1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="es">
4<context>
5    <name>AboutDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="../about.ui" line="14"/>
8        <source>About</source>
9        <translation>Acerca de</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../about.ui" line="34"/>
13        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;LXQt Archiver&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14        <translation></translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../about.ui" line="57"/>
18        <source>A simple and desktop-agnostic Qt file archiver</source>
19        <translation>Un archivador sencillo e independiente del escritorio, hecho con Qt</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="../about.ui" line="67"/>
23        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lxqt.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lxqt.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
24        <translation></translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../about.ui" line="87"/>
28        <source>Authors</source>
29        <translation>Autores</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../about.ui" line="96"/>
33        <source>Programming:
34* Hong Jen Yee (PCMan) &lt;pcman.tw@gmail.com&gt;
35
36LXQt Archiver is derived from the following programs:
37* Engrampa of MATE desktop
38* File Roller of Gnome desktop
39</source>
40        <translation>Programación:
41* Hong Jen Yee (PCMan) &lt;pcman.tw@gmail.com&gt;
42
43LXQt Archiver está basado en los siguientes programas:
44* Engrampa del escritorio MATE
45* File Roller del escritorio Gnome
46</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <location filename="../about.ui" line="113"/>
50        <source>License</source>
51        <translation>Licencia</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <location filename="../about.ui" line="122"/>
55        <source>LXQt Archiver
56
57Copyright (C) 2020 the LXQt Team
58
59This program is free software; you can redistribute it and/or
60modify it under the terms of the GNU General Public License
61as published by the Free Software Foundation; either version 2
62of the License, or (at your option) any later version.
63
64This program is distributed in the hope that it will be useful,
65but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
66MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
67GNU General Public License for more details.
68
69You should have received a copy of the GNU General Public License
70along with this program; if not, write to the Free Software
71Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.</source>
72        <translation>LXQt Archiver
73
74Derechos de autor (C) 2020 el equipo de LXQt
75
76Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o
77modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU
78de acuerdo a lo publicado por la Free Software Foundation, ya sea la versión 2
79de la Licencia o (a su parecer) cualquier versión posterior.
80
81Este programa se distribuye con la esperanza de que sea de utilidad,
82pero SIN NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de
83COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la
84Licencia Pública General de GNU para más detalles.
85
86Usted debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU
87junto con este programa; si no, escriba a la Free Software
88Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.</translation>
89    </message>
90</context>
91<context>
92    <name>Archiver</name>
93    <message>
94        <location filename="../archiver.cpp" line="66"/>
95        <source>Archive type not supported.</source>
96        <translation>Tipo de archivador no admitido.</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <location filename="../archiver.cpp" line="310"/>
100        <source>*%1 files (*%1)</source>
101        <translation>*%1 archivos (*%1)</translation>
102    </message>
103    <message>
104        <location filename="../archiver.cpp" line="314"/>
105        <source>All supported formats</source>
106        <translation>Todos los formatos admitidos</translation>
107    </message>
108</context>
109<context>
110    <name>ArchiverError</name>
111    <message>
112        <location filename="../archivererror.cpp" line="25"/>
113        <source>Failed to execute the command.</source>
114        <translation>No se pudo ejecutar la orden.</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../archivererror.cpp" line="28"/>
118        <source>Command is not found.</source>
119        <translation>No se encuentra la orden.</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <location filename="../archivererror.cpp" line="31"/>
123        <source>The command exited abnormally.</source>
124        <translation>La orden ha terminado de forma anormal.</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <location filename="../archivererror.cpp" line="34"/>
128        <source>Password is required.</source>
129        <translation>Se necesita una contraseña.</translation>
130    </message>
131    <message>
132        <location filename="../archivererror.cpp" line="37"/>
133        <source>Missing volume.</source>
134        <translation>Volumen faltante.</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <location filename="../archivererror.cpp" line="40"/>
138        <source>Bad charset.</source>
139        <translation>Codificación de caracteres no válida.</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../archivererror.cpp" line="43"/>
143        <source>Unsupported file format.</source>
144        <translation>Formato de archivo no admitido.</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../archivererror.cpp" line="46"/>
148        <source>Unknown errors happened.</source>
149        <translation>Han ocurrido errores desconocidos.</translation>
150    </message>
151</context>
152<context>
153    <name>CreateArchiveExtraWidget</name>
154    <message>
155        <location filename="../create.ui" line="26"/>
156        <source> MiB</source>
157        <translation> MiB</translation>
158    </message>
159    <message>
160        <location filename="../create.ui" line="36"/>
161        <source>Split into volumes of</source>
162        <translation>Dividir en volúmenes de</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <location filename="../create.ui" line="43"/>
166        <source>Password:</source>
167        <translation>Contraseña:</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../create.ui" line="50"/>
171        <source>Encrypt the file list too</source>
172        <translation>Cifrar también la lista de archivos</translation>
173    </message>
174</context>
175<context>
176    <name>CreateFileDialog</name>
177    <message>
178        <location filename="../createfiledialog.cpp" line="13"/>
179        <source>All files (*)</source>
180        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
181    </message>
182</context>
183<context>
184    <name>ExtractArchiveExtraWidget</name>
185    <message>
186        <location filename="../extract.ui" line="23"/>
187        <source>Extract</source>
188        <translation>Extraer</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <location filename="../extract.ui" line="29"/>
192        <source>E&amp;xtract all files</source>
193        <translation>E&amp;xtraer todos los archivos</translation>
194    </message>
195    <message>
196        <location filename="../extract.ui" line="36"/>
197        <source>Ex&amp;tract selected files</source>
198        <translation>Ex&amp;traer los archivos seleccionados</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <location filename="../extract.ui" line="59"/>
202        <source>Actions</source>
203        <translation>Acciones</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <location filename="../extract.ui" line="65"/>
207        <source>Re-create folders</source>
208        <translation>Volver a crear carpetas</translation>
209    </message>
210    <message>
211        <location filename="../extract.ui" line="72"/>
212        <source>Overwrite existing files</source>
213        <translation>Sobrescribir los archivos existentes</translation>
214    </message>
215    <message>
216        <location filename="../extract.ui" line="79"/>
217        <source>Do not extract older files</source>
218        <translation>No extraer los archivos más viejos</translation>
219    </message>
220</context>
221<context>
222    <name>ExtractFileDialog</name>
223    <message>
224        <location filename="../extractfiledialog.cpp" line="12"/>
225        <source>All files (*)</source>
226        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
227    </message>
228</context>
229<context>
230    <name>MainWindow</name>
231    <message>
232        <location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
233        <location filename="../mainwindow.cpp" line="258"/>
234        <source>File Archiver</source>
235        <translation>Archivador</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <location filename="../mainwindow.ui" line="77"/>
239        <source>Filter Files...</source>
240        <translation>Filtrar archivos...</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <location filename="../mainwindow.ui" line="98"/>
244        <source>&amp;File</source>
245        <translation>&amp;Archivo</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <location filename="../mainwindow.ui" line="113"/>
249        <source>&amp;Edit</source>
250        <translation>&amp;Editar</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <location filename="../mainwindow.ui" line="132"/>
254        <source>&amp;View</source>
255        <translation>&amp;Ver</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <location filename="../mainwindow.ui" line="152"/>
259        <source>&amp;Help</source>
260        <translation>Ay&amp;uda</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <location filename="../mainwindow.ui" line="163"/>
264        <source>Main Toolbar</source>
265        <translation>Barra de herramientas principal</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <location filename="../mainwindow.ui" line="191"/>
269        <source>&amp;About</source>
270        <translation>&amp;Acerca de</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
274        <source>&amp;New</source>
275        <translation>&amp;Nuevo</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <location filename="../mainwindow.ui" line="203"/>
279        <source>Ctrl+N</source>
280        <translation>Ctrl+N</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <location filename="../mainwindow.ui" line="212"/>
284        <source>&amp;Open</source>
285        <translation>&amp;Abrir</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
289        <source>Ctrl+O</source>
290        <translation>Ctrl+O</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <location filename="../mainwindow.ui" line="223"/>
294        <source>Save &amp;As</source>
295        <translation>G&amp;uardar como…</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../mainwindow.ui" line="232"/>
299        <source>&amp;Extract</source>
300        <translation>&amp;Extraer</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../mainwindow.ui" line="237"/>
304        <source>&amp;Test</source>
305        <translation>C&amp;omprobar</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../mainwindow.ui" line="245"/>
309        <source>&amp;Properties</source>
310        <translation>&amp;Propiedades</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location filename="../mainwindow.ui" line="248"/>
314        <source>Alt+Return</source>
315        <translation>Alt+Return</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../mainwindow.ui" line="257"/>
319        <source>&amp;Close</source>
320        <translation>&amp;Cerrar</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <location filename="../mainwindow.ui" line="260"/>
324        <source>Ctrl+Q</source>
325        <translation>Ctrl+Q</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location filename="../mainwindow.ui" line="268"/>
329        <source>Cu&amp;t</source>
330        <translation>Cor&amp;tar</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location filename="../mainwindow.ui" line="271"/>
334        <source>Ctrl+X</source>
335        <translation>Ctrl+X</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <location filename="../mainwindow.ui" line="279"/>
339        <source>&amp;Copy</source>
340        <translation>&amp;Copiar</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <location filename="../mainwindow.ui" line="282"/>
344        <source>Ctrl+C</source>
345        <translation>Ctrl+C</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
349        <source>&amp;Paste</source>
350        <translation>&amp;Pegar</translation>
351    </message>
352    <message>
353        <location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
354        <source>Ctrl+V</source>
355        <translation>Ctrl+V</translation>
356    </message>
357    <message>
358        <location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
359        <source>&amp;Rename</source>
360        <translation>Cambia&amp;r nombre</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
364        <source>F2</source>
365        <translation>F2</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
369        <source>&amp;Delete</source>
370        <translation>&amp;Eliminar</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
374        <source>Del</source>
375        <translation>Supr</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
379        <source>&amp;Select All</source>
380        <translation>&amp;Seleccionar todo</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <location filename="../mainwindow.ui" line="320"/>
384        <source>Ctrl+A</source>
385        <translation>Ctrl+A</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <location filename="../mainwindow.ui" line="328"/>
389        <source>&amp;Find</source>
390        <translation>B&amp;uscar</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location filename="../mainwindow.ui" line="331"/>
394        <location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
395        <source>Ctrl+F</source>
396        <translation>Ctrl+F</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../mainwindow.ui" line="340"/>
400        <source>&amp;Add Files</source>
401        <translation>&amp;Añadir archivos</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
405        <source>Add F&amp;older</source>
406        <translation>Aña&amp;dir carpeta</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../mainwindow.ui" line="354"/>
410        <source>Pass&amp;word</source>
411        <translation>C&amp;ontraseña</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
415        <source>&amp;Toolbar</source>
416        <translation>Barra de &amp;herramientas</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <location filename="../mainwindow.ui" line="376"/>
420        <source>&amp;Statusbar</source>
421        <translation>Barra de &amp;estado</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
425        <source>&amp;Directory Tree</source>
426        <translation>Árbol de &amp;directorios</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <location filename="../mainwindow.ui" line="398"/>
430        <source>S&amp;how as Folder</source>
431        <translation>Mostrar como &amp;carpeta</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location filename="../mainwindow.ui" line="406"/>
435        <source>Show &amp;All Files</source>
436        <translation>Mostrar &amp;todos los archivos</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location filename="../mainwindow.ui" line="415"/>
440        <source>St&amp;op</source>
441        <translation>&amp;Detener</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location filename="../mainwindow.ui" line="418"/>
445        <source>Esc</source>
446        <translation></translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../mainwindow.ui" line="423"/>
450        <source>&amp;Reload</source>
451        <translation>&amp;Actualizar</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../mainwindow.ui" line="426"/>
455        <source>F5</source>
456        <translation>F5</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../mainwindow.ui" line="431"/>
460        <source>Filename &amp;Encoding</source>
461        <translation>&amp;Codificación del nombre de archivo</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location filename="../mainwindow.ui" line="436"/>
465        <source>&amp;View Selected Items</source>
466        <translation>&amp;Ver los elementos seleccionados</translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../mainwindow.ui" line="441"/>
470        <source>&amp;Filter</source>
471        <translation>&amp;Filtrar</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location filename="../mainwindow.ui" line="452"/>
475        <source>&amp;Expand</source>
476        <translation>&amp;Expandir</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location filename="../mainwindow.ui" line="455"/>
480        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
481        <translation>Ctrl+Mayús+Abajo</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location filename="../mainwindow.ui" line="463"/>
485        <source>&amp;Collapse</source>
486        <translation>&amp;Contraer</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location filename="../mainwindow.ui" line="466"/>
490        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
491        <translation>Ctrl+Mayús+Arriba</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location filename="../mainwindow.cpp" line="289"/>
495        <location filename="../mainwindow.cpp" line="318"/>
496        <location filename="../mainwindow.cpp" line="351"/>
497        <source>All files (*)</source>
498        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location filename="../mainwindow.cpp" line="323"/>
502        <location filename="../mainwindow.cpp" line="356"/>
503        <source>Add only if &amp;newer</source>
504        <translation>Añadir solo si son más &amp;nuevos</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <location filename="../mainwindow.cpp" line="381"/>
508        <source>Confirm</source>
509        <translation>Confirmar</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <location filename="../mainwindow.cpp" line="381"/>
513        <source>Are you sure you want to delete selected files?</source>
514        <translation>¿Seguro que quiere borrar los archivos seleccionados?</translation>
515    </message>
516    <message>
517        <location filename="../mainwindow.cpp" line="672"/>
518        <source>Version: %1</source>
519        <translation>Versión: %1</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <location filename="../mainwindow.cpp" line="759"/>
523        <source>%p %</source>
524        <translation>%p %</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <location filename="../mainwindow.cpp" line="852"/>
528        <source>Success</source>
529        <translation>Éxito</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <location filename="../mainwindow.cpp" line="852"/>
533        <source>No errors have been found.</source>
534        <translation>No se han encontrado errores.</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
538        <location filename="../mainwindow.cpp" line="887"/>
539        <source>Error</source>
540        <translation>Error</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location filename="../mainwindow.cpp" line="915"/>
544        <source>N/A</source>
545        <translation>No disponible</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location filename="../mainwindow.cpp" line="919"/>
549        <source>Uncompressed Size:</source>
550        <translation>Tamaño descomprimido:</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <location filename="../mainwindow.cpp" line="921"/>
554        <source>Compression Ratio:</source>
555        <translation>Ratio de compresión:</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <location filename="../mainwindow.cpp" line="974"/>
559        <source>File name</source>
560        <translation>Nombre del archivo</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../mainwindow.cpp" line="975"/>
564        <source>File Type</source>
565        <translation>Tipo de archivo</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../mainwindow.cpp" line="976"/>
569        <source>File Size</source>
570        <translation>Tamaño del archivo</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location filename="../mainwindow.cpp" line="977"/>
574        <source>Modified</source>
575        <translation>Modificado</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location filename="../mainwindow.cpp" line="978"/>
579        <source>Encrypted</source>
580        <translation>Cifrado</translation>
581    </message>
582    <message numerus="yes">
583        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1008"/>
584        <source>%n file(s)</source>
585        <translation>
586            <numerusform>%n archivo</numerusform>
587            <numerusform>%n archivos</numerusform>
588        </translation>
589    </message>
590</context>
591<context>
592    <name>PasswordDialog</name>
593    <message>
594        <location filename="../passworddialog.ui" line="14"/>
595        <location filename="../passworddialog.cpp" line="60"/>
596        <source>Password</source>
597        <translation>Contraseña</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <location filename="../passworddialog.ui" line="20"/>
601        <source>Encrypt the file list</source>
602        <translation>Cifrar la lista de archivos</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <location filename="../passworddialog.ui" line="34"/>
606        <source>Show password</source>
607        <translation>Mostrar la contraseña</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <location filename="../passworddialog.ui" line="48"/>
611        <location filename="../passworddialog.cpp" line="60"/>
612        <source>Password:</source>
613        <translation>Contraseña:</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <location filename="../passworddialog.ui" line="61"/>
617        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.&lt;/i&gt;</source>
618        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la contraseña se usa para cifrar los archivos que añada al archivo comprimido actual y para descifrar los archivos que extraiga de él. Al cerrar el archivo comprimido, la contraseña se borra.&lt;/i&gt;</translation>
619    </message>
620</context>
621<context>
622    <name>ProgressDialog</name>
623    <message>
624        <location filename="../progressdialog.ui" line="14"/>
625        <source>Progress</source>
626        <translation>Progreso</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <location filename="../progressdialog.cpp" line="16"/>
630        <source>%p %</source>
631        <translation>%p %</translation>
632    </message>
633</context>
634<context>
635    <name>QObject</name>
636    <message>
637        <location filename="../main.cpp" line="248"/>
638        <location filename="../main.cpp" line="288"/>
639        <source>Error</source>
640        <translation>Error</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../corestrs.h" line="6"/>
644        <source>7-Zip (.7z)</source>
645        <translation>7-Zip (.7z)</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../corestrs.h" line="7"/>
649        <source>Tar compressed with 7z (.tar.7z)</source>
650        <translation>Tar comprimido con 7z (.tar.7z)</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location filename="../corestrs.h" line="8"/>
654        <source>Ace (.ace)</source>
655        <translation></translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location filename="../corestrs.h" line="9"/>
659        <source>Ar (.a)</source>
660        <translation>Ar (.a)</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../corestrs.h" line="10"/>
664        <source>Ar (.ar)</source>
665        <translation>Ar (.ar)</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../corestrs.h" line="11"/>
669        <source>Arj (.arj)</source>
670        <translation></translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location filename="../corestrs.h" line="12"/>
674        <source>Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)</source>
675        <translation>Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <location filename="../corestrs.h" line="13"/>
679        <source>Tar compressed with bzip (.tar.bz)</source>
680        <translation>Tar comprimido con bzip (.tar.bz)</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location filename="../corestrs.h" line="14"/>
684        <source>Cabinet (.cab)</source>
685        <translation></translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location filename="../corestrs.h" line="15"/>
689        <source>Rar Archived Comic Book (.cbr)</source>
690        <translation>Libro de cómics archivado con Rar (.cbr)</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <location filename="../corestrs.h" line="16"/>
694        <source>Zip Archived Comic Book (.cbz)</source>
695        <translation>Libro de cómics archivado con Zip (.cbz)</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <location filename="../corestrs.h" line="17"/>
699        <source>Tar compressed with gzip (.tar.gz)</source>
700        <translation>Tar comprimido con gzip (.tar.gz)</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <location filename="../corestrs.h" line="18"/>
704        <source>Ear (.ear)</source>
705        <translation></translation>
706    </message>
707    <message>
708        <location filename="../corestrs.h" line="19"/>
709        <source>Self-extracting zip (.exe)</source>
710        <translation>zip autoextraíble (.exe)</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <location filename="../corestrs.h" line="20"/>
714        <source>Jar (.jar)</source>
715        <translation></translation>
716    </message>
717    <message>
718        <location filename="../corestrs.h" line="21"/>
719        <source>Lha (.lzh)</source>
720        <translation></translation>
721    </message>
722    <message>
723        <location filename="../corestrs.h" line="22"/>
724        <source>Lrzip (.lrz)</source>
725        <translation></translation>
726    </message>
727    <message>
728        <location filename="../corestrs.h" line="23"/>
729        <source>Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)</source>
730        <translation>Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <location filename="../corestrs.h" line="24"/>
734        <source>Tar compressed with lzip (.tar.lz)</source>
735        <translation>Tar comprimido con lzip (.tar.lz)</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <location filename="../corestrs.h" line="25"/>
739        <source>Tar compressed with lzma (.tar.lzma)</source>
740        <translation>Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <location filename="../corestrs.h" line="26"/>
744        <source>Tar compressed with lzop (.tar.lzo)</source>
745        <translation>Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <location filename="../corestrs.h" line="27"/>
749        <source>Windows Imaging Format (.wim)</source>
750        <translation>Formato de imagen de Windows (.wim)</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <location filename="../corestrs.h" line="28"/>
754        <source>Rar (.rar)</source>
755        <translation></translation>
756    </message>
757    <message>
758        <location filename="../corestrs.h" line="29"/>
759        <source>Tar uncompressed (.tar)</source>
760        <translation>Tar sin comprimir (.tar)</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <location filename="../corestrs.h" line="30"/>
764        <source>Tar compressed with compress (.tar.Z)</source>
765        <translation>Tar comprimido con compress (.tar.Z)</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <location filename="../corestrs.h" line="31"/>
769        <source>War (.war)</source>
770        <translation>War (.war)</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <location filename="../corestrs.h" line="32"/>
774        <source>Xz (.xz)</source>
775        <translation>Xz (.xz)</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <location filename="../corestrs.h" line="33"/>
779        <source>Tar compressed with xz (.tar.xz)</source>
780        <translation>Tar comprimido con xz (.tar.xz)</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <location filename="../corestrs.h" line="34"/>
784        <source>Tar compressed with zstd (.tar.zst)</source>
785        <translation>Tar comprimido con zstd (.tar.zst)</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <location filename="../corestrs.h" line="35"/>
789        <source>Zoo (.zoo)</source>
790        <translation>Zoo (.zoo)</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <location filename="../corestrs.h" line="36"/>
794        <source>Zip (.zip)</source>
795        <translation>Zip (.zip)</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <location filename="../corestrs.h" line="39"/>
799        <location filename="../corestrs.h" line="46"/>
800        <location filename="../corestrs.h" line="62"/>
801        <location filename="../main.cpp" line="240"/>
802        <source>Adding file: </source>
803        <translation>Añadiendo el archivo: </translation>
804    </message>
805    <message>
806        <location filename="../corestrs.h" line="40"/>
807        <location filename="../corestrs.h" line="49"/>
808        <location filename="../corestrs.h" line="64"/>
809        <location filename="../main.cpp" line="280"/>
810        <source>Extracting file: </source>
811        <translation>Extrayendo el archivo: </translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location filename="../corestrs.h" line="43"/>
815        <source>%d %B %Y, %H:%M</source>
816        <translation>%d %B %Y, %H:%M</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <location filename="../corestrs.h" line="47"/>
820        <location filename="../corestrs.h" line="63"/>
821        <source>Removing file: </source>
822        <translation>Eliminando el archivo: </translation>
823    </message>
824    <message>
825        <location filename="../corestrs.h" line="48"/>
826        <source>Deleting files from archive</source>
827        <translation>Borrando archivos del archivo comprimido</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <location filename="../corestrs.h" line="50"/>
831        <source>Recompressing archive</source>
832        <translation>Recomprimiendo el archivo comprimido</translation>
833    </message>
834    <message>
835        <location filename="../corestrs.h" line="51"/>
836        <source>Decompressing archive</source>
837        <translation>Descomprimiendo el archivo comprimido</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <location filename="../corestrs.h" line="54"/>
841        <source>File not found.</source>
842        <translation>No se encuentra el archivo.</translation>
843    </message>
844    <message>
845        <location filename="../corestrs.h" line="55"/>
846        <source>Archive type not supported.</source>
847        <translation>Tipo de archivo comprimido no admitido.</translation>
848    </message>
849    <message>
850        <location filename="../corestrs.h" line="56"/>
851        <source>Archive not found</source>
852        <translation>No se encuentra el archivo comprimido</translation>
853    </message>
854    <message>
855        <location filename="../corestrs.h" line="57"/>
856        <source>You don&apos;t have the right permissions.</source>
857        <translation>No tiene los permisos necesarios.</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <location filename="../corestrs.h" line="58"/>
861        <source>This archive type cannot be modified</source>
862        <translation>Este tipo de archivo comprimido no se puede modificar</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <location filename="../corestrs.h" line="59"/>
866        <source>You can&apos;t add an archive to itself.</source>
867        <translation>No puede añadir un archivo comprimido a  mismo.</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <location filename="../corestrs.h" line="65"/>
871        <source>Could not find the volume: %s</source>
872        <translation>No se encuentra el volumen: %s</translation>
873    </message>
874</context>
875</TS>
876