1# Swedish translation of dpkg
2# Copyright © 2007-2014 Software in the Public Interest
3# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-06-03 23:21+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-12-09 11:32+0100\n"
12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
13"Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
14"Language: sv\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
21#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
22#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
23#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
24#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
25#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
26#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
27#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
28#, perl-format
29msgid "Debian %s version %s.\n"
30msgstr "Debian %s version %s.\n"
31
32#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
33#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
34#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
35#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
36#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
37#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
38msgid ""
39"\n"
40"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
41"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
42msgstr ""
43"\n"
44"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
45"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
46
47#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
48#, perl-format
49msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
50msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<åtgärd>]"
51
52#: scripts/dpkg-architecture.pl
53msgid ""
54"Commands:\n"
55"  -l, --list                list variables (default).\n"
56"  -L, --list-known          list valid architectures (matching some "
57"criteria).\n"
58"  -e, --equal <arch>        compare with host Debian architecture.\n"
59"  -i, --is <arch-wildcard>  match against host Debian architecture.\n"
60"  -q, --query <variable>    prints only the value of <variable>.\n"
61"  -s, --print-set           print command to set environment variables.\n"
62"  -u, --print-unset         print command to unset environment variables.\n"
63"  -c, --command <command>   set environment and run the command in it.\n"
64"  -?, --help                show this help message.\n"
65"      --version             show the version."
66msgstr ""
67"Åtgärder:\n"
68"  -l, --list                lista variabler (standardfunktion).\n"
69"  -L, --list-known          visa giltiga arkitekturer (motsvarande "
70"kriterier).\n"
71"  -e, --equal <ark>         jämför med värd-Debianarkitektur.\n"
72"  -i, --is <ark-joker>      matcha mot värd-Debianarkitektur.\n"
73"  -q, --query <variabel>    skriver bara ut värdet på <variabel>.\n"
74"  -s, --print-set           skriv kommandon för att sätta miljövariabler.\n"
75"  -u, --print-unset         skriv kommandon för att ta bort miljövariabler.\n"
76"  -c, --command <kommando>  ställ in miljö och kör kommandot i den.\n"
77"  -?, --help                visa detta hjälpmeddelande.\n"
78"      --version             visa versionsnummer."
79
80#: scripts/dpkg-architecture.pl
81msgid ""
82"Options:\n"
83"  -a, --host-arch <arch>    set host Debian architecture.\n"
84"  -t, --host-type <type>    set host GNU system type.\n"
85"  -A, --target-arch <arch>  set target Debian architecture.\n"
86"  -T, --target-type <type>  set target GNU system type.\n"
87"  -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
88"                            restrict architecture list matching <arch-"
89"wildcard>.\n"
90"  -B, --match-bits <arch-bits>\n"
91"                            restrict architecture list matching <arch-"
92"bits>.\n"
93"  -E, --match-endian <arch-endian>\n"
94"                            restrict architecture list matching <arch-"
95"endian>.\n"
96"  -f, --force               force flag (override variables set in "
97"environment)."
98msgstr ""
99"Flaggor:\n"
100"  -a, --host-arch <ark>     sätt värd-Debianarkitektur.\n"
101"  -t, --host-type <typ>     sätt värd-GNU-systemtyp.\n"
102"  -A, --target-arch <ark>   sätt mål-Debianarkitektur.\n"
103"  -T, --target-type <typ>   sätt mål-GNU-systemtyp.\n"
104"  -W, --match-wildcard <ark-joker>\n"
105"                            begränsa arkitekturlista till <ark-joker>.\n"
106"  -B, --match-bits <ark-bitar>\n"
107"                            begränsa arkitekturlista till <ark-bitar>.\n"
108"  -E, --match-endian <ark-endian>\n"
109"                            begränsa arkitekturlista till <ark-endian>.\n"
110"  -f, --force               tvinga flagga (överstyr variabler satta i "
111"miljön)."
112
113#: scripts/dpkg-architecture.pl
114#, perl-format
115msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
116msgstr "okänd Debianarkitektur %s, du måste också ange en GNU-systemtyp"
117
118#: scripts/dpkg-architecture.pl
119#, perl-format
120msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
121msgstr "okänd GNU-systemtyp %s, du måste också ange en Debianarkitektur"
122
123#: scripts/dpkg-architecture.pl
124#, perl-format
125msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
126msgstr "okänd förvald GNU-systemtyp för Debianarkitektur %s"
127
128#: scripts/dpkg-architecture.pl
129#, perl-format
130msgid ""
131"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
132"system type %s"
133msgstr ""
134"förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den "
135"angivna GNU-systemtypen %s"
136
137#: scripts/dpkg-architecture.pl
138#, perl-format
139msgid "%s is not a supported variable name"
140msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds"
141
142#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
143#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
144#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
145#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
146#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
147#: scripts/dpkg-vendor.pl
148#, perl-format
149msgid "unknown option '%s'"
150msgstr "okänd flagga \"%s\""
151
152#: scripts/dpkg-architecture.pl
153#, fuzzy, perl-format
154#| msgid ""
155#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try "
156#| "setting a correct CC environment variable"
157msgid ""
158"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
159"correct CC environment variable"
160msgstr ""
161"Angiven GNU-systemtyp %s stämmer inte med gcc-systemtypen %s, försök sätta "
162"en korrekt CC-miljövariabel"
163
164#: scripts/dpkg-buildflags.pl
165#, perl-format
166msgid "Usage: %s [<command>]"
167msgstr "Användning: %s [<åtgärd>]"
168
169#: scripts/dpkg-buildflags.pl
170#, fuzzy
171#| msgid ""
172#| "Commands:\n"
173#| "  --get <flag>       output the requested flag to stdout.\n"
174#| "  --origin <flag>    output the origin of the flag to stdout:\n"
175#| "                     value is one of vendor, system, user, env.\n"
176#| "  --query-features <area>\n"
177#| "                     output the status of features for the given area.\n"
178#| "  --list             output a list of the flags supported by the current "
179#| "vendor.\n"
180#| "  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
181#| "                     output something convenient to import the "
182#| "compilation\n"
183#| "                     flags in a shell script, in make, or in a command "
184#| "line.\n"
185#| "  --dump             output all compilation flags with their values\n"
186#| "  --status           print a synopsis with all parameters affecting the\n"
187#| "                     behaviour of dpkg-buildflags and the resulting "
188#| "flags\n"
189#| "                     and their origin.\n"
190#| "  --help             show this help message.\n"
191#| "  --version          show the version.\n"
192msgid ""
193"Commands:\n"
194"  --get <flag>       output the requested flag to stdout.\n"
195"  --origin <flag>    output the origin of the flag to stdout:\n"
196"                     value is one of vendor, system, user, env.\n"
197"  --status           output a synopsis with all parameters affecting the\n"
198"                     program behaviour, the resulting flags and their "
199"origin.\n"
200"  --query            like --status, but in deb822 format.\n"
201"  --query-features <area>\n"
202"                     output the status of features for the given area.\n"
203"  --list             output a list of the flags supported by the current "
204"vendor.\n"
205"  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
206"                     output something convenient to import the compilation\n"
207"                     flags in a shell script, in make, or in a command "
208"line.\n"
209"  --dump             output all compilation flags with their values.\n"
210"  --help             show this help message.\n"
211"  --version          show the version.\n"
212msgstr ""
213"Åtgärder:\n"
214"  --get <flagga>     skriv ut begärd flagga på standard ut.\n"
215"  --origin <flagga>  skriv ut ursprung till flaggan på standard ut:\n"
216"                     värdet är ett av vendor, system, user, env.\n"
217"  --query-features <area>\n"
218"                     skriv ut status för funktioner för given area.\n"
219"  --list             skriv ut lista med flaggor som stöds av aktuell "
220"leverantör.\n"
221"  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
222"                     skriv ut något som kan användas för att importera\n"
223"                     kompileringsflaggor i ett skalskript, i make,\n"
224"                     eller på en kommandorad\n"
225"  --dump             skriv ut alla kompileringsflaggor och deras värden.\n"
226"  --status           visa en sammanfattning med alla parametrar som "
227"påverkar\n"
228"                     dpkg-buildflags beteende och de resulterande flaggorna\n"
229"                     och deras ursprung.\n"
230"  --help             visa detta hjälpmeddelande.\n"
231"  --version          visa versionsnummer.\n"
232
233#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
234#, perl-format
235msgid "two commands specified: --%s and --%s"
236msgstr "två kommandon angavs: --%s och --%s"
237
238#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
239#, perl-format
240msgid "%s needs a parameter"
241msgstr "%s behöver en parameter"
242
243#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
244#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
245#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
246#, perl-format
247msgid "Usage: %s [<option>...]"
248msgstr "Användning: %s [<flagga>...]"
249
250#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
251#, fuzzy
252#| msgid ""
253#| "Options:\n"
254#| "  -F (default)   normal full build (binaries and sources).\n"
255#| "  -g             source and arch-indep build.\n"
256#| "  -G             source and arch-specific build.\n"
257#| "  -b             binary-only, no source files.\n"
258#| "  -B             binary-only, only arch-specific files.\n"
259#| "  -A             binary-only, only arch-indep files.\n"
260#| "  -S             source-only, no binary files.\n"
261#| "  -nc            do not clean source tree (implies -b).\n"
262#| "  -tc            clean source tree when finished.\n"
263#| "  -D (default)   check build dependencies and conflicts.\n"
264#| "  -d             do not check build dependencies and conflicts.\n"
265#| "  -P<profiles>   assume given build profiles as active (comma-separated "
266#| "list).\n"
267#| "  -R<rules>      rules file to execute (default is debian/rules).\n"
268#| "  -T<target>     call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
269#| "      --as-root  ensure -T calls the target with root rights.\n"
270#| "  -j[<number>]   specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
271#| "  -r<gain-root-command>\n"
272#| "                 command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
273#| "  --check-command=<check-command>\n"
274#| "                 command to check the .changes file (no default).\n"
275#| "  --check-option=<opt>\n"
276#| "                 pass <opt> to <check-command>.\n"
277#| "  --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
278#| "                 set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
279#| "hooks:\n"
280#| "                   init preclean source build binary changes postclean\n"
281#| "                   check sign done\n"
282#| "  -p<sign-command>\n"
283#| "                 command to sign .dsc and/or .changes files\n"
284#| "                   (default is gpg2 or gpg).\n"
285#| "  -k<keyid>      the key to use for signing.\n"
286#| "  -ap            add pause before starting signature process.\n"
287#| "  -us            unsigned source package.\n"
288#| "  -uc            unsigned .changes file.\n"
289#| "      --force-sign\n"
290#| "                 force signing the resulting files.\n"
291#| "      --admindir=<directory>\n"
292#| "                 change the administrative directory.\n"
293#| "  -?, --help     show this help message.\n"
294#| "      --version  show the version."
295msgid ""
296"Options:\n"
297"      --build=<type>[,...]    specify the build <type>: full, source, "
298"binary,\n"
299"                                any, all (default is 'full').\n"
300"  -F, --build=full            normal full build (source and binary; "
301"default).\n"
302"  -g, --build=source,all      source and arch-indep build.\n"
303"  -G, --build=source,any      source and arch-specific build.\n"
304"  -b, --build=binary          binary-only, no source files.\n"
305"  -B, --build=any             binary-only, only arch-specific files.\n"
306"  -A, --build=all             binary-only, only arch-indep files.\n"
307"  -S, --build=source          source-only, no binary files.\n"
308"  -nc, --no-pre-clean         do not pre clean source tree (implies -b).\n"
309"      --pre-clean             pre clean source tree (default).\n"
310"      --no-post-clean         do not post clean source tree (default).\n"
311"  -tc, --post-clean           post clean source tree.\n"
312"  -D, --check-builddeps       check build dependencies and conflicts "
313"(default).\n"
314"  -d, --no-check-builddeps    do not check build dependencies and "
315"conflicts.\n"
316"      --ignore-builtin-builddeps\n"
317"                              do not check builtin build dependencies.\n"
318"  -P, --build-profiles=<profiles>\n"
319"                              assume comma-separated build <profiles> as "
320"active.\n"
321"      --rules-requires-root   assume legacy Rules-Requires-Root field "
322"value.\n"
323"  -R, --rules-file=<rules>    rules file to execute (default is debian/"
324"rules).\n"
325"  -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
326"      --as-root               ensure -T calls the target with root rights.\n"
327"  -j, --jobs[=<number>|auto]  jobs to run simultaneously (passed to "
328"<rules>),\n"
329"                                forced mode.\n"
330"  -J, --jobs-try[=<number>|auto]\n"
331"                              jobs to run simultaneously (passed to "
332"<rules>),\n"
333"                                opt-in mode (default is auto).\n"
334"  -r, --root-command=<command>\n"
335"                              command to gain root rights (default is "
336"fakeroot).\n"
337"      --check-command=<command>\n"
338"                              command to check the .changes file (no "
339"default).\n"
340"      --check-option=<opt>    pass <opt> to check <command>.\n"
341"      --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
342"hooks:\n"
343"                                init preclean source build binary buildinfo\n"
344"                                changes postclean check sign done\n"
345"      --buildinfo-option=<opt>\n"
346"                              pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
347"  -p, --sign-command=<command>\n"
348"                              command to sign .dsc and/or .changes files\n"
349"                                (default is gpg2 or gpg).\n"
350"  -k, --sign-key=<keyid>      the key to use for signing.\n"
351"  -ap, --sign-pause           add pause before starting signature process.\n"
352"  -us, --unsigned-source      unsigned source package.\n"
353"  -ui, --unsigned-buildinfo   unsigned .buildinfo file.\n"
354"  -uc, --unsigned-changes     unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
355"      --no-sign               do not sign any file.\n"
356"      --force-sign            force signing the resulting files.\n"
357"      --admindir=<directory>  change the administrative directory.\n"
358"  -?, --help                  show this help message.\n"
359"      --version               show the version."
360msgstr ""
361"Flaggor:\n"
362"  -F (förval)    normalt komplett bygge (binärer och källkod).\n"
363"  -g             källkod och ark-ober. bygg.\n"
364"  -G             källkod och ark-specifikt bygg.\n"
365"  -b             endast binär, inga källkodsfiler.\n"
366"  -B             endast binär, endast ark-specifika filer.\n"
367"  -A             endast binär, endast ark-ober. filer.\n"
368"  -S             endast källkod, inga binärfiler.\n"
369"  -nc            städa inte källkodsträd (implicerar -b).\n"
370"  -tc            städa källkodsträd när färdig.\n"
371"  -D (förval)    kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n"
372"  -P<profiler>   anta att angivna byggprofiler är aktiva (kommaavdelad "
373"lista).\n"
374"  -d             kontrollera inte byggberoenden och -konflkter.\n"
375"  -R<regler>     regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n"
376"  -T<mål>        anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n"
377"     --as-root   ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n"
378"  -j[<antal>]    ange antal jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>).\n"
379"  -r<få-root-kommando>\n"
380"                 kommando för att få root-behörighet (standard är "
381"fakeroot).\n"
382"  --check-command=<testkommando>\n"
383"                 kommando för att kontrollera .changes-filen (inget "
384"förval).\n"
385"  --check-option=<arg>\n"
386"                 sänd <arg> till <testkommando>.\n"
387"  --hook-<hakenamn>=<hakekommando>\n"
388"                 välj <hakekommando> som haken <hakenamn>, kända hakar:\n"
389"                   init preclean source build binary changes postclean\n"
390"                   check sign done\n"
391"  -p<signeringskommando>\n"
392"                 kommando för att signera .dsc och/eller .changes-filer\n"
393"                 (standard är gpg).\n"
394"  -k<nyckelid>   nyckeln som skall användas vid signering.\n"
395"  -ap            lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n"
396"  -us            osignerad källkod.\n"
397"  -uc            osignerad changes-fil.\n"
398"      --force-sign\n"
399"                 tvinga signering av de resulterande filerna.\n"
400"      --admindir=<katalog>\n"
401"                 ändra den administrativa katalogen.\n"
402"  -?, --help     visa detta hjälpmeddelande.\n"
403"      --version  visa versionsnummer."
404
405#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
406#, fuzzy
407#| msgid ""
408#| "Options passed to dpkg-architecture:\n"
409#| "  -a, --host-arch <arch>    set the host Debian architecture.\n"
410#| "  -t, --host-type <type>    set the host GNU system type.\n"
411#| "      --target-arch <arch>  set the target Debian architecture.\n"
412#| "      --target-type <type>  set the target GNU system type."
413msgid ""
414"Options passed to dpkg-architecture:\n"
415"  -a, --host-arch <arch>      set the host Debian architecture.\n"
416"  -t, --host-type <type>      set the host GNU system type.\n"
417"      --target-arch <arch>    set the target Debian architecture.\n"
418"      --target-type <type>    set the target GNU system type."
419msgstr ""
420"Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n"
421"  -a, --host-arch <ark>     sätt värd-Debianarkitektur.\n"
422"  -t, --host-type <typ>     sätt värd-GNU-systemtyp.\n"
423"      --target-arch <ark>   sätt mål-Debianarkitektur.\n"
424"      --target-type <typ>   sätt mål-GNU-systemtyp."
425
426#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
427#, fuzzy
428#| msgid ""
429#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
430#| "  -si (default)  source includes orig, if new upstream.\n"
431#| "  -sa            source includes orig, always.\n"
432#| "  -sd            source is diff and .dsc only.\n"
433#| "  -v<version>    changes since version <version>.\n"
434#| "  -m<maint>      maintainer for package is <maint>.\n"
435#| "  -e<maint>      maintainer for release is <maint>.\n"
436#| "  -C<descfile>   changes are described in <descfile>.\n"
437#| "      --changes-option=<opt>\n"
438#| "                 pass option <opt> to dpkg-genchanges."
439msgid ""
440"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
441"  -si                         source includes orig, if new upstream "
442"(default).\n"
443"  -sa                         source includes orig, always.\n"
444"  -sd                         source is diff and .dsc only.\n"
445"  -v<version>                 changes since version <version>.\n"
446"  -m, --release-by=<maint>    maintainer for this release is <maint>.\n"
447"  -e, --build-by=<maint>      maintainer for this build is <maint>.\n"
448"  -C<descfile>                changes are described in <descfile>.\n"
449"      --changes-option=<opt>  pass option <opt> to dpkg-genchanges."
450msgstr ""
451"Flaggor som sänds till dpkg-genchanges:\n"
452"  -si (standard) källkod innehåller original, om ny uppström.\n"
453"  -sa            källkod innehåller original, alltid.\n"
454"  -sd            källkod är endast diff och .dsc\n"
455"  -v<version>    ändringar sedan version <version>.\n"
456"  -m<ansvarig>   ansvarig för paketet är <ansvarig>.\n"
457"  -e<ansvarig>   ansvarig för utgivningen är <ansvarig>.\n"
458"  -C<desc-fil>   ändringar beskrivs i <desc-fil>.\n"
459"      --changes-option=<flagga>\n"
460"                 sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges."
461
462#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
463#, fuzzy
464#| msgid ""
465#| "Options passed to dpkg-source:\n"
466#| "  -sn            force Debian native source format.\n"
467#| "  -s[sAkurKUR]   see dpkg-source for explanation.\n"
468#| "  -z<level>      compression level to use for source.\n"
469#| "  -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
470#| "  -i[<regex>]    ignore diffs of files matching regex.\n"
471#| "  -I[<pattern>]  filter out files when building tarballs.\n"
472#| "      --source-option=<opt>\n"
473#| "                 pass option <opt> to dpkg-source.\n"
474msgid ""
475"Options passed to dpkg-source:\n"
476"  -sn                         force Debian native source format.\n"
477"  -s[sAkurKUR]                see dpkg-source for explanation.\n"
478"  -z, --compression-level=<level>\n"
479"                              compression level to use for source.\n"
480"  -Z, --compression=<compressor>\n"
481"                              compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
482"lzma).\n"
483"  -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
484"  -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
485"                              filter out files when building tarballs.\n"
486"      --source-option=<opt>   pass option <opt> to dpkg-source.\n"
487msgstr ""
488"Flaggor som sänds till dpkg-source:\n"
489"  -sn            tvinga Debianeget källkodsformat.\n"
490"  -s[sAkurKUR]   se dpkg-source för förklaring.\n"
491"  -z<nivå>       komprimeringsnivå för källkod.\n"
492"  -Z<komprim.>   komprimering att använda för källkod.\n"
493"  -i[<reg.uttr>] ignorerar diff på filer som motsvarar reg.uttr.\n"
494"  -I<mönster>    filtrera ut filer när tarboll byggs.\n"
495"  --source-option=<flagga>\n"
496"                 sänd flaggan <flagga> till dpkg-source.\n"
497
498#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
499#, perl-format
500msgid "unknown hook name %s"
501msgstr "okänt namn på hake: %s"
502
503#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
504#, perl-format
505msgid "missing hook %s command"
506msgstr "saknat kommando för haken %s"
507
508#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
509#, perl-format
510msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
511msgstr "-s%s är föråldrat; använder alltid gränssnitt av gpg-typ"
512
513#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl
514msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
515msgstr "-E och -W rekommenderas ej, de har ingen effekt"
516
517#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
518#, perl-format
519msgid "unknown option or argument %s"
520msgstr "okänd flagga eller argument %s"
521
522#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
523#, perl-format
524msgid "option %s is only meaningful with option %s"
525msgstr ""
526
527#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
528#, perl-format
529msgid "check-command '%s' not found"
530msgstr "testkommandot \"%s\" hittades inte"
531
532#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
533#, perl-format
534msgid "sign-command '%s' not found"
535msgstr "signeringskommandot \"%s\" hittades inte"
536
537#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
538msgid "source package"
539msgstr "källkodspaket"
540
541#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
542msgid "source version"
543msgstr "källkodsversion"
544
545#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
546msgid "source distribution"
547msgstr "källkodsdistribution"
548
549#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
550msgid "source changed by"
551msgstr "källkod ändrad av"
552
553#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
554msgid "host architecture"
555msgstr "värdarkitektur"
556
557#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
558msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
559msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar"
560
561#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
562msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
563msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter"
564
565#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
566msgid "(Use -d flag to override.)"
567msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
568
569#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
570msgid ""
571"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
572"undesired files"
573msgstr ""
574"bygger ett källkodspaket utan att städa upp som efterfrågat; det kan "
575"innehålla oönskade filer."
576
577#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
578msgid "parse changes file"
579msgstr "tolka ändringsfil"
580
581#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
582msgid "dpkg-genchanges"
583msgstr "dpkg-genchanges"
584
585#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
586#, fuzzy
587#| msgid "Press the return key to start signing process\n"
588msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
589msgstr "Tryck på Enter för att inleda signeringsproceduren\n"
590
591#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
592#, fuzzy, perl-format
593#| msgid "failed to sign .changes file"
594msgid "failed to sign %s file"
595msgstr "misslyckades att signera .changes-fil"
596
597#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
598msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
599msgstr ""
600"signerar inte \"UNRELEASED\"-bygge; använd --force-sign för att överstyra"
601
602#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
603#, perl-format
604msgid "unable to determine %s"
605msgstr "kan inte bestämma %s"
606
607#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
608msgid "using a gain-root-command while being root"
609msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root"
610
611#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
612msgid ""
613"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
614"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
615msgstr ""
616"fakeroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n"
617"ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root"
618
619#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
620#, perl-format
621msgid "gain-root-command '%s' not found"
622msgstr "få-root-kommandot \"%s\" hittades inte"
623
624#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
625#, perl-format
626msgid "disallowed target in %s field keyword %s"
627msgstr ""
628
629#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
630#, perl-format
631msgid "unknown %s field keyword %s in dpkg namespace"
632msgstr ""
633
634#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
635#, fuzzy, perl-format
636#| msgid "unknown file type"
637msgid "unknown %s field keyword %s"
638msgstr "okänd filtyp"
639
640#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
641#, fuzzy, perl-format
642#| msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
643msgid "field %s contains duplicate keyword %s"
644msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller ofullständig post \"%s\"\n"
645
646#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
647#, perl-format
648msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
649msgstr ""
650
651#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
652#, perl-format
653msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
654msgstr "okänd %%-substituering i krok: %%%s"
655
656#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
657#, perl-format
658msgid ""
659"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
660"instead"
661msgstr ""
662
663#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
664#, perl-format
665msgid ""
666"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
667"in %s or %s instead"
668msgstr ""
669
670#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
671#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
672#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/OpenPGP.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
673#, perl-format
674msgid "cannot open %s"
675msgstr "kan inte öppna %s"
676
677#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
678#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
679#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
680#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
681#, perl-format
682msgid "cannot close %s"
683msgstr "kan inte stänga %s"
684
685#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
686msgid "source-only upload: Debian-native package"
687msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket"
688
689#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
690msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
691msgstr ""
692"insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)"
693
694#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
695msgid "source-only upload (original source is included)"
696msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)"
697
698#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
699msgid "binary-only upload (no source included)"
700msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)"
701
702#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
703msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
704msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)"
705
706#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
707msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
708msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)"
709
710#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
711msgid "full upload (original source is included)"
712msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
713
714#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
715#, perl-format
716msgid ""
717"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
718"least '%s' seems to be missing)"
719msgstr ""
720"%s måste uppdateras för att stöda målen \"build-arch\" och \"build-indep"
721"\" (åtminstone \"%s\" verkar saknas)"
722
723#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
724#, perl-format
725msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
726msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
727
728#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
729#, fuzzy
730#| msgid ""
731#| "Options:\n"
732#| "  -A             ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
733#| "  -B             ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
734#| "  -d build-deps  use given string as build dependencies instead of\n"
735#| "                 retrieving them from control file\n"
736#| "  -c build-conf  use given string for build conflicts instead of\n"
737#| "                 retrieving them from control file\n"
738#| "  -a arch        assume given host architecture\n"
739#| "  -P profiles    assume given build profiles (comma-separated list)\n"
740#| "  --admindir=<directory>\n"
741#| "                 change the administrative directory.\n"
742#| "  -?, --help     show this help message.\n"
743#| "      --version  show the version."
744msgid ""
745"Options:\n"
746"  -A             ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
747"  -B             ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
748"  -I             ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
749"  -d build-deps  use given string as build dependencies instead of\n"
750"                 retrieving them from control file\n"
751"  -c build-conf  use given string for build conflicts instead of\n"
752"                 retrieving them from control file\n"
753"  -a arch        assume given host architecture\n"
754"  -P profiles    assume given build profiles (comma-separated list)\n"
755"  --admindir=<directory>\n"
756"                 change the administrative directory.\n"
757"  -?, --help     show this help message.\n"
758"      --version  show the version."
759msgstr ""
760"Flaggor:\n"
761"  -A             ignorera Build-Depends-Arch och Build-Conflicts-Arch.\n"
762"  -B             ignorera BUild-Depends-Indep och Build-Conflicts-Indep.\n"
763"  -d byggber.    använd den givna strängen som byggberoenden istället\n"
764"                 för att hämta dem från styrfilen\n"
765"  -c byggkonfl.  använd den givna strängen som byggkonflikter istället\n"
766"                 för att hämta dem från styrfilen\n"
767"  -a ark         anta den angivna värdarkitekturen\n"
768"  -P profiler    anta angivna byggprofiler (kommaavdelad lista)\n"
769"  --admindir=<katalog>\n"
770"                 välj administrativ katalog.\n"
771"  -?, --help     visa detta hjälpmeddelande.\n"
772"      --verison  visa verisonen."
773
774#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
775msgid ""
776"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
777msgstr ""
778"<control-fil> är styrfilen som skall hanteras (standard: debian/control)."
779
780#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
781#: scripts/dpkg-source.pl
782#, perl-format
783msgid "error occurred while parsing %s"
784msgstr "fel vid tolkning av %s"
785
786#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
787#, fuzzy, perl-format
788#| msgid "%s: Unmet build dependencies: "
789msgid "Unmet build dependencies: %s"
790msgstr "%s: Ej uppfyllda byggberoenden: "
791
792#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
793#, fuzzy, perl-format
794#| msgid "%s: Build conflicts: "
795msgid "Build conflicts: %s"
796msgstr "%s: Byggkonflikter: "
797
798#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
799#, perl-format
800msgid ""
801"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
802"\n"
803"Options:\n"
804"  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
805"  -?, --help               show this help message.\n"
806"      --version            show the version.\n"
807msgstr ""
808"Användning: %s [<flagga>...] <filnamn> <sektion> <prioritet>\n"
809"\n"
810"Flaggor:\n"
811"  -f<fillistfil>           skriver filer här istället för debian/files.\n"
812"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
813"      --version            visa versionsnummer.\n"
814
815#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
816msgid "need exactly a filename, section and priority"
817msgstr "behöver exakt ett filnamn, en sektion och en prioritet"
818
819#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
820msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
821msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken"
822
823#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
824#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
825#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
826#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
827#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
828#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
829#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
830#, perl-format
831msgid "cannot write %s"
832msgstr "kan inte skriva %s"
833
834#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
835#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
836msgid "install new files list file"
837msgstr "installerar ny fillistfil"
838
839#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
840msgid ""
841"Options:\n"
842"  --build=<type>[,...]     specify the build <type>: full, source, binary,\n"
843"                             any, all (default is 'full').\n"
844"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
845"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
846"  -f<files-list-file>      get .deb files list from this file.\n"
847"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
848"  -O[<buildinfo-file>]     write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
849"  -u<upload-files-dir>     directory with files (default is '..').\n"
850"  --always-include-kernel  always include Build-Kernel-Version.\n"
851"  --always-include-path    always include Build-Path.\n"
852"  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
853"  -?, --help               show this help message.\n"
854"      --version            show the version.\n"
855msgstr ""
856
857#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
858#, fuzzy
859#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
860msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
861msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera"
862
863#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
864#, fuzzy, perl-format
865#| msgid "cannot install output control file '%s'"
866msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
867msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
868
869#: scripts/dpkg-genchanges.pl
870#, fuzzy
871#| msgid ""
872#| "Options:\n"
873#| "  -g                       source and arch-indep build.\n"
874#| "  -G                       source and arch-specific build.\n"
875#| "  -b                       binary-only, no source files.\n"
876#| "  -B                       binary-only, only arch-specific files.\n"
877#| "  -A                       binary-only, only arch-indep files.\n"
878#| "  -S                       source-only, no binary files.\n"
879#| "  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
880#| "  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
881#| "  -f<files-list-file>      get .deb files list from this file.\n"
882#| "  -v<since-version>        include all changes later than version.\n"
883#| "  -C<changes-description>  use change description from this file.\n"
884#| "  -m<maintainer>           override control's maintainer value.\n"
885#| "  -e<maintainer>           override changelog's maintainer value.\n"
886#| "  -u<upload-files-dir>     directory with files (default is '..').\n"
887#| "  -si (default)            source includes orig, if new upstream.\n"
888#| "  -sa                      source includes orig, always.\n"
889#| "  -sd                      source is diff and .dsc only.\n"
890#| "  -q                       quiet - no informational messages on stderr.\n"
891#| "  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
892#| "  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
893#| "  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
894#| "  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
895#| "  -U<field>                remove a field.\n"
896#| "  -?, --help               show this help message.\n"
897#| "      --version            show the version.\n"
898msgid ""
899"Options:\n"
900"  --build=<type>[,...]     specify the build <type>: full, source, binary,\n"
901"                             any, all (default is 'full').\n"
902"  -g                       source and arch-indep build.\n"
903"  -G                       source and arch-specific build.\n"
904"  -b                       binary-only, no source files.\n"
905"  -B                       binary-only, only arch-specific files.\n"
906"  -A                       binary-only, only arch-indep files.\n"
907"  -S                       source-only, no binary files.\n"
908"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
909"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
910"  -f<files-list-file>      get .deb files list from this file.\n"
911"  -v<since-version>        include all changes later than version.\n"
912"  -C<changes-description>  use change description from this file.\n"
913"  -m<maintainer>           override control's maintainer value.\n"
914"  -e<maintainer>           override changelog's maintainer value.\n"
915"  -u<upload-files-dir>     directory with files (default is '..').\n"
916"  -si                      source includes orig, if new upstream (default).\n"
917"  -sa                      source includes orig, always.\n"
918"  -sd                      source is diff and .dsc only.\n"
919"  -q                       quiet - no informational messages on stderr.\n"
920"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
921"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
922"  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
923"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
924"  -U<field>                remove a field.\n"
925"  -O[<filename>]           write to stdout (default) or <filename>.\n"
926"  -?, --help               show this help message.\n"
927"      --version            show the version.\n"
928msgstr ""
929"Användning: %s [<flagga> ...]\n"
930"\n"
931"Flaggor:\n"
932"  -g                       bygg källkod och arkitekturoberoende.\n"
933"  -G                       bygg källkod och arkitekturspecifikt.\n"
934"  -b                       endast binär, inga källkodsfiler.\n"
935"  -B                       endast binär, endast arkitekturspecifika filer.\n"
936"  -A                       endast binär, endast arkitekturoberoende filer.\n"
937"  -S                       endast källkod, inga binärfiler.\n"
938"  -c<control-fil>          hämta styrinformation från denna fil.\n"
939"  -l<ändringsloggfil>      hämta per-version-information från denna fil.\n"
940"  -f<fillistfil>           hämta .deb-fillistan från denna fil.\n"
941"  -v<sedanversion>         ta med alla ändringar senare än denna version.\n"
942"  -C<ändringsbeskrivning>  använd ändringsbeskrivning från denna fil.\n"
943"  -m<ansvarig>             överstyr ansvarigvärde från styrfilen.\n"
944"  -e<ansvarig>             överstyr ansvarigvärde från ändringsloggen.\n"
945"  -u<insändningskatalog>   katalog med filer (standard är \"..\").\n"
946"  -si (standard)           källkod har orig, om ny uppströms.\n"
947"  -sa                      källkod har orig, alltid.\n"
948"  -sd                      källkod är diff och endast .dsc.\n"
949"  -q                       tyst - inga informationsmeddelanden på std fel.\n"
950"  -F<ändringsloggformat>   tvinga ändringsloggformat.\n"
951"  -V<namn>=<värde>         ställ in en substitueringsvariabel.\n"
952"  -T<substvars-fil>        läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n"
953"  -D<fält>=<värde>         överstyr eller lägg till ett fält eller värde.\n"
954"  -U<fält>                 ta bort ett fält.\n"
955"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
956"      --version            visa versionsnummer.\n"
957
958#: scripts/dpkg-genchanges.pl
959#, perl-format
960msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
961msgstr "aktuell version (%s) är tidigare än den föregående (%s)"
962
963#: scripts/dpkg-genchanges.pl
964msgid "missing Section for source files"
965msgstr "\"Section\" saknas för källfiler"
966
967#: scripts/dpkg-genchanges.pl
968msgid "missing Priority for source files"
969msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler"
970
971#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
972#, perl-format
973msgid "%s is empty"
974msgstr "%s är tom"
975
976#: scripts/dpkg-genchanges.pl
977msgid "not including original source code in upload"
978msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning"
979
980#: scripts/dpkg-genchanges.pl
981msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
982msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket"
983
984#: scripts/dpkg-genchanges.pl
985msgid "including full source code in upload"
986msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning"
987
988#: scripts/dpkg-genchanges.pl
989msgid ""
990"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
991"included)"
992msgstr ""
993"endast binär arkitekturspecifik insändning (inkluderar ej källkod och ark-"
994"ober. paket)"
995
996#: scripts/dpkg-genchanges.pl
997msgid ""
998"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
999"included)"
1000msgstr ""
1001"endast binär arkitekturoberoende insändning (inkluderar ej källkod och ark-"
1002"spec. paket)"
1003
1004#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1005msgid "binary-only upload (no source code included)"
1006msgstr "endast binär insändning (inkluderar ej källkod)"
1007
1008#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1009msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
1010msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera"
1011
1012#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1013#, perl-format
1014msgid "package %s in control file but not in files list"
1015msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen"
1016
1017#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1018#, perl-format
1019msgid "package %s listed in files list but not in control info"
1020msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo"
1021
1022#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1023#, perl-format
1024msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
1025msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\""
1026
1027#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1028#, perl-format
1029msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
1030msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan"
1031
1032#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1033#, perl-format
1034msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
1035msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\""
1036
1037#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1038#, perl-format
1039msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
1040msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan"
1041
1042#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
1043#, perl-format
1044msgid "missing information for critical output field %s"
1045msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s"
1046
1047#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
1048#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
1049#, perl-format
1050msgid "missing information for output field %s"
1051msgstr "saknar information för utdatafält %s"
1052
1053#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1054#, fuzzy
1055#| msgid ""
1056#| "Options:\n"
1057#| "  -p<package>              print control file for package.\n"
1058#| "  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
1059#| "  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
1060#| "  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
1061#| "  -v<force-version>        set version of binary package.\n"
1062#| "  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
1063#| "  -P<package-build-dir>    temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
1064#| "  -n<filename>             assume the package filename will be "
1065#| "<filename>.\n"
1066#| "  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1067#| "control.\n"
1068#| "  -is, -ip, -isp, -ips     deprecated, ignored for compatibility.\n"
1069#| "  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
1070#| "  -U<field>                remove a field.\n"
1071#| "  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
1072#| "  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
1073#| "  -?, --help               show this help message.\n"
1074#| "      --version            show the version.\n"
1075msgid ""
1076"Options:\n"
1077"  -p<package>              print control file for package.\n"
1078"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
1079"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
1080"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
1081"  -v<force-version>        set version of binary package.\n"
1082"  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
1083"  -P<package-build-dir>    temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
1084"  -n<filename>             assume the package filename will be <filename>.\n"
1085"  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1086"control.\n"
1087"  -is, -ip, -isp, -ips     deprecated, ignored for compatibility.\n"
1088"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
1089"  -U<field>                remove a field.\n"
1090"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
1091"  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
1092"  -?, --help               show this help message.\n"
1093"      --version            show the version.\n"
1094msgstr ""
1095"Flaggor:\n"
1096"  -p<paket>                skriv styrfil för paket.\n"
1097"  -c<styrfil>              hämta styrinfo från filen.\n"
1098"  -l<ändringsloggfil>      hämta info per version från filen.\n"
1099"  -F<ändringsloggformat>   tvinga ändringsloggformat.\n"
1100"  -v<tvingaversion>        sätt version på binärpaket.\n"
1101"  -f<fillistefil>          skriv filer här istället för debian/files.\n"
1102"  -P<paketbyggkatalog>     temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n"
1103"  -n<filnamn>              anta att paketfilnamnet kommer vara <filnamn>.\n"
1104"  -O[<fil>]                skriv till standard ut/<fil>, ej .../DEBIAN/"
1105"control.\n"
1106"  -is, -ip, -isp, -ips     avråds, ignoreras för kompatibilitet.\n"
1107"  -D<fält>=<värde>         överstyr eller lägg till ett fält och värde.\n"
1108"  -U<fält>                 ta bort ett fält.\n"
1109"  -V<namn>=<värde>         sätt en substitueringsvariabel.\n"
1110"  -T<substvars-fil>        läs variabler här, inte debian/substvars.\n"
1111"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
1112"      --version            visa versionsnummer.\n"
1113
1114#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
1115#, perl-format
1116msgid "illegal package name '%s': %s"
1117msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s"
1118
1119#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1120#, perl-format
1121msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
1122msgstr "-i%s rekommenderas ej; det har ingen effekt"
1123
1124#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1125#, perl-format
1126msgid "package %s not in control info"
1127msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
1128
1129#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
1130msgid "no package stanza found in control info"
1131msgstr "paketstrof saknas i styrinfo"
1132
1133#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
1134#, perl-format
1135msgid "must specify package since control info has many (%s)"
1136msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
1137
1138#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1139#, perl-format
1140msgid "package %s: "
1141msgstr "paketet %s: "
1142
1143#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1144#, perl-format
1145msgid ""
1146"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
1147"list (%s)"
1148msgstr ""
1149"den aktuella värdarkitekturen \"%s\" finns inte i paketets arkitekturlista "
1150"(%s)"
1151
1152#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1153#, perl-format
1154msgid "%s field of package %s: "
1155msgstr "%s-fältet i paketet %s: "
1156
1157#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1158#, perl-format
1159msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
1160msgstr "fel vid tolkning av fältet %s: %s"
1161
1162#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1163#, perl-format
1164msgid ""
1165"the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
1166"architecture all"
1167msgstr ""
1168"Fältet %s innehåller ett arkitekturspecifikt beroende, men paketet är för "
1169"alla arkitekturer"
1170
1171#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1172#, perl-format
1173msgid "%s package with udeb specific field %s"
1174msgstr "%s-paket med udeb-specifikt fält %s"
1175
1176#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
1177#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
1178#, perl-format
1179msgid "cannot stat %s"
1180msgstr "kan inte ta status på %s"
1181
1182#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1183#, perl-format
1184msgid "cannot install output control file '%s'"
1185msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
1186
1187#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1188#, fuzzy
1189#| msgid ""
1190#| "Options:\n"
1191#| "  -p<package>              generate symbols file for package.\n"
1192#| "  -P<package-build-dir>    temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
1193#| "  -e<library>              explicitly list libraries to scan.\n"
1194#| "  -v<version>              version of the packages (defaults to\n"
1195#| "                           version extracted from debian/changelog).\n"
1196#| "  -c<level>                compare generated symbols file with the "
1197#| "reference\n"
1198#| "                           template in the debian directory and fail if\n"
1199#| "                           difference is too important; level goes from 0 "
1200#| "for\n"
1201#| "                           no check, to 4 for all checks (default level "
1202#| "is 1).\n"
1203#| "  -q                       keep quiet and never emit any warnings or\n"
1204#| "                           generate a diff between generated symbols\n"
1205#| "                           file and the reference template.\n"
1206#| "  -I<file>                 force usage of <file> as reference symbols\n"
1207#| "                           file instead of the default file.\n"
1208#| "  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1209#| "symbols.\n"
1210#| "  -t                       write in template mode (tags are not\n"
1211#| "                           processed and included in output).\n"
1212#| "  -V                       verbose output; write deprecated symbols and "
1213#| "pattern\n"
1214#| "                           matching symbols as comments (in template mode "
1215#| "only).\n"
1216#| "  -a<arch>                 assume <arch> as host architecture when "
1217#| "processing\n"
1218#| "                           symbol files.\n"
1219#| "  -d                       display debug information during work.\n"
1220#| "  -?, --help               show this help message.\n"
1221#| "      --version            show the version.\n"
1222msgid ""
1223"Options:\n"
1224"  -l<library-path>         add directory to private shared library search "
1225"list.\n"
1226"  -p<package>              generate symbols file for package.\n"
1227"  -P<package-build-dir>    temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
1228"  -e<library>              explicitly list libraries to scan.\n"
1229"  -v<version>              version of the packages (defaults to\n"
1230"                           version extracted from debian/changelog).\n"
1231"  -c<level>                compare generated symbols file with the "
1232"reference\n"
1233"                           template in the debian directory and fail if\n"
1234"                           difference is too important; level goes from 0 "
1235"for\n"
1236"                           no check, to 4 for all checks (default level is "
1237"1).\n"
1238"  -q                       keep quiet and never emit any warnings or\n"
1239"                           generate a diff between generated symbols\n"
1240"                           file and the reference template.\n"
1241"  -I<file>                 force usage of <file> as reference symbols\n"
1242"                           file instead of the default file.\n"
1243"  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1244"symbols.\n"
1245"  -t                       write in template mode (tags are not\n"
1246"                           processed and included in output).\n"
1247"  -V                       verbose output; write deprecated symbols and "
1248"pattern\n"
1249"                           matching symbols as comments (in template mode "
1250"only).\n"
1251"  -a<arch>                 assume <arch> as host architecture when "
1252"processing\n"
1253"                           symbol files.\n"
1254"  -d                       display debug information during work.\n"
1255"  -?, --help               show this help message.\n"
1256"      --version            show the version.\n"
1257msgstr ""
1258"Flaggor:\n"
1259"  -p<paket>                skapar symbolfil för paket.\n"
1260"  -P<paketbyggkatalog>     temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n"
1261"  -e<bibliotek>            explicit lista över bibliotek att söka i.\n"
1262"  -v<version>              version på paketet (standardvärde är versionen\n"
1263"                           som utläses ur debian/changelog).\n"
1264"  -c<nivå>                 jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n"
1265"                           i katalogen \"debian\" och misslyckas om "
1266"skillnaderna\n"
1267"                           är för stora; nivå går från 0 för ingen test, "
1268"till\n"
1269"                           4 för alla tester (förvald nivå är 1).\n"
1270"  -q                       var tyst och skriv aldrig ut några varningar "
1271"eller\n"
1272"                           generera en diff mellan genererad symbolfil och\n"
1273"                           referensfilen.\n"
1274"  -I<fil>                  tvinga användning av <fil> som symbolreferensfil\n"
1275"                           istället för standardfilen.\n"
1276"  -O[<fil>]                skriv till standard ut/<fil>, inte .../DEBIAN/"
1277"symbols.\n"
1278"  -t                       skriv i malläge (taggar behandlas inte och\n"
1279"                           tas med i utdata).\n"
1280"  -V                       pratsam utdata; skriv föråldrade symboler och\n"
1281"                           mönster som motsvarar symboler som kommentarer\n"
1282"                           (endast i mall-läget).\n"
1283"  -a<ark>                  förutsätt <ark> som värdarkitektur vid "
1284"behandling\n"
1285"                           av symbofilen.\n"
1286"  -d                       visa felsökningsinformation under körnng.\n"
1287"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
1288"      --version            visa versionsnummer.\n"
1289
1290#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1291#, perl-format
1292msgid "pattern '%s' did not match any file"
1293msgstr "mönstret \"%s\" motsvarade inte någon fil"
1294
1295#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1296#, perl-format
1297msgid "can't read directory %s: %s"
1298msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s"
1299
1300#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1301#, perl-format
1302msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
1303msgstr "Dpkg::Shlips::Objdump kunde inte tolka %s\n"
1304
1305#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1306msgid "<standard output>"
1307msgstr "<standard ut>"
1308
1309#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1310#, perl-format
1311msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
1312msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s"
1313
1314#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1315#, perl-format
1316msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
1317msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s"
1318
1319#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1320#, perl-format
1321msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
1322msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s"
1323
1324#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1325msgid "see diff output below"
1326msgstr "se diff-utdata nedan"
1327
1328#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1329#, perl-format
1330msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
1331msgstr "några symboler eller mönster försvann ur symbolfilen: %s"
1332
1333#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1334msgid "the generated symbols file is empty"
1335msgstr "den genererade \"symbols\"-filen är tom"
1336
1337#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1338#, perl-format
1339msgid "%s doesn't match completely %s"
1340msgstr "%s stämmer inte helt överens med %s"
1341
1342#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1343#, perl-format
1344msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
1345msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s"
1346
1347#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1348msgid ""
1349"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
1350"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
1351msgstr ""
1352"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
1353"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
1354
1355#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1356#, perl-format
1357msgid ""
1358"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
1359"\n"
1360"Options:\n"
1361"  -m, --merge-prereleases  merge pre-releases together, ignores everything\n"
1362"                           after the last '~' in the version.\n"
1363"  -?, --help               show this help message.\n"
1364"      --version            show the version.\n"
1365msgstr ""
1366"Användning: %s [<flagga>...] <gammal> <ny-a> <ny-b> [<ut>]\n"
1367"\n"
1368"Flaggor:\n"
1369"  -m, --merge-prereleases  slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n"
1370"                           efter sista \"~\" i versionsnumret.\n"
1371"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
1372"      --version            visa versionsnummer.\n"
1373
1374#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1375msgid "needs at least three arguments"
1376msgstr "behöver åtminstone tre argument"
1377
1378#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1379msgid "file arguments need to exist"
1380msgstr "filargument måste finnas"
1381
1382#: scripts/dpkg-name.pl
1383#, perl-format
1384msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
1385msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n"
1386
1387#: scripts/dpkg-name.pl
1388#, fuzzy
1389#| msgid ""
1390#| "\n"
1391#| "Options:\n"
1392#| "  -a, --no-architecture    no architecture part in filename.\n"
1393#| "  -o, --overwrite          overwrite if file exists.\n"
1394#| "  -k, --symlink            don't create a new file, but a symlink.\n"
1395#| "  -s, --subdir [dir]       move file into subdir (use with care).\n"
1396#| "  -c, --create-dir         create target dir if not there (use with "
1397#| "care).\n"
1398#| "  -?, --help               show this help message.\n"
1399#| "  -v, --version            show the version.\n"
1400#| "\n"
1401#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
1402#| "according to the 'underscores convention'.\n"
1403msgid ""
1404"\n"
1405"Options:\n"
1406"  -a, --no-architecture    no architecture part in filename.\n"
1407"  -o, --overwrite          overwrite if file exists.\n"
1408"  -k, --symlink            don't create a new file, but a symlink.\n"
1409"  -s, --subdir [dir]       move file into subdirectory (use with care).\n"
1410"  -c, --create-dir         create target directory if not there (use with "
1411"care).\n"
1412"  -?, --help               show this help message.\n"
1413"  -v, --version            show the version.\n"
1414"\n"
1415"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
1416"according to the 'underscores convention'.\n"
1417msgstr ""
1418"\n"
1419"Flaggor:\n"
1420"  -a, --no-architecture    ingen arkitekturdel i filnamn.\n"
1421"  -o, --overwrite          skriv över om fil finns.\n"
1422"  -k, --symlink            skapa symbolisk länk, inte ny fil.\n"
1423"  -s, --subdir [kat]       flytta fil till underkat (visa varsamhet).\n"
1424"  -c, --create-dir         skapa målkat om den inte finns (visa varsamhet).\n"
1425"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
1426"  -v, --version            visa versionsnummer.\n"
1427"\n"
1428"fil.deb ändras till <paket>_<version>_<arkitektur>.<pakettyp>\n"
1429"enligt \"understreckskonventionen\".\n"
1430
1431#: scripts/dpkg-name.pl
1432#, perl-format
1433msgid "cannot find '%s'"
1434msgstr "kan inte hitta %s"
1435
1436#: scripts/dpkg-name.pl
1437#, perl-format
1438msgid "binary control file %s"
1439msgstr "binär styrfil %s"
1440
1441#: scripts/dpkg-name.pl
1442#, perl-format
1443msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
1444msgstr "antar arkitekturen \"%s\" för \"%s\""
1445
1446#: scripts/dpkg-name.pl
1447#, perl-format
1448msgid "bad package control information for '%s'"
1449msgstr "felaktig paketstyrinformation för %s."
1450
1451#: scripts/dpkg-name.pl
1452#, perl-format
1453msgid "assuming section '%s' for '%s'"
1454msgstr "antar sektionen \"%s\" för \"%s\""
1455
1456#: scripts/dpkg-name.pl
1457#, fuzzy, perl-format
1458#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
1459msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
1460msgstr "Package-fältet hittades inte i \"%s\", hoppar över"
1461
1462#: scripts/dpkg-name.pl
1463#, perl-format
1464msgid "created directory '%s'"
1465msgstr "skapade katalogen \"%s\""
1466
1467#: scripts/dpkg-name.pl
1468#, perl-format
1469msgid "cannot create directory '%s'"
1470msgstr "kan inte skapa katalogen \"%s\""
1471
1472#: scripts/dpkg-name.pl
1473#, perl-format
1474msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
1475msgstr "katalogen \"%s\" finns inte, försök med flaggan --create-dir (-c)"
1476
1477#: scripts/dpkg-name.pl
1478#, perl-format
1479msgid "skipping '%s'"
1480msgstr "hoppar över \"%s\""
1481
1482#: scripts/dpkg-name.pl
1483#, perl-format
1484msgid "cannot move '%s' to existing file"
1485msgstr "kan inte flytta \"%s\" till befintlig fil"
1486
1487#: scripts/dpkg-name.pl
1488#, perl-format
1489msgid "moved '%s' to '%s'"
1490msgstr "flyttade \"%s\" till \"%s\""
1491
1492#: scripts/dpkg-name.pl
1493msgid "mkdir can be used to create directory"
1494msgstr "mkdir kan användas för att skapa katalogen"
1495
1496#: scripts/dpkg-name.pl
1497msgid "need at least a filename"
1498msgstr "behöver minst ett filnamn"
1499
1500#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1501#, fuzzy
1502#| msgid ""
1503#| "Options:\n"
1504#| "  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
1505#| "  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
1506#| "  -L<libdir>               look for changelog parsers in <libdir>.\n"
1507#| "  -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
1508#| "  -?, --help               show this help message.\n"
1509#| "      --version            show the version."
1510msgid ""
1511"Options:\n"
1512"  -l <changelog-file>      get per-version info from this file.\n"
1513"  -F <changelog-format>    force changelog format.\n"
1514"  -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
1515"  -?, --help               show this help message.\n"
1516"      --version            show the version."
1517msgstr ""
1518"Flaggor:\n"
1519"  -l<ändringsloggfil>      hämta information per version från filen.\n"
1520"  -F<ändringsloggformat>   tvinga ändringsloggformat.\n"
1521"  -L<bibliotekskatalog>    se efter ändringsloggparsrar i <katalog>.\n"
1522"  -S, --show-field <fält>  visa värden för <fält>.\n"
1523"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
1524"      --version            visa versionsnumret."
1525
1526#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1527#, fuzzy
1528#| msgid ""
1529#| "Parser options:\n"
1530#| "    --format <output-format>    see man page for list of available\n"
1531#| "                                output formats, defaults to 'dpkg'\n"
1532#| "                                for compatibility with dpkg-dev\n"
1533#| "    --since <version>,          include all changes later than version\n"
1534#| "      -s<version>, -v<version>\n"
1535#| "    --until <version>,          include all changes earlier than version\n"
1536#| "      -u<version>\n"
1537#| "    --from <version>,           include all changes equal or later\n"
1538#| "      -f<version>               than version\n"
1539#| "    --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
1540#| "                                than version\n"
1541#| "    --count <number>,           include <number> entries from the top\n"
1542#| "      -c<number>, -n<number>    (or the tail if <number> is lower than "
1543#| "0)\n"
1544#| "    --offset <number>,          change the starting point for --count,\n"
1545#| "      -o<number>                counted from the top (or the tail if\n"
1546#| "                                <number> is lower than 0)\n"
1547#| "    --all                       include all changes\n"
1548msgid ""
1549"Parser options:\n"
1550"      --format <output-format>\n"
1551"                           set output format (defaults to 'dpkg').\n"
1552"      --reverse            include all changes in reverse order.\n"
1553"      --all                include all changes.\n"
1554"  -s, --since <version>    include all changes later than <version>.\n"
1555"  -v <version>             ditto.\n"
1556"  -u, --until <version>    include all changes earlier than <version>.\n"
1557"  -f, --from <version>     include all changes equal or later than "
1558"<version>.\n"
1559"  -t, --to <version>       include all changes up to or equal than "
1560"<version>.\n"
1561"  -c, --count <number>     include <number> entries from the top (or tail\n"
1562"                             if <number> is lower than 0).\n"
1563"  -n <number>              ditto.\n"
1564"  -o, --offset <number>    change starting point for --count, counted from\n"
1565"                             the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
1566msgstr ""
1567"Parserflaggor:\n"
1568"    --format <utdataformat>     se manualsidan för en lista över "
1569"tillgängliga\n"
1570"                                utdataformat, standard är \"dpkg\" för\n"
1571"                                kompatibilitet med dpkg-dev\n"
1572"    --since <version>,          ta med alla ändringar efter version\n"
1573"      -s<version>, -v<version>\n"
1574"    --until <version>,          ta med alla ändringar föreversion\n"
1575"      -u<version>\n"
1576"    --from <version>,           ta med alla ändringar från och med\n"
1577"      -f<version>               version\n"
1578"    --to <version>, -t<version> ta med alla ändringar till och med\n"
1579"                                version\n"
1580"    --count <antal>,            ta med <antal> poster från början\n"
1581"      -c<antal>, -n<antal>      (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n"
1582"    --offset <antal> ,          byt startpunkt för --count, räknat\n"
1583"      -o<antal>                 från början (eller slutet om <antal>\n"
1584"                                är lägre än 0)\n"
1585"    --all                       ta med alla ändringar\n"
1586
1587#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1588#, fuzzy
1589#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
1590msgid "-L is obsolete; it is without effect"
1591msgstr "-i%s rekommenderas ej; det har ingen effekt"
1592
1593#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1594#, fuzzy
1595#| msgid "changelog format %s is unknown"
1596msgid "bad changelog format name"
1597msgstr "ändringsloggformatet %s okänt"
1598
1599#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1600#, fuzzy
1601#| msgid "no changelog file specified"
1602msgid "missing changelog filename"
1603msgstr "ingen ändringsloggfil angavs"
1604
1605#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1606msgid "takes no non-option arguments"
1607msgstr "tar inga argument som inte är flaggor"
1608
1609#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1610#, perl-format
1611msgid ""
1612"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
1613"Packages\n"
1614"\n"
1615"Options:\n"
1616"  -t, --type <type>        scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
1617"  -a, --arch <arch>        architecture to scan for.\n"
1618"  -h, --hash <hash-list>   only generate hashes for the specified list.\n"
1619"  -m, --multiversion       allow multiple versions of a single package.\n"
1620"  -e, --extra-override <file>\n"
1621"                           use extra override file.\n"
1622"  -M, --medium <medium>    add X-Medium field for dselect multicd access "
1623"method\n"
1624"  -?, --help               show this help message.\n"
1625"      --version            show the version.\n"
1626msgstr ""
1627"Användning: %s [<flagga> ...] <binärkatalog> [<överstyrfil> "
1628"[<sökvägprefix>]] > Packages\n"
1629"\n"
1630"Flaggor:\n"
1631"  -t, --type <typ>         sök efter <typ>-paket (standard är \"deb\").\n"
1632"  -a, --arch <ark>         arkitektur att söka efter.\n"
1633"  -h, --hash <hashlista>   generera bara hashar för den angivna listan.\n"
1634"  -m, --multiversion       tillåt flera versioner av samma paket.\n"
1635"  -e, --extra-override <fil>\n"
1636"                           använd extra överstyrningsfil.\n"
1637"  -M, --medium <medium>    lägg till X-Medium-fält för dselects:s\n"
1638"                           multicd-åtkomstmetod\n"
1639"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
1640"      --version            visa versionsnummer.\n"
1641
1642#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1643#, perl-format
1644msgid "  %s (package says %s, not %s)"
1645msgstr "  %s (paketet säger %s, inte %s)"
1646
1647#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1648#, perl-format
1649msgid "unconditional maintainer override for %s"
1650msgstr "ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s"
1651
1652#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
1653#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
1654#, perl-format
1655msgid "cannot fork for %s"
1656msgstr "kan inte grena för %s"
1657
1658#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1659#, perl-format
1660msgid "couldn't parse control information from %s"
1661msgstr "kunde inte tolka styrinformation från %s"
1662
1663#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1664#, perl-format
1665msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
1666msgstr "\"dpkg-deb -l %s control\" avslutades med %d, hoppar över paket"
1667
1668#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1669#, perl-format
1670msgid "no Package field in control file of %s"
1671msgstr "inget Package-fält i styrfilen för %s"
1672
1673#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1674#, fuzzy, perl-format
1675#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
1676msgid ""
1677"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
1678"ignored data from %s!"
1679msgstr "paketet (%s) (filnamn %s) repeterades men nyare version;"
1680
1681#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1682#, fuzzy, perl-format
1683#| msgid "ignored that one and using data from %s!"
1684msgid ""
1685"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
1686msgstr "ignorerade den och använde data från %s!"
1687
1688#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1689#, perl-format
1690msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
1691msgstr "paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!"
1692
1693#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
1694msgid "one to three arguments expected"
1695msgstr "ett till tre argument förväntades"
1696
1697#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1698#, perl-format
1699msgid "unsupported checksum '%s'"
1700msgstr "kontrollsumman \"%s\" stöds ej"
1701
1702#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1703#, fuzzy, perl-format
1704#| msgid "binary dir %s not found"
1705msgid "binary path %s not found"
1706msgstr "binärkatalogen %s hittades inte"
1707
1708#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1709#, perl-format
1710msgid "override file %s not found"
1711msgstr "överstyrningsfilen %s hittades inte"
1712
1713#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1714msgid "failed when writing stdout"
1715msgstr "misslyckades vid skrivning på standard ut"
1716
1717#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1718msgid "couldn't close stdout"
1719msgstr "kunde inte stänga standard ut"
1720
1721#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1722msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
1723msgstr ""
1724
1725#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1726msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
1727msgstr "Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig:"
1728
1729#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1730msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
1731msgstr "Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen:"
1732
1733#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1734msgid "Packages in archive but missing from override file:"
1735msgstr "Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen:"
1736
1737#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1738msgid "Packages in override file but not in archive:"
1739msgstr "Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet:"
1740
1741#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1742#, perl-format
1743msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
1744msgstr "Skrev %s poster till den skapade Packages-filen."
1745
1746#: scripts/dpkg-scansources.pl
1747#, perl-format
1748msgid ""
1749"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
1750"Sources\n"
1751"\n"
1752"Options:\n"
1753"  -n, --no-sort            don't sort by package before outputting.\n"
1754"  -e, --extra-override <file>\n"
1755"                           use extra override file.\n"
1756"  -s, --source-override <file>\n"
1757"                           use file for additional source overrides, "
1758"default\n"
1759"                           is regular override file with .src appended.\n"
1760"      --debug              turn debugging on.\n"
1761"  -?, --help               show this help message.\n"
1762"      --version            show the version.\n"
1763"\n"
1764"See the man page for the full documentation.\n"
1765msgstr ""
1766"Användning: %s [<flagga> ...] <binarkatalog> [<överstyrfil> "
1767"[<sökvägprefix>]] > Sources\n"
1768"\n"
1769"Flaggor:\n"
1770"  -n, --no-sort            sortera inte paket innan de skrivs ut.\n"
1771"  -e, --extra-override <fil>\n"
1772"                           använd extra överstyrningsfil.\n"
1773"  -s, --source-override <fil>\n"
1774"                           använd fil för ytterligare "
1775"källkodsöverstyrningar,\n"
1776"                           standard är vanliga överstyrningsfilen med "
1777"tillägg\n"
1778"                           .src.\n"
1779"      --debug              slå på felsökning.\n"
1780"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
1781"      --version            visa versionsnummer.\n"
1782"\n"
1783"Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n"
1784
1785#: scripts/dpkg-scansources.pl
1786#, perl-format
1787msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
1788msgstr "felaktig överstyrningspost på rad %d (%d fält)"
1789
1790#: scripts/dpkg-scansources.pl
1791#, perl-format
1792msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
1793msgstr "ignorerar duplicerad överstyrningspost för %s på rad %d"
1794
1795#: scripts/dpkg-scansources.pl
1796#, perl-format
1797msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
1798msgstr "ignorerar överstyrningspost för %s, ogiltig prioritet %s"
1799
1800#: scripts/dpkg-scansources.pl
1801#, perl-format
1802msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
1803msgstr "felaktig källkodsöverstyrningspost på rad %d (%d fält)"
1804
1805#: scripts/dpkg-scansources.pl
1806#, perl-format
1807msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
1808msgstr "ignorerar duplicerad källkodsöverstyrningspost för %s på rad %d"
1809
1810#: scripts/dpkg-scansources.pl
1811#, perl-format
1812msgid "no binary packages specified in %s"
1813msgstr "inget binärpaket angivet i %s"
1814
1815#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1816#, perl-format
1817msgid "administrative directory '%s' does not exist"
1818msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte"
1819
1820#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1821#, perl-format
1822msgid "unrecognized dependency field '%s'"
1823msgstr "okänt beroendefält \"%s\""
1824
1825#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1826msgid "need at least one executable"
1827msgstr "behöver minst en binär"
1828
1829#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1830#, fuzzy, perl-format
1831#| msgid ""
1832#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
1833msgid ""
1834"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
1835msgstr ""
1836"hittade inte biblioteket %s som behövs av %s (ELF-format. \"%s\"; RPATH: \"%s"
1837"\")"
1838
1839#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1840#, perl-format
1841msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
1842msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)"
1843
1844#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1845#, perl-format
1846msgid ""
1847"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
1848"Hint: check if the library actually comes from a package."
1849msgstr ""
1850"hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n"
1851"Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket."
1852
1853#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1854msgid ""
1855"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
1856msgstr ""
1857"binärer som skall analyseras måste redan vara installerade i sitt pakets "
1858"katalog"
1859
1860#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1861#, perl-format
1862msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
1863msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken"
1864
1865#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1866#, perl-format
1867msgid ""
1868"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
1869msgstr ""
1870"%s innehåller en referens till symbolen %s som inte kan kopplas; det är "
1871"troligen ett insticksprogram"
1872
1873#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1874#, perl-format
1875msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
1876msgid_plural ""
1877"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
1878msgstr[0] ""
1879"%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)"
1880msgstr[1] ""
1881"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)"
1882
1883#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1884#, perl-format
1885msgid ""
1886"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
1887msgstr ""
1888"%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)"
1889
1890#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1891#, perl-format
1892msgid ""
1893"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
1894"uses none of the library's symbols)"
1895msgid_plural ""
1896"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
1897"(they use none of the library's symbols)"
1898msgstr[0] ""
1899"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (det "
1900"använder inget av bibliotekets symboler)"
1901msgstr[1] ""
1902"paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (de "
1903"använder inget av bibliotekets symboler)"
1904
1905#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1906msgid ""
1907"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
1908"any shlibs or symbols file.\n"
1909"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
1910msgstr ""
1911"Observera: andra binärpaket som inte har shlibs- eller symbols-filer söks "
1912"inte genom efter bibliotek.\n"
1913"För att hjälpa dpkg-shlibdeps att hitta privata bibliotek måste du kanske "
1914"använda -l."
1915
1916#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1917msgid "cannot continue due to the error above"
1918msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
1919msgstr[0] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel"
1920msgstr[1] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel"
1921
1922#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1923#, perl-format
1924msgid "invalid dependency got generated: %s"
1925msgstr "ogiltigt beroende skapades: %s"
1926
1927#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1928#, perl-format
1929msgid "install new varlist file '%s'"
1930msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\""
1931
1932#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1933#, perl-format
1934msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
1935msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]"
1936
1937#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1938msgid ""
1939"Positional options (order is significant):\n"
1940"  <executable>             include dependencies for <executable>,\n"
1941"  -e<executable>           (use -e if <executable> starts with '-')\n"
1942"  -d<dependency-field>     next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
1943msgstr ""
1944"Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n"
1945"  <binär>                  ta med beroenden för <binär>,\n"
1946"  -e<binär>                (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n"
1947"  -d<beroendefält>         nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>."
1948
1949#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1950#, fuzzy
1951#| msgid ""
1952#| "Options:\n"
1953#| "  -l<library-dir>          add directory to private shared library search "
1954#| "list.\n"
1955#| "  -p<varname-prefix>       set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
1956#| "  -O[<file>]               write variable settings to stdout (or "
1957#| "<file>).\n"
1958#| "  -L<local-shlibs-file>    shlibs override file, not debian/shlibs."
1959#| "local.\n"
1960#| "  -T<substvars-file>       update variables here, not debian/substvars.\n"
1961#| "  -t<type>                 set package type (default is deb).\n"
1962#| "  -x<package>              exclude package from the generated "
1963#| "dependencies.\n"
1964#| "  -S<package-build-dir>    search needed libraries in the given\n"
1965#| "                           package build directory first.\n"
1966#| "  -v                       enable verbose mode (can be used multiple "
1967#| "times).\n"
1968#| "  --ignore-missing-info    don't fail if dependency information can't be "
1969#| "found.\n"
1970#| "  --warnings=<value>       define set of active warnings (see manual "
1971#| "page).\n"
1972#| "  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
1973#| "  -?, --help               show this help message.\n"
1974#| "      --version            show the version."
1975msgid ""
1976"Options:\n"
1977"  -l<library-dir>          add directory to private shared library search "
1978"list.\n"
1979"  -p<varname-prefix>       set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
1980"  -O[<file>]               write variable settings to stdout (or <file>).\n"
1981"  -L<local-shlibs-file>    shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
1982"  -T<substvars-file>       update variables here, not debian/substvars.\n"
1983"  -t<type>                 set package type (default is deb).\n"
1984"  -x<package>              exclude package from the generated dependencies.\n"
1985"  -S<package-build-dir>    search needed libraries in the given\n"
1986"                             package build directory first.\n"
1987"  -I<package-build-dir>    ignore needed libraries, shlibs and symbols "
1988"files\n"
1989"                             in the given build directory.\n"
1990"  -v                       enable verbose mode (can be used multiple "
1991"times).\n"
1992"  --ignore-missing-info    don't fail if dependency information can't be "
1993"found.\n"
1994"  --warnings=<value>       define set of active warnings (see manual page).\n"
1995"  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
1996"  -?, --help               show this help message.\n"
1997"      --version            show the version."
1998msgstr ""
1999"Flaggor:\n"
2000"  -l<bibliotekskatalog>    lägg till katalog i privat sökvägslista för "
2001"delade\n"
2002"                           bibliotek.\n"
2003"  -p<varnamnprefix>        sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n"
2004"  -O[<fil>]                skriv variabelinställningar till standard ut/"
2005"fil.\n"
2006"  -L<lokalshlibsfil>       shlibs-överstyrningsfil, inte debian/shlibs."
2007"local.\n"
2008"  -T<varlistfil>           uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n"
2009"  -t<typ>                  sätt pakettyp (standard är deb).\n"
2010"  -x<paket>                uteslut ett paket från skapade beroenden.\n"
2011"  -S<paketbyggkatalog>     sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n"
2012"                           paketbyggkatalogen först.\n"
2013"  -v                       aktivera pratsamt läge (kan anges flera gånger).\n"
2014"  --ignore-missing-info    misslyckas inte om beroendeinformationen inte "
2015"hittas.\n"
2016"  --warnings=<värde>       ange uppsätning aktiva varningar (se "
2017"manualsida).\n"
2018"  --admindir=<katalog>     ändra den administrativa katalogen.\n"
2019"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
2020"      --version            visa versionsnummer."
2021
2022#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2023#, perl-format
2024msgid ""
2025"Dependency fields recognized are:\n"
2026"  %s\n"
2027msgstr ""
2028"Beroendefält som stöds är:\n"
2029"  %s\n"
2030
2031#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2032#, perl-format
2033msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
2034msgstr "kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet \"%s\""
2035
2036#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2037#, perl-format
2038msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
2039msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\""
2040
2041#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2042#, perl-format
2043msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
2044msgstr ""
2045"informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\""
2046
2047#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2048#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2049#, perl-format
2050msgid "cannot open file %s"
2051msgstr "kan inte öppna filen %s"
2052
2053#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2054#, perl-format
2055msgid ""
2056"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
2057"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
2058"build tree"
2059msgstr ""
2060"$ORIGIN används i RPATH för %s och motsvarande katalog kunde inte "
2061"identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets "
2062"byggträd"
2063
2064#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
2065#, perl-format
2066msgid "unable to execute %s"
2067msgstr "kan inte exekvera %s"
2068
2069#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2070msgid "diversions involved - output may be incorrect"
2071msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga"
2072
2073#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2074msgid "write diversion info to stderr"
2075msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel"
2076
2077#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2078#, perl-format
2079msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
2080msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\""
2081
2082#: scripts/dpkg-source.pl
2083#, perl-format
2084msgid "--%s needs a directory"
2085msgstr "--%s behöver en katalog"
2086
2087#: scripts/dpkg-source.pl
2088#, perl-format
2089msgid "cannot stat directory %s"
2090msgstr "kan inte ta status på katalogen %s"
2091
2092#: scripts/dpkg-source.pl
2093#, perl-format
2094msgid "directory argument %s is not a directory"
2095msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog"
2096
2097#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
2098#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
2099#, perl-format
2100msgid "unable to chdir to '%s'"
2101msgstr "kan inte byta katalog till \"%s\""
2102
2103#: scripts/dpkg-source.pl
2104#, perl-format
2105msgid "using options from %s: %s"
2106msgstr "använder flaggor från %s: %s"
2107
2108#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
2109#, perl-format
2110msgid "%s is not a supported compression"
2111msgstr "%s är inte en komprimering som stöds"
2112
2113#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
2114#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
2115#, perl-format
2116msgid "%s is not a compression level"
2117msgstr "%s är inte en komprimeringsnivå"
2118
2119#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
2120msgid "need an action option"
2121msgstr "åtgärd krävs"
2122
2123#: scripts/dpkg-source.pl
2124#, perl-format
2125msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
2126msgstr "källkodsformat ej angivet i %s, se dpkg-source(1)"
2127
2128#: scripts/dpkg-source.pl
2129#, perl-format
2130msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
2131msgstr "%s innehåller inte någon information om källkodspaketet"
2132
2133#: scripts/dpkg-source.pl
2134#, perl-format
2135msgid ""
2136"binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
2137msgstr ""
2138"binärpaketstrofen %s använder en föråldrad syntax för fältet Build-Profiles"
2139
2140#: scripts/dpkg-source.pl
2141#, perl-format
2142msgid "'%s' is not a legal architecture string"
2143msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
2144
2145#: scripts/dpkg-source.pl
2146#, perl-format
2147msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
2148msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
2149
2150#: scripts/dpkg-source.pl
2151#, perl-format
2152msgid "%s doesn't list any binary package"
2153msgstr "%s räknar inte upp några binärpaket"
2154
2155#: scripts/dpkg-source.pl
2156msgid "building source for a binary-only release"
2157msgstr "bygger källkod för utgåva med endast binär"
2158
2159#: scripts/dpkg-source.pl
2160#, perl-format
2161msgid "can't build with source format '%s': %s"
2162msgstr "kan inte bygga med källkodsformatet \"%s\": %s"
2163
2164#: scripts/dpkg-source.pl
2165#, perl-format
2166msgid "using source format '%s'"
2167msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
2168
2169#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
2170#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
2171#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
2172#, perl-format
2173msgid "building %s in %s"
2174msgstr "bygger %s i %s"
2175
2176#: scripts/dpkg-source.pl
2177#, perl-format
2178msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
2179msgstr "--%s behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen"
2180
2181#: scripts/dpkg-source.pl
2182#, perl-format
2183msgid "--%s takes no more than two arguments"
2184msgstr "--%s tar maximalt två argument"
2185
2186#: scripts/dpkg-source.pl
2187#, perl-format
2188msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
2189msgstr "--%s måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog"
2190
2191#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
2192#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
2193#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
2194#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
2195#, perl-format
2196msgid "unpack target exists: %s"
2197msgstr "mål för uppackning finns redan: %s"
2198
2199#: scripts/dpkg-source.pl
2200#, perl-format
2201msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
2202msgstr "%s innehåller inte en giltig OpenPGP-signatur"
2203
2204#: scripts/dpkg-source.pl
2205#, perl-format
2206msgid "extracting unsigned source package (%s)"
2207msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)"
2208
2209#: scripts/dpkg-source.pl
2210#, perl-format
2211msgid "extracting %s in %s"
2212msgstr "extraherar %s i %s"
2213
2214#: scripts/dpkg-source.pl
2215#, fuzzy, perl-format
2216#| msgid "%s is not a plain file"
2217msgid "test control %s is not a regular file"
2218msgstr "%s är inte en vanlig fil"
2219
2220#: scripts/dpkg-source.pl
2221#, perl-format
2222msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
2223msgstr "Fältet %s innehåller värdet %s, men ingen teststyrfil %s"
2224
2225#: scripts/dpkg-source.pl
2226msgctxt "source options"
2227msgid "<none>"
2228msgstr ""
2229
2230#: scripts/dpkg-source.pl
2231#, perl-format
2232msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
2233msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <åtgärd>"
2234
2235#: scripts/dpkg-source.pl
2236#, fuzzy
2237#| msgid ""
2238#| "Commands:\n"
2239#| "  -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
2240#| "                           extract source package.\n"
2241#| "  -b, --build <dir>        build source package.\n"
2242#| "      --print-format <dir> print the format to be used for the source "
2243#| "package.\n"
2244#| "      --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
2245#| "                           store upstream changes in a new patch."
2246msgid ""
2247"Commands:\n"
2248"  -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
2249"                           extract source package.\n"
2250"  -b, --build <dir>        build source package.\n"
2251"      --print-format <dir> print the format to be used for the source "
2252"package.\n"
2253"      --before-build <dir> run the corresponding source package format "
2254"hook.\n"
2255"      --after-build <dir>  run the corresponding source package format "
2256"hook.\n"
2257"      --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
2258"                           store upstream changes in a new patch."
2259msgstr ""
2260"Åtgärder:\n"
2261"  -x, --extract <filnamn>.dsc [<utdatakatalog>]\n"
2262"                           extrahera källkodspaket.\n"
2263"  -b, --build <kat>        bygg källkodspaket.\n"
2264"      --print-format <kat> visa källkodsformatet som skulle användas\n"
2265"                           för att bygga källkodspaketet.\n"
2266"      --commit [<kat> [<patch-namn>]]\n"
2267"                           spara uppströmsändringar som en ny patch."
2268
2269#: scripts/dpkg-source.pl
2270#, fuzzy, perl-format
2271#| msgid ""
2272#| "Build options:\n"
2273#| "  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
2274#| "  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
2275#| "  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
2276#| "  --format=<source-format> set the format to be used for the source "
2277#| "package.\n"
2278#| "  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
2279#| "  -T<substvars-file>       read variables here.\n"
2280#| "  -D<field>=<value>        override or add a .dsc field and value.\n"
2281#| "  -U<field>                remove a field.\n"
2282#| "  -q                       quiet mode.\n"
2283#| "  -i[<regex>]              filter out files to ignore diffs of\n"
2284#| "                             (defaults to: '%s').\n"
2285#| "  -I[<pattern>]            filter out files when building tarballs\n"
2286#| "                             (defaults to: %s).\n"
2287#| "  -Z<compression>          select compression to use (defaults to '%s',\n"
2288#| "                             supported are: %s).\n"
2289#| "  -z<level>                compression level to use (defaults to '%d',\n"
2290#| "                             supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
2291msgid ""
2292"Build options:\n"
2293"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
2294"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
2295"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
2296"  --format=<source-format> set the format to be used for the source "
2297"package.\n"
2298"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
2299"  -T<substvars-file>       read variables here.\n"
2300"  -D<field>=<value>        override or add a .dsc field and value.\n"
2301"  -U<field>                remove a field.\n"
2302"  -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
2303"                           filter out files to ignore diffs of\n"
2304"                             (defaults to: '%s').\n"
2305"  -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
2306"                           filter out files when building tarballs\n"
2307"                             (defaults to: %s).\n"
2308"  -Z, --compression=<compression>\n"
2309"                           select compression to use (defaults to '%s',\n"
2310"                             supported are: %s).\n"
2311"  -z, --compression-level=<level>\n"
2312"                           compression level to use (defaults to '%d',\n"
2313"                             supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
2314msgstr ""
2315"Byggflaggor:\n"
2316"  -c<styrfil>              hämta styrinfo från filen.\n"
2317"  -l<ändringsloggfil>      hämta per version-information från denna fil.\n"
2318"  -F<ändringsloggformat>   tvinga ändringsloggformat.\n"
2319"  --format=<källformat>    sätt format att använda för källkodspaketet.\n"
2320"  -V<namn>=<värde>         sätt en substitueringsvariabel.\n"
2321"  -T<substvars-fil>        läs variabler här.\n"
2322"  -D<fält>=<värde>         överstyr eller lägg till ett .dsc-fält och "
2323"värde.\n"
2324"  -U<fält>                 ta bort ett fält.\n"
2325"  -q                       tyst läge.\n"
2326"  -i[<reguttr>]            filtrera ut filer att ignorera diffar från\n"
2327"                             (standardvärde: \"%s\").\n"
2328"  -I[<mönster>]            filtrera ut filer när tarboll byggs.\n"
2329"                             (standardvärde: \"%s\").\n"
2330"  -Z<komprimering>         välj komprimering som skall användas "
2331"(standardvärde\n"
2332"                           är \"%s\", värden som stöds är:\n"
2333"                           %s).\n"
2334"  -z<nivå>                 komprimeringsnivå att använda (standardvärde är\n"
2335"                           \"%d\", värden som stöds är: \"1\"-\"9\", \"best"
2336"\", \"fast\")"
2337
2338#: scripts/dpkg-source.pl
2339#, fuzzy
2340#| msgid ""
2341#| "Extract options:\n"
2342#| "  --no-copy                don't copy .orig tarballs\n"
2343#| "  --no-check               don't check signature and checksums before "
2344#| "unpacking\n"
2345#| "  --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
2346#| "signature\n"
2347#| "  --ignore-bad-version     allow bad source package versions."
2348msgid ""
2349"Extract options:\n"
2350"  --no-copy                don't copy .orig tarballs\n"
2351"  --no-check               don't check signature and checksums before "
2352"unpacking\n"
2353"  --no-overwrite-dir       do not overwrite directory on extraction\n"
2354"  --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
2355"signature\n"
2356"  --require-strong-checksums\n"
2357"                           abort if the package contains no strong "
2358"checksums\n"
2359"  --ignore-bad-version     allow bad source package versions."
2360msgstr ""
2361"Flaggor för uppackning:\n"
2362"  --no-copy                kopiera inte .orig-tarbollar\n"
2363"  --no-check               kolla inte signatur och kontrollsumma före "
2364"uppackning\n"
2365"  --require-valid-signature avbryt om paketet saknar giltig signatur\n"
2366"  --ignore-bad-version     tillåt felaktiga versionsnummer i källkodspaket."
2367
2368#: scripts/dpkg-source.pl
2369#, fuzzy
2370#| msgid ""
2371#| "General options:\n"
2372#| "  -?, --help               show this help message.\n"
2373#| "      --version            show the version."
2374msgid ""
2375"General options:\n"
2376"  -q                       quiet mode.\n"
2377"  -?, --help               show this help message.\n"
2378"      --version            show the version."
2379msgstr ""
2380"Allmänna flaggor:\n"
2381"  -?, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
2382"      --version            visa versionsnummer."
2383
2384#: scripts/dpkg-source.pl
2385msgid ""
2386"Source format specific build and extract options are available;\n"
2387"use --format with --help to see them."
2388msgstr ""
2389
2390#: scripts/dpkg-vendor.pl
2391msgid ""
2392"Commands:\n"
2393"  --is <vendor>           returns true if current vendor is <vendor>.\n"
2394"  --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
2395"<vendor>.\n"
2396"  --query <field>         print the content of the vendor-specific field.\n"
2397"  --help                  show this help message.\n"
2398"  --version               show the version."
2399msgstr ""
2400"Kommandon:\n"
2401"  --is <leverantör>       sant om aktuell leverantör är <leverantör>.\n"
2402"  --derives-from <lev.>   sant om aktuell leverantör härleds från <lev.>\n"
2403"  --query <fält>          visa innehållet i leverantörsspecifikt fält.\n"
2404"  --help                  visa detta hjälpmeddelande.\n"
2405"  --version               visa versionsnummer."
2406
2407#: scripts/dpkg-vendor.pl
2408msgid ""
2409"Options:\n"
2410"  --vendor <vendor>       assume <vendor> is the current vendor."
2411msgstr ""
2412"Flaggor:\n"
2413"  --vendor <leverantör>   anta att <leverantör> är aktuell leverantör."
2414
2415#: scripts/dpkg-vendor.pl
2416#, perl-format
2417msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
2418msgstr "leverantören %s finns inte i %s"
2419
2420#: scripts/Dpkg/Arch.pm
2421#, fuzzy
2422#| msgid ""
2423#| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
2424#| "compilation)"
2425msgid ""
2426"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
2427msgstr ""
2428"kunde inte bestämma gcc-systemtyp, faller tillbaka på standard (lokal "
2429"kompilering)"
2430
2431#: scripts/Dpkg/Arch.pm
2432#, fuzzy, perl-format
2433#| msgid ""
2434#| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
2435msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
2436msgstr ""
2437"okänd gcc-systemtyp %s, faller tillbaka på standard (lokal kompilering)"
2438
2439#: scripts/Dpkg/Arch.pm
2440#, fuzzy, perl-format
2441#| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
2442msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
2443msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
2444
2445#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
2446#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
2447#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
2448#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
2449#, perl-format
2450msgid "cannot read %s"
2451msgstr "kan inte läsa %s"
2452
2453#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
2454#, perl-format
2455msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
2456msgstr "rad %d i %s anger okänd flagga %s"
2457
2458#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
2459#, perl-format
2460msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
2461msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats"
2462
2463#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
2464#, perl-format
2465msgid "invalid flag in %s: %s"
2466msgstr "felaktig flagga i %s: %s"
2467
2468#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
2469#, perl-format
2470msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
2471msgstr "okänd funktion %s i variabeln %s: %s"
2472
2473#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
2474#, perl-format
2475msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
2476msgstr "felaktigt värde i flaggan %s i variabeln %s: %s"
2477
2478#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm
2479#, perl-format
2480msgid "cannot combine %s and %s"
2481msgstr "kan inte kombinera %s och %s"
2482
2483#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm
2484#, fuzzy, perl-format
2485#| msgid "unknown file type"
2486msgid "unknown build type %s"
2487msgstr "okänd filtyp"
2488
2489#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2490#, perl-format
2491msgid ""
2492"%s(l%s): %s\n"
2493"LINE: %s"
2494msgstr ""
2495"%s(l%s): %s\n"
2496"RAD: %s"
2497
2498#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2499#, perl-format
2500msgid "%s(l%s): %s"
2501msgstr "%s(l%s): %s"
2502
2503#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2504msgid "'offset' without 'count' has no effect"
2505msgstr "\"offset\" utan \"count\" har ingen effekt"
2506
2507#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2508msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
2509msgstr ""
2510"du kan inte kombinera \"count\" eller \"offset\" med andra intervallflaggor"
2511
2512#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2513msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
2514msgstr "du kan bara ange en av \"from\" och \"since\", använder \"since\""
2515
2516#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2517msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
2518msgstr "du kan bara ange en av \"to\" och \"until\", använder \"until\""
2519
2520#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2521#, fuzzy, perl-format
2522#| msgid "'%s' option specifies non-existing version"
2523msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
2524msgstr "\"%s\"-flaggan anger en icke-existerande version"
2525
2526#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2527msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
2528msgstr "använd den nyaste post som är tidigare än den angivna"
2529
2530#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2531msgid "none found, starting from the oldest entry"
2532msgstr "hittade ingen, börjar från den äldsta posten"
2533
2534#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2535msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
2536msgstr "använd den äldsta posten som är senare än den angivna"
2537
2538#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2539#, fuzzy, perl-format
2540#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
2541msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
2542msgstr "hittade ingen sådan post, ignorerar parametern \"%s\""
2543
2544#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2545#, fuzzy, perl-format
2546#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
2547msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
2548msgstr "\"since\"-flaggan anger den senaste versionen, ignorerar"
2549
2550#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2551#, fuzzy, perl-format
2552#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
2553msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
2554msgstr "\"until\"-flaggan anger den äldsta versionen, ignorerar"
2555
2556#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2557msgid "first heading"
2558msgstr "första rubrik"
2559
2560#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2561#, fuzzy
2562#| msgid "next heading or eof"
2563msgid "next heading or end of file"
2564msgstr "nästa rubrik eller filslut"
2565
2566#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2567msgid "start of change data"
2568msgstr "början på ändringsdata"
2569
2570#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2571msgid "more change data or trailer"
2572msgstr "mer ändringsdata eller fot"
2573
2574#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2575#, perl-format
2576msgid "found start of entry where expected %s"
2577msgstr "hittade början på posten där %s förväntades"
2578
2579#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2580msgid "badly formatted heading line"
2581msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad"
2582
2583#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2584#, perl-format
2585msgid "found trailer where expected %s"
2586msgstr "hittade fot där %s förväntades"
2587
2588#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2589msgid "badly formatted trailer line"
2590msgstr "felaktigt formaterad fotrad"
2591
2592#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2593#, perl-format
2594msgid "found change data where expected %s"
2595msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades"
2596
2597#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2598#, perl-format
2599msgid "found blank line where expected %s"
2600msgstr "hittade blank rad där %s förväntades"
2601
2602#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2603msgid "unrecognized line"
2604msgstr "okänd rad"
2605
2606#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2607#, fuzzy, perl-format
2608#| msgid "found eof where expected %s"
2609msgid "found end of file where expected %s"
2610msgstr "hittade filslut där %s förväntades"
2611
2612#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2613#, perl-format
2614msgid "version '%s' is invalid: %s"
2615msgstr "versionen \"%s\" är ogiltig: %s"
2616
2617#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2618#, perl-format
2619msgid "bad key-value after ';': '%s'"
2620msgstr "felaktigt nyckelvärde efter \";\": \"%s\""
2621
2622#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2623#, perl-format
2624msgid "repeated key-value %s"
2625msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
2626
2627#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2628#, perl-format
2629msgid "badly formatted urgency value: %s"
2630msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\": %s"
2631
2632#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2633#, perl-format
2634msgid "bad binary-only value: %s"
2635msgstr "felaktigt värde för endast binär: %s"
2636
2637#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2638#, perl-format
2639msgid "unknown key-value %s"
2640msgstr "okänt nyckelvärde %s"
2641
2642#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2643msgid "the header doesn't match the expected regex"
2644msgstr "huvudet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck"
2645
2646#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2647#, perl-format
2648msgid "ignoring invalid week day '%s'"
2649msgstr ""
2650
2651#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2652#, perl-format
2653msgid "uses full instead of abbreviated month name '%s'"
2654msgstr ""
2655
2656#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2657#, fuzzy, perl-format
2658#| msgid "invalid flag in %s: %s"
2659msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
2660msgstr "felaktig flagga i %s: %s"
2661
2662#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2663#, fuzzy, perl-format
2664#| msgid "cannot exec format parser: %s"
2665msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
2666msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
2667
2668#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2669msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
2670msgstr "filslutet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck"
2671
2672#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2673#, fuzzy, perl-format
2674#| msgid "cannot stat file %s"
2675msgid "cannot seek into file %s"
2676msgstr "kan inte ta status på filen %s"
2677
2678#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2679#, fuzzy, perl-format
2680#| msgid "changelog format %s is unknown"
2681msgid "changelog format %s is unknown: %s"
2682msgstr "ändringsloggformatet %s okänt"
2683
2684#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2685#, perl-format
2686msgid "fatal error occurred while parsing %s"
2687msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av %s"
2688
2689#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2690#, fuzzy, perl-format
2691#| msgid "unknown option or argument %s"
2692msgid "unknown output format %s"
2693msgstr "okänd flagga eller argument %s"
2694
2695#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2696#, perl-format
2697msgid "cannot fstat file %s"
2698msgstr "kan inte ta status (fstat) på filen %s"
2699
2700#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2701#, perl-format
2702msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
2703msgstr "filen %s har storleken %u istället för den förväntade %u"
2704
2705#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2706#, perl-format
2707msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
2708msgstr ""
2709"filen %s har kontrollsumman %s istället för den förväntade %s (algoritm %s)"
2710
2711#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2712#, perl-format
2713msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
2714msgstr "ogiltigtrad i %s-kontrollsummesträng: %s"
2715
2716#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2717#, perl-format
2718msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
2719msgstr "motsägande kontrollsummor \"%s\" och \"%s\" för filen \"%s\""
2720
2721#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2722#, perl-format
2723msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
2724msgstr "motsägande filstorlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\""
2725
2726#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
2727#, perl-format
2728msgid "%s is not a supported compression method"
2729msgstr "%s är inte en komprimeringsmetod som stöds"
2730
2731#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
2732msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
2733msgstr "Dpkg::Compression::Process kan bara starta en underprocess åt gången"
2734
2735#: scripts/Dpkg/Conf.pm
2736#, perl-format
2737msgid "short option not allowed in %s, line %d"
2738msgstr "kort flagga tillåts inte i %s, rad %d"
2739
2740#: scripts/Dpkg/Conf.pm
2741#, perl-format
2742msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
2743msgstr "syntaxfel för flagga i %s, rad %d"
2744
2745#: scripts/Dpkg/Control.pm
2746msgid "general section of control info file"
2747msgstr "allmän sektion i styrinfofilen"
2748
2749#: scripts/Dpkg/Control.pm
2750msgid "package's section of control info file"
2751msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
2752
2753#: scripts/Dpkg/Control.pm
2754msgid "parsed version of changelog"
2755msgstr "tolkad version av ändringslogg"
2756
2757#: scripts/Dpkg/Control.pm
2758msgid "header stanza of copyright file"
2759msgstr ""
2760
2761#: scripts/Dpkg/Control.pm
2762msgid "files stanza of copyright file"
2763msgstr ""
2764
2765#: scripts/Dpkg/Control.pm
2766msgid "license stanza of copyright file"
2767msgstr ""
2768
2769#: scripts/Dpkg/Control.pm
2770#, fuzzy
2771#| msgid "package's section of control info file"
2772msgid "package's tests control file"
2773msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
2774
2775#: scripts/Dpkg/Control.pm
2776#, fuzzy, perl-format
2777#| msgid "entry in repository's %s file"
2778msgid "repository's %s file"
2779msgstr "post i arkivets fil %s"
2780
2781#: scripts/Dpkg/Control.pm
2782#, perl-format
2783msgid "entry in repository's %s file"
2784msgstr "post i arkivets fil %s"
2785
2786#: scripts/Dpkg/Control.pm
2787#, perl-format
2788msgid "%s file"
2789msgstr "filen %s"
2790
2791#: scripts/Dpkg/Control.pm
2792msgid "control info of a .deb package"
2793msgstr "styrinformationen i ett .deb-paket"
2794
2795#: scripts/Dpkg/Control.pm
2796#, fuzzy
2797#| msgid "control information"
2798msgid "build information file"
2799msgstr "styrinformation"
2800
2801#: scripts/Dpkg/Control.pm
2802msgid "vendor file"
2803msgstr "distributörsfil"
2804
2805#: scripts/Dpkg/Control.pm
2806msgid "entry in dpkg's status file"
2807msgstr "post i dpkg:s statusfil"
2808
2809#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
2810#, perl-format
2811msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
2812msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s"
2813
2814#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
2815msgid "control information"
2816msgstr "styrinformation"
2817
2818#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2819#, perl-format
2820msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
2821msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s"
2822
2823#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2824msgid "field cannot start with a hyphen"
2825msgstr "fält kan inte inledas med bindestreck"
2826
2827#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2828#, perl-format
2829msgid "duplicate field %s found"
2830msgstr "duplicerat fält %s hittades"
2831
2832#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2833msgid "continued value line not in field"
2834msgstr "fortsatt värderad inte i fält"
2835
2836#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2837#, fuzzy
2838#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
2839msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
2840msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade filslut efter tomrad"
2841
2842#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2843#, perl-format
2844msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
2845msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade något annat \"%s\""
2846
2847#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2848msgid "unfinished OpenPGP signature"
2849msgstr "oavslutad OpenPGP-signatur"
2850
2851#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2852msgid "OpenPGP signature not allowed here"
2853msgstr "OpenPGP-signatur tillåts inte här"
2854
2855#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2856msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
2857msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)"
2858
2859#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2860msgid "write error on control data"
2861msgstr "skrivfel i styrdata"
2862
2863#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
2864#, fuzzy
2865#| msgid "first block lacks a source field"
2866msgid "first block lacks a Source field"
2867msgstr "första blocket saknar source-fält"
2868
2869#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
2870#, perl-format
2871msgid "block lacks the '%s' field"
2872msgstr "blocket saknar fältet \"%s\""
2873
2874#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
2875#, fuzzy, perl-format
2876#| msgid "block lacks the '%s' field"
2877msgid "block lacks either %s or %s fields"
2878msgstr "blocket saknar fältet \"%s\""
2879
2880#: scripts/Dpkg/Deps.pm
2881#, perl-format
2882msgid "can't parse dependency %s"
2883msgstr "kan inte tolka beroendet %s:"
2884
2885#: scripts/Dpkg/Deps.pm
2886msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
2887msgstr "ett unionsberoende kan endast innehålla enkla beroenden"
2888
2889#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2890#, fuzzy, perl-format
2891#| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
2892msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
2893msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
2894
2895#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2896#, perl-format
2897msgid "badly formed line in files list file, line %d"
2898msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
2899
2900#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2901#, perl-format
2902msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
2903msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)"
2904
2905#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2906#, fuzzy, perl-format
2907#| msgid "cannot create directory %s"
2908msgid "cannot open directory %s"
2909msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
2910
2911#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2912#, fuzzy, perl-format
2913#| msgid "invalid flag in %s: %s"
2914msgid "invalid filename %s"
2915msgstr "felaktig flagga i %s: %s"
2916
2917#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2918msgid "info"
2919msgstr "info"
2920
2921#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2922msgid "notice"
2923msgstr ""
2924
2925#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2926msgid "warning"
2927msgstr "varning"
2928
2929#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2930msgid "error"
2931msgstr "fel"
2932
2933#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2934#, fuzzy, perl-format
2935#| msgid "%s gave error exit status %s"
2936msgid "%s subprocess returned exit status %d"
2937msgstr "%s returnerade felkod %s"
2938
2939#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2940#, perl-format
2941msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
2942msgstr ""
2943
2944#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2945#, fuzzy, perl-format
2946#| msgid "%s failed with unknown exit code %d"
2947msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
2948msgstr "%s misslyckades med okänd felkod %d"
2949
2950#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2951msgid "Use --help for program usage information."
2952msgstr "Använd --help för hjälp om hur du använder programmet."
2953
2954#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2955#, perl-format
2956msgid "pipe for %s"
2957msgstr "rör för %s"
2958
2959#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2960#, perl-format
2961msgid "chdir to %s"
2962msgstr "chdir till \"%s\""
2963
2964#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2965msgid "reopen stdin"
2966msgstr "öppna standard in på nytt"
2967
2968#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2969msgid "reopen stdout"
2970msgstr "öppna standard ut på nytt"
2971
2972#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2973msgid "child process"
2974msgstr "barnprocess"
2975
2976#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2977#, perl-format
2978msgid "wait for %s"
2979msgstr "väntar på %s"
2980
2981#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2982#, perl-format
2983msgid "%s didn't complete in %d second"
2984msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
2985msgstr[0] "%s blev inte färdigt på %d sekund"
2986msgstr[1] "%s blev inte färdigt på %d sekunder"
2987
2988#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
2989msgid "<standard input>"
2990msgstr "<standard in>"
2991
2992#: scripts/Dpkg/Lock.pm
2993msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
2994msgstr "File::FcntlLock ej tillgänglig; använder flock som inte är NFS-säkert"
2995
2996#: scripts/Dpkg/Lock.pm
2997#, perl-format
2998msgid "failed to get a write lock on %s"
2999msgstr "misslyckades få ett skrivlås på %s"
3000
3001#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
3002msgid "signature file is already OpenPGP ASCII armor, copying"
3003msgstr ""
3004
3005#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
3006msgid "cannot OpenPGP ASCII armor signature file due to missing gpg"
3007msgstr ""
3008
3009#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
3010#, fuzzy, perl-format
3011#| msgid "cannot create pipe for %s"
3012msgid "cannot create signature file %s"
3013msgstr "kan inte skapa rör för %s"
3014
3015#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
3016#, fuzzy, perl-format
3017#| msgid "cannot exec dpkg"
3018msgid "cannot execute %s program"
3019msgstr "kunde inte exekvera dpkg"
3020
3021#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
3022#, fuzzy, perl-format
3023#| msgid "cannot stat file %s"
3024msgid "cannot write signature file %s"
3025msgstr "kan inte ta status på filen %s"
3026
3027#: scripts/Dpkg/Package.pm
3028msgid "may not be empty string"
3029msgstr "får inte vara en tom sträng"
3030
3031#: scripts/Dpkg/Package.pm
3032#, perl-format
3033msgid "character '%s' not allowed"
3034msgstr "tecknet \"%s\" är inte tillåtet"
3035
3036#: scripts/Dpkg/Package.pm
3037msgid "must start with an alphanumeric character"
3038msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
3039
3040#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
3041msgid ""
3042"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
3043"interferes with cross-building, please use -l option instead"
3044msgstr ""
3045
3046#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
3047#, fuzzy, perl-format
3048#| msgid "cannot exec format parser: %s"
3049msgid "unknown executable format in file '%s'"
3050msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
3051
3052#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
3053#, perl-format
3054msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
3055msgstr "kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s"
3056
3057#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
3058#, perl-format
3059msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
3060msgstr "kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s"
3061
3062#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
3063#, perl-format
3064msgid "symbol name unspecified: %s"
3065msgstr "symbolnamn ej angivet: %s"
3066
3067#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
3068#, perl-format
3069msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
3070msgstr ""
3071"du kan inte använda symver-taggen för att fånga symboler som inte är "
3072"versionerade: %s"
3073
3074#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3075#, perl-format
3076msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
3077msgstr "symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)"
3078
3079#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3080#, perl-format
3081msgid "failed to parse line in %s: %s"
3082msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
3083
3084#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3085#, perl-format
3086msgid "failed to parse a line in %s: %s"
3087msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
3088
3089#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3090#, perl-format
3091msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
3092msgstr "försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil"
3093
3094#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3095msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
3096msgstr "kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN"
3097
3098#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
3099msgid "write on tar input"
3100msgstr "skriv på tar-indata"
3101
3102#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
3103msgid "close on tar input"
3104msgstr "stängning av tar-indata"
3105
3106#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3107#, perl-format
3108msgid "cannot create directory %s"
3109msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
3110
3111#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3112#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3113#, perl-format
3114msgid "cannot opendir %s"
3115msgstr "kan inte öppna katalog %s"
3116
3117#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
3118#, perl-format
3119msgid "unable to rename %s to %s"
3120msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
3121
3122#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3123#, perl-format
3124msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
3125msgstr "kan inte ta status på katalogen %s (före borttagning)"
3126
3127#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3128#, fuzzy, perl-format
3129#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
3130msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
3131msgstr "kan inte kontrollera för borttagning av katalogen \"%s\""
3132
3133#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3134#, perl-format
3135msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
3136msgstr "rm -rf misslyckades att ta bort \"%s\""
3137
3138#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3139#, perl-format
3140msgid "cannot change timestamp for %s"
3141msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s"
3142
3143#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3144#, perl-format
3145msgid "cannot read timestamp from %s"
3146msgstr "kan inte läsa tidsstämpel från %s"
3147
3148#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3149#, fuzzy, perl-format
3150#| msgid "cannot open file %s"
3151msgid "cannot open file %s for binary detection"
3152msgstr "kan inte öppna filen %s"
3153
3154#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
3155#, perl-format
3156msgid "adding %s to %s"
3157msgstr "lägger %s till %s"
3158
3159#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
3160#, perl-format
3161msgid "unwanted binary file: %s"
3162msgstr "oönskad binärfil: %s"
3163
3164#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
3165#, perl-format
3166msgid ""
3167"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
3168"to allow its inclusion)."
3169msgid_plural ""
3170"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
3171"binaries to allow their inclusion)."
3172msgstr[0] ""
3173"upptäckte %d oönskad binärfil (lägg till den i debian/source/include-"
3174"binaries för att tillåta att den tas med)"
3175msgstr[1] ""
3176"upptäckte %d oönskade binärfiler (lägg till dem i debian/source/include-"
3177"binaries för att tillåta att de tas med)"
3178
3179#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3180#, perl-format
3181msgid "%s is not the name of a file"
3182msgstr "%s är inte namnet på en fil"
3183
3184#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3185#, perl-format
3186msgid "missing critical source control field %s"
3187msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s"
3188
3189#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3190#, perl-format
3191msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
3192msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte: %s"
3193
3194#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3195msgid "source package uses only weak checksums"
3196msgstr ""
3197
3198#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3199#, fuzzy, perl-format
3200#| msgid "source and version are required to compute the source basename"
3201msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
3202msgstr "källkod och version behövs för att beräkna basnamn för källkod"
3203
3204#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3205#, perl-format
3206msgid "failed to verify signature on %s"
3207msgstr "misslyckades verifiera signaturen på %s"
3208
3209#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3210#, fuzzy, perl-format
3211#| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
3212msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
3213msgstr "kunde inte verifiera signaturen på %s eftersom gpg inte installerats"
3214
3215#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3216#, perl-format
3217msgid "%s is not a valid option for %s"
3218msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s"
3219
3220#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3221#, perl-format
3222msgid "%s does not exist"
3223msgstr "%s finns inte"
3224
3225#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3226#, perl-format
3227msgid "cannot make %s executable"
3228msgstr "kan inte göra %s exekverbar"
3229
3230#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3231#, perl-format
3232msgid "%s is not a plain file"
3233msgstr "%s är inte en vanlig fil"
3234
3235#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3236#, perl-format
3237msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
3238msgstr "\"%s\" stöds inte av källkodsformatet \"%s\""
3239
3240#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3241#, fuzzy
3242#| msgid "write original source message"
3243msgid "auto select original source"
3244msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
3245
3246#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3247#, fuzzy
3248#| msgid "full upload (original source is included)"
3249msgid "use packed original source (unpack and keep)"
3250msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
3251
3252#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3253#, fuzzy
3254#| msgid "full upload (original source is included)"
3255msgid "use packed original source (unpack and remove)"
3256msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
3257
3258#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3259#, fuzzy
3260#| msgid "full upload (original source is included)"
3261msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
3262msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
3263
3264#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3265#, fuzzy
3266#| msgid "full upload (original source is included)"
3267msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
3268msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
3269
3270#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3271#, fuzzy
3272#| msgid "write original source message"
3273msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
3274msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
3275
3276#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3277msgid "there is no diff, do main tarfile only"
3278msgstr ""
3279
3280#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3281msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
3282msgstr ""
3283
3284#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3285msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
3286msgstr ""
3287
3288#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3289msgid "leave original source packed in current directory"
3290msgstr ""
3291
3292#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3293msgid "do not copy original source to current directory"
3294msgstr ""
3295
3296#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3297#, fuzzy
3298#| msgid "write original source message"
3299msgid "unpack original source tree too"
3300msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
3301
3302#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3303msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
3304msgstr ""
3305
3306#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3307#, perl-format
3308msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
3309msgstr "flaggan -s%s ersätter tidigare flagga -s%s"
3310
3311#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3312#, perl-format
3313msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
3314msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -x"
3315
3316#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3317msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
3318msgstr "flera tarfiler i v1.0-källkodspaket"
3319
3320#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3321#, perl-format
3322msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
3323msgstr "okänd fil för ett %s-källkodspaket: %s"
3324
3325#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3326msgid "no tarfile in Files field"
3327msgstr "ej tarfil i Files-fältet"
3328
3329#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3330msgid "native package with .orig.tar"
3331msgstr "Debianspecifikt paket med .orig.tar"
3332
3333#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3334#, perl-format
3335msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
3336msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3337
3338#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3339#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3340#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3341#, perl-format
3342msgid "unpacking %s"
3343msgstr "packar upp %s"
3344
3345#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3346msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
3347msgstr "kan inte behålla originalkatalog (finns redan)"
3348
3349#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3350#, perl-format
3351msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
3352msgstr "misslyckades att ta bort %s, som just extraherats, till %s"
3353
3354#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3355#, perl-format
3356msgid "failed to rename saved %s to %s"
3357msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s"
3358
3359#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3360#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3361#, perl-format
3362msgid "applying %s"
3363msgstr "tillämpar %s"
3364
3365#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3366#, perl-format
3367msgid "upstream files that have been modified: %s"
3368msgstr "uppströmsfiler som har ändrats: %s"
3369
3370#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3371msgid "only supports gzip compression"
3372msgstr "stöder endast gzip-komprimering"
3373
3374#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3375msgid ""
3376"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
3377"package)"
3378msgstr ""
3379"-b tar som mest en katalog och en originalkällkod som argument (med v1.0-"
3380"källkodspaket)"
3381
3382#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3383#, perl-format
3384msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
3385msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -b"
3386
3387#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3388#, perl-format
3389msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
3390msgstr "packad orig \"%s\" finns men är inte en vanlig fil"
3391
3392#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3393#, perl-format
3394msgid "cannot stat orig argument %s"
3395msgstr "kunde inte ta status på originalargumentet %s"
3396
3397#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3398#, perl-format
3399msgid ""
3400"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
3401"orig.tar.<ext>)"
3402msgstr ""
3403"originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
3404"packad (.orig.tar.<ändelse>)"
3405
3406#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3407#, perl-format
3408msgid ""
3409"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
3410"orig/)"
3411msgstr ""
3412"originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
3413"uppackad (orig/)"
3414
3415#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3416#, perl-format
3417msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
3418msgstr "orig-parametern %s är inte en vanlig fil eller katalog"
3419
3420#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3421#, perl-format
3422msgid ""
3423"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
3424"%s wants something"
3425msgstr ""
3426"originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men "
3427"källkodshanteringstypen -s%s ber om något"
3428
3429#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3430#, perl-format
3431msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
3432msgstr "uppackad orig \"%s\" finns men är inte en katalog"
3433
3434#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3435#, perl-format
3436msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
3437msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig \"%s\""
3438
3439#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3440#, perl-format
3441msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
3442msgstr ""
3443"källkodskatalog \"%s\" är inte <källkodspaket>-<uppströmsversion> \"%s\""
3444
3445#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3446#, perl-format
3447msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
3448msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte <paket>-<uppströmsversion> (önskade %s)"
3449
3450#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3451#, perl-format
3452msgid ""
3453".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
3454msgstr ""
3455".orig.tar-namnet %s är inte <paket>_<uppströmsversion>.orig.tar (önskade %s)"
3456
3457#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3458#, perl-format
3459msgid ""
3460"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
3461"override"
3462msgstr ""
3463"tarfilen \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller -"
3464"sR för att överstyra"
3465
3466#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3467#, perl-format
3468msgid "unable to check for existence of '%s'"
3469msgstr "kunde inte se om \"%s\" existerar"
3470
3471#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3472#, perl-format
3473msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
3474msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
3475
3476#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3477#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3478#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3479#, perl-format
3480msgid "unable to change permission of '%s'"
3481msgstr "kunde inte ändra beroenden på \"%s\""
3482
3483#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3484#, perl-format
3485msgid "building %s using existing %s"
3486msgstr "bygger %s med befintlig %s"
3487
3488#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3489#, fuzzy, perl-format
3490#| msgid ""
3491#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or "
3492#| "-sP to override"
3493msgid ""
3494"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
3495"or -sP to override"
3496msgstr ""
3497"originalkatalog \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -"
3498"sK eller -sP för att överstyra"
3499
3500#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3501#, fuzzy, perl-format
3502#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
3503msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
3504msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog \"%s\" finns"
3505
3506#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3507#, perl-format
3508msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
3509msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler: %s"
3510
3511#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3512msgid ""
3513"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
3514"upstream files, see dpkg-source(1)"
3515msgstr ""
3516"använd formatet \"3.0 (quilt)\" för att ha separata och dokumenterade "
3517"ändringar på uppströmsfiler, se dpkg-source(1)"
3518
3519#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3520msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
3521msgstr "avbryter på grund av --abort-on-upstream-changes"
3522
3523#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3524msgid "unrepresentable changes to source"
3525msgstr "ändring i källkod kan inte representeras"
3526
3527#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3528msgid "include removed files in the patch"
3529msgstr ""
3530
3531#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3532msgid "include timestamp in the patch"
3533msgstr ""
3534
3535#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3536msgid "include binary files in the tarball"
3537msgstr ""
3538
3539#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3540#, fuzzy
3541#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
3542msgid "do not prepare build tree by applying patches"
3543msgstr "ludd är inte tillåtet vid tillämpning av patchar"
3544
3545#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3546msgid "do not unapply patches if previously applied"
3547msgstr ""
3548
3549#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3550msgid "unapply patches if previously applied (default)"
3551msgstr ""
3552
3553#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3554msgid "create an empty original tarball if missing"
3555msgstr ""
3556
3557#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3558msgid "record generated patches, instead of aborting"
3559msgstr ""
3560
3561#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3562msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
3563msgstr ""
3564
3565#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3566msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
3567msgstr ""
3568
3569#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3570#, perl-format
3571msgid "duplicate files in %s source package: %s"
3572msgstr "dubblerade filer i %s-källkodspaket: %s"
3573
3574#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3575msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
3576msgstr "saknad orig.tar- eller debian.tar-fil för v2.0-källkodspaket"
3577
3578#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3579#, perl-format
3580msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
3581msgstr "saknad orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet"
3582
3583#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3584#, perl-format
3585msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
3586msgstr "saknad orig.tar för signaturen %s i källkodspaketet"
3587
3588#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3589#, perl-format
3590msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
3591msgstr "saknad tilläggs-orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet"
3592
3593#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3594#, perl-format
3595msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
3596msgstr "nödvändig borttagning av \"%s\" installerad av originaltarboll"
3597
3598#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3599#, perl-format
3600msgid "unapplying %s"
3601msgstr "tar bort tillämpning av %s"
3602
3603#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3604#, perl-format
3605msgid "no upstream tarball found at %s"
3606msgstr "hittade ingen uppströms-tarboll på %s"
3607
3608#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3609msgid "patches are not applied, applying them now"
3610msgstr "patcharna har inte tillämpats, tillämpar dem nu"
3611
3612#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3613#, perl-format
3614msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
3615msgstr "flera orig.tar-filer hittades (%s och %s) men endast en tillåts"
3616
3617#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3618msgid "copy of the debian directory"
3619msgstr "kopia av debian-katalogen"
3620
3621#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3622msgid "local changes detected, the modified files are:"
3623msgstr "lokala ändringar upptäcktes, de ändrade filerna är:"
3624
3625#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3626#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3627#, perl-format
3628msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
3629msgstr "-b tar bara en parameter för formatet \"%s\""
3630
3631#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3632#, perl-format
3633msgid "cannot represent change to %s: %s"
3634msgstr "kan inte representera ändringen för %s: %s"
3635
3636#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3637msgid "binary file contents changed"
3638msgstr "innehåll i binär fil ändrat"
3639
3640#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3641#, perl-format
3642msgid ""
3643"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
3644"binary in the debian tarball"
3645msgstr ""
3646"lägg till %s i debian/source/include-binaries om du vill spara den "
3647"modifierade binären i debian-tarbollen"
3648
3649#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3650#, perl-format
3651msgid "you can integrate the local changes with %s"
3652msgstr "du kan integrera de lokala ändringarna med %s"
3653
3654#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3655#, perl-format
3656msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
3657msgstr "avbryter på grund av oväntade uppströmsändringar, se %s-changes"
3658
3659#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3660#, perl-format
3661msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
3662msgstr "lokala ändringar har skrivits till en ny patch: %s"
3663
3664#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3665#, perl-format
3666msgid "cannot remove %s"
3667msgstr "kan inte ta bort %s"
3668
3669#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3670#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3671#, perl-format
3672msgid "failed to copy %s to %s"
3673msgstr "misslyckades att kopiera %s till %s"
3674
3675#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3676#, perl-format
3677msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
3678msgstr "kan inte registrera ändringar i %s, patchen finns redan"
3679
3680#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3681#, perl-format
3682msgid "patch file '%s' doesn't exist"
3683msgstr "patchfilen \"%s\" finns inte"
3684
3685#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3686msgid "there are no local changes to record"
3687msgstr "det finns inte några lokala ändringar att spara"
3688
3689#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3690msgid "Enter the desired patch name: "
3691msgstr "Ange önskat patchnamn: "
3692
3693#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3694msgid "no patch name given; cannot proceed"
3695msgstr ""
3696
3697#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3698msgid "cannot find an editor"
3699msgstr "kan inte hitta något textredigeringsprogram"
3700
3701#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3702msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
3703msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i bzr-format då bzr inte finns i PATH"
3704
3705#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3706#, perl-format
3707msgid ""
3708"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
3709"present), but Format bzr was specified"
3710msgstr ""
3711"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i bzr-arkivet (%s/.bzr finns inte), "
3712"men formatet bzr angavs"
3713
3714#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3715#, perl-format
3716msgid "%s is a symlink"
3717msgstr "%s är en symbolisk länk"
3718
3719#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3720#, perl-format
3721msgid "%s is a symlink to outside %s"
3722msgstr "%s är en symbolisk till länk utanför %s"
3723
3724#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3725msgid "doesn't contain a bzr repository"
3726msgstr "innehåller inte ett bzr-arkiv"
3727
3728#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3729msgid "bzr status exited nonzero"
3730msgstr "bzr status avslutade med en annan status än noll"
3731
3732#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3733#, perl-format
3734msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
3735msgstr "ej incheckade, ej ignorerade ändringar i arbetskatalogen: %s"
3736
3737#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3738#, fuzzy
3739#| msgid "format v3.0 uses only one source file"
3740msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
3741msgstr "formatet v3.0 innehåller endast en källkodsfil"
3742
3743#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3744#, perl-format
3745msgid "expected %s, got %s"
3746msgstr "förväntade %s, fick %s"
3747
3748#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3749#, fuzzy
3750#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
3751msgid "define the format of the generated source package"
3752msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s"
3753
3754#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3755msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
3756msgstr "Format \"3.0 (skräddarsytt)\" används bara för att skapa källkodspaket"
3757
3758#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3759msgid "no files indicated on command line"
3760msgstr "inga filer angavs på kommandoraden"
3761
3762#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3763msgid "--target-format option is missing"
3764msgstr "flaggan --target-format saknas"
3765
3766#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3767msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
3768msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i git-format då git inte finns i PATH"
3769
3770#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3771#, perl-format
3772msgid ""
3773"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
3774"present), but Format git was specified"
3775msgstr ""
3776"källkodskatalogen är inte toppkatalogen i git-arkivet (%s/.git finns inte), "
3777"men formatet git angavs"
3778
3779#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3780#, perl-format
3781msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
3782msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler; detta stöds inte ännu"
3783
3784#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3785msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
3786msgstr ""
3787
3788#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3789#, fuzzy
3790#| msgid "creating shallow clone with depth %s"
3791msgid "create a shallow clone with <number> depth"
3792msgstr "skapar grund klon med djupet %s"
3793
3794#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3795msgid "doesn't contain a git repository"
3796msgstr "innehåller inte något git-arkiv"
3797
3798#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3799msgid "git ls-files exited nonzero"
3800msgstr "git ls-files avslutade med en annan status än noll"
3801
3802#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3803#, perl-format
3804msgid "creating shallow clone with depth %s"
3805msgstr "skapar grund klon med djupet %s"
3806
3807#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3808#, perl-format
3809msgid "bundling: %s"
3810msgstr "skapar packe: %s"
3811
3812#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3813msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
3814msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".git\"-fil"
3815
3816#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3817msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
3818msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".gitshallow\"-fil"
3819
3820#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3821#, perl-format
3822msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
3823msgstr "formatet v3.0 (git) okänd fil: %s"
3824
3825#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3826#, perl-format
3827msgid "format v3.0 (git) expected %s"
3828msgstr "formatet v3.0 (git) förväntade %s"
3829
3830#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3831#, perl-format
3832msgid "cloning %s"
3833msgstr "klonar %s"
3834
3835#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3836msgid "setting up shallow clone"
3837msgstr "ställer in grund klon"
3838
3839#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3840#, perl-format
3841msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
3842msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s"
3843
3844#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3845msgid "native package version may not have a revision"
3846msgstr "Debianegen paketversion kan inte ha en debianuppdateringsversion"
3847
3848#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3849msgid "use a single debianization patch"
3850msgstr ""
3851
3852#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3853msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
3854msgstr ""
3855
3856#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3857msgid "non-native package version does not contain a revision"
3858msgstr "icke-Debianegen paketversion saknar debianuppdateringsversion"
3859
3860#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3861#, perl-format
3862msgid "can't create symlink %s"
3863msgstr "kan inte skapa den symboliska länken %s"
3864
3865#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3866#, fuzzy, perl-format
3867#| msgid "using options from %s: %s"
3868msgid "using patch list from %s"
3869msgstr "använder flaggor från %s: %s"
3870
3871#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3872#, perl-format
3873msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
3874msgstr "versionen av quilt-metadata stöds inte: %s"
3875
3876#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3877#, perl-format
3878msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
3879msgstr ""
3880"filen %s har inget avslutande nyradstecken (antingen i ursprunglig eller "
3881"modifierad version)"
3882
3883#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3884#, perl-format
3885msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
3886msgstr "okänd rad från diff -u på %s: \"%s\""
3887
3888#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3889msgid "failed to write"
3890msgstr "misslyckades att skriva"
3891
3892#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3893#, perl-format
3894msgid "diff on %s"
3895msgstr "diff på %s"
3896
3897#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3898#, perl-format
3899msgid "cannot stat file %s"
3900msgstr "kan inte ta status på filen %s"
3901
3902#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3903#, perl-format
3904msgid "cannot read link %s"
3905msgstr "kan inte läsa länken %s"
3906
3907#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3908msgid "device or socket is not allowed"
3909msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet"
3910
3911#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3912msgid "unknown file type"
3913msgstr "okänd filtyp"
3914
3915#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3916#, fuzzy, perl-format
3917#| msgid "ignoring deletion of directory %s"
3918msgid "ignoring deletion of file %s"
3919msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s"
3920
3921#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3922#, perl-format
3923msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
3924msgstr ""
3925"ignorerar borttagning av filen %s, använd --include-removal för att överstyra"
3926
3927#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3928#, perl-format
3929msgid "ignoring deletion of directory %s"
3930msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s"
3931
3932#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3933#, perl-format
3934msgid "ignoring deletion of symlink %s"
3935msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s"
3936
3937#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3938#, perl-format
3939msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
3940msgstr ""
3941"den tomma filen \"%s\" som just skapats kommer inte representeras i diffen"
3942
3943#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3944#, perl-format
3945msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
3946msgstr "exekveringsläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
3947
3948#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3949#, perl-format
3950msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
3951msgstr "specialläget %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
3952
3953#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3954#, perl-format
3955msgid "cannot represent change to %s:"
3956msgstr "kan inte representera ändringen för %s:"
3957
3958#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3959#, perl-format
3960msgid "  new version is %s"
3961msgstr "  ny version är %s"
3962
3963#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3964#, perl-format
3965msgid "  old version is %s"
3966msgstr "  gammal version är %s"
3967
3968#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3969#, perl-format
3970msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
3971msgstr "diffen \"%s\" patchar fil med filnamn kodat i C-stil"
3972
3973#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3974#, perl-format
3975msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
3976msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen \"%s\""
3977
3978#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3979#, fuzzy, perl-format
3980#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
3981msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
3982msgstr "diffen \"%s\" patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig"
3983
3984#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3985#, perl-format
3986msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
3987msgstr "diffen \"%s\" slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)"
3988
3989#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3990#, perl-format
3991msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
3992msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen \"%s\" (rad %d)"
3993
3994#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3995#, perl-format
3996msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
3997msgstr "inget av filnamnen i ---/+++ är giltiga i diffen \"%s\" (rad %d)"
3998
3999#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4000#, perl-format
4001msgid "%s contains an insecure path: %s"
4002msgstr "%s innehåller en osäker sökväg: %s"
4003
4004#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4005#, perl-format
4006msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
4007msgstr "diffen %s ändrar filen %s genom en symbolisk länk: %s"
4008
4009#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4010#, perl-format
4011msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
4012msgstr "original och ändrad fil är /dev/null i diffen \"%s\" (rad %d)"
4013
4014#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4015#, perl-format
4016msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
4017msgstr "borttagen fil saknar korrekt filnamn i diffen \"%s\" (rad %d)"
4018
4019#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4020#, perl-format
4021msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
4022msgstr "diffen %s tar bort filen %s som inte finns (rad %d)"
4023
4024#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4025#, perl-format
4026msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
4027msgstr "diffen \"%s\" patchar något som inte är en vanlig fil"
4028
4029#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4030#, perl-format
4031msgid ""
4032"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
4033"merge the hunks into a single one"
4034msgstr ""
4035
4036#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4037#, fuzzy, perl-format
4038#| msgid "diff '%s' patches file %s twice"
4039msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
4040msgstr "diffen \"%s\" patchar filen %s två gånger"
4041
4042#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4043#, perl-format
4044msgid "unexpected end of diff '%s'"
4045msgstr "oväntad slut på diffen \"%s\""
4046
4047#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4048#, perl-format
4049msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
4050msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen \"%s\""
4051
4052#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4053#, perl-format
4054msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
4055msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
4056
4057#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4058#, perl-format
4059msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
4060msgstr "diffen \"%s\" innehåller inte någon patch"
4061
4062#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4063#, perl-format
4064msgid "remove patch backup file %s"
4065msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s"
4066
4067#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4068msgid "nonexistent"
4069msgstr "saknas"
4070
4071#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4072msgid "plain file"
4073msgstr "vanlig fil"
4074
4075#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4076msgid "directory"
4077msgstr "katalog"
4078
4079#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4080#, perl-format
4081msgid "symlink to %s"
4082msgstr "symbolisk länk till %s"
4083
4084#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4085msgid "block device"
4086msgstr "blockenhet"
4087
4088#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4089msgid "character device"
4090msgstr "teckenenhet"
4091
4092#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4093msgid "named pipe"
4094msgstr "namngivet rör"
4095
4096#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4097msgid "named socket"
4098msgstr "namngivet uttag"
4099
4100#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4101#, perl-format
4102msgid "cannot mkdir %s"
4103msgstr "kan inte skapa katalog %s"
4104
4105#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4106msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
4107msgstr "patchen har otillåtet fuzz, eller är på fel format"
4108
4109#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4110#, perl-format
4111msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
4112msgstr ""
4113"om patchen \"%s\" kan tillämpas korrekt av quilt använder du \"%s\" för att "
4114"uppdatera den"
4115
4116#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4117#, perl-format
4118msgid "%s should be a directory or non-existing"
4119msgstr "%s borde vara en katalog eller inte finnas"
4120
4121#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4122#, perl-format
4123msgid "%s should be a file or non-existing"
4124msgstr "%s borde vara en fil eller inte finnas"
4125
4126#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4127#, perl-format
4128msgid ""
4129"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
4130"source might fail when applying patches"
4131msgstr ""
4132"series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s); dpkg-"
4133"source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar"
4134
4135#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4136#, perl-format
4137msgid "restoring quilt backup files for %s"
4138msgstr "återställer quilt-säkerhetskopior för %s"
4139
4140#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4141#, perl-format
4142msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
4143msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d"
4144
4145#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4146#, fuzzy, perl-format
4147#| msgid "invalid source field in %s"
4148msgid "invalid source version %s"
4149msgstr "ogiltigt källkodsfält i %s"
4150
4151#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4152#, perl-format
4153msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
4154msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\""
4155
4156#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4157#, fuzzy, perl-format
4158#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
4159msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
4160msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}"
4161
4162#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4163#, fuzzy, perl-format
4164#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
4165msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
4166msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}"
4167
4168#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4169#, fuzzy, perl-format
4170#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
4171msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
4172msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}"
4173
4174#: scripts/Dpkg/Vars.pm
4175#, perl-format
4176msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
4177msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" är ogiltigt: %s"
4178
4179#: scripts/Dpkg/Vars.pm
4180#, perl-format
4181msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
4182msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s"
4183
4184#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
4185#, perl-format
4186msgid "unknown host architecture '%s'"
4187msgstr "okänd värdarkitektur \"%s\""
4188
4189#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
4190msgid ""
4191"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
4192"address"
4193msgstr ""
4194"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men Maintainer: innehåller inte en "
4195"Ubuntuadress"
4196
4197#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
4198msgid ""
4199"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
4200"Maintainer field"
4201msgstr ""
4202"Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men fältet XSBC-Original-"
4203"Maintainer saknas"
4204
4205#: scripts/Dpkg/Version.pm
4206#, perl-format
4207msgid "%s is not a valid version"
4208msgstr "%s är inte en giltig version"
4209
4210#: scripts/Dpkg/Version.pm
4211msgid "version number cannot be empty"
4212msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt"
4213
4214#: scripts/Dpkg/Version.pm
4215#, fuzzy
4216#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
4217msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
4218msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: \"%s\""
4219
4220#: scripts/Dpkg/Version.pm
4221#, fuzzy
4222#| msgid "version number cannot be empty"
4223msgid "upstream version cannot be empty"
4224msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt"
4225
4226#: scripts/Dpkg/Version.pm
4227#, fuzzy
4228#| msgid "version number cannot be empty"
4229msgid "revision cannot be empty"
4230msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt"
4231
4232#: scripts/Dpkg/Version.pm
4233msgid "version number does not start with digit"
4234msgstr "versionsnumret börjar inte med en siffra"
4235
4236#: scripts/Dpkg/Version.pm
4237#, perl-format
4238msgid "version number contains illegal character '%s'"
4239msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
4240
4241#: scripts/Dpkg/Version.pm
4242#, perl-format
4243msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
4244msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: \"%s\""
4245
4246#~ msgid "format variant must be in lowercase"
4247#~ msgstr "formatvarianten måste skrivas med små bokstäver"
4248
4249#~ msgid "invalid Format field '%s'"
4250#~ msgstr "ogiltigt Format-fält \"%s\""
4251
4252#~ msgid "cannot create pipe for %s"
4253#~ msgstr "kan inte skapa rör för %s"
4254
4255#~ msgid "tail of %s"
4256#~ msgstr "tail för %s"
4257
4258#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
4259#~ msgstr "okänd substitueringsvariabel ${%s}"
4260
4261#~ msgid "%s died from signal %s"
4262#~ msgstr "%s dog av signal %s"
4263
4264#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
4265#~ msgstr ""
4266#~ "\"hardening\"-flaggan hittades men \"hardening-wrapper\" har inte "
4267#~ "installerats"
4268
4269#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
4270#~ msgstr "överstyr %s i miljön: %s"
4271
4272#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
4273#~ msgstr "misslyckades att signera .dsc- och .changes-filerna"
4274
4275#, fuzzy
4276#~| msgid "illegal package name '%s': %s"
4277#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
4278#~ msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s"
4279
4280#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
4281#~ msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\""
4282
4283#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
4284#~ msgstr "föråldrad substitueringsvariabel ${%s}"
4285
4286#, fuzzy
4287#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
4288#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
4289#~ msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
4290
4291#, fuzzy
4292#~| msgid ""
4293#~| "Parser options:\n"
4294#~| "    --format <output-format>    see man page for list of available\n"
4295#~| "                                output formats, defaults to 'dpkg'\n"
4296#~| "                                for compatibility with dpkg-dev\n"
4297#~| "    --since <version>,          include all changes later than version\n"
4298#~| "      -s<version>, -v<version>\n"
4299#~| "    --until <version>,          include all changes earlier than "
4300#~| "version\n"
4301#~| "      -u<version>\n"
4302#~| "    --from <version>,           include all changes equal or later\n"
4303#~| "      -f<version>               than version\n"
4304#~| "    --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
4305#~| "                                than version\n"
4306#~| "    --count <number>,           include <number> entries from the top\n"
4307#~| "      -c<number>, -n<number>    (or the tail if <number> is lower than "
4308#~| "0)\n"
4309#~| "    --offset <number>,          change the starting point for --count,\n"
4310#~| "      -o<number>                counted from the top (or the tail if\n"
4311#~| "                                <number> is lower than 0)\n"
4312#~| "    --all                       include all changes\n"
4313#~ msgid ""
4314#~ "Options:\n"
4315#~ "      --file <file>       changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
4316#~ "  -l, --label <file>      changelog <file> name to use in error "
4317#~ "messages.\n"
4318#~ "      --format <output-format>\n"
4319#~ "                          set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
4320#~ "      --all               include all changes.\n"
4321#~ "  -s, --since <version>   include all changes later than <version>.\n"
4322#~ "  -v <version>            ditto.\n"
4323#~ "  -u, --until <version>   include all changes earlier than <version>.\n"
4324#~ "  -f, --from <version>    include all changes equal or later than "
4325#~ "<version>.\n"
4326#~ "  -t, --to <version>      include all changes up to or equal than "
4327#~ "<version>.\n"
4328#~ "  -c, --count <number>    include <number> entries from the top (or tail "
4329#~ "if\n"
4330#~ "                            <number> is lower than 0).\n"
4331#~ "  -n <number>             ditto.\n"
4332#~ "  -o, --offset <number>   change starting point for --count, counted "
4333#~ "from\n"
4334#~ "                            the top (or tail if <number> is lower than "
4335#~ "0).\n"
4336#~ "  -?, --help              print usage information.\n"
4337#~ "  -V, --version           print version information.\n"
4338#~ msgstr ""
4339#~ "Parserflaggor:\n"
4340#~ "    --format <utdataformat>     se manualsidan för en lista över "
4341#~ "tillgängliga\n"
4342#~ "                                utdataformat, standard är \"dpkg\" för\n"
4343#~ "                                kompatibilitet med dpkg-dev\n"
4344#~ "    --since <version>,          ta med alla ändringar efter version\n"
4345#~ "      -s<version>, -v<version>\n"
4346#~ "    --until <version>,          ta med alla ändringar föreversion\n"
4347#~ "      -u<version>\n"
4348#~ "    --from <version>,           ta med alla ändringar från och med\n"
4349#~ "      -f<version>               version\n"
4350#~ "    --to <version>, -t<version> ta med alla ändringar till och med\n"
4351#~ "                                version\n"
4352#~ "    --count <antal>,            ta med <antal> poster från början\n"
4353#~ "      -c<antal>, -n<antal>      (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n"
4354#~ "    --offset <antal> ,          byt startpunkt för --count, räknat\n"
4355#~ "      -o<antal>                 från början (eller slutet om <antal>\n"
4356#~ "                                är lägre än 0)\n"
4357#~ "    --all                       ta med alla ändringar\n"
4358
4359#~ msgid "output format %s not supported"
4360#~ msgstr "utdataformatet %s stöds inte"
4361
4362#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
4363#~ msgstr "mer än en fil angavs (%s och %s)"
4364
4365#~ msgid "format parser %s not executable"
4366#~ msgstr "formattolk %s ej körbar"
4367
4368#~ msgid "output of changelog parser"
4369#~ msgstr "utdata från ändringsloggparser"
4370
4371#~ msgid "changelog parser %s"
4372#~ msgstr "ändringsloggparser %s"
4373
4374#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
4375#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
4376#~ msgstr[0] "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng."
4377#~ msgstr[1] "\"%s\" är inte giltiga arkitektursträngar."
4378
4379#~ msgid ""
4380#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
4381#~ "See dpkg-source(1) for more info."
4382#~ msgstr ""
4383#~ "Ytterligare flaggor finns, men de beror på källkodspaketformatet.\n"
4384#~ "Se dpkg-source(1) för vidare information."
4385
4386#~ msgid "couldn't open %s for reading"
4387#~ msgstr "kunde inte öppna %s för läsning"
4388
4389#, fuzzy
4390#~| msgid "error closing %s: %s"
4391#~ msgid "error closing %s (%s)"
4392#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s"
4393
4394#~ msgid "couldn't parse date %s"
4395#~ msgstr "kunde inte tolka datumet %s"
4396
4397#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
4398#~ msgstr "%s: ändring i källkod kan inte representeras"
4399
4400#~ msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
4401#~ msgstr "fel vid stängning av %s ($? %d, $! \"%s\")"
4402
4403#~ msgid "open new substvars file '%s'"
4404#~ msgstr "öppna ny substvar-fil \"%s\""
4405
4406#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
4407#~ msgstr "öppna gammal varlistefil \"%s\" för läsning"
4408
4409#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
4410#~ msgstr "kopiera gammal post till ny varlistefil \"%s\""
4411
4412#~ msgid ""
4413#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
4414#~ "fatal in the future"
4415#~ msgstr ""
4416#~ "detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men den kommer "
4417#~ "troligen att bli ödesdiger i framtiden"
4418
4419#~ msgid "read changesdescription"
4420#~ msgstr "läs ändringsbeskrivning"
4421
4422#~ msgid "chdir for du to `%s'"
4423#~ msgstr "chdir för du till \"%s\""
4424
4425#~ msgid "du in `%s'"
4426#~ msgstr "du i \"%s\""
4427
4428#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
4429#~ msgstr "du gav oväntade utdata \"%s\""
4430
4431#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
4432#~ msgstr "använde den och ignorerade data från %s!"
4433
4434#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
4435#~ msgstr "paketet (%s) (filnamn %s) repeterades;"
4436
4437#~ msgid ""
4438#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
4439#~ "\n"
4440#~ "Options:\n"
4441#~ "    -?, --help                  print usage information\n"
4442#~ "    --version, -V               print version information\n"
4443#~ "    --label, -l <file>          name of the changelog file to\n"
4444#~ "                                use in error messages\n"
4445#~ "    --file <file>               changelog file to parse, defaults\n"
4446#~ "                                to '-' (standard input)\n"
4447#~ "    --format <outputformat>     see man page for list of available\n"
4448#~ "                                output formats, defaults to 'dpkg'\n"
4449#~ "                                for compatibility with dpkg-dev\n"
4450#~ "    --since, -s, -v <version>   include all changes later than version\n"
4451#~ "    --until, -u <version>       include all changes earlier than version\n"
4452#~ "    --from, -f <version>        include all changes equal or later\n"
4453#~ "                                than version\n"
4454#~ "    --to, -t <version>          include all changes up to or equal\n"
4455#~ "                                than version\n"
4456#~ "    --count, -c, -n <number>    include <number> entries from the top\n"
4457#~ "                                (or the tail if <number> is lower than "
4458#~ "0)\n"
4459#~ "    --offset, -o <number>       change the starting point for --count,\n"
4460#~ "                                counted from the top (or the tail if\n"
4461#~ "                                <number> is lower than 0)\n"
4462#~ "    --all                       include all changes\n"
4463#~ msgstr ""
4464#~ "Användning: %s [<flagga>...] [<ändringsloggfil>]\n"
4465#~ "\n"
4466#~ "Flaggor:\n"
4467#~ "    -?, --help                  visa detta hjälpmeddelanden\n"
4468#~ "    --version, -V               visa versionsinformation\n"
4469#~ "    --label, -l <fil>           namn på ändringsloggfil att använda\n"
4470#~ "                                i felmeddelanden\n"
4471#~ "    --file <fil>                ändringsloggfil att tolka, standard\n"
4472#~ "                                är \"-\" (standard in)\n"
4473#~ "    --format <utdataformat>     se manualsidan för tillgängliga\n"
4474#~ "                                utdataformat, standard är \"dpkg\"\n"
4475#~ "                                för kompatibilitet med dpkg-dev\n"
4476#~ "    --since, -s, -v <version>   ta med alla ändringar efter version\n"
4477#~ "    --until, -u <version>       ta med alla ändringar före version\n"
4478#~ "    --from, -f <version>        ta med alla ändringar från och med\n"
4479#~ "                                version\n"
4480#~ "    --to, -t <version>          ta med alla ändringar till och med\n"
4481#~ "                                version\n"
4482#~ "    --count, -c, -n <antal>     ta med <antal> poster från början\n"
4483#~ "                                (eller slutet om <antal> är under 0)\n"
4484#~ "    --offset, -o <antal>        ändra startpunkt för --count, räknat\n"
4485#~ "                                från början (eller slutet om <antal>\n"
4486#~ "                                är under 0)\n"
4487#~ "    --all                       ta med alla ändringar\n"
4488
4489#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
4490#~ msgstr "program för kontrollsumma gav felaktig utdata \"%s\""
4491
4492#~ msgid ""
4493#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
4494#~ "  -a<arch>       Debian architecture we build for.\n"
4495#~ "  -t<system>     set GNU system type."
4496#~ msgstr ""
4497#~ "Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n"
4498#~ "  -a<arch>       Debianarkitektur vi bygger för.\n"
4499#~ "  -t<system>     välj GNU-systemtyp."
4500
4501#~ msgid ""
4502#~ "Options:\n"
4503#~ "  -a<debian-arch>    set current Debian architecture.\n"
4504#~ "  -t<gnu-system>     set current GNU system type.\n"
4505#~ "  -f                 force flag (override variables set in environment)."
4506#~ msgstr ""
4507#~ "Flaggor:\n"
4508#~ "  -a<debian-ark>     välj aktuell Debianarkitektur.\n"
4509#~ "  -t<gnu-system>     välj aktuell GNU-systemtyp.\n"
4510#~ "  -f                 tvingande flagga (överstyr variabler satta i miljön)."
4511
4512#~ msgid ""
4513#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
4514#~ "commit)"
4515#~ msgstr ""
4516#~ "behöver ett kommando (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
4517#~ "format, --commit)"
4518
4519#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
4520#~ msgstr "endast en av -x, -b och --print-format tillåts, och endast en gång"
4521
4522#~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
4523#~ msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod"
4524
4525#, fuzzy
4526#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
4527#~ msgstr "diffen \"%s\" patchar fil utan underkatalog"
4528
4529#~ msgid "open new files list file"
4530#~ msgstr "öppnar ny fillistfil"
4531
4532#~ msgid "copy old entry to new files list file"
4533#~ msgstr "kopiera gammal post till ny fillistfil"
4534
4535#~ msgid "read old files list file"
4536#~ msgstr "läs gammal fillistfil"
4537
4538#~ msgid "write new entry to new files list file"
4539#~ msgstr "skriv ny post i ny fillistfil"
4540
4541#~ msgid "close new files list file"
4542#~ msgstr "stäng ny fillistfil"
4543
4544#~ msgid "cannot read files list file"
4545#~ msgstr "kan inte läsa fillistfil"
4546
4547#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
4548#~ msgstr "duplicerad fillistpost för paketet %s (rad %d)"
4549
4550#~ msgid "close old files list file"
4551#~ msgstr "stänger gammal fillistfil"
4552
4553#~ msgid "version does not contain a revision"
4554#~ msgstr "versionen innehåller inte en debianuppdatering"
4555
4556#~ msgid "internal error"
4557#~ msgstr "internt fel"
4558
4559#~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
4560#~ msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av indata"
4561
4562#~ msgid ""
4563#~ "\n"
4564#~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
4565#~ "\n"
4566#~ "Options:\n"
4567#~ "  -r<gain-root-command>\n"
4568#~ "                 command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
4569#~ "  -R<rules>      rules file to execute (default is debian/rules).\n"
4570#~ "  -p<sign-command>\n"
4571#~ "  -d             do not check build dependencies and conflicts.\n"
4572#~ "  -D             check build dependencies and conflicts.\n"
4573#~ "  -T<target>     call debian/rules <target> with the proper environment\n"
4574#~ "  --as-root      ensure -T calls the target with root rights\n"
4575#~ "  -j[<number>]   specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
4576#~ "rules\n"
4577#~ "  -k<keyid>      the key to use for signing.\n"
4578#~ "  -sgpg          the sign-command is called like GPG.\n"
4579#~ "  -spgp          the sign-command is called like PGP.\n"
4580#~ "  -us            unsigned source.\n"
4581#~ "  -uc            unsigned changes.\n"
4582#~ "  -a<arch>       Debian architecture we build for (implies -d).\n"
4583#~ "  -b             binary-only, do not build source.   } also passed to\n"
4584#~ "  -B             binary-only, no arch-indep files.   } dpkg-genchanges\n"
4585#~ "  -A             binary-only, only arch-indep files. }\n"
4586#~ "  -S             source only, no binary files.     }\n"
4587#~ "  -F             normal full build (binaries and sources).\n"
4588#~ "  -t<system>     set GNU system type.           } passed to dpkg-"
4589#~ "architecture\n"
4590#~ "  -v<version>    changes since version <version>.      }\n"
4591#~ "  -m<maint>      maintainer for package is <maint>.    }\n"
4592#~ "  -e<maint>      maintainer for release is <maint>.    } only passed\n"
4593#~ "  -C<descfile>   changes are described in <descfile>.  } to dpkg-"
4594#~ "genchanges\n"
4595#~ "  -si (default)  src includes orig if new upstream.    }\n"
4596#~ "  -sa            uploaded src always includes orig.    }\n"
4597#~ "  -sd            uploaded src is diff and .dsc only.   }\n"
4598#~ "  -sn            force Debian native source format.      }\n"
4599#~ "  -s[sAkurKUR]   see dpkg-source for explanation.        } only passed\n"
4600#~ "  -z<level>      compression level of source             } to dpkg-"
4601#~ "source\n"
4602#~ "  -Z<compressor> compression to use for source           }\n"
4603#~ "  -nc            do not clean source tree (implies -b).\n"
4604#~ "  -tc            clean source tree when finished.\n"
4605#~ "  -ap            add pause before starting signature process.\n"
4606#~ "  -i[<regex>]    ignore diffs of files matching regex.    } only passed\n"
4607#~ "  -I[<pattern>]  filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
4608#~ "source\n"
4609#~ "  --source-option=<opt>\n"
4610#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
4611#~ "  --changes-option=<opt>\n"
4612#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
4613#~ "  --admindir=<directory>\n"
4614#~ "                 change the administrative directory.\n"
4615#~ "  -h, --help     show this help message.\n"
4616#~ "      --version  show the version.\n"
4617#~ msgstr ""
4618#~ "\n"
4619#~ "Användning: %s [<flaggor> ...]\n"
4620#~ "\n"
4621#~ "Flaggor:\n"
4622#~ "  -r<få-root-kommando>\n"
4623#~ "                 kommando för att få root-behörighet (standard är "
4624#~ "fakeroot).\n"
4625#~ "  -R<regler>     regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n"
4626#~ "  -p<signeringskommando>\n"
4627#~ "  -d             kontrollera inte byggberoenden och -konflikter.\n"
4628#~ "  -D             kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n"
4629#~ "  -T<mål>        anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n"
4630#~ "  --as-root      ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n"
4631#~ "  -j[<antal>]    ange antal jobb att köra samtidigt } sänds till debian/"
4632#~ "rules\n"
4633#~ "  -k<nyckelid>   nyckeln som skall användas vid signering.\n"
4634#~ "  -sgpg          signeringskommandot anropas som GPG.\n"
4635#~ "  -spgp          signeringskommandot anropas som PGP.\n"
4636#~ "  -us            osignerad källkod.\n"
4637#~ "  -uc            osignerad changes-fil.\n"
4638#~ "  -a<arch>       Debianarkitektur vi bygger för (implicerar -d).\n"
4639#~ "  -b             endast binär, bygger inte källkod.    }\n"
4640#~ "  -B             endast binär, inga ark-ober. filer.   } sänds även till\n"
4641#~ "  -A             endast binär, endast ark-ober. filer. } dpkg-genchanges\n"
4642#~ "  -S             endast källkod, inga binärfiler       }\n"
4643#~ "  -F             normalt komplett bygge (binärer och källkod).\n"
4644#~ "  -t<system>     välj GNU-systemtyp.           } sänds till dpkg-"
4645#~ "architecture\n"
4646#~ "  -v<version>    ändringar sedan version <version>.     }\n"
4647#~ "  -m<ansvarig>   ansvarig för paketet är <ansvarig>.   }\n"
4648#~ "  -e<ansvarig>   ansvarig för utgivningen är <maint>.  } sänds bara\n"
4649#~ "  -C<ändrfil>    ändringar beskrivs i <ändrfil>.       } till dpkg-"
4650#~ "genchanges\n"
4651#~ "  -si (standard) källk. innehåller orig. för ny uppstr.}\n"
4652#~ "  -sa            insänd källkod innehåller alltid orig.}\n"
4653#~ "  -sd            insänd källkod är endast diff och .dsc}\n"
4654#~ "  -sn            tvinga Debianeget källkodsformat.       }\n"
4655#~ "  -s[sAkurKUR]   se dpkg-source för förklaring.          } sänds bara\n"
4656#~ "  -z<nivå>       komprimeringsnivå för källkod.          } till dpkg-"
4657#~ "source\n"
4658#~ "  -Z<komprim.>   komprimering att använda för källkod.   }\n"
4659#~ "  -nc            städa inte källkodsträd (implicerar -b).\n"
4660#~ "  -tc            städa källkodsträd när färdig.\n"
4661#~ "  -ap            lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n"
4662#~ "  -i[<reg.uttr>] ignorerar diff på filer som motsv. reg.uttr. } sänds "
4663#~ "bara\n"
4664#~ "  -I<mönster>    filtrera ut filer när tarboll byggs.         } t. dpkg-"
4665#~ "source\n"
4666#~ "  --source-option=<flagga>\n"
4667#~ "\t\t sänd flaggan <flagga> till dpkg-source\n"
4668#~ "  --changes-option=<flagga>\n"
4669#~ "\t\t sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges\n"
4670#~ "  --admindir=<katalog>\n"
4671#~ "                 välj administrativ katalog.\n"
4672#~ "  -h, --help     visa detta hjälpmeddelande.\n"
4673#~ "      --version  visa versionsnummer.\n"
4674
4675#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
4676#~ msgstr "PGP-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
4677
4678#~ msgid "will probably become fatal in the future."
4679#~ msgstr "den kommer troligen att bli ödesdiger i framtiden."
4680
4681#~ msgid ""
4682#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
4683#~ msgstr ""
4684#~ "flaggorna -u och --udeb undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
4685
4686#~ msgid ""
4687#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
4688#~ "the PATH."
4689#~ msgstr ""
4690#~ "Källkodspaketet kan endast manipuleras med bzr, vilket inte finns i PATH."
4691
4692#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
4693#~ msgstr ""
4694#~ "namnet på källkodspaketet \"%s\" börjar med icke-alfanumeriskt tecken"
4695
4696#~ msgid ""
4697#~ "\n"
4698#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
4699#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
4700#~ msgstr ""
4701#~ "\n"
4702#~ "Copyright © 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
4703#~ "Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
4704
4705#~ msgid ""
4706#~ "\n"
4707#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
4708#~ msgstr ""
4709#~ "\n"
4710#~ "Copyright © 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
4711
4712#~ msgid ""
4713#~ "\n"
4714#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4715#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
4716#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
4717#~ msgstr ""
4718#~ "\n"
4719#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
4720#~ "Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
4721#~ "Copyright © 2007 Frank Lichtenheld."
4722
4723#~ msgid ""
4724#~ "\n"
4725#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
4726#~ msgstr ""
4727#~ "\n"
4728#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson."
4729
4730#~ msgid ""
4731#~ "\n"
4732#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4733#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
4734#~ msgstr ""
4735#~ "\n"
4736#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
4737#~ "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
4738
4739#~ msgid ""
4740#~ "\n"
4741#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4742#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
4743#~ msgstr ""
4744#~ "\n"
4745#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
4746#~ "Copyright © 2000,2002 Wichert Akkerman."
4747
4748#~ msgid ""
4749#~ "\n"
4750#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
4751#~ msgstr ""
4752#~ "\n"
4753#~ "Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
4754
4755#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
4756#~ msgstr "Copyright © 2009-2010 Raphael Hertzog."
4757
4758#~ msgid ""
4759#~ "\n"
4760#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4761#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
4762#~ msgstr ""
4763#~ "\n"
4764#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
4765#~ "Copyright © 2001 Wichert Akkerman"
4766
4767#~ msgid ""
4768#~ "\n"
4769#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4770#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
4771#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
4772#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
4773#~ msgstr ""
4774#~ "\n"
4775#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
4776#~ "Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
4777#~ "Copyright © 2006 Frank Lichtenheld.Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
4778
4779#~ msgid ""
4780#~ "\n"
4781#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
4782#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
4783#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
4784#~ msgstr ""
4785#~ "\n"
4786#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson\n"
4787#~ "Copyright © 1997 Klee Dienes\n"
4788#~ "Copyright © 2008 Raphael Hertzog"
4789
4790#~ msgid ""
4791#~ "\n"
4792#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4793#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
4794#~ msgstr ""
4795#~ "\n"
4796#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
4797#~ "Copyright © 2005,2007 Frank Lichtenheld."
4798
4799#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
4800#~ msgstr "%s: dpkg-buildflags (källa: %s): %s = %s\n"
4801
4802#~ msgid "1 to 3 args expected\n"
4803#~ msgstr "1 till 3 argument förväntades\n"
4804
4805#~ msgid "entry of APT's %s file"
4806#~ msgstr "post i APT-filen %s"
4807
4808#~ msgid "no orig.tar file found"
4809#~ msgstr "ingen orig.tar-fil hittades"
4810
4811#~ msgid "cannot rename %s to %s"
4812#~ msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
4813
4814#~ msgid "exec %s"
4815#~ msgstr "exekverar %s"
4816
4817#~ msgid "git config exited nonzero"
4818#~ msgstr "git config avslutade med en annan status än noll"
4819
4820#~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
4821#~ msgstr "exekverbit satt på %s; tar bort"
4822
4823#~ msgid "unable to remove `%s'"
4824#~ msgstr "kan inte ta bort \"%s\""
4825
4826#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
4827#~ msgstr "modifierar .git/config för att kommentera ut några inställningar"
4828
4829#~ msgid "unable to append to %s"
4830#~ msgstr "kunde inte lägga till till %s"
4831
4832#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
4833#~ msgstr "följande inställning(ar) slogs av av dpkg-source"
4834
4835#~ msgid "need -x or -b"
4836#~ msgstr "behöver -x eller -b"
4837
4838#~ msgid "objdump on `%s'"
4839#~ msgstr "objdump på \"%s\""
4840
4841#~ msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
4842#~ msgstr "%s: sätt %s till standardvärde: %s\n"
4843
4844#~ msgid "source format `%s' discarded: %s"
4845#~ msgstr "källkodsformatet \"%s\" förkastades: %s"
4846
4847#~ msgid "cannot open .dsc file %s"
4848#~ msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s"
4849
4850#~ msgid "source control file %s"
4851#~ msgstr "källstyrfilen %s"
4852
4853#~ msgid "Files field contains bad line `%s'"
4854#~ msgstr "Files-fältet innehåller felaktig rad \"%s\""
4855
4856#~ msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
4857#~ msgstr "Motsägande storlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\""
4858
4859#~ msgid "fork for du"
4860#~ msgstr "grenar för du"
4861
4862#~ msgid "fork for %s"
4863#~ msgstr "grenar för %s"
4864
4865#~ msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
4866#~ msgstr "Okänd kontrollsummealgoritm \"%s\", ignorerar"
4867
4868#~ msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
4869#~ msgstr "Fältet Checksums-%s innehåller felaktig rad \"%s\""
4870
4871#~ msgid "file `%s' listed twice in Files field"
4872#~ msgstr "filen \"%s\" förekommer två gånger i Files-fältet"
4873
4874#~ msgid "applying all patches with %s"
4875#~ msgstr "tillämpar alla patchar med %s"
4876
4877#~ msgid "unable to open substvars file %s: %s"
4878#~ msgstr "kan inte öppna substvars-fil %s: %s"
4879
4880#~ msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
4881#~ msgstr "Kunde inte anropa dpkg-deb på %s: %s, hoppar över paket"
4882
4883#~ msgid ""
4884#~ "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
4885#~ "%s / %s"
4886#~ msgstr ""
4887#~ "Ohanterad text från styrfilen %s, info:\n"
4888#~ "%s / %s"
4889
4890#~ msgid "fatal error"
4891#~ msgstr "ödesdigert fel"
4892
4893#~ msgid "can't open file %s: %s"
4894#~ msgstr "kan inte öppna filen %s: %s"
4895
4896#~ msgid "can't load IO::String: %s"
4897#~ msgstr "kan inte läsa in IO::String: %s"
4898
4899#~ msgid "can't close file %s: %s"
4900#~ msgstr "kan inte stänga filen %s: %s"
4901
4902#~ msgid "Couldn't open override file %s"
4903#~ msgstr "Kunde inte öppna överstyrningsfilen %s"
4904
4905#~ msgid "can't read override file %s"
4906#~ msgstr "kan inte läsa överstyrningsfil %s"
4907
4908#~ msgid "error closing override file"
4909#~ msgstr "fel vid stängning av överstyrningsfil"
4910
4911#~ msgid "can't read source override file %s"
4912#~ msgstr "kan inte läsa källkodsöverstyrningsfil %s"
4913
4914#~ msgid "error closing source override file"
4915#~ msgstr "fel vid stängning av källkodsöverstyrningsfil"
4916
4917#~ msgid "parsing an empty file %s"
4918#~ msgstr "tolkar den tomma filen %s"
4919
4920#~ msgid "exec du"
4921#~ msgstr "kör du"
4922
4923#~ msgid "can't fork"
4924#~ msgstr "kan inte grena"
4925
4926#~ msgid "cannot fork for dpkg --search"
4927#~ msgstr "kunde inte grena för dpkg --search"
4928
4929#~ msgid "unable to open ostable"
4930#~ msgstr "kan inte öppna ostable"
4931
4932#~ msgid "unable to open triplettable"
4933#~ msgstr "kan inte öppna triplettable"
4934
4935#~ msgid "cannot fork for objdump"
4936#~ msgstr "kunde inte grena för objdump"
4937
4938#~ msgid "can't write %s"
4939#~ msgstr "kan inte skriva %s"
4940
4941#~ msgid "can't read %s"
4942#~ msgstr "kan inte läsa %s"
4943
4944#~ msgid "%s has PGP start token but not end token"
4945#~ msgstr "%s har inledande men inte avslutande PGP-märke"
4946
4947#~ msgid "can't read %s: %s"
4948#~ msgstr "kan inte läsa %s: %s"
4949
4950#~ msgid "%s invalid (contains blank line)"
4951#~ msgstr "%s ogiltig (innehåller blank rad)"
4952
4953#~ msgid "duplicate source field in %s"
4954#~ msgstr "duplicerat källkodsfält i %s"
4955
4956#~ msgid "duplicate binary field in %s"
4957#~ msgstr "duplicerat binärfält i %s"
4958
4959#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
4960#~ msgstr "Underlig text från \"md5sum < %s\": \"%s\""
4961
4962#~ msgid "Couldn't stat %s"
4963#~ msgstr "Kunde inte ta status på %s"
4964
4965#~ msgid "error doing fstat on %s: %s"
4966#~ msgstr "kan inte ta filstatus (fstat) på %s: %s"
4967
4968#~ msgid "can't fork: %s"
4969#~ msgstr "kan inte grena: %s"
4970
4971#~ msgid "can't dup %s"
4972#~ msgstr "kan inte duplicera %s"
4973
4974#~ msgid "can't rewind %s"
4975#~ msgstr "kan inte spola tillbaka %s"
4976
4977#~ msgid "can't exec md5sum"
4978#~ msgstr "kan inte exekvera md5sum"
4979
4980#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
4981#~ msgstr "felaktiga md5-utdata för %s (%s)"
4982
4983#~ msgid "Usage: 822-date"
4984#~ msgstr "Användning: 822-date"
4985
4986#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
4987#~ msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället."
4988
4989#~ msgid "cannot combine %s and -S"
4990#~ msgstr "kan inte kombinera %s och -S"
4991
4992#~ msgid ""
4993#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
4994#~ msgstr "substvars-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
4995
4996#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
4997#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple kan inte utvärdera en implikation med ett %s!"
4998
4999#~ msgid "failure"
5000#~ msgstr "misslyckades"
5001
5002#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
5003#~ msgstr "fält %s har radbrytning följt av icke-blanksteg \"%s\""
5004
5005#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
5006#~ msgstr "fält %s har blanka rader \"%s\""
5007
5008#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
5009#~ msgstr "fält %s har avslutande radbrytning \"%s\""
5010
5011#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
5012#~ msgstr "ogiltig exec-parameter i fork_and_exec()"
5013
5014#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
5015#~ msgstr "ingen PID sattes, kan inte vänta på att processen avslutas"
5016
5017#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
5018#~ msgstr "försökte lägga till filen \"%s\" två gånger"
5019
5020#~ msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
5021#~ msgstr "diffen \"%s\" saknar avslutande nyradstecken"
5022
5023#~ msgid ""
5024#~ "\n"
5025#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
5026#~ msgstr ""
5027#~ "\n"
5028#~ "Copyright © 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
5029
5030#~ msgid "unable to determine source package name !"
5031#~ msgstr "kunde inte bestämma namn på källkodspaket!"
5032
5033#~ msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
5034#~ msgstr "kan inte ta status på förmodad packad orig \"%s\""
5035
5036#~ msgid "write building tar message"
5037#~ msgstr "skriver bygg-tar-meddelande"
5038
5039#~ msgid "fork for tar"
5040#~ msgstr "grenar för tar"
5041
5042#~ msgid "chdir to above (orig) source %s"
5043#~ msgstr "byter katalog till ovanför (orig-)källkod %s"
5044
5045#~ msgid "reopen gzip for tar"
5046#~ msgstr "öppnar gzip igen för tar"
5047
5048#~ msgid "exec tar"
5049#~ msgstr "exekverar tar"
5050
5051#~ msgid "write using existing tar message"
5052#~ msgstr "skriver med existerande tar-meddelande"
5053
5054#~ msgid "write building diff message"
5055#~ msgstr "skriver byggdiffmeddelande"
5056
5057#~ msgid "fork for find"
5058#~ msgstr "grenar för find"
5059
5060#~ msgid "chdir to %s for find"
5061#~ msgstr "byter katalog till %s för find"
5062
5063#~ msgid "exec find"
5064#~ msgstr "exekverar find"
5065
5066#~ msgid "cannot read orig link %s"
5067#~ msgstr "kan inte läsa originallänken %s"
5068
5069#~ msgid "cannot stat orig file %s"
5070#~ msgstr "kan inte ta status på originalfilen %s"
5071
5072#~ msgid "something else"
5073#~ msgstr "något annat"
5074
5075#~ msgid "fork for diff"
5076#~ msgstr "grenar för diff"
5077
5078#~ msgid "exec diff"
5079#~ msgstr "exekverar diff"
5080
5081#~ msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
5082#~ msgstr "diff gav 1 men inga diff-rader hittades"
5083
5084#~ msgid "finish write to compression pipe"
5085#~ msgstr "avslutar skrivning till komprimeringsrör"
5086
5087#~ msgid "fork for 2nd find"
5088#~ msgstr "grenar för andra find"
5089
5090#~ msgid "chdir to %s for 2nd find"
5091#~ msgstr "chdir till %s för andra find"
5092
5093#~ msgid "exec 2nd find"
5094#~ msgstr "exekverar andra find"
5095
5096#~ msgid "cannot check orig file %s"
5097#~ msgstr "kan inte kontrollera originalfilen %s"
5098
5099#~ msgid "write building message"
5100#~ msgstr "skriver byggmeddelande"
5101
5102#~ msgid "create %s"
5103#~ msgstr "skapar %s"
5104
5105#~ msgid "write error msg: %s"
5106#~ msgstr "skriver felmeddelande: %s"
5107
5108#~ msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
5109#~ msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s: %s"
5110
5111#~ msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
5112#~ msgstr "Formatet på .dsc-filen stöds inte (%s)"
5113
5114#~ msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
5115#~ msgstr "Files-fältet innehåller ogiltigt filnamn \"%s\""
5116
5117#~ msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
5118#~ msgstr "repeterad filtyp - filerna \"%s\" och \"%s\""
5119
5120#~ msgid "unrecognised file type - `%s'"
5121#~ msgstr "okänd filtyp - \"%s\""
5122
5123#~ msgid "debian.tar in %s format dsc"
5124#~ msgstr "debian.tar i dsc på %s-format"
5125
5126#~ msgid "write extracting message"
5127#~ msgstr "skriver extraheringsmeddelande"
5128
5129#~ msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
5130#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\" för att se om det måste kopieras"
5131
5132#~ msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
5133#~ msgstr ""
5134#~ "misslyckades kontrollera destinationen \"%s\" för att se om det behöver "
5135#~ "kopieras"
5136
5137#~ msgid "failed to create %s subdirectory"
5138#~ msgstr "misslyckades att skapa underkatalogen %s"
5139
5140#~ msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
5141#~ msgstr "diff-patchfil i katalogen \"%s\", men %s är inte en katalog!"
5142
5143#~ msgid "can't open diff `%s'"
5144#~ msgstr "kan inte öppna diff \"%s\""
5145
5146#~ msgid "fork for patch"
5147#~ msgstr "grenar för patch"
5148
5149#~ msgid "reopen gzip for patch"
5150#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för patch"
5151
5152#~ msgid "chdir to %s for patch"
5153#~ msgstr "chdir till %s för patch"
5154
5155#~ msgid "exec patch"
5156#~ msgstr "exekverar patch"
5157
5158#~ msgid "wait for patch"
5159#~ msgstr "väntar på patch"
5160
5161#~ msgid "cannot stat `.'"
5162#~ msgstr "kan inte ta status på \".\""
5163
5164#~ msgid "cannot stat extracted object `%s'"
5165#~ msgstr "kan inte ta status på extraherat objekt \"%s\""
5166
5167#~ msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
5168#~ msgstr "okänt objekt \"%s\" efter extrahering (läge 0%o)"
5169
5170#~ msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
5171#~ msgstr "kan inte byta läge på \"%s\" till 0%o från 0%o"
5172
5173#~ msgid "fork for cpio"
5174#~ msgstr "grenar för cpio"
5175
5176#~ msgid "reopen gzip for cpio"
5177#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för cpio"
5178
5179#~ msgid "exec cpio"
5180#~ msgstr "exekverar cpio"
5181
5182#~ msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
5183#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med nyrad i sitt namn (%s)"
5184
5185#~ msgid ""
5186#~ "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably "
5187#~ "have an out of date version of cpio.  GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
5188#~ msgstr ""
5189#~ "första utdata från cpio -0t (från \"%s\") innehåller nyrad - du har "
5190#~ "antagligen en för gammal version av cpio. GNU cpio 2.4.2-2 vet vi fungerar"
5191
5192#~ msgid ""
5193#~ "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory "
5194#~ "(%s from %s)"
5195#~ msgstr ""
5196#~ "tarfilen \"%s\" extraherar inte till en katalog som kommer från den "
5197#~ "aktuella katalogen (%s från %s)"
5198
5199#~ msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
5200#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt (%s) i en oväntad katalog (%s)"
5201
5202#~ msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
5203#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med /../ i namnet (%s)"
5204
5205#~ msgid "fork for tar -t"
5206#~ msgstr "grenar för tar -t"
5207
5208#~ msgid "reopen gzip for tar -t"
5209#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -t"
5210
5211#~ msgid "exec tar -vvtf -"
5212#~ msgstr "exekverar tar -vvtf -"
5213
5214#~ msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
5215#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller okänt objekt som tar visar som \"%s\""
5216
5217#~ msgid ""
5218#~ "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
5219#~ msgstr ""
5220#~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\" med okänd eller förbjuden typ "
5221#~ "\"%s\""
5222
5223#~ msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
5224#~ msgstr ""
5225#~ "filnamnet \"%s\" trunkerades av cpio; kan inte kontrollera komplett sökväg"
5226
5227#~ msgid ""
5228#~ "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `"
5229#~ "%s'"
5230#~ msgstr ""
5231#~ "tarfilen \"%s\" innehåller oväntat objekt som tar visar som \"%s\"; "
5232#~ "förväntade \"%s\""
5233
5234#~ msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
5235#~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller filer med namn som slutar på .dpkg-orig"
5236
5237#~ msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
5238#~ msgstr ""
5239#~ "tarfilen \"%s\" innehåller setuid-, setgid- eller klistrigt objekt \"%s\""
5240
5241#~ msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
5242#~ msgstr ""
5243#~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"debian\" som inte är en katalog"
5244
5245#~ msgid ""
5246#~ "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does "
5247#~ "not precede it"
5248#~ msgstr ""
5249#~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\", men behållarkatalogen \"%s\" "
5250#~ "föregår det inte"
5251
5252#~ msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
5253#~ msgstr "Förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
5254
5255#~ msgid "fork for tar -xkf -"
5256#~ msgstr "grenar för tar -xkf -"
5257
5258#~ msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
5259#~ msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -xkf -"
5260
5261#~ msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
5262#~ msgstr "kan inte chdir till \"%s\" för tar-uppackning"
5263
5264#~ msgid "exec tar -xkf -"
5265#~ msgstr "exekverar tar -xkf -"
5266
5267#~ msgid "wait for tar -xkf -"
5268#~ msgstr "väntar på tar -xkf -"
5269
5270#~ msgid "Unable to close dir %s"
5271#~ msgstr "Kan inte stänga katalogen %s"
5272
5273#~ msgid "Unable to mkdir %s"
5274#~ msgstr "Kan inte mkdir %s"
5275
5276#~ msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
5277#~ msgstr "öppnar stderr på nytt för tar för att grep:a ut blockmeddelande"
5278
5279#~ msgid "checktype %s (%s)"
5280#~ msgstr "kontrollerar typ %s (%s)"
5281
5282#~ msgid "write syserr unrep"
5283#~ msgstr "skriver systemfel i unrep"
5284
5285#~ msgid ""
5286#~ "%s: cannot represent change to %s:\n"
5287#~ "%s:  new version is %s\n"
5288#~ "%s:  old version is %s\n"
5289#~ msgstr ""
5290#~ "%s: kan inte representera ändringen på %s:\n"
5291#~ "%s:  ny versionen är %s\n"
5292#~ "%s:  gamla versionen är %s\n"
5293
5294#~ msgid "unknown compression type on file %s"
5295#~ msgstr "okänd komprimeringstyp på filen %s"
5296
5297#~ msgid "create file %s"
5298#~ msgstr "skapar filen %s"
5299
5300#~ msgid "pipe for gzip"
5301#~ msgstr "rör för gzip"
5302
5303#~ msgid "fork for gzip"
5304#~ msgstr "grenar för gzip"
5305
5306#~ msgid "reopen gzip pipe"
5307#~ msgstr "öppnar gzip-rör på nytt"
5308
5309#~ msgid "exec gzip"
5310#~ msgstr "exekverar gzip"
5311
5312#~ msgid "reopen %s pipe"
5313#~ msgstr "öppnar %s-rör på nytt"
5314
5315#~ msgid "reopen input file"
5316#~ msgstr "öppnar indatafilen på nytt"
5317
5318#~ msgid "wait for gzip"
5319#~ msgstr "väntar på gzip"
5320
5321#~ msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
5322#~ msgstr "skräptecken \"\\%s\" i \"%s\""
5323