1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GPSBabel Hungarian translation 0.1\n"
9"POT-Creation-Date: 2005-12-06 17:57\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-06-07 02:37+0100\n"
11"Last-Translator: Sprok Bence <sprok.bence@gmail.com>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: dxgettext 1.2.1\n"
16"Language-Team: Sprok Bence <sprok.bence@gmail.com>\n"
17"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
19
20#. frmAbout..Caption
21#: about.dfm:5
22msgid "About"
23msgstr "Névjegy"
24
25#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbHint1..Caption
26#: about.dfm:76
27msgid "This program is part of the GPSBabel project, hosted on"
28msgstr "Ez a program a GPSBabel Projekt része, letölthető:"
29
30#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbVersion..Caption
31#: about.dfm:84
32#: about.pas:80
33msgid "Version"
34msgstr "Verziószám"
35
36#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbTranslators..Caption
37#: about.dfm:91
38msgid "Translations"
39msgstr "Fordítások"
40
41#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbURL..Caption
42#: about.dfm:98
43msgid "www.gpsbabel.org"
44msgstr "www.gpsbabel.org"
45
46#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbCopyRight..Caption
47#: about.dfm:114
48msgid "Copyright (C) 2005,2006 Olaf Klein (o.b.klein@gpsbabel.org)"
49msgstr "Copyright (C) 2005,2006 Olaf Klein (o.b.klein@gpsbabel.org)"
50
51#. frmAbout..pnClient..pnCenter..lbMoreInfo..Caption
52#: about.dfm:121
53msgid "Find more info at"
54msgstr "További információ:"
55
56#. frmAbout..pnClient..pnCenter..stDescription..Caption
57#: about.dfm:149
58msgid "The frontend for GPSBabel command line program"
59msgstr "Grafikus felület a GPSbabel programhoz"
60
61#. frmAbout..pnClient..pnCenter..stLicense..Caption
62#: about.dfm:163
63msgid "THIS SOFTWARE MAY ONLY BE LICENSED FREE OF CHARGE"
64msgstr "EZ A SZOFTVER INGYENES, KERESKEDELMI ÁRUSÍTÁSA TILOS!"
65
66#. frmAbout..pnClient..pnCenter..btnNewLanguage..Caption
67#: about.dfm:192
68msgid "Adding a new language"
69msgstr "Új nyelv hozzáadása"
70
71#. frmFilter..Caption
72#: filter.dfm:6
73msgid "Filter"
74msgstr "Szűrő"
75
76#. frmFilter..gbTracks..Caption
77#. frmMain..pnBottom..cbTracks..Caption
78#: filter.dfm:31
79#: main.dfm:581
80msgid "&Tracks"
81msgstr "Nyomvonalak"
82
83# It doesn't make sense to use 'by' in the hungarian language. This simply can be taken out.
84#. frmFilter..gbTracks..lbTimePlusMinus..Caption
85#: filter.dfm:39
86#: about.pas:87
87#: about.pas:88
88#: about.pas:89
89#: about.pas:90
90msgid "by"
91msgstr " "
92
93#. frmFilter..gbTracks..lbTimeDays..Caption
94#: filter.dfm:46
95msgid "day(s), "
96msgstr "nappal"
97
98#. frmFilter..gbTracks..lbTimeHours..Caption
99#: filter.dfm:53
100msgid "hour(s), "
101msgstr "órával"
102
103#. frmFilter..gbTracks..lbTimeMinutes..Caption
104#: filter.dfm:60
105msgid "minute(s),"
106msgstr "perccel"
107
108#. frmFilter..gbTracks..lbTimeSeconds..Caption
109#: filter.dfm:67
110msgid "second(s)"
111msgstr "másodperccel"
112
113#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTitle..Hint
114#: filter.dfm:74
115msgid "Title for new tracks"
116msgstr "Az új nyomvonal címe"
117
118#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTitle..Caption
119#: filter.dfm:76
120msgid "Tit&le"
121msgstr "Cím"
122
123#. frmFilter..gbTracks..cbTrackSplit..Hint
124#: filter.dfm:95
125msgid "Split track into several tracks depending on date of trackpoint"
126msgstr "Nyomvonalak szétvágása dátum alapján"
127
128#. frmFilter..gbTracks..cbTrackSplit..Caption
129#: filter.dfm:96
130msgid "&Split"
131msgstr "Szétvágás"
132
133#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTime..Hint
134#: filter.dfm:104
135msgid "Shift all tracks"
136msgstr "Az összes nyomvonal időbeli eltolása"
137
138#. frmFilter..gbTracks..cbTrackTime..Caption
139#: filter.dfm:105
140msgid "&Move"
141msgstr "Eltolás"
142
143#. frmFilter..gbTracks..cbTrackStart..Hint
144#: filter.dfm:197
145msgid "Take only trackpoints starting at"
146msgstr "Csak ettől az időponttól jelentkező nyomvonalpontok meghagyása"
147
148#. frmFilter..gbTracks..cbTrackStart..Caption
149#: filter.dfm:198
150msgid "Start at"
151msgstr "Vágás (-tól)"
152
153#. frmFilter..gbTracks..cbTrackStop..Caption
154#: filter.dfm:237
155msgid "stop at"
156msgstr "-ig"
157
158#. frmFilter..gbTracks..cbTrackPack..Hint
159#: filter.dfm:276
160msgid "Pack all tracks into one track (No duplicate timestamps)"
161msgstr "Csomagolj össze minden nyomvonalat egybe (nincs időazonosság)"
162
163#. frmFilter..gbTracks..cbTrackPack..Caption
164#: filter.dfm:277
165msgid "&Pack (or)"
166msgstr "Csomag (vagy)"
167
168#. frmFilter..gbTracks..cbTrackMerge..Hint
169#: filter.dfm:286
170msgid "Merge all tracks into one track"
171msgstr "Fűzz össze minden nyomvonalat egybe"
172
173#. frmFilter..gbTracks..cbTrackMerge..Caption
174#: filter.dfm:287
175msgid "Merge"
176msgstr "Fűzés"
177
178#. frmFilter..gbTracks..cbTrackRangeTimeZone..Hint
179#: filter.dfm:296
180msgid "Shift start/stop by local timezone offset"
181msgstr "A -tól -ig helyi időzóna eltolással"
182
183#. frmFilter..gbTracks..cbTrackRangeTimeZone..Caption
184#: filter.dfm:297
185msgid "TZ"
186msgstr "IZ"
187
188#. frmFilter..gbTracks..cbGPSfix..Hint
189#: filter.dfm:306
190msgid "Synthesize GPS fixes (PPS, DGPS, 3D, 2D)"
191msgstr "GPS fixek előállítása (PPS, DGPS, 3D, 2D)"
192
193#. frmFilter..gbTracks..cbGPSfix..Caption
194#: filter.dfm:307
195msgid "GPS fixes"
196msgstr "GPS fixek"
197
198#. frmFilter..gbTracks..cbTrackCourse..Hint
199#: filter.dfm:316
200msgid "Synthesize course values"
201msgstr "Azimut értékek előállítása"
202
203#. frmFilter..gbTracks..cbTrackCourse..Caption
204#: filter.dfm:317
205msgid "Course"
206msgstr "Azimut"
207
208#. frmFilter..gbTracks..cbTrackSpeed..Hint
209#: filter.dfm:325
210msgid "Synthesize speed values"
211msgstr "Sebesség értékek előállítása"
212
213#. frmFilter..gbTracks..cbTrackSpeed..Caption
214#: filter.dfm:326
215msgid "Speed"
216msgstr "Sebesség"
217
218#. frmFilter..gbTracks..cobGPSfixes....Items.Strings
219#: filter.dfm:338
220msgid "none"
221msgstr "nincs"
222
223#. frmFilter..gbTracks..cobGPSfixes....Items.Strings
224#: filter.dfm:339
225msgid "pps"
226msgstr "pps"
227
228#. frmFilter..gbTracks..cobGPSfixes....Items.Strings
229#: filter.dfm:340
230msgid "dgps"
231msgstr "dgps"
232
233#. frmFilter..gbRoutes..Caption
234#: filter.dfm:352
235msgid "&Routes && Tracks"
236msgstr "Útvonalak és Nyomvonalak"
237
238#. frmFilter..gbRoutes..lbRouteSimplifyCount..Caption
239#: filter.dfm:360
240msgid "limit to"
241msgstr "max."
242
243#. frmFilter..gbRoutes..lbRouteSimplifyText..Caption
244#: filter.dfm:368
245msgid "Points"
246msgstr "Pontig"
247
248#. frmFilter..gbRoutes..cbRouteSimplify..Hint
249#: filter.dfm:375
250msgid "Simplify routes and tracks by limited number of points"
251msgstr "Nyomvonalak és útvonalak egyszerűsítése meghatározott pontig"
252
253#. frmFilter..gbRoutes..cbRouteSimplify..Caption
254#: filter.dfm:376
255msgid "Simplify"
256msgstr "Egyszerűsítés"
257
258#. frmFilter..gbRoutes..edRoutesSimplifyMaxPoints..Hint
259#: filter.dfm:385
260msgid "Upper limit of points for routes and tracks"
261msgstr "A pontok felső korlátja"
262
263#. frmFilter..gbRoutes..cbReverse..Hint
264#: filter.dfm:407
265msgid "Reverse routes and tracks"
266msgstr "Útvonalak és nyomvonalak irányának megfordítása"
267
268#. frmFilter..gbRoutes..cbReverse..Caption
269#: filter.dfm:408
270msgid "Reverse"
271msgstr "Megfordítás"
272
273#. frmFilter..pnBottom..btnOK..Caption
274#: filter.dfm:425
275msgid "OK"
276msgstr "OK"
277
278#. frmFilter..pnBottom..BitBtn1..Caption
279#: filter.dfm:461
280msgid "File based filters"
281msgstr "Fájl alapú szűrő"
282
283#. frmFilter..gbWaypoints..Caption
284#. frmMain..pnBottom..cbWaypoints..Caption
285#: filter.dfm:490
286#: main.dfm:555
287msgid "&Waypoints"
288msgstr "Útpontok"
289
290#. frmFilter..gbWaypoints..lbWayptRadiusLat..Caption
291#: filter.dfm:499
292msgid "Latitude"
293msgstr "Szélesség"
294
295#. frmFilter..gbWaypoints..lbWayptRadiusLon..Caption
296#: filter.dfm:507
297msgid "Longitude"
298msgstr "Hosszúság"
299
300#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupLoc..Hint
301#: filter.dfm:515
302msgid "Merge waypoints with duplicate locations"
303msgstr "Azonos helyen levő pontok egyesítése"
304
305#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupLoc..Caption
306#: filter.dfm:516
307msgid "locations"
308msgstr "hely szerint"
309
310#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupNames..Hint
311#: filter.dfm:525
312msgid "Merge waypoints with duplicate \"short name\""
313msgstr "Útpontok egyesítése azonos \"rövid név\" -el"
314
315#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDupNames..Caption
316#: filter.dfm:526
317msgid "\"short names\""
318msgstr "\"rövid név\""
319
320#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDistance..Hint
321#: filter.dfm:535
322msgid "Merge waypoints separated by less then"
323msgstr "Útpontok egyesítése, ha a távolság kevesebb mint:"
324
325#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDistance..Caption
326#: filter.dfm:536
327msgid "Position"
328msgstr "Távolság"
329
330#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptSort..Hint
331#: filter.dfm:564
332msgid "Sort waypoints by \"short name\" or by description"
333msgstr "Rendezés \"rövid név\" vagy megjegyzés alapján"
334
335#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptSort..Caption
336#: filter.dfm:565
337msgid "Sort"
338msgstr "Rendezés"
339
340#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDups..Hint
341#: filter.dfm:573
342msgid "Merge duplicate waypoints"
343msgstr "Duplikált útpontok egyesítése"
344
345#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptMergeDups..Caption
346#: filter.dfm:574
347msgid "Duplicates"
348msgstr "Duplázás"
349
350#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptRadius..Hint
351#: filter.dfm:583
352msgid "Include points based on their proximity to central point"
353msgstr "A pontok a meghatározott körön belül maradnak"
354
355#. frmFilter..gbWaypoints..cbWayptRadius..Caption
356#: filter.dfm:584
357msgid "Radius"
358msgstr "Sugár"
359
360#. frmFilter..gbWaypoints..edWayptRadiusLat..Hint
361#: filter.dfm:612
362msgid "Latitude of central point"
363msgstr "Középpont (lat)"
364
365#. frmFilter..gbWaypoints..edWayptRadiusLon..Hint
366#: filter.dfm:622
367msgid "Longitude of central point"
368msgstr "Középpont (lon)"
369
370#. frmFilter..gbTransform..Caption
371#: filter.dfm:634
372msgid "Transformation"
373msgstr "Átalakítás"
374
375#. frmFilter..gbTransform..cbTransform..Caption
376#: filter.dfm:651
377msgid "Transform"
378msgstr "Konverzió"
379
380#. frmFilter..gbTransform..cbTransformDelete..Hint
381#: filter.dfm:660
382msgid "Delete source data after transformation"
383msgstr "Konverzió után az eredeti anyag törlése"
384
385#. frmFilter..gbTransform..cbTransformDelete..Caption
386#: filter.dfm:661
387msgid "Delete"
388msgstr "Törlés"
389
390#. frmMain..pnTop..gbInput..Caption
391#: main.dfm:38
392#: main.pas:270
393#: main.pas:275
394#: main.pas:467
395#: main.pas:868
396msgid "Input"
397msgstr "Bemenet"
398
399#. frmMain..pnTop..gbInput..sbOpenFile..Hint
400#: main.dfm:45
401msgid "Start the file open dialog"
402msgstr "Megnyitás"
403
404#. frmMain..pnTop..gbInput..lbInputOpts..Caption
405#. frmMain..pnTop..gbOutput..lbOutputOpts..Caption
406#. frmMain..ActionList1..acOptionsSourceFormat..Category
407#. frmMain..ActionList1..acOptionsTargetFormat..Category
408#. frmMain..ActionList1..acOptionsEnableCharactersetTransformation..Category
409#: main.dfm:68
410#: main.dfm:229
411#: main.dfm:1418
412#: main.dfm:1423
413#: main.dfm:1437
414msgid "Options"
415msgstr "Beállítások"
416
417#. frmMain..pnTop..gbInput..lbInputFormat..Caption
418#. frmMain..pnTop..gbOutput..lbOutputFormat..Caption
419#: main.dfm:76
420#: main.dfm:259
421msgid "Format"
422msgstr "Formátum"
423
424#. frmMain..pnTop..gbInput..lbInputFile..Caption
425#. frmMain..pnTop..gbOutput..lbOutputFile..Caption
426#. frmMain..ActionList1..acFileExit..Category
427#. frmMain..ActionList1..acFileClearMemo..Category
428#. frmMain..ActionList1..acFileOutputToScreen..Category
429#. frmMain..ActionList1..acFileChangeLanguage..Category
430#. frmMain..ActionList1..acFileExportCSV..Category
431#: main.dfm:83
432#: main.dfm:266
433#: main.dfm:1399
434#: main.dfm:1428
435#: main.dfm:1443
436#: main.dfm:1455
437#: main.dfm:1460
438#: main.pas:865
439#: main.pas:919
440msgid "File"
441msgstr "Fájl"
442
443#. frmMain..pnTop..gbInput..chbInputDevice..Hint
444#: main.dfm:112
445msgid "Read data from device instead from file"
446msgstr "Beolvasás készülékből"
447
448#. frmMain..pnTop..gbInput..chbInputDevice..Caption
449#. frmMain..pnTop..gbOutput..chbOutputDevice..Caption
450#: main.dfm:115
451#: main.dfm:299
452msgid "Device"
453msgstr "Készülék"
454
455#. frmMain..pnTop..gbInput..edInputOpts..Hint
456#: main.dfm:124
457msgid "Options for the selected input format"
458msgstr "A bemeneti fájl beállításai"
459
460#. frmMain..pnTop..gbInput..edInputFile..Hint
461#: main.dfm:135
462msgid "Read data from given filename"
463msgstr "Beolvasási az adott fájlból"
464
465#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputLang..Hint
466#: main.dfm:146
467msgid "Characterset for input data"
468msgstr "A bemeneti adat karakterkészlete"
469
470#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputLang....Items.Strings
471#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputLang....Items.Strings
472#: main.dfm:152
473#: main.dfm:363
474msgid "- default -"
475msgstr "- alapértelmezett -"
476
477#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputDevice..Hint
478#: main.dfm:179
479msgid "Read data from device ..."
480msgstr "Adatok olvasása készülékből"
481
482#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputFormatDevice..Hint
483#: main.dfm:194
484msgid "Format for input from device"
485msgstr "A bemeneti készülék adatformátuma"
486
487#. frmMain..pnTop..gbInput..cbInputFormat..Hint
488#: main.dfm:208
489msgid "Format for input from file"
490msgstr "A bemeneti fájl formátuma"
491
492#. frmMain..pnTop..gbOutput..Caption
493#: main.dfm:222
494#: main.pas:271
495#: main.pas:276
496#: main.pas:476
497#: main.pas:922
498msgid "Output"
499msgstr "Kimenet"
500
501#. frmMain..pnTop..gbOutput..sbSaveFile..Hint
502#: main.dfm:273
503msgid "Start the file save dialog"
504msgstr "Mentés"
505
506#. frmMain..pnTop..gbOutput..chbOutputDevice..Hint
507#: main.dfm:296
508msgid "Write data to device instead to file"
509msgstr "Kimenetként készülékbe töltés"
510
511#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputFormatDevice..Hint
512#: main.dfm:309
513msgid "Format for ouput to device"
514msgstr "A kimeneti készülék adatformátuma"
515
516#. frmMain..pnTop..gbOutput..edOutputOpts..Hint
517#: main.dfm:321
518msgid "Options for the selected output format"
519msgstr "A kimeneti fájl beállításai"
520
521#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputFormat..Hint
522#: main.dfm:332
523msgid "Format for output to file"
524msgstr "A kimeneti fájl formátuma"
525
526#. frmMain..pnTop..gbOutput..edOutputFile..Hint
527#: main.dfm:345
528msgid "Write data to given filename"
529msgstr "Konvertálás az adott nevű fájlba"
530
531#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputLang..Hint
532#: main.dfm:357
533msgid "Characterset for output data"
534msgstr "A kimeneti adat karakterkészlete"
535
536#. frmMain..pnTop..gbOutput..cbOutputDevice..Hint
537#: main.dfm:390
538msgid "Write data to device ..."
539msgstr "Adatok küldése készülékbe"
540
541#. frmMain..pnBottom..lbWhat..Caption
542#: main.dfm:415
543msgid "What ?"
544msgstr "Mit?"
545
546#. frmMain..pnBottom..cbWaypoints..Hint
547#: main.dfm:554
548msgid "Process waypoint information"
549msgstr "Útpont adatok feldolgozása"
550
551#. frmMain..pnBottom..cbRoutes..Hint
552#: main.dfm:568
553msgid "Process route information"
554msgstr "Útvonal adatok feldolgozása"
555
556#. frmMain..pnBottom..cbRoutes..Caption
557#: main.dfm:569
558msgid "&Routes"
559msgstr "Útvonalak"
560
561#. frmMain..pnBottom..cbTracks..Hint
562#: main.dfm:580
563msgid "Process track information"
564msgstr "Nyomvonal adatok feldolgozása"
565
566#. frmMain..pnBottom..btnFilter..Caption
567#. frmMain..ActionList1..acFilterSelect..Caption
568#: main.dfm:594
569#: main.dfm:1393
570msgid "&Filter"
571msgstr "Szűrő"
572
573#. frmMain..pnBottom..btnProcess..Hint
574#: main.dfm:638
575msgid "Start data conversion"
576msgstr "Konverzió indítása"
577
578#. frmMain..pnBottom..btnProcess..Caption
579#. frmMain..ActionList1..acConvert..Caption
580#: main.dfm:641
581#: main.dfm:1386
582msgid "let's go"
583msgstr "Gyerünk!"
584
585#. frmMain..OpenDialog..Filter
586#: main.dfm:701
587msgid "Garmin Mapsource mps|*.mps|All files|*.*"
588msgstr "Garmin Mapsource mps|*.mps|Minden fájl|*.*"
589
590#. frmMain..SaveDialog..Filter
591#: main.dfm:707
592msgid "All file(s)|*.*|Garmin MapSource mps|*.mps"
593msgstr "Minden fájl|*.*|Garmin MapSource mps|*.mps"
594
595#. frmMain..ActionList1..acConvert..Category
596#. frmMain..ActionList1..acFilterSelect..Category
597#: main.dfm:1385
598#: main.dfm:1392
599msgid "Babel"
600msgstr "Babel"
601
602#. frmMain..ActionList1..acFilterSelect..Hint
603#: main.dfm:1394
604msgid "Filter incomming data before writing them to file or device"
605msgstr "A bemeneti adatok szűrése a konverzió alatt"
606
607#. frmMain..ActionList1..acFileExit..Caption
608#: main.dfm:1400
609msgid "E&xit"
610msgstr "Kilépés"
611
612#. frmMain..ActionList1..acHelpAbout..Category
613#. frmMain..ActionList1..acHelpIntro..Category
614#. frmMain..ActionList1..acHelpReadme..Category
615#: main.dfm:1404
616#: main.dfm:1409
617#: main.dfm:1413
618msgid "Help"
619msgstr "Segítség"
620
621#. frmMain..ActionList1..acHelpAbout..Caption
622#: main.dfm:1405
623msgid "&About"
624msgstr "Névjegy"
625
626#. frmMain..ActionList1..acHelpIntro..Caption
627#: main.dfm:1410
628msgid "&Intro"
629msgstr "Bevezetés"
630
631#. frmMain..ActionList1..acHelpReadme..Caption
632#. frmReadme..Caption
633#: main.dfm:1414
634#: readme.dfm:6
635msgid "GPSBabel README"
636msgstr "GPSBabel OLVASSEL!"
637
638#. frmMain..ActionList1..acOptionsSourceFormat..Caption
639#: main.dfm:1419
640msgid "... for source format"
641msgstr "... a bemeneti adathoz"
642
643#. frmMain..ActionList1..acOptionsTargetFormat..Caption
644#: main.dfm:1424
645msgid "... for target format"
646msgstr "... a kimeneti adathoz"
647
648#. frmMain..ActionList1..acFileClearMemo..Caption
649#: main.dfm:1429
650msgid "Clear output"
651msgstr "Mejegyzések törlése"
652
653#. frmMain..ActionList1..acFileClearMemo..Hint
654#: main.dfm:1430
655msgid "Clear messages"
656msgstr "Üzenetek törlése"
657
658#. frmMain..ActionList1..acOptionsEnableCharactersetTransformation..Caption
659#: main.dfm:1438
660msgid "Enable characterset transformation"
661msgstr "Karakterkészlet módosításának engedélyezése"
662
663#. frmMain..ActionList1..acFileOutputToScreen..Caption
664#: main.dfm:1444
665msgid "Output to screen"
666msgstr "Kimenetet a képernyőre"
667
668#. frmMain..ActionList1..acFileChangeLanguage..Caption
669#: main.dfm:1456
670msgid "Change language"
671msgstr "Nyelv választása"
672
673#. frmMain..ActionList1..acFileExportCSV..Caption
674#: main.dfm:1461
675msgid "Export gpsbabel.csv (unicode)"
676msgstr "Export gpsbabel.csv (unicode)"
677
678#. frmMain..MainMenu1..mnuFile..Caption
679#: main.dfm:1469
680msgid "&File"
681msgstr "Fájl"
682
683#. frmMain..MainMenu1..mnuFile..File1..Caption
684#: main.dfm:1477
685msgid "Export"
686msgstr "Export"
687
688#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..Caption
689#: main.dfm:1498
690msgid "&Options"
691msgstr "Beállítások"
692
693#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..mnuSynthesizeShortNames..Caption
694#: main.dfm:1500
695msgid "Synthesize shortnames"
696msgstr "Rövidnevek előállítása"
697
698#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..mnuSynthesizeShortNames....Hint
699#: main.dfm:1503
700msgid "Ignore shortnames from source data and synthesize them from description or notes"
701msgstr "Rövidnevek figyelmen kívül hagyása, előállítása a megjegyzésekből"
702
703#. frmMain..MainMenu1..mnuOptions..mnuOptionsForceDataType..Caption
704#: main.dfm:1507
705msgid "Force selected GPS data types (nuketypes filter)"
706msgstr "Kényszerített GPS adatformátum választás (nuketypes szűrő)"
707
708#. frmMain..MainMenu1..mnuHelp..Caption
709#: main.dfm:1548
710msgid "&Help"
711msgstr "Súgó"
712
713#. frmOptions..Caption
714#: options.dfm:5
715msgid "Options for ..."
716msgstr "Beállítások ..."
717
718#. frmSelect..pnBottom..btnCancel..Caption
719#: select.dfm:66
720msgid "Abort"
721msgstr "Mégse"
722
723#: about.pas:87
724#: select.pas:81
725msgid "German"
726msgstr "Német"
727
728#: about.pas:88
729#: select.pas:83
730msgid "French"
731msgstr "Francia"
732
733#: about.pas:89
734#: select.pas:82
735msgid "Spanish"
736msgstr "Spanyol"
737
738#: about.pas:90
739#: select.pas:85
740msgid "Hungarian"
741msgstr "Magyar"
742
743#: about.pas:90
744#: select.pas:85
745msgid "Italian"
746msgstr "Olasz"
747
748#: about.pas:132
749msgid ""
750"Please have a look at the file README.GUI.\n"
751"\n"
752"There you will find all information you need to\n"
753"get GPSBabelGUI working in your own language."
754msgstr ""
755"Kérem nézze meg a README.GUI fájlt.\n"
756"\n"
757"Abban talál további információkat arra vonatkozólag, hogy\n"
758"érheti el a GPSBabelGUI programot más nyelveken is."
759
760#: filter.pas:180
761#: filter.pas:181
762#: filter.pas:184
763#: filter.pas:185
764msgid "Waypoints"
765msgstr "Útpontok"
766
767#: filter.pas:180
768#: filter.pas:181
769#: filter.pas:182
770#: filter.pas:183
771msgid "Routes"
772msgstr "Útvonalak"
773
774#: filter.pas:182
775#: filter.pas:183
776#: filter.pas:184
777#: filter.pas:185
778msgid "Tracks"
779msgstr "Nyomvonalak"
780
781#: filter.pas:224
782msgid "Feet"
783msgstr "láb"
784
785#: filter.pas:225
786msgid "Meter"
787msgstr "méter"
788
789#: filter.pas:228
790msgid "Miles"
791msgstr "mérföld"
792
793#: filter.pas:229
794msgid "Kilometer"
795msgstr "kilométer"
796
797#: filter.pas:239
798msgid "Not supported by gpsbabel.exe, release %s!"
799msgstr "Nem támogatott a gpsbabel ezen verziójával (%s)!"
800
801#: filter.pas:288
802msgid "Value (%s) out of range (%g to %g)!"
803msgstr "Az érték: (%s) ,túlcsordul (%g to %g)!"
804
805#: filter.pas:593
806#: options.pas:661
807msgid "Discard changes?"
808msgstr "Változások eldobása?"
809
810#: main.pas:244
811msgid "Internal development release"
812msgstr "Belső, fejlesztői kiadás"
813
814#: main.pas:246
815msgid "BETA"
816msgstr "BÉTA"
817
818#: main.pas:248
819msgid "Private release"
820msgstr "Kiadás saját használatra"
821
822#: main.pas:250
823msgid "Special release"
824msgstr "Speciális kiadás"
825
826#: main.pas:342
827msgid "The file \"gpsbabel.exe\" found in current directory is too old!"
828msgstr "A \"gpsbabel.exe\" ezen verziója túl régi!"
829
830#: main.pas:416
831#: main.pas:550
832msgid "All files|*.*"
833msgstr "Minden fájl|*.*"
834
835#: main.pas:484
836msgid "Select and edit options for \"%s\""
837msgstr "Beállítási lehetőségek \"%s\""
838
839#: main.pas:488
840msgid "No options available for \"%s\""
841msgstr "Nincs beállítási lehetőség \"%s\""
842
843#. s := s + '-1';
844#: main.pas:603
845msgid "File %s not found."
846msgstr "%s fájl nem található."
847
848#: main.pas:664
849msgid "File \"%s\" exists ! Overwrite ?"
850msgstr "\"%s\" fájl már létezik! Felülírja ?"
851
852#: main.pas:665
853msgid "Warning"
854msgstr "Figyelem"
855
856#: main.pas:698
857msgid "Could not run \"gpsbabel.exe\"!"
858msgstr "Futási hiba \"gpsbabel.exe\"!"
859
860#: main.pas:707
861msgid "Sorry, gpsbabel.exe reported problems!"
862msgstr "Sajnálom, a program hibát észlelt!"
863
864#: main.pas:709
865msgid "Converted successfully from \"%s\" to \"%s\"."
866msgstr "Sikeres konverzió \"%s\" -ból \"%s\" -ba."
867
868#: main.pas:820
869msgid "GPSBabel, version %s"
870msgstr "GPSBabel, verzió %s"
871
872#: main.pas:854
873#: main.pas:909
874msgid "Port"
875msgstr "Port"
876
877#: main.pas:1013
878msgid "Options for \"%s\""
879msgstr "Beállítások \"%s\""
880
881#: main.pas:1203
882#: main.pas:1273
883msgid "Choose language"
884msgstr "Nyelv választása"
885
886#: main.pas:1203
887msgid "for GUIBabelGUI"
888msgstr "GUIBabelGUI-hoz"
889
890#: main.pas:1273
891msgid "for export"
892msgstr "exportálásra"
893
894#. override;
895#: options.pas:147
896msgid "Be aware, that most options are made for the output side. "
897msgstr "Figyelem, ezek a beállítások a kiemetre hatnak."
898
899#: options.pas:148
900msgid "Currently we don't have a flag which tells us which direction is used by the options."
901msgstr "Jelenleg nincs rá mód, hogy a beállítás oda-vissza hasson."
902
903#: options.pas:208
904msgid "Short \"%s\""
905msgstr "Rendezés \"%s\""
906
907#: options.pas:332
908msgid "Invalid line format!"
909msgstr "Érvénytelen formátum!"
910
911#: options.pas:353
912msgid "Unknown option \"%s\"!"
913msgstr "Ismeretlen beállítás"
914
915#: select.pas:84
916msgid "English"
917msgstr "Angol"
918
919#: utils.pas:119
920msgid "Error WINAPI: Could not create \"NamedPipe\"!"
921msgstr "Hiba WINAPI: Hozzáférés sikertelen \"NamedPipe\"!"
922
923#: utils.pas:124
924msgid "\"gpsbabel.exe\" not found!!!"
925msgstr "\"gpsbabel.exe\" nem található!!!"
926
927#. dwCreationFlags,     // creation flags
928#: utils.pas:143
929msgid "Could not run \"gpsbabel.exe\" (Error %d)!"
930msgstr "Futtatási hiba \"gpsbabel.exe\" (Error %d)!"
931
932#: utils.pas:176
933msgid "\"gpsbabel.exe\" returned error 0x%x (%d)"
934msgstr "\"gpsbabel.exe\" visszatérési hiba 0x%x (%d)"
935
936