1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>, 2017. #zanata 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:01+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2017-10-13 05:49-0400\n" 13"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 14"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/cs/)\n" 15"Language: cs\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 20"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 21 22#: cliutils.c:21 23#, c-format 24msgid "%s: %s\n" 25msgstr "%s: %s\n" 26 27#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:61 28#, c-format 29msgid "RPM version %s\n" 30msgstr "RPM verze %s\n" 31 32#: cliutils.c:32 33#, c-format 34msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" 35msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" 36 37#: cliutils.c:33 38#, c-format 39msgid "" 40"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" 41msgstr "Tento program lze volně šířit podle podmínek GNU GPL\n" 42 43#: cliutils.c:53 44#, c-format 45msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" 46msgstr "vytvoření roury pro --pipe selhalo: %m\n" 47 48#: cliutils.c:62 49#, c-format 50msgid "exec failed\n" 51msgstr "spuštění selhalo\n" 52 53#: rpm2archive.c:93 rpm2cpio.c:68 54#, c-format 55msgid "argument is not an RPM package\n" 56msgstr "parametr není RPM balíček\n" 57 58#: rpm2archive.c:98 rpm2cpio.c:73 59#, c-format 60msgid "error reading header from package\n" 61msgstr "chyba při při čtení hlavičky balíčku\n" 62 63#: rpm2archive.c:113 rpm2cpio.c:93 64#, c-format 65msgid "cannot re-open payload: %s\n" 66msgstr "nemohu znovu otevřít payload: %s\n" 67 68#: rpm2cpio.c:79 69#, c-format 70msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n" 71msgstr "" 72 73#: rpmbuild.c:120 74#, c-format 75msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" 76msgstr "buildroot byl již nastaven, ignoruji %s\n" 77 78#: rpmbuild.c:145 79#, c-format 80msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" 81msgstr "" 82"sestavení podle %prep (rozbalení zdrojových kódů a aplikace patchů) podle " 83"<spec_soubor>" 84 85#: rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158 86#: rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 87msgid "<specfile>" 88msgstr "<spec_soubor>" 89 90#: rpmbuild.c:148 91msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" 92msgstr "sestavení podle %build (%prep, pak kompilace) podle <spec_soubor>" 93 94#: rpmbuild.c:151 95msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" 96msgstr "" 97"sestavení podle %install (%prep, %build, pak install) podle <spec_soubor>" 98 99#: rpmbuild.c:154 100#, c-format 101msgid "verify %files section from <specfile>" 102msgstr "kontrola části %files ve <spec_soubor>" 103 104#: rpmbuild.c:157 105msgid "build source and binary packages from <specfile>" 106msgstr "vytvoření zdrojového a binárního balíčku podle <spec_soubor>" 107 108#: rpmbuild.c:160 109msgid "build binary package only from <specfile>" 110msgstr "vytvoření pouze binárního balíčku podle <spec_soubor>" 111 112#: rpmbuild.c:163 113msgid "build source package only from <specfile>" 114msgstr "vytvoření zdrojového balíčku podle <spec_soubor>" 115 116#: rpmbuild.c:166 117msgid "" 118"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires" 119msgstr "" 120 121#: rpmbuild.c:170 122#, c-format 123msgid "" 124"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>" 125msgstr "" 126 127#: rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:183 128#: rpmbuild.c:186 rpmbuild.c:189 rpmbuild.c:192 rpmbuild.c:220 rpmbuild.c:223 129msgid "<source package>" 130msgstr "<zdrojový balíček>" 131 132#: rpmbuild.c:173 133msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>" 134msgstr "" 135 136#: rpmbuild.c:176 rpmbuild.c:222 137msgid "" 138"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" 139msgstr "sestavení podle %%install (včetně %prep, %build) ze <zdrojový balíček>" 140 141#: rpmbuild.c:179 142#, c-format 143msgid "verify %files section from <source package>" 144msgstr "" 145 146#: rpmbuild.c:182 147msgid "build source and binary packages from <source package>" 148msgstr "" 149 150#: rpmbuild.c:185 151msgid "build binary package only from <source package>" 152msgstr "" 153 154#: rpmbuild.c:188 155msgid "build source package only from <source package>" 156msgstr "" 157 158#: rpmbuild.c:191 159msgid "" 160"build source package only from <source package> - calculate dynamic build " 161"requires" 162msgstr "" 163 164#: rpmbuild.c:195 165#, c-format 166msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" 167msgstr "" 168"sestavení podle %prep (rozbalení zdrojových kódů, aplikace patchů) z " 169"<tar_soubor>" 170 171#: rpmbuild.c:196 rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 rpmbuild.c:205 rpmbuild.c:208 172#: rpmbuild.c:211 rpmbuild.c:214 rpmbuild.c:217 173msgid "<tarball>" 174msgstr "<tar_soubor>" 175 176#: rpmbuild.c:198 177msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" 178msgstr "sestavení podle %build (%prep, pak kompilace) z <tar_soubor>" 179 180#: rpmbuild.c:201 181msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" 182msgstr "sestavení podle %%install (%prep, %build, pak install) z <tar_soubor>" 183 184#: rpmbuild.c:204 185#, c-format 186msgid "verify %files section from <tarball>" 187msgstr "kontrola části %files z <tar_soubor>" 188 189#: rpmbuild.c:207 190msgid "build source and binary packages from <tarball>" 191msgstr "vytvoření zdrojového a binárního balíčku z <tar_soubor>" 192 193#: rpmbuild.c:210 194msgid "build binary package only from <tarball>" 195msgstr "vytvoření pouze binárního balíčku z <tar_soubor>" 196 197#: rpmbuild.c:213 198msgid "build source package only from <tarball>" 199msgstr "vytvoření pouze zdrojového balíčku z <tar_soubor>" 200 201#: rpmbuild.c:216 202msgid "" 203"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires" 204msgstr "" 205 206#: rpmbuild.c:219 207msgid "build binary package from <source package>" 208msgstr "vytvoření binárního balíčku ze <zdrojový balíček>" 209 210#: rpmbuild.c:226 211msgid "override build root" 212msgstr "build root předefinován" 213 214#: rpmbuild.c:228 215msgid "run build in current directory" 216msgstr "" 217 218#: rpmbuild.c:230 219msgid "remove build tree when done" 220msgstr "po dokončení odstranit sestavovací strom" 221 222#: rpmbuild.c:232 223msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" 224msgstr "ignorovat ExcludeArch: direktivy ve spec souboru" 225 226#: rpmbuild.c:234 227msgid "debug file state machine" 228msgstr "ladit nástroj stavu souborů" 229 230#: rpmbuild.c:236 231msgid "do not execute any stages of the build" 232msgstr "nespouštět žádné etapy vytváření balíčku" 233 234#: rpmbuild.c:238 235msgid "do not verify build dependencies" 236msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků" 237 238#: rpmbuild.c:240 239msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" 240msgstr "" 241 242#: rpmbuild.c:244 243#, c-format 244msgid "do not execute %clean stage of the build" 245msgstr "" 246 247#: rpmbuild.c:246 248#, c-format 249msgid "do not execute %prep stage of the build" 250msgstr "" 251 252#: rpmbuild.c:248 253#, c-format 254msgid "do not execute %check stage of the build" 255msgstr "" 256 257#: rpmbuild.c:251 258msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" 259msgstr "neakceptovat i18N popisky ze spec souboru" 260 261#: rpmbuild.c:253 262msgid "remove sources when done" 263msgstr "po dokončení odstranit zdrojové kódy" 264 265#: rpmbuild.c:255 266msgid "remove specfile when done" 267msgstr "po dokončení odstranit spec soubor" 268 269#: rpmbuild.c:257 270msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" 271msgstr "přeskočit přímo na určenou etapu (pouze pro c,i)" 272 273#: rpmbuild.c:259 274msgid "override target platform" 275msgstr "cílová platforma předefinována" 276 277#: rpmbuild.c:276 278msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" 279msgstr "" 280"Sestavovací volby s [ <spec_soubor> | <tar_soubor> | <zdrojový_balíček> ]:" 281 282#: rpmbuild.c:282 rpmdb.c:43 rpmkeys.c:38 rpm.c:53 rpmsign.c:55 rpmspec.c:46 283#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221 284msgid "Common options for all rpm modes and executables:" 285msgstr "Společné volby pro všechny rpm režimy a spustitelné soubory:" 286 287#: rpmbuild.c:300 288#, c-format 289msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" 290msgstr "Nelze otevřít spec soubor %s: %s\n" 291 292#: rpmbuild.c:361 293#, c-format 294msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" 295msgstr "Nelze otevřít rouru pro tar: %m\n" 296 297#: rpmbuild.c:376 298#, c-format 299msgid "Found more than one spec file in %s\n" 300msgstr "" 301 302#: rpmbuild.c:387 303#, c-format 304msgid "Failed to read spec file from %s\n" 305msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n" 306 307#: rpmbuild.c:393 308#, c-format 309msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" 310msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n" 311 312#: rpmbuild.c:463 313#, c-format 314msgid "failed to stat %s: %m\n" 315msgstr "nemohu zjistit stav %s: %m\n" 316 317#: rpmbuild.c:467 318#, c-format 319msgid "File %s is not a regular file.\n" 320msgstr "Soubor %s není obyčejný soubor.\n" 321 322#: rpmbuild.c:474 323#, c-format 324msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" 325msgstr "Nezdá se, že by %s byl spec soubor.\n" 326 327#: rpmbuild.c:534 328#, c-format 329msgid "Building target platforms: %s\n" 330msgstr "Sestavuji cílové platformy: %s\n" 331 332#: rpmbuild.c:542 333#, c-format 334msgid "Building for target %s\n" 335msgstr "Sestavuji pro cíl %s\n" 336 337#: rpmbuild.c:597 rpm.c:212 338msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" 339msgstr "parametry pro --root (-r) musejí začínat znakem /" 340 341#: rpmdb.c:22 342msgid "initialize database" 343msgstr "inicializuj databázi" 344 345#: rpmdb.c:24 346msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" 347msgstr "znovu sestav obrácené seznamy z instalovaných hlaviček balíčků" 348 349#: rpmdb.c:27 350msgid "verify database files" 351msgstr "zkontrolovat databázové soubory" 352 353#: rpmdb.c:29 354#, fuzzy 355msgid "salvage database" 356msgstr "inicializuj databázi" 357 358#: rpmdb.c:31 359msgid "export database to stdout header list" 360msgstr "" 361 362#: rpmdb.c:34 363msgid "import database from stdin header list" 364msgstr "" 365 366#: rpmdb.c:41 367msgid "Database options:" 368msgstr "Volby databáze:" 369 370#: rpmdb.c:132 rpmkeys.c:83 rpm.c:118 rpmsign.c:191 371msgid "only one major mode may be specified" 372msgstr "specifikovat lze jen jeden hlavní režim" 373 374#: rpmkeys.c:20 375msgid "verify package signature(s)" 376msgstr "ověřit podpis v balíčku" 377 378#: rpmkeys.c:22 379msgid "import an armored public key" 380msgstr "importuj obrněný veřejný klíč" 381 382#: rpmkeys.c:24 383msgid "don't import, but tell if it would work or not" 384msgstr "" 385 386#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29 387msgid "list keys from RPM keyring" 388msgstr "" 389 390#: rpmkeys.c:36 391msgid "Keyring options:" 392msgstr "" 393 394#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:166 395msgid "no arguments given" 396msgstr "nezadány žádné parametry" 397 398#: rpm.c:35 399msgid "Query/Verify package selection options:" 400msgstr "" 401 402#: rpm.c:38 403msgid "Query/Verify file selection options:" 404msgstr "" 405 406#: rpm.c:41 407msgid "Query options (with -q or --query):" 408msgstr "Volby dotazů (s -q nebo --query):" 409 410#: rpm.c:44 411msgid "Verify options (with -V or --verify):" 412msgstr "Vollby kontroly (s -V nebo --verify):" 413 414#: rpm.c:47 415msgid "Install/Upgrade/Erase options:" 416msgstr "Volby pro Instalaci/Aktualizaci/Mazání:" 417 418#: rpm.c:98 419msgid "one type of query/verify may be performed at a time" 420msgstr "najednou lze provést jen jeden typ dotazu či ověření" 421 422#: rpm.c:102 423msgid "unexpected query flags" 424msgstr "neočekávaný příznak pro dotaz" 425 426#: rpm.c:105 427msgid "unexpected query format" 428msgstr "neočekávaný formát dotazu" 429 430#: rpm.c:108 431msgid "unexpected query source" 432msgstr "neočekávaný zdroj dotazu" 433 434#: rpm.c:127 435msgid "only installation and upgrading may be forced" 436msgstr "" 437 438#: rpm.c:129 439msgid "files may only be relocated during package installation" 440msgstr "soubory mohou být přemístěny jen při instalaci balíčků" 441 442#: rpm.c:132 443msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" 444msgstr "nemohu použít --prefix s --relocate nebo --excludepath" 445 446#: rpm.c:135 447msgid "" 448"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" 449msgstr "" 450"--relocate a --excludepath je možno použít jen při instalaci nových balíčků" 451 452#: rpm.c:138 453msgid "--prefix may only be used when installing new packages" 454msgstr "--prefix je možno použít jen při instalaci nových balíčků" 455 456#: rpm.c:141 457msgid "arguments to --prefix must begin with a /" 458msgstr "parametry pro --prefix musejí začínat znakem /" 459 460#: rpm.c:144 461msgid "" 462"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" 463msgstr "" 464 465#: rpm.c:148 466msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" 467msgstr "" 468 469#: rpm.c:152 470msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" 471msgstr "--replacepkgs může být použit jen při instalaci balíčků" 472 473#: rpm.c:156 474msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" 475msgstr "--excludedocs může být použit jen při instalaci balíčků" 476 477#: rpm.c:160 478msgid "--includedocs may only be specified during package installation" 479msgstr "--includedocs může být použit jen při instalaci balíčků" 480 481#: rpm.c:164 482msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" 483msgstr "použít lze jen jeden z parametrů --excludedocs a --includedocs" 484 485#: rpm.c:168 486msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" 487msgstr "--ignorearch může být použit jen při instalaci balíčků" 488 489#: rpm.c:172 490msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" 491msgstr "--ignoreos může být použit jen při instalaci balíčků" 492 493#: rpm.c:177 494msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" 495msgstr "--ignoresize může být použit jen při instalaci balíčků" 496 497#: rpm.c:181 498msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" 499msgstr "--allmatches může být použit jen při instalaci balíčků" 500 501#: rpm.c:185 502msgid "--allfiles may only be specified during package installation" 503msgstr "--allfiles může být použit jen při instalaci balíčků" 504 505#: rpm.c:190 506msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" 507msgstr "--justdb může být použit jen při instalaci a odstraňování balíčků" 508 509#: rpm.c:195 510msgid "" 511"script disabling options may only be specified during package installation " 512"and erasure" 513msgstr "" 514"volba pro potlačení skriptů může být použita jen při instalaci nebo při " 515"odstraňování balíčků" 516 517#: rpm.c:200 518msgid "" 519"trigger disabling options may only be specified during package installation " 520"and erasure" 521msgstr "" 522"volba pro potlačení triggerů může být použita jen při instalaci nebo " 523"odstraňování balíčků" 524 525#: rpm.c:204 526msgid "" 527"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " 528"verification" 529msgstr "" 530 531#: rpm.c:208 532msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" 533msgstr "" 534 535#: rpm.c:228 536msgid "no packages given for erase" 537msgstr "nezadány žádné balíčky pro vymazání" 538 539#: rpm.c:262 540msgid "no packages given for install" 541msgstr "nezadány žádné balíčky pro instalaci" 542 543#: rpm.c:271 rpmspec.c:73 544msgid "no arguments given for query" 545msgstr "k dotazu nezadány žádné parametry" 546 547#: rpm.c:285 548msgid "no arguments given for verify" 549msgstr "pro kontrolu nezadány žádné balíčky" 550 551#: rpmsign.c:30 552msgid "sign package(s)" 553msgstr "" 554 555#: rpmsign.c:32 556msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" 557msgstr "podepsat balíček (identické s --addsign)" 558 559#: rpmsign.c:34 560msgid "delete package signatures" 561msgstr "vymazat podpisy balíčku" 562 563#: rpmsign.c:37 564#, fuzzy 565msgid "create rpm v3 header+payload signatures" 566msgstr "neověřuj podpis hlavičky a payloadu" 567 568#: rpmsign.c:41 569msgid "sign package(s) files" 570msgstr "" 571 572#: rpmsign.c:43 573msgid "use file signing key <key>" 574msgstr "" 575 576#: rpmsign.c:44 577msgid "<key>" 578msgstr "" 579 580#: rpmsign.c:46 581msgid "prompt for file signing key password" 582msgstr "" 583 584#: rpmsign.c:53 585msgid "Signature options:" 586msgstr "Volby signatury:" 587 588#: rpmsign.c:105 589#, c-format 590msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" 591msgstr "Je nutné nastavit \"%%_gpg_name\" ve vašem souboru maker\n" 592 593#: rpmsign.c:118 594#, c-format 595msgid "" 596"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command " 597"line with --fskpath\n" 598msgstr "" 599 600#: rpmsign.c:171 601msgid "--fskpath may only be specified when signing files" 602msgstr "" 603 604#: rpmspec.c:24 605msgid "parse spec file(s) to stdout" 606msgstr "" 607 608#: rpmspec.c:26 609msgid "query spec file(s)" 610msgstr "" 611 612#: rpmspec.c:28 613msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" 614msgstr "" 615 616#: rpmspec.c:30 617msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" 618msgstr "" 619 620#: rpmspec.c:32 621msgid "operate on source rpm generated by spec" 622msgstr "" 623 624#: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231 625msgid "use the following query format" 626msgstr "použij následující formát dotazů" 627 628#: rpmspec.c:43 629msgid "Spec options:" 630msgstr "" 631 632#: rpmspec.c:85 633msgid "no arguments given for parse" 634msgstr "" 635 636#: build/build.c:35 637msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n" 638msgstr "" 639 640#: build/build.c:64 641#, c-format 642msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" 643msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n" 644 645#: build/build.c:171 646#, c-format 647msgid "Unable to open temp file: %s\n" 648msgstr "" 649 650#: build/build.c:176 651#, c-format 652msgid "Unable to open stream: %s\n" 653msgstr "" 654 655#: build/build.c:209 656#, c-format 657msgid "Executing(%s): %s\n" 658msgstr "Provádění(%s): %s\n" 659 660#: build/build.c:212 661#, c-format 662msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" 663msgstr "Špatný návratový kód z %s (%s)\n" 664 665#: build/build.c:279 666msgid "Failed build dependencies:\n" 667msgstr "Chybné závislosti při sestavování:\n" 668 669#: build/build.c:310 670#, c-format 671msgid "setting %s=%s\n" 672msgstr "" 673 674#: build/build.c:436 675msgid "" 676"\n" 677"\n" 678"RPM build errors:\n" 679msgstr "" 680"\n" 681"\n" 682"chyby sestavení RPM:\n" 683 684#: build/files.c:344 build/files.c:525 build/files.c:744 685#, c-format 686msgid "Missing '(' in %s %s\n" 687msgstr "Chybí '(' v %s %s\n" 688 689#: build/files.c:354 build/files.c:666 build/files.c:754 build/files.c:813 690#, c-format 691msgid "Missing ')' in %s(%s\n" 692msgstr "Chybí ')' v %s(%s\n" 693 694#: build/files.c:379 build/files.c:685 695#, c-format 696msgid "Invalid %s token: %s\n" 697msgstr "Neplatný %s token: %s\n" 698 699#: build/files.c:491 700#, c-format 701msgid "Missing %s in %s(%s)\n" 702msgstr "" 703 704#: build/files.c:540 705#, c-format 706msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" 707msgstr "Následuje neprázdný znak %s(): %s\n" 708 709#: build/files.c:580 710#, c-format 711msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" 712msgstr "Špatná syntaxe: %s(%s)\n" 713 714#: build/files.c:589 715#, c-format 716msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" 717msgstr "Špatná práva spec: %s(%s)\n" 718 719#: build/files.c:601 720#, c-format 721msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" 722msgstr "Špatná práva adresáře: %s(%s)\n" 723 724#: build/files.c:706 725#, c-format 726msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n" 727msgstr "" 728 729#: build/files.c:713 730#, c-format 731msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n" 732msgstr "" 733 734#: build/files.c:828 735#, c-format 736msgid "Invalid capability: %s\n" 737msgstr "" 738 739#: build/files.c:838 740msgid "File capability support not built in\n" 741msgstr "" 742 743#: build/files.c:889 744#, c-format 745msgid "File must begin with \"/\": %s\n" 746msgstr "Soubor musí začínat na \"/\": %s\n" 747 748#: build/files.c:1009 749#, c-format 750msgid "unable to parse %s=%s\n" 751msgstr "" 752 753#: build/files.c:1026 754#, c-format 755msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" 756msgstr "" 757 758#: build/files.c:1080 759#, c-format 760msgid "File listed twice: %s\n" 761msgstr "Soubor uveden dvakrát: %s\n" 762 763#: build/files.c:1202 764#, c-format 765msgid "reading symlink %s failed: %s\n" 766msgstr "" 767 768#: build/files.c:1208 769#, c-format 770msgid "absolute symlink: %s -> %s\n" 771msgstr "" 772 773#: build/files.c:1214 774#, c-format 775msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" 776msgstr "Symbolická linka ukazuje na BuildRoot: %s -> %s\n" 777 778#: build/files.c:1335 779#, c-format 780msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n" 781msgstr "" 782 783#: build/files.c:1372 784#, c-format 785msgid "Path is outside buildroot: %s\n" 786msgstr "" 787 788#: build/files.c:1416 789#, c-format 790msgid "Directory not found: %s\n" 791msgstr "" 792 793#: build/files.c:1417 lib/rpminstall.c:459 794#, c-format 795msgid "File not found: %s\n" 796msgstr "Soubor nenalezen: %s\n" 797 798#: build/files.c:1438 799#, c-format 800msgid "Not a directory: %s\n" 801msgstr "" 802 803#: build/files.c:1592 804#, fuzzy, c-format 805msgid "Can't read content of file: %s\n" 806msgstr "%s: čtení seznamu selhalo: %s\n" 807 808#: build/files.c:1633 809#, c-format 810msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" 811msgstr "%s: nemohu nahrát neznámou značku (%d).\n" 812 813#: build/files.c:1639 814#, c-format 815msgid "%s: public key read failed.\n" 816msgstr "%s: čtení veřejného klíče selhalo.\n" 817 818#: build/files.c:1643 819#, c-format 820msgid "%s: not an armored public key.\n" 821msgstr "%s: není obrněný veřejný klíč.\n" 822 823#: build/files.c:1652 824#, c-format 825msgid "%s: failed to encode\n" 826msgstr "" 827 828#: build/files.c:1698 829msgid "failed symlink" 830msgstr "" 831 832#: build/files.c:1754 build/files.c:1757 833#, c-format 834msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n" 835msgstr "" 836 837#: build/files.c:1764 838#, c-format 839msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n" 840msgstr "" 841 842#: build/files.c:1818 843msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n" 844msgstr "" 845 846#: build/files.c:1831 847#, c-format 848msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n" 849msgstr "" 850 851#: build/files.c:1920 852#, c-format 853msgid "error reading build-id in %s: %s\n" 854msgstr "" 855 856#: build/files.c:1924 857#, c-format 858msgid "Missing build-id in %s\n" 859msgstr "" 860 861#: build/files.c:1929 862#, c-format 863msgid "build-id found in %s too small\n" 864msgstr "" 865 866#: build/files.c:1930 867#, c-format 868msgid "build-id found in %s too large\n" 869msgstr "" 870 871#: build/files.c:1945 rpmio/rpmfileutil.c:445 872msgid "failed to create directory" 873msgstr "" 874 875#: build/files.c:1963 876msgid "Mixing main ELF and debug files in package" 877msgstr "" 878 879#: build/files.c:2164 880#, c-format 881msgid "File needs leading \"/\": %s\n" 882msgstr "Soubor potřebuje úvodní \"/\": %s\n" 883 884#: build/files.c:2188 885#, c-format 886msgid "%%dev glob not permitted: %s\n" 887msgstr "" 888 889#: build/files.c:2200 890#, c-format 891msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" 892msgstr "" 893 894#: build/files.c:2202 895#, c-format 896msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" 897msgstr "" 898 899#: build/files.c:2237 900#, fuzzy, c-format 901msgid "Could not open %s file %s: %m\n" 902msgstr "Nemohu otevřít %%files soubor %s: %m\n" 903 904#: build/files.c:2262 905#, fuzzy, c-format 906msgid "Empty %s file %s\n" 907msgstr "otevření %s selhalo: %s\n" 908 909#: build/files.c:2307 910#, c-format 911msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" 912msgstr "" 913 914#: build/files.c:2428 lib/rpminstall.c:461 915#, c-format 916msgid "File not found by glob: %s\n" 917msgstr "Soubor nenalezen globem: %s\n" 918 919#: build/files.c:2515 920#, c-format 921msgid "Special file in generated file list: %s\n" 922msgstr "" 923 924#: build/files.c:2539 925#, c-format 926msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n" 927msgstr "" 928 929#: build/files.c:2555 930#, c-format 931msgid "More than one file on a line: %s\n" 932msgstr "" 933 934#: build/files.c:2624 935msgid "Generating build-id links failed\n" 936msgstr "" 937 938#: build/files.c:2741 939#, c-format 940msgid "Bad file: %s: %s\n" 941msgstr "Špatný soubor: %s: %s\n" 942 943#: build/files.c:2809 944#, c-format 945msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" 946msgstr "Kontroluji nezabalené soubory: %s\n" 947 948#: build/files.c:2822 949#, c-format 950msgid "" 951"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" 952"%s" 953msgstr "" 954"Nalezeny instalované, ale nezabalené soubory:\n" 955"%s" 956 957#: build/files.c:2878 958#, fuzzy, c-format 959msgid "package %s already exists\n" 960msgstr "balíček %s je již nainstalován" 961 962#: build/files.c:2942 963#, c-format 964msgid "%s was mapped to multiple filenames" 965msgstr "" 966 967#: build/files.c:3191 968#, c-format 969msgid "Processing files: %s\n" 970msgstr "" 971 972#: build/files.c:3213 973#, c-format 974msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n" 975msgstr "" 976 977#: build/files.c:3219 978msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" 979msgstr "" 980 981#: build/pack.c:94 982#, c-format 983msgid "create archive failed on file %s: %s\n" 984msgstr "" 985 986#: build/pack.c:97 987#, c-format 988msgid "create archive failed: %s\n" 989msgstr "" 990 991#: build/pack.c:321 992#, c-format 993msgid "Unknown payload compression: %s\n" 994msgstr "Neznámá komprese payloadu: %s\n" 995 996#: build/pack.c:375 sign/rpmgensig.c:236 sign/rpmgensig.c:591 997#: sign/rpmgensig.c:626 998#, c-format 999msgid "Could not seek in file %s: %s\n" 1000msgstr "" 1001 1002#: build/pack.c:401 1003#, c-format 1004msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n" 1005msgstr "" 1006 1007#: build/pack.c:415 1008msgid "Unable to create immutable header region\n" 1009msgstr "" 1010 1011#: build/pack.c:420 1012#, c-format 1013msgid "Unable to write header to %s: %s\n" 1014msgstr "" 1015 1016#: build/pack.c:490 1017#, c-format 1018msgid "Could not open %s: %s\n" 1019msgstr "Nemohu otevřít %s: %s\n" 1020 1021#: build/pack.c:497 1022#, c-format 1023msgid "Unable to write package: %s\n" 1024msgstr "Nemohu zapsat balíček: %s\n" 1025 1026#: build/pack.c:584 1027#, c-format 1028msgid "Wrote: %s\n" 1029msgstr "Zapsáno: %s\n" 1030 1031#: build/pack.c:603 1032#, c-format 1033msgid "Executing \"%s\":\n" 1034msgstr "" 1035 1036#: build/pack.c:606 1037#, c-format 1038msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" 1039msgstr "" 1040 1041#: build/pack.c:610 1042#, c-format 1043msgid "Package check \"%s\" failed.\n" 1044msgstr "" 1045 1046#: build/pack.c:655 1047#, c-format 1048msgid "cannot create %s: %s\n" 1049msgstr "nemohu vytvořit %s: %s\n" 1050 1051#: build/pack.c:674 1052#, c-format 1053msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" 1054msgstr "Nemohu vygenerovat jméno souboru pro balíček %s: %s\n" 1055 1056#: build/pack.c:773 1057#, c-format 1058msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n" 1059msgstr "" 1060 1061#: build/parseSimpleScript.c:17 build/parsePreamble.c:746 1062#, c-format 1063msgid "line %d: second %s\n" 1064msgstr "řádek: %d: druhý %s\n" 1065 1066#: build/parseChangelog.c:183 1067#, c-format 1068msgid "bogus date in %%changelog: %s\n" 1069msgstr "" 1070 1071#: build/parseChangelog.c:224 1072#, c-format 1073msgid "%%changelog entries must start with *\n" 1074msgstr "Položky v %%changelog musí začínat znakem *\n" 1075 1076#: build/parseChangelog.c:232 1077#, c-format 1078msgid "incomplete %%changelog entry\n" 1079msgstr "nekompletní položka v %%changelog\n" 1080 1081#: build/parseChangelog.c:243 1082#, c-format 1083msgid "bad date in %%changelog: %s\n" 1084msgstr "špatný datum v %%changelog: %s\n" 1085 1086#: build/parseChangelog.c:254 1087#, c-format 1088msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" 1089msgstr "%%changelog není seřazen sestupně podle času\n" 1090 1091#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277 1092#, c-format 1093msgid "missing name in %%changelog\n" 1094msgstr "chybějící jméno v %%changelog\n" 1095 1096#: build/parseChangelog.c:284 1097#, c-format 1098msgid "no description in %%changelog\n" 1099msgstr "žádný popis v %%changelog\n" 1100 1101#: build/parseChangelog.c:321 1102#, c-format 1103msgid "line %d: second %%changelog\n" 1104msgstr "" 1105 1106#: build/parseDescription.c:33 1107#, c-format 1108msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" 1109msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %%description: %s\n" 1110 1111#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45 1112#: build/parseScript.c:320 1113#, c-format 1114msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" 1115msgstr "řádek %d: špatná volba %s: %s\n" 1116 1117#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55 1118#: build/parseScript.c:331 1119#, c-format 1120msgid "line %d: Too many names: %s\n" 1121msgstr "řádek %d: Příliš mnoho jmen: %s\n" 1122 1123#: build/parseFiles.c:33 1124#, c-format 1125msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" 1126msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %%files: %s\n" 1127 1128#: build/parseFiles.c:73 1129#, c-format 1130msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n" 1131msgstr "" 1132 1133#: build/parsePolicies.c:32 1134#, c-format 1135msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" 1136msgstr "" 1137 1138#: build/parsePreamble.c:70 1139#, c-format 1140msgid "Error parsing tag field: %s\n" 1141msgstr "" 1142 1143#: build/parsePreamble.c:182 1144#, c-format 1145msgid "line %d: Bad number: %s\n" 1146msgstr "řádek %d: Špatné číslo: %s\n" 1147 1148#: build/parsePreamble.c:188 1149#, c-format 1150msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" 1151msgstr "" 1152 1153#: build/parsePreamble.c:240 1154#, c-format 1155msgid "Downloading %s to %s\n" 1156msgstr "" 1157 1158#: build/parsePreamble.c:242 1159#, c-format 1160msgid "Couldn't download %s\n" 1161msgstr "" 1162 1163#: build/parsePreamble.c:312 1164#, c-format 1165msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" 1166msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %s\n" 1167 1168#: build/parsePreamble.c:330 1169#, c-format 1170msgid "%s %d defined multiple times\n" 1171msgstr "" 1172 1173#: build/parsePreamble.c:474 1174#, c-format 1175msgid "Architecture is excluded: %s\n" 1176msgstr "Architektura je vyřazena: %s\n" 1177 1178#: build/parsePreamble.c:479 1179#, c-format 1180msgid "Architecture is not included: %s\n" 1181msgstr "Architektura není zahrnuta: %s\n" 1182 1183#: build/parsePreamble.c:484 1184#, c-format 1185msgid "OS is excluded: %s\n" 1186msgstr "OS je vyřazen: %s\n" 1187 1188#: build/parsePreamble.c:489 1189#, c-format 1190msgid "OS is not included: %s\n" 1191msgstr "OS není zahrnut: %s\n" 1192 1193#: build/parsePreamble.c:515 1194#, c-format 1195msgid "%s field must be present in package: %s\n" 1196msgstr "Položka %s musí být v balíčku přítomna: %s\n" 1197 1198#: build/parsePreamble.c:538 1199#, c-format 1200msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" 1201msgstr "Duplikovaná položka %s v balíčku: %s\n" 1202 1203#: build/parsePreamble.c:609 1204#, c-format 1205msgid "Unable to open icon %s: %s\n" 1206msgstr "Nemohu otevřít ikonu %s: %s\n" 1207 1208#: build/parsePreamble.c:625 1209#, c-format 1210msgid "Unable to read icon %s: %s\n" 1211msgstr "Nemohu přečíst ikonu %s: %s\n" 1212 1213#: build/parsePreamble.c:635 1214#, c-format 1215msgid "Unknown icon type: %s\n" 1216msgstr "Neznámý typ ikony: %s\n" 1217 1218#: build/parsePreamble.c:649 1219#, c-format 1220msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" 1221msgstr "řádek %d: Značka má jen jeden token: %s\n" 1222 1223#: build/parsePreamble.c:657 1224#, c-format 1225msgid "line %d: %s in: %s\n" 1226msgstr "" 1227 1228#: build/parsePreamble.c:659 1229#, c-format 1230msgid "%s in: %s\n" 1231msgstr "" 1232 1233#: build/parsePreamble.c:678 1234#, c-format 1235msgid "Illegal char '%c' (0x%x)" 1236msgstr "" 1237 1238#: build/parsePreamble.c:684 1239msgid "Possible unexpanded macro" 1240msgstr "" 1241 1242#: build/parsePreamble.c:690 1243msgid "Illegal sequence \"..\"" 1244msgstr "" 1245 1246#: build/parsePreamble.c:778 1247#, c-format 1248msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" 1249msgstr "řádek %d: Počkozená značka: %s\n" 1250 1251#: build/parsePreamble.c:786 1252#, c-format 1253msgid "line %d: Empty tag: %s\n" 1254msgstr "řádek %d: Prázdná značka: %s\n" 1255 1256#: build/parsePreamble.c:847 1257#, c-format 1258msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" 1259msgstr "řádek %d: Prefixy nesmí končit znakem \"/\": %s\n" 1260 1261#: build/parsePreamble.c:859 1262#, c-format 1263msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" 1264msgstr "řádek %d: Docdir musí začínat na '/': %s\n" 1265 1266#: build/parsePreamble.c:871 1267#, c-format 1268msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" 1269msgstr "" 1270 1271#: build/parsePreamble.c:908 1272#, c-format 1273msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" 1274msgstr "řádek %d: Špatné určení %s: %s\n" 1275 1276#: build/parsePreamble.c:942 1277#, c-format 1278msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" 1279msgstr "řádek %d: Špatný formát BuildArchitecture: %s\n" 1280 1281#: build/parsePreamble.c:949 1282#, c-format 1283msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n" 1284msgstr "" 1285 1286#: build/parsePreamble.c:959 1287#, c-format 1288msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" 1289msgstr "" 1290 1291#: build/parsePreamble.c:974 1292#, c-format 1293msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" 1294msgstr "Interní chyba: Špatná značka: %d\n" 1295 1296#: build/parsePreamble.c:1072 1297#, c-format 1298msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" 1299msgstr "" 1300 1301#: build/parsePreamble.c:1133 1302#, c-format 1303msgid "Bad package specification: %s\n" 1304msgstr "Špatná specifikace balíčku: %s\n" 1305 1306#: build/parsePreamble.c:1178 1307msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n" 1308msgstr "" 1309 1310#: build/parsePreamble.c:1181 1311#, c-format 1312msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" 1313msgstr "řádek %d: Neznámá značka: %s\n" 1314 1315#: build/parsePreamble.c:1216 1316#, c-format 1317msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" 1318msgstr "" 1319 1320#: build/parsePreamble.c:1220 1321#, c-format 1322msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" 1323msgstr "" 1324 1325#: build/parsePrep.c:29 1326#, c-format 1327msgid "Bad source: %s: %s\n" 1328msgstr "Špatný zdrojový soubor: %s: %s\n" 1329 1330#: build/parsePrep.c:68 1331#, c-format 1332msgid "No patch number %u\n" 1333msgstr "" 1334 1335#: build/parsePrep.c:137 1336#, c-format 1337msgid "No source number %u\n" 1338msgstr "" 1339 1340#: build/parsePrep.c:259 1341#, c-format 1342msgid "Error parsing %%setup: %s\n" 1343msgstr "Chyba při parsování %%setup: %s\n" 1344 1345#: build/parsePrep.c:275 1346#, c-format 1347msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" 1348msgstr "řádek %d: Špatný parametr v %%setup: %s\n" 1349 1350#: build/parsePrep.c:291 1351#, c-format 1352msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" 1353msgstr "řádek %d: Špatná volba v %%setup %s: %s\n" 1354 1355#: build/parsePrep.c:467 1356#, c-format 1357msgid "Invalid patch number %s: %s\n" 1358msgstr "Neplatné číslo záplaty %s: %s\n" 1359 1360#: build/parsePrep.c:497 1361#, c-format 1362msgid "line %d: second %%prep\n" 1363msgstr "řádek %d: druhý %%prep\n" 1364 1365#: build/parseReqs.c:52 1366msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" 1367msgstr "" 1368 1369#: build/parseReqs.c:57 1370msgid "Versioned file name not permitted" 1371msgstr "" 1372 1373#: build/parseReqs.c:222 1374msgid "No rich dependencies allowed for this type" 1375msgstr "" 1376 1377#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:322 1378msgid "invalid dependency" 1379msgstr "" 1380 1381#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1360 1382msgid "Version required" 1383msgstr "" 1384 1385#: build/parseReqs.c:282 1386msgid "Only package names are allowed in Obsoletes" 1387msgstr "" 1388 1389#: build/parseReqs.c:287 1390msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes" 1391msgstr "" 1392 1393#: build/parseReqs.c:290 1394msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes" 1395msgstr "" 1396 1397#: build/parseReqs.c:298 1398msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers" 1399msgstr "" 1400 1401#: build/parseReqs.c:311 1402msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file" 1403msgstr "" 1404 1405#: build/parseReqs.c:339 1406#, c-format 1407msgid "line %d: %s: %s\n" 1408msgstr "" 1409 1410#: build/parseScript.c:262 1411#, c-format 1412msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" 1413msgstr "řádek %d: spouště (triggery) musí mít --: %s\n" 1414 1415#: build/parseScript.c:270 1416#, c-format 1417msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n" 1418msgstr "" 1419 1420#: build/parseScript.c:280 build/parseScript.c:350 1421#, c-format 1422msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" 1423msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %s: %s\n" 1424 1425#: build/parseScript.c:292 1426#, c-format 1427msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" 1428msgstr "řádek %d: vnitřní skript musí končit na '>': %s\n" 1429 1430#: build/parseScript.c:298 1431#, c-format 1432msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" 1433msgstr "řádek %d: jméno skriptu musí začínat na '/': %s\n" 1434 1435#: build/parseScript.c:312 1436#, c-format 1437msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n" 1438msgstr "" 1439 1440#: build/parseScript.c:343 1441#, c-format 1442msgid "line %d: Second %s\n" 1443msgstr "řádek %d: Druhý %s\n" 1444 1445#: build/parseScript.c:374 1446#, c-format 1447msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" 1448msgstr "řádek %d: nepodporovaný interní skript: %s\n" 1449 1450#: build/parseScript.c:392 1451#, c-format 1452msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s" 1453msgstr "" 1454 1455#: build/parseScript.c:398 1456#, c-format 1457msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" 1458msgstr "" 1459 1460#: build/parseSpec.c:232 1461#, c-format 1462msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n" 1463msgstr "" 1464 1465#: build/parseSpec.c:266 1466#, c-format 1467msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n" 1468msgstr "" 1469 1470#: build/parseSpec.c:390 1471#, c-format 1472msgid "Unable to open %s: %s\n" 1473msgstr "Nemohu otevřít %s: %s\n" 1474 1475#: build/parseSpec.c:424 1476#, c-format 1477msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n" 1478msgstr "" 1479 1480#: build/parseSpec.c:449 1481#, c-format 1482msgid "line %d: Unclosed %%if\n" 1483msgstr "" 1484 1485#: build/parseSpec.c:454 1486#, c-format 1487msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" 1488msgstr "" 1489 1490#: build/parseSpec.c:482 1491#, c-format 1492msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n" 1493msgstr "" 1494 1495#: build/parseSpec.c:485 1496#, c-format 1497msgid "%s: line %d: %s after %s\n" 1498msgstr "" 1499 1500#: build/parseSpec.c:512 1501#, c-format 1502msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n" 1503msgstr "" 1504 1505#: build/parseSpec.c:540 1506#, c-format 1507msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n" 1508msgstr "" 1509 1510#: build/parseSpec.c:779 1511#, c-format 1512msgid "encoding %s not supported by system\n" 1513msgstr "" 1514 1515#: build/parseSpec.c:808 1516#, c-format 1517msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" 1518msgstr "" 1519 1520#: build/parseSpec.c:844 1521#, c-format 1522msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n" 1523msgstr "" 1524 1525#: build/parseSpec.c:851 1526#, c-format 1527msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" 1528msgstr "" 1529 1530#: build/parseSpec.c:867 1531#, c-format 1532msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" 1533msgstr "" 1534 1535#: build/parseSpec.c:1028 1536msgid "No compatible architectures found for build\n" 1537msgstr "Nenalezeny žádné kompatibilní architektury pro sestavení\n" 1538 1539#: build/parseSpec.c:1083 1540#, c-format 1541msgid "Package has no %%description: %s\n" 1542msgstr "Balíček nemá žádné %%description: %s\n" 1543 1544#: build/policies.c:87 1545#, c-format 1546msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" 1547msgstr "" 1548 1549#: build/policies.c:93 1550#, c-format 1551msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" 1552msgstr "" 1553 1554#: build/policies.c:101 1555msgid "Failed to get policies from header\n" 1556msgstr "" 1557 1558#: build/policies.c:154 1559#, c-format 1560msgid "%%semodule requires a file path\n" 1561msgstr "" 1562 1563#: build/policies.c:163 1564#, c-format 1565msgid "Failed to read policy file: %s\n" 1566msgstr "" 1567 1568#: build/policies.c:170 1569#, c-format 1570msgid "Failed to encode policy file: %s\n" 1571msgstr "" 1572 1573#: build/policies.c:187 1574#, c-format 1575msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" 1576msgstr "" 1577 1578#: build/policies.c:199 1579#, c-format 1580msgid "" 1581"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " 1582"'%s'.\n" 1583msgstr "" 1584 1585#: build/policies.c:246 1586#, c-format 1587msgid "Error parsing %s: %s\n" 1588msgstr "" 1589 1590#: build/policies.c:252 1591#, c-format 1592msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" 1593msgstr "" 1594 1595#: build/policies.c:262 1596#, c-format 1597msgid "Missing module path in line: %s\n" 1598msgstr "" 1599 1600#: build/policies.c:268 1601#, c-format 1602msgid "Too many arguments in line: %s\n" 1603msgstr "" 1604 1605#: build/policies.c:311 1606#, c-format 1607msgid "Processing policies: %s\n" 1608msgstr "" 1609 1610#: build/rpmfc.c:186 1611#, c-format 1612msgid "Ignoring invalid regex %s\n" 1613msgstr "" 1614 1615#: build/rpmfc.c:219 1616#, c-format 1617msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n" 1618msgstr "" 1619 1620#: build/rpmfc.c:290 1621#, c-format 1622msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" 1623msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n" 1624 1625#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:323 1626#, c-format 1627msgid "Couldn't fork %s: %s\n" 1628msgstr "Nemohu provést fork %s: %s\n" 1629 1630#: build/rpmfc.c:324 1631#, c-format 1632msgid "Couldn't exec %s: %s\n" 1633msgstr "Nemohu spustit %s: %s\n" 1634 1635#: build/rpmfc.c:410 1636#, c-format 1637msgid "%s failed: %x\n" 1638msgstr "" 1639 1640#: build/rpmfc.c:414 1641#, c-format 1642msgid "failed to write all data to %s: %s\n" 1643msgstr "" 1644 1645#: build/rpmfc.c:1168 1646msgid "Empty file classifier\n" 1647msgstr "" 1648 1649#: build/rpmfc.c:1177 1650msgid "No file attributes configured\n" 1651msgstr "" 1652 1653#: build/rpmfc.c:1203 1654#, c-format 1655msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" 1656msgstr "magic_open(0x%x) selhalo: %s\n" 1657 1658#: build/rpmfc.c:1209 build/rpmfc.c:1213 1659#, c-format 1660msgid "magic_load failed: %s\n" 1661msgstr "magic_load selhal: %s\n" 1662 1663#: build/rpmfc.c:1260 build/rpmfc.c:1279 1664#, c-format 1665msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" 1666msgstr "" 1667 1668#: build/rpmfc.c:1483 1669#, c-format 1670msgid "Finding %s: %s\n" 1671msgstr "Hledám %s: %s\n" 1672 1673#: build/rpmfc.c:1492 build/rpmfc.c:1501 1674#, c-format 1675msgid "Failed to find %s:\n" 1676msgstr "Selhalo vyhledání %s:\n" 1677 1678#: build/rpmfc.c:1540 1679msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n" 1680msgstr "" 1681 1682#: build/spec.c:88 1683#, c-format 1684msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n" 1685msgstr "" 1686 1687#: build/spec.c:91 1688#, c-format 1689msgid "line %d: %s: package %s already exists\n" 1690msgstr "" 1691 1692#: build/spec.c:471 1693#, c-format 1694msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" 1695msgstr "dotaz na spec soubor %s selhal, nemohu parsovat\n" 1696 1697#: lib/backend/db3.c:98 1698#, c-format 1699msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" 1700msgstr "" 1701 1702#: lib/backend/db3.c:101 1703#, c-format 1704msgid "%s error(%d): %s\n" 1705msgstr "" 1706 1707#: lib/backend/db3.c:289 1708#, c-format 1709msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" 1710msgstr "nerozpoznaný db parametr: \"%s\" ignorován.\n" 1711 1712#: lib/backend/db3.c:326 1713#, c-format 1714msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" 1715msgstr "%s má neplatnou číselnou hodnotu, přeskakuji\n" 1716 1717#: lib/backend/db3.c:335 1718#, c-format 1719msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" 1720msgstr "%s má příliš velkou nebo příliš malou long hodnotu, přeskakuji\n" 1721 1722#: lib/backend/db3.c:344 1723#, c-format 1724msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" 1725msgstr "%s má příliš velkou nebo příliš malou int hodnotu, přeskakuji\n" 1726 1727#: lib/backend/db3.c:805 1728#, c-format 1729msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" 1730msgstr "nemohu získat zámek %s na %s/%s\n" 1731 1732#: lib/backend/db3.c:807 1733msgid "shared" 1734msgstr "sdílen" 1735 1736#: lib/backend/db3.c:807 1737msgid "exclusive" 1738msgstr "exkluzivní" 1739 1740#: lib/backend/db3.c:889 1741#, c-format 1742msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" 1743msgstr "" 1744 1745#: lib/backend/db3.c:1067 1746#, c-format 1747msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" 1748msgstr "" 1749 1750#: lib/backend/db3.c:1097 1751#, c-format 1752msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" 1753msgstr "chyba(%d) při ukládání záznamu \"%s\" do %s\n" 1754 1755#: lib/backend/db3.c:1105 1756#, c-format 1757msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" 1758msgstr "chyba(%d) v odstraňování \"%s\" z %s\n" 1759 1760#: lib/backend/db3.c:1217 1761#, c-format 1762msgid "error(%d) adding header #%d record\n" 1763msgstr "" 1764 1765#: lib/backend/db3.c:1226 1766#, c-format 1767msgid "error(%d) removing header #%d record\n" 1768msgstr "" 1769 1770#: lib/backend/db3.c:1281 1771#, c-format 1772msgid "error(%d) allocating new package instance\n" 1773msgstr "chyba(%d) při alokaci nové instance balíčku\n" 1774 1775#: lib/backend/dbi.c:82 1776#, fuzzy, c-format 1777msgid "invalid %%_db_backend: %s\n" 1778msgstr "Neplatný %s token: %s\n" 1779 1780#: lib/backend/dbi.c:100 1781#, c-format 1782msgid "Converting database from %s to %s backend\n" 1783msgstr "" 1784 1785#: lib/backend/dbi.c:104 1786#, c-format 1787msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n" 1788msgstr "" 1789 1790#: lib/backend/ndb/glue.c:102 1791msgid "Detected outdated index databases\n" 1792msgstr "" 1793 1794#: lib/backend/ndb/glue.c:104 1795msgid "Rebuilding outdated index databases\n" 1796msgstr "" 1797 1798#: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204 1799#, c-format 1800msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1801msgstr "" 1802 1803#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126 1804#, c-format 1805msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1806msgstr "" 1807 1808#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500 1809msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n" 1810msgstr "" 1811 1812#: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241 1813#, c-format 1814msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1815msgstr "" 1816 1817#: lib/backend/sqlite.c:157 1818#, fuzzy, c-format 1819msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n" 1820msgstr "Nelze otevřít spec soubor %s: %s\n" 1821 1822#: lib/depends.c:87 1823#, c-format 1824msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" 1825msgstr "%s is a Delta RPM a nemůže být přímo instalován\n" 1826 1827#: lib/depends.c:91 1828#, c-format 1829msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" 1830msgstr "Nepodporovaný payload (%s) in balíčku %s\n" 1831 1832#: lib/depends.c:361 1833#, c-format 1834msgid "package %s was already added, skipping %s\n" 1835msgstr "balíček %s byl již přidán, přeskakuji %s\n" 1836 1837#: lib/depends.c:362 1838#, c-format 1839msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" 1840msgstr "balíček %s byl již přidán, nahrazuji ho s %s\n" 1841 1842#: lib/formats.c:42 1843msgid "(not a blob)" 1844msgstr "(není blob)" 1845 1846#: lib/formats.c:43 1847msgid "(not a number)" 1848msgstr "(není číslo)" 1849 1850#: lib/formats.c:44 1851msgid "(not a string)" 1852msgstr "" 1853 1854#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:269 1855msgid "(invalid type)" 1856msgstr "(neplatný typ)" 1857 1858#: lib/formats.c:255 1859msgid "(not base64)" 1860msgstr "(není base64)" 1861 1862#: lib/formats.c:315 1863msgid "(invalid xml type)" 1864msgstr "(neplatný typ xml)" 1865 1866#: lib/formats.c:360 1867msgid "(not an OpenPGP signature)" 1868msgstr "(není OpenPGP podpis)" 1869 1870#: lib/formats.c:371 1871#, c-format 1872msgid "Invalid date %u" 1873msgstr "" 1874 1875#: lib/formats.c:419 1876msgid "normal" 1877msgstr "" 1878 1879#: lib/formats.c:422 lib/verify.c:326 1880msgid "replaced" 1881msgstr "" 1882 1883#: lib/formats.c:425 lib/verify.c:320 1884msgid "not installed" 1885msgstr "" 1886 1887#: lib/formats.c:428 lib/verify.c:322 1888msgid "net shared" 1889msgstr "" 1890 1891#: lib/formats.c:431 lib/verify.c:324 1892msgid "wrong color" 1893msgstr "" 1894 1895#: lib/formats.c:434 1896msgid "missing" 1897msgstr "" 1898 1899#: lib/formats.c:437 1900msgid "(unknown)" 1901msgstr "" 1902 1903#: lib/fsm.c:725 1904#, c-format 1905msgid "%s saved as %s\n" 1906msgstr "%s uloženo jako %s\n" 1907 1908#: lib/fsm.c:778 1909#, c-format 1910msgid "%s created as %s\n" 1911msgstr "%s vytvořen jako %s\n" 1912 1913#: lib/fsm.c:1076 1914#, c-format 1915msgid "%s %s: remove failed: %s\n" 1916msgstr "" 1917 1918#: lib/fsm.c:1077 1919msgid "directory" 1920msgstr "" 1921 1922#: lib/fsm.c:1077 1923msgid "file" 1924msgstr "" 1925 1926#: lib/header.c:319 1927#, c-format 1928msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d" 1929msgstr "" 1930 1931#: lib/header.c:992 1932msgid "hdr load: BAD" 1933msgstr "" 1934 1935#: lib/header.c:1814 1936msgid "region: no tags" 1937msgstr "" 1938 1939#: lib/header.c:1836 1940#, c-format 1941msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1942msgstr "" 1943 1944#: lib/header.c:1844 1945#, c-format 1946msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1947msgstr "" 1948 1949#: lib/header.c:1866 1950#, c-format 1951msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1952msgstr "" 1953 1954#: lib/header.c:1875 1955#, c-format 1956msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d" 1957msgstr "" 1958 1959#: lib/header.c:1883 1960#, c-format 1961msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" 1962msgstr "" 1963 1964#: lib/header.c:1919 1965#, c-format 1966msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range" 1967msgstr "" 1968 1969#: lib/header.c:1923 1970#, c-format 1971msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range" 1972msgstr "" 1973 1974#: lib/header.c:1945 1975#, c-format 1976msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" 1977msgstr "" 1978 1979#: lib/header.c:1949 1980msgid "hdr magic: BAD" 1981msgstr "" 1982 1983#: lib/header.c:1963 1984#, c-format 1985msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" 1986msgstr "" 1987 1988#: lib/header.c:1972 1989#, c-format 1990msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" 1991msgstr "" 1992 1993#: lib/header.c:1985 1994msgid "signature " 1995msgstr "" 1996 1997#: lib/header.c:2001 1998msgid "hdr length: BAD" 1999msgstr "" 2000 2001#: lib/header.c:2019 2002#, c-format 2003msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" 2004msgstr "" 2005 2006#: lib/headerfmt.c:356 2007msgid "invalid field width" 2008msgstr "" 2009 2010#: lib/headerfmt.c:362 2011#, c-format 2012msgid "missing { after %%" 2013msgstr "" 2014 2015#: lib/headerfmt.c:384 2016#, c-format 2017msgid "missing } after %%{" 2018msgstr "" 2019 2020#: lib/headerfmt.c:395 2021msgid "empty tag format" 2022msgstr "prázdný formát značky" 2023 2024#: lib/headerfmt.c:406 2025msgid "empty tag name" 2026msgstr "prázdné jméno značky" 2027 2028#: lib/headerfmt.c:413 2029#, c-format 2030msgid "unknown tag: \"%s\"" 2031msgstr "" 2032 2033#: lib/headerfmt.c:433 2034msgid "] expected at end of array" 2035msgstr "na konci pole očekáváno ]" 2036 2037#: lib/headerfmt.c:445 2038msgid "unexpected ]" 2039msgstr "neočekávaná ]" 2040 2041#: lib/headerfmt.c:455 2042msgid "unexpected }" 2043msgstr "neočekávaná }" 2044 2045#: lib/headerfmt.c:473 2046msgid "escaped char expected after \\" 2047msgstr "" 2048 2049#: lib/headerfmt.c:515 2050msgid "? expected in expression" 2051msgstr "ve výrazu očekáván ?" 2052 2053#: lib/headerfmt.c:522 2054msgid "{ expected after ? in expression" 2055msgstr "ve výrazu je po ? očekávána {" 2056 2057#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574 2058msgid "} expected in expression" 2059msgstr "ve výrazu je očekávána }" 2060 2061#: lib/headerfmt.c:542 2062msgid ": expected following ? subexpression" 2063msgstr "v podvýrazu je po ? očekávána :" 2064 2065#: lib/headerfmt.c:560 2066msgid "{ expected after : in expression" 2067msgstr "ve výrazu je po : očekávána {" 2068 2069#: lib/headerfmt.c:582 2070msgid "| expected at end of expression" 2071msgstr "na konci výrazu je očekáváno |" 2072 2073#: lib/headerfmt.c:757 2074msgid "array iterator used with different sized arrays" 2075msgstr "iterátor pole použitý s poli jiné délky" 2076 2077#: lib/package.c:306 2078#, c-format 2079msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n" 2080msgstr "" 2081 2082#: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282 2083#, c-format 2084msgid "failed to load macro file %s\n" 2085msgstr "" 2086 2087#: lib/poptALL.c:149 2088#, c-format 2089msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n" 2090msgstr "" 2091 2092#: lib/poptALL.c:170 2093#, c-format 2094msgid "" 2095"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n" 2096msgstr "" 2097 2098#: lib/poptALL.c:203 2099msgid "predefine MACRO with value EXPR" 2100msgstr "předefinuj <makro> s hodnotou <výraz>" 2101 2102#: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207 2103msgid "'MACRO EXPR'" 2104msgstr "'<makro> <výraz>'" 2105 2106#: lib/poptALL.c:206 2107msgid "define MACRO with value EXPR" 2108msgstr "definuj <makro> s hodnotou <výraz>" 2109 2110#: lib/poptALL.c:209 2111msgid "undefine MACRO" 2112msgstr "" 2113 2114#: lib/poptALL.c:210 2115msgid "MACRO" 2116msgstr "" 2117 2118#: lib/poptALL.c:212 2119msgid "print macro expansion of EXPR" 2120msgstr "vypsat expanzi makra <výraz>" 2121 2122#: lib/poptALL.c:213 2123msgid "'EXPR'" 2124msgstr "'<výraz>'" 2125 2126#: lib/poptALL.c:215 2127msgid "Specify target platform" 2128msgstr "" 2129 2130#: lib/poptALL.c:215 2131msgid "CPU-VENDOR-OS" 2132msgstr "" 2133 2134#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:239 2135msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" 2136msgstr "číst <soubor:...> místo implicitního souboru" 2137 2138#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:240 2139msgid "<FILE:...>" 2140msgstr "<SOUBOR:...>" 2141 2142#: lib/poptALL.c:220 2143msgid "load a single macro file" 2144msgstr "" 2145 2146#: lib/poptALL.c:221 2147msgid "<FILE>" 2148msgstr "" 2149 2150#: lib/poptALL.c:226 2151msgid "don't enable any plugins" 2152msgstr "" 2153 2154#: lib/poptALL.c:229 2155msgid "don't verify package digest(s)" 2156msgstr "nekontrolovat souhrny balíčku" 2157 2158#: lib/poptALL.c:231 2159msgid "don't verify database header(s) when retrieved" 2160msgstr "nekontrolovat získané hlavičky databáze" 2161 2162#: lib/poptALL.c:233 2163msgid "don't verify package signature(s)" 2164msgstr "nekontrolovat podpisy balíčku" 2165 2166#: lib/poptALL.c:236 2167msgid "send stdout to CMD" 2168msgstr "odeslat stdout do <příkazu>" 2169 2170#: lib/poptALL.c:237 2171msgid "CMD" 2172msgstr "<příkaz>" 2173 2174#: lib/poptALL.c:242 2175msgid "use ROOT as top level directory" 2176msgstr "použít <adr> jako adresář nejvyšší úrovně" 2177 2178#: lib/poptALL.c:243 2179msgid "ROOT" 2180msgstr "<adr>" 2181 2182#: lib/poptALL.c:245 2183msgid "use database in DIRECTORY" 2184msgstr "" 2185 2186#: lib/poptALL.c:246 2187msgid "DIRECTORY" 2188msgstr "" 2189 2190#: lib/poptALL.c:249 2191msgid "display known query tags" 2192msgstr "zobrazit známé značky pro dotazy" 2193 2194#: lib/poptALL.c:251 2195msgid "display final rpmrc and macro configuration" 2196msgstr "zobrazit finální konfiguraci rpmrc a maker" 2197 2198#: lib/poptALL.c:253 2199msgid "provide less detailed output" 2200msgstr "poskytnout výstu s méně detaily" 2201 2202#: lib/poptALL.c:255 2203msgid "provide more detailed output" 2204msgstr "poskytnout detailnější výstup" 2205 2206#: lib/poptALL.c:257 2207msgid "print the version of rpm being used" 2208msgstr "vypsat používanou verzi rpm" 2209 2210#: lib/poptALL.c:260 2211msgid "debug payload file state machine" 2212msgstr "ladit nástroj stavu souboru payload" 2213 2214#: lib/poptALL.c:266 2215msgid "debug rpmio I/O" 2216msgstr "ladit rpmio I/O" 2217 2218#: lib/poptALL.c:268 2219msgid "disable user namespace support" 2220msgstr "" 2221 2222#: lib/poptALL.c:327 2223#, c-format 2224msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" 2225msgstr "%s: tabulka voleb špatně nakonfigurována (%d)\n" 2226 2227#: lib/poptI.c:52 2228msgid "exclude paths must begin with a /" 2229msgstr "vynechané cesty musí začínat znakem /" 2230 2231#: lib/poptI.c:64 2232msgid "relocations must begin with a /" 2233msgstr "přemístění musejí začínat znakem /" 2234 2235#: lib/poptI.c:67 2236msgid "relocations must contain a =" 2237msgstr "přemístění musejí obsahovat =" 2238 2239#: lib/poptI.c:70 2240msgid "relocations must have a / following the =" 2241msgstr "přemístění musejí mít za znakem = znak /" 2242 2243#: lib/poptI.c:118 2244msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" 2245msgstr "" 2246"nainstalovat všechny soubory i konfigurace, které by se jinak mohly vynechat" 2247 2248#: lib/poptI.c:122 2249msgid "" 2250"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " 2251"<package> specified multiple packages)" 2252msgstr "" 2253"odstranit všechny balíčky odpovídající <balíčku> (obvykle se generuje chyba, " 2254"specifikuje-li <balíček> více balíčků)" 2255 2256#: lib/poptI.c:127 2257msgid "relocate files in non-relocatable package" 2258msgstr "přemístění souborů v nepřemístitelném balíčku" 2259 2260#: lib/poptI.c:131 2261msgid "print dependency loops as warning" 2262msgstr "zobraz závislostní smyčky jako varování" 2263 2264#: lib/poptI.c:135 2265msgid "erase (uninstall) package" 2266msgstr "smazat (deinstalovat) balíček" 2267 2268#: lib/poptI.c:135 2269msgid "<package>+" 2270msgstr "<balíček>" 2271 2272#: lib/poptI.c:138 2273#, fuzzy 2274msgid "do not install artifacts" 2275msgstr "neinstalovat dokumentaci" 2276 2277#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181 2278msgid "do not install configuration files" 2279msgstr "neinstaluj konfigurační soubory" 2280 2281#: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:186 2282msgid "do not install documentation" 2283msgstr "neinstalovat dokumentaci" 2284 2285#: lib/poptI.c:146 2286msgid "skip files with leading component <path> " 2287msgstr "přeskočit soubory s úvodní cestou <cesta> " 2288 2289#: lib/poptI.c:147 2290msgid "<path>" 2291msgstr "<cesta>" 2292 2293#: lib/poptI.c:150 2294msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" 2295msgstr "zkratka pro --replacepkgs --replacefiles" 2296 2297#: lib/poptI.c:154 2298msgid "upgrade package(s) if already installed" 2299msgstr "aktualizace balíčku jestliže je již nainstalován" 2300 2301#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:174 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:267 2302msgid "<packagefile>+" 2303msgstr "<soubor_balíčku>+" 2304 2305#: lib/poptI.c:157 2306msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" 2307msgstr "během instalace balíčku zobrazit dvojité křížky (dobré s -v)" 2308 2309#: lib/poptI.c:160 2310msgid "don't verify package architecture" 2311msgstr "nekontrolovat architekturu balíčku" 2312 2313#: lib/poptI.c:163 2314msgid "don't verify package operating system" 2315msgstr "nekontrolovat operační systém balíčku" 2316 2317#: lib/poptI.c:166 2318msgid "don't check disk space before installing" 2319msgstr "nekontrolovat volné místo na disku před instalací" 2320 2321#: lib/poptI.c:169 2322msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature" 2323msgstr "" 2324 2325#: lib/poptI.c:171 2326msgid "install documentation" 2327msgstr "nainstalovat dokumentaci" 2328 2329#: lib/poptI.c:174 2330msgid "install package(s)" 2331msgstr "nainstalovat balíčky" 2332 2333#: lib/poptI.c:177 2334msgid "update the database, but do not modify the filesystem" 2335msgstr "upravit databázi, ale neupravovat systém souborovů" 2336 2337#: lib/poptI.c:183 2338msgid "do not verify package dependencies" 2339msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků" 2340 2341#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:248 2342msgid "don't verify digest of files" 2343msgstr "" 2344 2345#: lib/poptI.c:191 2346msgid "don't verify digest of files (obsolete)" 2347msgstr "" 2348 2349#: lib/poptI.c:193 2350msgid "don't install file security contexts" 2351msgstr "neinstalovat bezpečnostní kontexty souboru" 2352 2353#: lib/poptI.c:195 2354msgid "don't install file capabilities" 2355msgstr "" 2356 2357#: lib/poptI.c:199 2358msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" 2359msgstr "pro vyřešení závislostí neměnit pořadí instalace balíčků" 2360 2361#: lib/poptI.c:203 2362msgid "do not execute package scriptlet(s)" 2363msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky" 2364 2365#: lib/poptI.c:207 2366#, c-format 2367msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" 2368msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)" 2369 2370#: lib/poptI.c:210 2371#, c-format 2372msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" 2373msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)" 2374 2375#: lib/poptI.c:213 2376#, c-format 2377msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" 2378msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)" 2379 2380#: lib/poptI.c:216 2381#, c-format 2382msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" 2383msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)" 2384 2385#: lib/poptI.c:219 2386#, c-format 2387msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" 2388msgstr "" 2389 2390#: lib/poptI.c:222 2391#, c-format 2392msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)" 2393msgstr "" 2394 2395#: lib/poptI.c:225 2396msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" 2397msgstr "nespouštět žádné skripty aktivované tímto balíčkem" 2398 2399#: lib/poptI.c:228 2400#, c-format 2401msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" 2402msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky" 2403 2404#: lib/poptI.c:231 2405#, c-format 2406msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" 2407msgstr "nespouštět žádné instalační skripty" 2408 2409#: lib/poptI.c:234 2410#, c-format 2411msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" 2412msgstr "nespouštět žádné instalační skripty" 2413 2414#: lib/poptI.c:237 2415#, c-format 2416msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" 2417msgstr "nespouštět žádné instalační skripty" 2418 2419#: lib/poptI.c:241 2420msgid "" 2421"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " 2422"automatically)" 2423msgstr "" 2424"aktualizovat na starou verzi balíčku (--force to dělá při aktualizacích " 2425"automaticky)" 2426 2427#: lib/poptI.c:245 2428msgid "print percentages as package installs" 2429msgstr "během instalace balíčku zobrazit procenta" 2430 2431#: lib/poptI.c:247 2432msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" 2433msgstr "přemístit soubory do <adr>, jsou-li přemístitelné" 2434 2435#: lib/poptI.c:248 2436msgid "<dir>" 2437msgstr "<adresář>" 2438 2439#: lib/poptI.c:250 2440msgid "relocate files from path <old> to <new>" 2441msgstr "přemístit soubory ze <staré_cesty> do <nové_cesty>" 2442 2443#: lib/poptI.c:251 2444msgid "<old>=<new>" 2445msgstr "<stará_cesta>=<nová_cesta>" 2446 2447#: lib/poptI.c:254 2448msgid "ignore file conflicts between packages" 2449msgstr "ignoruj souborové konflikty mezi balíčky" 2450 2451#: lib/poptI.c:257 2452msgid "reinstall if the package is already present" 2453msgstr "přeinstalovat, i když je již balíček přítomen" 2454 2455#: lib/poptI.c:259 2456msgid "don't install, but tell if it would work or not" 2457msgstr "neinstalovat ale sdělit, zda-li by to fungovalo či nikoli" 2458 2459#: lib/poptI.c:262 2460msgid "upgrade package(s)" 2461msgstr "aktualizace balíčku" 2462 2463#: lib/poptI.c:266 2464msgid "reinstall package(s)" 2465msgstr "" 2466 2467#: lib/poptQV.c:79 2468msgid "query/verify all packages" 2469msgstr "dotázat/ověřit všechny balíčky" 2470 2471#: lib/poptQV.c:81 2472msgid "rpm checksig mode" 2473msgstr "režim rpm checksig" 2474 2475#: lib/poptQV.c:83 2476msgid "query/verify package(s) owning file" 2477msgstr "dotaz/ověření balíčků vlastnícího soubor" 2478 2479#: lib/poptQV.c:85 2480msgid "query/verify package(s) in group" 2481msgstr "dotaz/ověření balíčků ve skupině" 2482 2483#: lib/poptQV.c:87 2484msgid "query/verify a package file" 2485msgstr "dotázat/ověřit soubor balíčku" 2486 2487#: lib/poptQV.c:90 2488msgid "query/verify package(s) with package identifier" 2489msgstr "dotaz/ověření balíčků s identifikátorem balíčku" 2490 2491#: lib/poptQV.c:92 2492msgid "query/verify package(s) with header identifier" 2493msgstr "dotaz/ověření balíčků s hlavičkovým identifikátorem" 2494 2495#: lib/poptQV.c:95 2496msgid "rpm query mode" 2497msgstr "režim dotazů" 2498 2499#: lib/poptQV.c:97 2500msgid "query/verify a header instance" 2501msgstr "dotaz/ověření hlavičkové instance" 2502 2503#: lib/poptQV.c:99 2504msgid "query/verify package(s) from install transaction" 2505msgstr "dotaz/ověření balíčků z instalační transakce" 2506 2507#: lib/poptQV.c:101 2508msgid "query the package(s) triggered by the package" 2509msgstr "dotaz na balíčky aktivované balíčkem" 2510 2511#: lib/poptQV.c:103 2512msgid "rpm verify mode" 2513msgstr "režim kontroly" 2514 2515#: lib/poptQV.c:105 lib/poptQV.c:107 2516msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" 2517msgstr "dotaz/ověření balíčků vyžadujících závislost" 2518 2519#: lib/poptQV.c:109 2520msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" 2521msgstr "" 2522 2523#: lib/poptQV.c:111 2524msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" 2525msgstr "dotaz/ověření balíčků poskytujících závislost" 2526 2527#: lib/poptQV.c:113 2528msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" 2529msgstr "" 2530 2531#: lib/poptQV.c:115 2532msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" 2533msgstr "" 2534 2535#: lib/poptQV.c:117 2536msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" 2537msgstr "" 2538 2539#: lib/poptQV.c:119 2540msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" 2541msgstr "" 2542 2543#: lib/poptQV.c:122 2544msgid "do not glob arguments" 2545msgstr "neseparuj argumenty" 2546 2547#: lib/poptQV.c:124 2548msgid "do not process non-package files as manifests" 2549msgstr "nezpracovávej nebalíčkové soubory jako seznamy" 2550 2551#: lib/poptQV.c:193 2552msgid "only include configuration files" 2553msgstr "" 2554 2555#: lib/poptQV.c:196 2556msgid "only include documentation files" 2557msgstr "" 2558 2559#: lib/poptQV.c:199 2560msgid "only include license files" 2561msgstr "" 2562 2563#: lib/poptQV.c:202 2564msgid "only include artifact files" 2565msgstr "" 2566 2567#: lib/poptQV.c:205 2568#, c-format 2569msgid "exclude %%ghost files" 2570msgstr "" 2571 2572#: lib/poptQV.c:208 2573#, c-format 2574msgid "exclude %%config files" 2575msgstr "" 2576 2577#: lib/poptQV.c:211 2578#, c-format 2579msgid "exclude %%artifact files" 2580msgstr "" 2581 2582#: lib/poptQV.c:223 2583msgid "dump basic file information" 2584msgstr "zobrazit základní informace o souborech" 2585 2586#: lib/poptQV.c:227 2587msgid "list files in package" 2588msgstr "vypsat soubory v balíčku" 2589 2590#: lib/poptQV.c:233 2591msgid "display the states of the listed files" 2592msgstr "zobrazit stav vypsaných souborů" 2593 2594#: lib/poptQV.c:251 2595msgid "don't verify size of files" 2596msgstr "nekontrolovat velikost souborů" 2597 2598#: lib/poptQV.c:254 2599msgid "don't verify symlink path of files" 2600msgstr "nekontrolovat cesty symbolických linek" 2601 2602#: lib/poptQV.c:257 2603msgid "don't verify owner of files" 2604msgstr "nekontrolovat vlastníka souborů" 2605 2606#: lib/poptQV.c:260 2607msgid "don't verify group of files" 2608msgstr "nekontrolovat skupinu souborů" 2609 2610#: lib/poptQV.c:263 2611msgid "don't verify modification time of files" 2612msgstr "nekontrolovat čas změny souboru" 2613 2614#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:269 2615msgid "don't verify mode of files" 2616msgstr "nekontrolovat mód souborů" 2617 2618#: lib/poptQV.c:272 2619msgid "don't verify file security contexts" 2620msgstr "nekontrolovat bezpečnostní kontexty souboru" 2621 2622#: lib/poptQV.c:274 2623msgid "don't verify capabilities of files" 2624msgstr "" 2625 2626#: lib/poptQV.c:276 2627msgid "don't verify files in package" 2628msgstr "nekontrolovat soubory v balíčku" 2629 2630#: lib/poptQV.c:278 tools/rpmgraph.c:217 2631msgid "don't verify package dependencies" 2632msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků" 2633 2634#: lib/poptQV.c:281 lib/poptQV.c:284 2635msgid "don't execute verify script(s)" 2636msgstr "nespouštět kontrolní skripty" 2637 2638#: lib/psm.c:148 2639#, c-format 2640msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" 2641msgstr "" 2642 2643#: lib/psm.c:185 2644msgid "source package expected, binary found\n" 2645msgstr "očekávám balíček se zdrojovými kódy, nalezen však binární\n" 2646 2647#: lib/psm.c:196 2648msgid "source package contains no .spec file\n" 2649msgstr "zdrojový balíček neobsahuje .spec soubor\n" 2650 2651#: lib/psm.c:610 2652#, c-format 2653msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" 2654msgstr "rozbalování archívu selhalo %s%s: %s\n" 2655 2656#: lib/psm.c:611 2657msgid " on file " 2658msgstr " na souboru " 2659 2660#: lib/query.c:108 2661#, c-format 2662msgid "incorrect format: %s\n" 2663msgstr "nesprávný formát: %s\n" 2664 2665#: lib/query.c:124 2666msgid "(contains no files)\n" 2667msgstr "(neobsahuje žádné soubory)\n" 2668 2669#: lib/query.c:153 2670msgid "normal " 2671msgstr "normální " 2672 2673#: lib/query.c:156 2674msgid "replaced " 2675msgstr "nahrazen " 2676 2677#: lib/query.c:159 2678msgid "not installed " 2679msgstr "neinstalován " 2680 2681#: lib/query.c:162 2682msgid "net shared " 2683msgstr "sdílen v síti " 2684 2685#: lib/query.c:165 2686msgid "wrong color " 2687msgstr "špatná barva " 2688 2689#: lib/query.c:168 2690msgid "(no state) " 2691msgstr "(chybí stav) " 2692 2693#: lib/query.c:171 2694#, c-format 2695msgid "(unknown %3d) " 2696msgstr "(neznámý %3d) " 2697 2698#: lib/query.c:191 2699msgid "package has not file owner/group lists\n" 2700msgstr "balíček nemá vlastníka souboru ani seznamy skupin\n" 2701 2702#: lib/query.c:225 2703msgid "package has neither file owner or id lists\n" 2704msgstr "balíček nemá vlastníka souboru ani seznamy id\n" 2705 2706#: lib/query.c:326 2707#, c-format 2708msgid "group %s does not contain any packages\n" 2709msgstr "skupina %s neobsahuje žádné balíčky\n" 2710 2711#: lib/query.c:333 2712#, c-format 2713msgid "no package triggers %s\n" 2714msgstr "žádný balíček neaktivuje %s\n" 2715 2716#: lib/query.c:344 lib/query.c:363 lib/query.c:379 2717#, c-format 2718msgid "malformed %s: %s\n" 2719msgstr "poškozený %s: %s\n" 2720 2721#: lib/query.c:354 lib/query.c:369 lib/query.c:384 2722#, c-format 2723msgid "no package matches %s: %s\n" 2724msgstr "žádný balíček se neshoduje s %s: %s\n" 2725 2726#: lib/query.c:392 2727#, c-format 2728msgid "no package conflicts %s\n" 2729msgstr "" 2730 2731#: lib/query.c:399 2732#, c-format 2733msgid "no package obsoletes %s\n" 2734msgstr "" 2735 2736#: lib/query.c:406 2737#, c-format 2738msgid "no package requires %s\n" 2739msgstr "žádný balíček nevyžaduje %s\n" 2740 2741#: lib/query.c:413 2742#, c-format 2743msgid "no package recommends %s\n" 2744msgstr "" 2745 2746#: lib/query.c:420 2747#, c-format 2748msgid "no package suggests %s\n" 2749msgstr "" 2750 2751#: lib/query.c:427 2752#, c-format 2753msgid "no package supplements %s\n" 2754msgstr "" 2755 2756#: lib/query.c:434 2757#, c-format 2758msgid "no package enhances %s\n" 2759msgstr "" 2760 2761#: lib/query.c:442 2762#, c-format 2763msgid "no package provides %s\n" 2764msgstr "žádný balíček neposkytuje %s\n" 2765 2766#: lib/query.c:474 2767#, c-format 2768msgid "file %s: %s\n" 2769msgstr "soubor %s: %s\n" 2770 2771#: lib/query.c:477 2772#, c-format 2773msgid "file %s is not owned by any package\n" 2774msgstr "soubor %s nevlastní žádný balíček\n" 2775 2776#: lib/query.c:488 2777#, c-format 2778msgid "invalid package number: %s\n" 2779msgstr "neplatné číslo balíčku: %s\n" 2780 2781#: lib/query.c:495 2782#, c-format 2783msgid "record %u could not be read\n" 2784msgstr "" 2785 2786#: lib/query.c:504 lib/rpminstall.c:701 2787#, c-format 2788msgid "package %s is not installed\n" 2789msgstr "balíček %s není nainstalován\n" 2790 2791#: lib/query.c:535 2792#, c-format 2793msgid "unknown tag: \"%s\"\n" 2794msgstr "neznámá značka: \"%s\"\n" 2795 2796#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56 2797#, c-format 2798msgid "%s: key %d import failed.\n" 2799msgstr "" 2800 2801#: lib/rpmchecksig.c:64 2802#, c-format 2803msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" 2804msgstr "" 2805 2806#: lib/rpmchecksig.c:109 2807#, c-format 2808msgid "%s: import read failed(%d).\n" 2809msgstr "%s: importní čtení selhalo(%d).\n" 2810 2811#: lib/rpmchecksig.c:129 2812#, c-format 2813msgid "Fread failed: %s" 2814msgstr "" 2815 2816#: lib/rpmchecksig.c:246 2817msgid "DIGESTS" 2818msgstr "" 2819 2820#: lib/rpmchecksig.c:246 2821msgid "digests" 2822msgstr "" 2823 2824#: lib/rpmchecksig.c:250 2825msgid "SIGNATURES" 2826msgstr "" 2827 2828#: lib/rpmchecksig.c:250 2829msgid "signatures" 2830msgstr "" 2831 2832#: lib/rpmchecksig.c:252 2833msgid "NOT OK" 2834msgstr "NENÍ OK" 2835 2836#: lib/rpmchecksig.c:252 2837msgid "OK" 2838msgstr "OK" 2839 2840#: lib/rpmchecksig.c:294 sign/rpmgensig.c:73 2841#, c-format 2842msgid "%s: open failed: %s\n" 2843msgstr "%s: otevření selhalo: %s\n" 2844 2845#: lib/rpmchroot.c:102 2846#, c-format 2847msgid "Unable to open current directory: %m\n" 2848msgstr "" 2849 2850#: lib/rpmchroot.c:122 lib/rpmchroot.c:151 2851#, c-format 2852msgid "%s: chroot directory not set\n" 2853msgstr "" 2854 2855#: lib/rpmchroot.c:137 2856#, c-format 2857msgid "Unable to change root directory: %m\n" 2858msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n" 2859 2860#: lib/rpmchroot.c:163 2861#, c-format 2862msgid "Unable to restore root directory: %m\n" 2863msgstr "" 2864 2865#: lib/rpmdb.c:67 2866#, c-format 2867msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" 2868msgstr "" 2869 2870#: lib/rpmdb.c:162 lib/rpmdb.c:208 2871#, c-format 2872msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n" 2873msgstr "" 2874 2875#: lib/rpmdb.c:462 2876msgid "no dbpath has been set\n" 2877msgstr "nebyla nastavena dbpath\n" 2878 2879#: lib/rpmdb.c:973 2880msgid "miFreeHeader: skipping" 2881msgstr "miFreeHeader: přeskakuji" 2882 2883#: lib/rpmdb.c:989 2884#, c-format 2885msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" 2886msgstr "chyba(%d) ukládání záznamu #%d do %s\n" 2887 2888#: lib/rpmdb.c:1101 2889#, c-format 2890msgid "%s: regexec failed: %s\n" 2891msgstr "%s: regexec selhal: %s\n" 2892 2893#: lib/rpmdb.c:1282 2894#, c-format 2895msgid "%s: regcomp failed: %s\n" 2896msgstr "%s: regcomp selhal: %s\n" 2897 2898#: lib/rpmdb.c:1445 2899msgid "rpmdbNextIterator: skipping" 2900msgstr "rpmdbNextIterator: přeskakuji" 2901 2902#: lib/rpmdb.c:1532 2903#, c-format 2904msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" 2905msgstr "rpmdb: poškozená hlavička #%u získáno -- přeskakuji.\n" 2906 2907#: lib/rpmdb.c:2067 2908#, c-format 2909msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" 2910msgstr "%s: nemohu číst hlavičku na 0x%x\n" 2911 2912#: lib/rpmdb.c:2410 2913msgid "could not move new database in place\n" 2914msgstr "" 2915 2916#: lib/rpmdb.c:2413 2917#, c-format 2918msgid "could also not restore old database from %s\n" 2919msgstr "" 2920 2921#: lib/rpmdb.c:2415 lib/rpmdb.c:2602 2922#, c-format 2923msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n" 2924msgstr "" 2925 2926#: lib/rpmdb.c:2424 2927#, c-format 2928msgid "Could not get public keys from %s\n" 2929msgstr "" 2930 2931#: lib/rpmdb.c:2431 2932#, c-format 2933msgid "could not delete old database at %s\n" 2934msgstr "" 2935 2936#: lib/rpmdb.c:2502 2937msgid "no dbpath has been set" 2938msgstr "žádný dbpath nebyl nastaven" 2939 2940#: lib/rpmdb.c:2520 2941#, c-format 2942msgid "failed to create directory %s: %s\n" 2943msgstr "selhání při vytváření adresáře %s: %s\n" 2944 2945#: lib/rpmdb.c:2555 2946#, c-format 2947msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" 2948msgstr "hlavička #%u v databázi je špatná -- přeskakuji.\n" 2949 2950#: lib/rpmdb.c:2570 2951#, c-format 2952msgid "cannot add record originally at %u\n" 2953msgstr "nemohu přidat záznam původně na %u\n" 2954 2955#: lib/rpmdb.c:2587 2956msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" 2957msgstr "selhalo znovusestavení databáze: původní databáze zůstává na místě\n" 2958 2959#: lib/rpmdb.c:2600 2960msgid "failed to replace old database with new database!\n" 2961msgstr "selhalo nahrazení staré databáze novou databází!\n" 2962 2963#: lib/rpmds.c:700 2964msgid "NO " 2965msgstr "NE " 2966 2967#: lib/rpmds.c:700 2968msgid "YES" 2969msgstr "ANO" 2970 2971#: lib/rpmds.c:1078 2972msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." 2973msgstr "PreReq:, Provides:, a Obsoletes: verze pro podporu závislostí." 2974 2975#: lib/rpmds.c:1081 2976msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." 2977msgstr "jména souborů uložená jako diName,baseName,dirIndex, ne jako cesta." 2978 2979#: lib/rpmds.c:1085 2980msgid "package payload can be compressed using bzip2." 2981msgstr "payload balíčku může být komprimován pomocí bzip2." 2982 2983#: lib/rpmds.c:1090 2984msgid "package payload can be compressed using xz." 2985msgstr "" 2986 2987#: lib/rpmds.c:1093 2988msgid "package payload can be compressed using lzma." 2989msgstr "payload balíčku může být komprimován pomocí lzma." 2990 2991#: lib/rpmds.c:1097 2992msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." 2993msgstr "soubory payloadu balíčku mají předponu \"./\"." 2994 2995#: lib/rpmds.c:1100 2996msgid "package name-version-release is not implicitly provided." 2997msgstr "NVR balíčku není implicitně zprostředkována." 2998 2999#: lib/rpmds.c:1103 3000msgid "header tags are always sorted after being loaded." 3001msgstr "značky hlavičky jsou vždy setřízeny po nahrátí." 3002 3003#: lib/rpmds.c:1106 3004msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." 3005msgstr "interpret skriptletů může použít argumenty z hlavičky." 3006 3007#: lib/rpmds.c:1109 3008msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." 3009msgstr "hardlinkovaný soubor může být instalován bez toho, aby byl kompletní." 3010 3011#: lib/rpmds.c:1112 3012msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." 3013msgstr "skriptlety balíčku mohou přistupovat k rpm databázi při instalaci." 3014 3015#: lib/rpmds.c:1116 3016msgid "internal support for lua scripts." 3017msgstr "interní podpora pro lua skripty." 3018 3019#: lib/rpmds.c:1120 3020msgid "file digest algorithm is per package configurable" 3021msgstr "" 3022 3023#: lib/rpmds.c:1124 3024msgid "support for POSIX.1e file capabilities" 3025msgstr "" 3026 3027#: lib/rpmds.c:1128 3028msgid "package scriptlets can be expanded at install time." 3029msgstr "" 3030 3031#: lib/rpmds.c:1131 3032msgid "dependency comparison supports versions with tilde." 3033msgstr "" 3034 3035#: lib/rpmds.c:1134 3036msgid "dependency comparison supports versions with caret." 3037msgstr "" 3038 3039#: lib/rpmds.c:1137 3040msgid "support files larger than 4GB" 3041msgstr "" 3042 3043#: lib/rpmds.c:1140 3044msgid "support for rich dependencies." 3045msgstr "" 3046 3047#: lib/rpmds.c:1143 3048msgid "support for dynamic buildrequires." 3049msgstr "" 3050 3051#: lib/rpmds.c:1147 3052msgid "package payload can be compressed using zstd." 3053msgstr "" 3054 3055#: lib/rpmds.c:1300 3056#, c-format 3057msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'" 3058msgstr "" 3059 3060#: lib/rpmds.c:1341 3061msgid "Name required" 3062msgstr "" 3063 3064#: lib/rpmds.c:1378 3065msgid "Illegal ops in with/without" 3066msgstr "" 3067 3068#: lib/rpmds.c:1385 3069msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead" 3070msgstr "" 3071 3072#: lib/rpmds.c:1390 3073msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead" 3074msgstr "" 3075 3076#: lib/rpmds.c:1406 3077msgid "Rich dependency does not start with '('" 3078msgstr "" 3079 3080#: lib/rpmds.c:1414 3081msgid "Missing argument to rich dependency op" 3082msgstr "" 3083 3084#: lib/rpmds.c:1416 3085msgid "Empty rich dependency" 3086msgstr "" 3087 3088#: lib/rpmds.c:1434 3089#, c-format 3090msgid "Unterminated rich dependency: %s" 3091msgstr "" 3092 3093#: lib/rpmds.c:1449 3094msgid "Cannot chain different ops" 3095msgstr "" 3096 3097#: lib/rpmds.c:1454 3098msgid "Can only chain and/or/with ops" 3099msgstr "" 3100 3101#: lib/rpmds.c:1585 3102msgid "Junk after rich dependency" 3103msgstr "" 3104 3105#: lib/rpmfi.c:800 3106#, c-format 3107msgid "user %s does not exist - using %s\n" 3108msgstr "" 3109 3110#: lib/rpmfi.c:807 3111#, c-format 3112msgid "group %s does not exist - using %s\n" 3113msgstr "" 3114 3115#: lib/rpmfi.c:1364 3116#, c-format 3117msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" 3118msgstr "" 3119 3120#: lib/rpmfi.c:1369 3121#, c-format 3122msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" 3123msgstr "" 3124 3125#: lib/rpmfi.c:2348 3126msgid "Bad magic" 3127msgstr "Špatné magické číslo" 3128 3129#: lib/rpmfi.c:2349 3130msgid "Bad/unreadable header" 3131msgstr "Špatná nebo nečitelná hlavička" 3132 3133#: lib/rpmfi.c:2372 3134msgid "Header size too big" 3135msgstr "Velikost hlavičky je přiliš velká" 3136 3137#: lib/rpmfi.c:2373 3138msgid "File too large for archive" 3139msgstr "" 3140 3141#: lib/rpmfi.c:2374 3142msgid "Unknown file type" 3143msgstr "Neznámý typ souboru" 3144 3145#: lib/rpmfi.c:2375 3146msgid "Missing file(s)" 3147msgstr "" 3148 3149#: lib/rpmfi.c:2376 3150msgid "Digest mismatch" 3151msgstr "" 3152 3153#: lib/rpmfi.c:2377 3154msgid "Internal error" 3155msgstr "Interní chyba" 3156 3157#: lib/rpmfi.c:2378 3158msgid "Archive file not in header" 3159msgstr "Soubor z archivu není v hlavičce" 3160 3161#: lib/rpmfi.c:2382 3162msgid "File from package already exists as a directory in system" 3163msgstr "" 3164 3165#: lib/rpmfi.c:2389 3166msgid " failed - " 3167msgstr "selhal - " 3168 3169#: lib/rpmfi.c:2392 3170#, c-format 3171msgid "%s: (error 0x%x)" 3172msgstr "" 3173 3174#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:111 lib/rpminstall.c:310 3175#: lib/rpminstall.c:342 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128 3176#, c-format 3177msgid "open of %s failed: %s\n" 3178msgstr "otevření %s selhalo: %s\n" 3179 3180#: lib/rpmgi.c:144 3181#, c-format 3182msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n" 3183msgstr "" 3184 3185#: lib/rpmgi.c:155 3186#, c-format 3187msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" 3188msgstr "" 3189 3190#: lib/rpminstall.c:137 3191#, c-format 3192msgid "Updating / installing...\n" 3193msgstr "" 3194 3195#: lib/rpminstall.c:139 3196#, c-format 3197msgid "Cleaning up / removing...\n" 3198msgstr "" 3199 3200#: lib/rpminstall.c:191 3201msgid "Preparing..." 3202msgstr "Připravuji..." 3203 3204#: lib/rpminstall.c:191 3205msgid "Verifying..." 3206msgstr "" 3207 3208#: lib/rpminstall.c:194 3209msgid "Preparing packages..." 3210msgstr "" 3211 3212#: lib/rpminstall.c:194 3213msgid "Verifying packages..." 3214msgstr "" 3215 3216#: lib/rpminstall.c:272 tools/rpmgraph.c:167 3217msgid "Failed dependencies:\n" 3218msgstr "Selhalé závislosti:\n" 3219 3220#: lib/rpminstall.c:324 3221#, c-format 3222msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" 3223msgstr "%s: není rpm balíčkem (nebo seznamem balíčků): %s\n" 3224 3225#: lib/rpminstall.c:363 lib/rpminstall.c:763 tools/rpmgraph.c:111 3226#, c-format 3227msgid "%s cannot be installed\n" 3228msgstr "%s nemůže být nainstalován\n" 3229 3230#: lib/rpminstall.c:500 3231#, c-format 3232msgid "Retrieving %s\n" 3233msgstr "Získávám %s\n" 3234 3235#: lib/rpminstall.c:512 3236#, c-format 3237msgid "skipping %s - transfer failed\n" 3238msgstr "" 3239 3240#: lib/rpminstall.c:582 3241#, c-format 3242msgid "package %s is not relocatable\n" 3243msgstr "balíček %s není přemístitelný\n" 3244 3245#: lib/rpminstall.c:613 3246#, c-format 3247msgid "error reading from file %s\n" 3248msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru %s\n" 3249 3250#: lib/rpminstall.c:708 3251#, c-format 3252msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" 3253msgstr "" 3254 3255#: lib/rpminstall.c:747 3256#, c-format 3257msgid "cannot open %s: %s\n" 3258msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n" 3259 3260#: lib/rpminstall.c:753 3261#, c-format 3262msgid "Installing %s\n" 3263msgstr "Instaluji: %s\n" 3264 3265#: lib/rpmlead.c:95 3266msgid "not an rpm package" 3267msgstr "není rpm balíček" 3268 3269#: lib/rpmlead.c:99 3270msgid "illegal signature type" 3271msgstr "nepovolený typ podpisu" 3272 3273#: lib/rpmlead.c:103 3274msgid "unsupported RPM package version" 3275msgstr "nepodporovaná verze RPM balíčku" 3276 3277#: lib/rpmlead.c:118 3278#, c-format 3279msgid "read failed: %s (%d)\n" 3280msgstr "čtení selhalo: %s (%d)\n" 3281 3282#: lib/rpmlead.c:121 3283msgid "not an rpm package\n" 3284msgstr "" 3285 3286#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:141 3287#, c-format 3288msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" 3289msgstr "" 3290 3291#: lib/rpmlock.c:136 3292#, c-format 3293msgid "waiting for %s lock on %s\n" 3294msgstr "" 3295 3296#: lib/rpmplugins.c:67 3297#, c-format 3298msgid "Failed to dlopen %s %s\n" 3299msgstr "" 3300 3301#: lib/rpmplugins.c:77 3302#, c-format 3303msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" 3304msgstr "" 3305 3306#: lib/rpmplugins.c:159 3307#, c-format 3308msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n" 3309msgstr "" 3310 3311#: lib/rpmplugins.c:204 3312#, c-format 3313msgid "Plugin %s not loaded\n" 3314msgstr "" 3315 3316#: lib/rpmprob.c:109 3317msgid "different" 3318msgstr "jiný" 3319 3320#: lib/rpmprob.c:114 3321#, c-format 3322msgid "package %s is intended for a %s architecture" 3323msgstr "balíček %s je určený pro architekturu %s" 3324 3325#: lib/rpmprob.c:118 3326#, c-format 3327msgid "package %s is intended for a %s operating system" 3328msgstr "balíček %s je určený pro operační systém %s" 3329 3330#: lib/rpmprob.c:123 3331#, c-format 3332msgid "package %s is already installed" 3333msgstr "balíček %s je již nainstalován" 3334 3335#: lib/rpmprob.c:125 3336#, fuzzy, c-format 3337msgid "package %s is not installed" 3338msgstr "balíček %s není nainstalován\n" 3339 3340#: lib/rpmprob.c:128 3341#, c-format 3342msgid "path %s in package %s is not relocatable" 3343msgstr "cesta %s v balíčku %s není přemístitelná" 3344 3345#: lib/rpmprob.c:133 3346#, c-format 3347msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" 3348msgstr "soubor %s způsobuje konflikt mezi instalovaným %s a %s" 3349 3350#: lib/rpmprob.c:138 3351#, c-format 3352msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" 3353msgstr "soubor %s z instalace %s koliduje se souborem z balíčku %s" 3354 3355#: lib/rpmprob.c:143 3356#, c-format 3357msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" 3358msgstr "balíček %s (který je novější, než %s) je již nainstalován" 3359 3360#: lib/rpmprob.c:148 3361#, c-format 3362msgid "" 3363"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem" 3364msgstr "" 3365 3366#: lib/rpmprob.c:158 3367#, c-format 3368msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem" 3369msgstr "" 3370 3371#: lib/rpmprob.c:162 3372#, c-format 3373msgid "%s is needed by %s%s" 3374msgstr "%s je potřeba pro %s%s" 3375 3376#: lib/rpmprob.c:163 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:171 3377msgid "(installed) " 3378msgstr "(instalován) " 3379 3380#: lib/rpmprob.c:166 3381#, c-format 3382msgid "%s conflicts with %s%s" 3383msgstr "%s koliduje s %s%s" 3384 3385#: lib/rpmprob.c:170 3386#, c-format 3387msgid "%s is obsoleted by %s%s" 3388msgstr "" 3389 3390#: lib/rpmprob.c:174 3391#, c-format 3392msgid "package %s does not verify: %s" 3393msgstr "" 3394 3395#: lib/rpmprob.c:179 3396#, c-format 3397msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" 3398msgstr "neznámá chyba %d vznikla při manipulaci s balíčkem %s" 3399 3400#: lib/rpmrc.c:221 3401#, c-format 3402msgid "missing second ':' at %s:%d\n" 3403msgstr "chybí druhé ':' na %s:%d\n" 3404 3405#: lib/rpmrc.c:224 3406#, c-format 3407msgid "missing architecture name at %s:%d\n" 3408msgstr "chybí jméno architektury na %s:%d\n" 3409 3410#: lib/rpmrc.c:369 3411#, c-format 3412msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" 3413msgstr "Neúplný datový řádek %s:%d\n" 3414 3415#: lib/rpmrc.c:374 3416#, c-format 3417msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" 3418msgstr "Příliš mnoho argumentů na datovém řádku na %s:%d\n" 3419 3420#: lib/rpmrc.c:381 3421#, c-format 3422msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" 3423msgstr "Špatné číslo architektury nebo operačního systému: %s (%s:%d)\n" 3424 3425#: lib/rpmrc.c:412 3426#, c-format 3427msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" 3428msgstr "Neúplný implicitní řádek na %s:%d\n" 3429 3430#: lib/rpmrc.c:417 3431#, c-format 3432msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" 3433msgstr "Příliš mnoho argumentů v implicitním řádku na %s:%d\n" 3434 3435#: lib/rpmrc.c:522 3436#, c-format 3437msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" 3438msgstr "chybějící ':' (nalezeno 0x%02x) na %s:%d\n" 3439 3440#: lib/rpmrc.c:539 lib/rpmrc.c:571 3441#, c-format 3442msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" 3443msgstr "chybí argument pro %s na %s:%d\n" 3444 3445#: lib/rpmrc.c:550 3446#, c-format 3447msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" 3448msgstr "nemohu otevřít %s na %s:%d: %m\n" 3449 3450#: lib/rpmrc.c:563 3451#, c-format 3452msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" 3453msgstr "chybí arcitektura pro %s na %s:%d\n" 3454 3455#: lib/rpmrc.c:631 3456#, c-format 3457msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" 3458msgstr "špatný parametr'%s' na %s:%d\n" 3459 3460#: lib/rpmrc.c:971 3461msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n" 3462msgstr "" 3463 3464#: lib/rpmrc.c:1468 3465#, c-format 3466msgid "Unknown system: %s\n" 3467msgstr "Neznámý systém: %s\n" 3468 3469#: lib/rpmrc.c:1470 3470#, c-format 3471msgid "Please contact %s\n" 3472msgstr "Prosím kontaktujte %s\n" 3473 3474#: lib/rpmrc.c:1603 3475#, c-format 3476msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" 3477msgstr "Nemohu otevřít %s pro čtení: %m.\n" 3478 3479#: lib/rpmrc.c:1621 3480msgid "failed to register exit handler" 3481msgstr "" 3482 3483#: lib/rpmscript.c:147 3484msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" 3485msgstr "" 3486 3487#: lib/rpmscript.c:152 3488#, c-format 3489msgid "Unable to restore current directory: %m" 3490msgstr "" 3491 3492#: lib/rpmscript.c:163 rpmio/macro.c:1079 3493msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" 3494msgstr "" 3495 3496#: lib/rpmscript.c:226 3497#, c-format 3498msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n" 3499msgstr "" 3500 3501#: lib/rpmscript.c:281 3502#, c-format 3503msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" 3504msgstr "" 3505 3506#: lib/rpmscript.c:316 3507#, c-format 3508msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" 3509msgstr "" 3510 3511#: lib/rpmscript.c:356 3512#, c-format 3513msgid "Fwrite failed: %s" 3514msgstr "" 3515 3516#: lib/rpmscript.c:374 3517#, c-format 3518msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" 3519msgstr "%s scriptlet selhal, waitpid(%d) rc %d: %s\n" 3520 3521#: lib/rpmscript.c:378 3522#, c-format 3523msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" 3524msgstr "%s skriplet selhal, signál %d\n" 3525 3526#: lib/rpmscript.c:381 3527#, c-format 3528msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" 3529msgstr "provedení %s skripletu selhalo, návratový kód: %d\n" 3530 3531#: lib/rpmtd.c:248 3532msgid "Unknown format" 3533msgstr "" 3534 3535#: lib/rpmte.c:757 3536msgid "install" 3537msgstr "" 3538 3539#: lib/rpmte.c:758 3540msgid "erase" 3541msgstr "" 3542 3543#: lib/rpmte.c:759 3544msgid "rpmdb" 3545msgstr "" 3546 3547#: lib/rpmts.c:101 3548#, c-format 3549msgid "cannot open Packages database in %s\n" 3550msgstr "nemohu otevřít Packages databázi v %s\n" 3551 3552#: lib/rpmts.c:204 3553#, c-format 3554msgid "extra '(' in package label: %s\n" 3555msgstr "nadbytečná '(' v názvu balíčku: %s\n" 3556 3557#: lib/rpmts.c:222 3558#, c-format 3559msgid "missing '(' in package label: %s\n" 3560msgstr "chybějící '(' v názvu balíčku: %s\n" 3561 3562#: lib/rpmts.c:230 3563#, c-format 3564msgid "missing ')' in package label: %s\n" 3565msgstr "chybějící ')' v názvu balíčku: %s\n" 3566 3567#: lib/rpmts.c:289 3568#, c-format 3569msgid "%s: reading of public key failed.\n" 3570msgstr "" 3571 3572#: lib/rpmts.c:1077 3573#, c-format 3574msgid "invalid package verify level %s\n" 3575msgstr "" 3576 3577#: lib/rpmts.c:1234 3578msgid "transaction" 3579msgstr "" 3580 3581#: lib/rpmvs.c:154 3582#, c-format 3583msgid "%s tag %u: invalid type %u" 3584msgstr "" 3585 3586#: lib/rpmvs.c:160 3587#, c-format 3588msgid "%s: tag %u: invalid count %u" 3589msgstr "" 3590 3591#: lib/rpmvs.c:180 3592#, c-format 3593msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)" 3594msgstr "" 3595 3596#: lib/rpmvs.c:190 3597#, c-format 3598msgid "%s tag %u: invalid size %u" 3599msgstr "" 3600 3601#: lib/rpmvs.c:197 3602#, c-format 3603msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature" 3604msgstr "" 3605 3606#: lib/rpmvs.c:209 3607#, c-format 3608msgid "%s: tag %u: invalid hex" 3609msgstr "" 3610 3611#: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277 3612#, c-format 3613msgid "%s%s%s %s" 3614msgstr "" 3615 3616#: lib/rpmvs.c:268 3617msgid "digest" 3618msgstr "" 3619 3620#: lib/rpmvs.c:273 3621#, c-format 3622msgid "%s%s" 3623msgstr "" 3624 3625#: lib/rpmvs.c:281 3626msgid "signature" 3627msgstr "" 3628 3629#: lib/rpmvs.c:308 3630msgid "header" 3631msgstr "" 3632 3633#: lib/rpmvs.c:308 3634msgid "package" 3635msgstr "" 3636 3637#: lib/rpmvs.c:532 3638msgid "Header " 3639msgstr "Hlavička " 3640 3641#: lib/rpmvs.c:533 3642msgid "Payload " 3643msgstr "" 3644 3645#: lib/signature.c:213 3646msgid "Unable to reload signature header.\n" 3647msgstr "Nemohu znovu přečíst hlavičku podpisu.\n" 3648 3649#: lib/transaction.c:1244 3650msgid "no signature" 3651msgstr "" 3652 3653#: lib/transaction.c:1244 3654msgid "no digest" 3655msgstr "" 3656 3657#: lib/transaction.c:1633 3658msgid "skipped" 3659msgstr "" 3660 3661#: lib/transaction.c:1633 3662msgid "failed" 3663msgstr "" 3664 3665#: lib/verify.c:328 3666msgid "no state" 3667msgstr "" 3668 3669#: lib/verify.c:330 3670msgid "unknown state" 3671msgstr "" 3672 3673#: lib/verify.c:386 3674#, c-format 3675msgid "missing %c %s" 3676msgstr "chybí %c %s" 3677 3678#: lib/verify.c:441 3679#, c-format 3680msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" 3681msgstr "Nesplněné závislosti pro %s:\n" 3682 3683#: plugins/prioreset.c:29 3684#, c-format 3685msgid "Unable to reset nice value: %s" 3686msgstr "" 3687 3688#: plugins/prioreset.c:40 3689#, c-format 3690msgid "Unable to reset I/O priority: %s" 3691msgstr "" 3692 3693#: rpmio/digest_nss.c:69 3694msgid "Failed to initialize NSS library\n" 3695msgstr "" 3696 3697#: rpmio/digest_nss.c:80 3698#, c-format 3699msgid "Failed to register fork handler: %m\n" 3700msgstr "" 3701 3702#: rpmio/expression.c:347 3703#, fuzzy 3704msgid "syntax error while parsing ==" 3705msgstr "chyba syntaxe při zpracování ==\n" 3706 3707#: rpmio/expression.c:377 3708#, fuzzy 3709msgid "syntax error while parsing &&" 3710msgstr "chyba syntaxe při zpracování &&\n" 3711 3712#: rpmio/expression.c:386 3713#, fuzzy 3714msgid "syntax error while parsing ||" 3715msgstr "chyba syntaxe při zpracování ||\n" 3716 3717#: rpmio/expression.c:414 3718msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\"" 3719msgstr "" 3720 3721#: rpmio/expression.c:416 3722msgid "macro expansion did not return an integer" 3723msgstr "" 3724 3725#: rpmio/expression.c:417 3726#, c-format 3727msgid "expanded string: %s\n" 3728msgstr "" 3729 3730#: rpmio/expression.c:446 3731#, fuzzy 3732msgid "unterminated string in expression" 3733msgstr "ve výrazu je po ? očekávána {" 3734 3735#: rpmio/expression.c:460 3736#, fuzzy 3737msgid "invalid version" 3738msgstr "(neplatný typ)" 3739 3740#: rpmio/expression.c:465 3741msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\"" 3742msgstr "" 3743 3744#: rpmio/expression.c:469 3745#, fuzzy 3746msgid "parse error in expression" 3747msgstr "chyba při parsování ve výrazu\n" 3748 3749#: rpmio/expression.c:507 3750#, fuzzy 3751msgid "unmatched (" 3752msgstr "nedoplněná (\n" 3753 3754#: rpmio/expression.c:530 3755#, fuzzy 3756msgid "- only on numbers" 3757msgstr "- jen na číslech\n" 3758 3759#: rpmio/expression.c:549 3760#, fuzzy 3761msgid "unexpected end of expression" 3762msgstr "na konci výrazu je očekáváno |" 3763 3764#: rpmio/expression.c:553 rpmio/expression.c:843 rpmio/expression.c:897 3765#: rpmio/expression.c:934 3766#, fuzzy 3767msgid "syntax error in expression" 3768msgstr "chyba syntaxe ve výrazu\n" 3769 3770#: rpmio/expression.c:594 rpmio/expression.c:656 rpmio/expression.c:722 3771#: rpmio/expression.c:799 rpmio/expression.c:858 3772#, fuzzy 3773msgid "types must match" 3774msgstr "typy musí souhlasit\n" 3775 3776#: rpmio/expression.c:604 3777msgid "division by zero" 3778msgstr "" 3779 3780#: rpmio/expression.c:612 3781#, fuzzy 3782msgid "* and / not supported for versions" 3783msgstr "* / nejsou podporovány pro řetězce\n" 3784 3785#: rpmio/expression.c:615 3786#, fuzzy 3787msgid "* and / not supported for strings" 3788msgstr "* / nejsou podporovány pro řetězce\n" 3789 3790#: rpmio/expression.c:668 3791#, fuzzy 3792msgid "+ and - not supported for versions" 3793msgstr "* / nejsou podporovány pro řetězce\n" 3794 3795#: rpmio/expression.c:674 3796#, fuzzy 3797msgid "- not supported for strings" 3798msgstr "- není podporováno pro řetězce\n" 3799 3800#: rpmio/macro.c:348 3801#, c-format 3802msgid "%3d>%*s(empty)\n" 3803msgstr "" 3804 3805#: rpmio/macro.c:378 3806#, c-format 3807msgid "%3d<%*s(empty)\n" 3808msgstr "%3d<%*s(prázdné)\n" 3809 3810#: rpmio/macro.c:496 3811#, fuzzy, c-format 3812msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n" 3813msgstr "Nelze otevřít rouru pro tar: %m\n" 3814 3815#: rpmio/macro.c:634 3816#, c-format 3817msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n" 3818msgstr "" 3819 3820#: rpmio/macro.c:639 3821#, c-format 3822msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n" 3823msgstr "" 3824 3825#: rpmio/macro.c:683 3826#, c-format 3827msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" 3828msgstr "Makro %%%s má neukončené parametry\n" 3829 3830#: rpmio/macro.c:694 rpmio/macro.c:733 3831#, c-format 3832msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" 3833msgstr "Makro %%%s má neukončené tělo\n" 3834 3835#: rpmio/macro.c:753 3836#, c-format 3837msgid "Macro %%%s has empty body\n" 3838msgstr "Makro %%%s má prázdné tělo\n" 3839 3840#: rpmio/macro.c:758 3841#, c-format 3842msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n" 3843msgstr "" 3844 3845#: rpmio/macro.c:762 3846#, c-format 3847msgid "Macro %%%s failed to expand\n" 3848msgstr "Selhalo vyhodnocení makra %%%s\n" 3849 3850#: rpmio/macro.c:848 3851#, c-format 3852msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" 3853msgstr "" 3854 3855#: rpmio/macro.c:968 3856#, c-format 3857msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" 3858msgstr "Neznámý parametr %c v %s(%s)\n" 3859 3860#: rpmio/macro.c:1027 3861#, c-format 3862msgid "no such macro: '%s'\n" 3863msgstr "" 3864 3865#: rpmio/macro.c:1390 3866msgid "" 3867"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " 3868"recursive macro declaration.\n" 3869msgstr "" 3870 3871#: rpmio/macro.c:1420 3872#, c-format 3873msgid "Unterminated %c: %s\n" 3874msgstr "Neukončené %c: %s\n" 3875 3876#: rpmio/macro.c:1475 3877#, c-format 3878msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" 3879msgstr "Po %% následuje nezpracovatelné makro\n" 3880 3881#: rpmio/macro.c:1487 3882#, fuzzy 3883msgid "argument expected" 3884msgstr "neočekávaná ]" 3885 3886#: rpmio/macro.c:1487 3887#, fuzzy 3888msgid "unexpected argument" 3889msgstr "neočekávaná ]" 3890 3891#: rpmio/macro.c:1796 3892#, c-format 3893msgid "======================== active %d empty %d\n" 3894msgstr "======================== aktivní %d prázdné %d\n" 3895 3896#: rpmio/rpmfileutil.c:95 3897#, c-format 3898msgid "error creating temporary file %s: %m\n" 3899msgstr "" 3900 3901#: rpmio/rpmfileutil.c:160 rpmio/rpmfileutil.c:166 3902#, c-format 3903msgid "File %s: %s\n" 3904msgstr "" 3905 3906#: rpmio/rpmfileutil.c:169 3907#, c-format 3908msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" 3909msgstr "" 3910 3911#: rpmio/rpmio.c:301 3912msgid "[none]" 3913msgstr "" 3914 3915#: rpmio/rpmlog.c:81 3916msgid "(no error)" 3917msgstr "(žádná chyba)" 3918 3919#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193 3920msgid "fatal error: " 3921msgstr "fatální chyba:" 3922 3923#: rpmio/rpmlog.c:194 3924msgid "error: " 3925msgstr "chyba: " 3926 3927#: rpmio/rpmlog.c:195 3928msgid "warning: " 3929msgstr "varování: " 3930 3931#: rpmio/rpmlog.c:269 3932msgid "Error writing to log" 3933msgstr "" 3934 3935#: rpmio/rpmlua.c:578 3936#, c-format 3937msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" 3938msgstr "neplatná syntax v lua skriptletu: %s\n" 3939 3940#: rpmio/rpmlua.c:596 3941#, c-format 3942msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" 3943msgstr "neplatná syntax v lua skriptu: %s\n" 3944 3945#: rpmio/rpmlua.c:601 rpmio/rpmlua.c:620 3946#, c-format 3947msgid "lua script failed: %s\n" 3948msgstr "lua skript selhal: %s\n" 3949 3950#: rpmio/rpmlua.c:615 3951#, c-format 3952msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" 3953msgstr "neplatné syntax v lua souboru: %s\n" 3954 3955#: rpmio/rpmlua.c:836 3956#, c-format 3957msgid "lua hook failed: %s\n" 3958msgstr "lua obsloužení selhalo: %s\n" 3959 3960#: rpmio/rpmmalloc.c:25 3961#, c-format 3962msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" 3963msgstr "alokace paměti (%u bajtů) vrátila NULL.\n" 3964 3965#: rpmio/rpmpgp.c:668 rpmio/rpmpgp.c:784 rpmio/rpmpgp.c:868 3966#, c-format 3967msgid "Unsupported version of key: V%d\n" 3968msgstr "" 3969 3970#: rpmio/rpmpgp.c:1169 3971#, c-format 3972msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" 3973msgstr "" 3974 3975#: rpmio/rpmpgp.c:1177 3976msgid "(none)" 3977msgstr "" 3978 3979#: rpmio/rpmsq.c:37 3980#, c-format 3981msgid "exiting on signal %d from pid %d\n" 3982msgstr "" 3983 3984#: sign/rpmgensig.c:106 3985#, c-format 3986msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" 3987msgstr "%s: Fwrite selhalo: %s\n" 3988 3989#: sign/rpmgensig.c:112 3990#, c-format 3991msgid "%s: Fread failed: %s\n" 3992msgstr "%s: Fread selhalo: %s\n" 3993 3994#: sign/rpmgensig.c:116 3995#, c-format 3996msgid "%s: Fflush failed: %s\n" 3997msgstr "%s: Fflush selhal: %s\n" 3998 3999#: sign/rpmgensig.c:141 4000msgid "Unsupported PGP signature\n" 4001msgstr "" 4002 4003#: sign/rpmgensig.c:147 4004#, c-format 4005msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" 4006msgstr "" 4007 4008#: sign/rpmgensig.c:160 4009#, c-format 4010msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" 4011msgstr "" 4012 4013#: sign/rpmgensig.c:191 4014#, fuzzy, c-format 4015msgid "Could not create pipe for signing: %m\n" 4016msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n" 4017 4018#: sign/rpmgensig.c:205 4019#, fuzzy, c-format 4020msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n" 4021msgstr "Nemohu otevřít %%files soubor %s: %m\n" 4022 4023#: sign/rpmgensig.c:220 4024#, c-format 4025msgid "Could not exec %s: %s\n" 4026msgstr "Nemohu spustit %s: %s\n" 4027 4028#: sign/rpmgensig.c:231 4029#, fuzzy, c-format 4030msgid "Could not open pipe for writing: %m\n" 4031msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n" 4032 4033#: sign/rpmgensig.c:246 4034msgid "Could not write to pipe\n" 4035msgstr "" 4036 4037#: sign/rpmgensig.c:253 4038#, c-format 4039msgid "Could not read from file %s: %s\n" 4040msgstr "" 4041 4042#: sign/rpmgensig.c:268 4043#, c-format 4044msgid "gpg exec failed (%d)\n" 4045msgstr "spuštění gpg selhalo (%d)\n" 4046 4047#: sign/rpmgensig.c:296 4048msgid "gpg failed to write signature\n" 4049msgstr "gpg selhal při zápisu podpisu\n" 4050 4051#: sign/rpmgensig.c:313 4052msgid "unable to read the signature\n" 4053msgstr "nemohu přečíst podpis\n" 4054 4055#: sign/rpmgensig.c:440 4056msgid "file signing support not built in\n" 4057msgstr "" 4058 4059#: sign/rpmgensig.c:514 4060#, c-format 4061msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" 4062msgstr "%s: rpmReadSignature selhalo: %s" 4063 4064#: sign/rpmgensig.c:521 4065#, c-format 4066msgid "%s: headerRead failed: %s\n" 4067msgstr "" 4068 4069#: sign/rpmgensig.c:526 4070msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" 4071msgstr "" 4072 4073#: sign/rpmgensig.c:562 4074#, c-format 4075msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" 4076msgstr "" 4077 4078#: sign/rpmgensig.c:597 sign/rpmgensig.c:620 4079#, c-format 4080msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" 4081msgstr "%s: Fwrite selhalo: %s\n" 4082 4083#: sign/rpmgensig.c:607 4084msgid "rpmMkTemp failed\n" 4085msgstr "rpmMkTemp selhal\n" 4086 4087#: sign/rpmgensig.c:614 4088#, c-format 4089msgid "%s: writeLead failed: %s\n" 4090msgstr "%s: writeLead selhalo: %s\n" 4091 4092#: sign/rpmgensig.c:639 4093#, c-format 4094msgid "replacing %s failed: %s\n" 4095msgstr "" 4096 4097#: sign/rpmsignfiles.c:55 4098msgid "sign_hash failed\n" 4099msgstr "" 4100 4101#: sign/rpmsignfiles.c:84 4102msgid "File digest algorithm id is invalid" 4103msgstr "" 4104 4105#: sign/rpmsignfiles.c:104 4106msgid "signFile failed\n" 4107msgstr "" 4108 4109#: sign/rpmsignfiles.c:109 4110msgid "headerPutString failed\n" 4111msgstr "" 4112 4113#: tools/rpmgraph.c:141 4114#, c-format 4115msgid "%s: read manifest failed: %s\n" 4116msgstr "%s: čtení seznamu selhalo: %s\n" 4117 4118#: tools/rpmgraph.c:219 4119msgid "don't verify header+payload signature" 4120msgstr "neověřuj podpis hlavičky a payloadu" 4121 4122#, c-format 4123#~ msgid "%s: %s: %s\n" 4124#~ msgstr "%s: %s: %s\n" 4125 4126#, c-format 4127#~ msgid "%c" 4128#~ msgstr "%c" 4129 4130#~ msgid "%a %b %d %Y" 4131#~ msgstr "%a %b %d %Y" 4132 4133#, fuzzy, c-format 4134#~ msgid "%s generator %s failed: %s\n" 4135#~ msgstr "otevření %s selhalo: %s\n" 4136 4137#~ msgid "! only on numbers\n" 4138#~ msgstr "! jen na číslech\n" 4139 4140#~ msgid "&& and || not suported for strings\n" 4141#~ msgstr "&& a || není podporováno pro řetězce\n" 4142