1# translation of marble.po to Swedish 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009, 2010. 6# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021. 7# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: marble\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2021-10-18 00:13+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:51+0200\n" 14"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 15"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 16"Language: sv\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22 23#, kde-format 24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25msgid "Your names" 26msgstr "Stefan Asserhäll" 27 28#, kde-format 29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30msgid "Your emails" 31msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 32 33#: kdemain.cpp:91 34#, kde-format 35msgid "Marble Virtual Globe" 36msgstr "Marble virtuell jordglob" 37 38#: kdemain.cpp:93 39#, kde-format 40msgid "A World Atlas." 41msgstr "En världsatlas." 42 43#: kdemain.cpp:95 44#, kde-format 45msgid "(c) 2007-%1" 46msgstr "© 2007-%1" 47 48#: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 49#, kde-format 50msgid "Torsten Rahn" 51msgstr "Torsten Rahn" 52 53#: kdemain.cpp:101 54#, kde-format 55msgid "Developer and Original Author" 56msgstr "Utvecklare och ursprunglig upphovsman" 57 58#: kdemain.cpp:103 59#, kde-format 60msgid "Bernhard Beschow" 61msgstr "Bernhard Beschow" 62 63#: kdemain.cpp:104 64#, kde-format 65msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 66msgstr "Stöd för WMS, mobil, prestanda" 67 68#: kdemain.cpp:106 69#, kde-format 70msgid "Thibaut Gridel" 71msgstr "Thibaut Gridel" 72 73#: kdemain.cpp:107 74#, kde-format 75msgid "Geodata" 76msgstr "Geografisk data" 77 78#: kdemain.cpp:109 79#, kde-format 80msgid "Jens-Michael Hoffmann" 81msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 82 83#: kdemain.cpp:110 84#, kde-format 85msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 86msgstr "Integrering med OpenStreetMap, OSM-namnsökning, nerladdningshantering" 87 88#: kdemain.cpp:112 89#, kde-format 90msgid "Florian Eßer" 91msgstr "Florian Eßer" 92 93#: kdemain.cpp:113 94#, kde-format 95msgid "Elevation Profile" 96msgstr "Höjdprofil" 97 98#: kdemain.cpp:115 99#, kde-format 100msgid "Wes Hardaker" 101msgstr "Wes Hardaker" 102 103#: kdemain.cpp:116 104#, kde-format 105msgid "APRS Plugin" 106msgstr "APRS-insticksprogram" 107 108#: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 109#, kde-format 110msgid "Bastian Holst" 111msgstr "Bastian Holst" 112 113#: kdemain.cpp:119 114#, kde-format 115msgid "Online Services support" 116msgstr "Stöd för nättjänster" 117 118#: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 119#, kde-format 120msgid "Guillaume Martres" 121msgstr "Guillaume Martres" 122 123#: kdemain.cpp:122 124#, kde-format 125msgid "Satellites" 126msgstr "Satelliter" 127 128#: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 129#, kde-format 130msgid "Rene Kuettner" 131msgstr "Rene Kuettner" 132 133#: kdemain.cpp:125 134#, kde-format 135msgid "Satellites, Eclipses" 136msgstr "Satelliter, förmörkelser" 137 138#: kdemain.cpp:127 139#, kde-format 140msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 141msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 142 143#: kdemain.cpp:128 144#, kde-format 145msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 146msgstr "Integrering med Plasma, felrättningar" 147 148#: kdemain.cpp:130 149#, kde-format 150msgid "Dennis Nienhüser" 151msgstr "Dennis Nienhüser" 152 153#: kdemain.cpp:131 154#, kde-format 155msgid "Routing, Navigation, Mobile" 156msgstr "Vägbeskrivning, navigering, mobil" 157 158#: kdemain.cpp:133 159#, kde-format 160msgid "Niko Sams" 161msgstr "Niko Sams" 162 163#: kdemain.cpp:134 164#, kde-format 165msgid "Routing, Elevation Profile" 166msgstr "Vägbeskrivning, höjdprofil" 167 168#: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 169#, kde-format 170msgid "Patrick Spendrin" 171msgstr "Patrick Spendrin" 172 173#: kdemain.cpp:137 174#, kde-format 175msgid "Core Developer: KML and Windows support" 176msgstr "Huvudutvecklare, stöd för KML och Windows" 177 178#: kdemain.cpp:139 179#, kde-format 180msgid "Eckhart Wörner" 181msgstr "Eckhart Wörner" 182 183#: kdemain.cpp:140 184#, kde-format 185msgid "Bugfixes" 186msgstr "Felrättningar" 187 188#: kdemain.cpp:145 189#, kde-format 190msgid "Inge Wallin" 191msgstr "Inge Wallin" 192 193#: kdemain.cpp:146 194#, kde-format 195msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 196msgstr "Huvudutvecklare och bidragande underhåll" 197 198#: kdemain.cpp:148 199#, kde-format 200msgid "Henry de Valence" 201msgstr "Henry de Valence" 202 203#: kdemain.cpp:149 204#, kde-format 205msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 206msgstr "Huvudutvecklare, Marble-körprogram, Plasmoid med världsklocka" 207 208#: kdemain.cpp:151 209#, kde-format 210msgid "Pino Toscano" 211msgstr "Pino Toscano" 212 213#: kdemain.cpp:152 214#, kde-format 215msgid "Network plugins" 216msgstr "Nätverksinsticksprogram" 217 218#: kdemain.cpp:154 219#, kde-format 220msgid "Harshit Jain" 221msgstr "Harshit Jain" 222 223#: kdemain.cpp:155 224#, kde-format 225msgid "Planet filter" 226msgstr "Planetfilter" 227 228#: kdemain.cpp:157 229#, kde-format 230msgid "Simon Edwards" 231msgstr "Simon Edwards" 232 233#: kdemain.cpp:158 234#, kde-format 235msgid "Marble Python Bindings" 236msgstr "Marble Python-bindningar" 237 238#: kdemain.cpp:160 239#, kde-format 240msgid "Magnus Valle" 241msgstr "Magnus Valle" 242 243#: kdemain.cpp:161 244#, kde-format 245msgid "Historical Maps" 246msgstr "Historiska kartor" 247 248#: kdemain.cpp:163 249#, kde-format 250msgid "Médéric Boquien" 251msgstr "Médéric Boquien" 252 253#: kdemain.cpp:164 254#, kde-format 255msgid "Astronomical Observatories" 256msgstr "Astronomiska observatorier" 257 258#: kdemain.cpp:169 259#, kde-format 260msgid "" 261"ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 262"satellites" 263msgstr "" 264"Projekt i ESA:s Summer of Code i rymden 2012: Visualisering av planetära " 265"satelliter" 266 267#: kdemain.cpp:173 268#, kde-format 269msgid "" 270"ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 271msgstr "" 272"Projekt i ESA:s Summer of Code i rymden 2011: Visualisering av satellitbanor" 273 274#: kdemain.cpp:178 275#, kde-format 276msgid "Konstantin Oblaukhov" 277msgstr "Konstantin Oblaukhov" 278 279#: kdemain.cpp:179 280#, kde-format 281msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 282msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2011: OpenStreetMap vektoråtergivning" 283 284#: kdemain.cpp:182 285#, kde-format 286msgid "Daniel Marth" 287msgstr "Daniel Marth" 288 289#: kdemain.cpp:183 290#, kde-format 291msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 292msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2011: Marble Touch på MeeGo" 293 294#: kdemain.cpp:186 295#, kde-format 296msgid "Gaurav Gupta" 297msgstr "Gaurav Gupta" 298 299#: kdemain.cpp:187 300#, kde-format 301msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 302msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2010: Bokmärken" 303 304#: kdemain.cpp:190 305#, kde-format 306msgid "Harshit Jain " 307msgstr "Harshit Jain " 308 309#: kdemain.cpp:191 310#, kde-format 311msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 312msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2010: Stöd för tid" 313 314#: kdemain.cpp:194 315#, kde-format 316msgid "Siddharth Srivastava" 317msgstr "Siddharth Srivastava" 318 319#: kdemain.cpp:195 320#, kde-format 321msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 322msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2010: Navigering sväng för sväng" 323 324#: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 325#, kde-format 326msgid "Andrew Manson" 327msgstr "Andrew Manson" 328 329#: kdemain.cpp:199 330#, kde-format 331msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 332msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2009: OSM-beteckningar" 333 334#: kdemain.cpp:203 335#, kde-format 336msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 337msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2009: Nättjänster" 338 339#: kdemain.cpp:207 340#, kde-format 341msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 342msgstr "Projekt i Googles Summer of Code: Vektorrutor för Marble" 343 344#: kdemain.cpp:210 345#, kde-format 346msgid "Shashank Singh" 347msgstr "Shashank Singh" 348 349#: kdemain.cpp:211 350#, kde-format 351msgid "" 352"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 353"Marble" 354msgstr "" 355"Projekt i Googles Summer of Code: Stöd för Panoramio- och Wikipedia-foton i " 356"Marble" 357 358#: kdemain.cpp:214 359#, kde-format 360msgid "Carlos Licea" 361msgstr "Carlos Licea" 362 363#: kdemain.cpp:215 364#, kde-format 365msgid "" 366"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 367msgstr "" 368"Projekt i Googles Summer of Code: Ekvirektangulär projektion (\"platt karta" 369"\")" 370 371#: kdemain.cpp:219 372#, kde-format 373msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 374msgstr "Projekt i Googles Summer of Code: Stöd för GPS i Marble" 375 376#: kdemain.cpp:222 377#, kde-format 378msgid "Murad Tagirov" 379msgstr "Murad Tagirov" 380 381#: kdemain.cpp:223 382#, kde-format 383msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 384msgstr "Projekt i Googles Summer of Code: Stöd för KML i Marble" 385 386#: kdemain.cpp:228 387#, kde-format 388msgid "Simon Schmeisser" 389msgstr "Simon Schmeisser" 390 391#: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 392#: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 393#: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 394#: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 395#: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 396#, kde-format 397msgid "Development & Patches" 398msgstr "Utveckling och programfixar" 399 400#: kdemain.cpp:230 401#, kde-format 402msgid "Claudiu Covaci" 403msgstr "Claudiu Covaci" 404 405#: kdemain.cpp:232 406#, kde-format 407msgid "David Roberts" 408msgstr "David Roberts" 409 410#: kdemain.cpp:234 411#, kde-format 412msgid "Nikolas Zimmermann" 413msgstr "Nikolas Zimmermann" 414 415#: kdemain.cpp:236 416#, kde-format 417msgid "Jan Becker" 418msgstr "Jan Becker" 419 420#: kdemain.cpp:238 421#, kde-format 422msgid "Stefan Asserhäll" 423msgstr "Stefan Asserhäll" 424 425#: kdemain.cpp:240 426#, kde-format 427msgid "Laurent Montel" 428msgstr "Laurent Montel" 429 430#: kdemain.cpp:242 431#, kde-format 432msgid "Mayank Madan" 433msgstr "Mayank Madan" 434 435#: kdemain.cpp:244 436#, kde-format 437msgid "Prashanth Udupa" 438msgstr "Prashanth Udupa" 439 440#: kdemain.cpp:246 441#, kde-format 442msgid "Anne-Marie Mahfouf" 443msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 444 445#: kdemain.cpp:248 446#, kde-format 447msgid "Josef Spillner" 448msgstr "Josef Spillner" 449 450#: kdemain.cpp:250 451#, kde-format 452msgid "Frerich Raabe" 453msgstr "Frerich Raabe" 454 455#: kdemain.cpp:252 456#, kde-format 457msgid "Frederik Gladhorn" 458msgstr "Frederik Gladhorn" 459 460#: kdemain.cpp:254 461#, kde-format 462msgid "Fredrik Höglund" 463msgstr "Fredrik Höglund" 464 465#: kdemain.cpp:256 466#, kde-format 467msgid "Albert Astals Cid" 468msgstr "Albert Astals Cid" 469 470#: kdemain.cpp:258 471#, kde-format 472msgid "Thomas Zander" 473msgstr "Thomas Zander" 474 475#: kdemain.cpp:260 476#, kde-format 477msgid "Joseph Wenninger" 478msgstr "Joseph Wenninger" 479 480#: kdemain.cpp:262 481#, kde-format 482msgid "Kris Thomsen" 483msgstr "Kris Thomsen" 484 485#: kdemain.cpp:264 486#, kde-format 487msgid "Daniel Molkentin" 488msgstr "Daniel Molkentin" 489 490#: kdemain.cpp:266 491#, kde-format 492msgid "Christophe Leske" 493msgstr "Christophe Leske" 494 495#: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 496#: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 497#: kdemain.cpp:283 498#, kde-format 499msgid "Platforms & Distributions" 500msgstr "Plattform och distributioner" 501 502#: kdemain.cpp:268 503#, kde-format 504msgid "Sebastian Wiedenroth" 505msgstr "Sebastian Wiedenroth" 506 507#: kdemain.cpp:270 508#, kde-format 509msgid "Tim Sutton" 510msgstr "Tim Sutton" 511 512#: kdemain.cpp:272 513#, kde-format 514msgid "Christian Ehrlicher" 515msgstr "Christian Ehrlicher" 516 517#: kdemain.cpp:274 518#, kde-format 519msgid "Ralf Habacker" 520msgstr "Ralf Habacker" 521 522#: kdemain.cpp:276 523#, kde-format 524msgid "Steffen Joeris" 525msgstr "Steffen Joeris" 526 527#: kdemain.cpp:278 528#, kde-format 529msgid "Marcus Czeslinski" 530msgstr "Marcus Czeslinski" 531 532#: kdemain.cpp:280 533#, kde-format 534msgid "Marcus D. Hanwell" 535msgstr "Marcus D. Hanwell" 536 537#: kdemain.cpp:282 538#, kde-format 539msgid "Chitlesh Goorah" 540msgstr "Chitlesh Goorah" 541 542#: kdemain.cpp:284 543#, kde-format 544msgid "Nuno Pinheiro" 545msgstr "Nuno Pinheiro" 546 547#: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 548#, kde-format 549msgid "Artwork" 550msgstr "Grafik" 551 552#: kdemain.cpp:290 553#, kde-format 554msgid "Luis Silva" 555msgstr "Luis Silva" 556 557#: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 558#: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 559#: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 560#, kde-format 561msgid "Various Suggestions & Testing" 562msgstr "Diverse förslag och testning" 563 564#: kdemain.cpp:292 565#, kde-format 566msgid "Stefan Jordan" 567msgstr "Stefan Jordan" 568 569#: kdemain.cpp:294 570#, kde-format 571msgid "Robert Scott" 572msgstr "Robert Scott" 573 574#: kdemain.cpp:296 575#, kde-format 576msgid "Lubos Petrovic" 577msgstr "Lubos Petrovic" 578 579#: kdemain.cpp:298 580#, kde-format 581msgid "Benoit Sigoure" 582msgstr "Benoit Sigoure" 583 584#: kdemain.cpp:300 585#, kde-format 586msgid "Martin Konold" 587msgstr "Martin Konold" 588 589#: kdemain.cpp:302 590#, kde-format 591msgid "Matthias Welwarsky" 592msgstr "Matthias Welwarsky" 593 594#: kdemain.cpp:304 595#, kde-format 596msgid "Rainer Endres" 597msgstr "Rainer Endres" 598 599#: kdemain.cpp:306 600#, kde-format 601msgid "Ralf Gesellensetter" 602msgstr "Ralf Gesellensetter" 603 604#: kdemain.cpp:308 605#, kde-format 606msgid "Tim Alder" 607msgstr "Tim Alder" 608 609#: kdemain.cpp:310 610#, kde-format 611msgid "John Layt" 612msgstr "John Layt" 613 614#: kdemain.cpp:311 615#, kde-format 616msgid "" 617"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 618"Marble's predecessor \"Kartographer\"." 619msgstr "" 620"Särskilt tack för bidrag av en viktig inspirationskälla genom att ha skapat " 621"Marbles föregångare \"Kartographer\"." 622 623#: kdemain.cpp:327 624#, kde-format 625msgid "Enable debug output" 626msgstr "Aktivera felsökningsutmatning" 627 628#: kdemain.cpp:329 629#, kde-format 630msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 631msgstr "Visa OSM platsmarkörer enligt vald nivå" 632 633#: kdemain.cpp:331 634#, kde-format 635msgid "Make a time measurement to check performance" 636msgstr "Utför en tidmätning för att kontrollera prestanda" 637 638#: kdemain.cpp:333 639#, kde-format 640msgid "Show frame rate" 641msgstr "Visa bildfrekvens" 642 643#: kdemain.cpp:335 644#, kde-format 645msgid "Show tile IDs" 646msgstr "Visa rutidentifierare" 647 648#: kdemain.cpp:337 649#, kde-format 650msgid "Show time spent in each layer" 651msgstr "Visa spenderad tid för varje lager" 652 653#: kdemain.cpp:339 654#, kde-format 655msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 656msgstr "Använd en annan katalog <katalog> som innehåller kartdata." 657 658#: kdemain.cpp:341 659#, kde-format 660msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 661msgstr "Använd inte gränssnittet optimerat för små skärmar" 662 663#: kdemain.cpp:342 664#, kde-format 665msgid "Use the interface optimized for small screens" 666msgstr "Använd gränssnittet optimerat för små skärmar" 667 668#: kdemain.cpp:344 669#, kde-format 670msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 671msgstr "Använd inte gränssnittet optimerat för hög upplösning" 672 673#: kdemain.cpp:345 674#, kde-format 675msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 676msgstr "Använd gränssnittet optimerat för hög upplösning" 677 678#: kdemain.cpp:347 679#, kde-format 680msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 681msgstr "Visa karta vid angivna latitud- och longitud <koordinater>" 682 683#: kdemain.cpp:349 684#, kde-format 685msgid "Show map at given geo <uri>" 686msgstr "Visa karta vid angiven geografisk <webbadress>" 687 688#: kdemain.cpp:351 689#, kde-format 690msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 691msgstr "Ställ in betraktarens avstånd från globen (i km)" 692 693#: kdemain.cpp:353 694#, kde-format 695msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 696msgstr "" 697"Använd kartans <identifikation> (t.ex. \"earth/openstreetmap/openstreetmap." 698"dgml\")" 699 700#: kdemain.cpp:355 701#, kde-format 702msgid "One or more placemark files to be opened" 703msgstr "En eller flera platsmarkeringsfiler att öppna" 704 705#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 706#: marble.kcfg:58 707#, kde-format 708msgid "The date and time of marble clock" 709msgstr "Datum och tid för Marbles klocka" 710 711#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 712#: marble.kcfg:61 713#, kde-format 714msgid "The speed of marble clock" 715msgstr "Hastigheten på Marbles klocka" 716 717#. i18n: ectx: label, entry, group (View) 718#: marble.kcfg:107 719#, kde-format 720msgid "The unit chosen to measure distances." 721msgstr "Enhet vald att mäta avstånd." 722 723#. i18n: ectx: label, entry, group (View) 724#: marble.kcfg:115 725#, kde-format 726msgid "The unit chosen to measure angles." 727msgstr "Enhet vald att mäta vinklar." 728 729#. i18n: ectx: label, entry, group (View) 730#: marble.kcfg:124 731#, kde-format 732msgid "The quality at which a still map gets painted." 733msgstr "Kvaliteten som en stillastående karta ritas med." 734 735#. i18n: ectx: label, entry, group (View) 736#: marble.kcfg:135 737#, kde-format 738msgid "The quality at which an animated map gets painted." 739msgstr "Kvaliteten som en animerad karta ritas med." 740 741#. i18n: ectx: label, entry, group (View) 742#: marble.kcfg:146 743#, kde-format 744msgid "The localization of the labels." 745msgstr "Placeringen av beteckningar." 746 747#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 748#: marble.kcfg:155 749#, kde-format 750msgid "The general font used on the map." 751msgstr "Allmänt teckensnitt använt på kartan." 752 753#. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 754#: marble.kcfg:159 755#, kde-format 756msgid "The last directory that was opened by File->Open." 757msgstr "Den senaste katalogen som öppnades med Arkiv -> Öppna" 758 759#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 760#: marble.kcfg:179 761#, kde-format 762msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 763msgstr "Beteendet hos planetens axel när musen dras." 764 765#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 766#: marble.kcfg:187 767#, kde-format 768msgid "The location shown on application startup." 769msgstr "Platsen som visas när programmet startas." 770 771#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 772#: marble.kcfg:201 773#, kde-format 774msgid "Display animation on voyage to target." 775msgstr "Visa animering av resan till målet." 776 777#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 778#: marble.kcfg:205 779#, kde-format 780msgid "The external OpenStreetMap editor application" 781msgstr "Den externa karteditorn för OpenStreetMap" 782 783#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 784#: marble.kcfg:211 785#, kde-format 786msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 787msgstr "Cache för rutor reserveras i fysiskt minne." 788 789#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 790#: marble.kcfg:217 791#, kde-format 792msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 793msgstr "Maximalt utrymme på hårddisken som kan användas för att lagra rutor." 794 795#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 796#: marble.kcfg:223 797#, kde-format 798msgid "URL for the proxy server." 799msgstr "Webbadress till proxyservern." 800 801#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 802#: marble.kcfg:227 803#, kde-format 804msgid "Port for the proxy server." 805msgstr "Port för proxyservern." 806 807#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 808#: marble.kcfg:233 809#, kde-format 810msgid "Username for authorization." 811msgstr "Användarnamn för behörighetskontroll." 812 813#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 814#: marble.kcfg:236 815#, kde-format 816msgid "Password for authorization." 817msgstr "Lösenord för behörighetskontroll." 818 819#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 820#: marble.kcfg:239 821#, kde-format 822msgid "Proxy type is HTTP" 823msgstr "Proxytyp är HTTP" 824 825#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 826#: marble.kcfg:250 827#, kde-format 828msgid "Proxy type is Socks5" 829msgstr "Proxytyp är Socks5" 830 831#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 832#: marble.kcfg:254 833#, kde-format 834msgid "Proxy requires Authentication" 835msgstr "Proxy kräver behörighetskontroll" 836 837#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 838#: marble.kcfg:260 839#, kde-format 840msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 841msgstr "" 842"Insticksprogrammet för positionsföljning som används för att bestämma " 843"nuvarande plats" 844 845#: marble_part.cpp:102 846#, kde-format 847msgid "Position: %1" 848msgstr "Position: %1" 849 850#: marble_part.cpp:103 851#, kde-format 852msgid "Altitude: %1" 853msgstr "Höjd: %1" 854 855#: marble_part.cpp:104 856#, kde-format 857msgid "Tile Zoom Level: %1" 858msgstr "Rutornas zoomnivå: %1" 859 860#: marble_part.cpp:105 861#, kde-format 862msgid "Time: %1" 863msgstr "Tid: %1" 864 865#: marble_part.cpp:167 866#, kde-format 867msgid "" 868"Sorry, unable to open '%1':\n" 869"'%2'" 870msgstr "" 871"Kan tyvärr inte öppna '%1':\n" 872"'%2'" 873 874#: marble_part.cpp:168 875#, kde-format 876msgid "File not readable" 877msgstr "Filen är inte läsbar" 878 879#: marble_part.cpp:214 880#, kde-format 881msgid "marble_part" 882msgstr "Marble-delprogram" 883 884#: marble_part.cpp:217 885#, kde-format 886msgid "A Virtual Globe" 887msgstr "En virtuell jordglob" 888 889#: marble_part.cpp:231 890#, kde-format 891msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 892msgstr "Kan tyvärr inte öppna '%1'. Filen är inte tillgänglig." 893 894#: marble_part.cpp:232 895#, kde-format 896msgid "File not accessible" 897msgstr "Filen är inte tillgänglig" 898 899#: marble_part.cpp:253 900#, kde-format 901msgid "All Supported Files" 902msgstr "Alla filer som stöds" 903 904#: marble_part.cpp:259 905#, kde-format 906msgctxt "@title:window" 907msgid "Open File" 908msgstr "Öppna fil" 909 910#: marble_part.cpp:276 911#, kde-format 912msgctxt "@title:window" 913msgid "Export Map" 914msgstr "Exportera karta" 915 916#: marble_part.cpp:277 917#, kde-format 918msgid "Images *.jpg *.png" 919msgstr "Bilder *.jpg *.png" 920 921#: marble_part.cpp:291 922#, kde-format 923msgctxt "Application name" 924msgid "Marble" 925msgstr "Marble" 926 927#: marble_part.cpp:292 928#, kde-format 929msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 930msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara filen.\n" 931 932#: marble_part.cpp:483 933#, kde-format 934msgid "Unnamed" 935msgstr "Namnlös" 936 937#: marble_part.cpp:714 938#, kde-format 939msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 940msgid "Download Region..." 941msgstr "Ladda ner område..." 942 943#: marble_part.cpp:728 944#, kde-format 945msgctxt "Action for saving the map to a file" 946msgid "&Export Map..." 947msgstr "&Exportera karta..." 948 949#: marble_part.cpp:737 950#, kde-format 951msgctxt "Action for toggling offline mode" 952msgid "&Work Offline" 953msgstr "&Arbeta nerkopplad" 954 955#: marble_part.cpp:747 956#, kde-format 957msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 958msgid "&Copy Map" 959msgstr "&Kopiera karta" 960 961#: marble_part.cpp:754 962#, kde-format 963msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 964msgid "C&opy Coordinates" 965msgstr "K&opiera koordinater" 966 967#: marble_part.cpp:762 968#, kde-format 969msgctxt "Action for opening a file" 970msgid "&Open..." 971msgstr "Ö&ppna..." 972 973#: marble_part.cpp:769 974#, kde-format 975msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 976msgid "Download Maps..." 977msgstr "Ladda ner kartor..." 978 979#: marble_part.cpp:772 980#, kde-format 981msgctxt "Status tip" 982msgid "Download new maps" 983msgstr "Ladda ner nya kartor" 984 985#: marble_part.cpp:778 986#, kde-format 987msgctxt "Action for creating new maps" 988msgid "&Create a New Map..." 989msgstr "&Skapa en ny karta..." 990 991#: marble_part.cpp:783 992#, kde-format 993msgctxt "Status tip" 994msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 995msgstr "En guide leder dig igenom processen att skapa ett eget karttema." 996 997#: marble_part.cpp:810 998#, kde-format 999msgctxt "Action for toggling clouds" 1000msgid "&Clouds" 1001msgstr "&Moln" 1002 1003#: marble_part.cpp:817 1004#, kde-format 1005msgctxt "Action for sun control dialog" 1006msgid "S&un Control..." 1007msgstr "S&olstyrning..." 1008 1009#: marble_part.cpp:827 1010#, kde-format 1011msgctxt "Action for time control dialog" 1012msgid "&Time Control..." 1013msgstr "&Tidstyrning..." 1014 1015#: marble_part.cpp:836 1016#, kde-format 1017msgctxt "Action for locking float items on the map" 1018msgid "Lock Position" 1019msgstr "Lås position" 1020 1021#: marble_part.cpp:847 1022#, kde-format 1023msgid "Show Shadow" 1024msgstr "Visa skugga" 1025 1026#: marble_part.cpp:850 1027#, kde-format 1028msgid "Hide Shadow" 1029msgstr "Dölj skugga" 1030 1031#: marble_part.cpp:851 1032#, kde-format 1033msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1034msgstr "Visar och döljer solens skugga" 1035 1036#: marble_part.cpp:855 1037#, kde-format 1038msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1039msgstr "Visa solikon på platsen där solen står i zenit" 1040 1041#: marble_part.cpp:857 1042#, kde-format 1043msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1044msgstr "Dölj solikon på platsen där solen står i zenit" 1045 1046#: marble_part.cpp:858 1047#, kde-format 1048msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1049msgstr "Visa solikon på platsen där solen står i zenit" 1050 1051#: marble_part.cpp:863 1052#, kde-format 1053msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1054msgstr "Lås globen till platsen där solen står i zenit" 1055 1056#: marble_part.cpp:865 1057#, kde-format 1058msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1059msgstr "Lås inte globen till platsen där solen står i zenit" 1060 1061#: marble_part.cpp:866 1062#, kde-format 1063msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1064msgstr "Lås globen till platsen där solen står i zenit" 1065 1066#: marble_part.cpp:881 1067#, kde-format 1068msgctxt "Add Bookmark" 1069msgid "Add &Bookmark..." 1070msgstr "Lägg till &bokmärke..." 1071 1072#: marble_part.cpp:889 1073#, kde-format 1074msgctxt "Show Bookmarks" 1075msgid "Show &Bookmarks" 1076msgstr "Visa &bokmärken" 1077 1078#: marble_part.cpp:890 1079#, kde-format 1080msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1081msgstr "Visa eller dölj bokmärken på kartan" 1082 1083#: marble_part.cpp:898 1084#, kde-format 1085msgid "&Set Home Location" 1086msgstr "&Ställ in hemplats" 1087 1088#: marble_part.cpp:905 1089#, kde-format 1090msgctxt "Manage Bookmarks" 1091msgid "&Manage Bookmarks..." 1092msgstr "&Hantera bokmärken..." 1093 1094#: marble_part.cpp:917 1095#, kde-format 1096msgctxt "Edit the map in an external application" 1097msgid "&Edit Map..." 1098msgstr "&Redigera karta..." 1099 1100#: marble_part.cpp:925 1101#, kde-format 1102msgid "&Record Movie" 1103msgstr "Spela in &film" 1104 1105#: marble_part.cpp:927 1106#, kde-format 1107msgid "Records a movie of the globe" 1108msgstr "Spelar in en film av globen" 1109 1110#: marble_part.cpp:933 1111#, kde-format 1112msgid "&Stop Recording" 1113msgstr "&Stoppa inspelning" 1114 1115#: marble_part.cpp:935 1116#, kde-format 1117msgid "Stop recording a movie of the globe" 1118msgstr "Stoppa filminspelningen av globen" 1119 1120#: marble_part.cpp:1287 1121#, kde-format 1122msgctxt "Action for toggling" 1123msgid "Show Position" 1124msgstr "Visa position" 1125 1126#: marble_part.cpp:1289 1127#, kde-format 1128msgctxt "Action for toggling" 1129msgid "Show Date and Time" 1130msgstr "Visa datum och tid" 1131 1132#: marble_part.cpp:1291 1133#, kde-format 1134msgctxt "Action for toggling" 1135msgid "Show Altitude" 1136msgstr "Visa höjd" 1137 1138#: marble_part.cpp:1294 1139#, kde-format 1140msgctxt "Action for toggling" 1141msgid "Show Tile Zoom Level" 1142msgstr "Visa rutornas zoomnivå" 1143 1144#: marble_part.cpp:1296 1145#, kde-format 1146msgctxt "Action for toggling" 1147msgid "Show Download Progress Bar" 1148msgstr "Visa förloppsrad vid nerladdning" 1149 1150#: marble_part.cpp:1391 1151#, kde-format 1152msgid "View" 1153msgstr "Visa" 1154 1155#: marble_part.cpp:1402 1156#, kde-format 1157msgid "Navigation" 1158msgstr "Navigering" 1159 1160#: marble_part.cpp:1413 1161#, kde-format 1162msgid "Cache & Proxy" 1163msgstr "Cache och proxy" 1164 1165#: marble_part.cpp:1426 1166#, kde-format 1167msgid "Date & Time" 1168msgstr "Datum och tid" 1169 1170#: marble_part.cpp:1434 1171#, kde-format 1172msgid "Synchronization" 1173msgstr "Synkronisering" 1174 1175#: marble_part.cpp:1447 1176#, kde-format 1177msgid "Routing" 1178msgstr "Vägbeskrivning" 1179 1180#: marble_part.cpp:1455 1181#, kde-format 1182msgid "Plugins" 1183msgstr "Insticksprogram" 1184 1185#. i18n: ectx: Menu (file) 1186#: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1187#, kde-format 1188msgid "&File" 1189msgstr "&Arkiv" 1190 1191#. i18n: ectx: Menu (edit) 1192#: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1193#, kde-format 1194msgid "&Edit" 1195msgstr "&Redigera" 1196 1197#. i18n: ectx: Menu (view) 1198#: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1199#, kde-format 1200msgid "&View" 1201msgstr "&Visa" 1202 1203#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1204#: marble_part.rc:36 1205#, kde-format 1206msgid "&Info Boxes" 1207msgstr "&Informationsrutor" 1208 1209#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1210#: marble_part.rc:42 1211#, kde-format 1212msgid "&Online Services" 1213msgstr "&Nättjänster" 1214 1215#. i18n: ectx: Menu (settings) 1216#: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1217#, kde-format 1218msgid "&Settings" 1219msgstr "In&ställningar" 1220 1221#. i18n: ectx: Menu (panels) 1222#: marble_part.rc:59 1223#, kde-format 1224msgid "&Panels" 1225msgstr "&Paneler" 1226 1227#. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1228#: marble_part.rc:65 1229#, kde-format 1230msgid "&View Size" 1231msgstr "&Visningsstorlek" 1232 1233#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1234#: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1235#, kde-format 1236msgid "&Bookmarks" 1237msgstr "&Bokmärken" 1238 1239#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1240#: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1241#, kde-format 1242msgid "Main Toolbar" 1243msgstr "Huvudverktygsrad" 1244 1245#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1246#: marble_part.rc:97 1247#, kde-format 1248msgid "Edit Toolbar" 1249msgstr "Redigeringsverktygsrad" 1250 1251#~ msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics." 1252#~ msgstr "Grafiksystem som används av Qt för att rita grafiken." 1253 1254#~ msgid "Native" 1255#~ msgstr "Inbyggd" 1256 1257#~ msgid "Native (X11)" 1258#~ msgstr "Inbyggd (X11)" 1259 1260#~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 1261#~ msgstr "Inbyggd (Mac OS X-kärngrafik)" 1262 1263#~ msgid "" 1264#~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 1265#~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 1266#~ "Please close the application and start Marble again." 1267#~ msgstr "" 1268#~ "Du har bestämt dig för att köra Marble med ett annat grafiksystem.\n" 1269#~ "För att ändringen ska få effekt, måste Marble startas om.\n" 1270#~ "Stäng programmet och starta Marble igen." 1271 1272#~ msgid "Graphics System Change" 1273#~ msgstr "Ändring av grafiksystem" 1274 1275#~ msgid "Night Sky" 1276#~ msgstr "Natthimmel" 1277 1278#~ msgid "" 1279#~ "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1280#~ "night.</p>" 1281#~ msgstr "" 1282#~ "<p><i>Natthimlen</i>.</p><p>Visar stjärnorna och stjärnbilderna på natten." 1283#~ "</p>" 1284 1285#~ msgid "Mountain" 1286#~ msgstr "Berg" 1287 1288#~ msgid "Volcano" 1289#~ msgstr "Vulkan" 1290 1291#~ msgid "Geographic Pole" 1292#~ msgstr "Geografisk pol" 1293 1294#~ msgid "Magnetic Pole" 1295#~ msgstr "Magnetisk pol" 1296 1297#~ msgid "Airport" 1298#~ msgstr "Flygplats" 1299 1300#~ msgid "Shipwreck" 1301#~ msgstr "Vrak" 1302 1303#~ msgid "Astronomical Observatory" 1304#~ msgstr "Astronomiskt observatorium" 1305 1306#~ msgid "" 1307#~ "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon " 1308#~ "mission (UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=" 1309#~ "\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></" 1310#~ "p>" 1311#~ msgstr "" 1312#~ "<p>Månen.</p><p>Kartan är baserad på data från Clementines månutforskning " 1313#~ "(mosaik från UVVIS grundkarta). Tack till: NASA/SDIO, Med benäget " 1314#~ "tillstånd av <a href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS " 1315#~ "astrogeologiska forskningsprogram</a></p>" 1316 1317#~ msgid "Explore the Moon" 1318#~ msgstr "Utforska månen" 1319 1320#~ msgid "Landing Sites" 1321#~ msgstr "Landningsplatser" 1322 1323#~ msgid "Craters" 1324#~ msgstr "Kratrar" 1325 1326#~ msgid "Maria" 1327#~ msgstr "Hav (maria)" 1328 1329#~ msgid "Other features" 1330#~ msgstr "Övriga kännetecken" 1331 1332#~ msgid "" 1333#~ "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different " 1334#~ "landing sites.</a>" 1335#~ msgstr "" 1336#~ "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Visa en tur av olika " 1337#~ "landningsplatser.</a>" 1338 1339#~ msgid "Manned landing site" 1340#~ msgstr "Bemannad landningsplats" 1341 1342#~ msgid "Robotic rover" 1343#~ msgstr "Månrobot" 1344 1345#~ msgid "Unmanned soft landing" 1346#~ msgstr "Obemannad mjuklandning" 1347 1348#~ msgid "Unmanned hard landing" 1349#~ msgstr "Obemannad hård landning" 1350 1351#~ msgid "Crater, impact crater" 1352#~ msgstr "Krater, nedslagskrater" 1353 1354#~ msgid "Mons, mountain" 1355#~ msgstr "Berg (mons)" 1356 1357#~ msgid "Vallis, valley" 1358#~ msgstr "Dalar (vallis)" 1359 1360#~ msgid "Selenographic Pole" 1361#~ msgstr "Selenografisk pol" 1362 1363#~ msgid "Plain Map" 1364#~ msgstr "Vanlig karta" 1365 1366#~ msgid "" 1367#~ "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1368#~ "country borders, etc...</p>" 1369#~ msgstr "" 1370#~ "<p>En <i>vanlig karta</i>.</p><p>Den använder vektorlinjer för att " 1371#~ "markera kustlinjer, landsgränser, etc.</p>" 1372 1373#~ msgid "Urban Areas" 1374#~ msgstr "Stadsområden" 1375 1376#~ msgid "Boundaries" 1377#~ msgstr "Gränser" 1378 1379#~ msgid "Water Bodies" 1380#~ msgstr "Vattensamlingar" 1381 1382#~ msgid "Ice and Glaciers" 1383#~ msgstr "Is och glaciärer" 1384 1385#~ msgid "International" 1386#~ msgstr "Internationell" 1387 1388#~ msgid "State" 1389#~ msgstr "Stat" 1390 1391#~ msgid "Disputed Areas" 1392#~ msgstr "Omstridda områden" 1393 1394#~ msgid "Maritime Borders" 1395#~ msgstr "Havsgränser" 1396 1397#~ msgid "Lake" 1398#~ msgstr "Insjö" 1399 1400#~ msgid "Historic Lake" 1401#~ msgstr "Historisk insjö" 1402 1403#~ msgid "Playa" 1404#~ msgstr "Strand" 1405 1406#~ msgid "River" 1407#~ msgstr "Flod" 1408 1409#~ msgid "Glaciers" 1410#~ msgstr "Glaciärer" 1411 1412#~ msgid "Antarctic Iceshelves" 1413#~ msgstr "Antarktisk shelfis" 1414 1415#~ msgid "Temperature (July)" 1416#~ msgstr "Temperatur (juli)" 1417 1418#~ msgid "A map which shows the average temperature in July." 1419#~ msgstr "En karta som visar medeltemperaturen i juli." 1420 1421#~ msgid "42°C" 1422#~ msgstr "42°C" 1423 1424#~ msgid "32°C" 1425#~ msgstr "32°C" 1426 1427#~ msgid "23°C" 1428#~ msgstr "23°C" 1429 1430#~ msgid "12°C" 1431#~ msgstr "12°C" 1432 1433#~ msgid "1°C" 1434#~ msgstr "1°C" 1435 1436#~ msgid "-10°C" 1437#~ msgstr "-10°C" 1438 1439#~ msgid "-21°C" 1440#~ msgstr "-21°C" 1441 1442#~ msgid "-32°C" 1443#~ msgstr "-32°C" 1444 1445#~ msgid "-41°C" 1446#~ msgstr "-41°C" 1447 1448#~ msgid "-69°C" 1449#~ msgstr "-69°C" 1450 1451#~ msgid "Earth at Night" 1452#~ msgstr "Jorden på natten" 1453 1454#~ msgid "" 1455#~ "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 1456#~ "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan " 1457#~ "System (OLS)." 1458#~ msgstr "" 1459#~ "Den här bilden av <i>jordens stadsljus</i> skapades med data från det " 1460#~ "operationella linjeavsökningssystemet (OLS) i försvarets meterologiska " 1461#~ "satellitprogram (DMSP)." 1462 1463#~ msgid "Surface" 1464#~ msgstr "Yta" 1465 1466#~ msgid "Light terrain" 1467#~ msgstr "Ljus terräng" 1468 1469#~ msgid "Dark terrain" 1470#~ msgstr "Mörk terräng" 1471 1472#~ msgid "Water" 1473#~ msgstr "Vatten" 1474 1475#~ msgid "Atlas" 1476#~ msgstr "Atlas" 1477 1478#~ msgid "" 1479#~ "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 1480#~ "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 1481#~ "relief.</p>" 1482#~ msgstr "" 1483#~ "<p>En <i>klassisk topografisk karta</i>.</p><p>Den använder vektorlinjer " 1484#~ "för att markera kustlinjer, landsgränser, etc., och punktavbildad grafik " 1485#~ "för att skapa höjdreliefen.</p>" 1486 1487#~ msgid "Relief" 1488#~ msgstr "Konturer" 1489 1490#~ msgid "Elevation" 1491#~ msgstr "Höjd" 1492 1493#~ msgid "7000 m" 1494#~ msgstr "7000 m" 1495 1496#~ msgid "5000 m" 1497#~ msgstr "5000 m" 1498 1499#~ msgid "3500 m" 1500#~ msgstr "3500 m" 1501 1502#~ msgid "2000 m" 1503#~ msgstr "2000 m" 1504 1505#~ msgid "1000 m" 1506#~ msgstr "1000 m" 1507 1508#~ msgid "500 m" 1509#~ msgstr "500 m" 1510 1511#~ msgid "200 m" 1512#~ msgstr "200 m" 1513 1514#~ msgid "50 m" 1515#~ msgstr "50 m" 1516 1517#~ msgid "0 m" 1518#~ msgstr "0 m" 1519 1520#~ msgid "0 m (Water)" 1521#~ msgstr "0 m (Vatten)" 1522 1523#~ msgid "-50 m" 1524#~ msgstr "-50 m" 1525 1526#~ msgid "-200 m" 1527#~ msgstr "-200 m" 1528 1529#~ msgid "-2000 m" 1530#~ msgstr "-2000 m" 1531 1532#~ msgid "-4000 m" 1533#~ msgstr "-4000 m" 1534 1535#~ msgid "-6500 m" 1536#~ msgstr "-6500 m" 1537 1538#~ msgid "-11000 m" 1539#~ msgstr "-11000 m" 1540 1541#~ msgid "Temperature (December)" 1542#~ msgstr "Temperatur (december)" 1543 1544#~ msgid "A map which shows the average temperature in December." 1545#~ msgstr "En karta som visar medeltemperatur i december." 1546 1547#~ msgid "Vector OSM" 1548#~ msgstr "Vektor-OSM" 1549 1550#~ msgid "" 1551#~ "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 1552#~ "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM " 1553#~ "data was rendered using Mapnik.</p>" 1554#~ msgstr "" 1555#~ "<p>En <i>världsomfattande vägkarta</i> skapad av projektet OpenStreetMap " 1556#~ "(OSM).</p><p>OSM är en öppen gemenskap som skapar fria redigerbara " 1557#~ "kartor. Data från OSM är återgiven med användning av Mapnik.</p>" 1558 1559#~ msgid "OSM Bitmap Tiles" 1560#~ msgstr "OSM-bildpunktsavbildningsrutor" 1561 1562#~ msgid "Explore the Earth" 1563#~ msgstr "Utforska jorden" 1564 1565#~ msgid "Hillshading" 1566#~ msgstr "Skuggning av kullar" 1567 1568#~ msgid "Transportation" 1569#~ msgstr "Transport" 1570 1571#~ msgid "Areas" 1572#~ msgstr "Områden" 1573 1574#~ msgid "Education" 1575#~ msgstr "Utbildning" 1576 1577#~ msgid "Financial" 1578#~ msgstr "Finans" 1579 1580#~ msgid "Healthcare" 1581#~ msgstr "Sjukvård" 1582 1583#~ msgid "Entertainment" 1584#~ msgstr "Underhållning" 1585 1586#~ msgid "Public Buildings" 1587#~ msgstr "Offentliga byggnader" 1588 1589#~ msgid "Accommodation" 1590#~ msgstr "Boende" 1591 1592#~ msgid "Emergency" 1593#~ msgstr "Nödfall" 1594 1595#~ msgid "Historic" 1596#~ msgstr "Minnesmärke" 1597 1598#~ msgid "Food and Drinks" 1599#~ msgstr "Mat och dryck" 1600 1601#~ msgid "Shop" 1602#~ msgstr "Affär" 1603 1604#~ msgid "" 1605#~ "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 1606#~ "places.</a>" 1607#~ msgstr "" 1608#~ "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Visa en tur av populära " 1609#~ "platser.</a>" 1610 1611#~ msgid "Motorway" 1612#~ msgstr "Motorväg" 1613 1614#~ msgid "Trunk road" 1615#~ msgstr "Motortrafikled" 1616 1617#~ msgid "Primary road" 1618#~ msgstr "Huvudväg" 1619 1620#~ msgid "Secondary road" 1621#~ msgstr "Mindre väg" 1622 1623#~ msgid "Unclassified road" 1624#~ msgstr "Enskild väg" 1625 1626#~ msgid "Unsurfaced road" 1627#~ msgstr "Grusväg" 1628 1629#~ msgid "Track" 1630#~ msgstr "Bruksväg" 1631 1632#~ msgid "Byway" 1633#~ msgstr "Cykelväg" 1634 1635#~ msgid "Bridleway" 1636#~ msgstr "Större gångstig" 1637 1638#~ msgid "Cycleway" 1639#~ msgstr "Cykelbana" 1640 1641#~ msgid "Footway" 1642#~ msgstr "Gångstig" 1643 1644#~ msgid "Railway station" 1645#~ msgstr "Järnvägsstation" 1646 1647#~ msgid "Railway" 1648#~ msgstr "Järnväg" 1649 1650#~ msgid "Subway" 1651#~ msgstr "Tunnelbana" 1652 1653#~ msgid "Lightrail, tram" 1654#~ msgstr "Pendeltåg, spårvagn" 1655 1656#~ msgid "Airport runway, taxiway" 1657#~ msgstr "Landningsbana, taxibana" 1658 1659#~ msgid "Airport apron, terminal" 1660#~ msgstr "Flygplatsplatta, terminal" 1661 1662#~ msgid "Administrative boundary" 1663#~ msgstr "Administrativ gräns" 1664 1665#~ msgid "Bridge" 1666#~ msgstr "Bro" 1667 1668#~ msgid "Tunnel" 1669#~ msgstr "Tunnel" 1670 1671#~ msgid "Forest" 1672#~ msgstr "Kulturskog" 1673 1674#~ msgid "Wood" 1675#~ msgstr "Naturskog" 1676 1677#~ msgid "Golf course" 1678#~ msgstr "Golfbana" 1679 1680#~ msgid "Park" 1681#~ msgstr "Park" 1682 1683#~ msgid "Residential Area" 1684#~ msgstr "Bostadsområde" 1685 1686#~ msgid "Tourist attraction" 1687#~ msgstr "Turistattraktion" 1688 1689#~ msgid "Common, meadow" 1690#~ msgstr "Allmänning, äng" 1691 1692#~ msgid "Retail area" 1693#~ msgstr "Detaljhandelsområde" 1694 1695#~ msgid "Industrial Area" 1696#~ msgstr "Industriområde" 1697 1698#~ msgid "Commercial Area" 1699#~ msgstr "Handelsområde" 1700 1701#~ msgid "Heathland" 1702#~ msgstr "Hedmark" 1703 1704#~ msgid "Lake, reservoir" 1705#~ msgstr "Sjö, reservoar" 1706 1707#~ msgid "Farm" 1708#~ msgstr "Jordbruk" 1709 1710#~ msgid "Brownfield site" 1711#~ msgstr "Tidigare exploaterad mark" 1712 1713#~ msgid "Cemetery" 1714#~ msgstr "Begravningsplats" 1715 1716#~ msgid "Allotments" 1717#~ msgstr "Kolonilott" 1718 1719#~ msgid "Sports pitch" 1720#~ msgstr "Idrottsplan" 1721 1722#~ msgid "Sports centre" 1723#~ msgstr "Sportanläggning" 1724 1725#~ msgid "Nature reserve" 1726#~ msgstr "Naturreservat" 1727 1728#~ msgid "Military area" 1729#~ msgstr "Militärområde" 1730 1731#~ msgid "School, university" 1732#~ msgstr "Skola, universitet" 1733 1734#~ msgid "Significant Building" 1735#~ msgstr "Betydande byggnad" 1736 1737#~ msgid "Summit, peak" 1738#~ msgstr "Bergstopp, höjd" 1739 1740#~ msgid "College" 1741#~ msgstr "Högskola" 1742 1743#~ msgid "Kindergarten" 1744#~ msgstr "Daghem" 1745 1746#~ msgid "Library" 1747#~ msgstr "Bibliotek" 1748 1749#~ msgid "School" 1750#~ msgstr "Skola" 1751 1752#~ msgid "University" 1753#~ msgstr "Universitet" 1754 1755#~ msgid "ATM" 1756#~ msgstr "Bankomat" 1757 1758#~ msgid "Bank" 1759#~ msgstr "Bank" 1760 1761#~ msgid "Bureau de change" 1762#~ msgstr "Växlingskontor" 1763 1764#~ msgid "Dentist" 1765#~ msgstr "Tandläkare" 1766 1767#~ msgid "Doctors" 1768#~ msgstr "Läkare" 1769 1770#~ msgid "Pharmacy" 1771#~ msgstr "Apotek" 1772 1773#~ msgid "Veterinary" 1774#~ msgstr "Veterinär" 1775 1776#~ msgid "Cinema" 1777#~ msgstr "Biograf" 1778 1779#~ msgid "Theatre" 1780#~ msgstr "Teater" 1781 1782#~ msgid "Court" 1783#~ msgstr "Domstol" 1784 1785#~ msgid "Embassy" 1786#~ msgstr "Ambassad" 1787 1788#~ msgid "Church" 1789#~ msgstr "Kyrka" 1790 1791#~ msgid "Playground" 1792#~ msgstr "Lekplats" 1793 1794#~ msgid "Place of worship" 1795#~ msgstr "Religiös byggnad" 1796 1797#~ msgid "Post office" 1798#~ msgstr "Postkontor" 1799 1800#~ msgid "Public building" 1801#~ msgstr "Offentlig byggnad" 1802 1803#~ msgid "Toilets" 1804#~ msgstr "Toaletter" 1805 1806#~ msgid "Hotel" 1807#~ msgstr "Hotell" 1808 1809#~ msgid "Motel" 1810#~ msgstr "Motell" 1811 1812#~ msgid "Hospital" 1813#~ msgstr "Sjukhus" 1814 1815#~ msgid "Fire station" 1816#~ msgstr "Brandstation" 1817 1818#~ msgid "Monument" 1819#~ msgstr "Monument" 1820 1821#~ msgid "Ruins" 1822#~ msgstr "Ruiner" 1823 1824#~ msgid "Bar" 1825#~ msgstr "Bar" 1826 1827#~ msgid "Biergarten" 1828#~ msgstr "Ölträdgård" 1829 1830#~ msgid "Cafe" 1831#~ msgstr "Kafé" 1832 1833#~ msgid "Drinking water" 1834#~ msgstr "Dricksvatten" 1835 1836#~ msgid "Fast Food" 1837#~ msgstr "Snabbmat" 1838 1839#~ msgid "Ice Cream" 1840#~ msgstr "Glass" 1841 1842#~ msgid "Pub" 1843#~ msgstr "Pub" 1844 1845#~ msgid "Restaurant" 1846#~ msgstr "Restaurant" 1847 1848#~ msgid "Alcohol" 1849#~ msgstr "Alkohol" 1850 1851#~ msgid "Bakery" 1852#~ msgstr "Bageri" 1853 1854#~ msgid "Books" 1855#~ msgstr "Böcker" 1856 1857#~ msgid "Car" 1858#~ msgstr "Bil" 1859 1860#~ msgid "Clothes" 1861#~ msgstr "Kläder" 1862 1863#~ msgid "Convenience" 1864#~ msgstr "Närbutik" 1865 1866#~ msgid "Gas" 1867#~ msgstr "Bensin" 1868 1869#~ msgid "Gift" 1870#~ msgstr "Gåvor" 1871 1872#~ msgid "Precipitation (July)" 1873#~ msgstr "Nederbörd (juli)" 1874 1875#~ msgid "" 1876#~ "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1877#~ msgstr "En karta som visar medelnederbörden (regn, snö, hagel etc.) i juli." 1878 1879#~ msgid "Precipitation" 1880#~ msgstr "Nederbörd" 1881 1882#~ msgid "0 mm" 1883#~ msgstr "0 mm" 1884 1885#~ msgid "10 mm" 1886#~ msgstr "10 mm" 1887 1888#~ msgid "40 mm" 1889#~ msgstr "40 mm" 1890 1891#~ msgid "63 mm" 1892#~ msgstr "63 mm" 1893 1894#~ msgid "89 mm" 1895#~ msgstr "89 mm" 1896 1897#~ msgid "127 mm" 1898#~ msgstr "127 mm" 1899 1900#~ msgid "256 mm" 1901#~ msgstr "256 mm" 1902 1903#~ msgid "512 mm" 1904#~ msgstr "512 mm" 1905 1906#~ msgid "1024 mm or more" 1907#~ msgstr "1024 mm eller mer" 1908 1909#~ msgid "Empty globe" 1910#~ msgstr "Tom glob" 1911 1912#~ msgid "" 1913#~ "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files " 1914#~ "(offline maps).</p>" 1915#~ msgstr "" 1916#~ "<p>En <i>tom glob</i> använd som en grund för att läsa in och betrakta ." 1917#~ "osm-filer (lokala kartor).</p>" 1918 1919#~ msgid "Satellite View" 1920#~ msgstr "Satellitvy" 1921 1922#~ msgid "" 1923#~ "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1924#~ "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " 1925#~ "Observatory</p>" 1926#~ msgstr "" 1927#~ "<p>Jorden sedd från rymden.</p><p>Kartan är baserad på NASA:s vackra " 1928#~ "bilder \"Blue Marble Next Generation\". Tack till: NASA:s " 1929#~ "jordobservatorium</p>" 1930 1931#~ msgid "Ice" 1932#~ msgstr "Is" 1933 1934#~ msgid "Vegetation" 1935#~ msgstr "Vegetation" 1936 1937#~ msgid "Desert" 1938#~ msgstr "Öken" 1939 1940#~ msgid "Political Map" 1941#~ msgstr "Politisk karta" 1942 1943#~ msgid "" 1944#~ "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1945#~ msgstr "<p>En <i>politisk karta</i>.</p><p>Temat visar diverse länder.</p>" 1946 1947#~ msgid "Rivers" 1948#~ msgstr "Floder" 1949 1950#~ msgid "Precipitation (December)" 1951#~ msgstr "Nederbörd (december)" 1952 1953#~ msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1954#~ msgstr "En karta som visar medelnederbörden i december." 1955 1956#~ msgid "SRTM Data" 1957#~ msgstr "SRTM-data" 1958 1959#~ msgid "Behaim Globe 1492" 1960#~ msgstr "Behaim-jordglob 1492" 1961 1962#~ msgid "" 1963#~ "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1964#~ "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-" 1965#~ "SA 3.0.</i></p>" 1966#~ msgstr "" 1967#~ "<p> Martin Behaims <i>Erdapfel</i> är den älsta existerande jordgloben. " 1968#~ "<i>Tack till: Germanisches Nationalmuseum, Nüremberg, Licens: CC BY-SA " 1969#~ "3.0.</i></p>" 1970 1971#~ msgid "Places (in German)" 1972#~ msgstr "Platser (i Tyskland)" 1973 1974#~ msgid "Behaim Places" 1975#~ msgstr "Behaim-platser" 1976 1977#~ msgid "Texts and illustrations" 1978#~ msgstr "Texter och illustrationer" 1979 1980#~ msgid "Facsimile drawings" 1981#~ msgstr "Faksimil" 1982 1983#~ msgid "Ravenstein (1908)" 1984#~ msgstr "Ravenstein (1908)" 1985 1986#~ msgid "Ghillany (1853)" 1987#~ msgstr "Ghillany (1853)" 1988 1989#~ msgid "Reference lines" 1990#~ msgstr "Referenslinjer" 1991 1992#~ msgid "Accurate Coastline" 1993#~ msgstr "Noggrann kustlinje" 1994 1995#~ msgid "Historical Map 1689" 1996#~ msgstr "Historisk karta från 1689" 1997 1998#~ msgid "" 1999#~ "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen " 2000#~ "in Amsterdam." 2001#~ msgstr "" 2002#~ "<i>Historisk världskarta</i> från år 1689 skapad av G. van Schagen i " 2003#~ "Amsterdam." 2004 2005#~ msgid "Town" 2006#~ msgstr "Stad" 2007 2008#~ msgid "OpenStreetMap" 2009#~ msgstr "OpenStreetMap" 2010 2011#~ msgid "Clouds" 2012#~ msgstr "Moln" 2013 2014#~ msgid "" 2015#~ "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " 2016#~ "METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " 2017#~ "Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " 2018#~ "Project" 2019#~ msgstr "" 2020#~ "Molnlager i realtid som uppdateras var 3:e timme. Det använder GOES,\n" 2021#~ "METEOSAT, och GMS satellitbilder som laddats ner från sidan med\n" 2022#~ "geostationära satellitbilder vid Universitetet i Dundee. Tack till:\n" 2023#~ "Hari Nair, Xplanetprojektet" 2024 2025#~ msgid "Marble: Legend" 2026#~ msgstr "Marble: Förklaring" 2027 2028#~ msgid "<a href=" 2029#~ msgstr "<a href=" 2030 2031#~ msgid "Population:" 2032#~ msgstr "Befolkning:" 2033 2034#~ msgid "> 1 000 000" 2035#~ msgstr "> 1 000 000" 2036 2037#~ msgid "≥ 100 000" 2038#~ msgstr "≥ 100 000" 2039 2040#~ msgid "≥ 10 000" 2041#~ msgstr "≥ 10 000" 2042 2043#~ msgid "< 10 000" 2044#~ msgstr "< 10 000" 2045 2046#~ msgid "<br/>" 2047#~ msgstr "<br/>" 2048 2049#~ msgid "Capitals:" 2050#~ msgstr "Huvudstäder:" 2051 2052#~ msgid "Red: Nation" 2053#~ msgstr "Röd: Land" 2054 2055#~ msgid "Orange: State" 2056#~ msgstr "Orange: Stat" 2057 2058#~ msgid "Yellow: County" 2059#~ msgstr "Gul: Provins" 2060 2061#~ msgid "White: None" 2062#~ msgstr "Vit: Ingen" 2063 2064#~ msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 2065#~ msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 2066 2067#~ msgid "Marble - Game" 2068#~ msgstr "Marble - Spel" 2069 2070#~ msgid "The Earth" 2071#~ msgstr "Jorden" 2072 2073#~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe." 2074#~ msgstr "Marble-komponenten visar ett virtuellt klot." 2075 2076#~ msgid "Navigation Control" 2077#~ msgstr "Navigeringskontroll" 2078 2079#~ msgid "Use this control to navigate." 2080#~ msgstr "Använd kontrollen för att navigera." 2081 2082#~ msgid "Show places" 2083#~ msgstr "Visa platser" 2084 2085#~ msgid "Show relief" 2086#~ msgstr "Visa relief" 2087 2088#~ msgid "Show scale bar" 2089#~ msgstr "Visa skala" 2090 2091#~ msgid "Show borders" 2092#~ msgstr "Visa gränser" 2093 2094#~ msgid "Show ice / snow" 2095#~ msgstr "Visa is och snö" 2096 2097#~ msgid "Show compass" 2098#~ msgstr "Visa kompass" 2099 2100#~ msgid "Show grid" 2101#~ msgstr "Visa rutnät" 2102 2103#~ msgid "Show rivers / lakes" 2104#~ msgstr "Visa floder och sjöar" 2105 2106#~ msgid "Show elevation model" 2107#~ msgstr "Visa höjdmodell" 2108 2109#~ msgid "Coordinates: " 2110#~ msgstr "Koordinater: " 2111 2112#~ msgid "Add link" 2113#~ msgstr "Lägg till länk" 2114 2115#~ msgid "URL:" 2116#~ msgstr "Webbadress:" 2117 2118#~ msgid "Name:" 2119#~ msgstr "Namn:" 2120 2121#~ msgid "Bookmark Manager - Marble" 2122#~ msgstr "Bokmärkeshantering - Marble" 2123 2124#~ msgid "Import Bookmarks..." 2125#~ msgstr "Importera bokmärken..." 2126 2127#~ msgid "Export Bookmarks..." 2128#~ msgstr "Exportera bokmärken...." 2129 2130#~ msgid "Folders" 2131#~ msgstr "Kataloger" 2132 2133#~ msgid "New" 2134#~ msgstr "Ny" 2135 2136#~ msgid "Rename" 2137#~ msgstr "Byt namn" 2138 2139#~ msgid "Delete" 2140#~ msgstr "Ta bort" 2141 2142#~ msgid "Bookmarks" 2143#~ msgstr "Bokmärken" 2144 2145#~ msgid "Edit" 2146#~ msgstr "Redigera" 2147 2148#~ msgid "Cloud Routes" 2149#~ msgstr "Färdvägar i molnet" 2150 2151#~ msgid "No route available." 2152#~ msgstr "Ingen färdväg tillgänglig." 2153 2154#~ msgid "Current Location" 2155#~ msgstr "Nuvarande plats" 2156 2157#~ msgid "Position Tracking" 2158#~ msgstr "Positionsföljning" 2159 2160#~ msgid "Disabled" 2161#~ msgstr "Inaktiverad" 2162 2163#~ msgid "Show Track" 2164#~ msgstr "Visa spår" 2165 2166#~ msgid "Clear Track" 2167#~ msgstr "Rensa spår" 2168 2169#~ msgid "..." 2170#~ msgstr "..." 2171 2172#~ msgid "No position available." 2173#~ msgstr "Ingen position tillgänglig." 2174 2175#~ msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." 2176#~ msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 2177#~ msgstr "Välj metod att centrera din GPS-position på kartan igen " 2178 2179#~ msgid "Map Adjustment" 2180#~ msgstr "Kartjustering" 2181 2182#~ msgctxt "Disable Auto Recenter" 2183#~ msgid "Disabled" 2184#~ msgstr "Inaktiverad" 2185 2186#~ msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" 2187#~ msgid "Keep at Center" 2188#~ msgstr "Behåll centrerad" 2189 2190#~ msgctxt "Auto center when required" 2191#~ msgid "When required" 2192#~ msgstr "Vid behov" 2193 2194#~ msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" 2195#~ msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 2196#~ msgstr "Zooma automatiskt till lämplig zoomnivå" 2197 2198#~ msgid "Auto Zoom" 2199#~ msgstr "Zooma automatiskt" 2200 2201#~ msgid "Data Migration" 2202#~ msgstr "Dataöverföring" 2203 2204#~ msgid "" 2205#~ "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 2206#~ "this data get converted so that it can be used by the current version?" 2207#~ msgstr "" 2208#~ "Marble har hittat kartinformation lagrad av en tidigare version av Marble." 2209#~ "<br/>Ska informationen konverteras så att den kan användas av den " 2210#~ "nuvarande versionen?" 2211 2212#~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 2213#~ msgstr "Redigera bokmärke - Marble" 2214 2215#~ msgid "&Description" 2216#~ msgstr "&Beskrivning" 2217 2218#~ msgid "" 2219#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2220#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2221#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2222#~ "css\">\n" 2223#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2224#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2225#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2226#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 2227#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 2228#~ "<tr>\n" 2229#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 2230#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2231#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2232#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2233#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2234#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2235#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2236#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2237#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2238#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 2239#~ msgstr "" 2240#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2241#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2242#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2243#~ "css\">\n" 2244#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2245#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2246#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2247#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 2248#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 2249#~ "<tr>\n" 2250#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 2251#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2252#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2253#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2254#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2255#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2256#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2257#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2258#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2259#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 2260 2261#~ msgid "&Folder" 2262#~ msgstr "&Katalog" 2263 2264#~ msgid "&Add Folder" 2265#~ msgstr "&Lägg till katalog" 2266 2267#~ msgid "Edit placemark" 2268#~ msgstr "Redigera platsmarkering" 2269 2270#~ msgid "Description" 2271#~ msgstr "Beskrivning" 2272 2273#~ msgid "Show Balloon Popup" 2274#~ msgstr "Visa meddelanderuta" 2275 2276#~ msgid "Style, Color" 2277#~ msgstr "Stil, färg" 2278 2279#~ msgid "Label" 2280#~ msgstr "Beteckning" 2281 2282#~ msgid "Color:" 2283#~ msgstr "Färg:" 2284 2285#~ msgid "Scale:" 2286#~ msgstr "Skala:" 2287 2288#~ msgid "Icon" 2289#~ msgstr "Ikon" 2290 2291#~ msgid "Show placemark" 2292#~ msgstr "Visa platsmarkering" 2293 2294#~ msgid "Bold" 2295#~ msgstr "Fetstil" 2296 2297#~ msgid "Italics" 2298#~ msgstr "Kursiv" 2299 2300#~ msgid "Underlined" 2301#~ msgstr "Understreck" 2302 2303#~ msgid "Add image" 2304#~ msgstr "Lägg till bild" 2305 2306#~ msgid "Elevation:" 2307#~ msgstr "Höjd:" 2308 2309#~ msgid " m" 2310#~ msgstr " m" 2311 2312#~ msgid "above sea level" 2313#~ msgstr "över havet" 2314 2315#~ msgid "External Map Editor Selection" 2316#~ msgstr "Val av extern karteditor" 2317 2318#~ msgid "External Map Editor" 2319#~ msgstr "Extern karteditor" 2320 2321#~ msgid "Web browser (iD)" 2322#~ msgstr "Webbläsare (iD)" 2323 2324#~ msgid "Merkaartor" 2325#~ msgstr "Merkaartor" 2326 2327#~ msgid "JOSM" 2328#~ msgstr "JOSM" 2329 2330#~ msgid "" 2331#~ "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 2332#~ "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in " 2333#~ "the future. If you want to alter the default map editor later, you can do " 2334#~ "so in the Marble Settings." 2335#~ msgstr "" 2336#~ "Inaktivera för att bli tillfrågad om val av karteditor igen nästa gång. " 2337#~ "Annars blir ditt val ihågkommet, och används automatiskt i framtiden. Om " 2338#~ "du senare vill ändra standardvärdet för karteditorn, kan du göra det i " 2339#~ "Marbles inställningar." 2340 2341#~ msgid "Make my selection the default map editor" 2342#~ msgstr "Gör mit val till standardvärde för karteditor" 2343 2344#~ msgid "Editor Details" 2345#~ msgstr "Detaljinformation om editor" 2346 2347#~ msgid "Editor Preview" 2348#~ msgstr "Förhandsgranskning av editor" 2349 2350#~ msgid "" 2351#~ "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 2352#~ "requires a web browser." 2353#~ msgstr "" 2354#~ "iD är en editor för OpenStreetMap för snabbredigering och nybörjare. Den " 2355#~ "kräver en webbläsare." 2356 2357#~ msgid "File View" 2358#~ msgstr "Filvy" 2359 2360#~ msgid "&Save" 2361#~ msgstr "&Spara" 2362 2363#~ msgid "&Close" 2364#~ msgstr "Stän&g" 2365 2366#~ msgid "Formatted text" 2367#~ msgstr "Formaterad text" 2368 2369#~ msgid "6" 2370#~ msgstr "6" 2371 2372#~ msgid "8" 2373#~ msgstr "8" 2374 2375#~ msgid "9" 2376#~ msgstr "9" 2377 2378#~ msgid "10" 2379#~ msgstr "10" 2380 2381#~ msgid "11" 2382#~ msgstr "11" 2383 2384#~ msgid "12" 2385#~ msgstr "12" 2386 2387#~ msgid "14" 2388#~ msgstr "14" 2389 2390#~ msgid "16" 2391#~ msgstr "16" 2392 2393#~ msgid "18" 2394#~ msgstr "18" 2395 2396#~ msgid "20" 2397#~ msgstr "20" 2398 2399#~ msgid "24" 2400#~ msgstr "24" 2401 2402#~ msgid "36" 2403#~ msgstr "36" 2404 2405#~ msgid "48" 2406#~ msgstr "48" 2407 2408#~ msgid "72" 2409#~ msgstr "72" 2410 2411#~ msgid "96" 2412#~ msgstr "96" 2413 2414#~ msgid "toolBar" 2415#~ msgstr "verktygsrad" 2416 2417#~ msgid "Color" 2418#~ msgstr "Färg" 2419 2420#~ msgid "Go To..." 2421#~ msgstr "Gå till..." 2422 2423#~ msgid "" 2424#~ "Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/" 2425#~ "Marble/Search\">Details...</a>" 2426#~ msgstr "" 2427#~ "Ange ett sökbegrepp och tryck på returtangenten. <a href=\"http://" 2428#~ "userbase.kde.org/Marble/Search\">Detaljinformation...</a>" 2429 2430#~ msgid "Browse" 2431#~ msgstr "Bläddra" 2432 2433#~ msgid "Search" 2434#~ msgstr "Sök" 2435 2436#~ msgid "Select a geographic region" 2437#~ msgstr "Välj ett geografiskt område" 2438 2439#~ msgid "Northern Latitude" 2440#~ msgstr "Norrlatitud" 2441 2442#~ msgid "°" 2443#~ msgstr "°" 2444 2445#~ msgid "&N" 2446#~ msgstr "&N" 2447 2448#~ msgid "Western Longitude" 2449#~ msgstr "Västlongitud" 2450 2451#~ msgid "&W" 2452#~ msgstr "&V" 2453 2454#~ msgid "Eastern Longitude" 2455#~ msgstr "Östlongitud" 2456 2457#~ msgid "&E" 2458#~ msgstr "&E" 2459 2460#~ msgid "Southern Latitude" 2461#~ msgstr "Sydlatitud" 2462 2463#~ msgid "&S" 2464#~ msgstr "&S" 2465 2466#~ msgid "′" 2467#~ msgstr "′" 2468 2469#~ msgid "″" 2470#~ msgstr "″" 2471 2472#~ msgid "Legend" 2473#~ msgstr "Förklaring" 2474 2475#~ msgid "about:blank" 2476#~ msgstr "om:tom" 2477 2478#~ msgid "Marble - Install Maps" 2479#~ msgstr "Marble - Installera kartor" 2480 2481#~ msgid "Map View" 2482#~ msgstr "Kartvy" 2483 2484#~ msgid "&Projection" 2485#~ msgstr "&Projektion" 2486 2487#~ msgid "Globe" 2488#~ msgstr "Glob" 2489 2490#~ msgid "Flat Map" 2491#~ msgstr "Vanlig karta" 2492 2493#~ msgid "Mercator" 2494#~ msgstr "Mercator" 2495 2496#~ msgid "Gnomonic" 2497#~ msgstr "Gnomonisk" 2498 2499#~ msgid "Stereographic" 2500#~ msgstr "Selenografisk" 2501 2502#~ msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 2503#~ msgstr "Lamberts azimutala ytriktiga" 2504 2505#~ msgid "Azimuthal Equidistant" 2506#~ msgstr "Azimutal ekvidistant" 2507 2508#~ msgid "Vertical Perspective Globe" 2509#~ msgstr "Glob med vertikalt perspektiv" 2510 2511#~ msgid "&Celestial Body" 2512#~ msgstr "&Himmelskropp" 2513 2514#~ msgid "&Theme" 2515#~ msgstr "&Tema" 2516 2517#~ msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 2518#~ msgstr "Här kan du välja önskad karta från olika typer." 2519 2520#~ msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" 2521#~ msgstr "Guide för att skapa kartteman i Marble" 2522 2523#~ msgid "" 2524#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2525#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2526#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2527#~ "css\">\n" 2528#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2529#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2530#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2531#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2532#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2533#~ "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 2534#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2535#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2536#~ "\"></p>\n" 2537#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2538#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you " 2539#~ "through the process of creating a map theme for Marble. In the end you " 2540#~ "will have your own map that you can view in Marble.</p>\n" 2541#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2542#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the " 2543#~ "source that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 2544#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2545#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2546#~ "\"></p></body></html>" 2547#~ msgstr "" 2548#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2549#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2550#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2551#~ "css\">\n" 2552#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2553#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2554#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2555#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2556#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2557#~ "weight:600;\">Välkommen till guiden för att skapa kartor!</span></p>\n" 2558#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2559#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2560#~ "\"></p>\n" 2561#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2562#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vi kommer att leda dig " 2563#~ "igenom processen att skapa en karttema för Marble. När du är klar kommer " 2564#~ "du att ha en egen karta som du kan visa med Marble.</p>\n" 2565#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2566#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj källa som du vill " 2567#~ "använda för karttemats data:</p>\n" 2568#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2569#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2570#~ "\"></p></body></html>" 2571 2572#~ msgid "" 2573#~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 2574#~ "protocol." 2575#~ msgstr "" 2576#~ "Ansluter till en server på Internet. Kartans data hämtas via WMS-" 2577#~ "protokollet." 2578 2579#~ msgid "Web Map Service (WMS)" 2580#~ msgstr "Webbkarttjänst (WMS)" 2581 2582#~ msgid "" 2583#~ "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 2584#~ msgstr "" 2585#~ "En bildpunktsavbildning av en världskarta som är lagrad på hårddisken " 2586#~ "måste tillhandahållas." 2587 2588#~ msgid "A single image showing the whole world" 2589#~ msgstr "En ensam bild som visar hela världen" 2590 2591#~ msgid "" 2592#~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a " 2593#~ "static URL." 2594#~ msgstr "" 2595#~ "Ansluter till en server på Internet. Kartans data hämtas via en statisk " 2596#~ "webbadress." 2597 2598#~ msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 2599#~ msgstr "" 2600#~ "Internet-karta som tillhandahåller indexerade rutor (t.ex. Open Street " 2601#~ "Map)" 2602 2603#~ msgid "" 2604#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2605#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2606#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2607#~ "css\">\n" 2608#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2609#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2610#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2611#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2612#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2613#~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 2614#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2615#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 2616#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 2617#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 2618#~ "custom server URL.</p></body></html>" 2619#~ msgstr "" 2620#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2621#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2622#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2623#~ "css\">\n" 2624#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2625#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2626#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2627#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2628#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2629#~ "weight:600;\">WMS-server</span></p>\n" 2630#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2631#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj en <a href=" 2632#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 2633#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-server eller skriv " 2634#~ "in en egen webbadress till en server.</p></body></html>" 2635 2636#~ msgid "WMS Server:" 2637#~ msgstr "WMS-server:" 2638 2639#~ msgid "Custom" 2640#~ msgstr "Egen" 2641 2642#~ msgid "http://" 2643#~ msgstr "http://" 2644 2645#~ msgid "Available Maps:" 2646#~ msgstr "Tillgängliga kartor:" 2647 2648#~ msgid "" 2649#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2650#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2651#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2652#~ "css\">\n" 2653#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2654#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2655#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2656#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2657#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2658#~ "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 2659#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2660#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2661#~ "font-weight:600;\"></p>\n" 2662#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2663#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the " 2664#~ "location of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, " 2665#~ "etc.). It needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 2666#~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 2667#~ "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape " 2668#~ "should look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 2669#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2670#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 2671#~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 2672#~ msgstr "" 2673#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2674#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2675#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2676#~ "css\">\n" 2677#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2678#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2679#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2680#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2681#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2682#~ "weight:600;\">Punktavbildning av världskarta</span></p>\n" 2683#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2684#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2685#~ "font-weight:600;\"></p>\n" 2686#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2687#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ange platsen för en " 2688#~ "världskarta som är lagrad i en enda bildfil (JPG, PNG, etc.). Den måste " 2689#~ "tillhandahållas med <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 2690#~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 2691#~ "color:#0057ae;\">ekvirektangulär projektion</span></a>, alltså måste den " 2692#~ "vara formad så här (storleksförhållande: 2:1):</p>\n" 2693#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2694#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 2695#~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 2696 2697#~ msgid "Source Image:" 2698#~ msgstr "Källbild:" 2699 2700#~ msgid "" 2701#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2702#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2703#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2704#~ "css\">\n" 2705#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2706#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2707#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2708#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2709#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2710#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</" 2711#~ "span></p>\n" 2712#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2713#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2714#~ "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading " 2715#~ "individual tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-" 2716#~ "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 2717#~ "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 2718#~ "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';" 2719#~ "\">, and </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:" 2720#~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> " 2721#~ "to reference a tile from the index.</span></p></body></html>" 2722#~ msgstr "" 2723#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2724#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2725#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2726#~ "css\">\n" 2727#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2728#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2729#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2730#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2731#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2732#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Webbadress för indexerade rutor</" 2733#~ "span></p>\n" 2734#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2735#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2736#~ "family:'Sans Serif';\">Ange webbadressen som används för att ladda ner " 2737#~ "enskilda rutor. Använd platsmarkeringarna </span><span style=\" font-" 2738#~ "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 2739#~ "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 2740#~ "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';" 2741#~ "\">, och </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:" 2742#~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> " 2743#~ "för att ange en ruta från index.</span></p></body></html>" 2744 2745#~ msgid "URL Scheme:" 2746#~ msgstr "Webbadress-schema:" 2747 2748#~ msgid "" 2749#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2750#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2751#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2752#~ "css\">\n" 2753#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2754#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2755#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2756#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2757#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2758#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 2759#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2760#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2761#~ "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for " 2762#~ "your new map. Add a description to let users know what your map is about. " 2763#~ "</span></p></body></html>" 2764#~ msgstr "" 2765#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2766#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2767#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2768#~ "css\">\n" 2769#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2770#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2771#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2772#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2773#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2774#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Allmän information</span></p>\n" 2775#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2776#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2777#~ "family:'Sans Serif';\">Ange en rubrik, ett namn och en ikon för den nya " 2778#~ "kartan. Lägg till en beskrivning för att låta användare få reda på vad " 2779#~ "kartan är till för. </span></p></body></html>" 2780 2781#~ msgid "Map Title:" 2782#~ msgstr "Kartrubrik:" 2783 2784#~ msgid "A short concise name for your map theme." 2785#~ msgstr "Ett kortfattat namn på kartans tema." 2786 2787#~ msgid "Map Name:" 2788#~ msgstr "Kartnamn:" 2789 2790#~ msgid "The lowercase map theme id." 2791#~ msgstr "Identifieraren för kartans tema med små bokstäver." 2792 2793#~ msgid "The folder name of your new theme." 2794#~ msgstr "Det nya temats katalognamn." 2795 2796#~ msgid "Description:" 2797#~ msgstr "Beskrivning:" 2798 2799#~ msgid "" 2800#~ "A short description of your map theme. Here you can provide information " 2801#~ "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 2802#~ "map theme." 2803#~ msgstr "" 2804#~ "En kort beskrivning av kartans tema. Här kan information om syfte, " 2805#~ "ursprung, äganderätt och licens för data som används av temat anges." 2806 2807#~ msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 2808#~ msgstr "" 2809#~ "Den kommer att visas som ett verktygstips, och får använda HTML-" 2810#~ "formatering." 2811 2812#~ msgid "Preview Image:" 2813#~ msgstr "Förhandsgranskningsbild:" 2814 2815#~ msgid "preview image" 2816#~ msgstr "förhandsgranskningsbild" 2817 2818#~ msgid "Change..." 2819#~ msgstr "Ändra..." 2820 2821#~ msgid "Legend Image:" 2822#~ msgstr "Förklaringsbild:" 2823 2824#~ msgid "Places of Interest" 2825#~ msgstr "Sevärdheter" 2826 2827#~ msgid "Populated Places" 2828#~ msgstr "Befolkade platser" 2829 2830#~ msgid "Terrain" 2831#~ msgstr "Terräng" 2832 2833#~ msgid "Coordinate Grid" 2834#~ msgstr "Koordinatlinjer" 2835 2836#~ msgid "Border Lines" 2837#~ msgstr "Gränslinjer" 2838 2839#~ msgid "" 2840#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2841#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2842#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2843#~ "css\">\n" 2844#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2845#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2846#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2847#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2848#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2849#~ "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 2850#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2851#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You " 2852#~ "have entered all the data that is necessary to create your map theme. " 2853#~ "Check the summary below carefully and press the \"Finish\" button to " 2854#~ "create the theme. </p>\n" 2855#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2856#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 2857#~ "contributing the map theme back to the Marble community if the license " 2858#~ "and the terms of use allow for it.</p>\n" 2859#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2860#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2861#~ "\"></p></body></html>" 2862#~ msgstr "" 2863#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2864#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2865#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2866#~ "css\">\n" 2867#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2868#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2869#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2870#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2871#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2872#~ "weight:600;\">Sammanfattning</span></p>\n" 2873#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2874#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gratulerar! All " 2875#~ "nödvändig information för att skapa ett eget karttema har matats in. " 2876#~ "Kontrollera sammanfattningen nedan noggrant, och klicka därefter på " 2877#~ "knappen \"Slutför\" för att skapa temat.</p>\n" 2878#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2879#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Överväg att bidra med " 2880#~ "temat till andra användare av Marble, om licensen och " 2881#~ "användningsvillkoren tillåter det.</p>\n" 2882#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2883#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2884#~ "\"></p></body></html>" 2885 2886#~ msgid "Map name goes here." 2887#~ msgstr "Kartans namn ska anges här." 2888 2889#~ msgid "Map Theme:" 2890#~ msgstr "Kartans tema:" 2891 2892#~ msgid "Map theme goes here." 2893#~ msgstr "Kartans tema ska anges här." 2894 2895#~ msgid "Thumbnail image goes here." 2896#~ msgstr "Miniatyrbild ska anges här." 2897 2898#~ msgid "Preview Map" 2899#~ msgstr "Förhandsgranska karta" 2900 2901#~ msgid "About Marble" 2902#~ msgstr "Om Marble" 2903 2904#~ msgid "" 2905#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2906#~ "css\">\n" 2907#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2908#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2909#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2910#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2911#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2912#~ "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 2913#~ msgstr "" 2914#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2915#~ "css\">\n" 2916#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2917#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2918#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2919#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2920#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2921#~ "weight:600;\">Marble virtuell jordglob</span></p></body></html>" 2922 2923#~ msgid "Version Unknown" 2924#~ msgstr "Okänd version" 2925 2926#~ msgid "&About" 2927#~ msgstr "&Om" 2928 2929#~ msgid "" 2930#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2931#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2932#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2933#~ "css\">\n" 2934#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2935#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2936#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2937#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2938#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2939#~ "font-size:9pt;\"></p>\n" 2940#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2941#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2942#~ "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 2943#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2944#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2945#~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 2946#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2947#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2948#~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 2949#~ msgstr "" 2950#~ "!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2951#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2952#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2953#~ "css\">\n" 2954#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2955#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2956#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2957#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2958#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2959#~ "font-size:9pt;\"></p>\n" 2960#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2961#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2962#~ "size:9pt;\">© 2007, Marble-projektet</span></p>\n" 2963#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2964#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2965#~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 2966#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2967#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2968#~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 2969 2970#~ msgid "A&uthors" 2971#~ msgstr "&Upphovsmän" 2972 2973#~ msgid "" 2974#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2975#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2976#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2977#~ "css\">\n" 2978#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2979#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2980#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2981#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2982#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2983#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 2984#~ msgstr "" 2985#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2986#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2987#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2988#~ "css\">\n" 2989#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2990#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2991#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2992#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2993#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2994#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 2995 2996#~ msgid "&Data" 2997#~ msgstr "&Data" 2998 2999#~ msgid "&License Agreement" 3000#~ msgstr "&Licensavtal" 3001 3002#~ msgid "" 3003#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3004#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3005#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3006#~ "css\">\n" 3007#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3008#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 3009#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3010#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3011#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3012#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 3013#~ msgstr "" 3014#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3015#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3016#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3017#~ "css\">\n" 3018#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3019#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 3020#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3021#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3022#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3023#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 3024 3025#~ msgid "" 3026#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3027#~ "css\">\n" 3028#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3029#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3030#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3031#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3032#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches " 3033#~ "being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map " 3034#~ "data in the computer's memory. Increasing the value will make the " 3035#~ "application more responsive. The hard disc memory cache is used by " 3036#~ "download contents from the Internet (e.g. Wikipedia data or map data). " 3037#~ "Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if " 3038#~ "high usage of the Internet is not an issue. </p></body></html>" 3039#~ msgstr "" 3040#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3041#~ "css\">\n" 3042#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3043#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3044#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3045#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3046#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det finns två cachar " 3047#~ "som används av Marble: Det fysiska minne som behövs för att hålla kartans " 3048#~ "data i datorns minne. Ökas värdet svarar programmet snabbare. Hårddiskens " 3049#~ "minnescache används av nerladdat innehåll från Internet (t.ex. data från " 3050#~ "Wikipedia eller kartans data). Minska värdet om du vill spara utrymme på " 3051#~ "hårddisken och hög användning av Internet inte är ett problem. </p></" 3052#~ "body></html>" 3053 3054#~ msgid "C&ache" 3055#~ msgstr "C&ache" 3056 3057#~ msgid "&Physical memory:" 3058#~ msgstr "&Fysiskt minne:" 3059 3060#~ msgid " MB" 3061#~ msgstr " Mibyte" 3062 3063#~ msgid "C&lear" 3064#~ msgstr "&Rensa" 3065 3066#~ msgid "&Hard disc:" 3067#~ msgstr "&Hårddisk:" 3068 3069#~ msgid "Unlimited" 3070#~ msgstr "Obegränsad" 3071 3072#~ msgid "Cl&ear" 3073#~ msgstr "R&ensa" 3074 3075#~ msgid "" 3076#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3077#~ "css\">\n" 3078#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3079#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3080#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3081#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3082#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 3083#~ "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 3084#~ msgstr "" 3085#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3086#~ "css\">\n" 3087#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3088#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3089#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3090#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3091#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxyinställningar för " 3092#~ "lokalt intranät. Lämna tomt om det inte finns någon proxy.</p></body></" 3093#~ "html>" 3094 3095#~ msgid "&Proxy" 3096#~ msgstr "&Proxy" 3097 3098#~ msgid "&Proxy:" 3099#~ msgstr "&Proxy:" 3100 3101#~ msgid "P&ort:" 3102#~ msgstr "P&ort:" 3103 3104#~ msgid "Proxy type:" 3105#~ msgstr "Proxytyp:" 3106 3107#~ msgid "Http" 3108#~ msgstr "Http" 3109 3110#~ msgid "Socks5" 3111#~ msgstr "Socks5" 3112 3113#~ msgid "Requires authentication" 3114#~ msgstr "Kräver behörighetskontroll" 3115 3116#~ msgid "U&sername:" 3117#~ msgstr "An&vändarnamn" 3118 3119#~ msgid "&Password:" 3120#~ msgstr "&Lösenord" 3121 3122#~ msgid "Enable synchronization" 3123#~ msgstr "Aktivera synkronisering" 3124 3125#~ msgid "" 3126#~ "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 3127#~ "downloaded manually." 3128#~ msgstr "" 3129#~ "Låter dig lagra färdvägar på ownCloud. Varje färdväg måste laddas upp och " 3130#~ "laddas ner manuellt." 3131 3132#~ msgid "Enable route synchronization" 3133#~ msgstr "Aktivera synkronisering av färdvägar" 3134 3135#~ msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 3136#~ msgstr "Synkronisera automatiskt alla bokmärken med servern." 3137 3138#~ msgid "Enable bookmark synchronization" 3139#~ msgstr "Aktivera bokmärkessynkronisering" 3140 3141#~ msgid "Sync now" 3142#~ msgstr "Synkronisera nu" 3143 3144#~ msgid "Credentials" 3145#~ msgstr "Inloggningsinformation" 3146 3147#~ msgid "Server:" 3148#~ msgstr "Server:" 3149 3150#~ msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 3151#~ msgstr "Webbadress till fjärrserver, t.ex. min-server.com/ownCloud" 3152 3153#~ msgid "Username:" 3154#~ msgstr "Användarnamn:" 3155 3156#~ msgid "Password:" 3157#~ msgstr "Lösenord:" 3158 3159#~ msgid "Test Login" 3160#~ msgstr "Prova inloggning" 3161 3162#~ msgid "Marble Cache Settings" 3163#~ msgstr "Marble cacheinställningar" 3164 3165#~ msgid "Dragging and Animation" 3166#~ msgstr "Dragbeteende och animering" 3167 3168#~ msgid "&Drag location:" 3169#~ msgstr "Plats att &dra till:" 3170 3171#~ msgid "" 3172#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3173#~ "css\">\n" 3174#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3175#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3176#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3177#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3178#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the " 3179#~ "mouse there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:" 3180#~ "</p>\n" 3181#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3182#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below " 3183#~ "mouse pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north " 3184#~ "pole will not stay at the top which can lead to confusion. By default " 3185#~ "Marble makes sure that north is always up which results in a dragging " 3186#~ "behaviour where the location below the mouse pointer slightly \"detaches" 3187#~ "\" from the cursor. </p></body></html>" 3188#~ msgstr "" 3189#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3190#~ "css\">\n" 3191#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3192#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3193#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3194#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3195#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det finns två " 3196#~ "standardbeteenden vid hantering av en virtuell jordglob när musen dras:</" 3197#~ "p>\n" 3198#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3199#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Platsen under " 3200#~ "muspekaren följer markören exakt: Resulterar i att t.ex. nordpolen inte " 3201#~ "förblir längst upp, vilket kan leda till förvirring. Normalt försäkrar " 3202#~ "Marble att norr alltid är uppåt, vilket ger ett dragbeteende där platsen " 3203#~ "under musen \"kopplas loss\" något från markören.</p></body></html>" 3204 3205#~ msgid "Keep Planet Axis Vertically" 3206#~ msgstr "Håll planetens axel vertikal" 3207 3208#~ msgid "Follow Mouse Pointer" 3209#~ msgstr "Följ muspekaren" 3210 3211#~ msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 3212#~ msgstr "Använd kinetisk rörelse vid dragning av kartan" 3213 3214#~ msgid "&Inertial Globe Rotation" 3215#~ msgstr "Trög &globrotation" 3216 3217#~ msgid "" 3218#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3219#~ "css\">\n" 3220#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3221#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3222#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3223#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3224#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 3225#~ "location Marble can either move instantly to the new location or it can " 3226#~ "show a travel animation from the previous place to the new place.</p></" 3227#~ "body></html>" 3228#~ msgstr "" 3229#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3230#~ "css\">\n" 3231#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3232#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3233#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3234#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3235#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vid sökning efter en " 3236#~ "plats kan Marble antingen gå direkt till den nya platsen, eller visa en " 3237#~ "animering av en resa från föregående plats till den nya platsen.</p></" 3238#~ "body></html>" 3239 3240#~ msgid "&Animate voyage to the target" 3241#~ msgstr "&Animera resan till målet" 3242 3243#~ msgid "&On startup:" 3244#~ msgstr "&Vid start:" 3245 3246#~ msgid "" 3247#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3248#~ "css\">\n" 3249#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3250#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3251#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3252#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3253#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 3254#~ "display the home location immediately after the application has started. " 3255#~ "As an alternative it can also show the last position that was active when " 3256#~ "the user left the application. </p></body></html>" 3257#~ msgstr "" 3258#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3259#~ "css\">\n" 3260#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3261#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3262#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3263#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3264#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Normalt visar Marble " 3265#~ "hemplatsen direkt efter programmet har startat. Som ett alternativ kan " 3266#~ "också den senaste positionen som var aktiv när användaren lämnade " 3267#~ "programmet visas. </p></body></html>" 3268 3269#~ msgid "Show Home Location" 3270#~ msgstr "Visa hemplats" 3271 3272#~ msgid "Return to Last Location Visited" 3273#~ msgstr "Gå tillbaka till senast besökta plats" 3274 3275#~ msgid "&External Editor:" 3276#~ msgstr "&Extern editor:" 3277 3278#~ msgid "" 3279#~ "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 3280#~ "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 3281#~ "josm or merkaartor, make sure that the respective application is " 3282#~ "installed.</p>" 3283#~ msgstr "" 3284#~ "<p>Programmet som startas för att redigera kartor. Potlatch (standard) " 3285#~ "kräver att en webbläsare med stöd för Flash är installerad. När josm " 3286#~ "eller merkaartor väljes, försäkra dig om att respektive program är " 3287#~ "installerat.</p>" 3288 3289#~ msgid "Always ask" 3290#~ msgstr "Fråga alltid" 3291 3292#~ msgid "Potlatch (Web browser)" 3293#~ msgstr "Potlatch (webbläsare)" 3294 3295#~ msgid "Up" 3296#~ msgstr "Upp" 3297 3298#~ msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 3299#~ msgstr "Lutar klotets axel mot användaren." 3300 3301#~ msgid "Left" 3302#~ msgstr "Vänster" 3303 3304#~ msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 3305#~ msgstr "Roterar klotet moturs runt sin axel." 3306 3307#~ msgid "Reset View" 3308#~ msgstr "Återställ vy" 3309 3310#~ msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 3311#~ msgstr "" 3312#~ "Klicka på den här knappen för att återställa ursprunglig zoomnivå och " 3313#~ "visningsvinkel." 3314 3315#~ msgid "Home" 3316#~ msgstr "Hem" 3317 3318#~ msgid "Right" 3319#~ msgstr "Höger" 3320 3321#~ msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 3322#~ msgstr "Roterar klotet medurs runt sin axel." 3323 3324#~ msgid "Down" 3325#~ msgstr "Ner" 3326 3327#~ msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 3328#~ msgstr "Lutar klotets axel bort från användaren." 3329 3330#~ msgid "Zoom In" 3331#~ msgstr "Zooma in" 3332 3333#~ msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 3334#~ msgstr "" 3335#~ "Zooma in genom att klicka på den här knappen för att se fler detaljer." 3336 3337#~ msgid "+" 3338#~ msgstr "+" 3339 3340#~ msgid "Zoom Slider" 3341#~ msgstr "Zoomreglage" 3342 3343#~ msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 3344#~ msgstr "Använd skjutreglaget för att justera kartans zoomnivå." 3345 3346#~ msgid "Zoom Out" 3347#~ msgstr "Zooma ut" 3348 3349#~ msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 3350#~ msgstr "" 3351#~ "Zooma ut genom att klicka på den här knappen för att se färre detaljer." 3352 3353#~ msgid "-" 3354#~ msgstr "-" 3355 3356#~ msgid "" 3357#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3358#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3359#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3360#~ "css\">\n" 3361#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3362#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 3363#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3364#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3365#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3366#~ "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 3367#~ "Here you can select and deselect the functionality that is provided " 3368#~ "through plugins. </span></p>\n" 3369#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3370#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3371#~ "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 3372#~ "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 3373#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3374#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3375#~ "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 3376#~ "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 3377#~ msgstr "" 3378#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3379#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3380#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3381#~ "css\">\n" 3382#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3383#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 3384#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3385#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3386#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3387#~ "family:'Sans Serif';\">Det här är Marbles maskinrum för avancerade " 3388#~ "användare. Här kan du aktivera och inaktivera funktioner som " 3389#~ "tillhandahålls via insticksprogram. </span></p>\n" 3390#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3391#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3392#~ "family:'Sans Serif';\">Avmarkera ett insticksprogram för att ta bort dess " 3393#~ "funktion från kartan, menyer och verktygsrader. </span></p>\n" 3394#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3395#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3396#~ "family:'Sans Serif';\">Dessutom kan vissa insticksprogram tillåta att " 3397#~ "deras inställning finjusteras lite grand. </span></p></body></html>" 3398 3399#~ msgid "P&lugins" 3400#~ msgstr "&Insticksprogram" 3401 3402#~ msgid "Time Zone" 3403#~ msgstr "Tidszon" 3404 3405#~ msgid "UTC" 3406#~ msgstr "UTC" 3407 3408#~ msgid "System time zone" 3409#~ msgstr "Systemets tidszon" 3410 3411#~ msgid "Choose Time zone" 3412#~ msgstr "Välj tidszon" 3413 3414#~ msgid "Universal Time Coordinated" 3415#~ msgstr "Koordinerad universell tid" 3416 3417#~ msgid "European Central Time" 3418#~ msgstr "Medeleuropeisk tid" 3419 3420#~ msgid "Eastern European Time" 3421#~ msgstr "Östeuropeisk tid" 3422 3423#~ msgid "Egypt Standard Time" 3424#~ msgstr "Egyptisk normaltid" 3425 3426#~ msgid "Eastern African Time" 3427#~ msgstr "Östafrikansk tid" 3428 3429#~ msgid "Middle East Time" 3430#~ msgstr "Mellanösterntid" 3431 3432#~ msgid "Near East Time" 3433#~ msgstr "Främre orienttid" 3434 3435#~ msgid "Pakistan Lahore Time" 3436#~ msgstr "Pakistan Lahore-tid" 3437 3438#~ msgid "India Standard Time" 3439#~ msgstr "Indisk normaltid" 3440 3441#~ msgid "Bangladesh Standard Time" 3442#~ msgstr "Bangladesh normaltid" 3443 3444#~ msgid "Vietnam Standard Time" 3445#~ msgstr "Vietnamesisk normaltid" 3446 3447#~ msgid "China Taiwan Time" 3448#~ msgstr "Kina Taiwan-tid" 3449 3450#~ msgid "Japan Standard Time" 3451#~ msgstr "Japansk normaltid" 3452 3453#~ msgid "Australia Central Time" 3454#~ msgstr "Autraliensisk centraltid" 3455 3456#~ msgid "Australia Eastern Time" 3457#~ msgstr "Australiensisk östkusttid" 3458 3459#~ msgid "Solomon Standard Time" 3460#~ msgstr "Solomonsk normaltid" 3461 3462#~ msgid "New Zealand Standard Time" 3463#~ msgstr "Nya zeeländsk normaltid" 3464 3465#~ msgid "Midway Islands Time" 3466#~ msgstr "Midwayöarnas tid" 3467 3468#~ msgid "Hawaii Standard Time" 3469#~ msgstr "Hawaiiansk normaltid" 3470 3471#~ msgid "Alaska Standard Time" 3472#~ msgstr "Alaska normaltid" 3473 3474#~ msgid "Pacific Standard Time" 3475#~ msgstr "Normal stilla havstid" 3476 3477#~ msgid "Phoenix Standard Time" 3478#~ msgstr "Phoenix normaltid" 3479 3480#~ msgid "Mountain Standard Time" 3481#~ msgstr "Normal bergstid" 3482 3483#~ msgid "Central Standard Time" 3484#~ msgstr "Normal centraltid" 3485 3486#~ msgid "Eastern Standard Time" 3487#~ msgstr "Normal östkusttid" 3488 3489#~ msgid "Indiana Eastern Standard Time" 3490#~ msgstr "Normal Indiana östkusttid" 3491 3492#~ msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 3493#~ msgstr "Puerto Rico och Amerikanska Jungfruöarnas tid" 3494 3495#~ msgid "Canada Newfoundland Time" 3496#~ msgstr "Kanada- och Newfoundlandtid" 3497 3498#~ msgid "Argentina Standard Time" 3499#~ msgstr "Argentinsk normaltid" 3500 3501#~ msgid "Brazil Eastern Time" 3502#~ msgstr "Brasiliansk östkusttid" 3503 3504#~ msgid "Central African Time" 3505#~ msgstr "Centralafrikansk tid" 3506 3507#~ msgid "When Marble starts" 3508#~ msgstr "När Marble startar" 3509 3510#~ msgid "Load system time" 3511#~ msgstr "Ladda systemtid" 3512 3513#~ msgid "Load last session time" 3514#~ msgstr "Ladda senaste sessionstid" 3515 3516#~ msgid "&Units" 3517#~ msgstr "&Enheter" 3518 3519#~ msgid "&Distance:" 3520#~ msgstr "Avstån&d:" 3521 3522#~ msgid "" 3523#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3524#~ "css\">\n" 3525#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3526#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3527#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3528#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3529#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used " 3530#~ "to measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></" 3531#~ "html>" 3532#~ msgstr "" 3533#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3534#~ "css\">\n" 3535#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3536#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3537#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3538#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3539#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enheten som används för " 3540#~ "att mäta höjder, länger och avstånd (t.ex. km, mile, fot).</p></body></" 3541#~ "html>" 3542 3543#~ msgid "Kilometer, Meter" 3544#~ msgstr "Kilometer, meter" 3545 3546#~ msgid "Miles, Feet" 3547#~ msgstr "Mile, fot" 3548 3549#~ msgid "Nautical miles, Knots" 3550#~ msgstr "Nautiska mil, knop" 3551 3552#~ msgid "An&gle:" 3553#~ msgstr "Vin&kel:" 3554 3555#~ msgid "" 3556#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3557#~ "css\">\n" 3558#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3559#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3560#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3561#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3562#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation " 3563#~ "of angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e." 3564#~ "g. 54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal " 3565#~ "degrees (e.g. 54.5°).</p></body></html>" 3566#~ msgstr "" 3567#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3568#~ "css\">\n" 3569#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3570#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3571#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3572#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3573#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Anger beteckningar för " 3574#~ "vinklar i koordinater: Normalt används beteckningen grad, minut, sekund " 3575#~ "(t.ex. 54°30'00\"). Som ett alternativ kan du välja decimala grader (t." 3576#~ "ex. 54.5°).</p></body></html>" 3577 3578#~ msgid "Degree (DMS)" 3579#~ msgstr "Grader (GMS)" 3580 3581#~ msgid "Degree (Decimal)" 3582#~ msgstr "Grader (decimala)" 3583 3584#~ msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 3585#~ msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)" 3586 3587#~ msgid "Map &Quality" 3588#~ msgstr "&Kartans kvalitet" 3589 3590#~ msgid "&Still image:" 3591#~ msgstr "&Stillbild:" 3592 3593#~ msgid "" 3594#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3595#~ "css\">\n" 3596#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3597#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3598#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3599#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3600#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map " 3601#~ "quality that gets displayed while there is no user input. Usually this " 3602#~ "allows for high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 3603#~ msgstr "" 3604#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3605#~ "css\">\n" 3606#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3607#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3608#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3609#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3610#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Anger kartans kvalitet " 3611#~ "som visas när användaren inte gör någonting. Oftast tillåter det hög " 3612#~ "kvalitet eftersom hastighet inte spelar någon roll.</p></body></html>" 3613 3614#~ msgid "Outline Quality" 3615#~ msgstr "Konturkvalitet" 3616 3617#~ msgid "Low Quality" 3618#~ msgstr "Låg kvalitet" 3619 3620#~ msgid "Normal" 3621#~ msgstr "Normal" 3622 3623#~ msgid "High Quality" 3624#~ msgstr "Hög kvalitet" 3625 3626#~ msgid "Print Quality" 3627#~ msgstr "Utskriftskvalitet" 3628 3629#~ msgid "During &animations:" 3630#~ msgstr "Under &animering:" 3631 3632#~ msgid "" 3633#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3634#~ "css\">\n" 3635#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3636#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3637#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3638#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3639#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map " 3640#~ "quality that gets displayed during map animations (e.g. while dragging " 3641#~ "the globe). </p>\n" 3642#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3643#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 3644#~ "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this " 3645#~ "will give better speed.</p></body></html>" 3646#~ msgstr "" 3647#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3648#~ "css\">\n" 3649#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3650#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3651#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3652#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3653#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Anger kartans kvalitet " 3654#~ "som visas under animering av kartan (t.ex. när globen dras). </p>\n" 3655#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3656#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det är lämpligt att " 3657#~ "ställa in alternativet till \"låg kvalitet\", särskilt på långsamma " 3658#~ "datorer, eftersom det ger bättre hastighet.</p></body></html>" 3659 3660#~ msgid "G&raphics system:" 3661#~ msgstr "G&rafiksystem:" 3662 3663#~ msgid "" 3664#~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" 3665#~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance " 3666#~ "issues with the system's graphics drivers." 3667#~ msgstr "" 3668#~ "Anger grafiksystem som Qt använder för att rita kartan.\n" 3669#~ "Det kan vara en god idé att ändra inställningen om det är " 3670#~ "prestandaproblem med datorns grafikdrivrutiner." 3671 3672#~ msgid "Raster (Software rendering)" 3673#~ msgstr "Raster (programvaruåtergivning)" 3674 3675#~ msgid "OpenGL" 3676#~ msgstr "OpenGL" 3677 3678#~ msgid "&Text Labels" 3679#~ msgstr "&Textbeteckningar" 3680 3681#~ msgid "&Place names:" 3682#~ msgstr "&Platsnamn:" 3683 3684#~ msgid "" 3685#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3686#~ "css\">\n" 3687#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3688#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3689#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3690#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3691#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 3692#~ "different names in different languages. The label on the map can show the " 3693#~ "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 3694#~ "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 3695#~ msgstr "" 3696#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3697#~ "css\">\n" 3698#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3699#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3700#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3701#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3702#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Platser har ofta olika " 3703#~ "namn på olika språk. Beteckningen på kartan kan visa namnet på " 3704#~ "användarens språk. Som ett alternativ kan den visa platsens namn med den " 3705#~ "platsens officiella språk och alfabete. </p></body></html>" 3706 3707#~ msgid "Custom & Native Language" 3708#~ msgstr "Eget och modersmål" 3709 3710#~ msgid "Custom Language" 3711#~ msgstr "Eget språk" 3712 3713#~ msgid "Native Language" 3714#~ msgstr "Modersmål" 3715 3716#~ msgid "Default map &font:" 3717#~ msgstr "Kartans standard&teckensnitt:" 3718 3719#~ msgid "" 3720#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3721#~ "css\">\n" 3722#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3723#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3724#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3725#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3726#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that " 3727#~ "gets used on the map.</p></body></html>" 3728#~ msgstr "" 3729#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3730#~ "css\">\n" 3731#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3732#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3733#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3734#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3735#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Standardteckensnitt som " 3736#~ "används på kartan.</p></body></html>" 3737 3738#~ msgid "Movie Recording - Marble" 3739#~ msgstr "Filminspelning - Marble" 3740 3741#~ msgid "Destination video" 3742#~ msgstr "Målvideo" 3743 3744#~ msgid "Open..." 3745#~ msgstr "Öppna..." 3746 3747#~ msgid "FPS (frames per second)" 3748#~ msgstr "BPS (bilder per sekund)" 3749 3750#~ msgid "Cancel" 3751#~ msgstr "Avbryt" 3752 3753#~ msgid "Start" 3754#~ msgstr "Starta" 3755 3756#~ msgid "New Bookmark Folder - Marble" 3757#~ msgstr "Ny bokmärkeskatalog - Marble" 3758 3759#~ msgid "&Folder Name" 3760#~ msgstr "&Katalognamn" 3761 3762#~ msgid "Current Relations" 3763#~ msgstr "Nuvarande relationer" 3764 3765#~ msgid "Name" 3766#~ msgstr "Namn" 3767 3768#~ msgid "Type" 3769#~ msgstr "Typ" 3770 3771#~ msgid "Role" 3772#~ msgstr "Typ" 3773 3774#~ msgid "Add Relation" 3775#~ msgstr "Lägg till relation" 3776 3777#~ msgid "Current Tags" 3778#~ msgstr "Nuvarande etiketter" 3779 3780#~ msgid "Key" 3781#~ msgstr "Nyckel" 3782 3783#~ msgid "Value" 3784#~ msgstr "Värde" 3785 3786#~ msgid "<<" 3787#~ msgstr "<<" 3788 3789#~ msgid ">>" 3790#~ msgstr ">>" 3791 3792#~ msgid "Related Tags" 3793#~ msgstr "Relaterade etiketter" 3794 3795#~ msgid "Browse..." 3796#~ msgstr "Bläddra..." 3797 3798#~ msgid "Icon Link:" 3799#~ msgstr "Ikonlänk:" 3800 3801#~ msgid "ID:" 3802#~ msgstr "Identifikation:" 3803 3804#~ msgid "Target ID:" 3805#~ msgstr "Målidentifikation:" 3806 3807#~ msgid "Position:" 3808#~ msgstr "Position:" 3809 3810#~ msgid "Marble" 3811#~ msgstr "Marble" 3812 3813#~ msgid "Map" 3814#~ msgstr "Karta" 3815 3816#~ msgid "Visible Globe Region" 3817#~ msgstr "Synligt område på klotet" 3818 3819#~ msgid "Outer Space" 3820#~ msgstr "Yttre rymden" 3821 3822#~ msgid "Route" 3823#~ msgstr "Färdväg" 3824 3825#~ msgid "Route Summary" 3826#~ msgstr "Sammanfattning av vägbeskrivning" 3827 3828#~ msgid "Driving Instructions" 3829#~ msgstr "Köranvisningar" 3830 3831#~ msgid "Footer" 3832#~ msgstr "Sidfot" 3833 3834#~ msgid "Configure Routing Profile" 3835#~ msgstr "Anpassa vägbeskrivningsprofil" 3836 3837#~ msgid "Active Route Services" 3838#~ msgstr "Aktiv vägbeskrivningstjänst" 3839 3840#~ msgid "Service Settings" 3841#~ msgstr "Tjänstinställningar" 3842 3843#~ msgid "No configuration available" 3844#~ msgstr "Ingen inställning tillgänglig" 3845 3846#~ msgid "Select Service to Configure" 3847#~ msgstr "Välj tjänst att anpassa" 3848 3849#~ msgid "Configure" 3850#~ msgstr "Anpassa" 3851 3852#~ msgid "&Add" 3853#~ msgstr "&Lägg till" 3854 3855#~ msgid "&Configure" 3856#~ msgstr "A&npassa" 3857 3858#~ msgid "&Remove" 3859#~ msgstr "&Ta bort" 3860 3861#~ msgid "Move &Up" 3862#~ msgstr "Flytta &upp" 3863 3864#~ msgid "Move &Down" 3865#~ msgstr "Flytta &ner" 3866 3867#~ msgid "Car (fastest)" 3868#~ msgstr "Bil (snabbast)" 3869 3870#~ msgid "Car (shortest)" 3871#~ msgstr "Bil (kortast)" 3872 3873#~ msgid "Bicycle" 3874#~ msgstr "Cykel" 3875 3876#~ msgid "Pedestrian" 3877#~ msgstr "Fotgängare" 3878 3879#~ msgid "No results." 3880#~ msgstr "Inga resultat." 3881 3882#~ msgid "Show Details" 3883#~ msgstr "Visa information" 3884 3885#~ msgid "Choose alternative routes" 3886#~ msgstr "Välj alternativa färdvägar" 3887 3888#~ msgid "Sun Control" 3889#~ msgstr "Solstyrning" 3890 3891#~ msgid "Sun Shading" 3892#~ msgstr "Solskugga" 3893 3894#~ msgid "Shadow" 3895#~ msgstr "Skugga" 3896 3897#~ msgid "Night Map" 3898#~ msgstr "Nattkarta" 3899 3900#~ msgid "Subsolar Point" 3901#~ msgstr "Solen står i zenit" 3902 3903#~ msgid "" 3904#~ "Display <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 3905#~ "Point</a> icon" 3906#~ msgstr "" 3907#~ "Visa ikon då solen står i <a href=\"http://sv.wikipedia.org/wiki/Zenit" 3908#~ "\">zenit</a>" 3909 3910#~ msgid "" 3911#~ "<b>Lock</b> map view to <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 3912#~ "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 3913#~ msgstr "" 3914#~ "<b>Lås</b> kartans visning till platsen där solen står i <a href=\"http://" 3915#~ "en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">zenit</a>." 3916 3917#~ msgid "" 3918#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3919#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3920#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3921#~ "css\">\n" 3922#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3923#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3924#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3925#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3926#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3927#~ "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 3928#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3929#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the \"Lock map " 3930#~ "view to Subsolar Point\" option to allow for viewing a different place on " 3931#~ "the globe again.</p></body></html>" 3932#~ msgstr "" 3933#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3934#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3935#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3936#~ "css\">\n" 3937#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3938#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3939#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3940#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3941#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3942#~ "weight:600;\">Observera: Det är inte möjligt att panorera kartan nu. </" 3943#~ "span></p>\n" 3944#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3945#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Avmarkera \"Lås kartans " 3946#~ "visning till platsen där solen står i zenit\" för att göra det möjligt " 3947#~ "att visa en annan plats på globen igen.</p></body></html>" 3948 3949#~ msgid "OK" 3950#~ msgstr "Ok" 3951 3952#~ msgid "Apply" 3953#~ msgstr "Verkställ" 3954 3955#~ msgid "Creating Map" 3956#~ msgstr "Skapar karta" 3957 3958#~ msgid "" 3959#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 3960#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 3961#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 3962#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 3963#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 3964#~ "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3965#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth " 3966#~ "as seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble " 3967#~ "Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></" 3968#~ "html>" 3969#~ msgstr "" 3970#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 3971#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 3972#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 3973#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 3974#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;" 3975#~ "\">Satellitvy</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3976#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 3977#~ "\">Jorden sedd från rymden. Kartan är baserad på NASA:s vackra bilder " 3978#~ "\"Blue Marble Next Generation\". Tack till: NASA:s jordobservatorium</p></" 3979#~ "body></html>" 3980 3981#~ msgid "" 3982#~ "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 3983#~ "take a few seconds." 3984#~ msgstr "" 3985#~ "Marble måste skapa kartan. Det behöver bara göras en gång, och kan ta " 3986#~ "några sekunder." 3987 3988#~ msgid "&Cancel" 3989#~ msgstr "&Avbryt" 3990 3991#~ msgid "Zoom" 3992#~ msgstr "Zooma" 3993 3994#~ msgid "&Tile Level Range:" 3995#~ msgstr "&Rutornas nivåintervall:" 3996 3997#~ msgid "Minimum Tile Level" 3998#~ msgstr "Minimal rutnivå" 3999 4000#~ msgid "to" 4001#~ msgstr "till" 4002 4003#~ msgid "Maximum Tile Level" 4004#~ msgstr "Minaximal rutnivå" 4005 4006#~ msgid "Time Control" 4007#~ msgstr "Tidstyrning" 4008 4009#~ msgid "Time" 4010#~ msgstr "Tid" 4011 4012#~ msgid "New Date Time :" 4013#~ msgstr "Nytt datum och tid" 4014 4015#~ msgid "Refresh Interval :" 4016#~ msgstr "Uppdateringsintervall:" 4017 4018#~ msgid " seconds" 4019#~ msgstr " sekunder" 4020 4021#~ msgid "Now" 4022#~ msgstr "Nu" 4023 4024#~ msgid "Current Date Time :" 4025#~ msgstr "Aktuellt datum och tid: " 4026 4027#~ msgid "Time Speed" 4028#~ msgstr "Tidshastighet" 4029 4030#~ msgid "Close" 4031#~ msgstr "Stäng" 4032 4033#~ msgid "Tour" 4034#~ msgstr "Tur" 4035 4036#~ msgid "--:--" 4037#~ msgstr "--:--" 4038 4039#~ msgid "Move up" 4040#~ msgstr "Flytta upp" 4041 4042#~ msgid "Move down" 4043#~ msgstr "Flytta ner" 4044 4045#~ msgid "New Tour" 4046#~ msgstr "Ny tur" 4047 4048#~ msgid "Save Tour" 4049#~ msgstr "Spara tur" 4050 4051#~ msgid "Save Tour As" 4052#~ msgstr "Spara tur som" 4053 4054#~ msgid "Open Tour" 4055#~ msgstr "Öppna tur" 4056 4057#~ msgid "Play" 4058#~ msgstr "Spela" 4059 4060#~ msgid "Begins touring" 4061#~ msgstr "inleder turen" 4062 4063#~ msgid "Stop" 4064#~ msgstr "Stopp" 4065 4066#~ msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 4067#~ msgstr "Stoppar turen (spelas den igen börjar turen från början)" 4068 4069#~ msgid "Converts the loaded tour into a movie" 4070#~ msgstr "Konverterar den inlästa turen till en film" 4071 4072#~ msgid "Worldclock Applet Configuration" 4073#~ msgstr "Inställning av miniprogrammet Världsklocka" 4074 4075#~ msgid "Map Display" 4076#~ msgstr "Kartvisning" 4077 4078#~ msgid "Projection:" 4079#~ msgstr "Projektion:" 4080 4081#~ msgid "Equirectangular" 4082#~ msgstr "Ekvirektangulär" 4083 4084#~ msgid "Center map on longitude:" 4085#~ msgstr "Centrera kartan på longitud:" 4086 4087#~ msgid "Center map on daylight" 4088#~ msgstr "Centrera kartan på dagsljus" 4089 4090#~ msgid "Show date" 4091#~ msgstr "Visa datum" 4092 4093#~ msgid "Time Zones" 4094#~ msgstr "Tidszoner" 4095 4096#~ msgid "Use custom timezone selection" 4097#~ msgstr "Använd eget val av tidszon" 4098 4099#~ msgid "Edit ground overlay" 4100#~ msgstr "Redigera överlagrad mark" 4101 4102#~ msgid "Coordinates" 4103#~ msgstr "Koordinater" 4104 4105#~ msgid "N" 4106#~ msgstr "N" 4107 4108#~ msgid "W" 4109#~ msgstr "V" 4110 4111#~ msgid "E" 4112#~ msgstr "Ö" 4113 4114#~ msgid "S" 4115#~ msgstr "S" 4116 4117#~ msgid "Rotation" 4118#~ msgstr "Rotation" 4119 4120#~ msgid "Add polygon" 4121#~ msgstr "Lägg till polygon" 4122 4123#~ msgid "Lines" 4124#~ msgstr "Linjer" 4125 4126#~ msgid "Width:" 4127#~ msgstr "Bredd:" 4128 4129#~ msgid "Area" 4130#~ msgstr "Område" 4131 4132#~ msgid "Filled" 4133#~ msgstr "Fyllt" 4134 4135#~ msgid "Not Filled" 4136#~ msgstr "Inte fyllt" 4137 4138#~ msgid "Nodes" 4139#~ msgstr "Noder" 4140 4141#~ msgid "Add path" 4142#~ msgstr "Lägg till kontur" 4143 4144#~ msgid "Display" 4145#~ msgstr "Visning" 4146 4147#~ msgid "Fade data older than (minutes)" 4148#~ msgstr "Tona bort data äldre än (minuter)" 4149 4150#~ msgid "Do not show data older than (minutes)" 4151#~ msgstr "Visa inte data äldre än (minuter)" 4152 4153#~ msgid "Internet" 4154#~ msgstr "Internet" 4155 4156#~ msgid "APRS Data Sources" 4157#~ msgstr "APRS-datakällor" 4158 4159#~ msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 4160#~ msgstr "Ska information hämtas från APRS-datakällan på Internet?" 4161 4162#~ msgid "Collect data from an APRS Internet server" 4163#~ msgstr "Samla in data från en APRS-server på Internet" 4164 4165#~ msgid "Server" 4166#~ msgstr "Server" 4167 4168#~ msgid "rotate.aprs.net" 4169#~ msgstr "rotate.aprs.net" 4170 4171#~ msgid "Port" 4172#~ msgstr "Port" 4173 4174#~ msgid "10253" 4175#~ msgstr "10253" 4176 4177#~ msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 4178#~ msgstr "Dumpa TCP/IP-poster till felsökningsströmmen" 4179 4180#~ msgid "Device" 4181#~ msgstr "Enhet" 4182 4183#~ msgid "TNC Terminal Port" 4184#~ msgstr "TNC-terminalport" 4185 4186#~ msgid "Should information be gathered from a serial port?" 4187#~ msgstr "Ska information samlas in från en serieport?" 4188 4189#~ msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 4190#~ msgstr "Samla in data från en seriell TNC (i textläge)" 4191 4192#~ msgid "TTY" 4193#~ msgstr "TTY" 4194 4195#~ msgid "/dev/ttyUSB0" 4196#~ msgstr "/dev/ttyUSB0" 4197 4198#~ msgid "Dump TTY records to the debug stream" 4199#~ msgstr "Dumpa TTY-poster till felsökningsströmmen" 4200 4201#~ msgid "File" 4202#~ msgstr "Arkiv" 4203 4204#~ msgid "Should information be gathered from a file?" 4205#~ msgstr "Ska information samlas in från en fil?" 4206 4207#~ msgid "Collect data from a file" 4208#~ msgstr "Samla in data från en fil" 4209 4210#~ msgid "Dump file records to the debug stream" 4211#~ msgstr "Dumpa filposter till felsökningsströmmen" 4212 4213#~ msgid "Configure Compass Plugin" 4214#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för kompass" 4215 4216#~ msgid "Theme" 4217#~ msgstr "Tema" 4218 4219#~ msgid "Default" 4220#~ msgstr "Förval" 4221 4222#~ msgid "Arrows" 4223#~ msgstr "Pilar" 4224 4225#~ msgid "Atom" 4226#~ msgstr "Atom" 4227 4228#~ msgid "Magnet" 4229#~ msgstr "Magnet" 4230 4231#~ msgid "Configure Crosshairs Plugin" 4232#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för korshår" 4233 4234#~ msgid "Gun 1" 4235#~ msgstr "Gevär 1" 4236 4237#~ msgid "Gun 2" 4238#~ msgstr "Gevär 2" 4239 4240#~ msgid "Circled" 4241#~ msgstr "Cirkel" 4242 4243#~ msgid "German" 4244#~ msgstr "Tyska" 4245 4246#~ msgid "Dialog" 4247#~ msgstr "Dialogruta" 4248 4249#~ msgid "Filter" 4250#~ msgstr "Filter" 4251 4252#~ msgid "Maximum number of results:" 4253#~ msgstr "Maximalt antal resultat:" 4254 4255#~ msgid "Minimum magnitude:" 4256#~ msgstr "Minimal magnitud:" 4257 4258#~ msgid "Time Range" 4259#~ msgstr "Tidsintervall" 4260 4261#~ msgid "Past" 4262#~ msgstr "Tidigare" 4263 4264#~ msgid "From" 4265#~ msgstr "Från" 4266 4267#~ msgid "days" 4268#~ msgstr "dagar" 4269 4270#~ msgid "Eclipse Browser" 4271#~ msgstr "Förmörkelsebläddrare" 4272 4273#~ msgid "Show eclipses for year:" 4274#~ msgstr "Visa förmörkelser under år:" 4275 4276#~ msgid "&Settings..." 4277#~ msgstr "In&ställningar..." 4278 4279#~ msgid "&Go To Selected Eclipse" 4280#~ msgstr "&Gå till vald förmörkelse" 4281 4282#~ msgid "Eclipses Configuration" 4283#~ msgstr "Inställning av förmörkelser" 4284 4285#~ msgid "View &Options" 4286#~ msgstr "Visnings&alternativ" 4287 4288#~ msgid "Enable &Lunar Eclipses" 4289#~ msgstr "Aktivera &månförmörkelser" 4290 4291#~ msgid "Show Eclipse Control &Widget" 4292#~ msgstr "Visa grafisk kontrollkomponent för förmörkelser" 4293 4294#~ msgid "&Eclipse Elements" 4295#~ msgstr "&Förmörkelsedelar" 4296 4297#~ msgid "&Northern Penumbra" 4298#~ msgstr "&Nordlig halvskugga" 4299 4300#~ msgid "&Umbra" 4301#~ msgstr "&Helskugga" 4302 4303#~ msgid "Position of Eclipse &Maximum" 4304#~ msgstr "Position för förmörkelse&maximum" 4305 4306#~ msgid "Central &Line" 4307#~ msgstr "Central&linje" 4308 4309#~ msgid "Full &Penumbra" 4310#~ msgstr "Fullständig &halvskugga" 4311 4312#~ msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 4313#~ msgstr "Soluppgångs- och solnedgångs&gränser" 4314 4315#~ msgid "&Southern Penumbra" 4316#~ msgstr "&Sydlig halvskugga" 4317 4318#~ msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 4319#~ msgstr "Halvskugga med 60 % ma&gnitud" 4320 4321#~ msgid "&Reminder" 4322#~ msgstr "&Påminnelse" 4323 4324#~ msgid "Remind about eclipse events" 4325#~ msgstr "Påminn om förmörkelsehändelser" 4326 4327#~ msgid "Eclipse Event" 4328#~ msgstr "Förmörkelsehändelse" 4329 4330#~ msgid "" 4331#~ "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=" 4332#~ "\" font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near " 4333#~ "future. If you want more information on a specific event, select it and " 4334#~ "click OK.</p></body></html>" 4335#~ msgstr "" 4336#~ "<html><head/><body><p>Marble har detekterat att följande <span style=\" " 4337#~ "font-weight:600;\">förmörkelsehändelser</span> inträffar i en nära " 4338#~ "framtid. Om du vill ha mer information om en specifik händelse, markera " 4339#~ "den och klicka på Ok.</p></body></html>" 4340 4341#~ msgid "Do not remind me about eclipse events again" 4342#~ msgstr "Påminn mig inte om förmörkelsehändelser igen" 4343 4344#~ msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 4345#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för höjdprofil" 4346 4347#~ msgid "Zoom to viewport" 4348#~ msgstr "Zooma till visningsområde" 4349 4350#~ msgid "Speed" 4351#~ msgstr "Hastighet" 4352 4353#~ msgid "Direction" 4354#~ msgstr "Riktning" 4355 4356#~ msgid "Altitude" 4357#~ msgstr "Höjd" 4358 4359#~ msgid "Precision" 4360#~ msgstr "Precision" 4361 4362#~ msgid "Coordinate Grid Plugin" 4363#~ msgstr "Insticksprogram för koordinatnät" 4364 4365#~ msgid "C&olors" 4366#~ msgstr "&Färger" 4367 4368#~ msgid "&Grid:" 4369#~ msgstr "&Rutnät:" 4370 4371#~ msgid "Color of the coordinate grid." 4372#~ msgstr "Koordinatnätets färg." 4373 4374#~ msgid "&Tropics:" 4375#~ msgstr "&Vändkretsar:" 4376 4377#~ msgid "Color of the tropical circles." 4378#~ msgstr "Vändkretsarnas färg." 4379 4380#~ msgid "&Equator:" 4381#~ msgstr "&Ekvator:" 4382 4383#~ msgid "Color of the equator." 4384#~ msgstr "Ekvatorns färg." 4385 4386#~ msgid "Labels" 4387#~ msgstr "Beteckningar" 4388 4389#~ msgid "&Named Labels" 4390#~ msgstr "&Namnbeteckningar" 4391 4392#~ msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 4393#~ msgstr "Visa beteckningar för nollmeridian, ekvator, vändkretsar." 4394 4395#~ msgid "&Numerical Labels" 4396#~ msgstr "&Numeriska beteckningar" 4397 4398#~ msgid "Show numerical Labels." 4399#~ msgstr "Visa numeriska beteckningar." 4400 4401#~ msgid "Configure Scale Bar Plugin" 4402#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för skalrad" 4403 4404#~ msgid "Show Ratio Scale" 4405#~ msgstr "Visa förhållandeskala" 4406 4407#~ msgid "Minimize" 4408#~ msgstr "Minimera" 4409 4410#~ msgid "Marble - Measure Tool Configuration" 4411#~ msgstr "Marble - Inställning av mätverktyg" 4412 4413#~ msgid "Ruler Type" 4414#~ msgstr "Linjaltyp" 4415 4416#~ msgid "Polygon" 4417#~ msgstr "Polygon" 4418 4419#~ msgid "Circle" 4420#~ msgstr "Cirkel" 4421 4422#~ msgid "Segment labels" 4423#~ msgstr "Segmentbeteckningar" 4424 4425#~ msgid "Distance " 4426#~ msgstr "Avstånd " 4427 4428#~ msgid "Bearing" 4429#~ msgstr "Riktning" 4430 4431#~ msgid "Bearing Change" 4432#~ msgstr "Riktningsändring" 4433 4434#~ msgid "Perimeter" 4435#~ msgstr "Periferi" 4436 4437#~ msgid "Radius" 4438#~ msgstr "Radie" 4439 4440#~ msgid "Circumference" 4441#~ msgstr "Omkrets" 4442 4443#~ msgid "General" 4444#~ msgstr "Allmänt" 4445 4446#~ msgid "Cache name:" 4447#~ msgstr "Gömställets namn:" 4448 4449#~ msgid "User name:" 4450#~ msgstr "Användarnamn:" 4451 4452#~ msgid "Type:" 4453#~ msgstr "Typ:" 4454 4455#~ msgid "Status:" 4456#~ msgstr "Status:" 4457 4458#~ msgid "Country:" 4459#~ msgstr "Land:" 4460 4461#~ msgid "Size:" 4462#~ msgstr "Storlek:" 4463 4464#~ msgid "Difficulty:" 4465#~ msgstr "Svårighetsgrad:" 4466 4467#~ msgid "Terrain:" 4468#~ msgstr "Terräng:" 4469 4470#~ msgid "Longitude:" 4471#~ msgstr "Longitud:" 4472 4473#~ msgid "Latitude:" 4474#~ msgstr "Latitud:" 4475 4476#~ msgid "Date hidden:" 4477#~ msgstr "Datum dolt:" 4478 4479#~ msgid "Date created:" 4480#~ msgstr "Datum skapat:" 4481 4482#~ msgid "Date last modified:" 4483#~ msgstr "Datum senast ändrat:" 4484 4485#~ msgid "Log" 4486#~ msgstr "Logg" 4487 4488#~ msgid "Previous" 4489#~ msgstr "Föregående" 4490 4491#~ msgid "Next" 4492#~ msgstr "Nästa" 4493 4494#~ msgid "Minimum difficulty:" 4495#~ msgstr "Minimal svårighetsgrad:" 4496 4497#~ msgid "Maximum difficulty:" 4498#~ msgstr "Maximal svårighetsgrad:" 4499 4500#~ msgid "Maximum Distance:" 4501#~ msgstr "Maximalt avstånd:" 4502 4503#~ msgid "Start:" 4504#~ msgstr "Start:" 4505 4506#~ msgid "End:" 4507#~ msgstr "Slut:" 4508 4509#~ msgid "TextLabel" 4510#~ msgstr "Textbeteckning" 4511 4512#~ msgid "Hint" 4513#~ msgstr "Tips" 4514 4515#~ msgid "Logs" 4516#~ msgstr "Loggar" 4517 4518#~ msgid "Marble - OpenDesktop plugin configuration" 4519#~ msgstr "Marble - Inställning av insticksprogram för OpenDesktop" 4520 4521#~ msgid "Number of displayed items on the screen:" 4522#~ msgstr "Antal objekt visade på skärmen:" 4523 4524#~ msgid "Map &Image" 4525#~ msgstr "Kart&bild" 4526 4527#~ msgid "&Planet:" 4528#~ msgstr "&Planet:" 4529 4530#~ msgid "&Size:" 4531#~ msgstr "&Storlek:" 4532 4533#~ msgid "x" 4534#~ msgstr "x" 4535 4536#~ msgid "Preview" 4537#~ msgstr "Förhandsgranskning" 4538 4539#~ msgid "Filename" 4540#~ msgstr "Filnamn" 4541 4542#~ msgid "Position I&ndicator:" 4543#~ msgstr "Plats&markering:" 4544 4545#~ msgid "Configure Photo Plugin" 4546#~ msgstr "Anpassa fotoinsticksprogram" 4547 4548#~ msgid "License" 4549#~ msgstr "Licens" 4550 4551#~ msgid "Number of items on the screen" 4552#~ msgstr "Antal objekt på skärmen" 4553 4554#~ msgid "Configure Position Marker Plugin" 4555#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för platsmarkering" 4556 4557#~ msgid "Cursor Shape" 4558#~ msgstr "Markörform" 4559 4560#~ msgid "&Arrow" 4561#~ msgstr "&Pil" 4562 4563#~ msgid "&Custom:" 4564#~ msgstr "&Egen:" 4565 4566#~ msgid "" 4567#~ "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 4568#~ msgstr "" 4569#~ "Bilder för platsmarkering som anger riktningen som ska peka norrut " 4570#~ "(uppåt)." 4571 4572#~ msgid "Trail" 4573#~ msgstr "Spår" 4574 4575#~ msgid "&Accuracy:" 4576#~ msgstr "Noggr&annhet:" 4577 4578#~ msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 4579#~ msgstr "Färg på platsmarkeringens noggrannhetsindikering." 4580 4581#~ msgid "Trail:" 4582#~ msgstr "Spår:" 4583 4584#~ msgid "Color of the position marker's trail." 4585#~ msgstr "Färg på platsmarkeringens spår." 4586 4587#~ msgid "Routing Configuration - Marble" 4588#~ msgstr "Anpassa vägbeskrivning - Marble" 4589 4590#~ msgid "Audible Turn Instructions" 4591#~ msgstr "Hörbara köranvisningar" 4592 4593#~ msgid "Play a sound" 4594#~ msgstr "Spela ett ljud" 4595 4596#~ msgid "Use this speaker" 4597#~ msgstr "Använd den här talaren" 4598 4599#~ msgid "" 4600#~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 4601#~ "speakers</a>" 4602#~ msgstr "" 4603#~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Hämta fler " 4604#~ "talare</a>" 4605 4606#~ msgid "Guidance Mode" 4607#~ msgstr "Vägvisningsläge" 4608 4609#~ msgid "R" 4610#~ msgstr "V" 4611 4612#~ msgid "Toggle GPS" 4613#~ msgstr "Växla GPS" 4614 4615#~ msgid "zoom out" 4616#~ msgstr "zooma ut" 4617 4618#~ msgid "zoom in" 4619#~ msgstr "zooma in" 4620 4621#~ msgid "total time remaining" 4622#~ msgstr "totalt återstående tid" 4623 4624#~ msgid "Satellites Configuration - Marble" 4625#~ msgstr "Satellitinställning - Marble" 4626 4627#~ msgid "&Satellites" 4628#~ msgstr "&Satelliter" 4629 4630#~ msgid "&Data Sources" 4631#~ msgstr "&Datakällor" 4632 4633#~ msgid "" 4634#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</" 4635#~ "span></p></body></html>" 4636#~ msgstr "" 4637#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Senaste " 4638#~ "uppdatering:</span></p></body></html>" 4639 4640#~ msgid "&Reload All Data Sources" 4641#~ msgstr "&Ladda om alla datakällor" 4642 4643#~ msgid "Satellite Data Sources:" 4644#~ msgstr "Satellitdatakällor:" 4645 4646#~ msgid "Add a new data source (URL)." 4647#~ msgstr "Lägg till en ny datakälla (webbadress)." 4648 4649#~ msgid "Open a new data source from disk." 4650#~ msgstr "Öppna en ny datakälla från disk." 4651 4652#~ msgid "Remove selected data source." 4653#~ msgstr "Ta bort markerad datakälla." 4654 4655#~ msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 4656#~ msgstr "(Inbyggda datakällor för jordsatelliter)" 4657 4658#~ msgid "" 4659#~ "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"http://techbase.kde." 4660#~ "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-" 4661#~ "decoration: underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</" 4662#~ "span></a>, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set" 4663#~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-" 4664#~ "Element Set</span></a></p></body></html>" 4665#~ msgstr "" 4666#~ "<html><head/><body><p>Format som stöds: <a href=\"http://techbase.kde.org/" 4667#~ "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 4668#~ "underline; color:#0000ff;\">Marble-satellitkatalog</span></a>, <a href=" 4669#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 4670#~ "decoration: underline; color:#0000ff;\">Tvåradselementmängd</span></a></" 4671#~ "p></body></html>" 4672 4673#~ msgid "Plugin Inactive" 4674#~ msgstr "Insticksprogram inaktivt" 4675 4676#~ msgid "&Activate Plugin" 4677#~ msgstr "&Aktivera insticksprogram" 4678 4679#~ msgid "" 4680#~ "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 4681#~ "moment." 4682#~ msgstr "" 4683#~ "Inställning av alternativ ej tillgängligt eftersom insticksprogrammet för " 4684#~ "närvarande är inaktiverat." 4685 4686#~ msgid "km/h" 4687#~ msgstr "km/t" 4688 4689#~ msgid "Configure Stars Plugin" 4690#~ msgstr "Anpassa stjärninsticksprogram" 4691 4692#~ msgid "Celestial Objects" 4693#~ msgstr "Himmelskroppar" 4694 4695#~ msgid "Star Magnitude Limit" 4696#~ msgstr "Magnitudgräns för stjärnor" 4697 4698#~ msgid " mag" 4699#~ msgstr " mag" 4700 4701#~ msgid "Solar System" 4702#~ msgstr "Solsystemet" 4703 4704#~ msgid "Sun" 4705#~ msgstr "Sol" 4706 4707#~ msgid "Moon" 4708#~ msgstr "Månen" 4709 4710#~ msgid "Mercury" 4711#~ msgstr "Merkurius" 4712 4713#~ msgid "Venus" 4714#~ msgstr "Venus" 4715 4716#~ msgid "Earth" 4717#~ msgstr "Jorden" 4718 4719#~ msgid "Mars" 4720#~ msgstr "Mars" 4721 4722#~ msgid "Jupiter" 4723#~ msgstr "Jupiter" 4724 4725#~ msgid "Saturn" 4726#~ msgstr "Saturnus" 4727 4728#~ msgid "Uranus" 4729#~ msgstr "Uranus" 4730 4731#~ msgid "Neptune" 4732#~ msgstr "Neptunus" 4733 4734#~ msgid "Use name labels" 4735#~ msgstr "Använd namnbeteckningar" 4736 4737#~ msgid "Magnify Sun and Moon" 4738#~ msgstr "Förstora solen och månen" 4739 4740#~ msgid "Other" 4741#~ msgstr "Övrigt" 4742 4743#~ msgid "Deep Sky Object Labels" 4744#~ msgstr "Beteckningar för avlägsna himmelskroppar" 4745 4746#~ msgid "Deep Sky Objects" 4747#~ msgstr "Avlägsna himmelskroppar" 4748 4749#~ msgid "Lines and Orientation" 4750#~ msgstr "Linjer och orientering" 4751 4752#~ msgid "Constellations" 4753#~ msgstr "Stjärnbilder" 4754 4755#~ msgid "Names" 4756#~ msgstr "Namn" 4757 4758#~ msgid "Latin Name" 4759#~ msgstr "Latinskt namn" 4760 4761#~ msgid "Native Translation" 4762#~ msgstr "Översättning" 4763 4764#~ msgid "Abbreviation" 4765#~ msgstr "Förkortning" 4766 4767#~ msgid "Celestial Equator" 4768#~ msgstr "Himmelsekvator" 4769 4770#~ msgid "Celestial Poles" 4771#~ msgstr "Himmelspoler" 4772 4773#~ msgid "Ecliptic" 4774#~ msgstr "Ekliptikan" 4775 4776#~ msgid "Configure Weather Plugin" 4777#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för väder" 4778 4779#~ msgid "Information" 4780#~ msgstr "Information" 4781 4782#~ msgid "" 4783#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4784#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4785#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4786#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4787#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can " 4788#~ "choose if you want the weather condition to be shown (for example, clouds " 4789#~ "or clear sky.) Marble will only show the condition if this information is " 4790#~ "available.</p></body></html>\n" 4791#~ msgstr "" 4792#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4793#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4794#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4795#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4796#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Här kan du välja " 4797#~ "om du vill att väderförhållanden ska visas (exempelvis moln eller klar " 4798#~ "himmel). Marble visar bara förhållanden om informationen är tillgänglig.</" 4799#~ "p></body></html>\n" 4800 4801#~ msgid "Weather condition" 4802#~ msgstr "Väderförhållanden" 4803 4804#~ msgid "" 4805#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4806#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4807#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4808#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4809#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you " 4810#~ "want the temperature to be shown. The temperature will only be shown for " 4811#~ "the stations it is available for.</p></body></html>\n" 4812#~ msgstr "" 4813#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4814#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4815#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4816#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4817#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj om du vill " 4818#~ "att tempetaturen ska visas. Temperaturen visas bara för stationer där den " 4819#~ "är tillgänglig.</p></body></html>\n" 4820 4821#~ msgid "Temperature" 4822#~ msgstr "Temperatur" 4823 4824#~ msgid "" 4825#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4826#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4827#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4828#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4829#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you " 4830#~ "want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " 4831#~ "shown if it is available for the particular station.</p></body></html>\n" 4832#~ msgstr "" 4833#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4834#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4835#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4836#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4837#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj om du vill " 4838#~ "att vindriktningen ska visas. Vindriktningen visas bara om den är " 4839#~ "tillgänglig för en viss station.</p></body></html>\n" 4840 4841#~ msgid "Wind direction" 4842#~ msgstr "Vindriktning" 4843 4844#~ msgid "" 4845#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4846#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4847#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4848#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4849#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you " 4850#~ "want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " 4851#~ "is available for the particular station.</p></body></html>\n" 4852#~ msgstr "" 4853#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4854#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4855#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4856#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4857#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj om du vill " 4858#~ "att vindhastigheten ska visas. Vindhastigheten visas bara om den är " 4859#~ "tillgänglig för en viss station.</p></body></html>\n" 4860 4861#~ msgid "Wind speed" 4862#~ msgstr "Vindhastighet" 4863 4864#~ msgid "Units" 4865#~ msgstr "Enheter" 4866 4867#~ msgid "" 4868#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4869#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4870#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4871#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4872#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4873#~ "measure the temperature.</p></body></html>\n" 4874#~ msgstr "" 4875#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4876#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4877#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4878#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4879#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enheten som " 4880#~ "används för att mäta temperatur.</p></body></html>\n" 4881 4882#~ msgid "Celsius" 4883#~ msgstr "Celsius" 4884 4885#~ msgid "Fahrenheit" 4886#~ msgstr "Fahrenheit" 4887 4888#~ msgid "" 4889#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4890#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4891#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4892#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4893#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4894#~ "measure the wind speed.</p></body></html>\n" 4895#~ msgstr "" 4896#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4897#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4898#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4899#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4900#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enheten som " 4901#~ "används för att mäta vindhastighet.</p></body></html>\n" 4902 4903#~ msgid "Kilometers per hour" 4904#~ msgstr "Kilometer/timme" 4905 4906#~ msgid "Miles per hour" 4907#~ msgstr "Mile/timme" 4908 4909#~ msgid "Meters per second" 4910#~ msgstr "Sekundmeter" 4911 4912#~ msgid "Knots" 4913#~ msgstr "Knop" 4914 4915#~ msgid "Beaufort" 4916#~ msgstr "Beaufort" 4917 4918#~ msgid "Pressure" 4919#~ msgstr "Tryck" 4920 4921#~ msgid "" 4922#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4923#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4924#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4925#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4926#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4927#~ "measure the air pressure.</p></body></html>\n" 4928#~ msgstr "" 4929#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4930#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4931#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4932#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4933#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enheten som " 4934#~ "används för att mäta lufttryck.</p></body></html>\n" 4935 4936#~ msgid "Hecto Pascals" 4937#~ msgstr "Hektopascal" 4938 4939#~ msgid "Kilo Pascals" 4940#~ msgstr "Kilopascal" 4941 4942#~ msgid "Bars" 4943#~ msgstr "Bar" 4944 4945#~ msgid "Millimeters of Mercury" 4946#~ msgstr "Millimeter kvicksilver" 4947 4948#~ msgid "Inches of Mercury" 4949#~ msgstr "Tum kvicksilver" 4950 4951#~ msgid "Miscellaneous" 4952#~ msgstr "Diverse" 4953 4954#~ msgid "Show only favorite items" 4955#~ msgstr "Visa bara favoritobjekt" 4956 4957#~ msgid "Weather update interval" 4958#~ msgstr "Uppdateringsintervall för väder" 4959 4960#~ msgid " hours" 4961#~ msgstr " timmar" 4962 4963#~ msgid "Configure Wikipedia Plugin" 4964#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för Wikipedia" 4965 4966#~ msgid "Show thumbnail images" 4967#~ msgstr "Visa miniatyrbilder" 4968 4969#~ msgid "Route type:" 4970#~ msgstr "Typ av färdväg:" 4971 4972#~ msgid "Speed:" 4973#~ msgstr "Hastighet:" 4974 4975#~ msgid "AppKey" 4976#~ msgstr "Programnyckel" 4977 4978#~ msgid "Preference:" 4979#~ msgstr "Önskemål:" 4980 4981#~ msgid "Avoid motorways" 4982#~ msgstr "Undvik motorvägar" 4983 4984#~ msgid "Avoid tollways" 4985#~ msgstr "Undvik betalvägar" 4986 4987#~ msgid "Avoid ferries" 4988#~ msgstr "Undvik färjor" 4989 4990#~ msgid "Ascending slope:" 4991#~ msgstr "Uppförsbacke:" 4992 4993#~ msgid "Descending slope:" 4994#~ msgstr "Utförsbacke:" 4995 4996#~ msgid "" 4997#~ "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one " 4998#~ "<a href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open\">here</a>." 4999#~ msgstr "" 5000#~ "En programnyckel krävs för att vägbeskrivning med MapQuest. Du kan " 5001#~ "registrera en <a href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open" 5002#~ "\">här</a>." 5003 5004#~ msgid "Monav Configuration" 5005#~ msgstr "Inställning av Monav" 5006 5007#~ msgid "Transport Type:" 5008#~ msgstr "Överföringstyp:" 5009 5010#~ msgid "Any" 5011#~ msgstr "Godtycklig" 5012 5013#~ msgid "Manage Maps" 5014#~ msgstr "Hantera kartor" 5015 5016#~ msgid "Install New" 5017#~ msgstr "Installera nya" 5018 5019#~ msgid "Continent" 5020#~ msgstr "Kontinent" 5021 5022#~ msgid "Country" 5023#~ msgstr "Land" 5024 5025#~ msgid "Download Variant" 5026#~ msgstr "Ladda ner variant" 5027 5028#~ msgid "Install" 5029#~ msgstr "Installera" 5030 5031#~ msgid "Nothing to do." 5032#~ msgstr "Ingenting att göra." 5033 5034#~ msgid "%v/%m MB" 5035#~ msgstr "%v/%m MiB" 5036 5037#~ msgid "Abort" 5038#~ msgstr "Avbryt" 5039 5040#~ msgid "Transport:" 5041#~ msgstr "Färdsätt:" 5042 5043#~ msgid "Profile:" 5044#~ msgstr "Profil:" 5045 5046#~ msgid "Method" 5047#~ msgstr "Metod" 5048 5049#~ msgid "Fastest" 5050#~ msgstr "Snabbaste" 5051 5052#~ msgid "Shortest" 5053#~ msgstr "Kortaste" 5054 5055#~ msgid "Please allow access to KWallet." 5056#~ msgstr "Tillåt åtkomst till plånboken" 5057 5058#~ msgid "" 5059#~ "You haven't allowed Marble to use KWallet yet.\n" 5060#~ "This is dangerous since Marble will store your password without " 5061#~ "encryption.\n" 5062#~ "Are you sure?" 5063#~ msgstr "" 5064#~ "Du har inte tillåtit att Marble använder plånboken ännu.\n" 5065#~ "Det är farligt eftersom Marble kommer att lagra lösenordet utan " 5066#~ "kryptering.\n" 5067#~ "Är du säker?" 5068 5069#~ msgid "KWallet Access in Marble" 5070#~ msgstr "Åtkomst av plånboken i Marble" 5071 5072#~ msgid "" 5073#~ "You still don't allow Marble to use KWallet.\n" 5074#~ "If you haven't seen the KWallet dialog asking to allow access, it means " 5075#~ "that you have disabled it.\n" 5076#~ "If you would like to change this see System Information -> Account " 5077#~ "Details -> KDE Wallet -> Access Control.\n" 5078#~ "Choose your wallet and allow Marble to use it." 5079#~ msgstr "" 5080#~ "Du har fortfarande inte tillåtit att Marble använder plånboken.\n" 5081#~ "Om du inte har sett dialogrutan från plånboken som frågar om du tillåter " 5082#~ "åtkomst, betyder det att du har inaktiverat den.\n" 5083#~ "Om du vill ändra det, se Systeminställningarna -> Kontoinformation -> KDE-" 5084#~ "plånbok -> Åtkomstkontroll.\n" 5085#~ "Välj plånbok och tillåt att Marble använder den." 5086 5087#~ msgid "Location Browser" 5088#~ msgstr "Platsbläddrare" 5089 5090#~ msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." 5091#~ msgstr "Dubbelklicka på en post i listan för att visa den på kartan." 5092 5093#~ msgid "Navigate to your 'Home Location'" 5094#~ msgstr "Gå till din hemplats" 5095 5096#~ msgid "Do you allow Marble to use KWallet?" 5097#~ msgstr "Tillåter du att Marble använder plånboken?" 5098 5099#~ msgid "Form" 5100#~ msgstr "Formulär" 5101 5102#~ msgid "Url:" 5103#~ msgstr "Webbadress:" 5104 5105#, fuzzy 5106#~| msgid "&Add Folder" 5107#~ msgid "Add SoundCue" 5108#~ msgstr "&Lägg till katalog" 5109 5110#, fuzzy 5111#~| msgid "Circled" 5112#~ msgid "Circular" 5113#~ msgstr "Cirkel" 5114 5115#~ msgid "&Name" 5116#~ msgstr "&Namn" 5117 5118#~ msgid "Link" 5119#~ msgstr "Länk" 5120 5121#~ msgid "Pause" 5122#~ msgstr "Paus" 5123 5124#~ msgid "Pauses touring until you start it again" 5125#~ msgstr "Pausar turen till du startar den igen" 5126 5127#~ msgid "Land" 5128#~ msgstr "Land" 5129 5130#~ msgid "Andromeda" 5131#~ msgstr "Andromeda" 5132 5133#~ msgid "Antlia" 5134#~ msgstr "Luftpumpen" 5135 5136#~ msgid "Apus" 5137#~ msgstr "Paradisfågeln" 5138 5139#~ msgid "Aquarius" 5140#~ msgstr "Vattumannen" 5141 5142#~ msgid "Aquila" 5143#~ msgstr "Örnen" 5144 5145#~ msgid "Ara" 5146#~ msgstr "Altaret" 5147 5148#~ msgid "Aries" 5149#~ msgstr "Väduren" 5150 5151#~ msgid "Auriga" 5152#~ msgstr "Kusken" 5153 5154#~ msgid "Boötes" 5155#~ msgstr "Björnvaktaren" 5156 5157#~ msgid "Caelum" 5158#~ msgstr "Gravstickeln" 5159 5160#~ msgid "Camelopardalis" 5161#~ msgstr "Giraffen" 5162 5163#~ msgid "Cancer" 5164#~ msgstr "Kräftan" 5165 5166#~ msgid "Canes Venatici" 5167#~ msgstr "Jakthundarna" 5168 5169#~ msgid "Canis Major" 5170#~ msgstr "Stora hunden" 5171 5172#~ msgid "Canis Minor" 5173#~ msgstr "Lilla hunden" 5174 5175#~ msgid "Capricornus" 5176#~ msgstr "Stenbocken" 5177 5178#~ msgid "Carina" 5179#~ msgstr "Kölen" 5180 5181#~ msgid "Cassiopeia" 5182#~ msgstr "Cassiopeia" 5183 5184#~ msgid "Centaurus" 5185#~ msgstr "Kentauren" 5186 5187#~ msgid "Cepheus" 5188#~ msgstr "Valfisken" 5189 5190#~ msgid "Cetus" 5191#~ msgstr "Cetus" 5192 5193#~ msgid "Chamaeleon" 5194#~ msgstr "Kameleonten" 5195 5196#~ msgid "Circinus" 5197#~ msgstr "Cirkelpassaren" 5198 5199#~ msgid "Columba" 5200#~ msgstr "Duvan" 5201 5202#~ msgid "Coma Berenices" 5203#~ msgstr "Berenices hår" 5204 5205#~ msgid "Corona Australis" 5206#~ msgstr "Södra kronan" 5207 5208#~ msgid "Corona Borealis" 5209#~ msgstr "Norra kronan" 5210 5211#~ msgid "Corvus" 5212#~ msgstr "Korpen" 5213 5214#~ msgid "Crater" 5215#~ msgstr "Krater" 5216 5217#~ msgid "Crux" 5218#~ msgstr "Korset" 5219 5220#~ msgid "Cygnus" 5221#~ msgstr "Svanen" 5222 5223#~ msgid "Delphinus" 5224#~ msgstr "Delfinen" 5225 5226#~ msgid "Dorado" 5227#~ msgstr "Dorado" 5228 5229#~ msgid "Draco" 5230#~ msgstr "Draken" 5231 5232#~ msgid "Equuleus" 5233#~ msgstr "Lilla hästen" 5234 5235#~ msgid "Eridanus" 5236#~ msgstr "Eridanus" 5237 5238#~ msgid "Fornax" 5239#~ msgstr "Ugnen" 5240 5241#~ msgid "Gemini" 5242#~ msgstr "Tvillingarna" 5243 5244#~ msgid "Grus" 5245#~ msgstr "Tranan" 5246 5247#~ msgid "Hercules" 5248#~ msgstr "Herkules" 5249 5250#~ msgid "Horologium" 5251#~ msgstr "Pendeluret" 5252 5253#~ msgid "Hydra" 5254#~ msgstr "Vattenormen" 5255 5256#~ msgid "Hydrus" 5257#~ msgstr "Lilla vattenormen" 5258 5259#~ msgid "Indus" 5260#~ msgstr "Indus" 5261 5262#~ msgid "Lacerta" 5263#~ msgstr "Ödlan" 5264 5265#~ msgid "Leo" 5266#~ msgstr "Lejonet" 5267 5268#~ msgid "Leo Minor" 5269#~ msgstr "Lilla lejonet" 5270 5271#~ msgid "Lepus" 5272#~ msgstr "Haren" 5273 5274#~ msgid "Libra" 5275#~ msgstr "Vågen" 5276 5277#~ msgid "Lupus" 5278#~ msgstr "Vargen" 5279 5280#~ msgid "Lynx" 5281#~ msgstr "Lynx" 5282 5283#~ msgid "Lyra" 5284#~ msgstr "Lyran" 5285 5286#~ msgid "Mensa" 5287#~ msgstr "Taffelberget" 5288 5289#~ msgid "Microscopium" 5290#~ msgstr "Mikroskopet" 5291 5292#~ msgid "Monoceros" 5293#~ msgstr "Enhörningen" 5294 5295#~ msgid "Musca" 5296#~ msgstr "Flugan" 5297 5298#~ msgid "Norma" 5299#~ msgstr "Vattenpasset" 5300 5301#~ msgid "Octans" 5302#~ msgstr "Oktanten" 5303 5304#~ msgid "Ophiuchus" 5305#~ msgstr "Ormbäraren" 5306 5307#~ msgid "Orion" 5308#~ msgstr "Orion" 5309 5310#~ msgid "Pavo" 5311#~ msgstr "Påfågeln" 5312 5313#~ msgid "Pegasus" 5314#~ msgstr "Pegasus" 5315 5316#~ msgid "Perseus" 5317#~ msgstr "Perseus" 5318 5319#~ msgid "Phoenix" 5320#~ msgstr "Fenix" 5321 5322#~ msgid "Pictor" 5323#~ msgstr "Målaren" 5324 5325#~ msgid "Pisces" 5326#~ msgstr "Fiskarna" 5327 5328#~ msgid "Piscis Austrinus" 5329#~ msgstr "Södra fisken" 5330 5331#~ msgid "Puppis" 5332#~ msgstr "Akterskeppet" 5333 5334#~ msgid "Pyxis" 5335#~ msgstr "Kompassen" 5336 5337#~ msgid "Reticulum" 5338#~ msgstr "Rombiska nätet" 5339 5340#~ msgid "Sagitta" 5341#~ msgstr "Pilen" 5342 5343#~ msgid "Sagittarius" 5344#~ msgstr "Skytten" 5345 5346#~ msgid "Scorpius" 5347#~ msgstr "Skorpionen" 5348 5349#~ msgid "Sculptor" 5350#~ msgstr "Bildhuggaren" 5351 5352#~ msgid "Scutum" 5353#~ msgstr "Sobieskis sköld" 5354 5355#~ msgid "Serpens" 5356#~ msgstr "Ormhuvudet" 5357 5358#~ msgid "Sextans" 5359#~ msgstr "Sextanten" 5360 5361#~ msgid "Taurus" 5362#~ msgstr "Oxen" 5363 5364#~ msgid "Telescopium" 5365#~ msgstr "Teleskopet" 5366 5367#~ msgid "Triangulum" 5368#~ msgstr "Triangeln" 5369 5370#~ msgid "Triangulum Australe" 5371#~ msgstr "Södra triangeln" 5372 5373#~ msgid "Tucana" 5374#~ msgstr "Tukanen" 5375 5376#~ msgid "Ursa Major" 5377#~ msgstr "Stora björnen" 5378 5379#~ msgid "Ursa Minor" 5380#~ msgstr "Lilla björnen" 5381 5382#~ msgid "Vela" 5383#~ msgstr "Seglen" 5384 5385#~ msgid "Virgo" 5386#~ msgstr "Jungfrun" 5387 5388#~ msgid "Volans" 5389#~ msgstr "Flygfisken" 5390 5391#~ msgid "Vulpecula" 5392#~ msgstr "Räven" 5393 5394#~ msgid "Show distance labels for each section" 5395#~ msgstr "Visa avståndsbeteckningar för varje sektion" 5396 5397#~ msgid "Constellation Labels" 5398#~ msgstr "Beteckningar för stjärnbilder" 5399 5400#~ msgid "Constellation Names" 5401#~ msgstr "Stjärnbildernas namn" 5402 5403#~ msgid "Open" 5404#~ msgstr "Öppna" 5405 5406#~ msgid "Military Grid Reference System (MGRS)" 5407#~ msgstr "Military Grid Reference System (MGRS)" 5408 5409#~ msgid "Food" 5410#~ msgstr "Mat" 5411 5412#~ msgctxt "Action for toggling the atmosphere" 5413#~ msgid "&Atmosphere" 5414#~ msgstr "&Atmosfär" 5415 5416#~ msgid "Enable tab to see gpxFileView" 5417#~ msgstr "Aktivera flik för att visa GPX-filvy" 5418 5419#~ msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" 5420#~ msgid "Current Location" 5421#~ msgstr "Nuvarande plats" 5422 5423#~ msgctxt "Action for toggling the navigation panel" 5424#~ msgid "Show &Navigation Panel" 5425#~ msgstr "Visa &navigationsruta" 5426 5427#~ msgctxt "Status tip" 5428#~ msgid "Show Navigation Panel" 5429#~ msgstr "Visa navigationsruta" 5430 5431#~ msgctxt "Action for showing the File View" 5432#~ msgid "&Show File View" 5433#~ msgstr "Vi&sa filvy" 5434 5435#~ msgid "<!DOCTYPE html>" 5436#~ msgstr "<!DOCTYPE html>" 5437 5438#~ msgid "body { padding: 10px; }" 5439#~ msgstr "body { padding: 10px; }" 5440 5441#~ msgid "Guides" 5442#~ msgstr "Hjälplinjer" 5443 5444#~ msgid "Name Ids of plugins." 5445#~ msgstr "Namnidentifikation för insticksprogram." 5446 5447#~ msgid "List of toggles for enabling plugins." 5448#~ msgstr "Lista med knappar för att aktivera insticksprogram." 5449 5450#~ msgid "List of toggles for making plugins visible." 5451#~ msgstr "Lista med knappar för att göra insticksprogram synliga." 5452 5453#~ msgid "Marble Infocenter" 5454#~ msgstr "Marbles informationcentral" 5455 5456#~ msgid "Data Sheet" 5457#~ msgstr "Datablad" 5458 5459#~ msgid "Name of the location" 5460#~ msgstr "Platsens namn" 5461 5462#~ msgid "" 5463#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5464#~ "css\">\n" 5465#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5466#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5467#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5468#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5469#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5470#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>" 5471#~ msgstr "" 5472#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5473#~ "css\">\n" 5474#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5475#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5476#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5477#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5478#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5479#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Namn</span></p></body></html>" 5480 5481#~ msgid "Role of the location." 5482#~ msgstr "Platsens typ." 5483 5484#~ msgid "" 5485#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5486#~ "css\">\n" 5487#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5488#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5489#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5490#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5491#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5492#~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 5493#~ msgstr "" 5494#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5495#~ "css\">\n" 5496#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5497#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5498#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5499#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5500#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5501#~ "style:italic;\">Typ</span></p></body></html>" 5502 5503#~ msgid "Alternative name" 5504#~ msgstr "Alternativt namn" 5505 5506#~ msgid "Alternative name of the location." 5507#~ msgstr "Alternativt namn på platsen." 5508 5509#~ msgid "Alternative Name" 5510#~ msgstr "Alternativt namn" 5511 5512#~ msgid "Short description:" 5513#~ msgstr "Kort beskrivning:" 5514 5515#~ msgid "" 5516#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5517#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5518#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5519#~ "css\">\n" 5520#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5521#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5522#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5523#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5524#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 5525#~ "available.</p>\n" 5526#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5527#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5528#~ "\"></p>\n" 5529#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5530#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected to " 5531#~ "the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page " 5532#~ "to get more information.</p></body></html>" 5533#~ msgstr "" 5534#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5535#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5536#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5537#~ "css\">\n" 5538#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5539#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5540#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5541#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5542#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ingen beskrivning " 5543#~ "tillgänglig.</p>\n" 5544#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5545#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5546#~ "\"></p>\n" 5547#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5548#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Om du är ansluten till " 5549#~ "Internet, klicka gärna på fliken \"Wikipedia\" längst upp på den här " 5550#~ "sidan för att få mer information.</p></body></html>" 5551 5552#~ msgid "" 5553#~ "000° 00' 00\" N\n" 5554#~ "000° 00' 00\" E " 5555#~ msgstr "" 5556#~ "000° 00' 00\" N\n" 5557#~ "000° 00' 00\" Ö " 5558 5559#~ msgid "9000.0 m" 5560#~ msgstr "9000,0 m" 5561 5562#~ msgid "1000000" 5563#~ msgstr "1000000" 5564 5565#~ msgid "Area:" 5566#~ msgstr "Yta:" 5567 5568#~ msgid "0.0 sq km" 5569#~ msgstr "0,0 km²" 5570 5571#~ msgid "Diameter:" 5572#~ msgstr "Diameter:" 5573 5574#~ msgid "Timezone (Normal/DST):" 5575#~ msgstr "Tidszon (normal eller sommartid):" 5576 5577#~ msgid "gmt / dst" 5578#~ msgstr "Normaltid/sommartid" 5579 5580#~ msgid "State:" 5581#~ msgstr "Stat:" 5582 5583#~ msgid "Wikipedia" 5584#~ msgstr "Wikipedia" 5585 5586#~ msgid "Back" 5587#~ msgstr "Tillbaka" 5588 5589#~ msgid "Move backwards one step in the browsing history." 5590#~ msgstr "Gå tillbaka ett steg i bläddringshistoriken." 5591 5592#~ msgid "Print Page" 5593#~ msgstr "Skriv ut sida" 5594 5595#~ msgid "Reverse" 5596#~ msgstr "Vänd" 5597 5598#~ msgid "Sun is Zenith at" 5599#~ msgstr "Solen är i zenit" 5600 5601#~ msgid "Show" 5602#~ msgstr "Visa" 5603 5604#~ msgid "Hide" 5605#~ msgstr "Dölj" 5606 5607#~ msgid "Show Zenith" 5608#~ msgstr "Visa zenit" 5609 5610#~ msgid "Hide Zenith" 5611#~ msgstr "Dölj zenit" 5612 5613#~ msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" 5614#~ msgstr "Visar och döljer solens zenitposition" 5615 5616#~ msgid "Around" 5617#~ msgstr "Omkring" 5618 5619#~ msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" 5620#~ msgstr "yyyy-MM-dd hh:mm" 5621 5622#~ msgid "M/d/yyyy hh:mm" 5623#~ msgstr "yyyy-MM-dd hh:mm" 5624 5625#~ msgid "Profile" 5626#~ msgstr "Profil" 5627 5628#~ msgid "" 5629#~ "*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt|All Supported Files\n" 5630#~ "*.gpx|GPS Data\n" 5631#~ "*.kml|Google Earth KML\n" 5632#~ "*.log|TangoGPS Logfile\n" 5633#~ "*.osm|OpenStreetMap Data\n" 5634#~ "*.pnt|Micro World Data Bank II" 5635#~ msgstr "" 5636#~ "*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt|Alla filer som stöds\n" 5637#~ "*.gpx|GPS-data\n" 5638#~ "*.kml|Google Earth KML\n" 5639#~ "*.log|TangoGPS loggfil\n" 5640#~ "*.osm|OpenStreetMap-data\n" 5641#~ "*.pnt|Micro World Data Bank II" 5642 5643#~ msgid "Greenwich Mean Time" 5644#~ msgstr "Greenwichtid" 5645 5646#~ msgid "&Search" 5647#~ msgstr "&Sök" 5648 5649#~ msgid "Search line" 5650#~ msgstr "Sökrad" 5651 5652#~ msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." 5653#~ msgstr "Här kan du skriva in namnet på platsen du söker efter." 5654 5655#~ msgid "WMS Support" 5656#~ msgstr "Stöd för WMS" 5657 5658#~ msgid "Check speed of gps drawing" 5659#~ msgstr "Kontrollera GPS-uppritningens hastighet" 5660 5661#~ msgid "Enable tab to show the current location" 5662#~ msgstr "Aktivera fliken för att visa nuvarande plats" 5663 5664#~ msgid "Show or hide routing options" 5665#~ msgstr "Visa eller dölj alternativ för vägbeskrivning" 5666 5667#~ msgid "<a href=\"http://edu.kde.org\">Configure</a>" 5668#~ msgstr "<a href=\"http://edu.kde.org\">Anpassa</a>" 5669 5670#~ msgid "Address or search term" 5671#~ msgstr "Adress eller sökbegrepp" 5672 5673#~ msgid "Enter a search term and press Enter." 5674#~ msgstr "Ange ett sökbegrepp och tryck på returtangenten." 5675 5676#, fuzzy 5677#~| msgid "Search" 5678#~ msgid "Search..." 5679#~ msgstr "Sök" 5680 5681#~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010" 5682#~ msgstr "© 2007, 2008, 2009, 2010" 5683 5684#~ msgid "Online Maps (Static URL, OSM style)" 5685#~ msgstr "Nätkartor (statisk webbadress, OSM-stil)" 5686 5687#~ msgid "Server URL:" 5688#~ msgstr "Serverwebbadress:" 5689 5690#~ msgid "Image Format:" 5691#~ msgstr "Bildformat:" 5692 5693#~ msgid "Image format of the tiles." 5694#~ msgstr "Rutornas bildformat." 5695 5696#~ msgid "Re-center" 5697#~ msgstr "Centrera igen" 5698 5699#~ msgctxt "Remove All Bookmarks" 5700#~ msgid "&Remove All Bookmarks" 5701#~ msgstr "&Ta bort alla bokmärken" 5702 5703#~ msgid "Are you sure you want to delete all bookmarks?" 5704#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla bokmärken?" 5705 5706#~ msgid "&OK" 5707#~ msgstr "&Ok" 5708 5709#~ msgid "" 5710#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5711#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5712#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5713#~ "css\">\n" 5714#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5715#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 5716#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5717#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5718#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5719#~ "<tr>\n" 5720#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 5721#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5722#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5723#~ "\"></p>\n" 5724#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5725#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5726#~ "\"></p>\n" 5727#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5728#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5729#~ "\"></p>\n" 5730#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5731#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5732#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n" 5733#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5734#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5735#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n" 5736#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5737#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5738#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></" 5739#~ "body></html>" 5740#~ msgstr "" 5741#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5742#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5743#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5744#~ "css\">\n" 5745#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5746#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 5747#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5748#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5749#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5750#~ "<tr>\n" 5751#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 5752#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5753#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5754#~ "\"></p>\n" 5755#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5756#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5757#~ "\"></p>\n" 5758#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5759#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5760#~ "\"></p>\n" 5761#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5762#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5763#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n" 5764#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5765#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5766#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n" 5767#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5768#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5769#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></" 5770#~ "body></html>" 5771 5772#~ msgid "Open File..." 5773#~ msgstr "Öppna fil..." 5774 5775#~ msgid "RoutingWidget" 5776#~ msgstr "Grafisk resvägskomponent" 5777 5778#~ msgid "" 5779#~ "<font size=\"-1\" color=\"black\">Next Instruction On The Route</font>" 5780#~ msgstr "" 5781#~ "<font size=\"-1\" color=\"black\">Nästa instruktion om färdvägen</font>" 5782 5783#~ msgid "" 5784#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5785#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5786#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5787#~ "css\">\n" 5788#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5789#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5790#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5791#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5792#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5793#~ "size:small; color:#000000;\">0 m</span></p></body></html>" 5794#~ msgstr "" 5795#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5796#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5797#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5798#~ "css\">\n" 5799#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5800#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5801#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5802#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5803#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5804#~ "size:small; color:#000000;\">0 m</span></p></body></html>" 5805 5806#~ msgid "Routing Widget" 5807#~ msgstr "Grafisk resvägskomponent" 5808 5809#~ msgid "" 5810#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5811#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5812#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5813#~ "css\">\n" 5814#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5815#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5816#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5817#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5818#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5819#~ "<tr>\n" 5820#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 5821#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 5822#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 5823#~ "style=\" font-weight:600;\">Routing Information</span></p></td></tr></" 5824#~ "table></body></html>" 5825#~ msgstr "" 5826#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5827#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5828#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5829#~ "css\">\n" 5830#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5831#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5832#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5833#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5834#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5835#~ "<tr>\n" 5836#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 5837#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 5838#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 5839#~ "style=\" font-weight:600;\">Resvägsinformation</span></p></td></tr></" 5840#~ "table></body></html>" 5841 5842#~ msgid "Time remaining to reach destination" 5843#~ msgstr "Återstående tid innan resmålet nås" 5844 5845#~ msgid "0 Hours 0 Minutes" 5846#~ msgstr "0 timmar 0 minuter" 5847 5848#~ msgid "Next Instruction On The Route" 5849#~ msgstr "Nästa instruktion om färdvägen" 5850 5851#~ msgid "Distance Covered on the current instruction" 5852#~ msgstr "Tillryggalagt avstånd för nuvarande instruktion" 5853 5854#~ msgid "" 5855#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5856#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5857#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5858#~ "css\">\n" 5859#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5860#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5861#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5862#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5863#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://edu." 5864#~ "kde.org/marble\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; " 5865#~ "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Configure</span></a></p></" 5866#~ "body></html>" 5867#~ msgstr "" 5868#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5869#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5870#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5871#~ "css\">\n" 5872#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5873#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5874#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5875#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5876#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://edu." 5877#~ "kde.org/marble\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; " 5878#~ "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Anpassa</span></a></p></" 5879#~ "body></html>" 5880 5881#~ msgid "Avoid" 5882#~ msgstr "Undvik" 5883 5884#~ msgid "When checked, highways will be avoided in car routing" 5885#~ msgstr "Om markerat, undviks motorvägar vid vägbeskrivningar för bil" 5886 5887#~ msgid "Highways" 5888#~ msgstr "Motorvägar" 5889 5890#~ msgid "When checked, toll roads will be avoided" 5891#~ msgstr "Om markerat, undviks betalvägar" 5892 5893#~ msgid "Toll Roads" 5894#~ msgstr "Betalvägar" 5895 5896#~ msgid "<font size=\"-1\" color=\"black\">Next</font>" 5897#~ msgstr "<font size=\"-1\" color=\"black\">Nästa</font>" 5898 5899#~ msgid "<font size=\"-1\" color=\"black\">0 m</font>" 5900#~ msgstr "<font size=\"-1\" color=\"black\">0 m</font>" 5901 5902#~ msgid "Provides options for adjusting navigation" 5903#~ msgstr "Tillhandahåller alternativ för att justera navigering" 5904 5905#~ msgid "Routing Information" 5906#~ msgstr "Vägbeskrivningsinformation" 5907 5908#~ msgid "" 5909#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5910#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5911#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5912#~ "css\">\n" 5913#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5914#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5915#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5916#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5917#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5918#~ "<tr>\n" 5919#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 5920#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 5921#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 5922#~ "style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">00:00</span></p></td></tr></" 5923#~ "table></body></html>" 5924#~ msgstr "" 5925#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5926#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5927#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5928#~ "css\">\n" 5929#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5930#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5931#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5932#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5933#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5934#~ "<tr>\n" 5935#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 5936#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 5937#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 5938#~ "style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">00:00</span></p></td></tr></" 5939#~ "table></body></html>" 5940 5941#~ msgid "distance covered on the current instruction" 5942#~ msgstr "tillryggalagt avstånd för nuvarande instruktion" 5943 5944#~ msgid "Navigator Float Item" 5945#~ msgstr "Frikopplat navigeringsobjekt" 5946 5947#~ msgid "Minutes" 5948#~ msgstr "Minuter" 5949 5950#~ msgid "Meters" 5951#~ msgstr "Meter" 5952 5953#~ msgid "Distance Covered" 5954#~ msgstr "Tillryggalagt avstånd" 5955 5956#~ msgid "&Date" 5957#~ msgstr "&Datum" 5958 5959#~ msgid "" 5960#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5961#~ "css\">\n" 5962#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5963#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5964#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5965#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5966#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></" 5967#~ "body></html>" 5968#~ msgstr "" 5969#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5970#~ "css\">\n" 5971#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5972#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5973#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5974#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5975#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ändra soltid</p></" 5976#~ "body></html>" 5977 5978#~ msgid "" 5979#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5980#~ "css\">\n" 5981#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5982#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5983#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5984#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5985#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun " 5986#~ "position</p></body></html>" 5987#~ msgstr "" 5988#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5989#~ "css\">\n" 5990#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5991#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5992#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5993#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5994#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Centrera kartan på " 5995#~ "solens position</p></body></html>" 5996 5997#~ msgid "" 5998#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5999#~ "css\">\n" 6000#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6001#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 6002#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6003#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6004#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</" 6005#~ "p></body></html>" 6006#~ msgstr "" 6007#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 6008#~ "css\">\n" 6009#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6010#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 6011#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6012#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6013#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Visa solens position</" 6014#~ "p></body></html>" 6015 6016#~ msgid "Bookmark" 6017#~ msgstr "Bokmärke" 6018 6019#~ msgid "GMT" 6020#~ msgstr "GMT" 6021 6022#~ msgid "" 6023#~ "This control panel allows you to adjust the map according to your needs." 6024#~ msgstr "Styrrutan låter dig justera kartan enligt dina behov." 6025 6026#~ msgid "Click to add another routing destination input field" 6027#~ msgstr "" 6028#~ "Klicka för att lägga till ytterligare ett inmatningsfält av destination " 6029#~ "för vägbeskrivning" 6030 6031#~ msgid "Centers onto your current position" 6032#~ msgstr "Centrera på din nuvarande position" 6033 6034#~ msgid "" 6035#~ "In navigation mode the view will center onto your current position and " 6036#~ "will try to emulate the behaviour of a navigation system" 6037#~ msgstr "" 6038#~ "I navigeringsläge kommer vyn att centreras på din nuvarande position, och " 6039#~ "försöker efterlikna beteendet hos ett navigeringssystem" 6040 6041#~ msgid "Navigation mode" 6042#~ msgstr "Navigeringsläge" 6043 6044#~ msgid "Your current speed" 6045#~ msgstr "Din nuvarande hastighet" 6046 6047#~ msgid "Your current speed (measured e.g. via a GPS device)" 6048#~ msgstr "Din nuvarande hastighet (t.ex. mätt via en GPS-enhet)" 6049 6050#~ msgid "Your current position" 6051#~ msgstr "Din nuvarande plats" 6052 6053#~ msgid "Your current position (measured e.g. via a GPS device)" 6054#~ msgstr "Din nuvarande plats (t.ex. mätt via en GPS-enhet)" 6055 6056#~ msgid "Fuzzy description of your position" 6057#~ msgstr "Grov beskrivning av din position" 6058 6059#~ msgid "<b>Unidentified Position</b>" 6060#~ msgstr "<b>Oidentifierad position</b>" 6061 6062#~ msgid "Longitude of your current position" 6063#~ msgstr "Din nuvarande positions longitud" 6064 6065#~ msgid "+00°00'00\" E" 6066#~ msgstr "+00°00'00\" Ö" 6067 6068#~ msgid "Latitude of your current position" 6069#~ msgstr "Din nuvarande positions latitud" 6070 6071#~ msgid "+00°00'00\" N" 6072#~ msgstr "+00°00'00\" N" 6073 6074#~ msgid "Altitude of your current position" 6075#~ msgstr "Din nuvarande positions höjd" 6076 6077#~ msgid "000 m" 6078#~ msgstr "000 m" 6079 6080#~ msgid "p" 6081#~ msgstr "p" 6082 6083#~ msgid "Region" 6084#~ msgstr "Område" 6085