1# Slovak translations for xarchiver package.
2# Copyright (C) 2006 THE xarchiver'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
4# Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2009-2010.
5# Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>, 2011.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xarchiver 0.5.2\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ib/xarchiver/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:32+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-08-26 12:33+0200\n"
13"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
15"Language: sk\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
20"X-Poedit-Language: Slovak\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
23
24#: ../src/window.c
25#, c-format
26msgid ""
27"\n"
28"Name: "
29msgstr ""
30"\n"
31"Názov: "
32
33#: ../src/new_dialog.c
34#, c-format
35msgid "\"%s\" is already open!"
36msgstr "\"%s\" už je otvorený!"
37
38#: ../src/window.c
39#, c-format
40msgid "%d dir %s (%s)"
41msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
42msgstr[0] "%d priečinkov %s (%s)"
43msgstr[1] "%d priečinok %s (%s)"
44msgstr[2] "%d priečinky %s (%s)"
45
46#: ../src/window.c
47#, fuzzy, c-format
48#| msgid "Add files"
49msgid "%d file"
50msgid_plural "%d files"
51msgstr[0] "Pridať súbory"
52msgstr[1] "Pridať súbory"
53msgstr[2] "Pridať súbory"
54
55#: ../src/window.c
56#, c-format
57msgid "%d file %s (%s)"
58msgid_plural "%d files %s (%s)"
59msgstr[0] "%d súborov %s (%s)"
60msgstr[1] "%d súbor %s (%s)"
61msgstr[2] "%d súbory %s (%s)"
62
63#: ../src/pref_dialog.c
64msgid "/tmp"
65msgstr "/tmp"
66
67#: ../src/add_dialog.c
68msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
69msgstr ""
70"0 = bez kompresie, 1 = štandardná úroveň kompresie, 4 = najrýchlejšia "
71"kompresia s nízkym pomerom kompresie"
72
73#: ../src/add_dialog.c
74msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
75msgstr ""
76"0 = bez kompresie, 3 = štandardná úroveň kompresie, 5 = najlepšia kompresia, "
77"najpomalšia"
78
79#: ../src/add_dialog.c
80msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
81msgstr ""
82"0 = bez kompresie, 5 = štandardná úroveň kompresie, 9 = najlepšia kompresia, "
83"najpomalšia"
84
85#: ../src/add_dialog.c
86msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
87msgstr ""
88"0 = bez kompresie, 6 = štandardná úroveň kompresie, 9 = najlepšia kompresia, "
89"najpomalšia"
90
91#: ../src/add_dialog.c
92msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
93msgstr "5 = štandardná úroveň kompresie, 7 = najlepšia úroveň kompresie"
94
95#: ../src/pref_dialog.c
96msgid ""
97"<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
98"Xarchiver can recognize more file types.</span>"
99msgstr ""
100"<span color='red' style='italic'>Prosím nainštalujte balíček xdg-utils, aby\n"
101" aplikácia Xarchiver rozpoznala viac typov súborov.</span>"
102
103#: ../src/interface.c
104msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
105msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Zadajte heslo pre:</span>"
106
107#: ../src/interface.c
108msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
109msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Heslo potrebné pre:</span>"
110
111#: ../src/window.c
112#, c-format
113msgid "<th>Files:</th>"
114msgstr "<th>Súbory:</th>"
115
116#: ../src/window.c
117#, c-format
118msgid "<th>Size:</th>"
119msgstr "<th>Veľkosť:</th>"
120
121#: ../xarchiver.desktop.in.h
122msgid "A GTK+ only archive manager"
123msgstr "Správca archívov len pre GTK+"
124
125#: ../src/window.c
126msgid "A GTK+ only lightweight archive manager"
127msgstr "Odľahčený správca archívov len pre GTK+"
128
129#: ../src/interface.c
130msgid "A_ction"
131msgstr "A_kcie"
132
133#: ../src/interface.c
134msgid "A_dd"
135msgstr "_Pridať"
136
137#: ../src/add_dialog.c
138msgid "Actions: "
139msgstr "Akcie:"
140
141#: ../src/interface.c
142#, fuzzy
143msgid "Add"
144msgstr "_Pridať"
145
146#: ../src/add_dialog.c ../src/interface.c
147msgid "Add files"
148msgstr "Pridať súbory"
149
150#: ../src/main.c
151#, fuzzy
152#| msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
153msgid ""
154"Add the given files by asking the name of\n"
155"                                     the archive and quit"
156msgstr "Opýta sa na názov archívu, pridá do neho súbory a ukončí sa."
157
158#: ../src/main.c
159#, fuzzy
160#| msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
161msgid ""
162"Add to archive by asking which files and\n"
163"                                     quit"
164msgstr "Pridá súbory do určeného archívu otázkou na ich názvy a ukončí sa."
165
166#: ../src/add_dialog.c
167msgid "Adding files to archive, please wait..."
168msgstr "Pridávajú sa súbory do archívu, prosím čakajte..."
169
170#: ../src/interface.c
171msgid "Adding to archive:"
172msgstr "Pridávanie do archívu:"
173
174#: ../src/pref_dialog.c
175msgid "Advanced"
176msgstr "Pokročilé"
177
178#: ../src/extract_dialog.c ../src/new_dialog.c ../src/window.c
179msgid "All files"
180msgstr "Všetky súbory"
181
182#: ../src/pref_dialog.c
183msgid "Allow subdirs with drag and drop"
184msgstr "Umožniť vytvorenie podpriečinkov funkciou potiahni a pusť"
185
186#: ../src/window.c
187msgid "An error occurred while accessing the archive:"
188msgstr "Pri prístupe k archívu došlo k chybe:"
189
190#: ../src/window.c
191msgid "An error occurred!"
192msgstr "Došlo k chybe!"
193
194#: ../src/pref_dialog.c
195msgid "Archive"
196msgstr "Archív"
197
198#: ../src/extract_dialog.c
199msgid "Archive Name"
200msgstr "Názov archívu"
201
202#: ../src/interface.c
203msgid "Archive Properties"
204msgstr "Vlastnosti archívu"
205
206#: ../src/interface.c
207msgid "Archive _comment"
208msgstr "_Komentár archívu"
209
210#: ../src/window.c
211#, fuzzy, c-format
212#| msgid "Archive contents:\n"
213msgid "Archive content:\n"
214msgstr "Obsah archívu:\n"
215
216#: ../src/window.c
217msgid "Archive format is not recognized!"
218msgstr "Formát archívu nebol rozpoznaný!"
219
220#: ../xarchiver.desktop.in.h
221msgid "Archive manager"
222msgstr "Správca archívov"
223
224#: ../src/interface.c
225msgid "Archive tree"
226msgstr "Strom archívu"
227
228#: ../src/new_dialog.c
229msgid "Archive type:"
230msgstr "Typ archívu:"
231
232#: ../src/interface.c
233#, fuzzy
234#| msgid "Can't run the archiver executable:"
235msgid "Archiver executable:"
236msgstr "Nemožno spustiť program archivátora:"
237
238#: ../src/window.c
239msgid "Archiver output"
240msgstr "Výstup archivátora"
241
242#: ../src/window.c
243msgid "Are you sure you want to do this?"
244msgstr "Ste si istí, že to chcete urobiť?"
245
246#: ../src/7zip.c ../src/arj.c ../src/rar.c
247msgid "Attributes"
248msgstr "Atribúty"
249
250#: ../src/interface.c
251msgid "Back"
252msgstr "Späť"
253
254#: ../src/open-with-dlg.c
255msgid "Browse"
256msgstr "Prehľadávať"
257
258#: ../src/add_dialog.c ../src/main.c
259msgid "Can't add files to the archive:"
260msgstr "Nie je možné pridať súbory do archívu:"
261
262#: ../src/main.c
263msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
264msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre štruktúru archívu!"
265
266#: ../src/window.c
267msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
268msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre štruktúru archívu:"
269
270#: ../src/window.c
271msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
272msgstr "Nie je možné konvertovať archív na samorozbaliteľný:"
273
274#: ../src/new_dialog.c
275msgid "Can't create a new archive:"
276msgstr "Nie je možné vytvoriť nový archív:"
277
278#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c
279#, fuzzy
280#| msgid "Can't create temporary directory:"
281msgid "Can't create directory!"
282msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár:"
283
284#: ../src/archive.c
285msgid "Can't create temporary directory:"
286msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár:"
287
288#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c
289msgid "Can't extract files from the archive:"
290msgstr "Nie je možné rozbaliť súbory z archvu:"
291
292#: ../src/rpm.c
293msgid "Can't fseek in file:"
294msgstr "Nie je možné použiť funkciu fseek pre presun v súbore:"
295
296#: ../src/rpm.c
297msgid "Can't fseek to position 104:"
298msgstr "Nedá sa presunúť na pozíciu funkcie fseek 104:"
299
300#: ../src/extract_dialog.c
301msgid "Can't multi-extract archives:"
302msgstr "Nie je možné rozbaliť viac archívov"
303
304#: ../src/rpm.c
305#, c-format
306msgid "Can't open RPM file %s:"
307msgstr "Nie je možné otvoriť súbor RPM %s:"
308
309#: ../src/window.c
310#, c-format
311msgid "Can't open file \"%s\":"
312msgstr "Nie je možné otvoriť súbor \"%s\":"
313
314#: ../src/window.c
315#, c-format
316msgid "Can't open file %s:"
317msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s:"
318
319#: ../src/main.c
320#, fuzzy
321#| msgid "Can't add files to the archive:"
322msgid "Can't open the archive!\n"
323msgstr "Nie je možné pridať súbory do archívu:"
324
325#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c
326msgid "Can't perform extraction!"
327msgstr "Nie je možné rozbaliť archív!"
328
329#: ../src/interface.c ../src/window.c
330msgid "Can't perform this action:"
331msgstr "Akciu nie je možné vykonať!"
332
333#: ../src/rpm.c
334msgid "Can't read data from file:"
335msgstr "Nie je možné čítať dáta zo súboru:"
336
337#: ../src/archive.c
338msgid "Can't run the archiver executable:"
339msgstr "Nemožno spustiť program archivátora:"
340
341#: ../src/window.c
342msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
343msgstr "Modulom unzipsfx nie je možné zapisovať do archívu:"
344
345#: ../src/interface.c
346msgid "Cancel current operation"
347msgstr "Zrušiť aktuálnu operáciu"
348
349#: ../src/gzip_et_al.c
350msgid "Check Type"
351msgstr ""
352
353#: ../src/arj.c ../src/rar.c
354msgid "Checksum"
355msgstr ""
356
357#: ../src/pref_dialog.c
358msgid "Choose the application to use"
359msgstr "Vyberte aplikáciu pre použitie"
360
361#: ../src/new_dialog.c
362msgid "Choose the archive type to create"
363msgstr "Vyberte typ archívu pre vytvorenie"
364
365#: ../src/pref_dialog.c
366msgid "Choose the directory to use"
367msgstr "Vyberte priečinok pre použitie"
368
369#: ../src/interface.c
370msgid "Close archive"
371msgstr "Zatvoriť archív"
372
373#: ../src/interface.c
374msgid "Cmd-line outp_ut"
375msgstr "Výstup _príkazového riadka"
376
377#: ../src/window.c
378#, fuzzy
379#| msgid "Comment"
380msgid "Command"
381msgstr "Komentár"
382
383#: ../src/window.c
384msgid "Comment"
385msgstr "Komentár"
386
387#: ../src/interface.c
388msgid "Comment:"
389msgstr "Komentár:"
390
391#: ../src/window.c
392#, c-format
393msgid "Comment:\n"
394msgstr "Komentár:\n"
395
396#: ../src/7zip.c ../src/arj.c ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/zip.c
397msgid "Compressed"
398msgstr "Komprimovaný"
399
400#: ../src/window.c
401#, c-format
402msgid "Compressed   size: "
403msgstr "Veľkosť komprimovaného:"
404
405#: ../src/interface.c
406msgid "Compressed size:"
407msgstr "Veľkosť komprimovaného súboru:"
408
409#: ../src/gzip_et_al.c
410msgid "Compression ratio"
411msgstr "Kompresný pomer"
412
413#: ../src/interface.c
414msgid "Compression ratio:"
415msgstr "Kompresný pomer:"
416
417#: ../src/add_dialog.c
418msgid "Compression: "
419msgstr "Kompresia:"
420
421#: ../src/pref_dialog.c
422msgid "Confirm deletion of files"
423msgstr "Potvrdzovať mazanie súborov"
424
425#: ../src/interface.c
426msgid "Copy"
427msgstr "Kopírovať"
428
429#: ../src/new_dialog.c
430msgid "Cr_eate"
431msgstr "_Vytvoriť"
432
433#: ../src/interface.c ../src/new_dialog.c
434msgid "Create a new archive"
435msgstr "Vytvoriť nový archív"
436
437#: ../src/add_dialog.c
438msgid "Create a solid archive"
439msgstr "Vytvoriť archív typu solid"
440
441#: ../src/interface.c
442msgid "Cut"
443msgstr "Vystrihnúť"
444
445#: ../src/gzip_et_al.c
446msgid "Data Frames/Skippable Frames"
447msgstr ""
448
449#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c
450#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c
451#: ../src/zip.c
452msgid "Date"
453msgstr "Dátum"
454
455#: ../src/pref_dialog.c
456#, fuzzy
457#| msgid "Use a custom command:"
458msgid "Default custom command:"
459msgstr "Použiť vlastný príkaz:"
460
461#: ../src/interface.c
462msgid "Delete"
463msgstr "Zmazať"
464
465#: ../src/add_dialog.c
466msgid "Delete files after adding"
467msgstr "Po pridaní zmazať súbory"
468
469#: ../src/interface.c
470msgid "Dese_lect all"
471msgstr "_Zrušiť výber"
472
473#: ../src/extract_dialog.c
474msgid "Destination dirs:"
475msgstr "Cieľové priečinky:"
476
477#: ../src/add_dialog.c
478msgid "Do not store paths"
479msgstr "Neukladať úplné cesty"
480
481#: ../src/window.c
482msgid "Do you really want to cancel?"
483msgstr "Naozaj chcete zrušiť akciu?"
484
485#: ../src/new_dialog.c
486msgid "Do you want to overwrite it?"
487msgstr "Chcete ho prepísať?"
488
489#: ../src/window.c
490msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
491msgstr "Touto akciou môžete poškodiť archív!"
492
493#: ../src/interface.c
494msgid "Encrypted:"
495msgstr "Šifrovanie:"
496
497#: ../src/add_dialog.c
498msgid "Encryption: "
499msgstr "Šifrovanie:"
500
501#: ../src/extract_dialog.c
502#, fuzzy
503#| msgid "Preferred extract directory:"
504msgid "Ensure a containing directory"
505msgstr "Uprednostňovaný adresár pre rozbalenie"
506
507#: ../src/extract_dialog.c
508msgid ""
509"Ensure that the contents of the extracted archive is always in a containing "
510"directory"
511msgstr ""
512
513#: ../src/interface.c
514msgid "Enter passwo_rd"
515msgstr "_Zadať heslo"
516
517#: ../src/interface.c
518msgid "Extract"
519msgstr "Rozbaliť"
520
521#: ../src/main.c
522#, fuzzy
523#| msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
524msgid ""
525"Extract archive by asking the extraction\n"
526"                                     directory and quit"
527msgstr "Rozbalí archív otázkou na cieľový priečinok a ukončí sa."
528
529#: ../src/main.c
530#, fuzzy
531#| msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
532msgid ""
533"Extract archive to a containing directory\n"
534"                                     and quit"
535msgstr "Rozbalí archív do cieľového priečinka a ukončí sa."
536
537#: ../src/main.c
538#, fuzzy
539#| msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
540msgid ""
541"Extract archive to the destination\n"
542"                                     directory and quit"
543msgstr "Rozbalí archív do cieľového priečinka a ukončí sa."
544
545#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c
546msgid "Extract files"
547msgstr "Rozbaliť súbory"
548
549#: ../src/extract_dialog.c
550msgid "Extract files with full path"
551msgstr "Rozbaliť súbory s úplnou cestou"
552
553#: ../src/main.c
554#, fuzzy
555#| msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
556msgid ""
557"Extract multiple archives by asking the\n"
558"                                     extraction directory and quit"
559msgstr "Rozbalí archív otázkou na cieľový priečinok a ukončí sa."
560
561#: ../src/extract_dialog.c
562msgid ""
563"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
564"the disk copies"
565msgstr "Rozbaliť len tie súbory, ktorých staršie kópie už na disku existujú"
566
567#: ../src/extract_dialog.c
568msgid "Extract pathnames"
569msgstr "Rozbaliť cesty súborov:"
570
571#: ../src/extract_dialog.c
572msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
573msgstr "Rozbaliť do priečinka \"Názov archívu\""
574
575#: ../src/extract_dialog.c
576msgid "Extract to:"
577msgstr "Rozbaliť do:"
578
579#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c
580msgid "Extracting files from archive, please wait..."
581msgstr "Rozbaľovanie súborov z archívu, prosím čakajte..."
582
583#: ../src/interface.c
584msgid "Extracting from archive:"
585msgstr "Rozbaľovanie z archívu:"
586
587#: ../src/window.c
588msgid "Failed to launch the application!"
589msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplikáciu!"
590
591#: ../src/add_dialog.c
592msgid "File Paths: "
593msgstr "Cesty k súborom: "
594
595#: ../src/window.c
596msgid "Filename"
597msgstr "Názov súboru"
598
599#: ../src/extract_dialog.c
600msgid "Files "
601msgstr "Súbory"
602
603#: ../src/extract_dialog.c
604msgid "Files: "
605msgstr "Súbory:"
606
607#: ../src/window.c
608#, c-format
609msgid "Files:%*s%s"
610msgstr "Súbory:%*s%s"
611
612#: ../src/interface.c
613msgid "Forward"
614msgstr "Dopredu"
615
616#: ../src/add_dialog.c
617msgid "Freshen and replace"
618msgstr "Aktualizovať a nahradiť"
619
620#: ../src/extract_dialog.c
621msgid "Freshen existing files"
622msgstr "Aktualizovať existujúce súbory"
623
624#: ../src/window.c
625msgid "From File"
626msgstr "Zo súboru"
627
628# Only the keywords after GTK and before 7-zip need to be translated.
629#: ../xarchiver.desktop.in.h
630msgid ""
631"GTK;android;archiver;archiving;comic book;compression;front end;frontend;"
632"library;7-zip;7z;7za;7zip;7zr;apk;ar;arj;bunzip2;bz2;bzip2;cbz;compress;cpio;"
633"deb;epub;exe;gtar;gunzip;gz;gzip;jar;lbzip2;lha;lrz;lrzip;lsar;lz;lz4;lzh;"
634"lzip;lzma;lzo;lzop;oxt;pbzip2;pigz;plzip;rar;rar4;rar5;rpm;tar;unar;"
635"unarchiver;unarj;unrar;unzip;xpi;xz;zip;zst;Zstandard;zstd;"
636msgstr ""
637
638#: ../src/cpio.c ../src/rpm.c
639msgid "Group"
640msgstr "Skupina"
641
642#: ../src/pref_dialog.c
643msgid "Icons size (requires restart)"
644msgstr "Veľkosť ikon (vyžaduje reštart)"
645
646#: ../src/pref_dialog.c
647msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
648msgstr "Ak je voľba zaškrtnutá, popis archívu sa zobrazí po jeho načítaní"
649
650#: ../src/add_dialog.c
651#, fuzzy
652#| msgid ""
653#| "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
654#| "compression ratio"
655msgid ""
656"In a solid archive the files are grouped together resulting in a better "
657"compression ratio"
658msgstr ""
659"V archíve typu solid sú všetky súbory spojené do jedného, čo zlepšuje "
660"kompresný pomer"
661
662#: ../src/add_dialog.c
663msgid "Include subdirectories"
664msgstr "Vrátane podpriečinkov"
665
666#: ../src/interface.c
667msgid "Location:"
668msgstr "Umiestnenie:"
669
670#: ../src/main.c
671#, c-format
672msgid "Maintained by "
673msgstr ""
674
675#: ../src/interface.c
676msgid "Make SF_X"
677msgstr "Vytvoriť _samorozbaliteľný archív"
678
679#: ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/unar.c ../src/zip.c
680msgid "Method"
681msgstr "Metóda"
682
683#: ../src/interface.c
684msgid "Modified on:"
685msgstr "Zmenené:"
686
687#: ../src/extract_dialog.c
688msgid "Multi-Extract"
689msgstr "Viacnásobné rozbalenie"
690
691#: ../src/interface.c
692msgid "Name:"
693msgstr "Názov:"
694
695#: ../src/interface.c
696msgid "New"
697msgstr ""
698
699#: ../src/window.c
700msgid "No"
701msgstr "Nie"
702
703#: ../src/main.c
704msgid "Nullsoft Installer"
705msgstr ""
706
707#: ../src/interface.c
708msgid "Number of files:"
709msgstr "Počet súborov:"
710
711#: ../src/window.c
712#, c-format
713msgid "Number of files: "
714msgstr "Počet súborov:"
715
716#: ../src/zip.c
717msgid "OS"
718msgstr "OS"
719
720#: ../src/gzip_et_al.c ../src/lha.c ../src/rar.c
721msgid "Occupancy"
722msgstr ""
723
724#: ../src/new_dialog.c ../src/window.c
725msgid "Only archives"
726msgstr "Iba archívy"
727
728#: ../src/interface.c
729#, fuzzy
730msgid "Open"
731msgstr "Otvoriť pomocou"
732
733#: ../src/open-with-dlg.c
734#, c-format
735msgid "Open <i>%s</i> with:"
736msgstr "Otvoriť <i>%s</i> pomocou:"
737
738#: ../src/interface.c ../src/open-with-dlg.c
739msgid "Open With"
740msgstr "Otvoriť pomocou"
741
742#: ../src/window.c
743msgid "Open a text file"
744msgstr "Otvoriť textový súbor"
745
746#: ../src/interface.c ../src/window.c
747msgid "Open an archive"
748msgstr "Otvoriť archív"
749
750#: ../src/pref_dialog.c
751#, fuzzy
752#| msgid "Open image files with:"
753msgid "Open archive files with:"
754msgstr "Otvárať obrázky pomocou:"
755
756#: ../src/pref_dialog.c
757msgid "Open image files with:"
758msgstr "Otvárať obrázky pomocou:"
759
760#: ../src/pref_dialog.c
761msgid "Open text files with:"
762msgstr "Otvárať textové súbory pomocou:"
763
764#: ../src/open-with-dlg.c
765msgid "Open the selected files with"
766msgstr "Otvoriť vybrané súbory pomocou"
767
768#: ../src/window.c
769msgid "Opening archive, please wait..."
770msgstr "Otváranie archívu, prosím čakajte..."
771
772#: ../src/window.c
773msgid "Operation aborted!"
774msgstr "Operácia bola prerušená!"
775
776#: ../src/add_dialog.c
777msgid "Options"
778msgstr "Možnosti"
779
780#: ../src/extract_dialog.c
781msgid "Options "
782msgstr "Možnosti"
783
784#: ../src/extract_dialog.c
785msgid "Options:"
786msgstr "Možnosti:"
787
788#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c
789#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c
790#: ../src/zip.c
791#, fuzzy
792#| msgid "Original"
793msgid "Original Size"
794msgstr "Pôvodný"
795
796#: ../src/extract_dialog.c
797msgid "Overwrite existing files"
798msgstr "Prepísať existujúce súbory"
799
800#: ../src/cpio.c ../src/rpm.c
801msgid "Owner"
802msgstr "Vlastník"
803
804#: ../src/tar.c
805msgid "Owner/Group"
806msgstr "Vlastník/skupina"
807
808#: ../src/add_dialog.c ../src/extract_dialog.c
809msgid "Password:"
810msgstr "Heslo:"
811
812#: ../src/interface.c
813msgid "Paste"
814msgstr "Prilepiť"
815
816#: ../src/extract_dialog.c
817msgid "Path"
818msgstr "Cesta"
819
820#: ../src/interface.c
821msgid "Path:"
822msgstr "Cesta:"
823
824#: ../src/interface.c
825msgid "Pattern:"
826msgstr "Vzor:"
827
828#: ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/lha.c ../src/rpm.c
829#: ../src/tar.c ../src/zip.c
830msgid "Permissions"
831msgstr "Oprávnenia"
832
833#: ../src/window.c
834msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
835msgstr "Pre zobrazenie skontrolujte možnosť 'Store archiver output'."
836
837#: ../src/add_dialog.c ../src/interface.c
838msgid "Please enter it!"
839msgstr "Prosím zadajte ho!"
840
841#: ../src/extract_dialog.c
842msgid "Please enter the extraction path."
843msgstr "Zadajte cestu pre rozbalenie."
844
845#: ../src/extract_dialog.c
846msgid "Please enter the password."
847msgstr "Zadajte heslo."
848
849#: ../src/extract_dialog.c
850msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
851msgstr "Vyplňte pole \"Rozbaliť do\"!"
852
853#: ../src/window.c
854msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
855msgstr "Pre nastavenie použite ponuku Predvoľby->Pokročilé."
856
857#: ../src/main.c
858#, c-format
859msgid "Please report bugs to <%s>."
860msgstr "Prosíme, nahláste chyby na adresu <%s>."
861
862#: ../src/window.c
863msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
864msgstr "Prosím vyberte modul 7zCon.sfx"
865
866#: ../src/extract_dialog.c
867msgid "Please select the archives you want to extract"
868msgstr "Prosím vyberte archívy, ktoré chcete rozbaliť"
869
870#: ../src/extract_dialog.c
871msgid "Please select the destination directory"
872msgstr "Vyberte cieľový adresár"
873
874#: ../src/cpio.c ../src/lha.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c
875msgid "Points to"
876msgstr "Ukazuje na"
877
878#: ../src/pref_dialog.c
879#, fuzzy
880#| msgid "Icons size (requires restart)"
881msgid "Prefer unzip for zip files (requires restart)"
882msgstr "Veľkosť ikon (vyžaduje reštart)"
883
884#: ../src/pref_dialog.c
885msgid "Preferences"
886msgstr "Predvoľby"
887
888#: ../src/pref_dialog.c
889msgid "Preferred archive format"
890msgstr "Uprednostňovaný formát archívu"
891
892#: ../src/pref_dialog.c
893#, fuzzy
894#| msgid "Preferred extract directory:"
895msgid "Preferred extraction directory:"
896msgstr "Uprednostňovaný adresár pre rozbalenie"
897
898#: ../src/pref_dialog.c
899msgid "Preferred temp directory:"
900msgstr "Uprednostňovaný dočasný priečinok"
901
902#: ../src/window.c
903msgid "Print the archive content as HTML"
904msgstr "Zobraziť obsah archívu ako HTML"
905
906#: ../src/window.c
907msgid "Print the archive content as text"
908msgstr "Zobraziť obsah archívu ako text"
909
910#: ../src/arj.c ../src/gzip_et_al.c
911msgid "Ratio"
912msgstr "Pomer"
913
914#: ../src/interface.c
915msgid "Re_name"
916msgstr "Pre_menovať"
917
918#: ../src/window.c
919#, fuzzy
920#| msgid "Opening archive, please wait..."
921msgid "Reloading archive, please wait..."
922msgstr "Otváranie archívu, prosím čakajte..."
923
924#: ../src/interface.c
925msgid "Rename"
926msgstr "Premenovať"
927
928#: ../src/interface.c
929msgid "Root"
930msgstr "Koreňový adresár"
931
932#: ../src/window.c
933msgid "Save the archive as"
934msgstr "Uložiť archív ako"
935
936#: ../src/window.c
937msgid "Save the self-extracting archive as"
938msgstr "Uložiť samorozbaliteľný archív ako"
939
940#: ../src/pref_dialog.c
941msgid "Save window geometry"
942msgstr "Uložiť rozmery okna"
943
944#: ../src/gzip_et_al.c ../src/unar.c ../src/zip.c
945msgid "Saving"
946msgstr ""
947
948#: ../src/main.c ../src/window.c
949msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
950msgstr ""
951"Vyberte \"Nový\" pre vytvorenie alebo \"Otvoriť\" pre otvorenie archívu"
952
953#: ../src/interface.c
954msgid "Select _all"
955msgstr "Vybrať _všetko"
956
957#: ../src/interface.c
958msgid "Select _by pattern"
959msgstr "Vybrať podľa _vzoru"
960
961#: ../src/open-with-dlg.c
962msgid "Select an application"
963msgstr "Vybrať aplikáciu"
964
965#: ../src/interface.c
966msgid "Select by Pattern"
967msgstr "Vybrať podľa vzoru"
968
969#: ../src/extract_dialog.c
970msgid "Selected files"
971msgstr "Vybrané súbory"
972
973#: ../src/add_dialog.c
974msgid "Selection"
975msgstr "Výber"
976
977#: ../src/pref_dialog.c
978msgid "Show archive comment"
979msgstr "Zobrazovať komentár archívov"
980
981#: ../src/pref_dialog.c
982msgid "Show archive location bar"
983msgstr "Zobrazovať panel umiestnenie v archíve"
984
985#: ../src/pref_dialog.c
986msgid "Show archive tree sidebar"
987msgstr "Zobrazovať bočný panel so stromom archívu"
988
989#: ../src/window.c
990#, fuzzy
991#| msgid "Show archive comment"
992msgid "Show command"
993msgstr "Zobrazovať komentár archívov"
994
995#: ../src/main.c
996#, fuzzy
997#| msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
998msgid ""
999"Show found command line programs to be\n"
1000"                                     used and exit"
1001msgstr "Opýta sa na názov archívu, pridá do neho súbory a ukončí sa."
1002
1003#: ../src/pref_dialog.c
1004msgid "Show toolbar"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../src/main.c
1008#, fuzzy
1009#| msgid "Show version and exit"
1010msgid "Show version and exit\n"
1011msgstr "Zobrazí informácie o verzii a ukončí sa"
1012
1013#: ../src/extract_dialog.c
1014msgid "Size"
1015msgstr "Veľkosť"
1016
1017#: ../src/extract_dialog.c
1018msgid "Some errors occurred:"
1019msgstr "Došlo k niekoľkým chybám:"
1020
1021#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c ../src/window.c
1022msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
1023msgstr "Prepáčte, ale operáciu nie je možné vykonať!"
1024
1025#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c ../src/window.c
1026msgid "Sorry, this archive format is not supported:"
1027msgstr "Prepáčte, tento formát archívu nie je podporovaný:"
1028
1029#: ../src/pref_dialog.c
1030msgid "Sort archive by filename"
1031msgstr "Usporiadať archív podľa názvu súborov"
1032
1033#: ../src/interface.c
1034msgid "Stop"
1035msgstr ""
1036
1037#: ../src/pref_dialog.c
1038msgid "Store archiver output"
1039msgstr "Ukladať výstup archivátora"
1040
1041#: ../src/add_dialog.c
1042msgid "Store full paths"
1043msgstr "Ukladať úplné cesty"
1044
1045#: ../src/gzip_et_al.c
1046msgid "Streams/Blocks/Padding"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../src/window.c
1050msgid "Test result:"
1051msgstr ""
1052
1053#: ../src/window.c
1054msgid "Testing archive, please wait..."
1055msgstr "Testovanie archívu, prosím čakajte..."
1056
1057#: ../src/new_dialog.c
1058#, c-format
1059msgid "The archive \"%s\" already exists!"
1060msgstr "Archív \"%s\" už existuje!"
1061
1062#: ../src/window.c
1063#, fuzzy
1064#| msgid "This archive is encrypted!"
1065msgid "The archive is okay."
1066msgstr "Tento archív je šifrovaný!"
1067
1068#: ../src/extract_dialog.c
1069msgid ""
1070"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
1071msgstr ""
1072"Adresárová štruktúra archívu bude opätovne vytvorená do adresára určeného "
1073"pre rozbalenie"
1074
1075#: ../src/extract_dialog.c
1076msgid "The archiver doesn't support this feature!"
1077msgstr "Archivátor túto funkciu nepodporuje!"
1078
1079#: ../src/gzip_et_al.c
1080msgid "The archiver lacks necessary support for password protected decryption!"
1081msgstr ""
1082
1083#: ../src/pref_dialog.c
1084msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
1085msgstr "Stĺpec s názvami súborov sa po načítaní archívu zoradí"
1086
1087#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c ../src/window.c
1088#, fuzzy
1089#| msgid "the proper archiver is not installed!"
1090msgid "The proper archiver is not installed!"
1091msgstr "nie je nainštalovaný odpovedajúci archivátor!"
1092
1093#: ../src/extract_dialog.c
1094msgid "This archive is encrypted!"
1095msgstr "Tento archív je šifrovaný!"
1096
1097#: ../src/interface.c
1098#, fuzzy
1099#| msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
1100msgid "This is Xarchiver's LED status. When it's flashing Xarchiver is busy."
1101msgstr ""
1102"Indikácia stavu aplikácie Xarchiver. Pokiaľ indikátor bliká, je aplikácia "
1103"Xarchiver zaneprázdnená."
1104
1105#: ../src/pref_dialog.c
1106#, fuzzy
1107#| msgid "This option takes more memory with large archives"
1108msgid "This option consumes more memory with large archives"
1109msgstr ""
1110"Táto možnosť spôsobuje vyššiu spotrebu pamäte pri práci s veľkými archívmi"
1111
1112#: ../src/extract_dialog.c
1113msgid ""
1114"This option extracts archives in directories named with the archive names"
1115msgstr ""
1116"Táto možnosť rozbaľuje archívy do priečinkov pomenovaných podľa ich názvu"
1117
1118#: ../src/pref_dialog.c
1119msgid ""
1120"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
1121msgstr ""
1122"Táto možnosť povolí zahrnutie podpriečinkov pri pridávaní súborov pomocou "
1123"funkcie potiahni a pusť"
1124
1125#: ../src/extract_dialog.c
1126msgid ""
1127"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
1128"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
1129"extracts those files that do not already exist on disk"
1130msgstr ""
1131"Táto možnosť realizuje rovnakú akciu ako aktualizácia, rozbalí a prepíše "
1132"súbory, ktorých staršie kópie sa vyskytujú na disku a naviac rozbalí aj také "
1133"súbory, ktoré na disku neexistujú."
1134
1135#: ../src/add_dialog.c
1136#, fuzzy
1137#| msgid ""
1138#| "This option will add any new files and update any files which have been "
1139#| "modified since the archive was last created/modified"
1140msgid ""
1141"This option will add any new files and update any files which are already in "
1142"the archive but older there"
1143msgstr ""
1144"Táto možnosť pridá nové súbory a aktualizuje všetky súbory, ktoré boli "
1145"zmenené od posledného vytvorenia alebo zmeny archívu"
1146
1147#: ../src/add_dialog.c
1148#, fuzzy
1149#| msgid ""
1150#| "This option affects the archive only if it has been modified more "
1151#| "recently than the version already in the archive; unlike the update "
1152#| "option it will not add files that are not already in the archive"
1153msgid ""
1154"This option will only add files which are already in the archive but older "
1155"there; unlike the update option it will not add any new files"
1156msgstr ""
1157"Táto možnosť ovplyvní archív len kým bola položka určená k aktualizácii "
1158"zmenená neskôr než verzia obsiahnutá v archíve. Na rozdiel od možnosti "
1159"Aktualizovať a pridať táto akcia nepridá do archívu súbor, ktorý v ňom "
1160"doteraz nie je obsiahnutý."
1161
1162#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c
1163#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c
1164#: ../src/zip.c
1165msgid "Time"
1166msgstr "Čas"
1167
1168#: ../src/interface.c
1169msgid "Total Progress:"
1170msgstr "Celkový priebeh:"
1171
1172#: ../src/extract_dialog.c
1173msgid "Touch files"
1174msgstr "Dotknúť sa súborov"
1175
1176#: ../src/interface.c
1177msgid "Type:"
1178msgstr "Typ:"
1179
1180#: ../src/ar.c ../src/lha.c
1181msgid "UID/GID"
1182msgstr "UID/GID"
1183
1184#: ../src/interface.c
1185msgid "Uncompressed size:"
1186msgstr "Veľkosť rozbaleného súboru:"
1187
1188#: ../src/window.c
1189#, c-format
1190msgid "Uncompressed size: "
1191msgstr "Veľkosť po rozbalení:"
1192
1193#: ../src/rpm.c
1194msgid "Unknown compression type!"
1195msgstr ""
1196
1197#: ../src/interface.c
1198msgid "Uns_ort"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../src/7zip.c
1202msgid "Unsupported binary format!"
1203msgstr ""
1204
1205#: ../src/interface.c
1206msgid "Up"
1207msgstr "Hore"
1208
1209#: ../src/add_dialog.c
1210msgid "Update and add"
1211msgstr "Aktualizovať a pridať"
1212
1213#: ../src/extract_dialog.c
1214msgid "Update existing files"
1215msgstr "Aktualizovať existujúce súbory"
1216
1217#: ../src/open-with-dlg.c
1218msgid "Use a custom command:"
1219msgstr "Použiť vlastný príkaz:"
1220
1221#: ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/zip.c
1222msgid "Version"
1223msgstr "Verzia"
1224
1225#: ../src/interface.c
1226msgid "View"
1227msgstr "Zobraziť"
1228
1229#: ../src/pref_dialog.c
1230msgid "Web browser to use:"
1231msgstr "Internetový prehliadač:"
1232
1233#: ../src/extract_dialog.c
1234#, fuzzy
1235#| msgid ""
1236#| "When this option is used,tar leaves the data modification times of the "
1237#| "files it extracts as the times when the files were extracted,instead of "
1238#| "setting it to the times recorded in the archive"
1239msgid ""
1240"When this option is used, the modification times of the files will be the "
1241"times of extraction instead of the times recorded in the archive"
1242msgstr ""
1243"Ak použijete túto možnosť, archivátor tar nastaví všetkým súborom po "
1244"rozbalení aktuálne časy rozbalenia namiesto pôvodného času uloženého v "
1245"archíve"
1246
1247#: ../src/pref_dialog.c
1248msgid "Window"
1249msgstr "Okno"
1250
1251#: ../src/window.c
1252msgid "Yes"
1253msgstr "Áno"
1254
1255#: ../src/window.c
1256msgid "You are about to delete entries from the archive."
1257msgstr "Chystáte sa zmazať položky z archívu."
1258
1259#: ../src/interface.c ../src/window.c
1260#, fuzzy
1261#| msgid "You can't add content to deb packages!"
1262msgid "You can't add content to this archive type!"
1263msgstr "Do balíčkov deb nemôžete pridávať ďalší obsah!"
1264
1265#: ../src/window.c
1266msgid "You didn't set which browser to use!"
1267msgstr "Nenastavili ste žiadny prehliadač!"
1268
1269#: ../src/window.c
1270msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
1271msgstr "Nenastavili ste aplikáciu pre otváranie tohoto súboru!"
1272
1273#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c
1274#, c-format
1275msgid ""
1276"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
1277"\"%s\"."
1278msgstr "Nemáte oprávnenia potrebné k rozbaleniu súboru do priečinku \"%s\"."
1279
1280#: ../src/extract_dialog.c
1281msgid "You haven't added any of them!"
1282msgstr "Nepridali ste žiadny z nich!"
1283
1284#: ../src/add_dialog.c
1285msgid "You haven't selected any files to add!"
1286msgstr "Nevybrali ste žiadne súbory pre pridanie!"
1287
1288#: ../src/main.c
1289msgid "You missed the archive name!\n"
1290msgstr "Zabudli ste zadať názov archívu!\n"
1291
1292#: ../src/add_dialog.c ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c
1293msgid "You missed the password!"
1294msgstr "Neuviedli ste heslo!"
1295
1296#: ../src/extract_dialog.c
1297msgid "You missed where to extract the files!"
1298msgstr "Neuviedli ste kam majú byť súbory rozbalené!"
1299
1300#: ../src/main.c
1301msgid "[ARCHIVE]"
1302msgstr ""
1303
1304#: ../src/add_dialog.c
1305msgid "_Add"
1306msgstr "_Pridať"
1307
1308#: ../src/interface.c
1309msgid "_Archive"
1310msgstr "_Archív"
1311
1312#: ../src/interface.c
1313msgid "_Contents"
1314msgstr "_Obsah"
1315
1316#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c
1317msgid "_Extract"
1318msgstr "_Rozbaliť"
1319
1320#: ../src/interface.c
1321msgid "_HTML file"
1322msgstr "Súbor _HTML"
1323
1324#: ../src/interface.c
1325msgid "_Help"
1326msgstr "_Pomocník"
1327
1328#: ../src/interface.c
1329msgid "_List as"
1330msgstr "_Vypísať ako"
1331
1332#: ../src/interface.c
1333msgid "_Multi-Extract"
1334msgstr "_Viacnásobné rozbalenie"
1335
1336#: ../src/interface.c
1337msgid "_Password:"
1338msgstr "_Heslo:"
1339
1340#: ../src/interface.c
1341msgid "_Preferences"
1342msgstr "_Predvoľby"
1343
1344#: ../src/interface.c
1345msgid "_Properties"
1346msgstr "_Vlastnosti"
1347
1348#: ../src/interface.c
1349msgid "_Select"
1350msgstr "_Vybrať"
1351
1352#: ../src/interface.c
1353msgid "_Test"
1354msgstr "_Otestovať"
1355
1356#: ../src/interface.c
1357msgid "_Text file"
1358msgstr "_Textový súbor"
1359
1360#: ../src/window.c
1361msgid "and"
1362msgstr ""
1363
1364#: ../src/pref_dialog.c
1365msgid "choose..."
1366msgstr "vybrať..."
1367
1368#: ../src/main.c
1369#, fuzzy
1370#| msgid "destination archive"
1371msgid "destination"
1372msgstr "cieľový archív"
1373
1374#: ../src/interface.c
1375msgid "example: *.txt; ac*"
1376msgstr "napríklad: *.txt; ac*"
1377
1378#: ../src/main.c
1379#, fuzzy
1380#| msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
1381msgid "file1 ... fileN"
1382msgstr "súbor1 súbor2 súbor3 ... súborN"
1383
1384#: ../src/pref_dialog.c
1385msgid "large"
1386msgstr "veľké"
1387
1388#: ../src/pref_dialog.c
1389msgid "medium"
1390msgstr ""
1391
1392#: ../src/window.c
1393msgid "selected"
1394msgstr "vybrané"
1395
1396#: ../src/pref_dialog.c
1397msgid "small"
1398msgstr "malé"
1399
1400#: ../src/pref_dialog.c
1401msgid "small/medium"
1402msgstr ""
1403
1404#: ../src/window.c
1405msgid "translator-credits"
1406msgstr ""
1407"Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n"
1408"Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>"
1409
1410#: ../src/pref_dialog.c
1411#, fuzzy
1412#| msgid "large"
1413msgid "very large"
1414msgstr "veľké"
1415
1416#: ../src/main.c
1417#, c-format
1418msgid ""
1419"xarchiver: %s\n"
1420"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
1421msgstr ""
1422"xarchiver: %s\n"
1423"Úplný zoznam dostupných volieb príkazového riadku získate príkazom xarchiver "
1424"--help.\n"
1425
1426#: ../src/window.c
1427msgid "|Size\n"
1428msgstr "|Veľkosť\n"
1429
1430#, fuzzy
1431#~| msgid "Date modified"
1432#~ msgid "Date and Time"
1433#~ msgstr "Dátum zmeny"
1434
1435#, fuzzy
1436#~| msgid "large"
1437#~ msgid "larger"
1438#~ msgstr "veľké"
1439
1440#~ msgid "Can't perform another extraction:"
1441#~ msgstr "Nie je možné vykonať ďalšie rozbalenie:"
1442
1443#~ msgid "Please wait until the completion of the current one!"
1444#~ msgstr "Počkajte prosím, kým sa dokončí predošlá operácia!"
1445
1446#~ msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
1447#~ msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
1448#~ msgstr[0] "%d súborov a %d priečinkov %s (%s)"
1449#~ msgstr[1] "%d súbor a %d priečinok %s (%s)"
1450#~ msgstr[2] "%d súbory a %d priečinky %s (%s)"
1451
1452#~ msgid "Attr"
1453#~ msgstr "Atrib"
1454
1455#~ msgid "CRC"
1456#~ msgstr "CRC"
1457
1458#~ msgid "Hard Link"
1459#~ msgstr "Pevný odkaz"
1460
1461#~ msgid "Permission"
1462#~ msgstr "Oprávnenia"
1463
1464#, fuzzy
1465#~| msgid "Please install xdg-utils package."
1466#~ msgid "Please install xdg-utils."
1467#~ msgstr "Nainštalujte balíček xdg-utils ."
1468
1469#~ msgid "This file type is not supported!"
1470#~ msgstr "Tento typ súboru nie je podporovaný!"
1471
1472#~ msgid "Timestamp"
1473#~ msgstr "Časová známka"
1474
1475#~ msgid "Decompress file"
1476#~ msgstr "Rozbaliť súbor"
1477
1478#~ msgid "Multi-extract archives"
1479#~ msgstr "Viacnásobné rozbaľovanie archívov"
1480
1481#~ msgid "You can't add content to rpm packages!"
1482#~ msgstr "Do balíčkov rpm nemôžete pridávať ďalší obsah!"
1483
1484#~ msgid "You have to install arj package!"
1485#~ msgstr "Je nutné nainštalovať balíček arj!"
1486
1487#~ msgid "You have to install rar package!"
1488#~ msgstr "Je nutné nainštalovať balíček rar!"
1489
1490#~ msgid "[archive name]"
1491#~ msgstr "[názov archívu]"
1492
1493#~ msgid "archive"
1494#~ msgstr "archív"
1495
1496#~ msgid "filenames"
1497#~ msgstr "názvy súborov"
1498
1499#~ msgid "|Compressed\n"
1500#~ msgstr "|Komprimovaný\n"
1501
1502#~ msgid "<th>Compressed:</th>"
1503#~ msgstr "<th>Komprimovaný:</th>"
1504
1505#~ msgid "Add the archive extension to the filename"
1506#~ msgstr "Pripojiť príponu za názov súboru"
1507
1508#~ msgid "_Donate"
1509#~ msgstr "_Prispejte"
1510
1511#~ msgid "Xarchiver"
1512#~ msgstr "Xarchiver"
1513