1# Slovak translations for xarchiver package. 2# Copyright (C) 2006 THE xarchiver'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the xarchiver package. 4# Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2009-2010. 5# Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>, 2011. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: xarchiver 0.5.2\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ib/xarchiver/issues\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:32+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2011-08-26 12:33+0200\n" 13"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" 15"Language: sk\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" 20"X-Poedit-Language: Slovak\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 22"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" 23 24#: ../src/window.c 25#, c-format 26msgid "" 27"\n" 28"Name: " 29msgstr "" 30"\n" 31"Názov: " 32 33#: ../src/new_dialog.c 34#, c-format 35msgid "\"%s\" is already open!" 36msgstr "\"%s\" už je otvorený!" 37 38#: ../src/window.c 39#, c-format 40msgid "%d dir %s (%s)" 41msgid_plural "%d dirs %s (%s)" 42msgstr[0] "%d priečinkov %s (%s)" 43msgstr[1] "%d priečinok %s (%s)" 44msgstr[2] "%d priečinky %s (%s)" 45 46#: ../src/window.c 47#, fuzzy, c-format 48#| msgid "Add files" 49msgid "%d file" 50msgid_plural "%d files" 51msgstr[0] "Pridať súbory" 52msgstr[1] "Pridať súbory" 53msgstr[2] "Pridať súbory" 54 55#: ../src/window.c 56#, c-format 57msgid "%d file %s (%s)" 58msgid_plural "%d files %s (%s)" 59msgstr[0] "%d súborov %s (%s)" 60msgstr[1] "%d súbor %s (%s)" 61msgstr[2] "%d súbory %s (%s)" 62 63#: ../src/pref_dialog.c 64msgid "/tmp" 65msgstr "/tmp" 66 67#: ../src/add_dialog.c 68msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression" 69msgstr "" 70"0 = bez kompresie, 1 = štandardná úroveň kompresie, 4 = najrýchlejšia " 71"kompresia s nízkym pomerom kompresie" 72 73#: ../src/add_dialog.c 74msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest" 75msgstr "" 76"0 = bez kompresie, 3 = štandardná úroveň kompresie, 5 = najlepšia kompresia, " 77"najpomalšia" 78 79#: ../src/add_dialog.c 80msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest" 81msgstr "" 82"0 = bez kompresie, 5 = štandardná úroveň kompresie, 9 = najlepšia kompresia, " 83"najpomalšia" 84 85#: ../src/add_dialog.c 86msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest" 87msgstr "" 88"0 = bez kompresie, 6 = štandardná úroveň kompresie, 9 = najlepšia kompresia, " 89"najpomalšia" 90 91#: ../src/add_dialog.c 92msgid "5 = default compression, 7 = max compression" 93msgstr "5 = štandardná úroveň kompresie, 7 = najlepšia úroveň kompresie" 94 95#: ../src/pref_dialog.c 96msgid "" 97"<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n" 98"Xarchiver can recognize more file types.</span>" 99msgstr "" 100"<span color='red' style='italic'>Prosím nainštalujte balíček xdg-utils, aby\n" 101" aplikácia Xarchiver rozpoznala viac typov súborov.</span>" 102 103#: ../src/interface.c 104msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>" 105msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Zadajte heslo pre:</span>" 106 107#: ../src/interface.c 108msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>" 109msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Heslo potrebné pre:</span>" 110 111#: ../src/window.c 112#, c-format 113msgid "<th>Files:</th>" 114msgstr "<th>Súbory:</th>" 115 116#: ../src/window.c 117#, c-format 118msgid "<th>Size:</th>" 119msgstr "<th>Veľkosť:</th>" 120 121#: ../xarchiver.desktop.in.h 122msgid "A GTK+ only archive manager" 123msgstr "Správca archívov len pre GTK+" 124 125#: ../src/window.c 126msgid "A GTK+ only lightweight archive manager" 127msgstr "Odľahčený správca archívov len pre GTK+" 128 129#: ../src/interface.c 130msgid "A_ction" 131msgstr "A_kcie" 132 133#: ../src/interface.c 134msgid "A_dd" 135msgstr "_Pridať" 136 137#: ../src/add_dialog.c 138msgid "Actions: " 139msgstr "Akcie:" 140 141#: ../src/interface.c 142#, fuzzy 143msgid "Add" 144msgstr "_Pridať" 145 146#: ../src/add_dialog.c ../src/interface.c 147msgid "Add files" 148msgstr "Pridať súbory" 149 150#: ../src/main.c 151#, fuzzy 152#| msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits." 153msgid "" 154"Add the given files by asking the name of\n" 155" the archive and quit" 156msgstr "Opýta sa na názov archívu, pridá do neho súbory a ukončí sa." 157 158#: ../src/main.c 159#, fuzzy 160#| msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits." 161msgid "" 162"Add to archive by asking which files and\n" 163" quit" 164msgstr "Pridá súbory do určeného archívu otázkou na ich názvy a ukončí sa." 165 166#: ../src/add_dialog.c 167msgid "Adding files to archive, please wait..." 168msgstr "Pridávajú sa súbory do archívu, prosím čakajte..." 169 170#: ../src/interface.c 171msgid "Adding to archive:" 172msgstr "Pridávanie do archívu:" 173 174#: ../src/pref_dialog.c 175msgid "Advanced" 176msgstr "Pokročilé" 177 178#: ../src/extract_dialog.c ../src/new_dialog.c ../src/window.c 179msgid "All files" 180msgstr "Všetky súbory" 181 182#: ../src/pref_dialog.c 183msgid "Allow subdirs with drag and drop" 184msgstr "Umožniť vytvorenie podpriečinkov funkciou potiahni a pusť" 185 186#: ../src/window.c 187msgid "An error occurred while accessing the archive:" 188msgstr "Pri prístupe k archívu došlo k chybe:" 189 190#: ../src/window.c 191msgid "An error occurred!" 192msgstr "Došlo k chybe!" 193 194#: ../src/pref_dialog.c 195msgid "Archive" 196msgstr "Archív" 197 198#: ../src/extract_dialog.c 199msgid "Archive Name" 200msgstr "Názov archívu" 201 202#: ../src/interface.c 203msgid "Archive Properties" 204msgstr "Vlastnosti archívu" 205 206#: ../src/interface.c 207msgid "Archive _comment" 208msgstr "_Komentár archívu" 209 210#: ../src/window.c 211#, fuzzy, c-format 212#| msgid "Archive contents:\n" 213msgid "Archive content:\n" 214msgstr "Obsah archívu:\n" 215 216#: ../src/window.c 217msgid "Archive format is not recognized!" 218msgstr "Formát archívu nebol rozpoznaný!" 219 220#: ../xarchiver.desktop.in.h 221msgid "Archive manager" 222msgstr "Správca archívov" 223 224#: ../src/interface.c 225msgid "Archive tree" 226msgstr "Strom archívu" 227 228#: ../src/new_dialog.c 229msgid "Archive type:" 230msgstr "Typ archívu:" 231 232#: ../src/interface.c 233#, fuzzy 234#| msgid "Can't run the archiver executable:" 235msgid "Archiver executable:" 236msgstr "Nemožno spustiť program archivátora:" 237 238#: ../src/window.c 239msgid "Archiver output" 240msgstr "Výstup archivátora" 241 242#: ../src/window.c 243msgid "Are you sure you want to do this?" 244msgstr "Ste si istí, že to chcete urobiť?" 245 246#: ../src/7zip.c ../src/arj.c ../src/rar.c 247msgid "Attributes" 248msgstr "Atribúty" 249 250#: ../src/interface.c 251msgid "Back" 252msgstr "Späť" 253 254#: ../src/open-with-dlg.c 255msgid "Browse" 256msgstr "Prehľadávať" 257 258#: ../src/add_dialog.c ../src/main.c 259msgid "Can't add files to the archive:" 260msgstr "Nie je možné pridať súbory do archívu:" 261 262#: ../src/main.c 263msgid "Can't allocate memory for the archive structure!" 264msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre štruktúru archívu!" 265 266#: ../src/window.c 267msgid "Can't allocate memory for the archive structure:" 268msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre štruktúru archívu:" 269 270#: ../src/window.c 271msgid "Can't convert the archive to self-extracting:" 272msgstr "Nie je možné konvertovať archív na samorozbaliteľný:" 273 274#: ../src/new_dialog.c 275msgid "Can't create a new archive:" 276msgstr "Nie je možné vytvoriť nový archív:" 277 278#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c 279#, fuzzy 280#| msgid "Can't create temporary directory:" 281msgid "Can't create directory!" 282msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár:" 283 284#: ../src/archive.c 285msgid "Can't create temporary directory:" 286msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár:" 287 288#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c 289msgid "Can't extract files from the archive:" 290msgstr "Nie je možné rozbaliť súbory z archvu:" 291 292#: ../src/rpm.c 293msgid "Can't fseek in file:" 294msgstr "Nie je možné použiť funkciu fseek pre presun v súbore:" 295 296#: ../src/rpm.c 297msgid "Can't fseek to position 104:" 298msgstr "Nedá sa presunúť na pozíciu funkcie fseek 104:" 299 300#: ../src/extract_dialog.c 301msgid "Can't multi-extract archives:" 302msgstr "Nie je možné rozbaliť viac archívov" 303 304#: ../src/rpm.c 305#, c-format 306msgid "Can't open RPM file %s:" 307msgstr "Nie je možné otvoriť súbor RPM %s:" 308 309#: ../src/window.c 310#, c-format 311msgid "Can't open file \"%s\":" 312msgstr "Nie je možné otvoriť súbor \"%s\":" 313 314#: ../src/window.c 315#, c-format 316msgid "Can't open file %s:" 317msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s:" 318 319#: ../src/main.c 320#, fuzzy 321#| msgid "Can't add files to the archive:" 322msgid "Can't open the archive!\n" 323msgstr "Nie je možné pridať súbory do archívu:" 324 325#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c 326msgid "Can't perform extraction!" 327msgstr "Nie je možné rozbaliť archív!" 328 329#: ../src/interface.c ../src/window.c 330msgid "Can't perform this action:" 331msgstr "Akciu nie je možné vykonať!" 332 333#: ../src/rpm.c 334msgid "Can't read data from file:" 335msgstr "Nie je možné čítať dáta zo súboru:" 336 337#: ../src/archive.c 338msgid "Can't run the archiver executable:" 339msgstr "Nemožno spustiť program archivátora:" 340 341#: ../src/window.c 342msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:" 343msgstr "Modulom unzipsfx nie je možné zapisovať do archívu:" 344 345#: ../src/interface.c 346msgid "Cancel current operation" 347msgstr "Zrušiť aktuálnu operáciu" 348 349#: ../src/gzip_et_al.c 350msgid "Check Type" 351msgstr "" 352 353#: ../src/arj.c ../src/rar.c 354msgid "Checksum" 355msgstr "" 356 357#: ../src/pref_dialog.c 358msgid "Choose the application to use" 359msgstr "Vyberte aplikáciu pre použitie" 360 361#: ../src/new_dialog.c 362msgid "Choose the archive type to create" 363msgstr "Vyberte typ archívu pre vytvorenie" 364 365#: ../src/pref_dialog.c 366msgid "Choose the directory to use" 367msgstr "Vyberte priečinok pre použitie" 368 369#: ../src/interface.c 370msgid "Close archive" 371msgstr "Zatvoriť archív" 372 373#: ../src/interface.c 374msgid "Cmd-line outp_ut" 375msgstr "Výstup _príkazového riadka" 376 377#: ../src/window.c 378#, fuzzy 379#| msgid "Comment" 380msgid "Command" 381msgstr "Komentár" 382 383#: ../src/window.c 384msgid "Comment" 385msgstr "Komentár" 386 387#: ../src/interface.c 388msgid "Comment:" 389msgstr "Komentár:" 390 391#: ../src/window.c 392#, c-format 393msgid "Comment:\n" 394msgstr "Komentár:\n" 395 396#: ../src/7zip.c ../src/arj.c ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/zip.c 397msgid "Compressed" 398msgstr "Komprimovaný" 399 400#: ../src/window.c 401#, c-format 402msgid "Compressed size: " 403msgstr "Veľkosť komprimovaného:" 404 405#: ../src/interface.c 406msgid "Compressed size:" 407msgstr "Veľkosť komprimovaného súboru:" 408 409#: ../src/gzip_et_al.c 410msgid "Compression ratio" 411msgstr "Kompresný pomer" 412 413#: ../src/interface.c 414msgid "Compression ratio:" 415msgstr "Kompresný pomer:" 416 417#: ../src/add_dialog.c 418msgid "Compression: " 419msgstr "Kompresia:" 420 421#: ../src/pref_dialog.c 422msgid "Confirm deletion of files" 423msgstr "Potvrdzovať mazanie súborov" 424 425#: ../src/interface.c 426msgid "Copy" 427msgstr "Kopírovať" 428 429#: ../src/new_dialog.c 430msgid "Cr_eate" 431msgstr "_Vytvoriť" 432 433#: ../src/interface.c ../src/new_dialog.c 434msgid "Create a new archive" 435msgstr "Vytvoriť nový archív" 436 437#: ../src/add_dialog.c 438msgid "Create a solid archive" 439msgstr "Vytvoriť archív typu solid" 440 441#: ../src/interface.c 442msgid "Cut" 443msgstr "Vystrihnúť" 444 445#: ../src/gzip_et_al.c 446msgid "Data Frames/Skippable Frames" 447msgstr "" 448 449#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c 450#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 451#: ../src/zip.c 452msgid "Date" 453msgstr "Dátum" 454 455#: ../src/pref_dialog.c 456#, fuzzy 457#| msgid "Use a custom command:" 458msgid "Default custom command:" 459msgstr "Použiť vlastný príkaz:" 460 461#: ../src/interface.c 462msgid "Delete" 463msgstr "Zmazať" 464 465#: ../src/add_dialog.c 466msgid "Delete files after adding" 467msgstr "Po pridaní zmazať súbory" 468 469#: ../src/interface.c 470msgid "Dese_lect all" 471msgstr "_Zrušiť výber" 472 473#: ../src/extract_dialog.c 474msgid "Destination dirs:" 475msgstr "Cieľové priečinky:" 476 477#: ../src/add_dialog.c 478msgid "Do not store paths" 479msgstr "Neukladať úplné cesty" 480 481#: ../src/window.c 482msgid "Do you really want to cancel?" 483msgstr "Naozaj chcete zrušiť akciu?" 484 485#: ../src/new_dialog.c 486msgid "Do you want to overwrite it?" 487msgstr "Chcete ho prepísať?" 488 489#: ../src/window.c 490msgid "Doing so will probably corrupt your archive!" 491msgstr "Touto akciou môžete poškodiť archív!" 492 493#: ../src/interface.c 494msgid "Encrypted:" 495msgstr "Šifrovanie:" 496 497#: ../src/add_dialog.c 498msgid "Encryption: " 499msgstr "Šifrovanie:" 500 501#: ../src/extract_dialog.c 502#, fuzzy 503#| msgid "Preferred extract directory:" 504msgid "Ensure a containing directory" 505msgstr "Uprednostňovaný adresár pre rozbalenie" 506 507#: ../src/extract_dialog.c 508msgid "" 509"Ensure that the contents of the extracted archive is always in a containing " 510"directory" 511msgstr "" 512 513#: ../src/interface.c 514msgid "Enter passwo_rd" 515msgstr "_Zadať heslo" 516 517#: ../src/interface.c 518msgid "Extract" 519msgstr "Rozbaliť" 520 521#: ../src/main.c 522#, fuzzy 523#| msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits." 524msgid "" 525"Extract archive by asking the extraction\n" 526" directory and quit" 527msgstr "Rozbalí archív otázkou na cieľový priečinok a ukončí sa." 528 529#: ../src/main.c 530#, fuzzy 531#| msgid "Extract archive to the destination directory and quits." 532msgid "" 533"Extract archive to a containing directory\n" 534" and quit" 535msgstr "Rozbalí archív do cieľového priečinka a ukončí sa." 536 537#: ../src/main.c 538#, fuzzy 539#| msgid "Extract archive to the destination directory and quits." 540msgid "" 541"Extract archive to the destination\n" 542" directory and quit" 543msgstr "Rozbalí archív do cieľového priečinka a ukončí sa." 544 545#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c 546msgid "Extract files" 547msgstr "Rozbaliť súbory" 548 549#: ../src/extract_dialog.c 550msgid "Extract files with full path" 551msgstr "Rozbaliť súbory s úplnou cestou" 552 553#: ../src/main.c 554#, fuzzy 555#| msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits." 556msgid "" 557"Extract multiple archives by asking the\n" 558" extraction directory and quit" 559msgstr "Rozbalí archív otázkou na cieľový priečinok a ukončí sa." 560 561#: ../src/extract_dialog.c 562msgid "" 563"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than " 564"the disk copies" 565msgstr "Rozbaliť len tie súbory, ktorých staršie kópie už na disku existujú" 566 567#: ../src/extract_dialog.c 568msgid "Extract pathnames" 569msgstr "Rozbaliť cesty súborov:" 570 571#: ../src/extract_dialog.c 572msgid "Extract to dir \"Archive Name\"" 573msgstr "Rozbaliť do priečinka \"Názov archívu\"" 574 575#: ../src/extract_dialog.c 576msgid "Extract to:" 577msgstr "Rozbaliť do:" 578 579#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c 580msgid "Extracting files from archive, please wait..." 581msgstr "Rozbaľovanie súborov z archívu, prosím čakajte..." 582 583#: ../src/interface.c 584msgid "Extracting from archive:" 585msgstr "Rozbaľovanie z archívu:" 586 587#: ../src/window.c 588msgid "Failed to launch the application!" 589msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplikáciu!" 590 591#: ../src/add_dialog.c 592msgid "File Paths: " 593msgstr "Cesty k súborom: " 594 595#: ../src/window.c 596msgid "Filename" 597msgstr "Názov súboru" 598 599#: ../src/extract_dialog.c 600msgid "Files " 601msgstr "Súbory" 602 603#: ../src/extract_dialog.c 604msgid "Files: " 605msgstr "Súbory:" 606 607#: ../src/window.c 608#, c-format 609msgid "Files:%*s%s" 610msgstr "Súbory:%*s%s" 611 612#: ../src/interface.c 613msgid "Forward" 614msgstr "Dopredu" 615 616#: ../src/add_dialog.c 617msgid "Freshen and replace" 618msgstr "Aktualizovať a nahradiť" 619 620#: ../src/extract_dialog.c 621msgid "Freshen existing files" 622msgstr "Aktualizovať existujúce súbory" 623 624#: ../src/window.c 625msgid "From File" 626msgstr "Zo súboru" 627 628# Only the keywords after GTK and before 7-zip need to be translated. 629#: ../xarchiver.desktop.in.h 630msgid "" 631"GTK;android;archiver;archiving;comic book;compression;front end;frontend;" 632"library;7-zip;7z;7za;7zip;7zr;apk;ar;arj;bunzip2;bz2;bzip2;cbz;compress;cpio;" 633"deb;epub;exe;gtar;gunzip;gz;gzip;jar;lbzip2;lha;lrz;lrzip;lsar;lz;lz4;lzh;" 634"lzip;lzma;lzo;lzop;oxt;pbzip2;pigz;plzip;rar;rar4;rar5;rpm;tar;unar;" 635"unarchiver;unarj;unrar;unzip;xpi;xz;zip;zst;Zstandard;zstd;" 636msgstr "" 637 638#: ../src/cpio.c ../src/rpm.c 639msgid "Group" 640msgstr "Skupina" 641 642#: ../src/pref_dialog.c 643msgid "Icons size (requires restart)" 644msgstr "Veľkosť ikon (vyžaduje reštart)" 645 646#: ../src/pref_dialog.c 647msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded" 648msgstr "Ak je voľba zaškrtnutá, popis archívu sa zobrazí po jeho načítaní" 649 650#: ../src/add_dialog.c 651#, fuzzy 652#| msgid "" 653#| "In a solid archive the files are grouped together featuring a better " 654#| "compression ratio" 655msgid "" 656"In a solid archive the files are grouped together resulting in a better " 657"compression ratio" 658msgstr "" 659"V archíve typu solid sú všetky súbory spojené do jedného, čo zlepšuje " 660"kompresný pomer" 661 662#: ../src/add_dialog.c 663msgid "Include subdirectories" 664msgstr "Vrátane podpriečinkov" 665 666#: ../src/interface.c 667msgid "Location:" 668msgstr "Umiestnenie:" 669 670#: ../src/main.c 671#, c-format 672msgid "Maintained by " 673msgstr "" 674 675#: ../src/interface.c 676msgid "Make SF_X" 677msgstr "Vytvoriť _samorozbaliteľný archív" 678 679#: ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/unar.c ../src/zip.c 680msgid "Method" 681msgstr "Metóda" 682 683#: ../src/interface.c 684msgid "Modified on:" 685msgstr "Zmenené:" 686 687#: ../src/extract_dialog.c 688msgid "Multi-Extract" 689msgstr "Viacnásobné rozbalenie" 690 691#: ../src/interface.c 692msgid "Name:" 693msgstr "Názov:" 694 695#: ../src/interface.c 696msgid "New" 697msgstr "" 698 699#: ../src/window.c 700msgid "No" 701msgstr "Nie" 702 703#: ../src/main.c 704msgid "Nullsoft Installer" 705msgstr "" 706 707#: ../src/interface.c 708msgid "Number of files:" 709msgstr "Počet súborov:" 710 711#: ../src/window.c 712#, c-format 713msgid "Number of files: " 714msgstr "Počet súborov:" 715 716#: ../src/zip.c 717msgid "OS" 718msgstr "OS" 719 720#: ../src/gzip_et_al.c ../src/lha.c ../src/rar.c 721msgid "Occupancy" 722msgstr "" 723 724#: ../src/new_dialog.c ../src/window.c 725msgid "Only archives" 726msgstr "Iba archívy" 727 728#: ../src/interface.c 729#, fuzzy 730msgid "Open" 731msgstr "Otvoriť pomocou" 732 733#: ../src/open-with-dlg.c 734#, c-format 735msgid "Open <i>%s</i> with:" 736msgstr "Otvoriť <i>%s</i> pomocou:" 737 738#: ../src/interface.c ../src/open-with-dlg.c 739msgid "Open With" 740msgstr "Otvoriť pomocou" 741 742#: ../src/window.c 743msgid "Open a text file" 744msgstr "Otvoriť textový súbor" 745 746#: ../src/interface.c ../src/window.c 747msgid "Open an archive" 748msgstr "Otvoriť archív" 749 750#: ../src/pref_dialog.c 751#, fuzzy 752#| msgid "Open image files with:" 753msgid "Open archive files with:" 754msgstr "Otvárať obrázky pomocou:" 755 756#: ../src/pref_dialog.c 757msgid "Open image files with:" 758msgstr "Otvárať obrázky pomocou:" 759 760#: ../src/pref_dialog.c 761msgid "Open text files with:" 762msgstr "Otvárať textové súbory pomocou:" 763 764#: ../src/open-with-dlg.c 765msgid "Open the selected files with" 766msgstr "Otvoriť vybrané súbory pomocou" 767 768#: ../src/window.c 769msgid "Opening archive, please wait..." 770msgstr "Otváranie archívu, prosím čakajte..." 771 772#: ../src/window.c 773msgid "Operation aborted!" 774msgstr "Operácia bola prerušená!" 775 776#: ../src/add_dialog.c 777msgid "Options" 778msgstr "Možnosti" 779 780#: ../src/extract_dialog.c 781msgid "Options " 782msgstr "Možnosti" 783 784#: ../src/extract_dialog.c 785msgid "Options:" 786msgstr "Možnosti:" 787 788#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c 789#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 790#: ../src/zip.c 791#, fuzzy 792#| msgid "Original" 793msgid "Original Size" 794msgstr "Pôvodný" 795 796#: ../src/extract_dialog.c 797msgid "Overwrite existing files" 798msgstr "Prepísať existujúce súbory" 799 800#: ../src/cpio.c ../src/rpm.c 801msgid "Owner" 802msgstr "Vlastník" 803 804#: ../src/tar.c 805msgid "Owner/Group" 806msgstr "Vlastník/skupina" 807 808#: ../src/add_dialog.c ../src/extract_dialog.c 809msgid "Password:" 810msgstr "Heslo:" 811 812#: ../src/interface.c 813msgid "Paste" 814msgstr "Prilepiť" 815 816#: ../src/extract_dialog.c 817msgid "Path" 818msgstr "Cesta" 819 820#: ../src/interface.c 821msgid "Path:" 822msgstr "Cesta:" 823 824#: ../src/interface.c 825msgid "Pattern:" 826msgstr "Vzor:" 827 828#: ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/lha.c ../src/rpm.c 829#: ../src/tar.c ../src/zip.c 830msgid "Permissions" 831msgstr "Oprávnenia" 832 833#: ../src/window.c 834msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it." 835msgstr "Pre zobrazenie skontrolujte možnosť 'Store archiver output'." 836 837#: ../src/add_dialog.c ../src/interface.c 838msgid "Please enter it!" 839msgstr "Prosím zadajte ho!" 840 841#: ../src/extract_dialog.c 842msgid "Please enter the extraction path." 843msgstr "Zadajte cestu pre rozbalenie." 844 845#: ../src/extract_dialog.c 846msgid "Please enter the password." 847msgstr "Zadajte heslo." 848 849#: ../src/extract_dialog.c 850msgid "Please fill the \"Extract to\" field!" 851msgstr "Vyplňte pole \"Rozbaliť do\"!" 852 853#: ../src/window.c 854msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it." 855msgstr "Pre nastavenie použite ponuku Predvoľby->Pokročilé." 856 857#: ../src/main.c 858#, c-format 859msgid "Please report bugs to <%s>." 860msgstr "Prosíme, nahláste chyby na adresu <%s>." 861 862#: ../src/window.c 863msgid "Please select the 7zCon.sfx module" 864msgstr "Prosím vyberte modul 7zCon.sfx" 865 866#: ../src/extract_dialog.c 867msgid "Please select the archives you want to extract" 868msgstr "Prosím vyberte archívy, ktoré chcete rozbaliť" 869 870#: ../src/extract_dialog.c 871msgid "Please select the destination directory" 872msgstr "Vyberte cieľový adresár" 873 874#: ../src/cpio.c ../src/lha.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 875msgid "Points to" 876msgstr "Ukazuje na" 877 878#: ../src/pref_dialog.c 879#, fuzzy 880#| msgid "Icons size (requires restart)" 881msgid "Prefer unzip for zip files (requires restart)" 882msgstr "Veľkosť ikon (vyžaduje reštart)" 883 884#: ../src/pref_dialog.c 885msgid "Preferences" 886msgstr "Predvoľby" 887 888#: ../src/pref_dialog.c 889msgid "Preferred archive format" 890msgstr "Uprednostňovaný formát archívu" 891 892#: ../src/pref_dialog.c 893#, fuzzy 894#| msgid "Preferred extract directory:" 895msgid "Preferred extraction directory:" 896msgstr "Uprednostňovaný adresár pre rozbalenie" 897 898#: ../src/pref_dialog.c 899msgid "Preferred temp directory:" 900msgstr "Uprednostňovaný dočasný priečinok" 901 902#: ../src/window.c 903msgid "Print the archive content as HTML" 904msgstr "Zobraziť obsah archívu ako HTML" 905 906#: ../src/window.c 907msgid "Print the archive content as text" 908msgstr "Zobraziť obsah archívu ako text" 909 910#: ../src/arj.c ../src/gzip_et_al.c 911msgid "Ratio" 912msgstr "Pomer" 913 914#: ../src/interface.c 915msgid "Re_name" 916msgstr "Pre_menovať" 917 918#: ../src/window.c 919#, fuzzy 920#| msgid "Opening archive, please wait..." 921msgid "Reloading archive, please wait..." 922msgstr "Otváranie archívu, prosím čakajte..." 923 924#: ../src/interface.c 925msgid "Rename" 926msgstr "Premenovať" 927 928#: ../src/interface.c 929msgid "Root" 930msgstr "Koreňový adresár" 931 932#: ../src/window.c 933msgid "Save the archive as" 934msgstr "Uložiť archív ako" 935 936#: ../src/window.c 937msgid "Save the self-extracting archive as" 938msgstr "Uložiť samorozbaliteľný archív ako" 939 940#: ../src/pref_dialog.c 941msgid "Save window geometry" 942msgstr "Uložiť rozmery okna" 943 944#: ../src/gzip_et_al.c ../src/unar.c ../src/zip.c 945msgid "Saving" 946msgstr "" 947 948#: ../src/main.c ../src/window.c 949msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive" 950msgstr "" 951"Vyberte \"Nový\" pre vytvorenie alebo \"Otvoriť\" pre otvorenie archívu" 952 953#: ../src/interface.c 954msgid "Select _all" 955msgstr "Vybrať _všetko" 956 957#: ../src/interface.c 958msgid "Select _by pattern" 959msgstr "Vybrať podľa _vzoru" 960 961#: ../src/open-with-dlg.c 962msgid "Select an application" 963msgstr "Vybrať aplikáciu" 964 965#: ../src/interface.c 966msgid "Select by Pattern" 967msgstr "Vybrať podľa vzoru" 968 969#: ../src/extract_dialog.c 970msgid "Selected files" 971msgstr "Vybrané súbory" 972 973#: ../src/add_dialog.c 974msgid "Selection" 975msgstr "Výber" 976 977#: ../src/pref_dialog.c 978msgid "Show archive comment" 979msgstr "Zobrazovať komentár archívov" 980 981#: ../src/pref_dialog.c 982msgid "Show archive location bar" 983msgstr "Zobrazovať panel umiestnenie v archíve" 984 985#: ../src/pref_dialog.c 986msgid "Show archive tree sidebar" 987msgstr "Zobrazovať bočný panel so stromom archívu" 988 989#: ../src/window.c 990#, fuzzy 991#| msgid "Show archive comment" 992msgid "Show command" 993msgstr "Zobrazovať komentár archívov" 994 995#: ../src/main.c 996#, fuzzy 997#| msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits." 998msgid "" 999"Show found command line programs to be\n" 1000" used and exit" 1001msgstr "Opýta sa na názov archívu, pridá do neho súbory a ukončí sa." 1002 1003#: ../src/pref_dialog.c 1004msgid "Show toolbar" 1005msgstr "" 1006 1007#: ../src/main.c 1008#, fuzzy 1009#| msgid "Show version and exit" 1010msgid "Show version and exit\n" 1011msgstr "Zobrazí informácie o verzii a ukončí sa" 1012 1013#: ../src/extract_dialog.c 1014msgid "Size" 1015msgstr "Veľkosť" 1016 1017#: ../src/extract_dialog.c 1018msgid "Some errors occurred:" 1019msgstr "Došlo k niekoľkým chybám:" 1020 1021#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c ../src/window.c 1022msgid "Sorry, I could not perform the operation!" 1023msgstr "Prepáčte, ale operáciu nie je možné vykonať!" 1024 1025#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c ../src/window.c 1026msgid "Sorry, this archive format is not supported:" 1027msgstr "Prepáčte, tento formát archívu nie je podporovaný:" 1028 1029#: ../src/pref_dialog.c 1030msgid "Sort archive by filename" 1031msgstr "Usporiadať archív podľa názvu súborov" 1032 1033#: ../src/interface.c 1034msgid "Stop" 1035msgstr "" 1036 1037#: ../src/pref_dialog.c 1038msgid "Store archiver output" 1039msgstr "Ukladať výstup archivátora" 1040 1041#: ../src/add_dialog.c 1042msgid "Store full paths" 1043msgstr "Ukladať úplné cesty" 1044 1045#: ../src/gzip_et_al.c 1046msgid "Streams/Blocks/Padding" 1047msgstr "" 1048 1049#: ../src/window.c 1050msgid "Test result:" 1051msgstr "" 1052 1053#: ../src/window.c 1054msgid "Testing archive, please wait..." 1055msgstr "Testovanie archívu, prosím čakajte..." 1056 1057#: ../src/new_dialog.c 1058#, c-format 1059msgid "The archive \"%s\" already exists!" 1060msgstr "Archív \"%s\" už existuje!" 1061 1062#: ../src/window.c 1063#, fuzzy 1064#| msgid "This archive is encrypted!" 1065msgid "The archive is okay." 1066msgstr "Tento archív je šifrovaný!" 1067 1068#: ../src/extract_dialog.c 1069msgid "" 1070"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory" 1071msgstr "" 1072"Adresárová štruktúra archívu bude opätovne vytvorená do adresára určeného " 1073"pre rozbalenie" 1074 1075#: ../src/extract_dialog.c 1076msgid "The archiver doesn't support this feature!" 1077msgstr "Archivátor túto funkciu nepodporuje!" 1078 1079#: ../src/gzip_et_al.c 1080msgid "The archiver lacks necessary support for password protected decryption!" 1081msgstr "" 1082 1083#: ../src/pref_dialog.c 1084msgid "The filename column is sorted after loading the archive" 1085msgstr "Stĺpec s názvami súborov sa po načítaní archívu zoradí" 1086 1087#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c ../src/window.c 1088#, fuzzy 1089#| msgid "the proper archiver is not installed!" 1090msgid "The proper archiver is not installed!" 1091msgstr "nie je nainštalovaný odpovedajúci archivátor!" 1092 1093#: ../src/extract_dialog.c 1094msgid "This archive is encrypted!" 1095msgstr "Tento archív je šifrovaný!" 1096 1097#: ../src/interface.c 1098#, fuzzy 1099#| msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy" 1100msgid "This is Xarchiver's LED status. When it's flashing Xarchiver is busy." 1101msgstr "" 1102"Indikácia stavu aplikácie Xarchiver. Pokiaľ indikátor bliká, je aplikácia " 1103"Xarchiver zaneprázdnená." 1104 1105#: ../src/pref_dialog.c 1106#, fuzzy 1107#| msgid "This option takes more memory with large archives" 1108msgid "This option consumes more memory with large archives" 1109msgstr "" 1110"Táto možnosť spôsobuje vyššiu spotrebu pamäte pri práci s veľkými archívmi" 1111 1112#: ../src/extract_dialog.c 1113msgid "" 1114"This option extracts archives in directories named with the archive names" 1115msgstr "" 1116"Táto možnosť rozbaľuje archívy do priečinkov pomenovaných podľa ich názvu" 1117 1118#: ../src/pref_dialog.c 1119msgid "" 1120"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop" 1121msgstr "" 1122"Táto možnosť povolí zahrnutie podpriečinkov pri pridávaní súborov pomocou " 1123"funkcie potiahni a pusť" 1124 1125#: ../src/extract_dialog.c 1126msgid "" 1127"This option performs the same function as the freshen one, extracting files " 1128"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it " 1129"extracts those files that do not already exist on disk" 1130msgstr "" 1131"Táto možnosť realizuje rovnakú akciu ako aktualizácia, rozbalí a prepíše " 1132"súbory, ktorých staršie kópie sa vyskytujú na disku a naviac rozbalí aj také " 1133"súbory, ktoré na disku neexistujú." 1134 1135#: ../src/add_dialog.c 1136#, fuzzy 1137#| msgid "" 1138#| "This option will add any new files and update any files which have been " 1139#| "modified since the archive was last created/modified" 1140msgid "" 1141"This option will add any new files and update any files which are already in " 1142"the archive but older there" 1143msgstr "" 1144"Táto možnosť pridá nové súbory a aktualizuje všetky súbory, ktoré boli " 1145"zmenené od posledného vytvorenia alebo zmeny archívu" 1146 1147#: ../src/add_dialog.c 1148#, fuzzy 1149#| msgid "" 1150#| "This option affects the archive only if it has been modified more " 1151#| "recently than the version already in the archive; unlike the update " 1152#| "option it will not add files that are not already in the archive" 1153msgid "" 1154"This option will only add files which are already in the archive but older " 1155"there; unlike the update option it will not add any new files" 1156msgstr "" 1157"Táto možnosť ovplyvní archív len kým bola položka určená k aktualizácii " 1158"zmenená neskôr než verzia obsiahnutá v archíve. Na rozdiel od možnosti " 1159"Aktualizovať a pridať táto akcia nepridá do archívu súbor, ktorý v ňom " 1160"doteraz nie je obsiahnutý." 1161 1162#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c 1163#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 1164#: ../src/zip.c 1165msgid "Time" 1166msgstr "Čas" 1167 1168#: ../src/interface.c 1169msgid "Total Progress:" 1170msgstr "Celkový priebeh:" 1171 1172#: ../src/extract_dialog.c 1173msgid "Touch files" 1174msgstr "Dotknúť sa súborov" 1175 1176#: ../src/interface.c 1177msgid "Type:" 1178msgstr "Typ:" 1179 1180#: ../src/ar.c ../src/lha.c 1181msgid "UID/GID" 1182msgstr "UID/GID" 1183 1184#: ../src/interface.c 1185msgid "Uncompressed size:" 1186msgstr "Veľkosť rozbaleného súboru:" 1187 1188#: ../src/window.c 1189#, c-format 1190msgid "Uncompressed size: " 1191msgstr "Veľkosť po rozbalení:" 1192 1193#: ../src/rpm.c 1194msgid "Unknown compression type!" 1195msgstr "" 1196 1197#: ../src/interface.c 1198msgid "Uns_ort" 1199msgstr "" 1200 1201#: ../src/7zip.c 1202msgid "Unsupported binary format!" 1203msgstr "" 1204 1205#: ../src/interface.c 1206msgid "Up" 1207msgstr "Hore" 1208 1209#: ../src/add_dialog.c 1210msgid "Update and add" 1211msgstr "Aktualizovať a pridať" 1212 1213#: ../src/extract_dialog.c 1214msgid "Update existing files" 1215msgstr "Aktualizovať existujúce súbory" 1216 1217#: ../src/open-with-dlg.c 1218msgid "Use a custom command:" 1219msgstr "Použiť vlastný príkaz:" 1220 1221#: ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/zip.c 1222msgid "Version" 1223msgstr "Verzia" 1224 1225#: ../src/interface.c 1226msgid "View" 1227msgstr "Zobraziť" 1228 1229#: ../src/pref_dialog.c 1230msgid "Web browser to use:" 1231msgstr "Internetový prehliadač:" 1232 1233#: ../src/extract_dialog.c 1234#, fuzzy 1235#| msgid "" 1236#| "When this option is used,tar leaves the data modification times of the " 1237#| "files it extracts as the times when the files were extracted,instead of " 1238#| "setting it to the times recorded in the archive" 1239msgid "" 1240"When this option is used, the modification times of the files will be the " 1241"times of extraction instead of the times recorded in the archive" 1242msgstr "" 1243"Ak použijete túto možnosť, archivátor tar nastaví všetkým súborom po " 1244"rozbalení aktuálne časy rozbalenia namiesto pôvodného času uloženého v " 1245"archíve" 1246 1247#: ../src/pref_dialog.c 1248msgid "Window" 1249msgstr "Okno" 1250 1251#: ../src/window.c 1252msgid "Yes" 1253msgstr "Áno" 1254 1255#: ../src/window.c 1256msgid "You are about to delete entries from the archive." 1257msgstr "Chystáte sa zmazať položky z archívu." 1258 1259#: ../src/interface.c ../src/window.c 1260#, fuzzy 1261#| msgid "You can't add content to deb packages!" 1262msgid "You can't add content to this archive type!" 1263msgstr "Do balíčkov deb nemôžete pridávať ďalší obsah!" 1264 1265#: ../src/window.c 1266msgid "You didn't set which browser to use!" 1267msgstr "Nenastavili ste žiadny prehliadač!" 1268 1269#: ../src/window.c 1270msgid "You didn't set which program to use for opening this file!" 1271msgstr "Nenastavili ste aplikáciu pre otváranie tohoto súboru!" 1272 1273#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c 1274#, c-format 1275msgid "" 1276"You don't have the right permissions to extract the files to the directory " 1277"\"%s\"." 1278msgstr "Nemáte oprávnenia potrebné k rozbaleniu súboru do priečinku \"%s\"." 1279 1280#: ../src/extract_dialog.c 1281msgid "You haven't added any of them!" 1282msgstr "Nepridali ste žiadny z nich!" 1283 1284#: ../src/add_dialog.c 1285msgid "You haven't selected any files to add!" 1286msgstr "Nevybrali ste žiadne súbory pre pridanie!" 1287 1288#: ../src/main.c 1289msgid "You missed the archive name!\n" 1290msgstr "Zabudli ste zadať názov archívu!\n" 1291 1292#: ../src/add_dialog.c ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c 1293msgid "You missed the password!" 1294msgstr "Neuviedli ste heslo!" 1295 1296#: ../src/extract_dialog.c 1297msgid "You missed where to extract the files!" 1298msgstr "Neuviedli ste kam majú byť súbory rozbalené!" 1299 1300#: ../src/main.c 1301msgid "[ARCHIVE]" 1302msgstr "" 1303 1304#: ../src/add_dialog.c 1305msgid "_Add" 1306msgstr "_Pridať" 1307 1308#: ../src/interface.c 1309msgid "_Archive" 1310msgstr "_Archív" 1311 1312#: ../src/interface.c 1313msgid "_Contents" 1314msgstr "_Obsah" 1315 1316#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c 1317msgid "_Extract" 1318msgstr "_Rozbaliť" 1319 1320#: ../src/interface.c 1321msgid "_HTML file" 1322msgstr "Súbor _HTML" 1323 1324#: ../src/interface.c 1325msgid "_Help" 1326msgstr "_Pomocník" 1327 1328#: ../src/interface.c 1329msgid "_List as" 1330msgstr "_Vypísať ako" 1331 1332#: ../src/interface.c 1333msgid "_Multi-Extract" 1334msgstr "_Viacnásobné rozbalenie" 1335 1336#: ../src/interface.c 1337msgid "_Password:" 1338msgstr "_Heslo:" 1339 1340#: ../src/interface.c 1341msgid "_Preferences" 1342msgstr "_Predvoľby" 1343 1344#: ../src/interface.c 1345msgid "_Properties" 1346msgstr "_Vlastnosti" 1347 1348#: ../src/interface.c 1349msgid "_Select" 1350msgstr "_Vybrať" 1351 1352#: ../src/interface.c 1353msgid "_Test" 1354msgstr "_Otestovať" 1355 1356#: ../src/interface.c 1357msgid "_Text file" 1358msgstr "_Textový súbor" 1359 1360#: ../src/window.c 1361msgid "and" 1362msgstr "" 1363 1364#: ../src/pref_dialog.c 1365msgid "choose..." 1366msgstr "vybrať..." 1367 1368#: ../src/main.c 1369#, fuzzy 1370#| msgid "destination archive" 1371msgid "destination" 1372msgstr "cieľový archív" 1373 1374#: ../src/interface.c 1375msgid "example: *.txt; ac*" 1376msgstr "napríklad: *.txt; ac*" 1377 1378#: ../src/main.c 1379#, fuzzy 1380#| msgid "file1 file2 file3 ... fileN" 1381msgid "file1 ... fileN" 1382msgstr "súbor1 súbor2 súbor3 ... súborN" 1383 1384#: ../src/pref_dialog.c 1385msgid "large" 1386msgstr "veľké" 1387 1388#: ../src/pref_dialog.c 1389msgid "medium" 1390msgstr "" 1391 1392#: ../src/window.c 1393msgid "selected" 1394msgstr "vybrané" 1395 1396#: ../src/pref_dialog.c 1397msgid "small" 1398msgstr "malé" 1399 1400#: ../src/pref_dialog.c 1401msgid "small/medium" 1402msgstr "" 1403 1404#: ../src/window.c 1405msgid "translator-credits" 1406msgstr "" 1407"Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n" 1408"Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>" 1409 1410#: ../src/pref_dialog.c 1411#, fuzzy 1412#| msgid "large" 1413msgid "very large" 1414msgstr "veľké" 1415 1416#: ../src/main.c 1417#, c-format 1418msgid "" 1419"xarchiver: %s\n" 1420"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n" 1421msgstr "" 1422"xarchiver: %s\n" 1423"Úplný zoznam dostupných volieb príkazového riadku získate príkazom xarchiver " 1424"--help.\n" 1425 1426#: ../src/window.c 1427msgid "|Size\n" 1428msgstr "|Veľkosť\n" 1429 1430#, fuzzy 1431#~| msgid "Date modified" 1432#~ msgid "Date and Time" 1433#~ msgstr "Dátum zmeny" 1434 1435#, fuzzy 1436#~| msgid "large" 1437#~ msgid "larger" 1438#~ msgstr "veľké" 1439 1440#~ msgid "Can't perform another extraction:" 1441#~ msgstr "Nie je možné vykonať ďalšie rozbalenie:" 1442 1443#~ msgid "Please wait until the completion of the current one!" 1444#~ msgstr "Počkajte prosím, kým sa dokončí predošlá operácia!" 1445 1446#~ msgid "%d file and %d dir %s (%s)" 1447#~ msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)" 1448#~ msgstr[0] "%d súborov a %d priečinkov %s (%s)" 1449#~ msgstr[1] "%d súbor a %d priečinok %s (%s)" 1450#~ msgstr[2] "%d súbory a %d priečinky %s (%s)" 1451 1452#~ msgid "Attr" 1453#~ msgstr "Atrib" 1454 1455#~ msgid "CRC" 1456#~ msgstr "CRC" 1457 1458#~ msgid "Hard Link" 1459#~ msgstr "Pevný odkaz" 1460 1461#~ msgid "Permission" 1462#~ msgstr "Oprávnenia" 1463 1464#, fuzzy 1465#~| msgid "Please install xdg-utils package." 1466#~ msgid "Please install xdg-utils." 1467#~ msgstr "Nainštalujte balíček xdg-utils ." 1468 1469#~ msgid "This file type is not supported!" 1470#~ msgstr "Tento typ súboru nie je podporovaný!" 1471 1472#~ msgid "Timestamp" 1473#~ msgstr "Časová známka" 1474 1475#~ msgid "Decompress file" 1476#~ msgstr "Rozbaliť súbor" 1477 1478#~ msgid "Multi-extract archives" 1479#~ msgstr "Viacnásobné rozbaľovanie archívov" 1480 1481#~ msgid "You can't add content to rpm packages!" 1482#~ msgstr "Do balíčkov rpm nemôžete pridávať ďalší obsah!" 1483 1484#~ msgid "You have to install arj package!" 1485#~ msgstr "Je nutné nainštalovať balíček arj!" 1486 1487#~ msgid "You have to install rar package!" 1488#~ msgstr "Je nutné nainštalovať balíček rar!" 1489 1490#~ msgid "[archive name]" 1491#~ msgstr "[názov archívu]" 1492 1493#~ msgid "archive" 1494#~ msgstr "archív" 1495 1496#~ msgid "filenames" 1497#~ msgstr "názvy súborov" 1498 1499#~ msgid "|Compressed\n" 1500#~ msgstr "|Komprimovaný\n" 1501 1502#~ msgid "<th>Compressed:</th>" 1503#~ msgstr "<th>Komprimovaný:</th>" 1504 1505#~ msgid "Add the archive extension to the filename" 1506#~ msgstr "Pripojiť príponu za názov súboru" 1507 1508#~ msgid "_Donate" 1509#~ msgstr "_Prispejte" 1510 1511#~ msgid "Xarchiver" 1512#~ msgstr "Xarchiver" 1513