1# Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2# This file is distributed under the same license as the ark package. 3# 4# Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: ark\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-02-22 02:14+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2021-05-09 11:29+0400\n" 11"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: az\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n" 19 20#, kde-format 21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 22msgid "Your names" 23msgstr "Xəyyam Qocayev" 24 25#, kde-format 26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 27msgid "Your emails" 28msgstr "xxmn77@gmail.com" 29 30#. i18n: ectx: Menu (archive) 31#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 32#, kde-format 33msgid "&Archive" 34msgstr "&Arxiv" 35 36#: app/batchextract.cpp:102 app/batchextract.cpp:166 37#, kde-format 38msgid "Extracting Files" 39msgstr "Faylların Çıxarılması" 40 41#: app/batchextract.cpp:103 app/batchextract.cpp:167 42#, kde-format 43msgid "Source archive" 44msgstr "Mənbə arxivi" 45 46#: app/batchextract.cpp:104 app/batchextract.cpp:168 47#, kde-format 48msgid "Destination" 49msgstr "Təyinat" 50 51#: app/batchextract.cpp:117 52#, kde-format 53msgid "The following files could not be extracted:" 54msgstr "Aşağıdakı fayllar çıxarıla bilmədi:" 55 56#: app/batchextract.cpp:136 57#, kde-kuit-format 58msgctxt "@info" 59msgid "" 60"There was an error while extracting <filename>%1</filename>. Any further " 61"archive will not be extracted." 62msgstr "" 63"<filename>%1</filename> çıxarılması zamanı xəta baş verdi. Bundan sonrakı " 64"arxivlər çıxarılmayacaq." 65 66#: app/batchextract.cpp:137 67#, kde-kuit-format 68msgctxt "@info" 69msgid "" 70"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>" 71"%2</message><nl/>Any further archive will not be extracted." 72msgstr "" 73"<filename>%1</filename> çıxarılması zamanı xəta baş verdi:<nl/><message>%2</" 74"message><nl/> Bundan sonrakı arxivlər çıxarılmayacaq." 75 76#: app/batchextract.cpp:141 77#, kde-kuit-format 78msgctxt "@info" 79msgid "There was an error while extracting <filename>%1</filename>." 80msgstr "<filename>%1</filename> çıxarılması zamanı xəta baş verdi." 81 82#: app/batchextract.cpp:142 83#, kde-kuit-format 84msgctxt "@info" 85msgid "" 86"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>" 87"%2</message>" 88msgstr "" 89"<filename>%1</filename> çıxarılması zamanı xəta bş verdi:<nl/><message>%2</" 90"message>" 91 92#: app/batchextract.cpp:293 93#, kde-kuit-format 94msgctxt "@info" 95msgid "" 96"The archive could not be extracted to <filename>%1</filename> because Ark " 97"can only extract to local destinations." 98msgstr "" 99"Arxiv <filename>%1</filename> qovluğuna çıxarıla bilməz, çünki Ark yalnız " 100"yerli təyin edilmiş qovluqlara çıxara bilir." 101 102#: app/compressfileitemaction.cpp:55 103#, kde-format 104msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 105msgid "Here (as TAR.GZ)" 106msgstr "Buraya (TAR.GZ kimi)" 107 108#: app/compressfileitemaction.cpp:64 109#, kde-format 110msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 111msgid "Here (as ZIP)" 112msgstr "Buraya (ZİP kimi)" 113 114#: app/compressfileitemaction.cpp:71 115#, kde-format 116msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 117msgid "Compress to..." 118msgstr "Bu arxivdə sıxmaq..." 119 120#: app/compressfileitemaction.cpp:76 121#, kde-format 122msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" 123msgid "Compress" 124msgstr "Sıxmaq" 125 126#: app/extractfileitemaction.cpp:58 127#, kde-format 128msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 129msgid "Extract archive to..." 130msgstr "Bu qovluğa çıxartmaq..." 131 132#: app/extractfileitemaction.cpp:70 133#, kde-format 134msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 135msgid "Extract archive here" 136msgstr "Seçilmiş qovluğa çıxartmaq" 137 138#: app/extractfileitemaction.cpp:78 139#, kde-format 140msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 141msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" 142msgstr "Yaradılan qovluğa çıxartmaq" 143 144#: app/extractfileitemaction.cpp:84 145#, kde-format 146msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" 147msgid "Extract" 148msgstr "Çıxartmaq" 149 150#: app/extractHereDndPlugin.cpp:55 151#, kde-format 152msgctxt "" 153"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" 154msgid "Extract here" 155msgstr "Buraya çıxartmaq" 156 157#: app/main.cpp:80 158#, kde-format 159msgid "Ark" 160msgstr "Ark" 161 162#: app/main.cpp:82 163#, kde-format 164msgid "KDE Archiving tool" 165msgstr "KDE Arxivləmə Aləti" 166 167#: app/main.cpp:84 168#, kde-format 169msgid "(c) 1997-2019, The Ark Developers" 170msgstr "(c) 1997-2019, Ark Tərtibatçıları" 171 172#: app/main.cpp:91 173#, kde-format 174msgid "Elvis Angelaccio" 175msgstr "Elvis Angelaccio" 176 177#: app/main.cpp:92 178#, kde-format 179msgid "Maintainer" 180msgstr "Himayəçi" 181 182#: app/main.cpp:94 183#, kde-format 184msgid "Ragnar Thomsen" 185msgstr "Ragnar Thomsen" 186 187#: app/main.cpp:95 188#, kde-format 189msgid "Maintainer, KF5 port" 190msgstr "Himayəçi, KF5 port" 191 192#: app/main.cpp:97 193#, kde-format 194msgid "Raphael Kubo da Costa" 195msgstr "Raphael Kubo da Costa" 196 197#: app/main.cpp:98 app/main.cpp:101 app/main.cpp:104 198#, kde-format 199msgid "Former Maintainer" 200msgstr "Əvvəlki Himayəçi" 201 202#: app/main.cpp:100 203#, kde-format 204msgid "Harald Hvaal" 205msgstr "Harald Hvaal" 206 207#: app/main.cpp:103 208#, kde-format 209msgid "Henrique Pinto" 210msgstr "Henrique Pinto" 211 212#: app/main.cpp:106 213#, kde-format 214msgid "Helio Chissini de Castro" 215msgstr "Helio Chissini de Castro" 216 217#: app/main.cpp:107 218#, kde-format 219msgid "Former maintainer" 220msgstr "Əvvəlki Himayəçi" 221 222#: app/main.cpp:109 223#, kde-format 224msgid "Georg Robbers" 225msgstr "Georg Robbers" 226 227#: app/main.cpp:112 228#, kde-format 229msgid "Roberto Selbach Teixeira" 230msgstr "Roberto Selbach Teixeira" 231 232#: app/main.cpp:115 233#, kde-format 234msgid "Francois-Xavier Duranceau" 235msgstr "Francois-Xavier Duranceau" 236 237#: app/main.cpp:118 238#, kde-format 239msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" 240msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" 241 242#: app/main.cpp:121 243#, kde-format 244msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" 245msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" 246 247#: app/main.cpp:124 248#, kde-format 249msgid "Robert Palmbos" 250msgstr "Robert Palmbos" 251 252#: app/main.cpp:128 253#, kde-format 254msgid "Vladyslav Batyrenko" 255msgstr "Vladyslav Batyrenko" 256 257#: app/main.cpp:129 258#, kde-format 259msgid "Advanced editing functionalities" 260msgstr "Qabaqcıl redaktə funksiyaları" 261 262#: app/main.cpp:132 263#, kde-format 264msgid "Bryce Corkins" 265msgstr "Bryce Corkins" 266 267#: app/main.cpp:133 268#, kde-format 269msgid "Icons" 270msgstr "Nişanlar" 271 272#: app/main.cpp:135 273#, kde-format 274msgid "Liam Smit" 275msgstr "Liam Smit" 276 277#: app/main.cpp:136 278#, kde-format 279msgid "Ideas, help with the icons" 280msgstr "İdeyalar, nişanlar üçün kömək" 281 282#: app/main.cpp:138 283#, kde-format 284msgid "Andrew Smith" 285msgstr "Andrew Smith" 286 287#: app/main.cpp:139 288#, kde-format 289msgid "bkisofs code" 290msgstr "bkisofs kodu" 291 292#: app/main.cpp:149 293#, kde-format 294msgid "URLs to open." 295msgstr "Açılacaq URL-lar." 296 297#: app/main.cpp:152 298#, kde-format 299msgid "" 300"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" 301msgstr "" 302"Əməliyyatın parametrlərini dəqiqləşdirmək üçün dialoqu göstərmək (çıxartmaq/" 303"əlavə etmək)" 304 305#: app/main.cpp:155 306#, kde-format 307msgid "" 308"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." 309msgstr "" 310"Çıxarılacaq təyinat qovluğu. Əgər göstərilməyibsə standart olaraq cari " 311"qovluq istifadə olunur." 312 313#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) 314#: app/main.cpp:159 kerfuffle/ark.kcfg:23 315#, kde-format 316msgid "Open destination folder after extraction." 317msgstr "Çıxarıldıqdan sonra təyinat qovluğunu açmaq." 318 319#: app/main.cpp:162 320#, kde-format 321msgid "" 322"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " 323"when finished." 324msgstr "" 325"Arxivin adını soruşmaq, ona göstərilmiş faylları əlavə etmək. Bitirdikdən " 326"sonra çıxmaq." 327 328#: app/main.cpp:165 329#, kde-format 330msgid "" 331"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " 332"Quit when finished." 333msgstr "" 334"Göstərilmiş faylları 'fayl_adı'na əlavə etmək. Əgər mövcud deyilsə arxiv " 335"yaratmaq. Bitirdikdən sonra çıxmaq." 336 337#: app/main.cpp:169 338#, kde-format 339msgid "" 340"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " 341"to this one." 342msgstr "Hədəf faylının yerləşdiyi qovluğu dəyişdirmək." 343 344#: app/main.cpp:172 345#, kde-format 346msgid "" 347"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " 348"tar.gz, zip or any other supported types)" 349msgstr "" 350"Seçilmiş sonluqla fayl_adını avtomatik seçmək (məs,. rar, tar.gz, zip və ya " 351"başqa dəstəklənən növlər)" 352 353#: app/main.cpp:176 354#, kde-format 355msgid "" 356"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " 357"if more than one url is specified." 358msgstr "" 359"Dialoq əvəzinə paket rejimini istifadə etmək. Bu seçim birdən artıq url " 360"göstərildiyi halda nəzərdə tutulur." 361 362#: app/main.cpp:179 363#, kde-format 364msgid "" 365"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." 366msgstr "Təyina arqumenti ilk verilən sənədin yoluna qurulacaqdır." 367 368#: app/main.cpp:182 369#, kde-format 370msgid "" 371"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder or " 372"a single file archive, a subfolder with the name of the archive will be " 373"created." 374msgstr "" 375"Arxivin tərkibi oxunacaq və əgər bir qovluq və ya bir fayl arxivi olmadığı " 376"aşkar edilərsə, arxiv adı ilə bir alt qovluq yaradılacaqdır." 377 378#: app/main.cpp:185 379#, kde-format 380msgid "List supported MIME types." 381msgstr "Dəstəklənən MİME növlərinin siyahısı." 382 383#: app/mainwindow.cpp:126 384#, kde-format 385msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." 386msgstr "" 387"Ark'ın KPart tərkiblərinin tapılması mümkün olmadı, düzgün quraşdırılıb, " 388"quraşdırılmadığını yoxlayın." 389 390#: app/mainwindow.cpp:199 391#, kde-format 392msgctxt "to open an archive" 393msgid "Open Archive" 394msgstr "Arxivi Açmaq" 395 396#: app/mainwindow.cpp:307 397#, kde-format 398msgid "Create New Archive" 399msgstr "Yeni Arxiv Yaratmaq" 400 401#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) 402#: app/welcomescreen.ui:18 403#, kde-format 404msgid "Form" 405msgstr "Forma" 406 407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 408#: app/welcomescreen.ui:53 409#, kde-format 410msgid "Welcome to Ark" 411msgstr "Ark'a xoş gəldiniz" 412 413#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) 414#: app/welcomescreen.ui:97 415#, kde-format 416msgctxt "to open an archive" 417msgid "Open Archive..." 418msgstr "Arxivi açın..." 419 420#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) 421#: app/welcomescreen.ui:107 422#, kde-format 423msgid "Create New Archive..." 424msgstr "Yeni arxiv yaradın..." 425 426#: kerfuffle/adddialog.cpp:38 kerfuffle/adddialog.cpp:76 427#, kde-format 428msgid "Advanced Options" 429msgstr "Əlavə Seçimlər" 430 431#: kerfuffle/adddialog.cpp:47 432#, kde-format 433msgctxt "@action:button" 434msgid "Add" 435msgstr "Əlavə etmək" 436 437#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) 438#: kerfuffle/adddialog.ui:35 439#, kde-format 440msgid "Files/Folders to Compress" 441msgstr "Sıxılacaq Fayllar/Qovluqlar" 442 443#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:78 444#, kde-format 445msgid "Compress to Archive" 446msgstr "Arxivə Sıxlaşdırmaq" 447 448#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:132 449#, kde-format 450msgid "No input files were given." 451msgstr "Giriş faylı göstərilməyib" 452 453#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:139 454#, kde-kuit-format 455msgid "" 456"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " 457"rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument." 458msgstr "" 459"Arxiv üçün bir qovluq və ya <command>--autofilename</command> arqumenti ilə " 460"bir fayl genişlənməsi (rar, tar.gz) göstərməlisiniz." 461 462#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) 463#: kerfuffle/ark.kcfg:9 464#, kde-format 465msgid "" 466"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." 467msgstr "" 468"AES şifrələnməsi ilə ZİP arxiv yaradılması zamanı xəbərdarlığı göstərmək" 469 470#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) 471#: kerfuffle/ark.kcfg:13 472#, kde-format 473msgid "Default action when opening archive entries." 474msgstr "Arxivdəki obyektlərin açılması zaman standart fəaliyyət." 475 476#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) 477#: kerfuffle/ark.kcfg:27 478#, kde-format 479msgid "Close Ark after extraction." 480msgstr "Çıxarıldıqdan sonra Ark'ı bağlamaq" 481 482#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) 483#: kerfuffle/ark.kcfg:31 484#, kde-format 485msgid "Preserve paths when extracting." 486msgstr "Çıxardarkən yolları saxlamaq." 487 488#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) 489#: kerfuffle/ark.kcfg:35 490#, kde-format 491msgid "" 492"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." 493msgstr "" 494"Arxivdə birdən çox yuxarı səviyyəli obyekt varsa, onları alt qovluğa " 495"çıxartmaq." 496 497#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) 498#: kerfuffle/ark.kcfg:41 499#, kde-format 500msgid "How the main window is divided." 501msgstr "Əsas pəncərəni bölmə qaydası." 502 503#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) 504#: kerfuffle/ark.kcfg:45 505#, kde-format 506msgid "Whether to show the information panel." 507msgstr "Məlumat panelini göstərmək" 508 509#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) 510#: kerfuffle/ark.kcfg:55 511#, kde-format 512msgid "Whether to limit the preview according to file size." 513msgstr "Faylın ölçüsünə gösrə önizləmənin məhdudlaşdırılması." 514 515#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) 516#: kerfuffle/ark.kcfg:59 517#, kde-format 518msgid "Preview file size limit in megabytes." 519msgstr "Önizləmə faylının ölçüsü, meqabaytlarla." 520 521#: kerfuffle/cliinterface.cpp:245 522#, kde-kuit-format 523msgctxt "@info" 524msgid "Failed to locate program <filename>%1</filename> on disk." 525msgstr "Diskdə <filename>%1</filename> proqramı tapılmadı" 526 527#: kerfuffle/cliinterface.cpp:355 528#, kde-format 529msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." 530msgstr "Çıxarılma baş tutmadı. Diskdə kifayət qədər yer olduğuna əmin olun." 531 532#: kerfuffle/cliinterface.cpp:358 533#, kde-format 534msgid "" 535"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " 536"enough space is available." 537msgstr "" 538"Çıxarılma baş tutmadı. Düzgün şifrəni daxil etdiyinizə və diskdə kifayət " 539"qədər yer olduğuna əmin olun." 540 541#: kerfuffle/cliinterface.cpp:369 kerfuffle/cliinterface.cpp:494 542#, kde-format 543msgctxt "@info" 544msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." 545msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." 546msgstr[0] "Çıxarılan fayl təyinat qovluğuna köçürülə bilmədi." 547msgstr[1] "Çıxarılan fayllar təyinat qovluğuna köçürülə bilmədi." 548 549#: kerfuffle/cliinterface.cpp:853 550#, kde-format 551msgctxt "@info" 552msgid "Extraction failed because the disk is full." 553msgstr "Çıxarılma baş tutmadı, çünki disk doludur." 554 555#: kerfuffle/cliinterface.cpp:860 556#, kde-format 557msgctxt "@info" 558msgid "Extraction failed: Incorrect password" 559msgstr "Çıxarılma baş tutmadı: şifrə səhvdir" 560 561#: kerfuffle/cliinterface.cpp:894 562#, kde-format 563msgid "Incorrect password." 564msgstr "Şifrə səhvdir." 565 566#: kerfuffle/cliinterface.cpp:917 567#, kde-format 568msgid "Ark does not currently support testing this archive." 569msgstr "Ark hal-hazırda bu arxivin sınaqdan keçirilməsini dəstəkləmir." 570 571#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:132 572#, kde-format 573msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." 574msgstr "Faylların siyahısının %1 formatı ilə qorunması mümkün deyil." 575 576#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:141 577#, kde-format 578msgid "" 579"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." 580msgstr "Şifrəli arxivləri %1 formatı ilə qorunması mümkün deyil." 581 582#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:156 583#, kde-format 584msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." 585msgstr "%1 formatı üçün sıxlaşdırma səviyyəsini təyin etmək mümkün deyil." 586 587#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:176 588#, kde-format 589msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." 590msgstr "%1 formatı üçün sıxlaşdırma metodunu təyin etmək mümkün deyil." 591 592#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:199 593#, kde-format 594msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." 595msgstr "%1 formatı çox cildli arxivləri dəstəkləmir." 596 597#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) 598#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 599#, kde-format 600msgid "Compression" 601msgstr "Sıxlaşdırmaq" 602 603#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) 604#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 605#, kde-format 606msgid "Level:" 607msgstr "Səviyyə:" 608 609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) 610#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 611#, kde-format 612msgid "Min" 613msgstr "Min" 614 615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) 616#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 617#, kde-format 618msgid "Method:" 619msgstr "Metod:" 620 621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) 622#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 623#, kde-format 624msgid "Max" 625msgstr "Maks" 626 627#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) 628#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 629#, kde-format 630msgid "Password Protection" 631msgstr "Şifrəli Qoruma" 632 633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) 634#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 635#, kde-format 636msgid "Encryption method:" 637msgstr "Şifrələmə metodu:" 638 639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) 640#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 641#, kde-format 642msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" 643msgstr "Arxivdəki faylların siyahısını göstərmədən öncə şifrəni soruşmaq" 644 645#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) 646#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 647#, kde-format 648msgid "" 649"This encryption method may not be supported by older archiving software." 650msgstr "" 651"Bu şifrələmə metodu köhnə arxivləmə proqram təminatını dəstəkləməyə bilər." 652 653#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) 654#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 655#, kde-format 656msgid "Multi-volume Archive" 657msgstr "Çox-cildli Arxiv" 658 659#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) 660#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 661#, kde-format 662msgid "Create multi-volume archive" 663msgstr "Çox-cildli arxiv yaratmaq" 664 665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) 666#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 667#, kde-format 668msgid "Volume size:" 669msgstr "Ölçüsü:" 670 671#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) 672#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) 673#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 674#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 675#, kde-format 676msgid " megabytes" 677msgstr " meqabytlarla" 678 679#: kerfuffle/createdialog.cpp:111 680#, kde-format 681msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" 682msgid "Automatically add .%1" 683msgstr "%1 avtomatik əlavə etmək" 684 685#: kerfuffle/createdialog.cpp:198 686#, kde-format 687msgid "The chosen password does not match the given verification password." 688msgstr "Seçilən şifrə göstərilən doğrulama şifrəsi ilə eyni deyil." 689 690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 691#: kerfuffle/createdialog.ui:30 692#, kde-format 693msgid "Folder:" 694msgstr "Qovluq:" 695 696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 697#: kerfuffle/createdialog.ui:47 698#, kde-format 699msgid "Filename:" 700msgstr "Fayl-adı:" 701 702#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) 703#: kerfuffle/createdialog.ui:54 704#, kde-format 705msgid "Type archive name..." 706msgstr "Arxiv adının növü..." 707 708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) 710#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 711#, kde-format 712msgid "Type:" 713msgstr "Növü:" 714 715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 716#: kerfuffle/createdialog.ui:78 717#, kde-format 718msgid "Extension:" 719msgstr "Genilşlənmə:" 720 721#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:40 722#, kde-format 723msgctxt "@title:window" 724msgid "Extract" 725msgstr "Çıxartmaq" 726 727#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:54 728#, kde-format 729msgid "Extract" 730msgstr "Çıxartmaq" 731 732#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:97 733#, kde-format 734msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." 735msgstr "Alt qovluğunun adında '/' simvolu ola bilməz." 736 737#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107 738#, kde-kuit-format 739msgctxt "@info" 740msgid "" 741"The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to " 742"extract here?" 743msgstr "" 744"<filename>%1</filename> qovluğu artıq mövcuddur. Buraya çıxartmaq " 745"istədiyinizə əminsiniz?" 746 747#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 748#, kde-format 749msgid "Folder exists" 750msgstr "Qovluq movcuddur" 751 752#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109 753#, kde-format 754msgid "Extract here" 755msgstr "Buraya çıxartmaq" 756 757#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:110 758#, kde-format 759msgid "Retry" 760msgstr "Təkrarlamaq" 761 762#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:120 kerfuffle/extractiondialog.cpp:126 763#, kde-kuit-format 764msgctxt "@info" 765msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created." 766msgstr "<filename>%1</filename> qovluğu yaradıla bilmədi." 767 768#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 769#, kde-kuit-format 770msgctxt "@info" 771msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder." 772msgstr "<filename>%1</filename> artıq mövcuddur, lakin, qovluq deyil." 773 774#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:127 775#, kde-format 776msgid "Please check your permissions to create it." 777msgstr "Lütfən, bunu yaratmağa icəznizin olduğunu yoxlayın." 778 779#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:166 780#, kde-format 781msgid "Extract multiple archives" 782msgstr "Çoxsaylı arxivləri çıxartmaq" 783 784#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) 785#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 786#, kde-format 787msgid "Extraction Dialog" 788msgstr "Çıxartma Dialoqu" 789 790#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) 791#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 792#, kde-format 793msgid "Extract All Files" 794msgstr "Bütün faylları çıxartmaq" 795 796#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) 797#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 798#, kde-format 799msgid "E&xtraction into subfolder:" 800msgstr "Bu alt qovluğa çı&xartmaq:" 801 802#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 803#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 804#, kde-format 805msgid "Options" 806msgstr "Seçimlər" 807 808#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) 809#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 810#, kde-format 811msgid "Open &destination folder after extraction" 812msgstr "Çıxardıqdan sonra təyinat qovluğunu açmaq" 813 814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) 815#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 816#, kde-format 817msgid "Close &Ark after extraction" 818msgstr "Çıxardıqdan sonra Ark'ı bağlamaq" 819 820#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) 821#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 822#, kde-format 823msgid "&Preserve paths when extracting" 824msgstr "Çıxarılma zamanı yolları &saxlamaq" 825 826#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) 827#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 828#, kde-format 829msgid "&Automatically create subfolders" 830msgstr "&Avtomatik alt qovluqlar yaratmaq" 831 832#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) 833#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 834#, kde-format 835msgctxt "@title:group" 836msgid "Extract" 837msgstr "Çıxartmaq" 838 839#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) 840#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 841#, kde-format 842msgid "Sele&cted files only" 843msgstr "Yalnız se&çilmiş fayllar" 844 845#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) 846#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 847#, kde-format 848msgid "All &files" 849msgstr "Bütün &fayllar" 850 851#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) 852#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 853#, kde-format 854msgid "Open destination folder after extraction" 855msgstr "Çıxardıqdan sonra təyinat qovluğunu açmaq" 856 857#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) 858#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 859#, kde-format 860msgid "Close Ark after extraction" 861msgstr "Çıxardıqdan sonra Ark'ı bağlamaq" 862 863#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) 864#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 865#, kde-format 866msgid "Preserve paths when extracting" 867msgstr "Çıxarılma zamanı yolları saxlamaq" 868 869#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) 870#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 871#, kde-format 872msgid "" 873"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " 874"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." 875msgstr "" 876"Arxivdə birdən artıq yuxarı səviyyəli obyek olduqda Çıxartma Dialoqundakı " 877"alt qovluğa çıxartmanın standart kimi qeyd olunduğu yoxlanılsın ya yox." 878 879#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) 880#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 881#, kde-format 882msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" 883msgstr "" 884"Arxivdə birdən artıq yuxarı səviyyəli obyekt olduğunda alt qovluğa çıxartmaq" 885 886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 887#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 888#, kde-format 889msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" 890msgstr "Arxivdəki fayla vurduqda və ya Enter düyməsini basdıqda:" 891 892#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 893#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 894#, kde-format 895msgid "Pre&view the file with internal previewer" 896msgstr "Daxili öncədən baxış &vasitəsi ilə göstərmək" 897 898#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 899#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 900#, kde-format 901msgid "Open the fi&le with associated application" 902msgstr "Fay&lı əlaqəli tətbiqlərlə açmaq" 903 904#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) 905#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 906#, kde-format 907msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" 908msgstr "AES şifrələməsi ilə arxiv yaratdıqda xəbardarlığı göstərmək" 909 910#: kerfuffle/jobs.cpp:98 911#, kde-format 912msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." 913msgstr "" 914"Fayllarla işləmək üçün uyğun qoşma tapılmadı. Ark bu növ faylları " 915"dəstəkləmir." 916 917#: kerfuffle/jobs.cpp:102 918#, kde-format 919msgid "" 920"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " 921"the archive type are installed." 922msgstr "" 923"Uyğun qoşmanın yüklənməsu baş tutmadı. Bu növ arxivlərlə işləmək üçün " 924"proqramın quraşdırıldığına əmin olun." 925 926#: kerfuffle/jobs.cpp:166 927#, kde-format 928msgid "" 929"Could not load the archive because it contains ill-formed entries and might " 930"be a malicious archive." 931msgstr "" 932"Arxivin açılması təhlükəlidir, belə ki, o obyekktlər haqqında korlanmış " 933"məlumatlardan ibarətdir." 934 935#: kerfuffle/jobs.cpp:249 936#, kde-format 937msgid "Loading archive" 938msgstr "Arxivin yüklənməsi" 939 940#: kerfuffle/jobs.cpp:249 kerfuffle/jobs.cpp:525 kerfuffle/jobs.cpp:671 941#: kerfuffle/jobs.cpp:724 kerfuffle/jobs.cpp:762 kerfuffle/jobs.cpp:794 942#: kerfuffle/jobs.cpp:842 943#, kde-format 944msgid "Archive" 945msgstr "Arxiv" 946 947#: kerfuffle/jobs.cpp:521 948#, kde-format 949msgid "Extracting all files" 950msgstr "Bütün faylların çıxarılması" 951 952#. i18np on purpose so this translation may properly be reused. 953#: kerfuffle/jobs.cpp:523 kerfuffle/jobs.cpp:597 954#, kde-format 955msgid "Extracting one file" 956msgid_plural "Extracting %1 files" 957msgstr[0] "Bir faylın çıxarılması" 958msgstr[1] "%1 faylların çıxarılması" 959 960#: kerfuffle/jobs.cpp:525 961#, kde-format 962msgctxt "extraction folder" 963msgid "Destination" 964msgstr "Təyinat" 965 966#: kerfuffle/jobs.cpp:529 967#, kde-kuit-format 968msgid "" 969"Could not write to destination <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether " 970"you have sufficient permissions." 971msgstr "" 972"<filename>%1</filename> qovluğuna yazmaq mümkün olmadı. Bunu yazmaq " 973"imtiyazınızın olduğunu yoxlayın." 974 975#: kerfuffle/jobs.cpp:670 976#, kde-format 977msgid "Compressing a file" 978msgid_plural "Compressing %1 files" 979msgstr[0] "Fayl sıxılır" 980msgstr[1] "%1 fayl sıxılır" 981 982#: kerfuffle/jobs.cpp:723 983#, kde-format 984msgid "Moving a file" 985msgid_plural "Moving %1 files" 986msgstr[0] "Fayl köçürülür" 987msgstr[1] "%1 fayl köçürülür" 988 989#: kerfuffle/jobs.cpp:761 990#, kde-format 991msgid "Copying a file" 992msgid_plural "Copying %1 files" 993msgstr[0] "Fayl kopyalanır" 994msgstr[1] "%1 fayl kopyalanır" 995 996#: kerfuffle/jobs.cpp:793 997#, kde-format 998msgid "Deleting a file from the archive" 999msgid_plural "Deleting %1 files" 1000msgstr[0] "Faylın arxivdən silinməsi" 1001msgstr[1] "%1 fayl silinir" 1002 1003#: kerfuffle/jobs.cpp:817 1004#, kde-format 1005msgid "Adding comment" 1006msgstr "Şərh əlavə ediməsi" 1007 1008#: kerfuffle/jobs.cpp:842 1009#, kde-format 1010msgid "Testing archive" 1011msgstr "Arxivin test edilir" 1012 1013#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:36 1014#, kde-format 1015msgid "" 1016"The plugin cannot be used because one or more required executables are " 1017"missing. Check your installation." 1018msgstr "" 1019"Bu qoşmanı istifadə etmək mümkün deyil, çünki, bir və ya bir neçə icra faylı " 1020"çatışmır. Quraşdırılmanın düzgün olduğunu yoxlayın." 1021 1022#. i18n: @title:column 1023#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) 1024#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 1025#, kde-format 1026msgid "Name" 1027msgstr "Adı" 1028 1029#. i18n: @title:column 1030#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) 1031#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 1032#, kde-format 1033msgid "Description" 1034msgstr "Təsviri" 1035 1036#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) 1037#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 1038#, kde-format 1039msgid "Disable preview for files larger than:" 1040msgstr "Bu ölçüdən böyük olan faylların öncədən baxışını göstərməmək:" 1041 1042#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:40 1043#, kde-format 1044msgctxt "@title:window" 1045msgid "Properties for %1" 1046msgstr "%1 xüsusiyyətləri" 1047 1048#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) 1049#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 1050#: part/infopanel.ui:195 1051#, kde-format 1052msgid "yes" 1053msgstr "bəli" 1054 1055#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49 1056#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:63 1057#, kde-format 1058msgid "no" 1059msgstr "xeyr" 1060 1061#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49 1062#, kde-format 1063msgid "yes (%1 volumes)" 1064msgstr "bəli (%1 cild)" 1065 1066#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:51 1067#, kde-format 1068msgid "%1 file" 1069msgid_plural "%1 files" 1070msgstr[0] "%1 fayl" 1071msgstr[1] "%1 fayl" 1072 1073#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:52 1074#, kde-format 1075msgid ", %1 folder" 1076msgid_plural ", %1 folders" 1077msgstr[0] ", %1 qovluq" 1078msgstr[1] ", %1 qovluq" 1079 1080#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:66 1081#, kde-format 1082msgid "only file contents (%1)" 1083msgstr "yalnız fayl tərkibləri (%1)" 1084 1085#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:69 1086#, kde-format 1087msgid "yes (%1)" 1088msgstr "bəli (%1)" 1089 1090#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:86 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:87 1091#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 1092#, kde-format 1093msgid "Calculating..." 1094msgstr "Hesablanır..." 1095 1096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1097#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 1098#, kde-format 1099msgid "Archive name:" 1100msgstr "Arxivin adı:" 1101 1102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1103#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 1104#, kde-format 1105msgid "Archive type:" 1106msgstr "Arxivin növü:" 1107 1108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1109#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 1110#, kde-format 1111msgid "Mime-type:" 1112msgstr "MİME növü:" 1113 1114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1115#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 1116#, kde-format 1117msgid "Opened read-only:" 1118msgstr "Yalnız oxumaq üçün açmaq:" 1119 1120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) 1122#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 1123#, kde-format 1124msgid "Password-protected:" 1125msgstr "Şifrəli qoruma:" 1126 1127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1128#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 1129#, kde-format 1130msgid "Has comment:" 1131msgstr "Şərh daxil:" 1132 1133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1134#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 1135#, kde-format 1136msgid "Number of entries:" 1137msgstr "Obyektlərin sayı:" 1138 1139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1140#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 1141#, kde-format 1142msgid "Unpacked size:" 1143msgstr "Çıxarılanların ölçüsü:" 1144 1145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1146#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 1147#, kde-format 1148msgid "Packed size:" 1149msgstr "Sıxılanların ölçüsü:" 1150 1151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1152#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 1153#, kde-format 1154msgid "Compression ratio:" 1155msgstr "Sıxılma səviyyəsi:" 1156 1157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1158#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 1159#, kde-format 1160msgid "Last modified:" 1161msgstr "Son dəyişiklik:" 1162 1163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1164#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 1165#, kde-format 1166msgid "MD5 hash:" 1167msgstr "MD5 nəzarət cəmi:" 1168 1169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1170#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 1171#, kde-format 1172msgid "SHA-1 hash:" 1173msgstr "SHA-1 nəzarət cəmi:" 1174 1175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1176#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 1177#, kde-format 1178msgid "SHA-256 hash:" 1179msgstr "SHA-256 nəzarət cəmi:" 1180 1181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 1182#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 1183#, kde-format 1184msgid "Multi-volume:" 1185msgstr "Çoxsaylı cild:" 1186 1187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1188#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 1189#, kde-format 1190msgid "Compression method(s):" 1191msgstr "Sıxma qaydası:" 1192 1193#: kerfuffle/queries.cpp:73 1194#, kde-format 1195msgctxt "@title:window" 1196msgid "File Already Exists" 1197msgstr "Fayl artıq mövcuddur" 1198 1199#: kerfuffle/queries.cpp:156 1200#, kde-kuit-format 1201msgctxt "@info" 1202msgid "" 1203"The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the " 1204"password." 1205msgstr "" 1206"<filename>%1</filename> arxivi şifrə ilə qorunur. Lütfən şifrəni daxil edin." 1207 1208#: kerfuffle/queries.cpp:160 1209#, kde-format 1210msgid "Incorrect password, please try again." 1211msgstr "Şifrə səhvdir, yenidən cəhd edin." 1212 1213#: kerfuffle/queries.cpp:195 1214#, kde-kuit-format 1215msgctxt "@info" 1216msgid "" 1217"The archive you're trying to open is corrupt.<nl/>Some files may be missing " 1218"or damaged." 1219msgstr "" 1220"Açmaq istədiyiniz arxiv korlanıb.<nl/>Ola bilsin ki, bəzi fayllar çatışmır " 1221"və zədələnmişdir." 1222 1223#: kerfuffle/queries.cpp:197 1224#, kde-format 1225msgctxt "@title:window" 1226msgid "Corrupt archive" 1227msgstr "Korlanmış arxiv" 1228 1229#: kerfuffle/queries.cpp:198 1230#, kde-format 1231msgctxt "@action:button" 1232msgid "Open as Read-Only" 1233msgstr "Yalnız oxumaq üçün açmaq" 1234 1235#: kerfuffle/queries.cpp:199 1236#, kde-format 1237msgctxt "@action:button" 1238msgid "Don't Open" 1239msgstr "Açmamaq" 1240 1241#: kerfuffle/queries.cpp:208 1242#, kde-format 1243msgid "Don't ask again." 1244msgstr "Yenidən soruşmamaq." 1245 1246#: kerfuffle/queries.cpp:220 1247#, kde-format 1248msgid "Error during extraction" 1249msgstr "Çıxarılma zamanı xəta" 1250 1251#: kerfuffle/queries.cpp:221 1252#, kde-kuit-format 1253msgid "" 1254"Extraction of the entry:<nl/> <filename>%1</filename><nl/>failed with the " 1255"error message:<nl/> %2<nl/><nl/>Do you want to continue extraction?<nl/>" 1256msgstr "" 1257"Obyektlərin çıxarılması:<nl/> <filename>%1</filename><nl/>xəta bildirişi " 1258"ilə baş tutmadı:<nl/> %2<nl/><nl/>Çıxarılmanı davam etdirmək istəyirsiniz?" 1259"<nl/>" 1260 1261#: part/archivemodel.cpp:161 1262#, kde-format 1263msgctxt "Name of a file inside an archive" 1264msgid "Name" 1265msgstr "Adı" 1266 1267#: part/archivemodel.cpp:163 1268#, kde-format 1269msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" 1270msgid "Size" 1271msgstr "Ölçü" 1272 1273#: part/archivemodel.cpp:165 1274#, kde-format 1275msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" 1276msgid "Compressed" 1277msgstr "Çıxarılmış" 1278 1279#: part/archivemodel.cpp:167 1280#, kde-format 1281msgctxt "Compression rate of file" 1282msgid "Rate" 1283msgstr "Dərəcəsi" 1284 1285#: part/archivemodel.cpp:169 1286#, kde-format 1287msgctxt "File's owner username" 1288msgid "Owner" 1289msgstr "Sahibi" 1290 1291#: part/archivemodel.cpp:171 1292#, kde-format 1293msgctxt "File's group" 1294msgid "Group" 1295msgstr "Qrup" 1296 1297#: part/archivemodel.cpp:173 1298#, kde-format 1299msgctxt "File permissions" 1300msgid "Mode" 1301msgstr "Rejim" 1302 1303#: part/archivemodel.cpp:175 1304#, kde-format 1305msgctxt "CRC hash code" 1306msgid "CRC checksum" 1307msgstr "CRC yoxlama cəmi" 1308 1309#: part/archivemodel.cpp:177 1310#, kde-format 1311msgctxt "BLAKE2 hash code" 1312msgid "BLAKE2 checksum" 1313msgstr "BLAKE2 yoxlama cəmi" 1314 1315#: part/archivemodel.cpp:179 1316#, kde-format 1317msgctxt "Compression method" 1318msgid "Method" 1319msgstr "Metod" 1320 1321#: part/archivemodel.cpp:182 1322#, kde-format 1323msgctxt "File version" 1324msgid "Version" 1325msgstr "Versiya" 1326 1327#: part/archivemodel.cpp:184 1328#, kde-format 1329msgctxt "Timestamp" 1330msgid "Date" 1331msgstr "Tarix" 1332 1333#: part/archivemodel.cpp:186 1334#, kde-format 1335msgctxt "Unnamed column" 1336msgid "??" 1337msgstr "??" 1338 1339#: part/archivemodel.cpp:297 1340#, kde-format 1341msgid "Adding files is not supported for this archive." 1342msgstr "Əlavə edilən fayllar bu arxiv üçün dəstəklənmir." 1343 1344#: part/archivemodel.cpp:305 1345#, kde-format 1346msgid "You can only add local files to an archive." 1347msgstr "Yalnız yerli faylları arxivə əlavə edə bilərsiniz." 1348 1349#. i18n: ectx: Menu (ark_file) 1350#: part/ark_part.rc:15 1351#, kde-format 1352msgid "&File" 1353msgstr "&Fayl" 1354 1355#. i18n: ectx: Menu (settings) 1356#: part/ark_part.rc:29 1357#, kde-format 1358msgid "&Settings" 1359msgstr "&Ayarlar" 1360 1361#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1362#: part/ark_part.rc:34 1363#, kde-format 1364msgid "Main Toolbar" 1365msgstr "Əsas Alətlər Paneli" 1366 1367#. i18n: ectx: Menu (help) 1368#: part/ark_viewer.rc:5 1369#, kde-format 1370msgid "&Help" 1371msgstr "&Kömək" 1372 1373#: part/arkviewer.cpp:50 1374#, kde-format 1375msgid "Closing preview" 1376msgstr "Önbaxışı bağlamaq" 1377 1378#: part/arkviewer.cpp:51 1379#, kde-format 1380msgid "Please wait while the preview is being closed..." 1381msgstr "Lütfən, önbaxışın bağlanmasını gözləyin..." 1382 1383#: part/arkviewer.cpp:98 1384#, kde-format 1385msgid "The internal viewer cannot preview this file." 1386msgstr "Daxili baxış vasitəsi bu faylı öncədən göstərə bilmir." 1387 1388#: part/arkviewer.cpp:114 1389#, kde-kuit-format 1390msgid "" 1391"The internal viewer cannot preview this type of file<nl/>(%1).<nl/><nl/>Do " 1392"you want to try to view it as plain text?" 1393msgstr "" 1394"Daxili önbaxış bu növ faylı dəstəkləmir<nl/>(%1).<nl/><nl/>Buna adi mətn " 1395"kimi baxmaq istəyirsiniz?" 1396 1397#: part/arkviewer.cpp:115 part/arkviewer.cpp:127 1398#, kde-format 1399msgctxt "@title:window" 1400msgid "Cannot Preview File" 1401msgstr "Fayla öngöstərmək mümkün deyil" 1402 1403#: part/arkviewer.cpp:116 part/arkviewer.cpp:128 1404#, kde-format 1405msgctxt "@action:button" 1406msgid "Preview as Text" 1407msgstr "Mətn kimi baxmaq" 1408 1409#: part/arkviewer.cpp:126 1410#, kde-kuit-format 1411msgid "" 1412"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.<nl/><nl/>Do " 1413"you want to try to view it as plain text?" 1414msgstr "" 1415"Daxili baxış vasitəsi naməlum fayl növünü öncədən göstərə bilmir.<nl/><nl/" 1416">Buna mətn kimi baxmaq istəyirsiniz?" 1417 1418#: part/arkviewer.cpp:192 1419#, kde-format 1420msgctxt "@action" 1421msgid "About Viewer Component" 1422msgstr "İzləyici komponenti haqqında" 1423 1424#: part/infopanel.cpp:52 1425#, kde-format 1426msgid "No archive loaded" 1427msgstr "Arxiv yüklənmədi" 1428 1429#: part/infopanel.cpp:103 1430#, kde-format 1431msgid "Symbolic Link" 1432msgstr "Simvolik keçid" 1433 1434#: part/infopanel.cpp:108 1435#, kde-format 1436msgid "Unknown size" 1437msgstr "Naməlum ölçü" 1438 1439#: part/infopanel.cpp:129 1440#, kde-format 1441msgid "One file selected" 1442msgid_plural "%1 files selected" 1443msgstr[0] "Bir fayl seçildi" 1444msgstr[1] "%1 fayl seçildi" 1445 1446#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) 1447#: part/infopanel.ui:20 1448#, kde-format 1449msgid "Information Panel" 1450msgstr "Məlumat Paneli" 1451 1452#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) 1453#: part/infopanel.ui:64 1454#, kde-format 1455msgid "Unknown file type" 1456msgstr "Naməlum fayl növü" 1457 1458#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) 1459#: part/infopanel.ui:113 1460#, kde-format 1461msgid "Owner:" 1462msgstr "Sahibi:" 1463 1464#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) 1465#: part/infopanel.ui:133 1466#, kde-format 1467msgid "Group:" 1468msgstr "Qrup:" 1469 1470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) 1471#: part/infopanel.ui:153 1472#, kde-format 1473msgid "Target:" 1474msgstr "Hədəf:" 1475 1476#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) 1477#: part/jobtracker.ui:13 1478#, kde-format 1479msgid "Job Tracker" 1480msgstr "İşin izlənməsi" 1481 1482#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 1483#: part/jobtracker.ui:43 1484#, kde-format 1485msgid "<b>Job Description</b>" 1486msgstr "<b>İşin təfsilatı</b>" 1487 1488#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) 1489#: part/jobtracker.ui:62 1490#, kde-format 1491msgid "Some Information about the job" 1492msgstr "Bu iş haqqında bəzi məlumatlar" 1493 1494#: part/overwritedialog.cpp:26 1495#, kde-format 1496msgid "" 1497"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " 1498"to overwrite." 1499msgstr "" 1500"Aşağıdakı yolarla birgə fayllar artıq mövcuddur. Yenidən yazmaq " 1501"istəyirsinizsə onları silin." 1502 1503#: part/overwritedialog.cpp:28 1504#, kde-format 1505msgid "" 1506"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " 1507"overwriting them?" 1508msgstr "" 1509"Aşağıdakı yollarla fayllar artıq mövcuddur. Siz onları yenidən yazmaq " 1510"istəyirsiniz?" 1511 1512#: part/part.cpp:110 1513#, kde-format 1514msgid "Comment" 1515msgstr "Şərh" 1516 1517#: part/part.cpp:121 1518#, kde-format 1519msgid "Comment has been modified." 1520msgstr "Şərh dəyişdirilidi." 1521 1522#: part/part.cpp:126 1523#, kde-format 1524msgid "Save" 1525msgstr "Saxlamaq" 1526 1527#: part/part.cpp:149 1528#, kde-format 1529msgid "Type to search..." 1530msgstr "Axtarış sözünü yazın..." 1531 1532#: part/part.cpp:307 1533#, kde-kuit-format 1534msgctxt "@info" 1535msgid "Ark can extract archives to local destinations only." 1536msgstr "Ark arxivləri yalnız yerli qovluğa çıxara bilər." 1537 1538#: part/part.cpp:359 1539#, kde-format 1540msgctxt "@action:inmenu" 1541msgid "Show Information Panel" 1542msgstr "Məlumat panelini göstərmək" 1543 1544#: part/part.cpp:366 1545#, kde-format 1546msgctxt "@action:inmenu" 1547msgid "Save Copy As..." 1548msgstr "&Kopyanı belə saxla..." 1549 1550#: part/part.cpp:370 1551#, kde-format 1552msgctxt "open a file with external program" 1553msgid "&Open" 1554msgstr "&Açmaq" 1555 1556#: part/part.cpp:372 1557#, kde-format 1558msgctxt "@info:tooltip" 1559msgid "Click to open the selected file with the associated application" 1560msgstr "Seçilmiş faylı əlaqəli tətbiqdə açmaq üçün vurun" 1561 1562#: part/part.cpp:376 1563#, kde-format 1564msgctxt "open a file with external program" 1565msgid "Open &With..." 1566msgstr "Bununla aç&maq..." 1567 1568#: part/part.cpp:378 1569#, kde-format 1570msgctxt "@info:tooltip" 1571msgid "Click to open the selected file with an external program" 1572msgstr "Seçilmiş faylı xarici tətbiqdə açmaq üçün vurun" 1573 1574#: part/part.cpp:382 1575#, kde-format 1576msgctxt "to preview a file inside an archive" 1577msgid "Pre&view" 1578msgstr "Ö&nbaxış" 1579 1580#: part/part.cpp:384 1581#, kde-format 1582msgctxt "@info:tooltip" 1583msgid "Click to preview the selected file" 1584msgstr "Seçilmiş faylı göstərmək üçün vurun" 1585 1586#: part/part.cpp:389 1587#, kde-format 1588msgctxt "@action:inmenu" 1589msgid "E&xtract All" 1590msgstr "Hamısını çı&xartmaq" 1591 1592#: part/part.cpp:391 1593#, kde-format 1594msgid "" 1595"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " 1596"the files in the archive" 1597msgstr "" 1598"Çıxarma dialoqunu açmaq üçün vurun, burada arxivdəki bütün faylları necə " 1599"çıxara biləcəyinizi seçə bilərsiniz" 1600 1601#: part/part.cpp:396 1602#, kde-format 1603msgctxt "@action:inmenu" 1604msgid "&Extract" 1605msgstr "&Çıxartmaq" 1606 1607#: part/part.cpp:399 1608#, kde-format 1609msgid "" 1610"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " 1611"all files or just the selected ones" 1612msgstr "" 1613"Çıxarma dialoqunu açmaq üçün vurun, burada arxivdəki bütün faylları və ya " 1614"hər hansı bir faylı necə çıxara biləcəyinizi seçə bilərsiniz" 1615 1616#: part/part.cpp:404 1617#, kde-format 1618msgid "Add &Files..." 1619msgstr "&Fayllar əlavə etmək..." 1620 1621#: part/part.cpp:405 part/part.cpp:467 1622#, kde-format 1623msgctxt "@info:tooltip" 1624msgid "Click to add files to the archive" 1625msgstr "Faylları arxivə əlavə etmək üçün vurun" 1626 1627#: part/part.cpp:421 1628#, kde-format 1629msgctxt "@action:inmenu" 1630msgid "&Properties" 1631msgstr "&Xüsusiyyətlər" 1632 1633#: part/part.cpp:423 1634#, kde-format 1635msgctxt "@info:tooltip" 1636msgid "Click to see properties for archive" 1637msgstr "Arxivin xüsusiyyətlərini görmək üçün vurun" 1638 1639#: part/part.cpp:429 1640#, kde-format 1641msgctxt "@info:tooltip" 1642msgid "Click to add or edit comment" 1643msgstr "Şərhlər əlavə etmək və ya onlara düzəliş üçün vurun" 1644 1645#: part/part.cpp:434 1646#, kde-format 1647msgctxt "@action:inmenu" 1648msgid "&Test Integrity" 1649msgstr "Bü&tövlüyünü yoxlamaq" 1650 1651#: part/part.cpp:436 part/part.cpp:468 1652#, kde-format 1653msgctxt "@info:tooltip" 1654msgid "Click to test the archive for integrity" 1655msgstr "Srxivin bütövlüyünü yoxlamaq üçün vurun" 1656 1657#: part/part.cpp:462 1658#, kde-kuit-format 1659msgctxt "@info:tooltip" 1660msgid "" 1661"Adding files to existing password-protected archives with no header-" 1662"encryption is currently not supported.<nl/><nl/>Extract the files and create " 1663"a new archive if you want to add files." 1664msgstr "" 1665"Mövcud şifrə ilə qorunan arxivlərə başlıqları şifrələnmədən, fayllar əlavə " 1666"etmək dəstəklənmir.<nl/><nl/>Əgər fayllar əlavə etmək istəyirsinizsə " 1667"faylları şıxardın və yeni arxiv yaradın." 1668 1669#: part/part.cpp:465 1670#, kde-kuit-format 1671msgctxt "@info:tooltip" 1672msgid "" 1673"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " 1674"not supported." 1675msgstr "" 1676"Başlığı şifrələnməmiş, şifrə ilə qorunan arxivlərin test edilməsi hal-" 1677"hazırda dəstəklənmir." 1678 1679#: part/part.cpp:533 1680#, kde-format 1681msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" 1682msgid "Edit &Comment" 1683msgstr "Şərhə &düzəliş" 1684 1685#: part/part.cpp:534 part/part.cpp:542 1686#, kde-format 1687msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" 1688msgid "Add &Comment" 1689msgstr "Şərh əlavə e&tmək" 1690 1691#: part/part.cpp:643 1692#, kde-format 1693msgid "The archive passed the integrity test." 1694msgstr "Arxiv bütövlüyün yoxlanılması testindən keçdi." 1695 1696#: part/part.cpp:643 part/part.cpp:645 1697#, kde-format 1698msgid "Test Results" 1699msgstr "Testin nəticələri" 1700 1701#: part/part.cpp:645 1702#, kde-format 1703msgid "The archive failed the integrity test." 1704msgstr "Arxivin bütövlük yoxlaması baş tutmadı." 1705 1706#: part/part.cpp:666 1707#, kde-format 1708msgid "Extract To..." 1709msgstr "Buraya çıxartmaq..." 1710 1711#: part/part.cpp:680 1712#, kde-format 1713msgid "Quick Extract To..." 1714msgstr "Cəld çıxartma hədəfi..." 1715 1716#: part/part.cpp:810 1717#, kde-format 1718msgctxt "@title:tab" 1719msgid "General" 1720msgstr "Əsas" 1721 1722#: part/part.cpp:811 1723#, kde-format 1724msgctxt "@title:tab" 1725msgid "Extraction" 1726msgstr "Çıxarılma" 1727 1728#: part/part.cpp:812 1729#, kde-format 1730msgctxt "@title:tab" 1731msgid "Plugins" 1732msgstr "Qoşmalar" 1733 1734#: part/part.cpp:813 1735#, kde-format 1736msgctxt "@title:tab" 1737msgid "Previews" 1738msgstr "Miniatürlər" 1739 1740#: part/part.cpp:825 1741#, kde-kuit-format 1742msgctxt "@info" 1743msgid "<filename>%1</filename> is a directory." 1744msgstr "<filename>%1</filename> qovluqdur." 1745 1746#: part/part.cpp:834 1747#, kde-kuit-format 1748msgctxt "@info" 1749msgid "" 1750"Could not overwrite <filename>%1</filename>. Check whether you have write " 1751"permission." 1752msgstr "" 1753"<filename>%1</filename> üzərinə yazmaq mümkün olmadı. Bunu yazmağa " 1754"imtiyazınızın olmasını yoxlayın." 1755 1756#: part/part.cpp:840 1757#, kde-kuit-format 1758msgctxt "@info" 1759msgid "" 1760"The archive <filename>%1</filename> will be created as soon as you add a " 1761"file." 1762msgstr "" 1763"<filename>%1</filename> arxivi, fayl əlavə etdiyinizdə dərhal yaradılacaqdır." 1764 1765#: part/part.cpp:843 1766#, kde-kuit-format 1767msgctxt "@info" 1768msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found." 1769msgstr "<filename>%1</filename> arxivi tapılmadı." 1770 1771#: part/part.cpp:848 1772#, kde-kuit-format 1773msgctxt "@info" 1774msgid "" 1775"The archive <filename>%1</filename> could not be loaded, as it was not " 1776"possible to read from it." 1777msgstr "" 1778"<filename>%1</filename> arxivini yükləmək mümkün olmadı, ona görə arxiv " 1779"açılmadı." 1780 1781#: part/part.cpp:861 1782#, kde-kuit-format 1783msgctxt "@info" 1784msgid "" 1785"The archive <filename>%1</filename> already exists. Do you wish to overwrite " 1786"it?" 1787msgstr "" 1788"<filename>%1</filename> arxivi artıq mövcuddur. Üzərinə yazmaq istəyirsiniz?" 1789 1790#: part/part.cpp:863 1791#, kde-format 1792msgctxt "@title:window" 1793msgid "File Exists" 1794msgstr "Fayl mövcuddur" 1795 1796#: part/part.cpp:900 1797#, kde-kuit-format 1798msgctxt "@info" 1799msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." 1800msgstr "Arxiv boşdur və ya Ark onun tərkiblərini aça bilmir." 1801 1802#: part/part.cpp:905 1803#, kde-kuit-format 1804msgctxt "@info" 1805msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." 1806msgstr "Ark hal-hazırda UDF fayl sistemli İSO fayllarını dəstəkləmir." 1807 1808#: part/part.cpp:934 1809#, kde-kuit-format 1810msgctxt "@info" 1811msgid "" 1812"Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following error:" 1813"<nl/><message>%2</message>" 1814msgstr "" 1815"<filename>%1</filename> arxivinin yüklənməsi aşağıdakı xəta ilə baş tutmadı:" 1816"<nl/><message>%2</message>" 1817 1818#: part/part.cpp:994 1819#, kde-format 1820msgid "Ark cannot open symlinks." 1821msgstr "Ark simvolik keçidləri aça bilmir." 1822 1823#: part/part.cpp:1116 1824#, kde-kuit-format 1825msgid "" 1826"The file <filename>%1</filename> was modified. Do you want to update the " 1827"archive?" 1828msgstr "" 1829"<filename>%1</filename> faylı dəyişdirildi. Arxivi yeniləmək istəyirsiniz?" 1830 1831#: part/part.cpp:1118 1832#, kde-format 1833msgctxt "@title:window" 1834msgid "File Modified" 1835msgstr "Fayl dəyişdirildi" 1836 1837#: part/part.cpp:1398 1838#, kde-format 1839msgctxt "@title:window" 1840msgid "Add Files" 1841msgstr "Fayllar əlavə etmək" 1842 1843#: part/part.cpp:1403 1844#, kde-format 1845msgctxt "@title:window" 1846msgid "Add Files to %1" 1847msgstr "Faylları %1 arxivinə əlavə etmək" 1848 1849#: part/part.cpp:1467 1850#, kde-format 1851msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" 1852msgstr "Fayl-adı kəsir və \".\" və ya \"..\" işarələrindən ibarət ola bilməz" 1853 1854#: part/part.cpp:1511 1855#, kde-format 1856msgid "Folders can't be moved into themselves." 1857msgstr "Qovluq öz daxilinə köçürülə bilməz." 1858 1859#: part/part.cpp:1512 1860#, kde-format 1861msgid "Moving a folder into itself" 1862msgstr "Qovluğu öz daxilinə köçürmək" 1863 1864#: part/part.cpp:1540 1865#, kde-format 1866msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." 1867msgstr "Eyni adlı obyektlər eyni təyinat yerinə yerləşdirilə bilməz." 1868 1869#: part/part.cpp:1635 1870#, kde-format 1871msgctxt "@info" 1872msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" 1873msgid_plural "" 1874"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" 1875msgstr[0] "" 1876"Bu faylın silinməsini ləğv etmək olmaz. Silmək istədiyinizə əminsiniz?" 1877msgstr[1] "" 1878"Bu faylların silinməsini ləğv etmək olmaz. Silmək istədiyinizə əminsiniz?" 1879 1880#: part/part.cpp:1638 1881#, kde-format 1882msgctxt "@title:window" 1883msgid "Delete File" 1884msgid_plural "Delete Files" 1885msgstr[0] "Faylı silmək" 1886msgstr[1] "Faylları silmək" 1887 1888#: part/part.cpp:1682 1889#, kde-format 1890msgctxt "@title:window" 1891msgid "Save Copy As" 1892msgstr "Kopyanı belə saxla" 1893 1894#: part/part.cpp:1697 1895#, kde-kuit-format 1896msgctxt "@info" 1897msgid "" 1898"The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it to " 1899"another location." 1900msgstr "" 1901"Arxiv <filename>%1</filename> kimi saxlanıla bilməz. Başqa yerdə saxlamağa " 1902"cəhd edin." 1903 1904#: part/part.cpp:1701 1905#, kde-kuit-format 1906msgctxt "@info" 1907msgid "" 1908"The archive <filename>%1</filename> does not exist anymore, therefore it " 1909"cannot be copied to the specified location." 1910msgstr "" 1911"<filename>%1</filename> arxivi artıq mövcud deyil, ona görə də göstərilən " 1912"yerə kopyalana bilməz." 1913 1914#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:110 1915#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:85 1916#, kde-format 1917msgid "Listing the archive failed." 1918msgstr "Arxivlər siyahılana bilmədi" 1919 1920#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 1921#, kde-format 1922msgid "Extraction failed due to an unknown error." 1923msgstr "Naməlum xəta səbəbindən çıxarılma baş tutmadı" 1924 1925#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:286 plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:188 1926#, kde-format 1927msgid "" 1928"Extraction failed due to one or more corrupt files. Any extracted files may " 1929"be damaged." 1930msgstr "" 1931"Bir və ya birdən çox korlanmış fayllar səbəbindən çıxarılma alınmadı. " 1932"Çıxarılan istənilən fayl zədələnə bilər." 1933 1934#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:297 1935#, kde-format 1936msgid "" 1937"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " 1938"in the configuration dialog." 1939msgstr "" 1940"Silinmə baş tutmadı. Tənzimləmə dialoqunda p7zip'i ən son versiyaya " 1941"yeniləməyə və ya p7zip'i söndürməyə cəhd edin." 1942 1943#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:157 1944#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:300 1945#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:553 1946#, kde-format 1947msgid "Failed to find all archive volumes." 1948msgstr "Bütün arxiv cildlərinin tapılması baş tutmadı." 1949 1950#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:321 1951#, kde-format 1952msgid "" 1953"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " 1954"archive. Please update to a more recent version." 1955msgstr "" 1956"Sizin unrar icra faylınızın %1 versiyası bu arxivi işləmək üçün çox " 1957"köhnədir. Lütfən daha yeni versiyaya yeniləyin." 1958 1959#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:328 1960#, kde-format 1961msgid "" 1962"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " 1963"Try updating your unrar." 1964msgstr "" 1965"Unrar xəbər verdi ki, bu fayl RAR arxivi deyil. Quraşdırılmış unrar " 1966"versiyası (%1) köhnədir. Unrur'ı yeniləməyə cəhd edin." 1967 1968#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:548 1969#, kde-format 1970msgid "One or more wrong checksums" 1971msgstr "Bir və ya birdən çox yoxlama cəmləri" 1972 1973#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:97 1974#, kde-format 1975msgid "Extraction failed." 1976msgstr "Çıxarılma baş tutmadı." 1977 1978#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:131 1979#, kde-format 1980msgid "Not enough memory for loading the archive." 1981msgstr "Arxivin yüklənməsi üçün yaddaş kifayət etmir." 1982 1983#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:183 1984#, kde-format 1985msgid "Wrong password." 1986msgstr "Şifrə səhvdir." 1987 1988#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:178 1989#, kde-format 1990msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." 1991msgstr "Dəstəklənməyən sıxılma metodu (%1) səbəbindın çıxarılma baş tutmadı." 1992 1993#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:183 1994#, kde-format 1995msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." 1996msgstr "Dəstəklənməyən şifrələmə metodu səbəbindən çıxarılma baş tutmadı." 1997 1998#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:311 1999#, kde-format 2000msgctxt "referred to compression method" 2001msgid "unknown" 2002msgstr "naməlum" 2003 2004#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:270 2005#, kde-format 2006msgid "" 2007"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " 2008"supported by Ark." 2009msgstr "" 2010"Bu arxivdə Ark tərəfindən dəstəklənməyən mütləq yolları olan arxiv qeydləri " 2011"var." 2012 2013#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:395 2014#, kde-format 2015msgctxt "@info" 2016msgid "Fatal error, extraction aborted." 2017msgstr "Ciddi xəta, çıxarılma ləğv edilidi." 2018 2019#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:429 2020#, kde-format 2021msgid "The archive reader could not be initialized." 2022msgstr "Arxiv oxuyucusu başladıla bilmədi." 2023 2024#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:443 2025#, kde-format 2026msgctxt "@info" 2027msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." 2028msgstr "Arxiv korlanmış və ya icazələr yetərli deyil." 2029 2030#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:209 2031#, kde-format 2032msgctxt "@info" 2033msgid "Failed to create a temporary file for writing data." 2034msgstr "Müvəqqəti faylın yaradılması və məlumatın yazılması baş tutmadı." 2035 2036#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:215 2037#, kde-format 2038msgid "The archive writer could not be initialized." 2039msgstr "Arxiv yazıcı başladıla bilmədi." 2040 2041#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 2042#, kde-format 2043msgctxt "@info" 2044msgid "Could not open the archive for writing entries." 2045msgstr "Qeydləri yazmaq üçün arxivi açmaq mümkün olmadı." 2046 2047#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:280 2048#, kde-format 2049msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." 2050msgstr "'%1' sıxılma növü Ark tərəfindən dəstəklənmir." 2051 2052#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:289 2053#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:343 2054#, kde-format 2055msgctxt "@info" 2056msgid "Could not set the compression method." 2057msgstr "Sıxılma metodunu təyin etmək mümkün olmadı." 2058 2059#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:353 2060#, kde-format 2061msgctxt "@info" 2062msgid "Could not set the compression level." 2063msgstr "Sıxılma sıviyyəsini təyin etmək mümkün olmadı." 2064 2065#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:472 2066#, kde-format 2067msgctxt "@info" 2068msgid "Could not compress entry, operation aborted." 2069msgstr "Obyekti sıxmaq mümkün olmadı, əməliyyat ləğv edildi." 2070 2071#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:513 2072#, kde-format 2073msgctxt "@info Error in a message box" 2074msgid "Could not compress entry." 2075msgstr "Obyekti sıxmaq mümkün olmadı." 2076 2077#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:53 2078#, kde-kuit-format 2079msgctxt "@info" 2080msgid "Ark could not extract <filename>%1</filename>." 2081msgstr "Ark, <filename>%1</filename> faylını çıxara bilmədi." 2082 2083#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:65 2084#, kde-kuit-format 2085msgctxt "@info" 2086msgid "Ark could not open <filename>%1</filename> for extraction." 2087msgstr "Ark, çıxartmaq üçün <filename>%1</filename> aça bilmədi." 2088 2089#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:79 2090#, kde-kuit-format 2091msgctxt "@info" 2092msgid "" 2093"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction." 2094msgstr "Çıxarılarkən <filename>%1</filename> oxunması zamanı xəta baş verdi." 2095 2096#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:76 2097#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:118 2098#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:415 2099#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:464 2100#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:555 2101#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:824 2102#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:879 2103#, kde-kuit-format 2104msgid "Failed to open archive: %1" 2105msgstr "Açılması baş tutmayan arxiv: %1" 2106 2107#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:176 2108#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:448 2109#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:480 2110#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:859 2111#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:949 2112#, kde-kuit-format 2113msgid "Failed to write archive." 2114msgstr "Arxivə yazmaq baş tutmadı." 2115 2116#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:225 2117#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:916 2118#, kde-kuit-format 2119msgid "Failed to add entry: %1" 2120msgstr "Əlavə edilməsi baş tutmayan obyekt: %1" 2121 2122#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:280 2123#, kde-kuit-format 2124msgid "Failed to set compression options for entry: %1" 2125msgstr "Obyektin sıxılması seçimlərini təyin etmək mümkün olmadı: %1" 2126 2127#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:385 2128#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:776 2129#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:925 2130#, kde-kuit-format 2131msgid "Failed to read metadata for entry: %1" 2132msgstr "Obyektin meta məlumatları oxunması baş tutmadı: %1" 2133 2134#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:429 2135#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:434 2136#, kde-kuit-format 2137msgid "Failed to delete entry: %1" 2138msgstr "Obyekt silinə bilmədi: %1" 2139 2140#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:659 2141#, kde-kuit-format 2142msgid "Failed to create directory: %1" 2143msgstr "Qovluq yaradıla bilmədi: %1" 2144 2145#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:732 2146#, kde-kuit-format 2147msgid "Failed to open '%1':<nl/>%2" 2148msgstr "'%1' açıla bilmədi:<nl/>%2" 2149 2150#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:740 2151#, kde-kuit-format 2152msgid "Failed to open file for writing: %1" 2153msgstr "Yazmaq üçün faylı açmaq mümkün olmadı: %1" 2154 2155#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 2156#, kde-kuit-format 2157msgid "Failed to read data for entry: %1" 2158msgstr "Obyektin məlumatları oxuna bilmədi: %1" 2159 2160#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:758 2161#, kde-kuit-format 2162msgid "Failed to write data for entry: %1" 2163msgstr "Obyektin məlumatları yazıla bilmədi: %1" 2164 2165#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:768 2166#, kde-kuit-format 2167msgid "Failed to locate entry: %1" 2168msgstr "Obyekti yerləşdirmək mümkün olmadı: %1" 2169 2170#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:838 2171#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:844 2172#, kde-kuit-format 2173msgid "Failed to move entry: %1" 2174msgstr "Obyekti köçürmək mümkün olmadı: %1" 2175 2176#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:902 2177#, kde-kuit-format 2178msgid "Failed to copy entry: %1" 2179msgstr "Obyekti kopyalamaq mümkün olmadı: %1" 2180 2181#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:932 2182#, kde-kuit-format 2183msgid "Failed to set metadata for entry: %1" 2184msgstr "Obyektin meta məlumatlarını təyin etmək mümkün olmadı: %1" 2185 2186#~ msgctxt "action, to open an archive" 2187#~ msgid "Open" 2188#~ msgstr "açmaq" 2189 2190#~ msgid "Open an archive" 2191#~ msgstr "Arxivi açmaq" 2192 2193#~ msgid "ArkPart" 2194#~ msgstr "ArkPart" 2195 2196#~ msgctxt "@title:window" 2197#~ msgid "Save Archive As" 2198#~ msgstr "Arxivləri belə saxlamaq" 2199