1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: GPSBabel Hungarian translation 0.1\n" 9"POT-Creation-Date: 2005-12-06 17:57\n" 10"PO-Revision-Date: 2007-06-07 02:37+0100\n" 11"Last-Translator: Sprok Bence <sprok.bence@gmail.com>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"X-Generator: dxgettext 1.2.1\n" 16"Language-Team: Sprok Bence <sprok.bence@gmail.com>\n" 17"X-Poedit-Language: Hungarian\n" 18"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" 19 20#. frmAbout..Caption 21#: about.dfm:5 22msgid "About" 23msgstr "Névjegy" 24 25#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbHint1..Caption 26#: about.dfm:76 27msgid "This program is part of the GPSBabel project, hosted on" 28msgstr "Ez a program a GPSBabel Projekt része, letölthető:" 29 30#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbVersion..Caption 31#: about.dfm:84 32#: about.pas:80 33msgid "Version" 34msgstr "Verziószám" 35 36#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbTranslators..Caption 37#: about.dfm:91 38msgid "Translations" 39msgstr "Fordítások" 40 41#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbURL..Caption 42#: about.dfm:98 43msgid "www.gpsbabel.org" 44msgstr "www.gpsbabel.org" 45 46#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbCopyRight..Caption 47#: about.dfm:114 48msgid "Copyright (C) 2005,2006 Olaf Klein (o.b.klein@gpsbabel.org)" 49msgstr "Copyright (C) 2005,2006 Olaf Klein (o.b.klein@gpsbabel.org)" 50 51#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbMoreInfo..Caption 52#: about.dfm:121 53msgid "Find more info at" 54msgstr "További információ:" 55 56#. frmAbout..pnClient..pnCenter..stDescription..Caption 57#: about.dfm:149 58msgid "The frontend for GPSBabel command line program" 59msgstr "Grafikus felület a GPSbabel programhoz" 60 61#. frmAbout..pnClient..pnCenter..stLicense..Caption 62#: about.dfm:163 63msgid "THIS SOFTWARE MAY ONLY BE LICENSED FREE OF CHARGE" 64msgstr "EZ A SZOFTVER INGYENES, KERESKEDELMI ÁRUSÍTÁSA TILOS!" 65 66#. frmAbout..pnClient..pnCenter..btnNewLanguage..Caption 67#: about.dfm:192 68msgid "Adding a new language" 69msgstr "Új nyelv hozzáadása" 70 71#. frmFilter..Caption 72#: filter.dfm:6 73msgid "Filter" 74msgstr "Szűrő" 75 76#. frmFilter..gbTracks..Caption 77#. frmMain..pnBottom..cbTracks..Caption 78#: filter.dfm:31 79#: main.dfm:581 80msgid "&Tracks" 81msgstr "Nyomvonalak" 82 83# It doesn't make sense to use 'by' in the hungarian language. This simply can be taken out. 84#. frmFilter..gbTracks..lbTimePlusMinus..Caption 85#: filter.dfm:39 86#: about.pas:87 87#: about.pas:88 88#: about.pas:89 89#: about.pas:90 90msgid "by" 91msgstr " " 92 93#. frmFilter..gbTracks..lbTimeDays..Caption 94#: filter.dfm:46 95msgid "day(s), " 96msgstr "nappal" 97 98#. frmFilter..gbTracks..lbTimeHours..Caption 99#: filter.dfm:53 100msgid "hour(s), " 101msgstr "órával" 102 103#. frmFilter..gbTracks..lbTimeMinutes..Caption 104#: filter.dfm:60 105msgid "minute(s)," 106msgstr "perccel" 107 108#. frmFilter..gbTracks..lbTimeSeconds..Caption 109#: filter.dfm:67 110msgid "second(s)" 111msgstr "másodperccel" 112 113#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTitle..Hint 114#: filter.dfm:74 115msgid "Title for new tracks" 116msgstr "Az új nyomvonal címe" 117 118#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTitle..Caption 119#: filter.dfm:76 120msgid "Tit&le" 121msgstr "Cím" 122 123#. frmFilter..gbTracks..cbTrackSplit..Hint 124#: filter.dfm:95 125msgid "Split track into several tracks depending on date of trackpoint" 126msgstr "Nyomvonalak szétvágása dátum alapján" 127 128#. frmFilter..gbTracks..cbTrackSplit..Caption 129#: filter.dfm:96 130msgid "&Split" 131msgstr "Szétvágás" 132 133#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTime..Hint 134#: filter.dfm:104 135msgid "Shift all tracks" 136msgstr "Az összes nyomvonal időbeli eltolása" 137 138#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTime..Caption 139#: filter.dfm:105 140msgid "&Move" 141msgstr "Eltolás" 142 143#. frmFilter..gbTracks..cbTrackStart..Hint 144#: filter.dfm:197 145msgid "Take only trackpoints starting at" 146msgstr "Csak ettől az időponttól jelentkező nyomvonalpontok meghagyása" 147 148#. frmFilter..gbTracks..cbTrackStart..Caption 149#: filter.dfm:198 150msgid "Start at" 151msgstr "Vágás (-tól)" 152 153#. frmFilter..gbTracks..cbTrackStop..Caption 154#: filter.dfm:237 155msgid "stop at" 156msgstr "-ig" 157 158#. frmFilter..gbTracks..cbTrackPack..Hint 159#: filter.dfm:276 160msgid "Pack all tracks into one track (No duplicate timestamps)" 161msgstr "Csomagolj össze minden nyomvonalat egybe (nincs időazonosság)" 162 163#. frmFilter..gbTracks..cbTrackPack..Caption 164#: filter.dfm:277 165msgid "&Pack (or)" 166msgstr "Csomag (vagy)" 167 168#. frmFilter..gbTracks..cbTrackMerge..Hint 169#: filter.dfm:286 170msgid "Merge all tracks into one track" 171msgstr "Fűzz össze minden nyomvonalat egybe" 172 173#. frmFilter..gbTracks..cbTrackMerge..Caption 174#: filter.dfm:287 175msgid "Merge" 176msgstr "Fűzés" 177 178#. frmFilter..gbTracks..cbTrackRangeTimeZone..Hint 179#: filter.dfm:296 180msgid "Shift start/stop by local timezone offset" 181msgstr "A -tól -ig helyi időzóna eltolással" 182 183#. frmFilter..gbTracks..cbTrackRangeTimeZone..Caption 184#: filter.dfm:297 185msgid "TZ" 186msgstr "IZ" 187 188#. frmFilter..gbTracks..cbGPSfix..Hint 189#: filter.dfm:306 190msgid "Synthesize GPS fixes (PPS, DGPS, 3D, 2D)" 191msgstr "GPS fixek előállítása (PPS, DGPS, 3D, 2D)" 192 193#. frmFilter..gbTracks..cbGPSfix..Caption 194#: filter.dfm:307 195msgid "GPS fixes" 196msgstr "GPS fixek" 197 198#. frmFilter..gbTracks..cbTrackCourse..Hint 199#: filter.dfm:316 200msgid "Synthesize course values" 201msgstr "Azimut értékek előállítása" 202 203#. frmFilter..gbTracks..cbTrackCourse..Caption 204#: filter.dfm:317 205msgid "Course" 206msgstr "Azimut" 207 208#. frmFilter..gbTracks..cbTrackSpeed..Hint 209#: filter.dfm:325 210msgid "Synthesize speed values" 211msgstr "Sebesség értékek előállítása" 212 213#. frmFilter..gbTracks..cbTrackSpeed..Caption 214#: filter.dfm:326 215msgid "Speed" 216msgstr "Sebesség" 217 218#. frmFilter..gbTracks..cobGPSfixes....Items.Strings 219#: filter.dfm:338 220msgid "none" 221msgstr "nincs" 222 223#. frmFilter..gbTracks..cobGPSfixes....Items.Strings 224#: filter.dfm:339 225msgid "pps" 226msgstr "pps" 227 228#. frmFilter..gbTracks..cobGPSfixes....Items.Strings 229#: filter.dfm:340 230msgid "dgps" 231msgstr "dgps" 232 233#. frmFilter..gbRoutes..Caption 234#: filter.dfm:352 235msgid "&Routes && Tracks" 236msgstr "Útvonalak és Nyomvonalak" 237 238#. frmFilter..gbRoutes..lbRouteSimplifyCount..Caption 239#: filter.dfm:360 240msgid "limit to" 241msgstr "max." 242 243#. frmFilter..gbRoutes..lbRouteSimplifyText..Caption 244#: filter.dfm:368 245msgid "Points" 246msgstr "Pontig" 247 248#. frmFilter..gbRoutes..cbRouteSimplify..Hint 249#: filter.dfm:375 250msgid "Simplify routes and tracks by limited number of points" 251msgstr "Nyomvonalak és útvonalak egyszerűsítése meghatározott pontig" 252 253#. frmFilter..gbRoutes..cbRouteSimplify..Caption 254#: filter.dfm:376 255msgid "Simplify" 256msgstr "Egyszerűsítés" 257 258#. frmFilter..gbRoutes..edRoutesSimplifyMaxPoints..Hint 259#: filter.dfm:385 260msgid "Upper limit of points for routes and tracks" 261msgstr "A pontok felső korlátja" 262 263#. frmFilter..gbRoutes..cbReverse..Hint 264#: filter.dfm:407 265msgid "Reverse routes and tracks" 266msgstr "Útvonalak és nyomvonalak irányának megfordítása" 267 268#. frmFilter..gbRoutes..cbReverse..Caption 269#: filter.dfm:408 270msgid "Reverse" 271msgstr "Megfordítás" 272 273#. frmFilter..pnBottom..btnOK..Caption 274#: filter.dfm:425 275msgid "OK" 276msgstr "OK" 277 278#. frmFilter..pnBottom..BitBtn1..Caption 279#: filter.dfm:461 280msgid "File based filters" 281msgstr "Fájl alapú szűrő" 282 283#. frmFilter..gbWaypoints..Caption 284#. frmMain..pnBottom..cbWaypoints..Caption 285#: filter.dfm:490 286#: main.dfm:555 287msgid "&Waypoints" 288msgstr "Útpontok" 289 290#. frmFilter..gbWaypoints..lbWayptRadiusLat..Caption 291#: filter.dfm:499 292msgid "Latitude" 293msgstr "Szélesség" 294 295#. frmFilter..gbWaypoints..lbWayptRadiusLon..Caption 296#: filter.dfm:507 297msgid "Longitude" 298msgstr "Hosszúság" 299 300#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupLoc..Hint 301#: filter.dfm:515 302msgid "Merge waypoints with duplicate locations" 303msgstr "Azonos helyen levő pontok egyesítése" 304 305#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupLoc..Caption 306#: filter.dfm:516 307msgid "locations" 308msgstr "hely szerint" 309 310#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupNames..Hint 311#: filter.dfm:525 312msgid "Merge waypoints with duplicate \"short name\"" 313msgstr "Útpontok egyesítése azonos \"rövid név\" -el" 314 315#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupNames..Caption 316#: filter.dfm:526 317msgid "\"short names\"" 318msgstr "\"rövid név\"" 319 320#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDistance..Hint 321#: filter.dfm:535 322msgid "Merge waypoints separated by less then" 323msgstr "Útpontok egyesítése, ha a távolság kevesebb mint:" 324 325#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDistance..Caption 326#: filter.dfm:536 327msgid "Position" 328msgstr "Távolság" 329 330#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptSort..Hint 331#: filter.dfm:564 332msgid "Sort waypoints by \"short name\" or by description" 333msgstr "Rendezés \"rövid név\" vagy megjegyzés alapján" 334 335#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptSort..Caption 336#: filter.dfm:565 337msgid "Sort" 338msgstr "Rendezés" 339 340#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDups..Hint 341#: filter.dfm:573 342msgid "Merge duplicate waypoints" 343msgstr "Duplikált útpontok egyesítése" 344 345#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDups..Caption 346#: filter.dfm:574 347msgid "Duplicates" 348msgstr "Duplázás" 349 350#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptRadius..Hint 351#: filter.dfm:583 352msgid "Include points based on their proximity to central point" 353msgstr "A pontok a meghatározott körön belül maradnak" 354 355#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptRadius..Caption 356#: filter.dfm:584 357msgid "Radius" 358msgstr "Sugár" 359 360#. frmFilter..gbWaypoints..edWayptRadiusLat..Hint 361#: filter.dfm:612 362msgid "Latitude of central point" 363msgstr "Középpont (lat)" 364 365#. frmFilter..gbWaypoints..edWayptRadiusLon..Hint 366#: filter.dfm:622 367msgid "Longitude of central point" 368msgstr "Középpont (lon)" 369 370#. frmFilter..gbTransform..Caption 371#: filter.dfm:634 372msgid "Transformation" 373msgstr "Átalakítás" 374 375#. frmFilter..gbTransform..cbTransform..Caption 376#: filter.dfm:651 377msgid "Transform" 378msgstr "Konverzió" 379 380#. frmFilter..gbTransform..cbTransformDelete..Hint 381#: filter.dfm:660 382msgid "Delete source data after transformation" 383msgstr "Konverzió után az eredeti anyag törlése" 384 385#. frmFilter..gbTransform..cbTransformDelete..Caption 386#: filter.dfm:661 387msgid "Delete" 388msgstr "Törlés" 389 390#. frmMain..pnTop..gbInput..Caption 391#: main.dfm:38 392#: main.pas:270 393#: main.pas:275 394#: main.pas:467 395#: main.pas:868 396msgid "Input" 397msgstr "Bemenet" 398 399#. frmMain..pnTop..gbInput..sbOpenFile..Hint 400#: main.dfm:45 401msgid "Start the file open dialog" 402msgstr "Megnyitás" 403 404#. frmMain..pnTop..gbInput..lbInputOpts..Caption 405#. frmMain..pnTop..gbOutput..lbOutputOpts..Caption 406#. frmMain..ActionList1..acOptionsSourceFormat..Category 407#. frmMain..ActionList1..acOptionsTargetFormat..Category 408#. frmMain..ActionList1..acOptionsEnableCharactersetTransformation..Category 409#: main.dfm:68 410#: main.dfm:229 411#: main.dfm:1418 412#: main.dfm:1423 413#: main.dfm:1437 414msgid "Options" 415msgstr "Beállítások" 416 417#. frmMain..pnTop..gbInput..lbInputFormat..Caption 418#. frmMain..pnTop..gbOutput..lbOutputFormat..Caption 419#: main.dfm:76 420#: main.dfm:259 421msgid "Format" 422msgstr "Formátum" 423 424#. frmMain..pnTop..gbInput..lbInputFile..Caption 425#. frmMain..pnTop..gbOutput..lbOutputFile..Caption 426#. frmMain..ActionList1..acFileExit..Category 427#. frmMain..ActionList1..acFileClearMemo..Category 428#. frmMain..ActionList1..acFileOutputToScreen..Category 429#. frmMain..ActionList1..acFileChangeLanguage..Category 430#. frmMain..ActionList1..acFileExportCSV..Category 431#: main.dfm:83 432#: main.dfm:266 433#: main.dfm:1399 434#: main.dfm:1428 435#: main.dfm:1443 436#: main.dfm:1455 437#: main.dfm:1460 438#: main.pas:865 439#: main.pas:919 440msgid "File" 441msgstr "Fájl" 442 443#. frmMain..pnTop..gbInput..chbInputDevice..Hint 444#: main.dfm:112 445msgid "Read data from device instead from file" 446msgstr "Beolvasás készülékből" 447 448#. frmMain..pnTop..gbInput..chbInputDevice..Caption 449#. frmMain..pnTop..gbOutput..chbOutputDevice..Caption 450#: main.dfm:115 451#: main.dfm:299 452msgid "Device" 453msgstr "Készülék" 454 455#. frmMain..pnTop..gbInput..edInputOpts..Hint 456#: main.dfm:124 457msgid "Options for the selected input format" 458msgstr "A bemeneti fájl beállításai" 459 460#. frmMain..pnTop..gbInput..edInputFile..Hint 461#: main.dfm:135 462msgid "Read data from given filename" 463msgstr "Beolvasási az adott fájlból" 464 465#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputLang..Hint 466#: main.dfm:146 467msgid "Characterset for input data" 468msgstr "A bemeneti adat karakterkészlete" 469 470#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputLang....Items.Strings 471#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputLang....Items.Strings 472#: main.dfm:152 473#: main.dfm:363 474msgid "- default -" 475msgstr "- alapértelmezett -" 476 477#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputDevice..Hint 478#: main.dfm:179 479msgid "Read data from device ..." 480msgstr "Adatok olvasása készülékből" 481 482#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputFormatDevice..Hint 483#: main.dfm:194 484msgid "Format for input from device" 485msgstr "A bemeneti készülék adatformátuma" 486 487#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputFormat..Hint 488#: main.dfm:208 489msgid "Format for input from file" 490msgstr "A bemeneti fájl formátuma" 491 492#. frmMain..pnTop..gbOutput..Caption 493#: main.dfm:222 494#: main.pas:271 495#: main.pas:276 496#: main.pas:476 497#: main.pas:922 498msgid "Output" 499msgstr "Kimenet" 500 501#. frmMain..pnTop..gbOutput..sbSaveFile..Hint 502#: main.dfm:273 503msgid "Start the file save dialog" 504msgstr "Mentés" 505 506#. frmMain..pnTop..gbOutput..chbOutputDevice..Hint 507#: main.dfm:296 508msgid "Write data to device instead to file" 509msgstr "Kimenetként készülékbe töltés" 510 511#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputFormatDevice..Hint 512#: main.dfm:309 513msgid "Format for ouput to device" 514msgstr "A kimeneti készülék adatformátuma" 515 516#. frmMain..pnTop..gbOutput..edOutputOpts..Hint 517#: main.dfm:321 518msgid "Options for the selected output format" 519msgstr "A kimeneti fájl beállításai" 520 521#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputFormat..Hint 522#: main.dfm:332 523msgid "Format for output to file" 524msgstr "A kimeneti fájl formátuma" 525 526#. frmMain..pnTop..gbOutput..edOutputFile..Hint 527#: main.dfm:345 528msgid "Write data to given filename" 529msgstr "Konvertálás az adott nevű fájlba" 530 531#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputLang..Hint 532#: main.dfm:357 533msgid "Characterset for output data" 534msgstr "A kimeneti adat karakterkészlete" 535 536#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputDevice..Hint 537#: main.dfm:390 538msgid "Write data to device ..." 539msgstr "Adatok küldése készülékbe" 540 541#. frmMain..pnBottom..lbWhat..Caption 542#: main.dfm:415 543msgid "What ?" 544msgstr "Mit?" 545 546#. frmMain..pnBottom..cbWaypoints..Hint 547#: main.dfm:554 548msgid "Process waypoint information" 549msgstr "Útpont adatok feldolgozása" 550 551#. frmMain..pnBottom..cbRoutes..Hint 552#: main.dfm:568 553msgid "Process route information" 554msgstr "Útvonal adatok feldolgozása" 555 556#. frmMain..pnBottom..cbRoutes..Caption 557#: main.dfm:569 558msgid "&Routes" 559msgstr "Útvonalak" 560 561#. frmMain..pnBottom..cbTracks..Hint 562#: main.dfm:580 563msgid "Process track information" 564msgstr "Nyomvonal adatok feldolgozása" 565 566#. frmMain..pnBottom..btnFilter..Caption 567#. frmMain..ActionList1..acFilterSelect..Caption 568#: main.dfm:594 569#: main.dfm:1393 570msgid "&Filter" 571msgstr "Szűrő" 572 573#. frmMain..pnBottom..btnProcess..Hint 574#: main.dfm:638 575msgid "Start data conversion" 576msgstr "Konverzió indítása" 577 578#. frmMain..pnBottom..btnProcess..Caption 579#. frmMain..ActionList1..acConvert..Caption 580#: main.dfm:641 581#: main.dfm:1386 582msgid "let's go" 583msgstr "Gyerünk!" 584 585#. frmMain..OpenDialog..Filter 586#: main.dfm:701 587msgid "Garmin Mapsource mps|*.mps|All files|*.*" 588msgstr "Garmin Mapsource mps|*.mps|Minden fájl|*.*" 589 590#. frmMain..SaveDialog..Filter 591#: main.dfm:707 592msgid "All file(s)|*.*|Garmin MapSource mps|*.mps" 593msgstr "Minden fájl|*.*|Garmin MapSource mps|*.mps" 594 595#. frmMain..ActionList1..acConvert..Category 596#. frmMain..ActionList1..acFilterSelect..Category 597#: main.dfm:1385 598#: main.dfm:1392 599msgid "Babel" 600msgstr "Babel" 601 602#. frmMain..ActionList1..acFilterSelect..Hint 603#: main.dfm:1394 604msgid "Filter incomming data before writing them to file or device" 605msgstr "A bemeneti adatok szűrése a konverzió alatt" 606 607#. frmMain..ActionList1..acFileExit..Caption 608#: main.dfm:1400 609msgid "E&xit" 610msgstr "Kilépés" 611 612#. frmMain..ActionList1..acHelpAbout..Category 613#. frmMain..ActionList1..acHelpIntro..Category 614#. frmMain..ActionList1..acHelpReadme..Category 615#: main.dfm:1404 616#: main.dfm:1409 617#: main.dfm:1413 618msgid "Help" 619msgstr "Segítség" 620 621#. frmMain..ActionList1..acHelpAbout..Caption 622#: main.dfm:1405 623msgid "&About" 624msgstr "Névjegy" 625 626#. frmMain..ActionList1..acHelpIntro..Caption 627#: main.dfm:1410 628msgid "&Intro" 629msgstr "Bevezetés" 630 631#. frmMain..ActionList1..acHelpReadme..Caption 632#. frmReadme..Caption 633#: main.dfm:1414 634#: readme.dfm:6 635msgid "GPSBabel README" 636msgstr "GPSBabel OLVASSEL!" 637 638#. frmMain..ActionList1..acOptionsSourceFormat..Caption 639#: main.dfm:1419 640msgid "... for source format" 641msgstr "... a bemeneti adathoz" 642 643#. frmMain..ActionList1..acOptionsTargetFormat..Caption 644#: main.dfm:1424 645msgid "... for target format" 646msgstr "... a kimeneti adathoz" 647 648#. frmMain..ActionList1..acFileClearMemo..Caption 649#: main.dfm:1429 650msgid "Clear output" 651msgstr "Mejegyzések törlése" 652 653#. frmMain..ActionList1..acFileClearMemo..Hint 654#: main.dfm:1430 655msgid "Clear messages" 656msgstr "Üzenetek törlése" 657 658#. frmMain..ActionList1..acOptionsEnableCharactersetTransformation..Caption 659#: main.dfm:1438 660msgid "Enable characterset transformation" 661msgstr "Karakterkészlet módosításának engedélyezése" 662 663#. frmMain..ActionList1..acFileOutputToScreen..Caption 664#: main.dfm:1444 665msgid "Output to screen" 666msgstr "Kimenetet a képernyőre" 667 668#. frmMain..ActionList1..acFileChangeLanguage..Caption 669#: main.dfm:1456 670msgid "Change language" 671msgstr "Nyelv választása" 672 673#. frmMain..ActionList1..acFileExportCSV..Caption 674#: main.dfm:1461 675msgid "Export gpsbabel.csv (unicode)" 676msgstr "Export gpsbabel.csv (unicode)" 677 678#. frmMain..MainMenu1..mnuFile..Caption 679#: main.dfm:1469 680msgid "&File" 681msgstr "Fájl" 682 683#. frmMain..MainMenu1..mnuFile..File1..Caption 684#: main.dfm:1477 685msgid "Export" 686msgstr "Export" 687 688#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..Caption 689#: main.dfm:1498 690msgid "&Options" 691msgstr "Beállítások" 692 693#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..mnuSynthesizeShortNames..Caption 694#: main.dfm:1500 695msgid "Synthesize shortnames" 696msgstr "Rövidnevek előállítása" 697 698#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..mnuSynthesizeShortNames....Hint 699#: main.dfm:1503 700msgid "Ignore shortnames from source data and synthesize them from description or notes" 701msgstr "Rövidnevek figyelmen kívül hagyása, előállítása a megjegyzésekből" 702 703#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..mnuOptionsForceDataType..Caption 704#: main.dfm:1507 705msgid "Force selected GPS data types (nuketypes filter)" 706msgstr "Kényszerített GPS adatformátum választás (nuketypes szűrő)" 707 708#. frmMain..MainMenu1..mnuHelp..Caption 709#: main.dfm:1548 710msgid "&Help" 711msgstr "Súgó" 712 713#. frmOptions..Caption 714#: options.dfm:5 715msgid "Options for ..." 716msgstr "Beállítások ..." 717 718#. frmSelect..pnBottom..btnCancel..Caption 719#: select.dfm:66 720msgid "Abort" 721msgstr "Mégse" 722 723#: about.pas:87 724#: select.pas:81 725msgid "German" 726msgstr "Német" 727 728#: about.pas:88 729#: select.pas:83 730msgid "French" 731msgstr "Francia" 732 733#: about.pas:89 734#: select.pas:82 735msgid "Spanish" 736msgstr "Spanyol" 737 738#: about.pas:90 739#: select.pas:85 740msgid "Hungarian" 741msgstr "Magyar" 742 743#: about.pas:90 744#: select.pas:85 745msgid "Italian" 746msgstr "Olasz" 747 748#: about.pas:132 749msgid "" 750"Please have a look at the file README.GUI.\n" 751"\n" 752"There you will find all information you need to\n" 753"get GPSBabelGUI working in your own language." 754msgstr "" 755"Kérem nézze meg a README.GUI fájlt.\n" 756"\n" 757"Abban talál további információkat arra vonatkozólag, hogy\n" 758"érheti el a GPSBabelGUI programot más nyelveken is." 759 760#: filter.pas:180 761#: filter.pas:181 762#: filter.pas:184 763#: filter.pas:185 764msgid "Waypoints" 765msgstr "Útpontok" 766 767#: filter.pas:180 768#: filter.pas:181 769#: filter.pas:182 770#: filter.pas:183 771msgid "Routes" 772msgstr "Útvonalak" 773 774#: filter.pas:182 775#: filter.pas:183 776#: filter.pas:184 777#: filter.pas:185 778msgid "Tracks" 779msgstr "Nyomvonalak" 780 781#: filter.pas:224 782msgid "Feet" 783msgstr "láb" 784 785#: filter.pas:225 786msgid "Meter" 787msgstr "méter" 788 789#: filter.pas:228 790msgid "Miles" 791msgstr "mérföld" 792 793#: filter.pas:229 794msgid "Kilometer" 795msgstr "kilométer" 796 797#: filter.pas:239 798msgid "Not supported by gpsbabel.exe, release %s!" 799msgstr "Nem támogatott a gpsbabel ezen verziójával (%s)!" 800 801#: filter.pas:288 802msgid "Value (%s) out of range (%g to %g)!" 803msgstr "Az érték: (%s) ,túlcsordul (%g to %g)!" 804 805#: filter.pas:593 806#: options.pas:661 807msgid "Discard changes?" 808msgstr "Változások eldobása?" 809 810#: main.pas:244 811msgid "Internal development release" 812msgstr "Belső, fejlesztői kiadás" 813 814#: main.pas:246 815msgid "BETA" 816msgstr "BÉTA" 817 818#: main.pas:248 819msgid "Private release" 820msgstr "Kiadás saját használatra" 821 822#: main.pas:250 823msgid "Special release" 824msgstr "Speciális kiadás" 825 826#: main.pas:342 827msgid "The file \"gpsbabel.exe\" found in current directory is too old!" 828msgstr "A \"gpsbabel.exe\" ezen verziója túl régi!" 829 830#: main.pas:416 831#: main.pas:550 832msgid "All files|*.*" 833msgstr "Minden fájl|*.*" 834 835#: main.pas:484 836msgid "Select and edit options for \"%s\"" 837msgstr "Beállítási lehetőségek \"%s\"" 838 839#: main.pas:488 840msgid "No options available for \"%s\"" 841msgstr "Nincs beállítási lehetőség \"%s\"" 842 843#. s := s + '-1'; 844#: main.pas:603 845msgid "File %s not found." 846msgstr "%s fájl nem található." 847 848#: main.pas:664 849msgid "File \"%s\" exists ! Overwrite ?" 850msgstr "\"%s\" fájl már létezik! Felülírja ?" 851 852#: main.pas:665 853msgid "Warning" 854msgstr "Figyelem" 855 856#: main.pas:698 857msgid "Could not run \"gpsbabel.exe\"!" 858msgstr "Futási hiba \"gpsbabel.exe\"!" 859 860#: main.pas:707 861msgid "Sorry, gpsbabel.exe reported problems!" 862msgstr "Sajnálom, a program hibát észlelt!" 863 864#: main.pas:709 865msgid "Converted successfully from \"%s\" to \"%s\"." 866msgstr "Sikeres konverzió \"%s\" -ból \"%s\" -ba." 867 868#: main.pas:820 869msgid "GPSBabel, version %s" 870msgstr "GPSBabel, verzió %s" 871 872#: main.pas:854 873#: main.pas:909 874msgid "Port" 875msgstr "Port" 876 877#: main.pas:1013 878msgid "Options for \"%s\"" 879msgstr "Beállítások \"%s\"" 880 881#: main.pas:1203 882#: main.pas:1273 883msgid "Choose language" 884msgstr "Nyelv választása" 885 886#: main.pas:1203 887msgid "for GUIBabelGUI" 888msgstr "GUIBabelGUI-hoz" 889 890#: main.pas:1273 891msgid "for export" 892msgstr "exportálásra" 893 894#. override; 895#: options.pas:147 896msgid "Be aware, that most options are made for the output side. " 897msgstr "Figyelem, ezek a beállítások a kiemetre hatnak." 898 899#: options.pas:148 900msgid "Currently we don't have a flag which tells us which direction is used by the options." 901msgstr "Jelenleg nincs rá mód, hogy a beállítás oda-vissza hasson." 902 903#: options.pas:208 904msgid "Short \"%s\"" 905msgstr "Rendezés \"%s\"" 906 907#: options.pas:332 908msgid "Invalid line format!" 909msgstr "Érvénytelen formátum!" 910 911#: options.pas:353 912msgid "Unknown option \"%s\"!" 913msgstr "Ismeretlen beállítás" 914 915#: select.pas:84 916msgid "English" 917msgstr "Angol" 918 919#: utils.pas:119 920msgid "Error WINAPI: Could not create \"NamedPipe\"!" 921msgstr "Hiba WINAPI: Hozzáférés sikertelen \"NamedPipe\"!" 922 923#: utils.pas:124 924msgid "\"gpsbabel.exe\" not found!!!" 925msgstr "\"gpsbabel.exe\" nem található!!!" 926 927#. dwCreationFlags, // creation flags 928#: utils.pas:143 929msgid "Could not run \"gpsbabel.exe\" (Error %d)!" 930msgstr "Futtatási hiba \"gpsbabel.exe\" (Error %d)!" 931 932#: utils.pas:176 933msgid "\"gpsbabel.exe\" returned error 0x%x (%d)" 934msgstr "\"gpsbabel.exe\" visszatérési hiba 0x%x (%d)" 935 936