1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: cellestia\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" 5"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:34+0000\n" 6"PO-Revision-Date: \n" 7"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" 8"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n" 9"Language: \n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 14"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 15"X-Poedit-Language: Belarusian\n" 16"X-Poedit-Country: BELARUS\n" 17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 18"X-Poedit-Basepath: /tmp/celestia-1.6.0+dfsg\n" 19"X-Poedit-SearchPath-0: /tmp/celestia-1.6.0+dfsg\n" 20"X-Poedit-SearchPath-1: /tmp/celestia-1.6.0+dfsg/src/celestia\n" 21 22#: src/celengine/astro.cpp:827 23msgid "DST" 24msgstr "DST" 25 26#: src/celengine/astro.cpp:827 27msgid "STD" 28msgstr "STD" 29 30#: src/celengine/dsodb.cpp:387 31msgid "Loaded " 32msgstr "Загружаны" 33 34#: src/celengine/dsodb.cpp:387 35msgid " deep space objects" 36msgstr " аб'ектаў глыбокага космасу" 37 38#: src/celengine/fragmentprog.cpp:93 39msgid "Loading NV fragment program: " 40msgstr "Загрузка фраґмэнтавых праґрамаў NV: " 41 42#: src/celengine/fragmentprog.cpp:98 43msgid "Error loading NV fragment program: " 44msgstr "Памылка падчас загрузкі фраґмэнтавай праґрамы NV: " 45 46#: src/celengine/fragmentprog.cpp:115 47msgid "Error in fragment program " 48msgstr "Памылка ў праґраме фраґмэнтаў" 49 50#: src/celengine/fragmentprog.cpp:126 51msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n" 52msgstr "Ініцыялізаваньне фраґмэнтавых праґрамаў NV . . .\n" 53 54#: src/celengine/fragmentprog.cpp:142 55msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n" 56msgstr "Усе фраґмэнтавыя праґрамы NV загружаныя ўдала.\n" 57 58#: src/celengine/fragmentprog.cpp:150 59msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n" 60msgstr "Ініцыялізаваньне праґрамаў фраґмэнтаў ARB . . .\n" 61 62#: src/celengine/galaxy.cpp:197 63#, c-format 64msgid "Galaxy (Hubble type: %s)" 65msgstr "Ґаляктыка (Габлаў тып: %s)" 66 67#: src/celengine/globular.cpp:255 68#, c-format 69msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)" 70msgstr "Шаравае скопішча (радыюс ядра: %4.2f', канцэнтрацыя Кінґа: %4.2f)" 71 72#: src/celengine/image.cpp:373 73msgid "Loading image from file " 74msgstr "Загрузка відарыса з файла" 75 76#: src/celengine/image.cpp:391 77msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" 78msgstr ": тып відарысаў не распазнаны або не падтрымліваецца.\n" 79 80#: src/celengine/image.cpp:654 81msgid "Error opening image file " 82msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла відарыса " 83 84#: src/celengine/image.cpp:661 85msgid "Error: " 86msgstr "Памылка: " 87 88#: src/celengine/image.cpp:661 89msgid " is not a PNG file.\n" 90msgstr " не зьяўляецца файлам PNG.\n" 91 92#: src/celengine/image.cpp:688 93msgid "Error reading PNG image file " 94msgstr "Памылка падчас чытаньня файла відарыса PNG" 95 96#: src/celengine/meshmanager.cpp:84 97msgid "Loading model: " 98msgstr "Загрузка мадэлі: " 99 100#: src/celengine/meshmanager.cpp:162 101msgid " Model statistics: " 102msgstr " Статыстыка мадэлі: " 103 104#: src/celengine/meshmanager.cpp:163 105msgid " vertices, " 106msgstr " вяршыняў, " 107 108#: src/celengine/meshmanager.cpp:164 109msgid " primitives, " 110msgstr " прымітываў, " 111 112#: src/celengine/meshmanager.cpp:165 113msgid " materials " 114msgstr " матар'ялаў" 115 116#: src/celengine/meshmanager.cpp:166 117msgid " unique)\n" 118msgstr " унікальных)\n" 119 120#: src/celengine/meshmanager.cpp:170 121msgid "Error loading model '" 122msgstr "Памылка падчас загрузкі мадэлі «" 123 124#: src/celengine/nebula.cpp:47 125#, c-format 126msgid "Nebula" 127msgstr "Туманнасьць" 128 129#: src/celengine/opencluster.cpp:44 130#, c-format 131msgid "Open cluster" 132msgstr "Адкрытае скопішча" 133 134#: src/celengine/solarsys.cpp:93 135msgid "Error in .ssc file (line " 136msgstr "Памылка ў фале .ssc (радок " 137 138#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267 139msgid "parent body '" 140msgstr "бацькоўскае цела «" 141 142#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267 143msgid "' of '" 144msgstr "» з «" 145 146#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 147msgid "' not found." 148msgstr "» не адшуканае." 149 150#: src/celengine/solarsys.cpp:1211 151msgid "warning duplicate definition of " 152msgstr "заўвага, падвоенае азначэньне " 153 154#: src/celengine/solarsys.cpp:1247 155msgid "bad alternate surface" 156msgstr "кепская дадатковая паверхня" 157 158#: src/celengine/solarsys.cpp:1261 159msgid "bad location" 160msgstr "кепскае месца" 161 162#: src/celengine/solarsys.cpp:1267 163msgid "' not found.\n" 164msgstr "» не адшуканае.\n" 165 166#: src/celengine/stardb.cpp:579 167msgid "Bad header for cross index\n" 168msgstr "Кепскі загаловак для перакрыжаванай спасылкі\n" 169 170#: src/celengine/stardb.cpp:592 171msgid "Bad version for cross index\n" 172msgstr "Кепская вэрсія для перакрыжаванай спасылкі\n" 173 174#: src/celengine/stardb.cpp:614 175msgid "Loading cross index failed at record " 176msgstr "Закрузка перакрыжаваных спасылак пацярпела няўдачу на запісе" 177 178#: src/celengine/stardb.cpp:696 179msgid "Bad spectral type in star database, star #" 180msgstr "Кепскі спэктральны тып у базе зорак, зорка #" 181 182#: src/celengine/stardb.cpp:711 183msgid " stars in binary database\n" 184msgstr " зорак у двайковай базе\n" 185 186#: src/celengine/stardb.cpp:735 187msgid "Total star count: " 188msgstr "Агульная колькасьць зорак: " 189 190#: src/celengine/stardb.cpp:769 191msgid "Error in .stc file (line " 192msgstr "Памылка ў файле .stc (радок " 193 194#: src/celengine/stardb.cpp:806 195msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" 196msgstr "Недапушчальная зорка: кепскі спэктральны тып.\n" 197 198#: src/celengine/stardb.cpp:815 199msgid "Invalid star: missing spectral type.\n" 200msgstr "Недапушчальная зорка: спэктральны тып адсутнічае.\n" 201 202#: src/celengine/stardb.cpp:962 203msgid "Barycenter " 204msgstr "Барыцэнтар" 205 206#: src/celengine/stardb.cpp:962 207msgid " does not exist.\n" 208msgstr " не існуе.\n" 209 210#: src/celengine/stardb.cpp:1008 211msgid "Invalid star: missing right ascension\n" 212msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае правільнае ўзыходжаньне\n" 213 214#: src/celengine/stardb.cpp:1021 215msgid "Invalid star: missing declination.\n" 216msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае схіленьне.\n" 217 218#: src/celengine/stardb.cpp:1034 219msgid "Invalid star: missing distance.\n" 220msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае адлегласьць.\n" 221 222#: src/celengine/stardb.cpp:1070 223msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" 224msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае яркасьць.\n" 225 226#: src/celengine/stardb.cpp:1087 227msgid "" 228"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star " 229"near origin\n" 230msgstr "" 231"Недапушчальная зорка: абсалтная (ня бачная) велічыня мусіць быць вызначаная " 232"для зорак, блізкіх да пачатку\n" 233 234#: src/celengine/texture.cpp:1019 235msgid "Creating tiled texture. Width=" 236msgstr "Стварэньне мазаічнай тэкстуры. Шырыня=" 237 238#: src/celengine/texture.cpp:1019 239msgid ", max=" 240msgstr ", макс=" 241 242#: src/celengine/texture.cpp:1024 243msgid "Creating ordinary texture: " 244msgstr "Стварэньне звычайнае тэкстуры: " 245 246#: src/celengine/vertexprog.cpp:114 247msgid "Loading NV vertex program: " 248msgstr "Загрузка вяршыневых праґрамаў NV: " 249 250#: src/celengine/vertexprog.cpp:119 251msgid "Error loading NV vertex program: " 252msgstr "Памылка падчас загрузкі вяршыневай праґрамы NV: " 253 254#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195 255msgid "Error in vertex program " 256msgstr "Памылка ў вяршыневай праґраме" 257 258#: src/celengine/vertexprog.cpp:163 259msgid "Loading ARB vertex program: " 260msgstr "Загрузка вяршыневых праґрамаў ARB: " 261 262#: src/celengine/vertexprog.cpp:168 263msgid "Error loading ARB vertex program: " 264msgstr "Памылка падчас загрузкі вяршыневай праґрамы ARB: " 265 266#: src/celengine/vertexprog.cpp:196 267msgid ", line " 268msgstr ", радок " 269 270#: src/celengine/vertexprog.cpp:208 271msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n" 272msgstr "Ініцыялізаваньне вяршыневых праґрамаў NV . . .\n" 273 274#: src/celengine/vertexprog.cpp:240 275msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n" 276msgstr "Усе вяршыневыя праґрамы NV загружаныя ўдала.\n" 277 278#: src/celengine/vertexprog.cpp:253 279msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n" 280msgstr "Ініцыялізаваньне вяршыневых праґрамаў ARB . . .\n" 281 282#: src/celengine/vertexprog.cpp:314 283msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n" 284msgstr "Усе вяршыневыя праґрамы ARB загружаныя ўдала.\n" 285 286#: src/celestia/celestiacore.cpp:420 287msgid "Error reading favorites file." 288msgstr "Памылка падчас чытаньня файла абранага." 289 290#: src/celestia/celestiacore.cpp:516 291msgid "Orientation: " 292msgstr "Арыентацыя:" 293 294#: src/celestia/celestiacore.cpp:563 src/celestia/celestiacore.cpp:565 295msgid "Error opening script file." 296msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла сцэнара." 297 298#: src/celestia/celestiacore.cpp:596 299#, c-format 300msgid "Error opening script '%s'" 301msgstr "Памылка падчас адкрыцьця сцэнара «%s»" 302 303#: src/celestia/celestiacore.cpp:614 304msgid "Unknown error opening script" 305msgstr "Невядомая памылка падчас адкрыцьця сцэнара" 306 307#: src/celestia/celestiacore.cpp:626 308msgid "Script coroutine initialization failed" 309msgstr "Памылка падчас ініцыялізацыі супраграмы сцэнара" 310 311#: src/celestia/celestiacore.cpp:642 src/celestia/celestiacore.cpp:644 312msgid "Invalid filetype" 313msgstr "Недапушчальны тып файла" 314 315#: src/celestia/celestiacore.cpp:992 src/celestia/celestiacore.cpp:1797 316#: src/celestia/celestiacore.cpp:1815 src/celestia/celestiacore.cpp:2056 317#: src/celestia/celestiacore.cpp:2087 318#, c-format 319msgid "Magnitude limit: %.2f" 320msgstr "Граніца яркасьці: %.2f" 321 322#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427 323msgid "Markers enabled" 324msgstr "Пазнакі задзейнічаныя" 325 326#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430 327msgid "Markers disabled" 328msgstr "Пазнакі абязьдзейненыя" 329 330#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440 331msgid "Goto surface" 332msgstr "Перайсьці на паверхню" 333 334#: src/celestia/celestiacore.cpp:1453 335msgid "Alt-azimuth mode enabled" 336msgstr "Рэжым «Вышыня-Азімут» задзейнічаны" 337 338#: src/celestia/celestiacore.cpp:1456 339msgid "Alt-azimuth mode disabled" 340msgstr "Рэжым «Вышыня-Азімут» абязьдзейнены" 341 342#: src/celestia/celestiacore.cpp:1512 343msgid "Star style: fuzzy points" 344msgstr "Стыль зорак: размытыя кропкі" 345 346#: src/celestia/celestiacore.cpp:1515 347msgid "Star style: points" 348msgstr "Стыль зорак: кропкі" 349 350#: src/celestia/celestiacore.cpp:1518 351msgid "Star style: scaled discs" 352msgstr "Стыль зорак: маштабаваныя дыскі" 353 354#: src/celestia/celestiacore.cpp:1531 355msgid "Comet tails enabled" 356msgstr "Хвасты камэт задзейнічаныя" 357 358#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534 359msgid "Comet tails disabled" 360msgstr "Хвасты камэт абязьдзейненыя" 361 362#: src/celestia/celestiacore.cpp:1549 363msgid "Render path: Basic" 364msgstr "Спосаб пабудовы: асноўны" 365 366#: src/celestia/celestiacore.cpp:1552 367msgid "Render path: Multitexture" 368msgstr "Спосаб пабудовы: мультытэкстурны" 369 370#: src/celestia/celestiacore.cpp:1555 371msgid "Render path: NVIDIA combiners" 372msgstr "Спосаб пабудовы: суматары NVIDIA" 373 374#: src/celestia/celestiacore.cpp:1558 375msgid "Render path: OpenGL vertex program" 376msgstr "Спосаб пабудовы: вяршыневыя праґрамы OpenGL" 377 378#: src/celestia/celestiacore.cpp:1561 379msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners" 380msgstr "Спосаб пабудовы: суматары й вяршыневыя праґрамы NVIDIA" 381 382#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564 383msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners" 384msgstr "Спосаб пабудовы: вяршыневыя праґрамы OpenGL/суматары NVIDIA" 385 386#: src/celestia/celestiacore.cpp:1567 387msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program" 388msgstr "Спосаб пабудовы: вяршыневыя/фраґмэнтавыя праґрамы OpenGL 1.5" 389 390#: src/celestia/celestiacore.cpp:1570 391msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX" 392msgstr "Спосаб пабудовы: NVIDIA GeForce FX" 393 394#: src/celestia/celestiacore.cpp:1573 395msgid "Render path: OpenGL 2.0" 396msgstr "Спосаб пабудовы: OpenGL 2.0" 397 398#: src/celestia/celestiacore.cpp:1596 399msgid "Auto-magnitude enabled" 400msgstr "Аўтаяркасьць задзейнічаная" 401 402#: src/celestia/celestiacore.cpp:1601 403msgid "Auto-magnitude disabled" 404msgstr "Аўтаяркасьць абязьдзейненая" 405 406#: src/celestia/celestiacore.cpp:1623 src/celestia/res/resource_strings.cpp:88 407#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102 408#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106 409#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134 410#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144 411#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194 412#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208 413#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213 414#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217 415#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223 416msgid "Cancel" 417msgstr "Адмяніць" 418 419#: src/celestia/celestiacore.cpp:1659 420msgid "Time and script are paused" 421msgstr "Час і сцэнар прыпыненыя" 422 423#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661 424msgid "Time is paused" 425msgstr "Хада часу прыпыненая" 426 427#: src/celestia/celestiacore.cpp:1665 428msgid "Resume" 429msgstr "Працяг" 430 431#: src/celestia/celestiacore.cpp:1740 432#, c-format 433msgid "Light travel time: %.4f yr " 434msgstr "Сьвятло даходзіць за: %.4f с.г. " 435 436#: src/celestia/celestiacore.cpp:1749 437#, c-format 438msgid "Light travel time: %d min %.1f s" 439msgstr "Сьвятло даходзіць за: %d хв %.1f с" 440 441#: src/celestia/celestiacore.cpp:1752 442#, c-format 443msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s" 444msgstr "Сьвятло даходзіць за: %d гадз %d хв %.1f с" 445 446#: src/celestia/celestiacore.cpp:1771 447msgid "Light travel delay included" 448msgstr "Час руху сьвятла ўключаецца" 449 450#: src/celestia/celestiacore.cpp:1776 451msgid "Light travel delay switched off" 452msgstr "Затрымка руху сьвятла ня ўлучаная" 453 454#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782 455msgid "Light travel delay ignored" 456msgstr "Час руху сьвятла іґнаруецца" 457 458#: src/celestia/celestiacore.cpp:1827 459msgid "Using normal surface textures." 460msgstr "Ужываюцца нармальныя тэкстуры паверхняў." 461 462#: src/celestia/celestiacore.cpp:1832 463msgid "Using limit of knowledge surface textures." 464msgstr "Ужываюцца тэкстуры паверхняў з абмежаваньнем ведаў." 465 466#: src/celestia/celestiacore.cpp:1899 467msgid "Follow" 468msgstr "Ісьці ўсьлед" 469 470#: src/celestia/celestiacore.cpp:1924 471msgid "Time: Forward" 472msgstr "Час: наперад" 473 474#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 475msgid "Time: Backward" 476msgstr "Час: назад" 477 478#: src/celestia/celestiacore.cpp:1939 src/celestia/celestiacore.cpp:1955 479msgid "Time rate" 480msgstr "Хуткасьць часу" 481 482#: src/celestia/celestiacore.cpp:2028 483msgid "Sync Orbit" 484msgstr "Сынхранізаваць арбіту" 485 486#: src/celestia/celestiacore.cpp:2034 487msgid "Lock" 488msgstr "Захапіць" 489 490#: src/celestia/celestiacore.cpp:2040 491msgid "Chase" 492msgstr "Даганяць" 493 494#: src/celestia/celestiacore.cpp:2067 src/celestia/celestiacore.cpp:2098 495#, c-format 496msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f" 497msgstr "Гранічная аўтаяркасьць пры 45°: %.2f" 498 499#: src/celestia/celestiacore.cpp:2117 src/celestia/celestiacore.cpp:2132 500#, c-format 501msgid "Ambient light level: %.2f" 502msgstr "Узровень расьсеянага сьвятла: %.2f" 503 504#: src/celestia/celestiacore.cpp:2143 src/celestia/celestiacore.cpp:2155 505msgid "Light gain" 506msgstr "Узмацненьне сьвятла" 507 508#: src/celestia/celestiacore.cpp:2175 509msgid "Bloom enabled" 510msgstr "Эфэкт «bloom» задзейнічаны" 511 512#: src/celestia/celestiacore.cpp:2177 513msgid "Bloom disabled" 514msgstr "Эфэкт «bloom» абязьдзейнены" 515 516#: src/celestia/celestiacore.cpp:2183 src/celestia/celestiacore.cpp:2191 517msgid "Exposure" 518msgstr "Насьвятленьне" 519 520#: src/celestia/celestiacore.cpp:2539 521msgid "GL error: " 522msgstr "Памылка GL: " 523 524#: src/celestia/celestiacore.cpp:2639 525msgid "View too small to be split" 526msgstr "Прагляд замалы, каб яго модна было падзяліць" 527 528#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642 529msgid "Added view" 530msgstr "Даданы прагляд" 531 532#: src/celestia/celestiacore.cpp:2898 533#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133 534#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79 535msgid "ly" 536msgstr "с.г." 537 538#: src/celestia/celestiacore.cpp:2902 539#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162 540#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81 541#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132 542msgid "au" 543msgstr "аа" 544 545#: src/celestia/celestiacore.cpp:2923 546msgid " days" 547msgstr " дзён" 548 549#: src/celestia/celestiacore.cpp:2925 550msgid " hours" 551msgstr " гадзін" 552 553#: src/celestia/celestiacore.cpp:2927 554msgid " minutes" 555msgstr " хвілін" 556 557#: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 558msgid " seconds" 559msgstr " сэкунд " 560 561#: src/celestia/celestiacore.cpp:2994 562msgid "Apparent diameter: " 563msgstr "Бачны дыямэтар: " 564 565#: src/celestia/celestiacore.cpp:3009 566msgid "Apparent magnitude: " 567msgstr "Бачная велічыня: " 568 569#: src/celestia/celestiacore.cpp:3013 570msgid "Absolute magnitude: " 571msgstr "Абсалютная велічыня: " 572 573#: src/celestia/celestiacore.cpp:3035 574msgid "RA: " 575msgstr "Пр. узых.: " 576 577#: src/celestia/celestiacore.cpp:3039 578msgid "Dec: " 579msgstr "Схіл.:" 580 581#: src/celestia/celestiacore.cpp:3103 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619 582#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130 583msgid "km" 584msgstr "км" 585 586#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132 src/celestia/celestiacore.cpp:3206 587#: src/celestia/celestiacore.cpp:3238 src/celestia/celestiacore.cpp:3339 588#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87 589msgid "Distance: " 590msgstr "Адлегласьць: " 591 592#: src/celestia/celestiacore.cpp:3138 593msgid "Star system barycenter\n" 594msgstr "Барыцэнтар сонечнай сыстэмы\n" 595 596#: src/celestia/celestiacore.cpp:3142 597#, c-format 598msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n" 599msgstr "Абс (бач) вел: %.2f (%.2f)\n" 600 601#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148 602msgid "Luminosity: " 603msgstr "Сьвятлівасьць: " 604 605#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148 606msgid "x Sun" 607msgstr " сонечных" 608 609#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97 610msgid "Class: " 611msgstr "Кляса: " 612 613#: src/celestia/celestiacore.cpp:3151 614msgid "Neutron star" 615msgstr "Нэўтронная зорка" 616 617#: src/celestia/celestiacore.cpp:3153 618msgid "Black hole" 619msgstr "Чорная дзірка" 620 621#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 622msgid "Surface temp: " 623msgstr "Тэмпэратура паверхні: " 624 625#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 src/celestia/celestiacore.cpp:3215 626#: src/celestia/celestiacore.cpp:3248 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105 627msgid "Radius: " 628msgstr "Радыюс: " 629 630#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106 631msgid "Rsun" 632msgstr "сонечных" 633 634#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179 src/celestia/celestiacore.cpp:3300 635msgid "Rotation period: " 636msgstr "Пэрыяд авароту: " 637 638#: src/celestia/celestiacore.cpp:3193 639msgid "Planetary companions present\n" 640msgstr "Наяўныя плянэтныя спадарожнікі\n" 641 642#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211 643msgid "Distance from center: " 644msgstr "Адлегласьць ад цэнтру: " 645 646#: src/celestia/celestiacore.cpp:3292 647#, c-format 648msgid "Phase angle: %.1f%s\n" 649msgstr "Фазавы вугал: %.1f%s\n" 650 651#: src/celestia/celestiacore.cpp:3316 652msgid "Temperature: " 653msgstr "Тэмпэратура:" 654 655#: src/celestia/celestiacore.cpp:3328 656#, c-format 657msgid "Apparent mag: %.2f\n" 658msgstr "Бачная веліч.: %.2f\n" 659 660#: src/celestia/celestiacore.cpp:3485 661msgid " LT" 662msgstr " ПЧРС" 663 664#: src/celestia/celestiacore.cpp:3494 665msgid "Real time" 666msgstr "Сапраўдны час" 667 668#: src/celestia/celestiacore.cpp:3496 669msgid "-Real time" 670msgstr "-Сапраўдны час" 671 672#: src/celestia/celestiacore.cpp:3500 673msgid "Time stopped" 674msgstr "Хада часу спыненая" 675 676#: src/celestia/celestiacore.cpp:3505 677msgid " faster" 678msgstr " хутчэй" 679 680#: src/celestia/celestiacore.cpp:3510 681msgid " slower" 682msgstr " павольней" 683 684#: src/celestia/celestiacore.cpp:3516 685msgid " (Paused)" 686msgstr " (Прыпыненая)" 687 688#: src/celestia/celestiacore.cpp:3534 689msgid "FPS: " 690msgstr "кадр/сэк: " 691 692#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536 693msgid "" 694"\n" 695"Speed: " 696msgstr "" 697"\n" 698"Хуткасьць:" 699 700#: src/celestia/celestiacore.cpp:3540 701msgid " m/s" 702msgstr " м/с" 703 704#: src/celestia/celestiacore.cpp:3542 705msgid " km/s" 706msgstr " км/с" 707 708#: src/celestia/celestiacore.cpp:3546 709msgid " AU/s" 710msgstr " АА/с" 711 712#: src/celestia/celestiacore.cpp:3548 713msgid " ly/s" 714msgstr " с.г./с" 715 716#: src/celestia/celestiacore.cpp:3565 717msgid "Travelling " 718msgstr "Падарожнічаем" 719 720#: src/celestia/celestiacore.cpp:3578 721msgid "Track " 722msgstr "Трымаць " 723 724#: src/celestia/celestiacore.cpp:3592 725msgid "Follow " 726msgstr "Ісьці ўсьлед " 727 728#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 729msgid "Sync Orbit " 730msgstr "Сынхранізаваць арбіту " 731 732#: src/celestia/celestiacore.cpp:3602 733msgid "Lock " 734msgstr "Захапіць " 735 736#: src/celestia/celestiacore.cpp:3611 737msgid "Chase " 738msgstr "Даганяць" 739 740#: src/celestia/celestiacore.cpp:3627 741msgid "FOV: " 742msgstr "ПЗ: " 743 744#: src/celestia/celestiacore.cpp:3657 src/celestia/celestiacore.cpp:3660 745msgid "Sun" 746msgstr "Сонца" 747 748#: src/celestia/celestiacore.cpp:3834 749msgid "Target name: " 750msgstr "Назва мэты: " 751 752#: src/celestia/celestiacore.cpp:3916 753msgid " at " 754msgstr " пры " 755 756#: src/celestia/celestiacore.cpp:3917 757msgid " fps" 758msgstr " к/с" 759 760#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 761msgid " Recording" 762msgstr " Запіс" 763 764#: src/celestia/celestiacore.cpp:3921 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 765#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 766msgid " Paused" 767msgstr " Прыпынена" 768 769#: src/celestia/celestiacore.cpp:3940 770msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" 771msgstr "F11 Пачаць/Паўза F12 Спыніць" 772 773#: src/celestia/celestiacore.cpp:3949 src/celestia/celestiacore.cpp:3952 774msgid "Edit Mode" 775msgstr "Рэжым праўкі" 776 777#: src/celestia/celestiacore.cpp:4018 778msgid "Loading solar system catalog: " 779msgstr "Загрузка каталёґу сонечнай сыстэмы: " 780 781#: src/celestia/celestiacore.cpp:4059 782msgid "Loading " 783msgstr "Загрузка " 784 785#: src/celestia/celestiacore.cpp:4094 786msgid "License file 'License.txt' is missing!" 787msgstr "Файл ліцэнзіі 'License.txt' адсутнічае!" 788 789#: src/celestia/celestiacore.cpp:4115 790msgid "Error reading configuration file." 791msgstr "Памылка падчас чытаньня файла настаўленьняў." 792 793#: src/celestia/celestiacore.cpp:4126 794msgid "Initialization of SPICE library failed." 795msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць бібліятэку SPICE." 796 797#: src/celestia/celestiacore.cpp:4173 798msgid "Cannot read star database." 799msgstr "Немагчыма прачытаць базу зорак." 800 801#: src/celestia/celestiacore.cpp:4195 802msgid "Error opening deepsky catalog file." 803msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла каталёґу глыбокага космасу." 804 805#: src/celestia/celestiacore.cpp:4247 806msgid "Error opening solar system catalog.\n" 807msgstr "Памылка падчас адкрыцьця каталёґу сонечнай сыстэмы.\n" 808 809#: src/celestia/celestiacore.cpp:4280 810msgid "Error opening asterisms file." 811msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла астэрызму." 812 813#: src/celestia/celestiacore.cpp:4295 814msgid "Error opening constellation boundaries files." 815msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файлаў зь межамі сузор'яў." 816 817#: src/celestia/celestiacore.cpp:4362 818msgid "render path: " 819msgstr "Спосаб пабудовы: " 820 821#: src/celestia/celestiacore.cpp:4373 822msgid "Failed to initialize renderer" 823msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць будаўнік" 824 825#: src/celestia/celestiacore.cpp:4389 826msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" 827msgstr "Памылка падчас загрузкі шрыфта; тэкс ня будзе бачны.\n" 828 829#: src/celestia/celestiacore.cpp:4446 830msgid "Error reading cross index " 831msgstr "Памылка падчас чытаньня перакрыжаваных спасылак" 832 833#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448 834msgid "Loaded cross index " 835msgstr "Загружаны перакрыжаваныя спасылкі" 836 837#: src/celestia/celestiacore.cpp:4462 src/celestia/celestiacore.cpp:4484 838msgid "Error opening " 839msgstr "Памылка падчас адкрыцьця " 840 841#: src/celestia/celestiacore.cpp:4469 842msgid "Error reading star names file\n" 843msgstr "Памылка падчас чытаньня файла з назвамі зорак\n" 844 845#: src/celestia/celestiacore.cpp:4492 846msgid "Error reading stars file\n" 847msgstr "Памылка падчас чытаньня файла зорак\n" 848 849#: src/celestia/celestiacore.cpp:4519 850msgid "Error opening star catalog " 851msgstr "Памылка падчас адкрыцьця каталёґу зорак" 852 853#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:159 854#, c-format 855msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n" 856msgstr "Памылка падчас ставарэньня файла ogg %s для захопу.\n" 857 858#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273 859msgid "Internal Ogg library error." 860msgstr "Унутраная памылка бібліятэкі Ogg." 861 862#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308 863#, c-format 864msgid "" 865"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx" 866"%d offset (%dx%d)\n" 867msgstr "" 868"OggTheoraCapture::start() — Відэа Theora: %s %.2f(%d/%d) кадр/с якасьць %d " 869"%d×%d зрух (%d×%d)\n" 870 871#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423 872#, c-format 873msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" 874msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() — запісана %d кадраў\n" 875 876#: src/celestia/url.cpp:653 src/celestia/kde/rc.cpp:133 877msgid "Settings" 878msgstr "Настаўленьні" 879 880#: src/celestia/winmain.cpp:626 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954 881msgid "Vendor: " 882msgstr "Распаўсюднік: " 883 884#: src/celestia/winmain.cpp:631 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959 885msgid "Renderer: " 886msgstr "Будаўнік: " 887 888#: src/celestia/winmain.cpp:636 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:964 889msgid "Version: " 890msgstr "Вэрсія: " 891 892#: src/celestia/winmain.cpp:646 893msgid "GLSL version: " 894msgstr "Вэрсія GLSL: " 895 896#: src/celestia/winmain.cpp:657 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973 897msgid "Max simultaneous textures: " 898msgstr "Макс. колькасьць тэкстур: " 899 900#: src/celestia/winmain.cpp:664 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978 901msgid "Max texture size: " 902msgstr "Найб. памер тэкстуры: " 903 904#: src/celestia/winmain.cpp:673 905msgid "Max cube map size: " 906msgstr "Макс. памер кубічнае мапы: " 907 908#: src/celestia/winmain.cpp:681 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:984 909msgid "Point size range: " 910msgstr "Дыяпазон памераў пунктаў: " 911 912#: src/celestia/winmain.cpp:686 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:988 913msgid "Supported Extensions:" 914msgstr "Падтрымліваюцца пашырэньні:" 915 916#: src/celestia/winmain.cpp:1387 917msgid "Windowed Mode" 918msgstr "Ваконны рэжым" 919 920#: src/celestia/winmain.cpp:1509 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236 921#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414 922#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174 923msgid "Asteroids" 924msgstr "Астэроіды" 925 926#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202 927#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 928#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175 929msgid "Comets" 930msgstr "Камэты" 931 932#: src/celestia/winmain.cpp:1513 933msgid "Invisibles" 934msgstr "Нябачныя" 935 936#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193 937#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418 938#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 939msgid "Moons" 940msgstr "Месяцы" 941 942#: src/celestia/winmain.cpp:1517 src/celestia/winmain.cpp:1552 943#: src/celestia/winmain.cpp:1669 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82 944#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184 945#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420 946#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498 947#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152 948#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170 949msgid "Planets" 950msgstr "Плянэты" 951 952#: src/celestia/winmain.cpp:1519 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 953#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422 954#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176 955msgid "Spacecraft" 956msgstr "Карабель" 957 958#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1657 959#: src/celestia/winmain.cpp:1680 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118 960#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300 961msgid "&Goto" 962msgstr "&Перайсьці" 963 964#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/winmain.cpp:1681 965#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301 966msgid "&Follow" 967msgstr "&Ісьці ўсьлед" 968 969#: src/celestia/winmain.cpp:1611 970msgid "S&ync Orbit" 971msgstr "&Сынхранізаваць арбіту" 972 973#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1658 974#: src/celestia/winmain.cpp:1682 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304 975msgid "&Info" 976msgstr "&Зьвесткі" 977 978#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333 979msgid "&Reference Marks" 980msgstr "&Арыенцірныя пазнакі" 981 982#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334 983msgid "Show Body Axes" 984msgstr "Паказаць восі цела" 985 986#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336 987msgid "Show Frame Axes" 988msgstr "Паказаць восі сыстэмы каардынат" 989 990#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338 991msgid "Show Sun Direction" 992msgstr "Паказваць напрамак Сонца" 993 994#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340 995msgid "Show Velocity Vector" 996msgstr "Паказваць вэктар хуткасьці" 997 998#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342 999msgid "Show Planetographic Grid" 1000msgstr "Паказваць плянэтаґрафічную сетку" 1001 1002#: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344 1003msgid "Show Terminator" 1004msgstr "Паказаць тэрмінатар" 1005 1006#: src/celestia/winmain.cpp:1634 1007msgid "&Satellites" 1008msgstr "&Спадарожнікі" 1009 1010#: src/celestia/winmain.cpp:1644 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366 1011msgid "&Alternate Surfaces" 1012msgstr "&Дадатковыя паверхні" 1013 1014#: src/celestia/winmain.cpp:1667 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477 1015msgid "Orbiting Bodies" 1016msgstr "Арбітальныя целы" 1017 1018#: src/celestia/winmain.cpp:1694 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310 1019msgid "&Unmark" 1020msgstr "&Зьняць пазнаку" 1021 1022#: src/celestia/winmain.cpp:1696 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327 1023msgid "&Mark" 1024msgstr "&Дадаць пазнаку" 1025 1026#: src/celestia/winmain.cpp:3145 1027msgid "Loading: " 1028msgstr "Загрузка: " 1029 1030#: src/celestia/winmain.cpp:3319 src/celutil/util.cpp:72 1031#: src/celutil/util.cpp:76 1032msgid "LANGUAGE" 1033msgstr "be" 1034 1035#: src/celestia/winmain.cpp:3321 src/celestia/res/resource_strings.cpp:235 1036msgid "WinLangID" 1037msgstr "423" 1038 1039#: src/celestia/winmain.cpp:3824 1040msgid "Copied URL" 1041msgstr "Скапіяваны URL" 1042 1043#: src/celestia/winmain.cpp:3918 1044msgid "Loading URL" 1045msgstr "Загрузка URL" 1046 1047#: src/celestia/winmain.cpp:3930 1048msgid "Error opening script" 1049msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла" 1050 1051#: src/celestia/winmain.cpp:3949 1052msgid "Error loading script" 1053msgstr "Памылка падчас загрузкі сцэнара" 1054 1055#: src/celestia/winmain.cpp:3954 1056msgid "Running script" 1057msgstr "Выконваньне сцэнара" 1058 1059#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182 1060#: src/celestia/kde/rc.cpp:73 1061msgid "Planet" 1062msgstr "Плянэта" 1063 1064#: src/celestia/wineclipses.cpp:60 1065msgid "Satellite" 1066msgstr "Спадарожнік" 1067 1068#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79 1069msgid "Date" 1070msgstr "Дата" 1071 1072#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82 1073msgid "Start" 1074msgstr "Пачатак" 1075 1076#: src/celestia/wineclipses.cpp:66 1077msgid "Duration" 1078msgstr "Працягласьць" 1079 1080#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3 1081msgid "Earth" 1082msgstr "Зямля" 1083 1084#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:100 1085#: data/data.cpp:8 1086msgid "Jupiter" 1087msgstr "Юпітэр" 1088 1089#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:103 1090#: data/data.cpp:14 1091msgid "Saturn" 1092msgstr "Сатурн" 1093 1094#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:106 1095#: data/data.cpp:28 1096msgid "Uranus" 1097msgstr "Уран" 1098 1099#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:109 1100#: data/data.cpp:34 1101msgid "Neptune" 1102msgstr "Нэптун" 1103 1104#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:112 1105#: data/data.cpp:40 1106msgid "Pluto" 1107msgstr "Плютон" 1108 1109#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34 1110#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104 1111msgid "Name" 1112msgstr "Назва" 1113 1114#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72 1115msgid "Distance (ly)" 1116msgstr "Адлегласьць (с.г.)" 1117 1118#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75 1119msgid "App. mag" 1120msgstr "Бачн. вел." 1121 1122#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77 1123msgid "Abs. mag" 1124msgstr "Абс. вел." 1125 1126#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46 1127msgid "Type" 1128msgstr "Тып" 1129 1130#: src/celestia/wintime.cpp:95 1131msgid "Universal Time" 1132msgstr "Унівэрсальны час" 1133 1134#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377 1135#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398 1136msgid "Local Time" 1137msgstr "Мясцовы час" 1138 1139#: src/celestia/wintime.cpp:97 1140msgid "Time Zone Name" 1141msgstr "Нозва часавага поясу" 1142 1143#: src/celestia/wintime.cpp:98 1144msgid "UTC Offset" 1145msgstr "Зрух ад UTC" 1146 1147#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:505 1148#: src/celestia/kde/rc.cpp:30 1149msgid "Celestial Browser" 1150msgstr "Нябесны каталёґ" 1151 1152#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76 1153#: data/data.cpp:4 1154msgid "Moon" 1155msgstr "Месяц" 1156 1157#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188 1158msgid "Asteroid" 1159msgstr "Астэроід" 1160 1161#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191 1162msgid "Comet" 1163msgstr "Камэта" 1164 1165#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197 1166msgid "Invisible" 1167msgstr "Нябачны" 1168 1169#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200 1170msgid "Barycenter" 1171msgstr "Барыцэнтар" 1172 1173#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203 1174msgid "Small Body" 1175msgstr "Малое цела" 1176 1177#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206 1178msgid "Dwarf Planet" 1179msgstr "Карлікавая плянэта" 1180 1181#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210 1182msgid "-" 1183msgstr "-" 1184 1185#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506 1186#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225 1187msgid "Eclipse Finder" 1188msgstr "Пошук зацьменьняў" 1189 1190#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164 1191msgid "&Add Bookmark" 1192msgstr "&Дадаць закладку" 1193 1194#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171 1195msgid "Add a bookmark for the current document" 1196msgstr "Дадаць закладку для бягучага дакумэнта" 1197 1198#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181 1199msgid "Add &Relative Bookmark" 1200msgstr "Дадаць &адносную закладку" 1201 1202#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188 1203msgid "Add a relative bookmark for the current document" 1204msgstr "Дадаць адносную закладку для бягучага дакумэнта" 1205 1206#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196 1207msgid "Add &Settings Bookmark" 1208msgstr "Дадаць закладку &настаўленьняў" 1209 1210#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203 1211msgid "Add a settings bookmark for the current document" 1212msgstr "Дадаць закладку настаўленьняў для бягучага дакумэнта" 1213 1214#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214 1215msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" 1216msgstr "Правіць тваю калекцыю закладак у асобным вакне" 1217 1218#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220 1219msgid "&New Folder..." 1220msgstr "&Новы каталёґ…" 1221 1222#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227 1223msgid "Create a new bookmark folder in this menu" 1224msgstr "Стварыць новы каталёґ закладак у гэтым мэню" 1225 1226#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307 1227#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354 1228#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401 1229msgid "Can't add bookmark with empty URL" 1230msgstr "Немагчыма дадаць закладку з пустым URL" 1231 1232#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129 1233msgid "" 1234"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash " 1235"screen directory couldn't be found. \n" 1236"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data " 1237"files and may not work correctly, please check your installation." 1238msgstr "" 1239"Здаецца нешта няправільна з тваёй усталёўкай Celestia. Немагчыма адшукаць " 1240"каталёґ пачатковага экрана. \n" 1241"Праца працягнецца, але, найхутчэй, у Celestia адсутнічаюць некаторыя файлы " 1242"зьвестак, і яна ня прадзе спраўна працаваць, правер сваю ўсталёўку." 1243 1244#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:412 1245msgid "Go to &URL..." 1246msgstr "Перайсьці да &URL…" 1247 1248#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413 1249msgid "Go to &Long/Lat..." 1250msgstr "Перайсьці да &Даўг/Шыр…" 1251 1252#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:415 1253msgid "&Back" 1254msgstr "На&зад" 1255 1256#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:418 1257msgid "&Forward" 1258msgstr "На&перад" 1259 1260#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:425 1261msgid "Home" 1262msgstr "Дахаты" 1263 1264#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:432 1265msgid "Bookmarks" 1266msgstr "Закладкі" 1267 1268#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444 1269msgid "Full Screen" 1270msgstr "На ўвесь экран" 1271 1272#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448 1273msgid "Copy URL" 1274msgstr "Капіяваць URL" 1275 1276#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451 1277msgid "Set Time..." 1278msgstr "Задаць час…" 1279 1280#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452 1281msgid "Set Time to Now" 1282msgstr "Вернуцца да цяперашняга часу" 1283 1284#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453 1285msgid "Accelerate Time" 1286msgstr "Паскорыць хаду часу" 1287 1288#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454 1289msgid "Decelerate Time" 1290msgstr "Запаволіць хаду часу" 1291 1292#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455 1293msgid "Accelerate Time (x2)" 1294msgstr "Паскорыць час (×2)" 1295 1296#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456 1297msgid "Decelerate Time (/2)" 1298msgstr "Запаволіць час (/2)" 1299 1300#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457 1301msgid "Pause Time" 1302msgstr "Прыпыніць хаду часу" 1303 1304#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458 1305msgid "Reverse Time" 1306msgstr "Зьмяніць кірунак часу" 1307 1308#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460 1309msgid "Split View Vertically" 1310msgstr "Падзяліць па вэртыкалі" 1311 1312#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461 1313msgid "Split View Horizontally" 1314msgstr "Падзяліць па гарызанталі" 1315 1316#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462 1317msgid "Cycle View" 1318msgstr "Зьмяніць актыўны прагляд" 1319 1320#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463 1321msgid "Single View" 1322msgstr "Адзін прагляд" 1323 1324#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464 1325msgid "Delete View" 1326msgstr "Выдаліць прагляд" 1327 1328#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465 1329msgid "Frames Visible" 1330msgstr "Бачныя межы" 1331 1332#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478 1333msgid "Active Frame Visible" 1334msgstr "Бачныя межы актыўнага " 1335 1336#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:490 1337msgid "Synchronize Time" 1338msgstr "Сынхранізаваць час" 1339 1340#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:502 1341msgid "Alt-Azimuth Mode" 1342msgstr "Рэжым «Вышыня-Азімут»" 1343 1344#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503 1345msgid "Go To Surface" 1346msgstr "Перайсьці на паверхню" 1347 1348#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:550 1349msgid "Show Stars" 1350msgstr "Паказваць зоркі" 1351 1352#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:553 1353msgid "Show Planets" 1354msgstr "Паказваць плянэты" 1355 1356#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:556 1357msgid "Show Galaxies" 1358msgstr "Паказваць ґаляктыкі" 1359 1360#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:559 1361msgid "Show Globulars" 1362msgstr "Паказваць шаравыя скопішчы" 1363 1364#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:562 1365msgid "Show Partial Trajectories" 1366msgstr "Паказваць частковыя траекторыі" 1367 1368#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:565 1369msgid "Show Nebulae" 1370msgstr "Паказваць туманнасьці" 1371 1372#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:568 1373msgid "Show Open Clusters" 1374msgstr "Паказваць адкрытыя скопішчы" 1375 1376#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:571 1377msgid "Show Constellations" 1378msgstr "Паказваць сузор'і" 1379 1380#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:574 1381msgid "Show CloudMaps" 1382msgstr "Паказваць аблокі" 1383 1384#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:577 1385msgid "Show Cloud Shadows" 1386msgstr "Паказваць цені аблокаў" 1387 1388#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:580 1389msgid "Show Orbits" 1390msgstr "Паказваць арбіты" 1391 1392#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583 1393msgid "Show Asteroid Orbits" 1394msgstr "Паказваць арбіты астэроідаў" 1395 1396#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:586 1397msgid "Show Comet Orbits" 1398msgstr "Паказваць арбіты камэт" 1399 1400#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589 1401msgid "Show Moon Orbits" 1402msgstr "Паказваць арбіты месяцаў" 1403 1404#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592 1405msgid "Show Star Orbits" 1406msgstr "Паказваць арбіты зорак" 1407 1408#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:595 1409msgid "Show Planet Orbits" 1410msgstr "Паказваць арбіты плянэт" 1411 1412#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:598 1413msgid "Show Spacecraft Orbits" 1414msgstr "Паказваць арбіты караблёў" 1415 1416#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:601 1417msgid "Show Equatorial Grid" 1418msgstr "Паказваць экватарыяльную сетку" 1419 1420#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:604 1421msgid "Show Night Side Lights" 1422msgstr "Паказваць сьвятло начной часткі" 1423 1424#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:607 1425msgid "Show Markers" 1426msgstr "Паказваць пазнакі" 1427 1428#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:610 1429msgid "Show Atmospheres" 1430msgstr "Паказваць атмасфэры" 1431 1432#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:613 1433msgid "Show Smooth Orbit Lines" 1434msgstr "Паказваць гладкія лініі арбіт" 1435 1436#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:616 1437msgid "Show Eclipse Shadows" 1438msgstr "Паказваць цені зацьменьняў" 1439 1440#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:619 1441msgid "Cycle Star Mode" 1442msgstr "Зьмяніць стыль зорак" 1443 1444#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:621 1445msgid "Show Ring Shadows" 1446msgstr "Паказваць цені ад колцаў" 1447 1448#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:624 1449msgid "Show Boundaries" 1450msgstr "Паказваць межы" 1451 1452#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627 1453#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78 1454msgid "Auto Magnitudes" 1455msgstr "Аўтаяркасьць" 1456 1457#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630 1458msgid "Show Comet Tails" 1459msgstr "Паказваць хвасты камэт" 1460 1461#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633 1462msgid "Show Star Labels" 1463msgstr "Паказваць назвы зорак" 1464 1465#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:638 1466msgid "Show Planet Labels" 1467msgstr "Паказваць назвы плянэт" 1468 1469#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:641 1470msgid "Show Moon Labels" 1471msgstr "Паказваць назвы месяцаў" 1472 1473#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:644 1474msgid "Show Comet Labels" 1475msgstr "Паказваць назвы камэт" 1476 1477#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647 1478msgid "Show Constellation Labels" 1479msgstr "Паказваць назвы сузор'яў" 1480 1481#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:650 1482msgid "Constellation Labels in Latin" 1483msgstr "Назвы сузор'яў лацінай" 1484 1485#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:653 1486msgid "Show Galaxy Labels" 1487msgstr "Паказваць назвы ґаляктык" 1488 1489#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:656 1490msgid "Show Globular Labels" 1491msgstr "Паказваць назвы шаравых скопішчаў" 1492 1493#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:659 1494msgid "Show Nebula Labels" 1495msgstr "Паказваць назвы туманнасьцяў" 1496 1497#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:662 1498msgid "Show Open Cluster Labels" 1499msgstr "Паказваць назвы адкрытых скопішчаў" 1500 1501#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:665 1502msgid "Show Asteroid Labels" 1503msgstr "Паказваць назвы астэроідаў" 1504 1505#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668 1506msgid "Show Spacecraft Labels" 1507msgstr "Паказваць назвы караблёў" 1508 1509#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:671 1510msgid "Show Location Labels" 1511msgstr "Паказваць назвы месцаў" 1512 1513#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674 1514msgid "Display Local Time" 1515msgstr "Паказваць мясцовы час" 1516 1517#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:679 1518msgid "Show City Locations" 1519msgstr "Паказваць месцы гарадоў" 1520 1521#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:682 1522msgid "Show Observatory Locations" 1523msgstr "Паказваць месцы абсэрваторый" 1524 1525#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:685 1526msgid "Show Landing Sites Locations" 1527msgstr "Паказваць месцы пасадкі" 1528 1529#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:688 1530msgid "Show Crater Locations" 1531msgstr "Паказваць месцы кратэраў" 1532 1533#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:691 1534msgid "Show Mons Locations" 1535msgstr "Паказваць месцы гор" 1536 1537#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:694 1538msgid "Show Terra Locations" 1539msgstr "Паказваць месцы кантынэнтаў" 1540 1541#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:697 1542msgid "Show Vallis Locations" 1543msgstr "Паказваць месцы далін" 1544 1545#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:700 1546msgid "Show Mare Locations" 1547msgstr "Паказваць месцы мораў" 1548 1549#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703 1550msgid "Show Other Locations" 1551msgstr "Паказваць іншыя месцы " 1552 1553#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707 1554msgid "Wireframe Mode" 1555msgstr "Каркасны рэжым" 1556 1557#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:709 1558msgid "Center on Orbit" 1559msgstr "Цэнтраваць на арбіце" 1560 1561#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713 1562#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500 1563msgid "Basic" 1564msgstr "Асноўны" 1565 1566#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:715 1567#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502 1568msgid "Multitexture" 1569msgstr "Мультытэкстура" 1570 1571#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:717 1572#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504 1573msgid "NvCombiners" 1574msgstr "NvCombiners" 1575 1576#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719 1577#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506 1578msgid "DOT3 ARBVP" 1579msgstr "DOT3 ARBVP" 1580 1581#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:721 1582#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508 1583msgid "NvCombiner NvVP" 1584msgstr "NvCombiner NvVP" 1585 1586#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723 1587#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510 1588msgid "NvCombiner ARBVP" 1589msgstr "NvCombiner ARBVP" 1590 1591#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725 1592#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512 1593msgid "ARBFP ARBVP" 1594msgstr "ARBFP ARBVP" 1595 1596#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:727 1597#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514 1598msgid "NV30" 1599msgstr "NV30" 1600 1601#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729 1602#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516 1603msgid "OpenGL 2.0" 1604msgstr "OpenGL 2.0" 1605 1606#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731 1607msgid "Cycle OpenGL Render Path" 1608msgstr "Зьмяніць па цыклі спосабы пабудовы" 1609 1610#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733 1611#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535 1612msgid "Sync framerate to video refresh rate" 1613msgstr "Сынхранізаваць часьціню кадраў з часьцінёй экрана" 1614 1615#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:738 1616msgid "Grab Image" 1617msgstr "Захапіць відарыс" 1618 1619#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739 1620msgid "Capture Video" 1621msgstr "Захапіць відэа" 1622 1623#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741 1624msgid "OpenGL info" 1625msgstr "Зьвесткі OpenGL" 1626 1627#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749 1628msgid "Show Bookmark Toolbar" 1629msgstr "Паказваць панэль закладак" 1630 1631#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1005 1632msgid "OpenGL Info" 1633msgstr "Зьвесткі OpenGL" 1634 1635#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1368 1636#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376 1637#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397 1638msgid "UTC" 1639msgstr "UTC" 1640 1641#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1467 1642msgid "" 1643"This version of Celestia was not built with support for movie recording." 1644msgstr "Гэтая вэрсія Celestia была збудаваная без падтрымкі запісу відэа." 1645 1646#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495 1647msgid "Go to URL" 1648msgstr "Перайсьці да URL" 1649 1650#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495 1651msgid "Enter URL" 1652msgstr "Увядзі URL" 1653 1654#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1591 1655msgid "Object: " 1656msgstr "Аб'ект:" 1657 1658#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1596 1659msgid "Longitude: " 1660msgstr "Даўгата: " 1661 1662#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1602 1663msgid "East" 1664msgstr "Усх" 1665 1666#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603 1667msgid "West" 1668msgstr "Зах" 1669 1670#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1605 1671msgid "Latitude: " 1672msgstr "Шырата: " 1673 1674#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1611 1675msgid "North" 1676msgstr "Пн" 1677 1678#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612 1679msgid "South" 1680msgstr "Пд" 1681 1682#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1614 1683msgid "Altitude: " 1684msgstr "Вышыня: " 1685 1686#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1689 1687msgid "Celestia encountered an error while processing your script" 1688msgstr "" 1689"Celestia нечакана сустрэлася з памылкай падчас апрацоўкі твайго сцэнара" 1690 1691#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43 1692#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69 1693msgid "Celestia" 1694msgstr "Celestia" 1695 1696#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31 1697msgid "Use alternate configuration file" 1698msgstr "Выкарыстоўваць іншы файл настаўленьняў" 1699 1700#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32 1701msgid "Use alternate installation directory" 1702msgstr "Выкарыстоўваць іншы ўсталёўны каталёґ" 1703 1704#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33 1705msgid "Use as additional \"extras\" directory" 1706msgstr "Выкарыстоўваць як дадатковы каталёґ «extras»" 1707 1708#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34 1709msgid "Start fullscreen" 1710msgstr "Пачынаць працу на ўвесь экран" 1711 1712#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36 1713msgid "Disable splash screen" 1714msgstr "Не паказваць пачатковы экран" 1715 1716#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37 1717msgid "Start and go to url" 1718msgstr "Пачаць і перайсьці да url" 1719 1720#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71 1721msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" 1722msgstr "Hleb Valoshka" 1723 1724#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71 1725msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" 1726msgstr "375gnu@gmail.com" 1727 1728#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58 1729msgid "Celestia Preferences" 1730msgstr "Настаўленьні Celestia" 1731 1732#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64 1733msgid "Rendering" 1734msgstr "Будаваньне" 1735 1736#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72 1737#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146 1738msgid "Show" 1739msgstr "Паказваць" 1740 1741#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74 1742#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174 1743#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 1744#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169 1745msgid "Stars" 1746msgstr "Зоркі" 1747 1748#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86 1749#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217 1750#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 1751#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178 1752msgid "Galaxies" 1753msgstr "Ґаляктыкі" 1754 1755#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90 1756#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222 1757#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150 1758#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181 1759msgid "Nebulae" 1760msgstr "Туманнасьці" 1761 1762#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94 1763#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227 1764#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149 1765#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180 1766msgid "Open Clusters" 1767msgstr "Адкрытыя скопішчы" 1768 1769#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98 1770#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153 1771msgid "Atmospheres" 1772msgstr "Атмасфэры" 1773 1774#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102 1775#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154 1776msgid "Clouds" 1777msgstr "Воблакі" 1778 1779#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106 1780#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 1781msgid "Cloud Shadows" 1782msgstr "Цені аблокаў" 1783 1784#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110 1785#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158 1786msgid "Night Side Lights" 1787msgstr "Сьвятло начной часткі" 1788 1789#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114 1790#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 1791msgid "Eclipse Shadows" 1792msgstr "Цені зацьменьняў" 1793 1794#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118 1795#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159 1796msgid "Comet Tails" 1797msgstr "Хвасты камэт" 1798 1799#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122 1800#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165 1801#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161 1802msgid "Orbits" 1803msgstr "Арбіты" 1804 1805#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126 1806msgid "Partial Trajectories" 1807msgstr "Частковыя траекторыі" 1808 1809#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130 1810msgid "Smooth Orbit Lines" 1811msgstr "Гладкія лініі арбіт" 1812 1813#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134 1814msgid "Equatorial Grid" 1815msgstr "Экватарыяльная сетка" 1816 1817#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138 1818#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207 1819#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182 1820msgid "Constellations" 1821msgstr "Сузор'і" 1822 1823#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142 1824#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160 1825msgid "Markers" 1826msgstr "Пазнакі" 1827 1828#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146 1829#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 1830msgid "Ring Shadows" 1831msgstr "Цені ад колцаў" 1832 1833#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150 1834msgid "Constellation Boundaries" 1835msgstr "Межы сузор'яў" 1836 1837#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161 1838#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168 1839msgid "Orbits / Labels" 1840msgstr "Арбіты / Назвы" 1841 1842#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12 1843#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185 1844msgid "Labels" 1845msgstr "Назвы" 1846 1847#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212 1848msgid "Constellations in Latin" 1849msgstr "Сузор'і лацінай" 1850 1851#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245 1852msgid "Spacecrafts" 1853msgstr "Караблі" 1854 1855#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250 1856#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312 1857#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195 1858msgid "Locations" 1859msgstr "Месцы" 1860 1861#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259 1862msgid "Ambient Light" 1863msgstr "Расьсеянае сьвятло" 1864 1865#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270 1866msgid "Limiting Magnitude" 1867msgstr "Гранічная яркасьць" 1868 1869#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279 1870msgid "Info Text" 1871msgstr "Тэкст зьвестак" 1872 1873#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280 1874msgid "Level: " 1875msgstr "Ровень:" 1876 1877#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282 1878#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188 1879msgid "None" 1880msgstr "Нічога" 1881 1882#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283 1883#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189 1884msgid "Terse" 1885msgstr "Сьцісла" 1886 1887#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284 1888#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190 1889msgid "Verbose" 1890msgstr "Падрабязна" 1891 1892#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289 1893msgid "Textures" 1894msgstr "Тэкстуры" 1895 1896#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290 1897msgid "Resolution: " 1898msgstr "Разрозьненьне:" 1899 1900#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292 1901msgid "Low" 1902msgstr "Нізка" 1903 1904#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293 1905msgid "Medium" 1906msgstr "Сярэдне" 1907 1908#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294 1909msgid "High" 1910msgstr "Высока" 1911 1912#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299 1913msgid "Automatic FOV" 1914msgstr "Аўтаматычнае поле зроку" 1915 1916#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300 1917msgid "Screen DPI: " 1918msgstr "Разрозьненьне (п/ц): " 1919 1920#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302 1921msgid "Viewing Distance (cm): " 1922msgstr "Адлегласьць глядзеньня (см):" 1923 1924#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318 1925#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196 1926msgid "Cities" 1927msgstr "Гарады" 1928 1929#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322 1930#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197 1931msgid "Observatories" 1932msgstr "Абсэрваторыі" 1933 1934#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326 1935#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198 1936msgid "Landing Sites" 1937msgstr "Месцы пасадкі" 1938 1939#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330 1940#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201 1941msgid "Craters" 1942msgstr "Кратэры" 1943 1944#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334 1945msgid "Mons" 1946msgstr "Горы" 1947 1948#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338 1949msgid "Terra" 1950msgstr "Кантынэнты" 1951 1952#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342 1953msgid "Vallis" 1954msgstr "Даліны" 1955 1956#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346 1957msgid "Mare" 1958msgstr "Моры й акіяны" 1959 1960#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350 1961msgid "Other" 1962msgstr "Іншае" 1963 1964#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354 1965msgid "Minimum Feature Size" 1966msgstr "Найменшы памер дэталі" 1967 1968#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368 1969msgid "Date/Time" 1970msgstr "Дата й час" 1971 1972#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372 1973msgid "Display" 1974msgstr "Паказ" 1975 1976#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374 1977#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395 1978msgid "Timezone: " 1979msgstr "Часавы пояс:" 1980 1981#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383 1982#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98 1983msgid "Format: " 1984msgstr "Фармат:" 1985 1986#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385 1987msgid "Local Format" 1988msgstr "Мясцовы фармат" 1989 1990#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392 1991msgid "Set" 1992msgstr "Вызначэньне" 1993 1994#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393 1995msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n" 1996msgstr "Мясцовы час падтрымліваецца толькі для дат між 1902 і 2037.\n" 1997 1998#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438 1999#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99 2000msgid "Julian Date: " 2001msgstr "Юліянская дата: " 2002 2003#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27 2004msgid "Now" 2005msgstr "Цяпер" 2006 2007#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477 2008msgid "" 2009"\n" 2010"Selection: " 2011msgstr "" 2012"\n" 2013"Вылучэньне: " 2014 2015#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484 2016msgid "Include Light Travel Time" 2017msgstr "Уключаць час руху сьвятла" 2018 2019#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486 2020msgid "Ignore Light Travel Time " 2021msgstr "Іґнараваць час руху сьвятла" 2022 2023#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493 2024msgid "OpenGL" 2025msgstr "OpenGL" 2026 2027#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548 2028msgid "Key Bindings" 2029msgstr "Гарачыя клявішы" 2030 2031#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788 2032msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>" 2033msgstr "<b>OpenGL 1.1 без пашыральнікаў</b>" 2034 2035#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791 2036msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>" 2037msgstr "<b>Некалькі тэкстур і пышыральнік ARB_texenv_combine</b>" 2038 2039#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794 2040msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>" 2041msgstr "<b>Суматары NVIDIA, без вяршыневых праґрамаў</b>" 2042 2043#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797 2044msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>" 2045msgstr "<b>Пашыральнікі ARB_texenv_DOT3 і ARB_vertex_program</b>" 2046 2047#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800 2048msgid "" 2049"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump " 2050"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon " 2051"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for " 2052"Geforce users" 2053msgstr "" 2054"<b>Суматары NVIDIA й пашыральнік NV_vertex_program</b><br> забясьпечваюць " 2055"эфэкт ґузаватай паверхні, целі ад колцаў і адбітае падсьвечваньне на любых " 2056"ґрафічных картах Geforce ці ATI Radeon, хаця NvCombiner ARBVP ёсьць круху " 2057"лепшым варыянтам для карыстальнікаў Geforce" 2058 2059#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806 2060msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>" 2061msgstr "<b>Суматары NVIDIA, пашыральнік ARB_vertex_program</b>" 2062 2063#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809 2064msgid "" 2065"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide " 2066"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards" 2067msgstr "" 2068"<b>Пашыральнікі ARB_fragment_program і ARB_vertex_program</b><br> дадаюць " 2069"палепшаныя эфэкты на картах Geforce FX і Radeon 9700" 2070 2071#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813 2072msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>" 2073msgstr "<b>Пашыральнікі NV_fragment_program і ARB_vertex_program</b>" 2074 2075#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816 2076msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>" 2077msgstr "<b>Мова шэйдэраў OpenGL 2.0</b>" 2078 2079#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44 2080msgid "" 2081"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" 2082msgstr "" 2083"Файл %1 не існуе, выкарыстоўваецца прадвызначаны йал настаўленьняў %2/" 2084"celestia.cfg" 2085 2086#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54 2087msgid "Directory %1 does not exist, using default %2" 2088msgstr "Каталёґ %1 не існуе, выкарыстаны прадвызначаны %2" 2089 2090#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66 2091msgid "Extras directory %1 does not exist" 2092msgstr "Каталёґ «extras» %1 не існуе" 2093 2094#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89 2095msgid "Abs (app) mag: " 2096msgstr "Абс (бач) вел: " 2097 2098#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101 2099msgid "Surface Temp: " 2100msgstr "Тэмпэратура паверхні: " 2101 2102#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140 2103msgid "Marked objects" 2104msgstr "Пазначаныя аб'екты" 2105 2106#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298 2107msgid "&Select" 2108msgstr "&Вылучыць" 2109 2110#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299 2111#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112 2112#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119 2113msgid "&Center" 2114msgstr "&Цэнтраваць" 2115 2116#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303 2117msgid "S&ynch Orbit" 2118msgstr "&Сынхранізаваць арбіту" 2119 2120#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306 2121msgid "Unmark &All" 2122msgstr "Зьняць &усе пазнакі" 2123 2124#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 2125msgid "Diamond" 2126msgstr "Ромб" 2127 2128#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316 2129msgid "Triangle" 2130msgstr "Трохкутнік" 2131 2132#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317 2133msgid "Square" 2134msgstr "Квадрат" 2135 2136#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318 2137msgid "Filled Square" 2138msgstr "Запоўнены квадрат" 2139 2140#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319 2141msgid "Plus" 2142msgstr "Плюс" 2143 2144#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320 2145msgid "X" 2146msgstr "X" 2147 2148#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321 2149msgid "Left Arrow" 2150msgstr "Стрэлка ўлева" 2151 2152#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322 2153msgid "Right Arrow" 2154msgstr "Стрэлка ўправа" 2155 2156#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323 2157msgid "Up Arrow" 2158msgstr "Стрэлка ўверх" 2159 2160#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324 2161msgid "Down Arrow" 2162msgstr "Стрэлка ўніз" 2163 2164#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325 2165msgid "Circle" 2166msgstr "Акружына" 2167 2168#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326 2169msgid "Disk" 2170msgstr "Дыск" 2171 2172#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358 2173msgid "Normal" 2174msgstr "Нармальны" 2175 2176#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424 2177msgid "Small Bodies" 2178msgstr "Малыя целы" 2179 2180#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426 2181#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171 2182msgid "Dwarf Planets" 2183msgstr "Карлікавыя плянэты" 2184 2185#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64 2186#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276 2187msgid "Duration: %1" 2188msgstr "Працягласьць: %1" 2189 2190#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65 2191#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278 2192msgid "Size: %1 MB" 2193msgstr "Памер: %1 МБ" 2194 2195#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95 2196msgid "Current size: %1 x %2" 2197msgstr "Бягучы памер: %1 × %2" 2198 2199#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101 2200#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133 2201#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185 2202msgid "Current width: %1 x %2" 2203msgstr "Бягучая шырыня: %1 × %2" 2204 2205#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106 2206#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138 2207#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190 2208msgid "Current height: %1 x %2" 2209msgstr "Бягучая вышыня: %1 × %2" 2210 2211#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233 2212msgid "You must specify a file name." 2213msgstr "Мусіш задаць назву файла." 2214 2215#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260 2216msgid "Error initializing movie capture." 2217msgstr "Памылка падчас ініцыялізаваньня захопу відэа." 2218 2219#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8 2220msgid "&Navigation" 2221msgstr "&Навіґацыя" 2222 2223#: src/celestia/kde/rc.cpp:6 2224msgid "Options" 2225msgstr "Выборы" 2226 2227#: src/celestia/kde/rc.cpp:9 2228msgid "Objects" 2229msgstr "Аб'екты" 2230 2231#: src/celestia/kde/rc.cpp:15 2232msgid "OpenGL Render Path" 2233msgstr "Спосаб пабудовы OpenGL" 2234 2235#: src/celestia/kde/rc.cpp:18 2236msgid "Time" 2237msgstr "Час" 2238 2239#: src/celestia/kde/rc.cpp:21 2240msgid "MultiView" 2241msgstr "Мультывід" 2242 2243#: src/celestia/kde/rc.cpp:24 2244msgid "Main Toolbar" 2245msgstr "Галоўная панэль" 2246 2247#: src/celestia/kde/rc.cpp:37 2248msgid "Dist." 2249msgstr "Адл." 2250 2251#: src/celestia/kde/rc.cpp:40 2252msgid "App. Mag." 2253msgstr "Бачн. вел." 2254 2255#: src/celestia/kde/rc.cpp:43 2256msgid "Abs. Mag." 2257msgstr "Абс. вел." 2258 2259#: src/celestia/kde/rc.cpp:49 2260msgid "With Planets" 2261msgstr "З плянэтамі" 2262 2263#: src/celestia/kde/rc.cpp:52 2264msgid "Brightest (Abs.)" 2265msgstr "Яркасьць (Абс.)" 2266 2267#: src/celestia/kde/rc.cpp:55 2268msgid "Brightest (App.)" 2269msgstr "Яркасьць (Бачн.)" 2270 2271#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:116 2272msgid "Nearest" 2273msgstr "Найбліжэйшыя" 2274 2275#: src/celestia/kde/rc.cpp:61 2276msgid "&Close" 2277msgstr "&Закрыць" 2278 2279#: src/celestia/kde/rc.cpp:64 2280msgid "Alt+C" 2281msgstr "Alt+C" 2282 2283#: src/celestia/kde/rc.cpp:67 2284msgid "Refresh" 2285msgstr "Абнавіць" 2286 2287#: src/celestia/kde/rc.cpp:85 2288msgid "End" 2289msgstr "Канец" 2290 2291#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232 2292msgid "Search parameters" 2293msgstr "Параметры пошуку" 2294 2295#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:233 2296msgid "Solar Eclipses" 2297msgstr "Сонечныя зацьменьні" 2298 2299#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:231 2300msgid "On:" 2301msgstr "На:" 2302 2303#: src/celestia/kde/rc.cpp:115 2304msgid "Moon Eclipses" 2305msgstr "Месяцовыя зацьменьні" 2306 2307#: src/celestia/kde/rc.cpp:118 2308msgid "Search" 2309msgstr "Шукаць" 2310 2311#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230 2312msgid "To:" 2313msgstr "Да:" 2314 2315#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229 2316msgid "From:" 2317msgstr "Ад:" 2318 2319#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228 2320msgid "Close" 2321msgstr "Закрыць" 2322 2323#: src/celestia/kde/rc.cpp:130 2324msgid "Video Capture" 2325msgstr "Захоп відэа" 2326 2327#: src/celestia/kde/rc.cpp:136 2328msgid "Save As:" 2329msgstr "Захаваць як:" 2330 2331#: src/celestia/kde/rc.cpp:139 2332msgid "*.ogg" 2333msgstr "*.ogg" 2334 2335#: src/celestia/kde/rc.cpp:142 2336msgid "Aspect Ratio:" 2337msgstr "Стасунак бакоў:" 2338 2339#: src/celestia/kde/rc.cpp:145 2340msgid "Current" 2341msgstr "Бягучы" 2342 2343#: src/celestia/kde/rc.cpp:148 2344msgid "11:9" 2345msgstr "11:9" 2346 2347#: src/celestia/kde/rc.cpp:151 2348msgid "4:3" 2349msgstr "4:3" 2350 2351#: src/celestia/kde/rc.cpp:154 2352msgid "16:9" 2353msgstr "16:9" 2354 2355#: src/celestia/kde/rc.cpp:157 2356msgid "Image Size:" 2357msgstr "Памер відарыса:" 2358 2359#: src/celestia/kde/rc.cpp:160 2360msgid "Frame Rate:" 2361msgstr "Часьціня кадраў:" 2362 2363#: src/celestia/kde/rc.cpp:163 2364msgid "Video Quality:" 2365msgstr "Якасьць відэа:" 2366 2367#: src/celestia/kde/rc.cpp:166 2368msgid "Play Video when capture is done" 2369msgstr "Прайграць відэа, калі скончыцца захоп" 2370 2371#: src/celestia/kde/rc.cpp:169 2372msgid "Usage" 2373msgstr "Выкарыстаньне" 2374 2375#: src/celestia/kde/rc.cpp:172 2376msgid "" 2377"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n" 2378"Press <b>F12</b> to stop</p>\n" 2379"\n" 2380"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of " 2381"the capture</p>" 2382msgstr "" 2383"<p>Націсьні <b>F11</b> каб пачаць/прыпыніць запіс<br>\n" 2384"Націсьні <b>F12</b> каб спыніць</p>\n" 2385"\n" 2386"<p>Заўвага: пакуль ня скончыцца захоп нельга зьмяняць памер галоўнага вакна." 2387"</p>" 2388 2389#: src/celestia/kde/rc.cpp:178 2390msgid "&OK" 2391msgstr "&Добра" 2392 2393#: src/celestia/kde/rc.cpp:182 2394msgid "&Cancel" 2395msgstr "&Адмена" 2396 2397#: data/data.cpp:1 2398msgid "Mercury" 2399msgstr "Мэркуры" 2400 2401#: data/data.cpp:2 2402msgid "Venus" 2403msgstr "Вэнэра" 2404 2405#: data/data.cpp:5 2406msgid "Mars" 2407msgstr "Марс" 2408 2409#: data/data.cpp:6 2410msgid "Phobos" 2411msgstr "Фобас" 2412 2413#: data/data.cpp:7 2414msgid "Deimos" 2415msgstr "Дэймас" 2416 2417#: data/data.cpp:9 2418msgid "Amalthea" 2419msgstr "Амальтэя" 2420 2421#: data/data.cpp:10 2422msgid "Io" 2423msgstr "Іо" 2424 2425#: data/data.cpp:11 2426msgid "Europa" 2427msgstr "Эўропа" 2428 2429#: data/data.cpp:12 2430msgid "Ganymede" 2431msgstr "Ганімэд" 2432 2433#: data/data.cpp:13 2434msgid "Callisto" 2435msgstr "Каліста" 2436 2437#: data/data.cpp:15 2438msgid "Prometheus" 2439msgstr "Прамэтэй" 2440 2441#: data/data.cpp:16 2442msgid "Pandora" 2443msgstr "Пандора" 2444 2445#: data/data.cpp:17 2446msgid "Epimetheus" 2447msgstr "Эпімэтэй" 2448 2449#: data/data.cpp:18 2450msgid "Janus" 2451msgstr "Янус" 2452 2453#: data/data.cpp:19 2454msgid "Mimas" 2455msgstr "Мімас" 2456 2457#: data/data.cpp:20 2458msgid "Enceladus" 2459msgstr "Энцэляд" 2460 2461#: data/data.cpp:21 2462msgid "Tethys" 2463msgstr "Тэфія" 2464 2465#: data/data.cpp:22 2466msgid "Dione" 2467msgstr "Дыёна" 2468 2469#: data/data.cpp:23 2470msgid "Rhea" 2471msgstr "Рэя" 2472 2473#: data/data.cpp:24 2474msgid "Titan" 2475msgstr "Тытан" 2476 2477#: data/data.cpp:25 2478msgid "Hyperion" 2479msgstr "Гіпэрыён" 2480 2481#: data/data.cpp:26 2482msgid "Iapetus" 2483msgstr "Япэт" 2484 2485#: data/data.cpp:27 2486msgid "Phoebe" 2487msgstr "Фэба" 2488 2489#: data/data.cpp:29 2490msgid "Miranda" 2491msgstr "Міранда" 2492 2493#: data/data.cpp:30 2494msgid "Ariel" 2495msgstr "Арыель" 2496 2497#: data/data.cpp:31 2498msgid "Umbriel" 2499msgstr "Умбрыель" 2500 2501#: data/data.cpp:32 2502msgid "Titania" 2503msgstr "Тытанія" 2504 2505#: data/data.cpp:33 2506msgid "Oberon" 2507msgstr "Абэрон" 2508 2509#: data/data.cpp:35 2510msgid "Larissa" 2511msgstr "Лярыса" 2512 2513#: data/data.cpp:36 2514msgid "Proteus" 2515msgstr "Пратэй" 2516 2517#: data/data.cpp:37 2518msgid "Triton" 2519msgstr "Трытон" 2520 2521#: data/data.cpp:38 2522msgid "Nereid" 2523msgstr "Нэрэіда" 2524 2525#: data/data.cpp:39 2526msgid "Pluto-Charon" 2527msgstr "Плютон-Харон" 2528 2529#: data/data.cpp:41 2530msgid "Charon" 2531msgstr "Харон" 2532 2533#: data/data.cpp:42 2534msgid "NORTH AMERICA" 2535msgstr "ПАЎНОЧНАЯ АМЭРЫКА" 2536 2537#: data/data.cpp:43 2538msgid "SOUTH AMERICA" 2539msgstr "ПАЎДНЁВАЯ АМЭРЫКА" 2540 2541#: data/data.cpp:44 2542msgid "EURASIA" 2543msgstr "ЭЎРАЗІЯ" 2544 2545#: data/data.cpp:45 2546msgid "AFRICA" 2547msgstr "АФРЫКА" 2548 2549#: data/data.cpp:46 2550msgid "AUSTRALIA" 2551msgstr "АЎСТРАЛІЯ" 2552 2553#: data/data.cpp:47 2554msgid "ANTARCTICA" 2555msgstr "АНТАРКТЫКА" 2556 2557#: data/data.cpp:48 2558msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN" 2559msgstr "ПАЎНОЧНЫ АТЛЯНТЫЧНЫ АКІЯН" 2560 2561#: data/data.cpp:49 2562msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN" 2563msgstr "ПАЎДНЁВЫ АТЛЯНТЫЧНЫ АКІЯН" 2564 2565#: data/data.cpp:50 2566msgid "NORTH PACIFIC OCEAN" 2567msgstr "ПАЎНОЧНЫ ЦІХІ АКІЯН" 2568 2569#: data/data.cpp:51 2570msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN" 2571msgstr "ПАЎДНЁВЫ ЦІХІ АКІЯН" 2572 2573#: data/data.cpp:52 2574msgid "INDIAN OCEAN" 2575msgstr "ІНДЫЙСКІ АКІЯН" 2576 2577#: data/data.cpp:53 2578msgid "ARCTIC OCEAN" 2579msgstr "ПАЎНОЧНА-ЛЕДАВІТЫ АКІЯН" 2580 2581#: data/data.cpp:54 2582msgid "Abu Dhabi" 2583msgstr "Абу Дабі" 2584 2585#: data/data.cpp:55 2586msgid "Abuja" 2587msgstr "Абуджа" 2588 2589#: data/data.cpp:56 2590msgid "Accra" 2591msgstr "Акра" 2592 2593#: data/data.cpp:57 2594msgid "Adamstown" 2595msgstr "Адамстаўн" 2596 2597#: data/data.cpp:58 2598msgid "Addis Ababa" 2599msgstr "Адыс Абэба" 2600 2601#: data/data.cpp:59 2602msgid "Algiers" 2603msgstr "Альжыр" 2604 2605#: data/data.cpp:60 2606msgid "Alofi" 2607msgstr "Алофі" 2608 2609#: data/data.cpp:61 2610msgid "Amman" 2611msgstr "Аман" 2612 2613#: data/data.cpp:62 2614msgid "Amsterdam" 2615msgstr "Амстэрдам" 2616 2617#: data/data.cpp:63 2618msgid "Andorra la Vella" 2619msgstr "Андора-ля-Вэлья" 2620 2621#: data/data.cpp:64 2622msgid "Ankara" 2623msgstr "Анкара" 2624 2625#: data/data.cpp:65 2626msgid "Antananarivo" 2627msgstr "Антанарыва" 2628 2629#: data/data.cpp:66 2630msgid "Apia" 2631msgstr "Апія" 2632 2633#: data/data.cpp:67 2634msgid "Ashgabat" 2635msgstr "Ашгабад" 2636 2637#: data/data.cpp:68 2638msgid "Asmara" 2639msgstr "Асмара" 2640 2641#: data/data.cpp:69 2642msgid "Astana" 2643msgstr "Астана" 2644 2645#: data/data.cpp:70 2646msgid "Asuncion" 2647msgstr "Асунсьён" 2648 2649#: data/data.cpp:71 2650msgid "Athens" 2651msgstr "Афіны" 2652 2653#: data/data.cpp:72 2654msgid "Avarua" 2655msgstr "Аваруа" 2656 2657#: data/data.cpp:73 2658msgid "Baghdad" 2659msgstr "Багдад" 2660 2661#: data/data.cpp:74 2662msgid "Baku" 2663msgstr "Баку" 2664 2665#: data/data.cpp:75 2666msgid "Bamako" 2667msgstr "Бамака" 2668 2669#: data/data.cpp:76 2670msgid "Bandar Seri Begawan" 2671msgstr "Бандар Сэры Бэґаван" 2672 2673#: data/data.cpp:77 2674msgid "Bangkok" 2675msgstr "Банґкок" 2676 2677#: data/data.cpp:78 2678msgid "Bangui" 2679msgstr "Банґі" 2680 2681#: data/data.cpp:79 2682msgid "Banjul" 2683msgstr "Банжул" 2684 2685#: data/data.cpp:80 2686msgid "Basse-Terre" 2687msgstr "Бас-Тэр" 2688 2689#: data/data.cpp:81 2690msgid "Basseterre" 2691msgstr "Бастэр" 2692 2693#: data/data.cpp:82 2694msgid "Beijing" 2695msgstr "Пэкін" 2696 2697#: data/data.cpp:83 2698msgid "Beirut" 2699msgstr "Бэйрут" 2700 2701#: data/data.cpp:84 2702msgid "Belgrade" 2703msgstr "Бялград" 2704 2705#: data/data.cpp:85 2706msgid "Belmopan" 2707msgstr "Бэльмапан" 2708 2709#: data/data.cpp:86 2710msgid "Berlin" 2711msgstr "Бэрлін" 2712 2713#: data/data.cpp:87 2714msgid "Bern" 2715msgstr "Бэрн" 2716 2717#: data/data.cpp:88 2718msgid "Bishkek" 2719msgstr "Бішкек" 2720 2721#: data/data.cpp:89 2722msgid "Bissau" 2723msgstr "Бісаў" 2724 2725#: data/data.cpp:90 2726msgid "Bloemfontein" 2727msgstr "Блюмфантэйн" 2728 2729#: data/data.cpp:91 2730msgid "Bogota" 2731msgstr "Баґота" 2732 2733#: data/data.cpp:92 2734msgid "Brasilia" 2735msgstr "Бразылія" 2736 2737#: data/data.cpp:93 2738msgid "Bratislava" 2739msgstr "Братыслава" 2740 2741#: data/data.cpp:94 2742msgid "Brazzaville" 2743msgstr "Бразавіль" 2744 2745#: data/data.cpp:95 2746msgid "Bridgetown" 2747msgstr "Брыджтаўн" 2748 2749#: data/data.cpp:96 2750msgid "Brussels" 2751msgstr "Брусэль" 2752 2753#: data/data.cpp:97 2754msgid "Bucharest" 2755msgstr "Бухарэст" 2756 2757#: data/data.cpp:98 2758msgid "Budapest" 2759msgstr "Будапэшт" 2760 2761#: data/data.cpp:99 2762msgid "Buenos Aires" 2763msgstr "Буэнас Айрэс" 2764 2765#: data/data.cpp:100 2766msgid "Bujumbura" 2767msgstr "Бужумбура" 2768 2769#: data/data.cpp:101 2770msgid "Cairo" 2771msgstr "Каір" 2772 2773#: data/data.cpp:102 2774msgid "Canberra" 2775msgstr "Канбэра" 2776 2777#: data/data.cpp:103 2778msgid "Cape Town" 2779msgstr "Кэйптаўн" 2780 2781#: data/data.cpp:104 2782msgid "Caracas" 2783msgstr "Каракас" 2784 2785#: data/data.cpp:105 2786msgid "Castries" 2787msgstr "Кастрыз" 2788 2789#: data/data.cpp:106 2790msgid "Cayenne" 2791msgstr "Каена" 2792 2793#: data/data.cpp:107 2794msgid "Charlotte Amalie" 2795msgstr "Шарлёт Амалія" 2796 2797#: data/data.cpp:108 2798msgid "Chisinau" 2799msgstr "Кішынёў" 2800 2801#: data/data.cpp:109 2802msgid "Colombo" 2803msgstr "Калёмба" 2804 2805#: data/data.cpp:110 2806msgid "Conakry" 2807msgstr "Конакры" 2808 2809#: data/data.cpp:111 2810msgid "Copenhagen" 2811msgstr "Капэнгаґен" 2812 2813#: data/data.cpp:112 2814msgid "Cotonou" 2815msgstr "Катону" 2816 2817#: data/data.cpp:113 2818msgid "Dakar" 2819msgstr "Дакар" 2820 2821#: data/data.cpp:114 2822msgid "Damascus" 2823msgstr "Дамаск" 2824 2825#: data/data.cpp:115 2826msgid "Dar es Salaam" 2827msgstr "Дар-эс-Салям" 2828 2829#: data/data.cpp:116 2830msgid "Dhaka" 2831msgstr "Дака" 2832 2833#: data/data.cpp:117 2834msgid "Dili" 2835msgstr "Дылі" 2836 2837#: data/data.cpp:118 2838msgid "Djibouti" 2839msgstr "Джыбуці" 2840 2841#: data/data.cpp:119 2842msgid "Doha" 2843msgstr "Дога" 2844 2845#: data/data.cpp:120 2846msgid "Douglas" 2847msgstr "Дуґлас" 2848 2849#: data/data.cpp:121 2850msgid "Dublin" 2851msgstr "Дублін" 2852 2853#: data/data.cpp:122 2854msgid "Dushanbe" 2855msgstr "Душанбэ" 2856 2857#: data/data.cpp:123 2858msgid "Fongafale" 2859msgstr "Фанґафале" 2860 2861#: data/data.cpp:124 2862msgid "Fort-de-France" 2863msgstr "Форт-дэ-Франс" 2864 2865#: data/data.cpp:125 2866msgid "Freetown" 2867msgstr "Фрытаўн" 2868 2869#: data/data.cpp:126 2870msgid "Gaborone" 2871msgstr "Ґабаронэ" 2872 2873#: data/data.cpp:127 2874msgid "George Town" 2875msgstr "Джордж Таўн" 2876 2877#: data/data.cpp:128 2878msgid "Georgetown" 2879msgstr "Джорджтаўн" 2880 2881#: data/data.cpp:129 2882msgid "Gibraltar" 2883msgstr "Ґібралтар" 2884 2885#: data/data.cpp:130 2886msgid "Grand Turk" 2887msgstr "Ґранд Турк" 2888 2889#: data/data.cpp:131 2890msgid "Guatemala" 2891msgstr "Ґватэмала" 2892 2893#: data/data.cpp:132 2894msgid "Hagatna" 2895msgstr "Гаґатна" 2896 2897#: data/data.cpp:133 2898msgid "The Hague" 2899msgstr "Гааґа" 2900 2901#: data/data.cpp:134 2902msgid "Hamilton" 2903msgstr "Ґамільтан" 2904 2905#: data/data.cpp:135 2906msgid "Hanoi" 2907msgstr "Ханой" 2908 2909#: data/data.cpp:136 2910msgid "Harare" 2911msgstr "Харарэ" 2912 2913#: data/data.cpp:137 2914msgid "Havana" 2915msgstr "Гавана" 2916 2917#: data/data.cpp:138 2918msgid "Helsinki" 2919msgstr "Гельсынкі" 2920 2921#: data/data.cpp:139 2922msgid "Honiara" 2923msgstr "Ганіяра" 2924 2925#: data/data.cpp:140 2926msgid "Islamabad" 2927msgstr "Ісламабад" 2928 2929#: data/data.cpp:141 2930msgid "Jakarta" 2931msgstr "Джакарта" 2932 2933#: data/data.cpp:142 2934msgid "Jamestown" 2935msgstr "Джэймстаўн" 2936 2937#: data/data.cpp:143 2938msgid "Jerusalem" 2939msgstr "Ерусалім" 2940 2941#: data/data.cpp:144 2942msgid "Kabul" 2943msgstr "Кабул" 2944 2945#: data/data.cpp:145 2946msgid "Kampala" 2947msgstr "Кампала" 2948 2949#: data/data.cpp:146 2950msgid "Kathmandu" 2951msgstr "Катманду" 2952 2953#: data/data.cpp:147 2954msgid "Khartoum" 2955msgstr "Хартум" 2956 2957#: data/data.cpp:148 2958msgid "Kiev" 2959msgstr "Кіеў" 2960 2961#: data/data.cpp:149 2962msgid "Kigali" 2963msgstr "Кіґалі" 2964 2965#: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151 2966msgid "Kingston" 2967msgstr "Кінґстан" 2968 2969#: data/data.cpp:152 2970msgid "Kingstown" 2971msgstr "Кінґстаўн" 2972 2973#: data/data.cpp:153 2974msgid "Kinshasa" 2975msgstr "Кіншаса" 2976 2977#: data/data.cpp:154 2978msgid "Koror" 2979msgstr "Корар" 2980 2981#: data/data.cpp:155 2982msgid "Kuala Lumpur" 2983msgstr "Куара Люмпур" 2984 2985#: data/data.cpp:156 2986msgid "Kuwait" 2987msgstr "Кувэйт" 2988 2989#: data/data.cpp:157 2990msgid "La'youn" 2991msgstr "Эль-Аюн" 2992 2993#: data/data.cpp:158 2994msgid "La Paz" 2995msgstr "Ля Пас" 2996 2997#: data/data.cpp:159 2998msgid "Libreville" 2999msgstr "Лібрэвіль" 3000 3001#: data/data.cpp:160 3002msgid "Lilongwe" 3003msgstr "Лілонґвэ" 3004 3005#: data/data.cpp:161 3006msgid "Lima" 3007msgstr "Ліма" 3008 3009#: data/data.cpp:162 3010msgid "Lisbon" 3011msgstr "Лісабон" 3012 3013#: data/data.cpp:163 3014msgid "Ljubljana" 3015msgstr "Любляна" 3016 3017#: data/data.cpp:164 3018msgid "Lobamba" 3019msgstr "Лабамба" 3020 3021#: data/data.cpp:165 3022msgid "Lome" 3023msgstr "Ломэ" 3024 3025#: data/data.cpp:166 3026msgid "London" 3027msgstr "Лёндан" 3028 3029#: data/data.cpp:167 3030msgid "Longyearbyen" 3031msgstr "Лонґ'ір" 3032 3033#: data/data.cpp:168 3034msgid "Luanda" 3035msgstr "Луанда" 3036 3037#: data/data.cpp:169 3038msgid "Lusaka" 3039msgstr "Лусака" 3040 3041#: data/data.cpp:170 3042msgid "Luxembourg" 3043msgstr "Люксэмбурґ" 3044 3045#: data/data.cpp:171 3046msgid "Madrid" 3047msgstr "Мадрыд" 3048 3049#: data/data.cpp:172 3050msgid "Majuro" 3051msgstr "Маджура" 3052 3053#: data/data.cpp:173 3054msgid "Malabo" 3055msgstr "Малаба" 3056 3057#: data/data.cpp:174 3058msgid "Male" 3059msgstr "Малі" 3060 3061#: data/data.cpp:175 3062msgid "Mamoutzou" 3063msgstr "Мамудзу" 3064 3065#: data/data.cpp:176 3066msgid "Managua" 3067msgstr "Манаґуа" 3068 3069#: data/data.cpp:177 3070msgid "Manama" 3071msgstr "Манама" 3072 3073#: data/data.cpp:178 3074msgid "Manila" 3075msgstr "Маніла" 3076 3077#: data/data.cpp:179 3078msgid "Maputo" 3079msgstr "Мапута" 3080 3081#: data/data.cpp:180 3082msgid "Maseru" 3083msgstr "Масэру" 3084 3085#: data/data.cpp:181 3086msgid "Mata-Utu" 3087msgstr "Мата-Уту" 3088 3089#: data/data.cpp:182 3090msgid "Mbabane" 3091msgstr "Мбабанэ" 3092 3093#: data/data.cpp:183 3094msgid "Mexico City" 3095msgstr "Мэхіка" 3096 3097#: data/data.cpp:184 3098msgid "Minsk" 3099msgstr "Менск" 3100 3101#: data/data.cpp:185 3102msgid "Mogadishu" 3103msgstr "Маґадышу" 3104 3105#: data/data.cpp:186 3106msgid "Monaco" 3107msgstr "Манака" 3108 3109#: data/data.cpp:187 3110msgid "Monrovia" 3111msgstr "Манровія" 3112 3113#: data/data.cpp:188 3114msgid "Montevideo" 3115msgstr "Монтэвідэа" 3116 3117#: data/data.cpp:189 3118msgid "Moroni" 3119msgstr "Мароні" 3120 3121#: data/data.cpp:190 3122msgid "Moscow" 3123msgstr "Масква" 3124 3125#: data/data.cpp:191 3126msgid "Muscat" 3127msgstr "Маскат" 3128 3129#: data/data.cpp:192 3130msgid "Nairobi" 3131msgstr "Найробі" 3132 3133#: data/data.cpp:193 3134msgid "Nassau" 3135msgstr "Насаў" 3136 3137#: data/data.cpp:194 3138msgid "N'Djamena" 3139msgstr "Нджамэна" 3140 3141#: data/data.cpp:195 3142msgid "New Delhi" 3143msgstr "Нью Дэлі" 3144 3145#: data/data.cpp:196 3146msgid "Niamey" 3147msgstr "Ньямэ" 3148 3149#: data/data.cpp:197 3150msgid "Nicosia" 3151msgstr "Нікасія" 3152 3153#: data/data.cpp:198 3154msgid "Nouakchott" 3155msgstr "Нуакшот" 3156 3157#: data/data.cpp:199 3158msgid "Noumea" 3159msgstr "Нумэа" 3160 3161#: data/data.cpp:200 3162msgid "Nuku'alofa" 3163msgstr "Нукуалофа" 3164 3165#: data/data.cpp:201 3166msgid "Nuuk" 3167msgstr "Нуук" 3168 3169#: data/data.cpp:202 3170msgid "Oranjestad" 3171msgstr "Араньестад" 3172 3173#: data/data.cpp:203 3174msgid "Oslo" 3175msgstr "Осла" 3176 3177#: data/data.cpp:204 3178msgid "Ottawa" 3179msgstr "Атава" 3180 3181#: data/data.cpp:205 3182msgid "Ouagadougou" 3183msgstr "Уаґудуґу" 3184 3185#: data/data.cpp:206 3186msgid "Pago Pago" 3187msgstr "Паґа Паґа" 3188 3189#: data/data.cpp:207 3190msgid "Palikir" 3191msgstr "Палікір" 3192 3193#: data/data.cpp:208 3194msgid "Panama" 3195msgstr "Панама" 3196 3197#: data/data.cpp:209 3198msgid "Papeete" 3199msgstr "Папээтэ" 3200 3201#: data/data.cpp:210 3202msgid "Paramaribo" 3203msgstr "Парамарыба" 3204 3205#: data/data.cpp:211 3206msgid "Paris" 3207msgstr "Парыж" 3208 3209#: data/data.cpp:212 3210msgid "Phnom Penh" 3211msgstr "Пнам Пень" 3212 3213#: data/data.cpp:213 3214msgid "Plymouth" 3215msgstr "Плімут" 3216 3217#: data/data.cpp:214 3218msgid "Port Louis" 3219msgstr "Порт Луі" 3220 3221#: data/data.cpp:215 3222msgid "Port Moresby" 3223msgstr "Порт Морсбі" 3224 3225#: data/data.cpp:216 3226msgid "Port-au-Prince" 3227msgstr "Порт-о-Прэнс" 3228 3229#: data/data.cpp:217 3230msgid "Port-of-Spain" 3231msgstr "Порт-оф-Спэйн" 3232 3233#: data/data.cpp:218 3234msgid "Porto-Novo" 3235msgstr "Порта-Нова" 3236 3237#: data/data.cpp:219 3238msgid "Port-Vila" 3239msgstr "Порт-Віла" 3240 3241#: data/data.cpp:220 3242msgid "Prague" 3243msgstr "Прага" 3244 3245#: data/data.cpp:221 3246msgid "Praia" 3247msgstr "Прая" 3248 3249#: data/data.cpp:222 3250msgid "Pretoria" 3251msgstr "Прэторыя" 3252 3253#: data/data.cpp:223 3254msgid "P'yongyang" 3255msgstr "Пхеньян" 3256 3257#: data/data.cpp:224 3258msgid "Quito" 3259msgstr "Кіта" 3260 3261#: data/data.cpp:225 3262msgid "Rabat" 3263msgstr "Рабат" 3264 3265#: data/data.cpp:226 3266msgid "Rangoon" 3267msgstr "Ранґун" 3268 3269#: data/data.cpp:227 3270msgid "Reykjavik" 3271msgstr "Рэйк'явік" 3272 3273#: data/data.cpp:228 3274msgid "Riga" 3275msgstr "Рыга" 3276 3277#: data/data.cpp:229 3278msgid "Riyadh" 3279msgstr "Рыяд" 3280 3281#: data/data.cpp:230 3282msgid "Road Town" 3283msgstr "Роўд Таўн" 3284 3285#: data/data.cpp:231 3286msgid "Rome" 3287msgstr "Рым" 3288 3289#: data/data.cpp:232 3290msgid "Roseau" 3291msgstr "Разо" 3292 3293#: data/data.cpp:233 3294msgid "Saint George's" 3295msgstr "Сэнт Джорджэс" 3296 3297#: data/data.cpp:234 3298msgid "Saint Helier" 3299msgstr "Сэнт Гэльер" 3300 3301#: data/data.cpp:235 3302msgid "Saint John's" 3303msgstr "Сэнт Джонс" 3304 3305#: data/data.cpp:236 3306msgid "Saint Peter Port" 3307msgstr "Сэнт-Пітэр-Порт" 3308 3309#: data/data.cpp:237 3310msgid "Saint-Denis" 3311msgstr "Сэн Дэні" 3312 3313#: data/data.cpp:238 3314msgid "Saint-Pierre" 3315msgstr "Сэн П'ер" 3316 3317#: data/data.cpp:239 3318msgid "Saipan" 3319msgstr "Сайпан" 3320 3321#: data/data.cpp:240 3322msgid "San Jose" 3323msgstr "Сан Хасэ" 3324 3325#: data/data.cpp:241 3326msgid "San Juan" 3327msgstr "Сан Хуан" 3328 3329#: data/data.cpp:242 3330msgid "San Marino" 3331msgstr "Сан Марына" 3332 3333#: data/data.cpp:243 3334msgid "San Salvador" 3335msgstr "Сан Сальвадор" 3336 3337#: data/data.cpp:244 3338msgid "Sanaa" 3339msgstr "Сана" 3340 3341#: data/data.cpp:245 3342msgid "Santiago" 3343msgstr "Сант'яґа" 3344 3345#: data/data.cpp:246 3346msgid "Santo Domingo" 3347msgstr "Санта Дамінґа" 3348 3349#: data/data.cpp:247 3350msgid "Sao Tome" 3351msgstr "Сан Тамэ" 3352 3353#: data/data.cpp:248 3354msgid "Sarajevo" 3355msgstr "Сараева" 3356 3357#: data/data.cpp:249 3358msgid "Seoul" 3359msgstr "Сэул" 3360 3361#: data/data.cpp:250 3362msgid "The Settlement" 3363msgstr "Сэтльмэнт" 3364 3365#: data/data.cpp:251 3366msgid "Singapore" 3367msgstr "Сынґапут" 3368 3369#: data/data.cpp:252 3370msgid "Skopje" 3371msgstr "Скоп'е" 3372 3373#: data/data.cpp:253 3374msgid "Sofia" 3375msgstr "Сафія" 3376 3377#: data/data.cpp:254 3378msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" 3379msgstr "Шры-Джаявардэнэпура-Катэ" 3380 3381#: data/data.cpp:255 3382msgid "Stanley" 3383msgstr "Стэнлі" 3384 3385#: data/data.cpp:256 3386msgid "Stockholm" 3387msgstr "Стакгольм" 3388 3389#: data/data.cpp:257 3390msgid "Sucre" 3391msgstr "Сукрэ" 3392 3393#: data/data.cpp:258 3394msgid "Suva" 3395msgstr "Сува" 3396 3397#: data/data.cpp:259 3398msgid "Taipei" 3399msgstr "Тайпэй" 3400 3401#: data/data.cpp:260 3402msgid "Tallinn" 3403msgstr "Талін" 3404 3405#: data/data.cpp:261 3406msgid "Tarawa" 3407msgstr "Тарава" 3408 3409#: data/data.cpp:262 3410msgid "Tashkent" 3411msgstr "Ташкент" 3412 3413#: data/data.cpp:263 3414msgid "T'bilisi" 3415msgstr "Тбілісі" 3416 3417#: data/data.cpp:264 3418msgid "Tegucigalpa" 3419msgstr "Тэґусыґальпа" 3420 3421#: data/data.cpp:265 3422msgid "Tehran" 3423msgstr "Тэгеран" 3424 3425#: data/data.cpp:266 3426msgid "Tel Aviv" 3427msgstr "Тэль Авіў" 3428 3429#: data/data.cpp:267 3430msgid "Thimphu" 3431msgstr "Тымбу" 3432 3433#: data/data.cpp:268 3434msgid "Tirana" 3435msgstr "Тырана" 3436 3437#: data/data.cpp:269 3438msgid "Tokyo" 3439msgstr "Токіё" 3440 3441#: data/data.cpp:270 3442msgid "Torshavn" 3443msgstr "Торсгаўн" 3444 3445#: data/data.cpp:271 3446msgid "Tripoli" 3447msgstr "Трыпалі" 3448 3449#: data/data.cpp:272 3450msgid "Tunis" 3451msgstr "Туніс" 3452 3453#: data/data.cpp:273 3454msgid "Ulaanbaatar" 3455msgstr "Уланбатар" 3456 3457#: data/data.cpp:274 3458msgid "Vaduz" 3459msgstr "Вадуц" 3460 3461#: data/data.cpp:275 3462msgid "Valletta" 3463msgstr "Валета" 3464 3465#: data/data.cpp:276 3466msgid "The Valley" 3467msgstr "Вэлі" 3468 3469#: data/data.cpp:277 3470msgid "Vatican City" 3471msgstr "Ватыкан" 3472 3473#: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279 3474msgid "Victoria" 3475msgstr "Вікторыя" 3476 3477#: data/data.cpp:280 3478msgid "Vienna" 3479msgstr "Вена" 3480 3481#: data/data.cpp:281 3482msgid "Vientiane" 3483msgstr "Віенцьян" 3484 3485#: data/data.cpp:282 3486msgid "Vilnius" 3487msgstr "Вільня" 3488 3489#: data/data.cpp:283 3490msgid "Warsaw" 3491msgstr "Варшава" 3492 3493#: data/data.cpp:284 3494msgid "Washington D.C." 3495msgstr "Вашынґтон" 3496 3497#: data/data.cpp:285 3498msgid "Wellington" 3499msgstr "Вэлінґтан" 3500 3501#: data/data.cpp:286 3502msgid "West Island" 3503msgstr "Вэст Айлэнд" 3504 3505#: data/data.cpp:287 3506msgid "Willemstad" 3507msgstr "Вілемстад" 3508 3509#: data/data.cpp:288 3510msgid "Windhoek" 3511msgstr "Віндгук" 3512 3513#: data/data.cpp:289 3514msgid "Yamoussoukro" 3515msgstr "Ямусукра" 3516 3517#: data/data.cpp:290 3518msgid "Yaounde" 3519msgstr "Яундэ" 3520 3521#: data/data.cpp:291 3522msgid "Yaren District" 3523msgstr "Ярэн" 3524 3525#: data/data.cpp:292 3526msgid "Yerevan" 3527msgstr "Ерыван" 3528 3529#: data/data.cpp:293 3530msgid "Zagreb" 3531msgstr "Заграб" 3532 3533#: data/data.cpp:294 3534msgid "Milky Way" 3535msgstr "Млечны шлях" 3536 3537#: data/data.cpp:295 3538msgid "SMC" 3539msgstr "ММВ" 3540 3541#: data/data.cpp:296 3542msgid "LMC" 3543msgstr "ВМВ" 3544 3545#: data/data.cpp:297 3546msgid "Solar System Barycenter" 3547msgstr "Барыцэнтар сонечнай сыстэмы" 3548 3549#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1 3550msgid "&File" 3551msgstr "&Файл" 3552 3553#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2 3554msgid "&Open Script..." 3555msgstr "&Адкрыць сцэнар…" 3556 3557#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3 3558msgid "Scripts" 3559msgstr "Сцэнары" 3560 3561#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4 3562msgid "Placeholder" 3563msgstr "Запаўняльнік" 3564 3565#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5 3566msgid "Capture &Image...\tF10" 3567msgstr "Захапіць &відарыс…\tF10" 3568 3569#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6 3570msgid "Capture &Movie...\tShift+F10" 3571msgstr "Захапіць &фільм…\tShift+F10" 3572 3573#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7 3574msgid "E&xit" 3575msgstr "&Выйсьці" 3576 3577#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9 3578msgid "Select &Sol\tH" 3579msgstr "Вылучыць &Сонца\tH" 3580 3581#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10 3582msgid "Tour G&uide..." 3583msgstr "&Даведнік…" 3584 3585#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11 3586msgid "Select &Object..." 3587msgstr "Выбраць &аб'ект…" 3588 3589#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12 3590msgid "Goto Object..." 3591msgstr "Перайсьці да аб'екта…" 3592 3593#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13 3594msgid "&Center Selection\tC" 3595msgstr "&Цэтраваць вылучэньне\tC" 3596 3597#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14 3598msgid "&Go to Selection\tG" 3599msgstr "&Перайсьці да вылучэньня\tG" 3600 3601#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15 3602msgid "&Follow Selection\tF" 3603msgstr "&Ісьці ўсьлед за вылучэньнем\tF" 3604 3605#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16 3606msgid "S&ync Orbit Selection\tY" 3607msgstr "&Сынхранізаваць арбіту з вылучэньнем\tY" 3608 3609#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17 3610msgid "&Track Selection\tT" 3611msgstr "&Трымаць вылучэньне\tT" 3612 3613#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18 3614msgid "Solar System &Browser..." 3615msgstr "&Каталёґ сонечнай сыстэмы…" 3616 3617#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19 3618msgid "Star B&rowser..." 3619msgstr "&Каталёґ зорак…" 3620 3621#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20 3622msgid "&Eclipse Finder" 3623msgstr "&Пошук зацьменьняў" 3624 3625#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21 3626msgid "&Time" 3627msgstr "&Час" 3628 3629#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22 3630msgid "10x &Faster\tL" 3631msgstr "10× &Хутчэй\tL" 3632 3633#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23 3634msgid "10x &Slower\tK" 3635msgstr "10× &Павольней\tK" 3636 3637#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24 3638msgid "Free&ze\tSpace" 3639msgstr "&Замарозіць\tSpace" 3640 3641#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25 3642msgid "&Real Time\t\\" 3643msgstr "&Сапраўдны час\t\\" 3644 3645#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26 3646msgid "Re&verse Time\tJ" 3647msgstr "Зьмяніць &кірунак часу\tJ" 3648 3649#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27 3650msgid "Set &Time..." 3651msgstr "Задаць &час…" 3652 3653#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28 3654msgid "Show Local Time" 3655msgstr "Паказваць мясцовы час" 3656 3657#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29 3658msgid "&Render" 3659msgstr "&Будаўнік" 3660 3661#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30 3662msgid "Select Display Mode..." 3663msgstr "Выберы рэжым экрану…" 3664 3665#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31 3666msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter" 3667msgstr "Вакно/ўвесь экран\tAlt+Enter" 3668 3669#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32 3670msgid "View Options..." 3671msgstr "Выборы прагляду…" 3672 3673#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33 3674msgid "Locations..." 3675msgstr "Месцы…" 3676 3677#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34 3678msgid "More Stars Visible\t]" 3679msgstr "Больш бачных зорак\t]" 3680 3681#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35 3682msgid "Fewer Stars Visible\t[" 3683msgstr "Менш бачных зорак\t[" 3684 3685#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36 3686msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y" 3687msgstr "Аўтаяркасьць\tCtrl+Y" 3688 3689#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37 3690msgid "Star St&yle" 3691msgstr "&Стыль зорак" 3692 3693#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38 3694msgid "&Fuzzy Points" 3695msgstr "&Размытыя пункты" 3696 3697#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39 3698msgid "&Points" 3699msgstr "&Пункты" 3700 3701#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40 3702msgid "Scaled &Discs" 3703msgstr "Маштабаваныя &дыскі" 3704 3705#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41 3706msgid "&Ambient Light" 3707msgstr "Расьсеянае &сьвятло" 3708 3709#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42 3710msgid "&None" 3711msgstr "&Няма" 3712 3713#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43 3714#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46 3715msgid "&Low" 3716msgstr "С&лабое" 3717 3718#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44 3719#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47 3720msgid "&Medium" 3721msgstr "С&ярэдняе" 3722 3723#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45 3724msgid "&Texture Resolution" 3725msgstr "Разрозьненьне &тэкстур" 3726 3727#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48 3728msgid "&High" 3729msgstr "&Высокае" 3730 3731#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49 3732msgid "Antialiasing\tCtrl+X" 3733msgstr "Згладжваньне\tCtrl+X" 3734 3735#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50 3736msgid "&View" 3737msgstr "&Прагляд" 3738 3739#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51 3740msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R" 3741msgstr "Падзяліць &гарызантальна\tCtrl+R" 3742 3743#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52 3744msgid "Split &Vertically\tCtrl+U" 3745msgstr "Падзяліць &вэртыкальна\tCtrl+U" 3746 3747#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53 3748msgid "&Delete Active View\tDEL" 3749msgstr "&Выдаліць актыўны прагляд\tDEL" 3750 3751#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54 3752msgid "&Single View\tCtrl+D" 3753msgstr "&Адзін прагляд\tCtrl+D" 3754 3755#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55 3756msgid "Show &Frames" 3757msgstr "Паказваць &рамкі" 3758 3759#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56 3760msgid "Synchronize &Time" 3761msgstr "Сынхранізаваць &час" 3762 3763#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57 3764msgid "&Bookmarks" 3765msgstr "&Закладкі" 3766 3767#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58 3768msgid "&Add Bookmarks..." 3769msgstr "&Дадаць закладкі…" 3770 3771#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59 3772msgid "&Organize Bookmarks..." 3773msgstr "&Упарадкаваць закладкі…" 3774 3775#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60 3776msgid "&Help" 3777msgstr "&Даведка" 3778 3779#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61 3780msgid "Run &Demo" 3781msgstr "Выканаць &дэманстрацыю" 3782 3783#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62 3784msgid "User &Guide" 3785msgstr "&Кіраўніцтва карыстальніка" 3786 3787#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63 3788msgid "&Controls" 3789msgstr "&Кіраваньне" 3790 3791#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64 3792msgid "&OpenGL Info" 3793msgstr "Зьвесткі &OpenGL" 3794 3795#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65 3796msgid "&License" 3797msgstr "&Ліцэнзія" 3798 3799#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66 3800msgid "&About Celestia" 3801msgstr "&Пра Celestia" 3802 3803#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67 3804msgid "About Celestia" 3805msgstr "Пра Celestia" 3806 3807#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68 3808#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87 3809#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91 3810#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93 3811#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95 3812#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101 3813#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105 3814#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110 3815#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122 3816#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126 3817#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143 3818#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193 3819#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207 3820#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212 3821#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216 3822#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222 3823msgid "OK" 3824msgstr "Так" 3825 3826#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70 3827#, fuzzy 3828msgid "Copyright (C) 2001-2010, Celestia Development Team" 3829msgstr "Аўтарскія правы (C) 2001-2009, Каманда распрацоўкі Celestia" 3830 3831#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71 3832msgid "http://www.shatters.net/celestia" 3833msgstr "http://www.shatters.net/celestia" 3834 3835#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72 3836msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty." 3837msgstr "" 3838"Celestia зьяўляецца свабоднай праґрамай і пастаўляецца абсалютна без аніякае " 3839"ґарантыі." 3840 3841#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73 3842msgid "Authors" 3843msgstr "Стваральнікі" 3844 3845#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74 3846msgid "Chris Laurel" 3847msgstr "Chris Laurel" 3848 3849#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75 3850msgid "Clint Weisbrod" 3851msgstr "Clint Weisbrod" 3852 3853#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76 3854msgid "Fridger Schrempp" 3855msgstr "Fridger Schrempp" 3856 3857#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77 3858msgid "Christophe Teyssier" 3859msgstr "Christophe Teyssier" 3860 3861#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78 3862msgid "Grant Hutchison" 3863msgstr "Grant Hutchison" 3864 3865#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79 3866msgid "Pat Suwalski" 3867msgstr "Pat Suwalski" 3868 3869#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80 3870msgid "Toti" 3871msgstr "Toti" 3872 3873#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81 3874msgid "Da Woon Jung" 3875msgstr "Da Woon Jung" 3876 3877#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82 3878msgid "Hank Ramsey" 3879msgstr "Hank Ramsey" 3880 3881#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83 3882msgid "Bob Ippolito" 3883msgstr "Bob Ippolito" 3884 3885#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84 3886msgid "Vincent Giangiulio" 3887msgstr "Vincent Giangiulio" 3888 3889#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85 3890msgid "Andrew Tribick" 3891msgstr "Andrew Tribick" 3892 3893#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86 3894msgid "Select Object" 3895msgstr "Вылучыць аб'ект" 3896 3897#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89 3898msgid "Object Name" 3899msgstr "Назва аб'екта" 3900 3901#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90 3902msgid "License" 3903msgstr "Ліцэнзія" 3904 3905#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92 3906msgid "Celestia Controls" 3907msgstr "Кіраваньне Celestia" 3908 3909#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94 3910msgid "OpenGL Driver Info" 3911msgstr "Зьвесткі драйвэра OpenGL" 3912 3913#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96 3914msgid "Set Simulation Time" 3915msgstr "Задаць час сымуляцыі" 3916 3917#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97 3918msgid "Time Zone: " 3919msgstr "Часавы пояс: " 3920 3921#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100 3922msgid "Set To Current Time" 3923msgstr "Цяперашні час" 3924 3925#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103 3926msgid "Add Bookmark" 3927msgstr "Дадаць закладку" 3928 3929#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107 3930msgid "Create in >>" 3931msgstr "Стварыць у >>" 3932 3933#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108 3934#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218 3935msgid "New Folder..." 3936msgstr "Новы каталёґ…" 3937 3938#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109 3939msgid "Solar System Browser" 3940msgstr "Каталёґ сонечнай сыстэмы" 3941 3942#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111 3943msgid "Solar System" 3944msgstr "Сонечная сыстэма" 3945 3946#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113 3947#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120 3948msgid "&Go To" 3949msgstr "&Перайсьці да" 3950 3951#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114 3952msgid "Solar System Objects" 3953msgstr "Аб'екты сонечнай сыстэмы" 3954 3955#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115 3956msgid "Star Browser" 3957msgstr "Каталёґ зорак" 3958 3959#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117 3960msgid "Brightest" 3961msgstr "Найярчэйшыя" 3962 3963#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118 3964msgid "With planets" 3965msgstr "З плянэтамі" 3966 3967#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121 3968msgid "&Refresh" 3969msgstr "&Абнавіць" 3970 3971#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123 3972msgid "Star Search Criteria" 3973msgstr "Крытэр пошуку зорак" 3974 3975#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124 3976msgid "Maximum Stars Displayed in List" 3977msgstr "Найбольшая колькасьць зорак у сьпісе " 3978 3979#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125 3980msgid "Tour Guide" 3981msgstr "Даведнік" 3982 3983#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127 3984#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133 3985msgid "Go To" 3986msgstr "Перайсьці да" 3987 3988#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128 3989msgid "Select your destination:" 3990msgstr "Выберы мэту прызначэньня:" 3991 3992#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129 3993msgid "Go to Object" 3994msgstr "Перайсьці да аб'екта" 3995 3996#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131 3997msgid "radii" 3998msgstr "радыюсаў" 3999 4000#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135 4001msgid "Object" 4002msgstr "Аб'ект" 4003 4004#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136 4005msgid "Long." 4006msgstr "Даўг." 4007 4008#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137 4009msgid "Lat." 4010msgstr "Шыр." 4011 4012#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138 4013#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192 4014msgid "Distance" 4015msgstr "Адлегласьць" 4016 4017#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139 4018msgid "Size:" 4019msgstr "Памер:" 4020 4021#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140 4022msgid "Frame rate:" 4023msgstr "Часьціня кадраў:" 4024 4025#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141 4026msgid "Select Display Mode" 4027msgstr "Выберы рэжым экрану" 4028 4029#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142 4030msgid "Resolution" 4031msgstr "Разрозьненьне" 4032 4033#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145 4034msgid "View Options" 4035msgstr "Выборы прагляду" 4036 4037#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148 4038#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179 4039msgid "Globulars" 4040msgstr "Шаравыя" 4041 4042#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162 4043msgid "Ecliptic Line" 4044msgstr "Лінія экліптыкі" 4045 4046#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163 4047msgid "Grids" 4048msgstr "Сеткі" 4049 4050#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164 4051msgid "Equatorial" 4052msgstr "Экватарыяльная" 4053 4054#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165 4055msgid "Horizontal" 4056msgstr "Гарызантальная" 4057 4058#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166 4059msgid "Galactic" 4060msgstr "Ґаляктычная" 4061 4062#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167 4063msgid "Ecliptic" 4064msgstr "Экліптычная" 4065 4066#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173 4067msgid "Minor Moons" 4068msgstr "Малыя месяцы" 4069 4070#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177 4071msgid "DSO Labels" 4072msgstr "Назвы АГК" 4073 4074#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183 4075msgid "Diagrams" 4076msgstr "Дыяґрамы" 4077 4078#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184 4079msgid "Boundaries" 4080msgstr "Межы" 4081 4082#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186 4083msgid "Latin Names" 4084msgstr "Лацінскія назвы" 4085 4086#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187 4087msgid "Information Text" 4088msgstr "Тэкст зьвестак" 4089 4090#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191 4091msgid "Filter Stars" 4092msgstr "Фільтар зорак" 4093 4094#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199 4095msgid "Montes (Mountains)" 4096msgstr "Горы" 4097 4098#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200 4099msgid "Maria (Seas)" 4100msgstr "Моры й акіяны" 4101 4102#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202 4103msgid "Valles (Valleys)" 4104msgstr "Даліны" 4105 4106#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203 4107msgid "Terrae (Land masses)" 4108msgstr "Кантынэнты" 4109 4110#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204 4111msgid "Volcanoes" 4112msgstr "Вульканы" 4113 4114#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205 4115msgid "Other features" 4116msgstr "Іншыя дэталі" 4117 4118#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206 4119msgid "Label Features" 4120msgstr "Называць дэталі" 4121 4122#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209 4123msgid "Show Features" 4124msgstr "Паказваць дэталі" 4125 4126#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210 4127msgid "Minimum Labeled Feature Size" 4128msgstr "Найменшы памер дэталі" 4129 4130#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211 4131msgid "Add New Bookmark Folder" 4132msgstr "Дадаць новы каталёґ закладак" 4133 4134#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214 4135msgid "Folder Name" 4136msgstr "Назва каталёґу" 4137 4138#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215 4139msgid "Organize Bookmarks" 4140msgstr "Упарадкаваць закладкі" 4141 4142#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219 4143msgid "Rename..." 4144msgstr "Перайменаваць…" 4145 4146#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220 4147msgid "Delete" 4148msgstr "Выдаліць" 4149 4150#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221 4151msgid "Rename Bookmark or Folder" 4152msgstr "Перайменаваць закладку ці каталёґ" 4153 4154#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224 4155msgid "New Name" 4156msgstr "Новая назва" 4157 4158#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226 4159msgid "Compute" 4160msgstr "Разьлічыць" 4161 4162#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227 4163msgid "Set Date and Go to Planet" 4164msgstr "Задаць дату й перайсьці да плянэты" 4165 4166#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234 4167msgid "Lunar Eclipses" 4168msgstr "Месяцовыя зацьменьні" 4169 4170#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4171msgid "Jan" 4172msgstr "Сту" 4173 4174#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4175msgid "Feb" 4176msgstr "Лют" 4177 4178#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4179msgid "Mar" 4180msgstr "Сак" 4181 4182#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4183msgid "Apr" 4184msgstr "Кра" 4185 4186#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4187msgid "May" 4188msgstr "Тра" 4189 4190#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4191msgid "Jun" 4192msgstr "Чэр" 4193 4194#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4195msgid "Jul" 4196msgstr "Ліп" 4197 4198#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4199msgid "Aug" 4200msgstr "Жні" 4201 4202#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4203msgid "Sep" 4204msgstr "Вер" 4205 4206#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4207msgid "Oct" 4208msgstr "Кас" 4209 4210#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4211msgid "Nov" 4212msgstr "Ліс" 4213 4214#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4215msgid "Dec" 4216msgstr "Сьн" 4217 4218#~ msgid "" 4219#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality " 4220#~ "will be reduced. Only Basic render path will be available" 4221#~ msgstr "" 4222#~ "Celestia не ўдалося ініцыялізаваць пашыральнікі OpenGL. Якасьць ґрафікі " 4223#~ "будзе пагоршаная. Толькі асноўны спосаб пабудовы будзе наяўны" 4224 4225#~ msgid "%s" 4226#~ msgstr "%s" 4227 4228#~ msgid "Celestial" 4229#~ msgstr "Нябесная" 4230