1# orca ja.po.
2# Copyright (C) 2006-2011 THE Orca'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
5# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2006-2009.
6# Jiro MATSUZAWA <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2010, 2011.
7# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
8# Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>, 2011.
9#
10# 翻訳する際の諸注意:
11# 1. 原則的に UI の翻訳のみ
12# 2. 読み上げの対象となる文字列は訳さない (日本語の音声ファイルが提供されていない間)
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: orca gnome-3-0\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
18"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
19"POT-Creation-Date: 2012-05-05 02:22+0000\n"
20"PO-Revision-Date: 2012-01-01 23:26+0900\n"
21"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
22"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"Language: ja\n"
27"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
29#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
30#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
31#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1968
32#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2078
33msgid "Orca"
34msgstr "Orca"
35
36#: ../orca.desktop.in.h:2
37#, fuzzy
38msgid "Screen Reader"
39msgstr "スクリーンリーダーと拡大鏡"
40
41#: ../orca.desktop.in.h:3 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
42#, fuzzy
43msgid "Orca Screen Reader"
44msgstr "Orca スクリーンリーダーと拡大鏡"
45
46#: ../orca.desktop.in.h:4
47msgid ""
48"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
49"or refreshable braille"
50msgstr ""
51
52#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
53#, python-format
54msgid "Orca Preferences for %s"
55msgstr "%s 用の Orca の設定"
56
57#. Translators: this refers to commands that do not currently have
58#. an associated key binding.
59#.
60#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084
61msgid "Unbound"
62msgstr "割り当てられていないもの"
63
64#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:279
65msgid "No application has focus."
66msgstr "フォーカスを持つアプリケーションがありません。"
67
68#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
69#. for allowing users to set application specific settings from within
70#. Orca for the application that currently has focus.
71#.
72#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:294
73#, python-format
74msgid "Starting Orca Preferences for %s."
75msgstr "%s の設定を起動しています"
76
77#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
78#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
79#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
80#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
81#.
82#: ../src/orca/bookmarks.py:80
83msgid "bookmark entered"
84msgstr "ブックマークを追加しました"
85
86#. Translators: this announces that the current object is the same
87#. object pointed to by the bookmark.
88#.
89#: ../src/orca/bookmarks.py:104
90#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
91msgid "bookmark is current object"
92msgstr "ブックマークが指しているオブジェクトが現在対象となるオブジェクトです"
93
94#: ../src/orca/bookmarks.py:112
95#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
96msgid "bookmark and current object have same parent"
97msgstr "ブックマーク・オブジェクトと対象となるオブジェクトの親は同じです"
98
99#. Translators: this announces that the bookmark and the current
100#. object share a common ancestor
101#.
102#: ../src/orca/bookmarks.py:130
103#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
104#, python-format
105msgid "shared ancestor %s"
106msgstr "同じ先祖 (%s) を共有します"
107
108#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
109#. and the current object can not be determined.
110#.
111#: ../src/orca/bookmarks.py:137
112#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
113msgid "comparison unknown"
114msgstr "双方のオブジェクトの違いが不明です"
115
116#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
117#. disk
118#.
119#: ../src/orca/bookmarks.py:146
120#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
121msgid "bookmarks saved"
122msgstr "ブックマーク・オブジェクトを保存しました"
123
124#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
125#. disk
126#.
127#: ../src/orca/bookmarks.py:151
128#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
129msgid "bookmarks could not be saved"
130msgstr "ブックマーク・オブジェクトを保存できませんでした"
131
132#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
133#. display (an external hardware device used by people who are blind).
134#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
135#.
136#: ../src/orca/braille.py:119
137msgid "Line Left"
138msgstr "Line Left"
139
140#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
141#. display (an external hardware device used by people who are blind).
142#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
143#.
144#: ../src/orca/braille.py:125
145msgid "Line Right"
146msgstr "Line Right"
147
148#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
149#. display (an external hardware device used by people who are blind).
150#. When pressing the button, the display scrolls up.
151#.
152#: ../src/orca/braille.py:131
153msgid "Line Up"
154msgstr "Line Up"
155
156#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
157#. display (an external hardware device used by people who are blind).
158#. When pressing the button, the display scrolls down.
159#.
160#: ../src/orca/braille.py:137
161msgid "Line Down"
162msgstr "Line Down"
163
164#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
165#. display (an external hardware device used by people who are blind).
166#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
167#.
168#: ../src/orca/braille.py:143
169msgid "Freeze"
170msgstr "Freeze"
171
172#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
173#. display (an external hardware device used by people who are blind).
174#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
175#. window.
176#.
177#: ../src/orca/braille.py:150
178msgid "Top Left"
179msgstr "Top Left"
180
181#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
182#. display (an external hardware device used by people who are blind).
183#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
184#. the window.
185#.
186#: ../src/orca/braille.py:157
187msgid "Bottom Right"
188msgstr "Bottom Right"
189
190#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
191#. display (an external hardware device used by people who are blind).
192#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
193#. the cursor.
194#.
195#: ../src/orca/braille.py:164
196msgid "Cursor Position"
197msgstr "Cursor Position"
198
199#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
200#. display (an external hardware device used by people who are blind).
201#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
202#. contracted braille.
203#.
204#: ../src/orca/braille.py:171
205msgid "Six Dots"
206msgstr "Six Dots"
207
208#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
209#. display (an external hardware device used by people who are blind).
210#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
211#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
212#. interested in a particular character on the display.
213#.
214#: ../src/orca/braille.py:179
215msgid "Cursor Routing"
216msgstr "Cursor Routing"
217
218#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
219#. display (an external hardware device used by people who are blind).
220#. This command represents the start of a selection operation.  It is
221#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
222#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
223#. text is erroneously called a "cut" operation.
224#.
225#: ../src/orca/braille.py:188
226msgid "Cut Begin"
227msgstr "Cut Begin"
228
229#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
230#. display (an external hardware device used by people who are blind).
231#. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
232#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
233#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
234#. text is erroneously called a "cut" operation.
235#.
236#: ../src/orca/braille.py:197
237msgid "Cut Line"
238msgstr "Cut Line"
239
240#. Translators: These are the braille translation table names for different
241#. languages. You could read about braille tables at:
242#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
243#.
244#: ../src/orca/braille.py:263
245msgid "Czech Grade 1"
246msgstr "チェコ語 (1級)"
247
248#: ../src/orca/braille.py:264
249msgid "Spanish Grade 1"
250msgstr "スペイン語 (1級)"
251
252#: ../src/orca/braille.py:265
253msgid "Canada French Grade 2"
254msgstr "カナダ系フランス語 (2級)"
255
256#: ../src/orca/braille.py:266
257msgid "France French Grade 2"
258msgstr "フランス系フランス語 (2級)"
259
260#: ../src/orca/braille.py:267
261msgid "Latvian Grade 1"
262msgstr "ラトビア語 (1級)"
263
264#: ../src/orca/braille.py:268
265msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
266msgstr "オランダ系オランダ語 (1級)"
267
268#: ../src/orca/braille.py:269
269msgid "Norwegian Grade 0"
270msgstr "ノルウェー語 (0級)"
271
272#: ../src/orca/braille.py:270
273msgid "Norwegian Grade 1"
274msgstr "ノルウェー語 (1級)"
275
276#: ../src/orca/braille.py:271
277msgid "Norwegian Grade 2"
278msgstr "ノルウェー語 (2級)"
279
280#: ../src/orca/braille.py:272
281msgid "Norwegian Grade 3"
282msgstr "ノルウェー語 (3級)"
283
284#: ../src/orca/braille.py:273
285msgid "Polish Grade 1"
286msgstr "ポーランド語 (1級)"
287
288#: ../src/orca/braille.py:274
289msgid "Portuguese Grade 1"
290msgstr "ポルトガル語 (1級)"
291
292#: ../src/orca/braille.py:275
293msgid "Swedish Grade 1"
294msgstr "スウェーデン語 (1級)"
295
296#: ../src/orca/braille.py:276
297msgid "Arabic Grade 1"
298msgstr "アラビア語 (1級)"
299
300#: ../src/orca/braille.py:277
301msgid "Welsh Grade 1"
302msgstr "ウェールズ語 (1級)"
303
304#: ../src/orca/braille.py:278
305msgid "Welsh Grade 2"
306msgstr "ウェールズ語 (2級)"
307
308#: ../src/orca/braille.py:279
309msgid "German Grade 0"
310msgstr "ドイツ語 (0級)"
311
312#: ../src/orca/braille.py:280
313msgid "German Grade 1"
314msgstr "ドイツ語 (1級)"
315
316#: ../src/orca/braille.py:281
317msgid "German Grade 2"
318msgstr "ドイツ語 (2級)"
319
320#: ../src/orca/braille.py:282
321msgid "U.K. English Grade 2"
322msgstr "イギリス系英語 (2級)"
323
324#: ../src/orca/braille.py:283
325msgid "U.K. English Grade 1"
326msgstr "イギリス系英語 (1級)"
327
328#: ../src/orca/braille.py:284
329msgid "U.S. English Grade 1"
330msgstr "アメリカ系英語 (1級)"
331
332#: ../src/orca/braille.py:285
333msgid "U.S. English Grade 2"
334msgstr "アメリカ系英語 (2級)"
335
336#: ../src/orca/braille.py:286
337msgid "Canada French Grade 1"
338msgstr "カナダ系フランス語 (1級)"
339
340#: ../src/orca/braille.py:287
341msgid "France French Grade 1"
342msgstr "フランス系フランス語 (1級)"
343
344#: ../src/orca/braille.py:288
345msgid "Greek Grade 1"
346msgstr "ギリシア語 (1級)"
347
348#: ../src/orca/braille.py:289
349msgid "Hindi Grade 1"
350msgstr "ヒンディー語 (1級)"
351
352#: ../src/orca/braille.py:290
353msgid "Italian Grade 1"
354msgstr "イタリア語 (1級)"
355
356#: ../src/orca/braille.py:291
357msgid "Belgium Dutch Grade 1"
358msgstr "ベルギー系オランダ語 (1級)"
359
360#. Translators: this tells the user how many unfocused
361#. alert and dialog windows plus the total number of
362#. windows that this application has.
363#.
364#: ../src/orca/braille_generator.py:209
365#, python-format
366msgid "(%d dialog)"
367msgid_plural "(%d dialogs)"
368msgstr[0] "(%d 個のダイアログ)"
369
370#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
371#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
372#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36
373msgid "???"
374msgstr "???"
375
376#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
377#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
378#. around three characters to preserve real estate on the braille
379#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
380#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
381#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43
382msgid "alrt"
383msgstr "alrt"
384
385#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
386#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46
387msgid "anim"
388msgstr "anim"
389
390#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
391#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49
392msgid "arw"
393msgstr "arw"
394
395#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
396#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52
397msgid "cal"
398msgstr "cal"
399
400#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
401#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55
402msgid "cnv"
403msgstr "cnv"
404
405#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
406#. table caption).
407#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59
408msgid "cptn"
409msgstr "cptn"
410
411#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
412#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
413#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65
414msgid "chk"
415msgstr "chk"
416
417#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
418#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68
419msgid "clrchsr"
420msgstr "clrchsr"
421
422#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
423#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
424#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230
425msgid "colhdr"
426msgstr "colhdr"
427
428#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
429#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74
430msgid "cbo"
431msgstr "cbo"
432
433#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
434#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77
435msgid "dat"
436msgstr "dat"
437
438#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
439#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
440#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131
441msgid "icn"
442msgstr "icn"
443
444#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
445#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
446#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119
447msgid "frm"
448msgstr "frm"
449
450#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
451#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
452#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
453#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
454#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89
455msgctxt "shortbraille"
456msgid "dial"
457msgstr "dial"
458
459#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
460#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92
461msgid "dlg"
462msgstr "dlg"
463
464#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
465#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95
466msgid "dip"
467msgstr "dip"
468
469#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
470#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
471#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128
472msgid "html"
473msgstr "html"
474
475#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
476#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101
477msgid "draw"
478msgstr "draw"
479
480#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
481#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104
482msgid "fchsr"
483msgstr "fchsr"
484
485#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
486#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107
487msgid "flr"
488msgstr "flr"
489
490#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
491#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110
492msgid "fnt"
493msgstr "fnt"
494
495#. Translators: short braille for the rolename of a form.
496#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
497#. the translated word for "form".  It is OK to use an
498#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
499#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116
500msgctxt "shortbraille"
501msgid "form"
502msgstr "form"
503
504#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
505#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122
506msgid "gpn"
507msgstr "gpn"
508
509#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
510#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125
511msgid "hdng"
512msgstr "hdng"
513
514#. Translators: short braille for the rolename of a image.
515#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134
516msgid "img"
517msgstr "img"
518
519#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
520#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137
521msgid "ifrm"
522msgstr "ifrm"
523
524#. Translators: short braille for the rolename of a label.
525#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140
526msgid "lbl"
527msgstr "lbl"
528
529#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
530#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143
531msgid "lyrdpn"
532msgstr "lyrdpn"
533
534#. Translators: short braille for the rolename of a link.
535#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146
536msgid "lnk"
537msgstr "lnk"
538
539#. Translators: short braille for the rolename of a list.
540#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149
541msgid "lst"
542msgstr "lst"
543
544#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
545#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152
546msgid "lstitm"
547msgstr "lstitm"
548
549#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
550#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155
551msgid "mnu"
552msgstr "mnu"
553
554#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
555#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158
556msgid "mnubr"
557msgstr "mnubr"
558
559#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
560#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161
561msgid "mnuitm"
562msgstr "mnuitm"
563
564#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
565#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164
566msgid "optnpn"
567msgstr "optnpn"
568
569#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
570#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167
571msgid "pgt"
572msgstr "pgt"
573
574#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
575#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170
576msgid "tblst"
577msgstr "tblst"
578
579#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
580#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173
581msgid "pnl"
582msgstr "pnl"
583
584#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
585#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176
586msgid "pwd"
587msgstr "pwd"
588
589#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
590#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179
591msgid "popmnu"
592msgstr "popmnu"
593
594#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
595#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182
596msgid "pgbar"
597msgstr "pgbar"
598
599#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
600#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185
601msgid "btn"
602msgstr "btn"
603
604#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
605#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188
606msgid "radio"
607msgstr "radio"
608
609#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
610#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191
611msgid "rdmnuitm"
612msgstr "rdmnuitm"
613
614#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
615#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194
616msgid "rtpn"
617msgstr "rtpn"
618
619#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
620#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
621#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233
622msgid "rwhdr"
623msgstr "rwhdr"
624
625#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
626#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200
627msgid "scbr"
628msgstr "scbr"
629
630#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
631#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203
632msgid "scpn"
633msgstr "scpn"
634
635#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
636#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206
637msgid "sctn"
638msgstr "sctn"
639
640#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
641#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209
642msgid "seprtr"
643msgstr "seprtr"
644
645#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
646#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212
647msgid "sldr"
648msgstr "sldr"
649
650#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
651#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215
652msgid "spltpn"
653msgstr "spltpn"
654
655#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
656#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218
657msgid "spin"
658msgstr "spin"
659
660#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
661#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221
662msgid "statbr"
663msgstr "statbr"
664
665#. Translators: short braille for the rolename of a table.
666#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224
667msgid "tbl"
668msgstr "tbl"
669
670#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
671#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227
672msgid "cll"
673msgstr "cll"
674
675#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
676#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236
677msgid "tomnuitm"
678msgstr "tomnuitm"
679
680#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
681#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239
682msgid "term"
683msgstr "term"
684
685#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
686#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242
687msgid "txt"
688msgstr "txt"
689
690#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
691#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245
692msgid "tglbtn"
693msgstr "tglbtn"
694
695#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
696#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248
697msgid "tbar"
698msgstr "tbar"
699
700#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
701#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251
702msgid "tip"
703msgstr "tip"
704
705#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
706#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254
707msgid "tre"
708msgstr "tre"
709
710#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
711#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257
712msgid "trtbl"
713msgstr "trtbl"
714
715#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
716#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260
717msgid "unk"
718msgstr "unk"
719
720#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
721#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263
722msgid "vwprt"
723msgstr "vwprt"
724
725#. Translators: short braille for the rolename of a window.
726#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266
727msgid "wnd"
728msgstr "wnd"
729
730#. Translators: short braille for the rolename of a header.
731#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269
732msgid "hdr"
733msgstr "hdr"
734
735#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
736#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272
737msgid "ftr"
738msgstr "ftr"
739
740#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
741#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275
742msgid "para"
743msgstr "para"
744
745#. Translators: short braille for the rolename of a application.
746#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278
747msgid "app"
748msgstr "app"
749
750#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
751#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281
752msgid "auto"
753msgstr "auto"
754
755#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
756#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284
757msgid "edtbr"
758msgstr "edtbr"
759
760#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
761#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287
762msgid "emb"
763msgstr "emb"
764
765#: ../src/orca/chat.py:337
766msgid ""
767"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
768msgstr ""
769"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
770
771#: ../src/orca/chat.py:343
772msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
773msgstr "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
774
775#: ../src/orca/chat.py:348
776msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
777msgstr "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
778
779#: ../src/orca/chat.py:356
780msgid "Speak and braille a previous chat room message."
781msgstr "Speak and braille a previous chat room message."
782
783#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
784#. the name of the chat room.
785#.
786#: ../src/orca/chat.py:412
787msgid "_Speak Chat Room name"
788msgstr "チャット部屋の名前を読み上げる(_S)"
789
790#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
791#. you when one of your buddies is typing a message.
792#.
793#: ../src/orca/chat.py:421
794msgid "Announce when your _buddies are typing"
795msgstr "Announce when your _buddies are typing"
796
797#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
798#. the user with chat room specific message histories rather than just
799#. a single history which contains the latest messages from all the
800#. chat rooms that they are currently in.
801#.
802#: ../src/orca/chat.py:432
803msgid "Provide chat room specific _message histories"
804msgstr "Provide chat room specific _message histories"
805
806#. Translators: this is the title of a panel holding options for
807#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
808#.
809#: ../src/orca/chat.py:445
810msgid "Speak messages from"
811msgstr "Speak messages from"
812
813#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
814#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
815#. This is the default behaviour.
816#.
817#: ../src/orca/chat.py:461
818msgid "All cha_nnels"
819msgstr "すべてのチャンネル(_N)"
820
821#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
822#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
823#. application has focus.
824#.
825#: ../src/orca/chat.py:471
826msgid "A channel only if its _window is active"
827msgstr "A channel only if its _window is active"
828
829#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
830#. only when the chat application has focus.
831#.
832#: ../src/orca/chat.py:481
833#, fuzzy, python-format
834msgid "All channels when an_y %s window is active"
835msgstr "All channels when an_y Pidgin window is active"
836
837#: ../src/orca/chat.py:549
838msgid "speak chat room name."
839msgstr "speak chat room name."
840
841#: ../src/orca/chat.py:553
842msgid "Do not speak chat room name."
843msgstr "Do not speak chat room name."
844
845#: ../src/orca/chat.py:566
846msgid "announce when your buddies are typing."
847msgstr "announce when your buddies are typing."
848
849#: ../src/orca/chat.py:571
850msgid "Do not announce when your buddies are typing."
851msgstr "Do not announce when your buddies are typing."
852
853#: ../src/orca/chat.py:584
854msgid "Provide chat room specific message histories."
855msgstr "Provide chat room specific message histories."
856
857#: ../src/orca/chat.py:588
858msgid "Do not provide chat room specific message histories."
859msgstr "Do not provide chat room specific message histories."
860
861#: ../src/orca/chat.py:648
862#, python-format
863msgid "Message from chat room %s"
864msgstr "Message from chat room %s"
865
866#. Translators: this is the spoken word for the space character
867#.
868#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
869#: ../src/orca/script_utilities.py:2847
870msgid "space"
871msgstr "space"
872
873#. Translators: this is the spoken word for the newline character
874#.
875#: ../src/orca/chnames.py:43
876msgid "newline"
877msgstr "newline"
878
879#. Translators: this is the spoken word for the tab character
880#.
881#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
882#.
883#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
884msgid "tab"
885msgstr "tab"
886
887#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
888#.
889#: ../src/orca/chnames.py:51
890msgid "exclaim"
891msgstr "exclaim"
892
893#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
894#.
895#: ../src/orca/chnames.py:55
896msgid "quote"
897msgstr "quote"
898
899#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
900#.
901#: ../src/orca/chnames.py:59
902msgid "number"
903msgstr "number"
904
905#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
906#.
907#: ../src/orca/chnames.py:63
908msgid "dollar"
909msgstr "dollar"
910
911#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
912#.
913#: ../src/orca/chnames.py:67
914msgid "percent"
915msgstr "percent"
916
917#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
918#.
919#: ../src/orca/chnames.py:71
920msgid "and"
921msgstr "and"
922
923#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
924#.
925#: ../src/orca/chnames.py:75
926msgid "apostrophe"
927msgstr "apostrophe"
928
929#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
930#.
931#: ../src/orca/chnames.py:79
932msgid "left paren"
933msgstr "left paren"
934
935#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
936#.
937#: ../src/orca/chnames.py:83
938msgid "right paren"
939msgstr "right paren"
940
941#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
942#.
943#: ../src/orca/chnames.py:87
944msgid "star"
945msgstr "star"
946
947#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
948#.
949#: ../src/orca/chnames.py:91
950msgid "plus"
951msgstr "plus"
952
953#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
954#.
955#: ../src/orca/chnames.py:95
956msgid "comma"
957msgstr "comma"
958
959#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
960#.
961#: ../src/orca/chnames.py:99
962msgid "dash"
963msgstr "dash"
964
965#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
966#.
967#: ../src/orca/chnames.py:103
968msgid "dot"
969msgstr "dot"
970
971#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
972#.
973#: ../src/orca/chnames.py:107
974msgid "slash"
975msgstr "slash"
976
977#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
978#.
979#: ../src/orca/chnames.py:111
980msgid "colon"
981msgstr "colon"
982
983#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
984#.
985#: ../src/orca/chnames.py:115
986msgid "semicolon"
987msgstr "semicolon"
988
989#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
990#.
991#: ../src/orca/chnames.py:119
992msgid "less"
993msgstr "less"
994
995#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
996#.
997#: ../src/orca/chnames.py:123
998msgid "equals"
999msgstr "equals"
1000
1001#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
1002#.
1003#: ../src/orca/chnames.py:127
1004msgid "greater"
1005msgstr "greater"
1006
1007#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
1008#.
1009#: ../src/orca/chnames.py:131
1010msgid "question"
1011msgstr "question"
1012
1013#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
1014#.
1015#: ../src/orca/chnames.py:135
1016msgid "at"
1017msgstr "at"
1018
1019#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
1020#.
1021#: ../src/orca/chnames.py:139
1022msgid "left bracket"
1023msgstr "left bracket"
1024
1025#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
1026#.
1027#: ../src/orca/chnames.py:143
1028msgid "backslash"
1029msgstr "backslash"
1030
1031#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
1032#.
1033#: ../src/orca/chnames.py:147
1034msgid "right bracket"
1035msgstr "right bracket"
1036
1037#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
1038#.
1039#: ../src/orca/chnames.py:151
1040msgid "caret"
1041msgstr "caret"
1042
1043#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
1044#.
1045#: ../src/orca/chnames.py:155
1046msgid "underline"
1047msgstr "underline"
1048
1049#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
1050#.
1051#. Translators: this is how someone would speak the name of the
1052#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
1053#.
1054#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
1055msgid "grave"
1056msgstr "grave"
1057
1058#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
1059#.
1060#: ../src/orca/chnames.py:163
1061msgid "left brace"
1062msgstr "left brace"
1063
1064#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
1065#.
1066#: ../src/orca/chnames.py:167
1067msgid "vertical bar"
1068msgstr "vertical bar"
1069
1070#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
1071#.
1072#: ../src/orca/chnames.py:171
1073msgid "right brace"
1074msgstr "right brace"
1075
1076#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
1077#.
1078#. Translators: this is how someone would speak the name of the
1079#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
1080#.
1081#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
1082msgid "tilde"
1083msgstr "tilde"
1084
1085#. Translators: this is the spoken character for the no break space
1086#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
1087#.
1088#: ../src/orca/chnames.py:180
1089msgid "no break space"
1090msgstr "no break space"
1091
1092#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
1093#.
1094#: ../src/orca/chnames.py:184
1095msgid "inverted exclamation point"
1096msgstr "inverted exclamation point"
1097
1098#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
1099#.
1100#: ../src/orca/chnames.py:188
1101msgid "cents"
1102msgstr "cents"
1103
1104#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
1105#.
1106#: ../src/orca/chnames.py:192
1107msgid "pounds"
1108msgstr "pounds"
1109
1110#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
1111#.
1112#: ../src/orca/chnames.py:196
1113msgid "currency sign"
1114msgstr "currency sign"
1115
1116#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
1117#.
1118#: ../src/orca/chnames.py:200
1119msgid "yen"
1120msgstr "yen"
1121
1122#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
1123#.
1124#: ../src/orca/chnames.py:204
1125msgid "broken bar"
1126msgstr "broken bar"
1127
1128#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
1129#.
1130#: ../src/orca/chnames.py:208
1131msgid "section"
1132msgstr "section"
1133
1134#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
1135#.
1136#: ../src/orca/chnames.py:212
1137msgid "umlaut"
1138msgstr "umlaut"
1139
1140#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
1141#.
1142#: ../src/orca/chnames.py:216
1143msgid "copyright"
1144msgstr "copyright"
1145
1146#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
1147#.
1148#: ../src/orca/chnames.py:220
1149msgid "superscript a"
1150msgstr "superscript a"
1151
1152#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
1153#.
1154#: ../src/orca/chnames.py:224
1155msgid "left double angle bracket"
1156msgstr "left double angle bracket"
1157
1158#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
1159#.
1160#: ../src/orca/chnames.py:228
1161msgid "logical not"
1162msgstr "logical not"
1163
1164#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
1165#.
1166#: ../src/orca/chnames.py:232
1167msgid "soft hyphen"
1168msgstr "soft hyphen"
1169
1170#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
1171#.
1172#: ../src/orca/chnames.py:236
1173msgid "registered"
1174msgstr "registered"
1175
1176#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
1177#.
1178#: ../src/orca/chnames.py:240
1179msgid "macron"
1180msgstr "macron"
1181
1182#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
1183#.
1184#: ../src/orca/chnames.py:244
1185msgid "degrees"
1186msgstr "degrees"
1187
1188#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
1189#.
1190#: ../src/orca/chnames.py:248
1191msgid "plus or minus"
1192msgstr "plus or minus"
1193
1194#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
1195#.
1196#: ../src/orca/chnames.py:252
1197msgid "superscript 2"
1198msgstr "superscript 2"
1199
1200#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
1201#.
1202#: ../src/orca/chnames.py:256
1203msgid "superscript 3"
1204msgstr "superscript 3"
1205
1206#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
1207#.
1208#: ../src/orca/chnames.py:260
1209msgid "acute accent"
1210msgstr "acute accent"
1211
1212#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
1213#.
1214#: ../src/orca/chnames.py:264
1215msgid "mu"
1216msgstr "mu"
1217
1218#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
1219#.
1220#: ../src/orca/chnames.py:268
1221msgid "paragraph marker"
1222msgstr "paragraph marker"
1223
1224#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
1225#.
1226#: ../src/orca/chnames.py:272
1227msgid "middle dot"
1228msgstr "middle dot"
1229
1230#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
1231#.
1232#. Translators: this is how someone would speak the name of the
1233#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
1234#.
1235#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
1236msgid "cedilla"
1237msgstr "cedilla"
1238
1239#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
1240#.
1241#: ../src/orca/chnames.py:280
1242msgid "superscript 1"
1243msgstr "superscript 1"
1244
1245#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
1246#.
1247#: ../src/orca/chnames.py:284
1248msgid "ordinal"
1249msgstr "ordinal"
1250
1251#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
1252#.
1253#: ../src/orca/chnames.py:288
1254msgid "right double angle bracket"
1255msgstr "right double angle bracket"
1256
1257#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
1258#.
1259#: ../src/orca/chnames.py:292
1260msgid "one fourth"
1261msgstr "one fourth"
1262
1263#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
1264#.
1265#: ../src/orca/chnames.py:296
1266msgid "one half"
1267msgstr "one half"
1268
1269#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
1270#.
1271#: ../src/orca/chnames.py:300
1272msgid "three fourths"
1273msgstr "three fourths"
1274
1275#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
1276#.
1277#: ../src/orca/chnames.py:304
1278msgid "inverted question mark"
1279msgstr "inverted question mark"
1280
1281#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
1282#.
1283#: ../src/orca/chnames.py:308
1284msgid "a acute"
1285msgstr "a acute"
1286
1287#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
1288#.
1289#: ../src/orca/chnames.py:312
1290msgid "A GRAVE"
1291msgstr "A GRAVE"
1292
1293#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
1294#.
1295#: ../src/orca/chnames.py:316
1296msgid "A ACUTE"
1297msgstr "A ACUTE"
1298
1299#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
1300#.
1301#: ../src/orca/chnames.py:320
1302msgid "A CIRCUMFLEX"
1303msgstr "A CIRCUMFLEX"
1304
1305#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
1306#.
1307#: ../src/orca/chnames.py:324
1308msgid "A TILDE"
1309msgstr "A TILDE"
1310
1311#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
1312#.
1313#: ../src/orca/chnames.py:328
1314msgid "A UMLAUT"
1315msgstr "A UMLAUT"
1316
1317#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
1318#.
1319#: ../src/orca/chnames.py:332
1320msgid "A RING"
1321msgstr "A RING"
1322
1323#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
1324#.
1325#: ../src/orca/chnames.py:336
1326msgid "A E"
1327msgstr "A E"
1328
1329#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
1330#.
1331#: ../src/orca/chnames.py:340
1332msgid "C CEDILLA"
1333msgstr "C CEDILLA"
1334
1335#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
1336#.
1337#: ../src/orca/chnames.py:344
1338msgid "E GRAVE"
1339msgstr "E GRAVE"
1340
1341#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
1342#.
1343#: ../src/orca/chnames.py:348
1344msgid "E ACUTE"
1345msgstr "E ACUTE"
1346
1347#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
1348#.
1349#: ../src/orca/chnames.py:352
1350msgid "E CIRCUMFLEX"
1351msgstr "E CIRCUMFLEX"
1352
1353#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
1354#.
1355#: ../src/orca/chnames.py:356
1356msgid "E UMLAUT"
1357msgstr "E UMLAUT"
1358
1359#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
1360#.
1361#: ../src/orca/chnames.py:360
1362msgid "I GRAVE"
1363msgstr "I GRAVE"
1364
1365#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
1366#.
1367#: ../src/orca/chnames.py:364
1368msgid "I ACUTE"
1369msgstr "I ACUTE"
1370
1371#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
1372#.
1373#: ../src/orca/chnames.py:368
1374msgid "I CIRCUMFLEX"
1375msgstr "I CIRCUMFLEX"
1376
1377#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
1378#.
1379#: ../src/orca/chnames.py:372
1380msgid "I UMLAUT"
1381msgstr "I UMLAUT"
1382
1383#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
1384#.
1385#: ../src/orca/chnames.py:376
1386msgid "ETH"
1387msgstr "ETH"
1388
1389#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
1390#.
1391#: ../src/orca/chnames.py:380
1392msgid "N TILDE"
1393msgstr "N TILDE"
1394
1395#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
1396#.
1397#: ../src/orca/chnames.py:384
1398msgid "O GRAVE"
1399msgstr "O GRAVE"
1400
1401#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
1402#.
1403#: ../src/orca/chnames.py:388
1404msgid "O ACUTE"
1405msgstr "O ACUTE"
1406
1407#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
1408#.
1409#: ../src/orca/chnames.py:392
1410msgid "O CIRCUMFLEX"
1411msgstr "O CIRCUMFLEX"
1412
1413#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
1414#.
1415#: ../src/orca/chnames.py:396
1416msgid "O TILDE"
1417msgstr "O TILDE"
1418
1419#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
1420#.
1421#: ../src/orca/chnames.py:400
1422msgid "O UMLAUT"
1423msgstr "O UMLAUT"
1424
1425#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
1426#.
1427#: ../src/orca/chnames.py:404
1428msgid "times"
1429msgstr "times"
1430
1431#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
1432#.
1433#: ../src/orca/chnames.py:408
1434msgid "O STROKE"
1435msgstr "O STROKE"
1436
1437#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
1438#.
1439#: ../src/orca/chnames.py:412
1440msgid "U GRAVE"
1441msgstr "U GRAVE"
1442
1443#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
1444#.
1445#: ../src/orca/chnames.py:416
1446msgid "U ACUTE"
1447msgstr "U ACUTE"
1448
1449#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
1450#.
1451#: ../src/orca/chnames.py:420
1452msgid "U CIRCUMFLEX"
1453msgstr "U CIRCUMFLEX"
1454
1455#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
1456#.
1457#: ../src/orca/chnames.py:424
1458msgid "U UMLAUT"
1459msgstr "U UMLAUT"
1460
1461#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
1462#.
1463#: ../src/orca/chnames.py:428
1464msgid "Y ACUTE"
1465msgstr "Y ACUTE"
1466
1467#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
1468#.
1469#: ../src/orca/chnames.py:432
1470msgid "THORN"
1471msgstr "THORN"
1472
1473#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
1474#.
1475#: ../src/orca/chnames.py:436
1476msgid "s sharp"
1477msgstr "s sharp"
1478
1479#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
1480#.
1481#: ../src/orca/chnames.py:440
1482msgid "a grave"
1483msgstr "a grave"
1484
1485#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
1486#.
1487#: ../src/orca/chnames.py:444
1488msgid "a circumflex"
1489msgstr "a circumflex"
1490
1491#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
1492#.
1493#: ../src/orca/chnames.py:448
1494msgid "a tilde"
1495msgstr "a tilde"
1496
1497#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
1498#.
1499#: ../src/orca/chnames.py:452
1500msgid "a umlaut"
1501msgstr "a umlaut"
1502
1503#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
1504#.
1505#: ../src/orca/chnames.py:456
1506msgid "a ring"
1507msgstr "a ring"
1508
1509#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
1510#.
1511#: ../src/orca/chnames.py:460
1512msgid "a e"
1513msgstr "a e"
1514
1515#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
1516#.
1517#: ../src/orca/chnames.py:464
1518msgid "c cedilla"
1519msgstr "c cedilla"
1520
1521#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
1522#.
1523#: ../src/orca/chnames.py:468
1524msgid "e grave"
1525msgstr "e grave"
1526
1527#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1528#.
1529#: ../src/orca/chnames.py:472
1530msgid "e acute"
1531msgstr "e acute"
1532
1533#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1534#.
1535#: ../src/orca/chnames.py:476
1536msgid "e circumflex"
1537msgstr "e circumflex"
1538
1539#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1540#.
1541#: ../src/orca/chnames.py:480
1542msgid "e umlaut"
1543msgstr "e umlaut"
1544
1545#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1546#.
1547#: ../src/orca/chnames.py:484
1548msgid "i grave"
1549msgstr "i grave"
1550
1551#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1552#.
1553#: ../src/orca/chnames.py:488
1554msgid "i acute"
1555msgstr "i acute"
1556
1557#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1558#.
1559#: ../src/orca/chnames.py:492
1560msgid "i circumflex"
1561msgstr "i circumflex"
1562
1563#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1564#.
1565#: ../src/orca/chnames.py:496
1566msgid "i umlaut"
1567msgstr "i umlaut"
1568
1569#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1570#.
1571#: ../src/orca/chnames.py:500
1572msgid "eth"
1573msgstr "eth"
1574
1575#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1576#.
1577#: ../src/orca/chnames.py:504
1578msgid "n tilde"
1579msgstr "n tilde"
1580
1581#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1582#.
1583#: ../src/orca/chnames.py:508
1584msgid "o grave"
1585msgstr "o grave"
1586
1587#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1588#.
1589#: ../src/orca/chnames.py:512
1590msgid "o acute"
1591msgstr "o acute"
1592
1593#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1594#.
1595#: ../src/orca/chnames.py:516
1596msgid "o circumflex"
1597msgstr "o circumflex"
1598
1599#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1600#.
1601#: ../src/orca/chnames.py:520
1602msgid "o tilde"
1603msgstr "o tilde"
1604
1605#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1606#.
1607#: ../src/orca/chnames.py:524
1608msgid "o umlaut"
1609msgstr "o umlaut"
1610
1611#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1612#.
1613#: ../src/orca/chnames.py:528
1614msgid "divided by"
1615msgstr "divided by"
1616
1617#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1618#.
1619#: ../src/orca/chnames.py:532
1620msgid "o stroke"
1621msgstr "o stroke"
1622
1623#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1624#.
1625#: ../src/orca/chnames.py:536
1626msgid "thorn"
1627msgstr "thorn"
1628
1629#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1630#.
1631#: ../src/orca/chnames.py:540
1632msgid "u acute"
1633msgstr "u acute"
1634
1635#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1636#.
1637#: ../src/orca/chnames.py:544
1638msgid "u grave"
1639msgstr "u grave"
1640
1641#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1642#.
1643#: ../src/orca/chnames.py:548
1644msgid "u circumflex"
1645msgstr "u circumflex"
1646
1647#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1648#.
1649#: ../src/orca/chnames.py:552
1650msgid "u umlaut"
1651msgstr "u umlaut"
1652
1653#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1654#.
1655#: ../src/orca/chnames.py:556
1656msgid "y acute"
1657msgstr "y acute"
1658
1659#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1660#.
1661#: ../src/orca/chnames.py:560
1662msgid "y umlaut"
1663msgstr "y umlaut"
1664
1665#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1666#.
1667#: ../src/orca/chnames.py:564
1668msgid "Y UMLAUT"
1669msgstr "Y UMLAUT"
1670
1671#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1672#.
1673#: ../src/orca/chnames.py:568
1674msgid "florin"
1675msgstr "florin"
1676
1677#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1678#.
1679#: ../src/orca/chnames.py:572
1680msgid "en dash"
1681msgstr "en dash"
1682
1683#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1684#. (U+2018)
1685#.
1686#: ../src/orca/chnames.py:577
1687msgid "left single quote"
1688msgstr "left single quote"
1689
1690#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1691#. (U+2019)
1692#.
1693#: ../src/orca/chnames.py:582
1694msgid "right single quote"
1695msgstr "right single quote"
1696
1697#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
1698#.
1699#: ../src/orca/chnames.py:586
1700msgid "single low quote"
1701msgstr "single low quote"
1702
1703#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1704#.
1705#: ../src/orca/chnames.py:590
1706msgid "left double quote"
1707msgstr "left double quote"
1708
1709#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1710#.
1711#: ../src/orca/chnames.py:594
1712msgid "right double quote"
1713msgstr "right double quote"
1714
1715#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
1716#.
1717#: ../src/orca/chnames.py:598
1718msgid "double low quote"
1719msgstr "double low quote"
1720
1721#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1722#.
1723#: ../src/orca/chnames.py:602
1724msgid "dagger"
1725msgstr "dagger"
1726
1727#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1728#.
1729#: ../src/orca/chnames.py:606
1730msgid "double dagger"
1731msgstr "double dagger"
1732
1733#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1734#.
1735#: ../src/orca/chnames.py:610
1736msgid "bullet"
1737msgstr "bullet"
1738
1739#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1740#.
1741#: ../src/orca/chnames.py:614
1742msgid "triangular bullet"
1743msgstr "triangular bullet"
1744
1745#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1746#.
1747#: ../src/orca/chnames.py:618
1748msgid "per mille"
1749msgstr "per mille"
1750
1751#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1752#.
1753#: ../src/orca/chnames.py:622
1754msgid "prime"
1755msgstr "prime"
1756
1757#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1758#.
1759#: ../src/orca/chnames.py:626
1760msgid "double prime"
1761msgstr "double prime"
1762
1763#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1764#.
1765#: ../src/orca/chnames.py:630
1766msgid "hyphen bullet"
1767msgstr "hyphen bullet"
1768
1769#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1770#.
1771#: ../src/orca/chnames.py:634
1772msgid "euro"
1773msgstr "euro"
1774
1775#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1776#.
1777#: ../src/orca/chnames.py:638
1778msgid "trademark"
1779msgstr "trademark"
1780
1781#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190)
1782#.
1783#: ../src/orca/chnames.py:642
1784msgid "left arrow"
1785msgstr "left arrow"
1786
1787#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192)
1788#.
1789#: ../src/orca/chnames.py:646
1790msgid "right arrow"
1791msgstr "right arrow"
1792
1793#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1794#.
1795#: ../src/orca/chnames.py:650
1796msgid "almost equal to"
1797msgstr "almost equal to"
1798
1799#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1800#.
1801#: ../src/orca/chnames.py:654
1802msgid "not equal to"
1803msgstr "not equal to"
1804
1805#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1806#.
1807#: ../src/orca/chnames.py:658
1808msgid "less than or equal to"
1809msgstr "less than or equal to"
1810
1811#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1812#.
1813#: ../src/orca/chnames.py:662
1814msgid "greater than or equal to"
1815msgstr "greater than or equal to"
1816
1817#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1818#.
1819#: ../src/orca/chnames.py:666
1820msgid "square root"
1821msgstr "square root"
1822
1823#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1824#.
1825#: ../src/orca/chnames.py:670
1826msgid "cube root"
1827msgstr "cube root"
1828
1829#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1830#.
1831#: ../src/orca/chnames.py:674
1832msgid "infinity"
1833msgstr "infinity"
1834
1835#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1836#. It can be used as a bullet in a list.
1837#.
1838#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1839#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1840#. please use the same translation for this character.
1841#.
1842#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
1843msgid "black square"
1844msgstr "black square"
1845
1846#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1847#. It can be used as a bullet in a list.
1848#.
1849#: ../src/orca/chnames.py:684
1850msgid "white square"
1851msgstr "white square"
1852
1853#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1854#. It can be used as a bullet in a list.
1855#.
1856#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1857#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1858#. please use the same translation for this character.
1859#.
1860#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
1861msgid "black diamond"
1862msgstr "black diamond"
1863
1864#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1865#. It can be used as a bullet in a list.
1866#.
1867#: ../src/orca/chnames.py:694
1868msgid "white circle"
1869msgstr "white circle"
1870
1871#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1872#. It can be used as a bullet in a list.
1873#.
1874#: ../src/orca/chnames.py:699
1875msgid "black circle"
1876msgstr "black circle"
1877
1878#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1879#.
1880#: ../src/orca/chnames.py:703
1881msgid "white bullet"
1882msgstr "white bullet"
1883
1884#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1885#. It can be used as a bullet in a list.
1886#.
1887#: ../src/orca/chnames.py:708
1888msgid "check mark"
1889msgstr "check mark"
1890
1891#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1892#. It can be used as a bullet in a list.
1893#.
1894#: ../src/orca/chnames.py:713
1895msgid "heavy check mark"
1896msgstr "heavy check mark"
1897
1898#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1899#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1900#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1901#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1902#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1903#. use of "x-shaped bullet".
1904#.
1905#: ../src/orca/chnames.py:722
1906msgid "x-shaped bullet"
1907msgstr "x-shaped bullet"
1908
1909#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1910#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1911#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1912#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1913#.
1914#: ../src/orca/chnames.py:729
1915msgid "right-pointing arrow"
1916msgstr "right-pointing arrow"
1917
1918#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070)
1919#.
1920#: ../src/orca/chnames.py:733
1921#, fuzzy
1922msgid "superscript 0"
1923msgstr "superscript a"
1924
1925#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074)
1926#.
1927#: ../src/orca/chnames.py:737
1928#, fuzzy
1929msgid "superscript 4"
1930msgstr "superscript a"
1931
1932#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075)
1933#.
1934#: ../src/orca/chnames.py:741
1935#, fuzzy
1936msgid "superscript 5"
1937msgstr "superscript a"
1938
1939#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076)
1940#.
1941#: ../src/orca/chnames.py:745
1942#, fuzzy
1943msgid "superscript 6"
1944msgstr "superscript a"
1945
1946#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077)
1947#.
1948#: ../src/orca/chnames.py:749
1949#, fuzzy
1950msgid "superscript 7"
1951msgstr "superscript a"
1952
1953#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078)
1954#.
1955#: ../src/orca/chnames.py:753
1956#, fuzzy
1957msgid "superscript 8"
1958msgstr "superscript a"
1959
1960#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079)
1961#.
1962#: ../src/orca/chnames.py:757
1963#, fuzzy
1964msgid "superscript 9"
1965msgstr "superscript a"
1966
1967#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a)
1968#.
1969#: ../src/orca/chnames.py:761
1970#, fuzzy
1971msgid "superscript plus"
1972msgstr "superscript a"
1973
1974#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b)
1975#.
1976#: ../src/orca/chnames.py:765
1977#, fuzzy
1978msgid "superscript minus"
1979msgstr "superscript a"
1980
1981#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c)
1982#.
1983#: ../src/orca/chnames.py:769
1984#, fuzzy
1985msgid "superscript equals"
1986msgstr "superscript a"
1987
1988#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d)
1989#.
1990#: ../src/orca/chnames.py:773
1991#, fuzzy
1992msgid "superscript left paren"
1993msgstr "superscript a"
1994
1995#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e)
1996#.
1997#: ../src/orca/chnames.py:777
1998#, fuzzy
1999msgid "superscript right paren"
2000msgstr "superscript a"
2001
2002#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f)
2003#.
2004#: ../src/orca/chnames.py:781
2005#, fuzzy
2006msgid "superscript n"
2007msgstr "superscript a"
2008
2009#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080)
2010#.
2011#: ../src/orca/chnames.py:785
2012#, fuzzy
2013msgid "subscript 0"
2014msgstr "superscript a"
2015
2016#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081)
2017#.
2018#: ../src/orca/chnames.py:789
2019#, fuzzy
2020msgid "subscript 1"
2021msgstr "superscript 1"
2022
2023#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082)
2024#.
2025#: ../src/orca/chnames.py:793
2026#, fuzzy
2027msgid "subscript 2"
2028msgstr "superscript 2"
2029
2030#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083)
2031#.
2032#: ../src/orca/chnames.py:797
2033#, fuzzy
2034msgid "subscript 3"
2035msgstr "superscript 3"
2036
2037#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084)
2038#.
2039#: ../src/orca/chnames.py:801
2040#, fuzzy
2041msgid "subscript 4"
2042msgstr "superscript a"
2043
2044#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085)
2045#.
2046#: ../src/orca/chnames.py:805
2047#, fuzzy
2048msgid "subscript 5"
2049msgstr "superscript a"
2050
2051#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086)
2052#.
2053#: ../src/orca/chnames.py:809
2054#, fuzzy
2055msgid "subscript 6"
2056msgstr "superscript a"
2057
2058#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087)
2059#.
2060#: ../src/orca/chnames.py:813
2061#, fuzzy
2062msgid "subscript 7"
2063msgstr "superscript a"
2064
2065#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088)
2066#.
2067#: ../src/orca/chnames.py:817
2068#, fuzzy
2069msgid "subscript 8"
2070msgstr "superscript a"
2071
2072#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089)
2073#.
2074#: ../src/orca/chnames.py:821
2075#, fuzzy
2076msgid "subscript 9"
2077msgstr "superscript a"
2078
2079#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a)
2080#.
2081#: ../src/orca/chnames.py:825
2082#, fuzzy
2083msgid "subscript plus"
2084msgstr "superscript a"
2085
2086#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b)
2087#.
2088#: ../src/orca/chnames.py:829
2089#, fuzzy
2090msgid "subscript minus"
2091msgstr "superscript a"
2092
2093#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c)
2094#.
2095#: ../src/orca/chnames.py:833
2096#, fuzzy
2097msgid "subscript equals"
2098msgstr "superscript a"
2099
2100#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d)
2101#.
2102#: ../src/orca/chnames.py:837
2103#, fuzzy
2104msgid "subscript left paren"
2105msgstr "left paren"
2106
2107#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e)
2108#.
2109#: ../src/orca/chnames.py:841
2110#, fuzzy
2111msgid "subscript right paren"
2112msgstr "right paren"
2113
2114#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
2115#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
2116#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
2117#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
2118#.
2119#: ../src/orca/chnames.py:848
2120msgid "right-pointing arrowhead"
2121msgstr "right-pointing arrowhead"
2122
2123#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2124#. speak and braille to tell the user that no component
2125#. has keyboard focus.
2126#.
2127#: ../src/orca/event_manager.py:251
2128msgid "No focus"
2129msgstr "No focus"
2130
2131#. Translators: the Orca "Find" dialog
2132#. allows a user to search for text in a
2133#. window and then move focus to that text.
2134#. For example, they may want to find the
2135#. "OK" button.  This message indicates
2136#. that a find operation in the reverse
2137#. direction is wrapping from the top of
2138#. the window down to the bottom.
2139#.
2140#: ../src/orca/find.py:266
2141msgid "Wrapping to Bottom"
2142msgstr "Wrapping to Bottom"
2143
2144#. Translators: the Orca "Find" dialog
2145#. allows a user to search for text in a
2146#. window and then move focus to that text.
2147#. For example, they may want to find the
2148#. "OK" button.  This message indicates
2149#. that a find operation in the forward
2150#. direction is wrapping from the bottom of
2151#. the window up to the top.
2152#.
2153#: ../src/orca/find.py:281
2154msgid "Wrapping to Top"
2155msgstr "Wrapping to Top"
2156
2157#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2158#.
2159#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:907
2160msgid "partially checked"
2161msgstr "partically not checked"
2162
2163#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2164#.
2165#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:906
2166msgid "checked"
2167msgstr "checked"
2168
2169#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2170#.
2171#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
2172#. to be spoken to the user.
2173#.
2174#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:905
2175msgid "not checked"
2176msgstr "not checked"
2177
2178#. Translators: the state of a toggle button.
2179#.
2180#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:918
2181msgid "pressed"
2182msgstr "pressed"
2183
2184#. Translators: the state of a toggle button.
2185#.
2186#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
2187#. meant to be spoken to the user.
2188#.
2189#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:918
2190msgid "not pressed"
2191msgstr "not pressed"
2192
2193#. Translators: this is in reference to a radio button being
2194#. selected or not.
2195#.
2196#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:913
2197msgctxt "radiobutton"
2198msgid "selected"
2199msgstr "selected"
2200
2201#. Translators: this is in reference to a radio button being
2202#. selected or not.
2203#.
2204#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
2205#. meant to be spoken to the user.
2206#.
2207#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:912
2208msgctxt "radiobutton"
2209msgid "not selected"
2210msgstr "not selected"
2211
2212#. Translators: The component orientation is horizontal.
2213#.
2214#: ../src/orca/flat_review.py:425
2215msgid "horizontal"
2216msgstr "horizontal"
2217
2218#. Translators: The component orientation is vertical.
2219#.
2220#: ../src/orca/flat_review.py:429
2221msgid "vertical"
2222msgstr "vertical"
2223
2224#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2225#. progress bar or other component that displays a value as
2226#. a percentage.
2227#.
2228#: ../src/orca/flat_review.py:453
2229#, fuzzy, python-format
2230msgid "%d percent."
2231msgid_plural "%d percent."
2232msgstr[0] "%d percent."
2233
2234#. Translators: this is the action name for
2235#. the 'toggle' action. It must be the same
2236#. string used in the *.po file for gail.
2237#.
2238#: ../src/orca/flat_review.py:1090 ../src/orca/generator.py:474
2239#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
2240#: ../src/orca/generator.py:811
2241#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
2242#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
2243#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
2244#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
2245msgid "toggle"
2246msgstr "toggle"
2247
2248#. Translators: This string is used to present the state of a
2249#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
2250#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
2251#. they will instead appear in uppercase. This string is also
2252#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
2253#. keys in the future.
2254#: ../src/orca/input_event.py:359
2255#, fuzzy
2256msgctxt "locking key state"
2257msgid "off"
2258msgstr "off"
2259
2260#. Translators: This string is used to present the state of a
2261#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
2262#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
2263#. they will instead appear in uppercase. This string is also
2264#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
2265#. keys in the future.
2266#: ../src/orca/input_event.py:367
2267#, fuzzy
2268msgctxt "locking key state"
2269msgid "on"
2270msgstr "on"
2271
2272#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2273#. "caps lock" modifier.
2274#.
2275#: ../src/orca/keybindings.py:109
2276msgid "Caps_Lock"
2277msgstr "Caps_Lock"
2278
2279#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2280#. "right alt" modifier.
2281#.
2282#: ../src/orca/keybindings.py:116
2283msgid "Alt_R"
2284msgstr "Alt_R"
2285
2286#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2287#. "super" modifier.
2288#.
2289#: ../src/orca/keybindings.py:121
2290msgid "Super"
2291msgstr "Super"
2292
2293#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2294#. "meta 2" modifier.
2295#.
2296#: ../src/orca/keybindings.py:126
2297msgid "Meta2"
2298msgstr "Meta2"
2299
2300#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2301#. "left alt" modifier.
2302#.
2303#: ../src/orca/keybindings.py:133
2304msgid "Alt_L"
2305msgstr "Alt_L"
2306
2307#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2308#. "control" modifier.
2309#.
2310#: ../src/orca/keybindings.py:138
2311msgid "Ctrl"
2312msgstr "Ctrl"
2313
2314#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2315#. "shift " modifier.
2316#.
2317#: ../src/orca/keybindings.py:143
2318msgid "Shift"
2319msgstr "Shift"
2320
2321#. Translators: Orca keybindings support double
2322#. and triple "clicks" or key presses, similar to
2323#. using a mouse.
2324#.
2325#: ../src/orca/keybindings.py:155
2326#, fuzzy
2327msgid "double click"
2328msgstr "(ダブル・クリック)"
2329
2330#. Translators: Orca keybindings support double
2331#. and triple "clicks" or key presses, similar to
2332#. using a mouse.
2333#.
2334#: ../src/orca/keybindings.py:161
2335#, fuzzy
2336msgid "triple click"
2337msgstr "(トリプル・クリック)"
2338
2339#: ../src/orca/keybindings.py:225
2340msgid "keypad "
2341msgstr ""
2342
2343#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
2344#.
2345#: ../src/orca/keynames.py:42
2346#, fuzzy
2347msgctxt "keyboard"
2348msgid "Shift"
2349msgstr "Shift"
2350
2351#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
2352#.
2353#: ../src/orca/keynames.py:46
2354#, fuzzy
2355msgctxt "keyboard"
2356msgid "Alt"
2357msgstr "Alt_R"
2358
2359#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
2360#.
2361#: ../src/orca/keynames.py:50
2362#, fuzzy
2363msgctxt "keyboard"
2364msgid "Control"
2365msgstr "Ctrl"
2366
2367#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
2368#.
2369#: ../src/orca/keynames.py:54
2370msgid "left shift"
2371msgstr "left shift"
2372
2373#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
2374#.
2375#: ../src/orca/keynames.py:58
2376msgid "left alt"
2377msgstr "left alt"
2378
2379#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
2380#.
2381#: ../src/orca/keynames.py:62
2382msgid "left control"
2383msgstr "left control"
2384
2385#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
2386#.
2387#: ../src/orca/keynames.py:66
2388msgid "right shift"
2389msgstr "right shift"
2390
2391#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
2392#.
2393#: ../src/orca/keynames.py:70
2394msgid "right alt"
2395msgstr "right alt"
2396
2397#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
2398#.
2399#: ../src/orca/keynames.py:74
2400msgid "right control"
2401msgstr "right control"
2402
2403#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
2404#.
2405#: ../src/orca/keynames.py:78
2406msgid "left meta"
2407msgstr "left meta"
2408
2409#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
2410#.
2411#: ../src/orca/keynames.py:82
2412msgid "right meta"
2413msgstr "right meta"
2414
2415#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
2416#.
2417#: ../src/orca/keynames.py:86
2418msgid "num lock"
2419msgstr "num lock"
2420
2421#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
2422#.
2423#: ../src/orca/keynames.py:90
2424msgid "caps lock"
2425msgstr "caps lock"
2426
2427#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
2428#.
2429#: ../src/orca/keynames.py:94
2430msgid "scroll lock"
2431msgstr "scroll lock"
2432
2433#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
2434#.
2435#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
2436#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
2437msgid "page up"
2438msgstr "page up"
2439
2440#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
2441#.
2442#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
2443#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
2444msgid "page down"
2445msgstr "page down"
2446
2447#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
2448#.
2449#: ../src/orca/keynames.py:134
2450msgid "left tab"
2451msgstr "left tab"
2452
2453#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
2454#.
2455#: ../src/orca/keynames.py:138
2456msgid "F 11"
2457msgstr "F 11"
2458
2459#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
2460#.
2461#: ../src/orca/keynames.py:142
2462msgid "F 12"
2463msgstr "F 12"
2464
2465#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
2466#.
2467#: ../src/orca/keynames.py:150
2468msgid "backspace"
2469msgstr "backspace"
2470
2471#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
2472#.
2473#: ../src/orca/keynames.py:154
2474msgid "return"
2475msgstr "return"
2476
2477#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
2478#.
2479#: ../src/orca/keynames.py:158
2480msgid "enter"
2481msgstr "enter"
2482
2483#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
2484#.
2485#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
2486msgid "up"
2487msgstr "up"
2488
2489#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
2490#.
2491#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
2492msgid "down"
2493msgstr "down"
2494
2495#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
2496#.
2497#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
2498msgid "left"
2499msgstr "left"
2500
2501#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
2502#.
2503#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
2504msgid "right"
2505msgstr "right"
2506
2507#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
2508#.
2509#: ../src/orca/keynames.py:194
2510msgid "left super"
2511msgstr "left super"
2512
2513#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
2514#.
2515#: ../src/orca/keynames.py:198
2516msgid "right super"
2517msgstr "right super"
2518
2519#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
2520#.
2521#: ../src/orca/keynames.py:202
2522msgid "menu"
2523msgstr "menu"
2524
2525#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
2526#.
2527#: ../src/orca/keynames.py:206
2528msgid "ISO level 3 shift"
2529msgstr "ISO level 3 shift"
2530
2531#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
2532#.
2533#: ../src/orca/keynames.py:210
2534msgid "help"
2535msgstr "help"
2536
2537#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
2538#.
2539#: ../src/orca/keynames.py:214
2540msgid "multi"
2541msgstr "multi"
2542
2543#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
2544#.
2545#: ../src/orca/keynames.py:218
2546msgid "mode switch"
2547msgstr "mode switch"
2548
2549#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
2550#.
2551#: ../src/orca/keynames.py:222
2552msgid "escape"
2553msgstr "escape"
2554
2555#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
2556#.
2557#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
2558msgid "insert"
2559msgstr "insert"
2560
2561#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
2562#.
2563#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
2564msgid "delete"
2565msgstr "delete"
2566
2567#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
2568#.
2569#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
2570msgid "home"
2571msgstr "home"
2572
2573#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
2574#.
2575#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
2576msgid "end"
2577msgstr "end"
2578
2579#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
2580#.
2581#: ../src/orca/keynames.py:258
2582msgid "begin"
2583msgstr "begin"
2584
2585#. Translators: this is how someone would speak the name of the
2586#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
2587#.
2588#: ../src/orca/keynames.py:268
2589msgid "acute"
2590msgstr "acute"
2591
2592#. Translators: this is how someone would speak the name of the
2593#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
2594#.
2595#: ../src/orca/keynames.py:273
2596msgid "circumflex"
2597msgstr "circumflex"
2598
2599#. Translators: this is how someone would speak the name of the
2600#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
2601#.
2602#: ../src/orca/keynames.py:283
2603msgid "diaeresis"
2604msgstr "diaeresis"
2605
2606#. Translators: this is how someone would speak the name of the
2607#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
2608#.
2609#: ../src/orca/keynames.py:288
2610msgid "ring"
2611msgstr "ring"
2612
2613#. Translators: this is how someone would speak the name of the
2614#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
2615#.
2616#: ../src/orca/keynames.py:298
2617msgid "stroke"
2618msgstr "stroke"
2619
2620#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
2621#.
2622#: ../src/orca/liveregions.py:265
2623msgid "setting live region to polite"
2624msgstr "setting live region to polite"
2625
2626#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
2627#.
2628#: ../src/orca/liveregions.py:270
2629msgid "setting live region to assertive"
2630msgstr "setting live region to assertive"
2631
2632#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
2633#.
2634#: ../src/orca/liveregions.py:275
2635msgid "setting live region to rude"
2636msgstr "setting live region to rude"
2637
2638#. Translators:  sets the live region politeness level to off
2639#.
2640#: ../src/orca/liveregions.py:280
2641msgid "setting live region to off"
2642msgstr "setting live region to off"
2643
2644#. Tranlators: this tells the user that a cached message
2645#. is not available.
2646#.
2647#: ../src/orca/liveregions.py:299
2648msgid "no live message saved"
2649msgstr "no live message saved"
2650
2651#. Translators: This lets the user know that all live regions
2652#. have been turned off.
2653#: ../src/orca/liveregions.py:316
2654msgid "All live regions set to off"
2655msgstr "All live regions set to off"
2656
2657#: ../src/orca/liveregions.py:344
2658msgid "live regions politeness levels restored"
2659msgstr "live regions politeness levels restored"
2660
2661#. Translators: output the politeness level
2662#.
2663#: ../src/orca/liveregions.py:386
2664#, python-format
2665msgid "politeness level %s"
2666msgstr "politeness level %s"
2667
2668#. Translators: Orca can present the last notification message
2669#. to the user when the user presses a shortcut key.
2670#.
2671#: ../src/orca/notification_messages.py:81
2672#, fuzzy
2673msgid "Present last notification message."
2674msgstr "拡大レベルを上げる"
2675
2676#. Translators: Orca can present the previous notification message
2677#. to the user when the user presses a shortcut key.
2678#.
2679#: ../src/orca/notification_messages.py:89
2680msgid "Present previous notification message."
2681msgstr ""
2682
2683#. Translators: Orca can enable the notification messages
2684#. list mode when the user presses a shortcut key.
2685#.
2686#: ../src/orca/notification_messages.py:97
2687msgid "Present notification messages list"
2688msgstr ""
2689
2690#. Translators: This is a brief message presented to the user
2691#. the list of notifications is empty.
2692#.
2693#: ../src/orca/notification_messages.py:125
2694#, fuzzy
2695msgid "No notification messages"
2696msgstr "Notification %s"
2697
2698#. Translators: This is a brief message presented to the user when
2699#. when the top of a list of notifications is reached.
2700#.
2701#: ../src/orca/notification_messages.py:156
2702msgctxt "notification"
2703msgid "Top"
2704msgstr "上端"
2705
2706#. Translators: This is a brief message presented to the user when
2707#. when the bottom of a list of notifications is reached.
2708#.
2709#: ../src/orca/notification_messages.py:163
2710msgctxt "notification"
2711msgid "Bottom"
2712msgstr "下端"
2713
2714#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
2715#. the user to list the latest notification messages received.
2716#. Escape exits this mode.
2717#. This string is the prompt which will be presented to the user
2718#. in both speech and braille upon exiting this mode.
2719#.
2720#: ../src/orca/notification_messages.py:186
2721#, fuzzy
2722msgid "Exiting list notification messages mode."
2723msgstr "Exiting learn mode."
2724
2725#. Translators: This message inform to the user the number of
2726#. messages in the list.
2727#: ../src/orca/notification_messages.py:240
2728#, fuzzy, python-format
2729msgid "%d message.\n"
2730msgid_plural "%d messages.\n"
2731msgstr[0] "%d space"
2732
2733#. Translators: This is a help message.
2734#: ../src/orca/notification_messages.py:242
2735msgid "Press h for help.\n"
2736msgstr ""
2737
2738#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
2739#. amongst the list of commands presented in list notification
2740#. messages mode as well as how to exit the list.
2741#.
2742#: ../src/orca/notification_messages.py:249
2743msgid ""
2744"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
2745"Press Escape to exit.\n"
2746"Press Space to repeat the last message read.\n"
2747"Press one digit to read a specific message.\n"
2748msgstr ""
2749
2750#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
2751#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
2752#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
2753#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
2754#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
2755#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
2756#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
2757#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
2758#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
2759#. locale begin with the same character, the regular expression should be
2760#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
2761#. using '[' and ']' to '(' and ')').
2762#.
2763#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
2764#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
2765#.
2766#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
2767msgid "^[Yy1]"
2768msgstr "^[Yy1]"
2769
2770#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
2771msgid "^[Nn0]"
2772msgstr "^[Nn0]"
2773
2774#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
2775#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
2776#.
2777#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
2778#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
2779msgid "Speech is unavailable."
2780msgstr "読み上げは利用できません。"
2781
2782#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
2783msgid "Welcome to Orca setup."
2784msgstr "* Orca の設定"
2785
2786#. Translators: the speech system represents what general
2787#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
2788#. is an example of a speech system. It provides wrappers
2789#. around specific speech servers (engines).
2790#.
2791#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
2792msgid "Select desired speech system:"
2793msgstr "読み上げシステムを選択してください:"
2794
2795#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
2796#.
2797#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
2798#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:471
2799msgid "Enter choice: "
2800msgstr "番号を入力してください: "
2801
2802#. Translators: this is letting the user they input an
2803#. invalid integer value on the command line and is
2804#. also requesting they enter a valid integer value.
2805#.
2806#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
2807#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
2808#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
2809msgid "Please enter a valid number."
2810msgstr "有効な番号を入力してください"
2811
2812#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
2813#.
2814#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
2815#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
2816#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
2817msgid "Speech will not be used.\n"
2818msgstr "読み上げを行いません。\n"
2819
2820#. Translators: this means no working speech servers (speech
2821#. synthesis engines) can be found.
2822#.
2823#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
2824msgid "No servers available.\n"
2825msgstr "利用可能なサーバーはありません。\n"
2826
2827#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
2828#. of available speech synthesis engines.
2829#.
2830#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
2831msgid "Select desired speech server."
2832msgstr "* 読み上げサーバーの選択"
2833
2834#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
2835#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
2836#. female, child) are available.
2837#.
2838#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
2839msgid "No voices available.\n"
2840msgstr "利用可能な音声はありません。\n"
2841
2842#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
2843#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
2844#. female, child).
2845#.
2846#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
2847msgid "Select desired voice:"
2848msgstr "音声の種類を選択してください:"
2849
2850#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
2851#. word prior to the caret when the user types a word
2852#. delimiter.
2853#.
2854#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
2855msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
2856msgstr "単語毎にエコーを返しますか? [y/n]:"
2857
2858#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
2859#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
2860#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
2861#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:520 ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
2862msgid "Please enter y or n."
2863msgstr "yまたはnを入力してください。 [y/n]: "
2864
2865#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
2866#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
2867#. user wants key echo, they will then be prompted for which
2868#. classes of keys they want echoed.
2869#.
2870#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
2871msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
2872msgstr "キーエコーを返しますか? [y/n]: "
2873
2874#. Translators: this is in reference to key echo for
2875#. normal text entry keys.
2876#.
2877#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
2878msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
2879msgstr "アルファベットと数字、句読点のキーエコーを有効にしますか? [y/n]: "
2880
2881#. Translators: this is in reference to key echo for
2882#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
2883#.
2884#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
2885msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
2886msgstr "修飾キーのキーエコーを有効にしますか? [y/n]: "
2887
2888#. Translators: this is in reference to key echo for
2889#. the keys at the top of the keyboard.
2890#.
2891#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
2892msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
2893msgstr "ファンクション・キーのキーエコーを有効にしますか? [y/n]: "
2894
2895#. Translators: this is in reference to key echo for
2896#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
2897#. keys, page up, page down, etc.
2898#.
2899#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
2900msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
2901msgstr "アクション・キーのキーエコーを有効にしますか? [y/n]: "
2902
2903#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2904#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2905#. layouts for how they might control Orca.
2906#.
2907#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
2908msgid "Select desired keyboard layout."
2909msgstr "* キーボード・レイアウトの選択"
2910
2911#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2912#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2913#. layouts for how they might control Orca.
2914#.
2915#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
2916msgid "1. Desktop"
2917msgstr "1. デスクトップ型"
2918
2919#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2920#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2921#. layouts for how they might control Orca.
2922#.
2923#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464
2924msgid "2. Laptop"
2925msgstr "2. ラップトップ型"
2926
2927#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
2928#. use a refreshable braille display (an external hardware
2929#. device) or not.
2930#.
2931#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:510
2932msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
2933msgstr "点字を有効にしますか? [y/n]: "
2934
2935#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
2936#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
2937#. It presents what would be (or is being) shown on the
2938#. external refreshable braille display.
2939#.
2940#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:529
2941msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
2942msgstr "点字モニターを有効にしますか? [y/n]: "
2943
2944#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:551
2945msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
2946msgstr "設定が完了しました (続行する場合は Return キーを押下してください)。"
2947
2948#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2949#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
2950#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
2951#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
2952#. complete and tell them how many files were found.
2953#.
2954#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
2955#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
2956#. to do so in this case.
2957#.
2958#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
2959#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
2960#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
2961msgid "Find"
2962msgstr "検索"
2963
2964#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
2965msgid "Orca Find Dialog"
2966msgstr "Orca 検索ダイアログ"
2967
2968#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
2969msgid "Close"
2970msgstr "閉じる"
2971
2972#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
2973msgid "_Search for:"
2974msgstr "検索する語句(_S):"
2975
2976#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
2977msgid "Search for:"
2978msgstr "検索する語句:"
2979
2980#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
2981msgid "C_urrent location"
2982msgstr "現在の位置(_U)"
2983
2984#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
2985msgid "_Top of window"
2986msgstr "ウィンドウのトップ(_T)"
2987
2988#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
2989msgid "Top of window"
2990msgstr "ウィンドウのトップ"
2991
2992#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
2993msgid "<b>Start from:</b>"
2994msgstr "<b>検索を開始する場所:</b>"
2995
2996#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
2997msgid "Start from:"
2998msgstr "検索の開始:"
2999
3000#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
3001msgid "_Wrap around"
3002msgstr "折り返しも対象にする(_W)"
3003
3004#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
3005msgid "Search _backwards"
3006msgstr "降順で検索する(_B)"
3007
3008#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
3009#, fuzzy
3010msgid "<b>Search direction:</b>"
3011msgstr "<b>検索を開始する場所:</b>"
3012
3013#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
3014msgid "_Match case"
3015msgstr "大小文字を区別する(_M)"
3016
3017#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
3018msgid "Match _entire word only"
3019msgstr "単語全体と一致するものだけ(_E)"
3020
3021#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
3022msgid "<b>Results must:</b>"
3023msgstr ""
3024
3025#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
3026#.
3027#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
3028msgid "The Orca Team"
3029msgstr "Orca チーム"
3030
3031#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
3032#.
3033#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
3034msgid ""
3035"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
3036"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
3037msgstr ""
3038"フリーでオープンソースのスクリプタブルなスクリーンリーダーです。AT-SPIをサ"
3039"ポートするアプリケーションやツールキット (例えば、GNOME デスクトップ) へのア"
3040"クセスを可能にします。"
3041
3042#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
3043#.
3044#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
3045#, fuzzy
3046msgid ""
3047"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
3048"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
3049"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
3050"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
3051"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
3052"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
3053"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
3054"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
3055"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
3056msgstr ""
3057"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
3058"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
3059"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
3060"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
3061"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
3062
3063#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
3064#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
3065#.
3066#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125
3067msgid "translator-credits"
3068msgstr ""
3069"佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>\n"
3070"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
3071"松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
3072"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
3073
3074#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
3075#. licensed under GPL2+.
3076#.
3077#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130
3078#, fuzzy
3079msgid ""
3080"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
3081"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
3082"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
3083"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
3084"later version.\n"
3085"\n"
3086"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
3087"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3088"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
3089"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
3090"\n"
3091"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
3092"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
3093"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
3094"Boston MA  02110-1301 USA."
3095msgstr ""
3096"Orca はフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が提供する\n"
3097"GNU ライブラリ一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の\n"
3098"版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することが\n"
3099"できます。\n"
3100"\n"
3101"Orca は有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の\n"
3102"目的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ない\n"
3103"ません。詳細については GNU ライブラリ一般公衆利用許諾契約書を\n"
3104"ご覧ください。\n"
3105"\n"
3106"あなたは、本プログラムと一緒に GNU ライブラリ一般公衆利用許諾契約書\n"
3107"の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software \n"
3108"Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA  \n"
3109"02110-1301 USA へ手紙を書いてください。"
3110
3111#. DESCRIP
3112#.
3113#. Translators: Function is a table column header where the
3114#. cells in the column are a sentence that briefly describes
3115#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3116#. keyboard command.
3117#.
3118#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232
3119msgid "Function"
3120msgstr "機能"
3121
3122#. Translators: Key Binding is a table column header where
3123#. the cells in the column represent keyboard combinations
3124#. the user can press to invoke Orca commands.
3125#.
3126#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310
3127msgid "Key Binding"
3128msgstr "キーの割り当て"
3129
3130#. Translators: Modified is a table column header where the
3131#. cells represent whether a key binding has been modified
3132#. from the default key binding.
3133#.
3134#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331
3135msgid "Modified"
3136msgstr "修飾キー付き"
3137
3138#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405
3139msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3140msgstr "GNOME アクセシビリティの機能を有効にします。"
3141
3142#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
3143msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3144msgstr ""
3145"この機能を有効にするにはログアウトしてからもう一度ログインし直してください。"
3146
3147#. Translators: This refers to the default/typical voice used
3148#. by Orca when presenting the content of the screen and other
3149#. messages.
3150#.
3151#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:677
3152msgctxt "VoiceType"
3153msgid "Default"
3154msgstr "デフォルト"
3155
3156#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3157#. presenting one or more characters which is in uppercase.
3158#.
3159#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:681
3160msgctxt "VoiceType"
3161msgid "Uppercase"
3162msgstr "大文字"
3163
3164#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3165#. presenting one or more characters which is part of a
3166#. hyperlink.
3167#.
3168#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:686
3169msgctxt "VoiceType"
3170msgid "Hyperlink"
3171msgstr "ハイパーリンク"
3172
3173#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3174#. presenting information which is not displayed on the screen
3175#. as text, but is still being communicated by the system in
3176#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
3177#. to indicate the presence of the red squiggly line found
3178#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
3179#. user Tabs into a list of six items and the third item is
3180#. selected. And so on.
3181#.
3182#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:696
3183#, fuzzy
3184msgctxt "VoiceType"
3185msgid "System"
3186msgstr "term"
3187
3188#. Attribute Name column (NAME).
3189#.
3190#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3191#. as bold, underline, family-name, etc.
3192#.
3193#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1139
3194msgid "Attribute Name"
3195msgstr "属性の名前"
3196
3197#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
3198#.
3199#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
3200#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
3201#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3202#. presses Orca_Modifier+F.
3203#.
3204#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1154
3205msgid "Speak"
3206msgstr "読み上げ"
3207
3208#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
3209#.
3210#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
3211#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
3212#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3213#. the refreshable braille display.
3214#.
3215#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1172
3216msgid "Mark in braille"
3217msgstr "点字"
3218
3219#. Attribute Value column (VALUE)
3220#.
3221#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
3222#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
3223#. the user can select a set of text attributes that they would like
3224#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
3225#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
3226#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
3227#. given by the user in this column of the list.  For example, given
3228#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
3229#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
3230#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
3231#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3232#. "Present" here is being used as a verb.
3233#.
3234#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1198
3235msgid "Present Unless"
3236msgstr "例外"
3237
3238#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
3239#.
3240#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
3241#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
3242#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3243#. that it looks.
3244#.
3245#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1321
3246msgid "Actual String"
3247msgstr "実際の文字列"
3248
3249#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
3250#.
3251#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
3252#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
3253#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3254#. (spoken) string would be "megahertz".
3255#.
3256#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1338
3257msgid "Replacement String"
3258msgstr "置き換える文字列"
3259
3260#. Translators: different speech systems and speech engines work
3261#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
3262#. boundaries). This property allows the user to specify whether
3263#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
3264#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
3265#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
3266#. of utterances has been calculated.
3267#.
3268#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
3269#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1417 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
3270msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
3271msgstr "文の区切りで読み上げを中断する(_U)"
3272
3273#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3274#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3275#. line.
3276#.
3277#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1429 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2579
3278#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
3279msgid "Line"
3280msgstr "一行"
3281
3282#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3283#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3284#. sentence.
3285#.
3286#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1429 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2585
3287#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
3288msgid "Sentence"
3289msgstr "文章"
3290
3291#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
3292#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
3293#. will present progress bar updates regardless of what application
3294#. and window they happen to be in.
3295#.
3296#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
3297#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1530 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
3298#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
3299msgctxt "ProgressBar"
3300msgid "All"
3301msgstr "すべて"
3302
3303#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
3304#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
3305#. that Orca will present progress bar updates as long as the
3306#. progress bar is in the active application (but not necessarily
3307#. in the current window).
3308#.
3309#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1537
3310msgctxt "ProgressBar"
3311msgid "Application"
3312msgstr "アプリケーション"
3313
3314#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
3315#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
3316#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
3317#. bar is in the active window.
3318#.
3319#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1543 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2549
3320msgctxt "ProgressBar"
3321msgid "Window"
3322msgstr "ウィンドウ"
3323
3324#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
3325#. announced when pressed.
3326#.
3327#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
3328#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1648 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
3329msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
3330msgstr "間隔のない発音区別キーを有効にする(_D)"
3331
3332#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
3333#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
3334#. to orca.pot. :-(
3335#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
3336#. 1 is spoken.
3337#.
3338#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
3339#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1656 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
3340msgid "Enable echo by cha_racter"
3341msgstr "文字毎にキーエコーを返す(_R)"
3342
3343#. Translators: Orca keybindings support double
3344#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3345#. using a mouse.
3346#.
3347#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1943
3348msgid "(double click)"
3349msgstr "(ダブル・クリック)"
3350
3351#. Translators: Orca keybindings support double
3352#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3353#. using a mouse.
3354#.
3355#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949
3356msgid "(triple click)"
3357msgstr "(トリプル・クリック)"
3358
3359#. Translators: an external braille device has buttons on it that
3360#. permit the user to create input gestures from the braille device.
3361#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3362#. take when the user presses these buttons.
3363#.
3364#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2023 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2115
3365msgid "Braille Bindings"
3366msgstr "点字のキー割り当て"
3367
3368#. Translators: A single braille cell on a refreshable
3369#. braille display consists of 8 dots.  If the user
3370#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3371#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3372#.
3373#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2370 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2411
3374#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2451 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
3375msgid "Dot _7"
3376msgstr "7の点(_7)"
3377
3378#. Translators: If the user chooses this setting, the
3379#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3380#. will be used to 'underline' text of interest.
3381#.
3382#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2377 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2418
3383#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
3384msgid "Dot _8"
3385msgstr "8の点(_8)"
3386
3387#. Translators: If the user chooses this setting, the
3388#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3389#. used to 'underline' text of interest.
3390#.
3391#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2425
3392#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2465 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
3393msgid "Dots 7 an_d 8"
3394msgstr "7と8の点(_D)"
3395
3396#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
3397#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3398#.
3399#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
3400#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2488 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
3401#, fuzzy
3402msgctxt "punctuation level"
3403msgid "_None"
3404msgstr "なし(_N)"
3405
3406#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
3407#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
3408#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3409#. (such as #, @, $) will.
3410#.
3411#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2496 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
3412msgid "So_me"
3413msgstr "いくつか(_M)"
3414
3415#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
3416#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3417#. document.
3418#.
3419#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2503 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
3420msgid "M_ost"
3421msgstr "ほとんど(_O)"
3422
3423#. Translators: This refers to the amount of information
3424#. Orca provides about a particular object that receives
3425#. focus.
3426#.
3427#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2671 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2759
3428#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
3429msgid "Brie_f"
3430msgstr "簡潔にする(_F)"
3431
3432#. Translators: when users are navigating a table, they
3433#. sometimes want the entire row of a table read, or
3434#. they just want the current cell to be presented to them.
3435#.
3436#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
3437#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
3438msgid "Speak _cell"
3439msgstr "セルを読み上げる(_C)"
3440
3441#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
3442#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3443#. key bindings.
3444#.
3445#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2779
3446msgid "enter new key"
3447msgstr "新しいキーの入力"
3448
3449#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860
3450msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
3451msgstr "キー・バインドを削除しました (確認のため Enter キーを押下してください)"
3452
3453#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3454#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
3455#. entered has already been bound to another command.
3456#.
3457#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2889
3458#, python-format
3459msgid "The key entered is already bound to %s"
3460msgstr "押下したキーは既に %s に割り当てられています"
3461
3462#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
3463#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3464#. based upon their input.
3465#.
3466#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2896
3467#, python-format
3468msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3469msgstr "キーを取得しました: %s (確認のため Enter キーを押下してください)"
3470
3471#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
3472#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3473#. creating a new key binding.
3474#.
3475#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2944
3476#, python-format
3477msgid "The new key is: %s"
3478msgstr "新しいキーは: %s"
3479
3480#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
3481#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
3482#. associated with a command has been deleted.
3483#.
3484#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2952
3485msgid "The keybinding has been removed."
3486msgstr "キー・バインドが削除されています"
3487
3488#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3489#. or laptop).
3490#.
3491#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2990 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
3492msgid "_Desktop"
3493msgstr "デスクトップ型(_D)"
3494
3495#. We're here because given profile name exists, so we have
3496#. to give that info to the user and give him the chance
3497#. to continue, or not saving the profile
3498#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3360
3499#, python-format
3500msgid ""
3501"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
3502"Continue updating the existing profile with these new changes?"
3503msgstr ""
3504
3505#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3369
3506#, fuzzy
3507msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
3508msgstr "<b>点字の表示方法</b>"
3509
3510#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3371
3511msgid "Save Profile As Conflict"
3512msgstr ""
3513
3514#. First of all, we give a chance of cancel profile change
3515#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3388
3516msgid ""
3517"You are about to change the active profile. If you\n"
3518"have just made changes in your preferences, they will\n"
3519"be dropped at profile load.\n"
3520"\n"
3521"Continue loading profile discarding previous changes?"
3522msgstr ""
3523
3524#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3398
3525msgid "<b>Load user profile info</b>"
3526msgstr ""
3527
3528#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3400
3529msgid "Load User Profile"
3530msgstr ""
3531
3532#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3438
3533#, fuzzy
3534msgid ""
3535"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
3536"Please close it before opening a new one."
3537msgstr ""
3538"既に Orca の設定ダイアログを開いています。\n"
3539"\n"
3540"新しい設定を開く前に古いダイアログを閉じてください。"
3541
3542#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3543#.
3544#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3472
3545msgid "Starting Orca Preferences."
3546msgstr "Orca の設定を起動しています"
3547
3548#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
3549#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
3550#. an 'English' profile for reading text written in English using
3551#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
3552#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
3553#. following string is the title of a dialog in which users can
3554#. save a newly-defined profile.
3555#.
3556#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
3557msgid "Save Profile As"
3558msgstr ""
3559
3560#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
3561#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
3562#. an 'English' profile for reading text written in English using
3563#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
3564#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
3565#. following string is the label for a text entry in which the user
3566#. enters the name of a new settings profile being saved via the
3567#. 'Save Profile As' dialog.
3568#.
3569#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
3570msgid "_Profile Name:"
3571msgstr ""
3572
3573#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
3574#, fuzzy
3575msgid "Quit Orca?"
3576msgstr "Orca を終了する"
3577
3578#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
3579msgid "This will stop all speech and braille output."
3580msgstr ""
3581
3582#. Translators: This message is displayed when the user
3583#. tries to enable or disable a feature via an argument,
3584#. but specified an invalid feature. Valid features are:
3585#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
3586#. splash-window. These items are not localized and are
3587#. presented in a list after this message.
3588#.
3589#: ../src/orca/orca.py:225
3590msgid "The following items can be enabled or disabled:"
3591msgstr ""
3592
3593#. Translators: This message is displayed when the user tries to start
3594#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message,
3595#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed.
3596#.
3597#: ../src/orca/orca.py:245
3598msgid "The following arguments are not valid: "
3599msgstr ""
3600
3601#: ../src/orca/orca.py:252
3602#, fuzzy
3603#| msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
3604msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier"
3605msgstr "Orca スクリーン・リーダと拡大鏡"
3606
3607#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep
3608#. the text lines within terminal boundaries.
3609#.
3610#: ../src/orca/orca.py:256
3611#, fuzzy
3612#| msgid ""
3613#| "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
3614#| "will automatically launch the preferences set up unless\n"
3615#| "the -n or --no-setup option is used."
3616msgid ""
3617"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
3618"will automatically launch the preferences set up unless\n"
3619"the -n or --no-setup option is used.\n"
3620"\n"
3621"Report bugs to orca-list@gnome.org."
3622msgstr ""
3623"未だ設定が完了していない場合は\n"
3624"-n または --no-setup を指定しない限り\n"
3625"常に設定ダイアログを表示します"
3626
3627#. Translators: this is the description of the command line option
3628#. '-?, --help' that is used to display usage information.
3629#.
3630#: ../src/orca/orca.py:267
3631msgid "Show this help message"
3632msgstr "このヘルプを表示する"
3633
3634#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
3635#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
3636#. to stdout and then exits.
3637#.
3638#: ../src/orca/orca.py:279
3639msgid "Print the known running applications"
3640msgstr "実行中のアプリの一覧を表示する"
3641
3642#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
3643#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file
3644#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front
3645#. and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out' portions of this string
3646#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
3647#. with '.out', regardless of the locale.).
3648#.
3649#: ../src/orca/orca.py:290
3650msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3651msgstr "debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.outにデバッグ情報を出力する"
3652
3653#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name
3654#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
3655#. is used.
3656#.
3657#: ../src/orca/orca.py:299
3658msgid "Send debug output to the specified file"
3659msgstr "指定したファイルにデバッグ情報を出力する"
3660
3661#. Translators: this is the description of the command line option
3662#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that
3663#. would allow the user to set their Orca preferences.
3664#.
3665#: ../src/orca/orca.py:308
3666msgid "Set up user preferences"
3667msgstr "ユーザーの設定を変更する"
3668
3669#. Translators: this is the description of the command line option
3670#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in
3671#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup.
3672#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
3673#. window.
3674#.
3675#: ../src/orca/orca.py:319
3676msgid "Set up user preferences (text version)"
3677msgstr "ユーザーの設定を変更する (端末から)"
3678
3679#. Translators: this is the description of the command line option
3680#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any
3681#. user preferences.
3682#.
3683#: ../src/orca/orca.py:327
3684msgid "Skip set up of user preferences"
3685msgstr "ユーザー設定の変更をスキップする"
3686
3687#. Translators: this is the description of the command line option
3688#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
3689#. location for the user preferences.
3690#.
3691#: ../src/orca/orca.py:335
3692msgid "Use alternate directory for user preferences"
3693msgstr "ユーザー設定のフォルダーを指定する"
3694
3695#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
3696#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
3697#.
3698#: ../src/orca/orca.py:343
3699msgid "Force use of option"
3700msgstr "利用するオプションを指定する"
3701
3702#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
3703#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
3704#.
3705#: ../src/orca/orca.py:351
3706msgid "Prevent use of option"
3707msgstr "利用しないオプションを指定する"
3708
3709#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user
3710#. profile from a given file
3711#.
3712#: ../src/orca/orca.py:358
3713msgid "Import a profile from a given orca profile file"
3714msgstr ""
3715
3716#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
3717#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
3718#. If this command line option is specified, the script will quit any
3719#. instances of Orca that are already running.
3720#.
3721#: ../src/orca/orca.py:367
3722msgid "Quits Orca (if shell script used)"
3723msgstr "Orca を強制終了する (Shell スクリプトから)"
3724
3725#. Translators: this is the Orca command line option that will force the
3726#. termination of Orca.
3727#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
3728#. If this command line option is specified, the script will quit any
3729#. instances of Orca that are already running.
3730#.
3731#: ../src/orca/orca.py:377
3732msgid "Forces orca to be terminated immediately."
3733msgstr ""
3734
3735#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
3736#. any existing Orca process(es) that might be running.
3737#.
3738#: ../src/orca/orca.py:384
3739msgid "Replace a currently running Orca"
3740msgstr "現在起動中の Orca を置き換える"
3741
3742#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3743#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3744#. know when the preferences has been reloaded.
3745#.
3746#: ../src/orca/orca.py:793
3747msgid "Orca user settings reloaded."
3748msgstr "Orca user settings reloaded."
3749
3750#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
3751#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
3752#. well as how to exit the list when finished.
3753#.
3754#: ../src/orca/orca.py:959
3755msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
3756msgstr ""
3757
3758#. Translators: This message is presented when the user is in
3759#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
3760#. number of shortcuts found.
3761#.
3762#: ../src/orca/orca.py:972
3763#, python-format
3764msgid "%d Orca default shortcut found."
3765msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
3766msgstr[0] ""
3767
3768#. Translators: This message is presented when the user is in
3769#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
3770#. number of shortcuts found for the named application.
3771#.
3772#: ../src/orca/orca.py:994
3773#, python-format
3774msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
3775msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
3776msgstr[0] ""
3777
3778#. Translators: This message is presented when the user is in
3779#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
3780#. when the user requested a list of application-specific
3781#. shortcuts, but none could be found for that application.
3782#.
3783#: ../src/orca/orca.py:1012
3784#, python-format
3785msgid "No Orca shortcuts for %s found."
3786msgstr ""
3787
3788#. Translators: when the user is attempting to locate a
3789#. particular object and the top of a page or list is
3790#. reached without that object being found, we "wrap" to
3791#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3792#. inform the user when this is taking place.
3793#.
3794#. Translators: when the user is attempting to locate a
3795#. particular object and the top of the page or list is
3796#. reached without that object being found, we "wrap" to
3797#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3798#. inform the user when this is taking place.
3799#.
3800#. Translators: when the user is attempting to locate a
3801#. particular object and the top of a page or list is
3802#. reached without that object being found, we "wrap" to
3803#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3804#. inform the user when this is taking place.
3805#.
3806#: ../src/orca/orca.py:1030 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
3807#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
3808msgid "Wrapping to bottom."
3809msgstr "Wrapping to bottom."
3810
3811#. Translators: when the user is attempting to locate a
3812#. particular object and the bottom of a page or list is
3813#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3814#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3815#. user when this is taking place.
3816#.
3817#. Translators: when the user is attempting to locate a
3818#. particular object and the bottom of the page or list is
3819#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3820#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3821#. user when this is taking place.
3822#.
3823#. Translators: when the user is attempting to locate a
3824#. particular object and the bottom of a page or list is
3825#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3826#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3827#. user when this is taking place.
3828#.
3829#: ../src/orca/orca.py:1051 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
3830#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
3831msgid "Wrapping to top."
3832msgstr "Wrapping to top."
3833
3834#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
3835#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
3836#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
3837#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
3838#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
3839#. The following message is presented to the user upon entering this
3840#. mode.
3841#.
3842#: ../src/orca/orca.py:1070 ../src/orca/scripts/default.py:1626
3843msgid ""
3844"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
3845"current application. Press escape to exit."
3846msgstr ""
3847
3848#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3849#.
3850#: ../src/orca/orca.py:1295
3851msgid "Goodbye."
3852msgstr "Goodbye."
3853
3854#. Translators: This message is what is presented to the user
3855#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
3856#. import failed for some reason.
3857#.
3858#: ../src/orca/orca.py:1450
3859msgid "Unable to import profile."
3860msgstr ""
3861
3862#. Translators: This message is what is presented to the user
3863#. when he/she successfully imports a settings profile.
3864#.
3865#: ../src/orca/orca.py:1456
3866msgid "Profile import success."
3867msgstr ""
3868
3869#. Translators: This message is what is presented to the user
3870#. when he/she attempts to import a settings profile but the
3871#. import failed due to a bad key.
3872#.
3873#: ../src/orca/orca.py:1462
3874#, python-format
3875msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
3876msgstr ""
3877
3878#: ../src/orca/orca.py:1490
3879msgid "Welcome to Orca."
3880msgstr "Orca へようこそ"
3881
3882#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
3883msgid "Default"
3884msgstr "Default"
3885
3886#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
3887msgid "Uppercase"
3888msgstr "Uppercase"
3889
3890#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
3891msgid "Hyperlink"
3892msgstr "Hyperlink"
3893
3894#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
3895#, fuzzy
3896msgid "System"
3897msgstr "term"
3898
3899#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
3900msgid "Application"
3901msgstr "アプリケーション"
3902
3903#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
3904msgid "Window"
3905msgstr "ウィンドウ"
3906
3907#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
3908msgid "Orca Preferences"
3909msgstr "Orca の設定"
3910
3911#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
3912msgid "_Laptop"
3913msgstr "ラップトップ型(_L)"
3914
3915#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
3916msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3917msgstr "<b>キーボードの種類</b>"
3918
3919#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
3920msgid "Show Orca _main window"
3921msgstr "Orca のメイン・ウィンドウを表示する(_M)"
3922
3923#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
3924msgid "Quit Orca _without confirmation"
3925msgstr "終了時に確認ウィンドウを表示しない(_W)"
3926
3927#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
3928#, fuzzy
3929msgid "<b>User Interface</b>"
3930msgstr "<b>コントラスト</b>"
3931
3932#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
3933msgid "Active _Profile:"
3934msgstr ""
3935
3936#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
3937#, fuzzy
3938msgid "Start-up Profile:"
3939msgstr "検索の開始:"
3940
3941#. This button will load the selected settings profile in the application.
3942#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
3943msgid "_Load"
3944msgstr ""
3945
3946#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
3947#, fuzzy
3948msgid "<b>Profiles</b>"
3949msgstr "<b>明るさ</b>"
3950
3951#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
3952msgid "_Time format:"
3953msgstr ""
3954
3955#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
3956msgid "Dat_e format:"
3957msgstr ""
3958
3959#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
3960#, fuzzy
3961msgid "<b>Time and Date</b>"
3962msgstr "<b>点字の表示方法</b>"
3963
3964#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
3965msgid "_Present tooltips"
3966msgstr "ツールチップを有効にする(_P)"
3967
3968#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
3969msgid "Speak object under mo_use"
3970msgstr "ポインターが指しているオブジェクトを読み上げる(_U)"
3971
3972#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
3973#, fuzzy
3974msgid "<b>Mouse</b>"
3975msgstr "<b>境界線</b>"
3976
3977#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3978msgid "General"
3979msgstr "全般"
3980
3981#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
3982msgid "Vo_lume:"
3983msgstr "音量(_L):"
3984
3985#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
3986msgid "Pi_tch:"
3987msgstr "音声の高さ(_T):"
3988
3989#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
3990msgid "_Rate:"
3991msgstr "読み上げの速度(_R):"
3992
3993#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
3994msgid "_Person:"
3995msgstr "音声の人物(_P):"
3996
3997#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
3998msgid "Speech synthesi_zer:"
3999msgstr "読み上げシンセサイザー(_Z):"
4000
4001#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
4002msgid "Speech _system:"
4003msgstr "読み上げシステム(_S):"
4004
4005#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
4006#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
4007#, fuzzy
4008msgid "_Voice type:"
4009msgstr "音声の設定(_V):"
4010
4011#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
4012#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
4013#, fuzzy
4014msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
4015msgstr "<b>複数のモニターの設定</b>"
4016
4017#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
4018#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4019msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
4020msgstr "大/小文字を含む文字列を単語として読み上げる(_D)"
4021
4022#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4023#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
4024msgid "Say All B_y:"
4025msgstr "読み上げの単位(_Y):"
4026
4027#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
4028#, fuzzy
4029msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
4030msgstr "<b>複数のモニターの設定</b>"
4031
4032#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
4033#, fuzzy
4034msgid "Voice"
4035msgstr "soffice"
4036
4037#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
4038msgid "_Enable speech"
4039msgstr "読み上げを有効にする(_E)"
4040
4041#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
4042msgid "Ver_bose"
4043msgstr "冗長にする(_B)"
4044
4045#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
4046msgid "<b>Verbosity</b>"
4047msgstr "<b>冗長の度合い</b>"
4048
4049#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
4050#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
4051msgid "Speak ro_w"
4052msgstr "列を読み上げる(_W)"
4053
4054#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
4055#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
4056msgid "<b>Table Rows</b>"
4057msgstr "<b>表の中の読み上げ</b>"
4058
4059#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
4060msgid "_All"
4061msgstr "すべて(_A)"
4062
4063#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
4064msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4065msgstr "<b>句読点の読み上げ</b>"
4066
4067#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
4068#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
4069msgid "Only speak displayed text"
4070msgstr ""
4071
4072#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
4073msgid "Speak blank lines"
4074msgstr "空行を読み上げる"
4075
4076#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
4077msgid "Speak _indentation and justification"
4078msgstr "字下げと行端揃えを読み上げる(_I)"
4079
4080#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
4081msgid "Spea_k object mnemonics"
4082msgstr "オブジェクトのショートカットキーを読み上げる(_K)"
4083
4084#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
4085#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
4086msgid "Speak child p_osition"
4087msgstr "子の位置を読み上げる(_O)"
4088
4089#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
4090msgid "Speak tutorial messages"
4091msgstr "チュートリアルのメッセージを読み上げる"
4092
4093#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
4094#, fuzzy
4095msgid "<b>Spoken Context</b>"
4096msgstr "<b>コントラスト</b>"
4097
4098#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
4099#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
4100#, fuzzy
4101msgctxt "ProgressBarUpdates"
4102msgid "Enable_d"
4103msgstr "有効にする(_D)"
4104
4105#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
4106#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
4107#, fuzzy
4108msgctxt "ProgressBar"
4109msgid "Frequency (secs):"
4110msgstr "頻度 (秒)"
4111
4112#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
4113#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
4114msgid "Restrict to:"
4115msgstr "次のいずれかに限定する"
4116
4117#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
4118#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4119msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
4120msgstr "<b>プログレスバーの更新</b>"
4121
4122#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
4123msgid "Speech"
4124msgstr "読み上げ"
4125
4126#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
4127msgid "Enable Braille _support"
4128msgstr "点字をサポートする(_S)"
4129
4130#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
4131msgid "Enable Braille _monitor"
4132msgstr "点字モニターを表示する(_M)"
4133
4134#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4135msgid "_Abbreviated role names"
4136msgstr "ロールの名前を省略する(_A)"
4137
4138#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
4139msgid "Disable _end of line symbol"
4140msgstr "行末の記号を無効にする(_E)"
4141
4142#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4143msgid "_Enable Contracted Braille"
4144msgstr "短縮形の点字を有効にする(_E)"
4145
4146#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables.
4147#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4148msgid "Contraction _Table:"
4149msgstr "短縮テーブル(_T):"
4150
4151#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
4152#, fuzzy
4153msgid "<b>Display Settings</b>"
4154msgstr "<b>複数のモニターの設定</b>"
4155
4156#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
4157#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4158#, fuzzy
4159msgctxt "braille dots"
4160msgid "_None"
4161msgstr "なし(_N)"
4162
4163#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
4164msgid "<b>Selection Indicator</b>"
4165msgstr "<b>選択範囲の表示</b>"
4166
4167#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
4168msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
4169msgstr "<b>ハイパーリンクの表示</b>"
4170
4171#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
4172msgid "Braille"
4173msgstr "点字"
4174
4175#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
4176msgid "Enable _key echo"
4177msgstr "キーエコーを有効にする(_K)"
4178
4179#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
4180msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4181msgstr "アルファベットと数字、句読点のキーも対象にする(_A)"
4182
4183#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
4184msgid "Enable _modifier keys"
4185msgstr "修飾キーも対象にする(_M)"
4186
4187#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
4188msgid "Enable _function keys"
4189msgstr "ファンクション・キーも対象にする(_F)"
4190
4191#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
4192msgid "Enable ac_tion keys"
4193msgstr "アクション・キーも有効にする(_T)"
4194
4195#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
4196msgid "Enable _navigation keys"
4197msgstr "ナビゲーション・キーを有効にする(_N)"
4198
4199#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
4200msgid "Enable echo by _word"
4201msgstr "単語毎にキーエコーを返す(_W)"
4202
4203#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
4204msgid "Enable echo by _sentence"
4205msgstr "段落毎にキーエコーを返す(_S)"
4206
4207#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4208msgid "Key Echo"
4209msgstr "キーエコー"
4210
4211#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
4212msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4213msgstr "Orca の修飾キー(_M):"
4214
4215#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
4216msgid "Key Bindings"
4217msgstr "キーの割り当て"
4218
4219#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
4220msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
4221msgstr "<b>発音用の辞書</b>"
4222
4223#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
4224msgid "_New entry"
4225msgstr "追加(_N)"
4226
4227#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
4228msgid "_Delete"
4229msgstr "削除(_D)"
4230
4231#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
4232msgid "Pronunciation"
4233msgstr "発音"
4234
4235#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
4236msgid "_Speak all"
4237msgstr "すべて読み上げる(_S)"
4238
4239#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
4240msgid "Speak _none"
4241msgstr "読み上げない(_N)"
4242
4243#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
4244msgid "_Reset"
4245msgstr "リセット(_R)"
4246
4247#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
4248msgid "<b>Text attributes</b>"
4249msgstr "<b>文字の属性</b>"
4250
4251#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4252#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
4253msgid "Move to _bottom"
4254msgstr "最後へ(_B)"
4255
4256#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4257#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
4258msgid "Move _down one"
4259msgstr "下げる(_D)"
4260
4261#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4262#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4263msgid "Move _up one"
4264msgstr "上げる(_U)"
4265
4266#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4267#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
4268msgid "Move to _top"
4269msgstr "先頭へ(_T)"
4270
4271#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
4272msgid ""
4273"<b>Adjust selected\n"
4274"attributes</b>"
4275msgstr ""
4276"<b>選択した属性\n"
4277"の調整</b>"
4278
4279#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
4280msgid "<b>Braille Indicator</b>"
4281msgstr "<b>点字の表示方法</b>"
4282
4283#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
4284msgid "Text Attributes"
4285msgstr "文字の属性"
4286
4287#. for gettext support
4288#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4289#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
4290#. bravo charlie'.
4291#.
4292#. It is a simple structure that consists of pairs of
4293#.
4294#. letter : word(s)
4295#.
4296#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4297#. pair is separated by commas.  For example, we see:
4298#.
4299#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4300#.
4301#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
4302#. the alphabet for your language paired with the common
4303#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4304#.
4305#. The Wikipedia entry
4306#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4307#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4308#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4309#.
4310#: ../src/orca/phonnames.py:53
4311msgid ""
4312"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4313"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4314"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4315"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4316msgstr ""
4317"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4318"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4319"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4320"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4321
4322#. Translators: Orca will tell you how many characters
4323#. are repeated on a line of text.  For example: "22
4324#. space characters".  The %d is the number and the %s
4325#. is the spoken word for the character.
4326#.
4327#: ../src/orca/script_utilities.py:2449
4328#, python-format
4329msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
4330msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
4331msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s character"
4332
4333#. Translators: this indicates that this piece of
4334#. text is a hypertext link.
4335#.
4336#: ../src/orca/script_utilities.py:2542
4337#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
4338#: ../src/orca/scripts/default.py:2051 ../src/orca/speech_generator.py:1016
4339msgid "link"
4340msgstr "link"
4341
4342#. Translators: This string is part of the presentation of an
4343#. item that includes one or several consequtive superscripted
4344#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
4345#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
4346#.
4347#: ../src/orca/script_utilities.py:2669
4348#, fuzzy, python-format
4349msgid " superscript %s"
4350msgstr "superscript a"
4351
4352#. Translators: This string is part of the presentation of an
4353#. item that includes one or several consequtive subscripted
4354#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
4355#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
4356#.
4357#: ../src/orca/script_utilities.py:2683
4358#, fuzzy, python-format
4359msgid " subscript %s"
4360msgstr "superscript a"
4361
4362#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
4363#. user to press a key and have the entire document in
4364#. a window be automatically spoken to the user.  If
4365#. the user presses any key during a SayAll operation,
4366#. the speech will be interrupted and the cursor will
4367#. be positioned at the point where the speech was
4368#. interrupted.
4369#.
4370#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91
4371#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
4372#: ../src/orca/scripts/default.py:193
4373#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
4374#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108
4375msgid "Speaks entire document."
4376msgstr "文書全体を読み上げる"
4377
4378#. Translators: this represents the number of rows in a table.
4379#.
4380#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253
4381#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
4382#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
4383#, fuzzy, python-format
4384msgid "table with %d row"
4385msgid_plural "table with %d rows"
4386msgstr[0] "Table with %d row"
4387
4388#. Translators: this represents the number of columns in a table.
4389#.
4390#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258
4391#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
4392#: ../src/orca/structural_navigation.py:1332
4393#, python-format
4394msgid "%d column"
4395msgid_plural "%d columns"
4396msgstr[0] "%d column"
4397
4398#. We've left a table.  Announce this fact.
4399#.
4400#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268
4401#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
4402msgid "leaving table."
4403msgstr "leaving table."
4404
4405#. Translators: this represents the row and column we're
4406#. on in a table.
4407#.
4408#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:286
4409#, python-format
4410msgid "row %(row)d, column %(column)d"
4411msgstr "row %(row)d, column %(column)d"
4412
4413#. Translators: this represents the column we're
4414#. on in a table.
4415#.
4416#. Translators: this is in references to a column in a
4417#. table.
4418#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293
4419#: ../src/orca/speech_generator.py:809
4420#, python-format
4421msgid "column %d"
4422msgstr "column %d"
4423
4424#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
4425#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
4426#. doesn't have focus.
4427#.
4428#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
4429msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
4430msgstr "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
4431
4432#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
4433#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
4434#. doesn't have focus.
4435#.
4436#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191
4437msgid "present new mail if this script is not active."
4438msgstr "present new mail if this script is not active."
4439
4440#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
4441#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
4442#. doesn't have focus.
4443#.
4444#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198
4445msgid "do not present new mail if this script is not active."
4446msgstr "do not present new mail if this script is not active."
4447
4448#. Translators: this is the name of the
4449#. status column header in the message
4450#. list in Evolution.  The name needs to
4451#. match what Evolution is using.
4452#.
4453#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460
4454#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
4455msgid "Status"
4456msgstr "Status"
4457
4458#. Translators: this is the name of the
4459#. flagged column header in the message
4460#. list in Evolution.  The name needs to
4461#. match what Evolution is using.
4462#.
4463#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469
4464#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556
4465msgid "Flagged"
4466msgstr "Flagged"
4467
4468#. Translators: we present this to the user to
4469#. indicate that an email message has not been
4470#. marked as having been read.
4471#.
4472#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536
4473msgid "unread"
4474msgstr "unread"
4475
4476#. Translators: this is the name of the
4477#. attachment column header in the message
4478#. list in Evolution.  The name needs to
4479#. match what Evolution is using.
4480#.
4481#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545
4482msgid "Attachment"
4483msgstr "Attachment"
4484
4485#. Translators: this means there are no scheduled entries
4486#. in the calendar.
4487#.
4488#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730
4489msgid "No appointments"
4490msgstr "No appointments"
4491
4492#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
4493#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
4494#. We give it a name.
4495#.
4496#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807
4497msgid "Directories button"
4498msgstr "Directories button"
4499
4500#. Translators: "blank" is a short word to mean the
4501#. user has navigated to an empty line.
4502#.
4503#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
4504#. sheet cell.
4505#.
4506#. Translators: "blank" is a short word to mean the
4507#. user has navigated to an empty line.
4508#.
4509#. #######################################################################
4510#. #
4511#. Strings for speech and braille                                       #
4512#. #
4513#. #######################################################################
4514#. Translators: "blank" is a short word to mean the
4515#. user has navigated to an empty line.
4516#.
4517#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
4518#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
4519#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
4520#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
4521#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
4522#: ../src/orca/scripts/default.py:2150 ../src/orca/scripts/default.py:2158
4523#: ../src/orca/scripts/default.py:2279 ../src/orca/scripts/default.py:2287
4524#: ../src/orca/scripts/default.py:2423 ../src/orca/scripts/default.py:4604
4525#: ../src/orca/scripts/default.py:4614
4526#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5334
4527#: ../src/orca/settings.py:882 ../src/orca/speech_generator.py:727
4528#: ../src/orca/speech_generator.py:1080
4529#: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
4530msgid "blank"
4531msgstr "blank"
4532
4533#. Translators: this in reference to an e-mail message
4534#. status of having been read or unread.
4535#.
4536#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
4537msgid "Read"
4538msgstr "Read"
4539
4540#. Translators: this is the name of a setup
4541#. assistant window/screen in Evolution.
4542#.
4543#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
4544#, python-format
4545msgid "%s screen"
4546msgstr "%s screen"
4547
4548#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
4549#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
4550#. the area where calculation results are presented.
4551#.
4552#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
4553msgid "Unable to get calculator display"
4554msgstr "Unable to get calculator display"
4555
4556#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
4557#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
4558#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
4559#. in this case.
4560#.
4561#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
4562msgid "Change to:"
4563msgstr "Change to:"
4564
4565#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
4566msgid "Misspelled word:"
4567msgstr "Misspelled word:"
4568
4569#. The indication that spell checking is complete is when the
4570#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
4571#. Try to detect this and let the user know.
4572#.
4573#. Translators: this string must be the same that is used by
4574#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
4575#. forced to do so in this case.
4576#.
4577#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
4578msgid "Completed spell checking"
4579msgstr "Completed spell checking"
4580
4581#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
4582msgid "Spell checking is complete."
4583msgstr "Spell checking is complete."
4584
4585#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
4586msgid "Press Tab and Return to terminate."
4587msgstr "Press Tab and Return to terminate."
4588
4589#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
4590#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
4591#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
4592#. case.
4593#.
4594#. Translators: this is what the name of the spell checking
4595#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
4596#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
4597#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
4598#.
4599#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
4600#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
4601#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
4602#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
4603#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:561
4604#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
4605msgid "Check Spelling"
4606msgstr "Check Spelling"
4607
4608#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
4609#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
4610#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
4611#. case.
4612#.
4613#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
4614msgid "Phrase not found"
4615msgstr "Phrase not found"
4616
4617#. Translators: this indicates a find command succeeded in
4618#. finding something.
4619#.
4620#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
4621msgid "Phrase found."
4622msgstr "Phrase found."
4623
4624#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
4625msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
4626msgstr "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
4627
4628#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
4629msgid "Searching."
4630msgstr "Searching."
4631
4632#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
4633#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
4634#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
4635#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
4636#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
4637#.
4638#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
4639#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
4640#. to do so in this case.
4641#.
4642#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
4643msgid "Stop"
4644msgstr "Stop"
4645
4646#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
4647msgid "Search complete."
4648msgstr "Search complete."
4649
4650#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
4651#, python-format
4652msgid "%d file found"
4653msgid_plural "%d files found"
4654msgstr[0] "%d file found"
4655
4656#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
4657msgid "No files found."
4658msgstr "No files found."
4659
4660#. Translators: inaccessible means that the application cannot
4661#. be read by Orca.  This usually means the application is not
4662#. friendly to the assistive technology infrastructure.
4663#.
4664#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
4665#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
4666msgid "inaccessible"
4667msgstr "inaccessible"
4668
4669#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
4670msgid "Work online / offline"
4671msgstr "Work online / offline"
4672
4673#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
4674#. the prefix of what metacity shows when you press
4675#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
4676#. between workspaces.  The goal here is to find a match
4677#. with that prefix.
4678#.
4679#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
4680msgid "Workspace "
4681msgstr "Workspace "
4682
4683#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
4684msgid "Desk "
4685msgstr "Desk "
4686
4687#. Translators: this is the number of items in a layered
4688#. pane or table.
4689#.
4690#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
4691#: ../src/orca/speech_generator.py:1399
4692#, python-format
4693msgid "%d item"
4694msgid_plural "%d items"
4695msgstr[0] "%d item"
4696
4697#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
4698#.
4699#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
4700#, python-format
4701msgid "Notification %s"
4702msgstr "Notification %s"
4703
4704#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
4705#.
4706#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
4707#, fuzzy
4708msgid "Notification"
4709msgstr "Notification %s"
4710
4711#. Translators: The Package Manager application notifies the
4712#. user of minor errors by displaying an icon in the status
4713#. bar and adding them to an error log rather than displaying
4714#. the error in a dialog box. This string is the label for a
4715#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
4716#. the notification icon has appeared.
4717#.
4718#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
4719msgid "Notify me when errors have been logged."
4720msgstr "エラーログが発生した場合、お知らせください。"
4721
4722#. Translators: this is in reference to loading a web page
4723#. or some other content.
4724#.
4725#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
4726#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1739
4727#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313
4728msgid "Loading.  Please wait."
4729msgstr "Loading.  Please wait."
4730
4731#. Translators: this is in reference to loading a web page
4732#. or some other content.
4733#.
4734#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
4735#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1752
4736#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323
4737msgid "Finished loading."
4738msgstr "Finished loading."
4739
4740#. Translators: The Package Manager application notifies the
4741#. user of minor errors by displaying an icon in the status
4742#. bar and adding them to an error log rather than displaying
4743#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
4744#. present to inform the user that this has occurred.
4745#.
4746#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
4747msgid "An error occurred. View the error log for details."
4748msgstr "An error occurred. View the error log for details."
4749
4750#. Translators: This is the tutorial string associated with a
4751#. specific search field in the Packagemanager application.
4752#. It is designed to inform the user how to move directly to
4753#. the search results after the search has been completed.
4754#.
4755#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
4756msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
4757msgstr "Use Ctrl+L to move focus to the results."
4758
4759#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
4760#, python-format
4761msgid "New chat tab %s"
4762msgstr "New chat tab %s"
4763
4764#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
4765#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
4766msgid "Display more options"
4767msgstr "Display more options"
4768
4769#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
4770#. (i.e., the place where enter formulas)
4771#.
4772#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229
4773#, fuzzy
4774msgid "Presents the contents of the input line."
4775msgstr "Speaks the contents of the input line."
4776
4777#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4778#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4779#.
4780#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
4781msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
4782msgstr "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
4783
4784#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4785#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4786#.
4787#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246
4788msgid "Clears the dynamic column headers."
4789msgstr "Clears the dynamic column headers."
4790
4791#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4792#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4793#.
4794#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
4795msgid ""
4796"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
4797msgstr ""
4798"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
4799
4800#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4801#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4802#.
4803#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263
4804msgid "Clears the dynamic row headers"
4805msgstr "Clears the dynamic row headers"
4806
4807#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
4808#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
4809#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
4810#.
4811#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:326
4812msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
4813msgstr "Speak spread sheet cell coordinates"
4814
4815#. Translators: this is the title of a panel containing options
4816#. for specifying how to navigate tables in document content.
4817#.
4818#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339
4819#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
4820msgid "Table Navigation"
4821msgstr "表のナビゲーション"
4822
4823#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
4824#. should speak table cell coordinates in document content.
4825#.
4826#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352
4827#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
4828msgid "Speak _cell coordinates"
4829msgstr "セルの位置を読み上げる(_C)"
4830
4831#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
4832#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
4833#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
4834#.
4835#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
4836#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775
4837msgid "Speak _multiple cell spans"
4838msgstr "セルの個数を読み上げる(_M)"
4839
4840#. Translators: this is an option for whether or not to speak
4841#. the header of a table cell in document content.
4842#.
4843#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
4844#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
4845msgid "Announce cell _header"
4846msgstr "セルのヘッダーを読み上げる(_H)"
4847
4848#. Translators: this is an option to allow users to skip over
4849#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
4850#.
4851#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
4852#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
4853msgid "Skip _blank cells"
4854msgstr "空のセルは読み飛ばす(_B)"
4855
4856#. Translators: this is used to announce that the
4857#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
4858#.
4859#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
4860msgid "empty"
4861msgstr "empty"
4862
4863#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4864#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4865#.
4866#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
4867#, python-format
4868msgid "Dynamic column header set for row %d"
4869msgstr "Dynamic column header set for row %d"
4870
4871#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4872#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4873#.
4874#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
4875msgid "Dynamic column header cleared."
4876msgstr "Dynamic column header cleared."
4877
4878#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4879#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4880#.
4881#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
4882#, python-format
4883msgid "Dynamic row header set for column %s"
4884msgstr "Dynamic row header set for column %s"
4885
4886#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4887#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4888#.
4889#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
4890msgid "Dynamic row header cleared."
4891msgstr "Dynamic row header cleared."
4892
4893#. Translators: this is the title of the window that
4894#. you get when starting StarOffice.  The translated
4895#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
4896#. using.  We hate keying off stuff like this, but
4897#. we're forced to do so in this case.
4898#.
4899#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
4900msgid "Welcome to StarOffice"
4901msgstr "Welcome to StarOffice"
4902
4903#. Translators: this represents a match with the name of the
4904#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
4905#. the OOo oobase database application. We're looking for the
4906#. accessible object name starting with "Available fields".
4907#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
4908#. sometimes it is necessary and we apologize.
4909#.
4910#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
4911msgid "Available fields"
4912msgstr "Available fields"
4913
4914#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
4915msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
4916msgstr "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
4917
4918#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
4919msgid "License Agreement Accept button now has focus."
4920msgstr "License Agreement Accept button now has focus."
4921
4922#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
4923#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
4924#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
4925#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
4926#. forced to in this case.
4927#.
4928#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
4929msgid "First name"
4930msgstr "First name"
4931
4932#. Translators: this is our made up name for the nameless field
4933#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
4934#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
4935#.
4936#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
4937msgid "Move to cell"
4938msgstr "Move to cell"
4939
4940#. Translators: this is an indication of the position of the
4941#. focused Impress slide and the total number of slides in the
4942#. presentation.
4943#.
4944#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
4945#, fuzzy, python-format
4946msgid "slide %(position)d of %(count)d"
4947msgstr "on %(index)d of %(total)d"
4948
4949#. Translators: This message is to inform the user that
4950#. the last row of a table in a document was just deleted.
4951#.
4952#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
4953msgid "Last row deleted."
4954msgstr ""
4955
4956#. Translators: This message is to inform the user that
4957#. a row in a table was just deleted.
4958#.
4959#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880
4960#, fuzzy
4961msgid "Row deleted."
4962msgstr "delete"
4963
4964#. Translators: This message is to inform the user that a
4965#. new table row was inserted at the end of the existing
4966#. table. This typically happens when the user presses Tab
4967#. from within the last cell of the table.
4968#.
4969#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
4970#, fuzzy
4971msgid "Row inserted at the end of the table."
4972msgstr "Goes to the end of the line."
4973
4974#. Translators: This message is to inform the user that
4975#. a row in a table was just inserted.
4976#.
4977#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891
4978#, fuzzy
4979msgid "Row inserted."
4980msgstr "insert"
4981
4982#. Translators: this is the title of the window that
4983#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
4984#. translated form has to match what
4985#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
4986#. stuff like this, but we're forced to do so in this
4987#. case.
4988#.
4989#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1936
4990msgid "Presentation Wizard"
4991msgstr "Presentation Wizard"
4992
4993#. Translators: this means a
4994#. particular cell in a spreadsheet
4995#. has a formula
4996#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
4997#.
4998#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2070
4999msgid "has formula"
5000msgstr "has formula"
5001
5002#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
5003#.
5004#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2093
5005#, python-format
5006msgid "Cell %s"
5007msgstr "Cell %s"
5008
5009#. Translators: this represents the state of a check box
5010#.
5011#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
5012msgid "on"
5013msgstr "on"
5014
5015#. Translators: this represents the state of a check box
5016#.
5017#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
5018msgid "off"
5019msgstr "off"
5020
5021#. Translators: people can enter a string of text that is
5022#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
5023#. spoken if such a cell is encountered.
5024#.
5025#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
5026#, python-format
5027msgid "%d character too long"
5028msgid_plural "%d characters too long"
5029msgstr[0] "%d character too long"
5030
5031#. Translators: this represents the (row, col) position of
5032#. a cell in a table.
5033#.
5034#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
5035#: ../src/orca/structural_navigation.py:3604
5036#, python-format
5037msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
5038msgstr "Row %(row)d, column %(column)d."
5039
5040#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
5041#.
5042#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:599
5043#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:616
5044#, python-format
5045msgid "%s panel"
5046msgstr "%s panel"
5047
5048#. Translators: this command will move the mouse pointer
5049#. to the current item without clicking on it.
5050#.
5051#: ../src/orca/scripts/default.py:150
5052msgid "Routes the pointer to the current item."
5053msgstr "ポインターを現在選択されている項目へ移動する"
5054
5055#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5056#. allows the blind user to explore the text in a
5057#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5058#. the text from all objects in a window (e.g.,
5059#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5060#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5061#. the user to explore this text by the {previous,next}
5062#. {line,word,character}.  A left click means to generate
5063#. a left mouse button click on the current item.
5064#.
5065#: ../src/orca/scripts/default.py:165
5066msgid "Performs left click on current flat review item."
5067msgstr "読み上げる単語の上で左クリックする"
5068
5069#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5070#. allows the blind user to explore the text in a
5071#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5072#. the text from all objects in a window (e.g.,
5073#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5074#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5075#. the user to explore this text by the {previous,next}
5076#. {line,word,character}.  A right click means to generate
5077#. a right mouse button click on the current item.
5078#.
5079#: ../src/orca/scripts/default.py:180
5080msgid "Performs right click on current flat review item."
5081msgstr "読み上げる単語の上で右クリックする"
5082
5083#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
5084#. a user to press a key and then have information
5085#. about their current context spoken and brailled to
5086#. them.  For example, the information may include the
5087#. name of the current pushbutton with focus as well as
5088#. its mnemonic.
5089#.
5090#: ../src/orca/scripts/default.py:205
5091msgid "Performs the basic where am I operation."
5092msgstr "操作している場所を読み上げる (簡易)"
5093
5094#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
5095#. a user to press a key and then have information
5096#. about their current context spoken and brailled to
5097#. them.  For example, the information may include the
5098#. name of the current pushbutton with focus as well as
5099#. its mnemonic.
5100#.
5101#: ../src/orca/scripts/default.py:217
5102msgid "Performs the detailed where am I operation."
5103msgstr "操作している場所を読み上げる (詳細)"
5104
5105#. Translators: This command will cause the window's
5106#. title to be spoken.
5107#.
5108#: ../src/orca/scripts/default.py:230
5109msgid "Speaks the title bar."
5110msgstr "タイトルバーを読み上げる"
5111
5112#. Translators: This command will cause the window's
5113#. status bar contents to be spoken.
5114#.
5115#: ../src/orca/scripts/default.py:243
5116msgid "Speaks the status bar."
5117msgstr "ステータスバーを読み上げる"
5118
5119#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
5120#. search for text in a window and then move focus to
5121#. that text.  For example, they may want to find the
5122#. "OK" button.
5123#.
5124#: ../src/orca/scripts/default.py:253
5125msgid "Opens the Orca Find dialog."
5126msgstr "Orca の検索ダイアログを開く"
5127
5128#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
5129#. search for text in a window and then move focus to
5130#. that text.  For example, they may want to find the
5131#. "OK" button.  This string is used for finding the
5132#. next occurence of a string.
5133#.
5134#: ../src/orca/scripts/default.py:264
5135msgid "Searches for the next instance of a string."
5136msgstr "文字列が次に現れる場所を検索する"
5137
5138#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
5139#. search for text in a window and then move focus to
5140#. that text.  For example, they may want to find the
5141#. "OK" button.  This string is used for finding the
5142#. previous occurence of a string.
5143#.
5144#: ../src/orca/scripts/default.py:275
5145msgid "Searches for the previous instance of a string."
5146msgstr "文字列が前に現れる場所を検索する"
5147
5148#. Translators: this is a debug message that Orca users
5149#. will not normally see. It describes a debug routine that
5150#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
5151#. zones in the active window for the application that
5152#. currently has focus.
5153#.
5154#: ../src/orca/scripts/default.py:286
5155msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
5156msgstr "アクティブなウィンドウで表示可能な領域を強調する"
5157
5158#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5159#. allows the blind user to explore the text in a
5160#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5161#. the text from all objects in a window (e.g.,
5162#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5163#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5164#. the user to explore this text by the {previous,next}
5165#. {line,word,character}.
5166#.
5167#: ../src/orca/scripts/default.py:300
5168msgid "Enters and exits flat review mode."
5169msgstr "フラット・レビューのモードを ON/OFF する"
5170
5171#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5172#. allows the blind user to explore the text in a
5173#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5174#. the text from all objects in a window (e.g.,
5175#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5176#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5177#. the user to explore this text by the {previous,next}
5178#. {line,word,character}.
5179#.
5180#: ../src/orca/scripts/default.py:314
5181msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
5182msgstr "前の行の先頭にフラット・レビューを移動する"
5183
5184#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5185#. allows the blind user to explore the text in a
5186#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5187#. the text from all objects in a window (e.g.,
5188#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5189#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5190#. the user to explore this text by the {previous,next}
5191#. {line,word,character}.  The home position is the
5192#. beginning of the content in the window.
5193#.
5194#: ../src/orca/scripts/default.py:329
5195msgid "Moves flat review to the home position."
5196msgstr "ホーム・ポジションにフラット・レビューを移動する"
5197
5198#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5199#. allows the blind user to explore the text in a
5200#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5201#. the text from all objects in a window (e.g.,
5202#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5203#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5204#. the user to explore this text by the {previous,next}
5205#. {line,word,character}.  This particular command will
5206#. cause Orca to speak the current line.
5207#.
5208#: ../src/orca/scripts/default.py:344
5209msgid "Speaks the current flat review line."
5210msgstr "現在のフラット・レビューにある行を読み上げる"
5211
5212#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5213#. allows the blind user to explore the text in a
5214#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5215#. the text from all objects in a window (e.g.,
5216#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5217#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5218#. the user to explore this text by the {previous,next}
5219#. {line,word,character}. This particular command will
5220#. cause Orca to spell the current line.
5221#.
5222#: ../src/orca/scripts/default.py:359
5223msgid "Spells the current flat review line."
5224msgstr "現在のフラット・レビューにある行のつづりを読み上げる"
5225
5226#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5227#. allows the blind user to explore the text in a
5228#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5229#. the text from all objects in a window (e.g.,
5230#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5231#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5232#. the user to explore this text by the {previous,next}
5233#. {line,word,character}. This particular command will
5234#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
5235#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
5236#.
5237#: ../src/orca/scripts/default.py:375
5238msgid "Phonetically spells the current flat review line."
5239msgstr "現在のフラット・レビューにある行のつづりを発音どおり読み上げる"
5240
5241#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5242#. allows the blind user to explore the text in a
5243#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5244#. the text from all objects in a window (e.g.,
5245#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5246#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5247#. the user to explore this text by the {previous,next}
5248#. {line,word,character}.
5249#.
5250#: ../src/orca/scripts/default.py:389
5251msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
5252msgstr "次の行の先頭にフラット・レビューを移動する"
5253
5254#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5255#. allows the blind user to explore the text in a
5256#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5257#. the text from all objects in a window (e.g.,
5258#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5259#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5260#. the user to explore this text by the {previous,next}
5261#. {line,word,character}.  The end position is the last
5262#. bit of information in the window.
5263#.
5264#: ../src/orca/scripts/default.py:404
5265msgid "Moves flat review to the end position."
5266msgstr "終端にフラット・レビューを移動する"
5267
5268#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5269#. allows the blind user to explore the text in a
5270#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5271#. the text from all objects in a window (e.g.,
5272#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5273#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5274#. the user to explore this text by the {previous,next}
5275#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
5276#. in the window until you reach the top (i.e., it will
5277#. wrap across lines if necessary).
5278#.
5279#: ../src/orca/scripts/default.py:420
5280msgid "Moves flat review to the previous item or word."
5281msgstr "前のアイテムまたは単語にフラット・レビューを移動する"
5282
5283#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5284#. allows the blind user to explore the text in a
5285#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5286#. the text from all objects in a window (e.g.,
5287#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5288#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5289#. the user to explore this text by the {previous,next}
5290#. {line,word,character}.  Above in this case means
5291#. geographically above, as if you drew a vertical line
5292#. in the window.
5293#.
5294#: ../src/orca/scripts/default.py:436
5295msgid "Moves flat review to the word above the current word."
5296msgstr "現在の単語の上にある語句にフラット・レビューを移動する"
5297
5298#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5299#. allows the blind user to explore the text in a
5300#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5301#. the text from all objects in a window (e.g.,
5302#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5303#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5304#. the user to explore this text by the {previous,next}
5305#. {line,word,character}.  This command will speak the
5306#. current word or item.
5307#.
5308#: ../src/orca/scripts/default.py:451
5309msgid "Speaks the current flat review item or word."
5310msgstr "現在のフラット・レビューにあるアイテムまたは単語を読み上げる"
5311
5312#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5313#. allows the blind user to explore the text in a
5314#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5315#. the text from all objects in a window (e.g.,
5316#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5317#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5318#. the user to explore this text by the {previous,next}
5319#. {line,word,character}.  This command will spell out
5320#. the current word or item letter by letter.
5321#.
5322#: ../src/orca/scripts/default.py:466
5323msgid "Spells the current flat review item or word."
5324msgstr "現在のフラット・レビューにあるアイテムまたは単語のつづりを読み上げる"
5325
5326#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5327#. allows the blind user to explore the text in a
5328#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5329#. the text from all objects in a window (e.g.,
5330#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5331#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5332#. the user to explore this text by the {previous,next}
5333#. {line,word,character}.  This command will spell out
5334#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
5335#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
5336#.
5337#: ../src/orca/scripts/default.py:482
5338msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
5339msgstr ""
5340"現在のフラット・レビューにあるアイテムまたは単語のつづりを発音どおり読み上げ"
5341"る"
5342
5343#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5344#. allows the blind user to explore the text in a
5345#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5346#. the text from all objects in a window (e.g.,
5347#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5348#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5349#. the user to explore this text by the {previous,next}
5350#. {line,word,character}.  The flat review object is
5351#. typically something like a pushbutton, a label, or
5352#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
5353#. speak the text associated with the object.
5354#.
5355#: ../src/orca/scripts/default.py:499
5356msgid "Speaks the current flat review object."
5357msgstr "現在のフラット・レビューにあるオブジェクトを読み上げる"
5358
5359#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5360#. allows the blind user to explore the text in a
5361#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5362#. the text from all objects in a window (e.g.,
5363#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5364#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5365#. the user to explore this text by the {previous,next}
5366#. {line,word,character}.  Next will go forwards
5367#. in the window until you reach the end (i.e., it will
5368#. wrap across lines if necessary).
5369#.
5370#: ../src/orca/scripts/default.py:515
5371msgid "Moves flat review to the next item or word."
5372msgstr "次のアイテムまたは単語にフラット・レビューを移動する"
5373
5374#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5375#. allows the blind user to explore the text in a
5376#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5377#. the text from all objects in a window (e.g.,
5378#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5379#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5380#. the user to explore this text by the {previous,next}
5381#. {line,word,character}.  Below in this case means
5382#. geographically below, as if you drew a vertical line
5383#. downward on the screen.
5384#.
5385#: ../src/orca/scripts/default.py:531
5386msgid "Moves flat review to the word below the current word."
5387msgstr "現在の単語の下にある語句にフラット・レビューを移動する"
5388
5389#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5390#. allows the blind user to explore the text in a
5391#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5392#. the text from all objects in a window (e.g.,
5393#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5394#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5395#. the user to explore this text by the {previous,next}
5396#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
5397#. in the window until you reach the top (i.e., it will
5398#. wrap across lines if necessary).
5399#.
5400#: ../src/orca/scripts/default.py:547
5401msgid "Moves flat review to the previous character."
5402msgstr "前の文字にフラット・レビューを移動する"
5403
5404#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5405#. allows the blind user to explore the text in a
5406#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5407#. the text from all objects in a window (e.g.,
5408#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5409#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5410#. the user to explore this text by the {previous,next}
5411#. {line,word,character}.
5412#.
5413#: ../src/orca/scripts/default.py:561
5414msgid "Moves flat review to the end of the line."
5415msgstr "行末にフラット・レビューを移動する"
5416
5417#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5418#. allows the blind user to explore the text in a
5419#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5420#. the text from all objects in a window (e.g.,
5421#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5422#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5423#. the user to explore this text by the {previous,next}
5424#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
5425#. in the window until you reach the top (i.e., it will
5426#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
5427#. this case will be the spoken language form of the
5428#. character currently being reviewed.
5429#.
5430#: ../src/orca/scripts/default.py:579
5431msgid "Speaks the current flat review character."
5432msgstr "現在のフラット・レビューにある文字を読み上げる"
5433
5434#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5435#. allows the blind user to explore the text in a
5436#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5437#. the text from all objects in a window (e.g.,
5438#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5439#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5440#. the user to explore this text by the {previous,next}
5441#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
5442#. in the window until you reach the top (i.e., it will
5443#. wrap across lines if necessary).  This command will
5444#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
5445#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
5446#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
5447#.
5448#: ../src/orca/scripts/default.py:598
5449msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
5450msgstr "現在のフラット・レビューにある文字を発音どおり読み上げる"
5451
5452#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5453#. allows the blind user to explore the text in a
5454#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5455#. the text from all objects in a window (e.g.,
5456#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5457#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5458#. the user to explore this text by the {previous,next}
5459#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
5460#. in the window until you reach the top (i.e., it will
5461#. wrap across lines if necessary).  This command will
5462#. cause Orca to speak information about the current character
5463#. Like its unicode value and other relevant information
5464#.
5465#: ../src/orca/scripts/default.py:616
5466msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
5467msgstr "現在のフラット・レビューにある文字のUnicode値を読み上げる"
5468
5469#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5470#. allows the blind user to explore the text in a
5471#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5472#. the text from all objects in a window (e.g.,
5473#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5474#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5475#. the user to explore this text by the {previous,next}
5476#. {line,word,character}.  Next will go forwards
5477#. in the window until you reach the end (i.e., it will
5478#. wrap across lines if necessary).
5479#.
5480#: ../src/orca/scripts/default.py:633
5481msgid "Moves flat review to the next character."
5482msgstr "次の文字にフラット・レビューを移動する"
5483
5484#. Translators: when users are navigating a table, they
5485#. sometimes want the entire row of a table read, or
5486#. they just want the current cell to be presented to them.
5487#.
5488#: ../src/orca/scripts/default.py:642
5489msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
5490msgstr "表中のセルだけを読み上げるか行全体を読み上げるかを切り替える"
5491
5492#. Translators: the attributes being presented are the
5493#. text attributes, such as bold, italic, font name,
5494#. font size, etc.
5495#.
5496#: ../src/orca/scripts/default.py:652
5497msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
5498msgstr "現在の文字列に付与されている属性を読み上げる"
5499
5500#. Translators: this is a debug message that Orca users
5501#. will not normally see. It describes a debug routine
5502#. that outputs useful information on the current script
5503#. via speech and braille. This information will be
5504#. helpful to script writers.
5505#.
5506#: ../src/orca/scripts/default.py:664
5507msgid "Reports information on current script."
5508msgstr "現在のスクリプトの情報を報告する (デバッグ用)"
5509
5510#. Translators: a refreshable braille display is an
5511#. external hardware device that presents braille
5512#. character to the user.  There are a limited number
5513#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
5514#. provides the feature to build up a longer logical
5515#. line and allow the user to press buttons on the
5516#. braille display so they can pan left and right over
5517#. this line.
5518#.
5519#: ../src/orca/scripts/default.py:678
5520#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
5521msgid "Pans the braille display to the left."
5522msgstr "点字モニターを左側にずらす"
5523
5524#. Translators: a refreshable braille display is an
5525#. external hardware device that presents braille
5526#. character to the user.  There are a limited number
5527#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
5528#. provides the feature to build up a longer logical
5529#. line and allow the user to press buttons on the
5530#. braille display so they can pan left and right over
5531#. this line.
5532#.
5533#: ../src/orca/scripts/default.py:693
5534#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
5535msgid "Pans the braille display to the right."
5536msgstr "点字モニターを右側にずらす"
5537
5538#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5539#. allows the blind user to explore the text in a
5540#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5541#. the text from all objects in a window (e.g.,
5542#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5543#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5544#. the user to explore this text by the {previous,next}
5545#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
5546#. left of the window currently being reviewed.
5547#.
5548#: ../src/orca/scripts/default.py:709
5549msgid "Moves flat review to the bottom left."
5550msgstr "左下にフラット・レビューを移動する"
5551
5552#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5553#. allows the blind user to explore the text in a
5554#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5555#. the text from all objects in a window (e.g.,
5556#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5557#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5558#. the user to explore this text by the {previous,next}
5559#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
5560#. the user can be exploring the window without changing
5561#. which object in the window which has focus.  The
5562#. feature used here will return the flat review to the
5563#. object with focus.
5564#.
5565#: ../src/orca/scripts/default.py:727
5566msgid "Returns to object with keyboard focus."
5567msgstr "キーボードのフォーカスを持つオブジェクトを返す"
5568
5569#. Translators: braille can be displayed in many ways.
5570#. Contracted braille provides a more efficient means
5571#. to represent text, especially long documents.  The
5572#. feature used here is an option to toggle between
5573#. contracted and uncontracted.
5574#.
5575#: ../src/orca/scripts/default.py:738
5576msgid "Turns contracted braille on and off."
5577msgstr "短縮形点字の ON/OFF を切り替える"
5578
5579#. Translators: hardware braille displays often have
5580#. buttons near each braille cell.  These are called
5581#. cursor routing keys and are a way for a user to
5582#. tell the machine they are interested in a particular
5583#. character on the display.
5584#.
5585#: ../src/orca/scripts/default.py:749
5586msgid "Processes a cursor routing key."
5587msgstr "Cursor Routingキーを処理する"
5588
5589#. Translators: this is used to indicate the start point
5590#. of a text selection.
5591#.
5592#: ../src/orca/scripts/default.py:757
5593msgid "Marks the beginning of a text selection."
5594msgstr "選択したテキストの先頭をマークする"
5595
5596#. Translators: this is used to indicate the end point
5597#. of a text selection.
5598#.
5599#: ../src/orca/scripts/default.py:765
5600msgid "Marks the end of a text selection."
5601msgstr "選択したテキストの末尾をマークする"
5602
5603#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
5604#. the user to type any key on the keyboard and hear what
5605#. the effects of that key would be.  The effects might
5606#. be what Orca would do if it had a handler for the
5607#. particular key combination, or they might just be to
5608#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
5609#.
5610#: ../src/orca/scripts/default.py:777
5611msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
5612msgstr "学習モードに入る (Esc 押下で終了する)"
5613
5614#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
5615#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
5616#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
5617#. shortcuts for the application under focus can be listed by
5618#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
5619#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
5620#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
5621#.
5622#: ../src/orca/scripts/default.py:790
5623#, fuzzy
5624msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
5625msgstr "学習モードに入る (Esc 押下で終了する)"
5626
5627#. Translators: the speech rate is how fast the speech
5628#. synthesis engine will generate speech.
5629#.
5630#: ../src/orca/scripts/default.py:800
5631msgid "Decreases the speech rate."
5632msgstr "読み上げの速度を下げる"
5633
5634#. Translators: the speech rate is how fast the speech
5635#. synthesis engine will generate speech.
5636#.
5637#: ../src/orca/scripts/default.py:808
5638msgid "Increases the speech rate."
5639msgstr "読み上げの速度を上げる"
5640
5641#. Translators: the speech pitch is how high or low in
5642#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
5643#. generate speech.
5644#.
5645#: ../src/orca/scripts/default.py:817
5646msgid "Decreases the speech pitch."
5647msgstr "音の高さを下げる"
5648
5649#. Translators: the speech pitch is how high or low in
5650#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
5651#. generate speech.
5652#.
5653#: ../src/orca/scripts/default.py:826
5654msgid "Increases the speech pitch."
5655msgstr "音の高さを上げる"
5656
5657#: ../src/orca/scripts/default.py:831
5658msgid "Quits Orca"
5659msgstr "Orca を終了する"
5660
5661#. Translators: the preferences configuration dialog is
5662#. the dialog that allows users to set their preferences
5663#. for Orca.
5664#.
5665#: ../src/orca/scripts/default.py:840
5666msgid "Displays the preferences configuration dialog."
5667msgstr "設定ダイアログを表示する"
5668
5669#. Translators: the application preferences configuration
5670#. dialog is the dialog that allows users to set their
5671#. preferences for a specific application within Orca.
5672#.
5673#: ../src/orca/scripts/default.py:849
5674msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
5675msgstr "アプリケーションの設定ダイアログを表示する"
5676
5677#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
5678#. on or off.  We call it 'silencing'.
5679#.
5680#: ../src/orca/scripts/default.py:857
5681msgid "Toggles the silencing of speech."
5682msgstr "ミュートの ON/OFF を切り替える"
5683
5684#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
5685#. the speaking of indentation and justification.
5686#.
5687#: ../src/orca/scripts/default.py:866
5688msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
5689msgstr "字下げと行端揃えを読み上げを切り替える。"
5690
5691#. Translators: Orca allows users to cycle through
5692#. punctuation levels.
5693#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
5694#.
5695#: ../src/orca/scripts/default.py:875
5696#, fuzzy
5697msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
5698msgstr "次の位置を拡大する"
5699
5700#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
5701#. the user to configure what is spoken in response to a
5702#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
5703#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5704#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5705#. "world" spoken when the period is pressed.
5706#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5707#. is pressed.
5708#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
5709#. multiple types of echo.
5710#. The following string refers to a command that allows the
5711#. user to quickly choose which type of echo is being used.
5712#.
5713#: ../src/orca/scripts/default.py:893
5714#, fuzzy
5715msgid "Cycles to the next key echo level."
5716msgstr "次の位置を拡大する"
5717
5718#. Translators: this is a debug message that Orca users
5719#. will not normally see. It describes a debug routine
5720#. that prints a list of all known applications currently
5721#. running on the desktop, to stdout.
5722#.
5723#: ../src/orca/scripts/default.py:903
5724msgid ""
5725"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
5726"is running."
5727msgstr ""
5728"すべてのアプリに対するデバッグ情報の一覧を Orca を起動した端末に表示する"
5729
5730#. Translators: this is a debug message that Orca users
5731#. will not normally see. It describes a debug routine
5732#. that allows the user to adjust the level of debug
5733#. information that Orca generates at run time.
5734#.
5735#: ../src/orca/scripts/default.py:914
5736msgid "Cycles the debug level at run time."
5737msgstr "実行時にデバッグ・レベルを調整できるようにする"
5738
5739#. Translators: this is a debug message that Orca users
5740#. will not normally see. It describes a debug routine
5741#. that will take the component in the currently running
5742#. application that has focus, and print debug information
5743#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
5744#. the components that are its descendants in the component
5745#. tree).
5746#.
5747#: ../src/orca/scripts/default.py:927
5748msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
5749msgstr "現在フォーカスを持ったオブジェクトの先祖に関するデバッグ情報を表示する"
5750
5751#. Translators: this is a debug message that Orca users
5752#. will not normally see. It describes a debug routine
5753#. that will take the currently running application, and
5754#. print debug information to the console giving its
5755#. component hierarchy (i.e. all the components and all
5756#. their descendants in the component tree).
5757#.
5758#: ../src/orca/scripts/default.py:940
5759msgid "Prints debug information about the application with focus."
5760msgstr "現在フォーカスを持ったアプリ関するデバッグ情報を表示する"
5761
5762#. Translators: this is a debug message that Orca users
5763#. will not normally see. It describes a debug routine
5764#. that will print Orca memory usage information.
5765#.
5766#: ../src/orca/scripts/default.py:949
5767msgid "Prints memory usage information."
5768msgstr "メモリの使用量に関する情報を表示する"
5769
5770#. Translators: this command announces information regarding
5771#. the relationship of the given bookmark to the current
5772#. position
5773#.
5774#: ../src/orca/scripts/default.py:958
5775msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
5776msgstr "指定したブックマークと現在位置との関係を取得する"
5777
5778#. Translators: this command moves the current position to the
5779#. location stored at the bookmark.
5780#.
5781#: ../src/orca/scripts/default.py:966
5782msgid "Go to bookmark."
5783msgstr "ブックマークへ移動する"
5784
5785#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
5786#. object location to the given input key command.
5787#.
5788#: ../src/orca/scripts/default.py:974
5789msgid "Add bookmark."
5790msgstr "ブックマークを追加する"
5791
5792#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
5793#. current application to disk.
5794#.
5795#: ../src/orca/scripts/default.py:982
5796msgid "Save bookmarks."
5797msgstr "ブックマークを保存する"
5798
5799#. Translators: this event handler cycles through the registered
5800#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
5801#.
5802#: ../src/orca/scripts/default.py:990
5803msgid "Go to next bookmark location."
5804msgstr "次のブックマークがある位置へ移動する"
5805
5806#. Translators: this event handler cycles through the
5807#. registered bookmarks and takes the user to the previous
5808#. bookmark location.
5809#.
5810#: ../src/orca/scripts/default.py:999
5811msgid "Go to previous bookmark location."
5812msgstr "前のブックマークがある位置へ移動する"
5813
5814#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
5815#. be spoken. This toggles the feature.
5816#.
5817#: ../src/orca/scripts/default.py:1007
5818msgid "Toggle mouse review mode."
5819msgstr "マウスのレビュー・モードを切り替える"
5820
5821#. Translators: Orca can present the current time to the
5822#. user when the user presses
5823#. a shortcut key.
5824#.
5825#: ../src/orca/scripts/default.py:1016
5826msgid "Present current time."
5827msgstr ""
5828
5829#. Translators: Orca can present the current date to the
5830#. user when the user presses
5831#. a shortcut key.
5832#.
5833#: ../src/orca/scripts/default.py:1025
5834msgid "Present current date."
5835msgstr ""
5836
5837#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
5838#. commands and only passes them along to the current
5839#. application when they are not Orca commands.  This
5840#. command causes the next command issued to be passed
5841#. along to the current application, bypassing Orca's
5842#. interception of it.
5843#.
5844#: ../src/orca/scripts/default.py:1037
5845msgid "Passes the next command on to the current application."
5846msgstr "現在のアプリに次のコマンドを引き渡す"
5847
5848#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
5849#. commands and only passes them along to the current
5850#. application when they are not Orca commands.  This
5851#. command causes the next command issued to be passed
5852#. along to the current application, bypassing Orca's
5853#. interception of it.
5854#.
5855#: ../src/orca/scripts/default.py:1534
5856msgid "Bypass mode enabled."
5857msgstr "Bypass mode enabled."
5858
5859#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
5860#. the user to type any key on the keyboard and hear what
5861#. the effects of that key would be.  The effects might
5862#. be what Orca would do if it had a handler for the
5863#. particular key combination, or they might just be to
5864#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
5865#. This text here is what is spoken to the user.
5866#.
5867#: ../src/orca/scripts/default.py:1557
5868msgid ""
5869"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
5870"mode, press the escape key."
5871msgstr ""
5872"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
5873"mode, press the escape key."
5874
5875#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
5876#. the user to type any key on the keyboard and hear what
5877#. the effects of that key would be.  The effects might
5878#. be what Orca would do if it had a handler for the
5879#. particular key combination, or they might just be to
5880#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
5881#. This text here is what is to be presented on the braille
5882#. display.
5883#.
5884#: ../src/orca/scripts/default.py:1569
5885msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
5886msgstr "学習モード (Esc 押下で終了する)"
5887
5888#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
5889#. the user to type any key on the keyboard and hear what
5890#. the effects of that key would be.  The effects might
5891#. be what Orca would do if it had a handler for the
5892#. particular key combination, or they might just be to
5893#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
5894#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
5895#. mode.
5896#.
5897#: ../src/orca/scripts/default.py:1595
5898msgid "Exiting learn mode."
5899msgstr "Exiting learn mode."
5900
5901#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
5902#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
5903#. message that is presented to the user as confirmation that this
5904#. mode has been entered.
5905#.
5906#: ../src/orca/scripts/default.py:1616
5907msgid "List shortcuts mode."
5908msgstr ""
5909
5910#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
5911#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
5912#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
5913#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
5914#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
5915#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
5916#. braille upon exiting this mode.
5917#.
5918#: ../src/orca/scripts/default.py:1655
5919#, fuzzy
5920msgid "Exiting list shortcuts mode."
5921msgstr "Exiting learn mode."
5922
5923#. Translators: Orca has a command that allows the user to
5924#. move the mouse pointer to the current object. This is a
5925#. detailed message which will be presented if for some
5926#. reason Orca cannot identify/find the current location.
5927#.
5928#. Translators: Orca has a command that allows the user
5929#. to move the mouse pointer to the current object. If
5930#. for some reason Orca cannot identify the current
5931#. location, it will speak this message.
5932#.
5933#. Translators: Orca has a command that allows the user to
5934#. move the mouse pointer to the current object. This is a
5935#. detailed message which will be presented if for some
5936#. reason Orca cannot identify/find the current location.
5937#.
5938#: ../src/orca/scripts/default.py:1936 ../src/orca/scripts/default.py:2079
5939#: ../src/orca/scripts/default.py:2099
5940msgid "Could not find current location."
5941msgstr "Could not find current location."
5942
5943#. Translators: Orca has a command that allows the user to
5944#. move the mouse pointer to the current object. This is a
5945#. brief message which will be presented if for some reason
5946#. Orca cannot identify/find the current location.
5947#.
5948#: ../src/orca/scripts/default.py:1942 ../src/orca/scripts/default.py:2105
5949#, fuzzy
5950msgctxt "location"
5951msgid "Not found"
5952msgstr "No focus"
5953
5954#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
5955#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
5956#.
5957#: ../src/orca/scripts/default.py:2163 ../src/orca/scripts/default.py:2428
5958msgid "white space"
5959msgstr "white space"
5960
5961#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5962#. allows the blind user to explore the text in a
5963#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5964#. the text from all objects in a window (e.g.,
5965#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5966#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5967#. the user to explore this text by the {previous,next}
5968#. {line,word,character}.  This message lets the user know
5969#. they have left the flat review feature.
5970#.
5971#: ../src/orca/scripts/default.py:2618
5972msgid "Leaving flat review."
5973msgstr "Leaving flat review."
5974
5975#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
5976#. allows the blind user to explore the text in a
5977#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5978#. the text from all objects in a window (e.g.,
5979#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
5980#. sequence of lines.  The flat review feature allows
5981#. the user to explore this text by the {previous,next}
5982#. {line,word,character}.  This message lets the user know
5983#. they have entered the flat review feature.
5984#.
5985#: ../src/orca/scripts/default.py:2634
5986msgid "Entering flat review."
5987msgstr "Entering flat review."
5988
5989#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
5990#. that speech synthesis has been turned back on.
5991#.
5992#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
5993msgid "Speech enabled."
5994msgstr "Speech enabled."
5995
5996#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
5997#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
5998#.
5999#: ../src/orca/scripts/default.py:2659
6000msgid "Speech disabled."
6001msgstr "Speech disabled."
6002
6003#. Translators: This is a detailed message indicating that
6004#. indentation and justification will be spoken.
6005#.
6006#: ../src/orca/scripts/default.py:2672
6007msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
6008msgstr "字下げと行端揃えを読み上げます。"
6009
6010#. Translators: This is a brief message that will be presented
6011#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
6012#. indentation and justification information.
6013#.
6014#: ../src/orca/scripts/default.py:2677
6015msgctxt "indentation and justification"
6016msgid "Enabled"
6017msgstr ""
6018
6019#. Translators: This is a detailed message indicating that
6020#. indentation and justification will not be spoken.
6021#.
6022#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
6023msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
6024msgstr "字下げと行端揃えを読み上げません。"
6025
6026#. Translators: This is a brief message that will be presented
6027#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
6028#. indentation and justification information.
6029#.
6030#: ../src/orca/scripts/default.py:2687
6031#, fuzzy
6032msgctxt "indentation and justification"
6033msgid "Disabled"
6034msgstr "ダイアル"
6035
6036#. Translators: This detailed message will be presented as the
6037#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
6038#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6039#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6040#.
6041#: ../src/orca/scripts/default.py:2704
6042msgid "Punctuation level set to some."
6043msgstr ""
6044
6045#. Translators: This brief message will be presented as the user
6046#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
6047#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6048#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6049#.
6050#: ../src/orca/scripts/default.py:2710
6051msgctxt "spoken punctuation"
6052msgid "Some"
6053msgstr "いくつか"
6054
6055#. Translators: This detailed message will be presented as the
6056#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
6057#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6058#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6059#.
6060#: ../src/orca/scripts/default.py:2718
6061msgid "Punctuation level set to most."
6062msgstr ""
6063
6064#. Translators: This brief message will be presented as the user
6065#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
6066#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6067#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6068#.
6069#: ../src/orca/scripts/default.py:2724
6070msgctxt "spoken punctuation"
6071msgid "Most"
6072msgstr "ほとんど"
6073
6074#. Translators: This detailed message will be presented as the
6075#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
6076#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6077#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6078#.
6079#: ../src/orca/scripts/default.py:2732
6080#, fuzzy
6081msgid "Punctuation level set to all."
6082msgstr "<b>句読点の読み上げ</b>"
6083
6084#. Translators: This brief message will be presented as the user
6085#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
6086#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6087#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6088#.
6089#: ../src/orca/scripts/default.py:2738
6090#, fuzzy
6091msgctxt "spoken punctuation"
6092msgid "All"
6093msgstr "すべて"
6094
6095#. Translators: This detailed message will be presented as the
6096#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
6097#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6098#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6099#.
6100#: ../src/orca/scripts/default.py:2747
6101msgid "Punctuation level set to none."
6102msgstr ""
6103
6104#. Translators: This brief message will be presented as the user
6105#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
6106#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6107#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6108#.
6109#: ../src/orca/scripts/default.py:2753
6110#, fuzzy
6111msgctxt "spoken punctuation"
6112msgid "None"
6113msgstr "なし"
6114
6115#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6116#. the user to configure what is spoken in response to a
6117#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6118#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6119#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6120#. "world" spoken when the period is pressed.
6121#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6122#. is pressed.
6123#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6124#. multiple types of echo and can cycle through the various
6125#. levels quickly via a command.
6126#.
6127#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
6128msgid "Key echo set to key."
6129msgstr ""
6130
6131#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6132#. the user to configure what is spoken in response to a
6133#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6134#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6135#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6136#. "world" spoken when the period is pressed.
6137#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6138#. is pressed.
6139#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6140#. multiple types of echo and can cycle through the various
6141#. levels quickly via a command. The following string is a
6142#. brief message which will be presented to the user who is
6143#. cycling amongst the various echo options.
6144#.
6145#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
6146msgctxt "key echo"
6147msgid "key"
6148msgstr ""
6149
6150#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6151#. the user to configure what is spoken in response to a
6152#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6153#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6154#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6155#. "world" spoken when the period is pressed.
6156#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6157#. is pressed.
6158#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6159#. multiple types of echo and can cycle through the various
6160#. levels quickly via a command.
6161#.
6162#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
6163#, fuzzy
6164msgid "Key echo set to word."
6165msgstr "Goes to next word."
6166
6167#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6168#. the user to configure what is spoken in response to a
6169#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6170#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6171#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6172#. "world" spoken when the period is pressed.
6173#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6174#. is pressed.
6175#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6176#. multiple types of echo and can cycle through the various
6177#. levels quickly via a command. The following string is a
6178#. brief message which will be presented to the user who is
6179#. cycling amongst the various echo options.
6180#.
6181#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
6182#, fuzzy
6183msgctxt "key echo"
6184msgid "word"
6185msgstr "word"
6186
6187#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6188#. the user to configure what is spoken in response to a
6189#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6190#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6191#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6192#. "world" spoken when the period is pressed.
6193#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6194#. is pressed.
6195#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6196#. multiple types of echo and can cycle through the various
6197#. levels quickly via a command.
6198#.
6199#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
6200msgid "Key echo set to sentence."
6201msgstr "段落毎にキーエコーを返す。"
6202
6203#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6204#. the user to configure what is spoken in response to a
6205#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6206#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6207#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6208#. "world" spoken when the period is pressed.
6209#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6210#. is pressed.
6211#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6212#. multiple types of echo and can cycle through the various
6213#. levels quickly via a command. The following string is a
6214#. brief message which will be presented to the user who is
6215#. cycling amongst the various echo options.
6216#.
6217#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
6218#, fuzzy
6219msgctxt "key echo"
6220msgid "sentence"
6221msgstr "文章"
6222
6223#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6224#. the user to configure what is spoken in response to a
6225#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6226#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6227#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6228#. "world" spoken when the period is pressed.
6229#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6230#. is pressed.
6231#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6232#. multiple types of echo and can cycle through the various
6233#. levels quickly via a command.
6234#.
6235#: ../src/orca/scripts/default.py:2881
6236msgid "Key echo set to key and word."
6237msgstr ""
6238
6239#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6240#. the user to configure what is spoken in response to a
6241#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6242#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6243#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6244#. "world" spoken when the period is pressed.
6245#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6246#. is pressed.
6247#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6248#. multiple types of echo and can cycle through the various
6249#. levels quickly via a command. The following string is a
6250#. brief message which will be presented to the user who is
6251#. cycling amongst the various echo options.
6252#.
6253#: ../src/orca/scripts/default.py:2896
6254msgctxt "key echo"
6255msgid "key and word"
6256msgstr ""
6257
6258#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6259#. the user to configure what is spoken in response to a
6260#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6261#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6262#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6263#. "world" spoken when the period is pressed.
6264#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6265#. is pressed.
6266#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6267#. multiple types of echo and can cycle through the various
6268#. levels quickly via a command.
6269#.
6270#: ../src/orca/scripts/default.py:2914
6271msgid "Key echo set to word and sentence."
6272msgstr ""
6273
6274#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6275#. the user to configure what is spoken in response to a
6276#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6277#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6278#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6279#. "world" spoken when the period is pressed.
6280#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6281#. is pressed.
6282#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6283#. multiple types of echo and can cycle through the various
6284#. levels quickly via a command. The following string is a
6285#. brief message which will be presented to the user who is
6286#. cycling amongst the various echo options.
6287#.
6288#: ../src/orca/scripts/default.py:2929
6289msgctxt "key echo"
6290msgid "word and sentence"
6291msgstr ""
6292
6293#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6294#. the user to configure what is spoken in response to a
6295#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6296#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6297#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6298#. "world" spoken when the period is pressed.
6299#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6300#. is pressed.
6301#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6302#. multiple types of echo and can cycle through the various
6303#. levels quickly via a command.
6304#.
6305#: ../src/orca/scripts/default.py:2947
6306msgid "Key echo set to None."
6307msgstr ""
6308
6309#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6310#. the user to configure what is spoken in response to a
6311#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6312#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6313#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6314#. "world" spoken when the period is pressed.
6315#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6316#. is pressed.
6317#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6318#. multiple types of echo and can cycle through the various
6319#. levels quickly via a command. The following string is a
6320#. brief message which will be presented to the user who is
6321#. cycling amongst the various echo options.
6322#.
6323#: ../src/orca/scripts/default.py:2962
6324#, fuzzy
6325msgctxt "key echo"
6326msgid "None"
6327msgstr "なし"
6328
6329#. Translators: when users are navigating a table, they
6330#. sometimes want the entire row of a table read, or
6331#. they just want the current cell to be presented to them.
6332#.
6333#: ../src/orca/scripts/default.py:2982
6334msgid "Speak row"
6335msgstr "Speak row"
6336
6337#. Translators: when users are navigating a table, they
6338#. sometimes want the entire row of a table read, or
6339#. they just want the current cell to be presented to them.
6340#.
6341#: ../src/orca/scripts/default.py:2988
6342msgid "Speak cell"
6343msgstr "Speak cell"
6344
6345#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6346#. a document, Orca lets them know this.
6347#.
6348#. Translators: this object is now selected.
6349#. Let the user know this.
6350#.
6351#.
6352#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6353#. a document, Orca lets them know this.
6354#.
6355#: ../src/orca/scripts/default.py:3283 ../src/orca/scripts/default.py:3418
6356#: ../src/orca/scripts/default.py:5449 ../src/orca/speech_generator.py:1176
6357#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
6358msgctxt "text"
6359msgid "selected"
6360msgstr "selected"
6361
6362#. Translators: this object is now unselected.
6363#. Let the user know this.
6364#.
6365#.
6366#. Translators: when the user unselects
6367#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
6368#. them know this.
6369#.
6370#: ../src/orca/scripts/default.py:3424 ../src/orca/scripts/default.py:5455
6371msgctxt "text"
6372msgid "unselected"
6373msgstr "unselected"
6374
6375#. Translators: this is to inform the user of the presence
6376#. of the red squiggly line which indicates that a given
6377#. word is not spelled correctly.
6378#.
6379#: ../src/orca/scripts/default.py:3522 ../src/orca/scripts/default.py:5510
6380msgid "misspelled"
6381msgstr "misspelled"
6382
6383#. Translators: this is an index value
6384#. so that we can tell which progress bar
6385#. we are referring to.
6386#.
6387#: ../src/orca/scripts/default.py:4449
6388#, python-format
6389msgid "Progress bar %d."
6390msgstr "Progress bar %d."
6391
6392#. Translators: bold as in the font sense.
6393#.
6394#: ../src/orca/scripts/default.py:4485 ../src/orca/speech_generator.py:996
6395msgid "bold"
6396msgstr "bold"
6397
6398#. Translators: these represent the number of pixels
6399#. for the left or right margins in a document.  We
6400#. are hesitant to interpret the values -- they are
6401#. given to us in some unknown form by the
6402#. application, so we leave things in plural form
6403#. here.
6404#.
6405#: ../src/orca/scripts/default.py:4502 ../src/orca/scripts/default.py:4514
6406#, python-format
6407msgid "%(key)s %(value)s pixel"
6408msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
6409msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel"
6410
6411#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
6412#. search for text in a window and then move focus to
6413#. that text.  For example, they may want to find the
6414#. "OK" button.  This message lets them know a string
6415#. they were searching for was not found.
6416#.
6417#: ../src/orca/scripts/default.py:4914
6418msgid "string not found"
6419msgstr "string not found"
6420
6421#. Translators: Orca will provide more compelling output of
6422#. the spell checking dialog in some applications.  The first
6423#. thing it does is let them know what the misspelled word
6424#. is.
6425#.
6426#: ../src/orca/scripts/default.py:4986
6427#, python-format
6428msgid "Misspelled word: %s"
6429msgstr "Misspelled word: %s"
6430
6431#: ../src/orca/scripts/default.py:4994
6432#, python-format
6433msgid "Context is %s"
6434msgstr "Context is %s"
6435
6436#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6437#. a document, Orca will speak information about what they
6438#. have selected.
6439#.
6440#: ../src/orca/scripts/default.py:5248
6441msgid "paragraph selected down from cursor position"
6442msgstr "paragraph selected down from cursor position"
6443
6444#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
6445msgid "paragraph unselected down from cursor position"
6446msgstr "paragraph unselected down from cursor position"
6447
6448#: ../src/orca/scripts/default.py:5250
6449msgid "paragraph selected up from cursor position"
6450msgstr "paragraph selected up from cursor position"
6451
6452#: ../src/orca/scripts/default.py:5251
6453msgid "paragraph unselected up from cursor position"
6454msgstr "paragraph unselected up from cursor position"
6455
6456#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6457#. a document, Orca will speak information about what they
6458#. have selected.
6459#.
6460#: ../src/orca/scripts/default.py:5305
6461msgid "line selected to end from previous cursor position"
6462msgstr "line selected to end from previous cursor position"
6463
6464#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6465#. a document, Orca will speak information about what they
6466#. have selected.
6467#.
6468#: ../src/orca/scripts/default.py:5313
6469msgid "line selected from start to previous cursor position"
6470msgstr "line selected from start to previous cursor position"
6471
6472#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6473#. a document, Orca will speak information about what they
6474#. have selected.
6475#.
6476#: ../src/orca/scripts/default.py:5322
6477msgid "page selected from cursor position"
6478msgstr "page selected from cursor position"
6479
6480#. Translators: when the user unselects text in a document,
6481#. Orca will speak information about what they have unselected.
6482#.
6483#: ../src/orca/scripts/default.py:5327
6484msgid "page unselected from cursor position"
6485msgstr "page unselected from cursor position"
6486
6487#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6488#. a document, Orca will speak information about what they
6489#. have selected.
6490#.
6491#: ../src/orca/scripts/default.py:5336
6492msgid "page selected to cursor position"
6493msgstr "page selected to cursor position"
6494
6495#. Translators: when the user unselects text in a document,
6496#. Orca will speak information about what they have unselected.
6497#.
6498#: ../src/orca/scripts/default.py:5341
6499msgid "page unselected to cursor position"
6500msgstr "page unselected to cursor position"
6501
6502#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6503#. a document, Orca will speak information about what they
6504#. have selected.
6505#.
6506#: ../src/orca/scripts/default.py:5366
6507msgid "document selected to cursor position"
6508msgstr "document selected to cursor position"
6509
6510#. Translators: when the user unselects text in a document,
6511#. Orca will speak information about what they have unselected.
6512#.
6513#: ../src/orca/scripts/default.py:5371
6514msgid "document unselected to cursor position"
6515msgstr "document unselected to cursor position"
6516
6517#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6518#. a document, Orca will speak information about what they
6519#. have selected.
6520#.
6521#: ../src/orca/scripts/default.py:5380
6522msgid "document selected from cursor position"
6523msgstr "document selected from cursor position"
6524
6525#. Translators: when the user unselects text in a document,
6526#. Orca will speak information about what they have unselected.
6527#.
6528#: ../src/orca/scripts/default.py:5385
6529msgid "document unselected from cursor position"
6530msgstr "document unselected from cursor position"
6531
6532#. Translators: this means the user has selected
6533#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
6534#.
6535#: ../src/orca/scripts/default.py:5402
6536msgid "entire document selected"
6537msgstr "entire document selected"
6538
6539#. Translators: this is information about a unicode character
6540#. reported to the user.  The value is the unicode number value
6541#. of this character in hex.
6542#.
6543#: ../src/orca/scripts/default.py:5965
6544#, python-format
6545msgid "Unicode %s"
6546msgstr "Unicode %s"
6547
6548#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
6549#.
6550#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
6551msgid "entered bookmark"
6552msgstr "entered bookmark"
6553
6554#. Translators: The following string is spoken to let the user
6555#. know that he/she is on a link within an image map. An image
6556#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
6557#. Each region can be clicked on and has an associated link.
6558#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
6559#. information and examples.
6560#.
6561#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
6562#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137
6563msgid "image map link"
6564msgstr "image map link"
6565
6566#. Translators: this is for navigating HTML content one
6567#. character at a time.
6568#.
6569#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
6570msgid "Goes to next character."
6571msgstr "Goes to next character."
6572
6573#. Translators: this is for navigating HTML content one
6574#. character at a time.
6575#.
6576#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
6577msgid "Goes to previous character."
6578msgstr "Goes to previous character."
6579
6580#. Translators: this is for navigating HTML content one
6581#. word at a time.
6582#.
6583#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
6584msgid "Goes to next word."
6585msgstr "Goes to next word."
6586
6587#. Translators: this is for navigating HTML content one
6588#. word at a time.
6589#.
6590#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
6591msgid "Goes to previous word."
6592msgstr "Goes to previous word."
6593
6594#. Translators: this is for navigating HTML content one
6595#. line at a time.
6596#.
6597#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
6598msgid "Goes to next line."
6599msgstr "Goes to next line."
6600
6601#. Translators: this is for navigating HTML content one
6602#. line at a time.
6603#.
6604#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
6605msgid "Goes to previous line."
6606msgstr "Goes to previous line."
6607
6608#. Translators: this command will move the user to the
6609#. beginning of an HTML document.
6610#.
6611#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
6612msgid "Goes to the top of the file."
6613msgstr "Goes to the top of the file."
6614
6615#. Translators: this command will move the user to the
6616#. end of an HTML document.
6617#.
6618#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
6619msgid "Goes to the bottom of the file."
6620msgstr "Goes to the bottom of the file."
6621
6622#. Translators: this command will move the user to the
6623#. beginning of the line in an HTML document.
6624#.
6625#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
6626msgid "Goes to the beginning of the line."
6627msgstr "Goes to the beginning of the line."
6628
6629#. Translators: this command will move the user to the
6630#. end of the line in an HTML document.
6631#.
6632#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
6633msgid "Goes to the end of the line."
6634msgstr "Goes to the end of the line."
6635
6636#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
6637#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
6638#.
6639#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
6640msgid "Causes the current combo box to be expanded."
6641msgstr "Causes the current combo box to be expanded."
6642
6643#. Translators: this is for advancing the live regions
6644#. politeness setting
6645#.
6646#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
6647msgid "Advance live region politeness setting."
6648msgstr "Advance live region politeness setting."
6649
6650#. Translators: this is for setting all live regions
6651#. to 'off' politeness.
6652#.
6653#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
6654msgid "Set default live region politeness level to off."
6655msgstr "Set default live region politeness level to off."
6656
6657#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
6658#. or not.
6659#.
6660#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
6661msgid "Monitor live regions."
6662msgstr "Monitor live regions."
6663
6664#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
6665#. previous live messages.
6666#.
6667#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
6668msgid "Review live region announcement."
6669msgstr "Review live region announcement."
6670
6671#. Translators: this is for navigating between objects
6672#. (regardless of type) in HTML
6673#.
6674#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
6675msgid "Goes to the previous object."
6676msgstr "Goes to the previous object."
6677
6678#. Translators: this is for navigating between objects
6679#. (regardless of type) in HTML
6680#.
6681#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525
6682msgid "Goes to the next object."
6683msgstr "Goes to the next object."
6684
6685#. Translators: Gecko native caret navigation is where
6686#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
6687#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
6688#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
6689#. the ability to switch between the Firefox mode and the
6690#. Orca mode.
6691#.
6692#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:537
6693msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
6694msgstr "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
6695
6696#. Translators: hovering the mouse over certain objects
6697#. on a web page causes a new object to appear such as
6698#. a pop-up menu. This command will move the user to the
6699#. object which just appeared as a result of the user
6700#. hovering the mouse. If the user is already in the
6701#. mouse over object, this command will hide the mouse
6702#. over and return the user to the object he/she was in.
6703#.
6704#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:593
6705msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
6706msgstr "Moves focus into and away from the current mouse over."
6707
6708#. Translators: this is the title of a panel holding options for
6709#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
6710#. positioning of caret, etc.).
6711#.
6712#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669
6713msgid "Page Navigation"
6714msgstr "ページのナビゲーション"
6715
6716#. Translators: Gecko native caret navigation is where
6717#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
6718#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
6719#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
6720#. the ability to switch between the Firefox mode and the
6721#. Orca mode.
6722#.
6723#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:686
6724msgid "Use _Orca Caret Navigation"
6725msgstr "Orca のキャレット式ナビゲーションを使用する(_O)"
6726
6727#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
6728#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
6729#. table, etc.
6730#.
6731#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:697
6732msgid "Use Orca _Structural Navigation"
6733msgstr "Orca の階層式ナビゲーションを使用する(_S)"
6734
6735#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
6736#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
6737#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
6738#. navigated in order for things to work as expected; in other
6739#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
6740#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
6741#. situation the user is in, so we must provide this as an option
6742#. within Orca.
6743#.
6744#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:713
6745msgid "_Grab focus on objects when navigating"
6746msgstr "ナビゲーション時に該当オブジェクトのフォーカスを取得する(_G)"
6747
6748#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
6749#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
6750#. beginning of the line rather than guessing the position directly
6751#. above the current cursor position.  This option allows the user
6752#. to decide the behavior they want.
6753#.
6754#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:727
6755msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
6756msgstr "縦方向にナビゲーションしたら行の先頭にカーソルを移動する(_P)"
6757
6758#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
6759#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
6760#. page from beginning to end.
6761#.
6762#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
6763#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
6764#. page from beginning to end.
6765#.
6766#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:739
6767#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129
6768msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
6769msgstr "初めてロードしたらページの読み上げを自動的に開始する(_L)"
6770
6771#. Translators: this is the title of a panel containing options
6772#. for using Firefox's Find toolbar.
6773#.
6774#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
6775msgid "Find Options"
6776msgstr "検索オプション"
6777
6778#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
6779#. automatically speak the line that contains the match while
6780#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
6781#.
6782#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:822
6783msgid "Speak results during _find"
6784msgstr "検索中にその結果を読み上げる(_F)"
6785
6786#. Translators: this is an option which dictates whether the line
6787#. that contains the match from the Find toolbar should always
6788#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
6789#. line which contained the last match.
6790#.
6791#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
6792msgid "Onl_y speak changed lines during find"
6793msgstr "検索中に変更された行だけ読み上げる(_Y)"
6794
6795#. Translators: this option allows the user to specify the number
6796#. of matched characters that must be present before Orca speaks
6797#. the line that contains the results from the Find toolbar.
6798#.
6799#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
6800msgid "Minimum length of matched text:"
6801msgstr "パターン・マッチする文字列の長さ (最小値):"
6802
6803#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6804#. a document, Orca will speak information about what they
6805#. have selected.
6806#.
6807#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1374
6808msgid "line selected down from cursor position"
6809msgstr "line selected down from cursor position"
6810
6811#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375
6812msgid "line unselected down from cursor position"
6813msgstr "line unselected down from cursor position"
6814
6815#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
6816msgid "line selected up from cursor position"
6817msgstr "line selected up from cursor position"
6818
6819#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
6820msgid "line unselected up from cursor position"
6821msgstr "line unselected up from cursor position"
6822
6823#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
6824#. pointer to the current location on a web page. If
6825#. moving the mouse pointer caused an item to appear
6826#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
6827#.
6828#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1445
6829msgid "New item has been added"
6830msgstr "New item has been added"
6831
6832#. Translators: this is in reference to loading a web page
6833#. or some other content.
6834#.
6835#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745
6836#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318
6837#, python-format
6838msgid "Finished loading %s."
6839msgstr "Finished loading %s."
6840
6841#. Translators: the 'h' below represents a heading level
6842#. attribute for content that you might find in something
6843#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
6844#. is meant to be a single character followed by a numeric
6845#. heading level, where the single character is to indicate
6846#. 'heading'.
6847#.
6848#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2249
6849#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58
6850#, python-format
6851msgid "h%d"
6852msgstr "h%d"
6853
6854#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
6855#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
6856#. menu. Orca has a command will move the user to the object
6857#. which just appeared as a result of the user hovering the
6858#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
6859#.
6860#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500
6861msgid "Mouse over object not found."
6862msgstr "Mouse over object not found."
6863
6864#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
6865#.
6866#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984
6867msgid "open"
6868msgstr "open"
6869
6870#. Translators: this announces to the user that live region
6871#. support has been turned off.
6872#.
6873#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151
6874#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
6875#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185
6876#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
6877msgid "Live region support is off"
6878msgstr "Live region support is off"
6879
6880#. Translators: this announces to the user that live region
6881#. are being monitored.
6882#.
6883#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159
6884msgid "Live regions monitoring on"
6885msgstr "Live regions monitoring on"
6886
6887#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
6888msgid "Live regions monitoring off"
6889msgstr "Live regions monitoring off"
6890
6891#. Translators: Gecko native caret navigation is where
6892#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
6893#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
6894#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
6895#. the ability to switch between the Firefox mode and the
6896#. Orca mode.
6897#.
6898#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
6899msgid "Gecko is controlling the caret."
6900msgstr "Gecko is controlling the caret."
6901
6902#. Translators: Gecko native caret navigation is where
6903#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
6904#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
6905#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
6906#. the ability to switch between the Firefox mode and the
6907#. Orca mode.
6908#.
6909#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213
6910msgid "Orca is controlling the caret."
6911msgstr "Orca is controlling the caret."
6912
6913#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
6914#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
6915#. and the %(role)s is in reference to a previously
6916#. translated rolename for the heading.
6917#.
6918#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260
6919#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93
6920#, python-format
6921msgid "%(role)s level %(level)d"
6922msgstr "%(role)s level %(level)d"
6923
6924#. Translators: this represents a list in HTML.
6925#.
6926#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300
6927#: ../src/orca/structural_navigation.py:2935
6928#, python-format
6929msgid "List with %d item"
6930msgid_plural "List with %d items"
6931msgstr[0] "List with %d item"
6932
6933#. Translators: Announces the number of headings in the
6934#. web page that is currently being displayed.
6935#.
6936#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489
6937#, python-format
6938msgid "%d heading"
6939msgid_plural "%d headings"
6940msgstr[0] "%d heading"
6941
6942#. Translators: Announces the number of forms in the
6943#. web page that is currently being displayed.
6944#.
6945#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
6946#, python-format
6947msgid "%d form"
6948msgid_plural "%d forms"
6949msgstr[0] "%d form"
6950
6951#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
6952#. web page that is currently being displayed.
6953#.
6954#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499
6955#, python-format
6956msgid "%d table"
6957msgid_plural "%d tables"
6958msgstr[0] "%d table"
6959
6960#. Translators: Announces the number of visited links in the
6961#. web page that is currently being displayed.
6962#.
6963#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505
6964#, python-format
6965msgid "%d visited link"
6966msgid_plural "%d visited links"
6967msgstr[0] "%d visited link"
6968
6969#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
6970#. web page that is currently being displayed.
6971#.
6972#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511
6973#, python-format
6974msgid "%d unvisited link"
6975msgid_plural "%d unvisited links"
6976msgstr[0] "%d unvisited link"
6977
6978#. Translators: Announces the percentage of the document that has
6979#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
6980#. current position divided by the total number of objects on the
6981#. page.
6982#.
6983#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519
6984#, fuzzy, python-format
6985msgid "%d percent of document read"
6986msgid_plural "%d percent of document read"
6987msgstr[0] "%d percent of document read"
6988
6989#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
6990#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
6991#. field must be filled out. This string is the default string which
6992#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
6993#. present.
6994#.
6995#: ../src/orca/settings.py:890 ../src/orca/settings.py:967
6996msgid "required"
6997msgstr "required"
6998
6999#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
7000#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
7001#.
7002#: ../src/orca/settings.py:895
7003msgctxt "text"
7004msgid "read only"
7005msgstr "read only"
7006
7007#. Translators: this represents an item on the screen that has
7008#. been set insensitive (or grayed out).
7009#.
7010#: ../src/orca/settings.py:900 ../src/orca/settings.py:978
7011msgid "grayed"
7012msgstr "無効"
7013
7014#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
7015#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
7016#. children are not showing.
7017#.
7018#: ../src/orca/settings.py:924 ../src/orca/settings.py:990
7019msgid "collapsed"
7020msgstr "畳んだ状態"
7021
7022#: ../src/orca/settings.py:924 ../src/orca/settings.py:990
7023msgid "expanded"
7024msgstr "展開した状態"
7025
7026#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
7027#. in which more than one item can be selected at a time.
7028#.
7029#: ../src/orca/settings.py:929
7030msgid "multi-select"
7031msgstr "multi-select"
7032
7033#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
7034#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
7035#. spoken.
7036#.
7037#: ../src/orca/settings.py:935
7038#, python-format
7039msgid "tree level %d"
7040msgstr "tree level %d"
7041
7042#. Translators: this represents a list item in a document.
7043#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
7044#. level of 2 represents a list item inside a list that's
7045#. inside another list). This is meant to be spoken.
7046#.
7047#. Translators: this represents a list item in a document.
7048#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
7049#. level of 2 represents a list item inside a list that's
7050#. inside another list).
7051#.
7052#: ../src/orca/settings.py:942 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
7053#, python-format
7054msgid "Nesting level %d"
7055msgstr "Nesting level %d"
7056
7057#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7058#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7059#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7060#.
7061#: ../src/orca/settings.py:948
7062#, python-format
7063msgid "on %(index)d of %(total)d"
7064msgstr "on %(index)d of %(total)d"
7065
7066#. Translators: this refers to the position of an item in a list
7067#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
7068#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
7069#.
7070#: ../src/orca/settings.py:954
7071#, python-format
7072msgid "%(index)d of %(total)d"
7073msgstr "%(index)d of %(total)d"
7074
7075#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
7076#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
7077#. to be presented on the braille display.
7078#.
7079#: ../src/orca/settings.py:973
7080msgctxt "text"
7081msgid "rdonly"
7082msgstr "rdonly"
7083
7084#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
7085#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
7086#. be presented on a braille display.
7087#.
7088#: ../src/orca/settings.py:996
7089#, python-format
7090msgid "TREE LEVEL %d"
7091msgstr "ツリーのレベル %d"
7092
7093#. Translators: this represents a list item in a document.
7094#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
7095#. level of 2 represents a list item inside a list that's
7096#. inside another list).  It is meant to be presented on
7097#. the braille display.
7098#.
7099#: ../src/orca/settings.py:1004
7100#, python-format
7101msgid "LEVEL %d"
7102msgstr "レベル %d"
7103
7104#. Translators: Orca has a feature to speak the time
7105#. when the user presses a shortcut key.
7106#. This is one of the alternative formats that the
7107#. user may wish to be presented with.
7108#.
7109#: ../src/orca/settings.py:1037
7110msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
7111msgstr ""
7112
7113#. Translators: Orca has a feature to speak the time
7114#. when the user presses a shortcut key.
7115#. This is one of the alternative formats that the
7116#. user may wish to be presented with.
7117#.
7118#: ../src/orca/settings.py:1044
7119msgid "%H hours and %M minutes."
7120msgstr ""
7121
7122#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7123#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
7124#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
7125#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7126#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7127#.
7128#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82
7129msgid "Default Synthesizer"
7130msgstr "デフォルトのシンセサイザー"
7131
7132#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7133#. called "Speech Dispatcher".
7134#.
7135#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
7136msgid "Speech Dispatcher"
7137msgstr "読み上げディスパッチャー"
7138
7139#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185
7140#, python-format
7141msgid "%s default voice"
7142msgstr "%s デフォルトの音声"
7143
7144#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
7145#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
7146#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
7147#. new string well.  For example, "Open..." turns into
7148#. "Open dot dot dot".
7149#.
7150#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294
7151msgid " dot dot dot"
7152msgstr " dot dot dot"
7153
7154#. Translators: This string announces speech rate change.
7155#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390
7156msgid "slower."
7157msgstr "slower."
7158
7159#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390
7160msgid "faster."
7161msgstr "faster."
7162
7163#. Translators: This string announces speech pitch change.
7164#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400
7165msgid "lower."
7166msgstr "lower."
7167
7168#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400
7169msgid "higher."
7170msgstr "higher."
7171
7172#. Translators: this refers to a link to a file, where
7173#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
7174#. and the second item the name of the file being linked
7175#. to.
7176#.
7177#: ../src/orca/speech_generator.py:473
7178#, python-format
7179msgid "%(uri)s link to %(file)s"
7180msgstr "%(uri)s link to %(file)s"
7181
7182#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7183#.
7184#: ../src/orca/speech_generator.py:479
7185#, python-format
7186msgid "%s link"
7187msgstr "%s link"
7188
7189#. Translators: this is an indication that a given
7190#. link points to an object that is on the same page.
7191#.
7192#: ../src/orca/speech_generator.py:515
7193msgid "same page"
7194msgstr "same page"
7195
7196#. Translators: this is an indication that a given
7197#. link points to an object that is at the same site
7198#. (but not on the same page as the link).
7199#.
7200#. Translators: this is an indication that a given
7201#. link points to an object that is at the same site
7202#. (but not on the same page) as the link.
7203#.
7204#: ../src/orca/speech_generator.py:521 ../src/orca/speech_generator.py:534
7205msgid "same site"
7206msgstr "same site"
7207
7208#. Translators: this is an indication that a given
7209#. link points to an object that is at a different
7210#. site than that of the link.
7211#.
7212#: ../src/orca/speech_generator.py:540
7213msgid "different site"
7214msgstr "different site"
7215
7216#. Translators: This is the size of a file in bytes
7217#.
7218#: ../src/orca/speech_generator.py:570
7219#, python-format
7220msgid "%d byte"
7221msgid_plural "%d bytes"
7222msgstr[0] "%d byte"
7223
7224#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7225#.
7226#: ../src/orca/speech_generator.py:574
7227#, python-format
7228msgid "%.2f kilobytes"
7229msgstr "%.2f kilobytes"
7230
7231#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7232#.
7233#: ../src/orca/speech_generator.py:578
7234#, python-format
7235msgid "%.2f megabytes"
7236msgstr "%.2f megabytes"
7237
7238#. Translators: this is in reference to a table cell being
7239#. selected or not.
7240#.
7241#: ../src/orca/speech_generator.py:780
7242msgctxt "tablecell"
7243msgid "not selected"
7244msgstr "not selected"
7245
7246#. Translators: this is in references to a row in a table.
7247#.
7248#: ../src/orca/speech_generator.py:838
7249#, python-format
7250msgid "row %d"
7251msgstr "row %d"
7252
7253#. Translators: this is in references to a column in a
7254#. table.
7255#: ../src/orca/speech_generator.py:867
7256#, python-format
7257msgid "column %(index)d of %(total)d"
7258msgstr "column %(index)d of %(total)d"
7259
7260#. Translators: this is in reference to a row in a table.
7261#.
7262#: ../src/orca/speech_generator.py:872
7263#, python-format
7264msgid "row %(index)d of %(total)d"
7265msgstr "row %(index)d of %(total)d"
7266
7267#. Translators: This is to indicate to the user that
7268#. he/she is in the last cell of a table in a document.
7269#.
7270#: ../src/orca/speech_generator.py:908
7271msgid "End of table"
7272msgstr "End of table"
7273
7274#. Translators: this is the number of space characters on a line
7275#. of text.
7276#.
7277#: ../src/orca/speech_generator.py:1249
7278#, python-format
7279msgid "%d space"
7280msgid_plural "%d spaces"
7281msgstr[0] "%d space"
7282
7283#. Translators: this is the number of tab characters on a line
7284#. of text.
7285#.
7286#: ../src/orca/speech_generator.py:1260
7287#, python-format
7288msgid "%d tab"
7289msgid_plural "%d tabs"
7290msgstr[0] "%d tab"
7291
7292#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
7293#.
7294#: ../src/orca/speech_generator.py:1328
7295#, fuzzy, python-format
7296msgid "%d percent"
7297msgid_plural "%d percent"
7298msgstr[0] "%d percent"
7299
7300#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7301#. or table.
7302#.
7303#: ../src/orca/speech_generator.py:1427 ../src/orca/speech_generator.py:1448
7304msgid "0 items"
7305msgstr "0 items"
7306
7307#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7308#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7309#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7310#.
7311#: ../src/orca/speech_generator.py:1483
7312#, python-format
7313msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
7314msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
7315msgstr[0] "%(index)d of %(total)d item selected"
7316
7317#. Translators: this tells the user how many unfocused
7318#. alert and dialog windows that this application has.
7319#.
7320#: ../src/orca/speech_generator.py:1539 ../src/orca/speech_generator.py:1840
7321#, python-format
7322msgid "%d unfocused dialog"
7323msgid_plural "%d unfocused dialogs"
7324msgstr[0] "%d unfocused dialog"
7325
7326#. Translators: this is an alternative name for the
7327#. parent object of a series of icons.
7328#.
7329#: ../src/orca/speech_generator.py:1628
7330msgid "Icon panel"
7331msgstr "Icon panel"
7332
7333#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
7334#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
7335#. within that dialog box.
7336#.
7337#: ../src/orca/speech_generator.py:1787
7338#, python-format
7339msgid "Default button is %s"
7340msgstr "Default button is %s"
7341
7342#. Translators: the structural navigation keys are designed
7343#. to move the caret around the document content by object
7344#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
7345#. the previous heading, T to the next table, and so on.
7346#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
7347#. interfere with normal writing functions.
7348#.
7349#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
7350msgid "Toggles structural navigation keys."
7351msgstr "Toggles structural navigation keys."
7352
7353#. Translators: the structural navigation keys are designed
7354#. to move the caret around document content by object type.
7355#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
7356#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
7357#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
7358#. when typing feature.  This message is sent to both the
7359#. braille display and the speech synthesizer when the user
7360#. toggles the structural navigation feature of Orca.
7361#. It should be a brief informative message.
7362#.
7363#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
7364msgid "Structural navigation keys on."
7365msgstr "Structural navigation keys on."
7366
7367#. Translators: the structural navigation keys are designed
7368#. to move the caret around document content by object type.
7369#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
7370#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
7371#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
7372#. when typing feature.  This message is sent to both the
7373#. braille display and the speech synthesizer when the user
7374#. toggles the structural navigation feature of Orca.
7375#. It should be a brief informative message.
7376#.
7377#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
7378msgid "Structural navigation keys off."
7379msgstr "Structural navigation keys off."
7380
7381#. Translators: this is for navigating document content by
7382#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
7383#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
7384#. this message.
7385#.
7386#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
7387msgid "Not in a table."
7388msgstr "Not in a table."
7389
7390#. Translators: this is for navigating document
7391#. content by moving from table cell to table cell.
7392#. This is the message spoken when the user attempts
7393#. to move to the left of the current cell and is
7394#. already in the first column.
7395#.
7396#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
7397msgid "Beginning of row."
7398msgstr "Beginning of row."
7399
7400#. Translators: this is for navigating document
7401#. content by moving from table cell to table cell.
7402#. This is the message spoken when the user attempts
7403#. to move to the right of the current cell and is
7404#. already in the last column.
7405#.
7406#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
7407msgid "End of row."
7408msgstr "End of row."
7409
7410#. Translators: this is for navigating document
7411#. content by moving from table cell to table cell.
7412#. This is the message spoken when the user attempts
7413#. to move to the cell above the current cell and is
7414#. already in the first row.
7415#.
7416#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
7417msgid "Top of column."
7418msgstr "Top of column."
7419
7420#. Translators: this is for navigating document
7421#. content by moving from table cell to table cell.
7422#. This is the message spoken when the user attempts
7423#. to move to the cell below the current cell and is
7424#. already in the last row.
7425#.
7426#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
7427msgid "Bottom of column."
7428msgstr "Bottom of column."
7429
7430#. Translators: a uniform table is one in which each table
7431#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
7432#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
7433#. one table cell occupies more than one row and/or column.
7434#.
7435#: ../src/orca/structural_navigation.py:1320
7436msgid "Non-uniform"
7437msgstr "Non-uniform"
7438
7439#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
7440#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
7441#. or "spans" more than a single row and/or column.
7442#.
7443#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
7444#: ../src/orca/structural_navigation.py:1509
7445#, fuzzy, python-format
7446msgid "Cell spans %d row"
7447msgid_plural "Cell spans %d rows"
7448msgstr[0] "Cell spans %d rows"
7449
7450#. Translators: this represents the number of columns in a table.
7451#.
7452#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493
7453#, fuzzy, python-format
7454msgid " %d column"
7455msgid_plural " %d columns"
7456msgstr[0] "%d column"
7457
7458#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
7459#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
7460#. or "spans" more than a single row and/or column.
7461#.
7462#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
7463#, fuzzy, python-format
7464msgid "Cell spans %d column"
7465msgid_plural "Cell spans %d columns"
7466msgstr[0] "Cell spans %d columns"
7467
7468#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
7469#. An anchor is a named spot that one can jump to.
7470#.
7471#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
7472msgid "Goes to previous anchor."
7473msgstr "Goes to previous anchor."
7474
7475#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
7476#. An anchor is a named spot that one can jump to.
7477#.
7478#: ../src/orca/structural_navigation.py:1868
7479msgid "Goes to next anchor."
7480msgstr "Goes to next anchor."
7481
7482#. Translators: this is for navigating document content by
7483#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
7484#. that one can jump to.) This is a detailed message which
7485#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
7486#.
7487#: ../src/orca/structural_navigation.py:1925
7488msgid "No more anchors."
7489msgstr "No more anchors."
7490
7491#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
7492#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
7493#. navigation" refers to quickly moving through a document by
7494#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
7495#. link, or from heading to heading, or from form field to form
7496#. field. This is a brief message which will be presented to the
7497#. user if the desired structural navigation object could not be
7498#. found.
7499#.
7500#: ../src/orca/structural_navigation.py:1935
7501#: ../src/orca/structural_navigation.py:2029
7502#: ../src/orca/structural_navigation.py:2119
7503#: ../src/orca/structural_navigation.py:2209
7504#: ../src/orca/structural_navigation.py:2314
7505#: ../src/orca/structural_navigation.py:2404
7506#: ../src/orca/structural_navigation.py:2506
7507#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
7508#: ../src/orca/structural_navigation.py:2725
7509#: ../src/orca/structural_navigation.py:2743
7510#: ../src/orca/structural_navigation.py:2853
7511#: ../src/orca/structural_navigation.py:2971
7512#: ../src/orca/structural_navigation.py:3067
7513#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
7514#: ../src/orca/structural_navigation.py:3243
7515#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
7516#: ../src/orca/structural_navigation.py:3414
7517#: ../src/orca/structural_navigation.py:3504
7518#: ../src/orca/structural_navigation.py:3704
7519#: ../src/orca/structural_navigation.py:3793
7520#, fuzzy
7521msgctxt "structural navigation"
7522msgid "Not found"
7523msgstr "No focus"
7524
7525#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
7526#. document.
7527#.
7528#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
7529msgid "Goes to previous blockquote."
7530msgstr "Goes to previous blockquote."
7531
7532#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
7533#. document.
7534#.
7535#: ../src/orca/structural_navigation.py:1958
7536msgid "Goes to next blockquote."
7537msgstr "Goes to next blockquote."
7538
7539#. Translators: this is for navigating document content by
7540#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
7541#. message which will be presented to the user if no more
7542#. blockquotes can be found.
7543#.
7544#: ../src/orca/structural_navigation.py:2019
7545msgid "No more blockquotes."
7546msgstr "No more blockquotes."
7547
7548#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
7549#. within a document.
7550#.
7551#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
7552msgid "Goes to previous button."
7553msgstr "Goes to previous button."
7554
7555#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
7556#. within a document.
7557#.
7558#: ../src/orca/structural_navigation.py:2052
7559msgid "Goes to next button."
7560msgstr "Goes to next button."
7561
7562#. Translators: this is for navigating document content by
7563#. moving from push button to push button in a form. This is
7564#. a detailed message which will be presented to the user if
7565#. no more push buttons can be found.
7566#.
7567#: ../src/orca/structural_navigation.py:2109
7568msgid "No more buttons."
7569msgstr "No more buttons."
7570
7571#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
7572#. within a document.
7573#.
7574#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
7575msgid "Goes to previous check box."
7576msgstr "Goes to previous check box."
7577
7578#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
7579#. within a document.
7580#.
7581#: ../src/orca/structural_navigation.py:2142
7582msgid "Goes to next check box."
7583msgstr "Goes to next check box."
7584
7585#. Translators: this is for navigating document content by
7586#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
7587#. detailed message which will be presented to the user if
7588#. no more checkboxes can be found.
7589#.
7590#: ../src/orca/structural_navigation.py:2199
7591msgid "No more check boxes."
7592msgstr "No more check boxes."
7593
7594#. Translators: this is for navigating a document in a
7595#. structural manner, where a 'large object' is a logical
7596#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
7597#.
7598#: ../src/orca/structural_navigation.py:2228
7599msgid "Goes to previous large object."
7600msgstr "Goes to previous large object."
7601
7602#. Translators: this is for navigating a document in a
7603#. structural manner, where a 'large object' is a logical
7604#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
7605#.
7606#: ../src/orca/structural_navigation.py:2234
7607msgid "Goes to next large object."
7608msgstr "Goes to next large object."
7609
7610#. Translators: this is for navigating document content by
7611#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
7612#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
7613#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
7614#. will be presented to the user if no more large objects
7615#. can be found.
7616#.
7617#: ../src/orca/structural_navigation.py:2304
7618msgid "No more large objects."
7619msgstr "No more large objects."
7620
7621#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
7622#. within a document.
7623#.
7624#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
7625msgid "Goes to previous combo box."
7626msgstr "Goes to previous combo box."
7627
7628#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
7629#. within a document.
7630#.
7631#: ../src/orca/structural_navigation.py:2337
7632msgid "Goes to next combo box."
7633msgstr "Goes to next combo box."
7634
7635#. Translators: this is for navigating document content by
7636#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
7637#. detailed message which will be presented to the user if
7638#. no more checkboxes can be found.
7639#.
7640#: ../src/orca/structural_navigation.py:2394
7641msgid "No more combo boxes."
7642msgstr "No more combo boxes."
7643
7644#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
7645#. within a document.
7646#.
7647#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
7648msgid "Goes to previous entry."
7649msgstr "Goes to previous entry."
7650
7651#. Translators: this is for navigating among text entries
7652#. in a form.
7653#.
7654#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427
7655msgid "Goes to next entry."
7656msgstr "Goes to next entry."
7657
7658#. Translators: this is for navigating document content by
7659#. moving from text entry to text entry in a form. This is
7660#. a detailed message which will be presented to the user if
7661#. no more text entries can be found.
7662#.
7663#: ../src/orca/structural_navigation.py:2496
7664msgid "No more entries."
7665msgstr "No more entries."
7666
7667#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
7668#. a document.
7669#.
7670#: ../src/orca/structural_navigation.py:2524
7671msgid "Goes to previous form field."
7672msgstr "Goes to previous form field."
7673
7674#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
7675#. a document.
7676#.
7677#: ../src/orca/structural_navigation.py:2531
7678msgid "Goes to next form field."
7679msgstr "Goes to next form field."
7680
7681#. Translators: this is for navigating document content by
7682#. moving from form field to form filed. This is a detailed
7683#. message which will be presented to the user if no more form
7684#. field can be found.
7685#.
7686#: ../src/orca/structural_navigation.py:2593
7687msgid "No more form fields."
7688msgstr "No more form fields."
7689
7690#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
7691#. (e.g. <h1>)
7692#.
7693#: ../src/orca/structural_navigation.py:2621
7694msgid "Goes to previous heading."
7695msgstr "Goes to previous heading."
7696
7697#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
7698#. (e.g., <h1>)
7699#.
7700#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
7701msgid "Goes to next heading."
7702msgstr "Goes to next heading."
7703
7704#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
7705#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
7706#.
7707#: ../src/orca/structural_navigation.py:2636
7708#, python-format
7709msgid "Goes to previous heading at level %d."
7710msgstr "Goes to previous heading at level %d."
7711
7712#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
7713#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
7714#.
7715#: ../src/orca/structural_navigation.py:2643
7716#, python-format
7717msgid "Goes to next heading at level %d."
7718msgstr "Goes to next heading at level %d."
7719
7720#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
7721#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
7722#. detailed message which Orca will present if there are no more
7723#. headings found.
7724#.
7725#: ../src/orca/structural_navigation.py:2715
7726msgid "No more headings."
7727msgstr "No more headings."
7728
7729#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
7730#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
7731#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
7732#. present if there are no more headings found at the desired level.
7733#.
7734#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
7735#, python-format
7736msgid "No more headings at level %d."
7737msgstr "No more headings at level %d."
7738
7739#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
7740#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
7741#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
7742#. of webpage like banners, main context, search etc.
7743#.
7744#: ../src/orca/structural_navigation.py:2763
7745msgid "Goes to previous landmark."
7746msgstr "Goes to previous landmark."
7747
7748#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
7749#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
7750#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
7751#. of webpage like banners, main context, search etc.
7752#.
7753#: ../src/orca/structural_navigation.py:2770
7754msgid "Goes to next landmark."
7755msgstr "Goes to next landmark."
7756
7757#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
7758#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
7759#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
7760#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
7761#. is an indication that one was not found.
7762#.
7763#: ../src/orca/structural_navigation.py:2843
7764msgid "No landmark found."
7765msgstr "No landmark found."
7766
7767#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
7768#. lists in a document.
7769#.
7770#: ../src/orca/structural_navigation.py:2871
7771msgid "Goes to previous list."
7772msgstr "Goes to previous list."
7773
7774#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
7775#. lists in a document.
7776#.
7777#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
7778msgid "Goes to next list."
7779msgstr "Goes to next list."
7780
7781#. Translators: this is for navigating document content by moving
7782#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
7783#. string is the detailed message which Orca will present if there
7784#. are no more lists found.
7785#.
7786#: ../src/orca/structural_navigation.py:2961
7787msgid "No more lists."
7788msgstr "No more lists."
7789
7790#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
7791#. items in a document.
7792#.
7793#: ../src/orca/structural_navigation.py:2989
7794msgid "Goes to previous list item."
7795msgstr "Goes to previous list item."
7796
7797#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
7798#. items in a document.
7799#.
7800#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
7801msgid "Goes to next list item."
7802msgstr "Goes to next list item."
7803
7804#. Translators: this is for navigating document content by
7805#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
7806#. numbered list item.  This string is the detailed message
7807#. which Orca will present if there are no more list items found.
7808#.
7809#: ../src/orca/structural_navigation.py:3057
7810msgid "No more list items."
7811msgstr "No more list items."
7812
7813#. Translators: this is for navigating between live regions
7814#.
7815#: ../src/orca/structural_navigation.py:3084
7816msgid "Goes to previous live region."
7817msgstr "Goes to previous live region."
7818
7819#. Translators: this is for navigating between live regions
7820#.
7821#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
7822msgid "Goes to next live region."
7823msgstr "Goes to next live region."
7824
7825#. Translators: this is for navigating to the last live region
7826#. which made an announcement.
7827#.
7828#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
7829#, fuzzy
7830msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
7831msgstr "Review live region announcement."
7832
7833#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
7834#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
7835#. that are updated without having to refresh the entire page.
7836#.
7837#: ../src/orca/structural_navigation.py:3142
7838msgid "No more live regions."
7839msgstr "No more live regions."
7840
7841#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
7842#.
7843#: ../src/orca/structural_navigation.py:3169
7844msgid "Goes to previous paragraph."
7845msgstr "Goes to previous paragraph."
7846
7847#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
7848#.
7849#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
7850msgid "Goes to next paragraph."
7851msgstr "Goes to next paragraph."
7852
7853#. Translators: this is for navigating document content by moving
7854#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
7855#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
7856#.
7857#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
7858msgid "No more paragraphs."
7859msgstr "No more paragraphs."
7860
7861#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
7862#. form within a document.
7863#.
7864#: ../src/orca/structural_navigation.py:3261
7865msgid "Goes to previous radio button."
7866msgstr "Goes to previous radio button."
7867
7868#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
7869#. form within a document.
7870#.
7871#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
7872msgid "Goes to next radio button."
7873msgstr "Goes to next radio button."
7874
7875#. Translators: this is for navigating in document content by moving
7876#. from radio button to radio button in a form. This string is the
7877#. detailed message which Orca will present if there are no more
7878#. radio buttons found.
7879#.
7880#: ../src/orca/structural_navigation.py:3323
7881msgid "No more radio buttons."
7882msgstr "No more radio buttons."
7883
7884#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
7885#. <hr> tag, in a document.
7886#.
7887#: ../src/orca/structural_navigation.py:3351
7888msgid "Goes to previous separator."
7889msgstr "Goes to previous separator."
7890
7891#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
7892#. <hr> tag, in a document.
7893#.
7894#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
7895msgid "Goes to next separator."
7896msgstr "Goes to next separator."
7897
7898#. Translators: this is for navigating document content by moving
7899#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
7900#. message which Orca will present if there are no more separators
7901#. found.
7902#.
7903#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
7904msgid "No more separators."
7905msgstr "No more separators."
7906
7907#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
7908#.
7909#: ../src/orca/structural_navigation.py:3431
7910msgid "Goes to previous table."
7911msgstr "Goes to previous table."
7912
7913#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
7914#.
7915#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
7916msgid "Goes to next table."
7917msgstr "Goes to next table."
7918
7919#. Translators: this is for navigating document content by moving
7920#. from table to table.  This string is the detailed message which
7921#. Orca will present if there are no more tables found.
7922#.
7923#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
7924msgid "No more tables."
7925msgstr "No more tables."
7926
7927#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7928#.
7929#: ../src/orca/structural_navigation.py:3521
7930msgid "Goes left one cell."
7931msgstr "Goes left one cell."
7932
7933#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7934#.
7935#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
7936msgid "Goes right one cell."
7937msgstr "Goes right one cell."
7938
7939#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7940#.
7941#: ../src/orca/structural_navigation.py:3529
7942msgid "Goes up one cell."
7943msgstr "Goes up one cell."
7944
7945#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7946#.
7947#: ../src/orca/structural_navigation.py:3533
7948msgid "Goes down one cell."
7949msgstr "Goes down one cell."
7950
7951#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7952#.
7953#: ../src/orca/structural_navigation.py:3537
7954msgid "Goes to the first cell in a table."
7955msgstr "Goes to the first cell in a table."
7956
7957#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7958#.
7959#: ../src/orca/structural_navigation.py:3541
7960msgid "Goes to the last cell in a table."
7961msgstr "Goes to the last cell in a table."
7962
7963#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
7964#. document.
7965#.
7966#: ../src/orca/structural_navigation.py:3626
7967msgid "Goes to previous unvisited link."
7968msgstr "Goes to previous unvisited link."
7969
7970#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
7971#. document.
7972#.
7973#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
7974msgid "Goes to next unvisited link."
7975msgstr "Goes to next unvisited link."
7976
7977#. Translators: this is for navigating document content by moving
7978#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
7979#. detailed message which Orca will present if there are no more
7980#. unvisited links found.
7981#.
7982#: ../src/orca/structural_navigation.py:3694
7983msgid "No more unvisited links."
7984msgstr "No more unvisited links."
7985
7986#. Translators: this is for navigating among visited links in a
7987#. document.
7988#.
7989#: ../src/orca/structural_navigation.py:3722
7990msgid "Goes to previous visited link."
7991msgstr "Goes to previous visited link."
7992
7993#. Translators: this is for navigating among visited links in a
7994#. document.
7995#.
7996#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
7997msgid "Goes to next visited link."
7998msgstr "Goes to next visited link."
7999
8000#. Translators: this is for navigating document content by moving
8001#. from visited link to visited link. This string is the detailed
8002#. message which Orca will present if there are no more visited
8003#. links found.
8004#.
8005#: ../src/orca/structural_navigation.py:3783
8006msgid "No more visited links."
8007msgstr "No more visited links."
8008
8009#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
8010#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
8011#. See:
8012#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8013#.
8014#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
8015msgctxt "textattr"
8016msgid "background color"
8017msgstr "background color"
8018
8019#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
8020#. color for each character the height of the highest font used on the
8021#. current line, or the height of the font used for the current character.
8022#. It will be a "true" or "false" value.
8023#. See:
8024#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8025#.
8026#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
8027msgctxt "textattr"
8028msgid "background full height"
8029msgstr "background full height"
8030
8031#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
8032#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
8033#. See
8034#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8035#.
8036#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
8037msgctxt "textattr"
8038msgid "background stipple"
8039msgstr "background stipple"
8040
8041#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
8042#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
8043#. See:
8044#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8045#.
8046#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
8047msgctxt "textattr"
8048msgid "direction"
8049msgstr "direction"
8050
8051#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
8052#. It will be a "true" or "false" value.
8053#. See
8054#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8055#.
8056#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
8057msgctxt "textattr"
8058msgid "editable"
8059msgstr "editable"
8060
8061#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
8062#. See:
8063#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8064#.
8065#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
8066msgctxt "textattr"
8067msgid "family name"
8068msgstr "family name"
8069
8070#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
8071#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
8072#. See:
8073#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8074#.
8075#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
8076msgctxt "textattr"
8077msgid "foreground color"
8078msgstr "foreground color"
8079
8080#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
8081#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
8082#. See
8083#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8084#.
8085#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
8086msgctxt "textattr"
8087msgid "foreground stipple"
8088msgstr "foreground stipple"
8089
8090#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
8091#. used by the text.
8092#. See:
8093#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
8094#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8095#.
8096#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
8097msgctxt "textattr"
8098msgid "font effect"
8099msgstr "font effect"
8100
8101#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
8102#. (in pixels).
8103#. See:
8104#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8105#.
8106#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
8107msgctxt "textattr"
8108msgid "indent"
8109msgstr "indent"
8110
8111#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
8112#. the text, such as it being a misspelled word. See:
8113#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
8114#.
8115#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
8116msgctxt "textattr"
8117msgid "mistake"
8118msgstr "mistake"
8119
8120#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
8121#. the text, such as it being a misspelled word. See:
8122#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
8123#.
8124#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
8125#. It will be a "true" or "false" value.
8126#. See
8127#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8128#.
8129#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
8130msgctxt "textattr"
8131msgid "invisible"
8132msgstr "invisible"
8133
8134#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
8135#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
8136#. See:
8137#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8138#.
8139#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
8140msgctxt "textattr"
8141msgid "justification"
8142msgstr "justification"
8143
8144#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
8145#. written in.
8146#. See:
8147#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8148#.
8149#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
8150msgctxt "textattr"
8151msgid "language"
8152msgstr "language"
8153
8154#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
8155#. See:
8156#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8157#.
8158#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
8159msgctxt "textattr"
8160msgid "left margin"
8161msgstr "left margin"
8162
8163#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
8164#. See:
8165#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
8166#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8167#.
8168#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
8169msgctxt "textattr"
8170msgid "line height"
8171msgstr "line height"
8172
8173#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
8174#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
8175#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
8176#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
8177#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
8178#. See:
8179#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8180#.
8181#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
8182msgctxt "textattr"
8183msgid "paragraph style"
8184msgstr "paragraph style"
8185
8186#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
8187#. leave above each newline-terminated line.
8188#. See:
8189#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8190#.
8191#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
8192msgctxt "textattr"
8193msgid "pixels above lines"
8194msgstr "pixels above lines"
8195
8196#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
8197#. leave below each newline-terminated line.
8198#. See:
8199#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8200#.
8201#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
8202msgctxt "textattr"
8203msgid "pixels below lines"
8204msgstr "pixels below lines"
8205
8206#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
8207#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
8208#. (paragraph).
8209#. See:
8210#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8211#.
8212#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
8213msgctxt "textattr"
8214msgid "pixels inside wrap"
8215msgstr "pixels inside wrap"
8216
8217#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
8218#. See:
8219#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8220#.
8221#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
8222msgctxt "textattr"
8223msgid "right margin"
8224msgstr "right margin"
8225
8226#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
8227#. text characters are risen above the baseline.
8228#. See:
8229#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8230#.
8231#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
8232msgctxt "textattr"
8233msgid "rise"
8234msgstr "rise"
8235
8236#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
8237#. value is a string representation of a double.
8238#. See:
8239#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8240#.
8241#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
8242msgctxt "textattr"
8243msgid "scale"
8244msgstr "scale"
8245
8246#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
8247#. See:
8248#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8249#.
8250#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
8251msgctxt "textattr"
8252msgid "size"
8253msgstr "size"
8254
8255#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
8256#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
8257#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
8258#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
8259#. See:
8260#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8261#.
8262#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
8263msgctxt "textattr"
8264msgid "stretch"
8265msgstr "stretch"
8266
8267#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
8268#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
8269#. "true" or "false".
8270#. See:
8271#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8272#.
8273#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
8274msgctxt "textattr"
8275msgid "strike through"
8276msgstr "strike through"
8277
8278#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
8279#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
8280#. See:
8281#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8282#.
8283#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
8284msgctxt "textattr"
8285msgid "style"
8286msgstr "style"
8287
8288#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
8289#. See:
8290#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
8291#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8292#.
8293#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
8294msgctxt "textattr"
8295msgid "text decoration"
8296msgstr "text decoration"
8297
8298#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
8299#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
8300#. of rotation.
8301#. See:
8302#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
8303#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8304#.
8305#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
8306msgctxt "textattr"
8307msgid "text rotation"
8308msgstr "text rotation"
8309
8310#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
8311#. See:
8312#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
8313#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8314#.
8315#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
8316msgctxt "textattr"
8317msgid "text shadow"
8318msgstr "text shadow"
8319
8320#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
8321#. Values are "none", "single", "double" or "low".
8322#. See:
8323#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8324#.
8325#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
8326msgctxt "textattr"
8327msgid "underline"
8328msgstr "underline"
8329
8330#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
8331#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
8332#. See:
8333#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8334#.
8335#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
8336msgctxt "textattr"
8337msgid "variant"
8338msgstr "variant"
8339
8340#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
8341#. has been applied to the text.
8342#. See:
8343#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8344#.
8345#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
8346msgctxt "textattr"
8347msgid "vertical align"
8348msgstr "vertical align"
8349
8350#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
8351#. See:
8352#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8353#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
8354#.
8355#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
8356msgctxt "textattr"
8357msgid "weight"
8358msgstr "weight"
8359
8360#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
8361#. Values are "none", "char" or "word".
8362#. See:
8363#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8364#.
8365#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
8366msgctxt "textattr"
8367msgid "wrap mode"
8368msgstr "wrap mode"
8369
8370#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
8371#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
8372#. "rl" and "tb".
8373#. See:
8374#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8375#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8376#.
8377#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
8378msgctxt "textattr"
8379msgid "writing mode"
8380msgstr "writing mode"
8381
8382#. The following are the known values of some of these text attributes.
8383#. These values were found in the Atk documentation at:
8384#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8385#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
8386#. to this table so they can be translated.
8387#.
8388#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8389#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
8390#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
8391#. See:
8392#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8393#.
8394#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
8395msgctxt "textattr"
8396msgid "true"
8397msgstr "true"
8398
8399#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8400#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
8401#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
8402#. See:
8403#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8404#.
8405#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
8406msgctxt "textattr"
8407msgid "false"
8408msgstr "false"
8409
8410#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8411#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
8412#. and "direction".
8413#. See:
8414#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8415#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8416#.
8417#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
8418msgctxt "textattr"
8419msgid "none"
8420msgstr "none"
8421
8422#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8423#. text attributes: "font-effect".
8424#. See:
8425#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8426#.
8427#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
8428msgctxt "textattr"
8429msgid "engrave"
8430msgstr "engrave"
8431
8432#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8433#. text attributes: "font-effect".
8434#. See:
8435#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8436#.
8437#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
8438msgctxt "textattr"
8439msgid "emboss"
8440msgstr "emboss"
8441
8442#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8443#. text attributes: "font-effect".
8444#. See:
8445#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8446#.
8447#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
8448msgctxt "textattr"
8449msgid "outline"
8450msgstr "outline"
8451
8452#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8453#. text attributes: "text-decoration".
8454#. See:
8455#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8456#.
8457#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
8458msgctxt "textattr"
8459msgid "overline"
8460msgstr "overline"
8461
8462#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8463#. text attributes: "text-decoration".
8464#. See:
8465#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8466#.
8467#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
8468msgctxt "textattr"
8469msgid "line through"
8470msgstr "line through"
8471
8472#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8473#. text attributes: "text-decoration".
8474#. See:
8475#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8476#.
8477#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
8478msgctxt "textattr"
8479msgid "blink"
8480msgstr "blink"
8481
8482#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8483#. text attributes: "text-shadow".
8484#. See:
8485#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8486#.
8487#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
8488msgctxt "textattr"
8489msgid "black"
8490msgstr "black"
8491
8492#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8493#. text attributes: "underline".
8494#. See:
8495#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8496#.
8497#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
8498msgctxt "textattr"
8499msgid "single"
8500msgstr "single"
8501
8502#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8503#. text attributes: "underline".
8504#. See:
8505#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8506#.
8507#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
8508msgctxt "textattr"
8509msgid "double"
8510msgstr "double"
8511
8512#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8513#. text attributes: "underline".
8514#. See:
8515#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8516#.
8517#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
8518msgctxt "textattr"
8519msgid "low"
8520msgstr "low"
8521
8522#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8523#. text attributes: "wrap mode".
8524#. See:
8525#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8526#.
8527#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
8528msgctxt "textattr"
8529msgid "char"
8530msgstr "char"
8531
8532#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8533#. text attributes: "wrap mode".
8534#. See:
8535#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8536#.
8537#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
8538msgctxt "textattr"
8539msgid "word"
8540msgstr "word"
8541
8542#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8543#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
8544#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
8545#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
8546#. See:
8547#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
8548#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
8549#.
8550#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
8551msgctxt "textattr"
8552msgid "word char"
8553msgstr "word char"
8554
8555#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8556#. text attributes: "direction".
8557#. See:
8558#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8559#.
8560#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
8561msgctxt "textattr"
8562msgid "ltr"
8563msgstr "ltr"
8564
8565#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8566#. text attributes: "direction".
8567#. See:
8568#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8569#.
8570#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
8571msgctxt "textattr"
8572msgid "rtl"
8573msgstr "rtl"
8574
8575#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8576#. text attributes: "justification".
8577#. See:
8578#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8579#.
8580#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
8581msgctxt "textattr"
8582msgid "left"
8583msgstr "left"
8584
8585#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8586#. text attributes: "justification".
8587#. See:
8588#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8589#.
8590#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
8591msgctxt "textattr"
8592msgid "right"
8593msgstr "right"
8594
8595#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8596#. text attributes: "justification".
8597#. See:
8598#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8599#.
8600#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
8601msgctxt "textattr"
8602msgid "center"
8603msgstr "center"
8604
8605#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8606#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
8607#. be explicitly set, they report a justification of "start".
8608#.
8609#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
8610msgctxt "textattr"
8611msgid "no justification"
8612msgstr "no justification"
8613
8614#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8615#. text attributes: "justification".
8616#. See:
8617#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8618#.
8619#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
8620msgctxt "textattr"
8621msgid "fill"
8622msgstr "fill"
8623
8624#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8625#. text attributes: "stretch".
8626#. See:
8627#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8628#.
8629#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
8630msgctxt "textattr"
8631msgid "ultra condensed"
8632msgstr "ultra condensed"
8633
8634#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8635#. text attributes: "stretch".
8636#. See:
8637#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8638#.
8639#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
8640msgctxt "textattr"
8641msgid "extra condensed"
8642msgstr "extra condensed"
8643
8644#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8645#. text attributes: "stretch".
8646#. See:
8647#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8648#.
8649#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
8650msgctxt "textattr"
8651msgid "condensed"
8652msgstr "condensed"
8653
8654#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8655#. text attributes: "stretch".
8656#. See:
8657#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8658#.
8659#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
8660msgctxt "textattr"
8661msgid "semi condensed"
8662msgstr "semi condensed"
8663
8664#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8665#. text attributes: "stretch" and "variant".
8666#. See:
8667#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8668#.
8669#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
8670msgctxt "textattr"
8671msgid "normal"
8672msgstr "normal"
8673
8674#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8675#. text attributes: "stretch".
8676#. See:
8677#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8678#.
8679#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
8680msgctxt "textattr"
8681msgid "semi expanded"
8682msgstr "semi expanded"
8683
8684#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8685#. text attributes: "stretch".
8686#. See:
8687#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8688#.
8689#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
8690msgctxt "textattr"
8691msgid "expanded"
8692msgstr "expanded"
8693
8694#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8695#. text attributes: "stretch".
8696#. See:
8697#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8698#.
8699#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
8700msgctxt "textattr"
8701msgid "extra expanded"
8702msgstr "extra expanded"
8703
8704#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8705#. text attributes: "stretch".
8706#. See:
8707#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8708#.
8709#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
8710msgctxt "textattr"
8711msgid "ultra expanded"
8712msgstr "ultra expanded"
8713
8714#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8715#. text attributes: "variant".
8716#. See:
8717#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8718#.
8719#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
8720msgctxt "textattr"
8721msgid "small caps"
8722msgstr "small caps"
8723
8724#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8725#. text attributes: "style".
8726#. See:
8727#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8728#.
8729#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
8730msgctxt "textattr"
8731msgid "oblique"
8732msgstr "oblique"
8733
8734#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8735#. text attributes: "style".
8736#. See:
8737#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8738#.
8739#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
8740msgctxt "textattr"
8741msgid "italic"
8742msgstr "italic"
8743
8744#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8745#. text attributes: "paragraph-style".
8746#. See:
8747#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8748#.
8749#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
8750msgctxt "textattr"
8751msgid "Default"
8752msgstr "Default"
8753
8754#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8755#. text attributes: "paragraph-style".
8756#. See:
8757#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8758#.
8759#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
8760msgctxt "textattr"
8761msgid "Text body"
8762msgstr "Text body"
8763
8764#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8765#. text attributes: "paragraph-style".
8766#. See:
8767#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8768#.
8769#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
8770msgctxt "textattr"
8771msgid "Heading"
8772msgstr "Heading"
8773
8774#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8775#. text attributes: "vertical-align".
8776#. See:
8777#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8778#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8779#.
8780#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
8781msgctxt "textattr"
8782msgid "baseline"
8783msgstr "baseline"
8784
8785#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8786#. text attributes: "vertical-align".
8787#. See:
8788#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8789#.
8790#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
8791msgctxt "textattr"
8792msgid "sub"
8793msgstr "sub"
8794
8795#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8796#. text attributes: "vertical-align".
8797#. See:
8798#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8799#.
8800#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
8801msgctxt "textattr"
8802msgid "super"
8803msgstr "super"
8804
8805#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8806#. text attributes: "vertical-align".
8807#. See:
8808#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8809#.
8810#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
8811msgctxt "textattr"
8812msgid "top"
8813msgstr "top"
8814
8815#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8816#. text attributes: "vertical-align".
8817#. See:
8818#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8819#.
8820#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
8821msgctxt "textattr"
8822msgid "text-top"
8823msgstr "text-top"
8824
8825#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8826#. text attributes: "vertical-align".
8827#. See:
8828#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8829#.
8830#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
8831msgctxt "textattr"
8832msgid "middle"
8833msgstr "middle"
8834
8835#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8836#. text attributes: "vertical-align".
8837#. See:
8838#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8839#.
8840#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
8841msgctxt "textattr"
8842msgid "bottom"
8843msgstr "bottom"
8844
8845#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8846#. text attributes: "vertical-align".
8847#. See:
8848#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8849#.
8850#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
8851msgctxt "textattr"
8852msgid "text-bottom"
8853msgstr "text-bottom"
8854
8855#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8856#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
8857#. See:
8858#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8859#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8860#.
8861#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
8862msgctxt "textattr"
8863msgid "inherit"
8864msgstr "inherit"
8865
8866#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8867#. text attributes: "writing-mode".
8868#. See:
8869#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8870#.
8871#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
8872msgctxt "textattr"
8873msgid "lr-tb"
8874msgstr "lr-tb"
8875
8876#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8877#. text attributes: "writing-mode".
8878#. See:
8879#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8880#.
8881#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
8882msgctxt "textattr"
8883msgid "rl-tb"
8884msgstr "rl-tb"
8885
8886#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8887#. text attributes: "writing-mode".
8888#. See:
8889#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8890#.
8891#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
8892msgctxt "textattr"
8893msgid "tb-rl"
8894msgstr "tb-rl"
8895
8896#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8897#. text attributes: "writing-mode".
8898#. See:
8899#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8900#.
8901#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
8902msgctxt "textattr"
8903msgid "tb-lr"
8904msgstr "tb-lr"
8905
8906#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8907#. text attributes: "writing-mode".
8908#. See:
8909#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8910#.
8911#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
8912msgctxt "textattr"
8913msgid "bt-rl"
8914msgstr "bt-rl"
8915
8916#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8917#. text attributes: "writing-mode".
8918#. See:
8919#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8920#.
8921#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
8922msgctxt "textattr"
8923msgid "bt-lr"
8924msgstr "bt-lr"
8925
8926#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8927#. text attributes: "writing-mode".
8928#. See:
8929#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8930#.
8931#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
8932msgctxt "textattr"
8933msgid "lr"
8934msgstr "lr"
8935
8936#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8937#. text attributes: "writing-mode".
8938#. See:
8939#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8940#.
8941#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
8942msgctxt "textattr"
8943msgid "rl"
8944msgstr "rl"
8945
8946#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8947#. text attributes: "writing-mode".
8948#. See:
8949#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8950#.
8951#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
8952msgctxt "textattr"
8953msgid "tb"
8954msgstr "tb"
8955
8956#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8957#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
8958#.
8959#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
8960msgctxt "textattr"
8961msgid "solid"
8962msgstr "solid"
8963
8964#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8965#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
8966#. spelled correctly. See:
8967#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
8968#.
8969#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
8970#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8971#.
8972#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
8973#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
8974msgctxt "textattr"
8975msgid "spelling"
8976msgstr "spelling"
8977
8978#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
8979#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
8980msgid "Press space to toggle."
8981msgstr "Press space to toggle."
8982
8983#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
8984#. with a combobox.
8985#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
8986msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
8987msgstr "Press space to expand, and use up and down to select an item."
8988
8989#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
8990#. dialog window, inform user of how to refocus these.
8991#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
8992msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
8993msgstr "Press alt+f6 to give focus to child windows."
8994
8995#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
8996#. layered pane.
8997#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:280
8998msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
8999msgstr "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
9000
9001#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
9002#. on the desktop, describing how to access the system menus.
9003#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:286
9004msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
9005msgstr "To get to the system menus press the alt+f1 key."
9006
9007#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
9008#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:323
9009msgid "Use up and down to select an item."
9010msgstr "Use up and down to select an item."
9011
9012#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
9013#. 'expanded' means the children are showing.
9014#. 'collapsed' means the children are not showing.
9015#. this string informs the user how to collapse the node.
9016#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529
9017msgid "To collapse, press shift plus left."
9018msgstr "To collapse, press shift plus left."
9019
9020#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
9021#. 'expanded' means the children are showing.
9022#. 'collapsed' means the children are not showing.
9023#. this string informs the user how to expand the node.
9024#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535
9025msgid "To expand, press shift plus right."
9026msgstr "To expand, press shift plus right."
9027
9028#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
9029#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391
9030#, fuzzy
9031#| msgid "To activate press space."
9032msgid "To activate press return."
9033msgstr "To activate press space."
9034
9035#. Translators: This is the tutorial string for when landing
9036#. on text fields.
9037#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417
9038msgid "Type in text."
9039msgstr "Type in text."
9040
9041#. Translators: this is the tutorial string for landing
9042#. on a page tab, we are informing the
9043#. user how to navigate these.
9044#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445
9045msgid "Use left and right to view other tabs."
9046msgstr "Use left and right to view other tabs."
9047
9048#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
9049#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470
9050msgid "To activate press space."
9051msgstr "To activate press space."
9052
9053#. Translators: this is the tutorial string for when landing
9054#. on a spin button.
9055#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
9056msgid ""
9057"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
9058msgstr ""
9059"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
9060
9061#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
9062#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686
9063msgid "Use arrow keys to change."
9064msgstr "Use arrow keys to change."
9065
9066#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
9067#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711
9068msgid ""
9069"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
9070"down arrow."
9071msgstr ""
9072"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
9073"down arrow."
9074
9075#. Translators: this is a tip for the user, how to
9076#. navigate into sub menues.
9077#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
9078msgid "To enter sub menu, press right arrow."
9079msgstr "To enter sub menu, press right arrow."
9080
9081#. Translators: this is the tutorial string for when landing
9082#. on a slider.
9083#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:748
9084msgid ""
9085"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
9086"minimum press home, and for maximum press end."
9087msgstr ""
9088"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
9089"minimum press home, and for maximum press end."
9090
9091#~ msgid "Emacspeak Speech Services"
9092#~ msgstr "Emacspeak Speech サービス"
9093
9094#~ msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
9095#~ msgstr "今すぐログアウトしますか? [y/n]: "
9096
9097#~ msgid "Setup complete. Logging out now."
9098#~ msgstr "設定が完了しました (ログアウトします)。"
9099
9100#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
9101#~ msgstr "用法: orca [オプション...]"
9102
9103#~ msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
9104#~ msgstr "バグの報告は orca-list@gnome.org まで"
9105
9106#~ msgid "Invalid"
9107#~ msgstr "無効"
9108
9109#~ msgid "invalid"
9110#~ msgstr "invalid"
9111
9112#~ msgid "acc"
9113#~ msgstr "acc"
9114
9115#~ msgid "Accelerator"
9116#~ msgstr "アクセラレータ"
9117
9118#~ msgid "accelerator"
9119#~ msgstr "accelerator"
9120
9121#~ msgid "Alert"
9122#~ msgstr "警告"
9123
9124#~ msgid "alert"
9125#~ msgstr "alert"
9126
9127#~ msgid "Animation"
9128#~ msgstr "アニメーション"
9129
9130#~ msgid "animation"
9131#~ msgstr "animation"
9132
9133#~ msgid "Arrow"
9134#~ msgstr "矢印"
9135
9136#~ msgid "arrow"
9137#~ msgstr "arrow"
9138
9139#~ msgid "Calendar"
9140#~ msgstr "カレンダー"
9141
9142#~ msgid "calendar"
9143#~ msgstr "calendar"
9144
9145#~ msgid "Canvas"
9146#~ msgstr "キャンバス"
9147
9148#~ msgid "canvas"
9149#~ msgstr "canvas"
9150
9151#~ msgid "Caption"
9152#~ msgstr "タイトル"
9153
9154#~ msgid "caption"
9155#~ msgstr "caption"
9156
9157#~ msgid "CheckBox"
9158#~ msgstr "チェックボックス"
9159
9160#~ msgid "check box"
9161#~ msgstr "check box"
9162
9163#~ msgid "CheckItem"
9164#~ msgstr "チェック項目"
9165
9166#~ msgid "check item"
9167#~ msgstr "check item"
9168
9169#~ msgid "ColorChooser"
9170#~ msgstr "色の選択"
9171
9172#~ msgid "color chooser"
9173#~ msgstr "color chooser"
9174
9175#~ msgid "ColumnHeader"
9176#~ msgstr "項目のヘッダー"
9177
9178#~ msgid "column header"
9179#~ msgstr "column header"
9180
9181#~ msgid "Combo"
9182#~ msgstr "コンボ・ボックス"
9183
9184#~ msgid "combo box"
9185#~ msgstr "combo box"
9186
9187#~ msgid "DateEditor"
9188#~ msgstr "日の選択"
9189
9190#~ msgid "date editor"
9191#~ msgstr "date editor"
9192
9193#~ msgid "DesktopIcon"
9194#~ msgstr "デスクトップ・アイコン"
9195
9196#~ msgid "desktop icon"
9197#~ msgstr "desktop icon"
9198
9199#~ msgid "DesktopFrame"
9200#~ msgstr "デスクトップのフレーム"
9201
9202#~ msgid "desktop frame"
9203#~ msgstr "desktop frame"
9204
9205#~ msgid "Dial"
9206#~ msgstr "ダイアル"
9207
9208#~ msgid "dial"
9209#~ msgstr "dial"
9210
9211#~ msgid "Dialog"
9212#~ msgstr "ダイアログ"
9213
9214#~ msgid "dialog"
9215#~ msgstr "dialog"
9216
9217#~ msgid "DirectoryPane"
9218#~ msgstr "ディレクトリ・ペイン"
9219
9220#~ msgid "directory pane"
9221#~ msgstr "directory pane"
9222
9223#~ msgid "HtmlPane"
9224#~ msgstr "Html ペイン"
9225
9226#~ msgid "html content"
9227#~ msgstr "html content"
9228
9229#~ msgid "DrawingArea"
9230#~ msgstr "ドローイング・エリア"
9231
9232#~ msgid "drawing area"
9233#~ msgstr "drawing area"
9234
9235#~ msgid "FileChooser"
9236#~ msgstr "ファイルの選択"
9237
9238#~ msgid "file chooser"
9239#~ msgstr "file chooser"
9240
9241#~ msgid "Filler"
9242#~ msgstr "フィラー"
9243
9244#~ msgid "filler"
9245#~ msgstr "filler"
9246
9247#~ msgid "FontChooser"
9248#~ msgstr "フォントの選択"
9249
9250#~ msgid "font chooser"
9251#~ msgstr "font chooser"
9252
9253#~ msgid "Form"
9254#~ msgstr "フォーム"
9255
9256#~ msgid "form"
9257#~ msgstr "form"
9258
9259#~ msgid "Frame"
9260#~ msgstr "フレーム"
9261
9262#~ msgid "frame"
9263#~ msgstr "frame"
9264
9265#~ msgid "GlassPane"
9266#~ msgstr "グラス・ペイン"
9267
9268#~ msgid "glass pane"
9269#~ msgstr "glass pane"
9270
9271#~ msgid "Heading"
9272#~ msgstr "ヘディング"
9273
9274#~ msgid "heading"
9275#~ msgstr "heading"
9276
9277#~ msgid "HtmlContainer"
9278#~ msgstr "Html のコンテナー"
9279
9280#~ msgid "h t m l container"
9281#~ msgstr "h t m l container"
9282
9283#~ msgid "Icon"
9284#~ msgstr "アイコン"
9285
9286#~ msgid "icon"
9287#~ msgstr "icon"
9288
9289#~ msgid "Image"
9290#~ msgstr "画像"
9291
9292#~ msgid "image"
9293#~ msgstr "image"
9294
9295#~ msgid "InternalFrame"
9296#~ msgstr "内部にあるフレーム"
9297
9298#~ msgid "internal frame"
9299#~ msgstr "internal frame"
9300
9301#~ msgid "Label"
9302#~ msgstr "ラベル"
9303
9304#~ msgid "label"
9305#~ msgstr "label"
9306
9307#~ msgid "LayeredPane"
9308#~ msgstr "階層ペイン"
9309
9310#~ msgid "layered pane"
9311#~ msgstr "layered pane"
9312
9313#~ msgid "Link"
9314#~ msgstr "リンク"
9315
9316#~ msgid "List"
9317#~ msgstr "リスト"
9318
9319#~ msgid "list"
9320#~ msgstr "list"
9321
9322#~ msgid "ListItem"
9323#~ msgstr "リストの項目"
9324
9325#~ msgid "list item"
9326#~ msgstr "list item"
9327
9328#~ msgid "Menu"
9329#~ msgstr "メニュー"
9330
9331#~ msgid "MenuBar"
9332#~ msgstr "メニューバー"
9333
9334#~ msgid "menu bar"
9335#~ msgstr "menu bar"
9336
9337#~ msgid "MenuItem"
9338#~ msgstr "メニューの項目"
9339
9340#~ msgid "menu item"
9341#~ msgstr "menu item"
9342
9343#~ msgid "OptionPane"
9344#~ msgstr "オプションのペイン"
9345
9346#~ msgid "option pane"
9347#~ msgstr "option pane"
9348
9349#~ msgid "Page"
9350#~ msgstr "ページ"
9351
9352#~ msgid "page"
9353#~ msgstr "page"
9354
9355#~ msgid "TabList"
9356#~ msgstr "タブのリスト"
9357
9358#~ msgid "tab list"
9359#~ msgstr "tab list"
9360
9361#~ msgid "Panel"
9362#~ msgstr "パネル"
9363
9364#~ msgid "panel"
9365#~ msgstr "panel"
9366
9367#~ msgid "Password"
9368#~ msgstr "パスワード"
9369
9370#~ msgid "password"
9371#~ msgstr "password"
9372
9373#~ msgid "PopupMenu"
9374#~ msgstr "ポップアップ・メニュー"
9375
9376#~ msgid "popup menu"
9377#~ msgstr "popup menu"
9378
9379#~ msgid "Progress"
9380#~ msgstr "プログレス・バー"
9381
9382#~ msgid "progress bar"
9383#~ msgstr "progress bar"
9384
9385#~ msgid "Button"
9386#~ msgstr "ボタン"
9387
9388#~ msgid "button"
9389#~ msgstr "button"
9390
9391#~ msgid "RadioButton"
9392#~ msgstr "ラジオ・ボタン"
9393
9394#~ msgid "radio button"
9395#~ msgstr "radio button"
9396
9397#~ msgid "RadioItem"
9398#~ msgstr "ラジオ式の項目"
9399
9400#~ msgid "radio menu item"
9401#~ msgstr "radio menu item"
9402
9403#~ msgid "RootPane"
9404#~ msgstr "ルート・ペイン"
9405
9406#~ msgid "root pane"
9407#~ msgstr "root pane"
9408
9409#~ msgid "RowHeader"
9410#~ msgstr "列のヘッダー"
9411
9412#~ msgid "row header"
9413#~ msgstr "row header"
9414
9415#~ msgid "ScrollBar"
9416#~ msgstr "スクロール・バー"
9417
9418#~ msgid "scroll bar"
9419#~ msgstr "scroll bar"
9420
9421#~ msgid "ScrollPane"
9422#~ msgstr "スクロール・ペイン"
9423
9424#~ msgid "scroll pane"
9425#~ msgstr "scroll pane"
9426
9427#~ msgid "Section"
9428#~ msgstr "セクション"
9429
9430#~ msgid "Separator"
9431#~ msgstr "セパレーター"
9432
9433#~ msgid "separator"
9434#~ msgstr "separator"
9435
9436#~ msgid "Slider"
9437#~ msgstr "スライダー"
9438
9439#~ msgid "slider"
9440#~ msgstr "slider"
9441
9442#~ msgid "SplitPane"
9443#~ msgstr "分割ペイン"
9444
9445#~ msgid "split pane"
9446#~ msgstr "split pane"
9447
9448#~ msgid "SpinButton"
9449#~ msgstr "スピン・ボタン"
9450
9451#~ msgid "spin button"
9452#~ msgstr "spin button"
9453
9454#~ msgid "StatusBar"
9455#~ msgstr "ステータス・バー"
9456
9457#~ msgid "status bar"
9458#~ msgstr "status bar"
9459
9460#~ msgid "Table"
9461#~ msgstr "表"
9462
9463#~ msgid "table"
9464#~ msgstr "table"
9465
9466#~ msgid "Cell"
9467#~ msgstr "セル"
9468
9469#~ msgid "cell"
9470#~ msgstr "cell"
9471
9472#~ msgid "TearOffMenuItem"
9473#~ msgstr "取り外し可能なメニュー項目"
9474
9475#~ msgid "tear off menu item"
9476#~ msgstr "tear off menu item"
9477
9478#~ msgid "Terminal"
9479#~ msgstr "端末"
9480
9481#~ msgid "terminal"
9482#~ msgstr "terminal"
9483
9484#~ msgid "Text"
9485#~ msgstr "テキスト"
9486
9487#~ msgid "text"
9488#~ msgstr "text"
9489
9490#~ msgid "ToggleButton"
9491#~ msgstr "トグル・ボタン"
9492
9493#~ msgid "toggle button"
9494#~ msgstr "toggle button"
9495
9496#~ msgid "ToolBar"
9497#~ msgstr "ツール・バー"
9498
9499#~ msgid "tool bar"
9500#~ msgstr "tool bar"
9501
9502#~ msgid "ToolTip"
9503#~ msgstr "ツール・チップ"
9504
9505#~ msgid "tool tip"
9506#~ msgstr "tool tip"
9507
9508#~ msgid "Tree"
9509#~ msgstr "ツリー"
9510
9511#~ msgid "tree"
9512#~ msgstr "tree"
9513
9514#~ msgid "TreeTable"
9515#~ msgstr "ツリー付きの表"
9516
9517#~ msgid "tree table"
9518#~ msgstr "tree table"
9519
9520#~ msgid "Unknown"
9521#~ msgstr "不明"
9522
9523#~ msgid "unknown"
9524#~ msgstr "unknown"
9525
9526#~ msgid "Viewport"
9527#~ msgstr "ビューポート"
9528
9529#~ msgid "viewport"
9530#~ msgstr "viewport"
9531
9532#~ msgid "window"
9533#~ msgstr "window"
9534
9535#~ msgid "Header"
9536#~ msgstr "ヘッダー"
9537
9538#~ msgid "header"
9539#~ msgstr "header"
9540
9541#~ msgid "Footer"
9542#~ msgstr "フッター"
9543
9544#~ msgid "footer"
9545#~ msgstr "footer"
9546
9547#~ msgid "Paragraph"
9548#~ msgstr "段落"
9549
9550#~ msgid "paragraph"
9551#~ msgstr "paragraph"
9552
9553#~ msgid "application"
9554#~ msgstr "application"
9555
9556#~ msgid "AutoComplete"
9557#~ msgstr "自動補完"
9558
9559#~ msgid "autocomplete"
9560#~ msgstr "autocomplete"
9561
9562#~ msgid "EditBar"
9563#~ msgstr "編集バー"
9564
9565#~ msgid "edit bar"
9566#~ msgstr "edit bar"
9567
9568#~ msgid "EmbeddedComponent"
9569#~ msgstr "組み込み部品"
9570
9571#~ msgid "embedded component"
9572#~ msgstr "embedded component"
9573
9574#~ msgid "doc"
9575#~ msgstr "doc"
9576
9577#~ msgid "Document"
9578#~ msgstr "ドキュメント"
9579
9580#~ msgid "document"
9581#~ msgstr "document"
9582
9583#~ msgid "calv"
9584#~ msgstr "calv"
9585
9586#~ msgid "CalendarView"
9587#~ msgstr "カレンダー・ビュー"
9588
9589#~ msgid "calendar view"
9590#~ msgstr "calendar view"
9591
9592#~ msgid "cale"
9593#~ msgstr "cale"
9594
9595#~ msgid "CalendarEvent"
9596#~ msgstr "カレンダーのイベント"
9597
9598#~ msgid "calendar event"
9599#~ msgstr "calendar event"
9600
9601#~ msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
9602#~ msgstr "ロック・キーのキーエコーを有効にしますか? [y/n]: "
9603
9604#~ msgid "Alternate"
9605#~ msgstr "別の割り当て"
9606
9607#~ msgid "Enable lockin_g keys"
9608#~ msgstr "キー・ロックを有効にする(_G)"
9609
9610#~ msgid ""
9611#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
9612#~ msgstr "画面の情報を音声や点字で示したり拡大します"
9613
9614#~ msgid "GNOME Speech Services"
9615#~ msgstr "GNOME 読み上げサービス"
9616
9617#~ msgid "minus"
9618#~ msgstr "minus"
9619
9620#~ msgid "Magnifier enabled."
9621#~ msgstr "Magnifier enabled."
9622
9623#~ msgid "Magnifier disabled."
9624#~ msgstr "Magnifier disabled."
9625
9626#~ msgid "Color enhancements disabled."
9627#~ msgstr "Color enhancements disabled."
9628
9629#~ msgid "Color enhancements enabled."
9630#~ msgstr "Color enhancements enabled."
9631
9632#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
9633#~ msgstr "Mouse enhancements disabled."
9634
9635#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
9636#~ msgstr "Mouse enhancements enabled."
9637
9638#~ msgid "Full Screen"
9639#~ msgstr "フルスクリーン"
9640
9641#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
9642#~ msgstr "フルスクリーンモードは利用できません"
9643
9644#~ msgid "Top Half"
9645#~ msgstr "上半分"
9646
9647#~ msgid "Bottom Half"
9648#~ msgstr "下半分"
9649
9650#~ msgid "Left Half"
9651#~ msgstr "左半分"
9652
9653#~ msgid "Right Half"
9654#~ msgstr "右半分"
9655
9656#~ msgid "Custom"
9657#~ msgstr "その他"
9658
9659#~ msgid "<b>Brightness</b>"
9660#~ msgstr "<b>明るさ</b>"
9661
9662#~ msgid "Advanced Settings"
9663#~ msgstr "高度な設定"
9664
9665#~ msgid "B_lue:"
9666#~ msgstr "青(_L):"
9667
9668#~ msgid "Bilinear"
9669#~ msgstr "二本線"
9670
9671#~ msgid "Desaturate blue"
9672#~ msgstr "青の彩度を減らす"
9673
9674#~ msgid "Desaturate green"
9675#~ msgstr "緑の彩度を減らす"
9676
9677#~ msgid "Desaturate red"
9678#~ msgstr "赤の彩度を減らす"
9679
9680#~ msgid "Gree_n:"
9681#~ msgstr "緑(_N):"
9682
9683#~ msgid "Negative hue shift"
9684#~ msgstr "色合いを負方向にずらす"
9685
9686#~ msgid "None"
9687#~ msgstr "なし"
9688
9689#~ msgid "Positive hue shift"
9690#~ msgstr "色合いを正方向にずらす"
9691
9692#~ msgid "R_ed:"
9693#~ msgstr "赤(_E):"
9694
9695#~ msgid "S_ource display:"
9696#~ msgstr "ソースの表示(_O):"
9697
9698#~ msgid "Saturate blue"
9699#~ msgstr "青の彩度を増やす"
9700
9701#~ msgid "Saturate green"
9702#~ msgstr "緑の彩度を増やす"
9703
9704#~ msgid "Saturate red"
9705#~ msgstr "赤の彩度を増やす"
9706
9707#~ msgid "Target displa_y:"
9708#~ msgstr "ターゲットの表示(_Y):"
9709
9710#~ msgid "_Blue:"
9711#~ msgstr "青(_B):"
9712
9713#~ msgid "_Color Filtering:"
9714#~ msgstr "色のフィルタ(_C):"
9715
9716#~ msgid "_Green:"
9717#~ msgstr "緑(_G)"
9718
9719#~ msgid "_Red:"
9720#~ msgstr "赤(_R):"
9721
9722#~ msgid "_Smoothing:"
9723#~ msgstr "スムージング(_S)"
9724
9725#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
9726#~ msgstr "ログインしたら自動的に Orca を起動しますか? [y/n]: "
9727
9728#~ msgid "Centered"
9729#~ msgstr "中央"
9730
9731#~ msgid "Proportional"
9732#~ msgstr "プロポーショナル"
9733
9734#~ msgid "Push"
9735#~ msgstr "プッシュ"
9736
9737#~ msgid "Warning"
9738#~ msgstr "警告"
9739
9740#~ msgid ""
9741#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
9742#~ "\n"
9743#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
9744#~ "\n"
9745#~ msgstr ""
9746#~ "<b><big>Orca を終了しますか?</big></b>\n"
9747#~ "\n"
9748#~ "音声出力と画面の拡大機能のすべてを停止します。\n"
9749#~ "\n"
9750
9751#~ msgid "%"
9752#~ msgstr "%"
9753
9754#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
9755#~ msgstr "<b>追跡と配置</b>"
9756
9757#~ msgid "Border color:"
9758#~ msgstr "境界線の色:"
9759
9760#~ msgid "Border size:"
9761#~ msgstr "境界線の大きさ:"
9762
9763#~ msgid "Brightness:"
9764#~ msgstr "明るさ:"
9765
9766#~ msgid "Contrast:"
9767#~ msgstr "コントラスト:"
9768
9769#~ msgid "Cross-hair color:"
9770#~ msgstr "照準線の色:"
9771
9772#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
9773#~ msgstr "照準線の大きさ(_Z):"
9774
9775#~ msgid "Cursor color:"
9776#~ msgstr "カーソルの色:"
9777
9778#~ msgid "Cursor size:"
9779#~ msgstr "カーソルの大きさ:"
9780
9781#~ msgid "Custom siz_e"
9782#~ msgstr "カーソルの大きさ(_E)"
9783
9784#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
9785#~ msgstr "gksu によるキーボード・フォーカスの取得を無効にする(_K)"
9786
9787#~ msgid "Edge mar_gin:"
9788#~ msgstr "余白(_G):"
9789
9790#~ msgid "Enable _magnifier"
9791#~ msgstr "拡大鏡を有効にする(_M)"
9792
9793#~ msgid "Enable bor_der"
9794#~ msgstr "境界を有効にする(_D)"
9795
9796#~ msgid "Enable c_ursor"
9797#~ msgstr "カーソルを表示する(_U)"
9798
9799#~ msgid "Enable cross-h_air"
9800#~ msgstr "照準線を表示する(_A)"
9801
9802#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
9803#~ msgstr "照準線の切り抜きを有効にする(_I)"
9804
9805#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
9806#~ msgstr "システム・モニタを隠す(_Y)"
9807
9808#~ msgid "In_vert colors"
9809#~ msgstr "色を反転する(_V)"
9810
9811#, fuzzy
9812#~ msgctxt "Magnification"
9813#~ msgid "<b>Color</b>"
9814#~ msgstr "<b>色</b>"
9815
9816#, fuzzy
9817#~ msgctxt "Magnification"
9818#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
9819#~ msgstr "<b>照準線</b>"
9820
9821#, fuzzy
9822#~ msgctxt "Magnification"
9823#~ msgid "<b>Cursor</b>"
9824#~ msgstr "<b>カーソル</b>"
9825
9826#, fuzzy
9827#~ msgctxt "Magnification"
9828#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
9829#~ msgstr "<b>ズーム</b>"
9830
9831#, fuzzy
9832#~ msgctxt "Magnification"
9833#~ msgid "Advanced..."
9834#~ msgstr "高度な設定..."
9835
9836#~ msgid "Magnifier"
9837#~ msgstr "拡大鏡"
9838
9839#~ msgid "Mouse poi_nter:"
9840#~ msgstr "マウスポインタ(_N):"
9841
9842#~ msgid "Pointer follows focus"
9843#~ msgstr "ポインタはフォーカスに従う"
9844
9845#~ msgid "Pointer follows zoomer"
9846#~ msgstr "ポインタは拡大率に従う"
9847
9848#~ msgid "Scale _factor:"
9849#~ msgstr "拡大率(_F):"
9850
9851#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
9852#~ msgstr "ログインしたら Orca を起動する(_G)"
9853
9854#~ msgid "Te_xt cursor:"
9855#~ msgstr "文字列の色(_X):"
9856
9857#~ msgid "_Bottom:"
9858#~ msgstr "下端(_B):"
9859
9860#~ msgid "_Control and menu item:"
9861#~ msgstr "メニュー項目(_C):"
9862
9863#~ msgid "_Left:"
9864#~ msgstr "左端(_L):"
9865
9866#~ msgid "_Position:"
9867#~ msgstr "位置(_P):"
9868
9869#~ msgid "_Right:"
9870#~ msgstr "右端(_R):"
9871
9872#~ msgid "_Top:"
9873#~ msgstr "上端(_T):"
9874
9875#~ msgid "pixels"
9876#~ msgstr "ピクセル"
9877
9878#~ msgid "Toggles color enhancements."
9879#~ msgstr "色の拡張を切り替える"
9880
9881#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
9882#~ msgstr "マウスの拡張を切り替える"
9883
9884#~ msgid "Increases the magnification level."
9885#~ msgstr "拡大レベルを上げる"
9886
9887#~ msgid "Decreases the magnification level."
9888#~ msgstr "拡大レベルを下げる"
9889
9890#~ msgid "Toggles the magnifier."
9891#~ msgstr "拡大鏡の機能を切り替える"
9892
9893#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
9894#~ msgstr "次の位置を拡大する"
9895
9896#~ msgid ""
9897#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
9898#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
9899#~ "suspend the desktop until Orca is killed."
9900#~ msgstr ""
9901#~ "ご注意: Orca をサスペンドの状態にすると\n"
9902#~ "(例えば AT-SPI が有効になっている端末で Control-Z を押下した場合など)、\n"
9903#~ "Orca を終了するまでデスクトップもサスペンドの状態になります。"
9904
9905#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
9906#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
9907
9908#~ msgid "soffice.bin"
9909#~ msgstr "soffice.bin"
9910
9911#~ msgid "[Ee]volution"
9912#~ msgstr "[Ee]volution"
9913
9914#~ msgid "Deer Park"
9915#~ msgstr "Deer Park"
9916
9917#~ msgid "Bon Echo"
9918#~ msgstr "Bon Echo"
9919
9920#~ msgid "Minefield"
9921#~ msgstr "Minefield"
9922
9923#~ msgid "Mail/News"
9924#~ msgstr "Mail/News"
9925
9926#~ msgid "bug-buddy"
9927#~ msgstr "bug-buddy"
9928
9929#~ msgid "vte"
9930#~ msgstr "vte"
9931
9932#~ msgid "gaim"
9933#~ msgstr "gaim"
9934
9935#~ msgid "All"
9936#~ msgstr "すべて"
9937
9938#, fuzzy
9939#~ msgid "%d row"
9940#~ msgid_plural "%d rows"
9941#~ msgstr[0] "%d form"
9942
9943#, fuzzy
9944#~ msgid "Cell spans %(rows)s and %(columns)s"
9945#~ msgstr "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
9946
9947#~ msgid "Speak current _cell"
9948#~ msgstr "データのみ(_C)"
9949
9950#~ msgid "Orca Modifier Keys"
9951#~ msgstr "Orca の修飾キー"
9952
9953#~ msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
9954#~ msgstr "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
9955
9956#~ msgid "Goes to last live region."
9957#~ msgstr "Goes to last live region."
9958