1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="et">
4<context>
5    <name>AboutDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="../about.ui" line="14"/>
8        <source>About</source>
9        <translation>Rakenduse teave</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../about.ui" line="34"/>
13        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;LXQt Archiver&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;LXQt arhiivihaldur&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../about.ui" line="57"/>
18        <source>A simple and desktop-agnostic Qt file archiver</source>
19        <translation>Lihtne ja töölauakeskkonast sõltumatu Qt-põhine failide arhiivihaldur</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="../about.ui" line="67"/>
23        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lxqt.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lxqt.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
24        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lxqt.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lxqt.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../about.ui" line="87"/>
28        <source>Authors</source>
29        <translation>Autorid</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../about.ui" line="96"/>
33        <source>Programming:
34* Hong Jen Yee (PCMan) &lt;pcman.tw@gmail.com&gt;
35
36LXQt Archiver is derived from the following programs:
37* Engrampa of MATE desktop
38* File Roller of Gnome desktop
39</source>
40        <translation>Rakenduse koodi on kirjutanud:
41* Hong Jen Yee (PCMan) &lt;pcman.tw@gmail.com&gt;
42
43LXQt arhiivihalduri loomisel on kasutatud järgmisi rakendusi:
44* Engrampa MATE töölauakeskkonnast
45* File Roller Gnome töölauakeskkonnast
46</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <location filename="../about.ui" line="113"/>
50        <source>License</source>
51        <translation>Litsents</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <location filename="../about.ui" line="122"/>
55        <source>LXQt Archiver
56
57Copyright (C) 2020 the LXQt Team
58
59This program is free software; you can redistribute it and/or
60modify it under the terms of the GNU General Public License
61as published by the Free Software Foundation; either version 2
62of the License, or (at your option) any later version.
63
64This program is distributed in the hope that it will be useful,
65but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
66MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
67GNU General Public License for more details.
68
69You should have received a copy of the GNU General Public License
70along with this program; if not, write to the Free Software
71Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.</source>
72        <translation>Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada
73ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi
74tingimustele, nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt
75avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt
76Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.
77
78Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik,
79kuid ILMA IGASUGUSE TAGATISETA; isegi RAHULDAVA KVALITEEDI
80või ERILISEKS OTSTARBEKS SOBIVUSE kaudse tagatiseta.
81Üksikasjalise info saamiseks vaata GNU Üldist Avaliku Litsentsi.
82
83Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi
84koopia koos selle programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software
85Foundation&apos;iga, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
86Boston, MA 02110-1301, USA.</translation>
87    </message>
88</context>
89<context>
90    <name>Archiver</name>
91    <message>
92        <location filename="../archiver.cpp" line="66"/>
93        <source>Archive type not supported.</source>
94        <translation>See arhiivi tüüp ei ole toetatud.</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../archiver.cpp" line="310"/>
98        <source>*%1 files (*%1)</source>
99        <translation>*%1 faili (*%1)</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <location filename="../archiver.cpp" line="314"/>
103        <source>All supported formats</source>
104        <translation>Kõik toetatud vormingud</translation>
105    </message>
106</context>
107<context>
108    <name>ArchiverError</name>
109    <message>
110        <location filename="../archivererror.cpp" line="25"/>
111        <source>Failed to execute the command.</source>
112        <translation>Käsu käivitamine ei õnnestunud.</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <location filename="../archivererror.cpp" line="28"/>
116        <source>Command is not found.</source>
117        <translation>Käsku ei leidunud.</translation>
118    </message>
119    <message>
120        <location filename="../archivererror.cpp" line="31"/>
121        <source>The command exited abnormally.</source>
122        <translation>Käsk lõpetas ootamatult töö.</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <location filename="../archivererror.cpp" line="34"/>
126        <source>Password is required.</source>
127        <translation>Salasõna on vajalik.</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location filename="../archivererror.cpp" line="37"/>
131        <source>Missing volume.</source>
132        <translation>Arhiiviköide puudub.</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../archivererror.cpp" line="40"/>
136        <source>Bad charset.</source>
137        <translation>Vigane märgistik.</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../archivererror.cpp" line="43"/>
141        <source>Unsupported file format.</source>
142        <translation>Failivorming ei ole toetatud.</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../archivererror.cpp" line="46"/>
146        <source>Unknown errors happened.</source>
147        <translation>Tekkis teadmata viga.</translation>
148    </message>
149</context>
150<context>
151    <name>CreateArchiveExtraWidget</name>
152    <message>
153        <location filename="../create.ui" line="26"/>
154        <source> MiB</source>
155        <translation> MiB</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location filename="../create.ui" line="36"/>
159        <source>Split into volumes of</source>
160        <translation>Jaga arhiiv mitmeks köiteks</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <location filename="../create.ui" line="43"/>
164        <source>Password:</source>
165        <translation>Salasõna:</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <location filename="../create.ui" line="50"/>
169        <source>Encrypt the file list too</source>
170        <translation>Krüpti ka failide loend</translation>
171    </message>
172</context>
173<context>
174    <name>CreateFileDialog</name>
175    <message>
176        <location filename="../createfiledialog.cpp" line="13"/>
177        <source>All files (*)</source>
178        <translation>Kõik failid (*)</translation>
179    </message>
180</context>
181<context>
182    <name>ExtractArchiveExtraWidget</name>
183    <message>
184        <location filename="../extract.ui" line="23"/>
185        <source>Extract</source>
186        <translation>Paki lahti</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <location filename="../extract.ui" line="29"/>
190        <source>E&amp;xtract all files</source>
191        <translation>Paki lahti &amp;kõik failid</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <location filename="../extract.ui" line="36"/>
195        <source>Ex&amp;tract selected files</source>
196        <translation>Paki lahti &amp;valitud failid</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <location filename="../extract.ui" line="59"/>
200        <source>Actions</source>
201        <translation>Tegevused</translation>
202    </message>
203    <message>
204        <location filename="../extract.ui" line="65"/>
205        <source>Re-create folders</source>
206        <translation>Loo kaustad uuesti</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <location filename="../extract.ui" line="72"/>
210        <source>Overwrite existing files</source>
211        <translation>Kirjuta olemasolevad failid üle</translation>
212    </message>
213    <message>
214        <location filename="../extract.ui" line="79"/>
215        <source>Do not extract older files</source>
216        <translation>Vanemaid faile ära paki lahti</translation>
217    </message>
218</context>
219<context>
220    <name>ExtractFileDialog</name>
221    <message>
222        <location filename="../extractfiledialog.cpp" line="12"/>
223        <source>All files (*)</source>
224        <translation>Kõik failid (*)</translation>
225    </message>
226</context>
227<context>
228    <name>MainWindow</name>
229    <message>
230        <location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
231        <location filename="../mainwindow.cpp" line="258"/>
232        <source>File Archiver</source>
233        <translation>Failiarhiivide haldur</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location filename="../mainwindow.ui" line="77"/>
237        <source>Filter Files...</source>
238        <translation>Filtreeri selle arhiivi faile...</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <location filename="../mainwindow.ui" line="98"/>
242        <source>&amp;File</source>
243        <translation>&amp;Fail</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location filename="../mainwindow.ui" line="113"/>
247        <source>&amp;Edit</source>
248        <translation>&amp;Muuda</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <location filename="../mainwindow.ui" line="132"/>
252        <source>&amp;View</source>
253        <translation>&amp;Vaata</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location filename="../mainwindow.ui" line="152"/>
257        <source>&amp;Help</source>
258        <translation>&amp;Abiteave</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location filename="../mainwindow.ui" line="163"/>
262        <source>Main Toolbar</source>
263        <translation>Põhiline tööriistariba</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location filename="../mainwindow.ui" line="191"/>
267        <source>&amp;About</source>
268        <translation>&amp;Rakenduse teave</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
272        <source>&amp;New</source>
273        <translation>&amp;Uus</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../mainwindow.ui" line="203"/>
277        <source>Ctrl+N</source>
278        <translation>Ctrl+N</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location filename="../mainwindow.ui" line="212"/>
282        <source>&amp;Open</source>
283        <translation>&amp;Ava</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
287        <source>Ctrl+O</source>
288        <translation>Ctrl+O</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="../mainwindow.ui" line="223"/>
292        <source>Save &amp;As</source>
293        <translation>Salvesta &amp;kui</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../mainwindow.ui" line="232"/>
297        <source>&amp;Extract</source>
298        <translation>&amp;Paki lahti</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../mainwindow.ui" line="237"/>
302        <source>&amp;Test</source>
303        <translation>&amp;Testi</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="../mainwindow.ui" line="245"/>
307        <source>&amp;Properties</source>
308        <translation>&amp;Omadused</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <location filename="../mainwindow.ui" line="248"/>
312        <source>Alt+Return</source>
313        <translation>Alt+Return</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <location filename="../mainwindow.ui" line="257"/>
317        <source>&amp;Close</source>
318        <translation>&amp;Sulge</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <location filename="../mainwindow.ui" line="260"/>
322        <source>Ctrl+Q</source>
323        <translation>Ctrl+Q</translation>
324    </message>
325    <message>
326        <location filename="../mainwindow.ui" line="268"/>
327        <source>Cu&amp;t</source>
328        <translation>L&amp;õika</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <location filename="../mainwindow.ui" line="271"/>
332        <source>Ctrl+X</source>
333        <translation>Ctrl+X</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <location filename="../mainwindow.ui" line="279"/>
337        <source>&amp;Copy</source>
338        <translation>&amp;Kopeeri</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <location filename="../mainwindow.ui" line="282"/>
342        <source>Ctrl+C</source>
343        <translation>Ctrl+C</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
347        <source>&amp;Paste</source>
348        <translation>&amp;Aseta</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
352        <source>Ctrl+V</source>
353        <translation>Ctrl+V</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
357        <source>&amp;Rename</source>
358        <translation>&amp;Muuda nime</translation>
359    </message>
360    <message>
361        <location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
362        <source>F2</source>
363        <translation>F2</translation>
364    </message>
365    <message>
366        <location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
367        <source>&amp;Delete</source>
368        <translation>&amp;Kustuta</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
372        <source>Del</source>
373        <translation>Del</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
377        <source>&amp;Select All</source>
378        <translation>&amp;Vali kõik</translation>
379    </message>
380    <message>
381        <location filename="../mainwindow.ui" line="320"/>
382        <source>Ctrl+A</source>
383        <translation>Ctrl+A</translation>
384    </message>
385    <message>
386        <location filename="../mainwindow.ui" line="328"/>
387        <source>&amp;Find</source>
388        <translation>&amp;Otsi</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <location filename="../mainwindow.ui" line="331"/>
392        <location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
393        <source>Ctrl+F</source>
394        <translation>Ctrl+F</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <location filename="../mainwindow.ui" line="340"/>
398        <source>&amp;Add Files</source>
399        <translation>&amp;Lisa faile</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
403        <source>Add F&amp;older</source>
404        <translation>Lisa &amp;kaust</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <location filename="../mainwindow.ui" line="354"/>
408        <source>Pass&amp;word</source>
409        <translation>Sala&amp;sõna</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
413        <source>&amp;Toolbar</source>
414        <translation>&amp;Tööriistariba</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <location filename="../mainwindow.ui" line="376"/>
418        <source>&amp;Statusbar</source>
419        <translation>&amp;Olekuriba</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
423        <source>&amp;Directory Tree</source>
424        <translation>&amp;Kaustade puu</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <location filename="../mainwindow.ui" line="398"/>
428        <source>S&amp;how as Folder</source>
429        <translation>Näita kaus&amp;tana</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <location filename="../mainwindow.ui" line="406"/>
433        <source>Show &amp;All Files</source>
434        <translation>Näita &amp;kõiki faile</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <location filename="../mainwindow.ui" line="415"/>
438        <source>St&amp;op</source>
439        <translation>&amp;Peata</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location filename="../mainwindow.ui" line="418"/>
443        <source>Esc</source>
444        <translation>Esc</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location filename="../mainwindow.ui" line="423"/>
448        <source>&amp;Reload</source>
449        <translation>&amp;Laadi uuesti</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../mainwindow.ui" line="426"/>
453        <source>F5</source>
454        <translation>F5</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location filename="../mainwindow.ui" line="431"/>
458        <source>Filename &amp;Encoding</source>
459        <translation>Failinime &amp;kodeering</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <location filename="../mainwindow.ui" line="436"/>
463        <source>&amp;View Selected Items</source>
464        <translation>&amp;Vaata valitud kirjeid</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <location filename="../mainwindow.ui" line="441"/>
468        <source>&amp;Filter</source>
469        <translation>&amp;Filtreeri faile</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <location filename="../mainwindow.ui" line="452"/>
473        <source>&amp;Expand</source>
474        <translation>&amp;Laienda</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <location filename="../mainwindow.ui" line="455"/>
478        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
479        <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <location filename="../mainwindow.ui" line="463"/>
483        <source>&amp;Collapse</source>
484        <translation>&amp;Ahenda</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <location filename="../mainwindow.ui" line="466"/>
488        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
489        <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <location filename="../mainwindow.cpp" line="289"/>
493        <location filename="../mainwindow.cpp" line="318"/>
494        <location filename="../mainwindow.cpp" line="351"/>
495        <source>All files (*)</source>
496        <translation>Kõik failid (*)</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <location filename="../mainwindow.cpp" line="323"/>
500        <location filename="../mainwindow.cpp" line="356"/>
501        <source>Add only if &amp;newer</source>
502        <translation>Lisa vaid siis, kui fail on &amp;uuem</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location filename="../mainwindow.cpp" line="381"/>
506        <source>Confirm</source>
507        <translation>Kinnita</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../mainwindow.cpp" line="381"/>
511        <source>Are you sure you want to delete selected files?</source>
512        <translation>Kas sa oled kindel, et soovid kustutada valitud faile?</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../mainwindow.cpp" line="672"/>
516        <source>Version: %1</source>
517        <translation>Versioon: %1</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../mainwindow.cpp" line="759"/>
521        <source>%p %</source>
522        <translation>%p %</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../mainwindow.cpp" line="852"/>
526        <source>Success</source>
527        <translation>Valmis</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../mainwindow.cpp" line="852"/>
531        <source>No errors have been found.</source>
532        <translation>Vigu ei leidunud.</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
536        <location filename="../mainwindow.cpp" line="887"/>
537        <source>Error</source>
538        <translation>Viga</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <location filename="../mainwindow.cpp" line="915"/>
542        <source>N/A</source>
543        <translation>pole teada</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <location filename="../mainwindow.cpp" line="919"/>
547        <source>Uncompressed Size:</source>
548        <translation>Pakkimata andmemaht:</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <location filename="../mainwindow.cpp" line="921"/>
552        <source>Compression Ratio:</source>
553        <translation>Pakkimise suhtarv:</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <location filename="../mainwindow.cpp" line="974"/>
557        <source>File name</source>
558        <translation>Faili nimi</translation>
559    </message>
560    <message>
561        <location filename="../mainwindow.cpp" line="975"/>
562        <source>File Type</source>
563        <translation>Faili tüüp</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <location filename="../mainwindow.cpp" line="976"/>
567        <source>File Size</source>
568        <translation>Faili suurus</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <location filename="../mainwindow.cpp" line="977"/>
572        <source>Modified</source>
573        <translation>Muudetud</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <location filename="../mainwindow.cpp" line="978"/>
577        <source>Encrypted</source>
578        <translation>Krüptitud</translation>
579    </message>
580    <message numerus="yes">
581        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1008"/>
582        <source>%n file(s)</source>
583        <translation>
584            <numerusform>%n fail</numerusform>
585            <numerusform>%n faili</numerusform>
586        </translation>
587    </message>
588</context>
589<context>
590    <name>PasswordDialog</name>
591    <message>
592        <location filename="../passworddialog.ui" line="14"/>
593        <location filename="../passworddialog.cpp" line="60"/>
594        <source>Password</source>
595        <translation>Salasõna</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location filename="../passworddialog.ui" line="20"/>
599        <source>Encrypt the file list</source>
600        <translation>Krüpti failide loend</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../passworddialog.ui" line="34"/>
604        <source>Show password</source>
605        <translation>Näita salasõna</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location filename="../passworddialog.ui" line="48"/>
609        <location filename="../passworddialog.cpp" line="60"/>
610        <source>Password:</source>
611        <translation>Salasõna:</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location filename="../passworddialog.ui" line="61"/>
615        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.&lt;/i&gt;</source>
616        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Märkus:&lt;/b&gt; sellesse arhiivi failide lisamisel krüptime nad antud salasõna abil ning samamoodi eemaldame lahtipakkimisel krüptimise. Arhiivifaili sulgemisel kustutame mälus hoitava salasõna.&lt;/i&gt;</translation>
617    </message>
618</context>
619<context>
620    <name>ProgressDialog</name>
621    <message>
622        <location filename="../progressdialog.ui" line="14"/>
623        <source>Progress</source>
624        <translation>Pakkimise edenemine</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <location filename="../progressdialog.cpp" line="16"/>
628        <source>%p %</source>
629        <translation>%p %</translation>
630    </message>
631</context>
632<context>
633    <name>QObject</name>
634    <message>
635        <location filename="../main.cpp" line="248"/>
636        <location filename="../main.cpp" line="288"/>
637        <source>Error</source>
638        <translation>Viga</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <location filename="../corestrs.h" line="6"/>
642        <source>7-Zip (.7z)</source>
643        <translation>7-Zip (.7z)</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../corestrs.h" line="7"/>
647        <source>Tar compressed with 7z (.tar.7z)</source>
648        <translation>7z abil pakitud tar (.tar.7z)</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../corestrs.h" line="8"/>
652        <source>Ace (.ace)</source>
653        <translation>Ace (.ace)</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="../corestrs.h" line="9"/>
657        <source>Ar (.a)</source>
658        <translation>Ar (.a)</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../corestrs.h" line="10"/>
662        <source>Ar (.ar)</source>
663        <translation>Ar (.ar)</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../corestrs.h" line="11"/>
667        <source>Arj (.arj)</source>
668        <translation>Arj (.arj)</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location filename="../corestrs.h" line="12"/>
672        <source>Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)</source>
673        <translation>bzip2 abil pakitud tar (.tar.bz2)</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location filename="../corestrs.h" line="13"/>
677        <source>Tar compressed with bzip (.tar.bz)</source>
678        <translation>bzip abil pakitud tar (.tar.bz)</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="../corestrs.h" line="14"/>
682        <source>Cabinet (.cab)</source>
683        <translation>Cabinet (.cab)</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="../corestrs.h" line="15"/>
687        <source>Rar Archived Comic Book (.cbr)</source>
688        <translation>Koomiksiraamat rar-vormingus (.cbr)</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location filename="../corestrs.h" line="16"/>
692        <source>Zip Archived Comic Book (.cbz)</source>
693        <translation>Koomiksiraamat zip-vormingus (.cbz)</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="../corestrs.h" line="17"/>
697        <source>Tar compressed with gzip (.tar.gz)</source>
698        <translation>gzip abil pakitud tar (.tar.gz)</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../corestrs.h" line="18"/>
702        <source>Ear (.ear)</source>
703        <translation>Ear (.ear)</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location filename="../corestrs.h" line="19"/>
707        <source>Self-extracting zip (.exe)</source>
708        <translation>Ise lahtipakkiv zip (.exe)</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="../corestrs.h" line="20"/>
712        <source>Jar (.jar)</source>
713        <translation>Jar (.jar)</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="../corestrs.h" line="21"/>
717        <source>Lha (.lzh)</source>
718        <translation>Lha (.lzh)</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="../corestrs.h" line="22"/>
722        <source>Lrzip (.lrz)</source>
723        <translation>Lrzip (.lrz)</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location filename="../corestrs.h" line="23"/>
727        <source>Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)</source>
728        <translation>lrzip abil pakitud tar (.tar.lrz)</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../corestrs.h" line="24"/>
732        <source>Tar compressed with lzip (.tar.lz)</source>
733        <translation>lzip abil pakitud tar (.tar.lz)</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location filename="../corestrs.h" line="25"/>
737        <source>Tar compressed with lzma (.tar.lzma)</source>
738        <translation>lzma abil pakitud tar (.tar.lzma)</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location filename="../corestrs.h" line="26"/>
742        <source>Tar compressed with lzop (.tar.lzo)</source>
743        <translation>lzop abil pakitud tar (.tar.lzo)</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../corestrs.h" line="27"/>
747        <source>Windows Imaging Format (.wim)</source>
748        <translation>Windowsi kettatõmmise arhiiv (.wim)</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="../corestrs.h" line="28"/>
752        <source>Rar (.rar)</source>
753        <translation>Rar (.rar)</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="../corestrs.h" line="29"/>
757        <source>Tar uncompressed (.tar)</source>
758        <translation>Pakkimata tar (.tar)</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location filename="../corestrs.h" line="30"/>
762        <source>Tar compressed with compress (.tar.Z)</source>
763        <translation>Compressi abil pakitud tar (.tar.Z)</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <location filename="../corestrs.h" line="31"/>
767        <source>War (.war)</source>
768        <translation>War (.war)</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location filename="../corestrs.h" line="32"/>
772        <source>Xz (.xz)</source>
773        <translation>Xz (.xz)</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <location filename="../corestrs.h" line="33"/>
777        <source>Tar compressed with xz (.tar.xz)</source>
778        <translation>xz abil pakitud tar (.tar.xz)</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <location filename="../corestrs.h" line="34"/>
782        <source>Tar compressed with zstd (.tar.zst)</source>
783        <translation>zstd abil pakitud tar (.tar.zst)</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <location filename="../corestrs.h" line="35"/>
787        <source>Zoo (.zoo)</source>
788        <translation>Zoo (.zoo)</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <location filename="../corestrs.h" line="36"/>
792        <source>Zip (.zip)</source>
793        <translation>Zip (.zip)</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <location filename="../corestrs.h" line="39"/>
797        <location filename="../corestrs.h" line="46"/>
798        <location filename="../corestrs.h" line="62"/>
799        <location filename="../main.cpp" line="240"/>
800        <source>Adding file: </source>
801        <translation>Lisan faili: </translation>
802    </message>
803    <message>
804        <location filename="../corestrs.h" line="40"/>
805        <location filename="../corestrs.h" line="49"/>
806        <location filename="../corestrs.h" line="64"/>
807        <location filename="../main.cpp" line="280"/>
808        <source>Extracting file: </source>
809        <translation>Pakin faili lahti: </translation>
810    </message>
811    <message>
812        <location filename="../corestrs.h" line="43"/>
813        <source>%d %B %Y, %H:%M</source>
814        <translation>%d. %B %Y, %H:%M</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location filename="../corestrs.h" line="47"/>
818        <location filename="../corestrs.h" line="63"/>
819        <source>Removing file: </source>
820        <translation>Kustutan faili: </translation>
821    </message>
822    <message>
823        <location filename="../corestrs.h" line="48"/>
824        <source>Deleting files from archive</source>
825        <translation>Kustutan arhiivist faile</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <location filename="../corestrs.h" line="50"/>
829        <source>Recompressing archive</source>
830        <translation>Pakin arhiivi uuesti kokku</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <location filename="../corestrs.h" line="51"/>
834        <source>Decompressing archive</source>
835        <translation>Pakin arhiivi lahti</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <location filename="../corestrs.h" line="54"/>
839        <source>File not found.</source>
840        <translation>Faili ei leidunud.</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <location filename="../corestrs.h" line="55"/>
844        <source>Archive type not supported.</source>
845        <translation>See arhiivivorming ei ole toetatud.</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <location filename="../corestrs.h" line="56"/>
849        <source>Archive not found</source>
850        <translation>Arhiivifaili ei leidunud</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <location filename="../corestrs.h" line="57"/>
854        <source>You don&apos;t have the right permissions.</source>
855        <translation>Sul pole piisavalt õigusi.</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <location filename="../corestrs.h" line="58"/>
859        <source>This archive type cannot be modified</source>
860        <translation>Seda tüüpi arhiivi ei saa muuta</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <location filename="../corestrs.h" line="59"/>
864        <source>You can&apos;t add an archive to itself.</source>
865        <translation>Sa ei saa arhiivifailile teda ennast lisada.</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <location filename="../corestrs.h" line="65"/>
869        <source>Could not find the volume: %s</source>
870        <translation>Ei leidnud arhiiviköidet: %s</translation>
871    </message>
872</context>
873</TS>
874