1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>, 2017. #zanata
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:01+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-10-13 05:49-0400\n"
13"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
14"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/cs/)\n"
15"Language: cs\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
21
22#: cliutils.c:21
23#, c-format
24msgid "%s: %s\n"
25msgstr "%s: %s\n"
26
27#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:61
28#, c-format
29msgid "RPM version %s\n"
30msgstr "RPM verze %s\n"
31
32#: cliutils.c:32
33#, c-format
34msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
35msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
36
37#: cliutils.c:33
38#, c-format
39msgid ""
40"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
41msgstr "Tento program lze volně šířit podle podmínek GNU GPL\n"
42
43#: cliutils.c:53
44#, c-format
45msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
46msgstr "vytvoření roury pro --pipe selhalo: %m\n"
47
48#: cliutils.c:62
49#, c-format
50msgid "exec failed\n"
51msgstr "spuštění selhalo\n"
52
53#: rpm2archive.c:93 rpm2cpio.c:68
54#, c-format
55msgid "argument is not an RPM package\n"
56msgstr "parametr není RPM balíček\n"
57
58#: rpm2archive.c:98 rpm2cpio.c:73
59#, c-format
60msgid "error reading header from package\n"
61msgstr "chyba při při čtení hlavičky balíčku\n"
62
63#: rpm2archive.c:113 rpm2cpio.c:93
64#, c-format
65msgid "cannot re-open payload: %s\n"
66msgstr "nemohu znovu otevřít payload: %s\n"
67
68#: rpm2cpio.c:79
69#, c-format
70msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
71msgstr ""
72
73#: rpmbuild.c:120
74#, c-format
75msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
76msgstr "buildroot byl již nastaven, ignoruji %s\n"
77
78#: rpmbuild.c:145
79#, c-format
80msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
81msgstr ""
82"sestavení podle %prep (rozbalení zdrojových kódů a aplikace patchů) podle "
83"<spec_soubor>"
84
85#: rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158
86#: rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
87msgid "<specfile>"
88msgstr "<spec_soubor>"
89
90#: rpmbuild.c:148
91msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
92msgstr "sestavení podle %build (%prep, pak kompilace) podle <spec_soubor>"
93
94#: rpmbuild.c:151
95msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
96msgstr ""
97"sestavení podle %install (%prep, %build, pak install) podle <spec_soubor>"
98
99#: rpmbuild.c:154
100#, c-format
101msgid "verify %files section from <specfile>"
102msgstr "kontrola části %files ve <spec_soubor>"
103
104#: rpmbuild.c:157
105msgid "build source and binary packages from <specfile>"
106msgstr "vytvoření zdrojového a binárního balíčku podle <spec_soubor>"
107
108#: rpmbuild.c:160
109msgid "build binary package only from <specfile>"
110msgstr "vytvoření pouze binárního balíčku podle <spec_soubor>"
111
112#: rpmbuild.c:163
113msgid "build source package only from <specfile>"
114msgstr "vytvoření zdrojového balíčku podle <spec_soubor>"
115
116#: rpmbuild.c:166
117msgid ""
118"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
119msgstr ""
120
121#: rpmbuild.c:170
122#, c-format
123msgid ""
124"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
125msgstr ""
126
127#: rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:183
128#: rpmbuild.c:186 rpmbuild.c:189 rpmbuild.c:192 rpmbuild.c:220 rpmbuild.c:223
129msgid "<source package>"
130msgstr "<zdrojový balíček>"
131
132#: rpmbuild.c:173
133msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
134msgstr ""
135
136#: rpmbuild.c:176 rpmbuild.c:222
137msgid ""
138"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
139msgstr "sestavení podle %%install (včetně %prep, %build) ze <zdrojový balíček>"
140
141#: rpmbuild.c:179
142#, c-format
143msgid "verify %files section from <source package>"
144msgstr ""
145
146#: rpmbuild.c:182
147msgid "build source and binary packages from <source package>"
148msgstr ""
149
150#: rpmbuild.c:185
151msgid "build binary package only from <source package>"
152msgstr ""
153
154#: rpmbuild.c:188
155msgid "build source package only from <source package>"
156msgstr ""
157
158#: rpmbuild.c:191
159msgid ""
160"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
161"requires"
162msgstr ""
163
164#: rpmbuild.c:195
165#, c-format
166msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
167msgstr ""
168"sestavení podle %prep (rozbalení zdrojových kódů, aplikace patchů) z "
169"<tar_soubor>"
170
171#: rpmbuild.c:196 rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 rpmbuild.c:205 rpmbuild.c:208
172#: rpmbuild.c:211 rpmbuild.c:214 rpmbuild.c:217
173msgid "<tarball>"
174msgstr "<tar_soubor>"
175
176#: rpmbuild.c:198
177msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
178msgstr "sestavení podle %build (%prep, pak kompilace) z <tar_soubor>"
179
180#: rpmbuild.c:201
181msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
182msgstr "sestavení podle %%install (%prep, %build, pak install) z <tar_soubor>"
183
184#: rpmbuild.c:204
185#, c-format
186msgid "verify %files section from <tarball>"
187msgstr "kontrola části %files z <tar_soubor>"
188
189#: rpmbuild.c:207
190msgid "build source and binary packages from <tarball>"
191msgstr "vytvoření zdrojového a binárního balíčku z <tar_soubor>"
192
193#: rpmbuild.c:210
194msgid "build binary package only from <tarball>"
195msgstr "vytvoření pouze binárního balíčku z <tar_soubor>"
196
197#: rpmbuild.c:213
198msgid "build source package only from <tarball>"
199msgstr "vytvoření pouze zdrojového balíčku z <tar_soubor>"
200
201#: rpmbuild.c:216
202msgid ""
203"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
204msgstr ""
205
206#: rpmbuild.c:219
207msgid "build binary package from <source package>"
208msgstr "vytvoření binárního balíčku ze <zdrojový balíček>"
209
210#: rpmbuild.c:226
211msgid "override build root"
212msgstr "build root předefinován"
213
214#: rpmbuild.c:228
215msgid "run build in current directory"
216msgstr ""
217
218#: rpmbuild.c:230
219msgid "remove build tree when done"
220msgstr "po dokončení odstranit sestavovací strom"
221
222#: rpmbuild.c:232
223msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
224msgstr "ignorovat ExcludeArch: direktivy ve spec souboru"
225
226#: rpmbuild.c:234
227msgid "debug file state machine"
228msgstr "ladit nástroj stavu souborů"
229
230#: rpmbuild.c:236
231msgid "do not execute any stages of the build"
232msgstr "nespouštět žádné etapy vytváření balíčku"
233
234#: rpmbuild.c:238
235msgid "do not verify build dependencies"
236msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků"
237
238#: rpmbuild.c:240
239msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
240msgstr ""
241
242#: rpmbuild.c:244
243#, c-format
244msgid "do not execute %clean stage of the build"
245msgstr ""
246
247#: rpmbuild.c:246
248#, c-format
249msgid "do not execute %prep stage of the build"
250msgstr ""
251
252#: rpmbuild.c:248
253#, c-format
254msgid "do not execute %check stage of the build"
255msgstr ""
256
257#: rpmbuild.c:251
258msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
259msgstr "neakceptovat i18N popisky ze spec souboru"
260
261#: rpmbuild.c:253
262msgid "remove sources when done"
263msgstr "po dokončení odstranit zdrojové kódy"
264
265#: rpmbuild.c:255
266msgid "remove specfile when done"
267msgstr "po dokončení odstranit spec soubor"
268
269#: rpmbuild.c:257
270msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
271msgstr "přeskočit přímo na určenou etapu (pouze pro c,i)"
272
273#: rpmbuild.c:259
274msgid "override target platform"
275msgstr "cílová platforma předefinována"
276
277#: rpmbuild.c:276
278msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
279msgstr ""
280"Sestavovací volby s [ <spec_soubor> | <tar_soubor> | <zdrojový_balíček> ]:"
281
282#: rpmbuild.c:282 rpmdb.c:43 rpmkeys.c:38 rpm.c:53 rpmsign.c:55 rpmspec.c:46
283#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221
284msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
285msgstr "Společné volby pro všechny rpm režimy a spustitelné soubory:"
286
287#: rpmbuild.c:300
288#, c-format
289msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
290msgstr "Nelze otevřít spec soubor %s: %s\n"
291
292#: rpmbuild.c:361
293#, c-format
294msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
295msgstr "Nelze otevřít rouru pro tar: %m\n"
296
297#: rpmbuild.c:376
298#, c-format
299msgid "Found more than one spec file in %s\n"
300msgstr ""
301
302#: rpmbuild.c:387
303#, c-format
304msgid "Failed to read spec file from %s\n"
305msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
306
307#: rpmbuild.c:393
308#, c-format
309msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
310msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n"
311
312#: rpmbuild.c:463
313#, c-format
314msgid "failed to stat %s: %m\n"
315msgstr "nemohu zjistit stav %s: %m\n"
316
317#: rpmbuild.c:467
318#, c-format
319msgid "File %s is not a regular file.\n"
320msgstr "Soubor %s není obyčejný soubor.\n"
321
322#: rpmbuild.c:474
323#, c-format
324msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
325msgstr "Nezdá se, že by %s byl spec soubor.\n"
326
327#: rpmbuild.c:534
328#, c-format
329msgid "Building target platforms: %s\n"
330msgstr "Sestavuji cílové platformy: %s\n"
331
332#: rpmbuild.c:542
333#, c-format
334msgid "Building for target %s\n"
335msgstr "Sestavuji pro cíl %s\n"
336
337#: rpmbuild.c:597 rpm.c:212
338msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
339msgstr "parametry pro --root (-r) musejí začínat znakem /"
340
341#: rpmdb.c:22
342msgid "initialize database"
343msgstr "inicializuj databázi"
344
345#: rpmdb.c:24
346msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
347msgstr "znovu sestav obrácené seznamy z instalovaných hlaviček balíčků"
348
349#: rpmdb.c:27
350msgid "verify database files"
351msgstr "zkontrolovat databázové soubory"
352
353#: rpmdb.c:29
354#, fuzzy
355msgid "salvage database"
356msgstr "inicializuj databázi"
357
358#: rpmdb.c:31
359msgid "export database to stdout header list"
360msgstr ""
361
362#: rpmdb.c:34
363msgid "import database from stdin header list"
364msgstr ""
365
366#: rpmdb.c:41
367msgid "Database options:"
368msgstr "Volby databáze:"
369
370#: rpmdb.c:132 rpmkeys.c:83 rpm.c:118 rpmsign.c:191
371msgid "only one major mode may be specified"
372msgstr "specifikovat lze jen jeden hlavní režim"
373
374#: rpmkeys.c:20
375msgid "verify package signature(s)"
376msgstr "ověřit podpis v balíčku"
377
378#: rpmkeys.c:22
379msgid "import an armored public key"
380msgstr "importuj obrněný veřejný klíč"
381
382#: rpmkeys.c:24
383msgid "don't import, but tell if it would work or not"
384msgstr ""
385
386#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29
387msgid "list keys from RPM keyring"
388msgstr ""
389
390#: rpmkeys.c:36
391msgid "Keyring options:"
392msgstr ""
393
394#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:166
395msgid "no arguments given"
396msgstr "nezadány žádné parametry"
397
398#: rpm.c:35
399msgid "Query/Verify package selection options:"
400msgstr ""
401
402#: rpm.c:38
403msgid "Query/Verify file selection options:"
404msgstr ""
405
406#: rpm.c:41
407msgid "Query options (with -q or --query):"
408msgstr "Volby dotazů (s -q nebo --query):"
409
410#: rpm.c:44
411msgid "Verify options (with -V or --verify):"
412msgstr "Vollby kontroly (s -V nebo --verify):"
413
414#: rpm.c:47
415msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
416msgstr "Volby pro Instalaci/Aktualizaci/Mazání:"
417
418#: rpm.c:98
419msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
420msgstr "najednou lze provést jen jeden typ dotazu či ověření"
421
422#: rpm.c:102
423msgid "unexpected query flags"
424msgstr "neočekávaný příznak pro dotaz"
425
426#: rpm.c:105
427msgid "unexpected query format"
428msgstr "neočekávaný formát dotazu"
429
430#: rpm.c:108
431msgid "unexpected query source"
432msgstr "neočekávaný zdroj dotazu"
433
434#: rpm.c:127
435msgid "only installation and upgrading may be forced"
436msgstr ""
437
438#: rpm.c:129
439msgid "files may only be relocated during package installation"
440msgstr "soubory mohou být přemístěny jen při instalaci balíčků"
441
442#: rpm.c:132
443msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
444msgstr "nemohu použít --prefix s --relocate nebo --excludepath"
445
446#: rpm.c:135
447msgid ""
448"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
449msgstr ""
450"--relocate a --excludepath je možno použít jen při instalaci nových balíčků"
451
452#: rpm.c:138
453msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
454msgstr "--prefix je možno použít jen při instalaci nových balíčků"
455
456#: rpm.c:141
457msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
458msgstr "parametry pro --prefix musejí začínat znakem /"
459
460#: rpm.c:144
461msgid ""
462"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
463msgstr ""
464
465#: rpm.c:148
466msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
467msgstr ""
468
469#: rpm.c:152
470msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
471msgstr "--replacepkgs může být použit jen při instalaci balíčků"
472
473#: rpm.c:156
474msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
475msgstr "--excludedocs může být použit jen při instalaci balíčků"
476
477#: rpm.c:160
478msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
479msgstr "--includedocs může být použit jen při instalaci balíčků"
480
481#: rpm.c:164
482msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
483msgstr "použít lze jen jeden z parametrů --excludedocs a --includedocs"
484
485#: rpm.c:168
486msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
487msgstr "--ignorearch může být použit jen při instalaci balíčků"
488
489#: rpm.c:172
490msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
491msgstr "--ignoreos může být použit jen při instalaci balíčků"
492
493#: rpm.c:177
494msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
495msgstr "--ignoresize může být použit jen při instalaci balíčků"
496
497#: rpm.c:181
498msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
499msgstr "--allmatches může být použit jen při instalaci balíčků"
500
501#: rpm.c:185
502msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
503msgstr "--allfiles může být použit jen při instalaci balíčků"
504
505#: rpm.c:190
506msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
507msgstr "--justdb může být použit jen při instalaci a odstraňování balíčků"
508
509#: rpm.c:195
510msgid ""
511"script disabling options may only be specified during package installation "
512"and erasure"
513msgstr ""
514"volba pro potlačení skriptů může být použita jen při instalaci nebo při "
515"odstraňování balíčků"
516
517#: rpm.c:200
518msgid ""
519"trigger disabling options may only be specified during package installation "
520"and erasure"
521msgstr ""
522"volba pro potlačení triggerů může být použita jen při instalaci nebo "
523"odstraňování balíčků"
524
525#: rpm.c:204
526msgid ""
527"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
528"verification"
529msgstr ""
530
531#: rpm.c:208
532msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
533msgstr ""
534
535#: rpm.c:228
536msgid "no packages given for erase"
537msgstr "nezadány žádné balíčky pro vymazání"
538
539#: rpm.c:262
540msgid "no packages given for install"
541msgstr "nezadány žádné balíčky pro instalaci"
542
543#: rpm.c:271 rpmspec.c:73
544msgid "no arguments given for query"
545msgstr "k dotazu nezadány žádné parametry"
546
547#: rpm.c:285
548msgid "no arguments given for verify"
549msgstr "pro kontrolu nezadány žádné balíčky"
550
551#: rpmsign.c:30
552msgid "sign package(s)"
553msgstr ""
554
555#: rpmsign.c:32
556msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
557msgstr "podepsat balíček (identické s --addsign)"
558
559#: rpmsign.c:34
560msgid "delete package signatures"
561msgstr "vymazat podpisy balíčku"
562
563#: rpmsign.c:37
564#, fuzzy
565msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
566msgstr "neověřuj podpis hlavičky a payloadu"
567
568#: rpmsign.c:41
569msgid "sign package(s) files"
570msgstr ""
571
572#: rpmsign.c:43
573msgid "use file signing key <key>"
574msgstr ""
575
576#: rpmsign.c:44
577msgid "<key>"
578msgstr ""
579
580#: rpmsign.c:46
581msgid "prompt for file signing key password"
582msgstr ""
583
584#: rpmsign.c:53
585msgid "Signature options:"
586msgstr "Volby signatury:"
587
588#: rpmsign.c:105
589#, c-format
590msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
591msgstr "Je nutné nastavit \"%%_gpg_name\" ve vašem souboru maker\n"
592
593#: rpmsign.c:118
594#, c-format
595msgid ""
596"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
597"line with --fskpath\n"
598msgstr ""
599
600#: rpmsign.c:171
601msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
602msgstr ""
603
604#: rpmspec.c:24
605msgid "parse spec file(s) to stdout"
606msgstr ""
607
608#: rpmspec.c:26
609msgid "query spec file(s)"
610msgstr ""
611
612#: rpmspec.c:28
613msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
614msgstr ""
615
616#: rpmspec.c:30
617msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
618msgstr ""
619
620#: rpmspec.c:32
621msgid "operate on source rpm generated by spec"
622msgstr ""
623
624#: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231
625msgid "use the following query format"
626msgstr "použij následující formát dotazů"
627
628#: rpmspec.c:43
629msgid "Spec options:"
630msgstr ""
631
632#: rpmspec.c:85
633msgid "no arguments given for parse"
634msgstr ""
635
636#: build/build.c:35
637msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
638msgstr ""
639
640#: build/build.c:64
641#, c-format
642msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
643msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n"
644
645#: build/build.c:171
646#, c-format
647msgid "Unable to open temp file: %s\n"
648msgstr ""
649
650#: build/build.c:176
651#, c-format
652msgid "Unable to open stream: %s\n"
653msgstr ""
654
655#: build/build.c:209
656#, c-format
657msgid "Executing(%s): %s\n"
658msgstr "Provádění(%s): %s\n"
659
660#: build/build.c:212
661#, c-format
662msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
663msgstr "Špatný návratový kód z %s (%s)\n"
664
665#: build/build.c:279
666msgid "Failed build dependencies:\n"
667msgstr "Chybné závislosti při sestavování:\n"
668
669#: build/build.c:310
670#, c-format
671msgid "setting %s=%s\n"
672msgstr ""
673
674#: build/build.c:436
675msgid ""
676"\n"
677"\n"
678"RPM build errors:\n"
679msgstr ""
680"\n"
681"\n"
682"chyby sestavení RPM:\n"
683
684#: build/files.c:344 build/files.c:525 build/files.c:744
685#, c-format
686msgid "Missing '(' in %s %s\n"
687msgstr "Chybí '(' v %s %s\n"
688
689#: build/files.c:354 build/files.c:666 build/files.c:754 build/files.c:813
690#, c-format
691msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
692msgstr "Chybí ')' v %s(%s\n"
693
694#: build/files.c:379 build/files.c:685
695#, c-format
696msgid "Invalid %s token: %s\n"
697msgstr "Neplatný %s token: %s\n"
698
699#: build/files.c:491
700#, c-format
701msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
702msgstr ""
703
704#: build/files.c:540
705#, c-format
706msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
707msgstr "Následuje neprázdný znak %s(): %s\n"
708
709#: build/files.c:580
710#, c-format
711msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
712msgstr "Špatná syntaxe: %s(%s)\n"
713
714#: build/files.c:589
715#, c-format
716msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
717msgstr "Špatná práva spec: %s(%s)\n"
718
719#: build/files.c:601
720#, c-format
721msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
722msgstr "Špatná práva adresáře: %s(%s)\n"
723
724#: build/files.c:706
725#, c-format
726msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
727msgstr ""
728
729#: build/files.c:713
730#, c-format
731msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
732msgstr ""
733
734#: build/files.c:828
735#, c-format
736msgid "Invalid capability: %s\n"
737msgstr ""
738
739#: build/files.c:838
740msgid "File capability support not built in\n"
741msgstr ""
742
743#: build/files.c:889
744#, c-format
745msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
746msgstr "Soubor musí začínat na \"/\": %s\n"
747
748#: build/files.c:1009
749#, c-format
750msgid "unable to parse %s=%s\n"
751msgstr ""
752
753#: build/files.c:1026
754#, c-format
755msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
756msgstr ""
757
758#: build/files.c:1080
759#, c-format
760msgid "File listed twice: %s\n"
761msgstr "Soubor uveden dvakrát: %s\n"
762
763#: build/files.c:1202
764#, c-format
765msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
766msgstr ""
767
768#: build/files.c:1208
769#, c-format
770msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
771msgstr ""
772
773#: build/files.c:1214
774#, c-format
775msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
776msgstr "Symbolická linka ukazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
777
778#: build/files.c:1335
779#, c-format
780msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
781msgstr ""
782
783#: build/files.c:1372
784#, c-format
785msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
786msgstr ""
787
788#: build/files.c:1416
789#, c-format
790msgid "Directory not found: %s\n"
791msgstr ""
792
793#: build/files.c:1417 lib/rpminstall.c:459
794#, c-format
795msgid "File not found: %s\n"
796msgstr "Soubor nenalezen: %s\n"
797
798#: build/files.c:1438
799#, c-format
800msgid "Not a directory: %s\n"
801msgstr ""
802
803#: build/files.c:1592
804#, fuzzy, c-format
805msgid "Can't read content of file: %s\n"
806msgstr "%s: čtení seznamu selhalo: %s\n"
807
808#: build/files.c:1633
809#, c-format
810msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
811msgstr "%s: nemohu nahrát neznámou značku (%d).\n"
812
813#: build/files.c:1639
814#, c-format
815msgid "%s: public key read failed.\n"
816msgstr "%s: čtení veřejného klíče selhalo.\n"
817
818#: build/files.c:1643
819#, c-format
820msgid "%s: not an armored public key.\n"
821msgstr "%s: není obrněný veřejný klíč.\n"
822
823#: build/files.c:1652
824#, c-format
825msgid "%s: failed to encode\n"
826msgstr ""
827
828#: build/files.c:1698
829msgid "failed symlink"
830msgstr ""
831
832#: build/files.c:1754 build/files.c:1757
833#, c-format
834msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
835msgstr ""
836
837#: build/files.c:1764
838#, c-format
839msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
840msgstr ""
841
842#: build/files.c:1818
843msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
844msgstr ""
845
846#: build/files.c:1831
847#, c-format
848msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
849msgstr ""
850
851#: build/files.c:1920
852#, c-format
853msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
854msgstr ""
855
856#: build/files.c:1924
857#, c-format
858msgid "Missing build-id in %s\n"
859msgstr ""
860
861#: build/files.c:1929
862#, c-format
863msgid "build-id found in %s too small\n"
864msgstr ""
865
866#: build/files.c:1930
867#, c-format
868msgid "build-id found in %s too large\n"
869msgstr ""
870
871#: build/files.c:1945 rpmio/rpmfileutil.c:445
872msgid "failed to create directory"
873msgstr ""
874
875#: build/files.c:1963
876msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
877msgstr ""
878
879#: build/files.c:2164
880#, c-format
881msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
882msgstr "Soubor potřebuje úvodní \"/\": %s\n"
883
884#: build/files.c:2188
885#, c-format
886msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
887msgstr ""
888
889#: build/files.c:2200
890#, c-format
891msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
892msgstr ""
893
894#: build/files.c:2202
895#, c-format
896msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
897msgstr ""
898
899#: build/files.c:2237
900#, fuzzy, c-format
901msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
902msgstr "Nemohu otevřít %%files soubor %s: %m\n"
903
904#: build/files.c:2262
905#, fuzzy, c-format
906msgid "Empty %s file %s\n"
907msgstr "otevření %s selhalo: %s\n"
908
909#: build/files.c:2307
910#, c-format
911msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
912msgstr ""
913
914#: build/files.c:2428 lib/rpminstall.c:461
915#, c-format
916msgid "File not found by glob: %s\n"
917msgstr "Soubor nenalezen globem: %s\n"
918
919#: build/files.c:2515
920#, c-format
921msgid "Special file in generated file list: %s\n"
922msgstr ""
923
924#: build/files.c:2539
925#, c-format
926msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
927msgstr ""
928
929#: build/files.c:2555
930#, c-format
931msgid "More than one file on a line: %s\n"
932msgstr ""
933
934#: build/files.c:2624
935msgid "Generating build-id links failed\n"
936msgstr ""
937
938#: build/files.c:2741
939#, c-format
940msgid "Bad file: %s: %s\n"
941msgstr "Špatný soubor: %s: %s\n"
942
943#: build/files.c:2809
944#, c-format
945msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
946msgstr "Kontroluji nezabalené soubory: %s\n"
947
948#: build/files.c:2822
949#, c-format
950msgid ""
951"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
952"%s"
953msgstr ""
954"Nalezeny instalované, ale nezabalené soubory:\n"
955"%s"
956
957#: build/files.c:2878
958#, fuzzy, c-format
959msgid "package %s already exists\n"
960msgstr "balíček %s je již nainstalován"
961
962#: build/files.c:2942
963#, c-format
964msgid "%s was mapped to multiple filenames"
965msgstr ""
966
967#: build/files.c:3191
968#, c-format
969msgid "Processing files: %s\n"
970msgstr ""
971
972#: build/files.c:3213
973#, c-format
974msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
975msgstr ""
976
977#: build/files.c:3219
978msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
979msgstr ""
980
981#: build/pack.c:94
982#, c-format
983msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
984msgstr ""
985
986#: build/pack.c:97
987#, c-format
988msgid "create archive failed: %s\n"
989msgstr ""
990
991#: build/pack.c:321
992#, c-format
993msgid "Unknown payload compression: %s\n"
994msgstr "Neznámá komprese payloadu: %s\n"
995
996#: build/pack.c:375 sign/rpmgensig.c:236 sign/rpmgensig.c:591
997#: sign/rpmgensig.c:626
998#, c-format
999msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
1000msgstr ""
1001
1002#: build/pack.c:401
1003#, c-format
1004msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
1005msgstr ""
1006
1007#: build/pack.c:415
1008msgid "Unable to create immutable header region\n"
1009msgstr ""
1010
1011#: build/pack.c:420
1012#, c-format
1013msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
1014msgstr ""
1015
1016#: build/pack.c:490
1017#, c-format
1018msgid "Could not open %s: %s\n"
1019msgstr "Nemohu otevřít %s: %s\n"
1020
1021#: build/pack.c:497
1022#, c-format
1023msgid "Unable to write package: %s\n"
1024msgstr "Nemohu zapsat balíček: %s\n"
1025
1026#: build/pack.c:584
1027#, c-format
1028msgid "Wrote: %s\n"
1029msgstr "Zapsáno: %s\n"
1030
1031#: build/pack.c:603
1032#, c-format
1033msgid "Executing \"%s\":\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: build/pack.c:606
1037#, c-format
1038msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
1039msgstr ""
1040
1041#: build/pack.c:610
1042#, c-format
1043msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
1044msgstr ""
1045
1046#: build/pack.c:655
1047#, c-format
1048msgid "cannot create %s: %s\n"
1049msgstr "nemohu vytvořit %s: %s\n"
1050
1051#: build/pack.c:674
1052#, c-format
1053msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
1054msgstr "Nemohu vygenerovat jméno souboru pro balíček %s: %s\n"
1055
1056#: build/pack.c:773
1057#, c-format
1058msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
1059msgstr ""
1060
1061#: build/parseSimpleScript.c:17 build/parsePreamble.c:746
1062#, c-format
1063msgid "line %d: second %s\n"
1064msgstr "řádek: %d: druhý %s\n"
1065
1066#: build/parseChangelog.c:183
1067#, c-format
1068msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
1069msgstr ""
1070
1071#: build/parseChangelog.c:224
1072#, c-format
1073msgid "%%changelog entries must start with *\n"
1074msgstr "Položky v %%changelog musí začínat znakem *\n"
1075
1076#: build/parseChangelog.c:232
1077#, c-format
1078msgid "incomplete %%changelog entry\n"
1079msgstr "nekompletní položka v %%changelog\n"
1080
1081#: build/parseChangelog.c:243
1082#, c-format
1083msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
1084msgstr "špatný datum v %%changelog: %s\n"
1085
1086#: build/parseChangelog.c:254
1087#, c-format
1088msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
1089msgstr "%%changelog není seřazen sestupně podle času\n"
1090
1091#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277
1092#, c-format
1093msgid "missing name in %%changelog\n"
1094msgstr "chybějící jméno v %%changelog\n"
1095
1096#: build/parseChangelog.c:284
1097#, c-format
1098msgid "no description in %%changelog\n"
1099msgstr "žádný popis v %%changelog\n"
1100
1101#: build/parseChangelog.c:321
1102#, c-format
1103msgid "line %d: second %%changelog\n"
1104msgstr ""
1105
1106#: build/parseDescription.c:33
1107#, c-format
1108msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1109msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %%description: %s\n"
1110
1111#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
1112#: build/parseScript.c:320
1113#, c-format
1114msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1115msgstr "řádek %d: špatná volba %s: %s\n"
1116
1117#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
1118#: build/parseScript.c:331
1119#, c-format
1120msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1121msgstr "řádek %d: Příliš mnoho jmen: %s\n"
1122
1123#: build/parseFiles.c:33
1124#, c-format
1125msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1126msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %%files: %s\n"
1127
1128#: build/parseFiles.c:73
1129#, c-format
1130msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
1131msgstr ""
1132
1133#: build/parsePolicies.c:32
1134#, c-format
1135msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
1136msgstr ""
1137
1138#: build/parsePreamble.c:70
1139#, c-format
1140msgid "Error parsing tag field: %s\n"
1141msgstr ""
1142
1143#: build/parsePreamble.c:182
1144#, c-format
1145msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1146msgstr "řádek %d: Špatné číslo: %s\n"
1147
1148#: build/parsePreamble.c:188
1149#, c-format
1150msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
1151msgstr ""
1152
1153#: build/parsePreamble.c:240
1154#, c-format
1155msgid "Downloading %s to %s\n"
1156msgstr ""
1157
1158#: build/parsePreamble.c:242
1159#, c-format
1160msgid "Couldn't download %s\n"
1161msgstr ""
1162
1163#: build/parsePreamble.c:312
1164#, c-format
1165msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1166msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %s\n"
1167
1168#: build/parsePreamble.c:330
1169#, c-format
1170msgid "%s %d defined multiple times\n"
1171msgstr ""
1172
1173#: build/parsePreamble.c:474
1174#, c-format
1175msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1176msgstr "Architektura je vyřazena: %s\n"
1177
1178#: build/parsePreamble.c:479
1179#, c-format
1180msgid "Architecture is not included: %s\n"
1181msgstr "Architektura není zahrnuta: %s\n"
1182
1183#: build/parsePreamble.c:484
1184#, c-format
1185msgid "OS is excluded: %s\n"
1186msgstr "OS je vyřazen: %s\n"
1187
1188#: build/parsePreamble.c:489
1189#, c-format
1190msgid "OS is not included: %s\n"
1191msgstr "OS není zahrnut: %s\n"
1192
1193#: build/parsePreamble.c:515
1194#, c-format
1195msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1196msgstr "Položka %s musí být v balíčku přítomna: %s\n"
1197
1198#: build/parsePreamble.c:538
1199#, c-format
1200msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1201msgstr "Duplikovaná položka %s v balíčku: %s\n"
1202
1203#: build/parsePreamble.c:609
1204#, c-format
1205msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1206msgstr "Nemohu otevřít ikonu %s: %s\n"
1207
1208#: build/parsePreamble.c:625
1209#, c-format
1210msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1211msgstr "Nemohu přečíst ikonu %s: %s\n"
1212
1213#: build/parsePreamble.c:635
1214#, c-format
1215msgid "Unknown icon type: %s\n"
1216msgstr "Neznámý typ ikony: %s\n"
1217
1218#: build/parsePreamble.c:649
1219#, c-format
1220msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1221msgstr "řádek %d: Značka má jen jeden token: %s\n"
1222
1223#: build/parsePreamble.c:657
1224#, c-format
1225msgid "line %d: %s in: %s\n"
1226msgstr ""
1227
1228#: build/parsePreamble.c:659
1229#, c-format
1230msgid "%s in: %s\n"
1231msgstr ""
1232
1233#: build/parsePreamble.c:678
1234#, c-format
1235msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
1236msgstr ""
1237
1238#: build/parsePreamble.c:684
1239msgid "Possible unexpanded macro"
1240msgstr ""
1241
1242#: build/parsePreamble.c:690
1243msgid "Illegal sequence \"..\""
1244msgstr ""
1245
1246#: build/parsePreamble.c:778
1247#, c-format
1248msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1249msgstr "řádek %d: Počkozená značka: %s\n"
1250
1251#: build/parsePreamble.c:786
1252#, c-format
1253msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1254msgstr "řádek %d: Prázdná značka: %s\n"
1255
1256#: build/parsePreamble.c:847
1257#, c-format
1258msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1259msgstr "řádek %d: Prefixy nesmí končit znakem \"/\": %s\n"
1260
1261#: build/parsePreamble.c:859
1262#, c-format
1263msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1264msgstr "řádek %d: Docdir musí začínat na '/': %s\n"
1265
1266#: build/parsePreamble.c:871
1267#, c-format
1268msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
1269msgstr ""
1270
1271#: build/parsePreamble.c:908
1272#, c-format
1273msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1274msgstr "řádek %d: Špatné určení %s: %s\n"
1275
1276#: build/parsePreamble.c:942
1277#, c-format
1278msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1279msgstr "řádek %d: Špatný formát BuildArchitecture: %s\n"
1280
1281#: build/parsePreamble.c:949
1282#, c-format
1283msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
1284msgstr ""
1285
1286#: build/parsePreamble.c:959
1287#, c-format
1288msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
1289msgstr ""
1290
1291#: build/parsePreamble.c:974
1292#, c-format
1293msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1294msgstr "Interní chyba: Špatná značka: %d\n"
1295
1296#: build/parsePreamble.c:1072
1297#, c-format
1298msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
1299msgstr ""
1300
1301#: build/parsePreamble.c:1133
1302#, c-format
1303msgid "Bad package specification: %s\n"
1304msgstr "Špatná specifikace balíčku: %s\n"
1305
1306#: build/parsePreamble.c:1178
1307msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
1308msgstr ""
1309
1310#: build/parsePreamble.c:1181
1311#, c-format
1312msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1313msgstr "řádek %d: Neznámá značka: %s\n"
1314
1315#: build/parsePreamble.c:1216
1316#, c-format
1317msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
1318msgstr ""
1319
1320#: build/parsePreamble.c:1220
1321#, c-format
1322msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
1323msgstr ""
1324
1325#: build/parsePrep.c:29
1326#, c-format
1327msgid "Bad source: %s: %s\n"
1328msgstr "Špatný zdrojový soubor: %s: %s\n"
1329
1330#: build/parsePrep.c:68
1331#, c-format
1332msgid "No patch number %u\n"
1333msgstr ""
1334
1335#: build/parsePrep.c:137
1336#, c-format
1337msgid "No source number %u\n"
1338msgstr ""
1339
1340#: build/parsePrep.c:259
1341#, c-format
1342msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1343msgstr "Chyba při parsování %%setup: %s\n"
1344
1345#: build/parsePrep.c:275
1346#, c-format
1347msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1348msgstr "řádek %d: Špatný parametr v %%setup: %s\n"
1349
1350#: build/parsePrep.c:291
1351#, c-format
1352msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1353msgstr "řádek %d: Špatná volba v %%setup %s: %s\n"
1354
1355#: build/parsePrep.c:467
1356#, c-format
1357msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
1358msgstr "Neplatné číslo záplaty %s: %s\n"
1359
1360#: build/parsePrep.c:497
1361#, c-format
1362msgid "line %d: second %%prep\n"
1363msgstr "řádek %d: druhý %%prep\n"
1364
1365#: build/parseReqs.c:52
1366msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
1367msgstr ""
1368
1369#: build/parseReqs.c:57
1370msgid "Versioned file name not permitted"
1371msgstr ""
1372
1373#: build/parseReqs.c:222
1374msgid "No rich dependencies allowed for this type"
1375msgstr ""
1376
1377#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:322
1378msgid "invalid dependency"
1379msgstr ""
1380
1381#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1360
1382msgid "Version required"
1383msgstr ""
1384
1385#: build/parseReqs.c:282
1386msgid "Only package names are allowed in Obsoletes"
1387msgstr ""
1388
1389#: build/parseReqs.c:287
1390msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes"
1391msgstr ""
1392
1393#: build/parseReqs.c:290
1394msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes"
1395msgstr ""
1396
1397#: build/parseReqs.c:298
1398msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
1399msgstr ""
1400
1401#: build/parseReqs.c:311
1402msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
1403msgstr ""
1404
1405#: build/parseReqs.c:339
1406#, c-format
1407msgid "line %d: %s: %s\n"
1408msgstr ""
1409
1410#: build/parseScript.c:262
1411#, c-format
1412msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1413msgstr "řádek %d: spouště (triggery) musí mít --: %s\n"
1414
1415#: build/parseScript.c:270
1416#, c-format
1417msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
1418msgstr ""
1419
1420#: build/parseScript.c:280 build/parseScript.c:350
1421#, c-format
1422msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1423msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %s: %s\n"
1424
1425#: build/parseScript.c:292
1426#, c-format
1427msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
1428msgstr "řádek %d: vnitřní skript musí končit na '>': %s\n"
1429
1430#: build/parseScript.c:298
1431#, c-format
1432msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1433msgstr "řádek %d: jméno skriptu musí začínat na '/': %s\n"
1434
1435#: build/parseScript.c:312
1436#, c-format
1437msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
1438msgstr ""
1439
1440#: build/parseScript.c:343
1441#, c-format
1442msgid "line %d: Second %s\n"
1443msgstr "řádek %d: Druhý %s\n"
1444
1445#: build/parseScript.c:374
1446#, c-format
1447msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
1448msgstr "řádek %d: nepodporovaný interní skript: %s\n"
1449
1450#: build/parseScript.c:392
1451#, c-format
1452msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
1453msgstr ""
1454
1455#: build/parseScript.c:398
1456#, c-format
1457msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
1458msgstr ""
1459
1460#: build/parseSpec.c:232
1461#, c-format
1462msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d:  %s\n"
1463msgstr ""
1464
1465#: build/parseSpec.c:266
1466#, c-format
1467msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
1468msgstr ""
1469
1470#: build/parseSpec.c:390
1471#, c-format
1472msgid "Unable to open %s: %s\n"
1473msgstr "Nemohu otevřít %s: %s\n"
1474
1475#: build/parseSpec.c:424
1476#, c-format
1477msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
1478msgstr ""
1479
1480#: build/parseSpec.c:449
1481#, c-format
1482msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
1483msgstr ""
1484
1485#: build/parseSpec.c:454
1486#, c-format
1487msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
1488msgstr ""
1489
1490#: build/parseSpec.c:482
1491#, c-format
1492msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n"
1493msgstr ""
1494
1495#: build/parseSpec.c:485
1496#, c-format
1497msgid "%s: line %d: %s after %s\n"
1498msgstr ""
1499
1500#: build/parseSpec.c:512
1501#, c-format
1502msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n"
1503msgstr ""
1504
1505#: build/parseSpec.c:540
1506#, c-format
1507msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
1508msgstr ""
1509
1510#: build/parseSpec.c:779
1511#, c-format
1512msgid "encoding %s not supported by system\n"
1513msgstr ""
1514
1515#: build/parseSpec.c:808
1516#, c-format
1517msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
1518msgstr ""
1519
1520#: build/parseSpec.c:844
1521#, c-format
1522msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
1523msgstr ""
1524
1525#: build/parseSpec.c:851
1526#, c-format
1527msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
1528msgstr ""
1529
1530#: build/parseSpec.c:867
1531#, c-format
1532msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
1533msgstr ""
1534
1535#: build/parseSpec.c:1028
1536msgid "No compatible architectures found for build\n"
1537msgstr "Nenalezeny žádné kompatibilní architektury pro sestavení\n"
1538
1539#: build/parseSpec.c:1083
1540#, c-format
1541msgid "Package has no %%description: %s\n"
1542msgstr "Balíček nemá žádné %%description: %s\n"
1543
1544#: build/policies.c:87
1545#, c-format
1546msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
1547msgstr ""
1548
1549#: build/policies.c:93
1550#, c-format
1551msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
1552msgstr ""
1553
1554#: build/policies.c:101
1555msgid "Failed to get policies from header\n"
1556msgstr ""
1557
1558#: build/policies.c:154
1559#, c-format
1560msgid "%%semodule requires a file path\n"
1561msgstr ""
1562
1563#: build/policies.c:163
1564#, c-format
1565msgid "Failed to read  policy file: %s\n"
1566msgstr ""
1567
1568#: build/policies.c:170
1569#, c-format
1570msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
1571msgstr ""
1572
1573#: build/policies.c:187
1574#, c-format
1575msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
1576msgstr ""
1577
1578#: build/policies.c:199
1579#, c-format
1580msgid ""
1581"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
1582"'%s'.\n"
1583msgstr ""
1584
1585#: build/policies.c:246
1586#, c-format
1587msgid "Error parsing %s: %s\n"
1588msgstr ""
1589
1590#: build/policies.c:252
1591#, c-format
1592msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
1593msgstr ""
1594
1595#: build/policies.c:262
1596#, c-format
1597msgid "Missing module path in line: %s\n"
1598msgstr ""
1599
1600#: build/policies.c:268
1601#, c-format
1602msgid "Too many arguments in line: %s\n"
1603msgstr ""
1604
1605#: build/policies.c:311
1606#, c-format
1607msgid "Processing policies: %s\n"
1608msgstr ""
1609
1610#: build/rpmfc.c:186
1611#, c-format
1612msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
1613msgstr ""
1614
1615#: build/rpmfc.c:219
1616#, c-format
1617msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n"
1618msgstr ""
1619
1620#: build/rpmfc.c:290
1621#, c-format
1622msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
1623msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n"
1624
1625#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:323
1626#, c-format
1627msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
1628msgstr "Nemohu provést fork %s: %s\n"
1629
1630#: build/rpmfc.c:324
1631#, c-format
1632msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
1633msgstr "Nemohu spustit %s: %s\n"
1634
1635#: build/rpmfc.c:410
1636#, c-format
1637msgid "%s failed: %x\n"
1638msgstr ""
1639
1640#: build/rpmfc.c:414
1641#, c-format
1642msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
1643msgstr ""
1644
1645#: build/rpmfc.c:1168
1646msgid "Empty file classifier\n"
1647msgstr ""
1648
1649#: build/rpmfc.c:1177
1650msgid "No file attributes configured\n"
1651msgstr ""
1652
1653#: build/rpmfc.c:1203
1654#, c-format
1655msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
1656msgstr "magic_open(0x%x) selhalo: %s\n"
1657
1658#: build/rpmfc.c:1209 build/rpmfc.c:1213
1659#, c-format
1660msgid "magic_load failed: %s\n"
1661msgstr "magic_load selhal: %s\n"
1662
1663#: build/rpmfc.c:1260 build/rpmfc.c:1279
1664#, c-format
1665msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
1666msgstr ""
1667
1668#: build/rpmfc.c:1483
1669#, c-format
1670msgid "Finding  %s: %s\n"
1671msgstr "Hledám   %s: %s\n"
1672
1673#: build/rpmfc.c:1492 build/rpmfc.c:1501
1674#, c-format
1675msgid "Failed to find %s:\n"
1676msgstr "Selhalo vyhledání %s:\n"
1677
1678#: build/rpmfc.c:1540
1679msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
1680msgstr ""
1681
1682#: build/spec.c:88
1683#, c-format
1684msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
1685msgstr ""
1686
1687#: build/spec.c:91
1688#, c-format
1689msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
1690msgstr ""
1691
1692#: build/spec.c:471
1693#, c-format
1694msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1695msgstr "dotaz na spec soubor %s selhal, nemohu parsovat\n"
1696
1697#: lib/backend/db3.c:98
1698#, c-format
1699msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
1700msgstr ""
1701
1702#: lib/backend/db3.c:101
1703#, c-format
1704msgid "%s error(%d): %s\n"
1705msgstr ""
1706
1707#: lib/backend/db3.c:289
1708#, c-format
1709msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
1710msgstr "nerozpoznaný db parametr: \"%s\" ignorován.\n"
1711
1712#: lib/backend/db3.c:326
1713#, c-format
1714msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
1715msgstr "%s má neplatnou číselnou hodnotu, přeskakuji\n"
1716
1717#: lib/backend/db3.c:335
1718#, c-format
1719msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
1720msgstr "%s má příliš velkou nebo příliš malou long hodnotu, přeskakuji\n"
1721
1722#: lib/backend/db3.c:344
1723#, c-format
1724msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1725msgstr "%s má příliš velkou nebo příliš malou int hodnotu, přeskakuji\n"
1726
1727#: lib/backend/db3.c:805
1728#, c-format
1729msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
1730msgstr "nemohu získat zámek %s na %s/%s\n"
1731
1732#: lib/backend/db3.c:807
1733msgid "shared"
1734msgstr "sdílen"
1735
1736#: lib/backend/db3.c:807
1737msgid "exclusive"
1738msgstr "exkluzivní"
1739
1740#: lib/backend/db3.c:889
1741#, c-format
1742msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
1743msgstr ""
1744
1745#: lib/backend/db3.c:1067
1746#, c-format
1747msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
1748msgstr ""
1749
1750#: lib/backend/db3.c:1097
1751#, c-format
1752msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
1753msgstr "chyba(%d) při ukládání záznamu \"%s\" do %s\n"
1754
1755#: lib/backend/db3.c:1105
1756#, c-format
1757msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
1758msgstr "chyba(%d) v odstraňování \"%s\" z %s\n"
1759
1760#: lib/backend/db3.c:1217
1761#, c-format
1762msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
1763msgstr ""
1764
1765#: lib/backend/db3.c:1226
1766#, c-format
1767msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
1768msgstr ""
1769
1770#: lib/backend/db3.c:1281
1771#, c-format
1772msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
1773msgstr "chyba(%d) při alokaci nové instance balíčku\n"
1774
1775#: lib/backend/dbi.c:82
1776#, fuzzy, c-format
1777msgid "invalid %%_db_backend: %s\n"
1778msgstr "Neplatný %s token: %s\n"
1779
1780#: lib/backend/dbi.c:100
1781#, c-format
1782msgid "Converting database from %s to %s backend\n"
1783msgstr ""
1784
1785#: lib/backend/dbi.c:104
1786#, c-format
1787msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n"
1788msgstr ""
1789
1790#: lib/backend/ndb/glue.c:102
1791msgid "Detected outdated index databases\n"
1792msgstr ""
1793
1794#: lib/backend/ndb/glue.c:104
1795msgid "Rebuilding outdated index databases\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204
1799#, c-format
1800msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1801msgstr ""
1802
1803#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126
1804#, c-format
1805msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1806msgstr ""
1807
1808#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500
1809msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n"
1810msgstr ""
1811
1812#: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241
1813#, c-format
1814msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1815msgstr ""
1816
1817#: lib/backend/sqlite.c:157
1818#, fuzzy, c-format
1819msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n"
1820msgstr "Nelze otevřít spec soubor %s: %s\n"
1821
1822#: lib/depends.c:87
1823#, c-format
1824msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
1825msgstr "%s is a Delta RPM a nemůže být přímo instalován\n"
1826
1827#: lib/depends.c:91
1828#, c-format
1829msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1830msgstr "Nepodporovaný payload (%s) in balíčku %s\n"
1831
1832#: lib/depends.c:361
1833#, c-format
1834msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1835msgstr "balíček %s byl již přidán, přeskakuji %s\n"
1836
1837#: lib/depends.c:362
1838#, c-format
1839msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1840msgstr "balíček %s byl již přidán, nahrazuji ho s %s\n"
1841
1842#: lib/formats.c:42
1843msgid "(not a blob)"
1844msgstr "(není blob)"
1845
1846#: lib/formats.c:43
1847msgid "(not a number)"
1848msgstr "(není číslo)"
1849
1850#: lib/formats.c:44
1851msgid "(not a string)"
1852msgstr ""
1853
1854#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:269
1855msgid "(invalid type)"
1856msgstr "(neplatný typ)"
1857
1858#: lib/formats.c:255
1859msgid "(not base64)"
1860msgstr "(není base64)"
1861
1862#: lib/formats.c:315
1863msgid "(invalid xml type)"
1864msgstr "(neplatný typ xml)"
1865
1866#: lib/formats.c:360
1867msgid "(not an OpenPGP signature)"
1868msgstr "(není OpenPGP podpis)"
1869
1870#: lib/formats.c:371
1871#, c-format
1872msgid "Invalid date %u"
1873msgstr ""
1874
1875#: lib/formats.c:419
1876msgid "normal"
1877msgstr ""
1878
1879#: lib/formats.c:422 lib/verify.c:326
1880msgid "replaced"
1881msgstr ""
1882
1883#: lib/formats.c:425 lib/verify.c:320
1884msgid "not installed"
1885msgstr ""
1886
1887#: lib/formats.c:428 lib/verify.c:322
1888msgid "net shared"
1889msgstr ""
1890
1891#: lib/formats.c:431 lib/verify.c:324
1892msgid "wrong color"
1893msgstr ""
1894
1895#: lib/formats.c:434
1896msgid "missing"
1897msgstr ""
1898
1899#: lib/formats.c:437
1900msgid "(unknown)"
1901msgstr ""
1902
1903#: lib/fsm.c:725
1904#, c-format
1905msgid "%s saved as %s\n"
1906msgstr "%s uloženo jako %s\n"
1907
1908#: lib/fsm.c:778
1909#, c-format
1910msgid "%s created as %s\n"
1911msgstr "%s vytvořen jako %s\n"
1912
1913#: lib/fsm.c:1076
1914#, c-format
1915msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
1916msgstr ""
1917
1918#: lib/fsm.c:1077
1919msgid "directory"
1920msgstr ""
1921
1922#: lib/fsm.c:1077
1923msgid "file"
1924msgstr ""
1925
1926#: lib/header.c:319
1927#, c-format
1928msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
1929msgstr ""
1930
1931#: lib/header.c:992
1932msgid "hdr load: BAD"
1933msgstr ""
1934
1935#: lib/header.c:1814
1936msgid "region: no tags"
1937msgstr ""
1938
1939#: lib/header.c:1836
1940#, c-format
1941msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1942msgstr ""
1943
1944#: lib/header.c:1844
1945#, c-format
1946msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1947msgstr ""
1948
1949#: lib/header.c:1866
1950#, c-format
1951msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1952msgstr ""
1953
1954#: lib/header.c:1875
1955#, c-format
1956msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
1957msgstr ""
1958
1959#: lib/header.c:1883
1960#, c-format
1961msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
1962msgstr ""
1963
1964#: lib/header.c:1919
1965#, c-format
1966msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range"
1967msgstr ""
1968
1969#: lib/header.c:1923
1970#, c-format
1971msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range"
1972msgstr ""
1973
1974#: lib/header.c:1945
1975#, c-format
1976msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
1977msgstr ""
1978
1979#: lib/header.c:1949
1980msgid "hdr magic: BAD"
1981msgstr ""
1982
1983#: lib/header.c:1963
1984#, c-format
1985msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
1986msgstr ""
1987
1988#: lib/header.c:1972
1989#, c-format
1990msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
1991msgstr ""
1992
1993#: lib/header.c:1985
1994msgid "signature "
1995msgstr ""
1996
1997#: lib/header.c:2001
1998msgid "hdr length: BAD"
1999msgstr ""
2000
2001#: lib/header.c:2019
2002#, c-format
2003msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
2004msgstr ""
2005
2006#: lib/headerfmt.c:356
2007msgid "invalid field width"
2008msgstr ""
2009
2010#: lib/headerfmt.c:362
2011#, c-format
2012msgid "missing { after %%"
2013msgstr ""
2014
2015#: lib/headerfmt.c:384
2016#, c-format
2017msgid "missing } after %%{"
2018msgstr ""
2019
2020#: lib/headerfmt.c:395
2021msgid "empty tag format"
2022msgstr "prázdný formát značky"
2023
2024#: lib/headerfmt.c:406
2025msgid "empty tag name"
2026msgstr "prázdné jméno značky"
2027
2028#: lib/headerfmt.c:413
2029#, c-format
2030msgid "unknown tag: \"%s\""
2031msgstr ""
2032
2033#: lib/headerfmt.c:433
2034msgid "] expected at end of array"
2035msgstr "na konci pole očekáváno ]"
2036
2037#: lib/headerfmt.c:445
2038msgid "unexpected ]"
2039msgstr "neočekávaná ]"
2040
2041#: lib/headerfmt.c:455
2042msgid "unexpected }"
2043msgstr "neočekávaná }"
2044
2045#: lib/headerfmt.c:473
2046msgid "escaped char expected after \\"
2047msgstr ""
2048
2049#: lib/headerfmt.c:515
2050msgid "? expected in expression"
2051msgstr "ve výrazu očekáván ?"
2052
2053#: lib/headerfmt.c:522
2054msgid "{ expected after ? in expression"
2055msgstr "ve výrazu je po ? očekávána {"
2056
2057#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574
2058msgid "} expected in expression"
2059msgstr "ve výrazu je očekávána }"
2060
2061#: lib/headerfmt.c:542
2062msgid ": expected following ? subexpression"
2063msgstr "v podvýrazu je po ? očekávána :"
2064
2065#: lib/headerfmt.c:560
2066msgid "{ expected after : in expression"
2067msgstr "ve výrazu je po : očekávána {"
2068
2069#: lib/headerfmt.c:582
2070msgid "| expected at end of expression"
2071msgstr "na konci výrazu je očekáváno |"
2072
2073#: lib/headerfmt.c:757
2074msgid "array iterator used with different sized arrays"
2075msgstr "iterátor pole použitý s poli jiné délky"
2076
2077#: lib/package.c:306
2078#, c-format
2079msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
2080msgstr ""
2081
2082#: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282
2083#, c-format
2084msgid "failed to load macro file %s\n"
2085msgstr ""
2086
2087#: lib/poptALL.c:149
2088#, c-format
2089msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n"
2090msgstr ""
2091
2092#: lib/poptALL.c:170
2093#, c-format
2094msgid ""
2095"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
2096msgstr ""
2097
2098#: lib/poptALL.c:203
2099msgid "predefine MACRO with value EXPR"
2100msgstr "předefinuj <makro> s hodnotou <výraz>"
2101
2102#: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
2103msgid "'MACRO EXPR'"
2104msgstr "'<makro> <výraz>'"
2105
2106#: lib/poptALL.c:206
2107msgid "define MACRO with value EXPR"
2108msgstr "definuj <makro> s hodnotou <výraz>"
2109
2110#: lib/poptALL.c:209
2111msgid "undefine MACRO"
2112msgstr ""
2113
2114#: lib/poptALL.c:210
2115msgid "MACRO"
2116msgstr ""
2117
2118#: lib/poptALL.c:212
2119msgid "print macro expansion of EXPR"
2120msgstr "vypsat expanzi makra <výraz>"
2121
2122#: lib/poptALL.c:213
2123msgid "'EXPR'"
2124msgstr "'<výraz>'"
2125
2126#: lib/poptALL.c:215
2127msgid "Specify target platform"
2128msgstr ""
2129
2130#: lib/poptALL.c:215
2131msgid "CPU-VENDOR-OS"
2132msgstr ""
2133
2134#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:239
2135msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
2136msgstr "číst <soubor:...> místo implicitního souboru"
2137
2138#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:240
2139msgid "<FILE:...>"
2140msgstr "<SOUBOR:...>"
2141
2142#: lib/poptALL.c:220
2143msgid "load a single macro file"
2144msgstr ""
2145
2146#: lib/poptALL.c:221
2147msgid "<FILE>"
2148msgstr ""
2149
2150#: lib/poptALL.c:226
2151msgid "don't enable any plugins"
2152msgstr ""
2153
2154#: lib/poptALL.c:229
2155msgid "don't verify package digest(s)"
2156msgstr "nekontrolovat souhrny balíčku"
2157
2158#: lib/poptALL.c:231
2159msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
2160msgstr "nekontrolovat získané hlavičky databáze"
2161
2162#: lib/poptALL.c:233
2163msgid "don't verify package signature(s)"
2164msgstr "nekontrolovat podpisy balíčku"
2165
2166#: lib/poptALL.c:236
2167msgid "send stdout to CMD"
2168msgstr "odeslat stdout do <příkazu>"
2169
2170#: lib/poptALL.c:237
2171msgid "CMD"
2172msgstr "<příkaz>"
2173
2174#: lib/poptALL.c:242
2175msgid "use ROOT as top level directory"
2176msgstr "použít <adr> jako adresář nejvyšší úrovně"
2177
2178#: lib/poptALL.c:243
2179msgid "ROOT"
2180msgstr "<adr>"
2181
2182#: lib/poptALL.c:245
2183msgid "use database in DIRECTORY"
2184msgstr ""
2185
2186#: lib/poptALL.c:246
2187msgid "DIRECTORY"
2188msgstr ""
2189
2190#: lib/poptALL.c:249
2191msgid "display known query tags"
2192msgstr "zobrazit známé značky pro dotazy"
2193
2194#: lib/poptALL.c:251
2195msgid "display final rpmrc and macro configuration"
2196msgstr "zobrazit finální konfiguraci rpmrc a maker"
2197
2198#: lib/poptALL.c:253
2199msgid "provide less detailed output"
2200msgstr "poskytnout výstu s méně detaily"
2201
2202#: lib/poptALL.c:255
2203msgid "provide more detailed output"
2204msgstr "poskytnout detailnější výstup"
2205
2206#: lib/poptALL.c:257
2207msgid "print the version of rpm being used"
2208msgstr "vypsat používanou verzi rpm"
2209
2210#: lib/poptALL.c:260
2211msgid "debug payload file state machine"
2212msgstr "ladit nástroj stavu souboru payload"
2213
2214#: lib/poptALL.c:266
2215msgid "debug rpmio I/O"
2216msgstr "ladit rpmio I/O"
2217
2218#: lib/poptALL.c:268
2219msgid "disable user namespace support"
2220msgstr ""
2221
2222#: lib/poptALL.c:327
2223#, c-format
2224msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
2225msgstr "%s: tabulka voleb špatně nakonfigurována (%d)\n"
2226
2227#: lib/poptI.c:52
2228msgid "exclude paths must begin with a /"
2229msgstr "vynechané cesty musí začínat znakem /"
2230
2231#: lib/poptI.c:64
2232msgid "relocations must begin with a /"
2233msgstr "přemístění musejí začínat znakem /"
2234
2235#: lib/poptI.c:67
2236msgid "relocations must contain a ="
2237msgstr "přemístění musejí obsahovat ="
2238
2239#: lib/poptI.c:70
2240msgid "relocations must have a / following the ="
2241msgstr "přemístění musejí mít za znakem = znak /"
2242
2243#: lib/poptI.c:118
2244msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
2245msgstr ""
2246"nainstalovat všechny soubory i konfigurace, které by se jinak mohly vynechat"
2247
2248#: lib/poptI.c:122
2249msgid ""
2250"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
2251"<package> specified multiple packages)"
2252msgstr ""
2253"odstranit všechny balíčky odpovídající <balíčku> (obvykle se generuje chyba, "
2254"specifikuje-li <balíček> více balíčků)"
2255
2256#: lib/poptI.c:127
2257msgid "relocate files in non-relocatable package"
2258msgstr "přemístění souborů v nepřemístitelném balíčku"
2259
2260#: lib/poptI.c:131
2261msgid "print dependency loops as warning"
2262msgstr "zobraz závislostní smyčky jako varování"
2263
2264#: lib/poptI.c:135
2265msgid "erase (uninstall) package"
2266msgstr "smazat (deinstalovat) balíček"
2267
2268#: lib/poptI.c:135
2269msgid "<package>+"
2270msgstr "<balíček>"
2271
2272#: lib/poptI.c:138
2273#, fuzzy
2274msgid "do not install artifacts"
2275msgstr "neinstalovat dokumentaci"
2276
2277#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181
2278msgid "do not install configuration files"
2279msgstr "neinstaluj konfigurační soubory"
2280
2281#: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:186
2282msgid "do not install documentation"
2283msgstr "neinstalovat dokumentaci"
2284
2285#: lib/poptI.c:146
2286msgid "skip files with leading component <path> "
2287msgstr "přeskočit soubory s úvodní cestou <cesta> "
2288
2289#: lib/poptI.c:147
2290msgid "<path>"
2291msgstr "<cesta>"
2292
2293#: lib/poptI.c:150
2294msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2295msgstr "zkratka pro --replacepkgs --replacefiles"
2296
2297#: lib/poptI.c:154
2298msgid "upgrade package(s) if already installed"
2299msgstr "aktualizace balíčku jestliže je již nainstalován"
2300
2301#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:174 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:267
2302msgid "<packagefile>+"
2303msgstr "<soubor_balíčku>+"
2304
2305#: lib/poptI.c:157
2306msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2307msgstr "během instalace balíčku zobrazit dvojité křížky (dobré s -v)"
2308
2309#: lib/poptI.c:160
2310msgid "don't verify package architecture"
2311msgstr "nekontrolovat architekturu balíčku"
2312
2313#: lib/poptI.c:163
2314msgid "don't verify package operating system"
2315msgstr "nekontrolovat operační systém balíčku"
2316
2317#: lib/poptI.c:166
2318msgid "don't check disk space before installing"
2319msgstr "nekontrolovat volné místo na disku před instalací"
2320
2321#: lib/poptI.c:169
2322msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature"
2323msgstr ""
2324
2325#: lib/poptI.c:171
2326msgid "install documentation"
2327msgstr "nainstalovat dokumentaci"
2328
2329#: lib/poptI.c:174
2330msgid "install package(s)"
2331msgstr "nainstalovat balíčky"
2332
2333#: lib/poptI.c:177
2334msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2335msgstr "upravit databázi, ale neupravovat systém souborovů"
2336
2337#: lib/poptI.c:183
2338msgid "do not verify package dependencies"
2339msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků"
2340
2341#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:248
2342msgid "don't verify digest of files"
2343msgstr ""
2344
2345#: lib/poptI.c:191
2346msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
2347msgstr ""
2348
2349#: lib/poptI.c:193
2350msgid "don't install file security contexts"
2351msgstr "neinstalovat bezpečnostní kontexty souboru"
2352
2353#: lib/poptI.c:195
2354msgid "don't install file capabilities"
2355msgstr ""
2356
2357#: lib/poptI.c:199
2358msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2359msgstr "pro vyřešení závislostí neměnit pořadí instalace balíčků"
2360
2361#: lib/poptI.c:203
2362msgid "do not execute package scriptlet(s)"
2363msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky"
2364
2365#: lib/poptI.c:207
2366#, c-format
2367msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2368msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
2369
2370#: lib/poptI.c:210
2371#, c-format
2372msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2373msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
2374
2375#: lib/poptI.c:213
2376#, c-format
2377msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2378msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
2379
2380#: lib/poptI.c:216
2381#, c-format
2382msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2383msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
2384
2385#: lib/poptI.c:219
2386#, c-format
2387msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
2388msgstr ""
2389
2390#: lib/poptI.c:222
2391#, c-format
2392msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
2393msgstr ""
2394
2395#: lib/poptI.c:225
2396msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2397msgstr "nespouštět žádné skripty aktivované tímto balíčkem"
2398
2399#: lib/poptI.c:228
2400#, c-format
2401msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2402msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky"
2403
2404#: lib/poptI.c:231
2405#, c-format
2406msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2407msgstr "nespouštět žádné instalační skripty"
2408
2409#: lib/poptI.c:234
2410#, c-format
2411msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2412msgstr "nespouštět žádné instalační skripty"
2413
2414#: lib/poptI.c:237
2415#, c-format
2416msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2417msgstr "nespouštět žádné instalační skripty"
2418
2419#: lib/poptI.c:241
2420msgid ""
2421"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2422"automatically)"
2423msgstr ""
2424"aktualizovat na starou verzi balíčku (--force to dělá při aktualizacích "
2425"automaticky)"
2426
2427#: lib/poptI.c:245
2428msgid "print percentages as package installs"
2429msgstr "během instalace balíčku zobrazit procenta"
2430
2431#: lib/poptI.c:247
2432msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2433msgstr "přemístit soubory do <adr>, jsou-li přemístitelné"
2434
2435#: lib/poptI.c:248
2436msgid "<dir>"
2437msgstr "<adresář>"
2438
2439#: lib/poptI.c:250
2440msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2441msgstr "přemístit soubory ze <staré_cesty> do <nové_cesty>"
2442
2443#: lib/poptI.c:251
2444msgid "<old>=<new>"
2445msgstr "<stará_cesta>=<nová_cesta>"
2446
2447#: lib/poptI.c:254
2448msgid "ignore file conflicts between packages"
2449msgstr "ignoruj souborové konflikty mezi balíčky"
2450
2451#: lib/poptI.c:257
2452msgid "reinstall if the package is already present"
2453msgstr "přeinstalovat, i když je již balíček přítomen"
2454
2455#: lib/poptI.c:259
2456msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2457msgstr "neinstalovat ale sdělit, zda-li by to fungovalo či nikoli"
2458
2459#: lib/poptI.c:262
2460msgid "upgrade package(s)"
2461msgstr "aktualizace balíčku"
2462
2463#: lib/poptI.c:266
2464msgid "reinstall package(s)"
2465msgstr ""
2466
2467#: lib/poptQV.c:79
2468msgid "query/verify all packages"
2469msgstr "dotázat/ověřit všechny balíčky"
2470
2471#: lib/poptQV.c:81
2472msgid "rpm checksig mode"
2473msgstr "režim rpm checksig"
2474
2475#: lib/poptQV.c:83
2476msgid "query/verify package(s) owning file"
2477msgstr "dotaz/ověření balíčků vlastnícího soubor"
2478
2479#: lib/poptQV.c:85
2480msgid "query/verify package(s) in group"
2481msgstr "dotaz/ověření balíčků ve skupině"
2482
2483#: lib/poptQV.c:87
2484msgid "query/verify a package file"
2485msgstr "dotázat/ověřit soubor balíčku"
2486
2487#: lib/poptQV.c:90
2488msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2489msgstr "dotaz/ověření balíčků s identifikátorem balíčku"
2490
2491#: lib/poptQV.c:92
2492msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2493msgstr "dotaz/ověření balíčků s hlavičkovým identifikátorem"
2494
2495#: lib/poptQV.c:95
2496msgid "rpm query mode"
2497msgstr "režim dotazů"
2498
2499#: lib/poptQV.c:97
2500msgid "query/verify a header instance"
2501msgstr "dotaz/ověření hlavičkové instance"
2502
2503#: lib/poptQV.c:99
2504msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2505msgstr "dotaz/ověření balíčků z instalační transakce"
2506
2507#: lib/poptQV.c:101
2508msgid "query the package(s) triggered by the package"
2509msgstr "dotaz na balíčky aktivované balíčkem"
2510
2511#: lib/poptQV.c:103
2512msgid "rpm verify mode"
2513msgstr "režim kontroly"
2514
2515#: lib/poptQV.c:105 lib/poptQV.c:107
2516msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2517msgstr "dotaz/ověření balíčků vyžadujících závislost"
2518
2519#: lib/poptQV.c:109
2520msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency"
2521msgstr ""
2522
2523#: lib/poptQV.c:111
2524msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2525msgstr "dotaz/ověření balíčků poskytujících závislost"
2526
2527#: lib/poptQV.c:113
2528msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
2529msgstr ""
2530
2531#: lib/poptQV.c:115
2532msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
2533msgstr ""
2534
2535#: lib/poptQV.c:117
2536msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
2537msgstr ""
2538
2539#: lib/poptQV.c:119
2540msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
2541msgstr ""
2542
2543#: lib/poptQV.c:122
2544msgid "do not glob arguments"
2545msgstr "neseparuj argumenty"
2546
2547#: lib/poptQV.c:124
2548msgid "do not process non-package files as manifests"
2549msgstr "nezpracovávej nebalíčkové soubory jako seznamy"
2550
2551#: lib/poptQV.c:193
2552msgid "only include configuration files"
2553msgstr ""
2554
2555#: lib/poptQV.c:196
2556msgid "only include documentation files"
2557msgstr ""
2558
2559#: lib/poptQV.c:199
2560msgid "only include license files"
2561msgstr ""
2562
2563#: lib/poptQV.c:202
2564msgid "only include artifact files"
2565msgstr ""
2566
2567#: lib/poptQV.c:205
2568#, c-format
2569msgid "exclude %%ghost files"
2570msgstr ""
2571
2572#: lib/poptQV.c:208
2573#, c-format
2574msgid "exclude %%config files"
2575msgstr ""
2576
2577#: lib/poptQV.c:211
2578#, c-format
2579msgid "exclude %%artifact files"
2580msgstr ""
2581
2582#: lib/poptQV.c:223
2583msgid "dump basic file information"
2584msgstr "zobrazit základní informace o souborech"
2585
2586#: lib/poptQV.c:227
2587msgid "list files in package"
2588msgstr "vypsat soubory v balíčku"
2589
2590#: lib/poptQV.c:233
2591msgid "display the states of the listed files"
2592msgstr "zobrazit stav vypsaných souborů"
2593
2594#: lib/poptQV.c:251
2595msgid "don't verify size of files"
2596msgstr "nekontrolovat velikost souborů"
2597
2598#: lib/poptQV.c:254
2599msgid "don't verify symlink path of files"
2600msgstr "nekontrolovat cesty symbolických linek"
2601
2602#: lib/poptQV.c:257
2603msgid "don't verify owner of files"
2604msgstr "nekontrolovat vlastníka souborů"
2605
2606#: lib/poptQV.c:260
2607msgid "don't verify group of files"
2608msgstr "nekontrolovat skupinu souborů"
2609
2610#: lib/poptQV.c:263
2611msgid "don't verify modification time of files"
2612msgstr "nekontrolovat čas změny souboru"
2613
2614#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:269
2615msgid "don't verify mode of files"
2616msgstr "nekontrolovat mód souborů"
2617
2618#: lib/poptQV.c:272
2619msgid "don't verify file security contexts"
2620msgstr "nekontrolovat bezpečnostní kontexty souboru"
2621
2622#: lib/poptQV.c:274
2623msgid "don't verify capabilities of files"
2624msgstr ""
2625
2626#: lib/poptQV.c:276
2627msgid "don't verify files in package"
2628msgstr "nekontrolovat soubory v balíčku"
2629
2630#: lib/poptQV.c:278 tools/rpmgraph.c:217
2631msgid "don't verify package dependencies"
2632msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků"
2633
2634#: lib/poptQV.c:281 lib/poptQV.c:284
2635msgid "don't execute verify script(s)"
2636msgstr "nespouštět kontrolní skripty"
2637
2638#: lib/psm.c:148
2639#, c-format
2640msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
2641msgstr ""
2642
2643#: lib/psm.c:185
2644msgid "source package expected, binary found\n"
2645msgstr "očekávám balíček se zdrojovými kódy, nalezen však binární\n"
2646
2647#: lib/psm.c:196
2648msgid "source package contains no .spec file\n"
2649msgstr "zdrojový balíček neobsahuje .spec soubor\n"
2650
2651#: lib/psm.c:610
2652#, c-format
2653msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2654msgstr "rozbalování archívu selhalo %s%s: %s\n"
2655
2656#: lib/psm.c:611
2657msgid " on file "
2658msgstr " na souboru "
2659
2660#: lib/query.c:108
2661#, c-format
2662msgid "incorrect format: %s\n"
2663msgstr "nesprávný formát: %s\n"
2664
2665#: lib/query.c:124
2666msgid "(contains no files)\n"
2667msgstr "(neobsahuje žádné soubory)\n"
2668
2669#: lib/query.c:153
2670msgid "normal        "
2671msgstr "normální      "
2672
2673#: lib/query.c:156
2674msgid "replaced      "
2675msgstr "nahrazen      "
2676
2677#: lib/query.c:159
2678msgid "not installed "
2679msgstr "neinstalován  "
2680
2681#: lib/query.c:162
2682msgid "net shared    "
2683msgstr "sdílen v síti "
2684
2685#: lib/query.c:165
2686msgid "wrong color   "
2687msgstr "špatná barva  "
2688
2689#: lib/query.c:168
2690msgid "(no state)    "
2691msgstr "(chybí stav)  "
2692
2693#: lib/query.c:171
2694#, c-format
2695msgid "(unknown %3d) "
2696msgstr "(neznámý %3d) "
2697
2698#: lib/query.c:191
2699msgid "package has not file owner/group lists\n"
2700msgstr "balíček nemá vlastníka souboru ani seznamy skupin\n"
2701
2702#: lib/query.c:225
2703msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2704msgstr "balíček nemá vlastníka souboru ani seznamy id\n"
2705
2706#: lib/query.c:326
2707#, c-format
2708msgid "group %s does not contain any packages\n"
2709msgstr "skupina %s neobsahuje žádné balíčky\n"
2710
2711#: lib/query.c:333
2712#, c-format
2713msgid "no package triggers %s\n"
2714msgstr "žádný balíček neaktivuje %s\n"
2715
2716#: lib/query.c:344 lib/query.c:363 lib/query.c:379
2717#, c-format
2718msgid "malformed %s: %s\n"
2719msgstr "poškozený %s: %s\n"
2720
2721#: lib/query.c:354 lib/query.c:369 lib/query.c:384
2722#, c-format
2723msgid "no package matches %s: %s\n"
2724msgstr "žádný balíček se neshoduje s %s: %s\n"
2725
2726#: lib/query.c:392
2727#, c-format
2728msgid "no package conflicts %s\n"
2729msgstr ""
2730
2731#: lib/query.c:399
2732#, c-format
2733msgid "no package obsoletes %s\n"
2734msgstr ""
2735
2736#: lib/query.c:406
2737#, c-format
2738msgid "no package requires %s\n"
2739msgstr "žádný balíček nevyžaduje %s\n"
2740
2741#: lib/query.c:413
2742#, c-format
2743msgid "no package recommends %s\n"
2744msgstr ""
2745
2746#: lib/query.c:420
2747#, c-format
2748msgid "no package suggests %s\n"
2749msgstr ""
2750
2751#: lib/query.c:427
2752#, c-format
2753msgid "no package supplements %s\n"
2754msgstr ""
2755
2756#: lib/query.c:434
2757#, c-format
2758msgid "no package enhances %s\n"
2759msgstr ""
2760
2761#: lib/query.c:442
2762#, c-format
2763msgid "no package provides %s\n"
2764msgstr "žádný balíček neposkytuje %s\n"
2765
2766#: lib/query.c:474
2767#, c-format
2768msgid "file %s: %s\n"
2769msgstr "soubor %s: %s\n"
2770
2771#: lib/query.c:477
2772#, c-format
2773msgid "file %s is not owned by any package\n"
2774msgstr "soubor %s nevlastní žádný balíček\n"
2775
2776#: lib/query.c:488
2777#, c-format
2778msgid "invalid package number: %s\n"
2779msgstr "neplatné číslo balíčku: %s\n"
2780
2781#: lib/query.c:495
2782#, c-format
2783msgid "record %u could not be read\n"
2784msgstr ""
2785
2786#: lib/query.c:504 lib/rpminstall.c:701
2787#, c-format
2788msgid "package %s is not installed\n"
2789msgstr "balíček %s není nainstalován\n"
2790
2791#: lib/query.c:535
2792#, c-format
2793msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2794msgstr "neznámá značka: \"%s\"\n"
2795
2796#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56
2797#, c-format
2798msgid "%s: key %d import failed.\n"
2799msgstr ""
2800
2801#: lib/rpmchecksig.c:64
2802#, c-format
2803msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
2804msgstr ""
2805
2806#: lib/rpmchecksig.c:109
2807#, c-format
2808msgid "%s: import read failed(%d).\n"
2809msgstr "%s: importní čtení selhalo(%d).\n"
2810
2811#: lib/rpmchecksig.c:129
2812#, c-format
2813msgid "Fread failed: %s"
2814msgstr ""
2815
2816#: lib/rpmchecksig.c:246
2817msgid "DIGESTS"
2818msgstr ""
2819
2820#: lib/rpmchecksig.c:246
2821msgid "digests"
2822msgstr ""
2823
2824#: lib/rpmchecksig.c:250
2825msgid "SIGNATURES"
2826msgstr ""
2827
2828#: lib/rpmchecksig.c:250
2829msgid "signatures"
2830msgstr ""
2831
2832#: lib/rpmchecksig.c:252
2833msgid "NOT OK"
2834msgstr "NENÍ OK"
2835
2836#: lib/rpmchecksig.c:252
2837msgid "OK"
2838msgstr "OK"
2839
2840#: lib/rpmchecksig.c:294 sign/rpmgensig.c:73
2841#, c-format
2842msgid "%s: open failed: %s\n"
2843msgstr "%s: otevření selhalo: %s\n"
2844
2845#: lib/rpmchroot.c:102
2846#, c-format
2847msgid "Unable to open current directory: %m\n"
2848msgstr ""
2849
2850#: lib/rpmchroot.c:122 lib/rpmchroot.c:151
2851#, c-format
2852msgid "%s: chroot directory not set\n"
2853msgstr ""
2854
2855#: lib/rpmchroot.c:137
2856#, c-format
2857msgid "Unable to change root directory: %m\n"
2858msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n"
2859
2860#: lib/rpmchroot.c:163
2861#, c-format
2862msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
2863msgstr ""
2864
2865#: lib/rpmdb.c:67
2866#, c-format
2867msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
2868msgstr ""
2869
2870#: lib/rpmdb.c:162 lib/rpmdb.c:208
2871#, c-format
2872msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
2873msgstr ""
2874
2875#: lib/rpmdb.c:462
2876msgid "no dbpath has been set\n"
2877msgstr "nebyla nastavena dbpath\n"
2878
2879#: lib/rpmdb.c:973
2880msgid "miFreeHeader: skipping"
2881msgstr "miFreeHeader: přeskakuji"
2882
2883#: lib/rpmdb.c:989
2884#, c-format
2885msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
2886msgstr "chyba(%d) ukládání záznamu #%d do %s\n"
2887
2888#: lib/rpmdb.c:1101
2889#, c-format
2890msgid "%s: regexec failed: %s\n"
2891msgstr "%s: regexec selhal: %s\n"
2892
2893#: lib/rpmdb.c:1282
2894#, c-format
2895msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
2896msgstr "%s: regcomp selhal: %s\n"
2897
2898#: lib/rpmdb.c:1445
2899msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
2900msgstr "rpmdbNextIterator: přeskakuji"
2901
2902#: lib/rpmdb.c:1532
2903#, c-format
2904msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
2905msgstr "rpmdb: poškozená hlavička #%u získáno -- přeskakuji.\n"
2906
2907#: lib/rpmdb.c:2067
2908#, c-format
2909msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
2910msgstr "%s: nemohu číst hlavičku na 0x%x\n"
2911
2912#: lib/rpmdb.c:2410
2913msgid "could not move new database in place\n"
2914msgstr ""
2915
2916#: lib/rpmdb.c:2413
2917#, c-format
2918msgid "could also not restore old database from %s\n"
2919msgstr ""
2920
2921#: lib/rpmdb.c:2415 lib/rpmdb.c:2602
2922#, c-format
2923msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
2924msgstr ""
2925
2926#: lib/rpmdb.c:2424
2927#, c-format
2928msgid "Could not get public keys from %s\n"
2929msgstr ""
2930
2931#: lib/rpmdb.c:2431
2932#, c-format
2933msgid "could not delete old database at %s\n"
2934msgstr ""
2935
2936#: lib/rpmdb.c:2502
2937msgid "no dbpath has been set"
2938msgstr "žádný dbpath nebyl nastaven"
2939
2940#: lib/rpmdb.c:2520
2941#, c-format
2942msgid "failed to create directory %s: %s\n"
2943msgstr "selhání při vytváření adresáře %s: %s\n"
2944
2945#: lib/rpmdb.c:2555
2946#, c-format
2947msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
2948msgstr "hlavička #%u v databázi je špatná -- přeskakuji.\n"
2949
2950#: lib/rpmdb.c:2570
2951#, c-format
2952msgid "cannot add record originally at %u\n"
2953msgstr "nemohu přidat záznam původně na %u\n"
2954
2955#: lib/rpmdb.c:2587
2956msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
2957msgstr "selhalo znovusestavení databáze: původní databáze zůstává na místě\n"
2958
2959#: lib/rpmdb.c:2600
2960msgid "failed to replace old database with new database!\n"
2961msgstr "selhalo nahrazení staré databáze novou databází!\n"
2962
2963#: lib/rpmds.c:700
2964msgid "NO "
2965msgstr "NE "
2966
2967#: lib/rpmds.c:700
2968msgid "YES"
2969msgstr "ANO"
2970
2971#: lib/rpmds.c:1078
2972msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2973msgstr "PreReq:, Provides:, a Obsoletes: verze pro podporu závislostí."
2974
2975#: lib/rpmds.c:1081
2976msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2977msgstr "jména souborů uložená jako diName,baseName,dirIndex, ne jako cesta."
2978
2979#: lib/rpmds.c:1085
2980msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2981msgstr "payload balíčku může být komprimován pomocí bzip2."
2982
2983#: lib/rpmds.c:1090
2984msgid "package payload can be compressed using xz."
2985msgstr ""
2986
2987#: lib/rpmds.c:1093
2988msgid "package payload can be compressed using lzma."
2989msgstr "payload balíčku může být komprimován pomocí lzma."
2990
2991#: lib/rpmds.c:1097
2992msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2993msgstr "soubory payloadu balíčku mají předponu \"./\"."
2994
2995#: lib/rpmds.c:1100
2996msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2997msgstr "NVR balíčku není implicitně zprostředkována."
2998
2999#: lib/rpmds.c:1103
3000msgid "header tags are always sorted after being loaded."
3001msgstr "značky hlavičky jsou vždy setřízeny po nahrátí."
3002
3003#: lib/rpmds.c:1106
3004msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
3005msgstr "interpret skriptletů může použít argumenty z hlavičky."
3006
3007#: lib/rpmds.c:1109
3008msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
3009msgstr "hardlinkovaný soubor může být instalován bez toho, aby byl kompletní."
3010
3011#: lib/rpmds.c:1112
3012msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
3013msgstr "skriptlety balíčku mohou přistupovat k rpm databázi při instalaci."
3014
3015#: lib/rpmds.c:1116
3016msgid "internal support for lua scripts."
3017msgstr "interní podpora pro lua skripty."
3018
3019#: lib/rpmds.c:1120
3020msgid "file digest algorithm is per package configurable"
3021msgstr ""
3022
3023#: lib/rpmds.c:1124
3024msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
3025msgstr ""
3026
3027#: lib/rpmds.c:1128
3028msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
3029msgstr ""
3030
3031#: lib/rpmds.c:1131
3032msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
3033msgstr ""
3034
3035#: lib/rpmds.c:1134
3036msgid "dependency comparison supports versions with caret."
3037msgstr ""
3038
3039#: lib/rpmds.c:1137
3040msgid "support files larger than 4GB"
3041msgstr ""
3042
3043#: lib/rpmds.c:1140
3044msgid "support for rich dependencies."
3045msgstr ""
3046
3047#: lib/rpmds.c:1143
3048msgid "support for dynamic buildrequires."
3049msgstr ""
3050
3051#: lib/rpmds.c:1147
3052msgid "package payload can be compressed using zstd."
3053msgstr ""
3054
3055#: lib/rpmds.c:1300
3056#, c-format
3057msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
3058msgstr ""
3059
3060#: lib/rpmds.c:1341
3061msgid "Name required"
3062msgstr ""
3063
3064#: lib/rpmds.c:1378
3065msgid "Illegal ops in with/without"
3066msgstr ""
3067
3068#: lib/rpmds.c:1385
3069msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
3070msgstr ""
3071
3072#: lib/rpmds.c:1390
3073msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
3074msgstr ""
3075
3076#: lib/rpmds.c:1406
3077msgid "Rich dependency does not start with '('"
3078msgstr ""
3079
3080#: lib/rpmds.c:1414
3081msgid "Missing argument to rich dependency op"
3082msgstr ""
3083
3084#: lib/rpmds.c:1416
3085msgid "Empty rich dependency"
3086msgstr ""
3087
3088#: lib/rpmds.c:1434
3089#, c-format
3090msgid "Unterminated rich dependency: %s"
3091msgstr ""
3092
3093#: lib/rpmds.c:1449
3094msgid "Cannot chain different ops"
3095msgstr ""
3096
3097#: lib/rpmds.c:1454
3098msgid "Can only chain and/or/with ops"
3099msgstr ""
3100
3101#: lib/rpmds.c:1585
3102msgid "Junk after rich dependency"
3103msgstr ""
3104
3105#: lib/rpmfi.c:800
3106#, c-format
3107msgid "user %s does not exist - using %s\n"
3108msgstr ""
3109
3110#: lib/rpmfi.c:807
3111#, c-format
3112msgid "group %s does not exist - using %s\n"
3113msgstr ""
3114
3115#: lib/rpmfi.c:1364
3116#, c-format
3117msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
3118msgstr ""
3119
3120#: lib/rpmfi.c:1369
3121#, c-format
3122msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
3123msgstr ""
3124
3125#: lib/rpmfi.c:2348
3126msgid "Bad magic"
3127msgstr "Špatné magické číslo"
3128
3129#: lib/rpmfi.c:2349
3130msgid "Bad/unreadable  header"
3131msgstr "Špatná nebo nečitelná hlavička"
3132
3133#: lib/rpmfi.c:2372
3134msgid "Header size too big"
3135msgstr "Velikost hlavičky je přiliš velká"
3136
3137#: lib/rpmfi.c:2373
3138msgid "File too large for archive"
3139msgstr ""
3140
3141#: lib/rpmfi.c:2374
3142msgid "Unknown file type"
3143msgstr "Neznámý typ souboru"
3144
3145#: lib/rpmfi.c:2375
3146msgid "Missing file(s)"
3147msgstr ""
3148
3149#: lib/rpmfi.c:2376
3150msgid "Digest mismatch"
3151msgstr ""
3152
3153#: lib/rpmfi.c:2377
3154msgid "Internal error"
3155msgstr "Interní chyba"
3156
3157#: lib/rpmfi.c:2378
3158msgid "Archive file not in header"
3159msgstr "Soubor z archivu není v hlavičce"
3160
3161#: lib/rpmfi.c:2382
3162msgid "File from package already exists as a directory in system"
3163msgstr ""
3164
3165#: lib/rpmfi.c:2389
3166msgid " failed - "
3167msgstr "selhal - "
3168
3169#: lib/rpmfi.c:2392
3170#, c-format
3171msgid "%s: (error 0x%x)"
3172msgstr ""
3173
3174#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:111 lib/rpminstall.c:310
3175#: lib/rpminstall.c:342 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128
3176#, c-format
3177msgid "open of %s failed: %s\n"
3178msgstr "otevření %s selhalo: %s\n"
3179
3180#: lib/rpmgi.c:144
3181#, c-format
3182msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
3183msgstr ""
3184
3185#: lib/rpmgi.c:155
3186#, c-format
3187msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
3188msgstr ""
3189
3190#: lib/rpminstall.c:137
3191#, c-format
3192msgid "Updating / installing...\n"
3193msgstr ""
3194
3195#: lib/rpminstall.c:139
3196#, c-format
3197msgid "Cleaning up / removing...\n"
3198msgstr ""
3199
3200#: lib/rpminstall.c:191
3201msgid "Preparing..."
3202msgstr "Připravuji..."
3203
3204#: lib/rpminstall.c:191
3205msgid "Verifying..."
3206msgstr ""
3207
3208#: lib/rpminstall.c:194
3209msgid "Preparing packages..."
3210msgstr ""
3211
3212#: lib/rpminstall.c:194
3213msgid "Verifying packages..."
3214msgstr ""
3215
3216#: lib/rpminstall.c:272 tools/rpmgraph.c:167
3217msgid "Failed dependencies:\n"
3218msgstr "Selhalé závislosti:\n"
3219
3220#: lib/rpminstall.c:324
3221#, c-format
3222msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
3223msgstr "%s: není rpm balíčkem (nebo seznamem balíčků): %s\n"
3224
3225#: lib/rpminstall.c:363 lib/rpminstall.c:763 tools/rpmgraph.c:111
3226#, c-format
3227msgid "%s cannot be installed\n"
3228msgstr "%s nemůže být nainstalován\n"
3229
3230#: lib/rpminstall.c:500
3231#, c-format
3232msgid "Retrieving %s\n"
3233msgstr "Získávám %s\n"
3234
3235#: lib/rpminstall.c:512
3236#, c-format
3237msgid "skipping %s - transfer failed\n"
3238msgstr ""
3239
3240#: lib/rpminstall.c:582
3241#, c-format
3242msgid "package %s is not relocatable\n"
3243msgstr "balíček %s není přemístitelný\n"
3244
3245#: lib/rpminstall.c:613
3246#, c-format
3247msgid "error reading from file %s\n"
3248msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru %s\n"
3249
3250#: lib/rpminstall.c:708
3251#, c-format
3252msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
3253msgstr ""
3254
3255#: lib/rpminstall.c:747
3256#, c-format
3257msgid "cannot open %s: %s\n"
3258msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n"
3259
3260#: lib/rpminstall.c:753
3261#, c-format
3262msgid "Installing %s\n"
3263msgstr "Instaluji: %s\n"
3264
3265#: lib/rpmlead.c:95
3266msgid "not an rpm package"
3267msgstr "není rpm balíček"
3268
3269#: lib/rpmlead.c:99
3270msgid "illegal signature type"
3271msgstr "nepovolený typ podpisu"
3272
3273#: lib/rpmlead.c:103
3274msgid "unsupported RPM package version"
3275msgstr "nepodporovaná verze RPM balíčku"
3276
3277#: lib/rpmlead.c:118
3278#, c-format
3279msgid "read failed: %s (%d)\n"
3280msgstr "čtení selhalo: %s (%d)\n"
3281
3282#: lib/rpmlead.c:121
3283msgid "not an rpm package\n"
3284msgstr ""
3285
3286#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:141
3287#, c-format
3288msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
3289msgstr ""
3290
3291#: lib/rpmlock.c:136
3292#, c-format
3293msgid "waiting for %s lock on %s\n"
3294msgstr ""
3295
3296#: lib/rpmplugins.c:67
3297#, c-format
3298msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
3299msgstr ""
3300
3301#: lib/rpmplugins.c:77
3302#, c-format
3303msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
3304msgstr ""
3305
3306#: lib/rpmplugins.c:159
3307#, c-format
3308msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
3309msgstr ""
3310
3311#: lib/rpmplugins.c:204
3312#, c-format
3313msgid "Plugin %s not loaded\n"
3314msgstr ""
3315
3316#: lib/rpmprob.c:109
3317msgid "different"
3318msgstr "jiný"
3319
3320#: lib/rpmprob.c:114
3321#, c-format
3322msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3323msgstr "balíček %s je určený pro architekturu %s"
3324
3325#: lib/rpmprob.c:118
3326#, c-format
3327msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3328msgstr "balíček %s je určený pro operační systém %s"
3329
3330#: lib/rpmprob.c:123
3331#, c-format
3332msgid "package %s is already installed"
3333msgstr "balíček %s je již nainstalován"
3334
3335#: lib/rpmprob.c:125
3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "package %s is not installed"
3338msgstr "balíček %s není nainstalován\n"
3339
3340#: lib/rpmprob.c:128
3341#, c-format
3342msgid "path %s in package %s is not relocatable"
3343msgstr "cesta %s v balíčku %s není přemístitelná"
3344
3345#: lib/rpmprob.c:133
3346#, c-format
3347msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3348msgstr "soubor %s způsobuje konflikt mezi instalovaným %s a %s"
3349
3350#: lib/rpmprob.c:138
3351#, c-format
3352msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3353msgstr "soubor %s z instalace %s koliduje se souborem z balíčku %s"
3354
3355#: lib/rpmprob.c:143
3356#, c-format
3357msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3358msgstr "balíček %s (který je novější, než %s) je již nainstalován"
3359
3360#: lib/rpmprob.c:148
3361#, c-format
3362msgid ""
3363"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem"
3364msgstr ""
3365
3366#: lib/rpmprob.c:158
3367#, c-format
3368msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem"
3369msgstr ""
3370
3371#: lib/rpmprob.c:162
3372#, c-format
3373msgid "%s is needed by %s%s"
3374msgstr "%s je potřeba pro %s%s"
3375
3376#: lib/rpmprob.c:163 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:171
3377msgid "(installed) "
3378msgstr "(instalován) "
3379
3380#: lib/rpmprob.c:166
3381#, c-format
3382msgid "%s conflicts with %s%s"
3383msgstr "%s koliduje s %s%s"
3384
3385#: lib/rpmprob.c:170
3386#, c-format
3387msgid "%s is obsoleted by %s%s"
3388msgstr ""
3389
3390#: lib/rpmprob.c:174
3391#, c-format
3392msgid "package %s does not verify: %s"
3393msgstr ""
3394
3395#: lib/rpmprob.c:179
3396#, c-format
3397msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3398msgstr "neznámá chyba %d vznikla při manipulaci s balíčkem %s"
3399
3400#: lib/rpmrc.c:221
3401#, c-format
3402msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3403msgstr "chybí druhé ':' na %s:%d\n"
3404
3405#: lib/rpmrc.c:224
3406#, c-format
3407msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3408msgstr "chybí jméno architektury na %s:%d\n"
3409
3410#: lib/rpmrc.c:369
3411#, c-format
3412msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3413msgstr "Neúplný datový řádek %s:%d\n"
3414
3415#: lib/rpmrc.c:374
3416#, c-format
3417msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3418msgstr "Příliš mnoho argumentů na datovém řádku na %s:%d\n"
3419
3420#: lib/rpmrc.c:381
3421#, c-format
3422msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3423msgstr "Špatné číslo architektury nebo operačního systému: %s (%s:%d)\n"
3424
3425#: lib/rpmrc.c:412
3426#, c-format
3427msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3428msgstr "Neúplný implicitní řádek na %s:%d\n"
3429
3430#: lib/rpmrc.c:417
3431#, c-format
3432msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3433msgstr "Příliš mnoho argumentů v implicitním řádku na %s:%d\n"
3434
3435#: lib/rpmrc.c:522
3436#, c-format
3437msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3438msgstr "chybějící ':' (nalezeno 0x%02x) na %s:%d\n"
3439
3440#: lib/rpmrc.c:539 lib/rpmrc.c:571
3441#, c-format
3442msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3443msgstr "chybí argument pro %s na %s:%d\n"
3444
3445#: lib/rpmrc.c:550
3446#, c-format
3447msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
3448msgstr "nemohu otevřít %s na %s:%d: %m\n"
3449
3450#: lib/rpmrc.c:563
3451#, c-format
3452msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3453msgstr "chybí arcitektura pro %s na %s:%d\n"
3454
3455#: lib/rpmrc.c:631
3456#, c-format
3457msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3458msgstr "špatný parametr'%s' na %s:%d\n"
3459
3460#: lib/rpmrc.c:971
3461msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
3462msgstr ""
3463
3464#: lib/rpmrc.c:1468
3465#, c-format
3466msgid "Unknown system: %s\n"
3467msgstr "Neznámý systém: %s\n"
3468
3469#: lib/rpmrc.c:1470
3470#, c-format
3471msgid "Please contact %s\n"
3472msgstr "Prosím kontaktujte %s\n"
3473
3474#: lib/rpmrc.c:1603
3475#, c-format
3476msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
3477msgstr "Nemohu otevřít %s pro čtení: %m.\n"
3478
3479#: lib/rpmrc.c:1621
3480msgid "failed to register exit handler"
3481msgstr ""
3482
3483#: lib/rpmscript.c:147
3484msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
3485msgstr ""
3486
3487#: lib/rpmscript.c:152
3488#, c-format
3489msgid "Unable to restore current directory: %m"
3490msgstr ""
3491
3492#: lib/rpmscript.c:163 rpmio/macro.c:1079
3493msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
3494msgstr ""
3495
3496#: lib/rpmscript.c:226
3497#, c-format
3498msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n"
3499msgstr ""
3500
3501#: lib/rpmscript.c:281
3502#, c-format
3503msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
3504msgstr ""
3505
3506#: lib/rpmscript.c:316
3507#, c-format
3508msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
3509msgstr ""
3510
3511#: lib/rpmscript.c:356
3512#, c-format
3513msgid "Fwrite failed: %s"
3514msgstr ""
3515
3516#: lib/rpmscript.c:374
3517#, c-format
3518msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
3519msgstr "%s scriptlet selhal, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
3520
3521#: lib/rpmscript.c:378
3522#, c-format
3523msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
3524msgstr "%s skriplet selhal, signál %d\n"
3525
3526#: lib/rpmscript.c:381
3527#, c-format
3528msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
3529msgstr "provedení %s skripletu selhalo, návratový kód: %d\n"
3530
3531#: lib/rpmtd.c:248
3532msgid "Unknown format"
3533msgstr ""
3534
3535#: lib/rpmte.c:757
3536msgid "install"
3537msgstr ""
3538
3539#: lib/rpmte.c:758
3540msgid "erase"
3541msgstr ""
3542
3543#: lib/rpmte.c:759
3544msgid "rpmdb"
3545msgstr ""
3546
3547#: lib/rpmts.c:101
3548#, c-format
3549msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3550msgstr "nemohu otevřít Packages databázi v %s\n"
3551
3552#: lib/rpmts.c:204
3553#, c-format
3554msgid "extra '(' in package label: %s\n"
3555msgstr "nadbytečná '(' v názvu balíčku: %s\n"
3556
3557#: lib/rpmts.c:222
3558#, c-format
3559msgid "missing '(' in package label: %s\n"
3560msgstr "chybějící '(' v názvu balíčku: %s\n"
3561
3562#: lib/rpmts.c:230
3563#, c-format
3564msgid "missing ')' in package label: %s\n"
3565msgstr "chybějící ')' v názvu balíčku: %s\n"
3566
3567#: lib/rpmts.c:289
3568#, c-format
3569msgid "%s: reading of public key failed.\n"
3570msgstr ""
3571
3572#: lib/rpmts.c:1077
3573#, c-format
3574msgid "invalid package verify level %s\n"
3575msgstr ""
3576
3577#: lib/rpmts.c:1234
3578msgid "transaction"
3579msgstr ""
3580
3581#: lib/rpmvs.c:154
3582#, c-format
3583msgid "%s tag %u: invalid type %u"
3584msgstr ""
3585
3586#: lib/rpmvs.c:160
3587#, c-format
3588msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
3589msgstr ""
3590
3591#: lib/rpmvs.c:180
3592#, c-format
3593msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
3594msgstr ""
3595
3596#: lib/rpmvs.c:190
3597#, c-format
3598msgid "%s tag %u: invalid size %u"
3599msgstr ""
3600
3601#: lib/rpmvs.c:197
3602#, c-format
3603msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
3604msgstr ""
3605
3606#: lib/rpmvs.c:209
3607#, c-format
3608msgid "%s: tag %u: invalid hex"
3609msgstr ""
3610
3611#: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277
3612#, c-format
3613msgid "%s%s%s %s"
3614msgstr ""
3615
3616#: lib/rpmvs.c:268
3617msgid "digest"
3618msgstr ""
3619
3620#: lib/rpmvs.c:273
3621#, c-format
3622msgid "%s%s"
3623msgstr ""
3624
3625#: lib/rpmvs.c:281
3626msgid "signature"
3627msgstr ""
3628
3629#: lib/rpmvs.c:308
3630msgid "header"
3631msgstr ""
3632
3633#: lib/rpmvs.c:308
3634msgid "package"
3635msgstr ""
3636
3637#: lib/rpmvs.c:532
3638msgid "Header "
3639msgstr "Hlavička "
3640
3641#: lib/rpmvs.c:533
3642msgid "Payload "
3643msgstr ""
3644
3645#: lib/signature.c:213
3646msgid "Unable to reload signature header.\n"
3647msgstr "Nemohu znovu přečíst hlavičku podpisu.\n"
3648
3649#: lib/transaction.c:1244
3650msgid "no signature"
3651msgstr ""
3652
3653#: lib/transaction.c:1244
3654msgid "no digest"
3655msgstr ""
3656
3657#: lib/transaction.c:1633
3658msgid "skipped"
3659msgstr ""
3660
3661#: lib/transaction.c:1633
3662msgid "failed"
3663msgstr ""
3664
3665#: lib/verify.c:328
3666msgid "no state"
3667msgstr ""
3668
3669#: lib/verify.c:330
3670msgid "unknown state"
3671msgstr ""
3672
3673#: lib/verify.c:386
3674#, c-format
3675msgid "missing   %c %s"
3676msgstr "chybí     %c %s"
3677
3678#: lib/verify.c:441
3679#, c-format
3680msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
3681msgstr "Nesplněné závislosti pro %s:\n"
3682
3683#: plugins/prioreset.c:29
3684#, c-format
3685msgid "Unable to reset nice value: %s"
3686msgstr ""
3687
3688#: plugins/prioreset.c:40
3689#, c-format
3690msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
3691msgstr ""
3692
3693#: rpmio/digest_nss.c:69
3694msgid "Failed to initialize NSS library\n"
3695msgstr ""
3696
3697#: rpmio/digest_nss.c:80
3698#, c-format
3699msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
3700msgstr ""
3701
3702#: rpmio/expression.c:347
3703#, fuzzy
3704msgid "syntax error while parsing =="
3705msgstr "chyba syntaxe při zpracování ==\n"
3706
3707#: rpmio/expression.c:377
3708#, fuzzy
3709msgid "syntax error while parsing &&"
3710msgstr "chyba syntaxe při zpracování &&\n"
3711
3712#: rpmio/expression.c:386
3713#, fuzzy
3714msgid "syntax error while parsing ||"
3715msgstr "chyba syntaxe při zpracování ||\n"
3716
3717#: rpmio/expression.c:414
3718msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\""
3719msgstr ""
3720
3721#: rpmio/expression.c:416
3722msgid "macro expansion did not return an integer"
3723msgstr ""
3724
3725#: rpmio/expression.c:417
3726#, c-format
3727msgid "expanded string: %s\n"
3728msgstr ""
3729
3730#: rpmio/expression.c:446
3731#, fuzzy
3732msgid "unterminated string in expression"
3733msgstr "ve výrazu je po ? očekávána {"
3734
3735#: rpmio/expression.c:460
3736#, fuzzy
3737msgid "invalid version"
3738msgstr "(neplatný typ)"
3739
3740#: rpmio/expression.c:465
3741msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\""
3742msgstr ""
3743
3744#: rpmio/expression.c:469
3745#, fuzzy
3746msgid "parse error in expression"
3747msgstr "chyba při parsování ve výrazu\n"
3748
3749#: rpmio/expression.c:507
3750#, fuzzy
3751msgid "unmatched ("
3752msgstr "nedoplněná (\n"
3753
3754#: rpmio/expression.c:530
3755#, fuzzy
3756msgid "- only on numbers"
3757msgstr "- jen na číslech\n"
3758
3759#: rpmio/expression.c:549
3760#, fuzzy
3761msgid "unexpected end of expression"
3762msgstr "na konci výrazu je očekáváno |"
3763
3764#: rpmio/expression.c:553 rpmio/expression.c:843 rpmio/expression.c:897
3765#: rpmio/expression.c:934
3766#, fuzzy
3767msgid "syntax error in expression"
3768msgstr "chyba syntaxe ve výrazu\n"
3769
3770#: rpmio/expression.c:594 rpmio/expression.c:656 rpmio/expression.c:722
3771#: rpmio/expression.c:799 rpmio/expression.c:858
3772#, fuzzy
3773msgid "types must match"
3774msgstr "typy musí souhlasit\n"
3775
3776#: rpmio/expression.c:604
3777msgid "division by zero"
3778msgstr ""
3779
3780#: rpmio/expression.c:612
3781#, fuzzy
3782msgid "* and / not supported for versions"
3783msgstr "* / nejsou podporovány pro řetězce\n"
3784
3785#: rpmio/expression.c:615
3786#, fuzzy
3787msgid "* and / not supported for strings"
3788msgstr "* / nejsou podporovány pro řetězce\n"
3789
3790#: rpmio/expression.c:668
3791#, fuzzy
3792msgid "+ and - not supported for versions"
3793msgstr "* / nejsou podporovány pro řetězce\n"
3794
3795#: rpmio/expression.c:674
3796#, fuzzy
3797msgid "- not supported for strings"
3798msgstr "- není podporováno pro řetězce\n"
3799
3800#: rpmio/macro.c:348
3801#, c-format
3802msgid "%3d>%*s(empty)\n"
3803msgstr ""
3804
3805#: rpmio/macro.c:378
3806#, c-format
3807msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3808msgstr "%3d<%*s(prázdné)\n"
3809
3810#: rpmio/macro.c:496
3811#, fuzzy, c-format
3812msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
3813msgstr "Nelze otevřít rouru pro tar: %m\n"
3814
3815#: rpmio/macro.c:634
3816#, c-format
3817msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
3818msgstr ""
3819
3820#: rpmio/macro.c:639
3821#, c-format
3822msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n"
3823msgstr ""
3824
3825#: rpmio/macro.c:683
3826#, c-format
3827msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3828msgstr "Makro %%%s má neukončené parametry\n"
3829
3830#: rpmio/macro.c:694 rpmio/macro.c:733
3831#, c-format
3832msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3833msgstr "Makro %%%s má neukončené tělo\n"
3834
3835#: rpmio/macro.c:753
3836#, c-format
3837msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3838msgstr "Makro %%%s má prázdné tělo\n"
3839
3840#: rpmio/macro.c:758
3841#, c-format
3842msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: rpmio/macro.c:762
3846#, c-format
3847msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3848msgstr "Selhalo vyhodnocení makra %%%s\n"
3849
3850#: rpmio/macro.c:848
3851#, c-format
3852msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
3853msgstr ""
3854
3855#: rpmio/macro.c:968
3856#, c-format
3857msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3858msgstr "Neznámý parametr %c v %s(%s)\n"
3859
3860#: rpmio/macro.c:1027
3861#, c-format
3862msgid "no such macro: '%s'\n"
3863msgstr ""
3864
3865#: rpmio/macro.c:1390
3866msgid ""
3867"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
3868"recursive macro declaration.\n"
3869msgstr ""
3870
3871#: rpmio/macro.c:1420
3872#, c-format
3873msgid "Unterminated %c: %s\n"
3874msgstr "Neukončené %c: %s\n"
3875
3876#: rpmio/macro.c:1475
3877#, c-format
3878msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3879msgstr "Po %% následuje nezpracovatelné makro\n"
3880
3881#: rpmio/macro.c:1487
3882#, fuzzy
3883msgid "argument expected"
3884msgstr "neočekávaná ]"
3885
3886#: rpmio/macro.c:1487
3887#, fuzzy
3888msgid "unexpected argument"
3889msgstr "neočekávaná ]"
3890
3891#: rpmio/macro.c:1796
3892#, c-format
3893msgid "======================== active %d empty %d\n"
3894msgstr "======================== aktivní %d prázdné %d\n"
3895
3896#: rpmio/rpmfileutil.c:95
3897#, c-format
3898msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
3899msgstr ""
3900
3901#: rpmio/rpmfileutil.c:160 rpmio/rpmfileutil.c:166
3902#, c-format
3903msgid "File %s: %s\n"
3904msgstr ""
3905
3906#: rpmio/rpmfileutil.c:169
3907#, c-format
3908msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3909msgstr ""
3910
3911#: rpmio/rpmio.c:301
3912msgid "[none]"
3913msgstr ""
3914
3915#: rpmio/rpmlog.c:81
3916msgid "(no error)"
3917msgstr "(žádná chyba)"
3918
3919#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193
3920msgid "fatal error: "
3921msgstr "fatální chyba:"
3922
3923#: rpmio/rpmlog.c:194
3924msgid "error: "
3925msgstr "chyba: "
3926
3927#: rpmio/rpmlog.c:195
3928msgid "warning: "
3929msgstr "varování: "
3930
3931#: rpmio/rpmlog.c:269
3932msgid "Error writing to log"
3933msgstr ""
3934
3935#: rpmio/rpmlua.c:578
3936#, c-format
3937msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
3938msgstr "neplatná syntax v lua skriptletu: %s\n"
3939
3940#: rpmio/rpmlua.c:596
3941#, c-format
3942msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
3943msgstr "neplatná syntax v lua skriptu: %s\n"
3944
3945#: rpmio/rpmlua.c:601 rpmio/rpmlua.c:620
3946#, c-format
3947msgid "lua script failed: %s\n"
3948msgstr "lua skript selhal: %s\n"
3949
3950#: rpmio/rpmlua.c:615
3951#, c-format
3952msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
3953msgstr "neplatné syntax v lua souboru: %s\n"
3954
3955#: rpmio/rpmlua.c:836
3956#, c-format
3957msgid "lua hook failed: %s\n"
3958msgstr "lua obsloužení selhalo: %s\n"
3959
3960#: rpmio/rpmmalloc.c:25
3961#, c-format
3962msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3963msgstr "alokace paměti (%u bajtů) vrátila NULL.\n"
3964
3965#: rpmio/rpmpgp.c:668 rpmio/rpmpgp.c:784 rpmio/rpmpgp.c:868
3966#, c-format
3967msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
3968msgstr ""
3969
3970#: rpmio/rpmpgp.c:1169
3971#, c-format
3972msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
3973msgstr ""
3974
3975#: rpmio/rpmpgp.c:1177
3976msgid "(none)"
3977msgstr ""
3978
3979#: rpmio/rpmsq.c:37
3980#, c-format
3981msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
3982msgstr ""
3983
3984#: sign/rpmgensig.c:106
3985#, c-format
3986msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
3987msgstr "%s: Fwrite selhalo: %s\n"
3988
3989#: sign/rpmgensig.c:112
3990#, c-format
3991msgid "%s: Fread failed: %s\n"
3992msgstr "%s: Fread selhalo: %s\n"
3993
3994#: sign/rpmgensig.c:116
3995#, c-format
3996msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
3997msgstr "%s: Fflush selhal: %s\n"
3998
3999#: sign/rpmgensig.c:141
4000msgid "Unsupported PGP signature\n"
4001msgstr ""
4002
4003#: sign/rpmgensig.c:147
4004#, c-format
4005msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
4006msgstr ""
4007
4008#: sign/rpmgensig.c:160
4009#, c-format
4010msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
4011msgstr ""
4012
4013#: sign/rpmgensig.c:191
4014#, fuzzy, c-format
4015msgid "Could not create pipe for signing: %m\n"
4016msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n"
4017
4018#: sign/rpmgensig.c:205
4019#, fuzzy, c-format
4020msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
4021msgstr "Nemohu otevřít %%files soubor %s: %m\n"
4022
4023#: sign/rpmgensig.c:220
4024#, c-format
4025msgid "Could not exec %s: %s\n"
4026msgstr "Nemohu spustit %s: %s\n"
4027
4028#: sign/rpmgensig.c:231
4029#, fuzzy, c-format
4030msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
4031msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n"
4032
4033#: sign/rpmgensig.c:246
4034msgid "Could not write to pipe\n"
4035msgstr ""
4036
4037#: sign/rpmgensig.c:253
4038#, c-format
4039msgid "Could not read from file %s: %s\n"
4040msgstr ""
4041
4042#: sign/rpmgensig.c:268
4043#, c-format
4044msgid "gpg exec failed (%d)\n"
4045msgstr "spuštění gpg selhalo (%d)\n"
4046
4047#: sign/rpmgensig.c:296
4048msgid "gpg failed to write signature\n"
4049msgstr "gpg selhal při zápisu podpisu\n"
4050
4051#: sign/rpmgensig.c:313
4052msgid "unable to read the signature\n"
4053msgstr "nemohu přečíst podpis\n"
4054
4055#: sign/rpmgensig.c:440
4056msgid "file signing support not built in\n"
4057msgstr ""
4058
4059#: sign/rpmgensig.c:514
4060#, c-format
4061msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
4062msgstr "%s: rpmReadSignature selhalo: %s"
4063
4064#: sign/rpmgensig.c:521
4065#, c-format
4066msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
4067msgstr ""
4068
4069#: sign/rpmgensig.c:526
4070msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
4071msgstr ""
4072
4073#: sign/rpmgensig.c:562
4074#, c-format
4075msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
4076msgstr ""
4077
4078#: sign/rpmgensig.c:597 sign/rpmgensig.c:620
4079#, c-format
4080msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
4081msgstr "%s: Fwrite selhalo: %s\n"
4082
4083#: sign/rpmgensig.c:607
4084msgid "rpmMkTemp failed\n"
4085msgstr "rpmMkTemp selhal\n"
4086
4087#: sign/rpmgensig.c:614
4088#, c-format
4089msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
4090msgstr "%s: writeLead selhalo: %s\n"
4091
4092#: sign/rpmgensig.c:639
4093#, c-format
4094msgid "replacing %s failed: %s\n"
4095msgstr ""
4096
4097#: sign/rpmsignfiles.c:55
4098msgid "sign_hash failed\n"
4099msgstr ""
4100
4101#: sign/rpmsignfiles.c:84
4102msgid "File digest algorithm id is invalid"
4103msgstr ""
4104
4105#: sign/rpmsignfiles.c:104
4106msgid "signFile failed\n"
4107msgstr ""
4108
4109#: sign/rpmsignfiles.c:109
4110msgid "headerPutString failed\n"
4111msgstr ""
4112
4113#: tools/rpmgraph.c:141
4114#, c-format
4115msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4116msgstr "%s: čtení seznamu selhalo: %s\n"
4117
4118#: tools/rpmgraph.c:219
4119msgid "don't verify header+payload signature"
4120msgstr "neověřuj podpis hlavičky a payloadu"
4121
4122#, c-format
4123#~ msgid "%s: %s: %s\n"
4124#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
4125
4126#, c-format
4127#~ msgid "%c"
4128#~ msgstr "%c"
4129
4130#~ msgid "%a %b %d %Y"
4131#~ msgstr "%a %b %d %Y"
4132
4133#, fuzzy, c-format
4134#~ msgid "%s generator %s failed: %s\n"
4135#~ msgstr "otevření %s selhalo: %s\n"
4136
4137#~ msgid "! only on numbers\n"
4138#~ msgstr "! jen na číslech\n"
4139
4140#~ msgid "&& and || not suported for strings\n"
4141#~ msgstr "&& a || není podporováno pro řetězce\n"
4142