1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: cellestia\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
5"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:34+0000\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
8"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
16"X-Poedit-Country: BELARUS\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"X-Poedit-Basepath: /tmp/celestia-1.6.0+dfsg\n"
19"X-Poedit-SearchPath-0: /tmp/celestia-1.6.0+dfsg\n"
20"X-Poedit-SearchPath-1: /tmp/celestia-1.6.0+dfsg/src/celestia\n"
21
22#: src/celengine/astro.cpp:827
23msgid "DST"
24msgstr "DST"
25
26#: src/celengine/astro.cpp:827
27msgid "STD"
28msgstr "STD"
29
30#: src/celengine/dsodb.cpp:387
31msgid "Loaded "
32msgstr "Загружаны"
33
34#: src/celengine/dsodb.cpp:387
35msgid " deep space objects"
36msgstr " аб'ектаў глыбокага космасу"
37
38#: src/celengine/fragmentprog.cpp:93
39msgid "Loading NV fragment program: "
40msgstr "Загрузка фраґмэнтавых праґрамаў NV: "
41
42#: src/celengine/fragmentprog.cpp:98
43msgid "Error loading NV fragment program: "
44msgstr "Памылка падчас загрузкі фраґмэнтавай праґрамы NV: "
45
46#: src/celengine/fragmentprog.cpp:115
47msgid "Error in fragment program "
48msgstr "Памылка ў праґраме фраґмэнтаў"
49
50#: src/celengine/fragmentprog.cpp:126
51msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
52msgstr "Ініцыялізаваньне фраґмэнтавых праґрамаў NV . . .\n"
53
54#: src/celengine/fragmentprog.cpp:142
55msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
56msgstr "Усе фраґмэнтавыя праґрамы NV загружаныя ўдала.\n"
57
58#: src/celengine/fragmentprog.cpp:150
59msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
60msgstr "Ініцыялізаваньне праґрамаў фраґмэнтаў ARB . . .\n"
61
62#: src/celengine/galaxy.cpp:197
63#, c-format
64msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
65msgstr "Ґаляктыка (Габлаў тып: %s)"
66
67#: src/celengine/globular.cpp:255
68#, c-format
69msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
70msgstr "Шаравае скопішча (радыюс ядра: %4.2f', канцэнтрацыя Кінґа: %4.2f)"
71
72#: src/celengine/image.cpp:373
73msgid "Loading image from file "
74msgstr "Загрузка відарыса з файла"
75
76#: src/celengine/image.cpp:391
77msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
78msgstr ": тып відарысаў не распазнаны або не падтрымліваецца.\n"
79
80#: src/celengine/image.cpp:654
81msgid "Error opening image file "
82msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла відарыса "
83
84#: src/celengine/image.cpp:661
85msgid "Error: "
86msgstr "Памылка: "
87
88#: src/celengine/image.cpp:661
89msgid " is not a PNG file.\n"
90msgstr " не зьяўляецца файлам PNG.\n"
91
92#: src/celengine/image.cpp:688
93msgid "Error reading PNG image file "
94msgstr "Памылка падчас чытаньня файла відарыса PNG"
95
96#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
97msgid "Loading model: "
98msgstr "Загрузка мадэлі: "
99
100#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
101msgid "   Model statistics: "
102msgstr "   Статыстыка мадэлі: "
103
104#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
105msgid " vertices, "
106msgstr " вяршыняў, "
107
108#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
109msgid " primitives, "
110msgstr " прымітываў, "
111
112#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
113msgid " materials "
114msgstr " матар'ялаў"
115
116#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
117msgid " unique)\n"
118msgstr " унікальных)\n"
119
120#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
121msgid "Error loading model '"
122msgstr "Памылка падчас загрузкі мадэлі «"
123
124#: src/celengine/nebula.cpp:47
125#, c-format
126msgid "Nebula"
127msgstr "Туманнасьць"
128
129#: src/celengine/opencluster.cpp:44
130#, c-format
131msgid "Open cluster"
132msgstr "Адкрытае скопішча"
133
134#: src/celengine/solarsys.cpp:93
135msgid "Error in .ssc file (line "
136msgstr "Памылка ў фале .ssc (радок "
137
138#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
139msgid "parent body '"
140msgstr "бацькоўскае цела «"
141
142#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
143msgid "' of '"
144msgstr "» з «"
145
146#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
147msgid "' not found."
148msgstr "» не адшуканае."
149
150#: src/celengine/solarsys.cpp:1211
151msgid "warning duplicate definition of "
152msgstr "заўвага, падвоенае азначэньне "
153
154#: src/celengine/solarsys.cpp:1247
155msgid "bad alternate surface"
156msgstr "кепская дадатковая паверхня"
157
158#: src/celengine/solarsys.cpp:1261
159msgid "bad location"
160msgstr "кепскае месца"
161
162#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
163msgid "' not found.\n"
164msgstr "» не адшуканае.\n"
165
166#: src/celengine/stardb.cpp:579
167msgid "Bad header for cross index\n"
168msgstr "Кепскі загаловак для перакрыжаванай спасылкі\n"
169
170#: src/celengine/stardb.cpp:592
171msgid "Bad version for cross index\n"
172msgstr "Кепская вэрсія для перакрыжаванай спасылкі\n"
173
174#: src/celengine/stardb.cpp:614
175msgid "Loading cross index failed at record "
176msgstr "Закрузка перакрыжаваных спасылак пацярпела няўдачу на запісе"
177
178#: src/celengine/stardb.cpp:696
179msgid "Bad spectral type in star database, star #"
180msgstr "Кепскі спэктральны тып у базе зорак, зорка #"
181
182#: src/celengine/stardb.cpp:711
183msgid " stars in binary database\n"
184msgstr " зорак у двайковай базе\n"
185
186#: src/celengine/stardb.cpp:735
187msgid "Total star count: "
188msgstr "Агульная колькасьць зорак: "
189
190#: src/celengine/stardb.cpp:769
191msgid "Error in .stc file (line "
192msgstr "Памылка ў файле .stc (радок "
193
194#: src/celengine/stardb.cpp:806
195msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
196msgstr "Недапушчальная зорка: кепскі спэктральны тып.\n"
197
198#: src/celengine/stardb.cpp:815
199msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
200msgstr "Недапушчальная зорка: спэктральны тып адсутнічае.\n"
201
202#: src/celengine/stardb.cpp:962
203msgid "Barycenter "
204msgstr "Барыцэнтар"
205
206#: src/celengine/stardb.cpp:962
207msgid " does not exist.\n"
208msgstr " не існуе.\n"
209
210#: src/celengine/stardb.cpp:1008
211msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
212msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае правільнае ўзыходжаньне\n"
213
214#: src/celengine/stardb.cpp:1021
215msgid "Invalid star: missing declination.\n"
216msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае схіленьне.\n"
217
218#: src/celengine/stardb.cpp:1034
219msgid "Invalid star: missing distance.\n"
220msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае адлегласьць.\n"
221
222#: src/celengine/stardb.cpp:1070
223msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
224msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае яркасьць.\n"
225
226#: src/celengine/stardb.cpp:1087
227msgid ""
228"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
229"near origin\n"
230msgstr ""
231"Недапушчальная зорка: абсалтная (ня бачная) велічыня мусіць быць вызначаная "
232"для зорак, блізкіх да пачатку\n"
233
234#: src/celengine/texture.cpp:1019
235msgid "Creating tiled texture. Width="
236msgstr "Стварэньне мазаічнай тэкстуры. Шырыня="
237
238#: src/celengine/texture.cpp:1019
239msgid ", max="
240msgstr ", макс="
241
242#: src/celengine/texture.cpp:1024
243msgid "Creating ordinary texture: "
244msgstr "Стварэньне звычайнае тэкстуры: "
245
246#: src/celengine/vertexprog.cpp:114
247msgid "Loading NV vertex program: "
248msgstr "Загрузка вяршыневых праґрамаў NV: "
249
250#: src/celengine/vertexprog.cpp:119
251msgid "Error loading NV vertex program: "
252msgstr "Памылка падчас загрузкі вяршыневай праґрамы NV: "
253
254#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195
255msgid "Error in vertex program "
256msgstr "Памылка ў вяршыневай праґраме"
257
258#: src/celengine/vertexprog.cpp:163
259msgid "Loading ARB vertex program: "
260msgstr "Загрузка вяршыневых праґрамаў ARB: "
261
262#: src/celengine/vertexprog.cpp:168
263msgid "Error loading ARB vertex program: "
264msgstr "Памылка падчас загрузкі вяршыневай праґрамы ARB: "
265
266#: src/celengine/vertexprog.cpp:196
267msgid ", line "
268msgstr ", радок "
269
270#: src/celengine/vertexprog.cpp:208
271msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
272msgstr "Ініцыялізаваньне вяршыневых праґрамаў NV . . .\n"
273
274#: src/celengine/vertexprog.cpp:240
275msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
276msgstr "Усе вяршыневыя праґрамы NV загружаныя ўдала.\n"
277
278#: src/celengine/vertexprog.cpp:253
279msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
280msgstr "Ініцыялізаваньне вяршыневых праґрамаў ARB . . .\n"
281
282#: src/celengine/vertexprog.cpp:314
283msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
284msgstr "Усе вяршыневыя праґрамы ARB загружаныя ўдала.\n"
285
286#: src/celestia/celestiacore.cpp:420
287msgid "Error reading favorites file."
288msgstr "Памылка падчас чытаньня файла абранага."
289
290#: src/celestia/celestiacore.cpp:516
291msgid "Orientation: "
292msgstr "Арыентацыя:"
293
294#: src/celestia/celestiacore.cpp:563 src/celestia/celestiacore.cpp:565
295msgid "Error opening script file."
296msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла сцэнара."
297
298#: src/celestia/celestiacore.cpp:596
299#, c-format
300msgid "Error opening script '%s'"
301msgstr "Памылка падчас адкрыцьця сцэнара «%s»"
302
303#: src/celestia/celestiacore.cpp:614
304msgid "Unknown error opening script"
305msgstr "Невядомая памылка падчас адкрыцьця сцэнара"
306
307#: src/celestia/celestiacore.cpp:626
308msgid "Script coroutine initialization failed"
309msgstr "Памылка падчас ініцыялізацыі супраграмы сцэнара"
310
311#: src/celestia/celestiacore.cpp:642 src/celestia/celestiacore.cpp:644
312msgid "Invalid filetype"
313msgstr "Недапушчальны тып файла"
314
315#: src/celestia/celestiacore.cpp:992 src/celestia/celestiacore.cpp:1797
316#: src/celestia/celestiacore.cpp:1815 src/celestia/celestiacore.cpp:2056
317#: src/celestia/celestiacore.cpp:2087
318#, c-format
319msgid "Magnitude limit: %.2f"
320msgstr "Граніца яркасьці: %.2f"
321
322#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
323msgid "Markers enabled"
324msgstr "Пазнакі задзейнічаныя"
325
326#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
327msgid "Markers disabled"
328msgstr "Пазнакі абязьдзейненыя"
329
330#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
331msgid "Goto surface"
332msgstr "Перайсьці на паверхню"
333
334#: src/celestia/celestiacore.cpp:1453
335msgid "Alt-azimuth mode enabled"
336msgstr "Рэжым «Вышыня-Азімут» задзейнічаны"
337
338#: src/celestia/celestiacore.cpp:1456
339msgid "Alt-azimuth mode disabled"
340msgstr "Рэжым «Вышыня-Азімут» абязьдзейнены"
341
342#: src/celestia/celestiacore.cpp:1512
343msgid "Star style: fuzzy points"
344msgstr "Стыль зорак: размытыя кропкі"
345
346#: src/celestia/celestiacore.cpp:1515
347msgid "Star style: points"
348msgstr "Стыль зорак: кропкі"
349
350#: src/celestia/celestiacore.cpp:1518
351msgid "Star style: scaled discs"
352msgstr "Стыль зорак: маштабаваныя дыскі"
353
354#: src/celestia/celestiacore.cpp:1531
355msgid "Comet tails enabled"
356msgstr "Хвасты камэт задзейнічаныя"
357
358#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
359msgid "Comet tails disabled"
360msgstr "Хвасты камэт абязьдзейненыя"
361
362#: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
363msgid "Render path: Basic"
364msgstr "Спосаб пабудовы: асноўны"
365
366#: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
367msgid "Render path: Multitexture"
368msgstr "Спосаб пабудовы: мультытэкстурны"
369
370#: src/celestia/celestiacore.cpp:1555
371msgid "Render path: NVIDIA combiners"
372msgstr "Спосаб пабудовы: суматары NVIDIA"
373
374#: src/celestia/celestiacore.cpp:1558
375msgid "Render path: OpenGL vertex program"
376msgstr "Спосаб пабудовы: вяршыневыя праґрамы OpenGL"
377
378#: src/celestia/celestiacore.cpp:1561
379msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
380msgstr "Спосаб пабудовы: суматары й вяршыневыя праґрамы NVIDIA"
381
382#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
383msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
384msgstr "Спосаб пабудовы: вяршыневыя праґрамы OpenGL/суматары NVIDIA"
385
386#: src/celestia/celestiacore.cpp:1567
387msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
388msgstr "Спосаб пабудовы: вяршыневыя/фраґмэнтавыя праґрамы OpenGL 1.5"
389
390#: src/celestia/celestiacore.cpp:1570
391msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
392msgstr "Спосаб пабудовы: NVIDIA GeForce FX"
393
394#: src/celestia/celestiacore.cpp:1573
395msgid "Render path: OpenGL 2.0"
396msgstr "Спосаб пабудовы: OpenGL 2.0"
397
398#: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
399msgid "Auto-magnitude enabled"
400msgstr "Аўтаяркасьць задзейнічаная"
401
402#: src/celestia/celestiacore.cpp:1601
403msgid "Auto-magnitude disabled"
404msgstr "Аўтаяркасьць абязьдзейненая"
405
406#: src/celestia/celestiacore.cpp:1623 src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
407#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
408#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
409#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
410#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
411#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
412#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
413#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
414#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
415#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
416msgid "Cancel"
417msgstr "Адмяніць"
418
419#: src/celestia/celestiacore.cpp:1659
420msgid "Time and script are paused"
421msgstr "Час і сцэнар прыпыненыя"
422
423#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
424msgid "Time is paused"
425msgstr "Хада часу прыпыненая"
426
427#: src/celestia/celestiacore.cpp:1665
428msgid "Resume"
429msgstr "Працяг"
430
431#: src/celestia/celestiacore.cpp:1740
432#, c-format
433msgid "Light travel time:  %.4f yr "
434msgstr "Сьвятло даходзіць за:  %.4f с.г. "
435
436#: src/celestia/celestiacore.cpp:1749
437#, c-format
438msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
439msgstr "Сьвятло даходзіць за:  %d хв  %.1f с"
440
441#: src/celestia/celestiacore.cpp:1752
442#, c-format
443msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
444msgstr "Сьвятло даходзіць за:  %d гадз  %d хв  %.1f с"
445
446#: src/celestia/celestiacore.cpp:1771
447msgid "Light travel delay included"
448msgstr "Час руху сьвятла ўключаецца"
449
450#: src/celestia/celestiacore.cpp:1776
451msgid "Light travel delay switched off"
452msgstr "Затрымка руху сьвятла ня ўлучаная"
453
454#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
455msgid "Light travel delay ignored"
456msgstr "Час руху сьвятла іґнаруецца"
457
458#: src/celestia/celestiacore.cpp:1827
459msgid "Using normal surface textures."
460msgstr "Ужываюцца нармальныя тэкстуры паверхняў."
461
462#: src/celestia/celestiacore.cpp:1832
463msgid "Using limit of knowledge surface textures."
464msgstr "Ужываюцца тэкстуры паверхняў з абмежаваньнем ведаў."
465
466#: src/celestia/celestiacore.cpp:1899
467msgid "Follow"
468msgstr "Ісьці ўсьлед"
469
470#: src/celestia/celestiacore.cpp:1924
471msgid "Time: Forward"
472msgstr "Час: наперад"
473
474#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926
475msgid "Time: Backward"
476msgstr "Час: назад"
477
478#: src/celestia/celestiacore.cpp:1939 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
479msgid "Time rate"
480msgstr "Хуткасьць часу"
481
482#: src/celestia/celestiacore.cpp:2028
483msgid "Sync Orbit"
484msgstr "Сынхранізаваць арбіту"
485
486#: src/celestia/celestiacore.cpp:2034
487msgid "Lock"
488msgstr "Захапіць"
489
490#: src/celestia/celestiacore.cpp:2040
491msgid "Chase"
492msgstr "Даганяць"
493
494#: src/celestia/celestiacore.cpp:2067 src/celestia/celestiacore.cpp:2098
495#, c-format
496msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
497msgstr "Гранічная аўтаяркасьць пры 45°:  %.2f"
498
499#: src/celestia/celestiacore.cpp:2117 src/celestia/celestiacore.cpp:2132
500#, c-format
501msgid "Ambient light level:  %.2f"
502msgstr "Узровень расьсеянага сьвятла:  %.2f"
503
504#: src/celestia/celestiacore.cpp:2143 src/celestia/celestiacore.cpp:2155
505msgid "Light gain"
506msgstr "Узмацненьне сьвятла"
507
508#: src/celestia/celestiacore.cpp:2175
509msgid "Bloom enabled"
510msgstr "Эфэкт «bloom» задзейнічаны"
511
512#: src/celestia/celestiacore.cpp:2177
513msgid "Bloom disabled"
514msgstr "Эфэкт «bloom» абязьдзейнены"
515
516#: src/celestia/celestiacore.cpp:2183 src/celestia/celestiacore.cpp:2191
517msgid "Exposure"
518msgstr "Насьвятленьне"
519
520#: src/celestia/celestiacore.cpp:2539
521msgid "GL error: "
522msgstr "Памылка GL: "
523
524#: src/celestia/celestiacore.cpp:2639
525msgid "View too small to be split"
526msgstr "Прагляд замалы, каб яго модна было падзяліць"
527
528#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
529msgid "Added view"
530msgstr "Даданы прагляд"
531
532#: src/celestia/celestiacore.cpp:2898
533#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
534#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79
535msgid "ly"
536msgstr "с.г."
537
538#: src/celestia/celestiacore.cpp:2902
539#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
540#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81
541#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
542msgid "au"
543msgstr "аа"
544
545#: src/celestia/celestiacore.cpp:2923
546msgid " days"
547msgstr " дзён"
548
549#: src/celestia/celestiacore.cpp:2925
550msgid " hours"
551msgstr " гадзін"
552
553#: src/celestia/celestiacore.cpp:2927
554msgid " minutes"
555msgstr " хвілін"
556
557#: src/celestia/celestiacore.cpp:2929
558msgid " seconds"
559msgstr " сэкунд   "
560
561#: src/celestia/celestiacore.cpp:2994
562msgid "Apparent diameter: "
563msgstr "Бачны дыямэтар: "
564
565#: src/celestia/celestiacore.cpp:3009
566msgid "Apparent magnitude: "
567msgstr "Бачная велічыня: "
568
569#: src/celestia/celestiacore.cpp:3013
570msgid "Absolute magnitude: "
571msgstr "Абсалютная велічыня: "
572
573#: src/celestia/celestiacore.cpp:3035
574msgid "RA: "
575msgstr "Пр. узых.: "
576
577#: src/celestia/celestiacore.cpp:3039
578msgid "Dec: "
579msgstr "Схіл.:"
580
581#: src/celestia/celestiacore.cpp:3103 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619
582#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
583msgid "km"
584msgstr "км"
585
586#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132 src/celestia/celestiacore.cpp:3206
587#: src/celestia/celestiacore.cpp:3238 src/celestia/celestiacore.cpp:3339
588#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
589msgid "Distance: "
590msgstr "Адлегласьць: "
591
592#: src/celestia/celestiacore.cpp:3138
593msgid "Star system barycenter\n"
594msgstr "Барыцэнтар сонечнай сыстэмы\n"
595
596#: src/celestia/celestiacore.cpp:3142
597#, c-format
598msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
599msgstr "Абс (бач) вел: %.2f (%.2f)\n"
600
601#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148
602msgid "Luminosity: "
603msgstr "Сьвятлівасьць: "
604
605#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148
606msgid "x Sun"
607msgstr " сонечных"
608
609#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
610msgid "Class: "
611msgstr "Кляса: "
612
613#: src/celestia/celestiacore.cpp:3151
614msgid "Neutron star"
615msgstr "Нэўтронная зорка"
616
617#: src/celestia/celestiacore.cpp:3153
618msgid "Black hole"
619msgstr "Чорная дзірка"
620
621#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
622msgid "Surface temp: "
623msgstr "Тэмпэратура паверхні: "
624
625#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 src/celestia/celestiacore.cpp:3215
626#: src/celestia/celestiacore.cpp:3248 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
627msgid "Radius: "
628msgstr "Радыюс: "
629
630#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
631msgid "Rsun"
632msgstr "сонечных"
633
634#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179 src/celestia/celestiacore.cpp:3300
635msgid "Rotation period: "
636msgstr "Пэрыяд авароту: "
637
638#: src/celestia/celestiacore.cpp:3193
639msgid "Planetary companions present\n"
640msgstr "Наяўныя плянэтныя спадарожнікі\n"
641
642#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
643msgid "Distance from center: "
644msgstr "Адлегласьць ад цэнтру: "
645
646#: src/celestia/celestiacore.cpp:3292
647#, c-format
648msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
649msgstr "Фазавы вугал: %.1f%s\n"
650
651#: src/celestia/celestiacore.cpp:3316
652msgid "Temperature: "
653msgstr "Тэмпэратура:"
654
655#: src/celestia/celestiacore.cpp:3328
656#, c-format
657msgid "Apparent mag: %.2f\n"
658msgstr "Бачная веліч.: %.2f\n"
659
660#: src/celestia/celestiacore.cpp:3485
661msgid "  LT"
662msgstr "  ПЧРС"
663
664#: src/celestia/celestiacore.cpp:3494
665msgid "Real time"
666msgstr "Сапраўдны час"
667
668#: src/celestia/celestiacore.cpp:3496
669msgid "-Real time"
670msgstr "-Сапраўдны час"
671
672#: src/celestia/celestiacore.cpp:3500
673msgid "Time stopped"
674msgstr "Хада часу спыненая"
675
676#: src/celestia/celestiacore.cpp:3505
677msgid " faster"
678msgstr " хутчэй"
679
680#: src/celestia/celestiacore.cpp:3510
681msgid " slower"
682msgstr " павольней"
683
684#: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
685msgid " (Paused)"
686msgstr " (Прыпыненая)"
687
688#: src/celestia/celestiacore.cpp:3534
689msgid "FPS: "
690msgstr "кадр/сэк: "
691
692#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
693msgid ""
694"\n"
695"Speed: "
696msgstr ""
697"\n"
698"Хуткасьць:"
699
700#: src/celestia/celestiacore.cpp:3540
701msgid " m/s"
702msgstr " м/с"
703
704#: src/celestia/celestiacore.cpp:3542
705msgid " km/s"
706msgstr " км/с"
707
708#: src/celestia/celestiacore.cpp:3546
709msgid " AU/s"
710msgstr " АА/с"
711
712#: src/celestia/celestiacore.cpp:3548
713msgid " ly/s"
714msgstr " с.г./с"
715
716#: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
717msgid "Travelling "
718msgstr "Падарожнічаем"
719
720#: src/celestia/celestiacore.cpp:3578
721msgid "Track "
722msgstr "Трымаць "
723
724#: src/celestia/celestiacore.cpp:3592
725msgid "Follow "
726msgstr "Ісьці ўсьлед "
727
728#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
729msgid "Sync Orbit "
730msgstr "Сынхранізаваць арбіту "
731
732#: src/celestia/celestiacore.cpp:3602
733msgid "Lock "
734msgstr "Захапіць "
735
736#: src/celestia/celestiacore.cpp:3611
737msgid "Chase "
738msgstr "Даганяць"
739
740#: src/celestia/celestiacore.cpp:3627
741msgid "FOV: "
742msgstr "ПЗ: "
743
744#: src/celestia/celestiacore.cpp:3657 src/celestia/celestiacore.cpp:3660
745msgid "Sun"
746msgstr "Сонца"
747
748#: src/celestia/celestiacore.cpp:3834
749msgid "Target name: "
750msgstr "Назва мэты: "
751
752#: src/celestia/celestiacore.cpp:3916
753msgid " at "
754msgstr " пры "
755
756#: src/celestia/celestiacore.cpp:3917
757msgid " fps"
758msgstr " к/с"
759
760#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
761msgid "  Recording"
762msgstr "  Запіс"
763
764#: src/celestia/celestiacore.cpp:3921 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
765#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
766msgid "  Paused"
767msgstr "  Прыпынена"
768
769#: src/celestia/celestiacore.cpp:3940
770msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
771msgstr "F11 Пачаць/Паўза   F12 Спыніць"
772
773#: src/celestia/celestiacore.cpp:3949 src/celestia/celestiacore.cpp:3952
774msgid "Edit Mode"
775msgstr "Рэжым праўкі"
776
777#: src/celestia/celestiacore.cpp:4018
778msgid "Loading solar system catalog: "
779msgstr "Загрузка каталёґу сонечнай сыстэмы: "
780
781#: src/celestia/celestiacore.cpp:4059
782msgid "Loading "
783msgstr "Загрузка "
784
785#: src/celestia/celestiacore.cpp:4094
786msgid "License file 'License.txt' is missing!"
787msgstr "Файл ліцэнзіі 'License.txt' адсутнічае!"
788
789#: src/celestia/celestiacore.cpp:4115
790msgid "Error reading configuration file."
791msgstr "Памылка падчас чытаньня файла настаўленьняў."
792
793#: src/celestia/celestiacore.cpp:4126
794msgid "Initialization of SPICE library failed."
795msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць бібліятэку SPICE."
796
797#: src/celestia/celestiacore.cpp:4173
798msgid "Cannot read star database."
799msgstr "Немагчыма прачытаць базу зорак."
800
801#: src/celestia/celestiacore.cpp:4195
802msgid "Error opening deepsky catalog file."
803msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла каталёґу глыбокага космасу."
804
805#: src/celestia/celestiacore.cpp:4247
806msgid "Error opening solar system catalog.\n"
807msgstr "Памылка падчас адкрыцьця каталёґу сонечнай сыстэмы.\n"
808
809#: src/celestia/celestiacore.cpp:4280
810msgid "Error opening asterisms file."
811msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла астэрызму."
812
813#: src/celestia/celestiacore.cpp:4295
814msgid "Error opening constellation boundaries files."
815msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файлаў зь межамі сузор'яў."
816
817#: src/celestia/celestiacore.cpp:4362
818msgid "render path: "
819msgstr "Спосаб пабудовы: "
820
821#: src/celestia/celestiacore.cpp:4373
822msgid "Failed to initialize renderer"
823msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць будаўнік"
824
825#: src/celestia/celestiacore.cpp:4389
826msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
827msgstr "Памылка падчас загрузкі шрыфта; тэкс ня будзе бачны.\n"
828
829#: src/celestia/celestiacore.cpp:4446
830msgid "Error reading cross index "
831msgstr "Памылка падчас чытаньня перакрыжаваных спасылак"
832
833#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448
834msgid "Loaded cross index "
835msgstr "Загружаны перакрыжаваныя спасылкі"
836
837#: src/celestia/celestiacore.cpp:4462 src/celestia/celestiacore.cpp:4484
838msgid "Error opening "
839msgstr "Памылка падчас адкрыцьця "
840
841#: src/celestia/celestiacore.cpp:4469
842msgid "Error reading star names file\n"
843msgstr "Памылка падчас чытаньня файла з назвамі зорак\n"
844
845#: src/celestia/celestiacore.cpp:4492
846msgid "Error reading stars file\n"
847msgstr "Памылка падчас чытаньня файла зорак\n"
848
849#: src/celestia/celestiacore.cpp:4519
850msgid "Error opening star catalog "
851msgstr "Памылка падчас адкрыцьця каталёґу зорак"
852
853#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:159
854#, c-format
855msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
856msgstr "Памылка падчас ставарэньня файла ogg %s для захопу.\n"
857
858#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
859msgid "Internal Ogg library error."
860msgstr "Унутраная памылка бібліятэкі Ogg."
861
862#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308
863#, c-format
864msgid ""
865"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
866"%d offset (%dx%d)\n"
867msgstr ""
868"OggTheoraCapture::start() — Відэа Theora: %s %.2f(%d/%d) кадр/с якасьць %d "
869"%d×%d зрух (%d×%d)\n"
870
871#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423
872#, c-format
873msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
874msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() — запісана %d кадраў\n"
875
876#: src/celestia/url.cpp:653 src/celestia/kde/rc.cpp:133
877msgid "Settings"
878msgstr "Настаўленьні"
879
880#: src/celestia/winmain.cpp:626 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954
881msgid "Vendor: "
882msgstr "Распаўсюднік: "
883
884#: src/celestia/winmain.cpp:631 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
885msgid "Renderer: "
886msgstr "Будаўнік: "
887
888#: src/celestia/winmain.cpp:636 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:964
889msgid "Version: "
890msgstr "Вэрсія: "
891
892#: src/celestia/winmain.cpp:646
893msgid "GLSL version: "
894msgstr "Вэрсія GLSL: "
895
896#: src/celestia/winmain.cpp:657 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973
897msgid "Max simultaneous textures: "
898msgstr "Макс. колькасьць тэкстур: "
899
900#: src/celestia/winmain.cpp:664 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
901msgid "Max texture size: "
902msgstr "Найб. памер тэкстуры: "
903
904#: src/celestia/winmain.cpp:673
905msgid "Max cube map size: "
906msgstr "Макс. памер кубічнае мапы: "
907
908#: src/celestia/winmain.cpp:681 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:984
909msgid "Point size range: "
910msgstr "Дыяпазон памераў пунктаў: "
911
912#: src/celestia/winmain.cpp:686 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:988
913msgid "Supported Extensions:"
914msgstr "Падтрымліваюцца пашырэньні:"
915
916#: src/celestia/winmain.cpp:1387
917msgid "Windowed Mode"
918msgstr "Ваконны рэжым"
919
920#: src/celestia/winmain.cpp:1509 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
921#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
922#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
923msgid "Asteroids"
924msgstr "Астэроіды"
925
926#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
927#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
928#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
929msgid "Comets"
930msgstr "Камэты"
931
932#: src/celestia/winmain.cpp:1513
933msgid "Invisibles"
934msgstr "Нябачныя"
935
936#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
937#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
938#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
939msgid "Moons"
940msgstr "Месяцы"
941
942#: src/celestia/winmain.cpp:1517 src/celestia/winmain.cpp:1552
943#: src/celestia/winmain.cpp:1669 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
944#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
945#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
946#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
947#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
948#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
949msgid "Planets"
950msgstr "Плянэты"
951
952#: src/celestia/winmain.cpp:1519 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
953#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
954#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
955msgid "Spacecraft"
956msgstr "Карабель"
957
958#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1657
959#: src/celestia/winmain.cpp:1680 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
960#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
961msgid "&Goto"
962msgstr "&Перайсьці"
963
964#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/winmain.cpp:1681
965#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
966msgid "&Follow"
967msgstr "&Ісьці ўсьлед"
968
969#: src/celestia/winmain.cpp:1611
970msgid "S&ync Orbit"
971msgstr "&Сынхранізаваць арбіту"
972
973#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1658
974#: src/celestia/winmain.cpp:1682 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
975msgid "&Info"
976msgstr "&Зьвесткі"
977
978#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
979msgid "&Reference Marks"
980msgstr "&Арыенцірныя пазнакі"
981
982#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
983msgid "Show Body Axes"
984msgstr "Паказаць восі цела"
985
986#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
987msgid "Show Frame Axes"
988msgstr "Паказаць восі сыстэмы каардынат"
989
990#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
991msgid "Show Sun Direction"
992msgstr "Паказваць напрамак Сонца"
993
994#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
995msgid "Show Velocity Vector"
996msgstr "Паказваць вэктар хуткасьці"
997
998#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
999msgid "Show Planetographic Grid"
1000msgstr "Паказваць плянэтаґрафічную сетку"
1001
1002#: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
1003msgid "Show Terminator"
1004msgstr "Паказаць тэрмінатар"
1005
1006#: src/celestia/winmain.cpp:1634
1007msgid "&Satellites"
1008msgstr "&Спадарожнікі"
1009
1010#: src/celestia/winmain.cpp:1644 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
1011msgid "&Alternate Surfaces"
1012msgstr "&Дадатковыя паверхні"
1013
1014#: src/celestia/winmain.cpp:1667 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
1015msgid "Orbiting Bodies"
1016msgstr "Арбітальныя целы"
1017
1018#: src/celestia/winmain.cpp:1694 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
1019msgid "&Unmark"
1020msgstr "&Зьняць пазнаку"
1021
1022#: src/celestia/winmain.cpp:1696 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
1023msgid "&Mark"
1024msgstr "&Дадаць пазнаку"
1025
1026#: src/celestia/winmain.cpp:3145
1027msgid "Loading: "
1028msgstr "Загрузка: "
1029
1030#: src/celestia/winmain.cpp:3319 src/celutil/util.cpp:72
1031#: src/celutil/util.cpp:76
1032msgid "LANGUAGE"
1033msgstr "be"
1034
1035#: src/celestia/winmain.cpp:3321 src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
1036msgid "WinLangID"
1037msgstr "423"
1038
1039#: src/celestia/winmain.cpp:3824
1040msgid "Copied URL"
1041msgstr "Скапіяваны URL"
1042
1043#: src/celestia/winmain.cpp:3918
1044msgid "Loading URL"
1045msgstr "Загрузка URL"
1046
1047#: src/celestia/winmain.cpp:3930
1048msgid "Error opening script"
1049msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла"
1050
1051#: src/celestia/winmain.cpp:3949
1052msgid "Error loading script"
1053msgstr "Памылка падчас загрузкі сцэнара"
1054
1055#: src/celestia/winmain.cpp:3954
1056msgid "Running script"
1057msgstr "Выконваньне сцэнара"
1058
1059#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
1060#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
1061msgid "Planet"
1062msgstr "Плянэта"
1063
1064#: src/celestia/wineclipses.cpp:60
1065msgid "Satellite"
1066msgstr "Спадарожнік"
1067
1068#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
1069msgid "Date"
1070msgstr "Дата"
1071
1072#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
1073msgid "Start"
1074msgstr "Пачатак"
1075
1076#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
1077msgid "Duration"
1078msgstr "Працягласьць"
1079
1080#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
1081msgid "Earth"
1082msgstr "Зямля"
1083
1084#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:100
1085#: data/data.cpp:8
1086msgid "Jupiter"
1087msgstr "Юпітэр"
1088
1089#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:103
1090#: data/data.cpp:14
1091msgid "Saturn"
1092msgstr "Сатурн"
1093
1094#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:106
1095#: data/data.cpp:28
1096msgid "Uranus"
1097msgstr "Уран"
1098
1099#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:109
1100#: data/data.cpp:34
1101msgid "Neptune"
1102msgstr "Нэптун"
1103
1104#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:112
1105#: data/data.cpp:40
1106msgid "Pluto"
1107msgstr "Плютон"
1108
1109#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
1110#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
1111msgid "Name"
1112msgstr "Назва"
1113
1114#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
1115msgid "Distance (ly)"
1116msgstr "Адлегласьць (с.г.)"
1117
1118#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
1119msgid "App. mag"
1120msgstr "Бачн. вел."
1121
1122#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
1123msgid "Abs. mag"
1124msgstr "Абс. вел."
1125
1126#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
1127msgid "Type"
1128msgstr "Тып"
1129
1130#: src/celestia/wintime.cpp:95
1131msgid "Universal Time"
1132msgstr "Унівэрсальны час"
1133
1134#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
1135#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
1136msgid "Local Time"
1137msgstr "Мясцовы час"
1138
1139#: src/celestia/wintime.cpp:97
1140msgid "Time Zone Name"
1141msgstr "Нозва часавага поясу"
1142
1143#: src/celestia/wintime.cpp:98
1144msgid "UTC Offset"
1145msgstr "Зрух ад UTC"
1146
1147#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:505
1148#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
1149msgid "Celestial Browser"
1150msgstr "Нябесны каталёґ"
1151
1152#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76
1153#: data/data.cpp:4
1154msgid "Moon"
1155msgstr "Месяц"
1156
1157#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
1158msgid "Asteroid"
1159msgstr "Астэроід"
1160
1161#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
1162msgid "Comet"
1163msgstr "Камэта"
1164
1165#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
1166msgid "Invisible"
1167msgstr "Нябачны"
1168
1169#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
1170msgid "Barycenter"
1171msgstr "Барыцэнтар"
1172
1173#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
1174msgid "Small Body"
1175msgstr "Малое цела"
1176
1177#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
1178msgid "Dwarf Planet"
1179msgstr "Карлікавая плянэта"
1180
1181#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
1182msgid "-"
1183msgstr "-"
1184
1185#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
1186#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
1187msgid "Eclipse Finder"
1188msgstr "Пошук зацьменьняў"
1189
1190#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
1191msgid "&Add Bookmark"
1192msgstr "&Дадаць закладку"
1193
1194#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
1195msgid "Add a bookmark for the current document"
1196msgstr "Дадаць закладку для бягучага дакумэнта"
1197
1198#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
1199msgid "Add &Relative Bookmark"
1200msgstr "Дадаць &адносную закладку"
1201
1202#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
1203msgid "Add a relative bookmark for the current document"
1204msgstr "Дадаць адносную закладку для бягучага дакумэнта"
1205
1206#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
1207msgid "Add &Settings Bookmark"
1208msgstr "Дадаць закладку &настаўленьняў"
1209
1210#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
1211msgid "Add a settings bookmark for the current document"
1212msgstr "Дадаць закладку настаўленьняў для бягучага дакумэнта"
1213
1214#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
1215msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
1216msgstr "Правіць тваю калекцыю закладак у асобным вакне"
1217
1218#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
1219msgid "&New Folder..."
1220msgstr "&Новы каталёґ…"
1221
1222#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
1223msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
1224msgstr "Стварыць новы каталёґ закладак у гэтым мэню"
1225
1226#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
1227#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
1228#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
1229msgid "Can't add bookmark with empty URL"
1230msgstr "Немагчыма дадаць закладку з пустым URL"
1231
1232#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129
1233msgid ""
1234"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
1235"screen directory couldn't be found. \n"
1236"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
1237"files and may not work correctly, please check your installation."
1238msgstr ""
1239"Здаецца нешта няправільна з тваёй усталёўкай Celestia. Немагчыма адшукаць "
1240"каталёґ пачатковага экрана. \n"
1241"Праца працягнецца, але, найхутчэй, у Celestia адсутнічаюць некаторыя файлы "
1242"зьвестак, і яна ня прадзе спраўна працаваць, правер сваю ўсталёўку."
1243
1244#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:412
1245msgid "Go to &URL..."
1246msgstr "Перайсьці да &URL…"
1247
1248#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
1249msgid "Go to &Long/Lat..."
1250msgstr "Перайсьці да &Даўг/Шыр…"
1251
1252#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:415
1253msgid "&Back"
1254msgstr "На&зад"
1255
1256#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:418
1257msgid "&Forward"
1258msgstr "На&перад"
1259
1260#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:425
1261msgid "Home"
1262msgstr "Дахаты"
1263
1264#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:432
1265msgid "Bookmarks"
1266msgstr "Закладкі"
1267
1268#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444
1269msgid "Full Screen"
1270msgstr "На ўвесь экран"
1271
1272#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
1273msgid "Copy URL"
1274msgstr "Капіяваць URL"
1275
1276#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451
1277msgid "Set Time..."
1278msgstr "Задаць час…"
1279
1280#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
1281msgid "Set Time to Now"
1282msgstr "Вернуцца да цяперашняга часу"
1283
1284#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
1285msgid "Accelerate Time"
1286msgstr "Паскорыць хаду часу"
1287
1288#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
1289msgid "Decelerate Time"
1290msgstr "Запаволіць хаду часу"
1291
1292#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
1293msgid "Accelerate Time (x2)"
1294msgstr "Паскорыць час (×2)"
1295
1296#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
1297msgid "Decelerate Time (/2)"
1298msgstr "Запаволіць час (/2)"
1299
1300#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
1301msgid "Pause Time"
1302msgstr "Прыпыніць хаду часу"
1303
1304#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
1305msgid "Reverse Time"
1306msgstr "Зьмяніць кірунак часу"
1307
1308#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460
1309msgid "Split View Vertically"
1310msgstr "Падзяліць па вэртыкалі"
1311
1312#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
1313msgid "Split View Horizontally"
1314msgstr "Падзяліць па гарызанталі"
1315
1316#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
1317msgid "Cycle View"
1318msgstr "Зьмяніць актыўны прагляд"
1319
1320#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
1321msgid "Single View"
1322msgstr "Адзін прагляд"
1323
1324#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
1325msgid "Delete View"
1326msgstr "Выдаліць прагляд"
1327
1328#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
1329msgid "Frames Visible"
1330msgstr "Бачныя межы"
1331
1332#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
1333msgid "Active Frame Visible"
1334msgstr "Бачныя межы актыўнага "
1335
1336#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:490
1337msgid "Synchronize Time"
1338msgstr "Сынхранізаваць час"
1339
1340#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:502
1341msgid "Alt-Azimuth Mode"
1342msgstr "Рэжым «Вышыня-Азімут»"
1343
1344#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
1345msgid "Go To Surface"
1346msgstr "Перайсьці на паверхню"
1347
1348#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:550
1349msgid "Show Stars"
1350msgstr "Паказваць зоркі"
1351
1352#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:553
1353msgid "Show Planets"
1354msgstr "Паказваць плянэты"
1355
1356#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:556
1357msgid "Show Galaxies"
1358msgstr "Паказваць ґаляктыкі"
1359
1360#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:559
1361msgid "Show Globulars"
1362msgstr "Паказваць шаравыя скопішчы"
1363
1364#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:562
1365msgid "Show Partial Trajectories"
1366msgstr "Паказваць частковыя траекторыі"
1367
1368#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:565
1369msgid "Show Nebulae"
1370msgstr "Паказваць туманнасьці"
1371
1372#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:568
1373msgid "Show Open Clusters"
1374msgstr "Паказваць адкрытыя скопішчы"
1375
1376#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:571
1377msgid "Show Constellations"
1378msgstr "Паказваць сузор'і"
1379
1380#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:574
1381msgid "Show CloudMaps"
1382msgstr "Паказваць аблокі"
1383
1384#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:577
1385msgid "Show Cloud Shadows"
1386msgstr "Паказваць цені аблокаў"
1387
1388#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:580
1389msgid "Show Orbits"
1390msgstr "Паказваць арбіты"
1391
1392#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583
1393msgid "Show Asteroid Orbits"
1394msgstr "Паказваць арбіты астэроідаў"
1395
1396#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:586
1397msgid "Show Comet Orbits"
1398msgstr "Паказваць арбіты камэт"
1399
1400#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589
1401msgid "Show Moon Orbits"
1402msgstr "Паказваць арбіты месяцаў"
1403
1404#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592
1405msgid "Show Star Orbits"
1406msgstr "Паказваць арбіты зорак"
1407
1408#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:595
1409msgid "Show Planet Orbits"
1410msgstr "Паказваць арбіты плянэт"
1411
1412#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:598
1413msgid "Show Spacecraft Orbits"
1414msgstr "Паказваць арбіты караблёў"
1415
1416#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:601
1417msgid "Show Equatorial Grid"
1418msgstr "Паказваць экватарыяльную сетку"
1419
1420#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:604
1421msgid "Show Night Side Lights"
1422msgstr "Паказваць сьвятло начной часткі"
1423
1424#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:607
1425msgid "Show Markers"
1426msgstr "Паказваць пазнакі"
1427
1428#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:610
1429msgid "Show Atmospheres"
1430msgstr "Паказваць атмасфэры"
1431
1432#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:613
1433msgid "Show Smooth Orbit Lines"
1434msgstr "Паказваць гладкія лініі арбіт"
1435
1436#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:616
1437msgid "Show Eclipse Shadows"
1438msgstr "Паказваць цені зацьменьняў"
1439
1440#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:619
1441msgid "Cycle Star Mode"
1442msgstr "Зьмяніць стыль зорак"
1443
1444#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:621
1445msgid "Show Ring Shadows"
1446msgstr "Паказваць цені ад колцаў"
1447
1448#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:624
1449msgid "Show Boundaries"
1450msgstr "Паказваць межы"
1451
1452#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627
1453#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
1454msgid "Auto Magnitudes"
1455msgstr "Аўтаяркасьць"
1456
1457#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630
1458msgid "Show Comet Tails"
1459msgstr "Паказваць хвасты камэт"
1460
1461#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633
1462msgid "Show Star Labels"
1463msgstr "Паказваць назвы зорак"
1464
1465#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:638
1466msgid "Show Planet Labels"
1467msgstr "Паказваць назвы плянэт"
1468
1469#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:641
1470msgid "Show Moon Labels"
1471msgstr "Паказваць назвы месяцаў"
1472
1473#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:644
1474msgid "Show Comet Labels"
1475msgstr "Паказваць назвы камэт"
1476
1477#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647
1478msgid "Show Constellation Labels"
1479msgstr "Паказваць назвы сузор'яў"
1480
1481#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:650
1482msgid "Constellation Labels in Latin"
1483msgstr "Назвы сузор'яў лацінай"
1484
1485#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:653
1486msgid "Show Galaxy Labels"
1487msgstr "Паказваць назвы ґаляктык"
1488
1489#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:656
1490msgid "Show Globular Labels"
1491msgstr "Паказваць назвы шаравых скопішчаў"
1492
1493#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:659
1494msgid "Show Nebula Labels"
1495msgstr "Паказваць назвы туманнасьцяў"
1496
1497#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:662
1498msgid "Show Open Cluster Labels"
1499msgstr "Паказваць назвы адкрытых скопішчаў"
1500
1501#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:665
1502msgid "Show Asteroid Labels"
1503msgstr "Паказваць назвы астэроідаў"
1504
1505#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668
1506msgid "Show Spacecraft Labels"
1507msgstr "Паказваць назвы караблёў"
1508
1509#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:671
1510msgid "Show Location Labels"
1511msgstr "Паказваць назвы месцаў"
1512
1513#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674
1514msgid "Display Local Time"
1515msgstr "Паказваць мясцовы час"
1516
1517#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:679
1518msgid "Show City Locations"
1519msgstr "Паказваць месцы гарадоў"
1520
1521#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:682
1522msgid "Show Observatory Locations"
1523msgstr "Паказваць месцы абсэрваторый"
1524
1525#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:685
1526msgid "Show Landing Sites Locations"
1527msgstr "Паказваць месцы пасадкі"
1528
1529#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:688
1530msgid "Show Crater Locations"
1531msgstr "Паказваць месцы кратэраў"
1532
1533#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:691
1534msgid "Show Mons Locations"
1535msgstr "Паказваць месцы гор"
1536
1537#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:694
1538msgid "Show Terra Locations"
1539msgstr "Паказваць месцы кантынэнтаў"
1540
1541#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:697
1542msgid "Show Vallis Locations"
1543msgstr "Паказваць месцы далін"
1544
1545#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:700
1546msgid "Show Mare Locations"
1547msgstr "Паказваць месцы мораў"
1548
1549#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703
1550msgid "Show Other Locations"
1551msgstr "Паказваць іншыя месцы "
1552
1553#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
1554msgid "Wireframe Mode"
1555msgstr "Каркасны рэжым"
1556
1557#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:709
1558msgid "Center on Orbit"
1559msgstr "Цэнтраваць на арбіце"
1560
1561#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
1562#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
1563msgid "Basic"
1564msgstr "Асноўны"
1565
1566#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:715
1567#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
1568msgid "Multitexture"
1569msgstr "Мультытэкстура"
1570
1571#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:717
1572#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
1573msgid "NvCombiners"
1574msgstr "NvCombiners"
1575
1576#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
1577#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
1578msgid "DOT3 ARBVP"
1579msgstr "DOT3 ARBVP"
1580
1581#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:721
1582#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
1583msgid "NvCombiner NvVP"
1584msgstr "NvCombiner NvVP"
1585
1586#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
1587#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
1588msgid "NvCombiner ARBVP"
1589msgstr "NvCombiner ARBVP"
1590
1591#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
1592#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
1593msgid "ARBFP ARBVP"
1594msgstr "ARBFP ARBVP"
1595
1596#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:727
1597#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
1598msgid "NV30"
1599msgstr "NV30"
1600
1601#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
1602#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
1603msgid "OpenGL 2.0"
1604msgstr "OpenGL 2.0"
1605
1606#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
1607msgid "Cycle OpenGL Render Path"
1608msgstr "Зьмяніць па цыклі спосабы пабудовы"
1609
1610#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
1611#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
1612msgid "Sync framerate to video refresh rate"
1613msgstr "Сынхранізаваць часьціню кадраў з часьцінёй экрана"
1614
1615#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:738
1616msgid "Grab Image"
1617msgstr "Захапіць відарыс"
1618
1619#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
1620msgid "Capture Video"
1621msgstr "Захапіць відэа"
1622
1623#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
1624msgid "OpenGL info"
1625msgstr "Зьвесткі OpenGL"
1626
1627#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
1628msgid "Show Bookmark Toolbar"
1629msgstr "Паказваць панэль закладак"
1630
1631#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1005
1632msgid "OpenGL Info"
1633msgstr "Зьвесткі OpenGL"
1634
1635#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1368
1636#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
1637#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
1638msgid "UTC"
1639msgstr "UTC"
1640
1641#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1467
1642msgid ""
1643"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
1644msgstr "Гэтая вэрсія Celestia была збудаваная без падтрымкі запісу відэа."
1645
1646#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495
1647msgid "Go to URL"
1648msgstr "Перайсьці да URL"
1649
1650#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495
1651msgid "Enter URL"
1652msgstr "Увядзі URL"
1653
1654#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1591
1655msgid "Object: "
1656msgstr "Аб'ект:"
1657
1658#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1596
1659msgid "Longitude: "
1660msgstr "Даўгата: "
1661
1662#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1602
1663msgid "East"
1664msgstr "Усх"
1665
1666#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
1667msgid "West"
1668msgstr "Зах"
1669
1670#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1605
1671msgid "Latitude: "
1672msgstr "Шырата: "
1673
1674#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1611
1675msgid "North"
1676msgstr "Пн"
1677
1678#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
1679msgid "South"
1680msgstr "Пд"
1681
1682#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1614
1683msgid "Altitude: "
1684msgstr "Вышыня: "
1685
1686#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1689
1687msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
1688msgstr ""
1689"Celestia нечакана сустрэлася з памылкай падчас апрацоўкі твайго сцэнара"
1690
1691#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
1692#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
1693msgid "Celestia"
1694msgstr "Celestia"
1695
1696#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
1697msgid "Use alternate configuration file"
1698msgstr "Выкарыстоўваць іншы файл настаўленьняў"
1699
1700#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
1701msgid "Use alternate installation directory"
1702msgstr "Выкарыстоўваць іншы ўсталёўны каталёґ"
1703
1704#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
1705msgid "Use as additional \"extras\" directory"
1706msgstr "Выкарыстоўваць як дадатковы каталёґ «extras»"
1707
1708#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
1709msgid "Start fullscreen"
1710msgstr "Пачынаць працу на ўвесь экран"
1711
1712#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
1713msgid "Disable splash screen"
1714msgstr "Не паказваць пачатковы экран"
1715
1716#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
1717msgid "Start and go to url"
1718msgstr "Пачаць і перайсьці да url"
1719
1720#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
1721msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
1722msgstr "Hleb Valoshka"
1723
1724#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
1725msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
1726msgstr "375gnu@gmail.com"
1727
1728#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
1729msgid "Celestia Preferences"
1730msgstr "Настаўленьні Celestia"
1731
1732#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
1733msgid "Rendering"
1734msgstr "Будаваньне"
1735
1736#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
1737#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
1738msgid "Show"
1739msgstr "Паказваць"
1740
1741#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
1742#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
1743#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
1744#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
1745msgid "Stars"
1746msgstr "Зоркі"
1747
1748#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
1749#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
1750#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
1751#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
1752msgid "Galaxies"
1753msgstr "Ґаляктыкі"
1754
1755#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
1756#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
1757#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
1758#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
1759msgid "Nebulae"
1760msgstr "Туманнасьці"
1761
1762#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
1763#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
1764#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
1765#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
1766msgid "Open Clusters"
1767msgstr "Адкрытыя скопішчы"
1768
1769#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
1770#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
1771msgid "Atmospheres"
1772msgstr "Атмасфэры"
1773
1774#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
1775#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
1776msgid "Clouds"
1777msgstr "Воблакі"
1778
1779#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
1780#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
1781msgid "Cloud Shadows"
1782msgstr "Цені аблокаў"
1783
1784#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
1785#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
1786msgid "Night Side Lights"
1787msgstr "Сьвятло начной часткі"
1788
1789#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
1790#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
1791msgid "Eclipse Shadows"
1792msgstr "Цені зацьменьняў"
1793
1794#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
1795#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
1796msgid "Comet Tails"
1797msgstr "Хвасты камэт"
1798
1799#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
1800#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
1801#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
1802msgid "Orbits"
1803msgstr "Арбіты"
1804
1805#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
1806msgid "Partial Trajectories"
1807msgstr "Частковыя траекторыі"
1808
1809#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
1810msgid "Smooth Orbit Lines"
1811msgstr "Гладкія лініі арбіт"
1812
1813#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
1814msgid "Equatorial Grid"
1815msgstr "Экватарыяльная сетка"
1816
1817#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
1818#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
1819#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
1820msgid "Constellations"
1821msgstr "Сузор'і"
1822
1823#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
1824#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
1825msgid "Markers"
1826msgstr "Пазнакі"
1827
1828#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
1829#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
1830msgid "Ring Shadows"
1831msgstr "Цені ад колцаў"
1832
1833#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
1834msgid "Constellation Boundaries"
1835msgstr "Межы сузор'яў"
1836
1837#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
1838#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
1839msgid "Orbits / Labels"
1840msgstr "Арбіты / Назвы"
1841
1842#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
1843#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
1844msgid "Labels"
1845msgstr "Назвы"
1846
1847#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
1848msgid "Constellations in Latin"
1849msgstr "Сузор'і лацінай"
1850
1851#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
1852msgid "Spacecrafts"
1853msgstr "Караблі"
1854
1855#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
1856#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
1857#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
1858msgid "Locations"
1859msgstr "Месцы"
1860
1861#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
1862msgid "Ambient Light"
1863msgstr "Расьсеянае сьвятло"
1864
1865#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
1866msgid "Limiting Magnitude"
1867msgstr "Гранічная яркасьць"
1868
1869#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
1870msgid "Info Text"
1871msgstr "Тэкст зьвестак"
1872
1873#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
1874msgid "Level: "
1875msgstr "Ровень:"
1876
1877#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
1878#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
1879msgid "None"
1880msgstr "Нічога"
1881
1882#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
1883#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
1884msgid "Terse"
1885msgstr "Сьцісла"
1886
1887#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
1888#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
1889msgid "Verbose"
1890msgstr "Падрабязна"
1891
1892#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
1893msgid "Textures"
1894msgstr "Тэкстуры"
1895
1896#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
1897msgid "Resolution: "
1898msgstr "Разрозьненьне:"
1899
1900#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
1901msgid "Low"
1902msgstr "Нізка"
1903
1904#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
1905msgid "Medium"
1906msgstr "Сярэдне"
1907
1908#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
1909msgid "High"
1910msgstr "Высока"
1911
1912#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
1913msgid "Automatic FOV"
1914msgstr "Аўтаматычнае поле зроку"
1915
1916#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
1917msgid "Screen DPI: "
1918msgstr "Разрозьненьне (п/ц): "
1919
1920#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
1921msgid "Viewing Distance (cm): "
1922msgstr "Адлегласьць глядзеньня (см):"
1923
1924#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
1925#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
1926msgid "Cities"
1927msgstr "Гарады"
1928
1929#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
1930#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
1931msgid "Observatories"
1932msgstr "Абсэрваторыі"
1933
1934#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
1935#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
1936msgid "Landing Sites"
1937msgstr "Месцы пасадкі"
1938
1939#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
1940#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
1941msgid "Craters"
1942msgstr "Кратэры"
1943
1944#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
1945msgid "Mons"
1946msgstr "Горы"
1947
1948#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
1949msgid "Terra"
1950msgstr "Кантынэнты"
1951
1952#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
1953msgid "Vallis"
1954msgstr "Даліны"
1955
1956#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
1957msgid "Mare"
1958msgstr "Моры й акіяны"
1959
1960#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
1961msgid "Other"
1962msgstr "Іншае"
1963
1964#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
1965msgid "Minimum Feature Size"
1966msgstr "Найменшы памер дэталі"
1967
1968#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
1969msgid "Date/Time"
1970msgstr "Дата й час"
1971
1972#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
1973msgid "Display"
1974msgstr "Паказ"
1975
1976#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
1977#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
1978msgid "Timezone: "
1979msgstr "Часавы пояс:"
1980
1981#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
1982#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
1983msgid "Format: "
1984msgstr "Фармат:"
1985
1986#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
1987msgid "Local Format"
1988msgstr "Мясцовы фармат"
1989
1990#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
1991msgid "Set"
1992msgstr "Вызначэньне"
1993
1994#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
1995msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
1996msgstr "Мясцовы час падтрымліваецца толькі для дат між 1902 і 2037.\n"
1997
1998#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
1999#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
2000msgid "Julian Date: "
2001msgstr "Юліянская дата: "
2002
2003#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
2004msgid "Now"
2005msgstr "Цяпер"
2006
2007#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
2008msgid ""
2009"\n"
2010"Selection: "
2011msgstr ""
2012"\n"
2013"Вылучэньне: "
2014
2015#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
2016msgid "Include Light Travel Time"
2017msgstr "Уключаць час руху сьвятла"
2018
2019#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
2020msgid "Ignore Light Travel Time "
2021msgstr "Іґнараваць час руху сьвятла"
2022
2023#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
2024msgid "OpenGL"
2025msgstr "OpenGL"
2026
2027#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
2028msgid "Key Bindings"
2029msgstr "Гарачыя клявішы"
2030
2031#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
2032msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
2033msgstr "<b>OpenGL 1.1 без пашыральнікаў</b>"
2034
2035#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
2036msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
2037msgstr "<b>Некалькі тэкстур і пышыральнік ARB_texenv_combine</b>"
2038
2039#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
2040msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
2041msgstr "<b>Суматары NVIDIA, без вяршыневых праґрамаў</b>"
2042
2043#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
2044msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
2045msgstr "<b>Пашыральнікі ARB_texenv_DOT3 і ARB_vertex_program</b>"
2046
2047#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
2048msgid ""
2049"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
2050"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
2051"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
2052"Geforce users"
2053msgstr ""
2054"<b>Суматары NVIDIA й пашыральнік NV_vertex_program</b><br> забясьпечваюць "
2055"эфэкт ґузаватай паверхні, целі ад колцаў і адбітае падсьвечваньне на любых "
2056"ґрафічных картах Geforce ці ATI Radeon, хаця NvCombiner ARBVP ёсьць круху "
2057"лепшым варыянтам для карыстальнікаў Geforce"
2058
2059#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
2060msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
2061msgstr "<b>Суматары NVIDIA, пашыральнік ARB_vertex_program</b>"
2062
2063#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
2064msgid ""
2065"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
2066"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
2067msgstr ""
2068"<b>Пашыральнікі ARB_fragment_program і ARB_vertex_program</b><br> дадаюць "
2069"палепшаныя эфэкты на картах  Geforce FX і Radeon 9700"
2070
2071#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
2072msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
2073msgstr "<b>Пашыральнікі NV_fragment_program і ARB_vertex_program</b>"
2074
2075#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
2076msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
2077msgstr "<b>Мова шэйдэраў OpenGL 2.0</b>"
2078
2079#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
2080msgid ""
2081"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
2082msgstr ""
2083"Файл %1 не існуе, выкарыстоўваецца прадвызначаны йал настаўленьняў %2/"
2084"celestia.cfg"
2085
2086#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
2087msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
2088msgstr "Каталёґ %1 не існуе, выкарыстаны прадвызначаны %2"
2089
2090#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66
2091msgid "Extras directory %1 does not exist"
2092msgstr "Каталёґ «extras» %1 не існуе"
2093
2094#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89
2095msgid "Abs (app) mag: "
2096msgstr "Абс (бач) вел: "
2097
2098#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
2099msgid "Surface Temp: "
2100msgstr "Тэмпэратура паверхні: "
2101
2102#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140
2103msgid "Marked objects"
2104msgstr "Пазначаныя аб'екты"
2105
2106#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
2107msgid "&Select"
2108msgstr "&Вылучыць"
2109
2110#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
2111#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
2112#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
2113msgid "&Center"
2114msgstr "&Цэнтраваць"
2115
2116#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
2117msgid "S&ynch Orbit"
2118msgstr "&Сынхранізаваць арбіту"
2119
2120#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
2121msgid "Unmark &All"
2122msgstr "Зьняць &усе пазнакі"
2123
2124#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
2125msgid "Diamond"
2126msgstr "Ромб"
2127
2128#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
2129msgid "Triangle"
2130msgstr "Трохкутнік"
2131
2132#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
2133msgid "Square"
2134msgstr "Квадрат"
2135
2136#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
2137msgid "Filled Square"
2138msgstr "Запоўнены квадрат"
2139
2140#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
2141msgid "Plus"
2142msgstr "Плюс"
2143
2144#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
2145msgid "X"
2146msgstr "X"
2147
2148#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
2149msgid "Left Arrow"
2150msgstr "Стрэлка ўлева"
2151
2152#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
2153msgid "Right Arrow"
2154msgstr "Стрэлка ўправа"
2155
2156#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
2157msgid "Up Arrow"
2158msgstr "Стрэлка ўверх"
2159
2160#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
2161msgid "Down Arrow"
2162msgstr "Стрэлка ўніз"
2163
2164#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
2165msgid "Circle"
2166msgstr "Акружына"
2167
2168#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
2169msgid "Disk"
2170msgstr "Дыск"
2171
2172#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
2173msgid "Normal"
2174msgstr "Нармальны"
2175
2176#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424
2177msgid "Small Bodies"
2178msgstr "Малыя целы"
2179
2180#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426
2181#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
2182msgid "Dwarf Planets"
2183msgstr "Карлікавыя плянэты"
2184
2185#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
2186#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
2187msgid "Duration: %1"
2188msgstr "Працягласьць: %1"
2189
2190#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
2191#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
2192msgid "Size: %1 MB"
2193msgstr "Памер: %1 МБ"
2194
2195#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
2196msgid "Current size: %1 x %2"
2197msgstr "Бягучы памер: %1 × %2"
2198
2199#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
2200#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
2201#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
2202msgid "Current width: %1 x %2"
2203msgstr "Бягучая шырыня: %1 × %2"
2204
2205#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
2206#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
2207#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
2208msgid "Current height: %1 x %2"
2209msgstr "Бягучая вышыня: %1 × %2"
2210
2211#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
2212msgid "You must specify a file name."
2213msgstr "Мусіш задаць назву файла."
2214
2215#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
2216msgid "Error initializing movie capture."
2217msgstr "Памылка падчас ініцыялізаваньня захопу відэа."
2218
2219#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
2220msgid "&Navigation"
2221msgstr "&Навіґацыя"
2222
2223#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
2224msgid "Options"
2225msgstr "Выборы"
2226
2227#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
2228msgid "Objects"
2229msgstr "Аб'екты"
2230
2231#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
2232msgid "OpenGL Render Path"
2233msgstr "Спосаб пабудовы OpenGL"
2234
2235#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
2236msgid "Time"
2237msgstr "Час"
2238
2239#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
2240msgid "MultiView"
2241msgstr "Мультывід"
2242
2243#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
2244msgid "Main Toolbar"
2245msgstr "Галоўная панэль"
2246
2247#: src/celestia/kde/rc.cpp:37
2248msgid "Dist."
2249msgstr "Адл."
2250
2251#: src/celestia/kde/rc.cpp:40
2252msgid "App. Mag."
2253msgstr "Бачн. вел."
2254
2255#: src/celestia/kde/rc.cpp:43
2256msgid "Abs. Mag."
2257msgstr "Абс. вел."
2258
2259#: src/celestia/kde/rc.cpp:49
2260msgid "With Planets"
2261msgstr "З плянэтамі"
2262
2263#: src/celestia/kde/rc.cpp:52
2264msgid "Brightest (Abs.)"
2265msgstr "Яркасьць (Абс.)"
2266
2267#: src/celestia/kde/rc.cpp:55
2268msgid "Brightest (App.)"
2269msgstr "Яркасьць (Бачн.)"
2270
2271#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
2272msgid "Nearest"
2273msgstr "Найбліжэйшыя"
2274
2275#: src/celestia/kde/rc.cpp:61
2276msgid "&Close"
2277msgstr "&Закрыць"
2278
2279#: src/celestia/kde/rc.cpp:64
2280msgid "Alt+C"
2281msgstr "Alt+C"
2282
2283#: src/celestia/kde/rc.cpp:67
2284msgid "Refresh"
2285msgstr "Абнавіць"
2286
2287#: src/celestia/kde/rc.cpp:85
2288msgid "End"
2289msgstr "Канец"
2290
2291#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
2292msgid "Search parameters"
2293msgstr "Параметры пошуку"
2294
2295#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
2296msgid "Solar Eclipses"
2297msgstr "Сонечныя зацьменьні"
2298
2299#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
2300msgid "On:"
2301msgstr "На:"
2302
2303#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
2304msgid "Moon Eclipses"
2305msgstr "Месяцовыя зацьменьні"
2306
2307#: src/celestia/kde/rc.cpp:118
2308msgid "Search"
2309msgstr "Шукаць"
2310
2311#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
2312msgid "To:"
2313msgstr "Да:"
2314
2315#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
2316msgid "From:"
2317msgstr "Ад:"
2318
2319#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
2320msgid "Close"
2321msgstr "Закрыць"
2322
2323#: src/celestia/kde/rc.cpp:130
2324msgid "Video Capture"
2325msgstr "Захоп відэа"
2326
2327#: src/celestia/kde/rc.cpp:136
2328msgid "Save As:"
2329msgstr "Захаваць як:"
2330
2331#: src/celestia/kde/rc.cpp:139
2332msgid "*.ogg"
2333msgstr "*.ogg"
2334
2335#: src/celestia/kde/rc.cpp:142
2336msgid "Aspect Ratio:"
2337msgstr "Стасунак бакоў:"
2338
2339#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
2340msgid "Current"
2341msgstr "Бягучы"
2342
2343#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
2344msgid "11:9"
2345msgstr "11:9"
2346
2347#: src/celestia/kde/rc.cpp:151
2348msgid "4:3"
2349msgstr "4:3"
2350
2351#: src/celestia/kde/rc.cpp:154
2352msgid "16:9"
2353msgstr "16:9"
2354
2355#: src/celestia/kde/rc.cpp:157
2356msgid "Image Size:"
2357msgstr "Памер відарыса:"
2358
2359#: src/celestia/kde/rc.cpp:160
2360msgid "Frame Rate:"
2361msgstr "Часьціня кадраў:"
2362
2363#: src/celestia/kde/rc.cpp:163
2364msgid "Video Quality:"
2365msgstr "Якасьць відэа:"
2366
2367#: src/celestia/kde/rc.cpp:166
2368msgid "Play Video when capture is done"
2369msgstr "Прайграць відэа, калі скончыцца захоп"
2370
2371#: src/celestia/kde/rc.cpp:169
2372msgid "Usage"
2373msgstr "Выкарыстаньне"
2374
2375#: src/celestia/kde/rc.cpp:172
2376msgid ""
2377"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
2378"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
2379"\n"
2380"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
2381"the capture</p>"
2382msgstr ""
2383"<p>Націсьні <b>F11</b> каб пачаць/прыпыніць запіс<br>\n"
2384"Націсьні <b>F12</b> каб спыніць</p>\n"
2385"\n"
2386"<p>Заўвага: пакуль ня скончыцца захоп нельга зьмяняць памер галоўнага вакна."
2387"</p>"
2388
2389#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
2390msgid "&OK"
2391msgstr "&Добра"
2392
2393#: src/celestia/kde/rc.cpp:182
2394msgid "&Cancel"
2395msgstr "&Адмена"
2396
2397#: data/data.cpp:1
2398msgid "Mercury"
2399msgstr "Мэркуры"
2400
2401#: data/data.cpp:2
2402msgid "Venus"
2403msgstr "Вэнэра"
2404
2405#: data/data.cpp:5
2406msgid "Mars"
2407msgstr "Марс"
2408
2409#: data/data.cpp:6
2410msgid "Phobos"
2411msgstr "Фобас"
2412
2413#: data/data.cpp:7
2414msgid "Deimos"
2415msgstr "Дэймас"
2416
2417#: data/data.cpp:9
2418msgid "Amalthea"
2419msgstr "Амальтэя"
2420
2421#: data/data.cpp:10
2422msgid "Io"
2423msgstr "Іо"
2424
2425#: data/data.cpp:11
2426msgid "Europa"
2427msgstr "Эўропа"
2428
2429#: data/data.cpp:12
2430msgid "Ganymede"
2431msgstr "Ганімэд"
2432
2433#: data/data.cpp:13
2434msgid "Callisto"
2435msgstr "Каліста"
2436
2437#: data/data.cpp:15
2438msgid "Prometheus"
2439msgstr "Прамэтэй"
2440
2441#: data/data.cpp:16
2442msgid "Pandora"
2443msgstr "Пандора"
2444
2445#: data/data.cpp:17
2446msgid "Epimetheus"
2447msgstr "Эпімэтэй"
2448
2449#: data/data.cpp:18
2450msgid "Janus"
2451msgstr "Янус"
2452
2453#: data/data.cpp:19
2454msgid "Mimas"
2455msgstr "Мімас"
2456
2457#: data/data.cpp:20
2458msgid "Enceladus"
2459msgstr "Энцэляд"
2460
2461#: data/data.cpp:21
2462msgid "Tethys"
2463msgstr "Тэфія"
2464
2465#: data/data.cpp:22
2466msgid "Dione"
2467msgstr "Дыёна"
2468
2469#: data/data.cpp:23
2470msgid "Rhea"
2471msgstr "Рэя"
2472
2473#: data/data.cpp:24
2474msgid "Titan"
2475msgstr "Тытан"
2476
2477#: data/data.cpp:25
2478msgid "Hyperion"
2479msgstr "Гіпэрыён"
2480
2481#: data/data.cpp:26
2482msgid "Iapetus"
2483msgstr "Япэт"
2484
2485#: data/data.cpp:27
2486msgid "Phoebe"
2487msgstr "Фэба"
2488
2489#: data/data.cpp:29
2490msgid "Miranda"
2491msgstr "Міранда"
2492
2493#: data/data.cpp:30
2494msgid "Ariel"
2495msgstr "Арыель"
2496
2497#: data/data.cpp:31
2498msgid "Umbriel"
2499msgstr "Умбрыель"
2500
2501#: data/data.cpp:32
2502msgid "Titania"
2503msgstr "Тытанія"
2504
2505#: data/data.cpp:33
2506msgid "Oberon"
2507msgstr "Абэрон"
2508
2509#: data/data.cpp:35
2510msgid "Larissa"
2511msgstr "Лярыса"
2512
2513#: data/data.cpp:36
2514msgid "Proteus"
2515msgstr "Пратэй"
2516
2517#: data/data.cpp:37
2518msgid "Triton"
2519msgstr "Трытон"
2520
2521#: data/data.cpp:38
2522msgid "Nereid"
2523msgstr "Нэрэіда"
2524
2525#: data/data.cpp:39
2526msgid "Pluto-Charon"
2527msgstr "Плютон-Харон"
2528
2529#: data/data.cpp:41
2530msgid "Charon"
2531msgstr "Харон"
2532
2533#: data/data.cpp:42
2534msgid "NORTH AMERICA"
2535msgstr "ПАЎНОЧНАЯ АМЭРЫКА"
2536
2537#: data/data.cpp:43
2538msgid "SOUTH AMERICA"
2539msgstr "ПАЎДНЁВАЯ АМЭРЫКА"
2540
2541#: data/data.cpp:44
2542msgid "EURASIA"
2543msgstr "ЭЎРАЗІЯ"
2544
2545#: data/data.cpp:45
2546msgid "AFRICA"
2547msgstr "АФРЫКА"
2548
2549#: data/data.cpp:46
2550msgid "AUSTRALIA"
2551msgstr "АЎСТРАЛІЯ"
2552
2553#: data/data.cpp:47
2554msgid "ANTARCTICA"
2555msgstr "АНТАРКТЫКА"
2556
2557#: data/data.cpp:48
2558msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
2559msgstr "ПАЎНОЧНЫ АТЛЯНТЫЧНЫ АКІЯН"
2560
2561#: data/data.cpp:49
2562msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
2563msgstr "ПАЎДНЁВЫ АТЛЯНТЫЧНЫ АКІЯН"
2564
2565#: data/data.cpp:50
2566msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
2567msgstr "ПАЎНОЧНЫ ЦІХІ АКІЯН"
2568
2569#: data/data.cpp:51
2570msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
2571msgstr "ПАЎДНЁВЫ ЦІХІ АКІЯН"
2572
2573#: data/data.cpp:52
2574msgid "INDIAN OCEAN"
2575msgstr "ІНДЫЙСКІ АКІЯН"
2576
2577#: data/data.cpp:53
2578msgid "ARCTIC OCEAN"
2579msgstr "ПАЎНОЧНА-ЛЕДАВІТЫ АКІЯН"
2580
2581#: data/data.cpp:54
2582msgid "Abu Dhabi"
2583msgstr "Абу Дабі"
2584
2585#: data/data.cpp:55
2586msgid "Abuja"
2587msgstr "Абуджа"
2588
2589#: data/data.cpp:56
2590msgid "Accra"
2591msgstr "Акра"
2592
2593#: data/data.cpp:57
2594msgid "Adamstown"
2595msgstr "Адамстаўн"
2596
2597#: data/data.cpp:58
2598msgid "Addis Ababa"
2599msgstr "Адыс Абэба"
2600
2601#: data/data.cpp:59
2602msgid "Algiers"
2603msgstr "Альжыр"
2604
2605#: data/data.cpp:60
2606msgid "Alofi"
2607msgstr "Алофі"
2608
2609#: data/data.cpp:61
2610msgid "Amman"
2611msgstr "Аман"
2612
2613#: data/data.cpp:62
2614msgid "Amsterdam"
2615msgstr "Амстэрдам"
2616
2617#: data/data.cpp:63
2618msgid "Andorra la Vella"
2619msgstr "Андора-ля-Вэлья"
2620
2621#: data/data.cpp:64
2622msgid "Ankara"
2623msgstr "Анкара"
2624
2625#: data/data.cpp:65
2626msgid "Antananarivo"
2627msgstr "Антанарыва"
2628
2629#: data/data.cpp:66
2630msgid "Apia"
2631msgstr "Апія"
2632
2633#: data/data.cpp:67
2634msgid "Ashgabat"
2635msgstr "Ашгабад"
2636
2637#: data/data.cpp:68
2638msgid "Asmara"
2639msgstr "Асмара"
2640
2641#: data/data.cpp:69
2642msgid "Astana"
2643msgstr "Астана"
2644
2645#: data/data.cpp:70
2646msgid "Asuncion"
2647msgstr "Асунсьён"
2648
2649#: data/data.cpp:71
2650msgid "Athens"
2651msgstr "Афіны"
2652
2653#: data/data.cpp:72
2654msgid "Avarua"
2655msgstr "Аваруа"
2656
2657#: data/data.cpp:73
2658msgid "Baghdad"
2659msgstr "Багдад"
2660
2661#: data/data.cpp:74
2662msgid "Baku"
2663msgstr "Баку"
2664
2665#: data/data.cpp:75
2666msgid "Bamako"
2667msgstr "Бамака"
2668
2669#: data/data.cpp:76
2670msgid "Bandar Seri Begawan"
2671msgstr "Бандар Сэры Бэґаван"
2672
2673#: data/data.cpp:77
2674msgid "Bangkok"
2675msgstr "Банґкок"
2676
2677#: data/data.cpp:78
2678msgid "Bangui"
2679msgstr "Банґі"
2680
2681#: data/data.cpp:79
2682msgid "Banjul"
2683msgstr "Банжул"
2684
2685#: data/data.cpp:80
2686msgid "Basse-Terre"
2687msgstr "Бас-Тэр"
2688
2689#: data/data.cpp:81
2690msgid "Basseterre"
2691msgstr "Бастэр"
2692
2693#: data/data.cpp:82
2694msgid "Beijing"
2695msgstr "Пэкін"
2696
2697#: data/data.cpp:83
2698msgid "Beirut"
2699msgstr "Бэйрут"
2700
2701#: data/data.cpp:84
2702msgid "Belgrade"
2703msgstr "Бялград"
2704
2705#: data/data.cpp:85
2706msgid "Belmopan"
2707msgstr "Бэльмапан"
2708
2709#: data/data.cpp:86
2710msgid "Berlin"
2711msgstr "Бэрлін"
2712
2713#: data/data.cpp:87
2714msgid "Bern"
2715msgstr "Бэрн"
2716
2717#: data/data.cpp:88
2718msgid "Bishkek"
2719msgstr "Бішкек"
2720
2721#: data/data.cpp:89
2722msgid "Bissau"
2723msgstr "Бісаў"
2724
2725#: data/data.cpp:90
2726msgid "Bloemfontein"
2727msgstr "Блюмфантэйн"
2728
2729#: data/data.cpp:91
2730msgid "Bogota"
2731msgstr "Баґота"
2732
2733#: data/data.cpp:92
2734msgid "Brasilia"
2735msgstr "Бразылія"
2736
2737#: data/data.cpp:93
2738msgid "Bratislava"
2739msgstr "Братыслава"
2740
2741#: data/data.cpp:94
2742msgid "Brazzaville"
2743msgstr "Бразавіль"
2744
2745#: data/data.cpp:95
2746msgid "Bridgetown"
2747msgstr "Брыджтаўн"
2748
2749#: data/data.cpp:96
2750msgid "Brussels"
2751msgstr "Брусэль"
2752
2753#: data/data.cpp:97
2754msgid "Bucharest"
2755msgstr "Бухарэст"
2756
2757#: data/data.cpp:98
2758msgid "Budapest"
2759msgstr "Будапэшт"
2760
2761#: data/data.cpp:99
2762msgid "Buenos Aires"
2763msgstr "Буэнас Айрэс"
2764
2765#: data/data.cpp:100
2766msgid "Bujumbura"
2767msgstr "Бужумбура"
2768
2769#: data/data.cpp:101
2770msgid "Cairo"
2771msgstr "Каір"
2772
2773#: data/data.cpp:102
2774msgid "Canberra"
2775msgstr "Канбэра"
2776
2777#: data/data.cpp:103
2778msgid "Cape Town"
2779msgstr "Кэйптаўн"
2780
2781#: data/data.cpp:104
2782msgid "Caracas"
2783msgstr "Каракас"
2784
2785#: data/data.cpp:105
2786msgid "Castries"
2787msgstr "Кастрыз"
2788
2789#: data/data.cpp:106
2790msgid "Cayenne"
2791msgstr "Каена"
2792
2793#: data/data.cpp:107
2794msgid "Charlotte Amalie"
2795msgstr "Шарлёт Амалія"
2796
2797#: data/data.cpp:108
2798msgid "Chisinau"
2799msgstr "Кішынёў"
2800
2801#: data/data.cpp:109
2802msgid "Colombo"
2803msgstr "Калёмба"
2804
2805#: data/data.cpp:110
2806msgid "Conakry"
2807msgstr "Конакры"
2808
2809#: data/data.cpp:111
2810msgid "Copenhagen"
2811msgstr "Капэнгаґен"
2812
2813#: data/data.cpp:112
2814msgid "Cotonou"
2815msgstr "Катону"
2816
2817#: data/data.cpp:113
2818msgid "Dakar"
2819msgstr "Дакар"
2820
2821#: data/data.cpp:114
2822msgid "Damascus"
2823msgstr "Дамаск"
2824
2825#: data/data.cpp:115
2826msgid "Dar es Salaam"
2827msgstr "Дар-эс-Салям"
2828
2829#: data/data.cpp:116
2830msgid "Dhaka"
2831msgstr "Дака"
2832
2833#: data/data.cpp:117
2834msgid "Dili"
2835msgstr "Дылі"
2836
2837#: data/data.cpp:118
2838msgid "Djibouti"
2839msgstr "Джыбуці"
2840
2841#: data/data.cpp:119
2842msgid "Doha"
2843msgstr "Дога"
2844
2845#: data/data.cpp:120
2846msgid "Douglas"
2847msgstr "Дуґлас"
2848
2849#: data/data.cpp:121
2850msgid "Dublin"
2851msgstr "Дублін"
2852
2853#: data/data.cpp:122
2854msgid "Dushanbe"
2855msgstr "Душанбэ"
2856
2857#: data/data.cpp:123
2858msgid "Fongafale"
2859msgstr "Фанґафале"
2860
2861#: data/data.cpp:124
2862msgid "Fort-de-France"
2863msgstr "Форт-дэ-Франс"
2864
2865#: data/data.cpp:125
2866msgid "Freetown"
2867msgstr "Фрытаўн"
2868
2869#: data/data.cpp:126
2870msgid "Gaborone"
2871msgstr "Ґабаронэ"
2872
2873#: data/data.cpp:127
2874msgid "George Town"
2875msgstr "Джордж Таўн"
2876
2877#: data/data.cpp:128
2878msgid "Georgetown"
2879msgstr "Джорджтаўн"
2880
2881#: data/data.cpp:129
2882msgid "Gibraltar"
2883msgstr "Ґібралтар"
2884
2885#: data/data.cpp:130
2886msgid "Grand Turk"
2887msgstr "Ґранд Турк"
2888
2889#: data/data.cpp:131
2890msgid "Guatemala"
2891msgstr "Ґватэмала"
2892
2893#: data/data.cpp:132
2894msgid "Hagatna"
2895msgstr "Гаґатна"
2896
2897#: data/data.cpp:133
2898msgid "The Hague"
2899msgstr "Гааґа"
2900
2901#: data/data.cpp:134
2902msgid "Hamilton"
2903msgstr "Ґамільтан"
2904
2905#: data/data.cpp:135
2906msgid "Hanoi"
2907msgstr "Ханой"
2908
2909#: data/data.cpp:136
2910msgid "Harare"
2911msgstr "Харарэ"
2912
2913#: data/data.cpp:137
2914msgid "Havana"
2915msgstr "Гавана"
2916
2917#: data/data.cpp:138
2918msgid "Helsinki"
2919msgstr "Гельсынкі"
2920
2921#: data/data.cpp:139
2922msgid "Honiara"
2923msgstr "Ганіяра"
2924
2925#: data/data.cpp:140
2926msgid "Islamabad"
2927msgstr "Ісламабад"
2928
2929#: data/data.cpp:141
2930msgid "Jakarta"
2931msgstr "Джакарта"
2932
2933#: data/data.cpp:142
2934msgid "Jamestown"
2935msgstr "Джэймстаўн"
2936
2937#: data/data.cpp:143
2938msgid "Jerusalem"
2939msgstr "Ерусалім"
2940
2941#: data/data.cpp:144
2942msgid "Kabul"
2943msgstr "Кабул"
2944
2945#: data/data.cpp:145
2946msgid "Kampala"
2947msgstr "Кампала"
2948
2949#: data/data.cpp:146
2950msgid "Kathmandu"
2951msgstr "Катманду"
2952
2953#: data/data.cpp:147
2954msgid "Khartoum"
2955msgstr "Хартум"
2956
2957#: data/data.cpp:148
2958msgid "Kiev"
2959msgstr "Кіеў"
2960
2961#: data/data.cpp:149
2962msgid "Kigali"
2963msgstr "Кіґалі"
2964
2965#: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
2966msgid "Kingston"
2967msgstr "Кінґстан"
2968
2969#: data/data.cpp:152
2970msgid "Kingstown"
2971msgstr "Кінґстаўн"
2972
2973#: data/data.cpp:153
2974msgid "Kinshasa"
2975msgstr "Кіншаса"
2976
2977#: data/data.cpp:154
2978msgid "Koror"
2979msgstr "Корар"
2980
2981#: data/data.cpp:155
2982msgid "Kuala Lumpur"
2983msgstr "Куара Люмпур"
2984
2985#: data/data.cpp:156
2986msgid "Kuwait"
2987msgstr "Кувэйт"
2988
2989#: data/data.cpp:157
2990msgid "La'youn"
2991msgstr "Эль-Аюн"
2992
2993#: data/data.cpp:158
2994msgid "La Paz"
2995msgstr "Ля Пас"
2996
2997#: data/data.cpp:159
2998msgid "Libreville"
2999msgstr "Лібрэвіль"
3000
3001#: data/data.cpp:160
3002msgid "Lilongwe"
3003msgstr "Лілонґвэ"
3004
3005#: data/data.cpp:161
3006msgid "Lima"
3007msgstr "Ліма"
3008
3009#: data/data.cpp:162
3010msgid "Lisbon"
3011msgstr "Лісабон"
3012
3013#: data/data.cpp:163
3014msgid "Ljubljana"
3015msgstr "Любляна"
3016
3017#: data/data.cpp:164
3018msgid "Lobamba"
3019msgstr "Лабамба"
3020
3021#: data/data.cpp:165
3022msgid "Lome"
3023msgstr "Ломэ"
3024
3025#: data/data.cpp:166
3026msgid "London"
3027msgstr "Лёндан"
3028
3029#: data/data.cpp:167
3030msgid "Longyearbyen"
3031msgstr "Лонґ'ір"
3032
3033#: data/data.cpp:168
3034msgid "Luanda"
3035msgstr "Луанда"
3036
3037#: data/data.cpp:169
3038msgid "Lusaka"
3039msgstr "Лусака"
3040
3041#: data/data.cpp:170
3042msgid "Luxembourg"
3043msgstr "Люксэмбурґ"
3044
3045#: data/data.cpp:171
3046msgid "Madrid"
3047msgstr "Мадрыд"
3048
3049#: data/data.cpp:172
3050msgid "Majuro"
3051msgstr "Маджура"
3052
3053#: data/data.cpp:173
3054msgid "Malabo"
3055msgstr "Малаба"
3056
3057#: data/data.cpp:174
3058msgid "Male"
3059msgstr "Малі"
3060
3061#: data/data.cpp:175
3062msgid "Mamoutzou"
3063msgstr "Мамудзу"
3064
3065#: data/data.cpp:176
3066msgid "Managua"
3067msgstr "Манаґуа"
3068
3069#: data/data.cpp:177
3070msgid "Manama"
3071msgstr "Манама"
3072
3073#: data/data.cpp:178
3074msgid "Manila"
3075msgstr "Маніла"
3076
3077#: data/data.cpp:179
3078msgid "Maputo"
3079msgstr "Мапута"
3080
3081#: data/data.cpp:180
3082msgid "Maseru"
3083msgstr "Масэру"
3084
3085#: data/data.cpp:181
3086msgid "Mata-Utu"
3087msgstr "Мата-Уту"
3088
3089#: data/data.cpp:182
3090msgid "Mbabane"
3091msgstr "Мбабанэ"
3092
3093#: data/data.cpp:183
3094msgid "Mexico City"
3095msgstr "Мэхіка"
3096
3097#: data/data.cpp:184
3098msgid "Minsk"
3099msgstr "Менск"
3100
3101#: data/data.cpp:185
3102msgid "Mogadishu"
3103msgstr "Маґадышу"
3104
3105#: data/data.cpp:186
3106msgid "Monaco"
3107msgstr "Манака"
3108
3109#: data/data.cpp:187
3110msgid "Monrovia"
3111msgstr "Манровія"
3112
3113#: data/data.cpp:188
3114msgid "Montevideo"
3115msgstr "Монтэвідэа"
3116
3117#: data/data.cpp:189
3118msgid "Moroni"
3119msgstr "Мароні"
3120
3121#: data/data.cpp:190
3122msgid "Moscow"
3123msgstr "Масква"
3124
3125#: data/data.cpp:191
3126msgid "Muscat"
3127msgstr "Маскат"
3128
3129#: data/data.cpp:192
3130msgid "Nairobi"
3131msgstr "Найробі"
3132
3133#: data/data.cpp:193
3134msgid "Nassau"
3135msgstr "Насаў"
3136
3137#: data/data.cpp:194
3138msgid "N'Djamena"
3139msgstr "Нджамэна"
3140
3141#: data/data.cpp:195
3142msgid "New Delhi"
3143msgstr "Нью Дэлі"
3144
3145#: data/data.cpp:196
3146msgid "Niamey"
3147msgstr "Ньямэ"
3148
3149#: data/data.cpp:197
3150msgid "Nicosia"
3151msgstr "Нікасія"
3152
3153#: data/data.cpp:198
3154msgid "Nouakchott"
3155msgstr "Нуакшот"
3156
3157#: data/data.cpp:199
3158msgid "Noumea"
3159msgstr "Нумэа"
3160
3161#: data/data.cpp:200
3162msgid "Nuku'alofa"
3163msgstr "Нукуалофа"
3164
3165#: data/data.cpp:201
3166msgid "Nuuk"
3167msgstr "Нуук"
3168
3169#: data/data.cpp:202
3170msgid "Oranjestad"
3171msgstr "Араньестад"
3172
3173#: data/data.cpp:203
3174msgid "Oslo"
3175msgstr "Осла"
3176
3177#: data/data.cpp:204
3178msgid "Ottawa"
3179msgstr "Атава"
3180
3181#: data/data.cpp:205
3182msgid "Ouagadougou"
3183msgstr "Уаґудуґу"
3184
3185#: data/data.cpp:206
3186msgid "Pago Pago"
3187msgstr "Паґа Паґа"
3188
3189#: data/data.cpp:207
3190msgid "Palikir"
3191msgstr "Палікір"
3192
3193#: data/data.cpp:208
3194msgid "Panama"
3195msgstr "Панама"
3196
3197#: data/data.cpp:209
3198msgid "Papeete"
3199msgstr "Папээтэ"
3200
3201#: data/data.cpp:210
3202msgid "Paramaribo"
3203msgstr "Парамарыба"
3204
3205#: data/data.cpp:211
3206msgid "Paris"
3207msgstr "Парыж"
3208
3209#: data/data.cpp:212
3210msgid "Phnom Penh"
3211msgstr "Пнам Пень"
3212
3213#: data/data.cpp:213
3214msgid "Plymouth"
3215msgstr "Плімут"
3216
3217#: data/data.cpp:214
3218msgid "Port Louis"
3219msgstr "Порт Луі"
3220
3221#: data/data.cpp:215
3222msgid "Port Moresby"
3223msgstr "Порт Морсбі"
3224
3225#: data/data.cpp:216
3226msgid "Port-au-Prince"
3227msgstr "Порт-о-Прэнс"
3228
3229#: data/data.cpp:217
3230msgid "Port-of-Spain"
3231msgstr "Порт-оф-Спэйн"
3232
3233#: data/data.cpp:218
3234msgid "Porto-Novo"
3235msgstr "Порта-Нова"
3236
3237#: data/data.cpp:219
3238msgid "Port-Vila"
3239msgstr "Порт-Віла"
3240
3241#: data/data.cpp:220
3242msgid "Prague"
3243msgstr "Прага"
3244
3245#: data/data.cpp:221
3246msgid "Praia"
3247msgstr "Прая"
3248
3249#: data/data.cpp:222
3250msgid "Pretoria"
3251msgstr "Прэторыя"
3252
3253#: data/data.cpp:223
3254msgid "P'yongyang"
3255msgstr "Пхеньян"
3256
3257#: data/data.cpp:224
3258msgid "Quito"
3259msgstr "Кіта"
3260
3261#: data/data.cpp:225
3262msgid "Rabat"
3263msgstr "Рабат"
3264
3265#: data/data.cpp:226
3266msgid "Rangoon"
3267msgstr "Ранґун"
3268
3269#: data/data.cpp:227
3270msgid "Reykjavik"
3271msgstr "Рэйк'явік"
3272
3273#: data/data.cpp:228
3274msgid "Riga"
3275msgstr "Рыга"
3276
3277#: data/data.cpp:229
3278msgid "Riyadh"
3279msgstr "Рыяд"
3280
3281#: data/data.cpp:230
3282msgid "Road Town"
3283msgstr "Роўд Таўн"
3284
3285#: data/data.cpp:231
3286msgid "Rome"
3287msgstr "Рым"
3288
3289#: data/data.cpp:232
3290msgid "Roseau"
3291msgstr "Разо"
3292
3293#: data/data.cpp:233
3294msgid "Saint George's"
3295msgstr "Сэнт Джорджэс"
3296
3297#: data/data.cpp:234
3298msgid "Saint Helier"
3299msgstr "Сэнт Гэльер"
3300
3301#: data/data.cpp:235
3302msgid "Saint John's"
3303msgstr "Сэнт Джонс"
3304
3305#: data/data.cpp:236
3306msgid "Saint Peter Port"
3307msgstr "Сэнт-Пітэр-Порт"
3308
3309#: data/data.cpp:237
3310msgid "Saint-Denis"
3311msgstr "Сэн Дэні"
3312
3313#: data/data.cpp:238
3314msgid "Saint-Pierre"
3315msgstr "Сэн П'ер"
3316
3317#: data/data.cpp:239
3318msgid "Saipan"
3319msgstr "Сайпан"
3320
3321#: data/data.cpp:240
3322msgid "San Jose"
3323msgstr "Сан Хасэ"
3324
3325#: data/data.cpp:241
3326msgid "San Juan"
3327msgstr "Сан Хуан"
3328
3329#: data/data.cpp:242
3330msgid "San Marino"
3331msgstr "Сан Марына"
3332
3333#: data/data.cpp:243
3334msgid "San Salvador"
3335msgstr "Сан Сальвадор"
3336
3337#: data/data.cpp:244
3338msgid "Sanaa"
3339msgstr "Сана"
3340
3341#: data/data.cpp:245
3342msgid "Santiago"
3343msgstr "Сант'яґа"
3344
3345#: data/data.cpp:246
3346msgid "Santo Domingo"
3347msgstr "Санта Дамінґа"
3348
3349#: data/data.cpp:247
3350msgid "Sao Tome"
3351msgstr "Сан Тамэ"
3352
3353#: data/data.cpp:248
3354msgid "Sarajevo"
3355msgstr "Сараева"
3356
3357#: data/data.cpp:249
3358msgid "Seoul"
3359msgstr "Сэул"
3360
3361#: data/data.cpp:250
3362msgid "The Settlement"
3363msgstr "Сэтльмэнт"
3364
3365#: data/data.cpp:251
3366msgid "Singapore"
3367msgstr "Сынґапут"
3368
3369#: data/data.cpp:252
3370msgid "Skopje"
3371msgstr "Скоп'е"
3372
3373#: data/data.cpp:253
3374msgid "Sofia"
3375msgstr "Сафія"
3376
3377#: data/data.cpp:254
3378msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
3379msgstr "Шры-Джаявардэнэпура-Катэ"
3380
3381#: data/data.cpp:255
3382msgid "Stanley"
3383msgstr "Стэнлі"
3384
3385#: data/data.cpp:256
3386msgid "Stockholm"
3387msgstr "Стакгольм"
3388
3389#: data/data.cpp:257
3390msgid "Sucre"
3391msgstr "Сукрэ"
3392
3393#: data/data.cpp:258
3394msgid "Suva"
3395msgstr "Сува"
3396
3397#: data/data.cpp:259
3398msgid "Taipei"
3399msgstr "Тайпэй"
3400
3401#: data/data.cpp:260
3402msgid "Tallinn"
3403msgstr "Талін"
3404
3405#: data/data.cpp:261
3406msgid "Tarawa"
3407msgstr "Тарава"
3408
3409#: data/data.cpp:262
3410msgid "Tashkent"
3411msgstr "Ташкент"
3412
3413#: data/data.cpp:263
3414msgid "T'bilisi"
3415msgstr "Тбілісі"
3416
3417#: data/data.cpp:264
3418msgid "Tegucigalpa"
3419msgstr "Тэґусыґальпа"
3420
3421#: data/data.cpp:265
3422msgid "Tehran"
3423msgstr "Тэгеран"
3424
3425#: data/data.cpp:266
3426msgid "Tel Aviv"
3427msgstr "Тэль Авіў"
3428
3429#: data/data.cpp:267
3430msgid "Thimphu"
3431msgstr "Тымбу"
3432
3433#: data/data.cpp:268
3434msgid "Tirana"
3435msgstr "Тырана"
3436
3437#: data/data.cpp:269
3438msgid "Tokyo"
3439msgstr "Токіё"
3440
3441#: data/data.cpp:270
3442msgid "Torshavn"
3443msgstr "Торсгаўн"
3444
3445#: data/data.cpp:271
3446msgid "Tripoli"
3447msgstr "Трыпалі"
3448
3449#: data/data.cpp:272
3450msgid "Tunis"
3451msgstr "Туніс"
3452
3453#: data/data.cpp:273
3454msgid "Ulaanbaatar"
3455msgstr "Уланбатар"
3456
3457#: data/data.cpp:274
3458msgid "Vaduz"
3459msgstr "Вадуц"
3460
3461#: data/data.cpp:275
3462msgid "Valletta"
3463msgstr "Валета"
3464
3465#: data/data.cpp:276
3466msgid "The Valley"
3467msgstr "Вэлі"
3468
3469#: data/data.cpp:277
3470msgid "Vatican City"
3471msgstr "Ватыкан"
3472
3473#: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
3474msgid "Victoria"
3475msgstr "Вікторыя"
3476
3477#: data/data.cpp:280
3478msgid "Vienna"
3479msgstr "Вена"
3480
3481#: data/data.cpp:281
3482msgid "Vientiane"
3483msgstr "Віенцьян"
3484
3485#: data/data.cpp:282
3486msgid "Vilnius"
3487msgstr "Вільня"
3488
3489#: data/data.cpp:283
3490msgid "Warsaw"
3491msgstr "Варшава"
3492
3493#: data/data.cpp:284
3494msgid "Washington D.C."
3495msgstr "Вашынґтон"
3496
3497#: data/data.cpp:285
3498msgid "Wellington"
3499msgstr "Вэлінґтан"
3500
3501#: data/data.cpp:286
3502msgid "West Island"
3503msgstr "Вэст Айлэнд"
3504
3505#: data/data.cpp:287
3506msgid "Willemstad"
3507msgstr "Вілемстад"
3508
3509#: data/data.cpp:288
3510msgid "Windhoek"
3511msgstr "Віндгук"
3512
3513#: data/data.cpp:289
3514msgid "Yamoussoukro"
3515msgstr "Ямусукра"
3516
3517#: data/data.cpp:290
3518msgid "Yaounde"
3519msgstr "Яундэ"
3520
3521#: data/data.cpp:291
3522msgid "Yaren District"
3523msgstr "Ярэн"
3524
3525#: data/data.cpp:292
3526msgid "Yerevan"
3527msgstr "Ерыван"
3528
3529#: data/data.cpp:293
3530msgid "Zagreb"
3531msgstr "Заграб"
3532
3533#: data/data.cpp:294
3534msgid "Milky Way"
3535msgstr "Млечны шлях"
3536
3537#: data/data.cpp:295
3538msgid "SMC"
3539msgstr "ММВ"
3540
3541#: data/data.cpp:296
3542msgid "LMC"
3543msgstr "ВМВ"
3544
3545#: data/data.cpp:297
3546msgid "Solar System Barycenter"
3547msgstr "Барыцэнтар сонечнай сыстэмы"
3548
3549#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
3550msgid "&File"
3551msgstr "&Файл"
3552
3553#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
3554msgid "&Open Script..."
3555msgstr "&Адкрыць сцэнар…"
3556
3557#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
3558msgid "Scripts"
3559msgstr "Сцэнары"
3560
3561#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
3562msgid "Placeholder"
3563msgstr "Запаўняльнік"
3564
3565#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
3566msgid "Capture &Image...\tF10"
3567msgstr "Захапіць &відарыс…\tF10"
3568
3569#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
3570msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
3571msgstr "Захапіць &фільм…\tShift+F10"
3572
3573#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
3574msgid "E&xit"
3575msgstr "&Выйсьці"
3576
3577#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
3578msgid "Select &Sol\tH"
3579msgstr "Вылучыць &Сонца\tH"
3580
3581#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
3582msgid "Tour G&uide..."
3583msgstr "&Даведнік…"
3584
3585#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
3586msgid "Select &Object..."
3587msgstr "Выбраць &аб'ект…"
3588
3589#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
3590msgid "Goto Object..."
3591msgstr "Перайсьці да аб'екта…"
3592
3593#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
3594msgid "&Center Selection\tC"
3595msgstr "&Цэтраваць вылучэньне\tC"
3596
3597#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
3598msgid "&Go to Selection\tG"
3599msgstr "&Перайсьці да вылучэньня\tG"
3600
3601#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
3602msgid "&Follow Selection\tF"
3603msgstr "&Ісьці ўсьлед за вылучэньнем\tF"
3604
3605#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
3606msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
3607msgstr "&Сынхранізаваць арбіту з вылучэньнем\tY"
3608
3609#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
3610msgid "&Track Selection\tT"
3611msgstr "&Трымаць вылучэньне\tT"
3612
3613#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
3614msgid "Solar System &Browser..."
3615msgstr "&Каталёґ сонечнай сыстэмы…"
3616
3617#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
3618msgid "Star B&rowser..."
3619msgstr "&Каталёґ зорак…"
3620
3621#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
3622msgid "&Eclipse Finder"
3623msgstr "&Пошук зацьменьняў"
3624
3625#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
3626msgid "&Time"
3627msgstr "&Час"
3628
3629#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
3630msgid "10x &Faster\tL"
3631msgstr "10× &Хутчэй\tL"
3632
3633#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
3634msgid "10x &Slower\tK"
3635msgstr "10× &Павольней\tK"
3636
3637#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
3638msgid "Free&ze\tSpace"
3639msgstr "&Замарозіць\tSpace"
3640
3641#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
3642msgid "&Real Time\t\\"
3643msgstr "&Сапраўдны час\t\\"
3644
3645#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
3646msgid "Re&verse Time\tJ"
3647msgstr "Зьмяніць &кірунак часу\tJ"
3648
3649#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
3650msgid "Set &Time..."
3651msgstr "Задаць &час…"
3652
3653#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
3654msgid "Show Local Time"
3655msgstr "Паказваць мясцовы час"
3656
3657#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
3658msgid "&Render"
3659msgstr "&Будаўнік"
3660
3661#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
3662msgid "Select Display Mode..."
3663msgstr "Выберы рэжым экрану…"
3664
3665#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
3666msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
3667msgstr "Вакно/ўвесь экран\tAlt+Enter"
3668
3669#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
3670msgid "View Options..."
3671msgstr "Выборы прагляду…"
3672
3673#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
3674msgid "Locations..."
3675msgstr "Месцы…"
3676
3677#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
3678msgid "More Stars Visible\t]"
3679msgstr "Больш бачных зорак\t]"
3680
3681#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
3682msgid "Fewer Stars Visible\t["
3683msgstr "Менш бачных зорак\t["
3684
3685#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
3686msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
3687msgstr "Аўтаяркасьць\tCtrl+Y"
3688
3689#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
3690msgid "Star St&yle"
3691msgstr "&Стыль зорак"
3692
3693#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
3694msgid "&Fuzzy Points"
3695msgstr "&Размытыя пункты"
3696
3697#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
3698msgid "&Points"
3699msgstr "&Пункты"
3700
3701#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
3702msgid "Scaled &Discs"
3703msgstr "Маштабаваныя &дыскі"
3704
3705#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
3706msgid "&Ambient Light"
3707msgstr "Расьсеянае &сьвятло"
3708
3709#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
3710msgid "&None"
3711msgstr "&Няма"
3712
3713#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
3714#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
3715msgid "&Low"
3716msgstr "С&лабое"
3717
3718#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
3719#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
3720msgid "&Medium"
3721msgstr "С&ярэдняе"
3722
3723#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
3724msgid "&Texture Resolution"
3725msgstr "Разрозьненьне &тэкстур"
3726
3727#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
3728msgid "&High"
3729msgstr "&Высокае"
3730
3731#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
3732msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
3733msgstr "Згладжваньне\tCtrl+X"
3734
3735#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
3736msgid "&View"
3737msgstr "&Прагляд"
3738
3739#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
3740msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
3741msgstr "Падзяліць &гарызантальна\tCtrl+R"
3742
3743#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
3744msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
3745msgstr "Падзяліць &вэртыкальна\tCtrl+U"
3746
3747#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
3748msgid "&Delete Active View\tDEL"
3749msgstr "&Выдаліць актыўны прагляд\tDEL"
3750
3751#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
3752msgid "&Single View\tCtrl+D"
3753msgstr "&Адзін прагляд\tCtrl+D"
3754
3755#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
3756msgid "Show &Frames"
3757msgstr "Паказваць &рамкі"
3758
3759#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
3760msgid "Synchronize &Time"
3761msgstr "Сынхранізаваць &час"
3762
3763#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
3764msgid "&Bookmarks"
3765msgstr "&Закладкі"
3766
3767#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
3768msgid "&Add Bookmarks..."
3769msgstr "&Дадаць закладкі…"
3770
3771#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
3772msgid "&Organize Bookmarks..."
3773msgstr "&Упарадкаваць закладкі…"
3774
3775#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
3776msgid "&Help"
3777msgstr "&Даведка"
3778
3779#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
3780msgid "Run &Demo"
3781msgstr "Выканаць &дэманстрацыю"
3782
3783#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
3784msgid "User &Guide"
3785msgstr "&Кіраўніцтва карыстальніка"
3786
3787#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
3788msgid "&Controls"
3789msgstr "&Кіраваньне"
3790
3791#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
3792msgid "&OpenGL Info"
3793msgstr "Зьвесткі &OpenGL"
3794
3795#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
3796msgid "&License"
3797msgstr "&Ліцэнзія"
3798
3799#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
3800msgid "&About Celestia"
3801msgstr "&Пра Celestia"
3802
3803#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
3804msgid "About Celestia"
3805msgstr "Пра Celestia"
3806
3807#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
3808#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
3809#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
3810#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
3811#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
3812#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
3813#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
3814#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
3815#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
3816#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
3817#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
3818#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
3819#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
3820#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
3821#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
3822#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
3823msgid "OK"
3824msgstr "Так"
3825
3826#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
3827#, fuzzy
3828msgid "Copyright (C) 2001-2010, Celestia Development Team"
3829msgstr "Аўтарскія правы (C) 2001-2009, Каманда распрацоўкі Celestia"
3830
3831#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
3832msgid "http://www.shatters.net/celestia"
3833msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
3834
3835#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
3836msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
3837msgstr ""
3838"Celestia зьяўляецца свабоднай праґрамай і пастаўляецца абсалютна без аніякае "
3839"ґарантыі."
3840
3841#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
3842msgid "Authors"
3843msgstr "Стваральнікі"
3844
3845#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
3846msgid "Chris Laurel"
3847msgstr "Chris Laurel"
3848
3849#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
3850msgid "Clint Weisbrod"
3851msgstr "Clint Weisbrod"
3852
3853#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
3854msgid "Fridger Schrempp"
3855msgstr "Fridger Schrempp"
3856
3857#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
3858msgid "Christophe Teyssier"
3859msgstr "Christophe Teyssier"
3860
3861#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
3862msgid "Grant Hutchison"
3863msgstr "Grant Hutchison"
3864
3865#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
3866msgid "Pat Suwalski"
3867msgstr "Pat Suwalski"
3868
3869#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
3870msgid "Toti"
3871msgstr "Toti"
3872
3873#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
3874msgid "Da Woon Jung"
3875msgstr "Da Woon Jung"
3876
3877#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
3878msgid "Hank Ramsey"
3879msgstr "Hank Ramsey"
3880
3881#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
3882msgid "Bob Ippolito"
3883msgstr "Bob Ippolito"
3884
3885#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
3886msgid "Vincent Giangiulio"
3887msgstr "Vincent Giangiulio"
3888
3889#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
3890msgid "Andrew Tribick"
3891msgstr "Andrew Tribick"
3892
3893#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
3894msgid "Select Object"
3895msgstr "Вылучыць аб'ект"
3896
3897#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
3898msgid "Object Name"
3899msgstr "Назва аб'екта"
3900
3901#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
3902msgid "License"
3903msgstr "Ліцэнзія"
3904
3905#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
3906msgid "Celestia Controls"
3907msgstr "Кіраваньне Celestia"
3908
3909#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
3910msgid "OpenGL Driver Info"
3911msgstr "Зьвесткі драйвэра OpenGL"
3912
3913#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
3914msgid "Set Simulation Time"
3915msgstr "Задаць час сымуляцыі"
3916
3917#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
3918msgid "Time Zone: "
3919msgstr "Часавы пояс: "
3920
3921#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
3922msgid "Set To Current Time"
3923msgstr "Цяперашні час"
3924
3925#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
3926msgid "Add Bookmark"
3927msgstr "Дадаць закладку"
3928
3929#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
3930msgid "Create in >>"
3931msgstr "Стварыць у >>"
3932
3933#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
3934#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
3935msgid "New Folder..."
3936msgstr "Новы каталёґ…"
3937
3938#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
3939msgid "Solar System Browser"
3940msgstr "Каталёґ сонечнай сыстэмы"
3941
3942#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
3943msgid "Solar System"
3944msgstr "Сонечная сыстэма"
3945
3946#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
3947#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
3948msgid "&Go To"
3949msgstr "&Перайсьці да"
3950
3951#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
3952msgid "Solar System Objects"
3953msgstr "Аб'екты сонечнай сыстэмы"
3954
3955#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
3956msgid "Star Browser"
3957msgstr "Каталёґ зорак"
3958
3959#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
3960msgid "Brightest"
3961msgstr "Найярчэйшыя"
3962
3963#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
3964msgid "With planets"
3965msgstr "З плянэтамі"
3966
3967#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
3968msgid "&Refresh"
3969msgstr "&Абнавіць"
3970
3971#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
3972msgid "Star Search Criteria"
3973msgstr "Крытэр пошуку зорак"
3974
3975#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
3976msgid "Maximum Stars Displayed in List"
3977msgstr "Найбольшая колькасьць зорак у сьпісе "
3978
3979#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
3980msgid "Tour Guide"
3981msgstr "Даведнік"
3982
3983#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
3984#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
3985msgid "Go To"
3986msgstr "Перайсьці да"
3987
3988#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
3989msgid "Select your destination:"
3990msgstr "Выберы мэту прызначэньня:"
3991
3992#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
3993msgid "Go to Object"
3994msgstr "Перайсьці да аб'екта"
3995
3996#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
3997msgid "radii"
3998msgstr "радыюсаў"
3999
4000#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
4001msgid "Object"
4002msgstr "Аб'ект"
4003
4004#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
4005msgid "Long."
4006msgstr "Даўг."
4007
4008#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
4009msgid "Lat."
4010msgstr "Шыр."
4011
4012#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
4013#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
4014msgid "Distance"
4015msgstr "Адлегласьць"
4016
4017#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
4018msgid "Size:"
4019msgstr "Памер:"
4020
4021#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
4022msgid "Frame rate:"
4023msgstr "Часьціня кадраў:"
4024
4025#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
4026msgid "Select Display Mode"
4027msgstr "Выберы рэжым экрану"
4028
4029#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
4030msgid "Resolution"
4031msgstr "Разрозьненьне"
4032
4033#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
4034msgid "View Options"
4035msgstr "Выборы прагляду"
4036
4037#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
4038#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
4039msgid "Globulars"
4040msgstr "Шаравыя"
4041
4042#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
4043msgid "Ecliptic Line"
4044msgstr "Лінія экліптыкі"
4045
4046#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
4047msgid "Grids"
4048msgstr "Сеткі"
4049
4050#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
4051msgid "Equatorial"
4052msgstr "Экватарыяльная"
4053
4054#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
4055msgid "Horizontal"
4056msgstr "Гарызантальная"
4057
4058#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
4059msgid "Galactic"
4060msgstr "Ґаляктычная"
4061
4062#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
4063msgid "Ecliptic"
4064msgstr "Экліптычная"
4065
4066#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
4067msgid "Minor Moons"
4068msgstr "Малыя месяцы"
4069
4070#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
4071msgid "DSO Labels"
4072msgstr "Назвы АГК"
4073
4074#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
4075msgid "Diagrams"
4076msgstr "Дыяґрамы"
4077
4078#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
4079msgid "Boundaries"
4080msgstr "Межы"
4081
4082#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
4083msgid "Latin Names"
4084msgstr "Лацінскія назвы"
4085
4086#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
4087msgid "Information Text"
4088msgstr "Тэкст зьвестак"
4089
4090#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
4091msgid "Filter Stars"
4092msgstr "Фільтар зорак"
4093
4094#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
4095msgid "Montes (Mountains)"
4096msgstr "Горы"
4097
4098#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
4099msgid "Maria (Seas)"
4100msgstr "Моры й акіяны"
4101
4102#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
4103msgid "Valles (Valleys)"
4104msgstr "Даліны"
4105
4106#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
4107msgid "Terrae (Land masses)"
4108msgstr "Кантынэнты"
4109
4110#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
4111msgid "Volcanoes"
4112msgstr "Вульканы"
4113
4114#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
4115msgid "Other features"
4116msgstr "Іншыя дэталі"
4117
4118#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
4119msgid "Label Features"
4120msgstr "Называць дэталі"
4121
4122#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
4123msgid "Show Features"
4124msgstr "Паказваць дэталі"
4125
4126#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
4127msgid "Minimum Labeled Feature Size"
4128msgstr "Найменшы памер дэталі"
4129
4130#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
4131msgid "Add New Bookmark Folder"
4132msgstr "Дадаць новы каталёґ закладак"
4133
4134#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
4135msgid "Folder Name"
4136msgstr "Назва каталёґу"
4137
4138#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
4139msgid "Organize Bookmarks"
4140msgstr "Упарадкаваць закладкі"
4141
4142#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
4143msgid "Rename..."
4144msgstr "Перайменаваць…"
4145
4146#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
4147msgid "Delete"
4148msgstr "Выдаліць"
4149
4150#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
4151msgid "Rename Bookmark or Folder"
4152msgstr "Перайменаваць закладку ці каталёґ"
4153
4154#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
4155msgid "New Name"
4156msgstr "Новая назва"
4157
4158#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
4159msgid "Compute"
4160msgstr "Разьлічыць"
4161
4162#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
4163msgid "Set Date and Go to Planet"
4164msgstr "Задаць дату й перайсьці да плянэты"
4165
4166#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
4167msgid "Lunar Eclipses"
4168msgstr "Месяцовыя зацьменьні"
4169
4170#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4171msgid "Jan"
4172msgstr "Сту"
4173
4174#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4175msgid "Feb"
4176msgstr "Лют"
4177
4178#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4179msgid "Mar"
4180msgstr "Сак"
4181
4182#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4183msgid "Apr"
4184msgstr "Кра"
4185
4186#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4187msgid "May"
4188msgstr "Тра"
4189
4190#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4191msgid "Jun"
4192msgstr "Чэр"
4193
4194#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4195msgid "Jul"
4196msgstr "Ліп"
4197
4198#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4199msgid "Aug"
4200msgstr "Жні"
4201
4202#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4203msgid "Sep"
4204msgstr "Вер"
4205
4206#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4207msgid "Oct"
4208msgstr "Кас"
4209
4210#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4211msgid "Nov"
4212msgstr "Ліс"
4213
4214#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4215msgid "Dec"
4216msgstr "Сьн"
4217
4218#~ msgid ""
4219#~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality "
4220#~ "will be reduced. Only Basic render path will be available"
4221#~ msgstr ""
4222#~ "Celestia не ўдалося ініцыялізаваць пашыральнікі OpenGL. Якасьць ґрафікі "
4223#~ "будзе пагоршаная. Толькі асноўны спосаб пабудовы будзе наяўны"
4224
4225#~ msgid "%s"
4226#~ msgstr "%s"
4227
4228#~ msgid "Celestial"
4229#~ msgstr "Нябесная"
4230