1# translation of xarchiver.po to urdu
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>, 2007.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: xarchiver\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ib/xarchiver/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:32+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:24+0500\n"
12"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
14"Language: ur\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19"X-Poedit-Language: Urdu\n"
20"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24#: ../src/window.c
25#, c-format
26msgid ""
27"\n"
28"Name: "
29msgstr ""
30"\n"
31"نام: "
32
33#: ../src/new_dialog.c
34#, c-format
35msgid "\"%s\" is already open!"
36msgstr "\"%s\" پہلے ہی کھلی ہوئی ہے!"
37
38#: ../src/window.c
39#, c-format
40msgid "%d dir %s (%s)"
41msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
42msgstr[0] "%d ڈائریکٹری %s (%s)"
43msgstr[1] "%d ڈائریکٹریاں %s (%s)"
44
45#: ../src/window.c
46#, fuzzy, c-format
47#| msgid "Add files"
48msgid "%d file"
49msgid_plural "%d files"
50msgstr[0] "فائلیں شامل کریں"
51msgstr[1] "فائلیں شامل کریں"
52
53#: ../src/window.c
54#, c-format
55msgid "%d file %s (%s)"
56msgid_plural "%d files %s (%s)"
57msgstr[0] "%d فائل %s (%s)"
58msgstr[1] "%d فائلیں %s (%s)"
59
60#: ../src/pref_dialog.c
61msgid "/tmp"
62msgstr "/tmp"
63
64#: ../src/add_dialog.c
65msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
66msgstr "0 = کوئی دباؤ نہیں، 1 طے شدہ ہے، 4 = تیز تر مگر کم دباؤ"
67
68#: ../src/add_dialog.c
69msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
70msgstr "0 = کوئی دباؤ نہیں، 3 طے شدہ ہے، 5 = بہترین دباؤ مگر آہستہ"
71
72#: ../src/add_dialog.c
73msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
74msgstr "0 = کوئی دباؤ نہیں، 5 طے شدہ ہے، 9 = بہترین دباؤ مگر آہستہ"
75
76#: ../src/add_dialog.c
77msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
78msgstr "0 = کوئی دباؤ نہیں، 6 طے شدہ ہے، 9 = بہترین دباؤ مگر آہستہ"
79
80#: ../src/add_dialog.c
81msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
82msgstr "5 = طے شدہ دباؤ، 7 = زیادہ سے زیادہ دباؤ"
83
84#: ../src/pref_dialog.c
85msgid ""
86"<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
87"Xarchiver can recognize more file types.</span>"
88msgstr ""
89"<span color='red' style='italic'>براہ مہربانی xdg-utils نصب کریں اس سے\n"
90"ایکس آرکائیور فائلوں کی مزید انواع پہچان سکے گا.</span>"
91
92#: ../src/interface.c
93msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
94msgstr "<span weight='bold' size='larger'>پاس ورڈ لکھیں برائے:</span>"
95
96#: ../src/interface.c
97msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
98msgstr "<span weight='bold' size='larger'>پاس ورڈ درکار ہے برائے:</span>"
99
100#: ../src/window.c
101#, c-format
102msgid "<th>Files:</th>"
103msgstr "<th>فائلیں:</th>"
104
105#: ../src/window.c
106#, c-format
107msgid "<th>Size:</th>"
108msgstr "<th>حجم:</th>"
109
110#: ../xarchiver.desktop.in.h
111msgid "A GTK+ only archive manager"
112msgstr "صرف GTK+ محفوظہ منیجر"
113
114#: ../src/window.c
115#, fuzzy
116msgid "A GTK+ only lightweight archive manager"
117msgstr "صرف GTK+ محفوظہ منیجر"
118
119#: ../src/interface.c
120msgid "A_ction"
121msgstr "_حرکت"
122
123#: ../src/interface.c
124msgid "A_dd"
125msgstr "_شامل کریں"
126
127#: ../src/add_dialog.c
128msgid "Actions: "
129msgstr "حرکات:"
130
131#: ../src/interface.c
132#, fuzzy
133msgid "Add"
134msgstr "_شامل کریں"
135
136#: ../src/add_dialog.c ../src/interface.c
137msgid "Add files"
138msgstr "فائلیں شامل کریں"
139
140#: ../src/main.c
141#, fuzzy
142#| msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
143msgid ""
144"Add the given files by asking the name of\n"
145"                                     the archive and quit"
146msgstr "دی گئی فائلیں محفوظہ کا نام پوچھ کر برخاست کریں."
147
148#: ../src/main.c
149#, fuzzy
150#| msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
151msgid ""
152"Add to archive by asking which files and\n"
153"                                     quit"
154msgstr "فائلوں کا نام پوچھ کر فائلیں محفوظہ میں شامل کرکے برخاست کریں."
155
156#: ../src/add_dialog.c
157msgid "Adding files to archive, please wait..."
158msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کی جارہی ہیں، انتظار فرمائیں..."
159
160#: ../src/interface.c
161msgid "Adding to archive:"
162msgstr "محفوظہ میں شامل کی جارہی ہیں:"
163
164#: ../src/pref_dialog.c
165msgid "Advanced"
166msgstr "اعلی"
167
168#: ../src/extract_dialog.c ../src/new_dialog.c ../src/window.c
169msgid "All files"
170msgstr "تمام فائلیں"
171
172#: ../src/pref_dialog.c
173msgid "Allow subdirs with drag and drop"
174msgstr "ذیلی ڈائریکٹریاں بمع پکڑیں اور چھوڑیں کی اجازت دیں"
175
176#: ../src/window.c
177msgid "An error occurred while accessing the archive:"
178msgstr "محفوظہ تک رسائی میں غلطی ہوئی ہے."
179
180#: ../src/window.c
181msgid "An error occurred!"
182msgstr "کوئی غلطی ہوئی ہے!"
183
184#: ../src/pref_dialog.c
185msgid "Archive"
186msgstr "محفوظہ"
187
188#: ../src/extract_dialog.c
189msgid "Archive Name"
190msgstr "محفوظہ کا نام"
191
192#: ../src/interface.c
193msgid "Archive Properties"
194msgstr "محفوظہ خصوصیات"
195
196#: ../src/interface.c
197#, fuzzy
198msgid "Archive _comment"
199msgstr "محفوظہ کا تبصرہ"
200
201#: ../src/window.c
202#, fuzzy, c-format
203#| msgid "Archive contents:\n"
204msgid "Archive content:\n"
205msgstr "محفوظہ کا مواد:\n"
206
207#: ../src/window.c
208msgid "Archive format is not recognized!"
209msgstr "محفوظہ کا فارمیٹ معترف بہ نہیں ہے!"
210
211#: ../xarchiver.desktop.in.h
212msgid "Archive manager"
213msgstr "محفوظہ منیجر"
214
215#: ../src/interface.c
216msgid "Archive tree"
217msgstr "محفوظہ شجرہ"
218
219#: ../src/new_dialog.c
220msgid "Archive type:"
221msgstr "کی نوعیت:"
222
223#: ../src/interface.c
224#, fuzzy
225#| msgid "Can't run the archiver executable:"
226msgid "Archiver executable:"
227msgstr "محفوظہ اطلاقی نہیں چلایا جاسکا:"
228
229#: ../src/window.c
230msgid "Archiver output"
231msgstr "محفوظہ ماخارج:"
232
233#: ../src/window.c
234msgid "Are you sure you want to do this?"
235msgstr "کیا آپ واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟"
236
237#: ../src/7zip.c ../src/arj.c ../src/rar.c
238msgid "Attributes"
239msgstr "صفتیں"
240
241#: ../src/interface.c
242msgid "Back"
243msgstr "پیچھے"
244
245#: ../src/open-with-dlg.c
246msgid "Browse"
247msgstr "انتخاب"
248
249#: ../src/add_dialog.c ../src/main.c
250msgid "Can't add files to the archive:"
251msgstr "محفوظہ میں فائیں شامل نہیں کی جاسکتیں:"
252
253#: ../src/main.c
254msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
255msgstr "محفوظہ کے ڈھانچے کے لیے مخصوص یاداشت نہیں مل سکی!"
256
257#: ../src/window.c
258msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
259msgstr "محفوظہ کے ڈھنچہ لیے مختص یاداشت نہیں مل رہی:"
260
261#: ../src/window.c
262msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
263msgstr "محفوظہ کو self-extracting میں نہیں بدلا جاسکتا:"
264
265#: ../src/new_dialog.c
266msgid "Can't create a new archive:"
267msgstr "نئی محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی:"
268
269#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c
270#, fuzzy
271#| msgid "Can't create directory:"
272msgid "Can't create directory!"
273msgstr "ڈائریکٹری نہیں بنائی جاسکی"
274
275#: ../src/archive.c
276#, fuzzy
277msgid "Can't create temporary directory:"
278msgstr "وقتی ڈائریکٹری /tmp میں نہیں بنائی جاسکتی:"
279
280#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c
281msgid "Can't extract files from the archive:"
282msgstr "محفوظہ سے فائلیں نہیں نکالی جاسکتیں:"
283
284#: ../src/rpm.c
285msgid "Can't fseek in file:"
286msgstr "فائل میں fseek نہیں کیا جاسکتا:"
287
288#: ../src/rpm.c
289msgid "Can't fseek to position 104:"
290msgstr "مقام 104 تک fseek نہیں کیا جاسکتا:"
291
292#: ../src/extract_dialog.c
293msgid "Can't multi-extract archives:"
294msgstr "ملٹی-ایکسٹریکٹ محفوظہ نہیں:"
295
296#: ../src/rpm.c
297#, c-format
298msgid "Can't open RPM file %s:"
299msgstr "RPM فائل نہین کھولی جاسکتی %s:"
300
301#: ../src/window.c
302#, c-format
303msgid "Can't open file \"%s\":"
304msgstr "فائل \"%s\" نہیں کھولی جاسکتی:"
305
306#: ../src/window.c
307#, c-format
308msgid "Can't open file %s:"
309msgstr "فائل %s نہیں کھولی جاسکتی:"
310
311#: ../src/main.c
312#, fuzzy
313#| msgid "Can't open archive \"%s\":"
314msgid "Can't open the archive!\n"
315msgstr "محفوظہ \"%s\" نہیں کھولا جاسکتا:"
316
317#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c
318msgid "Can't perform extraction!"
319msgstr "کھولنے کا عمل ادا نہیں کیا جاسکتا!"
320
321#: ../src/interface.c ../src/window.c
322msgid "Can't perform this action:"
323msgstr "یہ عمل ادا نہیں کیا جاسکتا:"
324
325#: ../src/rpm.c
326msgid "Can't read data from file:"
327msgstr "فائل سے مواد نہیں پڑھا جاسکتا:"
328
329#: ../src/archive.c
330msgid "Can't run the archiver executable:"
331msgstr "محفوظہ اطلاقی نہیں چلایا جاسکا:"
332
333#: ../src/window.c
334msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
335msgstr "unzipsfx ماڈیول محفوظہ پر نہیں لکھا جاسکتا:"
336
337#: ../src/interface.c
338msgid "Cancel current operation"
339msgstr "حالیہ عمل روکیں"
340
341#: ../src/gzip_et_al.c
342msgid "Check Type"
343msgstr ""
344
345#: ../src/arj.c ../src/rar.c
346msgid "Checksum"
347msgstr "Checksum"
348
349#: ../src/pref_dialog.c
350msgid "Choose the application to use"
351msgstr "استعمال کے لیے اطلاقیہ منتخب کریں"
352
353#: ../src/new_dialog.c
354msgid "Choose the archive type to create"
355msgstr "بنانے کے لیے محفوظہ کی قسم منتخب کریں"
356
357#: ../src/pref_dialog.c
358#, fuzzy
359msgid "Choose the directory to use"
360msgstr "استعمال کے لیے وقتی ڈائیریکٹری منتخب کریں"
361
362#: ../src/interface.c
363msgid "Close archive"
364msgstr "محفوظہ بند کریں"
365
366#: ../src/interface.c
367msgid "Cmd-line outp_ut"
368msgstr "سی ایم ڈی-لائن ماحاصل"
369
370#: ../src/window.c
371#, fuzzy
372#| msgid "Comment"
373msgid "Command"
374msgstr "تبصرہ"
375
376#: ../src/window.c
377msgid "Comment"
378msgstr "تبصرہ"
379
380#: ../src/interface.c
381msgid "Comment:"
382msgstr "تبصرہ:"
383
384#: ../src/window.c
385#, c-format
386msgid "Comment:\n"
387msgstr "تبصرہ:\n"
388
389#: ../src/7zip.c ../src/arj.c ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/zip.c
390msgid "Compressed"
391msgstr "دبی ہوئی"
392
393#: ../src/window.c
394#, c-format
395msgid "Compressed   size: "
396msgstr "دباؤ کا   حجم: "
397
398#: ../src/interface.c
399msgid "Compressed size:"
400msgstr "دباؤ کا حجم"
401
402#: ../src/gzip_et_al.c
403msgid "Compression ratio"
404msgstr "دباؤ کا ریشو"
405
406#: ../src/interface.c
407msgid "Compression ratio:"
408msgstr "دباؤ کا ریشو:"
409
410#: ../src/add_dialog.c
411msgid "Compression: "
412msgstr "دباؤ:"
413
414#: ../src/pref_dialog.c
415msgid "Confirm deletion of files"
416msgstr "فائلیں حذف کرنے کی تصدیق"
417
418#: ../src/interface.c
419msgid "Copy"
420msgstr "کاپی"
421
422#: ../src/new_dialog.c
423msgid "Cr_eate"
424msgstr "_بنائیں"
425
426#: ../src/interface.c ../src/new_dialog.c
427msgid "Create a new archive"
428msgstr "نئی محفوظہ بنائیں"
429
430#: ../src/add_dialog.c
431msgid "Create a solid archive"
432msgstr "سخت محفوظہ بنائیں"
433
434#: ../src/interface.c
435msgid "Cut"
436msgstr "کٹ"
437
438#: ../src/gzip_et_al.c
439msgid "Data Frames/Skippable Frames"
440msgstr ""
441
442#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c
443#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c
444#: ../src/zip.c
445msgid "Date"
446msgstr "تاریخ"
447
448#: ../src/pref_dialog.c
449#, fuzzy
450#| msgid "Use a custom command:"
451msgid "Default custom command:"
452msgstr "صوابدیدی کمانڈ استعمال کریں:"
453
454#: ../src/interface.c
455msgid "Delete"
456msgstr "حذف"
457
458#: ../src/add_dialog.c
459msgid "Delete files after adding"
460msgstr "شامل کرنے کے بعد فائلیں حذف کریں"
461
462#: ../src/interface.c
463msgid "Dese_lect all"
464msgstr "ن_ا منتخب تمام"
465
466#: ../src/extract_dialog.c
467msgid "Destination dirs:"
468msgstr "سمت ڈائریکٹری:"
469
470#: ../src/add_dialog.c
471msgid "Do not store paths"
472msgstr "پاتھ محفوظ مت کریں"
473
474#: ../src/window.c
475msgid "Do you really want to cancel?"
476msgstr "کیا آپ واقعی مسترد کرنا چاہتے ہیں؟"
477
478#: ../src/new_dialog.c
479msgid "Do you want to overwrite it?"
480msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
481
482#: ../src/window.c
483msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
484msgstr "ایسا کرنے سے ممکنہ طور پر محفوظہ خراب ہوسکتی ہے!"
485
486#: ../src/interface.c
487msgid "Encrypted:"
488msgstr "رمز شدہ:"
489
490#: ../src/add_dialog.c
491msgid "Encryption: "
492msgstr "رمزنگاری:"
493
494#: ../src/extract_dialog.c
495#, fuzzy
496msgid "Ensure a containing directory"
497msgstr "مجوزہ وقتی ڈائریکٹری:"
498
499#: ../src/extract_dialog.c
500msgid ""
501"Ensure that the contents of the extracted archive is always in a containing "
502"directory"
503msgstr ""
504
505#: ../src/interface.c
506msgid "Enter passwo_rd"
507msgstr "پاس _ورڈ لکھیں"
508
509#: ../src/interface.c
510msgid "Extract"
511msgstr "نکالیں"
512
513#: ../src/main.c
514#, fuzzy
515#| msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
516msgid ""
517"Extract archive by asking the extraction\n"
518"                                     directory and quit"
519msgstr "نکالنے کی ڈائریکٹری کا پوچھ کر برخاست کریں"
520
521#: ../src/main.c
522#, fuzzy
523#| msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
524msgid ""
525"Extract archive to a containing directory\n"
526"                                     and quit"
527msgstr "سمت ڈائریکٹری میں محفوظہ نکال کر برخاست کریں"
528
529#: ../src/main.c
530#, fuzzy
531#| msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
532msgid ""
533"Extract archive to the destination\n"
534"                                     directory and quit"
535msgstr "سمت ڈائریکٹری میں محفوظہ نکال کر برخاست کریں"
536
537#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c
538msgid "Extract files"
539msgstr "فائلیں نکالیں"
540
541#: ../src/extract_dialog.c
542msgid "Extract files with full path"
543msgstr "مکمل پاتھ کے ساتھ فائلیں نکالیں"
544
545#: ../src/main.c
546#, fuzzy
547#| msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
548msgid ""
549"Extract multiple archives by asking the\n"
550"                                     extraction directory and quit"
551msgstr "نکالنے کی ڈائریکٹری کا پوچھ کر برخاست کریں"
552
553#: ../src/extract_dialog.c
554msgid ""
555"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
556"the disk copies"
557msgstr ""
558"وہ فائلیں نکالین جو ڈسک پر پہلے ہی موجود ہیں اور جو ڈسک پر موجود فائلوں سے "
559"نئی ہیں."
560
561#: ../src/extract_dialog.c
562msgid "Extract pathnames"
563msgstr "پاتھ کے نام نکالیں"
564
565#: ../src/extract_dialog.c
566msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
567msgstr "نکالیں تا ڈائریکٹری \"محفوظہ کا نام\""
568
569#: ../src/extract_dialog.c
570msgid "Extract to:"
571msgstr "نکالیں تا:"
572
573#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c
574msgid "Extracting files from archive, please wait..."
575msgstr "محفوظہ سے فائلیں نکالی جارہی ہیں، انتظار فرمائیں..."
576
577#: ../src/interface.c
578msgid "Extracting from archive:"
579msgstr "محفوظہ سے نکالا جارہا ہے:"
580
581#: ../src/window.c
582msgid "Failed to launch the application!"
583msgstr "اطلاقیہ چلانے میں ناکامی!"
584
585#: ../src/add_dialog.c
586msgid "File Paths: "
587msgstr "فائل کے پاتھ:"
588
589#: ../src/window.c
590msgid "Filename"
591msgstr "فائل کا نام"
592
593#: ../src/extract_dialog.c
594msgid "Files "
595msgstr "فائلیں"
596
597#: ../src/extract_dialog.c
598msgid "Files: "
599msgstr "فائلیں:"
600
601#: ../src/window.c
602#, c-format
603msgid "Files:%*s%s"
604msgstr "فائلیں:%*s%s"
605
606#: ../src/interface.c
607msgid "Forward"
608msgstr "آگے"
609
610#: ../src/add_dialog.c
611msgid "Freshen and replace"
612msgstr "تازہ کاری اور تبدیلی"
613
614#: ../src/extract_dialog.c
615msgid "Freshen existing files"
616msgstr "سابقہ فائلیں تازہ کریں"
617
618#: ../src/window.c
619msgid "From File"
620msgstr "از فائل"
621
622# Only the keywords after GTK and before 7-zip need to be translated.
623#: ../xarchiver.desktop.in.h
624msgid ""
625"GTK;android;archiver;archiving;comic book;compression;front end;frontend;"
626"library;7-zip;7z;7za;7zip;7zr;apk;ar;arj;bunzip2;bz2;bzip2;cbz;compress;cpio;"
627"deb;epub;exe;gtar;gunzip;gz;gzip;jar;lbzip2;lha;lrz;lrzip;lsar;lz;lz4;lzh;"
628"lzip;lzma;lzo;lzop;oxt;pbzip2;pigz;plzip;rar;rar4;rar5;rpm;tar;unar;"
629"unarchiver;unarj;unrar;unzip;xpi;xz;zip;zst;Zstandard;zstd;"
630msgstr ""
631
632#: ../src/cpio.c ../src/rpm.c
633msgid "Group"
634msgstr "گروپ"
635
636#: ../src/pref_dialog.c
637msgid "Icons size (requires restart)"
638msgstr "آئکن کا حجم (دوبارہ چلانا پڑے گا)"
639
640#: ../src/pref_dialog.c
641msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
642msgstr ""
643"اگر منتخب کیا گیا تو محفوظہ کا تبصرہ محفوظہ لوڈ کرنے کے بعد دکھایا جائے گا"
644
645#: ../src/add_dialog.c
646#, fuzzy
647#| msgid ""
648#| "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
649#| "compression ratio"
650msgid ""
651"In a solid archive the files are grouped together resulting in a better "
652"compression ratio"
653msgstr ""
654"سخت محفوظہ میں فائلیں ایک ساتھ گروپ کردی جاتی ہیں جس سے بہترین دباؤ حاصل "
655"ہوتا ہے"
656
657#: ../src/add_dialog.c
658msgid "Include subdirectories"
659msgstr "ذیلی ڈائریکٹریاں شامل رکھیں"
660
661#: ../src/interface.c
662msgid "Location:"
663msgstr "مقام:"
664
665#: ../src/main.c
666#, c-format
667msgid "Maintained by "
668msgstr ""
669
670#: ../src/interface.c
671msgid "Make SF_X"
672msgstr "SFX بنائ_یں"
673
674#: ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/unar.c ../src/zip.c
675msgid "Method"
676msgstr "میتھڈ"
677
678#: ../src/interface.c
679msgid "Modified on:"
680msgstr "تاریخ تدوین:"
681
682#: ../src/extract_dialog.c
683msgid "Multi-Extract"
684msgstr "ملٹی-ایکسٹریکٹ"
685
686#: ../src/interface.c
687msgid "Name:"
688msgstr "نام:"
689
690#: ../src/interface.c
691msgid "New"
692msgstr "نیا"
693
694#: ../src/window.c
695msgid "No"
696msgstr "نہیں"
697
698#: ../src/main.c
699msgid "Nullsoft Installer"
700msgstr ""
701
702#: ../src/interface.c
703msgid "Number of files:"
704msgstr "فائلوں کی تعداد:"
705
706#: ../src/window.c
707#, c-format
708msgid "Number of files: "
709msgstr "فائلوں کی تعداد:"
710
711#: ../src/zip.c
712msgid "OS"
713msgstr "او ایس"
714
715#: ../src/gzip_et_al.c ../src/lha.c ../src/rar.c
716msgid "Occupancy"
717msgstr ""
718
719#: ../src/new_dialog.c ../src/window.c
720msgid "Only archives"
721msgstr "صرف محفوظہ جات"
722
723#: ../src/interface.c
724#, fuzzy
725msgid "Open"
726msgstr "کھولیں بذریعہ"
727
728#: ../src/open-with-dlg.c
729#, c-format
730msgid "Open <i>%s</i> with:"
731msgstr "کھولیں <i>%s</i> بذریعہ:"
732
733#: ../src/interface.c ../src/open-with-dlg.c
734msgid "Open With"
735msgstr "کھولیں بذریعہ"
736
737#: ../src/window.c
738msgid "Open a text file"
739msgstr "متن فائل کھولیں"
740
741#: ../src/interface.c ../src/window.c
742msgid "Open an archive"
743msgstr "محفوظہ کھولیں"
744
745#: ../src/pref_dialog.c
746#, fuzzy
747#| msgid "Open image files with:"
748msgid "Open archive files with:"
749msgstr "تصویر فائل کھولیں بذریعہ:"
750
751#: ../src/pref_dialog.c
752msgid "Open image files with:"
753msgstr "تصویر فائل کھولیں بذریعہ:"
754
755#: ../src/pref_dialog.c
756msgid "Open text files with:"
757msgstr "متن فائلیں کھولیں بذریعہ:"
758
759#: ../src/open-with-dlg.c
760msgid "Open the selected files with"
761msgstr "منتخب فائل کھولیں بذریعہ"
762
763#: ../src/window.c
764msgid "Opening archive, please wait..."
765msgstr "محفوظہ کھولی جارہی ہے، انتظار فرمائیں..."
766
767#: ../src/window.c
768#, fuzzy
769msgid "Operation aborted!"
770msgstr "عمل مکمل ہوگیا."
771
772#: ../src/add_dialog.c
773msgid "Options"
774msgstr "اختیارات"
775
776#: ../src/extract_dialog.c
777msgid "Options "
778msgstr "اختیارات"
779
780#: ../src/extract_dialog.c
781msgid "Options:"
782msgstr "اختیارات"
783
784#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c
785#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c
786#: ../src/zip.c
787#, fuzzy
788#| msgid "Original"
789msgid "Original Size"
790msgstr "اصل"
791
792#: ../src/extract_dialog.c
793msgid "Overwrite existing files"
794msgstr "سابقہ فائلوں پر لکھیں"
795
796#: ../src/cpio.c ../src/rpm.c
797msgid "Owner"
798msgstr "مالک"
799
800#: ../src/tar.c
801msgid "Owner/Group"
802msgstr "مالک/گروپ"
803
804#: ../src/add_dialog.c ../src/extract_dialog.c
805msgid "Password:"
806msgstr "پاس ورڈ:"
807
808#: ../src/interface.c
809msgid "Paste"
810msgstr "پیسٹ"
811
812#: ../src/extract_dialog.c
813msgid "Path"
814msgstr "پاتھ"
815
816#: ../src/interface.c
817msgid "Path:"
818msgstr "پاتھ:"
819
820#: ../src/interface.c
821msgid "Pattern:"
822msgstr "نقش:"
823
824#: ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/lha.c ../src/rpm.c
825#: ../src/tar.c ../src/zip.c
826msgid "Permissions"
827msgstr "اجازے"
828
829#: ../src/window.c
830msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
831msgstr ""
832"براہ مہربانی اسے دیکھنے کے لی 'محفوظہ کا ماخارج محفوظ رکھیں' پر چیک لگائیں."
833
834#: ../src/add_dialog.c ../src/interface.c
835msgid "Please enter it!"
836msgstr "برائے مہربانی اسے لکھیں!"
837
838#: ../src/extract_dialog.c
839msgid "Please enter the extraction path."
840msgstr "کھولنے کا پاتھ لکھیں."
841
842#: ../src/extract_dialog.c
843msgid "Please enter the password."
844msgstr "برائے مہربانی پاس ورڈ لکھیں."
845
846#: ../src/extract_dialog.c
847msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
848msgstr "براہ مہربانی پہلے \"نکالیں تا\" کا خانہ بھریں!"
849
850#: ../src/window.c
851msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
852msgstr "براہ مہربانی ترجیحات->اعلی میں جاکر اسے مرتب کریں."
853
854#: ../src/main.c
855#, c-format
856msgid "Please report bugs to <%s>."
857msgstr "براہ مہربانی غلطیوں سے <%s> پر مطلع کریں."
858
859#: ../src/window.c
860msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
861msgstr "برائے مہربانی 7zCon.sfx ماڈیول منتخب کریں"
862
863#: ../src/extract_dialog.c
864msgid "Please select the archives you want to extract"
865msgstr "براہ مہربانی وہ محفوظہ منتخب کریں جسے  آپ کھولنا چاہتے ہیں"
866
867#: ../src/extract_dialog.c
868msgid "Please select the destination directory"
869msgstr "براہ مہربانی سمت ڈائریکٹری منتخب کریں"
870
871#: ../src/cpio.c ../src/lha.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c
872msgid "Points to"
873msgstr "پوائنٹ تا:"
874
875#: ../src/pref_dialog.c
876#, fuzzy
877#| msgid "Icons size (requires restart)"
878msgid "Prefer unzip for zip files (requires restart)"
879msgstr "آئکن کا حجم (دوبارہ چلانا پڑے گا)"
880
881#: ../src/pref_dialog.c
882msgid "Preferences"
883msgstr "ترجیحات"
884
885#: ../src/pref_dialog.c
886msgid "Preferred archive format"
887msgstr "مجوزہ محفوظہ فارمیٹ"
888
889#: ../src/pref_dialog.c
890#, fuzzy
891msgid "Preferred extraction directory:"
892msgstr "مجوزہ وقتی ڈائریکٹری:"
893
894#: ../src/pref_dialog.c
895msgid "Preferred temp directory:"
896msgstr "مجوزہ وقتی ڈائریکٹری:"
897
898#: ../src/window.c
899msgid "Print the archive content as HTML"
900msgstr "محفوظہ کے مواد کی بطور ایچ ٹی ایم ایل طباعت کریں"
901
902#: ../src/window.c
903msgid "Print the archive content as text"
904msgstr "محفوظہ کے مواد کی بطور متن طباعت کریں"
905
906#: ../src/arj.c ../src/gzip_et_al.c
907msgid "Ratio"
908msgstr "ریشو"
909
910#: ../src/interface.c
911#, fuzzy
912msgid "Re_name"
913msgstr "نام بدلیں"
914
915#: ../src/window.c
916#, fuzzy
917#| msgid "Opening archive, please wait..."
918msgid "Reloading archive, please wait..."
919msgstr "محفوظہ کھولی جارہی ہے، انتظار فرمائیں..."
920
921#: ../src/interface.c
922msgid "Rename"
923msgstr "نام بدلیں"
924
925#: ../src/interface.c
926msgid "Root"
927msgstr "روٹ"
928
929#: ../src/window.c
930msgid "Save the archive as"
931msgstr "محفوظہ محفوظ کریں بنام"
932
933#: ../src/window.c
934msgid "Save the self-extracting archive as"
935msgstr "محفوظ کریں self-extracting محفوظہ کو بطور"
936
937#: ../src/pref_dialog.c
938msgid "Save window geometry"
939msgstr "ونڈو کی جیومیٹری محفوظ کریں"
940
941#: ../src/gzip_et_al.c ../src/unar.c ../src/zip.c
942msgid "Saving"
943msgstr ""
944
945#: ../src/main.c ../src/window.c
946msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
947msgstr "محفوظہ بنانے کے لیے \"نیا\" اور کھولنے کے لیے \"کھولیں\" منتخب کریں"
948
949#: ../src/interface.c
950msgid "Select _all"
951msgstr "م_نتخب تمام"
952
953#: ../src/interface.c
954msgid "Select _by pattern"
955msgstr "_نقش سے منتخب کریں"
956
957#: ../src/open-with-dlg.c
958msgid "Select an application"
959msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
960
961#: ../src/interface.c
962msgid "Select by Pattern"
963msgstr "نقش سے منتخب کریں"
964
965#: ../src/extract_dialog.c
966msgid "Selected files"
967msgstr "منتخب کردہ فائلیں"
968
969#: ../src/add_dialog.c
970msgid "Selection"
971msgstr "انتخاب"
972
973#: ../src/pref_dialog.c
974msgid "Show archive comment"
975msgstr "محفوظہ کا تبصرہ دکھائیں"
976
977#: ../src/pref_dialog.c
978msgid "Show archive location bar"
979msgstr "محفوظہ کی مقام پٹی دکھائیں"
980
981#: ../src/pref_dialog.c
982msgid "Show archive tree sidebar"
983msgstr "بغلی محفوظہ شجرہ پٹی ظاہر کریں"
984
985#: ../src/window.c
986#, fuzzy
987#| msgid "Show archive comment"
988msgid "Show command"
989msgstr "محفوظہ کا تبصرہ دکھائیں"
990
991#: ../src/main.c
992#, fuzzy
993#| msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
994msgid ""
995"Show found command line programs to be\n"
996"                                     used and exit"
997msgstr "دی گئی فائلیں محفوظہ کا نام پوچھ کر برخاست کریں."
998
999#: ../src/pref_dialog.c
1000msgid "Show toolbar"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../src/main.c
1004#, fuzzy
1005#| msgid "Show version and exit"
1006msgid "Show version and exit\n"
1007msgstr "ورژن دکھا کر برخاست کریں"
1008
1009#: ../src/extract_dialog.c
1010msgid "Size"
1011msgstr "حجم"
1012
1013#: ../src/extract_dialog.c
1014msgid "Some errors occurred:"
1015msgstr "کچھ غلطیاں ہوئی ہیں:"
1016
1017#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c ../src/window.c
1018msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
1019msgstr "معاف کیجیے، میں یہ عمل نہیں کرسکتا!"
1020
1021#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c ../src/window.c
1022msgid "Sorry, this archive format is not supported:"
1023msgstr "معاف کیجیے، محفوظہ کے اس فارمیٹ کی معاونت نہیں ہے:"
1024
1025#: ../src/pref_dialog.c
1026msgid "Sort archive by filename"
1027msgstr "فائلوں کے نام سے محفوظہ ترتیب دیں"
1028
1029#: ../src/interface.c
1030msgid "Stop"
1031msgstr "روکیں"
1032
1033#: ../src/pref_dialog.c
1034msgid "Store archiver output"
1035msgstr "محفوظہ کا ماخارج محفوظ رکھیں"
1036
1037#: ../src/add_dialog.c
1038msgid "Store full paths"
1039msgstr "پورا پاتھ محفوظ رکھیں"
1040
1041#: ../src/gzip_et_al.c
1042msgid "Streams/Blocks/Padding"
1043msgstr ""
1044
1045#: ../src/window.c
1046msgid "Test result:"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../src/window.c
1050msgid "Testing archive, please wait..."
1051msgstr "محفوظہ ٹیسٹ کی جارہی ہے، انتظار فرمائیں..."
1052
1053#: ../src/new_dialog.c
1054#, c-format
1055msgid "The archive \"%s\" already exists!"
1056msgstr "محفوظہ \"%s\" پہلے ہی موجود ہے!"
1057
1058#: ../src/window.c
1059#, fuzzy
1060#| msgid "This archive is encrypted!"
1061msgid "The archive is okay."
1062msgstr "یہ محفوظہ رمز شدہ ہے!"
1063
1064#: ../src/extract_dialog.c
1065msgid ""
1066"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
1067msgstr ""
1068"محفوظہ کا ڈائریکٹری ڈھانچہ کھلی ہوئی ڈائریکٹری میں پھر سے بنادیا گیا ہے."
1069
1070#: ../src/extract_dialog.c
1071msgid "The archiver doesn't support this feature!"
1072msgstr "محفوظہ اس خاصیت کی معاونت نہیں رکھتا!"
1073
1074#: ../src/gzip_et_al.c
1075#, fuzzy
1076#| msgid "This archive contains password protected files"
1077msgid "The archiver lacks necessary support for password protected decryption!"
1078msgstr "اس محفوظہ میں فائلیں پاس ورڈ سے محفوظ کی گئی ہیں"
1079
1080#: ../src/pref_dialog.c
1081msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
1082msgstr "فائلوں کے نام کا کالم محفوظہ لوڈ کرنے کے بعد مرتب کردیا گیا ہے"
1083
1084#: ../src/extract_dialog.c ../src/main.c ../src/window.c
1085#, fuzzy
1086#| msgid "the proper archiver is not installed!"
1087msgid "The proper archiver is not installed!"
1088msgstr "درست محفوظہ نصب نہیں ہے!"
1089
1090#: ../src/extract_dialog.c
1091msgid "This archive is encrypted!"
1092msgstr "یہ محفوظہ رمز شدہ ہے!"
1093
1094#: ../src/interface.c
1095#, fuzzy
1096#| msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
1097msgid "This is Xarchiver's LED status. When it's flashing Xarchiver is busy."
1098msgstr ""
1099"یہ ایکس ارکائیور کی ایل ای ڈی حالت ہے. جب یہ جل بجھ رہی ہو تو اس کا مطلب ہے "
1100"کہ ایکس ارکائیور مصروف ہے"
1101
1102#: ../src/pref_dialog.c
1103#, fuzzy
1104#| msgid "This option takes more memory with large archives"
1105msgid "This option consumes more memory with large archives"
1106msgstr "یہ اختیار بڑے حجم کی محفوظہ کی صورت میں زیادہ یاداشت صرف کرتا ہے"
1107
1108#: ../src/extract_dialog.c
1109msgid ""
1110"This option extracts archives in directories named with the archive names"
1111msgstr ""
1112"یہ اختیار محفوظہ ان ڈائریکٹریوں میں نکالے گا جن کا نام محفوظہ کے نام سے "
1113"ملتا  ہے"
1114
1115#: ../src/pref_dialog.c
1116msgid ""
1117"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
1118msgstr ""
1119"جب آپ گھسیٹ کر چھوڑنے سے فائلیں شامل کریں گے یہ اختیار ذیلی ڈائریکٹریاں بھی "
1120"شامل کردے گا"
1121
1122#: ../src/extract_dialog.c
1123msgid ""
1124"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
1125"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
1126"extracts those files that do not already exist on disk"
1127msgstr ""
1128"یہ آپشن تازہ کاری کے آپشن کی طرح ہی کام کرتا ہے، وہ فائلیں کھولتا ہے جو ایک "
1129"ہی نام کی ڈسک پر موجود فائلوں سے نئی ہوتی ہیں، اضافی طور پر وہ فائلیں بھی "
1130"کھول دیتا ہے جو ڈسک پر موجود نہیں ہوتیں."
1131
1132#: ../src/add_dialog.c
1133#, fuzzy
1134#| msgid ""
1135#| "This option will add any new files and update any files which have been "
1136#| "modified since the archive was last created/modified"
1137msgid ""
1138"This option will add any new files and update any files which are already in "
1139"the archive but older there"
1140msgstr ""
1141"آخری بار محفوظہ بننے/مدون ہونے سے لے کر یہ آپشن فائلیں شامل اور تازہ کردے گا."
1142
1143#: ../src/add_dialog.c
1144#, fuzzy
1145#| msgid ""
1146#| "This option affects the archive only if it has been modified more "
1147#| "recently than the version already in the archive; unlike the update "
1148#| "option it will not add files that are not already in the archive"
1149msgid ""
1150"This option will only add files which are already in the archive but older "
1151"there; unlike the update option it will not add any new files"
1152msgstr ""
1153"یہ آپشن صرف محفوظہ پر اثر انداز ہوتا ہے اگر یہ عنقریب مدون کی گئی ہو تازہ "
1154"کاری کے آپشن کے برعکس یہ ایسی فائلیں محفوظہ میں شامل نہیں کرتا جو محفوظہ میں "
1155"پہلے سے نہ ہوں."
1156
1157#: ../src/7zip.c ../src/ar.c ../src/arj.c ../src/cpio.c ../src/gzip_et_al.c
1158#: ../src/lha.c ../src/rar.c ../src/rpm.c ../src/tar.c ../src/unar.c
1159#: ../src/zip.c
1160msgid "Time"
1161msgstr "وقت"
1162
1163#: ../src/interface.c
1164msgid "Total Progress:"
1165msgstr "مجموعی پیش رفت:"
1166
1167#: ../src/extract_dialog.c
1168msgid "Touch files"
1169msgstr "فائلیں چھوئیں"
1170
1171#: ../src/interface.c
1172msgid "Type:"
1173msgstr "قسم:"
1174
1175#: ../src/ar.c ../src/lha.c
1176msgid "UID/GID"
1177msgstr "UID/GID"
1178
1179#: ../src/interface.c
1180msgid "Uncompressed size:"
1181msgstr "بغیر دباؤ کا حجم:"
1182
1183#: ../src/window.c
1184#, c-format
1185msgid "Uncompressed size: "
1186msgstr "بغیر دباؤ کا حجم:"
1187
1188#: ../src/rpm.c
1189msgid "Unknown compression type!"
1190msgstr ""
1191
1192#: ../src/interface.c
1193msgid "Uns_ort"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../src/7zip.c
1197msgid "Unsupported binary format!"
1198msgstr ""
1199
1200#: ../src/interface.c
1201msgid "Up"
1202msgstr "اوپر"
1203
1204#: ../src/add_dialog.c
1205msgid "Update and add"
1206msgstr "اپڈیٹ اور شامل کریں"
1207
1208#: ../src/extract_dialog.c
1209msgid "Update existing files"
1210msgstr "سابقہ فائیں تازہ کریں"
1211
1212#: ../src/open-with-dlg.c
1213msgid "Use a custom command:"
1214msgstr "صوابدیدی کمانڈ استعمال کریں:"
1215
1216#: ../src/gzip_et_al.c ../src/rar.c ../src/zip.c
1217msgid "Version"
1218msgstr "ورژن"
1219
1220#: ../src/interface.c
1221msgid "View"
1222msgstr "منظر"
1223
1224#: ../src/pref_dialog.c
1225msgid "Web browser to use:"
1226msgstr "استعمال کے لیے ویب براؤزر:"
1227
1228#: ../src/extract_dialog.c
1229#, fuzzy
1230#| msgid ""
1231#| "When this option is used,tar leaves the data modification times of the "
1232#| "files it extracts as the times when the files were extracted,instead of "
1233#| "setting it to the times recorded in the archive"
1234msgid ""
1235"When this option is used, the modification times of the files will be the "
1236"times of extraction instead of the times recorded in the archive"
1237msgstr ""
1238"جب یہ آپشن استعمال کیا جاتا ہے تو tar فائل کی ڈیٹا تبدیلی اوقات کو نظر انداز "
1239"کردیتا ہے، یہ کھولتا ہے بطور وقت جب فائلیں کھولی گئیں تھیں بجائے اس وقت کی "
1240"ترتیبات کے جو محفوظہ میں ریکارڈ کی گئی تھی.جب یہ اختیار استعمال کیا جاتا ہے "
1241"تو ٹار فائلوں کی ڈیٹا تبدیلی کے وقت کو بطور فائلوں کے نکالنے کے وقت کے طور "
1242"پر استعمال کرتا ہے برعکس ان اوقات کے جو محفوظہ میں ریکارڈ تھے"
1243
1244#: ../src/pref_dialog.c
1245msgid "Window"
1246msgstr "ونڈو"
1247
1248#: ../src/window.c
1249msgid "Yes"
1250msgstr "ہاں"
1251
1252#: ../src/window.c
1253#, fuzzy
1254msgid "You are about to delete entries from the archive."
1255msgstr "آپ محفوظہ سے %d فائل/فائلیں حذف کرنے جارہے ہیں."
1256
1257#: ../src/interface.c ../src/window.c
1258#, fuzzy
1259#| msgid "You can't add content to deb packages!"
1260msgid "You can't add content to this archive type!"
1261msgstr "آپ deb پیکج میں مواد شامل نہیں کرسکتے!"
1262
1263#: ../src/window.c
1264msgid "You didn't set which browser to use!"
1265msgstr "کون سا براؤزر استعمال کیا جائے گا یہ آپ نے مرتب ہی نہیں کیا!"
1266
1267#: ../src/window.c
1268msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
1269msgstr ""
1270"اس فائل کو کھولنے کے لیے کون سا پروگرام استعمال کیا جائے گا یہ آپ نے مرتب ہی "
1271"نہیں کیا!"
1272
1273#: ../src/extract_dialog.c ../src/window.c
1274#, c-format
1275msgid ""
1276"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
1277"\"%s\"."
1278msgstr "آپ کے پاس فائلوں کو فولڈر \"%s\" میں نکالنے کا درست اجازہ نہیں ہے."
1279
1280#: ../src/extract_dialog.c
1281msgid "You haven't added any of them!"
1282msgstr "آپ نے ان میں سے کچھ شامل نہیں کیا!"
1283
1284#: ../src/add_dialog.c
1285msgid "You haven't selected any files to add!"
1286msgstr "آپ نے شامل کرنے کے لیے کوئی فائل منتخب نہیں کی!"
1287
1288#: ../src/main.c
1289msgid "You missed the archive name!\n"
1290msgstr "آپ محفوظہ کا نام بھول گئے!\n"
1291
1292#: ../src/add_dialog.c ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c
1293msgid "You missed the password!"
1294msgstr "آپ پاس ورڈ بھول گئے!"
1295
1296#: ../src/extract_dialog.c
1297msgid "You missed where to extract the files!"
1298msgstr "آپ یہ بتانا بھول گئے کہ فائلیں کہاں نکالنی ہیں!"
1299
1300#: ../src/main.c
1301msgid "[ARCHIVE]"
1302msgstr ""
1303
1304#: ../src/add_dialog.c
1305msgid "_Add"
1306msgstr "_شامل کریں"
1307
1308#: ../src/interface.c
1309msgid "_Archive"
1310msgstr "_محفوظہ"
1311
1312#: ../src/interface.c
1313#, fuzzy
1314msgid "_Contents"
1315msgstr "_مواد"
1316
1317#: ../src/extract_dialog.c ../src/interface.c
1318msgid "_Extract"
1319msgstr "_نکالیں"
1320
1321#: ../src/interface.c
1322#, fuzzy
1323msgid "_HTML file"
1324msgstr "HTML فائل"
1325
1326#: ../src/interface.c
1327msgid "_Help"
1328msgstr "_ہدایات"
1329
1330#: ../src/interface.c
1331#, fuzzy
1332msgid "_List as"
1333msgstr "فہرست بطور"
1334
1335#: ../src/interface.c
1336msgid "_Multi-Extract"
1337msgstr "مل_ٹی-ایکسٹریکٹ"
1338
1339#: ../src/interface.c
1340msgid "_Password:"
1341msgstr "_پاس ورڈ:"
1342
1343#: ../src/interface.c
1344msgid "_Preferences"
1345msgstr "ت_رجیحات"
1346
1347#: ../src/interface.c
1348msgid "_Properties"
1349msgstr "_خصوصیات"
1350
1351#: ../src/interface.c
1352msgid "_Select"
1353msgstr "م_نتخب کریں"
1354
1355#: ../src/interface.c
1356msgid "_Test"
1357msgstr "_ٹیسٹ"
1358
1359#: ../src/interface.c
1360#, fuzzy
1361msgid "_Text file"
1362msgstr "متن فائل"
1363
1364#: ../src/window.c
1365msgid "and"
1366msgstr ""
1367
1368#: ../src/pref_dialog.c
1369msgid "choose..."
1370msgstr "منتخب کریں..."
1371
1372#: ../src/main.c
1373#, fuzzy
1374#| msgid "destination archive"
1375msgid "destination"
1376msgstr "سمت محفوظہ"
1377
1378#: ../src/interface.c
1379msgid "example: *.txt; ac*"
1380msgstr "مثال: *.txt; ac*"
1381
1382#: ../src/main.c
1383#, fuzzy
1384#| msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
1385msgid "file1 ... fileN"
1386msgstr "فائل1 فائل2 فائل3 ... فائلN"
1387
1388#: ../src/pref_dialog.c
1389msgid "large"
1390msgstr "بڑا"
1391
1392#: ../src/pref_dialog.c
1393msgid "medium"
1394msgstr ""
1395
1396#: ../src/window.c
1397msgid "selected"
1398msgstr "منتخب کردہ"
1399
1400#: ../src/pref_dialog.c
1401msgid "small"
1402msgstr "چھوٹا"
1403
1404#: ../src/pref_dialog.c
1405msgid "small/medium"
1406msgstr ""
1407
1408#: ../src/window.c
1409msgid "translator-credits"
1410msgstr ""
1411"محمد علی مکی\n"
1412"makki.ma@gmail.com\n"
1413"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
1414"http://www.urducoder.com\n"
1415"مکی کا بلاگ\n"
1416"http://makki.urducoder.com"
1417
1418#: ../src/pref_dialog.c
1419#, fuzzy
1420#| msgid "large"
1421msgid "very large"
1422msgstr "بڑا"
1423
1424#: ../src/main.c
1425#, c-format
1426msgid ""
1427"xarchiver: %s\n"
1428"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
1429msgstr ""
1430"xarchiver: %s\n"
1431"مکمل دستیاب کمانڈ لائن اختیارات دیکھنے کے لیے xarchiver --help ٹرائی کریں.\n"
1432
1433#: ../src/window.c
1434msgid "|Size\n"
1435msgstr "|حجم\n"
1436
1437#, fuzzy
1438#~| msgid "Date modified"
1439#~ msgid "Date and Time"
1440#~ msgstr "تاریخ تبدیلی"
1441
1442#, fuzzy
1443#~| msgid "large"
1444#~ msgid "larger"
1445#~ msgstr "بڑا"
1446
1447#~ msgid "Can't perform another extraction:"
1448#~ msgstr "دوسرا کھولنے کا عمل ادا نہیں کیا جاسکتا:"
1449
1450#~ msgid "Please wait until the completion of the current one!"
1451#~ msgstr "حالیہ کی تکمیل تک انتظار فرمائیں!"
1452
1453#~ msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
1454#~ msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
1455#~ msgstr[0] "%d فائل اور %d ڈائریکٹری %s (%s)"
1456#~ msgstr[1] "%d فائلیں اور %d ڈائریکٹریاں %s (%s)"
1457
1458#~ msgid "Attr"
1459#~ msgstr "صفت"
1460
1461#~ msgid "CRC"
1462#~ msgstr "CRC"
1463
1464#~ msgid "GUA"
1465#~ msgstr "GUA"
1466
1467#~ msgid "Hard Link"
1468#~ msgstr "سخت ربط"
1469
1470#~ msgid "Permission"
1471#~ msgstr "اجازہ"
1472
1473#, fuzzy
1474#~| msgid "Please install xdg-utils package."
1475#~ msgid "Please install xdg-utils."
1476#~ msgstr "براہ مہربانی xdg-utils پیکج نصب کریں."
1477
1478#~ msgid "This file type is not supported!"
1479#~ msgstr "فائل کی اس نوعیت کی معاونت نہیں ہے!"
1480
1481#~ msgid "Timestamp"
1482#~ msgstr "وقت مہر"
1483
1484#~ msgid "Decompress file"
1485#~ msgstr "فائل نکالیں"
1486
1487#~ msgid "Multi-extract archives"
1488#~ msgstr "ملٹی-ایکسٹریکٹ محفوظہ"
1489
1490#~ msgid "You can't add content to rpm packages!"
1491#~ msgstr "آپ rpm پیکج میں مواد شامل نہیں کرسکتے!"
1492
1493#~ msgid "You have to install arj package!"
1494#~ msgstr "آپ کو رار arj پیکج نصب کرنے کی ضرورت ہے!"
1495
1496#~ msgid "You have to install rar package!"
1497#~ msgstr "آپ کو رار rar پیکج نصب کرنے کی ضرورت ہے!"
1498
1499#~ msgid "[archive name]"
1500#~ msgstr "[محفوظہ کا نام]"
1501
1502#~ msgid "archive"
1503#~ msgstr "محفوظہ"
1504
1505#~ msgid "filenames"
1506#~ msgstr "فائلوں کے نام"
1507
1508#~ msgid "|Compressed\n"
1509#~ msgstr "|دبی ہوئی\n"
1510
1511#~ msgid "<th>Compressed:</th>"
1512#~ msgstr "<th>دبی ہوئی:</th>"
1513
1514#~ msgid "Add the archive extension to the filename"
1515#~ msgstr "فائل کے نام میں محفوظہ کا لاحقہ شامل کریں"
1516
1517#, fuzzy
1518#~ msgid "_Donate"
1519#~ msgstr "عطیہ دیں"
1520
1521#~ msgid "Xarchiver"
1522#~ msgstr "Xarchiver"
1523
1524#~ msgid "Directories"
1525#~ msgstr "ڈائریکٹریاں"
1526
1527#~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
1528#~ msgstr "<b>شامل کرنے کے لیے فائلیں یا ڈائریکٹریاں </b>"
1529
1530#~ msgid ""
1531#~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
1532#~ "current directory."
1533#~ msgstr ""
1534#~ "حالیہ ڈائریکٹری سے شروع کرتے ہوئے ڈائریکٹری\tمیں موجود سب کچھ شامل کریں."
1535
1536#~ msgid "Do not add file paths"
1537#~ msgstr "فائلوں کا پاتھ شامل مت کریں"
1538
1539#~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
1540#~ msgstr "صارف کی ہوم ڈائریکٹری فائلوں کے پاتھ میں شامل نہیں ہوگی."
1541
1542#~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
1543#~ msgstr "صرف فائل کا نام سٹور کریں بغیر اس کی ڈائریکٹری کے ناموں کے."
1544
1545#~ msgid "Freshen an existing entry in the archive"
1546#~ msgstr "محفوظہ میں سابقہ انٹری کو تازہ کریں"
1547
1548#~ msgid "Update an existing entry in the archive"
1549#~ msgstr "محفوظہ میں سابقہ انٹری کو تازہ کریں"
1550
1551#~ msgid "Please select the directories you want to add"
1552#~ msgstr "شامل کرنے کے لیے ڈائریکٹریاں منتخب کریں"
1553
1554#~ msgid "BPMGS"
1555#~ msgstr "BPMGS"
1556
1557#~ msgid "Symbolic Link"
1558#~ msgstr "رمزی ربط"
1559
1560#~ msgid "Extracting gzip file to %s"
1561#~ msgstr "کھولیں gzip فائل تا %s"
1562
1563#~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
1564#~ msgstr "کھولیں bzip2 فائل تا %s"
1565
1566#~ msgid "Operation canceled."
1567#~ msgstr "عمل ملتوی کردیا گیا."
1568
1569#~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
1570#~ msgstr "tar فائل %s سے کھولی جارہی ہے، انتظار فرمائیں..."
1571
1572#~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
1573#~ msgstr "tar فائل %s سے پھر دبائی جارہی ہے، انتظار فرمائیں..."
1574
1575#~ msgid ""
1576#~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
1577#~ msgstr ""
1578#~ "برائے مہربانی \"%s\" کو چیک کریں، ہوسکتا ہے کچھ فائلیں پہلے ہی نکالی "
1579#~ "جاچکی ہوں."
1580
1581#~ msgid "Do you want to view the command line output?"
1582#~ msgstr "کیا آپ کمانڈ لائن آؤٹ پٹ دیکھنا چاہتے ہیں؟"
1583
1584#~ msgid "The sfx archive was saved as:"
1585#~ msgstr "sfx محفوظہ محفوظ کردیا گیا بطور:"
1586
1587#~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
1588#~ msgstr "محفوظہ کے مواد کی تازہ کاری مکمل ہونے تک انتظار فرمائیں..."
1589
1590#~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
1591#~ msgstr "محفوظہ بنانا شروع کرنے کے لیے شامل کریں منتخب کریں."
1592
1593#~ msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
1594#~ msgstr "ISO امیج کا مواد پڑھے جانے تک انتظار فرمائیں..."
1595
1596#~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
1597#~ msgstr "محفوظہ کا مواد پڑھے جانے تک انتظار فرمائیں..."
1598
1599#~ msgid "Ready."
1600#~ msgstr "تیار."
1601
1602#~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
1603#~ msgstr "محفوظہ کو self-extracting میں بدلا جارہا ہے، انتظار فرمائیں..."
1604
1605#~ msgid "Command line output"
1606#~ msgstr "کمانڈ لائن ما حاصل"
1607
1608#~ msgid "Waiting for the process to abort..."
1609#~ msgstr "رکنے کے لیے عمل کا انتظار..."
1610
1611#~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
1612#~ msgstr "عمل کو ختم کرنے کی کوشش میں غلطی ہوئی ہے:"
1613
1614#~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
1615#~ msgstr "دکھانے کے لیے فائل کھولنے میں ناکامی:"
1616
1617#~ msgid ""
1618#~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
1619#~ msgstr "فائل کے مواد کی انکوڈنگ UTF8 میں تبدیل کرتے وقت غلطی:"
1620
1621#~ msgid " bytes"
1622#~ msgstr "بائٹس"
1623
1624#~ msgid "Failed to open link."
1625#~ msgstr "ربط کھولنے میں ناکامی."
1626
1627#~ msgid "The password has been reset."
1628#~ msgstr "پاس ورڈ صاف کردیا گیا."
1629
1630#~ msgid "Please enter the password first!"
1631#~ msgstr "برائے مہربانی پہلے پاس ورڈ دیں!"
1632
1633#~ msgid "Choose a folder where to extract files"
1634#~ msgstr "فولڈر منتخب کریں جس میں فائلیں نکالی جائیں گی"
1635
1636#~ msgid "All"
1637#~ msgstr "تمام"
1638
1639#~ msgid "<b>Files to extract </b>"
1640#~ msgstr "<b>نکالنے کے لیے فائلیں </b>"
1641
1642#~ msgid "Can't create directory \"%s\""
1643#~ msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" نہیں بنائی جاسکتی"
1644
1645#~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
1646#~ msgstr "فولڈر منتخب کریں جہاں حالیہ محفوظہ کھولا جائے گا"
1647
1648#~ msgid "_File"
1649#~ msgstr "_فائل"
1650
1651#~ msgid "_View"
1652#~ msgstr "_منظر"
1653
1654#~ msgid "Show ISO in_fo"
1655#~ msgstr "ISO م_علومات دیکھیں"
1656
1657#~ msgid "Add files and directories to the current archive"
1658#~ msgstr "حالیہ محفوظہ میں فائلیں اور ڈائریکٹریاں شامل کریں"
1659
1660#~ msgid ""
1661#~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
1662#~ "individually"
1663#~ msgstr ""
1664#~ "حالیہ محفوظہ سے فائلیں نکالیں، مخصوص فائلیں منتخب کرنے کے لیے ماؤس کا "
1665#~ "استعمال کریں"
1666
1667#~ msgid "Delete files from the current archive"
1668#~ msgstr "حالیہ محفوظہ سے فائلیں حذف کریں"
1669
1670#~ msgid "View file content in the current archive"
1671#~ msgstr "حالیہ محفوظہ میں فائل کا مواد دیکھیں"
1672
1673#~ msgid "SFX"
1674#~ msgstr "SFX"
1675
1676#~ msgid "Make the current archive self-extracting"
1677#~ msgstr "حالیہ محفوظہ کو self-extracting بنائیں (خودکار کھلنے والی محفوظہ)"
1678
1679#~ msgid "Enter Archive Password"
1680#~ msgstr "محفوظہ کا پاس ورڈ لکھیں"
1681
1682#~ msgid "Archive size:"
1683#~ msgstr "محفوظہ کا حجم:"
1684
1685#~ msgid "Number of dirs:"
1686#~ msgstr "ڈائریکٹریوں کی تعداد:"
1687
1688#~ msgid "Can't write file \"%s\":"
1689#~ msgstr "فائل \"%s\" نہیں لکھی جاسکی:"
1690
1691#~ msgid "Offset"
1692#~ msgstr "تبدیلی"
1693
1694#~ msgid "Rock Ridge version %d"
1695#~ msgstr "Rock Ridge ورژن %d"
1696
1697#~ msgid "Rock Ridge - unknown version"
1698#~ msgstr "Rock Ridge نا معلوم ورژن"
1699
1700#~ msgid "Apple version %d"
1701#~ msgstr "Apple ورژن %d"
1702
1703#~ msgid "Standard ISO without extension"
1704#~ msgstr "معیاری ISO بغیر لاحقے کے"
1705
1706#~ msgid "Joliet Level %d"
1707#~ msgstr "Joliet لیول %d"
1708
1709#~ msgid "ISO Information Window"
1710#~ msgstr "ISO معلومات ونڈو"
1711
1712#~ msgid "Filename:"
1713#~ msgstr "فائل نام:"
1714
1715#~ msgid "Size:"
1716#~ msgstr "حجم:"
1717
1718#~ msgid "Extension:"
1719#~ msgstr "ورژن:"
1720
1721#~ msgid "System ID:"
1722#~ msgstr "نظام آئی ڈی:"
1723
1724#~ msgid "Volume ID:"
1725#~ msgstr "والیم آئی ڈی:"
1726
1727#~ msgid "Publisher:"
1728#~ msgstr "پبلشر:"
1729
1730#~ msgid "Preparer:"
1731#~ msgstr "تیار کار:"
1732
1733#~ msgid "Creation date:"
1734#~ msgstr "تاریخ بناوٹ:"
1735
1736#~ msgid "Modified date:"
1737#~ msgstr "تاریخ تدوین:"
1738
1739#~ msgid "Expiration date:"
1740#~ msgstr "تاریخ انتہا:"
1741
1742#~ msgid "Effective date:"
1743#~ msgstr "فعال تاریخ:"
1744
1745#~ msgid ""
1746#~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
1747#~ msgstr "محفوظہ سمت _پاتھ سے متعین کردہ ڈائریکٹری میں کھول کر برخاست کریں."
1748
1749#~ msgid "Can't spawn the command:"
1750#~ msgstr "کمانڈ spawn نہیں کی جاسکتی:"
1751
1752#~ msgid "Behaviour"
1753#~ msgstr "سلوک"
1754
1755#~ msgid "Preferred format for new archives:"
1756#~ msgstr "نئی محفوظہ کا مجوزہ فارمیٹ:"
1757
1758#~ msgid "Save settings for add dialog"
1759#~ msgstr "شامل ڈائیلاگ کے لیے ترتیبات محفوظ کریں"
1760
1761#~ msgid "Save settings for extract dialog"
1762#~ msgstr "کھولنے کے ڈائیلاگ کے لیے ترتیبات محفوظ کریں"
1763
1764#~ msgid "list"
1765#~ msgstr "فہرست"
1766
1767#~ msgid "icon"
1768#~ msgstr "آئکن"
1769
1770#~ msgid "Show comment in archive after loading it"
1771#~ msgstr "محفوظہ لوڈ ہونے کے بعد تبصرہ دکھائیں"
1772
1773#~ msgid "Show ISO info after loading the archive"
1774#~ msgstr "محفوظہ لوڈ کرنے کے بعد ISO معلومات دکھائیں"
1775
1776#~ msgid "xfce default"
1777#~ msgstr "xfce طے شدہ"
1778
1779#~ msgid "konqueror"
1780#~ msgstr "کنکرر"
1781
1782#~ msgid "internal"
1783#~ msgstr "داخلی"
1784
1785#~ msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
1786#~ msgstr "rpm والی محفوظہ cpio محفوظہ کھولنے کے دوران غلطی."
1787
1788#~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
1789#~ msgstr "cpio محفوظہ کو کھولنے کے دوران غلطی"
1790
1791#~ msgid "Can't write to /tmp:"
1792#~ msgstr "/tmp میں نہیں لکھا جاسکتا:"
1793