.py:373
13545msgctxt "textattr"
13546msgid "outline"
13547msgstr "dupla"
13548
13549#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13550#. text attributes: "text-decoration".
13551#. See:
13552#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13553#.
13554#: src/orca/text_attribute_names.py:380
13555msgctxt "textattr"
13556msgid "overline"
13557msgstr "aláhúzás"
13558
13559#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13560#. text attributes: "text-decoration".
13561#. See:
13562#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13563#.
13564#: src/orca/text_attribute_names.py:387
13565msgctxt "textattr"
13566msgid "line through"
13567msgstr "áthúzás"
13568
13569#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13570#. text attributes: "text-decoration".
13571#. See:
13572#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13573#.
13574#: src/orca/text_attribute_names.py:394
13575msgctxt "textattr"
13576msgid "blink"
13577msgstr "villogás"
13578
13579#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13580#. text attributes: "text-shadow".
13581#. See:
13582#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13583#.
13584#: src/orca/text_attribute_names.py:401
13585msgctxt "textattr"
13586msgid "black"
13587msgstr "fekete"
13588
13589#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13590#. text attributes: "underline".
13591#. See:
13592#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13593#.
13594#: src/orca/text_attribute_names.py:408
13595msgctxt "textattr"
13596msgid "single"
13597msgstr "szimpla"
13598
13599#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13600#. text attributes: "underline".
13601#. See:
13602#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13603#.
13604#: src/orca/text_attribute_names.py:415
13605msgctxt "textattr"
13606msgid "double"
13607msgstr "dupla"
13608
13609#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13610#. text attributes: "underline".
13611#. See:
13612#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13613#.
13614#: src/orca/text_attribute_names.py:422
13615msgctxt "textattr"
13616msgid "low"
13617msgstr "alacsony"
13618
13619#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13620#. text attributes: "wrap mode".
13621#. See:
13622#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13623#.
13624#: src/orca/text_attribute_names.py:429
13625msgctxt "textattr"
13626msgid "char"
13627msgstr "karakter"
13628
13629#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13630#. text attributes: "wrap mode".
13631#. See:
13632#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13633#.
13634#: src/orca/text_attribute_names.py:436
13635msgctxt "textattr"
13636msgid "word"
13637msgstr "szó"
13638
13639#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13640#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
13641#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
13642#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
13643#. See:
13644#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13645#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
13646#.
13647#: src/orca/text_attribute_names.py:446
13648msgctxt "textattr"
13649msgid "word char"
13650msgstr "szó karakter"
13651
13652#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13653#. text attributes: "direction".
13654#. See:
13655#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13656#.
13657#: src/orca/text_attribute_names.py:453
13658msgctxt "textattr"
13659msgid "ltr"
13660msgstr "balról jobbra"
13661
13662#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13663#. text attributes: "direction".
13664#. See:
13665#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13666#.
13667#: src/orca/text_attribute_names.py:460
13668msgctxt "textattr"
13669msgid "rtl"
13670msgstr "jobbról balra"
13671
13672#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13673#. text attributes: "justification".
13674#. See:
13675#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13676#.
13677#: src/orca/text_attribute_names.py:467
13678msgctxt "textattr"
13679msgid "left"
13680msgstr "balra zárt"
13681
13682#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13683#. text attributes: "justification".
13684#. See:
13685#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13686#.
13687#: src/orca/text_attribute_names.py:474
13688msgctxt "textattr"
13689msgid "right"
13690msgstr "jobbra zárt"
13691
13692#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13693#. text attributes: "justification".
13694#. See:
13695#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13696#.
13697#: src/orca/text_attribute_names.py:481
13698msgctxt "textattr"
13699msgid "center"
13700msgstr "középre zárt"
13701
13702#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13703#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
13704#. be explicitly set, they report a justification of "start".
13705#.
13706#: src/orca/text_attribute_names.py:487
13707msgctxt "textattr"
13708msgid "no justification"
13709msgstr "nincs igazítás"
13710
13711#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13712#. text attributes: "justification".
13713#. See:
13714#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13715#.
13716#: src/orca/text_attribute_names.py:494
13717msgctxt "textattr"
13718msgid "fill"
13719msgstr "sorkizárt"
13720
13721# fixme: erre kitalálni hogy mi ez és máshol mire fordul
13722#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13723#. text attributes: "stretch".
13724#. See:
13725#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13726#.
13727#: src/orca/text_attribute_names.py:501
13728msgctxt "textattr"
13729msgid "ultra condensed"
13730msgstr "ultra sűrű"
13731
13732#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13733#. text attributes: "stretch".
13734#. See:
13735#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13736#.
13737#: src/orca/text_attribute_names.py:508
13738msgctxt "textattr"
13739msgid "extra condensed"
13740msgstr "extra sűrű"
13741
13742#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13743#. text attributes: "stretch".
13744#. See:
13745#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13746#.
13747#: src/orca/text_attribute_names.py:515
13748msgctxt "textattr"
13749msgid "condensed"
13750msgstr "sűrű"
13751
13752#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13753#. text attributes: "stretch".
13754#. See:
13755#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13756#.
13757#: src/orca/text_attribute_names.py:522
13758msgctxt "textattr"
13759msgid "semi condensed"
13760msgstr "félig sűrű"
13761
13762#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13763#. text attributes: "stretch" and "variant".
13764#. See:
13765#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13766#.
13767#: src/orca/text_attribute_names.py:529
13768msgctxt "textattr"
13769msgid "normal"
13770msgstr "normál"
13771
13772#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13773#. text attributes: "stretch".
13774#. See:
13775#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13776#.
13777#: src/orca/text_attribute_names.py:536
13778msgctxt "textattr"
13779msgid "semi expanded"
13780msgstr "félig kiterjesztett"
13781
13782#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13783#. text attributes: "stretch".
13784#. See:
13785#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13786#.
13787#: src/orca/text_attribute_names.py:543
13788msgctxt "textattr"
13789msgid "expanded"
13790msgstr "kiterjesztett"
13791
13792#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13793#. text attributes: "stretch".
13794#. See:
13795#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13796#.
13797#: src/orca/text_attribute_names.py:550
13798msgctxt "textattr"
13799msgid "extra expanded"
13800msgstr "extra kiterjesztett"
13801
13802# fixme: idáig, ez mind ugyanahhoz tartozott
13803#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13804#. text attributes: "stretch".
13805#. See:
13806#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13807#.
13808#: src/orca/text_attribute_names.py:557
13809msgctxt "textattr"
13810msgid "ultra expanded"
13811msgstr "ultra kiterjesztett"
13812
13813#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13814#. text attributes: "variant".
13815#. See:
13816#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13817#.
13818#: src/orca/text_attribute_names.py:564
13819msgctxt "textattr"
13820msgid "small caps"
13821msgstr "kis kapitális"
13822
13823#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13824#. text attributes: "style".
13825#. See:
13826#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13827#.
13828#: src/orca/text_attribute_names.py:571
13829msgctxt "textattr"
13830msgid "oblique"
13831msgstr "ferde"
13832
13833#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13834#. text attributes: "style".
13835#. See:
13836#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13837#.
13838#: src/orca/text_attribute_names.py:578
13839msgctxt "textattr"
13840msgid "italic"
13841msgstr "dőlt"
13842
13843#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13844#. text attributes: "paragraph-style".
13845#. See:
13846#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13847#.
13848#: src/orca/text_attribute_names.py:585
13849msgctxt "textattr"
13850msgid "Default"
13851msgstr "Alapértelmezett"
13852
13853#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13854#. text attributes: "paragraph-style".
13855#. See:
13856#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13857#.
13858#: src/orca/text_attribute_names.py:592
13859msgctxt "textattr"
13860msgid "Text body"
13861msgstr "Szövegtörzs"
13862
13863# Fixme: vagy lehet hogy szöveg törzs?
13864#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13865#. text attributes: "paragraph-style".
13866#. See:
13867#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13868#.
13869#: src/orca/text_attribute_names.py:599
13870msgctxt "textattr"
13871msgid "Heading"
13872msgstr "Címsor"
13873
13874#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13875#. text attributes: "vertical-align".
13876#. See:
13877#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13878#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13879#.
13880#: src/orca/text_attribute_names.py:607
13881msgctxt "textattr"
13882msgid "baseline"
13883msgstr "Alapvonal"
13884
13885#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13886#. text attributes: "vertical-align".
13887#. See:
13888#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13889#.
13890#: src/orca/text_attribute_names.py:614
13891msgctxt "textattr"
13892msgid "sub"
13893msgstr "Alsó"
13894
13895# fixme: gyanús ez nekem...
13896#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13897#. text attributes: "vertical-align".
13898#. See:
13899#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13900#.
13901#: src/orca/text_attribute_names.py:621
13902msgctxt "textattr"
13903msgid "super"
13904msgstr "szuper"
13905
13906#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13907#. text attributes: "vertical-align".
13908#. See:
13909#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13910#.
13911#: src/orca/text_attribute_names.py:628
13912msgctxt "textattr"
13913msgid "top"
13914msgstr "felső"
13915
13916#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13917#. text attributes: "vertical-align".
13918#. See:
13919#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13920#.
13921#: src/orca/text_attribute_names.py:635
13922msgctxt "textattr"
13923msgid "text-top"
13924msgstr "szöveg felett"
13925
13926#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13927#. text attributes: "vertical-align".
13928#. See:
13929#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13930#.
13931#: src/orca/text_attribute_names.py:642
13932msgctxt "textattr"
13933msgid "middle"
13934msgstr "középre"
13935
13936#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13937#. text attributes: "vertical-align".
13938#. See:
13939#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13940#.
13941#: src/orca/text_attribute_names.py:649
13942msgctxt "textattr"
13943msgid "bottom"
13944msgstr "alulra"
13945
13946#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13947#. text attributes: "vertical-align".
13948#. See:
13949#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13950#.
13951#: src/orca/text_attribute_names.py:656
13952msgctxt "textattr"
13953msgid "text-bottom"
13954msgstr "szöveg alatt"
13955
13956#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13957#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
13958#. See:
13959#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13960#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13961#.
13962#: src/orca/text_attribute_names.py:664
13963msgctxt "textattr"
13964msgid "inherit"
13965msgstr "öröklött"
13966
13967#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13968#. text attributes: "writing-mode".
13969#. See:
13970#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13971#.
13972#: src/orca/text_attribute_names.py:671
13973msgctxt "textattr"
13974msgid "lr-tb"
13975msgstr "balról jobbra, fentről le"
13976
13977#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13978#. text attributes: "writing-mode".
13979#. See:
13980#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13981#.
13982#: src/orca/text_attribute_names.py:678
13983msgctxt "textattr"
13984msgid "rl-tb"
13985msgstr "jobbról balra, fentről le"
13986
13987#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13988#. text attributes: "writing-mode".
13989#. See:
13990#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13991#.
13992#: src/orca/text_attribute_names.py:685
13993msgctxt "textattr"
13994msgid "tb-rl"
13995msgstr "fentről le, jobbról balra"
13996
13997# fixme: Fogalmam sincs milyen attribútum érték ez, az írási mód állítja elő (http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/).
13998#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13999#. text attributes: "writing-mode".
14000#. See:
14001#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
14002#.
14003#: src/orca/text_attribute_names.py:692
14004msgctxt "textattr"
14005msgid "tb-lr"
14006msgstr "fentről le, balról jobbra"
14007
14008# Fixme: szintén ugyanaz, mint az előzőnél.
14009#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
14010#. text attributes: "writing-mode".
14011#. See:
14012#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
14013#.
14014#: src/orca/text_attribute_names.py:699
14015msgctxt "textattr"
14016msgid "bt-rl"
14017msgstr "lentről fel, jobbról balra"
14018
14019#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
14020#. text attributes: "writing-mode".
14021#. See:
14022#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
14023#.
14024#: src/orca/text_attribute_names.py:706
14025msgctxt "textattr"
14026msgid "bt-lr"
14027msgstr "lentről fel, balról jobbra"
14028
14029# Fixme: szintén az írási mód egyik lehetséges értéke.
14030#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
14031#. text attributes: "writing-mode".
14032#. See:
14033#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
14034#.
14035#: src/orca/text_attribute_names.py:713
14036msgctxt "textattr"
14037msgid "lr"
14038msgstr "balról jobbra"
14039
14040#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
14041#. text attributes: "writing-mode".
14042#. See:
14043#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
14044#.
14045#: src/orca/text_attribute_names.py:720
14046msgctxt "textattr"
14047msgid "rl"
14048msgstr "jobbról balra"
14049
14050#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
14051#. text attributes: "writing-mode".
14052#. See:
14053#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
14054#.
14055#: src/orca/text_attribute_names.py:727
14056msgctxt "textattr"
14057msgid "tb"
14058msgstr "fentről lefelé"
14059
14060#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
14061#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
14062#.
14063#: src/orca/text_attribute_names.py:732
14064msgctxt "textattr"
14065msgid "solid"
14066msgstr "vastag"
14067
14068#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
14069#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
14070#. spelled correctly. See:
14071#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
14072#.
14073#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
14074#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
14075#.
14076#: src/orca/text_attribute_names.py:739 src/orca/text_attribute_names.py:744
14077msgctxt "textattr"
14078msgid "spelling"
14079msgstr "betűtévesztés"
14080
14081#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
14082#: src/orca/tutorialgenerator.py:161
14083msgid "Press space to toggle."
14084msgstr "Az állapot megváltoztatásához nyomja meg a szóköz billentyűt."
14085
14086#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
14087#. with a combobox.
14088#: src/orca/tutorialgenerator.py:188
14089msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
14090msgstr ""
14091"A legördítéshez használja a szóköz, az elemeken való navigáláshoz a fel- és "
14092"le nyíl billentyűket."
14093
14094#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
14095#. dialog window, inform user of how to refocus these.
14096#: src/orca/tutorialgenerator.py:219
14097msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
14098msgstr "Az ablakok közötti váltáshoz használja az Alt+F6 billentyűkombinációt."
14099
14100#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
14101#. layered pane.
14102#: src/orca/tutorialgenerator.py:283
14103msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
14104msgstr ""
14105"Az elemeken való navigáláshoz használja a nyíl billentyűket, vagy írjon be "
14106"néhány karaktert a kereséshez."
14107
14108#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
14109#. on the desktop, describing how to access the system menus.
14110#: src/orca/tutorialgenerator.py:289
14111msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
14112msgstr "A rendszermenük eléréséhez nyomja meg az Alt+F1 billentyűkombinációt."
14113
14114#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
14115#: src/orca/tutorialgenerator.py:326
14116msgid "Use up and down to select an item."
14117msgstr "Egy elem kijelöléséhez használja a fel- és le nyíl billentyűket."
14118
14119#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
14120#. 'expanded' means the children are showing.
14121#. 'collapsed' means the children are not showing.
14122#. this string informs the user how to collapse the node.
14123#: src/orca/tutorialgenerator.py:356 src/orca/tutorialgenerator.py:536
14124msgid "To collapse, press shift plus left."
14125msgstr ""
14126"A fanézet összecsukásához használja a Shift+bal nyíl billentyűkombinációt."
14127
14128#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
14129#. 'expanded' means the children are showing.
14130#. 'collapsed' means the children are not showing.
14131#. this string informs the user how to expand the node.
14132#: src/orca/tutorialgenerator.py:362 src/orca/tutorialgenerator.py:542
14133msgid "To expand, press shift plus right."
14134msgstr ""
14135"A fanézet kiterjesztéséhez használja a Shift+jobbra nyíl "
14136"billentyűkombinációt."
14137
14138#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
14139#: src/orca/tutorialgenerator.py:394
14140msgid "To activate press return."
14141msgstr "Aktiválásához nyomja meg az enter billentyűt."
14142
14143#. Translators: This is the tutorial string for when landing
14144#. on text fields.
14145#: src/orca/tutorialgenerator.py:424
14146msgid "Type in text."
14147msgstr "Gépelje be a kért információt, vagy módosítsa a meglévőt."
14148
14149#. Translators: this is the tutorial string for landing
14150#. on a page tab, we are informing the
14151#. user how to navigate these.
14152#: src/orca/tutorialgenerator.py:452
14153msgid "Use left and right to view other tabs."
14154msgstr ""
14155"A lapfülek közötti váltáshoz használja a balra- és jobbra nyíl billentyűket."
14156
14157#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
14158#: src/orca/tutorialgenerator.py:477
14159msgid "To activate press space."
14160msgstr "Aktiválásához nyomja meg a szóköz billentyűt."
14161
14162#. Translators: this is the tutorial string for when landing
14163#. on a spin button.
14164#: src/orca/tutorialgenerator.py:505
14165msgid ""
14166"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
14167msgstr ""
14168"Az érték megadásához használja a felfelé és lefelé nyílbillentyűket, vagy "
14169"gépelje be az értéket."
14170
14171#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
14172#: src/orca/tutorialgenerator.py:668
14173msgid "Use arrow keys to change."
14174msgstr "A kijelölés módosításához használja a nyíl billentyűket."
14175
14176#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus.
14177#: src/orca/tutorialgenerator.py:693
14178msgid ""
14179"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
14180"down arrow."
14181msgstr ""
14182"A főmenük között a balra- és jobbra nyíl billentyűk segítségével léptethet. "
14183"A menüelemeken való navigációhoz használja a fel- és le nyíl billentyűket."
14184
14185#. Translators: this is a tip for the user, how to
14186#. navigate into sub menus.
14187#: src/orca/tutorialgenerator.py:698
14188msgid "To enter sub menu, press right arrow."
14189msgstr "Az almenü megnyitásához használja a jobbra nyíl billentyűt."
14190
14191#. Translators: this is the tutorial string for when landing
14192#. on a slider.
14193#: src/orca/tutorialgenerator.py:730
14194msgid ""
14195"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
14196"minimum press home, and for maximum press end."
14197msgstr ""
14198"Az érték csökkentéséhez használja a balra nyíl, növeléséhez a jobbra nyíl "
14199"billentyűt. A legkisebb értékre ugráshoz használja a Home, a legnagyobb "
14200"értékre ugráshoz pedig az End billentyűt."
14201
14202#~ msgid "Remove User Profile"
14203#~ msgstr "Felhasználói profil eltávolítása"
14204
14205#~ msgid "Function"
14206#~ msgstr "Funkció"
14207
14208# Ez egy listafejléc-szerű felirat, alatta van két lehetőség: Match _entire word only/ Csak _teljes szóra és _Match case/Kis- és _nagybetűk megkülönböztetése, ezekhez kell kapcsolódnia
14209#~ msgid "Results must:"
14210#~ msgstr "Találatok:"
14211
14212#~ msgid "Restrict to:"
14213#~ msgstr "Korlátozás erre:"
14214
14215#~ msgctxt "role"
14216#~ msgid "footnote"
14217#~ msgstr "Lábjegyzet"
14218