1# 2# Translators: 3# Puretech <terjemah.puretech@gmail.com>, 2018 4# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018 5# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" 12"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021\n" 13"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Language: ms\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 20#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 21msgctxt "_" 22msgid "translator-credits" 23msgstr "Abuyop" 24 25#. (itstool) path: info/title 26#: C/index.docbook:15 27msgid "Archive Manager Manual" 28msgstr "Panduan Pengurus Arkib" 29 30#. (itstool) path: abstract/para 31#: C/index.docbook:18 32msgid "" 33"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify," 34" or unpack an archive." 35msgstr "" 36"Pengurus Arkib, juga dikenali sebagai Engrampa, membolehkan anda cipta, " 37"lihat, ubah suai. atau nyahpek arkib." 38 39#. (itstool) path: info/copyright 40#: C/index.docbook:21 41msgid "<year>2019-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" 42msgstr "<year>2019-2021</year> <holder>Projek Pendokumenan MATE</holder>" 43 44#. (itstool) path: info/copyright 45#: C/index.docbook:25 46msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" 47msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" 48 49#. (itstool) path: info/copyright 50#: C/index.docbook:29 51msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" 52msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" 53 54#. (itstool) path: info/copyright 55#: C/index.docbook:34 56msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" 57msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" 58 59#. (itstool) path: info/copyright 60#: C/index.docbook:39 61msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" 62msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" 63 64#. (itstool) path: info/copyright 65#: C/index.docbook:43 66msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" 67msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" 68 69#. (itstool) path: publisher/publishername 70#. (itstool) path: revdescription/para 71#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119 72msgid "MATE Documentation Project" 73msgstr "Projek Dokumentasi MATE" 74 75#. (itstool) path: publisher/publishername 76#. (itstool) path: revdescription/para 77#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:127 C/index.docbook:136 78#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 79#: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 80#: C/index.docbook:194 81msgid "GNOME Documentation Project" 82msgstr "Projek Dokumentasi GNOME" 83 84#. (itstool) path: authorgroup/author 85#: C/index.docbook:64 86msgid "" 87"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " 88"Desktop</orgname> </affiliation>" 89msgstr "" 90"<orgname>Projek Dokumentasi MATE</orgname> <affiliation> <orgname>Dekstop " 91"MATE</orgname> </affiliation>" 92 93#. (itstool) path: authorgroup/author 94#: C/index.docbook:70 95msgid "" 96"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation " 97"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " 98"Microsystems</orgname> </affiliation>" 99msgstr "" 100"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>Pasukan Dokumentasi " 101"GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " 102"Microsystems</orgname> </affiliation>" 103 104#. (itstool) path: authorgroup/author 105#: C/index.docbook:79 106msgid "" 107"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> " 108"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " 109"</affiliation>" 110msgstr "" 111"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> " 112"</personname> <affiliation> <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> " 113"</affiliation>" 114 115#. (itstool) path: authorgroup/author 116#: C/index.docbook:88 117msgid "" 118"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> " 119"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " 120"</affiliation> <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>" 121msgstr "" 122"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> " 123"</personname> <affiliation> <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> " 124"</affiliation> <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>" 125 126#. (itstool) path: authorgroup/author 127#: C/index.docbook:98 128msgid "" 129"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> " 130"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " 131"</affiliation> <email>pcutler@foresightlinux.org</email>" 132msgstr "" 133"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> " 134"</personname> <affiliation> <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> " 135"</affiliation> <email>pcutler@foresightlinux.org</email>" 136 137#. (itstool) path: revdescription/para 138#: C/index.docbook:118 139msgid "Wolfgang Ulbrich" 140msgstr "Wolfgang Ulbrich" 141 142#. (itstool) path: revhistory/revision 143#: C/index.docbook:114 144msgid "" 145"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" 146msgstr "" 147"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Julai 2015</date> <_:revdescription-1/>" 148 149#. (itstool) path: revdescription/para 150#: C/index.docbook:126 151msgid "Paul Cutler" 152msgstr "Paul Cutler" 153 154#. (itstool) path: revhistory/revision 155#: C/index.docbook:122 156msgid "" 157"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>" 158msgstr "" 159"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Mac 2009</date> <_:revdescription-1/>" 160 161#. (itstool) path: revdescription/para 162#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185 163msgid "Paolo Bacchilega" 164msgstr "Paolo Bacchilega" 165 166#. (itstool) path: revhistory/revision 167#: C/index.docbook:131 168msgid "" 169"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>" 170msgstr "" 171"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Julai 2008</date> <_:revdescription-1/>" 172 173#. (itstool) path: revhistory/revision 174#: C/index.docbook:140 175msgid "" 176"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>" 177msgstr "" 178"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>" 179 180#. (itstool) path: revdescription/para 181#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 182#: C/index.docbook:177 183msgid "Sun GNOME Documentation Team" 184msgstr "Pasukan Dokumentasi Sun GNOME" 185 186#. (itstool) path: revhistory/revision 187#: C/index.docbook:149 188msgid "" 189"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>" 190msgstr "" 191"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Mac 2004</date> <_:revdescription-1/>" 192 193#. (itstool) path: revhistory/revision 194#: C/index.docbook:157 195msgid "" 196"<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>" 197msgstr "" 198"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Februari 2004</date> <_:revdescription-1/>" 199 200#. (itstool) path: revhistory/revision 201#: C/index.docbook:165 202msgid "" 203"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" 204msgstr "" 205"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Ogos 2003</date> <_:revdescription-1/>" 206 207#. (itstool) path: revhistory/revision 208#: C/index.docbook:173 209msgid "" 210"<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>" 211msgstr "" 212"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Jun 2003</date> <_:revdescription-1/>" 213 214#. (itstool) path: revhistory/revision 215#: C/index.docbook:181 216msgid "" 217"<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" 218msgstr "" 219"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Januari 2003</date> <_:revdescription-1/>" 220 221#. (itstool) path: revdescription/para 222#: C/index.docbook:193 223msgid "Alexander Kirillov" 224msgstr "Alexander Kirillov" 225 226#. (itstool) path: revhistory/revision 227#: C/index.docbook:189 228msgid "" 229"<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>" 230msgstr "" 231"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Jun 2002</date> <_:revdescription-1/>" 232 233#. (itstool) path: info/releaseinfo 234#: C/index.docbook:199 235msgid "This manual describes version 1.22 of Archive Manager." 236msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.22 bagi Pengurus Arkib." 237 238#. (itstool) path: article/indexterm 239#: C/index.docbook:202 240msgid "<primary>Engrampa</primary>" 241msgstr "<primary>Engrampa</primary>" 242 243#. (itstool) path: article/indexterm 244#: C/index.docbook:205 245msgid "<primary>engrampa</primary>" 246msgstr "<primary>engrampa</primary>" 247 248#. (itstool) path: article/indexterm 249#: C/index.docbook:208 250msgid "<primary>Archiving</primary>" 251msgstr "<primary>Mengarkib</primary>" 252 253#. (itstool) path: article/indexterm 254#: C/index.docbook:211 255msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>" 256msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Menambah masuk fail</secondary>" 257 258#. (itstool) path: article/indexterm 259#: C/index.docbook:215 260msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>" 261msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Memadam fail</secondary>" 262 263#. (itstool) path: article/indexterm 264#: C/index.docbook:219 265msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>" 266msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Membuka</secondary>" 267 268#. (itstool) path: article/indexterm 269#: C/index.docbook:223 270msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>" 271msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Melihat</secondary>" 272 273#. (itstool) path: article/indexterm 274#: C/index.docbook:227 275msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>" 276msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Mengekstrak</secondary>" 277 278#. (itstool) path: article/indexterm 279#: C/index.docbook:231 280msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>" 281msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Mencipta</secondary>" 282 283#. (itstool) path: info/title 284#: C/index.docbook:240 285msgid "Introduction" 286msgstr "Pengenalan" 287 288#. (itstool) path: section/para 289#: C/index.docbook:242 290msgid "" 291"You can use the <application>Archive Manager</application> application to " 292"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " 293"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " 294"and subfolders, usually in compressed form." 295msgstr "" 296"Anda boleh gunakan aplikasi <application>Pengurus Arkib</application> untuk " 297"mencipta, melihat, mengubah suai, atau menyahpek sesebuah arkib. Arkib " 298"merupakan sebuah fail yang bertindak sebagai bekas untuk lain-lain fail. " 299"Sebuah arkib boleh mengandungi banyak fail, folder, mahupun subfolder-" 300"subfolder, biasanya dalam bentuk termampat." 301 302#. (itstool) path: section/para 303#: C/index.docbook:244 304msgid "" 305"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical " 306"interface, and relies on command-line utilities such as " 307"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and " 308"<command>bzip2</command> for archive operations." 309msgstr "" 310"<application>Pengurus Arkib</application> hanya menyediakan antaramuka " 311"bergrafik, dan bergantung kepada utiliti-utiliti baris-perintah seperti " 312"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and " 313"<command>bzip2</command> untuk operasi-operasi pengarkibannya." 314 315#. (itstool) path: section/para 316#: C/index.docbook:247 317msgid "" 318"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " 319"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats " 320"listed in the following table." 321msgstr "" 322"Jika anda sudah mempunyai alatan baris-perintah berkaitan terpasang di dalam" 323" sistem anda, <application>Pengurus Arkib</application> dapat menyokong " 324"format-format arkib yang tersenarai di dalam jadual di bawah." 325 326#. (itstool) path: entry/para 327#: C/index.docbook:256 328msgid "Format" 329msgstr "Format" 330 331#. (itstool) path: entry/para 332#: C/index.docbook:258 333msgid "Filename Extension" 334msgstr "Sambungan Nama Fail" 335 336#. (itstool) path: entry/para 337#: C/index.docbook:263 338msgid "7-zip archive" 339msgstr "Arkib 7-zip" 340 341#. (itstool) path: entry/para 342#: C/index.docbook:264 343msgid "<filename>.7z</filename>" 344msgstr "<filename>.7z</filename>" 345 346#. (itstool) path: entry/para 347#: C/index.docbook:267 348msgid "ACE archive" 349msgstr "Arkib ACE" 350 351#. (itstool) path: entry/para 352#: C/index.docbook:268 353msgid "<filename>.ace</filename>" 354msgstr "<filename>.ace</filename>" 355 356#. (itstool) path: entry/para 357#: C/index.docbook:271 358msgid "AlZip archive" 359msgstr "Arkib AIZip" 360 361#. (itstool) path: entry/para 362#: C/index.docbook:272 363msgid "<filename>.alz</filename>" 364msgstr "<filename>.alz</filename>" 365 366#. (itstool) path: entry/para 367#: C/index.docbook:275 368msgid "AR archive" 369msgstr "Arib AR" 370 371#. (itstool) path: entry/para 372#: C/index.docbook:276 373msgid "<filename>.ar</filename>" 374msgstr "<filename>.ar</filename>" 375 376#. (itstool) path: entry/para 377#: C/index.docbook:279 378msgid "ARJ archive" 379msgstr "Arkib ARJ" 380 381#. (itstool) path: entry/para 382#: C/index.docbook:280 383msgid "<filename>.arj</filename>" 384msgstr "<filename>.arj</filename>" 385 386#. (itstool) path: entry/para 387#: C/index.docbook:283 388msgid "Microsoft Cabinet archive" 389msgstr "Arkib Kabinet Microsoft" 390 391#. (itstool) path: entry/para 392#: C/index.docbook:284 393msgid "<filename>.cab</filename>" 394msgstr "<filename>.cab</filename>" 395 396#. (itstool) path: entry/para 397#: C/index.docbook:287 398msgid "CPIO archive" 399msgstr "Arkib CPIO" 400 401#. (itstool) path: entry/para 402#: C/index.docbook:288 403msgid "<filename>.cpio</filename>" 404msgstr "<filename>.cpio</filename>" 405 406#. (itstool) path: entry/para 407#: C/index.docbook:291 408msgid "Debian package" 409msgstr "Pakej Debian" 410 411#. (itstool) path: entry/para 412#: C/index.docbook:292 413msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" 414msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" 415 416#. (itstool) path: entry/para 417#: C/index.docbook:295 418msgid "Electronic Publication" 419msgstr "Penerbitan Elektronik" 420 421#. (itstool) path: entry/para 422#: C/index.docbook:296 423msgid "<filename>.epub</filename>" 424msgstr "<filename>.epub</filename>" 425 426#. (itstool) path: entry/para 427#: C/index.docbook:299 428msgid "RAW CD image (ISO 9660)" 429msgstr "Imej CD MENTAH (ISO 9660)" 430 431#. (itstool) path: entry/para 432#: C/index.docbook:300 433msgid "<filename>.iso</filename>" 434msgstr "<filename>.iso</filename>" 435 436#. (itstool) path: entry/para 437#: C/index.docbook:303 438msgid "Java archive" 439msgstr "Arkib Java" 440 441#. (itstool) path: entry/para 442#: C/index.docbook:304 443msgid "<filename>.jar</filename>" 444msgstr "<filename>.jar</filename>" 445 446#. (itstool) path: entry/para 447#: C/index.docbook:307 448msgid "Enterprise Application aRchive" 449msgstr "Enterprise Application aRchive" 450 451#. (itstool) path: entry/para 452#: C/index.docbook:308 453msgid "<filename>.ear</filename>" 454msgstr "<filename>.ear</filename>" 455 456#. (itstool) path: entry/para 457#: C/index.docbook:311 458msgid "Web Application Resource or Web application ARchive" 459msgstr "Sumber Aplikasi Sesawang atau Arkib aplikasi Sesawang" 460 461#. (itstool) path: entry/para 462#: C/index.docbook:312 463msgid "<filename>.war</filename>" 464msgstr "<filename>.war</filename>" 465 466#. (itstool) path: entry/para 467#: C/index.docbook:315 468msgid "LHA archive" 469msgstr "Arkib LHA" 470 471#. (itstool) path: entry/para 472#: C/index.docbook:316 473msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" 474msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" 475 476#. (itstool) path: entry/para 477#: C/index.docbook:319 478msgid "Roshal ARchive" 479msgstr "Arkib Roshal" 480 481#. (itstool) path: entry/para 482#: C/index.docbook:320 483msgid "<filename>.rar</filename>" 484msgstr "<filename>.rar</filename>" 485 486#. (itstool) path: entry/para 487#: C/index.docbook:323 488msgid "Comic Book (RAR-compressed)" 489msgstr "Buku Komik (Termampat-RAR)" 490 491#. (itstool) path: entry/para 492#: C/index.docbook:324 493msgid "<filename>.cbr</filename>" 494msgstr "<filename>.cbr</filename>" 495 496#. (itstool) path: entry/para 497#: C/index.docbook:327 498msgid "RPM package" 499msgstr "Pakej RPM" 500 501#. (itstool) path: entry/para 502#: C/index.docbook:328 503msgid "<filename>.rpm</filename>" 504msgstr "<filename>.rpm</filename>" 505 506#. (itstool) path: entry/para 507#: C/index.docbook:331 508msgid "Tar archive" 509msgstr "Arkib Tar" 510 511#. (itstool) path: entry/para 512#: C/index.docbook:332 513msgid "<filename>.tar</filename>" 514msgstr "<filename>.tar</filename>" 515 516#. (itstool) path: entry/para 517#: C/index.docbook:335 518msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" 519msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>bzip</command>" 520 521#. (itstool) path: entry/para 522#: C/index.docbook:336 523msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" 524msgstr "<filename>.tar.bz</filename> atau <filename>.tbz</filename>" 525 526#. (itstool) path: entry/para 527#: C/index.docbook:339 528msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>" 529msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>bzip2</command>" 530 531#. (itstool) path: entry/para 532#: C/index.docbook:340 533msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" 534msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> atau <filename>.tbz2</filename>" 535 536#. (itstool) path: entry/para 537#: C/index.docbook:343 538msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>" 539msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>gzip</command>" 540 541#. (itstool) path: entry/para 542#: C/index.docbook:344 543msgid "" 544"<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename> or " 545"<filename>.taz</filename>" 546msgstr "" 547"<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename> atau " 548"<filename>.taz</filename>" 549 550#. (itstool) path: entry/para 551#: C/index.docbook:347 552msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>" 553msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>lzip</command>" 554 555#. (itstool) path: entry/para 556#: C/index.docbook:348 557msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" 558msgstr "<filename>.tar.lz</filename> atau <filename>.tlz</filename>" 559 560#. (itstool) path: entry/para 561#: C/index.docbook:351 562msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>" 563msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>lzop</command>" 564 565#. (itstool) path: entry/para 566#: C/index.docbook:352 567msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" 568msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> atau <filename>.tzo</filename>" 569 570#. (itstool) path: entry/para 571#: C/index.docbook:355 572msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>" 573msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>compress</command>" 574 575#. (itstool) path: entry/para 576#: C/index.docbook:356 577msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taZ</filename>" 578msgstr "<filename>.tar.Z</filename> atau <filename>.taZ</filename>" 579 580#. (itstool) path: entry/para 581#: C/index.docbook:359 582msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>" 583msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>7zip</command>" 584 585#. (itstool) path: entry/para 586#: C/index.docbook:360 587msgid "<filename>.tar.7z</filename>" 588msgstr "<filename>.tar.7z</filename>" 589 590#. (itstool) path: entry/para 591#: C/index.docbook:363 592msgid "StuffIt archive" 593msgstr "Arkib Stuffit" 594 595#. (itstool) path: entry/para 596#: C/index.docbook:364 597msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" 598msgstr "<filename>.bin</filename> atau <filename>.sit</filename>" 599 600#. (itstool) path: entry/para 601#: C/index.docbook:367 602msgid "ZIP archive" 603msgstr "Arkib ZIP" 604 605#. (itstool) path: entry/para 606#: C/index.docbook:368 607msgid "<filename>.zip</filename>" 608msgstr "<filename>.zip</filename>" 609 610#. (itstool) path: entry/para 611#: C/index.docbook:371 612msgid "Comic Book (ZIP-compressed)" 613msgstr "Buku Komik (Termampat-Zip)" 614 615#. (itstool) path: entry/para 616#: C/index.docbook:372 617msgid "<filename>.cbz</filename>" 618msgstr "<filename>.cbz</filename>" 619 620#. (itstool) path: entry/para 621#: C/index.docbook:375 622msgid "Zoo archive" 623msgstr "Arkib Zoo" 624 625#. (itstool) path: entry/para 626#: C/index.docbook:376 627msgid "<filename>.zoo</filename>" 628msgstr "<filename>.zoo</filename>" 629 630#. (itstool) path: section/para 631#: C/index.docbook:381 632msgid "" 633"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar " 634"archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>." 635msgstr "" 636"Format arkib paling umum dalam Linux dan sistem seakan-Unix ialah arkib tar " 637"termampat dengan <command>gzip</command> atau <command>bzip2</command>." 638 639#. (itstool) path: section/para 640#: C/index.docbook:382 641msgid "" 642"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " 643"created with <application>PKZIP</application> or " 644"<application>WinZip</application>." 645msgstr "" 646"Format arkib paling umum pada sistem Microsoft Windows ialah arkib yang " 647"dicipta dengan <application>PKZIP</application> atau " 648"<application>WinZip</application>." 649 650#. (itstool) path: info/title 651#: C/index.docbook:383 652msgid "Compressed Non-Archive Files" 653msgstr "Fail-Fail Bukan-Arkib Termampat" 654 655#. (itstool) path: section/para 656#: C/index.docbook:385 657msgid "" 658"A compressed non-archive file is a file that is created when you use " 659"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, " 660"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or " 661"<command>rzip</command> to compress a non-archive file. For example, " 662"<filename>file.txt.gz</filename> is created when you use " 663"<command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>." 664msgstr "" 665"Sebuah fail bukan-arkib termampat yang dicipta ketika anda menggunakan " 666"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, " 667"<command>lzop</command>, <command>compress</command> atau " 668"<command>rzip</command> untuk memampatkan sebuah fail bukan-arkib. " 669"Contohnya, <filename>file.txt.gz</filename> dicipta ketika anda menggunakan " 670"<command>gzip</command> untuk memampatkan <filename>file.txt</filename>." 671 672#. (itstool) path: section/para 673#: C/index.docbook:386 674msgid "" 675"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and " 676"extract a compressed non-archive file." 677msgstr "" 678"Anda juga boleh menggunakan <application>Pengurus Arkib</application> untuk " 679"mencipta, membuka dan mengekstrak fail bukan-arkib termampat." 680 681#. (itstool) path: info/title 682#: C/index.docbook:391 683msgid "Getting Started" 684msgstr "Membiasakan Diri" 685 686#. (itstool) path: section/para 687#: C/index.docbook:393 688msgid "" 689"This section provides information on how to start <application>Archive " 690"Manager</application>, and describes the <application>Archive " 691"Manager</application> user interface." 692msgstr "" 693"Seksyen ini menyediakan maklumat berkenaan memulakan <application>Pengurus " 694"Arkib</application>, dan menjelaskan antaramuka pengguna " 695"<application>Pengurus Arkib</application>." 696 697#. (itstool) path: info/title 698#: C/index.docbook:397 699msgid "To Start <application>Archive Manager</application>" 700msgstr "Untuk Memulakan <application>Pengurus Arkib</application>" 701 702#. (itstool) path: section/para 703#: C/index.docbook:399 704msgid "" 705"You can start <application>Archive Manager</application> in the following " 706"ways:" 707msgstr "" 708"Anda boleh memulakan <application>Pengurus Arkib</application> dengan cara " 709"berikut:" 710 711#. (itstool) path: varlistentry/term 712#: C/index.docbook:402 713msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" 714msgstr "Menu <guimenu>Aplikasi</guimenu>" 715 716#. (itstool) path: listitem/para 717#: C/index.docbook:404 718msgid "" 719"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive " 720"Manager</guimenuitem></menuchoice>." 721msgstr "" 722"Pilih <menuchoice><guisubmenu>Aksesori</guisubmenu><guimenuitem>Pengurus " 723"Arkib</guimenuitem></menuchoice>." 724 725#. (itstool) path: varlistentry/term 726#: C/index.docbook:408 727msgid "Command line" 728msgstr "Baris perintah" 729 730#. (itstool) path: listitem/para 731#: C/index.docbook:410 732msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>" 733msgstr "Lakukan perintah berikut: <command>engrampa</command>" 734 735#. (itstool) path: info/title 736#: C/index.docbook:416 737msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>" 738msgstr "Ketika anda Memulakan <application>Pengurus Arkib</application>" 739 740#. (itstool) path: section/para 741#: C/index.docbook:418 742msgid "" 743"When you start <application>Archive Manager</application>, the following " 744"window is displayed:" 745msgstr "" 746"Ketika anda memulakan <application>Pengurus Arkib</application>, tetingkap " 747"berikut dipaparkan:" 748 749#. (itstool) path: info/title 750#: C/index.docbook:420 751msgid "<application>Archive Manager</application> Window" 752msgstr "Tetingkap <application>Pengurus Arkib</application>" 753 754#. (itstool) path: imageobject/imagedata 755#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 756#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 757#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 758#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 759#: C/index.docbook:425 760msgctxt "_" 761msgid "" 762"external ref='figures/engrampa_main_window.png' " 763"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" 764msgstr "" 765"external ref='figures/engrampa_main_window.png' " 766"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" 767 768#. (itstool) path: screenshot/mediaobject 769#: C/index.docbook:423 770msgid "" 771"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" " 772"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main " 773"window.</phrase> </textobject>" 774msgstr "" 775"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" " 776"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menunjukkan tetingkap " 777"utama Engrampa.</phrase> </textobject>" 778 779#. (itstool) path: section/para 780#: C/index.docbook:433 781msgid "" 782"The <application>Archive Manager</application> window contains the following" 783" elements:" 784msgstr "" 785"Tetingkap <application>Pengurus Arkib</application> mengandungi unsur-unsur " 786"berikut:" 787 788#. (itstool) path: varlistentry/term 789#. (itstool) path: entry/para 790#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:506 791msgid "Menubar" 792msgstr "Palang Menu" 793 794#. (itstool) path: listitem/para 795#: C/index.docbook:437 796msgid "" 797"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " 798"with archives in <application>Archive Manager</application>." 799msgstr "" 800"Menu dalam palang menu mengandungi semua perintah yang anda perlu untuk " 801"mengendalikan arkib di dalam <application>Pengurus Arkib</application>." 802 803#. (itstool) path: varlistentry/term 804#. (itstool) path: entry/para 805#: C/index.docbook:440 C/index.docbook:512 806msgid "Toolbar" 807msgstr "Palang Alat" 808 809#. (itstool) path: listitem/para 810#: C/index.docbook:442 811msgid "" 812"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " 813"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by " 814"default. To hide the toolbar, choose " 815"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." 816" To show the toolbar, choose " 817"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>" 818" again." 819msgstr "" 820"Palang alat mengandungi satu subset perintah yang anda juga boleh capai " 821"melalui palang menu. <application>Pengurus Arkib</application> memaparkan " 822"palang alat secara lalai. Untuk sembunyikan palang menu, pilih <menuchoice> " 823"<guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Palang Alat</guimenuitem> " 824"</menuchoice>. Untuk menunjukkannya semula, pilih " 825"<menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Palang " 826"Alat</guimenuitem></menuchoice> sekali lagi." 827 828#. (itstool) path: varlistentry/term 829#: C/index.docbook:445 830msgid "Folderbar" 831msgstr "Palang Folder" 832 833#. (itstool) path: listitem/para 834#: C/index.docbook:447 835msgid "" 836"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " 837"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in " 838"folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more " 839"information." 840msgstr "" 841"Palang folder membolehkan anda navigasi folder di dalam sesebuah arkib. " 842"<application>Pengurus Arkib</application> memaparkan palang folder sahaja di" 843" dalam pandangan folder. Sila rujuk <xref linkend=\"engrampa-view-type-" 844"folder\"/> untuk maklumat lanjut." 845 846#. (itstool) path: varlistentry/term 847#: C/index.docbook:450 848msgid "Display area" 849msgstr "Kawasan paparan" 850 851#. (itstool) path: listitem/para 852#: C/index.docbook:452 853msgid "The display area displays the contents of the archive." 854msgstr "Kawasan paparan memaparkan kandungan arkib." 855 856#. (itstool) path: varlistentry/term 857#: C/index.docbook:455 858msgid "Statusbar" 859msgstr "Palang Status" 860 861#. (itstool) path: listitem/para 862#: C/index.docbook:457 863msgid "" 864"The statusbar displays information about current <application>Archive " 865"Manager</application> activity and contextual information about the archive " 866"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar " 867"by default. To hide the statusbar, choose " 868"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." 869" To show the statusbar, choose " 870"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>" 871" again." 872msgstr "" 873"Palang status memaparkan maklumat berkenaan aktiviti-" 874"aktiviti<application>Pengurus Arkib</application> semasa dan maklumat " 875"konteksual berkenaan kandungan arkib. <application>Pengurus " 876"Arkib</application> memaparkan palang status secara lalai. Untuk sembunyikan" 877" palang status, pilih <menuchoice> " 878"<guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Palang Status</guimenuitem> " 879"</menuchoice>. Untuk menunjukkannya semula, pilih " 880"<menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Palang " 881"Status</guimenuitem></menuchoice> sekali lagi." 882 883#. (itstool) path: section/para 884#: C/index.docbook:461 885msgid "" 886"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> " 887"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " 888"most common contextual archive commands." 889msgstr "" 890"Ketika anda mengklik-kanan di dalam tetingkap <application>Pengurus " 891"Arkib</application>, aplikasi memaparkan satu menu timbul, Menu timbul " 892"mengandungi perintah arkib konteksual yang paling umum." 893 894#. (itstool) path: info/title 895#: C/index.docbook:463 896msgid "Browsing the Filesystem" 897msgstr "Melayari Sistem Fail" 898 899#. (itstool) path: section/para 900#: C/index.docbook:465 901msgid "" 902"Several <application>Archive Manager</application> dialogs " 903"(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, " 904"<guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on " 905"your computer. Refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" 906"/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the " 907"file browsing dialogs." 908msgstr "" 909"Beberapa dialog <application>Pengurus Arkib</application> " 910"(<guilabel>Baharu</guilabel>, <guilabel>Buka</guilabel>, " 911"<guilabel>Ekstrak</guilabel>,...) membolehkan anda layari fail dan folder di" 912" dalam komputer anda. Sila rujuk <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" 913"/filechooser-open\">Panduan Pengguna Desktop</link> untuk mengetahui lebih " 914"lanjut berkenaan penggunaan dialog-dialog pelayaran fail." 915 916#. (itstool) path: section/para 917#: C/index.docbook:468 918msgid "" 919"You can also refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-" 920"bookmarks\">Bookmarks section</link> of the Desktop User Guide to learn how " 921"you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite " 922"locations." 923msgstr "" 924"Anda juga boleh merujuk <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-" 925"bookmarks\">seksyen Tanda Buku</link> dalam Panduan Pengguna Dekstop untuk " 926"mengetahui bagaimana hendak menggunakan anak tetingkap " 927"<guilabel>Tempat</guilabel> untuk mencapai lokasi-lokasi kegemaran anda." 928 929#. (itstool) path: info/title 930#: C/index.docbook:479 931msgid "Working With Archives" 932msgstr "Mengendalikan Arkib" 933 934#. (itstool) path: section/para 935#: C/index.docbook:481 936msgid "" 937"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an " 938"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you " 939"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> " 940"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This " 941"behavior is different to that of most applications, which save the changes " 942"to disk only when you quit the application or select " 943"<guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu." 944msgstr "" 945"Ketika anda menggunakan <application>Pengurus Arkib</application>, semua " 946"perubahan disimpan ke dalam cakera serta-merta. Sebagai contoh, jika anda " 947"memadam satu fail di dalam arkib, <application>Pengurus Arkib</application> " 948"memadam fail sebaik sahaja anda mengklik <guibutton>OK</guibutton>. Kelakuan" 949" ini berbeza dengan kebanyakan aplikasi, yang mana menyimpan perubahan ke " 950"dalam cakera sahaja jika anda keluar aplikasi atau pilih " 951"<guimenuitem>Simpan</guimenuitem> di dalam menu." 952 953#. (itstool) path: section/para 954#: C/index.docbook:483 955msgid "" 956"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions" 957" can take significant time. To abort the current action, press " 958"<keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose " 959"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>," 960" or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar." 961msgstr "" 962"Jika sesebuah arkib terlalu besar, atau anda mempunyai sistem yang lambat, " 963"sesetengah tindakan arkib akan mengambil masa untuk diproses. Untuk " 964"menghenti paksa tindakan semasa, tekan <keycap>Esc</keycap>. Selain itu, " 965"pilih " 966"<menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Henti</guimenuitem></menuchoice>," 967" atau klik <guibutton>Henti</guibutton> dalam palang alat." 968 969#. (itstool) path: entry/para 970#: C/index.docbook:495 971msgid "UI Component" 972msgstr "Komponen UI" 973 974#. (itstool) path: entry/para 975#: C/index.docbook:497 976msgid "Action" 977msgstr "Tindakan" 978 979#. (itstool) path: entry/para 980#: C/index.docbook:502 981msgid "Window" 982msgstr "Tetingkap" 983 984#. (itstool) path: entry/para 985#: C/index.docbook:503 986msgid "" 987"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window " 988"from another application such as a file manager." 989msgstr "" 990"Seret satu arkib ke dalam tetingkap <application>Pengurus " 991"Arkib</application> daripada aplikasi lain seperti pengurus fail." 992 993#. (itstool) path: entry/para 994#: C/index.docbook:507 995msgid "" 996"Choose " 997"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." 998msgstr "" 999"Pilih " 1000"<menuchoice><guimenu>Arkib</guimenu><guimenuitem>Buka</guimenuitem></menuchoice>." 1001 1002#. (itstool) path: entry/para 1003#: C/index.docbook:508 1004msgid "" 1005"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the " 1006"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu." 1007msgstr "" 1008"Jika anda telah membuka arkib baru-baru ini, ia akan tersenarai di dalam " 1009"menu <menuchoice><guimenu>Arkib</guimenu></menuchoice>." 1010 1011#. (itstool) path: entry/para 1012#: C/index.docbook:513 1013msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button." 1014msgstr "Klik pada butang palang alat <guibutton>Buka</guibutton>." 1015 1016#. (itstool) path: entry/para 1017#: C/index.docbook:514 1018msgid "" 1019"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the " 1020"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button." 1021msgstr "" 1022"Jika anda telah membuka arkib baru-baru ini, klik pada anak panah bawah " 1023"berhampiran dengan butang palang alat <guibutton>Buka</guibutton>." 1024 1025#. (itstool) path: entry/para 1026#: C/index.docbook:517 1027msgid "Right-click popup menu" 1028msgstr "Menu timbul klik-kanan" 1029 1030#. (itstool) path: entry/para 1031#: C/index.docbook:518 1032msgid "" 1033"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the " 1034"popup menu." 1035msgstr "" 1036"Klik-kanan pada arkib, kemudian pilih <guimenuitem>Buka</guimenuitem> " 1037"melalui menu timbul." 1038 1039#. (itstool) path: entry/para 1040#: C/index.docbook:521 1041msgid "Shortcut keys" 1042msgstr "Kekunci pintasan" 1043 1044#. (itstool) path: entry/para 1045#: C/index.docbook:522 1046msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." 1047msgstr "Ketik <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." 1048 1049#. (itstool) path: section/para 1050#: C/index.docbook:486 1051msgid "" 1052"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same " 1053"action in several ways. For example, you can open an archive in the " 1054"following ways: <_:informaltable-1/>" 1055msgstr "" 1056"Dalam <application>Pengurus Arkib</application>, anda boleh buat tindakan " 1057"yang sama dalam beberapa cara. Sebagai contoh, anda boleh buka arkib dengan " 1058"cara berikut: <_:informaltable-1/>" 1059 1060#. (itstool) path: section/para 1061#: C/index.docbook:528 1062msgid "This manual documents functionality from the menubar." 1063msgstr "Panduan ini menjelaskan kefungsian dalam palang menu." 1064 1065#. (itstool) path: info/title 1066#: C/index.docbook:532 1067msgid "Filename Patterns" 1068msgstr "Pola Nama Fail" 1069 1070#. (itstool) path: section/para 1071#: C/index.docbook:534 1072msgid "" 1073"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or " 1074"delete several files at once. To apply an action to all files that match a " 1075"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include " 1076"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, " 1077"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several " 1078"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application>" 1079" applies the action to all files that match at least one of the patterns. " 1080"The examples in the following table show how to use filename patterns to " 1081"select files." 1082msgstr "" 1083"<application>Pengurus Arkib</application> membolehkan anda tambah, ekstrak, " 1084"atau padam beberapa fail serentak. Untuk menerap tindakan kepada semua fail " 1085"yang menepati pola tertentu, masukkan pola di dalam kotak teks. Pola boleh " 1086"sertakan simbol kad liar piawai seperti <keycap>*</keycap> untuk padankan " 1087"mana-mana rentetan, dan <keycap>?</keycap> untuk padankan mana-mana simbol " 1088"tunggal. Anda boleh masukkan beberapa pola yang dipisahkan dengan tanda " 1089"titik bertindih atau semicolon. <application>Pengurus Arkib</application> " 1090"seterusnya menerapkan tindakan kepada semua fail yang sepadan sekurang-" 1091"kurangnya salah satu daripada pola. Contoh-contoh di dalam jadual berikut " 1092"menunjukkan penggunaan pola-pola nama fail untuk memilih fail." 1093 1094#. (itstool) path: entry/para 1095#: C/index.docbook:543 1096msgid "Pattern" 1097msgstr "Corak" 1098 1099#. (itstool) path: entry/para 1100#: C/index.docbook:545 1101msgid "Files Matched" 1102msgstr "Fail-Fail Sepadan" 1103 1104#. (itstool) path: entry/para 1105#: C/index.docbook:550 1106msgid "<filename>*</filename>" 1107msgstr "<filename>*</filename>" 1108 1109#. (itstool) path: entry/para 1110#: C/index.docbook:551 1111msgid "All files" 1112msgstr "Semua fail" 1113 1114#. (itstool) path: entry/para 1115#: C/index.docbook:554 1116msgid "<filename>*.tar*</filename>" 1117msgstr "<filename>*.tar*</filename>" 1118 1119#. (itstool) path: entry/para 1120#: C/index.docbook:555 1121msgid "" 1122"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which " 1123"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of " 1124"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>" 1125msgstr "" 1126"Semua fail dengan sambungan <filename>tar</filename>, termasuklah sambungan " 1127"<filename>tar</filename> yang diikuti dengan apa jua jujukan simbol seperti " 1128"<filename>namafail.tar.gz</filename>" 1129 1130#. (itstool) path: entry/para 1131#: C/index.docbook:558 1132msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" 1133msgstr "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" 1134 1135#. (itstool) path: entry/para 1136#: C/index.docbook:559 1137msgid "" 1138"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with " 1139"extension <filename>jpeg</filename>" 1140msgstr "" 1141"Semua fail dengan sambungan <filename>jpg</filename>, dan semua fail dengan " 1142"sambungan <filename>jpeg</filename>" 1143 1144#. (itstool) path: entry/para 1145#: C/index.docbook:562 1146msgid "<filename>file?.gz</filename>" 1147msgstr "<filename>file?.gz</filename>" 1148 1149#. (itstool) path: entry/para 1150#: C/index.docbook:563 1151msgid "" 1152"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\"" 1153" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, " 1154"<filename>filex.gz</filename>." 1155msgstr "" 1156"Semua fail dengan sambungan <filename>gz</filename>, yang mempunyai nama " 1157"\"fail\" diikuti oleh mana-mana aksara tunggal iaitu " 1158"<filename>fail2.gz</filename>, <filename>failx.gz</filename>." 1159 1160#. (itstool) path: info/title 1161#: C/index.docbook:572 1162msgid "To Open an Archive" 1163msgstr "Membuka satu Arkib" 1164 1165#. (itstool) path: listitem/para 1166#: C/index.docbook:578 1167msgid "" 1168"Choose " 1169"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" 1170" to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively press " 1171"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click " 1172"<guibutton>Open</guibutton> in the toolbar." 1173msgstr "" 1174"Pilih " 1175"<menuchoice><guimenu>Arkib</guimenu><guimenuitem>Buka</guimenuitem></menuchoice>" 1176" untuk memaparkan dialog <guilabel>Buka</guilabel> . Selain itu, tekan " 1177"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, atau klik " 1178"<guibutton>Buka</guibutton> dalam palang alat." 1179 1180#. (itstool) path: listitem/para 1181#: C/index.docbook:581 1182msgid "Select the archive that you want to open." 1183msgstr "Pilih arkib yang mahu dibuka." 1184 1185#. (itstool) path: listitem/para 1186#: C/index.docbook:584 1187msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." 1188msgstr "Klik <guibutton>Buka</guibutton>." 1189 1190#. (itstool) path: section/para 1191#: C/index.docbook:574 1192msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" 1193msgstr "" 1194"Untuk membuka satu arkib, buat langkah-langkah berikut: <_:orderedlist-1/>" 1195 1196#. (itstool) path: listitem/para 1197#: C/index.docbook:591 1198msgid "The archive name in the window titlebar" 1199msgstr "Nama arkib ada di dalam palang tajuk tetingkap" 1200 1201#. (itstool) path: listitem/para 1202#: C/index.docbook:594 1203msgid "The archive contents in the display area" 1204msgstr "Kandungan arkib di dalam kawasan paparan" 1205 1206#. (itstool) path: listitem/para 1207#: C/index.docbook:597 1208msgid "" 1209"The number files and folders (objects) in the current location, and their " 1210"size when uncompressed, in the statusbar" 1211msgstr "" 1212"Bilangan fail dan folder (objek) di dalam lokasi semasa, dan saiznya ketika " 1213"tidak dimampat, dalam palang status" 1214 1215#. (itstool) path: section/para 1216#: C/index.docbook:588 1217msgid "" 1218"<application>Archive Manager</application> automatically determines the " 1219"archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>" 1220msgstr "" 1221"<application>Pengurus Arkib</application> secar automatik menentukan jenis " 1222"arkib, dan paparkan: <_:itemizedlist-1/>" 1223 1224#. (itstool) path: section/para 1225#: C/index.docbook:601 1226msgid "" 1227"To open another archive, choose " 1228"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" 1229" again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a " 1230"new window. You can't open another archive in the same window." 1231msgstr "" 1232"Untuk membuka arkib lain, pilih <menuchoice> " 1233"<guimenu>Arkib</guimenu><guimenuitem>Buka</guimenuitem> </menuchoice> sekali" 1234" lagi. <application>Pengurus Arkib</application> akan membuka setiap arkib " 1235"dalam tetingkap baharu. Anda tidak boleh membuka arkib lain dalam tetingkap " 1236"yang sama." 1237 1238#. (itstool) path: section/para 1239#: C/index.docbook:604 1240msgid "" 1241"If you try to open an archive that was created in a format that " 1242"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the " 1243"application displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-" 1244"intro\"/> for a list of supported formats." 1245msgstr "" 1246"Jika anda cuba membuka satu arkib yang formatnya <application>Pengurus " 1247"Arkib</application> tidak kenali, aplikasi akan paparkan mesej ralat. Sila " 1248"rujuk <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> untuk melihat senarai format yang " 1249"disokong." 1250 1251#. (itstool) path: info/title 1252#: C/index.docbook:610 1253msgid "To Select Files in an Archive" 1254msgstr "Memilih Fail dalam satu Arkib" 1255 1256#. (itstool) path: section/para 1257#: C/index.docbook:612 1258msgid "" 1259"To select all files in an archive, choose " 1260"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select " 1261"All</guimenuitem></menuchoice> or press " 1262"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." 1263msgstr "" 1264"Untuk memilih semua fail dalam satu arkib, pilih <menuchoice> " 1265"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Pilih Semua</guimenuitem> " 1266"</menuchoice> atau ketik " 1267"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> ." 1268 1269#. (itstool) path: section/para 1270#: C/index.docbook:614 1271msgid "" 1272"To deselect all files in an archive, choose " 1273"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect " 1274"All</guimenuitem></menuchoice> or press " 1275"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." 1276msgstr "" 1277"Untuk menyahpilih semua fail dalam satu arkib, pilih <menuchoice> " 1278"<guimenu>Sunting</guimenu> <guimenuitem>Nyahpilih Semua</guimenuitem> " 1279"</menuchoice> atau ketik " 1280"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." 1281 1282#. (itstool) path: info/title 1283#: C/index.docbook:620 1284msgid "To Extract Files From an Archive" 1285msgstr "Mengekstrak Fail Daripada satu Arkib" 1286 1287#. (itstool) path: listitem/para 1288#: C/index.docbook:625 1289msgid "" 1290"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-" 1291"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select." 1292msgstr "" 1293"Pilih fail yang mahu diesktrak. Untuk memilih lebih fail, tekan-dan-tahan " 1294"<keycap>Ctrl</keycap> kemudian klik pada fail-fail yang mahu dipilih." 1295 1296#. (itstool) path: listitem/para 1297#: C/index.docbook:628 1298msgid "" 1299"Choose " 1300"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice>" 1301" to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click " 1302"<guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar." 1303msgstr "" 1304"Pilih " 1305"<menuchoice><guimenu>Arkib</guimenu><guimenuitem>Ekstrak</guimenuitem></menuchoice>" 1306" untuk memaparkan dialog <guilabel>Ekstrak</guilabel> . Selain itu, tekan " 1307"<guibutton>Ektrak</guibutton> dalam palang alat." 1308 1309#. (itstool) path: listitem/para 1310#: C/index.docbook:631 1311msgid "" 1312"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts " 1313"the files." 1314msgstr "" 1315"Pilih folder yang mana <application>Pengurus Ekstrak</application> akan " 1316"ekstrak fail-fail tersebut." 1317 1318#. (itstool) path: listitem/para 1319#: C/index.docbook:634 1320msgid "" 1321"Select the required extract options. For more information about the extract " 1322"options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." 1323msgstr "" 1324"Pilih pilihan ekstrak yang diperlukan. Untuk maklumat lanjut berkenaan " 1325"pilihan ekstrak, sila rujuk <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." 1326 1327#. (itstool) path: listitem/para 1328#: C/index.docbook:637 1329msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>." 1330msgstr "Klik <guibutton>Ekstrak</guibutton>." 1331 1332#. (itstool) path: note/para 1333#: C/index.docbook:640 C/index.docbook:798 1334msgid "" 1335"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have" 1336" not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to " 1337"enter the password." 1338msgstr "" 1339"Jika semua fail di dalam arkib telah dilindungi oleh satu kata laluan, dan " 1340"anda tidak menyatakannya, <application>Pengurus Arkib</application> meminta " 1341"anda masukkan kata laluan yang dikehendaki." 1342 1343#. (itstool) path: note/para 1344#: C/index.docbook:643 1345msgid "" 1346"If some but not all of the files in the archive are protected by a password," 1347" and you have not specified the password, <application>Archive " 1348"Manager</application> does not ask for a password. However, " 1349"<application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected " 1350"files." 1351msgstr "" 1352"Jika bukan semua fail di dalam arkib telah dilindungi oleh satu kata laluan," 1353" dan anda tidak menyatakan kata laluan yang dikehendaki, " 1354"<application>Pengurus Arkib</application> tidak meminta anda masukkan kata " 1355"laluan. Akan tetapi, <application>Pengurus Arkib</application> mengekstrak " 1356"fail-fail yang tidak dilindungi sahaja." 1357 1358#. (itstool) path: note/para 1359#: C/index.docbook:646 C/index.docbook:804 1360msgid "" 1361"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-" 1362"files\"/>." 1363msgstr "" 1364"Untuk maklumat lanjut berkenaan kata laluan, sila rujuk <xref linkend" 1365"=\"engrampa-encrypt-files\"/>/" 1366 1367#. (itstool) path: section/para 1368#: C/index.docbook:622 1369msgid "" 1370"To extract files from an open archive, perform the following steps: " 1371"<_:orderedlist-1/>" 1372msgstr "" 1373"Untuk mengekstrak fail daripada arkib yang telah dibuka, buat langkah-" 1374"langkah berikut: <_:orderedlist-1/>" 1375 1376#. (itstool) path: section/para 1377#: C/index.docbook:653 1378msgid "" 1379"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting " 1380"files from an archive in a file manager window, without opening a " 1381"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend" 1382"=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." 1383msgstr "" 1384"<application>Pengurus Arkib</application> juga menyediakan cara mengekstrak " 1385"fail daripada arkib melalui tetingkap pengurus fail, tanpa membuka tetingkap" 1386" <application>Pengurus Arkib</application>. Sila rujuk <xref linkend" 1387"=\"engrampa-fmgr\"/> untuk maklumat lanjut." 1388 1389#. (itstool) path: section/para 1390#: C/index.docbook:654 1391msgid "" 1392"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified " 1393"files from the archive. The extracted files have the same permissions and " 1394"modification date as the original files that were added to the archive." 1395msgstr "" 1396"Operasi Ekstrak mengekstrak satu <emphasis>salinan</emphasis> fail yang " 1397"ditentukan melalui arkib. Fail-fail yang diekstrak mempunyai tarikh keizinan" 1398" dan pengubahsuaian yang sama dengan fail asal yang telah ditambah masuk ke " 1399"dalam arkib." 1400 1401#. (itstool) path: section/para 1402#: C/index.docbook:657 1403msgid "" 1404"The Extract operation does not change the contents of the archive. For " 1405"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend" 1406"=\"engrampa-delete-files\"/>." 1407msgstr "" 1408"Operasi Ekstrak tidak mengubah kandungan sesebuah arkib. Untuk maklumat " 1409"bagaimana hendak memadam fail menerusi arkib, bolehlah merujuk <xref linkend" 1410"=\"engrampa-delete-files\"/>." 1411 1412#. (itstool) path: info/title 1413#: C/index.docbook:663 1414msgid "To Close an Archive" 1415msgstr "Menutup satu Arkib" 1416 1417#. (itstool) path: section/para 1418#: C/index.docbook:665 1419msgid "" 1420"To close the current archive and the current <application>Archive " 1421"Manager</application> window, choose <menuchoice> <guimenu>Archive</guimenu>" 1422" <guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>, or press " 1423"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." 1424msgstr "" 1425"Untuk arkib semasa dan tetingkap <application>Pengurus Arkib</application> " 1426"semasa, pilih <menuchoice><guimenu>Arkib</guimenu> " 1427"<guimenuitem>Tutup</guimenuitem></menuchoice>, atau ketik " 1428"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." 1429 1430#. (itstool) path: note/para 1431#: C/index.docbook:668 1432msgid "" 1433"There is no way to close the current archive but not the " 1434"<application>Archive Manager</application> window." 1435msgstr "" 1436"Tiada cara untuk menutup arkib semasa tetapi tiada masalah dengan tetingkap " 1437"<application>Pengurus Arkib</application>." 1438 1439#. (itstool) path: info/title 1440#: C/index.docbook:676 1441msgid "Creating Archives" 1442msgstr "Mencipta Arkib" 1443 1444#. (itstool) path: section/para 1445#: C/index.docbook:678 1446msgid "" 1447"In addition to opening existing archives, you can also create new archives " 1448"with <application>Archive Manager</application>." 1449msgstr "" 1450"Selain daripada membuka arkib sedia ada, anda juga boleh mencipta arkib-" 1451"arkib baharu dengan <application>Pengurus Arkib</application>." 1452 1453#. (itstool) path: info/title 1454#: C/index.docbook:680 1455msgid "To Create an Archive" 1456msgstr "Untuk Mencipta satu Arkib" 1457 1458#. (itstool) path: listitem/para 1459#: C/index.docbook:686 1460msgid "" 1461"Choose " 1462"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>" 1463" to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively press " 1464"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click " 1465"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar." 1466msgstr "" 1467"Pilih " 1468"<menuchoice><guimenu>Arkib</guimenu><guimenuitem>Baharu</guimenuitem></menuchoice>" 1469" untuk memaparkan dialog <guilabel>Baharu</guilabel> . Selain itu, tekan " 1470"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, atau klik " 1471"<guibutton>Baharu</guibutton> dalam palang alat." 1472 1473#. (itstool) path: listitem/para 1474#: C/index.docbook:690 1475msgid "" 1476"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places " 1477"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in " 1478"folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, " 1479"click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the " 1480"folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text " 1481"box." 1482msgstr "" 1483"Nyatakan folder tempat <application>Pengurus Arkib</application> meletak " 1484"arkib baharu yang diklik dalam senarai tarik-turun <guilabel>Simpan dalam " 1485"folder</guilabel>. Jika folder tiada dalam senarai, klik pada " 1486"<guilabel>Layar folder lain</guilabel>, dan pilih folder yang dikehendaki. " 1487"Selain itu, masukkan laluan dalam kotak teks <guilabel>Nama</guilabel>." 1488 1489#. (itstool) path: listitem/para 1490#: C/index.docbook:694 1491msgid "" 1492"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " 1493"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the " 1494"archive name without extension, and then select the archive type from the " 1495"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension " 1496"will be added automatically." 1497msgstr "" 1498"Masukkan nama arkib baharu, termasuklah sambungan failnya, di dalam kotak " 1499"teks <guilabel>Nama</guilabel>. Selain itu anda boleh nyatakan nama arkib " 1500"tanpa sambungan, dan kemudian pilih jenis arkib menerusi menu tarik-turun " 1501"<guilabel>Jenis arkib</guilabel>, dengan cara ini sambungan akan ditambah " 1502"secara automatik." 1503 1504#. (itstool) path: listitem/para 1505#: C/index.docbook:697 C/index.docbook:791 C/index.docbook:1327 1506msgid "" 1507"Select the required create options clicking on <guilabel>Other " 1508"Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref" 1509" linkend=\"engrampa-create-options\"/>." 1510msgstr "" 1511"Pilih pilihan cipta diperlukan dengan mengklik <guilabel>Pilihan " 1512"Lain</guilabel>. Untuk maklumat lanjut berkenaan pilihan-pilihan cipta, sila" 1513" rujuk <xref linkend=\"engrampa-create-options\"/>." 1514 1515#. (itstool) path: listitem/para 1516#: C/index.docbook:701 1517msgid "" 1518"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" 1519" creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." 1520msgstr "" 1521"Klik <guibutton>Baharu</guibutton>. <application>Pengurus " 1522"Arkib</application> akan mencipta satu arkib kosong, tetapi belum lagi " 1523"menulis arkib ke dalam cakera." 1524 1525#. (itstool) path: note/para 1526#: C/index.docbook:707 1527msgid "" 1528"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only" 1529" when the archive contains at least one file. If you create a new archive " 1530"and quit <application>Archive Manager</application> before you add any files" 1531" to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the " 1532"archive." 1533msgstr "" 1534"<application>Pengurus Arkib</application> menulis satu arkib baharu ke dalam" 1535" cakera jika arkib mengandungi sekurang-kurangnya satu fail. Sekiranya anda " 1536"mencipta satu arkib kemudian keluar daripada <application>Pengurus " 1537"Arkib</application> sebelum menambah apa-apa fail ke dalam arkib. " 1538"<application>Pengurus Arkib</application> akan memadam arkib tersebut." 1539 1540#. (itstool) path: listitem/para 1541#: C/index.docbook:705 1542msgid "" 1543"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-" 1544"files\"/>. <_:note-1/>" 1545msgstr "" 1546"Tambah fail-fail ke dalam arkib baharu seperti yang dijelaskan di dalam " 1547"<xref linkend=\"engrampa-add-files\"/>. <_:note-1/>" 1548 1549#. (itstool) path: section/para 1550#: C/index.docbook:682 1551msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" 1552msgstr "" 1553"Untuk mencipta satu arkib, buat langkah-langkah berikut: <_:orderedlist-1/>" 1554 1555#. (itstool) path: info/title 1556#: C/index.docbook:717 1557msgid "To Add Files to an Archive" 1558msgstr "Menambah Fail-Fail ke dalam Arkib" 1559 1560#. (itstool) path: listitem/para 1561#: C/index.docbook:723 C/index.docbook:751 1562msgid "" 1563"Decide where in the archive you want to add the files, then open that " 1564"location in the archive." 1565msgstr "" 1566"Tentukan lokasi dalam arkib yang mahu ditambah masuk fail, kemudian buka " 1567"lokasi tersebut menerusi arkib." 1568 1569#. (itstool) path: listitem/para 1570#: C/index.docbook:726 1571msgid "" 1572"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add " 1573"Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add " 1574"Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the " 1575"toolbar." 1576msgstr "" 1577"Pilih <menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Tambah " 1578"Fail</guimenuitem></menuchoice> untuk memaparkan dialog <guilabel>Tambah " 1579"Fail</guilabel> . atau, klik <guibutton>Tambah Fail</guibutton> dalam palang" 1580" alat." 1581 1582#. (itstool) path: listitem/para 1583#: C/index.docbook:729 1584msgid "" 1585"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold " 1586"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files." 1587msgstr "" 1588"Pilih fail yang mahu ditambah masuk. Untuk memilih lebih fail, tekan-dan-" 1589"tahan <keycap>Ctrl</keycap> kemudian klik pada fail-fail yang mahu dipilih." 1590 1591#. (itstool) path: listitem/para 1592#: C/index.docbook:732 1593msgid "" 1594"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" 1595" adds the files to the current folder in the archive." 1596msgstr "" 1597"Klik <guibutton>Tambah</guibutton>. <application>Pengurus " 1598"Arkib</application> akan menambah fail-fail tersebut ke dalam folder semasa " 1599"di dalam arkib." 1600 1601#. (itstool) path: section/para 1602#: C/index.docbook:719 1603msgid "" 1604"To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" 1605msgstr "" 1606"Untuk menambah fail-fail ke dalam arkib, buat langkah-langkah berikut: " 1607"<_:orderedlist-1/>" 1608 1609#. (itstool) path: section/para 1610#: C/index.docbook:737 1611msgid "" 1612"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add " 1613"Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-" 1614"folder\"/>." 1615msgstr "" 1616"Anda tidak boleh menambah folder ke dalam arkib dengan dialog " 1617"<guilabel>Tambah Fail</guilabel>. Untuk menambah sebuah folder sila rujuk " 1618"<xref linkend=\"engrampa-add-folder\"/>." 1619 1620#. (itstool) path: section/para 1621#: C/index.docbook:738 1622msgid "" 1623"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if" 1624" newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for " 1625"more information on this option." 1626msgstr "" 1627"Dialog <guilabel>Tambah Fail</guilabel> menyediakan pilihan <guilabel>Hanya " 1628"tambah jika lebih baharu</guilabel>, sila rujuk <xref linkend=\"engrampa-" 1629"add-options\"/> untuk maklumat lanjut berkenaan pilihan ini." 1630 1631#. (itstool) path: section/para 1632#: C/index.docbook:739 1633msgid "" 1634"You can also add files to an archive in a file manager window, without " 1635"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref " 1636"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." 1637msgstr "" 1638"Anda juga boleh menambah satu arkib di dalam tetingkap pengurus fail, tanpa " 1639"membuka satu tetingkap <application>Pengurus Arkib</application>. Sila rujuk" 1640" <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/> untuk maklumat lanjut." 1641 1642#. (itstool) path: section/para 1643#: C/index.docbook:740 1644msgid "" 1645"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or" 1646" folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not" 1647" remove the original files, which remain unchanged in the file system. The " 1648"copies that are added to the archive have the same permissions and " 1649"modification date as the original files." 1650msgstr "" 1651"Operasi Tambah menambah satu <emphasis>salinan</emphasis> fail atau folder " 1652"yang ditentukan ke dalam arkib. <application>Pengurus Arkib</application> " 1653"tidak membuang fail-fail asal, yang mana ia kekal tidak berubah di dalam " 1654"sistem fai,. Salinan yang ditambah masuk ke dalam arkib mempunyai tarikh " 1655"keizinan dan pengubahsuaian yang sama dengan fail asal." 1656 1657#. (itstool) path: info/title 1658#: C/index.docbook:745 1659msgid "To Add a Folder to an Archive" 1660msgstr "Menambah satu Folder ke dalam Arkib" 1661 1662#. (itstool) path: listitem/para 1663#: C/index.docbook:754 1664msgid "" 1665"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a " 1666"Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a " 1667"Folder</guilabel> dialog." 1668msgstr "" 1669"Pilih <menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Tambah satu " 1670"Folder</guimenuitem></menuchoice> untuk paparkan dialog <guilabel>Tambah " 1671"satu Folder</guilabel>." 1672 1673#. (itstool) path: listitem/para 1674#: C/index.docbook:757 1675msgid "Select the folder that you want to add." 1676msgstr "Pilih folder yang mahu ditambah masuk." 1677 1678#. (itstool) path: listitem/para 1679#: C/index.docbook:760 1680msgid "" 1681"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" 1682" adds the folder to the current folder in the archive." 1683msgstr "" 1684"Klik <guibutton>Tambah</guibutton>. <application>Pengurus " 1685"Arkib</application> akan menambah folder ke dalam folder semasa di dalam " 1686"arkib." 1687 1688#. (itstool) path: section/para 1689#: C/index.docbook:747 1690msgid "" 1691"To add a folder to an archive, perform the following steps: " 1692"<_:orderedlist-1/>" 1693msgstr "" 1694"Untuk menambah satu folder ke dalam arkib, buat langkah-langkah berikut: " 1695"<_:orderedlist-1/>" 1696 1697#. (itstool) path: section/para 1698#: C/index.docbook:765 1699msgid "" 1700"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced " 1701"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information." 1702msgstr "" 1703"Dialog <guilabel>Tambah satu Folder</guilabel> menyediakan beberapa pilihan " 1704"lanjutan. Sila rujuk <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> untuk maklumat" 1705" lanjut." 1706 1707#. (itstool) path: info/title 1708#: C/index.docbook:769 1709msgid "To Convert an Archive to Another Format" 1710msgstr "Menukar Format Arkib ke Format Lain" 1711 1712#. (itstool) path: section/para 1713#: C/index.docbook:771 1714msgid "" 1715"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " 1716"following steps:" 1717msgstr "" 1718"Untuk menukar format arkib ke format yang lain dan simpan sebagai fail " 1719"baharu, buat langkah-langkah berikut:" 1720 1721#. (itstool) path: listitem/para 1722#: C/index.docbook:775 1723msgid "Open the archive that you want to convert." 1724msgstr "Buka arkib yang mahu ditukar formatnya." 1725 1726#. (itstool) path: listitem/para 1727#: C/index.docbook:779 1728msgid "" 1729"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save " 1730"As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> " 1731"dialog." 1732msgstr "" 1733"Pilih <menuchoice><guimenu>Arkib</guimenu><guimenuitem>Simpan " 1734"Sebagai</guimenuitem></menuchoice> untuk paparkan dialog " 1735"<guilabel>Simpan</guilabel>." 1736 1737#. (itstool) path: listitem/para 1738#: C/index.docbook:783 1739msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box." 1740msgstr "" 1741"Masukkan nama arkib baharu di dalam kotak teks <guilabel>Nama</guilabel>." 1742 1743#. (itstool) path: listitem/para 1744#: C/index.docbook:787 1745msgid "" 1746"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down " 1747"list. Alternatively, enter the filename extension in the " 1748"<guilabel>Name</guilabel> text box, and select " 1749"<guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> " 1750"drop-down list." 1751msgstr "" 1752"Pilih format baharu melalui senarai tarik-turun <guilabel>Jenis " 1753"Arkib</guilabel>. Selain itu, masukkan sambungan nama fail di dalam kotak " 1754"teks <guilabel>Nama</guilabel>, kemudian pilih " 1755"<guilabel>Automatik</guilabel> menerusi senarai tarik-turun <guilabel>Jenis " 1756"Arkib</guilabel>." 1757 1758#. (itstool) path: listitem/para 1759#: C/index.docbook:795 1760msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." 1761msgstr "Klik <guibutton>Simpan</guibutton>." 1762 1763#. (itstool) path: note/para 1764#: C/index.docbook:801 1765msgid "" 1766"If some but not all of the files in the archive are protected by a password," 1767" and you have not specified the password, <application>Archive " 1768"Manager</application> does not ask for a password. However, " 1769"<application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files" 1770" to the new archive." 1771msgstr "" 1772"Jika sebahagian sahaja dan bukannya semua fail dalam arkib dilindungi dengan" 1773" kata laluan, dan anda tidak menyatakan kata laluan, <application>Pengurus " 1774"Arkib</application> tidak akan menanya kata laluan. Namun begitu, " 1775"<application>Pengurus Arkib</application> hanya menyalin fail-fail tidak " 1776"dilindungi ke dalam arkib baharu." 1777 1778#. (itstool) path: info/title 1779#: C/index.docbook:814 1780msgid "Modifying the Contents of an Archive" 1781msgstr "Mengubahsuai Kandungan Arkib" 1782 1783#. (itstool) path: section/para 1784#: C/index.docbook:816 1785msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." 1786msgstr "Anda boleh mengubahsuai kandungan sesebuah arkib dalam beberapa cara." 1787 1788#. (itstool) path: info/title 1789#: C/index.docbook:821 1790msgid "To Encrypt Files in an Archive" 1791msgstr "Untuk Menyulitkan Fail-Fail di dalam Arkib" 1792 1793#. (itstool) path: section/para 1794#: C/index.docbook:823 1795msgid "" 1796"For security, you might want to encrypt the files that you add to an " 1797"archive." 1798msgstr "" 1799"Atas sebab keselamatan, anda mungkin mahu menyulitkan fail-fail yang " 1800"ditambah masuk ke dalam arkib." 1801 1802#. (itstool) path: section/para 1803#: C/index.docbook:824 1804msgid "" 1805"If the archive format supports encryption, you can specify a password to " 1806"encrypt the files that you add to the archive." 1807msgstr "" 1808"Jika format arkib menyokong penyulitan, anda boleh nyatakan satu kata laluan" 1809" untuk menyulitkan fail-fail yang mahu ditambah ke dalam arkib." 1810 1811#. (itstool) path: note/para 1812#: C/index.docbook:826 1813msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption." 1814msgstr "" 1815"Buat masa ini, hanya arkib 7-Zip, ZIP, RAR dan ARJ menyokong penyulitan." 1816 1817#. (itstool) path: section/para 1818#: C/index.docbook:828 1819msgid "" 1820"To specify a password for file encryption, perform the following steps:" 1821msgstr "" 1822"Untuk menyatakan satu kata laluan untuk penyulitan fail, buat langkah-" 1823"langkah berikut:" 1824 1825#. (itstool) path: listitem/para 1826#: C/index.docbook:830 1827msgid "" 1828"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> " 1829"<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the " 1830"<guilabel>Password</guilabel> dialog." 1831msgstr "" 1832"Pilih <menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Kata " 1833"Laluan</guimenuitem></menuchoice> untuk paparkan dialog <guilabel>Kata " 1834"Laluan</guilabel>." 1835 1836#. (itstool) path: listitem/para 1837#: C/index.docbook:831 1838msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box." 1839msgstr "" 1840"Masukkan kata laluan di dalam kotak teks <guilabel>Kata Laluan</guilabel>." 1841 1842#. (itstool) path: listitem/para 1843#: C/index.docbook:832 C/index.docbook:946 1844msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." 1845msgstr "Klik <guibutton>OK</guibutton>." 1846 1847#. (itstool) path: section/para 1848#: C/index.docbook:834 1849msgid "" 1850"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the " 1851"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you" 1852" extract from the current archive. <application>Archive " 1853"Manager</application> deletes the password when you close the archive." 1854msgstr "" 1855"<application>Pengurus Arkib</application> menggunakan kata laluan untuk " 1856"menyulitkan fail-fail yang anda tambah masuk ke dalam arkib semasa, dan " 1857"menyahsulitkan fail-fail yang anda esktrak daripada arkib semasa. " 1858"<application>Pengurus Arkib</application> memadam kata laluan ketika anda " 1859"tutup arkib tersebut." 1860 1861#. (itstool) path: section/para 1862#: C/index.docbook:836 1863msgid "" 1864"For information on how to check whether an archive contains encrypted files," 1865" see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." 1866msgstr "" 1867"Untuk maklumat lanjut bagaimana hendak memeriksa sama sesebuah arkib " 1868"mengandungi fail-fail tersulit, bolehlah rujuk <xref linkend=\"engrampa-" 1869"extra-info\"/>." 1870 1871#. (itstool) path: note/para 1872#: C/index.docbook:839 1873msgid "" 1874"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " 1875"security is important, use a strong encryption tool such as <link " 1876"xlink:href=\"http://www.gnupg.org\">GNU Privacy Guard</link>." 1877msgstr "" 1878"Penyulitan yang disediakan oleh utiliti arkib bersifat lemah dan kurang " 1879"selamat. Jika faktor keselamatan adalah penting buat anda, gunakan alat " 1880"penyulitan yang kuat seperti <link xlink:href=\"http://www.gnupg.org\">GNU " 1881"Privacy Guard</link>." 1882 1883#. (itstool) path: info/title 1884#: C/index.docbook:845 1885msgid "To Rename a File in an Archive" 1886msgstr "Menamakan Semula satu Fail di dalam Arkib" 1887 1888#. (itstool) path: section/para 1889#: C/index.docbook:847 1890msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" 1891msgstr "" 1892"Untuk menamakan semula satu fail di dalam arkib, buat langkah-langkah " 1893"berikut:" 1894 1895#. (itstool) path: listitem/para 1896#: C/index.docbook:850 1897msgid "Select the file that you want to rename." 1898msgstr "Pilih fail yang mahu dinamakan semula." 1899 1900#. (itstool) path: listitem/para 1901#: C/index.docbook:853 1902msgid "" 1903"Choose " 1904"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>," 1905" or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the " 1906"<guilabel>Rename</guilabel> dialog." 1907msgstr "" 1908"Pilih <menuchoice> <guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Nama " 1909"Semula</guimenuitem> </menuchoice>, atau ketik <keycombo> " 1910"<keycap>F2</keycap></keycombo>, untuk memaparkan dialog <guilabel>Nama " 1911"Semula</guilabel>." 1912 1913#. (itstool) path: listitem/para 1914#: C/index.docbook:856 1915msgid "" 1916"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box." 1917msgstr "" 1918"Masukkan nama fail baharu di dalam kotak teks <guilabel>Nama fail " 1919"baharu</guilabel>." 1920 1921#. (itstool) path: listitem/para 1922#: C/index.docbook:859 1923msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>." 1924msgstr "Klik <guibutton>Nama Semula</guibutton>." 1925 1926#. (itstool) path: info/title 1927#: C/index.docbook:866 1928msgid "To Copy Files in an Archive" 1929msgstr "Menyalin Fail-Fail ke dalam Arkib" 1930 1931#. (itstool) path: section/para 1932#: C/index.docbook:868 1933msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" 1934msgstr "" 1935"Untuk menyalin fail-fail di dalam arkib, buat langkah-langkah berikut:" 1936 1937#. (itstool) path: listitem/para 1938#: C/index.docbook:871 1939msgid "Select the files that you want to copy." 1940msgstr "Pilih fail yang mahu disalinkan." 1941 1942#. (itstool) path: listitem/para 1943#: C/index.docbook:874 1944msgid "" 1945"Choose " 1946"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>," 1947" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>." 1948msgstr "" 1949"Pilih " 1950"<menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Salin</guimenuitem></menuchoice>," 1951" atau ketik <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>." 1952 1953#. (itstool) path: listitem/para 1954#: C/index.docbook:877 1955msgid "Open the location where you want to put the copied files." 1956msgstr "Buka lokasi yang mahu diletak fail-fail salinan." 1957 1958#. (itstool) path: listitem/para 1959#: C/index.docbook:880 C/index.docbook:900 1960msgid "" 1961"Choose " 1962"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>," 1963" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>." 1964msgstr "" 1965"Pilih " 1966"<menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Tampal</guimenuitem></menuchoice>," 1967" atau ketik <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>." 1968 1969#. (itstool) path: info/title 1970#: C/index.docbook:886 1971msgid "To Move Files in an Archive" 1972msgstr "Mengalih Fail-Fail di dalam Arkib" 1973 1974#. (itstool) path: section/para 1975#: C/index.docbook:888 1976msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" 1977msgstr "" 1978"Untuk mengalih fail-fail yang ada di dalam arkib, buat langkah-langkah " 1979"berikut:" 1980 1981#. (itstool) path: listitem/para 1982#: C/index.docbook:891 1983msgid "Select the files that you want to move." 1984msgstr "Pilih fail-fail yang mahu dialihkan." 1985 1986#. (itstool) path: listitem/para 1987#: C/index.docbook:894 1988msgid "" 1989"Choose " 1990"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>," 1991" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>." 1992msgstr "" 1993"Pilih " 1994"<menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Potong</guimenuitem></menuchoice>," 1995" atau ketik <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>." 1996 1997#. (itstool) path: listitem/para 1998#: C/index.docbook:897 1999msgid "Open the location where you want to put the moved files." 2000msgstr "Buka lokasi yang mahu dialih fail-fail ke dalamnya." 2001 2002#. (itstool) path: info/title 2003#: C/index.docbook:906 2004msgid "To Delete Files From an Archive" 2005msgstr "Memadam Fail-Fail Daripada Arkib" 2006 2007#. (itstool) path: section/para 2008#: C/index.docbook:908 2009msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" 2010msgstr "" 2011"Untuk memadam fail-fail yang ada di dalam arkib, buat langkah-langkah " 2012"berikut:" 2013 2014#. (itstool) path: listitem/para 2015#: C/index.docbook:911 2016msgid "Select the files that you want to delete." 2017msgstr "Pilih fail-fail yang mahu dipadamkan." 2018 2019#. (itstool) path: listitem/para 2020#: C/index.docbook:914 2021msgid "" 2022"Choose " 2023"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>" 2024" or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel>" 2025" dialog." 2026msgstr "" 2027"Pilih <menuchoice> " 2028"<guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Padam</guimenuitem> </menuchoice>, " 2029"atau ketik <keycombo> <keycap>Delete</keycap></keycombo>, untuk memaparkan " 2030"dialog <guilabel>Padam</guilabel>." 2031 2032#. (itstool) path: listitem/para 2033#: C/index.docbook:917 2034msgid "Select one of the following delete options:" 2035msgstr "Pilih salah satu pilihan padam berikut:" 2036 2037#. (itstool) path: varlistentry/term 2038#: C/index.docbook:920 C/index.docbook:1554 2039msgid "<guilabel>All files</guilabel>" 2040msgstr "<guilabel>Semua fail</guilabel>" 2041 2042#. (itstool) path: listitem/para 2043#: C/index.docbook:922 2044msgid "Delete all files from the archive." 2045msgstr "Padam semua fail di dalam arkib." 2046 2047#. (itstool) path: varlistentry/term 2048#: C/index.docbook:928 C/index.docbook:1562 2049msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>" 2050msgstr "<guilabel>Fail terpilih</guilabel>" 2051 2052#. (itstool) path: listitem/para 2053#: C/index.docbook:930 2054msgid "Delete the selected files from the archive." 2055msgstr "Padam fail terpilih dari arkib." 2056 2057#. (itstool) path: varlistentry/term 2058#: C/index.docbook:936 C/index.docbook:1570 2059msgid "<guilabel>Files</guilabel>" 2060msgstr "<guilabel>Fail</guilabel>" 2061 2062#. (itstool) path: listitem/para 2063#: C/index.docbook:938 2064msgid "" 2065"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " 2066"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " 2067"patterns." 2068msgstr "" 2069"Padam daripada arkib semua fail yang sepadan dengan pola yang ditentukan. " 2070"Sila rujuk <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> untuk maklumat lanjut " 2071"berkenaan pola nama fail." 2072 2073#. (itstool) path: info/title 2074#: C/index.docbook:953 2075msgid "To Modify a File in an Archive" 2076msgstr "Mengubahsuai Fail di dalam Arkib" 2077 2078#. (itstool) path: listitem/para 2079#: C/index.docbook:958 2080msgid "" 2081"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the " 2082"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." 2083msgstr "" 2084"Dwi-klik fail yang mahu dibuka. Selain itu, boleh mengklik-kanan fail " 2085"kemudian pilih <menuchoice><guimenuitem>Buka</guimenuitem></menuchoice>." 2086 2087#. (itstool) path: listitem/para 2088#: C/index.docbook:959 2089msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes." 2090msgstr "" 2091"Sunting fail yang telah dibuka dalam langkah 1, kemudian simpan perubahan " 2092"yang dibuat." 2093 2094#. (itstool) path: listitem/para 2095#: C/index.docbook:960 2096msgid "" 2097"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, " 2098"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " 2099"made." 2100msgstr "" 2101"<application>Pengurus Arkib</application> akan menunjukkan satu dialog " 2102"pengesahan, untuk mengesahkan kemaskini fail di dalam arkib yang terlibat " 2103"dengan perubahan tersebut." 2104 2105#. (itstool) path: listitem/para 2106#: C/index.docbook:961 2107msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>." 2108msgstr "Klik pada <guilabel>Kemaskini</guilabel>." 2109 2110#. (itstool) path: section/para 2111#: C/index.docbook:955 2112msgid "" 2113"To modify a file in an archive perform the following steps: " 2114"<_:orderedlist-1/>" 2115msgstr "" 2116"Untuk mengubahsuai fail di dalam arkib, buat langkah-langkah berikut: " 2117"<_:orderedlist-1/>" 2118 2119#. (itstool) path: section/para 2120#: C/index.docbook:964 2121msgid "" 2122"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined " 2123"associations between file types and programs to determine the appropriate " 2124"application to launch for a specific file. These assocations can be " 2125"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file" 2126" properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot " 2127"determine the appropriate application, <application>Archive " 2128"Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to" 2129" let you choose an application, as described in below." 2130msgstr "" 2131"<application>Pengurus Arkib</application> menggunakan perkaitan ditakrif-" 2132"sistem antara jenis fail dengan program untuk menentukan aplikasi yang " 2133"sesuai dilancarkan mengikut fail tertentu. Perkaitan ini boleh dipaparkan " 2134"dan diubahsuai dalam tab <guilabel>Buka Dengan</guilabel> dialog sifat fail." 2135" Jika <application>Pengurus Arkib</application> gagal menentukan aplikasi " 2136"yang sesuai, <application>Pengurus Arkib</application> akan memaparkan " 2137"dialog <guilabel>Buka Fail</guilabel> yang mana anda dapat memilih aplikasi," 2138" seperti di bawah." 2139 2140#. (itstool) path: info/title 2141#: C/index.docbook:966 2142msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application" 2143msgstr "Mengubahsuai Fail di dalam Arkib dengan Aplikasi Suai" 2144 2145#. (itstool) path: listitem/para 2146#: C/index.docbook:971 2147msgid "Right click the file." 2148msgstr "Klik kanan pada fail," 2149 2150#. (itstool) path: listitem/para 2151#: C/index.docbook:972 2152msgid "" 2153"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>." 2154msgstr "" 2155"Pilih <menuchoice><guimenuitem>Buka Dengan...</guimenuitem></menuchoice>." 2156 2157#. (itstool) path: section/para 2158#: C/index.docbook:968 2159msgid "" 2160"You can use an application specified by you, rather than the default " 2161"application, to modify a file. To use an external application to open a " 2162"file: <_:orderedlist-1/>" 2163msgstr "" 2164"Anda boleh guna aplikasi yang telah dinyatakan sebelum ini, berbanding " 2165"aplikasi lalai, untuk mengubahsuai fail. Untuk menggunakan aplikasi luar " 2166"bagi membuka fail tertentu: <_:orderedlist-1/>" 2167 2168#. (itstool) path: section/para 2169#: C/index.docbook:975 2170msgid "" 2171"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open " 2172"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open " 2173"files of the specified type. To select one of the applications, double-click" 2174" the application name or click on the application name and then click " 2175"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in " 2176"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click " 2177"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice." 2178msgstr "" 2179"<application>Pengurus Arkib</application> memaparkan dialog <guilabel>Buka " 2180"Fail</guilabel>, yang dapat menyenaraikan semua aplikasi yang dapat membuka " 2181"jenis fail tertentu. Untuk memilih salah satu aplikasi yang tersenarai, dwi-" 2182"klik nama aplikasi atau klik pada nama aplikasi kemudian klik " 2183"<guibutton>Buka</guibutton>. Selain itu, anda boleh masukkan nama aplikasi " 2184"di dalam kotak teks <guilabel>Aplikasi</guilabel> dan kemudian klik " 2185"<guibutton>Buka</guibutton> untuk melancarkan aplikasi pilihan anda." 2186 2187#. (itstool) path: section/para 2188#: C/index.docbook:976 2189msgid "" 2190"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in" 2191" <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>." 2192msgstr "" 2193"Setelah aplikasi dimulakan ikuti prosedur dari langkah 2 yang telah " 2194"dijelaskan di dalam <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>." 2195 2196#. (itstool) path: info/title 2197#: C/index.docbook:983 2198msgid "Viewing Archives" 2199msgstr "Melihat Arkib" 2200 2201#. (itstool) path: section/para 2202#: C/index.docbook:985 2203msgid "" 2204"<application>Archive Manager</application> enables you to view several " 2205"aspects of an archive." 2206msgstr "" 2207"<application>Pengurus Arkib</application> membenarkan anda lihat beberapa " 2208"aspek berkenaan sesebuah arkib." 2209 2210#. (itstool) path: info/title 2211#: C/index.docbook:989 2212msgid "To View the Properties of an Archive" 2213msgstr "Untuk melihat Sifat-Sifat Arkib" 2214 2215#. (itstool) path: varlistentry/term 2216#: C/index.docbook:994 C/index.docbook:1042 2217msgid "<guilabel>Name</guilabel>" 2218msgstr "<guilabel>Nama</guilabel>" 2219 2220#. (itstool) path: listitem/para 2221#: C/index.docbook:995 2222msgid "The name of the archive." 2223msgstr "Nama bagi arkib" 2224 2225#. (itstool) path: varlistentry/term 2226#. (itstool) path: entry/para 2227#: C/index.docbook:999 C/index.docbook:1062 C/index.docbook:1241 2228msgid "<guilabel>Location</guilabel>" 2229msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>" 2230 2231#. (itstool) path: listitem/para 2232#: C/index.docbook:1000 2233msgid "The position of the archive in the file system." 2234msgstr "Kedudukan arkib di dalam sistem fail." 2235 2236#. (itstool) path: varlistentry/term 2237#: C/index.docbook:1004 2238msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>" 2239msgstr "<guilabel>Diubahsuai pada</guilabel>" 2240 2241#. (itstool) path: listitem/para 2242#: C/index.docbook:1005 2243msgid "The date and time at which the archive was last modified." 2244msgstr "Tarikh dan waktu yang mana arkib kali terakhir diubahsuai." 2245 2246#. (itstool) path: varlistentry/term 2247#: C/index.docbook:1009 2248msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>" 2249msgstr "<guilabel>Saiz arkib</guilabel>" 2250 2251#. (itstool) path: listitem/para 2252#: C/index.docbook:1010 2253msgid "The size of the archive contents when compressed." 2254msgstr "Saiz kandungan arkib setelah dimampatkan." 2255 2256#. (itstool) path: varlistentry/term 2257#: C/index.docbook:1014 2258msgid "<guilabel>Content size</guilabel>" 2259msgstr "<guilabel>Saiz kandungan</guilabel>" 2260 2261#. (itstool) path: listitem/para 2262#: C/index.docbook:1015 2263msgid "" 2264"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also" 2265" available in the statusbar." 2266msgstr "" 2267"Saiz kandungan arkib setelah dimampatkan. Maklumat ini juga tersedia di " 2268"dalam palang status." 2269 2270#. (itstool) path: varlistentry/term 2271#: C/index.docbook:1020 2272msgid "<guilabel>Compression ratio</guilabel>" 2273msgstr "<guilabel>Nisbah pemampatan</guilabel>" 2274 2275#. (itstool) path: listitem/para 2276#: C/index.docbook:1021 2277msgid "" 2278"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of " 2279"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed " 2280"archive is 1/5th the size of the original data." 2281msgstr "" 2282"Nisbah pemampatan ialah satu nilai yang digunakan untuk menjelaskan " 2283"pengurangan saiz data. Sebagai contoh, nisbah pemampatan 5 bermaksud arkib " 2284"telah dimampatkan sebanyak 1/5 daripada saiz data asalnya." 2285 2286#. (itstool) path: varlistentry/term 2287#: C/index.docbook:1026 2288msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>" 2289msgstr "<guilabel>Bilangan fail</guilabel>" 2290 2291#. (itstool) path: listitem/para 2292#: C/index.docbook:1027 2293msgid "The number of files in the archive." 2294msgstr "Bilangan fail di dalam arkib." 2295 2296#. (itstool) path: section/para 2297#: C/index.docbook:991 2298msgid "" 2299"To view the properties of an archive, choose " 2300"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>" 2301" to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The " 2302"<guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information " 2303"about the archive: <_:variablelist-1/>" 2304msgstr "" 2305"Untuk melihat sifat-sifat sesebuah arkib, pilih " 2306"<menuchoice><guimenu>Arkib</guimenu><guimenuitem>Sifat</guimenuitem></menuchoice>" 2307" untuk memaparkan dialog <guilabel>Sifat</guilabel>. Dialog " 2308"<guilabel>Sifat</guilabel> ini memaparkan maklumat berikut berkenaan arkib: " 2309"<_:variablelist-1/>" 2310 2311#. (itstool) path: info/title 2312#: C/index.docbook:1036 2313msgid "To View the Contents of an Archive" 2314msgstr "Melihat Kandungan Arkib" 2315 2316#. (itstool) path: listitem/para 2317#: C/index.docbook:1043 2318msgid "The name of a file or folder in the archive." 2319msgstr "Nama bagi fail atau folder di dalam arkib." 2320 2321#. (itstool) path: varlistentry/term 2322#: C/index.docbook:1047 2323msgid "<guilabel>Size</guilabel>" 2324msgstr "<guilabel>Saiz</guilabel>" 2325 2326#. (itstool) path: listitem/para 2327#: C/index.docbook:1048 2328msgid "" 2329"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " 2330"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how" 2331" to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-" 2332"extra-info\"/>." 2333msgstr "" 2334"Saiz fail ketika fail diekstrak daripada arkib. Bagi sebuah folder, medan " 2335"<guilabel>Saiz</guilabel> adalah kosong. Untuk maklumat bagaimana hendak " 2336"memaparkan saiz fail termampat, sila rujuk <xref linkend=\"engrampa-extra-" 2337"info\"/>." 2338 2339#. (itstool) path: varlistentry/term 2340#: C/index.docbook:1052 2341msgid "<guilabel>Type</guilabel>" 2342msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>" 2343 2344#. (itstool) path: listitem/para 2345#: C/index.docbook:1053 2346msgid "" 2347"The type of the file. For a folder, the value in the " 2348"<guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>." 2349msgstr "" 2350"Jenis fail. Bagi sebuah folder, nilai di dalam medan " 2351"<guilabel>Jenis</guilabel> ialah <literal>Folder</literal>." 2352 2353#. (itstool) path: varlistentry/term 2354#: C/index.docbook:1057 2355msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>" 2356msgstr "<guilabel>Tarikh diubahsuai</guilabel>" 2357 2358#. (itstool) path: listitem/para 2359#: C/index.docbook:1058 2360msgid "" 2361"The date on which the file was last modified. For a folder, the " 2362"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank." 2363msgstr "" 2364"Tarikh kali terakhir fail diubahsuai. Bagi sebuah folder, medan " 2365"<guilabel>Tarikh diubahsuai</guilabel> adalah kosong." 2366 2367#. (itstool) path: listitem/para 2368#: C/index.docbook:1063 2369msgid "" 2370"The path to the file within the archive. This column is visible only when " 2371"the window is in file view, when in folder view the location of the files is" 2372" displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. " 2373"For more information about view types see <xref linkend=\"engrampa-view-" 2374"type-folder\"/>." 2375msgstr "" 2376"Laluan ke fail di dalam arkib. Lajur ini hanya kelihatan ketika tetingkap " 2377"dalam pandangan fail, jika dalam pandangan folder lokasi fail dipaparkan " 2378"dalam kotak teks <guilabel>Lokasi</guilabel> pada palang folder. Untuk " 2379"maklumat lanjut berkenaan jenis pandangan sila rujuk <xref linkend" 2380"=\"engrampa-view-type-folder\"/>." 2381 2382#. (itstool) path: section/para 2383#: C/index.docbook:1039 2384msgid "" 2385"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " 2386"the main window as a file list with the following columns: " 2387"<_:variablelist-1/>" 2388msgstr "" 2389"<application>Pengurus Arkib</application> memaparkan kandungan arkib di " 2390"dalam tetingkap utama sebagai senarai fail dengan lajur-lajur berikut: " 2391"<_:variablelist-1/>" 2392 2393#. (itstool) path: section/para 2394#: C/index.docbook:1068 2395msgid "" 2396"If another program has modified the archive since <application>Archive " 2397"Manager</application> opened the archive, choose " 2398"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice>" 2399" to reload the archive contents from disk." 2400msgstr "" 2401"Jika program lain telah mengubahsuai arkib setelah <application>Pengurus " 2402"Arkib</application> membuka arkib, pilih " 2403"<menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Muat " 2404"Semula</guimenuitem></menuchoice> untuk memuatkan semula kandungan arkib " 2405"dari cakera." 2406 2407#. (itstool) path: section/para 2408#: C/index.docbook:1070 2409msgid "" 2410"For information on how to customize the way that <application>Archive " 2411"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend" 2412"=\"engrampa-archive-custom\"/>." 2413msgstr "" 2414"Untuk maklumat lanjut bagaimana <application>Pengurus " 2415"Arkib</application>dapat menyuaikan penampilan kandungan di dalam " 2416"tetingkapnya, bolehlah rujuk <xref linkend=\"engrampa-archive-custom\"/>." 2417 2418#. (itstool) path: section/para 2419#: C/index.docbook:1072 2420msgid "" 2421"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " 2422"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." 2423msgstr "" 2424"Untuk tugas-tugas lanjutan, gunakan aplikasi terpasang di dalam sistem " 2425"anda. Maklumat lanjut, sila rujuk <xref linkend=\"engrampa-view-archive-" 2426"file\"/>." 2427 2428#. (itstool) path: info/title 2429#: C/index.docbook:1077 2430msgid "To View a File in an Archive" 2431msgstr "Melihat Fail di dalam Arkib" 2432 2433#. (itstool) path: section/para 2434#: C/index.docbook:1079 2435msgid "" 2436"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend" 2437"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click " 2438"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> " 2439"asks confirmation to update the file in the archive." 2440msgstr "" 2441"Untuk melihat fail di dalam sesebuah arkib ikuti langkah-langkah yang " 2442"dijelaskan di dalam <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. Jika " 2443"anda menyimpan fail yang telah dibuka, klik <guilabel>Batal</guilabel> " 2444"ketika <application>Pengurus Arkib</application> menanya pengesahan untuk " 2445"mengemaskini fail di dalam arkib." 2446 2447#. (itstool) path: info/title 2448#: C/index.docbook:1085 2449msgid "To Test the Integrity of an Archive" 2450msgstr "Menguji Integriti sesebuah Arkib" 2451 2452#. (itstool) path: listitem/para 2453#: C/index.docbook:1090 2454msgid "" 2455"If the archive contains no errors, <application>Archive " 2456"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to " 2457"list each file in the archive, and indicates that each file has status " 2458"<literal>OK</literal>." 2459msgstr "" 2460"Jika arkib tidak mengandungi ralat, <application>Pengurus " 2461"Arkib</application> membuka dialog <guilabel>Keputusan Ujian</guilabel> " 2462"untuk menyenaraikan setiap fail di dalam arkib, dan menunjukkan setiap fail " 2463"dengan status <literal>OK</literal>." 2464 2465#. (itstool) path: listitem/para 2466#: C/index.docbook:1094 2467msgid "" 2468"If the archive contains some error, <application>Archive " 2469"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog " 2470"displaying the part of the archive contains the error." 2471msgstr "" 2472"Jika arkib mengandungi beberapa ralat, <application>Pengurus " 2473"Arkib</application> membuka dialog <guilabel>Keputusan Ujian</guilabel> " 2474"untuk menyenaraikan bahagian arkib yang mengandungi ralat tersebut." 2475 2476#. (itstool) path: section/para 2477#: C/index.docbook:1087 2478msgid "" 2479"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an " 2480"archive is damaged, choose " 2481"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test " 2482"Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" 2483msgstr "" 2484"Kadang kala arkib boleh menjadi rosak atas sebab-sebab tertentu, untuk " 2485"memeriksa sama ada ia mengalami kerosakan atau sebaliknya, pilih " 2486"<menuchoice><guimenu>Arkib</guimenu><guimenuitem>Uji " 2487"Integriti</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" 2488 2489#. (itstool) path: section/para 2490#: C/index.docbook:1099 2491msgid "" 2492"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of " 2493"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting " 2494"the original files." 2495msgstr "" 2496"Arkib rosak sukar atau mustahil boleh diekstrakkan, dan menyebabkan " 2497"kehilangan data penting. Atas sebab ini anda patut menguji integriti arkib " 2498"sebelum memadam fail-fail yang asal." 2499 2500#. (itstool) path: section/para 2501#: C/index.docbook:1101 2502msgid "" 2503"If the archive contains encrypted files, <application>Archive " 2504"Manager</application> asks the password of the archive before performing the" 2505" test." 2506msgstr "" 2507"Jika arkib mengandungi fail-fail tersulit, <application>Pengurus " 2508"Arkib</application> akan meminta kata laluan sebelum ujian dimulakan." 2509 2510#. (itstool) path: note/para 2511#: C/index.docbook:1104 2512msgid "" 2513"Not all the archive types support the integrity testing, the following is " 2514"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP," 2515" ACE, ARJ and Zoo." 2516msgstr "" 2517"Bukan semua jenis arkib menyokong pengujian integriti, senarai jenis arkib " 2518"berikut boleh diuji integritinya: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ dan Zoo." 2519 2520#. (itstool) path: info/title 2521#: C/index.docbook:1107 C/index.docbook:1408 2522msgid "Tip" 2523msgstr "Petua" 2524 2525#. (itstool) path: tip/para 2526#: C/index.docbook:1109 2527msgid "" 2528"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity " 2529"testing, extract all the files from the archive and check that the operation" 2530" is completed successfully." 2531msgstr "" 2532"Untuk menguji integriti arkib yang tidak menyokong pengujian integriti, " 2533"ekstrak semu fail daripada arkib dan pastikan operasi ini berjalan lancar " 2534"tanpa masalah." 2535 2536#. (itstool) path: info/title 2537#: C/index.docbook:1116 2538msgid "Customizing the Archive Display" 2539msgstr "Menyuaikan Paparan Arkib" 2540 2541#. (itstool) path: section/para 2542#: C/index.docbook:1118 2543msgid "" 2544"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> " 2545"displays the archive contents, as follows:" 2546msgstr "" 2547"Anda boleh menyuaikan penampilan <application>Pengurus Arkib</application> " 2548"ketika memaparkan kandungannya, seperti berikut:" 2549 2550#. (itstool) path: listitem/para 2551#: C/index.docbook:1122 2552msgid "" 2553"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref " 2554"linkend=\"engrampa-view-type\"/>." 2555msgstr "" 2556"Tukar pandangan folder dengan pandangan fail. Untuk maklumat lanjut, sila " 2557"rujuk <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/>." 2558 2559#. (itstool) path: listitem/para 2560#: C/index.docbook:1126 2561msgid "" 2562"Specify the order in which to display files in the list. For more " 2563"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." 2564msgstr "" 2565"Nyatakan tertib fail manakah mahu dipaparkan dalam bentuk senarai. Untuk " 2566"maklumat lanjut, sila rujuk <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." 2567 2568#. (itstool) path: listitem/para 2569#: C/index.docbook:1130 2570msgid "" 2571"Display additional details about the contents of the archive. For more " 2572"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." 2573msgstr "" 2574"Papar maklumat tambahan berkenaan kandungan arkib. Maklumat lanjut sila " 2575"rujuk <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." 2576 2577#. (itstool) path: section/para 2578#: C/index.docbook:1134 2579msgid "" 2580"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, " 2581"when you make any of the above customizations." 2582msgstr "" 2583"<application>Pengurus Arkib</application> mengemaskini paparan serta-merta, " 2584"ketika anda melakukan penyuaian di atas." 2585 2586#. (itstool) path: info/title 2587#: C/index.docbook:1137 2588msgid "To Set the View Type" 2589msgstr "Untuk Menetapkan Jenis Pandangan" 2590 2591#. (itstool) path: section/para 2592#: C/index.docbook:1139 2593msgid "" 2594"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either" 2595" <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> or <xref linkend=\"engrampa-" 2596"view-type-file\"/>." 2597msgstr "" 2598"Jika arkib mengandungi folder, anda boleh tunjukkan kandungan arkib sama ada" 2599" <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> atau <xref linkend" 2600"=\"engrampa-view-type-file\"/>." 2601 2602#. (itstool) path: info/title 2603#: C/index.docbook:1142 2604msgid "Folder View" 2605msgstr "Pandangan Folder" 2606 2607#. (itstool) path: section/para 2608#: C/index.docbook:1144 2609msgid "" 2610"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " 2611"folder view by default. To explicitly select folder view, choose " 2612"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a " 2613"Folder</guimenuitem></menuchoice>." 2614msgstr "" 2615"<application>Pengurus Arkib</application> memaparkan kandungan arkib dalam " 2616"pandangan folder secara lalai. Untuk memilih pandangan folder secara " 2617"eksplisit, pilih <menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Lihat " 2618"sebagai Folder</guimenuitem></menuchoice>." 2619 2620#. (itstool) path: section/para 2621#: C/index.docbook:1146 2622msgid "" 2623"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in " 2624"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive " 2625"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder " 2626"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on " 2627"the folder name." 2628msgstr "" 2629"Dalam pandangan folder, <application>Pengurus Arkib</application> dapat " 2630"menunjukkan folder sepertimana yang dipaparkan oleh pengurus fail ketika " 2631"menunjukkan foldernya. Iaitu, <application>Pengurus Arkib</application> " 2632"menunjukkan folder dalam kawasan paparan di dalam ikon folder dan nama " 2633"folder. Untuk melihat kandungan sesebuah folder, dwi-klik pada nama folder " 2634"tersebut." 2635 2636#. (itstool) path: section/para 2637#: C/index.docbook:1148 2638msgid "" 2639"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays " 2640"only in folder view, contains the components described in the following " 2641"table." 2642msgstr "" 2643"Palang folder, yang mana <application>Pengurus Arkib</application> hanya " 2644"papar dalam pandangan folder, terdiri daripada komponen-komponen yang " 2645"dijelaskan dalam jadual berikut." 2646 2647#. (itstool) path: entry/para 2648#: C/index.docbook:1157 2649msgid "Component" 2650msgstr "Komponen" 2651 2652#. (itstool) path: entry/para 2653#: C/index.docbook:1159 2654msgid "Description" 2655msgstr "Keterangan" 2656 2657#. (itstool) path: imageobject/imagedata 2658#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 2659#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 2660#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 2661#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 2662#: C/index.docbook:1168 2663msgctxt "_" 2664msgid "" 2665"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " 2666"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" 2667msgstr "" 2668"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " 2669"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" 2670 2671#. (itstool) path: entry/para 2672#: C/index.docbook:1165 2673msgid "" 2674"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " 2675"fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " 2676"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate backwards in location history " 2677"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" 2678msgstr "" 2679"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " 2680"fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " 2681"<textobject> <phrase>Menunjukkan ikon navigasi undur dalam senarai sejarah " 2682"loaksi.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" 2683 2684#. (itstool) path: entry/para 2685#: C/index.docbook:1177 2686msgid "" 2687"Click on this button to navigate backwards in the location history list." 2688msgstr "" 2689"Klik butang ini untuk menavigasi secara mengundur di dalam senarai sejarah " 2690"lokasi." 2691 2692#. (itstool) path: imageobject/imagedata 2693#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 2694#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 2695#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 2696#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 2697#: C/index.docbook:1187 2698msgctxt "_" 2699msgid "" 2700"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " 2701"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" 2702msgstr "" 2703"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " 2704"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" 2705 2706#. (itstool) path: entry/para 2707#: C/index.docbook:1184 2708msgid "" 2709"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " 2710"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " 2711"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate forwards in location history " 2712"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" 2713msgstr "" 2714"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " 2715"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " 2716"<textobject> <phrase>Menunjukkan ikon navigasi maju dalam senarai sejarah " 2717"lokasi.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" 2718 2719#. (itstool) path: entry/para 2720#: C/index.docbook:1196 2721msgid "" 2722"Click on this button to navigate forwards in the location history list." 2723msgstr "" 2724"Klik butang ini untuk menavigasi secara maju di dalam senarai sejarah " 2725"lokasi." 2726 2727#. (itstool) path: imageobject/imagedata 2728#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 2729#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 2730#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 2731#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 2732#: C/index.docbook:1206 2733msgctxt "_" 2734msgid "" 2735"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " 2736"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" 2737msgstr "" 2738"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " 2739"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" 2740 2741#. (itstool) path: entry/para 2742#: C/index.docbook:1203 2743msgid "" 2744"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " 2745"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " 2746"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate up one level in folder " 2747"tree.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" 2748msgstr "" 2749"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " 2750"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " 2751"<textobject> <phrase>Menunjukkan ikon navigasi naik satu aras dalam pepohon " 2752"folder.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" 2753 2754#. (itstool) path: entry/para 2755#: C/index.docbook:1215 2756msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." 2757msgstr "" 2758"Klik butang ini untuk menavigasi naik satu aras di dalam pepohon folder." 2759 2760#. (itstool) path: imageobject/imagedata 2761#. This is a reference to an external file such as an image or video. When 2762#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to 2763#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to 2764#. whatever you like once you have updated your copy of the file. 2765#: C/index.docbook:1225 2766msgctxt "_" 2767msgid "" 2768"external ref='figures/engrampa_home.png' " 2769"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" 2770msgstr "" 2771"external ref='figures/engrampa_home.png' " 2772"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" 2773 2774#. (itstool) path: entry/para 2775#: C/index.docbook:1222 2776msgid "" 2777"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " 2778"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " 2779"<textobject> <phrase>Shows icon to open the top-level folder in the " 2780"archive.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" 2781msgstr "" 2782"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " 2783"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " 2784"<textobject> <phrase>Menunjukkan ikon untuk membuka folder aras-teratas " 2785"dalam arkib.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" 2786 2787#. (itstool) path: entry/para 2788#: C/index.docbook:1234 2789msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." 2790msgstr "Klik butang ini untuk membuka folder aras-teratas di dalam arkib." 2791 2792#. (itstool) path: entry/para 2793#: C/index.docbook:1246 2794msgid "" 2795"This field shows the full pathname, within the archive, of the current " 2796"folder." 2797msgstr "" 2798"Medan ini menunjukkan nama laluan penuh, di dalam arkib, bagi folder semasa." 2799 2800#. (itstool) path: entry/para 2801#: C/index.docbook:1249 2802msgid "" 2803"To change to a different level in the folder tree, type the new location in " 2804"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press " 2805"<keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays" 2806" the contents of the new location." 2807msgstr "" 2808"Untuk mengubah ke aras berlainan di dalam pepohon folder, taip lokasi baharu" 2809" di dalam kotak teks <guilabel>Lokasi</guilabel> kemudian tekan " 2810"<keycap>Return</keycap>. <application>Pengurus Arkib</application> akan " 2811"memaparkan kandungan lokasi baharu tersebut." 2812 2813#. (itstool) path: info/title 2814#: C/index.docbook:1258 2815msgid "File View" 2816msgstr "Pandangan Fail" 2817 2818#. (itstool) path: section/para 2819#: C/index.docbook:1260 2820msgid "" 2821"To select file view, choose " 2822"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All " 2823"Files</guimenuitem></menuchoice>." 2824msgstr "" 2825"Untuk memilih pandangan fail, pilih " 2826"<menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Lihat Semua " 2827"Fail</guimenuitem></menuchoice>." 2828 2829#. (itstool) path: section/para 2830#: C/index.docbook:1262 2831msgid "" 2832"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files " 2833"in the archive, including files from subfolders, in a single list." 2834msgstr "" 2835"Dalam pandangan fail, <application>Pengurus Arkib</application> memaparkan " 2836"semua fail yang ada di dalam arkib, termasuklah fail-fail dari subfolder, " 2837"dalam satu senarai." 2838 2839#. (itstool) path: info/title 2840#: C/index.docbook:1268 2841msgid "To Sort the File List" 2842msgstr "Mengisih Senarai Fail" 2843 2844#. (itstool) path: section/para 2845#: C/index.docbook:1270 2846msgid "" 2847"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " 2848"location." 2849msgstr "" 2850"Anda boleh mengisih senarai mengikut nama, saiz, jenis, tarikh ubahsuai, " 2851"atau lokasi." 2852 2853#. (itstool) path: section/para 2854#: C/index.docbook:1271 2855msgid "" 2856"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." 2857msgstr "Untuk menyatakan satu tertib isih, klik pengepala lajur berkenaan." 2858 2859#. (itstool) path: section/para 2860#: C/index.docbook:1272 2861msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again." 2862msgstr "" 2863"Untuk menyongsangkan tertib isih, hanya klik pada pengepala lajur sekali " 2864"lagi." 2865 2866#. (itstool) path: section/para 2867#: C/index.docbook:1274 2868msgid "" 2869"For example, to sort the file list by modification date, click on the " 2870"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive " 2871"Manager</application> rearranges the file list to display the files by " 2872"modification date, starting with the earliest. To display the latest files " 2873"first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again." 2874msgstr "" 2875"Sebagai contoh, untuk mengisih senarai fail mengikut tarikh ubahsuai, klik " 2876"pada pengepala <guilabel>Tarikh diubahsuai</guilabel>. <application>Pengurus" 2877" Arkib</application> akan menyusun semnula senarai fail yang memaparkan fail" 2878" mengikut tarikh ubahsuai, bermula yang paling awal. Untuk memaparkan " 2879"senarai fail terkini, hanya klik pada pengepala <guilabel>Tarikh " 2880"diubahsuai</guilabel> sekali lagi." 2881 2882#. (itstool) path: section/para 2883#: C/index.docbook:1276 2884msgid "" 2885"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort " 2886"based on the file name. In the above example, <application>Archive " 2887"Manager</application> sorts by name any files that have the same " 2888"modification date." 2889msgstr "" 2890"<application>Pengurus Arkib</application> sentiasa melakukan pengisihan " 2891"kedua berdasarkan nama fail. Pada contoh di atas, <application>Pengurus " 2892"Arkib</application> mengisih nama mana-mana fail yang mempunyai tarikh " 2893"ubahsuai yang sama." 2894 2895#. (itstool) path: info/title 2896#: C/index.docbook:1280 2897msgid "To Display Additional Details" 2898msgstr "Memaparkan Perincian Tambahan" 2899 2900#. (itstool) path: listitem/para 2901#: C/index.docbook:1285 2902msgid "" 2903"If you tested the archive in the current <application>Archive " 2904"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " 2905"displays the results of the last test." 2906msgstr "" 2907"Jika anda menguji arkin dalam sesi <application>Pengurus Arkib</application>" 2908" semasa, dialog <guilabel>Output Terakhir</guilabel> memaparkan keputusan " 2909"ujian yang terakhir." 2910 2911#. (itstool) path: listitem/para 2912#: C/index.docbook:1289 2913msgid "" 2914"If you did not test the archive in the current <application>Archive " 2915"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " 2916"displays a list of all files in the archive, but does not indicate any " 2917"status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " 2918"provides the compressed size of each file and the percentage of compression," 2919" and the date and time at which the file was last modified." 2920msgstr "" 2921"Jika anda tidak menguji arkib dalam sesi <application>Pengurus " 2922"Akrib</application> semasa, dialog <guilabel>Output Terakhir</guilabel> " 2923"memaparkan satu senarai semua fail di dalam arkib, tetapi tidak menyatakan " 2924"apa-apa status fail itu. Akan tetapi, dialog <guilabel>Output " 2925"Terakhir</guilabel> menyediakan saiz termampat setiap fail dengan peratus " 2926"pemampatannya, serta tarikh dan format ketika fail kali terakhir diubahsuai." 2927 2928#. (itstool) path: section/para 2929#: C/index.docbook:1282 2930msgid "" 2931"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose " 2932"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last " 2933"Output</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" 2934msgstr "" 2935"Untuk membuka dialog <guilabel>Output Terakhir</guilabel>, pilih " 2936"<menuchoice><guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Output " 2937"Terakhir</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" 2938 2939#. (itstool) path: info/title 2940#: C/index.docbook:1299 2941msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" 2942msgstr "Menggunakan Pengurus Fail untuk Mengendalikan sesebuah Arkib" 2943 2944#. (itstool) path: section/para 2945#: C/index.docbook:1301 2946msgid "" 2947"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files" 2948" from an archive." 2949msgstr "" 2950"Anda boleh menggunakan pengurus fail untuk tambah fail-fail ke dalam arkib, " 2951"atau pun mengekstrak fail-fail daripada sesebuah arkib." 2952 2953#. (itstool) path: info/title 2954#: C/index.docbook:1305 2955msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" 2956msgstr "Untuk Menambah Fail ke dalam Arkib Melalui Pengurus Fail" 2957 2958#. (itstool) path: listitem/para 2959#: C/index.docbook:1309 2960msgid "" 2961"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from" 2962" a file manager window." 2963msgstr "" 2964"Seret fail-fail ke dalam tetingkap <application>Pengurus Arkib</application>" 2965" dari tetingkap pengurus fail." 2966 2967#. (itstool) path: listitem/para 2968#: C/index.docbook:1311 2969msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." 2970msgstr "" 2971"Guna menu timbul pengurus fail untuk menambah fail-fail ke dalam arkib." 2972 2973#. (itstool) path: section/para 2974#: C/index.docbook:1307 2975msgid "" 2976"You can use the file manager to add files to an archive, in the following " 2977"ways: <_:itemizedlist-1/>" 2978msgstr "" 2979"Anda juga boleh menggunakan pengurus fail untuk tambah fail-fail ke dalam " 2980"arkib, dengan cara berikut: <_:itemizedlist-1/>" 2981 2982#. (itstool) path: section/para 2983#: C/index.docbook:1315 2984msgid "" 2985"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " 2986"following steps:" 2987msgstr "" 2988"Untuk menambah fail-fail ke dalam arkib menggunakan menu timbul pengurus " 2989"fail, buat langkah-langkah berikut:" 2990 2991#. (itstool) path: listitem/para 2992#: C/index.docbook:1317 2993msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." 2994msgstr "Klik-kanan pada fail atau folder di dalam tetingkap pengurus fail." 2995 2996#. (itstool) path: listitem/para 2997#: C/index.docbook:1319 2998msgid "" 2999"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup" 3000" menu to display the <application>Archive Manager</application> " 3001"<guilabel>Create Archive</guilabel> dialog." 3002msgstr "" 3003"Pilih <guimenuitem>Cipta Arkib</guimenuitem> melalui menu timbul pengurus " 3004"fail untuk memaparkan dialog <guilabel>Cipta Arkib</guilabel> " 3005"<application>Pengurus Arkib</application>." 3006 3007#. (itstool) path: listitem/para 3008#: C/index.docbook:1321 3009msgid "" 3010"Enter the archive name, without the file extension, in the " 3011"<guilabel>Archive</guilabel> text box." 3012msgstr "" 3013"Masukkan nama arkib, tanpa sambungan failnya, di dalam kotak teks " 3014"<guilabel>Arkib</guilabel>." 3015 3016#. (itstool) path: listitem/para 3017#: C/index.docbook:1323 3018msgid "Choose the archive type from the drop-down list." 3019msgstr "Pilih jenis arkib melalui senarai tarik-turun." 3020 3021#. (itstool) path: listitem/para 3022#: C/index.docbook:1325 3023msgid "" 3024"Choose the location where to save the archive file, from the " 3025"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present" 3026" in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the " 3027"<guilabel>Location</guilabel> dialog." 3028msgstr "" 3029"Pilih lokasi simpanan fail arkib, melalui senarai tarik-turun " 3030"<guilabel>Lokasi</guilabel>. Jika lokasi tiada dalam senarai pilih <guilabel" 3031">Lain-lain...</guilabel> untuk memilihnya menerusi dialog " 3032"<guilabel>Loaksi</guilabel>." 3033 3034#. (itstool) path: listitem/para 3035#: C/index.docbook:1330 3036msgid "" 3037"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root " 3038"folder of the specified archive." 3039msgstr "" 3040"Klik <guilabel>Cipta</guilabel> untuk menambah fail-fail terpilih ke dalam " 3041"folder root bagi arkib yang dinyatakan." 3042 3043#. (itstool) path: note/para 3044#: C/index.docbook:1332 3045msgid "" 3046"To select any of the advanced add options, you must invoke " 3047"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend" 3048"=\"engrampa-to-start\"/>." 3049msgstr "" 3050"Untuk memilih mana-mana pilih tambah lanjutan, anda mesti seru " 3051"<application>Pengurus Arkib</application> seperti yang dijelaskan dalam " 3052"<xref linkend=\"engrampa-to-start\"/>." 3053 3054#. (itstool) path: info/title 3055#: C/index.docbook:1338 3056msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" 3057msgstr "Untuk Mengekstrak Fail-Fail Dari Arkib Menggunakan Pengurus Fail" 3058 3059#. (itstool) path: listitem/para 3060#: C/index.docbook:1342 3061msgid "" 3062"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into" 3063" a file manager window." 3064msgstr "" 3065"Seret fail-fail dari tetingkap <application>Pengurus Arkib</application> ke " 3066"dalam tetingkap pengurus fail." 3067 3068#. (itstool) path: listitem/para 3069#: C/index.docbook:1344 3070msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." 3071msgstr "" 3072"Guna menu timbul pengurus fail untuk mengekstrak fail-fail dari arkib." 3073 3074#. (itstool) path: section/para 3075#: C/index.docbook:1340 3076msgid "" 3077"You can use the file manager to extract files from an archive, in the " 3078"following ways: <_:itemizedlist-1/>" 3079msgstr "" 3080"Anda juga boleh menggunakan pengurus fail untuk esktrak fail-fail dari " 3081"arkib, dengan cara berikut: <_:itemizedlist-1/>" 3082 3083#. (itstool) path: section/para 3084#: C/index.docbook:1348 3085msgid "" 3086"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform" 3087" the following steps:" 3088msgstr "" 3089"Untuk mengekstrak fail-fail dari arkib menggunakan menu timbul pengurus " 3090"fail, buat langkah-langkah berikut:" 3091 3092#. (itstool) path: listitem/para 3093#: C/index.docbook:1350 3094msgid "Right-click on the archive in a file manager window." 3095msgstr "Klik-kanan pada arkib di dalam tetingkap pengurus fail." 3096 3097#. (itstool) path: listitem/para 3098#: C/index.docbook:1352 3099msgid "" 3100"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive" 3101" contents into the directory where the archive is located." 3102msgstr "" 3103"Pilih <guimenuitem>Ekstrak Di SIni</guimenuitem> untuk mengekstrak semua isi" 3104" kandungan arkib ke dalam direktori yang mana arkib berada." 3105 3106#. (itstool) path: note/para 3107#: C/index.docbook:1355 3108msgid "" 3109"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will" 3110" ask to enter the password before extracting the files." 3111msgstr "" 3112"Jika arkib disulitkan, <application>Pengurus Akrib</application> akan " 3113"meminta kata laluan sebelum kerja-kerja pengekstrakan dijalankan." 3114 3115#. (itstool) path: info/title 3116#: C/index.docbook:1361 3117msgid "Create Options" 3118msgstr "Pilihan-Pilihan Cipta" 3119 3120#. (itstool) path: section/para 3121#: C/index.docbook:1363 3122msgid "" 3123"When creating a new archive, or when converting an existing archive to " 3124"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the " 3125"following advanced options:" 3126msgstr "" 3127"Ketika mencipta satu arkib baharu, atau menukar format arkib sedia ada ke " 3128"format lain, klik pada <guilabel>Pilihan Lain</guilabel> untuk menyatakan " 3129"pilihan-pilihan lanjutan berikut:" 3130 3131#. (itstool) path: varlistentry/term 3132#: C/index.docbook:1368 3133msgid "<guilabel>Password</guilabel>" 3134msgstr "<guilabel>Kata Laluan</guilabel>" 3135 3136#. (itstool) path: listitem/para 3137#: C/index.docbook:1370 3138msgid "" 3139"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password " 3140"is specified the archive will not be encrypted." 3141msgstr "" 3142"Taip kata laluan yang akan digunakan untuk menyulitkan arkib. Jika tiada " 3143"kata laluan dinyatakan arkib tidak akan disulitkan." 3144 3145#. (itstool) path: note/para 3146#: C/index.docbook:1372 3147msgid "" 3148"Not all archive types support encryption. For more information about file " 3149"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." 3150msgstr "" 3151"Bukan semua jenis arkib menyokong penyulitan. Maklumat lanjut berkenaan " 3152"penyulitan fail, sila rujuk <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." 3153 3154#. (itstool) path: varlistentry/term 3155#: C/index.docbook:1377 3156msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>" 3157msgstr "<guilabel>Sulit senarai fail juga</guilabel>" 3158 3159#. (itstool) path: listitem/para 3160#: C/index.docbook:1379 3161msgid "" 3162"If this option is selected, the password will be requested even to view the " 3163"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only " 3164"to extract the files from the archive. This option is available only if a " 3165"password is specified." 3166msgstr "" 3167"Jika pilihan ini dipilih, kata laluan akan diminta walaupun untuk melihat " 3168"senarai fail terkandung di dalam arkib, jika tidak ia hanya minta untuk " 3169"mengekstrak fail-fail daripada arkib. Pilihan ini hanya tersedia jika kata " 3170"laluan dinyatakan." 3171 3172#. (itstool) path: varlistentry/term 3173#: C/index.docbook:1383 3174msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>" 3175msgstr "<guilabel>Pisah dalam volum</guilabel>" 3176 3177#. (itstool) path: listitem/para 3178#: C/index.docbook:1385 3179msgid "" 3180"Select this option to split the archive in more files of the specified " 3181"dimension." 3182msgstr "" 3183"Pilih pilihan ini untuk memisahkan arkib lebih dari satu fail mengikut saiz " 3184"atau dimensi tertentu." 3185 3186#. (itstool) path: note/para 3187#: C/index.docbook:1387 3188msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." 3189msgstr "Hanya arkib 7-Zip dan RAR menyokong fitur ini." 3190 3191#. (itstool) path: info/title 3192#: C/index.docbook:1395 3193msgid "Add Options" 3194msgstr "Pilihan Tambah" 3195 3196#. (itstool) path: section/para 3197#: C/index.docbook:1397 3198msgid "" 3199"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> " 3200"dialogs provide the following option:" 3201msgstr "" 3202"Dialog <guilabel>Tambah Fail</guilabel> dan <guilabel>Tambah satu " 3203"Folder</guilabel> menyediakan piihan berikut:" 3204 3205#. (itstool) path: varlistentry/term 3206#: C/index.docbook:1402 3207msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>" 3208msgstr "<guilabel>Hanya tambah jika lebih baharu</guilabel>" 3209 3210#. (itstool) path: listitem/para 3211#: C/index.docbook:1404 3212msgid "" 3213"Select this option to add the specified file to the archive only if the " 3214"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " 3215"older version of the specified file. <application>Archive " 3216"Manager</application> uses the modification date to determine which file is " 3217"the most recent. If the version of the file in the archive is the most " 3218"recent, <application>Archive Manager</application> does not add the " 3219"specified file to the archive." 3220msgstr "" 3221"Pilih pilihan ini untuk menambah fail ke dalam arkib jika arkib tidak " 3222"mengandungi fail yang dikehendaki, atau jika arkib mengandungi versi fail " 3223"yang lebih lama. <application>Pengurus Arkib</application> melihat tarikh " 3224"ubahsuai untuk tentukan sama ada fail adalah terkini. Jika versi fail di " 3225"dalam arkib adalah yang terkini, <application>Pengurus Arkib</application> " 3226"tidak akan menambah masuk fail tersebut ke dalam arkib." 3227 3228#. (itstool) path: listitem/para 3229#: C/index.docbook:1406 3230msgid "" 3231"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" 3232" adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." 3233msgstr "" 3234"Jika anda tidak memilih pilihan ini, <application>Pengurus " 3235"Arkib</application> tetap menambah masuk fail ke dalam arkib dan menulis-" 3236"ganti kandungan arkib yang terdahulu." 3237 3238#. (itstool) path: listitem/para 3239#: C/index.docbook:1413 3240msgid "" 3241"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive " 3242"Manager</application>." 3243msgstr "" 3244"Buka arkib <filename>backup.tar.gz</filename> di dalam <application>Pengurus" 3245" Arkib</application>." 3246 3247#. (itstool) path: listitem/para 3248#: C/index.docbook:1418 3249msgid "" 3250"Choose " 3251"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>" 3252" to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog." 3253msgstr "" 3254"Pilih " 3255"<menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Tambah</guimenuitem></menuchoice>" 3256" untuk memaparkan dialog <guilabel>Tambah satu Folder</guilabel>." 3257 3258#. (itstool) path: listitem/para 3259#: C/index.docbook:1422 3260msgid "Select your home folder." 3261msgstr "Pilih folder rumah anda." 3262 3263#. (itstool) path: listitem/para 3264#: C/index.docbook:1427 3265msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option." 3266msgstr "Pilih piihan <guilabel>Hanya tambah jika lebih baharu</guilabel>" 3267 3268#. (itstool) path: listitem/para 3269#: C/index.docbook:1432 3270msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." 3271msgstr "Klik <guibutton>Tambah</guibutton>." 3272 3273#. (itstool) path: tip/para 3274#: C/index.docbook:1410 3275msgid "" 3276"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the" 3277" <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, " 3278"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of" 3279" your home folder. To update the archive to contain a current backup of your" 3280" home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" 3281msgstr "" 3282"Jika anda menggunakan <application>Pengurus Arkib</application> untuk " 3283"mencipta sandar, pilihan <guilabel>hanya tambah jika lebih baharu</guilabel>" 3284" sangat berguna. Sebagai contoh, arkib <filename>backup.tar.gz</filename> " 3285"mengandungi sandar folder rummah berusia seminggu. Untuk mengemaskini arkib " 3286"sandar folder rumah semasa anda, buat langkah-langkah berikut: " 3287"<_:orderedlist-1/>" 3288 3289#. (itstool) path: tip/para 3290#: C/index.docbook:1438 3291msgid "" 3292"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive" 3293" all files that you created during the last week, and updates all files that" 3294" you modified during the last week. However, <application>Archive " 3295"Manager</application> does not remove from the archive the files that you " 3296"deleted during the last week. The archive update operation is much faster " 3297"than doing a full backup of your home folder." 3298msgstr "" 3299"<application>Pengurus Arkib</application> menambah ke dalam arkib semua fail" 3300" secara automatik ke dalam arkib berusia seminggu, dan juga mengemaskini " 3301"semua fail yang telah diubahsuai dalam tempoh tersebut. Namun begitu, " 3302"<application>Pengurus Arkib</application> tidak membuang fail yang telah " 3303"dibuang pada minggu lepas sekiranya masih ada di dalam arkib. Operasi " 3304"kemaskini arkib lebih pantas membuat sandaran penuh folder rumah anda." 3305 3306#. (itstool) path: info/title 3307#: C/index.docbook:1444 3308msgid "Add to Folder Options" 3309msgstr "Pilihan Tambah ke dalam Folder" 3310 3311#. (itstool) path: section/para 3312#: C/index.docbook:1446 3313msgid "" 3314"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel>" 3315" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " 3316"certain criteria:" 3317msgstr "" 3318"Pilihan tersebut tersedia di dalam dialog <guilabel>Tambah satu " 3319"Folder</guilabel> dan membolehkan pilih dan tambah semua fail secara " 3320"automatik sekiranya memenuhi kriteria-kriteria tertentu:" 3321 3322#. (itstool) path: varlistentry/term 3323#: C/index.docbook:1451 3324msgid "<guilabel>Include files</guilabel>" 3325msgstr "<guilabel>Fail-Fail Disertakan</guilabel>" 3326 3327#. (itstool) path: listitem/para 3328#: C/index.docbook:1453 3329msgid "" 3330"Type a filename pattern in this text box to include files with names that " 3331"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " 3332"more information about filename patterns." 3333msgstr "" 3334"Taip satu pola nama fail di dalam kotak teks ini untuk sertakan fail yang " 3335"namanya sepadan dengan pola yang ditetapkan. Sila rujuk <xref linkend" 3336"=\"engrampa-pattern\"/> untuk maklumat lanjut berkenaan pola-pola nama fail." 3337 3338#. (itstool) path: varlistentry/term 3339#: C/index.docbook:1459 3340msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>" 3341msgstr "<guilabel>Asingkan fail</guilabel>" 3342 3343#. (itstool) path: listitem/para 3344#: C/index.docbook:1461 3345msgid "" 3346"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " 3347"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " 3348"more information about filename patterns." 3349msgstr "" 3350"Taip satu pola nama fail dalam kotak teks ini untuk asingkan fail yang " 3351"namanya sepadan dengan pola yang ditentukan. Sila rujuk <xref linkend" 3352"=\"engrampa-pattern\"/> untuk maklumat lanjut berkenaan pola-pola nama fail." 3353 3354#. (itstool) path: varlistentry/term 3355#: C/index.docbook:1467 3356msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>" 3357msgstr "<guilabel>Asingkan folder</guilabel>" 3358 3359#. (itstool) path: listitem/para 3360#: C/index.docbook:1469 3361msgid "" 3362"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that " 3363"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " 3364"more information about filename patterns." 3365msgstr "" 3366"Taip satu pola nama fail dalam kotak teks ini untuk asingkan folder yang " 3367"namanya sepadan dengan pola yang ditentukan. Sila rujuk <xref linkend" 3368"=\"engrampa-pattern\"/> untuk maklumat lanjut berkenaan pola-pola nama fail." 3369 3370#. (itstool) path: varlistentry/term 3371#: C/index.docbook:1475 3372msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>" 3373msgstr "<guilabel>Sertakan subfolder</guilabel>" 3374 3375#. (itstool) path: listitem/para 3376#: C/index.docbook:1477 3377msgid "" 3378"Select this option to add all files that match the specified pattern, from " 3379"the current folder and from subfolders." 3380msgstr "" 3381"Pilih pilihan ini untuk menambah semua fail yang sepadan dengan pola yang " 3382"ditentukan, daripada folder semasa dan juga subfolder-subfoldernya." 3383 3384#. (itstool) path: note/para 3385#: C/index.docbook:1480 3386msgid "" 3387"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." 3388msgstr "" 3389"Nama fail, bukan nama subfolder, mesti sepadan dengan pola yang ditentukan." 3390 3391#. (itstool) path: listitem/para 3392#: C/index.docbook:1484 3393msgid "" 3394"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" 3395" adds the matching files from the current folder only." 3396msgstr "" 3397"Jika anda tidak memilih pilihan ini, <application>Pengurus " 3398"Arkib</application> tetap menambah masuk fail sepadan daripada folder semasa" 3399" sahaja." 3400 3401#. (itstool) path: varlistentry/term 3402#: C/index.docbook:1490 3403msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>" 3404msgstr "" 3405"<guilabel>Asingkan folder-folder yang merupakan pautan simbolik</guilabel>" 3406 3407#. (itstool) path: listitem/para 3408#: C/index.docbook:1492 3409msgid "" 3410"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " 3411"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." 3412msgstr "" 3413"Pilih pilihan ini untuk menyingkir fail-fail daripada folder-folder yang " 3414"merupakan pautan simbolik. Pautan simbolik adalah penuding atau pintasan ke " 3415"folder-folder lain." 3416 3417#. (itstool) path: listitem/para 3418#: C/index.docbook:1494 3419msgid "" 3420"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" 3421" adds the matching files from folders that are symbolic links." 3422msgstr "" 3423"Jika anda tidak memilih pilihan ini, <application>Pengurus " 3424"Arkib</application> tetap menambah masuk fail daripada folder yang " 3425"sebenarnya adalah pautan simbolik." 3426 3427#. (itstool) path: varlistentry/term 3428#: C/index.docbook:1500 3429msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>" 3430msgstr "<guibutton>Pilihan Simpan</guibutton>" 3431 3432#. (itstool) path: listitem/para 3433#: C/index.docbook:1502 3434msgid "" 3435"Click on this button to save the current selection of advanced add options " 3436"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter " 3437"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, " 3438"then click <guibutton>Save</guibutton>." 3439msgstr "" 3440"Klik pada butang ini untuk menyimpan pemilihan semasa bagi pilihan tambah " 3441"lanjutan sesebuah fail. Seterusnya, dialog <guilabel>Pilihan " 3442"Simpan</guilabel> dipaparkan. Masukkan satu nama fail di dalam kotak teks " 3443"<guilabel>Nama Pilihan</guilabel>, kemudian klik " 3444"<guibutton>Simpan</guibutton>." 3445 3446#. (itstool) path: varlistentry/term 3447#: C/index.docbook:1508 3448msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>" 3449msgstr "<guibutton>Pilihan Muat</guibutton>" 3450 3451#. (itstool) path: listitem/para 3452#: C/index.docbook:1510 3453msgid "" 3454"Click on this button to load or delete a previously saved selection of " 3455"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " 3456"displayed." 3457msgstr "" 3458"Klik pada butang ini untuk muat atau padam pilihan tersimpan bagi pilihan " 3459"lanjutan sebelum ini. Dialog <guilabel>Pilihan Muat</guilabel> akan " 3460"dipaparkan." 3461 3462#. (itstool) path: listitem/para 3463#: C/index.docbook:1513 3464msgid "" 3465"To load a set of options, select the options file in the list box, then " 3466"click <guibutton>Apply</guibutton>." 3467msgstr "" 3468"Untuk memuatkan satu set pilihan, pilih fail pilihan di dalam kotak senarai," 3469" kemudian klik <guibutton>Laksana</guibutton>." 3470 3471#. (itstool) path: listitem/para 3472#: C/index.docbook:1518 3473msgid "" 3474"To delete a set of options, select the options file in the list box, then " 3475"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to " 3476"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog." 3477msgstr "" 3478"Untuk memadam satu set pilihan, pilih fail pilihan tersebut di dalam kotak " 3479"senarai, kemudian klik <guibutton>Buang</guibutton>. Seterusnya, klik " 3480"<guibutton>Tutup</guibutton> untuk menutup dilaog <guilabel>Pilihan " 3481"Muat</guilabel>." 3482 3483#. (itstool) path: varlistentry/term 3484#: C/index.docbook:1527 3485msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>" 3486msgstr "<guibutton>Pilihan Tetapan Semula</guibutton>" 3487 3488#. (itstool) path: listitem/para 3489#: C/index.docbook:1529 3490msgid "" 3491"Click on this button to reset the current selection of advanced add options " 3492"to the default values." 3493msgstr "" 3494"Klik pada butang ini untuk menetap semula pemilihan semasa bagi pilihan " 3495"tambah lanjutan ke nilai lalainya." 3496 3497#. (itstool) path: info/title 3498#: C/index.docbook:1538 3499msgid "Extract Options" 3500msgstr "Pilihan Ekstrak" 3501 3502#. (itstool) path: section/para 3503#: C/index.docbook:1541 3504msgid "" 3505"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, " 3506"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:" 3507msgstr "" 3508"Dialog <guilabel>Ekstrak</guilabel> menyediakan pilihan-pilihan berikut, " 3509"yang akan disimpan ketika anda keluar daripada <application>Pengurus " 3510"Arkib</application> :" 3511 3512#. (itstool) path: varlistentry/term 3513#: C/index.docbook:1547 3514msgid "<guilabel>Extract</guilabel>" 3515msgstr "<guilabel>Ekstrak</guilabel>" 3516 3517#. (itstool) path: listitem/para 3518#: C/index.docbook:1549 3519msgid "Select the files to be extracted:" 3520msgstr "Pilih fail-fail yang hendak diesktrakkan:" 3521 3522#. (itstool) path: listitem/para 3523#: C/index.docbook:1556 3524msgid "Extract all files from the archive." 3525msgstr "Ekstrak semua fail daripada arkib." 3526 3527#. (itstool) path: listitem/para 3528#: C/index.docbook:1564 3529msgid "Extract the selected files from the archive." 3530msgstr "Ekstrak fail-fail terpilih di dalam arkib." 3531 3532#. (itstool) path: listitem/para 3533#: C/index.docbook:1572 3534msgid "" 3535"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " 3536"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " 3537"patterns." 3538msgstr "" 3539"Ekstrak daripada arkib semua fail yang sepadan dengan pola yang ditentukan. " 3540"Sila rujuk <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> untuk maklumat lanjut " 3541"berkenaan pola nama fail." 3542 3543#. (itstool) path: varlistentry/term 3544#: C/index.docbook:1582 3545msgid "<guilabel>Actions</guilabel>" 3546msgstr "<guilabel>Tindakan</guilabel>" 3547 3548#. (itstool) path: listitem/para 3549#: C/index.docbook:1584 3550msgid "Select the following extract options:" 3551msgstr "Pilih salah satu pilihan ekstrak berikut:" 3552 3553#. (itstool) path: varlistentry/term 3554#: C/index.docbook:1589 3555msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>" 3556msgstr "<guilabel>Cipta-semula folder</guilabel>" 3557 3558#. (itstool) path: listitem/para 3559#: C/index.docbook:1590 3560msgid "" 3561"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " 3562"specified files." 3563msgstr "" 3564"Pilih pilihan ini untuk membina semula struktur folder ketika mengekstrak " 3565"fail-fail tertentu." 3566 3567#. (itstool) path: listitem/para 3568#: C/index.docbook:1594 3569msgid "" 3570"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " 3571"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the " 3572"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>." 3573msgstr "" 3574"Jika anda memilih pilihan <guilabel>Cipta-semula folder</guilabel>, " 3575"<application>Pengurus Arkib</application> akan mengekstrak isi kandungan " 3576"subfolder ke dalam <filename>/tmp/doc</filename>." 3577 3578#. (itstool) path: listitem/para 3579#: C/index.docbook:1598 3580msgid "" 3581"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " 3582"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. " 3583"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from " 3584"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>." 3585msgstr "" 3586"Jika anda tidak memilih pilihan <guilabel>Cipta-semula folder</guilabel>, " 3587"<application>Pengurus Arkib</application> tidak akan mencipta apa-apa " 3588"subfolder. Melainkan <application>Pengurus Arkib</application> mengekstrak " 3589"semua fail di dalam arkib, termasuklah fail yang mengandungi subfolder, ke " 3590"dalam <filename>/tmp</filename>." 3591 3592#. (itstool) path: listitem/para 3593#: C/index.docbook:1592 3594msgid "" 3595"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the " 3596"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The " 3597"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. " 3598"<_:itemizedlist-1/>" 3599msgstr "" 3600"Sebagai contoh, anda menyatakan <filename>/tmp</filename> dalam kotak teks " 3601"<guilabel>Nama Fail</guilabel> dan pilih untuk mengekstrak semua fail. Arkib" 3602" ini mengandungi sebuah subfolder yang dikenali sebagai " 3603"<filename>doc</filename>. <_:itemizedlist-1/>" 3604 3605#. (itstool) path: varlistentry/term 3606#: C/index.docbook:1607 3607msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>" 3608msgstr "<guilabel>Tulis-ganti fail-fail sedia ada</guilabel>" 3609 3610#. (itstool) path: listitem/para 3611#: C/index.docbook:1608 3612msgid "" 3613"Select this option to overwrite any files in the destination folder that " 3614"have the same name as the specified files." 3615msgstr "" 3616"Pilih pilihan ini untuk menulis-ganti mana-mana fail di dalam folder " 3617"destinasi yang mempunyai nama yang sama dengan fail-fail yang dinyatakan." 3618 3619#. (itstool) path: listitem/para 3620#: C/index.docbook:1610 3621msgid "" 3622"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" 3623" does not extract the specified file if an existing file with the same name " 3624"already exists in the destination folder." 3625msgstr "" 3626"Jika anda tidak memilih pilihan ini, <application>Pengurus " 3627"Arkib</application> tidak mengekstrak fail dinyatakan jika fail sedia dengan" 3628" nama serupa sudah wujud di dalam folder destinasi." 3629 3630#. (itstool) path: varlistentry/term 3631#: C/index.docbook:1616 3632msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>" 3633msgstr "<guilabel>Jangan ekstrak fail-fail lebih lama</guilabel>" 3634 3635#. (itstool) path: listitem/para 3636#: C/index.docbook:1618 3637msgid "" 3638"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing " 3639"files</guilabel> option is selected." 3640msgstr "" 3641"Pilihan ini hanya berkesan sekiranya pilihan <guilabel>Tulis-ganti fail-fail" 3642" sedia ada</guilabel> dipilih." 3643 3644#. (itstool) path: listitem/para 3645#: C/index.docbook:1620 3646msgid "" 3647"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract" 3648" the specified file only if the destination folder does not contain the " 3649"specified file, or if the destination folder contains an older version of " 3650"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the " 3651"modification date to determine which file is the most recent. If the version" 3652" of the file in the archive is older, <application>Archive " 3653"Manager</application> does not extract the specified file to the destination" 3654" folder." 3655msgstr "" 3656"Pilih pilihan <guilabel>Jangan ekstrak fail lebih lama</guilabel> untuk " 3657"mengekstrak fail dinyatakan sahaja jika folder destinasi tidak mengandungi " 3658"fail yang dikehendaki, atau jika arkib mengandungi versi fail yang lebih " 3659"lama. <application>Pengurus Arkib</application> melihat tarikh ubahsuai " 3660"untuk tentukan sama ada fail adalah terkini. Jika versi fail di dalam arkib " 3661"adalah lebih lama, <application>Pengurus Arkib</application> tidak akan " 3662"mengekstrak masuk fail tersebut ke dalam folder destinasi." 3663 3664#. (itstool) path: listitem/para 3665#: C/index.docbook:1622 3666msgid "" 3667"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> " 3668"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is " 3669"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified " 3670"file from the archive and overwrites the previous contents of the " 3671"destination folder." 3672msgstr "" 3673"Jika anda tidak memilih pilihan <guilabel>Jangan ekstrak fail-fail lebih " 3674"lama</guilabel> ketika pilihan <guilabel>Tulis-ganti fail-fail sedia " 3675"ada</guilabel> dipilih, <application>Pengurus Arkib</application> akan " 3676"mengekstrak semua fail dinyatakan daripada arkib dan menulis-ganti kandungan" 3677" terdahulu folder destinasi." 3678 3679#. (itstool) path: legalnotice/para 3680#: C/legal.xml:4 3681msgid "" 3682"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " 3683"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " 3684"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " 3685"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" 3686" of the GFDL at this <link " 3687"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " 3688"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." 3689msgstr "" 3690"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " 3691"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" 3692"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " 3693"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " 3694"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL dalam <link " 3695"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">pautan</link> ini " 3696"atau di dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini." 3697 3698#. (itstool) path: legalnotice/para 3699#: C/legal.xml:13 3700msgid "" 3701"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " 3702"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " 3703"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" 3704" section 6 of the license." 3705msgstr "" 3706"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah " 3707"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi " 3708"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke" 3709" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut." 3710 3711#. (itstool) path: legalnotice/para 3712#: C/legal.xml:20 3713msgid "" 3714"Many of the names used by companies to distinguish their products and " 3715"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " 3716"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " 3717"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " 3718"capital letters." 3719msgstr "" 3720"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan " 3721"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada " 3722"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan " 3723"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan " 3724"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan." 3725 3726#. (itstool) path: listitem/para 3727#: C/legal.xml:36 3728msgid "" 3729"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " 3730"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " 3731"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " 3732"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " 3733"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " 3734"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " 3735"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " 3736"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " 3737"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " 3738"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " 3739"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" 3740msgstr "" 3741"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS " 3742"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN " 3743"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH " 3744"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. " 3745"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI " 3746"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA " 3747"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, " 3748"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG " 3749"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. " 3750"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA " 3751"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN " 3752"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN" 3753 3754#. (itstool) path: listitem/para 3755#: C/legal.xml:56 3756msgid "" 3757"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" 3758" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " 3759"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " 3760"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " 3761"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " 3762"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " 3763"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" 3764" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " 3765"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" 3766" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." 3767msgstr "" 3768"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT " 3769"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, " 3770"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU " 3771"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA " 3772"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, " 3773"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA " 3774"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, " 3775"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN " 3776"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK" 3777" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH " 3778"BERLAKU." 3779 3780#. (itstool) path: legalnotice/para 3781#: C/legal.xml:29 3782msgid "" 3783"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " 3784"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " 3785"<_:orderedlist-1/>" 3786msgstr "" 3787"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI " 3788"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>" 3789 3790#. (itstool) path: formalpara/title 3791#: C/legal.xml:77 3792msgid "Feedback" 3793msgstr "Maklumbalas" 3794 3795#. (itstool) path: formalpara/para 3796#: C/legal.xml:78 3797msgid "" 3798"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive " 3799"Manager</application> application or this manual, follow the directions in " 3800"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " 3801"Page</link>." 3802msgstr "" 3803"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplikasi " 3804"<application>Pengurus Arkib</application> atau panduan ini, ikuti arahan di " 3805"dalam <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">Halaman Maklumbalas" 3806" MATE</link>." 3807