1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="hu_HU"> 4<context> 5 <name>core</name> 6 <message> 7 <location filename="core_strings.h" line="110"/> 8 <source>(integer sec or 'auto') Barograph to GPS time diff</source> 9 <translation>Barométer adatok GPS pozícióba (másodperc vagy 'auto')</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <source>(USR input) Break segments into separate tracks</source> 13 <translation type="vanished">Szegmensek külön nyomvonalakba vágása (USR bemenet)</translation> 14 </message> 15 <message> 16 <source>(USR output) Merge into one segmented track</source> 17 <translation type="vanished">Szegmensek egy nyomvonalba føzése (USR kimenet)</translation> 18 </message> 19 <message> 20 <location filename="core_strings.h" line="686"/> 21 <source>Ad-hoc closed icon name</source> 22 <translation>Ad-hoc zárt hálózat ikonnév</translation> 23 </message> 24 <message> 25 <location filename="core_strings.h" line="687"/> 26 <source>Ad-hoc open icon name</source> 27 <translation>Ad-hoc nyílt hálózat ikonnév</translation> 28 </message> 29 <message> 30 <location filename="core_strings.h" line="187"/> 31 <source>After output job done sleep n second(s)</source> 32 <translation>Feltöltés után x másodperccel kikapcsolás</translation> 33 </message> 34 <message> 35 <location filename="core_strings.h" line="7"/> 36 <location filename="core_strings.h" line="17"/> 37 <location filename="core_strings.h" line="30"/> 38 <location filename="core_strings.h" line="38"/> 39 <location filename="core_strings.h" line="57"/> 40 <location filename="core_strings.h" line="71"/> 41 <location filename="core_strings.h" line="79"/> 42 <location filename="core_strings.h" line="87"/> 43 <location filename="core_strings.h" line="116"/> 44 <location filename="core_strings.h" line="127"/> 45 <location filename="core_strings.h" line="136"/> 46 <location filename="core_strings.h" line="144"/> 47 <location filename="core_strings.h" line="172"/> 48 <location filename="core_strings.h" line="195"/> 49 <location filename="core_strings.h" line="217"/> 50 <location filename="core_strings.h" line="260"/> 51 <location filename="core_strings.h" line="269"/> 52 <location filename="core_strings.h" line="277"/> 53 <location filename="core_strings.h" line="285"/> 54 <location filename="core_strings.h" line="293"/> 55 <location filename="core_strings.h" line="332"/> 56 <location filename="core_strings.h" line="340"/> 57 <location filename="core_strings.h" line="354"/> 58 <location filename="core_strings.h" line="362"/> 59 <location filename="core_strings.h" line="395"/> 60 <location filename="core_strings.h" line="408"/> 61 <location filename="core_strings.h" line="416"/> 62 <location filename="core_strings.h" line="434"/> 63 <location filename="core_strings.h" line="461"/> 64 <location filename="core_strings.h" line="491"/> 65 <location filename="core_strings.h" line="512"/> 66 <location filename="core_strings.h" line="526"/> 67 <location filename="core_strings.h" line="554"/> 68 <location filename="core_strings.h" line="571"/> 69 <location filename="core_strings.h" line="579"/> 70 <location filename="core_strings.h" line="616"/> 71 <location filename="core_strings.h" line="632"/> 72 <location filename="core_strings.h" line="640"/> 73 <location filename="core_strings.h" line="648"/> 74 <source>Allow whitespace synth. shortnames</source> 75 <translation>Szóközök engedélyezése rövidnevek készítésekor</translation> 76 </message> 77 <message> 78 <location filename="core_strings.h" line="242"/> 79 <source>Altitudes are absolute and not clamped to ground</source> 80 <translation>A magasság abszolút, nincs a felszínhez kötve</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Append icon_descr to description</source> 84 <translation type="vanished">icon_descr hozzáføzése a megjegyzéshez</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <location filename="core_strings.h" line="541"/> 88 <source>Append realtime positioning data to the output file instead of truncating</source> 89 <translation>A kimeneti fájl csonkítása helyett valósidõ hozzáføzése a pozícióhoz</translation> 90 </message> 91 <message> 92 <location filename="core_strings.h" line="304"/> 93 <source>Base URL for link tag in output</source> 94 <translation>Alapért. URL a hivatkozásokban</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <location filename="core_strings.h" line="153"/> 98 <location filename="core_strings.h" line="202"/> 99 <source>Bitmap of categories</source> 100 <translation>Raszter kategória</translation> 101 </message> 102 <message> 103 <source>Category name (Cache)</source> 104 <translation type="vanished">Kategória név (Cache)</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <location filename="core_strings.h" line="201"/> 108 <source>Category number to use for written waypoints</source> 109 <translation>A készülõ útpontok kategória-száma</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <location filename="core_strings.h" line="50"/> 113 <source>Color for lines or mapnotes</source> 114 <translation>Vonalak és térkép-megjegyzések színe</translation> 115 </message> 116 <message> 117 <location filename="core_strings.h" line="198"/> 118 <location filename="core_strings.h" line="503"/> 119 <source>Command unit to power itself down</source> 120 <translation>Zárásként a készülék kikapcsolása</translation> 121 </message> 122 <message> 123 <location filename="core_strings.h" line="254"/> 124 <location filename="core_strings.h" line="538"/> 125 <source>Complete date-free tracks with given date (YYYYMMDD).</source> 126 <translation>Dátum nélküli nyomvonalak új idõpontja (ÉÉÉÉHHNN)</translation> 127 </message> 128 <message> 129 <location filename="core_strings.h" line="189"/> 130 <source>Create unique waypoint names (default = yes)</source> 131 <translation>Egyedi útpont nevek (alapért. = igen)</translation> 132 </message> 133 <message> 134 <location filename="core_strings.h" line="303"/> 135 <source>Create waypoints from geocache log entries</source> 136 <translation>Útpontok készítése a geocaching bejegyzésekbõl</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Database name</source> 140 <translation type="vanished">Adatbázis név</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Database name (filename)</source> 144 <translation type="vanished">Adatbázis név (fájlnév)</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <location filename="core_strings.h" line="482"/> 148 <source>Datum (default=NAD27)</source> 149 <translation>Térképdátum (alapért.=NAD27)</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <location filename="core_strings.h" line="663"/> 153 <source>Days after which points are considered old</source> 154 <translation>Ennyi nap után a pontok elévültnek számítanak</translation> 155 </message> 156 <message> 157 <location filename="core_strings.h" line="540"/> 158 <source>Decimal seconds to pause between groups of strings</source> 159 <translation>Ennyi másodpercnyi szünet az adatfolyamban</translation> 160 </message> 161 <message> 162 <location filename="core_strings.h" line="181"/> 163 <source>Default category on output</source> 164 <translation>Alapért. kimeneti kategória</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="core_strings.h" line="152"/> 168 <source>Default category on output (1..16)</source> 169 <translation>Alapértelmezett kimeneti kategória (1.. 16)</translation> 170 </message> 171 <message> 172 <location filename="core_strings.h" line="24"/> 173 <location filename="core_strings.h" line="168"/> 174 <location filename="core_strings.h" line="196"/> 175 <location filename="core_strings.h" line="208"/> 176 <location filename="core_strings.h" line="237"/> 177 <location filename="core_strings.h" line="381"/> 178 <location filename="core_strings.h" line="384"/> 179 <location filename="core_strings.h" line="387"/> 180 <source>Default icon name</source> 181 <translation>Alapértelmezett ikonnév</translation> 182 </message> 183 <message> 184 <location filename="core_strings.h" line="568"/> 185 <source>Default location</source> 186 <translation>Alapértelmezett pozíció</translation> 187 </message> 188 <message> 189 <location filename="core_strings.h" line="186"/> 190 <source>Default proximity</source> 191 <translation>Alapért. távolság</translation> 192 </message> 193 <message> 194 <location filename="core_strings.h" line="188"/> 195 <source>Default speed</source> 196 <translation>Alapért. sebesség</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <location filename="core_strings.h" line="123"/> 200 <source>Default speed for waypoints (knots/hr)</source> 201 <translation>Alapértelmezett sebesség a pontokhoz (csomó/ó)</translation> 202 </message> 203 <message> 204 <location filename="core_strings.h" line="324"/> 205 <location filename="core_strings.h" line="627"/> 206 <source>Degrees output as 'ddd', 'dmm'(default) or 'dms'</source> 207 <translation>Pozíció formátum 'fff', 'fpp'(alapért.) vagy 'fpm'</translation> 208 </message> 209 <message> 210 <location filename="core_strings.h" line="499"/> 211 <source>Delete all routes</source> 212 <translation>Minden útvonal törlése</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <location filename="core_strings.h" line="498"/> 216 <source>Delete all track points</source> 217 <translation>Minden nyomvonalpont törlése</translation> 218 </message> 219 <message> 220 <location filename="core_strings.h" line="391"/> 221 <location filename="core_strings.h" line="500"/> 222 <source>Delete all waypoints</source> 223 <translation>Minden útpont törlése</translation> 224 </message> 225 <message> 226 <location filename="core_strings.h" line="248"/> 227 <source>Display labels on track and routepoints (default = 1)</source> 228 <translation>Címke megjelenítése nyomvonalakon és útvonalakon (alapért.=1)</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <location filename="core_strings.h" line="161"/> 232 <source>Distance unit [m=metric, s=statute]</source> 233 <translation>Távolság mértékegysége [m=metrikus, s=angolszász]</translation> 234 </message> 235 <message> 236 <location filename="core_strings.h" line="47"/> 237 <source>Do not add geocache data to description</source> 238 <translation>Geocaching információk kihagyása a megjegyzésbõl</translation> 239 </message> 240 <message> 241 <location filename="core_strings.h" line="48"/> 242 <source>Do not add URLs to description</source> 243 <translation>URL mezõ kihagyása a megjegyzésbõl</translation> 244 </message> 245 <message> 246 <location filename="core_strings.h" line="182"/> 247 <source>Don't show gpi bitmap on device</source> 248 <translation>gpi raszter rejtése a készüléken</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <location filename="core_strings.h" line="243"/> 252 <source>Draw extrusion line from trackpoint to ground</source> 253 <translation>Meghosszabított vonal rajzolása útponttól felszínig</translation> 254 </message> 255 <message> 256 <location filename="core_strings.h" line="155"/> 257 <source>Drop route points that do not have an equivalent waypoint (hidden points)</source> 258 <translation>Útvonalpont elhagyása, aminek nincs megegyezõ útpontja (rejtett pontok)</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <location filename="core_strings.h" line="179"/> 262 <source>Enable alerts on speed or proximity distance</source> 263 <translation>Figyelmeztetés engedélyezése sebességnél vagy közeledéskor</translation> 264 </message> 265 <message> 266 <location filename="core_strings.h" line="322"/> 267 <location filename="core_strings.h" line="625"/> 268 <location filename="core_strings.h" line="678"/> 269 <source>Encrypt hints using ROT13</source> 270 <translation>Megjegyzések kódolása ROT13 használatával</translation> 271 </message> 272 <message> 273 <source>Encrypt hints with ROT13</source> 274 <translation type="vanished">Megyjegyzések kódolása ROT13-al</translation> 275 </message> 276 <message> 277 <location filename="core_strings.h" line="224"/> 278 <location filename="core_strings.h" line="227"/> 279 <location filename="core_strings.h" line="314"/> 280 <location filename="core_strings.h" line="425"/> 281 <location filename="core_strings.h" line="443"/> 282 <location filename="core_strings.h" line="475"/> 283 <location filename="core_strings.h" line="587"/> 284 <location filename="core_strings.h" line="692"/> 285 <source>Erase device data after download</source> 286 <translation>A készülék memóriájának törlése letöltés után</translation> 287 </message> 288 <message> 289 <location filename="core_strings.h" line="238"/> 290 <source>Export linestrings for tracks and routes</source> 291 <translation>Vonal-szöveg exportálása nyomvonalakba és útvonalakba</translation> 292 </message> 293 <message> 294 <location filename="core_strings.h" line="239"/> 295 <source>Export placemarks for tracks and routes</source> 296 <translation>Hely-jelölések exportálása nyomvonalakba és útvonalakba</translation> 297 </message> 298 <message> 299 <source>Full path to XCSV style file</source> 300 <translation type="vanished">Teljes elérési út a XCSV fájlban</translation> 301 </message> 302 <message> 303 <source>Generate # points</source> 304 <translation type="vanished"># pontok készítése</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <location filename="core_strings.h" line="660"/> 308 <source>Generate file with lat/lon for centering map</source> 309 <translation>Szélesség/hosszúság használata térképi kalibráláshoz</translation> 310 </message> 311 <message> 312 <location filename="core_strings.h" line="26"/> 313 <source>Give points (waypoints/route points) a default radius (proximity)</source> 314 <translation>Alapért. sugár megadása (útpontokhoz/útvonalpontokhoz)</translation> 315 </message> 316 <message> 317 <location filename="core_strings.h" line="12"/> 318 <location filename="core_strings.h" line="22"/> 319 <location filename="core_strings.h" line="35"/> 320 <location filename="core_strings.h" line="43"/> 321 <location filename="core_strings.h" line="62"/> 322 <location filename="core_strings.h" line="76"/> 323 <location filename="core_strings.h" line="84"/> 324 <location filename="core_strings.h" line="92"/> 325 <location filename="core_strings.h" line="121"/> 326 <location filename="core_strings.h" line="132"/> 327 <location filename="core_strings.h" line="141"/> 328 <location filename="core_strings.h" line="149"/> 329 <location filename="core_strings.h" line="160"/> 330 <location filename="core_strings.h" line="177"/> 331 <location filename="core_strings.h" line="222"/> 332 <location filename="core_strings.h" line="265"/> 333 <location filename="core_strings.h" line="274"/> 334 <location filename="core_strings.h" line="282"/> 335 <location filename="core_strings.h" line="290"/> 336 <location filename="core_strings.h" line="298"/> 337 <location filename="core_strings.h" line="337"/> 338 <location filename="core_strings.h" line="345"/> 339 <location filename="core_strings.h" line="359"/> 340 <location filename="core_strings.h" line="367"/> 341 <location filename="core_strings.h" line="400"/> 342 <location filename="core_strings.h" line="413"/> 343 <location filename="core_strings.h" line="421"/> 344 <location filename="core_strings.h" line="439"/> 345 <location filename="core_strings.h" line="466"/> 346 <location filename="core_strings.h" line="496"/> 347 <location filename="core_strings.h" line="517"/> 348 <location filename="core_strings.h" line="531"/> 349 <location filename="core_strings.h" line="576"/> 350 <location filename="core_strings.h" line="584"/> 351 <location filename="core_strings.h" line="621"/> 352 <location filename="core_strings.h" line="637"/> 353 <location filename="core_strings.h" line="645"/> 354 <location filename="core_strings.h" line="653"/> 355 <location filename="core_strings.h" line="672"/> 356 <source>GPS datum (def. WGS 84)</source> 357 <translation>GPS dátum (alapért. WGS 84)</translation> 358 </message> 359 <message> 360 <location filename="core_strings.h" line="669"/> 361 <source>Height in pixels of map</source> 362 <translation>Magasság a térképen (pixel)</translation> 363 </message> 364 <message> 365 <source>Ignore event marker icons on read</source> 366 <translation type="vanished">Esemény pontok kihagyása</translation> 367 </message> 368 <message> 369 <location filename="core_strings.h" line="245"/> 370 <source>Include extended data for trackpoints (default = 1)</source> 371 <translation>Bõvített információk használata a nyomvonalakban (alapért.=1)</translation> 372 </message> 373 <message> 374 <location filename="core_strings.h" line="323"/> 375 <location filename="core_strings.h" line="626"/> 376 <source>Include groundspeak logs if present</source> 377 <translation>Groundspeak bejegyzések használata (ha van)</translation> 378 </message> 379 <message> 380 <location filename="core_strings.h" line="157"/> 381 <source>Include major turn points (with description) from calculated route</source> 382 <translation>Fõ kanyarodási pontok használata a számított útvonalból (megjegyzéssel)</translation> 383 </message> 384 <message> 385 <location filename="core_strings.h" line="402"/> 386 <source>Include only via stations in route</source> 387 <translation>Csak az állomások használata az útvonalban</translation> 388 </message> 389 <message> 390 <source>Include short name in bookmarks</source> 391 <translation type="vanished">Rövidnevek használata a könyvjelzõben</translation> 392 </message> 393 <message> 394 <source>Index of name field in .dbf</source> 395 <translation type="vanished">Név mezõ hivatkozása a .dbf fájlban</translation> 396 </message> 397 <message> 398 <source>Index of URL field in .dbf</source> 399 <translation type="vanished">URL mezõ hivatkozása a .dbf fájlban</translation> 400 </message> 401 <message> 402 <location filename="core_strings.h" line="246"/> 403 <source>Indicate direction of travel in track icons (default = 0)</source> 404 <translation>Irány mutatása a nyomvonal ikonjánál</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <location filename="core_strings.h" line="684"/> 408 <source>Infrastructure closed icon name</source> 409 <translation>Zárt HotSpot ikonnév</translation> 410 </message> 411 <message> 412 <location filename="core_strings.h" line="685"/> 413 <source>Infrastructure open icon name</source> 414 <translation>Nyitott HotSpot ikonnév</translation> 415 </message> 416 <message> 417 <location filename="core_strings.h" line="64"/> 418 <source>Keep turns if simplify filter is used</source> 419 <translation type="unfinished">Fordulópontok megtartása egyszerøsítés esetén is.</translation> 420 </message> 421 <message> 422 <location filename="core_strings.h" line="194"/> 423 <location filename="core_strings.h" line="301"/> 424 <source>Length of generated shortnames</source> 425 <translation>Rövidnevek hosszúsága</translation> 426 </message> 427 <message> 428 <location filename="core_strings.h" line="27"/> 429 <source>Length of generated shortnames (default 16)</source> 430 <translation>Rövidnevek hosszúsága (alapért. 16)</translation> 431 </message> 432 <message> 433 <location filename="core_strings.h" line="241"/> 434 <source>Line color, specified in hex AABBGGRR</source> 435 <translation>Vonal színe (hexa érték AABBGGRR)</translation> 436 </message> 437 <message> 438 <location filename="core_strings.h" line="9"/> 439 <location filename="core_strings.h" line="19"/> 440 <location filename="core_strings.h" line="32"/> 441 <location filename="core_strings.h" line="40"/> 442 <location filename="core_strings.h" line="59"/> 443 <location filename="core_strings.h" line="73"/> 444 <location filename="core_strings.h" line="81"/> 445 <location filename="core_strings.h" line="89"/> 446 <location filename="core_strings.h" line="118"/> 447 <location filename="core_strings.h" line="129"/> 448 <location filename="core_strings.h" line="138"/> 449 <location filename="core_strings.h" line="146"/> 450 <location filename="core_strings.h" line="174"/> 451 <location filename="core_strings.h" line="219"/> 452 <location filename="core_strings.h" line="262"/> 453 <location filename="core_strings.h" line="271"/> 454 <location filename="core_strings.h" line="279"/> 455 <location filename="core_strings.h" line="287"/> 456 <location filename="core_strings.h" line="295"/> 457 <location filename="core_strings.h" line="334"/> 458 <location filename="core_strings.h" line="342"/> 459 <location filename="core_strings.h" line="356"/> 460 <location filename="core_strings.h" line="364"/> 461 <location filename="core_strings.h" line="397"/> 462 <location filename="core_strings.h" line="410"/> 463 <location filename="core_strings.h" line="418"/> 464 <location filename="core_strings.h" line="436"/> 465 <location filename="core_strings.h" line="463"/> 466 <location filename="core_strings.h" line="493"/> 467 <location filename="core_strings.h" line="514"/> 468 <location filename="core_strings.h" line="528"/> 469 <location filename="core_strings.h" line="556"/> 470 <location filename="core_strings.h" line="573"/> 471 <location filename="core_strings.h" line="581"/> 472 <location filename="core_strings.h" line="618"/> 473 <location filename="core_strings.h" line="634"/> 474 <location filename="core_strings.h" line="642"/> 475 <location filename="core_strings.h" line="650"/> 476 <source>Make synth. shortnames unique</source> 477 <translation>A készülõ rövidnevek egyediek legyenek</translation> 478 </message> 479 <message> 480 <location filename="core_strings.h" line="379"/> 481 <source>MapSend version TRK file to generate (3,4)</source> 482 <translation>MapSend TRK fájl verziója (3,4)</translation> 483 </message> 484 <message> 485 <location filename="core_strings.h" line="661"/> 486 <source>Margin for map. Degrees or percentage</source> 487 <translation>Térképi margó. Fok vagy százalék.</translation> 488 </message> 489 <message> 490 <location filename="core_strings.h" line="665"/> 491 <source>Marker type for new points</source> 492 <translation>Új pont jele</translation> 493 </message> 494 <message> 495 <location filename="core_strings.h" line="664"/> 496 <source>Marker type for old points</source> 497 <translation>Régi pont jele</translation> 498 </message> 499 <message> 500 <location filename="core_strings.h" line="667"/> 501 <source>Marker type for unfound points</source> 502 <translation>Meg nem talált pont jele</translation> 503 </message> 504 <message> 505 <location filename="core_strings.h" line="533"/> 506 <source>Max length of waypoint name to write</source> 507 <translation>Útpont nevének max. hosszúsága</translation> 508 </message> 509 <message> 510 <location filename="core_strings.h" line="382"/> 511 <location filename="core_strings.h" line="385"/> 512 <location filename="core_strings.h" line="388"/> 513 <source>Max number of comments to write (maxcmts=200)</source> 514 <translation>Megjegyzés max. hossza (maxcmts=200)</translation> 515 </message> 516 <message> 517 <location filename="core_strings.h" line="662"/> 518 <source>Max shortname length when used with -s</source> 519 <translation>Rövidnév hosszának értéke -s használatával</translation> 520 </message> 521 <message> 522 <location filename="core_strings.h" line="6"/> 523 <location filename="core_strings.h" line="16"/> 524 <location filename="core_strings.h" line="29"/> 525 <location filename="core_strings.h" line="37"/> 526 <location filename="core_strings.h" line="56"/> 527 <location filename="core_strings.h" line="70"/> 528 <location filename="core_strings.h" line="78"/> 529 <location filename="core_strings.h" line="86"/> 530 <location filename="core_strings.h" line="115"/> 531 <location filename="core_strings.h" line="126"/> 532 <location filename="core_strings.h" line="135"/> 533 <location filename="core_strings.h" line="143"/> 534 <location filename="core_strings.h" line="171"/> 535 <location filename="core_strings.h" line="216"/> 536 <location filename="core_strings.h" line="259"/> 537 <location filename="core_strings.h" line="268"/> 538 <location filename="core_strings.h" line="276"/> 539 <location filename="core_strings.h" line="284"/> 540 <location filename="core_strings.h" line="292"/> 541 <location filename="core_strings.h" line="331"/> 542 <location filename="core_strings.h" line="339"/> 543 <location filename="core_strings.h" line="353"/> 544 <location filename="core_strings.h" line="361"/> 545 <location filename="core_strings.h" line="394"/> 546 <location filename="core_strings.h" line="407"/> 547 <location filename="core_strings.h" line="415"/> 548 <location filename="core_strings.h" line="433"/> 549 <location filename="core_strings.h" line="460"/> 550 <location filename="core_strings.h" line="490"/> 551 <location filename="core_strings.h" line="511"/> 552 <location filename="core_strings.h" line="525"/> 553 <location filename="core_strings.h" line="553"/> 554 <location filename="core_strings.h" line="570"/> 555 <location filename="core_strings.h" line="578"/> 556 <location filename="core_strings.h" line="615"/> 557 <location filename="core_strings.h" line="631"/> 558 <location filename="core_strings.h" line="639"/> 559 <location filename="core_strings.h" line="647"/> 560 <source>Max synthesized shortname length</source> 561 <translation>Elõállított rövidnevek max. hosszúsága</translation> 562 </message> 563 <message> 564 <source>Merge output with existing file</source> 565 <translation type="vanished">A jelenleg és a kész fájl összeføzése</translation> 566 </message> 567 <message> 568 <location filename="core_strings.h" line="312"/> 569 <location filename="core_strings.h" line="317"/> 570 <location filename="core_strings.h" line="473"/> 571 <location filename="core_strings.h" line="478"/> 572 <source>MTK compatible CSV output file</source> 573 <translation>MTK kompatibilis CSV készítés</translation> 574 </message> 575 <message> 576 <source>Name of the 'unassigned' category</source> 577 <translation type="vanished">Az 'unassigned' kategória neve</translation> 578 </message> 579 <message> 580 <location filename="core_strings.h" line="469"/> 581 <source>New name for the route</source> 582 <translation>Az útvonal új neve</translation> 583 </message> 584 <message> 585 <source>No separator lines between waypoints</source> 586 <translation type="vanished">Nincs elválasztó karakter az útpontok között</translation> 587 </message> 588 <message> 589 <location filename="core_strings.h" line="302"/> 590 <source>No whitespace in generated shortnames</source> 591 <translation>Szóközök mellõzése a rövidnevekben</translation> 592 </message> 593 <message> 594 <location filename="core_strings.h" line="519"/> 595 <source>Non-stealth encrypted icon name</source> 596 <translation>Nem elcsent, titkosított ikonnév</translation> 597 </message> 598 <message> 599 <location filename="core_strings.h" line="520"/> 600 <source>Non-stealth non-encrypted icon name</source> 601 <translation>Nem elcsent, nem titkosított ikonnév</translation> 602 </message> 603 <message> 604 <location filename="core_strings.h" line="389"/> 605 <source>Numeric value of bitrate (baud=4800)</source> 606 <translation>Bitráta értéke (baud=4800)</translation> 607 </message> 608 <message> 609 <location filename="core_strings.h" line="209"/> 610 <source>Omit Placer name</source> 611 <translation>Elhelyezõ nevének elhagyása</translation> 612 </message> 613 <message> 614 <location filename="core_strings.h" line="65"/> 615 <source>Only read turns; skip all other points</source> 616 <translation>Csak a fordulópontok használata (a többi pont kihagyása)</translation> 617 </message> 618 <message> 619 <location filename="core_strings.h" line="321"/> 620 <source>Path to HTML style sheet</source> 621 <translation>Hivatkozás HTML style sheet-be</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <location filename="core_strings.h" line="163"/> 625 <source>Precision of coordinates</source> 626 <translation>Koordináták pontossága</translation> 627 </message> 628 <message> 629 <location filename="core_strings.h" line="559"/> 630 <source>Proximity distance</source> 631 <translation>Közelesédi riasztás értéke</translation> 632 </message> 633 <message> 634 <location filename="core_strings.h" line="53"/> 635 <source>Radius for circles</source> 636 <translation>Kör sugara</translation> 637 </message> 638 <message> 639 <location filename="core_strings.h" line="470"/> 640 <source>Radius of our big earth (default 6371000 meters)</source> 641 <translation>A Föld sugara (alapért. 6371000 méter)</translation> 642 </message> 643 <message> 644 <location filename="core_strings.h" line="67"/> 645 <source>Read control points as waypoint/route/none</source> 646 <translation>Pontok beolvasása, mint útpont/útvonal/nincs</translation> 647 </message> 648 <message> 649 <source>Read/Write date format (i.e. DDMMYYYY)</source> 650 <translation type="vanished">Dátum formátum írása/olvasása (NN/HH/ÉÉÉÉ)</translation> 651 </message> 652 <message> 653 <location filename="core_strings.h" line="159"/> 654 <source>Read/Write date format (i.e. yyyy/mm/dd)</source> 655 <translation>Dátum formátum írása/olvasása (éééé/hh/nn)</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <location filename="core_strings.h" line="535"/> 659 <source>Read/write GPGGA sentences</source> 660 <translation>GPGGA montadok írása/olvasása</translation> 661 </message> 662 <message> 663 <location filename="core_strings.h" line="537"/> 664 <source>Read/write GPGSA sentences</source> 665 <translation>GPGSA montadok írása/olvasása</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <location filename="core_strings.h" line="534"/> 669 <source>Read/write GPRMC sentences</source> 670 <translation>GPRMC montadok írása/olvasása</translation> 671 </message> 672 <message> 673 <location filename="core_strings.h" line="536"/> 674 <source>Read/write GPVTG sentences</source> 675 <translation>GPVTG montadok írása/olvasása</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <location filename="core_strings.h" line="165"/> 679 <source>Read/Write time format (i.e. HH:mm:ss xx)</source> 680 <translation>Idõ írása/olvasása (ÓÓ:pp:mm xx)</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <location filename="core_strings.h" line="249"/> 684 <source>Retain at most this number of position points (0 = unlimited)</source> 685 <translation>Max. pontszám megtartása a 'snail tail' elõállításakor (0= végtelen)</translation> 686 </message> 687 <message> 688 <location filename="core_strings.h" line="197"/> 689 <location filename="core_strings.h" line="539"/> 690 <source>Return current position as a waypoint</source> 691 <translation>Visszatérés a jelenlegi pozícióba, mint útpont</translation> 692 </message> 693 <message> 694 <location filename="core_strings.h" line="46"/> 695 <source>Road type changes</source> 696 <translation>Út típus változások</translation> 697 </message> 698 <message> 699 <location filename="core_strings.h" line="523"/> 700 <location filename="core_strings.h" line="688"/> 701 <source>Shortname is MAC address</source> 702 <translation>A rövidnév, mint MAC cím</translation> 703 </message> 704 <message> 705 <location filename="core_strings.h" line="542"/> 706 <source>Speed in bits per second of serial port (baud=4800)</source> 707 <translation>Soros port sebessége (bps; baud=4800)</translation> 708 </message> 709 <message> 710 <location filename="core_strings.h" line="124"/> 711 <source>Split input into separate files</source> 712 <translation>Beviteli adatok darabolása külön fájlokba</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <location filename="core_strings.h" line="25"/> 716 <location filename="core_strings.h" line="612"/> 717 <source>Index of route/track to write (if more than one in source)</source> 718 <translation type="unfinished"></translation> 719 </message> 720 <message> 721 <location filename="core_strings.h" line="66"/> 722 <source>Split into multiple routes at turns</source> 723 <translation>Összetett útvonalakba és fordulópontokba darabolás</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <location filename="core_strings.h" line="205"/> 727 <source>Write course rather than history, default yes</source> 728 <translation type="unfinished"></translation> 729 </message> 730 <message> 731 <location filename="core_strings.h" line="206"/> 732 <source>Sport: Biking (deflt), Running, MultiSport, Other</source> 733 <translation type="unfinished"></translation> 734 </message> 735 <message> 736 <location filename="core_strings.h" line="211"/> 737 <source>Geogrid-Viewer ascii overlay file (.ovl)</source> 738 <translation type="unfinished"></translation> 739 </message> 740 <message> 741 <location filename="core_strings.h" line="213"/> 742 <source>Geogrid-Viewer tracklogs (.log)</source> 743 <translation type="unfinished"></translation> 744 </message> 745 <message> 746 <location filename="core_strings.h" line="256"/> 747 <source>The minimum speed (km/h) traveling from waypoint to waypoint. Set >0 to remove duplicate waypoints</source> 748 <translation type="unfinished"></translation> 749 </message> 750 <message> 751 <location filename="core_strings.h" line="329"/> 752 <source>Index of track to write (if more than one in source)</source> 753 <translation type="unfinished"></translation> 754 </message> 755 <message> 756 <location filename="core_strings.h" line="346"/> 757 <source>iGO2008 points of interest (.upoi)</source> 758 <translation type="unfinished"></translation> 759 </message> 760 <message> 761 <location filename="core_strings.h" line="350"/> 762 <source>IGO8 .trk</source> 763 <translation type="unfinished"></translation> 764 </message> 765 <message> 766 <location filename="core_strings.h" line="347"/> 767 <source>Track identification number</source> 768 <translation type="unfinished"></translation> 769 </message> 770 <message> 771 <location filename="core_strings.h" line="348"/> 772 <source>Track title</source> 773 <translation type="unfinished"></translation> 774 </message> 775 <message> 776 <location filename="core_strings.h" line="349"/> 777 <source>Track description</source> 778 <translation type="unfinished"></translation> 779 </message> 780 <message> 781 <source>Starting seed of the internal number generator</source> 782 <translation type="vanished">Kezdõérték a belsõ indexhez</translation> 783 </message> 784 <message> 785 <location filename="core_strings.h" line="351"/> 786 <source>Jelbert GeoTagger data file</source> 787 <translation type="unfinished"></translation> 788 </message> 789 <message> 790 <location filename="core_strings.h" line="468"/> 791 <location filename="core_strings.h" line="488"/> 792 <source>Index of route to write (if more than one in source)</source> 793 <translation type="unfinished"></translation> 794 </message> 795 <message> 796 <location filename="core_strings.h" line="521"/> 797 <source>Stealth encrypted icon name</source> 798 <translation>Titkosan kódolt ikonnevek</translation> 799 </message> 800 <message> 801 <location filename="core_strings.h" line="522"/> 802 <source>Stealth non-encrypted icon name</source> 803 <translation>Nem titkosított ikonnevek elcsenése</translation> 804 </message> 805 <message> 806 <location filename="core_strings.h" line="588"/> 807 <source>Set location finder target location as lat,lng</source> 808 <translation type="unfinished"></translation> 809 </message> 810 <message> 811 <location filename="core_strings.h" line="589"/> 812 <source>Configure logging parameter as tmin:tmax:dmin:dmax</source> 813 <translation type="unfinished"></translation> 814 </message> 815 <message> 816 <location filename="core_strings.h" line="454"/> 817 <location filename="core_strings.h" line="597"/> 818 <location filename="core_strings.h" line="602"/> 819 <source>Seconds that GPS time tracks UTC (0: best guess)</source> 820 <translation type="unfinished"></translation> 821 </message> 822 <message> 823 <location filename="core_strings.h" line="455"/> 824 <location filename="core_strings.h" line="598"/> 825 <location filename="core_strings.h" line="603"/> 826 <source>GPS week rollover period we're in (-1: best guess)</source> 827 <translation type="unfinished"></translation> 828 </message> 829 <message> 830 <location filename="core_strings.h" line="562"/> 831 <source>codec to use for reading and writing strings (default windows-1252)</source> 832 <translation type="unfinished"></translation> 833 </message> 834 <message> 835 <location filename="core_strings.h" line="599"/> 836 <source>SkyTraq Venus based loggers (download)</source> 837 <translation type="unfinished"></translation> 838 </message> 839 <message> 840 <location filename="core_strings.h" line="600"/> 841 <source>First sector to be read from the file</source> 842 <translation type="unfinished"></translation> 843 </message> 844 <message> 845 <location filename="core_strings.h" line="601"/> 846 <source>Last sector to be read from the file (-1: read till empty sector)</source> 847 <translation type="unfinished"></translation> 848 </message> 849 <message> 850 <location filename="core_strings.h" line="604"/> 851 <source>SkyTraq Venus based loggers Binary File Format</source> 852 <translation type="unfinished"></translation> 853 </message> 854 <message> 855 <location filename="core_strings.h" line="608"/> 856 <source>Format for subtitles</source> 857 <translation type="unfinished"></translation> 858 </message> 859 <message> 860 <location filename="core_strings.h" line="609"/> 861 <source>SubRip subtitles for video mapping (.srt)</source> 862 <translation type="unfinished"></translation> 863 </message> 864 <message> 865 <location filename="core_strings.h" line="610"/> 866 <source>Index of route (if more than one in source)</source> 867 <translation type="unfinished"></translation> 868 </message> 869 <message> 870 <location filename="core_strings.h" line="614"/> 871 <source>Swiss Map 25/50/100 (.xol)</source> 872 <translation type="unfinished"></translation> 873 </message> 874 <message> 875 <location filename="core_strings.h" line="622"/> 876 <source>Tab delimited fields useful for OpenOffice</source> 877 <translation type="unfinished"></translation> 878 </message> 879 <message> 880 <location filename="core_strings.h" line="623"/> 881 <source>Teletype [ Get Jonathon Johnson to describe</source> 882 <translation type="unfinished"></translation> 883 </message> 884 <message> 885 <location filename="core_strings.h" line="646"/> 886 <source>TomTom Places Itineraries (.itn)</source> 887 <translation type="unfinished"></translation> 888 </message> 889 <message> 890 <location filename="core_strings.h" line="657"/> 891 <source>Index of track (if more than one in source)</source> 892 <translation type="unfinished"></translation> 893 </message> 894 <message> 895 <location filename="core_strings.h" line="675"/> 896 <source>Write name(s) of format(s) from input session(s)</source> 897 <translation type="unfinished"></translation> 898 </message> 899 <message> 900 <location filename="core_strings.h" line="676"/> 901 <source>Write filename(s) from input session(s)</source> 902 <translation type="unfinished"></translation> 903 </message> 904 <message> 905 <location filename="core_strings.h" line="680"/> 906 <source>Version of VidaOne file to read or write (1 or 2)</source> 907 <translation type="unfinished"></translation> 908 </message> 909 <message> 910 <location filename="core_strings.h" line="690"/> 911 <source>Wintec TES file</source> 912 <translation type="unfinished"></translation> 913 </message> 914 <message> 915 <location filename="core_strings.h" line="701"/> 916 <source>String to separate concatenated address fields (default=", ")</source> 917 <translation>Összeføzött címnevek elválasztása (alapért.=", ")</translation> 918 </message> 919 <message> 920 <location filename="core_strings.h" line="659"/> 921 <source>Suppress labels on generated pins</source> 922 <translation>Címkék elhagyása a készülõ pontokon</translation> 923 </message> 924 <message> 925 <location filename="core_strings.h" line="486"/> 926 <source>Suppress retired geocaches</source> 927 <translation>Kiöregedett geoládák elhagyása</translation> 928 </message> 929 <message> 930 <location filename="core_strings.h" line="624"/> 931 <source>Suppress separator lines between waypoints</source> 932 <translation>Elválasztó vonalak elhagyása útpontok között</translation> 933 </message> 934 <message> 935 <location filename="core_strings.h" line="390"/> 936 <source>Suppress use of handshaking in name of speed</source> 937 <translation>Kézfogás elhagyása a sebességneveknél</translation> 938 </message> 939 <message> 940 <location filename="core_strings.h" line="666"/> 941 <source>Suppress whitespace in generated shortnames</source> 942 <translation>Szóközök elhagyása a készülõ rövidnevekben</translation> 943 </message> 944 <message> 945 <location filename="core_strings.h" line="49"/> 946 <source>Symbol to use for point data</source> 947 <translation>Útpontok szimbóluma</translation> 948 </message> 949 <message> 950 <location filename="core_strings.h" line="200"/> 951 <source>Sync GPS time to computer time</source> 952 <translation>GPS idõ szinkronizálása a számítógéppel</translation> 953 </message> 954 <message> 955 <location filename="core_strings.h" line="68"/> 956 <source>Synthesize track times</source> 957 <translation>Nyomvonal idejének elõállítása</translation> 958 </message> 959 <message> 960 <location filename="core_strings.h" line="305"/> 961 <source>Target GPX version for output</source> 962 <translation>A kimeneti GPX fájl verziója</translation> 963 </message> 964 <message> 965 <location filename="core_strings.h" line="164"/> 966 <source>Temperature unit [c=Celsius, f=Fahrenheit]</source> 967 <translation>Hõmérséklet mértékegysége [c=Celsius, f=Fahrenheit]</translation> 968 </message> 969 <message> 970 <location filename="core_strings.h" line="670"/> 971 <source>The icon description is already the marker</source> 972 <translation>Az ikon meghatározás már a pontjelzõben</translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source>Treat waypoints as icons on write</source> 976 <translation type="vanished">Útpontok ikonként való kezelése íráskor</translation> 977 </message> 978 <message> 979 <location filename="core_strings.h" line="45"/> 980 <source>Type of .an1 file</source> 981 <translation>A .an1 fájl típusa</translation> 982 </message> 983 <message> 984 <location filename="core_strings.h" line="325"/> 985 <location filename="core_strings.h" line="628"/> 986 <source>Units for altitude (f)eet or (m)etres</source> 987 <translation>Magasság mértékegysége (méter vagy láb)</translation> 988 </message> 989 <message> 990 <location filename="core_strings.h" line="190"/> 991 <source>Units used for names with @speed ('s'tatute or 'm'etric)</source> 992 <translation>Sebesség mértékegysége a neveknél ('s' angolszász vagy 'm' metrikus)</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <source>Units used when writing comments ('s'tatute or 'm'etric)</source> 996 <translation type="vanished">Mértékegység használata a megjegyzésben ('s' angolszász vagy 'm' metrikus)</translation> 997 </message> 998 <message> 999 <location filename="core_strings.h" line="8"/> 1000 <location filename="core_strings.h" line="18"/> 1001 <location filename="core_strings.h" line="31"/> 1002 <location filename="core_strings.h" line="39"/> 1003 <location filename="core_strings.h" line="58"/> 1004 <location filename="core_strings.h" line="72"/> 1005 <location filename="core_strings.h" line="80"/> 1006 <location filename="core_strings.h" line="88"/> 1007 <location filename="core_strings.h" line="117"/> 1008 <location filename="core_strings.h" line="128"/> 1009 <location filename="core_strings.h" line="137"/> 1010 <location filename="core_strings.h" line="145"/> 1011 <location filename="core_strings.h" line="173"/> 1012 <location filename="core_strings.h" line="218"/> 1013 <location filename="core_strings.h" line="261"/> 1014 <location filename="core_strings.h" line="270"/> 1015 <location filename="core_strings.h" line="278"/> 1016 <location filename="core_strings.h" line="286"/> 1017 <location filename="core_strings.h" line="294"/> 1018 <location filename="core_strings.h" line="333"/> 1019 <location filename="core_strings.h" line="341"/> 1020 <location filename="core_strings.h" line="355"/> 1021 <location filename="core_strings.h" line="363"/> 1022 <location filename="core_strings.h" line="396"/> 1023 <location filename="core_strings.h" line="409"/> 1024 <location filename="core_strings.h" line="417"/> 1025 <location filename="core_strings.h" line="435"/> 1026 <location filename="core_strings.h" line="462"/> 1027 <location filename="core_strings.h" line="492"/> 1028 <location filename="core_strings.h" line="513"/> 1029 <location filename="core_strings.h" line="527"/> 1030 <location filename="core_strings.h" line="555"/> 1031 <location filename="core_strings.h" line="572"/> 1032 <location filename="core_strings.h" line="580"/> 1033 <location filename="core_strings.h" line="617"/> 1034 <location filename="core_strings.h" line="633"/> 1035 <location filename="core_strings.h" line="641"/> 1036 <location filename="core_strings.h" line="649"/> 1037 <source>UPPERCASE synth. shortnames</source> 1038 <translation>NAGYBETØS rövidnevek elõállítása</translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>Use depth values on output (default is ignore)</source> 1042 <translation type="vanished">Mélység adat használata a kimenetben (alapért. nincs)</translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <source>Use proximity values on output (default is ignore)</source> 1046 <translation type="vanished">Pontossági érték használata a kimenetben (alapért. nincs)</translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <location filename="core_strings.h" line="11"/> 1050 <location filename="core_strings.h" line="21"/> 1051 <location filename="core_strings.h" line="34"/> 1052 <location filename="core_strings.h" line="42"/> 1053 <location filename="core_strings.h" line="61"/> 1054 <location filename="core_strings.h" line="75"/> 1055 <location filename="core_strings.h" line="83"/> 1056 <location filename="core_strings.h" line="91"/> 1057 <location filename="core_strings.h" line="120"/> 1058 <location filename="core_strings.h" line="131"/> 1059 <location filename="core_strings.h" line="140"/> 1060 <location filename="core_strings.h" line="148"/> 1061 <location filename="core_strings.h" line="176"/> 1062 <location filename="core_strings.h" line="221"/> 1063 <location filename="core_strings.h" line="264"/> 1064 <location filename="core_strings.h" line="273"/> 1065 <location filename="core_strings.h" line="281"/> 1066 <location filename="core_strings.h" line="289"/> 1067 <location filename="core_strings.h" line="297"/> 1068 <location filename="core_strings.h" line="336"/> 1069 <location filename="core_strings.h" line="344"/> 1070 <location filename="core_strings.h" line="358"/> 1071 <location filename="core_strings.h" line="366"/> 1072 <location filename="core_strings.h" line="399"/> 1073 <location filename="core_strings.h" line="412"/> 1074 <location filename="core_strings.h" line="420"/> 1075 <location filename="core_strings.h" line="438"/> 1076 <location filename="core_strings.h" line="465"/> 1077 <location filename="core_strings.h" line="471"/> 1078 <location filename="core_strings.h" line="495"/> 1079 <location filename="core_strings.h" line="516"/> 1080 <location filename="core_strings.h" line="530"/> 1081 <location filename="core_strings.h" line="575"/> 1082 <location filename="core_strings.h" line="583"/> 1083 <location filename="core_strings.h" line="620"/> 1084 <location filename="core_strings.h" line="636"/> 1085 <location filename="core_strings.h" line="644"/> 1086 <location filename="core_strings.h" line="652"/> 1087 <source>Use shortname instead of description</source> 1088 <translation>Rövid név használata a megyjegyzés helyett</translation> 1089 </message> 1090 <message> 1091 <location filename="core_strings.h" line="180"/> 1092 <source>Use specified bitmap on output</source> 1093 <translation>Meghatározott raszter használata a kimenetben</translation> 1094 </message> 1095 <message> 1096 <location filename="core_strings.h" line="154"/> 1097 <source>Version of gdb file to generate (1..3)</source> 1098 <translation>A készülõ gdb fájl típusa (1..3)</translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <source>Version of mapsource file to generate (3,4,5)</source> 1102 <translation type="vanished">A készülõ MapSource fájl típusa (3,4,5)</translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <location filename="core_strings.h" line="558"/> 1106 <source>Waypoint background color</source> 1107 <translation>Útpont háttérszíne</translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <location filename="core_strings.h" line="557"/> 1111 <source>Waypoint foreground color</source> 1112 <translation>Útpont színe</translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <location filename="core_strings.h" line="52"/> 1116 <source>Waypoint type</source> 1117 <translation>Útpont típusa</translation> 1118 </message> 1119 <message> 1120 <location filename="core_strings.h" line="668"/> 1121 <source>Width in pixels of map</source> 1122 <translation>Térképi szélesség (pixel)</translation> 1123 </message> 1124 <message> 1125 <location filename="core_strings.h" line="240"/> 1126 <source>Width of lines, in pixels</source> 1127 <translation>Vonalvastagság (pixel)</translation> 1128 </message> 1129 <message> 1130 <location filename="core_strings.h" line="549"/> 1131 <source>Write additional node tag key/value pairs</source> 1132 <translation>További kulcs/érték címkepár írása (pont)</translation> 1133 </message> 1134 <message> 1135 <location filename="core_strings.h" line="548"/> 1136 <source>Write additional way tag key/value pairs</source> 1137 <translation>További kulcs/érték címkepár írása (út)</translation> 1138 </message> 1139 <message> 1140 <location filename="core_strings.h" line="552"/> 1141 <source>Write all tracks into one file</source> 1142 <translation>Az összes nyomvonal összeføzése egy fájlba</translation> 1143 </message> 1144 <message> 1145 <location filename="core_strings.h" line="183"/> 1146 <source>Write description to address field</source> 1147 <translation>Megjegyzést a cím mezõbe</translation> 1148 </message> 1149 <message> 1150 <location filename="core_strings.h" line="629"/> 1151 <source>Write each waypoint in a separate file</source> 1152 <translation>Minden útpont külön fájlba</translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <location filename="core_strings.h" line="184"/> 1156 <source>Write notes to address field</source> 1157 <translation>Megjegyzés írása a cím megjegyzésbe</translation> 1158 </message> 1159 <message> 1160 <location filename="core_strings.h" line="185"/> 1161 <source>Write position to address field</source> 1162 <translation>Pozíció írása a cím megjegyzésbe</translation> 1163 </message> 1164 <message> 1165 <location filename="core_strings.h" line="162"/> 1166 <location filename="core_strings.h" line="673"/> 1167 <source>Write position using this grid.</source> 1168 <translation>Pozíció készítése ezzel a ráccsal</translation> 1169 </message> 1170 <message> 1171 <location filename="core_strings.h" line="166"/> 1172 <location filename="core_strings.h" line="674"/> 1173 <source>Write timestamps with offset x to UTC time</source> 1174 <translation>Idõértékek eltolása x értékkel UTC-hez képest</translation> 1175 </message> 1176 <message> 1177 <location filename="core_strings.h" line="169"/> 1178 <source>Write tracks compatible with Carto Exploreur</source> 1179 <translation>Carto Exploreur kompatibilis nyomvonal készítése</translation> 1180 </message> 1181 <message> 1182 <location filename="core_strings.h" line="543"/> 1183 <source>Write tracks for Gisteq Phototracker</source> 1184 <translation>Gisteq Phototracker kompatibilis nyomvonal készítése</translation> 1185 </message> 1186 <message> 1187 <location filename="core_strings.h" line="51"/> 1188 <source>Zoom level to reduce points</source> 1189 <translation>Zoom-szint a pontok szelektálásához</translation> 1190 </message> 1191 <message> 1192 <location filename="core_strings.h" line="10"/> 1193 <location filename="core_strings.h" line="20"/> 1194 <location filename="core_strings.h" line="33"/> 1195 <location filename="core_strings.h" line="41"/> 1196 <location filename="core_strings.h" line="60"/> 1197 <location filename="core_strings.h" line="74"/> 1198 <location filename="core_strings.h" line="82"/> 1199 <location filename="core_strings.h" line="90"/> 1200 <location filename="core_strings.h" line="119"/> 1201 <location filename="core_strings.h" line="130"/> 1202 <location filename="core_strings.h" line="139"/> 1203 <location filename="core_strings.h" line="147"/> 1204 <location filename="core_strings.h" line="175"/> 1205 <location filename="core_strings.h" line="220"/> 1206 <location filename="core_strings.h" line="263"/> 1207 <location filename="core_strings.h" line="272"/> 1208 <location filename="core_strings.h" line="280"/> 1209 <location filename="core_strings.h" line="288"/> 1210 <location filename="core_strings.h" line="296"/> 1211 <location filename="core_strings.h" line="335"/> 1212 <location filename="core_strings.h" line="343"/> 1213 <location filename="core_strings.h" line="357"/> 1214 <location filename="core_strings.h" line="365"/> 1215 <location filename="core_strings.h" line="398"/> 1216 <location filename="core_strings.h" line="411"/> 1217 <location filename="core_strings.h" line="419"/> 1218 <location filename="core_strings.h" line="437"/> 1219 <location filename="core_strings.h" line="464"/> 1220 <location filename="core_strings.h" line="494"/> 1221 <location filename="core_strings.h" line="515"/> 1222 <location filename="core_strings.h" line="529"/> 1223 <location filename="core_strings.h" line="574"/> 1224 <location filename="core_strings.h" line="582"/> 1225 <location filename="core_strings.h" line="619"/> 1226 <location filename="core_strings.h" line="635"/> 1227 <location filename="core_strings.h" line="643"/> 1228 <location filename="core_strings.h" line="651"/> 1229 <source>Basename prepended to URL on output</source> 1230 <translation type="unfinished"></translation> 1231 </message> 1232 <message> 1233 <location filename="core_strings.h" line="1"/> 1234 <source>Alan Map500 tracklogs (.trl)</source> 1235 <translation type="unfinished"></translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <location filename="core_strings.h" line="2"/> 1239 <source>Alan Map500 waypoints and routes (.wpr)</source> 1240 <translation type="unfinished"></translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <location filename="core_strings.h" line="3"/> 1244 <source>Brauniger IQ Series Barograph Download</source> 1245 <translation type="unfinished"></translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <location filename="core_strings.h" line="13"/> 1249 <source>Cambridge/Winpilot glider software</source> 1250 <translation type="unfinished"></translation> 1251 </message> 1252 <message> 1253 <location filename="core_strings.h" line="14"/> 1254 <source>CarteSurTable data file</source> 1255 <translation type="unfinished"></translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <location filename="core_strings.h" line="15"/> 1259 <source>Columbus/Visiontac V900 files (.csv)</source> 1260 <translation type="unfinished"></translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <location filename="core_strings.h" line="23"/> 1264 <source>Comma separated values</source> 1265 <translation type="unfinished"></translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <location filename="core_strings.h" line="28"/> 1269 <source>CompeGPS data files (.wpt/.trk/.rte)</source> 1270 <translation type="unfinished"></translation> 1271 </message> 1272 <message> 1273 <location filename="core_strings.h" line="36"/> 1274 <source>Data Logger iBlue747 csv</source> 1275 <translation type="unfinished"></translation> 1276 </message> 1277 <message> 1278 <location filename="core_strings.h" line="54"/> 1279 <source>DeLorme .an1 (drawing) file</source> 1280 <translation type="unfinished"></translation> 1281 </message> 1282 <message> 1283 <location filename="core_strings.h" line="55"/> 1284 <source>DeLorme GPL</source> 1285 <translation type="unfinished"></translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <location filename="core_strings.h" line="63"/> 1289 <source>DeLorme Street Atlas Plus</source> 1290 <translation type="unfinished"></translation> 1291 </message> 1292 <message> 1293 <location filename="core_strings.h" line="69"/> 1294 <source>DeLorme Street Atlas Route</source> 1295 <translation type="unfinished"></translation> 1296 </message> 1297 <message> 1298 <location filename="core_strings.h" line="77"/> 1299 <source>DeLorme XMap HH Native .WPT</source> 1300 <translation type="unfinished"></translation> 1301 </message> 1302 <message> 1303 <location filename="core_strings.h" line="85"/> 1304 <source>DeLorme XMap/SAHH 2006 Native .TXT</source> 1305 <translation type="unfinished"></translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <location filename="core_strings.h" line="93"/> 1309 <source>DeLorme XMat HH Street Atlas USA .WPT (PPC)</source> 1310 <translation type="unfinished"></translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <location filename="core_strings.h" line="94"/> 1314 <source>Destinator Itineraries (.dat)</source> 1315 <translation type="unfinished"></translation> 1316 </message> 1317 <message> 1318 <location filename="core_strings.h" line="95"/> 1319 <source>Destinator Points of Interest (.dat)</source> 1320 <translation type="unfinished"></translation> 1321 </message> 1322 <message> 1323 <location filename="core_strings.h" line="96"/> 1324 <source>Destinator TrackLogs (.dat)</source> 1325 <translation type="unfinished"></translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <location filename="core_strings.h" line="97"/> 1329 <source>EasyGPS binary format</source> 1330 <translation type="unfinished"></translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <location filename="core_strings.h" line="102"/> 1334 <source>Embedded Exif-GPS data (.jpg)</source> 1335 <translation type="unfinished"></translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <location filename="core_strings.h" line="98"/> 1339 <source>Set waypoint name to source filename</source> 1340 <translation type="unfinished"></translation> 1341 </message> 1342 <message> 1343 <location filename="core_strings.h" line="4"/> 1344 <source>Bushnell GPS Trail file</source> 1345 <translation type="unfinished"></translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <location filename="core_strings.h" line="5"/> 1349 <source>Bushnell GPS Waypoint file</source> 1350 <translation type="unfinished"></translation> 1351 </message> 1352 <message> 1353 <location filename="core_strings.h" line="44"/> 1354 <source>Data Logger iBlue757 csv</source> 1355 <translation type="unfinished"></translation> 1356 </message> 1357 <message> 1358 <location filename="core_strings.h" line="99"/> 1359 <source>Time-frame (in seconds)</source> 1360 <translation type="unfinished"></translation> 1361 </message> 1362 <message> 1363 <location filename="core_strings.h" line="100"/> 1364 <source>Locate waypoint for tagging by this name</source> 1365 <translation type="unfinished"></translation> 1366 </message> 1367 <message> 1368 <location filename="core_strings.h" line="101"/> 1369 <source>!OVERWRITE! the original file. Default=N</source> 1370 <translation type="unfinished"></translation> 1371 </message> 1372 <message> 1373 <location filename="core_strings.h" line="104"/> 1374 <source>Energympro GPS training watch</source> 1375 <translation type="unfinished"></translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <location filename="core_strings.h" line="105"/> 1379 <source>Enigma binary waypoint file (.ert)</source> 1380 <translation type="unfinished"></translation> 1381 </message> 1382 <message> 1383 <location filename="core_strings.h" line="106"/> 1384 <source>Source for name field in .dbf</source> 1385 <translation type="unfinished"></translation> 1386 </message> 1387 <message> 1388 <location filename="core_strings.h" line="107"/> 1389 <source>Source for URL field in .dbf</source> 1390 <translation type="unfinished"></translation> 1391 </message> 1392 <message> 1393 <location filename="core_strings.h" line="108"/> 1394 <source>ESRI shapefile</source> 1395 <translation type="unfinished"></translation> 1396 </message> 1397 <message> 1398 <location filename="core_strings.h" line="109"/> 1399 <source>F90G Automobile DVR GPS log file</source> 1400 <translation type="unfinished"></translation> 1401 </message> 1402 <message> 1403 <location filename="core_strings.h" line="111"/> 1404 <source>FAI/IGC Flight Recorder Data Format</source> 1405 <translation type="unfinished"></translation> 1406 </message> 1407 <message> 1408 <location filename="core_strings.h" line="112"/> 1409 <source>Read all points even if latitude or longitude is missing</source> 1410 <translation type="unfinished"></translation> 1411 </message> 1412 <message> 1413 <location filename="core_strings.h" line="114"/> 1414 <source>Flexible and Interoperable Data Transfer (FIT) Activity file</source> 1415 <translation type="unfinished"></translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <location filename="core_strings.h" line="122"/> 1419 <source>FlySight GPS File</source> 1420 <translation type="unfinished"></translation> 1421 </message> 1422 <message> 1423 <location filename="core_strings.h" line="125"/> 1424 <source>Franson GPSGate Simulation</source> 1425 <translation type="unfinished"></translation> 1426 </message> 1427 <message> 1428 <location filename="core_strings.h" line="133"/> 1429 <source>Fugawi</source> 1430 <translation type="unfinished"></translation> 1431 </message> 1432 <message> 1433 <location filename="core_strings.h" line="134"/> 1434 <source>G7ToWin data files (.g7t)</source> 1435 <translation type="unfinished"></translation> 1436 </message> 1437 <message> 1438 <location filename="core_strings.h" line="142"/> 1439 <source>Garmin 301 Custom position and heartrate</source> 1440 <translation type="unfinished"></translation> 1441 </message> 1442 <message> 1443 <location filename="core_strings.h" line="150"/> 1444 <source>Garmin G1000 datalog input filter file</source> 1445 <translation type="unfinished"></translation> 1446 </message> 1447 <message> 1448 <location filename="core_strings.h" line="151"/> 1449 <source>Garmin Logbook XML</source> 1450 <translation type="unfinished"></translation> 1451 </message> 1452 <message> 1453 <location filename="core_strings.h" line="158"/> 1454 <source>Garmin MapSource - gdb</source> 1455 <translation type="unfinished"></translation> 1456 </message> 1457 <message> 1458 <location filename="core_strings.h" line="167"/> 1459 <source>Garmin MapSource - txt (tab delimited)</source> 1460 <translation type="unfinished"></translation> 1461 </message> 1462 <message> 1463 <location filename="core_strings.h" line="170"/> 1464 <source>Garmin PCX5</source> 1465 <translation type="unfinished"></translation> 1466 </message> 1467 <message> 1468 <location filename="core_strings.h" line="178"/> 1469 <source>Garmin POI database</source> 1470 <translation type="unfinished"></translation> 1471 </message> 1472 <message> 1473 <location filename="core_strings.h" line="191"/> 1474 <source>codec to use for writing strings</source> 1475 <translation type="unfinished"></translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <location filename="core_strings.h" line="192"/> 1479 <source>language code to use for reading dual language files</source> 1480 <translation type="unfinished"></translation> 1481 </message> 1482 <message> 1483 <location filename="core_strings.h" line="193"/> 1484 <source>Garmin Points of Interest (.gpi)</source> 1485 <translation type="unfinished"></translation> 1486 </message> 1487 <message> 1488 <location filename="core_strings.h" line="199"/> 1489 <source>Erase existing courses when writing new ones</source> 1490 <translation type="unfinished"></translation> 1491 </message> 1492 <message> 1493 <location filename="core_strings.h" line="203"/> 1494 <source>Speed in bits per second of serial port (baud=9600)</source> 1495 <translation type="unfinished">Soros port sebessége (bps; baud=4800) {9600)?}</translation> 1496 </message> 1497 <message> 1498 <location filename="core_strings.h" line="204"/> 1499 <source>Garmin serial/USB protocol</source> 1500 <translation type="unfinished"></translation> 1501 </message> 1502 <message> 1503 <location filename="core_strings.h" line="207"/> 1504 <source>Garmin Training Center (.tcx/.crs/.hst/.xml)</source> 1505 <translation type="unfinished"></translation> 1506 </message> 1507 <message> 1508 <location filename="core_strings.h" line="210"/> 1509 <source>Geocaching.com .loc</source> 1510 <translation type="unfinished"></translation> 1511 </message> 1512 <message> 1513 <location filename="core_strings.h" line="223"/> 1514 <source>GEOnet Names Server (GNS)</source> 1515 <translation type="unfinished"></translation> 1516 </message> 1517 <message> 1518 <location filename="core_strings.h" line="226"/> 1519 <source>GlobalSat DG-100/BT-335 Download</source> 1520 <translation type="unfinished"></translation> 1521 </message> 1522 <message> 1523 <location filename="core_strings.h" line="225"/> 1524 <location filename="core_strings.h" line="228"/> 1525 <location filename="core_strings.h" line="315"/> 1526 <location filename="core_strings.h" line="476"/> 1527 <source>Only erase device data, do not download anything</source> 1528 <translation type="unfinished"></translation> 1529 </message> 1530 <message> 1531 <location filename="core_strings.h" line="252"/> 1532 <source>Google Earth (Keyhole) Markup Language</source> 1533 <translation type="unfinished"></translation> 1534 </message> 1535 <message> 1536 <location filename="core_strings.h" line="253"/> 1537 <source>Google Navigator Tracklines (.trl)</source> 1538 <translation type="unfinished"></translation> 1539 </message> 1540 <message> 1541 <location filename="core_strings.h" line="258"/> 1542 <source>GoPal GPS track log (.trk)</source> 1543 <translation type="unfinished"></translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <location filename="core_strings.h" line="255"/> 1547 <source>The maximum speed (km/h) traveling from waypoint to waypoint.</source> 1548 <translation type="unfinished"></translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <location filename="core_strings.h" line="257"/> 1552 <source>Cleanup common errors in trackdata</source> 1553 <translation type="unfinished"></translation> 1554 </message> 1555 <message> 1556 <location filename="core_strings.h" line="267"/> 1557 <source>GPS TrackMaker</source> 1558 <translation type="unfinished"></translation> 1559 </message> 1560 <message> 1561 <location filename="core_strings.h" line="275"/> 1562 <source>GPSBabel arc filter file</source> 1563 <translation type="unfinished"></translation> 1564 </message> 1565 <message> 1566 <location filename="core_strings.h" line="283"/> 1567 <source>GpsDrive Format</source> 1568 <translation type="unfinished"></translation> 1569 </message> 1570 <message> 1571 <location filename="core_strings.h" line="291"/> 1572 <source>GpsDrive Format for Tracks</source> 1573 <translation type="unfinished"></translation> 1574 </message> 1575 <message> 1576 <location filename="core_strings.h" line="299"/> 1577 <source>GPSman</source> 1578 <translation type="unfinished"></translation> 1579 </message> 1580 <message> 1581 <location filename="core_strings.h" line="300"/> 1582 <source>gpsutil</source> 1583 <translation type="unfinished"></translation> 1584 </message> 1585 <message> 1586 <location filename="core_strings.h" line="309"/> 1587 <source>GPX XML</source> 1588 <translation type="unfinished"></translation> 1589 </message> 1590 <message> 1591 <location filename="core_strings.h" line="306"/> 1592 <source>Add info (depth) as Humminbird extension</source> 1593 <translation type="unfinished"></translation> 1594 </message> 1595 <message> 1596 <location filename="core_strings.h" line="307"/> 1597 <source>Add info (depth) as Garmin extension</source> 1598 <translation type="unfinished"></translation> 1599 </message> 1600 <message> 1601 <location filename="core_strings.h" line="310"/> 1602 <source>HikeTech</source> 1603 <translation type="unfinished"></translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <location filename="core_strings.h" line="311"/> 1607 <source>Holux (gm-100) .wpo Format</source> 1608 <translation type="unfinished"></translation> 1609 </message> 1610 <message> 1611 <location filename="core_strings.h" line="313"/> 1612 <source>Holux M-241 (MTK based) Binary File Format</source> 1613 <translation type="unfinished"></translation> 1614 </message> 1615 <message> 1616 <location filename="core_strings.h" line="319"/> 1617 <source>Holux M-241 (MTK based) download</source> 1618 <translation type="unfinished"></translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <location filename="core_strings.h" line="316"/> 1622 <location filename="core_strings.h" line="427"/> 1623 <location filename="core_strings.h" line="477"/> 1624 <source>Enable logging after download</source> 1625 <translation type="unfinished"></translation> 1626 </message> 1627 <message> 1628 <location filename="core_strings.h" line="320"/> 1629 <source>Honda/Acura Navigation System VP Log File Format</source> 1630 <translation type="unfinished"></translation> 1631 </message> 1632 <message> 1633 <location filename="core_strings.h" line="326"/> 1634 <source>HTML Output</source> 1635 <translation type="unfinished"></translation> 1636 </message> 1637 <message> 1638 <location filename="core_strings.h" line="327"/> 1639 <source>Humminbird tracks (.ht)</source> 1640 <translation type="unfinished"></translation> 1641 </message> 1642 <message> 1643 <location filename="core_strings.h" line="328"/> 1644 <source>Humminbird waypoints and routes (.hwr)</source> 1645 <translation type="unfinished"></translation> 1646 </message> 1647 <message> 1648 <location filename="core_strings.h" line="330"/> 1649 <source>IGN Rando track files</source> 1650 <translation type="unfinished"></translation> 1651 </message> 1652 <message> 1653 <location filename="core_strings.h" line="360"/> 1654 <source>Kompass (DAV) Track (.tk)</source> 1655 <translation type="unfinished"></translation> 1656 </message> 1657 <message> 1658 <location filename="core_strings.h" line="368"/> 1659 <source>Kompass (DAV) Waypoints (.wp)</source> 1660 <translation type="unfinished"></translation> 1661 </message> 1662 <message> 1663 <location filename="core_strings.h" line="377"/> 1664 <source>Lowrance USR</source> 1665 <translation type="unfinished"></translation> 1666 </message> 1667 <message> 1668 <location filename="core_strings.h" line="373"/> 1669 <source>(USR output) Write version</source> 1670 <translation type="unfinished"></translation> 1671 </message> 1672 <message> 1673 <location filename="core_strings.h" line="378"/> 1674 <source>Magellan Explorist Geocaching</source> 1675 <translation type="unfinished"></translation> 1676 </message> 1677 <message> 1678 <location filename="core_strings.h" line="380"/> 1679 <source>Magellan Mapsend</source> 1680 <translation type="unfinished"></translation> 1681 </message> 1682 <message> 1683 <location filename="core_strings.h" line="383"/> 1684 <source>Magellan SD files (as for eXplorist)</source> 1685 <translation type="unfinished"></translation> 1686 </message> 1687 <message> 1688 <location filename="core_strings.h" line="386"/> 1689 <source>Magellan SD files (as for Meridian)</source> 1690 <translation type="unfinished"></translation> 1691 </message> 1692 <message> 1693 <location filename="core_strings.h" line="392"/> 1694 <source>Magellan serial protocol</source> 1695 <translation type="unfinished"></translation> 1696 </message> 1697 <message> 1698 <location filename="core_strings.h" line="393"/> 1699 <source>MagicMaps IK3D project file (.ikt)</source> 1700 <translation type="unfinished"></translation> 1701 </message> 1702 <message> 1703 <location filename="core_strings.h" line="403"/> 1704 <source>Map&Guide 'TourExchangeFormat' XML</source> 1705 <translation type="unfinished"></translation> 1706 </message> 1707 <message> 1708 <location filename="core_strings.h" line="404"/> 1709 <source>MapAsia track file (.tr7)</source> 1710 <translation type="unfinished"></translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <location filename="core_strings.h" line="414"/> 1714 <source>Mapopolis.com Mapconverter CSV</source> 1715 <translation type="unfinished"></translation> 1716 </message> 1717 <message> 1718 <location filename="core_strings.h" line="422"/> 1719 <source>MapTech Exchange Format</source> 1720 <translation type="unfinished"></translation> 1721 </message> 1722 <message> 1723 <location filename="core_strings.h" line="432"/> 1724 <source>Memory-Map Navigator overlay files (.mmo)</source> 1725 <translation type="unfinished"></translation> 1726 </message> 1727 <message> 1728 <location filename="core_strings.h" line="429"/> 1729 <source>Write items 'locked' [default no]</source> 1730 <translation type="unfinished"></translation> 1731 </message> 1732 <message> 1733 <location filename="core_strings.h" line="430"/> 1734 <source>Write items 'visible' [default yes]</source> 1735 <translation type="unfinished"></translation> 1736 </message> 1737 <message> 1738 <location filename="core_strings.h" line="431"/> 1739 <source>Write files with internal version [n]</source> 1740 <translation type="unfinished"></translation> 1741 </message> 1742 <message> 1743 <location filename="core_strings.h" line="440"/> 1744 <source>Microsoft Streets and Trips 2002-2007</source> 1745 <translation type="unfinished"></translation> 1746 </message> 1747 <message> 1748 <location filename="core_strings.h" line="472"/> 1749 <source>Motorrad Routenplaner (Map&Guide) .bcr files</source> 1750 <translation type="unfinished"></translation> 1751 </message> 1752 <message> 1753 <location filename="core_strings.h" line="474"/> 1754 <source>MTK Logger (iBlue 747,...) Binary File Format</source> 1755 <translation type="unfinished"></translation> 1756 </message> 1757 <message> 1758 <location filename="core_strings.h" line="480"/> 1759 <source>MTK Logger (iBlue 747,Qstarz BT-1000,...) download</source> 1760 <translation type="unfinished"></translation> 1761 </message> 1762 <message> 1763 <location filename="core_strings.h" line="483"/> 1764 <source>National Geographic Topo .tpg (waypoints)</source> 1765 <translation type="unfinished"></translation> 1766 </message> 1767 <message> 1768 <location filename="core_strings.h" line="484"/> 1769 <source>National Geographic Topo 2.x .tpo</source> 1770 <translation type="unfinished"></translation> 1771 </message> 1772 <message> 1773 <location filename="core_strings.h" line="485"/> 1774 <source>National Geographic Topo 3.x/4.x .tpo</source> 1775 <translation type="unfinished"></translation> 1776 </message> 1777 <message> 1778 <location filename="core_strings.h" line="487"/> 1779 <source>Navicache.com XML</source> 1780 <translation type="unfinished"></translation> 1781 </message> 1782 <message> 1783 <location filename="core_strings.h" line="489"/> 1784 <source>Navigon Mobile Navigator .rte files</source> 1785 <translation type="unfinished"></translation> 1786 </message> 1787 <message> 1788 <location filename="core_strings.h" line="497"/> 1789 <source>Navigon Waypoints</source> 1790 <translation type="unfinished"></translation> 1791 </message> 1792 <message> 1793 <location filename="core_strings.h" line="504"/> 1794 <source>NaviGPS GT-11/BGT-11 Download</source> 1795 <translation type="unfinished"></translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <location filename="core_strings.h" line="501"/> 1799 <source>Clear the datalog</source> 1800 <translation type="unfinished"></translation> 1801 </message> 1802 <message> 1803 <location filename="core_strings.h" line="502"/> 1804 <source>Read from datalogger buffer</source> 1805 <translation type="unfinished"></translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <location filename="core_strings.h" line="505"/> 1809 <source>NaviGPS GT-31/BGT-31 datalogger (.sbp)</source> 1810 <translation type="unfinished"></translation> 1811 </message> 1812 <message> 1813 <location filename="core_strings.h" line="506"/> 1814 <source>NaviGPS GT-31/BGT-31 SiRF binary logfile (.sbn)</source> 1815 <translation type="unfinished"></translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <location filename="core_strings.h" line="509"/> 1819 <source>Naviguide binary route file (.twl)</source> 1820 <translation type="unfinished"></translation> 1821 </message> 1822 <message> 1823 <location filename="core_strings.h" line="507"/> 1824 <source>'wp' - Create waypoint file , 'rte' - Create route file</source> 1825 <translation type="unfinished"></translation> 1826 </message> 1827 <message> 1828 <location filename="core_strings.h" line="103"/> 1829 <location filename="core_strings.h" line="234"/> 1830 <source>Time zone ID</source> 1831 <translation type="unfinished"></translation> 1832 </message> 1833 <message> 1834 <location filename="core_strings.h" line="113"/> 1835 <source>Attempt to recovery data from corrupt file</source> 1836 <translation type="unfinished"></translation> 1837 </message> 1838 <message> 1839 <location filename="core_strings.h" line="156"/> 1840 <source>Don't create waypoints for non-user points</source> 1841 <translation type="unfinished"></translation> 1842 </message> 1843 <message> 1844 <location filename="core_strings.h" line="212"/> 1845 <source>Geogrid-Viewer binary overlay file (.ovl)</source> 1846 <translation type="unfinished"></translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <location filename="core_strings.h" line="214"/> 1850 <source>Compact Output. Default is off.</source> 1851 <translation type="unfinished"></translation> 1852 </message> 1853 <message> 1854 <location filename="core_strings.h" line="215"/> 1855 <source>GeoJson</source> 1856 <translation type="unfinished"></translation> 1857 </message> 1858 <message> 1859 <location filename="core_strings.h" line="229"/> 1860 <source>GlobalSat DG-200 Download</source> 1861 <translation type="unfinished"></translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <location filename="core_strings.h" line="230"/> 1865 <source>list tracks</source> 1866 <translation type="unfinished"></translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <location filename="core_strings.h" line="231"/> 1870 <source>get track</source> 1871 <translation type="unfinished"></translation> 1872 </message> 1873 <message> 1874 <location filename="core_strings.h" line="232"/> 1875 <location filename="core_strings.h" line="233"/> 1876 <location filename="core_strings.h" line="442"/> 1877 <location filename="core_strings.h" line="595"/> 1878 <source>Dump raw data to this file</source> 1879 <translation type="unfinished"></translation> 1880 </message> 1881 <message> 1882 <location filename="core_strings.h" line="235"/> 1883 <source>GlobalSat GH625XT GPS training watch</source> 1884 <translation type="unfinished"></translation> 1885 </message> 1886 <message> 1887 <location filename="core_strings.h" line="236"/> 1888 <source>Google Directions XML</source> 1889 <translation type="unfinished"></translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <location filename="core_strings.h" line="244"/> 1893 <source>Write KML track (default = 0)</source> 1894 <translation type="unfinished"></translation> 1895 </message> 1896 <message> 1897 <location filename="core_strings.h" line="247"/> 1898 <source>Units used when writing comments ('s'tatute, 'm'etric,' 'n'autical, 'a'viation)</source> 1899 <translation type="unfinished"></translation> 1900 </message> 1901 <message> 1902 <location filename="core_strings.h" line="250"/> 1903 <source>Rotate colors for tracks and routes (default automatic)</source> 1904 <translation type="unfinished"></translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <location filename="core_strings.h" line="251"/> 1908 <source>Precision of coordinates, number of decimals</source> 1909 <translation type="unfinished"></translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <location filename="core_strings.h" line="266"/> 1913 <source>GPS Tracking Key Pro text</source> 1914 <translation type="unfinished"></translation> 1915 </message> 1916 <message> 1917 <location filename="core_strings.h" line="308"/> 1918 <source>Precision of elevations, number of decimals</source> 1919 <translation type="unfinished"></translation> 1920 </message> 1921 <message> 1922 <location filename="core_strings.h" line="318"/> 1923 <location filename="core_strings.h" line="479"/> 1924 <source>Size of blocks in KB to request from device</source> 1925 <translation type="unfinished"></translation> 1926 </message> 1927 <message> 1928 <location filename="core_strings.h" line="338"/> 1929 <source>iGo Primo points of interest (.upoi)</source> 1930 <translation type="unfinished"></translation> 1931 </message> 1932 <message> 1933 <location filename="core_strings.h" line="352"/> 1934 <source>Jogmap.de XML format</source> 1935 <translation type="unfinished"></translation> 1936 </message> 1937 <message> 1938 <location filename="core_strings.h" line="369"/> 1939 <source>(USR input) Ignore event marker icons on read</source> 1940 <translation type="unfinished"></translation> 1941 </message> 1942 <message> 1943 <location filename="core_strings.h" line="370"/> 1944 <source>(USR output) Treat waypoints as icons on write</source> 1945 <translation type="unfinished"></translation> 1946 </message> 1947 <message> 1948 <location filename="core_strings.h" line="371"/> 1949 <source>(USR output) Merge into one segmented trail</source> 1950 <translation type="unfinished"></translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <location filename="core_strings.h" line="372"/> 1954 <source>(USR input) Break segments into separate trails</source> 1955 <translation type="unfinished"></translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <location filename="core_strings.h" line="374"/> 1959 <source>(USR output) Output file title string</source> 1960 <translation type="unfinished"></translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <location filename="core_strings.h" line="375"/> 1964 <source>(USR output) Device serial number</source> 1965 <translation type="unfinished"></translation> 1966 </message> 1967 <message> 1968 <location filename="core_strings.h" line="376"/> 1969 <source>(USR output) Output file content description</source> 1970 <translation type="unfinished"></translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <location filename="core_strings.h" line="401"/> 1974 <source>Mainnav</source> 1975 <translation type="unfinished"></translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <location filename="core_strings.h" line="405"/> 1979 <source>Mapbar (China) navigation track for Sonim Xp3300</source> 1980 <translation type="unfinished"></translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <location filename="core_strings.h" line="406"/> 1984 <source>Mapfactor Navigator</source> 1985 <translation type="unfinished"></translation> 1986 </message> 1987 <message> 1988 <location filename="core_strings.h" line="423"/> 1989 <source>Speed in bits per second of serial port (autodetect=0)</source> 1990 <translation type="unfinished"></translation> 1991 </message> 1992 <message> 1993 <location filename="core_strings.h" line="424"/> 1994 <source>Download logged fixes</source> 1995 <translation type="unfinished"></translation> 1996 </message> 1997 <message> 1998 <location filename="core_strings.h" line="426"/> 1999 <source>Show device status</source> 2000 <translation type="unfinished"></translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <location filename="core_strings.h" line="428"/> 2004 <source>MediaTek Locus</source> 2005 <translation type="unfinished"></translation> 2006 </message> 2007 <message> 2008 <location filename="core_strings.h" line="444"/> 2009 <location filename="core_strings.h" line="593"/> 2010 <source>First sector to be read from the device</source> 2011 <translation type="unfinished"></translation> 2012 </message> 2013 <message> 2014 <location filename="core_strings.h" line="445"/> 2015 <location filename="core_strings.h" line="591"/> 2016 <source>Baud rate used to init device (0=autodetect)</source> 2017 <translation type="unfinished"></translation> 2018 </message> 2019 <message> 2020 <location filename="core_strings.h" line="446"/> 2021 <location filename="core_strings.h" line="594"/> 2022 <source>Last sector to be read from the device (-1: smart read everything)</source> 2023 <translation type="unfinished"></translation> 2024 </message> 2025 <message> 2026 <location filename="core_strings.h" line="447"/> 2027 <location filename="core_strings.h" line="596"/> 2028 <source>Disable output (useful with erase)</source> 2029 <translation type="unfinished"></translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <location filename="core_strings.h" line="448"/> 2033 <location filename="core_strings.h" line="592"/> 2034 <source>Number of sectors to read at once (0=use single sector mode)</source> 2035 <translation type="unfinished"></translation> 2036 </message> 2037 <message> 2038 <location filename="core_strings.h" line="449"/> 2039 <source>POI for Home Symbol as lat:lng[:alt]</source> 2040 <translation type="unfinished"></translation> 2041 </message> 2042 <message> 2043 <location filename="core_strings.h" line="450"/> 2044 <source>POI for Car Symbol as lat:lng[:alt]</source> 2045 <translation type="unfinished"></translation> 2046 </message> 2047 <message> 2048 <location filename="core_strings.h" line="451"/> 2049 <source>POI for Boat Symbol as lat:lng[:alt]</source> 2050 <translation type="unfinished"></translation> 2051 </message> 2052 <message> 2053 <location filename="core_strings.h" line="452"/> 2054 <source>POI for Heart Symbol as lat:lng[:alt]</source> 2055 <translation type="unfinished"></translation> 2056 </message> 2057 <message> 2058 <location filename="core_strings.h" line="453"/> 2059 <source>POI for Bar Symbol as lat:lng[:alt]</source> 2060 <translation type="unfinished"></translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <location filename="core_strings.h" line="456"/> 2064 <source>MiniHomer, a skyTraq Venus 6 based logger (download tracks, waypoints and get/set POI)</source> 2065 <translation type="unfinished"></translation> 2066 </message> 2067 <message> 2068 <location filename="core_strings.h" line="457"/> 2069 <source>Garmin Mobile XT ([ATRK]/STRK)</source> 2070 <translation type="unfinished"></translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <location filename="core_strings.h" line="458"/> 2074 <source>Track name processing option ([0]-nrm/1-ign)</source> 2075 <translation type="unfinished"></translation> 2076 </message> 2077 <message> 2078 <location filename="core_strings.h" line="459"/> 2079 <source>Mobile Garmin XT Track files</source> 2080 <translation type="unfinished"></translation> 2081 </message> 2082 <message> 2083 <location filename="core_strings.h" line="467"/> 2084 <source>Motoactiv CSV</source> 2085 <translation type="unfinished"></translation> 2086 </message> 2087 <message> 2088 <location filename="core_strings.h" line="481"/> 2089 <source>MyNav TRC format</source> 2090 <translation type="unfinished"></translation> 2091 </message> 2092 <message> 2093 <location filename="core_strings.h" line="508"/> 2094 <source>'n' - Keep the existing wp name, 'y' - rename waypoints</source> 2095 <translation type="unfinished"></translation> 2096 </message> 2097 <message> 2098 <location filename="core_strings.h" line="510"/> 2099 <source>Navitel binary track (.bin)</source> 2100 <translation type="unfinished"></translation> 2101 </message> 2102 <message> 2103 <location filename="core_strings.h" line="518"/> 2104 <source>Navitrak DNA marker format</source> 2105 <translation type="unfinished"></translation> 2106 </message> 2107 <message> 2108 <location filename="core_strings.h" line="524"/> 2109 <source>NetStumbler Summary File (text)</source> 2110 <translation type="unfinished"></translation> 2111 </message> 2112 <message> 2113 <location filename="core_strings.h" line="532"/> 2114 <source>NIMA/GNIS Geographic Names File</source> 2115 <translation type="unfinished"></translation> 2116 </message> 2117 <message> 2118 <location filename="core_strings.h" line="544"/> 2119 <source>Accept position fixes in gpgga marked invalid</source> 2120 <translation type="unfinished"></translation> 2121 </message> 2122 <message> 2123 <location filename="core_strings.h" line="545"/> 2124 <source>NMEA 0183 sentences</source> 2125 <translation type="unfinished"></translation> 2126 </message> 2127 <message> 2128 <location filename="core_strings.h" line="546"/> 2129 <source>Compact binary representation</source> 2130 <translation type="unfinished"></translation> 2131 </message> 2132 <message> 2133 <location filename="core_strings.h" line="547"/> 2134 <source>Nokia Landmark Exchange</source> 2135 <translation type="unfinished"></translation> 2136 </message> 2137 <message> 2138 <location filename="core_strings.h" line="551"/> 2139 <source>OpenStreetMap data files</source> 2140 <translation type="unfinished"></translation> 2141 </message> 2142 <message> 2143 <location filename="core_strings.h" line="550"/> 2144 <source>Use this value as custom created_by value</source> 2145 <translation type="unfinished"></translation> 2146 </message> 2147 <message> 2148 <location filename="core_strings.h" line="563"/> 2149 <source>OziExplorer</source> 2150 <translation type="unfinished"></translation> 2151 </message> 2152 <message> 2153 <location filename="core_strings.h" line="560"/> 2154 <source>Unit used in altitude values</source> 2155 <translation type="unfinished"></translation> 2156 </message> 2157 <message> 2158 <location filename="core_strings.h" line="561"/> 2159 <source>Unit used in proximity values</source> 2160 <translation type="unfinished"></translation> 2161 </message> 2162 <message> 2163 <location filename="core_strings.h" line="564"/> 2164 <source>PocketFMS breadcrumbs</source> 2165 <translation type="unfinished"></translation> 2166 </message> 2167 <message> 2168 <location filename="core_strings.h" line="565"/> 2169 <source>PocketFMS flightplan (.xml)</source> 2170 <translation type="unfinished"></translation> 2171 </message> 2172 <message> 2173 <location filename="core_strings.h" line="566"/> 2174 <source>PocketFMS waypoints (.txt)</source> 2175 <translation type="unfinished"></translation> 2176 </message> 2177 <message> 2178 <location filename="core_strings.h" line="569"/> 2179 <source>Raymarine Waypoint File (.rwf)</source> 2180 <translation type="unfinished"></translation> 2181 </message> 2182 <message> 2183 <location filename="core_strings.h" line="577"/> 2184 <source>Ricoh GPS Log File</source> 2185 <translation type="unfinished"></translation> 2186 </message> 2187 <message> 2188 <location filename="core_strings.h" line="585"/> 2189 <source>See You flight analysis data</source> 2190 <translation type="unfinished"></translation> 2191 </message> 2192 <message> 2193 <location filename="core_strings.h" line="586"/> 2194 <source>Skymap / KMD150 ascii files</source> 2195 <translation type="unfinished"></translation> 2196 </message> 2197 <message> 2198 <location filename="core_strings.h" line="441"/> 2199 <location filename="core_strings.h" line="590"/> 2200 <source>Baud rate used for download</source> 2201 <translation type="unfinished"></translation> 2202 </message> 2203 <message> 2204 <location filename="core_strings.h" line="567"/> 2205 <source>Qstarz BL-1000</source> 2206 <translation type="unfinished"></translation> 2207 </message> 2208 <message> 2209 <location filename="core_strings.h" line="605"/> 2210 <source>Video position for which exact GPS time is known (hhmmss[.sss], default is 00:00:00,000)</source> 2211 <translation type="unfinished"></translation> 2212 </message> 2213 <message> 2214 <location filename="core_strings.h" line="606"/> 2215 <source>GPS time at position video_time (hhmmss[.sss], default is first timestamp of track)</source> 2216 <translation type="unfinished"></translation> 2217 </message> 2218 <message> 2219 <location filename="core_strings.h" line="607"/> 2220 <source>GPS date at position video_time (yyyymmdd, default is first timestamp of track)</source> 2221 <translation type="unfinished"></translation> 2222 </message> 2223 <message> 2224 <location filename="core_strings.h" line="611"/> 2225 <source>Suunto Trek Manager (STM) .sdf files</source> 2226 <translation type="unfinished"></translation> 2227 </message> 2228 <message> 2229 <location filename="core_strings.h" line="613"/> 2230 <source>Suunto Trek Manager (STM) WaypointPlus files</source> 2231 <translation type="unfinished"></translation> 2232 </message> 2233 <message> 2234 <location filename="core_strings.h" line="630"/> 2235 <source>Textual Output</source> 2236 <translation type="unfinished"></translation> 2237 </message> 2238 <message> 2239 <location filename="core_strings.h" line="638"/> 2240 <source>TomTom Itineraries (.itn)</source> 2241 <translation type="unfinished"></translation> 2242 </message> 2243 <message> 2244 <location filename="core_strings.h" line="654"/> 2245 <source>TomTom POI file (.asc)</source> 2246 <translation type="unfinished"></translation> 2247 </message> 2248 <message> 2249 <location filename="core_strings.h" line="655"/> 2250 <source>TomTom POI file (.ov2)</source> 2251 <translation type="unfinished"></translation> 2252 </message> 2253 <message> 2254 <location filename="core_strings.h" line="656"/> 2255 <source>TopoMapPro Places File</source> 2256 <translation type="unfinished"></translation> 2257 </message> 2258 <message> 2259 <location filename="core_strings.h" line="658"/> 2260 <source>TrackLogs digital mapping (.trl)</source> 2261 <translation type="unfinished"></translation> 2262 </message> 2263 <message> 2264 <location filename="core_strings.h" line="671"/> 2265 <source>U.S. Census Bureau Tiger Mapping Service</source> 2266 <translation type="unfinished"></translation> 2267 </message> 2268 <message> 2269 <location filename="core_strings.h" line="677"/> 2270 <source>Universal csv with field structure in first line</source> 2271 <translation type="unfinished"></translation> 2272 </message> 2273 <message> 2274 <location filename="core_strings.h" line="679"/> 2275 <source>Vcard Output (for iPod)</source> 2276 <translation type="unfinished"></translation> 2277 </message> 2278 <message> 2279 <location filename="core_strings.h" line="681"/> 2280 <source>VidaOne GPS for Pocket PC (.gpb)</source> 2281 <translation type="unfinished"></translation> 2282 </message> 2283 <message> 2284 <location filename="core_strings.h" line="682"/> 2285 <source>Vito Navigator II tracks</source> 2286 <translation type="unfinished"></translation> 2287 </message> 2288 <message> 2289 <location filename="core_strings.h" line="683"/> 2290 <source>Vito SmartMap tracks (.vtt)</source> 2291 <translation type="unfinished"></translation> 2292 </message> 2293 <message> 2294 <location filename="core_strings.h" line="689"/> 2295 <source>WiFiFoFum 2.0 for PocketPC XML</source> 2296 <translation type="unfinished"></translation> 2297 </message> 2298 <message> 2299 <location filename="core_strings.h" line="691"/> 2300 <source>Wintec WBT-100/200 Binary File Format</source> 2301 <translation type="unfinished"></translation> 2302 </message> 2303 <message> 2304 <location filename="core_strings.h" line="693"/> 2305 <source>Wintec WBT-100/200 GPS Download</source> 2306 <translation type="unfinished"></translation> 2307 </message> 2308 <message> 2309 <location filename="core_strings.h" line="694"/> 2310 <source>Wintec WBT-201/G-Rays 2 Binary File Format</source> 2311 <translation type="unfinished"></translation> 2312 </message> 2313 <message> 2314 <location filename="core_strings.h" line="697"/> 2315 <source>XAiOX iTrackU Logger</source> 2316 <translation type="unfinished"></translation> 2317 </message> 2318 <message> 2319 <location filename="core_strings.h" line="695"/> 2320 <location filename="core_strings.h" line="698"/> 2321 <source>Appends the input to a backup file</source> 2322 <translation type="unfinished"></translation> 2323 </message> 2324 <message> 2325 <location filename="core_strings.h" line="696"/> 2326 <location filename="core_strings.h" line="699"/> 2327 <source>Only waypoints that are not the backup file</source> 2328 <translation type="unfinished"></translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <location filename="core_strings.h" line="700"/> 2332 <source>XAiOX iTrackU Logger Binary File Format</source> 2333 <translation type="unfinished"></translation> 2334 </message> 2335 <message> 2336 <location filename="core_strings.h" line="702"/> 2337 <source>Yahoo Geocode API data</source> 2338 <translation type="unfinished"></translation> 2339 </message> 2340</context> 2341</TS> 2342