1# orca ja.po. 2# Copyright (C) 2006-2011 THE Orca'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the orca package. 4# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006. 5# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2006-2009. 6# Jiro MATSUZAWA <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2010, 2011. 7# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010. 8# Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>, 2011. 9# 10# 翻訳する際の諸注意: 11# 1. 原則的に UI の翻訳のみ 12# 2. 読み上げの対象となる文字列は訳さない (日本語の音声ファイルが提供されていない間) 13# 14msgid "" 15msgstr "" 16"Project-Id-Version: orca gnome-3-0\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 18"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n" 19"POT-Creation-Date: 2012-05-05 02:22+0000\n" 20"PO-Revision-Date: 2012-01-01 23:26+0900\n" 21"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n" 22"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" 23"MIME-Version: 1.0\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"Language: ja\n" 27"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 28 29#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 30#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 31#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1968 32#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2078 33msgid "Orca" 34msgstr "Orca" 35 36#: ../orca.desktop.in.h:2 37#, fuzzy 38msgid "Screen Reader" 39msgstr "スクリーンリーダーと拡大鏡" 40 41#: ../orca.desktop.in.h:3 ../src/orca/orca_gui_main.py:44 42#, fuzzy 43msgid "Orca Screen Reader" 44msgstr "Orca スクリーンリーダーと拡大鏡" 45 46#: ../orca.desktop.in.h:4 47msgid "" 48"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/" 49"or refreshable braille" 50msgstr "" 51 52#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135 53#, python-format 54msgid "Orca Preferences for %s" 55msgstr "%s 用の Orca の設定" 56 57#. Translators: this refers to commands that do not currently have 58#. an associated key binding. 59#. 60#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 61msgid "Unbound" 62msgstr "割り当てられていないもの" 63 64#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:279 65msgid "No application has focus." 66msgstr "フォーカスを持つアプリケーションがありません。" 67 68#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI 69#. for allowing users to set application specific settings from within 70#. Orca for the application that currently has focus. 71#. 72#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:294 73#, python-format 74msgid "Starting Orca Preferences for %s." 75msgstr "%s の設定を起動しています" 76 77#. Translators: this announces that a bookmark has been entered. 78#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an 79#. application window and provides keystrokes for the user to jump to 80#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'. 81#. 82#: ../src/orca/bookmarks.py:80 83msgid "bookmark entered" 84msgstr "ブックマークを追加しました" 85 86#. Translators: this announces that the current object is the same 87#. object pointed to by the bookmark. 88#. 89#: ../src/orca/bookmarks.py:104 90#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107 91msgid "bookmark is current object" 92msgstr "ブックマークが指しているオブジェクトが現在対象となるオブジェクトです" 93 94#: ../src/orca/bookmarks.py:112 95#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115 96msgid "bookmark and current object have same parent" 97msgstr "ブックマーク・オブジェクトと対象となるオブジェクトの親は同じです" 98 99#. Translators: this announces that the bookmark and the current 100#. object share a common ancestor 101#. 102#: ../src/orca/bookmarks.py:130 103#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133 104#, python-format 105msgid "shared ancestor %s" 106msgstr "同じ先祖 (%s) を共有します" 107 108#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark 109#. and the current object can not be determined. 110#. 111#: ../src/orca/bookmarks.py:137 112#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140 113msgid "comparison unknown" 114msgstr "双方のオブジェクトの違いが不明です" 115 116#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to 117#. disk 118#. 119#: ../src/orca/bookmarks.py:146 120#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155 121msgid "bookmarks saved" 122msgstr "ブックマーク・オブジェクトを保存しました" 123 124#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to 125#. disk 126#. 127#: ../src/orca/bookmarks.py:151 128#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160 129msgid "bookmarks could not be saved" 130msgstr "ブックマーク・オブジェクトを保存できませんでした" 131 132#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 133#. display (an external hardware device used by people who are blind). 134#. When pressing the button, the display scrolls to the left. 135#. 136#: ../src/orca/braille.py:119 137msgid "Line Left" 138msgstr "Line Left" 139 140#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 141#. display (an external hardware device used by people who are blind). 142#. When pressing the button, the display scrolls to the right. 143#. 144#: ../src/orca/braille.py:125 145msgid "Line Right" 146msgstr "Line Right" 147 148#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 149#. display (an external hardware device used by people who are blind). 150#. When pressing the button, the display scrolls up. 151#. 152#: ../src/orca/braille.py:131 153msgid "Line Up" 154msgstr "Line Up" 155 156#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 157#. display (an external hardware device used by people who are blind). 158#. When pressing the button, the display scrolls down. 159#. 160#: ../src/orca/braille.py:137 161msgid "Line Down" 162msgstr "Line Down" 163 164#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 165#. display (an external hardware device used by people who are blind). 166#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze. 167#. 168#: ../src/orca/braille.py:143 169msgid "Freeze" 170msgstr "Freeze" 171 172#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 173#. display (an external hardware device used by people who are blind). 174#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the 175#. window. 176#. 177#: ../src/orca/braille.py:150 178msgid "Top Left" 179msgstr "Top Left" 180 181#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 182#. display (an external hardware device used by people who are blind). 183#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of 184#. the window. 185#. 186#: ../src/orca/braille.py:157 187msgid "Bottom Right" 188msgstr "Bottom Right" 189 190#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 191#. display (an external hardware device used by people who are blind). 192#. When pressing the button, the display scrolls to position containing 193#. the cursor. 194#. 195#: ../src/orca/braille.py:164 196msgid "Cursor Position" 197msgstr "Cursor Position" 198 199#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 200#. display (an external hardware device used by people who are blind). 201#. When pressing the button, the display toggles between contracted and 202#. contracted braille. 203#. 204#: ../src/orca/braille.py:171 205msgid "Six Dots" 206msgstr "Six Dots" 207 208#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 209#. display (an external hardware device used by people who are blind). 210#. This command represents a whole set of buttons known as cursor 211#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are 212#. interested in a particular character on the display. 213#. 214#: ../src/orca/braille.py:179 215msgid "Cursor Routing" 216msgstr "Cursor Routing" 217 218#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 219#. display (an external hardware device used by people who are blind). 220#. This command represents the start of a selection operation. It is 221#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to: in 222#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying 223#. text is erroneously called a "cut" operation. 224#. 225#: ../src/orca/braille.py:188 226msgid "Cut Begin" 227msgstr "Cut Begin" 228 229#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 230#. display (an external hardware device used by people who are blind). 231#. This command represents marking the endpoint of a selection. It is 232#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to: in 233#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying 234#. text is erroneously called a "cut" operation. 235#. 236#: ../src/orca/braille.py:197 237msgid "Cut Line" 238msgstr "Cut Line" 239 240#. Translators: These are the braille translation table names for different 241#. languages. You could read about braille tables at: 242#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille 243#. 244#: ../src/orca/braille.py:263 245msgid "Czech Grade 1" 246msgstr "チェコ語 (1級)" 247 248#: ../src/orca/braille.py:264 249msgid "Spanish Grade 1" 250msgstr "スペイン語 (1級)" 251 252#: ../src/orca/braille.py:265 253msgid "Canada French Grade 2" 254msgstr "カナダ系フランス語 (2級)" 255 256#: ../src/orca/braille.py:266 257msgid "France French Grade 2" 258msgstr "フランス系フランス語 (2級)" 259 260#: ../src/orca/braille.py:267 261msgid "Latvian Grade 1" 262msgstr "ラトビア語 (1級)" 263 264#: ../src/orca/braille.py:268 265msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 266msgstr "オランダ系オランダ語 (1級)" 267 268#: ../src/orca/braille.py:269 269msgid "Norwegian Grade 0" 270msgstr "ノルウェー語 (0級)" 271 272#: ../src/orca/braille.py:270 273msgid "Norwegian Grade 1" 274msgstr "ノルウェー語 (1級)" 275 276#: ../src/orca/braille.py:271 277msgid "Norwegian Grade 2" 278msgstr "ノルウェー語 (2級)" 279 280#: ../src/orca/braille.py:272 281msgid "Norwegian Grade 3" 282msgstr "ノルウェー語 (3級)" 283 284#: ../src/orca/braille.py:273 285msgid "Polish Grade 1" 286msgstr "ポーランド語 (1級)" 287 288#: ../src/orca/braille.py:274 289msgid "Portuguese Grade 1" 290msgstr "ポルトガル語 (1級)" 291 292#: ../src/orca/braille.py:275 293msgid "Swedish Grade 1" 294msgstr "スウェーデン語 (1級)" 295 296#: ../src/orca/braille.py:276 297msgid "Arabic Grade 1" 298msgstr "アラビア語 (1級)" 299 300#: ../src/orca/braille.py:277 301msgid "Welsh Grade 1" 302msgstr "ウェールズ語 (1級)" 303 304#: ../src/orca/braille.py:278 305msgid "Welsh Grade 2" 306msgstr "ウェールズ語 (2級)" 307 308#: ../src/orca/braille.py:279 309msgid "German Grade 0" 310msgstr "ドイツ語 (0級)" 311 312#: ../src/orca/braille.py:280 313msgid "German Grade 1" 314msgstr "ドイツ語 (1級)" 315 316#: ../src/orca/braille.py:281 317msgid "German Grade 2" 318msgstr "ドイツ語 (2級)" 319 320#: ../src/orca/braille.py:282 321msgid "U.K. English Grade 2" 322msgstr "イギリス系英語 (2級)" 323 324#: ../src/orca/braille.py:283 325msgid "U.K. English Grade 1" 326msgstr "イギリス系英語 (1級)" 327 328#: ../src/orca/braille.py:284 329msgid "U.S. English Grade 1" 330msgstr "アメリカ系英語 (1級)" 331 332#: ../src/orca/braille.py:285 333msgid "U.S. English Grade 2" 334msgstr "アメリカ系英語 (2級)" 335 336#: ../src/orca/braille.py:286 337msgid "Canada French Grade 1" 338msgstr "カナダ系フランス語 (1級)" 339 340#: ../src/orca/braille.py:287 341msgid "France French Grade 1" 342msgstr "フランス系フランス語 (1級)" 343 344#: ../src/orca/braille.py:288 345msgid "Greek Grade 1" 346msgstr "ギリシア語 (1級)" 347 348#: ../src/orca/braille.py:289 349msgid "Hindi Grade 1" 350msgstr "ヒンディー語 (1級)" 351 352#: ../src/orca/braille.py:290 353msgid "Italian Grade 1" 354msgstr "イタリア語 (1級)" 355 356#: ../src/orca/braille.py:291 357msgid "Belgium Dutch Grade 1" 358msgstr "ベルギー系オランダ語 (1級)" 359 360#. Translators: this tells the user how many unfocused 361#. alert and dialog windows plus the total number of 362#. windows that this application has. 363#. 364#: ../src/orca/braille_generator.py:209 365#, python-format 366msgid "(%d dialog)" 367msgid_plural "(%d dialogs)" 368msgstr[0] "(%d 個のダイアログ)" 369 370#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 371#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 372#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36 373msgid "???" 374msgstr "???" 375 376#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 377#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 378#. around three characters to preserve real estate on the braille 379#. display. The letters are chosen to make them unique across all 380#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 381#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43 382msgid "alrt" 383msgstr "alrt" 384 385#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 386#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46 387msgid "anim" 388msgstr "anim" 389 390#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 391#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49 392msgid "arw" 393msgstr "arw" 394 395#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 396#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52 397msgid "cal" 398msgstr "cal" 399 400#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 401#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55 402msgid "cnv" 403msgstr "cnv" 404 405#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 406#. table caption). 407#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59 408msgid "cptn" 409msgstr "cptn" 410 411#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 412#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 413#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65 414msgid "chk" 415msgstr "chk" 416 417#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 418#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68 419msgid "clrchsr" 420msgstr "clrchsr" 421 422#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 423#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 424#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230 425msgid "colhdr" 426msgstr "colhdr" 427 428#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 429#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74 430msgid "cbo" 431msgstr "cbo" 432 433#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 434#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77 435msgid "dat" 436msgstr "dat" 437 438#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 439#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 440#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131 441msgid "icn" 442msgstr "icn" 443 444#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 445#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 446#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119 447msgid "frm" 448msgstr "frm" 449 450#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 451#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 452#. the translated word for "dial". It is OK to use an 453#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 454#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89 455msgctxt "shortbraille" 456msgid "dial" 457msgstr "dial" 458 459#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 460#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92 461msgid "dlg" 462msgstr "dlg" 463 464#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 465#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95 466msgid "dip" 467msgstr "dip" 468 469#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 470#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 471#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128 472msgid "html" 473msgstr "html" 474 475#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 476#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101 477msgid "draw" 478msgstr "draw" 479 480#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 481#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104 482msgid "fchsr" 483msgstr "fchsr" 484 485#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 486#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107 487msgid "flr" 488msgstr "flr" 489 490#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 491#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110 492msgid "fnt" 493msgstr "fnt" 494 495#. Translators: short braille for the rolename of a form. 496#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 497#. the translated word for "form". It is OK to use an 498#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 499#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116 500msgctxt "shortbraille" 501msgid "form" 502msgstr "form" 503 504#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 505#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122 506msgid "gpn" 507msgstr "gpn" 508 509#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 510#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125 511msgid "hdng" 512msgstr "hdng" 513 514#. Translators: short braille for the rolename of a image. 515#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134 516msgid "img" 517msgstr "img" 518 519#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 520#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137 521msgid "ifrm" 522msgstr "ifrm" 523 524#. Translators: short braille for the rolename of a label. 525#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140 526msgid "lbl" 527msgstr "lbl" 528 529#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 530#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143 531msgid "lyrdpn" 532msgstr "lyrdpn" 533 534#. Translators: short braille for the rolename of a link. 535#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146 536msgid "lnk" 537msgstr "lnk" 538 539#. Translators: short braille for the rolename of a list. 540#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149 541msgid "lst" 542msgstr "lst" 543 544#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 545#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152 546msgid "lstitm" 547msgstr "lstitm" 548 549#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 550#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155 551msgid "mnu" 552msgstr "mnu" 553 554#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 555#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158 556msgid "mnubr" 557msgstr "mnubr" 558 559#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 560#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161 561msgid "mnuitm" 562msgstr "mnuitm" 563 564#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 565#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164 566msgid "optnpn" 567msgstr "optnpn" 568 569#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 570#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167 571msgid "pgt" 572msgstr "pgt" 573 574#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 575#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170 576msgid "tblst" 577msgstr "tblst" 578 579#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 580#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173 581msgid "pnl" 582msgstr "pnl" 583 584#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 585#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176 586msgid "pwd" 587msgstr "pwd" 588 589#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 590#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179 591msgid "popmnu" 592msgstr "popmnu" 593 594#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 595#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182 596msgid "pgbar" 597msgstr "pgbar" 598 599#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 600#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185 601msgid "btn" 602msgstr "btn" 603 604#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 605#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188 606msgid "radio" 607msgstr "radio" 608 609#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 610#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191 611msgid "rdmnuitm" 612msgstr "rdmnuitm" 613 614#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 615#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194 616msgid "rtpn" 617msgstr "rtpn" 618 619#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 620#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 621#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233 622msgid "rwhdr" 623msgstr "rwhdr" 624 625#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 626#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200 627msgid "scbr" 628msgstr "scbr" 629 630#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 631#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203 632msgid "scpn" 633msgstr "scpn" 634 635#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 636#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206 637msgid "sctn" 638msgstr "sctn" 639 640#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 641#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209 642msgid "seprtr" 643msgstr "seprtr" 644 645#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 646#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212 647msgid "sldr" 648msgstr "sldr" 649 650#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 651#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215 652msgid "spltpn" 653msgstr "spltpn" 654 655#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 656#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218 657msgid "spin" 658msgstr "spin" 659 660#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 661#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221 662msgid "statbr" 663msgstr "statbr" 664 665#. Translators: short braille for the rolename of a table. 666#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224 667msgid "tbl" 668msgstr "tbl" 669 670#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 671#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227 672msgid "cll" 673msgstr "cll" 674 675#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 676#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236 677msgid "tomnuitm" 678msgstr "tomnuitm" 679 680#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 681#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239 682msgid "term" 683msgstr "term" 684 685#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 686#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242 687msgid "txt" 688msgstr "txt" 689 690#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 691#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245 692msgid "tglbtn" 693msgstr "tglbtn" 694 695#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 696#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248 697msgid "tbar" 698msgstr "tbar" 699 700#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 701#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251 702msgid "tip" 703msgstr "tip" 704 705#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 706#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254 707msgid "tre" 708msgstr "tre" 709 710#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 711#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257 712msgid "trtbl" 713msgstr "trtbl" 714 715#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 716#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260 717msgid "unk" 718msgstr "unk" 719 720#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 721#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263 722msgid "vwprt" 723msgstr "vwprt" 724 725#. Translators: short braille for the rolename of a window. 726#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266 727msgid "wnd" 728msgstr "wnd" 729 730#. Translators: short braille for the rolename of a header. 731#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269 732msgid "hdr" 733msgstr "hdr" 734 735#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 736#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272 737msgid "ftr" 738msgstr "ftr" 739 740#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 741#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275 742msgid "para" 743msgstr "para" 744 745#. Translators: short braille for the rolename of a application. 746#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278 747msgid "app" 748msgstr "app" 749 750#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 751#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281 752msgid "auto" 753msgstr "auto" 754 755#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 756#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284 757msgid "edtbr" 758msgstr "edtbr" 759 760#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 761#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287 762msgid "emb" 763msgstr "emb" 764 765#: ../src/orca/chat.py:337 766msgid "" 767"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." 768msgstr "" 769"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." 770 771#: ../src/orca/chat.py:343 772msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." 773msgstr "Toggle whether we announce when our buddies are typing." 774 775#: ../src/orca/chat.py:348 776msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." 777msgstr "Toggle whether we provide chat room specific message histories." 778 779#: ../src/orca/chat.py:356 780msgid "Speak and braille a previous chat room message." 781msgstr "Speak and braille a previous chat room message." 782 783#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak 784#. the name of the chat room. 785#. 786#: ../src/orca/chat.py:412 787msgid "_Speak Chat Room name" 788msgstr "チャット部屋の名前を読み上げる(_S)" 789 790#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell 791#. you when one of your buddies is typing a message. 792#. 793#: ../src/orca/chat.py:421 794msgid "Announce when your _buddies are typing" 795msgstr "Announce when your _buddies are typing" 796 797#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide 798#. the user with chat room specific message histories rather than just 799#. a single history which contains the latest messages from all the 800#. chat rooms that they are currently in. 801#. 802#: ../src/orca/chat.py:432 803msgid "Provide chat room specific _message histories" 804msgstr "Provide chat room specific _message histories" 805 806#. Translators: this is the title of a panel holding options for 807#. how messages in this application's chat rooms should be spoken. 808#. 809#: ../src/orca/chat.py:445 810msgid "Speak messages from" 811msgstr "Speak messages from" 812 813#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear 814#. irrespective of whether the chat application currently has focus. 815#. This is the default behaviour. 816#. 817#: ../src/orca/chat.py:461 818msgid "All cha_nnels" 819msgstr "すべてのチャンネル(_N)" 820 821#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel 822#. that currently has focus, irrespective of whether the chat 823#. application has focus. 824#. 825#: ../src/orca/chat.py:471 826msgid "A channel only if its _window is active" 827msgstr "A channel only if its _window is active" 828 829#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels 830#. only when the chat application has focus. 831#. 832#: ../src/orca/chat.py:481 833#, fuzzy, python-format 834msgid "All channels when an_y %s window is active" 835msgstr "All channels when an_y Pidgin window is active" 836 837#: ../src/orca/chat.py:549 838msgid "speak chat room name." 839msgstr "speak chat room name." 840 841#: ../src/orca/chat.py:553 842msgid "Do not speak chat room name." 843msgstr "Do not speak chat room name." 844 845#: ../src/orca/chat.py:566 846msgid "announce when your buddies are typing." 847msgstr "announce when your buddies are typing." 848 849#: ../src/orca/chat.py:571 850msgid "Do not announce when your buddies are typing." 851msgstr "Do not announce when your buddies are typing." 852 853#: ../src/orca/chat.py:584 854msgid "Provide chat room specific message histories." 855msgstr "Provide chat room specific message histories." 856 857#: ../src/orca/chat.py:588 858msgid "Do not provide chat room specific message histories." 859msgstr "Do not provide chat room specific message histories." 860 861#: ../src/orca/chat.py:648 862#, python-format 863msgid "Message from chat room %s" 864msgstr "Message from chat room %s" 865 866#. Translators: this is the spoken word for the space character 867#. 868#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146 869#: ../src/orca/script_utilities.py:2847 870msgid "space" 871msgstr "space" 872 873#. Translators: this is the spoken word for the newline character 874#. 875#: ../src/orca/chnames.py:43 876msgid "newline" 877msgstr "newline" 878 879#. Translators: this is the spoken word for the tab character 880#. 881#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 882#. 883#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130 884msgid "tab" 885msgstr "tab" 886 887#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 888#. 889#: ../src/orca/chnames.py:51 890msgid "exclaim" 891msgstr "exclaim" 892 893#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 894#. 895#: ../src/orca/chnames.py:55 896msgid "quote" 897msgstr "quote" 898 899#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 900#. 901#: ../src/orca/chnames.py:59 902msgid "number" 903msgstr "number" 904 905#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 906#. 907#: ../src/orca/chnames.py:63 908msgid "dollar" 909msgstr "dollar" 910 911#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 912#. 913#: ../src/orca/chnames.py:67 914msgid "percent" 915msgstr "percent" 916 917#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 918#. 919#: ../src/orca/chnames.py:71 920msgid "and" 921msgstr "and" 922 923#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 924#. 925#: ../src/orca/chnames.py:75 926msgid "apostrophe" 927msgstr "apostrophe" 928 929#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 930#. 931#: ../src/orca/chnames.py:79 932msgid "left paren" 933msgstr "left paren" 934 935#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 936#. 937#: ../src/orca/chnames.py:83 938msgid "right paren" 939msgstr "right paren" 940 941#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 942#. 943#: ../src/orca/chnames.py:87 944msgid "star" 945msgstr "star" 946 947#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 948#. 949#: ../src/orca/chnames.py:91 950msgid "plus" 951msgstr "plus" 952 953#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 954#. 955#: ../src/orca/chnames.py:95 956msgid "comma" 957msgstr "comma" 958 959#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 960#. 961#: ../src/orca/chnames.py:99 962msgid "dash" 963msgstr "dash" 964 965#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 966#. 967#: ../src/orca/chnames.py:103 968msgid "dot" 969msgstr "dot" 970 971#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 972#. 973#: ../src/orca/chnames.py:107 974msgid "slash" 975msgstr "slash" 976 977#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 978#. 979#: ../src/orca/chnames.py:111 980msgid "colon" 981msgstr "colon" 982 983#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 984#. 985#: ../src/orca/chnames.py:115 986msgid "semicolon" 987msgstr "semicolon" 988 989#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 990#. 991#: ../src/orca/chnames.py:119 992msgid "less" 993msgstr "less" 994 995#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 996#. 997#: ../src/orca/chnames.py:123 998msgid "equals" 999msgstr "equals" 1000 1001#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 1002#. 1003#: ../src/orca/chnames.py:127 1004msgid "greater" 1005msgstr "greater" 1006 1007#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 1008#. 1009#: ../src/orca/chnames.py:131 1010msgid "question" 1011msgstr "question" 1012 1013#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 1014#. 1015#: ../src/orca/chnames.py:135 1016msgid "at" 1017msgstr "at" 1018 1019#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 1020#. 1021#: ../src/orca/chnames.py:139 1022msgid "left bracket" 1023msgstr "left bracket" 1024 1025#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 1026#. 1027#: ../src/orca/chnames.py:143 1028msgid "backslash" 1029msgstr "backslash" 1030 1031#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 1032#. 1033#: ../src/orca/chnames.py:147 1034msgid "right bracket" 1035msgstr "right bracket" 1036 1037#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 1038#. 1039#: ../src/orca/chnames.py:151 1040msgid "caret" 1041msgstr "caret" 1042 1043#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 1044#. 1045#: ../src/orca/chnames.py:155 1046msgid "underline" 1047msgstr "underline" 1048 1049#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 1050#. 1051#. Translators: this is how someone would speak the name of the 1052#. non-spacing diacritical key for the grave glyph 1053#. 1054#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263 1055msgid "grave" 1056msgstr "grave" 1057 1058#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 1059#. 1060#: ../src/orca/chnames.py:163 1061msgid "left brace" 1062msgstr "left brace" 1063 1064#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 1065#. 1066#: ../src/orca/chnames.py:167 1067msgid "vertical bar" 1068msgstr "vertical bar" 1069 1070#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 1071#. 1072#: ../src/orca/chnames.py:171 1073msgid "right brace" 1074msgstr "right brace" 1075 1076#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 1077#. 1078#. Translators: this is how someone would speak the name of the 1079#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 1080#. 1081#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278 1082msgid "tilde" 1083msgstr "tilde" 1084 1085#. Translators: this is the spoken character for the no break space 1086#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 1087#. 1088#: ../src/orca/chnames.py:180 1089msgid "no break space" 1090msgstr "no break space" 1091 1092#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 1093#. 1094#: ../src/orca/chnames.py:184 1095msgid "inverted exclamation point" 1096msgstr "inverted exclamation point" 1097 1098#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 1099#. 1100#: ../src/orca/chnames.py:188 1101msgid "cents" 1102msgstr "cents" 1103 1104#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 1105#. 1106#: ../src/orca/chnames.py:192 1107msgid "pounds" 1108msgstr "pounds" 1109 1110#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 1111#. 1112#: ../src/orca/chnames.py:196 1113msgid "currency sign" 1114msgstr "currency sign" 1115 1116#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 1117#. 1118#: ../src/orca/chnames.py:200 1119msgid "yen" 1120msgstr "yen" 1121 1122#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 1123#. 1124#: ../src/orca/chnames.py:204 1125msgid "broken bar" 1126msgstr "broken bar" 1127 1128#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 1129#. 1130#: ../src/orca/chnames.py:208 1131msgid "section" 1132msgstr "section" 1133 1134#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 1135#. 1136#: ../src/orca/chnames.py:212 1137msgid "umlaut" 1138msgstr "umlaut" 1139 1140#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 1141#. 1142#: ../src/orca/chnames.py:216 1143msgid "copyright" 1144msgstr "copyright" 1145 1146#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 1147#. 1148#: ../src/orca/chnames.py:220 1149msgid "superscript a" 1150msgstr "superscript a" 1151 1152#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 1153#. 1154#: ../src/orca/chnames.py:224 1155msgid "left double angle bracket" 1156msgstr "left double angle bracket" 1157 1158#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 1159#. 1160#: ../src/orca/chnames.py:228 1161msgid "logical not" 1162msgstr "logical not" 1163 1164#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 1165#. 1166#: ../src/orca/chnames.py:232 1167msgid "soft hyphen" 1168msgstr "soft hyphen" 1169 1170#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 1171#. 1172#: ../src/orca/chnames.py:236 1173msgid "registered" 1174msgstr "registered" 1175 1176#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 1177#. 1178#: ../src/orca/chnames.py:240 1179msgid "macron" 1180msgstr "macron" 1181 1182#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 1183#. 1184#: ../src/orca/chnames.py:244 1185msgid "degrees" 1186msgstr "degrees" 1187 1188#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 1189#. 1190#: ../src/orca/chnames.py:248 1191msgid "plus or minus" 1192msgstr "plus or minus" 1193 1194#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 1195#. 1196#: ../src/orca/chnames.py:252 1197msgid "superscript 2" 1198msgstr "superscript 2" 1199 1200#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 1201#. 1202#: ../src/orca/chnames.py:256 1203msgid "superscript 3" 1204msgstr "superscript 3" 1205 1206#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 1207#. 1208#: ../src/orca/chnames.py:260 1209msgid "acute accent" 1210msgstr "acute accent" 1211 1212#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 1213#. 1214#: ../src/orca/chnames.py:264 1215msgid "mu" 1216msgstr "mu" 1217 1218#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 1219#. 1220#: ../src/orca/chnames.py:268 1221msgid "paragraph marker" 1222msgstr "paragraph marker" 1223 1224#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 1225#. 1226#: ../src/orca/chnames.py:272 1227msgid "middle dot" 1228msgstr "middle dot" 1229 1230#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 1231#. 1232#. Translators: this is how someone would speak the name of the 1233#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 1234#. 1235#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293 1236msgid "cedilla" 1237msgstr "cedilla" 1238 1239#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 1240#. 1241#: ../src/orca/chnames.py:280 1242msgid "superscript 1" 1243msgstr "superscript 1" 1244 1245#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 1246#. 1247#: ../src/orca/chnames.py:284 1248msgid "ordinal" 1249msgstr "ordinal" 1250 1251#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 1252#. 1253#: ../src/orca/chnames.py:288 1254msgid "right double angle bracket" 1255msgstr "right double angle bracket" 1256 1257#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 1258#. 1259#: ../src/orca/chnames.py:292 1260msgid "one fourth" 1261msgstr "one fourth" 1262 1263#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 1264#. 1265#: ../src/orca/chnames.py:296 1266msgid "one half" 1267msgstr "one half" 1268 1269#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 1270#. 1271#: ../src/orca/chnames.py:300 1272msgid "three fourths" 1273msgstr "three fourths" 1274 1275#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 1276#. 1277#: ../src/orca/chnames.py:304 1278msgid "inverted question mark" 1279msgstr "inverted question mark" 1280 1281#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 1282#. 1283#: ../src/orca/chnames.py:308 1284msgid "a acute" 1285msgstr "a acute" 1286 1287#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 1288#. 1289#: ../src/orca/chnames.py:312 1290msgid "A GRAVE" 1291msgstr "A GRAVE" 1292 1293#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 1294#. 1295#: ../src/orca/chnames.py:316 1296msgid "A ACUTE" 1297msgstr "A ACUTE" 1298 1299#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 1300#. 1301#: ../src/orca/chnames.py:320 1302msgid "A CIRCUMFLEX" 1303msgstr "A CIRCUMFLEX" 1304 1305#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 1306#. 1307#: ../src/orca/chnames.py:324 1308msgid "A TILDE" 1309msgstr "A TILDE" 1310 1311#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 1312#. 1313#: ../src/orca/chnames.py:328 1314msgid "A UMLAUT" 1315msgstr "A UMLAUT" 1316 1317#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 1318#. 1319#: ../src/orca/chnames.py:332 1320msgid "A RING" 1321msgstr "A RING" 1322 1323#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 1324#. 1325#: ../src/orca/chnames.py:336 1326msgid "A E" 1327msgstr "A E" 1328 1329#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 1330#. 1331#: ../src/orca/chnames.py:340 1332msgid "C CEDILLA" 1333msgstr "C CEDILLA" 1334 1335#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 1336#. 1337#: ../src/orca/chnames.py:344 1338msgid "E GRAVE" 1339msgstr "E GRAVE" 1340 1341#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 1342#. 1343#: ../src/orca/chnames.py:348 1344msgid "E ACUTE" 1345msgstr "E ACUTE" 1346 1347#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 1348#. 1349#: ../src/orca/chnames.py:352 1350msgid "E CIRCUMFLEX" 1351msgstr "E CIRCUMFLEX" 1352 1353#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 1354#. 1355#: ../src/orca/chnames.py:356 1356msgid "E UMLAUT" 1357msgstr "E UMLAUT" 1358 1359#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 1360#. 1361#: ../src/orca/chnames.py:360 1362msgid "I GRAVE" 1363msgstr "I GRAVE" 1364 1365#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 1366#. 1367#: ../src/orca/chnames.py:364 1368msgid "I ACUTE" 1369msgstr "I ACUTE" 1370 1371#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 1372#. 1373#: ../src/orca/chnames.py:368 1374msgid "I CIRCUMFLEX" 1375msgstr "I CIRCUMFLEX" 1376 1377#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 1378#. 1379#: ../src/orca/chnames.py:372 1380msgid "I UMLAUT" 1381msgstr "I UMLAUT" 1382 1383#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 1384#. 1385#: ../src/orca/chnames.py:376 1386msgid "ETH" 1387msgstr "ETH" 1388 1389#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1390#. 1391#: ../src/orca/chnames.py:380 1392msgid "N TILDE" 1393msgstr "N TILDE" 1394 1395#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1396#. 1397#: ../src/orca/chnames.py:384 1398msgid "O GRAVE" 1399msgstr "O GRAVE" 1400 1401#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1402#. 1403#: ../src/orca/chnames.py:388 1404msgid "O ACUTE" 1405msgstr "O ACUTE" 1406 1407#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1408#. 1409#: ../src/orca/chnames.py:392 1410msgid "O CIRCUMFLEX" 1411msgstr "O CIRCUMFLEX" 1412 1413#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1414#. 1415#: ../src/orca/chnames.py:396 1416msgid "O TILDE" 1417msgstr "O TILDE" 1418 1419#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1420#. 1421#: ../src/orca/chnames.py:400 1422msgid "O UMLAUT" 1423msgstr "O UMLAUT" 1424 1425#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1426#. 1427#: ../src/orca/chnames.py:404 1428msgid "times" 1429msgstr "times" 1430 1431#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1432#. 1433#: ../src/orca/chnames.py:408 1434msgid "O STROKE" 1435msgstr "O STROKE" 1436 1437#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1438#. 1439#: ../src/orca/chnames.py:412 1440msgid "U GRAVE" 1441msgstr "U GRAVE" 1442 1443#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1444#. 1445#: ../src/orca/chnames.py:416 1446msgid "U ACUTE" 1447msgstr "U ACUTE" 1448 1449#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1450#. 1451#: ../src/orca/chnames.py:420 1452msgid "U CIRCUMFLEX" 1453msgstr "U CIRCUMFLEX" 1454 1455#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1456#. 1457#: ../src/orca/chnames.py:424 1458msgid "U UMLAUT" 1459msgstr "U UMLAUT" 1460 1461#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1462#. 1463#: ../src/orca/chnames.py:428 1464msgid "Y ACUTE" 1465msgstr "Y ACUTE" 1466 1467#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1468#. 1469#: ../src/orca/chnames.py:432 1470msgid "THORN" 1471msgstr "THORN" 1472 1473#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1474#. 1475#: ../src/orca/chnames.py:436 1476msgid "s sharp" 1477msgstr "s sharp" 1478 1479#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1480#. 1481#: ../src/orca/chnames.py:440 1482msgid "a grave" 1483msgstr "a grave" 1484 1485#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1486#. 1487#: ../src/orca/chnames.py:444 1488msgid "a circumflex" 1489msgstr "a circumflex" 1490 1491#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1492#. 1493#: ../src/orca/chnames.py:448 1494msgid "a tilde" 1495msgstr "a tilde" 1496 1497#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1498#. 1499#: ../src/orca/chnames.py:452 1500msgid "a umlaut" 1501msgstr "a umlaut" 1502 1503#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1504#. 1505#: ../src/orca/chnames.py:456 1506msgid "a ring" 1507msgstr "a ring" 1508 1509#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1510#. 1511#: ../src/orca/chnames.py:460 1512msgid "a e" 1513msgstr "a e" 1514 1515#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1516#. 1517#: ../src/orca/chnames.py:464 1518msgid "c cedilla" 1519msgstr "c cedilla" 1520 1521#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1522#. 1523#: ../src/orca/chnames.py:468 1524msgid "e grave" 1525msgstr "e grave" 1526 1527#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1528#. 1529#: ../src/orca/chnames.py:472 1530msgid "e acute" 1531msgstr "e acute" 1532 1533#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1534#. 1535#: ../src/orca/chnames.py:476 1536msgid "e circumflex" 1537msgstr "e circumflex" 1538 1539#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1540#. 1541#: ../src/orca/chnames.py:480 1542msgid "e umlaut" 1543msgstr "e umlaut" 1544 1545#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1546#. 1547#: ../src/orca/chnames.py:484 1548msgid "i grave" 1549msgstr "i grave" 1550 1551#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1552#. 1553#: ../src/orca/chnames.py:488 1554msgid "i acute" 1555msgstr "i acute" 1556 1557#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1558#. 1559#: ../src/orca/chnames.py:492 1560msgid "i circumflex" 1561msgstr "i circumflex" 1562 1563#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1564#. 1565#: ../src/orca/chnames.py:496 1566msgid "i umlaut" 1567msgstr "i umlaut" 1568 1569#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1570#. 1571#: ../src/orca/chnames.py:500 1572msgid "eth" 1573msgstr "eth" 1574 1575#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1576#. 1577#: ../src/orca/chnames.py:504 1578msgid "n tilde" 1579msgstr "n tilde" 1580 1581#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1582#. 1583#: ../src/orca/chnames.py:508 1584msgid "o grave" 1585msgstr "o grave" 1586 1587#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1588#. 1589#: ../src/orca/chnames.py:512 1590msgid "o acute" 1591msgstr "o acute" 1592 1593#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1594#. 1595#: ../src/orca/chnames.py:516 1596msgid "o circumflex" 1597msgstr "o circumflex" 1598 1599#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1600#. 1601#: ../src/orca/chnames.py:520 1602msgid "o tilde" 1603msgstr "o tilde" 1604 1605#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1606#. 1607#: ../src/orca/chnames.py:524 1608msgid "o umlaut" 1609msgstr "o umlaut" 1610 1611#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1612#. 1613#: ../src/orca/chnames.py:528 1614msgid "divided by" 1615msgstr "divided by" 1616 1617#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1618#. 1619#: ../src/orca/chnames.py:532 1620msgid "o stroke" 1621msgstr "o stroke" 1622 1623#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1624#. 1625#: ../src/orca/chnames.py:536 1626msgid "thorn" 1627msgstr "thorn" 1628 1629#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1630#. 1631#: ../src/orca/chnames.py:540 1632msgid "u acute" 1633msgstr "u acute" 1634 1635#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1636#. 1637#: ../src/orca/chnames.py:544 1638msgid "u grave" 1639msgstr "u grave" 1640 1641#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1642#. 1643#: ../src/orca/chnames.py:548 1644msgid "u circumflex" 1645msgstr "u circumflex" 1646 1647#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1648#. 1649#: ../src/orca/chnames.py:552 1650msgid "u umlaut" 1651msgstr "u umlaut" 1652 1653#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1654#. 1655#: ../src/orca/chnames.py:556 1656msgid "y acute" 1657msgstr "y acute" 1658 1659#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1660#. 1661#: ../src/orca/chnames.py:560 1662msgid "y umlaut" 1663msgstr "y umlaut" 1664 1665#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1666#. 1667#: ../src/orca/chnames.py:564 1668msgid "Y UMLAUT" 1669msgstr "Y UMLAUT" 1670 1671#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1672#. 1673#: ../src/orca/chnames.py:568 1674msgid "florin" 1675msgstr "florin" 1676 1677#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1678#. 1679#: ../src/orca/chnames.py:572 1680msgid "en dash" 1681msgstr "en dash" 1682 1683#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1684#. (U+2018) 1685#. 1686#: ../src/orca/chnames.py:577 1687msgid "left single quote" 1688msgstr "left single quote" 1689 1690#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1691#. (U+2019) 1692#. 1693#: ../src/orca/chnames.py:582 1694msgid "right single quote" 1695msgstr "right single quote" 1696 1697#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1698#. 1699#: ../src/orca/chnames.py:586 1700msgid "single low quote" 1701msgstr "single low quote" 1702 1703#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1704#. 1705#: ../src/orca/chnames.py:590 1706msgid "left double quote" 1707msgstr "left double quote" 1708 1709#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1710#. 1711#: ../src/orca/chnames.py:594 1712msgid "right double quote" 1713msgstr "right double quote" 1714 1715#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1716#. 1717#: ../src/orca/chnames.py:598 1718msgid "double low quote" 1719msgstr "double low quote" 1720 1721#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1722#. 1723#: ../src/orca/chnames.py:602 1724msgid "dagger" 1725msgstr "dagger" 1726 1727#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1728#. 1729#: ../src/orca/chnames.py:606 1730msgid "double dagger" 1731msgstr "double dagger" 1732 1733#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1734#. 1735#: ../src/orca/chnames.py:610 1736msgid "bullet" 1737msgstr "bullet" 1738 1739#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1740#. 1741#: ../src/orca/chnames.py:614 1742msgid "triangular bullet" 1743msgstr "triangular bullet" 1744 1745#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1746#. 1747#: ../src/orca/chnames.py:618 1748msgid "per mille" 1749msgstr "per mille" 1750 1751#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1752#. 1753#: ../src/orca/chnames.py:622 1754msgid "prime" 1755msgstr "prime" 1756 1757#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1758#. 1759#: ../src/orca/chnames.py:626 1760msgid "double prime" 1761msgstr "double prime" 1762 1763#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1764#. 1765#: ../src/orca/chnames.py:630 1766msgid "hyphen bullet" 1767msgstr "hyphen bullet" 1768 1769#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1770#. 1771#: ../src/orca/chnames.py:634 1772msgid "euro" 1773msgstr "euro" 1774 1775#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1776#. 1777#: ../src/orca/chnames.py:638 1778msgid "trademark" 1779msgstr "trademark" 1780 1781#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190) 1782#. 1783#: ../src/orca/chnames.py:642 1784msgid "left arrow" 1785msgstr "left arrow" 1786 1787#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192) 1788#. 1789#: ../src/orca/chnames.py:646 1790msgid "right arrow" 1791msgstr "right arrow" 1792 1793#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248) 1794#. 1795#: ../src/orca/chnames.py:650 1796msgid "almost equal to" 1797msgstr "almost equal to" 1798 1799#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260) 1800#. 1801#: ../src/orca/chnames.py:654 1802msgid "not equal to" 1803msgstr "not equal to" 1804 1805#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264) 1806#. 1807#: ../src/orca/chnames.py:658 1808msgid "less than or equal to" 1809msgstr "less than or equal to" 1810 1811#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265) 1812#. 1813#: ../src/orca/chnames.py:662 1814msgid "greater than or equal to" 1815msgstr "greater than or equal to" 1816 1817#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a) 1818#. 1819#: ../src/orca/chnames.py:666 1820msgid "square root" 1821msgstr "square root" 1822 1823#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b) 1824#. 1825#: ../src/orca/chnames.py:670 1826msgid "cube root" 1827msgstr "cube root" 1828 1829#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e) 1830#. 1831#: ../src/orca/chnames.py:674 1832msgid "infinity" 1833msgstr "infinity" 1834 1835#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0) 1836#. It can be used as a bullet in a list. 1837#. 1838#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1839#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1840#. please use the same translation for this character. 1841#. 1842#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854 1843msgid "black square" 1844msgstr "black square" 1845 1846#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1) 1847#. It can be used as a bullet in a list. 1848#. 1849#: ../src/orca/chnames.py:684 1850msgid "white square" 1851msgstr "white square" 1852 1853#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6) 1854#. It can be used as a bullet in a list. 1855#. 1856#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1857#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1858#. please use the same translation for this character. 1859#. 1860#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860 1861msgid "black diamond" 1862msgstr "black diamond" 1863 1864#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb) 1865#. It can be used as a bullet in a list. 1866#. 1867#: ../src/orca/chnames.py:694 1868msgid "white circle" 1869msgstr "white circle" 1870 1871#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf) 1872#. It can be used as a bullet in a list. 1873#. 1874#: ../src/orca/chnames.py:699 1875msgid "black circle" 1876msgstr "black circle" 1877 1878#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6) 1879#. 1880#: ../src/orca/chnames.py:703 1881msgid "white bullet" 1882msgstr "white bullet" 1883 1884#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1885#. It can be used as a bullet in a list. 1886#. 1887#: ../src/orca/chnames.py:708 1888msgid "check mark" 1889msgstr "check mark" 1890 1891#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1892#. It can be used as a bullet in a list. 1893#. 1894#: ../src/orca/chnames.py:713 1895msgid "heavy check mark" 1896msgstr "heavy check mark" 1897 1898#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1899#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1900#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1901#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1902#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1903#. use of "x-shaped bullet". 1904#. 1905#: ../src/orca/chnames.py:722 1906msgid "x-shaped bullet" 1907msgstr "x-shaped bullet" 1908 1909#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794) 1910#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1911#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1912#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow". 1913#. 1914#: ../src/orca/chnames.py:729 1915msgid "right-pointing arrow" 1916msgstr "right-pointing arrow" 1917 1918#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1919#. 1920#: ../src/orca/chnames.py:733 1921#, fuzzy 1922msgid "superscript 0" 1923msgstr "superscript a" 1924 1925#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1926#. 1927#: ../src/orca/chnames.py:737 1928#, fuzzy 1929msgid "superscript 4" 1930msgstr "superscript a" 1931 1932#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1933#. 1934#: ../src/orca/chnames.py:741 1935#, fuzzy 1936msgid "superscript 5" 1937msgstr "superscript a" 1938 1939#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1940#. 1941#: ../src/orca/chnames.py:745 1942#, fuzzy 1943msgid "superscript 6" 1944msgstr "superscript a" 1945 1946#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1947#. 1948#: ../src/orca/chnames.py:749 1949#, fuzzy 1950msgid "superscript 7" 1951msgstr "superscript a" 1952 1953#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1954#. 1955#: ../src/orca/chnames.py:753 1956#, fuzzy 1957msgid "superscript 8" 1958msgstr "superscript a" 1959 1960#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1961#. 1962#: ../src/orca/chnames.py:757 1963#, fuzzy 1964msgid "superscript 9" 1965msgstr "superscript a" 1966 1967#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1968#. 1969#: ../src/orca/chnames.py:761 1970#, fuzzy 1971msgid "superscript plus" 1972msgstr "superscript a" 1973 1974#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1975#. 1976#: ../src/orca/chnames.py:765 1977#, fuzzy 1978msgid "superscript minus" 1979msgstr "superscript a" 1980 1981#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1982#. 1983#: ../src/orca/chnames.py:769 1984#, fuzzy 1985msgid "superscript equals" 1986msgstr "superscript a" 1987 1988#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1989#. 1990#: ../src/orca/chnames.py:773 1991#, fuzzy 1992msgid "superscript left paren" 1993msgstr "superscript a" 1994 1995#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1996#. 1997#: ../src/orca/chnames.py:777 1998#, fuzzy 1999msgid "superscript right paren" 2000msgstr "superscript a" 2001 2002#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 2003#. 2004#: ../src/orca/chnames.py:781 2005#, fuzzy 2006msgid "superscript n" 2007msgstr "superscript a" 2008 2009#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 2010#. 2011#: ../src/orca/chnames.py:785 2012#, fuzzy 2013msgid "subscript 0" 2014msgstr "superscript a" 2015 2016#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 2017#. 2018#: ../src/orca/chnames.py:789 2019#, fuzzy 2020msgid "subscript 1" 2021msgstr "superscript 1" 2022 2023#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 2024#. 2025#: ../src/orca/chnames.py:793 2026#, fuzzy 2027msgid "subscript 2" 2028msgstr "superscript 2" 2029 2030#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 2031#. 2032#: ../src/orca/chnames.py:797 2033#, fuzzy 2034msgid "subscript 3" 2035msgstr "superscript 3" 2036 2037#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 2038#. 2039#: ../src/orca/chnames.py:801 2040#, fuzzy 2041msgid "subscript 4" 2042msgstr "superscript a" 2043 2044#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 2045#. 2046#: ../src/orca/chnames.py:805 2047#, fuzzy 2048msgid "subscript 5" 2049msgstr "superscript a" 2050 2051#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 2052#. 2053#: ../src/orca/chnames.py:809 2054#, fuzzy 2055msgid "subscript 6" 2056msgstr "superscript a" 2057 2058#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 2059#. 2060#: ../src/orca/chnames.py:813 2061#, fuzzy 2062msgid "subscript 7" 2063msgstr "superscript a" 2064 2065#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 2066#. 2067#: ../src/orca/chnames.py:817 2068#, fuzzy 2069msgid "subscript 8" 2070msgstr "superscript a" 2071 2072#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 2073#. 2074#: ../src/orca/chnames.py:821 2075#, fuzzy 2076msgid "subscript 9" 2077msgstr "superscript a" 2078 2079#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 2080#. 2081#: ../src/orca/chnames.py:825 2082#, fuzzy 2083msgid "subscript plus" 2084msgstr "superscript a" 2085 2086#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 2087#. 2088#: ../src/orca/chnames.py:829 2089#, fuzzy 2090msgid "subscript minus" 2091msgstr "superscript a" 2092 2093#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 2094#. 2095#: ../src/orca/chnames.py:833 2096#, fuzzy 2097msgid "subscript equals" 2098msgstr "superscript a" 2099 2100#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 2101#. 2102#: ../src/orca/chnames.py:837 2103#, fuzzy 2104msgid "subscript left paren" 2105msgstr "left paren" 2106 2107#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 2108#. 2109#: ../src/orca/chnames.py:841 2110#, fuzzy 2111msgid "subscript right paren" 2112msgstr "right paren" 2113 2114#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2) 2115#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an 2116#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet 2117#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead". 2118#. 2119#: ../src/orca/chnames.py:848 2120msgid "right-pointing arrowhead" 2121msgstr "right-pointing arrowhead" 2122 2123#. Translators: this is intended to be a short phrase to 2124#. speak and braille to tell the user that no component 2125#. has keyboard focus. 2126#. 2127#: ../src/orca/event_manager.py:251 2128msgid "No focus" 2129msgstr "No focus" 2130 2131#. Translators: the Orca "Find" dialog 2132#. allows a user to search for text in a 2133#. window and then move focus to that text. 2134#. For example, they may want to find the 2135#. "OK" button. This message indicates 2136#. that a find operation in the reverse 2137#. direction is wrapping from the top of 2138#. the window down to the bottom. 2139#. 2140#: ../src/orca/find.py:266 2141msgid "Wrapping to Bottom" 2142msgstr "Wrapping to Bottom" 2143 2144#. Translators: the Orca "Find" dialog 2145#. allows a user to search for text in a 2146#. window and then move focus to that text. 2147#. For example, they may want to find the 2148#. "OK" button. This message indicates 2149#. that a find operation in the forward 2150#. direction is wrapping from the bottom of 2151#. the window up to the top. 2152#. 2153#: ../src/orca/find.py:281 2154msgid "Wrapping to Top" 2155msgstr "Wrapping to Top" 2156 2157#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2158#. 2159#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:907 2160msgid "partially checked" 2161msgstr "partically not checked" 2162 2163#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2164#. 2165#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:906 2166msgid "checked" 2167msgstr "checked" 2168 2169#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2170#. 2171#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant 2172#. to be spoken to the user. 2173#. 2174#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:905 2175msgid "not checked" 2176msgstr "not checked" 2177 2178#. Translators: the state of a toggle button. 2179#. 2180#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:918 2181msgid "pressed" 2182msgstr "pressed" 2183 2184#. Translators: the state of a toggle button. 2185#. 2186#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is 2187#. meant to be spoken to the user. 2188#. 2189#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:918 2190msgid "not pressed" 2191msgstr "not pressed" 2192 2193#. Translators: this is in reference to a radio button being 2194#. selected or not. 2195#. 2196#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:913 2197msgctxt "radiobutton" 2198msgid "selected" 2199msgstr "selected" 2200 2201#. Translators: this is in reference to a radio button being 2202#. selected or not. 2203#. 2204#. Translators: this represents the state of a radio button. It is 2205#. meant to be spoken to the user. 2206#. 2207#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:912 2208msgctxt "radiobutton" 2209msgid "not selected" 2210msgstr "not selected" 2211 2212#. Translators: The component orientation is horizontal. 2213#. 2214#: ../src/orca/flat_review.py:425 2215msgid "horizontal" 2216msgstr "horizontal" 2217 2218#. Translators: The component orientation is vertical. 2219#. 2220#: ../src/orca/flat_review.py:429 2221msgid "vertical" 2222msgstr "vertical" 2223 2224#. Translators: this is the percentage value of a slider, 2225#. progress bar or other component that displays a value as 2226#. a percentage. 2227#. 2228#: ../src/orca/flat_review.py:453 2229#, fuzzy, python-format 2230msgid "%d percent." 2231msgid_plural "%d percent." 2232msgstr[0] "%d percent." 2233 2234#. Translators: this is the action name for 2235#. the 'toggle' action. It must be the same 2236#. string used in the *.po file for gail. 2237#. 2238#: ../src/orca/flat_review.py:1090 ../src/orca/generator.py:474 2239#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765 2240#: ../src/orca/generator.py:811 2241#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450 2242#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122 2243#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640 2244#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598 2245msgid "toggle" 2246msgstr "toggle" 2247 2248#. Translators: This string is used to present the state of a 2249#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then 2250#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on", 2251#. they will instead appear in uppercase. This string is also 2252#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 2253#. keys in the future. 2254#: ../src/orca/input_event.py:359 2255#, fuzzy 2256msgctxt "locking key state" 2257msgid "off" 2258msgstr "off" 2259 2260#. Translators: This string is used to present the state of a 2261#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then 2262#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on", 2263#. they will instead appear in uppercase. This string is also 2264#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 2265#. keys in the future. 2266#: ../src/orca/input_event.py:367 2267#, fuzzy 2268msgctxt "locking key state" 2269msgid "on" 2270msgstr "on" 2271 2272#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2273#. "caps lock" modifier. 2274#. 2275#: ../src/orca/keybindings.py:109 2276msgid "Caps_Lock" 2277msgstr "Caps_Lock" 2278 2279#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2280#. "right alt" modifier. 2281#. 2282#: ../src/orca/keybindings.py:116 2283msgid "Alt_R" 2284msgstr "Alt_R" 2285 2286#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2287#. "super" modifier. 2288#. 2289#: ../src/orca/keybindings.py:121 2290msgid "Super" 2291msgstr "Super" 2292 2293#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2294#. "meta 2" modifier. 2295#. 2296#: ../src/orca/keybindings.py:126 2297msgid "Meta2" 2298msgstr "Meta2" 2299 2300#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2301#. "left alt" modifier. 2302#. 2303#: ../src/orca/keybindings.py:133 2304msgid "Alt_L" 2305msgstr "Alt_L" 2306 2307#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2308#. "control" modifier. 2309#. 2310#: ../src/orca/keybindings.py:138 2311msgid "Ctrl" 2312msgstr "Ctrl" 2313 2314#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2315#. "shift " modifier. 2316#. 2317#: ../src/orca/keybindings.py:143 2318msgid "Shift" 2319msgstr "Shift" 2320 2321#. Translators: Orca keybindings support double 2322#. and triple "clicks" or key presses, similar to 2323#. using a mouse. 2324#. 2325#: ../src/orca/keybindings.py:155 2326#, fuzzy 2327msgid "double click" 2328msgstr "(ダブル・クリック)" 2329 2330#. Translators: Orca keybindings support double 2331#. and triple "clicks" or key presses, similar to 2332#. using a mouse. 2333#. 2334#: ../src/orca/keybindings.py:161 2335#, fuzzy 2336msgid "triple click" 2337msgstr "(トリプル・クリック)" 2338 2339#: ../src/orca/keybindings.py:225 2340msgid "keypad " 2341msgstr "" 2342 2343#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 2344#. 2345#: ../src/orca/keynames.py:42 2346#, fuzzy 2347msgctxt "keyboard" 2348msgid "Shift" 2349msgstr "Shift" 2350 2351#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 2352#. 2353#: ../src/orca/keynames.py:46 2354#, fuzzy 2355msgctxt "keyboard" 2356msgid "Alt" 2357msgstr "Alt_R" 2358 2359#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 2360#. 2361#: ../src/orca/keynames.py:50 2362#, fuzzy 2363msgctxt "keyboard" 2364msgid "Control" 2365msgstr "Ctrl" 2366 2367#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 2368#. 2369#: ../src/orca/keynames.py:54 2370msgid "left shift" 2371msgstr "left shift" 2372 2373#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 2374#. 2375#: ../src/orca/keynames.py:58 2376msgid "left alt" 2377msgstr "left alt" 2378 2379#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 2380#. 2381#: ../src/orca/keynames.py:62 2382msgid "left control" 2383msgstr "left control" 2384 2385#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 2386#. 2387#: ../src/orca/keynames.py:66 2388msgid "right shift" 2389msgstr "right shift" 2390 2391#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 2392#. 2393#: ../src/orca/keynames.py:70 2394msgid "right alt" 2395msgstr "right alt" 2396 2397#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 2398#. 2399#: ../src/orca/keynames.py:74 2400msgid "right control" 2401msgstr "right control" 2402 2403#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 2404#. 2405#: ../src/orca/keynames.py:78 2406msgid "left meta" 2407msgstr "left meta" 2408 2409#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 2410#. 2411#: ../src/orca/keynames.py:82 2412msgid "right meta" 2413msgstr "right meta" 2414 2415#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 2416#. 2417#: ../src/orca/keynames.py:86 2418msgid "num lock" 2419msgstr "num lock" 2420 2421#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 2422#. 2423#: ../src/orca/keynames.py:90 2424msgid "caps lock" 2425msgstr "caps lock" 2426 2427#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 2428#. 2429#: ../src/orca/keynames.py:94 2430msgid "scroll lock" 2431msgstr "scroll lock" 2432 2433#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 2434#. 2435#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102 2436#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110 2437msgid "page up" 2438msgstr "page up" 2439 2440#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 2441#. 2442#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118 2443#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126 2444msgid "page down" 2445msgstr "page down" 2446 2447#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 2448#. 2449#: ../src/orca/keynames.py:134 2450msgid "left tab" 2451msgstr "left tab" 2452 2453#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key 2454#. 2455#: ../src/orca/keynames.py:138 2456msgid "F 11" 2457msgstr "F 11" 2458 2459#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key 2460#. 2461#: ../src/orca/keynames.py:142 2462msgid "F 12" 2463msgstr "F 12" 2464 2465#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 2466#. 2467#: ../src/orca/keynames.py:150 2468msgid "backspace" 2469msgstr "backspace" 2470 2471#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 2472#. 2473#: ../src/orca/keynames.py:154 2474msgid "return" 2475msgstr "return" 2476 2477#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 2478#. 2479#: ../src/orca/keynames.py:158 2480msgid "enter" 2481msgstr "enter" 2482 2483#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 2484#. 2485#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166 2486msgid "up" 2487msgstr "up" 2488 2489#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 2490#. 2491#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174 2492msgid "down" 2493msgstr "down" 2494 2495#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 2496#. 2497#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182 2498msgid "left" 2499msgstr "left" 2500 2501#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 2502#. 2503#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190 2504msgid "right" 2505msgstr "right" 2506 2507#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 2508#. 2509#: ../src/orca/keynames.py:194 2510msgid "left super" 2511msgstr "left super" 2512 2513#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 2514#. 2515#: ../src/orca/keynames.py:198 2516msgid "right super" 2517msgstr "right super" 2518 2519#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 2520#. 2521#: ../src/orca/keynames.py:202 2522msgid "menu" 2523msgstr "menu" 2524 2525#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 2526#. 2527#: ../src/orca/keynames.py:206 2528msgid "ISO level 3 shift" 2529msgstr "ISO level 3 shift" 2530 2531#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 2532#. 2533#: ../src/orca/keynames.py:210 2534msgid "help" 2535msgstr "help" 2536 2537#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 2538#. 2539#: ../src/orca/keynames.py:214 2540msgid "multi" 2541msgstr "multi" 2542 2543#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 2544#. 2545#: ../src/orca/keynames.py:218 2546msgid "mode switch" 2547msgstr "mode switch" 2548 2549#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 2550#. 2551#: ../src/orca/keynames.py:222 2552msgid "escape" 2553msgstr "escape" 2554 2555#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 2556#. 2557#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230 2558msgid "insert" 2559msgstr "insert" 2560 2561#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 2562#. 2563#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238 2564msgid "delete" 2565msgstr "delete" 2566 2567#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 2568#. 2569#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246 2570msgid "home" 2571msgstr "home" 2572 2573#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 2574#. 2575#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254 2576msgid "end" 2577msgstr "end" 2578 2579#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 2580#. 2581#: ../src/orca/keynames.py:258 2582msgid "begin" 2583msgstr "begin" 2584 2585#. Translators: this is how someone would speak the name of the 2586#. non-spacing diacritical key for the acute glyph 2587#. 2588#: ../src/orca/keynames.py:268 2589msgid "acute" 2590msgstr "acute" 2591 2592#. Translators: this is how someone would speak the name of the 2593#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 2594#. 2595#: ../src/orca/keynames.py:273 2596msgid "circumflex" 2597msgstr "circumflex" 2598 2599#. Translators: this is how someone would speak the name of the 2600#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 2601#. 2602#: ../src/orca/keynames.py:283 2603msgid "diaeresis" 2604msgstr "diaeresis" 2605 2606#. Translators: this is how someone would speak the name of the 2607#. non-spacing diacritical key for the ring glyph 2608#. 2609#: ../src/orca/keynames.py:288 2610msgid "ring" 2611msgstr "ring" 2612 2613#. Translators: this is how someone would speak the name of the 2614#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 2615#. 2616#: ../src/orca/keynames.py:298 2617msgid "stroke" 2618msgstr "stroke" 2619 2620#. Translators: sets the live region politeness level to polite 2621#. 2622#: ../src/orca/liveregions.py:265 2623msgid "setting live region to polite" 2624msgstr "setting live region to polite" 2625 2626#. Translators: sets the live region politeness level to assertive 2627#. 2628#: ../src/orca/liveregions.py:270 2629msgid "setting live region to assertive" 2630msgstr "setting live region to assertive" 2631 2632#. Translators: sets the live region politeness level to rude 2633#. 2634#: ../src/orca/liveregions.py:275 2635msgid "setting live region to rude" 2636msgstr "setting live region to rude" 2637 2638#. Translators: sets the live region politeness level to off 2639#. 2640#: ../src/orca/liveregions.py:280 2641msgid "setting live region to off" 2642msgstr "setting live region to off" 2643 2644#. Tranlators: this tells the user that a cached message 2645#. is not available. 2646#. 2647#: ../src/orca/liveregions.py:299 2648msgid "no live message saved" 2649msgstr "no live message saved" 2650 2651#. Translators: This lets the user know that all live regions 2652#. have been turned off. 2653#: ../src/orca/liveregions.py:316 2654msgid "All live regions set to off" 2655msgstr "All live regions set to off" 2656 2657#: ../src/orca/liveregions.py:344 2658msgid "live regions politeness levels restored" 2659msgstr "live regions politeness levels restored" 2660 2661#. Translators: output the politeness level 2662#. 2663#: ../src/orca/liveregions.py:386 2664#, python-format 2665msgid "politeness level %s" 2666msgstr "politeness level %s" 2667 2668#. Translators: Orca can present the last notification message 2669#. to the user when the user presses a shortcut key. 2670#. 2671#: ../src/orca/notification_messages.py:81 2672#, fuzzy 2673msgid "Present last notification message." 2674msgstr "拡大レベルを上げる" 2675 2676#. Translators: Orca can present the previous notification message 2677#. to the user when the user presses a shortcut key. 2678#. 2679#: ../src/orca/notification_messages.py:89 2680msgid "Present previous notification message." 2681msgstr "" 2682 2683#. Translators: Orca can enable the notification messages 2684#. list mode when the user presses a shortcut key. 2685#. 2686#: ../src/orca/notification_messages.py:97 2687msgid "Present notification messages list" 2688msgstr "" 2689 2690#. Translators: This is a brief message presented to the user 2691#. the list of notifications is empty. 2692#. 2693#: ../src/orca/notification_messages.py:125 2694#, fuzzy 2695msgid "No notification messages" 2696msgstr "Notification %s" 2697 2698#. Translators: This is a brief message presented to the user when 2699#. when the top of a list of notifications is reached. 2700#. 2701#: ../src/orca/notification_messages.py:156 2702msgctxt "notification" 2703msgid "Top" 2704msgstr "上端" 2705 2706#. Translators: This is a brief message presented to the user when 2707#. when the bottom of a list of notifications is reached. 2708#. 2709#: ../src/orca/notification_messages.py:163 2710msgctxt "notification" 2711msgid "Bottom" 2712msgstr "下端" 2713 2714#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows 2715#. the user to list the latest notification messages received. 2716#. Escape exits this mode. 2717#. This string is the prompt which will be presented to the user 2718#. in both speech and braille upon exiting this mode. 2719#. 2720#: ../src/orca/notification_messages.py:186 2721#, fuzzy 2722msgid "Exiting list notification messages mode." 2723msgstr "Exiting learn mode." 2724 2725#. Translators: This message inform to the user the number of 2726#. messages in the list. 2727#: ../src/orca/notification_messages.py:240 2728#, fuzzy, python-format 2729msgid "%d message.\n" 2730msgid_plural "%d messages.\n" 2731msgstr[0] "%d space" 2732 2733#. Translators: This is a help message. 2734#: ../src/orca/notification_messages.py:242 2735msgid "Press h for help.\n" 2736msgstr "" 2737 2738#. Translators: The following string instructs the user how to navigate 2739#. amongst the list of commands presented in list notification 2740#. messages mode as well as how to exit the list. 2741#. 2742#: ../src/orca/notification_messages.py:249 2743msgid "" 2744"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" 2745"Press Escape to exit.\n" 2746"Press Space to repeat the last message read.\n" 2747"Press one digit to read a specific message.\n" 2748msgstr "" 2749 2750#. Translators: this is a regular expression that is intended to match 2751#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression 2752#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of 2753#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and 2754#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or 2755#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has 2756#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the 2757#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and 2758#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your 2759#. locale begin with the same character, the regular expression should be 2760#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from 2761#. using '[' and ']' to '(' and ')'). 2762#. 2763#. Finally, this expression should match what you've chosen for the 2764#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. 2765#. 2766#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70 2767msgid "^[Yy1]" 2768msgstr "^[Yy1]" 2769 2770#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71 2771msgid "^[Nn0]" 2772msgstr "^[Nn0]" 2773 2774#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine 2775#. speaks to you from its speakers) is not installed or working. 2776#. 2777#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151 2778#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169 2779msgid "Speech is unavailable." 2780msgstr "読み上げは利用できません。" 2781 2782#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154 2783msgid "Welcome to Orca setup." 2784msgstr "* Orca の設定" 2785 2786#. Translators: the speech system represents what general 2787#. speech wrapper is going to be used. Speech-dispatcher 2788#. is an example of a speech system. It provides wrappers 2789#. around specific speech servers (engines). 2790#. 2791#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177 2792msgid "Select desired speech system:" 2793msgstr "読み上げシステムを選択してください:" 2794 2795#. Translators: this is prompting for a numerical choice. 2796#. 2797#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231 2798#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:471 2799msgid "Enter choice: " 2800msgstr "番号を入力してください: " 2801 2802#. Translators: this is letting the user they input an 2803#. invalid integer value on the command line and is 2804#. also requesting they enter a valid integer value. 2805#. 2806#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234 2807#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 2808#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:488 2809msgid "Please enter a valid number." 2810msgstr "有効な番号を入力してください" 2811 2812#. Translators: this means speech synthesis will not be used. 2813#. 2814#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212 2815#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 2816#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293 2817msgid "Speech will not be used.\n" 2818msgstr "読み上げを行いません。\n" 2819 2820#. Translators: this means no working speech servers (speech 2821#. synthesis engines) can be found. 2822#. 2823#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 2824msgid "No servers available.\n" 2825msgstr "利用可能なサーバーはありません。\n" 2826 2827#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list 2828#. of available speech synthesis engines. 2829#. 2830#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218 2831msgid "Select desired speech server." 2832msgstr "* 読み上げサーバーの選択" 2833 2834#. Translators: this means the speech server (speech synthesis 2835#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, 2836#. female, child) are available. 2837#. 2838#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250 2839msgid "No voices available.\n" 2840msgstr "利用可能な音声はありません。\n" 2841 2842#. Translators: this is prompting for a numerical value from a 2843#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male, 2844#. female, child). 2845#. 2846#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261 2847msgid "Select desired voice:" 2848msgstr "音声の種類を選択してください:" 2849 2850#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the 2851#. word prior to the caret when the user types a word 2852#. delimiter. 2853#. 2854#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332 2855msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " 2856msgstr "単語毎にエコーを返しますか? [y/n]:" 2857 2858#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361 2859#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404 2860#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439 2861#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:520 ../src/orca/orca_console_prefs.py:539 2862msgid "Please enter y or n." 2863msgstr "yまたはnを入力してください。 [y/n]: " 2864 2865#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the 2866#. name of a key as the user types on the keyboard. If the 2867#. user wants key echo, they will then be prompted for which 2868#. classes of keys they want echoed. 2869#. 2870#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351 2871msgid "Enable key echo? Enter y or n: " 2872msgstr "キーエコーを返しますか? [y/n]: " 2873 2874#. Translators: this is in reference to key echo for 2875#. normal text entry keys. 2876#. 2877#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377 2878msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " 2879msgstr "アルファベットと数字、句読点のキーエコーを有効にしますか? [y/n]: " 2880 2881#. Translators: this is in reference to key echo for 2882#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. 2883#. 2884#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394 2885msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " 2886msgstr "修飾キーのキーエコーを有効にしますか? [y/n]: " 2887 2888#. Translators: this is in reference to key echo for 2889#. the keys at the top of the keyboard. 2890#. 2891#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411 2892msgid "Enable function keys? Enter y or n: " 2893msgstr "ファンクション・キーのキーエコーを有効にしますか? [y/n]: " 2894 2895#. Translators: this is in reference to key echo for 2896#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow 2897#. keys, page up, page down, etc. 2898#. 2899#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429 2900msgid "Enable action keys? Enter y or n: " 2901msgstr "アクション・キーのキーエコーを有効にしますか? [y/n]: " 2902 2903#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 2904#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 2905#. layouts for how they might control Orca. 2906#. 2907#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445 2908msgid "Select desired keyboard layout." 2909msgstr "* キーボード・レイアウトの選択" 2910 2911#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 2912#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 2913#. layouts for how they might control Orca. 2914#. 2915#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 2916msgid "1. Desktop" 2917msgstr "1. デスクトップ型" 2918 2919#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 2920#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 2921#. layouts for how they might control Orca. 2922#. 2923#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464 2924msgid "2. Laptop" 2925msgstr "2. ラップトップ型" 2926 2927#. Translators: this is prompting for whether the user wants to 2928#. use a refreshable braille display (an external hardware 2929#. device) or not. 2930#. 2931#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:510 2932msgid "Enable Braille? Enter y or n: " 2933msgstr "点字を有効にしますか? [y/n]: " 2934 2935#. Translators: the braille monitor is a graphical display on 2936#. the screen that is used for debugging and demoing purposes. 2937#. It presents what would be (or is being) shown on the 2938#. external refreshable braille display. 2939#. 2940#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:529 2941msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " 2942msgstr "点字モニターを有効にしますか? [y/n]: " 2943 2944#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:551 2945msgid "Setup complete. Press Return to continue." 2946msgstr "設定が完了しました (続行する場合は Return キーを押下してください)。" 2947 2948#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" 2949#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its 2950#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we 2951#. have just stopped a search. Inform the user that the search is 2952#. complete and tell them how many files were found. 2953#. 2954#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool 2955#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 2956#. to do so in this case. 2957#. 2958#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319 2959#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321 2960#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164 2961msgid "Find" 2962msgstr "検索" 2963 2964#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 2965msgid "Orca Find Dialog" 2966msgstr "Orca 検索ダイアログ" 2967 2968#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3 2969msgid "Close" 2970msgstr "閉じる" 2971 2972#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 2973msgid "_Search for:" 2974msgstr "検索する語句(_S):" 2975 2976#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5 2977msgid "Search for:" 2978msgstr "検索する語句:" 2979 2980#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134 2981msgid "C_urrent location" 2982msgstr "現在の位置(_U)" 2983 2984#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7 2985msgid "_Top of window" 2986msgstr "ウィンドウのトップ(_T)" 2987 2988#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8 2989msgid "Top of window" 2990msgstr "ウィンドウのトップ" 2991 2992#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9 2993msgid "<b>Start from:</b>" 2994msgstr "<b>検索を開始する場所:</b>" 2995 2996#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 2997msgid "Start from:" 2998msgstr "検索の開始:" 2999 3000#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 3001msgid "_Wrap around" 3002msgstr "折り返しも対象にする(_W)" 3003 3004#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 3005msgid "Search _backwards" 3006msgstr "降順で検索する(_B)" 3007 3008#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 3009#, fuzzy 3010msgid "<b>Search direction:</b>" 3011msgstr "<b>検索を開始する場所:</b>" 3012 3013#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 3014msgid "_Match case" 3015msgstr "大小文字を区別する(_M)" 3016 3017#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15 3018msgid "Match _entire word only" 3019msgstr "単語全体と一致するものだけ(_E)" 3020 3021#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16 3022msgid "<b>Results must:</b>" 3023msgstr "" 3024 3025#. Translators: This is used in the Orca About dialog. 3026#. 3027#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105 3028msgid "The Orca Team" 3029msgstr "Orca チーム" 3030 3031#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. 3032#. 3033#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108 3034msgid "" 3035"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to " 3036"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)." 3037msgstr "" 3038"フリーでオープンソースのスクリプタブルなスクリーンリーダーです。AT-SPIをサ" 3039"ポートするアプリケーションやツールキット (例えば、GNOME デスクトップ) へのア" 3040"クセスを可能にします。" 3041 3042#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. 3043#. 3044#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113 3045#, fuzzy 3046msgid "" 3047"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n" 3048"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n" 3049"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n" 3050"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n" 3051"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 3052"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" 3053"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 3054"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 3055"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 3056msgstr "" 3057"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 3058"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" 3059"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 3060"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 3061"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 3062 3063#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please 3064#. translate it to contain your name. And thank you for your work! 3065#. 3066#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125 3067msgid "translator-credits" 3068msgstr "" 3069"佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>\n" 3070"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n" 3071"松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n" 3072"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>" 3073 3074#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is 3075#. licensed under GPL2+. 3076#. 3077#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130 3078#, fuzzy 3079msgid "" 3080"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" 3081"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n" 3082"Public License as published by the Free Software Foundation;\n" 3083"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n" 3084"later version.\n" 3085"\n" 3086"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n" 3087"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 3088"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" 3089"the GNU Lesser General Public License for more details.\n" 3090"\n" 3091"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n" 3092"Public License along with Orca; if not, write to the\n" 3093"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n" 3094"Boston MA 02110-1301 USA." 3095msgstr "" 3096"Orca はフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が提供する\n" 3097"GNU ライブラリ一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の\n" 3098"版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することが\n" 3099"できます。\n" 3100"\n" 3101"Orca は有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の\n" 3102"目的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ない\n" 3103"ません。詳細については GNU ライブラリ一般公衆利用許諾契約書を\n" 3104"ご覧ください。\n" 3105"\n" 3106"あなたは、本プログラムと一緒に GNU ライブラリ一般公衆利用許諾契約書\n" 3107"の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software \n" 3108"Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA \n" 3109"02110-1301 USA へ手紙を書いてください。" 3110 3111#. DESCRIP 3112#. 3113#. Translators: Function is a table column header where the 3114#. cells in the column are a sentence that briefly describes 3115#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific 3116#. keyboard command. 3117#. 3118#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232 3119msgid "Function" 3120msgstr "機能" 3121 3122#. Translators: Key Binding is a table column header where 3123#. the cells in the column represent keyboard combinations 3124#. the user can press to invoke Orca commands. 3125#. 3126#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310 3127msgid "Key Binding" 3128msgstr "キーの割り当て" 3129 3130#. Translators: Modified is a table column header where the 3131#. cells represent whether a key binding has been modified 3132#. from the default key binding. 3133#. 3134#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331 3135msgid "Modified" 3136msgstr "修飾キー付き" 3137 3138#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405 3139msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 3140msgstr "GNOME アクセシビリティの機能を有効にします。" 3141 3142#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407 3143msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." 3144msgstr "" 3145"この機能を有効にするにはログアウトしてからもう一度ログインし直してください。" 3146 3147#. Translators: This refers to the default/typical voice used 3148#. by Orca when presenting the content of the screen and other 3149#. messages. 3150#. 3151#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:677 3152msgctxt "VoiceType" 3153msgid "Default" 3154msgstr "デフォルト" 3155 3156#. Translators: This refers to the voice used by Orca when 3157#. presenting one or more characters which is in uppercase. 3158#. 3159#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:681 3160msgctxt "VoiceType" 3161msgid "Uppercase" 3162msgstr "大文字" 3163 3164#. Translators: This refers to the voice used by Orca when 3165#. presenting one or more characters which is part of a 3166#. hyperlink. 3167#. 3168#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:686 3169msgctxt "VoiceType" 3170msgid "Hyperlink" 3171msgstr "ハイパーリンク" 3172 3173#. Translators: This refers to the voice used by Orca when 3174#. presenting information which is not displayed on the screen 3175#. as text, but is still being communicated by the system in 3176#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" 3177#. to indicate the presence of the red squiggly line found 3178#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a 3179#. user Tabs into a list of six items and the third item is 3180#. selected. And so on. 3181#. 3182#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:696 3183#, fuzzy 3184msgctxt "VoiceType" 3185msgid "System" 3186msgstr "term" 3187 3188#. Attribute Name column (NAME). 3189#. 3190#. Translators: Attribute here refers to text attributes such 3191#. as bold, underline, family-name, etc. 3192#. 3193#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1139 3194msgid "Attribute Name" 3195msgstr "属性の名前" 3196 3197#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN). 3198#. 3199#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox 3200#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca 3201#. will speak that attribute, if it is present, when the user 3202#. presses Orca_Modifier+F. 3203#. 3204#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1154 3205msgid "Speak" 3206msgstr "読み上げ" 3207 3208#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED). 3209#. 3210#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single 3211#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked, 3212#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on 3213#. the refreshable braille display. 3214#. 3215#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1172 3216msgid "Mark in braille" 3217msgstr "点字" 3218 3219#. Attribute Value column (VALUE) 3220#. 3221#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text 3222#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane, 3223#. the user can select a set of text attributes that they would like 3224#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes 3225#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/ 3226#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value 3227#. given by the user in this column of the list. For example, given 3228#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none", 3229#. the user is stating that he/she would like to have underlined text 3230#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the 3231#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined). 3232#. "Present" here is being used as a verb. 3233#. 3234#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1198 3235msgid "Present Unless" 3236msgstr "例外" 3237 3238#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL). 3239#. 3240#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it 3241#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation 3242#. or a particular word that is pronounced differently then the way 3243#. that it looks. 3244#. 3245#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1321 3246msgid "Actual String" 3247msgstr "実際の文字列" 3248 3249#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT) 3250#. 3251#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string 3252#. that will actually be used to speak it's matching "actual string". 3253#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement 3254#. (spoken) string would be "megahertz". 3255#. 3256#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1338 3257msgid "Replacement String" 3258msgstr "置き換える文字列" 3259 3260#. Translators: different speech systems and speech engines work 3261#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence 3262#. boundaries). This property allows the user to specify whether 3263#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately 3264#. when a pause directive is enountered or if it should be queued 3265#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set 3266#. of utterances has been calculated. 3267#. 3268#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 3269#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1417 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 3270msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 3271msgstr "文の区切りで読み上げを中断する(_U)" 3272 3273#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading 3274#. over an entire document, Orca will pause at the end of each 3275#. line. 3276#. 3277#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1429 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2579 3278#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 3279msgid "Line" 3280msgstr "一行" 3281 3282#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading 3283#. over an entire document, Orca will pause at the end of each 3284#. sentence. 3285#. 3286#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1429 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2585 3287#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 3288msgid "Sentence" 3289msgstr "文章" 3290 3291#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 3292#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca 3293#. will present progress bar updates regardless of what application 3294#. and window they happen to be in. 3295#. 3296#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 3297#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1530 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541 3298#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 3299msgctxt "ProgressBar" 3300msgid "All" 3301msgstr "すべて" 3302 3303#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 3304#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means 3305#. that Orca will present progress bar updates as long as the 3306#. progress bar is in the active application (but not necessarily 3307#. in the current window). 3308#. 3309#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1537 3310msgctxt "ProgressBar" 3311msgid "Application" 3312msgstr "アプリケーション" 3313 3314#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 3315#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that 3316#. Orca will present progress bar updates as long as the progress 3317#. bar is in the active window. 3318#. 3319#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1543 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2549 3320msgctxt "ProgressBar" 3321msgid "Window" 3322msgstr "ウィンドウ" 3323 3324#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be 3325#. announced when pressed. 3326#. 3327#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 3328#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1648 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 3329msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 3330msgstr "間隔のない発音区別キーを有効にする(_D)" 3331 3332#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes 3333#. (which we have for the above string) are not getting sucked in 3334#. to orca.pot. :-( 3335#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 3336#. 1 is spoken. 3337#. 3338#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 3339#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1656 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 3340msgid "Enable echo by cha_racter" 3341msgstr "文字毎にキーエコーを返す(_R)" 3342 3343#. Translators: Orca keybindings support double 3344#. and triple "clicks" or key presses, similar to 3345#. using a mouse. 3346#. 3347#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1943 3348msgid "(double click)" 3349msgstr "(ダブル・クリック)" 3350 3351#. Translators: Orca keybindings support double 3352#. and triple "clicks" or key presses, similar to 3353#. using a mouse. 3354#. 3355#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 3356msgid "(triple click)" 3357msgstr "(トリプル・クリック)" 3358 3359#. Translators: an external braille device has buttons on it that 3360#. permit the user to create input gestures from the braille device. 3361#. The braille bindings are what determine the actions Orca will 3362#. take when the user presses these buttons. 3363#. 3364#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2023 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2115 3365msgid "Braille Bindings" 3366msgstr "点字のキー割り当て" 3367 3368#. Translators: A single braille cell on a refreshable 3369#. braille display consists of 8 dots. If the user 3370#. chooses this setting, the dot in the bottom left 3371#. corner will be used to 'underline' text of interest. 3372#. 3373#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2370 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2411 3374#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2451 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 3375msgid "Dot _7" 3376msgstr "7の点(_7)" 3377 3378#. Translators: If the user chooses this setting, the 3379#. dot in the bottom right corner of the braille cell 3380#. will be used to 'underline' text of interest. 3381#. 3382#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2377 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2418 3383#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 3384msgid "Dot _8" 3385msgstr "8の点(_8)" 3386 3387#. Translators: If the user chooses this setting, the 3388#. two dots at the bottom of the braille cell will be 3389#. used to 'underline' text of interest. 3390#. 3391#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2425 3392#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2465 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 3393msgid "Dots 7 an_d 8" 3394msgstr "7と8の点(_D)" 3395 3396#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation 3397#. symbols will be spoken as a user reads a document. 3398#. 3399#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 3400#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2488 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 3401#, fuzzy 3402msgctxt "punctuation level" 3403msgid "_None" 3404msgstr "なし(_N)" 3405 3406#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation 3407#. symbols (like comma, period, question mark) will not be 3408#. spoken as a user reads a document, but less common symbols 3409#. (such as #, @, $) will. 3410#. 3411#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2496 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 3412msgid "So_me" 3413msgstr "いくつか(_M)" 3414 3415#. Translators: If this setting is chosen, the majority of 3416#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a 3417#. document. 3418#. 3419#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2503 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 3420msgid "M_ost" 3421msgstr "ほとんど(_O)" 3422 3423#. Translators: This refers to the amount of information 3424#. Orca provides about a particular object that receives 3425#. focus. 3426#. 3427#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2671 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2759 3428#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 3429msgid "Brie_f" 3430msgstr "簡潔にする(_F)" 3431 3432#. Translators: when users are navigating a table, they 3433#. sometimes want the entire row of a table read, or 3434#. they just want the current cell to be presented to them. 3435#. 3436#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. 3437#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 3438msgid "Speak _cell" 3439msgstr "セルを読み上げる(_C)" 3440 3441#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press 3442#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new 3443#. key bindings. 3444#. 3445#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2779 3446msgid "enter new key" 3447msgstr "新しいキーの入力" 3448 3449#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 3450msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 3451msgstr "キー・バインドを削除しました (確認のため Enter キーを押下してください)" 3452 3453#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 3454#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just 3455#. entered has already been bound to another command. 3456#. 3457#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2889 3458#, python-format 3459msgid "The key entered is already bound to %s" 3460msgstr "押下したキーは既に %s に割り当てられています" 3461 3462#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca 3463#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) 3464#. based upon their input. 3465#. 3466#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2896 3467#, python-format 3468msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 3469msgstr "キーを取得しました: %s (確認のため Enter キーを押下してください)" 3470 3471#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key 3472#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when 3473#. creating a new key binding. 3474#. 3475#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2944 3476#, python-format 3477msgid "The new key is: %s" 3478msgstr "新しいキーは: %s" 3479 3480#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an 3481#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was 3482#. associated with a command has been deleted. 3483#. 3484#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2952 3485msgid "The keybinding has been removed." 3486msgstr "キー・バインドが削除されています" 3487 3488#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop 3489#. or laptop). 3490#. 3491#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2990 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 3492msgid "_Desktop" 3493msgstr "デスクトップ型(_D)" 3494 3495#. We're here because given profile name exists, so we have 3496#. to give that info to the user and give him the chance 3497#. to continue, or not saving the profile 3498#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3360 3499#, python-format 3500msgid "" 3501"Profile <b>%s</b> already exists.\n" 3502"Continue updating the existing profile with these new changes?" 3503msgstr "" 3504 3505#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3369 3506#, fuzzy 3507msgid "<b>User Profile Conflict!</b>" 3508msgstr "<b>点字の表示方法</b>" 3509 3510#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3371 3511msgid "Save Profile As Conflict" 3512msgstr "" 3513 3514#. First of all, we give a chance of cancel profile change 3515#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3388 3516msgid "" 3517"You are about to change the active profile. If you\n" 3518"have just made changes in your preferences, they will\n" 3519"be dropped at profile load.\n" 3520"\n" 3521"Continue loading profile discarding previous changes?" 3522msgstr "" 3523 3524#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3398 3525msgid "<b>Load user profile info</b>" 3526msgstr "" 3527 3528#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3400 3529msgid "Load User Profile" 3530msgstr "" 3531 3532#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3438 3533#, fuzzy 3534msgid "" 3535"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 3536"Please close it before opening a new one." 3537msgstr "" 3538"既に Orca の設定ダイアログを開いています。\n" 3539"\n" 3540"新しい設定を開く前に古いダイアログを閉じてください。" 3541 3542#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. 3543#. 3544#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3472 3545msgid "Starting Orca Preferences." 3546msgstr "Orca の設定を起動しています" 3547 3548#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to 3549#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g. 3550#. an 'English' profile for reading text written in English using 3551#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and 3552#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 3553#. following string is the title of a dialog in which users can 3554#. save a newly-defined profile. 3555#. 3556#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55 3557msgid "Save Profile As" 3558msgstr "" 3559 3560#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to 3561#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g. 3562#. an 'English' profile for reading text written in English using 3563#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and 3564#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 3565#. following string is the label for a text entry in which the user 3566#. enters the name of a new settings profile being saved via the 3567#. 'Save Profile As' dialog. 3568#. 3569#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85 3570msgid "_Profile Name:" 3571msgstr "" 3572 3573#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45 3574#, fuzzy 3575msgid "Quit Orca?" 3576msgstr "Orca を終了する" 3577 3578#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47 3579msgid "This will stop all speech and braille output." 3580msgstr "" 3581 3582#. Translators: This message is displayed when the user 3583#. tries to enable or disable a feature via an argument, 3584#. but specified an invalid feature. Valid features are: 3585#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and 3586#. splash-window. These items are not localized and are 3587#. presented in a list after this message. 3588#. 3589#: ../src/orca/orca.py:225 3590msgid "The following items can be enabled or disabled:" 3591msgstr "" 3592 3593#. Translators: This message is displayed when the user tries to start 3594#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message, 3595#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed. 3596#. 3597#: ../src/orca/orca.py:245 3598msgid "The following arguments are not valid: " 3599msgstr "" 3600 3601#: ../src/orca/orca.py:252 3602#, fuzzy 3603#| msgid "Orca Screen Reader and Magnifier" 3604msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier" 3605msgstr "Orca スクリーン・リーダと拡大鏡" 3606 3607#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep 3608#. the text lines within terminal boundaries. 3609#. 3610#: ../src/orca/orca.py:256 3611#, fuzzy 3612#| msgid "" 3613#| "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" 3614#| "will automatically launch the preferences set up unless\n" 3615#| "the -n or --no-setup option is used." 3616msgid "" 3617"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" 3618"will automatically launch the preferences set up unless\n" 3619"the -n or --no-setup option is used.\n" 3620"\n" 3621"Report bugs to orca-list@gnome.org." 3622msgstr "" 3623"未だ設定が完了していない場合は\n" 3624"-n または --no-setup を指定しない限り\n" 3625"常に設定ダイアログを表示します" 3626 3627#. Translators: this is the description of the command line option 3628#. '-?, --help' that is used to display usage information. 3629#. 3630#: ../src/orca/orca.py:267 3631msgid "Show this help message" 3632msgstr "このヘルプを表示する" 3633 3634#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints 3635#. the names of applications known to the accessibility infrastructure 3636#. to stdout and then exits. 3637#. 3638#: ../src/orca/orca.py:279 3639msgid "Print the known running applications" 3640msgstr "実行中のアプリの一覧を表示する" 3641 3642#. Translators: this enables debug output for Orca. The 3643#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file 3644#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front 3645#. and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' portions of this string 3646#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end 3647#. with '.out', regardless of the locale.). 3648#. 3649#: ../src/orca/orca.py:290 3650msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 3651msgstr "debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.outにデバッグ情報を出力する" 3652 3653#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name 3654#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option 3655#. is used. 3656#. 3657#: ../src/orca/orca.py:299 3658msgid "Send debug output to the specified file" 3659msgstr "指定したファイルにデバッグ情報を出力する" 3660 3661#. Translators: this is the description of the command line option 3662#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that 3663#. would allow the user to set their Orca preferences. 3664#. 3665#: ../src/orca/orca.py:308 3666msgid "Set up user preferences" 3667msgstr "ユーザーの設定を変更する" 3668 3669#. Translators: this is the description of the command line option 3670#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in 3671#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup. 3672#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal 3673#. window. 3674#. 3675#: ../src/orca/orca.py:319 3676msgid "Set up user preferences (text version)" 3677msgstr "ユーザーの設定を変更する (端末から)" 3678 3679#. Translators: this is the description of the command line option 3680#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any 3681#. user preferences. 3682#. 3683#: ../src/orca/orca.py:327 3684msgid "Skip set up of user preferences" 3685msgstr "ユーザー設定の変更をスキップする" 3686 3687#. Translators: this is the description of the command line option 3688#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate 3689#. location for the user preferences. 3690#. 3691#: ../src/orca/orca.py:335 3692msgid "Use alternate directory for user preferences" 3693msgstr "ユーザー設定のフォルダーを指定する" 3694 3695#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable' 3696#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started. 3697#. 3698#: ../src/orca/orca.py:343 3699msgid "Force use of option" 3700msgstr "利用するオプションを指定する" 3701 3702#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable' 3703#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started. 3704#. 3705#: ../src/orca/orca.py:351 3706msgid "Prevent use of option" 3707msgstr "利用しないオプションを指定する" 3708 3709#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user 3710#. profile from a given file 3711#. 3712#: ../src/orca/orca.py:358 3713msgid "Import a profile from a given orca profile file" 3714msgstr "" 3715 3716#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca. 3717#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. 3718#. If this command line option is specified, the script will quit any 3719#. instances of Orca that are already running. 3720#. 3721#: ../src/orca/orca.py:367 3722msgid "Quits Orca (if shell script used)" 3723msgstr "Orca を強制終了する (Shell スクリプトから)" 3724 3725#. Translators: this is the Orca command line option that will force the 3726#. termination of Orca. 3727#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. 3728#. If this command line option is specified, the script will quit any 3729#. instances of Orca that are already running. 3730#. 3731#: ../src/orca/orca.py:377 3732msgid "Forces orca to be terminated immediately." 3733msgstr "" 3734 3735#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace 3736#. any existing Orca process(es) that might be running. 3737#. 3738#: ../src/orca/orca.py:384 3739msgid "Replace a currently running Orca" 3740msgstr "現在起動中の Orca を置き換える" 3741 3742#. Translators: there is a keystroke to reload the user 3743#. preferences. This is a spoken prompt to let the user 3744#. know when the preferences has been reloaded. 3745#. 3746#: ../src/orca/orca.py:793 3747msgid "Orca user settings reloaded." 3748msgstr "Orca user settings reloaded." 3749 3750#. Translators: The following string instructs the user how to navigate 3751#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as 3752#. well as how to exit the list when finished. 3753#. 3754#: ../src/orca/orca.py:959 3755msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 3756msgstr "" 3757 3758#. Translators: This message is presented when the user is in 3759#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the 3760#. number of shortcuts found. 3761#. 3762#: ../src/orca/orca.py:972 3763#, python-format 3764msgid "%d Orca default shortcut found." 3765msgid_plural "%d Orca default shortcuts found." 3766msgstr[0] "" 3767 3768#. Translators: This message is presented when the user is in 3769#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the 3770#. number of shortcuts found for the named application. 3771#. 3772#: ../src/orca/orca.py:994 3773#, python-format 3774msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found." 3775msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found." 3776msgstr[0] "" 3777 3778#. Translators: This message is presented when the user is in 3779#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present 3780#. when the user requested a list of application-specific 3781#. shortcuts, but none could be found for that application. 3782#. 3783#: ../src/orca/orca.py:1012 3784#, python-format 3785msgid "No Orca shortcuts for %s found." 3786msgstr "" 3787 3788#. Translators: when the user is attempting to locate a 3789#. particular object and the top of a page or list is 3790#. reached without that object being found, we "wrap" to 3791#. the bottom and continue looking upwards. We need to 3792#. inform the user when this is taking place. 3793#. 3794#. Translators: when the user is attempting to locate a 3795#. particular object and the top of the page or list is 3796#. reached without that object being found, we "wrap" to 3797#. the bottom and continue looking upwards. We need to 3798#. inform the user when this is taking place. 3799#. 3800#. Translators: when the user is attempting to locate a 3801#. particular object and the top of a page or list is 3802#. reached without that object being found, we "wrap" to 3803#. the bottom and continue looking upwards. We need to 3804#. inform the user when this is taking place. 3805#. 3806#: ../src/orca/orca.py:1030 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057 3807#: ../src/orca/structural_navigation.py:885 3808msgid "Wrapping to bottom." 3809msgstr "Wrapping to bottom." 3810 3811#. Translators: when the user is attempting to locate a 3812#. particular object and the bottom of a page or list is 3813#. reached without that object being found, we "wrap" to the 3814#. top and continue looking downwards. We need to inform the 3815#. user when this is taking place. 3816#. 3817#. Translators: when the user is attempting to locate a 3818#. particular object and the bottom of the page or list is 3819#. reached without that object being found, we "wrap" to the 3820#. top and continue looking downwards. We need to inform the 3821#. user when this is taking place. 3822#. 3823#. Translators: when the user is attempting to locate a 3824#. particular object and the bottom of a page or list is 3825#. reached without that object being found, we "wrap" to the 3826#. top and continue looking downwards. We need to inform the 3827#. user when this is taking place. 3828#. 3829#: ../src/orca/orca.py:1051 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125 3830#: ../src/orca/structural_navigation.py:893 3831msgid "Wrapping to top." 3832msgstr "Wrapping to top." 3833 3834#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can 3835#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1 3836#. presents the commands/shortcuts available for all applications. 3837#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents 3838#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus. 3839#. The following message is presented to the user upon entering this 3840#. mode. 3841#. 3842#: ../src/orca/orca.py:1070 ../src/orca/scripts/default.py:1626 3843msgid "" 3844"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the " 3845"current application. Press escape to exit." 3846msgstr "" 3847 3848#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. 3849#. 3850#: ../src/orca/orca.py:1295 3851msgid "Goodbye." 3852msgstr "Goodbye." 3853 3854#. Translators: This message is what is presented to the user 3855#. when he/she attempts to import a settings profile, but the 3856#. import failed for some reason. 3857#. 3858#: ../src/orca/orca.py:1450 3859msgid "Unable to import profile." 3860msgstr "" 3861 3862#. Translators: This message is what is presented to the user 3863#. when he/she successfully imports a settings profile. 3864#. 3865#: ../src/orca/orca.py:1456 3866msgid "Profile import success." 3867msgstr "" 3868 3869#. Translators: This message is what is presented to the user 3870#. when he/she attempts to import a settings profile but the 3871#. import failed due to a bad key. 3872#. 3873#: ../src/orca/orca.py:1462 3874#, python-format 3875msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s" 3876msgstr "" 3877 3878#: ../src/orca/orca.py:1490 3879msgid "Welcome to Orca." 3880msgstr "Orca へようこそ" 3881 3882#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 3883msgid "Default" 3884msgstr "Default" 3885 3886#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 3887msgid "Uppercase" 3888msgstr "Uppercase" 3889 3890#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 3891msgid "Hyperlink" 3892msgstr "Hyperlink" 3893 3894#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 3895#, fuzzy 3896msgid "System" 3897msgstr "term" 3898 3899#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 3900msgid "Application" 3901msgstr "アプリケーション" 3902 3903#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 3904msgid "Window" 3905msgstr "ウィンドウ" 3906 3907#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 3908msgid "Orca Preferences" 3909msgstr "Orca の設定" 3910 3911#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 3912msgid "_Laptop" 3913msgstr "ラップトップ型(_L)" 3914 3915#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14 3916msgid "<b>Keyboard Layout</b>" 3917msgstr "<b>キーボードの種類</b>" 3918 3919#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 3920msgid "Show Orca _main window" 3921msgstr "Orca のメイン・ウィンドウを表示する(_M)" 3922 3923#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16 3924msgid "Quit Orca _without confirmation" 3925msgstr "終了時に確認ウィンドウを表示しない(_W)" 3926 3927#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 3928#, fuzzy 3929msgid "<b>User Interface</b>" 3930msgstr "<b>コントラスト</b>" 3931 3932#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18 3933msgid "Active _Profile:" 3934msgstr "" 3935 3936#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 3937#, fuzzy 3938msgid "Start-up Profile:" 3939msgstr "検索の開始:" 3940 3941#. This button will load the selected settings profile in the application. 3942#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 3943msgid "_Load" 3944msgstr "" 3945 3946#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 3947#, fuzzy 3948msgid "<b>Profiles</b>" 3949msgstr "<b>明るさ</b>" 3950 3951#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 3952msgid "_Time format:" 3953msgstr "" 3954 3955#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 3956msgid "Dat_e format:" 3957msgstr "" 3958 3959#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 3960#, fuzzy 3961msgid "<b>Time and Date</b>" 3962msgstr "<b>点字の表示方法</b>" 3963 3964#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 3965msgid "_Present tooltips" 3966msgstr "ツールチップを有効にする(_P)" 3967 3968#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27 3969msgid "Speak object under mo_use" 3970msgstr "ポインターが指しているオブジェクトを読み上げる(_U)" 3971 3972#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 3973#, fuzzy 3974msgid "<b>Mouse</b>" 3975msgstr "<b>境界線</b>" 3976 3977#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 3978msgid "General" 3979msgstr "全般" 3980 3981#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 3982msgid "Vo_lume:" 3983msgstr "音量(_L):" 3984 3985#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 3986msgid "Pi_tch:" 3987msgstr "音声の高さ(_T):" 3988 3989#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 3990msgid "_Rate:" 3991msgstr "読み上げの速度(_R):" 3992 3993#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 3994msgid "_Person:" 3995msgstr "音声の人物(_P):" 3996 3997#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 3998msgid "Speech synthesi_zer:" 3999msgstr "読み上げシンセサイザー(_Z):" 4000 4001#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 4002msgid "Speech _system:" 4003msgstr "読み上げシステム(_S):" 4004 4005#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 4006#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 4007#, fuzzy 4008msgid "_Voice type:" 4009msgstr "音声の設定(_V):" 4010 4011#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 4012#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 4013#, fuzzy 4014msgid "<b>Voice Type Settings</b>" 4015msgstr "<b>複数のモニターの設定</b>" 4016 4017#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 4018#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43 4019msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 4020msgstr "大/小文字を含む文字列を単語として読み上げる(_D)" 4021 4022#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 4023#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45 4024msgid "Say All B_y:" 4025msgstr "読み上げの単位(_Y):" 4026 4027#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 4028#, fuzzy 4029msgid "<b>Global Voice Settings</b>" 4030msgstr "<b>複数のモニターの設定</b>" 4031 4032#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 4033#, fuzzy 4034msgid "Voice" 4035msgstr "soffice" 4036 4037#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 4038msgid "_Enable speech" 4039msgstr "読み上げを有効にする(_E)" 4040 4041#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 4042msgid "Ver_bose" 4043msgstr "冗長にする(_B)" 4044 4045#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 4046msgid "<b>Verbosity</b>" 4047msgstr "<b>冗長の度合い</b>" 4048 4049#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. 4050#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 4051msgid "Speak ro_w" 4052msgstr "列を読み上げる(_W)" 4053 4054#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. 4055#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57 4056msgid "<b>Table Rows</b>" 4057msgstr "<b>表の中の読み上げ</b>" 4058 4059#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 4060msgid "_All" 4061msgstr "すべて(_A)" 4062 4063#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63 4064msgid "<b>Punctuation Level</b>" 4065msgstr "<b>句読点の読み上げ</b>" 4066 4067#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 4068#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65 4069msgid "Only speak displayed text" 4070msgstr "" 4071 4072#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 4073msgid "Speak blank lines" 4074msgstr "空行を読み上げる" 4075 4076#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 4077msgid "Speak _indentation and justification" 4078msgstr "字下げと行端揃えを読み上げる(_I)" 4079 4080#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 4081msgid "Spea_k object mnemonics" 4082msgstr "オブジェクトのショートカットキーを読み上げる(_K)" 4083 4084#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). 4085#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 4086msgid "Speak child p_osition" 4087msgstr "子の位置を読み上げる(_O)" 4088 4089#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 4090msgid "Speak tutorial messages" 4091msgstr "チュートリアルのメッセージを読み上げる" 4092 4093#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 4094#, fuzzy 4095msgid "<b>Spoken Context</b>" 4096msgstr "<b>コントラスト</b>" 4097 4098#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. 4099#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 4100#, fuzzy 4101msgctxt "ProgressBarUpdates" 4102msgid "Enable_d" 4103msgstr "有効にする(_D)" 4104 4105#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 4106#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 4107#, fuzzy 4108msgctxt "ProgressBar" 4109msgid "Frequency (secs):" 4110msgstr "頻度 (秒)" 4111 4112#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 4113#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 4114msgid "Restrict to:" 4115msgstr "次のいずれかに限定する" 4116 4117#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 4118#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 4119msgid "<b>Progress Bar Updates</b>" 4120msgstr "<b>プログレスバーの更新</b>" 4121 4122#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81 4123msgid "Speech" 4124msgstr "読み上げ" 4125 4126#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 4127msgid "Enable Braille _support" 4128msgstr "点字をサポートする(_S)" 4129 4130#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 4131msgid "Enable Braille _monitor" 4132msgstr "点字モニターを表示する(_M)" 4133 4134#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 4135msgid "_Abbreviated role names" 4136msgstr "ロールの名前を省略する(_A)" 4137 4138#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 4139msgid "Disable _end of line symbol" 4140msgstr "行末の記号を無効にする(_E)" 4141 4142#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 4143msgid "_Enable Contracted Braille" 4144msgstr "短縮形の点字を有効にする(_E)" 4145 4146#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables. 4147#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 4148msgid "Contraction _Table:" 4149msgstr "短縮テーブル(_T):" 4150 4151#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 4152#, fuzzy 4153msgid "<b>Display Settings</b>" 4154msgstr "<b>複数のモニターの設定</b>" 4155 4156#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters. 4157#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 4158#, fuzzy 4159msgctxt "braille dots" 4160msgid "_None" 4161msgstr "なし(_N)" 4162 4163#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 4164msgid "<b>Selection Indicator</b>" 4165msgstr "<b>選択範囲の表示</b>" 4166 4167#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 4168msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>" 4169msgstr "<b>ハイパーリンクの表示</b>" 4170 4171#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 4172msgid "Braille" 4173msgstr "点字" 4174 4175#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 4176msgid "Enable _key echo" 4177msgstr "キーエコーを有効にする(_K)" 4178 4179#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99 4180msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 4181msgstr "アルファベットと数字、句読点のキーも対象にする(_A)" 4182 4183#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 4184msgid "Enable _modifier keys" 4185msgstr "修飾キーも対象にする(_M)" 4186 4187#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101 4188msgid "Enable _function keys" 4189msgstr "ファンクション・キーも対象にする(_F)" 4190 4191#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 4192msgid "Enable ac_tion keys" 4193msgstr "アクション・キーも有効にする(_T)" 4194 4195#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 4196msgid "Enable _navigation keys" 4197msgstr "ナビゲーション・キーを有効にする(_N)" 4198 4199#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 4200msgid "Enable echo by _word" 4201msgstr "単語毎にキーエコーを返す(_W)" 4202 4203#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 4204msgid "Enable echo by _sentence" 4205msgstr "段落毎にキーエコーを返す(_S)" 4206 4207#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 4208msgid "Key Echo" 4209msgstr "キーエコー" 4210 4211#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 4212msgid "Orca _Modifier Key(s):" 4213msgstr "Orca の修飾キー(_M):" 4214 4215#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 4216msgid "Key Bindings" 4217msgstr "キーの割り当て" 4218 4219#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 4220msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>" 4221msgstr "<b>発音用の辞書</b>" 4222 4223#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 4224msgid "_New entry" 4225msgstr "追加(_N)" 4226 4227#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 4228msgid "_Delete" 4229msgstr "削除(_D)" 4230 4231#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 4232msgid "Pronunciation" 4233msgstr "発音" 4234 4235#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 4236msgid "_Speak all" 4237msgstr "すべて読み上げる(_S)" 4238 4239#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 4240msgid "Speak _none" 4241msgstr "読み上げない(_N)" 4242 4243#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 4244msgid "_Reset" 4245msgstr "リセット(_R)" 4246 4247#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 4248msgid "<b>Text attributes</b>" 4249msgstr "<b>文字の属性</b>" 4250 4251#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4252#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 4253msgid "Move to _bottom" 4254msgstr "最後へ(_B)" 4255 4256#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4257#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 4258msgid "Move _down one" 4259msgstr "下げる(_D)" 4260 4261#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4262#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126 4263msgid "Move _up one" 4264msgstr "上げる(_U)" 4265 4266#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4267#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 4268msgid "Move to _top" 4269msgstr "先頭へ(_T)" 4270 4271#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129 4272msgid "" 4273"<b>Adjust selected\n" 4274"attributes</b>" 4275msgstr "" 4276"<b>選択した属性\n" 4277"の調整</b>" 4278 4279#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131 4280msgid "<b>Braille Indicator</b>" 4281msgstr "<b>点字の表示方法</b>" 4282 4283#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 4284msgid "Text Attributes" 4285msgstr "文字の属性" 4286 4287#. for gettext support 4288#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 4289#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 4290#. bravo charlie'. 4291#. 4292#. It is a simple structure that consists of pairs of 4293#. 4294#. letter : word(s) 4295#. 4296#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 4297#. pair is separated by commas. For example, we see: 4298#. 4299#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 4300#. 4301#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 4302#. the alphabet for your language paired with the common 4303#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 4304#. 4305#. The Wikipedia entry 4306#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 4307#. interesting tidbits about local conventions in the sections 4308#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 4309#. 4310#: ../src/orca/phonnames.py:53 4311msgid "" 4312"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 4313"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 4314"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 4315"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 4316msgstr "" 4317"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 4318"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 4319"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 4320"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 4321 4322#. Translators: Orca will tell you how many characters 4323#. are repeated on a line of text. For example: "22 4324#. space characters". The %d is the number and the %s 4325#. is the spoken word for the character. 4326#. 4327#: ../src/orca/script_utilities.py:2449 4328#, python-format 4329msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" 4330msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" 4331msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s character" 4332 4333#. Translators: this indicates that this piece of 4334#. text is a hypertext link. 4335#. 4336#: ../src/orca/script_utilities.py:2542 4337#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144 4338#: ../src/orca/scripts/default.py:2051 ../src/orca/speech_generator.py:1016 4339msgid "link" 4340msgstr "link" 4341 4342#. Translators: This string is part of the presentation of an 4343#. item that includes one or several consequtive superscripted 4344#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by 4345#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'. 4346#. 4347#: ../src/orca/script_utilities.py:2669 4348#, fuzzy, python-format 4349msgid " superscript %s" 4350msgstr "superscript a" 4351 4352#. Translators: This string is part of the presentation of an 4353#. item that includes one or several consequtive subscripted 4354#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by 4355#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.' 4356#. 4357#: ../src/orca/script_utilities.py:2683 4358#, fuzzy, python-format 4359msgid " subscript %s" 4360msgstr "superscript a" 4361 4362#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the 4363#. user to press a key and have the entire document in 4364#. a window be automatically spoken to the user. If 4365#. the user presses any key during a SayAll operation, 4366#. the speech will be interrupted and the cursor will 4367#. be positioned at the point where the speech was 4368#. interrupted. 4369#. 4370#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91 4371#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125 4372#: ../src/orca/scripts/default.py:193 4373#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550 4374#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108 4375msgid "Speaks entire document." 4376msgstr "文書全体を読み上げる" 4377 4378#. Translators: this represents the number of rows in a table. 4379#. 4380#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253 4381#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730 4382#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327 4383#, fuzzy, python-format 4384msgid "table with %d row" 4385msgid_plural "table with %d rows" 4386msgstr[0] "Table with %d row" 4387 4388#. Translators: this represents the number of columns in a table. 4389#. 4390#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258 4391#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735 4392#: ../src/orca/structural_navigation.py:1332 4393#, python-format 4394msgid "%d column" 4395msgid_plural "%d columns" 4396msgstr[0] "%d column" 4397 4398#. We've left a table. Announce this fact. 4399#. 4400#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268 4401#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724 4402msgid "leaving table." 4403msgstr "leaving table." 4404 4405#. Translators: this represents the row and column we're 4406#. on in a table. 4407#. 4408#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:286 4409#, python-format 4410msgid "row %(row)d, column %(column)d" 4411msgstr "row %(row)d, column %(column)d" 4412 4413#. Translators: this represents the column we're 4414#. on in a table. 4415#. 4416#. Translators: this is in references to a column in a 4417#. table. 4418#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293 4419#: ../src/orca/speech_generator.py:809 4420#, python-format 4421msgid "column %d" 4422msgstr "column %d" 4423 4424#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 4425#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 4426#. doesn't have focus. 4427#. 4428#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134 4429msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." 4430msgstr "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." 4431 4432#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 4433#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 4434#. doesn't have focus. 4435#. 4436#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191 4437msgid "present new mail if this script is not active." 4438msgstr "present new mail if this script is not active." 4439 4440#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 4441#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 4442#. doesn't have focus. 4443#. 4444#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198 4445msgid "do not present new mail if this script is not active." 4446msgstr "do not present new mail if this script is not active." 4447 4448#. Translators: this is the name of the 4449#. status column header in the message 4450#. list in Evolution. The name needs to 4451#. match what Evolution is using. 4452#. 4453#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460 4454#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531 4455msgid "Status" 4456msgstr "Status" 4457 4458#. Translators: this is the name of the 4459#. flagged column header in the message 4460#. list in Evolution. The name needs to 4461#. match what Evolution is using. 4462#. 4463#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469 4464#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556 4465msgid "Flagged" 4466msgstr "Flagged" 4467 4468#. Translators: we present this to the user to 4469#. indicate that an email message has not been 4470#. marked as having been read. 4471#. 4472#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536 4473msgid "unread" 4474msgstr "unread" 4475 4476#. Translators: this is the name of the 4477#. attachment column header in the message 4478#. list in Evolution. The name needs to 4479#. match what Evolution is using. 4480#. 4481#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545 4482msgid "Attachment" 4483msgstr "Attachment" 4484 4485#. Translators: this means there are no scheduled entries 4486#. in the calendar. 4487#. 4488#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730 4489msgid "No appointments" 4490msgstr "No appointments" 4491 4492#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the 4493#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution. 4494#. We give it a name. 4495#. 4496#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807 4497msgid "Directories button" 4498msgstr "Directories button" 4499 4500#. Translators: "blank" is a short word to mean the 4501#. user has navigated to an empty line. 4502#. 4503#. Translators: this indicates an empty (blank) spread 4504#. sheet cell. 4505#. 4506#. Translators: "blank" is a short word to mean the 4507#. user has navigated to an empty line. 4508#. 4509#. ####################################################################### 4510#. # 4511#. Strings for speech and braille # 4512#. # 4513#. ####################################################################### 4514#. Translators: "blank" is a short word to mean the 4515#. user has navigated to an empty line. 4516#. 4517#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098 4518#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264 4519#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430 4520#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544 4521#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 4522#: ../src/orca/scripts/default.py:2150 ../src/orca/scripts/default.py:2158 4523#: ../src/orca/scripts/default.py:2279 ../src/orca/scripts/default.py:2287 4524#: ../src/orca/scripts/default.py:2423 ../src/orca/scripts/default.py:4604 4525#: ../src/orca/scripts/default.py:4614 4526#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5334 4527#: ../src/orca/settings.py:882 ../src/orca/speech_generator.py:727 4528#: ../src/orca/speech_generator.py:1080 4529#: ../src/orca/structural_navigation.py:3597 4530msgid "blank" 4531msgstr "blank" 4532 4533#. Translators: this in reference to an e-mail message 4534#. status of having been read or unread. 4535#. 4536#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136 4537msgid "Read" 4538msgstr "Read" 4539 4540#. Translators: this is the name of a setup 4541#. assistant window/screen in Evolution. 4542#. 4543#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175 4544#, python-format 4545msgid "%s screen" 4546msgstr "%s screen" 4547 4548#. Translators: this is an indication that Orca is unable to 4549#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is 4550#. the area where calculation results are presented. 4551#. 4552#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86 4553msgid "Unable to get calculator display" 4554msgstr "Unable to get calculator display" 4555 4556#. Translators: these are labels from the gedit spell checking 4557#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate 4558#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in 4559#. in this case. 4560#. 4561#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228 4562msgid "Change to:" 4563msgstr "Change to:" 4564 4565#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229 4566msgid "Misspelled word:" 4567msgstr "Misspelled word:" 4568 4569#. The indication that spell checking is complete is when the 4570#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh! 4571#. Try to detect this and let the user know. 4572#. 4573#. Translators: this string must be the same that is used by 4574#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're 4575#. forced to do so in this case. 4576#. 4577#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263 4578msgid "Completed spell checking" 4579msgstr "Completed spell checking" 4580 4581#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264 4582msgid "Spell checking is complete." 4583msgstr "Spell checking is complete." 4584 4585#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266 4586msgid "Press Tab and Return to terminate." 4587msgstr "Press Tab and Return to terminate." 4588 4589#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window 4590#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate 4591#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 4592#. case. 4593#. 4594#. Translators: this is what the name of the spell checking 4595#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form 4596#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying 4597#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case. 4598#. 4599#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392 4600#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469 4601#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176 4602#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325 4603#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:561 4604#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100 4605msgid "Check Spelling" 4606msgstr "Check Spelling" 4607 4608#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed 4609#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate 4610#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 4611#. case. 4612#. 4613#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498 4614msgid "Phrase not found" 4615msgstr "Phrase not found" 4616 4617#. Translators: this indicates a find command succeeded in 4618#. finding something. 4619#. 4620#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562 4621msgid "Phrase found." 4622msgstr "Phrase found." 4623 4624#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119 4625msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." 4626msgstr "Read the latest n messages in the incoming messages text area." 4627 4628#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99 4629msgid "Searching." 4630msgstr "Searching." 4631 4632#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" 4633#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its 4634#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the 4635#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking 4636#. "Searching" (assuming the search tool has focus). 4637#. 4638#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool 4639#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 4640#. to do so in this case. 4641#. 4642#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135 4643msgid "Stop" 4644msgstr "Stop" 4645 4646#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170 4647msgid "Search complete." 4648msgstr "Search complete." 4649 4650#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178 4651#, python-format 4652msgid "%d file found" 4653msgid_plural "%d files found" 4654msgstr[0] "%d file found" 4655 4656#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183 4657msgid "No files found." 4658msgstr "No files found." 4659 4660#. Translators: inaccessible means that the application cannot 4661#. be read by Orca. This usually means the application is not 4662#. friendly to the assistive technology infrastructure. 4663#. 4664#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89 4665#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120 4666msgid "inaccessible" 4667msgstr "inaccessible" 4668 4669#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122 4670msgid "Work online / offline" 4671msgstr "Work online / offline" 4672 4673#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are 4674#. the prefix of what metacity shows when you press 4675#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch 4676#. between workspaces. The goal here is to find a match 4677#. with that prefix. 4678#. 4679#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113 4680msgid "Workspace " 4681msgstr "Workspace " 4682 4683#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113 4684msgid "Desk " 4685msgstr "Desk " 4686 4687#. Translators: this is the number of items in a layered 4688#. pane or table. 4689#. 4690#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138 4691#: ../src/orca/speech_generator.py:1399 4692#, python-format 4693msgid "%d item" 4694msgid_plural "%d items" 4695msgstr[0] "%d item" 4696 4697#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort. 4698#. 4699#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63 4700#, python-format 4701msgid "Notification %s" 4702msgstr "Notification %s" 4703 4704#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort. 4705#. 4706#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85 4707#, fuzzy 4708msgid "Notification" 4709msgstr "Notification %s" 4710 4711#. Translators: The Package Manager application notifies the 4712#. user of minor errors by displaying an icon in the status 4713#. bar and adding them to an error log rather than displaying 4714#. the error in a dialog box. This string is the label for a 4715#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when 4716#. the notification icon has appeared. 4717#. 4718#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114 4719msgid "Notify me when errors have been logged." 4720msgstr "エラーログが発生した場合、お知らせください。" 4721 4722#. Translators: this is in reference to loading a web page 4723#. or some other content. 4724#. 4725#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224 4726#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1739 4727#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313 4728msgid "Loading. Please wait." 4729msgstr "Loading. Please wait." 4730 4731#. Translators: this is in reference to loading a web page 4732#. or some other content. 4733#. 4734#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233 4735#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1752 4736#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323 4737msgid "Finished loading." 4738msgstr "Finished loading." 4739 4740#. Translators: The Package Manager application notifies the 4741#. user of minor errors by displaying an icon in the status 4742#. bar and adding them to an error log rather than displaying 4743#. the error in a dialog box. This is the message Orca will 4744#. present to inform the user that this has occurred. 4745#. 4746#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255 4747msgid "An error occurred. View the error log for details." 4748msgstr "An error occurred. View the error log for details." 4749 4750#. Translators: This is the tutorial string associated with a 4751#. specific search field in the Packagemanager application. 4752#. It is designed to inform the user how to move directly to 4753#. the search results after the search has been completed. 4754#. 4755#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60 4756msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results." 4757msgstr "Use Ctrl+L to move focus to the results." 4758 4759#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144 4760#, python-format 4761msgid "New chat tab %s" 4762msgstr "New chat tab %s" 4763 4764#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 4765#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63 4766msgid "Display more options" 4767msgstr "Display more options" 4768 4769#. Translators: this is the input line of a spreadsheet 4770#. (i.e., the place where enter formulas) 4771#. 4772#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229 4773#, fuzzy 4774msgid "Presents the contents of the input line." 4775msgstr "Speaks the contents of the input line." 4776 4777#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 4778#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 4779#. 4780#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237 4781msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells." 4782msgstr "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells." 4783 4784#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 4785#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 4786#. 4787#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246 4788msgid "Clears the dynamic column headers." 4789msgstr "Clears the dynamic column headers." 4790 4791#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 4792#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 4793#. 4794#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254 4795msgid "" 4796"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells." 4797msgstr "" 4798"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells." 4799 4800#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 4801#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 4802#. 4803#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263 4804msgid "Clears the dynamic row headers" 4805msgstr "Clears the dynamic row headers" 4806 4807#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates 4808#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and 4809#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 4810#. 4811#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:326 4812msgid "Speak spread sheet cell coordinates" 4813msgstr "Speak spread sheet cell coordinates" 4814 4815#. Translators: this is the title of a panel containing options 4816#. for specifying how to navigate tables in document content. 4817#. 4818#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339 4819#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751 4820msgid "Table Navigation" 4821msgstr "表のナビゲーション" 4822 4823#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it 4824#. should speak table cell coordinates in document content. 4825#. 4826#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352 4827#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764 4828msgid "Speak _cell coordinates" 4829msgstr "セルの位置を読み上げる(_C)" 4830 4831#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it 4832#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many 4833#. rows and columns a particular table cell spans in a table). 4834#. 4835#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363 4836#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775 4837msgid "Speak _multiple cell spans" 4838msgstr "セルの個数を読み上げる(_M)" 4839 4840#. Translators: this is an option for whether or not to speak 4841#. the header of a table cell in document content. 4842#. 4843#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373 4844#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785 4845msgid "Announce cell _header" 4846msgstr "セルのヘッダーを読み上げる(_H)" 4847 4848#. Translators: this is an option to allow users to skip over 4849#. empty/blank cells when navigating tables in document content. 4850#. 4851#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383 4852#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795 4853msgid "Skip _blank cells" 4854msgstr "空のセルは読み飛ばす(_B)" 4855 4856#. Translators: this is used to announce that the 4857#. current input line in a spreadsheet is blank/empty. 4858#. 4859#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806 4860msgid "empty" 4861msgstr "empty" 4862 4863#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 4864#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 4865#. 4866#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886 4867#, python-format 4868msgid "Dynamic column header set for row %d" 4869msgstr "Dynamic column header set for row %d" 4870 4871#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 4872#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 4873#. 4874#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908 4875msgid "Dynamic column header cleared." 4876msgstr "Dynamic column header cleared." 4877 4878#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 4879#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 4880#. 4881#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960 4882#, python-format 4883msgid "Dynamic row header set for column %s" 4884msgstr "Dynamic row header set for column %s" 4885 4886#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 4887#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 4888#. 4889#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983 4890msgid "Dynamic row header cleared." 4891msgstr "Dynamic row header cleared." 4892 4893#. Translators: this is the title of the window that 4894#. you get when starting StarOffice. The translated 4895#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is 4896#. using. We hate keying off stuff like this, but 4897#. we're forced to do so in this case. 4898#. 4899#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168 4900msgid "Welcome to StarOffice" 4901msgstr "Welcome to StarOffice" 4902 4903#. Translators: this represents a match with the name of the 4904#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the 4905#. the OOo oobase database application. We're looking for the 4906#. accessible object name starting with "Available fields". 4907#. We really try to avoid doing this kind of thing, but 4908#. sometimes it is necessary and we apologize. 4909#. 4910#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216 4911msgid "Available fields" 4912msgstr "Available fields" 4913 4914#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378 4915msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 4916msgstr "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 4917 4918#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394 4919msgid "License Agreement Accept button now has focus." 4920msgstr "License Agreement Accept button now has focus." 4921 4922#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice 4923#. setup dialog that is asking for the first name of the user. 4924#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice 4925#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're 4926#. forced to in this case. 4927#. 4928#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423 4929msgid "First name" 4930msgstr "First name" 4931 4932#. Translators: this is our made up name for the nameless field 4933#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a 4934#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it. 4935#. 4936#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498 4937msgid "Move to cell" 4938msgstr "Move to cell" 4939 4940#. Translators: this is an indication of the position of the 4941#. focused Impress slide and the total number of slides in the 4942#. presentation. 4943#. 4944#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690 4945#, fuzzy, python-format 4946msgid "slide %(position)d of %(count)d" 4947msgstr "on %(index)d of %(total)d" 4948 4949#. Translators: This message is to inform the user that 4950#. the last row of a table in a document was just deleted. 4951#. 4952#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876 4953msgid "Last row deleted." 4954msgstr "" 4955 4956#. Translators: This message is to inform the user that 4957#. a row in a table was just deleted. 4958#. 4959#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880 4960#, fuzzy 4961msgid "Row deleted." 4962msgstr "delete" 4963 4964#. Translators: This message is to inform the user that a 4965#. new table row was inserted at the end of the existing 4966#. table. This typically happens when the user presses Tab 4967#. from within the last cell of the table. 4968#. 4969#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887 4970#, fuzzy 4971msgid "Row inserted at the end of the table." 4972msgstr "Goes to the end of the line." 4973 4974#. Translators: This message is to inform the user that 4975#. a row in a table was just inserted. 4976#. 4977#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891 4978#, fuzzy 4979msgid "Row inserted." 4980msgstr "insert" 4981 4982#. Translators: this is the title of the window that 4983#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The 4984#. translated form has to match what 4985#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off 4986#. stuff like this, but we're forced to do so in this 4987#. case. 4988#. 4989#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1936 4990msgid "Presentation Wizard" 4991msgstr "Presentation Wizard" 4992 4993#. Translators: this means a 4994#. particular cell in a spreadsheet 4995#. has a formula 4996#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 4997#. 4998#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2070 4999msgid "has formula" 5000msgstr "has formula" 5001 5002#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 5003#. 5004#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2093 5005#, python-format 5006msgid "Cell %s" 5007msgstr "Cell %s" 5008 5009#. Translators: this represents the state of a check box 5010#. 5011#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217 5012msgid "on" 5013msgstr "on" 5014 5015#. Translators: this represents the state of a check box 5016#. 5017#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221 5018msgid "off" 5019msgstr "off" 5020 5021#. Translators: people can enter a string of text that is 5022#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be 5023#. spoken if such a cell is encountered. 5024#. 5025#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408 5026#, python-format 5027msgid "%d character too long" 5028msgid_plural "%d characters too long" 5029msgstr[0] "%d character too long" 5030 5031#. Translators: this represents the (row, col) position of 5032#. a cell in a table. 5033#. 5034#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123 5035#: ../src/orca/structural_navigation.py:3604 5036#, python-format 5037msgid "Row %(row)d, column %(column)d." 5038msgstr "Row %(row)d, column %(column)d." 5039 5040#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird. 5041#. 5042#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:599 5043#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:616 5044#, python-format 5045msgid "%s panel" 5046msgstr "%s panel" 5047 5048#. Translators: this command will move the mouse pointer 5049#. to the current item without clicking on it. 5050#. 5051#: ../src/orca/scripts/default.py:150 5052msgid "Routes the pointer to the current item." 5053msgstr "ポインターを現在選択されている項目へ移動する" 5054 5055#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5056#. allows the blind user to explore the text in a 5057#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5058#. the text from all objects in a window (e.g., 5059#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5060#. sequence of lines. The flat review feature allows 5061#. the user to explore this text by the {previous,next} 5062#. {line,word,character}. A left click means to generate 5063#. a left mouse button click on the current item. 5064#. 5065#: ../src/orca/scripts/default.py:165 5066msgid "Performs left click on current flat review item." 5067msgstr "読み上げる単語の上で左クリックする" 5068 5069#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5070#. allows the blind user to explore the text in a 5071#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5072#. the text from all objects in a window (e.g., 5073#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5074#. sequence of lines. The flat review feature allows 5075#. the user to explore this text by the {previous,next} 5076#. {line,word,character}. A right click means to generate 5077#. a right mouse button click on the current item. 5078#. 5079#: ../src/orca/scripts/default.py:180 5080msgid "Performs right click on current flat review item." 5081msgstr "読み上げる単語の上で右クリックする" 5082 5083#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows 5084#. a user to press a key and then have information 5085#. about their current context spoken and brailled to 5086#. them. For example, the information may include the 5087#. name of the current pushbutton with focus as well as 5088#. its mnemonic. 5089#. 5090#: ../src/orca/scripts/default.py:205 5091msgid "Performs the basic where am I operation." 5092msgstr "操作している場所を読み上げる (簡易)" 5093 5094#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows 5095#. a user to press a key and then have information 5096#. about their current context spoken and brailled to 5097#. them. For example, the information may include the 5098#. name of the current pushbutton with focus as well as 5099#. its mnemonic. 5100#. 5101#: ../src/orca/scripts/default.py:217 5102msgid "Performs the detailed where am I operation." 5103msgstr "操作している場所を読み上げる (詳細)" 5104 5105#. Translators: This command will cause the window's 5106#. title to be spoken. 5107#. 5108#: ../src/orca/scripts/default.py:230 5109msgid "Speaks the title bar." 5110msgstr "タイトルバーを読み上げる" 5111 5112#. Translators: This command will cause the window's 5113#. status bar contents to be spoken. 5114#. 5115#: ../src/orca/scripts/default.py:243 5116msgid "Speaks the status bar." 5117msgstr "ステータスバーを読み上げる" 5118 5119#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 5120#. search for text in a window and then move focus to 5121#. that text. For example, they may want to find the 5122#. "OK" button. 5123#. 5124#: ../src/orca/scripts/default.py:253 5125msgid "Opens the Orca Find dialog." 5126msgstr "Orca の検索ダイアログを開く" 5127 5128#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 5129#. search for text in a window and then move focus to 5130#. that text. For example, they may want to find the 5131#. "OK" button. This string is used for finding the 5132#. next occurence of a string. 5133#. 5134#: ../src/orca/scripts/default.py:264 5135msgid "Searches for the next instance of a string." 5136msgstr "文字列が次に現れる場所を検索する" 5137 5138#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 5139#. search for text in a window and then move focus to 5140#. that text. For example, they may want to find the 5141#. "OK" button. This string is used for finding the 5142#. previous occurence of a string. 5143#. 5144#: ../src/orca/scripts/default.py:275 5145msgid "Searches for the previous instance of a string." 5146msgstr "文字列が前に現れる場所を検索する" 5147 5148#. Translators: this is a debug message that Orca users 5149#. will not normally see. It describes a debug routine that 5150#. paints rectangles around the interesting (e.g., text) 5151#. zones in the active window for the application that 5152#. currently has focus. 5153#. 5154#: ../src/orca/scripts/default.py:286 5155msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." 5156msgstr "アクティブなウィンドウで表示可能な領域を強調する" 5157 5158#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5159#. allows the blind user to explore the text in a 5160#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5161#. the text from all objects in a window (e.g., 5162#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5163#. sequence of lines. The flat review feature allows 5164#. the user to explore this text by the {previous,next} 5165#. {line,word,character}. 5166#. 5167#: ../src/orca/scripts/default.py:300 5168msgid "Enters and exits flat review mode." 5169msgstr "フラット・レビューのモードを ON/OFF する" 5170 5171#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5172#. allows the blind user to explore the text in a 5173#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5174#. the text from all objects in a window (e.g., 5175#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5176#. sequence of lines. The flat review feature allows 5177#. the user to explore this text by the {previous,next} 5178#. {line,word,character}. 5179#. 5180#: ../src/orca/scripts/default.py:314 5181msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 5182msgstr "前の行の先頭にフラット・レビューを移動する" 5183 5184#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5185#. allows the blind user to explore the text in a 5186#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5187#. the text from all objects in a window (e.g., 5188#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5189#. sequence of lines. The flat review feature allows 5190#. the user to explore this text by the {previous,next} 5191#. {line,word,character}. The home position is the 5192#. beginning of the content in the window. 5193#. 5194#: ../src/orca/scripts/default.py:329 5195msgid "Moves flat review to the home position." 5196msgstr "ホーム・ポジションにフラット・レビューを移動する" 5197 5198#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5199#. allows the blind user to explore the text in a 5200#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5201#. the text from all objects in a window (e.g., 5202#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5203#. sequence of lines. The flat review feature allows 5204#. the user to explore this text by the {previous,next} 5205#. {line,word,character}. This particular command will 5206#. cause Orca to speak the current line. 5207#. 5208#: ../src/orca/scripts/default.py:344 5209msgid "Speaks the current flat review line." 5210msgstr "現在のフラット・レビューにある行を読み上げる" 5211 5212#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5213#. allows the blind user to explore the text in a 5214#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5215#. the text from all objects in a window (e.g., 5216#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5217#. sequence of lines. The flat review feature allows 5218#. the user to explore this text by the {previous,next} 5219#. {line,word,character}. This particular command will 5220#. cause Orca to spell the current line. 5221#. 5222#: ../src/orca/scripts/default.py:359 5223msgid "Spells the current flat review line." 5224msgstr "現在のフラット・レビューにある行のつづりを読み上げる" 5225 5226#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5227#. allows the blind user to explore the text in a 5228#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5229#. the text from all objects in a window (e.g., 5230#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5231#. sequence of lines. The flat review feature allows 5232#. the user to explore this text by the {previous,next} 5233#. {line,word,character}. This particular command will 5234#. cause Orca to "phonetically spell" the current line, 5235#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 5236#. 5237#: ../src/orca/scripts/default.py:375 5238msgid "Phonetically spells the current flat review line." 5239msgstr "現在のフラット・レビューにある行のつづりを発音どおり読み上げる" 5240 5241#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5242#. allows the blind user to explore the text in a 5243#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5244#. the text from all objects in a window (e.g., 5245#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5246#. sequence of lines. The flat review feature allows 5247#. the user to explore this text by the {previous,next} 5248#. {line,word,character}. 5249#. 5250#: ../src/orca/scripts/default.py:389 5251msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 5252msgstr "次の行の先頭にフラット・レビューを移動する" 5253 5254#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5255#. allows the blind user to explore the text in a 5256#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5257#. the text from all objects in a window (e.g., 5258#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5259#. sequence of lines. The flat review feature allows 5260#. the user to explore this text by the {previous,next} 5261#. {line,word,character}. The end position is the last 5262#. bit of information in the window. 5263#. 5264#: ../src/orca/scripts/default.py:404 5265msgid "Moves flat review to the end position." 5266msgstr "終端にフラット・レビューを移動する" 5267 5268#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5269#. allows the blind user to explore the text in a 5270#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5271#. the text from all objects in a window (e.g., 5272#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5273#. sequence of lines. The flat review feature allows 5274#. the user to explore this text by the {previous,next} 5275#. {line,word,character}. Previous will go backwards 5276#. in the window until you reach the top (i.e., it will 5277#. wrap across lines if necessary). 5278#. 5279#: ../src/orca/scripts/default.py:420 5280msgid "Moves flat review to the previous item or word." 5281msgstr "前のアイテムまたは単語にフラット・レビューを移動する" 5282 5283#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5284#. allows the blind user to explore the text in a 5285#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5286#. the text from all objects in a window (e.g., 5287#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5288#. sequence of lines. The flat review feature allows 5289#. the user to explore this text by the {previous,next} 5290#. {line,word,character}. Above in this case means 5291#. geographically above, as if you drew a vertical line 5292#. in the window. 5293#. 5294#: ../src/orca/scripts/default.py:436 5295msgid "Moves flat review to the word above the current word." 5296msgstr "現在の単語の上にある語句にフラット・レビューを移動する" 5297 5298#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5299#. allows the blind user to explore the text in a 5300#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5301#. the text from all objects in a window (e.g., 5302#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5303#. sequence of lines. The flat review feature allows 5304#. the user to explore this text by the {previous,next} 5305#. {line,word,character}. This command will speak the 5306#. current word or item. 5307#. 5308#: ../src/orca/scripts/default.py:451 5309msgid "Speaks the current flat review item or word." 5310msgstr "現在のフラット・レビューにあるアイテムまたは単語を読み上げる" 5311 5312#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5313#. allows the blind user to explore the text in a 5314#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5315#. the text from all objects in a window (e.g., 5316#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5317#. sequence of lines. The flat review feature allows 5318#. the user to explore this text by the {previous,next} 5319#. {line,word,character}. This command will spell out 5320#. the current word or item letter by letter. 5321#. 5322#: ../src/orca/scripts/default.py:466 5323msgid "Spells the current flat review item or word." 5324msgstr "現在のフラット・レビューにあるアイテムまたは単語のつづりを読み上げる" 5325 5326#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5327#. allows the blind user to explore the text in a 5328#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5329#. the text from all objects in a window (e.g., 5330#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5331#. sequence of lines. The flat review feature allows 5332#. the user to explore this text by the {previous,next} 5333#. {line,word,character}. This command will spell out 5334#. the current word or item phonetically, saying "Alpha" 5335#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 5336#. 5337#: ../src/orca/scripts/default.py:482 5338msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 5339msgstr "" 5340"現在のフラット・レビューにあるアイテムまたは単語のつづりを発音どおり読み上げ" 5341"る" 5342 5343#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5344#. allows the blind user to explore the text in a 5345#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5346#. the text from all objects in a window (e.g., 5347#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5348#. sequence of lines. The flat review feature allows 5349#. the user to explore this text by the {previous,next} 5350#. {line,word,character}. The flat review object is 5351#. typically something like a pushbutton, a label, or 5352#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will 5353#. speak the text associated with the object. 5354#. 5355#: ../src/orca/scripts/default.py:499 5356msgid "Speaks the current flat review object." 5357msgstr "現在のフラット・レビューにあるオブジェクトを読み上げる" 5358 5359#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5360#. allows the blind user to explore the text in a 5361#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5362#. the text from all objects in a window (e.g., 5363#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5364#. sequence of lines. The flat review feature allows 5365#. the user to explore this text by the {previous,next} 5366#. {line,word,character}. Next will go forwards 5367#. in the window until you reach the end (i.e., it will 5368#. wrap across lines if necessary). 5369#. 5370#: ../src/orca/scripts/default.py:515 5371msgid "Moves flat review to the next item or word." 5372msgstr "次のアイテムまたは単語にフラット・レビューを移動する" 5373 5374#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5375#. allows the blind user to explore the text in a 5376#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5377#. the text from all objects in a window (e.g., 5378#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5379#. sequence of lines. The flat review feature allows 5380#. the user to explore this text by the {previous,next} 5381#. {line,word,character}. Below in this case means 5382#. geographically below, as if you drew a vertical line 5383#. downward on the screen. 5384#. 5385#: ../src/orca/scripts/default.py:531 5386msgid "Moves flat review to the word below the current word." 5387msgstr "現在の単語の下にある語句にフラット・レビューを移動する" 5388 5389#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5390#. allows the blind user to explore the text in a 5391#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5392#. the text from all objects in a window (e.g., 5393#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5394#. sequence of lines. The flat review feature allows 5395#. the user to explore this text by the {previous,next} 5396#. {line,word,character}. Previous will go backwards 5397#. in the window until you reach the top (i.e., it will 5398#. wrap across lines if necessary). 5399#. 5400#: ../src/orca/scripts/default.py:547 5401msgid "Moves flat review to the previous character." 5402msgstr "前の文字にフラット・レビューを移動する" 5403 5404#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5405#. allows the blind user to explore the text in a 5406#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5407#. the text from all objects in a window (e.g., 5408#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5409#. sequence of lines. The flat review feature allows 5410#. the user to explore this text by the {previous,next} 5411#. {line,word,character}. 5412#. 5413#: ../src/orca/scripts/default.py:561 5414msgid "Moves flat review to the end of the line." 5415msgstr "行末にフラット・レビューを移動する" 5416 5417#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5418#. allows the blind user to explore the text in a 5419#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5420#. the text from all objects in a window (e.g., 5421#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5422#. sequence of lines. The flat review feature allows 5423#. the user to explore this text by the {previous,next} 5424#. {line,word,character}. Previous will go backwards 5425#. in the window until you reach the top (i.e., it will 5426#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in 5427#. this case will be the spoken language form of the 5428#. character currently being reviewed. 5429#. 5430#: ../src/orca/scripts/default.py:579 5431msgid "Speaks the current flat review character." 5432msgstr "現在のフラット・レビューにある文字を読み上げる" 5433 5434#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5435#. allows the blind user to explore the text in a 5436#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5437#. the text from all objects in a window (e.g., 5438#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5439#. sequence of lines. The flat review feature allows 5440#. the user to explore this text by the {previous,next} 5441#. {line,word,character}. Previous will go backwards 5442#. in the window until you reach the top (i.e., it will 5443#. wrap across lines if necessary). This command will 5444#. cause Orca to speak a phonetic representation of the 5445#. character currently being reviewed, saying "Alpha" 5446#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 5447#. 5448#: ../src/orca/scripts/default.py:598 5449msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 5450msgstr "現在のフラット・レビューにある文字を発音どおり読み上げる" 5451 5452#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5453#. allows the blind user to explore the text in a 5454#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5455#. the text from all objects in a window (e.g., 5456#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5457#. sequence of lines. The flat review feature allows 5458#. the user to explore this text by the {previous,next} 5459#. {line,word,character}. Previous will go backwards 5460#. in the window until you reach the top (i.e., it will 5461#. wrap across lines if necessary). This command will 5462#. cause Orca to speak information about the current character 5463#. Like its unicode value and other relevant information 5464#. 5465#: ../src/orca/scripts/default.py:616 5466msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 5467msgstr "現在のフラット・レビューにある文字のUnicode値を読み上げる" 5468 5469#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5470#. allows the blind user to explore the text in a 5471#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5472#. the text from all objects in a window (e.g., 5473#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5474#. sequence of lines. The flat review feature allows 5475#. the user to explore this text by the {previous,next} 5476#. {line,word,character}. Next will go forwards 5477#. in the window until you reach the end (i.e., it will 5478#. wrap across lines if necessary). 5479#. 5480#: ../src/orca/scripts/default.py:633 5481msgid "Moves flat review to the next character." 5482msgstr "次の文字にフラット・レビューを移動する" 5483 5484#. Translators: when users are navigating a table, they 5485#. sometimes want the entire row of a table read, or 5486#. they just want the current cell to be presented to them. 5487#. 5488#: ../src/orca/scripts/default.py:642 5489msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 5490msgstr "表中のセルだけを読み上げるか行全体を読み上げるかを切り替える" 5491 5492#. Translators: the attributes being presented are the 5493#. text attributes, such as bold, italic, font name, 5494#. font size, etc. 5495#. 5496#: ../src/orca/scripts/default.py:652 5497msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 5498msgstr "現在の文字列に付与されている属性を読み上げる" 5499 5500#. Translators: this is a debug message that Orca users 5501#. will not normally see. It describes a debug routine 5502#. that outputs useful information on the current script 5503#. via speech and braille. This information will be 5504#. helpful to script writers. 5505#. 5506#: ../src/orca/scripts/default.py:664 5507msgid "Reports information on current script." 5508msgstr "現在のスクリプトの情報を報告する (デバッグ用)" 5509 5510#. Translators: a refreshable braille display is an 5511#. external hardware device that presents braille 5512#. character to the user. There are a limited number 5513#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca 5514#. provides the feature to build up a longer logical 5515#. line and allow the user to press buttons on the 5516#. braille display so they can pan left and right over 5517#. this line. 5518#. 5519#: ../src/orca/scripts/default.py:678 5520#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564 5521msgid "Pans the braille display to the left." 5522msgstr "点字モニターを左側にずらす" 5523 5524#. Translators: a refreshable braille display is an 5525#. external hardware device that presents braille 5526#. character to the user. There are a limited number 5527#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca 5528#. provides the feature to build up a longer logical 5529#. line and allow the user to press buttons on the 5530#. braille display so they can pan left and right over 5531#. this line. 5532#. 5533#: ../src/orca/scripts/default.py:693 5534#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579 5535msgid "Pans the braille display to the right." 5536msgstr "点字モニターを右側にずらす" 5537 5538#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5539#. allows the blind user to explore the text in a 5540#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5541#. the text from all objects in a window (e.g., 5542#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5543#. sequence of lines. The flat review feature allows 5544#. the user to explore this text by the {previous,next} 5545#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom 5546#. left of the window currently being reviewed. 5547#. 5548#: ../src/orca/scripts/default.py:709 5549msgid "Moves flat review to the bottom left." 5550msgstr "左下にフラット・レビューを移動する" 5551 5552#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5553#. allows the blind user to explore the text in a 5554#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5555#. the text from all objects in a window (e.g., 5556#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5557#. sequence of lines. The flat review feature allows 5558#. the user to explore this text by the {previous,next} 5559#. {line,word,character}. Flat review is modal, and 5560#. the user can be exploring the window without changing 5561#. which object in the window which has focus. The 5562#. feature used here will return the flat review to the 5563#. object with focus. 5564#. 5565#: ../src/orca/scripts/default.py:727 5566msgid "Returns to object with keyboard focus." 5567msgstr "キーボードのフォーカスを持つオブジェクトを返す" 5568 5569#. Translators: braille can be displayed in many ways. 5570#. Contracted braille provides a more efficient means 5571#. to represent text, especially long documents. The 5572#. feature used here is an option to toggle between 5573#. contracted and uncontracted. 5574#. 5575#: ../src/orca/scripts/default.py:738 5576msgid "Turns contracted braille on and off." 5577msgstr "短縮形点字の ON/OFF を切り替える" 5578 5579#. Translators: hardware braille displays often have 5580#. buttons near each braille cell. These are called 5581#. cursor routing keys and are a way for a user to 5582#. tell the machine they are interested in a particular 5583#. character on the display. 5584#. 5585#: ../src/orca/scripts/default.py:749 5586msgid "Processes a cursor routing key." 5587msgstr "Cursor Routingキーを処理する" 5588 5589#. Translators: this is used to indicate the start point 5590#. of a text selection. 5591#. 5592#: ../src/orca/scripts/default.py:757 5593msgid "Marks the beginning of a text selection." 5594msgstr "選択したテキストの先頭をマークする" 5595 5596#. Translators: this is used to indicate the end point 5597#. of a text selection. 5598#. 5599#: ../src/orca/scripts/default.py:765 5600msgid "Marks the end of a text selection." 5601msgstr "選択したテキストの末尾をマークする" 5602 5603#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 5604#. the user to type any key on the keyboard and hear what 5605#. the effects of that key would be. The effects might 5606#. be what Orca would do if it had a handler for the 5607#. particular key combination, or they might just be to 5608#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 5609#. 5610#: ../src/orca/scripts/default.py:777 5611msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 5612msgstr "学習モードに入る (Esc 押下で終了する)" 5613 5614#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow 5615#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca 5616#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca 5617#. shortcuts for the application under focus can be listed by 5618#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear 5619#. the list, changeover to another list by pressing 1/2, 5620#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape. 5621#. 5622#: ../src/orca/scripts/default.py:790 5623#, fuzzy 5624msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode." 5625msgstr "学習モードに入る (Esc 押下で終了する)" 5626 5627#. Translators: the speech rate is how fast the speech 5628#. synthesis engine will generate speech. 5629#. 5630#: ../src/orca/scripts/default.py:800 5631msgid "Decreases the speech rate." 5632msgstr "読み上げの速度を下げる" 5633 5634#. Translators: the speech rate is how fast the speech 5635#. synthesis engine will generate speech. 5636#. 5637#: ../src/orca/scripts/default.py:808 5638msgid "Increases the speech rate." 5639msgstr "読み上げの速度を上げる" 5640 5641#. Translators: the speech pitch is how high or low in 5642#. pitch/frequency the speech synthesis engine will 5643#. generate speech. 5644#. 5645#: ../src/orca/scripts/default.py:817 5646msgid "Decreases the speech pitch." 5647msgstr "音の高さを下げる" 5648 5649#. Translators: the speech pitch is how high or low in 5650#. pitch/frequency the speech synthesis engine will 5651#. generate speech. 5652#. 5653#: ../src/orca/scripts/default.py:826 5654msgid "Increases the speech pitch." 5655msgstr "音の高さを上げる" 5656 5657#: ../src/orca/scripts/default.py:831 5658msgid "Quits Orca" 5659msgstr "Orca を終了する" 5660 5661#. Translators: the preferences configuration dialog is 5662#. the dialog that allows users to set their preferences 5663#. for Orca. 5664#. 5665#: ../src/orca/scripts/default.py:840 5666msgid "Displays the preferences configuration dialog." 5667msgstr "設定ダイアログを表示する" 5668 5669#. Translators: the application preferences configuration 5670#. dialog is the dialog that allows users to set their 5671#. preferences for a specific application within Orca. 5672#. 5673#: ../src/orca/scripts/default.py:849 5674msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 5675msgstr "アプリケーションの設定ダイアログを表示する" 5676 5677#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis 5678#. on or off. We call it 'silencing'. 5679#. 5680#: ../src/orca/scripts/default.py:857 5681msgid "Toggles the silencing of speech." 5682msgstr "ミュートの ON/OFF を切り替える" 5683 5684#. Translators: Orca allows the user to enable/disable 5685#. the speaking of indentation and justification. 5686#. 5687#: ../src/orca/scripts/default.py:866 5688msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." 5689msgstr "字下げと行端揃えを読み上げを切り替える。" 5690 5691#. Translators: Orca allows users to cycle through 5692#. punctuation levels. 5693#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken. 5694#. 5695#: ../src/orca/scripts/default.py:875 5696#, fuzzy 5697msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." 5698msgstr "次の位置を拡大する" 5699 5700#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 5701#. the user to configure what is spoken in response to a 5702#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 5703#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5704#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5705#. "world" spoken when the period is pressed. 5706#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5707#. is pressed. 5708#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 5709#. multiple types of echo. 5710#. The following string refers to a command that allows the 5711#. user to quickly choose which type of echo is being used. 5712#. 5713#: ../src/orca/scripts/default.py:893 5714#, fuzzy 5715msgid "Cycles to the next key echo level." 5716msgstr "次の位置を拡大する" 5717 5718#. Translators: this is a debug message that Orca users 5719#. will not normally see. It describes a debug routine 5720#. that prints a list of all known applications currently 5721#. running on the desktop, to stdout. 5722#. 5723#: ../src/orca/scripts/default.py:903 5724msgid "" 5725"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca " 5726"is running." 5727msgstr "" 5728"すべてのアプリに対するデバッグ情報の一覧を Orca を起動した端末に表示する" 5729 5730#. Translators: this is a debug message that Orca users 5731#. will not normally see. It describes a debug routine 5732#. that allows the user to adjust the level of debug 5733#. information that Orca generates at run time. 5734#. 5735#: ../src/orca/scripts/default.py:914 5736msgid "Cycles the debug level at run time." 5737msgstr "実行時にデバッグ・レベルを調整できるようにする" 5738 5739#. Translators: this is a debug message that Orca users 5740#. will not normally see. It describes a debug routine 5741#. that will take the component in the currently running 5742#. application that has focus, and print debug information 5743#. to the console giving its component ancestry (i.e. all 5744#. the components that are its descendants in the component 5745#. tree). 5746#. 5747#: ../src/orca/scripts/default.py:927 5748msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." 5749msgstr "現在フォーカスを持ったオブジェクトの先祖に関するデバッグ情報を表示する" 5750 5751#. Translators: this is a debug message that Orca users 5752#. will not normally see. It describes a debug routine 5753#. that will take the currently running application, and 5754#. print debug information to the console giving its 5755#. component hierarchy (i.e. all the components and all 5756#. their descendants in the component tree). 5757#. 5758#: ../src/orca/scripts/default.py:940 5759msgid "Prints debug information about the application with focus." 5760msgstr "現在フォーカスを持ったアプリ関するデバッグ情報を表示する" 5761 5762#. Translators: this is a debug message that Orca users 5763#. will not normally see. It describes a debug routine 5764#. that will print Orca memory usage information. 5765#. 5766#: ../src/orca/scripts/default.py:949 5767msgid "Prints memory usage information." 5768msgstr "メモリの使用量に関する情報を表示する" 5769 5770#. Translators: this command announces information regarding 5771#. the relationship of the given bookmark to the current 5772#. position 5773#. 5774#: ../src/orca/scripts/default.py:958 5775msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 5776msgstr "指定したブックマークと現在位置との関係を取得する" 5777 5778#. Translators: this command moves the current position to the 5779#. location stored at the bookmark. 5780#. 5781#: ../src/orca/scripts/default.py:966 5782msgid "Go to bookmark." 5783msgstr "ブックマークへ移動する" 5784 5785#. Translators: this event handler binds an in-page accessible 5786#. object location to the given input key command. 5787#. 5788#: ../src/orca/scripts/default.py:974 5789msgid "Add bookmark." 5790msgstr "ブックマークを追加する" 5791 5792#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the 5793#. current application to disk. 5794#. 5795#: ../src/orca/scripts/default.py:982 5796msgid "Save bookmarks." 5797msgstr "ブックマークを保存する" 5798 5799#. Translators: this event handler cycles through the registered 5800#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location. 5801#. 5802#: ../src/orca/scripts/default.py:990 5803msgid "Go to next bookmark location." 5804msgstr "次のブックマークがある位置へ移動する" 5805 5806#. Translators: this event handler cycles through the 5807#. registered bookmarks and takes the user to the previous 5808#. bookmark location. 5809#. 5810#: ../src/orca/scripts/default.py:999 5811msgid "Go to previous bookmark location." 5812msgstr "前のブックマークがある位置へ移動する" 5813 5814#. Translators: Orca allows the item under the pointer to 5815#. be spoken. This toggles the feature. 5816#. 5817#: ../src/orca/scripts/default.py:1007 5818msgid "Toggle mouse review mode." 5819msgstr "マウスのレビュー・モードを切り替える" 5820 5821#. Translators: Orca can present the current time to the 5822#. user when the user presses 5823#. a shortcut key. 5824#. 5825#: ../src/orca/scripts/default.py:1016 5826msgid "Present current time." 5827msgstr "" 5828 5829#. Translators: Orca can present the current date to the 5830#. user when the user presses 5831#. a shortcut key. 5832#. 5833#: ../src/orca/scripts/default.py:1025 5834msgid "Present current date." 5835msgstr "" 5836 5837#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard 5838#. commands and only passes them along to the current 5839#. application when they are not Orca commands. This 5840#. command causes the next command issued to be passed 5841#. along to the current application, bypassing Orca's 5842#. interception of it. 5843#. 5844#: ../src/orca/scripts/default.py:1037 5845msgid "Passes the next command on to the current application." 5846msgstr "現在のアプリに次のコマンドを引き渡す" 5847 5848#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard 5849#. commands and only passes them along to the current 5850#. application when they are not Orca commands. This 5851#. command causes the next command issued to be passed 5852#. along to the current application, bypassing Orca's 5853#. interception of it. 5854#. 5855#: ../src/orca/scripts/default.py:1534 5856msgid "Bypass mode enabled." 5857msgstr "Bypass mode enabled." 5858 5859#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 5860#. the user to type any key on the keyboard and hear what 5861#. the effects of that key would be. The effects might 5862#. be what Orca would do if it had a handler for the 5863#. particular key combination, or they might just be to 5864#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 5865#. This text here is what is spoken to the user. 5866#. 5867#: ../src/orca/scripts/default.py:1557 5868msgid "" 5869"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " 5870"mode, press the escape key." 5871msgstr "" 5872"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " 5873"mode, press the escape key." 5874 5875#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 5876#. the user to type any key on the keyboard and hear what 5877#. the effects of that key would be. The effects might 5878#. be what Orca would do if it had a handler for the 5879#. particular key combination, or they might just be to 5880#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 5881#. This text here is what is to be presented on the braille 5882#. display. 5883#. 5884#: ../src/orca/scripts/default.py:1569 5885msgid "Learn mode. Press escape to exit." 5886msgstr "学習モード (Esc 押下で終了する)" 5887 5888#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 5889#. the user to type any key on the keyboard and hear what 5890#. the effects of that key would be. The effects might 5891#. be what Orca would do if it had a handler for the 5892#. particular key combination, or they might just be to 5893#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 5894#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating 5895#. mode. 5896#. 5897#: ../src/orca/scripts/default.py:1595 5898msgid "Exiting learn mode." 5899msgstr "Exiting learn mode." 5900 5901#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can 5902#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the 5903#. message that is presented to the user as confirmation that this 5904#. mode has been entered. 5905#. 5906#: ../src/orca/scripts/default.py:1616 5907msgid "List shortcuts mode." 5908msgstr "" 5909 5910#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to 5911#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for 5912#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands. 5913#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific 5914#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string 5915#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and 5916#. braille upon exiting this mode. 5917#. 5918#: ../src/orca/scripts/default.py:1655 5919#, fuzzy 5920msgid "Exiting list shortcuts mode." 5921msgstr "Exiting learn mode." 5922 5923#. Translators: Orca has a command that allows the user to 5924#. move the mouse pointer to the current object. This is a 5925#. detailed message which will be presented if for some 5926#. reason Orca cannot identify/find the current location. 5927#. 5928#. Translators: Orca has a command that allows the user 5929#. to move the mouse pointer to the current object. If 5930#. for some reason Orca cannot identify the current 5931#. location, it will speak this message. 5932#. 5933#. Translators: Orca has a command that allows the user to 5934#. move the mouse pointer to the current object. This is a 5935#. detailed message which will be presented if for some 5936#. reason Orca cannot identify/find the current location. 5937#. 5938#: ../src/orca/scripts/default.py:1936 ../src/orca/scripts/default.py:2079 5939#: ../src/orca/scripts/default.py:2099 5940msgid "Could not find current location." 5941msgstr "Could not find current location." 5942 5943#. Translators: Orca has a command that allows the user to 5944#. move the mouse pointer to the current object. This is a 5945#. brief message which will be presented if for some reason 5946#. Orca cannot identify/find the current location. 5947#. 5948#: ../src/orca/scripts/default.py:1942 ../src/orca/scripts/default.py:2105 5949#, fuzzy 5950msgctxt "location" 5951msgid "Not found" 5952msgstr "No focus" 5953 5954#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the 5955#. user has navigated to a line with only whitespace on it. 5956#. 5957#: ../src/orca/scripts/default.py:2163 ../src/orca/scripts/default.py:2428 5958msgid "white space" 5959msgstr "white space" 5960 5961#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5962#. allows the blind user to explore the text in a 5963#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5964#. the text from all objects in a window (e.g., 5965#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5966#. sequence of lines. The flat review feature allows 5967#. the user to explore this text by the {previous,next} 5968#. {line,word,character}. This message lets the user know 5969#. they have left the flat review feature. 5970#. 5971#: ../src/orca/scripts/default.py:2618 5972msgid "Leaving flat review." 5973msgstr "Leaving flat review." 5974 5975#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 5976#. allows the blind user to explore the text in a 5977#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5978#. the text from all objects in a window (e.g., 5979#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 5980#. sequence of lines. The flat review feature allows 5981#. the user to explore this text by the {previous,next} 5982#. {line,word,character}. This message lets the user know 5983#. they have entered the flat review feature. 5984#. 5985#: ../src/orca/scripts/default.py:2634 5986msgid "Entering flat review." 5987msgstr "Entering flat review." 5988 5989#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 5990#. that speech synthesis has been turned back on. 5991#. 5992#: ../src/orca/scripts/default.py:2654 5993msgid "Speech enabled." 5994msgstr "Speech enabled." 5995 5996#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 5997#. that speech synthesis has been temporarily turned off. 5998#. 5999#: ../src/orca/scripts/default.py:2659 6000msgid "Speech disabled." 6001msgstr "Speech disabled." 6002 6003#. Translators: This is a detailed message indicating that 6004#. indentation and justification will be spoken. 6005#. 6006#: ../src/orca/scripts/default.py:2672 6007msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 6008msgstr "字下げと行端揃えを読み上げます。" 6009 6010#. Translators: This is a brief message that will be presented 6011#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of 6012#. indentation and justification information. 6013#. 6014#: ../src/orca/scripts/default.py:2677 6015msgctxt "indentation and justification" 6016msgid "Enabled" 6017msgstr "" 6018 6019#. Translators: This is a detailed message indicating that 6020#. indentation and justification will not be spoken. 6021#. 6022#: ../src/orca/scripts/default.py:2682 6023msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 6024msgstr "字下げと行端揃えを読み上げません。" 6025 6026#. Translators: This is a brief message that will be presented 6027#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of 6028#. indentation and justification information. 6029#. 6030#: ../src/orca/scripts/default.py:2687 6031#, fuzzy 6032msgctxt "indentation and justification" 6033msgid "Disabled" 6034msgstr "ダイアル" 6035 6036#. Translators: This detailed message will be presented as the 6037#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. 6038#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 6039#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6040#. 6041#: ../src/orca/scripts/default.py:2704 6042msgid "Punctuation level set to some." 6043msgstr "" 6044 6045#. Translators: This brief message will be presented as the user 6046#. cycles through the different levels of spoken punctuation. 6047#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 6048#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6049#. 6050#: ../src/orca/scripts/default.py:2710 6051msgctxt "spoken punctuation" 6052msgid "Some" 6053msgstr "いくつか" 6054 6055#. Translators: This detailed message will be presented as the 6056#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. 6057#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 6058#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6059#. 6060#: ../src/orca/scripts/default.py:2718 6061msgid "Punctuation level set to most." 6062msgstr "" 6063 6064#. Translators: This brief message will be presented as the user 6065#. cycles through the different levels of spoken punctuation. 6066#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 6067#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6068#. 6069#: ../src/orca/scripts/default.py:2724 6070msgctxt "spoken punctuation" 6071msgid "Most" 6072msgstr "ほとんど" 6073 6074#. Translators: This detailed message will be presented as the 6075#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. 6076#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 6077#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6078#. 6079#: ../src/orca/scripts/default.py:2732 6080#, fuzzy 6081msgid "Punctuation level set to all." 6082msgstr "<b>句読点の読み上げ</b>" 6083 6084#. Translators: This brief message will be presented as the user 6085#. cycles through the different levels of spoken punctuation. 6086#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 6087#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6088#. 6089#: ../src/orca/scripts/default.py:2738 6090#, fuzzy 6091msgctxt "spoken punctuation" 6092msgid "All" 6093msgstr "すべて" 6094 6095#. Translators: This detailed message will be presented as the 6096#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. 6097#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 6098#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6099#. 6100#: ../src/orca/scripts/default.py:2747 6101msgid "Punctuation level set to none." 6102msgstr "" 6103 6104#. Translators: This brief message will be presented as the user 6105#. cycles through the different levels of spoken punctuation. 6106#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 6107#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 6108#. 6109#: ../src/orca/scripts/default.py:2753 6110#, fuzzy 6111msgctxt "spoken punctuation" 6112msgid "None" 6113msgstr "なし" 6114 6115#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6116#. the user to configure what is spoken in response to a 6117#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6118#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6119#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6120#. "world" spoken when the period is pressed. 6121#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6122#. is pressed. 6123#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6124#. multiple types of echo and can cycle through the various 6125#. levels quickly via a command. 6126#. 6127#: ../src/orca/scripts/default.py:2782 6128msgid "Key echo set to key." 6129msgstr "" 6130 6131#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6132#. the user to configure what is spoken in response to a 6133#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6134#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6135#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6136#. "world" spoken when the period is pressed. 6137#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6138#. is pressed. 6139#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6140#. multiple types of echo and can cycle through the various 6141#. levels quickly via a command. The following string is a 6142#. brief message which will be presented to the user who is 6143#. cycling amongst the various echo options. 6144#. 6145#: ../src/orca/scripts/default.py:2797 6146msgctxt "key echo" 6147msgid "key" 6148msgstr "" 6149 6150#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6151#. the user to configure what is spoken in response to a 6152#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6153#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6154#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6155#. "world" spoken when the period is pressed. 6156#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6157#. is pressed. 6158#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6159#. multiple types of echo and can cycle through the various 6160#. levels quickly via a command. 6161#. 6162#: ../src/orca/scripts/default.py:2815 6163#, fuzzy 6164msgid "Key echo set to word." 6165msgstr "Goes to next word." 6166 6167#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6168#. the user to configure what is spoken in response to a 6169#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6170#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6171#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6172#. "world" spoken when the period is pressed. 6173#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6174#. is pressed. 6175#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6176#. multiple types of echo and can cycle through the various 6177#. levels quickly via a command. The following string is a 6178#. brief message which will be presented to the user who is 6179#. cycling amongst the various echo options. 6180#. 6181#: ../src/orca/scripts/default.py:2830 6182#, fuzzy 6183msgctxt "key echo" 6184msgid "word" 6185msgstr "word" 6186 6187#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6188#. the user to configure what is spoken in response to a 6189#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6190#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6191#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6192#. "world" spoken when the period is pressed. 6193#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6194#. is pressed. 6195#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6196#. multiple types of echo and can cycle through the various 6197#. levels quickly via a command. 6198#. 6199#: ../src/orca/scripts/default.py:2848 6200msgid "Key echo set to sentence." 6201msgstr "段落毎にキーエコーを返す。" 6202 6203#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6204#. the user to configure what is spoken in response to a 6205#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6206#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6207#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6208#. "world" spoken when the period is pressed. 6209#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6210#. is pressed. 6211#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6212#. multiple types of echo and can cycle through the various 6213#. levels quickly via a command. The following string is a 6214#. brief message which will be presented to the user who is 6215#. cycling amongst the various echo options. 6216#. 6217#: ../src/orca/scripts/default.py:2863 6218#, fuzzy 6219msgctxt "key echo" 6220msgid "sentence" 6221msgstr "文章" 6222 6223#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6224#. the user to configure what is spoken in response to a 6225#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6226#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6227#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6228#. "world" spoken when the period is pressed. 6229#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6230#. is pressed. 6231#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6232#. multiple types of echo and can cycle through the various 6233#. levels quickly via a command. 6234#. 6235#: ../src/orca/scripts/default.py:2881 6236msgid "Key echo set to key and word." 6237msgstr "" 6238 6239#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6240#. the user to configure what is spoken in response to a 6241#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6242#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6243#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6244#. "world" spoken when the period is pressed. 6245#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6246#. is pressed. 6247#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6248#. multiple types of echo and can cycle through the various 6249#. levels quickly via a command. The following string is a 6250#. brief message which will be presented to the user who is 6251#. cycling amongst the various echo options. 6252#. 6253#: ../src/orca/scripts/default.py:2896 6254msgctxt "key echo" 6255msgid "key and word" 6256msgstr "" 6257 6258#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6259#. the user to configure what is spoken in response to a 6260#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6261#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6262#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6263#. "world" spoken when the period is pressed. 6264#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6265#. is pressed. 6266#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6267#. multiple types of echo and can cycle through the various 6268#. levels quickly via a command. 6269#. 6270#: ../src/orca/scripts/default.py:2914 6271msgid "Key echo set to word and sentence." 6272msgstr "" 6273 6274#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6275#. the user to configure what is spoken in response to a 6276#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6277#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6278#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6279#. "world" spoken when the period is pressed. 6280#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6281#. is pressed. 6282#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6283#. multiple types of echo and can cycle through the various 6284#. levels quickly via a command. The following string is a 6285#. brief message which will be presented to the user who is 6286#. cycling amongst the various echo options. 6287#. 6288#: ../src/orca/scripts/default.py:2929 6289msgctxt "key echo" 6290msgid "word and sentence" 6291msgstr "" 6292 6293#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6294#. the user to configure what is spoken in response to a 6295#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6296#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6297#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6298#. "world" spoken when the period is pressed. 6299#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6300#. is pressed. 6301#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6302#. multiple types of echo and can cycle through the various 6303#. levels quickly via a command. 6304#. 6305#: ../src/orca/scripts/default.py:2947 6306msgid "Key echo set to None." 6307msgstr "" 6308 6309#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6310#. the user to configure what is spoken in response to a 6311#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6312#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6313#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6314#. "world" spoken when the period is pressed. 6315#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6316#. is pressed. 6317#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6318#. multiple types of echo and can cycle through the various 6319#. levels quickly via a command. The following string is a 6320#. brief message which will be presented to the user who is 6321#. cycling amongst the various echo options. 6322#. 6323#: ../src/orca/scripts/default.py:2962 6324#, fuzzy 6325msgctxt "key echo" 6326msgid "None" 6327msgstr "なし" 6328 6329#. Translators: when users are navigating a table, they 6330#. sometimes want the entire row of a table read, or 6331#. they just want the current cell to be presented to them. 6332#. 6333#: ../src/orca/scripts/default.py:2982 6334msgid "Speak row" 6335msgstr "Speak row" 6336 6337#. Translators: when users are navigating a table, they 6338#. sometimes want the entire row of a table read, or 6339#. they just want the current cell to be presented to them. 6340#. 6341#: ../src/orca/scripts/default.py:2988 6342msgid "Speak cell" 6343msgstr "Speak cell" 6344 6345#. Translators: when the user selects (highlights) text in 6346#. a document, Orca lets them know this. 6347#. 6348#. Translators: this object is now selected. 6349#. Let the user know this. 6350#. 6351#. 6352#. Translators: when the user selects (highlights) text in 6353#. a document, Orca lets them know this. 6354#. 6355#: ../src/orca/scripts/default.py:3283 ../src/orca/scripts/default.py:3418 6356#: ../src/orca/scripts/default.py:5449 ../src/orca/speech_generator.py:1176 6357#: ../src/orca/speech_generator.py:1205 6358msgctxt "text" 6359msgid "selected" 6360msgstr "selected" 6361 6362#. Translators: this object is now unselected. 6363#. Let the user know this. 6364#. 6365#. 6366#. Translators: when the user unselects 6367#. (unhighlights) text in a document, Orca lets 6368#. them know this. 6369#. 6370#: ../src/orca/scripts/default.py:3424 ../src/orca/scripts/default.py:5455 6371msgctxt "text" 6372msgid "unselected" 6373msgstr "unselected" 6374 6375#. Translators: this is to inform the user of the presence 6376#. of the red squiggly line which indicates that a given 6377#. word is not spelled correctly. 6378#. 6379#: ../src/orca/scripts/default.py:3522 ../src/orca/scripts/default.py:5510 6380msgid "misspelled" 6381msgstr "misspelled" 6382 6383#. Translators: this is an index value 6384#. so that we can tell which progress bar 6385#. we are referring to. 6386#. 6387#: ../src/orca/scripts/default.py:4449 6388#, python-format 6389msgid "Progress bar %d." 6390msgstr "Progress bar %d." 6391 6392#. Translators: bold as in the font sense. 6393#. 6394#: ../src/orca/scripts/default.py:4485 ../src/orca/speech_generator.py:996 6395msgid "bold" 6396msgstr "bold" 6397 6398#. Translators: these represent the number of pixels 6399#. for the left or right margins in a document. We 6400#. are hesitant to interpret the values -- they are 6401#. given to us in some unknown form by the 6402#. application, so we leave things in plural form 6403#. here. 6404#. 6405#: ../src/orca/scripts/default.py:4502 ../src/orca/scripts/default.py:4514 6406#, python-format 6407msgid "%(key)s %(value)s pixel" 6408msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" 6409msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel" 6410 6411#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 6412#. search for text in a window and then move focus to 6413#. that text. For example, they may want to find the 6414#. "OK" button. This message lets them know a string 6415#. they were searching for was not found. 6416#. 6417#: ../src/orca/scripts/default.py:4914 6418msgid "string not found" 6419msgstr "string not found" 6420 6421#. Translators: Orca will provide more compelling output of 6422#. the spell checking dialog in some applications. The first 6423#. thing it does is let them know what the misspelled word 6424#. is. 6425#. 6426#: ../src/orca/scripts/default.py:4986 6427#, python-format 6428msgid "Misspelled word: %s" 6429msgstr "Misspelled word: %s" 6430 6431#: ../src/orca/scripts/default.py:4994 6432#, python-format 6433msgid "Context is %s" 6434msgstr "Context is %s" 6435 6436#. Translators: when the user selects (highlights) text in 6437#. a document, Orca will speak information about what they 6438#. have selected. 6439#. 6440#: ../src/orca/scripts/default.py:5248 6441msgid "paragraph selected down from cursor position" 6442msgstr "paragraph selected down from cursor position" 6443 6444#: ../src/orca/scripts/default.py:5249 6445msgid "paragraph unselected down from cursor position" 6446msgstr "paragraph unselected down from cursor position" 6447 6448#: ../src/orca/scripts/default.py:5250 6449msgid "paragraph selected up from cursor position" 6450msgstr "paragraph selected up from cursor position" 6451 6452#: ../src/orca/scripts/default.py:5251 6453msgid "paragraph unselected up from cursor position" 6454msgstr "paragraph unselected up from cursor position" 6455 6456#. Translators: when the user selects (highlights) text in 6457#. a document, Orca will speak information about what they 6458#. have selected. 6459#. 6460#: ../src/orca/scripts/default.py:5305 6461msgid "line selected to end from previous cursor position" 6462msgstr "line selected to end from previous cursor position" 6463 6464#. Translators: when the user selects (highlights) text in 6465#. a document, Orca will speak information about what they 6466#. have selected. 6467#. 6468#: ../src/orca/scripts/default.py:5313 6469msgid "line selected from start to previous cursor position" 6470msgstr "line selected from start to previous cursor position" 6471 6472#. Translators: when the user selects (highlights) text in 6473#. a document, Orca will speak information about what they 6474#. have selected. 6475#. 6476#: ../src/orca/scripts/default.py:5322 6477msgid "page selected from cursor position" 6478msgstr "page selected from cursor position" 6479 6480#. Translators: when the user unselects text in a document, 6481#. Orca will speak information about what they have unselected. 6482#. 6483#: ../src/orca/scripts/default.py:5327 6484msgid "page unselected from cursor position" 6485msgstr "page unselected from cursor position" 6486 6487#. Translators: when the user selects (highlights) text in 6488#. a document, Orca will speak information about what they 6489#. have selected. 6490#. 6491#: ../src/orca/scripts/default.py:5336 6492msgid "page selected to cursor position" 6493msgstr "page selected to cursor position" 6494 6495#. Translators: when the user unselects text in a document, 6496#. Orca will speak information about what they have unselected. 6497#. 6498#: ../src/orca/scripts/default.py:5341 6499msgid "page unselected to cursor position" 6500msgstr "page unselected to cursor position" 6501 6502#. Translators: when the user selects (highlights) text in 6503#. a document, Orca will speak information about what they 6504#. have selected. 6505#. 6506#: ../src/orca/scripts/default.py:5366 6507msgid "document selected to cursor position" 6508msgstr "document selected to cursor position" 6509 6510#. Translators: when the user unselects text in a document, 6511#. Orca will speak information about what they have unselected. 6512#. 6513#: ../src/orca/scripts/default.py:5371 6514msgid "document unselected to cursor position" 6515msgstr "document unselected to cursor position" 6516 6517#. Translators: when the user selects (highlights) text in 6518#. a document, Orca will speak information about what they 6519#. have selected. 6520#. 6521#: ../src/orca/scripts/default.py:5380 6522msgid "document selected from cursor position" 6523msgstr "document selected from cursor position" 6524 6525#. Translators: when the user unselects text in a document, 6526#. Orca will speak information about what they have unselected. 6527#. 6528#: ../src/orca/scripts/default.py:5385 6529msgid "document unselected from cursor position" 6530msgstr "document unselected from cursor position" 6531 6532#. Translators: this means the user has selected 6533#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). 6534#. 6535#: ../src/orca/scripts/default.py:5402 6536msgid "entire document selected" 6537msgstr "entire document selected" 6538 6539#. Translators: this is information about a unicode character 6540#. reported to the user. The value is the unicode number value 6541#. of this character in hex. 6542#. 6543#: ../src/orca/scripts/default.py:5965 6544#, python-format 6545msgid "Unicode %s" 6546msgstr "Unicode %s" 6547 6548#. Translators: this announces that a bookmark has been entered 6549#. 6550#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62 6551msgid "entered bookmark" 6552msgstr "entered bookmark" 6553 6554#. Translators: The following string is spoken to let the user 6555#. know that he/she is on a link within an image map. An image 6556#. map is an image/graphic which has been divided into regions. 6557#. Each region can be clicked on and has an associated link. 6558#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more 6559#. information and examples. 6560#. 6561#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149 6562#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137 6563msgid "image map link" 6564msgstr "image map link" 6565 6566#. Translators: this is for navigating HTML content one 6567#. character at a time. 6568#. 6569#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397 6570msgid "Goes to next character." 6571msgstr "Goes to next character." 6572 6573#. Translators: this is for navigating HTML content one 6574#. character at a time. 6575#. 6576#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405 6577msgid "Goes to previous character." 6578msgstr "Goes to previous character." 6579 6580#. Translators: this is for navigating HTML content one 6581#. word at a time. 6582#. 6583#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413 6584msgid "Goes to next word." 6585msgstr "Goes to next word." 6586 6587#. Translators: this is for navigating HTML content one 6588#. word at a time. 6589#. 6590#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421 6591msgid "Goes to previous word." 6592msgstr "Goes to previous word." 6593 6594#. Translators: this is for navigating HTML content one 6595#. line at a time. 6596#. 6597#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429 6598msgid "Goes to next line." 6599msgstr "Goes to next line." 6600 6601#. Translators: this is for navigating HTML content one 6602#. line at a time. 6603#. 6604#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437 6605msgid "Goes to previous line." 6606msgstr "Goes to previous line." 6607 6608#. Translators: this command will move the user to the 6609#. beginning of an HTML document. 6610#. 6611#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445 6612msgid "Goes to the top of the file." 6613msgstr "Goes to the top of the file." 6614 6615#. Translators: this command will move the user to the 6616#. end of an HTML document. 6617#. 6618#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453 6619msgid "Goes to the bottom of the file." 6620msgstr "Goes to the bottom of the file." 6621 6622#. Translators: this command will move the user to the 6623#. beginning of the line in an HTML document. 6624#. 6625#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461 6626msgid "Goes to the beginning of the line." 6627msgstr "Goes to the beginning of the line." 6628 6629#. Translators: this command will move the user to the 6630#. end of the line in an HTML document. 6631#. 6632#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469 6633msgid "Goes to the end of the line." 6634msgstr "Goes to the end of the line." 6635 6636#. Translators: this is for causing a collapsed combo box 6637#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. 6638#. 6639#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477 6640msgid "Causes the current combo box to be expanded." 6641msgstr "Causes the current combo box to be expanded." 6642 6643#. Translators: this is for advancing the live regions 6644#. politeness setting 6645#. 6646#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485 6647msgid "Advance live region politeness setting." 6648msgstr "Advance live region politeness setting." 6649 6650#. Translators: this is for setting all live regions 6651#. to 'off' politeness. 6652#. 6653#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493 6654msgid "Set default live region politeness level to off." 6655msgstr "Set default live region politeness level to off." 6656 6657#. Translators: this is a toggle to monitor live regions 6658#. or not. 6659#. 6660#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501 6661msgid "Monitor live regions." 6662msgstr "Monitor live regions." 6663 6664#. Translators: this is for reviewing up to nine stored 6665#. previous live messages. 6666#. 6667#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509 6668msgid "Review live region announcement." 6669msgstr "Review live region announcement." 6670 6671#. Translators: this is for navigating between objects 6672#. (regardless of type) in HTML 6673#. 6674#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517 6675msgid "Goes to the previous object." 6676msgstr "Goes to the previous object." 6677 6678#. Translators: this is for navigating between objects 6679#. (regardless of type) in HTML 6680#. 6681#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525 6682msgid "Goes to the next object." 6683msgstr "Goes to the next object." 6684 6685#. Translators: Gecko native caret navigation is where 6686#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 6687#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 6688#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 6689#. the ability to switch between the Firefox mode and the 6690#. Orca mode. 6691#. 6692#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:537 6693msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 6694msgstr "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 6695 6696#. Translators: hovering the mouse over certain objects 6697#. on a web page causes a new object to appear such as 6698#. a pop-up menu. This command will move the user to the 6699#. object which just appeared as a result of the user 6700#. hovering the mouse. If the user is already in the 6701#. mouse over object, this command will hide the mouse 6702#. over and return the user to the object he/she was in. 6703#. 6704#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:593 6705msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 6706msgstr "Moves focus into and away from the current mouse over." 6707 6708#. Translators: this is the title of a panel holding options for 6709#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation, 6710#. positioning of caret, etc.). 6711#. 6712#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669 6713msgid "Page Navigation" 6714msgstr "ページのナビゲーション" 6715 6716#. Translators: Gecko native caret navigation is where 6717#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 6718#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 6719#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 6720#. the ability to switch between the Firefox mode and the 6721#. Orca mode. 6722#. 6723#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:686 6724msgid "Use _Orca Caret Navigation" 6725msgstr "Orca のキャレット式ナビゲーションを使用する(_O)" 6726 6727#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content 6728#. in a structural manner: go to previous/next header, list item, 6729#. table, etc. 6730#. 6731#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:697 6732msgid "Use Orca _Structural Navigation" 6733msgstr "Orca の階層式ナビゲーションを使用する(_S)" 6734 6735#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation 6736#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions 6737#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being 6738#. navigated in order for things to work as expected; in other 6739#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things 6740#. to work as expected. We cannot identify with certainty which 6741#. situation the user is in, so we must provide this as an option 6742#. within Orca. 6743#. 6744#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:713 6745msgid "_Grab focus on objects when navigating" 6746msgstr "ナビゲーション時に該当オブジェクトのフォーカスを取得する(_G)" 6747 6748#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content, 6749#. it is some times beneficial to always position the cursor at the 6750#. beginning of the line rather than guessing the position directly 6751#. above the current cursor position. This option allows the user 6752#. to decide the behavior they want. 6753#. 6754#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:727 6755msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 6756msgstr "縦方向にナビゲーションしたら行の先頭にカーソルを移動する(_P)" 6757 6758#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they 6759#. can optionally tell Orca to automatically start reading a 6760#. page from beginning to end. 6761#. 6762#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they 6763#. can optionally tell Orca to automatically start reading a 6764#. page from beginning to end. 6765#. 6766#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:739 6767#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129 6768msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 6769msgstr "初めてロードしたらページの読み上げを自動的に開始する(_L)" 6770 6771#. Translators: this is the title of a panel containing options 6772#. for using Firefox's Find toolbar. 6773#. 6774#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808 6775msgid "Find Options" 6776msgstr "検索オプション" 6777 6778#. Translators: this is an option to allow users to have Orca 6779#. automatically speak the line that contains the match while 6780#. the user is still in Firefox's Find toolbar. 6781#. 6782#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:822 6783msgid "Speak results during _find" 6784msgstr "検索中にその結果を読み上げる(_F)" 6785 6786#. Translators: this is an option which dictates whether the line 6787#. that contains the match from the Find toolbar should always 6788#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the 6789#. line which contained the last match. 6790#. 6791#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834 6792msgid "Onl_y speak changed lines during find" 6793msgstr "検索中に変更された行だけ読み上げる(_Y)" 6794 6795#. Translators: this option allows the user to specify the number 6796#. of matched characters that must be present before Orca speaks 6797#. the line that contains the results from the Find toolbar. 6798#. 6799#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849 6800msgid "Minimum length of matched text:" 6801msgstr "パターン・マッチする文字列の長さ (最小値):" 6802 6803#. Translators: when the user selects (highlights) text in 6804#. a document, Orca will speak information about what they 6805#. have selected. 6806#. 6807#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1374 6808msgid "line selected down from cursor position" 6809msgstr "line selected down from cursor position" 6810 6811#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375 6812msgid "line unselected down from cursor position" 6813msgstr "line unselected down from cursor position" 6814 6815#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376 6816msgid "line selected up from cursor position" 6817msgstr "line selected up from cursor position" 6818 6819#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377 6820msgid "line unselected up from cursor position" 6821msgstr "line unselected up from cursor position" 6822 6823#. Translators: Orca has a command that moves the mouse 6824#. pointer to the current location on a web page. If 6825#. moving the mouse pointer caused an item to appear 6826#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 6827#. 6828#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1445 6829msgid "New item has been added" 6830msgstr "New item has been added" 6831 6832#. Translators: this is in reference to loading a web page 6833#. or some other content. 6834#. 6835#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745 6836#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318 6837#, python-format 6838msgid "Finished loading %s." 6839msgstr "Finished loading %s." 6840 6841#. Translators: the 'h' below represents a heading level 6842#. attribute for content that you might find in something 6843#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form 6844#. is meant to be a single character followed by a numeric 6845#. heading level, where the single character is to indicate 6846#. 'heading'. 6847#. 6848#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2249 6849#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58 6850#, python-format 6851msgid "h%d" 6852msgstr "h%d" 6853 6854#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a 6855#. web page causes a new object to appear such as a pop-up 6856#. menu. Orca has a command will move the user to the object 6857#. which just appeared as a result of the user hovering the 6858#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 6859#. 6860#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500 6861msgid "Mouse over object not found." 6862msgstr "Mouse over object not found." 6863 6864#. Translators: this is the action name for the 'open' action. 6865#. 6866#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984 6867msgid "open" 6868msgstr "open" 6869 6870#. Translators: this announces to the user that live region 6871#. support has been turned off. 6872#. 6873#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151 6874#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175 6875#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185 6876#: ../src/orca/structural_navigation.py:396 6877msgid "Live region support is off" 6878msgstr "Live region support is off" 6879 6880#. Translators: this announces to the user that live region 6881#. are being monitored. 6882#. 6883#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159 6884msgid "Live regions monitoring on" 6885msgstr "Live regions monitoring on" 6886 6887#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166 6888msgid "Live regions monitoring off" 6889msgstr "Live regions monitoring off" 6890 6891#. Translators: Gecko native caret navigation is where 6892#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 6893#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 6894#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 6895#. the ability to switch between the Firefox mode and the 6896#. Orca mode. 6897#. 6898#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201 6899msgid "Gecko is controlling the caret." 6900msgstr "Gecko is controlling the caret." 6901 6902#. Translators: Gecko native caret navigation is where 6903#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 6904#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 6905#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 6906#. the ability to switch between the Firefox mode and the 6907#. Orca mode. 6908#. 6909#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213 6910msgid "Orca is controlling the caret." 6911msgstr "Orca is controlling the caret." 6912 6913#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading 6914#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3) 6915#. and the %(role)s is in reference to a previously 6916#. translated rolename for the heading. 6917#. 6918#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260 6919#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93 6920#, python-format 6921msgid "%(role)s level %(level)d" 6922msgstr "%(role)s level %(level)d" 6923 6924#. Translators: this represents a list in HTML. 6925#. 6926#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300 6927#: ../src/orca/structural_navigation.py:2935 6928#, python-format 6929msgid "List with %d item" 6930msgid_plural "List with %d items" 6931msgstr[0] "List with %d item" 6932 6933#. Translators: Announces the number of headings in the 6934#. web page that is currently being displayed. 6935#. 6936#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489 6937#, python-format 6938msgid "%d heading" 6939msgid_plural "%d headings" 6940msgstr[0] "%d heading" 6941 6942#. Translators: Announces the number of forms in the 6943#. web page that is currently being displayed. 6944#. 6945#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494 6946#, python-format 6947msgid "%d form" 6948msgid_plural "%d forms" 6949msgstr[0] "%d form" 6950 6951#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the 6952#. web page that is currently being displayed. 6953#. 6954#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499 6955#, python-format 6956msgid "%d table" 6957msgid_plural "%d tables" 6958msgstr[0] "%d table" 6959 6960#. Translators: Announces the number of visited links in the 6961#. web page that is currently being displayed. 6962#. 6963#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505 6964#, python-format 6965msgid "%d visited link" 6966msgid_plural "%d visited links" 6967msgstr[0] "%d visited link" 6968 6969#. Translators: Announces the number of unvisited links in the 6970#. web page that is currently being displayed. 6971#. 6972#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511 6973#, python-format 6974msgid "%d unvisited link" 6975msgid_plural "%d unvisited links" 6976msgstr[0] "%d unvisited link" 6977 6978#. Translators: Announces the percentage of the document that has 6979#. been read. This is calculated by knowing the index of the 6980#. current position divided by the total number of objects on the 6981#. page. 6982#. 6983#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519 6984#, fuzzy, python-format 6985msgid "%d percent of document read" 6986msgid_plural "%d percent of document read" 6987msgstr[0] "%d percent of document read" 6988 6989#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) 6990#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this 6991#. field must be filled out. This string is the default string which 6992#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is 6993#. present. 6994#. 6995#: ../src/orca/settings.py:890 ../src/orca/settings.py:967 6996msgid "required" 6997msgstr "required" 6998 6999#. Translators: this is used to indicate the user is in a text 7000#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user. 7001#. 7002#: ../src/orca/settings.py:895 7003msgctxt "text" 7004msgid "read only" 7005msgstr "read only" 7006 7007#. Translators: this represents an item on the screen that has 7008#. been set insensitive (or grayed out). 7009#. 7010#: ../src/orca/settings.py:900 ../src/orca/settings.py:978 7011msgid "grayed" 7012msgstr "無効" 7013 7014#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 7015#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the 7016#. children are not showing. 7017#. 7018#: ../src/orca/settings.py:924 ../src/orca/settings.py:990 7019msgid "collapsed" 7020msgstr "畳んだ状態" 7021 7022#: ../src/orca/settings.py:924 ../src/orca/settings.py:990 7023msgid "expanded" 7024msgstr "展開した状態" 7025 7026#. Translators: "multi-select" refers to a web form list 7027#. in which more than one item can be selected at a time. 7028#. 7029#: ../src/orca/settings.py:929 7030msgid "multi-select" 7031msgstr "multi-select" 7032 7033#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 7034#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be 7035#. spoken. 7036#. 7037#: ../src/orca/settings.py:935 7038#, python-format 7039msgid "tree level %d" 7040msgstr "tree level %d" 7041 7042#. Translators: this represents a list item in a document. 7043#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 7044#. level of 2 represents a list item inside a list that's 7045#. inside another list). This is meant to be spoken. 7046#. 7047#. Translators: this represents a list item in a document. 7048#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 7049#. level of 2 represents a list item inside a list that's 7050#. inside another list). 7051#. 7052#: ../src/orca/settings.py:942 ../src/orca/structural_navigation.py:2950 7053#, python-format 7054msgid "Nesting level %d" 7055msgstr "Nesting level %d" 7056 7057#. Translators: this is a indication of the focused icon and the 7058#. count of the total number of icons within an icon panel. An 7059#. example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7060#. 7061#: ../src/orca/settings.py:948 7062#, python-format 7063msgid "on %(index)d of %(total)d" 7064msgstr "on %(index)d of %(total)d" 7065 7066#. Translators: this refers to the position of an item in a list 7067#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons 7068#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc. 7069#. 7070#: ../src/orca/settings.py:954 7071#, python-format 7072msgid "%(index)d of %(total)d" 7073msgstr "%(index)d of %(total)d" 7074 7075#. Translators: this is used to indicate the user is in a text 7076#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation 7077#. to be presented on the braille display. 7078#. 7079#: ../src/orca/settings.py:973 7080msgctxt "text" 7081msgid "rdonly" 7082msgstr "rdonly" 7083 7084#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 7085#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to 7086#. be presented on a braille display. 7087#. 7088#: ../src/orca/settings.py:996 7089#, python-format 7090msgid "TREE LEVEL %d" 7091msgstr "ツリーのレベル %d" 7092 7093#. Translators: this represents a list item in a document. 7094#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 7095#. level of 2 represents a list item inside a list that's 7096#. inside another list). It is meant to be presented on 7097#. the braille display. 7098#. 7099#: ../src/orca/settings.py:1004 7100#, python-format 7101msgid "LEVEL %d" 7102msgstr "レベル %d" 7103 7104#. Translators: Orca has a feature to speak the time 7105#. when the user presses a shortcut key. 7106#. This is one of the alternative formats that the 7107#. user may wish to be presented with. 7108#. 7109#: ../src/orca/settings.py:1037 7110msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." 7111msgstr "" 7112 7113#. Translators: Orca has a feature to speak the time 7114#. when the user presses a shortcut key. 7115#. This is one of the alternative formats that the 7116#. user may wish to be presented with. 7117#. 7118#: ../src/orca/settings.py:1044 7119msgid "%H hours and %M minutes." 7120msgstr "" 7121 7122#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available 7123#. speech engines as a special item. It refers to the default engine 7124#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user 7125#. will have a chance to select a particular speech engine by its real 7126#. name, such as Festival, IBMTTS, etc. 7127#. 7128#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82 7129msgid "Default Synthesizer" 7130msgstr "デフォルトのシンセサイザー" 7131 7132#. Translators: this is the name of a speech synthesis system 7133#. called "Speech Dispatcher". 7134#. 7135#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96 7136msgid "Speech Dispatcher" 7137msgstr "読み上げディスパッチャー" 7138 7139#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185 7140#, python-format 7141msgid "%s default voice" 7142msgstr "%s デフォルトの音声" 7143 7144#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8) 7145#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning 7146#. is because we need the speech synthesis engine to speak the 7147#. new string well. For example, "Open..." turns into 7148#. "Open dot dot dot". 7149#. 7150#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294 7151msgid " dot dot dot" 7152msgstr " dot dot dot" 7153 7154#. Translators: This string announces speech rate change. 7155#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390 7156msgid "slower." 7157msgstr "slower." 7158 7159#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390 7160msgid "faster." 7161msgstr "faster." 7162 7163#. Translators: This string announces speech pitch change. 7164#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400 7165msgid "lower." 7166msgstr "lower." 7167 7168#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400 7169msgid "higher." 7170msgstr "higher." 7171 7172#. Translators: this refers to a link to a file, where 7173#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file) 7174#. and the second item the name of the file being linked 7175#. to. 7176#. 7177#: ../src/orca/speech_generator.py:473 7178#, python-format 7179msgid "%(uri)s link to %(file)s" 7180msgstr "%(uri)s link to %(file)s" 7181 7182#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto. 7183#. 7184#: ../src/orca/speech_generator.py:479 7185#, python-format 7186msgid "%s link" 7187msgstr "%s link" 7188 7189#. Translators: this is an indication that a given 7190#. link points to an object that is on the same page. 7191#. 7192#: ../src/orca/speech_generator.py:515 7193msgid "same page" 7194msgstr "same page" 7195 7196#. Translators: this is an indication that a given 7197#. link points to an object that is at the same site 7198#. (but not on the same page as the link). 7199#. 7200#. Translators: this is an indication that a given 7201#. link points to an object that is at the same site 7202#. (but not on the same page) as the link. 7203#. 7204#: ../src/orca/speech_generator.py:521 ../src/orca/speech_generator.py:534 7205msgid "same site" 7206msgstr "same site" 7207 7208#. Translators: this is an indication that a given 7209#. link points to an object that is at a different 7210#. site than that of the link. 7211#. 7212#: ../src/orca/speech_generator.py:540 7213msgid "different site" 7214msgstr "different site" 7215 7216#. Translators: This is the size of a file in bytes 7217#. 7218#: ../src/orca/speech_generator.py:570 7219#, python-format 7220msgid "%d byte" 7221msgid_plural "%d bytes" 7222msgstr[0] "%d byte" 7223 7224#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 7225#. 7226#: ../src/orca/speech_generator.py:574 7227#, python-format 7228msgid "%.2f kilobytes" 7229msgstr "%.2f kilobytes" 7230 7231#. Translators: This is the size of a file in megabytes 7232#. 7233#: ../src/orca/speech_generator.py:578 7234#, python-format 7235msgid "%.2f megabytes" 7236msgstr "%.2f megabytes" 7237 7238#. Translators: this is in reference to a table cell being 7239#. selected or not. 7240#. 7241#: ../src/orca/speech_generator.py:780 7242msgctxt "tablecell" 7243msgid "not selected" 7244msgstr "not selected" 7245 7246#. Translators: this is in references to a row in a table. 7247#. 7248#: ../src/orca/speech_generator.py:838 7249#, python-format 7250msgid "row %d" 7251msgstr "row %d" 7252 7253#. Translators: this is in references to a column in a 7254#. table. 7255#: ../src/orca/speech_generator.py:867 7256#, python-format 7257msgid "column %(index)d of %(total)d" 7258msgstr "column %(index)d of %(total)d" 7259 7260#. Translators: this is in reference to a row in a table. 7261#. 7262#: ../src/orca/speech_generator.py:872 7263#, python-format 7264msgid "row %(index)d of %(total)d" 7265msgstr "row %(index)d of %(total)d" 7266 7267#. Translators: This is to indicate to the user that 7268#. he/she is in the last cell of a table in a document. 7269#. 7270#: ../src/orca/speech_generator.py:908 7271msgid "End of table" 7272msgstr "End of table" 7273 7274#. Translators: this is the number of space characters on a line 7275#. of text. 7276#. 7277#: ../src/orca/speech_generator.py:1249 7278#, python-format 7279msgid "%d space" 7280msgid_plural "%d spaces" 7281msgstr[0] "%d space" 7282 7283#. Translators: this is the number of tab characters on a line 7284#. of text. 7285#. 7286#: ../src/orca/speech_generator.py:1260 7287#, python-format 7288msgid "%d tab" 7289msgid_plural "%d tabs" 7290msgstr[0] "%d tab" 7291 7292#. Translators: this is the percentage value of a progress bar. 7293#. 7294#: ../src/orca/speech_generator.py:1328 7295#, fuzzy, python-format 7296msgid "%d percent" 7297msgid_plural "%d percent" 7298msgstr[0] "%d percent" 7299 7300#. Translators: this is the number of items in a layered pane 7301#. or table. 7302#. 7303#: ../src/orca/speech_generator.py:1427 ../src/orca/speech_generator.py:1448 7304msgid "0 items" 7305msgstr "0 items" 7306 7307#. Translators: this is a count of the number of selected icons 7308#. and the count of the total number of icons within an icon panel. 7309#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7310#. 7311#: ../src/orca/speech_generator.py:1483 7312#, python-format 7313msgid "%(index)d of %(total)d item selected" 7314msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" 7315msgstr[0] "%(index)d of %(total)d item selected" 7316 7317#. Translators: this tells the user how many unfocused 7318#. alert and dialog windows that this application has. 7319#. 7320#: ../src/orca/speech_generator.py:1539 ../src/orca/speech_generator.py:1840 7321#, python-format 7322msgid "%d unfocused dialog" 7323msgid_plural "%d unfocused dialogs" 7324msgstr[0] "%d unfocused dialog" 7325 7326#. Translators: this is an alternative name for the 7327#. parent object of a series of icons. 7328#. 7329#: ../src/orca/speech_generator.py:1628 7330msgid "Icon panel" 7331msgstr "Icon panel" 7332 7333#. Translators: The "default" button in a dialog box is the 7334#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere 7335#. within that dialog box. 7336#. 7337#: ../src/orca/speech_generator.py:1787 7338#, python-format 7339msgid "Default button is %s" 7340msgstr "Default button is %s" 7341 7342#. Translators: the structural navigation keys are designed 7343#. to move the caret around the document content by object 7344#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to 7345#. the previous heading, T to the next table, and so on. 7346#. This feature needs to be toggle-able so that it does not 7347#. interfere with normal writing functions. 7348#. 7349#: ../src/orca/structural_navigation.py:591 7350msgid "Toggles structural navigation keys." 7351msgstr "Toggles structural navigation keys." 7352 7353#. Translators: the structural navigation keys are designed 7354#. to move the caret around document content by object type. 7355#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 7356#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 7357#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 7358#. when typing feature. This message is sent to both the 7359#. braille display and the speech synthesizer when the user 7360#. toggles the structural navigation feature of Orca. 7361#. It should be a brief informative message. 7362#. 7363#: ../src/orca/structural_navigation.py:645 7364msgid "Structural navigation keys on." 7365msgstr "Structural navigation keys on." 7366 7367#. Translators: the structural navigation keys are designed 7368#. to move the caret around document content by object type. 7369#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 7370#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 7371#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 7372#. when typing feature. This message is sent to both the 7373#. braille display and the speech synthesizer when the user 7374#. toggles the structural navigation feature of Orca. 7375#. It should be a brief informative message. 7376#. 7377#: ../src/orca/structural_navigation.py:657 7378msgid "Structural navigation keys off." 7379msgstr "Structural navigation keys off." 7380 7381#. Translators: this is for navigating document content by 7382#. moving from table cell to table cell. If the user gives a 7383#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks 7384#. this message. 7385#. 7386#: ../src/orca/structural_navigation.py:696 7387msgid "Not in a table." 7388msgstr "Not in a table." 7389 7390#. Translators: this is for navigating document 7391#. content by moving from table cell to table cell. 7392#. This is the message spoken when the user attempts 7393#. to move to the left of the current cell and is 7394#. already in the first column. 7395#. 7396#: ../src/orca/structural_navigation.py:716 7397msgid "Beginning of row." 7398msgstr "Beginning of row." 7399 7400#. Translators: this is for navigating document 7401#. content by moving from table cell to table cell. 7402#. This is the message spoken when the user attempts 7403#. to move to the right of the current cell and is 7404#. already in the last column. 7405#. 7406#: ../src/orca/structural_navigation.py:725 7407msgid "End of row." 7408msgstr "End of row." 7409 7410#. Translators: this is for navigating document 7411#. content by moving from table cell to table cell. 7412#. This is the message spoken when the user attempts 7413#. to move to the cell above the current cell and is 7414#. already in the first row. 7415#. 7416#: ../src/orca/structural_navigation.py:734 7417msgid "Top of column." 7418msgstr "Top of column." 7419 7420#. Translators: this is for navigating document 7421#. content by moving from table cell to table cell. 7422#. This is the message spoken when the user attempts 7423#. to move to the cell below the current cell and is 7424#. already in the last row. 7425#. 7426#: ../src/orca/structural_navigation.py:743 7427msgid "Bottom of column." 7428msgstr "Bottom of column." 7429 7430#. Translators: a uniform table is one in which each table 7431#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid) 7432#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least 7433#. one table cell occupies more than one row and/or column. 7434#. 7435#: ../src/orca/structural_navigation.py:1320 7436msgid "Non-uniform" 7437msgstr "Non-uniform" 7438 7439#. Translators: The cell here refers to a cell within a table 7440#. within a document. We need to announce when the cell occupies 7441#. or "spans" more than a single row and/or column. 7442#. 7443#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487 7444#: ../src/orca/structural_navigation.py:1509 7445#, fuzzy, python-format 7446msgid "Cell spans %d row" 7447msgid_plural "Cell spans %d rows" 7448msgstr[0] "Cell spans %d rows" 7449 7450#. Translators: this represents the number of columns in a table. 7451#. 7452#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493 7453#, fuzzy, python-format 7454msgid " %d column" 7455msgid_plural " %d columns" 7456msgstr[0] "%d column" 7457 7458#. Translators: The cell here refers to a cell within a table 7459#. within a document. We need to announce when the cell occupies 7460#. or "spans" more than a single row and/or column. 7461#. 7462#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501 7463#, fuzzy, python-format 7464msgid "Cell spans %d column" 7465msgid_plural "Cell spans %d columns" 7466msgstr[0] "Cell spans %d columns" 7467 7468#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. 7469#. An anchor is a named spot that one can jump to. 7470#. 7471#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863 7472msgid "Goes to previous anchor." 7473msgstr "Goes to previous anchor." 7474 7475#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. 7476#. An anchor is a named spot that one can jump to. 7477#. 7478#: ../src/orca/structural_navigation.py:1868 7479msgid "Goes to next anchor." 7480msgstr "Goes to next anchor." 7481 7482#. Translators: this is for navigating document content by 7483#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot 7484#. that one can jump to.) This is a detailed message which 7485#. will be presented to the user if no more anchors can be found. 7486#. 7487#: ../src/orca/structural_navigation.py:1925 7488msgid "No more anchors." 7489msgstr "No more anchors." 7490 7491#. Translators: Orca has a command that allows the user to move 7492#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural 7493#. navigation" refers to quickly moving through a document by 7494#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to 7495#. link, or from heading to heading, or from form field to form 7496#. field. This is a brief message which will be presented to the 7497#. user if the desired structural navigation object could not be 7498#. found. 7499#. 7500#: ../src/orca/structural_navigation.py:1935 7501#: ../src/orca/structural_navigation.py:2029 7502#: ../src/orca/structural_navigation.py:2119 7503#: ../src/orca/structural_navigation.py:2209 7504#: ../src/orca/structural_navigation.py:2314 7505#: ../src/orca/structural_navigation.py:2404 7506#: ../src/orca/structural_navigation.py:2506 7507#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603 7508#: ../src/orca/structural_navigation.py:2725 7509#: ../src/orca/structural_navigation.py:2743 7510#: ../src/orca/structural_navigation.py:2853 7511#: ../src/orca/structural_navigation.py:2971 7512#: ../src/orca/structural_navigation.py:3067 7513#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152 7514#: ../src/orca/structural_navigation.py:3243 7515#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333 7516#: ../src/orca/structural_navigation.py:3414 7517#: ../src/orca/structural_navigation.py:3504 7518#: ../src/orca/structural_navigation.py:3704 7519#: ../src/orca/structural_navigation.py:3793 7520#, fuzzy 7521msgctxt "structural navigation" 7522msgid "Not found" 7523msgstr "No focus" 7524 7525#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a 7526#. document. 7527#. 7528#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953 7529msgid "Goes to previous blockquote." 7530msgstr "Goes to previous blockquote." 7531 7532#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a 7533#. document. 7534#. 7535#: ../src/orca/structural_navigation.py:1958 7536msgid "Goes to next blockquote." 7537msgstr "Goes to next blockquote." 7538 7539#. Translators: this is for navigating document content by 7540#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed 7541#. message which will be presented to the user if no more 7542#. blockquotes can be found. 7543#. 7544#: ../src/orca/structural_navigation.py:2019 7545msgid "No more blockquotes." 7546msgstr "No more blockquotes." 7547 7548#. Translators: this is for navigating among buttons in a form 7549#. within a document. 7550#. 7551#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047 7552msgid "Goes to previous button." 7553msgstr "Goes to previous button." 7554 7555#. Translators: this is for navigating among buttons in a form 7556#. within a document. 7557#. 7558#: ../src/orca/structural_navigation.py:2052 7559msgid "Goes to next button." 7560msgstr "Goes to next button." 7561 7562#. Translators: this is for navigating document content by 7563#. moving from push button to push button in a form. This is 7564#. a detailed message which will be presented to the user if 7565#. no more push buttons can be found. 7566#. 7567#: ../src/orca/structural_navigation.py:2109 7568msgid "No more buttons." 7569msgstr "No more buttons." 7570 7571#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form 7572#. within a document. 7573#. 7574#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137 7575msgid "Goes to previous check box." 7576msgstr "Goes to previous check box." 7577 7578#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form 7579#. within a document. 7580#. 7581#: ../src/orca/structural_navigation.py:2142 7582msgid "Goes to next check box." 7583msgstr "Goes to next check box." 7584 7585#. Translators: this is for navigating document content by 7586#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a 7587#. detailed message which will be presented to the user if 7588#. no more checkboxes can be found. 7589#. 7590#: ../src/orca/structural_navigation.py:2199 7591msgid "No more check boxes." 7592msgstr "No more check boxes." 7593 7594#. Translators: this is for navigating a document in a 7595#. structural manner, where a 'large object' is a logical 7596#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 7597#. 7598#: ../src/orca/structural_navigation.py:2228 7599msgid "Goes to previous large object." 7600msgstr "Goes to previous large object." 7601 7602#. Translators: this is for navigating a document in a 7603#. structural manner, where a 'large object' is a logical 7604#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 7605#. 7606#: ../src/orca/structural_navigation.py:2234 7607msgid "Goes to next large object." 7608msgstr "Goes to next large object." 7609 7610#. Translators: this is for navigating document content by 7611#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large 7612#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, 7613#. a list, a table, etc. This is a detailed message which 7614#. will be presented to the user if no more large objects 7615#. can be found. 7616#. 7617#: ../src/orca/structural_navigation.py:2304 7618msgid "No more large objects." 7619msgstr "No more large objects." 7620 7621#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form 7622#. within a document. 7623#. 7624#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332 7625msgid "Goes to previous combo box." 7626msgstr "Goes to previous combo box." 7627 7628#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form 7629#. within a document. 7630#. 7631#: ../src/orca/structural_navigation.py:2337 7632msgid "Goes to next combo box." 7633msgstr "Goes to next combo box." 7634 7635#. Translators: this is for navigating document content by 7636#. moving from combo box to combo box in a form. This is a 7637#. detailed message which will be presented to the user if 7638#. no more checkboxes can be found. 7639#. 7640#: ../src/orca/structural_navigation.py:2394 7641msgid "No more combo boxes." 7642msgstr "No more combo boxes." 7643 7644#. Translators: this is for navigating among text entries in a form 7645#. within a document. 7646#. 7647#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422 7648msgid "Goes to previous entry." 7649msgstr "Goes to previous entry." 7650 7651#. Translators: this is for navigating among text entries 7652#. in a form. 7653#. 7654#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427 7655msgid "Goes to next entry." 7656msgstr "Goes to next entry." 7657 7658#. Translators: this is for navigating document content by 7659#. moving from text entry to text entry in a form. This is 7660#. a detailed message which will be presented to the user if 7661#. no more text entries can be found. 7662#. 7663#: ../src/orca/structural_navigation.py:2496 7664msgid "No more entries." 7665msgstr "No more entries." 7666 7667#. Translators: this is for navigating among fields in a form within 7668#. a document. 7669#. 7670#: ../src/orca/structural_navigation.py:2524 7671msgid "Goes to previous form field." 7672msgstr "Goes to previous form field." 7673 7674#. Translators: this is for navigating among fields in a form within 7675#. a document. 7676#. 7677#: ../src/orca/structural_navigation.py:2531 7678msgid "Goes to next form field." 7679msgstr "Goes to next form field." 7680 7681#. Translators: this is for navigating document content by 7682#. moving from form field to form filed. This is a detailed 7683#. message which will be presented to the user if no more form 7684#. field can be found. 7685#. 7686#: ../src/orca/structural_navigation.py:2593 7687msgid "No more form fields." 7688msgstr "No more form fields." 7689 7690#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 7691#. (e.g. <h1>) 7692#. 7693#: ../src/orca/structural_navigation.py:2621 7694msgid "Goes to previous heading." 7695msgstr "Goes to previous heading." 7696 7697#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 7698#. (e.g., <h1>) 7699#. 7700#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626 7701msgid "Goes to next heading." 7702msgstr "Goes to next heading." 7703 7704#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 7705#. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 7706#. 7707#: ../src/orca/structural_navigation.py:2636 7708#, python-format 7709msgid "Goes to previous heading at level %d." 7710msgstr "Goes to previous heading at level %d." 7711 7712#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 7713#. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 7714#. 7715#: ../src/orca/structural_navigation.py:2643 7716#, python-format 7717msgid "Goes to next heading at level %d." 7718msgstr "Goes to next heading at level %d." 7719 7720#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from 7721#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the 7722#. detailed message which Orca will present if there are no more 7723#. headings found. 7724#. 7725#: ../src/orca/structural_navigation.py:2715 7726msgid "No more headings." 7727msgstr "No more headings." 7728 7729#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from 7730#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only 7731#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will 7732#. present if there are no more headings found at the desired level. 7733#. 7734#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733 7735#, python-format 7736msgid "No more headings at level %d." 7737msgstr "No more headings at level %d." 7738 7739#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA 7740#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 7741#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 7742#. of webpage like banners, main context, search etc. 7743#. 7744#: ../src/orca/structural_navigation.py:2763 7745msgid "Goes to previous landmark." 7746msgstr "Goes to previous landmark." 7747 7748#. Translators: this is for navigating to the next ARIA 7749#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 7750#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 7751#. of webpage like banners, main context, search etc. 7752#. 7753#: ../src/orca/structural_navigation.py:2770 7754msgid "Goes to next landmark." 7755msgstr "Goes to next landmark." 7756 7757#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA 7758#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 7759#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 7760#. of webpage like banners, main context, search etc. This 7761#. is an indication that one was not found. 7762#. 7763#: ../src/orca/structural_navigation.py:2843 7764msgid "No landmark found." 7765msgstr "No landmark found." 7766 7767#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered 7768#. lists in a document. 7769#. 7770#: ../src/orca/structural_navigation.py:2871 7771msgid "Goes to previous list." 7772msgstr "Goes to previous list." 7773 7774#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered 7775#. lists in a document. 7776#. 7777#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876 7778msgid "Goes to next list." 7779msgstr "Goes to next list." 7780 7781#. Translators: this is for navigating document content by moving 7782#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This 7783#. string is the detailed message which Orca will present if there 7784#. are no more lists found. 7785#. 7786#: ../src/orca/structural_navigation.py:2961 7787msgid "No more lists." 7788msgstr "No more lists." 7789 7790#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list 7791#. items in a document. 7792#. 7793#: ../src/orca/structural_navigation.py:2989 7794msgid "Goes to previous list item." 7795msgstr "Goes to previous list item." 7796 7797#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list 7798#. items in a document. 7799#. 7800#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994 7801msgid "Goes to next list item." 7802msgstr "Goes to next list item." 7803 7804#. Translators: this is for navigating document content by 7805#. moving from bulleted/numbered list item to bulleted/ 7806#. numbered list item. This string is the detailed message 7807#. which Orca will present if there are no more list items found. 7808#. 7809#: ../src/orca/structural_navigation.py:3057 7810msgid "No more list items." 7811msgstr "No more list items." 7812 7813#. Translators: this is for navigating between live regions 7814#. 7815#: ../src/orca/structural_navigation.py:3084 7816msgid "Goes to previous live region." 7817msgstr "Goes to previous live region." 7818 7819#. Translators: this is for navigating between live regions 7820#. 7821#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088 7822msgid "Goes to next live region." 7823msgstr "Goes to next live region." 7824 7825#. Translators: this is for navigating to the last live region 7826#. which made an announcement. 7827#. 7828#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093 7829#, fuzzy 7830msgid "Goes to the last live region which made an announcement." 7831msgstr "Review live region announcement." 7832 7833#. Translators: this is for navigating HTML in a structural 7834#. manner, where a 'live region' is a location in a web page 7835#. that are updated without having to refresh the entire page. 7836#. 7837#: ../src/orca/structural_navigation.py:3142 7838msgid "No more live regions." 7839msgstr "No more live regions." 7840 7841#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 7842#. 7843#: ../src/orca/structural_navigation.py:3169 7844msgid "Goes to previous paragraph." 7845msgstr "Goes to previous paragraph." 7846 7847#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 7848#. 7849#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173 7850msgid "Goes to next paragraph." 7851msgstr "Goes to next paragraph." 7852 7853#. Translators: this is for navigating document content by moving 7854#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message 7855#. which Orca will present if there are no more paragraphs found. 7856#. 7857#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233 7858msgid "No more paragraphs." 7859msgstr "No more paragraphs." 7860 7861#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a 7862#. form within a document. 7863#. 7864#: ../src/orca/structural_navigation.py:3261 7865msgid "Goes to previous radio button." 7866msgstr "Goes to previous radio button." 7867 7868#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a 7869#. form within a document. 7870#. 7871#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266 7872msgid "Goes to next radio button." 7873msgstr "Goes to next radio button." 7874 7875#. Translators: this is for navigating in document content by moving 7876#. from radio button to radio button in a form. This string is the 7877#. detailed message which Orca will present if there are no more 7878#. radio buttons found. 7879#. 7880#: ../src/orca/structural_navigation.py:3323 7881msgid "No more radio buttons." 7882msgstr "No more radio buttons." 7883 7884#. Translators: this is for navigating among separators, such as the 7885#. <hr> tag, in a document. 7886#. 7887#: ../src/orca/structural_navigation.py:3351 7888msgid "Goes to previous separator." 7889msgstr "Goes to previous separator." 7890 7891#. Translators: this is for navigating among separators, such as the 7892#. <hr> tag, in a document. 7893#. 7894#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356 7895msgid "Goes to next separator." 7896msgstr "Goes to next separator." 7897 7898#. Translators: this is for navigating document content by moving 7899#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed 7900#. message which Orca will present if there are no more separators 7901#. found. 7902#. 7903#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404 7904msgid "No more separators." 7905msgstr "No more separators." 7906 7907#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 7908#. 7909#: ../src/orca/structural_navigation.py:3431 7910msgid "Goes to previous table." 7911msgstr "Goes to previous table." 7912 7913#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 7914#. 7915#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435 7916msgid "Goes to next table." 7917msgstr "Goes to next table." 7918 7919#. Translators: this is for navigating document content by moving 7920#. from table to table. This string is the detailed message which 7921#. Orca will present if there are no more tables found. 7922#. 7923#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494 7924msgid "No more tables." 7925msgstr "No more tables." 7926 7927#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7928#. 7929#: ../src/orca/structural_navigation.py:3521 7930msgid "Goes left one cell." 7931msgstr "Goes left one cell." 7932 7933#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7934#. 7935#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525 7936msgid "Goes right one cell." 7937msgstr "Goes right one cell." 7938 7939#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7940#. 7941#: ../src/orca/structural_navigation.py:3529 7942msgid "Goes up one cell." 7943msgstr "Goes up one cell." 7944 7945#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7946#. 7947#: ../src/orca/structural_navigation.py:3533 7948msgid "Goes down one cell." 7949msgstr "Goes down one cell." 7950 7951#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7952#. 7953#: ../src/orca/structural_navigation.py:3537 7954msgid "Goes to the first cell in a table." 7955msgstr "Goes to the first cell in a table." 7956 7957#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 7958#. 7959#: ../src/orca/structural_navigation.py:3541 7960msgid "Goes to the last cell in a table." 7961msgstr "Goes to the last cell in a table." 7962 7963#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a 7964#. document. 7965#. 7966#: ../src/orca/structural_navigation.py:3626 7967msgid "Goes to previous unvisited link." 7968msgstr "Goes to previous unvisited link." 7969 7970#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a 7971#. document. 7972#. 7973#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631 7974msgid "Goes to next unvisited link." 7975msgstr "Goes to next unvisited link." 7976 7977#. Translators: this is for navigating document content by moving 7978#. from unvisited link to unvisited link. This string is the 7979#. detailed message which Orca will present if there are no more 7980#. unvisited links found. 7981#. 7982#: ../src/orca/structural_navigation.py:3694 7983msgid "No more unvisited links." 7984msgstr "No more unvisited links." 7985 7986#. Translators: this is for navigating among visited links in a 7987#. document. 7988#. 7989#: ../src/orca/structural_navigation.py:3722 7990msgid "Goes to previous visited link." 7991msgstr "Goes to previous visited link." 7992 7993#. Translators: this is for navigating among visited links in a 7994#. document. 7995#. 7996#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727 7997msgid "Goes to next visited link." 7998msgstr "Goes to next visited link." 7999 8000#. Translators: this is for navigating document content by moving 8001#. from visited link to visited link. This string is the detailed 8002#. message which Orca will present if there are no more visited 8003#. links found. 8004#. 8005#: ../src/orca/structural_navigation.py:3783 8006msgid "No more visited links." 8007msgstr "No more visited links." 8008 8009#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 8010#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 8011#. See: 8012#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8013#. 8014#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62 8015msgctxt "textattr" 8016msgid "background color" 8017msgstr "background color" 8018 8019#. Translators: this attribute specifies whether to make the background 8020#. color for each character the height of the highest font used on the 8021#. current line, or the height of the font used for the current character. 8022#. It will be a "true" or "false" value. 8023#. See: 8024#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8025#. 8026#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71 8027msgctxt "textattr" 8028msgid "background full height" 8029msgstr "background full height" 8030 8031#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 8032#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. 8033#. See 8034#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8035#. 8036#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78 8037msgctxt "textattr" 8038msgid "background stipple" 8039msgstr "background stipple" 8040 8041#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. 8042#. Values are "none", "ltr" or "rtl". 8043#. See: 8044#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8045#. 8046#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85 8047msgctxt "textattr" 8048msgid "direction" 8049msgstr "direction" 8050 8051#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. 8052#. It will be a "true" or "false" value. 8053#. See 8054#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8055#. 8056#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92 8057msgctxt "textattr" 8058msgid "editable" 8059msgstr "editable" 8060 8061#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. 8062#. See: 8063#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8064#. 8065#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98 8066msgctxt "textattr" 8067msgid "family name" 8068msgstr "family name" 8069 8070#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. 8071#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 8072#. See: 8073#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8074#. 8075#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105 8076msgctxt "textattr" 8077msgid "foreground color" 8078msgstr "foreground color" 8079 8080#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 8081#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. 8082#. See 8083#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8084#. 8085#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112 8086msgctxt "textattr" 8087msgid "foreground stipple" 8088msgstr "foreground stipple" 8089 8090#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font 8091#. used by the text. 8092#. See: 8093#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect 8094#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8095#. 8096#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120 8097msgctxt "textattr" 8098msgid "font effect" 8099msgstr "font effect" 8100 8101#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text 8102#. (in pixels). 8103#. See: 8104#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8105#. 8106#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127 8107msgctxt "textattr" 8108msgid "indent" 8109msgstr "indent" 8110 8111#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 8112#. the text, such as it being a misspelled word. See: 8113#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 8114#. 8115#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133 8116msgctxt "textattr" 8117msgid "mistake" 8118msgstr "mistake" 8119 8120#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 8121#. the text, such as it being a misspelled word. See: 8122#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 8123#. 8124#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. 8125#. It will be a "true" or "false" value. 8126#. See 8127#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8128#. 8129#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144 8130msgctxt "textattr" 8131msgid "invisible" 8132msgstr "invisible" 8133 8134#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. 8135#. Values are "left", "right", "center" or "fill". 8136#. See: 8137#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8138#. 8139#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151 8140msgctxt "textattr" 8141msgid "justification" 8142msgstr "justification" 8143 8144#. Translators: this attribute specifies the language that the text is 8145#. written in. 8146#. See: 8147#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8148#. 8149#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158 8150msgctxt "textattr" 8151msgid "language" 8152msgstr "language" 8153 8154#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. 8155#. See: 8156#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8157#. 8158#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164 8159msgctxt "textattr" 8160msgid "left margin" 8161msgstr "left margin" 8162 8163#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. 8164#. See: 8165#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height 8166#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8167#. 8168#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171 8169msgctxt "textattr" 8170msgid "line height" 8171msgstr "line height" 8172 8173#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated 8174#. with the entire paragraph and which controls the default formatting 8175#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of 8176#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", 8177#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". 8178#. See: 8179#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8180#. 8181#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181 8182msgctxt "textattr" 8183msgid "paragraph style" 8184msgstr "paragraph style" 8185 8186#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 8187#. leave above each newline-terminated line. 8188#. See: 8189#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8190#. 8191#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188 8192msgctxt "textattr" 8193msgid "pixels above lines" 8194msgstr "pixels above lines" 8195 8196#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 8197#. leave below each newline-terminated line. 8198#. See: 8199#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8200#. 8201#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195 8202msgctxt "textattr" 8203msgid "pixels below lines" 8204msgstr "pixels below lines" 8205 8206#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 8207#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line 8208#. (paragraph). 8209#. See: 8210#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8211#. 8212#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203 8213msgctxt "textattr" 8214msgid "pixels inside wrap" 8215msgstr "pixels inside wrap" 8216 8217#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. 8218#. See: 8219#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8220#. 8221#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209 8222msgctxt "textattr" 8223msgid "right margin" 8224msgstr "right margin" 8225 8226#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the 8227#. text characters are risen above the baseline. 8228#. See: 8229#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8230#. 8231#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216 8232msgctxt "textattr" 8233msgid "rise" 8234msgstr "rise" 8235 8236#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The 8237#. value is a string representation of a double. 8238#. See: 8239#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8240#. 8241#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223 8242msgctxt "textattr" 8243msgid "scale" 8244msgstr "scale" 8245 8246#. Translators: this attribute specifies the size of the text. 8247#. See: 8248#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8249#. 8250#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229 8251msgctxt "textattr" 8252msgid "size" 8253msgstr "size" 8254 8255#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. 8256#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", 8257#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", 8258#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". 8259#. See: 8260#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8261#. 8262#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238 8263msgctxt "textattr" 8264msgid "stretch" 8265msgstr "stretch" 8266 8267#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though 8268#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are 8269#. "true" or "false". 8270#. See: 8271#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8272#. 8273#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246 8274msgctxt "textattr" 8275msgid "strike through" 8276msgstr "strike through" 8277 8278#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, 8279#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". 8280#. See: 8281#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8282#. 8283#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253 8284msgctxt "textattr" 8285msgid "style" 8286msgstr "style" 8287 8288#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. 8289#. See: 8290#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration 8291#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8292#. 8293#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260 8294msgctxt "textattr" 8295msgid "text decoration" 8296msgstr "text decoration" 8297 8298#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is 8299#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees 8300#. of rotation. 8301#. See: 8302#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal 8303#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8304#. 8305#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269 8306msgctxt "textattr" 8307msgid "text rotation" 8308msgstr "text rotation" 8309 8310#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. 8311#. See: 8312#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow 8313#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8314#. 8315#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276 8316msgctxt "textattr" 8317msgid "text shadow" 8318msgstr "text shadow" 8319 8320#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. 8321#. Values are "none", "single", "double" or "low". 8322#. See: 8323#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8324#. 8325#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283 8326msgctxt "textattr" 8327msgid "underline" 8328msgstr "underline" 8329 8330#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of 8331#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". 8332#. See: 8333#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8334#. 8335#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290 8336msgctxt "textattr" 8337msgid "variant" 8338msgstr "variant" 8339 8340#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property 8341#. has been applied to the text. 8342#. See: 8343#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8344#. 8345#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297 8346msgctxt "textattr" 8347msgid "vertical align" 8348msgstr "vertical align" 8349 8350#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. 8351#. See: 8352#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8353#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 8354#. 8355#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304 8356msgctxt "textattr" 8357msgid "weight" 8358msgstr "weight" 8359 8360#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. 8361#. Values are "none", "char" or "word". 8362#. See: 8363#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8364#. 8365#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311 8366msgctxt "textattr" 8367msgid "wrap mode" 8368msgstr "wrap mode" 8369 8370#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. 8371#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", 8372#. "rl" and "tb". 8373#. See: 8374#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8375#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8376#. 8377#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320 8378msgctxt "textattr" 8379msgid "writing mode" 8380msgstr "writing mode" 8381 8382#. The following are the known values of some of these text attributes. 8383#. These values were found in the Atk documentation at: 8384#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8385#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added 8386#. to this table so they can be translated. 8387#. 8388#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8389#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 8390#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 8391#. See: 8392#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8393#. 8394#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336 8395msgctxt "textattr" 8396msgid "true" 8397msgstr "true" 8398 8399#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8400#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 8401#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 8402#. See: 8403#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8404#. 8405#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344 8406msgctxt "textattr" 8407msgid "false" 8408msgstr "false" 8409 8410#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8411#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" 8412#. and "direction". 8413#. See: 8414#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8415#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8416#. 8417#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353 8418msgctxt "textattr" 8419msgid "none" 8420msgstr "none" 8421 8422#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8423#. text attributes: "font-effect". 8424#. See: 8425#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8426#. 8427#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360 8428msgctxt "textattr" 8429msgid "engrave" 8430msgstr "engrave" 8431 8432#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8433#. text attributes: "font-effect". 8434#. See: 8435#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8436#. 8437#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367 8438msgctxt "textattr" 8439msgid "emboss" 8440msgstr "emboss" 8441 8442#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8443#. text attributes: "font-effect". 8444#. See: 8445#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8446#. 8447#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374 8448msgctxt "textattr" 8449msgid "outline" 8450msgstr "outline" 8451 8452#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8453#. text attributes: "text-decoration". 8454#. See: 8455#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8456#. 8457#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381 8458msgctxt "textattr" 8459msgid "overline" 8460msgstr "overline" 8461 8462#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8463#. text attributes: "text-decoration". 8464#. See: 8465#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8466#. 8467#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388 8468msgctxt "textattr" 8469msgid "line through" 8470msgstr "line through" 8471 8472#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8473#. text attributes: "text-decoration". 8474#. See: 8475#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8476#. 8477#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395 8478msgctxt "textattr" 8479msgid "blink" 8480msgstr "blink" 8481 8482#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8483#. text attributes: "text-shadow". 8484#. See: 8485#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8486#. 8487#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402 8488msgctxt "textattr" 8489msgid "black" 8490msgstr "black" 8491 8492#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8493#. text attributes: "underline". 8494#. See: 8495#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8496#. 8497#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409 8498msgctxt "textattr" 8499msgid "single" 8500msgstr "single" 8501 8502#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8503#. text attributes: "underline". 8504#. See: 8505#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8506#. 8507#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416 8508msgctxt "textattr" 8509msgid "double" 8510msgstr "double" 8511 8512#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8513#. text attributes: "underline". 8514#. See: 8515#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8516#. 8517#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423 8518msgctxt "textattr" 8519msgid "low" 8520msgstr "low" 8521 8522#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8523#. text attributes: "wrap mode". 8524#. See: 8525#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8526#. 8527#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430 8528msgctxt "textattr" 8529msgid "char" 8530msgstr "char" 8531 8532#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8533#. text attributes: "wrap mode". 8534#. See: 8535#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8536#. 8537#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437 8538msgctxt "textattr" 8539msgid "word" 8540msgstr "word" 8541 8542#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8543#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, 8544#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in 8545#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." 8546#. See: 8547#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute 8548#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 8549#. 8550#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447 8551msgctxt "textattr" 8552msgid "word char" 8553msgstr "word char" 8554 8555#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8556#. text attributes: "direction". 8557#. See: 8558#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8559#. 8560#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454 8561msgctxt "textattr" 8562msgid "ltr" 8563msgstr "ltr" 8564 8565#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8566#. text attributes: "direction". 8567#. See: 8568#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8569#. 8570#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461 8571msgctxt "textattr" 8572msgid "rtl" 8573msgstr "rtl" 8574 8575#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8576#. text attributes: "justification". 8577#. See: 8578#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8579#. 8580#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468 8581msgctxt "textattr" 8582msgid "left" 8583msgstr "left" 8584 8585#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8586#. text attributes: "justification". 8587#. See: 8588#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8589#. 8590#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475 8591msgctxt "textattr" 8592msgid "right" 8593msgstr "right" 8594 8595#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8596#. text attributes: "justification". 8597#. See: 8598#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8599#. 8600#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482 8601msgctxt "textattr" 8602msgid "center" 8603msgstr "center" 8604 8605#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8606#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has 8607#. be explicitly set, they report a justification of "start". 8608#. 8609#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488 8610msgctxt "textattr" 8611msgid "no justification" 8612msgstr "no justification" 8613 8614#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8615#. text attributes: "justification". 8616#. See: 8617#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8618#. 8619#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495 8620msgctxt "textattr" 8621msgid "fill" 8622msgstr "fill" 8623 8624#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8625#. text attributes: "stretch". 8626#. See: 8627#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8628#. 8629#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502 8630msgctxt "textattr" 8631msgid "ultra condensed" 8632msgstr "ultra condensed" 8633 8634#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8635#. text attributes: "stretch". 8636#. See: 8637#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8638#. 8639#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509 8640msgctxt "textattr" 8641msgid "extra condensed" 8642msgstr "extra condensed" 8643 8644#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8645#. text attributes: "stretch". 8646#. See: 8647#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8648#. 8649#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516 8650msgctxt "textattr" 8651msgid "condensed" 8652msgstr "condensed" 8653 8654#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8655#. text attributes: "stretch". 8656#. See: 8657#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8658#. 8659#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523 8660msgctxt "textattr" 8661msgid "semi condensed" 8662msgstr "semi condensed" 8663 8664#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8665#. text attributes: "stretch" and "variant". 8666#. See: 8667#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8668#. 8669#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530 8670msgctxt "textattr" 8671msgid "normal" 8672msgstr "normal" 8673 8674#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8675#. text attributes: "stretch". 8676#. See: 8677#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8678#. 8679#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537 8680msgctxt "textattr" 8681msgid "semi expanded" 8682msgstr "semi expanded" 8683 8684#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8685#. text attributes: "stretch". 8686#. See: 8687#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8688#. 8689#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544 8690msgctxt "textattr" 8691msgid "expanded" 8692msgstr "expanded" 8693 8694#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8695#. text attributes: "stretch". 8696#. See: 8697#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8698#. 8699#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551 8700msgctxt "textattr" 8701msgid "extra expanded" 8702msgstr "extra expanded" 8703 8704#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8705#. text attributes: "stretch". 8706#. See: 8707#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8708#. 8709#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558 8710msgctxt "textattr" 8711msgid "ultra expanded" 8712msgstr "ultra expanded" 8713 8714#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8715#. text attributes: "variant". 8716#. See: 8717#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8718#. 8719#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565 8720msgctxt "textattr" 8721msgid "small caps" 8722msgstr "small caps" 8723 8724#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8725#. text attributes: "style". 8726#. See: 8727#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8728#. 8729#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572 8730msgctxt "textattr" 8731msgid "oblique" 8732msgstr "oblique" 8733 8734#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8735#. text attributes: "style". 8736#. See: 8737#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8738#. 8739#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579 8740msgctxt "textattr" 8741msgid "italic" 8742msgstr "italic" 8743 8744#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8745#. text attributes: "paragraph-style". 8746#. See: 8747#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8748#. 8749#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586 8750msgctxt "textattr" 8751msgid "Default" 8752msgstr "Default" 8753 8754#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8755#. text attributes: "paragraph-style". 8756#. See: 8757#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8758#. 8759#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593 8760msgctxt "textattr" 8761msgid "Text body" 8762msgstr "Text body" 8763 8764#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8765#. text attributes: "paragraph-style". 8766#. See: 8767#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8768#. 8769#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600 8770msgctxt "textattr" 8771msgid "Heading" 8772msgstr "Heading" 8773 8774#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8775#. text attributes: "vertical-align". 8776#. See: 8777#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8778#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8779#. 8780#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608 8781msgctxt "textattr" 8782msgid "baseline" 8783msgstr "baseline" 8784 8785#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8786#. text attributes: "vertical-align". 8787#. See: 8788#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8789#. 8790#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615 8791msgctxt "textattr" 8792msgid "sub" 8793msgstr "sub" 8794 8795#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8796#. text attributes: "vertical-align". 8797#. See: 8798#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8799#. 8800#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622 8801msgctxt "textattr" 8802msgid "super" 8803msgstr "super" 8804 8805#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8806#. text attributes: "vertical-align". 8807#. See: 8808#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8809#. 8810#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629 8811msgctxt "textattr" 8812msgid "top" 8813msgstr "top" 8814 8815#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8816#. text attributes: "vertical-align". 8817#. See: 8818#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8819#. 8820#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636 8821msgctxt "textattr" 8822msgid "text-top" 8823msgstr "text-top" 8824 8825#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8826#. text attributes: "vertical-align". 8827#. See: 8828#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8829#. 8830#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643 8831msgctxt "textattr" 8832msgid "middle" 8833msgstr "middle" 8834 8835#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8836#. text attributes: "vertical-align". 8837#. See: 8838#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8839#. 8840#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650 8841msgctxt "textattr" 8842msgid "bottom" 8843msgstr "bottom" 8844 8845#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8846#. text attributes: "vertical-align". 8847#. See: 8848#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8849#. 8850#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657 8851msgctxt "textattr" 8852msgid "text-bottom" 8853msgstr "text-bottom" 8854 8855#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8856#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". 8857#. See: 8858#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8859#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8860#. 8861#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665 8862msgctxt "textattr" 8863msgid "inherit" 8864msgstr "inherit" 8865 8866#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8867#. text attributes: "writing-mode". 8868#. See: 8869#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8870#. 8871#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672 8872msgctxt "textattr" 8873msgid "lr-tb" 8874msgstr "lr-tb" 8875 8876#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8877#. text attributes: "writing-mode". 8878#. See: 8879#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8880#. 8881#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679 8882msgctxt "textattr" 8883msgid "rl-tb" 8884msgstr "rl-tb" 8885 8886#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8887#. text attributes: "writing-mode". 8888#. See: 8889#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8890#. 8891#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686 8892msgctxt "textattr" 8893msgid "tb-rl" 8894msgstr "tb-rl" 8895 8896#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8897#. text attributes: "writing-mode". 8898#. See: 8899#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8900#. 8901#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693 8902msgctxt "textattr" 8903msgid "tb-lr" 8904msgstr "tb-lr" 8905 8906#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8907#. text attributes: "writing-mode". 8908#. See: 8909#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8910#. 8911#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700 8912msgctxt "textattr" 8913msgid "bt-rl" 8914msgstr "bt-rl" 8915 8916#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8917#. text attributes: "writing-mode". 8918#. See: 8919#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8920#. 8921#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707 8922msgctxt "textattr" 8923msgid "bt-lr" 8924msgstr "bt-lr" 8925 8926#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8927#. text attributes: "writing-mode". 8928#. See: 8929#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8930#. 8931#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714 8932msgctxt "textattr" 8933msgid "lr" 8934msgstr "lr" 8935 8936#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8937#. text attributes: "writing-mode". 8938#. See: 8939#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8940#. 8941#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721 8942msgctxt "textattr" 8943msgid "rl" 8944msgstr "rl" 8945 8946#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8947#. text attributes: "writing-mode". 8948#. See: 8949#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8950#. 8951#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728 8952msgctxt "textattr" 8953msgid "tb" 8954msgstr "tb" 8955 8956#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8957#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 8958#. 8959#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733 8960msgctxt "textattr" 8961msgid "solid" 8962msgstr "solid" 8963 8964#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8965#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not 8966#. spelled correctly. See: 8967#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 8968#. 8969#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: 8970#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8971#. 8972#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740 8973#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745 8974msgctxt "textattr" 8975msgid "spelling" 8976msgstr "spelling" 8977 8978#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 8979#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158 8980msgid "Press space to toggle." 8981msgstr "Press space to toggle." 8982 8983#. Translators: this is a tip for the user on how to interact 8984#. with a combobox. 8985#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185 8986msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 8987msgstr "Press space to expand, and use up and down to select an item." 8988 8989#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 8990#. dialog window, inform user of how to refocus these. 8991#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216 8992msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 8993msgstr "Press alt+f6 to give focus to child windows." 8994 8995#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 8996#. layered pane. 8997#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:280 8998msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 8999msgstr "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 9000 9001#. Translators: this is the tutorial string for when first landing 9002#. on the desktop, describing how to access the system menus. 9003#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:286 9004msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 9005msgstr "To get to the system menus press the alt+f1 key." 9006 9007#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 9008#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:323 9009msgid "Use up and down to select an item." 9010msgstr "Use up and down to select an item." 9011 9012#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 9013#. 'expanded' means the children are showing. 9014#. 'collapsed' means the children are not showing. 9015#. this string informs the user how to collapse the node. 9016#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 9017msgid "To collapse, press shift plus left." 9018msgstr "To collapse, press shift plus left." 9019 9020#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 9021#. 'expanded' means the children are showing. 9022#. 'collapsed' means the children are not showing. 9023#. this string informs the user how to expand the node. 9024#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535 9025msgid "To expand, press shift plus right." 9026msgstr "To expand, press shift plus right." 9027 9028#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item 9029#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391 9030#, fuzzy 9031#| msgid "To activate press space." 9032msgid "To activate press return." 9033msgstr "To activate press space." 9034 9035#. Translators: This is the tutorial string for when landing 9036#. on text fields. 9037#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417 9038msgid "Type in text." 9039msgstr "Type in text." 9040 9041#. Translators: this is the tutorial string for landing 9042#. on a page tab, we are informing the 9043#. user how to navigate these. 9044#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445 9045msgid "Use left and right to view other tabs." 9046msgstr "Use left and right to view other tabs." 9047 9048#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 9049#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470 9050msgid "To activate press space." 9051msgstr "To activate press space." 9052 9053#. Translators: this is the tutorial string for when landing 9054#. on a spin button. 9055#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:498 9056msgid "" 9057"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 9058msgstr "" 9059"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 9060 9061#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 9062#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686 9063msgid "Use arrow keys to change." 9064msgstr "Use arrow keys to change." 9065 9066#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues. 9067#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711 9068msgid "" 9069"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 9070"down arrow." 9071msgstr "" 9072"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 9073"down arrow." 9074 9075#. Translators: this is a tip for the user, how to 9076#. navigate into sub menues. 9077#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716 9078msgid "To enter sub menu, press right arrow." 9079msgstr "To enter sub menu, press right arrow." 9080 9081#. Translators: this is the tutorial string for when landing 9082#. on a slider. 9083#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:748 9084msgid "" 9085"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 9086"minimum press home, and for maximum press end." 9087msgstr "" 9088"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 9089"minimum press home, and for maximum press end." 9090 9091#~ msgid "Emacspeak Speech Services" 9092#~ msgstr "Emacspeak Speech サービス" 9093 9094#~ msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " 9095#~ msgstr "今すぐログアウトしますか? [y/n]: " 9096 9097#~ msgid "Setup complete. Logging out now." 9098#~ msgstr "設定が完了しました (ログアウトします)。" 9099 9100#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]" 9101#~ msgstr "用法: orca [オプション...]" 9102 9103#~ msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 9104#~ msgstr "バグの報告は orca-list@gnome.org まで" 9105 9106#~ msgid "Invalid" 9107#~ msgstr "無効" 9108 9109#~ msgid "invalid" 9110#~ msgstr "invalid" 9111 9112#~ msgid "acc" 9113#~ msgstr "acc" 9114 9115#~ msgid "Accelerator" 9116#~ msgstr "アクセラレータ" 9117 9118#~ msgid "accelerator" 9119#~ msgstr "accelerator" 9120 9121#~ msgid "Alert" 9122#~ msgstr "警告" 9123 9124#~ msgid "alert" 9125#~ msgstr "alert" 9126 9127#~ msgid "Animation" 9128#~ msgstr "アニメーション" 9129 9130#~ msgid "animation" 9131#~ msgstr "animation" 9132 9133#~ msgid "Arrow" 9134#~ msgstr "矢印" 9135 9136#~ msgid "arrow" 9137#~ msgstr "arrow" 9138 9139#~ msgid "Calendar" 9140#~ msgstr "カレンダー" 9141 9142#~ msgid "calendar" 9143#~ msgstr "calendar" 9144 9145#~ msgid "Canvas" 9146#~ msgstr "キャンバス" 9147 9148#~ msgid "canvas" 9149#~ msgstr "canvas" 9150 9151#~ msgid "Caption" 9152#~ msgstr "タイトル" 9153 9154#~ msgid "caption" 9155#~ msgstr "caption" 9156 9157#~ msgid "CheckBox" 9158#~ msgstr "チェックボックス" 9159 9160#~ msgid "check box" 9161#~ msgstr "check box" 9162 9163#~ msgid "CheckItem" 9164#~ msgstr "チェック項目" 9165 9166#~ msgid "check item" 9167#~ msgstr "check item" 9168 9169#~ msgid "ColorChooser" 9170#~ msgstr "色の選択" 9171 9172#~ msgid "color chooser" 9173#~ msgstr "color chooser" 9174 9175#~ msgid "ColumnHeader" 9176#~ msgstr "項目のヘッダー" 9177 9178#~ msgid "column header" 9179#~ msgstr "column header" 9180 9181#~ msgid "Combo" 9182#~ msgstr "コンボ・ボックス" 9183 9184#~ msgid "combo box" 9185#~ msgstr "combo box" 9186 9187#~ msgid "DateEditor" 9188#~ msgstr "日の選択" 9189 9190#~ msgid "date editor" 9191#~ msgstr "date editor" 9192 9193#~ msgid "DesktopIcon" 9194#~ msgstr "デスクトップ・アイコン" 9195 9196#~ msgid "desktop icon" 9197#~ msgstr "desktop icon" 9198 9199#~ msgid "DesktopFrame" 9200#~ msgstr "デスクトップのフレーム" 9201 9202#~ msgid "desktop frame" 9203#~ msgstr "desktop frame" 9204 9205#~ msgid "Dial" 9206#~ msgstr "ダイアル" 9207 9208#~ msgid "dial" 9209#~ msgstr "dial" 9210 9211#~ msgid "Dialog" 9212#~ msgstr "ダイアログ" 9213 9214#~ msgid "dialog" 9215#~ msgstr "dialog" 9216 9217#~ msgid "DirectoryPane" 9218#~ msgstr "ディレクトリ・ペイン" 9219 9220#~ msgid "directory pane" 9221#~ msgstr "directory pane" 9222 9223#~ msgid "HtmlPane" 9224#~ msgstr "Html ペイン" 9225 9226#~ msgid "html content" 9227#~ msgstr "html content" 9228 9229#~ msgid "DrawingArea" 9230#~ msgstr "ドローイング・エリア" 9231 9232#~ msgid "drawing area" 9233#~ msgstr "drawing area" 9234 9235#~ msgid "FileChooser" 9236#~ msgstr "ファイルの選択" 9237 9238#~ msgid "file chooser" 9239#~ msgstr "file chooser" 9240 9241#~ msgid "Filler" 9242#~ msgstr "フィラー" 9243 9244#~ msgid "filler" 9245#~ msgstr "filler" 9246 9247#~ msgid "FontChooser" 9248#~ msgstr "フォントの選択" 9249 9250#~ msgid "font chooser" 9251#~ msgstr "font chooser" 9252 9253#~ msgid "Form" 9254#~ msgstr "フォーム" 9255 9256#~ msgid "form" 9257#~ msgstr "form" 9258 9259#~ msgid "Frame" 9260#~ msgstr "フレーム" 9261 9262#~ msgid "frame" 9263#~ msgstr "frame" 9264 9265#~ msgid "GlassPane" 9266#~ msgstr "グラス・ペイン" 9267 9268#~ msgid "glass pane" 9269#~ msgstr "glass pane" 9270 9271#~ msgid "Heading" 9272#~ msgstr "ヘディング" 9273 9274#~ msgid "heading" 9275#~ msgstr "heading" 9276 9277#~ msgid "HtmlContainer" 9278#~ msgstr "Html のコンテナー" 9279 9280#~ msgid "h t m l container" 9281#~ msgstr "h t m l container" 9282 9283#~ msgid "Icon" 9284#~ msgstr "アイコン" 9285 9286#~ msgid "icon" 9287#~ msgstr "icon" 9288 9289#~ msgid "Image" 9290#~ msgstr "画像" 9291 9292#~ msgid "image" 9293#~ msgstr "image" 9294 9295#~ msgid "InternalFrame" 9296#~ msgstr "内部にあるフレーム" 9297 9298#~ msgid "internal frame" 9299#~ msgstr "internal frame" 9300 9301#~ msgid "Label" 9302#~ msgstr "ラベル" 9303 9304#~ msgid "label" 9305#~ msgstr "label" 9306 9307#~ msgid "LayeredPane" 9308#~ msgstr "階層ペイン" 9309 9310#~ msgid "layered pane" 9311#~ msgstr "layered pane" 9312 9313#~ msgid "Link" 9314#~ msgstr "リンク" 9315 9316#~ msgid "List" 9317#~ msgstr "リスト" 9318 9319#~ msgid "list" 9320#~ msgstr "list" 9321 9322#~ msgid "ListItem" 9323#~ msgstr "リストの項目" 9324 9325#~ msgid "list item" 9326#~ msgstr "list item" 9327 9328#~ msgid "Menu" 9329#~ msgstr "メニュー" 9330 9331#~ msgid "MenuBar" 9332#~ msgstr "メニューバー" 9333 9334#~ msgid "menu bar" 9335#~ msgstr "menu bar" 9336 9337#~ msgid "MenuItem" 9338#~ msgstr "メニューの項目" 9339 9340#~ msgid "menu item" 9341#~ msgstr "menu item" 9342 9343#~ msgid "OptionPane" 9344#~ msgstr "オプションのペイン" 9345 9346#~ msgid "option pane" 9347#~ msgstr "option pane" 9348 9349#~ msgid "Page" 9350#~ msgstr "ページ" 9351 9352#~ msgid "page" 9353#~ msgstr "page" 9354 9355#~ msgid "TabList" 9356#~ msgstr "タブのリスト" 9357 9358#~ msgid "tab list" 9359#~ msgstr "tab list" 9360 9361#~ msgid "Panel" 9362#~ msgstr "パネル" 9363 9364#~ msgid "panel" 9365#~ msgstr "panel" 9366 9367#~ msgid "Password" 9368#~ msgstr "パスワード" 9369 9370#~ msgid "password" 9371#~ msgstr "password" 9372 9373#~ msgid "PopupMenu" 9374#~ msgstr "ポップアップ・メニュー" 9375 9376#~ msgid "popup menu" 9377#~ msgstr "popup menu" 9378 9379#~ msgid "Progress" 9380#~ msgstr "プログレス・バー" 9381 9382#~ msgid "progress bar" 9383#~ msgstr "progress bar" 9384 9385#~ msgid "Button" 9386#~ msgstr "ボタン" 9387 9388#~ msgid "button" 9389#~ msgstr "button" 9390 9391#~ msgid "RadioButton" 9392#~ msgstr "ラジオ・ボタン" 9393 9394#~ msgid "radio button" 9395#~ msgstr "radio button" 9396 9397#~ msgid "RadioItem" 9398#~ msgstr "ラジオ式の項目" 9399 9400#~ msgid "radio menu item" 9401#~ msgstr "radio menu item" 9402 9403#~ msgid "RootPane" 9404#~ msgstr "ルート・ペイン" 9405 9406#~ msgid "root pane" 9407#~ msgstr "root pane" 9408 9409#~ msgid "RowHeader" 9410#~ msgstr "列のヘッダー" 9411 9412#~ msgid "row header" 9413#~ msgstr "row header" 9414 9415#~ msgid "ScrollBar" 9416#~ msgstr "スクロール・バー" 9417 9418#~ msgid "scroll bar" 9419#~ msgstr "scroll bar" 9420 9421#~ msgid "ScrollPane" 9422#~ msgstr "スクロール・ペイン" 9423 9424#~ msgid "scroll pane" 9425#~ msgstr "scroll pane" 9426 9427#~ msgid "Section" 9428#~ msgstr "セクション" 9429 9430#~ msgid "Separator" 9431#~ msgstr "セパレーター" 9432 9433#~ msgid "separator" 9434#~ msgstr "separator" 9435 9436#~ msgid "Slider" 9437#~ msgstr "スライダー" 9438 9439#~ msgid "slider" 9440#~ msgstr "slider" 9441 9442#~ msgid "SplitPane" 9443#~ msgstr "分割ペイン" 9444 9445#~ msgid "split pane" 9446#~ msgstr "split pane" 9447 9448#~ msgid "SpinButton" 9449#~ msgstr "スピン・ボタン" 9450 9451#~ msgid "spin button" 9452#~ msgstr "spin button" 9453 9454#~ msgid "StatusBar" 9455#~ msgstr "ステータス・バー" 9456 9457#~ msgid "status bar" 9458#~ msgstr "status bar" 9459 9460#~ msgid "Table" 9461#~ msgstr "表" 9462 9463#~ msgid "table" 9464#~ msgstr "table" 9465 9466#~ msgid "Cell" 9467#~ msgstr "セル" 9468 9469#~ msgid "cell" 9470#~ msgstr "cell" 9471 9472#~ msgid "TearOffMenuItem" 9473#~ msgstr "取り外し可能なメニュー項目" 9474 9475#~ msgid "tear off menu item" 9476#~ msgstr "tear off menu item" 9477 9478#~ msgid "Terminal" 9479#~ msgstr "端末" 9480 9481#~ msgid "terminal" 9482#~ msgstr "terminal" 9483 9484#~ msgid "Text" 9485#~ msgstr "テキスト" 9486 9487#~ msgid "text" 9488#~ msgstr "text" 9489 9490#~ msgid "ToggleButton" 9491#~ msgstr "トグル・ボタン" 9492 9493#~ msgid "toggle button" 9494#~ msgstr "toggle button" 9495 9496#~ msgid "ToolBar" 9497#~ msgstr "ツール・バー" 9498 9499#~ msgid "tool bar" 9500#~ msgstr "tool bar" 9501 9502#~ msgid "ToolTip" 9503#~ msgstr "ツール・チップ" 9504 9505#~ msgid "tool tip" 9506#~ msgstr "tool tip" 9507 9508#~ msgid "Tree" 9509#~ msgstr "ツリー" 9510 9511#~ msgid "tree" 9512#~ msgstr "tree" 9513 9514#~ msgid "TreeTable" 9515#~ msgstr "ツリー付きの表" 9516 9517#~ msgid "tree table" 9518#~ msgstr "tree table" 9519 9520#~ msgid "Unknown" 9521#~ msgstr "不明" 9522 9523#~ msgid "unknown" 9524#~ msgstr "unknown" 9525 9526#~ msgid "Viewport" 9527#~ msgstr "ビューポート" 9528 9529#~ msgid "viewport" 9530#~ msgstr "viewport" 9531 9532#~ msgid "window" 9533#~ msgstr "window" 9534 9535#~ msgid "Header" 9536#~ msgstr "ヘッダー" 9537 9538#~ msgid "header" 9539#~ msgstr "header" 9540 9541#~ msgid "Footer" 9542#~ msgstr "フッター" 9543 9544#~ msgid "footer" 9545#~ msgstr "footer" 9546 9547#~ msgid "Paragraph" 9548#~ msgstr "段落" 9549 9550#~ msgid "paragraph" 9551#~ msgstr "paragraph" 9552 9553#~ msgid "application" 9554#~ msgstr "application" 9555 9556#~ msgid "AutoComplete" 9557#~ msgstr "自動補完" 9558 9559#~ msgid "autocomplete" 9560#~ msgstr "autocomplete" 9561 9562#~ msgid "EditBar" 9563#~ msgstr "編集バー" 9564 9565#~ msgid "edit bar" 9566#~ msgstr "edit bar" 9567 9568#~ msgid "EmbeddedComponent" 9569#~ msgstr "組み込み部品" 9570 9571#~ msgid "embedded component" 9572#~ msgstr "embedded component" 9573 9574#~ msgid "doc" 9575#~ msgstr "doc" 9576 9577#~ msgid "Document" 9578#~ msgstr "ドキュメント" 9579 9580#~ msgid "document" 9581#~ msgstr "document" 9582 9583#~ msgid "calv" 9584#~ msgstr "calv" 9585 9586#~ msgid "CalendarView" 9587#~ msgstr "カレンダー・ビュー" 9588 9589#~ msgid "calendar view" 9590#~ msgstr "calendar view" 9591 9592#~ msgid "cale" 9593#~ msgstr "cale" 9594 9595#~ msgid "CalendarEvent" 9596#~ msgstr "カレンダーのイベント" 9597 9598#~ msgid "calendar event" 9599#~ msgstr "calendar event" 9600 9601#~ msgid "Enable locking keys? Enter y or n: " 9602#~ msgstr "ロック・キーのキーエコーを有効にしますか? [y/n]: " 9603 9604#~ msgid "Alternate" 9605#~ msgstr "別の割り当て" 9606 9607#~ msgid "Enable lockin_g keys" 9608#~ msgstr "キー・ロックを有効にする(_G)" 9609 9610#~ msgid "" 9611#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen" 9612#~ msgstr "画面の情報を音声や点字で示したり拡大します" 9613 9614#~ msgid "GNOME Speech Services" 9615#~ msgstr "GNOME 読み上げサービス" 9616 9617#~ msgid "minus" 9618#~ msgstr "minus" 9619 9620#~ msgid "Magnifier enabled." 9621#~ msgstr "Magnifier enabled." 9622 9623#~ msgid "Magnifier disabled." 9624#~ msgstr "Magnifier disabled." 9625 9626#~ msgid "Color enhancements disabled." 9627#~ msgstr "Color enhancements disabled." 9628 9629#~ msgid "Color enhancements enabled." 9630#~ msgstr "Color enhancements enabled." 9631 9632#~ msgid "Mouse enhancements disabled." 9633#~ msgstr "Mouse enhancements disabled." 9634 9635#~ msgid "Mouse enhancements enabled." 9636#~ msgstr "Mouse enhancements enabled." 9637 9638#~ msgid "Full Screen" 9639#~ msgstr "フルスクリーン" 9640 9641#~ msgid "Full Screen mode unavailable" 9642#~ msgstr "フルスクリーンモードは利用できません" 9643 9644#~ msgid "Top Half" 9645#~ msgstr "上半分" 9646 9647#~ msgid "Bottom Half" 9648#~ msgstr "下半分" 9649 9650#~ msgid "Left Half" 9651#~ msgstr "左半分" 9652 9653#~ msgid "Right Half" 9654#~ msgstr "右半分" 9655 9656#~ msgid "Custom" 9657#~ msgstr "その他" 9658 9659#~ msgid "<b>Brightness</b>" 9660#~ msgstr "<b>明るさ</b>" 9661 9662#~ msgid "Advanced Settings" 9663#~ msgstr "高度な設定" 9664 9665#~ msgid "B_lue:" 9666#~ msgstr "青(_L):" 9667 9668#~ msgid "Bilinear" 9669#~ msgstr "二本線" 9670 9671#~ msgid "Desaturate blue" 9672#~ msgstr "青の彩度を減らす" 9673 9674#~ msgid "Desaturate green" 9675#~ msgstr "緑の彩度を減らす" 9676 9677#~ msgid "Desaturate red" 9678#~ msgstr "赤の彩度を減らす" 9679 9680#~ msgid "Gree_n:" 9681#~ msgstr "緑(_N):" 9682 9683#~ msgid "Negative hue shift" 9684#~ msgstr "色合いを負方向にずらす" 9685 9686#~ msgid "None" 9687#~ msgstr "なし" 9688 9689#~ msgid "Positive hue shift" 9690#~ msgstr "色合いを正方向にずらす" 9691 9692#~ msgid "R_ed:" 9693#~ msgstr "赤(_E):" 9694 9695#~ msgid "S_ource display:" 9696#~ msgstr "ソースの表示(_O):" 9697 9698#~ msgid "Saturate blue" 9699#~ msgstr "青の彩度を増やす" 9700 9701#~ msgid "Saturate green" 9702#~ msgstr "緑の彩度を増やす" 9703 9704#~ msgid "Saturate red" 9705#~ msgstr "赤の彩度を増やす" 9706 9707#~ msgid "Target displa_y:" 9708#~ msgstr "ターゲットの表示(_Y):" 9709 9710#~ msgid "_Blue:" 9711#~ msgstr "青(_B):" 9712 9713#~ msgid "_Color Filtering:" 9714#~ msgstr "色のフィルタ(_C):" 9715 9716#~ msgid "_Green:" 9717#~ msgstr "緑(_G)" 9718 9719#~ msgid "_Red:" 9720#~ msgstr "赤(_R):" 9721 9722#~ msgid "_Smoothing:" 9723#~ msgstr "スムージング(_S)" 9724 9725#~ msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: " 9726#~ msgstr "ログインしたら自動的に Orca を起動しますか? [y/n]: " 9727 9728#~ msgid "Centered" 9729#~ msgstr "中央" 9730 9731#~ msgid "Proportional" 9732#~ msgstr "プロポーショナル" 9733 9734#~ msgid "Push" 9735#~ msgstr "プッシュ" 9736 9737#~ msgid "Warning" 9738#~ msgstr "警告" 9739 9740#~ msgid "" 9741#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n" 9742#~ "\n" 9743#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n" 9744#~ "\n" 9745#~ msgstr "" 9746#~ "<b><big>Orca を終了しますか?</big></b>\n" 9747#~ "\n" 9748#~ "音声出力と画面の拡大機能のすべてを停止します。\n" 9749#~ "\n" 9750 9751#~ msgid "%" 9752#~ msgstr "%" 9753 9754#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>" 9755#~ msgstr "<b>追跡と配置</b>" 9756 9757#~ msgid "Border color:" 9758#~ msgstr "境界線の色:" 9759 9760#~ msgid "Border size:" 9761#~ msgstr "境界線の大きさ:" 9762 9763#~ msgid "Brightness:" 9764#~ msgstr "明るさ:" 9765 9766#~ msgid "Contrast:" 9767#~ msgstr "コントラスト:" 9768 9769#~ msgid "Cross-hair color:" 9770#~ msgstr "照準線の色:" 9771 9772#~ msgid "Cross-hair si_ze:" 9773#~ msgstr "照準線の大きさ(_Z):" 9774 9775#~ msgid "Cursor color:" 9776#~ msgstr "カーソルの色:" 9777 9778#~ msgid "Cursor size:" 9779#~ msgstr "カーソルの大きさ:" 9780 9781#~ msgid "Custom siz_e" 9782#~ msgstr "カーソルの大きさ(_E)" 9783 9784#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab" 9785#~ msgstr "gksu によるキーボード・フォーカスの取得を無効にする(_K)" 9786 9787#~ msgid "Edge mar_gin:" 9788#~ msgstr "余白(_G):" 9789 9790#~ msgid "Enable _magnifier" 9791#~ msgstr "拡大鏡を有効にする(_M)" 9792 9793#~ msgid "Enable bor_der" 9794#~ msgstr "境界を有効にする(_D)" 9795 9796#~ msgid "Enable c_ursor" 9797#~ msgstr "カーソルを表示する(_U)" 9798 9799#~ msgid "Enable cross-h_air" 9800#~ msgstr "照準線を表示する(_A)" 9801 9802#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip" 9803#~ msgstr "照準線の切り抜きを有効にする(_I)" 9804 9805#~ msgid "Hide s_ystem pointer" 9806#~ msgstr "システム・モニタを隠す(_Y)" 9807 9808#~ msgid "In_vert colors" 9809#~ msgstr "色を反転する(_V)" 9810 9811#, fuzzy 9812#~ msgctxt "Magnification" 9813#~ msgid "<b>Color</b>" 9814#~ msgstr "<b>色</b>" 9815 9816#, fuzzy 9817#~ msgctxt "Magnification" 9818#~ msgid "<b>Cross-hair</b>" 9819#~ msgstr "<b>照準線</b>" 9820 9821#, fuzzy 9822#~ msgctxt "Magnification" 9823#~ msgid "<b>Cursor</b>" 9824#~ msgstr "<b>カーソル</b>" 9825 9826#, fuzzy 9827#~ msgctxt "Magnification" 9828#~ msgid "<b>Zoomer</b>" 9829#~ msgstr "<b>ズーム</b>" 9830 9831#, fuzzy 9832#~ msgctxt "Magnification" 9833#~ msgid "Advanced..." 9834#~ msgstr "高度な設定..." 9835 9836#~ msgid "Magnifier" 9837#~ msgstr "拡大鏡" 9838 9839#~ msgid "Mouse poi_nter:" 9840#~ msgstr "マウスポインタ(_N):" 9841 9842#~ msgid "Pointer follows focus" 9843#~ msgstr "ポインタはフォーカスに従う" 9844 9845#~ msgid "Pointer follows zoomer" 9846#~ msgstr "ポインタは拡大率に従う" 9847 9848#~ msgid "Scale _factor:" 9849#~ msgstr "拡大率(_F):" 9850 9851#~ msgid "Start Orca when you lo_gin" 9852#~ msgstr "ログインしたら Orca を起動する(_G)" 9853 9854#~ msgid "Te_xt cursor:" 9855#~ msgstr "文字列の色(_X):" 9856 9857#~ msgid "_Bottom:" 9858#~ msgstr "下端(_B):" 9859 9860#~ msgid "_Control and menu item:" 9861#~ msgstr "メニュー項目(_C):" 9862 9863#~ msgid "_Left:" 9864#~ msgstr "左端(_L):" 9865 9866#~ msgid "_Position:" 9867#~ msgstr "位置(_P):" 9868 9869#~ msgid "_Right:" 9870#~ msgstr "右端(_R):" 9871 9872#~ msgid "_Top:" 9873#~ msgstr "上端(_T):" 9874 9875#~ msgid "pixels" 9876#~ msgstr "ピクセル" 9877 9878#~ msgid "Toggles color enhancements." 9879#~ msgstr "色の拡張を切り替える" 9880 9881#~ msgid "Toggles mouse enhancements." 9882#~ msgstr "マウスの拡張を切り替える" 9883 9884#~ msgid "Increases the magnification level." 9885#~ msgstr "拡大レベルを上げる" 9886 9887#~ msgid "Decreases the magnification level." 9888#~ msgstr "拡大レベルを下げる" 9889 9890#~ msgid "Toggles the magnifier." 9891#~ msgstr "拡大鏡の機能を切り替える" 9892 9893#~ msgid "Cycles to the next magnifier position." 9894#~ msgstr "次の位置を拡大する" 9895 9896#~ msgid "" 9897#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n" 9898#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n" 9899#~ "suspend the desktop until Orca is killed." 9900#~ msgstr "" 9901#~ "ご注意: Orca をサスペンドの状態にすると\n" 9902#~ "(例えば AT-SPI が有効になっている端末で Control-Z を押下した場合など)、\n" 9903#~ "Orca を終了するまでデスクトップもサスペンドの状態になります。" 9904 9905#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 9906#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 9907 9908#~ msgid "soffice.bin" 9909#~ msgstr "soffice.bin" 9910 9911#~ msgid "[Ee]volution" 9912#~ msgstr "[Ee]volution" 9913 9914#~ msgid "Deer Park" 9915#~ msgstr "Deer Park" 9916 9917#~ msgid "Bon Echo" 9918#~ msgstr "Bon Echo" 9919 9920#~ msgid "Minefield" 9921#~ msgstr "Minefield" 9922 9923#~ msgid "Mail/News" 9924#~ msgstr "Mail/News" 9925 9926#~ msgid "bug-buddy" 9927#~ msgstr "bug-buddy" 9928 9929#~ msgid "vte" 9930#~ msgstr "vte" 9931 9932#~ msgid "gaim" 9933#~ msgstr "gaim" 9934 9935#~ msgid "All" 9936#~ msgstr "すべて" 9937 9938#, fuzzy 9939#~ msgid "%d row" 9940#~ msgid_plural "%d rows" 9941#~ msgstr[0] "%d form" 9942 9943#, fuzzy 9944#~ msgid "Cell spans %(rows)s and %(columns)s" 9945#~ msgstr "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns" 9946 9947#~ msgid "Speak current _cell" 9948#~ msgstr "データのみ(_C)" 9949 9950#~ msgid "Orca Modifier Keys" 9951#~ msgstr "Orca の修飾キー" 9952 9953#~ msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns." 9954#~ msgstr "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns." 9955 9956#~ msgid "Goes to last live region." 9957#~ msgstr "Goes to last live region." 9958