1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# pbludov <pbludov@gmail.com>, 2017 7# pbludov <pbludov@gmail.com>, 2017 8# Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>, 2017. #zanata 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:01+0200\n" 14"PO-Revision-Date: 2017-10-13 05:50-0400\n" 15"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/ru/)\n" 17"Language: ru\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 22"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" 23"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" 24"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 25 26#: cliutils.c:21 27#, c-format 28msgid "%s: %s\n" 29msgstr "%s: %s\n" 30 31#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:61 32#, c-format 33msgid "RPM version %s\n" 34msgstr "RPM версия %s\n" 35 36#: cliutils.c:32 37#, c-format 38msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" 39msgstr "Авторские права © 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" 40 41#: cliutils.c:33 42#, c-format 43msgid "" 44"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" 45msgstr "Эту программу можно свободно распространять на условиях GNU GPL\n" 46 47#: cliutils.c:53 48#, c-format 49msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" 50msgstr "" 51 52#: cliutils.c:62 53#, c-format 54msgid "exec failed\n" 55msgstr "запуск не удался\n" 56 57#: rpm2archive.c:93 rpm2cpio.c:68 58#, c-format 59msgid "argument is not an RPM package\n" 60msgstr "заданный аргумент не является пакетом RPM\n" 61 62#: rpm2archive.c:98 rpm2cpio.c:73 63#, c-format 64msgid "error reading header from package\n" 65msgstr "ошибка чтения заголовка из пакета\n" 66 67#: rpm2archive.c:113 rpm2cpio.c:93 68#, c-format 69msgid "cannot re-open payload: %s\n" 70msgstr "невозможно повторно открыть payload: %s\n" 71 72#: rpm2cpio.c:79 73#, c-format 74msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n" 75msgstr "" 76 77#: rpmbuild.c:120 78#, c-format 79msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" 80msgstr "buildroot уже указан, %s игнорируется\n" 81 82#: rpmbuild.c:145 83#, c-format 84msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" 85msgstr "" 86"выполнить по стадию %prep (развернуть исходники и наложить заплаты) из <файл " 87"спецификации>" 88 89#: rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158 90#: rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 91msgid "<specfile>" 92msgstr "<файл спецификации>" 93 94#: rpmbuild.c:148 95msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" 96msgstr "" 97"выполнить по стадию %build (%prep, затем компиляция) из <файл спецификации>" 98 99#: rpmbuild.c:151 100msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" 101msgstr "" 102"выполнить по стадию %install (%prep, %build, затем установка) из <файл " 103"спецификации>" 104 105#: rpmbuild.c:154 106#, c-format 107msgid "verify %files section from <specfile>" 108msgstr "проверить раздел %files из <файл спецификации>" 109 110#: rpmbuild.c:157 111msgid "build source and binary packages from <specfile>" 112msgstr "собрать исходный и двоичный пакеты по <файл спецификации>" 113 114#: rpmbuild.c:160 115msgid "build binary package only from <specfile>" 116msgstr "собрать двоичный пакет по <файл спецификации>" 117 118#: rpmbuild.c:163 119msgid "build source package only from <specfile>" 120msgstr "собрать исходный пакет по <файлу спецификации>" 121 122#: rpmbuild.c:166 123msgid "" 124"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires" 125msgstr "" 126 127#: rpmbuild.c:170 128#, c-format 129msgid "" 130"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>" 131msgstr "" 132 133#: rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:183 134#: rpmbuild.c:186 rpmbuild.c:189 rpmbuild.c:192 rpmbuild.c:220 rpmbuild.c:223 135msgid "<source package>" 136msgstr "<исходный пакет>" 137 138#: rpmbuild.c:173 139msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>" 140msgstr "" 141 142#: rpmbuild.c:176 rpmbuild.c:222 143msgid "" 144"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" 145msgstr "" 146"выполнить по стадию %install (%prep, %build, затем установка) из <исходный " 147"пакет>" 148 149#: rpmbuild.c:179 150#, c-format 151msgid "verify %files section from <source package>" 152msgstr "" 153 154#: rpmbuild.c:182 155msgid "build source and binary packages from <source package>" 156msgstr "" 157 158#: rpmbuild.c:185 159msgid "build binary package only from <source package>" 160msgstr "" 161 162#: rpmbuild.c:188 163msgid "build source package only from <source package>" 164msgstr "" 165 166#: rpmbuild.c:191 167msgid "" 168"build source package only from <source package> - calculate dynamic build " 169"requires" 170msgstr "" 171 172#: rpmbuild.c:195 173#, c-format 174msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" 175msgstr "" 176"выполнить по стадию %prep (развернуть исходники и наложить заплаты) из " 177"<архив tar>" 178 179#: rpmbuild.c:196 rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 rpmbuild.c:205 rpmbuild.c:208 180#: rpmbuild.c:211 rpmbuild.c:214 rpmbuild.c:217 181msgid "<tarball>" 182msgstr "<архив tar>" 183 184#: rpmbuild.c:198 185msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" 186msgstr "выполнить по стадию %build (%prep, затем компиляция) из <архив tar>" 187 188#: rpmbuild.c:201 189msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" 190msgstr "" 191"выполнить по стадию %install (%prep, %build, затем установка) из <архив tar>" 192 193#: rpmbuild.c:204 194#, c-format 195msgid "verify %files section from <tarball>" 196msgstr "проверить секцию %files из <архив tar>" 197 198#: rpmbuild.c:207 199msgid "build source and binary packages from <tarball>" 200msgstr "собрать исходный и двоичный пакеты из <архив tar>" 201 202#: rpmbuild.c:210 203msgid "build binary package only from <tarball>" 204msgstr "собрать двоичный пакет из <архив tar>" 205 206#: rpmbuild.c:213 207msgid "build source package only from <tarball>" 208msgstr "собрать исходный пакет из <архив tar>" 209 210#: rpmbuild.c:216 211msgid "" 212"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires" 213msgstr "" 214 215#: rpmbuild.c:219 216msgid "build binary package from <source package>" 217msgstr "собрать двоичный пакет из <исходный пакет>" 218 219#: rpmbuild.c:226 220msgid "override build root" 221msgstr "переопределить build root" 222 223#: rpmbuild.c:228 224msgid "run build in current directory" 225msgstr "" 226 227#: rpmbuild.c:230 228msgid "remove build tree when done" 229msgstr "после завершения удалить дерево исходников" 230 231#: rpmbuild.c:232 232msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" 233msgstr "игнорировать ExcludeArch: в файле конфигурации" 234 235#: rpmbuild.c:234 236msgid "debug file state machine" 237msgstr "отладка машины состояния файлов" 238 239#: rpmbuild.c:236 240msgid "do not execute any stages of the build" 241msgstr "не выполнять никаких этапов сборки" 242 243#: rpmbuild.c:238 244msgid "do not verify build dependencies" 245msgstr "не проверять зависимости пакета перед сборкой" 246 247#: rpmbuild.c:240 248msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" 249msgstr "" 250 251#: rpmbuild.c:244 252#, c-format 253msgid "do not execute %clean stage of the build" 254msgstr "" 255 256#: rpmbuild.c:246 257#, c-format 258msgid "do not execute %prep stage of the build" 259msgstr "" 260 261#: rpmbuild.c:248 262#, c-format 263msgid "do not execute %check stage of the build" 264msgstr "" 265 266#: rpmbuild.c:251 267msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" 268msgstr "игнорировать строки i18N из файла спецификации" 269 270#: rpmbuild.c:253 271msgid "remove sources when done" 272msgstr "после завершения удалить исходники" 273 274#: rpmbuild.c:255 275msgid "remove specfile when done" 276msgstr "после завершения удалить файл спецификации" 277 278#: rpmbuild.c:257 279msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" 280msgstr "перейти непосредственно к указанному этапу (только для c,i)" 281 282#: rpmbuild.c:259 283msgid "override target platform" 284msgstr "переопределить целевую платформу" 285 286#: rpmbuild.c:276 287msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" 288msgstr "" 289"Параметры сборки с [ <файл спецификации> | <тар архив> | <исходный пакет> ]:" 290 291#: rpmbuild.c:282 rpmdb.c:43 rpmkeys.c:38 rpm.c:53 rpmsign.c:55 rpmspec.c:46 292#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221 293msgid "Common options for all rpm modes and executables:" 294msgstr "Общие параметры для всех режимов и компонентов rpm:" 295 296#: rpmbuild.c:300 297#, c-format 298msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" 299msgstr "Ошибка открытия файла спецификации %s: %s\n" 300 301#: rpmbuild.c:361 302#, c-format 303msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" 304msgstr "Ошибка открытия канала tar: %m\n" 305 306#: rpmbuild.c:376 307#, c-format 308msgid "Found more than one spec file in %s\n" 309msgstr "" 310 311#: rpmbuild.c:387 312#, c-format 313msgid "Failed to read spec file from %s\n" 314msgstr "Ошибка чтения файла спецификации из %s\n" 315 316#: rpmbuild.c:393 317#, c-format 318msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" 319msgstr "Невозможно переименовать %s в %s: %m\n" 320 321#: rpmbuild.c:463 322#, c-format 323msgid "failed to stat %s: %m\n" 324msgstr "невозможно получить информацию о %s: %m\n" 325 326#: rpmbuild.c:467 327#, c-format 328msgid "File %s is not a regular file.\n" 329msgstr "Не обычный файл: %s.\n" 330 331#: rpmbuild.c:474 332#, c-format 333msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" 334msgstr "Файл %s не похож на файл спецификации.\n" 335 336#: rpmbuild.c:534 337#, c-format 338msgid "Building target platforms: %s\n" 339msgstr "Платформы для сборки: %s\n" 340 341#: rpmbuild.c:542 342#, c-format 343msgid "Building for target %s\n" 344msgstr "Сборка для платформы %s\n" 345 346#: rpmbuild.c:597 rpm.c:212 347msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" 348msgstr "аргументы для --root (-r) должны начинаться с /" 349 350#: rpmdb.c:22 351msgid "initialize database" 352msgstr "инициализировать базу данных" 353 354#: rpmdb.c:24 355msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" 356msgstr "" 357"переиндексировать базу инвертированных списков из установленных заголовков " 358"пакетов" 359 360#: rpmdb.c:27 361msgid "verify database files" 362msgstr "проверить файлы базы данных" 363 364#: rpmdb.c:29 365#, fuzzy 366msgid "salvage database" 367msgstr "инициализировать базу данных" 368 369#: rpmdb.c:31 370msgid "export database to stdout header list" 371msgstr "" 372 373#: rpmdb.c:34 374msgid "import database from stdin header list" 375msgstr "" 376 377#: rpmdb.c:41 378msgid "Database options:" 379msgstr "Параметры базы данных" 380 381#: rpmdb.c:132 rpmkeys.c:83 rpm.c:118 rpmsign.c:191 382msgid "only one major mode may be specified" 383msgstr "может быть указан только один из основных режимов" 384 385#: rpmkeys.c:20 386msgid "verify package signature(s)" 387msgstr "проверить подпись(и) пакета" 388 389#: rpmkeys.c:22 390msgid "import an armored public key" 391msgstr "импортировать открытый ключ" 392 393#: rpmkeys.c:24 394msgid "don't import, but tell if it would work or not" 395msgstr "" 396 397#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29 398msgid "list keys from RPM keyring" 399msgstr "" 400 401#: rpmkeys.c:36 402msgid "Keyring options:" 403msgstr "" 404 405#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:166 406msgid "no arguments given" 407msgstr "не заданы аргументы" 408 409#: rpm.c:35 410msgid "Query/Verify package selection options:" 411msgstr "" 412 413#: rpm.c:38 414msgid "Query/Verify file selection options:" 415msgstr "" 416 417#: rpm.c:41 418msgid "Query options (with -q or --query):" 419msgstr "Параметры запроса (с -q или --query):" 420 421#: rpm.c:44 422msgid "Verify options (with -V or --verify):" 423msgstr "Параметры проверки (с -V или --verify):" 424 425#: rpm.c:47 426msgid "Install/Upgrade/Erase options:" 427msgstr "Параметры Установки/Обновления/Удаления:" 428 429#: rpm.c:98 430msgid "one type of query/verify may be performed at a time" 431msgstr "за один раз может быть исполнен только один тип проверки или запроса" 432 433#: rpm.c:102 434msgid "unexpected query flags" 435msgstr "неожиданные флаги запроса" 436 437#: rpm.c:105 438msgid "unexpected query format" 439msgstr "неожиданный формат запроса" 440 441#: rpm.c:108 442msgid "unexpected query source" 443msgstr "неожиданный источник запроса" 444 445#: rpm.c:127 446msgid "only installation and upgrading may be forced" 447msgstr "" 448 449#: rpm.c:129 450msgid "files may only be relocated during package installation" 451msgstr "файлы могут быть перемещены только при установке пакета" 452 453#: rpm.c:132 454msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" 455msgstr "--prefix нельзя использовать с --relocate или --excludepath" 456 457#: rpm.c:135 458msgid "" 459"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" 460msgstr "" 461"варианты --relocate и --excludepath можно использовать только при установке " 462"новых пакетов" 463 464#: rpm.c:138 465msgid "--prefix may only be used when installing new packages" 466msgstr "вариант --prefix можно использовать только при установке новых пакетов" 467 468#: rpm.c:141 469msgid "arguments to --prefix must begin with a /" 470msgstr "аргументы для --prefix должны начинаться с /" 471 472#: rpm.c:144 473msgid "" 474"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" 475msgstr "--hash (-h) может быть указан только при установке или удалении пакета" 476 477#: rpm.c:148 478msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" 479msgstr "--percent может быть указан только при установке или удалении пакета" 480 481#: rpm.c:152 482msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" 483msgstr "--replacepkgs может быть указан только при установке пакета" 484 485#: rpm.c:156 486msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" 487msgstr "--excludedocs может быть указан только при установке пакета" 488 489#: rpm.c:160 490msgid "--includedocs may only be specified during package installation" 491msgstr "--includedocs может быть указан только при установке пакета" 492 493#: rpm.c:164 494msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" 495msgstr "" 496"может быть использован только один из параметров --excludedocs или --" 497"includedocs" 498 499#: rpm.c:168 500msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" 501msgstr "--ignorearch может быть указан только при установке пакета" 502 503#: rpm.c:172 504msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" 505msgstr "--ignoreos может быть указан только при установке пакета" 506 507#: rpm.c:177 508msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" 509msgstr "--ignoresize может быть указан только при установке пакета" 510 511#: rpm.c:181 512msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" 513msgstr "--allmatches может быть указан только при удалении пакета" 514 515#: rpm.c:185 516msgid "--allfiles may only be specified during package installation" 517msgstr "--allfiles может быть указан только при установке пакета" 518 519#: rpm.c:190 520msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" 521msgstr "--justdb может быть указан только при установке или удалении пакета" 522 523#: rpm.c:195 524msgid "" 525"script disabling options may only be specified during package installation " 526"and erasure" 527msgstr "" 528"параметры запрета сценариев могут быть указаны только при установке или " 529"удалении пакета" 530 531#: rpm.c:200 532msgid "" 533"trigger disabling options may only be specified during package installation " 534"and erasure" 535msgstr "" 536"параметры запрета триггеров могут быть указаны только при установке или " 537"удалении пакета" 538 539#: rpm.c:204 540msgid "" 541"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " 542"verification" 543msgstr "" 544"--nodeps может быть указан только при установке, удалении или проверке пакета" 545 546#: rpm.c:208 547msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" 548msgstr "--test может быть указан только при установке или удалении пакета" 549 550#: rpm.c:228 551msgid "no packages given for erase" 552msgstr "не заданы пакеты для удаления" 553 554#: rpm.c:262 555msgid "no packages given for install" 556msgstr "не заданы пакеты для установки" 557 558#: rpm.c:271 rpmspec.c:73 559msgid "no arguments given for query" 560msgstr "не заданы аргументы запроса" 561 562#: rpm.c:285 563msgid "no arguments given for verify" 564msgstr "не заданы аргументы для проверки" 565 566#: rpmsign.c:30 567msgid "sign package(s)" 568msgstr "подписать пакет(ы)" 569 570#: rpmsign.c:32 571msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" 572msgstr "подписать пакет (то же самое что --addsign)" 573 574#: rpmsign.c:34 575msgid "delete package signatures" 576msgstr "удалить подписи пакета" 577 578#: rpmsign.c:37 579#, fuzzy 580msgid "create rpm v3 header+payload signatures" 581msgstr "не проверять подпись заголовока и содержимого" 582 583#: rpmsign.c:41 584msgid "sign package(s) files" 585msgstr "" 586 587#: rpmsign.c:43 588msgid "use file signing key <key>" 589msgstr "" 590 591#: rpmsign.c:44 592msgid "<key>" 593msgstr "" 594 595#: rpmsign.c:46 596msgid "prompt for file signing key password" 597msgstr "" 598 599#: rpmsign.c:53 600msgid "Signature options:" 601msgstr "Параметры подписи:" 602 603#: rpmsign.c:105 604#, c-format 605msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" 606msgstr "Вы должны установить \"%%_gpg_name\" в вашем макрофайле\n" 607 608#: rpmsign.c:118 609#, c-format 610msgid "" 611"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command " 612"line with --fskpath\n" 613msgstr "" 614 615#: rpmsign.c:171 616msgid "--fskpath may only be specified when signing files" 617msgstr "" 618 619#: rpmspec.c:24 620msgid "parse spec file(s) to stdout" 621msgstr "" 622 623#: rpmspec.c:26 624msgid "query spec file(s)" 625msgstr "" 626 627#: rpmspec.c:28 628msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" 629msgstr "" 630 631#: rpmspec.c:30 632msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" 633msgstr "" 634 635#: rpmspec.c:32 636msgid "operate on source rpm generated by spec" 637msgstr "" 638 639#: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231 640msgid "use the following query format" 641msgstr "используйте следующий формат запроса" 642 643#: rpmspec.c:43 644msgid "Spec options:" 645msgstr "" 646 647#: rpmspec.c:85 648msgid "no arguments given for parse" 649msgstr "" 650 651#: build/build.c:35 652msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n" 653msgstr "" 654 655#: build/build.c:64 656#, c-format 657msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" 658msgstr "Невозможно канонизировать имя компьютера: %s\n" 659 660#: build/build.c:171 661#, c-format 662msgid "Unable to open temp file: %s\n" 663msgstr "" 664 665#: build/build.c:176 666#, c-format 667msgid "Unable to open stream: %s\n" 668msgstr "" 669 670#: build/build.c:209 671#, c-format 672msgid "Executing(%s): %s\n" 673msgstr "Выполняется(%s): %s\n" 674 675#: build/build.c:212 676#, c-format 677msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" 678msgstr "Неверный код возврата из %s (%s)\n" 679 680#: build/build.c:279 681msgid "Failed build dependencies:\n" 682msgstr "Неудовлетворенные зависимости сборки:\n" 683 684#: build/build.c:310 685#, c-format 686msgid "setting %s=%s\n" 687msgstr "" 688 689#: build/build.c:436 690msgid "" 691"\n" 692"\n" 693"RPM build errors:\n" 694msgstr "" 695"\n" 696"\n" 697"Ошибки сборки пакетов:\n" 698 699#: build/files.c:344 build/files.c:525 build/files.c:744 700#, c-format 701msgid "Missing '(' in %s %s\n" 702msgstr "Отсутствует '(' в %s %s\n" 703 704#: build/files.c:354 build/files.c:666 build/files.c:754 build/files.c:813 705#, c-format 706msgid "Missing ')' in %s(%s\n" 707msgstr "отсутствует ')' в %s(%s\n" 708 709#: build/files.c:379 build/files.c:685 710#, c-format 711msgid "Invalid %s token: %s\n" 712msgstr "Неверный токен %s: %s\n" 713 714#: build/files.c:491 715#, c-format 716msgid "Missing %s in %s(%s)\n" 717msgstr "" 718 719#: build/files.c:540 720#, c-format 721msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" 722msgstr "Не пробел следует после %s(): %s\n" 723 724#: build/files.c:580 725#, c-format 726msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" 727msgstr "Неверный синтаксис: %s(%s)\n" 728 729#: build/files.c:589 730#, c-format 731msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" 732msgstr "Неверные права: %s(%s)\n" 733 734#: build/files.c:601 735#, c-format 736msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" 737msgstr "Неверные права на каталог %s(%s)\n" 738 739#: build/files.c:706 740#, c-format 741msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n" 742msgstr "" 743 744#: build/files.c:713 745#, c-format 746msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n" 747msgstr "" 748 749#: build/files.c:828 750#, c-format 751msgid "Invalid capability: %s\n" 752msgstr "" 753 754#: build/files.c:838 755msgid "File capability support not built in\n" 756msgstr "" 757 758#: build/files.c:889 759#, c-format 760msgid "File must begin with \"/\": %s\n" 761msgstr "Файл должен начинаться с \"/\": %s\n" 762 763#: build/files.c:1009 764#, c-format 765msgid "unable to parse %s=%s\n" 766msgstr "" 767 768#: build/files.c:1026 769#, c-format 770msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" 771msgstr "Не удается проверить файл %u, возврат к MD5\n" 772 773#: build/files.c:1080 774#, c-format 775msgid "File listed twice: %s\n" 776msgstr "Файл указан дважды: %s\n" 777 778#: build/files.c:1202 779#, c-format 780msgid "reading symlink %s failed: %s\n" 781msgstr "" 782 783#: build/files.c:1208 784#, c-format 785msgid "absolute symlink: %s -> %s\n" 786msgstr "" 787 788#: build/files.c:1214 789#, c-format 790msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" 791msgstr "Символическая ссылка указывает на BuildRoot: %s -> %s\n" 792 793#: build/files.c:1335 794#, fuzzy, c-format 795msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n" 796msgstr "Недопустимый символ '%c' (0x%x)" 797 798#: build/files.c:1372 799#, c-format 800msgid "Path is outside buildroot: %s\n" 801msgstr "" 802 803#: build/files.c:1416 804#, c-format 805msgid "Directory not found: %s\n" 806msgstr "" 807 808#: build/files.c:1417 lib/rpminstall.c:459 809#, c-format 810msgid "File not found: %s\n" 811msgstr "Файл не найден: %s\n" 812 813#: build/files.c:1438 814#, c-format 815msgid "Not a directory: %s\n" 816msgstr "" 817 818#: build/files.c:1592 819#, fuzzy, c-format 820msgid "Can't read content of file: %s\n" 821msgstr "%s: ошибка чтения списка файлов: %s\n" 822 823#: build/files.c:1633 824#, c-format 825msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" 826msgstr "" 827 828#: build/files.c:1639 829#, c-format 830msgid "%s: public key read failed.\n" 831msgstr "" 832 833#: build/files.c:1643 834#, c-format 835msgid "%s: not an armored public key.\n" 836msgstr "%s: это не открытый ключ.\n" 837 838#: build/files.c:1652 839#, c-format 840msgid "%s: failed to encode\n" 841msgstr "" 842 843#: build/files.c:1698 844msgid "failed symlink" 845msgstr "" 846 847#: build/files.c:1754 build/files.c:1757 848#, c-format 849msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n" 850msgstr "" 851 852#: build/files.c:1764 853#, c-format 854msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n" 855msgstr "" 856 857#: build/files.c:1818 858msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n" 859msgstr "" 860 861#: build/files.c:1831 862#, c-format 863msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n" 864msgstr "" 865 866#: build/files.c:1920 867#, c-format 868msgid "error reading build-id in %s: %s\n" 869msgstr "" 870 871#: build/files.c:1924 872#, c-format 873msgid "Missing build-id in %s\n" 874msgstr "" 875 876#: build/files.c:1929 877#, c-format 878msgid "build-id found in %s too small\n" 879msgstr "" 880 881#: build/files.c:1930 882#, c-format 883msgid "build-id found in %s too large\n" 884msgstr "" 885 886#: build/files.c:1945 rpmio/rpmfileutil.c:445 887msgid "failed to create directory" 888msgstr "не удалось создать каталог" 889 890#: build/files.c:1963 891msgid "Mixing main ELF and debug files in package" 892msgstr "" 893 894#: build/files.c:2164 895#, c-format 896msgid "File needs leading \"/\": %s\n" 897msgstr "Файл должен начинаться с \"/\": %s\n" 898 899#: build/files.c:2188 900#, c-format 901msgid "%%dev glob not permitted: %s\n" 902msgstr "" 903 904#: build/files.c:2200 905#, c-format 906msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" 907msgstr "" 908 909#: build/files.c:2202 910#, c-format 911msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" 912msgstr "" 913 914#: build/files.c:2237 915#, fuzzy, c-format 916msgid "Could not open %s file %s: %m\n" 917msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n" 918 919#: build/files.c:2262 920#, fuzzy, c-format 921msgid "Empty %s file %s\n" 922msgstr "невозможно открыть %s: %s\n" 923 924#: build/files.c:2307 925#, c-format 926msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" 927msgstr "" 928 929#: build/files.c:2428 lib/rpminstall.c:461 930#, c-format 931msgid "File not found by glob: %s\n" 932msgstr "Файл не найден: %s\n" 933 934#: build/files.c:2515 935#, c-format 936msgid "Special file in generated file list: %s\n" 937msgstr "" 938 939#: build/files.c:2539 940#, c-format 941msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n" 942msgstr "" 943 944#: build/files.c:2555 945#, c-format 946msgid "More than one file on a line: %s\n" 947msgstr "" 948 949#: build/files.c:2624 950msgid "Generating build-id links failed\n" 951msgstr "" 952 953#: build/files.c:2741 954#, c-format 955msgid "Bad file: %s: %s\n" 956msgstr "Неверный файл %s: %s\n" 957 958#: build/files.c:2809 959#, c-format 960msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" 961msgstr "Проверка на неупакованный(е) файл(ы): %s\n" 962 963#: build/files.c:2822 964#, c-format 965msgid "" 966"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" 967"%s" 968msgstr "" 969"Обнаружен(ы) установленный(е) (но не упакованный(е)) файл(ы):\n" 970"%s" 971 972#: build/files.c:2878 973#, fuzzy, c-format 974msgid "package %s already exists\n" 975msgstr "пакет %s уже установлен" 976 977#: build/files.c:2942 978#, c-format 979msgid "%s was mapped to multiple filenames" 980msgstr "" 981 982#: build/files.c:3191 983#, c-format 984msgid "Processing files: %s\n" 985msgstr "" 986 987#: build/files.c:3213 988#, c-format 989msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n" 990msgstr "" 991 992#: build/files.c:3219 993msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" 994msgstr "Двоичные данные с архитектурой в пакете noarch\n" 995 996#: build/pack.c:94 997#, c-format 998msgid "create archive failed on file %s: %s\n" 999msgstr "" 1000 1001#: build/pack.c:97 1002#, c-format 1003msgid "create archive failed: %s\n" 1004msgstr "" 1005 1006#: build/pack.c:321 1007#, c-format 1008msgid "Unknown payload compression: %s\n" 1009msgstr "" 1010 1011#: build/pack.c:375 sign/rpmgensig.c:236 sign/rpmgensig.c:591 1012#: sign/rpmgensig.c:626 1013#, c-format 1014msgid "Could not seek in file %s: %s\n" 1015msgstr "" 1016 1017#: build/pack.c:401 1018#, c-format 1019msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n" 1020msgstr "" 1021 1022#: build/pack.c:415 1023msgid "Unable to create immutable header region\n" 1024msgstr "" 1025 1026#: build/pack.c:420 1027#, c-format 1028msgid "Unable to write header to %s: %s\n" 1029msgstr "" 1030 1031#: build/pack.c:490 1032#, c-format 1033msgid "Could not open %s: %s\n" 1034msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n" 1035 1036#: build/pack.c:497 1037#, c-format 1038msgid "Unable to write package: %s\n" 1039msgstr "Невозможно записать пакет: %s\n" 1040 1041#: build/pack.c:584 1042#, c-format 1043msgid "Wrote: %s\n" 1044msgstr "Записан: %s\n" 1045 1046#: build/pack.c:603 1047#, c-format 1048msgid "Executing \"%s\":\n" 1049msgstr "Выполнение \"%s\":\n" 1050 1051#: build/pack.c:606 1052#, c-format 1053msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" 1054msgstr "Выполнение \"%s\" не удалось.\n" 1055 1056#: build/pack.c:610 1057#, c-format 1058msgid "Package check \"%s\" failed.\n" 1059msgstr "" 1060 1061#: build/pack.c:655 1062#, c-format 1063msgid "cannot create %s: %s\n" 1064msgstr "невозможно создать %s: %s\n" 1065 1066#: build/pack.c:674 1067#, c-format 1068msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" 1069msgstr "Невозможно создать имя файла для пакета %s: %s\n" 1070 1071#: build/pack.c:773 1072#, c-format 1073msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n" 1074msgstr "" 1075 1076#: build/parseSimpleScript.c:17 build/parsePreamble.c:746 1077#, c-format 1078msgid "line %d: second %s\n" 1079msgstr "строка %d: %s повторно\n" 1080 1081#: build/parseChangelog.c:183 1082#, c-format 1083msgid "bogus date in %%changelog: %s\n" 1084msgstr "" 1085 1086#: build/parseChangelog.c:224 1087#, c-format 1088msgid "%%changelog entries must start with *\n" 1089msgstr "записи %%changelog должны начинаться с *\n" 1090 1091#: build/parseChangelog.c:232 1092#, c-format 1093msgid "incomplete %%changelog entry\n" 1094msgstr "неполная запись %%changelog\n" 1095 1096#: build/parseChangelog.c:243 1097#, c-format 1098msgid "bad date in %%changelog: %s\n" 1099msgstr "неверная дата в %%changelog: %s\n" 1100 1101#: build/parseChangelog.c:254 1102#, c-format 1103msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" 1104msgstr "%%changelog не в нисходящем хронологическом порядке\n" 1105 1106#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277 1107#, c-format 1108msgid "missing name in %%changelog\n" 1109msgstr "пропущено имя в %%changelog\n" 1110 1111#: build/parseChangelog.c:284 1112#, c-format 1113msgid "no description in %%changelog\n" 1114msgstr "нет описания в %%changelog\n" 1115 1116#: build/parseChangelog.c:321 1117#, c-format 1118msgid "line %d: second %%changelog\n" 1119msgstr "строка %d: %%changelog повторно\n" 1120 1121#: build/parseDescription.c:33 1122#, c-format 1123msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" 1124msgstr "строка %d: Ошибка анализа %%description: %s\n" 1125 1126#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45 1127#: build/parseScript.c:320 1128#, c-format 1129msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" 1130msgstr "строка %d: Неверный параметр %s: %s\n" 1131 1132#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55 1133#: build/parseScript.c:331 1134#, c-format 1135msgid "line %d: Too many names: %s\n" 1136msgstr "строка %d: Слишком много имен: %s\n" 1137 1138#: build/parseFiles.c:33 1139#, c-format 1140msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" 1141msgstr "строка %d: Ошибка разбора %%files: %s\n" 1142 1143#: build/parseFiles.c:73 1144#, c-format 1145msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n" 1146msgstr "" 1147 1148#: build/parsePolicies.c:32 1149#, c-format 1150msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" 1151msgstr "" 1152 1153#: build/parsePreamble.c:70 1154#, c-format 1155msgid "Error parsing tag field: %s\n" 1156msgstr "" 1157 1158#: build/parsePreamble.c:182 1159#, c-format 1160msgid "line %d: Bad number: %s\n" 1161msgstr "строка %d: Неверное число: %s\n" 1162 1163#: build/parsePreamble.c:188 1164#, c-format 1165msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" 1166msgstr "" 1167 1168#: build/parsePreamble.c:240 1169#, c-format 1170msgid "Downloading %s to %s\n" 1171msgstr "Загрузка %s в %s\n" 1172 1173#: build/parsePreamble.c:242 1174#, c-format 1175msgid "Couldn't download %s\n" 1176msgstr "Невозможно загрузить %s\n" 1177 1178#: build/parsePreamble.c:312 1179#, c-format 1180msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" 1181msgstr "строка %d: Неверное число %s: %s\n" 1182 1183#: build/parsePreamble.c:330 1184#, c-format 1185msgid "%s %d defined multiple times\n" 1186msgstr "" 1187 1188#: build/parsePreamble.c:474 1189#, c-format 1190msgid "Architecture is excluded: %s\n" 1191msgstr "Архитектура исключена: %s\n" 1192 1193#: build/parsePreamble.c:479 1194#, c-format 1195msgid "Architecture is not included: %s\n" 1196msgstr "Архитектура не включена: %s\n" 1197 1198#: build/parsePreamble.c:484 1199#, c-format 1200msgid "OS is excluded: %s\n" 1201msgstr "ОС исключена: %s\n" 1202 1203#: build/parsePreamble.c:489 1204#, c-format 1205msgid "OS is not included: %s\n" 1206msgstr "ОС не включена: %s\n" 1207 1208#: build/parsePreamble.c:515 1209#, c-format 1210msgid "%s field must be present in package: %s\n" 1211msgstr "Поле %s обязано присутствовать в пакете: %s\n" 1212 1213#: build/parsePreamble.c:538 1214#, c-format 1215msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" 1216msgstr "Повторяющиеся записи %s в пакете: %s\n" 1217 1218#: build/parsePreamble.c:609 1219#, c-format 1220msgid "Unable to open icon %s: %s\n" 1221msgstr "Невозможно открыть пиктограмму %s: %s\n" 1222 1223#: build/parsePreamble.c:625 1224#, c-format 1225msgid "Unable to read icon %s: %s\n" 1226msgstr "Невозможно прочитать пиктограмму %s: %s\n" 1227 1228#: build/parsePreamble.c:635 1229#, c-format 1230msgid "Unknown icon type: %s\n" 1231msgstr "Неизвестный тип пиктограммы: %s\n" 1232 1233#: build/parsePreamble.c:649 1234#, c-format 1235msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" 1236msgstr "строка %d: Ярлык требует только один аргумент: %s\n" 1237 1238#: build/parsePreamble.c:657 1239#, c-format 1240msgid "line %d: %s in: %s\n" 1241msgstr "строка %d: %s в: %s\n" 1242 1243#: build/parsePreamble.c:659 1244#, c-format 1245msgid "%s in: %s\n" 1246msgstr "%s в: %s\n" 1247 1248#: build/parsePreamble.c:678 1249#, c-format 1250msgid "Illegal char '%c' (0x%x)" 1251msgstr "Недопустимый символ '%c' (0x%x)" 1252 1253#: build/parsePreamble.c:684 1254msgid "Possible unexpanded macro" 1255msgstr "" 1256 1257#: build/parsePreamble.c:690 1258msgid "Illegal sequence \"..\"" 1259msgstr "Недопустимая последовательность \"..\"" 1260 1261#: build/parsePreamble.c:778 1262#, c-format 1263msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" 1264msgstr "строка %d: Неверный тэг: %s\n" 1265 1266#: build/parsePreamble.c:786 1267#, c-format 1268msgid "line %d: Empty tag: %s\n" 1269msgstr "строка %d: Пустой тэг: %s\n" 1270 1271#: build/parsePreamble.c:847 1272#, c-format 1273msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" 1274msgstr "строка %d: Префикс не может заканчиваться на \"/\": %s\n" 1275 1276#: build/parsePreamble.c:859 1277#, c-format 1278msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" 1279msgstr "строка %d: Docdir должен начинаться с '/': %s\n" 1280 1281#: build/parsePreamble.c:871 1282#, c-format 1283msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" 1284msgstr "" 1285 1286#: build/parsePreamble.c:908 1287#, c-format 1288msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" 1289msgstr "строка %d: Неверное число %s: определяет: %s\n" 1290 1291#: build/parsePreamble.c:942 1292#, c-format 1293msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" 1294msgstr "строка %d: Неверный формат BuildArchitecture: %s\n" 1295 1296#: build/parsePreamble.c:949 1297#, c-format 1298msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n" 1299msgstr "" 1300 1301#: build/parsePreamble.c:959 1302#, c-format 1303msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" 1304msgstr "" 1305 1306#: build/parsePreamble.c:974 1307#, c-format 1308msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" 1309msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный ярлык %d\n" 1310 1311#: build/parsePreamble.c:1072 1312#, c-format 1313msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" 1314msgstr "" 1315 1316#: build/parsePreamble.c:1133 1317#, c-format 1318msgid "Bad package specification: %s\n" 1319msgstr "Неверная спецификация пакета: %s\n" 1320 1321#: build/parsePreamble.c:1178 1322msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n" 1323msgstr "" 1324 1325#: build/parsePreamble.c:1181 1326#, c-format 1327msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" 1328msgstr "строка %d: Неизвестный тэг: %s\n" 1329 1330#: build/parsePreamble.c:1216 1331#, c-format 1332msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" 1333msgstr "%%{buildroot} не может быть пустой\n" 1334 1335#: build/parsePreamble.c:1220 1336#, c-format 1337msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" 1338msgstr "%%{buildroot} не может быть \"/\"\n" 1339 1340#: build/parsePrep.c:29 1341#, c-format 1342msgid "Bad source: %s: %s\n" 1343msgstr "Неверный исходник: %s: %s\n" 1344 1345#: build/parsePrep.c:68 1346#, c-format 1347msgid "No patch number %u\n" 1348msgstr "Нет заплаты номер %u\n" 1349 1350#: build/parsePrep.c:137 1351#, c-format 1352msgid "No source number %u\n" 1353msgstr "Нет исходника номер %u\n" 1354 1355#: build/parsePrep.c:259 1356#, c-format 1357msgid "Error parsing %%setup: %s\n" 1358msgstr "Ошибка анализа %%setup: %s\n" 1359 1360#: build/parsePrep.c:275 1361#, c-format 1362msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" 1363msgstr "строка %d: Неверный аргумент для %%setup %s\n" 1364 1365#: build/parsePrep.c:291 1366#, c-format 1367msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" 1368msgstr "строка %d: Неверный параметр %%setup %s: %s\n" 1369 1370#: build/parsePrep.c:467 1371#, c-format 1372msgid "Invalid patch number %s: %s\n" 1373msgstr "" 1374 1375#: build/parsePrep.c:497 1376#, c-format 1377msgid "line %d: second %%prep\n" 1378msgstr "строка %d: второй %%prep\n" 1379 1380#: build/parseReqs.c:52 1381msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" 1382msgstr "" 1383 1384#: build/parseReqs.c:57 1385msgid "Versioned file name not permitted" 1386msgstr "" 1387 1388#: build/parseReqs.c:222 1389msgid "No rich dependencies allowed for this type" 1390msgstr "" 1391 1392#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:322 1393msgid "invalid dependency" 1394msgstr "" 1395 1396#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1360 1397msgid "Version required" 1398msgstr "" 1399 1400#: build/parseReqs.c:282 1401msgid "Only package names are allowed in Obsoletes" 1402msgstr "" 1403 1404#: build/parseReqs.c:287 1405msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes" 1406msgstr "" 1407 1408#: build/parseReqs.c:290 1409msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes" 1410msgstr "" 1411 1412#: build/parseReqs.c:298 1413msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers" 1414msgstr "В триггерах файлов допустимы только абсолютные пути" 1415 1416#: build/parseReqs.c:311 1417msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file" 1418msgstr "" 1419 1420#: build/parseReqs.c:339 1421#, c-format 1422msgid "line %d: %s: %s\n" 1423msgstr "строка %d: %s: %s\n" 1424 1425#: build/parseScript.c:262 1426#, c-format 1427msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" 1428msgstr "строка %d: триггеры должны содержать --: %s\n" 1429 1430#: build/parseScript.c:270 1431#, c-format 1432msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n" 1433msgstr "" 1434 1435#: build/parseScript.c:280 build/parseScript.c:350 1436#, c-format 1437msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" 1438msgstr "строка %d: Ошибка анализа %s: %s\n" 1439 1440#: build/parseScript.c:292 1441#, c-format 1442msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" 1443msgstr "строка %d: внутренние сценарии должны заканчиваться на '>': %s\n" 1444 1445#: build/parseScript.c:298 1446#, c-format 1447msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" 1448msgstr "строка %d: Программы в сценариях должны начинаться с '/': %s\n" 1449 1450#: build/parseScript.c:312 1451#, c-format 1452msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n" 1453msgstr "строка %d: Приоритеты разрешены только для триггеров файлов: %s\n" 1454 1455#: build/parseScript.c:343 1456#, c-format 1457msgid "line %d: Second %s\n" 1458msgstr "строка %d: Второе %s\n" 1459 1460#: build/parseScript.c:374 1461#, c-format 1462msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" 1463msgstr "" 1464 1465#: build/parseScript.c:392 1466#, c-format 1467msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s" 1468msgstr "" 1469 1470#: build/parseScript.c:398 1471#, c-format 1472msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" 1473msgstr "" 1474 1475#: build/parseSpec.c:232 1476#, c-format 1477msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n" 1478msgstr "" 1479 1480#: build/parseSpec.c:266 1481#, c-format 1482msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n" 1483msgstr "" 1484 1485#: build/parseSpec.c:390 1486#, c-format 1487msgid "Unable to open %s: %s\n" 1488msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n" 1489 1490#: build/parseSpec.c:424 1491#, c-format 1492msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n" 1493msgstr "%s:%d: Для %s требуется аргумент\n" 1494 1495#: build/parseSpec.c:449 1496#, c-format 1497msgid "line %d: Unclosed %%if\n" 1498msgstr "" 1499 1500#: build/parseSpec.c:454 1501#, c-format 1502msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" 1503msgstr "" 1504 1505#: build/parseSpec.c:482 1506#, c-format 1507msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n" 1508msgstr "" 1509 1510#: build/parseSpec.c:485 1511#, c-format 1512msgid "%s: line %d: %s after %s\n" 1513msgstr "" 1514 1515#: build/parseSpec.c:512 1516#, c-format 1517msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n" 1518msgstr "" 1519 1520#: build/parseSpec.c:540 1521#, c-format 1522msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n" 1523msgstr "" 1524 1525#: build/parseSpec.c:779 1526#, c-format 1527msgid "encoding %s not supported by system\n" 1528msgstr "кодировка %s не поддерживается системой\n" 1529 1530#: build/parseSpec.c:808 1531#, c-format 1532msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" 1533msgstr "" 1534 1535#: build/parseSpec.c:844 1536#, c-format 1537msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n" 1538msgstr "" 1539 1540#: build/parseSpec.c:851 1541#, c-format 1542msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" 1543msgstr "" 1544 1545#: build/parseSpec.c:867 1546#, c-format 1547msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" 1548msgstr "" 1549 1550#: build/parseSpec.c:1028 1551msgid "No compatible architectures found for build\n" 1552msgstr "Не найдены совместимые архитектуры для сборки.\n" 1553 1554#: build/parseSpec.c:1083 1555#, c-format 1556msgid "Package has no %%description: %s\n" 1557msgstr "Пакет не имеет %%description: %s\n" 1558 1559#: build/policies.c:87 1560#, c-format 1561msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" 1562msgstr "" 1563 1564#: build/policies.c:93 1565#, c-format 1566msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" 1567msgstr "" 1568 1569#: build/policies.c:101 1570msgid "Failed to get policies from header\n" 1571msgstr "" 1572 1573#: build/policies.c:154 1574#, c-format 1575msgid "%%semodule requires a file path\n" 1576msgstr "" 1577 1578#: build/policies.c:163 1579#, c-format 1580msgid "Failed to read policy file: %s\n" 1581msgstr "" 1582 1583#: build/policies.c:170 1584#, c-format 1585msgid "Failed to encode policy file: %s\n" 1586msgstr "" 1587 1588#: build/policies.c:187 1589#, c-format 1590msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" 1591msgstr "" 1592 1593#: build/policies.c:199 1594#, c-format 1595msgid "" 1596"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " 1597"'%s'.\n" 1598msgstr "" 1599 1600#: build/policies.c:246 1601#, c-format 1602msgid "Error parsing %s: %s\n" 1603msgstr "" 1604 1605#: build/policies.c:252 1606#, c-format 1607msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" 1608msgstr "" 1609 1610#: build/policies.c:262 1611#, c-format 1612msgid "Missing module path in line: %s\n" 1613msgstr "" 1614 1615#: build/policies.c:268 1616#, c-format 1617msgid "Too many arguments in line: %s\n" 1618msgstr "" 1619 1620#: build/policies.c:311 1621#, c-format 1622msgid "Processing policies: %s\n" 1623msgstr "" 1624 1625#: build/rpmfc.c:186 1626#, c-format 1627msgid "Ignoring invalid regex %s\n" 1628msgstr "" 1629 1630#: build/rpmfc.c:219 1631#, c-format 1632msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n" 1633msgstr "" 1634 1635#: build/rpmfc.c:290 1636#, c-format 1637msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" 1638msgstr "" 1639 1640#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:323 1641#, c-format 1642msgid "Couldn't fork %s: %s\n" 1643msgstr "Сбой ветвления %s: %s\n" 1644 1645#: build/rpmfc.c:324 1646#, c-format 1647msgid "Couldn't exec %s: %s\n" 1648msgstr "Невозможно выполнить %s: %s\n" 1649 1650#: build/rpmfc.c:410 1651#, c-format 1652msgid "%s failed: %x\n" 1653msgstr "%s не удалось: %x\n" 1654 1655#: build/rpmfc.c:414 1656#, c-format 1657msgid "failed to write all data to %s: %s\n" 1658msgstr "не удалось записать все данные в %s: %s\n" 1659 1660#: build/rpmfc.c:1168 1661msgid "Empty file classifier\n" 1662msgstr "" 1663 1664#: build/rpmfc.c:1177 1665msgid "No file attributes configured\n" 1666msgstr "" 1667 1668#: build/rpmfc.c:1203 1669#, c-format 1670msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" 1671msgstr "" 1672 1673#: build/rpmfc.c:1209 build/rpmfc.c:1213 1674#, c-format 1675msgid "magic_load failed: %s\n" 1676msgstr "" 1677 1678#: build/rpmfc.c:1260 build/rpmfc.c:1279 1679#, c-format 1680msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" 1681msgstr "" 1682 1683#: build/rpmfc.c:1483 1684#, c-format 1685msgid "Finding %s: %s\n" 1686msgstr "Идет поиск %s: %s\n" 1687 1688#: build/rpmfc.c:1492 build/rpmfc.c:1501 1689#, c-format 1690msgid "Failed to find %s:\n" 1691msgstr "Невозможно найти %s:\n" 1692 1693#: build/rpmfc.c:1540 1694msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n" 1695msgstr "" 1696 1697#: build/spec.c:88 1698#, c-format 1699msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n" 1700msgstr "" 1701 1702#: build/spec.c:91 1703#, c-format 1704msgid "line %d: %s: package %s already exists\n" 1705msgstr "" 1706 1707#: build/spec.c:471 1708#, c-format 1709msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" 1710msgstr "запрос файла спецификации %s не удался, невозможно разобрать файл\n" 1711 1712#: lib/backend/db3.c:98 1713#, c-format 1714msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" 1715msgstr "%s ошибка(%d) из %s: %s\n" 1716 1717#: lib/backend/db3.c:101 1718#, c-format 1719msgid "%s error(%d): %s\n" 1720msgstr "%s ошибка(%d): %s\n" 1721 1722#: lib/backend/db3.c:289 1723#, c-format 1724msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" 1725msgstr "неопознанный параметр базы данных: \"%s\" проигнорирован\n" 1726 1727#: lib/backend/db3.c:326 1728#, c-format 1729msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" 1730msgstr "неверное числовое значение %s, пропущено\n" 1731 1732#: lib/backend/db3.c:335 1733#, c-format 1734msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" 1735msgstr "%s имеет слишком малую или слишком большую величину long, пропущено\n" 1736 1737#: lib/backend/db3.c:344 1738#, c-format 1739msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" 1740msgstr "" 1741"%s имеет слишком малую или слишком большую величину integer, пропущено\n" 1742 1743#: lib/backend/db3.c:805 1744#, c-format 1745msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" 1746msgstr "невозможно получить блокировку %s на %s/%s\n" 1747 1748#: lib/backend/db3.c:807 1749msgid "shared" 1750msgstr "разделяемый" 1751 1752#: lib/backend/db3.c:807 1753msgid "exclusive" 1754msgstr "исключительный" 1755 1756#: lib/backend/db3.c:889 1757#, c-format 1758msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" 1759msgstr "" 1760 1761#: lib/backend/db3.c:1067 1762#, c-format 1763msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" 1764msgstr "" 1765 1766#: lib/backend/db3.c:1097 1767#, c-format 1768msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" 1769msgstr "ошибка(%d) сохранения записи \"%s\" в %s\n" 1770 1771#: lib/backend/db3.c:1105 1772#, c-format 1773msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" 1774msgstr "ошибка(%d) удаления записи %s из %s\n" 1775 1776#: lib/backend/db3.c:1217 1777#, c-format 1778msgid "error(%d) adding header #%d record\n" 1779msgstr "" 1780 1781#: lib/backend/db3.c:1226 1782#, c-format 1783msgid "error(%d) removing header #%d record\n" 1784msgstr "" 1785 1786#: lib/backend/db3.c:1281 1787#, c-format 1788msgid "error(%d) allocating new package instance\n" 1789msgstr "ошибка(%d) резервирования памяти для образа нового пакета\n" 1790 1791#: lib/backend/dbi.c:82 1792#, fuzzy, c-format 1793msgid "invalid %%_db_backend: %s\n" 1794msgstr "Неверный токен %s: %s\n" 1795 1796#: lib/backend/dbi.c:100 1797#, c-format 1798msgid "Converting database from %s to %s backend\n" 1799msgstr "" 1800 1801#: lib/backend/dbi.c:104 1802#, c-format 1803msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n" 1804msgstr "" 1805 1806#: lib/backend/ndb/glue.c:102 1807msgid "Detected outdated index databases\n" 1808msgstr "" 1809 1810#: lib/backend/ndb/glue.c:104 1811msgid "Rebuilding outdated index databases\n" 1812msgstr "" 1813 1814#: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204 1815#, c-format 1816msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1817msgstr "" 1818 1819#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126 1820#, c-format 1821msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1822msgstr "" 1823 1824#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500 1825msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n" 1826msgstr "" 1827 1828#: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241 1829#, c-format 1830msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1831msgstr "" 1832 1833#: lib/backend/sqlite.c:157 1834#, fuzzy, c-format 1835msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n" 1836msgstr "Ошибка открытия файла спецификации %s: %s\n" 1837 1838#: lib/depends.c:87 1839#, c-format 1840msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" 1841msgstr "%s является Delta RPM и не может быть установлен напрямую\n" 1842 1843#: lib/depends.c:91 1844#, c-format 1845msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" 1846msgstr "" 1847 1848#: lib/depends.c:361 1849#, c-format 1850msgid "package %s was already added, skipping %s\n" 1851msgstr "пакет %s был уже добавлен, пропускаем %s\n" 1852 1853#: lib/depends.c:362 1854#, c-format 1855msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" 1856msgstr "пакет %s уже был добавлен, заменяется %s\n" 1857 1858#: lib/formats.c:42 1859msgid "(not a blob)" 1860msgstr "(не двоичный объект)" 1861 1862#: lib/formats.c:43 1863msgid "(not a number)" 1864msgstr "(не число)" 1865 1866#: lib/formats.c:44 1867msgid "(not a string)" 1868msgstr "(не строка)" 1869 1870#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:269 1871msgid "(invalid type)" 1872msgstr "(неправильный тип)" 1873 1874#: lib/formats.c:255 1875msgid "(not base64)" 1876msgstr "(не base64)" 1877 1878#: lib/formats.c:315 1879msgid "(invalid xml type)" 1880msgstr "(неверный тип xml)" 1881 1882#: lib/formats.c:360 1883msgid "(not an OpenPGP signature)" 1884msgstr "(не подпись формата OpenPGP)" 1885 1886#: lib/formats.c:371 1887#, c-format 1888msgid "Invalid date %u" 1889msgstr "Неверная дата %u" 1890 1891#: lib/formats.c:419 1892msgid "normal" 1893msgstr "нормальный" 1894 1895#: lib/formats.c:422 lib/verify.c:326 1896msgid "replaced" 1897msgstr "перемещен" 1898 1899#: lib/formats.c:425 lib/verify.c:320 1900msgid "not installed" 1901msgstr "не установлен" 1902 1903#: lib/formats.c:428 lib/verify.c:322 1904msgid "net shared" 1905msgstr "" 1906 1907#: lib/formats.c:431 lib/verify.c:324 1908msgid "wrong color" 1909msgstr "" 1910 1911#: lib/formats.c:434 1912msgid "missing" 1913msgstr "" 1914 1915#: lib/formats.c:437 1916msgid "(unknown)" 1917msgstr "(неизвестный)" 1918 1919#: lib/fsm.c:725 1920#, c-format 1921msgid "%s saved as %s\n" 1922msgstr "%s сохранен как %s\n" 1923 1924#: lib/fsm.c:778 1925#, c-format 1926msgid "%s created as %s\n" 1927msgstr "%s создан как %s\n" 1928 1929#: lib/fsm.c:1076 1930#, c-format 1931msgid "%s %s: remove failed: %s\n" 1932msgstr "" 1933 1934#: lib/fsm.c:1077 1935msgid "directory" 1936msgstr "" 1937 1938#: lib/fsm.c:1077 1939msgid "file" 1940msgstr "" 1941 1942#: lib/header.c:319 1943#, c-format 1944msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d" 1945msgstr "" 1946 1947#: lib/header.c:992 1948msgid "hdr load: BAD" 1949msgstr "" 1950 1951#: lib/header.c:1814 1952msgid "region: no tags" 1953msgstr "" 1954 1955#: lib/header.c:1836 1956#, c-format 1957msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1958msgstr "" 1959 1960#: lib/header.c:1844 1961#, c-format 1962msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1963msgstr "" 1964 1965#: lib/header.c:1866 1966#, c-format 1967msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1968msgstr "" 1969 1970#: lib/header.c:1875 1971#, c-format 1972msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d" 1973msgstr "" 1974 1975#: lib/header.c:1883 1976#, c-format 1977msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" 1978msgstr "" 1979 1980#: lib/header.c:1919 1981#, c-format 1982msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range" 1983msgstr "" 1984 1985#: lib/header.c:1923 1986#, c-format 1987msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range" 1988msgstr "" 1989 1990#: lib/header.c:1945 1991#, c-format 1992msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" 1993msgstr "" 1994 1995#: lib/header.c:1949 1996msgid "hdr magic: BAD" 1997msgstr "" 1998 1999#: lib/header.c:1963 2000#, c-format 2001msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" 2002msgstr "" 2003 2004#: lib/header.c:1972 2005#, c-format 2006msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" 2007msgstr "" 2008 2009#: lib/header.c:1985 2010msgid "signature " 2011msgstr "" 2012 2013#: lib/header.c:2001 2014msgid "hdr length: BAD" 2015msgstr "" 2016 2017#: lib/header.c:2019 2018#, c-format 2019msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" 2020msgstr "" 2021 2022#: lib/headerfmt.c:356 2023msgid "invalid field width" 2024msgstr "" 2025 2026#: lib/headerfmt.c:362 2027#, c-format 2028msgid "missing { after %%" 2029msgstr "" 2030 2031#: lib/headerfmt.c:384 2032#, c-format 2033msgid "missing } after %%{" 2034msgstr "" 2035 2036#: lib/headerfmt.c:395 2037msgid "empty tag format" 2038msgstr "пустой формат тэга" 2039 2040#: lib/headerfmt.c:406 2041msgid "empty tag name" 2042msgstr "пустое имя тэга" 2043 2044#: lib/headerfmt.c:413 2045#, c-format 2046msgid "unknown tag: \"%s\"" 2047msgstr "" 2048 2049#: lib/headerfmt.c:433 2050msgid "] expected at end of array" 2051msgstr "в конце массива ожидалась \"]\"" 2052 2053#: lib/headerfmt.c:445 2054msgid "unexpected ]" 2055msgstr "неожиданная \"]\"" 2056 2057#: lib/headerfmt.c:455 2058msgid "unexpected }" 2059msgstr "неожиданная \"}\"" 2060 2061#: lib/headerfmt.c:473 2062msgid "escaped char expected after \\" 2063msgstr "" 2064 2065#: lib/headerfmt.c:515 2066msgid "? expected in expression" 2067msgstr "в выражении ожидалось \"?\"" 2068 2069#: lib/headerfmt.c:522 2070msgid "{ expected after ? in expression" 2071msgstr "в выражении после \"?\" ожидалось \"{\"" 2072 2073#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574 2074msgid "} expected in expression" 2075msgstr "в выражении ожидалось \"}\"" 2076 2077#: lib/headerfmt.c:542 2078msgid ": expected following ? subexpression" 2079msgstr "в выражении после \"?\" ожидалось \":\"" 2080 2081#: lib/headerfmt.c:560 2082msgid "{ expected after : in expression" 2083msgstr "в выражении после \":\" ожидалось \"{\"" 2084 2085#: lib/headerfmt.c:582 2086msgid "| expected at end of expression" 2087msgstr "в конце выражения ожидался \"|\"" 2088 2089#: lib/headerfmt.c:757 2090msgid "array iterator used with different sized arrays" 2091msgstr "" 2092 2093#: lib/package.c:306 2094#, c-format 2095msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n" 2096msgstr "" 2097 2098#: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282 2099#, c-format 2100msgid "failed to load macro file %s\n" 2101msgstr "" 2102 2103#: lib/poptALL.c:149 2104#, c-format 2105msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n" 2106msgstr "" 2107 2108#: lib/poptALL.c:170 2109#, c-format 2110msgid "" 2111"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n" 2112msgstr "" 2113 2114#: lib/poptALL.c:203 2115msgid "predefine MACRO with value EXPR" 2116msgstr "преопределить MACRO со значением EXPR" 2117 2118#: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207 2119msgid "'MACRO EXPR'" 2120msgstr "'MACRO EXPR'" 2121 2122#: lib/poptALL.c:206 2123msgid "define MACRO with value EXPR" 2124msgstr "определить MACRO со значением EXPR" 2125 2126#: lib/poptALL.c:209 2127msgid "undefine MACRO" 2128msgstr "" 2129 2130#: lib/poptALL.c:210 2131msgid "MACRO" 2132msgstr "" 2133 2134#: lib/poptALL.c:212 2135msgid "print macro expansion of EXPR" 2136msgstr "вывести значение макроса EXPR" 2137 2138#: lib/poptALL.c:213 2139msgid "'EXPR'" 2140msgstr "'EXPR'" 2141 2142#: lib/poptALL.c:215 2143msgid "Specify target platform" 2144msgstr "" 2145 2146#: lib/poptALL.c:215 2147msgid "CPU-VENDOR-OS" 2148msgstr "" 2149 2150#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:239 2151msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" 2152msgstr "использовать <FILE:...> вместо файла(ов) по умолчанию" 2153 2154#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:240 2155msgid "<FILE:...>" 2156msgstr "<FILE:...>" 2157 2158#: lib/poptALL.c:220 2159msgid "load a single macro file" 2160msgstr "" 2161 2162#: lib/poptALL.c:221 2163msgid "<FILE>" 2164msgstr "" 2165 2166#: lib/poptALL.c:226 2167msgid "don't enable any plugins" 2168msgstr "" 2169 2170#: lib/poptALL.c:229 2171msgid "don't verify package digest(s)" 2172msgstr "не проверять дайджест пакета(ов)" 2173 2174#: lib/poptALL.c:231 2175msgid "don't verify database header(s) when retrieved" 2176msgstr "не проверять заголовки, извлекаемые из базы данных" 2177 2178#: lib/poptALL.c:233 2179msgid "don't verify package signature(s)" 2180msgstr "не проверять подпись(и) в пакете(ах)" 2181 2182#: lib/poptALL.c:236 2183msgid "send stdout to CMD" 2184msgstr "послать стандартный вывод в CMD" 2185 2186#: lib/poptALL.c:237 2187msgid "CMD" 2188msgstr "CMD" 2189 2190#: lib/poptALL.c:242 2191msgid "use ROOT as top level directory" 2192msgstr "использовать ROOT как корневой каталог" 2193 2194#: lib/poptALL.c:243 2195msgid "ROOT" 2196msgstr "ROOT" 2197 2198#: lib/poptALL.c:245 2199msgid "use database in DIRECTORY" 2200msgstr "" 2201 2202#: lib/poptALL.c:246 2203msgid "DIRECTORY" 2204msgstr "" 2205 2206#: lib/poptALL.c:249 2207msgid "display known query tags" 2208msgstr "отобразить известные ключи запроса" 2209 2210#: lib/poptALL.c:251 2211msgid "display final rpmrc and macro configuration" 2212msgstr "показать текущее значение rpmrc и макросов" 2213 2214#: lib/poptALL.c:253 2215msgid "provide less detailed output" 2216msgstr "выводить минимум сообщений" 2217 2218#: lib/poptALL.c:255 2219msgid "provide more detailed output" 2220msgstr "выводить более детальные сообщения" 2221 2222#: lib/poptALL.c:257 2223msgid "print the version of rpm being used" 2224msgstr "вывести номер версии этой прграммы" 2225 2226#: lib/poptALL.c:260 2227msgid "debug payload file state machine" 2228msgstr "отладка машины состояния присоединенных файлов " 2229 2230#: lib/poptALL.c:266 2231msgid "debug rpmio I/O" 2232msgstr "отладка процесса ввода/вывода rpmio" 2233 2234#: lib/poptALL.c:268 2235msgid "disable user namespace support" 2236msgstr "" 2237 2238#: lib/poptALL.c:327 2239#, c-format 2240msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" 2241msgstr "%s: таблица параметров неправильно настроена (%d)\n" 2242 2243#: lib/poptI.c:52 2244msgid "exclude paths must begin with a /" 2245msgstr "исключения должны начинаться с /" 2246 2247#: lib/poptI.c:64 2248msgid "relocations must begin with a /" 2249msgstr "перемещения должны начинаться с /" 2250 2251#: lib/poptI.c:67 2252msgid "relocations must contain a =" 2253msgstr "перемещения должны содержать =" 2254 2255#: lib/poptI.c:70 2256msgid "relocations must have a / following the =" 2257msgstr "перемещения должны иметь / после =" 2258 2259#: lib/poptI.c:118 2260msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" 2261msgstr "" 2262"устанавливать все файлы, даже конфигурационные, которые могли бы быть " 2263"пропущены" 2264 2265#: lib/poptI.c:122 2266msgid "" 2267"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " 2268"<package> specified multiple packages)" 2269msgstr "" 2270"удалить все пакеты, совпадающие с <пакет> (обычно, если <пакет> " 2271"соответствует нескольким пакетам, генерируется ошибка)" 2272 2273#: lib/poptI.c:127 2274msgid "relocate files in non-relocatable package" 2275msgstr "" 2276 2277#: lib/poptI.c:131 2278msgid "print dependency loops as warning" 2279msgstr "" 2280 2281#: lib/poptI.c:135 2282msgid "erase (uninstall) package" 2283msgstr "удалить (деинсталлировать) пакет" 2284 2285#: lib/poptI.c:135 2286msgid "<package>+" 2287msgstr "<пакет>+" 2288 2289#: lib/poptI.c:138 2290#, fuzzy 2291msgid "do not install artifacts" 2292msgstr "не устанавливать документацию" 2293 2294#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181 2295msgid "do not install configuration files" 2296msgstr "не устанавливать конфигурационные файлы" 2297 2298#: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:186 2299msgid "do not install documentation" 2300msgstr "не устанавливать документацию" 2301 2302#: lib/poptI.c:146 2303msgid "skip files with leading component <path> " 2304msgstr "пропустить файлы в пути <путь>" 2305 2306#: lib/poptI.c:147 2307msgid "<path>" 2308msgstr "<путь>" 2309 2310#: lib/poptI.c:150 2311msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" 2312msgstr "сокращение для --replacepkgs --replacefiles" 2313 2314#: lib/poptI.c:154 2315msgid "upgrade package(s) if already installed" 2316msgstr "обновить пакет(ы) если уже установлен" 2317 2318#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:174 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:267 2319msgid "<packagefile>+" 2320msgstr "<файл пакета>+" 2321 2322#: lib/poptI.c:157 2323msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" 2324msgstr "выводить \"#\" по мере установки пакета (хорошо с -v)" 2325 2326#: lib/poptI.c:160 2327msgid "don't verify package architecture" 2328msgstr "не проверять архитектуру пакета" 2329 2330#: lib/poptI.c:163 2331msgid "don't verify package operating system" 2332msgstr "не проверять операционную систему пакета" 2333 2334#: lib/poptI.c:166 2335msgid "don't check disk space before installing" 2336msgstr "не проверять дисковое пространство перед установкой" 2337 2338#: lib/poptI.c:169 2339msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature" 2340msgstr "" 2341 2342#: lib/poptI.c:171 2343msgid "install documentation" 2344msgstr "установить документацию" 2345 2346#: lib/poptI.c:174 2347msgid "install package(s)" 2348msgstr "установить пакет(ы)" 2349 2350#: lib/poptI.c:177 2351msgid "update the database, but do not modify the filesystem" 2352msgstr "обновить базу данных, но не модифицировать файловую систему" 2353 2354#: lib/poptI.c:183 2355msgid "do not verify package dependencies" 2356msgstr "не проверять зависимости пакета" 2357 2358#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:248 2359msgid "don't verify digest of files" 2360msgstr "" 2361 2362#: lib/poptI.c:191 2363msgid "don't verify digest of files (obsolete)" 2364msgstr "" 2365 2366#: lib/poptI.c:193 2367msgid "don't install file security contexts" 2368msgstr "" 2369 2370#: lib/poptI.c:195 2371msgid "don't install file capabilities" 2372msgstr "" 2373 2374#: lib/poptI.c:199 2375msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" 2376msgstr "не менять порядок установки пакетов для удовлетворения зависимостей" 2377 2378#: lib/poptI.c:203 2379msgid "do not execute package scriptlet(s)" 2380msgstr "не исполнять никаких сценариев пакета(ов)" 2381 2382#: lib/poptI.c:207 2383#, c-format 2384msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" 2385msgstr "не исполнять %%pre сценариев (если есть)" 2386 2387#: lib/poptI.c:210 2388#, c-format 2389msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" 2390msgstr "не исполнять %%post сценариев (если есть)" 2391 2392#: lib/poptI.c:213 2393#, c-format 2394msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" 2395msgstr "не исполнять %%preun сценариев (если есть)" 2396 2397#: lib/poptI.c:216 2398#, c-format 2399msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" 2400msgstr "не исполнять %%postun сценариев (если есть)" 2401 2402#: lib/poptI.c:219 2403#, c-format 2404msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" 2405msgstr "не исполнять %%pretrans сценариев (если есть)" 2406 2407#: lib/poptI.c:222 2408#, c-format 2409msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)" 2410msgstr "не исполнять %%posttrans сценариев (если есть)" 2411 2412#: lib/poptI.c:225 2413msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" 2414msgstr "не исполнять триггер-сценариев, взведенных этим пакетом" 2415 2416#: lib/poptI.c:228 2417#, c-format 2418msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" 2419msgstr "не исполнять %%triggerprein сценариев" 2420 2421#: lib/poptI.c:231 2422#, c-format 2423msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" 2424msgstr "не исполнять %%triggerin сценариев" 2425 2426#: lib/poptI.c:234 2427#, c-format 2428msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" 2429msgstr "не исполнять %%triggerun сценариев" 2430 2431#: lib/poptI.c:237 2432#, c-format 2433msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" 2434msgstr "не исполнять %%triggerpostun сценариев" 2435 2436#: lib/poptI.c:241 2437msgid "" 2438"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " 2439"automatically)" 2440msgstr "" 2441"откат на более старую версию пакета (--force при обновлении делает это " 2442"автоматически)" 2443 2444#: lib/poptI.c:245 2445msgid "print percentages as package installs" 2446msgstr "выводить процент готовности по мере установки пакета" 2447 2448#: lib/poptI.c:247 2449msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" 2450msgstr "переместить пакет в <каталог>, если пакет это позволяет" 2451 2452#: lib/poptI.c:248 2453msgid "<dir>" 2454msgstr "<каталог>" 2455 2456#: lib/poptI.c:250 2457msgid "relocate files from path <old> to <new>" 2458msgstr "переместить файлы из пути <old> в <new>" 2459 2460#: lib/poptI.c:251 2461msgid "<old>=<new>" 2462msgstr "<old>=<new>" 2463 2464#: lib/poptI.c:254 2465msgid "ignore file conflicts between packages" 2466msgstr "" 2467 2468#: lib/poptI.c:257 2469msgid "reinstall if the package is already present" 2470msgstr "переустановить, если пакет уже установлен" 2471 2472#: lib/poptI.c:259 2473msgid "don't install, but tell if it would work or not" 2474msgstr "не устанавливать, а только сообщить, удастся ли установка" 2475 2476#: lib/poptI.c:262 2477msgid "upgrade package(s)" 2478msgstr "обновить пакет(ы)" 2479 2480#: lib/poptI.c:266 2481msgid "reinstall package(s)" 2482msgstr "заново установить пакет(ы)" 2483 2484#: lib/poptQV.c:79 2485msgid "query/verify all packages" 2486msgstr "запросить/проверить все пакеты" 2487 2488#: lib/poptQV.c:81 2489msgid "rpm checksig mode" 2490msgstr "режим проверки подписи" 2491 2492#: lib/poptQV.c:83 2493msgid "query/verify package(s) owning file" 2494msgstr "запросить/проверить пакет, которому принадлежит файл" 2495 2496#: lib/poptQV.c:85 2497msgid "query/verify package(s) in group" 2498msgstr "запросить/проверить пакеты в группе" 2499 2500#: lib/poptQV.c:87 2501msgid "query/verify a package file" 2502msgstr "запросить/проверить файл пакета" 2503 2504#: lib/poptQV.c:90 2505msgid "query/verify package(s) with package identifier" 2506msgstr "запросить/проверить пакет(ы) по идентификатору пакета" 2507 2508#: lib/poptQV.c:92 2509msgid "query/verify package(s) with header identifier" 2510msgstr "запросить/проверить пакет(ы), по идентификатору заголовка" 2511 2512#: lib/poptQV.c:95 2513msgid "rpm query mode" 2514msgstr "режим запроса rpm" 2515 2516#: lib/poptQV.c:97 2517msgid "query/verify a header instance" 2518msgstr "запросить/проверить заголовок" 2519 2520#: lib/poptQV.c:99 2521msgid "query/verify package(s) from install transaction" 2522msgstr "запросить/проверить пакет(ы) из транзакции установки" 2523 2524#: lib/poptQV.c:101 2525msgid "query the package(s) triggered by the package" 2526msgstr "запросить пакеты с триггер-сценариями на пакет" 2527 2528#: lib/poptQV.c:103 2529msgid "rpm verify mode" 2530msgstr "режим проверки rpm" 2531 2532#: lib/poptQV.c:105 lib/poptQV.c:107 2533msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" 2534msgstr "найти/проверить пакеты, требующие сервис" 2535 2536#: lib/poptQV.c:109 2537msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" 2538msgstr "" 2539 2540#: lib/poptQV.c:111 2541msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" 2542msgstr "найти/проверить пакеты, предоставляющие сервис" 2543 2544#: lib/poptQV.c:113 2545msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" 2546msgstr "" 2547 2548#: lib/poptQV.c:115 2549msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" 2550msgstr "" 2551 2552#: lib/poptQV.c:117 2553msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" 2554msgstr "" 2555 2556#: lib/poptQV.c:119 2557msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" 2558msgstr "" 2559 2560#: lib/poptQV.c:122 2561msgid "do not glob arguments" 2562msgstr "" 2563 2564#: lib/poptQV.c:124 2565msgid "do not process non-package files as manifests" 2566msgstr "" 2567 2568#: lib/poptQV.c:193 2569msgid "only include configuration files" 2570msgstr "" 2571 2572#: lib/poptQV.c:196 2573msgid "only include documentation files" 2574msgstr "" 2575 2576#: lib/poptQV.c:199 2577msgid "only include license files" 2578msgstr "" 2579 2580#: lib/poptQV.c:202 2581msgid "only include artifact files" 2582msgstr "" 2583 2584#: lib/poptQV.c:205 2585#, c-format 2586msgid "exclude %%ghost files" 2587msgstr "" 2588 2589#: lib/poptQV.c:208 2590#, c-format 2591msgid "exclude %%config files" 2592msgstr "" 2593 2594#: lib/poptQV.c:211 2595#, c-format 2596msgid "exclude %%artifact files" 2597msgstr "" 2598 2599#: lib/poptQV.c:223 2600msgid "dump basic file information" 2601msgstr "показать основную информацию о файле" 2602 2603#: lib/poptQV.c:227 2604msgid "list files in package" 2605msgstr "показать список файлов пакета" 2606 2607#: lib/poptQV.c:233 2608msgid "display the states of the listed files" 2609msgstr "показать состояние перечисленных файлов" 2610 2611#: lib/poptQV.c:251 2612msgid "don't verify size of files" 2613msgstr "не проверять размер файлов" 2614 2615#: lib/poptQV.c:254 2616msgid "don't verify symlink path of files" 2617msgstr "не проверять путь символических ссылок" 2618 2619#: lib/poptQV.c:257 2620msgid "don't verify owner of files" 2621msgstr "не проверять хозяина файлов" 2622 2623#: lib/poptQV.c:260 2624msgid "don't verify group of files" 2625msgstr "не проверять группу файлов" 2626 2627#: lib/poptQV.c:263 2628msgid "don't verify modification time of files" 2629msgstr "не проверять время модификации файлов" 2630 2631#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:269 2632msgid "don't verify mode of files" 2633msgstr "не проверять права доступа файлов пакета" 2634 2635#: lib/poptQV.c:272 2636msgid "don't verify file security contexts" 2637msgstr "" 2638 2639#: lib/poptQV.c:274 2640msgid "don't verify capabilities of files" 2641msgstr "" 2642 2643#: lib/poptQV.c:276 2644msgid "don't verify files in package" 2645msgstr "не проверять файлы пакета" 2646 2647#: lib/poptQV.c:278 tools/rpmgraph.c:217 2648msgid "don't verify package dependencies" 2649msgstr "не проверять зависимости пакета" 2650 2651#: lib/poptQV.c:281 lib/poptQV.c:284 2652msgid "don't execute verify script(s)" 2653msgstr "не исполнять сценарий(и) проверки" 2654 2655#: lib/psm.c:148 2656#, c-format 2657msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" 2658msgstr "" 2659 2660#: lib/psm.c:185 2661msgid "source package expected, binary found\n" 2662msgstr "обнаружен двоичный пакет вместо ожидаемого исходного\n" 2663 2664#: lib/psm.c:196 2665msgid "source package contains no .spec file\n" 2666msgstr "исходный пакет не содержит файла спецификации\n" 2667 2668#: lib/psm.c:610 2669#, c-format 2670msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" 2671msgstr "распаковка архива не удалась%s%s: %s\n" 2672 2673#: lib/psm.c:611 2674msgid " on file " 2675msgstr " на файле " 2676 2677#: lib/query.c:108 2678#, c-format 2679msgid "incorrect format: %s\n" 2680msgstr "ошибка в формате: %s\n" 2681 2682#: lib/query.c:124 2683msgid "(contains no files)\n" 2684msgstr "(не содержит файлов)\n" 2685 2686#: lib/query.c:153 2687msgid "normal " 2688msgstr "нормальный " 2689 2690#: lib/query.c:156 2691msgid "replaced " 2692msgstr "замененный " 2693 2694#: lib/query.c:159 2695msgid "not installed " 2696msgstr "не установлен " 2697 2698#: lib/query.c:162 2699msgid "net shared " 2700msgstr "сетевой " 2701 2702#: lib/query.c:165 2703msgid "wrong color " 2704msgstr "неверный цвет" 2705 2706#: lib/query.c:168 2707msgid "(no state) " 2708msgstr "(сост. нет) " 2709 2710#: lib/query.c:171 2711#, c-format 2712msgid "(unknown %3d) " 2713msgstr "(неизв. %3d) " 2714 2715#: lib/query.c:191 2716msgid "package has not file owner/group lists\n" 2717msgstr "пакет не содержит списков владельцев/групп-владельцев файлов\n" 2718 2719#: lib/query.c:225 2720msgid "package has neither file owner or id lists\n" 2721msgstr "пакет не содержит списков ни хозяев файлов, ни их ID\n" 2722 2723#: lib/query.c:326 2724#, c-format 2725msgid "group %s does not contain any packages\n" 2726msgstr "группа %s не содержит никаких пакетов\n" 2727 2728#: lib/query.c:333 2729#, c-format 2730msgid "no package triggers %s\n" 2731msgstr "ни один из пакетов не взводит триггер %s\n" 2732 2733#: lib/query.c:344 lib/query.c:363 lib/query.c:379 2734#, c-format 2735msgid "malformed %s: %s\n" 2736msgstr "ошибка формата %s: %s.\n" 2737 2738#: lib/query.c:354 lib/query.c:369 lib/query.c:384 2739#, c-format 2740msgid "no package matches %s: %s\n" 2741msgstr "ни один пакет не подходит к %s: %s\n" 2742 2743#: lib/query.c:392 2744#, c-format 2745msgid "no package conflicts %s\n" 2746msgstr "" 2747 2748#: lib/query.c:399 2749#, c-format 2750msgid "no package obsoletes %s\n" 2751msgstr "" 2752 2753#: lib/query.c:406 2754#, c-format 2755msgid "no package requires %s\n" 2756msgstr "ни один из пакетов не требует %s\n" 2757 2758#: lib/query.c:413 2759#, c-format 2760msgid "no package recommends %s\n" 2761msgstr "" 2762 2763#: lib/query.c:420 2764#, c-format 2765msgid "no package suggests %s\n" 2766msgstr "" 2767 2768#: lib/query.c:427 2769#, c-format 2770msgid "no package supplements %s\n" 2771msgstr "" 2772 2773#: lib/query.c:434 2774#, c-format 2775msgid "no package enhances %s\n" 2776msgstr "" 2777 2778#: lib/query.c:442 2779#, c-format 2780msgid "no package provides %s\n" 2781msgstr "ни один из пакетов не предоставляет %s\n" 2782 2783#: lib/query.c:474 2784#, c-format 2785msgid "file %s: %s\n" 2786msgstr "файл %s: %s\n" 2787 2788#: lib/query.c:477 2789#, c-format 2790msgid "file %s is not owned by any package\n" 2791msgstr "файл %s не принадлежит ни одному из пакетов\n" 2792 2793#: lib/query.c:488 2794#, c-format 2795msgid "invalid package number: %s\n" 2796msgstr "неверный номер пакета: %s\n" 2797 2798#: lib/query.c:495 2799#, c-format 2800msgid "record %u could not be read\n" 2801msgstr "запись %u не может быть прочитана\n" 2802 2803#: lib/query.c:504 lib/rpminstall.c:701 2804#, c-format 2805msgid "package %s is not installed\n" 2806msgstr "пакет %s не установлен\n" 2807 2808#: lib/query.c:535 2809#, c-format 2810msgid "unknown tag: \"%s\"\n" 2811msgstr "" 2812 2813#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56 2814#, c-format 2815msgid "%s: key %d import failed.\n" 2816msgstr "" 2817 2818#: lib/rpmchecksig.c:64 2819#, c-format 2820msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" 2821msgstr "" 2822 2823#: lib/rpmchecksig.c:109 2824#, c-format 2825msgid "%s: import read failed(%d).\n" 2826msgstr "" 2827 2828#: lib/rpmchecksig.c:129 2829#, c-format 2830msgid "Fread failed: %s" 2831msgstr "" 2832 2833#: lib/rpmchecksig.c:246 2834msgid "DIGESTS" 2835msgstr "" 2836 2837#: lib/rpmchecksig.c:246 2838msgid "digests" 2839msgstr "" 2840 2841#: lib/rpmchecksig.c:250 2842msgid "SIGNATURES" 2843msgstr "" 2844 2845#: lib/rpmchecksig.c:250 2846msgid "signatures" 2847msgstr "" 2848 2849#: lib/rpmchecksig.c:252 2850msgid "NOT OK" 2851msgstr "НЕ ОК" 2852 2853#: lib/rpmchecksig.c:252 2854msgid "OK" 2855msgstr "ОК" 2856 2857#: lib/rpmchecksig.c:294 sign/rpmgensig.c:73 2858#, c-format 2859msgid "%s: open failed: %s\n" 2860msgstr "%s: ошибка открытия: %s\n" 2861 2862#: lib/rpmchroot.c:102 2863#, c-format 2864msgid "Unable to open current directory: %m\n" 2865msgstr "" 2866 2867#: lib/rpmchroot.c:122 lib/rpmchroot.c:151 2868#, c-format 2869msgid "%s: chroot directory not set\n" 2870msgstr "" 2871 2872#: lib/rpmchroot.c:137 2873#, c-format 2874msgid "Unable to change root directory: %m\n" 2875msgstr "" 2876 2877#: lib/rpmchroot.c:163 2878#, c-format 2879msgid "Unable to restore root directory: %m\n" 2880msgstr "" 2881 2882#: lib/rpmdb.c:67 2883#, c-format 2884msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" 2885msgstr "" 2886 2887#: lib/rpmdb.c:162 lib/rpmdb.c:208 2888#, c-format 2889msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n" 2890msgstr "" 2891 2892#: lib/rpmdb.c:462 2893msgid "no dbpath has been set\n" 2894msgstr "параметер dbpath не установлен\n" 2895 2896#: lib/rpmdb.c:973 2897msgid "miFreeHeader: skipping" 2898msgstr "" 2899 2900#: lib/rpmdb.c:989 2901#, c-format 2902msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" 2903msgstr "ошибка (%d) сохранения записи #%d в %s\n" 2904 2905#: lib/rpmdb.c:1101 2906#, c-format 2907msgid "%s: regexec failed: %s\n" 2908msgstr "" 2909 2910#: lib/rpmdb.c:1282 2911#, c-format 2912msgid "%s: regcomp failed: %s\n" 2913msgstr "" 2914 2915#: lib/rpmdb.c:1445 2916msgid "rpmdbNextIterator: skipping" 2917msgstr "" 2918 2919#: lib/rpmdb.c:1532 2920#, c-format 2921msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" 2922msgstr "rpmdb: получен поврежденный заголовок #%u -- пропускается.\n" 2923 2924#: lib/rpmdb.c:2067 2925#, c-format 2926msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" 2927msgstr "%s: невозможно прочесть заголовок в 0x%x\n" 2928 2929#: lib/rpmdb.c:2410 2930msgid "could not move new database in place\n" 2931msgstr "" 2932 2933#: lib/rpmdb.c:2413 2934#, c-format 2935msgid "could also not restore old database from %s\n" 2936msgstr "" 2937 2938#: lib/rpmdb.c:2415 lib/rpmdb.c:2602 2939#, c-format 2940msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n" 2941msgstr "" 2942 2943#: lib/rpmdb.c:2424 2944#, c-format 2945msgid "Could not get public keys from %s\n" 2946msgstr "" 2947 2948#: lib/rpmdb.c:2431 2949#, c-format 2950msgid "could not delete old database at %s\n" 2951msgstr "" 2952 2953#: lib/rpmdb.c:2502 2954msgid "no dbpath has been set" 2955msgstr "параметер dbpath не установлен" 2956 2957#: lib/rpmdb.c:2520 2958#, c-format 2959msgid "failed to create directory %s: %s\n" 2960msgstr "не удалось создать каталог %s: %s\n" 2961 2962#: lib/rpmdb.c:2555 2963#, c-format 2964msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" 2965msgstr "заголовок номер %u в базе данных неверный -- пропускается.\n" 2966 2967#: lib/rpmdb.c:2570 2968#, c-format 2969msgid "cannot add record originally at %u\n" 2970msgstr "невозможно добавить запись (первоначально в %u)\n" 2971 2972#: lib/rpmdb.c:2587 2973msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" 2974msgstr "" 2975"перестроение базы данных не удалось, старая база данных остается на месте\n" 2976 2977#: lib/rpmdb.c:2600 2978msgid "failed to replace old database with new database!\n" 2979msgstr "невозможно заменить старую базу данных на новую!\n" 2980 2981#: lib/rpmds.c:700 2982msgid "NO " 2983msgstr "НЕT" 2984 2985#: lib/rpmds.c:700 2986msgid "YES" 2987msgstr "ДА" 2988 2989#: lib/rpmds.c:1078 2990msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." 2991msgstr "PreReq:, Provides:, и Obsoletes: зависимости поддерживают версии." 2992 2993#: lib/rpmds.c:1081 2994msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." 2995msgstr "имена файла(ов) хранятся в формате (dirName,baseName,dirIndex)." 2996 2997#: lib/rpmds.c:1085 2998msgid "package payload can be compressed using bzip2." 2999msgstr "" 3000 3001#: lib/rpmds.c:1090 3002msgid "package payload can be compressed using xz." 3003msgstr "" 3004 3005#: lib/rpmds.c:1093 3006msgid "package payload can be compressed using lzma." 3007msgstr "" 3008 3009#: lib/rpmds.c:1097 3010msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." 3011msgstr "префикс \"./\" используется для фала(ов) содержимого пакета." 3012 3013#: lib/rpmds.c:1100 3014msgid "package name-version-release is not implicitly provided." 3015msgstr "имя-версия-выпуск пакета не предоставляется автоматически." 3016 3017#: lib/rpmds.c:1103 3018msgid "header tags are always sorted after being loaded." 3019msgstr "ярлыки заголовков всегда сортируются после загрузки." 3020 3021#: lib/rpmds.c:1106 3022msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." 3023msgstr "интерпретатор сценариев может использовать аргументы из заголовка." 3024 3025#: lib/rpmds.c:1109 3026msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." 3027msgstr "поддерживается частичная установка набора жестких ссылок пакета." 3028 3029#: lib/rpmds.c:1112 3030msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." 3031msgstr "" 3032 3033#: lib/rpmds.c:1116 3034msgid "internal support for lua scripts." 3035msgstr "" 3036 3037#: lib/rpmds.c:1120 3038msgid "file digest algorithm is per package configurable" 3039msgstr "" 3040 3041#: lib/rpmds.c:1124 3042msgid "support for POSIX.1e file capabilities" 3043msgstr "" 3044 3045#: lib/rpmds.c:1128 3046msgid "package scriptlets can be expanded at install time." 3047msgstr "" 3048 3049#: lib/rpmds.c:1131 3050msgid "dependency comparison supports versions with tilde." 3051msgstr "" 3052 3053#: lib/rpmds.c:1134 3054msgid "dependency comparison supports versions with caret." 3055msgstr "" 3056 3057#: lib/rpmds.c:1137 3058msgid "support files larger than 4GB" 3059msgstr "" 3060 3061#: lib/rpmds.c:1140 3062msgid "support for rich dependencies." 3063msgstr "" 3064 3065#: lib/rpmds.c:1143 3066msgid "support for dynamic buildrequires." 3067msgstr "" 3068 3069#: lib/rpmds.c:1147 3070msgid "package payload can be compressed using zstd." 3071msgstr "" 3072 3073#: lib/rpmds.c:1300 3074#, c-format 3075msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'" 3076msgstr "" 3077 3078#: lib/rpmds.c:1341 3079msgid "Name required" 3080msgstr "" 3081 3082#: lib/rpmds.c:1378 3083msgid "Illegal ops in with/without" 3084msgstr "" 3085 3086#: lib/rpmds.c:1385 3087msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead" 3088msgstr "" 3089 3090#: lib/rpmds.c:1390 3091msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead" 3092msgstr "" 3093 3094#: lib/rpmds.c:1406 3095msgid "Rich dependency does not start with '('" 3096msgstr "" 3097 3098#: lib/rpmds.c:1414 3099msgid "Missing argument to rich dependency op" 3100msgstr "" 3101 3102#: lib/rpmds.c:1416 3103msgid "Empty rich dependency" 3104msgstr "" 3105 3106#: lib/rpmds.c:1434 3107#, c-format 3108msgid "Unterminated rich dependency: %s" 3109msgstr "" 3110 3111#: lib/rpmds.c:1449 3112msgid "Cannot chain different ops" 3113msgstr "" 3114 3115#: lib/rpmds.c:1454 3116msgid "Can only chain and/or/with ops" 3117msgstr "" 3118 3119#: lib/rpmds.c:1585 3120msgid "Junk after rich dependency" 3121msgstr "" 3122 3123#: lib/rpmfi.c:800 3124#, c-format 3125msgid "user %s does not exist - using %s\n" 3126msgstr "" 3127 3128#: lib/rpmfi.c:807 3129#, c-format 3130msgid "group %s does not exist - using %s\n" 3131msgstr "" 3132 3133#: lib/rpmfi.c:1364 3134#, c-format 3135msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" 3136msgstr "" 3137 3138#: lib/rpmfi.c:1369 3139#, c-format 3140msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" 3141msgstr "" 3142 3143#: lib/rpmfi.c:2348 3144msgid "Bad magic" 3145msgstr "Неверный magic" 3146 3147#: lib/rpmfi.c:2349 3148msgid "Bad/unreadable header" 3149msgstr "Неверный/нечитаемый заголовок" 3150 3151#: lib/rpmfi.c:2372 3152msgid "Header size too big" 3153msgstr "Заголовок слишком велик" 3154 3155#: lib/rpmfi.c:2373 3156msgid "File too large for archive" 3157msgstr "" 3158 3159#: lib/rpmfi.c:2374 3160msgid "Unknown file type" 3161msgstr "Неизвестный тип файла" 3162 3163#: lib/rpmfi.c:2375 3164msgid "Missing file(s)" 3165msgstr "Отсутствует файл(ы)" 3166 3167#: lib/rpmfi.c:2376 3168msgid "Digest mismatch" 3169msgstr "" 3170 3171#: lib/rpmfi.c:2377 3172msgid "Internal error" 3173msgstr "Внутренняя ошибка" 3174 3175#: lib/rpmfi.c:2378 3176msgid "Archive file not in header" 3177msgstr "Файл архива не найден в заголовке пакета" 3178 3179#: lib/rpmfi.c:2382 3180msgid "File from package already exists as a directory in system" 3181msgstr "" 3182 3183#: lib/rpmfi.c:2389 3184msgid " failed - " 3185msgstr " не удалось - " 3186 3187#: lib/rpmfi.c:2392 3188#, c-format 3189msgid "%s: (error 0x%x)" 3190msgstr "%s: (ошибка 0x%x)" 3191 3192#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:111 lib/rpminstall.c:310 3193#: lib/rpminstall.c:342 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128 3194#, c-format 3195msgid "open of %s failed: %s\n" 3196msgstr "невозможно открыть %s: %s\n" 3197 3198#: lib/rpmgi.c:144 3199#, c-format 3200msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n" 3201msgstr "" 3202 3203#: lib/rpmgi.c:155 3204#, c-format 3205msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" 3206msgstr "" 3207 3208#: lib/rpminstall.c:137 3209#, c-format 3210msgid "Updating / installing...\n" 3211msgstr "Обновление / установка...\n" 3212 3213#: lib/rpminstall.c:139 3214#, c-format 3215msgid "Cleaning up / removing...\n" 3216msgstr "Очистка / удаление... \n" 3217 3218#: lib/rpminstall.c:191 3219msgid "Preparing..." 3220msgstr "Подготовка..." 3221 3222#: lib/rpminstall.c:191 3223msgid "Verifying..." 3224msgstr "" 3225 3226#: lib/rpminstall.c:194 3227msgid "Preparing packages..." 3228msgstr "Подготовка пакетов..." 3229 3230#: lib/rpminstall.c:194 3231msgid "Verifying packages..." 3232msgstr "" 3233 3234#: lib/rpminstall.c:272 tools/rpmgraph.c:167 3235msgid "Failed dependencies:\n" 3236msgstr "Неудовлетворенные зависимости:\n" 3237 3238#: lib/rpminstall.c:324 3239#, c-format 3240msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" 3241msgstr "%s: не пакет (или манифест пакета) rpm : %s\n" 3242 3243#: lib/rpminstall.c:363 lib/rpminstall.c:763 tools/rpmgraph.c:111 3244#, c-format 3245msgid "%s cannot be installed\n" 3246msgstr "%s не может быть установлен\n" 3247 3248#: lib/rpminstall.c:500 3249#, c-format 3250msgid "Retrieving %s\n" 3251msgstr "Загружается %s\n" 3252 3253#: lib/rpminstall.c:512 3254#, c-format 3255msgid "skipping %s - transfer failed\n" 3256msgstr "" 3257 3258#: lib/rpminstall.c:582 3259#, c-format 3260msgid "package %s is not relocatable\n" 3261msgstr "" 3262 3263#: lib/rpminstall.c:613 3264#, c-format 3265msgid "error reading from file %s\n" 3266msgstr "ошибка чтения из файла %s\n" 3267 3268#: lib/rpminstall.c:708 3269#, c-format 3270msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" 3271msgstr "" 3272 3273#: lib/rpminstall.c:747 3274#, c-format 3275msgid "cannot open %s: %s\n" 3276msgstr "невозможно открыть %s: %s\n" 3277 3278#: lib/rpminstall.c:753 3279#, c-format 3280msgid "Installing %s\n" 3281msgstr "Устанавливается %s\n" 3282 3283#: lib/rpmlead.c:95 3284msgid "not an rpm package" 3285msgstr "не rpm-пакет" 3286 3287#: lib/rpmlead.c:99 3288msgid "illegal signature type" 3289msgstr "неверный тип подписи" 3290 3291#: lib/rpmlead.c:103 3292msgid "unsupported RPM package version" 3293msgstr "неподдерживаемая версия пакета RPM" 3294 3295#: lib/rpmlead.c:118 3296#, c-format 3297msgid "read failed: %s (%d)\n" 3298msgstr "ошибка чтения: %s (%d)\n" 3299 3300#: lib/rpmlead.c:121 3301msgid "not an rpm package\n" 3302msgstr "не rpm пакет\n" 3303 3304#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:141 3305#, c-format 3306msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" 3307msgstr "" 3308 3309#: lib/rpmlock.c:136 3310#, c-format 3311msgid "waiting for %s lock on %s\n" 3312msgstr "" 3313 3314#: lib/rpmplugins.c:67 3315#, c-format 3316msgid "Failed to dlopen %s %s\n" 3317msgstr "" 3318 3319#: lib/rpmplugins.c:77 3320#, c-format 3321msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" 3322msgstr "" 3323 3324#: lib/rpmplugins.c:159 3325#, c-format 3326msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n" 3327msgstr "" 3328 3329#: lib/rpmplugins.c:204 3330#, c-format 3331msgid "Plugin %s not loaded\n" 3332msgstr "" 3333 3334#: lib/rpmprob.c:109 3335msgid "different" 3336msgstr "различный" 3337 3338#: lib/rpmprob.c:114 3339#, c-format 3340msgid "package %s is intended for a %s architecture" 3341msgstr "пакет %s предназначен для архитектуры %s" 3342 3343#: lib/rpmprob.c:118 3344#, c-format 3345msgid "package %s is intended for a %s operating system" 3346msgstr "пакет %s предназначен для операционной системы %s" 3347 3348#: lib/rpmprob.c:123 3349#, c-format 3350msgid "package %s is already installed" 3351msgstr "пакет %s уже установлен" 3352 3353#: lib/rpmprob.c:125 3354#, fuzzy, c-format 3355msgid "package %s is not installed" 3356msgstr "пакет %s не установлен\n" 3357 3358#: lib/rpmprob.c:128 3359#, c-format 3360msgid "path %s in package %s is not relocatable" 3361msgstr "" 3362 3363#: lib/rpmprob.c:133 3364#, c-format 3365msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" 3366msgstr "конфликт файла %s при попытках установки %s и %s" 3367 3368#: lib/rpmprob.c:138 3369#, c-format 3370msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" 3371msgstr "" 3372"файл %s из устанавливаемого пакета %s конфликтует с файлом из пакета %s" 3373 3374#: lib/rpmprob.c:143 3375#, c-format 3376msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" 3377msgstr "пакет %s (который новее, чем %s) уже установлен" 3378 3379#: lib/rpmprob.c:148 3380#, c-format 3381msgid "" 3382"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem" 3383msgstr "" 3384 3385#: lib/rpmprob.c:158 3386#, c-format 3387msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem" 3388msgstr "" 3389 3390#: lib/rpmprob.c:162 3391#, c-format 3392msgid "%s is needed by %s%s" 3393msgstr "%s нужен для %s%s" 3394 3395#: lib/rpmprob.c:163 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:171 3396msgid "(installed) " 3397msgstr "(установлен)" 3398 3399#: lib/rpmprob.c:166 3400#, c-format 3401msgid "%s conflicts with %s%s" 3402msgstr "%s конфликтует с %s%s" 3403 3404#: lib/rpmprob.c:170 3405#, c-format 3406msgid "%s is obsoleted by %s%s" 3407msgstr "%s устарел из-за %s%s" 3408 3409#: lib/rpmprob.c:174 3410#, c-format 3411msgid "package %s does not verify: %s" 3412msgstr "" 3413 3414#: lib/rpmprob.c:179 3415#, c-format 3416msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" 3417msgstr "неизвестная ошибка %d при работе с пакетом %s" 3418 3419#: lib/rpmrc.c:221 3420#, c-format 3421msgid "missing second ':' at %s:%d\n" 3422msgstr "отсутствует второе ':' в %s:%d\n" 3423 3424#: lib/rpmrc.c:224 3425#, c-format 3426msgid "missing architecture name at %s:%d\n" 3427msgstr "отсутствует название архитектуры в %s:%d\n" 3428 3429#: lib/rpmrc.c:369 3430#, c-format 3431msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" 3432msgstr "Неполная строка данных в %s:%d\n" 3433 3434#: lib/rpmrc.c:374 3435#, c-format 3436msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" 3437msgstr "Слишком много аргументов в строке данных в %s:%d\n" 3438 3439#: lib/rpmrc.c:381 3440#, c-format 3441msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" 3442msgstr "Неверный номер arch/os: %s (%s:%d)\n" 3443 3444#: lib/rpmrc.c:412 3445#, c-format 3446msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" 3447msgstr "Неполная строка по умолчанию в %s:%d\n" 3448 3449#: lib/rpmrc.c:417 3450#, c-format 3451msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" 3452msgstr "Слишком много аргументов в строке по умолчанию в %s:%d\n" 3453 3454#: lib/rpmrc.c:522 3455#, c-format 3456msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" 3457msgstr "отсутствует ':' (найден 0x%02x) в %s:%d\n" 3458 3459#: lib/rpmrc.c:539 lib/rpmrc.c:571 3460#, c-format 3461msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" 3462msgstr "отсутствует аргумент для %s в %s:%d\n" 3463 3464#: lib/rpmrc.c:550 3465#, c-format 3466msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" 3467msgstr "" 3468 3469#: lib/rpmrc.c:563 3470#, c-format 3471msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" 3472msgstr "отсутствует архитектура для %s в %s:%d\n" 3473 3474#: lib/rpmrc.c:631 3475#, c-format 3476msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" 3477msgstr "неверный параметр '%s' в %s:%d\n" 3478 3479#: lib/rpmrc.c:971 3480msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n" 3481msgstr "" 3482 3483#: lib/rpmrc.c:1468 3484#, c-format 3485msgid "Unknown system: %s\n" 3486msgstr "Неизвестная система: %s\n" 3487 3488#: lib/rpmrc.c:1470 3489#, c-format 3490msgid "Please contact %s\n" 3491msgstr "" 3492 3493#: lib/rpmrc.c:1603 3494#, c-format 3495msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" 3496msgstr "" 3497 3498#: lib/rpmrc.c:1621 3499msgid "failed to register exit handler" 3500msgstr "" 3501 3502#: lib/rpmscript.c:147 3503msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" 3504msgstr "" 3505 3506#: lib/rpmscript.c:152 3507#, c-format 3508msgid "Unable to restore current directory: %m" 3509msgstr "" 3510 3511#: lib/rpmscript.c:163 rpmio/macro.c:1079 3512msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" 3513msgstr "" 3514 3515#: lib/rpmscript.c:226 3516#, c-format 3517msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n" 3518msgstr "" 3519 3520#: lib/rpmscript.c:281 3521#, c-format 3522msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" 3523msgstr "" 3524 3525#: lib/rpmscript.c:316 3526#, c-format 3527msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" 3528msgstr "" 3529 3530#: lib/rpmscript.c:356 3531#, c-format 3532msgid "Fwrite failed: %s" 3533msgstr "" 3534 3535#: lib/rpmscript.c:374 3536#, c-format 3537msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" 3538msgstr "" 3539 3540#: lib/rpmscript.c:378 3541#, c-format 3542msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" 3543msgstr "" 3544 3545#: lib/rpmscript.c:381 3546#, c-format 3547msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" 3548msgstr "" 3549 3550#: lib/rpmtd.c:248 3551msgid "Unknown format" 3552msgstr "Неизвестный формат" 3553 3554#: lib/rpmte.c:757 3555msgid "install" 3556msgstr "установить" 3557 3558#: lib/rpmte.c:758 3559msgid "erase" 3560msgstr "стереть" 3561 3562#: lib/rpmte.c:759 3563msgid "rpmdb" 3564msgstr "" 3565 3566#: lib/rpmts.c:101 3567#, c-format 3568msgid "cannot open Packages database in %s\n" 3569msgstr "не могу открыть базу данных Packages в %s\n" 3570 3571#: lib/rpmts.c:204 3572#, c-format 3573msgid "extra '(' in package label: %s\n" 3574msgstr "" 3575 3576#: lib/rpmts.c:222 3577#, c-format 3578msgid "missing '(' in package label: %s\n" 3579msgstr "" 3580 3581#: lib/rpmts.c:230 3582#, c-format 3583msgid "missing ')' in package label: %s\n" 3584msgstr "" 3585 3586#: lib/rpmts.c:289 3587#, c-format 3588msgid "%s: reading of public key failed.\n" 3589msgstr "" 3590 3591#: lib/rpmts.c:1077 3592#, c-format 3593msgid "invalid package verify level %s\n" 3594msgstr "" 3595 3596#: lib/rpmts.c:1234 3597msgid "transaction" 3598msgstr "транзакция" 3599 3600#: lib/rpmvs.c:154 3601#, c-format 3602msgid "%s tag %u: invalid type %u" 3603msgstr "" 3604 3605#: lib/rpmvs.c:160 3606#, c-format 3607msgid "%s: tag %u: invalid count %u" 3608msgstr "" 3609 3610#: lib/rpmvs.c:180 3611#, c-format 3612msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)" 3613msgstr "" 3614 3615#: lib/rpmvs.c:190 3616#, c-format 3617msgid "%s tag %u: invalid size %u" 3618msgstr "" 3619 3620#: lib/rpmvs.c:197 3621#, c-format 3622msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature" 3623msgstr "" 3624 3625#: lib/rpmvs.c:209 3626#, c-format 3627msgid "%s: tag %u: invalid hex" 3628msgstr "" 3629 3630#: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277 3631#, c-format 3632msgid "%s%s%s %s" 3633msgstr "" 3634 3635#: lib/rpmvs.c:268 3636msgid "digest" 3637msgstr "" 3638 3639#: lib/rpmvs.c:273 3640#, c-format 3641msgid "%s%s" 3642msgstr "" 3643 3644#: lib/rpmvs.c:281 3645msgid "signature" 3646msgstr "" 3647 3648#: lib/rpmvs.c:308 3649msgid "header" 3650msgstr "" 3651 3652#: lib/rpmvs.c:308 3653msgid "package" 3654msgstr "" 3655 3656#: lib/rpmvs.c:532 3657msgid "Header " 3658msgstr "Заголовок " 3659 3660#: lib/rpmvs.c:533 3661msgid "Payload " 3662msgstr "" 3663 3664#: lib/signature.c:213 3665msgid "Unable to reload signature header.\n" 3666msgstr "Невозможно перезагрузить заголовок подписи.\n" 3667 3668#: lib/transaction.c:1244 3669msgid "no signature" 3670msgstr "" 3671 3672#: lib/transaction.c:1244 3673msgid "no digest" 3674msgstr "" 3675 3676#: lib/transaction.c:1633 3677msgid "skipped" 3678msgstr "пропущено" 3679 3680#: lib/transaction.c:1633 3681msgid "failed" 3682msgstr "не удалось" 3683 3684#: lib/verify.c:328 3685msgid "no state" 3686msgstr "" 3687 3688#: lib/verify.c:330 3689msgid "unknown state" 3690msgstr "" 3691 3692#: lib/verify.c:386 3693#, c-format 3694msgid "missing %c %s" 3695msgstr "" 3696 3697#: lib/verify.c:441 3698#, c-format 3699msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" 3700msgstr "" 3701 3702#: plugins/prioreset.c:29 3703#, c-format 3704msgid "Unable to reset nice value: %s" 3705msgstr "" 3706 3707#: plugins/prioreset.c:40 3708#, c-format 3709msgid "Unable to reset I/O priority: %s" 3710msgstr "" 3711 3712#: rpmio/digest_nss.c:69 3713msgid "Failed to initialize NSS library\n" 3714msgstr "" 3715 3716#: rpmio/digest_nss.c:80 3717#, c-format 3718msgid "Failed to register fork handler: %m\n" 3719msgstr "" 3720 3721#: rpmio/expression.c:347 3722#, fuzzy 3723msgid "syntax error while parsing ==" 3724msgstr "синтаксическая ошибка при анализе ==\n" 3725 3726#: rpmio/expression.c:377 3727#, fuzzy 3728msgid "syntax error while parsing &&" 3729msgstr "синтаксическая ошибка при анализе &&\n" 3730 3731#: rpmio/expression.c:386 3732#, fuzzy 3733msgid "syntax error while parsing ||" 3734msgstr "синтаксическая ошибка при анализе ||\n" 3735 3736#: rpmio/expression.c:414 3737msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\"" 3738msgstr "" 3739 3740#: rpmio/expression.c:416 3741msgid "macro expansion did not return an integer" 3742msgstr "" 3743 3744#: rpmio/expression.c:417 3745#, fuzzy, c-format 3746msgid "expanded string: %s\n" 3747msgstr "строка %d: %s в: %s\n" 3748 3749#: rpmio/expression.c:446 3750#, fuzzy 3751msgid "unterminated string in expression" 3752msgstr "в выражении после \"?\" ожидалось \"{\"" 3753 3754#: rpmio/expression.c:460 3755#, fuzzy 3756msgid "invalid version" 3757msgstr "(неправильный тип)" 3758 3759#: rpmio/expression.c:465 3760msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\"" 3761msgstr "" 3762 3763#: rpmio/expression.c:469 3764#, fuzzy 3765msgid "parse error in expression" 3766msgstr "ошибка анализа выражения\n" 3767 3768#: rpmio/expression.c:507 3769#, fuzzy 3770msgid "unmatched (" 3771msgstr "незакрытая (\n" 3772 3773#: rpmio/expression.c:530 3774#, fuzzy 3775msgid "- only on numbers" 3776msgstr "- только для чисел\n" 3777 3778#: rpmio/expression.c:549 3779#, fuzzy 3780msgid "unexpected end of expression" 3781msgstr "в конце выражения ожидался \"|\"" 3782 3783#: rpmio/expression.c:553 rpmio/expression.c:843 rpmio/expression.c:897 3784#: rpmio/expression.c:934 3785#, fuzzy 3786msgid "syntax error in expression" 3787msgstr "синтаксическая ошибка в выражении\n" 3788 3789#: rpmio/expression.c:594 rpmio/expression.c:656 rpmio/expression.c:722 3790#: rpmio/expression.c:799 rpmio/expression.c:858 3791#, fuzzy 3792msgid "types must match" 3793msgstr "типы должны совпадать\n" 3794 3795#: rpmio/expression.c:604 3796msgid "division by zero" 3797msgstr "" 3798 3799#: rpmio/expression.c:612 3800#, fuzzy 3801msgid "* and / not supported for versions" 3802msgstr "* / не поддерживается для строк\n" 3803 3804#: rpmio/expression.c:615 3805#, fuzzy 3806msgid "* and / not supported for strings" 3807msgstr "* / не поддерживается для строк\n" 3808 3809#: rpmio/expression.c:668 3810#, fuzzy 3811msgid "+ and - not supported for versions" 3812msgstr "* / не поддерживается для строк\n" 3813 3814#: rpmio/expression.c:674 3815#, fuzzy 3816msgid "- not supported for strings" 3817msgstr "- не поддерживается для строк\n" 3818 3819#: rpmio/macro.c:348 3820#, c-format 3821msgid "%3d>%*s(empty)\n" 3822msgstr "" 3823 3824#: rpmio/macro.c:378 3825#, c-format 3826msgid "%3d<%*s(empty)\n" 3827msgstr "%3d<%*s(пусто)\n" 3828 3829#: rpmio/macro.c:496 3830#, fuzzy, c-format 3831msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n" 3832msgstr "Ошибка открытия канала tar: %m\n" 3833 3834#: rpmio/macro.c:634 3835#, c-format 3836msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n" 3837msgstr "" 3838 3839#: rpmio/macro.c:639 3840#, c-format 3841msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n" 3842msgstr "" 3843 3844#: rpmio/macro.c:683 3845#, c-format 3846msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" 3847msgstr "Незакрытые параметры в макросе %%%s\n" 3848 3849#: rpmio/macro.c:694 rpmio/macro.c:733 3850#, c-format 3851msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" 3852msgstr "Незакрытый макрос %%%s\n" 3853 3854#: rpmio/macro.c:753 3855#, c-format 3856msgid "Macro %%%s has empty body\n" 3857msgstr "Макрос %%%s пуст\n" 3858 3859#: rpmio/macro.c:758 3860#, c-format 3861msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n" 3862msgstr "" 3863 3864#: rpmio/macro.c:762 3865#, c-format 3866msgid "Macro %%%s failed to expand\n" 3867msgstr "Невозможно раскрыть макрос %%%s\n" 3868 3869#: rpmio/macro.c:848 3870#, c-format 3871msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" 3872msgstr "" 3873 3874#: rpmio/macro.c:968 3875#, c-format 3876msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" 3877msgstr "Неизвестный параметр %c в %s(%s)\n" 3878 3879#: rpmio/macro.c:1027 3880#, c-format 3881msgid "no such macro: '%s'\n" 3882msgstr "" 3883 3884#: rpmio/macro.c:1390 3885msgid "" 3886"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " 3887"recursive macro declaration.\n" 3888msgstr "" 3889 3890#: rpmio/macro.c:1420 3891#, c-format 3892msgid "Unterminated %c: %s\n" 3893msgstr "Незакрытая %c: %s\n" 3894 3895#: rpmio/macro.c:1475 3896#, c-format 3897msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" 3898msgstr "непонятный макрос после %%\n" 3899 3900#: rpmio/macro.c:1487 3901#, fuzzy 3902msgid "argument expected" 3903msgstr "неожиданная \"]\"" 3904 3905#: rpmio/macro.c:1487 3906#, fuzzy 3907msgid "unexpected argument" 3908msgstr "неожиданная \"]\"" 3909 3910#: rpmio/macro.c:1796 3911#, c-format 3912msgid "======================== active %d empty %d\n" 3913msgstr "====================== активных %d пустых %d\n" 3914 3915#: rpmio/rpmfileutil.c:95 3916#, c-format 3917msgid "error creating temporary file %s: %m\n" 3918msgstr "ошибка создания временного файла %s: %m\n" 3919 3920#: rpmio/rpmfileutil.c:160 rpmio/rpmfileutil.c:166 3921#, c-format 3922msgid "File %s: %s\n" 3923msgstr "Файл %s: %s\n" 3924 3925#: rpmio/rpmfileutil.c:169 3926#, c-format 3927msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" 3928msgstr "Длина файла %s меньше чем %u байт\n" 3929 3930#: rpmio/rpmio.c:301 3931msgid "[none]" 3932msgstr "" 3933 3934#: rpmio/rpmlog.c:81 3935msgid "(no error)" 3936msgstr "(нет ошибки)" 3937 3938#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193 3939msgid "fatal error: " 3940msgstr "фатальная ошибка: " 3941 3942#: rpmio/rpmlog.c:194 3943msgid "error: " 3944msgstr "ошибка: " 3945 3946#: rpmio/rpmlog.c:195 3947msgid "warning: " 3948msgstr "предупреждение: " 3949 3950#: rpmio/rpmlog.c:269 3951msgid "Error writing to log" 3952msgstr "" 3953 3954#: rpmio/rpmlua.c:578 3955#, c-format 3956msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" 3957msgstr "" 3958 3959#: rpmio/rpmlua.c:596 3960#, c-format 3961msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" 3962msgstr "" 3963 3964#: rpmio/rpmlua.c:601 rpmio/rpmlua.c:620 3965#, c-format 3966msgid "lua script failed: %s\n" 3967msgstr "" 3968 3969#: rpmio/rpmlua.c:615 3970#, c-format 3971msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" 3972msgstr "" 3973 3974#: rpmio/rpmlua.c:836 3975#, c-format 3976msgid "lua hook failed: %s\n" 3977msgstr "" 3978 3979#: rpmio/rpmmalloc.c:25 3980#, c-format 3981msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" 3982msgstr "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" 3983 3984#: rpmio/rpmpgp.c:668 rpmio/rpmpgp.c:784 rpmio/rpmpgp.c:868 3985#, c-format 3986msgid "Unsupported version of key: V%d\n" 3987msgstr "" 3988 3989#: rpmio/rpmpgp.c:1169 3990#, c-format 3991msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" 3992msgstr "" 3993 3994#: rpmio/rpmpgp.c:1177 3995msgid "(none)" 3996msgstr "" 3997 3998#: rpmio/rpmsq.c:37 3999#, c-format 4000msgid "exiting on signal %d from pid %d\n" 4001msgstr "" 4002 4003#: sign/rpmgensig.c:106 4004#, c-format 4005msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" 4006msgstr "%s: ошибка Fwrite: %s\n" 4007 4008#: sign/rpmgensig.c:112 4009#, c-format 4010msgid "%s: Fread failed: %s\n" 4011msgstr "%s: ошибка Fread: %s\n" 4012 4013#: sign/rpmgensig.c:116 4014#, c-format 4015msgid "%s: Fflush failed: %s\n" 4016msgstr "%s: ошибка Fflush: %s\n" 4017 4018#: sign/rpmgensig.c:141 4019msgid "Unsupported PGP signature\n" 4020msgstr "Неподдерживаемая подпись PGP\n" 4021 4022#: sign/rpmgensig.c:147 4023#, c-format 4024msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" 4025msgstr "" 4026 4027#: sign/rpmgensig.c:160 4028#, c-format 4029msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" 4030msgstr "" 4031 4032#: sign/rpmgensig.c:191 4033#, fuzzy, c-format 4034msgid "Could not create pipe for signing: %m\n" 4035msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n" 4036 4037#: sign/rpmgensig.c:205 4038#, fuzzy, c-format 4039msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n" 4040msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n" 4041 4042#: sign/rpmgensig.c:220 4043#, c-format 4044msgid "Could not exec %s: %s\n" 4045msgstr "Невозможно выполнить %s: %s\n" 4046 4047#: sign/rpmgensig.c:231 4048#, fuzzy, c-format 4049msgid "Could not open pipe for writing: %m\n" 4050msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n" 4051 4052#: sign/rpmgensig.c:246 4053msgid "Could not write to pipe\n" 4054msgstr "" 4055 4056#: sign/rpmgensig.c:253 4057#, c-format 4058msgid "Could not read from file %s: %s\n" 4059msgstr "" 4060 4061#: sign/rpmgensig.c:268 4062#, c-format 4063msgid "gpg exec failed (%d)\n" 4064msgstr "запуск gpg не удался (%d)\n" 4065 4066#: sign/rpmgensig.c:296 4067msgid "gpg failed to write signature\n" 4068msgstr "ошибка gpg при записи подписи\n" 4069 4070#: sign/rpmgensig.c:313 4071msgid "unable to read the signature\n" 4072msgstr "невозможно прочесть подпись\n" 4073 4074#: sign/rpmgensig.c:440 4075msgid "file signing support not built in\n" 4076msgstr "" 4077 4078#: sign/rpmgensig.c:514 4079#, c-format 4080msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" 4081msgstr "" 4082 4083#: sign/rpmgensig.c:521 4084#, c-format 4085msgid "%s: headerRead failed: %s\n" 4086msgstr "" 4087 4088#: sign/rpmgensig.c:526 4089msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" 4090msgstr "" 4091 4092#: sign/rpmgensig.c:562 4093#, c-format 4094msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" 4095msgstr "" 4096 4097#: sign/rpmgensig.c:597 sign/rpmgensig.c:620 4098#, c-format 4099msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" 4100msgstr "%s: ошибка rpmWriteSignature: %s\n" 4101 4102#: sign/rpmgensig.c:607 4103msgid "rpmMkTemp failed\n" 4104msgstr "" 4105 4106#: sign/rpmgensig.c:614 4107#, c-format 4108msgid "%s: writeLead failed: %s\n" 4109msgstr "%s: ошибка writeLead: %s\n" 4110 4111#: sign/rpmgensig.c:639 4112#, c-format 4113msgid "replacing %s failed: %s\n" 4114msgstr "" 4115 4116#: sign/rpmsignfiles.c:55 4117msgid "sign_hash failed\n" 4118msgstr "" 4119 4120#: sign/rpmsignfiles.c:84 4121msgid "File digest algorithm id is invalid" 4122msgstr "" 4123 4124#: sign/rpmsignfiles.c:104 4125msgid "signFile failed\n" 4126msgstr "" 4127 4128#: sign/rpmsignfiles.c:109 4129msgid "headerPutString failed\n" 4130msgstr "" 4131 4132#: tools/rpmgraph.c:141 4133#, c-format 4134msgid "%s: read manifest failed: %s\n" 4135msgstr "%s: ошибка чтения списка файлов: %s\n" 4136 4137#: tools/rpmgraph.c:219 4138msgid "don't verify header+payload signature" 4139msgstr "не проверять подпись заголовока и содержимого" 4140 4141#, c-format 4142#~ msgid "%c" 4143#~ msgstr "%c" 4144 4145#~ msgid "%a %b %d %Y" 4146#~ msgstr "%a %b %d %Y" 4147 4148#, c-format 4149#~ msgid "error creating temp directory %s: %m\n" 4150#~ msgstr "ошибка создания временного каталога %s: %m\n" 4151 4152#, c-format 4153#~ msgid "error delete directory %s: %m\n" 4154#~ msgstr "ошибка удаления каталога %s: %m\n" 4155 4156#, fuzzy, c-format 4157#~ msgid "%s generator %s failed: %s\n" 4158#~ msgstr "невозможно открыть %s: %s\n" 4159 4160#~ msgid "! only on numbers\n" 4161#~ msgstr "! только для чисел\n" 4162 4163#~ msgid "&& and || not suported for strings\n" 4164#~ msgstr "&& и || не поддерживаются для строк\n" 4165