1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="fr">
4<context>
5    <name>AboutDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="../about.ui" line="14"/>
8        <source>About</source>
9        <translation>À propos</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../about.ui" line="34"/>
13        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;LXQt Archiver&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;LXQt Archiver&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../about.ui" line="57"/>
18        <source>A simple and desktop-agnostic Qt file archiver</source>
19        <translation>Un gestionnaire d&apos;archives Qt simple et indépendant du bureau</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="../about.ui" line="67"/>
23        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lxqt.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lxqt.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
24        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lxqt.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lxqt.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../about.ui" line="87"/>
28        <source>Authors</source>
29        <translation>Auteurs</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../about.ui" line="96"/>
33        <source>Programming:
34* Hong Jen Yee (PCMan) &lt;pcman.tw@gmail.com&gt;
35
36LXQt Archiver is derived from the following programs:
37* Engrampa of MATE desktop
38* File Roller of Gnome desktop
39</source>
40        <translation>Programmation :
41* Hong Jen Yee (PCMan) &lt;pcman.tw@gmail.com&gt;
42
43LXQt Archiver est dérivé des programmes suivants :
44* Engrampa du bureau MATE
45* File Roller du bureau Gnome
46</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <location filename="../about.ui" line="113"/>
50        <source>License</source>
51        <translation>Licence</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <location filename="../about.ui" line="122"/>
55        <source>LXQt Archiver
56
57Copyright (C) 2020 the LXQt Team
58
59This program is free software; you can redistribute it and/or
60modify it under the terms of the GNU General Public License
61as published by the Free Software Foundation; either version 2
62of the License, or (at your option) any later version.
63
64This program is distributed in the hope that it will be useful,
65but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
66MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
67GNU General Public License for more details.
68
69You should have received a copy of the GNU General Public License
70along with this program; if not, write to the Free Software
71Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.</source>
72        <translation>LXQt Archiver
73
74Copyright (C) 2020 l&apos;équipe LXQt
75
76Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et / ou
77le modifier selon les termes de la licence publique générale GNU
78tel que publié par la Free Software Foundation ; soit la version 2
79de la Licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure.
80
81Ce programme est distribué dans l&apos;espoir qu&apos;il sera utile,
82mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de
83QUALITÉ MARCHANDE ou ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir le
84GNU General Public License pour plus de détails.
85
86Vous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU
87avec ce programme ; si ce n&apos;est pas le cas, consultez &lt;http://www.gnu.org/licenses&gt;.</translation>
88    </message>
89</context>
90<context>
91    <name>Archiver</name>
92    <message>
93        <location filename="../archiver.cpp" line="66"/>
94        <source>Archive type not supported.</source>
95        <translation>Type d&apos;archive non supporté.</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location filename="../archiver.cpp" line="310"/>
99        <source>*%1 files (*%1)</source>
100        <translation>*%1 fichier (*%1)</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../archiver.cpp" line="314"/>
104        <source>All supported formats</source>
105        <translation>Tous les formats supportés</translation>
106    </message>
107</context>
108<context>
109    <name>ArchiverError</name>
110    <message>
111        <location filename="../archivererror.cpp" line="25"/>
112        <source>Failed to execute the command.</source>
113        <translation>Échec de l&apos;exécution de la commande.</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <location filename="../archivererror.cpp" line="28"/>
117        <source>Command is not found.</source>
118        <translation>La commande est introuvable.</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <location filename="../archivererror.cpp" line="31"/>
122        <source>The command exited abnormally.</source>
123        <translation>La commande s&apos;est terminée anormalement.</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <location filename="../archivererror.cpp" line="34"/>
127        <source>Password is required.</source>
128        <translation>Mot de passe requis.</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <location filename="../archivererror.cpp" line="37"/>
132        <source>Missing volume.</source>
133        <translation>Volume manquant.</translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location filename="../archivererror.cpp" line="40"/>
137        <source>Bad charset.</source>
138        <translation>Mauvais jeu de caractères.</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <location filename="../archivererror.cpp" line="43"/>
142        <source>Unsupported file format.</source>
143        <translation>Format de fichier non pris en charge.</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <location filename="../archivererror.cpp" line="46"/>
147        <source>Unknown errors happened.</source>
148        <translation>Des erreurs inconnues se sont produites.</translation>
149    </message>
150</context>
151<context>
152    <name>CreateArchiveExtraWidget</name>
153    <message>
154        <location filename="../create.ui" line="26"/>
155        <source> MiB</source>
156        <translation> Mio</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <location filename="../create.ui" line="36"/>
160        <source>Split into volumes of</source>
161        <translation>Diviser en volumes de</translation>
162    </message>
163    <message>
164        <location filename="../create.ui" line="43"/>
165        <source>Password:</source>
166        <translation>Mot de passe :</translation>
167    </message>
168    <message>
169        <location filename="../create.ui" line="50"/>
170        <source>Encrypt the file list too</source>
171        <translation>Crypter également la liste des fichiers</translation>
172    </message>
173</context>
174<context>
175    <name>CreateFileDialog</name>
176    <message>
177        <location filename="../createfiledialog.cpp" line="13"/>
178        <source>All files (*)</source>
179        <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
180    </message>
181</context>
182<context>
183    <name>ExtractArchiveExtraWidget</name>
184    <message>
185        <location filename="../extract.ui" line="23"/>
186        <source>Extract</source>
187        <translation>Extraire</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../extract.ui" line="29"/>
191        <source>E&amp;xtract all files</source>
192        <translation>E&amp;xtraire tous les fichiers</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../extract.ui" line="36"/>
196        <source>Ex&amp;tract selected files</source>
197        <translation>Ex&amp;traitre les fichiers sélectionnés</translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location filename="../extract.ui" line="59"/>
201        <source>Actions</source>
202        <translation>Actions</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <location filename="../extract.ui" line="65"/>
206        <source>Re-create folders</source>
207        <translation>Recréer des dossiers</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location filename="../extract.ui" line="72"/>
211        <source>Overwrite existing files</source>
212        <translation>Écraser les fichiers existants</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../extract.ui" line="79"/>
216        <source>Do not extract older files</source>
217        <translation>Ne pas extraire les anciens fichiers</translation>
218    </message>
219</context>
220<context>
221    <name>ExtractFileDialog</name>
222    <message>
223        <location filename="../extractfiledialog.cpp" line="12"/>
224        <source>All files (*)</source>
225        <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
226    </message>
227</context>
228<context>
229    <name>MainWindow</name>
230    <message>
231        <location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
232        <location filename="../mainwindow.cpp" line="258"/>
233        <source>File Archiver</source>
234        <translation>Gestionnaire d&apos;archives</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <location filename="../mainwindow.ui" line="77"/>
238        <source>Filter Files...</source>
239        <translation>Filtrer les fichiers...</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <location filename="../mainwindow.ui" line="98"/>
243        <source>&amp;File</source>
244        <translation>&amp;Fichier</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <location filename="../mainwindow.ui" line="113"/>
248        <source>&amp;Edit</source>
249        <translation>&amp;Editer</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <location filename="../mainwindow.ui" line="132"/>
253        <source>&amp;View</source>
254        <translation>&amp;Vue</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <location filename="../mainwindow.ui" line="152"/>
258        <source>&amp;Help</source>
259        <translation>A&amp;ide</translation>
260    </message>
261    <message>
262        <location filename="../mainwindow.ui" line="163"/>
263        <source>Main Toolbar</source>
264        <translation>Barre d&apos;outils principale</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <location filename="../mainwindow.ui" line="191"/>
268        <source>&amp;About</source>
269        <translation>&amp;A propos</translation>
270    </message>
271    <message>
272        <location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
273        <source>&amp;New</source>
274        <translation>&amp;Nouveau</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <location filename="../mainwindow.ui" line="203"/>
278        <source>Ctrl+N</source>
279        <translation>Ctrl+N</translation>
280    </message>
281    <message>
282        <location filename="../mainwindow.ui" line="212"/>
283        <source>&amp;Open</source>
284        <translation>&amp;Ouvrir</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
288        <source>Ctrl+O</source>
289        <translation>Ctrl+O</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <location filename="../mainwindow.ui" line="223"/>
293        <source>Save &amp;As</source>
294        <translation>E&amp;nregistrer sous</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <location filename="../mainwindow.ui" line="232"/>
298        <source>&amp;Extract</source>
299        <translation>&amp;Extraire</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location filename="../mainwindow.ui" line="237"/>
303        <source>&amp;Test</source>
304        <translation>&amp;Tester</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <location filename="../mainwindow.ui" line="245"/>
308        <source>&amp;Properties</source>
309        <translation>&amp;Propriétés</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <location filename="../mainwindow.ui" line="248"/>
313        <source>Alt+Return</source>
314        <translation>Alt+Entrée</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <location filename="../mainwindow.ui" line="257"/>
318        <source>&amp;Close</source>
319        <translation>&amp;Fermer</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <location filename="../mainwindow.ui" line="260"/>
323        <source>Ctrl+Q</source>
324        <translation>Ctrl+Q</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <location filename="../mainwindow.ui" line="268"/>
328        <source>Cu&amp;t</source>
329        <translation>Cou&amp;per</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <location filename="../mainwindow.ui" line="271"/>
333        <source>Ctrl+X</source>
334        <translation>Ctrl+X</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location filename="../mainwindow.ui" line="279"/>
338        <source>&amp;Copy</source>
339        <translation>&amp;Copier</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <location filename="../mainwindow.ui" line="282"/>
343        <source>Ctrl+C</source>
344        <translation>Ctrl+C</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
348        <source>&amp;Paste</source>
349        <translation>C&amp;oller</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
353        <source>Ctrl+V</source>
354        <translation>Ctrl+V</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
358        <source>&amp;Rename</source>
359        <translation>&amp;Renommer</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
363        <source>F2</source>
364        <translation>F2</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
368        <source>&amp;Delete</source>
369        <translation>&amp;Supprimer</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
373        <source>Del</source>
374        <translation>Suppr</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
378        <source>&amp;Select All</source>
379        <translation>&amp;Sélectionner tout</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <location filename="../mainwindow.ui" line="320"/>
383        <source>Ctrl+A</source>
384        <translation>Ctrl+A</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <location filename="../mainwindow.ui" line="328"/>
388        <source>&amp;Find</source>
389        <translation>&amp;Trouver</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <location filename="../mainwindow.ui" line="331"/>
393        <location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
394        <source>Ctrl+F</source>
395        <translation>Ctrl+F</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <location filename="../mainwindow.ui" line="340"/>
399        <source>&amp;Add Files</source>
400        <translation>&amp;Ajouter des fichiers</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
404        <source>Add F&amp;older</source>
405        <translation>Ajouter un d&amp;ossier</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <location filename="../mainwindow.ui" line="354"/>
409        <source>Pass&amp;word</source>
410        <translation>&amp;Mot de passe</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
414        <source>&amp;Toolbar</source>
415        <translation>Barre d&apos;ou&amp;tils</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <location filename="../mainwindow.ui" line="376"/>
419        <source>&amp;Statusbar</source>
420        <translation>&amp;Barre d&apos;état</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
424        <source>&amp;Directory Tree</source>
425        <translation>Arborescence &amp;des répertoires</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location filename="../mainwindow.ui" line="398"/>
429        <source>S&amp;how as Folder</source>
430        <translation>A&amp;fficher comme dossier</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <location filename="../mainwindow.ui" line="406"/>
434        <source>Show &amp;All Files</source>
435        <translation>&amp;Afficher tous les fichiers</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <location filename="../mainwindow.ui" line="415"/>
439        <source>St&amp;op</source>
440        <translation>St&amp;op</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <location filename="../mainwindow.ui" line="418"/>
444        <source>Esc</source>
445        <translation>Échap</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <location filename="../mainwindow.ui" line="423"/>
449        <source>&amp;Reload</source>
450        <translation>&amp;Recharger</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <location filename="../mainwindow.ui" line="426"/>
454        <source>F5</source>
455        <translation>F5</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <location filename="../mainwindow.ui" line="431"/>
459        <source>Filename &amp;Encoding</source>
460        <translation>&amp;Encodage du nom de fichier</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <location filename="../mainwindow.ui" line="436"/>
464        <source>&amp;View Selected Items</source>
465        <translation>&amp;Voir les items sélectionnés</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <location filename="../mainwindow.ui" line="441"/>
469        <source>&amp;Filter</source>
470        <translation>&amp;Filtre</translation>
471    </message>
472    <message>
473        <location filename="../mainwindow.ui" line="452"/>
474        <source>&amp;Expand</source>
475        <translation>&amp;Etendre</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <location filename="../mainwindow.ui" line="455"/>
479        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
480        <translation>Ctrl+Maj+Bas</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location filename="../mainwindow.ui" line="463"/>
484        <source>&amp;Collapse</source>
485        <translation>&amp;Réduire</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <location filename="../mainwindow.ui" line="466"/>
489        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
490        <translation>Ctrl+Maj+Haut</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location filename="../mainwindow.cpp" line="289"/>
494        <location filename="../mainwindow.cpp" line="318"/>
495        <location filename="../mainwindow.cpp" line="351"/>
496        <source>All files (*)</source>
497        <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../mainwindow.cpp" line="323"/>
501        <location filename="../mainwindow.cpp" line="356"/>
502        <source>Add only if &amp;newer</source>
503        <translation>Ajouter seulement si plus réce&amp;nt</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location filename="../mainwindow.cpp" line="381"/>
507        <source>Confirm</source>
508        <translation>Confirmer</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <location filename="../mainwindow.cpp" line="381"/>
512        <source>Are you sure you want to delete selected files?</source>
513        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer les fichiers sélectionnés ?</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <location filename="../mainwindow.cpp" line="672"/>
517        <source>Version: %1</source>
518        <translation>Version : %1</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location filename="../mainwindow.cpp" line="759"/>
522        <source>%p %</source>
523        <translation>%p %</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <location filename="../mainwindow.cpp" line="852"/>
527        <source>Success</source>
528        <translation>Succès</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location filename="../mainwindow.cpp" line="852"/>
532        <source>No errors have been found.</source>
533        <translation>Aucune erreur n&apos;a été trouvée.</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
537        <location filename="../mainwindow.cpp" line="887"/>
538        <source>Error</source>
539        <translation>Erreur</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <location filename="../mainwindow.cpp" line="915"/>
543        <source>N/A</source>
544        <translation>N/A</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <location filename="../mainwindow.cpp" line="919"/>
548        <source>Uncompressed Size:</source>
549        <translation>Taille non compressée :</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <location filename="../mainwindow.cpp" line="921"/>
553        <source>Compression Ratio:</source>
554        <translation>Ratio de compression :</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location filename="../mainwindow.cpp" line="974"/>
558        <source>File name</source>
559        <translation>Nom du fichier</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <location filename="../mainwindow.cpp" line="975"/>
563        <source>File Type</source>
564        <translation>Type de fichier</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <location filename="../mainwindow.cpp" line="976"/>
568        <source>File Size</source>
569        <translation>Taille du fichier</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <location filename="../mainwindow.cpp" line="977"/>
573        <source>Modified</source>
574        <translation>Modifié</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location filename="../mainwindow.cpp" line="978"/>
578        <source>Encrypted</source>
579        <translation>Crypté</translation>
580    </message>
581    <message numerus="yes">
582        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1008"/>
583        <source>%n file(s)</source>
584        <translation>
585            <numerusform>%n fichier</numerusform>
586            <numerusform>%n fichiers</numerusform>
587        </translation>
588    </message>
589</context>
590<context>
591    <name>PasswordDialog</name>
592    <message>
593        <location filename="../passworddialog.ui" line="14"/>
594        <location filename="../passworddialog.cpp" line="60"/>
595        <source>Password</source>
596        <translation>Mot de passe</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <location filename="../passworddialog.ui" line="20"/>
600        <source>Encrypt the file list</source>
601        <translation>Crypter la liste des fichiers</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location filename="../passworddialog.ui" line="34"/>
605        <source>Show password</source>
606        <translation>Montrer le mot de passe</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../passworddialog.ui" line="48"/>
610        <location filename="../passworddialog.cpp" line="60"/>
611        <source>Password:</source>
612        <translation>Mot de passe :</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../passworddialog.ui" line="61"/>
616        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.&lt;/i&gt;</source>
617        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; le mot de passe sera utilisé pour crypter les fichiers que vous ajoutez à l&apos;archive actuelle et pour décrypter les fichiers que vous extrayez de l&apos;archive actuelle. Lorsque l&apos;archive est fermée, le mot de passe sera supprimé.&lt;/i&gt;</translation>
618    </message>
619</context>
620<context>
621    <name>ProgressDialog</name>
622    <message>
623        <location filename="../progressdialog.ui" line="14"/>
624        <source>Progress</source>
625        <translation>Progression</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location filename="../progressdialog.cpp" line="16"/>
629        <source>%p %</source>
630        <translation>%p %</translation>
631    </message>
632</context>
633<context>
634    <name>QObject</name>
635    <message>
636        <location filename="../main.cpp" line="248"/>
637        <location filename="../main.cpp" line="288"/>
638        <source>Error</source>
639        <translation>Erreur</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <location filename="../corestrs.h" line="6"/>
643        <source>7-Zip (.7z)</source>
644        <translation>7-Zip (.7z)</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <location filename="../corestrs.h" line="7"/>
648        <source>Tar compressed with 7z (.tar.7z)</source>
649        <translation>Tar compressé avec 7z (.tar.7z)</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <location filename="../corestrs.h" line="8"/>
653        <source>Ace (.ace)</source>
654        <translation>Ace (.ace)</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <location filename="../corestrs.h" line="9"/>
658        <source>Ar (.a)</source>
659        <translation>Ar (.a)</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <location filename="../corestrs.h" line="10"/>
663        <source>Ar (.ar)</source>
664        <translation>Ar (.ar)</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <location filename="../corestrs.h" line="11"/>
668        <source>Arj (.arj)</source>
669        <translation>Arj (.arj)</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <location filename="../corestrs.h" line="12"/>
673        <source>Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)</source>
674        <translation>Tar compressé avec bzip2 (.tar.bz2)</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <location filename="../corestrs.h" line="13"/>
678        <source>Tar compressed with bzip (.tar.bz)</source>
679        <translation>Tar compressé avec bzip (.tar.bz)</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <location filename="../corestrs.h" line="14"/>
683        <source>Cabinet (.cab)</source>
684        <translation>Cabinet (.cab)</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <location filename="../corestrs.h" line="15"/>
688        <source>Rar Archived Comic Book (.cbr)</source>
689        <translation>Bande dessinée archivée Rar (.cbr)</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <location filename="../corestrs.h" line="16"/>
693        <source>Zip Archived Comic Book (.cbz)</source>
694        <translation>Zip Comic Book (.cbz)</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <location filename="../corestrs.h" line="17"/>
698        <source>Tar compressed with gzip (.tar.gz)</source>
699        <translation>Tar compressé avec gzip (.tar.gz)</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location filename="../corestrs.h" line="18"/>
703        <source>Ear (.ear)</source>
704        <translation>Ear (.ear)</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <location filename="../corestrs.h" line="19"/>
708        <source>Self-extracting zip (.exe)</source>
709        <translation>Zip auto-extractible (.exe)</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../corestrs.h" line="20"/>
713        <source>Jar (.jar)</source>
714        <translation>Jar (.jar)</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../corestrs.h" line="21"/>
718        <source>Lha (.lzh)</source>
719        <translation>Lha (.lzh)</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <location filename="../corestrs.h" line="22"/>
723        <source>Lrzip (.lrz)</source>
724        <translation>Lrzip (.lrz)</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location filename="../corestrs.h" line="23"/>
728        <source>Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)</source>
729        <translation>Tar compressé avec lrzip (.tar.lrz)</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location filename="../corestrs.h" line="24"/>
733        <source>Tar compressed with lzip (.tar.lz)</source>
734        <translation>Tar compressé avec lzip (.tar.lz)</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location filename="../corestrs.h" line="25"/>
738        <source>Tar compressed with lzma (.tar.lzma)</source>
739        <translation>Tar compressé avec lzma (.tar.lzma)</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../corestrs.h" line="26"/>
743        <source>Tar compressed with lzop (.tar.lzo)</source>
744        <translation>Tar compressé avec lzop (.tar.lzo)</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location filename="../corestrs.h" line="27"/>
748        <source>Windows Imaging Format (.wim)</source>
749        <translation>Windows Imaging Format (.wim)</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location filename="../corestrs.h" line="28"/>
753        <source>Rar (.rar)</source>
754        <translation>Rar (.rar)</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location filename="../corestrs.h" line="29"/>
758        <source>Tar uncompressed (.tar)</source>
759        <translation>Tar non compressé (.tar)</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location filename="../corestrs.h" line="30"/>
763        <source>Tar compressed with compress (.tar.Z)</source>
764        <translation>Tar compressé avec compress (.tar.Z)</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location filename="../corestrs.h" line="31"/>
768        <source>War (.war)</source>
769        <translation>War (.war)</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location filename="../corestrs.h" line="32"/>
773        <source>Xz (.xz)</source>
774        <translation>Xz (.xz)</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="../corestrs.h" line="33"/>
778        <source>Tar compressed with xz (.tar.xz)</source>
779        <translation>Tar compressé avec xz (.tar.xz)</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="../corestrs.h" line="34"/>
783        <source>Tar compressed with zstd (.tar.zst)</source>
784        <translation>Tar compressé avec zstd (.tar.zst)</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="../corestrs.h" line="35"/>
788        <source>Zoo (.zoo)</source>
789        <translation>Zoo (.zoo)</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../corestrs.h" line="36"/>
793        <source>Zip (.zip)</source>
794        <translation>Zip (.zip)</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location filename="../corestrs.h" line="39"/>
798        <location filename="../corestrs.h" line="46"/>
799        <location filename="../corestrs.h" line="62"/>
800        <location filename="../main.cpp" line="240"/>
801        <source>Adding file: </source>
802        <translation>Ajout de fichier : </translation>
803    </message>
804    <message>
805        <location filename="../corestrs.h" line="40"/>
806        <location filename="../corestrs.h" line="49"/>
807        <location filename="../corestrs.h" line="64"/>
808        <location filename="../main.cpp" line="280"/>
809        <source>Extracting file: </source>
810        <translation>Extraction du fichier : </translation>
811    </message>
812    <message>
813        <location filename="../corestrs.h" line="43"/>
814        <source>%d %B %Y, %H:%M</source>
815        <translation>%d %B %Y, %H :%M</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <location filename="../corestrs.h" line="47"/>
819        <location filename="../corestrs.h" line="63"/>
820        <source>Removing file: </source>
821        <translation>Suppression du fichier : </translation>
822    </message>
823    <message>
824        <location filename="../corestrs.h" line="48"/>
825        <source>Deleting files from archive</source>
826        <translation>Suppression de fichiers de l&apos;archive</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <location filename="../corestrs.h" line="50"/>
830        <source>Recompressing archive</source>
831        <translation>Recompression de l&apos;archive</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <location filename="../corestrs.h" line="51"/>
835        <source>Decompressing archive</source>
836        <translation>Décompresser l&apos;archive</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <location filename="../corestrs.h" line="54"/>
840        <source>File not found.</source>
841        <translation>Fichier introuvable.</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <location filename="../corestrs.h" line="55"/>
845        <source>Archive type not supported.</source>
846        <translation>Type d&apos;archive non pris en charge.</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <location filename="../corestrs.h" line="56"/>
850        <source>Archive not found</source>
851        <translation>Archive introuvable</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <location filename="../corestrs.h" line="57"/>
855        <source>You don&apos;t have the right permissions.</source>
856        <translation>Vous n&apos;avez pas les bonnes autorisations.</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <location filename="../corestrs.h" line="58"/>
860        <source>This archive type cannot be modified</source>
861        <translation>Ce type d&apos;archive ne peut pas être modifié</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <location filename="../corestrs.h" line="59"/>
865        <source>You can&apos;t add an archive to itself.</source>
866        <translation>Vous ne pouvez pas ajouter une archive à elle-même.</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <location filename="../corestrs.h" line="65"/>
870        <source>Could not find the volume: %s</source>
871        <translation>Impossible de trouver le volume :%s</translation>
872    </message>
873</context>
874</TS>
875