1# Norwegian translation of orca. 2# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. 3# Sigurd Gartmann <sigurdga@yahoo-inc.com>, 2003-2006. 4# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2008. 5# Sigurd Gartmann <sigurdga@yahoo-inc.com>, 2007. 6# Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>, 2008 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: orca\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2008-04-02 14:19+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-04-02 14:20+0200\n" 13"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n" 14"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" 15"Language: nn\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: ../orca.desktop.in.h:1 22msgid "Orca Screen Reader and Magnifier" 23msgstr "Orca skjermlesar og -forstørrar" 24 25#: ../orca.desktop.in.h:2 26msgid "" 27"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen" 28msgstr "" 29"Vis informasjon på skjermen slik som tale eller blindeskrift, eller forstørr " 30"skjermen" 31 32#. Liblouis Python bindings 33#. 34#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson 35#. 36#. This library is free software; you can redistribute it and/or 37#. modify it under the terms of the GNU Library General Public 38#. License as published by the Free Software Foundation; either 39#. version 2 of the License, or (at your option) any later version. 40#. 41#. This library is distributed in the hope that it will be useful, 42#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 43#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 44#. Library General Public License for more details. 45#. 46#. You should have received a copy of the GNU Library General Public 47#. License along with this library; if not, write to the 48#. Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor, 49#. Boston MA 02110-1301 USA. 50#. for gettext support 51#. to provide qualified translatable strings 52#. Translators: These are the braille translation table names for different 53#. languages. You could read about braille tables at: 54#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille 55#. 56#: ../src/louis/constants.py.in:28 57msgid "Czech Grade 1" 58msgstr "" 59 60#: ../src/louis/constants.py.in:29 61msgid "Spanish Grade 1" 62msgstr "" 63 64#: ../src/louis/constants.py.in:30 65msgid "Canada French Grade 2" 66msgstr "" 67 68#: ../src/louis/constants.py.in:31 69msgid "France French Grade 2" 70msgstr "" 71 72#: ../src/louis/constants.py.in:32 73msgid "Latvian Grade 1" 74msgstr "" 75 76#: ../src/louis/constants.py.in:33 77msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 78msgstr "" 79 80#: ../src/louis/constants.py.in:34 81msgid "Norwegian Grade 0" 82msgstr "" 83 84#: ../src/louis/constants.py.in:35 85msgid "Norwegian Grade 1" 86msgstr "" 87 88#: ../src/louis/constants.py.in:36 89msgid "Norwegian Grade 2" 90msgstr "" 91 92#: ../src/louis/constants.py.in:37 93msgid "Norwegian Grade 3" 94msgstr "" 95 96#: ../src/louis/constants.py.in:38 97msgid "Polish Grade 1" 98msgstr "" 99 100#: ../src/louis/constants.py.in:39 101msgid "Portuguese Grade 1" 102msgstr "" 103 104#: ../src/louis/constants.py.in:40 105msgid "Swedish Grade 1" 106msgstr "" 107 108#: ../src/louis/constants.py.in:41 109msgid "Arabic Grade 1" 110msgstr "" 111 112#: ../src/louis/constants.py.in:42 113msgid "Welsh Grade 1" 114msgstr "" 115 116#: ../src/louis/constants.py.in:43 117msgid "Welsh Grade 2" 118msgstr "" 119 120#: ../src/louis/constants.py.in:44 121msgid "German Grade 0" 122msgstr "" 123 124#: ../src/louis/constants.py.in:45 125msgid "German Grade 1" 126msgstr "" 127 128#: ../src/louis/constants.py.in:46 129msgid "German Grade 2" 130msgstr "" 131 132#: ../src/louis/constants.py.in:47 133msgid "U.K. English Grade 2" 134msgstr "" 135 136#: ../src/louis/constants.py.in:48 137msgid "U.K. English Grade 1" 138msgstr "" 139 140#: ../src/louis/constants.py.in:49 141msgid "U.S. English Grade 1" 142msgstr "" 143 144#: ../src/louis/constants.py.in:50 145msgid "U.S. English Grade 2" 146msgstr "" 147 148#: ../src/louis/constants.py.in:51 149msgid "Canada French Grade 1" 150msgstr "" 151 152#: ../src/louis/constants.py.in:52 153msgid "France French Grade 1" 154msgstr "" 155 156#: ../src/louis/constants.py.in:53 157msgid "Greek Grade 1" 158msgstr "" 159 160#: ../src/louis/constants.py.in:54 161msgid "Hindi Grade 1" 162msgstr "" 163 164#: ../src/louis/constants.py.in:55 165msgid "Italian Grade 1" 166msgstr "" 167 168#: ../src/louis/constants.py.in:56 169msgid "Belgium Dutch Grade 1" 170msgstr "" 171 172#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123 173#, python-format 174msgid "Orca Preferences for %s" 175msgstr "Innstillingar for Orca for %s" 176 177#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157 178#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2049 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150 179msgid "Orca" 180msgstr "Orca" 181 182#. Translators: this refers to commands that do not currently have 183#. an associated key binding. 184#. 185#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2156 186msgid "Unbound" 187msgstr "" 188 189#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288 190msgid "No application has focus." 191msgstr "Inga program har fokus." 192 193#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI 194#. for allowing users to set application specific settings from within 195#. Orca for the application that currently has focus. 196#. 197#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305 198#, fuzzy, python-format 199msgid "Starting Orca Preferences for %s." 200msgstr "Innstillingar for Orca for %s" 201 202#. Translators: this announces that a bookmark has been entered. 203#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an 204#. application window and provides keystrokes for the user to jump to 205#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'. 206#. 207#: ../src/orca/bookmarks.py:79 208msgid "bookmark entered" 209msgstr "bokmerke skrivne inn" 210 211#. Translators: this announces that the current object is the same 212#. object pointed to by the bookmark. 213#. 214#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1653 215msgid "bookmark is current object" 216msgstr "bokmerke er noverande objekt" 217 218#. Translators: this announces that the current object's parent and 219#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same. 220#. 221#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1660 222msgid "bookmark and current object have same parent" 223msgstr "" 224 225#. Translators: this announces that the bookmark and the current 226#. object share a common ancestor 227#. 228#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1677 229#, python-format 230msgid "shared ancestor %s" 231msgstr "" 232 233#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark 234#. and the current object can not be determined. 235#. 236#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1684 237msgid "comparison unknown" 238msgstr "" 239 240#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to 241#. disk 242#. 243#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1699 244msgid "bookmarks saved" 245msgstr "bokmerke lagra" 246 247#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to 248#. disk 249#. 250#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1704 251msgid "bookmarks could not be saved" 252msgstr "bokmerket kunne ikkje verta lagra" 253 254#. Translators: this represents an item on the screen that has 255#. been set insensitive (or grayed out). 256#. 257#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188 258msgid "grayed" 259msgstr "grået ut" 260 261#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 262#. 'expanded' means the children are showing. 263#. 'collapsed' means the children are not showing. 264#. 265#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1272 266#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:157 267#: ../src/orca/scripts/gaim.py:284 ../src/orca/speechgenerator.py:799 268#: ../src/orca/speechgenerator.py:1390 ../src/orca/where_am_I.py:608 269#: ../src/orca/where_am_I.py:669 270msgid "expanded" 271msgstr "utvida" 272 273#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 274#. 'expanded' means the children are showing. 275#. 'collapsed' means the children are not showing. 276#. 277#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1278 278#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:176 279#: ../src/orca/scripts/gaim.py:290 ../src/orca/speechgenerator.py:805 280#: ../src/orca/speechgenerator.py:1409 ../src/orca/where_am_I.py:614 281#: ../src/orca/where_am_I.py:675 282msgid "collapsed" 283msgstr "samanslått" 284 285#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 286#. view (i.e., how many ancestors a node has). 287#. 288#: ../src/orca/braillegenerator.py:686 289#, python-format 290msgid "LEVEL %d" 291msgstr "NIVÅ %d" 292 293#. Translators: this is the action name for 294#. the 'toggle' action. It must be the same 295#. string used in the *.po file for gail. 296#. 297#: ../src/orca/braillegenerator.py:1172 ../src/orca/braillegenerator.py:1213 298#: ../src/orca/flat_review.py:1059 ../src/orca/scripts/Evolution.py:73 299#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1051 ../src/orca/speechgenerator.py:1314 300#: ../src/orca/speechgenerator.py:1354 ../src/orca/speechgenerator.py:1485 301#: ../src/orca/where_am_I.py:1223 ../src/orca/where_am_I.py:1254 302#, fuzzy 303msgid "toggle" 304msgstr "bryter" 305 306#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 307#. view (i.e., how many ancestors a node has). 308#. 309#: ../src/orca/braillegenerator.py:1360 310#, python-format 311msgid "TREE LEVEL %d" 312msgstr "TRENIVÅ %d" 313 314#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 315#. display (an external hardware device used by people who are blind). 316#. When pressing the button, the display scrolls to the left. 317#. 318#: ../src/orca/braille.py:174 319msgid "Line Left" 320msgstr "Linje venstre" 321 322#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 323#. display (an external hardware device used by people who are blind). 324#. When pressing the button, the display scrolls to the right. 325#. 326#: ../src/orca/braille.py:180 327msgid "Line Right" 328msgstr "Linje høgre" 329 330#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 331#. display (an external hardware device used by people who are blind). 332#. When pressing the button, the display scrolls up. 333#. 334#: ../src/orca/braille.py:186 335msgid "Line Up" 336msgstr "Linje opp" 337 338#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 339#. display (an external hardware device used by people who are blind). 340#. When pressing the button, the display scrolls down. 341#. 342#: ../src/orca/braille.py:192 343msgid "Line Down" 344msgstr "Linje ned" 345 346#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 347#. display (an external hardware device used by people who are blind). 348#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the 349#. window. 350#. 351#: ../src/orca/braille.py:199 352msgid "Top Left" 353msgstr "Øverst til venstre" 354 355#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 356#. display (an external hardware device used by people who are blind). 357#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of 358#. the window. 359#. 360#: ../src/orca/braille.py:206 361msgid "Bottom Right" 362msgstr "Nedst til høgre" 363 364#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 365#. display (an external hardware device used by people who are blind). 366#. When pressing the button, the display scrolls to position containing 367#. the cursor. 368#. 369#: ../src/orca/braille.py:213 370msgid "Cursor Position" 371msgstr "Markørposisjon" 372 373#. Translators: this is the spoken word for the space character 374#. 375#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6190 376#: ../src/orca/default.py:6197 ../src/orca/keynames.py:105 377msgid "space" 378msgstr "mellomrom" 379 380#. Translators: this is the spoken word for the newline character 381#. 382#: ../src/orca/chnames.py:43 383msgid "newline" 384msgstr "ny linje" 385 386#. Translators: this is the spoken word for the tab character 387#. 388#: ../src/orca/chnames.py:47 389msgid "tab" 390msgstr "tab" 391 392#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 393#. 394#: ../src/orca/chnames.py:51 395msgid "exclaim" 396msgstr "utropsteikn" 397 398#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 399#. 400#: ../src/orca/chnames.py:55 401msgid "quote" 402msgstr "sitatteikn" 403 404#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 405#. 406#: ../src/orca/chnames.py:59 407msgid "number" 408msgstr "nummer" 409 410#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 411#. 412#: ../src/orca/chnames.py:63 413msgid "dollar" 414msgstr "dollar" 415 416#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 417#. 418#: ../src/orca/chnames.py:67 419msgid "percent" 420msgstr "prosent" 421 422#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 423#. 424#: ../src/orca/chnames.py:71 425msgid "and" 426msgstr "og" 427 428#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 429#. 430#: ../src/orca/chnames.py:75 431msgid "apostrophe" 432msgstr "apostrof" 433 434#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 435#. 436#: ../src/orca/chnames.py:79 437msgid "left paren" 438msgstr "venstre parantes" 439 440#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 441#. 442#: ../src/orca/chnames.py:83 443msgid "right paren" 444msgstr "høgre parantes" 445 446#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 447#. 448#: ../src/orca/chnames.py:87 449msgid "star" 450msgstr "stjerne" 451 452#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 453#. 454#: ../src/orca/chnames.py:91 455msgid "plus" 456msgstr "pluss" 457 458#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 459#. 460#: ../src/orca/chnames.py:95 461msgid "comma" 462msgstr "komma" 463 464#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 465#. 466#: ../src/orca/chnames.py:99 467msgid "dash" 468msgstr "bindestrek" 469 470#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 471#. 472#: ../src/orca/chnames.py:103 473msgid "dot" 474msgstr "punktum" 475 476#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 477#. 478#: ../src/orca/chnames.py:107 479msgid "slash" 480msgstr "skråstrek" 481 482#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 483#. 484#: ../src/orca/chnames.py:111 485msgid "colon" 486msgstr "kolon" 487 488#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 489#. 490#: ../src/orca/chnames.py:115 491msgid "semicolon" 492msgstr "semikolon" 493 494#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 495#. 496#: ../src/orca/chnames.py:119 497msgid "less" 498msgstr "mindre" 499 500#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 501#. 502#: ../src/orca/chnames.py:123 503msgid "equals" 504msgstr "er lik" 505 506#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 507#. 508#: ../src/orca/chnames.py:127 509msgid "greater" 510msgstr "større" 511 512#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 513#. 514#: ../src/orca/chnames.py:131 515msgid "question" 516msgstr "spørjeteikn" 517 518#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 519#. 520#: ../src/orca/chnames.py:135 521msgid "at" 522msgstr "krøllalfa" 523 524#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 525#. 526#: ../src/orca/chnames.py:139 527msgid "left bracket" 528msgstr "venstre hakeparentes" 529 530#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 531#. 532#: ../src/orca/chnames.py:143 533msgid "backslash" 534msgstr "omvendt skråstrek" 535 536#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 537#. 538#: ../src/orca/chnames.py:147 539msgid "right bracket" 540msgstr "høgre hakeparentes" 541 542#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 543#. 544#: ../src/orca/chnames.py:151 545msgid "caret" 546msgstr "sirkumfleks" 547 548#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 549#. 550#: ../src/orca/chnames.py:155 551msgid "underline" 552msgstr "understrek" 553 554#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 555#. 556#: ../src/orca/chnames.py:159 557msgid "grave" 558msgstr "grave" 559 560#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 561#. 562#: ../src/orca/chnames.py:163 563msgid "left brace" 564msgstr "venstre krøllparentes" 565 566#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 567#. 568#: ../src/orca/chnames.py:167 569msgid "vertical bar" 570msgstr "vertikal linje" 571 572#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 573#. 574#: ../src/orca/chnames.py:171 575msgid "right brace" 576msgstr "høgre krøllparentes" 577 578#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 579#. 580#: ../src/orca/chnames.py:175 581msgid "tilde" 582msgstr "tilde" 583 584#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 585#. 586#: ../src/orca/chnames.py:179 587msgid "inverted exclamation point" 588msgstr "" 589 590#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 591#. 592#: ../src/orca/chnames.py:183 593msgid "cents" 594msgstr "cent" 595 596#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 597#. 598#: ../src/orca/chnames.py:187 599msgid "pounds" 600msgstr "pund" 601 602#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 603#. 604#: ../src/orca/chnames.py:191 605msgid "currency sign" 606msgstr "" 607 608#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 609#. 610#: ../src/orca/chnames.py:195 611msgid "yen" 612msgstr "yen" 613 614#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 615#. 616#: ../src/orca/chnames.py:199 617msgid "broken bar" 618msgstr "" 619 620#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 621#. 622#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html). 623#. 624#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844 625msgid "section" 626msgstr "del" 627 628#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 629#. 630#: ../src/orca/chnames.py:207 631msgid "umlaut" 632msgstr "umlaut" 633 634#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 635#. 636#: ../src/orca/chnames.py:211 637msgid "copyright" 638msgstr "" 639 640#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 641#. 642#: ../src/orca/chnames.py:215 643msgid "superscript a" 644msgstr "" 645 646#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 647#. 648#: ../src/orca/chnames.py:219 649#, fuzzy 650msgid "left double angle bracket" 651msgstr "venstre hakeparentes" 652 653#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 654#. 655#: ../src/orca/chnames.py:223 656msgid "logical not" 657msgstr "logisk ikkje" 658 659#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 660#. 661#: ../src/orca/chnames.py:227 662msgid "soft hyphen" 663msgstr "" 664 665#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 666#. 667#: ../src/orca/chnames.py:231 668msgid "registered" 669msgstr "registrert" 670 671#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 672#. 673#: ../src/orca/chnames.py:235 674msgid "macron" 675msgstr "macron" 676 677#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 678#. 679#: ../src/orca/chnames.py:239 680msgid "degrees" 681msgstr "grader" 682 683#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 684#. 685#: ../src/orca/chnames.py:243 686msgid "plus or minus" 687msgstr "pluss eller minus" 688 689#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 690#. 691#: ../src/orca/chnames.py:247 692msgid "superscript 2" 693msgstr "superskript 2" 694 695#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 696#. 697#: ../src/orca/chnames.py:251 698msgid "superscript 3" 699msgstr "superskript 3" 700 701#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 702#. 703#: ../src/orca/chnames.py:255 704#, fuzzy 705msgid "acute accent" 706msgstr "gravisaksent" 707 708#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 709#. 710#: ../src/orca/chnames.py:259 711msgid "mu" 712msgstr "my" 713 714#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 715#. 716#: ../src/orca/chnames.py:263 717msgid "paragraph marker" 718msgstr "avsnittsmarkør" 719 720#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 721#. 722#: ../src/orca/chnames.py:267 723msgid "middle dot" 724msgstr "" 725 726#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 727#. 728#: ../src/orca/chnames.py:271 729msgid "cedilla" 730msgstr "cedilla" 731 732#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 733#. 734#: ../src/orca/chnames.py:275 735msgid "superscript 1" 736msgstr "" 737 738#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 739#. 740#: ../src/orca/chnames.py:279 741#, fuzzy 742msgid "ordinal" 743msgstr "ring" 744 745#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 746#. 747#: ../src/orca/chnames.py:283 748#, fuzzy 749msgid "right double angle bracket" 750msgstr "høgre hakeparentes" 751 752#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 753#. 754#: ../src/orca/chnames.py:287 755msgid "one fourth" 756msgstr "ein fjerdedel" 757 758#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 759#. 760#: ../src/orca/chnames.py:291 761msgid "one half" 762msgstr "ein halv" 763 764#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 765#. 766#: ../src/orca/chnames.py:295 767msgid "three fourths" 768msgstr "tre fjerdedeler" 769 770#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 771#. 772#: ../src/orca/chnames.py:299 773msgid "inverted question mark" 774msgstr "" 775 776#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 777#. 778#: ../src/orca/chnames.py:303 779msgid "a acute" 780msgstr "a akutt" 781 782#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 783#. 784#: ../src/orca/chnames.py:307 785msgid "A GRAVE" 786msgstr "A GRAVIS" 787 788#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 789#. 790#: ../src/orca/chnames.py:311 791msgid "A ACUTE" 792msgstr "A AKUTT" 793 794#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 795#. 796#: ../src/orca/chnames.py:315 797msgid "A CIRCUMFLEX" 798msgstr "A CIRKUMFLEKS" 799 800#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 801#. 802#: ../src/orca/chnames.py:319 803msgid "A TILDE" 804msgstr "A TILDE" 805 806#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 807#. 808#: ../src/orca/chnames.py:323 809msgid "A UMLAUT" 810msgstr "" 811 812#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 813#. 814#: ../src/orca/chnames.py:327 815msgid "A RING" 816msgstr "Å" 817 818#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 819#. 820#: ../src/orca/chnames.py:331 821msgid "A E" 822msgstr "Æ" 823 824#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 825#. 826#: ../src/orca/chnames.py:335 827msgid "C CEDILLA" 828msgstr "C CEDILLE" 829 830#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 831#. 832#: ../src/orca/chnames.py:339 833msgid "E GRAVE" 834msgstr "E GRAVIS" 835 836#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 837#. 838#: ../src/orca/chnames.py:343 839msgid "E ACUTE" 840msgstr "E AKUTT" 841 842#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 843#. 844#: ../src/orca/chnames.py:347 845msgid "E CIRCUMFLEX" 846msgstr "E CIRKUMFLEKS" 847 848#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 849#. 850#: ../src/orca/chnames.py:351 851msgid "E UMLAUT" 852msgstr "" 853 854#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 855#. 856#: ../src/orca/chnames.py:355 857msgid "I GRAVE" 858msgstr "I GRAVIS" 859 860#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 861#. 862#: ../src/orca/chnames.py:359 863msgid "I ACUTE" 864msgstr "I AKUTT" 865 866#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 867#. 868#: ../src/orca/chnames.py:363 869msgid "I CIRCUMFLEX" 870msgstr "I CIRKUMFLEKS" 871 872#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 873#. 874#: ../src/orca/chnames.py:367 875msgid "I UMLAUT" 876msgstr "" 877 878#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 879#. 880#: ../src/orca/chnames.py:371 881msgid "ETH" 882msgstr "" 883 884#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 885#. 886#: ../src/orca/chnames.py:375 887msgid "N TILDE" 888msgstr "" 889 890#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 891#. 892#: ../src/orca/chnames.py:379 893msgid "O GRAVE" 894msgstr "O GRAVIS" 895 896#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 897#. 898#: ../src/orca/chnames.py:383 899msgid "O ACUTE" 900msgstr "O AKUTT" 901 902#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 903#. 904#: ../src/orca/chnames.py:387 905msgid "O CIRCUMFLEX" 906msgstr "O CIRKUMFLEKS" 907 908#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 909#. 910#: ../src/orca/chnames.py:391 911msgid "O TILDE" 912msgstr "O TILDE" 913 914#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 915#. 916#: ../src/orca/chnames.py:395 917msgid "O UMLAUT" 918msgstr "" 919 920#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 921#. 922#: ../src/orca/chnames.py:399 923msgid "times" 924msgstr "gonger" 925 926#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 927#. 928#: ../src/orca/chnames.py:403 929msgid "O STROKE" 930msgstr "Ø" 931 932#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 933#. 934#: ../src/orca/chnames.py:407 935msgid "U GRAVE" 936msgstr "U GRAVIS" 937 938#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 939#. 940#: ../src/orca/chnames.py:411 941msgid "U ACUTE" 942msgstr "U AKUTT" 943 944#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 945#. 946#: ../src/orca/chnames.py:415 947msgid "U CIRCUMFLEX" 948msgstr "U CIRKUMFLEKS" 949 950#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 951#. 952#: ../src/orca/chnames.py:419 953msgid "U UMLAUT" 954msgstr "" 955 956#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 957#. 958#: ../src/orca/chnames.py:423 959msgid "Y ACUTE" 960msgstr "Y AKUTT" 961 962#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 963#. 964#: ../src/orca/chnames.py:427 965msgid "THORN" 966msgstr "THORN" 967 968#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 969#. 970#: ../src/orca/chnames.py:431 971msgid "s sharp" 972msgstr "" 973 974#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 975#. 976#: ../src/orca/chnames.py:435 977msgid "a grave" 978msgstr "a gravis" 979 980#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 981#. 982#: ../src/orca/chnames.py:439 983msgid "a circumflex" 984msgstr "a cirkumfleks" 985 986#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 987#. 988#: ../src/orca/chnames.py:443 989msgid "a tilde" 990msgstr "a tilde" 991 992#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 993#. 994#: ../src/orca/chnames.py:447 995msgid "a umlaut" 996msgstr "" 997 998#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 999#. 1000#: ../src/orca/chnames.py:451 1001msgid "a ring" 1002msgstr "å" 1003 1004#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1005#. 1006#: ../src/orca/chnames.py:455 1007msgid "a e" 1008msgstr "æ" 1009 1010#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1011#. 1012#: ../src/orca/chnames.py:459 1013msgid "c cedilla" 1014msgstr "c cedille" 1015 1016#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1017#. 1018#: ../src/orca/chnames.py:463 1019msgid "e grave" 1020msgstr "e gravis" 1021 1022#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1023#. 1024#: ../src/orca/chnames.py:467 1025msgid "e acute" 1026msgstr "e akutt" 1027 1028#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1029#. 1030#: ../src/orca/chnames.py:471 1031msgid "e circumflex" 1032msgstr "e cirkumfleks" 1033 1034#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1035#. 1036#: ../src/orca/chnames.py:475 1037msgid "e umlaut" 1038msgstr "" 1039 1040#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1041#. 1042#: ../src/orca/chnames.py:479 1043msgid "i grave" 1044msgstr "i gravis" 1045 1046#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1047#. 1048#: ../src/orca/chnames.py:483 1049msgid "i acute" 1050msgstr "i akutt" 1051 1052#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1053#. 1054#: ../src/orca/chnames.py:487 1055msgid "i circumflex" 1056msgstr "i cirkumfleks" 1057 1058#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1059#. 1060#: ../src/orca/chnames.py:491 1061msgid "i umlaut" 1062msgstr "" 1063 1064#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1065#. 1066#: ../src/orca/chnames.py:495 1067msgid "eth" 1068msgstr "eth" 1069 1070#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1071#. 1072#: ../src/orca/chnames.py:499 1073msgid "n tilde" 1074msgstr "n tilde" 1075 1076#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1077#. 1078#: ../src/orca/chnames.py:503 1079msgid "o grave" 1080msgstr "o gravis" 1081 1082#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1083#. 1084#: ../src/orca/chnames.py:507 1085msgid "o acute" 1086msgstr "o akutt" 1087 1088#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1089#. 1090#: ../src/orca/chnames.py:511 1091msgid "o circumflex" 1092msgstr "o cirkumfleks" 1093 1094#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1095#. 1096#: ../src/orca/chnames.py:515 1097msgid "o tilde" 1098msgstr "o tilde" 1099 1100#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1101#. 1102#: ../src/orca/chnames.py:519 1103msgid "o umlaut" 1104msgstr "" 1105 1106#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1107#. 1108#: ../src/orca/chnames.py:523 1109msgid "divided by" 1110msgstr "delt på" 1111 1112#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1113#. 1114#: ../src/orca/chnames.py:527 1115msgid "o stroke" 1116msgstr "ø" 1117 1118#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1119#. 1120#: ../src/orca/chnames.py:531 1121msgid "thorn" 1122msgstr "thorn" 1123 1124#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1125#. 1126#: ../src/orca/chnames.py:535 1127msgid "u acute" 1128msgstr "u akutt" 1129 1130#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1131#. 1132#: ../src/orca/chnames.py:539 1133msgid "u grave" 1134msgstr "u gravis" 1135 1136#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1137#. 1138#: ../src/orca/chnames.py:543 1139msgid "u circumflex" 1140msgstr "u cirkumfleks" 1141 1142#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1143#. 1144#: ../src/orca/chnames.py:547 1145msgid "u umlaut" 1146msgstr "" 1147 1148#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1149#. 1150#: ../src/orca/chnames.py:551 1151msgid "y acute" 1152msgstr "y akutt" 1153 1154#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1155#. 1156#: ../src/orca/chnames.py:555 1157msgid "y umlaut" 1158msgstr "" 1159 1160#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1161#. 1162#: ../src/orca/chnames.py:559 1163msgid "Y UMLAUT" 1164msgstr "" 1165 1166#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1167#. 1168#: ../src/orca/chnames.py:563 1169#, fuzzy 1170msgid "florin" 1171msgstr "fll" 1172 1173#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1174#. 1175#: ../src/orca/chnames.py:567 1176#, fuzzy 1177msgid "en dash" 1178msgstr "bindestrek" 1179 1180#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1181#. (U+2018) 1182#. 1183#: ../src/orca/chnames.py:572 1184msgid "left single quote" 1185msgstr "" 1186 1187#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1188#. (U+2019) 1189#. 1190#: ../src/orca/chnames.py:577 1191#, fuzzy 1192msgid "right single quote" 1193msgstr "høgre shift" 1194 1195#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1196#. 1197#: ../src/orca/chnames.py:581 1198msgid "left double quote" 1199msgstr "" 1200 1201#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1202#. 1203#: ../src/orca/chnames.py:585 1204msgid "right double quote" 1205msgstr "" 1206 1207#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1208#. 1209#: ../src/orca/chnames.py:589 1210#, fuzzy 1211msgid "dagger" 1212msgstr "dolk" 1213 1214#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1215#. 1216#: ../src/orca/chnames.py:593 1217msgid "double dagger" 1218msgstr "" 1219 1220#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1221#. 1222#: ../src/orca/chnames.py:597 1223msgid "bullet" 1224msgstr "kulepunkt" 1225 1226#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1227#. 1228#: ../src/orca/chnames.py:601 1229msgid "triangular bullet" 1230msgstr "" 1231 1232#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1233#. 1234#: ../src/orca/chnames.py:605 1235msgid "per mille" 1236msgstr "promille" 1237 1238#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1239#. 1240#: ../src/orca/chnames.py:609 1241msgid "prime" 1242msgstr "" 1243 1244#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1245#. 1246#: ../src/orca/chnames.py:613 1247msgid "double prime" 1248msgstr "" 1249 1250#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1251#. 1252#: ../src/orca/chnames.py:617 1253msgid "hyphen bullet" 1254msgstr "" 1255 1256#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1257#. 1258#: ../src/orca/chnames.py:621 1259msgid "euro" 1260msgstr "euro" 1261 1262#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1263#. 1264#: ../src/orca/chnames.py:625 1265msgid "trademark" 1266msgstr "" 1267 1268#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248) 1269#. 1270#: ../src/orca/chnames.py:629 1271msgid "almost equal to" 1272msgstr "" 1273 1274#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260) 1275#. 1276#: ../src/orca/chnames.py:633 1277msgid "not equal to" 1278msgstr "ikkje lik" 1279 1280#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264) 1281#. 1282#: ../src/orca/chnames.py:637 1283msgid "less than or equal to" 1284msgstr "mindre enn eller lik" 1285 1286#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265) 1287#. 1288#: ../src/orca/chnames.py:641 1289msgid "greater than or equal to" 1290msgstr "større enn eller lik" 1291 1292#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a) 1293#. 1294#: ../src/orca/chnames.py:645 1295msgid "square root" 1296msgstr "kvadratrota" 1297 1298#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b) 1299#. 1300#: ../src/orca/chnames.py:649 1301msgid "cube root" 1302msgstr "" 1303 1304#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e) 1305#. 1306#: ../src/orca/chnames.py:653 1307msgid "infinity" 1308msgstr "uendeleg" 1309 1310#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0) 1311#. It can be used as a bullet in a list. 1312#. 1313#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1314#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1315#. please use the same translation for this character. 1316#. 1317#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721 1318msgid "black square" 1319msgstr "" 1320 1321#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1) 1322#. It can be used as a bullet in a list. 1323#. 1324#: ../src/orca/chnames.py:663 1325msgid "white square" 1326msgstr "kvit firkant" 1327 1328#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6) 1329#. It can be used as a bullet in a list. 1330#. 1331#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1332#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1333#. please use the same translation for this character. 1334#. 1335#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727 1336msgid "black diamond" 1337msgstr "svart diamant" 1338 1339#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb) 1340#. It can be used as a bullet in a list. 1341#. 1342#: ../src/orca/chnames.py:673 1343msgid "white circle" 1344msgstr "kvit sirkel" 1345 1346#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf) 1347#. It can be used as a bullet in a list. 1348#. 1349#: ../src/orca/chnames.py:678 1350msgid "black circle" 1351msgstr "svart sirkel" 1352 1353#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6) 1354#. 1355#: ../src/orca/chnames.py:682 1356msgid "white bullet" 1357msgstr "kvitt kulepunkt" 1358 1359#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1360#. It can be used as a bullet in a list. 1361#. 1362#: ../src/orca/chnames.py:687 1363msgid "check mark" 1364msgstr "avkrysningsmerke" 1365 1366#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1367#. It can be used as a bullet in a list. 1368#. 1369#: ../src/orca/chnames.py:692 1370msgid "heavy check mark" 1371msgstr "" 1372 1373#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1374#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1375#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1376#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1377#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1378#. use of "x-shaped bullet". 1379#. 1380#: ../src/orca/chnames.py:701 1381msgid "x-shaped bullet" 1382msgstr "" 1383 1384#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794) 1385#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1386#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1387#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow". 1388#. 1389#: ../src/orca/chnames.py:708 1390msgid "right-pointing arrow" 1391msgstr "pil som peikar til høgre" 1392 1393#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2) 1394#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an 1395#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet 1396#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead". 1397#. 1398#: ../src/orca/chnames.py:715 1399msgid "right-pointing arrowhead" 1400msgstr "" 1401 1402#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1403#. allows the blind user to explore the text in a 1404#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1405#. the text from all objects in a window (e.g., 1406#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1407#. sequence of lines. The flat review feature allows 1408#. the user to explore this text by the {previous,next} 1409#. {line,word,character}. A left click means to generate 1410#. a left mouse button click on the current item. 1411#. 1412#: ../src/orca/default.py:147 1413msgid "Performs left click on current flat review item." 1414msgstr "Utfører venstreklikk på gjeldende oppføring i flat vising." 1415 1416#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1417#. allows the blind user to explore the text in a 1418#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1419#. the text from all objects in a window (e.g., 1420#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1421#. sequence of lines. The flat review feature allows 1422#. the user to explore this text by the {previous,next} 1423#. {line,word,character}. A right click means to generate 1424#. a right mouse button click on the current item. 1425#. 1426#: ../src/orca/default.py:162 1427msgid "Performs right click on current flat review item." 1428msgstr "Utfører høgreklikk på gjeldene oppføring i flat vising." 1429 1430#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the 1431#. user to press a key and have the entire document in 1432#. a window be automatically spoken to the user. If 1433#. the user presses any key during a SayAll operation, 1434#. the speech will be interrupted and the cursor will 1435#. be positioned at the point where the speech was 1436#. interrupted. 1437#. 1438#: ../src/orca/default.py:175 ../src/orca/Gecko.py:2517 1439#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:389 1440msgid "Speaks entire document." 1441msgstr "Lesar opp heile dokumentet." 1442 1443#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows 1444#. a user to press a key and then have information 1445#. about their current context spoken and brailled to 1446#. them. For example, the information may include the 1447#. name of the current pushbutton with focus as well as 1448#. its mnemonic. 1449#. 1450#: ../src/orca/default.py:187 1451msgid "Performs the basic where am I operation." 1452msgstr "Køyrer grunnleggjande versjon av «hvor er jeg»-operasjonen." 1453 1454#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows 1455#. a user to press a key and then have information 1456#. about their current context spoken and brailled to 1457#. them. For example, the information may include the 1458#. name of the current pushbutton with focus as well as 1459#. its mnemonic. 1460#. 1461#: ../src/orca/default.py:199 1462msgid "Performs the detailed where am I operation." 1463msgstr "Køyrer detaljert versjon av «hvor er jeg»-operasjonen." 1464 1465#. Translators: This command will cause the window's 1466#. title to be spoken. 1467#. 1468#: ../src/orca/default.py:207 1469msgid "Speaks the title bar." 1470msgstr "Uttaler teksten i tittelfeltet." 1471 1472#. Translators: This command will cause the window's 1473#. status bar contents to be spoken. 1474#. 1475#: ../src/orca/default.py:215 1476msgid "Speaks the status bar." 1477msgstr "Uttaler teksten i statuslinja." 1478 1479#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 1480#. search for text in a window and then move focus to 1481#. that text. For example, they may want to find the 1482#. "OK" button. 1483#. 1484#: ../src/orca/default.py:225 1485msgid "Opens the Orca Find dialog." 1486msgstr "Opnar dialog for søk i Orca." 1487 1488#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 1489#. search for text in a window and then move focus to 1490#. that text. For example, they may want to find the 1491#. "OK" button. This string is used for finding the 1492#. next occurence of a string. 1493#. 1494#: ../src/orca/default.py:236 1495msgid "Searches for the next instance of a string." 1496msgstr "Søkjer etter neste instans av ein streng." 1497 1498#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 1499#. search for text in a window and then move focus to 1500#. that text. For example, they may want to find the 1501#. "OK" button. This string is used for finding the 1502#. previous occurence of a string. 1503#. 1504#: ../src/orca/default.py:247 1505msgid "Searches for the previous instance of a string." 1506msgstr "Søkjer etter førre instans av ein streng." 1507 1508#. Translators: this is a debug message that Orca users 1509#. will not normally see. It describes a debug routine that 1510#. paints rectangles around the interesting (e.g., text) 1511#. zones in the active window for the application that 1512#. currently has focus. 1513#. 1514#: ../src/orca/default.py:258 1515msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." 1516msgstr "" 1517 1518#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1519#. allows the blind user to explore the text in a 1520#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1521#. the text from all objects in a window (e.g., 1522#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1523#. sequence of lines. The flat review feature allows 1524#. the user to explore this text by the {previous,next} 1525#. {line,word,character}. 1526#. 1527#: ../src/orca/default.py:272 1528msgid "Enters and exits flat review mode." 1529msgstr "Går inn i og ut av flat visingsmodus." 1530 1531#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1532#. allows the blind user to explore the text in a 1533#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1534#. the text from all objects in a window (e.g., 1535#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1536#. sequence of lines. The flat review feature allows 1537#. the user to explore this text by the {previous,next} 1538#. {line,word,character}. 1539#. 1540#: ../src/orca/default.py:286 1541msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 1542msgstr "Flytter flat vising til byrjinga av førre linje." 1543 1544#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1545#. allows the blind user to explore the text in a 1546#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1547#. the text from all objects in a window (e.g., 1548#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1549#. sequence of lines. The flat review feature allows 1550#. the user to explore this text by the {previous,next} 1551#. {line,word,character}. The home position is the 1552#. beginning of the content in the window. 1553#. 1554#: ../src/orca/default.py:301 1555msgid "Moves flat review to the home position." 1556msgstr "Flytter flat vising til hjemposisjonen." 1557 1558#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1559#. allows the blind user to explore the text in a 1560#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1561#. the text from all objects in a window (e.g., 1562#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1563#. sequence of lines. The flat review feature allows 1564#. the user to explore this text by the {previous,next} 1565#. {line,word,character}. This particular command will 1566#. cause Orca to speak the current line. 1567#. 1568#: ../src/orca/default.py:316 1569msgid "Speaks the current flat review line." 1570msgstr "Lesar opp den gjeldende linja i flat vising." 1571 1572#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1573#. allows the blind user to explore the text in a 1574#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1575#. the text from all objects in a window (e.g., 1576#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1577#. sequence of lines. The flat review feature allows 1578#. the user to explore this text by the {previous,next} 1579#. {line,word,character}. This particular command will 1580#. cause Orca to spell the current line. 1581#. 1582#: ../src/orca/default.py:331 1583#, fuzzy 1584msgid "Spells the current flat review line." 1585msgstr "Lesar opp den gjeldende linja i flat vising." 1586 1587#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1588#. allows the blind user to explore the text in a 1589#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1590#. the text from all objects in a window (e.g., 1591#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1592#. sequence of lines. The flat review feature allows 1593#. the user to explore this text by the {previous,next} 1594#. {line,word,character}. This particular command will 1595#. cause Orca to "phonetically spell" the current line, 1596#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1597#. 1598#: ../src/orca/default.py:347 1599msgid "Phonetically spells the current flat review line." 1600msgstr "Stavar fonetisk Lesar opp aktiv linje i flat vising." 1601 1602#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1603#. allows the blind user to explore the text in a 1604#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1605#. the text from all objects in a window (e.g., 1606#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1607#. sequence of lines. The flat review feature allows 1608#. the user to explore this text by the {previous,next} 1609#. {line,word,character}. 1610#. 1611#: ../src/orca/default.py:361 1612msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 1613msgstr "Flytter flat vising til byrjinga av neste linje." 1614 1615#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1616#. allows the blind user to explore the text in a 1617#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1618#. the text from all objects in a window (e.g., 1619#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1620#. sequence of lines. The flat review feature allows 1621#. the user to explore this text by the {previous,next} 1622#. {line,word,character}. The end position is the last 1623#. bit of information in the window. 1624#. 1625#: ../src/orca/default.py:376 1626msgid "Moves flat review to the end position." 1627msgstr "Flytter flat vising til endposisjonen." 1628 1629#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1630#. allows the blind user to explore the text in a 1631#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1632#. the text from all objects in a window (e.g., 1633#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1634#. sequence of lines. The flat review feature allows 1635#. the user to explore this text by the {previous,next} 1636#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1637#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1638#. wrap across lines if necessary). 1639#. 1640#: ../src/orca/default.py:392 1641msgid "Moves flat review to the previous item or word." 1642msgstr "Flytter flat vising til førre oppføring eller ord." 1643 1644#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1645#. allows the blind user to explore the text in a 1646#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1647#. the text from all objects in a window (e.g., 1648#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1649#. sequence of lines. The flat review feature allows 1650#. the user to explore this text by the {previous,next} 1651#. {line,word,character}. Above in this case means 1652#. geographically above, as if you drew a vertical line 1653#. in the window. 1654#. 1655#: ../src/orca/default.py:408 1656msgid "Moves flat review to the word above the current word." 1657msgstr "Flytter flat vising til ordet over gjeldende ord." 1658 1659#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1660#. allows the blind user to explore the text in a 1661#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1662#. the text from all objects in a window (e.g., 1663#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1664#. sequence of lines. The flat review feature allows 1665#. the user to explore this text by the {previous,next} 1666#. {line,word,character}. This command will speak the 1667#. current word or item. 1668#. 1669#: ../src/orca/default.py:423 1670#, fuzzy 1671msgid "Speaks the current flat review item or word." 1672msgstr "" 1673"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i " 1674"flat vising." 1675 1676#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1677#. allows the blind user to explore the text in a 1678#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1679#. the text from all objects in a window (e.g., 1680#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1681#. sequence of lines. The flat review feature allows 1682#. the user to explore this text by the {previous,next} 1683#. {line,word,character}. This command will spell out 1684#. the current word or item letter by letter. 1685#. 1686#: ../src/orca/default.py:438 1687#, fuzzy 1688msgid "Spells the current flat review item or word." 1689msgstr "" 1690"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i " 1691"flat vising." 1692 1693#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1694#. allows the blind user to explore the text in a 1695#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1696#. the text from all objects in a window (e.g., 1697#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1698#. sequence of lines. The flat review feature allows 1699#. the user to explore this text by the {previous,next} 1700#. {line,word,character}. This command will spell out 1701#. the current word or item phonetically, saying "Alpha" 1702#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1703#. 1704#: ../src/orca/default.py:454 1705#, fuzzy 1706msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 1707msgstr "" 1708"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i " 1709"flat vising." 1710 1711#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1712#. allows the blind user to explore the text in a 1713#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1714#. the text from all objects in a window (e.g., 1715#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1716#. sequence of lines. The flat review feature allows 1717#. the user to explore this text by the {previous,next} 1718#. {line,word,character}. The flat review object is 1719#. typically something like a pushbutton, a label, or 1720#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will 1721#. speak the text associated with the object. 1722#. 1723#: ../src/orca/default.py:471 1724msgid "Speaks the current flat review object." 1725msgstr "Lesar opp det gjeldende flatvisingsobjektet." 1726 1727#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1728#. allows the blind user to explore the text in a 1729#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1730#. the text from all objects in a window (e.g., 1731#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1732#. sequence of lines. The flat review feature allows 1733#. the user to explore this text by the {previous,next} 1734#. {line,word,character}. Next will go forwards 1735#. in the window until you reach the end (i.e., it will 1736#. wrap across lines if necessary). 1737#. 1738#: ../src/orca/default.py:487 1739msgid "Moves flat review to the next item or word." 1740msgstr "Flytter flat vising til den neste oppføringa eller det neste ordet." 1741 1742#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1743#. allows the blind user to explore the text in a 1744#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1745#. the text from all objects in a window (e.g., 1746#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1747#. sequence of lines. The flat review feature allows 1748#. the user to explore this text by the {previous,next} 1749#. {line,word,character}. Below in this case means 1750#. geographically below, as if you drew a vertical line 1751#. downward on the screen. 1752#. 1753#: ../src/orca/default.py:503 1754msgid "Moves flat review to the word below the current word." 1755msgstr "Flytter flat vising til ordet under det gjeldende ordet." 1756 1757#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1758#. allows the blind user to explore the text in a 1759#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1760#. the text from all objects in a window (e.g., 1761#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1762#. sequence of lines. The flat review feature allows 1763#. the user to explore this text by the {previous,next} 1764#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1765#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1766#. wrap across lines if necessary). 1767#. 1768#: ../src/orca/default.py:519 1769msgid "Moves flat review to the previous character." 1770msgstr "Flytter flat vising til førre teikn." 1771 1772#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1773#. allows the blind user to explore the text in a 1774#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1775#. the text from all objects in a window (e.g., 1776#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1777#. sequence of lines. The flat review feature allows 1778#. the user to explore this text by the {previous,next} 1779#. {line,word,character}. 1780#. 1781#: ../src/orca/default.py:533 1782msgid "Moves flat review to the end of the line." 1783msgstr "Flytter flat vising til enden av linja." 1784 1785#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1786#. allows the blind user to explore the text in a 1787#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1788#. the text from all objects in a window (e.g., 1789#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1790#. sequence of lines. The flat review feature allows 1791#. the user to explore this text by the {previous,next} 1792#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1793#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1794#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in 1795#. this case will be the spoken language form of the 1796#. character currently being reviewed. 1797#. 1798#: ../src/orca/default.py:551 1799msgid "Speaks the current flat review character." 1800msgstr "Lesar opp det gjeldende teikna frå flat vising." 1801 1802#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1803#. allows the blind user to explore the text in a 1804#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1805#. the text from all objects in a window (e.g., 1806#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1807#. sequence of lines. The flat review feature allows 1808#. the user to explore this text by the {previous,next} 1809#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1810#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1811#. wrap across lines if necessary). This command will 1812#. cause Orca to speak a phonetic representation of the 1813#. character currently being reviewed, saying "Alpha" 1814#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1815#. 1816#: ../src/orca/default.py:570 1817#, fuzzy 1818msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 1819msgstr "Lesar opp det gjeldende teikna frå flat vising." 1820 1821#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1822#. allows the blind user to explore the text in a 1823#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1824#. the text from all objects in a window (e.g., 1825#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1826#. sequence of lines. The flat review feature allows 1827#. the user to explore this text by the {previous,next} 1828#. {line,word,character}. Next will go forwards 1829#. in the window until you reach the end (i.e., it will 1830#. wrap across lines if necessary). 1831#. 1832#: ../src/orca/default.py:586 1833msgid "Moves flat review to the next character." 1834msgstr "Flytter flat vising til neste teikn." 1835 1836#. Translators: when users are navigating a table, they 1837#. sometimes want the entire row of a table read, or 1838#. they just want the current cell to be presented to them. 1839#. 1840#: ../src/orca/default.py:595 1841msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 1842msgstr "Les berre gjeldende tabellcelle eller heile raden." 1843 1844#. Translators: the attributes being presented are the 1845#. text attributes, such as bold, italic, font name, 1846#. font size, etc. 1847#. 1848#: ../src/orca/default.py:605 1849msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 1850msgstr "Lesar attributtane tilordnet det gjeldende tekstlige teikna." 1851 1852#. Translators: this is a debug message that Orca users 1853#. will not normally see. It describes a debug routine 1854#. that outputs useful information on the current script 1855#. via speech and braille. This information will be 1856#. helpful to script writers. 1857#. 1858#: ../src/orca/default.py:617 1859msgid "Reports information on current script." 1860msgstr "" 1861 1862#. Translators: a refreshable braille display is an 1863#. external hardware device that presents braille 1864#. character to the user. There are a limited number 1865#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca 1866#. provides the feature to build up a longer logical 1867#. line and allow the user to press buttons on the 1868#. braille display so they can pan left and right over 1869#. this line. 1870#. 1871#: ../src/orca/default.py:631 1872msgid "Pans the braille display to the left." 1873msgstr "Forskyver braillevisinga til venstre." 1874 1875#. Translators: a refreshable braille display is an 1876#. external hardware device that presents braille 1877#. character to the user. There are a limited number 1878#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca 1879#. provides the feature to build up a longer logical 1880#. line and allow the user to press buttons on the 1881#. braille display so they can pan left and right over 1882#. this line. 1883#. 1884#: ../src/orca/default.py:646 1885msgid "Pans the braille display to the right." 1886msgstr "Forskyver braillevisinga til høgre." 1887 1888#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1889#. allows the blind user to explore the text in a 1890#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1891#. the text from all objects in a window (e.g., 1892#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1893#. sequence of lines. The flat review feature allows 1894#. the user to explore this text by the {previous,next} 1895#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom 1896#. left of the window currently being reviewed. 1897#. 1898#: ../src/orca/default.py:662 1899msgid "Moves flat review to the bottom left." 1900msgstr "Flytter flat vising nedst til venstre." 1901 1902#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1903#. allows the blind user to explore the text in a 1904#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1905#. the text from all objects in a window (e.g., 1906#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1907#. sequence of lines. The flat review feature allows 1908#. the user to explore this text by the {previous,next} 1909#. {line,word,character}. Flat review is modal, and 1910#. the user can be exploring the window without changing 1911#. which object in the window which has focus. The 1912#. feature used here will return the flat review to the 1913#. object with focus. 1914#. 1915#: ../src/orca/default.py:680 1916msgid "Returns to object with keyboard focus." 1917msgstr "Returnerer til objektet med tastaturfokus." 1918 1919#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 1920#. the user to type any key on the keyboard and hear what 1921#. the effects of that key would be. The effects might 1922#. be what Orca would do if it had a handler for the 1923#. particular key combination, or they might just be to 1924#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 1925#. 1926#: ../src/orca/default.py:692 1927msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 1928msgstr "Går inn i læringsmodus. Trykk escape for å gå ut av det att." 1929 1930#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 1931#. the user to type any key on the keyboard and hear what 1932#. the effects of that key would be. The effects might 1933#. be what Orca would do if it had a handler for the 1934#. particular key combination, or they might just be to 1935#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 1936#. 1937#: ../src/orca/default.py:704 1938msgid "Exits learn mode." 1939msgstr "Går ut av læringsmodus." 1940 1941#. Translators: the speech rate is how fast the speech 1942#. synthesis engine will generate speech. 1943#. 1944#: ../src/orca/default.py:712 1945msgid "Decreases the speech rate." 1946msgstr "Begrenser lesehastigheten." 1947 1948#. Translators: the speech rate is how fast the speech 1949#. synthesis engine will generate speech. 1950#. 1951#: ../src/orca/default.py:720 1952msgid "Increases the speech rate." 1953msgstr "Aukar lesehastigheten." 1954 1955#. Translators: the speech pitch is how high or low in 1956#. pitch/frequency the speech synthesis engine will 1957#. generate speech. 1958#. 1959#: ../src/orca/default.py:729 1960msgid "Decreases the speech pitch." 1961msgstr "Begrenser stemmens tonestorleik." 1962 1963#. Translators: the speech pitch is how high or low in 1964#. pitch/frequency the speech synthesis engine will 1965#. generate speech. 1966#. 1967#: ../src/orca/default.py:738 1968msgid "Increases the speech pitch." 1969msgstr "Aukar stemmens tonestorleik." 1970 1971#: ../src/orca/default.py:743 1972msgid "Quits Orca" 1973msgstr "Avsluttar Orca" 1974 1975#. Translators: the preferences configuration dialog is 1976#. the dialog that allows users to set their preferences 1977#. for Orca. 1978#. 1979#: ../src/orca/default.py:752 1980msgid "Displays the preferences configuration dialog." 1981msgstr "Viser innstillingsvindauget." 1982 1983#. Translators: the application preferences configuration 1984#. dialog is the dialog that allows users to set their 1985#. preferences for a specific application within Orca. 1986#. 1987#: ../src/orca/default.py:761 1988msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 1989msgstr "Viser programmet sitt innstillingsvindauge." 1990 1991#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis 1992#. on or off. We call it 'silencing'. 1993#. 1994#: ../src/orca/default.py:769 1995msgid "Toggles the silencing of speech." 1996msgstr "Slår av og på lyd for opplesning." 1997 1998#. Translators: this is a debug message that Orca users 1999#. will not normally see. It describes a debug routine 2000#. that prints a list of all known applications currently 2001#. running on the desktop, to stdout. 2002#. 2003#: ../src/orca/default.py:779 2004msgid "" 2005"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca " 2006"is running." 2007msgstr "" 2008 2009#. Translators: this is a debug message that Orca users 2010#. will not normally see. It describes a debug routine 2011#. that allows the user to adjust the level of debug 2012#. information that Orca generates at run time. 2013#. 2014#: ../src/orca/default.py:790 2015msgid "Cycles the debug level at run time." 2016msgstr "" 2017 2018#. Translators: this is a debug message that Orca users 2019#. will not normally see. It describes a debug routine 2020#. that prints useful debugging information to the console, 2021#. for the application that is currently running (has focus). 2022#. 2023#: ../src/orca/default.py:800 2024msgid "" 2025"Prints debug information about the currently active application to the " 2026"console where Orca is running." 2027msgstr "" 2028 2029#. Translators: this is a debug message that Orca users 2030#. will not normally see. It describes a debug routine 2031#. that will take the component in the currently running 2032#. application that has focus, and print debug information 2033#. to the console giving its component ancestry (i.e. all 2034#. the components that are its descendants in the component 2035#. tree). 2036#. 2037#: ../src/orca/default.py:814 2038msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." 2039msgstr "" 2040 2041#. Translators: this is a debug message that Orca users 2042#. will not normally see. It describes a debug routine 2043#. that will take the currently running application, and 2044#. print debug information to the console giving its 2045#. component hierarchy (i.e. all the components and all 2046#. their descendants in the component tree). 2047#. 2048#: ../src/orca/default.py:827 2049msgid "Prints debug information about the application with focus." 2050msgstr "" 2051 2052#. Translators: this is a debug message that Orca users 2053#. will not normally see. It describes a debug routine 2054#. that will print Orca memory usage information. 2055#. 2056#: ../src/orca/default.py:836 2057msgid "Prints memory usage information." 2058msgstr "" 2059 2060#. Translators: this command announces information regarding 2061#. the relationship of the given bookmark to the current 2062#. position 2063#. 2064#: ../src/orca/default.py:845 2065msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 2066msgstr "" 2067 2068#. Translators: this command moves the current position to the 2069#. location stored at the bookmark. 2070#. 2071#: ../src/orca/default.py:853 2072msgid "Go to bookmark." 2073msgstr "Gå til bokmerke." 2074 2075#. Translators: this event handler binds an in-page accessible 2076#. object location to the given input key command. 2077#. 2078#: ../src/orca/default.py:861 2079msgid "Add bookmark." 2080msgstr "Legg til bokmerke." 2081 2082#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the 2083#. current application to disk. 2084#. 2085#: ../src/orca/default.py:869 2086msgid "Save bookmarks." 2087msgstr "Lagra bokmerke." 2088 2089#. Translators: this event handler cycles through the registered 2090#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location. 2091#. 2092#: ../src/orca/default.py:877 2093msgid "Go to next bookmark location." 2094msgstr "Gå til neste bokmerkelokasjon." 2095 2096#. Translators: this event handler cycles through the 2097#. registered bookmarks and takes the user to the previous 2098#. bookmark location. 2099#. 2100#: ../src/orca/default.py:886 2101msgid "Go to previous bookmark location." 2102msgstr "Gå til førre bokmerkelokasjon." 2103 2104#. Translators: "color enhancements" are changes users can 2105#. make to the appearance of the screen to make things easier 2106#. to see, such as inverting the colors or applying a tint. 2107#. This command toggles these enhancements on/off. 2108#. 2109#: ../src/orca/default.py:896 2110msgid "Toggles color enhancements." 2111msgstr "Slår av/på fargeforbedringar." 2112 2113#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can 2114#. make to the appearance of the mouse pointer to make it 2115#. easier to see, such as increasing its size, changing its 2116#. color, and surrounding it with crosshairs. This command 2117#. toggles these enhancements on/off. 2118#. 2119#: ../src/orca/default.py:907 2120msgid "Toggles mouse enhancements." 2121msgstr "Slår av/på forbedringar for mus." 2122 2123#. Translators: this command increases the magnification 2124#. level. 2125#. 2126#: ../src/orca/default.py:915 2127msgid "Increases the magnification level." 2128msgstr "Aukar forstørringsnivået." 2129 2130#. Translators: this command decreases the magnification 2131#. level. 2132#. 2133#: ../src/orca/default.py:923 2134msgid "Decreases the magnification level." 2135msgstr "Minsker forstørringsnivået." 2136 2137#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier 2138#. on or off. This command not only toggles magnification, 2139#. but also all of the color and pointer customizations 2140#. made through the magnifier. 2141#. 2142#: ../src/orca/default.py:933 2143msgid "Toggles the magnifier." 2144msgstr "Slår av forstørringsglaset." 2145 2146#. Translators: the user can choose between several different 2147#. types of magnification, including full screen and split 2148#. screen. The "position" here refers to location of the 2149#. magnifier. 2150#. 2151#: ../src/orca/default.py:943 2152msgid "Cycles to the next magnifier position." 2153msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset." 2154 2155#. Translators: Orca allows the item under the pointer to 2156#. be spoken. This toggles the feature. 2157#. 2158#: ../src/orca/default.py:951 2159#, fuzzy 2160msgid "Toggle mouse review mode." 2161msgstr "Slår av/på forbedringar for mus." 2162 2163#. Translators: "blank" is a short word to mean the 2164#. user has navigated to an empty line. 2165#. 2166#. Translators: this indicates an empty (blank) spread 2167#. sheet cell. 2168#. 2169#. Translators: "blank" is a short word to mean the 2170#. user has navigated to an empty line. 2171#. 2172#: ../src/orca/default.py:2148 ../src/orca/default.py:2382 2173#: ../src/orca/default.py:4409 ../src/orca/default.py:4564 2174#: ../src/orca/default.py:4572 ../src/orca/default.py:4679 2175#: ../src/orca/default.py:4687 ../src/orca/Gecko.py:8206 2176#: ../src/orca/Gecko.py:10304 ../src/orca/scripts/Evolution.py:767 2177#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695 2178#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2657 2179#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2675 ../src/orca/where_am_I.py:1500 2180msgid "blank" 2181msgstr "blank" 2182 2183#. Translators: this is the number of space characters on a line 2184#. of text. 2185#. 2186#: ../src/orca/default.py:2229 2187#, python-format 2188msgid "%d space" 2189msgid_plural "%d spaces" 2190msgstr[0] "%d mellomrom" 2191msgstr[1] "%d mellomrom" 2192 2193#. Translators: this is the number of tab characters on a line 2194#. of text. 2195#. 2196#: ../src/orca/default.py:2236 2197#, python-format 2198msgid "%d tab" 2199msgid_plural "%d tabs" 2200msgstr[0] "%d tabulator" 2201msgstr[1] "%d tabulatorar" 2202 2203#. Translators: this is an index value 2204#. so that we can tell which progress bar 2205#. we are referring to. 2206#. 2207#: ../src/orca/default.py:2561 2208#, python-format 2209msgid "Progress bar %d." 2210msgstr "Fremdriftsviser %d." 2211 2212#. Translators: this is the percentage value of a 2213#. progress bar. 2214#. 2215#. Translators: this is the percentage value of a slider, 2216#. progress bar or other component that displays a value as 2217#. a percentage. 2218#. 2219#. Translators: this is the percentage value of a progress bar. 2220#. 2221#: ../src/orca/default.py:2569 ../src/orca/flat_review.py:444 2222#: ../src/orca/speechgenerator.py:1006 2223#, python-format 2224msgid "%d percent." 2225msgstr "%d prosent." 2226 2227#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 2228#. view (i.e., how many ancestors a node has). 2229#. 2230#: ../src/orca/default.py:2783 ../src/orca/scripts/gaim.py:298 2231#: ../src/orca/where_am_I.py:622 ../src/orca/where_am_I.py:683 2232#, python-format 2233msgid "tree level %d" 2234msgstr "trenivå %d" 2235 2236#. Translators: this is in reference to a table cell being 2237#. selected or not. 2238#. 2239#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 2240#. 2241#: ../src/orca/default.py:2818 2242msgctxt "tablecell" 2243msgid " not selected" 2244msgstr "ikkje vald" 2245 2246#. Translators: this means the user has selected 2247#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). 2248#. 2249#: ../src/orca/default.py:3254 2250msgid "entire document selected" 2251msgstr "heile dokumentet vald" 2252 2253#. Translators: this object is now selected. 2254#. Let the user know this. 2255#. 2256#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE 2257#. CHARACTER | 2258#. 2259#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2260#. a document, Orca lets them know this. 2261#. 2262#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 2263#. 2264#: ../src/orca/default.py:3592 ../src/orca/default.py:3820 2265#: ../src/orca/default.py:6775 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:173 2266#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:496 2267#: ../src/orca/where_am_I.py:882 2268msgctxt "text" 2269msgid "selected" 2270msgstr "vald" 2271 2272#. Translators: this object is now unselected. 2273#. Let the user know this. 2274#. 2275#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE 2276#. CHARACTER | 2277#. 2278#. Translators: when the user unselects 2279#. (unhighlights) text in a document, Orca lets 2280#. them know this. 2281#. 2282#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 2283#. 2284#: ../src/orca/default.py:3600 ../src/orca/default.py:6791 2285msgctxt "text" 2286msgid "unselected" 2287msgstr "ikke vald" 2288 2289#. Translators: when users are navigating a table, they 2290#. sometimes want the entire row of a table read, or 2291#. they just want the current cell to be presented to them. 2292#. 2293#: ../src/orca/default.py:3877 2294msgid "Speak row" 2295msgstr "Snakk" 2296 2297#. Translators: when users are navigating a table, they 2298#. sometimes want the entire row of a table read, or 2299#. they just want the current cell to be presented to them. 2300#. 2301#: ../src/orca/default.py:3883 2302msgid "Speak cell" 2303msgstr "Uttal celle" 2304 2305#. Translators: bold as in the font sense. 2306#. 2307#: ../src/orca/default.py:3933 ../src/orca/where_am_I.py:1554 2308msgid "bold" 2309msgstr "uthevet" 2310 2311#. Translators: these represent the number of pixels 2312#. for the left or right margins in a document. We 2313#. are hesitant to interpret the values -- they are 2314#. given to us in some unknown form by the 2315#. application, so we leave things in plural form 2316#. here. 2317#. 2318#: ../src/orca/default.py:3950 2319#, python-format 2320msgid "%s %s pixel" 2321msgid_plural "%s %s pixels" 2322msgstr[0] "%s %s piksel" 2323msgstr[1] "%s %s pikslar" 2324 2325#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 2326#. the user to type any key on the keyboard and hear what 2327#. the effects of that key would be. The effects might 2328#. be what Orca would do if it had a handler for the 2329#. particular key combination, or they might just be to 2330#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 2331#. This text here is what is spoken to the user. 2332#. 2333#: ../src/orca/default.py:4078 2334msgid "" 2335"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " 2336"mode, press the escape key." 2337msgstr "" 2338"Går inn i læringsmodus. Trykk ein knapp for å høyre kva det brukast til. " 2339"Trykk esc for å avslutte læremodus." 2340 2341#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 2342#. the user to type any key on the keyboard and hear what 2343#. the effects of that key would be. The effects might 2344#. be what Orca would do if it had a handler for the 2345#. particular key combination, or they might just be to 2346#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 2347#. This text here is what is to be presented on the braille 2348#. display. 2349#. 2350#: ../src/orca/default.py:4090 2351msgid "Learn mode. Press escape to exit." 2352msgstr "Læringsmodus. Trykk escape for å gå ut av det." 2353 2354#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 2355#. the user to type any key on the keyboard and hear what 2356#. the effects of that key would be. The effects might 2357#. be what Orca would do if it had a handler for the 2358#. particular key combination, or they might just be to 2359#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 2360#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating 2361#. mode. 2362#. 2363#: ../src/orca/default.py:4111 2364msgid "Exiting learn mode." 2365msgstr "Går ut av læringsmodus." 2366 2367#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the 2368#. user has navigated to a line with only whitespace on it. 2369#. 2370#: ../src/orca/default.py:4414 ../src/orca/default.py:4577 2371msgid "white space" 2372msgstr "mellomrom" 2373 2374#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 2375#. search for text in a window and then move focus to 2376#. that text. For example, they may want to find the 2377#. "OK" button. This message lets them know a string 2378#. they were searching for was not found. 2379#. 2380#: ../src/orca/default.py:4810 2381msgid "string not found" 2382msgstr "streng ikkje funne" 2383 2384#. Translators: Orca will provide more compelling output of 2385#. the spell checking dialog in some applications. The first 2386#. thing it does is let them know what the misspelled word 2387#. is. 2388#. 2389#: ../src/orca/default.py:5613 2390#, python-format 2391msgid "Misspelled word: %s" 2392msgstr "Feilstavet ord: %s" 2393 2394#: ../src/orca/default.py:5621 2395#, python-format 2396msgid "Context is %s" 2397msgstr " Samanhengen er %s" 2398 2399#. Translators: Orca will tell you how many characters 2400#. are repeated on a line of text. For example: "22 2401#. space characters". The %d is the number and the %s 2402#. is the spoken word for the character. 2403#. 2404#: ../src/orca/default.py:5758 2405#, python-format 2406msgid "%d %s character" 2407msgid_plural "%d %s characters" 2408msgstr[0] " %d %s teikn" 2409msgstr[1] " %d %s teikn" 2410 2411#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2412#. a document, Orca will speak information about what they 2413#. have selected. 2414#. 2415#: ../src/orca/default.py:6691 2416msgid "page selected from cursor position" 2417msgstr "side vald frå markørposisjon" 2418 2419#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2420#. a document, Orca will speak information about what they 2421#. have selected. 2422#. 2423#: ../src/orca/default.py:6699 2424msgid "page selected to cursor position" 2425msgstr "side vald til markørposisjon" 2426 2427#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2428#. a document, Orca will speak information about what they 2429#. have selected. 2430#. 2431#: ../src/orca/default.py:6707 2432msgid "line selected down from cursor position" 2433msgstr "linje vald ned frå markørposisjon" 2434 2435#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2436#. a document, Orca will speak information about what they 2437#. have selected. 2438#. 2439#: ../src/orca/default.py:6715 2440msgid "line selected up from cursor position" 2441msgstr "linje vald opp frå markørposisjon" 2442 2443#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2444#. a document, Orca will speak information about what they 2445#. have selected. 2446#. 2447#: ../src/orca/default.py:6723 2448msgid "document selected to cursor position" 2449msgstr "dokument vald til markørposisjon" 2450 2451#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2452#. a document, Orca will speak information about what they 2453#. have selected. 2454#. 2455#: ../src/orca/default.py:6731 2456msgid "document selected from cursor position" 2457msgstr "dokument vald frå markørposisjon" 2458 2459#. Translators: this refers to the speech synthesis services 2460#. provided by the separate emacspeak utility available at 2461#. http://emacspeak.sourceforge.net/. 2462#. 2463#: ../src/orca/espeechfactory.py:98 2464msgid "Emacspeak Speech Services" 2465msgstr "Emacspeak opplesningstenester" 2466 2467#. Translators: the Orca "Find" dialog 2468#. allows a user to search for text in a 2469#. window and then move focus to that text. 2470#. For example, they may want to find the 2471#. "OK" button. This message indicates 2472#. that a find operation in the reverse 2473#. direction is wrapping from the top of 2474#. the window down to the bottom. 2475#. 2476#: ../src/orca/find.py:266 2477msgid "Wrapping to Bottom" 2478msgstr "Går rundt til botnen" 2479 2480#. Translators: the Orca "Find" dialog 2481#. allows a user to search for text in a 2482#. window and then move focus to that text. 2483#. For example, they may want to find the 2484#. "OK" button. This message indicates 2485#. that a find operation in the forward 2486#. direction is wrapping from the bottom of 2487#. the window up to the top. 2488#. 2489#: ../src/orca/find.py:281 2490msgid "Wrapping to Top" 2491msgstr "Går rundt til toppen" 2492 2493#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2494#. 2495#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1197 2496#: ../src/orca/speechgenerator.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:375 2497#: ../src/orca/where_am_I.py:1264 2498msgid "partially checked" 2499msgstr "delvis merket av" 2500 2501#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2502#. 2503#. Translators: this represents the state of a checked menu item. 2504#. 2505#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2506#. 2507#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1201 2508#: ../src/orca/speechgenerator.py:404 ../src/orca/speechgenerator.py:884 2509#: ../src/orca/where_am_I.py:379 ../src/orca/where_am_I.py:1268 2510msgid "checked" 2511msgstr "merket av" 2512 2513#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2514#. 2515#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1205 2516#: ../src/orca/speechgenerator.py:408 ../src/orca/where_am_I.py:383 2517#: ../src/orca/where_am_I.py:1272 2518msgid "not checked" 2519msgstr "ikkje merket av" 2520 2521#. Translators: the state of a toggle button. 2522#. 2523#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:121 2524#: ../src/orca/scripts/planner.py:129 ../src/orca/speechgenerator.py:1612 2525#: ../src/orca/where_am_I.py:796 2526msgid "pressed" 2527msgstr "trykket" 2528 2529#. Translators: the state of a toggle button. 2530#. 2531#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:123 2532#: ../src/orca/scripts/planner.py:131 ../src/orca/speechgenerator.py:1616 2533#: ../src/orca/where_am_I.py:800 2534msgid "not pressed" 2535msgstr "ikkje trykket" 2536 2537#. Translators: this is in reference to a radio button being 2538#. selected or not. 2539#. 2540#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 2541#. 2542#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1139 2543#: ../src/orca/speechgenerator.py:1065 ../src/orca/where_am_I.py:208 2544msgctxt "radiobutton" 2545msgid "selected" 2546msgstr "vald" 2547 2548#. Translators: this is in reference to a radio button being 2549#. selected or not. 2550#. 2551#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 2552#. 2553#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1146 2554#: ../src/orca/speechgenerator.py:1072 ../src/orca/where_am_I.py:215 2555msgctxt "radiobutton" 2556msgid "not selected" 2557msgstr "ikke vald" 2558 2559#. Translators: The component orientation is horizontal. 2560#. 2561#: ../src/orca/flat_review.py:422 2562msgid "horizontal" 2563msgstr "horisontal" 2564 2565#. Translators: The component orientation is vertical. 2566#. 2567#: ../src/orca/flat_review.py:426 2568msgid "vertical" 2569msgstr "vertikal" 2570 2571#. Translators: this is intended to be a short phrase to 2572#. speak and braille to tell the user that no component 2573#. has keyboard focus. 2574#. 2575#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861 2576msgid "No focus" 2577msgstr "Inga fokus" 2578 2579#. Translators: "multi-select" refers to a web form list 2580#. in which more than one item can be selected at a time. 2581#. 2582#: ../src/orca/Gecko.py:963 2583msgid "multi-select" 2584msgstr "fleirval" 2585 2586#. Translators: this represents a list in HTML. 2587#. 2588#: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:9481 2589#: ../src/orca/Gecko.py:9571 2590#, python-format 2591msgid "List with %d item" 2592msgid_plural "List with %d items" 2593msgstr[0] "Liste med %d oppføring" 2594msgstr[1] "Liste med %d oppføringar" 2595 2596#. Translators: Announces the number of headings in the 2597#. web page that is currently being displayed. 2598#. 2599#: ../src/orca/Gecko.py:1549 2600#, python-format 2601msgid "%d heading" 2602msgid_plural "%d headings" 2603msgstr[0] "%d overskrift" 2604msgstr[1] "%d overskrifter" 2605 2606#. Translators: Announces the number of forms in the 2607#. web page that is currently being displayed. 2608#. 2609#: ../src/orca/Gecko.py:1555 2610#, python-format 2611msgid "%d form" 2612msgid_plural "%d forms" 2613msgstr[0] "%d skjema" 2614msgstr[1] "%d skjema" 2615 2616#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the 2617#. web page that is currently being displayed. 2618#. 2619#: ../src/orca/Gecko.py:1561 2620#, python-format 2621msgid "%d table" 2622msgid_plural "%d tables" 2623msgstr[0] "%d tabell" 2624msgstr[1] "%d tabellar" 2625 2626#. Translators: Announces the number of visited links in the 2627#. web page that is currently being displayed. 2628#. 2629#: ../src/orca/Gecko.py:1567 2630#, python-format 2631msgid "%d visited link" 2632msgid_plural "%d visited links" 2633msgstr[0] "%d besøkt lenkje" 2634msgstr[1] "%d besøkte lenkjer" 2635 2636#. Translators: Announces the number of unvisited links in the 2637#. web page that is currently being displayed. 2638#. 2639#: ../src/orca/Gecko.py:1573 2640#, python-format 2641msgid "%d unvisited link" 2642msgid_plural "%d unvisited links" 2643msgstr[0] "%d lenkja som ikkje er besøkt" 2644msgstr[1] "%d lenkjer som ikkje er besøkt" 2645 2646#. Translators: Announces the percentage of the document that has 2647#. been read. This is calculated by knowing the index of the 2648#. current position divided by the total number of objects on the 2649#. page. 2650#. 2651#: ../src/orca/Gecko.py:1580 2652#, python-format 2653msgid "%d percent of document read" 2654msgstr "%d prosent av dokumentet er lest" 2655 2656#. Translators: this announces that a bookmark has been entered 2657#. 2658#: ../src/orca/Gecko.py:1607 2659msgid "entered bookmark" 2660msgstr "oppgjeven bokmerke" 2661 2662#. Translators: this is for navigating HTML content one 2663#. character at a time. 2664#. 2665#: ../src/orca/Gecko.py:2050 2666msgid "Goes to next character." 2667msgstr "Flytter til neste teikn." 2668 2669#. Translators: this is for navigating HTML content one 2670#. character at a time. 2671#. 2672#: ../src/orca/Gecko.py:2058 2673msgid "Goes to previous character." 2674msgstr "Flytter til førre teikn." 2675 2676#. Translators: this is for navigating HTML content one 2677#. word at a time. 2678#. 2679#: ../src/orca/Gecko.py:2066 2680msgid "Goes to next word." 2681msgstr "Flytter til neste ord." 2682 2683#. Translators: this is for navigating HTML content one 2684#. word at a time. 2685#. 2686#: ../src/orca/Gecko.py:2074 2687msgid "Goes to previous word." 2688msgstr "Flytter til førre ord." 2689 2690#. Translators: this is for navigating HTML content one 2691#. line at a time. 2692#. 2693#: ../src/orca/Gecko.py:2082 2694msgid "Goes to next line." 2695msgstr "Flytter til neste linje." 2696 2697#. Translators: this is for navigating HTML content one 2698#. line at a time. 2699#. 2700#: ../src/orca/Gecko.py:2090 2701msgid "Goes to previous line." 2702msgstr "Flytter til førre linje." 2703 2704#. Translators: this command will move the user to the 2705#. beginning of an HTML document. 2706#. 2707#: ../src/orca/Gecko.py:2098 2708msgid "Goes to the top of the file." 2709msgstr "Går til starten av fila." 2710 2711#. Translators: this command will move the user to the 2712#. end of an HTML document. 2713#. 2714#: ../src/orca/Gecko.py:2106 2715msgid "Goes to the bottom of the file." 2716msgstr "Går til slutten av fila." 2717 2718#. Translators: this is for causing a collapsed combo box 2719#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. 2720#. 2721#: ../src/orca/Gecko.py:2114 2722msgid "Causes the current combo box to be expanded." 2723msgstr "" 2724 2725#. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2726#. 2727#: ../src/orca/Gecko.py:2121 2728msgid "Goes left one cell." 2729msgstr "Går ei celle til venstre." 2730 2731#. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2732#. 2733#: ../src/orca/Gecko.py:2128 2734msgid "Goes right one cell." 2735msgstr "Går ei celle til høgre." 2736 2737#. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2738#. 2739#: ../src/orca/Gecko.py:2135 2740msgid "Goes down one cell." 2741msgstr "Går ned ei celle." 2742 2743#. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2744#. 2745#: ../src/orca/Gecko.py:2142 2746msgid "Goes up one cell." 2747msgstr "Går ei celle opp." 2748 2749#. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2750#. 2751#: ../src/orca/Gecko.py:2149 2752msgid "Goes to the first cell in a table." 2753msgstr "Går til den første cella i ein tabell." 2754 2755#. Translators: this is for navigating inside HTML tables. 2756#. 2757#: ../src/orca/Gecko.py:2156 2758msgid "Goes to the last cell in a table." 2759msgstr "Går til den siste cella i ein tabell." 2760 2761#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2762#. (e.g., <h1>). 2763#. 2764#: ../src/orca/Gecko.py:2164 2765msgid "Goes to previous heading." 2766msgstr "Går til førre overskrift." 2767 2768#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2769#. (e.g., <h1>). 2770#. 2771#: ../src/orca/Gecko.py:2172 2772msgid "Goes to next heading." 2773msgstr "Går til neste overskrift." 2774 2775#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2776#. (e.g., <h1>). 2777#. 2778#: ../src/orca/Gecko.py:2180 2779msgid "Goes to previous heading at level 1." 2780msgstr "Går til førre overskrift på nivå 1." 2781 2782#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2783#. (e.g., <h1>). 2784#. 2785#: ../src/orca/Gecko.py:2188 2786msgid "Goes to next heading at level 1." 2787msgstr "Går til neste overskrift på nivå 1." 2788 2789#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2790#. (e.g., <h2>). 2791#. 2792#: ../src/orca/Gecko.py:2196 2793msgid "Goes to previous heading at level 2." 2794msgstr "Går til førre overskrift på nivå 2." 2795 2796#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2797#. (e.g., <h2>). 2798#. 2799#: ../src/orca/Gecko.py:2204 2800msgid "Goes to next heading at level 2." 2801msgstr "Går til neste overskrift på nivå 2." 2802 2803#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2804#. (e.g., <h3>). 2805#. 2806#: ../src/orca/Gecko.py:2212 2807msgid "Goes to previous heading at level 3." 2808msgstr "Går til førre overskrift på nivå 3." 2809 2810#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2811#. (e.g., <h3>). 2812#. 2813#: ../src/orca/Gecko.py:2220 2814msgid "Goes to next heading at level 3." 2815msgstr "Går til neste overskrift på nivå 3." 2816 2817#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2818#. (e.g., <h4>). 2819#. 2820#: ../src/orca/Gecko.py:2228 2821msgid "Goes to previous heading at level 4." 2822msgstr "Går til førre overskrift på nivå 4." 2823 2824#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2825#. (e.g., <h4>). 2826#. 2827#: ../src/orca/Gecko.py:2236 2828msgid "Goes to next heading at level 4." 2829msgstr "Går til neste overskrift på nivå 4." 2830 2831#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2832#. (e.g., <h5>). 2833#. 2834#: ../src/orca/Gecko.py:2244 2835msgid "Goes to previous heading at level 5." 2836msgstr "Går til førre overskrift på nivå 5." 2837 2838#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2839#. (e.g., <h5>). 2840#. 2841#: ../src/orca/Gecko.py:2252 2842msgid "Goes to next heading at level 5." 2843msgstr "Går til neste overskrift på nivå 5." 2844 2845#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2846#. (e.g., <h6>). 2847#. 2848#: ../src/orca/Gecko.py:2260 2849msgid "Goes to previous heading at level 6." 2850msgstr "Går til førre overskrift på nivå 6." 2851 2852#. Translators: this is for navigating HTML by headers 2853#. (e.g., <h6>). 2854#. 2855#: ../src/orca/Gecko.py:2268 2856msgid "Goes to next heading at level 6." 2857msgstr "Går til neste overskrift på nivå 6." 2858 2859#. Translators: this is for navigating HTML in a structural 2860#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of 2861#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 2862#. 2863#: ../src/orca/Gecko.py:2277 2864msgid "Goes to previous large object." 2865msgstr "Går til førre store objekt." 2866 2867#. Translators: this is for navigating HTML in a structural 2868#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of 2869#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 2870#. 2871#: ../src/orca/Gecko.py:2286 2872msgid "Goes to next large object." 2873msgstr "Går til neste store objekt." 2874 2875#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA 2876#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML 2877#. tag attribute 'role' used to identify important part of 2878#. webpage like banners, main context, search etc. 2879#. 2880#: ../src/orca/Gecko.py:2296 2881msgid "Goes to previous landmark." 2882msgstr "Går til førre landemerke." 2883 2884#. Translators: this is for navigating to the next ARIA 2885#. role landmark. 2886#. 2887#: ../src/orca/Gecko.py:2304 2888msgid "Goes to next landmark." 2889msgstr "Går til neste landemerke." 2890 2891#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered 2892#. lists in HTML 2893#. 2894#: ../src/orca/Gecko.py:2312 2895msgid "Goes to previous list." 2896msgstr "Går til førre liste." 2897 2898#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered 2899#. lists in HTML 2900#. 2901#: ../src/orca/Gecko.py:2320 2902msgid "Goes to next list." 2903msgstr "Går til førre liste." 2904 2905#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered 2906#. list items in HTML 2907#. 2908#: ../src/orca/Gecko.py:2328 2909msgid "Goes to previous list item." 2910msgstr "Går til førre listeoppføring." 2911 2912#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered 2913#. list items in HTML 2914#. 2915#: ../src/orca/Gecko.py:2336 2916msgid "Goes to next list item." 2917msgstr "Går til neste lenkjeoppføring." 2918 2919#. Translators: this is for navigating between links in HTML 2920#. 2921#: ../src/orca/Gecko.py:2343 2922msgid "Goes to previous unvisited link." 2923msgstr "Går til førre ubesøkte lenkja." 2924 2925#. Translators: this is for navigating between links in HTML 2926#. 2927#: ../src/orca/Gecko.py:2350 2928msgid "Goes to next unvisited link." 2929msgstr "Går til neste ubesøkte lenkja." 2930 2931#. Translators: this is for navigating between links in HTML 2932#. 2933#: ../src/orca/Gecko.py:2357 2934msgid "Goes to previous visited link." 2935msgstr "Går til førre besøkte lenkja." 2936 2937#. Translators: this is for navigating between links in HTML 2938#. 2939#: ../src/orca/Gecko.py:2364 2940msgid "Goes to next visited link." 2941msgstr "Går til neste besøkte lenkja." 2942 2943#. Translators: this is for navigating between form fields in 2944#. HTML 2945#. 2946#: ../src/orca/Gecko.py:2372 2947msgid "Goes to previous form field." 2948msgstr "Går til førre felt i skjema." 2949 2950#. Translators: this is for navigating between form fields in 2951#. HTML 2952#. 2953#: ../src/orca/Gecko.py:2380 2954msgid "Goes to next form field." 2955msgstr "Går til neste felt i skjema." 2956 2957#. Translators: this is for navigating among blockquotes in 2958#. HTML 2959#. 2960#: ../src/orca/Gecko.py:2388 2961msgid "Goes to previous blockquote." 2962msgstr "Går til førre blokksitat." 2963 2964#. Translators: this is for navigating among blockquotes in 2965#. HTML 2966#. 2967#: ../src/orca/Gecko.py:2396 2968msgid "Goes to next blockquote." 2969msgstr "Går til neste blokksitat." 2970 2971#. Translators: this is for navigating between tables in HTML 2972#. 2973#: ../src/orca/Gecko.py:2403 2974msgid "Goes to previous table." 2975msgstr "Går til førre tabell." 2976 2977#. Translators: this is for navigating between tables in HTML 2978#. 2979#: ../src/orca/Gecko.py:2410 2980msgid "Goes to next table." 2981msgstr "Går til neste tabell." 2982 2983#. Translators: this is for navigating between live regions 2984#. 2985#: ../src/orca/Gecko.py:2417 2986msgid "Goes to previous live region." 2987msgstr "Går til førre levende region." 2988 2989#. Translators: this is for navigating between live regions 2990#. 2991#: ../src/orca/Gecko.py:2424 2992msgid "Goes to next live region." 2993msgstr "Går til neste levende region." 2994 2995#. Translators: this is for navigating to the last live region 2996#. to make an announcement. 2997#. 2998#: ../src/orca/Gecko.py:2432 2999msgid "Goes to last live region." 3000msgstr "Går til siste levende region." 3001 3002#. Translators: this is for advancing the live regions 3003#. politeness setting 3004#. 3005#: ../src/orca/Gecko.py:2440 3006msgid "Advance live region politeness setting." 3007msgstr "" 3008 3009#. Translators: this is for setting all live regions 3010#. to 'off' politeness. 3011#. 3012#: ../src/orca/Gecko.py:2448 3013msgid "Set default live region politeness level to off." 3014msgstr "" 3015 3016#. Translators: this is a toggle to monitor live regions 3017#. or not. 3018#. 3019#: ../src/orca/Gecko.py:2456 3020msgid "Monitor live regions." 3021msgstr "" 3022 3023#. Translators: this is for reviewing up to nine stored 3024#. previous live messages. 3025#. 3026#: ../src/orca/Gecko.py:2464 3027msgid "Review live region announcement." 3028msgstr "" 3029 3030#. Translators: this is for navigating between objects 3031#. (regardless of type) in HTML 3032#. 3033#: ../src/orca/Gecko.py:2472 3034msgid "Goes to the previous object." 3035msgstr "Går til førre objekt." 3036 3037#. Translators: this is for navigating between objects 3038#. (regardless of type) in HTML 3039#. 3040#: ../src/orca/Gecko.py:2480 3041msgid "Goes to the next object." 3042msgstr "Går til neste objekt." 3043 3044#. Translators: Gecko native caret navigation is where 3045#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 3046#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 3047#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 3048#. the ability to switch between the Firefox mode and the 3049#. Orca mode. 3050#. 3051#: ../src/orca/Gecko.py:2492 3052msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 3053msgstr "" 3054 3055#. Translators: the structural navigation keys are designed 3056#. to move the caret around the HTML content by object type. 3057#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 3058#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 3059#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 3060#. when typing feature. 3061#. 3062#: ../src/orca/Gecko.py:2504 3063msgid "Toggles structural navigation keys." 3064msgstr "" 3065 3066#. Translators: Gecko native caret navigation is where 3067#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 3068#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 3069#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 3070#. the ability to switch between the Firefox mode and the 3071#. Orca mode. 3072#. 3073#: ../src/orca/Gecko.py:3062 3074msgid "Use _Orca Caret Navigation" 3075msgstr "" 3076 3077#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content 3078#. in a structural manner: go to previous/next header, list item, 3079#. table, etc. 3080#. 3081#: ../src/orca/Gecko.py:3075 3082msgid "Use Orca _Structural Navigation" 3083msgstr "" 3084 3085#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content, 3086#. it is some times beneficial to always position the cursor at the 3087#. beginning of the line rather than guessing the position directly 3088#. above the current cursor position. This option allows the user 3089#. to decide the behavior they want. 3090#. 3091#: ../src/orca/Gecko.py:3090 3092msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 3093msgstr "" 3094 3095#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they 3096#. can optionally tell Orca to automatically start reading a 3097#. page from beginning to end. 3098#. 3099#: ../src/orca/Gecko.py:3103 3100msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 3101msgstr "" 3102 3103#. Translators: this is the title of a panel holding options for 3104#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation, 3105#. positioning of caret, etc.). 3106#. 3107#: ../src/orca/Gecko.py:3115 3108msgid "Page Navigation" 3109msgstr "Sidenavigering" 3110 3111#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it 3112#. should speak table cell coordinates in HTML content. 3113#. 3114#: ../src/orca/Gecko.py:3138 3115msgid "Speak _cell coordinates" 3116msgstr "Tal _cellekoordinater" 3117 3118#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it 3119#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many 3120#. rows and columns a particular table cell spans in a table). 3121#. 3122#: ../src/orca/Gecko.py:3150 3123msgid "Speak _multiple cell spans" 3124msgstr "" 3125 3126#. Translators: this is an option for whether or not to speak 3127#. the header of a table cell in HTML content. 3128#. 3129#: ../src/orca/Gecko.py:3161 3130msgid "Announce cell _header" 3131msgstr "" 3132 3133#. Translators: this is an option to allow users to skip over 3134#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content. 3135#. 3136#: ../src/orca/Gecko.py:3172 3137msgid "Skip _blank cells" 3138msgstr "Hopp over tomme ce_ller" 3139 3140#. Translators: this is the title of a panel containing options 3141#. for specifying how to navigate tables in HTML content. 3142#. 3143#: ../src/orca/Gecko.py:3183 3144msgid "Table Navigation" 3145msgstr "Tabellnavigasjon" 3146 3147#. Translators: this is an option to allow users to have Orca 3148#. automatically speak the line that contains the match while 3149#. the user is still in Firefox's Find toolbar. 3150#. 3151#: ../src/orca/Gecko.py:3207 3152msgid "Speak results during _find" 3153msgstr "" 3154 3155#. Translators: this is an option which dictates whether the line 3156#. that contains the match from the Find toolbar should always 3157#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the 3158#. line which contained the last match. 3159#. 3160#: ../src/orca/Gecko.py:3220 3161msgid "Onl_y speak changed lines during find" 3162msgstr "" 3163 3164#. Translators: this option allows the user to specify the number 3165#. of matched characters that must be present before Orca speaks 3166#. the line that contains the results from the Find toolbar. 3167#. 3168#: ../src/orca/Gecko.py:3237 3169msgid "Minimum length of matched text:" 3170msgstr "Minste lengde på tekst med treff:" 3171 3172#. Translators: this is the title of a panel containing options 3173#. for using Firefox's Find toolbar. 3174#. 3175#: ../src/orca/Gecko.py:3262 3176msgid "Find Options" 3177msgstr "Alternativ for søk" 3178 3179#. Translators: this is in reference to loading a web page. 3180#. 3181#: ../src/orca/Gecko.py:4185 3182msgid "Loading. Please wait." 3183msgstr "Lastar. Vent." 3184 3185#. Translators: this is in reference to loading a web page. 3186#. 3187#: ../src/orca/Gecko.py:4190 3188#, python-format 3189msgid "Finished loading %s." 3190msgstr "Fullført lasting av %s." 3191 3192#. Translators: this is in reference to loading a web page. 3193#. 3194#: ../src/orca/Gecko.py:4196 3195msgid "Finished loading." 3196msgstr "Fullført lasting." 3197 3198#. Translators: the 'h' below represents a heading level 3199#. attribute for content that you might find in something 3200#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form 3201#. is meant to be a single character followed by a numeric 3202#. heading level, where the single character is to indicate 3203#. 'heading'. 3204#. 3205#: ../src/orca/Gecko.py:4702 3206#, python-format 3207msgid "h%d" 3208msgstr "h%d" 3209 3210#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML 3211#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans" 3212#. more than a single row and/or column. 3213#. 3214#: ../src/orca/Gecko.py:5768 3215#, python-format 3216msgid "Cell spans %d rows and %d columns" 3217msgstr "Cella går over %d rader og %d kolonnar" 3218 3219#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML 3220#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans" 3221#. more than a single row and/or column. 3222#. 3223#: ../src/orca/Gecko.py:5775 3224#, python-format 3225msgid "Cell spans %d columns" 3226msgstr "Cella går over %d kolonnar" 3227 3228#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML 3229#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans" 3230#. more than a single row and/or column. 3231#. 3232#: ../src/orca/Gecko.py:5781 3233#, python-format 3234msgid "Cell spans %d rows" 3235msgstr "Cella går over %d rader" 3236 3237#. Translators: this is in reference to a heading level 3238#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3). 3239#. 3240#: ../src/orca/Gecko.py:8178 3241#, python-format 3242msgid "level %d" 3243msgstr "nivå %d" 3244 3245#. Translators: this is the action name for the 'open' action. 3246#. 3247#: ../src/orca/Gecko.py:8916 3248#, fuzzy 3249msgid "open" 3250msgstr "på" 3251 3252#. Translators: when the user is attempting to locate a 3253#. particular object and the top of the web page has been 3254#. reached without that object being found, we "wrap" to 3255#. the bottom of the page and continuing looking upwards. 3256#. We need to inform the user when this is taking place. 3257#. 3258#: ../src/orca/Gecko.py:8931 ../src/orca/Gecko.py:8995 3259#: ../src/orca/Gecko.py:9105 ../src/orca/Gecko.py:9187 3260#: ../src/orca/Gecko.py:9330 ../src/orca/Gecko.py:9473 3261#: ../src/orca/Gecko.py:9655 ../src/orca/Gecko.py:9801 3262#: ../src/orca/Gecko.py:9943 ../src/orca/Gecko.py:10085 3263#: ../src/orca/Gecko.py:10206 ../src/orca/Gecko.py:10327 3264msgid "Wrapping to bottom." 3265msgstr "Går rundt til botnen." 3266 3267#. Translators: this is in reference to navigating HTML content 3268#. by heading (e.g., <h1>). 3269#. 3270#: ../src/orca/Gecko.py:8940 ../src/orca/Gecko.py:8962 3271msgid "No more headings." 3272msgstr "Inga fleire topptekstar." 3273 3274#. Translators: when the user is attempting to locate a 3275#. particular object and the bottom of the web page has been 3276#. reached without that object being found, we "wrap" to the 3277#. top of the page and continuing looking downwards. We need 3278#. to inform the user when this is taking place. 3279#. 3280#: ../src/orca/Gecko.py:8953 ../src/orca/Gecko.py:9035 3281#: ../src/orca/Gecko.py:9130 ../src/orca/Gecko.py:9247 3282#: ../src/orca/Gecko.py:9398 ../src/orca/Gecko.py:9563 3283#: ../src/orca/Gecko.py:9725 ../src/orca/Gecko.py:9867 3284#: ../src/orca/Gecko.py:10010 ../src/orca/Gecko.py:10156 3285#: ../src/orca/Gecko.py:10264 ../src/orca/Gecko.py:10377 3286#: ../src/orca/Gecko.py:10683 ../src/orca/Gecko.py:10724 3287msgid "Wrapping to top." 3288msgstr "Går rundt til toppen." 3289 3290#. Translators: this is in reference to navigating HTML content 3291#. by heading (e.g., <h1>). 3292#. 3293#: ../src/orca/Gecko.py:9004 ../src/orca/Gecko.py:9044 3294#, python-format 3295msgid "No more headings at level %d." 3296msgstr "Inga fleire overskrifter på nivå %d." 3297 3298#. Translators: this is for navigating HTML in a structural 3299#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of 3300#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 3301#. 3302#: ../src/orca/Gecko.py:9117 ../src/orca/Gecko.py:9142 3303msgid "No more large objects." 3304msgstr "Inga fleire store objekt." 3305 3306#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA 3307#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML 3308#. tag attribute 'role' used to identify important part of 3309#. webpage like banners, main context, search etc. This is an 3310#. that one was not found. 3311#. 3312#. Translators: this is for navigating to the next ARIA 3313#. role landmark. This is an that one was not found. 3314#. 3315#: ../src/orca/Gecko.py:9201 ../src/orca/Gecko.py:9258 3316msgid "No landmark found." 3317msgstr "Inga landemerker funne." 3318 3319#. Translators: this represents a list item in HTML. 3320#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., 3321#. a level of 2 represents a list item inside a list 3322#. that's inside another list). 3323#. 3324#: ../src/orca/Gecko.py:9496 ../src/orca/Gecko.py:9586 3325#, python-format 3326msgid "Nesting level %d" 3327msgstr "Nøstenivå %d" 3328 3329#. Translators: this is for navigating HTML content by moving 3330#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. 3331#. 3332#: ../src/orca/Gecko.py:9505 ../src/orca/Gecko.py:9595 3333msgid "No more lists." 3334msgstr "Det finst inga fleire lister." 3335 3336#. Translators: this is for navigating HTML content by 3337#. moving from bulleted/numbered list item to 3338#. bulleted/numbered list item. 3339#. 3340#: ../src/orca/Gecko.py:9665 ../src/orca/Gecko.py:9735 3341msgid "No more list items." 3342msgstr "Det finst inga fleire oppføringar i listen." 3343 3344#. Translators: this is for navigating HTML content by 3345#. moving from link to link. 3346#. 3347#: ../src/orca/Gecko.py:9812 ../src/orca/Gecko.py:9878 3348msgid "No more unvisited links." 3349msgstr "Det finst inga fleire ubesøkte lenkjer." 3350 3351#. Translators: this is for navigating HTML content by 3352#. moving from link to link. 3353#. 3354#: ../src/orca/Gecko.py:9954 ../src/orca/Gecko.py:10021 3355msgid "No more visited links." 3356msgstr "Det finst inga fleire besøkte lenkjer." 3357 3358#. Translators: this is for navigating HTML content by 3359#. moving from blockquote to blockquote. 3360#. 3361#: ../src/orca/Gecko.py:10094 ../src/orca/Gecko.py:10165 3362msgid "No more blockquotes." 3363msgstr "Det finst ikkje fleire blokksitater." 3364 3365#. Translators: this is for navigating HTML content by 3366#. moving from form field to form field. 3367#. 3368#: ../src/orca/Gecko.py:10225 ../src/orca/Gecko.py:10284 3369msgid "No more form fields." 3370msgstr "Det finst ikkje fleire felt i skjema." 3371 3372#. Translators: this represents the (row, col) position of 3373#. a cell in a table. 3374#. 3375#: ../src/orca/Gecko.py:10311 3376#, python-format 3377msgid "Row %d, column %d." 3378msgstr "Rad %d, kolonne %d" 3379 3380#. Translators: a uniform table is one in which each table 3381#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid) 3382#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least 3383#. one table cell occupies more than one row and/or column. 3384#. 3385#: ../src/orca/Gecko.py:10342 ../src/orca/Gecko.py:10392 3386msgid "Non-uniform" 3387msgstr "Ikkje-uniform" 3388 3389#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table. 3390#. 3391#: ../src/orca/Gecko.py:10347 ../src/orca/Gecko.py:10397 3392#, python-format 3393msgid "Table with %d row" 3394msgid_plural "Table with %d rows" 3395msgstr[0] "Tabell med %d rad" 3396msgstr[1] "Tabell med %d rader" 3397 3398#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table. 3399#. 3400#: ../src/orca/Gecko.py:10352 ../src/orca/Gecko.py:10402 3401#, python-format 3402msgid "%d column" 3403msgid_plural "%d columns" 3404msgstr[0] "%d kolonne" 3405msgstr[1] "%d kolonnar" 3406 3407#. Translators: this is for navigating HTML content by 3408#. moving from table to table. 3409#. 3410#: ../src/orca/Gecko.py:10364 ../src/orca/Gecko.py:10413 3411msgid "No more tables." 3412msgstr "Inga fleire tabellar." 3413 3414#. Translators: this is for navigating HTML content by 3415#. moving from table cell to table cell. 3416#. 3417#: ../src/orca/Gecko.py:10459 3418msgid "Beginning of row." 3419msgstr "Byrjalse av rad." 3420 3421#. Translators: this is for navigating HTML content by 3422#. moving from table cell to table cell. 3423#. 3424#: ../src/orca/Gecko.py:10464 ../src/orca/Gecko.py:10519 3425#: ../src/orca/Gecko.py:10570 ../src/orca/Gecko.py:10625 3426#: ../src/orca/Gecko.py:10642 ../src/orca/Gecko.py:10662 3427msgid "Not in a table." 3428msgstr "Ikkje i ein tabell." 3429 3430#. Translators: this is for navigating HTML content by 3431#. moving from table cell to table cell. 3432#. 3433#: ../src/orca/Gecko.py:10514 3434msgid "End of row." 3435msgstr "Slutten av rad." 3436 3437#. Translators: this is for navigating HTML content by 3438#. moving from table cell to table cell. 3439#. 3440#: ../src/orca/Gecko.py:10565 3441msgid "Top of column." 3442msgstr "Toppen på kolonnen." 3443 3444#. Translators: this is for navigating HTML content by 3445#. moving from table cell to table cell. 3446#. 3447#: ../src/orca/Gecko.py:10620 3448msgid "Bottom of column." 3449msgstr "Botnen på kolonnen." 3450 3451#. Translators: this is for navigating HTML in a structural 3452#. manner, where a 'live region' is a location in a web page 3453#. that are updated without having to refresh the entire page. 3454#. 3455#: ../src/orca/Gecko.py:10703 ../src/orca/Gecko.py:10742 3456msgid "No more live regions." 3457msgstr "Det finst ikkje fleire levende regioner." 3458 3459#. Translators: this announces to the user that live region 3460#. support has been turned off. 3461#. 3462#: ../src/orca/Gecko.py:10751 ../src/orca/Gecko.py:10761 3463#: ../src/orca/Gecko.py:10785 ../src/orca/Gecko.py:10795 3464msgid "Live region support is off" 3465msgstr "Støtte for levende regioner er slått av" 3466 3467#. Translators: this announces to the user that live region 3468#. are being monitored. 3469#. 3470#: ../src/orca/Gecko.py:10769 3471msgid "Live regions monitoring on" 3472msgstr "" 3473 3474#: ../src/orca/Gecko.py:10776 3475msgid "Live regions monitoring off" 3476msgstr "" 3477 3478#. Translators: Gecko native caret navigation is where 3479#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 3480#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 3481#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 3482#. the ability to switch between the Firefox mode and the 3483#. Orca mode. 3484#. 3485#: ../src/orca/Gecko.py:10813 3486msgid "Gecko is controlling the caret." 3487msgstr "Gecko styrer markøren." 3488 3489#. Translators: Gecko native caret navigation is where 3490#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 3491#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 3492#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 3493#. the ability to switch between the Firefox mode and the 3494#. Orca mode. 3495#. 3496#: ../src/orca/Gecko.py:10825 3497msgid "Orca is controlling the caret." 3498msgstr "Orca styrer markøren." 3499 3500#. Translators: the structural navigation keys are designed 3501#. to move the caret around the HTML content by object type. 3502#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 3503#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 3504#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 3505#. when typing feature. This message is sent to both the 3506#. braille display and the speech synthesizer when the user 3507#. toggles the structural navigation feature of Orca. 3508#. It should be a brief informative message. 3509#. 3510#: ../src/orca/Gecko.py:10849 3511msgid "Structural navigation keys on." 3512msgstr "Strukturelle navigasjonstastar er slått på." 3513 3514#. Translators: the structural navigation keys are designed 3515#. to move the caret around the HTML content by object type. 3516#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 3517#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 3518#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 3519#. when typing feature. This message is sent to both the 3520#. braille display and the speech synthesizer when the user 3521#. toggles the structural navigation feature of Orca. 3522#. It should be a brief informative message. 3523#. 3524#: ../src/orca/Gecko.py:10861 3525msgid "Structural navigation keys off." 3526msgstr "Strukturelle navigasjonstastar er slått av." 3527 3528#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177 3529msgid "GNOME Speech Services" 3530msgstr "GNOME opplesningstenester" 3531 3532#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8) 3533#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning 3534#. is because we need the speech synthesis engine to speak the 3535#. new string well. For example, "Open..." turns into 3536#. "Open dot dot dot". 3537#. 3538#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:712 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:713 3539msgid " dot dot dot" 3540msgstr " prikk prikk prikk" 3541 3542#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis 3543#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns 3544#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type 3545#. of the number (floating point, integer, mixed with other 3546#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately 3547#. build up the utterance in this manner. 3548#. 3549#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:784 3550msgid "minus" 3551msgstr "minus" 3552 3553#. Translators: this is a short string saying that the speech 3554#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch. 3555#. 3556#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:934 3557#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297 3558msgid "higher." 3559msgstr "høgare." 3560 3561#. Translators: this is a short string saying that the speech 3562#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch. 3563#. 3564#. Translators: This string announces speech pitch change. 3565#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:965 3566#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297 3567msgid "lower." 3568msgstr "lågare." 3569 3570#. Translators: this is a short string saying that the speech 3571#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words 3572#. per minute). 3573#. 3574#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:994 3575#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287 3576msgid "faster." 3577msgstr "raskere." 3578 3579#. Translators: this is a short string saying that the speech 3580#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words 3581#. per minute). 3582#. 3583#. Translators: This string announces speech rate change. 3584#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1028 3585#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287 3586msgid "slower." 3587msgstr "saktere." 3588 3589#. Translators: this represents the state of a node in a tree 3590#. or list. 3591#. 3592#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 3593#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86 3594msgctxt "listitem" 3595msgid "selected" 3596msgstr "vald" 3597 3598#. Translators: this represents the state of a node in a tree 3599#. or list. 3600#. 3601#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 3602#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94 3603msgctxt "listitem" 3604msgid "unselected" 3605msgstr "ikke vald" 3606 3607#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 3608#. "right alt" modifier. 3609#. 3610#: ../src/orca/keybindings.py:164 3611msgid "Alt_R" 3612msgstr "Alt_R" 3613 3614#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 3615#. "super" modifier. 3616#. 3617#: ../src/orca/keybindings.py:169 3618msgid "Super" 3619msgstr "Super" 3620 3621#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 3622#. "meta 2" modifier. 3623#. 3624#: ../src/orca/keybindings.py:174 3625msgid "Meta2" 3626msgstr "Meta2" 3627 3628#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 3629#. "left alt" modifier. 3630#. 3631#: ../src/orca/keybindings.py:181 3632msgid "Alt_L" 3633msgstr "Alt_L" 3634 3635#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 3636#. "control" modifier. 3637#. 3638#: ../src/orca/keybindings.py:186 3639msgid "Ctrl" 3640msgstr "Ctrl" 3641 3642#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 3643#. "caps lock" modifier. 3644#. 3645#: ../src/orca/keybindings.py:191 3646msgid "Caps_Lock" 3647msgstr "Caps_lock" 3648 3649#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 3650#. "shift " modifier. 3651#. 3652#: ../src/orca/keybindings.py:196 3653msgid "Shift" 3654msgstr "Shift" 3655 3656#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 3657#. 3658#: ../src/orca/keynames.py:41 3659msgid "left shift" 3660msgstr "venstre shift" 3661 3662#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 3663#. 3664#: ../src/orca/keynames.py:45 3665msgid "left alt" 3666msgstr "venstre alt" 3667 3668#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 3669#. 3670#: ../src/orca/keynames.py:49 3671msgid "left control" 3672msgstr "venstre kontroll" 3673 3674#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 3675#. 3676#: ../src/orca/keynames.py:53 3677msgid "right shift" 3678msgstr "høgre shift" 3679 3680#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 3681#. 3682#: ../src/orca/keynames.py:57 3683msgid "right alt" 3684msgstr "høgre alt" 3685 3686#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 3687#. 3688#: ../src/orca/keynames.py:61 3689msgid "right control" 3690msgstr "høgre kontroll" 3691 3692#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 3693#. 3694#: ../src/orca/keynames.py:65 3695msgid "left meta" 3696msgstr "venstre meta" 3697 3698#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 3699#. 3700#: ../src/orca/keynames.py:69 3701msgid "right meta" 3702msgstr "høgre meta" 3703 3704#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 3705#. 3706#: ../src/orca/keynames.py:73 3707msgid "num lock" 3708msgstr "num lock" 3709 3710#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 3711#. 3712#: ../src/orca/keynames.py:77 3713msgid "caps lock" 3714msgstr "caps lock" 3715 3716#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 3717#. 3718#: ../src/orca/keynames.py:81 3719msgid "scroll lock" 3720msgstr "scroll lock" 3721 3722#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 3723#. 3724#: ../src/orca/keynames.py:85 3725msgid "page up" 3726msgstr "page up" 3727 3728#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 3729#. 3730#: ../src/orca/keynames.py:89 3731msgid "page down" 3732msgstr "page down" 3733 3734#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 3735#. 3736#: ../src/orca/keynames.py:93 3737msgid "left tab" 3738msgstr "venstre tab" 3739 3740#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key 3741#. 3742#: ../src/orca/keynames.py:97 3743msgid "F 11" 3744msgstr "F 11" 3745 3746#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key 3747#. 3748#: ../src/orca/keynames.py:101 3749msgid "F 12" 3750msgstr "F 12" 3751 3752#. Translators: this is the spoken word for the BackSpace key 3753#. 3754#: ../src/orca/keynames.py:109 3755#, fuzzy 3756msgid "backspace" 3757msgstr "mellomrom" 3758 3759#. translators: this is the spoken word for Return key 3760#. 3761#: ../src/orca/keynames.py:113 3762#, fuzzy 3763msgid "return" 3764msgstr "større" 3765 3766#. Translators: sets the live region politeness level to polite 3767#. 3768#: ../src/orca/liveregions.py:265 3769msgid "setting live region to polite" 3770msgstr "" 3771 3772#. Translators: sets the live region politeness level to assertive 3773#. 3774#: ../src/orca/liveregions.py:270 3775msgid "setting live region to assertive" 3776msgstr "" 3777 3778#. Translators: sets the live region politeness level to rude 3779#. 3780#: ../src/orca/liveregions.py:275 3781msgid "setting live region to rude" 3782msgstr "" 3783 3784#. Translators: sets the live region politeness level to off 3785#. 3786#: ../src/orca/liveregions.py:280 3787msgid "setting live region to off" 3788msgstr "" 3789 3790#. Tranlators: this tells the user that a cached message 3791#. is not available. 3792#. 3793#: ../src/orca/liveregions.py:299 3794msgid "no live message saved" 3795msgstr "" 3796 3797#. Translators: This lets the user know that all live regions 3798#. have been turned off. 3799#: ../src/orca/liveregions.py:316 3800msgid "All live regions set to off" 3801msgstr "" 3802 3803#. Translators: This lets the user know that all live regions 3804#. have been restored to their original politeness level. 3805#: ../src/orca/liveregions.py:344 3806msgid "live regions politeness levels restored" 3807msgstr "" 3808 3809#. Translators: output the politeness level 3810#. 3811#: ../src/orca/liveregions.py:379 3812#, python-format 3813msgid "politeness level %s" 3814msgstr "høflighetsnivå %s" 3815 3816#. Translators: "color enhancements" are changes users can 3817#. make to the appearance of the screen to make things easier 3818#. to see, such as inverting the colors or applying a tint. 3819#. 3820#: ../src/orca/mag.py:1507 3821msgid "Color enhancements disabled." 3822msgstr "" 3823 3824#. Translators: "color enhancements" are changes users can 3825#. make to the appearance of the screen to make things easier 3826#. to see, such as inverting the colors or applying a tint. 3827#. 3828#: ../src/orca/mag.py:1515 3829msgid "Color enhancements enabled." 3830msgstr "" 3831 3832#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can 3833#. make to the appearance of the mouse pointer to make it 3834#. easier to see, such as increasing its size, changing its 3835#. color, and surrounding it with crosshairs. 3836#. 3837#: ../src/orca/mag.py:1537 3838msgid "Mouse enhancements disabled." 3839msgstr "" 3840 3841#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can 3842#. make to the appearance of the mouse pointer to make it 3843#. easier to see, such as increasing its size, changing its 3844#. color, and surrounding it with crosshairs. 3845#. 3846#: ../src/orca/mag.py:1570 3847msgid "Mouse enhancements enabled." 3848msgstr "" 3849 3850#. Translators: this is the message spoken when a user enables the 3851#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's 3852#. preferred colors and mouse customizations are loaded. 3853#. 3854#: ../src/orca/mag.py:1635 3855msgid "Magnifier enabled." 3856msgstr "Forstørrelsesglass aktivert" 3857 3858#. Translators: this is the message spoken when a user disables the 3859#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors 3860#. and sizes. 3861#. 3862#: ../src/orca/mag.py:1642 3863msgid "Magnifier disabled." 3864msgstr "Forstørrelsesglass deaktivert." 3865 3866#. Translators: magnification will use the full screen. 3867#. 3868#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels 3869#. on the screen. 3870#. 3871#: ../src/orca/mag.py:1697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1669 3872#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1695 3873msgid "Full Screen" 3874msgstr "Full skjerm" 3875 3876#. Translators: the user attempted to switch to full screen 3877#. magnification, but his/her system doesn't support it. 3878#. 3879#: ../src/orca/mag.py:1702 3880msgid "Full Screen mode unavailable" 3881msgstr "Fullskjermmodus er utilgjengeleg." 3882 3883#. Translators: magnification will use the top half of the screen. 3884#. 3885#: ../src/orca/mag.py:1706 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1673 3886msgid "Top Half" 3887msgstr "Øverste halvdel" 3888 3889#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen. 3890#. 3891#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1677 3892msgid "Bottom Half" 3893msgstr "Nedste halvdel" 3894 3895#. Translators: magnification will use the left half of the screen. 3896#. 3897#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1681 3898msgid "Left Half" 3899msgstr "Venstre halvdel" 3900 3901#. Translators: magnification will use the right half of the screen. 3902#. 3903#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1685 3904msgid "Right Half" 3905msgstr "Høgre halvdel" 3906 3907#. Translators: the user has selected a custom area of the screen 3908#. to use for magnification. 3909#. 3910#: ../src/orca/mag.py:1723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1690 3911msgid "Custom" 3912msgstr "Eigendefinert" 3913 3914#. Translators: this is a regular expression that is intended to match 3915#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression 3916#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of 3917#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and 3918#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or 3919#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has 3920#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the 3921#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and 3922#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your 3923#. locale begin with the same character, the regular expression should be 3924#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from 3925#. using '[' and ']' to '(' and ')'). 3926#. 3927#. Finally, this expression should match what you've chosen for the 3928#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. 3929#. 3930#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69 3931msgid "^[Yy1]" 3932msgstr "^[Jj1]" 3933 3934#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine 3935#. speaks to you from its speakers) is not installed or working. 3936#. 3937#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155 3938msgid "Speech is unavailable." 3939msgstr "Opplesning er utilgjengeleg." 3940 3941#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 3942msgid "Welcome to Orca setup." 3943msgstr "Velkomen til oppsett av Orca." 3944 3945#. Translators: the speech system represents what general 3946#. speech wrapper is going to be used. For example, 3947#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is 3948#. another, emacspeak is another. These all then provide 3949#. wrappers around specific speech servers (engines). 3950#. 3951#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164 3952msgid "Select desired speech system:" 3953msgstr "Vel ditt opplesningssystem:" 3954 3955#. Translators: this is prompting for a numerical choice. 3956#. 3957#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207 3958#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401 3959msgid "Enter choice: " 3960msgstr "Skriv inn ditt val: " 3961 3962#. Translators: this means speech synthesis will not be used. 3963#. 3964#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 3965#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 3966#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261 3967msgid "Speech will not be used.\n" 3968msgstr "Opplesning vil ikkje verta brukt.\n" 3969 3970#. Translators: this means no working speech servers (speech 3971#. synthesis engines) can be found. 3972#. 3973#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 3974msgid "No servers available.\n" 3975msgstr "Inga tenarar er tilgjengelege.\n" 3976 3977#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list 3978#. of available speech synthesis engines. 3979#. 3980#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 3981msgid "Select desired speech server." 3982msgstr "Vel den foretrukkede opplesningstenaren." 3983 3984#. Translators: this means the speech server (speech synthesis 3985#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, 3986#. female, child) are available. 3987#. 3988#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223 3989msgid "No voices available.\n" 3990msgstr "Inga stemmer er tilgjengelege.\n" 3991 3992#. Translators: this is prompting for a numerical value from a 3993#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male, 3994#. female, child). 3995#. 3996#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234 3997msgid "Select desired voice:" 3998msgstr "Vel ynskja stemme:" 3999 4000#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word 4001#. prior to the caret when the user types a word delimiter. 4002#. 4003#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295 4004msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " 4005msgstr "Slå på ekko per ord? Skriv inn y eller n: " 4006 4007#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key 4008#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they 4009#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed. 4010#. 4011#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306 4012msgid "Enable key echo? Enter y or n: " 4013msgstr "Slå på tasteekko? Skriv inn y eller n: " 4014 4015#. Translators: this is in reference to key echo for 4016#. normal text entry keys. 4017#. 4018#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318 4019msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " 4020msgstr "Slå på alfanumeriske og teiknsettingstastar? Skriv inn y eller n: " 4021 4022#. Translators: this is in reference to key echo for 4023#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. 4024#. 4025#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328 4026msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " 4027msgstr "Slå på modifiseringstastar? Skriv inn y eller n: " 4028 4029#. Translators: this is in reference to key echo for 4030#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc. 4031#. 4032#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338 4033msgid "Enable locking keys? Enter y or n: " 4034msgstr "Slå på låsetastar? Skriv inn y eller n: " 4035 4036#. Translators: this is in reference to key echo for 4037#. the keys at the top of the keyboard. 4038#. 4039#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348 4040msgid "Enable function keys? Enter y or n: " 4041msgstr "Slå på funksjonstastar? Skriv inn y eller n: " 4042 4043#. Translators: this is in reference to key echo for 4044#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow 4045#. keys, page up, page down, etc. 4046#. 4047#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359 4048msgid "Enable action keys? Enter y or n: " 4049msgstr "Slå på aksjonstastar? Skriv inn y eller n: " 4050 4051#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 4052#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 4053#. layouts for how they might control Orca. 4054#. 4055#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378 4056msgid "Select desired keyboard layout." 4057msgstr "Vel ynskja tastaturutforming." 4058 4059#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 4060#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 4061#. layouts for how they might control Orca. 4062#. 4063#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 4064msgid "1. Desktop" 4065msgstr "1. Skrivebord" 4066 4067#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 4068#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 4069#. layouts for how they might control Orca. 4070#. 4071#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396 4072msgid "2. Laptop" 4073msgstr "2. Bærbar" 4074 4075#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411 4076msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n" 4077msgstr "Ugyldig val. Vel tastaturutforming for skrivebord.\n" 4078 4079#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a 4080#. refreshable braille display (an external hardware device) or not. 4081#. 4082#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:443 4083msgid "Enable Braille? Enter y or n: " 4084msgstr "Slå på braille? Skriv inn y eller n: " 4085 4086#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen 4087#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what 4088#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille 4089#. display. 4090#. 4091#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:455 4092msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " 4093msgstr "Slå på brailleskjerm? Skriv inn y eller n: " 4094 4095#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452 4096msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 4097msgstr "Tilgjengelighetsstøtte for GNOME har akkurat blitt slått på." 4098 4099#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454 4100msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." 4101msgstr "" 4102"Du er nødt til å logge ut og logge inn att for at endringa skal ha effekt." 4103 4104#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:478 4105msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " 4106msgstr "Vil du logge ut no? Skriv y eller n: " 4107 4108#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484 4109msgid "Setup complete. Logging out now." 4110msgstr "Oppsett fullført. Logger ut no." 4111 4112#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:498 4113msgid "Setup complete. Press Return to continue." 4114msgstr "Oppsettet er ferdig. Trykk enter for å halda fram." 4115 4116#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1 4117msgid "<b>Start from:</b>" 4118msgstr "<b>Start frå:</b>" 4119 4120#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144 4121msgid "C_urrent location" 4122msgstr "N_overande stad" 4123 4124#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3 4125msgid "Close" 4126msgstr "Lukk" 4127 4128#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" 4129#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its 4130#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we 4131#. have just stopped a search. Inform the user that the search is 4132#. complete and tell them how many files were found. 4133#. 4134#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool 4135#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 4136#. to do so in this case. 4137#. 4138#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360 4139#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362 4140#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165 4141msgid "Find" 4142msgstr "Finn" 4143 4144#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5 4145msgid "Match _entire word only" 4146msgstr "Treff berre på h_ele ord" 4147 4148#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6 4149msgid "Orca Find Dialog" 4150msgstr "Søkjedialog for Orca" 4151 4152#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7 4153msgid "Search _backwards" 4154msgstr "Søk _bakover" 4155 4156#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8 4157msgid "Search for:" 4158msgstr "Søk etter:" 4159 4160#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9 4161msgid "Start from:" 4162msgstr "Start frå:" 4163 4164#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10 4165msgid "Top of window" 4166msgstr "Toppen av vindauget" 4167 4168#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11 4169msgid "_Match case" 4170msgstr "_Treff på små/store bokstavar" 4171 4172#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12 4173msgid "_Search for:" 4174msgstr "_Søk etter:" 4175 4176#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13 4177msgid "_Top of window" 4178msgstr "_Toppen av vindauget" 4179 4180#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14 4181msgid "_Wrap around" 4182msgstr "_Bryt" 4183 4184#. Translators: this is an algorithm for tracking an object 4185#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the 4186#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep 4187#. the object of interest in the center of the magnified window. 4188#. 4189#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74 4190msgid "Centered" 4191msgstr "Sentrert" 4192 4193#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an 4194#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the 4195#. magnifier. 4196#. 4197#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse 4198#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to 4199#. track the mouse. 4200#. 4201#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3966 4202#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3995 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4168 4203#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4235 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4258 4204msgid "None" 4205msgstr "Inga" 4206 4207#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse 4208#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts 4209#. to position the mouse in the magnifier window in a way 4210#. such that it helps represent where on the desktop the mouse 4211#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of 4212#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge 4213#. of the magnified region. 4214#. 4215#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90 4216msgid "Proportional" 4217msgstr "Proporsjonal" 4218 4219#. Translators: this is an algorithm for tracking an object 4220#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the 4221#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified 4222#. region just enough to display the object of interest. 4223#. 4224#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:97 4225msgid "Push" 4226msgstr "Dytt" 4227 4228#. Translators: Function is a table column header where the 4229#. cells in the column are a sentence that briefly describes 4230#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific 4231#. keyboard command. 4232#. 4233#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194 4234msgid "Function" 4235msgstr "Funksjon" 4236 4237#. Translators: Key Binding is a table column header where 4238#. the cells in the column represent keyboard combinations 4239#. the user can press to invoke Orca commands. 4240#. 4241#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270 4242msgid "Key Binding" 4243msgstr "Tastaturbinding" 4244 4245#. Translators: Alternate is a table column header where 4246#. the cells in the column represent keyboard combinations 4247#. the user can press to invoke Orca commands. These 4248#. represent alternative key bindings that are used in 4249#. addition to the key bindings in the "Key Bindings" 4250#. column. 4251#. 4252#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349 4253msgid "Alternate" 4254msgstr "Alternativ" 4255 4256#. Translators: Modified is a table column header where the 4257#. cells represent whether a key binding has been modified 4258#. from the default key binding. 4259#. 4260#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383 4261msgid "Modified" 4262msgstr "Endra" 4263 4264#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca 4265#. will use most of the time. 4266#. 4267#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474 4268msgid "Default" 4269msgstr "Forval" 4270 4271#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca 4272#. will use to speak capitalized words and letters. 4273#. 4274#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480 4275msgid "Uppercase" 4276msgstr "Store bokstavar" 4277 4278#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca 4279#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content. 4280#. 4281#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490 4282msgid "Hyperlink" 4283msgstr "Hyperlenkja" 4284 4285#. Attribute Name column (NAME). 4286#. 4287#. Translators: Attribute here refers to text attributes such 4288#. as bold, underline, family-name, etc. 4289#. 4290#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085 4291msgid "Attribute Name" 4292msgstr "Namn på attributt" 4293 4294#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN). 4295#. 4296#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox 4297#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca 4298#. will speak that attribute, if it is present, when the user 4299#. presses Orca_Modifier+F. 4300#. 4301#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100 4302msgid "Speak" 4303msgstr "Snakk" 4304 4305#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED). 4306#. 4307#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single 4308#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked, 4309#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on 4310#. the refreshable braille display. 4311#. 4312#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118 4313msgid "Mark in braille" 4314msgstr "Marker i blindeskrift" 4315 4316#. Attribute Value column (VALUE) 4317#. 4318#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text 4319#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane, 4320#. the user can select a set of text attributes that they would like 4321#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes 4322#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/ 4323#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value 4324#. given by the user in this column of the list. For example, given 4325#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none", 4326#. the user is stating that he/she would like to have underlined text 4327#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the 4328#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined). 4329#. "Present" here is being used as a verb. 4330#. 4331#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144 4332msgid "Present Unless" 4333msgstr "Tilstades med mindre" 4334 4335#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL). 4336#. 4337#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it 4338#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation 4339#. or a particular word that is pronounced differently then the way 4340#. that it looks. 4341#. 4342#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259 4343msgid "Actual String" 4344msgstr "Faktisk streng" 4345 4346#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT) 4347#. 4348#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string 4349#. that will actually be used to speak it's matching "actual string". 4350#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement 4351#. (spoken) string would be "megahertz". 4352#. 4353#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276 4354msgid "Replacement String" 4355msgstr "Erstatningsstreng" 4356 4357#. Translators: Orca keybindings support double 4358#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4359#. using a mouse. 4360#. 4361#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1987 4362msgid "(double click)" 4363msgstr "(dobbeltklikk)" 4364 4365#. Translators: Orca keybindings support double 4366#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4367#. using a mouse. 4368#. 4369#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1993 4370msgid "(triple click)" 4371msgstr "(trippelklikk)" 4372 4373#. Translators: an external braille device has buttons on it that 4374#. permit the user to create input gestures from the braille device. 4375#. The braille bindings are what determine the actions Orca will 4376#. take when the user presses these buttons. 4377#. 4378#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2097 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2191 4379msgid "Braille Bindings" 4380msgstr "Braille-bindingar" 4381 4382#. Translators: A single braille cell on a refreshable 4383#. braille display consists of 8 dots. If the user 4384#. chooses this setting, the dot in the bottom left 4385#. corner will be used to 'underline' text of interest. 4386#. 4387#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2569 4388#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50 4389msgid "Dot _7" 4390msgstr "" 4391 4392#. Translators: If the user chooses this setting, the 4393#. dot in the bottom right corner of the braille cell 4394#. will be used to 'underline' text of interest. 4395#. 4396#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2536 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2576 4397#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51 4398msgid "Dot _8" 4399msgstr "" 4400 4401#. Translators: If the user chooses this setting, the 4402#. two dots at the bottom of the braille cell will be 4403#. used to 'underline' text of interest. 4404#. 4405#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2543 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2583 4406#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52 4407msgid "Dots 7 an_d 8" 4408msgstr "" 4409 4410#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation 4411#. symbols will be spoken as a user reads a document. 4412#. 4413#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606 ../src/orca/orca-setup.glade.h:157 4414msgid "_None" 4415msgstr "I_ngen" 4416 4417#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation 4418#. symbols (like comma, period, question mark) will not be 4419#. spoken as a user reads a document, but less common symbols 4420#. (such as #, @, $) will. 4421#. 4422#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2614 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122 4423msgid "So_me" 4424msgstr "_Nokon" 4425 4426#. Translators: If this setting is chosen, the majority of 4427#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a 4428#. document. 4429#. 4430#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2621 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84 4431msgid "M_ost" 4432msgstr "M_est" 4433 4434#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading 4435#. over an entire document, Orca will pause at the end of each 4436#. line. 4437#. 4438#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2642 4439msgid "Line" 4440msgstr "Linje" 4441 4442#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading 4443#. over an entire document, Orca will pause at the end of each 4444#. sentence. 4445#. 4446#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2648 4447msgid "Sentence" 4448msgstr "Setning" 4449 4450#. Translators: This refers to the amount of information 4451#. Orca provides about a particular object that receives 4452#. focus. 4453#. 4454#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2668 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2772 4455#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30 4456msgid "Brie_f" 4457msgstr "_Kort" 4458 4459#. Translators: when users are navigating a table, they 4460#. sometimes want the entire row of a table read, or 4461#. they just want the current cell to be presented to them. 4462#. 4463#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2692 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126 4464msgid "Speak current _cell" 4465msgstr "Les opp gjeldende _celle" 4466 4467#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press 4468#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new 4469#. key bindings. 4470#. 4471#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3379 4472msgid "enter new key" 4473msgstr "oppgje ny tast" 4474 4475#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4476#. Orca has deleted an existing key combination based upon 4477#. their input. 4478#. 4479#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3407 4480#, fuzzy 4481msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 4482msgstr "Tast fanga: %s. Trykk enter for å stadfesta." 4483 4484#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4485#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just 4486#. entered has already been bound to another command. 4487#. 4488#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3431 4489#, fuzzy, python-format 4490msgid "The key entered is already bound to %s" 4491msgstr "Tasten som vart oppgjeven er den same. Inga endring." 4492 4493#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca 4494#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) 4495#. based upon their input. 4496#. 4497#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3438 4498#, python-format 4499msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 4500msgstr "Tast fanga: %s. Trykk enter for å stadfesta." 4501 4502#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key 4503#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when 4504#. creating a new key binding. 4505#. 4506#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3477 4507#, python-format 4508msgid "The new key is: %s" 4509msgstr "Den nye tasten er: %s" 4510 4511#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an 4512#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was 4513#. associated with a command has been deleted. 4514#. 4515#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3485 4516msgid "The keybinding has been removed." 4517msgstr "Tastaturbindinga vart fjerna." 4518 4519#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop 4520#. or laptop). 4521#. 4522#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3563 ../src/orca/orca-setup.glade.h:150 4523msgid "_Desktop" 4524msgstr "_Skrivebord" 4525 4526#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels 4527#. on the screen. 4528#. 4529#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3971 4530#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3993 4531msgid "Bilinear" 4532msgstr "Bilineær" 4533 4534#. Translators: this refers to a color filter for people with 4535#. color blindness. It will maximize the red value for all 4536#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 4537#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125). 4538#. 4539#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4176 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4266 4540msgid "Saturate red" 4541msgstr "" 4542 4543#. Translators: this refers to a color filter for people with 4544#. color blindness. It will maximize the green value for all 4545#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 4546#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125). 4547#. 4548#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4184 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4274 4549msgid "Saturate green" 4550msgstr "" 4551 4552#. Translators: this refers to a color filter for people with 4553#. color blindness. It will maximize the blue value for all 4554#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 4555#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255). 4556#. 4557#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4192 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4282 4558#, fuzzy 4559msgid "Saturate blue" 4560msgstr "tretabell" 4561 4562#. Translators: this refers to a color filter for people with 4563#. color blindness. It will eliminate the red value for all 4564#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 4565#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125). 4566#. 4567#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4200 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4290 4568msgid "Desaturate red" 4569msgstr "" 4570 4571#. Translators: this refers to a color filter for people with 4572#. color blindness. It will eliminate the green value for all 4573#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 4574#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125). 4575#. 4576#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4208 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4298 4577msgid "Desaturate green" 4578msgstr "" 4579 4580#. Translators: this refers to a color filter for people with 4581#. color blindness. It will eliminate the blue value for all 4582#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 4583#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0). 4584#. 4585#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4216 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4306 4586msgid "Desaturate blue" 4587msgstr "" 4588 4589#. Translators: this refers to a color filter for people with 4590#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For 4591#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become 4592#. (125, 75, 100). 4593#. 4594#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4224 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4314 4595msgid "Positive hue shift" 4596msgstr "" 4597 4598#. Translators: this refers to a color filter for people with 4599#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For 4600#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become 4601#. (100, 125, 75). 4602#. 4603#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4232 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4322 4604msgid "Negative hue shift" 4605msgstr "" 4606 4607#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. 4608#. 4609#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4559 4610#, fuzzy 4611msgid "Starting Orca Preferences." 4612msgstr "Innstillingar for Orca" 4613 4614#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1 4615msgid "Orca Screen Reader / Magnifier" 4616msgstr "Orca skjermlesar og forstørringsglas" 4617 4618#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. 4619#. 4620#: ../src/orca/orca.py:255 ../src/orca/orca.py:1195 ../src/orca/orca.py:1196 4621msgid "Goodbye." 4622msgstr "Ha det bra." 4623 4624#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4625#. that speech synthesis has been turned back on. 4626#. 4627#: ../src/orca/orca.py:812 4628msgid "Speech enabled." 4629msgstr "Opplesning slått på." 4630 4631#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4632#. that speech synthesis has been temporarily turned off. 4633#. 4634#: ../src/orca/orca.py:817 4635msgid "Speech disabled." 4636msgstr "Opplesning slått av." 4637 4638#. Translators: there is a keystroke to reload the user 4639#. preferences. This is a spoken prompt to let the user 4640#. know when the preferences has been reloaded. 4641#. 4642#: ../src/orca/orca.py:873 4643msgid "Orca user settings reloaded." 4644msgstr "Orcas brukarinnstillingar vart lasta på nytt." 4645 4646#: ../src/orca/orca.py:1277 4647msgid "Usage: orca [OPTION...]" 4648msgstr "Bruk: orca [FLAGG...]" 4649 4650#. Translators: this is the description of the command line option 4651#. '-?, --help' that is used to display usage information. 4652#. 4653#: ../src/orca/orca.py:1283 4654msgid "Show this help message" 4655msgstr "Vis denne hjelpeteksten" 4656 4657#. Translators: this is the description of the command line option 4658#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog 4659#. that would allow the user to set their Orca preferences. 4660#. 4661#: ../src/orca/orca.py:1291 4662#, fuzzy 4663msgid "Set up user preferences" 4664msgstr "Innstillingar for Orca" 4665 4666#. Translators: this is the description of the command line option 4667#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions 4668#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will 4669#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run 4670#. from a terminal window. 4671#. 4672#: ../src/orca/orca.py:1300 4673msgid "Set up user preferences (text version)" 4674msgstr "Set innstillingar (tekstversjon)" 4675 4676#. Translators: this is the description of the command line option 4677#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting 4678#. up any user preferences. 4679#. 4680#: ../src/orca/orca.py:1307 4681msgid "Skip set up of user preferences" 4682msgstr "Hopp over oppsett av innstillingar" 4683 4684#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences 4685#. in a directory called .orca under the user's home directory. This 4686#. is the description of the command line option 4687#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate 4688#. location for those user preferences. 4689#. 4690#: ../src/orca/orca.py:1316 4691msgid "Use alternate directory for user preferences" 4692msgstr "" 4693 4694#. Translators: this option is for enabling speech synthesis 4695#. output. 4696#. 4697#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 4698#. 4699#: ../src/orca/orca.py:1319 ../src/orca/orca.py:1332 ../src/orca/orca.py:1453 4700#: ../src/orca/orca.py:1494 4701#, fuzzy 4702msgctxt "option" 4703msgid "speech" 4704msgstr "alternativ" 4705 4706#. Translators: this option is for enabling braille output on 4707#. a physical refreshable braille display. 4708#. 4709#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 4710#. 4711#: ../src/orca/orca.py:1320 ../src/orca/orca.py:1333 ../src/orca/orca.py:1461 4712#: ../src/orca/orca.py:1496 4713#, fuzzy 4714msgctxt "option" 4715msgid "braille" 4716msgstr "alternativ" 4717 4718#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor 4719#. what is being sent to the physical braille display. 4720#. 4721#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 4722#. 4723#: ../src/orca/orca.py:1321 ../src/orca/orca.py:1334 ../src/orca/orca.py:1469 4724#: ../src/orca/orca.py:1498 4725#, fuzzy 4726msgctxt "option" 4727msgid "braille-monitor" 4728msgstr "Slå på _brailleskjerm" 4729 4730#. Translators: this option is for enabling screen 4731#. magnification. 4732#. 4733#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 4734#. 4735#: ../src/orca/orca.py:1322 ../src/orca/orca.py:1335 ../src/orca/orca.py:1477 4736#: ../src/orca/orca.py:1500 4737msgctxt "option" 4738msgid "magnifier" 4739msgstr "forstørringsglas" 4740 4741#. Translators: this option is for enabling the display 4742#. of the Orca main window. 4743#. 4744#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 4745#. 4746#: ../src/orca/orca.py:1323 ../src/orca/orca.py:1336 ../src/orca/orca.py:1485 4747#: ../src/orca/orca.py:1502 4748msgctxt "option" 4749msgid "main-window" 4750msgstr "hovudvindauge" 4751 4752#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable' 4753#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is 4754#. started. 4755#. 4756#: ../src/orca/orca.py:1329 4757msgid "Force use of option" 4758msgstr "" 4759 4760#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable' 4761#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is 4762#. started. 4763#. 4764#: ../src/orca/orca.py:1342 4765msgid "Prevent use of option" 4766msgstr "" 4767 4768#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca. 4769#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. 4770#. If this command line option is specified, the script will quit any 4771#. instances of Orca that are already running. 4772#. 4773#: ../src/orca/orca.py:1350 4774msgid "Quits Orca (if shell script used)" 4775msgstr "Avsluttar Orca (viss skallskript er i bruk)" 4776 4777#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to 4778#. keep the text lines within terminal boundaries. 4779#. 4780#: ../src/orca/orca.py:1357 4781msgid "" 4782"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" 4783"will automatically launch the preferences set up unless\n" 4784"the -n or --no-setup option is used." 4785msgstr "" 4786 4787#: ../src/orca/orca.py:1362 4788msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 4789msgstr "Rapportar feil til orca-list@gnome.org." 4790 4791#: ../src/orca/orca.py:1555 4792msgid "Welcome to Orca." 4793msgstr "Velkomen til Orca." 4794 4795#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1 4796msgid "" 4797"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n" 4798"\n" 4799"This will stop all speech output and screen magnification.\n" 4800"\n" 4801msgstr "" 4802"<b><big>Avslutt Orca?</big></b>\n" 4803"\n" 4804"Dette vil avslutte all tale og skjermforstørring.\n" 4805"\n" 4806 4807#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2 4808#, no-c-format 4809msgid "%" 4810msgstr "%" 4811 4812#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3 4813msgid "" 4814"<b>Adjust selected\n" 4815"attributes</b>" 4816msgstr "" 4817"<b>Juster valde\n" 4818"attributtar</b>" 4819 4820#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5 4821msgid "<b>Border Settings</b>" 4822msgstr "<b>Innstillingar for kant</b>" 4823 4824#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6 4825msgid "<b>Braille Indicator</b>" 4826msgstr "<b>Indikator for blindeskrift</b>" 4827 4828#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7 4829msgid "<b>Brightness</b>" 4830msgstr "<b>Lysstyrke</b>" 4831 4832#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8 4833msgid "<b>Color Settings</b>" 4834msgstr "<b>Fargeinnstillingar</b>" 4835 4836#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9 4837msgid "<b>Contracted Braille</b>" 4838msgstr "<b>Samantrukket blindeskrift</b>" 4839 4840#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10 4841msgid "<b>Contrast</b>" 4842msgstr "<b>Kontrast</b>" 4843 4844#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11 4845msgid "<b>Cross-hair Settings</b>" 4846msgstr "<b>Innstillingar for sikte</b>" 4847 4848#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12 4849msgid "<b>Cursor Settings</b>" 4850msgstr "<b>Markørinnstillingar</b>" 4851 4852#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13 4853msgid "<b>Keyboard Layout</b>" 4854msgstr "<b>Tastaturutforming</b>" 4855 4856#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14 4857msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>" 4858msgstr "<b>Innstillingar for fleire skjermer</b>" 4859 4860#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15 4861msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>" 4862msgstr "<b>Ordbok for uttale</b>" 4863 4864#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16 4865msgid "<b>Punctuation Level</b>" 4866msgstr "<b>Teiknsettingsnivå</b>" 4867 4868#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17 4869msgid "<b>Selection Indicator</b>" 4870msgstr "<b>Indikator for utval</b>" 4871 4872#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18 4873msgid "<b>Table Row Speech</b>" 4874msgstr "<b>Tabellradopplesning</b>" 4875 4876#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19 4877msgid "<b>Text attributes</b>" 4878msgstr "<b>Tekstattributter</b>" 4879 4880#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed. 4881#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21 4882msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>" 4883msgstr "<b>Innstillingar for sporing og justering</b>" 4884 4885#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22 4886msgid "<b>Verbosity</b>" 4887msgstr "<b>Detaljgrad</b>" 4888 4889#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23 4890msgid "<b>Zoomer Settings</b>" 4891msgstr "<b>Innstillingar for zoom</b>" 4892 4893#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24 4894msgid "Advanced Settings" 4895msgstr "Avanserte innstillingar" 4896 4897#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25 4898msgid "Advanced _Settings..." 4899msgstr "Avanserte inn_stillingar..." 4900 4901#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26 4902msgid "B_lue:" 4903msgstr "B_lå:" 4904 4905#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27 4906msgid "Border color:" 4907msgstr "Kantfarge:" 4908 4909#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28 4910msgid "Border size:" 4911msgstr "Kantstørrelse:" 4912 4913#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29 4914msgid "Braille" 4915msgstr "Braille" 4916 4917#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31 4918msgid "Brightness:" 4919msgstr "Lysstyrke:" 4920 4921#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32 4922msgid "" 4923"Centered\n" 4924"Proportional\n" 4925"Push\n" 4926"None" 4927msgstr "" 4928"Sentrert\n" 4929"Proporsjonal\n" 4930"Dytt\n" 4931"Inga" 4932 4933#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36 4934msgid "" 4935"Centered\n" 4936"Push\n" 4937"None" 4938msgstr "" 4939"Sentrert\n" 4940"Dytt\n" 4941"Inga" 4942 4943#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39 4944msgid "Contraction _Table:" 4945msgstr "" 4946 4947#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40 4948msgid "Contrast:" 4949msgstr "Kontrast:" 4950 4951#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41 4952msgid "Cross-hair color:" 4953msgstr "Farge for sikte:" 4954 4955#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42 4956msgid "Cross-hair si_ze:" 4957msgstr "Storleik på _sikte:" 4958 4959#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43 4960msgid "Cursor color:" 4961msgstr "Markørfarge:" 4962 4963#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44 4964msgid "Cursor size:" 4965msgstr "Storleik på markør:" 4966 4967#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45 4968msgid "Custom siz_e" 4969msgstr "_Eigendefinert storleik" 4970 4971#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46 4972msgid "" 4973"Default\n" 4974"Uppercase\n" 4975"Hyperlink" 4976msgstr "" 4977"Forvald\n" 4978"Store bokstavar\n" 4979"Hyperlenkja" 4980 4981#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49 4982msgid "Disable gksu _keyboard grab" 4983msgstr "Slå av gksu tastatur_grabb" 4984 4985#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge. 4986#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54 4987msgid "Edge mar_gin:" 4988msgstr "" 4989 4990#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55 4991msgid "Enable Braille _monitor" 4992msgstr "Slå på _brailleskjerm" 4993 4994#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56 4995msgid "Enable Braille _support" 4996msgstr "Slå på braille_støtte" 4997 4998#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57 4999msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 5000msgstr "Slå på alfanumeriske og teiknsettingstastar" 5001 5002#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58 5003msgid "Enable _function keys" 5004msgstr "Slå på _funksjonstastar" 5005 5006#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59 5007msgid "Enable _key echo" 5008msgstr "Slå på taste_ekko" 5009 5010#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60 5011msgid "Enable _magnifier" 5012msgstr "Slå på _forstørring" 5013 5014#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61 5015msgid "Enable _modifier keys" 5016msgstr "Slå på _modifiseringstastar" 5017 5018#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62 5019msgid "Enable _navigation keys" 5020msgstr "Slå på _navigasjonstastar" 5021 5022#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63 5023msgid "Enable ac_tion keys" 5024msgstr "Slå på _aksjonstastar" 5025 5026#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64 5027msgid "Enable bor_der" 5028msgstr "Slå på _kant" 5029 5030#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65 5031msgid "Enable c_ursor" 5032msgstr "Slå på _markør" 5033 5034#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66 5035msgid "Enable cross-h_air" 5036msgstr "_Aktiver sikte" 5037 5038#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67 5039msgid "Enable cross-hair cl_ip" 5040msgstr "Aktiver kl_ipping av sikte" 5041 5042#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68 5043msgid "Enable echo by _word" 5044msgstr "Slå på _ordekko" 5045 5046#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69 5047msgid "Enable lockin_g keys" 5048msgstr "Slå på _låsetastar" 5049 5050#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70 5051msgid "" 5052"Full Screen\n" 5053"Top Half\n" 5054"Bottom Half\n" 5055"Left Half\n" 5056"Right Half\n" 5057"Custom" 5058msgstr "" 5059"Full skjerm\n" 5060"Øverste halvdel\n" 5061"Nedste halvdel\n" 5062"Venstre halvdel\n" 5063"Høgre halvdel\n" 5064"Eigendefinert" 5065 5066#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76 5067msgid "General" 5068msgstr "Generelt" 5069 5070#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77 5071msgid "Gree_n:" 5072msgstr "Grø_nn:" 5073 5074#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78 5075msgid "In_vert colors" 5076msgstr "_Inverter fargar" 5077 5078#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79 5079msgid "Key Binding List" 5080msgstr "Liste over tastaturbindingar" 5081 5082#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80 5083msgid "Key Bindings" 5084msgstr "Tastaturbindingar" 5085 5086#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81 5087msgid "Key Echo" 5088msgstr "Tasteekko" 5089 5090#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82 5091msgid "" 5092"Line\n" 5093"Sentence" 5094msgstr "" 5095"Linje\n" 5096"Setning" 5097 5098#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85 5099msgid "Magnifier" 5100msgstr "Forstørrelsesglass" 5101 5102#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86 5103msgid "Mouse poi_nter:" 5104msgstr "Musp_eker:" 5105 5106#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 5107#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88 5108msgid "Move _down one" 5109msgstr "Flytt ein ne_d" 5110 5111#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 5112#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90 5113msgid "Move _up one" 5114msgstr "Flytt ein _opp" 5115 5116#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 5117#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92 5118msgid "Move to _bottom" 5119msgstr "Flytt til _botn" 5120 5121#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 5122#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94 5123msgid "Move to _top" 5124msgstr "Flytt til _toppen" 5125 5126#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95 5127msgid "" 5128"None\n" 5129"Bilinear" 5130msgstr "" 5131"Inga\n" 5132"Bilineær" 5133 5134#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97 5135msgid "" 5136"None\n" 5137"Saturate red\n" 5138"Saturate green\n" 5139"Saturate blue\n" 5140"Desaturate red\n" 5141"Desaturate green\n" 5142"Desaturate blue\n" 5143"Positive hue shift\n" 5144"Negative hue shift" 5145msgstr "" 5146 5147#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106 5148msgid "Orca Modifier Keys" 5149msgstr "Endringstastar for Orca" 5150 5151#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107 5152msgid "Orca Preferences" 5153msgstr "Innstillingar for Orca" 5154 5155#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108 5156msgid "Orca _Modifier Key(s):" 5157msgstr "Orca e_ndringstast(er):" 5158 5159#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109 5160msgid "Pi_tch:" 5161msgstr "Tone_storleik" 5162 5163#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to. 5164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111 5165msgid "Pointer follows focus" 5166msgstr "Peikar følger fokus" 5167 5168#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer. 5169#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113 5170msgid "Pointer follows zoomer" 5171msgstr "Peikar følger zoomer" 5172 5173#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114 5174msgid "Pronunciation" 5175msgstr "Uttale" 5176 5177#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115 5178msgid "Quit Orca _without confirmation" 5179msgstr "Avslutt Orca _utan bekreftelse" 5180 5181#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116 5182msgid "R_ed:" 5183msgstr "R_ød:" 5184 5185#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117 5186msgid "S_ource display:" 5187msgstr "_Kjeldevising:" 5188 5189#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 5190#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119 5191msgid "Say All B_y:" 5192msgstr "" 5193 5194#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120 5195msgid "Scale _factor:" 5196msgstr "Skalerings_faktor:" 5197 5198#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121 5199msgid "Show Orca _main window" 5200msgstr "Vis _hovudvindauge for Orca" 5201 5202#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123 5203msgid "Speak _indentation and justification" 5204msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering" 5205 5206#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124 5207msgid "Speak _none" 5208msgstr "Ikkje s_nakk" 5209 5210#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125 5211msgid "Speak blank lines" 5212msgstr "Tal tomme linjer" 5213 5214#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127 5215msgid "Speak current ro_w" 5216msgstr "Les opp gjeldende _rad" 5217 5218#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128 5219msgid "Speak object under mo_use" 5220msgstr "" 5221 5222#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129 5223msgid "Speak progress bar _updates" 5224msgstr "Les opp _oppdateringar for fremdriftsviser" 5225 5226#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130 5227msgid "Speech" 5228msgstr "Tale" 5229 5230#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131 5231msgid "Speech _system:" 5232msgstr "Opplesnings_system:" 5233 5234#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132 5235msgid "Speech synthesi_zer:" 5236msgstr "Opplesningssynthesi_zer:" 5237 5238#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133 5239msgid "Target displa_y:" 5240msgstr "Målsk_jerm:" 5241 5242#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134 5243msgid "Te_xt cursor:" 5244msgstr "Te_kstmarkør:" 5245 5246#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135 5247msgid "Text Attributes" 5248msgstr "Tekstattributter" 5249 5250#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136 5251msgid "Update interval:" 5252msgstr "Oppdateringsintervall:" 5253 5254#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137 5255msgid "Ver_bose" 5256msgstr "_Ekstra informasjon" 5257 5258#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138 5259msgid "Vo_lume:" 5260msgstr "Vo_lum:" 5261 5262#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139 5263msgid "Warning" 5264msgstr "Advarsel" 5265 5266#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140 5267msgid "" 5268"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 5269"\n" 5270"Please close it before opening a new one." 5271msgstr "" 5272"Du har allereie eit innstillingsvindauge for Orca ope.\n" 5273"\n" 5274"Lukk dette før du opnar eit nytt." 5275 5276#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143 5277msgid "_Abbreviated role names" 5278msgstr "_Forkortedde rollenamn" 5279 5280#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144 5281msgid "_All" 5282msgstr "_Alle" 5283 5284#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145 5285msgid "_Blue:" 5286msgstr "_Blå:" 5287 5288#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146 5289msgid "_Bottom:" 5290msgstr "_Botn:" 5291 5292#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147 5293msgid "_Color Filtering:" 5294msgstr "_Fargefiltrering:" 5295 5296#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148 5297msgid "_Control and menu item:" 5298msgstr "_Kontroll og menyoppføring:" 5299 5300#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:149 5301msgid "_Delete" 5302msgstr "_Slett" 5303 5304#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151 5305msgid "_Enable Contracted Braille" 5306msgstr "" 5307 5308#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152 5309msgid "_Enable speech" 5310msgstr "_Slå på opplesning" 5311 5312#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153 5313msgid "_Green:" 5314msgstr "_Grøn:" 5315 5316#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154 5317msgid "_Laptop" 5318msgstr "_Bærbar" 5319 5320#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155 5321msgid "_Left:" 5322msgstr "_Venstre:" 5323 5324#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156 5325msgid "_New entry" 5326msgstr "_Ny oppføring" 5327 5328#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158 5329msgid "_Person:" 5330msgstr "_Person:" 5331 5332#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159 5333msgid "_Position:" 5334msgstr "_Posisjon:" 5335 5336#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160 5337msgid "_Present tooltips" 5338msgstr "_Vis verktøytips" 5339 5340#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161 5341msgid "_Rate:" 5342msgstr "_Rate:" 5343 5344#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162 5345msgid "_Red:" 5346msgstr "_Raud:" 5347 5348#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163 5349msgid "_Reset" 5350msgstr "_Nullstill" 5351 5352#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164 5353msgid "_Right:" 5354msgstr "Høy_re:" 5355 5356#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165 5357msgid "_Smoothing:" 5358msgstr "_Utjevning:" 5359 5360#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166 5361#, fuzzy 5362msgid "_Speak all" 5363msgstr "Snakk" 5364 5365#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167 5366msgid "_Top:" 5367msgstr "_Topp:" 5368 5369#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168 5370msgid "_Voice settings:" 5371msgstr "_Stemmeinnstillingar:" 5372 5373#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169 5374msgid "pixels" 5375msgstr "pikslar" 5376 5377#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170 5378msgid "seconds" 5379msgstr "sekund" 5380 5381#. for gettext support 5382#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 5383#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 5384#. bravo charlie'. 5385#. 5386#. It is a simple structure that consists of pairs of 5387#. 5388#. letter : word(s) 5389#. 5390#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 5391#. pair is separated by commas. For example, we see: 5392#. 5393#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 5394#. 5395#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 5396#. the alphabet for your language paired with the common 5397#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 5398#. 5399#. The Wikipedia entry 5400#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 5401#. interesting tidbits about local conventions in the sections 5402#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 5403#. 5404#: ../src/orca/phonnames.py:53 5405msgid "" 5406"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 5407"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 5408"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 5409"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 5410msgstr "" 5411 5412#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 5413#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 5414#. 5415#: ../src/orca/rolenames.py:164 5416msgid "???" 5417msgstr "???" 5418 5419#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object. 5420#. We typically make these 'camel' case. 5421#. 5422#: ../src/orca/rolenames.py:168 5423msgid "Invalid" 5424msgstr "Ugyldig" 5425 5426#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object. 5427#. 5428#: ../src/orca/rolenames.py:171 5429msgid "invalid" 5430msgstr "ugyldig" 5431 5432#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu). 5433#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 5434#. 5435#: ../src/orca/rolenames.py:178 5436msgid "acc" 5437msgstr "aks" 5438 5439#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu). 5440#. We typically make these 'camel' case. 5441#. 5442#: ../src/orca/rolenames.py:182 5443msgid "Accelerator" 5444msgstr "Akselerator" 5445 5446#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu). 5447#. 5448#: ../src/orca/rolenames.py:185 5449msgid "accelerator" 5450msgstr "akselerator" 5451 5452#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 5453#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 5454#. around three characters to preserve real estate on the braille 5455#. display. The letters are chosen to make them unique across all 5456#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 5457#. 5458#: ../src/orca/rolenames.py:195 5459msgid "alrt" 5460msgstr "alrm" 5461 5462#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog. 5463#. NOTE for all the long braille words: we typically make them 5464#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no 5465#. spaces between them and the first letter of each word is 5466#. capitalized. 5467#. 5468#: ../src/orca/rolenames.py:202 5469msgid "Alert" 5470msgstr "Alarm" 5471 5472#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog. 5473#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use 5474#. when speaking. 5475#. 5476#: ../src/orca/rolenames.py:207 5477msgid "alert" 5478msgstr "alarm" 5479 5480#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 5481#. 5482#: ../src/orca/rolenames.py:213 5483msgid "anim" 5484msgstr "anim" 5485 5486#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget. 5487#. 5488#: ../src/orca/rolenames.py:216 5489msgid "Animation" 5490msgstr "Animasjon" 5491 5492#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget. 5493#. 5494#: ../src/orca/rolenames.py:219 5495msgid "animation" 5496msgstr "animasjon" 5497 5498#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 5499#. 5500#: ../src/orca/rolenames.py:225 5501msgid "arw" 5502msgstr "pil" 5503 5504#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget. 5505#. 5506#: ../src/orca/rolenames.py:228 5507msgid "Arrow" 5508msgstr "Pil" 5509 5510#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget. 5511#. 5512#: ../src/orca/rolenames.py:231 5513msgid "arrow" 5514msgstr "pil" 5515 5516#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 5517#. 5518#: ../src/orca/rolenames.py:237 5519msgid "cal" 5520msgstr "kal" 5521 5522#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget. 5523#. 5524#: ../src/orca/rolenames.py:240 5525msgid "Calendar" 5526msgstr "Kalender" 5527 5528#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget. 5529#. 5530#: ../src/orca/rolenames.py:243 5531msgid "calendar" 5532msgstr "kalender" 5533 5534#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 5535#. 5536#: ../src/orca/rolenames.py:249 5537msgid "cnv" 5538msgstr "ram" 5539 5540#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget. 5541#. 5542#: ../src/orca/rolenames.py:252 5543msgid "Canvas" 5544msgstr "Ramme" 5545 5546#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget. 5547#. 5548#: ../src/orca/rolenames.py:255 5549msgid "canvas" 5550msgstr "ramme" 5551 5552#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 5553#. table caption). 5554#. 5555#: ../src/orca/rolenames.py:262 5556msgid "cptn" 5557msgstr "cptn" 5558 5559#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g., 5560#. table caption). 5561#. 5562#: ../src/orca/rolenames.py:266 5563msgid "Caption" 5564msgstr "Caption" 5565 5566#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g., 5567#. table caption). 5568#. 5569#: ../src/orca/rolenames.py:270 5570msgid "caption" 5571msgstr "caption" 5572 5573#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 5574#. 5575#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 5576#. 5577#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288 5578msgid "chk" 5579msgstr "akb" 5580 5581#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox. 5582#. 5583#: ../src/orca/rolenames.py:279 5584msgid "CheckBox" 5585msgstr "Avkrysningsboks" 5586 5587#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox. 5588#. 5589#: ../src/orca/rolenames.py:282 5590msgid "check box" 5591msgstr "avkrysningsboks" 5592 5593#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item. 5594#. 5595#: ../src/orca/rolenames.py:291 5596msgid "CheckItem" 5597msgstr "Avkrysningsoppføring" 5598 5599#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item. 5600#. 5601#: ../src/orca/rolenames.py:294 5602msgid "check item" 5603msgstr "avkrysningsoppføring" 5604 5605#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 5606#. 5607#: ../src/orca/rolenames.py:300 5608msgid "clrchsr" 5609msgstr "frgvlg" 5610 5611#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser. 5612#. 5613#: ../src/orca/rolenames.py:303 5614msgid "ColorChooser" 5615msgstr "Fargevelger" 5616 5617#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser. 5618#. 5619#: ../src/orca/rolenames.py:306 5620msgid "color chooser" 5621msgstr "fargevelger" 5622 5623#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 5624#. 5625#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 5626#. 5627#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934 5628msgid "colhdr" 5629msgstr "kolov" 5630 5631#. Translators: long braille for the rolename of a column header. 5632#. 5633#. Translators: long braille for the rolename of a table column header. 5634#. 5635#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937 5636msgid "ColumnHeader" 5637msgstr "Kolonneoverkskrift" 5638 5639#. Translators: spoken words for the rolename of a column header. 5640#. 5641#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header. 5642#. 5643#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940 5644msgid "column header" 5645msgstr "kolonneoverskrift" 5646 5647#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 5648#. 5649#: ../src/orca/rolenames.py:324 5650msgid "cbo" 5651msgstr "kbo" 5652 5653#. Translators: long braille for the rolename of a combo box. 5654#. 5655#: ../src/orca/rolenames.py:327 5656msgid "Combo" 5657msgstr "Kombinasjonsboks" 5658 5659#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box. 5660#. 5661#: ../src/orca/rolenames.py:330 5662msgid "combo box" 5663msgstr "kombinasjonsboks" 5664 5665#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 5666#. 5667#: ../src/orca/rolenames.py:336 5668msgid "dat" 5669msgstr "dat" 5670 5671#. Translators: long braille for the rolename of a date editor. 5672#. 5673#: ../src/orca/rolenames.py:339 5674msgid "DateEditor" 5675msgstr "Datoredigerer" 5676 5677#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor. 5678#. 5679#: ../src/orca/rolenames.py:342 5680msgid "date editor" 5681msgstr "datoredigerer" 5682 5683#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 5684#. 5685#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 5686#. 5687#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538 5688msgid "icn" 5689msgstr "ikn" 5690 5691#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon. 5692#. 5693#: ../src/orca/rolenames.py:351 5694msgid "DesktopIcon" 5695msgstr "Skrivebordsikon" 5696 5697#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon. 5698#. 5699#: ../src/orca/rolenames.py:354 5700msgid "desktop icon" 5701msgstr "skrivebordsikon" 5702 5703#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 5704#. 5705#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 5706#. 5707#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490 5708msgid "frm" 5709msgstr "frm" 5710 5711#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame. 5712#. 5713#: ../src/orca/rolenames.py:363 5714msgid "DesktopFrame" 5715msgstr "Skrivebordsramme" 5716 5717#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame. 5718#. 5719#: ../src/orca/rolenames.py:366 5720msgid "desktop frame" 5721msgstr "skrivebordsramme" 5722 5723#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 5724#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 5725#. the translated word for "dial". It is OK to use an 5726#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 5727#. 5728#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 5729#. 5730#: ../src/orca/rolenames.py:377 5731msgctxt "shortbraille" 5732msgid "dial" 5733msgstr "skive" 5734 5735#. Translators: long braille for the rolename of a dial. 5736#. 5737#: ../src/orca/rolenames.py:380 5738msgid "Dial" 5739msgstr "Skive" 5740 5741#. Translators: spoken words for the rolename of a dial. 5742#. 5743#: ../src/orca/rolenames.py:383 5744msgid "dial" 5745msgstr "skive" 5746 5747#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 5748#. 5749#: ../src/orca/rolenames.py:389 5750msgid "dlg" 5751msgstr "dlg" 5752 5753#. Translators: long braille for the rolename of a dialog. 5754#. 5755#: ../src/orca/rolenames.py:392 5756msgid "Dialog" 5757msgstr "Dialog" 5758 5759#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog. 5760#. 5761#: ../src/orca/rolenames.py:395 5762msgid "dialog" 5763msgstr "dialog" 5764 5765#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 5766#. 5767#: ../src/orca/rolenames.py:401 5768msgid "dip" 5769msgstr "map" 5770 5771#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane. 5772#. 5773#: ../src/orca/rolenames.py:404 5774msgid "DirectoryPane" 5775msgstr "Mappefelt" 5776 5777#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane. 5778#. 5779#: ../src/orca/rolenames.py:407 5780msgid "directory pane" 5781msgstr "mappefelt" 5782 5783#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 5784#. 5785#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 5786#. 5787#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:526 5788msgid "html" 5789msgstr "html" 5790 5791#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame. 5792#. 5793#: ../src/orca/rolenames.py:416 5794msgid "HtmlPane" 5795msgstr "HtmlPane" 5796 5797#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame. 5798#. 5799#: ../src/orca/rolenames.py:419 5800msgid "html content" 5801msgstr "html-innhald" 5802 5803#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 5804#. 5805#: ../src/orca/rolenames.py:425 5806msgid "draw" 5807msgstr "teikn" 5808 5809#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area. 5810#. 5811#: ../src/orca/rolenames.py:428 5812msgid "DrawingArea" 5813msgstr "Teikneområde" 5814 5815#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area. 5816#. 5817#: ../src/orca/rolenames.py:431 5818msgid "drawing area" 5819msgstr "teikneområde" 5820 5821#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 5822#. 5823#: ../src/orca/rolenames.py:437 5824msgid "fchsr" 5825msgstr "fil" 5826 5827#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser. 5828#. 5829#: ../src/orca/rolenames.py:440 5830msgid "FileChooser" 5831msgstr "Filvelger" 5832 5833#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser. 5834#. 5835#: ../src/orca/rolenames.py:443 5836msgid "file chooser" 5837msgstr "filvelger" 5838 5839#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 5840#. 5841#: ../src/orca/rolenames.py:449 5842msgid "flr" 5843msgstr "fll" 5844 5845#. Translators: long braille for the rolename of a filler. 5846#. 5847#: ../src/orca/rolenames.py:452 5848msgid "Filler" 5849msgstr "Fyll" 5850 5851#. Translators: spoken words for the rolename of a filler. 5852#. 5853#: ../src/orca/rolenames.py:455 5854msgid "filler" 5855msgstr "fyll" 5856 5857#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 5858#. 5859#: ../src/orca/rolenames.py:461 5860msgid "fnt" 5861msgstr "skr" 5862 5863#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser. 5864#. 5865#: ../src/orca/rolenames.py:464 5866msgid "FontChooser" 5867msgstr "Skriftvelger" 5868 5869#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser. 5870#. 5871#: ../src/orca/rolenames.py:467 5872msgid "font chooser" 5873msgstr "skriftvelger" 5874 5875#. Translators: short braille for the rolename of a form. 5876#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 5877#. the translated word for "form". It is OK to use an 5878#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 5879#. 5880#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 5881#. 5882#: ../src/orca/rolenames.py:478 5883msgctxt "shortbraille" 5884msgid "form" 5885msgstr "skjema" 5886 5887#. Translators: long braille for the rolename of a form. 5888#. 5889#: ../src/orca/rolenames.py:481 5890msgid "Form" 5891msgstr "Form" 5892 5893#. Translators: spoken words for the rolename of a form. 5894#. 5895#: ../src/orca/rolenames.py:484 5896msgid "form" 5897msgstr "form" 5898 5899#. Translators: long braille for the rolename of a frame. 5900#. 5901#: ../src/orca/rolenames.py:493 5902msgid "Frame" 5903msgstr "Ramme" 5904 5905#. Translators: spoken words for the rolename of a frame. 5906#. 5907#: ../src/orca/rolenames.py:496 5908msgid "frame" 5909msgstr "ramme" 5910 5911#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 5912#. 5913#: ../src/orca/rolenames.py:502 5914msgid "gpn" 5915msgstr "glf" 5916 5917#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane. 5918#. 5919#: ../src/orca/rolenames.py:505 5920msgid "GlassPane" 5921msgstr "Glassfelt" 5922 5923#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane. 5924#. 5925#: ../src/orca/rolenames.py:508 5926msgid "glass pane" 5927msgstr "glassfelt" 5928 5929#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 5930#. 5931#: ../src/orca/rolenames.py:514 5932msgid "hdng" 5933msgstr "tptkst" 5934 5935#. Translators: long braille for the rolename of a heading. 5936#. 5937#: ../src/orca/rolenames.py:517 5938msgid "Heading" 5939msgstr "Topptekst" 5940 5941#. Translators: spoken words for the rolename of a heading. 5942#. 5943#: ../src/orca/rolenames.py:520 5944msgid "heading" 5945msgstr "topptekst" 5946 5947#. Translators: long braille for the rolename of an html container. 5948#. 5949#: ../src/orca/rolenames.py:529 5950msgid "HtmlContainer" 5951msgstr "HTML-felt" 5952 5953#. Translators: spoken words for the rolename of an html container. 5954#. 5955#: ../src/orca/rolenames.py:532 5956msgid "h t m l container" 5957msgstr "h t m l-felt" 5958 5959#. Translators: long braille for the rolename of a icon. 5960#. 5961#: ../src/orca/rolenames.py:541 5962msgid "Icon" 5963msgstr "Ikon" 5964 5965#. Translators: spoken words for the rolename of a icon. 5966#. 5967#: ../src/orca/rolenames.py:544 5968msgid "icon" 5969msgstr "ikon" 5970 5971#. Translators: short braille for the rolename of a image. 5972#. 5973#: ../src/orca/rolenames.py:550 5974msgid "img" 5975msgstr "bld" 5976 5977#. Translators: long braille for the rolename of a image. 5978#. 5979#: ../src/orca/rolenames.py:553 5980msgid "Image" 5981msgstr "Bilete" 5982 5983#. Translators: spoken words for the rolename of a image. 5984#. 5985#: ../src/orca/rolenames.py:556 5986msgid "image" 5987msgstr "bilete" 5988 5989#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 5990#. 5991#: ../src/orca/rolenames.py:562 5992msgid "ifrm" 5993msgstr "ifrm" 5994 5995#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame. 5996#. 5997#: ../src/orca/rolenames.py:565 5998msgid "InternalFrame" 5999msgstr "Intern ramme" 6000 6001#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame. 6002#. 6003#: ../src/orca/rolenames.py:568 6004msgid "internal frame" 6005msgstr "intern ramme" 6006 6007#. Translators: short braille for the rolename of a label. 6008#. 6009#: ../src/orca/rolenames.py:574 6010msgid "lbl" 6011msgstr "etk" 6012 6013#. Translators: long braille for the rolename of a label. 6014#. 6015#: ../src/orca/rolenames.py:577 6016msgid "Label" 6017msgstr "Etikett" 6018 6019#. Translators: spoken words for the rolename of a label. 6020#. 6021#: ../src/orca/rolenames.py:580 6022msgid "label" 6023msgstr "etikett" 6024 6025#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 6026#. 6027#: ../src/orca/rolenames.py:586 6028msgid "lyrdpn" 6029msgstr "lagf" 6030 6031#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane. 6032#. 6033#: ../src/orca/rolenames.py:589 6034msgid "LayeredPane" 6035msgstr "Lagfelt" 6036 6037#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane. 6038#. 6039#: ../src/orca/rolenames.py:592 6040msgid "layered pane" 6041msgstr "lagfelt" 6042 6043#. Translators: short braille for the rolename of a link. 6044#. 6045#: ../src/orca/rolenames.py:598 6046msgid "lnk" 6047msgstr "lnke" 6048 6049#. Translators: long braille for the rolename of a link. 6050#. 6051#: ../src/orca/rolenames.py:601 6052msgid "Link" 6053msgstr "Lenkja" 6054 6055#. Translators: spoken words for the rolename of a link. 6056#. 6057#: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1744 6058msgid "link" 6059msgstr "lenkja" 6060 6061#. Translators: short braille for the rolename of a list. 6062#. 6063#: ../src/orca/rolenames.py:610 6064msgid "lst" 6065msgstr "lst" 6066 6067#. Translators: long braille for the rolename of a list. 6068#. 6069#: ../src/orca/rolenames.py:613 6070msgid "List" 6071msgstr "Liste" 6072 6073#. Translators: spoken words for the rolename of a list. 6074#. 6075#: ../src/orca/rolenames.py:616 6076msgid "list" 6077msgstr "liste" 6078 6079#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 6080#. 6081#: ../src/orca/rolenames.py:622 6082msgid "lstitm" 6083msgstr "lstop" 6084 6085#. Translators: long braille for the rolename of a list item. 6086#. 6087#: ../src/orca/rolenames.py:625 6088msgid "ListItem" 6089msgstr "Listeoppføring" 6090 6091#. Translators: spoken words for the rolename of a list item. 6092#. 6093#: ../src/orca/rolenames.py:628 6094msgid "list item" 6095msgstr "listeoppføring" 6096 6097#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 6098#. 6099#: ../src/orca/rolenames.py:634 6100msgid "mnu" 6101msgstr "mny" 6102 6103#. Translators: long braille for the rolename of a menu. 6104#. 6105#: ../src/orca/rolenames.py:637 6106msgid "Menu" 6107msgstr "Meny" 6108 6109#. Translators: spoken words for the rolename of a menu. 6110#. 6111#: ../src/orca/rolenames.py:640 6112msgid "menu" 6113msgstr "meny" 6114 6115#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 6116#. 6117#: ../src/orca/rolenames.py:646 6118msgid "mnubr" 6119msgstr "mnyl" 6120 6121#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar. 6122#. 6123#: ../src/orca/rolenames.py:649 6124msgid "MenuBar" 6125msgstr "Menylinje" 6126 6127#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar. 6128#. 6129#: ../src/orca/rolenames.py:652 6130msgid "menu bar" 6131msgstr "menylinje" 6132 6133#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 6134#. 6135#: ../src/orca/rolenames.py:658 6136msgid "mnuitm" 6137msgstr "mnel" 6138 6139#. Translators: long braille for the rolename of a menu item. 6140#. 6141#: ../src/orca/rolenames.py:661 6142msgid "MenuItem" 6143msgstr "Menyoppføring" 6144 6145#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item. 6146#. 6147#: ../src/orca/rolenames.py:664 6148msgid "menu item" 6149msgstr "menyoppføring" 6150 6151#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 6152#. 6153#: ../src/orca/rolenames.py:670 6154msgid "optnpn" 6155msgstr "alter" 6156 6157#. Translators: long braille for the rolename of an option pane. 6158#. 6159#: ../src/orca/rolenames.py:673 6160msgid "OptionPane" 6161msgstr "Alternativ" 6162 6163#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane. 6164#. 6165#: ../src/orca/rolenames.py:676 6166msgid "option pane" 6167msgstr "alternativ" 6168 6169#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 6170#. 6171#: ../src/orca/rolenames.py:682 6172msgid "pgt" 6173msgstr "sdt" 6174 6175#. Translators: long braille for the rolename of a page tab. 6176#. 6177#: ../src/orca/rolenames.py:685 6178msgid "Page" 6179msgstr "Side" 6180 6181#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab. 6182#. 6183#: ../src/orca/rolenames.py:688 6184msgid "page" 6185msgstr "side" 6186 6187#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 6188#. 6189#: ../src/orca/rolenames.py:694 6190msgid "tblst" 6191msgstr "aflst" 6192 6193#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list. 6194#. 6195#: ../src/orca/rolenames.py:697 6196msgid "TabList" 6197msgstr "Arkfaneliste" 6198 6199#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list. 6200#. 6201#: ../src/orca/rolenames.py:700 6202msgid "tab list" 6203msgstr "arkfaneliste" 6204 6205#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 6206#. 6207#: ../src/orca/rolenames.py:706 6208msgid "pnl" 6209msgstr "pnl" 6210 6211#. Translators: long braille for the rolename of a panel. 6212#. 6213#: ../src/orca/rolenames.py:709 6214msgid "Panel" 6215msgstr "Panel" 6216 6217#. Translators: spoken words for the rolename of a panel. 6218#. 6219#: ../src/orca/rolenames.py:712 6220msgid "panel" 6221msgstr "panel" 6222 6223#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 6224#. 6225#: ../src/orca/rolenames.py:718 6226msgid "pwd" 6227msgstr "prd" 6228 6229#. Translators: long braille for the rolename of a password field. 6230#. 6231#: ../src/orca/rolenames.py:721 6232msgid "Password" 6233msgstr "Passord" 6234 6235#. Translators: spoken words for the rolename of a password field. 6236#. 6237#: ../src/orca/rolenames.py:724 6238msgid "password" 6239msgstr "passord" 6240 6241#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 6242#. 6243#: ../src/orca/rolenames.py:730 6244msgid "popmnu" 6245msgstr "oppspr" 6246 6247#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu. 6248#. 6249#: ../src/orca/rolenames.py:733 6250msgid "PopupMenu" 6251msgstr "Oppsprettmeny" 6252 6253#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu. 6254#. 6255#: ../src/orca/rolenames.py:736 6256msgid "popup menu" 6257msgstr "oppsprettmeny" 6258 6259#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 6260#. 6261#: ../src/orca/rolenames.py:742 6262msgid "pgbar" 6263msgstr "frdvs" 6264 6265#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar. 6266#. 6267#: ../src/orca/rolenames.py:745 6268msgid "Progress" 6269msgstr "Fremdriftsviser" 6270 6271#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar. 6272#. 6273#: ../src/orca/rolenames.py:748 6274msgid "progress bar" 6275msgstr "fremdriftsviser" 6276 6277#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 6278#. 6279#: ../src/orca/rolenames.py:754 6280msgid "btn" 6281msgstr "knp" 6282 6283#. Translators: long braille for the rolename of a push button. 6284#. 6285#: ../src/orca/rolenames.py:757 6286msgid "Button" 6287msgstr "Knapp" 6288 6289#. Translators: spoken words for the rolename of a push button. 6290#. 6291#: ../src/orca/rolenames.py:760 6292msgid "button" 6293msgstr "knapp" 6294 6295#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 6296#. 6297#: ../src/orca/rolenames.py:766 6298msgid "radio" 6299msgstr "radio" 6300 6301#. Translators: long braille for the rolename of a radio button. 6302#. 6303#: ../src/orca/rolenames.py:769 6304msgid "RadioButton" 6305msgstr "Radioknapp" 6306 6307#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button. 6308#. 6309#: ../src/orca/rolenames.py:772 6310msgid "radio button" 6311msgstr "radioknapp" 6312 6313#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 6314#. 6315#: ../src/orca/rolenames.py:778 6316msgid "rdmnuitm" 6317msgstr "rdmnyopf" 6318 6319#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item. 6320#. 6321#: ../src/orca/rolenames.py:781 6322msgid "RadioItem" 6323msgstr "Radiomenyoppføring" 6324 6325#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item. 6326#. 6327#: ../src/orca/rolenames.py:784 6328msgid "radio menu item" 6329msgstr "radiomenyoppføring" 6330 6331#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 6332#. 6333#: ../src/orca/rolenames.py:790 6334msgid "rtpn" 6335msgstr "hvdf" 6336 6337#. Translators: long braille for the rolename of a root pane. 6338#. 6339#: ../src/orca/rolenames.py:793 6340msgid "RootPane" 6341msgstr "Hovudfelt" 6342 6343#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane. 6344#. 6345#: ../src/orca/rolenames.py:796 6346msgid "root pane" 6347msgstr "hovudfelt" 6348 6349#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 6350#. 6351#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 6352#. 6353#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946 6354msgid "rwhdr" 6355msgstr "radov" 6356 6357#. Translators: long braille for the rolename of a row header. 6358#. 6359#. Translators: long braille for the rolename of a table row header. 6360#. 6361#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949 6362msgid "RowHeader" 6363msgstr "Radoverskrift" 6364 6365#. Translators: spoken words for the rolename of a row header. 6366#. 6367#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header. 6368#. 6369#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952 6370msgid "row header" 6371msgstr "radoverskrift" 6372 6373#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 6374#. 6375#: ../src/orca/rolenames.py:814 6376msgid "scbr" 6377msgstr "rull" 6378 6379#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar. 6380#. 6381#: ../src/orca/rolenames.py:817 6382msgid "ScrollBar" 6383msgstr "Rullelinje" 6384 6385#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar. 6386#. 6387#: ../src/orca/rolenames.py:820 6388msgid "scroll bar" 6389msgstr "rullelinje" 6390 6391#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 6392#. 6393#: ../src/orca/rolenames.py:826 6394msgid "scpn" 6395msgstr "rulf" 6396 6397#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane. 6398#. 6399#: ../src/orca/rolenames.py:829 6400msgid "ScrollPane" 6401msgstr "Rullefelt" 6402 6403#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane. 6404#. 6405#: ../src/orca/rolenames.py:832 6406msgid "scroll pane" 6407msgstr "rullefelt" 6408 6409#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 6410#. 6411#: ../src/orca/rolenames.py:838 6412msgid "sctn" 6413msgstr "del" 6414 6415#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html). 6416#. 6417#: ../src/orca/rolenames.py:841 6418msgid "Section" 6419msgstr "Del" 6420 6421#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 6422#. 6423#: ../src/orca/rolenames.py:850 6424msgid "seprtr" 6425msgstr "sep" 6426 6427#. Translators: long braille for the rolename of a separator. 6428#. 6429#: ../src/orca/rolenames.py:853 6430msgid "Separator" 6431msgstr "Separator" 6432 6433#. Translators: spoken words for the rolename of a separator. 6434#. 6435#: ../src/orca/rolenames.py:856 6436msgid "separator" 6437msgstr "separator" 6438 6439#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 6440#. 6441#: ../src/orca/rolenames.py:862 6442msgid "sldr" 6443msgstr "glid" 6444 6445#. Translators: long braille for the rolename of a slider. 6446#. 6447#: ../src/orca/rolenames.py:865 6448msgid "Slider" 6449msgstr "Glidebryter" 6450 6451#. Translators: spoken words for the rolename of a slider. 6452#. 6453#: ../src/orca/rolenames.py:868 6454msgid "slider" 6455msgstr "blidebryter" 6456 6457#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 6458#. 6459#: ../src/orca/rolenames.py:874 6460msgid "spltpn" 6461msgstr "spltf" 6462 6463#. Translators: long braille for the rolename of a split pane. 6464#. 6465#: ../src/orca/rolenames.py:877 6466msgid "SplitPane" 6467msgstr "Splittefelt" 6468 6469#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane. 6470#. 6471#: ../src/orca/rolenames.py:880 6472msgid "split pane" 6473msgstr "splittefelt" 6474 6475#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 6476#. 6477#: ../src/orca/rolenames.py:886 6478msgid "spin" 6479msgstr "snkn" 6480 6481#. Translators: long braille for the rolename of a spin button. 6482#. 6483#: ../src/orca/rolenames.py:889 6484msgid "SpinButton" 6485msgstr "Snurreknapp" 6486 6487#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button. 6488#. 6489#: ../src/orca/rolenames.py:892 6490msgid "spin button" 6491msgstr "snurreknapp" 6492 6493#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 6494#. 6495#: ../src/orca/rolenames.py:898 6496msgid "statbr" 6497msgstr "statl" 6498 6499#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar. 6500#. 6501#: ../src/orca/rolenames.py:901 6502msgid "StatusBar" 6503msgstr "Statuslinje" 6504 6505#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar. 6506#. 6507#: ../src/orca/rolenames.py:904 6508msgid "status bar" 6509msgstr "statuslinje" 6510 6511#. Translators: short braille for the rolename of a table. 6512#. 6513#: ../src/orca/rolenames.py:910 6514msgid "tbl" 6515msgstr "tbl" 6516 6517#. Translators: long braille for the rolename of a table. 6518#. 6519#: ../src/orca/rolenames.py:913 6520msgid "Table" 6521msgstr "Tabell" 6522 6523#. Translators: spoken words for the rolename of a table. 6524#. 6525#: ../src/orca/rolenames.py:916 6526msgid "table" 6527msgstr "tabell" 6528 6529#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 6530#. 6531#: ../src/orca/rolenames.py:922 6532msgid "cll" 6533msgstr "cll" 6534 6535#. Translators: long braille for the rolename of a table cell. 6536#. 6537#: ../src/orca/rolenames.py:925 6538msgid "Cell" 6539msgstr "Celle" 6540 6541#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell. 6542#. 6543#: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:80 6544#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:159 6545msgid "cell" 6546msgstr "celle" 6547 6548#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 6549#. 6550#: ../src/orca/rolenames.py:958 6551msgid "tomnuitm" 6552msgstr "tamnyopf" 6553 6554#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item. 6555#. 6556#: ../src/orca/rolenames.py:961 6557msgid "TearOffMenuItem" 6558msgstr "Menyoppføring til å ta av" 6559 6560#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item. 6561#. 6562#: ../src/orca/rolenames.py:964 6563msgid "tear off menu item" 6564msgstr "menyoppføring til å ta av" 6565 6566#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 6567#. 6568#: ../src/orca/rolenames.py:970 6569msgid "term" 6570msgstr "term" 6571 6572#. Translators: long braille for the rolename of a terminal. 6573#. 6574#: ../src/orca/rolenames.py:973 6575msgid "Terminal" 6576msgstr "Terminal" 6577 6578#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal. 6579#. 6580#: ../src/orca/rolenames.py:976 6581msgid "terminal" 6582msgstr "terminal" 6583 6584#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 6585#. 6586#: ../src/orca/rolenames.py:982 6587msgid "txt" 6588msgstr "tks" 6589 6590#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field. 6591#. 6592#: ../src/orca/rolenames.py:985 6593msgid "Text" 6594msgstr "Tekst" 6595 6596#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field. 6597#. 6598#: ../src/orca/rolenames.py:988 6599msgid "text" 6600msgstr "tekst" 6601 6602#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 6603#. 6604#: ../src/orca/rolenames.py:996 6605msgid "tglbtn" 6606msgstr "bryter" 6607 6608#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button. 6609#. 6610#: ../src/orca/rolenames.py:999 6611msgid "ToggleButton" 6612msgstr "Bryter" 6613 6614#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button. 6615#. 6616#: ../src/orca/rolenames.py:1002 6617msgid "toggle button" 6618msgstr "bryter" 6619 6620#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 6621#. 6622#: ../src/orca/rolenames.py:1008 6623msgid "tbar" 6624msgstr "verl" 6625 6626#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar. 6627#. 6628#: ../src/orca/rolenames.py:1011 6629msgid "ToolBar" 6630msgstr "Verktøylinje" 6631 6632#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar. 6633#. 6634#: ../src/orca/rolenames.py:1014 6635msgid "tool bar" 6636msgstr "verktøylinje" 6637 6638#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 6639#. 6640#: ../src/orca/rolenames.py:1020 6641msgid "tip" 6642msgstr "vtp" 6643 6644#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip. 6645#. 6646#: ../src/orca/rolenames.py:1023 6647msgid "ToolTip" 6648msgstr "Verktøytips" 6649 6650#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip. 6651#. 6652#: ../src/orca/rolenames.py:1026 6653msgid "tool tip" 6654msgstr "verktøytips" 6655 6656#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 6657#. 6658#: ../src/orca/rolenames.py:1032 6659msgid "tre" 6660msgstr "tre" 6661 6662#. Translators: long braille for the rolename of a tree. 6663#. 6664#: ../src/orca/rolenames.py:1035 6665msgid "Tree" 6666msgstr "Tre" 6667 6668#. Translators: spoken words for the rolename of a tree. 6669#. 6670#: ../src/orca/rolenames.py:1038 6671msgid "tree" 6672msgstr "tre" 6673 6674#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 6675#. 6676#: ../src/orca/rolenames.py:1044 6677msgid "trtbl" 6678msgstr "trtbl" 6679 6680#. Translators: long braille for the rolename of a tree table. 6681#. 6682#: ../src/orca/rolenames.py:1047 6683msgid "TreeTable" 6684msgstr "Tretabell" 6685 6686#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table. 6687#. 6688#: ../src/orca/rolenames.py:1050 6689msgid "tree table" 6690msgstr "tretabell" 6691 6692#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 6693#. 6694#: ../src/orca/rolenames.py:1056 6695msgid "unk" 6696msgstr "ukj" 6697 6698#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown. 6699#. 6700#: ../src/orca/rolenames.py:1059 6701msgid "Unknown" 6702msgstr "Ukjend" 6703 6704#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown. 6705#. 6706#: ../src/orca/rolenames.py:1062 6707msgid "unknown" 6708msgstr "ukjend" 6709 6710#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 6711#. 6712#: ../src/orca/rolenames.py:1068 6713msgid "vwprt" 6714msgstr "vomr" 6715 6716#. Translators: long braille for the rolename of a viewport. 6717#. 6718#: ../src/orca/rolenames.py:1071 6719msgid "Viewport" 6720msgstr "Visingsområde" 6721 6722#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport. 6723#. 6724#: ../src/orca/rolenames.py:1074 6725msgid "viewport" 6726msgstr "visingsområde" 6727 6728#. Translators: short braille for the rolename of a window. 6729#. 6730#: ../src/orca/rolenames.py:1080 6731msgid "wnd" 6732msgstr "vnd" 6733 6734#. Translators: long braille for the rolename of a window. 6735#. 6736#: ../src/orca/rolenames.py:1083 6737msgid "Window" 6738msgstr "Vindauge" 6739 6740#. Translators: spoken words for the rolename of a window. 6741#. 6742#: ../src/orca/rolenames.py:1086 6743msgid "window" 6744msgstr "vindauge" 6745 6746#. Translators: short braille for the rolename of a header. 6747#. 6748#: ../src/orca/rolenames.py:1092 6749msgid "hdr" 6750msgstr "top" 6751 6752#. Translators: long braille for the rolename of a header. 6753#. 6754#: ../src/orca/rolenames.py:1095 6755msgid "Header" 6756msgstr "Topptekst" 6757 6758#. Translators: spoken words for the rolename of a header. 6759#. 6760#: ../src/orca/rolenames.py:1098 6761msgid "header" 6762msgstr "topptekst" 6763 6764#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 6765#. 6766#: ../src/orca/rolenames.py:1104 6767msgid "ftr" 6768msgstr "bun" 6769 6770#. Translators: long braille for the rolename of a footer. 6771#. 6772#: ../src/orca/rolenames.py:1107 6773msgid "Footer" 6774msgstr "Botntekst" 6775 6776#. Translators: spoken words for the rolename of a footer. 6777#. 6778#: ../src/orca/rolenames.py:1110 6779msgid "footer" 6780msgstr "botntekst" 6781 6782#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 6783#. 6784#: ../src/orca/rolenames.py:1116 6785msgid "para" 6786msgstr "avsn" 6787 6788#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph. 6789#. 6790#: ../src/orca/rolenames.py:1119 6791msgid "Paragraph" 6792msgstr "Avsnitt" 6793 6794#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph. 6795#. 6796#: ../src/orca/rolenames.py:1122 6797msgid "paragraph" 6798msgstr "avsnitt" 6799 6800#. Translators: short braille for the rolename of a application. 6801#. 6802#: ../src/orca/rolenames.py:1128 6803msgid "app" 6804msgstr "prg" 6805 6806#. Translators: long braille for the rolename of a application. 6807#. 6808#: ../src/orca/rolenames.py:1131 6809msgid "Application" 6810msgstr "Program" 6811 6812#. Translators: spoken words for the rolename of a application. 6813#. 6814#: ../src/orca/rolenames.py:1134 6815msgid "application" 6816msgstr "program" 6817 6818#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 6819#. 6820#: ../src/orca/rolenames.py:1140 6821msgid "auto" 6822msgstr "auto" 6823 6824#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete. 6825#. 6826#: ../src/orca/rolenames.py:1143 6827msgid "AutoComplete" 6828msgstr "Autofullføring" 6829 6830#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete. 6831#. 6832#: ../src/orca/rolenames.py:1146 6833msgid "autocomplete" 6834msgstr "autofullføring" 6835 6836#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 6837#. 6838#: ../src/orca/rolenames.py:1152 6839msgid "edtbr" 6840msgstr "redl" 6841 6842#. Translators: long braille for the rolename of an editbar. 6843#. 6844#: ../src/orca/rolenames.py:1155 6845msgid "EditBar" 6846msgstr "Redingeringslinje" 6847 6848#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar. 6849#. 6850#: ../src/orca/rolenames.py:1158 6851msgid "edit bar" 6852msgstr "redigeringslinje" 6853 6854#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 6855#. 6856#: ../src/orca/rolenames.py:1164 6857msgid "emb" 6858msgstr "inp" 6859 6860#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component. 6861#. 6862#: ../src/orca/rolenames.py:1167 6863msgid "EmbeddedComponent" 6864msgstr "Innpakket komponent" 6865 6866#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component. 6867#. 6868#: ../src/orca/rolenames.py:1170 6869msgid "embedded component" 6870msgstr "innpakket komponent" 6871 6872#. Translators: short braille for the 6873#. rolename of a document. 6874#. 6875#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73 6876msgid "doc" 6877msgstr "doc" 6878 6879#. Translators: long braille for the 6880#. rolename of a document. 6881#. 6882#: ../src/orca/scripts/acroread.py:77 6883msgid "Document" 6884msgstr "Dokument" 6885 6886#. Translators: spoken words for the 6887#. rolename of a document. 6888#. 6889#: ../src/orca/scripts/acroread.py:81 6890msgid "document" 6891msgstr "dokument" 6892 6893#. We've entered a table. Announce the dimensions. 6894#. 6895#: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1409 6896#, python-format 6897msgid "table with %d rows and %d columns." 6898msgstr "tabell med %d rader og %d kolonnar." 6899 6900#. We've left a table. Announce this fact. 6901#. 6902#: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1414 6903msgid "leaving table." 6904msgstr "forlater tabell." 6905 6906#. Translators: this represents the row and column we're 6907#. on in a table. 6908#. 6909#: ../src/orca/scripts/acroread.py:302 6910#, python-format 6911msgid "row %d, column %d" 6912msgstr "rad %d, kolonne %d" 6913 6914#. Translators: this represents the column we're 6915#. on in a table. 6916#. 6917#: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:87 6918#, python-format 6919msgid "column %d" 6920msgstr "kolonne %d" 6921 6922#. Translators: this in reference to an e-mail message status of 6923#. having been read or unread. 6924#. 6925#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:89 6926msgid "Read" 6927msgstr "Lest" 6928 6929#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view. 6930#. 6931#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:344 6932msgid "calv" 6933msgstr "kalv" 6934 6935#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view. 6936#. 6937#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:347 6938msgid "CalendarView" 6939msgstr "Kalendervising" 6940 6941#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view. 6942#. 6943#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:350 6944msgid "calendar view" 6945msgstr "kalendervising" 6946 6947#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event. 6948#. 6949#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:358 6950msgid "cale" 6951msgstr "kalh" 6952 6953#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event. 6954#. 6955#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:361 6956msgid "CalendarEvent" 6957msgstr "Kalenderhending" 6958 6959#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event. 6960#. 6961#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:364 6962msgid "calendar event" 6963msgstr "kalenderhending" 6964 6965#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 6966#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 6967#. doesn't have focus. 6968#. 6969#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:398 6970msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." 6971msgstr "" 6972"Slå av/på om vi viser ny e-post viss dette ikkje er det aktive skriptet." 6973 6974#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 6975#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 6976#. doesn't have focus. 6977#. 6978#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:443 6979msgid "present new mail if this script is not active." 6980msgstr "vis ny e-post viss dette skriptet ikkje er aktivt." 6981 6982#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 6983#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 6984#. doesn't have focus. 6985#. 6986#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:450 6987msgid "do not present new mail if this script is not active." 6988msgstr "ikkje vis ny e-post viss dette skriptet ikkje er aktivt." 6989 6990#. Translators: this is the name of a setup 6991#. assistant window/screen in Evolution. 6992#. 6993#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:502 6994#, python-format 6995msgid "%s screen" 6996msgstr "%s-skjerm" 6997 6998#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece 6999#. of text starting with the word "Please". We want to speak 7000#. these. For the first screen, the useful piece of text 7001#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts 7002#. with "Congratulations". Speak those too. 7003#. 7004#. Translators: we regret having to do this, but the 7005#. translated string here has to match what the translated 7006#. string is for Evolution. 7007#. 7008#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:538 7009msgid "Please" 7010msgstr "Vennligst" 7011 7012#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:539 7013msgid "Welcome" 7014msgstr "Velkomen" 7015 7016#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:540 7017msgid "Congratulations" 7018msgstr "Gratulerer" 7019 7020#. Translators: this is the name of the 7021#. status column header in the message 7022#. list in Evolution. The name needs to 7023#. match what Evolution is using. 7024#. 7025#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1061 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1123 7026msgid "Status" 7027msgstr "Status" 7028 7029#. Translators: this is the name of the 7030#. flagged column header in the message 7031#. list in Evolution. The name needs to 7032#. match what Evolution is using. 7033#. 7034#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1070 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1148 7035msgid "Flagged" 7036msgstr "Flagget" 7037 7038#. Translators: we present this to the user to 7039#. indicate that an email message has not been 7040#. marked as having been read. 7041#. 7042#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1128 7043msgid "unread" 7044msgstr "ulest" 7045 7046#. Translators: this is the name of the 7047#. attachment column header in the message 7048#. list in Evolution. The name needs to 7049#. match what Evolution is using. 7050#. 7051#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1137 7052msgid "Attachment" 7053msgstr "Vedlegg" 7054 7055#. Translators: this means there are no scheduled entries 7056#. in the calendar. 7057#. 7058#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1311 7059msgid "No appointments" 7060msgstr "Inga avtaler" 7061 7062#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the 7063#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution. 7064#. We give it a name. 7065#. 7066#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1388 7067msgid "Directories button" 7068msgstr "Mappeknapp" 7069 7070#. Translators: this is the ending of the name of the 7071#. Evolution Setup Assistant window. The translated 7072#. form has to match what Evolution is using. We hate 7073#. keying off stuff like this, but we're forced to do 7074#. so in this case. 7075#. 7076#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1557 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1686 7077msgid "Assistant" 7078msgstr "Assistent" 7079 7080#. Translators: this is the number of items in a layered 7081#. pane or table. 7082#. 7083#: ../src/orca/scripts/gaim.py:167 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104 7084#: ../src/orca/speechgenerator.py:1400 7085#, python-format 7086msgid "%d item" 7087msgid_plural "%d items" 7088msgstr[0] "%d oppføring" 7089msgstr[1] "%d oppføringar" 7090 7091#. Translators: this in reference to a row in a table. 7092#. 7093#: ../src/orca/scripts/gaim.py:239 ../src/orca/scripts/gaim.py:267 7094#: ../src/orca/where_am_I.py:569 ../src/orca/where_am_I.py:598 7095#, python-format 7096msgid "row %d of %d" 7097msgstr "rad %d av %d" 7098 7099#: ../src/orca/scripts/gaim.py:386 7100msgid "" 7101"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." 7102msgstr "" 7103"Om namnet på samtalerom skal leggjes til byrjinga av kvar meldingstekst." 7104 7105#: ../src/orca/scripts/gaim.py:394 7106msgid "Speak and braille a previous chat room message." 7107msgstr "Les opp og braille ein tidlegare samtaleromsmelding." 7108 7109#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak 7110#. the name of the chat room. 7111#. 7112#: ../src/orca/scripts/gaim.py:451 7113#, fuzzy 7114msgid "_Speak Chat Room name" 7115msgstr "Les opp samtaleromnamn." 7116 7117#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear 7118#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus. 7119#. This is the default behaviour. 7120#. 7121#: ../src/orca/scripts/gaim.py:477 7122msgid "All cha_nnels" 7123msgstr "Alle ka_naler" 7124 7125#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel 7126#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin 7127#. application has focus. 7128#. 7129#: ../src/orca/scripts/gaim.py:491 7130msgid "A channel only if its _window is active" 7131msgstr "" 7132 7133#: ../src/orca/scripts/gaim.py:503 7134msgid "All channels when an_y Pidgin window is active" 7135msgstr "" 7136 7137#. Translators: this is the title of a panel holding options for 7138#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken. 7139#. 7140#: ../src/orca/scripts/gaim.py:513 7141msgid "Speak messages from" 7142msgstr "Les meldingar frå" 7143 7144#: ../src/orca/scripts/gaim.py:584 7145msgid "speak chat room name." 7146msgstr "Les opp samtaleromnamn." 7147 7148#: ../src/orca/scripts/gaim.py:587 7149msgid "Do not speak chat room name." 7150msgstr "Ikkje les opp samtaleromnamn." 7151 7152#: ../src/orca/scripts/gaim.py:613 7153#, python-format 7154msgid "Message from chat room %s" 7155msgstr "Melding frå samtalerom %s" 7156 7157#: ../src/orca/scripts/gaim.py:696 7158#, python-format 7159msgid "New chat tab %s" 7160msgstr "Ny pratefane %s" 7161 7162#. Translators: these are labels from the gedit spell checking 7163#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate 7164#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in 7165#. in this case. 7166#. 7167#: ../src/orca/scripts/gedit.py:273 7168msgid "Change to:" 7169msgstr "Endra til:" 7170 7171#: ../src/orca/scripts/gedit.py:274 7172msgid "Misspelled word:" 7173msgstr "Feilstavet ord:" 7174 7175#. The indication that spell checking is complete is when the 7176#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh! 7177#. Try to detect this and let the user know. 7178#. 7179#. Translators: this string must be the same that is used by 7180#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're 7181#. forced to do so in this case. 7182#. 7183#: ../src/orca/scripts/gedit.py:307 7184msgid "Completed spell checking" 7185msgstr "Stavekontroll fullført" 7186 7187#: ../src/orca/scripts/gedit.py:308 7188msgid "Spell checking is complete." 7189msgstr "Stavekontrollen er ferdig." 7190 7191#: ../src/orca/scripts/gedit.py:310 7192msgid "Press Tab and Return to terminate." 7193msgstr "Trykk Tab og Linjeskift for å avslutte." 7194 7195#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window 7196#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate 7197#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 7198#. case. 7199#. 7200#: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517 7201msgid "Check Spelling" 7202msgstr "Stavekontroll" 7203 7204#. Fall-thru to process the event with the default handler. 7205#. 2) find dialog - phrase not found. 7206#. 7207#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for 7208#. the status bar and the current locus of focus is on the Find 7209#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog 7210#. and the last input event was a Return and the name for the current 7211#. event source is "Phrase not found", then speak it. 7212#. 7213#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we 7214#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name" 7215#. events.]]] 7216#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed 7217#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate 7218#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 7219#. case. 7220#. 7221#: ../src/orca/scripts/gedit.py:544 7222msgid "Phrase not found" 7223msgstr "Frase ikkje funne" 7224 7225#. Translators: this indicates a find command succeeded in 7226#. finding something. 7227#. 7228#: ../src/orca/scripts/gedit.py:610 7229msgid "Phrase found." 7230msgstr "Frase funne." 7231 7232#: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119 7233msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." 7234msgstr "" 7235 7236#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100 7237msgid "Searching." 7238msgstr "Søkjer." 7239 7240#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" 7241#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its 7242#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the 7243#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking 7244#. "Searching" (assuming the search tool has focus). 7245#. 7246#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool 7247#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 7248#. to do so in this case. 7249#. 7250#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137 7251msgid "Stop" 7252msgstr "Stopp" 7253 7254#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171 7255msgid "Search complete." 7256msgstr "Søk fullført." 7257 7258#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179 7259#, python-format 7260msgid "%d file found" 7261msgid_plural "%d files found" 7262msgstr[0] "%d fil funne" 7263msgstr[1] "%d filer funne" 7264 7265#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184 7266msgid "No files found." 7267msgstr "Inga filer funne." 7268 7269#: ../src/orca/scripts/liferea.py:117 7270msgid "Work online / offline" 7271msgstr "Arbeid tilkopla / frakopla" 7272 7273#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are 7274#. the prefix of what metacity shows when you press 7275#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch 7276#. between workspaces. The goal here is to find a match 7277#. with that prefix. 7278#. 7279#: ../src/orca/scripts/metacity.py:94 7280msgid "Workspace " 7281msgstr "Skrivebord " 7282 7283#: ../src/orca/scripts/metacity.py:94 7284msgid "Desk " 7285msgstr "Desk " 7286 7287#. Translators: inaccessible means that the application cannot 7288#. be read by Orca. This usually means the application is not 7289#. friendly to the assistive technology infrastructure. 7290#. 7291#: ../src/orca/scripts/metacity.py:101 7292msgid "inaccessible" 7293msgstr "utilgjengeleg" 7294 7295#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort. 7296#. 7297#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64 7298#, python-format 7299msgid "Notification %s" 7300msgstr "" 7301 7302#: ../src/orca/scripts/planner.py:74 ../src/orca/scripts/planner.py:117 7303msgid "Display more options" 7304msgstr "Vis fleire alternativ" 7305 7306#. Translators: this represents the row number of a table. 7307#. 7308#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:113 7309#, python-format 7310msgid "row %d" 7311msgstr "rad %d" 7312 7313#. Translators: this indicates that there are zero items in 7314#. a layered pane or table. 7315#. 7316#. Translators: this is the number of items in a layered pane 7317#. or table. 7318#. 7319#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:550 ../src/orca/speechgenerator.py:753 7320#: ../src/orca/speechgenerator.py:1277 7321msgid "0 items" 7322msgstr "0 oppføringar" 7323 7324#. Translators: this represents the state of a check box 7325#. 7326#. Translators: this represents the state of a locking modifier 7327#. key (e.g., Caps Lock) 7328#. 7329#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:739 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:769 7330#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187 7331msgid "on" 7332msgstr "på" 7333 7334#. Translators: this represents the state of a check box 7335#. 7336#. Translators: this represents the state of a locking modifier 7337#. key (e.g., Caps Lock) 7338#. 7339#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:743 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:773 7340#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192 7341msgid "off" 7342msgstr "av" 7343 7344#. Translators: this is the input line of a spreadsheet 7345#. (i.e., the place where enter formulas) 7346#. 7347#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:927 7348msgid "Speaks the contents of the input line." 7349msgstr "Lesar opp innhaldet av innskrivingsfeltet." 7350 7351#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7352#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 7353#. 7354#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:935 7355msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells." 7356msgstr "" 7357"Set rad som skal brukast som dynamiske kolonneoverskrifter når innhald i " 7358"reknearkceller uttales." 7359 7360#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7361#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 7362#. 7363#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:944 7364#, fuzzy 7365msgid "Clears the dynamic column headers." 7366msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tømt." 7367 7368#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7369#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 7370#. 7371#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:952 7372msgid "" 7373"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells." 7374msgstr "" 7375"Set kolonnen som brukast som dynamiske radtopptekstar når innhald i " 7376"reknearkceller uttales." 7377 7378#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7379#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 7380#. 7381#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:961 7382msgid "Clears the dynamic row headers" 7383msgstr "" 7384 7385#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates". 7386#. 7387#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates 7388#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and 7389#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 7390#. 7391#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1028 7392msgid "Speak spread sheet cell coordinates" 7393msgstr "" 7394 7395#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1272 7396msgid "Calc" 7397msgstr "Calc" 7398 7399#. Translators: this is used to announce that the 7400#. current input line in a spreadsheet is blank/empty. 7401#. 7402#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1440 7403msgid "empty" 7404msgstr "tom" 7405 7406#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7407#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 7408#. 7409#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1516 7410#, python-format 7411msgid "Dynamic column header set for row %d" 7412msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift sett for rad %d" 7413 7414#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7415#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 7416#. 7417#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1539 7418msgid "Dynamic column header cleared." 7419msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tømt." 7420 7421#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7422#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 7423#. 7424#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1592 7425#, python-format 7426msgid "Dynamic row header set for column %s" 7427msgstr "Dynamisk radoverskrift sett for kolonne %s" 7428 7429#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7430#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 7431#. 7432#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1616 7433msgid "Dynamic row header cleared." 7434msgstr "Dynamisk radoverskrift tømt." 7435 7436#. Translators: this is the title of the window that 7437#. you get when starting StarOffice. The translated 7438#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is 7439#. using. We hate keying off stuff like this, but 7440#. we're forced to do so in this case. 7441#. 7442#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1768 7443msgid "Welcome to StarOffice" 7444msgstr "Velkomen til StarOffice" 7445 7446#. Translators: this represents a match with the name of the 7447#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the 7448#. the OOo oobase database application. We're looking for the 7449#. accessible object name starting with "Available fields". 7450#. We really try to avoid doing this kind of thing, but 7451#. sometimes it is necessary and we apologize. 7452#. 7453#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1815 7454msgid "Available fields" 7455msgstr "Tilgjengelege felt" 7456 7457#. Translators: this is the name of the menu item people 7458#. use in StarOffice to create a new text document. It's 7459#. at File->New->Text Document. The translated form has to 7460#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate 7461#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in 7462#. this case. 7463#. 7464#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1923 7465msgid "Text Document" 7466msgstr "Tekstdokument" 7467 7468#. Translators: this is what the name of spell checking 7469#. window in StarOffice begins with. The translated form 7470#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using. We 7471#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do 7472#. so in this case. 7473#. 7474#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1994 7475#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2264 7476msgid "Spellcheck:" 7477msgstr "Stavekontroll:" 7478 7479#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2022 7480msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 7481msgstr "Merk at rull ned-knappen har bliltt trykket mange gonger." 7482 7483#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2038 7484msgid "License Agreement Accept button now has focus." 7485msgstr "Knappen som aksepterer lisensen har fokus." 7486 7487#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice 7488#. setup dialog that is asking for the first name of the user. 7489#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice 7490#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're 7491#. forced to in this case. 7492#. 7493#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2067 7494msgid "First name" 7495msgstr "Fornamn" 7496 7497#. Translators: this is our made up name for the nameless field 7498#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a 7499#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it. 7500#. 7501#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2145 7502msgid "Move to cell" 7503msgstr "Flytt til celle" 7504 7505#. Translators: this is the title of the window that 7506#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The 7507#. translated form has to match what 7508#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off 7509#. stuff like this, but we're forced to do so in this 7510#. case. 7511#. 7512#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2345 7513msgid "Presentation Wizard" 7514msgstr "Presentasjonsassistent" 7515 7516#. Translators: this is the title of the window that 7517#. you get when using StarOffice Writer. The 7518#. translated form has to match what 7519#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off 7520#. stuff like this, but we're forced to do so in this 7521#. case. 7522#. 7523#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2366 7524msgid "Writer" 7525msgstr "Skrivar" 7526 7527#. Translators: this means a 7528#. particular cell in a spreadsheet 7529#. has a formula 7530#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 7531#. 7532#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2530 7533msgid "has formula" 7534msgstr "har formel" 7535 7536#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 7537#. 7538#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2583 7539#, python-format 7540msgid "Cell %s" 7541msgstr "Celle %s" 7542 7543#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird. 7544#. 7545#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208 7546#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225 7547#, python-format 7548msgid "%s panel" 7549msgstr "%s panel" 7550 7551#. Translators: the regular expression here represents a string to 7552#. match in the localized application name as seen by at-poke. For 7553#. most cases, the application name is the name of the binary used to 7554#. start the application, but this is an unreliable assumption. The 7555#. only reliable way to do the translation is by running the 7556#. application and then viewing its name in the main window of at-poke. 7557#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized) 7558#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately). 7559#. 7560#: ../src/orca/settings.py:828 7561msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 7562msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 7563 7564#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7565#. OpenOffice and StarOffice. 7566#. 7567#: ../src/orca/settings.py:833 7568msgid "soffice.bin" 7569msgstr "soffice.bin" 7570 7571#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7572#. OpenOffice and StarOffice. 7573#. 7574#: ../src/orca/settings.py:838 7575msgid "soffice" 7576msgstr "soffice" 7577 7578#. Translators: see the regular expression note above. This is for the 7579#. Evolution mail application. 7580#. 7581#: ../src/orca/settings.py:843 7582msgid "[Ee]volution" 7583msgstr "[Ee]volution" 7584 7585#. Translators: see the regular expression note above. This is for the 7586#. help application (yelp). 7587#. 7588#: ../src/orca/settings.py:848 7589msgid "yelp" 7590msgstr "yelp" 7591 7592#. Translators: see the regular expression note above. This is for a 7593#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names 7594#. for itself at the drop of a hat. 7595#. 7596#: ../src/orca/settings.py:854 7597msgid "Deer Park" 7598msgstr "Deer Park" 7599 7600#. Translators: see the regular expression note above. This is for a 7601#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names 7602#. for itself at the drop of a hat. 7603#. 7604#: ../src/orca/settings.py:860 7605msgid "Bon Echo" 7606msgstr "Bon Echo" 7607 7608#. Translators: see the regular expression note above. This is for a 7609#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names 7610#. for itself at the drop of a hat. 7611#. 7612#: ../src/orca/settings.py:866 7613msgid "Minefield" 7614msgstr "Minefelt" 7615 7616#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7617#. the Thunderbird e-mail application. 7618#. 7619#: ../src/orca/settings.py:871 7620msgid "Mail/News" 7621msgstr "E-post/nyheiter" 7622 7623#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7624#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke. 7625#. 7626#: ../src/orca/settings.py:876 7627msgid "bug-buddy" 7628msgstr "bug-buddy" 7629 7630#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7631#. the underlying terminal support in gnome-terminal. 7632#. 7633#: ../src/orca/settings.py:881 7634msgid "vte" 7635msgstr "vte" 7636 7637#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7638#. supporting pidgin, which is the new name for gaim. 7639#. 7640#: ../src/orca/settings.py:886 7641msgid "pidgin" 7642msgstr "pidgin" 7643 7644#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available 7645#. speech engines as a special item. It refers to the default engine 7646#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user 7647#. will have a chance to select a particular speech engine by its real 7648#. name, such as Festival, IBMTTS, etc. 7649#. 7650#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76 7651msgid "Default Synthesizer" 7652msgstr "Forvald synthesizer" 7653 7654#. Translators: this is the name of a speech synthesis system 7655#. called "Speech Dispatcher". 7656#. 7657#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89 7658#, fuzzy 7659msgid "Speech Dispatcher" 7660msgstr "Opplesning slått av." 7661 7662#. Translators: This string will appear in the list of 7663#. available voices for the current speech engine. %s will be 7664#. replaced by the name of the current speech engine, such as 7665#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It 7666#. refers to the default voice configured for given speech 7667#. engine within the speech subsystem. Apart from this item, 7668#. the list will contain the names of all available "real" 7669#. voices provided by the speech engine. 7670#. 7671#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171 7672#, python-format 7673msgid "%s default voice" 7674msgstr "%s forvald stemme" 7675 7676#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off 7677#. menu item. 7678#. 7679#: ../src/orca/speechgenerator.py:1561 7680msgid "tear off" 7681msgstr "ta av" 7682 7683#. Translators: this is the percentage value of a slider. 7684#. 7685#: ../src/orca/where_am_I.py:336 7686#, python-format 7687msgid "%s percent" 7688msgstr "%s prosent" 7689 7690#. Translators: this is in reference to a radio button being 7691#. selected or not. 7692#. 7693#: ../src/orca/where_am_I.py:391 7694msgid "selected" 7695msgstr "vald" 7696 7697#. Translators: this is in reference to a radio button being 7698#. selected or not. 7699#. 7700#: ../src/orca/where_am_I.py:396 7701msgid "not selected" 7702msgstr "ikkje vald" 7703 7704#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list. 7705#. 7706#: ../src/orca/where_am_I.py:432 7707#, python-format 7708msgid "%s page" 7709msgstr "%s side" 7710 7711#: ../src/orca/where_am_I.py:707 7712msgid "Icon panel" 7713msgstr "Ikonpanel" 7714 7715#. initialize our three outputs. Output may change below for some 7716#. protocols. 7717#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto. 7718#. 7719#: ../src/orca/where_am_I.py:743 7720#, python-format 7721msgid "%s link" 7722msgstr "%s-lenke" 7723 7724#: ../src/orca/where_am_I.py:753 7725#, python-format 7726msgid "%s link to %s" 7727msgstr "%s lenkjer til %s" 7728 7729#. Translators: this is the domain relationship of a given 7730#. link to the current page. eg. same page, same site. 7731#: ../src/orca/where_am_I.py:763 7732msgid "same page" 7733msgstr "same side" 7734 7735#: ../src/orca/where_am_I.py:765 ../src/orca/where_am_I.py:773 7736msgid "same site" 7737msgstr "same nettsted" 7738 7739#: ../src/orca/where_am_I.py:775 7740msgid "different site" 7741msgstr "anna nettsted" 7742 7743#. Translators: this is a count of the number of selected icons 7744#. and the count of the total number of icons within an icon panel. 7745#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7746#. 7747#: ../src/orca/where_am_I.py:913 7748#, python-format 7749msgid "%d of %d item selected" 7750msgid_plural "%d of %d items selected" 7751msgstr[0] "%d av %d oppføring vald" 7752msgstr[1] "%d av %d oppføringar vald" 7753 7754#. Translators: this is a indication of the focused icon and the 7755#. count of the total number of icons within an icon panel. An 7756#. example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7757#. 7758#: ../src/orca/where_am_I.py:923 7759#, python-format 7760msgid "on item %d of %d" 7761msgstr "på oppføring %d av %d" 7762 7763#. Translators: This is the size of a file in bytes 7764#. 7765#: ../src/orca/where_am_I.py:956 7766#, python-format 7767msgid "%d byte" 7768msgid_plural "%d bytes" 7769msgstr[0] "%d byte" 7770msgstr[1] "%d byte" 7771 7772#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 7773#. 7774#: ../src/orca/where_am_I.py:960 7775#, python-format 7776msgid "%.2f kilobytes" 7777msgstr "%.2f kilobytes" 7778 7779#. Translators: This is the size of a file in megabytes 7780#. 7781#: ../src/orca/where_am_I.py:964 7782#, python-format 7783msgid "%.2f megabytes" 7784msgstr "%.2f megabytes" 7785 7786#. Translators: this is an item in a list. 7787#. 7788#: ../src/orca/where_am_I.py:1082 ../src/orca/where_am_I.py:1126 7789#, python-format 7790msgid "item %d of %d" 7791msgstr "oppføring %d av %d" 7792 7793#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button 7794#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that 7795#. dialog box. 7796#. 7797#: ../src/orca/where_am_I.py:1755 7798#, python-format 7799msgid "Default button is %s" 7800msgstr "Forvald knapp er %s" 7801