1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# pbludov <pbludov@gmail.com>, 2017
7# pbludov <pbludov@gmail.com>, 2017
8# Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>, 2017. #zanata
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:01+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2017-10-13 05:50-0400\n"
15"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/ru/)\n"
17"Language: ru\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
23"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
24"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
25
26#: cliutils.c:21
27#, c-format
28msgid "%s: %s\n"
29msgstr "%s: %s\n"
30
31#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:61
32#, c-format
33msgid "RPM version %s\n"
34msgstr "RPM версия %s\n"
35
36#: cliutils.c:32
37#, c-format
38msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
39msgstr "Авторские права © 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
40
41#: cliutils.c:33
42#, c-format
43msgid ""
44"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
45msgstr "Эту программу можно свободно распространять на условиях GNU GPL\n"
46
47#: cliutils.c:53
48#, c-format
49msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
50msgstr ""
51
52#: cliutils.c:62
53#, c-format
54msgid "exec failed\n"
55msgstr "запуск не удался\n"
56
57#: rpm2archive.c:93 rpm2cpio.c:68
58#, c-format
59msgid "argument is not an RPM package\n"
60msgstr "заданный аргумент не является пакетом RPM\n"
61
62#: rpm2archive.c:98 rpm2cpio.c:73
63#, c-format
64msgid "error reading header from package\n"
65msgstr "ошибка чтения заголовка из пакета\n"
66
67#: rpm2archive.c:113 rpm2cpio.c:93
68#, c-format
69msgid "cannot re-open payload: %s\n"
70msgstr "невозможно повторно открыть payload: %s\n"
71
72#: rpm2cpio.c:79
73#, c-format
74msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
75msgstr ""
76
77#: rpmbuild.c:120
78#, c-format
79msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
80msgstr "buildroot уже указан, %s игнорируется\n"
81
82#: rpmbuild.c:145
83#, c-format
84msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
85msgstr ""
86"выполнить по стадию %prep (развернуть исходники и наложить заплаты) из <файл "
87"спецификации>"
88
89#: rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158
90#: rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
91msgid "<specfile>"
92msgstr "<файл спецификации>"
93
94#: rpmbuild.c:148
95msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
96msgstr ""
97"выполнить по стадию %build (%prep, затем компиляция) из <файл спецификации>"
98
99#: rpmbuild.c:151
100msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
101msgstr ""
102"выполнить по стадию %install (%prep, %build, затем установка) из <файл "
103"спецификации>"
104
105#: rpmbuild.c:154
106#, c-format
107msgid "verify %files section from <specfile>"
108msgstr "проверить раздел %files из <файл спецификации>"
109
110#: rpmbuild.c:157
111msgid "build source and binary packages from <specfile>"
112msgstr "собрать исходный и двоичный пакеты по <файл спецификации>"
113
114#: rpmbuild.c:160
115msgid "build binary package only from <specfile>"
116msgstr "собрать двоичный пакет по <файл спецификации>"
117
118#: rpmbuild.c:163
119msgid "build source package only from <specfile>"
120msgstr "собрать исходный пакет по <файлу спецификации>"
121
122#: rpmbuild.c:166
123msgid ""
124"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
125msgstr ""
126
127#: rpmbuild.c:170
128#, c-format
129msgid ""
130"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
131msgstr ""
132
133#: rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:183
134#: rpmbuild.c:186 rpmbuild.c:189 rpmbuild.c:192 rpmbuild.c:220 rpmbuild.c:223
135msgid "<source package>"
136msgstr "<исходный пакет>"
137
138#: rpmbuild.c:173
139msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
140msgstr ""
141
142#: rpmbuild.c:176 rpmbuild.c:222
143msgid ""
144"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
145msgstr ""
146"выполнить по стадию %install (%prep, %build, затем установка)  из <исходный "
147"пакет>"
148
149#: rpmbuild.c:179
150#, c-format
151msgid "verify %files section from <source package>"
152msgstr ""
153
154#: rpmbuild.c:182
155msgid "build source and binary packages from <source package>"
156msgstr ""
157
158#: rpmbuild.c:185
159msgid "build binary package only from <source package>"
160msgstr ""
161
162#: rpmbuild.c:188
163msgid "build source package only from <source package>"
164msgstr ""
165
166#: rpmbuild.c:191
167msgid ""
168"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
169"requires"
170msgstr ""
171
172#: rpmbuild.c:195
173#, c-format
174msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
175msgstr ""
176"выполнить по стадию %prep (развернуть исходники и наложить заплаты) из "
177"<архив tar>"
178
179#: rpmbuild.c:196 rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 rpmbuild.c:205 rpmbuild.c:208
180#: rpmbuild.c:211 rpmbuild.c:214 rpmbuild.c:217
181msgid "<tarball>"
182msgstr "<архив tar>"
183
184#: rpmbuild.c:198
185msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
186msgstr "выполнить по стадию %build (%prep, затем компиляция) из <архив tar>"
187
188#: rpmbuild.c:201
189msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
190msgstr ""
191"выполнить по стадию %install (%prep, %build, затем установка) из <архив tar>"
192
193#: rpmbuild.c:204
194#, c-format
195msgid "verify %files section from <tarball>"
196msgstr "проверить секцию %files из <архив tar>"
197
198#: rpmbuild.c:207
199msgid "build source and binary packages from <tarball>"
200msgstr "собрать исходный и двоичный пакеты из <архив tar>"
201
202#: rpmbuild.c:210
203msgid "build binary package only from <tarball>"
204msgstr "собрать двоичный пакет из <архив tar>"
205
206#: rpmbuild.c:213
207msgid "build source package only from <tarball>"
208msgstr "собрать исходный пакет из <архив tar>"
209
210#: rpmbuild.c:216
211msgid ""
212"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
213msgstr ""
214
215#: rpmbuild.c:219
216msgid "build binary package from <source package>"
217msgstr "собрать двоичный пакет из <исходный пакет>"
218
219#: rpmbuild.c:226
220msgid "override build root"
221msgstr "переопределить build root"
222
223#: rpmbuild.c:228
224msgid "run build in current directory"
225msgstr ""
226
227#: rpmbuild.c:230
228msgid "remove build tree when done"
229msgstr "после завершения удалить дерево исходников"
230
231#: rpmbuild.c:232
232msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
233msgstr "игнорировать ExcludeArch: в файле конфигурации"
234
235#: rpmbuild.c:234
236msgid "debug file state machine"
237msgstr "отладка машины состояния файлов"
238
239#: rpmbuild.c:236
240msgid "do not execute any stages of the build"
241msgstr "не выполнять никаких этапов сборки"
242
243#: rpmbuild.c:238
244msgid "do not verify build dependencies"
245msgstr "не проверять зависимости пакета перед сборкой"
246
247#: rpmbuild.c:240
248msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
249msgstr ""
250
251#: rpmbuild.c:244
252#, c-format
253msgid "do not execute %clean stage of the build"
254msgstr ""
255
256#: rpmbuild.c:246
257#, c-format
258msgid "do not execute %prep stage of the build"
259msgstr ""
260
261#: rpmbuild.c:248
262#, c-format
263msgid "do not execute %check stage of the build"
264msgstr ""
265
266#: rpmbuild.c:251
267msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
268msgstr "игнорировать строки i18N из файла спецификации"
269
270#: rpmbuild.c:253
271msgid "remove sources when done"
272msgstr "после завершения удалить исходники"
273
274#: rpmbuild.c:255
275msgid "remove specfile when done"
276msgstr "после завершения удалить файл спецификации"
277
278#: rpmbuild.c:257
279msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
280msgstr "перейти непосредственно к указанному этапу (только для c,i)"
281
282#: rpmbuild.c:259
283msgid "override target platform"
284msgstr "переопределить целевую платформу"
285
286#: rpmbuild.c:276
287msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
288msgstr ""
289"Параметры сборки с [ <файл спецификации> | <тар архив> | <исходный пакет> ]:"
290
291#: rpmbuild.c:282 rpmdb.c:43 rpmkeys.c:38 rpm.c:53 rpmsign.c:55 rpmspec.c:46
292#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221
293msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
294msgstr "Общие параметры для всех режимов и компонентов rpm:"
295
296#: rpmbuild.c:300
297#, c-format
298msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
299msgstr "Ошибка открытия файла спецификации %s: %s\n"
300
301#: rpmbuild.c:361
302#, c-format
303msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
304msgstr "Ошибка открытия канала tar: %m\n"
305
306#: rpmbuild.c:376
307#, c-format
308msgid "Found more than one spec file in %s\n"
309msgstr ""
310
311#: rpmbuild.c:387
312#, c-format
313msgid "Failed to read spec file from %s\n"
314msgstr "Ошибка чтения файла спецификации из %s\n"
315
316#: rpmbuild.c:393
317#, c-format
318msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
319msgstr "Невозможно переименовать %s в %s: %m\n"
320
321#: rpmbuild.c:463
322#, c-format
323msgid "failed to stat %s: %m\n"
324msgstr "невозможно получить информацию о %s: %m\n"
325
326#: rpmbuild.c:467
327#, c-format
328msgid "File %s is not a regular file.\n"
329msgstr "Не обычный файл: %s.\n"
330
331#: rpmbuild.c:474
332#, c-format
333msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
334msgstr "Файл %s не похож на файл спецификации.\n"
335
336#: rpmbuild.c:534
337#, c-format
338msgid "Building target platforms: %s\n"
339msgstr "Платформы для сборки: %s\n"
340
341#: rpmbuild.c:542
342#, c-format
343msgid "Building for target %s\n"
344msgstr "Сборка для платформы %s\n"
345
346#: rpmbuild.c:597 rpm.c:212
347msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
348msgstr "аргументы для --root (-r) должны начинаться с /"
349
350#: rpmdb.c:22
351msgid "initialize database"
352msgstr "инициализировать базу данных"
353
354#: rpmdb.c:24
355msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
356msgstr ""
357"переиндексировать базу инвертированных списков из установленных заголовков "
358"пакетов"
359
360#: rpmdb.c:27
361msgid "verify database files"
362msgstr "проверить файлы базы данных"
363
364#: rpmdb.c:29
365#, fuzzy
366msgid "salvage database"
367msgstr "инициализировать базу данных"
368
369#: rpmdb.c:31
370msgid "export database to stdout header list"
371msgstr ""
372
373#: rpmdb.c:34
374msgid "import database from stdin header list"
375msgstr ""
376
377#: rpmdb.c:41
378msgid "Database options:"
379msgstr "Параметры базы данных"
380
381#: rpmdb.c:132 rpmkeys.c:83 rpm.c:118 rpmsign.c:191
382msgid "only one major mode may be specified"
383msgstr "может быть указан только один из основных режимов"
384
385#: rpmkeys.c:20
386msgid "verify package signature(s)"
387msgstr "проверить подпись(и) пакета"
388
389#: rpmkeys.c:22
390msgid "import an armored public key"
391msgstr "импортировать открытый ключ"
392
393#: rpmkeys.c:24
394msgid "don't import, but tell if it would work or not"
395msgstr ""
396
397#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29
398msgid "list keys from RPM keyring"
399msgstr ""
400
401#: rpmkeys.c:36
402msgid "Keyring options:"
403msgstr ""
404
405#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:166
406msgid "no arguments given"
407msgstr "не заданы аргументы"
408
409#: rpm.c:35
410msgid "Query/Verify package selection options:"
411msgstr ""
412
413#: rpm.c:38
414msgid "Query/Verify file selection options:"
415msgstr ""
416
417#: rpm.c:41
418msgid "Query options (with -q or --query):"
419msgstr "Параметры запроса (с -q или --query):"
420
421#: rpm.c:44
422msgid "Verify options (with -V or --verify):"
423msgstr "Параметры проверки (с -V или --verify):"
424
425#: rpm.c:47
426msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
427msgstr "Параметры Установки/Обновления/Удаления:"
428
429#: rpm.c:98
430msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
431msgstr "за один раз может быть исполнен только один тип проверки или запроса"
432
433#: rpm.c:102
434msgid "unexpected query flags"
435msgstr "неожиданные флаги запроса"
436
437#: rpm.c:105
438msgid "unexpected query format"
439msgstr "неожиданный формат запроса"
440
441#: rpm.c:108
442msgid "unexpected query source"
443msgstr "неожиданный источник запроса"
444
445#: rpm.c:127
446msgid "only installation and upgrading may be forced"
447msgstr ""
448
449#: rpm.c:129
450msgid "files may only be relocated during package installation"
451msgstr "файлы могут быть перемещены только при установке пакета"
452
453#: rpm.c:132
454msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
455msgstr "--prefix нельзя использовать с --relocate или --excludepath"
456
457#: rpm.c:135
458msgid ""
459"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
460msgstr ""
461"варианты --relocate и --excludepath можно использовать только при установке "
462"новых пакетов"
463
464#: rpm.c:138
465msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
466msgstr "вариант --prefix можно использовать только при установке новых пакетов"
467
468#: rpm.c:141
469msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
470msgstr "аргументы для --prefix должны начинаться с /"
471
472#: rpm.c:144
473msgid ""
474"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
475msgstr "--hash (-h) может быть указан только при установке или удалении пакета"
476
477#: rpm.c:148
478msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
479msgstr "--percent может быть указан только при установке или удалении пакета"
480
481#: rpm.c:152
482msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
483msgstr "--replacepkgs может быть указан только при установке пакета"
484
485#: rpm.c:156
486msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
487msgstr "--excludedocs может быть указан только при установке пакета"
488
489#: rpm.c:160
490msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
491msgstr "--includedocs может быть указан только при установке пакета"
492
493#: rpm.c:164
494msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
495msgstr ""
496"может быть использован только один из параметров --excludedocs или --"
497"includedocs"
498
499#: rpm.c:168
500msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
501msgstr "--ignorearch может быть указан только при установке пакета"
502
503#: rpm.c:172
504msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
505msgstr "--ignoreos может быть указан только при установке пакета"
506
507#: rpm.c:177
508msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
509msgstr "--ignoresize может быть указан только при установке пакета"
510
511#: rpm.c:181
512msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
513msgstr "--allmatches может быть указан только при удалении пакета"
514
515#: rpm.c:185
516msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
517msgstr "--allfiles может быть указан только при установке пакета"
518
519#: rpm.c:190
520msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
521msgstr "--justdb может быть указан только при установке или удалении пакета"
522
523#: rpm.c:195
524msgid ""
525"script disabling options may only be specified during package installation "
526"and erasure"
527msgstr ""
528"параметры запрета сценариев могут быть указаны только при установке или "
529"удалении пакета"
530
531#: rpm.c:200
532msgid ""
533"trigger disabling options may only be specified during package installation "
534"and erasure"
535msgstr ""
536"параметры запрета триггеров могут быть указаны только при установке или "
537"удалении пакета"
538
539#: rpm.c:204
540msgid ""
541"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
542"verification"
543msgstr ""
544"--nodeps может быть указан только при установке, удалении или проверке пакета"
545
546#: rpm.c:208
547msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
548msgstr "--test может быть указан только при установке или удалении пакета"
549
550#: rpm.c:228
551msgid "no packages given for erase"
552msgstr "не заданы пакеты для удаления"
553
554#: rpm.c:262
555msgid "no packages given for install"
556msgstr "не заданы пакеты для установки"
557
558#: rpm.c:271 rpmspec.c:73
559msgid "no arguments given for query"
560msgstr "не заданы аргументы запроса"
561
562#: rpm.c:285
563msgid "no arguments given for verify"
564msgstr "не заданы аргументы для проверки"
565
566#: rpmsign.c:30
567msgid "sign package(s)"
568msgstr "подписать пакет(ы)"
569
570#: rpmsign.c:32
571msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
572msgstr "подписать пакет (то же самое что --addsign)"
573
574#: rpmsign.c:34
575msgid "delete package signatures"
576msgstr "удалить подписи пакета"
577
578#: rpmsign.c:37
579#, fuzzy
580msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
581msgstr "не проверять подпись заголовока и содержимого"
582
583#: rpmsign.c:41
584msgid "sign package(s) files"
585msgstr ""
586
587#: rpmsign.c:43
588msgid "use file signing key <key>"
589msgstr ""
590
591#: rpmsign.c:44
592msgid "<key>"
593msgstr ""
594
595#: rpmsign.c:46
596msgid "prompt for file signing key password"
597msgstr ""
598
599#: rpmsign.c:53
600msgid "Signature options:"
601msgstr "Параметры подписи:"
602
603#: rpmsign.c:105
604#, c-format
605msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
606msgstr "Вы должны установить \"%%_gpg_name\" в вашем макрофайле\n"
607
608#: rpmsign.c:118
609#, c-format
610msgid ""
611"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
612"line with --fskpath\n"
613msgstr ""
614
615#: rpmsign.c:171
616msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
617msgstr ""
618
619#: rpmspec.c:24
620msgid "parse spec file(s) to stdout"
621msgstr ""
622
623#: rpmspec.c:26
624msgid "query spec file(s)"
625msgstr ""
626
627#: rpmspec.c:28
628msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
629msgstr ""
630
631#: rpmspec.c:30
632msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
633msgstr ""
634
635#: rpmspec.c:32
636msgid "operate on source rpm generated by spec"
637msgstr ""
638
639#: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231
640msgid "use the following query format"
641msgstr "используйте следующий формат запроса"
642
643#: rpmspec.c:43
644msgid "Spec options:"
645msgstr ""
646
647#: rpmspec.c:85
648msgid "no arguments given for parse"
649msgstr ""
650
651#: build/build.c:35
652msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
653msgstr ""
654
655#: build/build.c:64
656#, c-format
657msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
658msgstr "Невозможно канонизировать имя компьютера: %s\n"
659
660#: build/build.c:171
661#, c-format
662msgid "Unable to open temp file: %s\n"
663msgstr ""
664
665#: build/build.c:176
666#, c-format
667msgid "Unable to open stream: %s\n"
668msgstr ""
669
670#: build/build.c:209
671#, c-format
672msgid "Executing(%s): %s\n"
673msgstr "Выполняется(%s): %s\n"
674
675#: build/build.c:212
676#, c-format
677msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
678msgstr "Неверный код возврата из %s (%s)\n"
679
680#: build/build.c:279
681msgid "Failed build dependencies:\n"
682msgstr "Неудовлетворенные зависимости сборки:\n"
683
684#: build/build.c:310
685#, c-format
686msgid "setting %s=%s\n"
687msgstr ""
688
689#: build/build.c:436
690msgid ""
691"\n"
692"\n"
693"RPM build errors:\n"
694msgstr ""
695"\n"
696"\n"
697"Ошибки сборки пакетов:\n"
698
699#: build/files.c:344 build/files.c:525 build/files.c:744
700#, c-format
701msgid "Missing '(' in %s %s\n"
702msgstr "Отсутствует '(' в %s %s\n"
703
704#: build/files.c:354 build/files.c:666 build/files.c:754 build/files.c:813
705#, c-format
706msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
707msgstr "отсутствует ')' в %s(%s\n"
708
709#: build/files.c:379 build/files.c:685
710#, c-format
711msgid "Invalid %s token: %s\n"
712msgstr "Неверный токен %s: %s\n"
713
714#: build/files.c:491
715#, c-format
716msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
717msgstr ""
718
719#: build/files.c:540
720#, c-format
721msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
722msgstr "Не пробел следует после %s(): %s\n"
723
724#: build/files.c:580
725#, c-format
726msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
727msgstr "Неверный синтаксис: %s(%s)\n"
728
729#: build/files.c:589
730#, c-format
731msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
732msgstr "Неверные права: %s(%s)\n"
733
734#: build/files.c:601
735#, c-format
736msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
737msgstr "Неверные права на каталог %s(%s)\n"
738
739#: build/files.c:706
740#, c-format
741msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
742msgstr ""
743
744#: build/files.c:713
745#, c-format
746msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
747msgstr ""
748
749#: build/files.c:828
750#, c-format
751msgid "Invalid capability: %s\n"
752msgstr ""
753
754#: build/files.c:838
755msgid "File capability support not built in\n"
756msgstr ""
757
758#: build/files.c:889
759#, c-format
760msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
761msgstr "Файл должен начинаться с \"/\": %s\n"
762
763#: build/files.c:1009
764#, c-format
765msgid "unable to parse %s=%s\n"
766msgstr ""
767
768#: build/files.c:1026
769#, c-format
770msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
771msgstr "Не удается проверить файл %u, возврат к MD5\n"
772
773#: build/files.c:1080
774#, c-format
775msgid "File listed twice: %s\n"
776msgstr "Файл указан дважды: %s\n"
777
778#: build/files.c:1202
779#, c-format
780msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
781msgstr ""
782
783#: build/files.c:1208
784#, c-format
785msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
786msgstr ""
787
788#: build/files.c:1214
789#, c-format
790msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
791msgstr "Символическая ссылка указывает на BuildRoot: %s -> %s\n"
792
793#: build/files.c:1335
794#, fuzzy, c-format
795msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
796msgstr "Недопустимый символ '%c' (0x%x)"
797
798#: build/files.c:1372
799#, c-format
800msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
801msgstr ""
802
803#: build/files.c:1416
804#, c-format
805msgid "Directory not found: %s\n"
806msgstr ""
807
808#: build/files.c:1417 lib/rpminstall.c:459
809#, c-format
810msgid "File not found: %s\n"
811msgstr "Файл не найден: %s\n"
812
813#: build/files.c:1438
814#, c-format
815msgid "Not a directory: %s\n"
816msgstr ""
817
818#: build/files.c:1592
819#, fuzzy, c-format
820msgid "Can't read content of file: %s\n"
821msgstr "%s: ошибка чтения списка файлов: %s\n"
822
823#: build/files.c:1633
824#, c-format
825msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
826msgstr ""
827
828#: build/files.c:1639
829#, c-format
830msgid "%s: public key read failed.\n"
831msgstr ""
832
833#: build/files.c:1643
834#, c-format
835msgid "%s: not an armored public key.\n"
836msgstr "%s: это не открытый ключ.\n"
837
838#: build/files.c:1652
839#, c-format
840msgid "%s: failed to encode\n"
841msgstr ""
842
843#: build/files.c:1698
844msgid "failed symlink"
845msgstr ""
846
847#: build/files.c:1754 build/files.c:1757
848#, c-format
849msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
850msgstr ""
851
852#: build/files.c:1764
853#, c-format
854msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
855msgstr ""
856
857#: build/files.c:1818
858msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
859msgstr ""
860
861#: build/files.c:1831
862#, c-format
863msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
864msgstr ""
865
866#: build/files.c:1920
867#, c-format
868msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
869msgstr ""
870
871#: build/files.c:1924
872#, c-format
873msgid "Missing build-id in %s\n"
874msgstr ""
875
876#: build/files.c:1929
877#, c-format
878msgid "build-id found in %s too small\n"
879msgstr ""
880
881#: build/files.c:1930
882#, c-format
883msgid "build-id found in %s too large\n"
884msgstr ""
885
886#: build/files.c:1945 rpmio/rpmfileutil.c:445
887msgid "failed to create directory"
888msgstr "не удалось создать каталог"
889
890#: build/files.c:1963
891msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
892msgstr ""
893
894#: build/files.c:2164
895#, c-format
896msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
897msgstr "Файл должен начинаться с \"/\": %s\n"
898
899#: build/files.c:2188
900#, c-format
901msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
902msgstr ""
903
904#: build/files.c:2200
905#, c-format
906msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
907msgstr ""
908
909#: build/files.c:2202
910#, c-format
911msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
912msgstr ""
913
914#: build/files.c:2237
915#, fuzzy, c-format
916msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
917msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n"
918
919#: build/files.c:2262
920#, fuzzy, c-format
921msgid "Empty %s file %s\n"
922msgstr "невозможно открыть %s: %s\n"
923
924#: build/files.c:2307
925#, c-format
926msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
927msgstr ""
928
929#: build/files.c:2428 lib/rpminstall.c:461
930#, c-format
931msgid "File not found by glob: %s\n"
932msgstr "Файл не найден: %s\n"
933
934#: build/files.c:2515
935#, c-format
936msgid "Special file in generated file list: %s\n"
937msgstr ""
938
939#: build/files.c:2539
940#, c-format
941msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
942msgstr ""
943
944#: build/files.c:2555
945#, c-format
946msgid "More than one file on a line: %s\n"
947msgstr ""
948
949#: build/files.c:2624
950msgid "Generating build-id links failed\n"
951msgstr ""
952
953#: build/files.c:2741
954#, c-format
955msgid "Bad file: %s: %s\n"
956msgstr "Неверный файл %s: %s\n"
957
958#: build/files.c:2809
959#, c-format
960msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
961msgstr "Проверка на неупакованный(е) файл(ы): %s\n"
962
963#: build/files.c:2822
964#, c-format
965msgid ""
966"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
967"%s"
968msgstr ""
969"Обнаружен(ы) установленный(е) (но не упакованный(е)) файл(ы):\n"
970"%s"
971
972#: build/files.c:2878
973#, fuzzy, c-format
974msgid "package %s already exists\n"
975msgstr "пакет %s уже установлен"
976
977#: build/files.c:2942
978#, c-format
979msgid "%s was mapped to multiple filenames"
980msgstr ""
981
982#: build/files.c:3191
983#, c-format
984msgid "Processing files: %s\n"
985msgstr ""
986
987#: build/files.c:3213
988#, c-format
989msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
990msgstr ""
991
992#: build/files.c:3219
993msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
994msgstr "Двоичные данные с архитектурой в пакете noarch\n"
995
996#: build/pack.c:94
997#, c-format
998msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
999msgstr ""
1000
1001#: build/pack.c:97
1002#, c-format
1003msgid "create archive failed: %s\n"
1004msgstr ""
1005
1006#: build/pack.c:321
1007#, c-format
1008msgid "Unknown payload compression: %s\n"
1009msgstr ""
1010
1011#: build/pack.c:375 sign/rpmgensig.c:236 sign/rpmgensig.c:591
1012#: sign/rpmgensig.c:626
1013#, c-format
1014msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
1015msgstr ""
1016
1017#: build/pack.c:401
1018#, c-format
1019msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
1020msgstr ""
1021
1022#: build/pack.c:415
1023msgid "Unable to create immutable header region\n"
1024msgstr ""
1025
1026#: build/pack.c:420
1027#, c-format
1028msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
1029msgstr ""
1030
1031#: build/pack.c:490
1032#, c-format
1033msgid "Could not open %s: %s\n"
1034msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n"
1035
1036#: build/pack.c:497
1037#, c-format
1038msgid "Unable to write package: %s\n"
1039msgstr "Невозможно записать пакет: %s\n"
1040
1041#: build/pack.c:584
1042#, c-format
1043msgid "Wrote: %s\n"
1044msgstr "Записан: %s\n"
1045
1046#: build/pack.c:603
1047#, c-format
1048msgid "Executing \"%s\":\n"
1049msgstr "Выполнение \"%s\":\n"
1050
1051#: build/pack.c:606
1052#, c-format
1053msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
1054msgstr "Выполнение \"%s\" не удалось.\n"
1055
1056#: build/pack.c:610
1057#, c-format
1058msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
1059msgstr ""
1060
1061#: build/pack.c:655
1062#, c-format
1063msgid "cannot create %s: %s\n"
1064msgstr "невозможно создать %s: %s\n"
1065
1066#: build/pack.c:674
1067#, c-format
1068msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
1069msgstr "Невозможно создать имя файла для пакета %s: %s\n"
1070
1071#: build/pack.c:773
1072#, c-format
1073msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
1074msgstr ""
1075
1076#: build/parseSimpleScript.c:17 build/parsePreamble.c:746
1077#, c-format
1078msgid "line %d: second %s\n"
1079msgstr "строка %d: %s повторно\n"
1080
1081#: build/parseChangelog.c:183
1082#, c-format
1083msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
1084msgstr ""
1085
1086#: build/parseChangelog.c:224
1087#, c-format
1088msgid "%%changelog entries must start with *\n"
1089msgstr "записи %%changelog должны начинаться с *\n"
1090
1091#: build/parseChangelog.c:232
1092#, c-format
1093msgid "incomplete %%changelog entry\n"
1094msgstr "неполная запись %%changelog\n"
1095
1096#: build/parseChangelog.c:243
1097#, c-format
1098msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
1099msgstr "неверная дата в %%changelog: %s\n"
1100
1101#: build/parseChangelog.c:254
1102#, c-format
1103msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
1104msgstr "%%changelog не в нисходящем хронологическом порядке\n"
1105
1106#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277
1107#, c-format
1108msgid "missing name in %%changelog\n"
1109msgstr "пропущено имя в %%changelog\n"
1110
1111#: build/parseChangelog.c:284
1112#, c-format
1113msgid "no description in %%changelog\n"
1114msgstr "нет описания в %%changelog\n"
1115
1116#: build/parseChangelog.c:321
1117#, c-format
1118msgid "line %d: second %%changelog\n"
1119msgstr "строка %d: %%changelog повторно\n"
1120
1121#: build/parseDescription.c:33
1122#, c-format
1123msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1124msgstr "строка %d: Ошибка анализа %%description: %s\n"
1125
1126#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
1127#: build/parseScript.c:320
1128#, c-format
1129msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1130msgstr "строка %d: Неверный параметр %s: %s\n"
1131
1132#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
1133#: build/parseScript.c:331
1134#, c-format
1135msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1136msgstr "строка %d: Слишком много имен: %s\n"
1137
1138#: build/parseFiles.c:33
1139#, c-format
1140msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1141msgstr "строка %d: Ошибка разбора %%files: %s\n"
1142
1143#: build/parseFiles.c:73
1144#, c-format
1145msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
1146msgstr ""
1147
1148#: build/parsePolicies.c:32
1149#, c-format
1150msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
1151msgstr ""
1152
1153#: build/parsePreamble.c:70
1154#, c-format
1155msgid "Error parsing tag field: %s\n"
1156msgstr ""
1157
1158#: build/parsePreamble.c:182
1159#, c-format
1160msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1161msgstr "строка %d: Неверное число: %s\n"
1162
1163#: build/parsePreamble.c:188
1164#, c-format
1165msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
1166msgstr ""
1167
1168#: build/parsePreamble.c:240
1169#, c-format
1170msgid "Downloading %s to %s\n"
1171msgstr "Загрузка %s в %s\n"
1172
1173#: build/parsePreamble.c:242
1174#, c-format
1175msgid "Couldn't download %s\n"
1176msgstr "Невозможно загрузить %s\n"
1177
1178#: build/parsePreamble.c:312
1179#, c-format
1180msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1181msgstr "строка %d: Неверное число %s: %s\n"
1182
1183#: build/parsePreamble.c:330
1184#, c-format
1185msgid "%s %d defined multiple times\n"
1186msgstr ""
1187
1188#: build/parsePreamble.c:474
1189#, c-format
1190msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1191msgstr "Архитектура исключена: %s\n"
1192
1193#: build/parsePreamble.c:479
1194#, c-format
1195msgid "Architecture is not included: %s\n"
1196msgstr "Архитектура не включена: %s\n"
1197
1198#: build/parsePreamble.c:484
1199#, c-format
1200msgid "OS is excluded: %s\n"
1201msgstr "ОС исключена: %s\n"
1202
1203#: build/parsePreamble.c:489
1204#, c-format
1205msgid "OS is not included: %s\n"
1206msgstr "ОС не включена: %s\n"
1207
1208#: build/parsePreamble.c:515
1209#, c-format
1210msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1211msgstr "Поле %s обязано присутствовать в пакете: %s\n"
1212
1213#: build/parsePreamble.c:538
1214#, c-format
1215msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1216msgstr "Повторяющиеся записи %s в пакете: %s\n"
1217
1218#: build/parsePreamble.c:609
1219#, c-format
1220msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1221msgstr "Невозможно открыть пиктограмму %s: %s\n"
1222
1223#: build/parsePreamble.c:625
1224#, c-format
1225msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1226msgstr "Невозможно прочитать пиктограмму %s: %s\n"
1227
1228#: build/parsePreamble.c:635
1229#, c-format
1230msgid "Unknown icon type: %s\n"
1231msgstr "Неизвестный тип пиктограммы: %s\n"
1232
1233#: build/parsePreamble.c:649
1234#, c-format
1235msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1236msgstr "строка %d: Ярлык требует только один аргумент: %s\n"
1237
1238#: build/parsePreamble.c:657
1239#, c-format
1240msgid "line %d: %s in: %s\n"
1241msgstr "строка %d: %s в: %s\n"
1242
1243#: build/parsePreamble.c:659
1244#, c-format
1245msgid "%s in: %s\n"
1246msgstr "%s в: %s\n"
1247
1248#: build/parsePreamble.c:678
1249#, c-format
1250msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
1251msgstr "Недопустимый символ '%c' (0x%x)"
1252
1253#: build/parsePreamble.c:684
1254msgid "Possible unexpanded macro"
1255msgstr ""
1256
1257#: build/parsePreamble.c:690
1258msgid "Illegal sequence \"..\""
1259msgstr "Недопустимая последовательность \"..\""
1260
1261#: build/parsePreamble.c:778
1262#, c-format
1263msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1264msgstr "строка %d: Неверный тэг: %s\n"
1265
1266#: build/parsePreamble.c:786
1267#, c-format
1268msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1269msgstr "строка %d: Пустой тэг: %s\n"
1270
1271#: build/parsePreamble.c:847
1272#, c-format
1273msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1274msgstr "строка %d: Префикс не может заканчиваться на \"/\": %s\n"
1275
1276#: build/parsePreamble.c:859
1277#, c-format
1278msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1279msgstr "строка %d: Docdir должен начинаться с '/': %s\n"
1280
1281#: build/parsePreamble.c:871
1282#, c-format
1283msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
1284msgstr ""
1285
1286#: build/parsePreamble.c:908
1287#, c-format
1288msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1289msgstr "строка %d: Неверное число %s: определяет: %s\n"
1290
1291#: build/parsePreamble.c:942
1292#, c-format
1293msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1294msgstr "строка %d: Неверный формат BuildArchitecture: %s\n"
1295
1296#: build/parsePreamble.c:949
1297#, c-format
1298msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
1299msgstr ""
1300
1301#: build/parsePreamble.c:959
1302#, c-format
1303msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
1304msgstr ""
1305
1306#: build/parsePreamble.c:974
1307#, c-format
1308msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1309msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный ярлык %d\n"
1310
1311#: build/parsePreamble.c:1072
1312#, c-format
1313msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
1314msgstr ""
1315
1316#: build/parsePreamble.c:1133
1317#, c-format
1318msgid "Bad package specification: %s\n"
1319msgstr "Неверная спецификация пакета: %s\n"
1320
1321#: build/parsePreamble.c:1178
1322msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
1323msgstr ""
1324
1325#: build/parsePreamble.c:1181
1326#, c-format
1327msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1328msgstr "строка %d: Неизвестный тэг: %s\n"
1329
1330#: build/parsePreamble.c:1216
1331#, c-format
1332msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
1333msgstr "%%{buildroot} не может быть пустой\n"
1334
1335#: build/parsePreamble.c:1220
1336#, c-format
1337msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
1338msgstr "%%{buildroot} не может быть \"/\"\n"
1339
1340#: build/parsePrep.c:29
1341#, c-format
1342msgid "Bad source: %s: %s\n"
1343msgstr "Неверный исходник: %s: %s\n"
1344
1345#: build/parsePrep.c:68
1346#, c-format
1347msgid "No patch number %u\n"
1348msgstr "Нет заплаты номер %u\n"
1349
1350#: build/parsePrep.c:137
1351#, c-format
1352msgid "No source number %u\n"
1353msgstr "Нет исходника номер %u\n"
1354
1355#: build/parsePrep.c:259
1356#, c-format
1357msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1358msgstr "Ошибка анализа %%setup: %s\n"
1359
1360#: build/parsePrep.c:275
1361#, c-format
1362msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1363msgstr "строка %d: Неверный аргумент для %%setup %s\n"
1364
1365#: build/parsePrep.c:291
1366#, c-format
1367msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1368msgstr "строка %d: Неверный параметр %%setup %s: %s\n"
1369
1370#: build/parsePrep.c:467
1371#, c-format
1372msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
1373msgstr ""
1374
1375#: build/parsePrep.c:497
1376#, c-format
1377msgid "line %d: second %%prep\n"
1378msgstr "строка %d: второй %%prep\n"
1379
1380#: build/parseReqs.c:52
1381msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
1382msgstr ""
1383
1384#: build/parseReqs.c:57
1385msgid "Versioned file name not permitted"
1386msgstr ""
1387
1388#: build/parseReqs.c:222
1389msgid "No rich dependencies allowed for this type"
1390msgstr ""
1391
1392#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:322
1393msgid "invalid dependency"
1394msgstr ""
1395
1396#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1360
1397msgid "Version required"
1398msgstr ""
1399
1400#: build/parseReqs.c:282
1401msgid "Only package names are allowed in Obsoletes"
1402msgstr ""
1403
1404#: build/parseReqs.c:287
1405msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes"
1406msgstr ""
1407
1408#: build/parseReqs.c:290
1409msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes"
1410msgstr ""
1411
1412#: build/parseReqs.c:298
1413msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
1414msgstr "В триггерах файлов допустимы только абсолютные пути"
1415
1416#: build/parseReqs.c:311
1417msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
1418msgstr ""
1419
1420#: build/parseReqs.c:339
1421#, c-format
1422msgid "line %d: %s: %s\n"
1423msgstr "строка %d: %s: %s\n"
1424
1425#: build/parseScript.c:262
1426#, c-format
1427msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1428msgstr "строка %d: триггеры должны содержать --: %s\n"
1429
1430#: build/parseScript.c:270
1431#, c-format
1432msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
1433msgstr ""
1434
1435#: build/parseScript.c:280 build/parseScript.c:350
1436#, c-format
1437msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1438msgstr "строка %d: Ошибка анализа %s: %s\n"
1439
1440#: build/parseScript.c:292
1441#, c-format
1442msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
1443msgstr "строка %d: внутренние сценарии должны заканчиваться на '>': %s\n"
1444
1445#: build/parseScript.c:298
1446#, c-format
1447msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1448msgstr "строка %d: Программы в сценариях должны начинаться с '/': %s\n"
1449
1450#: build/parseScript.c:312
1451#, c-format
1452msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
1453msgstr "строка %d: Приоритеты разрешены только для триггеров файлов: %s\n"
1454
1455#: build/parseScript.c:343
1456#, c-format
1457msgid "line %d: Second %s\n"
1458msgstr "строка %d: Второе %s\n"
1459
1460#: build/parseScript.c:374
1461#, c-format
1462msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
1463msgstr ""
1464
1465#: build/parseScript.c:392
1466#, c-format
1467msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
1468msgstr ""
1469
1470#: build/parseScript.c:398
1471#, c-format
1472msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
1473msgstr ""
1474
1475#: build/parseSpec.c:232
1476#, c-format
1477msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d:  %s\n"
1478msgstr ""
1479
1480#: build/parseSpec.c:266
1481#, c-format
1482msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
1483msgstr ""
1484
1485#: build/parseSpec.c:390
1486#, c-format
1487msgid "Unable to open %s: %s\n"
1488msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n"
1489
1490#: build/parseSpec.c:424
1491#, c-format
1492msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
1493msgstr "%s:%d: Для %s требуется аргумент\n"
1494
1495#: build/parseSpec.c:449
1496#, c-format
1497msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
1498msgstr ""
1499
1500#: build/parseSpec.c:454
1501#, c-format
1502msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
1503msgstr ""
1504
1505#: build/parseSpec.c:482
1506#, c-format
1507msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n"
1508msgstr ""
1509
1510#: build/parseSpec.c:485
1511#, c-format
1512msgid "%s: line %d: %s after %s\n"
1513msgstr ""
1514
1515#: build/parseSpec.c:512
1516#, c-format
1517msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n"
1518msgstr ""
1519
1520#: build/parseSpec.c:540
1521#, c-format
1522msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
1523msgstr ""
1524
1525#: build/parseSpec.c:779
1526#, c-format
1527msgid "encoding %s not supported by system\n"
1528msgstr "кодировка %s не поддерживается системой\n"
1529
1530#: build/parseSpec.c:808
1531#, c-format
1532msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
1533msgstr ""
1534
1535#: build/parseSpec.c:844
1536#, c-format
1537msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
1538msgstr ""
1539
1540#: build/parseSpec.c:851
1541#, c-format
1542msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
1543msgstr ""
1544
1545#: build/parseSpec.c:867
1546#, c-format
1547msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
1548msgstr ""
1549
1550#: build/parseSpec.c:1028
1551msgid "No compatible architectures found for build\n"
1552msgstr "Не найдены совместимые архитектуры для сборки.\n"
1553
1554#: build/parseSpec.c:1083
1555#, c-format
1556msgid "Package has no %%description: %s\n"
1557msgstr "Пакет не имеет %%description: %s\n"
1558
1559#: build/policies.c:87
1560#, c-format
1561msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
1562msgstr ""
1563
1564#: build/policies.c:93
1565#, c-format
1566msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
1567msgstr ""
1568
1569#: build/policies.c:101
1570msgid "Failed to get policies from header\n"
1571msgstr ""
1572
1573#: build/policies.c:154
1574#, c-format
1575msgid "%%semodule requires a file path\n"
1576msgstr ""
1577
1578#: build/policies.c:163
1579#, c-format
1580msgid "Failed to read  policy file: %s\n"
1581msgstr ""
1582
1583#: build/policies.c:170
1584#, c-format
1585msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
1586msgstr ""
1587
1588#: build/policies.c:187
1589#, c-format
1590msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
1591msgstr ""
1592
1593#: build/policies.c:199
1594#, c-format
1595msgid ""
1596"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
1597"'%s'.\n"
1598msgstr ""
1599
1600#: build/policies.c:246
1601#, c-format
1602msgid "Error parsing %s: %s\n"
1603msgstr ""
1604
1605#: build/policies.c:252
1606#, c-format
1607msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
1608msgstr ""
1609
1610#: build/policies.c:262
1611#, c-format
1612msgid "Missing module path in line: %s\n"
1613msgstr ""
1614
1615#: build/policies.c:268
1616#, c-format
1617msgid "Too many arguments in line: %s\n"
1618msgstr ""
1619
1620#: build/policies.c:311
1621#, c-format
1622msgid "Processing policies: %s\n"
1623msgstr ""
1624
1625#: build/rpmfc.c:186
1626#, c-format
1627msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
1628msgstr ""
1629
1630#: build/rpmfc.c:219
1631#, c-format
1632msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n"
1633msgstr ""
1634
1635#: build/rpmfc.c:290
1636#, c-format
1637msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
1638msgstr ""
1639
1640#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:323
1641#, c-format
1642msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
1643msgstr "Сбой ветвления %s: %s\n"
1644
1645#: build/rpmfc.c:324
1646#, c-format
1647msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
1648msgstr "Невозможно выполнить %s: %s\n"
1649
1650#: build/rpmfc.c:410
1651#, c-format
1652msgid "%s failed: %x\n"
1653msgstr "%s не удалось: %x\n"
1654
1655#: build/rpmfc.c:414
1656#, c-format
1657msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
1658msgstr "не удалось записать все данные в %s: %s\n"
1659
1660#: build/rpmfc.c:1168
1661msgid "Empty file classifier\n"
1662msgstr ""
1663
1664#: build/rpmfc.c:1177
1665msgid "No file attributes configured\n"
1666msgstr ""
1667
1668#: build/rpmfc.c:1203
1669#, c-format
1670msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
1671msgstr ""
1672
1673#: build/rpmfc.c:1209 build/rpmfc.c:1213
1674#, c-format
1675msgid "magic_load failed: %s\n"
1676msgstr ""
1677
1678#: build/rpmfc.c:1260 build/rpmfc.c:1279
1679#, c-format
1680msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
1681msgstr ""
1682
1683#: build/rpmfc.c:1483
1684#, c-format
1685msgid "Finding  %s: %s\n"
1686msgstr "Идет поиск  %s: %s\n"
1687
1688#: build/rpmfc.c:1492 build/rpmfc.c:1501
1689#, c-format
1690msgid "Failed to find %s:\n"
1691msgstr "Невозможно найти %s:\n"
1692
1693#: build/rpmfc.c:1540
1694msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
1695msgstr ""
1696
1697#: build/spec.c:88
1698#, c-format
1699msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
1700msgstr ""
1701
1702#: build/spec.c:91
1703#, c-format
1704msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
1705msgstr ""
1706
1707#: build/spec.c:471
1708#, c-format
1709msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1710msgstr "запрос файла спецификации %s не удался, невозможно разобрать файл\n"
1711
1712#: lib/backend/db3.c:98
1713#, c-format
1714msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
1715msgstr "%s ошибка(%d) из %s: %s\n"
1716
1717#: lib/backend/db3.c:101
1718#, c-format
1719msgid "%s error(%d): %s\n"
1720msgstr "%s ошибка(%d): %s\n"
1721
1722#: lib/backend/db3.c:289
1723#, c-format
1724msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
1725msgstr "неопознанный параметр базы данных: \"%s\" проигнорирован\n"
1726
1727#: lib/backend/db3.c:326
1728#, c-format
1729msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
1730msgstr "неверное числовое значение %s, пропущено\n"
1731
1732#: lib/backend/db3.c:335
1733#, c-format
1734msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
1735msgstr "%s имеет слишком малую или слишком большую величину long, пропущено\n"
1736
1737#: lib/backend/db3.c:344
1738#, c-format
1739msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1740msgstr ""
1741"%s имеет слишком малую или слишком большую величину integer, пропущено\n"
1742
1743#: lib/backend/db3.c:805
1744#, c-format
1745msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
1746msgstr "невозможно получить блокировку %s на %s/%s\n"
1747
1748#: lib/backend/db3.c:807
1749msgid "shared"
1750msgstr "разделяемый"
1751
1752#: lib/backend/db3.c:807
1753msgid "exclusive"
1754msgstr "исключительный"
1755
1756#: lib/backend/db3.c:889
1757#, c-format
1758msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
1759msgstr ""
1760
1761#: lib/backend/db3.c:1067
1762#, c-format
1763msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
1764msgstr ""
1765
1766#: lib/backend/db3.c:1097
1767#, c-format
1768msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
1769msgstr "ошибка(%d) сохранения записи \"%s\" в %s\n"
1770
1771#: lib/backend/db3.c:1105
1772#, c-format
1773msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
1774msgstr "ошибка(%d) удаления записи %s из %s\n"
1775
1776#: lib/backend/db3.c:1217
1777#, c-format
1778msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
1779msgstr ""
1780
1781#: lib/backend/db3.c:1226
1782#, c-format
1783msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
1784msgstr ""
1785
1786#: lib/backend/db3.c:1281
1787#, c-format
1788msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
1789msgstr "ошибка(%d) резервирования памяти для образа нового пакета\n"
1790
1791#: lib/backend/dbi.c:82
1792#, fuzzy, c-format
1793msgid "invalid %%_db_backend: %s\n"
1794msgstr "Неверный токен %s: %s\n"
1795
1796#: lib/backend/dbi.c:100
1797#, c-format
1798msgid "Converting database from %s to %s backend\n"
1799msgstr ""
1800
1801#: lib/backend/dbi.c:104
1802#, c-format
1803msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n"
1804msgstr ""
1805
1806#: lib/backend/ndb/glue.c:102
1807msgid "Detected outdated index databases\n"
1808msgstr ""
1809
1810#: lib/backend/ndb/glue.c:104
1811msgid "Rebuilding outdated index databases\n"
1812msgstr ""
1813
1814#: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204
1815#, c-format
1816msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1817msgstr ""
1818
1819#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126
1820#, c-format
1821msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1822msgstr ""
1823
1824#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500
1825msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n"
1826msgstr ""
1827
1828#: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241
1829#, c-format
1830msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1831msgstr ""
1832
1833#: lib/backend/sqlite.c:157
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n"
1836msgstr "Ошибка открытия файла спецификации %s: %s\n"
1837
1838#: lib/depends.c:87
1839#, c-format
1840msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
1841msgstr "%s является Delta RPM и не может быть установлен напрямую\n"
1842
1843#: lib/depends.c:91
1844#, c-format
1845msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1846msgstr ""
1847
1848#: lib/depends.c:361
1849#, c-format
1850msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1851msgstr "пакет %s был уже добавлен, пропускаем %s\n"
1852
1853#: lib/depends.c:362
1854#, c-format
1855msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1856msgstr "пакет %s уже был добавлен, заменяется %s\n"
1857
1858#: lib/formats.c:42
1859msgid "(not a blob)"
1860msgstr "(не двоичный объект)"
1861
1862#: lib/formats.c:43
1863msgid "(not a number)"
1864msgstr "(не число)"
1865
1866#: lib/formats.c:44
1867msgid "(not a string)"
1868msgstr "(не строка)"
1869
1870#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:269
1871msgid "(invalid type)"
1872msgstr "(неправильный тип)"
1873
1874#: lib/formats.c:255
1875msgid "(not base64)"
1876msgstr "(не base64)"
1877
1878#: lib/formats.c:315
1879msgid "(invalid xml type)"
1880msgstr "(неверный тип xml)"
1881
1882#: lib/formats.c:360
1883msgid "(not an OpenPGP signature)"
1884msgstr "(не подпись формата OpenPGP)"
1885
1886#: lib/formats.c:371
1887#, c-format
1888msgid "Invalid date %u"
1889msgstr "Неверная дата %u"
1890
1891#: lib/formats.c:419
1892msgid "normal"
1893msgstr "нормальный"
1894
1895#: lib/formats.c:422 lib/verify.c:326
1896msgid "replaced"
1897msgstr "перемещен"
1898
1899#: lib/formats.c:425 lib/verify.c:320
1900msgid "not installed"
1901msgstr "не установлен"
1902
1903#: lib/formats.c:428 lib/verify.c:322
1904msgid "net shared"
1905msgstr ""
1906
1907#: lib/formats.c:431 lib/verify.c:324
1908msgid "wrong color"
1909msgstr ""
1910
1911#: lib/formats.c:434
1912msgid "missing"
1913msgstr ""
1914
1915#: lib/formats.c:437
1916msgid "(unknown)"
1917msgstr "(неизвестный)"
1918
1919#: lib/fsm.c:725
1920#, c-format
1921msgid "%s saved as %s\n"
1922msgstr "%s сохранен как %s\n"
1923
1924#: lib/fsm.c:778
1925#, c-format
1926msgid "%s created as %s\n"
1927msgstr "%s создан как %s\n"
1928
1929#: lib/fsm.c:1076
1930#, c-format
1931msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
1932msgstr ""
1933
1934#: lib/fsm.c:1077
1935msgid "directory"
1936msgstr ""
1937
1938#: lib/fsm.c:1077
1939msgid "file"
1940msgstr ""
1941
1942#: lib/header.c:319
1943#, c-format
1944msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
1945msgstr ""
1946
1947#: lib/header.c:992
1948msgid "hdr load: BAD"
1949msgstr ""
1950
1951#: lib/header.c:1814
1952msgid "region: no tags"
1953msgstr ""
1954
1955#: lib/header.c:1836
1956#, c-format
1957msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1958msgstr ""
1959
1960#: lib/header.c:1844
1961#, c-format
1962msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1963msgstr ""
1964
1965#: lib/header.c:1866
1966#, c-format
1967msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1968msgstr ""
1969
1970#: lib/header.c:1875
1971#, c-format
1972msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
1973msgstr ""
1974
1975#: lib/header.c:1883
1976#, c-format
1977msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
1978msgstr ""
1979
1980#: lib/header.c:1919
1981#, c-format
1982msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range"
1983msgstr ""
1984
1985#: lib/header.c:1923
1986#, c-format
1987msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range"
1988msgstr ""
1989
1990#: lib/header.c:1945
1991#, c-format
1992msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
1993msgstr ""
1994
1995#: lib/header.c:1949
1996msgid "hdr magic: BAD"
1997msgstr ""
1998
1999#: lib/header.c:1963
2000#, c-format
2001msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
2002msgstr ""
2003
2004#: lib/header.c:1972
2005#, c-format
2006msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
2007msgstr ""
2008
2009#: lib/header.c:1985
2010msgid "signature "
2011msgstr ""
2012
2013#: lib/header.c:2001
2014msgid "hdr length: BAD"
2015msgstr ""
2016
2017#: lib/header.c:2019
2018#, c-format
2019msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
2020msgstr ""
2021
2022#: lib/headerfmt.c:356
2023msgid "invalid field width"
2024msgstr ""
2025
2026#: lib/headerfmt.c:362
2027#, c-format
2028msgid "missing { after %%"
2029msgstr ""
2030
2031#: lib/headerfmt.c:384
2032#, c-format
2033msgid "missing } after %%{"
2034msgstr ""
2035
2036#: lib/headerfmt.c:395
2037msgid "empty tag format"
2038msgstr "пустой формат тэга"
2039
2040#: lib/headerfmt.c:406
2041msgid "empty tag name"
2042msgstr "пустое имя тэга"
2043
2044#: lib/headerfmt.c:413
2045#, c-format
2046msgid "unknown tag: \"%s\""
2047msgstr ""
2048
2049#: lib/headerfmt.c:433
2050msgid "] expected at end of array"
2051msgstr "в конце массива ожидалась \"]\""
2052
2053#: lib/headerfmt.c:445
2054msgid "unexpected ]"
2055msgstr "неожиданная \"]\""
2056
2057#: lib/headerfmt.c:455
2058msgid "unexpected }"
2059msgstr "неожиданная \"}\""
2060
2061#: lib/headerfmt.c:473
2062msgid "escaped char expected after \\"
2063msgstr ""
2064
2065#: lib/headerfmt.c:515
2066msgid "? expected in expression"
2067msgstr "в выражении ожидалось \"?\""
2068
2069#: lib/headerfmt.c:522
2070msgid "{ expected after ? in expression"
2071msgstr "в выражении после \"?\" ожидалось \"{\""
2072
2073#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574
2074msgid "} expected in expression"
2075msgstr "в выражении ожидалось \"}\""
2076
2077#: lib/headerfmt.c:542
2078msgid ": expected following ? subexpression"
2079msgstr "в выражении после \"?\" ожидалось \":\""
2080
2081#: lib/headerfmt.c:560
2082msgid "{ expected after : in expression"
2083msgstr "в выражении после \":\" ожидалось \"{\""
2084
2085#: lib/headerfmt.c:582
2086msgid "| expected at end of expression"
2087msgstr "в конце выражения ожидался \"|\""
2088
2089#: lib/headerfmt.c:757
2090msgid "array iterator used with different sized arrays"
2091msgstr ""
2092
2093#: lib/package.c:306
2094#, c-format
2095msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
2096msgstr ""
2097
2098#: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282
2099#, c-format
2100msgid "failed to load macro file %s\n"
2101msgstr ""
2102
2103#: lib/poptALL.c:149
2104#, c-format
2105msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n"
2106msgstr ""
2107
2108#: lib/poptALL.c:170
2109#, c-format
2110msgid ""
2111"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
2112msgstr ""
2113
2114#: lib/poptALL.c:203
2115msgid "predefine MACRO with value EXPR"
2116msgstr "преопределить MACRO со значением EXPR"
2117
2118#: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
2119msgid "'MACRO EXPR'"
2120msgstr "'MACRO EXPR'"
2121
2122#: lib/poptALL.c:206
2123msgid "define MACRO with value EXPR"
2124msgstr "определить MACRO со значением EXPR"
2125
2126#: lib/poptALL.c:209
2127msgid "undefine MACRO"
2128msgstr ""
2129
2130#: lib/poptALL.c:210
2131msgid "MACRO"
2132msgstr ""
2133
2134#: lib/poptALL.c:212
2135msgid "print macro expansion of EXPR"
2136msgstr "вывести значение макроса EXPR"
2137
2138#: lib/poptALL.c:213
2139msgid "'EXPR'"
2140msgstr "'EXPR'"
2141
2142#: lib/poptALL.c:215
2143msgid "Specify target platform"
2144msgstr ""
2145
2146#: lib/poptALL.c:215
2147msgid "CPU-VENDOR-OS"
2148msgstr ""
2149
2150#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:239
2151msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
2152msgstr "использовать <FILE:...> вместо файла(ов) по умолчанию"
2153
2154#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:240
2155msgid "<FILE:...>"
2156msgstr "<FILE:...>"
2157
2158#: lib/poptALL.c:220
2159msgid "load a single macro file"
2160msgstr ""
2161
2162#: lib/poptALL.c:221
2163msgid "<FILE>"
2164msgstr ""
2165
2166#: lib/poptALL.c:226
2167msgid "don't enable any plugins"
2168msgstr ""
2169
2170#: lib/poptALL.c:229
2171msgid "don't verify package digest(s)"
2172msgstr "не проверять дайджест пакета(ов)"
2173
2174#: lib/poptALL.c:231
2175msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
2176msgstr "не проверять заголовки, извлекаемые из базы данных"
2177
2178#: lib/poptALL.c:233
2179msgid "don't verify package signature(s)"
2180msgstr "не проверять подпись(и) в пакете(ах)"
2181
2182#: lib/poptALL.c:236
2183msgid "send stdout to CMD"
2184msgstr "послать стандартный вывод в CMD"
2185
2186#: lib/poptALL.c:237
2187msgid "CMD"
2188msgstr "CMD"
2189
2190#: lib/poptALL.c:242
2191msgid "use ROOT as top level directory"
2192msgstr "использовать ROOT как корневой каталог"
2193
2194#: lib/poptALL.c:243
2195msgid "ROOT"
2196msgstr "ROOT"
2197
2198#: lib/poptALL.c:245
2199msgid "use database in DIRECTORY"
2200msgstr ""
2201
2202#: lib/poptALL.c:246
2203msgid "DIRECTORY"
2204msgstr ""
2205
2206#: lib/poptALL.c:249
2207msgid "display known query tags"
2208msgstr "отобразить известные ключи запроса"
2209
2210#: lib/poptALL.c:251
2211msgid "display final rpmrc and macro configuration"
2212msgstr "показать текущее значение rpmrc и макросов"
2213
2214#: lib/poptALL.c:253
2215msgid "provide less detailed output"
2216msgstr "выводить минимум сообщений"
2217
2218#: lib/poptALL.c:255
2219msgid "provide more detailed output"
2220msgstr "выводить более детальные сообщения"
2221
2222#: lib/poptALL.c:257
2223msgid "print the version of rpm being used"
2224msgstr "вывести номер версии этой прграммы"
2225
2226#: lib/poptALL.c:260
2227msgid "debug payload file state machine"
2228msgstr "отладка машины состояния присоединенных файлов "
2229
2230#: lib/poptALL.c:266
2231msgid "debug rpmio I/O"
2232msgstr "отладка процесса ввода/вывода rpmio"
2233
2234#: lib/poptALL.c:268
2235msgid "disable user namespace support"
2236msgstr ""
2237
2238#: lib/poptALL.c:327
2239#, c-format
2240msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
2241msgstr "%s: таблица параметров неправильно настроена (%d)\n"
2242
2243#: lib/poptI.c:52
2244msgid "exclude paths must begin with a /"
2245msgstr "исключения должны начинаться с /"
2246
2247#: lib/poptI.c:64
2248msgid "relocations must begin with a /"
2249msgstr "перемещения должны начинаться с /"
2250
2251#: lib/poptI.c:67
2252msgid "relocations must contain a ="
2253msgstr "перемещения должны содержать ="
2254
2255#: lib/poptI.c:70
2256msgid "relocations must have a / following the ="
2257msgstr "перемещения должны иметь / после ="
2258
2259#: lib/poptI.c:118
2260msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
2261msgstr ""
2262"устанавливать все файлы, даже конфигурационные, которые могли бы быть "
2263"пропущены"
2264
2265#: lib/poptI.c:122
2266msgid ""
2267"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
2268"<package> specified multiple packages)"
2269msgstr ""
2270"удалить все пакеты, совпадающие с <пакет> (обычно, если <пакет> "
2271"соответствует нескольким пакетам, генерируется ошибка)"
2272
2273#: lib/poptI.c:127
2274msgid "relocate files in non-relocatable package"
2275msgstr ""
2276
2277#: lib/poptI.c:131
2278msgid "print dependency loops as warning"
2279msgstr ""
2280
2281#: lib/poptI.c:135
2282msgid "erase (uninstall) package"
2283msgstr "удалить (деинсталлировать) пакет"
2284
2285#: lib/poptI.c:135
2286msgid "<package>+"
2287msgstr "<пакет>+"
2288
2289#: lib/poptI.c:138
2290#, fuzzy
2291msgid "do not install artifacts"
2292msgstr "не устанавливать документацию"
2293
2294#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181
2295msgid "do not install configuration files"
2296msgstr "не устанавливать конфигурационные файлы"
2297
2298#: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:186
2299msgid "do not install documentation"
2300msgstr "не устанавливать документацию"
2301
2302#: lib/poptI.c:146
2303msgid "skip files with leading component <path> "
2304msgstr "пропустить файлы в пути <путь>"
2305
2306#: lib/poptI.c:147
2307msgid "<path>"
2308msgstr "<путь>"
2309
2310#: lib/poptI.c:150
2311msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2312msgstr "сокращение для --replacepkgs --replacefiles"
2313
2314#: lib/poptI.c:154
2315msgid "upgrade package(s) if already installed"
2316msgstr "обновить пакет(ы) если уже установлен"
2317
2318#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:174 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:267
2319msgid "<packagefile>+"
2320msgstr "<файл пакета>+"
2321
2322#: lib/poptI.c:157
2323msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2324msgstr "выводить \"#\" по мере установки пакета (хорошо с -v)"
2325
2326#: lib/poptI.c:160
2327msgid "don't verify package architecture"
2328msgstr "не проверять архитектуру пакета"
2329
2330#: lib/poptI.c:163
2331msgid "don't verify package operating system"
2332msgstr "не проверять операционную систему пакета"
2333
2334#: lib/poptI.c:166
2335msgid "don't check disk space before installing"
2336msgstr "не проверять дисковое пространство перед установкой"
2337
2338#: lib/poptI.c:169
2339msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature"
2340msgstr ""
2341
2342#: lib/poptI.c:171
2343msgid "install documentation"
2344msgstr "установить документацию"
2345
2346#: lib/poptI.c:174
2347msgid "install package(s)"
2348msgstr "установить пакет(ы)"
2349
2350#: lib/poptI.c:177
2351msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2352msgstr "обновить базу данных, но не модифицировать файловую систему"
2353
2354#: lib/poptI.c:183
2355msgid "do not verify package dependencies"
2356msgstr "не проверять зависимости пакета"
2357
2358#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:248
2359msgid "don't verify digest of files"
2360msgstr ""
2361
2362#: lib/poptI.c:191
2363msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
2364msgstr ""
2365
2366#: lib/poptI.c:193
2367msgid "don't install file security contexts"
2368msgstr ""
2369
2370#: lib/poptI.c:195
2371msgid "don't install file capabilities"
2372msgstr ""
2373
2374#: lib/poptI.c:199
2375msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2376msgstr "не менять порядок установки пакетов для удовлетворения зависимостей"
2377
2378#: lib/poptI.c:203
2379msgid "do not execute package scriptlet(s)"
2380msgstr "не исполнять никаких сценариев пакета(ов)"
2381
2382#: lib/poptI.c:207
2383#, c-format
2384msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2385msgstr "не исполнять  %%pre сценариев (если есть)"
2386
2387#: lib/poptI.c:210
2388#, c-format
2389msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2390msgstr "не исполнять %%post сценариев (если есть)"
2391
2392#: lib/poptI.c:213
2393#, c-format
2394msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2395msgstr "не исполнять %%preun сценариев (если есть)"
2396
2397#: lib/poptI.c:216
2398#, c-format
2399msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2400msgstr "не исполнять %%postun сценариев (если есть)"
2401
2402#: lib/poptI.c:219
2403#, c-format
2404msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
2405msgstr "не исполнять %%pretrans сценариев (если есть)"
2406
2407#: lib/poptI.c:222
2408#, c-format
2409msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
2410msgstr "не исполнять %%posttrans сценариев (если есть)"
2411
2412#: lib/poptI.c:225
2413msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2414msgstr "не исполнять триггер-сценариев, взведенных этим пакетом"
2415
2416#: lib/poptI.c:228
2417#, c-format
2418msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2419msgstr "не исполнять %%triggerprein сценариев"
2420
2421#: lib/poptI.c:231
2422#, c-format
2423msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2424msgstr "не исполнять %%triggerin сценариев"
2425
2426#: lib/poptI.c:234
2427#, c-format
2428msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2429msgstr "не исполнять %%triggerun сценариев"
2430
2431#: lib/poptI.c:237
2432#, c-format
2433msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2434msgstr "не исполнять %%triggerpostun сценариев"
2435
2436#: lib/poptI.c:241
2437msgid ""
2438"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2439"automatically)"
2440msgstr ""
2441"откат на более старую версию пакета (--force при обновлении делает это "
2442"автоматически)"
2443
2444#: lib/poptI.c:245
2445msgid "print percentages as package installs"
2446msgstr "выводить процент готовности по мере установки пакета"
2447
2448#: lib/poptI.c:247
2449msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2450msgstr "переместить пакет в <каталог>, если пакет это позволяет"
2451
2452#: lib/poptI.c:248
2453msgid "<dir>"
2454msgstr "<каталог>"
2455
2456#: lib/poptI.c:250
2457msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2458msgstr "переместить файлы из пути <old> в <new>"
2459
2460#: lib/poptI.c:251
2461msgid "<old>=<new>"
2462msgstr "<old>=<new>"
2463
2464#: lib/poptI.c:254
2465msgid "ignore file conflicts between packages"
2466msgstr ""
2467
2468#: lib/poptI.c:257
2469msgid "reinstall if the package is already present"
2470msgstr "переустановить, если пакет уже установлен"
2471
2472#: lib/poptI.c:259
2473msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2474msgstr "не устанавливать, а только сообщить, удастся ли установка"
2475
2476#: lib/poptI.c:262
2477msgid "upgrade package(s)"
2478msgstr "обновить пакет(ы)"
2479
2480#: lib/poptI.c:266
2481msgid "reinstall package(s)"
2482msgstr "заново установить пакет(ы)"
2483
2484#: lib/poptQV.c:79
2485msgid "query/verify all packages"
2486msgstr "запросить/проверить все пакеты"
2487
2488#: lib/poptQV.c:81
2489msgid "rpm checksig mode"
2490msgstr "режим проверки подписи"
2491
2492#: lib/poptQV.c:83
2493msgid "query/verify package(s) owning file"
2494msgstr "запросить/проверить пакет, которому принадлежит файл"
2495
2496#: lib/poptQV.c:85
2497msgid "query/verify package(s) in group"
2498msgstr "запросить/проверить пакеты в группе"
2499
2500#: lib/poptQV.c:87
2501msgid "query/verify a package file"
2502msgstr "запросить/проверить файл пакета"
2503
2504#: lib/poptQV.c:90
2505msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2506msgstr "запросить/проверить пакет(ы) по идентификатору пакета"
2507
2508#: lib/poptQV.c:92
2509msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2510msgstr "запросить/проверить пакет(ы), по идентификатору заголовка"
2511
2512#: lib/poptQV.c:95
2513msgid "rpm query mode"
2514msgstr "режим запроса rpm"
2515
2516#: lib/poptQV.c:97
2517msgid "query/verify a header instance"
2518msgstr "запросить/проверить заголовок"
2519
2520#: lib/poptQV.c:99
2521msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2522msgstr "запросить/проверить пакет(ы) из транзакции установки"
2523
2524#: lib/poptQV.c:101
2525msgid "query the package(s) triggered by the package"
2526msgstr "запросить пакеты с триггер-сценариями на пакет"
2527
2528#: lib/poptQV.c:103
2529msgid "rpm verify mode"
2530msgstr "режим проверки rpm"
2531
2532#: lib/poptQV.c:105 lib/poptQV.c:107
2533msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2534msgstr "найти/проверить пакеты, требующие сервис"
2535
2536#: lib/poptQV.c:109
2537msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency"
2538msgstr ""
2539
2540#: lib/poptQV.c:111
2541msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2542msgstr "найти/проверить пакеты, предоставляющие сервис"
2543
2544#: lib/poptQV.c:113
2545msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
2546msgstr ""
2547
2548#: lib/poptQV.c:115
2549msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
2550msgstr ""
2551
2552#: lib/poptQV.c:117
2553msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
2554msgstr ""
2555
2556#: lib/poptQV.c:119
2557msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
2558msgstr ""
2559
2560#: lib/poptQV.c:122
2561msgid "do not glob arguments"
2562msgstr ""
2563
2564#: lib/poptQV.c:124
2565msgid "do not process non-package files as manifests"
2566msgstr ""
2567
2568#: lib/poptQV.c:193
2569msgid "only include configuration files"
2570msgstr ""
2571
2572#: lib/poptQV.c:196
2573msgid "only include documentation files"
2574msgstr ""
2575
2576#: lib/poptQV.c:199
2577msgid "only include license files"
2578msgstr ""
2579
2580#: lib/poptQV.c:202
2581msgid "only include artifact files"
2582msgstr ""
2583
2584#: lib/poptQV.c:205
2585#, c-format
2586msgid "exclude %%ghost files"
2587msgstr ""
2588
2589#: lib/poptQV.c:208
2590#, c-format
2591msgid "exclude %%config files"
2592msgstr ""
2593
2594#: lib/poptQV.c:211
2595#, c-format
2596msgid "exclude %%artifact files"
2597msgstr ""
2598
2599#: lib/poptQV.c:223
2600msgid "dump basic file information"
2601msgstr "показать основную информацию о файле"
2602
2603#: lib/poptQV.c:227
2604msgid "list files in package"
2605msgstr "показать список файлов пакета"
2606
2607#: lib/poptQV.c:233
2608msgid "display the states of the listed files"
2609msgstr "показать состояние перечисленных файлов"
2610
2611#: lib/poptQV.c:251
2612msgid "don't verify size of files"
2613msgstr "не проверять размер файлов"
2614
2615#: lib/poptQV.c:254
2616msgid "don't verify symlink path of files"
2617msgstr "не проверять путь символических ссылок"
2618
2619#: lib/poptQV.c:257
2620msgid "don't verify owner of files"
2621msgstr "не проверять хозяина файлов"
2622
2623#: lib/poptQV.c:260
2624msgid "don't verify group of files"
2625msgstr "не проверять группу файлов"
2626
2627#: lib/poptQV.c:263
2628msgid "don't verify modification time of files"
2629msgstr "не проверять время модификации файлов"
2630
2631#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:269
2632msgid "don't verify mode of files"
2633msgstr "не проверять права доступа файлов пакета"
2634
2635#: lib/poptQV.c:272
2636msgid "don't verify file security contexts"
2637msgstr ""
2638
2639#: lib/poptQV.c:274
2640msgid "don't verify capabilities of files"
2641msgstr ""
2642
2643#: lib/poptQV.c:276
2644msgid "don't verify files in package"
2645msgstr "не проверять файлы пакета"
2646
2647#: lib/poptQV.c:278 tools/rpmgraph.c:217
2648msgid "don't verify package dependencies"
2649msgstr "не проверять зависимости пакета"
2650
2651#: lib/poptQV.c:281 lib/poptQV.c:284
2652msgid "don't execute verify script(s)"
2653msgstr "не исполнять сценарий(и) проверки"
2654
2655#: lib/psm.c:148
2656#, c-format
2657msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
2658msgstr ""
2659
2660#: lib/psm.c:185
2661msgid "source package expected, binary found\n"
2662msgstr "обнаружен двоичный пакет вместо ожидаемого исходного\n"
2663
2664#: lib/psm.c:196
2665msgid "source package contains no .spec file\n"
2666msgstr "исходный пакет не содержит файла спецификации\n"
2667
2668#: lib/psm.c:610
2669#, c-format
2670msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2671msgstr "распаковка архива не удалась%s%s: %s\n"
2672
2673#: lib/psm.c:611
2674msgid " on file "
2675msgstr " на файле "
2676
2677#: lib/query.c:108
2678#, c-format
2679msgid "incorrect format: %s\n"
2680msgstr "ошибка в формате: %s\n"
2681
2682#: lib/query.c:124
2683msgid "(contains no files)\n"
2684msgstr "(не содержит файлов)\n"
2685
2686#: lib/query.c:153
2687msgid "normal        "
2688msgstr "нормальный    "
2689
2690#: lib/query.c:156
2691msgid "replaced      "
2692msgstr "замененный    "
2693
2694#: lib/query.c:159
2695msgid "not installed "
2696msgstr "не установлен "
2697
2698#: lib/query.c:162
2699msgid "net shared    "
2700msgstr "сетевой       "
2701
2702#: lib/query.c:165
2703msgid "wrong color   "
2704msgstr "неверный цвет"
2705
2706#: lib/query.c:168
2707msgid "(no state)    "
2708msgstr "(сост. нет)   "
2709
2710#: lib/query.c:171
2711#, c-format
2712msgid "(unknown %3d) "
2713msgstr "(неизв. %3d)  "
2714
2715#: lib/query.c:191
2716msgid "package has not file owner/group lists\n"
2717msgstr "пакет не содержит списков владельцев/групп-владельцев файлов\n"
2718
2719#: lib/query.c:225
2720msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2721msgstr "пакет не содержит списков ни хозяев файлов, ни их ID\n"
2722
2723#: lib/query.c:326
2724#, c-format
2725msgid "group %s does not contain any packages\n"
2726msgstr "группа %s не содержит никаких пакетов\n"
2727
2728#: lib/query.c:333
2729#, c-format
2730msgid "no package triggers %s\n"
2731msgstr "ни один из пакетов не взводит триггер %s\n"
2732
2733#: lib/query.c:344 lib/query.c:363 lib/query.c:379
2734#, c-format
2735msgid "malformed %s: %s\n"
2736msgstr "ошибка формата %s: %s.\n"
2737
2738#: lib/query.c:354 lib/query.c:369 lib/query.c:384
2739#, c-format
2740msgid "no package matches %s: %s\n"
2741msgstr "ни один пакет не подходит к %s: %s\n"
2742
2743#: lib/query.c:392
2744#, c-format
2745msgid "no package conflicts %s\n"
2746msgstr ""
2747
2748#: lib/query.c:399
2749#, c-format
2750msgid "no package obsoletes %s\n"
2751msgstr ""
2752
2753#: lib/query.c:406
2754#, c-format
2755msgid "no package requires %s\n"
2756msgstr "ни один из пакетов не требует %s\n"
2757
2758#: lib/query.c:413
2759#, c-format
2760msgid "no package recommends %s\n"
2761msgstr ""
2762
2763#: lib/query.c:420
2764#, c-format
2765msgid "no package suggests %s\n"
2766msgstr ""
2767
2768#: lib/query.c:427
2769#, c-format
2770msgid "no package supplements %s\n"
2771msgstr ""
2772
2773#: lib/query.c:434
2774#, c-format
2775msgid "no package enhances %s\n"
2776msgstr ""
2777
2778#: lib/query.c:442
2779#, c-format
2780msgid "no package provides %s\n"
2781msgstr "ни один из пакетов не предоставляет %s\n"
2782
2783#: lib/query.c:474
2784#, c-format
2785msgid "file %s: %s\n"
2786msgstr "файл %s: %s\n"
2787
2788#: lib/query.c:477
2789#, c-format
2790msgid "file %s is not owned by any package\n"
2791msgstr "файл %s не принадлежит ни одному из пакетов\n"
2792
2793#: lib/query.c:488
2794#, c-format
2795msgid "invalid package number: %s\n"
2796msgstr "неверный номер пакета: %s\n"
2797
2798#: lib/query.c:495
2799#, c-format
2800msgid "record %u could not be read\n"
2801msgstr "запись %u не может быть прочитана\n"
2802
2803#: lib/query.c:504 lib/rpminstall.c:701
2804#, c-format
2805msgid "package %s is not installed\n"
2806msgstr "пакет %s не установлен\n"
2807
2808#: lib/query.c:535
2809#, c-format
2810msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2811msgstr ""
2812
2813#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56
2814#, c-format
2815msgid "%s: key %d import failed.\n"
2816msgstr ""
2817
2818#: lib/rpmchecksig.c:64
2819#, c-format
2820msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
2821msgstr ""
2822
2823#: lib/rpmchecksig.c:109
2824#, c-format
2825msgid "%s: import read failed(%d).\n"
2826msgstr ""
2827
2828#: lib/rpmchecksig.c:129
2829#, c-format
2830msgid "Fread failed: %s"
2831msgstr ""
2832
2833#: lib/rpmchecksig.c:246
2834msgid "DIGESTS"
2835msgstr ""
2836
2837#: lib/rpmchecksig.c:246
2838msgid "digests"
2839msgstr ""
2840
2841#: lib/rpmchecksig.c:250
2842msgid "SIGNATURES"
2843msgstr ""
2844
2845#: lib/rpmchecksig.c:250
2846msgid "signatures"
2847msgstr ""
2848
2849#: lib/rpmchecksig.c:252
2850msgid "NOT OK"
2851msgstr "НЕ ОК"
2852
2853#: lib/rpmchecksig.c:252
2854msgid "OK"
2855msgstr "ОК"
2856
2857#: lib/rpmchecksig.c:294 sign/rpmgensig.c:73
2858#, c-format
2859msgid "%s: open failed: %s\n"
2860msgstr "%s: ошибка открытия: %s\n"
2861
2862#: lib/rpmchroot.c:102
2863#, c-format
2864msgid "Unable to open current directory: %m\n"
2865msgstr ""
2866
2867#: lib/rpmchroot.c:122 lib/rpmchroot.c:151
2868#, c-format
2869msgid "%s: chroot directory not set\n"
2870msgstr ""
2871
2872#: lib/rpmchroot.c:137
2873#, c-format
2874msgid "Unable to change root directory: %m\n"
2875msgstr ""
2876
2877#: lib/rpmchroot.c:163
2878#, c-format
2879msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
2880msgstr ""
2881
2882#: lib/rpmdb.c:67
2883#, c-format
2884msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
2885msgstr ""
2886
2887#: lib/rpmdb.c:162 lib/rpmdb.c:208
2888#, c-format
2889msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
2890msgstr ""
2891
2892#: lib/rpmdb.c:462
2893msgid "no dbpath has been set\n"
2894msgstr "параметер dbpath не установлен\n"
2895
2896#: lib/rpmdb.c:973
2897msgid "miFreeHeader: skipping"
2898msgstr ""
2899
2900#: lib/rpmdb.c:989
2901#, c-format
2902msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
2903msgstr "ошибка (%d) сохранения записи #%d в %s\n"
2904
2905#: lib/rpmdb.c:1101
2906#, c-format
2907msgid "%s: regexec failed: %s\n"
2908msgstr ""
2909
2910#: lib/rpmdb.c:1282
2911#, c-format
2912msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
2913msgstr ""
2914
2915#: lib/rpmdb.c:1445
2916msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
2917msgstr ""
2918
2919#: lib/rpmdb.c:1532
2920#, c-format
2921msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
2922msgstr "rpmdb: получен поврежденный заголовок #%u -- пропускается.\n"
2923
2924#: lib/rpmdb.c:2067
2925#, c-format
2926msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
2927msgstr "%s: невозможно прочесть заголовок в 0x%x\n"
2928
2929#: lib/rpmdb.c:2410
2930msgid "could not move new database in place\n"
2931msgstr ""
2932
2933#: lib/rpmdb.c:2413
2934#, c-format
2935msgid "could also not restore old database from %s\n"
2936msgstr ""
2937
2938#: lib/rpmdb.c:2415 lib/rpmdb.c:2602
2939#, c-format
2940msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
2941msgstr ""
2942
2943#: lib/rpmdb.c:2424
2944#, c-format
2945msgid "Could not get public keys from %s\n"
2946msgstr ""
2947
2948#: lib/rpmdb.c:2431
2949#, c-format
2950msgid "could not delete old database at %s\n"
2951msgstr ""
2952
2953#: lib/rpmdb.c:2502
2954msgid "no dbpath has been set"
2955msgstr "параметер dbpath не установлен"
2956
2957#: lib/rpmdb.c:2520
2958#, c-format
2959msgid "failed to create directory %s: %s\n"
2960msgstr "не удалось создать каталог %s: %s\n"
2961
2962#: lib/rpmdb.c:2555
2963#, c-format
2964msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
2965msgstr "заголовок номер %u в базе данных неверный -- пропускается.\n"
2966
2967#: lib/rpmdb.c:2570
2968#, c-format
2969msgid "cannot add record originally at %u\n"
2970msgstr "невозможно добавить запись (первоначально в %u)\n"
2971
2972#: lib/rpmdb.c:2587
2973msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
2974msgstr ""
2975"перестроение базы данных не удалось, старая база данных остается на месте\n"
2976
2977#: lib/rpmdb.c:2600
2978msgid "failed to replace old database with new database!\n"
2979msgstr "невозможно заменить старую базу данных на новую!\n"
2980
2981#: lib/rpmds.c:700
2982msgid "NO "
2983msgstr "НЕT"
2984
2985#: lib/rpmds.c:700
2986msgid "YES"
2987msgstr "ДА"
2988
2989#: lib/rpmds.c:1078
2990msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2991msgstr "PreReq:, Provides:, и Obsoletes: зависимости поддерживают версии."
2992
2993#: lib/rpmds.c:1081
2994msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2995msgstr "имена файла(ов) хранятся в формате (dirName,baseName,dirIndex)."
2996
2997#: lib/rpmds.c:1085
2998msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2999msgstr ""
3000
3001#: lib/rpmds.c:1090
3002msgid "package payload can be compressed using xz."
3003msgstr ""
3004
3005#: lib/rpmds.c:1093
3006msgid "package payload can be compressed using lzma."
3007msgstr ""
3008
3009#: lib/rpmds.c:1097
3010msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
3011msgstr "префикс \"./\" используется для фала(ов) содержимого пакета."
3012
3013#: lib/rpmds.c:1100
3014msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
3015msgstr "имя-версия-выпуск пакета не предоставляется автоматически."
3016
3017#: lib/rpmds.c:1103
3018msgid "header tags are always sorted after being loaded."
3019msgstr "ярлыки заголовков всегда сортируются после загрузки."
3020
3021#: lib/rpmds.c:1106
3022msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
3023msgstr "интерпретатор сценариев может использовать аргументы из заголовка."
3024
3025#: lib/rpmds.c:1109
3026msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
3027msgstr "поддерживается частичная установка набора жестких ссылок пакета."
3028
3029#: lib/rpmds.c:1112
3030msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
3031msgstr ""
3032
3033#: lib/rpmds.c:1116
3034msgid "internal support for lua scripts."
3035msgstr ""
3036
3037#: lib/rpmds.c:1120
3038msgid "file digest algorithm is per package configurable"
3039msgstr ""
3040
3041#: lib/rpmds.c:1124
3042msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
3043msgstr ""
3044
3045#: lib/rpmds.c:1128
3046msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
3047msgstr ""
3048
3049#: lib/rpmds.c:1131
3050msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
3051msgstr ""
3052
3053#: lib/rpmds.c:1134
3054msgid "dependency comparison supports versions with caret."
3055msgstr ""
3056
3057#: lib/rpmds.c:1137
3058msgid "support files larger than 4GB"
3059msgstr ""
3060
3061#: lib/rpmds.c:1140
3062msgid "support for rich dependencies."
3063msgstr ""
3064
3065#: lib/rpmds.c:1143
3066msgid "support for dynamic buildrequires."
3067msgstr ""
3068
3069#: lib/rpmds.c:1147
3070msgid "package payload can be compressed using zstd."
3071msgstr ""
3072
3073#: lib/rpmds.c:1300
3074#, c-format
3075msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
3076msgstr ""
3077
3078#: lib/rpmds.c:1341
3079msgid "Name required"
3080msgstr ""
3081
3082#: lib/rpmds.c:1378
3083msgid "Illegal ops in with/without"
3084msgstr ""
3085
3086#: lib/rpmds.c:1385
3087msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
3088msgstr ""
3089
3090#: lib/rpmds.c:1390
3091msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
3092msgstr ""
3093
3094#: lib/rpmds.c:1406
3095msgid "Rich dependency does not start with '('"
3096msgstr ""
3097
3098#: lib/rpmds.c:1414
3099msgid "Missing argument to rich dependency op"
3100msgstr ""
3101
3102#: lib/rpmds.c:1416
3103msgid "Empty rich dependency"
3104msgstr ""
3105
3106#: lib/rpmds.c:1434
3107#, c-format
3108msgid "Unterminated rich dependency: %s"
3109msgstr ""
3110
3111#: lib/rpmds.c:1449
3112msgid "Cannot chain different ops"
3113msgstr ""
3114
3115#: lib/rpmds.c:1454
3116msgid "Can only chain and/or/with ops"
3117msgstr ""
3118
3119#: lib/rpmds.c:1585
3120msgid "Junk after rich dependency"
3121msgstr ""
3122
3123#: lib/rpmfi.c:800
3124#, c-format
3125msgid "user %s does not exist - using %s\n"
3126msgstr ""
3127
3128#: lib/rpmfi.c:807
3129#, c-format
3130msgid "group %s does not exist - using %s\n"
3131msgstr ""
3132
3133#: lib/rpmfi.c:1364
3134#, c-format
3135msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
3136msgstr ""
3137
3138#: lib/rpmfi.c:1369
3139#, c-format
3140msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
3141msgstr ""
3142
3143#: lib/rpmfi.c:2348
3144msgid "Bad magic"
3145msgstr "Неверный magic"
3146
3147#: lib/rpmfi.c:2349
3148msgid "Bad/unreadable  header"
3149msgstr "Неверный/нечитаемый заголовок"
3150
3151#: lib/rpmfi.c:2372
3152msgid "Header size too big"
3153msgstr "Заголовок слишком велик"
3154
3155#: lib/rpmfi.c:2373
3156msgid "File too large for archive"
3157msgstr ""
3158
3159#: lib/rpmfi.c:2374
3160msgid "Unknown file type"
3161msgstr "Неизвестный тип файла"
3162
3163#: lib/rpmfi.c:2375
3164msgid "Missing file(s)"
3165msgstr "Отсутствует файл(ы)"
3166
3167#: lib/rpmfi.c:2376
3168msgid "Digest mismatch"
3169msgstr ""
3170
3171#: lib/rpmfi.c:2377
3172msgid "Internal error"
3173msgstr "Внутренняя ошибка"
3174
3175#: lib/rpmfi.c:2378
3176msgid "Archive file not in header"
3177msgstr "Файл архива не найден в заголовке пакета"
3178
3179#: lib/rpmfi.c:2382
3180msgid "File from package already exists as a directory in system"
3181msgstr ""
3182
3183#: lib/rpmfi.c:2389
3184msgid " failed - "
3185msgstr " не удалось - "
3186
3187#: lib/rpmfi.c:2392
3188#, c-format
3189msgid "%s: (error 0x%x)"
3190msgstr "%s: (ошибка 0x%x)"
3191
3192#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:111 lib/rpminstall.c:310
3193#: lib/rpminstall.c:342 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128
3194#, c-format
3195msgid "open of %s failed: %s\n"
3196msgstr "невозможно открыть %s: %s\n"
3197
3198#: lib/rpmgi.c:144
3199#, c-format
3200msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
3201msgstr ""
3202
3203#: lib/rpmgi.c:155
3204#, c-format
3205msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
3206msgstr ""
3207
3208#: lib/rpminstall.c:137
3209#, c-format
3210msgid "Updating / installing...\n"
3211msgstr "Обновление / установка...\n"
3212
3213#: lib/rpminstall.c:139
3214#, c-format
3215msgid "Cleaning up / removing...\n"
3216msgstr "Очистка / удаление... \n"
3217
3218#: lib/rpminstall.c:191
3219msgid "Preparing..."
3220msgstr "Подготовка..."
3221
3222#: lib/rpminstall.c:191
3223msgid "Verifying..."
3224msgstr ""
3225
3226#: lib/rpminstall.c:194
3227msgid "Preparing packages..."
3228msgstr "Подготовка пакетов..."
3229
3230#: lib/rpminstall.c:194
3231msgid "Verifying packages..."
3232msgstr ""
3233
3234#: lib/rpminstall.c:272 tools/rpmgraph.c:167
3235msgid "Failed dependencies:\n"
3236msgstr "Неудовлетворенные зависимости:\n"
3237
3238#: lib/rpminstall.c:324
3239#, c-format
3240msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
3241msgstr "%s: не пакет (или манифест пакета) rpm : %s\n"
3242
3243#: lib/rpminstall.c:363 lib/rpminstall.c:763 tools/rpmgraph.c:111
3244#, c-format
3245msgid "%s cannot be installed\n"
3246msgstr "%s не может быть установлен\n"
3247
3248#: lib/rpminstall.c:500
3249#, c-format
3250msgid "Retrieving %s\n"
3251msgstr "Загружается %s\n"
3252
3253#: lib/rpminstall.c:512
3254#, c-format
3255msgid "skipping %s - transfer failed\n"
3256msgstr ""
3257
3258#: lib/rpminstall.c:582
3259#, c-format
3260msgid "package %s is not relocatable\n"
3261msgstr ""
3262
3263#: lib/rpminstall.c:613
3264#, c-format
3265msgid "error reading from file %s\n"
3266msgstr "ошибка чтения из файла %s\n"
3267
3268#: lib/rpminstall.c:708
3269#, c-format
3270msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
3271msgstr ""
3272
3273#: lib/rpminstall.c:747
3274#, c-format
3275msgid "cannot open %s: %s\n"
3276msgstr "невозможно открыть %s: %s\n"
3277
3278#: lib/rpminstall.c:753
3279#, c-format
3280msgid "Installing %s\n"
3281msgstr "Устанавливается %s\n"
3282
3283#: lib/rpmlead.c:95
3284msgid "not an rpm package"
3285msgstr "не rpm-пакет"
3286
3287#: lib/rpmlead.c:99
3288msgid "illegal signature type"
3289msgstr "неверный тип подписи"
3290
3291#: lib/rpmlead.c:103
3292msgid "unsupported RPM package version"
3293msgstr "неподдерживаемая версия пакета RPM"
3294
3295#: lib/rpmlead.c:118
3296#, c-format
3297msgid "read failed: %s (%d)\n"
3298msgstr "ошибка чтения: %s (%d)\n"
3299
3300#: lib/rpmlead.c:121
3301msgid "not an rpm package\n"
3302msgstr "не rpm пакет\n"
3303
3304#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:141
3305#, c-format
3306msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
3307msgstr ""
3308
3309#: lib/rpmlock.c:136
3310#, c-format
3311msgid "waiting for %s lock on %s\n"
3312msgstr ""
3313
3314#: lib/rpmplugins.c:67
3315#, c-format
3316msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
3317msgstr ""
3318
3319#: lib/rpmplugins.c:77
3320#, c-format
3321msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
3322msgstr ""
3323
3324#: lib/rpmplugins.c:159
3325#, c-format
3326msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
3327msgstr ""
3328
3329#: lib/rpmplugins.c:204
3330#, c-format
3331msgid "Plugin %s not loaded\n"
3332msgstr ""
3333
3334#: lib/rpmprob.c:109
3335msgid "different"
3336msgstr "различный"
3337
3338#: lib/rpmprob.c:114
3339#, c-format
3340msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3341msgstr "пакет %s предназначен для архитектуры %s"
3342
3343#: lib/rpmprob.c:118
3344#, c-format
3345msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3346msgstr "пакет %s предназначен для операционной системы %s"
3347
3348#: lib/rpmprob.c:123
3349#, c-format
3350msgid "package %s is already installed"
3351msgstr "пакет %s уже установлен"
3352
3353#: lib/rpmprob.c:125
3354#, fuzzy, c-format
3355msgid "package %s is not installed"
3356msgstr "пакет %s не установлен\n"
3357
3358#: lib/rpmprob.c:128
3359#, c-format
3360msgid "path %s in package %s is not relocatable"
3361msgstr ""
3362
3363#: lib/rpmprob.c:133
3364#, c-format
3365msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3366msgstr "конфликт файла %s при попытках установки %s и %s"
3367
3368#: lib/rpmprob.c:138
3369#, c-format
3370msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3371msgstr ""
3372"файл %s из устанавливаемого пакета %s конфликтует с файлом из пакета %s"
3373
3374#: lib/rpmprob.c:143
3375#, c-format
3376msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3377msgstr "пакет %s (который новее, чем %s) уже установлен"
3378
3379#: lib/rpmprob.c:148
3380#, c-format
3381msgid ""
3382"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem"
3383msgstr ""
3384
3385#: lib/rpmprob.c:158
3386#, c-format
3387msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem"
3388msgstr ""
3389
3390#: lib/rpmprob.c:162
3391#, c-format
3392msgid "%s is needed by %s%s"
3393msgstr "%s нужен для %s%s"
3394
3395#: lib/rpmprob.c:163 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:171
3396msgid "(installed) "
3397msgstr "(установлен)"
3398
3399#: lib/rpmprob.c:166
3400#, c-format
3401msgid "%s conflicts with %s%s"
3402msgstr "%s конфликтует с %s%s"
3403
3404#: lib/rpmprob.c:170
3405#, c-format
3406msgid "%s is obsoleted by %s%s"
3407msgstr "%s устарел из-за %s%s"
3408
3409#: lib/rpmprob.c:174
3410#, c-format
3411msgid "package %s does not verify: %s"
3412msgstr ""
3413
3414#: lib/rpmprob.c:179
3415#, c-format
3416msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3417msgstr "неизвестная ошибка %d при работе с пакетом %s"
3418
3419#: lib/rpmrc.c:221
3420#, c-format
3421msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3422msgstr "отсутствует второе ':' в %s:%d\n"
3423
3424#: lib/rpmrc.c:224
3425#, c-format
3426msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3427msgstr "отсутствует название архитектуры в %s:%d\n"
3428
3429#: lib/rpmrc.c:369
3430#, c-format
3431msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3432msgstr "Неполная строка данных в %s:%d\n"
3433
3434#: lib/rpmrc.c:374
3435#, c-format
3436msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3437msgstr "Слишком много аргументов в строке данных в %s:%d\n"
3438
3439#: lib/rpmrc.c:381
3440#, c-format
3441msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3442msgstr "Неверный номер arch/os: %s (%s:%d)\n"
3443
3444#: lib/rpmrc.c:412
3445#, c-format
3446msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3447msgstr "Неполная строка по умолчанию в %s:%d\n"
3448
3449#: lib/rpmrc.c:417
3450#, c-format
3451msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3452msgstr "Слишком много аргументов в строке по умолчанию в %s:%d\n"
3453
3454#: lib/rpmrc.c:522
3455#, c-format
3456msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3457msgstr "отсутствует ':' (найден 0x%02x) в %s:%d\n"
3458
3459#: lib/rpmrc.c:539 lib/rpmrc.c:571
3460#, c-format
3461msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3462msgstr "отсутствует аргумент для %s в %s:%d\n"
3463
3464#: lib/rpmrc.c:550
3465#, c-format
3466msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
3467msgstr ""
3468
3469#: lib/rpmrc.c:563
3470#, c-format
3471msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3472msgstr "отсутствует архитектура для %s в %s:%d\n"
3473
3474#: lib/rpmrc.c:631
3475#, c-format
3476msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3477msgstr "неверный параметр '%s' в %s:%d\n"
3478
3479#: lib/rpmrc.c:971
3480msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
3481msgstr ""
3482
3483#: lib/rpmrc.c:1468
3484#, c-format
3485msgid "Unknown system: %s\n"
3486msgstr "Неизвестная система: %s\n"
3487
3488#: lib/rpmrc.c:1470
3489#, c-format
3490msgid "Please contact %s\n"
3491msgstr ""
3492
3493#: lib/rpmrc.c:1603
3494#, c-format
3495msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
3496msgstr ""
3497
3498#: lib/rpmrc.c:1621
3499msgid "failed to register exit handler"
3500msgstr ""
3501
3502#: lib/rpmscript.c:147
3503msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
3504msgstr ""
3505
3506#: lib/rpmscript.c:152
3507#, c-format
3508msgid "Unable to restore current directory: %m"
3509msgstr ""
3510
3511#: lib/rpmscript.c:163 rpmio/macro.c:1079
3512msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
3513msgstr ""
3514
3515#: lib/rpmscript.c:226
3516#, c-format
3517msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n"
3518msgstr ""
3519
3520#: lib/rpmscript.c:281
3521#, c-format
3522msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
3523msgstr ""
3524
3525#: lib/rpmscript.c:316
3526#, c-format
3527msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
3528msgstr ""
3529
3530#: lib/rpmscript.c:356
3531#, c-format
3532msgid "Fwrite failed: %s"
3533msgstr ""
3534
3535#: lib/rpmscript.c:374
3536#, c-format
3537msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
3538msgstr ""
3539
3540#: lib/rpmscript.c:378
3541#, c-format
3542msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
3543msgstr ""
3544
3545#: lib/rpmscript.c:381
3546#, c-format
3547msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
3548msgstr ""
3549
3550#: lib/rpmtd.c:248
3551msgid "Unknown format"
3552msgstr "Неизвестный формат"
3553
3554#: lib/rpmte.c:757
3555msgid "install"
3556msgstr "установить"
3557
3558#: lib/rpmte.c:758
3559msgid "erase"
3560msgstr "стереть"
3561
3562#: lib/rpmte.c:759
3563msgid "rpmdb"
3564msgstr ""
3565
3566#: lib/rpmts.c:101
3567#, c-format
3568msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3569msgstr "не могу открыть базу данных Packages в %s\n"
3570
3571#: lib/rpmts.c:204
3572#, c-format
3573msgid "extra '(' in package label: %s\n"
3574msgstr ""
3575
3576#: lib/rpmts.c:222
3577#, c-format
3578msgid "missing '(' in package label: %s\n"
3579msgstr ""
3580
3581#: lib/rpmts.c:230
3582#, c-format
3583msgid "missing ')' in package label: %s\n"
3584msgstr ""
3585
3586#: lib/rpmts.c:289
3587#, c-format
3588msgid "%s: reading of public key failed.\n"
3589msgstr ""
3590
3591#: lib/rpmts.c:1077
3592#, c-format
3593msgid "invalid package verify level %s\n"
3594msgstr ""
3595
3596#: lib/rpmts.c:1234
3597msgid "transaction"
3598msgstr "транзакция"
3599
3600#: lib/rpmvs.c:154
3601#, c-format
3602msgid "%s tag %u: invalid type %u"
3603msgstr ""
3604
3605#: lib/rpmvs.c:160
3606#, c-format
3607msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
3608msgstr ""
3609
3610#: lib/rpmvs.c:180
3611#, c-format
3612msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
3613msgstr ""
3614
3615#: lib/rpmvs.c:190
3616#, c-format
3617msgid "%s tag %u: invalid size %u"
3618msgstr ""
3619
3620#: lib/rpmvs.c:197
3621#, c-format
3622msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
3623msgstr ""
3624
3625#: lib/rpmvs.c:209
3626#, c-format
3627msgid "%s: tag %u: invalid hex"
3628msgstr ""
3629
3630#: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277
3631#, c-format
3632msgid "%s%s%s %s"
3633msgstr ""
3634
3635#: lib/rpmvs.c:268
3636msgid "digest"
3637msgstr ""
3638
3639#: lib/rpmvs.c:273
3640#, c-format
3641msgid "%s%s"
3642msgstr ""
3643
3644#: lib/rpmvs.c:281
3645msgid "signature"
3646msgstr ""
3647
3648#: lib/rpmvs.c:308
3649msgid "header"
3650msgstr ""
3651
3652#: lib/rpmvs.c:308
3653msgid "package"
3654msgstr ""
3655
3656#: lib/rpmvs.c:532
3657msgid "Header "
3658msgstr "Заголовок "
3659
3660#: lib/rpmvs.c:533
3661msgid "Payload "
3662msgstr ""
3663
3664#: lib/signature.c:213
3665msgid "Unable to reload signature header.\n"
3666msgstr "Невозможно перезагрузить заголовок подписи.\n"
3667
3668#: lib/transaction.c:1244
3669msgid "no signature"
3670msgstr ""
3671
3672#: lib/transaction.c:1244
3673msgid "no digest"
3674msgstr ""
3675
3676#: lib/transaction.c:1633
3677msgid "skipped"
3678msgstr "пропущено"
3679
3680#: lib/transaction.c:1633
3681msgid "failed"
3682msgstr "не удалось"
3683
3684#: lib/verify.c:328
3685msgid "no state"
3686msgstr ""
3687
3688#: lib/verify.c:330
3689msgid "unknown state"
3690msgstr ""
3691
3692#: lib/verify.c:386
3693#, c-format
3694msgid "missing   %c %s"
3695msgstr ""
3696
3697#: lib/verify.c:441
3698#, c-format
3699msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
3700msgstr ""
3701
3702#: plugins/prioreset.c:29
3703#, c-format
3704msgid "Unable to reset nice value: %s"
3705msgstr ""
3706
3707#: plugins/prioreset.c:40
3708#, c-format
3709msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
3710msgstr ""
3711
3712#: rpmio/digest_nss.c:69
3713msgid "Failed to initialize NSS library\n"
3714msgstr ""
3715
3716#: rpmio/digest_nss.c:80
3717#, c-format
3718msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
3719msgstr ""
3720
3721#: rpmio/expression.c:347
3722#, fuzzy
3723msgid "syntax error while parsing =="
3724msgstr "синтаксическая ошибка при анализе ==\n"
3725
3726#: rpmio/expression.c:377
3727#, fuzzy
3728msgid "syntax error while parsing &&"
3729msgstr "синтаксическая ошибка при анализе &&\n"
3730
3731#: rpmio/expression.c:386
3732#, fuzzy
3733msgid "syntax error while parsing ||"
3734msgstr "синтаксическая ошибка при анализе ||\n"
3735
3736#: rpmio/expression.c:414
3737msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\""
3738msgstr ""
3739
3740#: rpmio/expression.c:416
3741msgid "macro expansion did not return an integer"
3742msgstr ""
3743
3744#: rpmio/expression.c:417
3745#, fuzzy, c-format
3746msgid "expanded string: %s\n"
3747msgstr "строка %d: %s в: %s\n"
3748
3749#: rpmio/expression.c:446
3750#, fuzzy
3751msgid "unterminated string in expression"
3752msgstr "в выражении после \"?\" ожидалось \"{\""
3753
3754#: rpmio/expression.c:460
3755#, fuzzy
3756msgid "invalid version"
3757msgstr "(неправильный тип)"
3758
3759#: rpmio/expression.c:465
3760msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\""
3761msgstr ""
3762
3763#: rpmio/expression.c:469
3764#, fuzzy
3765msgid "parse error in expression"
3766msgstr "ошибка анализа выражения\n"
3767
3768#: rpmio/expression.c:507
3769#, fuzzy
3770msgid "unmatched ("
3771msgstr "незакрытая (\n"
3772
3773#: rpmio/expression.c:530
3774#, fuzzy
3775msgid "- only on numbers"
3776msgstr "- только для чисел\n"
3777
3778#: rpmio/expression.c:549
3779#, fuzzy
3780msgid "unexpected end of expression"
3781msgstr "в конце выражения ожидался \"|\""
3782
3783#: rpmio/expression.c:553 rpmio/expression.c:843 rpmio/expression.c:897
3784#: rpmio/expression.c:934
3785#, fuzzy
3786msgid "syntax error in expression"
3787msgstr "синтаксическая ошибка в выражении\n"
3788
3789#: rpmio/expression.c:594 rpmio/expression.c:656 rpmio/expression.c:722
3790#: rpmio/expression.c:799 rpmio/expression.c:858
3791#, fuzzy
3792msgid "types must match"
3793msgstr "типы должны совпадать\n"
3794
3795#: rpmio/expression.c:604
3796msgid "division by zero"
3797msgstr ""
3798
3799#: rpmio/expression.c:612
3800#, fuzzy
3801msgid "* and / not supported for versions"
3802msgstr "* / не поддерживается для строк\n"
3803
3804#: rpmio/expression.c:615
3805#, fuzzy
3806msgid "* and / not supported for strings"
3807msgstr "* / не поддерживается для строк\n"
3808
3809#: rpmio/expression.c:668
3810#, fuzzy
3811msgid "+ and - not supported for versions"
3812msgstr "* / не поддерживается для строк\n"
3813
3814#: rpmio/expression.c:674
3815#, fuzzy
3816msgid "- not supported for strings"
3817msgstr "- не поддерживается для строк\n"
3818
3819#: rpmio/macro.c:348
3820#, c-format
3821msgid "%3d>%*s(empty)\n"
3822msgstr ""
3823
3824#: rpmio/macro.c:378
3825#, c-format
3826msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3827msgstr "%3d<%*s(пусто)\n"
3828
3829#: rpmio/macro.c:496
3830#, fuzzy, c-format
3831msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
3832msgstr "Ошибка открытия канала tar: %m\n"
3833
3834#: rpmio/macro.c:634
3835#, c-format
3836msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
3837msgstr ""
3838
3839#: rpmio/macro.c:639
3840#, c-format
3841msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n"
3842msgstr ""
3843
3844#: rpmio/macro.c:683
3845#, c-format
3846msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3847msgstr "Незакрытые параметры в макросе %%%s\n"
3848
3849#: rpmio/macro.c:694 rpmio/macro.c:733
3850#, c-format
3851msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3852msgstr "Незакрытый макрос %%%s\n"
3853
3854#: rpmio/macro.c:753
3855#, c-format
3856msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3857msgstr "Макрос %%%s пуст\n"
3858
3859#: rpmio/macro.c:758
3860#, c-format
3861msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
3862msgstr ""
3863
3864#: rpmio/macro.c:762
3865#, c-format
3866msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3867msgstr "Невозможно раскрыть макрос %%%s\n"
3868
3869#: rpmio/macro.c:848
3870#, c-format
3871msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
3872msgstr ""
3873
3874#: rpmio/macro.c:968
3875#, c-format
3876msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3877msgstr "Неизвестный параметр %c в %s(%s)\n"
3878
3879#: rpmio/macro.c:1027
3880#, c-format
3881msgid "no such macro: '%s'\n"
3882msgstr ""
3883
3884#: rpmio/macro.c:1390
3885msgid ""
3886"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
3887"recursive macro declaration.\n"
3888msgstr ""
3889
3890#: rpmio/macro.c:1420
3891#, c-format
3892msgid "Unterminated %c: %s\n"
3893msgstr "Незакрытая %c: %s\n"
3894
3895#: rpmio/macro.c:1475
3896#, c-format
3897msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3898msgstr "непонятный макрос после %%\n"
3899
3900#: rpmio/macro.c:1487
3901#, fuzzy
3902msgid "argument expected"
3903msgstr "неожиданная \"]\""
3904
3905#: rpmio/macro.c:1487
3906#, fuzzy
3907msgid "unexpected argument"
3908msgstr "неожиданная \"]\""
3909
3910#: rpmio/macro.c:1796
3911#, c-format
3912msgid "======================== active %d empty %d\n"
3913msgstr "====================== активных %d пустых %d\n"
3914
3915#: rpmio/rpmfileutil.c:95
3916#, c-format
3917msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
3918msgstr "ошибка создания временного файла %s: %m\n"
3919
3920#: rpmio/rpmfileutil.c:160 rpmio/rpmfileutil.c:166
3921#, c-format
3922msgid "File %s: %s\n"
3923msgstr "Файл %s: %s\n"
3924
3925#: rpmio/rpmfileutil.c:169
3926#, c-format
3927msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3928msgstr "Длина файла %s меньше чем %u байт\n"
3929
3930#: rpmio/rpmio.c:301
3931msgid "[none]"
3932msgstr ""
3933
3934#: rpmio/rpmlog.c:81
3935msgid "(no error)"
3936msgstr "(нет ошибки)"
3937
3938#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193
3939msgid "fatal error: "
3940msgstr "фатальная ошибка: "
3941
3942#: rpmio/rpmlog.c:194
3943msgid "error: "
3944msgstr "ошибка: "
3945
3946#: rpmio/rpmlog.c:195
3947msgid "warning: "
3948msgstr "предупреждение: "
3949
3950#: rpmio/rpmlog.c:269
3951msgid "Error writing to log"
3952msgstr ""
3953
3954#: rpmio/rpmlua.c:578
3955#, c-format
3956msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
3957msgstr ""
3958
3959#: rpmio/rpmlua.c:596
3960#, c-format
3961msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
3962msgstr ""
3963
3964#: rpmio/rpmlua.c:601 rpmio/rpmlua.c:620
3965#, c-format
3966msgid "lua script failed: %s\n"
3967msgstr ""
3968
3969#: rpmio/rpmlua.c:615
3970#, c-format
3971msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
3972msgstr ""
3973
3974#: rpmio/rpmlua.c:836
3975#, c-format
3976msgid "lua hook failed: %s\n"
3977msgstr ""
3978
3979#: rpmio/rpmmalloc.c:25
3980#, c-format
3981msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3982msgstr "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3983
3984#: rpmio/rpmpgp.c:668 rpmio/rpmpgp.c:784 rpmio/rpmpgp.c:868
3985#, c-format
3986msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
3987msgstr ""
3988
3989#: rpmio/rpmpgp.c:1169
3990#, c-format
3991msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
3992msgstr ""
3993
3994#: rpmio/rpmpgp.c:1177
3995msgid "(none)"
3996msgstr ""
3997
3998#: rpmio/rpmsq.c:37
3999#, c-format
4000msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
4001msgstr ""
4002
4003#: sign/rpmgensig.c:106
4004#, c-format
4005msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
4006msgstr "%s: ошибка Fwrite: %s\n"
4007
4008#: sign/rpmgensig.c:112
4009#, c-format
4010msgid "%s: Fread failed: %s\n"
4011msgstr "%s: ошибка Fread: %s\n"
4012
4013#: sign/rpmgensig.c:116
4014#, c-format
4015msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
4016msgstr "%s: ошибка Fflush: %s\n"
4017
4018#: sign/rpmgensig.c:141
4019msgid "Unsupported PGP signature\n"
4020msgstr "Неподдерживаемая подпись PGP\n"
4021
4022#: sign/rpmgensig.c:147
4023#, c-format
4024msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
4025msgstr ""
4026
4027#: sign/rpmgensig.c:160
4028#, c-format
4029msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
4030msgstr ""
4031
4032#: sign/rpmgensig.c:191
4033#, fuzzy, c-format
4034msgid "Could not create pipe for signing: %m\n"
4035msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n"
4036
4037#: sign/rpmgensig.c:205
4038#, fuzzy, c-format
4039msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
4040msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n"
4041
4042#: sign/rpmgensig.c:220
4043#, c-format
4044msgid "Could not exec %s: %s\n"
4045msgstr "Невозможно выполнить %s: %s\n"
4046
4047#: sign/rpmgensig.c:231
4048#, fuzzy, c-format
4049msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
4050msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n"
4051
4052#: sign/rpmgensig.c:246
4053msgid "Could not write to pipe\n"
4054msgstr ""
4055
4056#: sign/rpmgensig.c:253
4057#, c-format
4058msgid "Could not read from file %s: %s\n"
4059msgstr ""
4060
4061#: sign/rpmgensig.c:268
4062#, c-format
4063msgid "gpg exec failed (%d)\n"
4064msgstr "запуск gpg не удался (%d)\n"
4065
4066#: sign/rpmgensig.c:296
4067msgid "gpg failed to write signature\n"
4068msgstr "ошибка gpg при записи подписи\n"
4069
4070#: sign/rpmgensig.c:313
4071msgid "unable to read the signature\n"
4072msgstr "невозможно прочесть подпись\n"
4073
4074#: sign/rpmgensig.c:440
4075msgid "file signing support not built in\n"
4076msgstr ""
4077
4078#: sign/rpmgensig.c:514
4079#, c-format
4080msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
4081msgstr ""
4082
4083#: sign/rpmgensig.c:521
4084#, c-format
4085msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
4086msgstr ""
4087
4088#: sign/rpmgensig.c:526
4089msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
4090msgstr ""
4091
4092#: sign/rpmgensig.c:562
4093#, c-format
4094msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
4095msgstr ""
4096
4097#: sign/rpmgensig.c:597 sign/rpmgensig.c:620
4098#, c-format
4099msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
4100msgstr "%s: ошибка rpmWriteSignature: %s\n"
4101
4102#: sign/rpmgensig.c:607
4103msgid "rpmMkTemp failed\n"
4104msgstr ""
4105
4106#: sign/rpmgensig.c:614
4107#, c-format
4108msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
4109msgstr "%s: ошибка writeLead: %s\n"
4110
4111#: sign/rpmgensig.c:639
4112#, c-format
4113msgid "replacing %s failed: %s\n"
4114msgstr ""
4115
4116#: sign/rpmsignfiles.c:55
4117msgid "sign_hash failed\n"
4118msgstr ""
4119
4120#: sign/rpmsignfiles.c:84
4121msgid "File digest algorithm id is invalid"
4122msgstr ""
4123
4124#: sign/rpmsignfiles.c:104
4125msgid "signFile failed\n"
4126msgstr ""
4127
4128#: sign/rpmsignfiles.c:109
4129msgid "headerPutString failed\n"
4130msgstr ""
4131
4132#: tools/rpmgraph.c:141
4133#, c-format
4134msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4135msgstr "%s: ошибка чтения списка файлов: %s\n"
4136
4137#: tools/rpmgraph.c:219
4138msgid "don't verify header+payload signature"
4139msgstr "не проверять подпись заголовока и содержимого"
4140
4141#, c-format
4142#~ msgid "%c"
4143#~ msgstr "%c"
4144
4145#~ msgid "%a %b %d %Y"
4146#~ msgstr "%a %b %d %Y"
4147
4148#, c-format
4149#~ msgid "error creating temp directory %s: %m\n"
4150#~ msgstr "ошибка создания временного каталога %s: %m\n"
4151
4152#, c-format
4153#~ msgid "error delete directory %s: %m\n"
4154#~ msgstr "ошибка удаления каталога %s: %m\n"
4155
4156#, fuzzy, c-format
4157#~ msgid "%s generator %s failed: %s\n"
4158#~ msgstr "невозможно открыть %s: %s\n"
4159
4160#~ msgid "! only on numbers\n"
4161#~ msgstr "! только для чисел\n"
4162
4163#~ msgid "&& and || not suported for strings\n"
4164#~ msgstr "&& и || не поддерживаются для строк\n"
4165