1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-12-20 07:32+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-01-15 13:35+0500\n"
13"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
14"Language-Team: \n"
15"Language: tg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
21
22#: ../orca.desktop.in.h:1
23msgid "Screen Reader"
24msgstr "Хонандаи экран"
25
26#: ../orca.desktop.in.h:2
27msgid "Orca Screen Reader"
28msgstr "Хонандаи экрани Orca"
29
30#: ../orca.desktop.in.h:3
31msgid ""
32"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
33"or refreshable braille"
34msgstr ""
35"Таъмини дастрасӣ ба муҳитҳои графикии мизи корӣ тавассути нутқи синтезшуда "
36"ва/ё шрифти брайли навсозишаванда"
37
38#: ../orca.desktop.in.h:4
39msgid "screen reader;speech;braille;"
40msgstr "хонандаи экран;нутқ;брайл;"
41
42#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
43#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
44#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36
45msgid "???"
46msgstr "???"
47
48#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
49#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
50#. around three characters to preserve real estate on the braille
51#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
52#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
53#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43
54msgid "alrt"
55msgstr "огоҳ"
56
57#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
58#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46
59msgid "anim"
60msgstr "тасв"
61
62#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
63#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49
64msgid "arw"
65msgstr "тир"
66
67#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
68#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52
69msgid "cal"
70msgstr "тақ"
71
72#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
73#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55
74msgid "cnv"
75msgstr "тас"
76
77#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
78#. table caption).
79#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59
80msgid "cptn"
81msgstr "зерн"
82
83#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
84#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
85#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65
86msgid "chk"
87msgstr "брч"
88
89#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
90#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68
91msgid "clrchsr"
92msgstr "интрг"
93
94#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
95#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
96#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230
97msgid "colhdr"
98msgstr "colhdr"
99
100#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
101#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74
102msgid "cbo"
103msgstr "cbo"
104
105#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
106#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77
107msgid "dat"
108msgstr "dat"
109
110#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
111#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
112#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131
113msgid "icn"
114msgstr "icn"
115
116#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
117#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
118#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119
119msgid "frm"
120msgstr "frm"
121
122#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
123#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
124#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
125#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
126#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89
127msgctxt "shortbraille"
128msgid "dial"
129msgstr "шуморагирӣ"
130
131#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
132#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92
133msgid "dlg"
134msgstr "dlg"
135
136#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
137#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95
138msgid "dip"
139msgstr "dip"
140
141#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
142#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
143#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128
144msgid "html"
145msgstr "html"
146
147#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
148#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101
149msgid "draw"
150msgstr "кашидан"
151
152#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
153#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104
154msgid "fchsr"
155msgstr "fchsr"
156
157#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
158#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107
159msgid "flr"
160msgstr "flr"
161
162#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
163#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110
164msgid "fnt"
165msgstr "fnt"
166
167#. Translators: short braille for the rolename of a form.
168#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
169#. the translated word for "form".  It is OK to use an
170#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
171#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116
172msgctxt "shortbraille"
173msgid "form"
174msgstr "шакл"
175
176#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
177#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122
178msgid "gpn"
179msgstr "gpn"
180
181#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
182#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125
183msgid "hdng"
184msgstr "hdng"
185
186#. Translators: short braille for the rolename of a image.
187#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134
188msgid "img"
189msgstr "img"
190
191#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
192#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137
193msgid "ifrm"
194msgstr "ifrm"
195
196#. Translators: short braille for the rolename of a label.
197#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140
198msgid "lbl"
199msgstr "lbl"
200
201#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
202#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143
203msgid "lyrdpn"
204msgstr "lyrdpn"
205
206#. Translators: short braille for the rolename of a link.
207#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146
208msgid "lnk"
209msgstr "lnk"
210
211#. Translators: short braille for the rolename of a list.
212#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149
213msgid "lst"
214msgstr "lst"
215
216#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
217#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152
218msgid "lstitm"
219msgstr "lstitm"
220
221#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
222#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155
223msgid "mnu"
224msgstr "mnu"
225
226#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
227#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158
228msgid "mnubr"
229msgstr "mnubr"
230
231#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
232#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161
233msgid "mnuitm"
234msgstr "mnuitm"
235
236#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
237#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164
238msgid "optnpn"
239msgstr "optnpn"
240
241#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
242#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167
243msgid "pgt"
244msgstr "pgt"
245
246#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
247#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170
248msgid "tblst"
249msgstr "tblst"
250
251#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
252#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173
253msgid "pnl"
254msgstr "pnl"
255
256#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
257#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176
258msgid "pwd"
259msgstr "парол"
260
261#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
262#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179
263msgid "popmnu"
264msgstr "popmnu"
265
266#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
267#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182
268msgid "pgbar"
269msgstr "pgbar"
270
271#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
272#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185
273msgid "btn"
274msgstr "btn"
275
276#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
277#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188
278msgid "radio"
279msgstr "Радио"
280
281#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
282#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191
283msgid "rdmnuitm"
284msgstr "rdmnuitm"
285
286#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
287#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194
288msgid "rtpn"
289msgstr "rtpn"
290
291#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
292#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
293#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233
294msgid "rwhdr"
295msgstr "rwhdr"
296
297#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
298#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200
299msgid "scbr"
300msgstr "scbr"
301
302#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
303#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203
304msgid "scpn"
305msgstr "scpn"
306
307#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
308#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206
309msgid "sctn"
310msgstr "sctn"
311
312#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
313#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209
314msgid "seprtr"
315msgstr "seprtr"
316
317#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
318#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212
319msgid "sldr"
320msgstr "sldr"
321
322#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
323#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215
324msgid "spltpn"
325msgstr "spltpn"
326
327#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
328#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218
329msgid "spin"
330msgstr "spin"
331
332#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
333#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221
334msgid "statbr"
335msgstr "statbr"
336
337#. Translators: short braille for the rolename of a table.
338#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224
339msgid "tbl"
340msgstr "tbl"
341
342#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
343#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227
344msgid "cll"
345msgstr "cll"
346
347#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
348#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236
349msgid "tomnuitm"
350msgstr "tomnuitm"
351
352#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
353#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239
354msgid "term"
355msgstr "шарт"
356
357#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
358#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242
359msgid "txt"
360msgstr "txt"
361
362#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
363#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245
364msgid "tglbtn"
365msgstr "tglbtn"
366
367#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
368#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248
369msgid "tbar"
370msgstr "tbar"
371
372#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
373#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251
374msgid "tip"
375msgstr "tip"
376
377#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
378#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254
379msgid "tre"
380msgstr "tre"
381
382#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
383#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257
384msgid "trtbl"
385msgstr "trtbl"
386
387#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
388#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260
389msgid "unk"
390msgstr "unk"
391
392#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
393#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263
394msgid "vwprt"
395msgstr "vwprt"
396
397#. Translators: short braille for the rolename of a window.
398#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266
399msgid "wnd"
400msgstr "wnd"
401
402#. Translators: short braille for the rolename of a header.
403#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269
404msgid "hdr"
405msgstr "hdr"
406
407#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
408#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272
409msgid "ftr"
410msgstr "ftr"
411
412#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
413#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275
414msgid "para"
415msgstr "para"
416
417#. Translators: short braille for the rolename of a application.
418#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278
419msgid "app"
420msgstr "барнома"
421
422#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
423#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281
424msgid "auto"
425msgstr "худкор"
426
427#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
428#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284
429msgid "edtbr"
430msgstr "edtbr"
431
432#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
433#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287
434msgid "emb"
435msgstr "emb"
436
437#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
438#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
439#: ../src/orca/brltablenames.py:36
440msgid "Czech Grade 1"
441msgstr "Навъи чехии 1"
442
443#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
444#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
445#: ../src/orca/brltablenames.py:40
446msgid "Spanish Grade 1"
447msgstr "Навъи испании 1"
448
449#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
450#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
451#: ../src/orca/brltablenames.py:44
452msgid "Canada French Grade 2"
453msgstr "Навъи фаронсавии Канада 2"
454
455#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
456#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
457#: ../src/orca/brltablenames.py:48
458msgid "France French Grade 2"
459msgstr "Навъи фаронсавии Фаронса 2"
460
461#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
462#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
463#: ../src/orca/brltablenames.py:52
464msgid "Latvian Grade 1"
465msgstr "Навъи латвиягии 1"
466
467#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
468#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
469#: ../src/orca/brltablenames.py:56
470msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
471msgstr "Навъи голландии Нидерландия 1"
472
473#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
474#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
475#: ../src/orca/brltablenames.py:60
476msgid "Norwegian Grade 0"
477msgstr "Навъи норвегиягии 0"
478
479#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
480#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
481#: ../src/orca/brltablenames.py:64
482msgid "Norwegian Grade 1"
483msgstr "Навъи норвегиягии 1"
484
485#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
486#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
487#: ../src/orca/brltablenames.py:68
488msgid "Norwegian Grade 2"
489msgstr "Навъи норвегиягии 2"
490
491#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
492#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
493#: ../src/orca/brltablenames.py:72
494msgid "Norwegian Grade 3"
495msgstr "Навъи норвегиягии 3"
496
497#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
498#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
499#: ../src/orca/brltablenames.py:76
500msgid "Polish Grade 1"
501msgstr "Навъи полякии 1"
502
503#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
504#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
505#: ../src/orca/brltablenames.py:80
506msgid "Portuguese Grade 1"
507msgstr "Навъи португалии 1"
508
509#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
510#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
511#: ../src/orca/brltablenames.py:84
512msgid "Swedish Grade 1"
513msgstr "Навъи шведии 1"
514
515#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
516#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
517#: ../src/orca/brltablenames.py:88
518msgid "Arabic Grade 1"
519msgstr "Навъи арабии 1"
520
521#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
522#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
523#: ../src/orca/brltablenames.py:92
524msgid "Welsh Grade 1"
525msgstr "Навъи уэлсии 1"
526
527#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
528#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
529#: ../src/orca/brltablenames.py:96
530msgid "Welsh Grade 2"
531msgstr "Навъи уэлсии 2"
532
533#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
534#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
535#: ../src/orca/brltablenames.py:100
536msgid "German Grade 0"
537msgstr "Навъи олмонии 0"
538
539#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
540#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
541#: ../src/orca/brltablenames.py:104
542msgid "German Grade 1"
543msgstr "Навъи олмонии 1"
544
545#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
546#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
547#: ../src/orca/brltablenames.py:108
548msgid "German Grade 2"
549msgstr "Навъи олмонии 2"
550
551#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
552#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
553#: ../src/orca/brltablenames.py:112
554msgid "U.K. English Grade 2"
555msgstr "Навъи англисии Британия 2"
556
557#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
558#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
559#: ../src/orca/brltablenames.py:116
560msgid "U.K. English Grade 1"
561msgstr "Навъи англисии Британия 2"
562
563#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
564#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
565#: ../src/orca/brltablenames.py:120
566msgid "U.S. English Grade 1"
567msgstr "Навъи англисии ИМА 1"
568
569#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
570#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
571#: ../src/orca/brltablenames.py:124
572msgid "U.S. English Grade 2"
573msgstr "Навъи англисии ИМА 2"
574
575#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
576#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
577#: ../src/orca/brltablenames.py:128
578msgid "Canada French Grade 1"
579msgstr "Навъи фаронсавии Канада 1"
580
581#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
582#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
583#: ../src/orca/brltablenames.py:132
584msgid "France French Grade 1"
585msgstr "Навъи фаронсавии Фаронса 1"
586
587#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
588#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
589#: ../src/orca/brltablenames.py:136
590msgid "Greek Grade 1"
591msgstr "Навъи юнонӣ 1"
592
593#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
594#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
595#: ../src/orca/brltablenames.py:140
596msgid "Hindi Grade 1"
597msgstr "Навъи ҳиндӣ 1"
598
599#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
600#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
601#: ../src/orca/brltablenames.py:144
602msgid "Hungarian 8 dot computer"
603msgstr "Компютери маҷористонии 8 нуқтагӣ"
604
605#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
606#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
607#: ../src/orca/brltablenames.py:148
608msgid "Hungarian Grade 1"
609msgstr "Навъи маҷористонии 1"
610
611#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
612#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
613#: ../src/orca/brltablenames.py:152
614msgid "Italian Grade 1"
615msgstr "Навъи италиягии 1"
616
617#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
618#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
619#: ../src/orca/brltablenames.py:156
620msgid "Belgium Dutch Grade 1"
621msgstr "Навъи голландии Белгия 1"
622
623#. Translators: this is the spoken word for the space character
624#.
625#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:138
626msgid "space"
627msgstr "фосила"
628
629#. Translators: this is the spoken word for the newline character
630#.
631#: ../src/orca/chnames.py:43
632msgid "newline"
633msgstr "хати нав"
634
635#. Translators: this is the spoken word for the tab character
636#.
637#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
638#.
639#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
640msgid "tab"
641msgstr "варақа"
642
643#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
644#.
645#: ../src/orca/chnames.py:51
646msgid "exclaim"
647msgstr "хитоб"
648
649#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
650#.
651#: ../src/orca/chnames.py:55
652msgid "quote"
653msgstr "иқтибос"
654
655#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
656#.
657#: ../src/orca/chnames.py:59
658msgid "number"
659msgstr "рақам"
660
661#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
662#.
663#: ../src/orca/chnames.py:63
664msgid "dollar"
665msgstr "доллар"
666
667#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
668#.
669#: ../src/orca/chnames.py:67
670msgid "percent"
671msgstr "фоиз"
672
673#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
674#.
675#: ../src/orca/chnames.py:71
676msgid "and"
677msgstr "ва"
678
679#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
680#.
681#: ../src/orca/chnames.py:75
682msgid "apostrophe"
683msgstr "апостроф"
684
685#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
686#.
687#: ../src/orca/chnames.py:79
688msgid "left paren"
689msgstr "қавси чап"
690
691#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
692#.
693#: ../src/orca/chnames.py:83
694msgid "right paren"
695msgstr "қавси рост"
696
697#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
698#.
699#: ../src/orca/chnames.py:87
700msgid "star"
701msgstr "ситорача"
702
703#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
704#.
705#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
706#.
707#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:298
708msgid "plus"
709msgstr "ҷамъ"
710
711#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
712#.
713#: ../src/orca/chnames.py:95
714msgid "comma"
715msgstr "вергул"
716
717#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
718#.
719#: ../src/orca/chnames.py:99
720msgid "dash"
721msgstr "рах"
722
723#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
724#.
725#: ../src/orca/chnames.py:103
726msgid "dot"
727msgstr "нуқта"
728
729#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
730#.
731#: ../src/orca/chnames.py:107
732msgid "slash"
733msgstr "буриш"
734
735#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
736#.
737#: ../src/orca/chnames.py:111
738msgid "colon"
739msgstr "аломати баён"
740
741#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
742#.
743#: ../src/orca/chnames.py:115
744msgid "semicolon"
745msgstr "нуқтавергул"
746
747#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
748#.
749#: ../src/orca/chnames.py:119
750msgid "less"
751msgstr "хурдтар"
752
753#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
754#.
755#: ../src/orca/chnames.py:123
756msgid "equals"
757msgstr "баробар"
758
759#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
760#.
761#: ../src/orca/chnames.py:127
762msgid "greater"
763msgstr "зиёдтар"
764
765#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
766#.
767#: ../src/orca/chnames.py:131
768msgid "question"
769msgstr "савол"
770
771#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
772#.
773#: ../src/orca/chnames.py:135
774msgid "at"
775msgstr "дар"
776
777#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
778#.
779#: ../src/orca/chnames.py:139
780msgid "left bracket"
781msgstr "камонаки чап"
782
783#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
784#.
785#: ../src/orca/chnames.py:143
786msgid "backslash"
787msgstr "аломати хати каҷи баръакс"
788
789#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
790#.
791#: ../src/orca/chnames.py:147
792msgid "right bracket"
793msgstr "камонаки рост"
794
795#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
796#.
797#: ../src/orca/chnames.py:151
798msgid "caret"
799msgstr "аломати ^"
800
801#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
802#.
803#: ../src/orca/chnames.py:155
804msgid "underline"
805msgstr "зерхаткашӣ"
806
807#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
808#.
809#. Translators: this is how someone would speak the name of the
810#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
811#.
812#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:255
813msgid "grave"
814msgstr "паст"
815
816#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
817#.
818#: ../src/orca/chnames.py:163
819msgid "left brace"
820msgstr "банди чап"
821
822#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
823#.
824#: ../src/orca/chnames.py:167
825msgid "vertical bar"
826msgstr "навори амудӣ"
827
828#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
829#.
830#: ../src/orca/chnames.py:171
831msgid "right brace"
832msgstr "банди рост"
833
834#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
835#.
836#. Translators: this is how someone would speak the name of the
837#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
838#.
839#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:270
840msgid "tilde"
841msgstr "тилда"
842
843#. Translators: this is the spoken character for the no break space
844#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
845#.
846#: ../src/orca/chnames.py:180
847msgid "no break space"
848msgstr "бе фазои ҷудо"
849
850#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
851#.
852#: ../src/orca/chnames.py:184
853msgid "inverted exclamation point"
854msgstr "нуқтаи хитоби баръакс"
855
856#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
857#.
858#: ../src/orca/chnames.py:188
859msgid "cents"
860msgstr "сент"
861
862#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
863#.
864#: ../src/orca/chnames.py:192
865msgid "pounds"
866msgstr "фунт"
867
868#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
869#.
870#: ../src/orca/chnames.py:196
871msgid "currency sign"
872msgstr "аломати асъор"
873
874#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
875#.
876#: ../src/orca/chnames.py:200
877msgid "yen"
878msgstr "йен"
879
880#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
881#.
882#: ../src/orca/chnames.py:204
883msgid "broken bar"
884msgstr "навори шикаста"
885
886#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
887#.
888#: ../src/orca/chnames.py:208
889msgid "section"
890msgstr "қисмат"
891
892#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
893#.
894#: ../src/orca/chnames.py:212
895msgid "umlaut"
896msgstr "умляут"
897
898#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
899#.
900#: ../src/orca/chnames.py:216
901msgid "copyright"
902msgstr "ҳуқуқи муаллиф"
903
904#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
905#.
906#: ../src/orca/chnames.py:220
907msgid "superscript a"
908msgstr "абарнигошт а"
909
910#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
911#.
912#: ../src/orca/chnames.py:224
913msgid "left double angle bracket"
914msgstr "қавси дукунҷаи чап"
915
916#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
917#.
918#: ../src/orca/chnames.py:228
919msgid "logical not"
920msgstr "не-и мантиқӣ"
921
922#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
923#.
924#: ../src/orca/chnames.py:232
925msgid "soft hyphen"
926msgstr "тиреи нозук"
927
928#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
929#.
930#: ../src/orca/chnames.py:236
931msgid "registered"
932msgstr "сабтшуда"
933
934#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
935#.
936#: ../src/orca/chnames.py:240
937msgid "macron"
938msgstr "зада"
939
940#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
941#.
942#: ../src/orca/chnames.py:244
943msgid "degrees"
944msgstr "дараҷа"
945
946#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
947#.
948#: ../src/orca/chnames.py:248
949msgid "plus or minus"
950msgstr "ҷамъ ё тарҳ"
951
952#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
953#.
954#: ../src/orca/chnames.py:252
955msgid "superscript 2"
956msgstr "абарнигошт 2"
957
958#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
959#.
960#: ../src/orca/chnames.py:256
961msgid "superscript 3"
962msgstr "абарнигошт 3"
963
964#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
965#.
966#: ../src/orca/chnames.py:260
967msgid "acute accent"
968msgstr "лаҳҷаи дағал"
969
970#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
971#.
972#: ../src/orca/chnames.py:264
973msgid "mu"
974msgstr "mu"
975
976#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
977#.
978#: ../src/orca/chnames.py:268
979msgid "paragraph marker"
980msgstr "нишонагузори банд"
981
982#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
983#.
984#: ../src/orca/chnames.py:272
985msgid "middle dot"
986msgstr "нуқтаи миёна"
987
988#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
989#.
990#. Translators: this is how someone would speak the name of the
991#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
992#.
993#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:285
994msgid "cedilla"
995msgstr "думча"
996
997#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
998#.
999#: ../src/orca/chnames.py:280
1000msgid "superscript 1"
1001msgstr "абарнигошт 1"
1002
1003#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
1004#.
1005#: ../src/orca/chnames.py:284
1006msgid "ordinal"
1007msgstr "тартибӣ"
1008
1009#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
1010#.
1011#: ../src/orca/chnames.py:288
1012msgid "right double angle bracket"
1013msgstr "қавси дукунҷаи рост"
1014
1015#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
1016#.
1017#: ../src/orca/chnames.py:292
1018msgid "one fourth"
1019msgstr "чоряк"
1020
1021#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
1022#.
1023#: ../src/orca/chnames.py:296
1024msgid "one half"
1025msgstr "нисф"
1026
1027#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
1028#.
1029#: ../src/orca/chnames.py:300
1030msgid "three fourths"
1031msgstr "аз чор се ҳисса"
1032
1033#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
1034#.
1035#: ../src/orca/chnames.py:304
1036msgid "inverted question mark"
1037msgstr "аломати саволи баръакс"
1038
1039#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
1040#.
1041#: ../src/orca/chnames.py:308
1042msgid "a acute"
1043msgstr "а-и зада"
1044
1045#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
1046#.
1047#: ../src/orca/chnames.py:312
1048msgid "A GRAVE"
1049msgstr "А-и паст"
1050
1051#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
1052#.
1053#: ../src/orca/chnames.py:316
1054msgid "A ACUTE"
1055msgstr "А-и зада"
1056
1057#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
1058#.
1059#: ../src/orca/chnames.py:320
1060msgid "A CIRCUMFLEX"
1061msgstr "А-и дароз"
1062
1063#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
1064#.
1065#: ../src/orca/chnames.py:324
1066msgid "A TILDE"
1067msgstr "А-и тилда"
1068
1069#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
1070#.
1071#: ../src/orca/chnames.py:328
1072msgid "A UMLAUT"
1073msgstr "А-и умляут"
1074
1075#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
1076#.
1077#: ../src/orca/chnames.py:332
1078msgid "A RING"
1079msgstr "ҲАЛҚА"
1080
1081#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
1082#.
1083#: ../src/orca/chnames.py:336
1084msgid "A E"
1085msgstr "A E"
1086
1087#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
1088#.
1089#: ../src/orca/chnames.py:340
1090msgid "C CEDILLA"
1091msgstr "Ч (C CEDILLA)"
1092
1093#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
1094#.
1095#: ../src/orca/chnames.py:344
1096msgid "E GRAVE"
1097msgstr "Е-и паст"
1098
1099#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
1100#.
1101#: ../src/orca/chnames.py:348
1102msgid "E ACUTE"
1103msgstr "Е-и зада"
1104
1105#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
1106#.
1107#: ../src/orca/chnames.py:352
1108msgid "E CIRCUMFLEX"
1109msgstr "Е-и дароз"
1110
1111#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
1112#.
1113#: ../src/orca/chnames.py:356
1114msgid "E UMLAUT"
1115msgstr "Е-и умляут"
1116
1117#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
1118#.
1119#: ../src/orca/chnames.py:360
1120msgid "I GRAVE"
1121msgstr "И-и паст"
1122
1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
1124#.
1125#: ../src/orca/chnames.py:364
1126msgid "I ACUTE"
1127msgstr "И-и зада"
1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
1130#.
1131#: ../src/orca/chnames.py:368
1132msgid "I CIRCUMFLEX"
1133msgstr "И-и дароз"
1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
1136#.
1137#: ../src/orca/chnames.py:372
1138msgid "I UMLAUT"
1139msgstr "И-и умляут"
1140
1141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
1142#.
1143#: ../src/orca/chnames.py:376
1144msgid "ETH"
1145msgstr "-УМ"
1146
1147#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
1148#.
1149#: ../src/orca/chnames.py:380
1150msgid "N TILDE"
1151msgstr "Н-и тилда"
1152
1153#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
1154#.
1155#: ../src/orca/chnames.py:384
1156msgid "O GRAVE"
1157msgstr "О-и паст"
1158
1159#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
1160#.
1161#: ../src/orca/chnames.py:388
1162msgid "O ACUTE"
1163msgstr "О-и зада"
1164
1165#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
1166#.
1167#: ../src/orca/chnames.py:392
1168msgid "O CIRCUMFLEX"
1169msgstr "О-и дароз"
1170
1171#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
1172#.
1173#: ../src/orca/chnames.py:396
1174msgid "O TILDE"
1175msgstr "О-и тилда"
1176
1177#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
1178#.
1179#: ../src/orca/chnames.py:400
1180msgid "O UMLAUT"
1181msgstr "О-и умляут"
1182
1183#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
1184#.
1185#: ../src/orca/chnames.py:404
1186msgid "times"
1187msgstr "зарб"
1188
1189#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
1190#.
1191#: ../src/orca/chnames.py:408
1192msgid "O STROKE"
1193msgstr "О-и шикаста"
1194
1195#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
1196#.
1197#: ../src/orca/chnames.py:412
1198msgid "U GRAVE"
1199msgstr "У-и паст"
1200
1201#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
1202#.
1203#: ../src/orca/chnames.py:416
1204msgid "U ACUTE"
1205msgstr "У-и зада"
1206
1207#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
1208#.
1209#: ../src/orca/chnames.py:420
1210msgid "U CIRCUMFLEX"
1211msgstr "У-и дароз"
1212
1213#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
1214#.
1215#: ../src/orca/chnames.py:424
1216msgid "U UMLAUT"
1217msgstr "У-и умляут"
1218
1219#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
1220#.
1221#: ../src/orca/chnames.py:428
1222msgid "Y ACUTE"
1223msgstr "Й-и зада"
1224
1225#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
1226#.
1227#: ../src/orca/chnames.py:432
1228msgid "THORN"
1229msgstr "Торн"
1230
1231#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
1232#.
1233#: ../src/orca/chnames.py:436
1234msgid "s sharp"
1235msgstr "с-и тез"
1236
1237#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
1238#.
1239#: ../src/orca/chnames.py:440
1240msgid "a grave"
1241msgstr "а-и паст"
1242
1243#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
1244#.
1245#: ../src/orca/chnames.py:444
1246msgid "a circumflex"
1247msgstr "а-и дароз"
1248
1249#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
1250#.
1251#: ../src/orca/chnames.py:448
1252msgid "a tilde"
1253msgstr "а-и тилда"
1254
1255#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
1256#.
1257#: ../src/orca/chnames.py:452
1258msgid "a umlaut"
1259msgstr "а-и умбляут"
1260
1261#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
1262#.
1263#: ../src/orca/chnames.py:456
1264msgid "a ring"
1265msgstr "а-и ҳалқа"
1266
1267#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
1268#.
1269#: ../src/orca/chnames.py:460
1270msgid "a e"
1271msgstr "a e"
1272
1273#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
1274#.
1275#: ../src/orca/chnames.py:464
1276msgid "c cedilla"
1277msgstr "с-и седил"
1278
1279#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
1280#.
1281#: ../src/orca/chnames.py:468
1282msgid "e grave"
1283msgstr "е-и паст"
1284
1285#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1286#.
1287#: ../src/orca/chnames.py:472
1288msgid "e acute"
1289msgstr "е-и зада"
1290
1291#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1292#.
1293#: ../src/orca/chnames.py:476
1294msgid "e circumflex"
1295msgstr "е-и дароз"
1296
1297#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1298#.
1299#: ../src/orca/chnames.py:480
1300msgid "e umlaut"
1301msgstr "е-и умляут"
1302
1303#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1304#.
1305#: ../src/orca/chnames.py:484
1306msgid "i grave"
1307msgstr "и-и паст"
1308
1309#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1310#.
1311#: ../src/orca/chnames.py:488
1312msgid "i acute"
1313msgstr "и-и зада"
1314
1315#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1316#.
1317#: ../src/orca/chnames.py:492
1318msgid "i circumflex"
1319msgstr "и-и дароз"
1320
1321#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1322#.
1323#: ../src/orca/chnames.py:496
1324msgid "i umlaut"
1325msgstr "и-и умляут"
1326
1327#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1328#.
1329#: ../src/orca/chnames.py:500
1330msgid "eth"
1331msgstr "-ум"
1332
1333#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1334#.
1335#: ../src/orca/chnames.py:504
1336msgid "n tilde"
1337msgstr "н-и тилда"
1338
1339#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1340#.
1341#: ../src/orca/chnames.py:508
1342msgid "o grave"
1343msgstr "о-и паст"
1344
1345#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1346#.
1347#: ../src/orca/chnames.py:512
1348msgid "o acute"
1349msgstr "о-и зада"
1350
1351#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1352#.
1353#: ../src/orca/chnames.py:516
1354msgid "o circumflex"
1355msgstr "о-и дароз"
1356
1357#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1358#.
1359#: ../src/orca/chnames.py:520
1360msgid "o tilde"
1361msgstr "о-и тилда"
1362
1363#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1364#.
1365#: ../src/orca/chnames.py:524
1366msgid "o umlaut"
1367msgstr "о-и умляут"
1368
1369#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1370#.
1371#: ../src/orca/chnames.py:528
1372msgid "divided by"
1373msgstr "тақсимшуда бо"
1374
1375#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1376#.
1377#: ../src/orca/chnames.py:532
1378msgid "o stroke"
1379msgstr "о-и бурида"
1380
1381#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1382#.
1383#: ../src/orca/chnames.py:536
1384msgid "thorn"
1385msgstr "торн"
1386
1387#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1388#.
1389#: ../src/orca/chnames.py:540
1390msgid "u acute"
1391msgstr "у-и зада"
1392
1393#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1394#.
1395#: ../src/orca/chnames.py:544
1396msgid "u grave"
1397msgstr "у-и паст"
1398
1399#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1400#.
1401#: ../src/orca/chnames.py:548
1402msgid "u circumflex"
1403msgstr "у-и дароз"
1404
1405#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1406#.
1407#: ../src/orca/chnames.py:552
1408msgid "u umlaut"
1409msgstr "у-и умляут"
1410
1411#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1412#.
1413#: ../src/orca/chnames.py:556
1414msgid "y acute"
1415msgstr "й-и зада"
1416
1417#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1418#.
1419#: ../src/orca/chnames.py:560
1420msgid "y umlaut"
1421msgstr "й-и умляут"
1422
1423#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1424#.
1425#: ../src/orca/chnames.py:564
1426msgid "Y UMLAUT"
1427msgstr "Й-и умляут"
1428
1429#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1430#.
1431#: ../src/orca/chnames.py:568
1432msgid "florin"
1433msgstr "флорин"
1434
1435#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1436#.
1437#: ../src/orca/chnames.py:572
1438msgid "en dash"
1439msgstr "тиреи поён"
1440
1441#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1442#. (U+2018)
1443#.
1444#: ../src/orca/chnames.py:577
1445msgid "left single quote"
1446msgstr "нохунаки яктогии чап"
1447
1448#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1449#. (U+2019)
1450#.
1451#: ../src/orca/chnames.py:582
1452msgid "right single quote"
1453msgstr "нохунаки яктогии рост"
1454
1455#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
1456#.
1457#: ../src/orca/chnames.py:586
1458msgid "single low quote"
1459msgstr "нохунаки яктогии поён"
1460
1461#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1462#.
1463#: ../src/orca/chnames.py:590
1464msgid "left double quote"
1465msgstr "нохунаки дутогии чап"
1466
1467#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1468#.
1469#: ../src/orca/chnames.py:594
1470msgid "right double quote"
1471msgstr "нохунаки дутогии рост"
1472
1473#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
1474#.
1475#: ../src/orca/chnames.py:598
1476msgid "double low quote"
1477msgstr "нохунаки дутогии поён"
1478
1479#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1480#.
1481#: ../src/orca/chnames.py:602
1482msgid "dagger"
1483msgstr "салибча"
1484
1485#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1486#.
1487#: ../src/orca/chnames.py:606
1488msgid "double dagger"
1489msgstr "салибчаи дугона"
1490
1491#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1492#.
1493#: ../src/orca/chnames.py:610
1494msgid "bullet"
1495msgstr "нишон"
1496
1497#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1498#.
1499#: ../src/orca/chnames.py:614
1500msgid "triangular bullet"
1501msgstr "нишони секунҷа"
1502
1503#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1504#.
1505#: ../src/orca/chnames.py:618
1506msgid "per mille"
1507msgstr "промил"
1508
1509#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1510#.
1511#: ../src/orca/chnames.py:622
1512msgid "prime"
1513msgstr "нохунаки асосӣ"
1514
1515#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1516#.
1517#: ../src/orca/chnames.py:626
1518msgid "double prime"
1519msgstr "нохунаки асосии дутогӣ"
1520
1521#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1522#.
1523#: ../src/orca/chnames.py:630
1524msgid "hyphen bullet"
1525msgstr "нишонаи тире"
1526
1527#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1528#.
1529#: ../src/orca/chnames.py:634
1530msgid "euro"
1531msgstr "евро"
1532
1533#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1534#.
1535#: ../src/orca/chnames.py:638
1536msgid "trademark"
1537msgstr "Тамғаи корхона"
1538
1539#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190)
1540#.
1541#: ../src/orca/chnames.py:642
1542msgid "left arrow"
1543msgstr "тири чап"
1544
1545#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192)
1546#.
1547#: ../src/orca/chnames.py:646
1548msgid "right arrow"
1549msgstr "тири рост"
1550
1551#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1552#.
1553#: ../src/orca/chnames.py:650
1554msgid "almost equal to"
1555msgstr "тақрибан баробар ба"
1556
1557#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1558#.
1559#: ../src/orca/chnames.py:654
1560msgid "not equal to"
1561msgstr "нобаробар ба"
1562
1563#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1564#.
1565#: ../src/orca/chnames.py:658
1566msgid "less than or equal to"
1567msgstr "хурдтар аз ё баробар ба"
1568
1569#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1570#.
1571#: ../src/orca/chnames.py:662
1572msgid "greater than or equal to"
1573msgstr "зиёдтар аз ё баробар ба"
1574
1575#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1576#.
1577#: ../src/orca/chnames.py:666
1578msgid "square root"
1579msgstr "решаи квадрат"
1580
1581#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1582#.
1583#: ../src/orca/chnames.py:670
1584msgid "cube root"
1585msgstr "решаи куб"
1586
1587#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1588#.
1589#: ../src/orca/chnames.py:674
1590msgid "infinity"
1591msgstr "беохир"
1592
1593#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1594#. It can be used as a bullet in a list.
1595#.
1596#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1597#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1598#. please use the same translation for this character.
1599#.
1600#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
1601msgid "black square"
1602msgstr "чоркунҷаи сиёҳ"
1603
1604#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1605#. It can be used as a bullet in a list.
1606#.
1607#: ../src/orca/chnames.py:684
1608msgid "white square"
1609msgstr "чоркунҷаи сафед"
1610
1611#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1612#. It can be used as a bullet in a list.
1613#.
1614#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1615#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1616#. please use the same translation for this character.
1617#.
1618#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
1619msgid "black diamond"
1620msgstr "алмоси сиёҳ"
1621
1622#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1623#. It can be used as a bullet in a list.
1624#.
1625#: ../src/orca/chnames.py:694
1626msgid "white circle"
1627msgstr "доираи сафед"
1628
1629#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1630#. It can be used as a bullet in a list.
1631#.
1632#: ../src/orca/chnames.py:699
1633msgid "black circle"
1634msgstr "доираи сиёҳ"
1635
1636#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1637#.
1638#: ../src/orca/chnames.py:703
1639msgid "white bullet"
1640msgstr "нишони сафед"
1641
1642#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1643#. It can be used as a bullet in a list.
1644#.
1645#: ../src/orca/chnames.py:708
1646msgid "check mark"
1647msgstr "аломати тасдиқ"
1648
1649#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1650#. It can be used as a bullet in a list.
1651#.
1652#: ../src/orca/chnames.py:713
1653msgid "heavy check mark"
1654msgstr "аломати тасдиқи пурранг"
1655
1656#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1657#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1658#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1659#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1660#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1661#. use of "x-shaped bullet".
1662#.
1663#: ../src/orca/chnames.py:722
1664msgid "x-shaped bullet"
1665msgstr "нишрна дар шакли x"
1666
1667#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1668#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1669#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1670#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1671#.
1672#: ../src/orca/chnames.py:729
1673msgid "right-pointing arrow"
1674msgstr "тири ишоратии рост"
1675
1676#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070)
1677#.
1678#: ../src/orca/chnames.py:733
1679msgid "superscript 0"
1680msgstr "абарнигошт 0"
1681
1682#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074)
1683#.
1684#: ../src/orca/chnames.py:737
1685msgid "superscript 4"
1686msgstr "абарнигошт 4"
1687
1688#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075)
1689#.
1690#: ../src/orca/chnames.py:741
1691msgid "superscript 5"
1692msgstr "абарнигошт 5"
1693
1694#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076)
1695#.
1696#: ../src/orca/chnames.py:745
1697msgid "superscript 6"
1698msgstr "абарнигошт 6"
1699
1700#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077)
1701#.
1702#: ../src/orca/chnames.py:749
1703msgid "superscript 7"
1704msgstr "абарнигошт 7"
1705
1706#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078)
1707#.
1708#: ../src/orca/chnames.py:753
1709msgid "superscript 8"
1710msgstr "абарнигошт 8"
1711
1712#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079)
1713#.
1714#: ../src/orca/chnames.py:757
1715msgid "superscript 9"
1716msgstr "абарнигошт 9"
1717
1718#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a)
1719#.
1720#: ../src/orca/chnames.py:761
1721msgid "superscript plus"
1722msgstr "ҷамъи абарнигошт"
1723
1724#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b)
1725#.
1726#: ../src/orca/chnames.py:765
1727msgid "superscript minus"
1728msgstr "тарҳи абарнигошт"
1729
1730#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c)
1731#.
1732#: ../src/orca/chnames.py:769
1733msgid "superscript equals"
1734msgstr "баробари абарнигошт"
1735
1736#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d)
1737#.
1738#: ../src/orca/chnames.py:773
1739msgid "superscript left paren"
1740msgstr "қавси чапи абарнигошт"
1741
1742#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e)
1743#.
1744#: ../src/orca/chnames.py:777
1745msgid "superscript right paren"
1746msgstr "қавси рости абарнигошт"
1747
1748#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f)
1749#.
1750#: ../src/orca/chnames.py:781
1751msgid "superscript n"
1752msgstr "абарнигошт n"
1753
1754#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080)
1755#.
1756#: ../src/orca/chnames.py:785
1757msgid "subscript 0"
1758msgstr "зернигошт 0"
1759
1760#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081)
1761#.
1762#: ../src/orca/chnames.py:789
1763msgid "subscript 1"
1764msgstr "зернигошт 1"
1765
1766#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082)
1767#.
1768#: ../src/orca/chnames.py:793
1769msgid "subscript 2"
1770msgstr "зернигошт 2"
1771
1772#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083)
1773#.
1774#: ../src/orca/chnames.py:797
1775msgid "subscript 3"
1776msgstr "зернигошт 3"
1777
1778#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084)
1779#.
1780#: ../src/orca/chnames.py:801
1781msgid "subscript 4"
1782msgstr "зернигошт 4"
1783
1784#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085)
1785#.
1786#: ../src/orca/chnames.py:805
1787msgid "subscript 5"
1788msgstr "зернигошт 5"
1789
1790#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086)
1791#.
1792#: ../src/orca/chnames.py:809
1793msgid "subscript 6"
1794msgstr "зернигошт 6"
1795
1796#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087)
1797#.
1798#: ../src/orca/chnames.py:813
1799msgid "subscript 7"
1800msgstr "зернигошт 7"
1801
1802#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088)
1803#.
1804#: ../src/orca/chnames.py:817
1805msgid "subscript 8"
1806msgstr "зернигошт 8"
1807
1808#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089)
1809#.
1810#: ../src/orca/chnames.py:821
1811msgid "subscript 9"
1812msgstr "зернигошт 9"
1813
1814#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a)
1815#.
1816#: ../src/orca/chnames.py:825
1817msgid "subscript plus"
1818msgstr "ҷамъи зернигошт"
1819
1820#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b)
1821#.
1822#: ../src/orca/chnames.py:829
1823msgid "subscript minus"
1824msgstr "тарҳи зернигошт"
1825
1826#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c)
1827#.
1828#: ../src/orca/chnames.py:833
1829msgid "subscript equals"
1830msgstr "баробари зернигошт"
1831
1832#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d)
1833#.
1834#: ../src/orca/chnames.py:837
1835msgid "subscript left paren"
1836msgstr "қавси чапи зернигошт"
1837
1838#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e)
1839#.
1840#: ../src/orca/chnames.py:841
1841msgid "subscript right paren"
1842msgstr "қавси рости зернигошт"
1843
1844#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1845#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1846#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1847#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1848#.
1849#: ../src/orca/chnames.py:848
1850msgid "right-pointing arrowhead"
1851msgstr "нӯки тири нишонагузории рост"
1852
1853#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item
1854#. without clicking on it.
1855#: ../src/orca/cmdnames.py:37
1856msgid "Routes the pointer to the current item."
1857msgstr "Курсорро ба объекти ҷорӣ равона месозад."
1858
1859#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1860#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1861#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1862#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1863#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1864#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item.
1865#: ../src/orca/cmdnames.py:45
1866msgid "Performs left click on current flat review item."
1867msgstr ""
1868
1869#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1870#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1871#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1872#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1873#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1874#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item.
1875#: ../src/orca/cmdnames.py:53
1876msgid "Performs right click on current flat review item."
1877msgstr ""
1878
1879#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have
1880#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
1881#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
1882#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
1883#: ../src/orca/cmdnames.py:59
1884msgid "Speaks entire document."
1885msgstr "Талаффуз кардани тамоми ҳуҷҷат"
1886
1887#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
1888#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
1889#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
1890#. with focus as well as its mnemonic.
1891#: ../src/orca/cmdnames.py:65
1892msgid "Performs the basic where am I operation."
1893msgstr ""
1894
1895#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
1896#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
1897#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
1898#. with focus as well as its mnemonic.
1899#: ../src/orca/cmdnames.py:71
1900msgid "Performs the detailed where am I operation."
1901msgstr ""
1902
1903#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
1904#. spoken.
1905#: ../src/orca/cmdnames.py:75
1906msgid "Speaks the status bar."
1907msgstr "Талаффуз кардани навори вазъият"
1908
1909#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
1910#: ../src/orca/cmdnames.py:78
1911msgid "Speaks the title bar."
1912msgstr "Талаффуз кардани навори унвон"
1913
1914#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1915#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1916#. the "OK" button.
1917#: ../src/orca/cmdnames.py:83
1918msgid "Opens the Find dialog."
1919msgstr "Равзанаи ҷустуҷӯиро мекушояд."
1920
1921#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1922#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1923#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurence of a
1924#. string.
1925#: ../src/orca/cmdnames.py:89
1926msgid "Searches for the next instance of a string."
1927msgstr ""
1928
1929#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1930#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1931#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurence of a
1932#. string.
1933#: ../src/orca/cmdnames.py:95
1934msgid "Searches for the previous instance of a string."
1935msgstr ""
1936
1937#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1938#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1939#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1940#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1941#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1942#: ../src/orca/cmdnames.py:102
1943msgid "Enters and exits flat review mode."
1944msgstr ""
1945
1946#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1947#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1948#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1949#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1950#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1951#. The home position is the beginning of the content in the window.
1952#: ../src/orca/cmdnames.py:110
1953msgid "Moves flat review to the home position."
1954msgstr ""
1955
1956#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1957#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1958#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1959#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1960#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1961#. The home position is the last bit of information in the window.
1962#: ../src/orca/cmdnames.py:118
1963msgid "Moves flat review to the end position."
1964msgstr ""
1965
1966#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1967#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1968#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1969#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1970#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1971#: ../src/orca/cmdnames.py:126
1972msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1973msgstr ""
1974
1975#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1976#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1977#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1978#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1979#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1980#: ../src/orca/cmdnames.py:133
1981msgid "Speaks the current flat review line."
1982msgstr ""
1983
1984#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1985#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1986#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1987#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1988#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1989#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1990#. by character.
1991#: ../src/orca/cmdnames.py:142
1992msgid "Spells the current flat review line."
1993msgstr ""
1994
1995#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1996#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1997#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1998#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1999#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2000#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
2001#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
2002#: ../src/orca/cmdnames.py:152
2003msgid "Phonetically spells the current flat review line."
2004msgstr ""
2005
2006#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2007#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2008#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2009#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2010#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2011#: ../src/orca/cmdnames.py:159
2012msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
2013msgstr ""
2014
2015#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2016#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2017#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2018#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2019#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2020#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
2021#. will wrap across lines if necessary).
2022#: ../src/orca/cmdnames.py:168
2023msgid "Moves flat review to the previous item or word."
2024msgstr ""
2025
2026#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2027#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2028#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2029#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2030#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2031#. This command will speak the current word or item.
2032#: ../src/orca/cmdnames.py:176
2033msgid "Speaks the current flat review item or word."
2034msgstr ""
2035
2036#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2037#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2038#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2039#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2040#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2041#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
2042#. character by character.
2043#: ../src/orca/cmdnames.py:185
2044msgid "Spells the current flat review item or word."
2045msgstr ""
2046
2047#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2048#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2049#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2050#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2051#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2052#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
2053#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
2054#. and so on.
2055#: ../src/orca/cmdnames.py:196
2056msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
2057msgstr ""
2058
2059#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2060#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2061#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2062#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2063#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2064#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
2065#. will wrap across lines if necessary).
2066#: ../src/orca/cmdnames.py:205
2067msgid "Moves flat review to the next item or word."
2068msgstr ""
2069
2070#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2071#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2072#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2073#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2074#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2075#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
2076#. line upward on the screen.
2077#: ../src/orca/cmdnames.py:214
2078msgid "Moves flat review to the word above the current word."
2079msgstr ""
2080
2081#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2082#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2083#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2084#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2085#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2086#. With respect to this command, the flat review object is typically something
2087#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
2088#. will speak the text associated with the object.
2089#: ../src/orca/cmdnames.py:224
2090msgid "Speaks the current flat review object."
2091msgstr ""
2092
2093#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2094#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2095#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2096#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2097#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2098#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
2099#. line downward on the screen.
2100#: ../src/orca/cmdnames.py:233
2101msgid "Moves flat review to the word below the current word."
2102msgstr ""
2103
2104#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2105#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2106#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2107#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2108#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2109#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
2110#. will wrap across lines if necessary).
2111#: ../src/orca/cmdnames.py:242
2112msgid "Moves flat review to the previous character."
2113msgstr ""
2114
2115#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2116#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2117#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2118#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2119#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2120#. This command will speak the current character
2121#: ../src/orca/cmdnames.py:250
2122msgid "Speaks the current flat review character."
2123msgstr ""
2124
2125#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2126#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2127#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2128#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2129#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2130#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
2131#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
2132#: ../src/orca/cmdnames.py:260
2133msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
2134msgstr ""
2135
2136#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2137#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2138#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2139#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2140#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2141#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
2142#. value.
2143#: ../src/orca/cmdnames.py:270
2144msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
2145msgstr ""
2146
2147#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2148#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2149#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2150#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2151#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2152#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
2153#. will wrap across lines if necessary).
2154#: ../src/orca/cmdnames.py:279
2155msgid "Moves flat review to the next character."
2156msgstr ""
2157
2158#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2159#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2160#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2161#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2162#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2163#. This command will move to and present the end of the line.
2164#: ../src/orca/cmdnames.py:287
2165msgid "Moves flat review to the end of the line."
2166msgstr ""
2167
2168#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2169#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2170#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2171#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2172#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2173#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
2174#: ../src/orca/cmdnames.py:295
2175msgid "Moves flat review to the bottom left."
2176msgstr ""
2177
2178#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2179#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2180#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2181#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2182#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2183#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
2184#. clipboard.
2185#: ../src/orca/cmdnames.py:304
2186msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
2187msgstr ""
2188
2189#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2190#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2191#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2192#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2193#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2194#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
2195#. the existing contents of the clipboard.
2196#: ../src/orca/cmdnames.py:314
2197msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
2198msgstr ""
2199
2200#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
2201#. entire row of a table read; other times they just want the current cell
2202#. to be presented to them.
2203#: ../src/orca/cmdnames.py:320
2204msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
2205msgstr ""
2206
2207#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
2208#. bold, italic, font name, font size, etc.
2209#: ../src/orca/cmdnames.py:325
2210msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
2211msgstr ""
2212
2213#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
2214#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
2215#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
2216#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2217#. so they can pan left and right over this line.
2218#: ../src/orca/cmdnames.py:332
2219msgid "Pans the braille display to the left."
2220msgstr ""
2221
2222#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
2223#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
2224#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
2225#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2226#. so they can pan left and right over this line.
2227#: ../src/orca/cmdnames.py:339
2228msgid "Pans the braille display to the right."
2229msgstr ""
2230
2231#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2232#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2233#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2234#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2235#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2236#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
2237#. changing which object in the window which has focus. The feature used here
2238#. will return the flat review to the object with focus.
2239#: ../src/orca/cmdnames.py:349
2240msgid "Returns to object with keyboard focus."
2241msgstr ""
2242
2243#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
2244#. provides a more efficient means to represent text, especially long
2245#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
2246#. and uncontracted.
2247#: ../src/orca/cmdnames.py:355
2248msgid "Turns contracted braille on and off."
2249msgstr ""
2250
2251#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
2252#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
2253#. the machine they are interested in a particular character on the display.
2254#: ../src/orca/cmdnames.py:360
2255msgid "Processes a cursor routing key."
2256msgstr ""
2257
2258#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
2259#: ../src/orca/cmdnames.py:363
2260msgid "Marks the beginning of a text selection."
2261msgstr ""
2262
2263#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
2264#: ../src/orca/cmdnames.py:366
2265msgid "Marks the end of a text selection."
2266msgstr ""
2267
2268#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
2269#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
2270#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
2271#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
2272#. have a handler.
2273#: ../src/orca/cmdnames.py:373
2274msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
2275msgstr ""
2276
2277#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2278#. generate speech.
2279#: ../src/orca/cmdnames.py:377
2280msgid "Decreases the speech rate."
2281msgstr ""
2282
2283#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2284#. generate speech.
2285#: ../src/orca/cmdnames.py:381
2286msgid "Increases the speech rate."
2287msgstr ""
2288
2289#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2290#. speech synthesis engine will generate speech.
2291#: ../src/orca/cmdnames.py:385
2292msgid "Decreases the speech pitch."
2293msgstr ""
2294
2295#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2296#. speech synthesis engine will generate speech.
2297#: ../src/orca/cmdnames.py:389
2298msgid "Increases the speech pitch."
2299msgstr ""
2300
2301#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
2302#. We call it 'silencing'.
2303#: ../src/orca/cmdnames.py:393
2304msgid "Toggles the silencing of speech."
2305msgstr ""
2306
2307#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
2308#. Orca.
2309#: ../src/orca/cmdnames.py:397
2310msgid "Quits the screen reader"
2311msgstr "Хонандаи экранро хомӯш мекунад"
2312
2313#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2314#. users to set their preferences for Orca.
2315#: ../src/orca/cmdnames.py:401
2316msgid "Displays the preferences configuration dialog."
2317msgstr ""
2318
2319#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2320#. users to set their preferences for a specific application within Orca.
2321#: ../src/orca/cmdnames.py:406
2322msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
2323msgstr ""
2324
2325#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
2326#. and justification.
2327#: ../src/orca/cmdnames.py:411
2328msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
2329msgstr ""
2330
2331#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
2332#. some, most, or all, punctuation will be spoken.
2333#: ../src/orca/cmdnames.py:415
2334msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
2335msgstr ""
2336
2337#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles,"
2338#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a
2339#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille
2340#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
2341#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
2342#. their saved profiles without having to get into a GUI.
2343#: ../src/orca/cmdnames.py:423
2344msgid "Cycles to the next settings profile."
2345msgstr ""
2346
2347#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-
2348#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are
2349#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a
2350#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound
2351#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
2352#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
2353#. to get into a GUI.
2354#: ../src/orca/cmdnames.py:432
2355msgid "Cycles to the next capitalization style."
2356msgstr ""
2357
2358#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
2359#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
2360#. world.":
2361#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
2362#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when
2363#. the period is pressed.
2364#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed.
2365#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
2366#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
2367#. choose which type of echo is being used.
2368#: ../src/orca/cmdnames.py:444
2369msgid "Cycles to the next key echo level."
2370msgstr ""
2371
2372#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
2373#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
2374#. information that Orca generates at run time.
2375#: ../src/orca/cmdnames.py:449
2376msgid "Cycles the debug level at run time."
2377msgstr ""
2378
2379#. Translators: this command announces information regarding the relationship of
2380#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
2381#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2382#. page.
2383#: ../src/orca/cmdnames.py:456
2384msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
2385msgstr ""
2386
2387#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
2388#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
2389#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
2390#. a web page.
2391#: ../src/orca/cmdnames.py:462
2392msgid "Go to previous bookmark location."
2393msgstr "Гузаштан ба ҷойгиршавии хатчӯби қаблӣ."
2394
2395#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
2396#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
2397#. accessible object, typically on a web page.
2398#: ../src/orca/cmdnames.py:467
2399msgid "Go to bookmark."
2400msgstr "Гузаштан ба хатчӯб."
2401
2402#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
2403#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
2404#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2405#. page.
2406#: ../src/orca/cmdnames.py:473
2407msgid "Go to next bookmark location."
2408msgstr "Гузаштан ба ҷойгиршавии хатчӯби навбатӣ."
2409
2410#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
2411#. the given input key command.
2412#: ../src/orca/cmdnames.py:477
2413msgid "Add bookmark."
2414msgstr "Илова кардани хатбарак."
2415
2416#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
2417#. to disk.
2418#: ../src/orca/cmdnames.py:481
2419msgid "Save bookmarks."
2420msgstr "Захираи хатчӯбҳо."
2421
2422#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
2423#. the feature without the need to get into a GUI.
2424#: ../src/orca/cmdnames.py:485
2425msgid "Toggle mouse review mode."
2426msgstr "Зомини ҳолати намоиши муш."
2427
2428#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
2429#. braille.
2430#: ../src/orca/cmdnames.py:489
2431msgid "Present current time."
2432msgstr "Вақти ҷории ҳозира."
2433
2434#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
2435#. braille.
2436#: ../src/orca/cmdnames.py:493
2437msgid "Present current date."
2438msgstr "Санаи ҷории ҳозира."
2439
2440#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
2441#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
2442#. command causes the next command issued to be passed along to the current
2443#. application, bypassing Orca's interception of it.
2444#: ../src/orca/cmdnames.py:500
2445msgid "Passes the next command on to the current application."
2446msgstr ""
2447
2448#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2449#. speech and braille. This string to be translated is associated with the
2450#. keyboard commands used to review those previous messages.
2451#: ../src/orca/cmdnames.py:505
2452msgid "Speak and braille a previous chat room message."
2453msgstr ""
2454
2455#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
2456#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
2457#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
2458#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
2459#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
2460#: ../src/orca/cmdnames.py:513
2461msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
2462msgstr ""
2463
2464#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2465#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
2466#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
2467#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
2468#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
2469#. translated is associated with the command to toggle specific room history on
2470#. or off.
2471#: ../src/orca/cmdnames.py:523
2472msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
2473msgstr ""
2474
2475#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
2476#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
2477#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
2478#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
2479#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
2480#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
2481#. the command to toggle room name presentation on or off.
2482#: ../src/orca/cmdnames.py:534
2483msgid ""
2484"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
2485msgstr ""
2486
2487#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2488#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2489#. button, the display scrolls to the left.
2490#: ../src/orca/cmdnames.py:540
2491msgid "Line Left"
2492msgstr "Сафкашии чап"
2493
2494#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2495#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2496#. button, the display scrolls to the right.
2497#: ../src/orca/cmdnames.py:545
2498msgid "Line Right"
2499msgstr "Сафкашии рост"
2500
2501#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2502#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2503#. button, the display scrolls up.
2504#: ../src/orca/cmdnames.py:550
2505msgid "Line Up"
2506msgstr "Хат ба боло"
2507
2508#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2509#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2510#. button, the display scrolls down.
2511#: ../src/orca/cmdnames.py:555
2512msgid "Line Down"
2513msgstr "Хат ба поён"
2514
2515#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2516#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2517#. button, it instructs the braille display to freeze.
2518#: ../src/orca/cmdnames.py:560
2519msgid "Freeze"
2520msgstr "Боздоштани тасвир"
2521
2522#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2523#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2524#. button, the display scrolls to the top left of the window.
2525#: ../src/orca/cmdnames.py:565
2526msgid "Top Left"
2527msgstr "Болои чап"
2528
2529#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2530#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2531#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
2532#: ../src/orca/cmdnames.py:570
2533msgid "Bottom Left"
2534msgstr "Поён чап"
2535
2536#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2537#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2538#. button, the display scrolls to position containing the cursor.
2539#: ../src/orca/cmdnames.py:575
2540msgid "Cursor Position"
2541msgstr "Вазъияти курсор"
2542
2543#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2544#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2545#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
2546#: ../src/orca/cmdnames.py:580
2547msgid "Six Dots"
2548msgstr "Шаш нуқтагӣ"
2549
2550#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2551#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2552#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
2553#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
2554#. display.
2555#: ../src/orca/cmdnames.py:587
2556msgid "Cursor Routing"
2557msgstr "Масиргузории курсор"
2558
2559#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2560#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2561#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
2562#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2563#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2564#: ../src/orca/cmdnames.py:594
2565msgid "Cut Begin"
2566msgstr "Буридани ибтидо"
2567
2568#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2569#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2570#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
2571#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2572#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2573#: ../src/orca/cmdnames.py:601
2574msgid "Cut Line"
2575msgstr "Буридани хат"
2576
2577#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
2578#. notification message.
2579#: ../src/orca/cmdnames.py:605
2580msgid "Present last notification message."
2581msgstr "Паёми огоҳии охирини ҳозира."
2582
2583#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the
2584#. notification messages received.
2585#: ../src/orca/cmdnames.py:609
2586msgid "Present notification messages list"
2587msgstr "Рӯйхати паёмҳои огоҳии ҳозира."
2588
2589#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
2590#. notification message.
2591#: ../src/orca/cmdnames.py:613
2592msgid "Present previous notification message."
2593msgstr "Паёми огоҳии қаблии ҳозира."
2594
2595#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2596#: ../src/orca/cmdnames.py:616
2597msgid "Goes to next character."
2598msgstr "Ба аломати оянда мегузарад."
2599
2600#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2601#: ../src/orca/cmdnames.py:619
2602msgid "Goes to previous character."
2603msgstr "Ба аломати қаблӣ мегузарад."
2604
2605#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2606#: ../src/orca/cmdnames.py:622
2607msgid "Goes to next word."
2608msgstr "Ба калимаи оянда мегузарад."
2609
2610#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2611#: ../src/orca/cmdnames.py:625
2612msgid "Goes to previous word."
2613msgstr "Ба калимаи қаблӣ мегузарад."
2614
2615#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2616#: ../src/orca/cmdnames.py:628
2617msgid "Goes to next line."
2618msgstr "Ба хати оянда мегузарад."
2619
2620#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2621#: ../src/orca/cmdnames.py:631
2622msgid "Goes to previous line."
2623msgstr "Ба хати қаблӣ мегузарад."
2624
2625#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2626#: ../src/orca/cmdnames.py:634
2627msgid "Goes to the top of the file."
2628msgstr "Ба болои файл мегузарад."
2629
2630#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2631#: ../src/orca/cmdnames.py:637
2632msgid "Goes to the bottom of the file."
2633msgstr "Ба поёни файл мегузарад."
2634
2635#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2636#: ../src/orca/cmdnames.py:640
2637msgid "Goes to the beginning of the line."
2638msgstr "Ба аввали хат мегузарад."
2639
2640#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2641#: ../src/orca/cmdnames.py:643
2642msgid "Goes to the end of the line."
2643msgstr "Ба охири хат мегузарад."
2644
2645#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2646#: ../src/orca/cmdnames.py:646
2647msgid "Goes to the next object."
2648msgstr "Ба объекти навбатӣ мегузарад."
2649
2650#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2651#: ../src/orca/cmdnames.py:649
2652msgid "Goes to the previous object."
2653msgstr "Ба объекти навбатӣ мегузарад."
2654
2655#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
2656#. by Orca's caret navigation to be expanded.
2657#: ../src/orca/cmdnames.py:654
2658msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2659msgstr "Боиси васеъ шудани менюи кушодашаванда мешавад."
2660
2661#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
2662#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
2663#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
2664#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
2665#: ../src/orca/cmdnames.py:661
2666msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation."
2667msgstr ""
2668
2669#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2670#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2671#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
2672#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
2673#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2674#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2675#. to cycle through the different "politeness" levels.
2676#: ../src/orca/cmdnames.py:670
2677msgid "Advance live region politeness setting."
2678msgstr ""
2679
2680#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2681#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2682#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
2683#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
2684#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2685#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2686#. to turn off live regions by default.
2687#: ../src/orca/cmdnames.py:680
2688msgid "Set default live region politeness level to off."
2689msgstr ""
2690
2691#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2692#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2693#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
2694#. messages.
2695#: ../src/orca/cmdnames.py:686
2696msgid "Review live region announcement."
2697msgstr ""
2698
2699#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2700#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2701#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether
2702#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off
2703#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level
2704#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness
2705#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
2706#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
2707#. enabled.
2708#: ../src/orca/cmdnames.py:697
2709msgid "Monitor live regions."
2710msgstr "Назорати қисмҳои фаъол"
2711
2712#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
2713#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user
2714#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
2715#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
2716#. mouse over and return the user to the object he/she was in.
2717#: ../src/orca/cmdnames.py:704
2718msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
2719msgstr ""
2720
2721#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2722#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2723#. the command to set the row.
2724#: ../src/orca/cmdnames.py:709
2725msgid "Set the row to use as dynamic column headers."
2726msgstr ""
2727
2728#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2729#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2730#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
2731#. column headers.
2732#: ../src/orca/cmdnames.py:715
2733msgid "Clears the dynamic column headers."
2734msgstr ""
2735
2736#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2737#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
2738#. string refers to the command to set the column.
2739#: ../src/orca/cmdnames.py:720
2740msgid "Set the column to use as dynamic row headers."
2741msgstr ""
2742
2743#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2744#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
2745#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
2746#. as if it contained row headers.
2747#: ../src/orca/cmdnames.py:726
2748msgid "Clears the dynamic row headers"
2749msgstr ""
2750
2751#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
2752#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
2753#: ../src/orca/cmdnames.py:730
2754msgid "Presents the contents of the input line."
2755msgstr ""
2756
2757#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret
2758#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next
2759#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
2760#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
2761#. writing functions.
2762#: ../src/orca/cmdnames.py:737
2763msgid "Toggles structural navigation keys."
2764msgstr ""
2765
2766#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. An anchor is
2767#. a named spot that one can jump to.
2768#: ../src/orca/cmdnames.py:741
2769msgid "Goes to previous anchor."
2770msgstr "Ба лангари қаблӣ мегузарад."
2771
2772#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. An anchor is
2773#. a named spot that one can jump to.
2774#: ../src/orca/cmdnames.py:745
2775msgid "Goes to next anchor."
2776msgstr "Ба лангари навбатӣ мегузарад."
2777
2778#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2779#: ../src/orca/cmdnames.py:748
2780msgid "Goes to previous blockquote."
2781msgstr "Ба нақли қавли қаблӣ мегузарад."
2782
2783#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2784#: ../src/orca/cmdnames.py:751
2785msgid "Goes to next blockquote."
2786msgstr "Ба нақли қавли навбатӣ мегазарад."
2787
2788#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2789#: ../src/orca/cmdnames.py:754
2790msgid "Displays a list of blockquotes."
2791msgstr "Рӯйхати нақли қавлҳоро намоиш медиҳад."
2792
2793#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2794#: ../src/orca/cmdnames.py:757
2795msgid "Goes to previous button."
2796msgstr "Ба тугмаи қаблӣ мегузарад."
2797
2798#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2799#: ../src/orca/cmdnames.py:760
2800msgid "Goes to next button."
2801msgstr "Ба тугмаи навбатӣ мегузарад."
2802
2803#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2804#: ../src/orca/cmdnames.py:763
2805msgid "Displays a list of buttons."
2806msgstr "Рӯйхати тугмаҳоро намоиш медиҳад."
2807
2808#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2809#: ../src/orca/cmdnames.py:766
2810msgid "Goes to previous check box."
2811msgstr "Ба байрақчаи қаблӣ мегузарад."
2812
2813#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2814#: ../src/orca/cmdnames.py:769
2815msgid "Goes to next check box."
2816msgstr "Ба байрақчаи навбатӣ мегузарад."
2817
2818#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2819#: ../src/orca/cmdnames.py:772
2820msgid "Displays a list of check boxes."
2821msgstr "Рӯйхати байрақчаҳоро намоиш медиҳад."
2822
2823#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2824#: ../src/orca/cmdnames.py:775
2825msgid "Goes to previous combo box."
2826msgstr "Ба ҷаъбаи мураккаби қаблӣ мегузарад."
2827
2828#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2829#: ../src/orca/cmdnames.py:778
2830msgid "Goes to next combo box."
2831msgstr "Ба ҷаъбаи мураккаби навбатӣ мегузарад."
2832
2833#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2834#: ../src/orca/cmdnames.py:781
2835msgid "Displays a list of combo boxes."
2836msgstr "Рӯйхати ҷаъбаҳои мураккабро намоиш медиҳад."
2837
2838#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2839#: ../src/orca/cmdnames.py:784
2840msgid "Goes to previous entry."
2841msgstr "Ба вурудии қаблӣ мегузарад."
2842
2843#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2844#: ../src/orca/cmdnames.py:787
2845msgid "Goes to next entry."
2846msgstr "Ба вурудии навбатӣ мегузарад."
2847
2848#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2849#: ../src/orca/cmdnames.py:790
2850msgid "Displays a list of entries."
2851msgstr "Рӯйхати вурудиҳоро намоиш медиҳад."
2852
2853#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2854#: ../src/orca/cmdnames.py:793
2855msgid "Goes to previous form field."
2856msgstr "Ба майдони шакли қаблӣ мегузарад."
2857
2858#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2859#: ../src/orca/cmdnames.py:796
2860msgid "Goes to next form field."
2861msgstr "Ба майдони шакли навбатӣ мегузарад."
2862
2863#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2864#: ../src/orca/cmdnames.py:799
2865msgid "Displays a list of form fields."
2866msgstr "Рӯйхати шакли майдонҳоро намоиш медиҳад."
2867
2868#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2869#: ../src/orca/cmdnames.py:802
2870msgid "Goes to previous heading."
2871msgstr "Ба сарварақи қаблӣ мегузарад."
2872
2873#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2874#: ../src/orca/cmdnames.py:805
2875msgid "Goes to next heading."
2876msgstr "Ба сарварақи навбатӣ мегузарад."
2877
2878#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2879#: ../src/orca/cmdnames.py:808
2880msgid "Displays a list of headings."
2881msgstr "Рӯйхати сарварақҳоро намоиш медиҳад."
2882
2883#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2884#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2885#: ../src/orca/cmdnames.py:812
2886#, python-format
2887msgid "Goes to previous heading at level %d."
2888msgstr "Ба сарварақи қаблӣ дар сатҳи %d мегузарад."
2889
2890#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2891#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2892#: ../src/orca/cmdnames.py:816
2893#, python-format
2894msgid "Goes to next heading at level %d."
2895msgstr "Ба сарварақи навбатӣ дар сатҳи %d мегузарад."
2896
2897#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2898#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2899#: ../src/orca/cmdnames.py:820
2900#, python-format
2901msgid "Displays a list of headings at level %d."
2902msgstr "Рӯйхати сарварақҳоро дар сатҳи %d намоиш медиҳад."
2903
2904#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2905#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2906#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2907#: ../src/orca/cmdnames.py:825
2908msgid "Goes to previous landmark."
2909msgstr "Ба аломати марзии қаблӣ мегузарад."
2910
2911#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2912#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2913#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2914#: ../src/orca/cmdnames.py:830
2915msgid "Goes to next landmark."
2916msgstr "Ба аломати марзии навбатӣ мегузарад."
2917
2918#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2919#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2920#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2921#: ../src/orca/cmdnames.py:835
2922msgid "Displays a list of landmarks."
2923msgstr "Рӯйхати рамзҳои марзаро намоиш медиҳад."
2924
2925#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2926#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2927#. a table, etc.
2928#: ../src/orca/cmdnames.py:840
2929msgid "Goes to previous large object."
2930msgstr "Ба объекти калони қаблӣ мегузарад."
2931
2932#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2933#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2934#. a table, etc.
2935#: ../src/orca/cmdnames.py:845
2936msgid "Goes to next large object."
2937msgstr "Ба объекти калони навбатӣ мегузарад."
2938
2939#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2940#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2941#. a table, etc.
2942#: ../src/orca/cmdnames.py:850
2943msgid "Displays a list of large objects."
2944msgstr "Рӯйхати объектҳои калонро намоиш медиҳад."
2945
2946#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2947#: ../src/orca/cmdnames.py:853
2948msgid "Displays a list of links."
2949msgstr "Рӯйхати пайвандҳоро намоиш медиҳад."
2950
2951#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2952#: ../src/orca/cmdnames.py:856
2953msgid "Goes to previous list."
2954msgstr "Ба рӯйхати қаблӣ мегузарад."
2955
2956#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2957#: ../src/orca/cmdnames.py:859
2958msgid "Goes to next list."
2959msgstr "Ба рӯйхати навбатӣ мегузарад."
2960
2961#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2962#: ../src/orca/cmdnames.py:862
2963msgid "Displays a list of lists."
2964msgstr "Рӯйхати рӯйхатҳоро намоиш медиҳад."
2965
2966#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2967#: ../src/orca/cmdnames.py:865
2968msgid "Goes to previous list item."
2969msgstr "Ба объекти рӯйхати қаблӣ мегузарад."
2970
2971#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2972#: ../src/orca/cmdnames.py:868
2973msgid "Goes to next list item."
2974msgstr "Ба объекти рӯйхати навбатӣ мегузарад."
2975
2976#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2977#: ../src/orca/cmdnames.py:871
2978msgid "Displays a list of list items."
2979msgstr "Рӯйхати объектҳои рӯйхатро намоиш медиҳад."
2980
2981#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
2982#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
2983#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2984#: ../src/orca/cmdnames.py:876
2985msgid "Goes to previous live region."
2986msgstr "Ба минтақаи истиқоматии қаблӣ мегузарад."
2987
2988#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
2989#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
2990#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2991#: ../src/orca/cmdnames.py:881
2992msgid "Goes to next live region."
2993msgstr "Ба минтақаи истиқоматии навбатӣ мегузарад."
2994
2995#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
2996#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
2997#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2998#: ../src/orca/cmdnames.py:886
2999msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
3000msgstr "Ба минтақаи истиқоматии охирине мегузарад, ки огоҳӣ додааст."
3001
3002#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3003#: ../src/orca/cmdnames.py:889
3004msgid "Goes to previous paragraph."
3005msgstr "Ба банди қаблӣ мегузарад."
3006
3007#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3008#: ../src/orca/cmdnames.py:892
3009msgid "Goes to next paragraph."
3010msgstr "Ба банди навбатӣ мегузарад."
3011
3012#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3013#: ../src/orca/cmdnames.py:895
3014msgid "Displays a list of paragraphs."
3015msgstr "Рӯйхатҳои бандҳоро намоиш медиҳад."
3016
3017#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3018#: ../src/orca/cmdnames.py:898
3019msgid "Goes to previous radio button."
3020msgstr "Ба тугмаи радиои қаблӣ мегузарад."
3021
3022#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3023#: ../src/orca/cmdnames.py:901
3024msgid "Goes to next radio button."
3025msgstr "Ба тугмаи радиои навбатӣ мегузарад."
3026
3027#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3028#: ../src/orca/cmdnames.py:904
3029msgid "Displays a list of radio buttons."
3030msgstr "Рӯйхати тугмаҳои радиоро намоиш медиҳад."
3031
3032#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3033#. document.
3034#: ../src/orca/cmdnames.py:908
3035msgid "Goes to previous separator."
3036msgstr "Ба ҷудокунандаи қаблӣ мегузарад."
3037
3038#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3039#. document.
3040#: ../src/orca/cmdnames.py:912
3041msgid "Goes to next separator."
3042msgstr "Ба ҷудокунандаи навбатӣ мегузарад."
3043
3044#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3045#: ../src/orca/cmdnames.py:915
3046msgid "Goes to previous table."
3047msgstr "Ба ҷадвали қаблӣ мегузарад."
3048
3049#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3050#: ../src/orca/cmdnames.py:918
3051msgid "Goes to next table."
3052msgstr "Ба ҷадвали набатӣ мегузарад."
3053
3054#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3055#: ../src/orca/cmdnames.py:921
3056msgid "Displays a list of tables."
3057msgstr "Рӯйхати ҷадвалҳоро намоиш медиҳад."
3058
3059#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3060#: ../src/orca/cmdnames.py:924
3061msgid "Goes down one cell."
3062msgstr "Як катак поён меравад"
3063
3064#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3065#: ../src/orca/cmdnames.py:927
3066msgid "Goes to the first cell in a table."
3067msgstr "Ба катаки аввалин дар ҷадвал мегузарад."
3068
3069#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3070#: ../src/orca/cmdnames.py:930
3071msgid "Goes to the last cell in a table."
3072msgstr "Ба катаки охирин дар ҷадвал мегузарад."
3073
3074#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3075#: ../src/orca/cmdnames.py:933
3076msgid "Goes left one cell."
3077msgstr "Як катак чап мегузарад."
3078
3079#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3080#: ../src/orca/cmdnames.py:936
3081msgid "Goes right one cell."
3082msgstr "Як катак рост мегузарад."
3083
3084#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3085#: ../src/orca/cmdnames.py:939
3086msgid "Goes up one cell."
3087msgstr "Як катак боло мегузарад."
3088
3089#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3090#: ../src/orca/cmdnames.py:942
3091msgid "Goes to previous unvisited link."
3092msgstr ""
3093
3094#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3095#: ../src/orca/cmdnames.py:945
3096msgid "Goes to next unvisited link."
3097msgstr ""
3098
3099#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3100#: ../src/orca/cmdnames.py:948
3101msgid "Displays a list of unvisited links."
3102msgstr ""
3103
3104#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3105#: ../src/orca/cmdnames.py:951
3106msgid "Goes to previous visited link."
3107msgstr ""
3108
3109#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3110#: ../src/orca/cmdnames.py:954
3111msgid "Goes to next visited link."
3112msgstr ""
3113
3114#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3115#: ../src/orca/cmdnames.py:957
3116msgid "Displays a list of visited links."
3117msgstr ""
3118
3119#. Translators: this is the action name for
3120#. the 'toggle' action. It must be the same
3121#. string used in the *.po file for gail.
3122#.
3123#: ../src/orca/flat_review.py:1050 ../src/orca/generator.py:475
3124#: ../src/orca/generator.py:741 ../src/orca/generator.py:783
3125#: ../src/orca/generator.py:829
3126#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
3127#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
3128msgid "toggle"
3129msgstr "иваз кардан"
3130
3131#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the
3132#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the
3133#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating
3134#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it
3135#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand
3136#. it to show all of its contents. And so on.
3137#: ../src/orca/guilabels.py:40
3138msgid "_Activate"
3139msgstr "_Фаъол кардан"
3140
3141#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
3142#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
3143#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
3144#. "marking"/indicating that a given word is bold.
3145#: ../src/orca/guilabels.py:46 ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
3146msgid "Dot _7"
3147msgstr ""
3148
3149#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
3150#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
3151#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest,  e.g. when
3152#. "marking"/indicating that a given word is bold.
3153#: ../src/orca/guilabels.py:52 ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
3154msgid "Dot _8"
3155msgstr ""
3156
3157#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
3158#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
3159#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest,  e.g. when
3160#. "marking"/indicating that a given word is bold.
3161#: ../src/orca/guilabels.py:58 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
3162msgid "Dots 7 an_d 8"
3163msgstr ""
3164
3165#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
3166#: ../src/orca/guilabels.py:61 ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
3167msgid "_Cancel"
3168msgstr "_Бекор кардан"
3169
3170#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
3171#: ../src/orca/guilabels.py:64
3172msgid "_Jump to"
3173msgstr "_Гузариш ба"
3174
3175#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
3176#: ../src/orca/guilabels.py:67 ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
3177msgid "_OK"
3178msgstr "_OK"
3179
3180#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation model to work
3181#. around issues in Gecko/Firefox. In some versions of Firefox, we must perform
3182#. a focus grab on each object being navigated in order for things to work as
3183#. expected; in other versions of Firefox, we must avoid doing so in order for
3184#. things# to work as expected. We cannot identify with certainty which situation
3185#. the user is in, so we must provide this as an option within Orca.
3186#: ../src/orca/guilabels.py:75
3187msgid "_Grab focus on objects when navigating"
3188msgstr ""
3189
3190#. Translators: When the user arrows up and down in HTML content, and Orca is
3191#. controlling the caret, the user might want Orca to always position the
3192#. cursor at the beginning of the line (as opposed to the position directly
3193#. above/below the current cursor position). Different users have different
3194#. preferences. This string is the label for a checkbox which allows users
3195#. to set the line-positioning behavior they want.
3196#: ../src/orca/guilabels.py:84
3197msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
3198msgstr ""
3199
3200#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of
3201#. your buddies is typing a message.
3202#: ../src/orca/guilabels.py:88
3203msgid "Announce when your _buddies are typing"
3204msgstr ""
3205
3206#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with
3207#. chat room specific message histories rather than just a single history which
3208#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
3209#: ../src/orca/guilabels.py:93
3210msgid "Provide chat room specific _message histories"
3211msgstr ""
3212
3213#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in
3214#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages
3215#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
3216#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
3217#. any channel, but only if the chat application has focus.
3218#: ../src/orca/guilabels.py:100
3219msgid "Speak messages from"
3220msgstr "Талаффузи паём аз"
3221
3222#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
3223#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
3224#. chat application currently has focus. This is the default behaviour.
3225#: ../src/orca/guilabels.py:105
3226msgid "All cha_nnels"
3227msgstr "Ҳамаи ка_налҳо"
3228
3229#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
3230#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
3231#. has focus. The string substituion is for the application name (e.g Pidgin).
3232#: ../src/orca/guilabels.py:110
3233#, python-format
3234msgid "All channels when an_y %s window is active"
3235msgstr "Ҳамаи каналҳо ҳангоми фаъол будани равзанаи an_y %s"
3236
3237#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
3238#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
3239#. whether the chat application has focus.
3240#: ../src/orca/guilabels.py:115
3241msgid "A channel only if its _window is active"
3242msgstr ""
3243
3244#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the
3245#. chat room prior to presenting an incoming message.
3246#: ../src/orca/guilabels.py:119
3247msgid "_Speak Chat Room name"
3248msgstr ""
3249
3250#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
3251#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
3252#. dialog after a keybinding which requires a double click.
3253#. Translators: Orca keybindings support double
3254#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3255#. using a mouse.
3256#.
3257#: ../src/orca/guilabels.py:124 ../src/orca/keybindings.py:164
3258msgid "double click"
3259msgstr "зеркунии дубора"
3260
3261#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
3262#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
3263#. dialog after a keybinding which requires a triple click.
3264#. Translators: Orca keybindings support double
3265#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3266#. using a mouse.
3267#.
3268#: ../src/orca/guilabels.py:129 ../src/orca/keybindings.py:170
3269msgid "triple click"
3270msgstr ""
3271
3272#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech
3273#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within
3274#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to
3275#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.)
3276#: ../src/orca/guilabels.py:135
3277msgid "Default Synthesizer"
3278msgstr "Синтезатори пешфарз"
3279
3280#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
3281#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
3282#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
3283#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
3284#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be
3285#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL".
3286#: ../src/orca/guilabels.py:143
3287msgid "Actual String"
3288msgstr ""
3289
3290#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
3291#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
3292#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
3293#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
3294#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user
3295#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer.
3296#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL").
3297#: ../src/orca/guilabels.py:152
3298msgid "Replacement String"
3299msgstr ""
3300
3301#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
3302#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys
3303#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
3304#. is inserted as a result of the keypress.
3305#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
3306#: ../src/orca/guilabels.py:158 ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
3307msgid "Enable echo by cha_racter"
3308msgstr ""
3309
3310#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
3311#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
3312#. enabled, dead keys will be announced when pressed.
3313#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
3314#: ../src/orca/guilabels.py:163 ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
3315msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
3316msgstr ""
3317
3318#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the
3319#. active application for on screen text and widgets. This label is associated
3320#. with the setting to begin the search from the current location rather than
3321#. from the top of the screen.
3322#: ../src/orca/guilabels.py:169 ../src/orca/orca-find.ui.h:9
3323msgid "C_urrent location"
3324msgstr "Ҷ_ойгиршавии ҷорӣ"
3325
3326#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user
3327#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca
3328#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar.
3329#: ../src/orca/guilabels.py:174
3330msgid "Minimum length of matched text:"
3331msgstr ""
3332
3333#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca
3334#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox.
3335#: ../src/orca/guilabels.py:178
3336msgid "Find Options"
3337msgstr "Ёфтани имконот"
3338
3339#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether
3340#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should
3341#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line
3342#. which contained the last match.
3343#: ../src/orca/guilabels.py:184
3344msgid "Onl_y speak changed lines during find"
3345msgstr ""
3346
3347#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or
3348#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the
3349#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g.
3350#. Firefox.
3351#: ../src/orca/guilabels.py:190
3352msgid "Speak results during _find"
3353msgstr ""
3354
3355#. Translators: Function is a table column header where the cells in the column
3356#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when
3357#. the user invokes that keyboard command.
3358#: ../src/orca/guilabels.py:195
3359msgid "Function"
3360msgstr "Функсия"
3361
3362#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
3363#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
3364#. commands.
3365#: ../src/orca/guilabels.py:200
3366msgid "Key Binding"
3367msgstr "Тугмабандӣ"
3368
3369#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
3370#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
3371#. to, for instance, web browsing.
3372#: ../src/orca/guilabels.py:205
3373msgctxt "keybindings"
3374msgid "Default"
3375msgstr "Пешфарз"
3376
3377#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the
3378#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings
3379#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these
3380#. buttons.
3381#: ../src/orca/guilabels.py:211
3382msgid "Braille Bindings"
3383msgstr ""
3384
3385#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
3386#. do not currently have an associated key binding.
3387#: ../src/orca/guilabels.py:215
3388msgid "Unbound"
3389msgstr "Начаспида"
3390
3391#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog.
3392#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
3393#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
3394#. default value.
3395#: ../src/orca/guilabels.py:221
3396msgctxt "keybindings"
3397msgid "Modified"
3398msgstr "Тағйирёфта"
3399
3400#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop).
3401#: ../src/orca/guilabels.py:224 ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
3402msgid "_Desktop"
3403msgstr "_Мизи корӣ"
3404
3405#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis,
3406#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one
3407#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the
3408#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
3409#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
3410#. "Gedit", "Firefox", etc.
3411#: ../src/orca/guilabels.py:232
3412#, python-format
3413msgid "Screen Reader Preferences for %s"
3414msgstr "Бартариҳои хонандаи экран барои %s"
3415
3416#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single
3417#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item
3418#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing
3419#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g.
3420#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold.
3421#: ../src/orca/guilabels.py:239
3422msgid "Mark in braille"
3423msgstr ""
3424
3425#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel
3426#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of
3427#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille.
3428#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option
3429#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the
3430#. value given by the user in this column of the list. For example, given the
3431#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is
3432#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases
3433#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e.
3434#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb.
3435#: ../src/orca/guilabels.py:251
3436msgid "Present Unless"
3437msgstr ""
3438
3439#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a
3440#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated
3441#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented
3442#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of
3443#. the current text).
3444#: ../src/orca/guilabels.py:258
3445msgid "Speak"
3446msgstr "Талаффуз кардан"
3447
3448#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that
3449#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
3450#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
3451#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
3452#. braille and selected when reading Spanish content.
3453#: ../src/orca/guilabels.py:265
3454msgid "Save Profile As Conflict"
3455msgstr ""
3456
3457#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that
3458#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
3459#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
3460#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
3461#. braille and selected when reading Spanish content.
3462#: ../src/orca/guilabels.py:272
3463msgid "User Profile Conflict!"
3464msgstr ""
3465
3466#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she
3467#. attempted to save a new user profile under a name which already exists.
3468#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
3469#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
3470#. braille and selected when reading Spanish content.
3471#: ../src/orca/guilabels.py:279
3472#, python-format
3473msgid ""
3474"Profile %s already exists.\n"
3475"Continue updating the existing profile with these new changes?"
3476msgstr ""
3477
3478#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
3479#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
3480#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
3481#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
3482#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
3483#. reading Spanish content.
3484#: ../src/orca/guilabels.py:289
3485msgid "Load user profile"
3486msgstr "Бор кардани профили корбар"
3487
3488#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
3489#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
3490#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
3491#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
3492#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
3493#. reading Spanish content.
3494#: ../src/orca/guilabels.py:298
3495msgid ""
3496"You are about to change the active profile. If you\n"
3497"have just made changes in your preferences, they will\n"
3498"be dropped at profile load.\n"
3499"\n"
3500"Continue loading profile discarding previous changes?"
3501msgstr ""
3502
3503#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
3504#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
3505#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
3506#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
3507#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly-
3508#. defined profile.
3509#: ../src/orca/guilabels.py:309
3510msgid "Save Profile As"
3511msgstr "Захира кардани профил ҳамчун"
3512
3513#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
3514#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
3515#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
3516#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
3517#. following string is the label for a text entry in which the user enters the
3518#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog.
3519#: ../src/orca/guilabels.py:317
3520msgid "_Profile Name:"
3521msgstr "_Номи профил:"
3522
3523#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
3524#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar
3525#. updates regardless of what application and window they happen to be in.
3526#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
3527#: ../src/orca/guilabels.py:322 ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
3528msgctxt "ProgressBar"
3529msgid "All"
3530msgstr "Ҳама"
3531
3532#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
3533#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present
3534#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application
3535#. (but not necessarily in the current window).
3536#: ../src/orca/guilabels.py:328
3537msgctxt "ProgressBar"
3538msgid "Application"
3539msgstr "Барнома"
3540
3541#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
3542#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress
3543#. bar updates as long as the progress bar is in the active window.
3544#: ../src/orca/guilabels.py:333
3545msgctxt "ProgressBar"
3546msgid "Window"
3547msgstr "Равзана"
3548
3549#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken
3550#. as a user reads a document.
3551#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
3552#: ../src/orca/guilabels.py:337 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
3553msgctxt "punctuation level"
3554msgid "_None"
3555msgstr "_Ҳеҷ"
3556
3557#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like
3558#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document,
3559#. but less common symbols (such as #, @, $) will.
3560#: ../src/orca/guilabels.py:342 ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
3561msgid "So_me"
3562msgstr "_Баъзе"
3563
3564#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols
3565#. will be spoken as a user reads a document.
3566#: ../src/orca/guilabels.py:346 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
3567msgid "M_ost"
3568msgstr "_Қисми зиёд"
3569
3570#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
3571#. document, Orca will pause at the end of each line.
3572#: ../src/orca/guilabels.py:350 ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
3573msgid "Line"
3574msgstr "Сатр"
3575
3576#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
3577#. document, Orca will pause at the end of each sentence.
3578#: ../src/orca/guilabels.py:354 ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
3579msgid "Sentence"
3580msgstr "Ҷумла"
3581
3582#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3583#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3584#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3585#. contains the text of a blockquote.
3586#: ../src/orca/guilabels.py:360
3587msgctxt "structural navigation"
3588msgid "Blockquote"
3589msgstr "Нақли қавл"
3590
3591#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3592#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3593#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3594#. contains the text of a button.
3595#: ../src/orca/guilabels.py:366
3596msgctxt "structural navigation"
3597msgid "Button"
3598msgstr "Тугма"
3599
3600#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3601#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3602#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3603#. contains the caption of a table.
3604#: ../src/orca/guilabels.py:372
3605msgctxt "structural navigation"
3606msgid "Caption"
3607msgstr "Зернавис"
3608
3609#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3610#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3611#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3612#. contains the label of a check box.
3613#: ../src/orca/guilabels.py:378
3614msgctxt "structural navigation"
3615msgid "Check Box"
3616msgstr "Байрақча"
3617
3618#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3619#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3620#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3621#. contains the selected item in a combo box.
3622#: ../src/orca/guilabels.py:384
3623msgctxt "structural navigation"
3624msgid "Combo Box"
3625msgstr "Ҷаъбаи мураккаб"
3626
3627#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3628#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3629#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3630#. contains the description of an element.
3631#: ../src/orca/guilabels.py:390
3632msgctxt "structural navigation"
3633msgid "Description"
3634msgstr "Тавсиф"
3635
3636#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3637#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3638#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3639#. contains the text of a heading.
3640#: ../src/orca/guilabels.py:396
3641msgctxt "structural navigation"
3642msgid "Heading"
3643msgstr "Сарлавҳа"
3644
3645#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3646#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3647#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3648#. contains the label of a form field.
3649#: ../src/orca/guilabels.py:402
3650msgctxt "structural navigation"
3651msgid "Label"
3652msgstr "Барчасп"
3653
3654#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3655#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3656#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3657#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
3658#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
3659#. main context, search etc.
3660#: ../src/orca/guilabels.py:410
3661msgctxt "structural navigation"
3662msgid "Landmark"
3663msgstr "Рамзи марза"
3664
3665#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3666#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3667#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
3668#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>,
3669#. and so on.
3670#: ../src/orca/guilabels.py:417
3671msgctxt "structural navigation"
3672msgid "Level"
3673msgstr "Сатҳ"
3674
3675#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3676#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3677#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3678#. contains the text of a link.
3679#: ../src/orca/guilabels.py:423
3680msgctxt "structural navigation"
3681msgid "Link"
3682msgstr "Пайванд"
3683
3684#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3685#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3686#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3687#. contains the text of a list.
3688#: ../src/orca/guilabels.py:429
3689msgctxt "structural navigation"
3690msgid "List"
3691msgstr "Рӯйхат"
3692
3693#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3694#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3695#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3696#. contains the text of a list item.
3697#: ../src/orca/guilabels.py:435
3698msgctxt "structural navigation"
3699msgid "List Item"
3700msgstr "Объекти рӯйхат"
3701
3702#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3703#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3704#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3705#. contains the text of an object.
3706#: ../src/orca/guilabels.py:441
3707msgctxt "structural navigation"
3708msgid "Object"
3709msgstr "Объект"
3710
3711#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3712#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3713#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3714#. contains the text of a paragraph.
3715#: ../src/orca/guilabels.py:447
3716msgctxt "structural navigation"
3717msgid "Paragraph"
3718msgstr "Банд"
3719
3720#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3721#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3722#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3723#. contains the label of a radio button.
3724#: ../src/orca/guilabels.py:453
3725msgctxt "structural navigation"
3726msgid "Radio Button"
3727msgstr "Тугмаи радио"
3728
3729#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3730#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3731#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3732#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
3733#. "table", "combo box", etc.
3734#: ../src/orca/guilabels.py:460
3735msgctxt "structural navigation"
3736msgid "Role"
3737msgstr "Нақш"
3738
3739#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3740#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3741#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3742#. contains the selected item of a form field.
3743#: ../src/orca/guilabels.py:466
3744msgctxt "structural navigation"
3745msgid "Selected Item"
3746msgstr "Интихоби объект"
3747
3748#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3749#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3750#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3751#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
3752#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
3753#: ../src/orca/guilabels.py:473
3754msgctxt "structural navigation"
3755msgid "State"
3756msgstr "Вазъият"
3757
3758#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3759#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3760#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3761#. contains the text of an entry.
3762#: ../src/orca/guilabels.py:479
3763msgctxt "structural navigation"
3764msgid "Text"
3765msgstr "Матн"
3766
3767#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3768#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3769#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3770#. contains the URI of a link.
3771#: ../src/orca/guilabels.py:485
3772msgctxt "structural navigation"
3773msgid "URI"
3774msgstr "URI"
3775
3776#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3777#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3778#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
3779#. contains the value of a form field.
3780#: ../src/orca/guilabels.py:491
3781msgctxt "structural navigation"
3782msgid "Value"
3783msgstr "Қимат"
3784
3785#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3786#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3787#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3788#: ../src/orca/guilabels.py:496
3789msgctxt "structural navigation"
3790msgid "Blockquotes"
3791msgstr "Нақли қавлҳо"
3792
3793#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3794#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3795#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3796#: ../src/orca/guilabels.py:501
3797msgctxt "structural navigation"
3798msgid "Buttons"
3799msgstr "Тугмаҳо"
3800
3801#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3802#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3803#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3804#: ../src/orca/guilabels.py:506
3805msgctxt "structural navigation"
3806msgid "Check Boxes"
3807msgstr "Байрақчаҳо"
3808
3809#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3810#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3811#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3812#: ../src/orca/guilabels.py:511
3813msgctxt "structural navigation"
3814msgid "Combo Boxes"
3815msgstr "Ҷаъбаҳои мураккаб"
3816
3817#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3818#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3819#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3820#: ../src/orca/guilabels.py:516
3821msgctxt "structural navigation"
3822msgid "Entries"
3823msgstr "Вурудиҳо"
3824
3825#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3826#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3827#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3828#: ../src/orca/guilabels.py:521
3829msgctxt "structural navigation"
3830msgid "Form Fields"
3831msgstr "Майдонҳои шакл"
3832
3833#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3834#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3835#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3836#: ../src/orca/guilabels.py:526
3837msgctxt "structural navigation"
3838msgid "Headings"
3839msgstr "Сарлавҳаҳо"
3840
3841#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3842#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3843#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3844#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on.
3845#: ../src/orca/guilabels.py:532
3846#, python-format
3847msgctxt "structural navigation"
3848msgid "Headings at Level %d"
3849msgstr ""
3850
3851#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3852#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3853#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3854#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
3855#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
3856#: ../src/orca/guilabels.py:539
3857msgctxt "structural navigation"
3858msgid "Landmarks"
3859msgstr "Рамзҳои марза"
3860
3861#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3862#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3863#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3864#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
3865#. a table, etc.
3866#: ../src/orca/guilabels.py:546
3867msgctxt "structural navigation"
3868msgid "Large Objects"
3869msgstr "Объектҳои калон"
3870
3871#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3872#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3873#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3874#: ../src/orca/guilabels.py:551
3875msgctxt "structural navigation"
3876msgid "Links"
3877msgstr "Пайвандҳо"
3878
3879#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3880#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3881#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3882#: ../src/orca/guilabels.py:556
3883msgctxt "structural navigation"
3884msgid "Lists"
3885msgstr "Рӯйхатҳо"
3886
3887#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3888#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3889#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3890#: ../src/orca/guilabels.py:561
3891msgctxt "structural navigation"
3892msgid "List Items"
3893msgstr "Объектҳои рӯйхат"
3894
3895#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3896#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3897#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3898#: ../src/orca/guilabels.py:566
3899msgctxt "structural navigation"
3900msgid "Paragraphs"
3901msgstr "Бандҳо"
3902
3903#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3904#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3905#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3906#: ../src/orca/guilabels.py:571
3907msgctxt "structural navigation"
3908msgid "Radio Buttons"
3909msgstr ""
3910
3911#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3912#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3913#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3914#: ../src/orca/guilabels.py:576
3915msgctxt "structural navigation"
3916msgid "Tables"
3917msgstr "Ҷадвалҳо"
3918
3919#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3920#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3921#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3922#: ../src/orca/guilabels.py:581
3923msgctxt "structural navigation"
3924msgid "Unvisited Links"
3925msgstr ""
3926
3927#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
3928#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
3929#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
3930#: ../src/orca/guilabels.py:586
3931msgctxt "structural navigation"
3932msgid "Visited Links"
3933msgstr ""
3934
3935#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate
3936#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural
3937#. navigation, etc.).
3938#: ../src/orca/guilabels.py:591
3939msgid "Page Navigation"
3940msgstr "Паймоиши саҳифа"
3941
3942#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
3943#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label
3944#. of a checkbox in which users can indicate their preference.
3945#: ../src/orca/guilabels.py:597
3946msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
3947msgstr ""
3948
3949#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when
3950#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows
3951#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis
3952#. system immediately when a pause directive is enountered or if it should be
3953#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
3954#. utterances has been calculated.
3955#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
3956#: ../src/orca/guilabels.py:605 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
3957msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
3958msgstr ""
3959
3960#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the
3961#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech
3962#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers
3963#. to the default voice configured for given speech engine within the speech
3964#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all
3965#. available "real" voices provided by the speech engine.
3966#: ../src/orca/guilabels.py:613
3967#, python-format
3968msgid "%s default voice"
3969msgstr ""
3970
3971#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content
3972#. of the screen and other messages.
3973#: ../src/orca/guilabels.py:617
3974msgctxt "VoiceType"
3975msgid "Default"
3976msgstr "Пешфарз"
3977
3978#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
3979#. characters which is part of a hyperlink.
3980#: ../src/orca/guilabels.py:621
3981msgctxt "VoiceType"
3982msgid "Hyperlink"
3983msgstr "Гиперпайванд"
3984
3985#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information
3986#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated
3987#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to
3988#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error;
3989#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the
3990#. third item is selected. And so on.
3991#: ../src/orca/guilabels.py:629
3992msgctxt "VoiceType"
3993msgid "System"
3994msgstr "Система"
3995
3996#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
3997#. characters which is written in uppercase.
3998#: ../src/orca/guilabels.py:633
3999msgctxt "VoiceType"
4000msgid "Uppercase"
4001msgstr "Ҳарфҳои калон"
4002
4003#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis
4004#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd)
4005#: ../src/orca/guilabels.py:637
4006msgid "Speech Dispatcher"
4007msgstr ""
4008
4009#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
4010#. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are
4011#. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
4012#: ../src/orca/guilabels.py:642
4013msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
4014msgstr ""
4015
4016#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the
4017#. header of a table cell in document content.
4018#: ../src/orca/guilabels.py:646
4019msgid "Announce cell _header"
4020msgstr ""
4021
4022#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying
4023#. how to navigate tables in document content.
4024#: ../src/orca/guilabels.py:650
4025msgid "Table Navigation"
4026msgstr ""
4027
4028#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/
4029#. blank cells when navigating tables in document content.
4030#: ../src/orca/guilabels.py:654
4031msgid "Skip _blank cells"
4032msgstr ""
4033
4034#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
4035#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to
4036#. them. This label is associated with the default presentation to be used.
4037#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
4038#: ../src/orca/guilabels.py:659 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
4039msgid "Speak _cell"
4040msgstr "Талаффуз кардани _катак"
4041
4042#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
4043#. should speak table cell coordinates in document content.
4044#: ../src/orca/guilabels.py:663
4045msgid "Speak _cell coordinates"
4046msgstr "Талаффуз кардани координатҳои _катак"
4047
4048#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
4049#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns
4050#. a particular table cell spans in a table).
4051#: ../src/orca/guilabels.py:668
4052msgid "Speak _multiple cell spans"
4053msgstr ""
4054
4055#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text
4056#. attributes such as bold, underline, family-name, etc.
4057#: ../src/orca/guilabels.py:672
4058msgid "Attribute Name"
4059msgstr "Номи сифат"
4060
4061#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls
4062#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so
4063#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
4064#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
4065#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
4066#: ../src/orca/guilabels.py:679
4067msgid "Control caret navigation"
4068msgstr "Идоракунии паймоиш бо тугмаҳо"
4069
4070#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
4071#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
4072#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
4073#: ../src/orca/guilabels.py:684
4074msgid "Enable _structural navigation"
4075msgstr ""
4076
4077#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a
4078#. particular object that receives focus.
4079#: ../src/orca/guilabels.py:688 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
4080msgid "Brie_f"
4081msgstr ""
4082
4083#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
4084#.
4085#: ../src/orca/keynames.py:42
4086msgctxt "keyboard"
4087msgid "Shift"
4088msgstr "Shift"
4089
4090#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
4091#.
4092#: ../src/orca/keynames.py:46
4093msgctxt "keyboard"
4094msgid "Alt"
4095msgstr "Alt"
4096
4097#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
4098#.
4099#: ../src/orca/keynames.py:50
4100msgctxt "keyboard"
4101msgid "Control"
4102msgstr "Control"
4103
4104#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
4105#.
4106#: ../src/orca/keynames.py:54
4107msgid "left shift"
4108msgstr ""
4109
4110#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
4111#.
4112#: ../src/orca/keynames.py:58
4113msgid "left alt"
4114msgstr ""
4115
4116#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
4117#.
4118#: ../src/orca/keynames.py:62
4119msgid "left control"
4120msgstr ""
4121
4122#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
4123#.
4124#: ../src/orca/keynames.py:66
4125msgid "right shift"
4126msgstr ""
4127
4128#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
4129#.
4130#: ../src/orca/keynames.py:70
4131msgid "right alt"
4132msgstr ""
4133
4134#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
4135#.
4136#: ../src/orca/keynames.py:74
4137msgid "right control"
4138msgstr ""
4139
4140#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
4141#.
4142#: ../src/orca/keynames.py:78
4143msgid "left meta"
4144msgstr ""
4145
4146#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
4147#.
4148#: ../src/orca/keynames.py:82
4149msgid "right meta"
4150msgstr ""
4151
4152#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
4153#.
4154#: ../src/orca/keynames.py:86
4155msgid "num lock"
4156msgstr ""
4157
4158#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
4159#.
4160#: ../src/orca/keynames.py:90
4161msgid "caps lock"
4162msgstr ""
4163
4164#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
4165#.
4166#: ../src/orca/keynames.py:94
4167msgid "scroll lock"
4168msgstr ""
4169
4170#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
4171#.
4172#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
4173#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
4174msgid "page up"
4175msgstr ""
4176
4177#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
4178#.
4179#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
4180#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
4181msgid "page down"
4182msgstr ""
4183
4184#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
4185#.
4186#: ../src/orca/keynames.py:134
4187msgid "left tab"
4188msgstr ""
4189
4190#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
4191#.
4192#: ../src/orca/keynames.py:142
4193msgid "backspace"
4194msgstr ""
4195
4196#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
4197#.
4198#: ../src/orca/keynames.py:146
4199msgid "return"
4200msgstr "бозгашт"
4201
4202#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
4203#.
4204#: ../src/orca/keynames.py:150
4205msgid "enter"
4206msgstr "enter"
4207
4208#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
4209#.
4210#: ../src/orca/keynames.py:154 ../src/orca/keynames.py:158
4211msgid "up"
4212msgstr "up"
4213
4214#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
4215#.
4216#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
4217msgid "down"
4218msgstr "down"
4219
4220#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
4221#.
4222#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
4223msgid "left"
4224msgstr "left"
4225
4226#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
4227#.
4228#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
4229msgid "right"
4230msgstr "right"
4231
4232#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
4233#.
4234#: ../src/orca/keynames.py:186
4235msgid "left super"
4236msgstr ""
4237
4238#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
4239#.
4240#: ../src/orca/keynames.py:190
4241msgid "right super"
4242msgstr ""
4243
4244#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
4245#.
4246#: ../src/orca/keynames.py:194
4247msgid "menu"
4248msgstr "меню"
4249
4250#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
4251#.
4252#: ../src/orca/keynames.py:198
4253msgid "Alt Gr"
4254msgstr ""
4255
4256#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
4257#.
4258#: ../src/orca/keynames.py:202
4259msgid "help"
4260msgstr "кӯмак"
4261
4262#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
4263#.
4264#: ../src/orca/keynames.py:206
4265msgid "multi"
4266msgstr "чандгона"
4267
4268#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
4269#.
4270#: ../src/orca/keynames.py:210
4271msgid "mode switch"
4272msgstr ""
4273
4274#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
4275#.
4276#: ../src/orca/keynames.py:214
4277msgid "escape"
4278msgstr ""
4279
4280#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
4281#.
4282#: ../src/orca/keynames.py:218 ../src/orca/keynames.py:222
4283msgid "insert"
4284msgstr "insert"
4285
4286#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
4287#.
4288#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
4289msgid "delete"
4290msgstr "delete"
4291
4292#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
4293#.
4294#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
4295msgid "home"
4296msgstr "home"
4297
4298#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
4299#.
4300#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
4301msgid "end"
4302msgstr "end"
4303
4304#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
4305#.
4306#: ../src/orca/keynames.py:250
4307msgid "begin"
4308msgstr ""
4309
4310#. Translators: this is how someone would speak the name of the
4311#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
4312#.
4313#: ../src/orca/keynames.py:260
4314msgid "acute"
4315msgstr ""
4316
4317#. Translators: this is how someone would speak the name of the
4318#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
4319#.
4320#: ../src/orca/keynames.py:265
4321msgid "circumflex"
4322msgstr ""
4323
4324#. Translators: this is how someone would speak the name of the
4325#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
4326#.
4327#: ../src/orca/keynames.py:275
4328msgid "diaeresis"
4329msgstr ""
4330
4331#. Translators: this is how someone would speak the name of the
4332#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
4333#.
4334#: ../src/orca/keynames.py:280
4335msgid "ring"
4336msgstr ""
4337
4338#. Translators: this is how someone would speak the name of the
4339#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
4340#.
4341#: ../src/orca/keynames.py:290
4342msgid "stroke"
4343msgstr ""
4344
4345#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
4346#.
4347#: ../src/orca/keynames.py:294
4348msgid "minus"
4349msgstr "аломати тарҳ"
4350
4351#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
4352#. "insert" key when used as the Orca modifier.
4353#: ../src/orca/keybindings.py:109
4354msgid "Insert"
4355msgstr "Дарҷ кардан"
4356
4357#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
4358#. "caps lock" modifier.
4359#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
4360#. "caps lock" modifier.
4361#.
4362#: ../src/orca/keybindings.py:113 ../src/orca/keybindings.py:118
4363msgid "Caps_Lock"
4364msgstr "Caps_Lock"
4365
4366#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
4367#. "right alt" modifier.
4368#.
4369#: ../src/orca/keybindings.py:125
4370msgid "Alt_R"
4371msgstr "Alt_R"
4372
4373#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
4374#. "super" modifier.
4375#.
4376#: ../src/orca/keybindings.py:130
4377msgid "Super"
4378msgstr "Super"
4379
4380#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
4381#. "meta 2" modifier.
4382#.
4383#: ../src/orca/keybindings.py:135
4384msgid "Meta2"
4385msgstr "Meta2"
4386
4387#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
4388#. "left alt" modifier.
4389#.
4390#: ../src/orca/keybindings.py:142
4391msgid "Alt_L"
4392msgstr "Alt_L"
4393
4394#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
4395#. "control" modifier.
4396#.
4397#: ../src/orca/keybindings.py:147
4398msgid "Ctrl"
4399msgstr "Ctrl"
4400
4401#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
4402#. "shift " modifier.
4403#.
4404#: ../src/orca/keybindings.py:152
4405msgid "Shift"
4406msgstr "Shift"
4407
4408#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
4409#. software application, we fail because the app or one of its elements is
4410#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
4411#. in messages.
4412#: ../src/orca/messages.py:40
4413msgctxt "generic name"
4414msgid "application"
4415msgstr "Барнома"
4416
4417#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
4418#: ../src/orca/messages.py:43
4419msgid "blank"
4420msgstr "холӣ"
4421
4422#. Translators: This refers to font weight.
4423#: ../src/orca/messages.py:46
4424msgid "bold"
4425msgstr "пурранг"
4426
4427#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
4428#. location in an application window and return to it later by pressing a
4429#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
4430#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list
4431#. of bookmarks.
4432#: ../src/orca/messages.py:53
4433msgid "bookmark entered"
4434msgstr ""
4435
4436#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
4437#. location in an application window and return to it later by pressing a
4438#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
4439#. presented to the user to indicate the comparative locations of the current
4440#. object and the bookmarked object could not be determined.
4441#: ../src/orca/messages.py:60
4442msgid "comparison unknown"
4443msgstr ""
4444
4445#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
4446#. location in an application window and return to it later by pressing a
4447#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
4448#. presented to the user to indicate the current object is the same object
4449#. pointed to by a given bookmark.
4450#: ../src/orca/messages.py:67
4451msgid "bookmark is current object"
4452msgstr ""
4453
4454#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
4455#. location in an application window and return to it later by pressing a
4456#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
4457#. presented to the user to indicate the current object's parent and the
4458#. bookmarked object's parent are the same.
4459#: ../src/orca/messages.py:74
4460msgid "bookmark and current object have same parent"
4461msgstr ""
4462
4463#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
4464#. location in an application window and return to it later by pressing a
4465#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
4466#. presented to the user to indicate the current object and the bookmarked
4467#. object share a common ancestor.
4468#: ../src/orca/messages.py:81
4469#, python-format
4470msgid "shared ancestor %s"
4471msgstr ""
4472
4473#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
4474#. location in an application window and return to it later by pressing a
4475#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
4476#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to
4477#. disk.
4478#: ../src/orca/messages.py:88
4479msgid "bookmarks saved"
4480msgstr ""
4481
4482#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
4483#. location in an application window and return to it later by pressing a
4484#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
4485#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active
4486#. list of bookmarks being saved to disk.
4487#: ../src/orca/messages.py:95
4488msgid "bookmarks could not be saved"
4489msgstr ""
4490
4491#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
4492#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
4493#. command causes the next command issued to be passed along to the current
4494#. application, bypassing Orca's interception of it.
4495#: ../src/orca/messages.py:101
4496msgid "Bypass mode enabled."
4497msgstr ""
4498
4499#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/
4500#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool).
4501#: ../src/orca/messages.py:105
4502msgid "Unable to get calculator display"
4503msgstr ""
4504
4505#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4506#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4507#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4508#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
4509#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
4510#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
4511#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
4512#. without having to get into a GUI.
4513#: ../src/orca/messages.py:115
4514msgctxt "capitalization style"
4515msgid "icon"
4516msgstr "нишона"
4517
4518#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4519#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4520#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4521#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
4522#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
4523#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
4524#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
4525#. to get into a GUI.
4526#: ../src/orca/messages.py:125
4527msgid "Capitalization style set to icon."
4528msgstr ""
4529
4530#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4531#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4532#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4533#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
4534#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
4535#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
4536#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
4537#. without having to get into a GUI.
4538#: ../src/orca/messages.py:135
4539msgctxt "capitalization style"
4540msgid "none"
4541msgstr "ҳеҷ"
4542
4543#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4544#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4545#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4546#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
4547#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
4548#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
4549#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
4550#. to get into a GUI.
4551#: ../src/orca/messages.py:145
4552msgid "Capitalization style set to none."
4553msgstr ""
4554
4555#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4556#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4557#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4558#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
4559#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
4560#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
4561#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
4562#. without having to get into a GUI.
4563#: ../src/orca/messages.py:155
4564msgctxt "capitalization style"
4565msgid "spell"
4566msgstr "имло"
4567
4568#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4569#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4570#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4571#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
4572#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
4573#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
4574#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
4575#. to get into a GUI.
4576#: ../src/orca/messages.py:165
4577msgid "Capitalization style set to spell."
4578msgstr ""
4579
4580#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
4581#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
4582#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
4583#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
4584#: ../src/orca/messages.py:171
4585msgid "Gecko is controlling the caret."
4586msgstr ""
4587
4588#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
4589#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
4590#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
4591#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
4592#: ../src/orca/messages.py:177
4593msgid "The screen reader is controlling the caret."
4594msgstr ""
4595
4596#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
4597#: ../src/orca/messages.py:180
4598#, python-format
4599msgid "Cell %s"
4600msgstr "Катаки %s"
4601
4602#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable'
4603#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started.
4604#: ../src/orca/messages.py:184
4605msgid "Prevent use of option"
4606msgstr ""
4607
4608#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable'
4609#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started.
4610#: ../src/orca/messages.py:188
4611msgid "Force use of option"
4612msgstr ""
4613
4614#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
4615#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options.
4616#: ../src/orca/messages.py:192
4617msgid "OPTION"
4618msgstr "ИМКОН"
4619
4620#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the
4621#. command line and includes an invalid option or argument. After the message,
4622#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed.
4623#: ../src/orca/messages.py:197
4624msgid "The following are not valid: "
4625msgstr ""
4626
4627#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps'
4628#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive
4629#. technologies such as Orca and Accerciser.
4630#: ../src/orca/messages.py:202
4631msgid "Print the known running applications"
4632msgstr ""
4633
4634#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile'
4635#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group
4636#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a
4637#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech.
4638#. An Orca settings file contains one or more profiles.
4639#: ../src/orca/messages.py:209
4640msgid "Load profile"
4641msgstr "Бор кардани профил"
4642
4643#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile
4644#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for
4645#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish
4646#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user-
4647#. provided profile name.
4648#: ../src/orca/messages.py:216
4649#, python-format
4650msgid "Profile could not be loaded: %s"
4651msgstr ""
4652
4653#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
4654#. from some other environment than the graphical desktop.
4655#: ../src/orca/messages.py:221
4656msgid ""
4657"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
4658msgstr ""
4659
4660#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
4661#. but the launch fails due to an error related to the settings manager.
4662#: ../src/orca/messages.py:226
4663msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
4664msgstr ""
4665
4666#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
4667#. Orca, but Orca is already running.
4668#: ../src/orca/messages.py:231
4669msgid ""
4670"Another screen reader process is already running for this session.\n"
4671"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
4672msgstr ""
4673
4674#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
4675#. using the '-p, --profile' command line option.
4676#: ../src/orca/messages.py:237
4677msgid "NAME"
4678msgstr "НОМ"
4679
4680#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs'
4681#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user
4682#. preferences.
4683#: ../src/orca/messages.py:242
4684msgid "Use alternate directory for user preferences"
4685msgstr ""
4686
4687#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
4688#. using the '-u, --user-prefs' command line option.
4689#: ../src/orca/messages.py:246
4690msgid "DIR"
4691msgstr "DIR"
4692
4693#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace'
4694#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running.
4695#: ../src/orca/messages.py:250
4696msgid "Replace a currently running instance of this screen reader"
4697msgstr ""
4698
4699#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which
4700#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS
4701#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current
4702#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and
4703#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always
4704#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.).
4705#: ../src/orca/messages.py:258
4706msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
4707msgstr ""
4708
4709#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file'
4710#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging
4711#. output file.
4712#: ../src/orca/messages.py:263
4713msgid "Send debug output to the specified file"
4714msgstr ""
4715
4716#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
4717#. using the '--debug-file' command line option.
4718#: ../src/orca/messages.py:267
4719msgid "FILE"
4720msgstr "ФАЙЛ"
4721
4722#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup'
4723#. that will initially display a list of questions in text form, that the user
4724#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly,
4725#. Orca will need to be run from a terminal window.
4726#: ../src/orca/messages.py:273
4727msgid "Set up user preferences (text version)"
4728msgstr ""
4729
4730#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched
4731#. from the command line and the help text is displayed.
4732#: ../src/orca/messages.py:277
4733msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
4734msgstr ""
4735
4736#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
4737#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
4738#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
4739#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
4740#. is presented when the value of the setting is toggled.
4741#: ../src/orca/messages.py:284
4742msgid "Do not announce when your buddies are typing."
4743msgstr ""
4744
4745#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
4746#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
4747#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
4748#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
4749#. is presented when the value of the setting is toggled.
4750#: ../src/orca/messages.py:291
4751msgid "announce when your buddies are typing."
4752msgstr ""
4753
4754#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
4755#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
4756#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
4757#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
4758#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message
4759#. came from. The name of the chat room is the string substitution.
4760#: ../src/orca/messages.py:299
4761#, python-format
4762msgid "Message from chat room %s"
4763msgstr "Паём аз хонаи чати %s"
4764
4765#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
4766#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
4767#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The
4768#. label on the tab is the string substitution.
4769#: ../src/orca/messages.py:305
4770#, python-format
4771msgid "New chat tab %s"
4772msgstr "Варақаи нави чати %s"
4773
4774#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
4775#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
4776#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
4777#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
4778#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
4779#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
4780#. the value of the setting is toggled.
4781#: ../src/orca/messages.py:314
4782msgid "Do not speak chat room name."
4783msgstr "Талаффуз накардани номи хонаи чат"
4784
4785#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
4786#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
4787#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
4788#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
4789#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
4790#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
4791#. the value of the setting is toggled.
4792#: ../src/orca/messages.py:323
4793msgid "speak chat room name."
4794msgstr "Талаффуз кардани номи хонаи чат"
4795
4796#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
4797#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
4798#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
4799#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
4800#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
4801#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
4802#: ../src/orca/messages.py:332
4803msgid "Do not provide chat room specific message histories."
4804msgstr ""
4805
4806#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
4807#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
4808#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
4809#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
4810#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
4811#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
4812#: ../src/orca/messages.py:340
4813msgid "Provide chat room specific message histories."
4814msgstr ""
4815
4816#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
4817#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
4818#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
4819#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
4820#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
4821#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
4822#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
4823#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
4824#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
4825#. locale begin with the same character, the regular expression should be
4826#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
4827#. using '[' and ']' to '(' and ')').
4828#.
4829#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
4830#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
4831#: ../src/orca/messages.py:357
4832msgid "^[Yy1]"
4833msgstr "^[Yy1]"
4834
4835#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
4836#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
4837#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
4838#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
4839#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
4840#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
4841#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
4842#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
4843#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
4844#. locale begin with the same character, the regular expression should be
4845#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
4846#. using '[' and ']' to '(' and ')').
4847#.
4848#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
4849#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
4850#: ../src/orca/messages.py:374
4851msgid "^[Nn0]"
4852msgstr "^[Nn0]"
4853
4854#. Translators: This is prompting for whether the user wants to use a refreshable
4855#. braille display (an external hardware device) or not. It is part of Orca's
4856#. console-based setup.
4857#: ../src/orca/messages.py:379
4858msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
4859msgstr ""
4860
4861#. Translators: If key echo is enabled, Orca will speak the name of a key as the
4862#. user types on the keyboard. This message is presented during Orca's console-
4863#. based setup. If the user wants key echo, they will then be prompted for which
4864#. classes of keys they want echoed.
4865#: ../src/orca/messages.py:385
4866msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
4867msgstr ""
4868
4869#. Translators: This is in reference to key echo for normal text entry keys and
4870#. is part of Orca's console-based setup.
4871#: ../src/orca/messages.py:390
4872msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
4873msgstr ""
4874
4875#. Translators: This is in reference to key echo for keys such as CTRL, ALT,
4876#. Shift, Insert, etc. It is part of Orca's console-based setup.
4877#: ../src/orca/messages.py:395
4878msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
4879msgstr ""
4880
4881#. Translators: This is in reference to key echo for function keys (F1-F12).
4882#. It is part of Orca's console-based setup.
4883#: ../src/orca/messages.py:400
4884msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
4885msgstr ""
4886
4887#. Translators: This is in reference to key echo for keys that perform actions
4888#. such as enter, escape, tab, backspace, delete, arrow keys, page up/down, etc.
4889#. It is part of Orca's console-based setup.
4890#: ../src/orca/messages.py:405
4891msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
4892msgstr ""
4893
4894#. Translators: The word echo feature of Orca will speak the word prior to the
4895#. caret when the user types a word delimiter. This message is presented during
4896#. Orca's console-based setup.
4897#: ../src/orca/messages.py:410
4898msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
4899msgstr ""
4900
4901#. Translators: This is prompting for a numerical choice to be typed at Orca's
4902#. console-based setup.
4903#: ../src/orca/messages.py:414
4904msgid "Enter choice: "
4905msgstr "Интихобро ворид кунед:"
4906
4907#. Translators: This is letting the user they input an invalid integer value on
4908#. the command line and is also requesting they enter a valid integer value.
4909#. This message is part of Orca's console-based setup.
4910#: ../src/orca/messages.py:419
4911msgid "Please enter a valid number."
4912msgstr "Лутфан, рақами боэътиборро ворид кунед."
4913
4914#. Translators: This is letting the user they input an invalid yes/no value on
4915#. the command line and is also requesting they enter a valid one. This message
4916#. is part of Orca's console-based setup.
4917#: ../src/orca/messages.py:424
4918msgid "Please enter y or n."
4919msgstr "Лутфан, ҳа ё не-ро ворид кунед."
4920
4921#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
4922#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
4923#. This message is part of Orca's console-based setup.
4924#: ../src/orca/messages.py:429
4925msgid "Select desired keyboard layout."
4926msgstr "Интихоб кардани тарҳбандии клавиатураи дилхоҳ."
4927
4928#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
4929#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
4930#. This message is part of Orca's console-based setup.
4931#: ../src/orca/messages.py:434
4932msgid "1. Desktop"
4933msgstr "1. Рӯйимизӣ"
4934
4935#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
4936#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
4937#. This message is part of Orca's console-based setup.
4938#: ../src/orca/messages.py:439
4939msgid "2. Laptop"
4940msgstr "2. Лэптоп"
4941
4942#. Translators: This is prompting the user for a numerical choice from a list of
4943#. available speech synthesis engines. It is part of Orca's console-based setup.
4944#: ../src/orca/messages.py:443
4945msgid "Select desired speech server."
4946msgstr "Интихоб кардани сервери талаффузи дилхоҳ."
4947
4948#. Translators: The speech system represents what general speech wrapper is going
4949#. to be used. Speech-dispatcher is an example of a speech system. It provides
4950#. wrappers around specific speech servers (engines). This message is part of
4951#. Orca's console-based setup.
4952#: ../src/orca/messages.py:449
4953msgid "Select desired speech system:"
4954msgstr "Интихоб кардани системаи талаффузи дилхоҳ:"
4955
4956#. Translators: This is prompting for a numerical value from a list of choices of
4957#. speech synthesis voices (e.g., male, female, child). This message is part of
4958#. Orca's console-based setup.
4959#: ../src/orca/messages.py:454
4960msgid "Select desired voice:"
4961msgstr "Интихоб кардани садои дилхоҳ:"
4962
4963#. Translators: This message indicates that no working speech servers (speech
4964#. synthesis engines) can be found. It is part of Orca's console-based setup.
4965#: ../src/orca/messages.py:458
4966msgid "No servers available.\n"
4967msgstr "Ягон хидмат дастрас нест.\n"
4968
4969#. Translators: This message indicates that the speech server (speech synthesis
4970#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, female, child) are
4971#. available. This message is part of Orca's console-based setup.
4972#: ../src/orca/messages.py:463
4973msgid "No voices available.\n"
4974msgstr "Ягон садо дастрас нест.\n"
4975
4976#. Translators: This message indicates that speech synthesis will not be used.
4977#. It is part of Orca's console-based setup.
4978#: ../src/orca/messages.py:467
4979msgid "Speech will not be used.\n"
4980msgstr "Талаффуз истифода намешавад.\n"
4981
4982#. Translators: This message is presented at the beginning of Orca's console-
4983#. based setup.
4984#: ../src/orca/messages.py:471
4985msgid "Screen reader setup."
4986msgstr "Танзими Хонандаи экран."
4987
4988#. Translators: This message is presented at the completion of Orca's console-
4989#. based setup.
4990#: ../src/orca/messages.py:475
4991msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
4992msgstr "Танзим ба анҷом расид. Барои идома додан тугмаи Enter-ро пахш кунед."
4993
4994#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
4995#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box.
4996#: ../src/orca/messages.py:479
4997#, python-format
4998msgid "Default button is %s"
4999msgstr "Тугмаи пешфарз %s аст"
5000
5001#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
5002#. one or several consequtive subscripted characters. For example, 'X' followed
5003#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as
5004#. 'X subscript 23'.
5005#: ../src/orca/messages.py:485
5006#, python-format
5007msgid " subscript %s"
5008msgstr " зернигошт %s"
5009
5010#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
5011#. one or several consequtive superscripted characters. For example, 'X' followed
5012#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user
5013#. as 'X superscript 23'.
5014#: ../src/orca/messages.py:491
5015#, python-format
5016msgid " superscript %s"
5017msgstr " абарнигошт %s"
5018
5019#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5020#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5021#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
5022#. document by pressing Ctrl+A.
5023#: ../src/orca/messages.py:497
5024msgid "entire document selected"
5025msgstr "Ҳуҷҷат пурра интихоб шуд"
5026
5027#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5028#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5029#. unselected. This message is presented when the user selects from the
5030#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
5031#: ../src/orca/messages.py:503
5032msgid "document selected from cursor position"
5033msgstr ""
5034
5035#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5036#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5037#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
5038#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
5039#: ../src/orca/messages.py:509
5040msgid "document unselected from cursor position"
5041msgstr ""
5042
5043#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5044#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5045#. unselected. This message is presented when the user selects from the
5046#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
5047#: ../src/orca/messages.py:515
5048msgid "document selected to cursor position"
5049msgstr ""
5050
5051#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5052#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5053#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
5054#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
5055#: ../src/orca/messages.py:521
5056msgid "document unselected to cursor position"
5057msgstr ""
5058
5059#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
5060#. or table should be treated as containing column headers. This message is
5061#. presented when the user sets the row to a particular row number.
5062#: ../src/orca/messages.py:526
5063#, python-format
5064msgid "Dynamic column header set for row %d"
5065msgstr ""
5066
5067#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
5068#. or table should be treated as containing column headers. This message is
5069#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
5070#. contained column headers.
5071#: ../src/orca/messages.py:532
5072msgid "Dynamic column header cleared."
5073msgstr ""
5074
5075#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
5076#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
5077#. message is presented when the user sets the column to a particular column
5078#. number.
5079#: ../src/orca/messages.py:538
5080#, python-format
5081msgid "Dynamic row header set for column %s"
5082msgstr ""
5083
5084#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
5085#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
5086#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
5087#. treated as if it contained row headers.
5088#: ../src/orca/messages.py:544
5089msgid "Dynamic row header cleared."
5090msgstr ""
5091
5092#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
5093#. spreadsheet is blank/empty.
5094#: ../src/orca/messages.py:548
5095msgid "empty"
5096msgstr "холӣ"
5097
5098#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
5099#: ../src/orca/messages.py:551
5100#, python-format
5101msgid "%.2f kilobytes"
5102msgstr "%.2f килобайт"
5103
5104#. Translators: This is the size of a file in megabytes
5105#: ../src/orca/messages.py:554
5106#, python-format
5107msgid "%.2f megabytes"
5108msgstr "%.2f мегабайт"
5109
5110#. Translators: This message is presented to the user after performing a file
5111#. search to indicate there were no matches.
5112#: ../src/orca/messages.py:558
5113msgid "No files found."
5114msgstr "Ягон файл ёфт нашуд."
5115
5116#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
5117#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5118#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
5119#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
5120#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
5121#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
5122#: ../src/orca/messages.py:566
5123msgid "Appended contents to clipboard."
5124msgstr ""
5125
5126#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
5127#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5128#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
5129#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
5130#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
5131#. review to the clipboard.
5132#: ../src/orca/messages.py:574
5133msgid "Copied contents to clipboard."
5134msgstr ""
5135
5136#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
5137#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5138#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
5139#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
5140#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
5141#. not using flat review.
5142#: ../src/orca/messages.py:582
5143msgid "Not using flat review."
5144msgstr ""
5145
5146#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
5147#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5148#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
5149#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
5150#. let the user know he/she just entered flat review.
5151#: ../src/orca/messages.py:589
5152msgid "Entering flat review."
5153msgstr ""
5154
5155#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
5156#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
5157#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
5158#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
5159#. let the user know he/she just entered flat review.
5160#: ../src/orca/messages.py:596
5161msgid "Leaving flat review."
5162msgstr ""
5163
5164#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
5165#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
5166#: ../src/orca/messages.py:600
5167msgid "has formula"
5168msgstr "формула дорад"
5169
5170#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she
5171#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has
5172#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated
5173#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information
5174#. and examples.
5175#. Translators: The following string is spoken to let the user
5176#. know that he/she is on a link within an image map. An image
5177#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
5178#. Each region can be clicked on and has an associated link.
5179#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
5180#. information and examples.
5181#.
5182#: ../src/orca/messages.py:607
5183#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
5184msgid "image map link"
5185msgstr ""
5186
5187#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
5188#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been
5189#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is
5190#. the name of the command which already has the binding.
5191#: ../src/orca/messages.py:613
5192#, python-format
5193msgid "The key entered is already bound to %s"
5194msgstr ""
5195
5196#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
5197#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
5198#. their input. The string substituted in is the new key combination.
5199#: ../src/orca/messages.py:618
5200#, python-format
5201msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
5202msgstr ""
5203
5204#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
5205#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
5206#. their input. The string substituted in is the new key combination.
5207#: ../src/orca/messages.py:623
5208#, python-format
5209msgid "The new key is: %s"
5210msgstr "Калиди нав: %s"
5211
5212#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
5213#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a
5214#. result of their input.
5215#: ../src/orca/messages.py:628
5216msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
5217msgstr ""
5218
5219#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
5220#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
5221#. their input.
5222#: ../src/orca/messages.py:633
5223msgid "The keybinding has been removed."
5224msgstr ""
5225
5226#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press
5227#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an
5228#. Orca command.
5229#: ../src/orca/messages.py:638
5230msgid "enter new key"
5231msgstr ""
5232
5233#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5234#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5235#. world.":
5236#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5237#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5238#. "world" spoken when the period is pressed.
5239#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5240#. is pressed.
5241#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5242#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
5243#. following string is a brief message which will be presented to the user who
5244#. is cycling amongst the various echo options.
5245#: ../src/orca/messages.py:652
5246msgctxt "key echo"
5247msgid "key"
5248msgstr "калид"
5249
5250#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5251#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5252#. world.":
5253#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5254#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5255#. "world" spoken when the period is pressed.
5256#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5257#. is pressed.
5258#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5259#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
5260#: ../src/orca/messages.py:664
5261msgid "Key echo set to key."
5262msgstr ""
5263
5264#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5265#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5266#. world.":
5267#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5268#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5269#. "world" spoken when the period is pressed.
5270#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5271#. is pressed.
5272#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5273#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
5274#. following string is a brief message which will be presented to the user who
5275#. is cycling amongst the various echo options.
5276#: ../src/orca/messages.py:678
5277msgctxt "key echo"
5278msgid "None"
5279msgstr "Ҳеҷ"
5280
5281#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5282#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5283#. world.":
5284#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5285#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5286#. "world" spoken when the period is pressed.
5287#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5288#. is pressed.
5289#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5290#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
5291#: ../src/orca/messages.py:690
5292msgid "Key echo set to None."
5293msgstr ""
5294
5295#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5296#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5297#. world.":
5298#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5299#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5300#. "world" spoken when the period is pressed.
5301#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5302#. is pressed.
5303#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5304#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
5305#. following string is a brief message which will be presented to the user who
5306#. is cycling amongst the various echo options.
5307#: ../src/orca/messages.py:704
5308msgctxt "key echo"
5309msgid "key and word"
5310msgstr ""
5311
5312#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5313#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5314#. world.":
5315#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5316#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5317#. "world" spoken when the period is pressed.
5318#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5319#. is pressed.
5320#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5321#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
5322#: ../src/orca/messages.py:716
5323msgid "Key echo set to key and word."
5324msgstr ""
5325
5326#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5327#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5328#. world.":
5329#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5330#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5331#. "world" spoken when the period is pressed.
5332#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5333#. is pressed.
5334#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5335#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
5336#. following string is a brief message which will be presented to the user who
5337#. is cycling amongst the various echo options.
5338#: ../src/orca/messages.py:730
5339msgctxt "key echo"
5340msgid "sentence"
5341msgstr "ҷумла"
5342
5343#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5344#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5345#. world.":
5346#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5347#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5348#. "world" spoken when the period is pressed.
5349#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5350#. is pressed.
5351#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5352#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
5353#: ../src/orca/messages.py:742
5354msgid "Key echo set to sentence."
5355msgstr ""
5356
5357#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5358#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5359#. world.":
5360#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5361#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5362#. "world" spoken when the period is pressed.
5363#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5364#. is pressed.
5365#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5366#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
5367#. following string is a brief message which will be presented to the user who
5368#. is cycling amongst the various echo options.
5369#: ../src/orca/messages.py:756
5370msgctxt "key echo"
5371msgid "word"
5372msgstr "калима"
5373
5374#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5375#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5376#. world.":
5377#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5378#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5379#. "world" spoken when the period is pressed.
5380#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5381#. is pressed.
5382#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5383#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
5384#: ../src/orca/messages.py:768
5385msgid "Key echo set to word."
5386msgstr ""
5387
5388#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5389#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5390#. world.":
5391#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5392#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5393#. "world" spoken when the period is pressed.
5394#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5395#. is pressed.
5396#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5397#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
5398#. following string is a brief message which will be presented to the user who
5399#. is cycling amongst the various echo options.
5400#: ../src/orca/messages.py:782
5401msgctxt "key echo"
5402msgid "word and sentence"
5403msgstr ""
5404
5405#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
5406#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
5407#. world.":
5408#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
5409#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
5410#. "world" spoken when the period is pressed.
5411#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
5412#. is pressed.
5413#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
5414#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
5415#: ../src/orca/messages.py:794
5416msgid "Key echo set to word and sentence."
5417msgstr ""
5418
5419#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca.
5420#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology
5421#. infrastructure.
5422#: ../src/orca/messages.py:799
5423msgid "inaccessible"
5424msgstr "дастнорас"
5425
5426#. Translators: This brief message indicates that indentation and
5427#. justification will be spoken.
5428#: ../src/orca/messages.py:804
5429msgctxt "indentation and justification"
5430msgid "Disabled"
5431msgstr "Ғайрифаъол"
5432
5433#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
5434#. justification will not be spoken.
5435#: ../src/orca/messages.py:809
5436msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
5437msgstr ""
5438
5439#. Translators: This brief message indicates that indentation and
5440#. justification will be spoken.
5441#: ../src/orca/messages.py:814
5442msgctxt "indentation and justification"
5443msgid "Enabled"
5444msgstr "Фаъол"
5445
5446#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
5447#. justification will be spoken.
5448#: ../src/orca/messages.py:819
5449msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
5450msgstr ""
5451
5452#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
5453#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
5454#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
5455#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
5456#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
5457#. entering Learn Mode.
5458#: ../src/orca/messages.py:827
5459msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
5460msgstr ""
5461
5462#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
5463#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
5464#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
5465#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
5466#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
5467#. Mode.
5468#: ../src/orca/messages.py:836
5469msgid ""
5470"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To view the "
5471"screen reader's documentation, press F1. To get a list of the screen "
5472"reader's default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader's "
5473"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press "
5474"the escape key."
5475msgstr ""
5476
5477#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5478#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5479#. unselected. This message is presented when the user selects from the
5480#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down.
5481#: ../src/orca/messages.py:847
5482msgid "line selected down from cursor position"
5483msgstr ""
5484
5485#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5486#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5487#. unselected. This message is presented when the user selects from the
5488#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up.
5489#: ../src/orca/messages.py:853
5490msgid "line selected up from cursor position"
5491msgstr ""
5492
5493#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5494#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5495#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
5496#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
5497#. pressing Shift+Down.
5498#: ../src/orca/messages.py:860
5499msgid "line unselected down from cursor position"
5500msgstr ""
5501
5502#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5503#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5504#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
5505#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
5506#. pressing Shift+Up.
5507#: ../src/orca/messages.py:867
5508msgid "line unselected up from cursor position"
5509msgstr ""
5510
5511#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
5512#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
5513#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
5514#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
5515#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
5516#. exiting Learn Mode.
5517#: ../src/orca/messages.py:875
5518msgid "Exiting learn mode."
5519msgstr ""
5520
5521#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5522#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5523#. unselected. This message is presented when the user selects from the
5524#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
5525#: ../src/orca/messages.py:881
5526msgid "line selected from start to previous cursor position"
5527msgstr ""
5528
5529#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
5530#. document, Orca will speak information about what they have selected or
5531#. unselected. This message is presented when the user selects from the
5532#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
5533#: ../src/orca/messages.py:887
5534msgid "line selected to end from previous cursor position"
5535msgstr ""
5536
5537#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
5538#: ../src/orca/messages.py:890
5539msgid "link"
5540msgstr "пайванд"
5541
5542#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
5543#. that is on the same page.
5544#: ../src/orca/messages.py:894
5545msgid "same page"
5546msgstr "ҳамон саҳифа"
5547
5548#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
5549#. that is at the same site (but not on the same page as the link).
5550#: ../src/orca/messages.py:898
5551msgid "same site"
5552msgstr "ҳамон сайт"
5553
5554#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
5555#. that is at a different site than that of the link.
5556#: ../src/orca/messages.py:902
5557msgid "different site"
5558msgstr "сайтҳои гуногун"
5559
5560#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the
5561#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being
5562#. linked to.
5563#: ../src/orca/messages.py:907
5564#, python-format
5565msgid "%(uri)s link to %(file)s"
5566msgstr ""
5567
5568#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
5569#: ../src/orca/messages.py:910
5570#, python-format
5571msgid "%s link"
5572msgstr "пайванди %s"
5573
5574#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
5575#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
5576#. when finished.
5577#: ../src/orca/messages.py:916
5578msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
5579msgstr ""
5580
5581#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5582#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5583#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
5584#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
5585#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
5586#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
5587#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to
5588#. "off" for all of the live regions.
5589#: ../src/orca/messages.py:926
5590msgid "All live regions set to off"
5591msgstr ""
5592
5593#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5594#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5595#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
5596#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
5597#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
5598#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
5599#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live
5600#. regions has been restored to their original values.
5601#: ../src/orca/messages.py:936
5602msgid "live regions politeness levels restored"
5603msgstr ""
5604
5605#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5606#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5607#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
5608#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
5609#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
5610#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
5611#. inform the user of the "politeness" level for the current live region.
5612#: ../src/orca/messages.py:945
5613#, python-format
5614msgid "politeness level %s"
5615msgstr ""
5616
5617#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5618#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5619#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
5620#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
5621#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
5622#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
5623#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
5624#. the current live region.
5625#: ../src/orca/messages.py:955
5626msgid "setting live region to assertive"
5627msgstr ""
5628
5629#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5630#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5631#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
5632#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
5633#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
5634#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
5635#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
5636#. the current live region.
5637#: ../src/orca/messages.py:965
5638msgid "setting live region to off"
5639msgstr ""
5640
5641#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5642#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5643#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
5644#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
5645#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
5646#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
5647#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
5648#. the current live region.
5649#: ../src/orca/messages.py:975
5650msgid "setting live region to polite"
5651msgstr ""
5652
5653#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5654#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5655#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
5656#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
5657#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
5658#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
5659#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
5660#. the current live region.
5661#: ../src/orca/messages.py:985
5662msgid "setting live region to rude"
5663msgstr ""
5664
5665#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5666#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5667#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
5668#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
5669#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
5670#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
5671#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
5672#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
5673#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
5674#: ../src/orca/messages.py:996
5675msgid "Live regions monitoring off"
5676msgstr ""
5677
5678#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5679#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5680#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
5681#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
5682#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
5683#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
5684#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
5685#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
5686#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
5687#: ../src/orca/messages.py:1007
5688msgid "Live regions monitoring on"
5689msgstr ""
5690
5691#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5692#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5693#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
5694#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the
5695#. the current live region.
5696#: ../src/orca/messages.py:1014
5697msgid "no live message saved"
5698msgstr ""
5699
5700#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
5701#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5702#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
5703#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been
5704#. turned off.
5705#: ../src/orca/messages.py:1021
5706msgid "Live region support is off"
5707msgstr ""
5708
5709#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
5710#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
5711#. some reason Orca cannot identify/find the current location.
5712#: ../src/orca/messages.py:1026
5713msgctxt "location"
5714msgid "Not found"
5715msgstr "Вуҷуд надорад"
5716
5717#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
5718#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
5719#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
5720#: ../src/orca/messages.py:1031
5721msgid "Could not find current location."
5722msgstr "Ҷойгиршавии ҷорӣ ёфт нашуд."
5723
5724#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
5725#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
5726#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
5727#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
5728#. keys in the future.
5729#: ../src/orca/messages.py:1038
5730msgctxt "locking key state"
5731msgid "off"
5732msgstr "ғайрифаъол"
5733
5734#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
5735#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
5736#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
5737#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
5738#. keys in the future.
5739#: ../src/orca/messages.py:1045
5740msgctxt "locking key state"
5741msgid "on"
5742msgstr "фаъол"
5743
5744#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
5745#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
5746#: ../src/orca/messages.py:1049
5747msgid "misspelled"
5748msgstr "хатогӣ"
5749
5750#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
5751#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
5752#. what the misspelled word is.
5753#: ../src/orca/messages.py:1054
5754#, python-format
5755msgid "Misspelled word: %s"
5756msgstr "Калимаҳои хатогӣ: %s"
5757
5758#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
5759#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
5760#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
5761#: ../src/orca/messages.py:1059
5762#, python-format
5763msgid "Context is %s"
5764msgstr "Мӯҳтаво %s аст"
5765
5766#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
5767#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the
5768#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the
5769#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
5770#: ../src/orca/messages.py:1065
5771msgid "Mouse over object not found."
5772msgstr ""
5773
5774#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5775#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5776#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
5777#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
5778#. from getting these objects.
5779#: ../src/orca/messages.py:1072
5780msgid "Error: Could not create list of objects."
5781msgstr ""
5782
5783#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
5784#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
5785#. list that's inside another list).
5786#: ../src/orca/messages.py:1077 ../src/orca/object_properties.py:47
5787#, python-format
5788msgid "Nesting level %d"
5789msgstr ""
5790
5791#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current
5792#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear
5793#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
5794#: ../src/orca/messages.py:1082
5795msgid "New item has been added"
5796msgstr "Ягон объект илова нашудааст"
5797
5798#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no
5799#. no accessible component has keyboard focus.
5800#: ../src/orca/messages.py:1086
5801msgid "No focus"
5802msgstr "Бе фокус"
5803
5804#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has
5805#. has keyboard focus.
5806#: ../src/orca/messages.py:1090
5807msgid "No application has focus."
5808msgstr "Ягон барнома нуқтаи миёна надорад."
5809
5810#. Translators: This is for navigating document content by moving from anchor to
5811#. anchor. (An anchor is a named spot that one can jump to.) This is a detailed
5812#. message which will be presented to the user if no more anchors can be found.
5813#: ../src/orca/messages.py:1095
5814msgid "No more anchors."
5815msgstr "Ягон лангари дигар нест."
5816
5817#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
5818#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
5819#. if no more blockquotes can be found.
5820#: ../src/orca/messages.py:1100
5821msgid "No more blockquotes."
5822msgstr "Ягон нохунаки блоки дигар нест."
5823
5824#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
5825#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
5826#. if no more buttons can be found.
5827#: ../src/orca/messages.py:1105
5828msgid "No more buttons."
5829msgstr "Ягон тугмаи дигар нест."
5830
5831#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
5832#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
5833#. user if no more check boxes can be found.
5834#: ../src/orca/messages.py:1110
5835msgid "No more check boxes."
5836msgstr "Ягон байрақчаи дигар нест."
5837
5838#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
5839#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
5840#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
5841#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
5842#: ../src/orca/messages.py:1116
5843msgid "No more large objects."
5844msgstr "Ягон объекти калони дигар нест."
5845
5846#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
5847#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
5848#. user if no more combo boxes can be found.
5849#: ../src/orca/messages.py:1121
5850msgid "No more combo boxes."
5851msgstr "Ягон ҷаъбаи мураккаби дигар нест."
5852
5853#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
5854#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
5855#. if no more entries can be found.
5856#: ../src/orca/messages.py:1126
5857msgid "No more entries."
5858msgstr "Ягон вуруди дигар нест."
5859
5860#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
5861#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
5862#. the user if no more form fields can be found.
5863#: ../src/orca/messages.py:1131
5864msgid "No more form fields."
5865msgstr "Ягон шакли майдони дигар нест."
5866
5867#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
5868#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
5869#. if no more headings can be found.
5870#: ../src/orca/messages.py:1136
5871msgid "No more headings."
5872msgstr "Ягон сарлавҳаи дигар нест."
5873
5874#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
5875#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
5876#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
5877#. at the desired level can be found.
5878#: ../src/orca/messages.py:1142
5879#, python-format
5880msgid "No more headings at level %d."
5881msgstr "Ягон сарлавҳаи дигар дар сатҳи %d нест."
5882
5883#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
5884#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
5885#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
5886#. This is an indication that one was not found.
5887#: ../src/orca/messages.py:1148
5888msgid "No landmark found."
5889msgstr "Ягон рамзи марза ёфт нашуд."
5890
5891#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
5892#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
5893#. presented to the user if no more links can be found.
5894#: ../src/orca/messages.py:1153
5895msgid "No more links."
5896msgstr "Ягон пайванди дигар нест."
5897
5898#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
5899#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
5900#. be presented to the user if no more lists can be found.
5901#: ../src/orca/messages.py:1158
5902msgid "No more lists."
5903msgstr "Ягон рӯйхати дигар нест."
5904
5905#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
5906#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
5907#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
5908#: ../src/orca/messages.py:1163
5909msgid "No more list items."
5910msgstr "Ягон объекти дигар дар рӯйхат нест."
5911
5912#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
5913#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
5914#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
5915#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
5916#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
5917#: ../src/orca/messages.py:1170
5918msgid "No more live regions."
5919msgstr "Ягон минтақаи зиндаи дигар нест."
5920
5921#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
5922#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
5923#. if no more paragraphs can be found.
5924#: ../src/orca/messages.py:1175
5925msgid "No more paragraphs."
5926msgstr "Ягон банди дигар нест."
5927
5928#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
5929#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
5930#. the user if no more radio buttons can be found.
5931#: ../src/orca/messages.py:1180
5932msgid "No more radio buttons."
5933msgstr "Ягон аломати қайди дигар нест."
5934
5935#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
5936#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
5937#. presented to the user if no more separators can be found.
5938#: ../src/orca/messages.py:1185
5939msgid "No more separators."
5940msgstr "Ягон ҷудокунандаи дигар нест."
5941
5942#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
5943#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
5944#. no more tables can be found.
5945#: ../src/orca/messages.py:1190
5946msgid "No more tables."
5947msgstr "Ягон ҷадвали дигар нест."
5948
5949#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
5950#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
5951#. the user if no more unvisited links can be found.
5952#: ../src/orca/messages.py:1195
5953msgid "No more unvisited links."
5954msgstr "Ягон пайванди кушоданашудаи дигар нест."
5955
5956#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
5957#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
5958#. the user if no more visited links can be found.
5959#: ../src/orca/messages.py:1200
5960msgid "No more visited links."
5961msgstr "Ягон пайванди кушодашудаи дигар нест."
5962
5963#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be
5964#. presented next came from a notification.
5965#: ../src/orca/messages.py:1204
5966msgid "Notification"
5967msgstr "Огоҳӣ"
5968
5969#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of
5970#. the list of notifications is reached.
5971#: ../src/orca/messages.py:1208
5972msgctxt "notification"
5973msgid "Bottom"
5974msgstr "Поён"
5975
5976#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of
5977#. notifications mode is being exited.
5978#: ../src/orca/messages.py:1212
5979msgid "Exiting list notification messages mode."
5980msgstr "Баромад аз ҳолати паёмҳои рӯйхати огоҳӣ."
5981
5982#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the
5983#. list of notifications is reached.
5984#: ../src/orca/messages.py:1216
5985msgctxt "notification"
5986msgid "Top"
5987msgstr "Боло"
5988
5989#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode.
5990#: ../src/orca/messages.py:1219
5991msgid "Press h for help.\n"
5992msgstr "барои кӯмак \"h\"-ро пахш кунед.\n"
5993
5994#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within
5995#. the list notifications mode.
5996#: ../src/orca/messages.py:1224
5997msgid ""
5998"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
5999"Press Escape to exit.\n"
6000"Press Space to repeat the last message read.\n"
6001"Press one digit to read a specific message.\n"
6002msgstr ""
6003
6004#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list
6005#. is empty.
6006#: ../src/orca/messages.py:1231
6007msgid "No notification messages"
6008msgstr ""
6009
6010#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
6011#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
6012#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
6013#: ../src/orca/messages.py:1236
6014msgid "off"
6015msgstr "ғайрифаъол"
6016
6017#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
6018#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
6019#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
6020#: ../src/orca/messages.py:1241
6021msgid "on"
6022msgstr "фаъол"
6023
6024#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
6025#. item has started loading.
6026#: ../src/orca/messages.py:1245
6027msgid "Loading.  Please wait."
6028msgstr "Бор шуда истодааст. Интизор шавед."
6029
6030#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
6031#. item has finished loading.
6032#: ../src/orca/messages.py:1249
6033msgid "Finished loading."
6034msgstr "Боркунӣ ба анҷом расид."
6035
6036#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
6037#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the
6038#. object which has just finished loading (most likely the page's title).
6039#: ../src/orca/messages.py:1254
6040#, python-format
6041msgid "Finished loading %s."
6042msgstr "Боркунии %s ба анҷом расид."
6043
6044#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
6045#. document, Orca will speak information about what they have selected or
6046#. unselected. This message is presented when the user selects from the
6047#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
6048#: ../src/orca/messages.py:1260
6049msgid "page selected from cursor position"
6050msgstr ""
6051
6052#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
6053#. document, Orca will speak information about what they have selected or
6054#. unselected. This message is presented when the user selects from the
6055#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
6056#: ../src/orca/messages.py:1266
6057msgid "page selected to cursor position"
6058msgstr ""
6059
6060#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
6061#. document, Orca will speak information about what they have selected or
6062#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
6063#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
6064#: ../src/orca/messages.py:1272
6065msgid "page unselected from cursor position"
6066msgstr ""
6067
6068#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
6069#. document, Orca will speak information about what they have selected or
6070#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
6071#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
6072#: ../src/orca/messages.py:1278
6073msgid "page unselected to cursor position"
6074msgstr ""
6075
6076#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
6077#. document, Orca will speak information about what they have selected or
6078#. unselected. This message is presented when the user selects from the
6079#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
6080#: ../src/orca/messages.py:1284
6081msgid "paragraph selected down from cursor position"
6082msgstr ""
6083
6084#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
6085#. document, Orca will speak information about what they have selected or
6086#. unselected. This message is presented when the user selects from the
6087#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
6088#: ../src/orca/messages.py:1290
6089msgid "paragraph selected up from cursor position"
6090msgstr ""
6091
6092#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
6093#. document, Orca will speak information about what they have selected or
6094#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
6095#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
6096#. pressing Ctrl+Shift+Down.
6097#: ../src/orca/messages.py:1297
6098msgid "paragraph unselected down from cursor position"
6099msgstr ""
6100
6101#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
6102#. document, Orca will speak information about what they have selected or
6103#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
6104#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
6105#. pressing Ctrl+Shift+UP.
6106#: ../src/orca/messages.py:1304
6107msgid "paragraph unselected up from cursor position"
6108msgstr ""
6109
6110#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs
6111#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog
6112#. is already open.
6113#: ../src/orca/messages.py:1310
6114msgid ""
6115"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
6116"Please close it before opening a new one."
6117msgstr ""
6118
6119#. Translators: This message is an indication of the position of the focused
6120#. slide and the total number of slides in the presentation.
6121#: ../src/orca/messages.py:1315
6122#, python-format
6123msgid "slide %(position)d of %(count)d"
6124msgstr ""
6125
6126#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
6127#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
6128#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
6129#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
6130#. content. The string representing the profile name is created by the user.
6131#: ../src/orca/messages.py:1322
6132#, python-format
6133msgid "Profile set to %s."
6134msgstr "Профил ба %s таъин шудааст."
6135
6136#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
6137#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
6138#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
6139#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
6140#. selected when reading Spanish content.
6141#: ../src/orca/messages.py:1329
6142msgid "No profiles found."
6143msgstr "Ягон профил ёфт нашуд."
6144
6145#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
6146#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
6147#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
6148#: ../src/orca/messages.py:1334
6149#, python-format
6150msgid "Progress bar %d."
6151msgstr "Навори ҳолати ичро %d."
6152
6153#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
6154#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
6155#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
6156#. spoken, or Some will be spoken.
6157#: ../src/orca/messages.py:1340
6158msgctxt "spoken punctuation"
6159msgid "All"
6160msgstr "Ҳама"
6161
6162#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
6163#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
6164#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
6165#. spoken, or Some will be spoken.
6166#: ../src/orca/messages.py:1346
6167msgid "Punctuation level set to all."
6168msgstr ""
6169
6170#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
6171#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
6172#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
6173#. spoken, or Some will be spoken.
6174#: ../src/orca/messages.py:1352
6175msgctxt "spoken punctuation"
6176msgid "Most"
6177msgstr ""
6178
6179#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
6180#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
6181#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
6182#. spoken, or Some will be spoken.
6183#: ../src/orca/messages.py:1358
6184msgid "Punctuation level set to most."
6185msgstr ""
6186
6187#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
6188#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
6189#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
6190#. spoken, or Some will be spoken.
6191#: ../src/orca/messages.py:1364
6192msgctxt "spoken punctuation"
6193msgid "None"
6194msgstr "Ҳеҷ"
6195
6196#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
6197#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
6198#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
6199#. spoken, or Some will be spoken.
6200#: ../src/orca/messages.py:1370
6201msgid "Punctuation level set to none."
6202msgstr ""
6203
6204#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
6205#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
6206#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
6207#. spoken, or Some will be spoken.
6208#: ../src/orca/messages.py:1376
6209msgctxt "spoken punctuation"
6210msgid "Some"
6211msgstr ""
6212
6213#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
6214#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
6215#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
6216#. spoken, or Some will be spoken.
6217#: ../src/orca/messages.py:1382
6218msgid "Punctuation level set to some."
6219msgstr ""
6220
6221#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun
6222#. or is still taking place.
6223#: ../src/orca/messages.py:1386
6224msgid "Searching."
6225msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст."
6226
6227#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the
6228#. user has been completed.
6229#: ../src/orca/messages.py:1390
6230msgid "Search complete."
6231msgstr "Ҷустуҷӯ ба анҷом расид."
6232
6233#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
6234#. have been reloaded.
6235#: ../src/orca/messages.py:1394
6236msgid "Screen reader settings reloaded."
6237msgstr ""
6238
6239#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
6240#. has been temporarily turned off.
6241#: ../src/orca/messages.py:1398
6242msgid "Speech disabled."
6243msgstr "Талаффуз ғайрифаъл аст."
6244
6245#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
6246#. has been turned back on.
6247#: ../src/orca/messages.py:1402
6248msgid "Speech enabled."
6249msgstr "Талаффуз фаъл аст."
6250
6251#. Translators: This string announces speech rate change.
6252#: ../src/orca/messages.py:1405
6253msgid "faster."
6254msgstr "зудтар."
6255
6256#. Translators: This string announces speech rate change.
6257#: ../src/orca/messages.py:1408
6258msgid "slower."
6259msgstr "оҳистатар."
6260
6261#. Translators: This string announces speech pitch change.
6262#: ../src/orca/messages.py:1411
6263msgid "higher."
6264msgstr "баландтар."
6265
6266#. Translators: This string announces speech pitch change.
6267#: ../src/orca/messages.py:1414
6268msgid "lower."
6269msgstr "пасттар."
6270
6271#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken
6272#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the
6273#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..."
6274#. turns into "Open dot dot dot".
6275#: ../src/orca/messages.py:1420
6276msgid " dot dot dot"
6277msgstr " нуқта нуқта нуқта"
6278
6279#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
6280#: ../src/orca/messages.py:1423
6281msgid "Screen reader on."
6282msgstr "Хонандаи экран фаъол аст."
6283
6284#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
6285#: ../src/orca/messages.py:1426
6286msgid "Screen reader off."
6287msgstr "Хонандаи экран хомӯш аст."
6288
6289#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
6290#: ../src/orca/messages.py:1429
6291msgid "Speech is unavailable."
6292msgstr "Талаффуз дастрас нест."
6293
6294#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
6295#. window and then move focus to that text.  For example, they may want to find
6296#. the "OK" button.  This message lets them know a string they were searching
6297#. for was not found.
6298#: ../src/orca/messages.py:1435 ../src/orca/scripts/default.py:3900
6299msgid "string not found"
6300msgstr "сатр ёфт нашудааст"
6301
6302#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
6303#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
6304#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
6305#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
6306#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
6307#. of Orca. It should be a brief informative message.
6308#: ../src/orca/messages.py:1443
6309msgid "Structural navigation keys off."
6310msgstr ""
6311
6312#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
6313#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
6314#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
6315#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
6316#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
6317#. of Orca. It should be a brief informative message.
6318#: ../src/orca/messages.py:1451
6319msgid "Structural navigation keys on."
6320msgstr ""
6321
6322#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next
6323#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to
6324#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
6325#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
6326#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
6327#. user if the desired structural navigation object could not be found.
6328#: ../src/orca/messages.py:1459
6329msgctxt "structural navigation"
6330msgid "Not found"
6331msgstr "Вуҷуд надорад"
6332
6333#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
6334#: ../src/orca/messages.py:1462
6335#, python-format
6336msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
6337msgstr ""
6338
6339#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last
6340#. cell of a table in a document.
6341#: ../src/orca/messages.py:1466
6342msgid "End of table"
6343msgstr "Охири ҷадвал"
6344
6345#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
6346#. table and then navigates out of it.
6347#: ../src/orca/messages.py:1470
6348msgid "leaving table."
6349msgstr ""
6350
6351#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
6352#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
6353#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
6354#: ../src/orca/messages.py:1475
6355msgid "Speak cell"
6356msgstr ""
6357
6358#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
6359#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
6360#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
6361#: ../src/orca/messages.py:1480
6362msgid "Speak row"
6363msgstr ""
6364
6365#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row
6366#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one
6367#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column.
6368#: ../src/orca/messages.py:1485
6369msgid "Non-uniform"
6370msgstr ""
6371
6372#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
6373#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
6374#. table, presents this message.
6375#: ../src/orca/messages.py:1490
6376msgid "Not in a table."
6377msgstr ""
6378
6379#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
6380#. have been reordered.
6381#: ../src/orca/messages.py:1494
6382msgid "Columns reordered"
6383msgstr ""
6384
6385#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
6386#. have been reordered.
6387#: ../src/orca/messages.py:1498
6388msgid "Rows reordered"
6389msgstr ""
6390
6391#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution
6392#. is the index (e.g. the first column is "column 1").
6393#: ../src/orca/messages.py:1502
6394#, python-format
6395msgid "column %d"
6396msgstr "сутуни %d"
6397
6398#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in
6399#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5"
6400#: ../src/orca/messages.py:1506
6401#, python-format
6402msgid "column %(index)d of %(total)d"
6403msgstr ""
6404
6405#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
6406#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
6407#. the cell below the current cell and is already in the last row.
6408#: ../src/orca/messages.py:1511
6409msgid "Bottom of column."
6410msgstr ""
6411
6412#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
6413#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
6414#. the cell above the current cell and is already in the first row.
6415#: ../src/orca/messages.py:1516
6416msgid "Top of column."
6417msgstr "Болои сутун."
6418
6419#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is
6420#. the index (e.g. the first row is "row 1").
6421#: ../src/orca/messages.py:1520
6422#, python-format
6423msgid "row %d"
6424msgstr "сатри %d"
6425
6426#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the
6427#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5"
6428#: ../src/orca/messages.py:1524
6429#, python-format
6430msgid "row %(index)d of %(total)d"
6431msgstr ""
6432
6433#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
6434#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
6435#. the left of the current cell and is already in the first column.
6436#: ../src/orca/messages.py:1529
6437msgid "Beginning of row."
6438msgstr ""
6439
6440#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
6441#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
6442#. the right of the current cell and is already in the last column.
6443#: ../src/orca/messages.py:1534
6444msgid "End of row."
6445msgstr ""
6446
6447#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
6448#. deleted a table row.
6449#: ../src/orca/messages.py:1538
6450msgid "Row deleted."
6451msgstr ""
6452
6453#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
6454#. deleted the last row of a table.
6455#: ../src/orca/messages.py:1542
6456msgid "Last row deleted."
6457msgstr ""
6458
6459#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
6460#. inserted a table row.
6461#: ../src/orca/messages.py:1546
6462msgid "Row inserted."
6463msgstr ""
6464
6465#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
6466#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
6467#. user presses Tab from within the last cell of the table.
6468#: ../src/orca/messages.py:1551
6469msgid "Row inserted at the end of the table."
6470msgstr ""
6471
6472#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
6473#. them know.
6474#: ../src/orca/messages.py:1555
6475msgctxt "text"
6476msgid "selected"
6477msgstr "интихобшуда"
6478
6479#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
6480#. lets them know.
6481#: ../src/orca/messages.py:1559
6482msgctxt "text"
6483msgid "unselected"
6484msgstr ""
6485
6486#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
6487#. user.  The value is the unicode number value of this character in hex.
6488#: ../src/orca/messages.py:1563
6489#, python-format
6490msgid "Unicode %s"
6491msgstr "Юникод %s"
6492
6493#. Translators: This message presents the Orca version number.
6494#: ../src/orca/messages.py:1566
6495#, python-format
6496msgid "Screen reader version %s."
6497msgstr "Версияи Хонандаи экран %s."
6498
6499#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
6500#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
6501#: ../src/orca/messages.py:1570
6502msgid "white space"
6503msgstr ""
6504
6505#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
6506#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
6507#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
6508#. is taking place.
6509#: ../src/orca/messages.py:1576
6510msgid "Wrapping to bottom."
6511msgstr ""
6512
6513#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
6514#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
6515#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
6516#. this is taking place.
6517#: ../src/orca/messages.py:1582
6518msgid "Wrapping to top."
6519msgstr ""
6520
6521#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
6522#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
6523#. indicate the current layered pane or table contains zero items.
6524#: ../src/orca/messages.py:1587
6525msgid "0 items"
6526msgstr "0 объект"
6527
6528#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
6529#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
6530#. than a single row and/or column.
6531#: ../src/orca/messages.py:1595 ../src/orca/messages.py:1614
6532#, python-format
6533msgid "Cell spans %d row"
6534msgid_plural "Cell spans %d rows"
6535msgstr[0] ""
6536msgstr[1] ""
6537
6538#. Translators: this represents the number of columns in a table.
6539#: ../src/orca/messages.py:1600
6540#, python-format
6541msgid " %d column"
6542msgid_plural " %d columns"
6543msgstr[0] " %d сутун"
6544msgstr[1] " %d сутун"
6545
6546#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
6547#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
6548#. than a single row and/or column.
6549#: ../src/orca/messages.py:1607
6550#, python-format
6551msgid "Cell spans %d column"
6552msgid_plural "Cell spans %d columns"
6553msgstr[0] ""
6554msgstr[1] ""
6555
6556#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
6557#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
6558#. such a cell is encountered.
6559#: ../src/orca/messages.py:1624
6560#, python-format
6561msgid "%d character too long"
6562msgid_plural "%d characters too long"
6563msgstr[0] ""
6564msgstr[1] ""
6565
6566#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
6567#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
6568#. end of a braille message containing the app which just claimed focus.
6569#: ../src/orca/messages.py:1632
6570#, python-format
6571msgid "(%d dialog)"
6572msgid_plural "(%d dialogs)"
6573msgstr[0] "(%d гуфтугӯ)"
6574msgstr[1] "(%d гуфтугӯ)"
6575
6576#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
6577#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
6578#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
6579#: ../src/orca/messages.py:1638
6580#, python-format
6581msgid "%d unfocused dialog"
6582msgid_plural "%d unfocused dialogs"
6583msgstr[0] ""
6584msgstr[1] ""
6585
6586#. Translators: This is the size of a file in bytes
6587#: ../src/orca/messages.py:1642
6588#, python-format
6589msgid "%d byte"
6590msgid_plural "%d bytes"
6591msgstr[0] "%d байт"
6592msgstr[1] "%d байт"
6593
6594#. Translators: This message informs the user who many files were found as
6595#. a result of a search.
6596#: ../src/orca/messages.py:1647
6597#, python-format
6598msgid "%d file found"
6599msgid_plural "%d files found"
6600msgstr[0] "%d файл ёфт шудааст"
6601msgstr[1] "%d файл ёфт шудаанд"
6602
6603#. Translators: This message presents the number of forms in a document.
6604#: ../src/orca/messages.py:1651
6605#, python-format
6606msgid "%d form"
6607msgid_plural "%d forms"
6608msgstr[0] "%d шакл"
6609msgstr[1] "%d шакл"
6610
6611#. Translators: This message presents the number of headings in a document.
6612#: ../src/orca/messages.py:1655
6613#, python-format
6614msgid "%d heading"
6615msgid_plural "%d headings"
6616msgstr[0] "%d сарварақ"
6617msgstr[1] "%d сарварақ"
6618
6619#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane
6620#. or table.
6621#: ../src/orca/messages.py:1660
6622#, python-format
6623msgid "%d item"
6624msgid_plural "%d items"
6625msgstr[0] "%d объект"
6626msgstr[1] "%d объект"
6627
6628#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list
6629#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
6630#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
6631#: ../src/orca/messages.py:1666
6632#, python-format
6633msgid "%d item found"
6634msgid_plural "%d items found"
6635msgstr[0] "%d объект ёфт шуд"
6636msgstr[1] "%d объект ёфт шуданд"
6637
6638#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
6639#: ../src/orca/messages.py:1670
6640#, python-format
6641msgid "List with %d item"
6642msgid_plural "List with %d items"
6643msgstr[0] ""
6644msgstr[1] ""
6645
6646#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
6647#. messages in a list.
6648#: ../src/orca/messages.py:1675
6649#, python-format
6650msgid "%d message.\n"
6651msgid_plural "%d messages.\n"
6652msgstr[0] "%d паём.\n"
6653msgstr[1] "%d паём.\n"
6654
6655#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
6656#. a slider, progress bar, or other such component.
6657#: ../src/orca/messages.py:1680
6658#, python-format
6659msgid "%d percent."
6660msgid_plural "%d percent."
6661msgstr[0] "%d фоиз."
6662msgstr[1] "%d фоиз."
6663
6664#. Translators: This message announces the percentage of the document that
6665#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
6666#. position divided by the total number of objects on the page.
6667#: ../src/orca/messages.py:1686
6668#, python-format
6669msgid "%d percent of document read"
6670msgid_plural "%d percent of document read"
6671msgstr[0] ""
6672msgstr[1] ""
6673
6674#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
6675#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
6676#. %s is the spoken word for the character.
6677#: ../src/orca/messages.py:1694
6678#, python-format
6679msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
6680msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
6681msgstr[0] ""
6682msgstr[1] ""
6683
6684#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
6685#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
6686#: ../src/orca/messages.py:1701
6687#, python-format
6688msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
6689msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
6690msgstr[0] ""
6691msgstr[1] ""
6692
6693#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
6694#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
6695#. current application. It appears as the title of the dialog containing
6696#. the list.
6697#: ../src/orca/messages.py:1710
6698#, python-format
6699msgid "%d Screen reader default shortcut found."
6700msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
6701msgstr[0] ""
6702msgstr[1] ""
6703
6704#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
6705#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
6706#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
6707#: ../src/orca/messages.py:1718
6708#, python-format
6709msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
6710msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
6711msgstr[0] ""
6712msgstr[1] ""
6713
6714#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
6715#. space characters in a string.
6716#: ../src/orca/messages.py:1725
6717#, python-format
6718msgid "%d space"
6719msgid_plural "%d spaces"
6720msgstr[0] "%d фазо"
6721msgstr[1] "%d фазо"
6722
6723#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
6724#. tab characters in a string.
6725#: ../src/orca/messages.py:1730
6726#, python-format
6727msgid "%d tab"
6728msgid_plural "%d tabs"
6729msgstr[0] "%d варақа"
6730msgstr[1] "%d варақа"
6731
6732#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
6733#: ../src/orca/messages.py:1734
6734#, python-format
6735msgid "%d table"
6736msgid_plural "%d tables"
6737msgstr[0] "%d ҷадвал"
6738msgstr[1] "%d ҷадвал"
6739
6740#. Translators: this represents the number of rows in a table.
6741#: ../src/orca/messages.py:1738
6742#, python-format
6743msgid "table with %d row"
6744msgid_plural "table with %d rows"
6745msgstr[0] ""
6746msgstr[1] ""
6747
6748#. Translators: this represents the number of columns in a table.
6749#: ../src/orca/messages.py:1742
6750#, python-format
6751msgid "%d column"
6752msgid_plural "%d columns"
6753msgstr[0] "%d сутун"
6754msgstr[1] "%d сутун"
6755
6756#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
6757#. document.
6758#: ../src/orca/messages.py:1751
6759#, python-format
6760msgid "%d unvisited link"
6761msgid_plural "%d unvisited links"
6762msgstr[0] ""
6763msgstr[1] ""
6764
6765#. Translators: This message presents the number of visited links in a
6766#. document.
6767#: ../src/orca/messages.py:1756
6768#, python-format
6769msgid "%d visited link"
6770msgid_plural "%d visited links"
6771msgstr[0] ""
6772msgstr[1] ""
6773
6774#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the
6775#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is
6776#. the Nautilus folder view.
6777#: ../src/orca/object_properties.py:37
6778#, python-format
6779msgid "on %(index)d of %(total)d"
6780msgstr ""
6781
6782#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of
6783#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group,
6784#. combobox item in a combobox, etc.
6785#: ../src/orca/object_properties.py:42
6786#, python-format
6787msgid "%(index)d of %(total)d"
6788msgstr ""
6789
6790#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
6791#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
6792#. list that's inside another list). This string is specifically for braille.
6793#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than
6794#. we use for speech.
6795#: ../src/orca/object_properties.py:54
6796#, python-format
6797msgid "LEVEL %d"
6798msgstr "САТҲИ %d"
6799
6800#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
6801#. ancestors the node has). This is the spoken version.
6802#: ../src/orca/object_properties.py:58
6803#, python-format
6804msgid "tree level %d"
6805msgstr ""
6806
6807#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
6808#. ancestors the node has). This is the braille version.
6809#: ../src/orca/object_properties.py:62
6810#, python-format
6811msgid "TREE LEVEL %d"
6812msgstr ""
6813
6814#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for
6815#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
6816#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
6817#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
6818#: ../src/orca/object_properties.py:68
6819#, python-format
6820msgid "h%d"
6821msgstr "h%d"
6822
6823#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
6824#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
6825#. translated rolename for the heading.
6826#: ../src/orca/object_properties.py:73
6827#, python-format
6828msgid "%(role)s level %(level)d"
6829msgstr ""
6830
6831#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
6832#. of icons.
6833#: ../src/orca/object_properties.py:77
6834msgid "Icon panel"
6835msgstr "Лавҳаи нишонаҳо"
6836
6837#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
6838#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
6839#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
6840#: ../src/orca/object_properties.py:82
6841msgid "collapsed"
6842msgstr ""
6843
6844#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
6845#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
6846#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
6847#: ../src/orca/object_properties.py:87
6848msgid "expanded"
6849msgstr "густаришёфта"
6850
6851#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
6852#. such as sliders and scroll bars.
6853#: ../src/orca/object_properties.py:91
6854msgid "horizontal"
6855msgstr "уфуқӣ"
6856
6857#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
6858#. such as sliders and scroll bars.
6859#: ../src/orca/object_properties.py:95
6860msgid "vertical"
6861msgstr "амудӣ"
6862
6863#. Translators: This is a state which applies to a check box.
6864#: ../src/orca/object_properties.py:98
6865msgctxt "checkbox"
6866msgid "checked"
6867msgstr ""
6868
6869#. Translators: This is a state which applies to a check box.
6870#: ../src/orca/object_properties.py:101
6871msgctxt "checkbox"
6872msgid "not checked"
6873msgstr "интихобнашуда"
6874
6875#. Translators: This is a state which applies to a check box.
6876#: ../src/orca/object_properties.py:104
6877msgctxt "checkbox"
6878msgid "partially checked"
6879msgstr ""
6880
6881#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
6882#: ../src/orca/object_properties.py:107
6883msgctxt "togglebutton"
6884msgid "pressed"
6885msgstr ""
6886
6887#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
6888#: ../src/orca/object_properties.py:110
6889msgctxt "togglebutton"
6890msgid "not pressed"
6891msgstr "пахшнашуда"
6892
6893#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
6894#: ../src/orca/object_properties.py:113
6895msgctxt "radiobutton"
6896msgid "selected"
6897msgstr "интихобшуда"
6898
6899#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
6900#: ../src/orca/object_properties.py:116
6901msgctxt "radiobutton"
6902msgid "not selected"
6903msgstr "интихобнашуда"
6904
6905#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
6906#: ../src/orca/object_properties.py:119
6907msgctxt "tablecell"
6908msgid "not selected"
6909msgstr "интихобнашуда"
6910
6911#. Translators: This is a state which applies to a link.
6912#: ../src/orca/object_properties.py:122
6913msgctxt "link state"
6914msgid "visited"
6915msgstr "боздидшуда"
6916
6917#. Translators: This is a state which applies to a link.
6918#: ../src/orca/object_properties.py:125
6919msgctxt "link state"
6920msgid "unvisited"
6921msgstr "боздиднашуда"
6922
6923#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
6924#. insensitive (or grayed out).
6925#: ../src/orca/object_properties.py:129 ../src/orca/object_properties.py:133
6926msgid "grayed"
6927msgstr ""
6928
6929#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
6930#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
6931#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
6932#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
6933#. version.
6934#: ../src/orca/object_properties.py:140
6935msgctxt "text"
6936msgid "read only"
6937msgstr "танҳо барои хондан"
6938
6939#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
6940#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
6941#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
6942#. we need to present that information to the user. This string is the braille
6943#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
6944#: ../src/orca/object_properties.py:147
6945msgctxt "text"
6946msgid "rdonly"
6947msgstr ""
6948
6949#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
6950#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
6951#: ../src/orca/object_properties.py:151 ../src/orca/object_properties.py:155
6952msgid "required"
6953msgstr "лозимӣ"
6954
6955#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
6956#. one item can be selected at a time.
6957#: ../src/orca/object_properties.py:159
6958msgid "multi-select"
6959msgstr ""
6960
6961#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
6962#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
6963#. to do so in this case.
6964#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:188
6965#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:190
6966#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
6967msgid "Find"
6968msgstr "Ёфтан"
6969
6970#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
6971msgid "Screen Reader Find Dialog"
6972msgstr "Равзанаи гуфтугӯи ҷустуҷӯ дар Хонандаи экран"
6973
6974#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
6975#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
6976msgid "_Close"
6977msgstr "_Пӯшидан"
6978
6979#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
6980#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
6981msgid "_Find"
6982msgstr "_Ёфтан"
6983
6984#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
6985msgid "_Search for:"
6986msgstr "_Ҷустуҷӯи:"
6987
6988#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
6989msgid "Search for:"
6990msgstr "Ҷустуҷӯи:"
6991
6992#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
6993msgid "_Top of window"
6994msgstr "_Болои равзана"
6995
6996#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
6997msgid "Top of window"
6998msgstr "Болои равзана"
6999
7000#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
7001msgid "Start from:"
7002msgstr ""
7003
7004#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
7005msgid "_Wrap around"
7006msgstr ""
7007
7008#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
7009msgid "Search _backwards"
7010msgstr ""
7011
7012#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
7013msgid "Search direction:"
7014msgstr "Самти ҷустуҷӯ:"
7015
7016#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
7017msgid "_Match case"
7018msgstr ""
7019
7020#: ../src/orca/orca-find.ui.h:17
7021msgid "Match _entire word only"
7022msgstr ""
7023
7024#: ../src/orca/orca-find.ui.h:18
7025msgid "Results must:"
7026msgstr ""
7027
7028#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
7029msgid "Default"
7030msgstr "Пешфарз"
7031
7032#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
7033msgid "Uppercase"
7034msgstr "Ҳарфҳои калон"
7035
7036#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
7037msgid "Hyperlink"
7038msgstr "Гиперпайванд"
7039
7040#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
7041msgid "System"
7042msgstr "Система"
7043
7044#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
7045msgid "Application"
7046msgstr "Барнома"
7047
7048#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
7049msgid "Window"
7050msgstr "Равзана"
7051
7052#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
7053msgid "Screen Reader Preferences"
7054msgstr "Хусусиятҳои Хонандаи экран"
7055
7056#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
7057#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
7058msgid "_Help"
7059msgstr "_Кӯмак"
7060
7061#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
7062#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
7063msgid "_Apply"
7064msgstr "_Татбиқ кардан"
7065
7066#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
7067msgid "_Laptop"
7068msgstr "_Лэптоп"
7069
7070#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
7071msgid "Keyboard Layout"
7072msgstr "Тарҳбандии клавиатура"
7073
7074#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
7075msgid "Active _Profile:"
7076msgstr "Профили _фаъол:"
7077
7078#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
7079msgid "Start-up Profile:"
7080msgstr "Профили оғози кор:"
7081
7082#. This button will load the selected settings profile in the application.
7083#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
7084msgid "_Load"
7085msgstr "_Бор кардан"
7086
7087#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
7088#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
7089msgid "Save _As"
7090msgstr "Захира кардан ҳам_чун"
7091
7092#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
7093msgid "Profiles"
7094msgstr "Профилҳо"
7095
7096#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
7097msgid "_Time format:"
7098msgstr "_Формати вақт:"
7099
7100#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
7101msgid "Dat_e format:"
7102msgstr "Формати _сана:"
7103
7104#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
7105msgid "Time and Date"
7106msgstr "Вақт ва сана"
7107
7108#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
7109msgid "_Present tooltips"
7110msgstr ""
7111
7112#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
7113msgid "Speak object under mo_use"
7114msgstr ""
7115
7116#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
7117msgid "Mouse"
7118msgstr "Муш"
7119
7120#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
7121msgid "General"
7122msgstr "Умумӣ"
7123
7124#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
7125msgid "Vo_lume:"
7126msgstr ""
7127
7128#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
7129msgid "Pi_tch:"
7130msgstr ""
7131
7132#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
7133msgid "_Rate:"
7134msgstr "_Баҳо:"
7135
7136#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
7137msgid "_Person:"
7138msgstr "_Шахс:"
7139
7140#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
7141msgid "Speech synthesi_zer:"
7142msgstr ""
7143
7144#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
7145msgid "Speech _system:"
7146msgstr ""
7147
7148#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
7149#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
7150msgid "_Voice type:"
7151msgstr "_Намуди садо:"
7152
7153#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
7154#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
7155msgid "Voice Type Settings"
7156msgstr "Танзимоти намуди садо"
7157
7158#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
7159#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
7160msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
7161msgstr ""
7162
7163#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
7164#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
7165msgid "Say All B_y:"
7166msgstr ""
7167
7168#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
7169msgid "Global Voice Settings"
7170msgstr "Танзимоти умумии садо"
7171
7172#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
7173msgid "Voice"
7174msgstr "Садо"
7175
7176#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
7177msgid "_Enable speech"
7178msgstr "_Фаъол кардани талаффуз"
7179
7180#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
7181msgid "Ver_bose"
7182msgstr ""
7183
7184#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
7185msgid "Verbosity"
7186msgstr ""
7187
7188#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
7189#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
7190msgid "Speak ro_w"
7191msgstr ""
7192
7193#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
7194#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
7195msgid "Table Rows"
7196msgstr ""
7197
7198#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
7199msgid "_All"
7200msgstr "_Ҳама"
7201
7202#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
7203msgid "Punctuation Level"
7204msgstr ""
7205
7206#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
7207#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
7208msgid "Only speak displayed text"
7209msgstr ""
7210
7211#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
7212msgid "Speak blank lines"
7213msgstr ""
7214
7215#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
7216msgid "Speak _indentation and justification"
7217msgstr ""
7218
7219#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
7220msgid "Spea_k object mnemonics"
7221msgstr ""
7222
7223#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
7224#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
7225msgid "Speak child p_osition"
7226msgstr ""
7227
7228#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
7229msgid "Speak tutorial messages"
7230msgstr ""
7231
7232#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
7233msgid "Spoken Context"
7234msgstr ""
7235
7236#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
7237#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
7238msgctxt "ProgressBarUpdates"
7239msgid "Enable_d"
7240msgstr ""
7241
7242#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
7243#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
7244msgctxt "ProgressBar"
7245msgid "Frequency (secs):"
7246msgstr ""
7247
7248#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
7249#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
7250msgid "Restrict to:"
7251msgstr ""
7252
7253#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
7254#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
7255msgid "Progress Bar Updates"
7256msgstr ""
7257
7258#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
7259msgid "Speech"
7260msgstr "Талаффуз"
7261
7262#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
7263msgid "Enable Braille _support"
7264msgstr ""
7265
7266#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
7267msgid "_Abbreviated role names"
7268msgstr ""
7269
7270#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
7271msgid "Disable _end of line symbol"
7272msgstr ""
7273
7274#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
7275msgid "_Enable Contracted Braille"
7276msgstr ""
7277
7278#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables.
7279#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
7280msgid "Contraction _Table:"
7281msgstr ""
7282
7283#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
7284msgid "Display Settings"
7285msgstr "Танзимоти дисплей"
7286
7287#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
7288#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
7289msgctxt "braille dots"
7290msgid "_None"
7291msgstr "_Ҳеҷ"
7292
7293#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
7294msgid "Selection Indicator"
7295msgstr ""
7296
7297#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
7298msgid "Hyperlink Indicator"
7299msgstr "Индикатори гиперпайвандҳо"
7300
7301#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
7302msgid "Braille"
7303msgstr "Шрифти Брайл"
7304
7305#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
7306msgid "Enable _key echo"
7307msgstr ""
7308
7309#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
7310msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
7311msgstr ""
7312
7313#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
7314msgid "Enable _modifier keys"
7315msgstr ""
7316
7317#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
7318msgid "Enable _function keys"
7319msgstr ""
7320
7321#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
7322msgid "Enable ac_tion keys"
7323msgstr ""
7324
7325#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
7326msgid "Enable _navigation keys"
7327msgstr ""
7328
7329#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
7330msgid "Enable echo by _word"
7331msgstr ""
7332
7333#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
7334msgid "Enable echo by _sentence"
7335msgstr ""
7336
7337#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
7338msgid "Key Echo"
7339msgstr ""
7340
7341#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
7342msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
7343msgstr ""
7344
7345#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
7346msgid "Key Bindings"
7347msgstr "Тугмабандӣ"
7348
7349#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
7350msgid "Pronunciation Dictionary"
7351msgstr "Луғати талаффуз"
7352
7353#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
7354msgid "_New entry"
7355msgstr "_Вуруди нав"
7356
7357#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
7358msgid "_Delete"
7359msgstr "_Нест кардан"
7360
7361#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
7362msgid "Pronunciation"
7363msgstr "Талаффуз"
7364
7365#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
7366msgid "_Speak all"
7367msgstr "_Ҳамаро талаффуз кардан"
7368
7369#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
7370msgid "Speak _none"
7371msgstr "_Талаффуз накардан"
7372
7373#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
7374msgid "_Reset"
7375msgstr "_Танзими дубора"
7376
7377#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
7378msgid "Text attributes"
7379msgstr ""
7380
7381#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
7382#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
7383msgid "Move to _bottom"
7384msgstr "Интиқол додан ба _поён"
7385
7386#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
7387#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
7388msgid "Move _down one"
7389msgstr "Интиқол додан ба як сатҳи _поён"
7390
7391#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
7392#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
7393msgid "Move _up one"
7394msgstr "Интиқол додан ба як сатҳи _боло"
7395
7396#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
7397#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
7398msgid "Move to _top"
7399msgstr "Интиқол додан ба _боло"
7400
7401#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
7402msgid "Adjust selected attributes"
7403msgstr ""
7404
7405#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
7406msgid "Braille Indicator"
7407msgstr ""
7408
7409#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
7410msgid "Text Attributes"
7411msgstr ""
7412
7413#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
7414#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
7415#. bravo charlie'.
7416#.
7417#. It is a simple structure that consists of pairs of
7418#.
7419#. letter : word(s)
7420#.
7421#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
7422#. pair is separated by commas.  For example, we see:
7423#.
7424#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
7425#.
7426#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
7427#. the alphabet for your language paired with the common
7428#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
7429#.
7430#. The Wikipedia entry
7431#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
7432#. interesting tidbits about local conventions in the sections
7433#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
7434#.
7435#: ../src/orca/phonnames.py:53
7436msgid ""
7437"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
7438"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
7439"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
7440"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
7441msgstr ""
7442
7443#. Translators: this in reference to an e-mail message
7444#. status of having been read or unread.
7445#.
7446#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
7447msgid "Read"
7448msgstr "Хондан"
7449
7450#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
7451#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
7452#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7453#. in this case.
7454#.
7455#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:97
7456msgid "Change to:"
7457msgstr "Тағйир додан ба:"
7458
7459#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:98
7460msgid "Misspelled word:"
7461msgstr "Калимаи хатоӣ:"
7462
7463#. The indication that spell checking is complete is when the
7464#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
7465#. Try to detect this and let the user know.
7466#.
7467#. Translators: this string must be the same that is used by
7468#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
7469#. forced to do so in this case.
7470#.
7471#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:132
7472msgid "Completed spell checking"
7473msgstr ""
7474
7475#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:133
7476msgid "Spell checking is complete."
7477msgstr ""
7478
7479#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:135
7480msgid "Press Tab and Return to terminate."
7481msgstr ""
7482
7483#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
7484#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
7485#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7486#. case.
7487#.
7488#. Translators: this is what the name of the spell checking
7489#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
7490#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
7491#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
7492#.
7493#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:259
7494#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:332
7495#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:278
7496#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
7497msgid "Check Spelling"
7498msgstr "Санҷидани имло"
7499
7500#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
7501#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
7502#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7503#. case.
7504#.
7505#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:361
7506msgid "Phrase not found"
7507msgstr "Ибора ёфт нашуд"
7508
7509#. Translators: this indicates a find command succeeded in
7510#. finding something.
7511#.
7512#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:402
7513msgid "Phrase found."
7514msgstr "Ибораи ёфтшуда."
7515
7516#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
7517msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
7518msgstr ""
7519
7520#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
7521#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
7522#. to do so in this case.
7523#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:85
7524msgid "Stop"
7525msgstr "Истодан"
7526
7527#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
7528msgid "Work online / offline"
7529msgstr ""
7530
7531#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
7532#. the prefix of what metacity shows when you press
7533#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
7534#. between workspaces.  The goal here is to find a match
7535#. with that prefix.
7536#.
7537#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:104
7538msgid "Workspace "
7539msgstr "Фазои корӣ "
7540
7541#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:104
7542msgid "Desk "
7543msgstr "Лавҳа"
7544
7545#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
7546#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
7547msgid "Display more options"
7548msgstr "Намоиш додани имконоти бештар"
7549
7550#. Translators: these represent the number of pixels
7551#. for the left or right margins in a document.  We
7552#. are hesitant to interpret the values -- they are
7553#. given to us in some unknown form by the
7554#. application, so we leave things in plural form
7555#. here.
7556#.
7557#: ../src/orca/scripts/default.py:3517 ../src/orca/scripts/default.py:3529
7558#, python-format
7559msgid "%(key)s %(value)s pixel"
7560msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
7561msgstr[0] ""
7562msgstr[1] ""
7563
7564#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
7565#.
7566#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4306
7567msgid "open"
7568msgstr "кушодан"
7569
7570#. Translators: Orca has a feature to speak the time
7571#. when the user presses a shortcut key.
7572#. This is one of the alternative formats that the
7573#. user may wish to be presented with.
7574#.
7575#: ../src/orca/settings.py:783
7576msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
7577msgstr "%H соат, %M дақиқа ва %S сония."
7578
7579#. Translators: Orca has a feature to speak the time
7580#. when the user presses a shortcut key.
7581#. This is one of the alternative formats that the
7582#. user may wish to be presented with.
7583#.
7584#: ../src/orca/settings.py:790
7585msgid "%H hours and %M minutes."
7586msgstr "%H соат ва %M дақиқа."
7587
7588#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
7589#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
7590#. See:
7591#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7592#.
7593#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
7594msgctxt "textattr"
7595msgid "background color"
7596msgstr "ранги пасзамина"
7597
7598#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
7599#. color for each character the height of the highest font used on the
7600#. current line, or the height of the font used for the current character.
7601#. It will be a "true" or "false" value.
7602#. See:
7603#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7604#.
7605#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
7606msgctxt "textattr"
7607msgid "background full height"
7608msgstr ""
7609
7610#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
7611#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
7612#. See
7613#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7614#.
7615#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
7616msgctxt "textattr"
7617msgid "background stipple"
7618msgstr ""
7619
7620#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
7621#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
7622#. See:
7623#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7624#.
7625#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
7626msgctxt "textattr"
7627msgid "direction"
7628msgstr "самт"
7629
7630#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
7631#. It will be a "true" or "false" value.
7632#. See
7633#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7634#.
7635#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
7636msgctxt "textattr"
7637msgid "editable"
7638msgstr "таҳриршаванда"
7639
7640#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
7641#. See:
7642#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7643#.
7644#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
7645msgctxt "textattr"
7646msgid "family name"
7647msgstr "номи оила"
7648
7649#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
7650#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
7651#. See:
7652#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7653#.
7654#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
7655msgctxt "textattr"
7656msgid "foreground color"
7657msgstr ""
7658
7659#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
7660#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
7661#. See
7662#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7663#.
7664#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
7665msgctxt "textattr"
7666msgid "foreground stipple"
7667msgstr ""
7668
7669#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
7670#. used by the text.
7671#. See:
7672#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
7673#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
7674#.
7675#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
7676msgctxt "textattr"
7677msgid "font effect"
7678msgstr "таъсири шрифт"
7679
7680#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
7681#. (in pixels).
7682#. See:
7683#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7684#.
7685#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
7686msgctxt "textattr"
7687msgid "indent"
7688msgstr "фосила"
7689
7690#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
7691#. the text, such as it being a misspelled word. See:
7692#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
7693#.
7694#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
7695msgctxt "textattr"
7696msgid "mistake"
7697msgstr "хато"
7698
7699#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
7700#. the text, such as it being a misspelled word. See:
7701#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
7702#.
7703#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
7704#. It will be a "true" or "false" value.
7705#. See
7706#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7707#.
7708#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
7709msgctxt "textattr"
7710msgid "invisible"
7711msgstr "ноаён"
7712
7713#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
7714#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
7715#. See:
7716#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7717#.
7718#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
7719msgctxt "textattr"
7720msgid "justification"
7721msgstr "баробаркунӣ"
7722
7723#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
7724#. written in.
7725#. See:
7726#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7727#.
7728#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
7729msgctxt "textattr"
7730msgid "language"
7731msgstr "забон"
7732
7733#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
7734#. See:
7735#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7736#.
7737#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
7738msgctxt "textattr"
7739msgid "left margin"
7740msgstr "ҳошияи чап"
7741
7742#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
7743#. See:
7744#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
7745#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
7746#.
7747#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
7748msgctxt "textattr"
7749msgid "line height"
7750msgstr ""
7751
7752#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
7753#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
7754#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
7755#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
7756#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
7757#. See:
7758#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
7759#.
7760#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
7761msgctxt "textattr"
7762msgid "paragraph style"
7763msgstr ""
7764
7765#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
7766#. leave above each newline-terminated line.
7767#. See:
7768#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7769#.
7770#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
7771msgctxt "textattr"
7772msgid "pixels above lines"
7773msgstr ""
7774
7775#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
7776#. leave below each newline-terminated line.
7777#. See:
7778#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7779#.
7780#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
7781msgctxt "textattr"
7782msgid "pixels below lines"
7783msgstr ""
7784
7785#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
7786#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
7787#. (paragraph).
7788#. See:
7789#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7790#.
7791#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
7792msgctxt "textattr"
7793msgid "pixels inside wrap"
7794msgstr ""
7795
7796#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
7797#. See:
7798#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7799#.
7800#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
7801msgctxt "textattr"
7802msgid "right margin"
7803msgstr "ҳошияи рост"
7804
7805#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
7806#. text characters are risen above the baseline.
7807#. See:
7808#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7809#.
7810#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
7811msgctxt "textattr"
7812msgid "rise"
7813msgstr "тулӯъ"
7814
7815#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
7816#. value is a string representation of a double.
7817#. See:
7818#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7819#.
7820#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
7821msgctxt "textattr"
7822msgid "scale"
7823msgstr "миқёсбандӣ"
7824
7825#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
7826#. See:
7827#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7828#.
7829#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
7830msgctxt "textattr"
7831msgid "size"
7832msgstr "андоза"
7833
7834#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
7835#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
7836#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
7837#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
7838#. See:
7839#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7840#.
7841#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
7842msgctxt "textattr"
7843msgid "stretch"
7844msgstr "кашдиҳӣ"
7845
7846#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
7847#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
7848#. "true" or "false".
7849#. See:
7850#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7851#.
7852#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
7853msgctxt "textattr"
7854msgid "strike through"
7855msgstr ""
7856
7857#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
7858#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
7859#. See:
7860#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7861#.
7862#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
7863msgctxt "textattr"
7864msgid "style"
7865msgstr "сабк"
7866
7867#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
7868#. See:
7869#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
7870#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
7871#.
7872#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
7873msgctxt "textattr"
7874msgid "text decoration"
7875msgstr ""
7876
7877#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
7878#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
7879#. of rotation.
7880#. See:
7881#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
7882#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
7883#.
7884#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
7885msgctxt "textattr"
7886msgid "text rotation"
7887msgstr ""
7888
7889#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
7890#. See:
7891#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
7892#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
7893#.
7894#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
7895msgctxt "textattr"
7896msgid "text shadow"
7897msgstr ""
7898
7899#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
7900#. Values are "none", "single", "double" or "low".
7901#. See:
7902#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7903#.
7904#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
7905msgctxt "textattr"
7906msgid "underline"
7907msgstr "зерхаткашӣ"
7908
7909#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
7910#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
7911#. See:
7912#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7913#.
7914#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
7915msgctxt "textattr"
7916msgid "variant"
7917msgstr "вариант"
7918
7919#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
7920#. has been applied to the text.
7921#. See:
7922#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
7923#.
7924#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
7925msgctxt "textattr"
7926msgid "vertical align"
7927msgstr ""
7928
7929#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
7930#. See:
7931#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7932#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
7933#.
7934#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
7935msgctxt "textattr"
7936msgid "weight"
7937msgstr "ғавсӣ"
7938
7939#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
7940#. Values are "none", "char" or "word".
7941#. See:
7942#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7943#.
7944#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
7945msgctxt "textattr"
7946msgid "wrap mode"
7947msgstr ""
7948
7949#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
7950#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
7951#. "rl" and "tb".
7952#. See:
7953#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
7954#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
7955#.
7956#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
7957msgctxt "textattr"
7958msgid "writing mode"
7959msgstr ""
7960
7961#. The following are the known values of some of these text attributes.
7962#. These values were found in the Atk documentation at:
7963#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7964#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
7965#. to this table so they can be translated.
7966#.
7967#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
7968#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
7969#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
7970#. See:
7971#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7972#.
7973#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
7974msgctxt "textattr"
7975msgid "true"
7976msgstr "true"
7977
7978#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
7979#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
7980#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
7981#. See:
7982#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7983#.
7984#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
7985msgctxt "textattr"
7986msgid "false"
7987msgstr "false"
7988
7989#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
7990#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
7991#. and "direction".
7992#. See:
7993#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
7994#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
7995#.
7996#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
7997msgctxt "textattr"
7998msgid "none"
7999msgstr "ҳеҷ"
8000
8001#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8002#. text attributes: "font-effect".
8003#. See:
8004#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8005#.
8006#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
8007msgctxt "textattr"
8008msgid "engrave"
8009msgstr ""
8010
8011#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8012#. text attributes: "font-effect".
8013#. See:
8014#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8015#.
8016#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
8017msgctxt "textattr"
8018msgid "emboss"
8019msgstr ""
8020
8021#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8022#. text attributes: "font-effect".
8023#. See:
8024#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8025#.
8026#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
8027msgctxt "textattr"
8028msgid "outline"
8029msgstr "хулоса"
8030
8031#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8032#. text attributes: "text-decoration".
8033#. See:
8034#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8035#.
8036#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
8037msgctxt "textattr"
8038msgid "overline"
8039msgstr ""
8040
8041#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8042#. text attributes: "text-decoration".
8043#. See:
8044#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8045#.
8046#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
8047msgctxt "textattr"
8048msgid "line through"
8049msgstr ""
8050
8051#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8052#. text attributes: "text-decoration".
8053#. See:
8054#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8055#.
8056#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
8057msgctxt "textattr"
8058msgid "blink"
8059msgstr ""
8060
8061#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8062#. text attributes: "text-shadow".
8063#. See:
8064#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8065#.
8066#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
8067msgctxt "textattr"
8068msgid "black"
8069msgstr "сиёҳ"
8070
8071#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8072#. text attributes: "underline".
8073#. See:
8074#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8075#.
8076#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
8077msgctxt "textattr"
8078msgid "single"
8079msgstr "ягона"
8080
8081#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8082#. text attributes: "underline".
8083#. See:
8084#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8085#.
8086#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
8087msgctxt "textattr"
8088msgid "double"
8089msgstr "дугона"
8090
8091#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8092#. text attributes: "underline".
8093#. See:
8094#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8095#.
8096#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
8097msgctxt "textattr"
8098msgid "low"
8099msgstr "паст"
8100
8101#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8102#. text attributes: "wrap mode".
8103#. See:
8104#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8105#.
8106#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
8107msgctxt "textattr"
8108msgid "char"
8109msgstr "аломат"
8110
8111#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8112#. text attributes: "wrap mode".
8113#. See:
8114#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8115#.
8116#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
8117msgctxt "textattr"
8118msgid "word"
8119msgstr "калима"
8120
8121#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8122#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
8123#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
8124#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
8125#. See:
8126#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
8127#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
8128#.
8129#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
8130msgctxt "textattr"
8131msgid "word char"
8132msgstr ""
8133
8134#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8135#. text attributes: "direction".
8136#. See:
8137#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8138#.
8139#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
8140msgctxt "textattr"
8141msgid "ltr"
8142msgstr "ltr"
8143
8144#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8145#. text attributes: "direction".
8146#. See:
8147#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8148#.
8149#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
8150msgctxt "textattr"
8151msgid "rtl"
8152msgstr "rtl"
8153
8154#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8155#. text attributes: "justification".
8156#. See:
8157#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8158#.
8159#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
8160msgctxt "textattr"
8161msgid "left"
8162msgstr "чап"
8163
8164#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8165#. text attributes: "justification".
8166#. See:
8167#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8168#.
8169#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
8170msgctxt "textattr"
8171msgid "right"
8172msgstr "рост"
8173
8174#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8175#. text attributes: "justification".
8176#. See:
8177#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8178#.
8179#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
8180msgctxt "textattr"
8181msgid "center"
8182msgstr "марказ"
8183
8184#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8185#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
8186#. be explicitly set, they report a justification of "start".
8187#.
8188#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
8189msgctxt "textattr"
8190msgid "no justification"
8191msgstr ""
8192
8193#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8194#. text attributes: "justification".
8195#. See:
8196#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8197#.
8198#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
8199msgctxt "textattr"
8200msgid "fill"
8201msgstr "пуркунӣ"
8202
8203#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8204#. text attributes: "stretch".
8205#. See:
8206#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8207#.
8208#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
8209msgctxt "textattr"
8210msgid "ultra condensed"
8211msgstr "ултразичшуда"
8212
8213#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8214#. text attributes: "stretch".
8215#. See:
8216#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8217#.
8218#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
8219msgctxt "textattr"
8220msgid "extra condensed"
8221msgstr "зичшудаи изофӣ"
8222
8223#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8224#. text attributes: "stretch".
8225#. See:
8226#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8227#.
8228#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
8229msgctxt "textattr"
8230msgid "condensed"
8231msgstr "зичшуда"
8232
8233#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8234#. text attributes: "stretch".
8235#. See:
8236#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8237#.
8238#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
8239msgctxt "textattr"
8240msgid "semi condensed"
8241msgstr "зичшудаи нисфӣ"
8242
8243#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8244#. text attributes: "stretch" and "variant".
8245#. See:
8246#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8247#.
8248#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
8249msgctxt "textattr"
8250msgid "normal"
8251msgstr "муқаррарӣ"
8252
8253#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8254#. text attributes: "stretch".
8255#. See:
8256#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8257#.
8258#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
8259msgctxt "textattr"
8260msgid "semi expanded"
8261msgstr "густаришёфтаи нисфӣ"
8262
8263#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8264#. text attributes: "stretch".
8265#. See:
8266#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8267#.
8268#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
8269msgctxt "textattr"
8270msgid "expanded"
8271msgstr "густаришёфта"
8272
8273#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8274#. text attributes: "stretch".
8275#. See:
8276#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8277#.
8278#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
8279msgctxt "textattr"
8280msgid "extra expanded"
8281msgstr "густаришёфтаи изофӣ"
8282
8283#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8284#. text attributes: "stretch".
8285#. See:
8286#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8287#.
8288#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
8289msgctxt "textattr"
8290msgid "ultra expanded"
8291msgstr "ултрагустаришёфта"
8292
8293#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8294#. text attributes: "variant".
8295#. See:
8296#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8297#.
8298#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
8299msgctxt "textattr"
8300msgid "small caps"
8301msgstr ""
8302
8303#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8304#. text attributes: "style".
8305#. See:
8306#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8307#.
8308#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
8309msgctxt "textattr"
8310msgid "oblique"
8311msgstr "каҷ"
8312
8313#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8314#. text attributes: "style".
8315#. See:
8316#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8317#.
8318#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
8319msgctxt "textattr"
8320msgid "italic"
8321msgstr "хам"
8322
8323#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8324#. text attributes: "paragraph-style".
8325#. See:
8326#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8327#.
8328#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
8329msgctxt "textattr"
8330msgid "Default"
8331msgstr "Пешфарз"
8332
8333#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8334#. text attributes: "paragraph-style".
8335#. See:
8336#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8337#.
8338#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
8339msgctxt "textattr"
8340msgid "Text body"
8341msgstr ""
8342
8343#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8344#. text attributes: "paragraph-style".
8345#. See:
8346#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8347#.
8348#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
8349msgctxt "textattr"
8350msgid "Heading"
8351msgstr "Сарлавҳа"
8352
8353#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8354#. text attributes: "vertical-align".
8355#. See:
8356#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8357#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8358#.
8359#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
8360msgctxt "textattr"
8361msgid "baseline"
8362msgstr ""
8363
8364#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8365#. text attributes: "vertical-align".
8366#. See:
8367#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8368#.
8369#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
8370msgctxt "textattr"
8371msgid "sub"
8372msgstr "зер"
8373
8374#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8375#. text attributes: "vertical-align".
8376#. See:
8377#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8378#.
8379#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
8380msgctxt "textattr"
8381msgid "super"
8382msgstr "супер"
8383
8384#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8385#. text attributes: "vertical-align".
8386#. See:
8387#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8388#.
8389#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
8390msgctxt "textattr"
8391msgid "top"
8392msgstr "боло"
8393
8394#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8395#. text attributes: "vertical-align".
8396#. See:
8397#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8398#.
8399#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
8400msgctxt "textattr"
8401msgid "text-top"
8402msgstr "болои матн"
8403
8404#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8405#. text attributes: "vertical-align".
8406#. See:
8407#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8408#.
8409#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
8410msgctxt "textattr"
8411msgid "middle"
8412msgstr "миёна"
8413
8414#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8415#. text attributes: "vertical-align".
8416#. See:
8417#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8418#.
8419#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
8420msgctxt "textattr"
8421msgid "bottom"
8422msgstr "поён"
8423
8424#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8425#. text attributes: "vertical-align".
8426#. See:
8427#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8428#.
8429#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
8430msgctxt "textattr"
8431msgid "text-bottom"
8432msgstr "поёни матн"
8433
8434#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8435#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
8436#. See:
8437#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
8438#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8439#.
8440#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
8441msgctxt "textattr"
8442msgid "inherit"
8443msgstr "меросӣ"
8444
8445#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8446#. text attributes: "writing-mode".
8447#. See:
8448#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8449#.
8450#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
8451msgctxt "textattr"
8452msgid "lr-tb"
8453msgstr "lr-tb"
8454
8455#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8456#. text attributes: "writing-mode".
8457#. See:
8458#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8459#.
8460#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
8461msgctxt "textattr"
8462msgid "rl-tb"
8463msgstr "rl-tb"
8464
8465#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8466#. text attributes: "writing-mode".
8467#. See:
8468#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8469#.
8470#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
8471msgctxt "textattr"
8472msgid "tb-rl"
8473msgstr "tb-rl"
8474
8475#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8476#. text attributes: "writing-mode".
8477#. See:
8478#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8479#.
8480#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
8481msgctxt "textattr"
8482msgid "tb-lr"
8483msgstr "tb-lr"
8484
8485#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8486#. text attributes: "writing-mode".
8487#. See:
8488#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8489#.
8490#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
8491msgctxt "textattr"
8492msgid "bt-rl"
8493msgstr "bt-rl"
8494
8495#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8496#. text attributes: "writing-mode".
8497#. See:
8498#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8499#.
8500#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
8501msgctxt "textattr"
8502msgid "bt-lr"
8503msgstr "bt-lr"
8504
8505#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8506#. text attributes: "writing-mode".
8507#. See:
8508#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8509#.
8510#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
8511msgctxt "textattr"
8512msgid "lr"
8513msgstr "lr"
8514
8515#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8516#. text attributes: "writing-mode".
8517#. See:
8518#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8519#.
8520#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
8521msgctxt "textattr"
8522msgid "rl"
8523msgstr "rl"
8524
8525#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8526#. text attributes: "writing-mode".
8527#. See:
8528#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
8529#.
8530#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
8531msgctxt "textattr"
8532msgid "tb"
8533msgstr "ТБ"
8534
8535#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8536#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
8537#.
8538#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
8539msgctxt "textattr"
8540msgid "solid"
8541msgstr "яклухт"
8542
8543#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
8544#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
8545#. spelled correctly. See:
8546#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
8547#.
8548#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
8549#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8550#.
8551#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
8552#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
8553msgctxt "textattr"
8554msgid "spelling"
8555msgstr "санҷиши имло"
8556
8557#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
8558#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
8559msgid "Press space to toggle."
8560msgstr "Барои зомин шудан фосиларо зер кунед."
8561
8562#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
8563#. with a combobox.
8564#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
8565msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
8566msgstr ""
8567"Барои густариш додан фосиларо зер кунед, ва барои интихоби ягон объект боло "
8568"ва поёнро истифода баред."
8569
8570#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
8571#. dialog window, inform user of how to refocus these.
8572#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
8573msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
8574msgstr "Барои ҷалби диққат ба равзанаҳои иловагӣ alt+f6-ро зер кунед."
8575
8576#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
8577#. layered pane.
8578#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:280
8579msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
8580msgstr ""
8581"Барои ҳаракат ба объектҳо, ё аз калидҳои тир истифода баред ё дар ҷустуҷӯи "
8582"пешомада чоп кунед."
8583
8584#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
8585#. on the desktop, describing how to access the system menus.
8586#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:286
8587msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
8588msgstr "Барои дастрасӣ ба менюҳои система тугмаи alt+f1-ро зер кунед."
8589
8590#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
8591#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:323
8592msgid "Use up and down to select an item."
8593msgstr ""
8594
8595#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
8596#. 'expanded' means the children are showing.
8597#. 'collapsed' means the children are not showing.
8598#. this string informs the user how to collapse the node.
8599#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529
8600msgid "To collapse, press shift plus left."
8601msgstr ""
8602
8603#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
8604#. 'expanded' means the children are showing.
8605#. 'collapsed' means the children are not showing.
8606#. this string informs the user how to expand the node.
8607#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535
8608msgid "To expand, press shift plus right."
8609msgstr ""
8610
8611#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
8612#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391
8613msgid "To activate press return."
8614msgstr "Барои фаъол кардан \"Enter\"-ро пахш кунед."
8615
8616#. Translators: This is the tutorial string for when landing
8617#. on text fields.
8618#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417
8619msgid "Type in text."
8620msgstr "Навъи матн."
8621
8622#. Translators: this is the tutorial string for landing
8623#. on a page tab, we are informing the
8624#. user how to navigate these.
8625#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445
8626msgid "Use left and right to view other tabs."
8627msgstr "Барои намоиши варақаҳои дигар чап ва ростро истифода баред."
8628
8629#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
8630#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470
8631msgid "To activate press space."
8632msgstr "Барои фаъол кардан фосиларо зер намоед."
8633
8634#. Translators: this is the tutorial string for when landing
8635#. on a spin button.
8636#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
8637msgid ""
8638"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
8639msgstr ""
8640"Барои интихоби қимат тири боло ё поёнро истифода баред. Ё дар қимати рақамии "
8641"дилхоҳ чоп кунед."
8642
8643#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
8644#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686
8645msgid "Use arrow keys to change."
8646msgstr "Барои тағйир додан калидҳои тирро истифода баред."
8647
8648#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
8649#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711
8650msgid ""
8651"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
8652"down arrow."
8653msgstr ""
8654"Барои паймудан, тири чап ё ростро зер кунед. Барои ҳаракат аз байни объектҳо "
8655"тири боло ё поёнро зер кунед."
8656
8657#. Translators: this is a tip for the user, how to
8658#. navigate into sub menues.
8659#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
8660msgid "To enter sub menu, press right arrow."
8661msgstr "Барои ворид шудан ба зер меню, тири ростро зер намоед."
8662
8663#. Translators: this is the tutorial string for when landing
8664#. on a slider.
8665#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:748
8666msgid ""
8667"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
8668"minimum press home, and for maximum press end."
8669msgstr ""
8670"Барои кам кардан тугмаи чапро зер кунед, барои зиёд кардан тугмаи ростро зер "
8671"кунед. Барои ба ҳадди ақал рафтан хонаро зер кунед, ва барои ҳадди аксар "
8672"анҷомро зер кунед."
8673
8674#~ msgid "%s panel"
8675#~ msgstr "Лавҳаи %s"
8676
8677#~ msgid "Orca"
8678#~ msgstr "Orca"
8679
8680#~ msgid "Quits Orca"
8681#~ msgstr "Orca-ро хомӯш менамояд"
8682
8683#~ msgid "(double click)"
8684#~ msgstr "(зеркунии дубора)"
8685
8686#~ msgid "Bottom Right"
8687#~ msgstr "Поёни рост"
8688
8689#~ msgid "Notification %s"
8690#~ msgstr "Огоҳии %s"
8691
8692#~ msgid "First name"
8693#~ msgstr "Ном"
8694
8695#~ msgid "%d percent"
8696#~ msgid_plural "%d percent"
8697#~ msgstr[0] "%d фоиз"
8698