1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-12-20 07:32+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2014-01-15 13:35+0500\n" 13"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" 14"Language-Team: \n" 15"Language: tg\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" 21 22#: ../orca.desktop.in.h:1 23msgid "Screen Reader" 24msgstr "Хонандаи экран" 25 26#: ../orca.desktop.in.h:2 27msgid "Orca Screen Reader" 28msgstr "Хонандаи экрани Orca" 29 30#: ../orca.desktop.in.h:3 31msgid "" 32"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/" 33"or refreshable braille" 34msgstr "" 35"Таъмини дастрасӣ ба муҳитҳои графикии мизи корӣ тавассути нутқи синтезшуда " 36"ва/ё шрифти брайли навсозишаванда" 37 38#: ../orca.desktop.in.h:4 39msgid "screen reader;speech;braille;" 40msgstr "хонандаи экран;нутқ;брайл;" 41 42#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 43#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 44#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36 45msgid "???" 46msgstr "???" 47 48#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 49#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 50#. around three characters to preserve real estate on the braille 51#. display. The letters are chosen to make them unique across all 52#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 53#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43 54msgid "alrt" 55msgstr "огоҳ" 56 57#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 58#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46 59msgid "anim" 60msgstr "тасв" 61 62#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 63#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49 64msgid "arw" 65msgstr "тир" 66 67#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 68#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52 69msgid "cal" 70msgstr "тақ" 71 72#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 73#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55 74msgid "cnv" 75msgstr "тас" 76 77#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 78#. table caption). 79#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59 80msgid "cptn" 81msgstr "зерн" 82 83#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 84#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 85#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65 86msgid "chk" 87msgstr "брч" 88 89#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 90#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68 91msgid "clrchsr" 92msgstr "интрг" 93 94#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 95#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 96#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230 97msgid "colhdr" 98msgstr "colhdr" 99 100#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 101#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74 102msgid "cbo" 103msgstr "cbo" 104 105#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 106#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77 107msgid "dat" 108msgstr "dat" 109 110#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 111#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 112#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131 113msgid "icn" 114msgstr "icn" 115 116#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 117#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 118#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119 119msgid "frm" 120msgstr "frm" 121 122#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 123#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 124#. the translated word for "dial". It is OK to use an 125#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 126#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89 127msgctxt "shortbraille" 128msgid "dial" 129msgstr "шуморагирӣ" 130 131#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 132#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92 133msgid "dlg" 134msgstr "dlg" 135 136#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 137#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95 138msgid "dip" 139msgstr "dip" 140 141#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 142#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 143#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128 144msgid "html" 145msgstr "html" 146 147#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 148#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101 149msgid "draw" 150msgstr "кашидан" 151 152#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 153#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104 154msgid "fchsr" 155msgstr "fchsr" 156 157#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 158#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107 159msgid "flr" 160msgstr "flr" 161 162#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 163#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110 164msgid "fnt" 165msgstr "fnt" 166 167#. Translators: short braille for the rolename of a form. 168#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 169#. the translated word for "form". It is OK to use an 170#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 171#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116 172msgctxt "shortbraille" 173msgid "form" 174msgstr "шакл" 175 176#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 177#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122 178msgid "gpn" 179msgstr "gpn" 180 181#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 182#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125 183msgid "hdng" 184msgstr "hdng" 185 186#. Translators: short braille for the rolename of a image. 187#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134 188msgid "img" 189msgstr "img" 190 191#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 192#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137 193msgid "ifrm" 194msgstr "ifrm" 195 196#. Translators: short braille for the rolename of a label. 197#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140 198msgid "lbl" 199msgstr "lbl" 200 201#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 202#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143 203msgid "lyrdpn" 204msgstr "lyrdpn" 205 206#. Translators: short braille for the rolename of a link. 207#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146 208msgid "lnk" 209msgstr "lnk" 210 211#. Translators: short braille for the rolename of a list. 212#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149 213msgid "lst" 214msgstr "lst" 215 216#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 217#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152 218msgid "lstitm" 219msgstr "lstitm" 220 221#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 222#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155 223msgid "mnu" 224msgstr "mnu" 225 226#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 227#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158 228msgid "mnubr" 229msgstr "mnubr" 230 231#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 232#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161 233msgid "mnuitm" 234msgstr "mnuitm" 235 236#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 237#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164 238msgid "optnpn" 239msgstr "optnpn" 240 241#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 242#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167 243msgid "pgt" 244msgstr "pgt" 245 246#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 247#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170 248msgid "tblst" 249msgstr "tblst" 250 251#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 252#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173 253msgid "pnl" 254msgstr "pnl" 255 256#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 257#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176 258msgid "pwd" 259msgstr "парол" 260 261#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 262#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179 263msgid "popmnu" 264msgstr "popmnu" 265 266#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 267#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182 268msgid "pgbar" 269msgstr "pgbar" 270 271#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 272#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185 273msgid "btn" 274msgstr "btn" 275 276#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 277#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188 278msgid "radio" 279msgstr "Радио" 280 281#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 282#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191 283msgid "rdmnuitm" 284msgstr "rdmnuitm" 285 286#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 287#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194 288msgid "rtpn" 289msgstr "rtpn" 290 291#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 292#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 293#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233 294msgid "rwhdr" 295msgstr "rwhdr" 296 297#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 298#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200 299msgid "scbr" 300msgstr "scbr" 301 302#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 303#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203 304msgid "scpn" 305msgstr "scpn" 306 307#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 308#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206 309msgid "sctn" 310msgstr "sctn" 311 312#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 313#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209 314msgid "seprtr" 315msgstr "seprtr" 316 317#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 318#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212 319msgid "sldr" 320msgstr "sldr" 321 322#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 323#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215 324msgid "spltpn" 325msgstr "spltpn" 326 327#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 328#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218 329msgid "spin" 330msgstr "spin" 331 332#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 333#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221 334msgid "statbr" 335msgstr "statbr" 336 337#. Translators: short braille for the rolename of a table. 338#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224 339msgid "tbl" 340msgstr "tbl" 341 342#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 343#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227 344msgid "cll" 345msgstr "cll" 346 347#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 348#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236 349msgid "tomnuitm" 350msgstr "tomnuitm" 351 352#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 353#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239 354msgid "term" 355msgstr "шарт" 356 357#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 358#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242 359msgid "txt" 360msgstr "txt" 361 362#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 363#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245 364msgid "tglbtn" 365msgstr "tglbtn" 366 367#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 368#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248 369msgid "tbar" 370msgstr "tbar" 371 372#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 373#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251 374msgid "tip" 375msgstr "tip" 376 377#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 378#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254 379msgid "tre" 380msgstr "tre" 381 382#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 383#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257 384msgid "trtbl" 385msgstr "trtbl" 386 387#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 388#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260 389msgid "unk" 390msgstr "unk" 391 392#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 393#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263 394msgid "vwprt" 395msgstr "vwprt" 396 397#. Translators: short braille for the rolename of a window. 398#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266 399msgid "wnd" 400msgstr "wnd" 401 402#. Translators: short braille for the rolename of a header. 403#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269 404msgid "hdr" 405msgstr "hdr" 406 407#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 408#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272 409msgid "ftr" 410msgstr "ftr" 411 412#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 413#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275 414msgid "para" 415msgstr "para" 416 417#. Translators: short braille for the rolename of a application. 418#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278 419msgid "app" 420msgstr "барнома" 421 422#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 423#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281 424msgid "auto" 425msgstr "худкор" 426 427#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 428#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284 429msgid "edtbr" 430msgstr "edtbr" 431 432#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 433#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287 434msgid "emb" 435msgstr "emb" 436 437#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 438#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 439#: ../src/orca/brltablenames.py:36 440msgid "Czech Grade 1" 441msgstr "Навъи чехии 1" 442 443#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 444#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 445#: ../src/orca/brltablenames.py:40 446msgid "Spanish Grade 1" 447msgstr "Навъи испании 1" 448 449#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 450#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 451#: ../src/orca/brltablenames.py:44 452msgid "Canada French Grade 2" 453msgstr "Навъи фаронсавии Канада 2" 454 455#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 456#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 457#: ../src/orca/brltablenames.py:48 458msgid "France French Grade 2" 459msgstr "Навъи фаронсавии Фаронса 2" 460 461#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 462#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 463#: ../src/orca/brltablenames.py:52 464msgid "Latvian Grade 1" 465msgstr "Навъи латвиягии 1" 466 467#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 468#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 469#: ../src/orca/brltablenames.py:56 470msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 471msgstr "Навъи голландии Нидерландия 1" 472 473#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 474#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 475#: ../src/orca/brltablenames.py:60 476msgid "Norwegian Grade 0" 477msgstr "Навъи норвегиягии 0" 478 479#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 480#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 481#: ../src/orca/brltablenames.py:64 482msgid "Norwegian Grade 1" 483msgstr "Навъи норвегиягии 1" 484 485#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 486#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 487#: ../src/orca/brltablenames.py:68 488msgid "Norwegian Grade 2" 489msgstr "Навъи норвегиягии 2" 490 491#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 492#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 493#: ../src/orca/brltablenames.py:72 494msgid "Norwegian Grade 3" 495msgstr "Навъи норвегиягии 3" 496 497#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 498#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 499#: ../src/orca/brltablenames.py:76 500msgid "Polish Grade 1" 501msgstr "Навъи полякии 1" 502 503#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 504#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 505#: ../src/orca/brltablenames.py:80 506msgid "Portuguese Grade 1" 507msgstr "Навъи португалии 1" 508 509#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 510#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 511#: ../src/orca/brltablenames.py:84 512msgid "Swedish Grade 1" 513msgstr "Навъи шведии 1" 514 515#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 516#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 517#: ../src/orca/brltablenames.py:88 518msgid "Arabic Grade 1" 519msgstr "Навъи арабии 1" 520 521#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 522#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 523#: ../src/orca/brltablenames.py:92 524msgid "Welsh Grade 1" 525msgstr "Навъи уэлсии 1" 526 527#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 528#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 529#: ../src/orca/brltablenames.py:96 530msgid "Welsh Grade 2" 531msgstr "Навъи уэлсии 2" 532 533#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 534#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 535#: ../src/orca/brltablenames.py:100 536msgid "German Grade 0" 537msgstr "Навъи олмонии 0" 538 539#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 540#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 541#: ../src/orca/brltablenames.py:104 542msgid "German Grade 1" 543msgstr "Навъи олмонии 1" 544 545#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 546#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 547#: ../src/orca/brltablenames.py:108 548msgid "German Grade 2" 549msgstr "Навъи олмонии 2" 550 551#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 552#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 553#: ../src/orca/brltablenames.py:112 554msgid "U.K. English Grade 2" 555msgstr "Навъи англисии Британия 2" 556 557#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 558#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 559#: ../src/orca/brltablenames.py:116 560msgid "U.K. English Grade 1" 561msgstr "Навъи англисии Британия 2" 562 563#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 564#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 565#: ../src/orca/brltablenames.py:120 566msgid "U.S. English Grade 1" 567msgstr "Навъи англисии ИМА 1" 568 569#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 570#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 571#: ../src/orca/brltablenames.py:124 572msgid "U.S. English Grade 2" 573msgstr "Навъи англисии ИМА 2" 574 575#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 576#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 577#: ../src/orca/brltablenames.py:128 578msgid "Canada French Grade 1" 579msgstr "Навъи фаронсавии Канада 1" 580 581#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 582#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 583#: ../src/orca/brltablenames.py:132 584msgid "France French Grade 1" 585msgstr "Навъи фаронсавии Фаронса 1" 586 587#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 588#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 589#: ../src/orca/brltablenames.py:136 590msgid "Greek Grade 1" 591msgstr "Навъи юнонӣ 1" 592 593#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 594#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 595#: ../src/orca/brltablenames.py:140 596msgid "Hindi Grade 1" 597msgstr "Навъи ҳиндӣ 1" 598 599#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 600#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 601#: ../src/orca/brltablenames.py:144 602msgid "Hungarian 8 dot computer" 603msgstr "Компютери маҷористонии 8 нуқтагӣ" 604 605#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 606#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 607#: ../src/orca/brltablenames.py:148 608msgid "Hungarian Grade 1" 609msgstr "Навъи маҷористонии 1" 610 611#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 612#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 613#: ../src/orca/brltablenames.py:152 614msgid "Italian Grade 1" 615msgstr "Навъи италиягии 1" 616 617#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more 618#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 619#: ../src/orca/brltablenames.py:156 620msgid "Belgium Dutch Grade 1" 621msgstr "Навъи голландии Белгия 1" 622 623#. Translators: this is the spoken word for the space character 624#. 625#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:138 626msgid "space" 627msgstr "фосила" 628 629#. Translators: this is the spoken word for the newline character 630#. 631#: ../src/orca/chnames.py:43 632msgid "newline" 633msgstr "хати нав" 634 635#. Translators: this is the spoken word for the tab character 636#. 637#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 638#. 639#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130 640msgid "tab" 641msgstr "варақа" 642 643#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 644#. 645#: ../src/orca/chnames.py:51 646msgid "exclaim" 647msgstr "хитоб" 648 649#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 650#. 651#: ../src/orca/chnames.py:55 652msgid "quote" 653msgstr "иқтибос" 654 655#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 656#. 657#: ../src/orca/chnames.py:59 658msgid "number" 659msgstr "рақам" 660 661#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 662#. 663#: ../src/orca/chnames.py:63 664msgid "dollar" 665msgstr "доллар" 666 667#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 668#. 669#: ../src/orca/chnames.py:67 670msgid "percent" 671msgstr "фоиз" 672 673#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 674#. 675#: ../src/orca/chnames.py:71 676msgid "and" 677msgstr "ва" 678 679#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 680#. 681#: ../src/orca/chnames.py:75 682msgid "apostrophe" 683msgstr "апостроф" 684 685#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 686#. 687#: ../src/orca/chnames.py:79 688msgid "left paren" 689msgstr "қавси чап" 690 691#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 692#. 693#: ../src/orca/chnames.py:83 694msgid "right paren" 695msgstr "қавси рост" 696 697#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 698#. 699#: ../src/orca/chnames.py:87 700msgid "star" 701msgstr "ситорача" 702 703#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 704#. 705#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 706#. 707#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:298 708msgid "plus" 709msgstr "ҷамъ" 710 711#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 712#. 713#: ../src/orca/chnames.py:95 714msgid "comma" 715msgstr "вергул" 716 717#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 718#. 719#: ../src/orca/chnames.py:99 720msgid "dash" 721msgstr "рах" 722 723#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 724#. 725#: ../src/orca/chnames.py:103 726msgid "dot" 727msgstr "нуқта" 728 729#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 730#. 731#: ../src/orca/chnames.py:107 732msgid "slash" 733msgstr "буриш" 734 735#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 736#. 737#: ../src/orca/chnames.py:111 738msgid "colon" 739msgstr "аломати баён" 740 741#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 742#. 743#: ../src/orca/chnames.py:115 744msgid "semicolon" 745msgstr "нуқтавергул" 746 747#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 748#. 749#: ../src/orca/chnames.py:119 750msgid "less" 751msgstr "хурдтар" 752 753#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 754#. 755#: ../src/orca/chnames.py:123 756msgid "equals" 757msgstr "баробар" 758 759#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 760#. 761#: ../src/orca/chnames.py:127 762msgid "greater" 763msgstr "зиёдтар" 764 765#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 766#. 767#: ../src/orca/chnames.py:131 768msgid "question" 769msgstr "савол" 770 771#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 772#. 773#: ../src/orca/chnames.py:135 774msgid "at" 775msgstr "дар" 776 777#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 778#. 779#: ../src/orca/chnames.py:139 780msgid "left bracket" 781msgstr "камонаки чап" 782 783#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 784#. 785#: ../src/orca/chnames.py:143 786msgid "backslash" 787msgstr "аломати хати каҷи баръакс" 788 789#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 790#. 791#: ../src/orca/chnames.py:147 792msgid "right bracket" 793msgstr "камонаки рост" 794 795#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 796#. 797#: ../src/orca/chnames.py:151 798msgid "caret" 799msgstr "аломати ^" 800 801#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 802#. 803#: ../src/orca/chnames.py:155 804msgid "underline" 805msgstr "зерхаткашӣ" 806 807#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 808#. 809#. Translators: this is how someone would speak the name of the 810#. non-spacing diacritical key for the grave glyph 811#. 812#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:255 813msgid "grave" 814msgstr "паст" 815 816#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 817#. 818#: ../src/orca/chnames.py:163 819msgid "left brace" 820msgstr "банди чап" 821 822#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 823#. 824#: ../src/orca/chnames.py:167 825msgid "vertical bar" 826msgstr "навори амудӣ" 827 828#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 829#. 830#: ../src/orca/chnames.py:171 831msgid "right brace" 832msgstr "банди рост" 833 834#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 835#. 836#. Translators: this is how someone would speak the name of the 837#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 838#. 839#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:270 840msgid "tilde" 841msgstr "тилда" 842 843#. Translators: this is the spoken character for the no break space 844#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 845#. 846#: ../src/orca/chnames.py:180 847msgid "no break space" 848msgstr "бе фазои ҷудо" 849 850#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 851#. 852#: ../src/orca/chnames.py:184 853msgid "inverted exclamation point" 854msgstr "нуқтаи хитоби баръакс" 855 856#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 857#. 858#: ../src/orca/chnames.py:188 859msgid "cents" 860msgstr "сент" 861 862#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 863#. 864#: ../src/orca/chnames.py:192 865msgid "pounds" 866msgstr "фунт" 867 868#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 869#. 870#: ../src/orca/chnames.py:196 871msgid "currency sign" 872msgstr "аломати асъор" 873 874#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 875#. 876#: ../src/orca/chnames.py:200 877msgid "yen" 878msgstr "йен" 879 880#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 881#. 882#: ../src/orca/chnames.py:204 883msgid "broken bar" 884msgstr "навори шикаста" 885 886#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 887#. 888#: ../src/orca/chnames.py:208 889msgid "section" 890msgstr "қисмат" 891 892#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 893#. 894#: ../src/orca/chnames.py:212 895msgid "umlaut" 896msgstr "умляут" 897 898#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 899#. 900#: ../src/orca/chnames.py:216 901msgid "copyright" 902msgstr "ҳуқуқи муаллиф" 903 904#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 905#. 906#: ../src/orca/chnames.py:220 907msgid "superscript a" 908msgstr "абарнигошт а" 909 910#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 911#. 912#: ../src/orca/chnames.py:224 913msgid "left double angle bracket" 914msgstr "қавси дукунҷаи чап" 915 916#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 917#. 918#: ../src/orca/chnames.py:228 919msgid "logical not" 920msgstr "не-и мантиқӣ" 921 922#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 923#. 924#: ../src/orca/chnames.py:232 925msgid "soft hyphen" 926msgstr "тиреи нозук" 927 928#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 929#. 930#: ../src/orca/chnames.py:236 931msgid "registered" 932msgstr "сабтшуда" 933 934#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 935#. 936#: ../src/orca/chnames.py:240 937msgid "macron" 938msgstr "зада" 939 940#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 941#. 942#: ../src/orca/chnames.py:244 943msgid "degrees" 944msgstr "дараҷа" 945 946#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 947#. 948#: ../src/orca/chnames.py:248 949msgid "plus or minus" 950msgstr "ҷамъ ё тарҳ" 951 952#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 953#. 954#: ../src/orca/chnames.py:252 955msgid "superscript 2" 956msgstr "абарнигошт 2" 957 958#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 959#. 960#: ../src/orca/chnames.py:256 961msgid "superscript 3" 962msgstr "абарнигошт 3" 963 964#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 965#. 966#: ../src/orca/chnames.py:260 967msgid "acute accent" 968msgstr "лаҳҷаи дағал" 969 970#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 971#. 972#: ../src/orca/chnames.py:264 973msgid "mu" 974msgstr "mu" 975 976#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 977#. 978#: ../src/orca/chnames.py:268 979msgid "paragraph marker" 980msgstr "нишонагузори банд" 981 982#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 983#. 984#: ../src/orca/chnames.py:272 985msgid "middle dot" 986msgstr "нуқтаи миёна" 987 988#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 989#. 990#. Translators: this is how someone would speak the name of the 991#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 992#. 993#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:285 994msgid "cedilla" 995msgstr "думча" 996 997#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 998#. 999#: ../src/orca/chnames.py:280 1000msgid "superscript 1" 1001msgstr "абарнигошт 1" 1002 1003#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 1004#. 1005#: ../src/orca/chnames.py:284 1006msgid "ordinal" 1007msgstr "тартибӣ" 1008 1009#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 1010#. 1011#: ../src/orca/chnames.py:288 1012msgid "right double angle bracket" 1013msgstr "қавси дукунҷаи рост" 1014 1015#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 1016#. 1017#: ../src/orca/chnames.py:292 1018msgid "one fourth" 1019msgstr "чоряк" 1020 1021#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 1022#. 1023#: ../src/orca/chnames.py:296 1024msgid "one half" 1025msgstr "нисф" 1026 1027#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 1028#. 1029#: ../src/orca/chnames.py:300 1030msgid "three fourths" 1031msgstr "аз чор се ҳисса" 1032 1033#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 1034#. 1035#: ../src/orca/chnames.py:304 1036msgid "inverted question mark" 1037msgstr "аломати саволи баръакс" 1038 1039#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 1040#. 1041#: ../src/orca/chnames.py:308 1042msgid "a acute" 1043msgstr "а-и зада" 1044 1045#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 1046#. 1047#: ../src/orca/chnames.py:312 1048msgid "A GRAVE" 1049msgstr "А-и паст" 1050 1051#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 1052#. 1053#: ../src/orca/chnames.py:316 1054msgid "A ACUTE" 1055msgstr "А-и зада" 1056 1057#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 1058#. 1059#: ../src/orca/chnames.py:320 1060msgid "A CIRCUMFLEX" 1061msgstr "А-и дароз" 1062 1063#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 1064#. 1065#: ../src/orca/chnames.py:324 1066msgid "A TILDE" 1067msgstr "А-и тилда" 1068 1069#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 1070#. 1071#: ../src/orca/chnames.py:328 1072msgid "A UMLAUT" 1073msgstr "А-и умляут" 1074 1075#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 1076#. 1077#: ../src/orca/chnames.py:332 1078msgid "A RING" 1079msgstr "ҲАЛҚА" 1080 1081#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 1082#. 1083#: ../src/orca/chnames.py:336 1084msgid "A E" 1085msgstr "A E" 1086 1087#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 1088#. 1089#: ../src/orca/chnames.py:340 1090msgid "C CEDILLA" 1091msgstr "Ч (C CEDILLA)" 1092 1093#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 1094#. 1095#: ../src/orca/chnames.py:344 1096msgid "E GRAVE" 1097msgstr "Е-и паст" 1098 1099#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 1100#. 1101#: ../src/orca/chnames.py:348 1102msgid "E ACUTE" 1103msgstr "Е-и зада" 1104 1105#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 1106#. 1107#: ../src/orca/chnames.py:352 1108msgid "E CIRCUMFLEX" 1109msgstr "Е-и дароз" 1110 1111#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 1112#. 1113#: ../src/orca/chnames.py:356 1114msgid "E UMLAUT" 1115msgstr "Е-и умляут" 1116 1117#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 1118#. 1119#: ../src/orca/chnames.py:360 1120msgid "I GRAVE" 1121msgstr "И-и паст" 1122 1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 1124#. 1125#: ../src/orca/chnames.py:364 1126msgid "I ACUTE" 1127msgstr "И-и зада" 1128 1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 1130#. 1131#: ../src/orca/chnames.py:368 1132msgid "I CIRCUMFLEX" 1133msgstr "И-и дароз" 1134 1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 1136#. 1137#: ../src/orca/chnames.py:372 1138msgid "I UMLAUT" 1139msgstr "И-и умляут" 1140 1141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 1142#. 1143#: ../src/orca/chnames.py:376 1144msgid "ETH" 1145msgstr "-УМ" 1146 1147#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1148#. 1149#: ../src/orca/chnames.py:380 1150msgid "N TILDE" 1151msgstr "Н-и тилда" 1152 1153#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1154#. 1155#: ../src/orca/chnames.py:384 1156msgid "O GRAVE" 1157msgstr "О-и паст" 1158 1159#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1160#. 1161#: ../src/orca/chnames.py:388 1162msgid "O ACUTE" 1163msgstr "О-и зада" 1164 1165#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1166#. 1167#: ../src/orca/chnames.py:392 1168msgid "O CIRCUMFLEX" 1169msgstr "О-и дароз" 1170 1171#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1172#. 1173#: ../src/orca/chnames.py:396 1174msgid "O TILDE" 1175msgstr "О-и тилда" 1176 1177#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1178#. 1179#: ../src/orca/chnames.py:400 1180msgid "O UMLAUT" 1181msgstr "О-и умляут" 1182 1183#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1184#. 1185#: ../src/orca/chnames.py:404 1186msgid "times" 1187msgstr "зарб" 1188 1189#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1190#. 1191#: ../src/orca/chnames.py:408 1192msgid "O STROKE" 1193msgstr "О-и шикаста" 1194 1195#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1196#. 1197#: ../src/orca/chnames.py:412 1198msgid "U GRAVE" 1199msgstr "У-и паст" 1200 1201#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1202#. 1203#: ../src/orca/chnames.py:416 1204msgid "U ACUTE" 1205msgstr "У-и зада" 1206 1207#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1208#. 1209#: ../src/orca/chnames.py:420 1210msgid "U CIRCUMFLEX" 1211msgstr "У-и дароз" 1212 1213#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1214#. 1215#: ../src/orca/chnames.py:424 1216msgid "U UMLAUT" 1217msgstr "У-и умляут" 1218 1219#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1220#. 1221#: ../src/orca/chnames.py:428 1222msgid "Y ACUTE" 1223msgstr "Й-и зада" 1224 1225#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1226#. 1227#: ../src/orca/chnames.py:432 1228msgid "THORN" 1229msgstr "Торн" 1230 1231#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1232#. 1233#: ../src/orca/chnames.py:436 1234msgid "s sharp" 1235msgstr "с-и тез" 1236 1237#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1238#. 1239#: ../src/orca/chnames.py:440 1240msgid "a grave" 1241msgstr "а-и паст" 1242 1243#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1244#. 1245#: ../src/orca/chnames.py:444 1246msgid "a circumflex" 1247msgstr "а-и дароз" 1248 1249#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1250#. 1251#: ../src/orca/chnames.py:448 1252msgid "a tilde" 1253msgstr "а-и тилда" 1254 1255#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1256#. 1257#: ../src/orca/chnames.py:452 1258msgid "a umlaut" 1259msgstr "а-и умбляут" 1260 1261#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1262#. 1263#: ../src/orca/chnames.py:456 1264msgid "a ring" 1265msgstr "а-и ҳалқа" 1266 1267#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1268#. 1269#: ../src/orca/chnames.py:460 1270msgid "a e" 1271msgstr "a e" 1272 1273#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1274#. 1275#: ../src/orca/chnames.py:464 1276msgid "c cedilla" 1277msgstr "с-и седил" 1278 1279#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1280#. 1281#: ../src/orca/chnames.py:468 1282msgid "e grave" 1283msgstr "е-и паст" 1284 1285#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1286#. 1287#: ../src/orca/chnames.py:472 1288msgid "e acute" 1289msgstr "е-и зада" 1290 1291#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1292#. 1293#: ../src/orca/chnames.py:476 1294msgid "e circumflex" 1295msgstr "е-и дароз" 1296 1297#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1298#. 1299#: ../src/orca/chnames.py:480 1300msgid "e umlaut" 1301msgstr "е-и умляут" 1302 1303#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1304#. 1305#: ../src/orca/chnames.py:484 1306msgid "i grave" 1307msgstr "и-и паст" 1308 1309#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1310#. 1311#: ../src/orca/chnames.py:488 1312msgid "i acute" 1313msgstr "и-и зада" 1314 1315#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1316#. 1317#: ../src/orca/chnames.py:492 1318msgid "i circumflex" 1319msgstr "и-и дароз" 1320 1321#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1322#. 1323#: ../src/orca/chnames.py:496 1324msgid "i umlaut" 1325msgstr "и-и умляут" 1326 1327#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1328#. 1329#: ../src/orca/chnames.py:500 1330msgid "eth" 1331msgstr "-ум" 1332 1333#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1334#. 1335#: ../src/orca/chnames.py:504 1336msgid "n tilde" 1337msgstr "н-и тилда" 1338 1339#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1340#. 1341#: ../src/orca/chnames.py:508 1342msgid "o grave" 1343msgstr "о-и паст" 1344 1345#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1346#. 1347#: ../src/orca/chnames.py:512 1348msgid "o acute" 1349msgstr "о-и зада" 1350 1351#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1352#. 1353#: ../src/orca/chnames.py:516 1354msgid "o circumflex" 1355msgstr "о-и дароз" 1356 1357#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1358#. 1359#: ../src/orca/chnames.py:520 1360msgid "o tilde" 1361msgstr "о-и тилда" 1362 1363#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1364#. 1365#: ../src/orca/chnames.py:524 1366msgid "o umlaut" 1367msgstr "о-и умляут" 1368 1369#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1370#. 1371#: ../src/orca/chnames.py:528 1372msgid "divided by" 1373msgstr "тақсимшуда бо" 1374 1375#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1376#. 1377#: ../src/orca/chnames.py:532 1378msgid "o stroke" 1379msgstr "о-и бурида" 1380 1381#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1382#. 1383#: ../src/orca/chnames.py:536 1384msgid "thorn" 1385msgstr "торн" 1386 1387#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1388#. 1389#: ../src/orca/chnames.py:540 1390msgid "u acute" 1391msgstr "у-и зада" 1392 1393#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1394#. 1395#: ../src/orca/chnames.py:544 1396msgid "u grave" 1397msgstr "у-и паст" 1398 1399#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1400#. 1401#: ../src/orca/chnames.py:548 1402msgid "u circumflex" 1403msgstr "у-и дароз" 1404 1405#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1406#. 1407#: ../src/orca/chnames.py:552 1408msgid "u umlaut" 1409msgstr "у-и умляут" 1410 1411#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1412#. 1413#: ../src/orca/chnames.py:556 1414msgid "y acute" 1415msgstr "й-и зада" 1416 1417#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1418#. 1419#: ../src/orca/chnames.py:560 1420msgid "y umlaut" 1421msgstr "й-и умляут" 1422 1423#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1424#. 1425#: ../src/orca/chnames.py:564 1426msgid "Y UMLAUT" 1427msgstr "Й-и умляут" 1428 1429#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1430#. 1431#: ../src/orca/chnames.py:568 1432msgid "florin" 1433msgstr "флорин" 1434 1435#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1436#. 1437#: ../src/orca/chnames.py:572 1438msgid "en dash" 1439msgstr "тиреи поён" 1440 1441#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1442#. (U+2018) 1443#. 1444#: ../src/orca/chnames.py:577 1445msgid "left single quote" 1446msgstr "нохунаки яктогии чап" 1447 1448#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1449#. (U+2019) 1450#. 1451#: ../src/orca/chnames.py:582 1452msgid "right single quote" 1453msgstr "нохунаки яктогии рост" 1454 1455#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1456#. 1457#: ../src/orca/chnames.py:586 1458msgid "single low quote" 1459msgstr "нохунаки яктогии поён" 1460 1461#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1462#. 1463#: ../src/orca/chnames.py:590 1464msgid "left double quote" 1465msgstr "нохунаки дутогии чап" 1466 1467#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1468#. 1469#: ../src/orca/chnames.py:594 1470msgid "right double quote" 1471msgstr "нохунаки дутогии рост" 1472 1473#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1474#. 1475#: ../src/orca/chnames.py:598 1476msgid "double low quote" 1477msgstr "нохунаки дутогии поён" 1478 1479#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1480#. 1481#: ../src/orca/chnames.py:602 1482msgid "dagger" 1483msgstr "салибча" 1484 1485#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1486#. 1487#: ../src/orca/chnames.py:606 1488msgid "double dagger" 1489msgstr "салибчаи дугона" 1490 1491#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1492#. 1493#: ../src/orca/chnames.py:610 1494msgid "bullet" 1495msgstr "нишон" 1496 1497#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1498#. 1499#: ../src/orca/chnames.py:614 1500msgid "triangular bullet" 1501msgstr "нишони секунҷа" 1502 1503#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1504#. 1505#: ../src/orca/chnames.py:618 1506msgid "per mille" 1507msgstr "промил" 1508 1509#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1510#. 1511#: ../src/orca/chnames.py:622 1512msgid "prime" 1513msgstr "нохунаки асосӣ" 1514 1515#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1516#. 1517#: ../src/orca/chnames.py:626 1518msgid "double prime" 1519msgstr "нохунаки асосии дутогӣ" 1520 1521#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1522#. 1523#: ../src/orca/chnames.py:630 1524msgid "hyphen bullet" 1525msgstr "нишонаи тире" 1526 1527#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1528#. 1529#: ../src/orca/chnames.py:634 1530msgid "euro" 1531msgstr "евро" 1532 1533#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1534#. 1535#: ../src/orca/chnames.py:638 1536msgid "trademark" 1537msgstr "Тамғаи корхона" 1538 1539#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190) 1540#. 1541#: ../src/orca/chnames.py:642 1542msgid "left arrow" 1543msgstr "тири чап" 1544 1545#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192) 1546#. 1547#: ../src/orca/chnames.py:646 1548msgid "right arrow" 1549msgstr "тири рост" 1550 1551#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248) 1552#. 1553#: ../src/orca/chnames.py:650 1554msgid "almost equal to" 1555msgstr "тақрибан баробар ба" 1556 1557#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260) 1558#. 1559#: ../src/orca/chnames.py:654 1560msgid "not equal to" 1561msgstr "нобаробар ба" 1562 1563#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264) 1564#. 1565#: ../src/orca/chnames.py:658 1566msgid "less than or equal to" 1567msgstr "хурдтар аз ё баробар ба" 1568 1569#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265) 1570#. 1571#: ../src/orca/chnames.py:662 1572msgid "greater than or equal to" 1573msgstr "зиёдтар аз ё баробар ба" 1574 1575#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a) 1576#. 1577#: ../src/orca/chnames.py:666 1578msgid "square root" 1579msgstr "решаи квадрат" 1580 1581#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b) 1582#. 1583#: ../src/orca/chnames.py:670 1584msgid "cube root" 1585msgstr "решаи куб" 1586 1587#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e) 1588#. 1589#: ../src/orca/chnames.py:674 1590msgid "infinity" 1591msgstr "беохир" 1592 1593#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0) 1594#. It can be used as a bullet in a list. 1595#. 1596#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1597#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1598#. please use the same translation for this character. 1599#. 1600#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854 1601msgid "black square" 1602msgstr "чоркунҷаи сиёҳ" 1603 1604#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1) 1605#. It can be used as a bullet in a list. 1606#. 1607#: ../src/orca/chnames.py:684 1608msgid "white square" 1609msgstr "чоркунҷаи сафед" 1610 1611#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6) 1612#. It can be used as a bullet in a list. 1613#. 1614#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1615#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1616#. please use the same translation for this character. 1617#. 1618#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860 1619msgid "black diamond" 1620msgstr "алмоси сиёҳ" 1621 1622#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb) 1623#. It can be used as a bullet in a list. 1624#. 1625#: ../src/orca/chnames.py:694 1626msgid "white circle" 1627msgstr "доираи сафед" 1628 1629#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf) 1630#. It can be used as a bullet in a list. 1631#. 1632#: ../src/orca/chnames.py:699 1633msgid "black circle" 1634msgstr "доираи сиёҳ" 1635 1636#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6) 1637#. 1638#: ../src/orca/chnames.py:703 1639msgid "white bullet" 1640msgstr "нишони сафед" 1641 1642#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1643#. It can be used as a bullet in a list. 1644#. 1645#: ../src/orca/chnames.py:708 1646msgid "check mark" 1647msgstr "аломати тасдиқ" 1648 1649#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1650#. It can be used as a bullet in a list. 1651#. 1652#: ../src/orca/chnames.py:713 1653msgid "heavy check mark" 1654msgstr "аломати тасдиқи пурранг" 1655 1656#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1657#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1658#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1659#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1660#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1661#. use of "x-shaped bullet". 1662#. 1663#: ../src/orca/chnames.py:722 1664msgid "x-shaped bullet" 1665msgstr "нишрна дар шакли x" 1666 1667#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794) 1668#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1669#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1670#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow". 1671#. 1672#: ../src/orca/chnames.py:729 1673msgid "right-pointing arrow" 1674msgstr "тири ишоратии рост" 1675 1676#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1677#. 1678#: ../src/orca/chnames.py:733 1679msgid "superscript 0" 1680msgstr "абарнигошт 0" 1681 1682#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1683#. 1684#: ../src/orca/chnames.py:737 1685msgid "superscript 4" 1686msgstr "абарнигошт 4" 1687 1688#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1689#. 1690#: ../src/orca/chnames.py:741 1691msgid "superscript 5" 1692msgstr "абарнигошт 5" 1693 1694#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1695#. 1696#: ../src/orca/chnames.py:745 1697msgid "superscript 6" 1698msgstr "абарнигошт 6" 1699 1700#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1701#. 1702#: ../src/orca/chnames.py:749 1703msgid "superscript 7" 1704msgstr "абарнигошт 7" 1705 1706#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1707#. 1708#: ../src/orca/chnames.py:753 1709msgid "superscript 8" 1710msgstr "абарнигошт 8" 1711 1712#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1713#. 1714#: ../src/orca/chnames.py:757 1715msgid "superscript 9" 1716msgstr "абарнигошт 9" 1717 1718#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1719#. 1720#: ../src/orca/chnames.py:761 1721msgid "superscript plus" 1722msgstr "ҷамъи абарнигошт" 1723 1724#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1725#. 1726#: ../src/orca/chnames.py:765 1727msgid "superscript minus" 1728msgstr "тарҳи абарнигошт" 1729 1730#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1731#. 1732#: ../src/orca/chnames.py:769 1733msgid "superscript equals" 1734msgstr "баробари абарнигошт" 1735 1736#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1737#. 1738#: ../src/orca/chnames.py:773 1739msgid "superscript left paren" 1740msgstr "қавси чапи абарнигошт" 1741 1742#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1743#. 1744#: ../src/orca/chnames.py:777 1745msgid "superscript right paren" 1746msgstr "қавси рости абарнигошт" 1747 1748#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 1749#. 1750#: ../src/orca/chnames.py:781 1751msgid "superscript n" 1752msgstr "абарнигошт n" 1753 1754#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 1755#. 1756#: ../src/orca/chnames.py:785 1757msgid "subscript 0" 1758msgstr "зернигошт 0" 1759 1760#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 1761#. 1762#: ../src/orca/chnames.py:789 1763msgid "subscript 1" 1764msgstr "зернигошт 1" 1765 1766#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 1767#. 1768#: ../src/orca/chnames.py:793 1769msgid "subscript 2" 1770msgstr "зернигошт 2" 1771 1772#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 1773#. 1774#: ../src/orca/chnames.py:797 1775msgid "subscript 3" 1776msgstr "зернигошт 3" 1777 1778#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 1779#. 1780#: ../src/orca/chnames.py:801 1781msgid "subscript 4" 1782msgstr "зернигошт 4" 1783 1784#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 1785#. 1786#: ../src/orca/chnames.py:805 1787msgid "subscript 5" 1788msgstr "зернигошт 5" 1789 1790#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 1791#. 1792#: ../src/orca/chnames.py:809 1793msgid "subscript 6" 1794msgstr "зернигошт 6" 1795 1796#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 1797#. 1798#: ../src/orca/chnames.py:813 1799msgid "subscript 7" 1800msgstr "зернигошт 7" 1801 1802#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 1803#. 1804#: ../src/orca/chnames.py:817 1805msgid "subscript 8" 1806msgstr "зернигошт 8" 1807 1808#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 1809#. 1810#: ../src/orca/chnames.py:821 1811msgid "subscript 9" 1812msgstr "зернигошт 9" 1813 1814#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 1815#. 1816#: ../src/orca/chnames.py:825 1817msgid "subscript plus" 1818msgstr "ҷамъи зернигошт" 1819 1820#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 1821#. 1822#: ../src/orca/chnames.py:829 1823msgid "subscript minus" 1824msgstr "тарҳи зернигошт" 1825 1826#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 1827#. 1828#: ../src/orca/chnames.py:833 1829msgid "subscript equals" 1830msgstr "баробари зернигошт" 1831 1832#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 1833#. 1834#: ../src/orca/chnames.py:837 1835msgid "subscript left paren" 1836msgstr "қавси чапи зернигошт" 1837 1838#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 1839#. 1840#: ../src/orca/chnames.py:841 1841msgid "subscript right paren" 1842msgstr "қавси рости зернигошт" 1843 1844#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2) 1845#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an 1846#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet 1847#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead". 1848#. 1849#: ../src/orca/chnames.py:848 1850msgid "right-pointing arrowhead" 1851msgstr "нӯки тири нишонагузории рост" 1852 1853#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item 1854#. without clicking on it. 1855#: ../src/orca/cmdnames.py:37 1856msgid "Routes the pointer to the current item." 1857msgstr "Курсорро ба объекти ҷорӣ равона месозад." 1858 1859#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1860#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1861#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1862#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1863#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1864#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. 1865#: ../src/orca/cmdnames.py:45 1866msgid "Performs left click on current flat review item." 1867msgstr "" 1868 1869#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1870#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1871#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1872#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1873#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1874#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. 1875#: ../src/orca/cmdnames.py:53 1876msgid "Performs right click on current flat review item." 1877msgstr "" 1878 1879#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have 1880#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the 1881#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted 1882#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. 1883#: ../src/orca/cmdnames.py:59 1884msgid "Speaks entire document." 1885msgstr "Талаффуз кардани тамоми ҳуҷҷат" 1886 1887#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1888#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1889#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1890#. with focus as well as its mnemonic. 1891#: ../src/orca/cmdnames.py:65 1892msgid "Performs the basic where am I operation." 1893msgstr "" 1894 1895#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1896#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1897#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1898#. with focus as well as its mnemonic. 1899#: ../src/orca/cmdnames.py:71 1900msgid "Performs the detailed where am I operation." 1901msgstr "" 1902 1903#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be 1904#. spoken. 1905#: ../src/orca/cmdnames.py:75 1906msgid "Speaks the status bar." 1907msgstr "Талаффуз кардани навори вазъият" 1908 1909#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. 1910#: ../src/orca/cmdnames.py:78 1911msgid "Speaks the title bar." 1912msgstr "Талаффуз кардани навори унвон" 1913 1914#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1915#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1916#. the "OK" button. 1917#: ../src/orca/cmdnames.py:83 1918msgid "Opens the Find dialog." 1919msgstr "Равзанаи ҷустуҷӯиро мекушояд." 1920 1921#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1922#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1923#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurence of a 1924#. string. 1925#: ../src/orca/cmdnames.py:89 1926msgid "Searches for the next instance of a string." 1927msgstr "" 1928 1929#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1930#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1931#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurence of a 1932#. string. 1933#: ../src/orca/cmdnames.py:95 1934msgid "Searches for the previous instance of a string." 1935msgstr "" 1936 1937#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1938#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1939#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1940#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1941#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1942#: ../src/orca/cmdnames.py:102 1943msgid "Enters and exits flat review mode." 1944msgstr "" 1945 1946#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1947#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1948#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1949#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1950#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1951#. The home position is the beginning of the content in the window. 1952#: ../src/orca/cmdnames.py:110 1953msgid "Moves flat review to the home position." 1954msgstr "" 1955 1956#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1957#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1958#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1959#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1960#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1961#. The home position is the last bit of information in the window. 1962#: ../src/orca/cmdnames.py:118 1963msgid "Moves flat review to the end position." 1964msgstr "" 1965 1966#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1967#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1968#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1969#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1970#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1971#: ../src/orca/cmdnames.py:126 1972msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 1973msgstr "" 1974 1975#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1976#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1977#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1978#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1979#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1980#: ../src/orca/cmdnames.py:133 1981msgid "Speaks the current flat review line." 1982msgstr "" 1983 1984#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1985#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1986#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1987#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1988#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1989#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1990#. by character. 1991#: ../src/orca/cmdnames.py:142 1992msgid "Spells the current flat review line." 1993msgstr "" 1994 1995#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1996#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1997#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1998#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1999#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2000#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 2001#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2002#: ../src/orca/cmdnames.py:152 2003msgid "Phonetically spells the current flat review line." 2004msgstr "" 2005 2006#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2007#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2008#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2009#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2010#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2011#: ../src/orca/cmdnames.py:159 2012msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 2013msgstr "" 2014 2015#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2016#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2017#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2018#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2019#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2020#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2021#. will wrap across lines if necessary). 2022#: ../src/orca/cmdnames.py:168 2023msgid "Moves flat review to the previous item or word." 2024msgstr "" 2025 2026#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2027#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2028#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2029#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2030#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2031#. This command will speak the current word or item. 2032#: ../src/orca/cmdnames.py:176 2033msgid "Speaks the current flat review item or word." 2034msgstr "" 2035 2036#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2037#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2038#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2039#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2040#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2041#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 2042#. character by character. 2043#: ../src/orca/cmdnames.py:185 2044msgid "Spells the current flat review item or word." 2045msgstr "" 2046 2047#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2048#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2049#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2050#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2051#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2052#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 2053#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" 2054#. and so on. 2055#: ../src/orca/cmdnames.py:196 2056msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 2057msgstr "" 2058 2059#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2060#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2061#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2062#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2063#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2064#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2065#. will wrap across lines if necessary). 2066#: ../src/orca/cmdnames.py:205 2067msgid "Moves flat review to the next item or word." 2068msgstr "" 2069 2070#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2071#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2072#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2073#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2074#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2075#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical 2076#. line upward on the screen. 2077#: ../src/orca/cmdnames.py:214 2078msgid "Moves flat review to the word above the current word." 2079msgstr "" 2080 2081#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2082#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2083#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2084#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2085#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2086#. With respect to this command, the flat review object is typically something 2087#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it 2088#. will speak the text associated with the object. 2089#: ../src/orca/cmdnames.py:224 2090msgid "Speaks the current flat review object." 2091msgstr "" 2092 2093#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2094#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2095#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2096#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2097#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2098#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical 2099#. line downward on the screen. 2100#: ../src/orca/cmdnames.py:233 2101msgid "Moves flat review to the word below the current word." 2102msgstr "" 2103 2104#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2105#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2106#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2107#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2108#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2109#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2110#. will wrap across lines if necessary). 2111#: ../src/orca/cmdnames.py:242 2112msgid "Moves flat review to the previous character." 2113msgstr "" 2114 2115#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2116#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2117#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2118#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2119#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2120#. This command will speak the current character 2121#: ../src/orca/cmdnames.py:250 2122msgid "Speaks the current flat review character." 2123msgstr "" 2124 2125#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2126#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2127#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2128#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2129#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2130#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, 2131#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2132#: ../src/orca/cmdnames.py:260 2133msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 2134msgstr "" 2135 2136#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2137#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2138#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2139#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2140#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2141#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode 2142#. value. 2143#: ../src/orca/cmdnames.py:270 2144msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 2145msgstr "" 2146 2147#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2148#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2149#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2150#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2151#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2152#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2153#. will wrap across lines if necessary). 2154#: ../src/orca/cmdnames.py:279 2155msgid "Moves flat review to the next character." 2156msgstr "" 2157 2158#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2159#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2160#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2161#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2162#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2163#. This command will move to and present the end of the line. 2164#: ../src/orca/cmdnames.py:287 2165msgid "Moves flat review to the end of the line." 2166msgstr "" 2167 2168#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2169#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2170#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2171#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2172#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2173#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. 2174#: ../src/orca/cmdnames.py:295 2175msgid "Moves flat review to the bottom left." 2176msgstr "" 2177 2178#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2179#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2180#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2181#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2182#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2183#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the 2184#. clipboard. 2185#: ../src/orca/cmdnames.py:304 2186msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard." 2187msgstr "" 2188 2189#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2190#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2191#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2192#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2193#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2194#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to 2195#. the existing contents of the clipboard. 2196#: ../src/orca/cmdnames.py:314 2197msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard." 2198msgstr "" 2199 2200#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the 2201#. entire row of a table read; other times they just want the current cell 2202#. to be presented to them. 2203#: ../src/orca/cmdnames.py:320 2204msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 2205msgstr "" 2206 2207#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as 2208#. bold, italic, font name, font size, etc. 2209#: ../src/orca/cmdnames.py:325 2210msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 2211msgstr "" 2212 2213#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2214#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2215#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2216#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2217#. so they can pan left and right over this line. 2218#: ../src/orca/cmdnames.py:332 2219msgid "Pans the braille display to the left." 2220msgstr "" 2221 2222#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2223#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2224#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2225#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2226#. so they can pan left and right over this line. 2227#: ../src/orca/cmdnames.py:339 2228msgid "Pans the braille display to the right." 2229msgstr "" 2230 2231#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2232#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2233#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2234#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2235#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2236#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without 2237#. changing which object in the window which has focus. The feature used here 2238#. will return the flat review to the object with focus. 2239#: ../src/orca/cmdnames.py:349 2240msgid "Returns to object with keyboard focus." 2241msgstr "" 2242 2243#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille 2244#. provides a more efficient means to represent text, especially long 2245#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted 2246#. and uncontracted. 2247#: ../src/orca/cmdnames.py:355 2248msgid "Turns contracted braille on and off." 2249msgstr "" 2250 2251#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille 2252#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell 2253#. the machine they are interested in a particular character on the display. 2254#: ../src/orca/cmdnames.py:360 2255msgid "Processes a cursor routing key." 2256msgstr "" 2257 2258#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. 2259#: ../src/orca/cmdnames.py:363 2260msgid "Marks the beginning of a text selection." 2261msgstr "" 2262 2263#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. 2264#: ../src/orca/cmdnames.py:366 2265msgid "Marks the end of a text selection." 2266msgstr "" 2267 2268#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 2269#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 2270#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 2271#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 2272#. have a handler. 2273#: ../src/orca/cmdnames.py:373 2274msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 2275msgstr "" 2276 2277#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2278#. generate speech. 2279#: ../src/orca/cmdnames.py:377 2280msgid "Decreases the speech rate." 2281msgstr "" 2282 2283#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2284#. generate speech. 2285#: ../src/orca/cmdnames.py:381 2286msgid "Increases the speech rate." 2287msgstr "" 2288 2289#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2290#. speech synthesis engine will generate speech. 2291#: ../src/orca/cmdnames.py:385 2292msgid "Decreases the speech pitch." 2293msgstr "" 2294 2295#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2296#. speech synthesis engine will generate speech. 2297#: ../src/orca/cmdnames.py:389 2298msgid "Increases the speech pitch." 2299msgstr "" 2300 2301#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. 2302#. We call it 'silencing'. 2303#: ../src/orca/cmdnames.py:393 2304msgid "Toggles the silencing of speech." 2305msgstr "" 2306 2307#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit 2308#. Orca. 2309#: ../src/orca/cmdnames.py:397 2310msgid "Quits the screen reader" 2311msgstr "Хонандаи экранро хомӯш мекунад" 2312 2313#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2314#. users to set their preferences for Orca. 2315#: ../src/orca/cmdnames.py:401 2316msgid "Displays the preferences configuration dialog." 2317msgstr "" 2318 2319#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2320#. users to set their preferences for a specific application within Orca. 2321#: ../src/orca/cmdnames.py:406 2322msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 2323msgstr "" 2324 2325#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation 2326#. and justification. 2327#: ../src/orca/cmdnames.py:411 2328msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." 2329msgstr "" 2330 2331#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 2332#. some, most, or all, punctuation will be spoken. 2333#: ../src/orca/cmdnames.py:415 2334msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." 2335msgstr "" 2336 2337#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," 2338#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a 2339#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille 2340#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers 2341#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 2342#. their saved profiles without having to get into a GUI. 2343#: ../src/orca/cmdnames.py:423 2344msgid "Cycles to the next settings profile." 2345msgstr "" 2346 2347#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text- 2348#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are 2349#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a 2350#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound 2351#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it 2352#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 2353#. to get into a GUI. 2354#: ../src/orca/cmdnames.py:432 2355msgid "Cycles to the next capitalization style." 2356msgstr "" 2357 2358#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 2359#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 2360#. world.": 2361#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 2362#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when 2363#. the period is pressed. 2364#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed. 2365#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 2366#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 2367#. choose which type of echo is being used. 2368#: ../src/orca/cmdnames.py:444 2369msgid "Cycles to the next key echo level." 2370msgstr "" 2371 2372#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It 2373#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 2374#. information that Orca generates at run time. 2375#: ../src/orca/cmdnames.py:449 2376msgid "Cycles the debug level at run time." 2377msgstr "" 2378 2379#. Translators: this command announces information regarding the relationship of 2380#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the 2381#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2382#. page. 2383#: ../src/orca/cmdnames.py:456 2384msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 2385msgstr "" 2386 2387#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2388#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context, 2389#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 2390#. a web page. 2391#: ../src/orca/cmdnames.py:462 2392msgid "Go to previous bookmark location." 2393msgstr "Гузаштан ба ҷойгиршавии хатчӯби қаблӣ." 2394 2395#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. 2396#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 2397#. accessible object, typically on a web page. 2398#: ../src/orca/cmdnames.py:467 2399msgid "Go to bookmark." 2400msgstr "Гузаштан ба хатчӯб." 2401 2402#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2403#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the 2404#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2405#. page. 2406#: ../src/orca/cmdnames.py:473 2407msgid "Go to next bookmark location." 2408msgstr "Гузаштан ба ҷойгиршавии хатчӯби навбатӣ." 2409 2410#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 2411#. the given input key command. 2412#: ../src/orca/cmdnames.py:477 2413msgid "Add bookmark." 2414msgstr "Илова кардани хатбарак." 2415 2416#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 2417#. to disk. 2418#: ../src/orca/cmdnames.py:481 2419msgid "Save bookmarks." 2420msgstr "Захираи хатчӯбҳо." 2421 2422#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 2423#. the feature without the need to get into a GUI. 2424#: ../src/orca/cmdnames.py:485 2425msgid "Toggle mouse review mode." 2426msgstr "Зомини ҳолати намоиши муш." 2427 2428#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 2429#. braille. 2430#: ../src/orca/cmdnames.py:489 2431msgid "Present current time." 2432msgstr "Вақти ҷории ҳозира." 2433 2434#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 2435#. braille. 2436#: ../src/orca/cmdnames.py:493 2437msgid "Present current date." 2438msgstr "Санаи ҷории ҳозира." 2439 2440#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 2441#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 2442#. command causes the next command issued to be passed along to the current 2443#. application, bypassing Orca's interception of it. 2444#: ../src/orca/cmdnames.py:500 2445msgid "Passes the next command on to the current application." 2446msgstr "" 2447 2448#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2449#. speech and braille. This string to be translated is associated with the 2450#. keyboard commands used to review those previous messages. 2451#: ../src/orca/cmdnames.py:505 2452msgid "Speak and braille a previous chat room message." 2453msgstr "" 2454 2455#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 2456#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 2457#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment 2458#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 2459#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 2460#: ../src/orca/cmdnames.py:513 2461msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." 2462msgstr "" 2463 2464#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2465#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 2466#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 2467#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 2468#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 2469#. translated is associated with the command to toggle specific room history on 2470#. or off. 2471#: ../src/orca/cmdnames.py:523 2472msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." 2473msgstr "" 2474 2475#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming 2476#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 2477#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 2478#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 2479#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 2480#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 2481#. the command to toggle room name presentation on or off. 2482#: ../src/orca/cmdnames.py:534 2483msgid "" 2484"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." 2485msgstr "" 2486 2487#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2488#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2489#. button, the display scrolls to the left. 2490#: ../src/orca/cmdnames.py:540 2491msgid "Line Left" 2492msgstr "Сафкашии чап" 2493 2494#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2495#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2496#. button, the display scrolls to the right. 2497#: ../src/orca/cmdnames.py:545 2498msgid "Line Right" 2499msgstr "Сафкашии рост" 2500 2501#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2502#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2503#. button, the display scrolls up. 2504#: ../src/orca/cmdnames.py:550 2505msgid "Line Up" 2506msgstr "Хат ба боло" 2507 2508#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2509#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2510#. button, the display scrolls down. 2511#: ../src/orca/cmdnames.py:555 2512msgid "Line Down" 2513msgstr "Хат ба поён" 2514 2515#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2516#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2517#. button, it instructs the braille display to freeze. 2518#: ../src/orca/cmdnames.py:560 2519msgid "Freeze" 2520msgstr "Боздоштани тасвир" 2521 2522#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2523#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2524#. button, the display scrolls to the top left of the window. 2525#: ../src/orca/cmdnames.py:565 2526msgid "Top Left" 2527msgstr "Болои чап" 2528 2529#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2530#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2531#. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 2532#: ../src/orca/cmdnames.py:570 2533msgid "Bottom Left" 2534msgstr "Поён чап" 2535 2536#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2537#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2538#. button, the display scrolls to position containing the cursor. 2539#: ../src/orca/cmdnames.py:575 2540msgid "Cursor Position" 2541msgstr "Вазъияти курсор" 2542 2543#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2544#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2545#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 2546#: ../src/orca/cmdnames.py:580 2547msgid "Six Dots" 2548msgstr "Шаш нуқтагӣ" 2549 2550#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2551#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2552#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way 2553#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 2554#. display. 2555#: ../src/orca/cmdnames.py:587 2556msgid "Cursor Routing" 2557msgstr "Масиргузории курсор" 2558 2559#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2560#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2561#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map 2562#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2563#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2564#: ../src/orca/cmdnames.py:594 2565msgid "Cut Begin" 2566msgstr "Буридани ибтидо" 2567 2568#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2569#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2570#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map 2571#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2572#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2573#: ../src/orca/cmdnames.py:601 2574msgid "Cut Line" 2575msgstr "Буридани хат" 2576 2577#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 2578#. notification message. 2579#: ../src/orca/cmdnames.py:605 2580msgid "Present last notification message." 2581msgstr "Паёми огоҳии охирини ҳозира." 2582 2583#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 2584#. notification messages received. 2585#: ../src/orca/cmdnames.py:609 2586msgid "Present notification messages list" 2587msgstr "Рӯйхати паёмҳои огоҳии ҳозира." 2588 2589#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 2590#. notification message. 2591#: ../src/orca/cmdnames.py:613 2592msgid "Present previous notification message." 2593msgstr "Паёми огоҳии қаблии ҳозира." 2594 2595#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2596#: ../src/orca/cmdnames.py:616 2597msgid "Goes to next character." 2598msgstr "Ба аломати оянда мегузарад." 2599 2600#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2601#: ../src/orca/cmdnames.py:619 2602msgid "Goes to previous character." 2603msgstr "Ба аломати қаблӣ мегузарад." 2604 2605#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2606#: ../src/orca/cmdnames.py:622 2607msgid "Goes to next word." 2608msgstr "Ба калимаи оянда мегузарад." 2609 2610#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2611#: ../src/orca/cmdnames.py:625 2612msgid "Goes to previous word." 2613msgstr "Ба калимаи қаблӣ мегузарад." 2614 2615#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2616#: ../src/orca/cmdnames.py:628 2617msgid "Goes to next line." 2618msgstr "Ба хати оянда мегузарад." 2619 2620#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2621#: ../src/orca/cmdnames.py:631 2622msgid "Goes to previous line." 2623msgstr "Ба хати қаблӣ мегузарад." 2624 2625#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2626#: ../src/orca/cmdnames.py:634 2627msgid "Goes to the top of the file." 2628msgstr "Ба болои файл мегузарад." 2629 2630#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2631#: ../src/orca/cmdnames.py:637 2632msgid "Goes to the bottom of the file." 2633msgstr "Ба поёни файл мегузарад." 2634 2635#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2636#: ../src/orca/cmdnames.py:640 2637msgid "Goes to the beginning of the line." 2638msgstr "Ба аввали хат мегузарад." 2639 2640#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2641#: ../src/orca/cmdnames.py:643 2642msgid "Goes to the end of the line." 2643msgstr "Ба охири хат мегузарад." 2644 2645#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2646#: ../src/orca/cmdnames.py:646 2647msgid "Goes to the next object." 2648msgstr "Ба объекти навбатӣ мегузарад." 2649 2650#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2651#: ../src/orca/cmdnames.py:649 2652msgid "Goes to the previous object." 2653msgstr "Ба объекти навбатӣ мегузарад." 2654 2655#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 2656#. by Orca's caret navigation to be expanded. 2657#: ../src/orca/cmdnames.py:654 2658msgid "Causes the current combo box to be expanded." 2659msgstr "Боиси васеъ шудани менюи кушодашаванда мешавад." 2660 2661#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 2662#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 2663#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 2664#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 2665#: ../src/orca/cmdnames.py:661 2666msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation." 2667msgstr "" 2668 2669#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2670#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2671#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2672#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2673#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2674#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2675#. to cycle through the different "politeness" levels. 2676#: ../src/orca/cmdnames.py:670 2677msgid "Advance live region politeness setting." 2678msgstr "" 2679 2680#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2681#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2682#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2683#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2684#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2685#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2686#. to turn off live regions by default. 2687#: ../src/orca/cmdnames.py:680 2688msgid "Set default live region politeness level to off." 2689msgstr "" 2690 2691#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2692#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2693#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 2694#. messages. 2695#: ../src/orca/cmdnames.py:686 2696msgid "Review live region announcement." 2697msgstr "" 2698 2699#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2700#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2701#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether 2702#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off 2703#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level 2704#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness 2705#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via 2706#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 2707#. enabled. 2708#: ../src/orca/cmdnames.py:697 2709msgid "Monitor live regions." 2710msgstr "Назорати қисмҳои фаъол" 2711 2712#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 2713#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user 2714#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse. 2715#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 2716#. mouse over and return the user to the object he/she was in. 2717#: ../src/orca/cmdnames.py:704 2718msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 2719msgstr "" 2720 2721#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2722#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2723#. the command to set the row. 2724#: ../src/orca/cmdnames.py:709 2725msgid "Set the row to use as dynamic column headers." 2726msgstr "" 2727 2728#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2729#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2730#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 2731#. column headers. 2732#: ../src/orca/cmdnames.py:715 2733msgid "Clears the dynamic column headers." 2734msgstr "" 2735 2736#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2737#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 2738#. string refers to the command to set the column. 2739#: ../src/orca/cmdnames.py:720 2740msgid "Set the column to use as dynamic row headers." 2741msgstr "" 2742 2743#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2744#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 2745#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 2746#. as if it contained row headers. 2747#: ../src/orca/cmdnames.py:726 2748msgid "Clears the dynamic row headers" 2749msgstr "" 2750 2751#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 2752#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 2753#: ../src/orca/cmdnames.py:730 2754msgid "Presents the contents of the input line." 2755msgstr "" 2756 2757#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret 2758#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next 2759#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. 2760#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 2761#. writing functions. 2762#: ../src/orca/cmdnames.py:737 2763msgid "Toggles structural navigation keys." 2764msgstr "" 2765 2766#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. An anchor is 2767#. a named spot that one can jump to. 2768#: ../src/orca/cmdnames.py:741 2769msgid "Goes to previous anchor." 2770msgstr "Ба лангари қаблӣ мегузарад." 2771 2772#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. An anchor is 2773#. a named spot that one can jump to. 2774#: ../src/orca/cmdnames.py:745 2775msgid "Goes to next anchor." 2776msgstr "Ба лангари навбатӣ мегузарад." 2777 2778#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2779#: ../src/orca/cmdnames.py:748 2780msgid "Goes to previous blockquote." 2781msgstr "Ба нақли қавли қаблӣ мегузарад." 2782 2783#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2784#: ../src/orca/cmdnames.py:751 2785msgid "Goes to next blockquote." 2786msgstr "Ба нақли қавли навбатӣ мегазарад." 2787 2788#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2789#: ../src/orca/cmdnames.py:754 2790msgid "Displays a list of blockquotes." 2791msgstr "Рӯйхати нақли қавлҳоро намоиш медиҳад." 2792 2793#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2794#: ../src/orca/cmdnames.py:757 2795msgid "Goes to previous button." 2796msgstr "Ба тугмаи қаблӣ мегузарад." 2797 2798#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2799#: ../src/orca/cmdnames.py:760 2800msgid "Goes to next button." 2801msgstr "Ба тугмаи навбатӣ мегузарад." 2802 2803#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2804#: ../src/orca/cmdnames.py:763 2805msgid "Displays a list of buttons." 2806msgstr "Рӯйхати тугмаҳоро намоиш медиҳад." 2807 2808#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2809#: ../src/orca/cmdnames.py:766 2810msgid "Goes to previous check box." 2811msgstr "Ба байрақчаи қаблӣ мегузарад." 2812 2813#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2814#: ../src/orca/cmdnames.py:769 2815msgid "Goes to next check box." 2816msgstr "Ба байрақчаи навбатӣ мегузарад." 2817 2818#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2819#: ../src/orca/cmdnames.py:772 2820msgid "Displays a list of check boxes." 2821msgstr "Рӯйхати байрақчаҳоро намоиш медиҳад." 2822 2823#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2824#: ../src/orca/cmdnames.py:775 2825msgid "Goes to previous combo box." 2826msgstr "Ба ҷаъбаи мураккаби қаблӣ мегузарад." 2827 2828#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2829#: ../src/orca/cmdnames.py:778 2830msgid "Goes to next combo box." 2831msgstr "Ба ҷаъбаи мураккаби навбатӣ мегузарад." 2832 2833#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2834#: ../src/orca/cmdnames.py:781 2835msgid "Displays a list of combo boxes." 2836msgstr "Рӯйхати ҷаъбаҳои мураккабро намоиш медиҳад." 2837 2838#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2839#: ../src/orca/cmdnames.py:784 2840msgid "Goes to previous entry." 2841msgstr "Ба вурудии қаблӣ мегузарад." 2842 2843#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2844#: ../src/orca/cmdnames.py:787 2845msgid "Goes to next entry." 2846msgstr "Ба вурудии навбатӣ мегузарад." 2847 2848#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2849#: ../src/orca/cmdnames.py:790 2850msgid "Displays a list of entries." 2851msgstr "Рӯйхати вурудиҳоро намоиш медиҳад." 2852 2853#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2854#: ../src/orca/cmdnames.py:793 2855msgid "Goes to previous form field." 2856msgstr "Ба майдони шакли қаблӣ мегузарад." 2857 2858#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2859#: ../src/orca/cmdnames.py:796 2860msgid "Goes to next form field." 2861msgstr "Ба майдони шакли навбатӣ мегузарад." 2862 2863#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2864#: ../src/orca/cmdnames.py:799 2865msgid "Displays a list of form fields." 2866msgstr "Рӯйхати шакли майдонҳоро намоиш медиҳад." 2867 2868#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2869#: ../src/orca/cmdnames.py:802 2870msgid "Goes to previous heading." 2871msgstr "Ба сарварақи қаблӣ мегузарад." 2872 2873#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2874#: ../src/orca/cmdnames.py:805 2875msgid "Goes to next heading." 2876msgstr "Ба сарварақи навбатӣ мегузарад." 2877 2878#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2879#: ../src/orca/cmdnames.py:808 2880msgid "Displays a list of headings." 2881msgstr "Рӯйхати сарварақҳоро намоиш медиҳад." 2882 2883#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2884#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2885#: ../src/orca/cmdnames.py:812 2886#, python-format 2887msgid "Goes to previous heading at level %d." 2888msgstr "Ба сарварақи қаблӣ дар сатҳи %d мегузарад." 2889 2890#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2891#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2892#: ../src/orca/cmdnames.py:816 2893#, python-format 2894msgid "Goes to next heading at level %d." 2895msgstr "Ба сарварақи навбатӣ дар сатҳи %d мегузарад." 2896 2897#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2898#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2899#: ../src/orca/cmdnames.py:820 2900#, python-format 2901msgid "Displays a list of headings at level %d." 2902msgstr "Рӯйхати сарварақҳоро дар сатҳи %d намоиш медиҳад." 2903 2904#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2905#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2906#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2907#: ../src/orca/cmdnames.py:825 2908msgid "Goes to previous landmark." 2909msgstr "Ба аломати марзии қаблӣ мегузарад." 2910 2911#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2912#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2913#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2914#: ../src/orca/cmdnames.py:830 2915msgid "Goes to next landmark." 2916msgstr "Ба аломати марзии навбатӣ мегузарад." 2917 2918#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2919#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2920#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2921#: ../src/orca/cmdnames.py:835 2922msgid "Displays a list of landmarks." 2923msgstr "Рӯйхати рамзҳои марзаро намоиш медиҳад." 2924 2925#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2926#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2927#. a table, etc. 2928#: ../src/orca/cmdnames.py:840 2929msgid "Goes to previous large object." 2930msgstr "Ба объекти калони қаблӣ мегузарад." 2931 2932#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2933#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2934#. a table, etc. 2935#: ../src/orca/cmdnames.py:845 2936msgid "Goes to next large object." 2937msgstr "Ба объекти калони навбатӣ мегузарад." 2938 2939#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2940#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2941#. a table, etc. 2942#: ../src/orca/cmdnames.py:850 2943msgid "Displays a list of large objects." 2944msgstr "Рӯйхати объектҳои калонро намоиш медиҳад." 2945 2946#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2947#: ../src/orca/cmdnames.py:853 2948msgid "Displays a list of links." 2949msgstr "Рӯйхати пайвандҳоро намоиш медиҳад." 2950 2951#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2952#: ../src/orca/cmdnames.py:856 2953msgid "Goes to previous list." 2954msgstr "Ба рӯйхати қаблӣ мегузарад." 2955 2956#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2957#: ../src/orca/cmdnames.py:859 2958msgid "Goes to next list." 2959msgstr "Ба рӯйхати навбатӣ мегузарад." 2960 2961#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2962#: ../src/orca/cmdnames.py:862 2963msgid "Displays a list of lists." 2964msgstr "Рӯйхати рӯйхатҳоро намоиш медиҳад." 2965 2966#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2967#: ../src/orca/cmdnames.py:865 2968msgid "Goes to previous list item." 2969msgstr "Ба объекти рӯйхати қаблӣ мегузарад." 2970 2971#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2972#: ../src/orca/cmdnames.py:868 2973msgid "Goes to next list item." 2974msgstr "Ба объекти рӯйхати навбатӣ мегузарад." 2975 2976#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2977#: ../src/orca/cmdnames.py:871 2978msgid "Displays a list of list items." 2979msgstr "Рӯйхати объектҳои рӯйхатро намоиш медиҳад." 2980 2981#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2982#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2983#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2984#: ../src/orca/cmdnames.py:876 2985msgid "Goes to previous live region." 2986msgstr "Ба минтақаи истиқоматии қаблӣ мегузарад." 2987 2988#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2989#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2990#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2991#: ../src/orca/cmdnames.py:881 2992msgid "Goes to next live region." 2993msgstr "Ба минтақаи истиқоматии навбатӣ мегузарад." 2994 2995#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2996#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2997#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2998#: ../src/orca/cmdnames.py:886 2999msgid "Goes to the last live region which made an announcement." 3000msgstr "Ба минтақаи истиқоматии охирине мегузарад, ки огоҳӣ додааст." 3001 3002#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3003#: ../src/orca/cmdnames.py:889 3004msgid "Goes to previous paragraph." 3005msgstr "Ба банди қаблӣ мегузарад." 3006 3007#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3008#: ../src/orca/cmdnames.py:892 3009msgid "Goes to next paragraph." 3010msgstr "Ба банди навбатӣ мегузарад." 3011 3012#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3013#: ../src/orca/cmdnames.py:895 3014msgid "Displays a list of paragraphs." 3015msgstr "Рӯйхатҳои бандҳоро намоиш медиҳад." 3016 3017#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3018#: ../src/orca/cmdnames.py:898 3019msgid "Goes to previous radio button." 3020msgstr "Ба тугмаи радиои қаблӣ мегузарад." 3021 3022#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3023#: ../src/orca/cmdnames.py:901 3024msgid "Goes to next radio button." 3025msgstr "Ба тугмаи радиои навбатӣ мегузарад." 3026 3027#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3028#: ../src/orca/cmdnames.py:904 3029msgid "Displays a list of radio buttons." 3030msgstr "Рӯйхати тугмаҳои радиоро намоиш медиҳад." 3031 3032#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3033#. document. 3034#: ../src/orca/cmdnames.py:908 3035msgid "Goes to previous separator." 3036msgstr "Ба ҷудокунандаи қаблӣ мегузарад." 3037 3038#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3039#. document. 3040#: ../src/orca/cmdnames.py:912 3041msgid "Goes to next separator." 3042msgstr "Ба ҷудокунандаи навбатӣ мегузарад." 3043 3044#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3045#: ../src/orca/cmdnames.py:915 3046msgid "Goes to previous table." 3047msgstr "Ба ҷадвали қаблӣ мегузарад." 3048 3049#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3050#: ../src/orca/cmdnames.py:918 3051msgid "Goes to next table." 3052msgstr "Ба ҷадвали набатӣ мегузарад." 3053 3054#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3055#: ../src/orca/cmdnames.py:921 3056msgid "Displays a list of tables." 3057msgstr "Рӯйхати ҷадвалҳоро намоиш медиҳад." 3058 3059#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3060#: ../src/orca/cmdnames.py:924 3061msgid "Goes down one cell." 3062msgstr "Як катак поён меравад" 3063 3064#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3065#: ../src/orca/cmdnames.py:927 3066msgid "Goes to the first cell in a table." 3067msgstr "Ба катаки аввалин дар ҷадвал мегузарад." 3068 3069#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3070#: ../src/orca/cmdnames.py:930 3071msgid "Goes to the last cell in a table." 3072msgstr "Ба катаки охирин дар ҷадвал мегузарад." 3073 3074#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3075#: ../src/orca/cmdnames.py:933 3076msgid "Goes left one cell." 3077msgstr "Як катак чап мегузарад." 3078 3079#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3080#: ../src/orca/cmdnames.py:936 3081msgid "Goes right one cell." 3082msgstr "Як катак рост мегузарад." 3083 3084#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3085#: ../src/orca/cmdnames.py:939 3086msgid "Goes up one cell." 3087msgstr "Як катак боло мегузарад." 3088 3089#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3090#: ../src/orca/cmdnames.py:942 3091msgid "Goes to previous unvisited link." 3092msgstr "" 3093 3094#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3095#: ../src/orca/cmdnames.py:945 3096msgid "Goes to next unvisited link." 3097msgstr "" 3098 3099#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3100#: ../src/orca/cmdnames.py:948 3101msgid "Displays a list of unvisited links." 3102msgstr "" 3103 3104#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3105#: ../src/orca/cmdnames.py:951 3106msgid "Goes to previous visited link." 3107msgstr "" 3108 3109#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3110#: ../src/orca/cmdnames.py:954 3111msgid "Goes to next visited link." 3112msgstr "" 3113 3114#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3115#: ../src/orca/cmdnames.py:957 3116msgid "Displays a list of visited links." 3117msgstr "" 3118 3119#. Translators: this is the action name for 3120#. the 'toggle' action. It must be the same 3121#. string used in the *.po file for gail. 3122#. 3123#: ../src/orca/flat_review.py:1050 ../src/orca/generator.py:475 3124#: ../src/orca/generator.py:741 ../src/orca/generator.py:783 3125#: ../src/orca/generator.py:829 3126#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122 3127#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598 3128msgid "toggle" 3129msgstr "иваз кардан" 3130 3131#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the 3132#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the 3133#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating 3134#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it 3135#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand 3136#. it to show all of its contents. And so on. 3137#: ../src/orca/guilabels.py:40 3138msgid "_Activate" 3139msgstr "_Фаъол кардан" 3140 3141#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 3142#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects 3143#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 3144#. "marking"/indicating that a given word is bold. 3145#: ../src/orca/guilabels.py:46 ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 3146msgid "Dot _7" 3147msgstr "" 3148 3149#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 3150#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects 3151#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 3152#. "marking"/indicating that a given word is bold. 3153#: ../src/orca/guilabels.py:52 ../src/orca/orca-setup.ui.h:99 3154msgid "Dot _8" 3155msgstr "" 3156 3157#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 3158#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this 3159#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 3160#. "marking"/indicating that a given word is bold. 3161#: ../src/orca/guilabels.py:58 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 3162msgid "Dots 7 an_d 8" 3163msgstr "" 3164 3165#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 3166#: ../src/orca/guilabels.py:61 ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 3167msgid "_Cancel" 3168msgstr "_Бекор кардан" 3169 3170#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 3171#: ../src/orca/guilabels.py:64 3172msgid "_Jump to" 3173msgstr "_Гузариш ба" 3174 3175#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 3176#: ../src/orca/guilabels.py:67 ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 3177msgid "_OK" 3178msgstr "_OK" 3179 3180#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation model to work 3181#. around issues in Gecko/Firefox. In some versions of Firefox, we must perform 3182#. a focus grab on each object being navigated in order for things to work as 3183#. expected; in other versions of Firefox, we must avoid doing so in order for 3184#. things# to work as expected. We cannot identify with certainty which situation 3185#. the user is in, so we must provide this as an option within Orca. 3186#: ../src/orca/guilabels.py:75 3187msgid "_Grab focus on objects when navigating" 3188msgstr "" 3189 3190#. Translators: When the user arrows up and down in HTML content, and Orca is 3191#. controlling the caret, the user might want Orca to always position the 3192#. cursor at the beginning of the line (as opposed to the position directly 3193#. above/below the current cursor position). Different users have different 3194#. preferences. This string is the label for a checkbox which allows users 3195#. to set the line-positioning behavior they want. 3196#: ../src/orca/guilabels.py:84 3197msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 3198msgstr "" 3199 3200#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of 3201#. your buddies is typing a message. 3202#: ../src/orca/guilabels.py:88 3203msgid "Announce when your _buddies are typing" 3204msgstr "" 3205 3206#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with 3207#. chat room specific message histories rather than just a single history which 3208#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. 3209#: ../src/orca/guilabels.py:93 3210msgid "Provide chat room specific _message histories" 3211msgstr "" 3212 3213#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in 3214#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages 3215#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak 3216#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from 3217#. any channel, but only if the chat application has focus. 3218#: ../src/orca/guilabels.py:100 3219msgid "Speak messages from" 3220msgstr "Талаффузи паём аз" 3221 3222#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 3223#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the 3224#. chat application currently has focus. This is the default behaviour. 3225#: ../src/orca/guilabels.py:105 3226msgid "All cha_nnels" 3227msgstr "Ҳамаи ка_налҳо" 3228 3229#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 3230#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application 3231#. has focus. The string substituion is for the application name (e.g Pidgin). 3232#: ../src/orca/guilabels.py:110 3233#, python-format 3234msgid "All channels when an_y %s window is active" 3235msgstr "Ҳамаи каналҳо ҳангоми фаъол будани равзанаи an_y %s" 3236 3237#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 3238#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of 3239#. whether the chat application has focus. 3240#: ../src/orca/guilabels.py:115 3241msgid "A channel only if its _window is active" 3242msgstr "" 3243 3244#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the 3245#. chat room prior to presenting an incoming message. 3246#: ../src/orca/guilabels.py:119 3247msgid "_Speak Chat Room name" 3248msgstr "" 3249 3250#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 3251#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 3252#. dialog after a keybinding which requires a double click. 3253#. Translators: Orca keybindings support double 3254#. and triple "clicks" or key presses, similar to 3255#. using a mouse. 3256#. 3257#: ../src/orca/guilabels.py:124 ../src/orca/keybindings.py:164 3258msgid "double click" 3259msgstr "зеркунии дубора" 3260 3261#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 3262#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 3263#. dialog after a keybinding which requires a triple click. 3264#. Translators: Orca keybindings support double 3265#. and triple "clicks" or key presses, similar to 3266#. using a mouse. 3267#. 3268#: ../src/orca/guilabels.py:129 ../src/orca/keybindings.py:170 3269msgid "triple click" 3270msgstr "" 3271 3272#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech 3273#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within 3274#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to 3275#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) 3276#: ../src/orca/guilabels.py:135 3277msgid "Default Synthesizer" 3278msgstr "Синтезатори пешфарз" 3279 3280#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 3281#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 3282#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 3283#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 3284#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be 3285#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". 3286#: ../src/orca/guilabels.py:143 3287msgid "Actual String" 3288msgstr "" 3289 3290#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 3291#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 3292#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 3293#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 3294#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user 3295#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. 3296#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). 3297#: ../src/orca/guilabels.py:152 3298msgid "Replacement String" 3299msgstr "" 3300 3301#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 3302#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys 3303#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that 3304#. is inserted as a result of the keypress. 3305#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 3306#: ../src/orca/guilabels.py:158 ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 3307msgid "Enable echo by cha_racter" 3308msgstr "" 3309 3310#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 3311#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is 3312#. enabled, dead keys will be announced when pressed. 3313#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 3314#: ../src/orca/guilabels.py:163 ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 3315msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 3316msgstr "" 3317 3318#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3319#. active application for on screen text and widgets. This label is associated 3320#. with the setting to begin the search from the current location rather than 3321#. from the top of the screen. 3322#: ../src/orca/guilabels.py:169 ../src/orca/orca-find.ui.h:9 3323msgid "C_urrent location" 3324msgstr "Ҷ_ойгиршавии ҷорӣ" 3325 3326#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user 3327#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca 3328#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. 3329#: ../src/orca/guilabels.py:174 3330msgid "Minimum length of matched text:" 3331msgstr "" 3332 3333#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca 3334#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. 3335#: ../src/orca/guilabels.py:178 3336msgid "Find Options" 3337msgstr "Ёфтани имконот" 3338 3339#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether 3340#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should 3341#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line 3342#. which contained the last match. 3343#: ../src/orca/guilabels.py:184 3344msgid "Onl_y speak changed lines during find" 3345msgstr "" 3346 3347#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or 3348#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the 3349#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. 3350#. Firefox. 3351#: ../src/orca/guilabels.py:190 3352msgid "Speak results during _find" 3353msgstr "" 3354 3355#. Translators: Function is a table column header where the cells in the column 3356#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when 3357#. the user invokes that keyboard command. 3358#: ../src/orca/guilabels.py:195 3359msgid "Function" 3360msgstr "Функсия" 3361 3362#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the 3363#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca 3364#. commands. 3365#: ../src/orca/guilabels.py:200 3366msgid "Key Binding" 3367msgstr "Тугмабандӣ" 3368 3369#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3370#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific 3371#. to, for instance, web browsing. 3372#: ../src/orca/guilabels.py:205 3373msgctxt "keybindings" 3374msgid "Default" 3375msgstr "Пешфарз" 3376 3377#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the 3378#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings 3379#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these 3380#. buttons. 3381#: ../src/orca/guilabels.py:211 3382msgid "Braille Bindings" 3383msgstr "" 3384 3385#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3386#. do not currently have an associated key binding. 3387#: ../src/orca/guilabels.py:215 3388msgid "Unbound" 3389msgstr "Начаспида" 3390 3391#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog. 3392#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding 3393#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its 3394#. default value. 3395#: ../src/orca/guilabels.py:221 3396msgctxt "keybindings" 3397msgid "Modified" 3398msgstr "Тағйирёфта" 3399 3400#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). 3401#: ../src/orca/guilabels.py:224 ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 3402msgid "_Desktop" 3403msgstr "_Мизи корӣ" 3404 3405#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis, 3406#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one 3407#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the 3408#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. 3409#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. 3410#. "Gedit", "Firefox", etc. 3411#: ../src/orca/guilabels.py:232 3412#, python-format 3413msgid "Screen Reader Preferences for %s" 3414msgstr "Бартариҳои хонандаи экран барои %s" 3415 3416#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single 3417#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item 3418#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing 3419#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. 3420#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. 3421#: ../src/orca/guilabels.py:239 3422msgid "Mark in braille" 3423msgstr "" 3424 3425#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel 3426#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of 3427#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille. 3428#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option 3429#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the 3430#. value given by the user in this column of the list. For example, given the 3431#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is 3432#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases 3433#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. 3434#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. 3435#: ../src/orca/guilabels.py:251 3436msgid "Present Unless" 3437msgstr "" 3438 3439#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a 3440#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated 3441#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented 3442#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of 3443#. the current text). 3444#: ../src/orca/guilabels.py:258 3445msgid "Speak" 3446msgstr "Талаффуз кардан" 3447 3448#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that 3449#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 3450#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 3451#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 3452#. braille and selected when reading Spanish content. 3453#: ../src/orca/guilabels.py:265 3454msgid "Save Profile As Conflict" 3455msgstr "" 3456 3457#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that 3458#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 3459#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 3460#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 3461#. braille and selected when reading Spanish content. 3462#: ../src/orca/guilabels.py:272 3463msgid "User Profile Conflict!" 3464msgstr "" 3465 3466#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she 3467#. attempted to save a new user profile under a name which already exists. 3468#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 3469#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 3470#. braille and selected when reading Spanish content. 3471#: ../src/orca/guilabels.py:279 3472#, python-format 3473msgid "" 3474"Profile %s already exists.\n" 3475"Continue updating the existing profile with these new changes?" 3476msgstr "" 3477 3478#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 3479#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 3480#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 3481#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 3482#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 3483#. reading Spanish content. 3484#: ../src/orca/guilabels.py:289 3485msgid "Load user profile" 3486msgstr "Бор кардани профили корбар" 3487 3488#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 3489#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 3490#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 3491#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 3492#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 3493#. reading Spanish content. 3494#: ../src/orca/guilabels.py:298 3495msgid "" 3496"You are about to change the active profile. If you\n" 3497"have just made changes in your preferences, they will\n" 3498"be dropped at profile load.\n" 3499"\n" 3500"Continue loading profile discarding previous changes?" 3501msgstr "" 3502 3503#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 3504#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 3505#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 3506#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 3507#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- 3508#. defined profile. 3509#: ../src/orca/guilabels.py:309 3510msgid "Save Profile As" 3511msgstr "Захира кардани профил ҳамчун" 3512 3513#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 3514#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 3515#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 3516#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 3517#. following string is the label for a text entry in which the user enters the 3518#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. 3519#: ../src/orca/guilabels.py:317 3520msgid "_Profile Name:" 3521msgstr "_Номи профил:" 3522 3523#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 3524#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar 3525#. updates regardless of what application and window they happen to be in. 3526#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 3527#: ../src/orca/guilabels.py:322 ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 3528msgctxt "ProgressBar" 3529msgid "All" 3530msgstr "Ҳама" 3531 3532#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 3533#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present 3534#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application 3535#. (but not necessarily in the current window). 3536#: ../src/orca/guilabels.py:328 3537msgctxt "ProgressBar" 3538msgid "Application" 3539msgstr "Барнома" 3540 3541#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 3542#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress 3543#. bar updates as long as the progress bar is in the active window. 3544#: ../src/orca/guilabels.py:333 3545msgctxt "ProgressBar" 3546msgid "Window" 3547msgstr "Равзана" 3548 3549#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken 3550#. as a user reads a document. 3551#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 3552#: ../src/orca/guilabels.py:337 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 3553msgctxt "punctuation level" 3554msgid "_None" 3555msgstr "_Ҳеҷ" 3556 3557#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like 3558#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, 3559#. but less common symbols (such as #, @, $) will. 3560#: ../src/orca/guilabels.py:342 ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 3561msgid "So_me" 3562msgstr "_Баъзе" 3563 3564#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols 3565#. will be spoken as a user reads a document. 3566#: ../src/orca/guilabels.py:346 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 3567msgid "M_ost" 3568msgstr "_Қисми зиёд" 3569 3570#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 3571#. document, Orca will pause at the end of each line. 3572#: ../src/orca/guilabels.py:350 ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 3573msgid "Line" 3574msgstr "Сатр" 3575 3576#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 3577#. document, Orca will pause at the end of each sentence. 3578#: ../src/orca/guilabels.py:354 ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 3579msgid "Sentence" 3580msgstr "Ҷумла" 3581 3582#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3583#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3584#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3585#. contains the text of a blockquote. 3586#: ../src/orca/guilabels.py:360 3587msgctxt "structural navigation" 3588msgid "Blockquote" 3589msgstr "Нақли қавл" 3590 3591#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3592#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3593#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3594#. contains the text of a button. 3595#: ../src/orca/guilabels.py:366 3596msgctxt "structural navigation" 3597msgid "Button" 3598msgstr "Тугма" 3599 3600#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3601#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3602#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3603#. contains the caption of a table. 3604#: ../src/orca/guilabels.py:372 3605msgctxt "structural navigation" 3606msgid "Caption" 3607msgstr "Зернавис" 3608 3609#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3610#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3611#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3612#. contains the label of a check box. 3613#: ../src/orca/guilabels.py:378 3614msgctxt "structural navigation" 3615msgid "Check Box" 3616msgstr "Байрақча" 3617 3618#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3619#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3620#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3621#. contains the selected item in a combo box. 3622#: ../src/orca/guilabels.py:384 3623msgctxt "structural navigation" 3624msgid "Combo Box" 3625msgstr "Ҷаъбаи мураккаб" 3626 3627#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3628#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3629#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3630#. contains the description of an element. 3631#: ../src/orca/guilabels.py:390 3632msgctxt "structural navigation" 3633msgid "Description" 3634msgstr "Тавсиф" 3635 3636#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3637#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3638#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3639#. contains the text of a heading. 3640#: ../src/orca/guilabels.py:396 3641msgctxt "structural navigation" 3642msgid "Heading" 3643msgstr "Сарлавҳа" 3644 3645#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3646#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3647#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3648#. contains the label of a form field. 3649#: ../src/orca/guilabels.py:402 3650msgctxt "structural navigation" 3651msgid "Label" 3652msgstr "Барчасп" 3653 3654#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3655#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3656#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3657#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML 3658#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, 3659#. main context, search etc. 3660#: ../src/orca/guilabels.py:410 3661msgctxt "structural navigation" 3662msgid "Landmark" 3663msgstr "Рамзи марза" 3664 3665#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3666#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3667#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which 3668#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, 3669#. and so on. 3670#: ../src/orca/guilabels.py:417 3671msgctxt "structural navigation" 3672msgid "Level" 3673msgstr "Сатҳ" 3674 3675#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3676#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3677#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3678#. contains the text of a link. 3679#: ../src/orca/guilabels.py:423 3680msgctxt "structural navigation" 3681msgid "Link" 3682msgstr "Пайванд" 3683 3684#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3685#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3686#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3687#. contains the text of a list. 3688#: ../src/orca/guilabels.py:429 3689msgctxt "structural navigation" 3690msgid "List" 3691msgstr "Рӯйхат" 3692 3693#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3694#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3695#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3696#. contains the text of a list item. 3697#: ../src/orca/guilabels.py:435 3698msgctxt "structural navigation" 3699msgid "List Item" 3700msgstr "Объекти рӯйхат" 3701 3702#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3703#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3704#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3705#. contains the text of an object. 3706#: ../src/orca/guilabels.py:441 3707msgctxt "structural navigation" 3708msgid "Object" 3709msgstr "Объект" 3710 3711#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3712#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3713#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3714#. contains the text of a paragraph. 3715#: ../src/orca/guilabels.py:447 3716msgctxt "structural navigation" 3717msgid "Paragraph" 3718msgstr "Банд" 3719 3720#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3721#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3722#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3723#. contains the label of a radio button. 3724#: ../src/orca/guilabels.py:453 3725msgctxt "structural navigation" 3726msgid "Radio Button" 3727msgstr "Тугмаи радио" 3728 3729#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3730#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3731#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3732#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", 3733#. "table", "combo box", etc. 3734#: ../src/orca/guilabels.py:460 3735msgctxt "structural navigation" 3736msgid "Role" 3737msgstr "Нақш" 3738 3739#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3740#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3741#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3742#. contains the selected item of a form field. 3743#: ../src/orca/guilabels.py:466 3744msgctxt "structural navigation" 3745msgid "Selected Item" 3746msgstr "Интихоби объект" 3747 3748#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3749#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3750#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3751#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", 3752#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. 3753#: ../src/orca/guilabels.py:473 3754msgctxt "structural navigation" 3755msgid "State" 3756msgstr "Вазъият" 3757 3758#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3759#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3760#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3761#. contains the text of an entry. 3762#: ../src/orca/guilabels.py:479 3763msgctxt "structural navigation" 3764msgid "Text" 3765msgstr "Матн" 3766 3767#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3768#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3769#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3770#. contains the URI of a link. 3771#: ../src/orca/guilabels.py:485 3772msgctxt "structural navigation" 3773msgid "URI" 3774msgstr "URI" 3775 3776#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3777#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3778#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 3779#. contains the value of a form field. 3780#: ../src/orca/guilabels.py:491 3781msgctxt "structural navigation" 3782msgid "Value" 3783msgstr "Қимат" 3784 3785#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3786#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3787#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3788#: ../src/orca/guilabels.py:496 3789msgctxt "structural navigation" 3790msgid "Blockquotes" 3791msgstr "Нақли қавлҳо" 3792 3793#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3794#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3795#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3796#: ../src/orca/guilabels.py:501 3797msgctxt "structural navigation" 3798msgid "Buttons" 3799msgstr "Тугмаҳо" 3800 3801#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3802#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3803#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3804#: ../src/orca/guilabels.py:506 3805msgctxt "structural navigation" 3806msgid "Check Boxes" 3807msgstr "Байрақчаҳо" 3808 3809#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3810#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3811#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3812#: ../src/orca/guilabels.py:511 3813msgctxt "structural navigation" 3814msgid "Combo Boxes" 3815msgstr "Ҷаъбаҳои мураккаб" 3816 3817#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3818#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3819#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3820#: ../src/orca/guilabels.py:516 3821msgctxt "structural navigation" 3822msgid "Entries" 3823msgstr "Вурудиҳо" 3824 3825#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3826#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3827#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3828#: ../src/orca/guilabels.py:521 3829msgctxt "structural navigation" 3830msgid "Form Fields" 3831msgstr "Майдонҳои шакл" 3832 3833#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3834#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3835#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3836#: ../src/orca/guilabels.py:526 3837msgctxt "structural navigation" 3838msgid "Headings" 3839msgstr "Сарлавҳаҳо" 3840 3841#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3842#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3843#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3844#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. 3845#: ../src/orca/guilabels.py:532 3846#, python-format 3847msgctxt "structural navigation" 3848msgid "Headings at Level %d" 3849msgstr "" 3850 3851#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3852#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3853#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3854#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 3855#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 3856#: ../src/orca/guilabels.py:539 3857msgctxt "structural navigation" 3858msgid "Landmarks" 3859msgstr "Рамзҳои марза" 3860 3861#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3862#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3863#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3864#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 3865#. a table, etc. 3866#: ../src/orca/guilabels.py:546 3867msgctxt "structural navigation" 3868msgid "Large Objects" 3869msgstr "Объектҳои калон" 3870 3871#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3872#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3873#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3874#: ../src/orca/guilabels.py:551 3875msgctxt "structural navigation" 3876msgid "Links" 3877msgstr "Пайвандҳо" 3878 3879#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3880#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3881#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3882#: ../src/orca/guilabels.py:556 3883msgctxt "structural navigation" 3884msgid "Lists" 3885msgstr "Рӯйхатҳо" 3886 3887#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3888#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3889#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3890#: ../src/orca/guilabels.py:561 3891msgctxt "structural navigation" 3892msgid "List Items" 3893msgstr "Объектҳои рӯйхат" 3894 3895#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3896#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3897#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3898#: ../src/orca/guilabels.py:566 3899msgctxt "structural navigation" 3900msgid "Paragraphs" 3901msgstr "Бандҳо" 3902 3903#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3904#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3905#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3906#: ../src/orca/guilabels.py:571 3907msgctxt "structural navigation" 3908msgid "Radio Buttons" 3909msgstr "" 3910 3911#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3912#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3913#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3914#: ../src/orca/guilabels.py:576 3915msgctxt "structural navigation" 3916msgid "Tables" 3917msgstr "Ҷадвалҳо" 3918 3919#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3920#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3921#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3922#: ../src/orca/guilabels.py:581 3923msgctxt "structural navigation" 3924msgid "Unvisited Links" 3925msgstr "" 3926 3927#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 3928#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 3929#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 3930#: ../src/orca/guilabels.py:586 3931msgctxt "structural navigation" 3932msgid "Visited Links" 3933msgstr "" 3934 3935#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate 3936#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural 3937#. navigation, etc.). 3938#: ../src/orca/guilabels.py:591 3939msgid "Page Navigation" 3940msgstr "Паймоиши саҳифа" 3941 3942#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 3943#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label 3944#. of a checkbox in which users can indicate their preference. 3945#: ../src/orca/guilabels.py:597 3946msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 3947msgstr "" 3948 3949#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when 3950#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows 3951#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis 3952#. system immediately when a pause directive is enountered or if it should be 3953#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of 3954#. utterances has been calculated. 3955#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 3956#: ../src/orca/guilabels.py:605 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 3957msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 3958msgstr "" 3959 3960#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the 3961#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech 3962#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers 3963#. to the default voice configured for given speech engine within the speech 3964#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all 3965#. available "real" voices provided by the speech engine. 3966#: ../src/orca/guilabels.py:613 3967#, python-format 3968msgid "%s default voice" 3969msgstr "" 3970 3971#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content 3972#. of the screen and other messages. 3973#: ../src/orca/guilabels.py:617 3974msgctxt "VoiceType" 3975msgid "Default" 3976msgstr "Пешфарз" 3977 3978#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 3979#. characters which is part of a hyperlink. 3980#: ../src/orca/guilabels.py:621 3981msgctxt "VoiceType" 3982msgid "Hyperlink" 3983msgstr "Гиперпайванд" 3984 3985#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information 3986#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated 3987#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to 3988#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error; 3989#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the 3990#. third item is selected. And so on. 3991#: ../src/orca/guilabels.py:629 3992msgctxt "VoiceType" 3993msgid "System" 3994msgstr "Система" 3995 3996#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 3997#. characters which is written in uppercase. 3998#: ../src/orca/guilabels.py:633 3999msgctxt "VoiceType" 4000msgid "Uppercase" 4001msgstr "Ҳарфҳои калон" 4002 4003#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 4004#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) 4005#: ../src/orca/guilabels.py:637 4006msgid "Speech Dispatcher" 4007msgstr "" 4008 4009#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 4010#. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are 4011#. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 4012#: ../src/orca/guilabels.py:642 4013msgid "Speak spread sheet cell coordinates" 4014msgstr "" 4015 4016#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the 4017#. header of a table cell in document content. 4018#: ../src/orca/guilabels.py:646 4019msgid "Announce cell _header" 4020msgstr "" 4021 4022#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying 4023#. how to navigate tables in document content. 4024#: ../src/orca/guilabels.py:650 4025msgid "Table Navigation" 4026msgstr "" 4027 4028#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ 4029#. blank cells when navigating tables in document content. 4030#: ../src/orca/guilabels.py:654 4031msgid "Skip _blank cells" 4032msgstr "" 4033 4034#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 4035#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to 4036#. them. This label is associated with the default presentation to be used. 4037#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. 4038#: ../src/orca/guilabels.py:659 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 4039msgid "Speak _cell" 4040msgstr "Талаффуз кардани _катак" 4041 4042#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 4043#. should speak table cell coordinates in document content. 4044#: ../src/orca/guilabels.py:663 4045msgid "Speak _cell coordinates" 4046msgstr "Талаффуз кардани координатҳои _катак" 4047 4048#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 4049#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns 4050#. a particular table cell spans in a table). 4051#: ../src/orca/guilabels.py:668 4052msgid "Speak _multiple cell spans" 4053msgstr "" 4054 4055#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text 4056#. attributes such as bold, underline, family-name, etc. 4057#: ../src/orca/guilabels.py:672 4058msgid "Attribute Name" 4059msgstr "Номи сифат" 4060 4061#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls 4062#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so 4063#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the 4064#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the 4065#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. 4066#: ../src/orca/guilabels.py:679 4067msgid "Control caret navigation" 4068msgstr "Идоракунии паймоиш бо тугмаҳо" 4069 4070#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural 4071#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label 4072#. of a checkbox in which users can indicate their default preference. 4073#: ../src/orca/guilabels.py:684 4074msgid "Enable _structural navigation" 4075msgstr "" 4076 4077#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a 4078#. particular object that receives focus. 4079#: ../src/orca/guilabels.py:688 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 4080msgid "Brie_f" 4081msgstr "" 4082 4083#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 4084#. 4085#: ../src/orca/keynames.py:42 4086msgctxt "keyboard" 4087msgid "Shift" 4088msgstr "Shift" 4089 4090#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 4091#. 4092#: ../src/orca/keynames.py:46 4093msgctxt "keyboard" 4094msgid "Alt" 4095msgstr "Alt" 4096 4097#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 4098#. 4099#: ../src/orca/keynames.py:50 4100msgctxt "keyboard" 4101msgid "Control" 4102msgstr "Control" 4103 4104#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 4105#. 4106#: ../src/orca/keynames.py:54 4107msgid "left shift" 4108msgstr "" 4109 4110#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 4111#. 4112#: ../src/orca/keynames.py:58 4113msgid "left alt" 4114msgstr "" 4115 4116#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 4117#. 4118#: ../src/orca/keynames.py:62 4119msgid "left control" 4120msgstr "" 4121 4122#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 4123#. 4124#: ../src/orca/keynames.py:66 4125msgid "right shift" 4126msgstr "" 4127 4128#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 4129#. 4130#: ../src/orca/keynames.py:70 4131msgid "right alt" 4132msgstr "" 4133 4134#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 4135#. 4136#: ../src/orca/keynames.py:74 4137msgid "right control" 4138msgstr "" 4139 4140#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 4141#. 4142#: ../src/orca/keynames.py:78 4143msgid "left meta" 4144msgstr "" 4145 4146#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 4147#. 4148#: ../src/orca/keynames.py:82 4149msgid "right meta" 4150msgstr "" 4151 4152#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 4153#. 4154#: ../src/orca/keynames.py:86 4155msgid "num lock" 4156msgstr "" 4157 4158#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 4159#. 4160#: ../src/orca/keynames.py:90 4161msgid "caps lock" 4162msgstr "" 4163 4164#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 4165#. 4166#: ../src/orca/keynames.py:94 4167msgid "scroll lock" 4168msgstr "" 4169 4170#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 4171#. 4172#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102 4173#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110 4174msgid "page up" 4175msgstr "" 4176 4177#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 4178#. 4179#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118 4180#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126 4181msgid "page down" 4182msgstr "" 4183 4184#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 4185#. 4186#: ../src/orca/keynames.py:134 4187msgid "left tab" 4188msgstr "" 4189 4190#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 4191#. 4192#: ../src/orca/keynames.py:142 4193msgid "backspace" 4194msgstr "" 4195 4196#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 4197#. 4198#: ../src/orca/keynames.py:146 4199msgid "return" 4200msgstr "бозгашт" 4201 4202#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 4203#. 4204#: ../src/orca/keynames.py:150 4205msgid "enter" 4206msgstr "enter" 4207 4208#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 4209#. 4210#: ../src/orca/keynames.py:154 ../src/orca/keynames.py:158 4211msgid "up" 4212msgstr "up" 4213 4214#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 4215#. 4216#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166 4217msgid "down" 4218msgstr "down" 4219 4220#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 4221#. 4222#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174 4223msgid "left" 4224msgstr "left" 4225 4226#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 4227#. 4228#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182 4229msgid "right" 4230msgstr "right" 4231 4232#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 4233#. 4234#: ../src/orca/keynames.py:186 4235msgid "left super" 4236msgstr "" 4237 4238#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 4239#. 4240#: ../src/orca/keynames.py:190 4241msgid "right super" 4242msgstr "" 4243 4244#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 4245#. 4246#: ../src/orca/keynames.py:194 4247msgid "menu" 4248msgstr "меню" 4249 4250#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 4251#. 4252#: ../src/orca/keynames.py:198 4253msgid "Alt Gr" 4254msgstr "" 4255 4256#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 4257#. 4258#: ../src/orca/keynames.py:202 4259msgid "help" 4260msgstr "кӯмак" 4261 4262#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 4263#. 4264#: ../src/orca/keynames.py:206 4265msgid "multi" 4266msgstr "чандгона" 4267 4268#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 4269#. 4270#: ../src/orca/keynames.py:210 4271msgid "mode switch" 4272msgstr "" 4273 4274#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 4275#. 4276#: ../src/orca/keynames.py:214 4277msgid "escape" 4278msgstr "" 4279 4280#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 4281#. 4282#: ../src/orca/keynames.py:218 ../src/orca/keynames.py:222 4283msgid "insert" 4284msgstr "insert" 4285 4286#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 4287#. 4288#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230 4289msgid "delete" 4290msgstr "delete" 4291 4292#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 4293#. 4294#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238 4295msgid "home" 4296msgstr "home" 4297 4298#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 4299#. 4300#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246 4301msgid "end" 4302msgstr "end" 4303 4304#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 4305#. 4306#: ../src/orca/keynames.py:250 4307msgid "begin" 4308msgstr "" 4309 4310#. Translators: this is how someone would speak the name of the 4311#. non-spacing diacritical key for the acute glyph 4312#. 4313#: ../src/orca/keynames.py:260 4314msgid "acute" 4315msgstr "" 4316 4317#. Translators: this is how someone would speak the name of the 4318#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 4319#. 4320#: ../src/orca/keynames.py:265 4321msgid "circumflex" 4322msgstr "" 4323 4324#. Translators: this is how someone would speak the name of the 4325#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 4326#. 4327#: ../src/orca/keynames.py:275 4328msgid "diaeresis" 4329msgstr "" 4330 4331#. Translators: this is how someone would speak the name of the 4332#. non-spacing diacritical key for the ring glyph 4333#. 4334#: ../src/orca/keynames.py:280 4335msgid "ring" 4336msgstr "" 4337 4338#. Translators: this is how someone would speak the name of the 4339#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 4340#. 4341#: ../src/orca/keynames.py:290 4342msgid "stroke" 4343msgstr "" 4344 4345#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key 4346#. 4347#: ../src/orca/keynames.py:294 4348msgid "minus" 4349msgstr "аломати тарҳ" 4350 4351#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 4352#. "insert" key when used as the Orca modifier. 4353#: ../src/orca/keybindings.py:109 4354msgid "Insert" 4355msgstr "Дарҷ кардан" 4356 4357#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 4358#. "caps lock" modifier. 4359#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 4360#. "caps lock" modifier. 4361#. 4362#: ../src/orca/keybindings.py:113 ../src/orca/keybindings.py:118 4363msgid "Caps_Lock" 4364msgstr "Caps_Lock" 4365 4366#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 4367#. "right alt" modifier. 4368#. 4369#: ../src/orca/keybindings.py:125 4370msgid "Alt_R" 4371msgstr "Alt_R" 4372 4373#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 4374#. "super" modifier. 4375#. 4376#: ../src/orca/keybindings.py:130 4377msgid "Super" 4378msgstr "Super" 4379 4380#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 4381#. "meta 2" modifier. 4382#. 4383#: ../src/orca/keybindings.py:135 4384msgid "Meta2" 4385msgstr "Meta2" 4386 4387#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 4388#. "left alt" modifier. 4389#. 4390#: ../src/orca/keybindings.py:142 4391msgid "Alt_L" 4392msgstr "Alt_L" 4393 4394#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 4395#. "control" modifier. 4396#. 4397#: ../src/orca/keybindings.py:147 4398msgid "Ctrl" 4399msgstr "Ctrl" 4400 4401#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 4402#. "shift " modifier. 4403#. 4404#: ../src/orca/keybindings.py:152 4405msgid "Shift" 4406msgstr "Shift" 4407 4408#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible 4409#. software application, we fail because the app or one of its elements is 4410#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element 4411#. in messages. 4412#: ../src/orca/messages.py:40 4413msgctxt "generic name" 4414msgid "application" 4415msgstr "Барнома" 4416 4417#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. 4418#: ../src/orca/messages.py:43 4419msgid "blank" 4420msgstr "холӣ" 4421 4422#. Translators: This refers to font weight. 4423#: ../src/orca/messages.py:46 4424msgid "bold" 4425msgstr "пурранг" 4426 4427#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 4428#. location in an application window and return to it later by pressing a 4429#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 4430#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list 4431#. of bookmarks. 4432#: ../src/orca/messages.py:53 4433msgid "bookmark entered" 4434msgstr "" 4435 4436#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 4437#. location in an application window and return to it later by pressing a 4438#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 4439#. presented to the user to indicate the comparative locations of the current 4440#. object and the bookmarked object could not be determined. 4441#: ../src/orca/messages.py:60 4442msgid "comparison unknown" 4443msgstr "" 4444 4445#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 4446#. location in an application window and return to it later by pressing a 4447#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 4448#. presented to the user to indicate the current object is the same object 4449#. pointed to by a given bookmark. 4450#: ../src/orca/messages.py:67 4451msgid "bookmark is current object" 4452msgstr "" 4453 4454#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 4455#. location in an application window and return to it later by pressing a 4456#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 4457#. presented to the user to indicate the current object's parent and the 4458#. bookmarked object's parent are the same. 4459#: ../src/orca/messages.py:74 4460msgid "bookmark and current object have same parent" 4461msgstr "" 4462 4463#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 4464#. location in an application window and return to it later by pressing a 4465#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 4466#. presented to the user to indicate the current object and the bookmarked 4467#. object share a common ancestor. 4468#: ../src/orca/messages.py:81 4469#, python-format 4470msgid "shared ancestor %s" 4471msgstr "" 4472 4473#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 4474#. location in an application window and return to it later by pressing a 4475#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 4476#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to 4477#. disk. 4478#: ../src/orca/messages.py:88 4479msgid "bookmarks saved" 4480msgstr "" 4481 4482#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 4483#. location in an application window and return to it later by pressing a 4484#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 4485#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active 4486#. list of bookmarks being saved to disk. 4487#: ../src/orca/messages.py:95 4488msgid "bookmarks could not be saved" 4489msgstr "" 4490 4491#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 4492#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 4493#. command causes the next command issued to be passed along to the current 4494#. application, bypassing Orca's interception of it. 4495#: ../src/orca/messages.py:101 4496msgid "Bypass mode enabled." 4497msgstr "" 4498 4499#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ 4500#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). 4501#: ../src/orca/messages.py:105 4502msgid "Unable to get calculator display" 4503msgstr "" 4504 4505#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4506#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4507#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4508#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4509#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4510#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4511#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4512#. without having to get into a GUI. 4513#: ../src/orca/messages.py:115 4514msgctxt "capitalization style" 4515msgid "icon" 4516msgstr "нишона" 4517 4518#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4519#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4520#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4521#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4522#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 4523#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 4524#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 4525#. to get into a GUI. 4526#: ../src/orca/messages.py:125 4527msgid "Capitalization style set to icon." 4528msgstr "" 4529 4530#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4531#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4532#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4533#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4534#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4535#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4536#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4537#. without having to get into a GUI. 4538#: ../src/orca/messages.py:135 4539msgctxt "capitalization style" 4540msgid "none" 4541msgstr "ҳеҷ" 4542 4543#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4544#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4545#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4546#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4547#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 4548#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 4549#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 4550#. to get into a GUI. 4551#: ../src/orca/messages.py:145 4552msgid "Capitalization style set to none." 4553msgstr "" 4554 4555#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4556#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4557#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4558#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4559#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4560#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4561#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4562#. without having to get into a GUI. 4563#: ../src/orca/messages.py:155 4564msgctxt "capitalization style" 4565msgid "spell" 4566msgstr "имло" 4567 4568#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4569#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4570#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4571#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4572#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 4573#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 4574#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 4575#. to get into a GUI. 4576#: ../src/orca/messages.py:165 4577msgid "Capitalization style set to spell." 4578msgstr "" 4579 4580#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 4581#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 4582#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 4583#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 4584#: ../src/orca/messages.py:171 4585msgid "Gecko is controlling the caret." 4586msgstr "" 4587 4588#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 4589#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 4590#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 4591#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 4592#: ../src/orca/messages.py:177 4593msgid "The screen reader is controlling the caret." 4594msgstr "" 4595 4596#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 4597#: ../src/orca/messages.py:180 4598#, python-format 4599msgid "Cell %s" 4600msgstr "Катаки %s" 4601 4602#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' 4603#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. 4604#: ../src/orca/messages.py:184 4605msgid "Prevent use of option" 4606msgstr "" 4607 4608#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' 4609#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. 4610#: ../src/orca/messages.py:188 4611msgid "Force use of option" 4612msgstr "" 4613 4614#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 4615#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. 4616#: ../src/orca/messages.py:192 4617msgid "OPTION" 4618msgstr "ИМКОН" 4619 4620#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the 4621#. command line and includes an invalid option or argument. After the message, 4622#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. 4623#: ../src/orca/messages.py:197 4624msgid "The following are not valid: " 4625msgstr "" 4626 4627#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' 4628#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive 4629#. technologies such as Orca and Accerciser. 4630#: ../src/orca/messages.py:202 4631msgid "Print the known running applications" 4632msgstr "" 4633 4634#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile' 4635#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group 4636#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a 4637#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. 4638#. An Orca settings file contains one or more profiles. 4639#: ../src/orca/messages.py:209 4640msgid "Load profile" 4641msgstr "Бор кардани профил" 4642 4643#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile 4644#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for 4645#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish 4646#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- 4647#. provided profile name. 4648#: ../src/orca/messages.py:216 4649#, python-format 4650msgid "Profile could not be loaded: %s" 4651msgstr "" 4652 4653#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 4654#. from some other environment than the graphical desktop. 4655#: ../src/orca/messages.py:221 4656msgid "" 4657"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." 4658msgstr "" 4659 4660#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 4661#. but the launch fails due to an error related to the settings manager. 4662#: ../src/orca/messages.py:226 4663msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." 4664msgstr "" 4665 4666#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch 4667#. Orca, but Orca is already running. 4668#: ../src/orca/messages.py:231 4669msgid "" 4670"Another screen reader process is already running for this session.\n" 4671"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one." 4672msgstr "" 4673 4674#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 4675#. using the '-p, --profile' command line option. 4676#: ../src/orca/messages.py:237 4677msgid "NAME" 4678msgstr "НОМ" 4679 4680#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs' 4681#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user 4682#. preferences. 4683#: ../src/orca/messages.py:242 4684msgid "Use alternate directory for user preferences" 4685msgstr "" 4686 4687#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 4688#. using the '-u, --user-prefs' command line option. 4689#: ../src/orca/messages.py:246 4690msgid "DIR" 4691msgstr "DIR" 4692 4693#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' 4694#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. 4695#: ../src/orca/messages.py:250 4696msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" 4697msgstr "" 4698 4699#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which 4700#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS 4701#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current 4702#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and 4703#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always 4704#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). 4705#: ../src/orca/messages.py:258 4706msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 4707msgstr "" 4708 4709#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file' 4710#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging 4711#. output file. 4712#: ../src/orca/messages.py:263 4713msgid "Send debug output to the specified file" 4714msgstr "" 4715 4716#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 4717#. using the '--debug-file' command line option. 4718#: ../src/orca/messages.py:267 4719msgid "FILE" 4720msgstr "ФАЙЛ" 4721 4722#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup' 4723#. that will initially display a list of questions in text form, that the user 4724#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, 4725#. Orca will need to be run from a terminal window. 4726#: ../src/orca/messages.py:273 4727msgid "Set up user preferences (text version)" 4728msgstr "" 4729 4730#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched 4731#. from the command line and the help text is displayed. 4732#: ../src/orca/messages.py:277 4733msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 4734msgstr "" 4735 4736#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 4737#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 4738#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment 4739#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 4740#. is presented when the value of the setting is toggled. 4741#: ../src/orca/messages.py:284 4742msgid "Do not announce when your buddies are typing." 4743msgstr "" 4744 4745#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 4746#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 4747#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment 4748#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 4749#. is presented when the value of the setting is toggled. 4750#: ../src/orca/messages.py:291 4751msgid "announce when your buddies are typing." 4752msgstr "" 4753 4754#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming 4755#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 4756#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 4757#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be 4758#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message 4759#. came from. The name of the chat room is the string substitution. 4760#: ../src/orca/messages.py:299 4761#, python-format 4762msgid "Message from chat room %s" 4763msgstr "Паём аз хонаи чати %s" 4764 4765#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat 4766#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here 4767#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 4768#. label on the tab is the string substitution. 4769#: ../src/orca/messages.py:305 4770#, python-format 4771msgid "New chat tab %s" 4772msgstr "Варақаи нави чати %s" 4773 4774#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming 4775#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 4776#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 4777#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 4778#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 4779#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 4780#. the value of the setting is toggled. 4781#: ../src/orca/messages.py:314 4782msgid "Do not speak chat room name." 4783msgstr "Талаффуз накардани номи хонаи чат" 4784 4785#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming 4786#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 4787#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 4788#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 4789#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 4790#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 4791#. the value of the setting is toggled. 4792#: ../src/orca/messages.py:323 4793msgid "speak chat room name." 4794msgstr "Талаффуз кардани номи хонаи чат" 4795 4796#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 4797#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 4798#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 4799#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 4800#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 4801#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 4802#: ../src/orca/messages.py:332 4803msgid "Do not provide chat room specific message histories." 4804msgstr "" 4805 4806#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 4807#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 4808#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 4809#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 4810#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 4811#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 4812#: ../src/orca/messages.py:340 4813msgid "Provide chat room specific message histories." 4814msgstr "" 4815 4816#. Translators: this is a regular expression that is intended to match 4817#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression 4818#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of 4819#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and 4820#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or 4821#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has 4822#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the 4823#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and 4824#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your 4825#. locale begin with the same character, the regular expression should be 4826#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from 4827#. using '[' and ']' to '(' and ')'). 4828#. 4829#. Finally, this expression should match what you've chosen for the 4830#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. 4831#: ../src/orca/messages.py:357 4832msgid "^[Yy1]" 4833msgstr "^[Yy1]" 4834 4835#. Translators: this is a regular expression that is intended to match 4836#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression 4837#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of 4838#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and 4839#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or 4840#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has 4841#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the 4842#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and 4843#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your 4844#. locale begin with the same character, the regular expression should be 4845#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from 4846#. using '[' and ']' to '(' and ')'). 4847#. 4848#. Finally, this expression should match what you've chosen for the 4849#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. 4850#: ../src/orca/messages.py:374 4851msgid "^[Nn0]" 4852msgstr "^[Nn0]" 4853 4854#. Translators: This is prompting for whether the user wants to use a refreshable 4855#. braille display (an external hardware device) or not. It is part of Orca's 4856#. console-based setup. 4857#: ../src/orca/messages.py:379 4858msgid "Enable Braille? Enter y or n: " 4859msgstr "" 4860 4861#. Translators: If key echo is enabled, Orca will speak the name of a key as the 4862#. user types on the keyboard. This message is presented during Orca's console- 4863#. based setup. If the user wants key echo, they will then be prompted for which 4864#. classes of keys they want echoed. 4865#: ../src/orca/messages.py:385 4866msgid "Enable key echo? Enter y or n: " 4867msgstr "" 4868 4869#. Translators: This is in reference to key echo for normal text entry keys and 4870#. is part of Orca's console-based setup. 4871#: ../src/orca/messages.py:390 4872msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " 4873msgstr "" 4874 4875#. Translators: This is in reference to key echo for keys such as CTRL, ALT, 4876#. Shift, Insert, etc. It is part of Orca's console-based setup. 4877#: ../src/orca/messages.py:395 4878msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " 4879msgstr "" 4880 4881#. Translators: This is in reference to key echo for function keys (F1-F12). 4882#. It is part of Orca's console-based setup. 4883#: ../src/orca/messages.py:400 4884msgid "Enable function keys? Enter y or n: " 4885msgstr "" 4886 4887#. Translators: This is in reference to key echo for keys that perform actions 4888#. such as enter, escape, tab, backspace, delete, arrow keys, page up/down, etc. 4889#. It is part of Orca's console-based setup. 4890#: ../src/orca/messages.py:405 4891msgid "Enable action keys? Enter y or n: " 4892msgstr "" 4893 4894#. Translators: The word echo feature of Orca will speak the word prior to the 4895#. caret when the user types a word delimiter. This message is presented during 4896#. Orca's console-based setup. 4897#: ../src/orca/messages.py:410 4898msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " 4899msgstr "" 4900 4901#. Translators: This is prompting for a numerical choice to be typed at Orca's 4902#. console-based setup. 4903#: ../src/orca/messages.py:414 4904msgid "Enter choice: " 4905msgstr "Интихобро ворид кунед:" 4906 4907#. Translators: This is letting the user they input an invalid integer value on 4908#. the command line and is also requesting they enter a valid integer value. 4909#. This message is part of Orca's console-based setup. 4910#: ../src/orca/messages.py:419 4911msgid "Please enter a valid number." 4912msgstr "Лутфан, рақами боэътиборро ворид кунед." 4913 4914#. Translators: This is letting the user they input an invalid yes/no value on 4915#. the command line and is also requesting they enter a valid one. This message 4916#. is part of Orca's console-based setup. 4917#: ../src/orca/messages.py:424 4918msgid "Please enter y or n." 4919msgstr "Лутфан, ҳа ё не-ро ворид кунед." 4920 4921#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are 4922#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop". 4923#. This message is part of Orca's console-based setup. 4924#: ../src/orca/messages.py:429 4925msgid "Select desired keyboard layout." 4926msgstr "Интихоб кардани тарҳбандии клавиатураи дилхоҳ." 4927 4928#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are 4929#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop". 4930#. This message is part of Orca's console-based setup. 4931#: ../src/orca/messages.py:434 4932msgid "1. Desktop" 4933msgstr "1. Рӯйимизӣ" 4934 4935#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are 4936#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop". 4937#. This message is part of Orca's console-based setup. 4938#: ../src/orca/messages.py:439 4939msgid "2. Laptop" 4940msgstr "2. Лэптоп" 4941 4942#. Translators: This is prompting the user for a numerical choice from a list of 4943#. available speech synthesis engines. It is part of Orca's console-based setup. 4944#: ../src/orca/messages.py:443 4945msgid "Select desired speech server." 4946msgstr "Интихоб кардани сервери талаффузи дилхоҳ." 4947 4948#. Translators: The speech system represents what general speech wrapper is going 4949#. to be used. Speech-dispatcher is an example of a speech system. It provides 4950#. wrappers around specific speech servers (engines). This message is part of 4951#. Orca's console-based setup. 4952#: ../src/orca/messages.py:449 4953msgid "Select desired speech system:" 4954msgstr "Интихоб кардани системаи талаффузи дилхоҳ:" 4955 4956#. Translators: This is prompting for a numerical value from a list of choices of 4957#. speech synthesis voices (e.g., male, female, child). This message is part of 4958#. Orca's console-based setup. 4959#: ../src/orca/messages.py:454 4960msgid "Select desired voice:" 4961msgstr "Интихоб кардани садои дилхоҳ:" 4962 4963#. Translators: This message indicates that no working speech servers (speech 4964#. synthesis engines) can be found. It is part of Orca's console-based setup. 4965#: ../src/orca/messages.py:458 4966msgid "No servers available.\n" 4967msgstr "Ягон хидмат дастрас нест.\n" 4968 4969#. Translators: This message indicates that the speech server (speech synthesis 4970#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, female, child) are 4971#. available. This message is part of Orca's console-based setup. 4972#: ../src/orca/messages.py:463 4973msgid "No voices available.\n" 4974msgstr "Ягон садо дастрас нест.\n" 4975 4976#. Translators: This message indicates that speech synthesis will not be used. 4977#. It is part of Orca's console-based setup. 4978#: ../src/orca/messages.py:467 4979msgid "Speech will not be used.\n" 4980msgstr "Талаффуз истифода намешавад.\n" 4981 4982#. Translators: This message is presented at the beginning of Orca's console- 4983#. based setup. 4984#: ../src/orca/messages.py:471 4985msgid "Screen reader setup." 4986msgstr "Танзими Хонандаи экран." 4987 4988#. Translators: This message is presented at the completion of Orca's console- 4989#. based setup. 4990#: ../src/orca/messages.py:475 4991msgid "Setup complete. Press Return to continue." 4992msgstr "Танзим ба анҷом расид. Барои идома додан тугмаи Enter-ро пахш кунед." 4993 4994#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 4995#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. 4996#: ../src/orca/messages.py:479 4997#, python-format 4998msgid "Default button is %s" 4999msgstr "Тугмаи пешфарз %s аст" 5000 5001#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 5002#. one or several consequtive subscripted characters. For example, 'X' followed 5003#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 5004#. 'X subscript 23'. 5005#: ../src/orca/messages.py:485 5006#, python-format 5007msgid " subscript %s" 5008msgstr " зернигошт %s" 5009 5010#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 5011#. one or several consequtive superscripted characters. For example, 'X' followed 5012#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 5013#. as 'X superscript 23'. 5014#: ../src/orca/messages.py:491 5015#, python-format 5016msgid " superscript %s" 5017msgstr " абарнигошт %s" 5018 5019#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5020#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5021#. unselected. This message is presented when the user selects the entire 5022#. document by pressing Ctrl+A. 5023#: ../src/orca/messages.py:497 5024msgid "entire document selected" 5025msgstr "Ҳуҷҷат пурра интихоб шуд" 5026 5027#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5028#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5029#. unselected. This message is presented when the user selects from the 5030#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. 5031#: ../src/orca/messages.py:503 5032msgid "document selected from cursor position" 5033msgstr "" 5034 5035#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5036#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5037#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 5038#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. 5039#: ../src/orca/messages.py:509 5040msgid "document unselected from cursor position" 5041msgstr "" 5042 5043#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5044#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5045#. unselected. This message is presented when the user selects from the 5046#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. 5047#: ../src/orca/messages.py:515 5048msgid "document selected to cursor position" 5049msgstr "" 5050 5051#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5052#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5053#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 5054#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. 5055#: ../src/orca/messages.py:521 5056msgid "document unselected to cursor position" 5057msgstr "" 5058 5059#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 5060#. or table should be treated as containing column headers. This message is 5061#. presented when the user sets the row to a particular row number. 5062#: ../src/orca/messages.py:526 5063#, python-format 5064msgid "Dynamic column header set for row %d" 5065msgstr "" 5066 5067#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 5068#. or table should be treated as containing column headers. This message is 5069#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 5070#. contained column headers. 5071#: ../src/orca/messages.py:532 5072msgid "Dynamic column header cleared." 5073msgstr "" 5074 5075#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 5076#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 5077#. message is presented when the user sets the column to a particular column 5078#. number. 5079#: ../src/orca/messages.py:538 5080#, python-format 5081msgid "Dynamic row header set for column %s" 5082msgstr "" 5083 5084#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 5085#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 5086#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer 5087#. treated as if it contained row headers. 5088#: ../src/orca/messages.py:544 5089msgid "Dynamic row header cleared." 5090msgstr "" 5091 5092#. Translators: this is used to announce that the current input line in a 5093#. spreadsheet is blank/empty. 5094#: ../src/orca/messages.py:548 5095msgid "empty" 5096msgstr "холӣ" 5097 5098#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 5099#: ../src/orca/messages.py:551 5100#, python-format 5101msgid "%.2f kilobytes" 5102msgstr "%.2f килобайт" 5103 5104#. Translators: This is the size of a file in megabytes 5105#: ../src/orca/messages.py:554 5106#, python-format 5107msgid "%.2f megabytes" 5108msgstr "%.2f мегабайт" 5109 5110#. Translators: This message is presented to the user after performing a file 5111#. search to indicate there were no matches. 5112#: ../src/orca/messages.py:558 5113msgid "No files found." 5114msgstr "Ягон файл ёфт нашуд." 5115 5116#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 5117#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5118#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 5119#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 5120#. let the user know that he/she successfully appended the contents under 5121#. flat review onto the existing contents of the clipboard. 5122#: ../src/orca/messages.py:566 5123msgid "Appended contents to clipboard." 5124msgstr "" 5125 5126#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 5127#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5128#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 5129#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 5130#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 5131#. review to the clipboard. 5132#: ../src/orca/messages.py:574 5133msgid "Copied contents to clipboard." 5134msgstr "" 5135 5136#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 5137#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5138#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 5139#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 5140#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 5141#. not using flat review. 5142#: ../src/orca/messages.py:582 5143msgid "Not using flat review." 5144msgstr "" 5145 5146#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 5147#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5148#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 5149#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 5150#. let the user know he/she just entered flat review. 5151#: ../src/orca/messages.py:589 5152msgid "Entering flat review." 5153msgstr "" 5154 5155#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 5156#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 5157#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 5158#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 5159#. let the user know he/she just entered flat review. 5160#: ../src/orca/messages.py:596 5161msgid "Leaving flat review." 5162msgstr "" 5163 5164#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 5165#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 5166#: ../src/orca/messages.py:600 5167msgid "has formula" 5168msgstr "формула дорад" 5169 5170#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she 5171#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has 5172#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated 5173#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 5174#. and examples. 5175#. Translators: The following string is spoken to let the user 5176#. know that he/she is on a link within an image map. An image 5177#. map is an image/graphic which has been divided into regions. 5178#. Each region can be clicked on and has an associated link. 5179#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more 5180#. information and examples. 5181#. 5182#: ../src/orca/messages.py:607 5183#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149 5184msgid "image map link" 5185msgstr "" 5186 5187#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 5188#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been 5189#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 5190#. the name of the command which already has the binding. 5191#: ../src/orca/messages.py:613 5192#, python-format 5193msgid "The key entered is already bound to %s" 5194msgstr "" 5195 5196#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 5197#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 5198#. their input. The string substituted in is the new key combination. 5199#: ../src/orca/messages.py:618 5200#, python-format 5201msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 5202msgstr "" 5203 5204#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 5205#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 5206#. their input. The string substituted in is the new key combination. 5207#: ../src/orca/messages.py:623 5208#, python-format 5209msgid "The new key is: %s" 5210msgstr "Калиди нав: %s" 5211 5212#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 5213#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 5214#. result of their input. 5215#: ../src/orca/messages.py:628 5216msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 5217msgstr "" 5218 5219#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 5220#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 5221#. their input. 5222#: ../src/orca/messages.py:633 5223msgid "The keybinding has been removed." 5224msgstr "" 5225 5226#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press 5227#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 5228#. Orca command. 5229#: ../src/orca/messages.py:638 5230msgid "enter new key" 5231msgstr "" 5232 5233#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5234#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5235#. world.": 5236#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5237#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5238#. "world" spoken when the period is pressed. 5239#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5240#. is pressed. 5241#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5242#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 5243#. following string is a brief message which will be presented to the user who 5244#. is cycling amongst the various echo options. 5245#: ../src/orca/messages.py:652 5246msgctxt "key echo" 5247msgid "key" 5248msgstr "калид" 5249 5250#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5251#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5252#. world.": 5253#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5254#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5255#. "world" spoken when the period is pressed. 5256#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5257#. is pressed. 5258#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5259#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 5260#: ../src/orca/messages.py:664 5261msgid "Key echo set to key." 5262msgstr "" 5263 5264#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5265#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5266#. world.": 5267#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5268#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5269#. "world" spoken when the period is pressed. 5270#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5271#. is pressed. 5272#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5273#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 5274#. following string is a brief message which will be presented to the user who 5275#. is cycling amongst the various echo options. 5276#: ../src/orca/messages.py:678 5277msgctxt "key echo" 5278msgid "None" 5279msgstr "Ҳеҷ" 5280 5281#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5282#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5283#. world.": 5284#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5285#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5286#. "world" spoken when the period is pressed. 5287#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5288#. is pressed. 5289#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5290#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 5291#: ../src/orca/messages.py:690 5292msgid "Key echo set to None." 5293msgstr "" 5294 5295#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5296#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5297#. world.": 5298#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5299#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5300#. "world" spoken when the period is pressed. 5301#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5302#. is pressed. 5303#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5304#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 5305#. following string is a brief message which will be presented to the user who 5306#. is cycling amongst the various echo options. 5307#: ../src/orca/messages.py:704 5308msgctxt "key echo" 5309msgid "key and word" 5310msgstr "" 5311 5312#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5313#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5314#. world.": 5315#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5316#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5317#. "world" spoken when the period is pressed. 5318#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5319#. is pressed. 5320#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5321#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 5322#: ../src/orca/messages.py:716 5323msgid "Key echo set to key and word." 5324msgstr "" 5325 5326#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5327#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5328#. world.": 5329#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5330#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5331#. "world" spoken when the period is pressed. 5332#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5333#. is pressed. 5334#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5335#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 5336#. following string is a brief message which will be presented to the user who 5337#. is cycling amongst the various echo options. 5338#: ../src/orca/messages.py:730 5339msgctxt "key echo" 5340msgid "sentence" 5341msgstr "ҷумла" 5342 5343#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5344#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5345#. world.": 5346#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5347#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5348#. "world" spoken when the period is pressed. 5349#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5350#. is pressed. 5351#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5352#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 5353#: ../src/orca/messages.py:742 5354msgid "Key echo set to sentence." 5355msgstr "" 5356 5357#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5358#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5359#. world.": 5360#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5361#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5362#. "world" spoken when the period is pressed. 5363#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5364#. is pressed. 5365#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5366#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 5367#. following string is a brief message which will be presented to the user who 5368#. is cycling amongst the various echo options. 5369#: ../src/orca/messages.py:756 5370msgctxt "key echo" 5371msgid "word" 5372msgstr "калима" 5373 5374#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5375#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5376#. world.": 5377#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5378#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5379#. "world" spoken when the period is pressed. 5380#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5381#. is pressed. 5382#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5383#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 5384#: ../src/orca/messages.py:768 5385msgid "Key echo set to word." 5386msgstr "" 5387 5388#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5389#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5390#. world.": 5391#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5392#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5393#. "world" spoken when the period is pressed. 5394#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5395#. is pressed. 5396#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5397#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 5398#. following string is a brief message which will be presented to the user who 5399#. is cycling amongst the various echo options. 5400#: ../src/orca/messages.py:782 5401msgctxt "key echo" 5402msgid "word and sentence" 5403msgstr "" 5404 5405#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 5406#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 5407#. world.": 5408#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 5409#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 5410#. "world" spoken when the period is pressed. 5411#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 5412#. is pressed. 5413#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 5414#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 5415#: ../src/orca/messages.py:794 5416msgid "Key echo set to word and sentence." 5417msgstr "" 5418 5419#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. 5420#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology 5421#. infrastructure. 5422#: ../src/orca/messages.py:799 5423msgid "inaccessible" 5424msgstr "дастнорас" 5425 5426#. Translators: This brief message indicates that indentation and 5427#. justification will be spoken. 5428#: ../src/orca/messages.py:804 5429msgctxt "indentation and justification" 5430msgid "Disabled" 5431msgstr "Ғайрифаъол" 5432 5433#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 5434#. justification will not be spoken. 5435#: ../src/orca/messages.py:809 5436msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 5437msgstr "" 5438 5439#. Translators: This brief message indicates that indentation and 5440#. justification will be spoken. 5441#: ../src/orca/messages.py:814 5442msgctxt "indentation and justification" 5443msgid "Enabled" 5444msgstr "Фаъол" 5445 5446#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 5447#. justification will be spoken. 5448#: ../src/orca/messages.py:819 5449msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 5450msgstr "" 5451 5452#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 5453#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 5454#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 5455#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 5456#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when 5457#. entering Learn Mode. 5458#: ../src/orca/messages.py:827 5459msgid "Learn mode. Press escape to exit." 5460msgstr "" 5461 5462#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 5463#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 5464#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 5465#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 5466#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 5467#. Mode. 5468#: ../src/orca/messages.py:836 5469msgid "" 5470"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " 5471"screen reader's documentation, press F1. To get a list of the screen " 5472"reader's default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader's " 5473"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " 5474"the escape key." 5475msgstr "" 5476 5477#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5478#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5479#. unselected. This message is presented when the user selects from the 5480#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. 5481#: ../src/orca/messages.py:847 5482msgid "line selected down from cursor position" 5483msgstr "" 5484 5485#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5486#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5487#. unselected. This message is presented when the user selects from the 5488#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. 5489#: ../src/orca/messages.py:853 5490msgid "line selected up from cursor position" 5491msgstr "" 5492 5493#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5494#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5495#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 5496#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 5497#. pressing Shift+Down. 5498#: ../src/orca/messages.py:860 5499msgid "line unselected down from cursor position" 5500msgstr "" 5501 5502#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5503#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5504#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 5505#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 5506#. pressing Shift+Up. 5507#: ../src/orca/messages.py:867 5508msgid "line unselected up from cursor position" 5509msgstr "" 5510 5511#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 5512#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 5513#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 5514#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 5515#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 5516#. exiting Learn Mode. 5517#: ../src/orca/messages.py:875 5518msgid "Exiting learn mode." 5519msgstr "" 5520 5521#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5522#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5523#. unselected. This message is presented when the user selects from the 5524#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. 5525#: ../src/orca/messages.py:881 5526msgid "line selected from start to previous cursor position" 5527msgstr "" 5528 5529#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 5530#. document, Orca will speak information about what they have selected or 5531#. unselected. This message is presented when the user selects from the 5532#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. 5533#: ../src/orca/messages.py:887 5534msgid "line selected to end from previous cursor position" 5535msgstr "" 5536 5537#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 5538#: ../src/orca/messages.py:890 5539msgid "link" 5540msgstr "пайванд" 5541 5542#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 5543#. that is on the same page. 5544#: ../src/orca/messages.py:894 5545msgid "same page" 5546msgstr "ҳамон саҳифа" 5547 5548#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 5549#. that is at the same site (but not on the same page as the link). 5550#: ../src/orca/messages.py:898 5551msgid "same site" 5552msgstr "ҳамон сайт" 5553 5554#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 5555#. that is at a different site than that of the link. 5556#: ../src/orca/messages.py:902 5557msgid "different site" 5558msgstr "сайтҳои гуногун" 5559 5560#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the 5561#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 5562#. linked to. 5563#: ../src/orca/messages.py:907 5564#, python-format 5565msgid "%(uri)s link to %(file)s" 5566msgstr "" 5567 5568#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 5569#: ../src/orca/messages.py:910 5570#, python-format 5571msgid "%s link" 5572msgstr "пайванди %s" 5573 5574#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst 5575#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 5576#. when finished. 5577#: ../src/orca/messages.py:916 5578msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 5579msgstr "" 5580 5581#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5582#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5583#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 5584#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 5585#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 5586#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 5587#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 5588#. "off" for all of the live regions. 5589#: ../src/orca/messages.py:926 5590msgid "All live regions set to off" 5591msgstr "" 5592 5593#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5594#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5595#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 5596#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 5597#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 5598#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 5599#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 5600#. regions has been restored to their original values. 5601#: ../src/orca/messages.py:936 5602msgid "live regions politeness levels restored" 5603msgstr "" 5604 5605#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5606#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5607#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 5608#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 5609#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 5610#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 5611#. inform the user of the "politeness" level for the current live region. 5612#: ../src/orca/messages.py:945 5613#, python-format 5614msgid "politeness level %s" 5615msgstr "" 5616 5617#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5618#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5619#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 5620#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 5621#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 5622#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 5623#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 5624#. the current live region. 5625#: ../src/orca/messages.py:955 5626msgid "setting live region to assertive" 5627msgstr "" 5628 5629#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5630#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5631#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 5632#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 5633#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 5634#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 5635#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 5636#. the current live region. 5637#: ../src/orca/messages.py:965 5638msgid "setting live region to off" 5639msgstr "" 5640 5641#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5642#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5643#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 5644#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 5645#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 5646#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 5647#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 5648#. the current live region. 5649#: ../src/orca/messages.py:975 5650msgid "setting live region to polite" 5651msgstr "" 5652 5653#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5654#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5655#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 5656#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 5657#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 5658#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 5659#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 5660#. the current live region. 5661#: ../src/orca/messages.py:985 5662msgid "setting live region to rude" 5663msgstr "" 5664 5665#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5666#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5667#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 5668#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 5669#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 5670#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 5671#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 5672#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 5673#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 5674#: ../src/orca/messages.py:996 5675msgid "Live regions monitoring off" 5676msgstr "" 5677 5678#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5679#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5680#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 5681#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 5682#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 5683#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 5684#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 5685#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 5686#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 5687#: ../src/orca/messages.py:1007 5688msgid "Live regions monitoring on" 5689msgstr "" 5690 5691#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5692#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5693#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 5694#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the 5695#. the current live region. 5696#: ../src/orca/messages.py:1014 5697msgid "no live message saved" 5698msgstr "" 5699 5700#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 5701#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5702#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 5703#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been 5704#. turned off. 5705#: ../src/orca/messages.py:1021 5706msgid "Live region support is off" 5707msgstr "" 5708 5709#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 5710#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for 5711#. some reason Orca cannot identify/find the current location. 5712#: ../src/orca/messages.py:1026 5713msgctxt "location" 5714msgid "Not found" 5715msgstr "Вуҷуд надорад" 5716 5717#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 5718#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if 5719#. for some reason Orca cannot identify/find the current location. 5720#: ../src/orca/messages.py:1031 5721msgid "Could not find current location." 5722msgstr "Ҷойгиршавии ҷорӣ ёфт нашуд." 5723 5724#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 5725#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 5726#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 5727#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 5728#. keys in the future. 5729#: ../src/orca/messages.py:1038 5730msgctxt "locking key state" 5731msgid "off" 5732msgstr "ғайрифаъол" 5733 5734#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 5735#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 5736#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 5737#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 5738#. keys in the future. 5739#: ../src/orca/messages.py:1045 5740msgctxt "locking key state" 5741msgid "on" 5742msgstr "фаъол" 5743 5744#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 5745#. line which indicates that a given word is not spelled correctly. 5746#: ../src/orca/messages.py:1049 5747msgid "misspelled" 5748msgstr "хатогӣ" 5749 5750#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 5751#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 5752#. what the misspelled word is. 5753#: ../src/orca/messages.py:1054 5754#, python-format 5755msgid "Misspelled word: %s" 5756msgstr "Калимаҳои хатогӣ: %s" 5757 5758#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 5759#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 5760#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 5761#: ../src/orca/messages.py:1059 5762#, python-format 5763msgid "Context is %s" 5764msgstr "Мӯҳтаво %s аст" 5765 5766#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 5767#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the 5768#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 5769#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 5770#: ../src/orca/messages.py:1065 5771msgid "Mouse over object not found." 5772msgstr "" 5773 5774#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5775#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5776#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be 5777#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 5778#. from getting these objects. 5779#: ../src/orca/messages.py:1072 5780msgid "Error: Could not create list of objects." 5781msgstr "" 5782 5783#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 5784#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 5785#. list that's inside another list). 5786#: ../src/orca/messages.py:1077 ../src/orca/object_properties.py:47 5787#, python-format 5788msgid "Nesting level %d" 5789msgstr "" 5790 5791#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current 5792#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 5793#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 5794#: ../src/orca/messages.py:1082 5795msgid "New item has been added" 5796msgstr "Ягон объект илова нашудааст" 5797 5798#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 5799#. no accessible component has keyboard focus. 5800#: ../src/orca/messages.py:1086 5801msgid "No focus" 5802msgstr "Бе фокус" 5803 5804#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has 5805#. has keyboard focus. 5806#: ../src/orca/messages.py:1090 5807msgid "No application has focus." 5808msgstr "Ягон барнома нуқтаи миёна надорад." 5809 5810#. Translators: This is for navigating document content by moving from anchor to 5811#. anchor. (An anchor is a named spot that one can jump to.) This is a detailed 5812#. message which will be presented to the user if no more anchors can be found. 5813#: ../src/orca/messages.py:1095 5814msgid "No more anchors." 5815msgstr "Ягон лангари дигар нест." 5816 5817#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote 5818#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 5819#. if no more blockquotes can be found. 5820#: ../src/orca/messages.py:1100 5821msgid "No more blockquotes." 5822msgstr "Ягон нохунаки блоки дигар нест." 5823 5824#. Translators: This is for navigating document content by moving from button 5825#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user 5826#. if no more buttons can be found. 5827#: ../src/orca/messages.py:1105 5828msgid "No more buttons." 5829msgstr "Ягон тугмаи дигар нест." 5830 5831#. Translators: This is for navigating document content by moving from check 5832#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 5833#. user if no more check boxes can be found. 5834#: ../src/orca/messages.py:1110 5835msgid "No more check boxes." 5836msgstr "Ягон байрақчаи дигар нест." 5837 5838#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large 5839#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, 5840#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 5841#. will be presented to the user if no more check boxes can be found. 5842#: ../src/orca/messages.py:1116 5843msgid "No more large objects." 5844msgstr "Ягон объекти калони дигар нест." 5845 5846#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo 5847#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 5848#. user if no more combo boxes can be found. 5849#: ../src/orca/messages.py:1121 5850msgid "No more combo boxes." 5851msgstr "Ягон ҷаъбаи мураккаби дигар нест." 5852 5853#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry 5854#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 5855#. if no more entries can be found. 5856#: ../src/orca/messages.py:1126 5857msgid "No more entries." 5858msgstr "Ягон вуруди дигар нест." 5859 5860#. Translators: This is for navigating document content by moving from form 5861#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to 5862#. the user if no more form fields can be found. 5863#: ../src/orca/messages.py:1131 5864msgid "No more form fields." 5865msgstr "Ягон шакли майдони дигар нест." 5866 5867#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 5868#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 5869#. if no more headings can be found. 5870#: ../src/orca/messages.py:1136 5871msgid "No more headings." 5872msgstr "Ягон сарлавҳаи дигар нест." 5873 5874#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 5875#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This 5876#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 5877#. at the desired level can be found. 5878#: ../src/orca/messages.py:1142 5879#, python-format 5880msgid "No more headings at level %d." 5881msgstr "Ягон сарлавҳаи дигар дар сатҳи %d нест." 5882 5883#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark. 5884#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 5885#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 5886#. This is an indication that one was not found. 5887#: ../src/orca/messages.py:1148 5888msgid "No landmark found." 5889msgstr "Ягон рамзи марза ёфт нашуд." 5890 5891#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to 5892#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 5893#. presented to the user if no more links can be found. 5894#: ../src/orca/messages.py:1153 5895msgid "No more links." 5896msgstr "Ягон пайванди дигар нест." 5897 5898#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 5899#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 5900#. be presented to the user if no more lists can be found. 5901#: ../src/orca/messages.py:1158 5902msgid "No more lists." 5903msgstr "Ягон рӯйхати дигар нест." 5904 5905#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 5906#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 5907#. which will be presented to the user if no more list items can be found. 5908#: ../src/orca/messages.py:1163 5909msgid "No more list items." 5910msgstr "Ягон объекти дигар дар рӯйхат нест." 5911 5912#. Translators: This is for navigating document content by moving from live 5913#. region to live region. A live region is an area of a web page that is 5914#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which 5915#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For 5916#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 5917#: ../src/orca/messages.py:1170 5918msgid "No more live regions." 5919msgstr "Ягон минтақаи зиндаи дигар нест." 5920 5921#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph 5922#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 5923#. if no more paragraphs can be found. 5924#: ../src/orca/messages.py:1175 5925msgid "No more paragraphs." 5926msgstr "Ягон банди дигар нест." 5927 5928#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio 5929#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 5930#. the user if no more radio buttons can be found. 5931#: ../src/orca/messages.py:1180 5932msgid "No more radio buttons." 5933msgstr "Ягон аломати қайди дигар нест." 5934 5935#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator 5936#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 5937#. presented to the user if no more separators can be found. 5938#: ../src/orca/messages.py:1185 5939msgid "No more separators." 5940msgstr "Ягон ҷудокунандаи дигар нест." 5941 5942#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to 5943#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 5944#. no more tables can be found. 5945#: ../src/orca/messages.py:1190 5946msgid "No more tables." 5947msgstr "Ягон ҷадвали дигар нест." 5948 5949#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited 5950#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 5951#. the user if no more unvisited links can be found. 5952#: ../src/orca/messages.py:1195 5953msgid "No more unvisited links." 5954msgstr "Ягон пайванди кушоданашудаи дигар нест." 5955 5956#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited 5957#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 5958#. the user if no more visited links can be found. 5959#: ../src/orca/messages.py:1200 5960msgid "No more visited links." 5961msgstr "Ягон пайванди кушодашудаи дигар нест." 5962 5963#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 5964#. presented next came from a notification. 5965#: ../src/orca/messages.py:1204 5966msgid "Notification" 5967msgstr "Огоҳӣ" 5968 5969#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 5970#. the list of notifications is reached. 5971#: ../src/orca/messages.py:1208 5972msgctxt "notification" 5973msgid "Bottom" 5974msgstr "Поён" 5975 5976#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of 5977#. notifications mode is being exited. 5978#: ../src/orca/messages.py:1212 5979msgid "Exiting list notification messages mode." 5980msgstr "Баромад аз ҳолати паёмҳои рӯйхати огоҳӣ." 5981 5982#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 5983#. list of notifications is reached. 5984#: ../src/orca/messages.py:1216 5985msgctxt "notification" 5986msgid "Top" 5987msgstr "Боло" 5988 5989#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. 5990#: ../src/orca/messages.py:1219 5991msgid "Press h for help.\n" 5992msgstr "барои кӯмак \"h\"-ро пахш кунед.\n" 5993 5994#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within 5995#. the list notifications mode. 5996#: ../src/orca/messages.py:1224 5997msgid "" 5998"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" 5999"Press Escape to exit.\n" 6000"Press Space to repeat the last message read.\n" 6001"Press one digit to read a specific message.\n" 6002msgstr "" 6003 6004#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list 6005#. is empty. 6006#: ../src/orca/messages.py:1231 6007msgid "No notification messages" 6008msgstr "" 6009 6010#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 6011#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 6012#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 6013#: ../src/orca/messages.py:1236 6014msgid "off" 6015msgstr "ғайрифаъол" 6016 6017#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 6018#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 6019#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 6020#: ../src/orca/messages.py:1241 6021msgid "on" 6022msgstr "фаъол" 6023 6024#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 6025#. item has started loading. 6026#: ../src/orca/messages.py:1245 6027msgid "Loading. Please wait." 6028msgstr "Бор шуда истодааст. Интизор шавед." 6029 6030#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 6031#. item has finished loading. 6032#: ../src/orca/messages.py:1249 6033msgid "Finished loading." 6034msgstr "Боркунӣ ба анҷом расид." 6035 6036#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 6037#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the 6038#. object which has just finished loading (most likely the page's title). 6039#: ../src/orca/messages.py:1254 6040#, python-format 6041msgid "Finished loading %s." 6042msgstr "Боркунии %s ба анҷом расид." 6043 6044#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 6045#. document, Orca will speak information about what they have selected or 6046#. unselected. This message is presented when the user selects from the 6047#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. 6048#: ../src/orca/messages.py:1260 6049msgid "page selected from cursor position" 6050msgstr "" 6051 6052#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 6053#. document, Orca will speak information about what they have selected or 6054#. unselected. This message is presented when the user selects from the 6055#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. 6056#: ../src/orca/messages.py:1266 6057msgid "page selected to cursor position" 6058msgstr "" 6059 6060#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 6061#. document, Orca will speak information about what they have selected or 6062#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 6063#. selected page by pressing Shift+Page_Down. 6064#: ../src/orca/messages.py:1272 6065msgid "page unselected from cursor position" 6066msgstr "" 6067 6068#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 6069#. document, Orca will speak information about what they have selected or 6070#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 6071#. selected page by pressing Shift+Page_Up. 6072#: ../src/orca/messages.py:1278 6073msgid "page unselected to cursor position" 6074msgstr "" 6075 6076#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 6077#. document, Orca will speak information about what they have selected or 6078#. unselected. This message is presented when the user selects from the 6079#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. 6080#: ../src/orca/messages.py:1284 6081msgid "paragraph selected down from cursor position" 6082msgstr "" 6083 6084#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 6085#. document, Orca will speak information about what they have selected or 6086#. unselected. This message is presented when the user selects from the 6087#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. 6088#: ../src/orca/messages.py:1290 6089msgid "paragraph selected up from cursor position" 6090msgstr "" 6091 6092#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 6093#. document, Orca will speak information about what they have selected or 6094#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 6095#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 6096#. pressing Ctrl+Shift+Down. 6097#: ../src/orca/messages.py:1297 6098msgid "paragraph unselected down from cursor position" 6099msgstr "" 6100 6101#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 6102#. document, Orca will speak information about what they have selected or 6103#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 6104#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 6105#. pressing Ctrl+Shift+UP. 6106#: ../src/orca/messages.py:1304 6107msgid "paragraph unselected up from cursor position" 6108msgstr "" 6109 6110#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs 6111#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 6112#. is already open. 6113#: ../src/orca/messages.py:1310 6114msgid "" 6115"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 6116"Please close it before opening a new one." 6117msgstr "" 6118 6119#. Translators: This message is an indication of the position of the focused 6120#. slide and the total number of slides in the presentation. 6121#: ../src/orca/messages.py:1315 6122#, python-format 6123msgid "slide %(position)d of %(count)d" 6124msgstr "" 6125 6126#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user 6127#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings 6128#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use 6129#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 6130#. content. The string representing the profile name is created by the user. 6131#: ../src/orca/messages.py:1322 6132#, python-format 6133msgid "Profile set to %s." 6134msgstr "Профил ба %s таъин шудааст." 6135 6136#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to 6137#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile 6138#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" 6139#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 6140#. selected when reading Spanish content. 6141#: ../src/orca/messages.py:1329 6142msgid "No profiles found." 6143msgstr "Ягон профил ёфт нашуд." 6144 6145#. Translators: this is an index value so that we can present value changes 6146#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 6147#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 6148#: ../src/orca/messages.py:1334 6149#, python-format 6150msgid "Progress bar %d." 6151msgstr "Навори ҳолати ичро %d." 6152 6153#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 6154#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 6155#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 6156#. spoken, or Some will be spoken. 6157#: ../src/orca/messages.py:1340 6158msgctxt "spoken punctuation" 6159msgid "All" 6160msgstr "Ҳама" 6161 6162#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 6163#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 6164#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 6165#. spoken, or Some will be spoken. 6166#: ../src/orca/messages.py:1346 6167msgid "Punctuation level set to all." 6168msgstr "" 6169 6170#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 6171#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 6172#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 6173#. spoken, or Some will be spoken. 6174#: ../src/orca/messages.py:1352 6175msgctxt "spoken punctuation" 6176msgid "Most" 6177msgstr "" 6178 6179#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 6180#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 6181#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 6182#. spoken, or Some will be spoken. 6183#: ../src/orca/messages.py:1358 6184msgid "Punctuation level set to most." 6185msgstr "" 6186 6187#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 6188#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 6189#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 6190#. spoken, or Some will be spoken. 6191#: ../src/orca/messages.py:1364 6192msgctxt "spoken punctuation" 6193msgid "None" 6194msgstr "Ҳеҷ" 6195 6196#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 6197#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 6198#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 6199#. spoken, or Some will be spoken. 6200#: ../src/orca/messages.py:1370 6201msgid "Punctuation level set to none." 6202msgstr "" 6203 6204#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 6205#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 6206#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 6207#. spoken, or Some will be spoken. 6208#: ../src/orca/messages.py:1376 6209msgctxt "spoken punctuation" 6210msgid "Some" 6211msgstr "" 6212 6213#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 6214#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 6215#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 6216#. spoken, or Some will be spoken. 6217#: ../src/orca/messages.py:1382 6218msgid "Punctuation level set to some." 6219msgstr "" 6220 6221#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 6222#. or is still taking place. 6223#: ../src/orca/messages.py:1386 6224msgid "Searching." 6225msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст." 6226 6227#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 6228#. user has been completed. 6229#: ../src/orca/messages.py:1390 6230msgid "Search complete." 6231msgstr "Ҷустуҷӯ ба анҷом расид." 6232 6233#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 6234#. have been reloaded. 6235#: ../src/orca/messages.py:1394 6236msgid "Screen reader settings reloaded." 6237msgstr "" 6238 6239#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 6240#. has been temporarily turned off. 6241#: ../src/orca/messages.py:1398 6242msgid "Speech disabled." 6243msgstr "Талаффуз ғайрифаъл аст." 6244 6245#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 6246#. has been turned back on. 6247#: ../src/orca/messages.py:1402 6248msgid "Speech enabled." 6249msgstr "Талаффуз фаъл аст." 6250 6251#. Translators: This string announces speech rate change. 6252#: ../src/orca/messages.py:1405 6253msgid "faster." 6254msgstr "зудтар." 6255 6256#. Translators: This string announces speech rate change. 6257#: ../src/orca/messages.py:1408 6258msgid "slower." 6259msgstr "оҳистатар." 6260 6261#. Translators: This string announces speech pitch change. 6262#: ../src/orca/messages.py:1411 6263msgid "higher." 6264msgstr "баландтар." 6265 6266#. Translators: This string announces speech pitch change. 6267#: ../src/orca/messages.py:1414 6268msgid "lower." 6269msgstr "пасттар." 6270 6271#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken 6272#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the 6273#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 6274#. turns into "Open dot dot dot". 6275#: ../src/orca/messages.py:1420 6276msgid " dot dot dot" 6277msgstr " нуқта нуқта нуқта" 6278 6279#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 6280#: ../src/orca/messages.py:1423 6281msgid "Screen reader on." 6282msgstr "Хонандаи экран фаъол аст." 6283 6284#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 6285#: ../src/orca/messages.py:1426 6286msgid "Screen reader off." 6287msgstr "Хонандаи экран хомӯш аст." 6288 6289#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 6290#: ../src/orca/messages.py:1429 6291msgid "Speech is unavailable." 6292msgstr "Талаффуз дастрас нест." 6293 6294#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 6295#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 6296#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 6297#. for was not found. 6298#: ../src/orca/messages.py:1435 ../src/orca/scripts/default.py:3900 6299msgid "string not found" 6300msgstr "сатр ёфт нашудааст" 6301 6302#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 6303#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 6304#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 6305#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 6306#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 6307#. of Orca. It should be a brief informative message. 6308#: ../src/orca/messages.py:1443 6309msgid "Structural navigation keys off." 6310msgstr "" 6311 6312#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 6313#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 6314#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 6315#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 6316#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 6317#. of Orca. It should be a brief informative message. 6318#: ../src/orca/messages.py:1451 6319msgid "Structural navigation keys on." 6320msgstr "" 6321 6322#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next 6323#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to 6324#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given 6325#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form 6326#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the 6327#. user if the desired structural navigation object could not be found. 6328#: ../src/orca/messages.py:1459 6329msgctxt "structural navigation" 6330msgid "Not found" 6331msgstr "Вуҷуд надорад" 6332 6333#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 6334#: ../src/orca/messages.py:1462 6335#, python-format 6336msgid "Row %(row)d, column %(column)d." 6337msgstr "" 6338 6339#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 6340#. cell of a table in a document. 6341#: ../src/orca/messages.py:1466 6342msgid "End of table" 6343msgstr "Охири ҷадвал" 6344 6345#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 6346#. table and then navigates out of it. 6347#: ../src/orca/messages.py:1470 6348msgid "leaving table." 6349msgstr "" 6350 6351#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 6352#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 6353#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 6354#: ../src/orca/messages.py:1475 6355msgid "Speak cell" 6356msgstr "" 6357 6358#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 6359#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 6360#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 6361#: ../src/orca/messages.py:1480 6362msgid "Speak row" 6363msgstr "" 6364 6365#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row 6366#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 6367#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 6368#: ../src/orca/messages.py:1485 6369msgid "Non-uniform" 6370msgstr "" 6371 6372#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 6373#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 6374#. table, presents this message. 6375#: ../src/orca/messages.py:1490 6376msgid "Not in a table." 6377msgstr "" 6378 6379#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 6380#. have been reordered. 6381#: ../src/orca/messages.py:1494 6382msgid "Columns reordered" 6383msgstr "" 6384 6385#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 6386#. have been reordered. 6387#: ../src/orca/messages.py:1498 6388msgid "Rows reordered" 6389msgstr "" 6390 6391#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 6392#. is the index (e.g. the first column is "column 1"). 6393#: ../src/orca/messages.py:1502 6394#, python-format 6395msgid "column %d" 6396msgstr "сутуни %d" 6397 6398#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 6399#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 6400#: ../src/orca/messages.py:1506 6401#, python-format 6402msgid "column %(index)d of %(total)d" 6403msgstr "" 6404 6405#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 6406#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 6407#. the cell below the current cell and is already in the last row. 6408#: ../src/orca/messages.py:1511 6409msgid "Bottom of column." 6410msgstr "" 6411 6412#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 6413#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 6414#. the cell above the current cell and is already in the first row. 6415#: ../src/orca/messages.py:1516 6416msgid "Top of column." 6417msgstr "Болои сутун." 6418 6419#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 6420#. the index (e.g. the first row is "row 1"). 6421#: ../src/orca/messages.py:1520 6422#, python-format 6423msgid "row %d" 6424msgstr "сатри %d" 6425 6426#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 6427#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 6428#: ../src/orca/messages.py:1524 6429#, python-format 6430msgid "row %(index)d of %(total)d" 6431msgstr "" 6432 6433#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 6434#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 6435#. the left of the current cell and is already in the first column. 6436#: ../src/orca/messages.py:1529 6437msgid "Beginning of row." 6438msgstr "" 6439 6440#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 6441#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 6442#. the right of the current cell and is already in the last column. 6443#: ../src/orca/messages.py:1534 6444msgid "End of row." 6445msgstr "" 6446 6447#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 6448#. deleted a table row. 6449#: ../src/orca/messages.py:1538 6450msgid "Row deleted." 6451msgstr "" 6452 6453#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 6454#. deleted the last row of a table. 6455#: ../src/orca/messages.py:1542 6456msgid "Last row deleted." 6457msgstr "" 6458 6459#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 6460#. inserted a table row. 6461#: ../src/orca/messages.py:1546 6462msgid "Row inserted." 6463msgstr "" 6464 6465#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 6466#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 6467#. user presses Tab from within the last cell of the table. 6468#: ../src/orca/messages.py:1551 6469msgid "Row inserted at the end of the table." 6470msgstr "" 6471 6472#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 6473#. them know. 6474#: ../src/orca/messages.py:1555 6475msgctxt "text" 6476msgid "selected" 6477msgstr "интихобшуда" 6478 6479#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 6480#. lets them know. 6481#: ../src/orca/messages.py:1559 6482msgctxt "text" 6483msgid "unselected" 6484msgstr "" 6485 6486#. Translators: this is information about a unicode character reported to the 6487#. user. The value is the unicode number value of this character in hex. 6488#: ../src/orca/messages.py:1563 6489#, python-format 6490msgid "Unicode %s" 6491msgstr "Юникод %s" 6492 6493#. Translators: This message presents the Orca version number. 6494#: ../src/orca/messages.py:1566 6495#, python-format 6496msgid "Screen reader version %s." 6497msgstr "Версияи Хонандаи экран %s." 6498 6499#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 6500#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 6501#: ../src/orca/messages.py:1570 6502msgid "white space" 6503msgstr "" 6504 6505#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 6506#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to 6507#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 6508#. is taking place. 6509#: ../src/orca/messages.py:1576 6510msgid "Wrapping to bottom." 6511msgstr "" 6512 6513#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 6514#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" 6515#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 6516#. this is taking place. 6517#: ../src/orca/messages.py:1582 6518msgid "Wrapping to top." 6519msgstr "" 6520 6521#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is 6522#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 6523#. indicate the current layered pane or table contains zero items. 6524#: ../src/orca/messages.py:1587 6525msgid "0 items" 6526msgstr "0 объект" 6527 6528#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 6529#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 6530#. than a single row and/or column. 6531#: ../src/orca/messages.py:1595 ../src/orca/messages.py:1614 6532#, python-format 6533msgid "Cell spans %d row" 6534msgid_plural "Cell spans %d rows" 6535msgstr[0] "" 6536msgstr[1] "" 6537 6538#. Translators: this represents the number of columns in a table. 6539#: ../src/orca/messages.py:1600 6540#, python-format 6541msgid " %d column" 6542msgid_plural " %d columns" 6543msgstr[0] " %d сутун" 6544msgstr[1] " %d сутун" 6545 6546#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 6547#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 6548#. than a single row and/or column. 6549#: ../src/orca/messages.py:1607 6550#, python-format 6551msgid "Cell spans %d column" 6552msgid_plural "Cell spans %d columns" 6553msgstr[0] "" 6554msgstr[1] "" 6555 6556#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be 6557#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 6558#. such a cell is encountered. 6559#: ../src/orca/messages.py:1624 6560#, python-format 6561msgid "%d character too long" 6562msgid_plural "%d characters too long" 6563msgstr[0] "" 6564msgstr[1] "" 6565 6566#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 6567#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 6568#. end of a braille message containing the app which just claimed focus. 6569#: ../src/orca/messages.py:1632 6570#, python-format 6571msgid "(%d dialog)" 6572msgid_plural "(%d dialogs)" 6573msgstr[0] "(%d гуфтугӯ)" 6574msgstr[1] "(%d гуфтугӯ)" 6575 6576#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 6577#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 6578#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 6579#: ../src/orca/messages.py:1638 6580#, python-format 6581msgid "%d unfocused dialog" 6582msgid_plural "%d unfocused dialogs" 6583msgstr[0] "" 6584msgstr[1] "" 6585 6586#. Translators: This is the size of a file in bytes 6587#: ../src/orca/messages.py:1642 6588#, python-format 6589msgid "%d byte" 6590msgid_plural "%d bytes" 6591msgstr[0] "%d байт" 6592msgstr[1] "%d байт" 6593 6594#. Translators: This message informs the user who many files were found as 6595#. a result of a search. 6596#: ../src/orca/messages.py:1647 6597#, python-format 6598msgid "%d file found" 6599msgid_plural "%d files found" 6600msgstr[0] "%d файл ёфт шудааст" 6601msgstr[1] "%d файл ёфт шудаанд" 6602 6603#. Translators: This message presents the number of forms in a document. 6604#: ../src/orca/messages.py:1651 6605#, python-format 6606msgid "%d form" 6607msgid_plural "%d forms" 6608msgstr[0] "%d шакл" 6609msgstr[1] "%d шакл" 6610 6611#. Translators: This message presents the number of headings in a document. 6612#: ../src/orca/messages.py:1655 6613#, python-format 6614msgid "%d heading" 6615msgid_plural "%d headings" 6616msgstr[0] "%d сарварақ" 6617msgstr[1] "%d сарварақ" 6618 6619#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane 6620#. or table. 6621#: ../src/orca/messages.py:1660 6622#, python-format 6623msgid "%d item" 6624msgid_plural "%d items" 6625msgstr[0] "%d объект" 6626msgstr[1] "%d объект" 6627 6628#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list 6629#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 6630#. presented to the user to indicate how many matching items were found. 6631#: ../src/orca/messages.py:1666 6632#, python-format 6633msgid "%d item found" 6634msgid_plural "%d items found" 6635msgstr[0] "%d объект ёфт шуд" 6636msgstr[1] "%d объект ёфт шуданд" 6637 6638#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 6639#: ../src/orca/messages.py:1670 6640#, python-format 6641msgid "List with %d item" 6642msgid_plural "List with %d items" 6643msgstr[0] "" 6644msgstr[1] "" 6645 6646#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 6647#. messages in a list. 6648#: ../src/orca/messages.py:1675 6649#, python-format 6650msgid "%d message.\n" 6651msgid_plural "%d messages.\n" 6652msgstr[0] "%d паём.\n" 6653msgstr[1] "%d паём.\n" 6654 6655#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of 6656#. a slider, progress bar, or other such component. 6657#: ../src/orca/messages.py:1680 6658#, python-format 6659msgid "%d percent." 6660msgid_plural "%d percent." 6661msgstr[0] "%d фоиз." 6662msgstr[1] "%d фоиз." 6663 6664#. Translators: This message announces the percentage of the document that 6665#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 6666#. position divided by the total number of objects on the page. 6667#: ../src/orca/messages.py:1686 6668#, python-format 6669msgid "%d percent of document read" 6670msgid_plural "%d percent of document read" 6671msgstr[0] "" 6672msgstr[1] "" 6673 6674#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line 6675#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 6676#. %s is the spoken word for the character. 6677#: ../src/orca/messages.py:1694 6678#, python-format 6679msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" 6680msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" 6681msgstr[0] "" 6682msgstr[1] "" 6683 6684#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected 6685#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 6686#: ../src/orca/messages.py:1701 6687#, python-format 6688msgid "%(index)d of %(total)d item selected" 6689msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" 6690msgstr[0] "" 6691msgstr[1] "" 6692 6693#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 6694#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the 6695#. current application. It appears as the title of the dialog containing 6696#. the list. 6697#: ../src/orca/messages.py:1710 6698#, python-format 6699msgid "%d Screen reader default shortcut found." 6700msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." 6701msgstr[0] "" 6702msgstr[1] "" 6703 6704#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 6705#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current 6706#. application. It appears as the title of the dialog containing the list. 6707#: ../src/orca/messages.py:1718 6708#, python-format 6709msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." 6710msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." 6711msgstr[0] "" 6712msgstr[1] "" 6713 6714#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 6715#. space characters in a string. 6716#: ../src/orca/messages.py:1725 6717#, python-format 6718msgid "%d space" 6719msgid_plural "%d spaces" 6720msgstr[0] "%d фазо" 6721msgstr[1] "%d фазо" 6722 6723#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 6724#. tab characters in a string. 6725#: ../src/orca/messages.py:1730 6726#, python-format 6727msgid "%d tab" 6728msgid_plural "%d tabs" 6729msgstr[0] "%d варақа" 6730msgstr[1] "%d варақа" 6731 6732#. Translators: This message presents the number of tables in a document. 6733#: ../src/orca/messages.py:1734 6734#, python-format 6735msgid "%d table" 6736msgid_plural "%d tables" 6737msgstr[0] "%d ҷадвал" 6738msgstr[1] "%d ҷадвал" 6739 6740#. Translators: this represents the number of rows in a table. 6741#: ../src/orca/messages.py:1738 6742#, python-format 6743msgid "table with %d row" 6744msgid_plural "table with %d rows" 6745msgstr[0] "" 6746msgstr[1] "" 6747 6748#. Translators: this represents the number of columns in a table. 6749#: ../src/orca/messages.py:1742 6750#, python-format 6751msgid "%d column" 6752msgid_plural "%d columns" 6753msgstr[0] "%d сутун" 6754msgstr[1] "%d сутун" 6755 6756#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a 6757#. document. 6758#: ../src/orca/messages.py:1751 6759#, python-format 6760msgid "%d unvisited link" 6761msgid_plural "%d unvisited links" 6762msgstr[0] "" 6763msgstr[1] "" 6764 6765#. Translators: This message presents the number of visited links in a 6766#. document. 6767#: ../src/orca/messages.py:1756 6768#, python-format 6769msgid "%d visited link" 6770msgid_plural "%d visited links" 6771msgstr[0] "" 6772msgstr[1] "" 6773 6774#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the 6775#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is 6776#. the Nautilus folder view. 6777#: ../src/orca/object_properties.py:37 6778#, python-format 6779msgid "on %(index)d of %(total)d" 6780msgstr "" 6781 6782#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of 6783#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, 6784#. combobox item in a combobox, etc. 6785#: ../src/orca/object_properties.py:42 6786#, python-format 6787msgid "%(index)d of %(total)d" 6788msgstr "" 6789 6790#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 6791#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 6792#. list that's inside another list). This string is specifically for braille. 6793#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than 6794#. we use for speech. 6795#: ../src/orca/object_properties.py:54 6796#, python-format 6797msgid "LEVEL %d" 6798msgstr "САТҲИ %d" 6799 6800#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 6801#. ancestors the node has). This is the spoken version. 6802#: ../src/orca/object_properties.py:58 6803#, python-format 6804msgid "tree level %d" 6805msgstr "" 6806 6807#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 6808#. ancestors the node has). This is the braille version. 6809#: ../src/orca/object_properties.py:62 6810#, python-format 6811msgid "TREE LEVEL %d" 6812msgstr "" 6813 6814#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for 6815#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>). 6816#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric 6817#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. 6818#: ../src/orca/object_properties.py:68 6819#, python-format 6820msgid "h%d" 6821msgstr "h%d" 6822 6823#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., 6824#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously 6825#. translated rolename for the heading. 6826#: ../src/orca/object_properties.py:73 6827#, python-format 6828msgid "%(role)s level %(level)d" 6829msgstr "" 6830 6831#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series 6832#. of icons. 6833#: ../src/orca/object_properties.py:77 6834msgid "Icon panel" 6835msgstr "Лавҳаи нишонаҳо" 6836 6837#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 6838#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 6839#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 6840#: ../src/orca/object_properties.py:82 6841msgid "collapsed" 6842msgstr "" 6843 6844#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 6845#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 6846#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 6847#: ../src/orca/object_properties.py:87 6848msgid "expanded" 6849msgstr "густаришёфта" 6850 6851#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 6852#. such as sliders and scroll bars. 6853#: ../src/orca/object_properties.py:91 6854msgid "horizontal" 6855msgstr "уфуқӣ" 6856 6857#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 6858#. such as sliders and scroll bars. 6859#: ../src/orca/object_properties.py:95 6860msgid "vertical" 6861msgstr "амудӣ" 6862 6863#. Translators: This is a state which applies to a check box. 6864#: ../src/orca/object_properties.py:98 6865msgctxt "checkbox" 6866msgid "checked" 6867msgstr "" 6868 6869#. Translators: This is a state which applies to a check box. 6870#: ../src/orca/object_properties.py:101 6871msgctxt "checkbox" 6872msgid "not checked" 6873msgstr "интихобнашуда" 6874 6875#. Translators: This is a state which applies to a check box. 6876#: ../src/orca/object_properties.py:104 6877msgctxt "checkbox" 6878msgid "partially checked" 6879msgstr "" 6880 6881#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 6882#: ../src/orca/object_properties.py:107 6883msgctxt "togglebutton" 6884msgid "pressed" 6885msgstr "" 6886 6887#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 6888#: ../src/orca/object_properties.py:110 6889msgctxt "togglebutton" 6890msgid "not pressed" 6891msgstr "пахшнашуда" 6892 6893#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 6894#: ../src/orca/object_properties.py:113 6895msgctxt "radiobutton" 6896msgid "selected" 6897msgstr "интихобшуда" 6898 6899#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 6900#: ../src/orca/object_properties.py:116 6901msgctxt "radiobutton" 6902msgid "not selected" 6903msgstr "интихобнашуда" 6904 6905#. Translators: This is a state which applies to a table cell. 6906#: ../src/orca/object_properties.py:119 6907msgctxt "tablecell" 6908msgid "not selected" 6909msgstr "интихобнашуда" 6910 6911#. Translators: This is a state which applies to a link. 6912#: ../src/orca/object_properties.py:122 6913msgctxt "link state" 6914msgid "visited" 6915msgstr "боздидшуда" 6916 6917#. Translators: This is a state which applies to a link. 6918#: ../src/orca/object_properties.py:125 6919msgctxt "link state" 6920msgid "unvisited" 6921msgstr "боздиднашуда" 6922 6923#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set 6924#. insensitive (or grayed out). 6925#: ../src/orca/object_properties.py:129 ../src/orca/object_properties.py:133 6926msgid "grayed" 6927msgstr "" 6928 6929#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 6930#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 6931#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 6932#. we need to present that information to the user. This string is the spoken 6933#. version. 6934#: ../src/orca/object_properties.py:140 6935msgctxt "text" 6936msgid "read only" 6937msgstr "танҳо барои хондан" 6938 6939#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 6940#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 6941#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 6942#. we need to present that information to the user. This string is the braille 6943#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) 6944#: ../src/orca/object_properties.py:147 6945msgctxt "text" 6946msgid "rdonly" 6947msgstr "" 6948 6949#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 6950#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. 6951#: ../src/orca/object_properties.py:151 ../src/orca/object_properties.py:155 6952msgid "required" 6953msgstr "лозимӣ" 6954 6955#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than 6956#. one item can be selected at a time. 6957#: ../src/orca/object_properties.py:159 6958msgid "multi-select" 6959msgstr "" 6960 6961#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool 6962#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 6963#. to do so in this case. 6964#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:188 6965#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:190 6966#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99 6967msgid "Find" 6968msgstr "Ёфтан" 6969 6970#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 6971msgid "Screen Reader Find Dialog" 6972msgstr "Равзанаи гуфтугӯи ҷустуҷӯ дар Хонандаи экран" 6973 6974#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 6975#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 6976msgid "_Close" 6977msgstr "_Пӯшидан" 6978 6979#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 6980#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 6981msgid "_Find" 6982msgstr "_Ёфтан" 6983 6984#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7 6985msgid "_Search for:" 6986msgstr "_Ҷустуҷӯи:" 6987 6988#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8 6989msgid "Search for:" 6990msgstr "Ҷустуҷӯи:" 6991 6992#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 6993msgid "_Top of window" 6994msgstr "_Болои равзана" 6995 6996#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 6997msgid "Top of window" 6998msgstr "Болои равзана" 6999 7000#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 7001msgid "Start from:" 7002msgstr "" 7003 7004#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 7005msgid "_Wrap around" 7006msgstr "" 7007 7008#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 7009msgid "Search _backwards" 7010msgstr "" 7011 7012#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15 7013msgid "Search direction:" 7014msgstr "Самти ҷустуҷӯ:" 7015 7016#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16 7017msgid "_Match case" 7018msgstr "" 7019 7020#: ../src/orca/orca-find.ui.h:17 7021msgid "Match _entire word only" 7022msgstr "" 7023 7024#: ../src/orca/orca-find.ui.h:18 7025msgid "Results must:" 7026msgstr "" 7027 7028#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 7029msgid "Default" 7030msgstr "Пешфарз" 7031 7032#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 7033msgid "Uppercase" 7034msgstr "Ҳарфҳои калон" 7035 7036#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 7037msgid "Hyperlink" 7038msgstr "Гиперпайванд" 7039 7040#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 7041msgid "System" 7042msgstr "Система" 7043 7044#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 7045msgid "Application" 7046msgstr "Барнома" 7047 7048#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 7049msgid "Window" 7050msgstr "Равзана" 7051 7052#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 7053msgid "Screen Reader Preferences" 7054msgstr "Хусусиятҳои Хонандаи экран" 7055 7056#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 7057#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 7058msgid "_Help" 7059msgstr "_Кӯмак" 7060 7061#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 7062#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 7063msgid "_Apply" 7064msgstr "_Татбиқ кардан" 7065 7066#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 7067msgid "_Laptop" 7068msgstr "_Лэптоп" 7069 7070#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 7071msgid "Keyboard Layout" 7072msgstr "Тарҳбандии клавиатура" 7073 7074#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 7075msgid "Active _Profile:" 7076msgstr "Профили _фаъол:" 7077 7078#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 7079msgid "Start-up Profile:" 7080msgstr "Профили оғози кор:" 7081 7082#. This button will load the selected settings profile in the application. 7083#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 7084msgid "_Load" 7085msgstr "_Бор кардан" 7086 7087#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 7088#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 7089msgid "Save _As" 7090msgstr "Захира кардан ҳам_чун" 7091 7092#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 7093msgid "Profiles" 7094msgstr "Профилҳо" 7095 7096#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 7097msgid "_Time format:" 7098msgstr "_Формати вақт:" 7099 7100#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 7101msgid "Dat_e format:" 7102msgstr "Формати _сана:" 7103 7104#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 7105msgid "Time and Date" 7106msgstr "Вақт ва сана" 7107 7108#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 7109msgid "_Present tooltips" 7110msgstr "" 7111 7112#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 7113msgid "Speak object under mo_use" 7114msgstr "" 7115 7116#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 7117msgid "Mouse" 7118msgstr "Муш" 7119 7120#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36 7121msgid "General" 7122msgstr "Умумӣ" 7123 7124#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 7125msgid "Vo_lume:" 7126msgstr "" 7127 7128#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38 7129msgid "Pi_tch:" 7130msgstr "" 7131 7132#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 7133msgid "_Rate:" 7134msgstr "_Баҳо:" 7135 7136#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40 7137msgid "_Person:" 7138msgstr "_Шахс:" 7139 7140#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 7141msgid "Speech synthesi_zer:" 7142msgstr "" 7143 7144#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 7145msgid "Speech _system:" 7146msgstr "" 7147 7148#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 7149#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 7150msgid "_Voice type:" 7151msgstr "_Намуди садо:" 7152 7153#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 7154#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 7155msgid "Voice Type Settings" 7156msgstr "Танзимоти намуди садо" 7157 7158#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 7159#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 7160msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 7161msgstr "" 7162 7163#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 7164#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 7165msgid "Say All B_y:" 7166msgstr "" 7167 7168#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 7169msgid "Global Voice Settings" 7170msgstr "Танзимоти умумии садо" 7171 7172#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 7173msgid "Voice" 7174msgstr "Садо" 7175 7176#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 7177msgid "_Enable speech" 7178msgstr "_Фаъол кардани талаффуз" 7179 7180#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57 7181msgid "Ver_bose" 7182msgstr "" 7183 7184#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58 7185msgid "Verbosity" 7186msgstr "" 7187 7188#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. 7189#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 7190msgid "Speak ro_w" 7191msgstr "" 7192 7193#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. 7194#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64 7195msgid "Table Rows" 7196msgstr "" 7197 7198#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69 7199msgid "_All" 7200msgstr "_Ҳама" 7201 7202#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 7203msgid "Punctuation Level" 7204msgstr "" 7205 7206#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 7207#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 7208msgid "Only speak displayed text" 7209msgstr "" 7210 7211#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73 7212msgid "Speak blank lines" 7213msgstr "" 7214 7215#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 7216msgid "Speak _indentation and justification" 7217msgstr "" 7218 7219#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75 7220msgid "Spea_k object mnemonics" 7221msgstr "" 7222 7223#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). 7224#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77 7225msgid "Speak child p_osition" 7226msgstr "" 7227 7228#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 7229msgid "Speak tutorial messages" 7230msgstr "" 7231 7232#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79 7233msgid "Spoken Context" 7234msgstr "" 7235 7236#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. 7237#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81 7238msgctxt "ProgressBarUpdates" 7239msgid "Enable_d" 7240msgstr "" 7241 7242#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 7243#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 7244msgctxt "ProgressBar" 7245msgid "Frequency (secs):" 7246msgstr "" 7247 7248#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 7249#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 7250msgid "Restrict to:" 7251msgstr "" 7252 7253#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 7254#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87 7255msgid "Progress Bar Updates" 7256msgstr "" 7257 7258#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 7259msgid "Speech" 7260msgstr "Талаффуз" 7261 7262#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 7263msgid "Enable Braille _support" 7264msgstr "" 7265 7266#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 7267msgid "_Abbreviated role names" 7268msgstr "" 7269 7270#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 7271msgid "Disable _end of line symbol" 7272msgstr "" 7273 7274#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 7275msgid "_Enable Contracted Braille" 7276msgstr "" 7277 7278#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables. 7279#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 7280msgid "Contraction _Table:" 7281msgstr "" 7282 7283#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 7284msgid "Display Settings" 7285msgstr "Танзимоти дисплей" 7286 7287#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters. 7288#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 7289msgctxt "braille dots" 7290msgid "_None" 7291msgstr "_Ҳеҷ" 7292 7293#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101 7294msgid "Selection Indicator" 7295msgstr "" 7296 7297#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 7298msgid "Hyperlink Indicator" 7299msgstr "Индикатори гиперпайвандҳо" 7300 7301#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 7302msgid "Braille" 7303msgstr "Шрифти Брайл" 7304 7305#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104 7306msgid "Enable _key echo" 7307msgstr "" 7308 7309#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 7310msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 7311msgstr "" 7312 7313#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 7314msgid "Enable _modifier keys" 7315msgstr "" 7316 7317#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 7318msgid "Enable _function keys" 7319msgstr "" 7320 7321#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 7322msgid "Enable ac_tion keys" 7323msgstr "" 7324 7325#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 7326msgid "Enable _navigation keys" 7327msgstr "" 7328 7329#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 7330msgid "Enable echo by _word" 7331msgstr "" 7332 7333#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 7334msgid "Enable echo by _sentence" 7335msgstr "" 7336 7337#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 7338msgid "Key Echo" 7339msgstr "" 7340 7341#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 7342msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" 7343msgstr "" 7344 7345#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 7346msgid "Key Bindings" 7347msgstr "Тугмабандӣ" 7348 7349#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 7350msgid "Pronunciation Dictionary" 7351msgstr "Луғати талаффуз" 7352 7353#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 7354msgid "_New entry" 7355msgstr "_Вуруди нав" 7356 7357#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121 7358msgid "_Delete" 7359msgstr "_Нест кардан" 7360 7361#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 7362msgid "Pronunciation" 7363msgstr "Талаффуз" 7364 7365#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 7366msgid "_Speak all" 7367msgstr "_Ҳамаро талаффуз кардан" 7368 7369#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 7370msgid "Speak _none" 7371msgstr "_Талаффуз накардан" 7372 7373#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125 7374msgid "_Reset" 7375msgstr "_Танзими дубора" 7376 7377#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126 7378msgid "Text attributes" 7379msgstr "" 7380 7381#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 7382#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 7383msgid "Move to _bottom" 7384msgstr "Интиқол додан ба _поён" 7385 7386#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 7387#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130 7388msgid "Move _down one" 7389msgstr "Интиқол додан ба як сатҳи _поён" 7390 7391#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 7392#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 7393msgid "Move _up one" 7394msgstr "Интиқол додан ба як сатҳи _боло" 7395 7396#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 7397#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134 7398msgid "Move to _top" 7399msgstr "Интиқол додан ба _боло" 7400 7401#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135 7402msgid "Adjust selected attributes" 7403msgstr "" 7404 7405#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136 7406msgid "Braille Indicator" 7407msgstr "" 7408 7409#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137 7410msgid "Text Attributes" 7411msgstr "" 7412 7413#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 7414#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 7415#. bravo charlie'. 7416#. 7417#. It is a simple structure that consists of pairs of 7418#. 7419#. letter : word(s) 7420#. 7421#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 7422#. pair is separated by commas. For example, we see: 7423#. 7424#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 7425#. 7426#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 7427#. the alphabet for your language paired with the common 7428#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 7429#. 7430#. The Wikipedia entry 7431#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 7432#. interesting tidbits about local conventions in the sections 7433#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 7434#. 7435#: ../src/orca/phonnames.py:53 7436msgid "" 7437"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 7438"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 7439"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 7440"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 7441msgstr "" 7442 7443#. Translators: this in reference to an e-mail message 7444#. status of having been read or unread. 7445#. 7446#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136 7447msgid "Read" 7448msgstr "Хондан" 7449 7450#. Translators: these are labels from the gedit spell checking 7451#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate 7452#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in 7453#. in this case. 7454#. 7455#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:97 7456msgid "Change to:" 7457msgstr "Тағйир додан ба:" 7458 7459#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:98 7460msgid "Misspelled word:" 7461msgstr "Калимаи хатоӣ:" 7462 7463#. The indication that spell checking is complete is when the 7464#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh! 7465#. Try to detect this and let the user know. 7466#. 7467#. Translators: this string must be the same that is used by 7468#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're 7469#. forced to do so in this case. 7470#. 7471#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:132 7472msgid "Completed spell checking" 7473msgstr "" 7474 7475#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:133 7476msgid "Spell checking is complete." 7477msgstr "" 7478 7479#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:135 7480msgid "Press Tab and Return to terminate." 7481msgstr "" 7482 7483#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window 7484#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate 7485#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 7486#. case. 7487#. 7488#. Translators: this is what the name of the spell checking 7489#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form 7490#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying 7491#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case. 7492#. 7493#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:259 7494#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:332 7495#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:278 7496#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100 7497msgid "Check Spelling" 7498msgstr "Санҷидани имло" 7499 7500#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed 7501#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate 7502#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 7503#. case. 7504#. 7505#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:361 7506msgid "Phrase not found" 7507msgstr "Ибора ёфт нашуд" 7508 7509#. Translators: this indicates a find command succeeded in 7510#. finding something. 7511#. 7512#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:402 7513msgid "Phrase found." 7514msgstr "Ибораи ёфтшуда." 7515 7516#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119 7517msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." 7518msgstr "" 7519 7520#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool 7521#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 7522#. to do so in this case. 7523#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:85 7524msgid "Stop" 7525msgstr "Истодан" 7526 7527#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122 7528msgid "Work online / offline" 7529msgstr "" 7530 7531#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are 7532#. the prefix of what metacity shows when you press 7533#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch 7534#. between workspaces. The goal here is to find a match 7535#. with that prefix. 7536#. 7537#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:104 7538msgid "Workspace " 7539msgstr "Фазои корӣ " 7540 7541#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:104 7542msgid "Desk " 7543msgstr "Лавҳа" 7544 7545#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 7546#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63 7547msgid "Display more options" 7548msgstr "Намоиш додани имконоти бештар" 7549 7550#. Translators: these represent the number of pixels 7551#. for the left or right margins in a document. We 7552#. are hesitant to interpret the values -- they are 7553#. given to us in some unknown form by the 7554#. application, so we leave things in plural form 7555#. here. 7556#. 7557#: ../src/orca/scripts/default.py:3517 ../src/orca/scripts/default.py:3529 7558#, python-format 7559msgid "%(key)s %(value)s pixel" 7560msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" 7561msgstr[0] "" 7562msgstr[1] "" 7563 7564#. Translators: this is the action name for the 'open' action. 7565#. 7566#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4306 7567msgid "open" 7568msgstr "кушодан" 7569 7570#. Translators: Orca has a feature to speak the time 7571#. when the user presses a shortcut key. 7572#. This is one of the alternative formats that the 7573#. user may wish to be presented with. 7574#. 7575#: ../src/orca/settings.py:783 7576msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." 7577msgstr "%H соат, %M дақиқа ва %S сония." 7578 7579#. Translators: Orca has a feature to speak the time 7580#. when the user presses a shortcut key. 7581#. This is one of the alternative formats that the 7582#. user may wish to be presented with. 7583#. 7584#: ../src/orca/settings.py:790 7585msgid "%H hours and %M minutes." 7586msgstr "%H соат ва %M дақиқа." 7587 7588#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 7589#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 7590#. See: 7591#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7592#. 7593#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62 7594msgctxt "textattr" 7595msgid "background color" 7596msgstr "ранги пасзамина" 7597 7598#. Translators: this attribute specifies whether to make the background 7599#. color for each character the height of the highest font used on the 7600#. current line, or the height of the font used for the current character. 7601#. It will be a "true" or "false" value. 7602#. See: 7603#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7604#. 7605#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71 7606msgctxt "textattr" 7607msgid "background full height" 7608msgstr "" 7609 7610#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 7611#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. 7612#. See 7613#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7614#. 7615#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78 7616msgctxt "textattr" 7617msgid "background stipple" 7618msgstr "" 7619 7620#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. 7621#. Values are "none", "ltr" or "rtl". 7622#. See: 7623#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7624#. 7625#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85 7626msgctxt "textattr" 7627msgid "direction" 7628msgstr "самт" 7629 7630#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. 7631#. It will be a "true" or "false" value. 7632#. See 7633#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7634#. 7635#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92 7636msgctxt "textattr" 7637msgid "editable" 7638msgstr "таҳриршаванда" 7639 7640#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. 7641#. See: 7642#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7643#. 7644#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98 7645msgctxt "textattr" 7646msgid "family name" 7647msgstr "номи оила" 7648 7649#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. 7650#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 7651#. See: 7652#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7653#. 7654#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105 7655msgctxt "textattr" 7656msgid "foreground color" 7657msgstr "" 7658 7659#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 7660#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. 7661#. See 7662#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7663#. 7664#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112 7665msgctxt "textattr" 7666msgid "foreground stipple" 7667msgstr "" 7668 7669#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font 7670#. used by the text. 7671#. See: 7672#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect 7673#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 7674#. 7675#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120 7676msgctxt "textattr" 7677msgid "font effect" 7678msgstr "таъсири шрифт" 7679 7680#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text 7681#. (in pixels). 7682#. See: 7683#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7684#. 7685#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127 7686msgctxt "textattr" 7687msgid "indent" 7688msgstr "фосила" 7689 7690#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 7691#. the text, such as it being a misspelled word. See: 7692#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 7693#. 7694#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133 7695msgctxt "textattr" 7696msgid "mistake" 7697msgstr "хато" 7698 7699#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 7700#. the text, such as it being a misspelled word. See: 7701#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 7702#. 7703#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. 7704#. It will be a "true" or "false" value. 7705#. See 7706#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7707#. 7708#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144 7709msgctxt "textattr" 7710msgid "invisible" 7711msgstr "ноаён" 7712 7713#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. 7714#. Values are "left", "right", "center" or "fill". 7715#. See: 7716#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7717#. 7718#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151 7719msgctxt "textattr" 7720msgid "justification" 7721msgstr "баробаркунӣ" 7722 7723#. Translators: this attribute specifies the language that the text is 7724#. written in. 7725#. See: 7726#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7727#. 7728#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158 7729msgctxt "textattr" 7730msgid "language" 7731msgstr "забон" 7732 7733#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. 7734#. See: 7735#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7736#. 7737#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164 7738msgctxt "textattr" 7739msgid "left margin" 7740msgstr "ҳошияи чап" 7741 7742#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. 7743#. See: 7744#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height 7745#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 7746#. 7747#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171 7748msgctxt "textattr" 7749msgid "line height" 7750msgstr "" 7751 7752#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated 7753#. with the entire paragraph and which controls the default formatting 7754#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of 7755#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", 7756#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". 7757#. See: 7758#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 7759#. 7760#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181 7761msgctxt "textattr" 7762msgid "paragraph style" 7763msgstr "" 7764 7765#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 7766#. leave above each newline-terminated line. 7767#. See: 7768#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7769#. 7770#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188 7771msgctxt "textattr" 7772msgid "pixels above lines" 7773msgstr "" 7774 7775#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 7776#. leave below each newline-terminated line. 7777#. See: 7778#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7779#. 7780#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195 7781msgctxt "textattr" 7782msgid "pixels below lines" 7783msgstr "" 7784 7785#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 7786#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line 7787#. (paragraph). 7788#. See: 7789#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7790#. 7791#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203 7792msgctxt "textattr" 7793msgid "pixels inside wrap" 7794msgstr "" 7795 7796#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. 7797#. See: 7798#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7799#. 7800#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209 7801msgctxt "textattr" 7802msgid "right margin" 7803msgstr "ҳошияи рост" 7804 7805#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the 7806#. text characters are risen above the baseline. 7807#. See: 7808#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7809#. 7810#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216 7811msgctxt "textattr" 7812msgid "rise" 7813msgstr "тулӯъ" 7814 7815#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The 7816#. value is a string representation of a double. 7817#. See: 7818#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7819#. 7820#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223 7821msgctxt "textattr" 7822msgid "scale" 7823msgstr "миқёсбандӣ" 7824 7825#. Translators: this attribute specifies the size of the text. 7826#. See: 7827#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7828#. 7829#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229 7830msgctxt "textattr" 7831msgid "size" 7832msgstr "андоза" 7833 7834#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. 7835#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", 7836#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", 7837#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". 7838#. See: 7839#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7840#. 7841#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238 7842msgctxt "textattr" 7843msgid "stretch" 7844msgstr "кашдиҳӣ" 7845 7846#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though 7847#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are 7848#. "true" or "false". 7849#. See: 7850#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7851#. 7852#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246 7853msgctxt "textattr" 7854msgid "strike through" 7855msgstr "" 7856 7857#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, 7858#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". 7859#. See: 7860#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7861#. 7862#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253 7863msgctxt "textattr" 7864msgid "style" 7865msgstr "сабк" 7866 7867#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. 7868#. See: 7869#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration 7870#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 7871#. 7872#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260 7873msgctxt "textattr" 7874msgid "text decoration" 7875msgstr "" 7876 7877#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is 7878#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees 7879#. of rotation. 7880#. See: 7881#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal 7882#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 7883#. 7884#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269 7885msgctxt "textattr" 7886msgid "text rotation" 7887msgstr "" 7888 7889#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. 7890#. See: 7891#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow 7892#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 7893#. 7894#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276 7895msgctxt "textattr" 7896msgid "text shadow" 7897msgstr "" 7898 7899#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. 7900#. Values are "none", "single", "double" or "low". 7901#. See: 7902#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7903#. 7904#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283 7905msgctxt "textattr" 7906msgid "underline" 7907msgstr "зерхаткашӣ" 7908 7909#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of 7910#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". 7911#. See: 7912#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7913#. 7914#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290 7915msgctxt "textattr" 7916msgid "variant" 7917msgstr "вариант" 7918 7919#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property 7920#. has been applied to the text. 7921#. See: 7922#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 7923#. 7924#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297 7925msgctxt "textattr" 7926msgid "vertical align" 7927msgstr "" 7928 7929#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. 7930#. See: 7931#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7932#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 7933#. 7934#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304 7935msgctxt "textattr" 7936msgid "weight" 7937msgstr "ғавсӣ" 7938 7939#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. 7940#. Values are "none", "char" or "word". 7941#. See: 7942#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7943#. 7944#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311 7945msgctxt "textattr" 7946msgid "wrap mode" 7947msgstr "" 7948 7949#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. 7950#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", 7951#. "rl" and "tb". 7952#. See: 7953#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 7954#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 7955#. 7956#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320 7957msgctxt "textattr" 7958msgid "writing mode" 7959msgstr "" 7960 7961#. The following are the known values of some of these text attributes. 7962#. These values were found in the Atk documentation at: 7963#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7964#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added 7965#. to this table so they can be translated. 7966#. 7967#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 7968#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 7969#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 7970#. See: 7971#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7972#. 7973#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336 7974msgctxt "textattr" 7975msgid "true" 7976msgstr "true" 7977 7978#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 7979#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 7980#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 7981#. See: 7982#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7983#. 7984#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344 7985msgctxt "textattr" 7986msgid "false" 7987msgstr "false" 7988 7989#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 7990#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" 7991#. and "direction". 7992#. See: 7993#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 7994#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 7995#. 7996#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353 7997msgctxt "textattr" 7998msgid "none" 7999msgstr "ҳеҷ" 8000 8001#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8002#. text attributes: "font-effect". 8003#. See: 8004#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8005#. 8006#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360 8007msgctxt "textattr" 8008msgid "engrave" 8009msgstr "" 8010 8011#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8012#. text attributes: "font-effect". 8013#. See: 8014#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8015#. 8016#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367 8017msgctxt "textattr" 8018msgid "emboss" 8019msgstr "" 8020 8021#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8022#. text attributes: "font-effect". 8023#. See: 8024#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8025#. 8026#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374 8027msgctxt "textattr" 8028msgid "outline" 8029msgstr "хулоса" 8030 8031#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8032#. text attributes: "text-decoration". 8033#. See: 8034#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8035#. 8036#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381 8037msgctxt "textattr" 8038msgid "overline" 8039msgstr "" 8040 8041#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8042#. text attributes: "text-decoration". 8043#. See: 8044#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8045#. 8046#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388 8047msgctxt "textattr" 8048msgid "line through" 8049msgstr "" 8050 8051#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8052#. text attributes: "text-decoration". 8053#. See: 8054#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8055#. 8056#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395 8057msgctxt "textattr" 8058msgid "blink" 8059msgstr "" 8060 8061#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8062#. text attributes: "text-shadow". 8063#. See: 8064#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8065#. 8066#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402 8067msgctxt "textattr" 8068msgid "black" 8069msgstr "сиёҳ" 8070 8071#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8072#. text attributes: "underline". 8073#. See: 8074#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8075#. 8076#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409 8077msgctxt "textattr" 8078msgid "single" 8079msgstr "ягона" 8080 8081#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8082#. text attributes: "underline". 8083#. See: 8084#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8085#. 8086#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416 8087msgctxt "textattr" 8088msgid "double" 8089msgstr "дугона" 8090 8091#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8092#. text attributes: "underline". 8093#. See: 8094#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8095#. 8096#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423 8097msgctxt "textattr" 8098msgid "low" 8099msgstr "паст" 8100 8101#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8102#. text attributes: "wrap mode". 8103#. See: 8104#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8105#. 8106#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430 8107msgctxt "textattr" 8108msgid "char" 8109msgstr "аломат" 8110 8111#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8112#. text attributes: "wrap mode". 8113#. See: 8114#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8115#. 8116#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437 8117msgctxt "textattr" 8118msgid "word" 8119msgstr "калима" 8120 8121#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8122#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, 8123#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in 8124#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." 8125#. See: 8126#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute 8127#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 8128#. 8129#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447 8130msgctxt "textattr" 8131msgid "word char" 8132msgstr "" 8133 8134#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8135#. text attributes: "direction". 8136#. See: 8137#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8138#. 8139#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454 8140msgctxt "textattr" 8141msgid "ltr" 8142msgstr "ltr" 8143 8144#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8145#. text attributes: "direction". 8146#. See: 8147#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8148#. 8149#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461 8150msgctxt "textattr" 8151msgid "rtl" 8152msgstr "rtl" 8153 8154#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8155#. text attributes: "justification". 8156#. See: 8157#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8158#. 8159#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468 8160msgctxt "textattr" 8161msgid "left" 8162msgstr "чап" 8163 8164#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8165#. text attributes: "justification". 8166#. See: 8167#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8168#. 8169#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475 8170msgctxt "textattr" 8171msgid "right" 8172msgstr "рост" 8173 8174#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8175#. text attributes: "justification". 8176#. See: 8177#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8178#. 8179#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482 8180msgctxt "textattr" 8181msgid "center" 8182msgstr "марказ" 8183 8184#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8185#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has 8186#. be explicitly set, they report a justification of "start". 8187#. 8188#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488 8189msgctxt "textattr" 8190msgid "no justification" 8191msgstr "" 8192 8193#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8194#. text attributes: "justification". 8195#. See: 8196#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8197#. 8198#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495 8199msgctxt "textattr" 8200msgid "fill" 8201msgstr "пуркунӣ" 8202 8203#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8204#. text attributes: "stretch". 8205#. See: 8206#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8207#. 8208#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502 8209msgctxt "textattr" 8210msgid "ultra condensed" 8211msgstr "ултразичшуда" 8212 8213#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8214#. text attributes: "stretch". 8215#. See: 8216#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8217#. 8218#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509 8219msgctxt "textattr" 8220msgid "extra condensed" 8221msgstr "зичшудаи изофӣ" 8222 8223#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8224#. text attributes: "stretch". 8225#. See: 8226#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8227#. 8228#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516 8229msgctxt "textattr" 8230msgid "condensed" 8231msgstr "зичшуда" 8232 8233#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8234#. text attributes: "stretch". 8235#. See: 8236#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8237#. 8238#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523 8239msgctxt "textattr" 8240msgid "semi condensed" 8241msgstr "зичшудаи нисфӣ" 8242 8243#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8244#. text attributes: "stretch" and "variant". 8245#. See: 8246#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8247#. 8248#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530 8249msgctxt "textattr" 8250msgid "normal" 8251msgstr "муқаррарӣ" 8252 8253#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8254#. text attributes: "stretch". 8255#. See: 8256#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8257#. 8258#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537 8259msgctxt "textattr" 8260msgid "semi expanded" 8261msgstr "густаришёфтаи нисфӣ" 8262 8263#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8264#. text attributes: "stretch". 8265#. See: 8266#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8267#. 8268#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544 8269msgctxt "textattr" 8270msgid "expanded" 8271msgstr "густаришёфта" 8272 8273#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8274#. text attributes: "stretch". 8275#. See: 8276#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8277#. 8278#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551 8279msgctxt "textattr" 8280msgid "extra expanded" 8281msgstr "густаришёфтаи изофӣ" 8282 8283#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8284#. text attributes: "stretch". 8285#. See: 8286#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8287#. 8288#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558 8289msgctxt "textattr" 8290msgid "ultra expanded" 8291msgstr "ултрагустаришёфта" 8292 8293#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8294#. text attributes: "variant". 8295#. See: 8296#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8297#. 8298#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565 8299msgctxt "textattr" 8300msgid "small caps" 8301msgstr "" 8302 8303#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8304#. text attributes: "style". 8305#. See: 8306#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8307#. 8308#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572 8309msgctxt "textattr" 8310msgid "oblique" 8311msgstr "каҷ" 8312 8313#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8314#. text attributes: "style". 8315#. See: 8316#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8317#. 8318#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579 8319msgctxt "textattr" 8320msgid "italic" 8321msgstr "хам" 8322 8323#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8324#. text attributes: "paragraph-style". 8325#. See: 8326#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8327#. 8328#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586 8329msgctxt "textattr" 8330msgid "Default" 8331msgstr "Пешфарз" 8332 8333#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8334#. text attributes: "paragraph-style". 8335#. See: 8336#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8337#. 8338#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593 8339msgctxt "textattr" 8340msgid "Text body" 8341msgstr "" 8342 8343#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8344#. text attributes: "paragraph-style". 8345#. See: 8346#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8347#. 8348#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600 8349msgctxt "textattr" 8350msgid "Heading" 8351msgstr "Сарлавҳа" 8352 8353#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8354#. text attributes: "vertical-align". 8355#. See: 8356#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8357#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8358#. 8359#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608 8360msgctxt "textattr" 8361msgid "baseline" 8362msgstr "" 8363 8364#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8365#. text attributes: "vertical-align". 8366#. See: 8367#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8368#. 8369#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615 8370msgctxt "textattr" 8371msgid "sub" 8372msgstr "зер" 8373 8374#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8375#. text attributes: "vertical-align". 8376#. See: 8377#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8378#. 8379#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622 8380msgctxt "textattr" 8381msgid "super" 8382msgstr "супер" 8383 8384#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8385#. text attributes: "vertical-align". 8386#. See: 8387#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8388#. 8389#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629 8390msgctxt "textattr" 8391msgid "top" 8392msgstr "боло" 8393 8394#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8395#. text attributes: "vertical-align". 8396#. See: 8397#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8398#. 8399#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636 8400msgctxt "textattr" 8401msgid "text-top" 8402msgstr "болои матн" 8403 8404#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8405#. text attributes: "vertical-align". 8406#. See: 8407#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8408#. 8409#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643 8410msgctxt "textattr" 8411msgid "middle" 8412msgstr "миёна" 8413 8414#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8415#. text attributes: "vertical-align". 8416#. See: 8417#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8418#. 8419#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650 8420msgctxt "textattr" 8421msgid "bottom" 8422msgstr "поён" 8423 8424#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8425#. text attributes: "vertical-align". 8426#. See: 8427#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8428#. 8429#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657 8430msgctxt "textattr" 8431msgid "text-bottom" 8432msgstr "поёни матн" 8433 8434#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8435#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". 8436#. See: 8437#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 8438#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8439#. 8440#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665 8441msgctxt "textattr" 8442msgid "inherit" 8443msgstr "меросӣ" 8444 8445#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8446#. text attributes: "writing-mode". 8447#. See: 8448#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8449#. 8450#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672 8451msgctxt "textattr" 8452msgid "lr-tb" 8453msgstr "lr-tb" 8454 8455#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8456#. text attributes: "writing-mode". 8457#. See: 8458#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8459#. 8460#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679 8461msgctxt "textattr" 8462msgid "rl-tb" 8463msgstr "rl-tb" 8464 8465#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8466#. text attributes: "writing-mode". 8467#. See: 8468#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8469#. 8470#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686 8471msgctxt "textattr" 8472msgid "tb-rl" 8473msgstr "tb-rl" 8474 8475#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8476#. text attributes: "writing-mode". 8477#. See: 8478#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8479#. 8480#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693 8481msgctxt "textattr" 8482msgid "tb-lr" 8483msgstr "tb-lr" 8484 8485#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8486#. text attributes: "writing-mode". 8487#. See: 8488#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8489#. 8490#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700 8491msgctxt "textattr" 8492msgid "bt-rl" 8493msgstr "bt-rl" 8494 8495#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8496#. text attributes: "writing-mode". 8497#. See: 8498#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8499#. 8500#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707 8501msgctxt "textattr" 8502msgid "bt-lr" 8503msgstr "bt-lr" 8504 8505#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8506#. text attributes: "writing-mode". 8507#. See: 8508#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8509#. 8510#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714 8511msgctxt "textattr" 8512msgid "lr" 8513msgstr "lr" 8514 8515#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8516#. text attributes: "writing-mode". 8517#. See: 8518#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8519#. 8520#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721 8521msgctxt "textattr" 8522msgid "rl" 8523msgstr "rl" 8524 8525#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8526#. text attributes: "writing-mode". 8527#. See: 8528#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 8529#. 8530#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728 8531msgctxt "textattr" 8532msgid "tb" 8533msgstr "ТБ" 8534 8535#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8536#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 8537#. 8538#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733 8539msgctxt "textattr" 8540msgid "solid" 8541msgstr "яклухт" 8542 8543#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 8544#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not 8545#. spelled correctly. See: 8546#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 8547#. 8548#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: 8549#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8550#. 8551#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740 8552#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745 8553msgctxt "textattr" 8554msgid "spelling" 8555msgstr "санҷиши имло" 8556 8557#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 8558#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158 8559msgid "Press space to toggle." 8560msgstr "Барои зомин шудан фосиларо зер кунед." 8561 8562#. Translators: this is a tip for the user on how to interact 8563#. with a combobox. 8564#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185 8565msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 8566msgstr "" 8567"Барои густариш додан фосиларо зер кунед, ва барои интихоби ягон объект боло " 8568"ва поёнро истифода баред." 8569 8570#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 8571#. dialog window, inform user of how to refocus these. 8572#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216 8573msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 8574msgstr "Барои ҷалби диққат ба равзанаҳои иловагӣ alt+f6-ро зер кунед." 8575 8576#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 8577#. layered pane. 8578#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:280 8579msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 8580msgstr "" 8581"Барои ҳаракат ба объектҳо, ё аз калидҳои тир истифода баред ё дар ҷустуҷӯи " 8582"пешомада чоп кунед." 8583 8584#. Translators: this is the tutorial string for when first landing 8585#. on the desktop, describing how to access the system menus. 8586#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:286 8587msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 8588msgstr "Барои дастрасӣ ба менюҳои система тугмаи alt+f1-ро зер кунед." 8589 8590#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 8591#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:323 8592msgid "Use up and down to select an item." 8593msgstr "" 8594 8595#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 8596#. 'expanded' means the children are showing. 8597#. 'collapsed' means the children are not showing. 8598#. this string informs the user how to collapse the node. 8599#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 8600msgid "To collapse, press shift plus left." 8601msgstr "" 8602 8603#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 8604#. 'expanded' means the children are showing. 8605#. 'collapsed' means the children are not showing. 8606#. this string informs the user how to expand the node. 8607#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535 8608msgid "To expand, press shift plus right." 8609msgstr "" 8610 8611#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item 8612#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391 8613msgid "To activate press return." 8614msgstr "Барои фаъол кардан \"Enter\"-ро пахш кунед." 8615 8616#. Translators: This is the tutorial string for when landing 8617#. on text fields. 8618#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417 8619msgid "Type in text." 8620msgstr "Навъи матн." 8621 8622#. Translators: this is the tutorial string for landing 8623#. on a page tab, we are informing the 8624#. user how to navigate these. 8625#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445 8626msgid "Use left and right to view other tabs." 8627msgstr "Барои намоиши варақаҳои дигар чап ва ростро истифода баред." 8628 8629#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 8630#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470 8631msgid "To activate press space." 8632msgstr "Барои фаъол кардан фосиларо зер намоед." 8633 8634#. Translators: this is the tutorial string for when landing 8635#. on a spin button. 8636#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:498 8637msgid "" 8638"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 8639msgstr "" 8640"Барои интихоби қимат тири боло ё поёнро истифода баред. Ё дар қимати рақамии " 8641"дилхоҳ чоп кунед." 8642 8643#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 8644#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686 8645msgid "Use arrow keys to change." 8646msgstr "Барои тағйир додан калидҳои тирро истифода баред." 8647 8648#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues. 8649#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711 8650msgid "" 8651"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 8652"down arrow." 8653msgstr "" 8654"Барои паймудан, тири чап ё ростро зер кунед. Барои ҳаракат аз байни объектҳо " 8655"тири боло ё поёнро зер кунед." 8656 8657#. Translators: this is a tip for the user, how to 8658#. navigate into sub menues. 8659#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716 8660msgid "To enter sub menu, press right arrow." 8661msgstr "Барои ворид шудан ба зер меню, тири ростро зер намоед." 8662 8663#. Translators: this is the tutorial string for when landing 8664#. on a slider. 8665#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:748 8666msgid "" 8667"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 8668"minimum press home, and for maximum press end." 8669msgstr "" 8670"Барои кам кардан тугмаи чапро зер кунед, барои зиёд кардан тугмаи ростро зер " 8671"кунед. Барои ба ҳадди ақал рафтан хонаро зер кунед, ва барои ҳадди аксар " 8672"анҷомро зер кунед." 8673 8674#~ msgid "%s panel" 8675#~ msgstr "Лавҳаи %s" 8676 8677#~ msgid "Orca" 8678#~ msgstr "Orca" 8679 8680#~ msgid "Quits Orca" 8681#~ msgstr "Orca-ро хомӯш менамояд" 8682 8683#~ msgid "(double click)" 8684#~ msgstr "(зеркунии дубора)" 8685 8686#~ msgid "Bottom Right" 8687#~ msgstr "Поёни рост" 8688 8689#~ msgid "Notification %s" 8690#~ msgstr "Огоҳии %s" 8691 8692#~ msgid "First name" 8693#~ msgstr "Ном" 8694 8695#~ msgid "%d percent" 8696#~ msgid_plural "%d percent" 8697#~ msgstr[0] "%d фоиз" 8698