1# translation of marble.po to Swedish
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021.
7# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: marble\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-10-18 00:13+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:51+0200\n"
14"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
15"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16"Language: sv\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr "Stefan Asserhäll"
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
32
33#: kdemain.cpp:91
34#, kde-format
35msgid "Marble Virtual Globe"
36msgstr "Marble virtuell jordglob"
37
38#: kdemain.cpp:93
39#, kde-format
40msgid "A World Atlas."
41msgstr "En världsatlas."
42
43#: kdemain.cpp:95
44#, kde-format
45msgid "(c) 2007-%1"
46msgstr "© 2007-%1"
47
48#: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
49#, kde-format
50msgid "Torsten Rahn"
51msgstr "Torsten Rahn"
52
53#: kdemain.cpp:101
54#, kde-format
55msgid "Developer and Original Author"
56msgstr "Utvecklare och ursprunglig upphovsman"
57
58#: kdemain.cpp:103
59#, kde-format
60msgid "Bernhard Beschow"
61msgstr "Bernhard Beschow"
62
63#: kdemain.cpp:104
64#, kde-format
65msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
66msgstr "Stöd för WMS, mobil, prestanda"
67
68#: kdemain.cpp:106
69#, kde-format
70msgid "Thibaut Gridel"
71msgstr "Thibaut Gridel"
72
73#: kdemain.cpp:107
74#, kde-format
75msgid "Geodata"
76msgstr "Geografisk data"
77
78#: kdemain.cpp:109
79#, kde-format
80msgid "Jens-Michael Hoffmann"
81msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
82
83#: kdemain.cpp:110
84#, kde-format
85msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
86msgstr "Integrering med OpenStreetMap, OSM-namnsökning, nerladdningshantering"
87
88#: kdemain.cpp:112
89#, kde-format
90msgid "Florian E&szlig;er"
91msgstr "Florian E&szlig;er"
92
93#: kdemain.cpp:113
94#, kde-format
95msgid "Elevation Profile"
96msgstr "Höjdprofil"
97
98#: kdemain.cpp:115
99#, kde-format
100msgid "Wes Hardaker"
101msgstr "Wes Hardaker"
102
103#: kdemain.cpp:116
104#, kde-format
105msgid "APRS Plugin"
106msgstr "APRS-insticksprogram"
107
108#: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
109#, kde-format
110msgid "Bastian Holst"
111msgstr "Bastian Holst"
112
113#: kdemain.cpp:119
114#, kde-format
115msgid "Online Services support"
116msgstr "Stöd för nättjänster"
117
118#: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
119#, kde-format
120msgid "Guillaume Martres"
121msgstr "Guillaume Martres"
122
123#: kdemain.cpp:122
124#, kde-format
125msgid "Satellites"
126msgstr "Satelliter"
127
128#: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
129#, kde-format
130msgid "Rene Kuettner"
131msgstr "Rene Kuettner"
132
133#: kdemain.cpp:125
134#, kde-format
135msgid "Satellites, Eclipses"
136msgstr "Satelliter, förmörkelser"
137
138#: kdemain.cpp:127
139#, kde-format
140msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
141msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
142
143#: kdemain.cpp:128
144#, kde-format
145msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
146msgstr "Integrering med Plasma, felrättningar"
147
148#: kdemain.cpp:130
149#, kde-format
150msgid "Dennis Nienhüser"
151msgstr "Dennis Nienhüser"
152
153#: kdemain.cpp:131
154#, kde-format
155msgid "Routing, Navigation, Mobile"
156msgstr "Vägbeskrivning, navigering, mobil"
157
158#: kdemain.cpp:133
159#, kde-format
160msgid "Niko Sams"
161msgstr "Niko Sams"
162
163#: kdemain.cpp:134
164#, kde-format
165msgid "Routing, Elevation Profile"
166msgstr "Vägbeskrivning, höjdprofil"
167
168#: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
169#, kde-format
170msgid "Patrick Spendrin"
171msgstr "Patrick Spendrin"
172
173#: kdemain.cpp:137
174#, kde-format
175msgid "Core Developer: KML and Windows support"
176msgstr "Huvudutvecklare, stöd för KML och Windows"
177
178#: kdemain.cpp:139
179#, kde-format
180msgid "Eckhart Wörner"
181msgstr "Eckhart Wörner"
182
183#: kdemain.cpp:140
184#, kde-format
185msgid "Bugfixes"
186msgstr "Felrättningar"
187
188#: kdemain.cpp:145
189#, kde-format
190msgid "Inge Wallin"
191msgstr "Inge Wallin"
192
193#: kdemain.cpp:146
194#, kde-format
195msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
196msgstr "Huvudutvecklare och bidragande underhåll"
197
198#: kdemain.cpp:148
199#, kde-format
200msgid "Henry de Valence"
201msgstr "Henry de Valence"
202
203#: kdemain.cpp:149
204#, kde-format
205msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
206msgstr "Huvudutvecklare, Marble-körprogram, Plasmoid med världsklocka"
207
208#: kdemain.cpp:151
209#, kde-format
210msgid "Pino Toscano"
211msgstr "Pino Toscano"
212
213#: kdemain.cpp:152
214#, kde-format
215msgid "Network plugins"
216msgstr "Nätverksinsticksprogram"
217
218#: kdemain.cpp:154
219#, kde-format
220msgid "Harshit Jain"
221msgstr "Harshit Jain"
222
223#: kdemain.cpp:155
224#, kde-format
225msgid "Planet filter"
226msgstr "Planetfilter"
227
228#: kdemain.cpp:157
229#, kde-format
230msgid "Simon Edwards"
231msgstr "Simon Edwards"
232
233#: kdemain.cpp:158
234#, kde-format
235msgid "Marble Python Bindings"
236msgstr "Marble Python-bindningar"
237
238#: kdemain.cpp:160
239#, kde-format
240msgid "Magnus Valle"
241msgstr "Magnus Valle"
242
243#: kdemain.cpp:161
244#, kde-format
245msgid "Historical Maps"
246msgstr "Historiska kartor"
247
248#: kdemain.cpp:163
249#, kde-format
250msgid "Médéric Boquien"
251msgstr "Médéric Boquien"
252
253#: kdemain.cpp:164
254#, kde-format
255msgid "Astronomical Observatories"
256msgstr "Astronomiska observatorier"
257
258#: kdemain.cpp:169
259#, kde-format
260msgid ""
261"ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
262"satellites"
263msgstr ""
264"Projekt i ESA:s Summer of Code i rymden 2012: Visualisering av planetära "
265"satelliter"
266
267#: kdemain.cpp:173
268#, kde-format
269msgid ""
270"ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
271msgstr ""
272"Projekt i ESA:s Summer of Code i rymden 2011: Visualisering av satellitbanor"
273
274#: kdemain.cpp:178
275#, kde-format
276msgid "Konstantin Oblaukhov"
277msgstr "Konstantin Oblaukhov"
278
279#: kdemain.cpp:179
280#, kde-format
281msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
282msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2011: OpenStreetMap vektoråtergivning"
283
284#: kdemain.cpp:182
285#, kde-format
286msgid "Daniel Marth"
287msgstr "Daniel Marth"
288
289#: kdemain.cpp:183
290#, kde-format
291msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
292msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2011: Marble Touch på MeeGo"
293
294#: kdemain.cpp:186
295#, kde-format
296msgid "Gaurav Gupta"
297msgstr "Gaurav Gupta"
298
299#: kdemain.cpp:187
300#, kde-format
301msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
302msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2010: Bokmärken"
303
304#: kdemain.cpp:190
305#, kde-format
306msgid "Harshit Jain "
307msgstr "Harshit Jain "
308
309#: kdemain.cpp:191
310#, kde-format
311msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
312msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2010: Stöd för tid"
313
314#: kdemain.cpp:194
315#, kde-format
316msgid "Siddharth Srivastava"
317msgstr "Siddharth Srivastava"
318
319#: kdemain.cpp:195
320#, kde-format
321msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
322msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2010: Navigering sväng för sväng"
323
324#: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
325#, kde-format
326msgid "Andrew Manson"
327msgstr "Andrew Manson"
328
329#: kdemain.cpp:199
330#, kde-format
331msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
332msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2009: OSM-beteckningar"
333
334#: kdemain.cpp:203
335#, kde-format
336msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
337msgstr "Projekt i Googles Summer of Code 2009: Nättjänster"
338
339#: kdemain.cpp:207
340#, kde-format
341msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
342msgstr "Projekt i Googles Summer of Code: Vektorrutor för Marble"
343
344#: kdemain.cpp:210
345#, kde-format
346msgid "Shashank Singh"
347msgstr "Shashank Singh"
348
349#: kdemain.cpp:211
350#, kde-format
351msgid ""
352"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
353"Marble"
354msgstr ""
355"Projekt i Googles Summer of Code: Stöd för Panoramio- och Wikipedia-foton i "
356"Marble"
357
358#: kdemain.cpp:214
359#, kde-format
360msgid "Carlos Licea"
361msgstr "Carlos Licea"
362
363#: kdemain.cpp:215
364#, kde-format
365msgid ""
366"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
367msgstr ""
368"Projekt i Googles Summer of Code: Ekvirektangulär projektion (\"platt karta"
369"\")"
370
371#: kdemain.cpp:219
372#, kde-format
373msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
374msgstr "Projekt i Googles Summer of Code: Stöd för GPS i Marble"
375
376#: kdemain.cpp:222
377#, kde-format
378msgid "Murad Tagirov"
379msgstr "Murad Tagirov"
380
381#: kdemain.cpp:223
382#, kde-format
383msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
384msgstr "Projekt i Googles Summer of Code: Stöd för KML i Marble"
385
386#: kdemain.cpp:228
387#, kde-format
388msgid "Simon Schmeisser"
389msgstr "Simon Schmeisser"
390
391#: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
392#: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
393#: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
394#: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
395#: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
396#, kde-format
397msgid "Development & Patches"
398msgstr "Utveckling och programfixar"
399
400#: kdemain.cpp:230
401#, kde-format
402msgid "Claudiu Covaci"
403msgstr "Claudiu Covaci"
404
405#: kdemain.cpp:232
406#, kde-format
407msgid "David Roberts"
408msgstr "David Roberts"
409
410#: kdemain.cpp:234
411#, kde-format
412msgid "Nikolas Zimmermann"
413msgstr "Nikolas Zimmermann"
414
415#: kdemain.cpp:236
416#, kde-format
417msgid "Jan Becker"
418msgstr "Jan Becker"
419
420#: kdemain.cpp:238
421#, kde-format
422msgid "Stefan Asserhäll"
423msgstr "Stefan Asserhäll"
424
425#: kdemain.cpp:240
426#, kde-format
427msgid "Laurent Montel"
428msgstr "Laurent Montel"
429
430#: kdemain.cpp:242
431#, kde-format
432msgid "Mayank Madan"
433msgstr "Mayank Madan"
434
435#: kdemain.cpp:244
436#, kde-format
437msgid "Prashanth Udupa"
438msgstr "Prashanth Udupa"
439
440#: kdemain.cpp:246
441#, kde-format
442msgid "Anne-Marie Mahfouf"
443msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
444
445#: kdemain.cpp:248
446#, kde-format
447msgid "Josef Spillner"
448msgstr "Josef Spillner"
449
450#: kdemain.cpp:250
451#, kde-format
452msgid "Frerich Raabe"
453msgstr "Frerich Raabe"
454
455#: kdemain.cpp:252
456#, kde-format
457msgid "Frederik Gladhorn"
458msgstr "Frederik Gladhorn"
459
460#: kdemain.cpp:254
461#, kde-format
462msgid "Fredrik Höglund"
463msgstr "Fredrik Höglund"
464
465#: kdemain.cpp:256
466#, kde-format
467msgid "Albert Astals Cid"
468msgstr "Albert Astals Cid"
469
470#: kdemain.cpp:258
471#, kde-format
472msgid "Thomas Zander"
473msgstr "Thomas Zander"
474
475#: kdemain.cpp:260
476#, kde-format
477msgid "Joseph Wenninger"
478msgstr "Joseph Wenninger"
479
480#: kdemain.cpp:262
481#, kde-format
482msgid "Kris Thomsen"
483msgstr "Kris Thomsen"
484
485#: kdemain.cpp:264
486#, kde-format
487msgid "Daniel Molkentin"
488msgstr "Daniel Molkentin"
489
490#: kdemain.cpp:266
491#, kde-format
492msgid "Christophe Leske"
493msgstr "Christophe Leske"
494
495#: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
496#: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
497#: kdemain.cpp:283
498#, kde-format
499msgid "Platforms & Distributions"
500msgstr "Plattform och distributioner"
501
502#: kdemain.cpp:268
503#, kde-format
504msgid "Sebastian Wiedenroth"
505msgstr "Sebastian Wiedenroth"
506
507#: kdemain.cpp:270
508#, kde-format
509msgid "Tim Sutton"
510msgstr "Tim Sutton"
511
512#: kdemain.cpp:272
513#, kde-format
514msgid "Christian Ehrlicher"
515msgstr "Christian Ehrlicher"
516
517#: kdemain.cpp:274
518#, kde-format
519msgid "Ralf Habacker"
520msgstr "Ralf Habacker"
521
522#: kdemain.cpp:276
523#, kde-format
524msgid "Steffen Joeris"
525msgstr "Steffen Joeris"
526
527#: kdemain.cpp:278
528#, kde-format
529msgid "Marcus Czeslinski"
530msgstr "Marcus Czeslinski"
531
532#: kdemain.cpp:280
533#, kde-format
534msgid "Marcus D. Hanwell"
535msgstr "Marcus D. Hanwell"
536
537#: kdemain.cpp:282
538#, kde-format
539msgid "Chitlesh Goorah"
540msgstr "Chitlesh Goorah"
541
542#: kdemain.cpp:284
543#, kde-format
544msgid "Nuno Pinheiro"
545msgstr "Nuno Pinheiro"
546
547#: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
548#, kde-format
549msgid "Artwork"
550msgstr "Grafik"
551
552#: kdemain.cpp:290
553#, kde-format
554msgid "Luis Silva"
555msgstr "Luis Silva"
556
557#: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
558#: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
559#: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
560#, kde-format
561msgid "Various Suggestions & Testing"
562msgstr "Diverse förslag och testning"
563
564#: kdemain.cpp:292
565#, kde-format
566msgid "Stefan Jordan"
567msgstr "Stefan Jordan"
568
569#: kdemain.cpp:294
570#, kde-format
571msgid "Robert Scott"
572msgstr "Robert Scott"
573
574#: kdemain.cpp:296
575#, kde-format
576msgid "Lubos Petrovic"
577msgstr "Lubos Petrovic"
578
579#: kdemain.cpp:298
580#, kde-format
581msgid "Benoit Sigoure"
582msgstr "Benoit Sigoure"
583
584#: kdemain.cpp:300
585#, kde-format
586msgid "Martin Konold"
587msgstr "Martin Konold"
588
589#: kdemain.cpp:302
590#, kde-format
591msgid "Matthias Welwarsky"
592msgstr "Matthias Welwarsky"
593
594#: kdemain.cpp:304
595#, kde-format
596msgid "Rainer Endres"
597msgstr "Rainer Endres"
598
599#: kdemain.cpp:306
600#, kde-format
601msgid "Ralf Gesellensetter"
602msgstr "Ralf Gesellensetter"
603
604#: kdemain.cpp:308
605#, kde-format
606msgid "Tim Alder"
607msgstr "Tim Alder"
608
609#: kdemain.cpp:310
610#, kde-format
611msgid "John Layt"
612msgstr "John Layt"
613
614#: kdemain.cpp:311
615#, kde-format
616msgid ""
617"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
618"Marble's predecessor \"Kartographer\"."
619msgstr ""
620"Särskilt tack för bidrag av en viktig inspirationskälla genom att ha skapat "
621"Marbles föregångare \"Kartographer\"."
622
623#: kdemain.cpp:327
624#, kde-format
625msgid "Enable debug output"
626msgstr "Aktivera felsökningsutmatning"
627
628#: kdemain.cpp:329
629#, kde-format
630msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
631msgstr "Visa OSM platsmarkörer enligt vald nivå"
632
633#: kdemain.cpp:331
634#, kde-format
635msgid "Make a time measurement to check performance"
636msgstr "Utför en tidmätning för att kontrollera prestanda"
637
638#: kdemain.cpp:333
639#, kde-format
640msgid "Show frame rate"
641msgstr "Visa bildfrekvens"
642
643#: kdemain.cpp:335
644#, kde-format
645msgid "Show tile IDs"
646msgstr "Visa rutidentifierare"
647
648#: kdemain.cpp:337
649#, kde-format
650msgid "Show time spent in each layer"
651msgstr "Visa spenderad tid för varje lager"
652
653#: kdemain.cpp:339
654#, kde-format
655msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
656msgstr "Använd en annan katalog <katalog> som innehåller kartdata."
657
658#: kdemain.cpp:341
659#, kde-format
660msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
661msgstr "Använd inte gränssnittet optimerat för små skärmar"
662
663#: kdemain.cpp:342
664#, kde-format
665msgid "Use the interface optimized for small screens"
666msgstr "Använd gränssnittet optimerat för små skärmar"
667
668#: kdemain.cpp:344
669#, kde-format
670msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
671msgstr "Använd inte gränssnittet optimerat för hög upplösning"
672
673#: kdemain.cpp:345
674#, kde-format
675msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
676msgstr "Använd gränssnittet optimerat för hög upplösning"
677
678#: kdemain.cpp:347
679#, kde-format
680msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
681msgstr "Visa karta vid angivna latitud- och longitud <koordinater>"
682
683#: kdemain.cpp:349
684#, kde-format
685msgid "Show map at given geo <uri>"
686msgstr "Visa karta vid angiven geografisk <webbadress>"
687
688#: kdemain.cpp:351
689#, kde-format
690msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
691msgstr "Ställ in betraktarens avstånd från globen (i km)"
692
693#: kdemain.cpp:353
694#, kde-format
695msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
696msgstr ""
697"Använd kartans <identifikation> (t.ex. \"earth/openstreetmap/openstreetmap."
698"dgml\")"
699
700#: kdemain.cpp:355
701#, kde-format
702msgid "One or more placemark files to be opened"
703msgstr "En eller flera platsmarkeringsfiler att öppna"
704
705#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
706#: marble.kcfg:58
707#, kde-format
708msgid "The date and time of marble clock"
709msgstr "Datum och tid för Marbles klocka"
710
711#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
712#: marble.kcfg:61
713#, kde-format
714msgid "The speed of marble clock"
715msgstr "Hastigheten på Marbles klocka"
716
717#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
718#: marble.kcfg:107
719#, kde-format
720msgid "The unit chosen to measure distances."
721msgstr "Enhet vald att mäta avstånd."
722
723#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
724#: marble.kcfg:115
725#, kde-format
726msgid "The unit chosen to measure angles."
727msgstr "Enhet vald att mäta vinklar."
728
729#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
730#: marble.kcfg:124
731#, kde-format
732msgid "The quality at which a still map gets painted."
733msgstr "Kvaliteten som en stillastående karta ritas med."
734
735#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
736#: marble.kcfg:135
737#, kde-format
738msgid "The quality at which an animated map gets painted."
739msgstr "Kvaliteten som en animerad karta ritas med."
740
741#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
742#: marble.kcfg:146
743#, kde-format
744msgid "The localization of the labels."
745msgstr "Placeringen av beteckningar."
746
747#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
748#: marble.kcfg:155
749#, kde-format
750msgid "The general font used on the map."
751msgstr "Allmänt teckensnitt använt på kartan."
752
753#. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
754#: marble.kcfg:159
755#, kde-format
756msgid "The last directory that was opened by File->Open."
757msgstr "Den senaste katalogen som öppnades med Arkiv -> Öppna"
758
759#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
760#: marble.kcfg:179
761#, kde-format
762msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
763msgstr "Beteendet hos planetens axel när musen dras."
764
765#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
766#: marble.kcfg:187
767#, kde-format
768msgid "The location shown on application startup."
769msgstr "Platsen som visas när programmet startas."
770
771#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
772#: marble.kcfg:201
773#, kde-format
774msgid "Display animation on voyage to target."
775msgstr "Visa animering av resan till målet."
776
777#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
778#: marble.kcfg:205
779#, kde-format
780msgid "The external OpenStreetMap editor application"
781msgstr "Den externa karteditorn för OpenStreetMap"
782
783#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
784#: marble.kcfg:211
785#, kde-format
786msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
787msgstr "Cache för rutor reserveras i fysiskt minne."
788
789#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
790#: marble.kcfg:217
791#, kde-format
792msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
793msgstr "Maximalt utrymme på hårddisken som kan användas för att lagra rutor."
794
795#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
796#: marble.kcfg:223
797#, kde-format
798msgid "URL for the proxy server."
799msgstr "Webbadress till proxyservern."
800
801#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
802#: marble.kcfg:227
803#, kde-format
804msgid "Port for the proxy server."
805msgstr "Port för proxyservern."
806
807#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
808#: marble.kcfg:233
809#, kde-format
810msgid "Username for authorization."
811msgstr "Användarnamn för behörighetskontroll."
812
813#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
814#: marble.kcfg:236
815#, kde-format
816msgid "Password for authorization."
817msgstr "Lösenord för behörighetskontroll."
818
819#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
820#: marble.kcfg:239
821#, kde-format
822msgid "Proxy type is HTTP"
823msgstr "Proxytyp är HTTP"
824
825#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
826#: marble.kcfg:250
827#, kde-format
828msgid "Proxy type is Socks5"
829msgstr "Proxytyp är Socks5"
830
831#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
832#: marble.kcfg:254
833#, kde-format
834msgid "Proxy requires Authentication"
835msgstr "Proxy kräver behörighetskontroll"
836
837#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
838#: marble.kcfg:260
839#, kde-format
840msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
841msgstr ""
842"Insticksprogrammet för positionsföljning som används för att bestämma "
843"nuvarande plats"
844
845#: marble_part.cpp:102
846#, kde-format
847msgid "Position: %1"
848msgstr "Position: %1"
849
850#: marble_part.cpp:103
851#, kde-format
852msgid "Altitude: %1"
853msgstr "Höjd: %1"
854
855#: marble_part.cpp:104
856#, kde-format
857msgid "Tile Zoom Level: %1"
858msgstr "Rutornas zoomnivå: %1"
859
860#: marble_part.cpp:105
861#, kde-format
862msgid "Time: %1"
863msgstr "Tid: %1"
864
865#: marble_part.cpp:167
866#, kde-format
867msgid ""
868"Sorry, unable to open '%1':\n"
869"'%2'"
870msgstr ""
871"Kan tyvärr inte öppna '%1':\n"
872"'%2'"
873
874#: marble_part.cpp:168
875#, kde-format
876msgid "File not readable"
877msgstr "Filen är inte läsbar"
878
879#: marble_part.cpp:214
880#, kde-format
881msgid "marble_part"
882msgstr "Marble-delprogram"
883
884#: marble_part.cpp:217
885#, kde-format
886msgid "A Virtual Globe"
887msgstr "En virtuell jordglob"
888
889#: marble_part.cpp:231
890#, kde-format
891msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
892msgstr "Kan tyvärr inte öppna '%1'. Filen är inte tillgänglig."
893
894#: marble_part.cpp:232
895#, kde-format
896msgid "File not accessible"
897msgstr "Filen är inte tillgänglig"
898
899#: marble_part.cpp:253
900#, kde-format
901msgid "All Supported Files"
902msgstr "Alla filer som stöds"
903
904#: marble_part.cpp:259
905#, kde-format
906msgctxt "@title:window"
907msgid "Open File"
908msgstr "Öppna fil"
909
910#: marble_part.cpp:276
911#, kde-format
912msgctxt "@title:window"
913msgid "Export Map"
914msgstr "Exportera karta"
915
916#: marble_part.cpp:277
917#, kde-format
918msgid "Images *.jpg *.png"
919msgstr "Bilder *.jpg *.png"
920
921#: marble_part.cpp:291
922#, kde-format
923msgctxt "Application name"
924msgid "Marble"
925msgstr "Marble"
926
927#: marble_part.cpp:292
928#, kde-format
929msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
930msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara filen.\n"
931
932#: marble_part.cpp:483
933#, kde-format
934msgid "Unnamed"
935msgstr "Namnlös"
936
937#: marble_part.cpp:714
938#, kde-format
939msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
940msgid "Download Region..."
941msgstr "Ladda ner område..."
942
943#: marble_part.cpp:728
944#, kde-format
945msgctxt "Action for saving the map to a file"
946msgid "&Export Map..."
947msgstr "&Exportera karta..."
948
949#: marble_part.cpp:737
950#, kde-format
951msgctxt "Action for toggling offline mode"
952msgid "&Work Offline"
953msgstr "&Arbeta nerkopplad"
954
955#: marble_part.cpp:747
956#, kde-format
957msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
958msgid "&Copy Map"
959msgstr "&Kopiera karta"
960
961#: marble_part.cpp:754
962#, kde-format
963msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
964msgid "C&opy Coordinates"
965msgstr "K&opiera koordinater"
966
967#: marble_part.cpp:762
968#, kde-format
969msgctxt "Action for opening a file"
970msgid "&Open..."
971msgstr "Ö&ppna..."
972
973#: marble_part.cpp:769
974#, kde-format
975msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
976msgid "Download Maps..."
977msgstr "Ladda ner kartor..."
978
979#: marble_part.cpp:772
980#, kde-format
981msgctxt "Status tip"
982msgid "Download new maps"
983msgstr "Ladda ner nya kartor"
984
985#: marble_part.cpp:778
986#, kde-format
987msgctxt "Action for creating new maps"
988msgid "&Create a New Map..."
989msgstr "&Skapa en ny karta..."
990
991#: marble_part.cpp:783
992#, kde-format
993msgctxt "Status tip"
994msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
995msgstr "En guide leder dig igenom processen att skapa ett eget karttema."
996
997#: marble_part.cpp:810
998#, kde-format
999msgctxt "Action for toggling clouds"
1000msgid "&Clouds"
1001msgstr "&Moln"
1002
1003#: marble_part.cpp:817
1004#, kde-format
1005msgctxt "Action for sun control dialog"
1006msgid "S&un Control..."
1007msgstr "S&olstyrning..."
1008
1009#: marble_part.cpp:827
1010#, kde-format
1011msgctxt "Action for time control dialog"
1012msgid "&Time Control..."
1013msgstr "&Tidstyrning..."
1014
1015#: marble_part.cpp:836
1016#, kde-format
1017msgctxt "Action for locking float items on the map"
1018msgid "Lock Position"
1019msgstr "Lås position"
1020
1021#: marble_part.cpp:847
1022#, kde-format
1023msgid "Show Shadow"
1024msgstr "Visa skugga"
1025
1026#: marble_part.cpp:850
1027#, kde-format
1028msgid "Hide Shadow"
1029msgstr "Dölj skugga"
1030
1031#: marble_part.cpp:851
1032#, kde-format
1033msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1034msgstr "Visar och döljer solens skugga"
1035
1036#: marble_part.cpp:855
1037#, kde-format
1038msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1039msgstr "Visa solikon på platsen där solen står i zenit"
1040
1041#: marble_part.cpp:857
1042#, kde-format
1043msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1044msgstr "Dölj solikon på platsen där solen står i zenit"
1045
1046#: marble_part.cpp:858
1047#, kde-format
1048msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1049msgstr "Visa solikon på platsen där solen står i zenit"
1050
1051#: marble_part.cpp:863
1052#, kde-format
1053msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1054msgstr "Lås globen till platsen där solen står i zenit"
1055
1056#: marble_part.cpp:865
1057#, kde-format
1058msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1059msgstr "Lås inte globen till platsen där solen står i zenit"
1060
1061#: marble_part.cpp:866
1062#, kde-format
1063msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1064msgstr "Lås globen till platsen där solen står i zenit"
1065
1066#: marble_part.cpp:881
1067#, kde-format
1068msgctxt "Add Bookmark"
1069msgid "Add &Bookmark..."
1070msgstr "Lägg till &bokmärke..."
1071
1072#: marble_part.cpp:889
1073#, kde-format
1074msgctxt "Show Bookmarks"
1075msgid "Show &Bookmarks"
1076msgstr "Visa &bokmärken"
1077
1078#: marble_part.cpp:890
1079#, kde-format
1080msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1081msgstr "Visa eller dölj bokmärken på kartan"
1082
1083#: marble_part.cpp:898
1084#, kde-format
1085msgid "&Set Home Location"
1086msgstr "&Ställ in hemplats"
1087
1088#: marble_part.cpp:905
1089#, kde-format
1090msgctxt "Manage Bookmarks"
1091msgid "&Manage Bookmarks..."
1092msgstr "&Hantera bokmärken..."
1093
1094#: marble_part.cpp:917
1095#, kde-format
1096msgctxt "Edit the map in an external application"
1097msgid "&Edit Map..."
1098msgstr "&Redigera karta..."
1099
1100#: marble_part.cpp:925
1101#, kde-format
1102msgid "&Record Movie"
1103msgstr "Spela in &film"
1104
1105#: marble_part.cpp:927
1106#, kde-format
1107msgid "Records a movie of the globe"
1108msgstr "Spelar in en film av globen"
1109
1110#: marble_part.cpp:933
1111#, kde-format
1112msgid "&Stop Recording"
1113msgstr "&Stoppa inspelning"
1114
1115#: marble_part.cpp:935
1116#, kde-format
1117msgid "Stop recording a movie of the globe"
1118msgstr "Stoppa filminspelningen av globen"
1119
1120#: marble_part.cpp:1287
1121#, kde-format
1122msgctxt "Action for toggling"
1123msgid "Show Position"
1124msgstr "Visa position"
1125
1126#: marble_part.cpp:1289
1127#, kde-format
1128msgctxt "Action for toggling"
1129msgid "Show Date and Time"
1130msgstr "Visa datum och tid"
1131
1132#: marble_part.cpp:1291
1133#, kde-format
1134msgctxt "Action for toggling"
1135msgid "Show Altitude"
1136msgstr "Visa höjd"
1137
1138#: marble_part.cpp:1294
1139#, kde-format
1140msgctxt "Action for toggling"
1141msgid "Show Tile Zoom Level"
1142msgstr "Visa rutornas zoomnivå"
1143
1144#: marble_part.cpp:1296
1145#, kde-format
1146msgctxt "Action for toggling"
1147msgid "Show Download Progress Bar"
1148msgstr "Visa förloppsrad vid nerladdning"
1149
1150#: marble_part.cpp:1391
1151#, kde-format
1152msgid "View"
1153msgstr "Visa"
1154
1155#: marble_part.cpp:1402
1156#, kde-format
1157msgid "Navigation"
1158msgstr "Navigering"
1159
1160#: marble_part.cpp:1413
1161#, kde-format
1162msgid "Cache & Proxy"
1163msgstr "Cache och proxy"
1164
1165#: marble_part.cpp:1426
1166#, kde-format
1167msgid "Date & Time"
1168msgstr "Datum och tid"
1169
1170#: marble_part.cpp:1434
1171#, kde-format
1172msgid "Synchronization"
1173msgstr "Synkronisering"
1174
1175#: marble_part.cpp:1447
1176#, kde-format
1177msgid "Routing"
1178msgstr "Vägbeskrivning"
1179
1180#: marble_part.cpp:1455
1181#, kde-format
1182msgid "Plugins"
1183msgstr "Insticksprogram"
1184
1185#. i18n: ectx: Menu (file)
1186#: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1187#, kde-format
1188msgid "&File"
1189msgstr "&Arkiv"
1190
1191#. i18n: ectx: Menu (edit)
1192#: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1193#, kde-format
1194msgid "&Edit"
1195msgstr "&Redigera"
1196
1197#. i18n: ectx: Menu (view)
1198#: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1199#, kde-format
1200msgid "&View"
1201msgstr "&Visa"
1202
1203#. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1204#: marble_part.rc:36
1205#, kde-format
1206msgid "&Info Boxes"
1207msgstr "&Informationsrutor"
1208
1209#. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1210#: marble_part.rc:42
1211#, kde-format
1212msgid "&Online Services"
1213msgstr "&Nättjänster"
1214
1215#. i18n: ectx: Menu (settings)
1216#: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1217#, kde-format
1218msgid "&Settings"
1219msgstr "In&ställningar"
1220
1221#. i18n: ectx: Menu (panels)
1222#: marble_part.rc:59
1223#, kde-format
1224msgid "&Panels"
1225msgstr "&Paneler"
1226
1227#. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1228#: marble_part.rc:65
1229#, kde-format
1230msgid "&View Size"
1231msgstr "&Visningsstorlek"
1232
1233#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1234#: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1235#, kde-format
1236msgid "&Bookmarks"
1237msgstr "&Bokmärken"
1238
1239#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1240#: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1241#, kde-format
1242msgid "Main Toolbar"
1243msgstr "Huvudverktygsrad"
1244
1245#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1246#: marble_part.rc:97
1247#, kde-format
1248msgid "Edit Toolbar"
1249msgstr "Redigeringsverktygsrad"
1250
1251#~ msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics."
1252#~ msgstr "Grafiksystem som används av Qt för att rita grafiken."
1253
1254#~ msgid "Native"
1255#~ msgstr "Inbyggd"
1256
1257#~ msgid "Native (X11)"
1258#~ msgstr "Inbyggd (X11)"
1259
1260#~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
1261#~ msgstr "Inbyggd (Mac OS X-kärngrafik)"
1262
1263#~ msgid ""
1264#~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
1265#~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
1266#~ "Please close the application and start Marble again."
1267#~ msgstr ""
1268#~ "Du har bestämt dig för att köra Marble med ett annat grafiksystem.\n"
1269#~ "För att ändringen ska få effekt, måste Marble startas om.\n"
1270#~ "Stäng programmet och starta Marble igen."
1271
1272#~ msgid "Graphics System Change"
1273#~ msgstr "Ändring av grafiksystem"
1274
1275#~ msgid "Night Sky"
1276#~ msgstr "Natthimmel"
1277
1278#~ msgid ""
1279#~ "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1280#~ "night.</p>"
1281#~ msgstr ""
1282#~ "<p><i>Natthimlen</i>.</p><p>Visar stjärnorna och stjärnbilderna på natten."
1283#~ "</p>"
1284
1285#~ msgid "Mountain"
1286#~ msgstr "Berg"
1287
1288#~ msgid "Volcano"
1289#~ msgstr "Vulkan"
1290
1291#~ msgid "Geographic Pole"
1292#~ msgstr "Geografisk pol"
1293
1294#~ msgid "Magnetic Pole"
1295#~ msgstr "Magnetisk pol"
1296
1297#~ msgid "Airport"
1298#~ msgstr "Flygplats"
1299
1300#~ msgid "Shipwreck"
1301#~ msgstr "Vrak"
1302
1303#~ msgid "Astronomical Observatory"
1304#~ msgstr "Astronomiskt observatorium"
1305
1306#~ msgid ""
1307#~ "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon "
1308#~ "mission (UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href="
1309#~ "\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></"
1310#~ "p>"
1311#~ msgstr ""
1312#~ "<p>Månen.</p><p>Kartan är baserad på data från Clementines månutforskning "
1313#~ "(mosaik från UVVIS grundkarta). Tack till: NASA/SDIO, Med benäget "
1314#~ "tillstånd av <a href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS "
1315#~ "astrogeologiska forskningsprogram</a></p>"
1316
1317#~ msgid "Explore the Moon"
1318#~ msgstr "Utforska månen"
1319
1320#~ msgid "Landing Sites"
1321#~ msgstr "Landningsplatser"
1322
1323#~ msgid "Craters"
1324#~ msgstr "Kratrar"
1325
1326#~ msgid "Maria"
1327#~ msgstr "Hav (maria)"
1328
1329#~ msgid "Other features"
1330#~ msgstr "Övriga kännetecken"
1331
1332#~ msgid ""
1333#~ "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different "
1334#~ "landing sites.</a>"
1335#~ msgstr ""
1336#~ "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Visa en tur av olika "
1337#~ "landningsplatser.</a>"
1338
1339#~ msgid "Manned landing site"
1340#~ msgstr "Bemannad landningsplats"
1341
1342#~ msgid "Robotic rover"
1343#~ msgstr "Månrobot"
1344
1345#~ msgid "Unmanned soft landing"
1346#~ msgstr "Obemannad mjuklandning"
1347
1348#~ msgid "Unmanned hard landing"
1349#~ msgstr "Obemannad hård landning"
1350
1351#~ msgid "Crater, impact crater"
1352#~ msgstr "Krater, nedslagskrater"
1353
1354#~ msgid "Mons, mountain"
1355#~ msgstr "Berg (mons)"
1356
1357#~ msgid "Vallis, valley"
1358#~ msgstr "Dalar (vallis)"
1359
1360#~ msgid "Selenographic Pole"
1361#~ msgstr "Selenografisk pol"
1362
1363#~ msgid "Plain Map"
1364#~ msgstr "Vanlig karta"
1365
1366#~ msgid ""
1367#~ "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1368#~ "country borders, etc...</p>"
1369#~ msgstr ""
1370#~ "<p>En <i>vanlig karta</i>.</p><p>Den använder vektorlinjer för att "
1371#~ "markera kustlinjer, landsgränser, etc.</p>"
1372
1373#~ msgid "Urban Areas"
1374#~ msgstr "Stadsområden"
1375
1376#~ msgid "Boundaries"
1377#~ msgstr "Gränser"
1378
1379#~ msgid "Water Bodies"
1380#~ msgstr "Vattensamlingar"
1381
1382#~ msgid "Ice and Glaciers"
1383#~ msgstr "Is och glaciärer"
1384
1385#~ msgid "International"
1386#~ msgstr "Internationell"
1387
1388#~ msgid "State"
1389#~ msgstr "Stat"
1390
1391#~ msgid "Disputed Areas"
1392#~ msgstr "Omstridda områden"
1393
1394#~ msgid "Maritime Borders"
1395#~ msgstr "Havsgränser"
1396
1397#~ msgid "Lake"
1398#~ msgstr "Insjö"
1399
1400#~ msgid "Historic Lake"
1401#~ msgstr "Historisk insjö"
1402
1403#~ msgid "Playa"
1404#~ msgstr "Strand"
1405
1406#~ msgid "River"
1407#~ msgstr "Flod"
1408
1409#~ msgid "Glaciers"
1410#~ msgstr "Glaciärer"
1411
1412#~ msgid "Antarctic Iceshelves"
1413#~ msgstr "Antarktisk shelfis"
1414
1415#~ msgid "Temperature (July)"
1416#~ msgstr "Temperatur (juli)"
1417
1418#~ msgid "A map which shows the average temperature in July."
1419#~ msgstr "En karta som visar medeltemperaturen i juli."
1420
1421#~ msgid "42&deg;C"
1422#~ msgstr "42&deg;C"
1423
1424#~ msgid "32&deg;C"
1425#~ msgstr "32&deg;C"
1426
1427#~ msgid "23&deg;C"
1428#~ msgstr "23&deg;C"
1429
1430#~ msgid "12&deg;C"
1431#~ msgstr "12&deg;C"
1432
1433#~ msgid "1&deg;C"
1434#~ msgstr "1&deg;C"
1435
1436#~ msgid "-10&deg;C"
1437#~ msgstr "-10&deg;C"
1438
1439#~ msgid "-21&deg;C"
1440#~ msgstr "-21&deg;C"
1441
1442#~ msgid "-32&deg;C"
1443#~ msgstr "-32&deg;C"
1444
1445#~ msgid "-41&deg;C"
1446#~ msgstr "-41&deg;C"
1447
1448#~ msgid "-69&deg;C"
1449#~ msgstr "-69&deg;C"
1450
1451#~ msgid "Earth at Night"
1452#~ msgstr "Jorden på natten"
1453
1454#~ msgid ""
1455#~ "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
1456#~ "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan "
1457#~ "System (OLS)."
1458#~ msgstr ""
1459#~ "Den här bilden av <i>jordens stadsljus</i> skapades med data från det "
1460#~ "operationella linjeavsökningssystemet (OLS) i försvarets meterologiska "
1461#~ "satellitprogram (DMSP)."
1462
1463#~ msgid "Surface"
1464#~ msgstr "Yta"
1465
1466#~ msgid "Light terrain"
1467#~ msgstr "Ljus terräng"
1468
1469#~ msgid "Dark terrain"
1470#~ msgstr "Mörk terräng"
1471
1472#~ msgid "Water"
1473#~ msgstr "Vatten"
1474
1475#~ msgid "Atlas"
1476#~ msgstr "Atlas"
1477
1478#~ msgid ""
1479#~ "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
1480#~ "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
1481#~ "relief.</p>"
1482#~ msgstr ""
1483#~ "<p>En <i>klassisk topografisk karta</i>.</p><p>Den använder vektorlinjer "
1484#~ "för att markera kustlinjer, landsgränser, etc., och punktavbildad grafik "
1485#~ "för att skapa höjdreliefen.</p>"
1486
1487#~ msgid "Relief"
1488#~ msgstr "Konturer"
1489
1490#~ msgid "Elevation"
1491#~ msgstr "Höjd"
1492
1493#~ msgid "7000 m"
1494#~ msgstr "7000 m"
1495
1496#~ msgid "5000 m"
1497#~ msgstr "5000 m"
1498
1499#~ msgid "3500 m"
1500#~ msgstr "3500 m"
1501
1502#~ msgid "2000 m"
1503#~ msgstr "2000 m"
1504
1505#~ msgid "1000 m"
1506#~ msgstr "1000 m"
1507
1508#~ msgid "500 m"
1509#~ msgstr "500 m"
1510
1511#~ msgid "200 m"
1512#~ msgstr "200 m"
1513
1514#~ msgid "50 m"
1515#~ msgstr "50 m"
1516
1517#~ msgid "0 m"
1518#~ msgstr "0 m"
1519
1520#~ msgid "0 m (Water)"
1521#~ msgstr "0 m (Vatten)"
1522
1523#~ msgid "-50 m"
1524#~ msgstr "-50 m"
1525
1526#~ msgid "-200 m"
1527#~ msgstr "-200 m"
1528
1529#~ msgid "-2000 m"
1530#~ msgstr "-2000 m"
1531
1532#~ msgid "-4000 m"
1533#~ msgstr "-4000 m"
1534
1535#~ msgid "-6500 m"
1536#~ msgstr "-6500 m"
1537
1538#~ msgid "-11000 m"
1539#~ msgstr "-11000 m"
1540
1541#~ msgid "Temperature (December)"
1542#~ msgstr "Temperatur (december)"
1543
1544#~ msgid "A map which shows the average temperature in December."
1545#~ msgstr "En karta som visar medeltemperatur i december."
1546
1547#~ msgid "Vector OSM"
1548#~ msgstr "Vektor-OSM"
1549
1550#~ msgid ""
1551#~ "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
1552#~ "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM "
1553#~ "data was rendered using Mapnik.</p>"
1554#~ msgstr ""
1555#~ "<p>En <i>världsomfattande vägkarta</i> skapad av projektet OpenStreetMap "
1556#~ "(OSM).</p><p>OSM är en öppen gemenskap som skapar fria redigerbara "
1557#~ "kartor. Data från OSM är återgiven med användning av Mapnik.</p>"
1558
1559#~ msgid "OSM Bitmap Tiles"
1560#~ msgstr "OSM-bildpunktsavbildningsrutor"
1561
1562#~ msgid "Explore the Earth"
1563#~ msgstr "Utforska jorden"
1564
1565#~ msgid "Hillshading"
1566#~ msgstr "Skuggning av kullar"
1567
1568#~ msgid "Transportation"
1569#~ msgstr "Transport"
1570
1571#~ msgid "Areas"
1572#~ msgstr "Områden"
1573
1574#~ msgid "Education"
1575#~ msgstr "Utbildning"
1576
1577#~ msgid "Financial"
1578#~ msgstr "Finans"
1579
1580#~ msgid "Healthcare"
1581#~ msgstr "Sjukvård"
1582
1583#~ msgid "Entertainment"
1584#~ msgstr "Underhållning"
1585
1586#~ msgid "Public Buildings"
1587#~ msgstr "Offentliga byggnader"
1588
1589#~ msgid "Accommodation"
1590#~ msgstr "Boende"
1591
1592#~ msgid "Emergency"
1593#~ msgstr "Nödfall"
1594
1595#~ msgid "Historic"
1596#~ msgstr "Minnesmärke"
1597
1598#~ msgid "Food and Drinks"
1599#~ msgstr "Mat och dryck"
1600
1601#~ msgid "Shop"
1602#~ msgstr "Affär"
1603
1604#~ msgid ""
1605#~ "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
1606#~ "places.</a>"
1607#~ msgstr ""
1608#~ "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Visa en tur av populära "
1609#~ "platser.</a>"
1610
1611#~ msgid "Motorway"
1612#~ msgstr "Motorväg"
1613
1614#~ msgid "Trunk road"
1615#~ msgstr "Motortrafikled"
1616
1617#~ msgid "Primary road"
1618#~ msgstr "Huvudväg"
1619
1620#~ msgid "Secondary road"
1621#~ msgstr "Mindre väg"
1622
1623#~ msgid "Unclassified road"
1624#~ msgstr "Enskild väg"
1625
1626#~ msgid "Unsurfaced road"
1627#~ msgstr "Grusväg"
1628
1629#~ msgid "Track"
1630#~ msgstr "Bruksväg"
1631
1632#~ msgid "Byway"
1633#~ msgstr "Cykelväg"
1634
1635#~ msgid "Bridleway"
1636#~ msgstr "Större gångstig"
1637
1638#~ msgid "Cycleway"
1639#~ msgstr "Cykelbana"
1640
1641#~ msgid "Footway"
1642#~ msgstr "Gångstig"
1643
1644#~ msgid "Railway station"
1645#~ msgstr "Järnvägsstation"
1646
1647#~ msgid "Railway"
1648#~ msgstr "Järnväg"
1649
1650#~ msgid "Subway"
1651#~ msgstr "Tunnelbana"
1652
1653#~ msgid "Lightrail, tram"
1654#~ msgstr "Pendeltåg, spårvagn"
1655
1656#~ msgid "Airport runway, taxiway"
1657#~ msgstr "Landningsbana, taxibana"
1658
1659#~ msgid "Airport apron, terminal"
1660#~ msgstr "Flygplatsplatta, terminal"
1661
1662#~ msgid "Administrative boundary"
1663#~ msgstr "Administrativ gräns"
1664
1665#~ msgid "Bridge"
1666#~ msgstr "Bro"
1667
1668#~ msgid "Tunnel"
1669#~ msgstr "Tunnel"
1670
1671#~ msgid "Forest"
1672#~ msgstr "Kulturskog"
1673
1674#~ msgid "Wood"
1675#~ msgstr "Naturskog"
1676
1677#~ msgid "Golf course"
1678#~ msgstr "Golfbana"
1679
1680#~ msgid "Park"
1681#~ msgstr "Park"
1682
1683#~ msgid "Residential Area"
1684#~ msgstr "Bostadsområde"
1685
1686#~ msgid "Tourist attraction"
1687#~ msgstr "Turistattraktion"
1688
1689#~ msgid "Common, meadow"
1690#~ msgstr "Allmänning, äng"
1691
1692#~ msgid "Retail area"
1693#~ msgstr "Detaljhandelsområde"
1694
1695#~ msgid "Industrial Area"
1696#~ msgstr "Industriområde"
1697
1698#~ msgid "Commercial Area"
1699#~ msgstr "Handelsområde"
1700
1701#~ msgid "Heathland"
1702#~ msgstr "Hedmark"
1703
1704#~ msgid "Lake, reservoir"
1705#~ msgstr "Sjö, reservoar"
1706
1707#~ msgid "Farm"
1708#~ msgstr "Jordbruk"
1709
1710#~ msgid "Brownfield site"
1711#~ msgstr "Tidigare exploaterad mark"
1712
1713#~ msgid "Cemetery"
1714#~ msgstr "Begravningsplats"
1715
1716#~ msgid "Allotments"
1717#~ msgstr "Kolonilott"
1718
1719#~ msgid "Sports pitch"
1720#~ msgstr "Idrottsplan"
1721
1722#~ msgid "Sports centre"
1723#~ msgstr "Sportanläggning"
1724
1725#~ msgid "Nature reserve"
1726#~ msgstr "Naturreservat"
1727
1728#~ msgid "Military area"
1729#~ msgstr "Militärområde"
1730
1731#~ msgid "School, university"
1732#~ msgstr "Skola, universitet"
1733
1734#~ msgid "Significant Building"
1735#~ msgstr "Betydande byggnad"
1736
1737#~ msgid "Summit, peak"
1738#~ msgstr "Bergstopp, höjd"
1739
1740#~ msgid "College"
1741#~ msgstr "Högskola"
1742
1743#~ msgid "Kindergarten"
1744#~ msgstr "Daghem"
1745
1746#~ msgid "Library"
1747#~ msgstr "Bibliotek"
1748
1749#~ msgid "School"
1750#~ msgstr "Skola"
1751
1752#~ msgid "University"
1753#~ msgstr "Universitet"
1754
1755#~ msgid "ATM"
1756#~ msgstr "Bankomat"
1757
1758#~ msgid "Bank"
1759#~ msgstr "Bank"
1760
1761#~ msgid "Bureau de change"
1762#~ msgstr "Växlingskontor"
1763
1764#~ msgid "Dentist"
1765#~ msgstr "Tandläkare"
1766
1767#~ msgid "Doctors"
1768#~ msgstr "Läkare"
1769
1770#~ msgid "Pharmacy"
1771#~ msgstr "Apotek"
1772
1773#~ msgid "Veterinary"
1774#~ msgstr "Veterinär"
1775
1776#~ msgid "Cinema"
1777#~ msgstr "Biograf"
1778
1779#~ msgid "Theatre"
1780#~ msgstr "Teater"
1781
1782#~ msgid "Court"
1783#~ msgstr "Domstol"
1784
1785#~ msgid "Embassy"
1786#~ msgstr "Ambassad"
1787
1788#~ msgid "Church"
1789#~ msgstr "Kyrka"
1790
1791#~ msgid "Playground"
1792#~ msgstr "Lekplats"
1793
1794#~ msgid "Place of worship"
1795#~ msgstr "Religiös byggnad"
1796
1797#~ msgid "Post office"
1798#~ msgstr "Postkontor"
1799
1800#~ msgid "Public building"
1801#~ msgstr "Offentlig byggnad"
1802
1803#~ msgid "Toilets"
1804#~ msgstr "Toaletter"
1805
1806#~ msgid "Hotel"
1807#~ msgstr "Hotell"
1808
1809#~ msgid "Motel"
1810#~ msgstr "Motell"
1811
1812#~ msgid "Hospital"
1813#~ msgstr "Sjukhus"
1814
1815#~ msgid "Fire station"
1816#~ msgstr "Brandstation"
1817
1818#~ msgid "Monument"
1819#~ msgstr "Monument"
1820
1821#~ msgid "Ruins"
1822#~ msgstr "Ruiner"
1823
1824#~ msgid "Bar"
1825#~ msgstr "Bar"
1826
1827#~ msgid "Biergarten"
1828#~ msgstr "Ölträdgård"
1829
1830#~ msgid "Cafe"
1831#~ msgstr "Kafé"
1832
1833#~ msgid "Drinking water"
1834#~ msgstr "Dricksvatten"
1835
1836#~ msgid "Fast Food"
1837#~ msgstr "Snabbmat"
1838
1839#~ msgid "Ice Cream"
1840#~ msgstr "Glass"
1841
1842#~ msgid "Pub"
1843#~ msgstr "Pub"
1844
1845#~ msgid "Restaurant"
1846#~ msgstr "Restaurant"
1847
1848#~ msgid "Alcohol"
1849#~ msgstr "Alkohol"
1850
1851#~ msgid "Bakery"
1852#~ msgstr "Bageri"
1853
1854#~ msgid "Books"
1855#~ msgstr "Böcker"
1856
1857#~ msgid "Car"
1858#~ msgstr "Bil"
1859
1860#~ msgid "Clothes"
1861#~ msgstr "Kläder"
1862
1863#~ msgid "Convenience"
1864#~ msgstr "Närbutik"
1865
1866#~ msgid "Gas"
1867#~ msgstr "Bensin"
1868
1869#~ msgid "Gift"
1870#~ msgstr "Gåvor"
1871
1872#~ msgid "Precipitation (July)"
1873#~ msgstr "Nederbörd (juli)"
1874
1875#~ msgid ""
1876#~ "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1877#~ msgstr "En karta som visar medelnederbörden (regn, snö, hagel etc.) i juli."
1878
1879#~ msgid "Precipitation"
1880#~ msgstr "Nederbörd"
1881
1882#~ msgid "0 mm"
1883#~ msgstr "0 mm"
1884
1885#~ msgid "10 mm"
1886#~ msgstr "10 mm"
1887
1888#~ msgid "40 mm"
1889#~ msgstr "40 mm"
1890
1891#~ msgid "63 mm"
1892#~ msgstr "63 mm"
1893
1894#~ msgid "89 mm"
1895#~ msgstr "89 mm"
1896
1897#~ msgid "127 mm"
1898#~ msgstr "127 mm"
1899
1900#~ msgid "256 mm"
1901#~ msgstr "256 mm"
1902
1903#~ msgid "512 mm"
1904#~ msgstr "512 mm"
1905
1906#~ msgid "1024 mm or more"
1907#~ msgstr "1024 mm eller mer"
1908
1909#~ msgid "Empty globe"
1910#~ msgstr "Tom glob"
1911
1912#~ msgid ""
1913#~ "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files "
1914#~ "(offline maps).</p>"
1915#~ msgstr ""
1916#~ "<p>En <i>tom glob</i> använd som en grund för att läsa in och betrakta ."
1917#~ "osm-filer (lokala kartor).</p>"
1918
1919#~ msgid "Satellite View"
1920#~ msgstr "Satellitvy"
1921
1922#~ msgid ""
1923#~ "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1924#~ "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth "
1925#~ "Observatory</p>"
1926#~ msgstr ""
1927#~ "<p>Jorden sedd från rymden.</p><p>Kartan är baserad på NASA:s vackra "
1928#~ "bilder \"Blue Marble Next Generation\". Tack till: NASA:s "
1929#~ "jordobservatorium</p>"
1930
1931#~ msgid "Ice"
1932#~ msgstr "Is"
1933
1934#~ msgid "Vegetation"
1935#~ msgstr "Vegetation"
1936
1937#~ msgid "Desert"
1938#~ msgstr "Öken"
1939
1940#~ msgid "Political Map"
1941#~ msgstr "Politisk karta"
1942
1943#~ msgid ""
1944#~ "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1945#~ msgstr "<p>En <i>politisk karta</i>.</p><p>Temat visar diverse länder.</p>"
1946
1947#~ msgid "Rivers"
1948#~ msgstr "Floder"
1949
1950#~ msgid "Precipitation (December)"
1951#~ msgstr "Nederbörd (december)"
1952
1953#~ msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1954#~ msgstr "En karta som visar medelnederbörden i december."
1955
1956#~ msgid "SRTM Data"
1957#~ msgstr "SRTM-data"
1958
1959#~ msgid "Behaim Globe 1492"
1960#~ msgstr "Behaim-jordglob 1492"
1961
1962#~ msgid ""
1963#~ "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1964#~ "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-"
1965#~ "SA 3.0.</i></p>"
1966#~ msgstr ""
1967#~ "<p> Martin Behaims <i>Erdapfel</i> är den älsta existerande jordgloben. "
1968#~ "<i>Tack till: Germanisches Nationalmuseum, Nüremberg, Licens: CC BY-SA "
1969#~ "3.0.</i></p>"
1970
1971#~ msgid "Places (in German)"
1972#~ msgstr "Platser (i Tyskland)"
1973
1974#~ msgid "Behaim Places"
1975#~ msgstr "Behaim-platser"
1976
1977#~ msgid "Texts and illustrations"
1978#~ msgstr "Texter och illustrationer"
1979
1980#~ msgid "Facsimile drawings"
1981#~ msgstr "Faksimil"
1982
1983#~ msgid "Ravenstein (1908)"
1984#~ msgstr "Ravenstein (1908)"
1985
1986#~ msgid "Ghillany (1853)"
1987#~ msgstr "Ghillany (1853)"
1988
1989#~ msgid "Reference lines"
1990#~ msgstr "Referenslinjer"
1991
1992#~ msgid "Accurate Coastline"
1993#~ msgstr "Noggrann kustlinje"
1994
1995#~ msgid "Historical Map 1689"
1996#~ msgstr "Historisk karta från 1689"
1997
1998#~ msgid ""
1999#~ "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen "
2000#~ "in Amsterdam."
2001#~ msgstr ""
2002#~ "<i>Historisk världskarta</i> från år 1689 skapad av G. van Schagen i "
2003#~ "Amsterdam."
2004
2005#~ msgid "Town"
2006#~ msgstr "Stad"
2007
2008#~ msgid "OpenStreetMap"
2009#~ msgstr "OpenStreetMap"
2010
2011#~ msgid "Clouds"
2012#~ msgstr "Moln"
2013
2014#~ msgid ""
2015#~ "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, "
2016#~ "METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary "
2017#~ "Satellite Imagery page at Dundee University.  Credits: Hari Nair, Xplanet "
2018#~ "Project"
2019#~ msgstr ""
2020#~ "Molnlager i realtid som uppdateras var 3:e timme. Det använder GOES,\n"
2021#~ "METEOSAT, och GMS satellitbilder som laddats ner från sidan med\n"
2022#~ "geostationära satellitbilder vid Universitetet i Dundee.  Tack till:\n"
2023#~ "Hari Nair, Xplanetprojektet"
2024
2025#~ msgid "Marble: Legend"
2026#~ msgstr "Marble: Förklaring"
2027
2028#~ msgid "<a href="
2029#~ msgstr "<a href="
2030
2031#~ msgid "Population:"
2032#~ msgstr "Befolkning:"
2033
2034#~ msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
2035#~ msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
2036
2037#~ msgid "&ge; 100&nbsp;000"
2038#~ msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
2039
2040#~ msgid "&ge; 10&nbsp;000"
2041#~ msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
2042
2043#~ msgid "&lt; 10&nbsp;000"
2044#~ msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
2045
2046#~ msgid "<br/>"
2047#~ msgstr "<br/>"
2048
2049#~ msgid "Capitals:"
2050#~ msgstr "Huvudstäder:"
2051
2052#~ msgid "Red:&nbsp;Nation"
2053#~ msgstr "Röd:&nbsp;Land"
2054
2055#~ msgid "Orange:&nbsp;State"
2056#~ msgstr "Orange:&nbsp;Stat"
2057
2058#~ msgid "Yellow:&nbsp;County"
2059#~ msgstr "Gul:&nbsp;Provins"
2060
2061#~ msgid "White:&nbsp;None"
2062#~ msgstr "Vit:&nbsp;Ingen"
2063
2064#~ msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
2065#~ msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
2066
2067#~ msgid "Marble - Game"
2068#~ msgstr "Marble - Spel"
2069
2070#~ msgid "The Earth"
2071#~ msgstr "Jorden"
2072
2073#~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
2074#~ msgstr "Marble-komponenten visar ett virtuellt klot."
2075
2076#~ msgid "Navigation Control"
2077#~ msgstr "Navigeringskontroll"
2078
2079#~ msgid "Use this control to navigate."
2080#~ msgstr "Använd kontrollen för att navigera."
2081
2082#~ msgid "Show places"
2083#~ msgstr "Visa platser"
2084
2085#~ msgid "Show relief"
2086#~ msgstr "Visa relief"
2087
2088#~ msgid "Show scale bar"
2089#~ msgstr "Visa skala"
2090
2091#~ msgid "Show borders"
2092#~ msgstr "Visa gränser"
2093
2094#~ msgid "Show ice / snow"
2095#~ msgstr "Visa is och snö"
2096
2097#~ msgid "Show compass"
2098#~ msgstr "Visa kompass"
2099
2100#~ msgid "Show grid"
2101#~ msgstr "Visa rutnät"
2102
2103#~ msgid "Show rivers / lakes"
2104#~ msgstr "Visa floder och sjöar"
2105
2106#~ msgid "Show elevation model"
2107#~ msgstr "Visa höjdmodell"
2108
2109#~ msgid "Coordinates: "
2110#~ msgstr "Koordinater: "
2111
2112#~ msgid "Add link"
2113#~ msgstr "Lägg till länk"
2114
2115#~ msgid "URL:"
2116#~ msgstr "Webbadress:"
2117
2118#~ msgid "Name:"
2119#~ msgstr "Namn:"
2120
2121#~ msgid "Bookmark Manager - Marble"
2122#~ msgstr "Bokmärkeshantering - Marble"
2123
2124#~ msgid "Import Bookmarks..."
2125#~ msgstr "Importera bokmärken..."
2126
2127#~ msgid "Export Bookmarks..."
2128#~ msgstr "Exportera bokmärken...."
2129
2130#~ msgid "Folders"
2131#~ msgstr "Kataloger"
2132
2133#~ msgid "New"
2134#~ msgstr "Ny"
2135
2136#~ msgid "Rename"
2137#~ msgstr "Byt namn"
2138
2139#~ msgid "Delete"
2140#~ msgstr "Ta bort"
2141
2142#~ msgid "Bookmarks"
2143#~ msgstr "Bokmärken"
2144
2145#~ msgid "Edit"
2146#~ msgstr "Redigera"
2147
2148#~ msgid "Cloud Routes"
2149#~ msgstr "Färdvägar i molnet"
2150
2151#~ msgid "No route available."
2152#~ msgstr "Ingen färdväg tillgänglig."
2153
2154#~ msgid "Current Location"
2155#~ msgstr "Nuvarande plats"
2156
2157#~ msgid "Position Tracking"
2158#~ msgstr "Positionsföljning"
2159
2160#~ msgid "Disabled"
2161#~ msgstr "Inaktiverad"
2162
2163#~ msgid "Show Track"
2164#~ msgstr "Visa spår"
2165
2166#~ msgid "Clear Track"
2167#~ msgstr "Rensa spår"
2168
2169#~ msgid "..."
2170#~ msgstr "..."
2171
2172#~ msgid "No position available."
2173#~ msgstr "Ingen position tillgänglig."
2174
2175#~ msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map."
2176#~ msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
2177#~ msgstr "Välj metod att centrera din GPS-position på kartan igen "
2178
2179#~ msgid "Map Adjustment"
2180#~ msgstr "Kartjustering"
2181
2182#~ msgctxt "Disable Auto Recenter"
2183#~ msgid "Disabled"
2184#~ msgstr "Inaktiverad"
2185
2186#~ msgctxt "Always keep gps location at the center of the map"
2187#~ msgid "Keep at Center"
2188#~ msgstr "Behåll centrerad"
2189
2190#~ msgctxt "Auto center when required"
2191#~ msgid "When required"
2192#~ msgstr "Vid behov"
2193
2194#~ msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2195#~ msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2196#~ msgstr "Zooma automatiskt till lämplig zoomnivå"
2197
2198#~ msgid "Auto Zoom"
2199#~ msgstr "Zooma automatiskt"
2200
2201#~ msgid "Data Migration"
2202#~ msgstr "Dataöverföring"
2203
2204#~ msgid ""
2205#~ "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
2206#~ "this data get converted so that it can be used by the current version?"
2207#~ msgstr ""
2208#~ "Marble har hittat kartinformation lagrad av en tidigare version av Marble."
2209#~ "<br/>Ska informationen konverteras så att den kan användas av den "
2210#~ "nuvarande versionen?"
2211
2212#~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
2213#~ msgstr "Redigera bokmärke - Marble"
2214
2215#~ msgid "&Description"
2216#~ msgstr "&Beskrivning"
2217
2218#~ msgid ""
2219#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2220#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2221#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2222#~ "css\">\n"
2223#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2224#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2225#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2226#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2227#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2228#~ "<tr>\n"
2229#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
2230#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2231#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2232#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2233#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2234#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2235#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2236#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2237#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2238#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
2239#~ msgstr ""
2240#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2241#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2242#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2243#~ "css\">\n"
2244#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2245#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2246#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2247#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2248#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2249#~ "<tr>\n"
2250#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
2251#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2252#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2253#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2254#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2255#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2256#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2257#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2258#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2259#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
2260
2261#~ msgid "&Folder"
2262#~ msgstr "&Katalog"
2263
2264#~ msgid "&Add Folder"
2265#~ msgstr "&Lägg till katalog"
2266
2267#~ msgid "Edit placemark"
2268#~ msgstr "Redigera platsmarkering"
2269
2270#~ msgid "Description"
2271#~ msgstr "Beskrivning"
2272
2273#~ msgid "Show Balloon Popup"
2274#~ msgstr "Visa meddelanderuta"
2275
2276#~ msgid "Style, Color"
2277#~ msgstr "Stil, färg"
2278
2279#~ msgid "Label"
2280#~ msgstr "Beteckning"
2281
2282#~ msgid "Color:"
2283#~ msgstr "Färg:"
2284
2285#~ msgid "Scale:"
2286#~ msgstr "Skala:"
2287
2288#~ msgid "Icon"
2289#~ msgstr "Ikon"
2290
2291#~ msgid "Show placemark"
2292#~ msgstr "Visa platsmarkering"
2293
2294#~ msgid "Bold"
2295#~ msgstr "Fetstil"
2296
2297#~ msgid "Italics"
2298#~ msgstr "Kursiv"
2299
2300#~ msgid "Underlined"
2301#~ msgstr "Understreck"
2302
2303#~ msgid "Add image"
2304#~ msgstr "Lägg till bild"
2305
2306#~ msgid "Elevation:"
2307#~ msgstr "Höjd:"
2308
2309#~ msgid " m"
2310#~ msgstr " m"
2311
2312#~ msgid "above sea level"
2313#~ msgstr "över havet"
2314
2315#~ msgid "External Map Editor Selection"
2316#~ msgstr "Val av extern karteditor"
2317
2318#~ msgid "External Map Editor"
2319#~ msgstr "Extern karteditor"
2320
2321#~ msgid "Web browser (iD)"
2322#~ msgstr "Webbläsare (iD)"
2323
2324#~ msgid "Merkaartor"
2325#~ msgstr "Merkaartor"
2326
2327#~ msgid "JOSM"
2328#~ msgstr "JOSM"
2329
2330#~ msgid ""
2331#~ "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
2332#~ "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in "
2333#~ "the future. If you want to alter the default map editor later, you can do "
2334#~ "so in the Marble Settings."
2335#~ msgstr ""
2336#~ "Inaktivera för att bli tillfrågad om val av karteditor igen nästa gång. "
2337#~ "Annars blir ditt val ihågkommet, och används automatiskt i framtiden. Om "
2338#~ "du senare vill ändra standardvärdet för karteditorn, kan du göra det i "
2339#~ "Marbles inställningar."
2340
2341#~ msgid "Make my selection the default map editor"
2342#~ msgstr "Gör mit val till standardvärde för karteditor"
2343
2344#~ msgid "Editor Details"
2345#~ msgstr "Detaljinformation om editor"
2346
2347#~ msgid "Editor Preview"
2348#~ msgstr "Förhandsgranskning av editor"
2349
2350#~ msgid ""
2351#~ "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
2352#~ "requires a web browser."
2353#~ msgstr ""
2354#~ "iD är en editor för OpenStreetMap för snabbredigering och nybörjare. Den "
2355#~ "kräver en webbläsare."
2356
2357#~ msgid "File View"
2358#~ msgstr "Filvy"
2359
2360#~ msgid "&Save"
2361#~ msgstr "&Spara"
2362
2363#~ msgid "&Close"
2364#~ msgstr "Stän&g"
2365
2366#~ msgid "Formatted text"
2367#~ msgstr "Formaterad text"
2368
2369#~ msgid "6"
2370#~ msgstr "6"
2371
2372#~ msgid "8"
2373#~ msgstr "8"
2374
2375#~ msgid "9"
2376#~ msgstr "9"
2377
2378#~ msgid "10"
2379#~ msgstr "10"
2380
2381#~ msgid "11"
2382#~ msgstr "11"
2383
2384#~ msgid "12"
2385#~ msgstr "12"
2386
2387#~ msgid "14"
2388#~ msgstr "14"
2389
2390#~ msgid "16"
2391#~ msgstr "16"
2392
2393#~ msgid "18"
2394#~ msgstr "18"
2395
2396#~ msgid "20"
2397#~ msgstr "20"
2398
2399#~ msgid "24"
2400#~ msgstr "24"
2401
2402#~ msgid "36"
2403#~ msgstr "36"
2404
2405#~ msgid "48"
2406#~ msgstr "48"
2407
2408#~ msgid "72"
2409#~ msgstr "72"
2410
2411#~ msgid "96"
2412#~ msgstr "96"
2413
2414#~ msgid "toolBar"
2415#~ msgstr "verktygsrad"
2416
2417#~ msgid "Color"
2418#~ msgstr "Färg"
2419
2420#~ msgid "Go To..."
2421#~ msgstr "Gå till..."
2422
2423#~ msgid ""
2424#~ "Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/"
2425#~ "Marble/Search\">Details...</a>"
2426#~ msgstr ""
2427#~ "Ange ett sökbegrepp och tryck på returtangenten. <a href=\"http://"
2428#~ "userbase.kde.org/Marble/Search\">Detaljinformation...</a>"
2429
2430#~ msgid "Browse"
2431#~ msgstr "Bläddra"
2432
2433#~ msgid "Search"
2434#~ msgstr "Sök"
2435
2436#~ msgid "Select a geographic region"
2437#~ msgstr "Välj ett geografiskt område"
2438
2439#~ msgid "Northern Latitude"
2440#~ msgstr "Norrlatitud"
2441
2442#~ msgid "°"
2443#~ msgstr "°"
2444
2445#~ msgid "&N"
2446#~ msgstr "&N"
2447
2448#~ msgid "Western Longitude"
2449#~ msgstr "Västlongitud"
2450
2451#~ msgid "&W"
2452#~ msgstr "&V"
2453
2454#~ msgid "Eastern Longitude"
2455#~ msgstr "Östlongitud"
2456
2457#~ msgid "&E"
2458#~ msgstr "&E"
2459
2460#~ msgid "Southern Latitude"
2461#~ msgstr "Sydlatitud"
2462
2463#~ msgid "&S"
2464#~ msgstr "&S"
2465
2466#~ msgid "′"
2467#~ msgstr "′"
2468
2469#~ msgid "″"
2470#~ msgstr "″"
2471
2472#~ msgid "Legend"
2473#~ msgstr "Förklaring"
2474
2475#~ msgid "about:blank"
2476#~ msgstr "om:tom"
2477
2478#~ msgid "Marble - Install Maps"
2479#~ msgstr "Marble - Installera kartor"
2480
2481#~ msgid "Map View"
2482#~ msgstr "Kartvy"
2483
2484#~ msgid "&Projection"
2485#~ msgstr "&Projektion"
2486
2487#~ msgid "Globe"
2488#~ msgstr "Glob"
2489
2490#~ msgid "Flat Map"
2491#~ msgstr "Vanlig karta"
2492
2493#~ msgid "Mercator"
2494#~ msgstr "Mercator"
2495
2496#~ msgid "Gnomonic"
2497#~ msgstr "Gnomonisk"
2498
2499#~ msgid "Stereographic"
2500#~ msgstr "Selenografisk"
2501
2502#~ msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
2503#~ msgstr "Lamberts azimutala ytriktiga"
2504
2505#~ msgid "Azimuthal Equidistant"
2506#~ msgstr "Azimutal ekvidistant"
2507
2508#~ msgid "Vertical Perspective Globe"
2509#~ msgstr "Glob med vertikalt perspektiv"
2510
2511#~ msgid "&Celestial Body"
2512#~ msgstr "&Himmelskropp"
2513
2514#~ msgid "&Theme"
2515#~ msgstr "&Tema"
2516
2517#~ msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
2518#~ msgstr "Här kan du välja önskad karta från olika typer."
2519
2520#~ msgid "Marble Map Theme Creation Wizard"
2521#~ msgstr "Guide för att skapa kartteman i Marble"
2522
2523#~ msgid ""
2524#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2525#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2526#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2527#~ "css\">\n"
2528#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2529#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2530#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2531#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2532#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2533#~ "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
2534#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2535#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2536#~ "\"></p>\n"
2537#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2538#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you "
2539#~ "through the process of creating a map theme for Marble. In the end you "
2540#~ "will have your own map that you can view in Marble.</p>\n"
2541#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2542#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the "
2543#~ "source that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
2544#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2545#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2546#~ "\"></p></body></html>"
2547#~ msgstr ""
2548#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2549#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2550#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2551#~ "css\">\n"
2552#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2553#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2554#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2555#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2556#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2557#~ "weight:600;\">Välkommen till guiden för att skapa kartor!</span></p>\n"
2558#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2559#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2560#~ "\"></p>\n"
2561#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2562#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vi kommer att leda dig "
2563#~ "igenom processen att skapa en karttema för Marble. När du är klar kommer "
2564#~ "du att ha en egen karta som du kan visa med Marble.</p>\n"
2565#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2566#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj källa som du vill "
2567#~ "använda för karttemats data:</p>\n"
2568#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2569#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2570#~ "\"></p></body></html>"
2571
2572#~ msgid ""
2573#~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
2574#~ "protocol."
2575#~ msgstr ""
2576#~ "Ansluter till en server på Internet. Kartans data hämtas via WMS-"
2577#~ "protokollet."
2578
2579#~ msgid "Web Map Service (WMS)"
2580#~ msgstr "Webbkarttjänst (WMS)"
2581
2582#~ msgid ""
2583#~ "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
2584#~ msgstr ""
2585#~ "En bildpunktsavbildning av en världskarta som är lagrad på hårddisken "
2586#~ "måste tillhandahållas."
2587
2588#~ msgid "A single image showing the whole world"
2589#~ msgstr "En ensam bild som visar hela världen"
2590
2591#~ msgid ""
2592#~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a "
2593#~ "static URL."
2594#~ msgstr ""
2595#~ "Ansluter till en server på Internet. Kartans data hämtas via en statisk "
2596#~ "webbadress."
2597
2598#~ msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
2599#~ msgstr ""
2600#~ "Internet-karta som tillhandahåller indexerade rutor (t.ex. Open Street "
2601#~ "Map)"
2602
2603#~ msgid ""
2604#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2605#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2606#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2607#~ "css\">\n"
2608#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2609#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2610#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2611#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2612#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2613#~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
2614#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2615#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
2616#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
2617#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
2618#~ "custom server URL.</p></body></html>"
2619#~ msgstr ""
2620#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2621#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2622#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2623#~ "css\">\n"
2624#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2625#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2626#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2627#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2628#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2629#~ "weight:600;\">WMS-server</span></p>\n"
2630#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2631#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj en <a href="
2632#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
2633#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-server eller skriv "
2634#~ "in en egen webbadress till en server.</p></body></html>"
2635
2636#~ msgid "WMS Server:"
2637#~ msgstr "WMS-server:"
2638
2639#~ msgid "Custom"
2640#~ msgstr "Egen"
2641
2642#~ msgid "http://"
2643#~ msgstr "http://"
2644
2645#~ msgid "Available Maps:"
2646#~ msgstr "Tillgängliga kartor:"
2647
2648#~ msgid ""
2649#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2650#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2651#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2652#~ "css\">\n"
2653#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2654#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2655#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2656#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2657#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2658#~ "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
2659#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2660#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2661#~ "font-weight:600;\"></p>\n"
2662#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2663#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the "
2664#~ "location of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, "
2665#~ "etc.). It needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2666#~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
2667#~ "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape "
2668#~ "should look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
2669#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2670#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
2671#~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
2672#~ msgstr ""
2673#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2674#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2675#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2676#~ "css\">\n"
2677#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2678#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2679#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2680#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2681#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2682#~ "weight:600;\">Punktavbildning av världskarta</span></p>\n"
2683#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2684#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2685#~ "font-weight:600;\"></p>\n"
2686#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2687#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ange platsen för en "
2688#~ "världskarta som är lagrad i en enda bildfil (JPG, PNG, etc.). Den måste "
2689#~ "tillhandahållas med <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2690#~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
2691#~ "color:#0057ae;\">ekvirektangulär projektion</span></a>, alltså måste den "
2692#~ "vara formad så här (storleksförhållande: 2:1):</p>\n"
2693#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2694#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
2695#~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
2696
2697#~ msgid "Source Image:"
2698#~ msgstr "Källbild:"
2699
2700#~ msgid ""
2701#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2702#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2703#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2704#~ "css\">\n"
2705#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2706#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2707#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2708#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2709#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2710#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</"
2711#~ "span></p>\n"
2712#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2713#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2714#~ "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading "
2715#~ "individual tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-"
2716#~ "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
2717#~ "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
2718#~ "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';"
2719#~ "\">, and </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:"
2720#~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> "
2721#~ "to reference a tile from the index.</span></p></body></html>"
2722#~ msgstr ""
2723#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2724#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2725#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2726#~ "css\">\n"
2727#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2728#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2729#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2730#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2731#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2732#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Webbadress för indexerade rutor</"
2733#~ "span></p>\n"
2734#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2735#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2736#~ "family:'Sans Serif';\">Ange webbadressen som används för att ladda ner "
2737#~ "enskilda rutor. Använd platsmarkeringarna </span><span style=\" font-"
2738#~ "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
2739#~ "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
2740#~ "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';"
2741#~ "\">, och </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:"
2742#~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> "
2743#~ "för att ange en ruta från index.</span></p></body></html>"
2744
2745#~ msgid "URL Scheme:"
2746#~ msgstr "Webbadress-schema:"
2747
2748#~ msgid ""
2749#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2750#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2751#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2752#~ "css\">\n"
2753#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2754#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2755#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2756#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2757#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2758#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
2759#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2760#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2761#~ "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for "
2762#~ "your new map. Add a description to let users know what your map is about. "
2763#~ "</span></p></body></html>"
2764#~ msgstr ""
2765#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2766#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2767#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2768#~ "css\">\n"
2769#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2770#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2771#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2772#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2773#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2774#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Allmän information</span></p>\n"
2775#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2776#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2777#~ "family:'Sans Serif';\">Ange en rubrik, ett namn och en ikon för den nya "
2778#~ "kartan. Lägg till en beskrivning för att låta användare få reda på vad "
2779#~ "kartan är till för. </span></p></body></html>"
2780
2781#~ msgid "Map Title:"
2782#~ msgstr "Kartrubrik:"
2783
2784#~ msgid "A short concise name for your map theme."
2785#~ msgstr "Ett kortfattat namn på kartans tema."
2786
2787#~ msgid "Map Name:"
2788#~ msgstr "Kartnamn:"
2789
2790#~ msgid "The lowercase map theme id."
2791#~ msgstr "Identifieraren för kartans tema med små bokstäver."
2792
2793#~ msgid "The folder name of your new theme."
2794#~ msgstr "Det nya temats katalognamn."
2795
2796#~ msgid "Description:"
2797#~ msgstr "Beskrivning:"
2798
2799#~ msgid ""
2800#~ "A short description of your map theme. Here you can provide information "
2801#~ "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
2802#~ "map theme."
2803#~ msgstr ""
2804#~ "En kort beskrivning av kartans tema. Här kan information om syfte, "
2805#~ "ursprung, äganderätt och licens för data som används av temat anges."
2806
2807#~ msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
2808#~ msgstr ""
2809#~ "Den kommer att visas som ett verktygstips, och får använda HTML-"
2810#~ "formatering."
2811
2812#~ msgid "Preview Image:"
2813#~ msgstr "Förhandsgranskningsbild:"
2814
2815#~ msgid "preview image"
2816#~ msgstr "förhandsgranskningsbild"
2817
2818#~ msgid "Change..."
2819#~ msgstr "Ändra..."
2820
2821#~ msgid "Legend Image:"
2822#~ msgstr "Förklaringsbild:"
2823
2824#~ msgid "Places of Interest"
2825#~ msgstr "Sevärdheter"
2826
2827#~ msgid "Populated Places"
2828#~ msgstr "Befolkade platser"
2829
2830#~ msgid "Terrain"
2831#~ msgstr "Terräng"
2832
2833#~ msgid "Coordinate Grid"
2834#~ msgstr "Koordinatlinjer"
2835
2836#~ msgid "Border Lines"
2837#~ msgstr "Gränslinjer"
2838
2839#~ msgid ""
2840#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2841#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2842#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2843#~ "css\">\n"
2844#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2845#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2846#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2847#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2848#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2849#~ "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
2850#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2851#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You "
2852#~ "have entered all the data that is necessary to create your map theme. "
2853#~ "Check the summary below carefully and press the \"Finish\" button to "
2854#~ "create the theme. </p>\n"
2855#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2856#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
2857#~ "contributing the map theme back to the Marble community if the license "
2858#~ "and the terms of use allow for it.</p>\n"
2859#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2860#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2861#~ "\"></p></body></html>"
2862#~ msgstr ""
2863#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2864#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2865#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2866#~ "css\">\n"
2867#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2868#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2869#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2870#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2871#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2872#~ "weight:600;\">Sammanfattning</span></p>\n"
2873#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2874#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gratulerar! All "
2875#~ "nödvändig information för att skapa ett eget karttema har matats in. "
2876#~ "Kontrollera sammanfattningen nedan noggrant, och klicka därefter på "
2877#~ "knappen \"Slutför\" för att skapa temat.</p>\n"
2878#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2879#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Överväg att bidra med "
2880#~ "temat till andra användare av Marble, om licensen och "
2881#~ "användningsvillkoren tillåter det.</p>\n"
2882#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2883#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2884#~ "\"></p></body></html>"
2885
2886#~ msgid "Map name goes here."
2887#~ msgstr "Kartans namn ska anges här."
2888
2889#~ msgid "Map Theme:"
2890#~ msgstr "Kartans tema:"
2891
2892#~ msgid "Map theme goes here."
2893#~ msgstr "Kartans tema ska anges här."
2894
2895#~ msgid "Thumbnail image goes here."
2896#~ msgstr "Miniatyrbild ska anges här."
2897
2898#~ msgid "Preview Map"
2899#~ msgstr "Förhandsgranska karta"
2900
2901#~ msgid "About Marble"
2902#~ msgstr "Om Marble"
2903
2904#~ msgid ""
2905#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2906#~ "css\">\n"
2907#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2908#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2909#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2910#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2911#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2912#~ "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
2913#~ msgstr ""
2914#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2915#~ "css\">\n"
2916#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2917#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2918#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2919#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2920#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2921#~ "weight:600;\">Marble virtuell jordglob</span></p></body></html>"
2922
2923#~ msgid "Version Unknown"
2924#~ msgstr "Okänd version"
2925
2926#~ msgid "&About"
2927#~ msgstr "&Om"
2928
2929#~ msgid ""
2930#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2931#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2932#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2933#~ "css\">\n"
2934#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2935#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2936#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2937#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2938#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2939#~ "font-size:9pt;\"></p>\n"
2940#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2941#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2942#~ "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
2943#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2944#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2945#~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
2946#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2947#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2948#~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
2949#~ msgstr ""
2950#~ "!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2951#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2952#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2953#~ "css\">\n"
2954#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2955#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2956#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2957#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2958#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2959#~ "font-size:9pt;\"></p>\n"
2960#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2961#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2962#~ "size:9pt;\">© 2007, Marble-projektet</span></p>\n"
2963#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2964#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2965#~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
2966#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2967#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2968#~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
2969
2970#~ msgid "A&uthors"
2971#~ msgstr "&Upphovsmän"
2972
2973#~ msgid ""
2974#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2975#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2976#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2977#~ "css\">\n"
2978#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2979#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2980#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2981#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2982#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2983#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>"
2984#~ msgstr ""
2985#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2986#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2987#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2988#~ "css\">\n"
2989#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2990#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2991#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2992#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2993#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2994#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>"
2995
2996#~ msgid "&Data"
2997#~ msgstr "&Data"
2998
2999#~ msgid "&License Agreement"
3000#~ msgstr "&Licensavtal"
3001
3002#~ msgid ""
3003#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3004#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3005#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3006#~ "css\">\n"
3007#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3008#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3009#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3010#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3011#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3012#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
3013#~ msgstr ""
3014#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3015#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3016#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3017#~ "css\">\n"
3018#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3019#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3020#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3021#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3022#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3023#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
3024
3025#~ msgid ""
3026#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3027#~ "css\">\n"
3028#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3029#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3030#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3031#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3032#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches "
3033#~ "being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map "
3034#~ "data in the computer's memory. Increasing the value will make the "
3035#~ "application more responsive. The hard disc memory cache is used by "
3036#~ "download contents from the Internet (e.g. Wikipedia data or map data). "
3037#~ "Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if "
3038#~ "high usage of the Internet is not an issue. </p></body></html>"
3039#~ msgstr ""
3040#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3041#~ "css\">\n"
3042#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3043#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3044#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3045#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3046#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det finns två cachar "
3047#~ "som används av Marble: Det fysiska minne som behövs för att hålla kartans "
3048#~ "data i datorns minne. Ökas värdet svarar programmet snabbare. Hårddiskens "
3049#~ "minnescache används av nerladdat innehåll från Internet (t.ex. data från "
3050#~ "Wikipedia eller kartans data). Minska värdet om du vill spara utrymme på "
3051#~ "hårddisken och hög användning av Internet inte är ett problem. </p></"
3052#~ "body></html>"
3053
3054#~ msgid "C&ache"
3055#~ msgstr "C&ache"
3056
3057#~ msgid "&Physical memory:"
3058#~ msgstr "&Fysiskt minne:"
3059
3060#~ msgid " MB"
3061#~ msgstr " Mibyte"
3062
3063#~ msgid "C&lear"
3064#~ msgstr "&Rensa"
3065
3066#~ msgid "&Hard disc:"
3067#~ msgstr "&Hårddisk:"
3068
3069#~ msgid "Unlimited"
3070#~ msgstr "Obegränsad"
3071
3072#~ msgid "Cl&ear"
3073#~ msgstr "R&ensa"
3074
3075#~ msgid ""
3076#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3077#~ "css\">\n"
3078#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3079#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3080#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3081#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3082#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
3083#~ "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
3084#~ msgstr ""
3085#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3086#~ "css\">\n"
3087#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3088#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3089#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3090#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3091#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxyinställningar för "
3092#~ "lokalt intranät. Lämna tomt om det inte finns någon proxy.</p></body></"
3093#~ "html>"
3094
3095#~ msgid "&Proxy"
3096#~ msgstr "&Proxy"
3097
3098#~ msgid "&Proxy:"
3099#~ msgstr "&Proxy:"
3100
3101#~ msgid "P&ort:"
3102#~ msgstr "P&ort:"
3103
3104#~ msgid "Proxy type:"
3105#~ msgstr "Proxytyp:"
3106
3107#~ msgid "Http"
3108#~ msgstr "Http"
3109
3110#~ msgid "Socks5"
3111#~ msgstr "Socks5"
3112
3113#~ msgid "Requires authentication"
3114#~ msgstr "Kräver behörighetskontroll"
3115
3116#~ msgid "U&sername:"
3117#~ msgstr "An&vändarnamn"
3118
3119#~ msgid "&Password:"
3120#~ msgstr "&Lösenord"
3121
3122#~ msgid "Enable synchronization"
3123#~ msgstr "Aktivera synkronisering"
3124
3125#~ msgid ""
3126#~ "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
3127#~ "downloaded manually."
3128#~ msgstr ""
3129#~ "Låter dig lagra färdvägar på ownCloud. Varje färdväg måste laddas upp och "
3130#~ "laddas ner manuellt."
3131
3132#~ msgid "Enable route synchronization"
3133#~ msgstr "Aktivera synkronisering av färdvägar"
3134
3135#~ msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
3136#~ msgstr "Synkronisera automatiskt alla bokmärken med servern."
3137
3138#~ msgid "Enable bookmark synchronization"
3139#~ msgstr "Aktivera bokmärkessynkronisering"
3140
3141#~ msgid "Sync now"
3142#~ msgstr "Synkronisera nu"
3143
3144#~ msgid "Credentials"
3145#~ msgstr "Inloggningsinformation"
3146
3147#~ msgid "Server:"
3148#~ msgstr "Server:"
3149
3150#~ msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
3151#~ msgstr "Webbadress till fjärrserver, t.ex. min-server.com/ownCloud"
3152
3153#~ msgid "Username:"
3154#~ msgstr "Användarnamn:"
3155
3156#~ msgid "Password:"
3157#~ msgstr "Lösenord:"
3158
3159#~ msgid "Test Login"
3160#~ msgstr "Prova inloggning"
3161
3162#~ msgid "Marble Cache Settings"
3163#~ msgstr "Marble cacheinställningar"
3164
3165#~ msgid "Dragging and Animation"
3166#~ msgstr "Dragbeteende och animering"
3167
3168#~ msgid "&Drag location:"
3169#~ msgstr "Plats att &dra till:"
3170
3171#~ msgid ""
3172#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3173#~ "css\">\n"
3174#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3175#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3176#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3177#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3178#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the "
3179#~ "mouse there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:"
3180#~ "</p>\n"
3181#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3182#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below "
3183#~ "mouse pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north "
3184#~ "pole will not stay at the top which can lead to confusion. By default "
3185#~ "Marble makes sure that north is always up which results in a dragging "
3186#~ "behaviour where the location below the mouse pointer slightly \"detaches"
3187#~ "\" from the cursor. </p></body></html>"
3188#~ msgstr ""
3189#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3190#~ "css\">\n"
3191#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3192#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3193#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3194#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3195#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det finns två "
3196#~ "standardbeteenden vid hantering av en virtuell jordglob när musen dras:</"
3197#~ "p>\n"
3198#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3199#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Platsen under "
3200#~ "muspekaren följer markören exakt: Resulterar i att t.ex. nordpolen inte "
3201#~ "förblir längst upp, vilket kan leda till förvirring. Normalt försäkrar "
3202#~ "Marble att norr alltid är uppåt, vilket ger ett dragbeteende där platsen "
3203#~ "under musen \"kopplas loss\" något från markören.</p></body></html>"
3204
3205#~ msgid "Keep Planet Axis Vertically"
3206#~ msgstr "Håll planetens axel vertikal"
3207
3208#~ msgid "Follow Mouse Pointer"
3209#~ msgstr "Följ muspekaren"
3210
3211#~ msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
3212#~ msgstr "Använd kinetisk rörelse vid dragning av kartan"
3213
3214#~ msgid "&Inertial Globe Rotation"
3215#~ msgstr "Trög &globrotation"
3216
3217#~ msgid ""
3218#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3219#~ "css\">\n"
3220#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3221#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3222#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3223#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3224#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
3225#~ "location Marble can either move instantly to the new location or it can "
3226#~ "show a travel animation from the previous place to the new place.</p></"
3227#~ "body></html>"
3228#~ msgstr ""
3229#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3230#~ "css\">\n"
3231#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3232#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3233#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3234#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3235#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vid sökning efter en "
3236#~ "plats kan Marble antingen gå direkt till den nya platsen, eller visa en "
3237#~ "animering av en resa från föregående plats till den nya platsen.</p></"
3238#~ "body></html>"
3239
3240#~ msgid "&Animate voyage to the target"
3241#~ msgstr "&Animera resan till målet"
3242
3243#~ msgid "&On startup:"
3244#~ msgstr "&Vid start:"
3245
3246#~ msgid ""
3247#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3248#~ "css\">\n"
3249#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3250#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3251#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3252#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3253#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
3254#~ "display the home location immediately after the application has started. "
3255#~ "As an alternative it can also show the last position that was active when "
3256#~ "the user left the application. </p></body></html>"
3257#~ msgstr ""
3258#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3259#~ "css\">\n"
3260#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3261#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3262#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3263#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3264#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Normalt visar Marble "
3265#~ "hemplatsen direkt efter programmet har startat. Som ett alternativ kan "
3266#~ "också den senaste positionen som var aktiv när användaren lämnade "
3267#~ "programmet visas. </p></body></html>"
3268
3269#~ msgid "Show Home Location"
3270#~ msgstr "Visa hemplats"
3271
3272#~ msgid "Return to Last Location Visited"
3273#~ msgstr "Gå tillbaka till senast besökta plats"
3274
3275#~ msgid "&External Editor:"
3276#~ msgstr "&Extern editor:"
3277
3278#~ msgid ""
3279#~ "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
3280#~ "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
3281#~ "josm or merkaartor, make sure that the respective application is "
3282#~ "installed.</p>"
3283#~ msgstr ""
3284#~ "<p>Programmet som startas för att redigera kartor. Potlatch (standard) "
3285#~ "kräver att en webbläsare med stöd för Flash är installerad. När josm "
3286#~ "eller merkaartor väljes, försäkra dig om att respektive program är "
3287#~ "installerat.</p>"
3288
3289#~ msgid "Always ask"
3290#~ msgstr "Fråga alltid"
3291
3292#~ msgid "Potlatch (Web browser)"
3293#~ msgstr "Potlatch (webbläsare)"
3294
3295#~ msgid "Up"
3296#~ msgstr "Upp"
3297
3298#~ msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
3299#~ msgstr "Lutar klotets axel mot användaren."
3300
3301#~ msgid "Left"
3302#~ msgstr "Vänster"
3303
3304#~ msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
3305#~ msgstr "Roterar klotet moturs runt sin axel."
3306
3307#~ msgid "Reset View"
3308#~ msgstr "Återställ vy"
3309
3310#~ msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
3311#~ msgstr ""
3312#~ "Klicka på den här knappen för att återställa ursprunglig zoomnivå och "
3313#~ "visningsvinkel."
3314
3315#~ msgid "Home"
3316#~ msgstr "Hem"
3317
3318#~ msgid "Right"
3319#~ msgstr "Höger"
3320
3321#~ msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
3322#~ msgstr "Roterar klotet medurs runt sin axel."
3323
3324#~ msgid "Down"
3325#~ msgstr "Ner"
3326
3327#~ msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
3328#~ msgstr "Lutar klotets axel bort från användaren."
3329
3330#~ msgid "Zoom In"
3331#~ msgstr "Zooma in"
3332
3333#~ msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
3334#~ msgstr ""
3335#~ "Zooma in genom att klicka på den här knappen för att se fler detaljer."
3336
3337#~ msgid "+"
3338#~ msgstr "+"
3339
3340#~ msgid "Zoom Slider"
3341#~ msgstr "Zoomreglage"
3342
3343#~ msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
3344#~ msgstr "Använd skjutreglaget för att justera kartans zoomnivå."
3345
3346#~ msgid "Zoom Out"
3347#~ msgstr "Zooma ut"
3348
3349#~ msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
3350#~ msgstr ""
3351#~ "Zooma ut genom att klicka på den här knappen för att se färre detaljer."
3352
3353#~ msgid "-"
3354#~ msgstr "-"
3355
3356#~ msgid ""
3357#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3358#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3359#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3360#~ "css\">\n"
3361#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3362#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
3363#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3364#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3365#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3366#~ "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
3367#~ "Here you can select and deselect the functionality that is provided "
3368#~ "through plugins. </span></p>\n"
3369#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3370#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3371#~ "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
3372#~ "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
3373#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3374#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3375#~ "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
3376#~ "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
3377#~ msgstr ""
3378#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3379#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3380#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3381#~ "css\">\n"
3382#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3383#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
3384#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3385#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3386#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3387#~ "family:'Sans Serif';\">Det här är Marbles maskinrum för avancerade "
3388#~ "användare. Här kan du aktivera och inaktivera funktioner som "
3389#~ "tillhandahålls via insticksprogram. </span></p>\n"
3390#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3391#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3392#~ "family:'Sans Serif';\">Avmarkera ett insticksprogram för att ta bort dess "
3393#~ "funktion från kartan, menyer och verktygsrader. </span></p>\n"
3394#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3395#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3396#~ "family:'Sans Serif';\">Dessutom kan vissa insticksprogram tillåta att "
3397#~ "deras inställning finjusteras lite grand. </span></p></body></html>"
3398
3399#~ msgid "P&lugins"
3400#~ msgstr "&Insticksprogram"
3401
3402#~ msgid "Time Zone"
3403#~ msgstr "Tidszon"
3404
3405#~ msgid "UTC"
3406#~ msgstr "UTC"
3407
3408#~ msgid "System time zone"
3409#~ msgstr "Systemets tidszon"
3410
3411#~ msgid "Choose Time zone"
3412#~ msgstr "Välj tidszon"
3413
3414#~ msgid "Universal Time Coordinated"
3415#~ msgstr "Koordinerad universell tid"
3416
3417#~ msgid "European Central Time"
3418#~ msgstr "Medeleuropeisk tid"
3419
3420#~ msgid "Eastern European Time"
3421#~ msgstr "Östeuropeisk tid"
3422
3423#~ msgid "Egypt Standard Time"
3424#~ msgstr "Egyptisk normaltid"
3425
3426#~ msgid "Eastern African Time"
3427#~ msgstr "Östafrikansk tid"
3428
3429#~ msgid "Middle East Time"
3430#~ msgstr "Mellanösterntid"
3431
3432#~ msgid "Near East Time"
3433#~ msgstr "Främre orienttid"
3434
3435#~ msgid "Pakistan Lahore Time"
3436#~ msgstr "Pakistan Lahore-tid"
3437
3438#~ msgid "India Standard Time"
3439#~ msgstr "Indisk normaltid"
3440
3441#~ msgid "Bangladesh Standard Time"
3442#~ msgstr "Bangladesh normaltid"
3443
3444#~ msgid "Vietnam Standard Time"
3445#~ msgstr "Vietnamesisk normaltid"
3446
3447#~ msgid "China Taiwan Time"
3448#~ msgstr "Kina Taiwan-tid"
3449
3450#~ msgid "Japan Standard Time"
3451#~ msgstr "Japansk normaltid"
3452
3453#~ msgid "Australia Central Time"
3454#~ msgstr "Autraliensisk centraltid"
3455
3456#~ msgid "Australia Eastern Time"
3457#~ msgstr "Australiensisk östkusttid"
3458
3459#~ msgid "Solomon Standard Time"
3460#~ msgstr "Solomonsk normaltid"
3461
3462#~ msgid "New Zealand Standard Time"
3463#~ msgstr "Nya zeeländsk normaltid"
3464
3465#~ msgid "Midway Islands Time"
3466#~ msgstr "Midwayöarnas tid"
3467
3468#~ msgid "Hawaii Standard Time"
3469#~ msgstr "Hawaiiansk normaltid"
3470
3471#~ msgid "Alaska Standard Time"
3472#~ msgstr "Alaska normaltid"
3473
3474#~ msgid "Pacific Standard Time"
3475#~ msgstr "Normal stilla havstid"
3476
3477#~ msgid "Phoenix Standard Time"
3478#~ msgstr "Phoenix normaltid"
3479
3480#~ msgid "Mountain Standard Time"
3481#~ msgstr "Normal bergstid"
3482
3483#~ msgid "Central Standard Time"
3484#~ msgstr "Normal centraltid"
3485
3486#~ msgid "Eastern Standard Time"
3487#~ msgstr "Normal östkusttid"
3488
3489#~ msgid "Indiana Eastern Standard Time"
3490#~ msgstr "Normal Indiana östkusttid"
3491
3492#~ msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
3493#~ msgstr "Puerto Rico och Amerikanska Jungfruöarnas tid"
3494
3495#~ msgid "Canada Newfoundland Time"
3496#~ msgstr "Kanada- och Newfoundlandtid"
3497
3498#~ msgid "Argentina Standard Time"
3499#~ msgstr "Argentinsk normaltid"
3500
3501#~ msgid "Brazil Eastern Time"
3502#~ msgstr "Brasiliansk östkusttid"
3503
3504#~ msgid "Central African Time"
3505#~ msgstr "Centralafrikansk tid"
3506
3507#~ msgid "When Marble starts"
3508#~ msgstr "När Marble startar"
3509
3510#~ msgid "Load system time"
3511#~ msgstr "Ladda systemtid"
3512
3513#~ msgid "Load last session time"
3514#~ msgstr "Ladda senaste sessionstid"
3515
3516#~ msgid "&Units"
3517#~ msgstr "&Enheter"
3518
3519#~ msgid "&Distance:"
3520#~ msgstr "Avstån&d:"
3521
3522#~ msgid ""
3523#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3524#~ "css\">\n"
3525#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3526#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3527#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3528#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3529#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used "
3530#~ "to measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></"
3531#~ "html>"
3532#~ msgstr ""
3533#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3534#~ "css\">\n"
3535#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3536#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3537#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3538#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3539#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enheten som används för "
3540#~ "att mäta höjder, länger och avstånd (t.ex. km, mile, fot).</p></body></"
3541#~ "html>"
3542
3543#~ msgid "Kilometer, Meter"
3544#~ msgstr "Kilometer, meter"
3545
3546#~ msgid "Miles, Feet"
3547#~ msgstr "Mile, fot"
3548
3549#~ msgid "Nautical miles, Knots"
3550#~ msgstr "Nautiska mil, knop"
3551
3552#~ msgid "An&gle:"
3553#~ msgstr "Vin&kel:"
3554
3555#~ msgid ""
3556#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3557#~ "css\">\n"
3558#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3559#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3560#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3561#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3562#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation "
3563#~ "of angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e."
3564#~ "g. 54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal "
3565#~ "degrees (e.g. 54.5°).</p></body></html>"
3566#~ msgstr ""
3567#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3568#~ "css\">\n"
3569#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3570#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3571#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3572#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3573#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Anger beteckningar för "
3574#~ "vinklar i koordinater: Normalt används beteckningen grad, minut, sekund "
3575#~ "(t.ex. 54°30'00\"). Som ett alternativ kan du välja decimala grader (t."
3576#~ "ex. 54.5°).</p></body></html>"
3577
3578#~ msgid "Degree (DMS)"
3579#~ msgstr "Grader (GMS)"
3580
3581#~ msgid "Degree (Decimal)"
3582#~ msgstr "Grader (decimala)"
3583
3584#~ msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
3585#~ msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
3586
3587#~ msgid "Map &Quality"
3588#~ msgstr "&Kartans kvalitet"
3589
3590#~ msgid "&Still image:"
3591#~ msgstr "&Stillbild:"
3592
3593#~ msgid ""
3594#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3595#~ "css\">\n"
3596#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3597#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3598#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3599#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3600#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map "
3601#~ "quality that gets displayed while there is no user input. Usually this "
3602#~ "allows for high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
3603#~ msgstr ""
3604#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3605#~ "css\">\n"
3606#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3607#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3608#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3609#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3610#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Anger kartans kvalitet "
3611#~ "som visas när användaren inte gör någonting. Oftast tillåter det hög "
3612#~ "kvalitet eftersom hastighet inte spelar någon roll.</p></body></html>"
3613
3614#~ msgid "Outline Quality"
3615#~ msgstr "Konturkvalitet"
3616
3617#~ msgid "Low Quality"
3618#~ msgstr "Låg kvalitet"
3619
3620#~ msgid "Normal"
3621#~ msgstr "Normal"
3622
3623#~ msgid "High Quality"
3624#~ msgstr "Hög kvalitet"
3625
3626#~ msgid "Print Quality"
3627#~ msgstr "Utskriftskvalitet"
3628
3629#~ msgid "During &animations:"
3630#~ msgstr "Under &animering:"
3631
3632#~ msgid ""
3633#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3634#~ "css\">\n"
3635#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3636#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3637#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3638#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3639#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map "
3640#~ "quality that gets displayed during map animations (e.g. while dragging "
3641#~ "the globe). </p>\n"
3642#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3643#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
3644#~ "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this "
3645#~ "will give better speed.</p></body></html>"
3646#~ msgstr ""
3647#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3648#~ "css\">\n"
3649#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3650#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3651#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3652#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3653#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Anger kartans kvalitet "
3654#~ "som visas under animering av kartan (t.ex. när globen dras). </p>\n"
3655#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3656#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det är lämpligt att "
3657#~ "ställa in alternativet till \"låg kvalitet\", särskilt på långsamma "
3658#~ "datorer, eftersom det ger bättre hastighet.</p></body></html>"
3659
3660#~ msgid "G&raphics system:"
3661#~ msgstr "G&rafiksystem:"
3662
3663#~ msgid ""
3664#~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n"
3665#~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance "
3666#~ "issues with the system's graphics drivers."
3667#~ msgstr ""
3668#~ "Anger grafiksystem som Qt använder för att rita kartan.\n"
3669#~ "Det kan vara en god idé att ändra inställningen om det är "
3670#~ "prestandaproblem med datorns grafikdrivrutiner."
3671
3672#~ msgid "Raster (Software rendering)"
3673#~ msgstr "Raster (programvaruåtergivning)"
3674
3675#~ msgid "OpenGL"
3676#~ msgstr "OpenGL"
3677
3678#~ msgid "&Text Labels"
3679#~ msgstr "&Textbeteckningar"
3680
3681#~ msgid "&Place names:"
3682#~ msgstr "&Platsnamn:"
3683
3684#~ msgid ""
3685#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3686#~ "css\">\n"
3687#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3688#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3689#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3690#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3691#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
3692#~ "different names in different languages. The label on the map can show the "
3693#~ "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
3694#~ "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
3695#~ msgstr ""
3696#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3697#~ "css\">\n"
3698#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3699#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3700#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3701#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3702#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Platser har ofta olika "
3703#~ "namn på olika språk. Beteckningen på kartan kan visa namnet på "
3704#~ "användarens språk. Som ett alternativ kan den visa platsens namn med den "
3705#~ "platsens officiella språk och alfabete. </p></body></html>"
3706
3707#~ msgid "Custom & Native Language"
3708#~ msgstr "Eget och modersmål"
3709
3710#~ msgid "Custom Language"
3711#~ msgstr "Eget språk"
3712
3713#~ msgid "Native Language"
3714#~ msgstr "Modersmål"
3715
3716#~ msgid "Default map &font:"
3717#~ msgstr "Kartans standard&teckensnitt:"
3718
3719#~ msgid ""
3720#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3721#~ "css\">\n"
3722#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3723#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3724#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3725#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3726#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
3727#~ "gets used on the map.</p></body></html>"
3728#~ msgstr ""
3729#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3730#~ "css\">\n"
3731#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3732#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3733#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3734#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3735#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Standardteckensnitt som "
3736#~ "används på kartan.</p></body></html>"
3737
3738#~ msgid "Movie Recording - Marble"
3739#~ msgstr "Filminspelning - Marble"
3740
3741#~ msgid "Destination video"
3742#~ msgstr "Målvideo"
3743
3744#~ msgid "Open..."
3745#~ msgstr "Öppna..."
3746
3747#~ msgid "FPS (frames per second)"
3748#~ msgstr "BPS (bilder per sekund)"
3749
3750#~ msgid "Cancel"
3751#~ msgstr "Avbryt"
3752
3753#~ msgid "Start"
3754#~ msgstr "Starta"
3755
3756#~ msgid "New Bookmark Folder - Marble"
3757#~ msgstr "Ny bokmärkeskatalog - Marble"
3758
3759#~ msgid "&Folder Name"
3760#~ msgstr "&Katalognamn"
3761
3762#~ msgid "Current Relations"
3763#~ msgstr "Nuvarande relationer"
3764
3765#~ msgid "Name"
3766#~ msgstr "Namn"
3767
3768#~ msgid "Type"
3769#~ msgstr "Typ"
3770
3771#~ msgid "Role"
3772#~ msgstr "Typ"
3773
3774#~ msgid "Add Relation"
3775#~ msgstr "Lägg till relation"
3776
3777#~ msgid "Current Tags"
3778#~ msgstr "Nuvarande etiketter"
3779
3780#~ msgid "Key"
3781#~ msgstr "Nyckel"
3782
3783#~ msgid "Value"
3784#~ msgstr "Värde"
3785
3786#~ msgid "<<"
3787#~ msgstr "<<"
3788
3789#~ msgid ">>"
3790#~ msgstr ">>"
3791
3792#~ msgid "Related Tags"
3793#~ msgstr "Relaterade etiketter"
3794
3795#~ msgid "Browse..."
3796#~ msgstr "Bläddra..."
3797
3798#~ msgid "Icon Link:"
3799#~ msgstr "Ikonlänk:"
3800
3801#~ msgid "ID:"
3802#~ msgstr "Identifikation:"
3803
3804#~ msgid "Target ID:"
3805#~ msgstr "Målidentifikation:"
3806
3807#~ msgid "Position:"
3808#~ msgstr "Position:"
3809
3810#~ msgid "Marble"
3811#~ msgstr "Marble"
3812
3813#~ msgid "Map"
3814#~ msgstr "Karta"
3815
3816#~ msgid "Visible Globe Region"
3817#~ msgstr "Synligt område på klotet"
3818
3819#~ msgid "Outer Space"
3820#~ msgstr "Yttre rymden"
3821
3822#~ msgid "Route"
3823#~ msgstr "Färdväg"
3824
3825#~ msgid "Route Summary"
3826#~ msgstr "Sammanfattning av vägbeskrivning"
3827
3828#~ msgid "Driving Instructions"
3829#~ msgstr "Köranvisningar"
3830
3831#~ msgid "Footer"
3832#~ msgstr "Sidfot"
3833
3834#~ msgid "Configure Routing Profile"
3835#~ msgstr "Anpassa vägbeskrivningsprofil"
3836
3837#~ msgid "Active Route Services"
3838#~ msgstr "Aktiv vägbeskrivningstjänst"
3839
3840#~ msgid "Service Settings"
3841#~ msgstr "Tjänstinställningar"
3842
3843#~ msgid "No configuration available"
3844#~ msgstr "Ingen inställning tillgänglig"
3845
3846#~ msgid "Select Service to Configure"
3847#~ msgstr "Välj tjänst att anpassa"
3848
3849#~ msgid "Configure"
3850#~ msgstr "Anpassa"
3851
3852#~ msgid "&Add"
3853#~ msgstr "&Lägg till"
3854
3855#~ msgid "&Configure"
3856#~ msgstr "A&npassa"
3857
3858#~ msgid "&Remove"
3859#~ msgstr "&Ta bort"
3860
3861#~ msgid "Move &Up"
3862#~ msgstr "Flytta &upp"
3863
3864#~ msgid "Move &Down"
3865#~ msgstr "Flytta &ner"
3866
3867#~ msgid "Car (fastest)"
3868#~ msgstr "Bil (snabbast)"
3869
3870#~ msgid "Car (shortest)"
3871#~ msgstr "Bil (kortast)"
3872
3873#~ msgid "Bicycle"
3874#~ msgstr "Cykel"
3875
3876#~ msgid "Pedestrian"
3877#~ msgstr "Fotgängare"
3878
3879#~ msgid "No results."
3880#~ msgstr "Inga resultat."
3881
3882#~ msgid "Show Details"
3883#~ msgstr "Visa information"
3884
3885#~ msgid "Choose alternative routes"
3886#~ msgstr "Välj alternativa färdvägar"
3887
3888#~ msgid "Sun Control"
3889#~ msgstr "Solstyrning"
3890
3891#~ msgid "Sun Shading"
3892#~ msgstr "Solskugga"
3893
3894#~ msgid "Shadow"
3895#~ msgstr "Skugga"
3896
3897#~ msgid "Night Map"
3898#~ msgstr "Nattkarta"
3899
3900#~ msgid "Subsolar Point"
3901#~ msgstr "Solen står i zenit"
3902
3903#~ msgid ""
3904#~ "Display <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
3905#~ "Point</a> icon"
3906#~ msgstr ""
3907#~ "Visa ikon då solen står i <a href=\"http://sv.wikipedia.org/wiki/Zenit"
3908#~ "\">zenit</a>"
3909
3910#~ msgid ""
3911#~ "<b>Lock</b> map view to <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
3912#~ "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
3913#~ msgstr ""
3914#~ "<b>Lås</b> kartans visning till platsen där solen står i <a href=\"http://"
3915#~ "en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">zenit</a>."
3916
3917#~ msgid ""
3918#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3919#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3920#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3921#~ "css\">\n"
3922#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3923#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3924#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3925#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3926#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3927#~ "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
3928#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3929#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the \"Lock map "
3930#~ "view to Subsolar Point\" option to allow for viewing a different place on "
3931#~ "the globe again.</p></body></html>"
3932#~ msgstr ""
3933#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3934#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3935#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3936#~ "css\">\n"
3937#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3938#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3939#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3940#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3941#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3942#~ "weight:600;\">Observera: Det är inte möjligt att panorera kartan nu. </"
3943#~ "span></p>\n"
3944#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3945#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Avmarkera \"Lås kartans "
3946#~ "visning till platsen där solen står i zenit\" för att göra det möjligt "
3947#~ "att visa en annan plats på globen igen.</p></body></html>"
3948
3949#~ msgid "OK"
3950#~ msgstr "Ok"
3951
3952#~ msgid "Apply"
3953#~ msgstr "Verkställ"
3954
3955#~ msgid "Creating Map"
3956#~ msgstr "Skapar karta"
3957
3958#~ msgid ""
3959#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
3960#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
3961#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
3962#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
3963#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
3964#~ "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3965#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth "
3966#~ "as seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble "
3967#~ "Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></"
3968#~ "html>"
3969#~ msgstr ""
3970#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
3971#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
3972#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
3973#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
3974#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;"
3975#~ "\">Satellitvy</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3976#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
3977#~ "\">Jorden sedd från rymden. Kartan är baserad på NASA:s vackra bilder "
3978#~ "\"Blue Marble Next Generation\". Tack till: NASA:s jordobservatorium</p></"
3979#~ "body></html>"
3980
3981#~ msgid ""
3982#~ "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
3983#~ "take a few seconds."
3984#~ msgstr ""
3985#~ "Marble måste skapa kartan. Det behöver bara göras en gång, och kan ta "
3986#~ "några sekunder."
3987
3988#~ msgid "&Cancel"
3989#~ msgstr "&Avbryt"
3990
3991#~ msgid "Zoom"
3992#~ msgstr "Zooma"
3993
3994#~ msgid "&Tile Level Range:"
3995#~ msgstr "&Rutornas nivåintervall:"
3996
3997#~ msgid "Minimum Tile Level"
3998#~ msgstr "Minimal rutnivå"
3999
4000#~ msgid "to"
4001#~ msgstr "till"
4002
4003#~ msgid "Maximum Tile Level"
4004#~ msgstr "Minaximal rutnivå"
4005
4006#~ msgid "Time Control"
4007#~ msgstr "Tidstyrning"
4008
4009#~ msgid "Time"
4010#~ msgstr "Tid"
4011
4012#~ msgid "New Date Time      :"
4013#~ msgstr "Nytt datum och tid"
4014
4015#~ msgid "Refresh Interval     :"
4016#~ msgstr "Uppdateringsintervall:"
4017
4018#~ msgid " seconds"
4019#~ msgstr " sekunder"
4020
4021#~ msgid "Now"
4022#~ msgstr "Nu"
4023
4024#~ msgid "Current Date Time :"
4025#~ msgstr "Aktuellt datum och tid: "
4026
4027#~ msgid "Time Speed"
4028#~ msgstr "Tidshastighet"
4029
4030#~ msgid "Close"
4031#~ msgstr "Stäng"
4032
4033#~ msgid "Tour"
4034#~ msgstr "Tur"
4035
4036#~ msgid "--:--"
4037#~ msgstr "--:--"
4038
4039#~ msgid "Move up"
4040#~ msgstr "Flytta upp"
4041
4042#~ msgid "Move down"
4043#~ msgstr "Flytta ner"
4044
4045#~ msgid "New Tour"
4046#~ msgstr "Ny tur"
4047
4048#~ msgid "Save Tour"
4049#~ msgstr "Spara tur"
4050
4051#~ msgid "Save Tour As"
4052#~ msgstr "Spara tur som"
4053
4054#~ msgid "Open Tour"
4055#~ msgstr "Öppna tur"
4056
4057#~ msgid "Play"
4058#~ msgstr "Spela"
4059
4060#~ msgid "Begins touring"
4061#~ msgstr "inleder turen"
4062
4063#~ msgid "Stop"
4064#~ msgstr "Stopp"
4065
4066#~ msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
4067#~ msgstr "Stoppar turen (spelas den igen börjar turen från början)"
4068
4069#~ msgid "Converts the loaded tour into a movie"
4070#~ msgstr "Konverterar den inlästa turen till en film"
4071
4072#~ msgid "Worldclock Applet Configuration"
4073#~ msgstr "Inställning av miniprogrammet Världsklocka"
4074
4075#~ msgid "Map Display"
4076#~ msgstr "Kartvisning"
4077
4078#~ msgid "Projection:"
4079#~ msgstr "Projektion:"
4080
4081#~ msgid "Equirectangular"
4082#~ msgstr "Ekvirektangulär"
4083
4084#~ msgid "Center map on longitude:"
4085#~ msgstr "Centrera kartan på longitud:"
4086
4087#~ msgid "Center map on daylight"
4088#~ msgstr "Centrera kartan på dagsljus"
4089
4090#~ msgid "Show date"
4091#~ msgstr "Visa datum"
4092
4093#~ msgid "Time Zones"
4094#~ msgstr "Tidszoner"
4095
4096#~ msgid "Use custom timezone selection"
4097#~ msgstr "Använd eget val av tidszon"
4098
4099#~ msgid "Edit ground overlay"
4100#~ msgstr "Redigera överlagrad mark"
4101
4102#~ msgid "Coordinates"
4103#~ msgstr "Koordinater"
4104
4105#~ msgid "N"
4106#~ msgstr "N"
4107
4108#~ msgid "W"
4109#~ msgstr "V"
4110
4111#~ msgid "E"
4112#~ msgstr "Ö"
4113
4114#~ msgid "S"
4115#~ msgstr "S"
4116
4117#~ msgid "Rotation"
4118#~ msgstr "Rotation"
4119
4120#~ msgid "Add polygon"
4121#~ msgstr "Lägg till polygon"
4122
4123#~ msgid "Lines"
4124#~ msgstr "Linjer"
4125
4126#~ msgid "Width:"
4127#~ msgstr "Bredd:"
4128
4129#~ msgid "Area"
4130#~ msgstr "Område"
4131
4132#~ msgid "Filled"
4133#~ msgstr "Fyllt"
4134
4135#~ msgid "Not Filled"
4136#~ msgstr "Inte fyllt"
4137
4138#~ msgid "Nodes"
4139#~ msgstr "Noder"
4140
4141#~ msgid "Add path"
4142#~ msgstr "Lägg till kontur"
4143
4144#~ msgid "Display"
4145#~ msgstr "Visning"
4146
4147#~ msgid "Fade data older than (minutes)"
4148#~ msgstr "Tona bort data äldre än (minuter)"
4149
4150#~ msgid "Do not show data older than (minutes)"
4151#~ msgstr "Visa inte data äldre än (minuter)"
4152
4153#~ msgid "Internet"
4154#~ msgstr "Internet"
4155
4156#~ msgid "APRS Data Sources"
4157#~ msgstr "APRS-datakällor"
4158
4159#~ msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
4160#~ msgstr "Ska information hämtas från APRS-datakällan på Internet?"
4161
4162#~ msgid "Collect data from an APRS Internet server"
4163#~ msgstr "Samla in data från en APRS-server på Internet"
4164
4165#~ msgid "Server"
4166#~ msgstr "Server"
4167
4168#~ msgid "rotate.aprs.net"
4169#~ msgstr "rotate.aprs.net"
4170
4171#~ msgid "Port"
4172#~ msgstr "Port"
4173
4174#~ msgid "10253"
4175#~ msgstr "10253"
4176
4177#~ msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
4178#~ msgstr "Dumpa TCP/IP-poster till felsökningsströmmen"
4179
4180#~ msgid "Device"
4181#~ msgstr "Enhet"
4182
4183#~ msgid "TNC Terminal Port"
4184#~ msgstr "TNC-terminalport"
4185
4186#~ msgid "Should information be gathered from a serial port?"
4187#~ msgstr "Ska information samlas in från en serieport?"
4188
4189#~ msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
4190#~ msgstr "Samla in data från en seriell TNC (i textläge)"
4191
4192#~ msgid "TTY"
4193#~ msgstr "TTY"
4194
4195#~ msgid "/dev/ttyUSB0"
4196#~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
4197
4198#~ msgid "Dump TTY records to the debug stream"
4199#~ msgstr "Dumpa TTY-poster till felsökningsströmmen"
4200
4201#~ msgid "File"
4202#~ msgstr "Arkiv"
4203
4204#~ msgid "Should information be gathered from a file?"
4205#~ msgstr "Ska information samlas in från en fil?"
4206
4207#~ msgid "Collect data from a file"
4208#~ msgstr "Samla in data från en fil"
4209
4210#~ msgid "Dump file records to the debug stream"
4211#~ msgstr "Dumpa filposter till felsökningsströmmen"
4212
4213#~ msgid "Configure Compass Plugin"
4214#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för kompass"
4215
4216#~ msgid "Theme"
4217#~ msgstr "Tema"
4218
4219#~ msgid "Default"
4220#~ msgstr "Förval"
4221
4222#~ msgid "Arrows"
4223#~ msgstr "Pilar"
4224
4225#~ msgid "Atom"
4226#~ msgstr "Atom"
4227
4228#~ msgid "Magnet"
4229#~ msgstr "Magnet"
4230
4231#~ msgid "Configure Crosshairs Plugin"
4232#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för korshår"
4233
4234#~ msgid "Gun 1"
4235#~ msgstr "Gevär 1"
4236
4237#~ msgid "Gun 2"
4238#~ msgstr "Gevär 2"
4239
4240#~ msgid "Circled"
4241#~ msgstr "Cirkel"
4242
4243#~ msgid "German"
4244#~ msgstr "Tyska"
4245
4246#~ msgid "Dialog"
4247#~ msgstr "Dialogruta"
4248
4249#~ msgid "Filter"
4250#~ msgstr "Filter"
4251
4252#~ msgid "Maximum number of results:"
4253#~ msgstr "Maximalt antal resultat:"
4254
4255#~ msgid "Minimum magnitude:"
4256#~ msgstr "Minimal magnitud:"
4257
4258#~ msgid "Time Range"
4259#~ msgstr "Tidsintervall"
4260
4261#~ msgid "Past"
4262#~ msgstr "Tidigare"
4263
4264#~ msgid "From"
4265#~ msgstr "Från"
4266
4267#~ msgid "days"
4268#~ msgstr "dagar"
4269
4270#~ msgid "Eclipse Browser"
4271#~ msgstr "Förmörkelsebläddrare"
4272
4273#~ msgid "Show eclipses for year:"
4274#~ msgstr "Visa förmörkelser under år:"
4275
4276#~ msgid "&Settings..."
4277#~ msgstr "In&ställningar..."
4278
4279#~ msgid "&Go To Selected Eclipse"
4280#~ msgstr "&Gå till vald förmörkelse"
4281
4282#~ msgid "Eclipses Configuration"
4283#~ msgstr "Inställning av förmörkelser"
4284
4285#~ msgid "View &Options"
4286#~ msgstr "Visnings&alternativ"
4287
4288#~ msgid "Enable &Lunar Eclipses"
4289#~ msgstr "Aktivera &månförmörkelser"
4290
4291#~ msgid "Show Eclipse Control &Widget"
4292#~ msgstr "Visa grafisk kontrollkomponent för förmörkelser"
4293
4294#~ msgid "&Eclipse Elements"
4295#~ msgstr "&Förmörkelsedelar"
4296
4297#~ msgid "&Northern Penumbra"
4298#~ msgstr "&Nordlig halvskugga"
4299
4300#~ msgid "&Umbra"
4301#~ msgstr "&Helskugga"
4302
4303#~ msgid "Position of Eclipse &Maximum"
4304#~ msgstr "Position för förmörkelse&maximum"
4305
4306#~ msgid "Central &Line"
4307#~ msgstr "Central&linje"
4308
4309#~ msgid "Full &Penumbra"
4310#~ msgstr "Fullständig &halvskugga"
4311
4312#~ msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
4313#~ msgstr "Soluppgångs- och solnedgångs&gränser"
4314
4315#~ msgid "&Southern Penumbra"
4316#~ msgstr "&Sydlig halvskugga"
4317
4318#~ msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
4319#~ msgstr "Halvskugga med 60 % ma&gnitud"
4320
4321#~ msgid "&Reminder"
4322#~ msgstr "&Påminnelse"
4323
4324#~ msgid "Remind about eclipse events"
4325#~ msgstr "Påminn om förmörkelsehändelser"
4326
4327#~ msgid "Eclipse Event"
4328#~ msgstr "Förmörkelsehändelse"
4329
4330#~ msgid ""
4331#~ "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style="
4332#~ "\" font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near "
4333#~ "future. If you want more information on a specific event, select it and "
4334#~ "click OK.</p></body></html>"
4335#~ msgstr ""
4336#~ "<html><head/><body><p>Marble har detekterat att följande <span style=\" "
4337#~ "font-weight:600;\">förmörkelsehändelser</span> inträffar i en nära "
4338#~ "framtid. Om du vill ha mer information om en specifik händelse, markera "
4339#~ "den och klicka på Ok.</p></body></html>"
4340
4341#~ msgid "Do not remind me about eclipse events again"
4342#~ msgstr "Påminn mig inte om förmörkelsehändelser igen"
4343
4344#~ msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
4345#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för höjdprofil"
4346
4347#~ msgid "Zoom to viewport"
4348#~ msgstr "Zooma till visningsområde"
4349
4350#~ msgid "Speed"
4351#~ msgstr "Hastighet"
4352
4353#~ msgid "Direction"
4354#~ msgstr "Riktning"
4355
4356#~ msgid "Altitude"
4357#~ msgstr "Höjd"
4358
4359#~ msgid "Precision"
4360#~ msgstr "Precision"
4361
4362#~ msgid "Coordinate Grid Plugin"
4363#~ msgstr "Insticksprogram för koordinatnät"
4364
4365#~ msgid "C&olors"
4366#~ msgstr "&Färger"
4367
4368#~ msgid "&Grid:"
4369#~ msgstr "&Rutnät:"
4370
4371#~ msgid "Color of the coordinate grid."
4372#~ msgstr "Koordinatnätets färg."
4373
4374#~ msgid "&Tropics:"
4375#~ msgstr "&Vändkretsar:"
4376
4377#~ msgid "Color of the tropical circles."
4378#~ msgstr "Vändkretsarnas färg."
4379
4380#~ msgid "&Equator:"
4381#~ msgstr "&Ekvator:"
4382
4383#~ msgid "Color of the equator."
4384#~ msgstr "Ekvatorns färg."
4385
4386#~ msgid "Labels"
4387#~ msgstr "Beteckningar"
4388
4389#~ msgid "&Named Labels"
4390#~ msgstr "&Namnbeteckningar"
4391
4392#~ msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
4393#~ msgstr "Visa beteckningar för nollmeridian, ekvator, vändkretsar."
4394
4395#~ msgid "&Numerical Labels"
4396#~ msgstr "&Numeriska beteckningar"
4397
4398#~ msgid "Show numerical Labels."
4399#~ msgstr "Visa numeriska beteckningar."
4400
4401#~ msgid "Configure Scale Bar Plugin"
4402#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för skalrad"
4403
4404#~ msgid "Show Ratio Scale"
4405#~ msgstr "Visa förhållandeskala"
4406
4407#~ msgid "Minimize"
4408#~ msgstr "Minimera"
4409
4410#~ msgid "Marble - Measure Tool Configuration"
4411#~ msgstr "Marble - Inställning av mätverktyg"
4412
4413#~ msgid "Ruler Type"
4414#~ msgstr "Linjaltyp"
4415
4416#~ msgid "Polygon"
4417#~ msgstr "Polygon"
4418
4419#~ msgid "Circle"
4420#~ msgstr "Cirkel"
4421
4422#~ msgid "Segment labels"
4423#~ msgstr "Segmentbeteckningar"
4424
4425#~ msgid "Distance "
4426#~ msgstr "Avstånd "
4427
4428#~ msgid "Bearing"
4429#~ msgstr "Riktning"
4430
4431#~ msgid "Bearing Change"
4432#~ msgstr "Riktningsändring"
4433
4434#~ msgid "Perimeter"
4435#~ msgstr "Periferi"
4436
4437#~ msgid "Radius"
4438#~ msgstr "Radie"
4439
4440#~ msgid "Circumference"
4441#~ msgstr "Omkrets"
4442
4443#~ msgid "General"
4444#~ msgstr "Allmänt"
4445
4446#~ msgid "Cache name:"
4447#~ msgstr "Gömställets namn:"
4448
4449#~ msgid "User name:"
4450#~ msgstr "Användarnamn:"
4451
4452#~ msgid "Type:"
4453#~ msgstr "Typ:"
4454
4455#~ msgid "Status:"
4456#~ msgstr "Status:"
4457
4458#~ msgid "Country:"
4459#~ msgstr "Land:"
4460
4461#~ msgid "Size:"
4462#~ msgstr "Storlek:"
4463
4464#~ msgid "Difficulty:"
4465#~ msgstr "Svårighetsgrad:"
4466
4467#~ msgid "Terrain:"
4468#~ msgstr "Terräng:"
4469
4470#~ msgid "Longitude:"
4471#~ msgstr "Longitud:"
4472
4473#~ msgid "Latitude:"
4474#~ msgstr "Latitud:"
4475
4476#~ msgid "Date hidden:"
4477#~ msgstr "Datum dolt:"
4478
4479#~ msgid "Date created:"
4480#~ msgstr "Datum skapat:"
4481
4482#~ msgid "Date last modified:"
4483#~ msgstr "Datum senast ändrat:"
4484
4485#~ msgid "Log"
4486#~ msgstr "Logg"
4487
4488#~ msgid "Previous"
4489#~ msgstr "Föregående"
4490
4491#~ msgid "Next"
4492#~ msgstr "Nästa"
4493
4494#~ msgid "Minimum difficulty:"
4495#~ msgstr "Minimal svårighetsgrad:"
4496
4497#~ msgid "Maximum difficulty:"
4498#~ msgstr "Maximal svårighetsgrad:"
4499
4500#~ msgid "Maximum Distance:"
4501#~ msgstr "Maximalt avstånd:"
4502
4503#~ msgid "Start:"
4504#~ msgstr "Start:"
4505
4506#~ msgid "End:"
4507#~ msgstr "Slut:"
4508
4509#~ msgid "TextLabel"
4510#~ msgstr "Textbeteckning"
4511
4512#~ msgid "Hint"
4513#~ msgstr "Tips"
4514
4515#~ msgid "Logs"
4516#~ msgstr "Loggar"
4517
4518#~ msgid "Marble - OpenDesktop plugin configuration"
4519#~ msgstr "Marble - Inställning av insticksprogram för OpenDesktop"
4520
4521#~ msgid "Number of displayed items on the screen:"
4522#~ msgstr "Antal objekt visade på skärmen:"
4523
4524#~ msgid "Map &Image"
4525#~ msgstr "Kart&bild"
4526
4527#~ msgid "&Planet:"
4528#~ msgstr "&Planet:"
4529
4530#~ msgid "&Size:"
4531#~ msgstr "&Storlek:"
4532
4533#~ msgid "x"
4534#~ msgstr "x"
4535
4536#~ msgid "Preview"
4537#~ msgstr "Förhandsgranskning"
4538
4539#~ msgid "Filename"
4540#~ msgstr "Filnamn"
4541
4542#~ msgid "Position I&ndicator:"
4543#~ msgstr "Plats&markering:"
4544
4545#~ msgid "Configure Photo Plugin"
4546#~ msgstr "Anpassa fotoinsticksprogram"
4547
4548#~ msgid "License"
4549#~ msgstr "Licens"
4550
4551#~ msgid "Number of items on the screen"
4552#~ msgstr "Antal objekt på skärmen"
4553
4554#~ msgid "Configure Position Marker Plugin"
4555#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för platsmarkering"
4556
4557#~ msgid "Cursor Shape"
4558#~ msgstr "Markörform"
4559
4560#~ msgid "&Arrow"
4561#~ msgstr "&Pil"
4562
4563#~ msgid "&Custom:"
4564#~ msgstr "&Egen:"
4565
4566#~ msgid ""
4567#~ "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
4568#~ msgstr ""
4569#~ "Bilder för platsmarkering som anger riktningen som ska peka norrut "
4570#~ "(uppåt)."
4571
4572#~ msgid "Trail"
4573#~ msgstr "Spår"
4574
4575#~ msgid "&Accuracy:"
4576#~ msgstr "Noggr&annhet:"
4577
4578#~ msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
4579#~ msgstr "Färg på platsmarkeringens noggrannhetsindikering."
4580
4581#~ msgid "Trail:"
4582#~ msgstr "Spår:"
4583
4584#~ msgid "Color of the position marker's trail."
4585#~ msgstr "Färg på platsmarkeringens spår."
4586
4587#~ msgid "Routing Configuration - Marble"
4588#~ msgstr "Anpassa vägbeskrivning - Marble"
4589
4590#~ msgid "Audible Turn Instructions"
4591#~ msgstr "Hörbara köranvisningar"
4592
4593#~ msgid "Play a sound"
4594#~ msgstr "Spela ett ljud"
4595
4596#~ msgid "Use this speaker"
4597#~ msgstr "Använd den här talaren"
4598
4599#~ msgid ""
4600#~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
4601#~ "speakers</a>"
4602#~ msgstr ""
4603#~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Hämta fler "
4604#~ "talare</a>"
4605
4606#~ msgid "Guidance Mode"
4607#~ msgstr "Vägvisningsläge"
4608
4609#~ msgid "R"
4610#~ msgstr "V"
4611
4612#~ msgid "Toggle GPS"
4613#~ msgstr "Växla GPS"
4614
4615#~ msgid "zoom out"
4616#~ msgstr "zooma ut"
4617
4618#~ msgid "zoom in"
4619#~ msgstr "zooma in"
4620
4621#~ msgid "total time remaining"
4622#~ msgstr "totalt återstående tid"
4623
4624#~ msgid "Satellites Configuration - Marble"
4625#~ msgstr "Satellitinställning - Marble"
4626
4627#~ msgid "&Satellites"
4628#~ msgstr "&Satelliter"
4629
4630#~ msgid "&Data Sources"
4631#~ msgstr "&Datakällor"
4632
4633#~ msgid ""
4634#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</"
4635#~ "span></p></body></html>"
4636#~ msgstr ""
4637#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Senaste "
4638#~ "uppdatering:</span></p></body></html>"
4639
4640#~ msgid "&Reload All Data Sources"
4641#~ msgstr "&Ladda om alla datakällor"
4642
4643#~ msgid "Satellite Data Sources:"
4644#~ msgstr "Satellitdatakällor:"
4645
4646#~ msgid "Add a new data source (URL)."
4647#~ msgstr "Lägg till en ny datakälla (webbadress)."
4648
4649#~ msgid "Open a new data source from disk."
4650#~ msgstr "Öppna en ny datakälla från disk."
4651
4652#~ msgid "Remove selected data source."
4653#~ msgstr "Ta bort markerad datakälla."
4654
4655#~ msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
4656#~ msgstr "(Inbyggda datakällor för jordsatelliter)"
4657
4658#~ msgid ""
4659#~ "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"http://techbase.kde."
4660#~ "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-"
4661#~ "decoration: underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</"
4662#~ "span></a>, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set"
4663#~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-"
4664#~ "Element Set</span></a></p></body></html>"
4665#~ msgstr ""
4666#~ "<html><head/><body><p>Format som stöds: <a href=\"http://techbase.kde.org/"
4667#~ "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
4668#~ "underline; color:#0000ff;\">Marble-satellitkatalog</span></a>, <a href="
4669#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
4670#~ "decoration: underline; color:#0000ff;\">Tvåradselementmängd</span></a></"
4671#~ "p></body></html>"
4672
4673#~ msgid "Plugin Inactive"
4674#~ msgstr "Insticksprogram inaktivt"
4675
4676#~ msgid "&Activate Plugin"
4677#~ msgstr "&Aktivera insticksprogram"
4678
4679#~ msgid ""
4680#~ "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
4681#~ "moment."
4682#~ msgstr ""
4683#~ "Inställning av alternativ ej tillgängligt eftersom insticksprogrammet för "
4684#~ "närvarande är inaktiverat."
4685
4686#~ msgid "km/h"
4687#~ msgstr "km/t"
4688
4689#~ msgid "Configure Stars Plugin"
4690#~ msgstr "Anpassa stjärninsticksprogram"
4691
4692#~ msgid "Celestial Objects"
4693#~ msgstr "Himmelskroppar"
4694
4695#~ msgid "Star Magnitude Limit"
4696#~ msgstr "Magnitudgräns för stjärnor"
4697
4698#~ msgid " mag"
4699#~ msgstr " mag"
4700
4701#~ msgid "Solar System"
4702#~ msgstr "Solsystemet"
4703
4704#~ msgid "Sun"
4705#~ msgstr "Sol"
4706
4707#~ msgid "Moon"
4708#~ msgstr "Månen"
4709
4710#~ msgid "Mercury"
4711#~ msgstr "Merkurius"
4712
4713#~ msgid "Venus"
4714#~ msgstr "Venus"
4715
4716#~ msgid "Earth"
4717#~ msgstr "Jorden"
4718
4719#~ msgid "Mars"
4720#~ msgstr "Mars"
4721
4722#~ msgid "Jupiter"
4723#~ msgstr "Jupiter"
4724
4725#~ msgid "Saturn"
4726#~ msgstr "Saturnus"
4727
4728#~ msgid "Uranus"
4729#~ msgstr "Uranus"
4730
4731#~ msgid "Neptune"
4732#~ msgstr "Neptunus"
4733
4734#~ msgid "Use name labels"
4735#~ msgstr "Använd namnbeteckningar"
4736
4737#~ msgid "Magnify Sun and Moon"
4738#~ msgstr "Förstora solen och månen"
4739
4740#~ msgid "Other"
4741#~ msgstr "Övrigt"
4742
4743#~ msgid "Deep Sky Object Labels"
4744#~ msgstr "Beteckningar för avlägsna himmelskroppar"
4745
4746#~ msgid "Deep Sky Objects"
4747#~ msgstr "Avlägsna himmelskroppar"
4748
4749#~ msgid "Lines and Orientation"
4750#~ msgstr "Linjer och orientering"
4751
4752#~ msgid "Constellations"
4753#~ msgstr "Stjärnbilder"
4754
4755#~ msgid "Names"
4756#~ msgstr "Namn"
4757
4758#~ msgid "Latin Name"
4759#~ msgstr "Latinskt namn"
4760
4761#~ msgid "Native Translation"
4762#~ msgstr "Översättning"
4763
4764#~ msgid "Abbreviation"
4765#~ msgstr "Förkortning"
4766
4767#~ msgid "Celestial Equator"
4768#~ msgstr "Himmelsekvator"
4769
4770#~ msgid "Celestial Poles"
4771#~ msgstr "Himmelspoler"
4772
4773#~ msgid "Ecliptic"
4774#~ msgstr "Ekliptikan"
4775
4776#~ msgid "Configure Weather Plugin"
4777#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för väder"
4778
4779#~ msgid "Information"
4780#~ msgstr "Information"
4781
4782#~ msgid ""
4783#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4784#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4785#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4786#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4787#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can "
4788#~ "choose if you want the weather condition to be shown (for example, clouds "
4789#~ "or clear sky.) Marble will only show the condition if this information is "
4790#~ "available.</p></body></html>\n"
4791#~ msgstr ""
4792#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4793#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4794#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4795#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4796#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Här kan du välja "
4797#~ "om du vill att väderförhållanden ska visas (exempelvis moln eller klar "
4798#~ "himmel). Marble visar bara förhållanden om informationen är tillgänglig.</"
4799#~ "p></body></html>\n"
4800
4801#~ msgid "Weather condition"
4802#~ msgstr "Väderförhållanden"
4803
4804#~ msgid ""
4805#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4806#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4807#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4808#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4809#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you "
4810#~ "want the temperature to be shown. The temperature will only be shown for "
4811#~ "the stations it is available for.</p></body></html>\n"
4812#~ msgstr ""
4813#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4814#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4815#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4816#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4817#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj om du vill "
4818#~ "att tempetaturen ska visas. Temperaturen visas bara för stationer där den "
4819#~ "är tillgänglig.</p></body></html>\n"
4820
4821#~ msgid "Temperature"
4822#~ msgstr "Temperatur"
4823
4824#~ msgid ""
4825#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4826#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4827#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4828#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4829#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you "
4830#~ "want the wind direction to be shown. The wind direction will only be "
4831#~ "shown if it is available for the particular station.</p></body></html>\n"
4832#~ msgstr ""
4833#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4834#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4835#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4836#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4837#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj om du vill "
4838#~ "att vindriktningen ska visas. Vindriktningen visas bara om den är "
4839#~ "tillgänglig för en viss station.</p></body></html>\n"
4840
4841#~ msgid "Wind direction"
4842#~ msgstr "Vindriktning"
4843
4844#~ msgid ""
4845#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4846#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4847#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4848#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4849#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you "
4850#~ "want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it "
4851#~ "is available for the particular station.</p></body></html>\n"
4852#~ msgstr ""
4853#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4854#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4855#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4856#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4857#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj om du vill "
4858#~ "att vindhastigheten ska visas. Vindhastigheten visas bara om den är "
4859#~ "tillgänglig för en viss station.</p></body></html>\n"
4860
4861#~ msgid "Wind speed"
4862#~ msgstr "Vindhastighet"
4863
4864#~ msgid "Units"
4865#~ msgstr "Enheter"
4866
4867#~ msgid ""
4868#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4869#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4870#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4871#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4872#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4873#~ "measure the temperature.</p></body></html>\n"
4874#~ msgstr ""
4875#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4876#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4877#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4878#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4879#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enheten som "
4880#~ "används för att mäta temperatur.</p></body></html>\n"
4881
4882#~ msgid "Celsius"
4883#~ msgstr "Celsius"
4884
4885#~ msgid "Fahrenheit"
4886#~ msgstr "Fahrenheit"
4887
4888#~ msgid ""
4889#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4890#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4891#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4892#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4893#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4894#~ "measure the wind speed.</p></body></html>\n"
4895#~ msgstr ""
4896#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4897#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4898#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4899#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4900#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enheten som "
4901#~ "används för att mäta vindhastighet.</p></body></html>\n"
4902
4903#~ msgid "Kilometers per hour"
4904#~ msgstr "Kilometer/timme"
4905
4906#~ msgid "Miles per hour"
4907#~ msgstr "Mile/timme"
4908
4909#~ msgid "Meters per second"
4910#~ msgstr "Sekundmeter"
4911
4912#~ msgid "Knots"
4913#~ msgstr "Knop"
4914
4915#~ msgid "Beaufort"
4916#~ msgstr "Beaufort"
4917
4918#~ msgid "Pressure"
4919#~ msgstr "Tryck"
4920
4921#~ msgid ""
4922#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4923#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4924#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4925#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4926#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4927#~ "measure the air pressure.</p></body></html>\n"
4928#~ msgstr ""
4929#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4930#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4931#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4932#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4933#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enheten som "
4934#~ "används för att mäta lufttryck.</p></body></html>\n"
4935
4936#~ msgid "Hecto Pascals"
4937#~ msgstr "Hektopascal"
4938
4939#~ msgid "Kilo Pascals"
4940#~ msgstr "Kilopascal"
4941
4942#~ msgid "Bars"
4943#~ msgstr "Bar"
4944
4945#~ msgid "Millimeters of Mercury"
4946#~ msgstr "Millimeter kvicksilver"
4947
4948#~ msgid "Inches of Mercury"
4949#~ msgstr "Tum kvicksilver"
4950
4951#~ msgid "Miscellaneous"
4952#~ msgstr "Diverse"
4953
4954#~ msgid "Show only favorite items"
4955#~ msgstr "Visa bara favoritobjekt"
4956
4957#~ msgid "Weather update interval"
4958#~ msgstr "Uppdateringsintervall för väder"
4959
4960#~ msgid " hours"
4961#~ msgstr " timmar"
4962
4963#~ msgid "Configure Wikipedia Plugin"
4964#~ msgstr "Anpassa insticksprogram för Wikipedia"
4965
4966#~ msgid "Show thumbnail images"
4967#~ msgstr "Visa miniatyrbilder"
4968
4969#~ msgid "Route type:"
4970#~ msgstr "Typ av färdväg:"
4971
4972#~ msgid "Speed:"
4973#~ msgstr "Hastighet:"
4974
4975#~ msgid "AppKey"
4976#~ msgstr "Programnyckel"
4977
4978#~ msgid "Preference:"
4979#~ msgstr "Önskemål:"
4980
4981#~ msgid "Avoid motorways"
4982#~ msgstr "Undvik motorvägar"
4983
4984#~ msgid "Avoid tollways"
4985#~ msgstr "Undvik betalvägar"
4986
4987#~ msgid "Avoid ferries"
4988#~ msgstr "Undvik färjor"
4989
4990#~ msgid "Ascending slope:"
4991#~ msgstr "Uppförsbacke:"
4992
4993#~ msgid "Descending slope:"
4994#~ msgstr "Utförsbacke:"
4995
4996#~ msgid ""
4997#~ "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one "
4998#~ "<a href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open\">here</a>."
4999#~ msgstr ""
5000#~ "En programnyckel krävs för att vägbeskrivning med MapQuest. Du kan "
5001#~ "registrera en <a href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open"
5002#~ "\">här</a>."
5003
5004#~ msgid "Monav Configuration"
5005#~ msgstr "Inställning av Monav"
5006
5007#~ msgid "Transport Type:"
5008#~ msgstr "Överföringstyp:"
5009
5010#~ msgid "Any"
5011#~ msgstr "Godtycklig"
5012
5013#~ msgid "Manage Maps"
5014#~ msgstr "Hantera kartor"
5015
5016#~ msgid "Install New"
5017#~ msgstr "Installera nya"
5018
5019#~ msgid "Continent"
5020#~ msgstr "Kontinent"
5021
5022#~ msgid "Country"
5023#~ msgstr "Land"
5024
5025#~ msgid "Download Variant"
5026#~ msgstr "Ladda ner variant"
5027
5028#~ msgid "Install"
5029#~ msgstr "Installera"
5030
5031#~ msgid "Nothing to do."
5032#~ msgstr "Ingenting att göra."
5033
5034#~ msgid "%v/%m MB"
5035#~ msgstr "%v/%m MiB"
5036
5037#~ msgid "Abort"
5038#~ msgstr "Avbryt"
5039
5040#~ msgid "Transport:"
5041#~ msgstr "Färdsätt:"
5042
5043#~ msgid "Profile:"
5044#~ msgstr "Profil:"
5045
5046#~ msgid "Method"
5047#~ msgstr "Metod"
5048
5049#~ msgid "Fastest"
5050#~ msgstr "Snabbaste"
5051
5052#~ msgid "Shortest"
5053#~ msgstr "Kortaste"
5054
5055#~ msgid "Please allow access to KWallet."
5056#~ msgstr "Tillåt åtkomst till plånboken"
5057
5058#~ msgid ""
5059#~ "You haven't allowed Marble to use KWallet yet.\n"
5060#~ "This is dangerous since Marble will store your password without "
5061#~ "encryption.\n"
5062#~ "Are you sure?"
5063#~ msgstr ""
5064#~ "Du har inte tillåtit att Marble använder plånboken ännu.\n"
5065#~ "Det är farligt eftersom Marble kommer att lagra lösenordet utan "
5066#~ "kryptering.\n"
5067#~ "Är du säker?"
5068
5069#~ msgid "KWallet Access in Marble"
5070#~ msgstr "Åtkomst av plånboken i Marble"
5071
5072#~ msgid ""
5073#~ "You still don't allow Marble to use KWallet.\n"
5074#~ "If you haven't seen the KWallet dialog asking to allow access, it means "
5075#~ "that you have disabled it.\n"
5076#~ "If you would like to change this see System Information -> Account "
5077#~ "Details -> KDE Wallet -> Access Control.\n"
5078#~ "Choose your wallet and allow Marble to use it."
5079#~ msgstr ""
5080#~ "Du har fortfarande inte tillåtit att Marble använder plånboken.\n"
5081#~ "Om du inte har sett dialogrutan från plånboken som frågar om du tillåter "
5082#~ "åtkomst, betyder det att du har inaktiverat den.\n"
5083#~ "Om du vill ändra det, se Systeminställningarna -> Kontoinformation -> KDE-"
5084#~ "plånbok -> Åtkomstkontroll.\n"
5085#~ "Välj plånbok och tillåt att Marble använder den."
5086
5087#~ msgid "Location Browser"
5088#~ msgstr "Platsbläddrare"
5089
5090#~ msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
5091#~ msgstr "Dubbelklicka på en post i listan för att visa den på kartan."
5092
5093#~ msgid "Navigate to your 'Home Location'"
5094#~ msgstr "Gå till din hemplats"
5095
5096#~ msgid "Do you allow Marble to use KWallet?"
5097#~ msgstr "Tillåter du att Marble använder plånboken?"
5098
5099#~ msgid "Form"
5100#~ msgstr "Formulär"
5101
5102#~ msgid "Url:"
5103#~ msgstr "Webbadress:"
5104
5105#, fuzzy
5106#~| msgid "&Add Folder"
5107#~ msgid "Add SoundCue"
5108#~ msgstr "&Lägg till katalog"
5109
5110#, fuzzy
5111#~| msgid "Circled"
5112#~ msgid "Circular"
5113#~ msgstr "Cirkel"
5114
5115#~ msgid "&Name"
5116#~ msgstr "&Namn"
5117
5118#~ msgid "Link"
5119#~ msgstr "Länk"
5120
5121#~ msgid "Pause"
5122#~ msgstr "Paus"
5123
5124#~ msgid "Pauses touring until you start it again"
5125#~ msgstr "Pausar turen till du startar den igen"
5126
5127#~ msgid "Land"
5128#~ msgstr "Land"
5129
5130#~ msgid "Andromeda"
5131#~ msgstr "Andromeda"
5132
5133#~ msgid "Antlia"
5134#~ msgstr "Luftpumpen"
5135
5136#~ msgid "Apus"
5137#~ msgstr "Paradisfågeln"
5138
5139#~ msgid "Aquarius"
5140#~ msgstr "Vattumannen"
5141
5142#~ msgid "Aquila"
5143#~ msgstr "Örnen"
5144
5145#~ msgid "Ara"
5146#~ msgstr "Altaret"
5147
5148#~ msgid "Aries"
5149#~ msgstr "Väduren"
5150
5151#~ msgid "Auriga"
5152#~ msgstr "Kusken"
5153
5154#~ msgid "Boötes"
5155#~ msgstr "Björnvaktaren"
5156
5157#~ msgid "Caelum"
5158#~ msgstr "Gravstickeln"
5159
5160#~ msgid "Camelopardalis"
5161#~ msgstr "Giraffen"
5162
5163#~ msgid "Cancer"
5164#~ msgstr "Kräftan"
5165
5166#~ msgid "Canes Venatici"
5167#~ msgstr "Jakthundarna"
5168
5169#~ msgid "Canis Major"
5170#~ msgstr "Stora hunden"
5171
5172#~ msgid "Canis Minor"
5173#~ msgstr "Lilla hunden"
5174
5175#~ msgid "Capricornus"
5176#~ msgstr "Stenbocken"
5177
5178#~ msgid "Carina"
5179#~ msgstr "Kölen"
5180
5181#~ msgid "Cassiopeia"
5182#~ msgstr "Cassiopeia"
5183
5184#~ msgid "Centaurus"
5185#~ msgstr "Kentauren"
5186
5187#~ msgid "Cepheus"
5188#~ msgstr "Valfisken"
5189
5190#~ msgid "Cetus"
5191#~ msgstr "Cetus"
5192
5193#~ msgid "Chamaeleon"
5194#~ msgstr "Kameleonten"
5195
5196#~ msgid "Circinus"
5197#~ msgstr "Cirkelpassaren"
5198
5199#~ msgid "Columba"
5200#~ msgstr "Duvan"
5201
5202#~ msgid "Coma Berenices"
5203#~ msgstr "Berenices hår"
5204
5205#~ msgid "Corona Australis"
5206#~ msgstr "Södra kronan"
5207
5208#~ msgid "Corona Borealis"
5209#~ msgstr "Norra kronan"
5210
5211#~ msgid "Corvus"
5212#~ msgstr "Korpen"
5213
5214#~ msgid "Crater"
5215#~ msgstr "Krater"
5216
5217#~ msgid "Crux"
5218#~ msgstr "Korset"
5219
5220#~ msgid "Cygnus"
5221#~ msgstr "Svanen"
5222
5223#~ msgid "Delphinus"
5224#~ msgstr "Delfinen"
5225
5226#~ msgid "Dorado"
5227#~ msgstr "Dorado"
5228
5229#~ msgid "Draco"
5230#~ msgstr "Draken"
5231
5232#~ msgid "Equuleus"
5233#~ msgstr "Lilla hästen"
5234
5235#~ msgid "Eridanus"
5236#~ msgstr "Eridanus"
5237
5238#~ msgid "Fornax"
5239#~ msgstr "Ugnen"
5240
5241#~ msgid "Gemini"
5242#~ msgstr "Tvillingarna"
5243
5244#~ msgid "Grus"
5245#~ msgstr "Tranan"
5246
5247#~ msgid "Hercules"
5248#~ msgstr "Herkules"
5249
5250#~ msgid "Horologium"
5251#~ msgstr "Pendeluret"
5252
5253#~ msgid "Hydra"
5254#~ msgstr "Vattenormen"
5255
5256#~ msgid "Hydrus"
5257#~ msgstr "Lilla vattenormen"
5258
5259#~ msgid "Indus"
5260#~ msgstr "Indus"
5261
5262#~ msgid "Lacerta"
5263#~ msgstr "Ödlan"
5264
5265#~ msgid "Leo"
5266#~ msgstr "Lejonet"
5267
5268#~ msgid "Leo Minor"
5269#~ msgstr "Lilla lejonet"
5270
5271#~ msgid "Lepus"
5272#~ msgstr "Haren"
5273
5274#~ msgid "Libra"
5275#~ msgstr "Vågen"
5276
5277#~ msgid "Lupus"
5278#~ msgstr "Vargen"
5279
5280#~ msgid "Lynx"
5281#~ msgstr "Lynx"
5282
5283#~ msgid "Lyra"
5284#~ msgstr "Lyran"
5285
5286#~ msgid "Mensa"
5287#~ msgstr "Taffelberget"
5288
5289#~ msgid "Microscopium"
5290#~ msgstr "Mikroskopet"
5291
5292#~ msgid "Monoceros"
5293#~ msgstr "Enhörningen"
5294
5295#~ msgid "Musca"
5296#~ msgstr "Flugan"
5297
5298#~ msgid "Norma"
5299#~ msgstr "Vattenpasset"
5300
5301#~ msgid "Octans"
5302#~ msgstr "Oktanten"
5303
5304#~ msgid "Ophiuchus"
5305#~ msgstr "Ormbäraren"
5306
5307#~ msgid "Orion"
5308#~ msgstr "Orion"
5309
5310#~ msgid "Pavo"
5311#~ msgstr "Påfågeln"
5312
5313#~ msgid "Pegasus"
5314#~ msgstr "Pegasus"
5315
5316#~ msgid "Perseus"
5317#~ msgstr "Perseus"
5318
5319#~ msgid "Phoenix"
5320#~ msgstr "Fenix"
5321
5322#~ msgid "Pictor"
5323#~ msgstr "Målaren"
5324
5325#~ msgid "Pisces"
5326#~ msgstr "Fiskarna"
5327
5328#~ msgid "Piscis Austrinus"
5329#~ msgstr "Södra fisken"
5330
5331#~ msgid "Puppis"
5332#~ msgstr "Akterskeppet"
5333
5334#~ msgid "Pyxis"
5335#~ msgstr "Kompassen"
5336
5337#~ msgid "Reticulum"
5338#~ msgstr "Rombiska nätet"
5339
5340#~ msgid "Sagitta"
5341#~ msgstr "Pilen"
5342
5343#~ msgid "Sagittarius"
5344#~ msgstr "Skytten"
5345
5346#~ msgid "Scorpius"
5347#~ msgstr "Skorpionen"
5348
5349#~ msgid "Sculptor"
5350#~ msgstr "Bildhuggaren"
5351
5352#~ msgid "Scutum"
5353#~ msgstr "Sobieskis sköld"
5354
5355#~ msgid "Serpens"
5356#~ msgstr "Ormhuvudet"
5357
5358#~ msgid "Sextans"
5359#~ msgstr "Sextanten"
5360
5361#~ msgid "Taurus"
5362#~ msgstr "Oxen"
5363
5364#~ msgid "Telescopium"
5365#~ msgstr "Teleskopet"
5366
5367#~ msgid "Triangulum"
5368#~ msgstr "Triangeln"
5369
5370#~ msgid "Triangulum Australe"
5371#~ msgstr "Södra triangeln"
5372
5373#~ msgid "Tucana"
5374#~ msgstr "Tukanen"
5375
5376#~ msgid "Ursa Major"
5377#~ msgstr "Stora björnen"
5378
5379#~ msgid "Ursa Minor"
5380#~ msgstr "Lilla björnen"
5381
5382#~ msgid "Vela"
5383#~ msgstr "Seglen"
5384
5385#~ msgid "Virgo"
5386#~ msgstr "Jungfrun"
5387
5388#~ msgid "Volans"
5389#~ msgstr "Flygfisken"
5390
5391#~ msgid "Vulpecula"
5392#~ msgstr "Räven"
5393
5394#~ msgid "Show distance labels for each section"
5395#~ msgstr "Visa avståndsbeteckningar för varje sektion"
5396
5397#~ msgid "Constellation Labels"
5398#~ msgstr "Beteckningar för stjärnbilder"
5399
5400#~ msgid "Constellation Names"
5401#~ msgstr "Stjärnbildernas namn"
5402
5403#~ msgid "Open"
5404#~ msgstr "Öppna"
5405
5406#~ msgid "Military Grid Reference System (MGRS)"
5407#~ msgstr "Military Grid Reference System (MGRS)"
5408
5409#~ msgid "Food"
5410#~ msgstr "Mat"
5411
5412#~ msgctxt "Action for toggling the atmosphere"
5413#~ msgid "&Atmosphere"
5414#~ msgstr "&Atmosfär"
5415
5416#~ msgid "Enable tab to see gpxFileView"
5417#~ msgstr "Aktivera flik för att visa GPX-filvy"
5418
5419#~ msgctxt "Action for toggling the 'current location' box"
5420#~ msgid "Current Location"
5421#~ msgstr "Nuvarande plats"
5422
5423#~ msgctxt "Action for toggling the navigation panel"
5424#~ msgid "Show &Navigation Panel"
5425#~ msgstr "Visa &navigationsruta"
5426
5427#~ msgctxt "Status tip"
5428#~ msgid "Show Navigation Panel"
5429#~ msgstr "Visa navigationsruta"
5430
5431#~ msgctxt "Action for showing the File View"
5432#~ msgid "&Show File View"
5433#~ msgstr "Vi&sa filvy"
5434
5435#~ msgid "<!DOCTYPE html>"
5436#~ msgstr "<!DOCTYPE html>"
5437
5438#~ msgid "body {        padding: 10px;    }"
5439#~ msgstr "body {        padding: 10px;    }"
5440
5441#~ msgid "Guides"
5442#~ msgstr "Hjälplinjer"
5443
5444#~ msgid "Name Ids of plugins."
5445#~ msgstr "Namnidentifikation för insticksprogram."
5446
5447#~ msgid "List of toggles for enabling plugins."
5448#~ msgstr "Lista med knappar för att aktivera insticksprogram."
5449
5450#~ msgid "List of toggles for making plugins visible."
5451#~ msgstr "Lista med knappar för att göra insticksprogram synliga."
5452
5453#~ msgid "Marble Infocenter"
5454#~ msgstr "Marbles informationcentral"
5455
5456#~ msgid "Data Sheet"
5457#~ msgstr "Datablad"
5458
5459#~ msgid "Name of the location"
5460#~ msgstr "Platsens namn"
5461
5462#~ msgid ""
5463#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5464#~ "css\">\n"
5465#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5466#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5467#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5468#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5469#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5470#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
5471#~ msgstr ""
5472#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5473#~ "css\">\n"
5474#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5475#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5476#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5477#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5478#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5479#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Namn</span></p></body></html>"
5480
5481#~ msgid "Role of the location."
5482#~ msgstr "Platsens typ."
5483
5484#~ msgid ""
5485#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5486#~ "css\">\n"
5487#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5488#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5489#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5490#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5491#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5492#~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
5493#~ msgstr ""
5494#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5495#~ "css\">\n"
5496#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5497#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5498#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5499#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5500#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5501#~ "style:italic;\">Typ</span></p></body></html>"
5502
5503#~ msgid "Alternative name"
5504#~ msgstr "Alternativt namn"
5505
5506#~ msgid "Alternative name of the location."
5507#~ msgstr "Alternativt namn på platsen."
5508
5509#~ msgid "Alternative Name"
5510#~ msgstr "Alternativt namn"
5511
5512#~ msgid "Short description:"
5513#~ msgstr "Kort beskrivning:"
5514
5515#~ msgid ""
5516#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5517#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5518#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5519#~ "css\">\n"
5520#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5521#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5522#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5523#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5524#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
5525#~ "available.</p>\n"
5526#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5527#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5528#~ "\"></p>\n"
5529#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5530#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected to "
5531#~ "the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page "
5532#~ "to get more information.</p></body></html>"
5533#~ msgstr ""
5534#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5535#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5536#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5537#~ "css\">\n"
5538#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5539#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5540#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5541#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5542#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ingen beskrivning "
5543#~ "tillgänglig.</p>\n"
5544#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5545#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5546#~ "\"></p>\n"
5547#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5548#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Om du är ansluten till "
5549#~ "Internet, klicka gärna på fliken \"Wikipedia\" längst upp på den här "
5550#~ "sidan för att få mer information.</p></body></html>"
5551
5552#~ msgid ""
5553#~ "000° 00' 00\" N\n"
5554#~ "000° 00' 00\" E "
5555#~ msgstr ""
5556#~ "000° 00' 00\" N\n"
5557#~ "000° 00' 00\" Ö "
5558
5559#~ msgid "9000.0 m"
5560#~ msgstr "9000,0 m"
5561
5562#~ msgid "1000000"
5563#~ msgstr "1000000"
5564
5565#~ msgid "Area:"
5566#~ msgstr "Yta:"
5567
5568#~ msgid "0.0 sq km"
5569#~ msgstr "0,0 km²"
5570
5571#~ msgid "Diameter:"
5572#~ msgstr "Diameter:"
5573
5574#~ msgid "Timezone (Normal/DST):"
5575#~ msgstr "Tidszon (normal eller sommartid):"
5576
5577#~ msgid "gmt / dst"
5578#~ msgstr "Normaltid/sommartid"
5579
5580#~ msgid "State:"
5581#~ msgstr "Stat:"
5582
5583#~ msgid "Wikipedia"
5584#~ msgstr "Wikipedia"
5585
5586#~ msgid "Back"
5587#~ msgstr "Tillbaka"
5588
5589#~ msgid "Move backwards one step in the browsing history."
5590#~ msgstr "Gå tillbaka ett steg i bläddringshistoriken."
5591
5592#~ msgid "Print Page"
5593#~ msgstr "Skriv ut sida"
5594
5595#~ msgid "Reverse"
5596#~ msgstr "Vänd"
5597
5598#~ msgid "Sun is Zenith at"
5599#~ msgstr "Solen är i zenit"
5600
5601#~ msgid "Show"
5602#~ msgstr "Visa"
5603
5604#~ msgid "Hide"
5605#~ msgstr "Dölj"
5606
5607#~ msgid "Show Zenith"
5608#~ msgstr "Visa zenit"
5609
5610#~ msgid "Hide Zenith"
5611#~ msgstr "Dölj zenit"
5612
5613#~ msgid "Shows and hides the zenith location of the sun"
5614#~ msgstr "Visar och döljer solens zenitposition"
5615
5616#~ msgid "Around"
5617#~ msgstr "Omkring"
5618
5619#~ msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
5620#~ msgstr "yyyy-MM-dd hh:mm"
5621
5622#~ msgid "M/d/yyyy hh:mm"
5623#~ msgstr "yyyy-MM-dd hh:mm"
5624
5625#~ msgid "Profile"
5626#~ msgstr "Profil"
5627
5628#~ msgid ""
5629#~ "*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt|All Supported Files\n"
5630#~ "*.gpx|GPS Data\n"
5631#~ "*.kml|Google Earth KML\n"
5632#~ "*.log|TangoGPS Logfile\n"
5633#~ "*.osm|OpenStreetMap Data\n"
5634#~ "*.pnt|Micro World Data Bank II"
5635#~ msgstr ""
5636#~ "*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt|Alla filer som stöds\n"
5637#~ "*.gpx|GPS-data\n"
5638#~ "*.kml|Google Earth KML\n"
5639#~ "*.log|TangoGPS loggfil\n"
5640#~ "*.osm|OpenStreetMap-data\n"
5641#~ "*.pnt|Micro World Data Bank II"
5642
5643#~ msgid "Greenwich Mean Time"
5644#~ msgstr "Greenwichtid"
5645
5646#~ msgid "&Search"
5647#~ msgstr "&Sök"
5648
5649#~ msgid "Search line"
5650#~ msgstr "Sökrad"
5651
5652#~ msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for."
5653#~ msgstr "Här kan du skriva in namnet på platsen du söker efter."
5654
5655#~ msgid "WMS Support"
5656#~ msgstr "Stöd för WMS"
5657
5658#~ msgid "Check speed of gps drawing"
5659#~ msgstr "Kontrollera GPS-uppritningens hastighet"
5660
5661#~ msgid "Enable tab to show the current location"
5662#~ msgstr "Aktivera fliken för att visa nuvarande plats"
5663
5664#~ msgid "Show or hide routing options"
5665#~ msgstr "Visa eller dölj alternativ för vägbeskrivning"
5666
5667#~ msgid "<a href=\"http://edu.kde.org\">Configure</a>"
5668#~ msgstr "<a href=\"http://edu.kde.org\">Anpassa</a>"
5669
5670#~ msgid "Address or search term"
5671#~ msgstr "Adress eller sökbegrepp"
5672
5673#~ msgid "Enter a search term and press Enter."
5674#~ msgstr "Ange ett sökbegrepp och tryck på returtangenten."
5675
5676#, fuzzy
5677#~| msgid "Search"
5678#~ msgid "Search..."
5679#~ msgstr "Sök"
5680
5681#~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010"
5682#~ msgstr "© 2007, 2008, 2009, 2010"
5683
5684#~ msgid "Online Maps (Static URL, OSM style)"
5685#~ msgstr "Nätkartor (statisk webbadress, OSM-stil)"
5686
5687#~ msgid "Server URL:"
5688#~ msgstr "Serverwebbadress:"
5689
5690#~ msgid "Image Format:"
5691#~ msgstr "Bildformat:"
5692
5693#~ msgid "Image format of the tiles."
5694#~ msgstr "Rutornas bildformat."
5695
5696#~ msgid "Re-center"
5697#~ msgstr "Centrera igen"
5698
5699#~ msgctxt "Remove All Bookmarks"
5700#~ msgid "&Remove All Bookmarks"
5701#~ msgstr "&Ta bort alla bokmärken"
5702
5703#~ msgid "Are you sure you want to delete all bookmarks?"
5704#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla bokmärken?"
5705
5706#~ msgid "&OK"
5707#~ msgstr "&Ok"
5708
5709#~ msgid ""
5710#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5711#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5712#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5713#~ "css\">\n"
5714#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5715#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
5716#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5717#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5718#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5719#~ "<tr>\n"
5720#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5721#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5722#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5723#~ "\"></p>\n"
5724#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5725#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5726#~ "\"></p>\n"
5727#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5728#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5729#~ "\"></p>\n"
5730#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5731#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5732#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
5733#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5734#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5735#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
5736#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5737#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5738#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></"
5739#~ "body></html>"
5740#~ msgstr ""
5741#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5742#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5743#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5744#~ "css\">\n"
5745#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5746#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
5747#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5748#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5749#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5750#~ "<tr>\n"
5751#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5752#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5753#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5754#~ "\"></p>\n"
5755#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5756#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5757#~ "\"></p>\n"
5758#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5759#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5760#~ "\"></p>\n"
5761#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5762#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5763#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
5764#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5765#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5766#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
5767#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5768#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5769#~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></"
5770#~ "body></html>"
5771
5772#~ msgid "Open File..."
5773#~ msgstr "Öppna fil..."
5774
5775#~ msgid "RoutingWidget"
5776#~ msgstr "Grafisk resvägskomponent"
5777
5778#~ msgid ""
5779#~ "<font size=\"-1\" color=\"black\">Next Instruction On The Route</font>"
5780#~ msgstr ""
5781#~ "<font size=\"-1\" color=\"black\">Nästa instruktion om färdvägen</font>"
5782
5783#~ msgid ""
5784#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5785#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5786#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5787#~ "css\">\n"
5788#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5789#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5790#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5791#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5792#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5793#~ "size:small; color:#000000;\">0 m</span></p></body></html>"
5794#~ msgstr ""
5795#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5796#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5797#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5798#~ "css\">\n"
5799#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5800#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5801#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5802#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5803#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5804#~ "size:small; color:#000000;\">0 m</span></p></body></html>"
5805
5806#~ msgid "Routing Widget"
5807#~ msgstr "Grafisk resvägskomponent"
5808
5809#~ msgid ""
5810#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5811#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5812#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5813#~ "css\">\n"
5814#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5815#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5816#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5817#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5818#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5819#~ "<tr>\n"
5820#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5821#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5822#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5823#~ "style=\" font-weight:600;\">Routing Information</span></p></td></tr></"
5824#~ "table></body></html>"
5825#~ msgstr ""
5826#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5827#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5828#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5829#~ "css\">\n"
5830#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5831#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5832#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5833#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5834#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5835#~ "<tr>\n"
5836#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5837#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5838#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5839#~ "style=\" font-weight:600;\">Resvägsinformation</span></p></td></tr></"
5840#~ "table></body></html>"
5841
5842#~ msgid "Time remaining to reach destination"
5843#~ msgstr "Återstående tid innan resmålet nås"
5844
5845#~ msgid "0 Hours  0 Minutes"
5846#~ msgstr "0 timmar  0 minuter"
5847
5848#~ msgid "Next Instruction On The Route"
5849#~ msgstr "Nästa instruktion om färdvägen"
5850
5851#~ msgid "Distance Covered on the current instruction"
5852#~ msgstr "Tillryggalagt avstånd för nuvarande instruktion"
5853
5854#~ msgid ""
5855#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5856#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5857#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5858#~ "css\">\n"
5859#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5860#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5861#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5862#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5863#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://edu."
5864#~ "kde.org/marble\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
5865#~ "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Configure</span></a></p></"
5866#~ "body></html>"
5867#~ msgstr ""
5868#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5869#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5870#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5871#~ "css\">\n"
5872#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5873#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5874#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5875#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5876#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://edu."
5877#~ "kde.org/marble\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
5878#~ "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Anpassa</span></a></p></"
5879#~ "body></html>"
5880
5881#~ msgid "Avoid"
5882#~ msgstr "Undvik"
5883
5884#~ msgid "When checked, highways will be avoided in car routing"
5885#~ msgstr "Om markerat, undviks motorvägar vid vägbeskrivningar för bil"
5886
5887#~ msgid "Highways"
5888#~ msgstr "Motorvägar"
5889
5890#~ msgid "When checked, toll roads will be avoided"
5891#~ msgstr "Om markerat, undviks betalvägar"
5892
5893#~ msgid "Toll Roads"
5894#~ msgstr "Betalvägar"
5895
5896#~ msgid "<font size=\"-1\" color=\"black\">Next</font>"
5897#~ msgstr "<font size=\"-1\" color=\"black\">Nästa</font>"
5898
5899#~ msgid "<font size=\"-1\" color=\"black\">0 m</font>"
5900#~ msgstr "<font size=\"-1\" color=\"black\">0 m</font>"
5901
5902#~ msgid "Provides options for adjusting navigation"
5903#~ msgstr "Tillhandahåller alternativ för att justera navigering"
5904
5905#~ msgid "Routing Information"
5906#~ msgstr "Vägbeskrivningsinformation"
5907
5908#~ msgid ""
5909#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5910#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5911#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5912#~ "css\">\n"
5913#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5914#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5915#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5916#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5917#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5918#~ "<tr>\n"
5919#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5920#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5921#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5922#~ "style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">00:00</span></p></td></tr></"
5923#~ "table></body></html>"
5924#~ msgstr ""
5925#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5926#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5927#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5928#~ "css\">\n"
5929#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5930#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5931#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5932#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5933#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5934#~ "<tr>\n"
5935#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5936#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5937#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5938#~ "style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">00:00</span></p></td></tr></"
5939#~ "table></body></html>"
5940
5941#~ msgid "distance covered on the current instruction"
5942#~ msgstr "tillryggalagt avstånd för nuvarande instruktion"
5943
5944#~ msgid "Navigator Float Item"
5945#~ msgstr "Frikopplat navigeringsobjekt"
5946
5947#~ msgid "Minutes"
5948#~ msgstr "Minuter"
5949
5950#~ msgid "Meters"
5951#~ msgstr "Meter"
5952
5953#~ msgid "Distance Covered"
5954#~ msgstr "Tillryggalagt avstånd"
5955
5956#~ msgid "&Date"
5957#~ msgstr "&Datum"
5958
5959#~ msgid ""
5960#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5961#~ "css\">\n"
5962#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5963#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5964#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5965#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5966#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></"
5967#~ "body></html>"
5968#~ msgstr ""
5969#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5970#~ "css\">\n"
5971#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5972#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5973#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5974#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5975#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ändra soltid</p></"
5976#~ "body></html>"
5977
5978#~ msgid ""
5979#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5980#~ "css\">\n"
5981#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5982#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5983#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5984#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5985#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
5986#~ "position</p></body></html>"
5987#~ msgstr ""
5988#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5989#~ "css\">\n"
5990#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5991#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5992#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5993#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5994#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Centrera kartan på "
5995#~ "solens position</p></body></html>"
5996
5997#~ msgid ""
5998#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5999#~ "css\">\n"
6000#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6001#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
6002#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6003#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6004#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</"
6005#~ "p></body></html>"
6006#~ msgstr ""
6007#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6008#~ "css\">\n"
6009#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6010#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
6011#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6012#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6013#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Visa solens position</"
6014#~ "p></body></html>"
6015
6016#~ msgid "Bookmark"
6017#~ msgstr "Bokmärke"
6018
6019#~ msgid "GMT"
6020#~ msgstr "GMT"
6021
6022#~ msgid ""
6023#~ "This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
6024#~ msgstr "Styrrutan låter dig justera kartan enligt dina behov."
6025
6026#~ msgid "Click to add another routing destination input field"
6027#~ msgstr ""
6028#~ "Klicka för att lägga till ytterligare ett inmatningsfält av destination "
6029#~ "för vägbeskrivning"
6030
6031#~ msgid "Centers onto your current position"
6032#~ msgstr "Centrera på din nuvarande position"
6033
6034#~ msgid ""
6035#~ "In navigation mode the view will center onto your current position and "
6036#~ "will try to emulate the behaviour of a navigation system"
6037#~ msgstr ""
6038#~ "I navigeringsläge kommer vyn att centreras på din nuvarande position, och "
6039#~ "försöker efterlikna beteendet hos ett navigeringssystem"
6040
6041#~ msgid "Navigation mode"
6042#~ msgstr "Navigeringsläge"
6043
6044#~ msgid "Your current speed"
6045#~ msgstr "Din nuvarande hastighet"
6046
6047#~ msgid "Your current speed (measured e.g. via a GPS device)"
6048#~ msgstr "Din nuvarande hastighet (t.ex. mätt via en GPS-enhet)"
6049
6050#~ msgid "Your current position"
6051#~ msgstr "Din nuvarande plats"
6052
6053#~ msgid "Your current position (measured e.g. via a GPS device)"
6054#~ msgstr "Din nuvarande plats (t.ex. mätt via en GPS-enhet)"
6055
6056#~ msgid "Fuzzy description of your position"
6057#~ msgstr "Grov beskrivning av din position"
6058
6059#~ msgid "<b>Unidentified Position</b>"
6060#~ msgstr "<b>Oidentifierad position</b>"
6061
6062#~ msgid "Longitude of your current position"
6063#~ msgstr "Din nuvarande positions longitud"
6064
6065#~ msgid "+00°00'00\" E"
6066#~ msgstr "+00°00'00\" Ö"
6067
6068#~ msgid "Latitude of your current position"
6069#~ msgstr "Din nuvarande positions latitud"
6070
6071#~ msgid "+00°00'00\" N"
6072#~ msgstr "+00°00'00\" N"
6073
6074#~ msgid "Altitude of your current position"
6075#~ msgstr "Din nuvarande positions höjd"
6076
6077#~ msgid "000 m"
6078#~ msgstr "000 m"
6079
6080#~ msgid "p"
6081#~ msgstr "p"
6082
6083#~ msgid "Region"
6084#~ msgstr "Område"
6085