1# translation of xarchiver.po to urdu 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>, 2007. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: xarchiver\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ib/xarchiver/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:32+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:24+0500\n" 12"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n" 13"Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n" 14"Language: ur\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 19"X-Poedit-Language: Urdu\n" 20"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 22"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 23 24#: ../src/window.c 25#, c-format 26msgid "" 27"\n" 28"Name: " 29msgstr "" 30"\n" 31"نام: " 32 33#: ../src/new_dialog.c 34#, c-format 35msgid "\"%s\" is already open!" 36msgstr "\"%s\" پہلے ہی کھلی ہوئی ہے!" 37 38#: ../src/window.c 39#, c-format 40msgid "%d dir %s (%s)" 41msgid_plural "%d dirs %s (%s)" 42msgstr[0] "%d ڈائریکٹری %s (%s)" 43msgstr[1] "%d ڈائریکٹریاں %s (%s)" 44 45#: ../src/window.c 46#, fuzzy, c-format 47#| msgid "Add files" 48msgid "%d file" 49msgid_plural "%d files" 50msgstr[0] "فائلیں شامل کریں" 51msgstr[1] "فائلیں شامل کریں" 52 53#: ../src/window.c 54#, c-format 55msgid "%d file %s (%s)" 56msgid_plural "%d files %s (%s)" 57msgstr[0] "%d فائل %s (%s)" 58msgstr[1] "%d فائلیں %s (%s)" 59 60#: ../src/pref_dialog.c 61msgid "/tmp" 62msgstr "/tmp" 63 64#: ../src/add_dialog.c 65msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression" 66msgstr "0 = کوئی دباؤ نہیں، 1 طے شدہ ہے، 4 = تیز تر مگر کم دباؤ" 67 68#: ../src/add_dialog.c 69msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest" 70msgstr "0 = کوئی دباؤ نہیں، 3 طے شدہ ہے، 5 = بہترین دباؤ مگر آہستہ" 71 72#: ../src/add_dialog.c 73msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest" 74msgstr "0 = کوئی دباؤ نہیں، 5 طے شدہ ہے، 9 = بہترین دباؤ مگر آہستہ" 75 76#: ../src/add_dialog.c 77msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest" 78msgstr "0 = کوئی دباؤ نہیں، 6 طے شدہ ہے، 9 = بہترین دباؤ مگر آہستہ" 79 80#: ../src/add_dialog.c 81msgid "5 = default compression, 7 = max compression" 82msgstr "5 = طے شدہ دباؤ، 7 = زیادہ سے زیادہ دباؤ" 83 84#: ../src/pref_dialog.c 85msgid "" 86"<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n" 87"Xarchiver can recognize more file types.</span>" 88msgstr "" 89"<span color='red' style='italic'>براہ مہربانی xdg-utils نصب کریں اس سے\n" 90"ایکس آرکائیور فائلوں کی مزید انواع پہچان سکے گا.</span>" 91 92#: ../src/interface.c 93msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>" 94msgstr "<span weight='bold' size='larger'>پاس ورڈ لکھیں برائے:</span>" 95 96#: ../src/interface.c 97msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>" 98msgstr "<span weight='bold' size='larger'>پاس ورڈ درکار ہے برائے:</span>" 99 100#: ../src/window.c 101#, c-format 102msgid "<th>Files:</th>" 103msgstr "<th>فائلیں:</th>" 104 105#: ../src/window.c 106#, c-format 107msgid "<th>Size:</th>" 108msgstr "<th>حجم:</th>" 109 110#: ../xarchiver.desktop.in.h 111msgid "A GTK+ only archive manager" 112msgstr "صرف GTK+ محفوظہ منیجر" 113 114#: ../src/window.c 115#, fuzzy 116msgid "A GTK+ only lightweight archive manager" 117msgstr "صرف GTK+ محفوظہ منیجر" 118 119#: ../src/interface.c 120msgid "A_ction" 121msgstr "_حرکت" 122 123#: ../src/interface.c 124msgid "A_dd" 125msgstr "_شامل کریں" 126 127#: ../src/add_dialog.c 128msgid "Actions: " 129msgstr "حرکات:" 130 131#: ../src/interface.c 132#, fuzzy 133msgid "Add" 134msgstr "_شامل کریں" 135 136#: ../src/add_dialog.c ../src/interface.c 137msgid "Add files" 138msgstr "فائلیں شامل کریں" 139 140#: ../src/main.c 141#, fuzzy 142#| msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits." 143msgid "" 144"Add the given files by asking the name of\n" 145" the archive and quit" 146msgstr "دی گئی فائلیں محفوظہ کا نام پوچھ کر برخاست کریں." 147 148#: ../src/main.c 149#, fuzzy 150#| msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits." 151msgid "" 152"Add to archive by asking which files and\n" 153" quit" 154msgstr "فائلوں کا نام پوچھ کر فائلیں محفوظہ میں شامل کرکے برخاست کریں." 155 156#: ../src/add_dialog.c 157msgid "Adding files to archive, please wait..." 158msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کی جارہی ہیں، انتظار فرمائیں..." 159 160#: ../src/interface.c 161msgid "Adding to archive:" 162msgstr "محفوظہ میں شامل کی جارہی ہیں:" 163 164#: ../src/pref_dialog.c 165msgid "Advanced" 166msgstr "اعلی" 167 168#: ../src/extract_dialog.c ../src/new_dialog.c ../src/window.c 169msgid "All files" 170msgstr "تمام فائلیں" 171 172#: ../src/pref_dialog.c 173msgid "Allow subdirs with drag and drop" 174msgstr "ذیلی ڈائریکٹریاں بمع پکڑیں اور چھوڑیں کی اجازت دیں" 175 176#: ../src/window.c 177msgid "An error occurred while accessing the archive:" 178msgstr "محفوظہ تک رسائی میں غلطی ہوئی ہے." 179 180#: ../src/window.c 181msgid "An error occurred!" 182msgstr "کوئی غلطی ہوئی ہے!" 183 184#: ../src/pref_dialog.c 185msgid "Archive" 186msgstr "محفوظہ" 187 188#: ../src/extract_dialog.c 189msgid "Archive Name" 190msgstr "محفوظہ کا نام" 191 192#: ../src/interface.c 193msgid "Archive Properties" 194msgstr "محفوظہ خصوصیات" 195 196#: ../src/interface.c 197#, fuzzy 198msgid "Archive _comment" 199msgstr "محفوظہ کا تبصرہ" 200 201#: ../src/window.c 202#, fuzzy, c-format 203#| msgid "Archive contents:\n" 204msgid "Archive content:\n" 205msgstr "محفوظہ کا مواد:\n" 206 207#: ../src/window.c 208msgid "Archive format is not recognized!" 209msgstr "محفوظہ کا فارمیٹ معترف بہ نہیں ہے!" 210 211#: ../xarchiver.desktop.in.h 212msgid "Archive manager" 213msgstr "محفوظہ منیجر" 214 215#: ../src/interface.c 216msgid "Archive tree" 217msgstr "محفوظہ شجرہ" 218 219#: ../src/new_dialog.c 220msgid "Archive type:" 221msgstr "کی نوعیت:" 222 223#: ../src/interface.c 224#, fuzzy 225#| msgid "Can't run the archiver executable:" 226msgid "Archiver executable:" 227msgstr "محفوظہ اطلاقی نہیں چلایا جاسکا:" 228 229#: ../src/window.c 230msgid "Archiver output" 231msgstr "محفوظہ ماخارج:" 232 233#: ../src/window.c 234msgid "Are you sure you want to do this?" 235msgstr "کیا آپ واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟" 236 237#: ../src/7zip.c ../src/arj.c ../src/rar.c 238msgid "Attributes" 239msgstr "صفتیں" 240 241#: ../src/interface.c 242msgid "Back" 243msgstr "پیچھے" 244 245#: ../src/open-with-dlg.c 246msgid "Browse" 247msgstr "انتخاب" 248 249#: ../src/add_dialog.c ../src/main.c 250msgid "Can't add files to the archive:" 251msgstr "محفوظہ میں فائیں شامل نہیں کی جاسکتیں:" 252 253#: ../src/main.c 254msgid "Can't allocate memory for the archive structure!" 255msgstr "محفوظہ کے ڈھانچے کے لیے مخصوص یاداشت نہیں مل سکی!" 256 257#: ../src/window.c 258msgid "Can't allocate memory for the archive structure:" 259msgstr "محفوظہ کے ڈھنچہ لیے مختص یاداشت نہیں مل رہی:" 260 261#: ../src/window.c 262msgid "Can't convert the archive to self-extracting:" 263msgstr "محفوظہ کو self-extracting میں نہیں بدلا جاسکتا:" 264 265#: ../src/new_dialog.c 266msgid "Can't create a new archive:" 267msgstr "نئی محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی:" 268 269#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c 270#, fuzzy 271#| msgid "Can't create directory:" 272msgid "Can't create directory!" 273msgstr "ڈائریکٹری نہیں بنائی جاسکی" 274 275#: ../src/archive.c 276#, fuzzy 277msgid "Can't create temporary directory:" 278msgstr "وقتی ڈائریکٹری /tmp میں نہیں بنائی جاسکتی:" 279 280#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c 281msgid "Can't extract files from the archive:" 282msgstr "محفوظہ سے فائلیں نہیں نکالی جاسکتیں:" 283 284#: ../src/rpm.c 285msgid "Can't fseek in file:" 286msgstr "فائل میں fseek نہیں کیا جاسکتا:" 287 288#: ../src/rpm.c 289msgid "Can't fseek to position 104:" 290msgstr "مقام 104 تک fseek نہیں کیا جاسکتا:" 291 292#: ../src/extract_dialog.c 293msgid "Can't multi-extract archives:" 294msgstr "ملٹی-ایکسٹریکٹ محفوظہ نہیں:" 295 296#: ../src/rpm.c 297#, c-format 298msgid "Can't open RPM file %s:" 299msgstr "RPM فائل نہین کھولی جاسکتی %s:" 300 301#: ../src/window.c 302#, c-format 303msgid "Can't open file \"%s\":" 304msgstr "فائل \"%s\" نہیں کھولی جاسکتی:" 305 306#: ../src/window.c 307#, c-format 308msgid "Can't open file %s:" 309msgstr "فائل %s نہیں کھولی جاسکتی:" 310 311#: ../src/main.c 312#, fuzzy 313#| msgid "Can't open archive \"%s\":" 314msgid "Can't open the archive!\n" 315msgstr "محفوظہ \"%s\" نہیں کھولا جاسکتا:" 316 317#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c 318msgid "Can't perform extraction!" 319msgstr "کھولنے کا عمل ادا نہیں کیا جاسکتا!" 320 321#: ../src/interface.c ../src/window.c 322msgid "Can't perform this action:" 323msgstr "یہ عمل ادا نہیں کیا جاسکتا:" 324 325#: ../src/rpm.c 326msgid "Can't read data from file:" 327msgstr "فائل سے مواد نہیں پڑھا جاسکتا:" 328 329#: ../src/archive.c 330msgid "Can't run the archiver executable:" 331msgstr "محفوظہ اطلاقی نہیں چلایا جاسکا:" 332 333#: ../src/window.c 334msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:" 335msgstr "unzipsfx ماڈیول محفوظہ پر نہیں لکھا جاسکتا:" 336 337#: ../src/interface.c 338msgid "Cancel current operation" 339msgstr "حالیہ عمل روکیں" 340 341#: ../src/gzip_et_al.c 342msgid "Check Type" 343msgstr "" 344 345#: ../src/arj.c ../src/rar.c 346msgid "Checksum" 347msgstr "Checksum" 348 349#: ../src/pref_dialog.c 350msgid "Choose the application to use" 351msgstr "استعمال کے لیے اطلاقیہ منتخب کریں" 352 353#: ../src/new_dialog.c 354msgid "Choose the archive type to create" 355msgstr "بنانے کے لیے محفوظہ کی قسم منتخب کریں" 356 357#: ../src/pref_dialog.c 358#, fuzzy 359msgid "Choose the directory to use" 360msgstr "استعمال کے لیے وقتی ڈائیریکٹری منتخب کریں" 361 362#: ../src/interface.c 363msgid "Close archive" 364msgstr "محفوظہ بند کریں" 365 366#: ../src/interface.c 367msgid "Cmd-line outp_ut" 368msgstr "سی ایم ڈی-لائن ماحاصل" 369 370#: ../src/window.c 371#, fuzzy 372#| msgid "Comment" 373msgid "Command" 374msgstr "تبصرہ" 375 376#: ../src/window.c 377msgid "Comment" 378msgstr "تبصرہ" 379 380#: ../src/interface.c 381msgid "Comment:" 382msgstr "تبصرہ:" 383 384#: ../src/window.c 385#, c-format 386msgid "Comment:\n" 387msgstr "تبصرہ:\n" 388 389#: ../src/7zip.c ../src/arj.c ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/zip.c 390msgid "Compressed" 391msgstr "دبی ہوئی" 392 393#: ../src/window.c 394#, c-format 395msgid "Compressed size: " 396msgstr "دباؤ کا حجم: " 397 398#: ../src/interface.c 399msgid "Compressed size:" 400msgstr "دباؤ کا حجم" 401 402#: ../src/gzip_et_al.c 403msgid "Compression ratio" 404msgstr "دباؤ کا ریشو" 405 406#: ../src/interface.c 407msgid "Compression ratio:" 408msgstr "دباؤ کا ریشو:" 409 410#: ../src/add_dialog.c 411msgid "Compression: " 412msgstr "دباؤ:" 413 414#: ../src/pref_dialog.c 415msgid "Confirm deletion of files" 416msgstr "فائلیں حذف کرنے کی تصدیق" 417 418#: ../src/interface.c 419msgid "Copy" 420msgstr "کاپی" 421 422#: ../src/new_dialog.c 423msgid "Cr_eate" 424msgstr "_بنائیں" 425 426#: ../src/interface.c ../src/new_dialog.c 427msgid "Create a new archive" 428msgstr "نئی محفوظہ بنائیں" 429 430#: ../src/add_dialog.c 431msgid "Create a solid archive" 432msgstr "سخت محفوظہ بنائیں" 433 434#: ../src/interface.c 435msgid "Cut" 436msgstr "کٹ" 437 438#: ../src/gzip_et_al.c 439msgid "Data Frames/Skippable Frames" 440msgstr "" 441 442#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c 443#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 444#: ../src/zip.c 445msgid "Date" 446msgstr "تاریخ" 447 448#: ../src/pref_dialog.c 449#, fuzzy 450#| msgid "Use a custom command:" 451msgid "Default custom command:" 452msgstr "صوابدیدی کمانڈ استعمال کریں:" 453 454#: ../src/interface.c 455msgid "Delete" 456msgstr "حذف" 457 458#: ../src/add_dialog.c 459msgid "Delete files after adding" 460msgstr "شامل کرنے کے بعد فائلیں حذف کریں" 461 462#: ../src/interface.c 463msgid "Dese_lect all" 464msgstr "ن_ا منتخب تمام" 465 466#: ../src/extract_dialog.c 467msgid "Destination dirs:" 468msgstr "سمت ڈائریکٹری:" 469 470#: ../src/add_dialog.c 471msgid "Do not store paths" 472msgstr "پاتھ محفوظ مت کریں" 473 474#: ../src/window.c 475msgid "Do you really want to cancel?" 476msgstr "کیا آپ واقعی مسترد کرنا چاہتے ہیں؟" 477 478#: ../src/new_dialog.c 479msgid "Do you want to overwrite it?" 480msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟" 481 482#: ../src/window.c 483msgid "Doing so will probably corrupt your archive!" 484msgstr "ایسا کرنے سے ممکنہ طور پر محفوظہ خراب ہوسکتی ہے!" 485 486#: ../src/interface.c 487msgid "Encrypted:" 488msgstr "رمز شدہ:" 489 490#: ../src/add_dialog.c 491msgid "Encryption: " 492msgstr "رمزنگاری:" 493 494#: ../src/extract_dialog.c 495#, fuzzy 496msgid "Ensure a containing directory" 497msgstr "مجوزہ وقتی ڈائریکٹری:" 498 499#: ../src/extract_dialog.c 500msgid "" 501"Ensure that the contents of the extracted archive is always in a containing " 502"directory" 503msgstr "" 504 505#: ../src/interface.c 506msgid "Enter passwo_rd" 507msgstr "پاس _ورڈ لکھیں" 508 509#: ../src/interface.c 510msgid "Extract" 511msgstr "نکالیں" 512 513#: ../src/main.c 514#, fuzzy 515#| msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits." 516msgid "" 517"Extract archive by asking the extraction\n" 518" directory and quit" 519msgstr "نکالنے کی ڈائریکٹری کا پوچھ کر برخاست کریں" 520 521#: ../src/main.c 522#, fuzzy 523#| msgid "Extract archive to the destination directory and quits." 524msgid "" 525"Extract archive to a containing directory\n" 526" and quit" 527msgstr "سمت ڈائریکٹری میں محفوظہ نکال کر برخاست کریں" 528 529#: ../src/main.c 530#, fuzzy 531#| msgid "Extract archive to the destination directory and quits." 532msgid "" 533"Extract archive to the destination\n" 534" directory and quit" 535msgstr "سمت ڈائریکٹری میں محفوظہ نکال کر برخاست کریں" 536 537#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c 538msgid "Extract files" 539msgstr "فائلیں نکالیں" 540 541#: ../src/extract_dialog.c 542msgid "Extract files with full path" 543msgstr "مکمل پاتھ کے ساتھ فائلیں نکالیں" 544 545#: ../src/main.c 546#, fuzzy 547#| msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits." 548msgid "" 549"Extract multiple archives by asking the\n" 550" extraction directory and quit" 551msgstr "نکالنے کی ڈائریکٹری کا پوچھ کر برخاست کریں" 552 553#: ../src/extract_dialog.c 554msgid "" 555"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than " 556"the disk copies" 557msgstr "" 558"وہ فائلیں نکالین جو ڈسک پر پہلے ہی موجود ہیں اور جو ڈسک پر موجود فائلوں سے " 559"نئی ہیں." 560 561#: ../src/extract_dialog.c 562msgid "Extract pathnames" 563msgstr "پاتھ کے نام نکالیں" 564 565#: ../src/extract_dialog.c 566msgid "Extract to dir \"Archive Name\"" 567msgstr "نکالیں تا ڈائریکٹری \"محفوظہ کا نام\"" 568 569#: ../src/extract_dialog.c 570msgid "Extract to:" 571msgstr "نکالیں تا:" 572 573#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c 574msgid "Extracting files from archive, please wait..." 575msgstr "محفوظہ سے فائلیں نکالی جارہی ہیں، انتظار فرمائیں..." 576 577#: ../src/interface.c 578msgid "Extracting from archive:" 579msgstr "محفوظہ سے نکالا جارہا ہے:" 580 581#: ../src/window.c 582msgid "Failed to launch the application!" 583msgstr "اطلاقیہ چلانے میں ناکامی!" 584 585#: ../src/add_dialog.c 586msgid "File Paths: " 587msgstr "فائل کے پاتھ:" 588 589#: ../src/window.c 590msgid "Filename" 591msgstr "فائل کا نام" 592 593#: ../src/extract_dialog.c 594msgid "Files " 595msgstr "فائلیں" 596 597#: ../src/extract_dialog.c 598msgid "Files: " 599msgstr "فائلیں:" 600 601#: ../src/window.c 602#, c-format 603msgid "Files:%*s%s" 604msgstr "فائلیں:%*s%s" 605 606#: ../src/interface.c 607msgid "Forward" 608msgstr "آگے" 609 610#: ../src/add_dialog.c 611msgid "Freshen and replace" 612msgstr "تازہ کاری اور تبدیلی" 613 614#: ../src/extract_dialog.c 615msgid "Freshen existing files" 616msgstr "سابقہ فائلیں تازہ کریں" 617 618#: ../src/window.c 619msgid "From File" 620msgstr "از فائل" 621 622# Only the keywords after GTK and before 7-zip need to be translated. 623#: ../xarchiver.desktop.in.h 624msgid "" 625"GTK;android;archiver;archiving;comic book;compression;front end;frontend;" 626"library;7-zip;7z;7za;7zip;7zr;apk;ar;arj;bunzip2;bz2;bzip2;cbz;compress;cpio;" 627"deb;epub;exe;gtar;gunzip;gz;gzip;jar;lbzip2;lha;lrz;lrzip;lsar;lz;lz4;lzh;" 628"lzip;lzma;lzo;lzop;oxt;pbzip2;pigz;plzip;rar;rar4;rar5;rpm;tar;unar;" 629"unarchiver;unarj;unrar;unzip;xpi;xz;zip;zst;Zstandard;zstd;" 630msgstr "" 631 632#: ../src/cpio.c ../src/rpm.c 633msgid "Group" 634msgstr "گروپ" 635 636#: ../src/pref_dialog.c 637msgid "Icons size (requires restart)" 638msgstr "آئکن کا حجم (دوبارہ چلانا پڑے گا)" 639 640#: ../src/pref_dialog.c 641msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded" 642msgstr "" 643"اگر منتخب کیا گیا تو محفوظہ کا تبصرہ محفوظہ لوڈ کرنے کے بعد دکھایا جائے گا" 644 645#: ../src/add_dialog.c 646#, fuzzy 647#| msgid "" 648#| "In a solid archive the files are grouped together featuring a better " 649#| "compression ratio" 650msgid "" 651"In a solid archive the files are grouped together resulting in a better " 652"compression ratio" 653msgstr "" 654"سخت محفوظہ میں فائلیں ایک ساتھ گروپ کردی جاتی ہیں جس سے بہترین دباؤ حاصل " 655"ہوتا ہے" 656 657#: ../src/add_dialog.c 658msgid "Include subdirectories" 659msgstr "ذیلی ڈائریکٹریاں شامل رکھیں" 660 661#: ../src/interface.c 662msgid "Location:" 663msgstr "مقام:" 664 665#: ../src/main.c 666#, c-format 667msgid "Maintained by " 668msgstr "" 669 670#: ../src/interface.c 671msgid "Make SF_X" 672msgstr "SFX بنائ_یں" 673 674#: ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/unar.c ../src/zip.c 675msgid "Method" 676msgstr "میتھڈ" 677 678#: ../src/interface.c 679msgid "Modified on:" 680msgstr "تاریخ تدوین:" 681 682#: ../src/extract_dialog.c 683msgid "Multi-Extract" 684msgstr "ملٹی-ایکسٹریکٹ" 685 686#: ../src/interface.c 687msgid "Name:" 688msgstr "نام:" 689 690#: ../src/interface.c 691msgid "New" 692msgstr "نیا" 693 694#: ../src/window.c 695msgid "No" 696msgstr "نہیں" 697 698#: ../src/main.c 699msgid "Nullsoft Installer" 700msgstr "" 701 702#: ../src/interface.c 703msgid "Number of files:" 704msgstr "فائلوں کی تعداد:" 705 706#: ../src/window.c 707#, c-format 708msgid "Number of files: " 709msgstr "فائلوں کی تعداد:" 710 711#: ../src/zip.c 712msgid "OS" 713msgstr "او ایس" 714 715#: ../src/gzip_et_al.c ../src/lha.c ../src/rar.c 716msgid "Occupancy" 717msgstr "" 718 719#: ../src/new_dialog.c ../src/window.c 720msgid "Only archives" 721msgstr "صرف محفوظہ جات" 722 723#: ../src/interface.c 724#, fuzzy 725msgid "Open" 726msgstr "کھولیں بذریعہ" 727 728#: ../src/open-with-dlg.c 729#, c-format 730msgid "Open <i>%s</i> with:" 731msgstr "کھولیں <i>%s</i> بذریعہ:" 732 733#: ../src/interface.c ../src/open-with-dlg.c 734msgid "Open With" 735msgstr "کھولیں بذریعہ" 736 737#: ../src/window.c 738msgid "Open a text file" 739msgstr "متن فائل کھولیں" 740 741#: ../src/interface.c ../src/window.c 742msgid "Open an archive" 743msgstr "محفوظہ کھولیں" 744 745#: ../src/pref_dialog.c 746#, fuzzy 747#| msgid "Open image files with:" 748msgid "Open archive files with:" 749msgstr "تصویر فائل کھولیں بذریعہ:" 750 751#: ../src/pref_dialog.c 752msgid "Open image files with:" 753msgstr "تصویر فائل کھولیں بذریعہ:" 754 755#: ../src/pref_dialog.c 756msgid "Open text files with:" 757msgstr "متن فائلیں کھولیں بذریعہ:" 758 759#: ../src/open-with-dlg.c 760msgid "Open the selected files with" 761msgstr "منتخب فائل کھولیں بذریعہ" 762 763#: ../src/window.c 764msgid "Opening archive, please wait..." 765msgstr "محفوظہ کھولی جارہی ہے، انتظار فرمائیں..." 766 767#: ../src/window.c 768#, fuzzy 769msgid "Operation aborted!" 770msgstr "عمل مکمل ہوگیا." 771 772#: ../src/add_dialog.c 773msgid "Options" 774msgstr "اختیارات" 775 776#: ../src/extract_dialog.c 777msgid "Options " 778msgstr "اختیارات" 779 780#: ../src/extract_dialog.c 781msgid "Options:" 782msgstr "اختیارات" 783 784#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c 785#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 786#: ../src/zip.c 787#, fuzzy 788#| msgid "Original" 789msgid "Original Size" 790msgstr "اصل" 791 792#: ../src/extract_dialog.c 793msgid "Overwrite existing files" 794msgstr "سابقہ فائلوں پر لکھیں" 795 796#: ../src/cpio.c ../src/rpm.c 797msgid "Owner" 798msgstr "مالک" 799 800#: ../src/tar.c 801msgid "Owner/Group" 802msgstr "مالک/گروپ" 803 804#: ../src/add_dialog.c ../src/extract_dialog.c 805msgid "Password:" 806msgstr "پاس ورڈ:" 807 808#: ../src/interface.c 809msgid "Paste" 810msgstr "پیسٹ" 811 812#: ../src/extract_dialog.c 813msgid "Path" 814msgstr "پاتھ" 815 816#: ../src/interface.c 817msgid "Path:" 818msgstr "پاتھ:" 819 820#: ../src/interface.c 821msgid "Pattern:" 822msgstr "نقش:" 823 824#: ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/lha.c ../src/rpm.c 825#: ../src/tar.c ../src/zip.c 826msgid "Permissions" 827msgstr "اجازے" 828 829#: ../src/window.c 830msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it." 831msgstr "" 832"براہ مہربانی اسے دیکھنے کے لی 'محفوظہ کا ماخارج محفوظ رکھیں' پر چیک لگائیں." 833 834#: ../src/add_dialog.c ../src/interface.c 835msgid "Please enter it!" 836msgstr "برائے مہربانی اسے لکھیں!" 837 838#: ../src/extract_dialog.c 839msgid "Please enter the extraction path." 840msgstr "کھولنے کا پاتھ لکھیں." 841 842#: ../src/extract_dialog.c 843msgid "Please enter the password." 844msgstr "برائے مہربانی پاس ورڈ لکھیں." 845 846#: ../src/extract_dialog.c 847msgid "Please fill the \"Extract to\" field!" 848msgstr "براہ مہربانی پہلے \"نکالیں تا\" کا خانہ بھریں!" 849 850#: ../src/window.c 851msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it." 852msgstr "براہ مہربانی ترجیحات->اعلی میں جاکر اسے مرتب کریں." 853 854#: ../src/main.c 855#, c-format 856msgid "Please report bugs to <%s>." 857msgstr "براہ مہربانی غلطیوں سے <%s> پر مطلع کریں." 858 859#: ../src/window.c 860msgid "Please select the 7zCon.sfx module" 861msgstr "برائے مہربانی 7zCon.sfx ماڈیول منتخب کریں" 862 863#: ../src/extract_dialog.c 864msgid "Please select the archives you want to extract" 865msgstr "براہ مہربانی وہ محفوظہ منتخب کریں جسے آپ کھولنا چاہتے ہیں" 866 867#: ../src/extract_dialog.c 868msgid "Please select the destination directory" 869msgstr "براہ مہربانی سمت ڈائریکٹری منتخب کریں" 870 871#: ../src/cpio.c ../src/lha.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 872msgid "Points to" 873msgstr "پوائنٹ تا:" 874 875#: ../src/pref_dialog.c 876#, fuzzy 877#| msgid "Icons size (requires restart)" 878msgid "Prefer unzip for zip files (requires restart)" 879msgstr "آئکن کا حجم (دوبارہ چلانا پڑے گا)" 880 881#: ../src/pref_dialog.c 882msgid "Preferences" 883msgstr "ترجیحات" 884 885#: ../src/pref_dialog.c 886msgid "Preferred archive format" 887msgstr "مجوزہ محفوظہ فارمیٹ" 888 889#: ../src/pref_dialog.c 890#, fuzzy 891msgid "Preferred extraction directory:" 892msgstr "مجوزہ وقتی ڈائریکٹری:" 893 894#: ../src/pref_dialog.c 895msgid "Preferred temp directory:" 896msgstr "مجوزہ وقتی ڈائریکٹری:" 897 898#: ../src/window.c 899msgid "Print the archive content as HTML" 900msgstr "محفوظہ کے مواد کی بطور ایچ ٹی ایم ایل طباعت کریں" 901 902#: ../src/window.c 903msgid "Print the archive content as text" 904msgstr "محفوظہ کے مواد کی بطور متن طباعت کریں" 905 906#: ../src/arj.c ../src/gzip_et_al.c 907msgid "Ratio" 908msgstr "ریشو" 909 910#: ../src/interface.c 911#, fuzzy 912msgid "Re_name" 913msgstr "نام بدلیں" 914 915#: ../src/window.c 916#, fuzzy 917#| msgid "Opening archive, please wait..." 918msgid "Reloading archive, please wait..." 919msgstr "محفوظہ کھولی جارہی ہے، انتظار فرمائیں..." 920 921#: ../src/interface.c 922msgid "Rename" 923msgstr "نام بدلیں" 924 925#: ../src/interface.c 926msgid "Root" 927msgstr "روٹ" 928 929#: ../src/window.c 930msgid "Save the archive as" 931msgstr "محفوظہ محفوظ کریں بنام" 932 933#: ../src/window.c 934msgid "Save the self-extracting archive as" 935msgstr "محفوظ کریں self-extracting محفوظہ کو بطور" 936 937#: ../src/pref_dialog.c 938msgid "Save window geometry" 939msgstr "ونڈو کی جیومیٹری محفوظ کریں" 940 941#: ../src/gzip_et_al.c ../src/unar.c ../src/zip.c 942msgid "Saving" 943msgstr "" 944 945#: ../src/main.c ../src/window.c 946msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive" 947msgstr "محفوظہ بنانے کے لیے \"نیا\" اور کھولنے کے لیے \"کھولیں\" منتخب کریں" 948 949#: ../src/interface.c 950msgid "Select _all" 951msgstr "م_نتخب تمام" 952 953#: ../src/interface.c 954msgid "Select _by pattern" 955msgstr "_نقش سے منتخب کریں" 956 957#: ../src/open-with-dlg.c 958msgid "Select an application" 959msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں" 960 961#: ../src/interface.c 962msgid "Select by Pattern" 963msgstr "نقش سے منتخب کریں" 964 965#: ../src/extract_dialog.c 966msgid "Selected files" 967msgstr "منتخب کردہ فائلیں" 968 969#: ../src/add_dialog.c 970msgid "Selection" 971msgstr "انتخاب" 972 973#: ../src/pref_dialog.c 974msgid "Show archive comment" 975msgstr "محفوظہ کا تبصرہ دکھائیں" 976 977#: ../src/pref_dialog.c 978msgid "Show archive location bar" 979msgstr "محفوظہ کی مقام پٹی دکھائیں" 980 981#: ../src/pref_dialog.c 982msgid "Show archive tree sidebar" 983msgstr "بغلی محفوظہ شجرہ پٹی ظاہر کریں" 984 985#: ../src/window.c 986#, fuzzy 987#| msgid "Show archive comment" 988msgid "Show command" 989msgstr "محفوظہ کا تبصرہ دکھائیں" 990 991#: ../src/main.c 992#, fuzzy 993#| msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits." 994msgid "" 995"Show found command line programs to be\n" 996" used and exit" 997msgstr "دی گئی فائلیں محفوظہ کا نام پوچھ کر برخاست کریں." 998 999#: ../src/pref_dialog.c 1000msgid "Show toolbar" 1001msgstr "" 1002 1003#: ../src/main.c 1004#, fuzzy 1005#| msgid "Show version and exit" 1006msgid "Show version and exit\n" 1007msgstr "ورژن دکھا کر برخاست کریں" 1008 1009#: ../src/extract_dialog.c 1010msgid "Size" 1011msgstr "حجم" 1012 1013#: ../src/extract_dialog.c 1014msgid "Some errors occurred:" 1015msgstr "کچھ غلطیاں ہوئی ہیں:" 1016 1017#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c ../src/window.c 1018msgid "Sorry, I could not perform the operation!" 1019msgstr "معاف کیجیے، میں یہ عمل نہیں کرسکتا!" 1020 1021#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c ../src/window.c 1022msgid "Sorry, this archive format is not supported:" 1023msgstr "معاف کیجیے، محفوظہ کے اس فارمیٹ کی معاونت نہیں ہے:" 1024 1025#: ../src/pref_dialog.c 1026msgid "Sort archive by filename" 1027msgstr "فائلوں کے نام سے محفوظہ ترتیب دیں" 1028 1029#: ../src/interface.c 1030msgid "Stop" 1031msgstr "روکیں" 1032 1033#: ../src/pref_dialog.c 1034msgid "Store archiver output" 1035msgstr "محفوظہ کا ماخارج محفوظ رکھیں" 1036 1037#: ../src/add_dialog.c 1038msgid "Store full paths" 1039msgstr "پورا پاتھ محفوظ رکھیں" 1040 1041#: ../src/gzip_et_al.c 1042msgid "Streams/Blocks/Padding" 1043msgstr "" 1044 1045#: ../src/window.c 1046msgid "Test result:" 1047msgstr "" 1048 1049#: ../src/window.c 1050msgid "Testing archive, please wait..." 1051msgstr "محفوظہ ٹیسٹ کی جارہی ہے، انتظار فرمائیں..." 1052 1053#: ../src/new_dialog.c 1054#, c-format 1055msgid "The archive \"%s\" already exists!" 1056msgstr "محفوظہ \"%s\" پہلے ہی موجود ہے!" 1057 1058#: ../src/window.c 1059#, fuzzy 1060#| msgid "This archive is encrypted!" 1061msgid "The archive is okay." 1062msgstr "یہ محفوظہ رمز شدہ ہے!" 1063 1064#: ../src/extract_dialog.c 1065msgid "" 1066"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory" 1067msgstr "" 1068"محفوظہ کا ڈائریکٹری ڈھانچہ کھلی ہوئی ڈائریکٹری میں پھر سے بنادیا گیا ہے." 1069 1070#: ../src/extract_dialog.c 1071msgid "The archiver doesn't support this feature!" 1072msgstr "محفوظہ اس خاصیت کی معاونت نہیں رکھتا!" 1073 1074#: ../src/gzip_et_al.c 1075#, fuzzy 1076#| msgid "This archive contains password protected files" 1077msgid "The archiver lacks necessary support for password protected decryption!" 1078msgstr "اس محفوظہ میں فائلیں پاس ورڈ سے محفوظ کی گئی ہیں" 1079 1080#: ../src/pref_dialog.c 1081msgid "The filename column is sorted after loading the archive" 1082msgstr "فائلوں کے نام کا کالم محفوظہ لوڈ کرنے کے بعد مرتب کردیا گیا ہے" 1083 1084#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c ../src/window.c 1085#, fuzzy 1086#| msgid "the proper archiver is not installed!" 1087msgid "The proper archiver is not installed!" 1088msgstr "درست محفوظہ نصب نہیں ہے!" 1089 1090#: ../src/extract_dialog.c 1091msgid "This archive is encrypted!" 1092msgstr "یہ محفوظہ رمز شدہ ہے!" 1093 1094#: ../src/interface.c 1095#, fuzzy 1096#| msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy" 1097msgid "This is Xarchiver's LED status. When it's flashing Xarchiver is busy." 1098msgstr "" 1099"یہ ایکس ارکائیور کی ایل ای ڈی حالت ہے. جب یہ جل بجھ رہی ہو تو اس کا مطلب ہے " 1100"کہ ایکس ارکائیور مصروف ہے" 1101 1102#: ../src/pref_dialog.c 1103#, fuzzy 1104#| msgid "This option takes more memory with large archives" 1105msgid "This option consumes more memory with large archives" 1106msgstr "یہ اختیار بڑے حجم کی محفوظہ کی صورت میں زیادہ یاداشت صرف کرتا ہے" 1107 1108#: ../src/extract_dialog.c 1109msgid "" 1110"This option extracts archives in directories named with the archive names" 1111msgstr "" 1112"یہ اختیار محفوظہ ان ڈائریکٹریوں میں نکالے گا جن کا نام محفوظہ کے نام سے " 1113"ملتا ہے" 1114 1115#: ../src/pref_dialog.c 1116msgid "" 1117"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop" 1118msgstr "" 1119"جب آپ گھسیٹ کر چھوڑنے سے فائلیں شامل کریں گے یہ اختیار ذیلی ڈائریکٹریاں بھی " 1120"شامل کردے گا" 1121 1122#: ../src/extract_dialog.c 1123msgid "" 1124"This option performs the same function as the freshen one, extracting files " 1125"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it " 1126"extracts those files that do not already exist on disk" 1127msgstr "" 1128"یہ آپشن تازہ کاری کے آپشن کی طرح ہی کام کرتا ہے، وہ فائلیں کھولتا ہے جو ایک " 1129"ہی نام کی ڈسک پر موجود فائلوں سے نئی ہوتی ہیں، اضافی طور پر وہ فائلیں بھی " 1130"کھول دیتا ہے جو ڈسک پر موجود نہیں ہوتیں." 1131 1132#: ../src/add_dialog.c 1133#, fuzzy 1134#| msgid "" 1135#| "This option will add any new files and update any files which have been " 1136#| "modified since the archive was last created/modified" 1137msgid "" 1138"This option will add any new files and update any files which are already in " 1139"the archive but older there" 1140msgstr "" 1141"آخری بار محفوظہ بننے/مدون ہونے سے لے کر یہ آپشن فائلیں شامل اور تازہ کردے گا." 1142 1143#: ../src/add_dialog.c 1144#, fuzzy 1145#| msgid "" 1146#| "This option affects the archive only if it has been modified more " 1147#| "recently than the version already in the archive; unlike the update " 1148#| "option it will not add files that are not already in the archive" 1149msgid "" 1150"This option will only add files which are already in the archive but older " 1151"there; unlike the update option it will not add any new files" 1152msgstr "" 1153"یہ آپشن صرف محفوظہ پر اثر انداز ہوتا ہے اگر یہ عنقریب مدون کی گئی ہو تازہ " 1154"کاری کے آپشن کے برعکس یہ ایسی فائلیں محفوظہ میں شامل نہیں کرتا جو محفوظہ میں " 1155"پہلے سے نہ ہوں." 1156 1157#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c 1158#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c 1159#: ../src/zip.c 1160msgid "Time" 1161msgstr "وقت" 1162 1163#: ../src/interface.c 1164msgid "Total Progress:" 1165msgstr "مجموعی پیش رفت:" 1166 1167#: ../src/extract_dialog.c 1168msgid "Touch files" 1169msgstr "فائلیں چھوئیں" 1170 1171#: ../src/interface.c 1172msgid "Type:" 1173msgstr "قسم:" 1174 1175#: ../src/ar.c ../src/lha.c 1176msgid "UID/GID" 1177msgstr "UID/GID" 1178 1179#: ../src/interface.c 1180msgid "Uncompressed size:" 1181msgstr "بغیر دباؤ کا حجم:" 1182 1183#: ../src/window.c 1184#, c-format 1185msgid "Uncompressed size: " 1186msgstr "بغیر دباؤ کا حجم:" 1187 1188#: ../src/rpm.c 1189msgid "Unknown compression type!" 1190msgstr "" 1191 1192#: ../src/interface.c 1193msgid "Uns_ort" 1194msgstr "" 1195 1196#: ../src/7zip.c 1197msgid "Unsupported binary format!" 1198msgstr "" 1199 1200#: ../src/interface.c 1201msgid "Up" 1202msgstr "اوپر" 1203 1204#: ../src/add_dialog.c 1205msgid "Update and add" 1206msgstr "اپڈیٹ اور شامل کریں" 1207 1208#: ../src/extract_dialog.c 1209msgid "Update existing files" 1210msgstr "سابقہ فائیں تازہ کریں" 1211 1212#: ../src/open-with-dlg.c 1213msgid "Use a custom command:" 1214msgstr "صوابدیدی کمانڈ استعمال کریں:" 1215 1216#: ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/zip.c 1217msgid "Version" 1218msgstr "ورژن" 1219 1220#: ../src/interface.c 1221msgid "View" 1222msgstr "منظر" 1223 1224#: ../src/pref_dialog.c 1225msgid "Web browser to use:" 1226msgstr "استعمال کے لیے ویب براؤزر:" 1227 1228#: ../src/extract_dialog.c 1229#, fuzzy 1230#| msgid "" 1231#| "When this option is used,tar leaves the data modification times of the " 1232#| "files it extracts as the times when the files were extracted,instead of " 1233#| "setting it to the times recorded in the archive" 1234msgid "" 1235"When this option is used, the modification times of the files will be the " 1236"times of extraction instead of the times recorded in the archive" 1237msgstr "" 1238"جب یہ آپشن استعمال کیا جاتا ہے تو tar فائل کی ڈیٹا تبدیلی اوقات کو نظر انداز " 1239"کردیتا ہے، یہ کھولتا ہے بطور وقت جب فائلیں کھولی گئیں تھیں بجائے اس وقت کی " 1240"ترتیبات کے جو محفوظہ میں ریکارڈ کی گئی تھی.جب یہ اختیار استعمال کیا جاتا ہے " 1241"تو ٹار فائلوں کی ڈیٹا تبدیلی کے وقت کو بطور فائلوں کے نکالنے کے وقت کے طور " 1242"پر استعمال کرتا ہے برعکس ان اوقات کے جو محفوظہ میں ریکارڈ تھے" 1243 1244#: ../src/pref_dialog.c 1245msgid "Window" 1246msgstr "ونڈو" 1247 1248#: ../src/window.c 1249msgid "Yes" 1250msgstr "ہاں" 1251 1252#: ../src/window.c 1253#, fuzzy 1254msgid "You are about to delete entries from the archive." 1255msgstr "آپ محفوظہ سے %d فائل/فائلیں حذف کرنے جارہے ہیں." 1256 1257#: ../src/interface.c ../src/window.c 1258#, fuzzy 1259#| msgid "You can't add content to deb packages!" 1260msgid "You can't add content to this archive type!" 1261msgstr "آپ deb پیکج میں مواد شامل نہیں کرسکتے!" 1262 1263#: ../src/window.c 1264msgid "You didn't set which browser to use!" 1265msgstr "کون سا براؤزر استعمال کیا جائے گا یہ آپ نے مرتب ہی نہیں کیا!" 1266 1267#: ../src/window.c 1268msgid "You didn't set which program to use for opening this file!" 1269msgstr "" 1270"اس فائل کو کھولنے کے لیے کون سا پروگرام استعمال کیا جائے گا یہ آپ نے مرتب ہی " 1271"نہیں کیا!" 1272 1273#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c 1274#, c-format 1275msgid "" 1276"You don't have the right permissions to extract the files to the directory " 1277"\"%s\"." 1278msgstr "آپ کے پاس فائلوں کو فولڈر \"%s\" میں نکالنے کا درست اجازہ نہیں ہے." 1279 1280#: ../src/extract_dialog.c 1281msgid "You haven't added any of them!" 1282msgstr "آپ نے ان میں سے کچھ شامل نہیں کیا!" 1283 1284#: ../src/add_dialog.c 1285msgid "You haven't selected any files to add!" 1286msgstr "آپ نے شامل کرنے کے لیے کوئی فائل منتخب نہیں کی!" 1287 1288#: ../src/main.c 1289msgid "You missed the archive name!\n" 1290msgstr "آپ محفوظہ کا نام بھول گئے!\n" 1291 1292#: ../src/add_dialog.c ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c 1293msgid "You missed the password!" 1294msgstr "آپ پاس ورڈ بھول گئے!" 1295 1296#: ../src/extract_dialog.c 1297msgid "You missed where to extract the files!" 1298msgstr "آپ یہ بتانا بھول گئے کہ فائلیں کہاں نکالنی ہیں!" 1299 1300#: ../src/main.c 1301msgid "[ARCHIVE]" 1302msgstr "" 1303 1304#: ../src/add_dialog.c 1305msgid "_Add" 1306msgstr "_شامل کریں" 1307 1308#: ../src/interface.c 1309msgid "_Archive" 1310msgstr "_محفوظہ" 1311 1312#: ../src/interface.c 1313#, fuzzy 1314msgid "_Contents" 1315msgstr "_مواد" 1316 1317#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c 1318msgid "_Extract" 1319msgstr "_نکالیں" 1320 1321#: ../src/interface.c 1322#, fuzzy 1323msgid "_HTML file" 1324msgstr "HTML فائل" 1325 1326#: ../src/interface.c 1327msgid "_Help" 1328msgstr "_ہدایات" 1329 1330#: ../src/interface.c 1331#, fuzzy 1332msgid "_List as" 1333msgstr "فہرست بطور" 1334 1335#: ../src/interface.c 1336msgid "_Multi-Extract" 1337msgstr "مل_ٹی-ایکسٹریکٹ" 1338 1339#: ../src/interface.c 1340msgid "_Password:" 1341msgstr "_پاس ورڈ:" 1342 1343#: ../src/interface.c 1344msgid "_Preferences" 1345msgstr "ت_رجیحات" 1346 1347#: ../src/interface.c 1348msgid "_Properties" 1349msgstr "_خصوصیات" 1350 1351#: ../src/interface.c 1352msgid "_Select" 1353msgstr "م_نتخب کریں" 1354 1355#: ../src/interface.c 1356msgid "_Test" 1357msgstr "_ٹیسٹ" 1358 1359#: ../src/interface.c 1360#, fuzzy 1361msgid "_Text file" 1362msgstr "متن فائل" 1363 1364#: ../src/window.c 1365msgid "and" 1366msgstr "" 1367 1368#: ../src/pref_dialog.c 1369msgid "choose..." 1370msgstr "منتخب کریں..." 1371 1372#: ../src/main.c 1373#, fuzzy 1374#| msgid "destination archive" 1375msgid "destination" 1376msgstr "سمت محفوظہ" 1377 1378#: ../src/interface.c 1379msgid "example: *.txt; ac*" 1380msgstr "مثال: *.txt; ac*" 1381 1382#: ../src/main.c 1383#, fuzzy 1384#| msgid "file1 file2 file3 ... fileN" 1385msgid "file1 ... fileN" 1386msgstr "فائل1 فائل2 فائل3 ... فائلN" 1387 1388#: ../src/pref_dialog.c 1389msgid "large" 1390msgstr "بڑا" 1391 1392#: ../src/pref_dialog.c 1393msgid "medium" 1394msgstr "" 1395 1396#: ../src/window.c 1397msgid "selected" 1398msgstr "منتخب کردہ" 1399 1400#: ../src/pref_dialog.c 1401msgid "small" 1402msgstr "چھوٹا" 1403 1404#: ../src/pref_dialog.c 1405msgid "small/medium" 1406msgstr "" 1407 1408#: ../src/window.c 1409msgid "translator-credits" 1410msgstr "" 1411"محمد علی مکی\n" 1412"makki.ma@gmail.com\n" 1413"اردو کوڈر لینکس فورم\n" 1414"http://www.urducoder.com\n" 1415"مکی کا بلاگ\n" 1416"http://makki.urducoder.com" 1417 1418#: ../src/pref_dialog.c 1419#, fuzzy 1420#| msgid "large" 1421msgid "very large" 1422msgstr "بڑا" 1423 1424#: ../src/main.c 1425#, c-format 1426msgid "" 1427"xarchiver: %s\n" 1428"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n" 1429msgstr "" 1430"xarchiver: %s\n" 1431"مکمل دستیاب کمانڈ لائن اختیارات دیکھنے کے لیے xarchiver --help ٹرائی کریں.\n" 1432 1433#: ../src/window.c 1434msgid "|Size\n" 1435msgstr "|حجم\n" 1436 1437#, fuzzy 1438#~| msgid "Date modified" 1439#~ msgid "Date and Time" 1440#~ msgstr "تاریخ تبدیلی" 1441 1442#, fuzzy 1443#~| msgid "large" 1444#~ msgid "larger" 1445#~ msgstr "بڑا" 1446 1447#~ msgid "Can't perform another extraction:" 1448#~ msgstr "دوسرا کھولنے کا عمل ادا نہیں کیا جاسکتا:" 1449 1450#~ msgid "Please wait until the completion of the current one!" 1451#~ msgstr "حالیہ کی تکمیل تک انتظار فرمائیں!" 1452 1453#~ msgid "%d file and %d dir %s (%s)" 1454#~ msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)" 1455#~ msgstr[0] "%d فائل اور %d ڈائریکٹری %s (%s)" 1456#~ msgstr[1] "%d فائلیں اور %d ڈائریکٹریاں %s (%s)" 1457 1458#~ msgid "Attr" 1459#~ msgstr "صفت" 1460 1461#~ msgid "CRC" 1462#~ msgstr "CRC" 1463 1464#~ msgid "GUA" 1465#~ msgstr "GUA" 1466 1467#~ msgid "Hard Link" 1468#~ msgstr "سخت ربط" 1469 1470#~ msgid "Permission" 1471#~ msgstr "اجازہ" 1472 1473#, fuzzy 1474#~| msgid "Please install xdg-utils package." 1475#~ msgid "Please install xdg-utils." 1476#~ msgstr "براہ مہربانی xdg-utils پیکج نصب کریں." 1477 1478#~ msgid "This file type is not supported!" 1479#~ msgstr "فائل کی اس نوعیت کی معاونت نہیں ہے!" 1480 1481#~ msgid "Timestamp" 1482#~ msgstr "وقت مہر" 1483 1484#~ msgid "Decompress file" 1485#~ msgstr "فائل نکالیں" 1486 1487#~ msgid "Multi-extract archives" 1488#~ msgstr "ملٹی-ایکسٹریکٹ محفوظہ" 1489 1490#~ msgid "You can't add content to rpm packages!" 1491#~ msgstr "آپ rpm پیکج میں مواد شامل نہیں کرسکتے!" 1492 1493#~ msgid "You have to install arj package!" 1494#~ msgstr "آپ کو رار arj پیکج نصب کرنے کی ضرورت ہے!" 1495 1496#~ msgid "You have to install rar package!" 1497#~ msgstr "آپ کو رار rar پیکج نصب کرنے کی ضرورت ہے!" 1498 1499#~ msgid "[archive name]" 1500#~ msgstr "[محفوظہ کا نام]" 1501 1502#~ msgid "archive" 1503#~ msgstr "محفوظہ" 1504 1505#~ msgid "filenames" 1506#~ msgstr "فائلوں کے نام" 1507 1508#~ msgid "|Compressed\n" 1509#~ msgstr "|دبی ہوئی\n" 1510 1511#~ msgid "<th>Compressed:</th>" 1512#~ msgstr "<th>دبی ہوئی:</th>" 1513 1514#~ msgid "Add the archive extension to the filename" 1515#~ msgstr "فائل کے نام میں محفوظہ کا لاحقہ شامل کریں" 1516 1517#, fuzzy 1518#~ msgid "_Donate" 1519#~ msgstr "عطیہ دیں" 1520 1521#~ msgid "Xarchiver" 1522#~ msgstr "Xarchiver" 1523 1524#~ msgid "Directories" 1525#~ msgstr "ڈائریکٹریاں" 1526 1527#~ msgid "<b>Files and directories to add </b>" 1528#~ msgstr "<b>شامل کرنے کے لیے فائلیں یا ڈائریکٹریاں </b>" 1529 1530#~ msgid "" 1531#~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the " 1532#~ "current directory." 1533#~ msgstr "" 1534#~ "حالیہ ڈائریکٹری سے شروع کرتے ہوئے ڈائریکٹری\tمیں موجود سب کچھ شامل کریں." 1535 1536#~ msgid "Do not add file paths" 1537#~ msgstr "فائلوں کا پاتھ شامل مت کریں" 1538 1539#~ msgid "The files path doesn't include the user home directory." 1540#~ msgstr "صارف کی ہوم ڈائریکٹری فائلوں کے پاتھ میں شامل نہیں ہوگی." 1541 1542#~ msgid "Store just the name of a file without its directory names." 1543#~ msgstr "صرف فائل کا نام سٹور کریں بغیر اس کی ڈائریکٹری کے ناموں کے." 1544 1545#~ msgid "Freshen an existing entry in the archive" 1546#~ msgstr "محفوظہ میں سابقہ انٹری کو تازہ کریں" 1547 1548#~ msgid "Update an existing entry in the archive" 1549#~ msgstr "محفوظہ میں سابقہ انٹری کو تازہ کریں" 1550 1551#~ msgid "Please select the directories you want to add" 1552#~ msgstr "شامل کرنے کے لیے ڈائریکٹریاں منتخب کریں" 1553 1554#~ msgid "BPMGS" 1555#~ msgstr "BPMGS" 1556 1557#~ msgid "Symbolic Link" 1558#~ msgstr "رمزی ربط" 1559 1560#~ msgid "Extracting gzip file to %s" 1561#~ msgstr "کھولیں gzip فائل تا %s" 1562 1563#~ msgid "Extracting bzip2 file to %s" 1564#~ msgstr "کھولیں bzip2 فائل تا %s" 1565 1566#~ msgid "Operation canceled." 1567#~ msgstr "عمل ملتوی کردیا گیا." 1568 1569#~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..." 1570#~ msgstr "tar فائل %s سے کھولی جارہی ہے، انتظار فرمائیں..." 1571 1572#~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..." 1573#~ msgstr "tar فائل %s سے پھر دبائی جارہی ہے، انتظار فرمائیں..." 1574 1575#~ msgid "" 1576#~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted." 1577#~ msgstr "" 1578#~ "برائے مہربانی \"%s\" کو چیک کریں، ہوسکتا ہے کچھ فائلیں پہلے ہی نکالی " 1579#~ "جاچکی ہوں." 1580 1581#~ msgid "Do you want to view the command line output?" 1582#~ msgstr "کیا آپ کمانڈ لائن آؤٹ پٹ دیکھنا چاہتے ہیں؟" 1583 1584#~ msgid "The sfx archive was saved as:" 1585#~ msgstr "sfx محفوظہ محفوظ کردیا گیا بطور:" 1586 1587#~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..." 1588#~ msgstr "محفوظہ کے مواد کی تازہ کاری مکمل ہونے تک انتظار فرمائیں..." 1589 1590#~ msgid "Choose Add to begin creating the archive." 1591#~ msgstr "محفوظہ بنانا شروع کرنے کے لیے شامل کریں منتخب کریں." 1592 1593#~ msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..." 1594#~ msgstr "ISO امیج کا مواد پڑھے جانے تک انتظار فرمائیں..." 1595 1596#~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..." 1597#~ msgstr "محفوظہ کا مواد پڑھے جانے تک انتظار فرمائیں..." 1598 1599#~ msgid "Ready." 1600#~ msgstr "تیار." 1601 1602#~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..." 1603#~ msgstr "محفوظہ کو self-extracting میں بدلا جارہا ہے، انتظار فرمائیں..." 1604 1605#~ msgid "Command line output" 1606#~ msgstr "کمانڈ لائن ما حاصل" 1607 1608#~ msgid "Waiting for the process to abort..." 1609#~ msgstr "رکنے کے لیے عمل کا انتظار..." 1610 1611#~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:" 1612#~ msgstr "عمل کو ختم کرنے کی کوشش میں غلطی ہوئی ہے:" 1613 1614#~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:" 1615#~ msgstr "دکھانے کے لیے فائل کھولنے میں ناکامی:" 1616 1617#~ msgid "" 1618#~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:" 1619#~ msgstr "فائل کے مواد کی انکوڈنگ UTF8 میں تبدیل کرتے وقت غلطی:" 1620 1621#~ msgid " bytes" 1622#~ msgstr "بائٹس" 1623 1624#~ msgid "Failed to open link." 1625#~ msgstr "ربط کھولنے میں ناکامی." 1626 1627#~ msgid "The password has been reset." 1628#~ msgstr "پاس ورڈ صاف کردیا گیا." 1629 1630#~ msgid "Please enter the password first!" 1631#~ msgstr "برائے مہربانی پہلے پاس ورڈ دیں!" 1632 1633#~ msgid "Choose a folder where to extract files" 1634#~ msgstr "فولڈر منتخب کریں جس میں فائلیں نکالی جائیں گی" 1635 1636#~ msgid "All" 1637#~ msgstr "تمام" 1638 1639#~ msgid "<b>Files to extract </b>" 1640#~ msgstr "<b>نکالنے کے لیے فائلیں </b>" 1641 1642#~ msgid "Can't create directory \"%s\"" 1643#~ msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" نہیں بنائی جاسکتی" 1644 1645#~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive" 1646#~ msgstr "فولڈر منتخب کریں جہاں حالیہ محفوظہ کھولا جائے گا" 1647 1648#~ msgid "_File" 1649#~ msgstr "_فائل" 1650 1651#~ msgid "_View" 1652#~ msgstr "_منظر" 1653 1654#~ msgid "Show ISO in_fo" 1655#~ msgstr "ISO م_علومات دیکھیں" 1656 1657#~ msgid "Add files and directories to the current archive" 1658#~ msgstr "حالیہ محفوظہ میں فائلیں اور ڈائریکٹریاں شامل کریں" 1659 1660#~ msgid "" 1661#~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files " 1662#~ "individually" 1663#~ msgstr "" 1664#~ "حالیہ محفوظہ سے فائلیں نکالیں، مخصوص فائلیں منتخب کرنے کے لیے ماؤس کا " 1665#~ "استعمال کریں" 1666 1667#~ msgid "Delete files from the current archive" 1668#~ msgstr "حالیہ محفوظہ سے فائلیں حذف کریں" 1669 1670#~ msgid "View file content in the current archive" 1671#~ msgstr "حالیہ محفوظہ میں فائل کا مواد دیکھیں" 1672 1673#~ msgid "SFX" 1674#~ msgstr "SFX" 1675 1676#~ msgid "Make the current archive self-extracting" 1677#~ msgstr "حالیہ محفوظہ کو self-extracting بنائیں (خودکار کھلنے والی محفوظہ)" 1678 1679#~ msgid "Enter Archive Password" 1680#~ msgstr "محفوظہ کا پاس ورڈ لکھیں" 1681 1682#~ msgid "Archive size:" 1683#~ msgstr "محفوظہ کا حجم:" 1684 1685#~ msgid "Number of dirs:" 1686#~ msgstr "ڈائریکٹریوں کی تعداد:" 1687 1688#~ msgid "Can't write file \"%s\":" 1689#~ msgstr "فائل \"%s\" نہیں لکھی جاسکی:" 1690 1691#~ msgid "Offset" 1692#~ msgstr "تبدیلی" 1693 1694#~ msgid "Rock Ridge version %d" 1695#~ msgstr "Rock Ridge ورژن %d" 1696 1697#~ msgid "Rock Ridge - unknown version" 1698#~ msgstr "Rock Ridge نا معلوم ورژن" 1699 1700#~ msgid "Apple version %d" 1701#~ msgstr "Apple ورژن %d" 1702 1703#~ msgid "Standard ISO without extension" 1704#~ msgstr "معیاری ISO بغیر لاحقے کے" 1705 1706#~ msgid "Joliet Level %d" 1707#~ msgstr "Joliet لیول %d" 1708 1709#~ msgid "ISO Information Window" 1710#~ msgstr "ISO معلومات ونڈو" 1711 1712#~ msgid "Filename:" 1713#~ msgstr "فائل نام:" 1714 1715#~ msgid "Size:" 1716#~ msgstr "حجم:" 1717 1718#~ msgid "Extension:" 1719#~ msgstr "ورژن:" 1720 1721#~ msgid "System ID:" 1722#~ msgstr "نظام آئی ڈی:" 1723 1724#~ msgid "Volume ID:" 1725#~ msgstr "والیم آئی ڈی:" 1726 1727#~ msgid "Publisher:" 1728#~ msgstr "پبلشر:" 1729 1730#~ msgid "Preparer:" 1731#~ msgstr "تیار کار:" 1732 1733#~ msgid "Creation date:" 1734#~ msgstr "تاریخ بناوٹ:" 1735 1736#~ msgid "Modified date:" 1737#~ msgstr "تاریخ تدوین:" 1738 1739#~ msgid "Expiration date:" 1740#~ msgstr "تاریخ انتہا:" 1741 1742#~ msgid "Effective date:" 1743#~ msgstr "فعال تاریخ:" 1744 1745#~ msgid "" 1746#~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits." 1747#~ msgstr "محفوظہ سمت _پاتھ سے متعین کردہ ڈائریکٹری میں کھول کر برخاست کریں." 1748 1749#~ msgid "Can't spawn the command:" 1750#~ msgstr "کمانڈ spawn نہیں کی جاسکتی:" 1751 1752#~ msgid "Behaviour" 1753#~ msgstr "سلوک" 1754 1755#~ msgid "Preferred format for new archives:" 1756#~ msgstr "نئی محفوظہ کا مجوزہ فارمیٹ:" 1757 1758#~ msgid "Save settings for add dialog" 1759#~ msgstr "شامل ڈائیلاگ کے لیے ترتیبات محفوظ کریں" 1760 1761#~ msgid "Save settings for extract dialog" 1762#~ msgstr "کھولنے کے ڈائیلاگ کے لیے ترتیبات محفوظ کریں" 1763 1764#~ msgid "list" 1765#~ msgstr "فہرست" 1766 1767#~ msgid "icon" 1768#~ msgstr "آئکن" 1769 1770#~ msgid "Show comment in archive after loading it" 1771#~ msgstr "محفوظہ لوڈ ہونے کے بعد تبصرہ دکھائیں" 1772 1773#~ msgid "Show ISO info after loading the archive" 1774#~ msgstr "محفوظہ لوڈ کرنے کے بعد ISO معلومات دکھائیں" 1775 1776#~ msgid "xfce default" 1777#~ msgstr "xfce طے شدہ" 1778 1779#~ msgid "konqueror" 1780#~ msgstr "کنکرر" 1781 1782#~ msgid "internal" 1783#~ msgstr "داخلی" 1784 1785#~ msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one." 1786#~ msgstr "rpm والی محفوظہ cpio محفوظہ کھولنے کے دوران غلطی." 1787 1788#~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive." 1789#~ msgstr "cpio محفوظہ کو کھولنے کے دوران غلطی" 1790 1791#~ msgid "Can't write to /tmp:" 1792#~ msgstr "/tmp میں نہیں لکھا جاسکتا:" 1793